Manual de instrucciones
Indice
Filac
TM
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA
Manual de instrucciones
Filac™
Termómetro electrónico AD/ADA 3000
es
Tabla de contenido
Sección Página
I. Acerca de la temperatura corporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
II. Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
III. Seguridad y advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IV. Significado de los iconos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
V. Instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fundas de sonda - Aplicación y retirada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cambio de cámaras de aislamiento y sondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Toma de temperatura oral y axilar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Toma de temperatura rectal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modo directo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modo Rápido (sólo oral). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modo Frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recuperar la última temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modo de temporizador para pulso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modo Bio-Tech (menú de configuración de opciones). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VI. Limpieza y esterilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VII. Cambio / instalación de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VIII. Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
IX. Características antirrobo y opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
X. Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
XI. Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
XII. Servicio de atención al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
XIII. Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
XIV. Declaración sobre conformidad electromagnética. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Este producto contiene software propiedad exclusiva de Covidien. Covidien otorga al usuario una licencia limitada y
no exclusiva para utilizar el software según las instrucciones de uso. Se puede solicitar una copia de la licencia
a Covidien.
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™
I. Acerca de la temperatura corporal
Suele ser un mito que 37 °C es la “temperatura corporal normal”. La verdad es que 37 °C es una temperatura corporal media. La
temperatura normal del cuerpo es realmente un intervalo que varía con la edad, sexo y sitio de medición. Las temperaturas
corporales también fluctúan según el día: temperaturas normalmente más frías por la mañana, más calientes por la tarde y de nuevo
más frías por la noche. Otros factores que pueden influir en la temperatura corporal son: el nivel de actividad reciente, el ritmo
metabólico o medicación del paciente. Las temperaturas normales del cuerpo también tienden a disminuir con la edad.
El gráfico inferior indica los intervalos normales de temperatura según la edad y el lugar del paciente. Las lecturas desde distintos
lugares del cuerpo, aunque se tomen al mismo tiempo, no deben compararse directamente; las temperaturas corporales variarán
según el sitio.
Temperaturas corporales normales según la
Sitio de edad de los pacientes
temperatura 0-2 años 3-10 años 11-65 años > 65 años
Oído 36,3°- 38,0 °C 36,1°- 37,7 °C 35,8°- 37,6 °C 35,7°- 37,5 °C
Oral - 35,3°- 37,5 °C 36,7°- 37,8 °C 35,7°- 36,9 °C
Interna 36,3°- 37,7 °C 36,3°- 37,7 °C 36,7°- 37,8 °C 35,8°- 37,1 °C
Rectal 36,6°- 38,0 °C 36,5°- 38,0 °C 37,0°- 38,1 °C 36,1°- 37,3 °C
Axilar 34,7°- 37,2 °C 35,8°- 36,6 °C 35,1°- 36,8 °C 35,5°- 36,3 °C
Material bibliográfico:
Chamberlain, J, Terndrup, T., et al. (1995) Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer. Annals of Emergency
Medicine, Volumen 25, Número 1, Páginas 15-20
Braim. S., Preston, P., and Smith, R. (1988) Getting a better read on thermometry. RN. 1998 Mar; 61(3):57-60
Munk, P, Woods, S, Leduc, D., et al Canadian Paediatric Society Statement; Temperature Measurement in Paediatrics; Paediatric Child Health Vol 5, N.º 5: Julio /
agosto de 2010
Brunner, L. and Suddarth, Dl, et al. (1982) The Lippincott Manual of Nursing Practice, Third Edition; J. B. Lippincott Company, Philadelphia, PA; 1982; pág.1145
Houdas, Y. and Ring, E. F. J. Human Body Temperature, Its Measurement and Regulation; Plenum Press, NY, 1982; pág. 81-87.
II. Información general
1. El termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac es un instrumento clínico veloz, preciso y sencillo para medir la temperatura
del paciente en hospitales por vía oral, axilar o rectal.
2. La compatibilidad electromagnética de este dispositivo se ha verificado según los requisitos de EN60601-1-2:2001.
3. Este dispositivo no precisa otro mantenimiento por parte del usuario que la limpieza periódica y el cambio de las pilas agotadas.
Características
• Mediciones rápidas de la temperatura
• Intervalo de medición: De 30 °C a 43 °C
• Pulsando un botón se alterna entre las escalas Celsius/Fahrenheit
• Indicación sonora de finalización de lectura (pitido)
• Cámaras de aislamiento intercambiables, de color con sondas a juego
Ayuda a mantener juntas las sondas y sus fundas para facilitar el control de infecciones (azul: oral/axilar; rojo: rectal)
• Se limpia con facilidad
• Utiliza cuatro pilas “AA” estándares y desechables
• “Encendido automático” cuando se saca la sonda del pocillo
• “Apagado automático” prolonga la duración de la pila
• Indicadores de Pila baja y Pila agotada
• Recuperación de última temperatura
• Temporizador para pulso de 15, 30, 45 y 60 segundos
• Caja que aloja la sonda fácilmente accesible
• Pantalla LCD de fácil lectura con retroiluminación
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
1
• Modo frío: la opción de bajar la temperatura antes del calor ofrece lecturas más rápidas y precisas para pacientes posoperados
• Bloqueo para evitar robos y accesorios antirrobo
III. Seguridad y advertencias
Precaución: Las leyes federales de los Estados Unidos restringen la venta de este dispositivo a médicos, o por
prescripción facultativa.
1. Lea atentamente este folleto antes de utilizar el termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac.
2. No utilice este dispositivo en las proximidades de anestésicos inflamables. No es adecuado para su uso en presencia de la
mezcla de un anestésico inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso o en un entorno con mucho oxígeno.
3. No utilice este termómetro sin instalar primero una funda de sonda nueva del termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac.
4. Use solo fundas de sonda del termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac con este dispositivo.
El uso de cualquier otra funda de sonda produciría lecturas de temperatura erróneas.
