0% encontró este documento útil (0 votos)
78 vistas8 páginas

Qué es UNIDROIT y sus principios

Los Principios UNIDROIT constituyen un cuerpo de normas no vinculantes que regulan los contratos comerciales internacionales, cuya finalidad principal es satisfacer las necesidades del comercio internacional. Los Principios pueden ser elegidos como la ley aplicable al contrato o utilizados para interpretar instrumentos internacionales de derecho uniforme o el derecho nacional.

Cargado por

natalieguerrero
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
78 vistas8 páginas

Qué es UNIDROIT y sus principios

Los Principios UNIDROIT constituyen un cuerpo de normas no vinculantes que regulan los contratos comerciales internacionales, cuya finalidad principal es satisfacer las necesidades del comercio internacional. Los Principios pueden ser elegidos como la ley aplicable al contrato o utilizados para interpretar instrumentos internacionales de derecho uniforme o el derecho nacional.

Cargado por

natalieguerrero
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

UNIDROIT

1. ¿Qué es UNIDROIT?

El Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT) es una


organización intergubernamental independiente con sede en la Villa Aldobrandini en Roma. Su
propósito es estudiar las necesidades y los métodos para modernizar, armonizar y coordinar el
derecho privado y en particular el derecho comercial entre los Estados y grupos de Estados y
formular instrumentos, principios y normas de derecho uniformes para alcanzar esos objetivos.
 
ORIGENES

Creado en 1926 como órgano auxiliar de la Liga de las Naciones, el Instituto, tras la desaparición de
la Liga, se restableció en 1940 sobre la base de un acuerdo multilateral, el Estatuto de UNIDROIT .

AFILIACIÓN
 
La membresía de UNIDROIT está restringida a los Estados que se adhieran al Estatuto de
UNIDROIT. Los 63 Estados miembros de UNIDROIT provienen de los cinco continentes y
representan una variedad de diferentes sistemas legales, económicos y políticos, así como diferentes
antecedentes culturales.

FONDOS
 
El Instituto se financia con contribuciones anuales de sus Estados miembros que son fijadas por la
Asamblea General. Se pueden hacer contribuciones extrapresupuestarias para financiar proyectos o
actividades específicos.

ESTRUCTURA
 
UNIDROIT tiene una estructura esencialmente de tres niveles, compuesta por una Secretaría, un
Consejo de Gobierno y una Asamblea General. La Secretaría es el órgano ejecutivo de UNIDROIT
responsable de llevar a cabo su Programa de Trabajo día a día. Está encabezado por un Secretario
General designado por el Consejo de Gobierno con el nombramiento del Presidente del Instituto. El
Secretario General cuenta con la asistencia de un equipo de funcionarios internacionales y personal
de apoyo. 

IDIOMAS
 
Los idiomas oficiales de UNIDROIT son inglés, francés, alemán, italiano y español; Sus idiomas de
trabajo son inglés y francés.

LOS PRINCIPIOS UNIDROIT

La palabra principios, como se utiliza en los de UNIDROIT debe ser entendida como normas
generales y en ese sentido opuestas a normas concretas o casuísticas. 15

1. ¿Cuál es la naturaleza jurídica de los principios de UNIDROIT?


En esencia los Principios UNIDROIT Sobre los Contratos Comerciales Internacionales constituyen
un cuerpo de normas y principios que regulan los contratos internacionales destinados a satisr las
necesidades del comercio transnacional, con una fuerte inclinación hacia los usos y costumbres
propios de este tipo de comercio y tienen las siguientes características: no vinculantes, de carácter
internacional, de contenido técnico, coherente y claro, omnicomprensivos y flexibles.

Sin duda uno de los instrumentos más importantes en los que ha trabajado UNIDROIT son
los Principios UNIDROIT Sobre los Contratos Comerciales Internacionales. Se discute en la
doctrina y en los tribunales arbitrales si se trata de una codificación del derecho de los contratos
internacionales (al estilo de los códigos del civil law)11 o si su naturaleza se inclina más hacia
los restatements del derecho anglosajón. 12 En definitiva no se trata de un código, pues es claro
que sus redactores se alejaron de este modo de legislar, 13 tampoco se identifican con las
convenciones internacionales pues no tienen el carácter obligatorio y rígido (hard law) que
caracteriza a ambos instrumentos. Se parece mucho más a los restatements norteamericanos
(soft law), pero con agudas diferencias.

