0% encontró este documento útil (0 votos)
349 vistas65 páginas

Mfe Edan Cadence Mu V1.3 PDF

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
349 vistas65 páginas

Mfe Edan Cadence Mu V1.3 PDF

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

EDAN INSTRUMENTS, INC.

CADENCE

Versión: 1.3
Fecha: Diciembre de 2007
Parte No.: MS1R-31619-V1.3
Declaración de conformidad CE
Producto: Monitor fetal
Modelo: CADENCE
Configuración Estándar Incluye: FHR, TOCO, Marcador de Evento Fetal
Clasificación (MDD Annex IX): IIb
Nosotros declaramos que los productos anteriormente mencionados obedecen las
provisiones de los siguientes Directivos de Consejo y Est ándares CE. Toda la
documentación de soporte es retenida bajo las premisas del fabricante y el
Representante.
DIRECTIVOS
Directivas Generales Aplicables:
Directiva del Equipo Médico: COUNCIL DIRECTIVE 93/42/EEC de Junio 14,1993
concerniendo los equipos m édicos (MDD 93/42/EEC).
Estándares:
Estándares Armonizados (publicado en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas)
aplicable a este producto son: EN1041, EN980, IEC878, EN30993, EN540, EN60601-1,
EN60601-1-1, EN60601-1-2, EN60601-1-4, EN475, EN61157, ISO1000, ISO13485,
EN ISO14971.
Cuerpo Notificado: Producto de Servicio TÜV GMBH, TÜV SÜddeutschland* TÜV
Grupos Nordicos Ridlerstrasse 65, D-80339 Munich, Alemania.

Este ítem es compatible con el Directivo de Equipo M édico 93/42/EEc de Junio


14,1993, una directiva de la Comunidad Económica Europea.

I
Copyright
EDAN INSTRUMENTS, INC., Todos los derechos reservados.

Atención
EDAN INSTRUMENTS, INC. (llamado aquí EDAN) no hace garantía de ninguna clase
de consideración con este material, incluyendo, pero no limitado a las garantías
implicadas de la mercancía o adecuación de un propósito particular. EDAN no asume
ninguna responsabilidad por cualquier error que puede aparecer en este documento, o
por daños secundarios o consecuentes en conexión con los muebles, desempeño o uso
de este material.

Ninguna parte de este documento puede ser fotocopiado, reproducido o traducido a


otro idioma sin consentimiento antes escrito de EDAN.

La información contenida en este documento está sujeta a cambio sin previo aviso

Responsabilidad del Fabricante


EDAN solo se considera responsable por cualquier efecto en la seguridad,
confiabilidad y desempeño del equipo si:

Operaciones de ensamble, extensiones, re-ajustes, modificaciones o reparaciones se


llevan a cabo por personas autorizadas por EDAN, y la instalación eléctrica del cuarto
relevante obedece a los estándares nacionales, y el instrumento es utilizando de
acuerdo con las instrucciones de uso.

Nota: Este equipo no está diseñado para el uso enel hogar

ADVERTENCIA : Este equipo no está diseñado para tratamiento.

Si existe alguna duda del bienestar del feto después del uso de la unidad,
investigaciones más a fondo se deben hacer inmediatamente utilizando técnicas
alternativas.

La precisión del FHR es controlado por el equipo y no se puede ajustar por el usuario.
Si el resultado FHR no es confiable, por favor utilice otro método como el estetoscopio
para verificar o contacte al distribuidor local o fabricantes para obtener ayuda.

II
Fallo por parte del individuo del hospital responsable o institución utilizando este
equipo para implementar un horario de mantenimiento satisfactorio puede causar fallos
irremediables en el equipo y posibles peligros de salud.

Utilizando Esta Guía


Esta guía esta diseñada para dar conceptos claves para las precauciones de seguridad

ADVERTENCIA
Un aviso de ADVERTENCIA advierte contra ciertas acciones o situaciones que puede
resultar en daños personales o muerte.

PRECAUCIÓN

Un aviso de PRECAUCIÓN advierte contra ciertas acciones o situaciones que pueden


dañar el equipo, producir informaci ón inexacta o invalidar un procedimiento

Nota
Una NOTA suministra información útil concerniente a una función o procedimiento.

Este ítem es compatible con el Directivo de Equipo M édico 93/42/EEc de Junio


14,1993, una directiva de la Comunidad Económica Europea.

III
CONTENIDO

Capítulo 1 Dirección de seguridad .........................................................................1


1.1 Seguridad .................................................................................................... 1
1.2 Guía de Seguridad de Ultrasonido ................................................................ 2
1.3 Precauciones de Seguridad........................................................................... 3
1.4 Definiciones y Símbolos .............................................................................. 7
Capítulo 2 Introducción .........................................................................................9
2.1. Uso Destinado ............................................................................................ 9
2.2. Información General ................................................................................. 10
2.3 Características del Sistema ........................................................................ 11
Capítulo 3 Monitor y accesorios ........................................................................... 12
3.1 Monitor ..................................................................................................... 12
3.1.1 Panel de Control ............................................................................... 12
3.1.2 Indicador .......................................................................................... 18
3.1.3 Impresora ......................................................................................... 19
3.1.4 Conecores......................................................................................... 21
3.2 Introducción al Panel Trassero del Monitor Feral Serie CADENCE ............ 22
3.3 Introducción a los conectores en el Lado Derecho del Monitor ................... 22
Capítulo 4 Instalación .......................................................................................... 24
4.1 Preparación ............................................................................................... 24
4.2 Encendido ................................................................................................. 24
4.3 Alimentación de papel ............................................................................... 25
4.4 Función de red........................................................................................... 26
4.5 Conexión con un Computador Personal (PC) .............................................. 26
4.6 Conecte con el módulo de la red inalámbrica ............................................. 27
Capítulo 5 Referencia ........................................................................................... 28
5.1 Transductores ............................................................................................ 28
5.1.1 Transductor de Ultrasonido ............................................................... 28
5.1.2 Transductor TOCO ........................................................................... 28
5.1.3 Marcador de Evento Fetal ................................................................. 30
5.1.4 Electrodo Espiral Fetal ..................................................................... 30
5.2 Monitoreo ................................................................................................. 31
5.2.1 Monitoreo de Ultrasonido de FHR .................................................................. 31
5.2.2 Monitoreo de Electrodo ECG Fetal de FHR (CADENCE Pro)............ 32
5.2.3 Monitoreo de Frecuencia Cardiaca Dual (CADENCE Dual, CADENCE Pro)
................................................................................................................. 36
5.2.4 Monitoreo de la Actividad Uterina .................................................... 37
5.2.5 Registro del Marcador de Evento del Movimiento Fetal .................... 42
5.2.6 Despuésdel Monitoreo ...................................................................... 42
5.3 Especificaciones del Producto.................................................................... 42
5.3.1 Seguridad ......................................................................................... 42
5.3.2 Clasificación .................................................................................... 43
5.3.3 Tamaño y Peso ................................................................................. 43
5.3.4 Ambiente.......................................................................................... 43
5.3.5 Pantalla ............................................................................................ 43

IV
5.3.6 Señalde Interfase .............................................................................. 44
5.3.7 Impresora ......................................................................................... 44
5.3.8 Canal de Ultrasonido ........................................................................ 45
5.3.9 Contracción ...................................................................................... 45
5.3.10 DECG............................................................................................. 45
5.3.11 Marcador de Movimiento Fetal ....................................................... 45
5.3.12 Alarma FHR ................................................................................... 45
Capítulo 6 Mantenimiento e Información de Pedido ........................................... 47
6.1 Mantenimiento .......................................................................................... 47
6.2 Limpieza ................................................................................................... 48
6.3 Esterilización ............................................................................................ 50
6.4 Desinfección ............................................................................................. 51
6.5 Información de Pedido............................................................................... 51
Capitulo 7 Garantaía ............................................................................................ 53
Apéndice Ⅰ Conector de Señal de Entrada/salida ............................................. 54
Apéndice Ⅱ Solución de Problemas ................................................................... 55
A2.1 No hay visualización............................................................................... 55
A2.2 Ruido ..................................................................................................... 55
A2.3 Error de impresora .................................................................................. 55
A2.4 Monitoreo de Ultrasonido de FHR ........................................................... 56
A2.5 Monitoreo de Electrodo Fetal ECG de FHR ............................................. 57
A2.6 monitoreo de Contracciones (Externa) ..................................................... 57
A2.7 Monitoreo de Contracciones (Interna) ..................................................... 58

V
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Capítulo 1 Dirección de seguridad


1.1 Seguridad
Z El Monitor Fetal es unequipo Clase I y está diseñado para obedecer con
IEC60601-1 con protección a tierra vía las entradas principales de AC. El
ingeniero de instalación debe revisar que el suministro de voltaje asignado y
clasificación de fusible concuerde con el suministro local.

Z Este equipo no es a prueba de explosión y no debe ser usado en la presencia de


anestésicos inflamables. Esta diseñado para operación continua y es “ordinario”
(ej No goteo o a prueba de salpicaduras).

Z El equipo debe ser servido solo por un personal autorizado y calificado. EDAN no
puede aceptar responsabilidad por conformidad de la seguridad, fiabilidad y
desempeño si se llevan a cabo modificaciones o reparaciones por un personal no
autorizado. Partes id énticas para reemplazo deben utilizarse.

Z Las categorías de protección contra shock eléctrico de las conexiones del paciente
son:

①Ultrasonido (FHR1, FHR2) ② TOCO Externo ③ Marcador de Evento


Este símbolo indica que el instrumento es Equipo Tipo B IEC60601-1. Protección tipo
B significa que esta conexión de paciente obedecerá con la corriente de fuga permitida,
la fuerza dieléctrica y límites de protección de tierra IEC 60601-1.

IUP
Este símbolo indica que el instrumento es Equipo Tipo BF IEC60601-1. F-TYPE
APPLIED PART obedece con los requerimientos específicos de IEC60601-1 para
proveer un grado de mayor de protección contra shock eléctrico que el proveído por
TYPE B APPLIED PARTS.

DECG
Este símbolo indica que el instrumento es Equipo Tipo CF IEC60601-1. F-TYPE
APPLIEC PART obedece con los requerimientos específicos de IEC60601+1 para
proveer un grado mayor de protección contra shock eléctrico queel proveído por TYPE

-1-
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

BF APPLIED PARTS.

APPLIED PART no tiene protección contra los efectos de una descarga de un


desfibrilador al PACIENTE.

ADVERTENCIA : Refiérase a los documentos acompañados.

l Conexiones Externas
Estas conexiones externas son todas referidas a latierra. No están destinadas para
equipo conectado al paciente (refiérase a Apéndice I Conector de Se al de Entrada /
salida).

l Rango de temperatura (refiérase a la Sección 5.3.4 Ambiente).

l Clasificación de suministro de voltaje AC: a.c.100 ~ 240V.


