100% encontró este documento útil (1 voto)
791 vistas63 páginas

Aprender Quechua

Este documento presenta información sobre el alfabeto quechua, incluyendo las vocales, consonantes y sus pronunciaciones. También proporciona saludos comunes en quechua y los nombres de los días de la semana. Finalmente, explica algunos conceptos gramaticales básicos como sufijos, preposiciones y adjetivos posesivos.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
791 vistas63 páginas

Aprender Quechua

Este documento presenta información sobre el alfabeto quechua, incluyendo las vocales, consonantes y sus pronunciaciones. También proporciona saludos comunes en quechua y los nombres de los días de la semana. Finalmente, explica algunos conceptos gramaticales básicos como sufijos, preposiciones y adjetivos posesivos.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

YACHACHIQ: LIC.

MIRIAM MORALES TRUJILLO

QALLARINACHIK

PARLAYTA

YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

QUCHAPAMPA-BOLIVIA

1
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

UK

QHICHWA SANAMPAKUNA

1. Qhichwap rimayninta ñawiriy.

Importante.-El alfabeto quechua fue promulgado oficialmente por el gobierno


mediante de decreto supremo 20227 del 9 d mayo de 1984. Este indica que hay tres
vocales y 25 consonantes.

Vocales

A I U

Glotalizadas

CH’, K’, P’, Q’, T’

Aspiradas

CHH, KH, PH, TH, QH

Simples

P, T, R, Q, M, S, ETC.

2
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

-UYAYWAKUNA-VOCALES

A I U

Allin: bien Imilla: señorita Unquy:enfermedad

Ayni: préstamo Ipa: tía Uya : cara

Ari: sí Irqi:niño Uña: cria

-UPAYARIKUNA-CONSONANTES

CH CH’ CHH J

Chamuy: llegar Ch’awka: Chhalla: liviano Jaya : picante


irresponsable

Chaylla: eso nomás Ch’aki: sed Chhutuy: picotear Jatun: grande

K KH K’ L

Kachkay: estar Kharka : miedoso K’atu: viejo Luqt’u: tonto

Kawsay: vivir Khachuy : morder K’ita: Laqra: roto


silvestre(animal)

LL M N P

3
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Llawch’i: débil Millay: feo Nina: fuego Pakay: ocultar

Llant’a: leña Maqay: pelear Ninri qhuchqu: Pili: pato


cerumen

Q QH Q’ R

Qatiy: arrear Qhatu: venta Q’utu: bocio Rantiy: comprar

Qayllay: acercarse Qhasi: gratis Q’ita: podrido Runa: persona

S T TH T’

Samay: respirar Tata: papá Thapa: nido T’aku: enrredado

Saqiy: dejar Tulluyay: Thalu: duro T’aqsay: lavar


enflaquecer

P PH P’ W

Punkiy: hincharse Phatay: reventar P’alqa: roto Wawa: niño

Pata: arriba Phampa: plano P’aspa: sequedad de Waka: vaca


la piel

4
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

2 ISKAY
NAPAYKUNA-SALUDOS

Sumaq p’unchaw Buenos días


Sumaq sukhayay Buenas tardes
Sumaq ch’isi Buenas noches
Imaynalla Cómo estás?
Tinkunakama Hasta otra oportunidad
Waqkutikama Hasta otra oportunidad
Waq p’unchaykama Hasta otro día
Uq ratukama Hasta otro rato
Q’ayakama Hasta mañana
Minchhakama Hasta pasado mañana
Qamchischaw Hasta el fin de semana
tukukuykama
Watakama Hasta el año

3 KIMSA
IMAYNACHUS KACHKANKUMANTA-ESTADOS DE ÁNIMO

Walliqlla:bien no más

Allinlla: bien no más

Allinllapuni: bien como siempre

Unqusqa: enfermo

Sayk’usqa: cansado

Kusisqa: feliz

Llakisqa: triste

Phiñasqa: enojado

Phutisqa: preocupado
5
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

4 TAWA

LLIMP’IKUNA-COLORES
1. Kay llimp’ikunata ñawirina riqsinapaq, chanta rimaypayana.

ROJO AMARILLO CELESTE

Puka Q'illu Yuraq anqas

BLANCO VERDE NEGRO

Yuraq Q'umir Yana

ANARANJADO ROSADO MORADO

Willapi Llamkha Kulli

DORADO AZUL PLOMO CAFÉ

Qurichasqa Anqas Uqi Ch'umpi

6
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Qhawachiq sutiranti (Pronombres demostrativos) Se utilizan para indicar la


cercanía o lejanía.

Kay = este Indica la cercanía del


objeto.
Chay = ese Indica la cercanía un poco lejos del objeto.

Jaqay = aquello Indica la lejanía de un


objeto.

Rimaykuna (oraciones)

 Kay wasiy. Esta es mi casa. (cercanía) 1. chawpipi: en el medio


2. Pañapi: en el derecho
3. Qhipanpi: en delante
 Chay sach’ay. Ese es mi árbol . (un poco lejos)
4. chawpi: medio
4. LLuq’i: izquierdo
 Jaqay lluqalla maqawan. Aquel joven me pegó. (lejanía) 6. Urapi: abajo.
7. Jawapi: afuera

Preposiciones de lugar Se utiliza para indicar el lugar.

Rimaykuna (oraciones)

 Chawpipi tiyakuni. (Por el lado del medio vivo.)

 Urapi mamay tiyakuchkan. (Mi madre está viviendo abajo.)

 Qhipanpi chukukuy. (Sientate atrás.)


¿Lo notaste? Las
preposiciones de lugar en
 Ukhupi t’uqsikuni. (Me punse adentro.) quechua van precedidos por
el sufijo PI.

7
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Sufijo locativo

-pi Significado: en

 Urqupi purin. (lugar)


 Chakipi llaqtaman rin. (medio)

KILLACHAW LUNES

¿Maypitaq
Ñuqaqa Tiquipayapi tiyakunki?
Indica el lugar en donde se realiza
tiyakuni
algo.

 Urqu patapi purin. (Camina encima del cerro)


KIMSA KAQ
 Payqa Sacabapi tiyakun. (El vive en Sacaba)

Sapa p’unchay pukllan. (Ella juega en la cancha)


ruwanasninchik
Payqa kanchapi

5 PHICHQA

QAMCHISCHAW P’UNCHAYKUNA

¡SUMAQ P’UNCHAW, KILLACHAW MAMA!

¡Sumaq p’unchaw, killachaw mama! ¿Imaynataq kachkan mama Atichaw? ¡Ancha waliq,
Quyllurchaw! Mama Illapachawman ñiy Ch’askachawta jamuchun K’uychichawpi tusuq
Intichawpa wasinpi.

8
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

KILLACHAW LUNES

ATICHAW MARTES

QUYLLURCHAW MIÉRCOLES

ILLAPACHAW JUEVES

CH’ASKACHAW VIERNES

K’UYCHICHAW SÁBADO

INTICHAW DOMINGO

Se añaden al sustantivo dándole una


SUTI-TIKRACHIK K’ASKAQ
idea de propiedad o pertenencias, y se
(Adjetivos posesivos)
forman con los siguientes sufijos
terminales:

Kayjina (ejemplo)

 Wasiy. = Mi casa

 Wasiyki. = Tu casa

 Wasin. = Su casa

 Wasiyku. = Nuestra casa (exclusivo)

 Wasinchik. = Nuestra casa (inclusivo)

 Wasiykichik. = Vuestra casa

 Wasinku. = Su casa (de ellos)

9
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

-taq Sufijo interrogativo - coordinador- de precaución

Interrogativo ya que es empleada en preguntas cuando no existe la presencia del sufijo –chu.

Coordinador puesto que se emplea para indicar dos acciones realizadas por un mismo sujeto.

De precaución porque denota precaución o cuidado para tener en cuenta.

Kayjina (ejemplo)

 Imataq sutiyki ? (¿Cuál es tu nombre?)


 Ururupi llamk’anitaq yachaqanitaq. ( Yo trabajo y estudio en Oruro)
 Jamunmantaq. ( Cuidado que venga)

6 SUQTA Juktawan munani. (aditivo)

KUNAN PACHA

PRESENTE HABITUAL Se utiliza para expresar acciones que tienen


lugar en el momento en que se habla.

* Todos los verbos en infinitivo del ¿Lo notaste? el verbo es la última palabra en la
quechua terminan en el sufijo “-y”. expresión del quechua.

Ñuqa yachakuq kani


Qam yachakuq kanki
No lo olvides en general el
Pay yachakuq -------- quechua boliviano omite la
tercera persona singular del
Nuqanchik yachakuqkuna kanchik verbo
Nuqayku yachakuqkuna kayku KAY = ser/estar
Qamkuna yachakuqkuna kankichik
Paykuna yachakuqkuna kanku

10
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

7 QAMCHIS

KILLAKUNA-MESES DEL AÑO


Kay killakunata ñawiriy.

11
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

8 PUSAQ

YUPAYKUNA

1 11 30

Uk Chunka ukniyuq Kimsa chunka

2 12 40

Iskay Chunka iskayniyuq Tawa chunka

3 13 50

Kimsa Chunka kimsayuq Phichqa chunka

4 14 60

Tawa Chunka tawayuq Suqta chunka

5 15 70

Phichqa Chunka phichqayuq Qamchis chunka

6 16 80

Suqta Chunka suqtayuq Pusaq chunka

7 17 90

Qamchis Chunka qanchisniyuq Jisq’un chunka

8 18 100

Pusaq Chunka pusaqniyuq Pachaq

9 19 1000

Jisq’un Chunka jisq’unniyuq Waranqa

10 20 1.000.000

Chunka Iskay chunka Junu

12
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

5
8
1. Yupayninta qillqariy.
13 Chunka kimsayuq

50 54 71
18 32 23
……………………………… ……………………………… ………………………………
…… ……
18 86 79
25 52 13
……………………………… ……………………………… ………………………………
……
9 JISQ’UN

TAPUYKUNA

Tapuq: ¿Ima sutiyki?


Ignacio: Ignacio sutiy
Tapuq: ¿Maymanta kanki?
Ignacio: Santa cruzmanta kani
Tapuq: ¿Machkha watayuq kanki?
Ignacio: 30 watayuq kani
Tapuq: ¿Imarayku kayman jamunki?
Ignacio: Kaypi llamk’ayta munani.
Tapuq: ¿Kunan llamk’achkankichu?

13
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Ignacio: Ari llamk’achkani


Tapuq: ¿Maypi llamk’anki?
Ignacio: Mercantil qullqi wasipi
Tapuq: ¿Imamanta llamk’anki?
Ignacio: Qullqi yupaq kani
Tapuq: ¿Inglesta parlay yachankichu?
Ignacio: Tumpata
Tapuq: ¿Kananpata llamk’achiyta yachankichu?
Ignacio: Ari yachani
Tapuq: ¿Curriculumniykita apamunkichu?
Ignacio: Ari
Tapuq: ¿Maytaq?
Ignacio: Kaypi kachkan
Tapuq: Pachi waqllamusayku sichus aqllasayku chay. Tinkunakama.
Ignacio: Pachi,Tinkunakama kachun.
Runa simip ukhun Ima = qué
Machkha = cuánto Pi = quién
Mayk’aq = cuándo May = dónde
1. 10

2. Tapuykunata qillqariy puchuchispa kutichiykunapaq

K’askachiy kay simikunata

May cuando

Ima cual

Mayk’aq quien
Pi cuanto

Machkha qué

Mayqin donde

14
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

manta

pi

paq
Ima
rayku

wan

ta

man

10 CHUNKA

AYLLU-FAMILIA

1. Ñawiriy Bartpa willanninta.

Imaynalla, Bart sutikuni, ni jayq’aq


yachaywasi ruwanasta ruwanichu.
Kay yawarmasikunay. Tatay
Homero, pay 1 sukha phanita
wasipi almuerzan. Mamayqa Marge,
pay umallikun ñuqa sumaq umayuq
kachkayta. Iskay panasniy tiyapuwan. Lisa mana ni uk
deporteta pukllanchu ichaqa saxofonta qaparichiy
yachan. Maggieqa iskay watayuq, tumpata parlay yachan.
Ipay Selmaqa llakisqa kachkan imaraykuchus pay mana

15
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

munasqayuqchu. Tukunapaqtaq, Abraham jatun Tatay,


anchata puñun. Mana llamk’anchu, machu runaña.

Yawarmasikunaykita kaypi junt’achiy (sutinta, watanta)

Musuq simikuna

Yawarmasikuna

16
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

1. Chiqan man churay kay sananpakunata

SOBRINO HERMANA TIO

L L U M A Ñ Ñ A A K I K A
.
…………………………………………… …………………………………………… ……………………………………………

PRIMO NUERA SUEGRO

Y Q R I A CH’ Q A Ñ U T T A T

…………………………………………… …………………………………………… ……………………………………………

TIA MAMÁ HIJA

P I A M A A M U S I S U

…………………………………………… …………………………………………… ……………………………………………

HIJO NIETO SUEGRA

U CH I R LL CHH I A M M A A

…………………………………………… …………………………………………… ……………………………………………

17
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

11 CHUNKA UKNIYUQ

SUTI-TIKRACHIQKUNA-ADEJETIVOS

1 2 3

Jatun
Wira Llimphu

4 5 6

Juch’uy Tuyu
Ch’ichi

7 8 9

Qhapaq Sumaq umayuq


K’achitu

10 11 12
Waqcha Pisi umayuq
Millay
Waqcha

18
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Suti tikrachik + suti

Ñawpa t’iktikunata qhawarispa kaypi uk sutitikrachik churaspa qillqay

1.- Jatun runa

6.- Ch’ichi warmi wawa

11.-…………………………

3.-…………………………..

9.-…………………………..

12.-…………………………

4.-…………………………..

8.-…………………………..

5.-………………………….

10.-…………………………

2.-………………………….

