0% encontró este documento útil (0 votos)
120 vistas26 páginas

HP 237e PDF

Cargado por

Luca Formica
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
120 vistas26 páginas

HP 237e PDF

Cargado por

Luca Formica
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

r

HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 3

Roland Digital Piano

Manual del usuario

Le agradecemos la compra del Roland HP-237e Digital Piano. El HP-237e es el nuevo modelo de la gama básica de la
serie de pianos digitales HP de Roland. Como tal, éste dispone de todas sus ventajas: un teclado contrapesado con una
acción tipo macillos, sonidos vibrantes y un gran número de funciones muy útiles.

Interpretaciones de piano auténticas Ocho Tones para una gran variedad de géneros
Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un musicales
teclado que es un placer tocar, garantizan una inter- El HP-237e dispone de ocho sonidos (llamados
pretaciones de piano muy realistas. Gracias a su tecla- “Tones”). Así pues, es posible utilizar este instrumen-
do con una acción tipo macillos, el HP-237e reprodu- to para tocar una gran variedad de géneros musicales.
ce de manera muy fiel el tacto de un piano acústico
con un control muy preciso sobre el sonido. Tres sonidos de metrónomo
El HP-237e dispone de un metrónomo que permite
Captura la resonancia brillante utilizar tres sonidos diferentes. El tempo y el tipo de
El sonido de un piano de cola tiene un timbre más compás pueden ajustarse de manera muy sencilla.
brillante que el de un piano vertical debido a que el
sonido de un piano de cola contiene un mayor núme- Grabe sus propias interpretaciones
ro de componentes de frecuencia alta. El HP-237e El HP-237e permite grabar las interpretaciones pro-
reproduce esta característica de los pianos de cola. pias de una manera muy sencilla.
Respuesta ampliada a la frecuencia alta
Una de las características de un piano acústico es que Antes de utilizar este instrumento, lea detenidamente
para las cuerdas de las 1 1/2 octavas más agudas no las instrucciones de seguridad. Allí encontrará infor-
hay ningún sistema que permita restringir la vibra- mación importante acerca de la correcta utilización
ción de las cuerdas, tanto si se utiliza el pedal sustain del HP-237e.
como si no se utiliza. Puesto que esto también permi- Para aprovechar al máximo las posibilidades del HP-
te que las cuerdas vibren por simpatía con otras cuer- 237e y poder utilizarlo durante muchos años sin pro-
das, algunas veces puede oírse como suenan de mane- blemas, le instamos a que lea el manual del usuario en
ra independiente de las cuerdas de los registros bajo y su totalidad.
medio.
Para evitar confusiones, utilizaremos la palabra
El HP-237e simula de manera muy fiel estas caracte- “botón” para todos los botones del panel frontal, y
rísticas de un piano acústico (puesto que se trata de solo utilizaremos la palabra “tecla” cuando hablemos
un instrumento digital, el HP-237e no contiene nin- del teclado del HP-237e.
guna cuerda).

Copyright © 1999 ROLAND EUROPE. Todos los derechos reservados.


Ninguna parte de esta publicación pude ser reproducida sin el permiso escrito de Roland Europe s.p.a.

3
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 4

Owner’s Manual

Contenido
1. El panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 6. Funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2. Prepararse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 6.1 Cambiar la sensibilidad al tacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2.1 Conectar el cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 6.2 Transponer (igual digitación, diferentes notas) . . . . . . . . . . . . . .15
2.2 Abrir y cerrar la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 6.3 Cambiar la profundidad de la reverberación . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.3 Los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 6.4 Cambiar la profundidad de Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.4 Poner en marcha y apagar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 6.5 Cambiar la resonancia del pedal sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.5 Ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 6.6 Afinación principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2.6 Conectar auriculares (que debe adquirir aparte) . . . . . . . . . . . . . .7 6.7 Tocar canciones utilizando afinaciones clásicas . . . . . . . . . . . . . . .17
3. Escuchar las canciones de demostración . . . . . . . . . . . . .8 6.8 Cambiar la curva de afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4. Tocar música propia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 6.9 “Bloquear” los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.1 Seleccionar sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 7. Conectar a equipos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.2 Superponer dos sonidos de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 8. Conectar a equipos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.3 Sonidos diferentes para las manos derecha e izquierda–División .10 8.1 Ajustar el canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.4 Añadir reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 8.2 Cambios de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.5 Añadir Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 8.3 Cambios de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.6 Utilizar el metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 8.4 Transmitir información de canción desde MIDI OUT . . . . . . . . . .24
5. Grabar una interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 9. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.1 Grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 10. Aplicación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.2 Escuchar la interpretación grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 11. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.3 Borrar la canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Notas importantes
Además de los artículos listados en la sección “UTILI- • No utilice nunca gasolina, alcohol ni disolventes de nin-
ZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” en la página gún tipo para evitar el riesgo de una pérdida de color o
2, consulte la siguiente sección: deformación.

Alimentación Precauciones Adicionales


• No utilice esta unidad en el mismo circuito de corriente • Tenga un cuidado razonable al utilizar los botones, desli-
que otros dispositivos que generen interferencias eléctri- zadores u otros controles del equipo; y también cuando
cas, como un motor o un sistema de iluminación variable. utilice los jacks y conectores. Un uso descuidado puede
provocar problemas de funcionamiento.
• Antes de conectar el equipo a otros aparatos, desconecte
todos los equipos. Con ello evitará problemas de funcio- • Cuando conecte / desconecte todos los cables, coja el
namiento y/o daños en los altavoces u otros aparatos. conector — nunca tire del cable. De este modo evitará los
cortocircuitos, y no provocará daños en los elementos
Ubicación internos del cable.
• Si utiliza esta unidad cerca de amplificadores de potencia • Para evitar molestar a los vecinos, intente mantener el
(u otros equipos que contengan transformadores de gran volumen del equipo a un nivel razonable. Quizás prefiera
tamaño) pueden producirse zumbidos. Para evitar el pro- utilizar auriculares, con lo cual no deberá preocuparse por
blema, cambie la orientación del equipo; o aléjelo de la las personas que se encuentren cerca (especialmente si es
fuente de interferencia. tarde por la noche).
• Este equipo puede interferir con la recepción de televisión • Cuando deba desplazar el HP-237e, póngalo siempre den-
y de radio. No utilice este aparato cerca de este tipo de tro de la caja original. En caso contrario, utilice un mate-
receptores. rial de embalaje equivalente.
• No exponga el equipo a la luz directa del sol, no lo colo- • Si utiliza cables de conexión de otras marcas, tenga en
que cerca de aparatos que emitan calor, no lo deje en el cuenta las siguientes precauciones.
interior de un coche ni lo someta a temperaturas extre-
• Algunos cables de conexión contienen resistencias. No uti-
mas. Un calor excesivo puede deformar o decolorar el
lice nunca cables que contengan resistencias para conectar
equipo.
otros equipos a esta unidad. La utilización de este tipo de
• Para evitar averías, no utilice el equipo en un área húme- cables puede provocar que el nivel del sonido sea muy
da, como por ejemplo áreas expuestas a la lluvia o a la bajo, o que sea imposible oír el sonido. Si desea informa-
humedad. ción acerca de las especificaciones para los cables, póngase
en contacto con el fabricante del cable.
Mantenimiento
• Para la limpieza diaria utilice un paño suave y seco (o lige-
ramente humedecido con agua). Para eliminar la suciedad Todos los nombres de productos mencionados en este
adherida, utilice un detergente suave y neutro. A conti- documento son marcas registradas o marcas comercia-
nuación, seque la unidad con un paño seco y suave. les registradas de sus respectivos propietarios.

4
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 5

HP-237e

1. El panel frontal
Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe
Min Volume Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings

Tone

E S PA Ñ O L
2 3 4 5

Power

Note: Los nombres de botones, conmutadores y mandos E Botones de Tone


aparecen entre corchetes ( [ ] ). Los ocho botones siguientes se conocen de manera
A Conmutador [Power] colectiva como los botones de Tone. Utilice estos
Pulse este conmutador para poner en marcha y apagar botones para seleccionar el sonido que se tocará en el
el equipo (consulte la página 7). teclado (p. 10). Los sonidos disponibles son : Piano 1,
Piano 2, Electric Piano 1, Electric Piano 2, Vibrapho-
B Deslizador [Volume] ne, Harpsichord, Pipe Organ y Strings.
Este deslizador controla el nivel del volumen general
Si mantiene pulsados tres de estos botones mientras
(p. 7).
pulsa una tecla específica, podrá definir diversos ajus-
C Botón [Reverb] tes en el HP-237e (consulte las páginas 22~24, así
Pulse este botón para añadir reverberación al sonido como la sección “Funciones asignadas al teclado” de la
(p. 11). página 26).
D Botón [Chorus]
Pulse este botón para añadir el efecto Chorus al soni-
do (p. 11).