Clasificación de frecuencia: 50/60Hz.
Clasificación de entrada deenergía: 60VA.
Modelo del Fusible: T1.6AL 250V.

l Terminal Equipotencial: Este símbolo es utilizado para identificar terminales los


cuales están conectados conjuntamente, trayendo varios equipos o partes del un
sistema al mismo potencial.

1.2 Guía de Seguridad de Ultrasonido


Z Uso Fetal

El Monitor fetal Serie CADENCE está diseñado para monitoreo continuo de la


frecuencia cardiaca fetal durante el embarazo (CADENCE, CADENCE Dual) y trabajo
de parto (CADENCE Pro). Interpretación clínica de los patrones de frecuencia cardiaca
fetal puede diagnosticar problemas y complicaciones fetales y/o maternas.

Z Instrucciones de User en Minimizar Exposici ón del Paciente

La salida acústica de la Serie CADENCE está internamente controlada y no puede ser


variada por el operador en el curso de la examinación. La duración de la exposición es,
sin embargo, completamente bajo el control del operador. Las buenas técnicas de
examinación descritas en el Manual del Usuario facilitaran la obtención de la máxima
cantidad de información de diagnostico con la mínima cantidad de exposición. El
ejercicio del juicio clínica en el monitoreo de pacientes bajo riesgo evitará el

-2-
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

aislamiento innecesario.

1.3 Precauciones de Seguridad


Mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN deben ser observados. Para evitar la
posibilidad de algún daño, observe las siguientes precauciones durante la operación del
instrumento.

ADVERTENCIA : Peligro de explosión - No utilice la Serie CADENCE en


una atmósfera inflamable donde concentraciones de
anestésicos inflamables u otros materiales pueden
ocurrir.

ADVERTENCIA : Peligro de shock – el enchufe de energía debe ser de


salida de tres cables a tierra. Se requiere una salida del
grado del hospital. Nunca adapte el enchufe de tres
puntas del monitor para encajar en una salida de dos
ranuras. Si la salida tiene dos ranuras, asegúrese de que
sea reemplazado por uno de tres ranuras antes de operar
el monitor.

ADVERTENCIA : Peligro de shock – No remueva las cubiertas del panel


superior durante la operación o mientras la energía esté
conectada. Solo personal de servicio autorizado puede
remover la cubierta de la unidad.

ADVERTENCIA : APPLIED PART no tiene ninguna protección contra los


efectos de una descarga de un desfibrilador cardiaco al
PACIENTE.

ADVERTENCIA : Este equipo debe ser usado por o autorizado por un


médico.

ADVERTENCIA : Desconecte el cable de energía antes de cambiar el


fusible. Reemplácelo solo con la misma clasificación y
tipo.

ADVERTENCIA : Solo conecte el equipo a un suministro EDAN o


accesorios recomendados.

-3-
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

ADVERTENCIA : No encienda el equipo hasta que todos los cables estén


conectados correctamente y verificados.

ADVERTENCIA : El equipo debe ser instalado por un ingeniero de servicio


calificado.

ADVERTENCIA : No toque los conectores de señales de salida y entrada


del paciente simultáneamente.

ADVERTENCIA : Equipo accesorio conectado a las interfases análoga y


digital debe estar certificada de acuerdo con los
estándares respectivos IEC (e.g. IEC 950 para equipo de
procesamiento de información y IEC 60601-1 para
equipo médico). Mas aun todas las configuraciones
deben obedecer con la versi ón validad del estándar del
sistema IEC60601-1-1. Todo el mundo que conecte
equipo adicional al conector de señal de entrada o al
conector de señal de salida configura un sistema medico,
y es por lo tanto responsable que el sistema obedezca
con los requerimientos de la versión valida del estándar
IEC 60601-1-1 del sistema. Si esta en duda, consulte
nuestro departamento de servicio técnico o su
distribuidor local.

ADVERTENCIA : El electrodo espiral fetal y catéter de presión intrauterino


son desechables, y de un solo uso - deseche después del
uso.

ADVERTENCIA : El electrodo espiral fetal debe ser removido del paciente


antes de realizar cualquier procedimiento electro
quirúrgico.

ADVERTENCIA : El Saflex IUPC no será ni destinado ni aprobado para


medir presión intrauterina extraovularmente; si atenta
con hacerlo puede con llevar a molestia materna o da ño.

-4-
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

PRECAUCIÓN :El equipo está diseñado para operación continua y es

“ordinario” (ej. No gotear o aprueba de salpicar).

PRECAUCIÓN :El equipo debe ser utilizado entre un rango de

temperatura de 5℃ a 40℃.

PRECAUCIÓN :El usuario debe revisar que elequipo, los cables y

transductores no tengan ninguna evidencia visible de


daño que pueda afectar la seguridad del paciente o la
capacidad de monitoreo antes de utilizar. El intervalo de
inspección recomendado es de una vez por semana o
menos. Si el daño es evidente, es recomendado su
reemplazo antes de utilizar.

PRECAUCIÓN :La siguiente revisión de seguridad debe ser realizada una

vez por año o como se especifica en el examen


institucional e inspecci ón de protocolo por una persona
calificada que tenga adecuado entrenamiento,
conocimiento, y experiencia pr áctica para realizar estos
exámenes.

Ø Inspeccione el equipo y los accesorios para daño mecánico


o funcional.

Ø Inspeccione las etiquetas relevantes de seguridad para


legibilidad.

Ø Inspeccionar el fusible y verificar conforme a la corriente


clasificada y características.

Ø Verifique que el equipo funciona apropiadamente como se


describe en las instrucciones de uso.

Ø Examine la resistencia de protección de tierra de acuerdo


con IEC 60601-1/1988: Limite 0.2 ohm.

-5-
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Ø Examine la corriente de escape de tierra de acuerdo con


IEC 60601-1/1988: Limite: NC 500uA,SFC 1000uA.

Ø Examine la corriente de escape del paciente de acuerdo


con IEC 60601-1/1998: Limite100uA (B).

PRECAUCIÓN :La corriente de escape nunca debe exceder el l ímite. La

información debe ser grabada en un logo de equipo. Si el


equipo no está trabajando adecuadamente o falla alguno
de los exámenes anteriores, el equipo debe ser
reparado.

PRECAUCIÓN :Apague la energía del sistema antes de limpiar. La

limpieza consiste en remover todo el polvo de la


superficie exterior del equipo con un cepillo suave o paño.
Utilice un cepillo para echar fuera cualquier sucio en o
alrededor de los conectores y extremos del panel.
Remueva el sucio con un paño suave, un poco mojado
con una solución detergente suave, etanol 70% o
isopropanol.

PRECAUCIÓN :Esterilidad no puede ser garantizada si el paquete del

electrodo espiral fetal está roto o abierto. Esterilizado por


radiación gamma. No re esterilizar.

PRECAUCIÓN :Mantenga el ambiente limpio. Evite vibración. Manténgalo

lejos de medicina corrosiva, área de polvo, temperatura


alta y ambiente húmedo.

PRECAUCIÓN :Interferencia Electromagnética – Asegúrese que el

ambiente en el cual el monitor fetal es instalado no esté


sujeto a ninguna fuente de interferencia
electromagnética fuerte, así como los transmisores de
radio, celulares, etc.

-6-
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

PRECAUCIÓN :El equipo y accesorios re usables se pueden devolver al

fabricante para reciclaje o desecho apropiado después


de suvida útil.

1.4 Definiciones y Símbolos

Enchufe para el transductor del ultrasonido del canal 1 (para la


conexión con el transductor del ultrasonido, categoría de
protección B)

Enchufe TOCO/IUP (TOCO enchufe de conectar para la conexi ón


con el transductor externo de las contracciones (TOCO), la
categoría de protección B/Enchufe de entrada IUP, para la
conexión con el conectador intrauterino de presión, la categoría de
protección BF)

Enchufe para el transductor del ultrasonido del canal 2 (para la


conexión con el transductor del ultrasonido, categoría de
protección B)

Enchufe para el cable DECG (para la conexi ón con el cable fetal


ECG, categoría de protección CF)

Enchufe para el marcador alejado (para la conexión con el


marcador alejado, categoría de protección B)

Enchufe FS (para la conexión con el estimulador fetal, categoría


de protección B)

Enchufe de energía

Enchufe del fusible

-7-
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Interfaz DB9 (para la conexión con el módulo de la red inalámbrica)

Interfaz RJ45

Sistema equipotencial de conectar a tierra

Atención, consulte los documentos unidos

Símbolo de parte aplicado Tipo B

Símbolo de parte aplicado Tipo BF

Símbolo de parte aplicado Tipo CF

-8-
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Capítulo 2 Introducción
El Monitor Fetal Serie CADENCE puede ser suministrado con tres modelos, así como
CADENCE, CADENCE Dual y CADENCE Pro, para satisfacer diferentes requerimientos
de monitoreo.

CADENCE provee la function AFM (movimiento fetal automático) como una opción.

Nota: Este manual de usuario esta escrito para cubrir todas las opciones. Por lo
tanto, su modelo puede o no puede tener alguna de las facilidades descritas,
dependiendo de que fue ordenado.

2.1. Uso Destinado


El Monitor Fetal Serie CADENCE (CADENCE y CADENCE Dual) puede adquirir
frecuencia cardiaca fetal (FHR1 del canal1/FHR2 del canal2), contracci ón uterine
maternal (TOCO, presión abdominal) en embarazos de mas de 28 semanas. El
CADENCE y CADENCE Dual pueden ser utilizados para monitoreo de frecuencia
cardiaca fetal durante el periodo ante parto para NST (Examen de no stress) y CST
(Examen de Contracción de Stress).

El Monitoreo de Frecuencia Cardiaca Dual (CADENCE Dual) permite monitoreo


simultaneo de dos frecuencias cardiacas para gemelos. Esto es alcanzado usando las
facilidades de dos transductores de ultrasonido y un transductor externo de contracciones
(TOCO) con una impresora.

El Monitor Fetal CADENCE Pro es un sistema de monitoreo completo para uso durante
el trabajo de parto. Provee información monitoreada exacta y confiable, ofreciendo
medidas ultrasonido no invasivo, facilidades externas TOCO, DECG (ECG directo fetal),
y Presión Intrauterina (IUP).

El FHR, parámetros TOCO son mostrados en LED numérico (CADENCE), o el FHR


(FHR1 del canal1/FHR2 del canal2), parámetros TOCO son mostrados en LED numérico
(CADENCE Dual), o el FHR, parámetros DECG, TOCO/IUP son mostrados en LED
numérico (CADENCE Pro).

La condición de alarma FHR esta fijada, cuando FHR (FHR1/FHR2/DECG) es menor


que el límite inferior o mayor que el límite superior de la alarma sobre el tiempo del

-9-
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

retraso de alarma, el monitor dará un sonido de alarma audible y el indicador de alarma


LED titilara con color rojo.

Cuando la madre siente el movimiento del feto, ella puede presionar el marcador. Cuando
el sistema detecta el movimiento del feto, marcará el evento automáticamente
(CADENCE opcional). Si el medico quiere hacer una etiqueta, el cual puede presionar el
botón EVENT para adicionar una etiqueta (CADENCE, CADENCE Pro). Una marca de
evento, una etiqueta puede ser impresa con el trazo FHR, TOCO juntos.