CARACTERISTICAS

No vinculantes: Puesto que no tienen la fuerza obligatoria de los códigos nacionales surgidos en el
siglo XIX y que aún regulan el derecho de los países pertenecientes al civil law. Los Principios
UNIDROIT proponen regular la contratación internacional y en consecuencia armonizar el derecho
contractual, por convencimiento –a la manera de los modernos instrumentos soft law- basado en su
calidad intrínseca, producto del trabajo de los más importantes juristas pertenecientes a todos los
continentes y sistemas de derecho. Lejos de pretender unificar cada uno de los derechos nacionales,
enuncian los principios y normas (rules) en materia contractual que son comunes a los principales
sistemas jurídicos existentes.18 Al no ser vinculantes, las partes deben someterse voluntariamente a
ellos ya sea eligiéndolos como el ordenamiento que regule al contrato (lex contractus) o bien
cuando se haya pactado que el contrato se rija por principios generales del derecho, por la  lex
mercatoria, o expresiones semejantes.

De carácter internacional: Los Principios tienen una vocación eminentemente internacional. Así
se expresa en el Preámbulo, al establecer su propósito: Estos Principios establecen reglas
generales aplicables a los contratos mercantiles internacionales. Su carácter internacional es una
consecuencia del perfil multinacional del UNIDROIT y de su finalidad principal que es la
armonización del derecho comercial internacional. Los principios contienen normas que son
comunes a todos los sistemas legales nacionales existentes.

De contenido técnico:  Característica que se sustenta en el hecho de que los Principios han sido
concebidos y redactados por juristas de primer nivel pertenecientes a todos los sistemas jurídicos y
a todos los continentes. Se trata de académicos, jueces, árbitros, abogados postulantes, consultores y
funcionarios públicos, todos ellos expertos en derecho comercial internacional, que actuaron a título
personal, es decir, sin representación de sus respectivos gobiernos y sin más interés que colaborar
en este esfuerzo. Como se ha dicho, la fuerza de los Principios estriba en la persuasión y no en su
imposición obligatoria y ese convencimiento está sustentado por el prestigio y experiencia de los
integrantes de los distintos grupos de trabajo que han participado en las cuatro ediciones de la obra.
Coherente y claro:  Su estructura va mucho más allá de la sistematización de los códigos europeos
o de los instrumentos legales (acts) del derecho anglosajón, más analítico y típico de su derecho
estatutario. Como se analizará, además de los preceptos, denominados artículos –black letters
rules- los Principios contienen comentarios y ejemplos que complementan y aclaran cada una de las
instituciones jurídicas reguladas y que por ello otorgan una coherencia interna particular. A
diferencia de los códigos continentales, en los Principios los artículos, comentarios y ejemplos
forman un todo complementario y armónico indispensable para aplicar e interpretar las
disposiciones contractuales y en su caso, resolver las controversias que surjan en el tráfico
comercial. Aunado a lo anterior, los Principios fueron redactados en un lenguaje claro y simple, de
modo que cualquier persona educada –incluso aquellos que no ejercen la profesión jurídica- pudiera
entenderlos. Los redactores evitaron el uso de la terminología particular de cualquiera de los
sistemas legales existentes, optando en cambio por crear una especie de lingua franca que pudiera
ser comprendida por los operadores del comercio en todo el mundo.

Omnicomprensivos, Flexibles: los Principios UNIDROIT pretenden una regulación


omnicomprensiva de los contratos comerciales internacionales, reglamentando todos los aspectos de
la dinámica contractual, de modo que al revisar su estructura y contenido, salta a la vista que más
que un código es, en esencia, un verdadero tratado de derecho de los contratos. Además, como se
mencionó, al no ser un instrumento vinculante u obligatorio y al no depender tampoco de los
procesos legislativos de un código tradicional, los Principios tienen la flexibilidad necesaria para
adaptarse rápidamente a los cambios producidos por la evolución del derecho comercial
internacional, así como por el desarrollo económico y de la tecnología que en la práctica afectan al
comercio transfronterizo. Dicho dinamismo lo aporta también su conexión con los usos y prácticas
del comercio internacional al igual que su carácter abierto lo que se aprecia con el uso, en su
redacción, de cláusulas generales como la buena fe y lealtad negocial, que garantizan su
actualización permanente. 