Tempo Beat
40 60 80 96 120 168 208 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo

Metronome

6 7 8 9 10 11 12

F Deslizador [Tempo] J Botón [Play]


Utilice este deslizador para ajustar el tempo del Pulse este botón para reproducir y parar las canciones
metrónomo (consulte la página 12). de demostración, o una interpretación grabada (p. 8,
p. 14). También se utiliza para iniciar y parar la graba-
G Deslizador [Beat]
ción (p. 13).
Utilice este deslizador para seleccionar el tipo de com-
pás del metrónomo (consulte la página 12). K Botón [Rec]
Pulse este botón para poner el instrumento en el
H Botón [Sound]
modo de espera para la grabación (p. 13).
Pulse este botón para seleccionar otro sonido para el
metrónomo (consulte la página 12). L Botón [Demo]
Pulse este botón para acceder a las canciones de
I Botón [On/Off]
demostración (p. 8).
Pulse este botón para activar y desactivar el metróno-
mo (consulte la página 12). Si mantiene pulsado este botón mientras pulsa una
tecla específica, podrá definir diversos ajustes en el
HP-237e (consulte la página 15, así como la sección
“Funciones asignadas al teclado” de la página 26).

5
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 6

Manual del Usuario

2. Prepararse
2.1 Conectar el cable de alimen- 2.3 Los pedales
tación
Nota: Para evitar problemas de funcionamiento, y para no
dañar los altavoces ni los demás equipos, baje siempre el
volumen al mínimo y apague todos los equipos antes de
realizar cualquier conexión.
1. Conecte el cable de alimentación que se entrega a la Pedal Celeste Pedal Sustain
toma de corriente de CA del panel posterior del HP- Pedal Sostenuto
237e.
2. Conecte el cable de alimentación a una toma de Pedal celeste—Este pedal suaviza el sonido. Si toca
corriente de CA. con el pedal celeste pulsado, el sonido que se oirá no
será tan fuerte como debería ser para la fuerza aplica-
da.
Pedal sostenuto—Con el pedal sostenuto sólo se sos-
tendrá el sonido tocado en el momento de pulsar el
pedal.
Pedal sustain—Utilice este pedal cuando desee que el
sonido continúe oyéndose. Mientras el pedal sustain
esté pulsado, el sonido procedente del teclado conti-
nuará oyéndose durante un cierto tiempo, incluso
después de soltar las teclas.
En los pianos acústicos, al pulsar el pedal sustain se
liberan cuerdas adicionales para que resuenen con el
2.2 Abrir y cerrar la tapa sonido de las teclas pulsadas, con lo cual se añade
riqueza y amplitud el sonido. Al pulsar el pedal sus-
tain del HP-237e se recrea esta resonancia. Esto se
conoce como “Resonancia por simpatía”.
Nota: Es posible cambiar la cantidad de resonancia apli-
cada con el pedal sustain. Si desea más información e ins-
trucciones, consulte “Cambiar la resonancia del pedal sus-
tain” (p. 16).

El ajustador
Una vez haya desplazado el piano, o cuando crea que
• Al abrir la tapa del HP-237e, cójala con ambas manos la pedalera es inestable, baje el ajustador de la parte
y tire de ella hacia arriba con cuidado, y a continua- inferior de la pedalera:
ción desplácela hacia la parte posterior del piano. Baje el ajustador de manera que quede firmemente en
• Al cerrar la tapa, tire de ella hacia adelante y bájela contacto con el suelo. Si hay un cierto espacio entre el
hasta que quede cerrada. ajustador y el suelo, pueden aparecer problemas de
funcionamiento el pulsar un pedal. Especialmente si
No ponga nunca las manos entre la tapa y el teclado. coloca el instrumento sobre una alfombra, baje el
Nota: Tenga cuidado de no cogerse los dedos al abrir y ajustador de manera que ejerza una fuerte presión
cerrar la tapa. contra el suelo.
Nota: Para su seguridad, transporte siempre el teclado con
la tapa cerrada.

Ajustador

6
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 7

HP-237e

2.4 Poner en marcha y apagar el 2.6 Conectar auriculares (que


equipo debe adquirir aparte)
El HP-237e dispone de un amplificador y de altavoces, El HP-237e dispone de dos jacks para auriculares. Esto
con lo cual no es necesario ningún equipo adicional. permite que dos personas puedan utilizar auriculares
al mismo tiempo, lo cual resulta muy práctico para
1. Baje el volumen al mínimo.
lecciones o para interpretaciones de piezas de piano a
Min Volume Max cuatro manos. Además, esto permite tocar sin preocu-
parse por si molesta a las personas que estén cerca,

E S PA Ñ O L
incluso por la noche.

2. Pulse el interruptor de alimentación para poner en


marcha el equipo.
Pulsado

ACTIVADO
Al cabo de unos segundos, el teclado empezará produ-
cir sonido al tocarlo. Ajusta el volumen a sus preferen- 1. Baje el volumen al mínimo.
cias. 2. Conecte los auriculares al jack PHONES en el
Nota: El HP-237e dispone de un circuito de protección. Es panel inferior izquierdo del HP-237e
necesario un breve intervalo de tiempo (algunos segundos) 3. Ajuste el volumen.
después de poner en marcha el equipo antes de poner utili- Al conectar unos auriculares al HP-237e se desactiva-
zarlo con normalidad. rán los altavoces, lo cual es ideal para tocar o practicar
Apagar el equipo sin molestar a las personas que le rodeen.
Nota: Compruebe que utiliza unos auriculares estéreo.
1. Baje el volumen al mínimo.
Min Volume Max Precauciones al utilizar auriculares
Para no dañar el cable de los auriculares, manipule
siempre los auriculares cogiendo los auriculares en si,
y cogiendo el conector y no el cable al conectar y des-
conectar el conector.
2. Pulse el interruptor de alimentación para apagar el
• Si conecta los auriculares cuando el volumen del equi-
equipo.
po conectado no está al mínimo, es posible que se
Sin pulsar dañen los auriculares. Conecte los auriculares sólo
después de bajar el volumen al mínimo.
DESACTIVADO • Si escucha el sonido a un volumen excesivamente alto,
no sólo dañará los auriculares, sino que también pue-
de experimentar pérdidas en la capacidad auditiva.
Escuche el sonido a un volumen apropiado.

2.5 Ajustar el volumen


Utilice el deslizador [Volume] para ajustar el volu-
men.
Min Volume Max

7
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 8

Manual del Usuario

3. Escuchar las canciones de demostración


El HP-237e dispone de ocho canciones de piano inter- Seleccionar una canción para reproducirla
nas que puede escuchar antes de empezar a tocar por Aquí explicamos la manera de seleccionar y reprodu-
su cuenta. cir la canción de demostración deseada.
Mantenga pulsado el botón [Demo], y pulse el botón
Reproducir/parar las canciones de demos- Tone correspondiente a la canción de demostración
tración que desee oír.
1. Pulse el botón [Demo], y compruebe que su indica- Los indicadores del botón [Demo] y del botón [Play]
dor se haya iluminado. se iluminarán.
Demo Demo Demo

Pulse Iluminado
Mientras mantiene pulsado...
El indicador del botón [Play] empezará a parpadear.
2. Pulse el botón [Play], con lo que su indicador cam-
Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe
biará de intermitente a iluminado. Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings

Play Play
Tone
1 2 3 4 5 6 7 8

Pulse Iluminado

Las canciones de demostración se reproducirán de Pulse el botón correspondiente


manera consecutiva, empezando por la canción selec- al número de canción deseado
cionada. Una vez se haya reproducido la última can-
ción, la reproducción volverá a la primera canción y Las canciones de demostración se reproducirán de
continuará. manera consecutiva, empezando por la canción selec-
3. Para parar la reproducción de las canciones de cionada. Una vez se haya reproducido la última can-
demostración, pulse el botón de volumen y suéltelo. ción, la reproducción volverá a la primera canción y
La reproducción de las canciones de demostración se continuará.
parará. Las canciones de demostración subsiguientes se repro-
ducen de manera automática una después de otra has-
Demo Demo
ta que se para la reproducción.

Las canciones de demostración


1 Intro
Pulse Apagado J. Maul ©1991, 1999 Roland UK

2 Bagatelle “Für Elise” WoO.59


Nota: También es posible parar la reproducción de las L.v. Beethoven ©1994 Roland Corporation

canciones de demostración pulsando el botón [Play] o 3 A Maiden’s Prayer


T. Badarzewska ©1996 Roland Corporation
[Rec]. Si embargo, en este caso, el indicador del botón
4 No.14 “La Styrienne” from 25 Etudes
[Demo] no se apagará. Cuando a continuación pulse el F. Burgmüller ©1992 Roland Corporation
botón [Play], la canción de demostración volverá a repro- 5 from Cantata BWV.147
J.S. Bach / Naoki Nishi ©1993 Roland Corporation
ducirse desde el principio de la canción en que se ha para-
6 Etude No.3 in E Major “Chanson de l’adieu”
do la reproducción. F. Chopin ©1992 Roland Corporation
Nota: No es posible cambiar el tempo de una canción de 7 Fly Free
J. Maul ©1992 Roland Corporation
demostración.
8 Mood / Ending
Nota: Si pulsa el botón [Demo] mientras el metrónomo J. Maul ©1991, 1999 Roland UK

esté sonando (consulte la página 11), el metrónomo dejará


Nota: Todos los derechos reservados. La utilización no
de sonar. No es posible utilizar el metrónomo durante la
autorizada de este material para fines diferentes del disfru-
reproducción de una canción de demostración.
te personal y privado representa una violación de las leyes
aplicables.
Nota: La información de las canciones de demostración no
se transmite a través del jack MIDI OUT del HP-237e.