El Monitor Fetal Serie CADENCE prove control de operación simple para el operador.

2.2. Información General


Serie CADENCE provee información de monitoreo exacta y confiable, utilizando
Doppler por ultrasonido no invasivo y la técnica TOCO externa, el CADENCE Pro
provee técnica DECG invasiva, también.

Comunicación de puerto RS-485/RS-232 esta construida, Serie CADENCE puede ser


conectada con estación central MFM-CNS o PC vía este puerto.

La información seleccionada y guardada por este Monitor Fetal Serie CADENCE puede
ser analizada e impresa por el software CADENCE Insight trabajando en el PC o Sistema
de Monitoreo Central Obstétrico MFM-CNS (Care Vista). (Refi érase al Manual de
Usuario CADENCE Insight o Manual de Usuario de Sistema de Monitoreo Central
Obstétrico MFM-CNS (Care Vista)).

Ambiente:

Trabajando: Temperatura: 5 ºC~40 ºC


Humedad: ≤ 80%
Presión Atmosférica: 860hPa ~ 1060hPa
Transporte y Almacenaje: Temperatura:-10 ºC ~ 55 ºC
Humedad: ≤ 93%
Presión Atmosférica: 860hPa ~ 1060hPa
Suministro de Energía: a.c.100~240V, 50/60 Hz
Pmax = 60 VA
Fusible : T1.6AL 250V

- 10 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

2.3 Características del Sistema


l Función básica: FHR1 (canal1), FHR2(canal2, solo CADENCE Dual), TOCO, IUP
(solo CADENCE Pro), DECG (solo CADENCE Pro).

l Movimiento fetal automático (CADENCE opcional).

l Transductor de pulso de banda de nueve cristales.

l Pantalla LED numérico de alta claridad bi-color.

l Impresora térmica de larga vida.

l Técnica avanzada de procesamiento de auto correlación de señal digital.

l Indicador de calidad de señal y function de alarma.

l Impresora puede ser detenida por el reloj programmable del usuario.

l Puerto de comunicación RS-232/RS-485.

l Auto cero.

l DECG arritmia lógica (CADENCE Pro).

l DECG rango opcional (CADENCE Pro).

l Marcador de evento en el trazo (CADENCE, CADENCE Pro).

l Peso ligero, tamaño compacto.

- 11 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Capítulo 3 Monitor y accesorios


Figura 3.1 Aspecto de CADENCE (configuración una (un feto))

Teclas

Indicador

Registrador

Transductor TOCO

Marcador alejado
Transductor

3.1 Monitor
3.1.1 Panel de Control
Existen varios botones para presionar con diferentes funciones en elpanel frontal del
monitor. El diagrama es mostrado en la Figura 3.2, y sus funciones principales son
como sigue:

Figura 3.2 Botones


Botón de alarm Botón impresión

Botón de auto
Sistema
zero

Botón BEEP

FHR Control de volumen


Botón de eventos FHR Control de volumen
del grupo del canal 1
del grupo del Canal 2

- 12 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

(1) Botón de Sistema

Función: Presione el botón para entrar al modo de programación, la pantalla LED


numérica está en color rojo. El color del LED numérico puede ser rojo o verde. Mientras
el monitor está en el modo de programación, el LED numérico esta todo rojo; Mientras el
monitor está en modo de monitoreo sin alarma de parámetro fisiológico, el LED
numérico está en verde, pero si el parámetro como FHR esta en situación de alarma, el
color del parámetro alarmado se muestra en rojo hasta que la alarma desaparezca.

Presionando este botón activara la function de programar parámetros paso por paso (así
como No. de cama, velocidad de impresión, fecha del sistema, hora, etc.)

Presione el botón para entrar al modo de programación, la primera muestra es como


sigue:

Figura3.3 Pantalla de programación de parámetro

Parámetro Ajustar del valor

Luego presione para ajustar el valor hacia arriba o hacia abajo.

Los parámetros y las rangos ajustables son dados en la siguiente tabla.


Tabla 3.1 Los Parámetros y valores ajustables

Parámetro Significado Valor ajustable

01 Cama. No. 1-32


02 Velocidad de impresión 1 (1cm/min), 2 (2cm/min), 3 (3cm/min)
03 Año 0-99 (i.e.: 2000-2099)
04 Mes 1-12
05 Día 1-31
06 Hora 0-23
07 Minuto 0-59
08 Segundo 0-59
160-180(BPM) ajustable
09 Límite superior de alarma
El ajuste por defecto es 160, el intervalo es 10 BPM

- 13 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Parámetro Significado Valor ajustable

10 90-120(BPM) ajustable
Límite inferior de alarma
El ajuste por defecto es 120, el intervalo es 10 BPM
10-40 (segundos) ajustable
11 Tiempo de alarma El ajuste por defecto es 30, el intervalo es 5
segundos
12 Deshabilitado
13 Deshabilitado
0 significa no hay limite de tiempo de impresión;
20 significa que se detenga autom áticamente
después de imprimir 20 minutos;
14 Tiempo de Impresión 40 significa que se detenga automáticamente
después de imprimir 40 minutos;
60 significa que se detenga automáticamente
después de imprimir 60 minutos.
1,2 opcional.
1: Activar DECG arritmia lógica; ±25 BPM
15 DECG Lógica de Arritmia
anti-artificial.
(CADENCE Pro)
0: Desactivar DECG arritmia lógica .
La configuración es 1.
1, 2, 3 opcional.
Selección de derivación
1: Derivación-I;
ECG (CADENCE Pro,
16 2: Derivación-II;
reservado para ECG
3: Derivación-III;
materno)
La configuración es 2.
17 Deshabilitado
18 Deshabilitado

Presione el botón AUTO CERO para salir de laconfiguración rápidamente.


Nota: Cuando no ocurre operaci ón durante 30 segundos en el modo de
programación, el monitor se cambiará al estado de monitoreo para mostrar
FHR, TOCO/IUP, y DECG automáticamente.

(2) Botón de Alarma


Función: Activar / desactivar la alarma de audio cuando FHR esta en situaci ón de
alarma.

Encendido, el estado de indicación de alarma esta apagado, no hay alarma de audio.

- 14 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Presione el botón para activar la alarma audio, el indicador de alarma se tornará verde,
cuando FHR, (FHR1/FHR2/DECG) están en situación de alarma, el sonido de alarma “Di,
Di, Di” aparece y el indicador de alarma se torna rojo y titila.

Presione el botón de Nuevo para silenciar la alarma de audio, el indicador de alarma esta
apagado. Cuando FHR (FHR1, FHR2/DECG) esta en situación de alarma, el sonido de
alarma no aparece, pero el indicador de alarma se torna rojo y titila. Cuando la condici ón
de alarma desaparece, el indicador de alarma se apagará.

Cuando FHR (FHR1/FHR2/DECG) es menor que el límite inferior o mayor que el límite
superior de la alarma sobre el tiempo del retraso de alarma, la señal de alarma se
terminara.

(3) Botón de Impresión

Función: Activar / desactivar impresión.

Encendido, el estado de indicación de impresión se apaga después de la auto evaluación,


y no hay impresión.

Cuando presione el botón PRINT, el indicador de impression estará verde y la impresora


trabajara. Si el indicador de impression esta todavía apagado, y la impresora da una
alarma de audio, la function de impression no podrá ser ejecutada, indicando falla en la
operación.

Las siguientes razones pueden causar el fallo de la impresión:

n EL monitor esta todavía en e lproceso de auto evaluación, y la línea de base del


examen de impression no ha terminado. Después de que la impresora haya terminado
de imprimir la línea de base del examen, empieza a imprimir al presionar el botón
PRINT.

n Solo presione el botón PRINT para terminar la impresión, la ultima fila de salida no
ha sido completada.

n Ambos de los transductores de ultrasonido est án apagados (CADENCE Dual); o el


transductor de ultrasonido está apagado (CADENCE); o ambos de los transductor de
ultrasonido y el cable conector DECG est án apagados (CADENCE Pro).

n Fallo de la impresora.

- 15 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

n La impresora se quedo sin papel.

Cuando presione el botón PRINT una vez mas, el indicador de impression se apagará y la
impresora deja de trabajar (En el momento, la impresora puede re iniciarse después de
sacar la ultima fila).

(4) Botón AUTO CERO

Función:

1- Ajuste el trazo/ valor de contracciones externa TOCO al punto de referencia 10


manualmente (CADENCE, CADENCE Dual) o ajuste el trazo /valor de contracciones
externa al punto de referencia 10 (contracciones de monitoreo externo) y ajuste IUP
trazo/valor al punto de referencia 0 (contracciones de monitoreo interno)
manualmente (CADENCE Pro) cuando el sistema no este en el estado de
programación.

2- Salir de la programación rápidamente cuando el sistema este en el estado de


programación.

Cuando en el estado de monitoreo, después de presionar el botón AUTO CERO, el


símbolo “AZ” sera grabado en el trazo.

(5) Grupo del Botón de Control de Volumen /

Función:

1- Para CADENCE Dual, presione uno de los dos botones para seleccionar el canal

de audio del coraznón fetal (presione para seleccionar el audio del

corazón fetal que viene del canal 1, presione para seleccionar el


audio del corazón fetal que viene del canal 2, el audio del coraz ón fetal establecido
es el del canal1).

- 16 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

2- Presione / (CADENCE Dual) para ajustar el


volumen del alta voz hacia arriba o hacia abajo (niveles ajustables 0-10).

3- Cuando este en el modo de programación, presione para ajustar el


valor del parámetro seleccionado.

Up: presione para incrementar el nivel de sonido o el parámetro seleccionado.


Down: presionar para disminuir el nivel de sonido o el valor del parámetro
seleccionado.
Notas:
1- Cuando el volumen ha alcanzado su límite, presione up o down, un “Di”
de alta frecuencia se dará.

2- No presione el botón continuamente, de lo contrario, un resultado incierto


ocurrirá.
3- Presione cualquier botón, si lo logra, el alta voz hará un sonido de “Do”, Si
falla, el alta voz no hará sonido.

4- Para CADENCE o CADENCE Pro, el Grupo de Botón de Control de


Volumen FHR del Canal 2 no sirve.
5- Para CADENCE Dual, cuando un Grupo de Botón de Control de
Volumen se presiona, el otro canal de audio fetal se quedara mudo
automáticamente.

(6) Botón de EVENTO (CADENCE, CADENCE Pro)

Función del botón UP/EVENT: Grabar evento en el trazo.


Si el medico quiere hacer una etiqueta para el evento del paciente, el cual puede
presionar este botón para marcar. En el momento, el símbolo“ ” de la etiqueta será
impreso en el papel de la impresora arriba del patr ón FHR.

(7) Botón BEEP (Solo CADENCE Pro)

Función del Botón DOWN/BEEP: Activar / desactivar el sonido DECG.

