PAEP SUPERVISIÓN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y
MINERA
MODULO:
Trabajo de Alto Riesgo I
TEMA:
“PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO PARA DESMONTAJE
Y MONTAJE DE MALLAS DE ZARANDAS”
INTEGRANTES:
1. MUÑOZ MAMANI, ANDERSON MARK
2. YAJO CHOQUEPATA, MIRIAN MARIBEL
3. VILLANUEVA BATALLANOS, LILIAN CRISTINA
4. PANTOJA RIVEROS, KATHERINE YAMELIT
5. LAZARTE MACHUCA, JUAN CLAUDIO
6. RIOS COAGUILA, MICHEL LORENA
DOCENTE:
ING. TAPIA
FECHA:
10 de AGOSTO del 2019
AREQUIPA - PERÚ
“PROCEDIMIENTO ESCRTO DE TRABAJO SEGURO EN ALTURA
PARA LA REPARACION DE ZARANDAS”
1. PERSONAL.
1.1. De Supervisor de Mantenimiento Mecánico.
Entregar el procedimiento a todo el personal de mantenimiento
mecánico del área de molienda.
Garantizar su difusión y entendimiento.
Asegurarse que el personal a intervenir este entrenado y calificado
con el procedimiento de bloqueo y etiquetado.
Verificar que el personal cumpla con lo dispuesto en el presente
procedimiento y usen correctamente los implementos de seguridad
asignados.
Es el responsable de gestionar, revisar y firmar los permisos de
trabajo, IPERC CONTINUO y otros que sean necesarios.
Realizar inspecciones en el campo.
Es el responsable de verificar que se hayan realizado los trabajos
con calidad y seguridad.
Verificar que se cumplan los procedimientos de bloqueo de los
equipos que se encuentren en mantenimiento
Participar en la investigación de incidentes ocurridos en la
actividad.
Participar activamente en las charlas de 05 minutos al inicio de
cada jornada de trabajo.
Cumplir las reglas por la vida.
1.2. Del Personal mecánico y soldador.
Conocer, entender y cumplir con lo dispuesto en el presente
procedimiento.
Realizar el procedimiento de bloqueo, coordinando con el
electricista de turno y personal de operaciones.
Responsable de la elaboración del IPERC CONTINUO
correspondiente, donde se establezcan todos los peligros
presentes, así como sus respectivos controles y llenar los permisos
de trabajo correspondiente.
Usar la indumentaria de protección personal recomendada y
obligatoria. (Casco, guantes, respirador, lentes, tapones de oído,
Arnés, guantes dieléctricos de ser necesario, Kit de cuero, filtros
para respirador, etc.), de acuerdo a la tarea a realizarse.
Reportar a la jefatura del área de mantenimiento mecánico
Molienda algún problema grave en los equipos y/o herramientas.
Reportar a la supervisión cualquier condición sub-estándar a fin de
prevenir la ocurrencia de incidentes y/o accidentes.
Seleccionar los equipos auxiliares, herramientas y materiales
necesarios para el trabajo programado.
Inspeccionar el buen estado de las herramientas y equipos a usar
de forma permanente.
Reportar todo incidente ocurrido en el área de trabajo
inmediatamente.
Para realizar trabajos en caliente el personal debe estar capacitado
y autorizado.
Responsable de mantener orden y limpieza en su área de trabajo.
Usar sus EPP’S de acuerdo al estándar de Minera Chinalco Perú
y FLSmidth.
Responsable de su seguridad y de sus compañeros de trabajo.
1.3. Del Supervisor de Seguridad
Auditar la correcta ejecución de los IPERC CONTINUO, así como
controlar el cumplimiento del presente procedimiento, verificar que
los permisos de trabajo estén hechos en caso se requiera.
Cautelar que se cumpla lo estipulado en el presente
procedimiento.
Instruir al personal involucrado en los riesgos que se presentarán
durante la ejecución de las tareas.
Inspeccionar y controlar el cumplimiento de las medidas
preventivas en la ejecución de los trabajos.
Asesorar la implementación y aplicación de este procedimiento
verificando su cumplimiento.
