0% encontró este documento útil (0 votos)
396 vistas180 páginas

Ifa Tratado PDF

Este documento presenta una compilación de textos sobre ceremonias y caminos de Oduduwa. Incluye información sobre fuentes documentales para la historia y cultura de Osha-Ifá en Cuba que fueron escritos por descendientes de africanos.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
396 vistas180 páginas

Ifa Tratado PDF

Este documento presenta una compilación de textos sobre ceremonias y caminos de Oduduwa. Incluye información sobre fuentes documentales para la historia y cultura de Osha-Ifá en Cuba que fueron escritos por descendientes de africanos.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Ceremonias y Caminos

de Oduduwa
Tomo II

serie
Ceremonias y Caminos de Orishas

FUENTES

Documentos para la Historia


y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba
Ceremonias y Caminos
de Oduduwa
Tomo II

compilado por:
Ernesto Valdés Jane

serie

Ceremonias y Caminos de Orishas


FUENTES

Documentos para la Historia


y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba
Editor: Ernesto Valdés Jane
Diseño, cubierta y marcaje tipográfico: Michael Hernández López y Omar García Ruiz.
Ilustraciones: Michael Hernández López
Realización computarizada: Michael Hernández López y Omar García Ruiz

Redacción y Estilo: Julio Valdés Jane

Primera Edición: Proyecto Orunmila, 2001 (33 impresiones)


Segunda Edición: Proyecto Orunmila, 2004 (27 impresiones)

© Ernesto Valdés Janet (2001)


© Ernesto Valdés Jane, 2007
Omar García Ruiz,
Michael Hernández López
Julio Valdés Jane

© Sobre la presente edición


Ilé Osha Adé Yerí, 2007
A la memoria del Oló Oshún Ibú Ikolé Magín Luis Santamaría Hernández,
por insistir en continuar el camino de los estudios de Osha-Ifá.
A NUESTROS LECTORES

El sitio web [Link] se concibió con el objetivo de satisfacer las


necesidades crecientes de información que existen sobre la cultura "Lucumí" en
Cuba y que es srcinaria del África sub-sahariana. De esta cultura también
existen evidencias que se reflejan en los documentos escritos que presentamos
a modo de fuentes.
Estas fuentes fueron escritas por descendientes de africanos y creyentes de su
religión en Cuba. Las mismas han sido colectadas durante más de 30 años, en
Regla y Guanabacoa, Ciudad de La Habana, por miembros del equipo de
investigaciones histórico-antropológicas "ProyectoOrunmila", que está integrado
por personal religioso con altapreparación en las especialidades científicas afines
al tema religioso y muy en particular al estudio del aporte africano -Lucumí- a
la cultura cubana. El “Proyecto Orunmila” es parte integrante del Ilé Osha Adé
Yerí, que es una casa templo de la religión de Osha-Ifá.
En otros contextos esta religión cubana de srcen africano y que hemos
documentado a lo largo de más de 30 años, es denominada “Religión Lucumí”,
“Regla de Osha”, “Regla de Ifá”, “Religión de los Orishas” o “Santería”.
Nosotros nos referimos a ella como “La Religión Osha-Ifá”.
Los Ilé Osha y los Ilé Ifá son las células fundamentales de la religión Osha-Ifá,
y constituyen una institución religiosa tradicional en el contexto de la cultura
cubana. Estos forman sus propias descendencias conocidas por “ramas
religiosas”.
Osha-Ifá es un sistema religioso de complejísima y variada expresión. Sabemos
que falta mucho y que pueden existir otros documentos sobre el mismo tema y
conocemos que toda la valiosa variedad de asuntos que se abordan y
procedimientos de cada rama seguidos en una ceremonia concreta son de tal
especificidad que resulta imposible colectarlo todo. En esto se basa el dinamismo
interno de Osha-Ifá.
El “Proyecto Orunmila” ha venido colectando de forma estable y sistemática
documentos que reflejan la tradición escrita de la herencia cultural de los
africanos traídos a Cuba forzosamente durante la oprobiosa trata esclava. Estas
investigaciones se han venido realizando desde 1972 hasta la actualidad en los
términos municipales de Regla y Guanabacoa, territorios que fueron puntos de
desembarque y mercado de
un espacio relativamente esclavos respectivamente.
homogéneo Regla
desde el punto de vistaysocio-económico,
Guanabacoa son
cultural y religioso.
Recordemos que la existencia natural de Osha-Ifá son las casas-templos y las
ramas religiosas que son los que preservan toda la riqueza y sabiduría ancestral
y tanto las casas templos como las ramas religiosas son las estructuras
elementales de esta religión cubana.
El Proyecto Orunmila persigue con sus estudios los siguientes objetivos:
1- Rescatar y conservar documentos relativos al sistema oracular -Ifá,
Dilogún y Biange y Aditoto-, al panteón de sus Orishas, a las
ceremonias, ritos y poderes de Osha-Ifáy a su religión en general. Estos
documentos fueron escritos y redactados por los descendientes de los
africanos principalmente de cultura yoruba provenientes de la región del
sur occidental del Sahara.
2- Procesar dichos documentos de modo tal que pudieran ser usados
por los creyentes de Osha-Ifá como pauta religiosa y que al mismo
tiempo puedan servir como fuentes para la investigación científica para
especialistas en religión, historiadores, etnólogos, antropólogos,
sociólogos, etnolingüistas, etnobotánicos e interesados en el
conocimiento y la sabiduría que legaron los africanos y sus
descendientes al Nuevo Mundo.
3- Dar a conocer y divulgar estas fuentes de incalculable valor para el
conocimiento de la herencia cultural africana en Cuba y que en la
actualidad se expande a otras latitudes en forma dinámica.
Como sabemos, Osha-Ifá es un sistema religioso muy activo que no tiene
fronteras administrativas ni límites culturales, por eso el indicador tiempo
funcionó perfectamente para compilar los textos. Sin embargo, el indicador
espacio se hizo más complejo porque existen documentos que fueron recogidos
en Regla y Guanabacoa pero, por el mismo movimiento de las familias de
Osha-Ifá, esos materiales estaban vinculados a otros existentes fuera del
territorio. Esto es necesario tener en cuenta para comprender algún proceso que
pueda ocurrir entre lo hallado en el territorio objeto de estudio y lo que está
funcionando en otras zonas como Habana Vieja, Centro Habana, Marianao y
otros.
Osha-Ifá es un organismo religioso vivo y fecundo. Existen variantes y hasta
concepciones diferentes sobre un mismo asunto. Esto puede ser debido a los
distintos factores socio-culturales que se encontraron en la Isla y a la amplia
variedad de componentes étnicos de la cultura Yoruba llegada a Cuba que
intervinieron en los procesos históricos y culturales relacionados a Osha-Ifá.
Sabido es que en Cuba confluyeron elementos de otras culturas, etnias y
cosmovisiones religiosas. Cada uno de ellos aportó su cultura y religiosidad y, a
su vez, se por
aceptado influyeron
muchosmutuamente de aún
y áreas donde manera queespecificidades
existen ha quedado lo ytendencial
variantes
utilizadas por otros.
En la etnogénesis de la formación de la nación cubana ocurrieron y aún ocurren
tales fusiones, de elementos culturales que tienen sus propias características.
Nosotros aseguramos que Osha-Ifá, como se manifiesta en Cuba es, además, una
religión cubana derivada de elementos fundamentalmente africanos.
Todos los documentos que posee el “Proyecto Orunmila” procedentes del
contexto religioso están rigurosamente ubicados en tiempo, espacio y al sujeto
que los aportó. En todos los casos se ha hecho un esfuerzo por historiar la
circulación de los mismos en las familias de Osha-Ifá.
Para autentificar cada documento se han utilizadovarias copias del mismo tema
recogidas en diferentes casas-templos procedentes de diferentes sacerdotes. Al
mismo tiempo cada
con sacerdotes uno deLuego,
expertos. los documentos
del grupohadesido cuidadosamente
documentos analizado
comparados se
seleccionó el que funciona con la mayor precisión posible para la mayoría. De
estas selecciones de documentos surgió la colección de las fuentes
histórico-antropológicas denominada "Documentos para la Historia y la Cultura
de Osha-Ifá en Cuba”.
Estas fuentes usted las puede adquirir o leer en línea en
[Link] a un costo asequible. Las mismas le ayudarán a
ampliar y profundizar sus conocimientos sobre la religión Osha-Ifá.

El sitio web [Link] es parte del sistema de autofinanciamiento


del "Proyecto Orunmila" y con la contribución que usted haga al adquirir o leer
nuestros documentos, el “Proyecto Orunmila” podrá proseguir investigando
sobre la religión Osha-Ifá y perfeccionando y ampliando las fuentes
"Documentos para la Historia y la Cultura de Osha- Ifá en Cuba”.
Este esfuerzo que se ha hecho contribuirá a disponer de una fuente primaria
indispensable para mantener informados a los partidarios de las diferentes
expresiones religiosas y culturales asociadas a Osha-Ifá.
Estos documentos conservan los textos en su concepto srcinal y presentan la
especificidad de los mismos manteniéndolos en la tradición. Esto garantiza su
pureza ética y religiosa.
En nuestra sede se conservan los srcinales o las fotocopias de los srcinales de
cada documento colectado y que han sido usados en la compilación de esta
colección.
El Grupo de Investigaciones Histórico-Antropológicas "Proyecto Orunmila"
probablemente posee el más grande y completo archivo científico organizado y
religiosamente fundamentado jamás agrupado en Cuba.
Tanto la comunidad científica como la religiosa reconocen y contribuyen al
prestigio siempre creciente del “Proyecto Orunmila” por la seriedad del
tratamiento dado el material archivado y el respecto con quese enfoca cualquier
análisis científico y/o religioso.
El “Proyecto Orunmila” certifica que estos documentos en la actualidad y en el
pasado han sido de uso cotidiano de los sacerdotes de Osha-Ifá en Regla y
Guanabacoa.
Inevitablemente debido a la complejidad del procesamiento de la información,
podrían quedar algunas erratas. En tal caso éstas serían suprimidas
oportunamente.
El “Proyecto Orunmila” gustosamente responderá las preguntas que le hagan;
atenderá cualquier sugerencia y quedará agradecido de todas las ideas que
puedan aportarnos.
Nuestra dirección es: <[Link]>
Nuestro email es : <proyecto@[Link]>
Ernesto Valdés Jane
Ilé Oshá Adé Yerí
TO OUR READERS

This web [Link] has been conceived to satisfy the growing


necessity for information on the “Lucumí” culture in Cubawhich is, at the same
time, srcinally from the Sud-Saharian area in Africa. Much evidence of this
culture is also reflected in the written documents which we introduce as primary
sources.
These sources have been written by African descendants and believers of their
religion in Cuba and collected for over thirty years in Regla and Guanabacoa,
(two towns located in the eastern coast of the Bay of Havana in the capital of
Cuba) by members of “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research
Team. This research team is made up by religious personnel with high expertise
in those scientific specialties related to the religious profile and particularly, to
the study of the African -Lucumí contribution to the Cuban Culture. “Proyecto
Orunmila” Historical-Anthropological Research Team is a part of the Ilé Osha
Adé Yerí which is a temple-house in the Osha-Ifá religion.

In
forother contexts
over 30 years this African
is also knownderived Cuban Lucumí”;
as “Religión religion thatwe have
“Regla documented
de Osha”, “Regla
de Ifà”; “Religión de los Orishas” or “Santería”. We refer to it as “La religión de
Osha-Ifá (Osha-Ifá Religion or simply “Osha-Ifá”).
Both Ilé Osha and Ilé Ifá are essential cells in Osha-Ifá and constitute a
traditional religious institution within Cuban culture. These religious cellshave
their own descendants or families which we know and recognize as “religious
branches” (ramas religosas or just “ramas”).
Osha-Ifá is highly complex and manifold in its own expression. We know there
is
onstill
theasame
lot tomatter.
be collected, andclear
It is very we also know
to us thatthat there
all the can bevarieties
valuable other documents
oftopics
within this religion, and the procedures followed by each “branch” at a given
ceremony, is of such a particular profile that it becomes almost impossible to
collect them all. This is the internal dynamics of Osha-Ifá.
“Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team has
systematically been collecting documents which reflect the written tradition of
the cultural inheritance of those African men and women brought forcibly to
Cuba during the shameful slave trade. This research started back in 1972 and
has endured all these years up to now in Regla and Guanabacoa townships,
points of slave disembarkment
and Guanabacoa and
townships, from trade in religious
a cultural, such period
andof our history. Regla
socio-economic point
of view, comprise a relatively homogeneous area in Cuba.
Let us recall that the natural existence of Osha-Ifá is based on the templehouses
(Ilé Osha-Ilé Ifá) and their descendant religious branches which preserve the
ancient wisdom and richness of Osha-Ifá. Both the templehouses and the
religious branches are the natural basic social frames of this Cuban religion.
“Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team seeks for
these objectives in their research:
1- To rescue and to preserve documents related to the oracle system
(Ifá, Dilogún, Biange y Aditoto); to the pantheon of their Orishas
(deities); to the ceremonies, rites and powers of Osha-Ifá, and to their
religion in general. These documents were written and worded by
African descendants
Sud-saharian region. of Yoruba culture stemed from the west
2- To process those documents to make them readable and usable by
Osha-Ifá believers as religious reference and also to facilitate the work
of scientific researchers such as specialists in religion, historians,
ethnologists, anthropologists, sociologists, ethnolinguists, ethno-
biologists and people interested in the knowledge and wisdom of the
African legacy and their descendants in the New World.
3- To make public and spread these unvaluable primary sources to
know the African cultural inheritance in Cuba which, at present, is
expanding dynamically to other regions of the world.
As we all know, Osha-Ifá is a very active religious system with no administrative
bounderies nor cultural limits. Consequently, analyzing the texts based upon the
time they were written was no problem. However, determining where such
documents were written became much more complex since we found and
collected documents in Regla and Guanabacoa townships which were linked to
others existing in territories different from Regla and Guanabacoa. This is due
to the fact that Osha-Ifá families move in and out of places just like any other
families in Cuba. This event is to be taken into consideration ot understand any
process which mayhappen between what was collected in the territories studied
and what is working in regions like Habana Vieja, Centro Habana, Marianao
and others.
Osha-Ifá is a prolific and alive religious organism. There are variants and even
different understandings of the various aspects of the religion. This fact can be
due to the various social and cultural factors present onour island. And also due
to a wide variety of ethnic components of the Yoruba culture present in Cuba
which contributed to the historical and cultural processes bound up to Osha-Ifá.
It is well known that elements of other cultures, ethnic groups and assorted
religious visionstogathered
and religiosity build upinour
Cuba. EachAtofthe
Nation. them contributed
same time, theywith their culture
influenced each
other in such way that we can easily find the mingled tendencies accepted by
most of them along with areas where there are particular variants used by others.
In the ethnogenesis of the formation of the Cuban Nation there have been and
still there are these fusions of cultural elements that have their own
characteristics. For all that has been said before, we are certain that Osha-Ifá,
as it is in Cuba, is also a Cuban religion with evident African derived elements.
Each and every document “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological
Research Team has collected during all these years and that come from a
religious field, have
them. “Proyecto been fully
Orunmila” placed in time, space and
Historical-Anthropological subjects
Research thathas
Team provided
made
great efforts to historically trace the circulation of such documents among
Osha-Ifá families.
The process of authenticating each collected document has forced us to use
various copies of the same topic gathered at different temple-house from
different priests. At the same time, each piece of paper with valuable
information has been carefully analyzed and discussed with priests with great
expertise in Osha-Ifá. Then, from the compared documents, we selected those
that work the best way possible for the majority of believers. The great
collection of primary historical-anthropological sources known as “Documentos
para la Historia y la Cultura de Oshá-Ifá en Cuba” (Documents for the History
and Culture of Osha-Ifá in Cuba) is the scientific and religious result of this
selective process mentioned above.
You may like to have these sources or read them on line at
[Link]. org at a very reasonable cost. These sources would
greatly help you understand, enlarge and deepen your knowledges on the
Osha-Ifá religion.
[Link] web site is a part of the self-financing system “Proyecto
Orunmila” Historical-Anthropological Research Team has adopted to survive
and continue with this research. Your contribution by acquiring or reading our
documents will greatly help “Proyecto Orunmila” in our project of rescuing and
processing all the information we may findin our search for the best functional
values of Osha-Ifá in Cuba. And as a result of such quest, the primary sources
known as “Documents for the History and Culture of Osha-Ifá in Cuba” would
continually increase in its amount of information and validity within the
religious system as it works in Cuba.
This effort will make possible the availability of remarkable primary sources to
keep believers
connected and users well informed on the different religious expressions
to Osha-Ifá.
All these documents preserve texts in their srcinal concept and present each
particular expression in the age-old tradition. This fact guarantees ethic and
religious purity.
We, “Proyecto Orunmila”, keep safe all srcinal documents or the photocopies
of each and every collected document used in this compilation.
“Proyecto Orunmila” probably possesses the biggest and best scientifically
organized and religiously founded archives ever grouped in Cuba.
Both the religious and scientific communities recognize and contribute to the
ever growing
Research Teamprestige of “Proyecto
for the serious treatmentOrunmila”
given to allHistorical-Anthropological
the archived material and
for the respect with which we approach any scientific or religious analysis.
Herein “Proyecto Orunmila” certifies that each and every single document is in
daily religious use now and this has been happening for many years. Osha-Ifá
priests in Regla and Guanabacoa are the carriers of such treasure and wisdom.
They use these documents.
Unavoidably, and due to the complexity of the information processing
procedures, there could be a small group of misprints which will be deleted in
due time.
“Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team would gladly
answer any questions and would also be pleased to receive any suggestions or
ideas coming from our readers and/or Osha-Ifá believers and followers.
Our address is: <[Link]>
eMail: <proyecto@[Link]>
Ernesto Valdés Jane
Ilé Oshá Adé Yerí

Translator: Julio Valdés Jane


INDICE
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Indice

Ceremonias y Caminos de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Consagración de Oduduwa por Ifá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Diagrama de la pintura de la atena de Oduduwa en el cofre. . . . . . . . . . . . . . . . 1
Yerbas dedel
Relación Oduduwa
total de .animales
. . . . . . .de
. . Oduduwa
. . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 22
Distintos tipos de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proceso de montaje de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Proceso de consagración de Oduduwa al pie de aragbá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Proceso de consagración de Oduduwa en el Bodun (cuarto) . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tratado de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Oduduwa Diyoko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Osun de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Agboni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ElegwaOsain
Inshe de Oduduwa . . . . . . . ....... .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. ....... .. .. .. .. .. . . . 12
Ire de Oduduwa . 12
Inshe Osain de bolsillo (de Oduduwa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gorro de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ileke exclusivo de Babalawo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Oduduwa Ewado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rezo para Osareyi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rezo para preparar el Oyubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rezo para cerrar el cofre después de consagrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Súyere para encender Itaná a Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Súyere para prender la lámpara de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Canto para
Súyere parasellar
cubrirelelataúd
secreto o muñeco
con los Ashóde Oduduwa
funfún y. Pupua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Súyere para colgar las sábanas del cuarto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Súyere cuando se le ofrece la jícara con epó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Súyeres para pintar Atena en el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rezo a Oduduwa para después de cerrar el Joro Joro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Súyere a Oduduwa para pasear la Euré por la casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Súyere para la lengua de Euré de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Súyere para sacar los animales de Oduduwa del cuarto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Súyere para comer Oduduwa y Olofin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Suyeres a Oduduwa para darle eyelé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Súyere para darle comida a Oduduwa en matanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Saludo a Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rezo a Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rezo del coco a Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Súyere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Súyere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

I
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Rezo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Súyere para darle eyegbale a Ayalua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Súyere de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Llamada a Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rezo a Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Súyere a Oduduwa
Súyere de Súplica a para
Oduduwaponer .el. .collar
. . . . .. .. ....... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .... .21
21
Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Edun a Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fichas de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Simbolización de los tres dedos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Los dieciséis reyes descendientes antes de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
El nacimiento de Oduduwa es en el Odun Ifá Odika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
El nacimiento de los Odun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nombres de los espíritus de Oduduwa que viven en el Osun . . . . . . . . . . . . . . 27
Oduduwa Alashuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ore Awó
Oduduwa Ero Oko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
29
Oduduwa Osha Ogbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Oduduwa Abipa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Oduduwa Alabuweye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Oduduwa Desi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Oduduwa Alaguana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Oduduwa Aremu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Oduduwa Ariwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Oduduwa Oba Ibo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Oduduwa Akuolosiña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Akaran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . .. .. .. . .. .. .. .. .. ..
Oduduwa Aguesi 30
Oduduwa Akoi Kete Gowo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Oduduwa Moshale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Oduduwa Nere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Oduduwa Atana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Oduduwa Aluko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Oduduwa Odofatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Oduduwa Abere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Oduduwa Alakaiye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Oduduwa Alaguema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Oduduwa Apitiko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Oduduwa Olukosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Oduduwa Abeyi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Oduduwa Iya Agbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Oduduwa Omola Ikú Baba Yeye Alsasha Ekeji Orisha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Oduduwa Eleti Bareye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

II
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Oduduwa Akalá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Oduduwa Adakini Kala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Oduduwa Oropresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Oduduwa Erun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Oduduwa Alikata, Aliluwo, Akashaniluwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Oduduwa
Oduduwa Agumporo
. . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 34
34
Agboni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Agboni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Suyeres para llamar a Elesheije en el Ojubo de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rezo de Oduduwa para después de cerrar el joro joro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Súyere de Oduduwa para pasear la euré por la casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Súyere para la lengua de la euré de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cuando Yoko a Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Saludo a Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rezo del
Igbani obí a Oduduwa
a Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Súyere a Oduduwa para preparar el tambor de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Obra a Oduduwa por Ogbe She . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Obra a Oduduwa cuando se abre el año nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Obra a Oduduwa por Intori Arayé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Itutu a Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Adjudicación de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Secreto Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ceremonial de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Atena de
Súyere a laOduduwa
pintura . . . . . . . .. . . .. .. .. .. .. .. .. .. ...... .. ....... .. .... .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . .. . . . . . .45
44
Ñangareo a Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sodo Orisha Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Iwani Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ileke Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Iyefá de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Agboni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Brosia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bromu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Atemoleta de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Animales para la monta vivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Animales colectivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Animales individuales y elementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Día transito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

III
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Día de consagración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Día del medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Día del Itá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Elementos necesarios a buscar con antelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
OGBE YEKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
EL CAMINO DE CUANDO ODUDUWA SE HIZO DE LA CONFIANZA DE OLOFIN . . . . . . 51
OGBE BARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
EL CAMINO DE LA DUALIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Secreto de Oduduwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

OGBE TUANILARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
EL CAMINO DE LA VISITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

OGBE IRETE, OGBE ATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55


EL CAMINO DONDE COMIENZA EL SACRIFICIO DE ANIMALES . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Vocabulario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

IV
Ceremonias de Oduduwa
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Ceremonias y Caminos de Oduduwa


Consagración de Oduduwa por Ifá
Diagrama de la pintura de la atena de Oduduwa en el cofre.