8
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 9

HP-237e

Perfiles de los compositores


Naoki Nishi—Nació en 1958 en Hiroshima, Japón.
Empezó a trabajar profesionalmente a la edad de 21
años. Hasta ahora ha publicado 9 álbumes. También
ha tomado parte en muchos otros álbumes. Su amplia
gama de actividades incluye apariciones en varios fes-
tivales de jazz en Japón y en otras partes del mundo.
Además de sus obligaciones como profesor en el Tok-
yo Conservatoire Shoubi, también ha ofrecido sus ser-

E S PA Ñ O L
vicios como demostrador de productos para Roland
desde 1990. Está considerado como uno de los pianis-
tas de jazz más reputados del Japón.
John Maul—John Maul es un músico, compositor y
arreglista graduado por la Royal Academy of Music de
Londres. El trabajo de John abarca grabaciones de
estudio e interpretaciones en directo, incluyendo tra-
bajos con los mejores artistas de jazz del Reino Unido.
Sus composiciones incluyen música para publicidad
de la radio y la televisión de la BBC, así como compo-
siciones clásicas y de jazz. Después de convertirse en
un especialista de los productos Roland en el Reino
Unido, John está en estos momentos activamente
involucrado en la programación/composición de soft-
ware musical para Roland en Japón y para varios edi-
tores musicales. Se ha publicado muy recientemente
su “Musical Picture Book”, un volumen original de
música para piano que abarca todos los estándares de
la habilidad musical y que incluye los datos de acom-
pañamiento orquestal y de piano en formato SMF.

9
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 10

Manual del Usuario

4. Tocar música propia


4.1 Seleccionar sonidos 4.3 Sonidos diferentes para las manos
El HP-237e permite utilizar ocho sonidos diferentes,
incluyendo el de piano.
derecha e izquierda – División
El HP-237e permite dividir el teclado en dos secciones
Utilice los ocho botones de Tone para seleccionar el y tocar dos sonidos diferentes. Dividir el teclado se
sonido deseado. Al poner en marcha el HP-237e, éste conoce como “División”, y la tecla en la que se divide
selecciona de manera automática el sonido “Piano 1”. el teclado se conoce como “punto de división”. El pun-
Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe
to de división es “F#3” al poner en marcha el equipo.
Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings

1. Mantenga pulsado el botón Tone para el sonido


Tone
que desee utilizar para la División, y pulse el botón
Metronome [Sound].

Pulse el botón correspondiente Tone

al Tone deseado.
Mantenga Sound On/Off

Pulse cualquiera de los botones Tone. pulsado…


Al tocar el teclado sonará el Tone seleccionado.
Piano 1: Piano de cola completo para conciertos. Sonido …y pulse
estéreo muy rico con 32 notas polifónicas.
Piano 2: Piano de cola completo para conciertos. 64 El indicador del botón Tone que haya pulsado parpa-
notas polifónicas. deará.
Electric Piano 1: Sonido de un piano Rhodes (eléctrico).
2. Toque el teclado. Las manos izquierda y derecha
Electric Piano 2: El piano eléctrico de un sintetizador.
tocarán ahora dos sonidos diferentes.
Harpsichord: Sonido de clavicordio. El segundo sonido que se añade a la división está pre-
Vibraphone: Sonido de vibráfono. definido. A continuación se dan todas las combinacio-
Pipe Organ: Sonido de órgano de tubos. nes disponibles:
Strings: El sonido de un conjunto de de instrumentos de
cuerda. Tone button Left Tone Right Tone
Piano 1 Acoustic Bass Piano 1
Piano 2 Acoustic Bass Piano 2
Electric Piano 1 Acoustic Bass Electric Piano 1
Electric Piano 2 Acoustic Bass Electric Piano 2
4.2 Superponer dos sonidos de Harpsichord Strings Harpsichord
Vibraphone Acoustic Bass Vibraphone
instrumentos Pipe Organ Pipe Organ Harpsichord
Tocar con dos Tones diferentes de manera simultánea Strings Strings Piano 1
en el teclado se conoce como “Superposición”.
Nota: No es posible aplicar chorus (consulte la página 11)
al tone Acoustic Bass.
Nota: Los pedales no se aplican al sonido tocado en la
Tone parte izquierda del teclado.
3. Para cancelar la división, pulse un botón Tone cuyo
Mantenga pulsado… …mientras pulsa indicador esté apagado.

1. Mantenga pulsado el botón [Piano 1] y pulse el


botón [Strings].
Cuando toque el teclado, los Tones Piano 1 y Strings
se superpondrán. No obstante, esto es sólo un ejem-
plo: puede mantener pulsado cualquier botón Tone y
pulsar otro botón Tone para superponer dos sonidos.
2. Para cancelar la función de Superposición, pulse
cualquier botón Tone.
Ahora sólo oirá el sonido del botón que haya pulsado.

10
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 11

HP-237e

Cambiar el punto de división 4.5 Añadir Chorus


Es posible cambiar la posición en la que se dividirá el
El HP-237e también permite añadir Chorus a lo que
teclado (el punto de división):
toque en el teclado.
Mantenga pulsado el botón Tone cuyo indicador par- El efecto Chorus crea un sonido más lleno con una
padee, y pulse la nota que desee utilizar como el nue- impresión “estéreo” muy peculiar ideal para la música
vo punto de división. pop. El ajuste del efecto Chorus se memoriza de
manera independiente para cada sonido: al poner en
F#3: Punto de división al poner en marcha el equipo
marcha el equipo, el efecto Chorus se aplicará a los
Tones “Electric Piano 1”, “Electric Piano 2” y “Vibrap-

E S PA Ñ O L
hone”, y estará desactivado para los demás sonidos.
1. Pulse el botón [Chorus] para que su indicador se
B1 B6
ilumine.
El punto de división puede estar en cualquier punto de esta gama El efecto Chorus se aplicará el Tone seleccionado
actualmente.
Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado”
en la página 26 para saber las teclas concretas que debe Chorus Chorus
pulsar.
El punto de división puede ajustarse entre B1~B6. La
tecla que sirve como punto de división es la nota más Pulse Apagado
aguda de la mitad izquierda. El punto de división
ajustado se conservará hasta que apague el piano. Nota: Siempre que seleccione un sonido para el cual el
efecto Chorus esté desactivado por defecto, el indicador del
botón [Chorus] se apagará.
2. Para cancelar el efecto Chorus, pulse el botón
4.4 Añadir reverberación [Chorus] de nuevo para que su indicador se apague.
El HP-237e permite añadir reverberación a lo que Nota: Cuando haya superpuesto dos Tones (consulte la
toque en el teclado. El efecto de reverberación añade página 10), o cuando utilice la función de División (con-
una reverberación muy agradable que da la impresión sulte la página 10), el botón [Chorus] se aplicará a ambos
de estar tocando en una sala de conciertos o en un Tones (excepto para el sonido Acoustic Bass). Al cancelar el
espacio similar. modo de Superposición o de División, volverá al ajuste de
Chorus por defecto para cada sonido.
El HP-237e no recuerda los Tones para los que ha
activado el efecto de reverberación. El efecto puede Nota: Es posible cambiar la cantidad de Chorus. Consulte
“Cambiar la profundidad de Chorus” (p. 16).
estar activado o desactivado. Al poner en marcha el
equipo, el efecto de reverberación se cancelará.
1. Pulse el botón [Reverb] (su indicador se ilumina-
rá). 4.6 Utilizar el metrónomo
Es posible activar y desactivar el metrónomo con un
Reverb Reverb
único botón.
Es posible ajustar el tempo, el tipo de compás y el
volumen del metrónomo (consulte más adelante).
Pulse Iluminado
1. Pulse el botón [On/Off], y el metrónomo empezará
a sonar.
2. Para cancelar el efecto de reverberación, pulse el
botón [Reverb] de nuevo para que su indicador se On / Off On / Off
apague.
Nota: Es posible cambiar la cantidad de reverberación.
Consulte “Cambiar la profundidad de la reverberación” (p. Parpadea en rojo y
16). Pulse verde alternativamente

El indicador [On/Off] parpadeará en rojo y en verde


siguiendo el tempo seleccionado actualmente. Parpa-
deará en rojo en los tiempos fuertes, y en verde en los
tiempos débiles. Si el deslizador [Beat] está en la posi-
ción “0”, el indicador parpadea en verde.
2. Pulse el botón [On/Off] de nuevo (su indicador se
apagará) para parar el metrónomo.