Verificar las condiciones bajo las cuales se realizan las actividades
involucradas en el presente procedimiento y que estas sean
seguras.
La permanencia en obra es del 80% y coordinara con el supervisor
de mantenimiento molienda para realizar informes o gestiones del
proyecto.
Asesorar en la investigación de incidentes y/o accidentes
ocurridos en los trabajos.
Cumplir fielmente las reglas por la vida.
1.4. Definiciones:
Zaranda húmeda:
Equipo que por medio de vibración selecciona el material que
circula por sus mallas, constantemente expuestas a chorros de
agua transportan las partículas finas.
Trabajo de alto riesgo:
Aquella tarea cuya realización implica un alto potencial de daño
grave a la salud o muerte del trabajador.
Trabajo en caliente:
Aquello actividad que involucra la presencia de llama abierta
generada por trabajos de soldadura, chispas de corte, esmerilado y
otros afines, que tiene el potencial de causar fuentes de ignición en
áreas con riesgo de incendio. Entre estas se consideran soldadura
eléctrica, corte y soldadura oxiacetilénica, corte y desbaste con
amoladora.
Trabajo en altura:
Son aquellas tareas que involucran trabajar a un nivel cuya diferencia
de altura con respecto a un plano horizontal inferior se igual o mayor
a 1.8 metros, y en consecuencia existe el riesgo de caída de
persona a distinto nivel.
Áreas de trabajo en caliente:
Es toda aquella área donde se va a realizar un trabajo en caliente.
Estas pueden estar dentro o fuera de los talleres y donde sea
requerido como parte de las actividades de FLSmidth.
Material inflamable:
Es todo aquel material que tiene la capacidad de iniciar el proceso
de combustión dando origen al fuego y eventualmente al incendio.
2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.
Kit de cuero p/soldador (casaca, pantalón, escarpines y guantes
de cuero).
Careta p/soldador c/vidrio inactínico (#12 @14).
Careta facial (oscura y transparente).
Casco de protección.
Barbiquejo.
Lentes de seguridad.
Zapatos de seguridad.
Guantes de badana.
Ropa de trabajo.
Overol semi -descartable (tyvek).
Protección auditiva.
Respirador de media cara o full face (opcional) y/o respirador
descartable.
Filtros P100 y/o 6003.
Arnés de cuerpo completo con línea de anclaje d/ acero
c/absorvedor de impacto.
3. EQUIPO / HERRAMIENTAS / MATERIALES.
ÍTEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD UNIDAD
1 Comba de 4 lb 06 Unid.
2 Destornillador de golpe 06 Unid.
3 Barretilla 1 mt 04 Unid.
5 Soga ½ “ x 20 mts 01 Unid.
6 Eslinga de lona de 4 mts x 2 tn 04 Unid.
7 Eslinga de lona de 4 mts x 1tn 04 Unid.
8 Grillete de ¾ 08 Unid.
9 Grúa Puente 01 Unid.
10 Taco de madera 04 Juego
11 Caja herramientas menores 01 Unid.
12 Escalera 3mt 01 Unid.
13 Manguera para agua 01 Unid.
14 Reflectores 220v 02 Unid.
15 Extensiones 220v 02 Unid.
16 Llave mixta 15/16”, 17 mm, 1 1/8” 2 c/u Unid.
17 Linterna 01 Unid.
18 Pistola neumática encastre de ½” 02 Unid.
19 Manguera neumática 02 Unid.
20 Dado encastre de ½” , 15/16”, 17 mm, 2 c/u Unid.
1 1/8”
21 Llave francesa 12”, 24”. 1 c/u Unid.
22 Pistola HUCK –con unidad hidráulica”. 1 Juego
MATERIALES
DECK SUPERIOR
1 Cuñas 32 Unid.
2 Soporte para carril 42 Unid.
3 Soporte para carril 6 Unid.
4 Soporte para carril 6 Unid.
5 Placa ciega de poliuretano 28 Unid.
6 Paneles (deck) de poliuretano 189 Unid.
7 Abrazadera 14 Unid.
8 Abrazadera 22 Unid.
DECK INFERIOR
1 Cuñas 30 Unid.
2 Soporte para carril 42 Unid.
3 Soporte para carril 6 Unid.
4 Placa ciega de poliuretano 7 Unid.
5 Paneles (deck) de poliuretano 196 Unid.
6 Abrazadera 12 Unid.
7 Abrazadera 2 Unid.
4. PROCEDIMIENTO.
4.1. ACTIVIDADES PRELIMINARES:
Antes del inicio de los trabajos, se tendrá en cuenta lo siguiente:
1. Reunión de coordinación entre el supervisor de mantenimiento y
personal de mantenimiento mecánico, soldador para la distribución
de tareas y responsabilidades.