7.-………………………

Sufijos de posesión Significado: con

-yuq  Wasiyuq. (con casa)


 Qullqiyuq. ( adinerado)
 P’achayuq. ( con ropa)

19
 Juktawan munani. (aditivo)
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Nótese que usamos cuando la raíz nominal


termina en consonante, se requiere el apoyo del
estribo “–NI”

Estribo

-ni  Yawarniyuq. (con sangre)


 Tunasniyuq. ( con tuna)
 Uñasniyuq. ( con crias)

 Juktawan
Sufijos munani. (aditivo) Significado: su
de posesión

-p/-  Waynap misin. (del joven su gato) Nótese que usamos


“pa” cuando la raíz
 Marip p’achan. ( de Maria su ropa) nominal termina en
pa  Wallpap mikhunan. ( de la gallina su comida)
consonante.

Indica pertenencia.

 Juktawan munani. (aditivo)


Nótese que usamos “p”
 Sipaspa ñañan. (de la joven su hermana) cuando la raíz nominal termina
en vocal.
 Atuqpa wasin. (del zorro su casa)
 Esterpa maman. ( de Esther su mamá) .

 Marip p’achan ( de Maria su ropa)


 Wallpap mikhunan.( de la gallina su comida)

 Juktawan munani. (aditivo)

20
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

12 CHUNKA ISKAYNIYUQ

WILLAY-CUENTO

Uyariytaq ñawiriytaq, mana riqsisqa simikunata muyupi wisq’ay

Atuq Antonio
Uk pacha Kumpa Antonio puriykachachkarqa chaqras
chawpinta, chaypitaq rikun kumpa quwita, uk jusk’uta
allachkaqta. Kumpa Antoniotaq kumpa quwita nirqa.
– ¿Imaqtintaq kay jusk’uta allachkhanki kumpa
quwisitu? - ñispa ñin. Kumpa quwisitutaq kutirimuspa
ñirqa.

- ¿Manachu yachanki? kunan p’unchaw nina paramunqa


ñin, chayrayku ñuqa kay jusk’uta allachkani ukhuman yaykunaypaq, mana
ruphawananpaq- ñispa

Ay ñuqapaq chay jusk’uta allapuway ah, kumpa quwisitu, mana munanichu nina para
jap’iwananta - ñin kumpa Antonioqa.

!Yaw! ñirqa kumpa quwiqa- kay jusk’uta allapusayki, chay qayllaykipitaq wak jusk’uta
allakusaq ñuqapaq. Yaykumuy ah, qhataykusayki kay k’aspiswan kay jallp’awan ima,
sumaqta jark’akunaykipaq.
Chayta ñiqtinkamataq, atuq Antonioqa yaykurqapacha jusk’uman, kumpa quwitaq
qhataykurqa patanman k’aspiswan chanta jallp’awan ima. Kumpa Antoniop makinlla
jawapi qhiparirqa.
Chanta ¿Imaynataq Kumpa Antonio? ¿Walliqllachu kachkanki? ñispa kumpa quwi tapun.
Ari walliqlla kachkani, ñisqa kumpa Antonioqa chay jusk’u ukhumanta.
- Kunanqa nina paramunqa, ñispa kumpa quwiqa, chay ratutaq khiskasta apamurqa
chay qayllamanta, atuq Antonio makinta t’uqsiykacharqa.
Ayyy cierto cierto, kumpa quwisitu, nina paramuchkan. Ñisqa Antonioqa.
Ari, nina paramunqa unaytaraq. Paqtataq ruphachikuwaq! chay ukhullapi kakunayki
tiyan. Ñispa kumpa quwi ayqirqa, asikuspa asikuspa uk karu karuman.
Kumpa Antoniotaq chaypi qhipakurqa iskay punchaynintinta.

Musuq simikuna
Musuq ruwachiqkuna
Chaqra = sembradio
Allay = cavar
Quwi = conejo
Paray = llover
Jusk’u = agujero
Nina = fuego Ruphay = quemar
K’aspi = palo Qhatay = tapar
Jallp’a = tierra Jark’akuy = salvarse
khiska = espina T’uqsiy = punzar
Unay = mcho tiempo
21
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Pasado cierto Pasado cierto progresivo


Raíz verbo + rqa + terminación verbal pasado Raíz verbo + chka + rqa + terminación Verbal pasado
Llamk’a + rqa + ni Llamk’arqani Llamk’a + chka + rqa + ni Llamk’achkarqani
Llamk’a + rqa +nki Llamk’arqanki Llamk’a + chka + rqa +nki Llamk’achkarqanki
Llamk’a + rqa Llamk’arqa Llamk’a + chka + rqa Llamk’achkarqa
Llamk’a + rqa +nchik Llamk’arqanchik Llamk’a + chka + rqa +nchik Llamk’achkarqanchik
Llamk’a + rqa +yku Llamk’arqayku Llamk’a + chka + rqa +yku Llamk’achkarqayku
Llamk’a + rqa + nkichik Llamk’arqankichik Llamk’a + chka + rqa + nkichik Llamk’achkarqankichik
Llamk’a + rqa +nku Llamk’arqanku Llamk’a + chka + rqa +nku Llamk’achkarqanku

T’inkiy kay qhichwa simikunata castilla simikunanwan.

T’antata mikhuchkan Comi pan

T’antata mikhuchkani Comiste pan

T’antata mikhurqani Estaba comiendo pan

T’antata mikhuchkarqanki Como pan

T’antata mikhuni Estoy comiendo pan

T’antata mikhuchkanki Esta comiendo pan

T’antata mikhurqanki Comes pan

T’antata mikhuchkarqani Estabas comiendo pan

T’antata mikhunki Come pan

T’antata mikhun Estas comiendo pan

22
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

13 CHUNKA KIMSAYUQ

Uywakuna K’ita uywakuna

Allqu = perro Atuq = zorro


Misi = gato Jukumari = oso
K’anka = gallo Uthurunku = tigre
Quwi = conejo k’usillu = mono
Pili = pato Katari = serpiente
Waka = vaca P’isqu = pájaro
Khuchi = chancho Suwiq’ara = buitre
Wallpa = gallina Anka = aguila
Wurru = burro Quriq’inti = colibri

Uk uywakunamanta willay qillqariy ……………………………………………………………………………….

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

23
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Manco Capacmanta mama Ocllomanta ima willayninta uyariy

Manco Cápacmanta Mama Ocllomanta

Chay Titicaca qhucha qaylla aylluspi, runakunaqa k’ita


uywakunajina kawsakuq karqanku, imaraykuchus mana
religionniyuqchu, kamachiyniyuqkunachu manchay ni
imaymana qutupichu qutuchasqa kachkarqanku.
Paykunaqa mana pampa llamk’ay riqsirqankuchu chanta
mana p’achastapis ruway yacharqankuchu, chayraykutaq
q’alitas puriq kanku. Paykunaqa urqu jusk’uspi tiyakuq
karqanku, chanta k’ita uywakunata puquykunata ima
mikhuq karqanku.

Tata inti, khuyakusqa chay runakunamanta Ayar manco


wawanta kachamusqa Mama Ocllo panantawan kay
ayllukunata ñawpaqman apanankupaq, chanta kay jatun aylluta sayarichinankupaq
chaypitaq tata Intita yupaychanankupaq.

Ayar Manco yachachirqa qharisman kamachiykunata, sumaqta tiyakunankupaq ayllu


ukhupi chanta Tata intita yupaychanankuta. Mama Ocllotaq warmikunaman
yachachirqa imaynatachus p’achaskunata ruwayta chanta wasita sumaqta kachinapaq.
Ayar Manco, manchay sutichasqa Manco Capac, ñawpaqtaqa uk llaqtata sayarichirqa,
kaytaq chawpi kaq tukuy suyusmanta kanan karqa. Tatan, Apu Inti, uk q’uri k’aspita
qurqa chay suyasqa jallp’ata mask’ananpaq. Titicaca qucha Chincha laduman
ch’usaqllananta willarqa chanta chay quri k’aspita chinkaykuchinan karqa chay
purisqanku jallp’aspi maypichus k’aspi chinkaykuq karqa aswan jasata chaypi
qhipakunanku karqa, chaypitaq Cuzco llaqtata sayarichinan karqa, chaypitaq
Imperionta kamachiq kanku.

Uk Titicaca qhucha chincha ladu ayllukunaman chayaspa, chaypi tiyakuq runakunawan


Manco kapac Mama Ucllowan Apuswan musphachikusqanku, lliphirisqa
p’achasninkurayku phiñisninkurayku ima. P’unchaykunaqa thaskichkan thaskichkan
Manco Capactaq mana tarisqachu chay jallp’ata maypichus quri k’aspin aswan jasata
chinkaykuq.

24
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Uk p’unchaytaq uk allin pampaman chayaptinku sumaq


mururisqa urquswan, quri k’aspiqa jasa chinkayurqa,
Manco Kapactaq Mama Ocllotaq manchay
manchharisqas kachkasqanku.

Manco Capac
usqayllata ñawpaqman Musuq willaykuna
apanan llamk’ayninta Qhucha = laguna
qallarirqa kay Cusco Ayllu = pueblo
Apu = Dios
pampapi. Qharisman
Urqu jusk’u = cueva
pampa llamk’ayta, Yupaychay = adorar
chaywa jap’iyta, Jallp’a = tierra
wasichayta, imaymana yachaykunata yachachirqa. Chincha = norte
Mama Ocllotaq warmikunaman wasita sumaq kachinata, Anti = este
p’achas ruwanata ima manaña q’alitas purinankupaq Kunti = oeste
yachachirqa. Manco Capac Mama Ocllowan khuska Qulla = sur
sayachiqkuna kanku kay Imperiomanta chaymanta
qhipataqa jatunta yawarmasikunankuta ruwarqanku.
Ñawirisqaykimanta kutichiy kay tapuykunata

1. ¿Imayna kawsakuq karqanku ñawpaqpi runas Titicaca qhucha ladu aylluspi?


…………………………………………………………..
2. ¿Pi kachamusqa Manco Kapacta Mama Ocllotawan?
………………………………………………………………….
3. ¿Imarayku kachkamusqa?
………………………………………………
4. ¿Imapaq kachamusqa?
...................................................
5. ¿Imata Manco Kapac yachachirqa qharisman?
………………………………………………

6. ¿Imata Mama Ocllo yachachirqa warmisman?


………………………………………………………..
7. ¿Imata Apu Inti qurqa Manco Kapacman chay allin jallp’ata tarinanpaq?
…………………………………………………..
8. ¿Imaynata Manco kapaq Mama Ocllowan mask’arqanku chay allin jallp’ata?
…………………………………………….
9. ¿Pikunawan musphachikusqanku Manco Kapac Mama Ocllowan? ¿Imarayku?
……………………………………………………………………..
10. ¿Maypitaq chay allin jallp’a kachkarqa?
………………………………………………………

25
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Janaqpachapi kaqkuna Inti = sol


Killa = luna
Ch’aska = estrella
K’uychi = arcoíris
Quyllur = constelación
Illapa = rayo
Phuyu = nube

Junt’achiy kay crucigramata

REIR PATO LUNA TIA SUFIJO ASUFRE ZORRO


POSESIVO "Y"
TRES

A P K I M S A
LLUVIA
FOSFORO
YODO
ARI

S I I P I P T
QUIEN
RAYO

I L L A P A U
EDIONDO
¿Y?INVERSO
FRIO

Y I L A I R Q
SUFIJO SER SUFIJO
ESTRELLA

NEGATIVO POSESIVO "Y"

C H' A S K A M
DECIR INV.

SI

H Y I N A R I
QAM INV.

1RA VOCAL
VIENTO

U T W A Y R A

26
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Saqrachasqa

uk kuti Mariaq qusan, uk qhari chinkasqa kawsayiyuq,


wañupusqa, paytataq wawasnintataq ni uk phatayuq
saqirparisqa. Mariaqa waqaqllapuni, manataq wañusqata
watukamuqchu kasqa imaptinchus ancha karupi p’ampasqa
kachkarqa. Uk p’unchawtaq uk runa ñisqa: - Maria uk runa
kikin qusaykiman rich’akuq, uma k’umusqa, ch’aka
qapariyniyuq mask’achkasunki. – Wayyy mana qusay
kanmanchu, pay wañunña. ¿Imata kunan ruwaymanri?
Manchharisqa Mariaqa. – Ichamá saqrachakurqa. Ajina
chayqa apakuypuni qanwan uk rirputa, uk t’artata, uk
ñaqch’ata ima. - ¿imapaq chay? – Qam Apayay ah, pay
qhatiykachamuchkaptintaq mayqinllatapis payman ch’anqanki.
Ajinata ñisqa chay runaqa. Mariaqa manchay manchharisqa usqayta chay kusasta mask’amusqa. Uk
p’unchawtaq Maria sapan purichkaptin, uk runa waqllachkaqta uyarirqa.
- Maria Maria
Mariaqa qhipaman qhawasqa, uk runa kikin qusanman rich’akuqta rikusqa. Usqayta t’iwkasqa runataq
qhatisqa. Chay rikuptintaq rirputa ch’anqasqa saqrachasqataq uk ila mayupi chinkasqa. Mariataq
ayqisqa. Wak p’unchawtaq saqrachasqa qhatichkasqallañataq.
- Maria maria
Manchharisqa mariataq t’artata ch’anqasqa uk phasa pampa rikhurisqa, saqrachasqataq chayman
chinkaykusqa. Wak p’unchaw watiqmanta saqrachasqaqa rikhurimusqa.
- Maria maria
Mariaqa ñaqch’añatataq ch’anqasqa, uk khiskamanta sach’asach’a rikhurisqa, chaypitaq
saqrachasqa mayt’uykukusqa. Manchay waqllisqaña saqrachasqaqa qhatichkasqallapuni. Chayta
rikuspa mariaqa tata curaman risqa.
- Tata curay saqrachasqa qusay qhatillawanpuni, imata ruwayman
- Wawapuraman k’askaykuy, paykunamanqa mana saqrachasqas k’askankuchu, paykuna
angelitus kanku.
Ajinatataq maria ruwasqa. Saqrachasqataq mask’allachkasqapuni, karullamanta manchay llakisqa
ñisqa.
- Maria maria, mana ni imata ruwachkaykichu,
Musuq simikuna
jamuy.
Saqra = demonio
Mariaqa manchhiymanta wañuchkaspaña risqa, Phata = escases de dinero
saqrachasqata qatisqa uk wasinmanta Wañusqa = muerto
k’uchukama. Saqrachasqa ñisqa. K’umusqa = agachado
- Maria kaypi allay. Ch’aka = ronco
Mariataq allasqa. Chaypitaq uk qhapachurayta Manchharisqa = asustado
qullqiyuq phiñiyuq junt’ata tarisqa. Ajinallata Rirpu = espejo
T’arta = jabon
saqrachasqa qusanqa urmasqataq jallp’amantaq
Ñaqch’a = peine
tukupusqa.

