LTN6C
LTN6C
Torre de Iluminación
LTN 6C
ES
5000187427 08 1111
5 0 0 0 1 8 7 4 2 7
Aviso de copyright © Copyright 2011 de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Reservados todos los derechos, incluyendo los de copia y distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la
máquina. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la
autorización expresa por escrito de Wacker Neuson Production
Americas LLC.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker
Neuson Production Americas LLC representa una infracción de los
derechos válidos de copyright, y será penada por la ley.
Expectativas Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en forma
sobre la segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia seguridad y para
información reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y acate todas las
de este
manual instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
CALIFORNIA El escape del motor, algunos de sus elementos, y ciertos componentes del vehículo,
Propuesta 65 contiene o emiten químicos que, de acuerdo al Estado de California, causan cáncer o
Advertencia anomalías al nacimiento u otra lesión del sistema reproductivo.
Leyes Aviso: los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos públicos
referentes a especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas en motores
supresores de de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo. Un supresor de chispas
chispas
es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental de chispas o llamas del
escape del motor. Los supresores de chispas están calificados y clasificados por el
Servicio Forestal de los Estados Unidos para este propósito.
A fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de chispas, consulte al
distribuidor del motor o al Administrador de salud y seguridad local.
wc_tx001570es.fm 3
Prefacio
Aprobación Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
del fabricante aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o
proporcionados por Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones
escritas publicadas también por Wacker Neuson.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son
aquellas que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
4 wc_tx001570es.fm
LTN 6C Indice
Prefacio 3
2 Etiquetas 18
3 Levaje y el transporte 34
4 Operación 36
wc_bo5000187427_08TOC.fm 5
Indice LTN 6C
4.17 Manivela de Emergencia (Sistema de Cabrestante Eléctrico) ............55
4.18 Apagado Automático ...........................................................................56
4.19 Procedimiento de parada de emergencia ...........................................56
4.20 Reducción del rendimiento ..................................................................56
4.21 Tomacorrientes - 60 Hz .......................................................................57
6 Mantenimiento 60
7 Datos Técnico 68
8 Diagramas 72
6 wc_bo5000187427_08TOC.fm
LTN 6C Indice
9 Apéndice I—Instrucciones de montaje 80
12 Apéndice IV—Palet CE 91
wc_bo5000187427_08TOC.fm 7
Indice LTN 6C
13.13 Tendido del cable espiral ..................................................................109
13.14 Cableado de los balastos y las regletas de terminales .....................110
13.15 Conclusión .........................................................................................112
8 wc_bo5000187427_08TOC.fm
LTN 6C Información sobre la seguridad
1 Información sobre la seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA,
ATENCIÓN, AVISO, y NOTA las cuales precisan ser seguidas para
reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos, o
servicio incorrecto.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
lesión grave.
f Para evitar lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de seguridad
que aparezcan a continuación de este término indicador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o lesión grave.
f Para evitar posibles lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de
seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
f Para evitar posibles lesiones menores o moderadas, acate todos los mensajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
wc_si000225es.fm 9
Información sobre la seguridad LTN 6C
1.2 Descripción y propósito de la máquina
Esta máquina es una torre de iluminación móvil montada en un
remolque. La torre de iluminación Wacker Neuson consta de un
remolque con un gabinete que contiene un motor diesel, un tanque
de combustible, un panel de control y un alternador eléctrico. En la
parte superior del gabinete va montada una torre telescópica con
cuatro luces de halogenuro metálico. Los cabrestantes dobles
inclinan, levantan y bajan la torre telescópica. Cuando el motor está
en funcionamiento, el generador convierte la energía mecánica en
alimentación eléctrica. Las luces de halogenuro metálico consumen
esta alimentación. También hay tomacorriente(s) para alimentar
cargas auxiliares. El operario usa el panel de control para operar y
supervisar la máquina.
Esta máquina está diseñada para iluminar áreas al aire libre. Esta
máquina también está hecha para suministrar alimentación eléctrica
a cargas conectadas. Consulte las especificaciones del producto
sobre el voltaje y la frecuencia de salida, y sobre el límite máximo de
alimentación de salida de esta torre de iluminación.
10 wc_si000225es.fm
LTN 6C Información sobre la seguridad
wc_si000225es.fm 11
Información sobre la seguridad LTN 6C
1.3 Seguridad en la operación
Cualificaciones del operario
Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la
máquina. También deben cumplir las siguientes cualificaciones:
• haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la
máquina
• estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
No deben acceder ni operar la máquina:
• niños
• personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal (PPE) al operar esta
máquina:
• Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
• Gafas de seguridad con protectores laterales
• Protectores auditivos
• Zapatos o botas con punta de seguridad
1.3.1 No retire, anule, altere ni deteriore ninguno de los dispositivos de
seguridad, las advertencias ni las calcomanías en este equipo. ¡Si
cualquiera de los dispositivos de seguridad, las advertencias o las
calcomanías ha sido retirada, anulada, alterada o deteriorada, NO use
este equipo!
1.3.2 La zona en la inmediata cercanía de la torre de luz deberá estar limpia,
ordenada y libre de desechos.
1.3.3 SIEMPRE estar seguro que la máquina está en un lugar firme y
nivelado y no podrá golpear, rodar, deslizar o caer durante la
operación.
1.3.4 NUNCA arranque el máquina mientras que el mismo está siendo
reparado.
1.3.5 Si se esperan fuertes vientos o tormentas eléctricas en la zona
recomendamos que baje la torre cuando el equipo está fuera de uso.
1.3.6 Siempre verifique que, de acuerdo con las reglamentaciones locales y
nacionales, la máquina esté correctamente puesta a tierra y
sólidamente fijada a una buena puesta a tierra.
1.3.7 La torre podrá ser extendida hasta una altura de 9 m (30 ft.). Verifique
que la zona por encima de la torre sea abierta y libre de cables u
obstrucciones.
1.3.8 Las lámparas levantan altas temperaturas durante su uso. Deje pasar
unos 10–15 minutos antes de tocar las lámparas o los artefactos.
12 wc_si000225es.fm
LTN 6C Información sobre la seguridad
1.3.9 ¡Ninguna persona debe estar detrás del remolque al subir o bajar la
torre! ¡Nunca levante, baje o gire la torre cuando el equipo se
encuentra en funcionamiento!
1.3.10 Antes de levantar la torre el remolque deberá estar ubicado en forma
horizontal y los brazos de apoyo adicionales extendidos. Los brazos
de apoyo deberán permanecer extendidos mientras que la torre esté
levantada.
1.3.11 ¡DETENGA inmediatamente el equipo si alguna parte de la torre se
traba o si el cable del cabrestante se afloja al levantar o bajar la torre!
Comuníquese con un agente autorizado de Wacker Neuson.
1.3.12 NUNCA quite el pasador de seguridad mientras la torre esté
levantada.
1.3.13 NUNCA utilice la máquina si el material aislante de los cables
eléctricos está dañado o gastado.
1.3.14 ¡NUNCA prenda las luces si las lentes de protección no se encuentran
en su lugar o si las mismas están rajadas o dañadas!
1.3.15 NUNCA ajustar la torre mientras el equipo esté en operación.
No mueva la torre de iluminación mientras está funcionando.
1.3.16 NUNCA levante la torre u opere la maquina en condiciones de vientos
fuertes.
1.3.17 NUNCA conecte una máquina con cualquier otra fuente de energía, tal
como los circuitos de las compañías de la energía.
1.3.18 SIEMPRE substituya o repare componentes eléctricos con los
componentes que son idénticos en el grado y el funcionamiento como
el componente original.
wc_si000225es.fm 13
Información sobre la seguridad LTN 6C
1.4 Seguridad para el operador del motor
ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la oper-
ación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las advertencias y
las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves o letales.
f Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del
motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación.
PELIGRO
El gas de escape del motor contiene monóxido de carbono, un veneno letal. La
exposición a este gas puede provocar la muerte en cuestión de minutos.
f NUNCA opere la máquina dentro de un área cerrada, como un túnel, a menos
que se cuente con la ventilación adecuada, mediante artículos como ventila-
dores de extracción o mangueras.
Seguridad en la operación
Mientras el motor funcione:
• Mantenga la zona alrededor del tubo de escape libre de
materiales inflamables.
• Revise las líneas y el tanque de combustible en busca de fugas y
grietas antes de poner en marcha el motor. No haga funcionar la
máquina si hay fugas presentes o si las líneas de combustible
están sueltas.
Mientras el motor funcione:
• No fume mientras opera la máquina.
• No opere el motor cerca de chispas ni llamas.
• No toque el motor ni el silenciador mientras el motor está
encendido, ni inmediatamente después de haberlo apagado.
• No opere una máquina cuando la tapa del combustible falte o
esté suelta.
• No arranque el motor si se ha derramado combustible o si hay
olor a combustible. Aleje la máquina del derrame y séquela con
un paño antes de ponerla en marcha.
14 wc_si000225es.fm
LTN 6C Información sobre la seguridad
• No fume.
• No suministre combustible a un motor caliente o en marcha.
• No suministre combustible al motor cerca de chispas o llamas.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones corporales. Si es que el envoltorio externo de la bombilla se
rompe o perfora, la radiación ultravioleta de ondas cortas puede provocar quema-
duras en la piel e inflamación grave en los ojos.
f No opere la torre de iluminación si la bombilla está dañada.
