Manual Secador PDF
Manual Secador PDF
2 DRYPOINT® RA 1080-8800
Contenido
1 Placa de identificaciòn 5
2 Normas de seguridad 5
2.1 Pictogramas de seguridad según DIN 4844 6
2.2 Palabras de indicación según ANSI 8
2.3 Descripción de las instrucciones de seguridad 8
3 Uso correcto del secador 11
4 Exclusión de un campo de aplicación 11
5 Instrucciones de uso según la directiva de equipos de presión 97/23/CE 12
6 Transporte 13
7 Almacenamiento 13
8 Instalaciòn 14
8.1 Lugar de instalaciòn 14
8.2 Diagrama de instalaciòn 15
8.3 Factores de correcciòn 16
8.4 Conexiòn a la red de aire comprimido 17
8.5 Conexiòn a la red de agua de refrigeraciòn 17
8.6 Requisitos mínimos del agua de refrigeración: 18
8.7 Conexiòn elèctrica 19
8.8 Descarga del vapor condensado 20
9 Puesta en marcha 20
9.1 Premisas de puesta en marcha 20
9.2 Puesta en marcha inicial 21
9.3 Arranque y parada 22
10 Caracterìsticas tècnicas 23
10.1 Caracterìsticas tècnicas DRYPOINT RA 1080-8800 3/400/50 23
10.2 Caracterìsticas tècnicas DRYPOINT RA 1080-8800 3/460/60 24
11 Descripciòn tècnica 25
11.1 Panel de control 25
11.2 Descripciòn del funcionamiento 25
11.3 Diagrama de flujo (refrigeraciòn por aire) 26
11.4 Diagrama de flujo (refrigeraciòn por agua) 26
11.5 Compresor de refrigeración 27
11.6 Condensador (refrigeraciòn por aire) 27
11.7 Condensador (refrigeraciòn por agua) 27
11.8 Válvula de regulación del agua de refrigeración 27
11.9 Filtro deshidratador 27
11.10 Tubo capilar 27
11.11 Mòdulo de secado de aluminio 27
11.12 Válvula de bypass de gas caliente 27
11.13 Presòstatos gas frigorigeno LPS – HPS 27
11.14 Resistencia del càrter del compresor 28
11.15 Instrumento electrònico DMC 24 (Air dryer controller) 28
11.15.1 Còmo encender el secador 28
11.15.2 Còmo apagar el secador 29
11.15.3 Còmo visualizar los paràmetros de funcionamiento 29
11.15.4 Còmo se muestra un aviso de mantenimiento 30
11.15.5 Còmo se visualiza una alarma 31
11.15.6 Còmo visualizar la memoria de las alarmas 32
11.15.7 Còmo controlar el secador de forma remota 32
11.15.8 Còmo funciona el contacto de anomalìas y alarmas 32
11.15.9 Conexiòn a una red en serie 32
11.15.10 Cómo modificar los parámetros de funcionamiento – menú SETUP 33
11.16 Descargador electrònico de nivel BEKOMAT 34
12 Mantenimiento, repuestos, localizaciòn de averìas y desmantelamiento 35
12.1 Controles y mantenimiento 35
12.2 Localizaciòn de averìas 36
DRYPOINT® RA 1080-8800 3
12.3 Repuestos aconsejados 41
12.4 Tareas de mantenimiento en el circuito frigorìfico 43
12.5 Desmantelamiento del secador 43
13 Apèndices 44
13.1 Dimensiones de los secadores 44
13.1.1 Dimensiones DRYPOINT RA 1080-2200 44
13.1.2 Dimensiones DRYPOINT RA 2400-4400 45
13.1.3 Dimensiones DRYPOINT RA 5400-6600 46
13.1.4 Dimensiones DRYPOINT RA 7200-8800 47
13.2 Despiece 48
13.2.1 Tabla componentes despiece 48
13.2.2 Despiece DRYPOINT RA 1080-2200 / AC 49
13.2.3 Despiece DRYPOINT RA 2400-4400 / AC 50
13.2.4 Despiece DRYPOINT RA 5400-6600 / AC 51
13.2.5 Despiece DRYPOINT RA 7200-8800 / AC 52
13.2.6 Despiece DRYPOINT RA 1080-2200 / WC 53
13.2.7 Despiece DRYPOINT RA 2400-4400 / WC 54
13.2.8 Despiece DRYPOINT RA 5400-6600 / WC 55
13.2.9 Despiece DRYPOINT RA 7200-8800 / WC 56
13.3 Esquemas de conexiones 57
13.3.1 Tabla componentes esquemas de conexiones 57
13.3.2 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 1080-2200 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 1/3 58
13.3.3 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 1080-2200 - Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 2/3 59
13.3.4 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 1080-2200 - Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 3/3 60
13.3.5 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 2400-4400 - Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 1/4 61
13.3.6 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 2400-4400 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 2/4 62
13.3.7 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 2400-4400 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 3/4 63
13.3.8 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 2400-4400 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 4/4 64
13.3.9 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 5400-8800 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 1/6 65
13.3.10 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 5400-8800 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 2/6 66
13.3.11 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 5400-8800 - Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 3/6 67
13.3.12 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 5400-8800 - Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 4/6 68
13.3.13 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 5400-8800 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 5/6 69
13.3.14 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 5400-8800 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 6/6 70
14 Declaraciòn de conformidad CE 74
4 DRYPOINT® RA 1080-8800
Placa de identificaciòn
Pos: 1 /Beko Technische Dokumentation/Überschriften/1/Sicherheitshinweise @ 0\mod_1183637609261_6.doc @ 5365
1 Placa de identificaciòn
La placa de identificación del producto, que se encuentra en la parte posterior del secador, contiene todos los datos
importantes de la máquina. Se deberán comunicar siempre estos datos al fabricante o al revendedor en el momento
de solicitar información, pedir repuestos, etc. incluso durante el período de garantí[Link] extracción o adulteración de la
placa de identificación anulará el derecho a la garantía. El modelo de secador impreso en la placa de identificación
incluye uno o más sufijos que indican una o más características del secador.
2 Normas de seguridad
Pos: 2 /Beko Technische Dokumentation/Globale Texte/Allgemeiner Hinweis BM @ 0\mod_1183615737313_6.doc @ 4004
Pos: 3 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Hinweis Anleitung BEKO @ 0\mod_1184147787557_6.doc @ 5758
DRYPOINT® RA 1080-8800 5
Normas de seguridad
2.1 Pictogramas de seguridad según DIN 4844
Tensión de alimentación
Superficies calientes
Aire no respirable
Los trabajos de mantenimiento o medidas de control solo deben ser llevadas a cabo por personal
calificado 1
No fumar
Nota
Pos: 4 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Gefahr Druckluft @ 0\mod_1184148143854_6.doc @ 577
6
ARIA
AIR
LUFT Punto para la conexión entrada aire comprimido.
AIR
ARIA
AIR
LUFT Punto para la conexión salida aire comprimido.
AIR
Punto para la conexión de la salida del agua de refrigeración (refrigeración por agua).
1
Por personal especializado certificado se entienden las personas autorizadas por el fabricante, con experiencia y formación
técnica, y que son expertos en las disposiciones y leyes correspondientes y capaces de llevar a cabo los trabajos necesarios,
además de identificar y evitar riesgos durante el transporte, la instalación, el uso y el mantenimiento de la máquina.
Por operadores calificados y autorizados se entienden las personas que reciben instrucciones del fabricante con respecto a la
manipulación del sistema de refrigeración, con experiencia y formación técnica, y que tienen buenos conocimientos en las
disposiciones y leyes correspondientes.
6 DRYPOINT® RA 1080-8800
Normas de seguridad
Los trabajos pueden ser realizados por el operador de la planta, siempre que cuenten con la capacitación
necesaria 2.
NOTA! Texto que contiene especificaciones importantes que deben tenerse en cuenta; no se refiere a las
precauciones de seguridad.
Ha sido nuestra intención concebir y realizar el secador respetando el medio ambiente:
Refrigerantes sin CFC.
Espumas aislantes expandidas sin el auxilio de CFC.
Medidas orientadas a reducir el consumo de energía.
Emisión sonora limitada.
Secador y embalaje realizados con materiales reciclables.
Para que nuestro empeño no sea inútil, el usuario deberá seguir las simples advertencias de carácter
ecológico señaladas con este símbolo.
2
Por personal especializado certificado se entienden las personas autorizadas por el fabricante, con experiencia y formación
técnica, y que son expertos en las disposiciones y leyes correspondientes y capaces de llevar a cabo los trabajos necesarios,
además de identificar y evitar riesgos durante el transporte, la instalación, el uso y el mantenimiento de la máquina.
Por operadores calificados y autorizados se entienden las personas que reciben instrucciones del fabricante con respecto a la
manipulación del sistema de refrigeración, con experiencia y formación técnica, y que tienen buenos conocimientos en las
disposiciones y leyes correspondientes.