Círculo interior de fondo.


1.- Oshe Turá
2.- Odi Ka
3.- Otura Shé

Círculo interior vertical.


1.- Ogbe Yona
2.- Ogbe Sa
3.- Ogbe Tua
4.- Ogbe Fun
5.- Oyekun Nilobe
6.- Iwori Bofun
7.- Ojuani Hermoso
8.- Okana Sa
9.- Ogunda Bedé
10.- Osa Lofobeyó
11.- Osa Kana
12.- Otura Niko
13.- Oshe Pauré
Círculo superior vertical
Los dieciséis Meyi.

1
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Yerbas de Oduduwa
1.- Llantén
2.- Apotó
3.- Platanillo de Cuba
4.- Orozuz
5.- Amansaguapo
6.- Ewé Buyé
7.- Toda yerba que nazca sobre otra.
Relación del total de animales de Oduduwa
1 Aunkó Chivo
1 Euré Chiva
3 Abó keké Carnero Chico
1 Ayapa Jicotea
210 Akukó
Adié Gallo
Gallinas
12 Eyelé Palomas
2 Akuaro Codornices
7 Etú Guineas
1 Adán Murciélago
1 Alaguema Camaleón
2 Eyá tuto Pescado fresco
1 Osí Ganso
Distintos tipos de Oduduwa
1.- Odofofoló Baba Eyiogbe
2.- Orun Baba Oyekun Meyi
3.- Beli Lukosó Baba Iroso Meyi
4.- Dishá Baba Ojuani Meyi
5.- Asesú Baba Okana Meyi
6.- Adaguele Baba Ogunda Meyi
7.- Akualusiña Baba Oragún
8.- Abeli Apitikó Ogbe Yona
9.- Diyoko Ogbe Sa
10.- Aremú Ogbe Tuanilara
11.- Ataná Ojuani Hermoso
12.- Ariwó Oyekun Nilogbe
13.- Okaran Okana Sa y Osa Kana
14.- Abaña Otura Niko
15.- Naná Irete Untelu
16.- Aguema Oshe Tura

2
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

17.- Aberé
18.- Alaguana
19.- Alukó
20.- Akuesi
21.- Olaibo
Proceso de montaje de Oduduwa
1. Para comenzar el proceso de montaje de Oduduwa, el Babalawo debe
rogarse la cabeza con un eyá tuto.
2. Después debe darle de comer a la sombra un akukó y una eyá tuto.
3. Después debe bañarse con las siguientes ewé:
Almácigo, Llantén, dundún, oú y aragbá.
Estos ewé después del baño van a nigbe o a aragbá.
4. Acto seguido debe rogarse la cabeza con una eyelé.
5. Entonces se pinta la atena Interior de cofre de Oduduwa.
6. A este cofre se le da unyén junto a Shangó, consistente en un akukó y dos
etú: (Las lerí van dentro de Oduduwa).

7. Se vuelve a dar de comer a la sombra un akukó.


8. Se busca el lerí gungún Egun al que se le adicionan: dos ikin, una otá
A
pequeña, le dilogún
esto seun da: unpequeño.
akukó, una etú , un adán , un camaleón y se le
encienden dieciséis cabos de velas.
9. Se lleva después la lerí Egun a ilé oniká (playa) y se le da etú meyi; las lerí
vienen para el ilé, los cuerpos se entierran en la orilla.
10. Se coge una güira y se vacía y se le da un abó keke llamando a bogbo Egun
11. El ará (cuerpo) del abó va para ilé Olokun, la lerí del abó se entierra y
durante dieciséis días se le encienden dos cabos de vela diarios, antes
de enterrarla se le sacan los oyú (ojos) que también van dentro de
Oduduwa. A los dieciséis días se le da akuaro meyi al lerí del abó con el
siguiente súyere:

3
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

“Akuaro Pakio Mofileleo


Oduduwa Aremu,
Akuaro Pakio Mofileleo...”

La lerí del abó y las del akuaro se hacen afoshé y van dentro de Oduduwa.
12. Entonces se lleva la lerí de Egun al monte y se le da un aunkó llamando
bien a Orun y rezando Odi Ka.
Y se le pone entonces eyá oro (guabina) y un eyó (majá)
13. Entonces se lleva el cofre de Oduduwa al pie de aragbá y se le darán allí
ocho eyelé funfún aquí se le adiciona: epó, oñí, orí, efún, omí.
Las lerí van dentro del cofre que se trae para la casa y se le adiciona
además, opolopo igbín (bastante babosas). ElAwó se ruega la lerí tres días
seguidos.

14. Pasados
añil y ahíestos
se letres
dadías se ,pone
un abó una
ayapa palangana
y akukó gansoomío ypato
y un con añarímacho.
okun y
Shangó come de todo menos de éste último.

15. Ya dentro de todo ello, todo ha sido ubicado dentro del cofre y ya está
montado Oduduwa.
Nota: El güirito a que se refiere el punto 10, se llama Agboni y lleva todo el
material de Oduduwa y a demás una otá pequeña, una ikordié, ayé de dilogún meyi,
dieciséis ataré, dos ikín y afoshé de dieciséis iguí. Este se sella con cemento blanco,
gris y efún, todos ligados. Para sellarlo hay que rezarle los dieciséisMeyi.
Nota: Oduduwa lleva además: Rasura de tarro de venado, dieciséisataré, ekú, eyá,
epó, oñí, cuatro ikodié, afoshé de iguí aragbá, afoshé dieciséis iguí, dos manos de
dilogún.
Nota: Súyere de la pintura de atena:
“Irowo Ile Ofere Lashupa Ile Irawo
Irawo Ile Ofere Lashupa,
Cuincolede, Cuincolede
Yemio, Yemio.”

Proceso de consagración de Oduduwa al pie de aragbá


1- Alpiede aragbá se abrirá un joro joro al que se le echará: ekú, eyá, aguadó,
epó, oñí, orí, efún, e iyefá.

4
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

2.- Al centro, fuera del joro joro, se ubicará una teja con el Arcoiris pintado
que contendrá la rogación del lerí.
A un lado del joro joro las ropas y los zapatos de quien lo va a recibir. Al
otro lado estarán Oduduwa y Shangó y una palangana de agua de añil
(significa el mar o la laguna).
3.- Para comenzar el ceremonial todos los presentes se rayarán la lerí con
efún y se le encenderán itaná meyi a Oduduwa.

4.- Se llama con tres cujes a todos los Egun, tocando la campana de Obatalá
y se le da obí al joro joro (un Awó solamente).
Y obí a Oduduwa (son dos Awó).
5.- Se baña al Individuo con omiero y se le manda a quitarse la ropa que irá
dentro del joro joro, dándole una eyelé en la lerí y al cuerpo.
Todo lo que sobra va dentro del joro joro.
Entonces se le pone la rogación de la teja y se le manda a vestir.
6.- Después se le echan dieciséis ataré al joro joro y se le da obí (el mismo).
7.- Y comienza la matanza en aragbá:
-Lo primero que se mata es el abó. Comen: Ikú , Shangó, Oduduwa, joro
joro y la palangana, con el siguiente súyere:

“Ñanqui, Ñanqui Orun, Barayawese Orun Barayawese


Ñanqui, Ñanqui Orun, Barayawese Orun Barayawese
Ikú Yere, Ikú Yere...”

-Después se da un akukó (comen todos) con el siguientesúyere:


“Eye Mankio, Eye Mankio
Eni Arepo Oduduwa Ashikuelú Elewao
Ashikuelú Elewao, Olere Elewao...”

-Se le da osiadié a aragbá con el siguiente súyere:


“Baba Yomini Yomini, aragbá Yomini Yomini
Baba Yomini Yomini, Shangó Yomini Yomini
Baba Yomini Yomini, Oduduwa Yomini Yomini
Orisaye Yomini Yomini, Oduduwa Aremu Yomini Yomini...”
-Con otro osiadié todos los presentes se hacenparaldo y va dentro del joro
joro junto a todo lo demás.

5
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Nota: Mientras dura el ceremonial quien recibe a Oduduwa tiene una vela
encendida en la mano y al final la besa el padrino y se echa en eljoro joro. Esto
representa el juramento de que nunca entregará el secreto.
8.- Para terminar se le da una osiadié a la sombra cantándole cuatro súyere
de Oduduwa, súyere a Egun, un súyere a Oyá y termina con súyere a Egun.
Proceso de consagración de Oduduwa en el Bodun (cuarto)
Después de terminada la consagración de Oduduwa en ilé aragbá se pasa a ilé
Bodun.

1.- Se tendrá la euré vestida con ashó funfún y mariwó y quien va a recibir
Oduduwa entrará a Bodun montado encima de la euré con dos adié
jabadas, dos etú, dos eyelé, con el siguiente súyere:

“Euré YemioYemio,
Adié Yemio Yemio,
Etú Yemio Yemio,
Eyelé Yemio Yemio...”

2.- Los Awó presentes limpian al interesado conewé con el súyere:


“Ewé Yemio Yemio, Euré Yemio Yemio
Abó Yemio Yemio, Ewé Yemio Yemio
Akukó Yemio Yemio, Ewé Yemio Yemio...”

3.- yEsa ewé con


comerá delala que limpiaron
eyegbale. a la persona se pone delante deOduduwa
4.- Se le encienden dieciséis itaná alrededor de Oduduwa (que estará al lado
de Ifá) con el siguiente súyere:
“Oduduwa Iqui Itana, Shawa Kashawa Ikoko
Oshe minije, Oshe minije...”

5.- Y se comienza a darsele sangre a Oduduwa con el siguiente orden y


reglas.
-Euré Comen Oduduwa e Ifá
-Akukó meyi Come Oduduwa
-Addié meyi Comen Oduduwa e Ifá.
-Eyelé meyi Come Oduduwa (aquí es donde se da obí)
-Etú meyi

6
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

En todo este ceremonial debe estarse tocando elagogo de Obatalá.


6.- Después de la matanza se le pone a Oduduwa harina y quimbombó bien
caliente con el siguiente súyere:

“Awó Mereketi
Mereketi Boruo
Shangó, Boruo,
Boruo Okumambó
Okumambó, AwóAwó Okumambó
Okumambó,
Awó Mereketi...”

Nota:
-El día de Itá las adié se cocinan.
-Los ashe de la euré se cocinan con ishu y se le ponen a Oduduwa.
-La elenu de la euré se cocina y de ella comen los Awó.
-Con la punta de la elenu de la euré antes de cocinarla, okokán de etú, tierra de
siete partes distintas (no puede faltar cementerio) y siete clases deataré; se
monta un Inshe Osain.
Nota: Siempre que se le dé abó directo a Oduduwa o ganso (osí) debe ser al aire
libre y se queman trozos de azufre en los cuatro puntos cardinales y dentro de
ese humo es que se da la eyegbale.
Tratado de Oduduwa

yLas lerí completos).


adán de los animales de Oduduwa se pondrán a secar para hacerlosiyé (aguema
Llevará al lerí Egun a oniká (playa); le dará etú meyi enterrando los ará, traerá las
lerí.

Se cogerá una güira a la que se le quitará el bejuco y se vacía. Ahí encenderá la


lerí Egun en nombre de Oduduwa, llamando a bobgo Egun (antes de prenderlo, se
le dará un abó keke en nombre de Oduduwa), el ará del abó va para okún, las lerí se
entierran durante los dieciséis días, encendiéndole dos cabos deitaná diarios.
La lerí abó, antes de enterrarla, se le sacará los oyú porque van en la Iwani de
Oduduwa. A los dieciséis días se saca lalerí abó y se le da akuaro meyi y se le canta
el siguiente súyere:
“Akuaro Kuakio Mafileleo Odua Aremu Akuaro kuakuio Mafileleo...”

7
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Este súyere se repite varias veces, se pone a secar la lerí akuaro para hacer iyé y
también la de abó, las lerí de abó y Egun se llevan al monte y se le dará un aunkó
con berrenchín llamando bien a Orun y a Okuero, se rezará Odiká, se le pondrá
las lerí eyá oro meyi y eyó (que se pondrán a secar), dejará todo eso ahí, volverá al
monte y en una mata, si es de aragbá mejor, se le dará dieciséis eyelé pintando
antes la atena de Oduduwa.
Hay que llevarle; epó, orí, efún y omí. Traerá las lerí abó ati Egun, se pondrán
bastantes iguí (el Awó se rogará tres días seguidos la lerí) en una palangana con
omí y añarí okún y añil, pondrán las lerí adentro, dándoles adán meyi (vivos),
zunzún meyi, osí, ekuekueye macho, ayapa, un abó y un akukó.
Shangó comerá, al lado, del abó y del akukó.

Nota: La tinajita o güirito lleva de todos los materiales que llevaOduduwa más
un otá keke, un ayé, dilogún meyi, ikín meyi keke, se tapa con cemento blanco y efún
y cemento gris ligados, para taparlo hay que rezar los dieciséis Meyi.
Oduduwa lleva adentro rasura de agbani y marfil, que no lleva Agboni.
Agboni lleva dentro dieciséis ataré, las lerí, ekó, orí, eyá.
Oduduwa lleva dentro cuatro jujú ikodié y Agboni lleva una sola.
Oduduwa lleva afoshé de aragbá y los dos afoshé de iguí.
Oduduwa lleva; cuatro anillos de marfil, un paoyé (con una mano de plata),
veintiún ikín, una mano de dilogún, el viernes que Oduduwa indique, llevará un
akukó, eyelé funfún merin, itaná meyi, orí, efún, ekó, epó y oñí.

Un viernes antes de lavarlo, hay que enterrarlo en la casa donde se va a hacer,


al pie de aragbá (si la hay) con todo lo que tiene dentro.
Al día siguiente se le da un akukó, eyelé meyi funfún y etú. Todo se tapará con una
jícara y se cubre con tierra. La carga lleva:obí, ero, kolá, osun y no puede faltarle
el azufre.
Oduduwa lleva un otá suelto y se consigue uno o dos colmillos de jabalí o caimán.
El día de Itá, se coge un pedazo de gungún de la lerí de euré, se lava y se le da etú
o eyelé meyi al lerí de euré, lleva dentro aguadó.
El Awó se hace ebbó la víspera que se mata euré, con eyá tuto meyi keke, ternilla de
malú, epó, orí, efún y eyegbale de eyelé.

Este ebbó se hace en nombre del ahijado, rezándole los dieciséisMeyi y los demás
signos; este ebbó se lleva a Oke o al monte la noche anterior; se envuelven todas
las piezas en tela funfún, se echa ashé del ebbó que hizo, epó, orí, efún y oñí.

8
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Antes de cerrarlo se le da una eyelé, esto es para que no lo vean los que no saben
el secreto.
Se prepara una cazuela pintándole en el medioOdiká y los dieciséis Meyi, ocho
a cada lado; echándole epó, orí y efún. Se le da eyegbale y eyelé y la lerí va dentro
de la cazuela y se le prende una itaná.
A los siete días se hace la atena en la que se ponen los dieciséisMeyi, epó, orí, efún,
oñí cuatro pedazos de ternilla, cuatroeyá tuto y akuaro meyi.

Dentro de Oduduwa se dará dos eyó a la atena cantando el súyere:


“Odua Odara Emi Odara Oyukao Mama Ñaguerebo...”

Esto se canta varias veces, rezando los dieciséisMeyi.

CuandoekúOduduwa
echará va a, comer
, eyá, aguadó epó, oñíse
, oríhace
, efúnun joro de
, ashé joroOrula
al pie, eyá aragbá
de tuto . A en
unellado
quedel
se
mismo se echan ashó araé y batá del individuo (Las ropas y los zapatos).
En el centro la tela y comida delerí. Antes se baña con omiero y se le dará un eyelé
al lerí y al cuerpo.
Lo que sobra irá al joro joro del baño.
Se ponen a Oduduwa y Shangó y al lado una palangana conomí y añil. Se llamará
con tres cujes a bogbo Egun, tocando el agogo de Obatalá y se llamará a Orun,
entonces,elelagogo
tocando quedehace de .Oba, arrodillado comenzará a llamar a Oduduwa
Obatalá

En el joro joro se echa dieciséis ataré. Se dará obí. El primer animal que se mata
es abó dándole cuenta a Ikú. Se le da eyegbale a Shangó, a la palangana y al joro joro
(la palangana simboliza al mar).
Después el se da el aunkó, un osiadié que se le da a aragbá y otro osiadié con el que
se limpiarán los Awó que se harán paraldo y va dentro del joro joro (al comenzar
la ceremonia se raya la lerí con efún), se le enciende itaná meyi a Oduduwa y antes
se le dará obí. Un solo Awó, al joro joro.
Se trae a Oduduwa y a Shangó para el cuarto y ahí dos Awó le darán obí a
Oduduwa.

9
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Se viste la euré con ashó funfún y mariwó. Los que lo van a recibir entrarán en el
cuarto montados sobreeuré con adié meyi shashara, etú meyi y eyelé meyi, se cantará
el súyere:
“Euré Wemilo Wemilo Adié Wemilo Wemilo Etú Wemilo Eyelé Wemilo...”

Los Awó van limpiando al que va a recibir a Oduduwa con ewé y cantando:
“Ewé Wemilo Wemilo Ewé Wemilo Wemilo
Abó Wemilo Wemilo Ewé Wemilo Wemilo
Akukó Wemilo Wemilo...”

El ewé con que se limpia a la persona se pondrá delante de Oduduwa y se le dará


de los animales, se mata primero euré, akukó, adié meyi, eyelé y etú, antes de ésta,
se dará obí, durante esta operación se estará tocando la campana deObatalá
(agogo).
Nota: Antes de la matanza se pondrán dieciséisitaná alrededor y se canta el
súyere:

“Odua Ekie Itana Ka Kasha Ikoko Osheminije Osheminije


Kashawa Ikoko Kashawa Ikoko Odua Eki Itana Kalominao...”

Después de la matanza se pondrá amalá ilá bien caliente y se le canta el súyere


de la harina de Shangó:
“Awó Mereketi Boruo Boruo Kumambo
Okumambo
Awó Shangó Mereketi
Boruo Shangó
Okumambo AwóBoruo Okumanbo
Mereketi.”

Se le cocina las adié, los ashe de euré con ishu y se le pone caliente a Oduduwa. El
súyere es el mismo que se le canta a Orula en Oyekún Meyi.

Cuando se realiza la matanza en la ceiba, lo primero que se mata es elabó y se


canta:
“Ñaki Ñanki Orun, Barayawesi, Bara Yawese Orun
Oku Oro Ñanki Ñanki Bara Yawese Orun...”

Cuando se mata, el cuchillo para Okun (Orun) se canta:


“Iku Yereki Ikú Yere Yere...”

Se hinca la garganta y se le corta la cabeza, del todo, alabó.

10
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Cuando se coja okua akukó se canta:


“Eye Mankeo Eye Menkeo Oni Arepo Odua Ashikuelu
Elewao Sheuele Elewao Oguere Elewao.”

Cuando se le da osiadié a aragbá se canta:


“Baba Yomini Yomini Baba Yomini Yomini Shangó Bakoso
Yomini Yomini Obatalá Yomini Yomini Odua Yomini Yomini
Orishaye Yomini Yomini.”

Los individuos que van a recibir a Oduduwa tienen una itaná en la mano y la
besan, que es el juramento deOduduwa que nunca se entregará el secreto; la besa
el padrino y la tira al joro joro y después se le da un osiadié a la sombra.
Se le canta cuatro súyere a Oduduwa, se le canta súyere a Egun, un súyere a Oyá y
se termina con un súyere a Egun:
“Ikú Lenyo mi Orun
Arun Lenyo mi Orun
Ofo Lenyo mi Orun
Egun Lenyo mi Orun
Baba Koma Egún Koma”.

Se le pasa al Oluo por detrás dejándole caer en el suelo y se dice:


“Oni Alawo, Oni Yare fiedenu.”

Y se saca del círculo.


