Manual Scando Mini
Manual Scando Mini
El nœmero de fabricaci—n marcado en la placa principal del elevador ha de coincidir con el nœmero de fabricaci—n m‡s abajo indicado para que el
presente Manual tenga validez.
Si la esquina inferior derecha de este libro est‡ cortada, debe el mismo considerarse como anulado y entonces s—lo puede utilizarse como ejemplo tipo.
PREÁMBULO
El presente Manual ha sido elaborado para facilitar consejos e instruc-
ciones al personal que directa- o indirectamente es responsable del
manejo y mantenimiento del elevador, para que con seguridad y conoci-
mientos pueda enfrentarse a las situaciones que en la práctica puedan
presentarse.
Las figuras solamente son ilustrativas y no muestran necesariamente la ejecución de los productos y sus componentes en una época determinada.
Los mismos han de ser utilizados de acuerdo con lo indicado en las Disposiciones vigentes. En la presente traducción del original inglés
se ha intentado en lo máximo aplicar la misma terminologia que se usa en dichas Disposiciones legales.
El texto de este Manual está sujeto a alteraciones sin previos avisos.
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
C
INSTRUCCIONES DE MANEJO
D
MANTENIMIENTO
E
LOCALIZACIîN DE AVERIAS
F
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD C0
ALIMAK 31140
Instrucciones de seguridad
C1
Generalidades
Las siguientes instrucciones de seguridad est‡n dirigidas tanto al per-
sonal que realiza montajes y desmontajes como al que es responsable
de mantenimientos.
Durante los montajes y desmontajes de elevadores de pi–on y cremallera
desgraciadamente han ocurrido algunos accidentes graves. Lo comœn
de todos ellos ha sido Óel factor humanoÓ.
Algunos ejemplos:
Personas han quedado aplastadas entre los arriostramientos del m‡stil
y la barandilla de la cabina al asomarse por ella al estar la cabina en
movimiento ascendente.
En algœn montaje se ha bajado con la cabina para tomar un descanso,
pero sin previamente haber puesto todos los pernos de uni—n entre las
secciones del m‡stil. Luego se ha olvidado este detalle y al subir de
nuevo con la cabina para colocar la secci—n siguiente. El voladizo del
m‡stil se ha doblado y la cabina y los montadores han caido al vacio.
Evitar los riesgos de accidentes innecesarios dedicando regularmente
algo de tiempo para leer las presentes instrucciones de seguridad.
Luego tener como meta principal su propia seguridad. Pensar en que
prisas y situaciones de estrŽs automaticamente aumentan los riesgos
para accidentes.
Tiempo reinante
Ð Los elevadores no deben montarse, o desmontarse, si la velocidad
del viento llega a sobrepasar 50 km/hora (o segœn lo que se estipula
sobre el particular en las Disposiciones locales).
Preparativos
Ð Asegurarse de que una area suficientemente extensa en el nivel suelo
est‡ destinada al montaje y el desmontaje, y que adem‡s est‡ prote-
gida (pueden caer objetos).
Ð Personas ajenas no pueden permanecer en el elevador o en sus al-
rededores.
Ð Estudiar el presente Manual en su totalidad antes de empezar con
los trabajos de montaje y de desmontaje, para su propia seguridad
y para la de sus compa–eros de trabajo.
ALIMAK 31141
C2 Protecciones y ropas de trabajo
Ð Siempre llevar puestas las en la obra prescritas protecciones, como
p. ej. casco, etc.
Ð Evitar el uso de ropa holgada y suelta (como p. ej. bufanda) para no
arriesgarse de quedar cogido en partes m—viles.
Comportamiento general
Ð Manchas de aceite deben inmediatamente eliminarse, significan
riesgos de deslizamientos.
Ð Durante montajes, inspecciones y desmontajes debe el elevador
siempre manejarse desde el techo de la cabina. Todo trabajo desde
dicho techo debe realizarse con sumo cuidado ya que siempre existen
riesgos para aplastamientos al desplazarse la cabina hacia arriba y
pasar por arriostramientos, guias de cables, huecos, forjados, etc.
Ð Si momentanemente se deja el equipo de manejo en el techo de la
cabina durante trabajos de montaje y de desmontaje, debe siempre
el interruptor principal (situado en el armario) desconectarse y
bloquearse para asi evitar desplazamientos involuntarios de la misma.
Ð Bajo ningœn concepto debe el elevador utilizarse si alguna persona
se halla en el interior del cercado base, en el m‡stil o en los arriostra-
mientos.