DRYPOINT® RA 1080-8800 7
Normas de seguridad
2.2 Palabras de indicación según ANSI
Peligro inminente
Peligro!
Consecuencias si no se respeta: lesión grave o muerte
Peligro potencial
Advertencia!
Consecuencias si no se respeta: posible lesión grave o muerte
Peligro inminente
Precaución!
Consecuencias si no se respeta: posible lesión o daño material
Peligro potencial
Aviso!
Consecuencias si no se respeta: posible lesión o daño material
Aviso, información, consejos adicionales
Importante!
Consecuencias si no se respeta: desventajas durante el uso y mantenimiento; ningún peligro
Peligro!
Aire comprimido!
Riesgo de lesión grave o muerte por el contacto con un escape rápido o repentino de aire
comprimido o por la explosión y/o no fijación segura de componentes de la planta.
El aire comprimido es una fuente de energía de alto nivel de peligrosidad.
No intervenga nunca en el secador con partes en presión.
No dirija el chorro del aire comprimido o descarga de vapor condensado hacia personas. El usuario
deberá instalar el secador según lo previsto en el capítulo “Instalación”. En caso contrario, además de
decaer la garantía, se podrían ocasionar situaciones de peligro para los operadores y/o incidentes a la
máquina.
Pos: 5 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Druckluft BM @ 0\mod_1184148284291_6.doc @ 5812
Pos: 6 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Gefahr Netzspannung @ 0\mod_1184148186948_6.doc @ 5794
Peligro!
Tensión de alimentación!
El contacto con partes no aisladas con tensión de alimentación conlleva riesgo de una descarga
eléctrica con las consiguientes lesiones y la muerte.
Se permite el uso y el mantenimiento de equipos con suministro de corriente sólo por parte de personal
cualificado. Antes de realizar una operación de mantenimiento, observe las siguientes indicaciones:
Asegúrese de que el equipo no tenga partes en tensión y que no pueda reconectarse a la red.
Asegúrese de que el secador no tenga partes en presión y que no pueda reconectarse a la instalación
del aire comprimido.
Pos: 7 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Netzspannung BM 31/32/33 @ 0\mod_1216898430699_6.doc @ 11319
Precaución!
Refrigerante!
El secador de refrigeración por aire comprimido usa refrigerantes que contienen HFC como
material refrigerante.
8 DRYPOINT® RA 1080-8800
Normas de seguridad
Advertencia!
Fuga de refrigerante!
Una fuga de refrigerante conlleva el peligro de lesiones graves y daño al medioambiente.
El secador de refrigeración por aire comprimido DRYPOINT® RA 1080-8800 contiene gas/refrigerante
fluorado de efecto invernadero.
Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento en el sistema de refrigeración solo deben
realizarlos personal especializado certificado (especialistas). Debe haber disponible una certificación
conforme al reglamento CE 303/2008.
Los requisitos de la directiva CE 842/2006 se deben cumplir en todas las circunstancias.
Consulte las indicaciones de la placa de nombre con respecto al tipo y a la cantidad de refrigerante.
Cumpla las siguientes medidas de protección y normas de conducta:
Almacenamiento: mantenga el contenedor totalmente cerrado. Guárdelo en un lugar frío y seco.
Protéjalo del calor y de la luz directa del sol. Manténgalo apartado de las fuentes de ignición.
Manipulación: tome medidas contra la carga electroestática. Asegúrese de que haya una buena
ventilación/succión en el lugar de trabajo. Compruebe los conectores, las conexiones y los
conductos para verificar su estanqueidad. No inhale el gas. Evite el contacto con los ojos o la piel.
Antes de llevar a cabo trabajos en partes que lleven refrigerante, quite el refrigerante de modo que
sea posible trabajar con seguridad.
No coma, beba ni fume durante el trabajo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Protección de la respiración: respirador independiente del aire ambiente (en concentraciones
altas).
Protección de los ojos: gafas de protección.
Protección de las manos: guantes de protección (por ejemplo, de piel).
Protección personal: ropa de protección.
Protección de la piel: uso de crema protectiva.
Además, se debe respetar la hoja de datos de seguridad del refrigerante.
Precaución!
Superficies calientes!
Durante el uso, varios componentes pueden alcanzar temperaturas de superficie de más de
+60°C. Esta temperatura presenta riesgo de quemaduras.
Todos los componentes se instalan dentro de la caja cerrada. La caja solo debe abrirla personal especializado
3
certificado .
Precaución!
Uso inadecuado!
La única tarea del secador es separar el agua y eventuales partículas de aceite presentes en el aire
comprimido. Se prohíbe utilizar el aire secado para la respiración o en tratamientos en contacto directo
con alimentos.
Se prohíbe utilizar el secador para el tratamiento de aire sucio o con partículas sólidas presentes.
3
Por personal especializado certificado se entienden las personas autorizadas por el fabricante, con experiencia y formación
técnica, y que son expertos en las disposiciones y leyes correspondientes y capaces de llevar a cabo los trabajos necesarios,
además de identificar y evitar riesgos durante el transporte, la instalación, el uso y el mantenimiento de la máquina.
Por operadores calificados y autorizados se entienden las personas que reciben instrucciones del fabricante con respecto a la
manipulación del sistema de refrigeración, con experiencia y formación técnica, y que tienen buenos conocimientos en las
disposiciones y leyes correspondientes.
DRYPOINT® RA 1080-8800 9
Normas de seguridad
Nota!
Entrada de aire contaminado!
En caso de que el aire de entrada esté muy contaminado (ISO 8573.1 clase 3.-3. o calidad peor), se
recomienda instalar un prefiltro ( es. CLEARPOINT F040) de forma adicional para evitar el atasco del
intercambiador de calor.
Precaución!
Calentamiento por fuego!
En caso de calentamiento por fuego, los contenedores y las tuberías del sistema refrigerante se
pueden quemar.
En este caso, proceda del siguiente modo:
Apague la planta de refrigeración.
Apague la ventilación mecánica del compartimento de maquinaría.
Use respiradores independientes de aire ambiente.
Los contenedores y las plantas con refrigerante pueden explotar de forma violenta en caso de
incendio.
Los refrigerantes son incombustibles, pero se degradan a productos muy tóxicos a altas temperaturas.
Retire el contenedor/la planta de la zona de fuego, porque existe riesgo de explosión.
Enfríe los contenedores y botellas con un chorro de agua directo desde una posición segura.
En caso de fuego, uso un extintor aprobado. El agua no es un agente adecuado para apagar un
incendio eléctrico.
Esto solo debe ser llevado a cabo por personas formadas e informadas sobre los peligros resultantes
del producto.
Precaución!
Intervención no autorizada!
Las intervenciones no autorizadas pueden poner en peligro a personas y las plantas y ocasionar
problemas de funcionamiento.
Se prohíben las intervenciones no autorizadas, modificaciones y abuso de los dispositivos de presión.
Se prohíbe la retirada de precintos y cabezales de los dispositivos de seguridad.
Los operadores de los dispositivos deben respetar las disposiciones sobre equipos de presión locales
y nacionales del país de instalación.
Pos: 8 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Sicherheitshinweise, weitere BM (nicht Ex) @ 0\mod_1183616103770_6.doc @ 4009os: 9 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Zusatz Sicherheitshinweise BM33 @ 0\mod_1231926887620_6.doc @ 12829s: 10 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Vorsicht Fehlfunktion @ 0\mod_1214378096290_6.doc @ 9359
Nota!
Condiciones ambientales!
Si la secadora no se instala con condiciones ambientales adecuadas, la capacidad de la misma para
condensar el gas refrigerante se verá afectada. Esto puede ocasionar cargas mayores en el compresor,
pérdida de eficacia y rendimiento de la secadora, sobrecalentamiento en los motores del ventilador del
condensador, fallo en el componente eléctrico y fallo en la secadora debido a lo siguiente: pérdida de la
compresora, fallo del motor del ventilador y fallo de componente eléctrico. Los fallos de este tipo
afectarán a la garantía.
No instale la secadora en un entorno con sustancias químicas corrosivas, gases explosivos, gases
venenosos, calor de vapor, áreas con condiciones ambiente altas, o extremada suciedad y polvo.
10 DRYPOINT® RA 1080-8800
Uso correcto del secador
3 Uso correcto del secador
El secador ha sido estudiado, fabricado y probado sólo para separar la humedad normalmente presente en el aire
comprimido. Cualquier otro uso debe considerarse incorrecto. El fabricante no se responsabiliza de una utilización no
correcta; el usuario es, en todos los casos, responsable de cualquier peligro derivado del mal uso. Además para un
uso correcto es necesario observar las condiciones de instalación y en particular:
* Tensión y frecuencia de alimentación.
* Presión, temperatura y caudal del aire en entrada.
* Presión, temperatura y caudal del agua de refrigeración (refrigeración por agua).
* Temperatura ambiente.