11
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 12

Manual del Usuario

Ajustar el volumen del metrónomo Cambiar el sonido del metrónomo


Es posible ajustar el volumen del metrónomo a 8 Es posible seleccionar entre tres tipos de sonidos para
niveles. El volumen del metrónomo está ajustado a el metrónomo: sonido de metrónomo convencional,
“4” al poner en marcha el HP-237e. sonido de metrónomo electrónico, y sonidos de
perros y gatos.
Mantenga pulsado el botón [On/Off], y pulse uno de
los botones de Tone. Inmediatamente después de poner en marcha el HP-
On/Off
237e, se utilizará el sonido convencional.
1. Pulse el botón [On/Off] para hacer que suene el
Mientras mantiene pulsado... metrónomo.
2. Pulse el botón [Sound].
Cada vez que pulse el botón, el sonido del metróno-
mo cambiará a la siguiente opción disponible: con-
vencional, electrónico, “sonidos de perros y gatos”.
Tone
Beat
0 2 3 4 6 Sound On / Off

[Suave] [Fuerte]
Metronome

…pulse el botón correspondiente


al volumen deseado.

Comprobar el volumen del metrónomo


Pulse y mantenga pulsado el botón Metronome
[On/Off].
Los indicadores del botón Tone parpadearán para
indicar el volumen actual.

Cambiar el tempo del metrónomo


El tempo del metrónomo puede ajustarse utilizando
el deslizador [Tempo]. Es posible seleccionar un tem-
po entre 40 y 208 (notas negras por minuto).
Tempo Beat
40 60 80 96 120 168 208 0 2 3 4 6

Metronome

Cambiar el tipo de compás del metrónomo


Utilice el deslizador [Beat] para seleccionar el núme-
ro de tiempos por compás (que es más o menos lo
mismo que el tipo de compás).
Es posible seleccionar entre los cinco tipos siguientes:
0 (sólo tiempos fuertes), 2 (2 tiempos), 3 (3 tiempos),
4 (4 tiempos), 6 (6 tiempos).
Tempo Beat
40 60 80 96 120 168 208 0 2 3 4 6

Metronome

12
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 13

HP-237e

5. Grabar una interpretación


Es posible grabar lo que toque en el piano. 4. Utilice el deslizador [Beat] para seleccionar el tiem-
Nota: Al grabar, preste atención al ajuste del mando po de la canción.
[Tempo]. Compruebe que esté ajustado al tempo al que Tempo Beat
40 60 80 96 120 168 208 0 2 3 4 6
desee grabar.
Nota: Sólo es posible grabar una canción en el HP-237e.
Si ya existe una interpretación previa grabada, ésta se Metronome

E S PA Ñ O L
borrará en el momento en que empiece a grabar otra inter-
pretación.
No es posible cambiar el tipo de compás durante o
Nota: La canción se borrará en el momento en que apague
el HP-237e. después de la grabación.
Nota: Después de grabar aproximadamente unas 5.000, 5. Pulse el botón [Rec] (su indicador se iluminará).
los indicadores de los botones [Play] y [Rec] se apagarán, y
Rec Rec
la grabación terminará de manera automática.

Pulse Iluminado
5.1 Grabar
1. Utilice los botones Tone para seleccionar el sonido El HP-237e pasa al modo de espera para la grabación,
con el que desee tocar (consulte la página 10). y el indicador [Play] parpadea.
Si desea cancelar la grabación, pulse el botón [Rec] de
nuevo para que su indicador se apague.
Tone
Si no necesita el metrónomo, pulse el botón [On/Off]
para que su indicador se apague.
Al principio es aconsejable escuchar el metrónomo
durante la grabación. El sonido del metrónomo no se
graba.
Es posible seleccionar otros sonidos durante la graba-
ción. 6. La grabación empezará en el momento en que pul-
se una tecla en el teclado.
2. Pulse el botón [On/Off] para que su indicador se El indicador [Play] quedará iluminado. Escuche el
ilumine. metrónomo y toque siguiendo el tempo.
El metrónomo empezará a sonar.

On / Off On / Off

Parpadea en rojo y
Pulse verde alternativamente

Escuche el metrónomo y seleccione el tempo y el


En lugar de tocar el teclado, también es posible iniciar
tiempo (tipo de compás) de la canción que desee gra-
la grabación pulsando el botón [Play] para que su
bar.
indicador se ilumine. En este caso, podrá oír una cla-
3. Utilice el deslizador [Tempo] para seleccionar el queta de dos compases antes de que empiece la graba-
tempo básico de la canción. ción.
Nota: Si desplaza el deslizador [Tempo] una vez iniciada
la grabación, el tempo no cambiará. 7. Una vez haya terminado de grabar, pulse el botón
[Play] para que su indicador se apague.
Tempo Play Play
40 60 80 96 120 168 208

Pulse Apagado

13
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 14

Manual del Usuario

Es posible utilizar los siguientes métodos para grabar


las interpretaciones propias. No obstante, esto implica
5.3 Borrar la canción
La canción se borrará en el momento en que apague
la utilización de instrumentos externos.
el HP-237e. No obstante, también es posible borrarla
• Conecte un equipo de audio al HP-237e, y grabe la antes para así poder grabar otra canción.
interpretación en una cinta de cassette o en otro
soporte (consulte la página 20). Mantenga pulsado el botón [Play] y pulse el botón
[Rec].
• Conecte un secuenciador MIDI, y grabe la interpreta-
ción en el secuenciador (consulte la página 21). Play Rec

Mantenga
…y pulse
5.2 Escuchar la interpretación pulsado...

grabada Con ello se borrará la canción grabada.


Aquí explicamos la manera de escuchar la canción:
1. Pulse el botón [Play] para hacer que su indicador
se ilumine.

Play Play

Pulse Iluminado

La música grabada se reproducirá. Cuando termine la


canción, el indicador del botón [Play] se apagará y se
parará la reproducción.
2. Si desea parar la reproducción antes de que termi-
ne la canción, pulse el botón [Play] para hacer que su
indicador se apague.
Play Play

Pulse Apagado

Nota: Si activa el metrónomo, la reproducción se iniciará


después de una claqueta de dos compases.

14
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 15

HP-237e

6. Funciones útiles
6.1 Cambiar la sensibilidad al 6.2 Transponer (igual digitación,
tacto notas diferentes)
Es posible seleccionar entre tres niveles de sensibilidad Es posible tocar en un tono diferente—sin cambiar las
al tacto. Al poner en marcha el equipo, la respuesta teclas pulsadas en el teclado. De esta manera, incluso
estará ajustada a “medio”. las canciones escritas originalmente en un tono muy
difícil con muchos  (sostenidos) o  (bemoles) (es

E S PA Ñ O L
Mantenga pulsado el botón [Demo], y pulse la nota
decir, con muchas teclas negras) podrán tocarse de
correspondiente (C1~D1).
una manera más sencilla. Esto es especialmente útil si
Demo está acostumbrado a tocar una canción concreta en
un tono determinado, y se encuentra con que alguien
desea que la toque en otro tono: simplemente deberá
Min Volume Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Harpsi-
chord
Vibra-
phone
Pipe
Organ Strings
Tempo
40 60 80 96 120 168 208 0 2
Beat
3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo
cambiar el ajuste de transposición.
Tone Metronome

Power
La transposición permanecerá en efecto hasta que
cambie el ajuste o hasta que apague el HP-237e.
C1
1. Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la nota
C1 D1 tónica (fundamental) del tono al que desee pasar.
Utilice las notas C2~B2 para seleccionar el tono.
[C1] suave — Con este ajuste es posible producir un
fortissimo utilizando mucha menos fuerza de lo nor- Demo
mal, lo cual hace que las teclas parezcan más suaves.
Este ajuste facilita la interpretación, incluso para los
niños. Min Volume Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2

Tone
Harpsi-
chord
Vibra-
phone
Pipe
Organ Strings
Tempo
40 60 80 96 120 168 208 0 2
Beat

Metronome
3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo

[C#1] medio — Ajuste normal, que ofrece el tacto Power

más natural, más parecido al de un piano acústico.


[D1] fuerte — Con este ajuste, para producir un for-
tissimo la teclas deben pulsarse con mucha más fuerza
de lo normal, como si las teclas fueran más duras. C2~B2
Añade más emoción al tocar con una gran dinámica.
Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado”
en la página 26, donde se especifican las teclas concretas
que deben pulsarse.
2. Para volver a la afinación normal, mantenga pulsa-
do el botón [Demo] y pulse la tecla C2.
Ejemplo: tocar en C y sonar en E
Por ejemplo, si desea sonar en el tono de Mi al tocar
en el tono de C, deberá mantener pulsado el botón
[Demo] y pulsar la tecla E2.