2. Realizar el IPERC CONTINUO para el traslado de equipos y
herramientas, en esta se debe de considerar el traslado manual solo
de herramientas menores, los equipos, materiales y demás se
deben de realizar desde bahía con la grúa puente, considerando
para ello el apoyo en instalación de maniobras y como vienteros de
la carga suspendida. La grúa puente será operado por MCP u otro
autorizado. También se debe considerar el tránsito desde almacén
y taller de molienda hasta la zaranda, identificando como peligro los
vehículos y equipos que transitan y operan frente al almacén. Se
debe incluir como peligros la caída de material de la faja 05, por lo
cual deben de transitar solo por el área autorizada.
3. Verificar en campo los equipos y materiales que se van a usar para
desarrollar los trabajos.
4. Recepción los materiales, verificar el buen estado de los equipos y
herramientas.
5. Inspeccionar los equipos y herramientas a utilizar y debe estar con
la cinta del mes.
Color Mes
AMARILLO Enero – Febrero
VERDE Marzo – Abril
ROJO Mayo – Junio
AZUL Julio – Agosto
NEGRO Setiembre – Octubre
BLANCO Noviembre - Diciembre
6. Trasladar las herramientas, equipos y materiales al área de trabajo,
colocar en las cajas de herramientas existentes en molienda; en las
escaleras de acceso usar los tres puntos de apoyo, el traslado debe
realizarse de forma que no sobrepase los 25 kg, usar bandejas y/o
bolsas para colocar las herramientas en caso fueran más de una
herramienta.
7. El líder de trabajo y su grupo deberán realizar su IPERC CONTINUO,
e inspección de equipos y herramientas, la cual debe estar firmado
por el Supervisor Mecánico.
8. Delimitar el área de trabajo, colocar biombos en caso haya
actividades en paralelo en el área, tránsito de personas por el área o
riesgo de proyección de partículas fuera del área de trabajo.
9. Realizar el orden y limpieza del área designado para realizar la
actividad “MANTENIMIENTO DE ZARANDA VIBRATORIA”.
10. Para el ingreso a la zaranda se requerirá el retiro de la baranda de
acceso, por lo cual se deberá realizar solicitar el permiso de retiro
de baranda (XXX) debidamente firmado por la supervisión de línea de
FLSMIDTH, el supervisor HSE de FLSMIDTH y el Supervisor de
Área de MCP. Asimismo, se asegurar a un costado la baranda
retirada con driza de ¼”, y se colocara el letrero de barricada en el
acceso.
11. Delimitar el área de trabajo en la parte inferior y en la parte superior
colocar cinta de seguridad y señalética.
4.2. DESMONTAJE DE PANELES DE MALLAS
La zaranda húmeda consta de 02 niveles de paneles (decks).
Imagen 01. Zaranda vibratoria
Todo personal que ingresa a la zaranda contara con arnés de cuerpo
completo con doble línea de vida, debidamente inspeccionado.
a. Luego de la inspección se marcarán las mallas a cambiar, utilizando para
ello pintura en spray u otro elemento visible. En primer lugar, se requiere
retirar un par de mallas del deck superior para contar con un acceso al deck
inferior, para retirar los paneles se utilizará la herramienta pata de cabra o
destornillador de golpe.
b. Para reemplazar las mallas ciegas y de impacto, en primer lugar, se
retirarán los tapones de los pernos, utilizando para ello un destornillador de
impacto y un martillo (o comba). Los tapones de guardarán pues luego se
volverán a instalar para proteger los pernos del desgaste.