2. ¿Cuál es la función de los Principios?

Los Principios constituyen un cuerpo de normas no vinculantes que regulan los contratos
comerciales internacionales, cuya finalidad principal es satisr las necesidades del comercio
internacional.

Los principios como:  

 Como la ley aplicable al contrato: Las partes pueden señalar los Principios UNIDROIT
para regular el contrato –como lex contractus-33 ya sea de manera exclusiva o en unión con
alguno de los derechos nacionales cuyas normas serán aplicables para los asuntos no
regulados por los Principios.

• Como medios para interpretar y complementar instrumentos internacionales de


derecho uniforme:  Como ejemplo se tiene a la Convención de Viena sobre los Contratos
de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG), convención muy exitosa que ha sido
adoptada por más de 85 países. 39 Tradicionalmente, para interpretar o complementar sus
disposiciones se utilizaban los criterios del derecho nacional al que se había incorporado la
convención. Pero ahora los tribunales y los árbitros han abandonado ese tipo de
aproximación conflictual e interpretan y complementan este tipo de instrumentos haciendo
referencia a criterios autónomos de carácter internacional elegidos en cada caso particular.

• Como medios para interpretar y complementar el derecho nacional: Los tribunales


nacionales, cuando se ven en la necesidad de resolver controversias relacionadas con
contratos comerciales internacionales conforme a su propia legislación –por ejemplo,
cuando las partes no se sometieron a los Principios UNIDROIT o a otros instrumentos
semejantes- podrán utilizar los Principios para fundamentar sus resoluciones, pues estarían
empleando estándares internacionales creados especialmente para interpretar y
complementar ese tipo de contratos.

• Como modelo para legisladores nacionales e internacionales: los principios tienen una
calidad intrínseca indiscutible dado el prestigio de los juristas que los redactaron. Los
Principios constituyen una regulación de vanguardia desde el punto de vista técnico, por lo
que pueden ser utilizados como modelo por los legisladores nacionales que quieran mejorar
su legislación interna en materia contractual. En el ámbito internacional, será también una
referencia obligada en la elaboración de proyectos de convenciones internacionales o de
leyes modelo.

• Como guía para la elaboración de contratos y para regular contratos domésticos:


Pueden utilizarse como guía para la elaboración de contratos internacionales, pues facilitan
la identificación de aquellos aspectos modernos a ser incorporados en un contrato; además
proveen un lenguaje neutro que puede ser fácilmente comprendido por todas las partes a
pesar de que pertenezcan a distintas culturas o sistemas normativos, sobre todo porque los
Principios son publicados en los distintos idiomas oficiales del UNIDROIT y traducidos
también a otros muchos idiomas.

• Como material didáctico: Finalmente, cada vez es más frecuente constatar que los
Principios se utilizan como material didáctico en facultades de derecho de todo el mundo,
con lo cual se logra transmitir a los alumnos una visión internacional de los contratos y un
material de derecho comparado en la materia.

PROPISTOS

• Establecen reglas generales aplicables a los contratos mercantiles internacionales.

• Deberán aplicarse cuando las partes hayan acordado que su contrato se rija por ellos.

• Pueden aplicarse cuando las partes hayan acordado que su contrato se rija por principios
generales del derecho, la “lex mercatoria” o expresiones semejantes.

• Pueden aplicarse cuando las partes no han escogido el derecho aplicable al contrato.

• Pueden ser utilizados para interpretar o complementar instrumentos internacionales de


derecho uniforme.

• Pueden ser utilizados para interpretar o complementar el derecho nacional.


• Pueden servir como modelo para los legisladores nacionales e internacionales

2. ¿Qué temas abarcan?

Incluye no solo los contratos típicos del tráfico comercial, es decir, el suministro o intercambio de
bienes y servicios, sino otro tipo de transacciones

Es especial y muy interesante la forma en que los Principios han sido redactados. Cada institución
regulada se presenta en tres partes: primero los artículos propiamente dichos, denominados Black
Letters Rules, los que son acompañados por amplios comentarios explicativos y finalmente por
ejemplos. Tanto los comentarios como los ejemplos aclaran el contenido del artículo y el ámbito de
su aplicación.

Los Principios UNIDROIT 2016 constan de un preámbulo y de 11 capítulos que en total


contienen 211 artículos.