5. El dispositivo y las fundas de sonda No son estériles. No debe utilizarse en tejido erosionado.
6. Para limitar la contaminación cruzada, use los dispositivos Azules únicamente para tomar temperaturas Orales y Axilares.
7. Utilice dispositivos rojos únicamente para la toma de temperatura rectal.
8. Seque cuidadosamente todos los contactos eléctricos tanto de la sonda como del termómetro después de lavar el dispositivo;
de no hacerlo, es posible que no funcione correctamente.
9. Para la recalibración, reparación o verificación de la integridad, consulte a un técnico biomédico o devuelva el aparato
al fabricante.
10. Advertencia:No se permiten modificaciones en este equipo. No abra la unidad. En su interior no hay piezas que pueda reparar el
usuario. La apertura del dispositivo podría afectar a la calibración y anula la garantía.
11. Las fundas de sonda usadas deben desecharse siguiendo las prácticas médicas actuales o las normativas locales relacionadas
con el desecho de residuos infecciosos, biológicos o médicos.
12. No use pilas de litio con este dispositivo.
13. No mezcle pilas alcalinas y recargables.
14. Se recomienda extraer las pilas si la unidad no se va a utilizar durante un tiempo prolongado.
15. Las pilas se deben eliminar de conformidad con las disposiciones medioambientales locales y las normas de la institución en lo
que respecta a la eliminación de pilas alcalinas.
16. Deseche el equipo electrónico antiguo alimentado por baterías siguiendo la política institucional para desechos de
equipo caducado.
17. La frecuencia y las prácticas de limpieza deben seguir la política institucional sobre limpieza de dispositivos no estériles.
18. El dispositivo sólo deberá ser usado por personal capacitado.
Nota:
Aunque este dispositivo se haya diseñado para minimizar los efectos de interferencia electromagnética, genera energía de
radiofrecuencia. Si no se utiliza siguiendo las instrucciones, el equipo puede causar interferencias en otros aparatos próximos. Si el
aparato causa interferencias, tome estas acciones para intentar corregirlas:
• Cambie la posición o la orientación del dispositivo receptor.
• Aumente la separación entre los dispositivos.
• Llame a su representante de atención al cliente.
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
2
IV. Significado de los iconos
Siga las instrucciones de uso -
Modo de temperatura La batería tiene poca carga.
Este manual debe leerse antes de
ORAL La batería casi se ha agotado:
utilizar el termómetro
Sólo funciona con sonda y recambiar las pilas lo antes
(El símbolo aparece azul en el
cámara de aislamiento AZULES posible
aparato)
Modo de temperatura 95%
AXILAR Batería muerta
Sólo funciona con sonda La unidad no funcionará si no Limitaciones de humedad
y cámara de aislamiento se introducen pilas nuevas
AZULES 10%
Modo de temperatura 55 °C
RECTAL Barra de progreso
Sólo funciona con sonda y Limitaciones de
Indicación de estado de temperatura
cámara de aislamiento ROJAS medición de la temperatura -25 °C
Devolver a la base
Botón Sitio
Devuelva la unidad a la base Mantener alejado de la luz
Úselo para cambiar la
antirrobo para borrar la del sol.
ubicación de medición
función de bloqueo antirrobo
Botón °C/°F Fuera de rango - Alto
Úselo para cambiar la escala Medición de temperatura por Conservar en un lugar seco
de temperatura encima de 43 °C
Botón Temporizador para EN 50419
Fuera de rango - Bajo
pulso Desechar como residuo
Medición de temperatura por
Úselo para iniciar y detener el eléctrico y electrónico
debajo de 30 °C
temporizador de pulso
Equipo tipo BF
Temporizador para pulso Grado de protección frente
Temporizador de 15 o No estéril a descargas eléctricas; no
30 segundos existe ninguna conexión
conductiva al paciente
Modo Rápido
Modo de medición predictivo Radiación
rápido: muestra la medición No contiene látex electromagnética no
de temperatura en ionizante
3,5 segundos
Modo Frío
Modo postoperatorio.
Un solo uso Equipo médico eléctrico
Temperatura de
precalentamiento de 33 °C
Modo directo
Modo de medición de Sólo por prescripción Marca CE
temperatura no predictivo
0123
Instalar o extraer la funda de
la sonda
Recordatorio de funda de sonda Número de serie del
parpadeante para instalar la No contiene DEHP
fabricante
funda de sonda antes de usarla
y extraer la funda tras su uso
Representante autorizado
Fabricante Fecha de fabricación
en la Comunidad Europea
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
3
V. Instrucciones de uso
Fundas de sonda - Aplicación y retirada
1. Abra la caja de las fundas de sonda levantando la lengüeta situada en la esquina
superior y tirando para extraer el panel superior.
2. Inserte la caja de fundas de sonda en la parte superior de la cámara de aislamiento.
(Para facilitar el control de infecciones, nunca intercambie las cajas entre las
cámaras de aislamiento azul y roja. Tampoco intercambie nunca las sondas entre
las cámaras de aislamiento azul y roja. Mantenga juntos los colores iguales.)
3. Retire la sonda del pocillo. El termostato se activa automáticamente.
4. Para ayudar a recordar al usuario que aplique o retire una funda de sonda,
aparecerá un icono de sonda con una funda de sonda parpadeante cuando se
extraiga la sonda del pocillo y tras una medición completa de la temperatura.
5. Inserte el extremo de la sonda en una funda en la caja. Empuje el mango
firmemente hasta que un chasquido indique que la funda está ajustada en su sitio.
6. Tome la temperatura según corresponda (oral, axilar o rectal).
7. Oprima el botón superior para expulsar la funda usada en un basurero para
peligros biológicos.
8. Retire y deseche la caja cuando se vacíe y sustitúyala por una nueva.
Cambio de cámaras de aislamiento y sondas
1. Para facilitar el control de infecciones, utilice únicamente la sonda Azul y la cámara
de aislamiento Azul para la toma de temperatura Oral y Axilar. La sonda Roja y la
cámara de aislamiento Roja sólo se deben usar para tomar la temperatura Rectal.