27
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Pasado incierto Pasado progresivo incierto


Raíz verbo + sqa + terminación verbal pasado Raíz verbo + chka + sqa + terminación Verbal pasado
Willa + sqa + ni Willasqani Willa + chka + sqa + ni Willachkasqani
Willa + sqa +nki Willasqanki Willa + chka + sqa +nki Willachkasqanki
Willa + sqa Willasqa Willa+ chka + sqa Willachkasqa
Willa + sqa +nchik Willasqanchik Willa + chka + sqa +nchik Willachkasqanchik
Willa + sqa +yku Willasqayku Willa + chka + sqa +yku Willachkasqayku
Willa + sqa + nkichik Willasqankichik Willa + chka + sqa + nkichik Willachkasqankichik
Willa + sqa +nku Willasqanku Willa + chka + sqa +nku Willachkasqanku

Tapuykunata qillqaykay kutichiykunapaq

1. ……………………………………………..

Qayna ch’isi mayuman richkasqani.

2. …………………………………………………….

Kimsa takanasta rantisqankichik

3. ……………………………………….

Mana, wawqiywiwan parlachkasqanku

4. ………………………………………………

Tusuna wasiman risqanku

5. ……………………………………………..

Yachaywasita wataqachkan

6. ……………………………………………

Mana wasiykipichu puñusqa.

7. …………………………………………

Qayna mikhusqani

28
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

8. …………………………………………

Ari, alkulata upyasqanki

9. …………………………………..

Jatun yachaywasiman apasqa

10. ………………………………………….

Aliciap aqha wasinman risqanchik.

Kaypachapi kaq Sach’a = arbol


Rumi = piedra
T’iyu = arena
Mayu = rio
K’ullu = tronco
Ch’iki = pasto
Jallp’a = tierra
T’ika = flor
Yaku = agua
K’aspi = palo
Qhucha = laguna

Futuro

En este tiempo la segunda persona mantiene


el sufijo verbal del tiempo presente, en
cambio las demás presentan el sufijo que es
propio del futuro.

Rimaykuna (oraciones)

29
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

 Qhipan watapi ripusaq. (Yo el siguiente año me casaré.)


 Paykuna tarpur killapi llamk’anqanku. (Ellos trabajaran en septiembre.)
 Lucy intichawpaq chayamunqa. (Lucia llegará para el domingo.)
 Ñuqanchik qaypi qhipakusunchik.( Nosotros nos quedaremos aquí.)

Pronombre personal verbo


1S Nuqa tusu + saq
2S Qam tusu +
3S Pay tusu + nqa
1P (Inclusivo) Nuqanchik tusu + sunchik
1P (Exclusivo) Nuqayku tusu + sayku
2P Qamkuna tusu + nkichik
3P Paykuna tusu + nqanku

30
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

31
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Diversos tiempos en quechua y español


VERBO KAY (SER O ESTAR)

PRESENTE PRESENTE PROGRESIVO O CONTINUO

Nuqa kani Yo soy Ka chka ni Yo estoy


Qam kanki Tú eres Ka chka nki Tú estas
Pay kan Él/ella es Ka chka n Él/ella esta
Nuqayku kayku Nos. somos Ka chka yku Nos. estamos
Nuqanchik kannchik Nos. somos Ka chka nchik Nos. estamos
Qamkuna kankichik Uds. son Ka chka nkichik Uds. Están
Paykuna kanku Ellos/ellas son Ka chka nku Ellos/as están

PRETERITO SIMPLE PRETERITO CONTINUO

Nuqa karqani Yo era Ka chka rqani Yo estaba siendo


Qam karqanki Tú aras Ka chka rqanki Tú estabas siendo
Pay karqa Él/ella era Ka chka rqa Él/ella estaba siendo
Nuqayku karqayku Nos. éramos Ka chka rqyku Nos. estábamos siendo
Nuqanchik karqanchik Nos. éramos Ka chka rqanchik Nos. estábamos siendo
Qamkuna karqankichik Uds. eran Ka chka rqankichik Uds. Estaban siendo
Paykuna karqanku Ellos/as eran Ka chka rqanku Ellos/as estaban siendo

FUTURO SIMPLE FUTURO CONTINUO O PROGRESIVO

Nuqa kasaq Yo seré Ka chka saq Yo estaré siendo


Qam kanki Tú serás Ka chka nki Tú estarás siendo
Pay kanqa Él/ella sera Ka chka nqa Él/ella estará siendo
Nuqayku kasqayku Nos. seremos Ka chka sqayku Nos. estaremos siendo
Nuqanchik kasunchik Nos. seremos Ka chka sqanchik Nos. estaremos siendo
Qamkuna kankichik Uds. serán Ka chka nkichik Uds. Estarán siendo
Paykuna kanqanku Ello/as serán Ka chka nqanku Ellos/as estarán siendo

FUTURO PERFECTO DE OBLIGACIÓN.

Para esta conjugación se utiliza el verbo tener - tiyay como auxiliar, el cual se traduce
como: tengo que venir, tienes que venir…….etc. Y para la conjugación del verbo principal
se utiliza el conector ``na´´ y estas son terminaciones: nay, nayki, nan, nayku, nankichik,
naykichik, nanku, ima.

Nuqa ka nay tiyan Yo tengo que ser


Qam ka nayki tiyan Tú tienes que ser
Pay ka nan tiyan El / ella tiene que ser
Nuqayku ka nayku tiyan Nos. tenemos que ser
Nuqanchik ka nanchik tiyan Nos. tenemos que ser
Qamkuna ka naykichik tiyan Uds. Tienen que ser
Paykuna ka nanku tiyan Ellos / ellas tienen que ser

32
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

PRETERITO DE FUTURO PERFECTO DE OBLIGACIÓN

Para esta conjugación se utiliza el verbo tener – kapuy como auxiliar, el cual retraduce
como: tenia que ser, tenias que ser…etc. Para la conjugación se utiliza el conector ´´ na `` y
las terminaciones llevan los mismos términos que el futuro perfecto, solo con la variante
del auxiliar ´´ karqa ```este verbo es el sinónimo del verbo tiyay.

Nuqa ka nay karqa Yo tenia que ser


Qam ka nayki karqa Tú tenias que ser
Pay ka nan karqa Él / ella tenia que ser
Nuqayku ka nayku karqa Nos. teníamos que ser
Nuqanchik ka nanchik karqa Nos. Teníamos que ser
Qamkuna ka naykichik karqa Uds. Tenían que ser
Paykuna ka nanku karqa Ellos/ ellas tenían que ser

AH ka nay karqa Ah yo debería ser


Ah ka nayki karqa Ah Tú debería ser
Ah ka nan karqa Ah tenias que ser
Ah ka nayku karqa Ah teníamos que ser
Ah ka nanchik karqa Ah teníamos que ser
Ah ka naykichik karqa Ah tenían que ser
Ah ka nanku karqa Ah tenían que ser

Ah ka nayvha karqa Ah debería haber sido

FUTURO DE OBLIGACION

Nuqa kanay kanqa Yo tendré que ser Kanay uo debpo ser


Qam kanayki kanqa Tú tendrás que ser kanayki tú debes ser
Paykuna kanan kanqa Él/ella tendrá que ser
Nuqayku kanayku kanqa Nos. tendremos que ser
Nuqanchik kananchik kanqa Nos. tendremos que ser
Qamkuna kanaykichik Uds. Tendrán que ser
Paykuna kananku kanqa Ellos (as) tendrán que ser

PLUSCUAMPERFECTO ojo

Nuqa ka sqa ni Yo había sido


Qam ka sqa nki Tú habías sido
Pay ka sqa ( n )el esta viniendo seria. Él/ella había sido
Nuqayku ka sqa yku Nosotros habíamos sido
Nuqanchik ka sqa nchik Nosotros habíamos sido
Qamkuna ka sqa nkichik Ustedes habían sido
Paykuna ka sqa nku Ellos ( as ) habían sido

33
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

PLUSCUAMPERFECTO PROGRESIVO. ojo

SQA: había

Nuqa ka chka sqa ni Yo había estado siendo


Qam ka chka sqa nki Tú habías estado siendo
Pay ka chka sqa ( n ) Él/ella había estado siendo
Nuqayku ka chka sqa yku Nosotros habíamos estado siendo
Nuqanchik ka chka sqa nchik Nosotros habíamos estado siendo
Qamkuna ka chka sqa nkichik Ustedes habían estado siendo
Paykuna ka chka sqa nku Ellos (as) habían estado siendo

SUBJUNTIVO

PRETERITO PLUSCUMPERFECTO ojo

Nuqa kay man karqa Yo hubiese sido


Qam ka waq karqa Tú hubieses sido
Pay kan man karqa ÉL / ella hubiese sido
Nuqayku kayku man karqa Nos. Hubiésemos sido
Nuqanchik kasunchik man karqa Nos. Hubiésemos sido
Qamkuna kawaqchik karqa Uds. Hubiesen sido
Paykuna kanku man karqa Ellos /ellas hubiesen sido

PRESENTE PERFECTO SIMPLE Y CONTINUO – PROGRESIVO


I have been writing, he has been writing
En quechua este tiempo tiene la misma conjugación con el tiempo del pasado progresivo o
continuo. Sin embargo, en la traducción es variable de acuerdo en contexto que se esta
hablando o de acuerdo a la oración construida.

Kayjina – Ejemplo

Nuqa ka chka rqa ni Yo he estado siendo - estaba siendo


Qam ka chka rqa nki Tú has estado siendo – estabas siendo
Pay ka chka rqa ( n ) Él / Ella ha estado siendo – estaba siendo
Nuqayku ka chka rqa yku Nos. Hemos estado siendo – estábamos siendo
Nuqanchik ka chka rqa nchik Nos. hemos estado siendo – estábamos siendo
Qamkuna ka chka rqa nkichik Uds. Han estado siendo – estaban siendo
Paykuna ka chka rqa nku Ellos / ellas han estado siendo - estaban siendo

Este tiempo de pasado de acuerdo al contexto se traduce como he, has, han ido. Siendo el tiempo pasado.

OJO:

Nuqa karqani Yo he sido o yo era


Qam rkarqanki Tú has sido tú eras
Pay karqa Él/ella ha sido
Nuqayku karqyku Nos. hemos sido
Nuqanchik karqanchik Nos. hemos sido
Qamkuna karqankichik Uds. Han sido
Paykuna karqanku Ello(as) han sido

34
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

PRETERITO IMPERFECTO (Pasado habitual) pasado perfecto ( I was come )

Para esta conjugación se utiliza el verbo ser o estar ´´ kay ``como auxiliar,. Pero este
auxiliar se aplica conjugado en el tiempo presente, ejm: kani, kanki, kan …etc

Nuqa ka q kani Yo solía ser


Qam ka q kanki TÚ solías ser
Pay ka q ( kan ) Él7ella solía ser
Nuqayku ka q kayku Nosotros solíamos ser
Nuqanchik ka q kanchik Nosotros solíamos ser
Qamkuna ka q kankichik Ustedes solían ser
Paykuna ka q kanku Ellos (as) solían ser

PRETERITO IMPERFECTO COMPUESTO (Pasado remoto habitual) OJO

Nuqa ka q karqa ni Yo solía estar o ser


Qam ka q karqa nki Tú solías estar o ser
Pay ka q ( kan ) Él/ella solía estar o ser
Nuqayku ka q karqa yku Nosotros solíamos estar o ser
Nuqanchik ka q karqa nchik Nosotros solíamos estar o ser
Qamkuna ka q karqa nkichik Ustedes solían estar o ser
Paykuna ka q karqa nku Ellos (as) solían estar o ser

PRETÉRITO IMPERFECTO CONTINUO – PROGRESIVO

Terminación de la conjugación de cada uno de los pronombres: ri - chkaqkarqani,


chkaqkanki, chkaqkarqa, chkaqkarqayku, chkaqkarqanchik, chkaqkarqankichik chanta
chkaqkarqanku.

Nuqa ka chkaq karqa ni Yo solía estar siendo


Qam ka chkaq karqa nki Tú solías estar siendo
Pay ka chkaq karqa ( n ) Él/ella solía estar siendo
Nuqayku ka chkaq karqa yku Nosotros solíamos estar siendo
Nuqanchik ka chkaq karqa nchik Nosotros solíamos estar siendo
Qamkuna ka chkaq karqa nkichik Ustedes solían estar siendo
Paykuna ka chkaq karqa nku Ellos ( as ) solían estar siendo

CONDICIONAL PRESENTE CONDICIONAL PASADO

Nuca kay man Yo sería Kay man karqa Yo hubiera sido


Qam ka waq Tú serías Ka waq karqa Tú hubieras sido
Pay kan man Él/ella sería Kanki man karqa Él/ella hubiera sido
Nuqayku kayku man Nos. seríamos (excl.) Kayku man karqa Hubiéramos sido
Nuqanchik kasun man Nos. seríamos (incl.) Kanchik man karqa Hubiéramos sido
Qamkuna kankichik man Uds. serían Kankichik man karqa Hubieran sido
Paykuna kanku man Ellos(as) serían Kanku man karqa Hubieran sido

35
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

VERBO TIYAY y KAPUY ( DE TENER)

El verbo kapuy sinonimo de tiyay lleva la misma conjugación.