Preámbulo. Los Principios inician con un preámbulo que establece claramente su propósito. Ahí se
señala que constituyen reglas generales para los contratos comerciales internacionales y se
complementa con los comentarios que aclaran el sentido de los
términos internacional y comercial que caracterizan ese tipo de contratos y que ya han sido
comentados. Enseguida el preámbulo establece los casos en que pueden aplicarse los Principios:
cuando las partes así lo pacten; cuando se pacte que el contrato se rija por los principios generales
del derecho, la lex mercatoria, o expresiones semejantes y cuando las partes no hayan elegido
ninguna ley que rija al contrato. También establece otros propósitos de los Principios, como que
pueden usarse para interpretar o complementar los instrumentos internacionales de derecho
uniforme (por ejemplo la CISG) o para interpretar o complementar las leyes nacionales. Finalmente
señala que los Principios pueden servir como modelo para los legisladores nacionales o
internacionales.

Capítulo 1. Disposiciones generales. Este capítulo señala disposiciones generales que desde
nuestro punto de vista son fundamentales para entender la estructura y aplicación de los Principios.
Se establecen las ideas fundamentales que subyacen en toda la regulación, como el principio
de libertad de contratación (1.1), el de libertad absoluta de forma (1.2), el de fuerza obligatoria de
los contratos, conocido en la tradición latina como pacta sunt servanda (1.3) y una idea
fundamental en la que descansa toda su estructura: el principio de buena fe y lealtad negocial (good
faith and fair dealing) el cual no puede ser excluido o limitado por las partes (1.7) que incluye el
novedoso concepto de comportamiento inconsistente (1.8). Dada la naturaleza no vinculante de los
Principios (soft law), se establece que sus disposiciones no prevalecerán sobre las normas de
carácter imperativas y por tanto de aplicación obligatoria, sean estas nacionales, internacionales o
supranacionales (1.4). Además se señalan reglas para la exclusión o modificación de los Principios
por las partes (1.5), su interpretación (1.6), la importancia que en la materia tienen los usos y
prácticas (1.9), las reglas para notificaciones, incluyendo declaraciones, demandas, requerimientos
y en general cualquier comunicación (1.10) y el cómputo de los plazos establecidos por las partes
(1.12). El capítulo contiene también una serie de definiciones que aclaran el sentido de los
Principios: tribunal, establecimiento, contratos de larga duración –introducida en la edición 2016-,
deudor y acreedor y escrito (1.11).

Capítulo 2. Formación y apoderamiento de representantes (formation and autority of agents).


Los Principios regulan ampliamente el proceso de formación de los contratos –lo que en el derecho
civil continental se denominaría perfeccionamiento del contrato mediante el acuerdo, acuerdo de
voluntades o consentimiento. Se establece la regla general consistente en que el contrato se
perfecciona mediante la aceptación de una oferta, lo que puede ocurrir mediante el acuerdo de las
partes o bien a través de una conducta que pueda ser suficiente para concluir la existencia del
acuerdo (2.1.1). En 22 artículos se regula todo el proceso de formación del contrato. Los primeros
once tratan sobre la oferta y aceptación siguiendo el sistema establecido por la CISG, incluyendo la
aceptación con modificaciones (2.1.11). Los demás artículos establecen regulaciones novedosas,
como la confirmación por escrito, los contratos con términos deliberadamente abiertos, las
negociaciones de mala fe, el deber de confidencialidad y los contratos con cláusulas estándar.
En la sección segunda se regula el aspecto externo de la representación convencional –la que se da
entre el representado y el representante y también frente al tercero- y se excluye expresamente la
que proviene de la ley o cuando el representante es designado por una autoridad pública o judicial
(2.2.1). También trata de la representación directa, cuando el representante actúa en nombre del
representado, así como la indirecta, cuando actúa en propio nombre. De igual modo la sección trata
de la representación aparente, la representación oculta y cuando el representante actúa sin poder o
excediéndolo (actos ultra vires).