2. No fije una sonda Roja a una cámara de aislamiento Azul ni viceversa.
3. Para quitar o sustituir cualquier unidad formada por cámara de aislamiento y
sonda, sujete la cámara de aislamiento desde cada lado, como se muestra.
4. Apriete hacia dentro liberando los broches y deslice la cámara de aislamiento hacia
arriba para extraerla.
5. Para sustituirla, alinee el dedo del pocillo con la abertura en la parte superior de
la unidad.
6. Deslice la cámara de aislamiento hacia abajo hasta que los broches laterales
encajen con un “clic” en su lugar.
7. La sonda se conecta automáticamente con el termómetro.
8. Para cambiar las sondas, extraiga la cámara de aislamiento como se
describió anteriormente.
9. Sujete los lados del conector en "L" con una mano y con la otra tire hacia atrás en
la pestaña sujetando el extremo del conector en "L".
10. Una vez libre de la pestaña,
deslice el conector en "L" fuera
de la cámara de aislamiento.
11. Para su sustitución, alinee
correctamente la parte superior
del conector en "L" con la
ranura en la parte posterior de
la cámara de aislamiento.
12. A continuación, deslice el
conector hacia arriba en la
ranura presionando con
firmeza en la parte inferior del
conector hasta que encaje.
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
4
Toma de temperatura oral y axilar
1. Asegúrese de que la unidad formada por la cámara de aislamiento y la sonda Azul
está fijada.
2. Retire la sonda y aplique una funda de sonda.
El termómetro se activa automáticamente.
3. Se muestra un icono que identifica el modo Oral o Axilar. El icono Rectal no puede
aparecer cuando se ha acoplado una sonda o cámara de aislamiento azul.
4. Pulse el botón Sitio delante del panel para escoger el modo Oral o Axilar.
5. Para temperaturas Orales, inserte profundamente el extremo de la sonda en la cavidad
sublingual situada junto al frenillo (el pliegue vertical de tejido situado en la mitad de la
lengua), en cualquiera de los lados, hacia la parte posterior de la boca.
Espacios de calor
Nota: Sólo se pueden obtener lecturas precisas de la temperatura corporal en uno de esos dos
“espacios de calor”, como se indica. Si se toma la temperatura en otras zonas de la boca,
las lecturas podrían ser imprecisas.
6. La boca del paciente deberá estar cerrada.
7. Sujete bien la sonda en su lugar hasta que aparezca la temperatura.*
8. Para las temperaturas Axilares, pida al paciente que levante el brazo y
coloque el extremo de la sonda en la axila. Presione con suavidad para
garantizar que el contacto sea óptimo. Para obtener una temperatura
precisa, la punta de la sonda debe estar en contacto directo con la piel
del paciente.
9. A continuación, el paciente debe bajar el brazo y permanecer lo más
quieto posible.* Sostenga la sonda paralela al brazo, como se muestra.
10. Si se escuchan dos pitidos cortos, significa que la unidad ha pasado a
modo Directo (lento) sólo para esta temperatura.
11. Suena un “bip largo” cuando se haya terminado de medir y se muestra
la temperatura final.
12. Para pasar de la escala Celsius a la Fahrenheit y viceversa, pulse el botón
°C/°F. Vuelva a pulsarlo según necesite.
13. Expulse la funda usada en un contenedor de residuos biológicos
presionando el botón superior.
14. Después de devolver la sonda a su pocillo, se almacenará la temperatura
para poder recuperarla, hasta que vuelva a retirarse la sonda. Si se devuelve la sonda a su pocillo antes de escucharse el pitido
largo, no se almacenará ninguna temperatura para la función de recuperación.
Toma de temperatura rectal
1. Asegúrese de que la unidad formada por la cámara de aislamiento y la sonda Roja está fijada.
2. Retire la sonda y aplique una funda de sonda. El termómetro se activa automáticamente.
3. Un icono que identifica el modo Rectal aparece siempre que la unidad cámara de aislamiento/sonda Roja esté acoplada. Pulsar
el botón Sitio del panel frontal para cambiar de modo no tendrá ningún efecto.
4. Si lo desea, aplique lubricante tipo médico según el protocolo del centro.
5. Inserte la sonda en el recto del paciente. Para asegurar el contacto apropiado con el tejido, incline la sonda ligeramente después
de la inserción.*
6. La profundidad recomendada para la inserción es de 12 mm - 19 mm para adultos y 6 mm - 13 mm para niños.
7. Si se escuchan dos pitidos cortos, significa que la unidad ha pasado a modo Directo (lento) sólo para esta temperatura.
8. Suena un “bip largo” cuando se haya terminado de medir y se muestra la temperatura final.
9. Para pasar de la escala Celsius a la Fahrenheit y viceversa, pulse el botón °C/°F. Vuelva a pulsarlo según necesite.
10. Expulse la funda usada en un contenedor de residuos biológicos presionando el botón superior.
11. Después de devolver la sonda a su pocillo, se almacenará la temperatura para poder recuperarla, hasta que vuelva a retirarse la
sonda. Si se devuelve la sonda a su pocillo antes de escucharse el pitido largo, no se almacenará ninguna temperatura para la
función de recuperación.
*Mover la sonda durante una medida puede afectar a la precisión del termómetro a la hora de medir la temperatura del sitio y
prolongar el tiempo necesario para obtener una lectura.
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
5
Modo directo
1. El termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac normalmente funciona en modo Predictivo para medir con precisión la
temperatura. En determinados casos, como con pacientes que sufran hipotermia, el termómetro pasará automáticamente a
modo Directo (lento) y actuará entonces como monitor de temperatura.
2. El termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac se puede configurar para funcionar exclusivamente en modo Directo (se
desactiva el modo Predictivo).
Consulte las instrucciones en la sección Modo Bio-Tech para obtener información sobre la forma de bloquear el modo Directo.