- 17 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

3.1.2 Indicador
Figura 3.4 Pantalla del diagrama de área

FHR Indicador del canal 2 Indicador TOCO / IUP


(CADENCE Dual) (CADENCE Pro)
/Indicador DECG

Indicador FHR de canal

Indicador de encendido Indicador de impresión

Indicador de alarma

Tabla 3.2 Descripción de los indicadores

Indicador Estado del indicador Significado


Calidad de la señal de corazón fetal es
Verde y titilando
optima
Indicador de FHR
(incluyendo canal Calidad de señal de corazón fetal es
Naranja y titilando
1 y canal 2) inaceptable
Apagado Transductor de ultrasonido está apagado

Verde y titilando Calidad de señal de DECG es óptima


Calidad de señal de DECG es
Indicador DECG Naranja y titilando
inaceptable

Apagado El cable conectador DECG está apagado

Presión TOCO está en el rango de 0 a


Verde
100

Indicador TOCO Presión TOCO es igual a 0 o easta sobre


Naranja
100

Apagado Transductor TOCO está apagado

Presión intrauterina está en el rango de


Verde
0 a 100
Presión intrauterina es igual a 0 o est á
Indicador de IUP Naranja
sobre 100
Conector de presión intrauterino está
Apagado
apagado

Indicador de Verde Activar impresión

- 18 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Indicador Estado del indicador Significado


Impresión Verde y titilando No hay papel o error de impresi ón

Apagado Desactivar impresión

Verde Activar alarma de audio


Indicador de
Rojo y titilando Alarma
alarma
Apagado Desactivar alarmar de audio

Indicador de Verde Encendido


Encendido Apagado Apagado

3.1.3 Impresora

Para CADENCE, presione para imprimir. La fecha, hora, tipo TOCO, velocidad
de papel, tipo FHR y No. de cama, etc. serán grabadas en el comienzo del papel. En el
proceso de impression mas tarde, la impresora imprimirá la hora del sistema cada 10
minutos (véase Figura 3.5).

Para CADENCE Dual, si se utilizan dos transductores de ultrasonido, presione


para imprimir. La fecha, hora, tipo TOCO, velocidad de papel, tipo FHR, No. de cama, y
la compensación del patrón FHR2, etc. serán grabados al comienzo del papel. La
compensación del patron FHR2 es -20BPM significa que el patron FHR2 es 20BPM
menor que la posición actual, así que 20BPM debe ser sumado cuando calcule el valor
numérico de FHR2. Después de imprimir la información mencionada anteriormente,
“FHR1” / “FHR2” serán grabados arriba del patron relevante FHR. En el proceso de
impresion mas tarde, se imprimirá la hora del sistema cada 10 minutos y “FHR1” /
“FHR2” cada 8 minutos (véase Figura 3.6).

Para CADENCE Pro, si los transductores y conectores están conectados correctamente,

presione para imprimir. La fecha, hora, tipo TOCO (Si el conector de presión
Intrauterino esta conectado al enchufe TOCO/IUP, luego imprima “TOCO int”. Si el
transductor TOCO esta conectado al enchufe TOCO/IUP, imprima “TOCO ext”),
velocidad de papel, tipo FHR, DECG, No. de cama y la compensaci ón del patron DECG,
etc. serán grabados al comienzo del papel. La compensación del patrón DECG es -20

- 19 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

BPM significa que el patron DECG es 20BPM menor que su posición actual, así que
20BPM debe ser sumado cuando calcule el valor numérico de DECG. Después de
imprimir la informaci ón mencionada anteriormente, “FHR1” / “DECG” sera grabado
arriba del patron relevante. En el proceso de impresión mas tarde, se imprimirá la hora
del sistema cada 10 minutos y “TOCO int”/ “TOCO ext”, “FHR1”/ “DECG” cada 8
minutos 8 vease Figura 3.7).

Si presiona el botón AUTO CERO, el símbolo “AZ” de AUTO CERO se imprimirá. Si el


botón de EVENTO se presiona, el símbolo “ ” se imprimirá en el trazo. Si la alarma
ocurre, el símbolo“ ”se imprimirá en el trazo.

Por favor programe todos los parámetros bien antes de imprimir, y no trate de cambiar la
configuración en el proceso de impresión.

Nota: La velocidad de impresión no se puede cambiar en el proceso de


impresión.

Figura 3.5 Ejemplo delpatrón de impresión de CADENCE)

: Indica la información del estado de alarma del monitoreo.


↑: Indica el movimiento fetal.
↓: Indica la marca de evento.
AZ: Indica la información de auto cero.
- 20 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

■: Indica el movimiento fetal automático.

Nota: Cuando se termine el papel térmico, la impresora parara y la información de


la impression en espera se mantendrá en la memoria (El tiempo de
almacenaje mas largo es 100 minutos cuando la velocidad de impresi ón es
1cm/min. El tiempo de almacenaje es de 50 minutos cuando la velocidad de
impresión es 2cm/min. y el tiempo de almacenaje es de 33 minutos cuando
la velocidad de impresión es de 3cm/min.). De spués de la alimentación de
papel, usted puede presionar el botón PRINT para continuar. La información
de impresión actual se perder á cuando el transductor de ultrasonido o el
cable conector DECG se caiga, o se apague.

3.1.4 Conecores
Figura 3.6 Conectores en el panel frontal del monitor

: Atención, consulte los documentos anexos. Solo utilice accesorios de EDAN


o aprobados por EDAN.
: Protección Tipo B.

: Protección Tipo BF.

: Protección Tipo CF.

Conector de MARK: Conecte con el marcador de evento (Categoría de Protección B).

Conector FHR1: Azul. Enchufe de cable de entrada de ultrasonido (canal1) – conector


gris con cubierta azul para transductor de ultrasonido de 2MHz
(Categoría de Protección B).

Conector TOCO/IUP: Verde. Enchufe de en trada de TOCO – conector gris con cubierta
verde para transductor de contracciones externas (TOCO) (Categoría de
Protección B)/ Conector de entrada IUP, conecta con el conector de
presión intrauterina (Categoría de Protección BF, para CMS800 Pro).

Conector FHR2: Azul. Enchufe de entrada de cable de ultrasonido (canal2) – conector


gris cubierta azul para transductor de ultrasonido de 2MHz (Categoría

- 21 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

de Protección B, para CADENCE Dual)

Conector DECG: Gris. Enchufe de entrada DECG, conecta con conector DECG
(Categoría de Protección CF, para CMS800 Pro).

Conector EXT.1: un conector de reserva.

3.2 Introducción al Panel Trassero del Monitor Feral Serie


CADENCE
Figura 3.7 Panel trasero del Monitor Fetal Serie CADENCE

: Atención, consulte los documentos anexos. Refiérase al Apéndice I Conector de

Señal de Entrada/ salida.

: Terminal Equipotencial, para conexión con el sistema de toma de tierra del


hospital o partes de un sistema conectados juntos para obtener el mismo
potencial.

Puerto de RED RS485/232 : Interfase RJ-45 para CareVista (RS-485) o CADENCE


Insight (RS-232).

3.3 Introducción a los conectores en el Lado Derecho del


Monitor
Figura 3.8 Enchufes en el lado derecho del monitor

Conector de cable AC
Fusibles

Interruptor de Energía (O/I): Principales A.C. interruptor Encendido / apagado.


O = apagado, I =Encendido.

- 22 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Especificación de Fusible: Tamaño: Φ 5mm*20mm


Modelo: T1.6AL250V
Enchufe de Energía: Enchufe de entrada para suministros principales A.C.
Voltaje de suministro de clasificaci ón A.C. es a.c.100 ~ 240V.

: Corriente Alternada.

- 23 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Capítulo 4 Instalación
4.1 Preparación
Antes de desempacar el monitor, por favor revise la caja de empaque. Si se encuentra
rota, contacte su distribuidor local, por favor revise los accesorios según lista de
empaque.

4.2 Encendido
El interruptor de energía A.C., localizado a la derecha del panel trasero (véase Figura
3.10). Introduzca el cable conector principal al enchufe de energía (véase Figura 3.10).
El ingeniero d einstalación debe revisar el suministro de energía local y tomacorriente de
energía. Los correctos voltajes principales A.C. y los fusibles para Serie CADENCE son
como se indican a continuación:

Fusibles: T1.6AL 250V

El voltaje de suministro de clasificación A.C. es a.c. 100~ 240V

Conecte los conectores de los transductores, y el marcador de evento a los conectores de


chasis en el panel frontal, véase Figura 3.8 para la posición de conexión.

Nota: Por favor preste atención a la indicación (guía de dirección) cuando


conecte transductor(es) y conector(es) al equipo.

Encienda el interruptor de energía, usted puede escuchar un sonido corto de “Do”, y vea
que la energía en el indicador LED en el lado izquierdo del panel frontal esta encendido
(véase Figura 4.1 para la posición del indicador de Encendido). El LED numérico titilara
en color rojo y en color verde para evaluarlo. Al mismo tiempo, el sistema imprimir á una
pruebe de la línea de base.

Figura 4.1 Posición del indicador de Encendido.

- 24 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Después de la auto-evaluación, el LED numérico se mostrará como se muestra en la


Figura4.2 (CADENCE Dual, CADENCE Pro).
Figura 4.2 Estado de la pantalla de LED numérico después de la auto evaluación

4.3 Alimentación de papel


Si el papel se acaba o se atasca, usted debe alimentar la impresora de papel, el
procedimiento de operación es como se indica a continuación:

1- Presione la posición simultáneamente en ambos lados de la cubierta de la


impresora para abrirla.

2- Saque el papel termo sensible tipo “Z” de la envoltura. Coloque la banda verde de
seguridad a la izquierda y la cara del papel hacia abajo. Coloque el papel en la
caja.

3- Alimente la impresora de papel en la ranura de la impresora y el papel saldr á de la


muesca automáticamente (véase Figura 4.4).

Figura 4.3 Diagrama de la muesca

4- Ajuste el largo del papel por medio del tren al lado de la manija si se requiere.

5- Si el papel se encuentra inclinado, usted de halar la manija hacia arriba y empujar


el tren para forzar el papel hacia fuera, empuje la manija hacia abajo y alimente el
papel otra vez.

- 25 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

6- Después de cerrar la cubierta, asegúrese que el papel puede salir de la muesca.

Notas:
1- Cuando alimente de papel, la manija negra debe estar hacia abajo. Si
ocurre un atasco, hale hacia arriba la manija primero, y empuje el tren para
forzar el papel hacia fuera. Luego alimente el papel otra vez.
2- El papel que sale de la muesca debe estar alineado, de lo contrario la
información será inexacta o se atascara el papel.
3- Solo utilice papel aprobado por EDAN para evitar una calidad de impression
pobre, desviación o se atasque el papel.
4- La función de impresión no puede ejecutarse cuando el transductor de
ultrasonido o el cable conector DECG este desconectado.

Figura 4.4 Diagrama de alimentación de papel correctamente.