Capítulo 3. Validez. Este capítulo está inspirado en el proyecto de la Convención del UNIDROIT
para la Unificación de Ciertas Reglas Relacionadas con la Validez de los Contratos de Compraventa
de 1972, y que fue una materia –la validez- totalmente excluida de la CISG 45. Comienza con el
establecimiento del principio de validez del mero acuerdo, según el cual todo contrato queda
perfeccionado, modificado o extinguido por el mero acuerdo de las partes, sin ningún requisito
adicional (3.1.2), haciendo hincapié –en los comentarios- que no es requisito de validez ni
la consideration anglosajona ni la causa regulada por muchos de los derechos de corte civil
law. Establece también el principio consensual de los contratos y se distancia expresamente de los
llamados contratos reales, aquellos que se perfeccionan mediante la entrega de la cosa o de su
inscripción en algún registro estatal. El resto del capítulo regula los denominados vicios o defectos
del consentimiento: el error, dolo, intimidación, excesiva desproporción e ilicitud.

Capítulo 4. Interpretación. En el entorno de los Principios, un contrato debe ser interpretado


conforme a la intención común de las partes. Sin embargo, si dicha intención no puede conocerse,
entonces el contrato se interpretará conforme al significado que le habrían dado personas
razonables de la misma condición de las partes y en las mismas circunstancias (4.1). Como se
aprecia no se trata de un criterio abstracto de razonabilidad, es decir, del criterio del  super
hombre, sino de personas razonables de la misma condición o en las mismas circunstancias de las
partes, por ejemplo, de su mismo idioma, aptitudes técnicas, experiencia profesional o de negocios,
etc.
Otra circunstancia interesante es que el intérprete en su labor, debe tomar en cuenta todas las
circunstancias relevantes, como las negociaciones preliminares, las prácticas o costumbres entre las
partes, la conducta en la ejecución del contrato, la naturaleza y el propósito del contrato, el sentido
que comúnmente se dé a los términos y conceptos del contrato en la rama del comercio o industria
que corresponda y, desde luego, los usos (4.3). Se regula también la regla contra
proferentem estableciendo que los términos obscuros suministrados por una parte se interpretarán
en su contra (4.6), y las discrepancias lingüísticas propias de los contratos internacionales, las
cuales se resolverán conforme al idioma en el que se redactó originalmente el contrato (4.7).

Capítulo 5. Contenido, estipulaciones a favor de terceros y obligaciones condicionales. Este


capítulo está dividido en tres secciones. La primera regula el contenido del contrato, tema de gran
actualidad y que de alguna forma sustituye al concepto de objeto en la mayoría de las regulaciones
del civil law. El contenido del contrato es la reglamentación contractual, que se traduce en el
conjunto de normas que rigen la relación jurídica obligatoria que surge de la celebración de un
contrato, normas que tienen diverso origen, como aquellas pactadas expresamente por las partes y
que por tanto son producto de su autonomía privada (normas expresas) (5.1.1) y aquellas otras
normas imperativas y dispositivas, resultantes de la naturaleza y finalidad del contrato, de las
prácticas establecidas entre las partes, de los usos, de la buena fe y lealtad negocial y del sentido
común (5.1.2) (normas implícitas). 46 En esta sección también se establece el deber de
cooperación entre las partes (5.1.3) y se regulan las obligaciones de medios y de resultados (5.1.4).
En la segunda sección se trata de la Estipulación a favor de tercero y en la sección tercera de los
contratos y obligaciones Condicionales.

Capítulo 6. Cumplimiento (Performance). Este capítulo regula en dos secciones el cumplimiento


en general y la Excesiva onerosidad (hardship). En relación al cumplimiento se establecen normas
dedicadas a los problemas del cumplimiento que son conocidas en los sistemas codificados (civil
law), como el momento de cumplimiento, el cumplimiento parcial, el lugar de cumplimiento, etc.
Dedica también varios artículos a la regulación del pago de obligaciones dinerarias –con cheque u
otro instrumento, mediante trasferencia de fondos, la moneda de pago- y a la imputación del pago.
En la sección segunda regula la Excesiva onerosidad (hardship) –conocida en la tradición latina
como Teoría de la Imprevisión o rebus sic stantibus- que ocurre cuando el equilibrio del contrato es
alterado de modo fundamental por ciertos eventos, como el incremento de los costos o la
disminución del valor de la prestación (6.2.2).