Ver la diferencia entre: ( P y QTA) traducir de acuerdo al contexto
Nuqa - p wasiy mi casa Nuqa – qta wasiy De mi, mi casa inversa mi casa de mi
La diferencia nos indica que con la presencia de QTA hay más acusativo espisificante que marca de la
pertenencia del objeto o persona.

PRESENTE PRESENTE PROGRESIVO O CONTINUO

Nuqap-qta tiyapuwan Yo tengo Tiyapu chka wan Yo estoy teniendo


Qampa-p-qta tiyapusunki Tú tienes Tiyapu chka sunnki Tú estas teniendo
Paypa-qta tiyapun Él/ella tiene Tiyapu chka n Él/ella esta teniendo
Nuqayku-q-pata tiyapuwayku Nos. tenemos Tiyapu chka wayku Nos. estamos teniendo
Nuqanchik-pata tiyapuwanchik Nos. tenemos Tiyapu chka wanchik Nos. estamos teniendo
Qamkuna-qta tiyapusunkichik Uds. tienen Tiyapu chka sunkichik Uds. Están teniendo
Paykuna-qta tiyapunku Ellos/ellas tienen Tiyapu chka nku Ellos/as están teniendo

PRETERITO SIMPLE PRETERITO CONTINUO

Nuqap- qta tiyapuwarqa Yo tenía o tuve Tiyapu chka warqa Yo estaba teniendo
Qampa-p-qta tayapurqasunki Tú tenias -tuviste Tiyapu chka rqasunki Tú estabas teniendo
Paypa-qta tiyapurqa Él/ella tenía Tiyapu chka rqa Él/ella estaba teniendo
Nuqayku-pa-qta tiyapuwarqayku Nos. teniamos Tiyapu chka warqayku Nos. estábamos teniendo
Nuqanchik-pata tiyapuwarqanchik Nos. teniamos Tiyapu chka warqanchik Nos. estábamos teniendo
Qamkuna-qta tiyapurqasunkichik [Link]án Tiyapu chka rqasunkichik Uds. Estaban teniendo
Paykuna-qta tiyapurqanku Ellos/as tenián Tiyapu chka rqanku Ellos/as estaban teniendo

FUTURO SIMPLE FUTURO CONTINUO O PROGRESIVO

Nuqap-qta tiyapuwanqa Yo tendré Tiyapu chka wanqaYo estaré teniendo


Qampa-p-qta tiyapusunqa Tú tendrás Tiyapu chka sunqa Tú estarás teniendo
Paypa-qta tiyapunqa Él/ella tendrá Tiyapu chka nqa Él/ella estará teniendo
Nuqayku-pa-qta tiyapuwasqayku Nos. tendremos Tiyapu chka wasqayku Nos. estaremos teniendo
Nuqanchik-pata tiyapusunchik Nos. tendremos Tiyapu chka wasunchik Nos. estaremos teniendo
Qamkuna-qta tiyapusunqachik Uds. tendrán Tiyapu chka sunqachik Uds. Estarán teniendo
Paykuna-qta tiyapunqanku Ello/as tendrán Tiyapu chka nqanku Ellos/as estarán teniendo

FUTURO PERFECTO DE OBLIGACIÓN.

Para esta conjugación se utiliza el verbo tener - tiyay como auxiliar, el cual se traduce como: tengo que tener,
tienes que tener…….etc. Y para la conjugación del verbo principal se utiliza el conector ``na´´ y estas son
terminaciones: nay, nayki, nan, nayku, nankichik, naykichik, nanku, ima.
VERY GOOOD OF ALL DO
Nuqap-qta tiyapu nawan tiyan Yo tengo que tener
Qampa-p-qta tiyapu nasun tiyan Tú tienes que tener
Paypa-qta tiyapu nan tiyan El / ella tiene que tener
Nuqaykuq-pa-ta tiyapu nawayku tiyan Nos. tenemos que tener
Nuqanchik-pata tiyapu nawanchik tiyan Nos. tenemos que tener
Qamkunaq-pa-ta tiyapu nasuykichik tiyan Uds. Tienen que tener
Paykunaq-pa-ta tiyapu nanku tiyan Ellos / ellas tienen que tener

PRETERITO DE FUTURO PERFECTO DE OBLIGACION

36
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Para esta conjugación se utiliza el verbo tener – kapuy como auxiliar, el cual retraduce como: tenia que tener,
tenias que tener…etc. Para la conjugación se utiliza el conector ´´ na `` y el derivado ´´pu`` las terminaciones
llevan los mismos términos que el futuro perfecto, solo con la variante del auxiliar ´´ karqa ```este verbo es el
sinónimo del verbo tiyay.

Nuqap-qta tiyapu nawan karqa Yo tenia que tener


Qampa-p-qta tiyapu nasun karqa Tú tenías que tener
Paypa-qta tiyapu nan karqa Él / ella tenia que tener
Nuqaykuq-pa-ta tiyapu nawayku karqa Nos. teníamos que tener
Nuqanchik-pata tiyapu nawanchik karqa Nos. Teníamos que tener
Qamkunaq-pa-ta tiyapu nasuykichik karqa Uds. Tenían que tener
Paykunaq-pa-ta tiyapu nanku karqa Ellos/ ellas tenían que tener

FUTURO ANTERIOR
AH tiyapu nawan karqa Ah yo debería tener
Ah tiyapu nasun Zarqa Ah Tú deberías tener
Ah tiyapu nan karqa Ah tenias que tener
Ah tiyapu nawayku karqa Ah teníamos que tener
Ah tiyapu nawanchik karqa Ah teníamos que tener
Ah tiyapu nasuykichik karqa Ah tenían que tener
Ah tiyapu nawayku karqa Ah tenían que tener
Ah tiyapu nawan cha karqa Ah yo debería haber tenido

FTURO DE OBLIGACION

Nuqap-qta Tiyapu nawan kanqa Yo tendré que tener


Qampap-qta tiyapu nasun kanqa Tú tendrás que tener
Paypa-qta tiyapu nan kanqa Él/ella tendrá que tener
Nuqaykuq-pa-ta tiyapu nawayku kanqa Nos. tendremos que tener
Nuqanchik-pata tiyapu nawaasunchik kanqa Nos. tendremos que tener
Qamkunaq-pa-ta tiyapu nasuykichik kanqa Uds. Tendrán que tener
Paykunaq-pa-ta tiyapu nanku kanqa Ellos (as) tendrán que tener

OBLIGACION MORAL para esta conjugación se utiliza el conector ´´na`` seguido las terminaciones mismas.
Nuqap-qta tiyapunawan yo debo tener
Qampap-qta tiyapunasun tú debes tener
Paypa-qta tiyapunan ÉL/ella debe tener
Nuqayku-q-pa-ta tiyapunawayku Nos. debemos tener
Nuqanchik-pata tiyapunawanchik Nos. debemos tener
Qamkunaq-pa-ta tiyapunasuykchik Uds. Debén tener
Paykunaq-pa-ta tiyapunanku Ellos/as debén tener

PLUSCUAMPERFECTO ojo
SQA: había

Nuqap-qta tiyapuwa sqa Yo había tenido


Qampap-qta tiyapu sqa sunki Tú habías tenido
Paypa-q-ta tiyapu sqa ( n )el esta viniendo seria. Él/ella había tenido
Nuqaykuq-pa-ta tiyapuwa sqa yku Nosotros habíamos tenido
Nuqanchik-pata tiyapuwa sqa nchik Nosotros habíamos tenido
Qamkunaq-pa-ta tiyapu sqa sunkichik Ustedes habían tenido
Paykunaq-pa-ta tiyapu sqa nku Ellos ( as ) habían tenido

PLUSCUAMPERFECTO PROGRESIVO. ojo

37
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

SQA: había

Nuqap-qta tiyapu chkawa sqa Yo había estado teniendo


Qampap-qta tiyapu chka sqa sunki Tú habías estado teniendo
Paypa-q-ta tiyapu chka sqa ( n ) Él/ella había estado teniendo
Nuqaykuq-pa-ta tiyapu chkawa sqa yku Nosotros habíamos estado teniendo
Nuqanchik-pata tiyapu chkawa sqa nchik Nosotros habíamos estado teniendo
Qamkunaq-pa-ta tiyapu chka sqa sunkichik Ustedes habían estado teniendo
Paykunaq-pa-ta tiyapu chka sqa nku Ellos (as) habían estado teniendo

SUBJUNTIVO

PRETERITO PLUSCUMPERFECTO ojo

Nuqap-q-ta tiyapuwan man karqa Yo hubiese tenido


Qampap-q-ta tiyapusunki man karqa Tú hubieses tenido
Paypa-q-ta tiyapun man karqa ÉL / ella hubiese tenido
Nuqaykuq-pa-ta tiyapuwayku man karqa Nos. Hubiésemos tenido
Nuqanchik-pata tiyapuwasunchik man karqa Nos. Hubiésemos tenido
Qamkuna-q-pa-ta tiyapusunkichik karqa Uds. Hubiesen tenido
Paykuna-q-pa-ta tiyapunku man karqa Ellos /ellas hubiesen tenido

PRESENTE PERFECTO SIMPLE Y CONTINUO – PROGRESIVO


I have been writing, he has been writing
En quechua este tiempo tiene la misma conjugación con el tiempo del pasado progresivo o continuo. Sin
embargo, en la traducción es variable de acuerdo en contexto que se esta hablando o de acuerdo a la oración
construida.

Este tiempo de pasado de acuerdo al contexto se traduce como he, has, han ido. Siendo el tiempo pasado.

Kayjina – Ejemplo

OJO:

Nuqap-q-ta tiyapuwarqa Yo he tenido


Qampap-q-ta tiyapurqasunki Tú has tenido
Paypa-q-ta tiyapurqa Él/ella ha tenido
Nuqaykuq-pa-ta tiyapuwarqayku Nos. hemos tenido
Nuqanchik-pata tiyapuwarqanchik Nos. hemos tenido
Qamkunaq-pa-ta tiyapurqasunkichik Uds. Han tenido
Paykunaq-pa-ta tiyapurqanku Ello(as) han tenido

Nuqap-q-ta tiyapu chka warqa Yo he estado teniendo - estaba teniendo


Qampap-q-ta tiyapu chka rqasunki Tú has estado teniendo –estabas teniendo
Paypa-q-ta tiyapu chka rqa ( n ) Él / Ella ha estado teniendo – estaba teniendo
Nuqaykuq-pa-ta tiyapu chka warqayku Nos. Hemos estado teniendo – estábamos teniendo
Nuqanchik-pata tiyapu chka warqanchik Nos. hemos estado teniendo – estábamos teniendo
Qamkunaq-pa-ta tiyapu chka rqasunkichik Uds. Han estado teniendo – estaban teniendo
Paykunaq-pa-ta tiyapu chka rqanku Ellos / ellas han estado teniendo - estaban teniendo

PRETERITO IMPERFECTO (Pasado habitual) pasado perfecto ( I was come )

Para esta conjugación se utiliza el verbo ser o estar ´´ kay ``como auxiliar,. Pero este auxiliar se aplica
conjugado en el tiempo presente, ejm: kani, kanki, kan …y con el agentito ´´Q``etc

38
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Nuqap-q-ta tiyapuwa q kan Yo tenía


Qampa-p-q-ta tiyapu q kasunki TÚ tenías
Paypa-q-ta tiyapu q ( kan ) Él/ella tenía
Nuqaykuq-pa-ta tiyapuwa q kayku Nosotros teníamos
Nuqanchik-pata tiyapuwa q kanchik Nosotros teníamos
Qamkunaq-pa-ta tiyapu q kasunkichik Ustedes tenian
Paykunaq-pa-ta tiyapu q kanku Ellos (as) tenian

PRETERITO IMPERFECTO COMPUESTO (Pasado remoto habitual)

Nuqap-q-ta tiyapuwa q karqa Yo solía tener


Qampa-p-q-ta tiyapu q karqasunki Tú solías tener
Paypa-q-ta tiyapu q karqa (kan) Él/ella solía tener
Nuqayku-q-pa-ta tiyapuwa q karqayku Nosotros solíamos tener
Nuqanchik-pata tiyapuwa q karqanchik Nosotros solíamos tener
Qamkunaq-pa-ta tiyapuwa q karqa nkichik Ustedes solían tener
Paykunaq-pa-ta tiyapu q karqanku Ellos (as) solían tener

PRETERITO IMPERFECTO CONTINUO – PROGRESIVO

Terminación de la conjugación de cada uno de los pronombres: ri - chkaqkarqani, chkaqkanki, chkaqkarqa,


chkaqkarqayku, chkaqkarqanchik, chkaqkarqankichik chanta chkaqkarqanku.