Seguridad en la operación
• No opere las bombillas donde haya personas que permanezcan
en sus inmediaciones más de unos cuantos minutos, a menos
que se cuente con protección u otras precauciones de seguridad.
• Reemplace las bombillas dañadas según las instrucciones de la
sección Retiro / Reemplazo de las bombillas.
• Existen en el comercio bombillas que se apagan
automáticamente cuando se rompe o perfora su envoltorio
externo.
wc_si000225es.fm 15
Información sobre la seguridad LTN 6C
1.6 Seguridad de servicio
ALTA TENSION! Esta unidad utiliza circuitos de alta tensión capaces
de causar lesiones severas o muerte. Sólo permita que un electricista
capacitado resuelva problemas eléctricos y lleve a cabo reparaciones
ADVERTENCIA en este equipo.
16 wc_si000225es.fm
LTN 6C Información sobre la seguridad
1.6.8 SIEMPRE asegúrese de que los cabrestantes, cadenas, ganchos,
rampas, gatos y otros tipos de dispositivos de levante estén
seguramente unidos y que tengan suficiente capacidad para levantar
o sujetar la máquina con seguridad. Siempre manténgase enterado
de la ubicación del personal cuando levante la máquina.
1.6.9 SIEMPRE apague los interruptores del las lámparas y apague el motor
antes de desconectar las unidades de iluminación o antes de cambiar
las lámparas.
wc_si000225es.fm 17
Etiquetas LTN 6C
2 Etiquetas
2.1 Ubicación de las calcomanías
D KK BB
C A
BB
B MM
H E
V
I
T R S Q
CC
LL
Z EE
AA
O P
AA
wc_gr007036
18 wc_si000382es.fm
LTN 6C Etiquetas
M
HH
CC EE JJ
GG
BB D BB
N J
B
U
V
F
L H
R S
DD
AA AA
FF
LL
wc_gr007037
wc_si000382es.fm 19
Etiquetas LTN 6C
2.2 Significado de las calcomanías
Las máquinas de Wacker Neuson utilizan calcomanías ilustradas
internacionales donde es necesario. Estas calcomanías se describen
a continuación:
A ¡ADVERTENCIA!
Pasador de seguridad automático.
Un torre que se esté cayendo, por no estar aseg-
urada, causará lesiones graves o la muerte si
golpea a alguien.
Para asegurar la torre, verifique que el pasador
de seguridad automático este enganchado.
B ¡ADVERTENCIA!
Evite zona de apriete.
C ¡PELIGRO!
El contacto con cables eléctricos de tendido
aéreo causara graves heridas o la muerte. Nunca
ubique la Torre de Iluminación debajo de cables
eléctricos.
¡ADVERTENCIA!
Baje completamente la torre ANTES de volcarla
a la posición horizontal. El volcar una torre exten-
dida puede causar graves heridas o la muerte.
20 wc_si000382es.fm
LTN 6C Etiquetas
D AVISO
Punto de elevación
E ¡ADVERTENCIA!
Fije la torre en la traba de transporte antes de
remolcarla o levantarla. Una torre suelta podría
causar lesiones personales o daños a la
máquina.
F ¡PELIGRO!
Evite las chispas, llamas u objetos encendidos
cerca de la máquina. Antes de llenar el tanque,
apague el motor. Sólo use combustible diesel.
G ¡PELIGRO!
Riesgo de asfixia.
wc_si000382es.fm 21
Etiquetas LTN 6C
H ¡ADVERTENCIA!
Choque eléctrico y arco voltaico de cortocircuito
pueden causar heridas personales o
muerte.Dispositivo de almacenaje eléctrico en el
interior. Para trabajos de mantenimiento o para
abrir la caja eléctrica consulte a un electricista
capacitado.
I ¡ADVERTENCIA!
Lea y entienda el Manual de Operación suminis-
trado antes de operar esta máquina. Si no lo
hace, incrementará el riesgo de lesionarse o
lesionar a otros.
22 wc_si000382es.fm
LTN 6C Etiquetas
J ¡ADVERTENCIA!
Manténgase alejado de la parte delantera o
trasera de la máquina mientras se incline la torre
de arriba a abajo.
K ¡ADVERTENCIA!
Superficie caliente
L ¡ADVERTENCIA!
Superficie caliente
wc_si000382es.fm 23
Etiquetas LTN 6C
N ¡ADVERTENCIA!
Radiaciones ultravioletas provenientes de la lám-
para pueden causar severas irritaciones a la piel
y los ojos. Utilice solo con la cubierta de lentes y
componentes suministrados y en buen estado.
24 wc_si000382es.fm
LTN 6C Etiquetas
O Consulte el Manual de Operación para
Lámpara de Haluro Metálico para
obtener información y ver como resolver
los problemas.
Luz apagada
Arranque, 15 sec. max.
Apagado
Interruptores de circuito apagados
Detener el motor
wc_si000382es.fm 25
Etiquetas LTN 6C
P Consulte el Manual de Operación para
Lámpara de Haluro Metálico para
obtener información y ver como resolver
los problemas.
Apagado
Interruptores de circuito apagados
Detener el motor
26 wc_si000382es.fm
LTN 6C Etiquetas
Q Sistema de Guinche Manual
Sistema de Cabrestante Manual
Para levantar la torre:
1. Quite la traba de soporte.
2. Incline la torre usando el cabrestante.
3. Incline la torre hasta que el pasador de segu-
ridad quede trabado en su lugar.
wc_si000382es.fm 27
Etiquetas LTN 6C
R Sistema de Guinche Manual
Sistema de Cabrestante Manual
Para bajar la torre:
1. Apague todas las luces y el motor.
2. Rote la torre y ajuste la perilla.
3. Baje la torre usando el cabrestante.
28 wc_si000382es.fm
LTN 6C Etiquetas
S Sistema de Guinche Eléctrico
Alimentación del sistema del torno
Para levantar la torre:
1. Quite la traba de soporte.
2. Incline la torre usando el cabrestante.
3. Incline la torre hasta que el pasador de segu-
ridad quede trabado en su lugar.
wc_si000382es.fm 29
Etiquetas LTN 6C
T Sistema de Guinche Eléctrico
Alimentación del sistema del torno
Para bajar la torre:
1. Apague todas las luces y el motor.
2. Rote la torre y ajuste la perilla.
3. Baje la torre usando el cabrestante.
30 wc_si000382es.fm
LTN 6C Etiquetas
Y Lea el Manual de operación.
Utilice el enganche del peso total del vehículo
(“Gross Vehicle Weight Rating”) del remolque.
Sujete bien el remolque al vehículo de remolque.
Sujete las cadenas de seguridad con una
posición cruzada.
Coloque la cadena de desprendimiento en el
vehículo.
Verifique las luces del remolque.
CC ADVERTENCIA
WARNING
PELIGRO DE VUELCO
Para prevenir heridas o daño al equipo, evite
altas velocidades y vueltas agudas al remolcar.
ROLL OVER HAZARD
Avoid high speeds, rapid
acceleration and sharp turns
when towing.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VUELCO
Al remolcar, evite altas
velocidades, aceleracion
rapida, y vueltas agudas.
AVERTISSEMENT
DANGER DE RETORNEMENT
En remorquant, éviter des
vitesses rapides, acceleration
rapide, et virages tranchantes.
178647
wc_si000382es.fm 31
Etiquetas LTN 6C
EE Punto de alineación
HH PELIGRO
El utilizar un generador en un lugar cerrado
PUEDE CAUSAR LA MUERTE EN MINUTOS.
Los gases de escape contienen monoxido de
carbono. Este es un veneno que se puede ni ver,
JJ ni oler.
LL ATENCIÓN
Tuercas de las ruedas tienen que ser apretados a
85 pies-lb.
32 wc_si000382es.fm
LTN 6C Etiquetas
MM ¡ADVERTENCIA!
La operación de este equipo puede crear chispas
que pueden pegar fuegos alrededor de veget-
ación seca. Un parachispas puede ser requerido.
El operario debe contactar agencias locales de
fuego para las leyes o las regulaciones que rela-
cionan a requisitos de prevención de incendios.
wc_si000382es.fm 33
Levaje y el transporte LTN
3 Levaje y el transporte
Levantando la máquina
Siga el procedimiento para levantar la máquina.
34 wc_tx001651es.fm
LTN Levaje y el transporte
AVISO: La velocidad máxima recomendada para la carretera es de
72 km/hora (45 MPH). Fuera de caminos, o sea a campo traviesa, se
recomienda no exceder una velocidad de 16 km/hora (10 MPH) o
menos dependiendo de las condiciones del terreno.
wc_tx001651es.fm 35
Operación LTN 6C
4 Operación
4.1 Preparación para el uso inicial
Preparación para el uso inicial
A fin de preparar la máquina para el uso inicial:
4.1.1 Cerciórese de haber retirado de la máquina todos los materiales de
embalaje sueltos.
4.1.2 Revise la máquina y sus componentes en busca de daños. Si hay
daños visibles, ¡no opere la máquina! Comuníquese de inmediato con
su distribuidor de Wacker Neuson para solicitar ayuda.
4.1.3 Haga un inventario de todos los artículos incluidos con la máquina y
verifique que se encuentren todos los componentes sueltos y
sujetadores que corresponda.