El secador llega ya probado y completamente montado. El usuario sólo deberá realizar las conexiones a las
instalaciones así como se describe a continuación en los capítulos siguientes.
Precaución!
Uso inadecuado!
La única tarea del secador es separar el agua y eventuales partículas de aceite presentes en el aire
comprimido. Se prohíbe utilizar el aire secado para la respiración o en tratamientos en contacto
directo con alimentos.
Se prohíbe utilizar el secador para el tratamiento de aire sucio o con partículas sólidas presentes.
DRYPOINT® RA 1080-8800 11
Instrucciones de uso según la directiva de equipos de presión 97/23/CE
5 Instrucciones de uso según la directiva de equipos de presión 97/23/CE
El secador de refrigeración por aire comprimido DRYPOINT® RA 1080-8800 contiene equipo de presión en el sentido
de la directiva de equipos de presión 97/23/CE. Por lo tanto, toda la planta se debe registrar en la autoridad de
supervisión correspondiente si es necesario según las normas locales.
Para la inspección antes de la puesta en marcha y para las inspecciones periódicas, se deben respetar las normas
nacionales, como el reglamento de seguridad industrial de la República Federal de Alemania. En países fuera de la
UE, es necesario seguir las normas en vigor correspondientes.
El uso adecuado de los dispositivos de presión es un requisito básico para un funcionamiento seguro. Con respecto a
los dispositivos de presión, se deben tener en cuenta los siguientes puntos:
El secador de refrigeración por aire comprimido DRYPOINT® RA 1080-8800 solo se debe utilizar dentro de los
límites de presión y temperatura indicados por el fabricante en la placa de nombre.
No se deben soldar las piezas de presión.
El secador de refrigeración por aire comprimido DRYPOINT® RA 1080-8800 no se debe instalar en salas con
insuficiente ventilación ni cerca de fuentes de calor o sustancias inflamables.
Para evitar fracturas que resulten en una fatiga del material, el secador de refrigeración no se debe exponer a
vibraciones durante su funcionamiento.
No se debe exceder la presión operativa máxima indicada por el fabricante en la placa de nombre. Es
responsabilidad del instalador instalar los dispositivos de seguridad y control apropiados. Antes de la puesta en
marcha del secador de refrigeración por aire comprimido DRYPOINT® RA 1080-8800 se debe configurar el
generador de presión conectado (compresor, etc.) con la presión operativa máxima permitida. Una agencia de
inspección aprobada debe comprobar el dispositivo de seguridad integrado.
Los documentos relativos al secador de refrigeración por aire comprimido DRYPOINT® RA 1080-8800 (manual,
instrucciones de uso, declaración del fabricante, etc.) se deben guardar en un lugar segura para su posterior
consulta.
No se deben instalar ni colocar objetos de ningún tipo en el secador de refrigeración por aire comprimido
DRYPOINT® RA 1080-8800 ni en las líneas de conexión.
Solo se permite la instalación de la planta en lugares sin hielo.
El uso de la planta solo se permite con la caja totalmente cerrada e intacta y los paneles de cubierta. Se prohíbe
utilizar la planta con la caja o los paneles de cubierta dañados.
12 DRYPOINT® RA 1080-8800
Transporte
6 Transporte
Compruebe la perfecta integridad del embalaje, coloque el equipo cerca del lugar de instalación elegido
y luego desembale el equipo.
Para manipular la unidad aún embalada, se aconseja utilizar un carro apropiado o un elevador.
Se desaconseja el transporte manual.
Coloque siempre el secador en posición vertical. Eventuales vuelcos podrían dañar irremediablemente algunos
componentes de la unidad.
Maneje con cuidado. Caídas violentas podrían ocasionar daños irreparables..
7 Almacenamiento
Almacene el equipo, aunque esté embalado, al
resguardo de la intemperie.
Coloque siempre el secador en posición vertical incluso
durante el almacenamiento. Eventuales vuelcos
podrían dañar irremediablemente algunos
componentes de la unidad.
Si el secador no se utiliza, se puede empaquetar y
almacenar en un lugar cerrado sin polvo, con una
temperatura máxima de 50°C y una humedad
específica no superior al 90%. Si se debe almacenar
durante más de 12 meses, póngase en contacto con
nuestra oficina.
SCC0001
DRYPOINT® RA 1080-8800 13
Instalaciòn
8 Instalaciòn
8.1 Lugar de instalaciòn
Nota!
Condiciones ambientales!
Si la secadora no se instala con condiciones ambientales adecuadas, la capacidad de la misma para
condensar el gas refrigerante se verá afectada. Esto puede ocasionar cargas mayores en el compresor,
pérdida de eficacia y rendimiento de la secadora, sobrecalentamiento en los motores del ventilador del
condensador, fallo en el componente eléctrico y fallo en la secadora debido a lo siguiente: pérdida de la
compresora, fallo del motor del ventilador y fallo de componente eléctrico. Los fallos de este tipo
afectarán a la garantía.
No instale la secadora en un entorno con sustancias químicas corrosivas, gases explosivos, gases
venenosos, calor de vapor, áreas con condiciones ambiente altas, o extremada suciedad y polvo.
14 DRYPOINT® RA 1080-8800
Instalaciòn
8.2 Diagrama de instalaciòn
-A-
IN
7
1 Compresor de aire
OUT
5
3 4 9
2 Refrigerante final
1
3 Separador de vapor condensado
4 Prefiltro (mín. 5 micrones)
2
9 9 9
6 5 Grupo by-pass
6 Secador
8
2
6 9
9 9
Se aconseja la instalación de tipo A cuando la suma de los consumos equivalga a la capacidad del compresor.
Se aconseja la instalación de tipo B en caso de consumos de aire muy variables y con valores instantáneos mucho
más elevados que la capacidad de los compresores. La capacidad del depósito deberá permitir garantizar aire
almacenado para hacer frente a las peticiones de corta duración y valor elevado (impulsivas).
DRYPOINT® RA 1080-8800 15
Instalaciòn
Caudal de aire efectivo = Caudal nominal proyecto x Factor(F1) x Factor(F2) x Factor(F3) x Factor(F4)
Ejemplo:
Un secador DRYPOINT RA 3000 tiene un caudal nominal de proyecto de 3000 m³/h, que es el caudal máximo de
aire que se puede obtener con las siguientes condiciones de funcionamiento:
Presión aire de entrada = 8 barg Factor (F1) = 1.05
Temperatura ambiente = 30°C Factor (F2) = 0.95
Temperatura aire de entrada = 40°C Factor (F3) = 0.81
Punto de rocío (DewPoint) en presión = 5°C Factor (F4) = 1.09
Para cada parámetro de funcionamiento hay un factor numérico correspondiente que multiplicado por el caudal
nominal de proyecto determina lo siguiente:
Caudal de aire efectivo = 3,000 x 1.05 x 0.95 x 0.81 x 1.09 = 2,642 m³/h
2,642 m³/h Caudal máximo de aire que el secador puede admitir con las condiciones de funcionamiento indicadas
arriba.
16 DRYPOINT® RA 1080-8800
Instalaciòn
8.4 Conexiòn a la red de aire comprimido
Peligro!
Aire comprimido!
Operaciones que debe realizar personal cualificado.
Actúe siempre con instalaciones sin presión.
El usuario debe cuidar que el secador no sea utilizado con presiones superiores a las de la placa.
Eventuales sobrepresiones podrían ocasionar graves daños a los operadores y al equipo
La temperatura y el caudal de aire en entrada en el secador deben cumplir con los límites impresos en la placa de
datos. En caso de aire muy caliente podría ser necesaria la instalación de un refrigerante final. Las tuberías de
conexión deben tener una sección adecuada al caudal del secador y sin herrumbre, rebabas u otras impurezas. Para
agilizar las operaciones de mantenimiento ha sido instalado un grupo de by-pass.
El secador ha sido realizado con medidas particulares para reducir las vibraciones que podrían surgir durante el
funcionamiento. Recomendamos por lo tanto utilizar tuberías de conexión que aíslen el secador de posibles
vibraciones procedentes de la línea (tubos flexibles, juntas antivibraciones, etc.).
Nota!
Entrada de aire contaminado!
En caso de que el aire de entrada esté muy contaminado (ISO 8573.1 clase 3.-3. o calidad peor), se
recomienda instalar un prefiltro ( es. CLEARPOINT F040) de forma adicional para evitar el atasco del
===== Ende der Stückliste =====
intercambiador de calor.
Peligro!
Aire comprimido y personal no calificado!
Operaciones que debe realizar personal cualificado.
Actúe siempre con instalaciones sin presión.
El usuario debe cuidar que el secador no sea utilizado con presiones superiores a las de la placa.