Ð Trabajar de forma met—dica y tener como costumbre siempre terminar
la fase de trabajo iniciado.
Ð Tener como h‡bito regularmente leer las existentes placas de instruc-
ciones y r—tulos.
M‡stil y arriostramientos
Ð La distancia m‡xima entre arriostramientos no puede exceder lo
indicado en el plano de instalaci—n o en el Libro de Instrucciones.
Cerrar siempre el interruptor principal Ð Las uniones atornilladas en el m‡stil y en los arriostramientos deben
con un candado para evitar operaciones
no intencionadas cuando se efectœa
apretarse con los pares estipulados.
trabajos de inspecci—n/mantenimiento. Ð Al observarse deformaciones y graves ataques de corrosi—n de
detalles importantes para la seguridad (como p. ej. m‡stil y arriostra-
mientos), debe el elevador inmediatamente sacarse de servicio y
aplicarse apropiados remedios antes de que de nuevo vuelva a usarse.
Equipo elŽctrico
Ð S—lo eletricistas experimentados, o personal de mantenimiento
debidamente autorizado, pueden realizar operaciones en el equipo
en cuesti—n. La corriente debe estar cortada de una forma segura
antes de empezar.
Repuestos
Ð Los repuestos ALIMAK de origen no deben bajo ningœn pretexto
sustituirse por otros de marcas diferentes.
ALIMAK 31142
INSTRUCCIONES DE MANEJO D0
ALIMAK 31143
Comprobaciones diarias
D1
Las siguientes instrucciones para usuario/conductor est‡n tambiŽn
puestas en el interior de la cabina (en forma de una placa).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ALIMAK 31144
D2 Puesta en marcha
1. Controlar que no existen obst‡culos en el trayecto de la cabina.
Siempre dedicar una m‡xima atenci—n a esta particularidad.
2. Conectar el interruptor principal situado en al armario elŽctrico del
cercado base.
Elecci—n colectiva
Si el elevador est‡ provisto de un tal sistema, existe un pulsador para
cada parada. Al apretarse un determinado pulsador, la cabina se para
automaticamente el llegar a la parada elegida.
ALIMAK 31145
Si el elevador se para Ð comprobar:
D3
Ð que los interruptores principales en la parada base y en la cabina
estŽn en posici—n de conectado y que haya tensi—n.
Ð que algœn interruptor marcado STOP no estŽ apretado.
Ð que el principal interruptor final de carrera (situado en la placa del
grupo tractor) estŽ en la posici—n de conectado. En caso de no poder
conectarlo, ver el capitulo titulado MOVIMIENTO MANUAL.
Ð que la(s) puerta(s) de la cabina y la trampilla techo estŽn correcta-
mente cerradas.
Ð que todas las puertas en las paradas de acceso estŽn cerradas.
Ð que el interruptor aflojamiento cable no se haya disparado (si el
elevador lleva contrapeso).
Ð que el conmutador ÓNormal/InspectionÓ en el armario elŽctrico de
la cabina estŽ en la posici—n ÓNormalÓ.
Ð que no se haya disparado algœn relŽ tŽrmico debido a sobrecarga o
maniobra falsa.
ALIMAK 31146
D4 3. Levantar la(s) horquilla(s) de (de los) motor(es):
IMPORTANTE: Desembragar y frenar, respectivamente, con
intervalos cortos de manera que la cabina se
deslize lentamente hacia abajo (con m‡x. 1/3
de su velocidad nominal).
Parar la operaci—n durante 1 minuto cada 20
metros para dejar enfriarse el (los) freno(s).
Un sobrecalentamiento del (de los) mismo(s)
traeria consigo un empeoramiento perman-
ente de su funci—n.
Horquilla de 4. Si la cabina por algœn motivo fortuito no podria bajarse por gravedad
desembrague de esta forma, permanecer quieto(s) en la misma pidiendo ayuda.
PRECAUCION! Permanecer en la cabina
hasta que dicha ayuda llegue.
Freno centrifugo
El elevador puede opcionalmente equiparse de freno(s) centr’fugo(s)
para el control de la velocidad de descenso por gravedad.
Mediante una palanca, situada en la cabina, puede(n) el (los) freno(s)
eletromagnŽtico(s) del (de los) motor(es) desembragarse mecanica-
mente. Durante el descenso siguiente, el (los) freno(s) centr’fugo(s)
entonces mantiene(n) automaticamente la velocidad por debajo de la
nominal.
El (los) freno(s) centr’fugo(s) tiene(n) la tendencia de sobrecalentarse
al ser utilizado(s) dur‡nte deslizamientos largos. Por ello, parar la
operaci—n durante 10 minutos cada 200 metros para dejarlo(s) enfriarse.