4.1.4 Instale los componentes sueltos que no vengan instalados.
4.1.5 Agregue líquidos según sea necesario, incluyendo combustible,
aceite del motor y ácido de baterías.
4.1.6 Mueva la máquina a su lugar de operación.
Alarmas de CO
Dado que esta máquina produce monóxido de carbono (CO), Wacker
Neuson Corporation recomienda que se instalen alarmas de CO en
todas las estructuras próximas a ella. Las alarmas de CO
proporcionan una medida de protección adicional contra este veneno
que no se puede ver ni oler.
Instale alarmas de CO a batería o alarmas de CO con cable con
batería de reserva según las instrucciones del fabricante. Las
alarmas de CO deben estar certificadas conforme a los requisitos de
las normas de seguridad más recientes (UL 2034, IAS 6-96 ó CSA
6.19.01). Controle mensualmente las baterías de la alarma de CO.
36 wc_tx000762es.fm
LTN 6C Operación
4.2 Ubicación del Remolque
wc_tx000762es.fm 37
Operación LTN 6C
4.3 Nivelado del Remolque
38 wc_tx000762es.fm
LTN 6C Operación
4.4 Conexión a tierra
Una conexión a tierra (l) está ubicada en el chasis del remolque.
LTN LTW
wc_gr005225
Función
Esta conexión se utiliza con el objeto de poner a tierra la torre de
iluminación cuando ello es necesario para cumplir con el Código
Nacional Eléctrico y otras reglamentaciones federales, estatales y
locales. Para informarse sobre los requisitos de puesta a tierra en su
zona, consulte a un electricista calificado, inspector eléctrico u
organismo local con jurisdicción sobre cumplimiento de normas
eléctricas.
• Si se usa una torre de iluminación en un lugar de construcción,
puede que haya reglamentaciones adicionales que se deban
acatar.
wc_tx000762es.fm 39
Operación LTN 6C
4.5 Recarga de combustible en la máquina
Requisitos
• Máquina apagada
• Motor frío
• Máquina/tanque de combustible nivelado en el piso
• Suministro de combustible nuevo y limpio
Procedimiento
Realice el procedimiento que se indica a continuación para recargar
combustible en la máquina.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. El combustible y sus vapores son extremadamente inflam-
ables. El combustible inflamado puede provocar quemaduras graves.
f Mantenga todas las fuentes inflamables lejos de la máquina cuando recargue
combustible.
f Recargue combustible sólo cuando la máquina esté al aire libre.
f Limpie de inmediato el combustible que se derrame.
wc_gr008825
Resultado
El procedimiento para suministrar combustible en la máquina ha
finalizado.
40 wc_tx000762es.fm
LTN 6C Operación
4.6 Ajuste de las Luces
Vea Dibujo: wc_gr005074
Cada unidad de iluminación podrá ser apuntada hacia arriba, abajo, a
la izquierda o a la derecha. Suelte los ajustadores (g) (no necesita una
herramienta) para poder posicionar cada unidad de iluminación hacia
arriba o hacia abajo. NO afloje la tuerca interior (x). Si afloja esta
tuerca, la unidad de iluminación podría dañarse. Afloje la tuerca (h)
para girar las unidades de iluminación a la izquierda o a la derecha.
Apriete los ajustadores y tuercas después de posicionar las lámparas.
Siempre vuelva a apuntar las unidades de iluminación en dirección al
suelo cuando la torre se encuentra ubicado en la horquilla para el
transporte.
wc_tx000762es.fm 41
Operación LTN 6C
4.7 Panel de Control - 60 Hz (Sistema de Cabrestante Manual)
wc_gr005077
42 wc_tx000762es.fm
LTN 6C Operación
4.8 Panel de Control - 60 Hz (120/240V, Sistema de Cabrestante
Manual)
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
wc_gr006328
wc_tx000762es.fm 43
Operación LTN 6C
4.9 Panel de Control - 60 Hz (Sistema de Cabrestante Eléctrico)
44 wc_tx000762es.fm
LTN 6C Operación
4.10 Arranque
wc_tx000762es.fm 45
Operación LTN 6C
4.11 Detención del equipo
46 wc_tx000762es.fm
LTN 6C Operación
4.13 Alzado de la Torre (Sistema de Cabrestante Manual)
wc_tx000762es.fm 47
Operación LTN 6C
4.13.4 Continúe rotando la manivela y levante la torre hasta la posición
vertical, hasta que el pasador de seguridad vertical de la torre (p)
asegure la torre en su lugar. Asegúrese de que el pasado de
seguridad vertical esté complemente encajado en la posición de
bloqueo antes de levantar la torre.
48 wc_tx000762es.fm
LTN 6C Operación
wc_tx000762es.fm 49
Operación LTN 6C
4.14 Descenso de la Torre (Sistema de Cabrestante Manual)
4.14.3 Afloje la perilla de rotación de seguridad (s) y gire la torre de modo que
el cabrestante quede en dirección a la barra de remolque.
50 wc_tx000762es.fm
LTN 6C Operación
4.14.4 Tire y sostenga el pasador de seguridad de la torre (p). Gire la
manivela en el cabrestante de inclinación (o) hacia la izquierda (en
dirección “hacia fuera del cable”) hasta que el resorte de la torre
comience a girar la torre hacia abajo. Suelte el pasador de seguridad
y continúe girando la manivela hasta que la torre quede apoyada en la
horquilla de transporte. Asegúrese de que el pasador de seguridad
secundario (t) penetre todas las secciones la torre.
ADVERTENCIA
La Torre de Iluminación incluye dos cabrestantes diferentes. Uno para
levantar la torre hasta la posición vertical, y otro para extender la torre.
wc_tx000762es.fm 51
Operación LTN 6C
4.15.1 Verifique que los cables del cabrestante (n) no estén desgastados o
dañados, y asegúrese de que estén correctamente colocados en las
poleas. No utilice la Torre de Iluminación si el cable de cualquiera del
cabrestante está dañado.
4.15.2 Retire el pasador de seguridad para la horquilla (j) de la horquilla.
4.15.3 Verifique la operación del cabrestante inclinado (o). Gire el interruptor
vertical giratorio (v) en el panel de control a la posición hacia arriba.
No intente levantar la torre si el cabrestante está dañado o no funciona
correctamente.
AVISO: La operación continua del cabrestante que exceda 4 minutos
dañará el motor del mismo.
Nota: Es normal que se produzca humo durante las primeras
operaciones de un cabrestante eléctrico nuevo.
4.15.4 Mantenga el interruptor en la posición hacia arriba y levante la torre a
la posición vertical, hasta que el pasador se seguridad vertical (p) de
la torre asegure la torre en su lugar. Asegúrese de que el pasado esté
complemente encajado en la posición de seguridad antes de levantar
la torre.
¡NUNCA tire del pasador de seguridad vertical (p) de la torre
mientras la torre está levantada! Si se suelta el pasador de
seguridad cuando la torre está levantada, la torre podría caerse o la
ADVERTENCIA máquina podría volcarse.
4.15.5 Una vez que la torre esté en la posición vertical, verifique la operación
del cabrestante de extensión (q). Gire el interruptor giratorio de la torre
(w) en el panel de control a la posición hacia arriba. No intente levantar
la torre si el cabrestante está dañado o no funciona correctamente.
Continúe manteniendo el interruptor en la posición hacia arriba hasta
que la torre esté a la altura deseada. Suelte el interruptor cuando la
torre esté completamente extendida.
AVISO: La operación continua que exceda 4 minutos dañará el motor
de cabrestante.
AVISO: NO extienda la torre más allá de la marca roja de la misma!
4.15.6 Una vez que la torre alcance la altura deseada, gire la misma hacia la
dirección deseada. Para girarla, afloje la perilla de rotación de
seguridad (s). Luego gire la torre hasta que las luces estén en la
dirección deseada, y luego vuelva a ajustar la perilla.
52 wc_tx000762es.fm
LTN 6C Operación
wc_tx000762es.fm 53
Operación LTN 6C
4.16 Descenso de la Torre (Sistema de Cabrestante Eléctrico)
4.16.3 Afloje la perilla de rotación de seguridad (s) y gire la torre de modo que
las luces queden en dirección a la parte trasera del remolque y el
cabrestante quede en dirección a la barra de remolque.
54 wc_tx000762es.fm
LTN 6C Operación
4.16.4 Tire y sostenga el pasador de seguridad de la torre (p). Tire y sostenga
el interruptor vertical giratorio (v) en el panel de control hacia abajo
hasta que la torre quede apoyada en la horquilla de transporte.
Asegúrese de que el pasador de seguridad secundario (t) penetre
todas las secciones de la torre.
AVISO: La operación continua que exceda 4 minutos dañará el motor
de cabrestante.
¡NUNCA tire del pasador de seguridad vertical de la torre (e)
mientras la torre está levantada! Si se suelta el pasador de
ADVERTENCIA
seguridad cuando la torre está levantada, la torre podría caerse o la
máquina podría volcarse.
wc_tx000762es.fm 55
Operación LTN 6C
4.18 Apagado Automático
56 wc_tx000762es.fm
LTN 6C Operación
4.21 Tomacorrientes - 60 Hz
wc_tx000762es.fm 57
Opciones Instaladas en la Fábrica LTN
5 Opciones Instaladas en la Fábrica
Esta máquina se puede equipada de una o más de las opciones siguientes, que
han estado instaladas en la fábrica. Para verificar si cualesquiera de estas
opciones están instaladas en su máquina, entre en contacto con la Wacker
Neuson Corporation en 1-800-770-0957. Una placa de identificación con el
modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie ha sido
añadida en cada máquina. Tenga por favor esta información disponible al entrar en
contacto con Wacker Neuson Corporation.