Nuqap-q-ta tiyapu chkawaq karqa Yo solía estar teniendo


Qampap-q-ta tiyapu chkasuq karqanki Tú solías estar teniendo
Paypa-q-ta tiyapu chkaq karqa ( n ) Él/ella solía estar teniendo
Nuqaykuq-pa-ta tiyapu chkawaq karqayku Nosotros solíamos estar teniendo
Nuqanchik-pata tiyapu chkawaq karqanchik Nosotros solíamos estar teniendo
Qamkunaq-pa-ta tiyapu chkasuq karqankichik Ustedes solían estar teniendo
Paykunaq-pata tiyapu chkaq karqanku Ellos (as) solían estar teniendo

CONDICIONAL PRESENTE CONDICIONAL PASADO

Nuqap-q-ta tiyapuwan man Yo tendría Tiyapuwan man karqa Yo hubiera tenido


Qampap-q-ta tiyapusunki man Tú tendrías Tiyapusunki man karqa Tú hubieras tenido
Paypa-q-ta tiyapun man Él/ella tendría Tiyapun man karqa Él/ella hubiera tenido
Nuqaykuq-pa-ta tiyapuwayku man Nos. tendríamos Tiyapuwayku man karqa Hubiéramos tenido
Nuqanchik-pata tiyapuwasunchik man [Link]íamos Tiyapuwasunchik man karqa Hubiéramos tenido
Qamkunaq-pa-ta tiyapusunkichik man Uds. tendrían Tiyapusunkichik man karqa Hubieran tenido
Paykunaq-pa-ta tiyapunku man Ellos(as) tendrían Tiyapunku man karqa Hubieran tenido

VERBO JAMUY (DE VENIR)

PRESENTE

Nuqa jamu – ni Yo vengo


Qam jamu – nki Tú vienes
Pay jamu – n Él/ella viene
Nuqayku jamu – yku Nosotros venimos

39
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Nuqanchik jamu – nchik Nosotros venimos


Qamkuna jamu – nkichik Ustedes vienen
Paykuna jamu – nku Ellos ( as ) vienen

PRESENTE PROGRESIVO

Nuqa jamu chka ni Yo estoy viniendo


Qam jamu chka nki Tú estás viniendo
Pay jamu chka n Él/ella esta viniendo
Nuqayku jamu chka yku Nosotros estamos viniendo
Nuqanchik jamu chka nchik Nosotros estamos viniendo
Qamkuna jamu chka nkichik Ustedes están viniendo
Paykuna jamu chka nku Ellos ( as ) están viniendo

PASADO

Nuqa jamu rqa ni Yo vine


Qam jamu rqa nki Tú viniste
Pay jamu rqa Él/ella vino
Nuqayku jamu rqa yku Nosotros venimos
Nuqanchik jamu rqa nchik Nosotros venimos
Qamkuna jamu rqa nkichik Ustedes vinieron
Paykuna jamu rqa nku Ellos ( as) vinieron

PASADO PROGRESIVO
Nuqa jamu chka rqa ni Yo estaba viniendo
Qam jamu chka rqa nki Tú estabas viniendo
Pay jamu chka rqa Él/ella estaba viniendo
Nuqayku jamu chka rqa yku Nosotros estábamos viniendo
Nuqanchik jamu chka rqa nchik Nosotros estábamos viniendo
Qamkuna jamu chka rqa nkchik Ustedes estaban viniendo
Paykuna jamu chka rqa nku Ellos ( as ) estaban viniendo

FUTURO

Nuqa jamu saq Yo vendré


Qam jamu nki Tú vendrás del presente
Pay jamu nqa Él/ella vendrá
Nuqayku jamu sqayku (Excl.) Nosotros vendremos
Nuqanchik jamu sunchik (Incl.) Nosotros vendremos
Qamkuna jamu nkichik Ustedes vendrán
Paykuna jamu nqanku Ellos ( as ) vendrán

FUTURO PROGRESIVO

Nuqa jamu chka saq Yo estaré viniendo


Qam jamu chka nki Tu estarás viniendo

40
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Pay jamu chka nqa El estará viniendo


Nuqayku jamu chka sqayku Nosotros estaremos viniendo
Nuqanchik jamu chka sunchik Nosotros estaremos viniendo
Qamkuna jamu chka nkichik Ustedes estarán viniendo
Paykuna jamu chka nqanku Ellos ( as ) estarán viniendo

FUTURO PERFECTO DE OBLIGACIÓN.

Para esta conjugación se utiliza el verbo tener - tiyay como auxiliar, el cual se traduce como: tengo
que venir, tienes que venir…….etc. Y para la conjugación del verbo principal se utiliza el conector
``na´´ y estas son terminaciones: nay, nayki, nan, nayku, nankichik, naykichik, nanku, ima.

Nuqa jamu nay tiyan Yo tengo que venir


Qam jamu nayki tiyan Tu tienes que venir
Pay jamu nan tiyan El / ella tiene que venir
Nuqayku jamu nayku tiyan Nos. tenemos que venir
Nuqanchik jamu nanchik tiyan Nos. tenemos que venir
Qamkuna jamu naykichik tiyan Uds. Tienen que venir
Paykuna jamu nanku tiyan Ellos / ellas tienen que venir

PRETERITO DE FUTURO PERFECTO DE OBLIGACION

Para esta conjugación se utiliza el verbo tener – kapuy como auxiliar, el cual retraduce como: tenia
que venir, tenias que venir…etc. Para la conjugación se utiliza el conector ´´ na `` y las
terminaciones llevan los mismos términos que el futuro perfecto, solo con la variante del auxiliar ´´
karqa ```este verbo es el sinónimo del verbo tiyay.

Nuqa jamu nay karqa Yo tenia que venir yo habré venido


Qam jamu nayki karqa Tu ténias que venir
Pay jamu nan karqa Él / ella tenia que venir
Nuqayku jamu nayku karqa Nos. teníamos que venir
Nuqanchik jamón nanchik karqa Nos. Teníamos que venir
Qamkuna jamu naykichik karqa Uds. Tenían que venir
Paykuna jamu nanku karqa Ellos/ ellas tenían que venir

FUTURO ENTERIOR ojo


Este tiempo es variable en la fonética por la partícula (ah) la cuál hace que la traducción sea
variable como; debería.

Ah jamunay karqa Ah yo debería venir


Ah jamunayki karqa Ah tú deberías venir
Ah jamunan karqa Ah él/ella debería venir
Ah jamunayku karqa Ah nos. deberíamos venir
Ah jamunanchik karqa Ah deberíamos venir
Ah jamunaykichik karqa Ah uds. Deberían venir
Ah jamunanku karqa Ah ellos(as) deberían venir

Ah jamunaycha karqa Ah yo debería haber venido

41
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

FTURO DE OBLIGACION

Nuqa jamuy kanqa Yo tendré que venir


Qam jamunayki kanqa Tú tendrás que venir
Pay jamun kanqa Él/ella tendrá que venir
Nuqayku jamunayku kanqa Nos. tendremos que venir
Nuqanchik jamunanchik kanqa Nos. Tendremos que venir
Qamkuna jamunaykichik kanqa Uds. Tendrán que venir
Paykuna jamunanku kanqa Ellos(as) Tendrán que venir

PLUSCUAMPERFECTO ojo

Nuqa jamu sqa ni Yo había venido


Qam jamu sqa nki Tú habías venido
Pay jamu sqa ( n )el esta viniendo seria. El había venido
Nuqayku jamu sqa yku Nosotros habíamos venido
Nuqanchik jamu sqa nchik Nosotros habíamos venido
Qamkuna jamu sqa nkichik Ustedes habían venido
Paykuna jamu sqa nku Ellos ( as ) habían venido

PLUSCUAMPERFECTO PROGRESIVO. ojo

SQA: había

Nuqa jamu chka sqa ni Yo había estado viniendo


Qam jamu chka sqa nki Tú habías estado viniendo
Pay jamu chka sqa ( n ) El había estado viniendo
Nuqayku jamu chka sqa yku Nosotros habíamos estado viniendo
Nuqanchik jamu chka sqa nchik Nosotros habíamos estado viniendo
Qamkuna jamu chka sqa nkichik Ustedes habían estado viniendo
Paykuna jamu chka sqa nku Ellos (as) habían estado viniendo

SUBJUNTIVO

PRETERITO PLUSCUMPERFECTO ojo

Nuqa jamuy man karqa Yo hubiese venido


Qam jamu waq karqa Tú hubieses venido
Pay jamun man karqa EL / ella hubiese venido
Nuqayku jamuyku man karqa Nos. Hubiésemos venido
Nuqanchik jamusunchik man karqa Nos. Hubiésemos venido
Qamkuna jamuwaqchik karqa Uds. Hubiesen venido
Paykuna jamunku man karqa Ellos /ellas hubiesen venido

PRESENTE PERFECTO SIMPLE Y CONTINUO – PROGRESIVO


I have been writing, he has been writing

42
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

En quechua este tiempo tiene la misma conjugación con el tiempo del pasado progresivo o
continuo. Sin embargo, en la traducción es variable de acuerdo en contexto que se esta hablando o
de acuerdo a la oración construida.

Kayjina – Ejemplo

Nuqa jamu chka rqa ni Yo he estado viniendo - estaba viniendo


Qam jamu chka rqa nki Tú has estado viniendo – estabas viniendo
Pay jamu chka rqa ( n ) El / Ella ha estado viniendo – estaba viniendo
Nuqayku jamu chka rqa yku Nos. Hemos estado viniendo – estábamos viniendo
Nuqanchik jamu chka rqa nchik Nos. hemos estado viniendo – estábamos viniendo
Qamkuna jamu chka rqa nkichik Ust. Han estado viniendo – estaban viniendo
Paykuna jamu chka rqa nku Ellos / ellas han estado viniendo - estaban viniendo

Este tiempo de pasado de acuerdo al contexto se traduce como he, has, han venido. Siendo el
tiempo pasado.

Nuqa jamurqani Yo he venido


Qam jamurqanki Tú has venido
Pay jamurqa Él/ella ha venido
Nuqyku jamurqayku Nos. hemos venido
Nuqanchik jamurqanchik Nos. hemos venido
Qamkuna jamurqankichik Uds. Han venido
Paykuna jamurqanku Ellos(as) han venido

PRETERITO IMPERFECTO (Pasado habitual) pasado perfecto ( I was come )

Para esta conjugación se utiliza el verbo ser o estar ´´ kay ``como auxiliar,. Pero este auxiliar se
aplica conjugado en el tiempo presente, ejm: kani, kanki, kan …etc

Nuqa jamu q kani Yo venía


Qam jamu q kanki Tú venías
Pay jamu q ( kan ) El venía
Nuqayku jamu q kayku Nosotros veníamos
Nuqanchik jamu q kanchik Nosotros veníamos
Qamkuna jamu q kankichik Ustedes venían
Paykuna jamu q kanku Ellos (as) venían

PRETERITO IMPERFECTO COMPUESTO (Pasado remoto habitual)

Nuqa jamu q karqa ni Yo solía venir


Qam jamu q karqa nki Tú solías venir
Pay jamu q ( kan ) El solía venir
Nuqayku jamu q karqa yku Nosotros solíamos venir
Nuqanchik jamu q karqa nchik Nosotros solíamos venir
Qamkuna jamu q karqa nkichik Ustedes solían venir
Paykuna jamu q karqa nku Ellos (as) solían venir

PRETERITO IMPERFECTO CONTINUO – PROGRESIVO

43
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Terminación de la conjugación de cada uno de los pronombres: jamu - chkaqkarqani, chkaqkanki,


chkaqkarqa, chkaqkarqayku, chkaqkarqanchik, chkaqkarqankichik chanta chkaqkarqanku.

Nuqa jamu chkaq karqa ni Yo solía estar viniendo


Qam jamu chkaq karqa nki Tú solías estar viniendo
Pay jamu chkaq karqa ( n ) El solía estar viniendo
Nuqayku jamu chkaq karqa yku Nosotros solíamos estar viniendo
Nuqanchik jamu chkaq karqa nchik Nosotros solíamos estar viniendo
Qamkuna jamu chkaq karqa nkichik Ustedes solían estar viniendo
Paykuna jamu chkaq karqa nku Ellos ( as ) solían estar viniendo

CONDICIONAL PRESENTE CONDICIONAL PASADO

Nuqa jamuy man Yo vendría Jamuy man karqa Yo hubiera venido


Qam jamu waq Tú vendrías Jamu waq karqa Tú hubieras venido
Pay jamun man Él/ella vendría Jamunki man karqa Él/ella hubiera venido
Nuqayku jamuyku man Nos. vendríamos (excl.) Jamuyku man karqa Hubiéramos venido
Nuqanchik jamusun man Nos. vendríamos (incl.) Jamunchik man karqa Hubiéramos venido
Qamkuna jamunkichik man Uds. vendrían Jamunkichik man karqa Hubieran venido
Paykuna jamunku man Ellos(as) vendrían Jamunku man karqa Hubieran venido

VERBO RIY ( DE IR)

PRESENTE PRESENTE PROGRESIVO O CONTINUO

Nuqa rini Yo voy Ri chka ni Yo estoy yendo


Qam rinki Tú vas Ri chka nki Tú estas yendo
Pay kin Él/ella va Ri chka n Él/ella esta yendo
Nuqayku riyku Nos. vamos Ri chka yku Nos. estamos yendo
Nuqanchik rinchik Nos. vamos Ri chka nchik Nos. estamos yendo
Qamkuna rinkichik Uds. Van Ri chka nkichik Uds. Están yendo
Paykuna rinku Ellos/ellas van Ri chka nku Ellos/as están yendo

PRETERITO SIMPLE PRETERITO CONTINUO

Nuqa rirqani Yo fui Ri chka rqani Yo estaba yendo


Qam rirqanki Tú fuiste Ri chka rqanki Tú estabas yendo
Pay rirqa Él/ella fue Ri chka rqa Él/ella estaba yendo
Nuqayku rirqayku Nos. fuimos Ri chka rqyku Nos. estábamos yendo
Nuqanchik rirqanchik Nos. fuimos Ri chka rqanchik Nos. estábamos yendo
Qamkuna rirqankichik [Link] Ri chka rqankichik Uds. Estaban yendo
Paykuna rirqanku Ellos/as fueron Ri chka rqanku Ellos/as estaban yendo

FUTURO SIMPLE FUTURO CONTINUO O PROGRESIVO

Nuqa risaq Yo iré Ri chka saq Yo estaré yendo


Qam rinki Tú irás Ri chka nki Tú estarás yendo
Pay rinqa Él/ella irá Ri chka nqa Él/ella estará yendo
Nuqayku risqayku Nos. iremos Ri chka sqayku Nos. estaremos yendo

44
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Nuqanchik risunchik Nos. iremos Ri chka sqanchik Nos. estaremos yendo


Qamkuna rinkichik Uds. Irán Ri chka nkichik Uds. Estarán yendo
Paykuna rinqanku Ello/as irán Ri chka nqanku Ellos7as estarán yendo

FUTURO PERFECTO DE OBLIGACIÓN.