Oduduwa Diyoko

Un paoyé, tres manillas, lerí eyelé, akukó, aguema, tres ayé, lerí Egun, otá meyi keke.
Osun de Oduduwa
Lerí akukó, aguema, eyelé Egun, marfil, moruro, ceiba, curujey, obí, ero, kolá, tierra
del monte, lerí eyá, lerí ekú, ikordié, dieciséis ataré, los iñales de eyelé crudos.
Oduduwa
La bola de Oduduwa lleva la siguiente carga;lerí akuaro, lerí osí, lerí akukó, lerí eyelé,
lerí etú, lerí ayapá, lerí alakasó, lerí owiwi, otá, [ilegible], lerí eyó, lerí adán, eyá oro,
raíz de aragbá, oyú abó meyi, ataré, osun, obí, kolá, obí motiwao, azufre y una aguema.

11
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Agboni
Ocho dilogunes, dieciséis ataré, iña de Obatalá, dieciséis iguí fuertes, kolá, ero, obí,
osun, ashé de Orula rezado con los dieciséisMeyi, ewé aragbá, [ilegible], higo, caña
brava y belladona.
Elegwa de Oduduwa
Este lleva azufre, una aguema, lerí eyó, dedos de los elese de Egun y lo demás que
diga Orunmila.
Inshe Osain Ire de Oduduwa

Se lava un ileke de Odúa que debe ser confeccionado con dieciséis cuentas funfún,
una roja, una verde, otra roja y dieciséis cuentas negras.

deja Inshe
Este el debelimpio,
cráneo llevar cuatro u ocho
los otá se otáalrededor
ponen keke, lerí de
de ologbo que seporsalcocha
la cazuela y se
la noche.
A la luz de una vela se le dará a la lerí ologbo sangre de eyelé, akuaro y etú,
llamando bien a Oduduwa, Osain y Abita, hay que coger las articulaciones de las
cuatro patas, con uñas y todo, elokokán se pondrá en otra parte, para echárselo
después.
Después se pone a secar toda esaeyegbale, sin derramar afuera.
Lleva ocho avispas, ochobibijaguas, ocho abejas, tierra debibijagüero, gungún de
lerí Egun y seno de Egun obini, un adán, tierra de ilé Yewá, una ayapá, un eyó keke.
Alrededor de los otá se colocan un caballito del diablo,gungún de lerí y uñas de
sijú, lerí de lechuza, raíz de ceiba, palo ramón, moruro, jiquí, yaya, curujey,
jocuma, ébano carbonero, ácana, majagua, cedro, cruz de Cristo. A todos los iguí
se les da akukó a las doce de la noche en el nombre debogbo Egun.
Todas las lerí y los iguí van machacados, lleva azufre,etubón, azogue y después se
tapa con hojas de amansaguapo.
Cada vez que se le da de comer aOduduwa come este inshe, aunque come directo
también: eyelé, akuaro, etú, akukó.
Se tapa con ashó dundún.
Lleva tarro de malú, de agbani, marfil, lerí de ayanakú, ero, obí, kolá, airá, osun y
comején de ewé.

12
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Inshe Osain de bolsillo (de Oduduwa)


Un otá keke, eyegbale de adán, cuero de tigre, gato, pantera, lerí de eyó keke,
omotitún, gungún de tiñosa, lerí de ayapá, de lechuza machacada, raíz y tronco de
9 palos distintos, tres iwereyeye, tres ataré ogumá, ekú, eyá, ataré, iyefá, tierra de ilé
Yewá.
Se forra con cuentas aperí, funfún y dundún, lleva bibijaguas y tierra de éstas,
alacrán.
Come akukó, etú, akuaro y pájaros de todas las clases; todo se machaca cuando se
le da la eyegbale de adán y el ará del adán va también y se agrega comején deewé.
Gorro de Oduduwa

Esto se llama Odua Orisaye y se confecciona de la manera siguiente: la parte de


afuera o lateral
cuantas blancasse yrellena con cuentas
de cacao, de marfil.
después de las Después
blancas seseponendilogunes
ponen y
cuatro
combinaciones de cuentas; verdes, blancas, rojas y negras. Se sigue con la
combinación de Odúa Abeyi y se termina cerrando la corona central del gorro con
caracoles.
Este trabajo se hace sobre un gorro deaboreo ekún, haciéndole un doble forro para
cargarlo; lerí etú meyi, lerí adié meyi, lerí akukó meyi, lerí aparó meyi, lerí adán meyi,
moruro, marfil, lerí eyó, obí, kolá, ero.
Ileke exclusivo de Babalawo
El ileke es para uso exclusivo de Babalawo que tengan Oduduwa, es lerí de dilogún,
dieciséis cuentas de marfil, dieciséis cuentas de cacao, separados estosgrupos de
cuentas por una cuenta negra, deben de intercalarse dieciséis cuentas de plata.
Este ileke lleva un Inshe que se monta en un ayé y se carga con: aboreo ekún, carga
del gorro e iyé de plata.
Va forrado de cuentas blancas y rematado en la parte superior por donde va
colgado al collar con dos combinaciones de cuentas verdes, blancas, rojas y
negras.
Oduduwa Ewado
En Cuba éste Oduduwa lo dan mucho en la rama de Fermina Gómez, se
compone o encierra en cofre que representa la formación del mundo, encierra los

13
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

tres reinos, el animal, el vegetal y el mineral,lleva además algunas piezas afuera,


el cofre lleva tres pisos.
En el fondo van unidos los reinos animal y vegetal, creando la simiente general
del reino de ultratumba, en ese fundamento van pedazos delerí, atelowo, atelese
Egun obirin
filani y okorin
(chino), , esto se(mulato),
kukunduku pregunta después
primero se
si es deoyimo si(blanco),
pregunta son el ero (negro),
Abeyi de la
persona que va a recibir a Oduduwa, si dice que sí, se bendice con agua bendita.
Si dice que no, se rayan conefún y se sigue preguntando hasta encontrar elAbeyi.
Si este Oduduwa lo fuera a dar un Awó, tiene que pintar en el cofre: Oturaniko,
Irete Yero, Oyekún Meyi y Orangún.

El Egun Abeyi femenino se coloca en un costado, si esAwó, sobre Irete Yero y el


masculino en otro costado, sobreOturaniko, estos son los Egun que trabajan con
Oduduwa.

Después se procede a preparar el secreto deIkú Alashona, esto es un pequeño


relicario de metal blanco o plata, esto se carga con:modun modun eri omó kekeré,
ero, obí, kolá, osun, otí, agua bendita, lerí eyelé de Odúa, algodón de los santos
oleos; si se consigue un omó titún de comienzos de oboñú se seca y entonces se
pone la modun modun erí.
Este relicario representa a la muerte.
Según la leyenda, todo aquel que no ha puesto su pie sobre la tierra, representa
a Ikú, pues no tiene maldad y ésta sólo cumple la voluntad deOlofin.
Este secreto se coloca entre los dosEgun Abeyi, cuando lo da un Awó, va sobre
Oyekún Meyi, que es el reino de la muerte.

Después se pone un eyó keke seco, un aguema seco, un pedazo de lerí de manatí,
cuatro ikordié, una jujú de tiñosa, una de lechuza, un pedazo delerí de León, un
pedazo de tarro de agbani, lerí de ayanakú y dieciséis okete. Todo eso se tapa con
opolopo efún.

Entonces se echan las tierras y minerales que son primero unInshe con cuentas
de bogbo Osha ati Orisha lavadas, cuarzo, ilekan, añarí odó, añarí okún, añarí, osun,
azufre, oro, plata, bronce, cobre, platino, tierra de 41 lugares distintos, se le
pregunta a Oduduwa cuáles son esas tierras. Después, todo esto se sella conefún
de nuevo, si lo da un Awó, escribirá sobre el polvo Oshe Turá, los dieciséis Meyi
y Otura She, después se procede a colocar el piso correspondiente al reino
vegetal.

14
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

A este se le pone oreja de palo podrido, ero, obí, kolá, obí motiwao, airá, anún,
dieciséis ataré, corteza de ceiba, hojas de güira, raíz deatoyi, con hojas de iroko,
llantén, salvia, cuatro semillas de seso vegetal, cuatro matesfunfún.
Después este piso se cubre conopolopo orí, en el centro de este piso se incrustan
los dossemuñecos,
éstos por lostapitas
incrusta ocho codos,triangulares
que representan el matrimonio.
de plata, Alrededor
dieciséis realitos de
de plata,
ocho manillitas de plata, tres dados de hueso, un pedazos delerí, elese y lowo de
Egun, cuatro clavitos de plata, una bola de marfil (que simboliza al mundo), dos
Paoyé: uno de Obatalá y otro curvo con una mano. Estas piezas se lavancon otra
eyegbale y después se secan y se forran con algodón antes de incrustarlas en elorí,
las dos manos de dilogún se entizan en una pita de corojo después de la comida
y van dentro.
Llevan en cada uno de los pilares del cofre, un pomito que se manda ahacer de
plata, en uno lleva iwereyeye, en otro tierra de una tumba que tenga relación
familiar
esto con el cuatro
simboliza interesado y si cardinales
puntos es de los padres mejor,deen
del mundo y otí
uno
Egun en y elelotro
reciben epó,
nombre
de: Ero Ma, Ero Me, Ero Ja, Kasala me.
Si lo hace un Awó, al ponerlo, reza Iwori Rete.
Se le incrustan chapas de nácar al piso, después se cubre de algodón, se le pone
cuatro ikordié grandes y se cierra el cofre, cuando la persona esomó Oduduwa y
oló Obatalá, se le pone dentro unileke de canutillo blanco con la medida de la lerí,
después se cierra el cofre, que no se abre más, unos botan la llave al mar y otros
se la ponen a Obatalá.
Fuera del cofre, lleva un crucifijo grande, una manilla de marfil y las piezas del
camino que sea.
Este Oduduwa es macho y hembra. Es Odúa y Yemu.
Las piezas y los caracoles, divididas en dos partes se ponen en dos palanganas
para lavarse con omiero.
Un hombre oló Obatalá lava a Odúa y una mujer oló Oshún lava las de Yemu.
El omiero se hace ewé características de Oduduwa, a esto se le adiciona dieciséis
igbín vivas machacadas. Estas simbolizan la simiente deOduduwa, además se le
da al omiero ocho eyelé funfún, con esto se lavan las piezas. Del otro lado de la
cortina se le está dando eyegbale a Obatalá y a Oshanlá, un owunko (Eleguá), euré,
adié, eyelé, etú.

15
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Entonces, sale un hombre con un plato y recoge de esaeyegbale en el plato y


entra de nuevo y echa de ese eyegbale en las piezas de Oduduwa, igual hace la
mujer con la eyegbale de Oshanlá y la vierte sobre las piezas de Yemu, donde se le
da de comer euré y eyelé medilogún funfún, todas van para el joro joro.

Anteriormente, al Itá
akukó a Shangó. El estar
se comiendo Obatalá., Sise lole da
hace por Obatalá habrá aunkótambién
dadocome
un Awó a Eleguá lay
Awofakan con la que se hace el Itá.

Los dos muñecos unidos por los codos y píes y por el cuello por una cadena, van
desnudos y con sus genitales bien detallados, que se ponen en el secreto de
Oduduwa, estos se llaman Edemole y se ponen para que cuando éste llegue a la
cama de la persona y vea el acto sexual, se recuerde queOlodumare hizo al
hombre y la mujer con sus parte genitales uno para el otro, con vistas a
perpetuar la especie.

Los ewé, platanillo


peregún de Oduduwa de son: verdolaga,
Cuba, orozuz,flor
salvia, llantén, algodón, tabaná, atiponlá
bledo blanco,
de mármol, guácima,,
higuereta, guacamaya, romero, ceiba, campana blanca, madre selva, orquídea,
curujey, jobo, peonía, belladona,millo, tuya, almácigo, jagüey macho, albahaca
cimarrona, albahaca fina, flor de pan.
En Oduduwa, lo primero es haceromiero y después se baña a la persona conomiero
y se le viste con ropa blanca, preferiblemente nueva. Esa ropa va a un joro joro,
donde se echa después la euré y las eyé , va también el omiero del lavatorio con
jabón y todo, después del baño es que se le empieza a dar la comida aOduduwa.

Rezo para Osareyi


Esto es para coger la tierra de la sepultura que tenga las iniciales del nombre y
apellidos del interesado, esto es después de preguntarle conokpele.
Si es el Abeyi de la persona se dice lo siguiente:
“Fulano de tal Abeyi (Nombre de la persona) Orun Yoteni Morueko Eyimidi Okana.”

Y se recoge la tierra.
Rezo para preparar el Oyubo
“Oddua Ingranla Meyi Adeisi.”
“Cielo y tierra son dos grandes jícaras las cuales después de cerradas no se pueden
separar.”

16
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Rezo para cerrar el cofre después de consagrado


“Bioku Parulaye Akala Aka Omolorun ide Koshero Ake
Eda Elemi Egun Abeyi Oduaremu Agra Amaiyegue Alago.”

Súyere para encender Itaná a Oduduwa


“Embite Embelelokun Baba Eyiogbe Meyi Ifá Abeotiti
Embite Embelelokun...

Y se va cantando Meyi por Meyi hasta llegar a Orangún.”


Cuando se termina de encender las dieciséisitaná, se le canta a Oduduwa:
“Babayeko Lale Odua Wawa Lowa Egun.”

Súyere para prender la lámpara de Oduduwa


“Aremu Aremu Kashana Ebuye Aladeo Alde Kashaba Ajomio Alade Kashaba.”

Y se responde:
“Oduduwa Aremu Aduro Alade Kashaba.”

Canto para sellar el ataúd o muñeco de Oduduwa


“Oduduwa Ee Lode Bebelokini Bebe
Ose
MeloAra Ayo
Melo YaOse AraMelo
Melo AyoYa
Kimibona
AdeninaBese
DeweOseYa.”
Ara Ayo

Súyere para cubrir el secreto con los Ashó funfún y Pupua


funfún: “Oshanla Fumio Alaku Oko Eda Bogbo Ara Oddua.”

Pupua: “Ashó Oba Ibo Loma Lora Aremu Eda Bogbo Ara Oddua.”
Súyere para colgar las sábanas del cuarto
Obá: “Alanla Fri Ni.”
Coro: “Oduduwa Aremu Akatioke.”
Entonces al empolvarle efún se canta:
“Efun She efún She Ojun Bogboni funfún.”

17
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Súyere cuando se le ofrece la jícara con epó


“Oddua Yepo Bayeo Baye Unloro Akomo Sherelayeo Bashere Lorun Akomo Shereleyeo.”

Esto significa en castellano:


“Oddua come opulentamente en este mundo; nosotros no sabemos como tú comes en el cielo,
haz bien a este mundo; nosotros nunca sabemos cuándo tú haces el bien en el cielo.”

Súyeres para pintar Atena en el piso


“Oddua Aremu Sokun Komashe Midara Ole Ara Midara.”

Esto se dice para tapar con hojas la atena:


Obá: “Oyobo Oduduwa Eleshiye Igbo Egun (nombre de odun de Ifá) Oluwo Ewé.”
Coro: “Eleshiye Ewé Ewé (nombre del odun de Ifá) Oluwo Ewé.”
Rezo a Oduduwa para después de cerrar el Joro Joro
“Akaka Oku Baba Eri Oyombele Baba Aku Akaku Baeri Lana
Ogbeni Oyombolo Ba Akakuamio.”

Súyere a Oduduwa para pasear la Euré por la casa


“Tanyi Tanyiko Oditotokobo para pasear euré Oduduwa Umbo Ile.”
“(Lento como el camaleón Oduduwa recorre el mundo del silencio).”

Esto se dice como un estribillo cuando se para frente aOduduwa y le dice:


“Oduduwa Aremu Awó Ifá (Odun de Ifá)
Baye Baye Kana Kana Euré funfún
Oyumbo Oduduwa Ikú Unlo, Arun Unlo, Ofo Unlo...”
Súyere para la lengua de Euré de Oduduwa
“Ashirina Yomokosi Bamba Lenu Euré Oduduwa.
Ashirina Yomokosi Bamba.”
“(Este secreto no tiene divulgación, la lengua de Oduduwa no tiene divulgación)”
Súyere para sacar los animales de Oduduwa del cuarto
“Ou Olorun Ou Mawao.”

18
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Súyere para comer Oduduwa y Olofin


Obá: “Adenilorun Ade Awó.”
Coro: “Ñia Ñia Olofin Ñia Ñia Aloye.”
Obá: “Babayekun la de Olofin Wa Ma Louo Olofin.”
Coro: “Responde lo mismo.”
Después se rezan los Meyi.
Suyeres a Oduduwa para darle eyelé
“Jekua Lerí Ikú Odola Ishe
Odun Ita Orunla Aboye Lerí ekú Ala Ishe Fere Oma
Mokuo Mokuo Eyó Ebaba Baba Ayeleo Osí Eyó Baba
Ire Ire Baba Sekureo Oro Rere.”

Súyere para darle comida a Oduduwa en matanza


“Bo Ikú Mobire Mobire Abeye Oddua Mobire Elese Osha Mobire
Onire Onire Are ese Lame Lorisha Okeke Olofin Aberiku lame Lorisha
Aremu Ire Abeyi Ire Lao Lashe Ire Lao Laseri Oma
Elese Nabe Omó Lashe Ire Ile Ashe Moleti Wa Odua Aremu.
Lese Asho Male Omó Lashe Ire Ile Ashe Omó Tole Wa Odua Aremu
Ese Alabaese Alabae Ke Kasi Agolona Falawa Oma Bole Egun Siku Kudate.”
Saludo a Oduduwa

“OduduwaAremu
Oduduwa Ero Are Oduduwa
Baba Ero Are
Longo Longo Baba
Baba Kosheye
Fobae Jekua Oduduwa
Modupue Oba Ibo
Moforibale Jekua Oba Ibo Ayaba Iloro.”
Rezo a Oduduwa
“Oduduwa Jekua Oba Ibo Odo Akuesi Akualosina Gunguba Bongo
Atanasamasa Baba Aremu Baba Akekoshe Oba Ibo Baba Fobale
Ayaba Ilorun.”
Rezo del coco a Oduduwa

“Oyo Dundún Bara Ifé Modupue Obí Eketa Obanla Jekua


Obania Jekua Iku Mabo Mabo Berere Dekun.”

19
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Súyere
“Oloni Kuo Bemebe Eyeweki Modupue Obí Obí Eketa Obanla Jekua
Obanla Jekua Ikú Mabo Mabo Berere Dekun.”

Súyere
“Oloni Kuo Bemese Eyeweki iku Nire Kisiasa
Eye mo Kidikeo Orisha Oke Oke Wame Yogra Osha Oko
Eni Oshare Oshoba Oshoro Ere La Mishe Ni Odo Beresenikodo.”
Rezo
“Obanla Jekua Obanla Jekua Oriboku Obora Obora Kofidan.”

Cuando se dice esto último se toca la frente en el suelo.


Súyere para darle eyegbale a Ayalua
No se puede cantar a no ser de noche.
“Oraye Oraye Omode Omoku Oye Osí Baba Owale Omó Mio.”

Súyere de Oduduwa
Este es la información del cuerpo.

“Oduduwa
Toba BabaEmi
Imu Toba Ikú Toba
Orisha Obatalá Toba
Awarimodun OyuEri Oni
Modun
She Kowanlelogun Ashé.”

Llamada a Oduduwa
“Oddua Ero Are Ero Eni Wori Waroko Oun Ane.”
“(Cuando viene una cosa mala se llama para que oiga y salve)”
“Akua Oddua Abere Meyi Mito Oddua.”
“(Brazos y piernas son Oduduwa)”

20
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Rezo a Oduduwa
“Baba Yare Ose Suloni Aso Suloni Koti Babraka Koshe Iyao
Baba Wa Jekua Oba Ibo Oddua Olufon Loiya Esa Wa
Longo Longo Puma Longo Longo Atamaloko
Oyami Loki Koshe
Baba Baba Loki Atelese Atelowo
Iyan Jekua Yakoko
Odba Abolenu Lakso
Ibo Odobale
Oduduwa Ero are Baba Woti Woku Alano Kashe un Aro Baba
Oke Eyó Ama Jausa.”

Súyere a Oduduwa para poner el collar


“Abeyi Abeyi Mobire Wasiko Abeyi Euré A Ileke Ileke Iworo.”

Después de esto empieza un estribillo para poner el collar.

Obá:
Coro: “Aye Ile
“Kini Oluo.”
Lowose.”
Obá: “Owo Owo Loworeo.”
Coro: “Ini Bori Seyo.”
Obá: “Seyo Ribo Ileke Oddua.”
Coro: “Obasheke Are Arereo.”
Obá: “Oddua Yoseye Anibo.”
Coro: “Aguema Alonide.”
Obá: “Odokuma Konile Aguema Lonide.”
Coro: “Mabiya Ekuntetima.”
Oba: “Mabayu Lokibo Aguema Lonide.”
“Ileke OduArasa
Obá: “Ayalaba
Coro: Mabayu Lonido.”
Ileke.”
Coro: “Oddua Mayireke Madaya Lokode.”
Súyere de Súplica a Oduduwa
“Adano Baba Moforibale Aremu Awa Ibo Adera Olofin Mawa Ibo Aladura Oddua
Awayeo.”
Oduduwa
Cuando Oduduwa bajó a la tierra se apoyó en una mata de almendras y en otra
de algodón, cuando descendió ya había tenido a su primer hijo:Oshagriñan y
cuando subió para ir junto a Olofin ya Oshanlá tuvo a su hija Oyá.