c. Luego de retirado los tapones se habilitará la pistola de impacto con dado
de 32mm, inspeccionando las mangueras para aire comprimido y
colocando los lazos anti latigazo, verificando que las conexiones de garras
(chicago) estén debidamente instalados. Se apertura el aire de forma lenta
y se prueba en vacío unos segundos la pistola de impacto, dirigiendo en
todo momento la descarga de aire comprimido en sentido contrario al
cuerpo. Luego en equipo de dos mecánicos, uno con una llave mixta (o
francesa) ingresara al deck inferior y trabara la tuerca, el mecánico en el
deck superior utilizando la pistola de impacto aflojara el perno, coordinando
en todo momento el inicio y final de apriete de cada perno.
d. Luego se levantarán los paneles con ayuda del destornillador (o pata de
cabra) y martillo (o comba), trasladando los paneles hacia la parte frontal y
apilándolos en la plataforma, para ello se trabajará en equipo, realizando el
pase desde la parte posterior.
e. Para el desmontaje de los paneles de mallas 20x50 del deck superior (y
xxxxxx del deck inferior), se utilizará la pata de cabra o destornillador de
golpe, haciendo palanca entre los paneles para desprenderlos de las guías
y levantarlos. En este paso se tendrá cuidado de no estar muy cerca del
compañero de trabajo de modo que pueda ser golpeado por el movimiento
repentino de la herramienta. Se procederá del mismo modo hasta retirar la
totalidad de paneles a cambiar. En todo momento se deberá estar anclado
a las vigas de la zaranda.
f. Luego realizar la limpieza para inspeccionar el estado de carril de sujeción,
Cambiar si es necesario.
Peligros:
Superficies calientes.
Equipos con energía eléctrica.
Tormenta eléctrica.
Ruido.
Manipulación de equipos neumáticos
Superficie resbaladiza irregular, obstáculos en el piso
Herramientas portátiles eléctricas
Trabajos en Altura
Carga en Movimiento
Espacio Inadecuado de trabajo
Manipulación de herramientas y objetos diversos en altura.
Trabajo en altura mayor a 1.8 m.
Medidas de Control:
Sensibilización de uso de protectores auditivos y uso de protectores
auditivos.
Sensibilización de uso de protectores respiratorios y uso de respirador con
filtro para partículas P100.
Mantener secos y alejados de la humedad los equipos eléctricos.
Refugiarse en ambiente aterrado en tormenta eléctrica.
Inspección de pre uso herramientas eléctricas, cables y enchufes,
mantenerlos secos y alejados del agua.
Sensibilización de uso de herramientas manuales, sujetar con drizas.
Señalización del área de trabajo y restringir acceso a personal ajeno a la
actividad.
Sensibilización en uso de herramientas manuales neumáticas
Inspección de orden y limpieza.
Verificar puesta a tierra en cables eléctricos de equipos portátiles.
Verificación de puntos de anclaje 5000lb/persona.
Supervisión permanente para izaje críticos por parte del supervisor líder de
los trabajos.
4.3. MODULACION DE ARMADO Y DESARMADO DE ANDAMIOS
4.3.1 Medidas de seguridad generales y actividades previas para montaje
de andamio:
1. Al iniciar las labores el Supervisor de Operaciones debe coordinar el inicio
de labores donde se realizará el trabajo así también solicitar los permisos
correspondientes.
2. El supervisor de operaciones y el supervisor de SSO se dirigirá al lugar para
evaluar condiciones del área luego con un montajista realizar la modulación
del andamio requerido, así como la cantidad de componentes del andamio
que se requiere para su armado.
3. Del almacén se cargará los componentes del andamio a utilizar para ser
cargados en la tolva del vehículo previamente realiza su check list y cuando
se estaciona sus conos y tacos de seguridad según el estándar.
4. La supervisión y trabajadores ejecutaran el análisis y llenado de los formatos
y permisos de trabajo correspondientes (IPERC, PETAR, ATS, CHECK LIST
DE HERRAMIENTAS Y EQUIPOS según el estándar de seguridad, de darse
el caso de realizar trabajos en espacio confinado open hole u otro se
anexará los permisos correspondientes.