Las ilustraciones que aparecen en este capítulo representan instalaciones típicas.
Las opciones instaladas de fábrica en su máquina puede ser distinta.
wc_gr006975
58 wc_tx001650es.fm
LTN Opciones Instaladas en la Fábrica
5.2 Manta con alimentación eléctrica
Una manta con alimentación eléctrica (a) calienta la batería cuando la máquina no
está en uso. Esta manta elimina las dificultades de arranque del motor causadas
por una batería fría, congelada o descargada. Conecte el cable a una fuente de
alimentación de 120V.
wc_gr007422
wc_tx001650es.fm 59
Mantenimiento LTN 6C
6 Mantenimiento
Cambie la batería.
* Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite después de las primeras 50 horas de marcha.
** Reemplace el filtro de aire cuando lo indique el indicador de restricción del filtro o una vez por año.
60 wc_tx000763es.fm
LTN 6C Mantenimiento
6.2 Montar/Desmontar Unidades de Iluminación
GN GN
BL BL
1 WH WH 2
GN GN
BL BL
3 WH WH 4
wc_gr005376
wc_tx000763es.fm 61
Mantenimiento LTN 6C
6.3 Reemplazar / Quitar las Lámparas
Prerrequisitos
• Motor apagado
• Los interruptores de circuito de las luces deben estar
APAGADOS (OFF)
• Las bombillas y los portalámparas deben estar fríos al tacto
• Protectores oculares y guantes
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. Las bombillas se calientan mucho cuando están en uso.
f Deje que se enfríen unos 10 a 15 minutos antes de tocarlas.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones corporales. La radiación ultravioleta de las bombillas puede
causar irritación grave en la piel y los ojos.
f Use sólo bombillas en perfecto estado.
f Use las bombillas sólo con las lentes y portalámparas del equipo original en
perfecto estado.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Los residuos de grasa o aceite en la bombilla pueden causar
que la camisa exterior explote o se agriete. Las partículas calientes de vidrio
pueden provocar lesiones corporales, daños materiales, quemaduras o incendios.
f No opere las luces con una lente trizada, dañada o faltante.
f No raspe la bombilla ni la someta a una presión excesiva.
f Use protección ocular y guantes al retirar o reemplazar las bombillas.
e
b
d
a f
wc_gr005881
62 wc_tx000763es.fm
LTN 6C Mantenimiento
6.3.3 Retire los herrajes que fijan un lado del estabilizador (e) de la bombilla.
Una vez que lo haya hecho, gire dicho estabilizador hacia el lado y
desatornille la bombilla (f).
Instalación de la bombilla
6.3.4 Atornille la bombilla firmemente, pero sin forzarla, para minimizar la
posibilidad de que se suelte debido a la vibración. Fije la bombilla con
el estabilizador.
6.3.5 Instale la junta alrededor de la lente y fije esta última al reflector con
los anillos de brida y los tornillos.
6.4.1 Verifique si hay derrames del fluido. Verifique los niveles de fluido.
6.4.2 Inspecciones la condición de los cables eléctricos. No utilice la Torre
de Iluminación si el aislamiento está cortado o gastado.
6.4.3 Verifique que los cables del cabrestante estén en buenas condiciones.
No utilice un cable que esté torcido o haya comenzado a
deshilacharse.
6.4.4 Verifique que el pasador de seguridad vertical de la torre y el resorte
estén firmes, alineados y funcionen correctamente.
wc_gr005396
wc_tx000763es.fm 63
Mantenimiento LTN 6C
6.6 Aceite del Motor
wc_gr005395
ADVERTENCIA
La mayoría de los aceites usados contiene pequeñas cantidades de materiales
que pueden producir cáncer u otras enfermedades si se los inhala, ingiere o se los
deja en contacto con la piel durante períodos de tiempo prolongados.
f Tome recaudos para evitar inhalar o ingerir aceite de motor usado.
f Lave bien la piel expuesta al aceite de motor.
64 wc_tx000763es.fm
LTN 6C Mantenimiento
6.7 Almacenamiento de período largo
Introducción
El almacenamiento prolongado del equipo requiere mantenimiento
preventivo. Efectuar estos pasos ayuda a mantener los componentes
de la máquina y garantiza que estará lista para su uso futuro. Si bien
no todos estos pasos necesariamente rigen para esta máquina en
particular, los procedimientos básicos son los mismos.
Cuándo
Prepare la máquina para el almacenamiento prolongado si es que no
la usará durante 30 días o más.
Estabilización de combustible
Tras completar los procedimientos antedichos, llene completamente
el tanque de combustible y agréguele un estabilizador de alta calidad.
• Escoja un estabilizador que contenga agentes de limpieza y
aditivos diseñados para revestir/proteger las paredes de los
cilindros.
• Cerciórese de que el estabilizador que use sea compatible con el
combustible de su zona geográfica, en cuanto al tipo, grado y
margen de temperatura. No agregue alcohol adicional a los
combustibles que ya lo contengan (por ejemplo, E10).
wc_tx000763es.fm 65
Mantenimiento LTN 6C
• Para los motores que usan combustible diesel, use un
estabilizador con un biocida para restringir la proliferación de
bacterias y hongos.
• Agregue la cantidad correcta de estabilizador según las
recomendaciones del fabricante.
Almacenamiento de la máquina
Lleve a cabo los pasos restantes para almacenar la máquina.
• Lave la máquina y déjela secar.
• Mueva la máquina a un lugar limpio, seco y seguro. Bloquee o
ponga cuñas en las ruedas para evitar el movimiento de la
máquina.
• Use pintura de retoque según sea necesario para proteger contra
el óxido a las partes metálicas expuestas.
• Si la máquina tiene batería, retírela o desconéctela.
AVISO:Es probable que si deja que la batería se congele o se descargue
completamente sufra daños permanentes. Cargue periódicamente la
batería mientras la máquina no está en uso. En climas fríos, almacene y
cargue la batería bajo techo o en un ambiente tibio.
• Cubra la máquina. Los neumáticos y demás objetos de caucho
expuestos se deben proteger contra el clima. Cúbralos o bien
use un protector que haya disponible.
66 wc_tx000763es.fm
LTN 6C Mantenimiento
6.8 Diagnostico de Fallas
La reactancia no tiene salida o El voltaje debe medir de 400 a 445 VAC entre
es baja. los cables del receptáculo. Si no se alcanza el
voltaje deseado, verifique el correcto funciona-
miento del condensador para determinar si es
necesario reemplazar el condensador o el trans-
formador.
Salida de luz baja Lámpara degradada Reemplácela lámpara, ya que ha cumplido con
su ciclo de vida.
wc_tx000763es.fm 67
Datos Técnico LTN 6C
7 Datos Técnico
7.1 Motor
Motor
Marca Caterpillar
Modelo C1.1
Tipo 3-cilindros, 4-ciclos, refrigerado por diesel
Potencia nominal kW (Hp) 11,4 (15,3) @ 1800 rpm
máxima @ velocidad
nominal
Velocidad de operación rpm
1800
(sin carga)
Alternador V/A/W 12 / 15 / 180
Batería V/Ah/CCA 12 / 650
Filtro de aire tipo elemento seco
Combustible tipo No. 2 diesel
Capacidad del tanque l (gal.)
123 (32,5)
de combustible
Consumo de l (gal.) / hr.
1,67 (0,44)
combustible
Tiempo de trabajo horas 68
Capacidad del l (qts.)