El freno centr’fugo no debe considerarse como un elemento de seguri-
dad propiamente dicho ya que en caso de no funcionar en seguida se
dispararia el conjunto limitador de velocidad/paracaidas.
Movimiento manual
Si la cabina por alguna causa, p. ej. la combinaci—n sobrecarga/freno(s)
desgastado(s), se ha desplazado hacia la leva limitadora situada en la
parte inferior del m‡stil (y sobre la cual actœa el principal interruptor
final de recorrido), y asi automaticamente haber sido cortado el sumi-
nistro de energia al grupo tractor, puede la cabina subirse manualmente
hasta llegar al correspondiente nivel normal de paro.
El (los) freno(s) del (de los) motor(es) luego ha(n) de controlarse por
personal de mantenimiento experimentado antes de que el elevador
otra vez podr‡ ponerse en servicio.
ALIMAK 31147
1. Quitar la tapa de inspecci—n que cubre el acoplamiento entre reduc-
D5
tor y motor (la de m‡s f‡cil acceso en caso de existan varias).
2. En este œltimo caso, levantar la(s) horquilla(s) de desembrague del
otro (de los dem‡s) motor(s), manteniendola(s) en esta posici—n por
mediaci—n de cu–a(s) apropiada(s).
IMPORTANTE: Apretar la(s) cu–a(s) con fuerza moderada.
Si queda(n) apretada(s) con demasiada fuerza
puede ocurrir lo contrario de lo previsto debi-
do a que el carter entonces se vuelca, qued‡n-
dose el disco de freno clavado en su parte
superior.
3. Introducir la palanca en el agujero superior accesible en el acopla-
miento.
ALIMAK 31148
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E0
Mantenimiento................................................ E 1
Ajustes y desgastes.......................................... E 4
Ensayo de caida libre...................................... E 11
Programa de engrase...................................... E 14
ALIMAK 31149
Mantenimiento
E1
Para evitar innecesarias interrupciones debe el responsable del servicio
de mantenimiento asegurarse de que la instalaci—n regularmente queda
controlada de acuerdo con el programa m‡s abajo indicado.
Los precisos ajustes y sustituciones de piezas y componentes han de
efectuarse por personas autorizadas y entrenadas.
S—lo utilizar repuestos de origen ALIMAK.
PRECAUCION! Antes de efectuar cualquier tra-
bajo debe el conmutador situado en el armario elŽc-
trico de la cabina situarse en la posici—n ÓlnspectionÓ.
Al dejar la cabina sin haber terminado el trabajo en
cuesti—n o para dejarla fuera de servicio, el inter-
ruptor principal tiene que ponerse en posici—n de
desconectado, cerrarse con un candado y equiparse
con un cartel de advertencia.
Periodicidad
Los intervalos de servicio deben en primer lugar basarse en las horas
reales de funcionamiento (marcados por el contador de tiempo situado
en el armario elŽctrico de la cabina). Si el elevador solo es utilizado de
vez en cuando, aplicar el criterio indicado en segundo lugar (= Ópor lo
menosÓ).
Listas de control
Al final de las presentes instrucciones existe un prototipo de tales listas.
Deben utilizarse!
Programa
Respecto a los precisos momentos de apriete, ver el Anexo 1.
40 horas reales de 1. Placas de instruc- Comprobar que todas las placas estŽn en los lugares establecidos y que sean
funcionamiento/ ciones y Manual legibles. Asegurarse de que se halle un ejemplar del Manual y de los esquemas
por los menos elŽctricos en el buz—n de la cabina.
cada 2 meses 2. Conjunto limita- A traves de los usuarios habituales del elevador informarse si el conjunto alguna
dor de velocidad/ vez haya actuado sin motivos aparentes, o si se ha observado algun ruido
paracaidas extra–o durante el funcionamiento normal del elevador. Para m‡s detalles,
ver el cap’tulo titulado AJUSTES Y DESGASTES LIMITES.
3. Reductor(es) Comprobar el nivel y rellenar si es preciso. En caso de existir fugas, montar
anillos de obturaci—n nuevos (= un trabajo que ha de efectuarse por un mec‡-
nico experimentado).