3. En el modo Directo, este dispositivo requiere hasta 60 segundos para llegar al equilibrio y mostrar la temperatura del paciente.
4. El icono tortuga se mostrará de manera continua cuando el termómetro funcione en modo Directo.
5. Para pasar de la escala Celsius a la Fahrenheit y viceversa, pulse y suelte el botón °C/°F. Vuelva a pulsarlo y soltarlo según necesite.
6. La flecha Arriba o Abajo aparecerá en la pantalla siempre que la lectura de la temperatura actual quede fuera de margen, en Alta
o Baja, respectivamente.
7. La función automática de modo Directo siempre estará funcional independientemente de si la cámara de aislamiento/sonda es
Roja o Azul.
8. Suena un “bip largo” cuando se haya terminado de medir y se muestra la temperatura final.
9. Después de devolver la sonda a su pocillo, se almacenará la temperatura para poder recuperarla, hasta que vuelva a retirarse la
sonda. Si se devuelve la sonda a su pocillo antes de escucharse el pitido largo, no se almacenará ninguna temperatura para la
función de recuperación.
Modo Rápido (sólo oral)
1. El modo Rápido ofrece predicciones de temperatura oral más rápidas y consistentes en el tiempo. Este modo se indica en la
pantalla mediante un icono de conejo. En este modo se ofrece una predicción de medición de temperatura en
aproximadamente 3,5-4 segundos.
2. Consulte las instrucciones de la sección Modo Bio-Tech para obtener información sobre la forma de activar o desactivar
esta función.
3. El modo Rápido no se encuentra disponible para los sitios del cuerpo Axilar o Rectal, en los modos Frío o Directo.
Modo Frío
1. El modo Frío se proporciona para su uso en aplicaciones en las que las temperaturas corporales pueden ser inferiores a la
normal, como para pacientes que salen de un procedimiento quirúrgico.
2. Consulte las instrucciones de la sección Modo Bio-Tech para obtener información sobre la forma de activar o desactivar
esta función.
3. Cuando está seleccionado, lo cual se indica mediante un copo de nieve en la pantalla, la sonda precalienta hasta 33 °C. El resto
de funciones permanecen inalteradas.
4. El modo Frío no se encuentra disponible en los modos Rápido o Directo.
Recuperar la última temperatura
1. A continuación de cada medida de temperatura, se escuchará un pitido largo. Esto indica que se ha completado y almacenado
la temperatura y que se puede recuperar. Se puede consultar esta temperatura una vez guardada la sonda en el pocillo.
2. Para recuperar la medición de temperatura más reciente, pulse y suelte el botón °C/°F en el panel frontal. Aparecerá la última
medición tomada durante varios segundos.
3. Cuando aparece la medición recuperada, el usuario puede pulsar y soltar el botón °C/°F de nuevo para alternar entre grados
Celsius y grados Fahrenheit.
4. Retire la sonda del pocillo si desea borrar la última memoria de temperatura.
5. Si la medición de temperatura más reciente fue incompleta o estaba fuera de rango, aparecerán guiones en la pantalla durante
la operación de recuperación.
Modo de temporizador para pulso
1. El termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac se puede utilizar también para ayudar a medir la frecuencia de pulso del paciente.
2. Para acceder, no retire la sonda del pocillo.
3. Pulse y suelte el botón Temporizador en el panel frontal. Aparecerán el icono Reloj y 0.0.
4. Pulse y suelte el botón Temporizador de nuevo para iniciar el temporizador y mostrar el tiempo transcurrido.
5. Suena un pitido a los 15 segundos, 2 pitidos a los 30 segundos, 1 pitido a los 45 segundos y 2 pitidos a los 60 segundos.
El recuento se detiene a los 60 segundos.
Si pulsa el botón Temporizador de nuevo se apagará la unidad.
6. El modo temporizador se apagará automáticamente a los 5 segundos tras detenerse a los 30 o cuando se retire la sonda
del pocillo.
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
6
Modo Bio-Tech (menú de configuración de opciones)
1. Para acceder al Modo Bio-Tech, el termómetro debe encontrarse en modo de reposo (sonda bien colocada en su sitio con la
pantalla en blanco).
2. Mantenga pulsados los botones Sitio y °C/°F al mismo tiempo durante 4 segundos. Se escuchará un pitido y se observará una
línea discontinua desplazándose por la pantalla.
En la sección alfanumérica de la pantalla se mostrará la versión de software del dispositivo.
3. El termómetro se encuentra ahora en modo Bio-Tech. Para desplazarse por el menú del modo Bio-Tech, siga este diagrama.
4. El botón Temporizador de impulsos se utiliza para desplazarse por las diferentes opciones de configuración. El botón °C/°F se
utiliza para cambiar la configuración de una opción.
5. Para salir del modo Bio-Tech y reanudar el funcionamiento normal, pulse los botones Sitio y °C/°F al mismo tiempo y
manténgalos pulsados durante 1 segundo completo. Se guardará la configuración más reciente.
6. El modo Bio-Tech también se cierra automáticamente al cabo de 20 segundos de inactividad. Se guardará la configuración
más reciente.