C2 B2

Demo

E2

Mientras mantiene Pulse


pulsado
Nota: La transposición sólo se aplica a los notas tocadas
en el en el teclado del HP-237e. No obstante, no se aplicará
a los mensajes de nota recibidos a través del conector MIDI
IN.

15
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 16

Manual del Usuario

6.3 Cambiar la profundidad de la Comprobar la profundidad del efecto chorus


Pulse y mantenga pulsado el botón [Chorus].
reverberación Los indicadores de los botones Tone parpadearán para
Es posible ajustar la profundidad del efecto de rever-
indicar la profundidad seleccionada.
beración (p. 11). Existen ocho niveles de profundidad
entre los que puede escogerse.
Al poner en marcha el equipo, el ajuste por defecto es
“4”. 6.5 Cambiar la resonancia del
Mantenga pulsado el botón [Reverb] y pulse uno de pedal sustain
los botones Tone. En los pianos acústicos, al pulsar el pedal sustain se
liberan cuerdas adicionales que resonarán con el soni-
do de la teclas que pulse, con lo cual se añade riqueza
Mientras mantiene pulsado... y amplitud al sonido. El pedal sustain del HP-237e
recrea esta resonancia al pulsarlo. Esto se conoce
como “Resonancia por simpatía”.
Existen ocho niveles de resonancia disponibles; cuanto
más alto sea el valor, más profunda será la resonancia.
Ésta estará ajustada al valor “4” al poner en marcha el
equipo.
[Reverberación [Reverberación Mantenga pulsado los botones [Reverb] y [Chorus], y
más suave] más fuerte] pulse uno de los botones Tone.
…pulse el botón correspondiente
al nivel de Reverberación deseado

Comprobar la profundidad del efecto de reverbe- Mientras mantiene pulsados...


ración
Pulse y mantenga pulsado el botón [Reverb].
Los indicadores de los botones Tone Tone parpadea-
rán para indicar la profundidad seleccionada.

[Menos [Más
6.4 Cambiar la profundidad de Resonancia] Resonancia]
Chorus …pulse el botón correspondiente
Es posible ajustar la profundidad del efecto Chorus (p. al nivel de Resonancia deseado
11). Existen ocho niveles entre los que puede escoger-
se. Al poner en marcha el equipo, el valor definido por
defecto es “4”. Comprobar el nivel de la resonancia
Pulse y mantenga pulsados los botones [Reverb] y
Mantenga pulsado el botón [Chorus] y pulse uno de
[Chorus].
los botones Tone.
Los indicadores de los botones Tone parpadearán para
indicar la profundidad seleccionada.
Nota: Esta resonancia actúa sólo con los sonidos Piano 1 y
Mientras mantiene pulsado... Piano 2.

[Chorus más suave] [Chorus más fuerte]

…pulse el botón correspondiente


al nivel de Chorus deseado

16
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 17

HP-237e

6.6 Afinación principal Ajustar la afinación de referencia a 442Hz de


manera directa
En algunas situaciones, como por ejemplo al tocar junto
con otros instrumentos, deberá ajustar la afinación de Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la tecla
referencia del HP-237e según la del otro instrumento. “D#4” en el teclado.
La afinación estándar se ajustará a 442Hz. Este ajuste
Normalmente se utiliza el La central (“A4”) para afinar
se utiliza con frecuencia para los pianos de concierto.
los instrumentos. Al tocar junto con otros instrumentos,
La tecla A4 (La central) sonará a 442.0 Hz.
afine cada uno de los instrumentos a la misma afinación
Nota: Si mantiene pulsado los botones [Demo] y (Metro-
de referencia para garantizar que todos sonarán afinados
nome) [Sound], y pulsa la nota correspondiente, podrá oír

E S PA Ñ O L
entre ellos.
el sonido de referencia (La central) a medida que ajuste la
La afinación de referencia puede ajustarse a cualquier afinación.
valor entre 415.3Hz y 466.2 Hz. “440.0 Hz” es la afina-
ción de referencia por defecto al poner en marcha el
equipo.

Subir / bajar la afinación de referencia


6.7 Tocar canciones utilizando
Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la nota afinaciones clásicas
“C4” para definir una afinación de referencia más El HP-237e también permite tocar utilizando las afi-
grave, o la nota “D4” para una afinación más aguda. naciones que se utilizaban en la época en que se com-
Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado” ponía la música clásica (como la época barroca).
en la página 26, donde se especifican las teclas concretas Muchas de las canciones modernas se componen asu-
que debe pulsar. miendo que se utilizará el temperamento igual (la afi-
nación utilizada casi en todo el mundo actualmente)
al tocar. No obstante, en la época de la música clásica
existían diversas afinaciones. Gracias a estas afinacio-
nes es posible experimentar la manera en que sonaban
Tempo
40 60 80 96 120 168 208 0 2
Beat
3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo
originalmente los acordes de ciertas piezas.
Nota: Al poner en marcha el HP-237e se selecciona por
Metronome

defecto el temperamento igual.

Tone
Más bajo
Más alto 168 208 0 2
Beat

Metronome
3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo

Cada vez que pulse la tecla “C4”, la afinación será 0.1


Hz más grave. Si mantiene pulsada la tecla, la afina-
ción continuará bajando.
Cada vez que pulse la tecla “D4”, la afinación será 0.1
C4~B4
Hz más aguda. Si mantiene pulsada la tecla, la afina-
Seleccione la tónica (C5~B5)
ción continuará subiendo.

Ajustar la afinación de referencia a 440Hz 1. Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Electric
Piano 1] y [Harpsichord], y pulse la tecla correspon-
Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la tecla
diente (C4~B4).
“C#4” en el teclado.
Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado”
en la página 26, donde se especifican las teclas concretas
que debe pulsar.
Mientras mantiene pulsados estos tres botones
C#4
C4 B4
Demo

Mientras mantiene
Pulse
pulsado
Pulse
La afinación de referencia se ajustará a 440Hz. Éste es
el ajuste más habitual.

17
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 18

Manual del Usuario

2. Para seleccionar la nota fundamental (tónica),


mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Electric
6.8 Cambiar la curva de afinación
Los pianos de cola se afinan normalmente de manera
Piano 1] y [Harpsichord] y pulse una tecla entre C5 y
que las notas de los registros más graves sean algo más
B5.
graves, y las notas de los más agudos sean algo más agu-
Electric Electric Harpsi-
Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord das si se comparan con el temperamento igual. Este tipo
de método de afinación para el piano se conoce como
Mientras mantiene pulsados estos tres botones “afinación estirada”.
La representación gráfica de las diferencias en la afina-
C5 B5 ción al comparar la afinación del temperamento igual
con la afinación real se conoce como la “curva de afina-
ción”. Si cambia la curva de afinación se producirán unos
cambios muy sutiles en el sonido de los acordes.
“Tipo 2” (afinación estirada) es el ajuste por defecto para
la curva de afinación al poner en marcha el equipo.

Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe


Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings

Pulse
Tone

Para las afinaciones diferentes del temperamento


Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe Tempo Beat
Min Volume Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings 40 60 80 96 120 168 208 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo

Tone Metronome

igual, también es necesario especificar la nota funda- Power

mental (tónica para mayor, sexta para menor) para


que coincida con el tono de la canción que vaya a
tocar.
[C4] Igual — Con esta afinación, la octava se divide en C3 D3
doce intervalos iguales. Sea cual sea el intervalo, la ambi-
Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Electric
güedad es siempre muy pequeña.
Piano 1] y [Harpsichord], y pulse la nota “C3” para
[D4] Pitagórica — Desarrollada por el filósofo Pitágoras seleccionar el Tipo 1, o la nota “D3” para seleccionar
como un método de afinación que resolvía la ambigüe-
el Tipo 2.
dad de las cuartas y las quintas. Como resultado, las
Electric Electric Harpsi-
melodías suenan más limpias, mientras que las tríadas Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord

parecen planas.
[E4] Justa mayor — Esta afinación elimina la ambigüe- Mientras mantiene pulsados estos tres botones
dad de las quintas y las terceras. Esta afinación no es ade-
cuada para melodías, y la transposición no es práctica,
pero los acordes producen unas sonoridades muy ricas. Tipo 1 Tipo 2
[F4] Justa menor — Igual que la Justa mayor, excepto en
que es necesario seleccionar esta afinación para tocar en
un tono menor.
[G4] Mean Tone — Un compromiso parcial de la afina-
C3 D3
ción Justa mayor, creada para hacer posible la transposi-
ción.
[A4] Werckmeister — Una combinación de las afinacio-
nes Mean Tone y Pitagórica. Esta afinación puede utili-
zarse en todos los tonos. Pulse una de estas teclas

[B4] Kirnberger — Como resultado de las mejoras reali- [C3] Tipo 1 — Curva de afinación estándar. Ésta es la
zadas en los temperamentos Mean Tone y Justo, es relati- opción correcta al superponer dos sonidos (consulte
vamente tolerante con la transposición, y puede utilizarse la página 10) o al tocar junto con otros instrumentos.
para tocar en todos los tonos.
[D3] Tipo 2 — Una curva de afinación en la que los
Nota: Al tocar junto con otros instrumentos, tenga en
registros graves y agudos se amplían ligeramente —
cuenta que, según el tono, puede haber un cierto desplaza-
las afinaciones graves son algo más graves, y las afina-
miento de la afinación. Al tocar en un grupo, afínese según
los demás instrumentos. ciones agudas son algo más agudas (afinación estira-
da). Apropiado para solos de piano.
Nota: Al reproducir la canción que haya grabado, ésta uti-
lizará el temperamento seleccionado en el momento de Nota: Este ajuste sólo está disponible para los sonidos de
grabarla. piano.