5. El supervisor SSO verificara que todo el personal a cargo utilice los EPP
correspondiente (casco con barbiquejo, lentes, zapatos de seguridad,
tapones de oído, respirador de media cara, arnés y línea doble con
absorvedor de impacto), según la selección distribución y uso de EPPS y
SSO, Trabajos en altura las herramientas deben estar drizadas y amarradas
al cinturón y/o muñeca del trabajador durante el montaje así mismo el
supervisor SSO verificara el correcto llenado del IPERC.
6. El personal deberá delimitar las áreas de trabajo con cinta de seguridad y/o
conos con barricadas, la señalización se realizará según el SSO
Demarcación de área así por ejemplo para andamios de dos cuerpos de
altura se delimitará con cintas amarillas y andamios de tres cuerpos a mas
con cinta roja con su respectiva tarjeta de restricción.
7. Para el montaje de andamios tipo torres al empezar el segundo cuerpo
recién se realizará el arriestro y si es de más cuerpos a partir de ahí arrostrar
cada dos cuerpos en las estructuras que hay (vigas) si en caso no hay
estructuras cercanas para realizar puntos de arriostre del andamio tipo torre,
se tendrá que hacer un contra andamio para hacerlo autoestable el personal
debe estar anclado al 100%segun el SSO Trabajos en Altura.
Para andamios colgantes seguir el punto 16 indicado más adelante (debajo
de fajas, para tuberías , bandejas de cableado o en equipos de área) evaluar
el lugar para usar fajas conectoras y/o tambor retráctil para fijar su arnés con
su línea de anclaje de doble gancho el personal debe estar anclado al 100
% según SSO Trabajos en Altura dejar en lo posible fajas conectoras al inicio
para un evento de rescate si se presentara así mismo de no contar con
correas anti trauma colocar una cuerda con nudos el personal de acuerdo al
lugar puede usar dos fajas conectoras para su traslado de una viga a otra y
lo debe hacer de forma sentada y no de pie en lo posible , si fuese necesario
hacerlo de pie , pero hacerlo con mucho cuidado y sin realizar movimientos
bruscos , hasta llegar al lugar para luego fijar los verticales con tubos y
grapas(arriostres) a estructuras fijas (vigas) como inicio del montaje del
andamio colgante y así sucesivamente hasta culminar el montaje , las piezas
del andamio al pasar al compañero deben estar amarradas de una cuerda
con el fin de evitar caídas de piezas de andamios , la comunicación entre el
personal debe ser constante y tener cuidado con vigas bajas y de forma
diagonal para evitar golpearse evaluar si es necesario para poner dos vigías
uno arriba y otro abajo o sino un solo vigía también hay que realizar la
demarcación del área con cinta roja y tarjeta de restricción de acuerdo al
estándar SSO Demarcación de Áreas.
Para prevenir caídas seguir lo siguiente:
De ser necesario usar línea de vida retráctil para restricción de movimiento.
Para anclajes está autorizado hacerlo en la roseta del vertical del andamio
nunca en las diagonales.
Para anclaje de desplazamiento está autorizado hacerlo en los horizontales.
8. Si se realizara izajes de componentes del andamio se deberá usar una polea
con freno de cuerda de ½ “mínimo y / o superior la polea deberá estar
arriostrada a una estructura fija, demarcar área.
9. Si se requiere montaje de andamios dentro de espacios confinados
(zarandas secas divisores ,chutes tolvas, etc.)se seguirá los siguientes
pasos : Aperturar el permiso para espacios confinados junto con el
IPERC,ATS,PETAR, designar un vigía de espacio confinado usar detector
de gases con cánula (ver si se requiere permiso o no de espacios
confinados) según el SSO Trabajos en espacios confinados ,Trabajos en
altura, Estándar de open hole, aplicar LOTOTO a todas las energías que
actúen sobre el espacio confinado a intervenir caso que no se pueda
bloquear todas las fuentes de energía aplicamos formato de variación según
SSO Estándar Proceso de Variación.