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
7
Guiones y versión
del software
Lo que se ve o escucha Configuración de
opciones
Bloqueo del
modo directo X, YZ con guiones desplazándose Ninguna función
DIR con parpadeo
ON (ACTIVADO) OFF (DESACTIVADO)
Antirrobo
(Des, 10, 20, 50, 90)
(en blanco) DESACTIVADO
10 ACTIVADO
THEFT (ROBO) con parpadeo 20 ACTIVADO
50 ACTIVADO
Modo Frío 90
ACTIVADO
COLD (FRÍO) con parpadeo
ACTIVADO DESACTIVADO
Modo Rápido
FAST (RÁPIDO) con parpadeo
NO Más
ACTIVADO DESACTIVADO
opciones
MORE (MÁS)
SÍ ACTIVADO DESACTIVADO
Programación 8 caracteres programables, caracteres
Pasar a la siguiente ubicación de carácter*
Alfa alfanuméricos seleccionados parpadeando
PITIDO con pitidos continuos
ACTIVADO DESACTIVADO
Sonidos
LUZ con retroiluminación parpadeando
continuamente ACTIVADO DESACTIVADO
Luz posterior
El botón Bloqueo ºC/ºF alterna entre
°C y °F ACTIVADO DESACTIVADO

Recuentos de ciclos
Prueba LCD Iniciar prueba••
Prueba LCD
A. BC V Ninguna función
Tensión de la pila
N.º SERIE DE LA SONDA Ver número de serie
Datos de la sonda
* El botón Temporizador de impulsos se utiliza para desplazarse por las diferentes opciones de configuración. Pulse el botón °C/°F
para ir a la siguiente ubicación de carácter
** Para volver a la pantalla Prueba LCD, presione el botón Sitio
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
8
VI. Limpieza y esterilización
1. Se puede limpiar con facilidad el dispositivo completo con un paño. La temperatura del agua no debe exceder los 55 ºC.
No sumergir ni empapar en agua.
2. Se puede añadir al agua un detergente suave. El empleo de soluciones de limpieza como Spray NineTM*, pHisoHexTM*,
HibiclensTM*, Vesta-SydeTM* o CidexTM* puede dañar el alojamiento del termómetro.
3. Es aceptable limpiar de vez en cuando con un paño humedecido en una mezcla de 10:1 agua e hipoclorito o isopropanol.
El uso prolongado y reiterado de estos productos químicos podría dañar el estuche del termómetro y la zona de la pantalla.
4. Se recomienda utilizar un paño o esponja para la limpieza. Las almohadillas abrasivas podrían dañar el estuche del termómetro y
la zona de la pantalla.
5. Este termómetro no es estéril. No utilice gas óxido de etileno, calor, autoclave ni ningún otro método riguroso para esterilizar
esta unidad.
6. Para evitar tener que limpiar las cámaras de aislamiento, se pueden sustituir de manera asequible.
7. Después de limpiar la unidad, sacuda el mango de la sonda para eliminar el exceso de solución de limpieza.
Seque cuidadosamente los contactos eléctricos tanto de la sonda como del termómetro.
VII. Cambio / instalación de la pila
1. Para acceder a la pila, retire la cámara de aislamiento presionando las lengüetas de
los laterales de la unidad y deslizándola hacia arriba.
2. Tire de la lengüeta sobre la puerta de las pilas. La puerta de las pilas debe abrirse y
se verán las pilas.
3. Puede extraer las pilas presionando con firmeza en el extremo positivo (en el lado
opuesto del muelle comprimido) y elevándolas.
4. Asegúrese de desechar las pilas usadas conforme a la política medioambiental e
institucional locales para eliminar pilas de litio o alcalinas.
5. Para instalar nuevas pilas, coloque el extremo negativo en el muelle. Presione hacia
abajo con firmeza para comprimir el muelle e introduzca la pila.
6. Para volver a colocar la puerta de las pilas, inserte la lengüeta en la parte inferior de
la puerta en la ranura de la parte inferior de la unidad para crear una bisagra. Gire
la mitad superior de la puerta hacia arriba presionando con firmeza la parte
superior de la puerta hasta que la pequeña pestaña de la unidad principal encaje
en el enganche de la puerta de las pilas.
7. Vuelva a instalar la cámara de aislamiento con la sonda fijada.
VIII. Instrucciones de montaje
1. Para montar el termómetro electrónico 3000 AD/ADA Filac sobre cualquier superficie vertical, se proporciona una base
muy cómoda.
2. Para montaje en paredes huecas, localice una tachuela y utilice los 2 tornillos que se proporcionan. Si se monta entre dos
entramados, use 2 anclajes normales para paredes huecas.
3. También existen soportes de montaje de base con ruedas y pinzas para percheros para este aparato.
IX. Características antirrobo y opciones
1. El termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac está equipado con un sistema electrónico que disuade del robo fortuito
desactivando el termómetro al cabo de un número prefijado de tomas de temperatura.
2. Se requiere una base de montaje del termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac para que funcione esta opción.
3. Para reactivar el termómetro se deberá colocar momentáneamente en cualquier base del termómetro electrónico 3000 AD/ADA
de Filac cuando lo indique el icono que aparece en su momento.
4. La opción antirrobo está normalmente desactivada cuando se envía desde fábrica.
5. También es posible el cierre con llave si se desea un antirrobo más disuasorio.
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
9
X. Solución de problemas
1. Si el dispositivo no funciona bien después de lavarlo y de volver a conectar la sonda, lave todos los contactos en agua
desionizada y seque al aire.
2. Los iconos indican todos los demás errores y soluciones posibles.
3. Códigos de error del aparato:
E01 - Error del sistema durante la sincronización
E02 - Error del sistema durante la calibración del termistor del paciente
E03 - Error del sistema durante la calibración del termistor del calentador
E04 - Error de temporización del sistema
E05 - Error del calentador
E06 - Error de comunicación de la pantalla LCD
E07 - Error de tiempo de desconexión
P01 - Error de configuración de la sonda (o no se conectó ninguna sonda)
P02 - Termistor del paciente del modo directo inestable o fuera de límites
P03 - Termistor del calentador del modo directo inestable o fuera de límites
P04 - Termistor del paciente del modo predictivo inestable o fuera de límites
P05 - Termistor del calentador del modo predictivo inestable o fuera de límites
P06 - No se puede precalentar la punta de la sonda
4. En su interior no hay piezas que pueda reparar el usuario.
5. Consulte a fábrica o solicite que lo repare un técnico biomédico cualificado.
XI. Especificaciones
E quipo eléctrico médico
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac
Clasificado en cuanto a descarga eléctrica, incendio y peligros mecánicos solamente de acuerdo a UL60601-1
Clasificado en cuanto a descarga eléctrica, incendio y peligros mecánicos solamente de acuerdo a CAN/CSA C22.2 N.º 60601-1-08
Dimensiones (aproximadas, sin base): mm - 84 An x 152 Al x 56 Pr
Dimensiones (aproximadas, con base): mm - 105 An x 190 Al x 79 Pr
Peso (aproximado, sin base): 385 gramos
Rango de medición de temperatura: de 30 °C a 43 °C
Rango de temperatura ambiente en uso: 10 °C a 40 °C, a 10 - 95 % HR, sin-condensación.