Eventuales sobrepresiones podrían ocasionar graves daños a los operadores y al equipo
La temperatura y la cantidad de agua de refrigeración deben cumplir con los límites indicados en la tabla de
características técnicas. Las tuberías de conexión, preferiblemente de tipo flexible, deben tener una sección adecuada
al caudal necesario y sin herrumbre, rebabas u otras impurezas. Recomendamos por lo tanto utilizar tuberías de
conexión que aíslen el secador de posibles vibraciones procedentes de la línea (tubos flexibles, juntas antivibraciones,
etc.).
Nota!
Entrada de agua contaminada!
Para evitar la obstrucción del intercambiador de calor, se recomienda la instalación de un filtro de 500
micrones.
DRYPOINT® RA 1080-8800 17
Instalaciòn
8.6 Requisitos mínimos del agua de refrigeración:
Nota: (1) – Posibilidad de temperaturas diferentes – Verificar los datos indicados en la placa de identificación
(2) – Posibilidad de presiones diferentes – Verificar los datos indicados en la placa de identificación
(3) – Diferencia de presión de extremo a extremo del secador con caudal máximo – Posibilidad de
preponderancias diferentes
ATENCIÓN:
CONEXIÓN DE LA SECADORA, LAS CONEXIONES DE ENTRADA/SALIDA DEBEN MANTENERSE
COMO SE MUESTRA EN EL DIAGRAMA
EN CASO CONTRARIO SE PRODUCIRÁN DAÑOS
18 DRYPOINT® RA 1080-8800
Instalaciòn
8.7 Conexiòn elèctrica
Peligro!
Tensión de alimentación!
La conexión a la red de suministro de corriente y los sistemas de protección deben cumplir con la ley en
vigor en el país de utilización y ser realizados por personal cualificado.
Antes de efectuar la conexión, compruebe atentamente que la tensión y la frecuencia del sistema de alimentación
eléctrica se corresponden con los datos indicados en la tarjeta de datos del secador. Se admite una tolerancia de
±10% respecto a la tensión que figura en la tarjeta. El instalador se encarga de proporcionar e instalar el cable de
alimentación. Asegúrese de proporcionar los fusibles o interruptores basados en la información de datos ubicado en la
placa.
LGT0027
LGT0025
RA 1080-2200 RA 2400-8800
QS
LGT0028
ATENCIÓN:
Preste atención al sentido de rotación del compresor !
El secador dispone de una protección frente a la conexión incorrecta del sentido de las fases de
alimentación (RPP).
El accionamiento de esta protección se indica al iniciarse el DMC24 (parpadeo del indicador LED de
alarma y visualización en la pantalla de DMC24 de y ). Si el compresor no funciona, el
sentido de rotación se debe cambiar invirtiendo dos de las tres fases de alimentación del secador. Esta
operación solo debe realizarla personal cualificado.
NO OMITA LA PROTECCIÓN RPP: SI FUNCIONA EN EL SENTIDO DE ROTACIÓN INCORRECTO,
EL COMPRESOR SE DAÑARÁ INMEDIATAMENTE E INVALIDARÁ LA GARANTIA.
DRYPOINT® RA 1080-8800 19
Puesta en marcha
Peligro!
Tensión de alimentación sin conexión a tierra!
Es necesario asegurar la conexión a la instalación de dispersión a tierra.
Se prohíbe utilizar adaptadores para el enchufe de alimentación.
Si fuera necesario acuda a un técnico cualificado y sustituya la toma de corriente.
8.8 Descarga del vapor condensado
Peligro!
Aire comprimido y condensación con presión!
El vapor condensado se descarga a la misma presión que el aire que entra en el secador.
La línea de drenaje debe asegurarse.
No dirija el chorro de descarga del vapor condensado hacia personas.
9 Puesta en marcha
9.1 Premisas de puesta en marcha
Nota!
Se han excedido los parámetros de funcionamiento!
Asegúrese de que todos los parámetros de funcionamiento cumplan lo que se indica en la placa de datos del
secador (tensión, frecuencia, presión del aire, temperatura del aire, temperatura ambiente, etc.).
Antes de enviarlo cada secador se prueba y controla simulando las condiciones reales de trabajo. Independientemente
de las pruebas efectuadas, la unidad podría sufrir daños durante la fase de transporte. Por esta razón se recomienda
controlar con detalle el secador cuando se entrega y durante las primeras horas de funcionamiento.
20 DRYPOINT® RA 1080-8800
Puesta en marcha
Nota!
El número de arranques tiene que limitarse a 6 por hora.
El secador debe permanecer parado al menos 5 minutos antes de volver a ponerse en marcha.
El usuario debe encargarse y es responsable de garantizar que se respeten estas condiciones.
Arranques demasiado frecuentes pueden causar daños irreparables.
Observe las indicaciones detalladas a continuación cuando efectúe la primera puesta en marcha y cada
vez que arranque el equipo después de un largo período de inactividad o de mantenimiento. La puesta
en marcha debe realizarla personal cualificado.
ATENCIÓN:
Preste atención al sentido de rotación del compresor !
El secador dispone de una protección frente a la conexión incorrecta del sentido de las fases de
alimentación (RPP).
El accionamiento de esta protección se indica al iniciarse el DMC24 (parpadeo del indicador LED de
alarma y visualización en la pantalla de DMC24 de y ). Si el compresor no funciona, el
sentido de rotación se debe cambiar invirtiendo dos de las tres fases de alimentación del secador. Esta
operación solo debe realizarla personal cualificado.
NO OMITA LA PROTECCIÓN RPP: SI FUNCIONA EN EL SENTIDO DE ROTACIÓN INCORRECTO, EL
COMPRESOR SE DAÑARÁ INMEDIATAMENTE E INVALIDARÁ LA GARANTIA.
DRYPOINT® RA 1080-8800 21
Puesta en marcha
Utilice solo contactos sin potencia (potential free) idóneos para baja tensión. Asegúrese de aislar
adecuadamente las partes con tensión potencialmente peligrosas.
ATENCIÓN:
Comando remoto ON-OFF / Reinicio automàtico.
El secador podrìa reiniciarse de improviso.
El usuario asume la responsabilidad de instalar específicas precauciones para el possible
arranque imprevisto del secador.
Nota!
Durante el funcionamiento el compresor frigorífico está siempre en marcha. El secador debe quedarse encendido
durante todo el tiempo de utilización del aire comprimido aunque el compresor de aire no funcione de forma continua.
Nota!
22 DRYPOINT® RA 1080-8800
Caracterìsticas tècnicas
10 Caracterìsticas tècnicas
10.1 Caracterìsticas tècnicas DRYPOINT RA 1080-8800 3/400/50
DRYPOINT® RA 1080-8800 23
Caracterìsticas tècnicas
10.2 Caracterìsticas tècnicas DRYPOINT RA 1080-8800 3/460/60
24 DRYPOINT® RA 1080-8800
11 Descripciòn tècnica
11.1 Panel de control
La única interfaz entre el secador y el operador es el panel de control que se muestra abajo.
reset
log
ESC
info
set
T2
K 3
T4 T3
T1
PQS0047
1 Seccionador general
2 Instrumento electrónico DMC 24
3 Diagrama de flujo aire y gas refrigerante
2 4 37
T2
P< 12.3 12.4 P> P
mA
12.2
T3 T4
6
36
1a
25
8
7 9 M
1
1b
12.1
T1 20
11 10
1c
DGF0105
13 21
2 4 37
T2
P> P
P< 12.3 12.4
mA
12.2
T3 T4
6
36
1a
25
7 18
1
1b 19
12.1
T1
11 10 20
1c
DGF0106
13 21
26 DRYPOINT® RA 1080-8800
Descripciòn tècnica
11.5 Compresor de refrigeración
Los compresores de refrigeración empleados están fabricados por fabricantes líderes. La construcción hermética es
totalmente hermética a los gases. El dispositivo de protección integrado protege al compresor del sobrecalientamiento
y de la corriente en exceso. La protección se restablece automáticamente cuando se vuelven a alcanzar las
condiciones nominales.
DRYPOINT® RA 1080-8800 27
Descripciòn tècnica
Nota!
La resistencia debe ser insertada por lo menos dos horas antes de la puesta en marcha del compresor
refrigerante.
reset
log
ESC
info
PQS0046
set
DISPLAY
LED TECLA
Compresor encendido – verde Encender
Descarga activa – verde Apagar
El DMC24 controla todas las operaciones, las alarmas y los ajustes de funcionamiento del secador.
Gracias a la pantalla y a los indicadores LED puede proporcionar todas las condiciones de funcionamiento.
Cuando el compresor está encendido se señala con el indicador led .
El funcionamiento de los ventiladores se señala con los indicadores led y .
Durante el funcionamiento normal, en la pantalla se muestra la temperatura de punto de rocío (DewPoint).