18
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 19

HP-237e

6.9 “Bloquear” los botones


Es posible desactivar todos los botones con la excep-
ción de ciertas operaciones. Esto es útil para clases de
música, etc., si no desea que los alumnos utilicen otros
Tones o toquen con la función de grabación.
Mientras el panel esté bloqueado, sólo serán posibles
las siguientes operaciones.
• Tocar utilizando el sonido de piano

E S PA Ñ O L
• Cambiar la sensibilidad al tacto del teclado (p. 15)
• Transponer en tono (consulte la página 15)
• Afinación principal (consulte la página 17)
1. Baje al mínimo el volumen y apague el HP-237e.
Min Volume Max

2. Mantenga pulsado el botón [Piano 1] y pulse el


conmutador [Power].

Piano 1 Power

Mientras mantiene Pulse el conmutador


pulsado [Power]

3. Ajuste el volumen.
Al tocar el piano oirá el Tone Piano 1 Tone. No será
posible cambiar a otro sonido.
4. Si apaga el equipo y vuelve a ponerlo en marcha se
desactivará el bloqueo del panel, y el HP-237e volverá
a funcionar de la manera normal.
Nota: Si pone en marcha el equipo mientras mantiene
pulsado el botón Metronome [On/Off], también será posi-
ble hacer sonar el metrónomo. En este caso, también podrá
ajustar el tempo, el tiempo, el volumen y el sonido del
metrónomo (pero las demás funciones seguirán bloquea-
das).

19
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 20

Manual del Usuario

7. Conectar a equipos de audio


Lea este capítulo si desea conectar el HP-237e a un Utilizar un amplificador externo o grabar
equipo de audio. Si conecta el HP-237e a un equipo la música con un equipo de audio
de audio podrá utilizar un amplificador externo o
grabar la interpretación en un cassette, MD o en otro HP-237e
soporte de grabación.

Los jacks de audio Input R/L


(Line In, Aux In)
MIDI
Out In Pedal

1. Ponga en marcha el HP-237e.


Jacks Input — Es posible utilizar cables de audio (que 2. Ponga en marcha el equipo conectado.
debe adquirir por separado) para conectar otro equi-
3. Ajuste el volumen.
po de audio al HP-237e, y oír su sonido a través de los
altavoces del HP-237e. Proceso de grabación
1. Conecte uno de los jacks para auriculares del HP-
Realizar las conexiones 237e al equipo de audio.
Nota: Para evitar problemas de funcionamiento y para no Esto requiere la utilización de de un cable opcional
dañar los altavoces ni los demás equipos, baje siempre el (jack estéreo de 1/4” → 2 x jacks RCA, o bien 2 x jacks
volumen al mínimo y apague todos los equipos antes de mono de 1/4”, según los tipos de entradas del equipo
realizar las conexiones.
externo).
1. Baje al mínimo el volumen de todos los equipos. Nota: Con ello se desactivan los altavoces del HP-237e.
2. Apague el HP-237e y todos los demás equipos que 2. Inicie la grabación en el equipo de audio conecta-
deba conectar. do.
3. Utilice cables de audio (que debe adquirir por 3. Empiece a tocar en el HP-237e.
separado) para conectar el otro equipo al HP-237e.
Nota: Si el equipo que va a conectar es monoaural, conéc-
4. Cuando haya terminado de tocar, pare la graba-
telo al jack L (Mono). En este caso, no conecta nada al jack ción.
R del HP-237e.
Escuchar el sonido de un equipo de audio
Utilice un cable Roland para realizar las conexiones.
a través de los altavoces del HP-237e
En cuanto a las marcas de cables, tenga en cuenta lo
siguiente: Algunos cables de conexión contiene resis- Output R/L
tencias. No los utilice. La utilización de este tipo de (Line Out)
cables puede provocar que el nivel del sonido sea muy
bajo, o que sea imposible oír el sonido. Si desea informa-
ción acerca de las especificaciones para los cables, pónga-
HP-237e
Input
Out
se en contacto con el fabricante del cable. In Pedal

Una vez haya realizado todas las conexiones, ponga en


marcha todos los equipos por el orden especificado a
continuación. Si pone en marcha los equipos en un 1. Ponga en marcha el equipo conectado.
orden equivocado, pueden aparecer problemas de fun-
cionamiento y puede dañar los altavoces y los demás 2. Ponga en marcha el HP-237e.
equipos. 3. Ajuste el volumen.

20
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 21

HP-237e

8. Conectar a equipos MIDI


Lea este capítulo si desea conectar el HP-237e a equi- 4. Si es necesario, utilice cables de audio para conec-
pos MIDI externos. tar los otros equipos al HP-237e (consulte la página
Si el HP-237e está conectado a un secuenciador MIDI, 20).
como por ejemplo uno de la serie MT, podrá transmi- 5. También debería definir los siguientes ajustes.
tir una interpretación grabada en el HP-237e al Para los detalles relacionados con los ajustes MIDI del
secuenciador MIDI. También es posible grabar direc- HP-237e, consulte “Precauciones al conectar un equi-

E S PA Ñ O L
tamente la interpretación en el secuenciador MIDI. La po MIDI externo” en la página 22 y siguientes.
interpretación grabada puede guardarse en el secuen-
6. Ponga en marcha todos los equipos.
ciador MIDI.
7. Ajuste el volumen.
Cuando el HP-237e esté conectado a un secuenciador
de la serie MT, la gran variedad de sonidos integrados
en el MT podrán tocarse desde el teclado del HP-237e. Conectar a un secuenciador (serie Roland MT)
El MIDI Series MT
MIDI, abreviatura de “Musical Instrument Digital
Interface” (Interface Digital para Instrumentos Musi- Out MIDI In

cales), se desarrolló como un estándar para el inter-


cambio de información entre instrumentos electróni-
cos y ordenadores. HP-237e
El HP-237e dispone de conectores MIDI para permitir
MIDI Pedal

este intercambio de información de interpretación Out In

con equipos y aparatos externos. Si conecta el teclado


a otros equipos a través de estos jacks, dispondrá de
una mayor variedad de maneras de utilizar el HP- Nota: El MT-80s no dispone de conector MIDI Out.
237e.
Conectar a un módulo de sonido MIDI
Los conectores MIDI
Conector MIDI In—Utilice un cable MIDI (que debe Módulo de sonido
MIDI
adquirir por separado) para conectar este conector al THRU OUT IN

conector MIDI Out del equipo MIDI externo.


Los mensajes MIDI enviados desde equipos externos
conectados se recibirán aquí. Como resultado, el HP-
HP-237e
237e producirá sonido, cambiará entre tones, o reali-
zará otras operaciones. Out
MIDI
In
Pedal

Conector MIDI Out—Utilice un cable MIDI (que


debe adquirir por separado) para conectar este conec-
tor al conector MIDI In del equipo MIDI externo. La
información de interpretación que detalla las teclas
tocadas en el teclado y otros datos, como los genera-
dos al pulsar un pedal, se envían desde aquí a los equi-
pos MIDI externos.

Realizar conexiones
Nota: Para evitar problemas de funcionamiento, y para no
dañar los altavoces y los demás equipos, baje siempre el
volumen y apague todos los equipos antes de realizar cual-
quier conexión.
1. Baje al mínimo el volumen de todos los equipos.
2. Apague el HP-237e y todos los demás equipos que
desee conectar.
3. Utilice un cable MIDI para conectar el equipo
MIDI externo al conector MIDI del HP-237e.
Observe los siguientes ejemplos de conexiones.