ALIMAK 31150
E2
Intervalos Detalle Instrucciones
4. Contrarodillos si- Comprobar que todos los tornillos estŽn bien apretados.
tuados al dorso de
la placa del grupo
tractor, ganchos
de seguridad y ro-
dillos situados en
el marco de la ca-
bina
5. Placa grupo tractor Comprobar que todos los tornillos estŽn bien apretados.
6. Freno(s) electro- Comprobar que la cabina se para dentro de los limites estipulados (y m‡s
magnŽtico(s) de adelante indicados). Ver tambiŽn el capitulo arriba mencionado AJUSTES Y
disco DESGASTES LIMITES.
7. Zapatas de fricci—n Comprobar que el entrehierro (= la distancia entre la armadura y el disco de
frenado) se halla dentro de los limites estipulados (y m‡s adelante indicados).
8. Cables de fuerza Comprobar que no estŽn da–ados o torcidos. Comprobar tambiŽn que el cable
motriz colgante estŽ bien sujeto al brazo portacable de la cabina y al idem del m‡stil
(en le cual est‡ fijado el trole tensor). Asegurarse de que los cables son de
origen ALIMAK.
9. Cesto de enrolla- Limpiar el mismo por dentro. Si el elevador est‡ equipado de cables dobles
miento (si hubiera) (= fuerza motriz + manejo) debidamente unidos, comprobar que las uniones
en cuestion estŽn en buenas condiciones.
10. Enclavamientos Comprobar que todos funcionen correctamente (tanto los mec‡nicos como los
puertas elŽctricos). Ver el capitulo titulado INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
11. Suelo y techo de Mantenerlos limpios y libres de objetos ajenos.
la cabina
12. Engrase Ver el capitulo con este mismo titulo.
120 horas reales 21. M‡stil Visualmente asegurarse de que los pernos de uni—n entre las secciones, asi
de funcionamien- como los tornillos de fijaci—n de las cremalleras, estŽn bien apretados. Lo
to/por lo menos mismo vale para los pernos de uni—n entre el m‡stil y el marco base.
cada 6 meses 22. Arriostramientos Asegurarse de que todos los tornillos estŽn bien apretados.
23. Interruptores final Comprobar las posiciones y los funcionamientos de los mismos.
de recorrido y le-
vas limitadores
24. Guias cable Asegurarse de que estŽn bien fijadas y correctamente situados en relaci—n al
colgante brazo portacable de la cabina.
25. Trole tensor (si Asegurarse de que el mismo no llegue en contacto con el apoyo de los amorti-
hubiera) guadores en el cercado base y que se deslize paralelamente con los tubos del
m‡stil. TambiŽn comprobar su buen funcionamiento y fijaci—n, el desgaste de
los rodillos guia y que la polea del cable motriz gire con suavidad.
26. Placa (o foso) base Quitar los escombros, etc. que eventualmente haya.
27. Puerta(s) de la ca- Comprobar su funcionamiento y fijaci—n asi como el desgaste de los rodillos
bina y en las pa- guia. Asegurarse de que los amortiguadores de goma estŽn en sus sitios.
radas de acceso
28. Amortiguadores Asegurarse de que los resortes estŽn en sus sitios previstos y que adem‡s estŽn
en buenas condiciones.
29. Iluminaci—n y Comprobar los funcionamientos correspondientes. Lo mismo vale tambiŽn
se–ales de alarma para el dispositivo de paro a nivel exacto en las paradas de acceso asi como
para el sistema de comunicaci—n telef—nica (si hubiera).
30. Iluminaci—n de Desconectar el interruptor principal situado en la cabina para despuŽs asegu-
emergencia rarse de que la iluminaci—n en cuesti—n funcione. Al mismo tiempo comprobar
que el diodo luminoso del cargador de bateria se encienda.
ALIMAK 31151
E3
Intervalos Detalle Instrucciones
31. Pi–ones y cremal- Comprobar los desgastes de acuerdo con lo indicado en el capitulo titulado
lera AJUSTES Y DESGASTES LIMITES.
32. Reductor(es) Comprobar el desgaste de la corona segœn lo indicado en el mismo capitulo.
33. Cercados Asegurarse de que no exista ningœn objeto que pueda utilizarse como escalera
o que pueda reducir la altura reglamentaria de los cercados. Comunicar cual-
quier observaci—n respecto al particular a la persona responsable de la instala-
ci—n.
34. G‡libo de despla- Comprobar que las distancias entre las partes m—viles y las fijas (cercados,
zamiento puertas, plataformas, escaleras, etc.) son las estipuladas en el Reglamento
vigente. Comunicar cualquier observaci—n a la misma persona que en el punto
anterior.
35. Rodillos guia Comprobar el desgaste y la holgura de los rodillos a bolas. Los ajustes y susti-
cabina tuciones correspondientes han de efectuarse por mec‡nicos experimentados.
