0% encontró este documento útil (0 votos)
112 vistas1 página

Salmo 120

SALMO 120

Cargado por

Mario
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
112 vistas1 página

Salmo 120

SALMO 120

Cargado por

Mario
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
Salmo 120 a) Para Hacer las Paces con Alguien Para Hacerse Amigo de Alguien Visualice y sienta que del centro de su pecho, donde esta ubicado el chakra del corazén del amor, comienza a emanar una energfa color rosado fuerte. Esa energia se va inten- sificando y usted la envia hecia la persona indicada. La energia sale de usted, en forma circular como serpentina. Llega donde la persona escogida por usted y comienza a envolverla totalmente en una nube densa de energfa rosada. Sienta que esa persona se da cuenta que estd envuelta en la energia poderosa del amor y ese amor va introducién- dose por todos sus poros y cuerpos sutiles, hasta quedar totalmente impregnada de este sentimiento. Repita este tratamiento por lo menos dos veces al dia, sosteniendo en su mente a la persona envuelta por la energfa rosada. Enseguida rece este Salmo. Contine este tratamiento hasta que se dé cuenta del cambio de la persona hacia usted. (1) Cntico de las gradas. Al Altisimo en mi angustia Ilamé y me respondié. (2) Eremo, libra mi alma de palabras de falsedad, de lengua engafiosa. (3) {Qué te daré a Tiy qué , fa lengua engafiosa? (4) Saetas agudas de valiente, con brasas de ene- bros. (5) jAy de mt, porque soy peregrino en Mésej y moré con tiendas de Kedar! (6) Mucho moré para sf, mi alma con los que aborrecen la paz. (7) Yo soy vardn de paz: y cuando hablo, ellos me hacen la guerra. (1) Shir Hamaalot el-Adondy batzarata li qarati vayaanéni. (2) Adondy hatzila nafshi mivefat-shequer milashén remiyd. (3) Ma-yitén leja ima-yosif laj lashén remiyé. (4) Jhitzé guibor shenunim im gajhalé retamim. Oya-li ki-garti méshej shajénti im aholé quedsr. (5) Oya liki gérti Méshej shajénci im ahhhholé Kedét. (6) Rabét shdjna-lah nafsh im soné shal6m. (7) Ant-shalém vejf adabér héma lamiljhamé. 291

También podría gustarte