4.4 Función de red


Conecte el enchufe RS-485/232 del monitor (v éase Figura 3.9) al cable de red, la
información se transmitirá automáticamente. Refiérase al Manual de Usuario del
Sistema de Monitoreo Obstétrico Central MFM - CNS (Care vista) .

4.5 Conexión con un Computador Personal (PC)


Conecte el enchufe RS-485/232 del monitor (v éase Figura 3.9) con el PC vía el cable
especial RS-232 suministrada por EDAN. Refi érase al Manual de Usuario CADENCE
Insight.

- 26 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

4.6 Conecte con el módulo de la red inalámbrica


Conecte el interfaz DB9 del monitor con un final RS232, y conecte el interfaz DB9 del
módulo de la red inalámbrica con el otro final de RS232. Cuando el monitor fetal
CADENCE y el sistema de supervisi ón central obstétrico de MFM-CNS trabajan, el
módulo de la red inalámbrica terminará la transmisión de datos entre ellos.

- 27 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Capítulo 5 Referencia
5.1 Transductores
5.1.1 Transductor de Ultrasonido
Este multi-cristal, transmisor de ondas ultrasónicas es utilizado para monitoreo de la
frecuencia cardiaca fetal (FHR). El transductor de ultrasonido opera a una frecuencia de
2MHz.

Unidad: BPM (latido por minuto)


Rango HR: 50 ~ 210(BPM)
Resolución: 1 BPM
Precisión: ± 2 BPM

Figura 5.1 Transductor de ultrasonido Figura 5.2 Etiqueta del transductor de ultrasonido

La información principal de la etiqueta se describe a continuaci ón:

PM 2.0: P significa onda pulsada, M significa multi componente, 2.0 significa que la
frecuencia central es 2.0MHz.
S(01913): El numero de parte del transductor de ultrasonido EDAN.
A: El numero de versión del transductor de ultrasonido.
DO NOT IMMERSE IN WATER, CLEAN WITH SOAP AND WATER ONLY: el
mensaje de PRECAUCIÓN – no lo inmersa en agua, limpie con jabon y agua solamente.

5.1.2 Transductor TOCO

Este transductor es un tocotonómetro cuya sección central esta deprimido por el

- 28 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

desplazamiento hacia delante de los músculos abdominales durante una contracci ón. Es
utilizado para la evaluación de la frecuencia y duración de contracciones uterinas. Da
una indicación subjetiva de la presión de las contracciones.

Unidad: %
Rango de medición de TOCO: 0 ~ 100 (%)
Error no lineal de medición: 10%
Resolución: 1 computo

Figura 5.3 Transductor TOCO

Figura 5.4 Etiqueta del transductor TOCO

La información principal de la etiqueta se describe a continuaci ón:

S(01916): El numero de parte del transductor TOCO de EDAN.


A: El numero de versión del transductor TOCO.
DO NOT IMMERSE IN WATER, CLEAN WITH SOAP AND WATER ONLY: el
mensaje de PRECAUCION – no lo inmersa en agua, limpie con jabon y agua solamente.

Principio del Computo de Presi ón de las Contracciones y Unidad

La visualización de la presión externa TOCO es mostrado como un porcentaje % de


escala completa. El proceso para la señal TOCO es de tomar 16 datos y calcular su valor
promedio, luego convertirlo a un porcentaje de 0 a 100.

Cuando se le suma una fuerza de 135g al transductor TOCO, la diferencia del voltaje
- 29 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

análogo comparado con la conversion previa A/D es 1V, y el valor correspondiente


mostrado es 100, la formula de conversion es como se describe a continuaci ón:

TOCO Show: ((90*TOCO Avg - 90*TOCO ZERO+510)/51*100%

Toco show: el resultado final mostrado de TOCO (un porcentaje).


Toco Avg: el valor promedio de la información A/D para presion TOCO.
TOCO ZERO: valor de conversion A/D para presión cuando es encendido presionando el
boton AUTO ZERO.

5.1.3 Marcador de Evento Fetal

El marcador de evento fetal y es interruptor de mano operado por el paciente, mostrado


aquí. La madre es normalmente instruida para presionar hacia abajo el interruptor cuando
ella sienta el movimiento fetal. El marcador de evento fetal adiciona una marca de evento
al papel de impresión arriba del trazo FHR.
Figura 5.5 Marcadoe de evento fetal

5.1.4 Electrodo Espiral Fetal

Figura 5.6 Electrodo espiral

- 30 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

5.2 Monitoreo
5.2.1 Monitoreo de Ultrasonido de FHR

El monitoreo de ultrasonido es un método para obtener la frecuencia cardiaca fetal (FHR)


a través de la pared abdominal materna. Coloque el transductor FHR en el abdomen
materno para transmitir una onda de ultrasonido de baja energía al corazón fetal, luego
recibe una señal de eco.

El Monitoreo de ultrasonido se puede utilizar para monitoreo de ante parto.

Partes Requeridas

1. Transductor de ultrasonido 2. Gel conductor 3. Cinturón del abdomen

Procedimientode Operación

1- Asegúrese de que el equipo esté encendido.

2- Conecte el transductor(es) de ultrasonido al enchufe(s) relevante. Si solo se


monitoreo un feto, por favor remueva todoslos transductores y conectores que no
se usan.

3- Abroche el cierre del transductor de ultrasonido al cintur ón.

4- Aplique el gel de transmisión a la cara del transductor.

5- Coloque el transductor de ultrasonido en el abdomen sobre el sitio fetal y muévalo


suavemente hasta el sonido característico del latido del corazón fetal se escuche.
Ajuste el control del volumen como sea necesario (vea las siguientes notas en esta
sección).
6- La elasticidad del cinturón abdominal puede ser ajustado, lo cual hace que la
mujer embarazada monitoreada se encuentra en una situación cómoda, y la
frecuencia cardiaca fetal sera mostrada en el LED numérico. La calidad de la señal
se puede reflejar por el color del indicador de calidad de señal.

Bueno: verde y titilando.


Pobre: naranja y titilando.

7- Presione el botón PRINT para empezar la impresión. Note que el registro sigue las
variaciones en la frecuencia cardiaca.

- 31 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Figura 5.7 Colocando el transductor de ultrasonido

Notas:

1- La mejor calidad de registros solo se obtendrán si el transductor es colocado


en la posición optima.

2- Posiciones con sonidos de placenta fuertes (silbido) o pulso de cuerda fetal


(pulso indistinto a una frecuencia cardiaca) debe ser evitado.

3- Si el feto se encuentra en una posición cefálica y la madre está supine, el


sonido cardiaco mas claro sera normalmente encontrado en la línea media
debajo del ombligo. Durante el monitoreo, una prolongación en la posición
supine debe ser evitada por la posibilidad de una hipotensión supine.
Sentándose y posiciones laterales son preferibles y puede ser mas cómodas
para la madre.

4- No es posible la FHR a no se de que una se ñal audible del corazón fetal sea
presente. El pulso fetal se pue de distinguir del pulso materno sintiendo el
pulso de la madre durante el examen.

5.2.2 Monitoreo de Electrodo ECG Fetal de FHR (CADENCE Pro)

Contraindicaciones

El electrodo espiral fetal se puede utilizar cuando las membranas amnióticas están
adecuadamente rotas y la suficiente dilatación cervical asegurada. La punta del electrodo

- 32 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

fetal esta diseñado para penetrar la epidermis del feto; por lo tanto, un trauma,
hemorragia y/o infección puede ocurrir. El electrodo se debe utilizar con una adherencia
estricta a latécnica aséptica.

El electrodo espiral fetal no debe ser aplicado a la cara fetal, fontanelas o genitales.

No lo appliqué si se presenta una placenta previa; cuando la madre tiene lesions de


herpes genital visibles o reporta síntomas de lesiones prodromales; cuando la madre es
VIH sero-positivo; cuando es confirmado que la madre es portadora de hemofilia y el
feto esta afectado o en estado desconocido; o cuando no es possible identificar la
presencia del feto donde la aplicación esta siendo considerada. La aplicación cuando el
feto esta extremadamente prematuro, o en la presencia de una infección materna como
Hepatitis B, Grupo Bhemolytic strep, s ífilis o gonorrea no es recomendada pero puede
ser aceptada si un beneficio claro al feto o a la madre se puede establecer.

Partes Requeridas

1. Cable ECG Fetal 2. Electrodo espiral fetal desechable 3.Almohadilla de adhesi ón

Procedimientode Operación

1- Realice un examen vaginal e identifique claramente la parte de presencia fetal.


Utilizando la técnica estéril para adherir elelectrodo espiral fetal a la parte de
presencia fetal como se describe en las Direcciones de Uso del Electrodo Espiral
Fetal en esta sección.
Figura 5.8 Conexión del electrodo espiral fetal

ADVERTENCIA : No enchufe el cable del electrodo espiral fetal al


enchufe de energía.

2- Fije una almohadilla de adhesion al cable ECG fetal.

3- Limpie completamente el muslo del paciente y asegúrese de que este seco.

- 33 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Remueva el forro en la parte de atrás de la almohadilla. Coloque la almohadilla en


el muslo materno y presione firmemente en el lugar (Lea primero Prepare la Piel
del Paciente Antes de Colocar Electrodos en esta sección).

4- Conecte el electrodo espiral fetal conel cable ECG fetal.

5- Encienda el monitor CADENCE Pro.

6- Introduzca el conector del cable ECG fetal al enchufe DECG en el panel frontal
del CADENCE Pro.

7- Revise la configuración de la DECG arritmia lógica.

El cambio de la frecuencia cardiaca transitoria que es igual a o mayor que ± 25bpm no se


registra cuando se activa el DECG arritmia lógica. La impresora resumirá cuando el
latido cae entre los limites.

El CADENCE Pro mostrará todos los latidos cardiacos fetales registrados cuando se
desconecta el DECG arritmia lógica. Si usted tiene dudas sobre la arritmia del feto,
desconecte el DECG arritmia lógica.

Prepare la Piel del Paciente Antes de Colocar los Electrodos

La piel es un conductor pobre de electricidad, por lo tanto la preparaci ón de la piel del


paciente es importante para facilitar un buen contacto del electrodo a la piel.

n Rasurar vellos de alrededor, si es necesario.

n Limpie los lugares completamente con jabón y agua (Nunca use éter o alcohol puro,
porque esto incrementa la resistencia en la piel).

n Frote la piel vigorosamente para incrementar el flujo sanguíneo capilar en los tejidos
y remueva costra o grasa en la piel.

Desprenda el Electrodo Espiral Fetal

Para desprender el electrodo espiral fetal, rótelo de manera contraria a las manecillas del
reloj hasta que se libere de la parte de presencia fetal. No hale el electrodo de la piel
fetal.

PRECAUCIÓN :No confunda la frecuencia cardiaca fetal con la frecuencia

cardiaca materna.
- 34 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Notas:
1- Si el DECG arritmia lógica esta desconectado durante el monitoreo, recuerde
conectarlo luego.