36. Conjunto limita- Efectuar el ensayo de caida libre de acuerdo con lo indicado en el capitulo con
dor velocidad/ este mismo titulo.
paracaidas
37. Freno(s) centri- Asegurarse de que le velocidad de descenso por gravedad no sobrepase la velo-
fugo(s) cidad nominal del elevador en m‡s de 15%. TambiŽn comprobar el estado del
forro de fricci—n (sustituirlo cuando ha llegado a tener 3 mm de espesor).
38. Motor(es) elŽctri- En caso de necesidad, limpiar las aletas de refrigeraci—n.
co(s)
39. Engrase Ver el capitulo con este mismo titulo.
40. Contactores Comprobar el estado de los puntos de contacto.
400 horas reales 45. Engrase Ver el capitulo con este mismo titulo.
de funcionamien-
to/por lo menos
cada 6 meses
1000 horas rea- 50. Acoplamiento(s) Comprobar el juego, gir‡ndolo(s) mediante la palanca que se utiliza para el
les de funciona- entre motor(es) y desbloqueo (ver el capitulo con este mismo titulo). En caso de necesidad,
miento/por lo reductor(es) cambiar los amortiguadores de goma (= un trabajo que ha de efectuarse por
menos una vez un mec‡nico experimentado).
al a–o 51. Cableado elŽctrico Comprobar todos los cables, sus conexiones y sus prensaestopas.
52. RelŽ tŽrmico Asegurarse de que la tensi—n nominal marcada corresponde al de (de los)
guardamotor motores.
53. Deformaciones y Inspeccionar visualmente toda la instalaci—n para ver si existen tales en p. ej.
da–os mec‡nicos las secciones del m‡stil, arriostramientos, puertas, etc. Las mismas (y las
eventuales reparaciones posteriores) han de efectuarse por mec‡nicos experi-
mentados y autorizados.
54. Corrosi—n y des- Inspeccionar toda la instalaci—n. Medir los espesores de los detalles vitales
gastes soportan cargas (mediante instrumentos de ultrasonido). Todo este trabajo
tambiŽn ha de efectuarse por personal experimentado y autorizado.
ALIMAK tiene desarrollado un mŽtodo para la aplicaci—n de productos anti-
corrosivos en el interior de los tubos de las secciones del m‡stil (solicitar
informaci—n complementaria).
55. M‡stil Comprobar que todos los pernos de uni—n entre las secciones, asi como los
tornillos de fijaci—n de las cremalleras, esten bien apretados. Lo mismo vale
para los pernos de uni—n entre el m‡stil y el marco base.
ALIMAK 31152
E4 Ajustes y desgastes
Niveles de parada de la cabina
Normal 40 mm Si la distancia entre los niveles de parada de la cabina cuando lleva
Ð cabina vacia plena carga y cuando va en vacio sobrepasa 110 mm debe(n) el(los)
Umbral 40 freno(s) ajustarse por personal de mantenimiento experimentado y
debidamente autorizado.
70
M‡ximo 70 mm
Ð con plena carga
Control de las zapatas de fricci—n del freno
Medir con una galga.
Si el freno sigue sin funcionar, cambiar el c‡rter (4) con su bobina (5).
ALIMAK 31153
E5
1. Envolvente protector
2. Tapa
3. Bobina de excitaci—n
4. C‡rter idem. axialmente
desplazable
5. Armadura
6. Manguito de ajuste
7. Resorte de frenado
8. Disco de frenado, rotativo
9. Resorte
10. Zapata de fricci—n
11. Perno
12. Tuerca
13.
14. Tubo distanciador
15.
16. Porta-cable
17. Disco de frenado, fijo
18. Pantalla
19. Chaveta
20.
21.
22. Tornillo tope
23. Ventilador
24. Cono
25. Arandela de fijaci—n
26. Topo
27. Brida
28. Distanciador
29. Tornillo
ALIMAK 31154
E6 Control del par de frenado
PRECAUCION! Antes de efectuarse control debe
la corriente estar desconectada de una forma se-
gura. Por lo menos un freno debe estar apretado
durante la operaci—n en cuesti—n.
Si el grupo tractor s—lo lleva un motor, la cabina
deber‡ situarse sobre los amortiguadores del
cercado base antes de empezar la operaci—n.
mm
500
mm
121
BXLF 50 = 10 kp
BXLF 100 = 20 kp
ALIMAK 31155
Rodillos guia
E7
Ajustarlos siempre por parejas, es decir al mismo tiempo los que actœan
juntos.
