100% encontró este documento útil (1 voto)
487 vistas1 página

Pria Che Spunti in Ciel L'aurora

En 3 oraciones: 1) Paolino le dice a su esposa que escaparán de la casa temprano en la mañana sin ser notados y se irán en un carruaje esperándolos. 2) Irán a la casa de una vieja pariente de Paolino que es buena y compasiva, donde permanecerán ocultos y con la mente tranquila. 3) Paolino le asegura a su esposa que no se preocupe porque el amor los asistirá.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como ODT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
487 vistas1 página

Pria Che Spunti in Ciel L'aurora

En 3 oraciones: 1) Paolino le dice a su esposa que escaparán de la casa temprano en la mañana sin ser notados y se irán en un carruaje esperándolos. 2) Irán a la casa de una vieja pariente de Paolino que es buena y compasiva, donde permanecerán ocultos y con la mente tranquila. 3) Paolino le asegura a su esposa que no se preocupe porque el amor los asistirá.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como ODT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

PAOLINO PAULINO

Pria che spunti in ciel l'aurora Antes que despunte el alba,


cheti cheti, a lento passo, silenciosamente, a paso lento,
scenderemo fin abbasso bajaremos a la planta baja de la casa y,
che nessun ci sentirà. sin que nadie nos oiga,
Sortiremo pian pianino saldremos despacio, despacito
dalla porta del giardino: por la puerta del jardín.
tutta pronta una carrozza Una carroza estará
là da noi si troverà. esperándonos allí,
Chiusi in quella il vetturino y ocultos en el carruaje,
per schivar qualunque intoppo, para evitar cualquier encuentro inoportuno
i cavalli di galoppo sin hacer paradas, 
senza posa caccerà. correrá rauda con los caballos al galope.
Da una vecchia mia parente Iremos a la casa de una vieja pariente mía,
buona donna, e assai pietosa, buena mujer y muy piadosa,
ce n'andremo, cara sposa, y allí, querida esposa,
e staremo cheti là. permaneceremos ocultos
Come poi s'avrà da fare y con la mente tranquila
penseremo a mente cheta. pensaremos lo que habremos de hacer.
Sposa cara, sta pur lieta, Querida esposa, no te preocupes
che l'amor ne assisterà. pues el amor nos ayudará.

(parte) (sale)

También podría gustarte