Tiempos medios de predicción
(tras introducirlo en el sitio de medición): Oral (modo rápido): 3-5 segundos (temperaturas sin fiebre),
8-10 segundos (temperaturas con fiebre)
Oral (modo Estándar): 6 — 10 segundos
Modo axilar: 8 — 12 segundos
Modo rectal: 10 — 14 segundos
Modo directo (todos los sitios): 60 — 120 segundos
Tiempos típicos para cambiar al modo directo: Si no se detectó ningún sitio de medición: 60 segundos
(después de sacar la sonda de su
pocillo)
Si no se estabiliza la temperatura: 70 segundos
(después de la inserción en el punto
de medición)
Temporizador para pulso: Recuento de 60 segundos con un pitido a los 15 segundos, 2 pitidos a los
30 segundos, 1 pitido a los 45 segundos y 2 pitidos a los 60 segundos
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
10
Precisión del baño de agua
(de 35,5 °C a 42,0 °C): Modo directo: +/-0,1 °C
Modo de predicción estándar**: +/-0,1 °C
Modo de predicción rápida (sólo oral)**: +/-0,3 °C
**Más del 95 % de las lecturas del modo de predicción estarán dentro de la
precisión especificada.
Precisión del paciente: En el modo de predicción estándar, la precisión del termómetro
cumple la norma EN 12470-3
Una lectura del modo de predicción estándar y otra del modo directo
diferirán en menos de ±0,2 °C en el 98 % de los pacientes sometidos
a prueba
Pilas: Se requieren cuatro "AA". Tamaño IEC estándar. Alcalina – 1,5 voltios
Aproximadamente 6000 lecturas de temperatura.
Sonda: Sustituible.
Para comprobaciones de integridad/seguridad de la sonda, consulte a
un técnico biomédico cualificado o devuelva a Covidien.
Cámara de aislamiento: Extraíble, sustituible, lavable, mezcla de policarbonato/poliéster.
Materiales del dispositivo: Carcasa del termómetro: Mezcla de policarbonato/poliéster retardante de llamas
Cámara de aislamiento: Mezcla de policarbonato/poliéster retardante de llamas
Mango de la sonda: Mezcla de policarbonato/poliéster retardante de llamas
Cuerpo de la sonda: Poliéster retardante de llamas
Cable de la sonda: Collarín de poliuretano con TPE sobre molde
Punta: Aluminio
Todos los materiales están libres de látex.
Tipo de protección contra descarga eléctrica: Equipo con alimentación interna. 4 pilas AA.
Grado de protección contra descargas eléctricas: Tipo BF
Grado de protección contra el acceso de líquidos: No protegido-IPX0
Modo de funcionamiento: Uso continuo. Diseñado para su uso a mano.
Grado de seguridad de la aplicación en
presencia de compuestos: No es adecuado para su uso en presencia de la mezcla de un
anestésico inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Transporte y almacenamiento: No deben superar los 30 días
Transporte y almacene este dispositivo a temperaturas de entre
-25 °C y 55 °C.
El intervalo de humedad relativa debe estar entre el 10 %-95 % HR,
sin condensación.
Devuelva la unidad a la fábrica si se ha dejado caer el dispositivo y parece no funcionar bien o si se han excedido las condiciones de
transporte, almacenaje y funcionamiento.
El termómetro electrónico 3000 AD/ADA Filac cumple las siguientes normas internacionales reguladoras y de
seguridad:
UL60601-1 CAN/CSA C22.2 N.º 60601-1-08 EN60601-1:2005
EN60601-1-2:2001 EN 12470-3:2000 MDD 93/42/EEC
EN980:2008 ASTM E 1112: 2006
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
11
XII. Servicio de atención al cliente
El circuito del termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac no puede ser reparado por el cliente. En concreto, reparar el conjunto
electrónico probablemente afectará a la precisión. En los centros de servicio técnico enumerados a continuación se consiguen varios
artículos de recambio, tales como las sondas y cámaras de aislamiento.
Todo el personal de servicio técnico debe estar adecuadamente capacitado, calificado y familiarizado con el funcionamiento del
termómetro. La reparación incorrecta podría impedir el funcionamiento correcto del termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac.
Se dispone de una sonda de calibración del termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac (repuesto No. 500099) para verificar la
precisión del termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac. Sustituye a la sonda habitual y verifica la precisión de los componentes
electrónicos de la unidad principal.
Si la precisión es deficiente, sustituya la unidad principal. Siga las instrucciones incluidas con la sonda de calibración del termómetro
electrónico 3000 AD/ADA de Filac.
La precisión de la sonda puede comprobarse de cualquier modo utilizando un baño de agua calibrado.
Un termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac debe tener una precisión en el modo directo de ±0,1 °C de temperatura en un
baño de agua calibrado.
Un termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac debe tener una precisión en el modo de predicción estándar de ±0,1 °C de
temperatura en un baño de agua calibrado.
Un termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac debe tener una precisión en el modo de predicción rápido de ±0,3 °C de
temperatura en un baño de agua calibrado.
El conector del cable de la sonda está diseñado para exceder 1000 inserciones. No lo lubrique ni lo limpie con disolventes. Si cree que
el conector está defectuoso, sustituya la sonda.