28 DRYPOINT® RA 1080-8800
Descripciòn tècnica
ID Descripciòn
HP - Presión de condensación HP
DRYPOINT® RA 1080-8800 29
Descripciòn tècnica
Aviso de
Descripción
mantenimiento
HdP - High DewPoint: DewPoint demasiado alto, superior al valor HdA configurado
dt - Discharge Temperature: temperatura de inicio del compresor (sonda T4) fuera de los
valores normales, pero dentro de los límites de seguridad
Set T4> 90°C (194°F) retardo 3 minutos / Reset T4< 85°C (185°F)
HCP - High Condensing Pressure: presión de condensación (transductor BHP) fuera de los
valores normales, pero dentro de los límites de seguridad
Set HP> 28barg (406psig) retardo 3 minutos / Reset HP< 25barg (363psig)
NOTA: Con el secador en funcionamiento pero sin presión de aire comprimido, puede activarse el aviso de
avería de descargador .
30 DRYPOINT® RA 1080-8800
Descripciòn tècnica
11.15.5 Còmo se visualiza una alarma
Una alarma es un evento anómalo que siempre provoca el apagado del secador para garantizar la seguridad de la
máquina y de los operadores.
Si hay una alarma activa, el indicador LED parpadea. Si la alarma ya no está activa (es decir, se activó pero ya
se ha desactivado), el indicador LED estará encendido (el secador continuará en cualquier caso apagado).
Cuando el indicador LED parpadea, en la pantalla aparece de forma alterna el mensaje y las alarmas
activas. Cuando el indicador LED está encendido, en la pantalla aparece de forma alterna el mensaje y las
alarmas que se han producido y que se deben reinicializar.
Las alarmas no se reinicializan automáticamente. Para reinicializar las alarmas, el indicador LED debe estar
reset
Alarmas Descripciòn
COn - Compressor: se han activado las protecciones del compresor y/o el protector de la secuencia
de fases RPP
Hdt - High Discharge Temperature: temperatura de inicio del compresor fuera de los límites de
seguridad
Set T4> 100°C (212°F) retardo 1 minuto / Reset T4< 90°C (194°F)
ICE - ICE / freezing: temperatura dentro del intercambiador (sonda T1) demasiado baja de modo que
puede causar la congelación del condensado
Set T1< -3°C (27°F) retardo 1 minuto / Reset T1> 0°C (32°F)
DRYPOINT® RA 1080-8800 31
Descripciòn tècnica
11.15.6 Còmo visualizar la memoria de las alarmas
El menú log contiene una lista de las últimas 10 alarmas (solo las alarmas, no los avisos de servicio) que se han
producido en orden cronológico (lógica LIFO).
log
Con el secador encendido o apagado y sin estar en otros menús, pulse el botón durante al menos un segundo
para entrar en el menú log.
El acceso al menú log se confirma con la presentación del mensaje (L01) en la pantalla (primer parámetro del
menú). Use las flechas y para desplazarse al parámetro siguiente y anterior (L01 … L10). Pulse el botón
log
para ver el valor del log seleccionado. De forma alterna, se muestra el parámetro que ha generado la alarma y las
horas de funcionamiento de la máquina en el momento de producirse la alarma. Pulse log de nuevo para volver a la
lista de log.
Pulse ESC para salir del menú log (si no se pulsa ningún botón, la salida del menú es automática después de 2
minutos).
NOTA: Una posición vacía en la lista de los registros se identifica con el mensaje .
Utilice solo contactos sin potencia idóneos para baja tensión. Asegúrese de aislar adecuadamente las
partes con tensión potencialmente peligrosas.
ATENCIÓN:
Comando remoto ON-OFF / Reinicio automàtico.
El secador podrìa reiniciarse de improviso.
El usuario asume la responsabilidad de instalar específicas precauciones para el possible
arranque imprevisto del secador.
Secador con alimentación y ningún aviso de mantenimiento (servicio) o alarma (activo o todavía no
4 5 6 reinicializado)
32 DRYPOINT® RA 1080-8800
Descripciòn tècnica
11.15.10 Cómo modificar los parámetros de funcionamiento – menú SETUP
En el menú setup se pueden modificar los parámetros de funcionamiento del secador.
El acceso al menú set solo se debe permitir a personal cualificado. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por problemas de funcionamiento o averías causados por la alteración de los
parámetros de funcionamiento.
info
Con el secador encendido o apagado y sin estar en otros menús, pulse a la vez set durante al menos 5 segundos
para entrar en el menú setup.
El acceso al menú info se confirma con la presentación del mensaje en la pantalla (primer parámetro del menú).
Use las flechas y para desplazarse al parámetro siguiente y anterior.
Mantenga pulsado el botón info para ver el valor del parámetro seleccionado, y las flechas y para modificar
el valor. Suelte el botón info para confirmar el valor y pasar al siguiente parámetro.
Pulse ESC para salir del menú setup (si no se pulsa ningún botón, la salida del menú es automática después de 2
minutos).
Config.
ID Descripción Límites Resolución
estándar
Ton - Tiempo descarga ON: tiempo de activación de válvula
de descarga de condensado 00 … 20 s 1s 00
00 = descargador electrónico instalado a nivel
ToF - Tiempo descarga OFF: tiempo de pausa de válvula
1 … 20 min 1 min 1
de descarga de condensado
HdA - Alarma de Dewpoint alto: temperatura de activación 0,0 … 25,0 °C 0,5 °C 20
de alarma por DewPoint alto (la alarma desaparece cuando
o bien o bien o bien
la temperatura vuelve a 1°C / 2°F por debajo del punto de
alarma) 32 … 77 °F 1 °F 68
Hdd - Retardo Dewpoint alto: retardo de activación debido a 01 … 20
1 min 15
alarma de DewPoint alto minutos
HdS - STOP de alarma de DewPoint alto: permite
seleccionar si una alarma de DewPoint alto detiene el YES … nO - nO
secador (YES) o no lo detiene (NO)
SrV - Configuración de servicio: configuración del
0,0 … 9,0 0,5
temporizador de aviso de mantenimiento 8.0
(x 1000) horas (x 1000) horas
00 = temporizador de aviso de mantenimiento inactivo
SCL - Escala : escala de visualización de temperaturas y
presión
°C … °F - °C
(°C = temperatura en °C y presión en bares; °F =
temperatura en °F y presión en psi)
AS - Reinicio automático: reinicio automático de la
alimentación
YES = con conexión a la alimentación eléctrica, el secador
YES … nO - nO
se arranca automáticamente (si estaba encendido)
nO = con conexión a la alimentación eléctrica, el secador
siempre está apagado
Ard - Reinicio automático servicio: reinicio automático del
servicio del descargador electrónico a nivel
YES = reinicio automático al restablecerse las condiciones YES … nO - SÍ
normales
nO = Se necesita un reinicio manual
IPA - Dirección IP: selección de la dirección IP para usarla
1 … 255 1 1
en una red de conexión en serie
AS = YES - ATENCIÓN -
EL SECADOR PODRÍA REINICIARSE DE IMPROVISO.
EL USUARIO ASUME LA RESPONSABILIDAD DE INSTALAR ESPECÍFICAS PRECAUCIONES PARA
EL POSSIBLE ARRANQUE IMPREVISTO DEL SECADOR.
DRYPOINT® RA 1080-8800 33
Descripciòn tècnica
11.16 Descargador electrònico de nivel BEKOMAT
El descargador de condensación BEKOMAT de nivel controlado de forma electrónica ofrece una gestión especial de
la condensación que garantiza la descarga segura de la condensación y sin una pérdida innecesaria de aire
comprimido. Este descargador cuenta con un contenedor de recopilación de condensación en la que un sensor
capacitivo supervisa continuamente el nivel de líquido. Cuando se alcanza el nivel de cambio, el sensor capacitivo
transmite una señal al control electrónico y se abre una válvula solenoide de membrana para descargar la
condensación. BEKOMAT se cierra antes de que emerja aire comprimido.
Nota!
Asegúrese de que la válvula de aguas arriba esté abierta cuando el secador empieza a funcionar.
Para obtener información detallada sobre las funciones, solución de problemas, mantenimiento y
piezas de repuesto del descargador, lea las instrucciones de instalación y uso del descargador
de condensación BEKOMAT.
34 DRYPOINT® RA 1080-8800
Mantenimiento, repuestos, localizaciòn de averìas y
desmantelamiento
12 Mantenimiento, repuestos, localizaciòn de averìas y desmantelamiento
12.1 Controles y mantenimiento
Peligro!
Tensión de alimentación!
El contacto con partes no aisladas con tensión de alimentación conlleva riesgo de una descarga
eléctrica con las consiguientes lesiones y la muerte.
Se permite el uso y el mantenimiento de equipos con suministro de corriente sólo por parte de personal
cualificado. Antes de realizar una operación de mantenimiento, observe las siguientes indicaciones:
Asegúrese de que el equipo no tenga partes en tensión y que no pueda reconectarse a la red.
Asegúrese de que el secador no tenga partes en presión y que no pueda reconectarse a la instalación
del aire comprimido.
Antes de cualquier operación de mantenimiento apague el secador y espere por lo menos 30 minutos.
Precaución!
Superficies calientes!