2- Si hay alguna duda de la presencia de la señal cardiaca fetal con ECG, revise
con el transductor de ultrasonido en la madre o con un instrumento para
diagnostico aparte. La presencia de un sonido audible de Doppler cardiaco a
una frecuencia distinta de aquella del pulso de la madre es evidencia
inequívoca de una vida fetal.

3- Después de la conexión de electrodos se deben permitir unos minutos para


estabilización del electrodo y el tejido fetal. Es esencial que el electrodo de
señal ECG este en buen contacto con la parte de presencia fetal.

Direcciones de Uso del Electrodo Espiral Fetal

1- Remueva del empaque, dejando los cables de los electrodos asegurados en el


corte de la manija.

2- Suavemente forme el tubo guía al ángulo deseado.

3- Con el paciente en posición dorsal lithotomy, realice un examen vaginal y


claramente identifique la parte de presencia fetal.

4- Sosteniendo la manija de conducci ón, asegure que el electrodo espiral este


retractado aproximadamente una pulgada (2.5 cm) del extremo distal del tubo
guía.

5- Coloque el tubo guía firmemente contra la parte de presencia identificada.

6- Mantenga presión contra la parte de presencia fetal con los tubos gu ías y de
conducción. Gire el tubo de conducción rotando la manija de conducción hacia
las manecillas del reloj hasta que encuentre una resistencia suave. Resistencia a
otra rotación y retroceso de la manija de conducción indica adhesión. Este
usualmente ocurrirá después de una rotación completa.

7- Suelte los cables de los electrodos del corte de la manija y ender écelos. Deslice
los tubos guías y de conducción de los cables de los electrodos.

8- Introduzca la capa de seguridad en el cable ECG fetal.

- 35 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

5.2.3 Monitoreo de Frecuencia Cardiaca Dual (CADENCE Dual,


CADENCE Pro)

Monitoreo simultaneo de mellizos utilizando dos canales de ultrasonido (CADENCE


Dual) o utilizando un canal de ultrasonido y canal DECG (durante trabajo de parto)
(CADENCE Pro).

Notas:
1- Los resultados de monitoreo son dos frecuencias cardiacas fetales
diferentes. Si los dos canales registran la misma frecuencia cardiaca fetal,
un transductor de ultrasonido se debe mover hasta que la segunda
frecuencia cardiaca fetal se encuentre.

2- A fin de distinguir las dos frecuencias cardiacas fetales registradas por


canales diferentes, la compensación del patron FHR2/DECG es -20BPM.
-20BPM significa que el patron FHR2/DECG es 20BPM menor que su
posición actual, así que 20BPM debe ser sumado cuando calcule el calor
numérico deFHR2/DECG.

3- Para CADENCE Dual, la señal de audio para cada mello se puede escuchar
seleccionando el canal apropiado con el Grupo de Botón de Control del
Volumen.

4- Para CADENCE Pro, solo el volumen del canal1 de FHR se puede ajustar.

5- Evite confundir la frecuencia cardiaca maternal con la frecuencia cardiaca


fetal.

6- Preste atención a los indicadores de señal, y cambia la posición del


transductor o conector, si es necesario.

Para CADENCE Dual, monitoree las frecuencias cardiacas de los mellizos de la manera
como se describe en la Sección 5.2.1.

Para CADENCE Pro, monitoree la frecuencia cardiaca fetal de la manera descrita en la


Sección5.2.1, y monitoree la otra frecuencia cardiaca de la manera como se describe en
la Sección5.2.2.

- 36 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

5.2.4 Monitoreo de la Actividad Uterina

Utilice un transductor TOCO para medición externa de actividad uterina, y utilice un


catéter de presión intrauterina para medición interna de actividad uterina.

Para CADENCE y CADENCE Dual, utilice un transductor TOCO para medición externa
de actividad uterina.

Para CADENCE Pro, utilice un transductor TOCO para medición externa de actividad
uterina, o utilice un catéter de presión intrauterine para medición interna de actividad
uterine (Solo membranas rotas y una adecuada dilatación pueden monitorear las
contracciones internas).
5.2.4.1 Monitoreo de Contracciones (Externa)

Monitoreo de las contracciones externas se obtiene por medio del transductor TOCO en
la pared abdominal.

Partes Requeridas

1. Transductor TOCO 2. Cinturón del abdomen

Procedimiento de Operación
1- Coloque el segundo cinturón estirado alrededor del abdomen.
2- Abroche el cierre del transductor TOCO al cinturón.
3- Encienda el interruptor del monitor.
4- Introduzca el transductor TOCO al enchufe TOCO/IUP.
5- No utilice gel conductor. Limpie cualquier presencia de gel en abdomen alrededor
de esta área.
6- Fije el transductor. El transductor es retenido en la l ínea media a mitad de vía
entre el fundus de la madre y el ombligo.
7- El cero se puede programar rápidamente presionando el botón AUTO ZERO en el
panel frontal, con tal de que la madre no este experimentando una contracci ón.
8- 10% es el nivel de la línea base.
9- Examine las contracciones externas de la Serie CADENCE presionando
suavemente la zona central del transductor y observando la pantalla LED (La
pantalla de la presión externa se muestra como un porcentaje % de escala
completa). La actividad uterina es registrada como un porcentaje de desviación de
escala completa.

- 37 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Figura 5.9 Colocación del transductor TOCO

ADVERTENCIA : Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar los


transductores para monitorear pacientes bajo el agua.
Notas:

1- No utilice gel conductor en el transductor TOCO o en el área de contacto


del transductor.

2- Revise la función por el transductor TOCO y observe el cambio del valor


relevante.
5.2.4.2 Monitoreando Contracciones (internas, CADENCE Pro)

Partes Requeridas

1. Catéter de presión intrauterina desechable 2. Cable de presión intrauterina re-usable

Procedimientode Operación

Lea Direcciones para el Uso del Saflex ™ IUPC Desechable antes del monitoreo.

1- Realice un examen clínico completo para asegurar membranas rotas y dilataci ón


adecuada. No introduzca elcatéter de presión intrauterino si hay placenta previa o
hemorragia intrauterina desconocida.

2- Introduzca el catéter de presión intrauterino de acuerdo con las Direcciones para


el Usodel Saflex™ IUPC Desechable.

3- Ponga en cero el monitor presionando el botón AUTO ZERO, la pantalla y el trazo,


ambos se encuentran en“0”.

4- Lave periódicamente durante el monitoreo. Una punta en el rastro es en respuesta


- 38 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

al lavado.

Direcciones para el Uso del Saflex™ IUPC Desechable

(1) Preparación y Programación


1- Junte los suministros: Saflex™ IUPC y cable re-usable.
2- Enchufe el cable conector re-usable al enchufe TOCO/IUP en el monitor.
3- Abra el paquete estéril Saflex™ IUPC.
4- Para poner en cero el sistema, conecte el catéter al cable re-usable (véase Figura
5.11) y ajuste el monitor en cero.

Figura 5.10 Conecte el cat éter al cable

(2) Inserción y Aplicación

1- Utilizando un t écnica aséptica, remueva el catéter del empaque.

2- Realice un examen vaginal para asegurar membranas rotas y una dilatación


adecuada.

3- Avance la punta del catéter al os cervical junto a la mano de examinaci ón,


utilizando la mano como unaguía. No avance el introductor através del cervix.

4- Continué el avance suavemente de la punta del catéter a través del os cervical y


alimente el catéter a la cavidad intra-amniótica hasta que la marca 45m este en el
introitus. Si la marca 45cm no es claramente visible, pare de avanzar cuando el
logo Saflex™ en el catéter encuentre el extremo del introductor.

5- Remueva el introductor deslizando cuidadosamente hacia fuera de la vagina junto


con el catéter. Cuando el introductor esté completamente afuera de la vagina,
desenrollarlo del catéter empezando por el extremo próximo. Quite el introductor
lejos del paciente (Véase Figura 5.12).

- 39 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Figura 5.11 Remueva el introductory

6- Remueva el forro adhesivo de la almohadilla y adhiere la almohadilla a la piel del


paciente. Asegure el catéter utilizando el sistema de adhesion (V éase Figura5.13).

Figura 5.12 Asegure la almohadilla adhesive a la madre

7- Dígale a la madre que tosa. Una punta en el rastro en respuesta a la tos indica una
posición adecuada y funcionamiento del Saflex™ IUPC.

(3) Volviendoa poner enceroalSistema

Si se necesita volver a cero el sistema Saflex ™ durante su uso, sigue este


procedimiento.

1- Con el catéter conectado al cable; presione y sostenga el bot ón azul en el cable


re-usable (Véase Figura 5.14).

Figura 5.13 Volviendo a cero el sistema

- 40 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

2- Ajuste el monitor a cero.

3- Después de quitar la mano del monitor, libere el botón azul en el cable y resuma
el monitoreo.

Para Revisar la Función de Cable

Si el desempeño del cable esta en cuestionamiento, sigue este procedimiento:

1- Desconecte el catéter del cable y enchufe el extreme del cable al Puerto de


evaluación del cable en línea (véase Figura 5.15).

Figura 5.14 Revisión del cable

2- Presione y sostenga el botón azul en el cable. Ajuste el monitor a cero.

3- Después de quitar la mano del monitor, libere el bot ón azul en el cable.

Una lectura de 40-60 mmhg en el monitor indica que el cable esta funcionando. Si esta
lectura no se obtiene, reemplace el cable.

ADVERTENCIA : Antes de la inserción, se debe confirmar la posición


placental, la ruptura adecuada de las membranas
amnióticas y suficiente dilatación cervical asegurada.

ADVERTENCIA : No inserte el introductor mas allá del OS cervical. Intento


de insertar el catéter opuesto al lugar placental. Utilice una
precaución cuando se presenta una infección uterina.

ADVERTENCIA : Si se presenta alguna resistencia en cualquier momento


durante la inserción, saque el catéter suavemente e intente
la inserción en un ángulo diferente. Inserción a la fuerza
puede resultar en incomodidad para el paciente o daño.

ADVERTENCIA : El examen de funcionamiento del cable no busca revisar la


exactitude del sistema, solo para confirmar el
funcionamiento del cable.

- 41 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

PRECAUCIÓN :PRECAUCIÓN: Como los procedimientos varían de acuerdo

con las necesidades/ preferencias del hospital, es la


responsabilidad del personal del hospital determinar las
políticas y procedimientos exactas para el monitoreo y la
amnioinfusión. El uso seguro y efectivo del Saflex™ IUPC
depende de la habilidad del clínico que lo aplique / use.

PRECAUCIÓN : Lea Direcciones para el Uso del Saflex™ IUPC

Desechable antes de la inserción. El Producto ha sido


esterilizado por radiación gamma y esterilizado y
non-pyrogenic a no ser que el empaque este roto o
abierto. No lo re-esterilice.