Para esta conjugación se utiliza el verbo tener - tiyay como auxiliar, el cual se traduce
como: tengo que venir, tienes que venir…….etc. Y para la conjugación del verbo principal
se utiliza el conector ``na´´ y estas son terminaciones: nay, nayki, nan, nayku, nankichik,
naykichik, nanku, ima.

Nuqa ri nay tiyan Yo tengo que ir


Qam ri nayki tiyan Tú tienes que ir
Pay ri nan tiyan El / ella tiene que ir
Nuqayku ri nayku tiyan Nos. tenemos que ir
Nuqanchik ri nanchik tiyan Nos. tenemos que ir
Qamkuna ri naykichik tiyan Uds. Tienen que ir
Paykuna ri nanku tiyan Ellos / ellas tienen que ir

PRETERITO DE FUTURO PERFECTO DE OBLIGACION

Para esta conjugación se utiliza el verbo tener – kapuy como auxiliar, el cual retraduce
como: tenia que venir, tenias que venir…etc. Para la conjugación se utiliza el conector ´´
na `` y las terminaciones llevan los mismos términos que el futuro perfecto, solo con la
variante del auxiliar ´´ karqa ```este verbo es el sinónimo del verbo tiyay.

Nuqa ri nay karqa Yo tenia que ir


Qam ri nayki karqa Tú tenias que ir
Pay ri nan karqa Él / ella tenia que ir
Nuqayku ri nayku karqa Nos. teníamos que ir
Nuqanchik ri nanchik karqa Nos. Teníamos que ir
Qamkuna ri naykichik karqa Uds. Tenían que ir
Paykuna ri nanku karqa Ellos/ ellas tenían que ir

AH rinay karqa Ah yo debería ir


Ah ri nayki karqa Ah Tú debería ir
Ah ri nan karqa Ah tenias que ir
Ah ri nayku karqa Ah teníamos que ir
Ah ri nanchik karqa Ah teníamos que ir
Ah ri naykichik karqa Ah tenían que ir
Ah ri nanku karqa Ah tenían que ir

FTURO DE OBLIGACION

Nuqa Rinay kanqa Yo tendré que ir


Qam Rinayki kanqa Tú tendrás que ir
PaykunaRinan kanqa Él/ella tendrá que ir
Nuqayku Rinayku kanqa Nos. tendremos que ir

45
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Nuqanchik Rinanchik kanqa Nos. tendremos que ir


Qamkuna rinaykichik Uds. Tendrán que ir
Paykuna rinanku kanqa Ellos (as) tendrán que ir

PLUSCUAMPERFECTO ojo

Nuqa ri sqa ni Yo había ido


Qam ri sqa nki Tú habías ido
Pay ri sqa ( n )el esta viniendo seria. Él/ella había ido
Nuqayku ri sqa yku Nosotros habíamos ido
Nuqanchik ri sqa nchik Nosotros habíamos ido
Qamkuna ri sqa nkichik Ustedes habían ido
Paykuna ri sqa nku Ellos ( as ) habían ido

PLUSCUAMPERFECTO PROGRESIVO. ojo

SQA: había

Nuqa ri chka sqa ni Yo había estado yendo


Qam ri chka sqa nki Tú habías estado yendo
Pay ri chka sqa ( n ) Él/ella había estado yendo
Nuqayku ri chka sqa yku Nosotros habíamos estado yendo
Nuqanchik ri chka sqa nchik Nosotros habíamos estado yendo
Qamkuna ri chka sqa nkichik Ustedes habían estado yendo
Paykuna ri chka sqa nku Ellos (as) habían estado yendo

SUBJUNTIVO

PRETERITO PLUSCUMPERFECTO ojo

Nuqa riy man karqa Yo hubiese ido


Qam ri waq karqa Tú hubieses ido
Pay rin man karqa ÉL / ella hubiese ido
Nuqayku riyku man karqa Nos. Hubiésemos ido
Nuqanchik risunchik man karqa Nos. Hubiésemos ido
Qamkuna riwaqchik karqa Uds. Hubiesen ido
Paykuna rinku man karqa Ellos /ellas hubiesen ido

PRESENTE PERFECTO SIMPLE Y CONTINUO – PROGRESIVO


I have been writing, he has been writing
En quechua este tiempo tiene la misma conjugación con el tiempo del pasado progresivo o
continuo. Sin embargo, en la traducción es variable de acuerdo en contexto que se esta
hablando o de acuerdo a la oración construida.

Kayjina – Ejemplo

Nuqa ri chka rqa ni Yo he estado yendo - estaba yendo


Qam ri chka rqa nki Tú has estado yendo – estabas yendo
Pay ri chka rqa ( n ) Él / Ella ha estado yendo – estaba yendo

46
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Nuqayku ri chka rqa yku Nos. Hemos estado yendo – estábamos yendo
Nuqanchik ri chka rqa nchik Nos. hemos estado yendo – estábamos yendo
Qamkuna ri chka rqa nkichik Uds. Han estado yendo – estaban yendo
Paykuna ri chka rqa nku Ellos / ellas han estado yendo - estaban yendo

Este tiempo de pasado de acuerdo al contexto se traduce como he, has, han ido. Siendo el tiempo pasado.

OJO:

Nuqa rirqani Yo he ido


Qam rirqanki Tú has ido
Pay rirqa Él/ella ha ido
Nuqayku rirqyku Nos. hemos ido
Nuqanchik rirqanchik Nos. hemos ido
Qamkuna rirqankichik Uds. Han ido
Paykuna rirqanku Ello(as) han ido

PRETERITO IMPERFECTO (Pasado habitual) pasado perfecto ( I was come )

Para esta conjugación se utiliza el verbo ser o estar ´´ kay ``como auxiliar,. Pero este
auxiliar se aplica conjugado en el tiempo presente, ejm: kani, kanki, kan …etc

Nuqa ri q kani Yo iba


Qam ri q kanki TÚ ibas
Pay ri q ( kan ) Él7ella iba
Nuqayku ri q kayku Nosotros íbamos
Nuqanchik ri q kanchik Nosotros íbamos
Qamkuna ri q kankichik Ustedes iban
Paykuna ri q kanku Ellos (as) iban

PRETERITO IMPERFECTO COMPUESTO (Pasado remoto habitual)

Nuqa ri q karqa ni Yo solía ir


Qam ri q karqa nki Tú solías ir
Pay ri q ( kan ) Él/ella solía ir
Nuqayku ri q karqa yku Nosotros solíamos ir
Nuqanchik ri q karqa nchik Nosotros solíamos ir
Qamkuna ri q karqa nkichik Ustedes solían ir
Paykuna ri q karqa nku Ellos (as) solían ir

PRETERITO IMPERFECTO CONTINUO – PROGRESIVO

Terminación de la conjugación de cada uno de los pronombres: ri - chkaqkarqani,


chkaqkanki, chkaqkarqa, chkaqkarqayku, chkaqkarqanchik, chkaqkarqankichik chanta
chkaqkarqanku.

Nuqa ri chkaq karqa ni Yo solía estar yendo


Qam ri chkaq karqa nki Tú solías estar yendo
Pay ri chkaq karqa ( n ) Él/ella solía estar yendo
Nuqayku ri chkaq karqa yku Nosotros solíamos estar yendo
Nuqanchik ri chkaq karqa nchik Nosotros solíamos estar yendo

47
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Qamkuna ri chkaq karqa nkichik Ustedes solían estar yendo


Paykuna ri chkaq karqa nku Ellos ( as ) solían estar yendo

CONDICIONAL PRESENTE CONDICIONAL PASADO

Nuqa riy man Yo iría Riy man karqa Yo hubiera ido


Qam ri waq Tú irías Ri waq karqa Tú hubieras ido
Pay rin man Él/ella iría Rinki man karqa Él/ella hubiera ido
Nuqayku riyku man Nos. iríamos (excl.) Riyku man karqa Hubiéramos ido
Nuqanchik risun man Nos. iríamos (incl.) Rinchik man karqa Hubiéramos ido
Qamkuna rinkichik man Uds. irían Rinkichik man karqa Hubieran ido
Paykuna rinku man Ellos(as) irían Rinku man karqa Hubieran ido

VERBO TAKIY (DE CANTAR)

PRESENTE

Nuqa taki – ni Yo canto


Qam taki – nki Tú cantas
Pay taki – n El/ella canta
Nuqayku taki – yku Nosotros cantamos
Nuqanchik taki – nchik Nosotros cantamos
Qamkuna taki – nkichik Uds. Cantan
Paykuna taki – nku Ellos ( as ) cantan

PRESENTE PROGRESIVO

Nuqa taki chka ni Yo estoy cantando


Qam taki chka nki Tú estas cantando
Pay taki chka n Él/ella esta cantando
Nuqayku taki chka yku Nosotros estamos cantando
Nuqanchik taki chka nchik Nosotros estamos cantando
Qamkuna taki chka nkichik Ustedes están cantando
Paykuna taki chka nku Ellos ( as ) están cantando

PASADO
Nuqa taki rqa ni Yo canté
Qam taki rqa nki Tú cantaste
Pay taki rqa El/ella cantó
Nuqayku taki rqa yku Nosotros cantamos
Nuqanchik taki rqa nchik Nosotros cantamos
Qamkuna taki rqa nkichik Ustedes cantaron
Paykuna taki rqa nku Ellos ( as) cantaron

48
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

PASADO PROGRESIVO

Nuqa taki chka rqa ni Yo estaba cantando


Qam taki chka rqa nki Tú estabas cantando
Pay taki chka rqa Él/ella estaba cantando
Nuqayku taki chka rqa yku Nosotros estábamos cantando
Nuqanchik taki chka rqa nchik Nosotros estábamos cantando
Qamkuna taki chka rqa nkchik Ustedes estaban cantando
Paykuna taki chka rqa nku Ellos ( as ) estaban cantando

FUTURO

Nuqa taki saq Yo cantaré


Qam taki nki Tú cantarás del presente
Pay taki nqa Él/ella cantará
Nuqayku taki sqayku (Excl.) Nosotros cantaremos
Nuqanchik taki sunchik (Incl.) Nosotros cantaremos
Qamkuna taki nkichik Ustedes cantarán
Paykuna taki nqanku Ellos ( as ) cantarán

FUTURO PROGRESIVO

Nuqa taki chka saq Yo estaré cantando


Qam taki chka nki Tú estarás cantando
Pay taki chka nqa Él/ella estará cantando
Nuqayku taki chka sqayku Nosotros estaremos cantando
Nuqanchik taki chka sunchik Nosotros estaremos cantando
Qamkuna taki chka nkichik Ustedes estarán cantando
Paykuna taki chka nqanku Ellos ( as ) estarán cantando

FUTURO PERFECTO DE OBLIGACIÓN.

Para esta conjugación se utiliza el verbo tener - tiyay como auxiliar, el cual se traduce
como: tengo que venir, tienes que venir…….etc. Y para la conjugación del verbo principal
se utiliza el conector ``na´´ y estas son terminaciones: nay, nayki, nan, nayku, nankichik,
naykichik, nanku, ima.

Nuqa taki nay tiyan Yo tengo que cantar


Qam taki nayki tiyan Tú tienes que cantar
Pay taki nan tiyan Él / ella tiene que cantar
Nuqayku taki nayku tiyan Nos. tenemos que cantar
Nuqanchik taki nanchik tiyan Nos. tenemos que cantar
Qamkuna taki naykichik tiyan Uds. Tienen que cantar
Paykuna taki nanku tiyan Ellos / ellas tienen que cantar

PRETERITO DE FUTURO PERFECTO DE OBLIGACION

49
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Para esta conjugación se utiliza el verbo tener – kapuy como auxiliar, el cual retraduce
como: tenia que venir, tenias que venir…etc. Para la conjugación se utiliza el conector ´´
na `` y las terminaciones llevan los mismos términos que el futuro perfecto, solo con la
variante del auxiliar ´´ karqa ```este verbo es el sinónimo del verbo tiyay.

Nuqa taki nay karqa Yo tenia que cantar


Qam taki nayki karqa TÚ ténias que cantar
Pay taki nan karqa Él / ella tenia que cantar
Nuqayku taki nayku karqa Nos. teníamos que cantar
Nuqanchik taki nanchik karqa Nos. Teníamos que cantar
Qamkuna taki naykichik karqa Uds. Tenían que cantar
Paykuna taki nanku karqa Ellos/ ellas tenían que cantar

FUTURO ENTERIOR ojo


Este tiempo es variable en la fonética por la partícula (ah) la cuál hace que la traducción sea variable como;
debería.
Ah takinay karqa Ah yo debería cantar
Ah takinayki karqa Ah tú deberías cantar
Ah takinan karqa Ah él/ella debería cantar
Ah takinayku karqa Ah nos. deberíamos cantar
Ah takinanchik karqa Ah nos. deberíamos cantar
Ah takinaykichik karqa Ah Uds. deberían cantar
Ah takinanku karqa Ah ellos(as) deberían cantar

FTURO DE OBLIGACION

Nuqa takunay kanqa Yo tendré que cantar


Qam takinayki kanqa Tú tendrás que cantar
Pay takinan kanqa Él/ella tendrá que cantar
Nuqayku takinayku kanqa Nos. tendremos que cantar
Nuqanchik takinanchik kanqa Nos. Tendremos que cantar
Qamkuna takinaykichik kanqa Uds. Tendrán que cantar
Paykuna takinanku kanqa Ellos(as) Tendrán que cantar

PLUSCUAMPERFECTO ojo

Nuqa taki sqa ni Yo había cantado


Qam taki sqa nki Tú habías cantado
Pay taki sqa ( n )el esta viniendo seria. Él/ella había cantado
Nuqayku taki sqa yku Nosotros habíamos cantado
Nuqanchik taki sqa nchik Nosotros habíamos cantado
Qamkuna taki sqa nkichik Ustedes habían cantado
Paykuna taki sqa nku Ellos ( as ) habían cantado

PLUSCUAMPERFECTO PROGRESIVO. ojo

SQA: había

Nuqa taki chka sqa ni Yo había estado cantado


Qam taki chka sqa nki Tú habías estado cantado
Pay taki chka sqa ( n ) ÉL/ella había estado cantado

50
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Nuqayku taki chka sqa yku Nosotros habíamos estado cantado


Nuqanchik taki chka sqa nchik Nosotros habíamos estado cantado
Qamkuna taki chka sqa nkichik Ustedes habían estado cantado
Paykuna taki chka sqa nku Ellos (as) habían estado cantado

SUBJUNTIVO

PRETERITO PLUSCUMPERFECTO ojo

Nuqa takiy man karqa Yo hubiese cantado


Qam taki waq karqa Tú hubieses cantado
Pay takin man karqa ÉL / ella hubiese cantado
Nuqayku takiyku man karqa Nos. Hubiésemos cantado
Nuqanchik takisunchik man karqa Nos. Hubiésemos cantado
Qamkuna takiwaqchik karqa Uds. Hubiesen cantado
Paykuna takinku man karqa Ellos /ellas hubiesen cantado

PRESENTE PERFECTO SIMPLE Y CONTINUO – PROGRESIVO


I have been writing, he has been writing
En quechua este tiempo tiene la misma conjugación con el tiempo del pasado progresivo o
continuo. Sin embargo, en la traducción es variable de acuerdo en contexto que se esta
hablando o de acuerdo a la oración construida.