Si fuera necesario devolver una unidad para su servicio, siga estas instrucciones:
1. Llame al número de teléfono que se indica abajo para obtener un número de autorización para devolución y las instrucciones
de despacho:
2. Embale cuidadosamente el instrumento y envíelo por correo certificado a la dirección que corresponda:
Estados Unidos Canadá Fuera de EE. UU. y Canadá
Covidien Covidien Covidien
5920 Longbow Drive 7300 Trans Canadian Hwy Unit 2 Talisman Business
Boulder, CO 80301, Pointe-Claire, QC H9R 1C7, Center, London Road
EE. UU. Canadá Bicester, OX266HR, Reino Unido
Teléfono: 1-800-448-0190 Teléfono: 1-877-664-8926 Teléfono: +44-1869-328065
Covidien llc (Italia) Covidien llc (Alemania) Covidien llc (España) Covidien llc (Francia)
Laboratorio Service Centre A/A Servicio Técnico Parcd’affaires Technopolis
AssestenzaTecnica Raffineriestr. 18, GEB.II Plaça de la Pau, s/n, Edif. 7, 3 Avenue du Canada,
Via Rivoltana 2/D Neustadt/Donau, 3ª planta LP851-LES Ulis, Courtaboeuf,
Segrate – MI, Alemania 93333 08940 Cornellà de Llobregat, Francia 91940
Italia 20090 Teléfono: (0049) 09445 Espanha Teléfono: (0033) 0810787590
Teléfono: (0039) 0270308131 959374 Teléfono: (0034) 934758669
Si no aparece en la lista, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Covidien o con su
representante para obtener información de su centro de servicio más cercano.
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
12
Para pedir piezas o repuestos y accesorios para el dispositivo, especifique uno o más de los siguientes números:
Cubiertas de sonda Estuche de 500 N.° de reposición: 500500
Estuche de 2.000 N.° de reposición: 502000
Nota: El uso de cualquier otra marca o modelo de funda para sonda producirá lecturas de temperatura falsas.
Termómetro oral/axilar completo
Incluye termómetro electrónico con cámara de aislamiento azul – oral/axilar y sonda azul – oral/axilar, con cable de 1,2 m y manual
global en CD
Filac 3000 EZ N.° de reposición: 504000
Filac 3000 EZA N.° de reposición: 504003
Filac 3000 AD N.° de reposición: 505000
Filac 3000 ADA N.° de reposición: 505003
Termómetro rectal completo
Incluye termómetro electrónico con cámara de aislamiento roja – rectal y sonda roja – rectal, con cable de 1,2 m y manual global
en CD
Filac 3000 EZ N.° de reposición: 504005
Filac 3000 EZA N.° de reposición: 504008
Filac 3000 AD N.° de reposición: 505005
Filac 3000 ADA N.° de reposición: 505008
Cámara de aislamiento
Azul - oral/axilar N.° de reposición: 500028
Roja - rectal N.° de reposición: 500038
Sonda (con cable estándar de 1,22 m)
Azul - oral/axilar N.° de reposición: 500026
Roja - rectal N.° de reposición: 500036
Sonda (con cable estándar de 2,74 m)
Azul - oral/axilar N.° de reposición: 500027
Roja - rectal N.° de reposición: 500037
Tapón de calibración N.° de reposición: 500099
Base de montaje en pared N.º de reposición 500046
Base de montaje en carrito N.º de reposición 500047
Base de montaje en abrazadera para perchero N.º de reposición 500048
Carrito N.° de reposición: 303059
Cesta de carrito N.° de reposición: 8884813711
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
13
XIII. Garantía
Garantía limitada: Covidien garantiza al comprador original (“Cliente”) que este producto está libre de defectos en materiales y
mano de obra, si se le da un uso normal, durante tres (3) años a partir de la fecha de compra original a Covidien o su distribuidor
autorizado. Si este producto no funciona como se garantiza durante el período de garantía aplicable, Covidien tendrá la opción,
asumiendo el correspondiente coste, de sustituir la pieza o producto defectuoso por una pieza o producto comparable, reparar la
pieza o producto defectuoso o, si ninguna de estas alternativas es viable, reembolsar al cliente el precio de compra de la pieza o
producto defectuoso. Se necesitará una prueba de la compra original con fecha.
Covidien no asume ninguna responsabilidad por las posibles pérdidas derivadas de reparaciones no autorizadas, mal uso,
negligencia o accidente. Quitar, tachar o modificar el número de lote de serie anulará la garantía. Covidien rechaza el resto de
garantías, ya sean expresas o implícitas, incluida cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin o una
aplicación determinado que no se haya citado expresamente en el etiquetado del producto.
Sección XIV – Declaración sobre conformidad electromagnética
El termómetro electrónico 3000 de Filac se ha construido y probado según las normas IEC 60601-1, CAN/CSA C22.2 No. 60601-1-08 y
EN60601-1-2.
Directriz y Declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas
El termómetro electrónico 3000 de Filac está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario
del termómetro electrónico 3000 de Filac debe asegurarse de utilizarlo en dicho tipo de entorno.
Prueba de emisiones Conforme a Entorno electromagnético - Guía
Emisiones de radiofrecuencia Grupo 1 E l termómetro electrónico 3000 de Filac utiliza energía de RF sólo
(CISPR 11) para su funcionamiento interno. Por ello, sus emisiones de RF son
muy reducidas y es improbable que produzcan interferencias en
los equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de radiofrecuencia Clase B El termómetro electrónico 3000 de Filac es apto para uso en
(CISPR 11) todo tipo de establecimientos, incluidos los domésticos y los
Emisiones armónicas No aplicable directamente conectados a la red pública de suministro eléctrico
(IEC 61000-3-2) de baja tensión que abastece a los edificios de viviendas.
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
14
Directriz y Declaración del fabricante – Inmunidad frente a emisiones electromagnéticas
El termómetro electrónico 3000 de Filac está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario
del termómetro electrónico 3000 de Filac debe asegurarse de utilizarlo en dicho tipo de entorno.