21
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Edun a Oduduwa
Esto es sólo del odun Ofún Sá y se da en caso de gravedad del hijo de esteodun
de Ifá.

Primero
se haya que
procede hacerebbó del
la ceremonia consacrificio
el mono, actuando
del mono seisBabalawos
aOduduwa . y a los tres días
El mono tiene que ser bañado con omiero hecho con dieciséis ewé de Obatalá,
después se le unta orí y efún y se enjaeza de mariwó.
En el cuarto se prepara la atena de Oduduwa y se pone a éste sobre laatena, antes
de la ceremonia del mono, se le habrá dado aEleguá aunkó y akukó y al Awofakan
de Oduduwa okan adié dundún.
Al mono se le da otí para emborracharlo y se cubre con asholá funfún, se mete
para
asholadentro delelcuarto
, se hace pone delante deOduduwa, entonces, sin quitarle la
y serezo:
siguiente
“Lamu Egun Bogbo Legadobokini Ori Oke Eniti Ewampa
Bioti Ladogui Enudo Dobiodo Abipon Lenu Abitekulaya.”

Entonces se le hace el paraldo con eyelé funfún y se quita rápido diciéndole a


Oduduwa:

“Eyi Mode Oddua Obo Ofunsa Ninu Wonshe Ebo Odara


Ariku Bogbo Re Awó Onimu Wonposhe Alare Ikú Unlo,
Arun Unlo, Ofo Unlo...”
Significa esto: “Nosotros llegamos aquíOduduwa, con el mono de Ofún Sá, para
hacer la ofrenda de la preciosa salud. Todos losAwó participamos de esta joya,
que se vaya la muerte, que se vaya la enfermedad, que se vayan las pérdidas...”
Entonces se tumba al mono y se le sacrifica como si fuera unaunkó y esto tiene
un súyere:
Obá: “Oobo Ori Opomun Akayalode.”
Coro: “Oobo Ayamadoe Ori Opomunye.”
Después se le da a Odua ocho eyelé, el ará del mono se manda a enterrar, la lerí
ya seca va sobre Oduduwa. En el ará del mono va la ropa del Awó Ofún Sá.
El Awó Ofún Sá tiene que cada vez que da unOduduwa, ponerle en el secreto un
pedacito de lerí Egun con la lerí de Egun.

22
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Fichas de Oduduwa
Oduduwa no tiene ewé; come de todo; etú, abeboadié jabada, osí, abó, edun.

Antes de ponerle adimú lo primero que se hace es mandarle de todo lo que come
crudo a la manigua, a todo esto se le untaepó.
La madre de Oduduwa se llama Ayalúa y los tres hermanos se llaman:Abanduduá,
Odendudua y Oduduwá.

Oduduwa es Beyi, uno es Odun y el otro es Oduduwa, uno que gobierna arriba y
otro que gobierna abajo.
Simbolización de los tres dedos

Dedo izquierdo representa a Ikú


del mediorepresenta
Dedo derecho representala aVida.
Accidentes

El nacimiento de Oduduwa se conoció en Odí Ka, se llama Odísa Orisha Oddua


Apuasí (esto es la guabina).

Los adomoleque se ponen a la entrada del igbodun de Oduduwa son uno macho y
uno hembra.
El macho se llama Akó Edan y representa todo lo malo y la guerra.

El femenino se llama Obí Edán, representa la paz y la abundancia, la buena


suerte.
La unión de ambos por la cadena. Simboliza la relación existente entre los
poderes del bien y del mal.
Ashiri Oduduwa Ara Ateyare
(El secreto de Oduduwa es el cuerpo y sus componentes).
Los dieciséis reyes descendientes antes de Oduduwa
1.- Oní de Ifé
2.- Alafin de Oyó
3.- Orishabe de Shabé
4.- Alasketú de Ketu
5.- Oshemona de Ondó

23
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

6.- Owá de Ileshá


7.- Orangun de Ilá
8.- Alayé de Efón
9.- Alara de Ará
10.- Olejunde de Idé
11.-
12.- Ele Kele
Obá de Ile(Benin)
de Odé
13.- Onipopo de Egun
14.- Onidada de Egun
15.- Oninana de Gran Acera
16.- Ileke de Oke.

Cuando a Oduduwa se le da adié debe ser funfún y cinqueña y se le da de comer


a la tierra. Esto lo debe de hacer un oní Shangó.
Ajalorun y Oduduwa son hijos de la misma madre. Ajalorun es el más joven, es la
confianza de Olofin, su delegado y representante enisalaiyé.
Oduduwa descendió a la tierra sobre la espalda deOlofin y Olofin le hizo una casa
tapizada de algodón en rama.
Ojubo es el cenotafio para la adoración de los ancestros, también es el sitio de
una casa utilizada para la adoración de los antepasados o de losOrishas u Oshas
domésticos.
Ojubo es el lugar o recipiente dedicado a la adoración del espíritu ancestral de
las Orishas Egun, tiene Ojubo: Oduduwa, Yewá, Naná, Bromú, Brosiá, Iroko.
Oduduwa y Obatalá en la tierra de los Egbadó según un mito recogido en el odun
Ifá Ogbe Bara, son los fomentadores de los fenómenos atmosféricos y los demás
Orishas emplean su poder, ellos lo controlan con elpaoyé. Por motivo de esto es
que Shangó come con Oduduwa cuando se fabrica éste.
Olofin creó a Oduduwa con una cabeza con sus ojos y boca y le dio riquezas y lo
hizo su consejero, pero se volvió soberbio porque disfrutaba de ot do los poderes.
Entonces Olofin se los fue quitando: Un día una pierna, otro día un brazo, etc.
hasta que dejó su cuerpo completamente desmembrado y la cabeza sola.
Entre los Egbadó, cuando termina la ceremonia de la comida de Oduduwa, se
amortaja con ashó funfún al Iworo que lo reciben y lo acuestan, se encienden
dieciséis itaná y cierran el igbodun de Oduduwa y la persona queda ahí.

24
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Cuando se va a bailar la tinaja del secreto de Oduduwa, se dice que baila un


espíritu llamado Akowi, que se representa por una máscara tallada en madera de
una forma especial. Esta se coloca sobre la cabeza, y el cuerpo va cubierto de
seda blanca y mariwó.

Oduduwa vive Esenuna


fosforescente. la masa
tinieblas profundas
espiritual de lapoder,
de enorme noche,quetiene un solo
no tiene formaojo
ni
figura. Se vale de espíritus vasallos para manifestarse.
Oduduwa fue el primer Obá sobre la tierra, la corona deOduduwa reposa en el ilé
de Obalufón y se corona en casa de Obatalá, por eso es que Oduduwa tiene sus
secretos en casa de Obatalá.
Oduduwa tiene seis espíritus que dirigen cada una de sus manos de dilogunes y
reciben el nombre de Eta Areni, cada uno abarca el poder de tres dilogunes.

oEste es Orisha
se deriva de Adayé
la palabra Orisha compuesta:
o seaLukumí que come solo
Oduy no
Ti con otro.
Odawa Oduduwaque
(persona significa
existe
por sí misma).
Eleshijé es el Orisha que en Oduduwa simboliza a Osain, éste es el que cubre la
atena de Oduduwa con las hojas de salvia y llantén.

Cuando se le da tambor a Oduduwa, se hace una ceremonia en una ikokó que se


le tienen que hacer los Babalawos, esta tinaja se forra en ashó funfún y cuando
Oduduwa se monta, ésta se pone en la cabeza y se baila con ella.

Oshún
el es la
dilogún decustodia
Oduduwao, se
la que una hijaelOjubo
buscacustodia de .Oduduwa, por eso para lavar
de Oshún
El nacimiento de Oduduwa es en el Odun Ifá Odika
El nacimiento de los Odun
1-Oduduwa Abeyi Ogbeyono y Ojuani Birete
2-Oduduwa Abere Osa Ure (tres agujas de oro)
3-Oduduwa Olukosa Iroso Meyi.
4-Oduduwa Apitiko Babá Eyiogbe
5-Oduduwa Orisayé Odí Ka
6-Oduduwa Alakaiyé Okana Meyi (dueño del mundo)
7-Oduduwa Algwana Oyekun Nilobe (sordo, siete pitos de
mariwó)
8-Oduduwa Ataná Ojuani Bosa y Erdide
9-Oduduwa Okelekedewewe Oyekún Meyi (crea las cosas)

25
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

10-Oduduwa Moshale Osa Mikue (jorobado y albino, lleva


bastón de plomo)
11-Oduduwa Obaiño Ogúndamasá.
12-Oduduwa Ajeré Oshe Bara
13-Oduduwa Desí Ofún Kana
14-Oduduwa Akala
15-Oduduwa Oluke Otura Bara
Otrupon Bekonwá
16-Oduduwa Otulá Otura Meyi
17-Oduduwa Wena Osa Rete
18-Oduduwa Emí Osalofobeyó
19-Oduduwa Awadekan Iká Roso
20-Oduduwa Ikalambe Irete Untendí
21-Oduduwa Akaran Osa Kana
22-Oduduwa Akana Okana Sá Bilarí
23-Oduduwa Akbalosiña Oragún
24-Oduduwa Orumaremu Ogunda Fún
25-Oduduwa Orun
26-Oduduwa Aremí Ogbe Tuá
Oyekún Nialara
Meyi
27-Oduduwa Ariwó Odí Ogundá (se le pone vestido funfún
al muñeco con 101 caracoles, 101
cascabeles)
28-Oduduwa Odofatole Baba Eyiogbe (antes de cerrar, un poco
de inso euré)
29-Oduduwa Umbó Ojuani Nishidí (siete peines de marfil)
30-Oduduwaz Olokun Obara Bogbe (ewé ope, tiene que tener
Bromú y Brosiá, se le pone una
estatua de Ogidó)
31-Oduduwa Ologbeyé
32-Oduduwa Alabó Otura
Ofú n Yekú
Yekú (las herramientas de
plomo)
33-Oduduwa Alakanilowo Ogbe Ate (el omnipresent e, el que
pasa y no se siente)
34-Oduduwa Aguema Oché Turá
35-Oduduwa Dishé Ojuani Meyi
36-Oduduwa Adaguele Ogunda Meyi
37-Oduduwa Naná Irete Untelú.
38-Oduduwa Abaña Otura Niko
39-Oduduwa Asesú Okana Meyi
40-Oduduwa Diyeleó Ogbe Sá
41-Oduduwa Obejú Odí Meyi
42-Oduduwa Adakini Otrupon Adakino (el juez)
43-Oduduwa Alabuweje Osa Meyi (El que anima la sangre y se
baña con ella)

26
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

44-Oduduwa Abipá Ogbe Tuá (Es Obá Moró en tierra


Yebú)
45-Oduduwa Ayemolú Ogbe Yekú (lleva dentro muchos Ayé)
46-Oduduwa Aguesí Ogbeyono
47-Oduduwa Akambí Oshe Fún
48-Oduduwa Ogueré
49-Oduduwa Obeikú Otura Niko
Okana Wori (Es la madre de la tierra)
50-Oduduwa Awá Pepó Ogbe Roso (Se llama también Obí
Odun)
51-Oduduwa Alikkan
52-Oduduwa Aliluwo Ogbe Shé
53-Oduduwa Adakinikala Otura Shé (el juez)
54-Oduduwa Akashimiluwo
55-Oduduwa Eletí Barayé Oragún (el que todo lo oye)
56-Oduduwa Omela Ikú Babá Yeyé Aslashé Ogbe Yekú.
57-Oduduwa Iyá Agbé Ogbe Dí
58-Oduduwa Oshaogbo
59-Oduduwa Oshereigbó Ogbe Bara
Iwori Bofún
60-Oduduwa Ero eó Osa Ká
61-Oduduwa Oré Okó Osa Ori (es el jorobado)
62-Oduduwa Ejemú Okana Meyi
63-Oduduwa Molé Oshe Meyi
64-Oduduwea Alashuadá Oturá Dí

El Osun de Oduduwa representa el espíritu de los inhumados, de los que fueron


y están bajo tierra. Al ser evocados uno de ellos por el Awó, lo fija
transitoriamente en el Osun de Oduduwa.
Nombres de los espíritus de Oduduwa que viven en el Osun
1.- Adesó Iworí Meyi (es el fuego sagrado- Oidé)
2.- Alesesi Oyekún Meyi (es el agua, lleva todo)
3.- Alaolá Odí Meyi (es el aire, curiosidad)
4.- Akolé Iroso Meyi (guarda la cara contra los enemigos)
5.- Ajó Ojuani Meyi (la magia negra)
6.- Apaya Obara Meyi (el que mata a las mujeres)
7.- Iya Agaba Okana Meyi (la madre de los hijos de Oduduwa)
8.- Akomó Ogunda Eyi (el que guarda a los niños)
9.- Agaga Ni Gogogde Osa Meyi (La que manda al reino animal)
10.- Fele Iká Meyi (el que destruye a los habitantes de la
mansión del mal vivir)
11.- Adebeyé Otrupon Meyi (El que es más rápido que todas las
armas).
12.- Olori Merin Otura Meyi (El que guarda a los vientos)

27
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

13.- Elese Mefa Irete Meyi (El que da los hijos)


14.- Adabibale Oshe Meyi (El que hace el bien y el mal)
15.- Oló Oragún (Vigila los alrededores de la casa)
16.- Oba Igbole Babá Eyiogbe (La madre de Oduduwa)

Oduduwa Alashuada
Es del odun Otura Di, se dice que vive junto conOrunmila y Orishaoko. Vive sobre
el árbol de iroko; hace cumplir las leyes.
Se le pone una igbá de otí, al lado lleva un Osun de juero y una tinajita con un
cráneo o caleta craneal que va toda embadurnada deepó y una otá del pié de la
loma.
Esta tinajita se llama: Esó Adikun y es el mensajero de éste Oduduwa.

Se le dieciséis
casa, da a comerdíasakukó quedeno
antes se debe tener en un gallinero sino dentro de la
dárselo.
Oduduwa Ore Oko
Es del odun Osa Wori, es ike jorobado, le sirven 16 albinos que se representan por
dieciséis muñequitos de biscuit que rodean suashé. Lleva cuero de Leopardo, que
es su manto.
Lleva al lado un Osun al que se le cuelgan dieciséis okotó igbín (babosas). A pesar
de ser jorobado es robusto.
Se pone una cuenta de oro en su collar. Vive lo mismo en los caminosque en los
montes. Usa también muleta. Es el verdadero padre deOrisha Popó.
Oduduwa Orishaye Es del odun Odí Ka
Oduduwa Adishá Es del odun Ojuani Meyi
Oduduwa Alaguele Es del odun Ogunda Eyi (lleva un machete forrado ileke
funfún)
Oduduwa Orun Es del odun Oyekún Meyi
Oduduwa Naná Es del odun Irete Untelú (lleva un Inshe Osain, vive en
las raíces de la mata iroko)
Oduduwa Akaná Es de odun Okana Sá y Osa Kana
Oduduwa Asesú Es de odun Okana Meyi (vive en una tinaja. Su comida
preferida es el abó)
Oduduwa Diyoko Es de odun Ogbe Sá (su sopera va sentada en una sillita,
cuando come éste Oduduwa se le da eyelé meyi funfún a
su trono)

28
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Oduduwa Abaña Es de odun Otura Niko (El Egun vive en una igba que se
forra de azul prusia por fuera con ayé o ileke funfún, por
dentro de forra con ileke de todas clases o caracoles)
Oduduwa Ero Awó
Es un secreto de la tierra Egbado.
Oduduwa Osha Ogbo
Este es del odun Iwori Bofún. Se le pone cadena de plata y 101igbín. Come muy
oculto. El Egun va suelto dentro, forrado en cuentas cacao.
Es viejo, lleva careta de dagame y una espada flamígera. Se le reza:
“Oduduwá Ení Ekú Talú Ogbé.”

Se le pone sudario de lino, pues es una momia.


Oduduwa Abipa
Es del odun Ogbe Tuá. Es Oba Moró en tierra Yebú. Viste de lila.
Además de sus piezas, se le pone muñeco de plata, cuatro manillas, un machete,
tres clavos y un crucifijo con esqueleto.
Oduduwa Alabuweye
Es del odun Osa Meyi. Es el que anima la sangre y se baña con ella.
Este Oduduwa es ciego. Sale a la tierra sólo cuando ocurren grandes catástrofes
naturales como terremotos, maremotos, etc...
Este Oduduwa nace de un sacrificio humano, para sustituirlo, se da un akukó
funfún en el piso (con la luz apagada), sobre esa eyegbale se pone el cofre de
Oduduwa y se hacen sus ceremonias.
Oduduwa Desi

Es del odun Ofún Kana. Este Oduduwa lleva dos coronas y además, elAgberi Egun
va encasquillado de plata.

29
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Oduduwa Alaguana
Es del odun Oyekún Nilogbe. Es sorda, se le ponen siete silbatos de marfil entre
ellos, dos de plata, uno cerrado y otro abierto.

Su collar
arriba de va ensartado en alambre y se lava con cogollos de palmas. Vive y come
la palma.
Oduduwa Aremu
Es del odun Ogbe Tuá. Un sol y una maza de plata.
Oduduwa Ariwo
Es del odun Odí Ogundá, se le pone un muñeco de cocuyo con un vestido funfún,
101 caracoles, 101 cascabeles, 101 campanitas y además cencerros y todo
cuanto haga ruido.
El muñeco se carga con modun modun erí Egun, ero, obí, kolá, osun, obí motiwao,
tierra de la puerta de la casa, del cementerio, de unjoro joro, de campo arado, de
la puerta de un mayombero, de la puerta de Shakuana, de la puerta de un jimagua,
arena de un manantial, mina, herrería, lupanar, cárcel, iglesia y río.
Oduduwa Oba Ibo
Es del odun Ogunda Masá, lleva escalera y un bastón con curva en el mango.

Oduduwa Akuolosiña
Es del odun Orangún, lleva aguema meyi pegadas y un alaguema.
Oduduwa Akaran

Es del odun Osa Kana, sus herramientas son de cedro y plata.


Lleva una igbañé como compañera de Egun, adifafún Baba Awóri.
Oduduwa Aguesi

Es del odun Ogbeyono, siempre anda con Azonwanu, lleva un hijo de plata
adornado con cuentas que va fuera deOduduwa.

30
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Oduduwa Akoi Kete Gowo


A éste se le ponen casitas de adorno.
Oduduwa Moshale
Este es jorobado y albino.
Se le pone un bastón de plomo.
Oduduwa Nere
El secreto se le pone en una tinajita agujereada.
Oduduwa Atana

Es de los
cuatro odun Ojuani
manillas que si Hermoso y Erdibre
son de marfil , lleva cuatro
es mejor, itaná de plata
dos tamborcitos o plomo
de plata, uno yde
ellos lleva faja de caracoles, el otro ileke, lleva cuatro manillas gordas.
Oduduwa Aluko
Es del odun Otura Bara, lleva un comedero doble, dieciséis y dieciséis que son 32
ikodie y un caracol en cada agujero.

Come siete clases de pájaros, desdeakukó a zunzún. Lleva al lado palo ramón que
cuando come este Oduduwa, come también el palo.
Lleva lerí Egun y si no se pone entera, por lo menos un pedacito.
Lleva escarpela, guadaña, 18 alele,lerí de etú, que se visten con cuentas funfún,
dejándoles los ojos y pico afuera, se le puede poner dieciséislerí.
Oduduwa Odofatele
Este lleva una carátula y los rayos del sol, comeeuré meyi, después se curte el
cuero y se forra sus piezas con este cuero, se le abrenseis agujeros y en cada uno
de estos, se pone un ikodié, les echa dentro antes de forrarlo, se le pone un poco
de inso de la persona.
Oduduwa Baba Oshereigbo
Es un Oduduwa de la tierra Egbadó, nació en Ogbe Bara, además de sus piezas
lleva un cráneo de forma con soga y dieciséisdilogunes, lleva dieciséis igbín y un

31
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

muñeco de plata, tierra del cementerio,ero, kolá, obí, osun y la lerí y el útero seco
de la euré que se comió.
Oduduwa Abere

Este es un príncipe. Se le pone tres agujas de oro.


Oduduwa Alakaiye
Este es el dueño del mundo.
Oduduwa Alaguema

Lleva ocho piezas, además un muñequito de mujer entero.


En la carga de la cajita lleva inso de Egun obini, lerí Egun obini.
A su mano de Ifá se le da adié meyi funfún en vez de las dundún.
Su collar es color cacao, verde y rojo.
Su Osun es de akukó no de eyelé.
Este Oduduwa vive en lo alto y no puede verlo mujer alguna pues la mata, se
cubre con mariwó.
Oduduwa Apitiko
Este lleva de todo. Lleva el cuerpo entero de una muñeca. Es de la familia de
Abeyi.
Oduduwa Olukosa

Este es doble al igual que Abeyí en todo, se le pone cuchilla de plata forrada en
cuentas, sus herramientas en vez de ser de ceiba son deiroko.
Se le pone un bote de plata para ponerle sus adimú, púes éste Oduduwa era
botero del río y del mar y se le conoce con el nombre deAlakosí Odó.
Oduduwa Abeyi
Este es de la tierra Itakó, lleva un aro de oro con cuatro estrellas opuestas. Se
dice:

32
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

“Por uno que es el mayor de todos.”