Este tiempo de pasado en quechua se traduce de acuerdo al contexto como; he, has, han venido. Siendo el
tiempo pasado.
Kayjina - Ejemplo

Nuqa takirrqani Yo he cantado


Qam takirqanki Tú has cantado
Pay takirqa Él/ella ha cantado
Nuqyku takirqayku Nos. hemos cantado
Nuqanchik takirqanchik Nos. hemos cantado
Qamkuna takirqankichik Uds. Han cantado
Paykuna takirqanku Ellos(as) han cantado

PRESENTE PERFECTO CONTINUO

Nuqa taki chka rqa ni Yo he estado cantando - estaba cantando


Qam taki chka rqa nki Tú has estado cantando – estabas cantando
Pay taki chka rqa ( n ) Él / Ella ha estado cantando – estaba cantando
Nuqayku taki chka rqa yku Nos. Hemos estado cantando – estábamos cantando
Nuqanchik taki chka rqa nchik Nos. hemos estado cantando – estábamos cantando
Qamkuna taki chka rqa nkichik Uds. Han estado cantando – estaban cantando
Paykuna taki chka rqa nku Ellos / ellas han estado cantando - estaban cantando

PRETERITO IMPERFECTO (Pasado habitual) pasado perfecto ( I was come )

51
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Para esta conjugación se utiliza el verbo ser o estar ´´ kay ``como auxiliar,. Pero este
auxiliar se aplica conjugado en el tiempo presente, ejm: kani, kanki, kan …etc

Nuqa taki q kani Yo cantaba


Qam taki q kanki Tú cantaba
Pay taki q ( kan ) Él/ella cantaba
Nuqayku taki q kayku Nosotros cantábamos
Nuqanchik taki q kanchik Nosotros cantábamos
Qamkuna taki q kankichik Ustedes cantaban
Paykuna taki q kanku Ellos (as) cantaban

PRETERITO IMPERFECTO COMPUESTO (Pasado remoto habitual)

Nuqa taki q karqa ni Yo solía cantar


Qam taki q karqa nki Tú solías cantar
Pay taki q ( kan ) El/ella solía cantar
Nuqayku taki q karqa yku Nosotros solíamos cantar
Nuqanchik taki q karqa nchik Nosotros solíamos cantar
Qamkuna taki q karqa nkichik Ustedes solían cantar
Paykuna taki q karqa nku Ellos (as) solían cantar

PRETERITO IMPERFECTO CONTINUO – PROGRESIVO

Terminación de la conjugación de cada uno de los pronombres: taki - chkaqkarqani,


chkaqkanki, chkaqkarqa, chkaqkarqayku, chkaqkarqanchik, chkaqkarqankichik chanta
chkaqkarqanku.

Nuqa taki chkaq karqa ni Yo solía estar cantando


Qam taki chkaq karqa nki Tú solías estar cantando
Pay taki chkaq karqa ( n ) Él/ella solía estar cantando
Nuqayku taki chkaq karqa yku Nosotros solíamos estar cantando
Nuqanchik taki chkaq karqa nchik Nosotros solíamos estar cantando
Qamkuna taki chkaq karqa nkichik Ustedes solían estar cantando
Paykuna taki chkaq karqa nku Ellos ( as ) solían estar cantando

CONDICIONAL PRESENTE CONDICIONAL PASADO

Nuqa takiy man Yo cantaría Takiy man karqa Yo hubiera cantado


Qam taki waq Tú cantarías Taki waq karqa Tú hubieras cantado
Pay takin man Él/ella cantaría Takinki man karqa Él/ella hubiera cantado
Nuqayku takiyku man Nos. cantaríamos (excl.) Takiyku man karqa Hubiéramos cantado
Nuqanchik takisun man Nos. cantaríamos (incl.) Takinchik man karqa Hubiéramos cantado
Qamkuna takinkichik man Uds. cantarían Takinkichik man karqa Hubieran cantado
Paykuna takinku man Ellos(as) cantarían Takinku man karqa Hubieran cantado

52
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

1 WAKCHA WAWA
Jacintup kawsayninqa ancha llakiy. Payqa La Paz llaqtamanta kasqa, qanchis watallayuqraq
qhipakusqa, maman wañupusqa unqusqa, tatantaq Santa Cruzman richkaspa Carro
urmaykusqa, kimsa watitayuqta tatanqa saqirparisqa.

Payqa jatun tatanwan qhipakusqa, chantapis ipanwan ima.

Jatun tatan yachaywasiman mana churasqachu, imaptinchus payqa mana munakuqchu.

Payqa sapa paqarin uwijakunata michimuq, karu urqukunaman qhatiq, allqituwan ima
sutin karqa Coronel, chaypi riqsin Luista, iskayninku p’isqukunata jap’ispa purikuq
kasqanku, purinku, paypis mana yachay wasiman riqchu, tatan, maman mana achkha
qullqiyuqchu, chantapis pichqa ñañakunayuq.

Jancitupta iskay qayri kapusqa, paykunataq manchayta maqaq kanku wakcha nispa,
ipanpis rimallaqtaq.

Juk paqarin, lluqallap jatun tatan machasqa chayamusqa, ¡Juancitu imata ruwachkanki
utqay sayariy! nispa, apunta jayt´alla sayarichisqa, qamqa kay p’unchawkama=uraskama
puñuchkanki, sut’iyamunña uywakunata utqayta qhatiy nisqa. Juancito waqaspa
uywakunata qhatisqa, allqitunwan ima, pay parlarikusqa kayjinamanta:

Juancito: Imaptintaq mamay saqiwarqanki kayjina kawsaynin kananpaq nispa


waqarikusqa, uywakunataq mana puriyta munasqankuchu, kikinpi wikchurpakapusqanku,
imaptinchus tutallaraq kachkasqa.

Manapuni Sut’iyamuyta atisqachu, chaypi payqa juk k´uchituman k´askaykusqa, chaypi


mamanwan musqukusqa, waway ama waqaychu nuqa qamwan kachkani, qammanta ni
jayk´aq chinkasaqchu, qampa kawsayniyki sumaq k´acha kanqa wawachay tumpitatawan
suyariy nispa nisqa.

Jukllata sayarirpasqa mamay mamay nispa, p’unchawña kasqa, utqay sayariytawan


uywakunata qhatisqa.

Carlitos: Utqay qhatimuy kaypi manchay sumaq q’umir qhura kasqa.

Juancito: Ya ya…

Carlitos: (Asikuspa nin) imata ruwarqanki kay p’unchawña, kunan ch’isi mana puñuyta
uwijaykikuna munanqankuchu.

Juancito: (manchay llakisqa nin) jaqay k’uchupi puñurpasqani.

53
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Carlitos: Imaptintaq chay k’uchupi puñurparqankiri, llullakuchkawanki, nispa nisqa.

Juancito: Mana llullakuchkaykichu paqarin tutallaraq kachkaptin jatun tatay apunta


jayt’alla rikch’arichiwan, chaymatataq uwijakunata qhatimurqani mayukamalla, chaypitaq
kikinpi wich’urpakapunku mana puririyta munarqankuchu.

Carlitos: Ama llakikuychu, jaku rina jaqayman achkha lluthukuna chayman phawaykun.

Juancito: ¡Carlitos uwijanchik jaqay chakraman chayachkanña!

Carlitos: Uwijay kutirimuychik nispa qhipanta kachayukun.

Juancito: Coro, Uwijakunata Kutirichimuy nispa nin allqitunta, paytaq qhipanta rin, Coro
ayñaspa kutirichimun uywakunata.

Carlitos: Sayk´usqa nin, kay uwijakunaqa manchay suwa kanku, sapa kuti chakrakunaman
yaykuchiñi chayman siwasqa kanku.

Juancito: Ari, nuqaptapis jaqay iskay manchay suwa kanku, jaku rina jaqay pataman chaypi
achkha p’isqukuna kachkan niwarqankiqa.

Carlitos: Jaku, chantapis mana chayllachu tiyan, kallantaq juk sach´a puquyniyuq manchay
misk´i si…

Juancito: Utqayta rina, jaqayta jamuchkanku qariykuna Davidwan, Renewan ima, nispa
utqayta chay pataman chinkaykunku.

Carlitos: Qamtapuni mask´achkasunku.

Juancito: Ari, maqawanqanku nispa pakaykukun sach´a wasaman.

Carlitos: Qam kayllapi qhipakuy nuqa risaq.

Juanito: Paykunaman mana riqsiwasqaykita ninki.

Carlitos: Ya, chay niwasqaykita nisaq. Pita mask´achkankichik chayjinatapuni.

David: Machkayku Juanituta manachu rikurqanki?

Carlitos: Pitaq chay Davichu?, mana ñuqa riqsinichu.

Rene: mmm kunanri imanasunchikta Davichito.

Carlitos: Imapaq mak´achkankichikri, jukratuman jaqay wasaman qhatisaq uywakunata,


chaypi kachkan juk lluqallitu uwijakunawan ichus pay, willapuykiman, mask´achkankichik
nispa.
54
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Rene: Juk Wiraqucha mask´achkan, kakin kani, tatanpa wawqin kani nispa.

David: Ari… jatun tatayta manchayta rimaykuchkan, runa willasqanku Carlitospa


Kawsayniymanta, jach´uwan apachisqayki nispa nichkasqa, chaymantataq mamay
kachamuwayku. Juanituta wasiman apanaykupaq.

Carlitos: Kunanri, mana tarinkichikchu ari.

Rene: Jaku Davichito wasiman rina!

David: Ya jaku!

Carlitos: Utqayta pataman rin.

Juanito: Ima nisunkutaq?

Carlitos: (sayk’usqa nin) utqayta wasiykiman riy!

Juanito: Mana ñuqa wasiymanqa risaqchu.

Carlitos: Rinayki tiyan imaraykuchus juk runa mask´achkasunki, niwanku.

Juanito: ¿Pi runa kanmanri?, mana risaqchu jatun Tatay maqawanqa.

Carlitos: Manaña maqasunqanchu chay runaqa kakiyki kasqa niwanku.

Juanito: Mana llullakuchkawanki.

Carlitos: Mana utqayta riy, uwijakunaykita wasiykiman qharqunpusqayki.

Juanito: (manchay kusisqa wasinman kutirin) wasinman chayan.

Kakin: Pitaq qam kanki waway?

Juanito: SumaQ p’unchaw Tatay, nuqa kani Juanito

Kakin: Wawitay qamta mask´achkayki, nuqa kani kakiyki nispa uqllaykun.

Juanito: Manchayta waqaykun.

Kakin: Mana yacharqanichu mamitayki wañupusqanta wawitay, jatun tataykiqa mana


tataykita munakuqchu. Juk runa willawaptinkama jamuni. Imanakunkitaq chay makiykita
waway?

Jatun tata: Imanakunmantaqri, urmakun ari (manchay manchharisqa nin).

55
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Juanito: Ñawinmanta waqayta picharakuytawan nin, mana urmakunichu payay (kakiy)


paqarin tutallaraq kachkaptin jatun Tatay chayamun machasqa, apunta jayt´a
rikch’arichiwan chaymanta makiy q’umiryan.

Jatun tata: Juanito chayjina llulla kanaykiri, mana nuqa maqaykichu.

Juanito: Mana llullakuchkanichu jatun Tatay, qam, sapa kuti maqawanki nispa
waqarikapun.

Paya = kaki: Mana wawa llullakunmanchu, kunan waway pusakapusqanki jatun llaqtaman
chaypi khuchka tiyakamusunchik.

Juanito: Ari Kakiy p’achaykunata urqhumusaq nispa wasinman llaykun.

Jatun tata: Lluqalla, ¿Mayman yaykuchkanki? ripunki chayqa mana ni imata apankichu.

Juanito: Mamaypaq phuchkanta apakapusaq, pay chayta saqiwarqa.

Kaki: Juanito ama p’achaykikunata urqhumunkichu, nuqa rantipusqayki, nuqawanqa


waway, mana ni imamanta usunkichu.

Jatun tata: Mana pusankichu allchhiytaqa, maman nuqaman saqiwan.

Paya: Mana ajinachu mamanqa achkha qullqita saqirqa wawanpaq, ¿maytaq chay qullqi?,
kay wasipis wawqiypata karqa.

Jatun tata: Mana, mana kayqa nuqap wasiy kayqa.