5.2.5 Registro del Marcador de Evento del Movimiento Fetal


Inserte el cable marcador de movimiento fetal a su enchufe. Cuando FHR es monitoreada,
la madre toma el marcador de evento en su mano. Ella opera el marcador de evento de
mano presiona el interruptor cuando siente movimiento fetal. En el momento, el símbolo
“↑” del movimiento fetal se imprimirá en el papel de registro. Si aparece movimiento
fetal, el símbolo “■” del movimiento fetal automático se imprimirá en el papel de
registro automáticamente si su monitor tiene la unction AFM.

5.2.6 Despuésdel Monitoreo


Operación Después de Monitoreo

1- Remueva los transductores, electrodos, etc. del paciente. Limpie el transductor


con un paño suave para remover residuos de gel del ultrasonido.

2- Rasgue el papel por el doblez.

3- Apague el monitor.

5.3 Especificaciones del Producto


5.3.1 Seguridad
La Serie CADENCE obedece estas regulaciones y estándares
IEC 60601-1
IEC 60601-1-2

- 42 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

5.3.2 Clasificación
Tipo Anti-electroshock: Equipo Clase I sinsuministro de energía interno
Grado Anti-electroshock: FHR, TOCO, MARCA DE EVENTO B
IUP BF
DECG CF
Grado de Prueba Liquida Dañina: Equipo ordinario (equipo sellado sin prueba liquida)
Método de Desinfección / esterilización:
Refiérase a este manual de usuario para detalles
Grado de Seguridad en Presencia de Gases Inflamables:
Equipo no recommendable para uso en presencia de
gases inlfamables.

5.3.3 Tamaño y Peso


Tamaño (Monitor): 330(L) x 270 (W) x 100 (H) mm
Peso(Monitor): Aproximadamente 3.5kg

5.3.4 Ambiente
Operando Temperatura: 5 ºC ~ 40 º C
Humedad: ≤80%
Presión Atmosférica: 860hPa ~ 1060hPa
Transporte y Almacenaje: Temperatura: -10 ºC ~ 55 º C
Humedad: ≤93%
Presión Atmosférica: 860hPa ~ 1060hPa
Suministro de energía: a.c.100~ 240V, 50/60 Hz
Pmax= 60VA
Fusible T1.6ª

5.3.5 Pantalla
Pantalla LED numérica de FHR (FHR1/FHR2) de tres dígitos bi-colores (Verde/Rojo)
Pantalla LED numérica de TOCO/IUP de tres dígitos bi-colores (Verde/Rojo)
Pantalla LED numérica de DECG de tres dígitos bi-colores (Verde/Rojo)
Un LED de estado de impresión (Verde)
Un LED de estado de encendido (Verde)
Un LED de alarma de audio (Verde/Rojo)
Indicador LED de señal de calidad (Verde/Naranja) de Un/Dos FHR (CADENCE Dual)

- 43 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Indicador LED de señal de calidad (Verde/Naranja) de Un TOCO/IUP (CADENCE Pro)


Indicador LED de señal de calidad (Verde/Naranja, CADENCE Pro) de Un DECG

5.3.6 Señalde Interfase


Enchufe para comunicación RS-232/RS-485 RJ-45

Pin 1 SeñalTx Entrada/ salida


1 Tx Salida
2 Rx Entrada
3 0V Ref.
4 TA Salida
5 TB Salida
6 RA Entrada
7 RB Entrada
8 485EN Entrada

5.3.7 Impresora
Ancho de Papel: 112mm
Ancho de Impresión Efectivo: 104mm
Velocidad de Impresión: 1cm/min, 2 cm/min, 3 cm/min opcional
Ancho de Impresión FHR/DECG: 7 cm
Escala FHR/DECG: 30 BPM/cm
Ancho de Impresión TOCO/IUP: 3.4cm
Escala TOCO/IUP: 25%/0.85cm
Precisión de Información: ± 5% (Axis X)
Precisión de Información: ± 1% (Axis Y)
Mensaje de Registro: FHR, TOCO, FECHA, HORA,VELOCIDAD DE
IMPESION, SIMBOLO DE ALARMA FHR,
SIMBOLO DE MARCA DE EVENTO, NO. DE
CAMA, etc.
Papel: Doblez-Z, termosensible

- 44 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

5.3.8 Canal de Ultrasonido


Técnica: Doppler de pulsación con auto correlación
Frecuencia de Repetición de Pulso: 2KHz
Duración de Pulso: 114 usec
Frecuencia de Ultrasonido: 2MHz ± 10%
Intensidad Isata < 10mW/cm 2
Rango FHR 50~210 BPM
Resolución 1 BPM
Precisión ±2 BPM

5.3.9 Contracción
TOCO Externo
Rango TOCO: 0-100 Relativo (%), 135g fuerza correspondiente a
100%
Sensibilidad: 3.7uV/V/mmHg
Error no lineal: ± 10%
Resolución: 1count
Modo Cero: Auto/Manual
IUP Interno
Rango de Presión (IUP): 0~100 mmHg
Sensibilidad: 5uV/V/mmHg
Precisión: 1mmHg

5.3.10 DECG
Técnica: Técnica de detección peak-peak
Rango FHR: 50~210 BPM (estándar internacional)
30 ~ 240 BPM (estándar USA)
Identificación anti-artificial: 25 BPM identificación anti-artificial
Precisión: ± 1BPM

5.3.11 Marcador de Movimiento Fetal


Marca de movimiento fetal Manual/Autom ático (CADENCE opcional)

5.3.12 Alarma FHR


La condición de alarma FHR esta fijada, cuando FHR (FHR1/FHR2/DECG) es menor

- 45 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

que el límite inferior o mayor que el límite superior de la alarma sobre el tiempo del
retraso de alarma, el monitor dará una señal de alarma con audio y LED titilando.

- 46 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Capítulo 6 Mantenimiento e Información de


Pedido
6.1 Mantenimiento
El equipo fabricado por EDAN esta diseñado para requerir la minima cantidad de
mantenimiento. Para obtener lo mejor y mantener los est ándares de seguridad del
fabricante, las revisiones a continuaci ón se deben llevar a acabo donde se apliquen.

Mantenimiento y Cuidado Diario

En general, el transductor debe ser mantenido seco y preferiblemente en una temperatura


bajo 45 ºC. Los residuos de gel se deben limpiar del transductor de ultrasonido después
de su uso. Estas precauciones prolongaran la vida del transductor.

Nota:

Inmersa ninguna parte del monitor a ningún fluido.

A pesar de que los transductores están diseñados para durabilidad, deben ser manejados
con cuidado.Un manejo inadecuado pue de dañar la cubierta, los cristales piezoeléctricos
y los movimientos mecánicos. La cubierta esta echa de un pl ástico suave, y el contacto
con objetos duros o filosos debe ser evitado.

No doble los cables excesivamente.

Durante la limpieza, asegúrese que las soluciones de limpieza y transductores no excedan


una temperatura de 45 ºC.

No esterilice los transductores y cables ni calentarlos a una temperature arriba de 70 ºC.


Mantenimiento Preventivo

(1) Inspección Visual

El usuario debe reviser el equipo, los cables y transductores de que no tengan evidencia
fisible de algún daño que puede afectar la seguridad del paciente o la capacidad de
monitoreo antes de su uso. El intervalo de inspección recomendado es de una vez por
semana o menos. Si algún daño es evidente, se recomienda se reemplace antes de su uso.

(2) Inspección de Rutina

- 47 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

El equipo debe experimentar un examen de seguridad periódico para asegurar el


aislamiento adecuado del paciente de las corrientes de escape. Esto debe incluir medida
de corrientes de escape y evaluación de aislamiento. El intervalo de evaluaci ón
recomendado es de una vez por año o como se especifica en el examen de la institución y
protocolo de inspección.

(3) Inspección Mecánica

Asegúrese que todos los tornillos estén apretados.

Revise si los cables externos tienen rasgaduras, grietas o signos de doblez.

Reemplace cualquier cable que muestra signos de daño.

Preste particular atención al enchufe de suministro AC.

Cuidado del Papel

Cuando almacene el papel de la impresora (incluyendo papel usado con trazos):

No almacene en sobres plásticos.

No lo deje expuesto a la luz del sol directamente o luz ultravioleta.

No excede la temperatura de almacenaje mas de 40 ºC.

No exceda la humedad relativa mas de 80%.

Las condiciones de almacenaje fuera de estos límites puede distorsionar el papel y


desfavorablemente afectar la precision de las líneas milimetradas o hacer el trazo no
legible.

ADVERTENCIA : Fallo por parte del hospital individual responsible o


institución utilizando el equipo para implementar un horario
de mantenimiento satisfactorio puede causar fallo en
elequipo no remediable y posible peligro en la salud.

6.2 Limpieza
Antes de la limpieza, apague y desconecte el cable de suministro AC y los transductores.
Mantenga la superficie externa del monitor limpia y libre de polvo o sucio: utilice jabón
y agua o ETANOL 70%. Tenga mucho cuidado cuando limpie la superficie de la pantalla.
Aunque el monitor es químicamente resistente a la mayoría de los limpiadores de
- 48 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

hospital y detergentes no cáusticos, limpiadores diferentes no se recomiendan y pueden


manchar el monitor.

Lave los cinturones sucios con jabón y agua. La temperatura del aguano debe exceder los
60 ºC.

PRECAUCIÓN :Muchos limpiadores deben ser diluidos antes de su uso.

Siga las instrucciones del fabricante cuidadosamente para


evitar daños en el monitor.

PRECAUCIÓN :No utilice un solvente fuerte, por ejemplo, acetona.

PRECAUCIÓN :Nunca utilice un abrasivo como lana de acero o l íquido de

bruñir metal.

PRECAUCIÓN :No permita que ningún liquido entre al producto y no

inmersa ninguna parte del monitor en ning ún liquido.

PRECAUCIÓN :Evite derramar líquidos en el monitor mientras limpia.

PRECAUCIÓN :No deje ninguna solución de limpieza en la superficie del

monitor.

Nota: Limpie la superficie del transductor cone tanol 70% o isopropanol, d éjelo
secar al aire, o límpielo con un paño limpio y seco.

Las siguientes soluciones de limpieza son recomendadas para el monitor y accesorios:

Jabón Suave Tensides Ethylate Acetaldehyde


Monitor √ √ √ √
Transductor de Ultrasonido √ √ √ √
Transductor TOCO √ √ √ √
Cinturón √ √ √ √
Marcador de Evento √ √ √ √
Cablede Presión Intrauterino √ √ √ √
Cable ECG Fetal √ √ √ √

- 49 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

6.3 Esterilización
Para evitar un daño extendido en el equipo, la esterilización es solo recomendada cuando
se estipula como necesaria en el horario de mantenimiento del hospital: Las facilidades
deben ser limpiadas primero.

Utilice la siguiente tabla para escoger el esterilizante.

Ethylate Acetaldehyde
Monitor √ √
Transductor de Ultrasonido √ √
Transductor TOCO √ √
Cablede Presión Intrauterino √ √
Cable ECG Fetal √ √

ADVERTENCIA : Nunca trate de esterilizar los transductores o el equipo por


medio de vapor a baja temperatura u otro método.