4,7 (5,0)
refrigerante
Tipo del aceite grado Cat® DEO™ SAE 10W-30
tipo Cat® DEO™ SAE 15W-40
o su equivalente
Capacidad del aceite l (qts.) 2,4 (2,5)
68 wc_td000228es.fm
LTN 6C Datos Técnico
7.2 Generador
Generator
Frecuencia Hz 60 ± 2
Potencia máxima continua kW 6.0
Voltaje volts/phase 120, 1Ø 120/240, 1Ø
Corriente nominal A 50
Tipo de excitación capacitor / sin escobillas
Factor de potencia 1.0
Regulación de voltaje - sin %
± 6.0
carga a plena carga %
N° de revoluciones rpm
1800
(sin carga)
wc_td000228es.fm 69
Datos Técnico LTN 6C
7.3 Máquina
70 wc_td000228es.fm
LTN 6C Datos Técnico
Notas :
wc_td000228es.fm 71
8
8.1
GN GN
Diagramas
BL BL
1 W W 2
Diagramas
d1 GN
GN 8 WH 10 AWG
9 WH 10 AWG
1 BK 8 AWG
BL BL
3 W W 4
d3
cc i
PU 12 GN/YL
OR 12 AWG
WH
BR GN/YL 12 AWG
CONTROL
YL BL PANEL
GROUND
10 WH 10 AWG
RD BK
11 GN/YL 12 AWG
m m m m
Diagrama Eléctrico
GN
11 GN/YL 12 AWG
2 BK 10 AWG
4 BK 10 AWG
3 BK 4 3 2 1
3 1 2 4
l l l l 10 AWG
1 BK 8 AWG
10 WH 10 AWG
BK/YL a
BK/YL
YL e g f f c
YL
72
YL
YL 5 BK 13 BK 10 AWG
10 AWG
t
6 BK 10 AWG
BK/YL
7 BK 10 AWG
YL
YL YL
BK/YL YL
W
PU
b
b
8 WH 10 AWG
6 BK 10 AWG
BR 9 WH 10 AWG
OR 7 BK 10 AWG
wc_gr008480
LTN 6C
wc_tx000937es.fm
LTN 6C Diagramas
wc_tx000937es.fm 73
8.2
GN GN
Diagramas
BL BL
8 WH 10 AWG
1 WH WH 2 d2
d1 23 WH 10 AWG
GN GN 9 WH 10 AWG
16 BK 10 AWG
BL BL 1 BK 10 AWG
3 W WH 4
d3 d4 i
12 GN/YL
3
2
12 AWG
dd
OR PU GN/YL 12 AWG
CONTROL
WH PANEL
BR
22 GN/YL 10 AWG
10 WH 10 AWG
GROUND
YL BL
RD BK
11 GN/YL 12 AWG
m m m m
GN
11 GN/YL 12 AWG
2 BK 10 AWG
19 BK 10 AWG
18 BK 10 AWG
4 BK 10 AWG
3 3 BK 4 3 2 1
1 2 4
1 BK 10 AWG
16 BK 10 AWG
10 AWG
10 WH 10 AWG
l l l l
22 GN/YL 10 AWG
BK/YL
23 WH 10 AWG
a
BK/YL
YL e g f f c
YL
Diagrama Eléctrico (120/240V)
YL
13 BK 10
74
t
17 BK 10
YL 5 BK
10 AWG
6 BK 10 AWG
7 BK 10 AWG
BK/YL
19 BK 10 AWG
YL
YL YL
BK/YL YL
o 18 BK 10 AWG
W
PU
b
b
8 WH 10 AWG
6 BK 10 AWG
BR 9 WH 10 AWG
OR 7 BK 10 AWG
wc_gr008484
LTN 6C
wc_tx000937es.fm
LTN 6C Diagramas
wc_tx000937es.fm 75
Diagramas LTN 6C
8.3 Cableado del Motor
16 BK
17 BK
18 BK
9 BK
21 BK
19 BK
20 BK
i
12 GN/YL
GN/YL 12 AWG
25 RD/WH
20 BK
22 BU
19 BK
8 RD 10 AWG
bb GLOW PLUGS
h z
s ALTERNATOR
14 BU
w x
y
15 BU
B
S
21 BK
23 BR
6 RD 10 AWG
13 RD/BK
aa 25 RD/WH
4 OR/BK 18 BK
-
+
p
14 BU 7 RD 14 AWG
u 16 BK
15 BU
11 YL
11 YL
12 RD 17 BK
5 OR 22 BU
3 OR 10 AWG
13 RD/BK 23 BR
4 OR/BK
v 10 RD/BK
1 RD 10 AWG
5 OR
19 50
17 30 AC 3 OR 10 AWG k
9 BK
r 6 RD 10 AWG q
7 RD 14 AWG
8 RD 10 AWG
wc_gr006196
76 wc_tx000937es.fm
LTN 6C Diagramas
a
g 1 BK
e 5 RD
A1
7 RD B2 B1
8 BK
+ -
A2
1 BK
2 RD 2 RD
3 BK 3 BK 6 BK
4 RD
- +
7 RD
8 BK
A1
f B2 B1
6 BK
4 RD A2
d -
+
b
5 RD
c
wc_gr005371
wc_tx000937es.fm 77
Diagramas LTN 6C
8.5 Cableado del Remolque
BL
BL
BL
BL
WH
BR
WH
BL
RD
a
WH
BR
GN
GN GN
BL
RD YL
BL
WH
BR
WH
WH e
TONGUE WIRING WH
BL
RD a
YL
GN
YL
BR
WH
BL
BL
BL
BL
c d
78 wc_tx000937es.fm
LTN 6C Diagramas
Notas:
wc_tx000937es.fm 79
Apéndice I—Instrucciones de montaje LTN
9 Apéndice I—Instrucciones de montaje
Alcance Este manual contiene procedimientos de montaje para las versiones sobre bastidor
y palet de las torres de iluminación Wacker Neuson de cuerpo angosto (LTN). Hay
capítulos independientes para cada versión de la máquina.
Bolsas de Los herrajes de montaje vienen en pequeñas bolsas individuales que se describen a
herrajes continuación. (Dependiendo del modelo, es posible que sólo algunas de ellas vengan
incluidas en su torre de iluminación.)
A lo largo de este manual, las bolsas de herrajes necesarias para cada procedimiento
de montaje se identificarán al comienzo de las instrucciones correspondientes.
Identificación Use el siguiente cuadro y las ilustraciones en la página siguiente para determinar
de la máquina qué conjunto de procedimientos de montaje es el que corresponde a su máquina.
Consulte
No. de ref. Descripción Ilustración
el capítulo:
80 wc_tx001218es.fm
LTN Apéndice I—Instrucciones de montaje
Consulte
No. de ref. Descripción Ilustración
el capítulo:
Ilustraciones
wc_gr006517
wc_tx001218es.fm 81
Apéndice II—Seguridad de Montaje LTN
10 Apéndice II—Seguridad de Montaje
10.1 Términos indicadores del manual
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte
o lesión grave.
f Obedezca todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo
para evitar lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar
la muerte o lesión grave.
f Obedezca todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo
para evitar posibles lesiones graves o fatales.
CAUTION
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar
lesión de grado menor o moderado.
f Obedezca todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo
para evitar posibles lesiones menores o moderadas.
AVISO:Al usarse sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una situación
de riesgo que, si no se evita, puede causar daños a la propiedad.
82 wc_si000344es.fm
LTN Apéndice II—Seguridad de Montaje
10.2 Elevación de la máquina
Generalidades Algunos de los procedimientos de montaje en este manual requieren levantar
la máquina o sostenerla con eslingas, cadenas, ganchos, rampas, gatos u otros
tipos de dispositivos mecánicos. Siga las pautas que se indican a continuación
para evitar lesiones corporales o daños en la máquina.
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento.
f Utilice dispositivos de elevación clasificados y aprobados por OSHA capaces
de levantar la máquina. Consulte las pautas generales sobre peso en el capítulo
Datos técnicos del Manual de operación.
Antes del Cerciórese de que el interruptor de arranque del motor esté APAGADO.
montaje Cerciórese de que los interruptores de circuito estén APAGADOS (abiertos).
Cerciórese de que el terminal negativo en la batería esté desconectado.
Cerciórese de que no se haya acumulado agua alrededor de la base de la
máquina. Si hay agua, mueva la máquina a un área seca y deje que todos
los componentes se sequen completamente antes del montaje.
wc_si000344es.fm 83
Apéndice III—Palet estándar LTN
11 Apéndice III—Palet estándar
Alcance Esta serie de instrucciones de montaje rige para las máquinas estándar que se
despachan en palet, tal como se indica a continuación.
wc_gr006467
Tareas Para completar el montaje de la torre de iluminación, se deben efectuar las siguientes
tareas en el orden indicado:
Tarea Descripción Consulte el tema
Montaje de estabilizadores y gatos
1 Instale los estabilizadores 11.1
2 Instale los gatos de los estabilizadores 11.1
3 Instale el gato trasero 11.2
Conjunto de la lengua
4 Instale la lengua 11.3
5 Instale el gato de la lengua 11.3
Montaje de estabilizadores y gatos
6 Instalación las luces superior 11.4
Llave de torsión
Bolsa de herrajes: 7
84 wc_tx001214es.fm
LTN Apéndice III—Palet estándar
11.1 Instalación de los estabilizadores y sus gatos
Instalación Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar los dos
de los estabilizadores. (Use el mismo procedimiento para cada lado de la torre
estabilizadores de iluminación.)
1. Localice el perno de bloqueo (A) en el receptáculo del estabilizador.
C1
C2
A
B
B1
B2
C
C3
wc_gr006520
2. Coloque el estabilizador (B) de modo que los orificios (B1 y B2) apunten en la
misma dirección que el perno.
3. Tire del perno de bloqueo e inserte el extremo cuadrado del estabilizador en
su receptáculo correspondiente.
4. Alinee el orificio (B1) del estabilizador con el perno de bloqueo. Cuando el orificio (B1)
esté alineado, libere el perno de bloqueo para apretar el estabilizador en su lugar.
Instalación Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar los dos gatos de los
de los estabilizadores. (Use el mismo procedimiento para ambos.)
gatos de los
estabilizadores 1. Localice los dos gatos con desplazamiento de 40 cm (15 pulgadas) (“gatos de los
estabilizadores”) (C).
2. Si fuese necesario, retire el perno de bloqueo (C3) de los orificios en el gato
del estabilizador.
3. Encaje el receptáculo (C1) del gato del estabilizador sobre el extremo circular del
estabilizador (B).
4. Gire el gato del estabilizador de modo que la pata (C2) repose sobre el piso.
5. Alinee el orificio superior en el receptáculo del gato del estabilizador con el orificio
superior del estabilizador.
6. Inserte el perno de bloqueo en los orificios. Empuje el perno de bloqueo por ambos
grupos de orificios (superior e inferior) para apretar el gato del estabilizador en su
lugar.
wc_tx001214es.fm 85
Apéndice III—Palet estándar LTN
11.2 Instalación del gato trasero
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar el gato trasero.