Durante el uso, varios componentes pueden alcanzar temperaturas de superficie de más de
+60°C. Esta temperatura presenta riesgo de quemaduras.
Todos los componentes se instalan dentro de la caja cerrada. La caja solo debe abrirla personal especializado
certificado. Durante el funcionamiento el tubo de cobre de conexión entre el compresor y el condensador puede
alcanzar temperaturas peligrosas que podrían producir quemaduras.
4
Por personal especializado certificado se entienden las personas autorizadas por el fabricante, con experiencia y formación
técnica, y que son expertos en las disposiciones y leyes correspondientes y capaces de llevar a cabo los trabajos necesarios,
además de identificar y evitar riesgos durante el transporte, la instalación, el uso y el mantenimiento de la máquina.
Por operadores calificados y autorizados se entienden las personas que reciben instrucciones del fabricante con respecto a la
manipulación del sistema de refrigeración, con experiencia y formación técnica, y que tienen buenos conocimientos en las
disposiciones y leyes correspondientes.
DRYPOINT® RA 1080-8800 35
Mantenimiento, repuestos, localizaciòn de averìas y desmantelamiento
CONTROL DIARIO:
Asegúrese de que el punto de rocío (DewPoint) que se visualiza en el instrumento electrónico
coincida con los datos de la placa.
Compruebe el correcto funcionamiento de los sistemas de descarga de vapor condensado.
Asegúrese de que el condensador esté limpio.
CADA 200 HORAS O MENSUAL
Limpie el condensador con una tobera de aire (máx. 2 bares/30 psig) que sople
de dentro hacia fuera; repita esta operación en sentido contrario (de fuera hacia
dentro); tenga cuidado de no dañar los alerones de aluminio del paquete de
refrigeración
Una vez finalizadas las operaciones compruebe el correcto funcionamiento de
la máquina
CADA 1000 HORAS O ANUAL
Asegúrese de que todos los tornillos de la instalación eléctrica estén correctamente apretados y que
todas las conexiones tipo “Faston” estén en la posición correcta.
Inspeccione si el circuito de refrigeración tiene signos de fuga de aceite y refrigerante.
Mida y registre los amperios. Compruebe que las lecturas están dentro de los parámetros
aceptables que se muestran en la tabla de especificaciones.
Examine los tubos flexibles de descarga de condensado y sustitúyalos si es necesario.
Compruebe el funcionamiento del equipo.
36 DRYPOINT® RA 1080-8800
Mantenimiento, repuestos, localizaciòn de averìas y
desmantelamiento
Antes de cualquier operación de mantenimiento apague el secador y espere por lo menos 30 minutos.
Precaución!
Superficies calientes!
Durante el uso, varios componentes pueden alcanzar temperaturas de superficie de más de
+60°C. Esta temperatura presenta riesgo de quemaduras.
Todos los componentes se instalan dentro de la caja cerrada. La caja solo debe abrirla personal
especializado certificado. Durante el funcionamiento el tubo de cobre de conexión entre el compresor y
el condensador puede alcanzar temperaturas peligrosas que podrían producir quemaduras.
DRYPOINT® RA 1080-8800 37
Mantenimiento, repuestos, localizaciòn de averìas y desmantelamiento
Punto de rocío El ventilador está siempre encendido – compruebe que el telerruptor de control del
(DewPoint) ventilador (ver KV1/KV2 en el esquema eléctrico) y/o del transductor de presión (ver
demasiado bajo. BHP en esquema eléctrico) funciona correctamente – (refrigeración por aire)
La temperatura ambiente es demasiado baja - restablecer las condiciones de chapa.
La válvula de by-pass de gas caliente necesita ser calibrada de nuevo - póngase en
contacto con un técnico en refrigeración.
Caída de presión en El secador no descarga vapor condensado - véase el párrafo específico.
el secador El punto de rocío (DewPoint) es demasiado bajo - el vapor condensado se ha
demasiado elevada. congelado y el aire no puede pasar - véase el párrafo específico.
Compruebe si las tuberías flexibles de conexión están estranguladas.
El secador no La válvula de servicio de descarga del vapor condensado está cerrada.
descarga vapor Compruebe el cableado electrico
condensado. El punto de rocío (DewPoint) es demasiado bajo - el vapor condensado se ha
congelado y el aire no puede pasar - véase el párrafo específico.
El descargador BEKOMAT está sucio (consulte el manual BEKOMAT)
El secador descarga El descargador BEKOMAT está sucio (consulte el manual BEKOMAT)
vapor condensado
continuamente.
Presencia de agua El secador está apagado - enciéndalo.
en la línea. Donde instalado - El grupo by-pass deja pasar aire no tratado - ciérrelo.
El secador no descarga vapor condensado - véase el párrafo específico.
El punto de rocío (DewPoint) es demasiado alto - véase el párrafo específico.
Ha intervenido el Descubra cuál de las siguientes causas ha ocasionado la intervención:
1. La temperatura ambiente es demasiado elevada o no hay suficiente renovación de aire
presóstato de alta
en el local - ocúpese de que haya una ventilación adecuada (refrigeración por aire).
presión HPS.
2. El condensador está sucio - límpielo (refrigeración por aire).
3. El ventilador no funciona - véase el párrafo específico (refrigeración por aire).
4. El agua de refrigeración está demasiado caliente - restablezca las condiciones de
placa (refrigeración por agua).
5. No hay suficiente flujo de agua de refrigeración - restablezca las condiciones de placa
(refrigeración por agua).
Vuelva a poner en marcha el presóstato pulsando el botón situado en el mismo
presóstato - compruebe el correcto funcionamiento del secador.
El presóstato HPS está defectuoso - póngase en contacto con un técnico en
refrigeración.
Ha intervenido el Hay una pérdida de gas refrigerante - póngase en contacto con un técnico en
presóstato de baja refrigeración.
presión LPS. El presóstato vuelve a ponerse en marcha automáticamente cuando se restablecen las
condiciones nominales - compruebe el correcto funcionamiento del secador.
38 DRYPOINT® RA 1080-8800
Mantenimiento, repuestos, localizaciòn de averìas y
desmantelamiento
DMC24 – Parpadeo de led : uno o más alarmas están activas y en la pantalla aparece
El indicador led , además de las alarmas activas. Led encendido: uno o más alarmas están
está encendido. en espera de reinicializarse y en la pantalla aparece , además de las alarmas
que ya no están activas pero que todavía se tienen que reinicializar.
Las alarmas se muestran con los siguientes mensajes:
1. : HP - se ha activado el presostato HPS (alta presión de refrigerante) debido a que
la presión de condensación es demasiado alta – ver párrafo específico
(NOTA: una vez resuelto el problema, pulse el botón reset del presostato HPS)
2. : LP - se ha activado el presostato LPS (baja presión) debido a que la presión del
refrigerante es demasiado baja – ver párrafo específico
3. : Con – durante la puesta en marcha inicial – las fases de alimentación no están
conectadas correctamente en el compresor (ver RPP en el esquema eléctrico) –
invertir dos de las tres fases de la alimentación del secador. Esta operación solo debe
realizarla personal cualificado. NO OMITA LA PROTECCIÓN RPP: SI FUNCIONA EN
EL SENTIDO DE ROTACIÓN INCORRECTO, EL COMPRESOR SE DAÑARÁ
INMEDIATAMENTE E INVALIDARÁ LA GARANTIA.
4. : Con – ha faltado una fase de alimentación del secador (ver RPP en el esquema
eléctrico) – restablezca la fase de alimentación que falta.
5. : Con – El dispositivo de control de la secuencia de las fases RPP está averiado – sustitúyalo.
6. : Con - se ha activado la protección eléctrica (ver Q1/QC1 en el esquema
eléctrico) del compresor - reactivarla y verificar el correcto funcionamiento del secador
7. : Con – Donde instalado – Ha intervenido la protección interna del compresor (ver
MC1 en el esquema eléctrico) – espere 30 minutos y vuelva a intentarlo.
8. : FAn - se ha activado la protección eléctrica (ver QV1 en el esquema eléctrico) del
ventilador - reactivarla y verificar el correcto funcionamiento del secador (refrigeración por aire)
9. : FAn - se ha activado la protección térmica (ver MF en el esquema eléctrico)
interna del ventilador (o ventiladores) – espere 30 minutos y vuelva a intentarlo
(refrigeración por aire)
10. : Hdt - se ha activado la protección debido a una temperatura de inicio del
compresor demasiado alta (sonda T4) – ver párrafo específico
11. : ICE - la temperatura dentro del intercambiador (sonda T1) es demasiado baja –
el DewPoint es demasiado bajo – ver párrafo específico
12. : LCP - presión de condensación demasiado baja – ver párrafo específico
13. : PF4 - avería de sonda de temperatura T4 (inicio del compresor) – compruebe la
conexión eléctrica y/o sustituya la sonda
14. : PFP - avería de sonda de presión BHP (presión de condensación) – compruebe
la conexión eléctrica y/o sustituya la sonda
NOTA: después de resolver el motivo de la activación, las alarmas se deben reinicializar
reset
DRYPOINT® RA 1080-8800 39
Mantenimiento, repuestos, localizaciòn de averìas y desmantelamiento
reset
40 DRYPOINT® RA 1080-8800
Mantenimiento, repuestos, localizaciòn de averìas y
desmantelamiento
12.3 Repuestos aconsejados
NOTA: Para pedir los repuestos aconsejados o cualquier otro componente es necesario comunicar los
datos impresos en la placa de identificación.