Su doble vive en el techo y va en una jaba, dentro de esas piezas, que son de
ceiba de la parte del naciente, estas se visten de caracol eikodié, además se le
ponen dieciséis ikodié. Las piezas y el caracol son dobles.
Se le pone a éste Oduduwa un muñequito de madera de ceiba, el que se forra con
piel de leopardo.
Oduduwa Iya Agbe
Este Oduduwa es hembra y mujer de Orishaoko, también se conoce con el nombre
o sobre nombre de Omonidé (hija de cobre).
Además de sus ashé habituales, lleva afuera dieciséis manillas de cobre y dos
abanicos.
Se dice que éste Oduduwa es compañero de Iyanza.
Oduduwa Omola Ikú Baba Yeye Alsasha Ekeji Orisha
Este Oduduwa es el padre de Abeyí, es del odun Ogbe Yekú. No lleva piezas pues
es un Ogboni.
Lleva los secretos en dos tinijitas, en una ungungún de omotitún y en la otra un
huevo de loro. Estas tinajitas van dentro del cofre y también lleva dentro del
mismo un paoyé grande de palma, ademas más de opolopo orí ati okotó.
Oduduwa Eleti Bareye
Este Oduduwa es el que todo lo oye y todo lo ve, no se entrega, sólo se menciona.
Este es un Orisha que sirve de enlace entre Olofin y Oduduwa.
Cuando se hace osha o se entrega Oduduwa, éste Oduduwa está presente en la
cruz de epó u orí que se hace en la asholá del cuarto.
Oduduwa Akalá
A éste se le pone un tambor Kotó. Se le dedica una mata de malva mulata que
también se llama Akalá.

33
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Oduduwa Adakini Kala


Es el juez supremo que sanciona. Lleva una espada y ademas una pesita o una
balanza de plata, que simboliza la justicia. Llevagungún lerí Egun mokekeré.

Oduduwa Oropresi
Este es el Oduduwa que vive con los Egun del mar, lleva un pedazo de arrecife en
su secreto.
Oduduwa Erun
Este vive al pie de una mata de Erun. Se le pone collar de 101 Ero.
Oduduwa Alikata, Aliluwo, Akashaniluwo

Estos tres Oduduwa


omnipresente del cualsenacemos
expresany yal son
cual latodos
misma persona.
debemos Dan la idea del
regresar.
Oduduwa Agumporo
Este es un Oduduwa que se conoce también con el nombre deAbí Odun, se le
considera srcinal de Oyó.
Oduduwa
La vela de marfil que se le pone a Oduduwa, se lleva a la loma y allí se marca un
círculo, se pone dentro y se le da unaeyelé y se le encienden dieciséis itaná.
Después se lleva al lavatorio para posteriormente ponerla dentro deOduduwa.
Junto a los compañeros deOduduwa vive Obameri. Este Orisha es el que supervisa
el enterramiento de los cadáveres. Es unotá sola, que lleva sus manos dedilogún,
un ikín, dos manillas, una pala un pico y un azadón.
Su collar es de dieciséis cacao y un azabache. Comeabó y aunkó.
Vive en una tinaja pintada de funfún y dundún. Lleva calavera.
La awofakan de Oduduwa recibe el nombre de: Gboré Jobí Ogulenu. Es su intérprete
en la tierra al igual que Obatalá.

34
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Oduduwa como lo daba Arturo Peña


Lleva una sopera de plata o loza a la que se le ponen cuatrootá, una bola de
marfil, tres dados, un divino rostro, una escalera de dieciséis pasos, una paloma,
un sol de dieciséis rayos, un lagarto, unpaoyé, un muñeco desnudo, una cabeza,
dos brazos,
oú, efún dos piernas,
. Aparte, un ataúdunde
tronco
metalhumano,
donde setres flechas,
echa modundos manos
modun egúnde
. caracoles,
Agboni
Muy rara herencia: Una sola en la Habana. Prenda de inmunidad contra la
brujería. Protege contra todo mal y toda brujería.
Se le da comida cada año nuevo, eyelé y huevo salcochado. ElBabalawo de rodilla
ese día, desnudo y cogiendo sin las manos los alimentos ofrenda aAgboni. Lleva
cuatro caracoles y una piedra triangular.
Agboni son dos Orishas. Hembra y macho. Su cara es de Adamú.

Agboni
Le llaman los Arará: Nididá.
Es un Orisha protector contra todo lo malo y todas las brujerías. Vive en un
güiro pintado de funfún y forrado de caracoles.
El güiro se carga con los iñales de las eyelé de Oduduwa, tierra de los cuatro
caminos Lleva
bendita. del cementerio,
una otá triangular
del monte, añarícaracoles.
y cuatro ibu ati okún, kolá, ero, osun, agua

Suyeres para llamar a Elesheije en el Ojubo de Oduduwa

Al tapar con hojas la Atena:


Obá: “Ojubo Oduduwa Elesheije Igbo Egun No Odun Ifá Oluo Ewé.”
Coro: “Elesheije Ewé Ewé No Oduduwa Ifá Oluo Ewé.”
Rezo de Oduduwa para después de cerrar el joro joro

“Aká Akú Babá Erí


Ojembele Babá Aká
Akakú Bá Erí Lana Ogbení
Ojembele Ba Akakú Omié.”

35
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Oduduwa
Las 101 eyelé de Oduduwa se le dan para desarrollar sus poderes, antes de
dárselas hay que hacer ceremonia con ellas.

En caso especial, se le da ternera, el ritual es muy parecido al deShangó.


Come abó pero debe de tener los tarros retorcidos, esto es cuando lo pide o
cuando se dan más de cuatro Oduduwa.
Esto se hace en el medio del patio.
Se colocan todas las piezas en una palangana, se hace un trazo en las cuatro
esquinas del patio; se le pone un poco de azufre.
Debajo de la palangana va una cruz y tres trazos de lo mismo; en unaikokó se
ponen y32cuando
azufre oú con epó
mechasvadesaliendo , se encienden
el humo, se le da yelabó
se ponen en alto,
a Oduduwa. se prende el
Oduduwa come adié shenié (gallina jabada ), esta adié, antes de ponérsela a
Oduduwa, se cocina falda de ternera y sobre ésta se pone cruda laadié.

Cuando Oduduwa pide osí (ganso), se pone una palangana en el medio del patio,
se hacen 32 trazos de azufre, que se encienden cuando se va aopá a osí, osí se
pone alto cuando esto se acaba, Oduduwa no tiene eyegbale, el erunrun se recoge
y sirve para ashé.

lerí euré de [Link] pone seca sobre el ojubó de Oduduwa y esto representa
Laespíritu
el
A la euré de Oduduwa se le asa la lengua y se le da de comer a los Awó primero.
Esto es un recuerdo de un mito deOrangún, en el cual Orunmila se alimentó con
la lengua de Oduduwa.
La euré de Oduduwa se baña con omiero y jabón preparado.
Después se viste con ashó funfún, se pasea por la casa antes de sacrificarla, al
entrar en el cuarto se le pinta en la frente unfifí pupuá y un fifí funfún.
El oshé para lavar la euré de Oduduwa se hace con: Jabón de castilla, serrín de
plata, serrín de oro, marfil, ero, obí, kolá, osun, obí motiwao, obí edun, airá, anun y
ewé oputó (higo), llantén, curujey, orozuz, tábano, platanillo, malva y
amansaguapo.

36
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Súyere de Oduduwa para pasear la euré por la casa


“Tanyi Tanyikoti Koditokobo Euré Oduduwa Umbo Ile.”

Esto se dice como un estribillo cuando entra al cuarto, se para elAwó frente a
Oduduwa y le dice:
“Oduduwa Aremu Awó Ifá (Odun De Ifá Del Awó) Bajé Bajé Kana Kará Euré Funfún.
Ojubo Oduduwa Ikú Unló, Arun Unló, Ofo Unló...”

Súyere para la lengua de la euré de Oduduwa


“Ashirína Jenkesi Bamba Lenú Euré Oduduwa Ashirí Na Jenkesi Bamba.”

Este secreto no tiene divulgación, la lengua deOduduwa no tiene divulgación.

Cuando Yoko a Oduduwa


Cuando Yoko a Oduduwa se baña a la persona en el patio y se le pone omó de
Yewá y omó de Oyá con pashán en la mano cada uno y cuando se termina de
bañar se tapa a la persona con ashó funfún y se venda y ahí se le va dando con los
pashanes hasta la puerta del Igbodun, ahí es donde el Ángel de la Guardia contesta
y dice cómo se llama.
Cuando entre en el Igbodun, Yoko en una piedra de cantería.
Saludo a Oduduwa
“Oduduwa Eruare Oduduwa Eruare
Babá Kosheyé Jékua Obaidé
Oduduwá Babá Aremú Longo Longo
Babá Fobaé Modupué Oduduwa Moforibale Jékua Obaibó Ayabá Ilará.”
Rezo del obí a Oduduwa
“Oyé Dudu Bara Iré Modupué
Obí Oketa.”

Igbani a Oduduwa
La igbani de Oduduwa es de barro y se llama Apetí y el Osha que lleva dentro es
Ayalú.

37
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Estos se lavan y llevan Oduduwa adentro. La igbani se forra de tela prusia, maya
de cuero de ounko, ileke funfún, mariwó. Lleva una faja de ileké y en ella dieciséis
ikodié, esto unyén gallareta. El que toque esa igbani tiene que ser Awó.

Cuando se toca, el primerOsha que viene es Eleguá y el único que puede ponerse
este igbani es el legítimo omó de Oduduwa.
Súyere a Oduduwa para preparar el tambor de Oduduwa
“Oddún Aremú Ikú De Jué Dewé
Arun Akalá Nigbá Nijejé
Arun O Awó Mío
Komashé Ilú Be Ilú Koyá E Koyá
Oduduwa Kefikoko Olabé Otá.”
Oduduwa

Cuando a Oduduwa se le canta se le baila al lado porque Egun está haciendo


limpieza.
Se hace omiero con cuatro ewé, omí okún, omí odó; en una batea se ponen los
dieciséis Meyi y el que haya salido para la limpieza.
Se le pone el ewé, las aguas teñidas de azul, todos se limpian con un huevo de
carey y un real de plata, se echa dentro de la batea, se tapa conashó funfún y se
lleva al mar.

El Babalawo
meyi a Egun cuando
y además a dar Oduduwa
va calalú, ajiaco ysiempre
saraekó. Los
debeakukó
siete siempre
días antes
vandarle
paraakukó
un
camino del monte.
Obra a Oduduwa por Ogbe She

La persona que tenga en Osha el signo 8-5 no debe cogerOduduwa de Babalawo,


pues aquí Orunmila fornicó con la mujer deOduduwa, se hace una obra para que
este Orisha lo engrandezca.
Se marcan los signos de Babá Eyiogbe, Okana Meyi, Iwori Meyi y Odi Meyi y se
pone encima de éstos un pilón, se coloca unaigbá con dieciséis igbín, kolá, ero, obí.
En cada pilón se pinta Iká Meyi.

38
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

En el centro del círculo se pinta:


XX=Signo del Awó
II XX II
OO XX OO
II XX II
OI XX IO

Esto se cubre con hojas de llantén, se le da unakukó funfún a cada igbá de cada
pilón. El Awó se acuesta en el centro del círculo y se cubre conasholá funfún, se
encienden dieciséis itaná alrededor y duerme ahí. Se hace oro a Oduduwa, al día
siguiente se levanta al Awó, se quita la asholá, se pone los iñales en el centro del
círculo.
Los akukó van al cementerio al tercer día, pero antes se haceebó con todo lo del
círculo, iñales, hojas, etc.
Los pilones después se barrenan y se rellenan con lasigbín, kolá, obí, y lerí akukó
de los sacrificios. Estos pilones viven al lado de Oduduwa. La asholá funfún la
tiene que usar el Awó mientras viva. Cuando se rompe, se hace ebbó con ella y
le da camino.
Obra a Oduduwa cuando se abre el año nuevo
Cuando el Awó abre el año nuevo y le da unyén a Oduduwa, lava varias manos de
caracoles y cuando le hace falta a una persona, le agrega las piezas que le hagan
falta y hace
Oduduwa . El día
unaprimero Oduduwa
guía de del año hay
para
queresolver
ponerlemientras
saraekó, itaná
no meyi
pueda
, efún
recibir
, orí ya
ternilla de res.
A Oké solamente se le da eyelé meyi y a Obatalá itaná meyi en la manigua.
Obra a Oduduwa por Intori Arayé
Cuando se desconfía del ahijado o hayintori arayé, se corta la punta de lenú de
Oduduwa, se atraviesa con aberé medilogún en forma de cruz y se clava en aragbá
para que se seque y después se haceinshe ogú en una ikokó keke.
Itutu a Oduduwa
Se hace a los nueve días con dieciséis pedazos de efún o sea se hacen ocho rayas
atravesadas en cada mano y a las doce del día en el medio del patio con elefún
el la mano, se va lavando y rezando el dilogún (no se lava con ewé)

39
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Después, donde se va a poner, se hace un círculo de efún, otro de orí, otro de epó
y luego se tapa con ocho hojas de llantén y se pregunta cuantas itaná quiere que
se le enciendan.
Adjudicación de Oduduwa
Se destapa el féretro o cajita y se dice lo siguiente:
Fulano de tal Ibaé Loni Bayén Tonú Waniki Eledá Egun Otonisini, lo deja a este para
_____________ Para que Ikú Unlo, Arun Unló, Ofó Unló...

Entonces se le echa epó al féretro, se tapa y se le da una etú. La lerí se la etú se


salcocha, se limpia y se carga con ero, obí, kolá, osun e iyefá, se forra con ileke
Oduduwa y se coloca dentro del féretro, se lava conodun y se le da de comer eyelé
merin.

Secreto Oduduwa
Cuando una persona es omó Oduduwa y muere, su ashé Oduduwa para heredarlo
hay que buscarlo idealmente entre losomó Oduduwa sino, en su defecto un oló
Obatalá u oló Oshún, nunca oní Yemayá ni oní Shangó, pues lo perjudica.

Existe una leyenda entre los mitos deIfá del odun Ogunda Ka, que indica que en
tiempos remotos en Ifá, Shangó y Yemayá se pusieron de acuerdo para quitarle la
corona a Obaloran, el hijo de Oduduwa y éste cogió en represalia durante dos
años a los Oní Shangó y Yemayá para el sacrificio ritual anual enIfá, donde éstos
tuvieron que salir huyendo.
Nota: Los Oní Shangó y Oní Yemayá no deben recibir nunca a Oduduwa con un
omó Oduduwa, pues al fallecer éste, siempre tendrán problemas con la salud.
Ceremonial de Oduduwa

Lo primero es preparar el omiero, luego oro, a Osain y los dieciséis Meyi; se le


canta a Oduduwa, se prepara la Atena con los dieciséis Meyi y los Omolú.
Se hace un círculo con azufre, corojo yorí, se tapa con añarí, encima hojas de
llantén y salvia, se desnuda la persona y se arrodilla frente a la cazuela deomiero,
encima de la ropa que se quita y con los ojos cerrados. Semoyugba y con una eyelé
se le echa eyegbale de la cabeza a los pies y el omiero también, rezando:
“Omode Alara Osalofobeyo...”

40
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Terminado el rezo y la ceremonia de la eyegbale ará ati lerí, se pone la paloma al


pie de su ropa, junto al neófito, se coge ewé y oshé, se le pone en la lerí y se canta:
“Aweto Nireo Lerí Awewe, Aweto Nireo Lerí Awewe.”

aSecomer
enjuaga con omiero
se pone le kofiborí
y sede
una teja canal coneledásucon
odunobícorrespondiente
omí tutu. Cuando Oduduwa
y encima devala
teja se pone la rogación de cabeza. Comeabó, euré funfún, akukó, adié, eyelé y etú.
Toda la ropa del neófito, que se quitó junto con la rogación y los animales, se
entierran.
Cuando Oduduwa come un abó con eyá oro, fuera en el patio los suena parallamar
a Orun. Acto seguido se hace un Paraldo con osiadié, se limpian todos y se canta:
“Eye Onile Paraldo Lodo.”

Segundo Día
Se coloca a Oduduwa con su Ikofá o Awofakan en el círculo de la Atena, se moyugba,
se le da obí omí tuto y se reza:
“Osha Odara Eni Odara
Moyukao Mama Yanguere Po.”

Se le da adié y no menos de ocho eyelé, cuando se dan las eyelé, se empiezan por
el mayor hasta el mas chico y se canta:
“Opori Eye Opori Eye
Eye Opori Eye.”

Así sucesivamente, hasta llegar al neófito, se le echa oñí a Oduduwa, Shangó se


pone al lado de Oduduwa y comerá, si es posible abó, si no, akukó y eyelé junto a
él. Se encienden dieciséis mechas y se canta:
“Iwere Were Inayo Yeye
Shangó Ikú Yeye Ikú Yeye
Iwere Were Inayo Ikú Yeye.”

Cuando se termina todo, se le presenta a Oduduwa el caldo de la adié dividida en


partes y bien caliente se el echa encima aOduduwa y se canta:

41
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

“Ade Kulala Egun


Ade Kulala Egun
Oddua Epa Adié..............Los huesos.”
“Ade Kulala Lala Egun
Oddua Okan Adié...............Corazón.”
“Ade Kulala Lala Egun
Oddua Igui Adié.................Molleja.”

“Ade Kulala Lala Egun


Oddua Elese Adié................Las patas.”

“Ade Kulala Lala Egun


Oddua Lerí Adié.................La cabeza.”

“Ade Kulala
Oddua Aya Lala
KoloniEgun
Adié.....La pechuga.”

“Ade Kulala Lala Egun


Ikú Yewá Mio Noshe Wao
Ade Kulala Lala Egun.”

Tercer día
Coco a Egun y Ñangareo, se hace un Arcoiris u osun en el piso, se pone a Oduduwa
encima y se le ponen los adimú, arroz, amalá, frijoles de carita, losiñales de la adié
ypicoteados
se le dan las
pequeños
eyelé conjuntamente
en trocitos crudos,
con losseebócolocan
. losewé delante de Oduduwa
El Awó le presenta a los neófitos aOduduwa y ellos con la lengua tomarán de esa
sangre, detrás tomarán omiero, se le da obí omí tuto a Oduduwa y se hace Itá con
su Awofakan de Oduduwa y se hace Akuayerú terminado el Itá. Se ponen encima
del hueco a los Oduduwa y se le da agua de coco y eyelé meyi y se pone de toda la
comida de Oduduwa en el hueco, los cuales se tapan terminado el rezo, los
neófitos rezan la itaná y la tiran en el joro joro, después se pregunta si ya otán.
Para el nacimiento de Oduduwa, se pone la hierba en la estera, se le da a los
Babalawos para el omiero, se hace el Osain, terminado éste, se lavan losOduduwa,
acto seguido, en el cuarto contiguo, lasIyaloshas lavan el caracol de Oduduwa, si
es mujer la que recibe, las Iyaloshas la bañarán si es hombre, lo harán losAwó.
Se hace una Atena con los dieciséis Meyi y los Omolú, se le ponen hojas de llantén
y salvia, encima los Oduduwa con sus Eleguá Ayé y sus osun, si el Egun ha pedido

42
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

algo, se le da conjuntamente conShangó a la orilla del joro joro, dandole obí omí
tuto a Egun de lo que se va a hacer.

Después se le da obí a los guerreros y sus correspondienteseyegbale, se hace una


firma de Shangó a la derecha que representa al arcoiris, donde encima se pone a
Shangó, estos son ocho círculos que son: blanco, rojo, amarillo, azul, rojo y dos
blancos.
Shangó comió en el joro joro con Egun, se pone en el Arcoiris, luego se le da de
comer a Oduduwa euré, akukó, adié, eyelé y etú, Oduduwa va tapado con su ojubó,
dándole eyegbale por el orifico que tiene el ojubó.
Se cocinan sus dos adié y se le ponen calientes en cuatro partes aOduduwa y a
Shangó se le pone amalá ilá caliente con su súyere y se le prenden seis mechas en
una ikokó.

Toda
va la ropapero
al hueco, de losantes
que de
vanlaarogación
recibir, conjuntamente
del lerí, se quitacon la rogaci
y se poneón de cabeza,
encima de la
teja para darle de comer junto a Oduduwa.
Todos los animales van al joro joro.
El día del Itá se hace un arcoiris en la esquina del cuarto, bajo un dosel de
mariwó, encima de éste arcoiris se pone susadimú que son dieciséis eyá keke, que
se ponen en la siguiente forma:
((((((((O))))))))
Dieciséis pedacitos de erán malú, dieciséis pelotas de ishu, dieciséis pedazos de
ekó, frijoles de carita, ekú, eyá, aguadó, se le da una eyelé a todos estos adimú, la
eyelé se lleva al joro joro.

Terminado el Itá toda la comida va a la tierra de Oduduwa o sea, al joro joro, se


le da obí, todas las personas juran rezando unaitaná que jamás hablaran de lo
que vieron.
Antes de Itá se le entrega Oduduwa a los neófitos.
Nota: Todas las piezas de Oduduwa según la rama en que se reciba, van
envueltas en oú cerrando después el cofre, lleva su mano de Orunmila con la cual
trae su mensaje a la tierra.

43
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Cuando se va a realizar cualquier ceremonia conOduduwa, es suficiente hacer un


círculo de suficiente tamaño para que quepan dentro y junto con Oduduwa:
Agboni, Bromú y Brosiá.

La circunferencia se pinta con los siguientes ingredientes:epó, orí, oñí y azufre.