PRECAUCIÓN :Siga las instrucciones del fabricante para diluir la solución,

o adopte la densidad mas baja posible.

PRECAUCIÓN :Ninguna parte de este monitor puede ser sujeta a inmersión

en líquido.

PRECAUCIÓN :No vierta ningún líquido en el monitor durante la

esterilización.

PRECAUCIÓN :Limpie el equipo con un paño limpio y húmedo para remover

cualquier residuo esterilizante.

Nota: El fabricante no tiene ninguna responsabilidad para la efectividad de


controlar enfermedades infecciosas usando estos agentes químicos. Por
favor contacte los expertos en enfermedades infecciosas en su hospital
para mayor información.

- 50 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

6.4 Desinfección
Para evitar un daño extendido en el equipo, la desinfección es solo recomendada cuando
es estipulado como necesario en el horario de mantenimiento del hospital. Las
facilidades de desinfección deben ser limpiadas primero.

No utilice Provodine®, Sagrotan®, Mucovit® u otro solvente fuerte.

No utilice oxidantes fuertes, por ejemplo, polvo blanqueador.

No utilice polvo blanqueador con sodio hipoclorito.

No utilice esterilizante con yodo.

Muchos limpiadores deben se diluidos antes de su uso. Siga las instrucciones del
fabricante cuidadosamente para evitar algún daño en el monitor.

No utilice gas EtO o formaldehído para desinfectar el monitor, el transductor y el cable.

ADVERTENCIA : No esterilice los transductores, ni calentarlos.

PRECAUCIÓN :Revise cuidadosamente después de la limpieza, la

esterilización o desinfección del monitor y los accesorios.


Si se encuentra algún añejamiento o daño, por favor no lo
utilice para monitorear.

6.5 Información de Pedido


Los accesorios suministrados o aprobados por EDAN pueden ser utilizados con el
Monitor Fetal Serie CADENCE.

Accesorio (Parte de Repuestos) Fabricante y Numero de Parte


Transductor de Ultrasonido EDAN PM2.0 S(01913)-A o MS3-01913
Transductor TOCO EDAN S(01916)-A o MS3-01916
Marcador de Evento Fetal EDAN MS3-107673
Papel Termosensible EDAN S(01921) o MS1-01921
Cinturón de Transductor EDAN S(01911) o MS2-01911
Gel Aquasonic (botella 0.25 ltr) Parker Aquasonic 100, 01943 o M50-78001

Fusible T1,6AL 250V 01947 o M21-64010


Cablede Presión Intrauterino EDAN MS1-104152

- 51 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Accesorio (Parte de Repuestos) Fabricante y Numero de Parte


Catéter Desechable de Presión Intrauterino EDAN MS1-104153
Cable ECG Fetal EDAN MS2-12148
Electrodo Espiral Fetal Desechable TYCO 31479549 o MS0-02145
Electrodo Desechable TYCO 50000095 o MS0-02146

- 52 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Capitulo 7 Garantaía
EDAN garantiza que el Monitor Fetal Serie CADENCE que vendemos es libre de
defectos en materiales o trabajo. En el estado de operación normal y mantenimiento, si
EDAN recibe notificación de algún defecto durante el periodo de garantía que comienza
en la fecha de entrega, EDAN debe, a su opción, reparar o reemplazar los productos de
hardware que se prueban que están defectuosos.
Los productos de software y firmware de EDAN están diseñados por EDAN para uso con
el producto hardware, cuando se instala adecuadamente, se garantiza que no fallara al
ejecutar sus instrucciones de programación debido a defectos en los materials o el trabajo.
Si EDAN recibe notificación de algún defecto durante el periodo de garantía que
comienza en la fecha de entrega, EDAN debe, a su opción, reparar o reemplazar los
productos de software y firmware que no ejecuten sus instrucciones de programación
debido a tales defectos. Pero EDAN no garantiza que la operación del hardware, software
o firmware se interrumpirán o serán libres de error.
Los cargos de entrega u otros no están cubiertos por la garantía. Daño indirecto, directo o
final y retraso causado por las siguientes situaciones de las cuales no nos hacemos
responsables, puede invalidar la garantía.
La garantía no aplica a los defectos resultado de lo siguiente:
1- Groupware se desmonte, estirado y anular un dispositivo electrónico por un
personal no autorizado.
2- Modificación no autorizada o mal uso.
3- Daño causado por el manejo fuera de las especificaciones ambientales para el
monitor.
4- Cambiar o remover la etiqueta original del número de serio o el símbolo del
fabricante.
5- Uso inadecuado.

El periodo de garantía se establece como sigue:

Producto Garantía
Monitor 12 meses desde la fecha de entrega
Transductor Ultrasónico 3 meses desde la fecha de entrega
Transductor TOCO 3 meses desde la fecha de entrega
Marcador de Evento Fetal 3 meses desde la fecha de entrega
Cablede Presión Intrauterino 3 meses desde la fecha de entrega
Cablede Derivación ECGFetal 3 meses desde la fecha de entrega

- 53 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Apéndice Ⅰ Conector de Señal de Entrada/salida


Accesorios de equipo conectados a estas interfases deben ser certificados de acuerdo con
los estándares IEC respectivos (Ej. IEC 950 para equipo de procesamiento de
información y IEC 60601-1 para equipo médico). Mas aun, todas las configuraciones
deben obedecer las versión válida del estándar del sistema IEC 60601-1-1. Cualquier que
conecte equipo adicional al conector de se ñal de entrada y saluda configura un sistema
medico, y por lo tanto, responsable de que sl sistema obedezca los requerimientos de la
versión valida del estándar del sistema IEC 60601-1-1, si hay alguna duda, consulte
nuestro departamento de servicio t écnico o su distribuidor local.

Puerto NET RS-485/232 es 1500V AC intensidad aislada y voltaje m áximo aplicado no


debe exceder +15V DC.

Pin Señal Entrada/salida


1 TX Salida
2 RX Entrada
3 0V Ref.
4 TA Salida
5 TB Salida
6 RA Entrada
7 RB Entrada
8 485EN Entrada

- 54 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

Apéndice Ⅱ Solución de Problemas


Refiérase a Manual de Servicio del Monitor Fetal Serie CADENCE para mayor
información.

A2.1 No hay visualización

Síntoma Posible Causa Solución

Indicador de
Cable de energía esta Conéctelo y revise el
encendido está
desconectado fusible
apagado

A2.2 Ruido

Síntoma Posible Causa Solución

Programación muy alta del Ajuste el volumen


volumen bajándolo
Ruido Mantenga el celular u otra
Interferencia por celular u
fuente de interferencia
otra fuente de interferencia
lejos.

A2.3 Error de impresora

Síntoma Posible Causa Solución


Papel de alimentación Alimente el papel
Papel atascado equivocado o el papel está correctamente y mantenga
afecrado por humedad el papel lejos de la humedad
El botón PRINT está Presione el botón PRINT de
deshabilitado nuevo

Fuera de papel Alimente de papel


La impresora no sirve
El transductor de ultrasonido Conecte con el transductor
o el cable conector DECG está ultrasonido o el cable
desconectado conector DECG

- 55 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

A2.4 Monitoreo de Ultrasonido de FHR

Síntoma Posible Causa Solución

Fetocardia Eqyuvicada No
La mujer embarazada es muy
No
obesa
Cambie la posición del
Posición inadecuada del transductor ultrasonido hasta
transductor de ultrasonido que el indicador de señal este
Trazo inconstante verde

Visualización Apriete el cinturón del


Cinturón de abdomen suelto
inconstante abdomen
Gel sobrante que se adhiere Limpie este gel
Espere un momento y luego
Movimiento fetal
monitoree
Movimiento materno Relaje el ánimo del paciente
Use la cantidad de gel
Gel inadecuada
recomendada
Cambie la posición del
Indicador de la señal Posición inadecuada del transductor ultrasonido hasta
es continuamente transductor de ultrasonido que el indicador de señal este
naranja verde
FHR es menor que 50BPM No
Mal registro de la frecuencia Cambie la posición del
cardíaco maternal transductor de ultrasonido
El transductor ultrasonido no
está bien colocado en el Cambie la posición del
FHR dudoso
abdomen, en el ruido mezclado transductor de ultrasonido
se ha registrado

FHR excede 300BPM No

FHR<50BPM o entre 240BPM


No se registra FHR No
y 300BPM
Trazo borroso o no Use el papel recomendado
Papel inadecuado
hay trazo por el fabricante

- 56 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

A2.5 Monitoreo de Electrodo Fetal ECG de FHR

Síntoma Posible Causa Solución


Use un electrodo espiral
Trazo inconstante No hay señal ECG
nuveo
visualización
inconstante Mal contacto de electrodo de Use un electrodo espiral
referencia y paciente nuveo
Fije una almohadilla de
El cable ECG no se ha fijado
Trazo inconstante adhesión en el cable ECG
firmemente
fetal
Indicador de señal es Asegúrese que ha DECG
continuamente Arritmia fetal arritmia lógica esta
naranja desconectado

A2.6 monitoreo de Contracciones (Externa)

Síntoma Posible Causa Solución


Muy apretado o muy Asegúrese que el cinturón del
suelto el cinturón del abdomen haya sido utilizado con
abdomen o no hay precisión y no esté ni muy
Mala calidad de trazo o elasticidad apretado ni muy suelto
línea de base TOCO
fluctuante Movimiento materno Relaje el ánimo del paciente
Espere un momento y luego
Movimiento fetal
monitoree

La presión del cuerpo Asegure el contacto favorable


Sensibilidad TOCO muy del útero al para la piel del paciente con el
alta de (más alto que 100 transductor TOCO es transductor TOCO. Cambie la
unidades) más alta que el valor posición del transductor TOCO,
promedio si es necesario.

- 57 -
Manual de Usuario de CADENCE Monitor Fetal

A2.7 Monitoreo de Contracciones (Interna)

Síntoma Posible Causa Solución

El catéter intrauterino
No hay trazo Lave con disinfectante
está atascado
“Seque” el ambiente o
No hay cambio de la punta del catéter
Lave con dsinfectante o cambie la
presión durante la intrauterino es
posición del transductor
contracción uterina colocado
extraovularmente
Solo se ve el pico IUP Ajuste cero está
Coloque en cero el sistema
pero no la línea de base equivocado
Mueva o contacte el catéter. Si el
El trazo es una línea recta Fallo del conector trazo no fluctua, cambie el cable
intrauterino

- 58 -
EDAN INSTRUMENTS, INC.
3/F-B, Nanshan Medical Equipments Park, Nanhai Rd 1019#, Shekou,
Nanshan Shenzhen, 518067 P.R. CHINA
TEL: +86-755-26882220 FAX: +86-755-26882223

EC REPRESENTATIVE.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, D-20537 Hamburg Germany.
TEL: +49-40-2513175 FAX: +49-40-255726.
E-mail: [email protected]

También podría gustarte