DRYPOINT® RA 1080-8800 41
Mantenimiento, repuestos, localizaciòn de averìas y desmantelamiento
42 DRYPOINT® RA 1080-8800
Mantenimiento, repuestos, localizaciòn de averìas y
desmantelamiento
12.4 Tareas de mantenimiento en el circuito frigorìfico
Precaución!
Refrigerante!
Los trabajos de mantenimiento y reparación en los sistemas de refrigeración solo deben ser llevados a
cabo por técnicos de servicio de BEKO según las disposiciones locales.
La cantidad total de refrigerante en el sistema se debe recopilar con fines de reciclaje, recuperación de
recursos o desecho.
El refrigerante no se debe desechar en el medioambiente.
El secador se proporciona listo para el funcionamiento y cargado con fluido refrigerante de tipo R407C.
Si detecta una fuga de refrigerante, póngase en contacto con un técnico de servicio de BEKO Antes de
cualquier intervención, se debe ventilar la sala.
Si es necesario rellenar el ciclo de refrigeración, póngase también en contacto con un técnico de servicio
de BEKO.
El tipo y la cantidad de refrigerante se pueden consultar en la placa de nombre del secador.
Parte Material
Fluido refrigerante R407C, aceite
Paneles y soporte Acero al carbono, pintura epoxídica
Compresor frigorífico Acero, cobre, aluminio, aceite
Módulo de secado Alu-Dry Aluminio
Condensador Aluminio, cobre, acero al carbono
Tubo Cobre
Ventilador Aluminio, cobre, acero
Válvula Bronce, acero
Descargador electrónico de nivel PVC, aluminio, acero
Material aislante Goma sintética sin CFC, poliestirol, poliuretano
Cables eléctricos Cobre, PVC
Componentes eléctricos PVC, cobre, bronce
Se recomienda cumplir con las normas de seguridad en vigor para la eliminación de cada material.
En el refrigerante hay partículas de aceite de lubricación del compresor frigorífico.
No disperse el refrigerante en el medio ambiente. Vacíe el refrigerante presente en el secador con las
herramientas adecuadas y entréguelo a los centros de recogida autorizados que se ocuparán de tratarlo
para que pueda volver a ser utilizado.
DRYPOINT® RA 1080-8800 43
Apèndices
13 Apèndices
13.1 Dimensiones de los secadores
44 DRYPOINT® RA 1080-8800
Apèndices
DRYPOINT® RA 1080-8800 45
Apèndices
46 DRYPOINT® RA 1080-8800
Apèndices
DRYPOINT® RA 1080-8800 47
Apèndices
13.2 Despiece
48 DRYPOINT® RA 1080-8800
Apèndices
DRYPOINT® RA 1080-8800 49
Apèndices
50 DRYPOINT® RA 1080-8800
Apèndices
DRYPOINT® RA 1080-8800 51
Apèndices
52 DRYPOINT® RA 1080-8800
Apèndices
DRYPOINT® RA 1080-8800 53
Apèndices
54 DRYPOINT® RA 1080-8800
Apèndices
DRYPOINT® RA 1080-8800 55
Apèndices
56 DRYPOINT® RA 1080-8800
Apèndices
13.3 Esquemas de conexiones
MC : Compresor frigorífico
MV : Ventilador condensador
DMC24RU : Módulo pantalla DMC24 - Air Dryer Controller
DMC24MA : Módulo de control DMC24 - Air Dryer Controller
BT1 : Sonda de temperatura T1 – DewPoint
BT2 : Sonda de temperatura T2 – Aire entrada
BT3 : Sonda de temperatura T3 – Aspiración de compresor
BT4 : Sonda de temperatura T4 – Inicio del compresor
BHP : Transductor gas frigorígeno
HPS : Presóstato - Lado descarga compresor - ALTA presión
LPS : Presóstato - Lado aspiración compresor - BAJA presión
ELD : Descargador electrónico de nivel BEKOMAT
EVD : Drenaje temporizada (no se utiliza)
QS : Seccionador general con bloqueo de puerta
RC : Resistencia cárter compresor
BN = MARRÓN OR = NARANJA
BU = AZUL RD = ROJO
BK = NEGRO WH = BLANCO
YG = AMARILLO/VERDE WH/BK = BLANCO Y NEGRO
DRYPOINT® RA 1080-8800 57
58
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Apèndices
3/400V/50Hz+PE
QS
FU1-2
Q1
3/400V/50Hz+PE (*)
OR [2-6] 3/460V/60Hz+PE
3/460V/60Hz+PE (*)
FUSE MAX 16 A
RCD Id 0.03A suggested TF
Smin 2.5sqmm/14AWG
FU4
RPP
L1 L2 L3 KV1 FU3
1 3 5 1 3 5 [2-2] 1 3 5
KC1 KV2
[2-1] [2-3]
2 4 6 11 12 14 2 4 6 2 4 6
[2-6]
11
KC1
[2-1] 12
U V W1 V2
W
M M
V1 U2
3 3
U1 W2
TK TK
MC1 [2-7] RC
MV1 A B
Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded.
13.3.2 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 1080-2200 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 1/3
DRYPOINT® RA 1080-8800
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
DMC24RU
LPS MV1
11 13
HPS KHP P
Q1 [2-6]
[2-0] [1-3]
DEWPOINT TEMP.
AIR IN TEMP.
14 14
P
DRYPOINT® RA 1080-8800
BHP BT1 BT2 BT3 BT4
P
mA
11 [2-6]
RPP
[1-4]
14
14 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
J2 J1
EXP DISPLAY
DMC24MA
K J3-RS485
I II T ZL
15 13 9 12 11 10 8 7 1 2 3 4 5 6 A B
MAX 2A - 48V
A
[2-8]
4 5 6 4 5 6
L
3.1
2.3
3.2 N 2.4
N
2.4
3.2
A1 A1 A1 A1
KHP KC1 KV1 KV2 [2-8]
A2 A2 A2 A2
B
14 11 1 2 1 2 1 2
12
[2-4] [1-3] [1-6] [1-5]
3 4 3 4 3 4
24 21
[1-3] [1-6] [1-5]
[2-1] 5 6 5 6 5 6
22 [1-3] [1-6] [1-5]
11 12 11 12 11 12
[1-9] NU NU
Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded.
13.3.3 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 1080-2200 - Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 2/3
59
Apèndices
60
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
TERMINAL
TYPE
Apèndices
UKK 5
UKK 5
WIRE
00
00
00
12
10
DI2
DI4
DI5
024
024
CDI
CDI
CDI
DR1
DR2
UDT
1
4
2
6
3
5
7
8
9
TERMINAL
11
10
12
13
14
RC1
RC2
L1 L2 L3
PE
RC
HPS LPS MV1 ELD
BEKOMAT
DRYPOINT® RA 1080-8800
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
3/400V/50Hz+PE
QS
FU1-2
QC1 QV1
DRYPOINT® RA 1080-8800
3/400V/50Hz+PE (*)
OR [2-6] [2-7] 3/460V/60Hz+PE
3/460V/60Hz+PE (*)
FUSE MAX 32 A
RCD Id 0.03A suggested TF
Smin 6sqmm/10AWG
FU4
RPP
L1 L2 L3
FU3
1 3 5
KC1 KV0 KV2 KV1
[2-1] 11 12 14
[2-1] [2-3] [2-2]
2 4 6
[2-6] 11
KC1
[2-1] 12
U/T1 V/T2 W1 V2
W/T3
M MV1 V1
M U2
3 3
U1 W2
TK TK
MC1 [2-7]
W1 V2
MV2 V1
M U2
3
U1 W2 A B
TK TK RC
[2-8]
(*) See dryer nameplate
Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded.
13.3.5 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 2400-4400 - Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 1/4
61
Apèndices
62
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A
Apèndices
DMC24
13
LPS QV1
[1-5]
11 13 14
HPS KHP P
QC1 [3-1]
[2-0] [1-3]
14 14
DEWPOINT TEMP.
AIR IN TEMP.