Una vez hacho el círculo, se le ponen encima las hojas de salvia y llantén y
encima añarí, que lleva los siguientes ingredientes hechos iyé fino: lerí eyá, lerí eyá
oro, adán, un ikín de Ifá, cáscara de aragbá, a esto se le reza los dieciséis Meyi,
Odiká, Otura Niko, Ogbetua, Osalofobeyó, Ogunda Biodé, Ogunda Fun, Ofunfundá,
Osaká, Ikadí, Okanayekú, Ireteyero.

Esto se echa encima de las hojas de salvia y llantén, encima de todo esto se
coloca a Oduduwa cuando va a comer va o se va a hacer un Oduduwa.
Una vez terminada la ceremonia el secreto de laañarí se guarda y se reserva para
cuando seque
Oduduwa mate otroloOduduwa
noasea se le dacitado,
anteriormente de comer eyegbale
se hace , cuando
el círculo hace algosin
solamente conla
añarí, cuando Oduduwa come con Shangó, Agboni, Brumú y Brosiá comen junto
con Oduduwa pero se les puede rociar otí de vez en cuando.
Bromú tiene una comida especial que se le da el día primero del año que es un
eledé keke.

Para recibir Oduduwa darán baños con higo, algodón, ceiba, llantén, siempreviva;
luego se limpia el cuerpo con orí, epó, oñí, efún, un jio jio, una asholá funfún, esto
se lleva todo al pie de una ceiba.
Atena de Oduduwa
En el piso, con efún, se hace un círculo después uno de orí, otro de epó y el último
de oñí; se ponen los signos siguientes:Osheturá, Oyekún Nilobe, Iwori Bofún, Oshe
Pauré, Ogbesá, Osalofobeyó, Ogbetuá, Oturaniko, Odiká, Ogbeyono , Ojuanibiroso,
Osakana, Ogbefún, Okanasá, Ogunda Biodé, Oturashé y los dieciséis Meyi.

Se tapa con hojas de higo, llantén y salvia, arriba de las hojas llevaañarí okún, orí,
efún, epó, oñí y una palangana de omi tuto.

Encima de las hojas se pone una paño rojo y encima uno blanco, ahí se pone a
Oduduwa cubierto con el ojubó y se le da de comer. Cuando se cubre con unojubó
se reza lo siguiente:
“Odudua Ibania Meyi Ade Isi.”

44
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

El primer día, para darle de comer a Oduduwa , se ha de pintar en una teja el


Arcoiris, o sea, las cuatro pinturas: blanca, roja, azul y amarilla, al lado de la
Atena de Odua en el piso, encima de la pinturas, se pone aShangó.
Súyere a la pintura
“Irawo Ilé Ofere La Osukua Ilé
Irawo Ilé Ofere La Osukua Ilé
Inkolode Yemi Yemi.”

A Oduduwa se le cubre su Atena con 256 hojas de salvia, formando los dieciséis
Meyi de Ifá empleando el sistema de Iba Dalewa cuando se va a trabajar con
Oduduwa.

En la puerta se cuelga una sábana blanca, por fuera se le hace una cruz deepó y
por dentro de orí.
El akukó de Oduduwa se saca caliente del agua hirviendo y se pone sobre el ojubó.
Ñangareo a Oduduwa
Para el Ñangareo de Oduduwa se emplea leche, lo mismo de chiva (Wura euré) que
de vaca ( Wura malú), ocho cucharadas de azúcar blanca, efún, orí, oñí y ewé
dundún.
Sodo Orisha Oduduwa

suelo, seOduduwa
en el hacerle
Para le pone alouna
siguiente:
persona, se le hace
Osiadié dundúnuna
, un
ceremonia
eñí adié, erán trespashanes
conmalú , pashán
meta, eyelé meta, una igbá de amalá, una igbá de ilá, aguadó, ekú, eyá, epó, oñí, nueve
hojas de ewé odan, ashó funfún, ashó pupuá, ashó dundún, jujú de gunugun, opolopo
epó, se le pasan nueve hojas de ewé odan caídas, eñí adié y la medida del cuerpo
por toda la cara.
Se colocan en una igbá con una awoná (muñeca) y se pone al lado de Oduduwa
y se empieza a cantar:
“Egun Babá Nilorun Egun Mafún Olofin.
“Egun Babá Nilorun Egun Mafún Olofin.
“Egun Oduduwa Babá Nilorun Egun Mafún Olofin.”
El omó de Oduduwa coronado, recibe el nombre de Obadiyo y para hacer
Oduduwa, hay que hacer imeshu o sea lo mismo que se hace con el otro de Eleguá.

45
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

La sábana con un hueco para cubrir al omó de Oduduwa (cubrir la lerí). Se llama
al coronarlo Alaborun.
El iyabó de Oduduwa antes de entrar al Igbodun, se pone en una palangana con
otí y alcanfor, se pone al vapor hasta que quede nada en la palangana, se hace
el oro
al deyOduduwa
Iyabó se mete ,en
entonces,
el Igbodunfuera losIgbodun
con de , la Oyubona
ojos abiertos, le enciende
cuando entra en una itaná
el cuarto,
se produce un resplandor, entonces a la persona se le cierra los ojos
(tapándoselos) y se procede alSodo Orisha.
Cuando Yoko a Oduduwa, se baña a la persona en el patio y se le ponen unomó
de Yewá y uno de Oyá y de Odun, con pashanes en la mano cada uno y cuando
se acaba de bañar, se tapa a la persona conasholá funfún, se venda y desde ahí
le van dando con los pashanes, hasta la puerta de Igbodun, ahí es donde el Ángel
de la Guardia contesta y dice como se llama, cuando entra en elIgbodun, Yoko en
una piedra de cantería.
Cuando Oduduwa se le consagra en la cabeza de un hijo, sobrealaborun se pone
la corona de Oduaremú, que es un gorro con forma de gorro frigio forrado de
caracoles.
Iwani Oduduwa
[Este texto aparece repetido en este documento]
Este es el tambor de Oduduwa, la Iwani de Odua es de barro y se llama Apoti y el
Orisha que lleva adentro Ayalúa, éstos se lavan y llevan Odun dentro de iwaní, se

de ilekeenytela
forra en la
prusia,
faja dieciséis
maya deikodié
cuero de ounko
, unyén , ileke funfún
gallareta, el que, mariwó
toca éste
, lleva una
iwaní, tiene
faja
que ser Awó y quien puede ponerse éste iwaní es el hijo legítimo de Oduduwa.
Cuando a Oduduwa se le canta, no se le baila al lado porque Egun está haciendo
limpieza, se hace omiero con cuatro ewé, omí okún, omí odó, en una batea, se le
ponen los dieciséis odun mayores y el que haya salido para la limpieza, se pone
ewé, las aguas teñidas de azul, todos se limpian con un huevo de carey, un real
de plata, se echa dentro de la batea, se tapa conashó funfún y se lleva al mar.
El Babalawo, cuando va a dar un Odua, siempre debe, a los siete días antes, darle
akukó meyi a Egun y además ponerle calalú, ajiaco ysaraekó, los akukó siempre van
para un camino del monte.
La persona que tenga en el santo, el signo Eyionle Oshe (8-5), no debe coger
Oduduwa de Babalawo, pues en éste signo Orunmila fornicó con la mujer de
Oduduwa.

46
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

En el odun Iká Meyi, cuando un Babalawo tiene ese signo en Oduduwa, se hace
una obra para que éste Orisha lo engrandezca.
Obra

Se marcan
encima los odun
de éste Baba Eyiogbe
un pilón, , Oyekún
una jícara Meyi, Iwori
con dieciséis Meyi yobí
babosas, Odíkolá
Meyi
, ero, ,seobípone
, en
cada pilón se pinta Iká Meyi, en el centro del círculo se pinta Osheturá, el signo
del Awó y Oturashé.
Esto se cubre con hojas de llantén, se le da un akukó funfún a cada jícara de cada
pilón, el Awó se acuesta dentro del círculo y se cubre con asholá funfún, se
encienden dieciséis itaná alrededor y duerme allí.
Se hace oro a Oduduwa, al día siguiente, se levanta el Awó, se quita la asholá
funfún, se pone los iñales en el centro del círculo, losakukó van para el cementerio,
a los
se tres díasy se hace
barrenan ebócon
cargan conlas
todo
igbínlo, kolá ero, obí,iñales
del,círculo, , hojas,
lerí de akukó etc... Los pilones
sacrificados.
Estos pilones viven al lado deOduduwa, la asholá funfún la tiene que usar el Awó
mientras viva, cuando se rompe, se haceebó con ella y se le da camino.
Ileke Oduduwa
Orisaye: El ileke de éste Oduduwa lleva dieciséis cuentas negras, una verde, un
ikín, un coral, una verde, una negra y dieciséis cacaos.
Adofatolo: Dieciséis blancas, una verde, una negra, una verde y dieciséis rojas.
Disama:
Awele: Dieciséis
Dieciséiscacaos,
verdes,
una
dieciséis
verde, un
blancas,
caracoldieciséis
cerrado,corales.
unacolmillo de caimán,
una verde.
Aboyi: Dieciséis cacaos, una verde, un coral, una verde.
Oturun: Dieciséis cacaos, un negra, una verde, una negra.
Itaná: Dieciséis cacaos, una matipó, dieciséis negras, dieciséis cacaos.
Aremu: Dieciséis cacaos y dieciséis corales.
Akala: Dieciséis cacaos, cuatro matipó, un coral, cuatro matipó.
Dana: Dieciséis cacaos, una negra, dieciséismatipó, una negra.
Abana: Dieciséis cacaos, una verde, dieciséisdilogún, una verde, dieciséisdilogún.
Olukosas: Dieciséis cacaos y una negra.
Akualosi: Dieciséis cacaos y dieciséis verdes.
Diyoko: Dieciséis caracoles, una verde, dieciséis cacaos, una verde.
Apuesi: Dieciséis negras, una verde, una ikín, un coral, una verde, una negra,
diez cacaos.

47
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Oduduwa
Lerí Ni: Eure, abo, akukó, eyele, etú, adie, akuaro, eku, ekuekueye, ayapa, eyabo (eyo y
cuerpo), adan y cuerpo, ayanaku, agbani.

Polvos: Marfil,
camaleón, ojos deazufre,
animalbabosa, corazón
de cuatro abó, corazón
patasde(grandes), polvodedeeuré
los, adan, eyáde
plantes ,
Oduduwa, manos, pies, elese de Egun, hueso de animales, cáscaras de eñí adié,
hueso de res, atitan de kutu de Oduduwa, eyelé sacadas, sesos de abó, Egun, eure, un
collarito del camino de Oduduwa, raíces de ceibas, caña brava, cedro, granada,
una mano de caracoles de Itutu o en su defecto normales, otí, eyé de eyelé,
omotitun, bogbo ashe, ero, obí kola, airá, anun, iyefá de Oduduwa (256 odun), se le da
eye de etú, akuaro, eyele, mucha sangre humana antes de cerrarlo. Se entierra y se
lleva a forrar de caracoles.
Iyefá de Oduduwa

Polvo de arroz, azufre en polvo, ewe; llantén, salvia, caña brava, ceiba, granada,
caimito, higuereta blanca, campana blanca, algodón, prodigiosa, ítamo real, palo
ramón, moruro y hojas yagruma, restos de lavatoriosOduduwa, polvos de lerí de
eyá y akuaro.

Agboni
Raices: Palma, ceiba, yagruma, ikines de Ifá.
Polvo: De bogbo lerí de animales del cofre de Oduduwa, de dieciséis palos, palo
gallinuelas
ramón, moruro,
y murciélagos.
ceiba, jagüey,
Dos ota
cedro,
funfúnde, dos
pájaros,
ikín dehuesos,
Ifá, un carnes
caracolyayé
plumas
, cuatrode
caracoles dilogún, bogbo ashé, dos plumas de loro, omí tuto.
Brosia
Nota: Tinajita pintada de rojo, azul y blanco verticales.
Lerí: Egun, abo, akukó, etú que se le da a Shangó, eyele, eya oro, eyabo, alaguema, un
cráneo de madera chico de cedro, tres otá de río, otá de mar, tres otá ilé Ikú, dos
plumas de loro, tres ikín de Ifá, dos caracoles de ayé, adan.
Asheses: Ero, obí kola, adun, obí motiwao, orí, edun, abata, airá, tapas con cadena
que le cuelgan nueve caracoles.
Nota: Dejar espacio en la tinaja, después de cementada para agregar cuatroikín
de cuatro ojos, otá, caracoles ayé, una mano dilogún (18), cuatro conchas de mar,

48
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

chapas de coco (hay quien acostumbra montarla en una tinajita como la de los
jimaguas y entregarlas en la tinaja como la del río).
El cráneo va barrenado y se le echaiyefa de Odua, polvo de huesos del kutun y de
las sobras, marfil, polvo de gungún de Egun, nueve ataré. Va enterrado en la
tinajita. En la parte superior se le hace una cara, dos ojos, una boca, con tres
caracoles.
Collar: Una ámbar, una amarilla y una de agua.
Sobre la cara de Brosia se pone una cazuelita de coco a manera de sombrero se
le echa sangre de elede.
Bromu
Gungún de Egun, lerí de omo titun, abó, euré, akukó que se da con Shangó, etú, eyelé,
eyá oro
río, , eyabó
tres otá de mar, oniká
, arena , marfil,
tres otá Ikú,alaguema
de ileuna entera,
dos plumas tres ataré
dieciséis
de loro, , ekúotá
, tres
ikín Ifá de,
, eyá
aguadó niña, ero, obí kola, osun, obí motiwao, edun, abata, airá, gungún ayanakun, adan,
un cobo chico.
La tinajita se pinta con los mismos colores queBrosia con las rayas horizontales,
lleva y adorna cadena y caracoles igual queBrosia.
Collar: Una azul y una agua, se le echa sangre deelede.
Atemoleta de Oduduwa
Tierra del cementerio de donde se saco elEgun, arena de río y de mar, iyefá de
Oduduwa, atemoleta de Ifá, polvo de los huesos del kutún, azufre, marfil, mármol
hecho polvo de una sepultura, una mano de caracoles hecha polvo.
Asheses: Ero, obí, kola, airá, anun, ekú, eyá, aguadó, bogbo lerí de las que se usan en
Oduduwa, sangre de todas clases, omotitún en polvo, polvo de veintiún o mas
palos donde no falten ramón, moruro, cedro, jagüey;orí, epó, etá eledé, efún, otí,
oñí, dieciséis ataré, un mate machacado, un guacalote machacado, un ojo de
buey, ceniza de telas de todos los colores, polvo de arroz, polvo debogbo eré,
cemento blanco.
Aguas: Río, mar, lluvia, pozo, cascada, rocío (Eyé de eyelé que se le da al agua).
Un ikín de cuatro ojos, una otá funfún, igbín machacada.

49
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

Animales para la monta vivos


Una Etú (eyegbale con irawo a la lerí de Egun), un adan vivo, varias ota de ilé Yewá,
alaguemas, eya tutu keke a su lerí, siete eyele funfún, akukó para Shangó, cuatro etú
para Shangó, un osiadié, un akukó funfún, una adié jabada, un abó keke, dos akuaro,
dos guabinas, un eyó o más, bastantes babosas.
Enseres: Opolopo otí, orí , oñí, ashó funfún, mariwó, dieciséis adimu, dieciséis eya
tutu, dieciséis ternillas de res, también hace falta para el día deItá ternillas de
res, opolopo ataré, bogbo eré.
Animales colectivos: Un carnero, una chiva madre, una chiva virgen, cinco
gallinas, cinco pollones o gallos, dos guineos,24 palomas blancas, nueve palomas
negras, tres pollones cantones, tres pollos.
Animales individuales y elementos
Día transito
Muda de ropa vieja, un pollon blanco, una paloma blanca, una paloma negra,
una vela, una botella de aguardiente, dos metros de tela blanca, una toalla.
Día de consagración
Dos palomas blancas, unatoalla, dieciséis platos, dieciséis itaná, un pollito y eya
tutu keke a la sombra, orí, epó, oñí, ashó funfún.

Día del medio


Dos codornices.
Día del Itá

Una paloma blanca.


Elementos necesarios a buscar con antelación
Recipiente donde depositar aOduduwa de más de dieciséis centímetros de ancho
y doce centímetros de alto, un cráneo de madera, cuatro caracoles cobos chicos,
dieciséis caracoles ayé, diez manos de caracoles, un juego herramientas, un collar
de Oduduwa según el camino, un collar de Bromu (una azul y una de agua), la
garganta de la tinaja en la medida [ver centímetros], cadena fina, dos tinajas (de
Bromu y Brosia), una tinaja de Agboni, un cuartillo, una careta.

50
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

+
O I
O I
O I
OGBE YEKU O I
PATAKIN
EL CAMINO DE CUANDO ODUDUWA SE HIZO DE LA CONFIANZA
DE OLOFIN
Cuando Oduduwa fue a bajar a la tierra, Orunmila le recomendó hacer ebbó con
dos chivos, cuatro ashé kolá, ashó funfún, eyelé merin y adié merin funfún. Mas
Oduduwa no hizo el ebbó y descendió sobre la tierra, pero él lo hizo sobre las
espaldas de Olofin. Cuando llovía el agua caía sobre él y el sol lo castigaba desde
la aurora.
Él no podía aplacar su hambre y retorna de imprevisto a Odé Orun para ver a
Orunmila, él le pidió permiso un poco tarde, la autorización de hacerebbó del
primer osorde y Orunmila le dijo: Tienes que hacer doble el ebbó. Oduduwa aceptó.
Después de hacerlo volvió a Isalaiye y cayó de nuevo en la espalda de Olofin.
En ese tiempo la tierra fue árida, la lluvia dejaba de caer, las mujeres encintas
mal parían, ningún fruto del campo maduraba, viendo esta serie de calamidades,
Olofin manda a buscar a un Awó llamado Gbori Jobi Oguleno Awó.

Este llegó y cogió la Awófaka que tenía Olofin en su casa y unatefá osorde nile Olofin
y le ve Ogbe Yekun y le dice a Olofin: ¿Quién es ese extranjero que dejas vivir
sobre tus espaldas? Constrúyele una casa e instálalo decentemente.
La casa fue hecha por el mismo Oduduwa, cuando terminó la construcción
Oguleno le dijo a Olofin: Para mantener esto hay que darle a Oduduwa dos chivas
funfún, una cesta con 101 igbin, 101 akará, oyín, efún, epó y opolopó owó. Esto se le
dio a Oduduwa y así toda la vida se hizo cada vez queOduduwa visitaba Isalaiye.
Después empezaron a parir las mujeres, llovió y los frutos maduraron, la
tranquilidad y la paz reinaron en la tierra.

51
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

+
I I
O I
O I
OGBE BARA O I

Rezo: Agba Digbo Olewo Laku Erú Medi Osirikiki Baje Kono Karan Omó Anabi
Koshemibi Tanyi Kobo Tokoso Kelebo Ojumo Kolá Geri Oduduwa Alawana Eni Etí
Egungun Alala Shena Apa Mata Ope Lerí Mariwo Orunmila Afuri Bi Oye Adabibare
Lodafún Egun Meyi Ni Odara.

Ebbó: dos pitos, cogollo de palma, dieciséiseyelé, una sábana blanca, dos cabezas
de palo hueco, un camaleón, bogbo tenuyén, demás ingredientes y opolopó owó.
Súyere: “Alawana Fumi Lala Musoko”.

PATAKIN
EL CAMINO DE LA DUALIDAD
En este camino Alawana era un ser muy poderoso, el cual tenía el cerebro muy
grande que le permitía estar en dos mundos a la ves, el mundo interior del
espíritu y el mundo exterior que le rodeaba. Cuando él se encontraba con todo
el poder en el mundo interior, no oía lo que le decían sus hijosy ellos creían que
Oduduwa Alawana estaba sordo; sus hijos eran aguemas.

Entonces un día Orunmila fue a su casa a hacerle osorde donde le vio éste Ifá,
marcándole ebbó con dos pitos uno abierto y el otro cerrado. CuandoOrunmila
sonó el pito abierto Oduduwa despertó de su mundo interior, regresando al
exterior material, bajando de la palma donde se encontraba su casa a la tierra
cubierta
solicitabandey rindiéndole
una sábanamoforibale
blanca acumpliendo congracias
Orunmila, pues todo aloél,que susy alhijos
al ebbó signole
Ogbe Bara pudo comunicarse con los dos mundos, el material y el espiritual.
Secreto de Oduduwa: El secreto de Oduduwa se llama Kara Bru Awó, estas son
dos cabezas que se tallan en un palo hueco y van cargada con raíz de palma, erú,
obí, kolá, osun, obí motiwaó, lerí de eyelé, lerí de egungun, lerí de aguema.

Estas cabezas comen eyelé con Oduduwa, sobre ella van dos pitos, uno abierto y
el otro cerrado, cubierto con un paño blanco.

Los Egun de la carga son mokekere, si fueran alvinos fuera mucho mejor.