21
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 22

Manual del Usuario

Precauciones al conectar un equipo MIDI Mantenga pulsados el botón [Piano 1], el botón [Pia-
externo no 2] y el botón [Harpsichord], y pulse la nota “B4”
Aquí explicaremos los ajustes “Local On/Off ” y “Omni para activar Local, o pulse la nota “C5” para desacti-
On/Off ” que debe tener en cuenta al conectar el HP- var Local.
237e a un equipo MIDI externo. Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe
Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings

Desconectar el teclado del HP-237e y el genera- Tone


dor de sonidos interno—Local On/Off
Cuando el HP-237e está conectado a un secuenciador Tempo
40 60 80 96 120 168 208 0 2
Beat

Metronome
3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo

MIDI o similar, ajústelo a Local Off. Tal como mues-


tra la figura, la información producida al tocar el
teclado llegará al generador de sonidos a través de dos
rutas, (1) y (2), con lo cual cada nota sonará dos
veces. Para evitarlo, seleccione el ajuste Local Off para (B4) Local (C5) Local
cortar la ruta (1). activado desactivado

Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado”


de la página 26, donde encontrará la localización exacta
de las teclas que debe pulsar en el teclado.
Si el HP-237e está conectado a un equipo de la serie
MT de Roland (excepto el MT-80S), no es necesario
definir el ajuste de Local Off. Al poner en marcha el
equipo, el MT transmitirá el mensaje de Local Off. Si
en primer lugar pone en marcha el HP-237e y a conti-
nuación el MT, el HP-237e se ajustará de manera
automática a Local Off.
Cuando Local está activado:
Recibir en todos los canales MIDI—Omni
Si está ajustado a Omni On, el HP-237e recibe en
todos los canales MIDI, de modo que no es necesario
especificar ninguno. Esto resulta práctico para repro-
ducir secuencias que contengan música de piano en
diferentes canales para las manos izquierda y derecha.
No obstante, esto no debería utilizarse para reproducir
archivos MIDI Estándar comerciales, puesto que el
HP-237e produciría tantas notas que casi no podría
reconocerse la pieza en cuestión.
Cuando Local está desactivado: Omni Off se selecciona de manera automática al
poner en marcha el equipo.
Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y
[Harpsichord], y pulse la nota “F4” para activar
Omni, o la nota “G4” para desactivar Omni.
Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe
Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings

Tone

Tempo Beat
40 60 80 96 120 168 208 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo

Metronome

Nota: Tenga en cuenta que si el instrumento está ajustado


a Local Off y no hay ningún equipo MIDI externo conecta-
do, no se producirá ningún sonido.
Nota: Al poner en marcha el equipo se selecciona Local F4 G4
On por defecto.
Omni Omni
activado desactivado
Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado”
de la página 26, donde encontrará la localización exacta
de las teclas que debe pulsar en el teclado.

22
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 23

HP-237e

8.1 Ajustar el canal MIDI 8.2 Cambios de programa


El MIDI incorpora 16 canales MIDI, numerados del 1 Los cambios de programa son mensajes que indican a
al 16. Los equipos conectados deben ajustarse para que un instrumento que “cambie al sonido número x”.
utilicen el mismo canal MIDI, ya que en caso contrario Cuando el otro equipo reciba este mensaje, éste cam-
no se producirá ningún sonido. biará al sonido correspondiente al número contenido
• En una instalación en la que desee tocar el HP-237e y en el mensaje.
hacer que otro instrumento o módulo de sonido MIDI Al pulsar uno de los botones Tone del HP-237e para
toque las mismas notas, deberá ajustar el canal utiliza- seleccionar otro Tone, se envía un mensaje de Cambio

E S PA Ñ O L
do para la recepción en el equipo externo al mismo de programa con el Número de programa correspon-
canal utilizado por el HP-237e para la transmisión. diente a través del conector MIDI Out. Además, un
• Si utiliza otro teclado MIDI como instrumento maestro mensaje de Cambio de programa recibido a través de
y desea que el HP-237e toque estas notas, deberá ajus- MIDI In hará que el HP-237e seleccione el Tone
tar el canal utilizado para la recepción en el HP-237e al correspondiente.
mismo canal que utilice el teclado principal para la Cada vez que ponga en marcha el equipo, el instru-
transmisión. mento estará ajustado “On” (transmitirá y recibirá los
• Si desea utilizar el HP-237e como un generador de mensajes de Cambio de programa).
sonidos para un secuenciador externo, seleccione el Si lo ajusta a “Off,” el HP-237e dejará de enviar men-
canal MIDI asignado a la pista cuya información deba sajes de Cambio de programa e ignorará cualquier
reproducir el HP-237e. mensaje de Cambio de programa transmitido por un
Nota: Al poner en marcha el HP-237e, se selecciona el equipo externo.
Canal “1”.
Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y
Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y [Harpsichord], y pulse la nota “E5” para seleccionar
[Harpsichord], y pulse las teclas apropiadas en el “On”, o la nota “F5” para seleccionar “Off ”.
teclado. Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe
Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings

Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe


Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings
Tone

Tone Tempo
40 60 80 96 120 168 208 0 2
Beat
3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo

Metronome

Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe Tempo Beat


Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings 40 60 80 96 120 168 208 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo

Tone Metronome

E5 F5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Activado Desactivado

El canal MIDI Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado”


de la página 26, donde encontrará la localización exacta
El canal de transmisión y recepción MIDI cambiará al de las teclas que debe pulsar en el teclado.
número correspondiente a la nota pulsada. A continuación se especifican los Tones y sus números
de cambio de programa correspondientes:
01 Piano 1 24 Harpsichord + Electric Piano1
02 Piano 2 25 Harpsichord + Electric Piano2
03 — 26 Harpsichord + Pipe Organ
04 Harpsichord 27 Harpsichord + Strings
05 Vibraphone 28 Vibraphone + Electric Piano1
06 Electric Piano 1 29 Vibraphone + Electric Piano2
07 Electric Piano 2 30 Vibraphone + Pipe Organ
08 Pipe Organ 31 Vibraphone + Strings
09 Strings 32 Electric Piano1 + Electric Piano2
10 Piano1 + Piano2 33 Electric Piano1 + Pipe Organ
11 Piano1 + Harpsichord 34 Electric Piano1 + Strings
12 Piano1 + Vibraphone 35 Electric Piano2 + Pipe Organ
13 Piano1 + Electric Piano1 36 Electric Piano2 + Strings
14 Piano1 + Electric Piano2 37 Pipe Organ + Strings
15 Piano1 + Pipe Organ 38 Acoustic Bass / Piano1
16 Piano1 + Strings 39 Acoustic Bass / Piano2
17 Piano2 + Harpsichord 40 Strings / Harpsichord
18 Piano2 + Vibraphone 41 Acoustic Bass / Vibraphone
19 Piano2 + Electric Piano1 42 Acoustic Bass / Electric Piano1
20 Piano2 + Electric Piano2 43 Acoustic Bass / Electric Piano2
21 Piano2 + Pipe Organ 44 Pipe Organ / Harpsichord
22 Piano2 + Strings 45 Strings / Piano1
23 Harpsichord + Vibraphone

23
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 24

Manual del Usuario

8.3 Cambios de control 8.4 Transmitir información de


Los mensajes conocidos como “Cambios de control”
se utilizan para informar a otro equipo de que se pul-
canción desde MIDI OUT
Si deja este ajuste en “On”, la música grabada con el
sa un pedal, se activa o desactiva el efecto de chorus o
HP-237e podrá transmitirse desde el conector MIDI
reverberación, etc.
Out. Cada vez que ponga en marcha el equipo, este
Cada vez que ponga en marcha el equipo, el instru- ajuste volverá a “Off.”
mento estará ajustado para transmitir y recibir todos
los mensajes de Cambio de control. Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y
[Harpsichord], y pulse la nota “D6” para activar este
Si lo ajusta a “Off ”, el HP-237e dejará de enviar o reci-
ajuste, o la nota “E6” para desactivarlo.
bir mensajes de Cambio de control. Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado”
Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y de la página 26, donde encontrará la localización exacta
[Harpsichord], y pulse la nota “A5” para activar este de las teclas que debe pulsar en el teclado.
ajuste, o la nota “B5” para seleccionar desactivarlo. Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe
Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings

Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe


Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings
Tone

Tone
Rec Demo

Tempo Beat
0 96 120 168 208 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo

Metronome

D6 E6

A5 B5
Activado Desactivado
Activado Desac-
tivado Nota: La información grabada desaparecerá al apagar el
HP-237e. Si desea guardar la grabación en un equipo
Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado”
externo, siga los pasos que se indican a continuación.
de la página 26, donde encontrará la localización exacta
de las teclas que debe pulsar en el teclado. 1. Conecte un secuenciador MIDI, como por ejemplo
Nota: Si desea más información acerca del Número de uno de la serie MT (consulte la página 21).
cambio de control, consulte la “Aplicación MIDI” en la 2. Grabe la interpretación en el HP-237e.
página 27.
3. Active este ajuste.
4. Inicie la grabación con el equipo MIDI conectado.
5. Inicie la reproducción de la canción grabada en el
HP-237e.
6. Al terminar la reproducción, pare la grabación.
7. Utilice un secuenciador MIDI conectado para
guardar la información en un disquete o en otro
soporte.