Ensayo de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de Entorno electromagnético: orientación
conformidad
Descarga electrostática ±6 kV contacto ±6 kV contacto Los suelos deben ser de madera, hormigón o
(ESD) (EN 61000-4-2 por ±8 kV aire ±8 kV aire cerámica. Si los suelos están cubiertos de material
EN 60601-1-2: 2001) sintético, la humedad relativa debe ser al menos
del 30 %.
Oscilación momentánea ±2 kV para líneas de fuente de no corresponde La calidad de la electricidad de línea debe ser la de
rápida/estallido alimentación no corresponde un entorno comercial u hospitalario típico.
IEC 61000-4-4 ±1 kV para líneas de entrada/
salida
Pico de tensión ±1 kV, modo diferencial no corresponde La calidad de la electricidad de línea debe ser la de
IEC 61000-4-5 +2 kV en modo común no corresponde un entorno comercial u hospitalario típico.
Caídas de voltaje, <5 % UT (>95 % caída en UT) no corresponde La calidad de la electricidad de línea debe ser la
interrupciones breves y para 0,5 de ciclo de un entorno comercial u hospitalario típico. Si
variaciones del voltaje de 40 % UT (60 % de caída en UT) el usuario del termómetro electrónico 3000 de
las líneas de suministro para 5 ciclos Filac requiere de un uso continuado durante las
eléctrico IEC 61000-4-11 70 % UT (30 % de caída en UT) posibles interrupciones del suministro eléctrico,
para 25 ciclos se recomienda emplear el uso de un sistema de
<5 % UT (>95 % caída en UT) alimentación ininterrumpida o una batería con
para 5 seg. P-STIM.
Campo magnético de 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia eléctrica
frecuencia de potencia deben estar a niveles característicos de una
(50/60 Hz) IEC 61000-4-8 localización típica en un entorno comercial u
según EN 60601-1-2: 2001) hospitalario típico.
Nota UT es la tensión de la corriente alterna de la red antes de la aplicación del nivel de prueba.
Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el termómetro
electrónico 3000 de Filac
El termómetro electrónico 3000 de Filac está diseñado para utilizarse en un ambiente electromagnético donde se controlen las
perturbaciones provocadas por las radiaciones RF. El cliente o el usuario del termómetro electrónico 3000 de Filac pueden ayudar a
prevenir las interferencias electromagnéticas si mantienen una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación
por radiofrecuencia.
Potencia de salida nominal Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
máxima del transmisor m
W 150 kHz hasta 80 MHz 80 MHz hasta 800 MHz 800 MHz hasta 2,5 GHz
d= 1,2 √P d=1,2 √P d= 1,2 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
2 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para los transmisores cuya potencia de emisión media máxima no aparezca en la lista anterior, la distancia de separación recomendada
d en metros (m) puede calcularse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia media máxima
de emisión del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Nota 1 A 80 y 800 MHz se aplica la distancia de separación del intervalo de frecuencias superior.
Nota 2 Estas pautas pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción
y la reflexión de las estructuras, los objetos y las personas.
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
15
Directriz y Declaración del fabricante – Inmunidad frente a emisiones electromagnéticas
El termómetro electrónico 3000 de Filac está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o
usuario del termómetro electrónico 3000 de Filac debe asegurarse de utilizarlo en dicho tipo de entorno.
Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético: orientación
inmunidad IEC 60601 conformidad
Los equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles
no deberían usarse a menos distancia de cualquier parte
del termómetro electrónico 3000 de Filac, incluyendo los
cables, que la recomendada, calculada a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
RF conducida de 3 Vrms 150 kHz a No aplicable No aplicable
IEC 61000-4-6 80 MHz
d = 1,2 √P De 80 MHz a 800 MHz
RF radiada 3 V/m De 80 MHz a 3 V/m
(EN 61000-4-3 según 2,5 GHz d = 2,3 √P De 800 MHz a 2,5 GHz
EN 60601-1-2: 2001) Donde P es la tensión nominal de salida máxima del
transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d
es la distancia de separación recomendada en metros (m).
La potencia de campo de los transmisores de RF fijos, tal como
ha determinado un estudio de entornos electromagnéticos, a
debe ser inferior al nivel de conformidad en cada intervalo de
frecuencia. b Puede producirse interferencia en la proximidad
del equipo marcado con el siguiente símbolo:

Nota 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia superior.
Nota 2 Estas pautas pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción
y la reflexión proveniente de estructuras, objetos y personas.
a La intensidad de campo de los transmisores fijos, tales como las bases de radios, teléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles
terrestres, radios de aficionados, emisoras de radio AM y FM, y emisoras de televisión, no se pueden predecir teóricamente con
exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores fijos de RF, se debe considerar un estudio del sitio
electromagnético. Si la intensidad del campo electromagnético medida en el lugar en el que se utiliza el termómetro electrónico 3000
de Filac supera el nivel de compatibilidad de radiofrecuencia aplicable indicado anteriormente, el termómetro electrónico 3000 de Filac
debe observarse para verificar si su funcionamiento es normal. Si se observa un funcionamiento anormal, puede que sea necesario
tomar medidas adicionales, como el cambio de posición o de orientación del termómetro electrónico 3000 de Filac.
b Por encima del intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
Termómetro electrónico 3000 AD/ADA de Filac™ Tabla de contenido
16
N.º de manual SMF0212-004
Patentes estadounidenses (cuando se usa con una funda de sonda de
Identificación de una sustancia no contenida o que no esté presente dentro termómetro 6,619,837); 6,634,789; 6,839,651; 7,316,507; 7,494,274; 7,549,792;
del producto o embalaje. 7,648,268; 7,654,735; D532,710; D535,202; D548,626; D554,008.
COVIDIEN, COVIDIEN con el logotipo y el logotipo de Covidien son marcas
registradas internacionalmente y en EE. UU. de Covidien AG.
TM
* Marca registrada de su propietario correspondiente.
0123 Las demás marcas son marcas comerciales de una empresa de Covidien.
© 2012 Covidien. Fabricado en China.
Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.
Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore.
www.covidien.com 1-800-962-9888 [T]
REV 12/2012