52
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

+
I I
O I
I I
OGBE TUANILARA I I

Rezo: Adifafún Awóni Meridilogún Obagdo Ifé Awó Odun Ogide Ewini Odun Iyasi
Edún Pokon Lade Eyepa Okotashe Inle Ogbe Tuamora Oyá Obá Lodafún Olofin,
Kaferefun Orunmila, Kaferefún Oduduwa.
Ebbó: eyelé meridilogún, akukó okán, bogbo tenuyén y opolopó owó.
Nota: En este camino se señala el porqué se cogeikinfá de Oduduwa y de Odun
para abrir el año y se hace en el mes de junio.
PATAKIN
EL CAMINO DE LA VISITA

En la tierra Okotoshe Inle vivía Awó Odun Oguido el cual era Ogbe Tua y siempre
vivía en su ilé donde recibía las visitas de su hermano, eraAwoní igual que él,
pues era la tierra de los Awoní donde ellos llevaban tiempo estudiandoIfá para
ver de que forma ellos podían encausar la vida y la conducta de sus semejantes
que ellos dirigían en aquellos tiempos en sus tierras.
Un día en esas reuniones que daba Awó Odun Eni Osha Buken fue visitado por
Shangó, él cual al verlos reunidos les dijo: Ustedes juntos conOgbe Tua quieren
lograr la felicidad de sus semejantes, pero para lograr eso ustedes tienen que
trazar un camino que se los dicteIfá y sirve de pauta para que durante cada año
le sirva de ley a los habitantes de la tierra; y para eso tienen que pedirle el poder
Olofin y a Oduduwa, pero para eso tienen que hacerles obras a las distintas
aposiciones para que les permitan llegar aOlofin y Oduduwa.
Entonces no había nadie capaz de acometer tal empresa yOgbe Tuamora al ver
la indisposición de sus hermanos y sabiendo que de no hacer eso sería la
destrucción de su tierra les dijo: Yo voy a ir a ver aOlofin y a Oduduwa y cada
uno de ustedes me tiene que ayudar para hacer la ceremonia a cada una de las
posiciones para limpiar el camino. Como erael mes de junio cuando las cosechas
estaban a punto, ellos le dieron canastas de comida aOgbe Tua y algunas frutas
y algunos animales para que los llevara de ofrenda a Olofin y a Oduduwa. Cuando
Ogbe Tua llegó se arrodilló delante de la puerta de Olofin y Oduduwa y los llamó
con el siguiente súyere:
“Omodé Inle Awó Ogbe Tuamora Egba Yi Olofin Atí Oduduwa...”

Donde Olofin y Oduduwa le respondieron:

53
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

“Iré Tete Olofin Wa, Iré Tete Oduduwa Wa...”

Y ellos lo mandaron a pasar y le dijeron: Nosotros sabemos que usted viene


porque desea saber el secreto de cómo poder recibir elashé para poder trazar el
camino a los hijos de su tierra durante la vida. Pero eso solo tendrá vigencia por
un año,ceremonia.
misma donde cada año en
Donde estay misma
Olofin fecha
Oduduwa tienenaque
le dijeron Ogbevolver a realizar
Tuamora la
: El Ifá que
trace el camino nosotros te lo [Link] le entregó ashé ikinfá y Oduduwa
le entregó ashé ikinfá a Ogbe Tua. Y así con ese Ifá compuesto Awó Odun Oguide
pudo trazar un odun Ifá que dirigiera su tierra durante ese año y así Ogbe
Tuamora reunió a sus hermanos e instauró la apertura del año para salvar la
humanidad.
Nota: En este camino se habla de la ceremonia de apertura del año, donde se
debe hacer en el mes junio y no en enero.

54
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

+
I I
I I
O I
OGBE IRETE, OGBE ATE I I

PATAKIN
EL CAMINO DONDE COMIENZA EL SACRIFICIO DE ANIMALES
En el momento de la recolecta de ñames Oduduwa convocó a toda la población
de la villa y a todos los omofá para conocer el signo que regiría el nuevo año y
saber si era favorable, entonces se inmolaban seres humanos y no animales como
ahora. Ogbe, el hijo preferido de Oduduwa, era el encargado de las comidas, el
que recogía las víctimas humanas que serían sacrificadas.
Las relaciones sexuales antes del matrimonio no se conocían, un díaOgbe
deseando expansionarse, salió de su casa y por el camino vio un arroyo que tenía
un pequeño puente, Ogbe lo atraviesa y sigue su camino, pero al regreso, ve auna
bellísima joven llamada Irete, sentada sobre un gran fardo de maíz, al pie de un
árbol, la cuál no se atrevía a cruzar el puente, por lo que le pidió ayuda aOgbe;
éste le responde que no le es posible por tener las manos ocupadas; en la derecha
un Osun y en la izquierda un iruke funfún. ¿Cómo voy a cargar el fardo? Dijo,
pero lo pensó y accedió a cargarlo sobre sus espaldas y así cruzó el puente.
Irete lo invitó a ir a su casa, que era de su padre, ahí le dio bebida y comida y
cuando todos se acostaron, Ogbe excitado por la bebida fue a donde Irete y la
desfloró, concibiendo en ese contacto.
Cuándo en la casa se dieron cuenta le preguntaron de quién estaba preñada,
pero ella no lo
a la espalda dijo.
y lo Tuvoalunmercado
llevaba hijo bello que creció
donde el niñorápidamente, ella se lorobando
andaba libremente echaba
de todo y haciendo gran escándalo. Irete estaba muy contenta pues su hijo
representaba tres años teniendo solo uno. Cierta vez cogió una gran banda de
tela y lo ató por un pie a su taburete, pues solo así estaría tranquilo.
Un día Oduduwa mandó a buscar a Ogbe y le dijo: Voy a celebrar una fiesta,
quiero que todos asistan. Y le dio siete pesos para que comprara todo lo
necesario para el ebbó.
Ogbe llegó al mercado y no ve a nadie; pero descubre al niño al lado del taburete,
no
quereconoce Irete y leEntonces
sí, que loa vende. preguntaélsilevende alniño;
pide el precioella
y elque sí lo reconoció,
nombre del niño yleella
dicele
contesta: Irete y siete pesos. Él, asombrado de la coincidencia del precio, pide
rebaja que ella no hace, pero él, al ver las condiciones superiores del niño,
aceptó. Ella lo desata, diciéndole al oído en voz baja: Este al que yo te vendo es
tu padre. Y le indica que por el camino cante para que lo [Link] y el

55
CAMINOS DE IFÁ: ODUN MEYIS

niño se alejan, ella dejando sus mercancías a las otras mercaderes lo sigue y el
niño canta:
“Eshu Mi Kpo E Mañó
Eshu Sa Kpo E Mañó
Ifá Ogbe Meyi Irete”.
Si el me mata, no está bien
Si el me vende, no está bien.
Pues Ifá Ogbe me trajo al mundo con Irete.
El niño repite su canto al entrar en casa deOduduwa, toda la población y losAwó
lo entendieron, Oduduwa le dice a Ogbe: El niño dice que es tuyo ¿Cómo es
posible?
Ogbe queda silencioso, el niño continua cantando. Los otrosAwó dicen que es
cierto, que les soltara las manos pues él no podía matar a su propio hijo.
En ese momento entra Irete en casa de Oduduwa, como ella no era de esa tierra
no estaba invitada. Oduduwa le gritó: ¿Qué vienes hacer tú aquí? Ella le
respondió: Seguí a mi hijo, soy mercader, lo que el niño canta es verdad. Y le
contó lo del puente y toda su desgracia y tragedia. Oduduwa entonces dice:
Nosotros ibamos a coger al niño para ebbó, pero como es hijo de Ogbe no
podemos sacrificarlo, consultaremos aIfá para saber que hacer.
Ifá vino con Ogbe Ate y dijo que en vez del niño, aceptaría gustosamente chivas,
palomas, gallinas, etc. lo que hizo traerOduduwa para hacer el ebbó.
Es desde entonces que no se inmola a seres humanos en las ceremonias y sí alos
animales.

56
Vocabulario
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Vocabulario
A Agbibo: Cao.
Agborán: Muñeco de sexo masculino.
Abagdó mora: Maíz tostado. Agogo: Campana de Obatalá.
Abañalú: Cogollo de coco. Agoro: Cotorra.
Abeboadié: Pollona. Aguadó: Maíz tostado.
Aberé: Aguja. Navaja. Aguema: Lagartija. Manifestación de Obatalá.
Aberinkuló: Hierba espanta muerto o quita Agután: Carnera.
maldición. Aikordié: Loro o plumas de loro.
Abibo: Cao. Ainá: Candela. La mujer de Obalube también se
Abikú: Espíritu viajero que encarna en los niños, llama Ainá.
por los que estos mueren prematuramente. El Airá: Semilla que c onstituye parte del fundamento
niño que tiene un espíritu que se lo lleva de la consagración de Os ha e Ifá.
pronto, y vuelve para llevarse a otro de la
Aiyé: La tierra. Componente de la parafernalia del
familia; se les reconoce por que lloran a toda
hora y son raquíticos y enfermizos. oráculo del Dilogún.
Abita: Entidad malévola. Akán: Cangrejo.
Akara: Pan.
Abó: Carnero.
Akará iná: Mecha de candela.
Aboreo: Cuero.
Adá: Machete, espada. Akaro: Deidad relacionada a Olokun y representa
la muerte, representada por una careta que
Adán: Murciélago. acompaña al fundamento de Olokun.
Adasile kosile: Impotente o flojo. Akeké: Alacranes.
Addé: Corona. Akete: Sombrero.
Addimú: Ofrenda pequeña. Akofá: Arco con flechas.
Adelé: Ikín de Ifá. Akuaro: Codornices.
Adí: Aceite. Akuayerú: Componente del ebbó de Ifá.
Adí: Gavilán. Akuelekue: Hoja de guacalote.
Adié: Gallina. Akukó: Gallo.
Adié shenie: Gallina jabada. Akukó shashará: Gallo grifo.
Adó: Dulce de gofio. Akukó oriyaya: Gallo indio.
Adodi: Hombre homosexual. Akukó opipí: Gallo pescuezo pelado o
Adofá: Hígado. jamaiquino.
Adun: Dulce. Akukoadié: Pollón.
Afefé: Viento. Alafia: Letra o signo del oráculo del coco.
Afoshé: Polvo. consagró en la tierra y facilita el Alaiguí: Flor.
vínculo entre la Alajere: Al campo.
Agadá: Espada corta. Alakasó: Aura tiñosa.
Agayú: Es un Orisha. Es el bastión de la Osha y Alakuata: Mujer lesbiana.
particularmente de Obatalá. Representa en la
Aleyo: Neófito, no consagrado, transeúnte.
naturaleza al volcán, el magma, el interior de
la tierra, además las fuerzas y energías Alosi: Entidad malévola asociada a Abita.
inmensas de la naturaleza, la fuerza de un Alukerese: La hiedra.
terremoto, las de un ras de mar, la lava de los
Amalá: Harina de maíz.
volcanes circulando intensamente en el
subsuelo ascendiendo a la superficie, la Amalá ilá: Harina de maíz cocinada con
fuerza que hace girar al universo a la tierra en quimbombó, que se le ofrenda a Shangó.
el. Vive en la corriente del rí o. En lo humano Amaraun: Cascarón de babosas.
se representa por un barquero en el río. Añá: Tambor.
Agbani: Venado. Añá: Es un Orisha. Mediante Añá se da
Agbe: Arriero. conocimiento a Olodumare que determinada
Agbeyamí: Pavo real. persona se persona consagrada y los Oshas
y Orishas. Está representado por los

57
CAMINOS DE IFÁ: ODI Y OMOLUOS

tambores Batá, donde este Orisha vive. Está Ataré yeye: Pimienta de china.
simbolizado por el mismo tambor y la música. Atayere: Pimienta dulce.
En la naturaleza está en la vibración sonora y
Até: Tablero, mesa.
rítmica que invoca lo místico. El sacerdocio
del Orisha Añá existe en el mismo concepto Atefá: Ceremonia de Ifá.
en que puede existir a otros Oshas y Orishas Atena: Conjunto de figuras de los signos de Ifá
con la diferencia de que es exclusivo para dirigidos a un propósito ceremonial.
hombres y dentro de éstos para personas que
no caen en trance. Los hombres consagrados Atepón Ifá: Tablero de Ifá.
en este culto se llaman Omo Alañá. En el Atepontika: Caja, ataúd.
cuerpo humano las manos son el objeto de Atitán: Tierra.
su consagración. Está estrechamente Atitán oyuomá: Tierra de la puerta de la calle.
relacionado a Shangó, a Osain y a Eshu.
Atoka: Sijú.
Añaí: Cucaracha.
Aun: La jicotea macho.
Añarí: Arena.
Aunyapa: Tortuga.
Apá: Alas.
Awadó: Maíz tostado.
Apayerú: Componente del ebbó de Ifá.
Awadolu: Maíz salcochado.
Apetebí: Persona de sexo femenino que tiene
hecha la ceremonia de Kofá. Awán: Canasta.

Apó: Bolso de cuero. Awasá: Jutía macho.

Apotí: Silla. Awato: Papel de china.

Ará: El cuerpo. Tierra. Awé: Güiro.


Aragbá: La ceiba. Título. Awó: Sacerdote. ángel de la guarda.

Arará: Nación. Awofakán: Cierta consagración en Ifá para los


hombres, mano de Ifá o mano de Orula.
Arayé: Enemigo.
Ayá: Perro. de un grupo inseparable
Arayé burukú otá: Enemigo poderoso. conceptualmente junto
Arida: Ashé de fundamento de Osha e Ifá. Ayabá: Princesa. Esposa.
Aro: Color azul. Ayanakún: Elefante.
Arolodo: Color azul. Ayapa: Jicotea.
Arun: La enfermedad. Ayé: Caracol.
Ashá: Águila. Ayé (Orisha Ayé): Orisha relacionado a Oshún.
Ashá: Tabaco.
Ashé: Virtud de personas y cosas, bendición. B
Ciertas
[Link] que se le ponen a los Oshas y
Ashelú: Policía. Babá tobí: Espíritu de ladre fallecido.

Asheré: Maraca. Babá: Padre, papá. Obatalá, Orula u Olofin.

Ashibata: La hierba paragüita. Babalawo: Sacerdote de Ifá.

Ashó: Ropa, tela. Babalú Ayé: Es un Orisha muy conocido y


venerado. Representa las enfermedades
Ashó ará: Ropa cara, elegante. Vestuario que contagiosas y las epidemias en el ser
lleva puesto la persona. humano y en general las afecciones de la
Asholá: Sábana, tela grande. piel. En la naturaleza de día se esconde entre
Asia: Bandera. la hiedra, el coralillo y el cundeamor para
protegerse del sol. Sale de noche.
Asowano: Es un Orisha muy conocido y
venerado. Representa las enfermedades Babawa: El techo de la casa.
contagiosas y las epidemias en el ser Barakete: Ceremonia relacionada a Shangó.

humano
piel. En laynaturaleza
en generaldelas
día afecciones
se esconde de la
entre
Batá: Conjunto de tambores integrados por el
okonkolo, el iyá y el omelé.
la hiedra, el coralillo y el cundeamor para
protegerse del sol. Sale de noche. Bogbo: De todo.

Ataponko: Revólver.
Ataré: Pimienta de guinea, ashé de fundamento.
Ataré guma: Semilla de maravilla.

58
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

D habla por el caracol. Su conversación es


fundamental junto con la del Ángel de la
Guardia determinando el signo principal del
Dadá Bañani: Deidad.
Iworo. Es el Orisha rector e intérprete de los
Dilogún: Tipo de Caracol. Subsistema oracular odun del oráculo del dilogún. Lo entregan los
de Osha-Ifá. Babalochas. Es el único que fue y regreso del
Dokagún: Basura del pilón. mundo de Ará Onú.
Eleguedé: Calabaza.
Dundún : Color negro.
Elese: Los pies.
E Emí: Mamey. Yo.
Emú: Las tetas.
Ebbomisi: Baño. Enigbe: El monte.
Edanes: Adorno de Oshún, armas más que Eñí: Huevo.
adornos. Eñí adié oriyaya : Huevo clueco.
Edun: Mono. Epó: Manteca de corojo.
Efá: Maní. Erán: Carne.
Efún: Cascarilla. Color blanco. Eré: Granos vegetales. Frijoles.
Egun: Espíritu. Erín: Elefante.
Egun Burukú : Espíritu oscuro. Erita merin: Las cuatro esquinas de la calle.
Eiyé: Pájaro.
Erita meta: Tres esquinas de la calle.
Ejoro: Conejo. Ero: Semilla que constituye parte del fundamento
Ekó: Tamal hecho de maíz. de la consagración de Os ha e Ifá.
Ekó fifo: Tamal blando hecho de maíz. Erume: Gorro.
Ekrú: Tamal pequeño de fri jol carita, envuelto en Eruru: Ceniza.
hojas de plátano. Eshín: Caballo.
Ekú: Jutía ahumada. Eshishí, eshinshín: Bichos.
Ekukueye: Pato. Eshu: Es un Orisha. En esencia representa lo
Ekún: Leopardo, tigre. mismo que Eleguá con la diferencia de que
Eshu es la representación de los problemas,
Ekuremi: Corojo.
obstáculos y dificultades que asechan al
Ekute: Ratón. hombre. Es un Orisha que entregan los
Elebo: Que va al ebbó. Babalawo y lo consagran con diversos
Elebute: Remo. elementos de la naturaleza. No se consagra
Eledá: Cabeza. Espiritu rector o lo que se llama en la cabeza,
a estera. no habla
Trabaja por el caracol
directamente y no es
con Orula; va
Eledé: Cerdo. el que lleva el ebbó y da cuenta de los
Elegbá, Elegbara, Eleguá : Es un Osha. El sacrificios que se hacen. La mayoría de los
prim ero con Oggún, Oshosi y Osun (Orisha Oshas y Orishas se hacen acompañar por un
Ode). Es la primera protección de un Eshu específico. Además, todos los odun de
individuo que llega siempre a salvarle, su Ifá tienen su Eshu particular, al igual que
guía. Este es el primero que debe tener todas las circunstancias de la vida pueden
cualquier Iworo o Aleyo. Representa la vista llevarlo. Eshu también se hace acompañar de
que sigue un sendero. En la naturaleza está Ogún, Oshosi y Osun.
simbolizado por las rocas. El mensajero de Etá: Manteca.
Olofin. Vino a la tierra acompañando a Etú: Guineo.
Obatalá. Es un Orisha adivino. Es el que abre
y cierra los caminos. Vive generalmente Etubón: Pólvora.
detrás de la puerta. Es la manifestación más Euré: Chiva.

diáfana
se tienedeenlo cuenta
benévolo
elomal
de loy malévolo si no
no se toman Ewá: Cadena.
Ewadalú: Maíz finado.
precauciones para evadirlo. Siempre hay que
contar con él para hacer cualquier cosa. Es Ewé: Hierbas.
portero del monte y de la sabana. Eleguá es Ewé afoma: Curujey.
una otá que no se carga generalmente. Es un Ewé akikale: Seso vegetal.
Osha que se consagra en la cabeza del
iniciado, va a estera el día del itá de Osha y Ewé alapada: Purio de fangar o yaya mansa.

59
CAMINOS DE IFÁ: ODI Y OMOLUOS

Ewé alufa: Ítamo real. Ewé yenyoko: Bejuco pereira.


Ewé alukerese: La hiedra. Ewefá: corazón de paloma. Hierba de Ifá.
Ewé anate kekere: Pata de gallina. Ewefin: Botón de oro.
Ewé añadi kekere : Pata de gallina. Eweyuko: Monte.
Ewé arukó : Canutillo azul. Ewiri: Fuelle.
Ewé asana: La salvia. Ewó: Cadena.

Ewé ate obá: Caoba. Eyá: Pescado. Pescado ahumado.


Ewé atekedin : Zarzaparrilla. Eyá eyó: Anguila.
Ewé awodó: Hierba de la Caridad del Cobre. Eyá iñirú: Rabirrubia.
Ewé ayé: Romero de costa. Eyabó: Pargo.
Ewé áyo: Guacalote. Eyaoro: Guabina.
Ewé bagunda: Hoja de yuca. Eyé: Sangre.
Ewé baiayekú: Yagruma. Eyelé: Paloma.
Ewé bana: Jaboncillo. Eyerbale: Sangre.
Ewé bure: Levántate. Eyilá: Número doce (12). Letra o signo del
Ewé buye: Granada. subsistema oracular del Dilogún.
Ewé daguno : Jobo. Eyó: Tragedia. Majá.

Ewé ejese: Pica pica. Eyolá: Majá grande.

Ewé erán: Pata de gallina.


Ewé esisi: Ortiguilla. F
Ewé ewede: Crotón.
Ewé eyini : Cundiamor. Fifeshu: Que es para Eshu.

Ewé gbogbe: Copal. Fila: Gorro, gorra.

Ewé gbure: Cerraja. Filani: Chino.

Ewé ibayú : paraíso. File file: Pica pica.

Ewé iná: Amor seco. Fiti ladi: Lámpara.

Ewé iwereiyeye: Peonía. Fore: Favorable.

Ewé Kakanshela: Parra cimarrona. Fotofó : borracho, indecente.

Ewé karode: Canutillo. Funfún : Color blanco.

Ewé kisan: Hierba lechera.


Ewé lará pupua: Higuereta roja.
G
Ewé misi misi: Mastuerzo.
Ewé odán: Álamo. Gungún : Hueso.

Ewé odan: Canutillo. Gunugún : Aura tiñosa.

Ewé oju: Orégano.