24
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 25

HP-237e

9. Apéndice
9.1 Solucionar problemas próximos al piano. Algunas veces, ciertos objetos de la
habitación, como fluorescentes o puertas de cristal,
Si se encuentra con problemas con el HP-237e, lea esta
pueden empezar a vibrar. Esto es más perceptible al
sección antes de asumir que el equipo se ha estropeado.
tocar frecuencias bajas a un volumen alto. Para mini-
No es posible poner en marcha el piano mizar estas resonancias no deseadas, tenga en cuenta
¿Ha conectado correctamente el cable de alimenta- lo siguiente:

E S PA Ñ O L
ción? (p. 6) • Coloque el instrumento a un mínimo de 10~15 cm de
las paredes.
No se produce ningún sonido • Baje el volumen.
¿Se encuentra el deslizador [Volume] en la posición de
volumen mínimo? (p. 7) • Aumente la distancia con relación al objeto que resuene.
¿Ha conectado unos auriculares? (p. 7) Si puede oír el problema en los auriculares, la razón pue-
¿Está Local On/Off desactivado? (p. 22) de ser otra. Póngase en contacto con su distribuidor.

No se reproducen las canciones de demostración En la gama superior, el sonido cambia de manera


¿Ha bloqueado el panel? (p. 19) abrupta a partir de una cierta tecla
En un piano acústico, las notas en la octava y media
El metrónomo no suena más aguda del teclado continúan sonando hasta que
¿Ha bloqueado el panel? (p. 19) caen de manera natural, sin tener en cuenta el pedal
sustain. También existe una diferencia en el timbre.
Los botones no funcionan Los pianos Roland simulan de manera fiel estas carac-
¿Ha bloqueado el panel? (p. 19)
terísticas del piano acústico. En el HP-237e, la gama
El sonido del teclado no cambia que no se ve afectada por el pedal sustain cambiará
¿Ha bloqueado el panel? (p. 19) según el ajuste de transposición.

Al tocar el teclado se oyen dos sonidos Cuando el HP-237e está conectado a un


¿Ha superpuesto dos Tones? (p. 10) equipo externo
La afinación del teclado no es correcta No se produce ningún sonido
¿Es correcto el ajuste de afinación principal? (p. 17) ¿Ha puesto en marcha todos los equipos?
¿Es correcto el ajuste de transposición? (p. 15) ¿Son correctas las conexiones entre el HP-237e y el
secuenciador MIDI o los demás equipos externos? (p.
¿Es correcto el ajuste de temperamento o de la curva
20, p. 21)
de afinación? (p. 17, p. 18)
¿Es correcto el ajuste de canal MIDI? (p. 23)
Los pedales no funcionan, o funcionan de manera ¿Es correcto el ajuste de Omni On/Off? (p. 22)
intermitente
¿Ha conectado correctamente los pedales? (p. 6) Se producen sonidos extraños (o dos sonidos) al
tocar el HP-237e
No es posible grabar Con la función “Thru” del secuenciador activada, las
¿Ha bloqueado el panel? (p. 19) mismas notas sonarán dos veces. Desactive la función
¿Está iluminado el indicador del botón [Demo]? Pulse Local (p. 22).
el botón [Demo]; el indicador se apagará (p. 8).
El nivel del volumen del instrumento conectados
El sonido del metrónomo o de la claqueta no se graba a los jacks Input es demasiado bajo
nunca. ¿Es posible que utilice un cable de conexión que con-
tenga una resistencia? Utilice un cable de conexión
La interpretación grabada se ha borrado
que no contenga ninguna resistencia.
La información de canción que grabe se borrará al
apagar el HP-237e (p. 13).
Si graba de nuevo después de grabar, la interpretación
grabada en primer lugar se borrará (p. 13).

Las notas de bajo no son correctas, o se oyen


vibraciones
Si no puede oír el problema a través de los auricula-
res: Al tocar a un volumen muy alto, pueden produ-
cirse resonancias en el piano en si o en los objetos

25
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 26

Manual del Usuario

9.2. Funciones asignadas al teclado


Demo
• Mientras mantiene pulsado el botón [Demo],
pulse la tecla correspondiente.

Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe Tempo Beat


Min Volume Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings 40 60 80 96 120 168 208 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo

Tone Metronome

Power

C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8

Cambiar la sensibilidad Transposición Afinación


de toque del teclado de tecla principal

Funciones de afinación / temperamento


Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe
Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings • Mientras mantiene pulsados los botones [Piano 1], [Electric
Piano 1], y [Harpsichord], pulse la tecla correspondiente.
Tone

Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe Tempo Beat


Min Volume Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings 40 60 80 96 120 168 208 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo

Tone Metronome

Power

C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8

Curva de Temperamento Tónica


afinación

Funciones para MIDI


Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe
Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings • Mientras mantiene pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2],
y [Harpsichord], pulse la tecla correspondiente.
Tone

Electric Electric Harpsi- Vibra- Pipe Tempo Beat


Min Volume Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2 Piano 1 Piano 2 chord phone Organ Strings 40 60 80 96 120 168 208 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo

Tone Metronome

C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
Activado/Desactivado
Omni

Activado/Desactivado
Cambios de programa

Activado/Desactivado
Cambios de control

del grabador
Transmisión de datos
Activado/Desactivado
Local

Canal MIDI
Activado/Desactivado

26
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 27

HP-237e

10. Aplicación MIDI


DIGITAL PIANO Fecha : Octubre 1999
Modelo HP237e Diagrama de aplicación MIDI Versión : 1.00

Transmitted Recognized Remarks

E S PA Ñ O L
Function...

Basic Default 1 1
Channel Changed 1–16 1–16

Default Mode 3 Mode 3


Mode Messages x OMNI ON/OFF
Altered **************

Note 15–113 0–127

Number : True Voice ************** 15–113

Note ON O O
Velocity Note OFF x 8n v=64 x

After Key's x x
Touch Ch's x x

Pitch Bend x x
6, 38 O *1 O *1 Data entry
7 x O *1 *2 Volume
11 x O *1 *2 Expression
64 O *1 O *1 *2 Hold 1
Control 66 O *1 *2 Sostenuto
O
Change 67 O *1 O *1 *2 Soft
91 O *1 O *1 Effect1 depth (Reverb)
93 O *1 O *1 Effect3 depth (Chorus)
100, 101 O *1 O *1 RPN LSB, MSB

Prog O (0–44) *1 O (0–127) *1


Change : True # ************** 0–44

System Exclusive O O

: Song Pos x x
System
: Song Sel x x
Common
: Tune x x

System : Clock x x
Real Time : Commands x x
: All sound off x x
: Reset all controllers x O
Aux : Local ON/OFF x O
Message : All Notes OFF x O (123–127)
: Active Sense O O
: System Reset x x

Notes *1 O x is selectable.
*2 These message can affect only MIDI notes.

Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes


Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No

27
HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 28

Manual del Usuario

11. Especificaciones
HP-237e: Roland Digital Piano Otros
Teclado Pedales
Sustain, Sostenuto, Celeste
Teclado
88 teclas (mecanismo de acción tipo macillos) Altavoces
16 cm x 2
Sensibilidad al tacto
3 niveles Potencia de salida nominal
20 W x 2
Modo de teclado
Whole, Layer, Split Conectores
Jacks para auriculares (Estéreo) x 2 (también pueden
Generador de sonido actuar como jacks de salida)
Polifonía máxima Conectores MIDI (In, Out)
64 voces Conector para pedal
Conectores Input L/Mono, R
Tones
9 (Piano 1, Piano 2, Electric Piano 1, Electric Piano 2, Alimentación
Harpsichord, Vibraphone, Pipe Organ, Strings, Acous- 117 V CA, 230 V CA, 240 V CA
tic Bass (en el modo de división))
Consumo
Efectos 60 W (117 V CA), 45 W (230/240 V CA)
Chorus (8 niveles), Reverberación (8 niveles)
Acabado del mueble
Resonancia por simpatía (8 niveles)
Simulación de palisandro
Transposición de tono
Dimensiones (incluyendo el soporte)
–6 a +5 (intervalos de semitono)
1392 (Ancho) x 523 (Largo) x 867 (Alto) mm
Temperamento
Peso (incluyendo el soporte)
7 tipos, nota tónica seleccionable
71 kg
Afinación estirada
Accesorios
2 tipos
Manual del Usuario
Afinación principal Cable de alimentación
415.3Hz ~ 466.2 Hz (intervalos de 0,1 Hz) Nota: En el interés de la mejora del producto, las especifi-
caciones y el aspecto de este instrumento están sujetos a
Composer cambios sin previo aviso.
Metrónomo
Tiempo: 0, 2, 3, 4, 6
Volumen: 8 niveles
Sonidos: 3 tipos
Pista
1 pista
Canción
1 canción
Almacenamiento de notas
Aprox. 5.000 notas
Tempo
Nota negra ( ) = 40 ~ 208
Resolución
96 ticks por nota negra
Control
Play/Stop, Rec, Tempo

28

También podría gustarte