El ajuste se efectœa soltando el tornillo de apriete y girando el eje ex-
cŽntrico, provisto de muesca para llave, hasta llegar al juego estipulado.
Luego apretar el tornillo.
IMPORTANTE! El ajuste en cuesti—n ha de realizarse siempre
con la cabina vacia, es decir sin carga.
0.5 mm
(.02Ó)
0.5 mm
(.02Ó)
B
Medir los desgastes con un pie de rey.
A
A ¯ 74 min. ¯ 68
B 7 min. 4
D ¯ 72 min. ¯ 68
ALIMAK 31156
E8 Cremallera
Cremallera nueva Medir el desgaste con el calibre ALIMAK ref. 9019 645. Sustituir la
Cremallera cremallera si el calibre llega a tocar el fondo.
desgastada S—lo vale para cremalleras fabricadas a partir de Enero de 1986.
Alternativamente:
Medir con un pasador de ¯ 18 mm y un pie de rey.
¯ 18 mm
Secciones de m‡stil
Controlar el desgaste y la corrosi—n de las secciones de m‡stil con el
equipo ALIMAK de prueba por ultrasonido, ref. 3001 991-301. Controlar
exhaustivamente la secci—n inferior.
Tubos de m‡stil nuevos (t) = 4,2 mm nominal (.165Ó)
Desgaste m‡ximo (t) = 3,1 mm (.122Ó) Ð aprox. 25% de reducci—n del
grosor.
ALIMAK 31157
Reductor helicoidal Tap—n de inspecci—n
E9
PRECAUCION! Antes de efectuarse el control
debe la corriente estar desconectada de una forma
segura.
A B
A B
Reducci—n Diente nuevo Diente desgaste Galga
mm m‡ximo mm No. de pedido
ALIMAK 31158
E 10 Medici—n del juego radial del eje rotativo del conjunto
limitador de velocidad/paracaidas
1. Situar una chapa doblada (A) sobre la cremallera mediante un sar-
gento, aprox. 1 mm por encima del pi–on.
ALIMAK 31159
Ensayo de caida libre
E 11
S—lo ouede llevarse a cabo por personal de mantenimiento experimen-
tado.
El ensayo de caida libre con plena carga ha de realizarse en cada instal-
aci—n nueva, luego periodicamente con la frecuencia que se estipula en
las Disposiciones vigentes (pero como minimo 2 veces al a–o). Por lo
menos uno de ellos debe realizarse con plena carga.
Si el conjunto limitador de velocidad/paracaidas ha llegado a actuar sin
motivo aparente, o si se ha observado algœn ruido extra–o del mismo
durante el funcionamiento normal, debe el elevador inmediatamente
sacarse de servicio y contacto tomarse con el Representante local de
ALIMAK para acordar las medidas oportunas.
IMPORTANTE: Durante el ensayo de caida libre no se permite la
presencia de personas en la cabina. Antes de ini-
ciarlo, asegurarse de que el freno del (de los) mo-
tor(es) funcione(n) correctamente de acuerdo con
lo indicado en el cap’tulo titulado INSTRUC-
CIONES DE MANTENIMIENTO.
ALIMAK 31160
E 12 9. Reponer el conmutador ÓNormal/lnspectionÓ del armario elŽctrico
en la posisi—n ÓNormalÓ.
Nota: Si el grupo tractor est‡ equipado de freno(s) centrifugo(s),
deben sus zapatas de fricci—n ser bloqueadas con el œtil especial que
se halla colgado en la cabina antes de realizarse el ensayo de caida
libre (ver la ilustraci—n).
No olvidar de quitalo antes de poner el elevador en funcionamiento
normal.
Si el ensayo ha fallado repetidas veces, tomar contacto con el
Representante local de ALIMAK.
Util para el
blocaje del
freno
centrifugo
ALIMAK 31161
Reposici—n del conjunto limitador de velocidad/
E 13
paracaidas
Si el conjunto ha actuado durante el funcionamiento normal del
elevador, debe en primer lugar, y antes de hacer la reposici—n, averi-
guarse la causa de ello. Por personal experimentado debe una compro-
baci—n meticulosa hacerse del (de los) freno(s) electromagnŽtico(s),
transmisiones, pi–on, cremallera, rodillos guia y contrarodillos.
IMPORTANTE: Para cambio, leer las instrucciones en el freno
paracaidas.
El conjunto tiene SIEMPRE que reponerse
estando la cabina en el nivel de la parada base.
ALIMAK 31162
E 14 Programa de engrase
Cambiar el aceite del reductor despuŽs de las primeras 25 horas reales de funcionamiento.