Juanito: Waqaspa nin jatun Tatay, nuqa qantaqa munakuyki tukuy sunquyway,
qamkunatapis Davichito, Rene qamtapis tiyu, chayrayku qamkunaman saqipuykichik tukuy
imata, ancha llakisqalla ripuni.

Jatun tata: Manchay llakisqalla qhipakun.

Kaki: ¡Jaku waway!

Juanito: Jaku kakiy nin, waqaspa ripun, ñanpitaq Carlituswan tinkun.

Carlitos: Mayman richkanki Juanito?

Juanito: Jatun llaqtaman ripuchkani, payqa tiyuy, paywan tiyakamusaq, allqituyta qanman
saqipusqayki.

Carlitos: Amaña waqaychu, Corota sumaqta uywasaq, qampa kawsayniyki sumaqlla kanqa
nispa uqllaykun. Uwijaykita Jatun tataykiman apapusaq nispa ripun.

56
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Juanito: Waturikuq jamusqayku Carlitos, mana ni jayk’aq qunqasqaychu.

Carlitos: Nuqapis Juanito, waturikuq jamuwanki a! nispa qhaparin.

Juanito: Jamusaqpuni, sapa jamuspa wasiykiman chayamusaq waq kutikama, Carlitos.

Carlitos: Waq kutikama Juanito nispa chinkapun.

Juanitowan, Tiyunwan chayanku jatun llaqtaman, chaypi pay sumaqta tiyakun, yachay
wasiman richkan, sapa wata iskay kutita rin, Carlitospa wasinman, chantapis jatun tatanta,
pay uywachkan imaraykuchus ipan sapanta saqirparin, Jatun tatanwan waliqta
kawsakuchkanku Jatun Llaqtapi, payanwan ima.
YAWARMASIPIPIS MANAÑA CH’UWA SUNQU KANCHU

PILLAPIÑACHUS IÑIY KANMAN,

¡TATA AMULLAPIÑACHÁ!

2 ‘‘MAYUQ KALLPAN”
Ch’isiyamuchkaptinña p’isqukunapis puñunankupaq wakichikuchkaptinkuña,
Luisito Tatanwan Pedrop wasinman chayasqanku.

Imaynalla Celia?
Waliqlla, José, Machkha unaymanta? Jamuchkankichik, (Nisqa Celia)
Ari á, mana jamuyta atirqaykuchu, Luisito, Kay llaqtamanta uyarisqa Planta
Hidroeléctrica nisqa ruwasqankuta, Chaymantapacha “Jaku, Jaku” nispallapuni
kachkarqa.

Imaynalla Luisitu? chayraykullapis jamunkichik, i?


(Parlapayasqa Celia)

 Sumaq sukha tiyay, Pedruri, maypi kachkan? Riqsiyta munani chay planta
Hidroeléctrica nisqata (Nisqa Luisitu)
Allinllawan á Luisitu, q’aya riyta atinkichik, ch’isiyamuchkanña,
yaykumuychik á.
(Kutichisqa Celia)

 Luisituwan Pedrituwan tinkuspaqa mana puñuytapis atisqankuchu,


parlarispa, Pukllarispa, sayk’usqa puñurparisqanku. Q’ayantintaq…

Pedro, Pedro rikch’arillayña sut’iyamunña, mayuman jakullaña.


(puñuyninta atipaspa Pedro nisqa) aaah jatarichkaniña.

57
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Wawakunaqa manchay utqayta wakichikuspa, ñaq’ayta yaku q’uñitapis upyaspa


mayuman ripusqanku.

 Luisitu suyariway, mana mayu ayqinqachu.


Chay “Planta Hidroeléctrica” nisqata riqsiyta munani, chayraku qamkuna
kay llaqtapi manaña laqhapi kankichikchu, Luz K’anchana
tiyapusunkichikña, yachachiqniy parlawarqayku Kaymanta.
Chayachkaspañaqa uyarinkichu?
Mayuman chayachkanchikña (Nisqa Pedritu)

Ari!!!
Chayamunchikña, kaytachu rikuriyta munarqanki?
 Wauu, wauu, qhawariy imaynatachus yaku urmarimuchkan (manchay
kusisqa Luisitu).
Kayta ruwachikunanpaqqa, Alcaldia sumaqta qhawachirqa, atikunmanchus
manachus ruwayta kay “planta hidroeléctrica” nisqata ruwachinankupaq,
(willarqa Pedritu)
 Imataq kaykunari? (Luisitu tapurqa)
Chayqa turbinas eléctricas nisqa sutikun, chay máquinas nisqawanqa yakup
kallpanta “electricidad” parachinku. (Nisqa Pedritu)
Imaynata llamk’ankuri?
Tatay niwarqa, yaku tukuy kallpawan yaykun chay turbinas eléctricas
nisqaman chanta Kuyuchispa generadores nisqata, chay kallpataq “energía
eléctrica” nisqaman parachin.
(Nisqa Pedru) kayqa “energía renovable” nisqa sutikun, yachaywasiyman
rispa, yachachiqniyman chantapis Atillchaykunaman ima willarisaq
rikusqaymanta.
P´unchawña, mayu uraman jaku rina, chaypi wayt’arimusun, atillchakuna
Chaypiñacha kachkanku. (Pedro nisqa)
 Kusapacha, jaku rina, mana atipawankichu (Kusisqa Luisitu nisqa)
Ajinamanta Luisitu manchay kusisqa riqsisqanmanta, Pedrituwan pukllaspa
mayu uraman ripusqanku.

3 WILLAYNIN JUK SIPASMANTAWAN WAYNUCHUMANTAWAN

Juk p’unchaw juk sipas wasinpi p’achata t’aqsachkarqa yachaywasiman rinanpaq,


jinamanta juch’uy karu waqyana waqaspa karqa chanta uyariptin, juk waynuchu
parlamusqa manchay misk’isiminwan chaymanta paykuna parlarispa karqanku
chaymantataq sipasqa tupurikuspa karqa. ¿Pitaq kammanri? mana nuqa riqsinichu

58
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

nipitapis maymantataq karu waqyanaypa yupayninta yachamanri jinapis sipasqa


sapa kuti kasi phichqa killa junt’ata parlaspallapuni karqa.

Paykunaqa parlakuspa karqanku mana riqsinakuspalla, jinallamanta waynuchuqa


riqsisiyta munarqa kay sipasta imaraykuchus paypa sunqunpi munakuy paqarirqa
chanta manchay khuyakuyta munakuytawan tarisqa.

Chaymanta waynuchuwan sipaswanqa riqsinakuspa karqanku juk p’unchaw


chanta riqsinakuytawanqa, juk mikhuna wasiman rirqanku chaypi paykunaqa
sumaqta tukuy imamanta parlarispa karqanku jinallapi ch’isiyapurqa chanta sapa
juk wasinkuman ripurqanku.

Chaymanta paykunaqa sumaqta apanakuspa karqanku sapa tinkunakuspa


manchay k’achituta parlarikuq karqanku yachaywasimanta, llamk’anamanta,
munanakuymanta ima.

Paykunaqa sapa kuti tinkunakuspallapuni karqanku chanta sipasqa munakuyta


qallarisqa waynuchutaqa imaptinchus pay anchatapuni sipasta munakurqa, chanta
juk kutipiqa waynuchuqa munasqan kananta mañarikusqa, sipaspis munallasqataq
pay munasqan kananta jinamanta paykunaqa anchatapuni munanakuspa
karqanku. Waynuchuwan sipaswanqa mana phiñakuspalla munakuspa karqanku,
kawsakurqanku.

Chanta tawa watataña pasaspa karqa chayllapi sipasqa jatun unquq tarikuspa
karqa manataq ni ima mikhunata mikhuyta muñasqachu chaymanta sipasqa
manaña tinkuyta munasqachu waynuchuwanqa jinapis waynuchuqa mana saqiyta
munasqachu imaptinchus payqa manchayta munakuspa karqa.

Chaymanta juk p’unchaw tinkunakuspa karqanku kimsa qanchischawmanta chaypi


willaspa karqa mana allinchu tarikusqanta chanta waynuchuqa anchatapuni
t’ukurispa karqa kusisqa ima tarikurqa imaptinchus pay nirqa sumaq kusisqa
“tatachu kasaq anchatapuni munakuyki munasqay mana ni mayk’aq
saqisqaykichu” jinamanta paykuna sumaq kusisqa tarikurqanku.

Juk wataña pasaptin sipasqa wawitayuq kasqa jinamanta paykunaqa sumaqta


kawsakurqanku, wakinkutipi phiñanakuspapis parlarispa t’ukurispa chiqancharispa,
mana phiñanakuspalla kawsarikunku juk aywu kusisqa kanankupaq.

59
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

TAKIYKUNA

Yachachiq: Lic. Miriam Morales Yachachiq: Lic. Miriam Morales


QULLASUYUP TAKIYNIN QULLASUYUP TAKIYNIN
Qullasuyunchik may sumaqchasqa, Qullasuyunchik may sumaqchasqa,
Munasqanchikman jina junt’akun Munasqanchikman jina junt’akun
Kacharisqaña kay llaqtanchikqa Kacharisqaña kay llaqtanchikqa
Ñak’ariy kamachiypi kaymanta. Ñak’ariy kamachiypi kaymanta.

Allin sinch’i ch’aqwa qayna karqa. Allin sinch’i ch’aqwa qayna karqa.
Tinkupi k’upaypi qhapariynin Tinkupi k’upaypi qhapariynin
Kunanqa t’inkisqa may kusiypi Kunanqa t’inkisqa may kusiypi
Misk’i takiyninchikwan jukchasqa. Kutipay Misk’i takiyninchikwan jukchasqa. Kutipay

Llaqtanchikpa jatun sutinta. Llaqtanchikpa jatun sutinta.


Sumaq kusiy k’anchaypi jap’inanchik Sumaq kusiy k’anchaypi jap’inanchik
Sutinrayku tatalitananchik. Sutinrayku tatalitananchik.
Kamachi kanata wañuna. Kutipay Kamachi kanata wañuna. Kutipay

60
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

Laureano Rojas “Palomitay” Martina león “ Imachus kayku”


Ay ñuqaqa
Palomitay may___tataq purisqa_____ ___chus ______
Mana chay purisqayki__ Iskay warmiyuq kanay_____
sunqituy___ tinku_______ki. kutipay Juk___ Justina
Palomitay may___tataq purisqa_____ Juk___ sawasta
Mana chay purisqayki__ Yo soy Ascencio Calero (jina imilla)
Sunqituy___ tinku______. kutipay Ay ñuqaqa
Ñuqata___ saqi_______ _____chus _____
__________ purinay____ palomita Iskay qusayuq kanay____
Mana chay sunquyki ________ Juknin ________
Chhika munakusrayku Juknin _________
La la la la laray laray Yo soy Sawasta Mamani (comprade jinacha suetery kanman)
Mana chay sunquyki _________ Ay ñuqayku
Chhika munakusrayku Imachus kayku
Jina _______ kanaykupaq
Iskay _______
Iskay _________
Ñuqayku kayku __________
Ay lalay ay lalay
RIPUSAQ RIPUSAQ
RIPUSAQ QUNQANASUY____ RIPUSAQ QUNQANASUY_____
____ WAQANKICHU PALOMITAY ______WAQANKICHU PALOMITAY
YUYARIRIKU__ kutipay YUYARIRIKU___ kutipay

___________WAÑUCHIKUSANI ______________ WAÑUCHIKUSANI


_________ APAWACHUN PALOMITAY _________ APAWACHUN PALOMITAY
PITA ________ kutipay PITA __________ kutipay

_____ LLAQTASPI MUSPHAYCHAKAMUSAQ ______ LLAQTASPI MUSPHAYCHAKAMUSAQ


QAMTA YUYARISPA _________ QAMTA YUYARISPA __________
WAQARIRIKUSAQ kutipay WAQARIRIKUSAQ kutipay
(KARUTA RIPUNAYPAQ UKSITUTAWAN) (KARUTA RIPUNAYPAQ UKSITUTAWAN)

61
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

AYLLU CRUSIGRAMA

BIEN NOMAS TIA COMPAÑERO CUATRO


NIETA

AÑO

HERMANO (M) YERNO


EN (INV) PAY (INV)

PAPÁ

SIKI
HIJA

WARANQA UNO MAMÁ


SOBRINO
MANA

(INV)

PERSONA

DONDE KAKI (INV)


HERMANA

QUIEN
IPA

CH'USAQ)
NOCHE
(INV)
IR

62
YACHACHIQ: LIC. MIRIAM MORALES TRUJILLO

JUANITU: Yuuuy khawariychik jaqay imillata, acha k’achitapuni.

JULIANO: Nicha khawasunkiman qamta, qasillata khawasanki qhuña suru…

MERCEDEZ:Maaaa!! ni k’achitapis, tullu tulluqa. Khawariychik ni p’achakytapis yachan! (asirispa ñin)

SABINO: Apuestasayki, Juanchu!! Si qam parlapayanki jaqay warmita, y si pay munasqayki kanqa, uk caja
cervezata rantipusayki. Ima ñinkitaq mula!! Parlay ah!!

JUANITU: Yaw!!! Ichaqa si pay kasuta ruwawanqa, cervezata planchitatawan rantipuwanki.

JUANITU: Imaynataq k’acha imillay, munawaqchu lluqsiyta ñuqawan?

ESTEFY: Yuuuy! Imaynalla? Yaw. Jaku ah raymi wasiman,tusuq i?

JUANITU: Yaw! Jaku. Kay t’ikasta qampaq apamuni urpilay!

ESTEFY: UYY kayjina k’[Link]!!

SAWANCHASQA: imaqtin ma sumaqtachu wayk’unki? Telellapi sapa kuti?, kay jina millayta wayk’unki?
Internetllapi kanki, rikuchiway chay celularniykita , khama! piwan anchatapuni parlakunki whatsappi,
supaypaq wachasqan, kunanmanta yachasun nuqawan!.
63 Ch’ampa qallarin, maqanaku, saqmanaku etc.

También podría gustarte