P MV2
BHP BT1 BT2 BT3 BT4
P
mA MV1
11 [3-4]
RPP
[1-4]
14
14 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
J2 J1
EXP DISPLAY
DMC24MA
K J3-RS485
I II T ZL
15 13 9 12 11 10 8 7 1 2 3 4 5 6 A B
MAX 2A - 48V
4 5 6 4 5 6
A A
NO Alarm Alarm
21 and or
KHP Power ON Power OFF
[2-0]
24
A1 A1 A1 A1 A1 A1
KHP KV0 KC1 KV1 KV2 KDR
A2 A2 A2 A2 A2 00 A2
B
14 11 1 2 1 2 1 2 1 2 14 11
[2-4] [1-5] [1-3] [1-7] [1-6] [3-0]
12 3 4 3 4 3 4 3 4 12
[1-5] [1-3] [1-7] [1-6]
24 21 5 6 5 6 5 6 5 6 24 21
[2-1] [1-5] [1-3] [1-7] [1-6] 22
[3-2]
22 11 12 11 12 11 12 11 12
N.U. [1-9] N.U. N.U.
Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded.
Drawing no. : Rev.
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
13.3.6 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 2400-4400 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 2/4
BKRA5478QCD002 01
http:// [Link]
Note :
Sheet 02 of 04
DRYPOINT® RA 1080-8800
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
[2-8]
[2-8]
14 24
KDR KDR
DRYPOINT® RA 1080-8800
[2-5] [2-5]
11 22
ELD1 ELD2
3.1 L 2.3 3.1 1.1 2.3
1.3 1.3
Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded.
13.3.7 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 2400-4400 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 3/4
63
Apèndices
DRYPOINT® RA 1080-8800 64
TYPE
WIRE
TERMINAL
TERMINAL
0
1 024 UKK 5
HIGH PRESSURE SWITCH
2 12
HPS
3 CDI
LOW PRESSURE SWITCH
4 DI2
LPS
5 35
FAN THERMAL PROTECTION
http:// [Link]
6
MV1
1
7
FAN THERMAL PROTECTION
8 DI4
MV2
9 UDT
10 00
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
11 024
12 00
13 31
2
14 32
BEKOMAT
15 CDI
16
ELD1
17 024
18 00
19 33
20 34
3
BEKOMAT
21 DI5
22
ELD2
RC1 00 UKK 5
COMPRESSOR CRANKCASE HEATER
RC2 10
RC
4
5
6
7
Note :
Drawing no. :
L1
L2
L3
8
PE
BKRA5478QCD002
Sheet
04
9
of
04
Rev.
01
Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded.
13.3.8 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 2400-4400 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 4/4
Apèndices
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
[2-0]
3/400V/50Hz+PE
QS
FU1-2
QC1
3/400V/50Hz+PE (*)
DRYPOINT® RA 1080-8800
OR [3-6] 3/460V/60Hz+PE
3/460V/60Hz+PE (*)
FUSE MAX 63A
RCD Id 0.03A suggested TF
Smin 16sqmm/6AWG
FU4
RPP
L1 L2 L3
FU3
1 3 5
KC1
[3-2] 11 12 14
2 4 6
[3-6] 11
KC1
[3-2] 12
U/T1 V/T2
W/T3
M
3
TK TK
[3-6] U/T1 V/T2 L1 L2 L3
W/T3
MC1 M
3 L N S1 S2 M1M2
[3-6]
A B
RC
(*) See dryer nameplate
Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded.
Drawing no. : Rev.
13.3.9 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 5400-8800 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 1/6
65
Apèndices
66
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Apèndices
[1-9]
QV1
[3-7]
W1 V2 W1 V2
MV1 V1
M U2 MV3 V1
M U2
3 3
U1 W2 U1 W2
TK TK TK TK
[3-7] [3-8]
W1 V2 W1 V2
MV2 V1
M U2 MV4 V1
M U2
3 3
U1 W2 U1 W2
TK TK TK TK
[3-7] [3-8]
Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded.
13.3.10 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 5400-8800 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 2/6
DRYPOINT® RA 1080-8800
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
13 13
QC1 QV1
[1-3] [1-5] MV3
14 14
DMC24
11
LPS RPP MV1 [4-1]
[1-4]
DRYPOINT® RA 1080-8800
11 14
HPS KHP P
[3-0]
14
CONDENSING PRESS.
DEWPOINT TEMP.
AIR IN TEMP.
COMPRES. SUCTION TEMP.
COMPRES. DISCHARGE TEMP.
P
BHP BT1 BT2 BT3 BT4 MV4
MC1
P
mA
MV2
[4-8]
14 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
J2 J1
EXP DISPLAY
DMC24MA
K J3-RS485
I II T ZL
15 13 9 12 11 10 8 7 1 2 3 4 5 6 A B
MAX 2A - 48V
A A
21
KHP
[2-0] 4 5 6 4 5 6
24
NO Alarm Alarm
and or
Power ON Power OFF
A1 A1 A1 A1 A1 A1
KHP KV0 KC1 KV1 KV2 KDR
A2 A2 A2 A2 A2 00 A2
B
14 11 1 2 1 2 1 2 1 2 5 9
[3-4] [2-1] [1-3] [2-3] [2-2] [4-0]
12 3 4 3 4 3 4 3 4 1
[2-1] [1-3] [2-3] [2-2] 6 10
24 21 5 6 5 6 5 6 5 6 [4-2]
22
[3-2] [2-1] [1-3] [2-3] [2-2] 2
11 12 11 12 11 12 11 12
N.U. [1-9] N.U. N.U. 7 11
3 [4-5]
8 12
4 [4-7] Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded.
13.3.11 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 5400-8800 - Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 3/6
67
Apèndices
68
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A
Apèndices
[3-8]
9 10 11 12 [3-8]
KDR KDR KDR KDR
[3-5] [3-5] [3-5] [3-5]
5 6 7 8
3.2 N 2.4 3.2 1.2 2.4 3.2 N 2.4 3.2 1.2 2.4
Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded.
13.3.12 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 5400-8800 - Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 4/6
DRYPOINT® RA 1080-8800
69 DRYPOINT® RA 1080-8800
WIRE
TYPE
TERMINAL
TERMINAL
0
1 024 UKK 5
HIGH PRESSURE SWITCH
2 12
HPS
3 CDI
LOW PRESSURE SWITCH
4 DI2
LPS
5 15
COMPRESSOR THERMAL PROTECTION
http:// [Link]
7 35
FAN THERMAL PROTECTION
8
MC1 MV1
9
FAN THERMAL PROTECTION
10
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
MV2
11
FAN THERMAL PROTECTION 12
MV3
13
FAN THERMAL PROTECTION
2
14 DI4
MV4
15 UDT
16 00
17 024
18 00
19 41
20 42
3
BEKOMAT
21 CDI
22
ELD1
23 024
24 00
25 43
26 44
BEKOMAT
4
27
28
ELD2
29 024
30 00
31 45
32 46
BEKOMAT
33
5
34
ELD3
35 024
36 00
37 47
38 48
BEKOMAT
39 DI5
40
ELD4
6
RC1 00 UKK 5
COMPRESSOR CRANKCASE HEATER
RC2 10
RC
00 00
COMPRESSOR THERMAL PROTECTION SUPPLY
RA8800 ONLY 230 230
7
MC1
Note :
U1.1 R3 UKK 5
V1.1 S3
Drawing no. :
W1.1 T3
3
W2.1 R4
M
2x FAN MOTOR
U2.1 S4
MV2
MV1
V2.1 T4
8
U1.2 R3
BKRA5478QCD003
V1.2 S3
W1.2 T3
3
W2.2 R4
M
2x FAN MOTOR
U2.2 S4
Sheet
MVV4 RA7200-8800 ONLY
MV4
MV3
V2.2 T4
05
9
06 of
00
Rev.
Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded.
13.3.13 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 5400-8800 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 5/6
Apèndices
70
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Apèndices
Technical modifications are subject to change without notice; errors not excluded.
13.3.14 Esquema de conexiones DRYPOINT RA 5400-8800 – Instrumento electrònico DMC 24 Hoja 6/6
DRYPOINT® RA 1080-8800
Apèndices
DRYPOINT® RA 1080-8800 71
Apèndices
72 DRYPOINT® RA 1080-8800
Apèndices
DRYPOINT® RA 1080-8800 73
Declaraciòn de conformidad CE
14 Declaraciòn de conformidad CE
74 DRYPOINT® RA 1080-8800
Declaraciòn de conformidad CE
DRYPOINT® RA 1080-8800 75
Headquarters : 中华人民共和国 / China France
BEKO TECHNOLOGIES (Shanghai) Co. BEKO TECHNOLOGIES S.à.r.l.
Deutschland / Germany Ltd. Zone Industrielle
BEKO TECHNOLOGIES GMBH Rm.606 Tomson Commercial Building 1 Rue des Frères Rémy
Im Taubental 7 710 Dongfang Rd. F- 57200 Sarreguemines
D-41468 Neuss Pudong Shanghai China Phone: +33 387 283 800
Phone: +49 (0)2131 988 0 P.C. 200122 [Link]@[Link]
beko@[Link] Phone: +86 21 508 158 85
beko@[Link]