Luego seguir el programa siguiente.
120 horas reales de 4 Conjunto gu’a del cable Compuesto Engrasar el (los) cable(s) colgante(s) y
funcionamiento/ Ali-low-fric las superficies de rozamiento en el trole
por lo menos ref. no. tensor y del soporte de cable de la cabina.
cada 6 meses 9052 045-000 No engrasar los tubos/gu’as del m‡stil: el
trole podr’a atascarse.
5 Puertas de paradas, enclava- Grasa Engrasar cojinetes y superficies de des-
mientos y rampas lizamiento.
6 Puertas de cabina, enclava- Grasa Engrasar superficies de deslizamiento.
mientos y rampas
7 Rodillos gu’a cabina Grasa
8 Palanca desembrague freno(s) Aceite Lubrificar cojinetes y superficies de des-
centrifugo(s) electromagnŽ- SAE 10Ð30 lizamiento.
tico(s) y cable Teleflex
Bisagras trampilla techo Aceite
cabina y armarios elŽctricos SAE 10Ð30
Todos los lubrificantes arriba mencionados ha sido aplicados en la f‡brica de ALIMAK. Naturalmente pueden otros tipos de lubrifi-
cantes aplicarse una vez instalado el elevador, pero siempre despuŽs de previas consultas a ALIMAK.
Si se cambia a otros tipos de aceite, la caja reductora y el filtro de aire deben limpiarse cuidadosamente.
ALIMAK 31163
E 15
1 2 3
4 5 6:1
6:2
7 8 10
ALIMAK 30814
LOCALIZACIîN DE AVERIAS F0
ALIMAK 31164
Localizaci—n de averias elŽctricas
F1
Consejos
Todo procedimiento para la localizaci—n de dichas averias siempre
debe estar acondicionado por la funci—n y ejecuci—n del elevador, asi
como las reinantes circunstancias locales (tales como p. ej. el lugar de
la instalaci—n, mantenimiento, eventuales averias anteriores, etc).
A continuaci—n se indican los principios m‡s importantes para las
localizaciones correspondientes. Se recomienda la utilizaci—n de una
l‡mpara de verificaci—n, o mejor, un volt’metro (preferiblemente del
tipo universal), para obtener mediciones r‡pidas y seguras.
PRECAUCION! Tensi—n peligrosa. S—lo electricistas
experimentados, o personal de mantenimiento debi-
damente autorizado, pueden realizar las operaciones
en cuesti—n en el equipo electrico del elevador.
ALIMAK 31165
F2
9. Si la averia s—lo afecte a los sistemas de iluminaci—n y de se–alizaci—n, localizarla de la misma manera,
es decir actuando met—dicamente y comprobando los circuitos, uno tras uno, hasta localizar el defecto.
La experiencia muestra que ciertas averias tienen Ós’ntomasÓ que a su vez indican las causas y a donde hay
que localizarlas.
Ejemplos:
ÓS’ntomasÓ Posible causa Probable lugar del defecto
a/ Un fusible de manejo salta Cortocircuito. Defecto a Da–os el el cable de manejo, pulsadores,
inmediatamente. tierra funcional. interruptores final de recorrido (frecu-
entemente de montaje exterior, p. ej. en
las paradas de acceso).
b/ Un fusible salta despuŽs de Defecto a tierra parcial. Humedad o agua (debido a da–os pro-
algœn tiempo. Sobrecarga. ducidos) en algœn interruptor final de
recorrido, caja de conexiones, caja de
pulsadores, cerradura de puerta, etc.
Algœn componente nuevo incorrecta-
mente conectado.
c/ El elevador se para de re- Se ha disparado, o ha sido Pulsador apretado, puerta abierta, relŽ
pente, o resulta imposible accionado, un interruptor tŽrmico disparado debido a sobrecarga
ponerle en marcha. final de recorrido en el o maniobra falsa, trampilla abierta, el
circuito de parada. micro-interruptor del conjunto limitador
Ha saltado algœn fusible. de velocidad / paracaidas accionado (el
mismo ha salido de F‡brica debidamente
ajustado y no debe tocarse nunca). Caida
de tensi—n en la red distribuidora.
Ver tambiŽn los antes citados puntos a/
y b/, respectivamente.
d/ El elevador no acude al Ruptura en el circuito Puerta mal cerrada. Pulsade emergencia
ser llamado. de parada. apretado.
e/ El elevador se para pero Pulsador accionado en Un interruptor final de recorrido de algu-
puede ponerse en marcha algœn circuito. na puerta de acceso est‡ colocado dema-
de nuevo, seguidamente siado cerca de la leva correspondiente.
se para otra vez.