Ewé olu: Añil. I
Ewé oluyaré eshín : Guisaso de caballo.
Ewé onibara: Meloncillo. Ibañalu: Cogollo de coco

Ewé opé: Palma real. Ibeyis: Está representado por dos deidades
idénticas que son Taewó y Kaindé y una más
Ewé opota: Higo.
que es Ideú, Son capaces de salvar de la
Ewé osan: Zapote. muerte y de lo malévolo. Se encuentran en
Ewé oshé: Baobab. los caminos de los montes, protegen a los
Ewé oshisan: Verdolaga. caminantes. Personifican
y la prosperidad. Uno delalosfortuna, la suerte
símbolos más
Ewé pangama: Sensitiva. importantes de los Ibeyis son los tamborcitos
Ewé shugunú shanwé : Romerillo. con los cuales vencieron a Abita. Se pueden
Ewé tete lego : Bledo colorado. representar por dos figuras, una de hembra y
una de varón, dos de varón o dos de hembra.
Ewé tomodé: Guanina. Está muy fuertemente asociado a los niños.
Ewé yenyeko : Coralillo. Ibú: El río.

60
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Ibú losa: El río. Inso: Pelo.


Iddé: Manilla o pulsera. Intori: A través.
Idefá: Manilla o pulsera de Ifá. Iña: Chismes, pelea, riña.
Ideú: Hermano de los Ibeyis, hijo que nace a Iñafá: Collar de Ifá
continuación de los Ibeyis. Iñó: Coral.
Idí: El ano. Iré: Suerte, beneficio, buen camino, situación

Idú: Carbón favorable.


Ifá: Subsistema oracular de Os ha-Ifá. Irofá : Objeto perteneciente a la parafernalia de
Ifé: Ciudad sagrada de los Lukumí. Ifá.
Ifú: Tripas. Iroko: Orisha que vive en la ceiba.

Igba: Jícara. Iroro: Almohada.

Igbín: Babosa. Iruke: Cola de caballo que es atributo de algunos


Orishas.
Igbodun : Cuarto de las consagraciones en Osha-
Ifá. Irun: Hierro.

Igón: Botella. Irún eshín : Rabo de caballo.

Igón omí: Botella de agua. Isherí: Clavo.

Iguí: Palo. Ishu: Ñame.

Iguí ata oro : Algarrobo. Isogui: Frutas de matas, no rastreras ni de


enredaderas como los melones, las uvas, el
Iguí ayora: Seso vegetal.
Iguí ayá: Palo del medio de la casa. cundeamor.
Itaná: Vela de cera.
Iguí ayire: Seso vegetal.
Ituto : Ceremonia o rito fúnebre.
Iguí meye: Pierde rumbo.
Iwani: Tinaja.
Ikín: Semilla de cierta palmera que se usa para
Iwele: Pañuelo, cortina.
adivinar en el subsistema oracular de Ifá.
Iyá: Madre.
Ikoko: Cazuela o freidera.
Iyá tobí: Espíritu de la m adre difunta, fallecida.
Ikú: Entidad que representa a la muerte.
Iyawó: Recién iniciado o consagrado al que se le
Ilá: Quimbombó.
ha asentado Osha.
Ilasun: Sueño.
Iyé: Polvo.
Ilé: La casa.
Iyefá: Polvo de ñame o colmillo de elefante que
Ilé loyá : La plaza. usa el Babalawo.
Ilé ibú odó : El río. Iyó: Sal.
Ilé ibusun Ikú : Cementerio. Iyobo: Azúcar.
Ilé Yewá: Cementerio. Iyoyé: Ceremonia de Ifá.
Ilé ajere: Cárcel.
Ilekán: Cueva de cangrejo, tierra de una cueva de J
cangrejo.
Ileke: Collar.
Jebioso: Nombre por el que ll aman a Shangó.
Ilú: Tambor. Pueblo.
Jio jio : Pollito recién salido del huevo.
Iná: Candela. Pelea.
Joro joro: Hoyo, hueco, tumba que ya existe en
Inle: Tierra. un lugar.
Inle: Es un Orisha. Médico y adivino. Es guerrero, Jujú: Plumas.
cazador y pescador. Está representado en la
naturaleza por el pescado. Simboliza la salud
que se recibe para apartar las enfermedades. K
Es proveedor del sustento humano. Es guía
de los caminantes. Kaferefún: Alabado.
Inle tobakikán: Tierra podrida. Kan: Uno, alguno.
Inle Oguere: La madre tierra. Kana kana: Gavilán.
Inlewá: Cárcel. Kashá Yewá : Manillas de Yewá, que se usan
Inshe: Resguardo, amuleto. ajustadas al brazo.

61
CAMINOS DE IFÁ: ODI Y OMOLUOS

Keke: Chiquito. Meyi: Número dos (2).


Keneún: León. Meyilá: Número doce (12).
Kenku: León. Meyo: Número ocho (8).
Koborí: Rogación de cabeza. Misi misi : Mastuerzo.
Kofá: Cierta consagración en Ifá para las Mititi : Pinticas.
mujeres, mano de Ifá o mano de Orula. Modun modun : Cerebro.

Koidé: Loro, pluma de loro. Mofá : (Omó Ifá) Babalawo.


Kolá: Semilla de cierta palmera que constituye Moforibale: Rendir pleitesía, acatamiento,
parte del fundamento de la consagración de muestra de humildad ante los superiores.
Osha-Ifá. Saludar a un superior en el suelo. Saludo,
Kuanaldo: Ceremonia de Ifá. cortesía.
Kuku: Gusanos Motiwao : Coco de guinea.
Kutún: Hoyo, hueco, tumba que se hace con un Moyugba : Invocar oralmente, llamar; hacer
fin ceremonial. reverencias, atenciones, saludos a los
Orishas y a los Egun.
L
N
Lamí lamí: Caballito de mar.
Lawara: Leche. Nigbe: Monte.

Lenú: La lengua. Nlá: Grande.


Lerí: La cabeza.
Lerí agbona: Cabeza de muñeca. O
Lese: Al pie.
Lowo: Mano. Por las manos. Obá: Dignatario.

Loya: La plaza. Obarabiosun: Estrella.

Lukumí: Nación. Obatalá: Es un Osha. Padre de todos los hij o en


la tierra. El es el creador del ser humano.
Como creador es regidor de todas las partes
M del cuerpo humano, principalmente de la
cabeza, de los pensamientos y de la vida
humana, dueño de la blancura o donde
Maferefún: Imploración o alabanza que se hace
participa esencialmente lo blanco como
a los Orishas.
símbolo de pureza y paz; dueño de la plata y
Malaguidí: Muñeca. de los metales blancos. Representa la
Malú: Vaca, toro. creación que no es necesariamente
Mama tete: Tipo de araña que vive cerca del rí o. inmaculada; lo magnánimo y superior,
también la soberbia, la ira, el despotismo y
Mamú: Tomar, mamar, chupar. las personas con defectos o dificultades
Mariwó: Adorno de guano, en flecos, que se pone físicas y mentales. En la naturaleza está
en las casas de Osha e Ifá, sobre los marcos simbolizado por las montañas. Es el que
de las puertas y en el traje del Iyawó de Ogún. intercede ante cualquier Osha u Orisha por
Marun: Número cinco (5). cualquier persona ante una dificultad que
tenga, porque se considera el padre del
Mayombe: Culto animista.
género humano y dueño de todas las
Medilogun : Número dieciséis (16). cabezas.
Mefa: Número seis (6). Obé: Cuchillo.
Meni: Número cuatro (4). Obí: Coco.
Menkola: Número once (11).
Obí motiwao : Coco de guinea
Mensú: Tarro cargado en la prenda. Obiní: Mujer.
Merin: Número cuatro (4). Obó: Órgano sexual femenino.
Mesan: Número nueve (9). Oboñú: Embarazada, preñada.
Meta: Número tres (3). Oborí: Rogación. Rogación de cabeza.
Mewa: Número diez (10). Obuniyé: Es la ropa que tenga en su casa y que
Meye: Número siete (7). ya no le sirve al interesado.

62
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Odara: Bien, bueno, fuerte, con desenvolvimiento. Okikán: Jobo.


Odó: Río, arroyo. Oko: Campo.
Ododo: Flor. Okó: Órganos sexuales masculinos.
Odú ará, oduará, idún ará : Piedra de rayo. Okó tuntun: La guataca.
Odua, Oduduwa: Divinidad. Okokán: Corazón, de corazón.
Odubule: Dormir. Okotó: Babosa.

Odun: Signo del oráculo de Ifá. Okpele : Objeto de la parafernalia de la


Odun: Olofin. adivinación de Osha-Ifá.
Odun toyale: Signo del oráculo de Ifá rector en Okún: El mar.
una ceremonia. Okuni: Hombre.
Ofá: Flecha. Okuta poshoro: Piedrecitas de mármol.
Ofikale trupon : Hacer el acto sexual. Olé: Robo.
Ofo: Desgracia, tragedia. Olelé: Tamal envuelto en hojas de plátano, pasta
Ogoron: La cotorra. hecha de frijol de carita que se le ofrece a
Oshún y a Yemayá, a esta última sin quitarle
Ogú: Brujería.
la cáscara al frijol.
Ogué: Cuernos, tarros. Es un Orisha que no se
Olofin: Divinidad a la cual también se le conoce
asienta pero que se recibe como Odun.
indispensablemente con Shangó, al que
protege y simboliza parte de su fuerza. Se Ologbo: Gato.

representa con dos tarros. Olokun: Es un Orisha. Fundamento de Os ha e Ifá


y está relacionado con los secretos profundos
Oguedé: Plátano.
de la vida y de la muerte. Olokun proporciona
Ogún: Es un Osha. Está en el grupo de Orisha
salud, prosperidad y evolución material. T iene
Ode. Este grupo lo conforman Eleguá, la capacidad de transformarse. Es temible
Oggún, Oshosi y Osun. Es uno de los cuando se enfurece. En la naturaleza está
primeros Orishas y Oshas que recibe simbolizado por las profundidades del mar y
cualquier individuo. Es la fortaleza; es el verdadero dueño de las profundidades
representa también el trabajo y la fuerza de éste donde nadie ha podido llegar. Olokun
áspera e inicial, la fuerza que encierra la caja es una de las deidades más peligrosas y
del cuerpo humano, el tórax, donde están poderosas de la religión Lukumí.
todos los órganos vitales. En la naturaleza
está simbolizado por el hierro, todos los Olona: Entidades acompañantes de Olokun.
metales y la virilidad descomunal en el ser Olordumare: Divinidad.
humano. Es dueño de las herram ientas y de Olorun: Divinidad. El sol. Igba Olorun es el objeto
las cadenas. Es el Osha decisivo en el de adoración de esta divinidad.
ceremonial de la confirmación de los Olosha Olosa: Entidades acompañantes de Olokun.
(Pinaldo) y en la ceremonia de confirmación
de los Babalawo (Kuanaldo). El es el que Olosha: Consagrado en Osha.
tiene el derecho preferente de sacrificar, ya Oloyó: Sol.
que le pertenece el cuchillo que es el objeto
Olubombo: Toletes.
con el que generalmente se sacrifica.
Oluo Popó : Título de Asowano.
Oila: Cola de caballo.
Oluwo: Sacerdote de Ifá, Babalawo que esta
Oká: Majá, serpiente.
consagrado en Osha.
Okaleba: Millo.
Omí: Agua.
Okán: Número uno (1).
Omiero: De las plantas mediante determinados
Oké: La loma. Orisha que es el guardiero y la procedimientos rituales se les extrae su sabia
fuerza de todos los Oshas. En la naturaleza para hacer un líquido denominado Omiero
está en la loma. Es la cabeza de la tierra, se con el cual se purifican las Otá (piedras),
recibe siempre con Obatalá, siendo uno de objetos y atributos religiosos que en
sus pilares. Está relacionado al acto de la determinado número representan a las
creación. Todas las personas que se divinidades. Este Omiero se usa también en
consagran en Osha lo reciben y es algunas ocasiones como una bebida y/o para
imprescindible en la consagración. Es un darse baños, baldear la casa, etc.
Orisha de fundamento que no se asienta,
Omó: Hijo, ahijado.
pero es inseparable de Obatalá y lo reciben
todos los que se consagran en Osha. Es una Omodé: Hijos.
otá blanca y grande sacada del mar. Omofa: Hijos de Ifá.

63
CAMINOS DE IFÁ: ODI Y OMOLUOS

Omokekere: Niño chiquito. Orun: Divinidad.


Omoluo: Se dice de las combinaciones de los Osain: Es un Orisha. Es el dueño de la naturaleza
odun Meyi de Ifá. y es la naturaleza misma. En el ser humano
Ona: Camino. Golpear, dar o recibir golpes. está en la parte izquierda del cuerpo,
fortalece para la guerra, aleja la muerte. Es
Onale: Florecillas y hierbas que se cogen en un
trillo. médico, dueño y sabio de todos los secretos
de la naturaleza. Es conocedor de todas las
Oñí: Miel. plantas, animales y minerales. Es un Orisha
Oñí adó: Miel de la tierra. adivino. Todos los Oshas y Orishas tiene un
Oñireke: Melado de caña. Osain, como también lo tienen los odun del
oráculo de Ifá y las circunstancias de la vida.
Oñó ebbó: Ebbó rápido.
Hay que contar con él para cualquier
Opá: Cortar, matar. consagración, ya que en éstas siempre hay
Opá lerí: Cortar la cabeza. que usar hierbas y plantas. No se asienta en
Oparaldo: Ezorcisación, despojo para quitar la cabeza, se recibe. Cuando una persona
espíritus. tiene ángel de la guarda Osain y tiene que
hacer santo, se pregunta por Shangó u
Opé: Palma.
Oshún. Sus hijos son llamados Adá Jun She.
Opoló: Rana.
Osha: Dicese de algunas deidades que se
Opolopó: Mucho, cantidad. asientan en la cabeza. Denominación
Orí: Cabeza. Deidad. generica de lo relativo al subsistema oracular
Orikí: Nombre. del dilogún.

Orisha: Dícese de algunas deidades que no se Oshanlá: El mayor de los Obatalá.


consagran en la cabeza. Oshé: Jabón de castilla.
Oro: Se le dice al objeto secreto que da la voz Oshinshín: Es un plato que se le hace a Oshún
sobrenatural del Oro. Oro es una tablita que con acelga o con cerraja o lechuga y se le
simboliza un pescado, agarrada en un echa camarones y otros ingredientes.
extremo por un cordel; a esa tablita se le da Oshosi: Es un Osha. Está en el grupo de Orisha
vueltas en el aire libre y brama o zumba. A Ode. Este grupo lo conforman Eleguá,
oro se le pintan generalmente nueve rayas Oggún, Oshosi y Osun. Es uno de los primero
con cascarilla cuando va a sonar... Las rayas Orishas y Osha que recibe cualquier
avivan a Oyá. individuo. Orisha cazador por excelencia, se
Orogbo: Semilla de un ashé de Shangó. Semilla relaciona con la cárcel, la justicia, y con los
que constituye parte del fundamento de la perseguidos. Es el pensamiento que es c apaz
consagración de Osha-Ifá. de trasladarse a cualquier si tio o a cualquier
Oroiña: La entraña de la tierra, es también una tiempo y capturar o coger algo. Está
entidad. simbolizado por las armas a partir del arco y
Orombo: Naranjas chinas. la flecha.
Oromi: Bichos tipo pica culo que se cogen a la Oshún: Es un Osha. Representa la intensidad de
orilla del río. los sentimientos y la espiritualidad, la
sensualidad humana y lo relativo a ella, la
Orugbó: Rogación.
delicadeza, la finura y la feminidad. Es
Orugbo: Persona mayor en edad, anciano. protectora de las gestantes y las parturientas;
Orukere: Nombre y apellidos. se representa como una mujer bella, alegre,
Orula, Orunla, Orunmila: Es un Orisha. sonriente pero interiormente es severa,
Representa la sabiduría, la inteligencia, la sufrida y triste. Ella representa el rigor
picardía y la astucia que sobreponen al mal. religioso. Es la únic a que llega a donde está
Tiene el conocimiento de las cosas secretas Olofin para implorar por los seres de la tierra.
del ser humano y la naturaleza, así como el En la naturaleza está simbolizada por los
conocimiento acumulado sobre la historia de ríos. Es la apetebi de Orunmila. Esta
la humanidad. En el plano humano relacionada con las joyas, los adornos
representa las espiritualidades de todos los corporales y el dinero.
Babalawo caídos. Es el Orisha rector e Oshupá: Luna.
intérprete de los odun del oráculo de Ifá. No
Osí: El ganso.
se asienta en la cabeza y sólo se comunica a
través de su oráculo. Goza del privilegio de Osí: Izquierda.
conocer el principio y srcen de todas las Osiadié: Pollito mediano.
cosas, incluidos los Oshas y Orishas. Permite Osorbo: Aspecto desfavorable, mala suerte.
que el hombre conozca su futuro e influya
sobre él. Osorde: Consulta.

64
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Osun : Está en el grupo de Orisha Ode. Este P


grupo lo conforman Eleguá, Oggún, Oshosi y
Osun. Es uno de los primeros Oris has y Osha
Papasami: Verdolaga.
que recibe cualquier individuo. En términos
generales está representado por una copa de Paraldo: Exorcisación, despojo para quitar
metal plateado y en la parte superior puede espíritus.
tener la figura de un gallito. Su base es sóli da Pashán: Cuje o látigo.
para mantenerlo parado. Osun es un Orisha
que consagran los Babalawo y sólo éstos Patakines : Historias,
narraciones de losmitos, leyendas,
tiempos antiguosrelatos
y de losy
tienen potestad para entregarlo. Osun
Orishas. De los odun de Ifá y del Dilogún.
representa al espíritu ancestral que se
relaciona con el individuo y lo guía y l e avisa; Potifo: Indecente, que expone públicamente sus
es la vigilia. Osun junto con Eleguá, Oggún y órganos genitales.
Oshosi simboliza a los ancestros de un Pupua: Rojo, colorado.
individuo específico. Existen los Osun del
tamaño de una persona; de Babalawo y de
Oduduwa, entre otros. S
Otá: Piedra. Piedra que ha sido sometida a un
proceso de consagración. Saraekó: Bebida que se prepara con ekó.
Otí: Aguardiente. Sarayeye: Limpieza, purificación.
Otí pupua: Vino. Shakuana : Deidad relacionado a las
Otokú: Muerto, fallecido, que murió. Matar. enfermedades.
Otufo: Paja de cerveza o cidra. Shangó: Es un Osha guerrero. Dueño de los
tambores Batá, del baile y la música;
Otún: Derecha. representa la necesidad y la alegría de vivir,
Oú: Algodón. Hilo. la intensidad de la vida y la virilidad y belleza
Ounko: Chivo. masculina, la riquezas y el dinero. En la
naturaleza está simbolizado por el trueno y el
Ounko odan: Chivo capón.
relámpago. Es el regidor del sistema religioso
Owiwí: Lechuza. y de la regularidad de los códigos morales,
Owó: Dinero. éticos y relativos a l a conducta humana y de
Owó la meyo: Quiere decir dinero en cantidad.
las contradicciones y faltas de esos códigos.
Representa el mayor número de virtudes y de
Oyá: Es un Osha. Propicia los temporales, los imperfecciones. Fue el primer dueño del
vientos fuertes o huracanados, simboliza el oráculo de Ifá, es divino e interprete del
carácter violento e impetuoso, está muy caracol y el coco. Esta directamente
relacionada con la muerte (Ikú). Vive en la relacionado a Obatalá, Osain, Orun,
puerta de los cementerios. Representa la Oduduwa, Abita y otras divinidades de
intensidad de los sentimientos lúgubres, el fundamento. Shangó representa y tiene una
mundo de los muertos. En la naturaleza está relación especial con el mundo de los Egun.
simbolizado por l a centella. Junto con Eleguá, En el cuarto de la consagración esta
Orula y Obatalá domina a los cuatro vientos. representado por el pilón.
Se le llama con el sonido de la vaina de
Shauro: Tobillera.
flamboyán. Representa la reencarnación de
los antepasados, la falta de memoria. La Shaworo: Cascabeles.
bandera, las saya y los paños de Oyá llevan Sheketé: Refresco de maíz fermentado y naranja
una combinación de todos los colores agria.
excepto el negro.
Shepe: Maldición.
Oyiyí: La sombra.
Shewerekuekue: Yerba sapo.
Oyó uro: Agua de lluvia.
Shilekún: Puerta de la casa.
Oyú: Ojos.
Shiribaté: Espiga de millo.
Oyú arayé: Malos ojos.
Oyugbona: Madrina o padrino segundo del
iniciado, el que guía los pasos durante y
después de la consagración.
Oyuoro: Flor de agua.

65
CAMINOS DE IFÁ: ODI Y OMOLUOS

T Y
Tenuyén: Comida. Yalorde: Sobrenombre de Oshún.
Tobakikán: Podrida. Yansa: Sobrenombre de Oyá.
Tokosi: La jicotea. Yarakó: Soga.
Tolo tolo: Guanajo. Yemayá: Es un Osha. Iyá Omó Aiyé, Yemoyá

Tuto : Fresco. madre todoscomo


considerada los la hijos
madreende la tierra,
todos los
Oshas y Orishas y de todos los seres
U humanos y representa al útero en cualquier
especie como fuente de la vida, la fertilidad,
la maternidad, en la naturaleza está
Umbo: Venir, que venga.
simbolizada por las olas del mar, al igual que
Unlo: Irse, que se vaya. su baile que asemeja el movimiento de las
Unyén: Comida. olas del mar. Fue la que trajo el oráculo del
dilogún a la tierra.
Yewá : Es un Orisha. Representa la soledad, la
contención de los sentimientos, la castidad
femenina, la virginidad y la esterilidad. Es la
dueña de la sepultura, está entre las tumbas
y los muertos y vive dentro del féretro que
está en el sepulcro.
Yeweré: Ciruela amarilla.

66

También podría gustarte