1. Localice el gato hidráulico lateral (D) de 2260 kg (5000 lb.) y 25 cm (10 pulg.).
D2
D3
D
D1 D4
wc_gr006522
86 wc_tx001214es.fm
LTN Apéndice III—Palet estándar
11.3 Instalación del conjunto de la lengua
Alcance Instalar el conjunto de la lengua implica montar tanto ésta como su gato,
y conectar el cableado del remolque.
E
H F
wc_gr006523
wc_tx001214es.fm 87
Apéndice III—Palet estándar LTN
Instalación del Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar el gato de la lengua.
gato de
la lengua 1. Localice el gato de 900 kg (2000 lb.) con desplazamiento de 25 cm (10 pulg.)
(“gato de la lengua”) (J).
J J1
J2
J3
wc_gr006524
L
K
wc_gr006525
88 wc_tx001214es.fm
LTN Apéndice III—Palet estándar
11.4 Instalación las luces superior
Materiales Portalámparas (2)
necesarios Bolsa de herrajes 6 (para las luces de la torre)
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar las luces superior.
CC
CC4
CC3
CC2
CC1
wc_gr007981
1. Coloque cada portalámpara de modo que la lámpara quede dispuesta hacia abajo.
Cerciórese de que la manija en “T” (CC3) quede hacia afuera.
2. Instale cada portalámpara en el tubo de montaje de la luz usando una contratuerca
M18 (CC1) y una arandela plana de B19 (CC2).
wc_tx001214es.fm 89
Apéndice III—Palet estándar LTN
11.5 Conclusión
Con esto culmina el procedimiento de montaje de la torre de iluminación. En
el Manual de operación encontrará las instrucciones para la preparación, la
operación, el mantenimiento y el almacenamiento de la máquina.
Notas:
90 wc_tx001214es.fm
LTN Apéndice IV—Palet CE
12 Apéndice IV—Palet CE
Generalidades Esta serie de instrucciones de montaje rige para las máquinas CE que se despachan
en palet, tal como aparece a continuación. Una máquina CE con palet está diseñada
para montarse en un remolque que cumpla con las reglamentaciones locales. Este
manual no incluye las instrucciones para montar dicha máquina en el remolque.
wc_gr006468
Levante la máquina
1 Levante la máquina usando los aparatos de elevación —
Instale los gatos
2 Instale los gatos laterales 12.1
3 Instale el gato trasero 12.2
wc_tx001215es.fm 91
Apéndice IV—Palet CE LTN
12.1 Instalación de los gatos laterales
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para conectar los dos gatos
laterales. (Use el mismo procedimiento para cada gato lateral.)
1. Localice los dos gatos con desplazamiento de 38 cm (15 pulg.) (C).
C2
C1
B C
C3
wc_gr006710
92 wc_tx001215es.fm
LTN Apéndice IV—Palet CE
12.2 Instalación del gato trasero
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar el gato trasero.
1. Localice el gato hidráulico lateral de 2260 kg (5000 lb.) y 25 cm (10 pulg.) (D).
D2
D3
D
D1 D4
wc_gr006711
wc_tx001215es.fm 93
Apéndice IV—Palet CE LTN
12.3 Conclusión
Con esto culmina el procedimiento de montaje de la torre de iluminación. En
el Manual de operación encontrará las instrucciones para la preparación, la
operación, el mantenimiento y el almacenamiento de la máquina.
Notas:
94 wc_tx001215es.fm
LTN Apéndice V—Estándar con bastidor
13 Apéndice V—Estándar con bastidor
Generalidades Esta serie de instrucciones de montaje rige para las máquinas estándar que se
despachan en bastidor, tal como se indica a continuación.
wc_gr006469
wc_tx001216es.fm 95
Apéndice V—Estándar con bastidor LTN
Herramientas Se necesitan las siguientes herramientas y materiales:
y materiales Herramientas manuales básicas (llaves, destornilladores, etc.)
Llave de torsión
Q1 Q2
Q
Q2
Q3
96 wc_tx001216es.fm
LTN Apéndice V—Estándar con bastidor
13.2 Instalación de los guardafangos
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar los guardafangos.
1. Localice los dos guardafangos (W) y la bolsa de herrajes 2.
wc_gr006528
wc_gr006529
2. Instale las ruedas en el eje usando las cinco tuercas por rueda. Ajuste las
tuercas a 115 Nm (85 pies lb.).
wc_tx001216es.fm 97
Apéndice V—Estándar con bastidor LTN
13.4 Instalación de los estabilizadores y sus gatos
Instalación Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar los dos
de los estabilizadores. (Use el mismo procedimiento para cada lado de la torre
estabilizadores de iluminación.)
1. Localice el perno de bloqueo (A) en el receptáculo del estabilizador.
C1
C2
A
B
B1
B2
C
C3
wc_gr006520
2. Coloque el estabilizador (B) de modo que los orificios (B1 y B2) apunten en la
misma dirección que el perno.
3. Tire del perno de bloqueo e inserte el extremo cuadrado del estabilizador en su
receptáculo correspondiente.
4. Alinee el orificio (B1) del estabilizador con el perno de bloqueo. Cuando el orificio
(B1) esté alineado, libere el perno de bloqueo para afianzar el estabilizador en su
lugar.
Instalación Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar los dos gatos de los
de los gatos estabilizadores. (Use el mismo procedimiento para ambos.)
de los
estabilizadores 1. Localice los dos gatos con desplazamiento de 40 cm (15 pulgadas) (“gatos de los
estabilizadores”) (C).
2. Si fuese necesario retire el perno de bloqueo (C3) de los orificios en el gato del
estabilizador.
3. Encaje el receptáculo (C1) del gato del estabilizador sobre el extremo circular del
estabilizador (B).
4. Gire el gato del estabilizador de modo que la pata (C2) repose sobre el piso.
5. Alinee el orificio superior en el receptáculo del gato del estabilizador con el orificio
superior del estabilizador.
6. Inserte el perno de bloqueo en los orificios. Empuje el perno de bloqueo
por ambos grupos de orificios (superior e inferior) para apretar el gato del
estabilizador en su lugar.
98 wc_tx001216es.fm
LTN Apéndice V—Estándar con bastidor
13.5 Instalación del gato trasero
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar el gato trasero.
1. Localice el gato hidráulico lateral (D) de 2260 kg (5000 lb.) y 25 cm (10 pulg.).
D2
D3
D
D1 D4
wc_gr006522
wc_tx001216es.fm 99
Apéndice V—Estándar con bastidor LTN
13.6 Instalación del conjunto de la lengua
Alcance Instalar el conjunto de la lengua implica montar tanto esta como su gato,
y conectar el cableado del remolque.
E
H F
wc_gr006523
100 wc_tx001216es.fm
LTN Apéndice V—Estándar con bastidor
Instalación del Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar el gato de la lengua.
gato de
la lengua 1. Localice el gato de 900 kg (2000 lb.) con desplazamiento de 25 cm (10 pulg.)
(“gato de la lengua”) (J).
J J1
J2
J3
wc_gr006524
L
K
wc_gr006525
wc_tx001216es.fm 101
Apéndice V—Estándar con bastidor LTN
13.7 Instalación de la ménsula de bloqueo de la torre
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar la ménsula de
bloqueo de la torre.
1. Localice lo siguiente en la bolsa de herrajes 5:
(1) ménsula de bloqueo de la torre (M)
O P
wc_gr006526
102 wc_tx001216es.fm
LTN Apéndice V—Estándar con bastidor
13.8 Instalación de la horquilla de la torre
Materiales Horquilla de la torre
necesarios Bolsa de herrajes 4 (para la horquilla de la torre)
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para montar la horquilla (Y) de
la torre.
Y7 Y4
Y8 Y3
Y9 Y2
Y Y1
Y6
Y11
Y5
Y9
Y10
wc_gr006530
1. Utilizando (4) tornillos M10 x 16 (Y1) de brida dentada, instale la horquilla de
la torre en el bastidor superior de la torre de iluminación. Apriete los tornillos
a 58 Nm (42,8 pies-lb.).
2. Usando (2) tornillos M6 x 20 (Y4) de brida dentada, instale la cubierta (Y2) de
acceso al radiador y la placa (Y3) de cubierta del radiador en la horquilla de la
torre. Apriete los tornillos a 16 Nm (11,5 pies-lb.).
3. Usando (2) arandelas M12 (Y9) y la tuerca de seguridad M12 (Y10), instale el
perno de bloqueo (Y8) de la torre en la horquilla de la torre.
Note: No apriete la contratuerca Y10 hasta lo indicado en la próxima sección
de montaje (“Instalación de la torre”).
4. Coloque el amortiguador (Y7) de la torre sobre el perno de bloqueo de la misma.
Note: El orificio grande en el amortiguador de la torre debe quedar dispuesto
hacia abajo.
5. Instale el conjunto del pasador de enganche (Y11) en la horquilla de la torre
usando el tornillo M5 x 16 (Y5) y la contratuerca M5 (Y6).
wc_tx001216es.fm 103
Apéndice V—Estándar con bastidor LTN
13.9 Instalación de la torre
Materiales Conjunto de la torre
necesarios Bolsa de herrajes 8 (conjunto de instalación de la torre)
AA2
AA1
AA2 Z Y8
Y10
Z3
Z4
Z2
Z1
wc_gr006531
1. Alinee el conjunto (Z) en la parte superior del armario de la torre de iluminación, tal
como se aprecia.