ALIMAK 31166
Ejemplos:
F3
Principios fundamentales para la localizaci—n de averias en circuito de parada.
Tensi—n de manejo: 110V / 50Hz
Borne cero
Fusible
Cjto. limitador
Stop en cabina
Puerta cabina
Puerta cabina
Cable contra-
de velocidad/
paracaidas
Trampilla
peso
RelŽ tŽrmico
Transformador Contactor
principal
Interruptor iluminaci—n
Interruptor de circuito
Contactor
freno
1. Conectar la corriente a travŽs del interruptor principal y cerrar las puertas.
2. Comprobar que le interruptor trif‡sico, situado en la placa del grupo motriz, estŽ en la posici—n de cierre.
3. Tener a la vista el esquema correspondiente y su lista de despiece (disponibles en sobres de pl‡stico en el armario de mando).
4. Comprobar entre el borne cero y los dem‡s bornes, con el voltimetro/l‡mpara de verificaci—n, de la siguiente forma:
Remedio:
Comprobar la funci—n mŽcanica del interruptor y su
conexi—n elŽrica. Ajustar el cable del contrapeso.
ALIMAK 31167
F4 Equipo transmisor de se–ales de mando
El equipo es utilizado para transmitir se–ales de mando a travŽs del
conductor neutro del cable motriz.
Puede transmitir 3 diferentes se–ales desde el cercado base hasta la
cabina: A, B y C. Desde la cabina adem‡s se puede transmitir una se–al
de emergencia hasta el cercado base.
RECEPTOR
CABINA
TRANSMISOR
CERCADO
BASE
Acometida
ALIMAK 31168
Consejos
F5
Para la localizaci—n de averias en el equipo, hacer las siguientes com-
probaciones:
1. Que tanto el transmisor como el receptor reciben tensi—n de manejo.
El diodo luminoso PWR ha de estar encendido. Si no lo est‡, com-
probar si el fusible es intacto y que la tensi—n en la acometida es
de 12V, CA o CC.
El conjunto transmisor siempre debe haber fusibles de repuesto.
2. Que las se–ales de manejo realmente llegan al transmisor. Los diodos
luminosos A, B y C se activan al recibir la tensi—n de 110V, CA.
3. Que las se–ales salientes en la conexi—n a tierra del cable motriz
(= el conductor neutro) son de 1 Ð 2V, CA, al transmitirse.
4. Que el receptor activa los diodos luminosos, y salidas relŽs, que
coinciden con las se–ales entrantes en el receptor.
5. Que el circuito entre transmisor/receptor no estŽ cortado. Desconectar
el conductor neutro del tornillo polo del transmisor. Medir la resi-
stencia entre ambos. El instrumento en cuesti—n ha de mostrar Ócorto-
circuitoÓ.
6. Que el citado conductor neutro no estŽ conectado a tierra en algœn
punto entre el transmisor y el receptor. Desconectar ambas unidades.
Repetir la medici—n indicada en el punto anterior. El instrumento
ha de mostrar Ócircuito abiertoÓ.
Que el interruptor principal final de recorrido estŽ puesto a tierra
(mediante conductor propio conectado a la regla que para este fin
existe en el armario de mando).
7. Que el transmisor de se–ales de emergencia en la unidad receptora
active el relŽ EMRG situado en la unidad transmisora.
Que la se–al en cuesti—n es de aprox. 7V, CA, medido entre los
tornillos polos.
ALIMAK 31169
Lista de control
Respecto a los puntos de control, ver el capitulo titulado MANTENIMIENTO en este mismo manual
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Control Fecha Observación Fecha remedio
Punto
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
ALIMAK 31170
Pares de apriete recomendados
La tabla vale para torniller’a lisa y cincada, de resistencia clase 8.8 Ð
sin lubricar.
M6 10 mm 10
M8 13 mm 24
M 10 17 mm 47
M 12 19 mm 81
M 14 22 mm 128
M 16 24 mm 198
M 20 30 mm 386
M 24 36 mm 668
ALIMAK 31171
Se pueden...
ALIMAK AB
Technical Document Dept.
P.O. Box 720
S - 931 27 Skellefteå
Sweden
Remitan
.................... ej. Manual de funcionamiento y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................... ej. Libro de respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* Para
Empresa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Departemento/A la atención del Sr.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .
............................................................................................................................... ..............................................
Población: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* En caso de que hay que enviar la factura a otra dirección, indicar por favor también esta.