Capítulo 7. Incumplimiento (Non-performance). Capítulo que se divide en cuatro secciones:


Incumplimiento en general, Derecho a reclamar el cumplimiento, resolución (termination) y
resarcimiento (damages). Por lo que ve al concepto de incumplimiento los Principios UNIDROIT –
siguiendo a la CISG47- adoptaron un sistema unitario según el cual por incumplimiento se entenderá
cualquier falta de cumplimiento cabal (due performance) de las obligaciones asumidas en el
contrato, incluyendo el cumplimiento defectuoso o el cumplimiento a destiempo (7.1.1). Se regula
también el derecho a retener el pago (withholding performance) (7.1.3) en las obligaciones
bilaterales o sinalagmáticas de cumplimiento simultáneo, mientras la otra parte no cumpla con lo
que le corresponde. Se establecen formas de remediar el incumplimiento (7.1.4) y la fuerza mayor
(7.1.7). En la sección segunda se regula el derecho a reclamar el cumplimiento específico, tanto en
las obligaciones dinerarias como en las no monetarias.
La sección tercera trata de la resolución del contrato por incumplimiento (termination). Dicha
facultad procederá en dos casos: siempre que se trate de un incumplimiento esencial (fundamental
non-performance) conforme dicho término se explica en el mismo artículo y cuando el obligado no
cumple dentro del plazo establecido en el contrato incluyendo el periodo adicional a que se refiere
el artículo 7.1.5 (7.3.1). La introducción del concepto de incumplimiento esencial fue tomado
también de la CISG y constituye una regulación novedosa y de fundamental importancia en el
entorno de los Principios UNIDROIT. En los demás artículos de esta sección se regulan los efectos
de la resolución del contrato. Finalmente, la sección cuarta trata del resarcimiento de los daños
provocados por el incumplimiento.

Capítulo 8. Compensación (set-off). La nota principal del derecho a compensar deudas en el


entorno de los Principios es que solo procede mediante la notificación a la otra parte y surtirá sus
efectos una vez notificada (8.3 y 8.4), a diferencia de la mayoría de los derechos de corte latino
(civil law) en donde la compensación es automática (por ministerio de ley) y sin necesidad de esa
notificación.

Capítulo 9. Cesión de créditos, transferencia de obligaciones y cesión de contratos. Como se


aprecia, en este amplio capítulo (30 artículos) se regulan las tres figuras antes señaladas. Por lo que
ve a la cesión de créditos, ésta puede realizarse sin el consentimiento del deudor cedido. Se regula
también la cesión parcial, la de créditos futuros, etc. Pueden también transferirse obligaciones en
cuyo caso se requiere el consentimiento anticipado del acreedor. Finalmente se regula la Cesión de
contratos conocida también como cesión de posición contractual, mediante la cual se ceden la
totalidad de los derechos y obligaciones del cedente en un contrato celebrado con un tercero. En
este caso también se requiere el consentimiento anticipado de la otra parte.

Capítulo 10. Prescripción (limitation periods). El ejercicio de los derechos regulados por los
Principios está limitado por el periodo de prescripción (10.1). El periodo ordinario de prescripción
es de tres años que comienzan al día siguiente de aquel que el acreedor conoció o debió haber
conocido que el derecho podía ejercerse. El periodo máximo de prescripción es de diez años que
comienza al día siguiente del día en que el derecho podía ser ejercido (10.2). Las partes pueden
modificar –sin acortar el ordinario a menos de un año y el máximo a menos de cuatro - ese periodo
de prescripción. La prescripción se suspende por procedimiento judicial o arbitral, por fuerza mayor
o por muerte o incapacidad.

Capítulo 11. Pluralidad de Deudores y de Acreedores. Este capítulo fue adicionado en la edición
de 2010 de los Principios. Cuando varios deudores se obligan frente a un acreedor por la misma
obligación, la obligación será solidaria (joint and several) si cada deudor responde por la totalidad,
y separada (separate) si cada deudor solo responde de su parte (11.1.1). La nota característica de
esta regulación es que se presume solidaridad cuando varios deudores se obligan frente a un
acreedor (11.1.2), situación que es distinta a la de la mayoría de los derechos continentales –y en
general del civil law- en donde se presume la mancomunidad (separadas) a menos que las
circunstancias indiquen lo contrario. Por lo que ve a la pluralidad de acreedores, se regulan tres
tipos: créditos separados si cada acreedor solo puede exigir su parte; créditos solidarios si cada
acreedor puede exigir la totalidad de la prestación y créditos mancomunados si todos los acreedores
deben exigir la prestación en forma conjunta (11.2.1).

También podría gustarte