2. Coloque el conjunto de la torre sobre el perno de bloqueo (Y8) de la torre
y afiáncelo con el pasador de enganche. Esto ayudará a mantener la torre alineada
para el paso siguiente.
3. Inserte el pasador de horquilla (Z1) por los orificios en el soporte (Z4) de la torre y
en la torre propiamente dicha.
4. Coloque la arandela plana (Z3) de 2,5 cm (1 pulg.) en el extremo del pasador de
horquilla. Afiance la torre en su lugar con la clavija hendida (Z2) de 3/16-x-2.
5. Ajuste la alineación del perno de bloqueo (Y8) de la torre si fuese necesario. Apriete
la contratuerca (Y10) a 48 Nm (35 pies-lb.).
Inversión Las manijas del cabrestante (AA2) se instalan hacia atrás para protegerlas contra
de las daños durante el transporte. Invierta la orientación de cada manija de la siguiente
manijas del manera:
cabrestante
1. Retire del husillo la tuerca (AA1) y la manija del cabrestante.
2. Gire la manija del cabrestante de modo que la agarradera quede orientada como se
aprecia en la ilustración.
3. Vuelva a instalar la manija del cabrestante y la tuerca.
104 wc_tx001216es.fm
LTN Apéndice V—Estándar con bastidor
13.10 Instalación del cable de pivote de la torre
Materiales Cable (AA8) de pivote de la torre
necesarios Bolsa de herrajes 8 (conjunto de instalación de la torre)
Instalación Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar el cable de pivote
de la torre de la torre.
AA6
AA AA9 AA5
AA7
AA8
wc_gr006532
wc_tx001216es.fm 105
Apéndice V—Estándar con bastidor LTN
13.11 Instalación de las luces
Materiales Portalámparas (4)
necesarios Bolsa de herrajes 6 (para las luces de la torre)
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar las luces.
BB2 BB1
BB
CC2
BB3 CC1
CC CC3
wc_gr006533
106 wc_tx001216es.fm
LTN Apéndice V—Estándar con bastidor
13.12 Conexión del cableado en la caja de distribución
Herramientas Cable espiral (GG)
especiales y Engarzador Panduit® CT-100
materiales
necesarios Engarzador Panduit® CT-1550
Bolsa de herrajes 6
DD
DD2 DD2
DD1
wc_gr006534
Instalación del 1. Retire de la caja de distribución (DD) los tornillos y la placa de cubierta.
cable espiral
2. Use dos llaves para aflojar el conector (DD1) en la parte inferior de la caja
de distribución.
3. Inserte el extremo del cable espiral por el conector de modo que el forro del cable
se extienda aproximadamente 1 cm (3/8 de pulg.) dentro de la caja de distribución.
Vuelva a apretar el conector DD1.
Instalación 4. Use dos llaves para aflojar los cuatro conectores (DD2) en los costados de la
de los cables caja de distribución.
de los
portalámparas 5. Consulte el diagrama que aparece a continuación e inserte los cables de
los portalámparas por los conectores correspondientes. Aproximadamente
1 cm (3/8 de pulg.) del forro del cable de cada portalámparas debe extenderse
al interior de la caja de distribución. Vuelva a apretar los conectores DD2.
FF
L1 L2
L1 L2
L3 L4
L3 L4
wc_gr006535
wc_tx001216es.fm 107
Apéndice V—Estándar con bastidor LTN
Conexión de 6. Consulte la tabla siguiente y conecte los alambres de los portalámparas a los
los alambres del cable espiral. Use los pequeños conectores y el engarzador de alambres
Panduit CT-100.
7. Conecte los alambres verdes desde los cables del portalámpara y el cable
espiral, a lo largo del alambre verde/amarillo de tierra, usando el conector
grande y el engarzador de alambres Panduit CT-1500.
8. Instale el terminal de anillo en el alambre de tierra con el tornillo (FF) de tierra
en la caja de distribución.
108 wc_tx001216es.fm
LTN Apéndice V—Estándar con bastidor
13.13 Tendido del cable espiral
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para dirigir el cable espiral.
CN
R L
wc_gr006536
1. En la base de la torre, envuelva dos veces el cable espiral alrededor de la torre,
creando bucles de unos 25 cm (10 pulg.) de diámetro.
2. Afloje el conector (CN). Pase el extremo del cable espiral por el conector de modo
que aproximadamente 1 m (3 pies) de los alambres se extienda al interior del
gabinete de la torre de iluminación y luego vuelva a apretar el conector (CN).
3. Inserte los alambres rojo, negro, marrón y naranja desde el cable espiral en uno
de los conductos fibrosos suministrados. Pase este conducto por la ménsula
del balasto en el lado derecho de la máquina (R).
4. Inserte en el segundo conducto los alambres amarillo, azul, blanco, púrpura y
verde provenientes del cable espiral. Pase este conducto por la ménsula del
balasto en el lado izquierdo de la máquina (L).
wc_tx001216es.fm 109
Apéndice V—Estándar con bastidor LTN
13.14 Cableado de los balastos y las regletas de terminales
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para cablear los balastos y las
regletas de terminales.
BC
wc_gr006537
1. Retire las dos cubiertas (BC) de los balastos desde los costados izquierdo y
derecho de la torre de iluminación.
2. Conecte el alambre verde desde el cable espiral al tornillo hexagonal (G) de
puesta a tierra.
3. Localice los cuatro condensadores, tal como se aprecia a continuación.
1
2
3
4
wc_gr006570
4. Conecte cuatro alambres desde el cable espiral a los condensadores, de la
siguiente manera:
Condensador Alambre desde el cable espiral
1 Rojo
2 Negro
3 Amarillo
4 Azul
5. Conecte los alambres restantes a las regletas de terminales “A” y “B” según
el diagrama y las tablas de la página siguiente. Ajuste los tornillos a 2,25 Nm
(20 pies-lb.).
6. Cuando todos los alambres estén conectados a las regletas de terminales “A” y “B”,
reinstale las cubiertas de los balastos. Apriete los tornillos de montaje de la cubierta
de los balastos a 5,0 Nm (3,5 pies-lb.).
110 wc_tx001216es.fm
LTN Apéndice V—Estándar con bastidor
A G A G
B H B H
C I C I
D J D J
E K E K
F L F L
A B
“A” “B”
wc_gr006538
wc_tx001216es.fm 111
Apéndice V—Estándar con bastidor LTN
13.15 Conclusión
Con esto culmina el procedimiento de montaje de la torre de iluminación. En
el Manual de operación encontrará las instrucciones para la preparación, la
operación, el mantenimiento y el almacenamiento de la máquina.
Notas:
112 wc_tx001216es.fm
LTN Apéndice VI—CE con bastidor
14 Apéndice VI—CE con bastidor
Generalidades Esta serie de instrucciones de montaje rige para las máquinas CE que se
despachan en bastidor, tal como se indica a continuación.
wc_gr006470
Si su máquina no tiene el aspecto de la que aparece en la ilustración, consulte la
sección Identificación de la máquina en el capítulo Introducción para identificar la
serie correcta de instrucciones de montaje.
Llave de torsión
wc_tx001217es.fm 113
Apéndice VI—CE con bastidor LTN
Instalación de
los
estabilizadore
s y sus gatos
Instalación Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar los dos
de los estabilizadores. (Use el mismo procedimiento para cada lado de la torre
estabilizadores de iluminación.)
1. Localice el perno de bloqueo (A) en el receptáculo del estabilizador.
C1
C2
A
B
B1
B2
C
C3
wc_gr006520
2. Coloque el estabilizador (B) de modo que los orificios (B1 y B2) apunten en la
misma dirección que el perno.
3. Tire del perno de bloqueo e inserte el extremo cuadrado del estabilizador en su
receptáculo correspondiente.
4. Alinee el orificio (B1) del estabilizador con el perno de bloqueo. Cuando
el orificio (B1) esté alineado, libere el perno de bloqueo para afianzar el
estabilizador en su lugar.
Instalación Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar los dos gatos de
de los gatos los estabilizadores. (Use el mismo procedimiento para ambos.)
de los
estabilizadores 1. Localice los dos gatos con desplazamiento de 40 cm (15 pulgadas) (“gatos de
los estabilizadores”) (C).
2. Si fuese necesario retire el perno de bloqueo (C3) de los orificios en el gato del
estabilizador.
3. Encaje el receptáculo (C1) del gato del estabilizador sobre el extremo circular
del estabilizador (B).
4. Gire el gato del estabilizador de modo que la pata (C2) repose sobre el piso.
5. Alinee el orificio superior en el receptáculo del gato del estabilizador con el
orificio superior del estabilizador.
wc_tx001217es.fm 114
LTN Apéndice VI—CE con bastidor
6. Inserte el perno de bloqueo en los orificios. Empuje el perno de bloqueo
por ambos grupos de orificios (superior e inferior) para apretar el gato del
estabilizador en su lugar.
D2
D3
D
D1 D4
wc_gr006522
wc_tx001217es.fm 115
Apéndice VI—CE con bastidor LTN
14.2 Instalación de la ménsula de bloqueo de la torre
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar la ménsula de
bloqueo de la torre.
1. Localice lo siguiente en la bolsa de herrajes 5:
(1) ménsula de bloqueo de la torre (M)
O P
wc_gr006526
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para montar la horquilla (Y) de
la torre.
Y7 Y4
Y8 Y3
Y9 Y2
Y Y1
Y6
Y11
Y5
Y9
Y10
wc_gr006530
1. Utilizando (4) tornillos M10 x 16 (Y1) de brida dentada, instale la horquilla de
la torre en el bastidor superior de la torre de iluminación. Apriete los tornillos
a 58 Nm (42,8 pies-lb.).
2. Usando (2) tornillos M6 x 20 (Y4) de brida dentada, instale la cubierta (Y2) de
acceso al radiador y la placa (Y3) de cubierta del radiador en la horquilla de la
torre. Apriete los tornillos a 16 Nm (11,5 pies-lb.).
3. Usando (2) arandelas M12 (Y9) y la tuerca de seguridad M12 (Y10), instale el
perno de bloqueo (Y8) de la torre en la horquilla de la torre.
Note: No apriete la contratuerca Y10 hasta lo indicado en la próxima sección
de montaje (“Instalación de la torre”).
4. Coloque el amortiguador (Y7) de la torre sobre el perno de bloqueo de la misma.
Note: El orificio grande en el amortiguador de la torre debe quedar dispuesto
hacia abajo.
5. Instale el conjunto del pasador de enganche (Y11) en la horquilla de la torre
usando el tornillo M5 x 16 (Y5) y la contratuerca M5 (Y6).
wc_tx001217es.fm 117
Apéndice VI—CE con bastidor LTN
14.4 Instalación de la torre
Materiales Conjunto de la torre
necesarios Bolsa de herrajes 8 (conjunto de instalación de la torre)
AA2
AA1
AA2 Z Y8
Y10
Z3
Z4
Z2
Z1
wc_gr006531
1. Alinee el conjunto (Z) en la parte superior del armario de la torre de iluminación,
tal como se aprecia.
2. Coloque el conjunto de la torre sobre el perno de bloqueo (Y8) de la torre
y afiáncelo con el pasador de enganche. Esto ayudará a mantener la torre
alineada para el paso siguiente.
3. Inserte el pasador de horquilla (Z1) por los orificios en el soporte (Z4) de la torre
y en la torre propiamente dicha.
4. Coloque la arandela plana (Z3) de 2,5 cm (1 pulg.) en el extremo del pasador
de horquilla. Afiance la torre en su lugar con la clavija hendida (Z2) de 3/16-x-2.
5. Ajuste la alineación del perno de bloqueo (Y8) de la torre si fuese necesario.
Apriete la contratuerca (Y10) a 48 Nm (35 pies-lb.).
Inversión Las manijas del cabrestante (AA2) se instalan hacia atrás para protegerlas contra
de las daños durante el transporte. Invierta la orientación de cada manija de la siguiente
manijas del manera:
cabrestante
1. Retire del husillo la tuerca (AA1) y la manija del cabrestante.
2. Gire la manija del cabrestante de modo que la agarradera quede orientada
como se aprecia en la ilustración.
3. Vuelva a instalar la manija del cabrestante y la tuerca.
wc_tx001217es.fm 118
LTN Apéndice VI—CE con bastidor
14.5 Instalación del cable de pivote de la torre
Materiales Cable (AA8) de pivote de la torre
necesarios Bolsa de herrajes 8 (conjunto de instalación de la torre)
Instalación Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar el cable de pivote
de la torre de la torre.
AA6
AA AA9 AA5
AA7
AA8
wc_gr006532
wc_tx001217es.fm 119
Apéndice VI—CE con bastidor LTN
14.6 Instalar la ménsula de montaje y la barra de luz
Materiales Ménsula de montaje de luz (HH)
necesarios Barra de luz (BB)
Bolsa de herrajes 6 (para las luces de la torre)
KK
JJ BB2
MM BB1
BB
HH
LL
OO CC2
NN
CC1
CC
wc_gr006539
Instalación de 1. Conecte la ménsula de montaje de luz en la torre utilizando los siguientes herrajes:
la ménsula de
(2) tornillos M16 x 40 de cabeza hexagonal (JJ)
montaje de luz
(2) tuercas M16 hexagonales (KK)
Contratuercas M8 (MM)
wc_tx001217es.fm 120
LTN Apéndice VI—CE con bastidor
14.7 Instalación de las luces
Materiales Portalámparas (4)
necesarios Bolsa de herrajes 6 (para las luces de la torre)
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar las luces.
BB2 BB1
BB
CC2
BB3 CC1
CC CC3
wc_gr006533
wc_tx001217es.fm 121
Apéndice VI—CE con bastidor LTN
14.8 Conexión del cableado en la caja de distribución
Herramientas Cable espiral (GG)
especiales y Engarzador Panduit® CT-100
materiales
necesarios Engarzador Panduit® CT-1550
Bolsa de herrajes 6
DD
DD2 DD2
DD1
wc_gr006534
Instalación del 1. Retire de la caja de distribución (DD) los tornillos y la placa de cubierta.
cable espiral
2. Use dos llaves para aflojar el conector (DD1) en la parte inferior de la caja
de distribución.
3. Inserte el extremo del cable espiral por el conector de modo que el forro del cable
se extienda aproximadamente 1 cm (3/8 de pulg.) dentro de la caja de distribución.
Vuelva a apretar el conector DD1.
Instalación 4. Use dos llaves para aflojar los cuatro conectores (DD2) en los costados de la
de los cables caja de distribución.
de los
portalámparas 5. Consulte el diagrama que aparece a continuación e inserte los cables de
los portalámparas por los conectores correspondientes. Aproximadamente
1 cm (3/8 de pulg.) del forro del cable de cada portalámparas debe extenderse
al interior de la caja de distribución. Vuelva a apretar los conectores DD2.
FF
L1 L2
L1 L2
L3 L4
L3 L4
wc_gr006535
wc_tx001217es.fm 122
LTN Apéndice VI—CE con bastidor
Conexión de 6. Consulte la tabla siguiente y conecte los alambres de los portalámparas a los
los alambres del cable espiral. Use los pequeños conectores y el engarzador de alambres
Panduit CT-100.
7. Conecte los alambres verdes desde los cables del portalámpara y el cable
espiral, a lo largo del alambre verde/amarillo de tierra, usando el conector
grande y el engarzador de alambres Panduit CT-1500.
8. Instale el terminal de anillo en el alambre de tierra con el tornillo (FF) de tierra
en la caja de distribución.
wc_tx001217es.fm 123
Apéndice VI—CE con bastidor LTN
14.9 Tendido del cable espiral
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para dirigir el cable espiral.
CN
R L
wc_gr006536
1. En la base de la torre, envuelva dos veces el cable espiral alrededor de la torre,
creando bucles de unos 25 cm (10 pulg.) de diámetro.
2. Afloje el conector (CN). Pase el extremo del cable espiral por el conector de modo
que aproximadamente 1 m (3 pies) de los alambres se extienda al interior del
gabinete de la torre de iluminación y luego vuelva a apretar el conector (CN).
3. Inserte los alambres rojo, negro, marrón y naranja desde el cable espiral en uno
de los conductos fibrosos suministrados. Pase este conducto por la ménsula
del balasto en el lado derecho de la máquina (R).
4. Inserte en el segundo conducto los alambres amarillo, azul, blanco, púrpura y
verde provenientes del cable espiral. Pase este conducto por la ménsula del
balasto en el lado izquierdo de la máquina (L).
wc_tx001217es.fm 124
LTN Apéndice VI—CE con bastidor
14.10 Cableado de los balastos y las regletas de terminales
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para cablear los balastos y las
regletas de terminales.
BC
wc_gr006537
1. Retire las dos cubiertas (BC) de los balastos desde los costados izquierdo y
derecho de la torre de iluminación.
2. Conecte el alambre verde desde el cable espiral al tornillo hexagonal (G) de
puesta a tierra.
3. Localice los cuatro condensadores, tal como se aprecia a continuación.
1
2
3
4
wc_gr006570
4. Conecte cuatro alambres desde el cable espiral a los condensadores, de la
siguiente manera:
Condensador Alambre desde el cable espiral
1 Rojo
2 Negro
3 Amarillo
4 Azul
5. Conecte los alambres restantes a las regletas de terminales “A” y “B” según
el diagrama y las tablas de la página siguiente. Ajuste los tornillos a 2,25 Nm
(20 pies-lb.).
6. Cuando todos los alambres estén conectados a las regletas de terminales “A” y “B”,
reinstale las cubiertas de los balastos. Apriete los tornillos de montaje de la cubierta
de los balastos a 5,0 Nm (3,5 pies-lb.).
wc_tx001217es.fm 125
Apéndice VI—CE con bastidor LTN
A G A G
B H B H
C I C I
D J D J
E K E K
F L F L
A B
“A” “B”
wc_gr006538
wc_tx001217es.fm 126
LTN Apéndice VI—CE con bastidor
14.11 Conclusión
Con esto culmina el procedimiento de montaje de la torre de iluminación. En
el Manual de operación encontrará las instrucciones para la preparación, la
operación, el mantenimiento y el almacenamiento de la máquina.
wc_tx001217es.fm 127
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, D-80809 München, Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI 53051
Tel. : (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032