10. Si la actividad requiere realizar cerca de equipos energizados y/o en
movimiento (fajas duchas de fajas, reductor de velocidad ,contrapesos, etc.)
realizar el inventario de energías peligrosas para determinar si se requiere
procedimiento LOTOTO teniendo él cuenta el SSO Procedimiento General
de Bloqueo de lo contrario mantener una distancia segura (40 cm ) de
equipos en movimiento no pasar guardas de protección respecto a ejecutar
trabajos en triper el personal debe hacer uso del arnés y vida de anclaje y
permanecer anclado permanentemente está prohibido pisar la faja de sello
aun cuando este bloqueada se debe utilizar plataformas de andamios o
tablones de madera las cuales deben estar aseguradas para trasladarse de
un lado a otro.
11. La supervisión se asegura que la tarjeta del auditor este correctamente
llenado y con los equipos bloqueados para que el personal pueda realizar el
procedimiento LOTOTO.
12. De haber un Open Hole en andamio y desarmado de andamios (tipo voladizo
o colgante) además de contar con todos los permisos se tendrá también
permisos para trabajos en Open Holea si como el de tener un vigía.
13. Todo Open Hole deberá contener contar con barrera rígida ya instalada
antes de aperturar el mismo. Uso de arnés de cuerpo completo con doble
líneas de anclaje que deberá contar con absorbedor de impacto para alturas
mayores a 5 m en caso de alturas menores deberán usar línea de vida
retráctil doble el cual permitirá el desplazamiento adecuado adicionalmente
se deberá usar casco de seguridad con barbiquejo y las medidas que se
indica en el estándar de trabajos en Open Hole según SSO Estándar Open
Hole de ser necesario anclarse no hacerlo en barandas rígidas que no estén
arriostradas fijamente a una viga está prohibido anclarse a barandas rígidas
que estén arriostradas a barandas fijas (amarillas).
14. Para trabajos a la intemperie hacer uso de bloqueador solar, cortaviento,
para disminuir el riesgo de adquirir quemaduras e insolación.
15. El acarreo de elementos de andamio se debe realizar con hombreras, y tener
mucha precaución en no golpear y romper luminaria ni cajas eléctricas u
otros equipos.
16. De realizar algún montaje de andamio colgante, suspendido, u otro que sea
evaluado como trabajo de alto riesgo, se reporta el inicio y el termino del
mismo a la Central de Emergencia, así como la coordinación con el área de
seguridad-
17. De realizar actividades por debajo de las fajas se deberá bloquear la faja,
previa coordinación con el supervisor encargado del área.
18. No realizar arriostes con piezas de andamio muy sobresaliente, ya que
pueden interferir con maniobra de izaje u otros.
19. Implementar en tarjetas de andamios (verde, roja) el nombre del usuario,
para una ubicación fácil y coordinación de desmontaje, de cierto andamio lo
requiera.
20. En zonas donde exista grúas puente, pórtico y semiportico; dentro de la
documentación requerida, específicamente el PETAR, deberá incluir la firma
del supervisor de Mantenimiento Mecánico, adicional a la autorización del
responsable de área, para que dicho supervisor tenga conocimiento de la
permanencia de dicho andamio.
21. En caso que se haga montaje de andamio, en donde haya modificación de
estructura ya sea ancho y/o alto, cierre de vías, bloqueado de cabinetes de
extintores u otra interferencia, se debe hacer “check list de visita técnica
a campo” en forma conjunta con personal.
22. Los puntos de acopio temporal deberán permanecer en cabinete,
debidamente ordenado, asimismo deberá contar con demarcación de color
amarillo y tarjeta respectivo con la información adecuada.
23. Para el acarreo de material del andamio utilizar hombreras según
requerimiento y considerar el Pets de Arrendamiento, acarreo de materiales
andamios normados área seca C2.
4.3.2 Secuencia De Montaje De Andamios Normados Layher
1. La presente secuencia de montaje aplica para andamios equiláteros y
modulaciones tipo barandas, cercos y torres hasta una altura no mayor a
16m con autorización de uso de ménsulas y equipo de arrioste, tener en
cuenta el SSOst0005 Estándar de Andamios y Escaleras.
2. Verificar la de superficie de montaje, debe ser superficie fija iniciar
montaje, de ser superficie irregular, inclinada y/o tierra, se deberá usar
tacos de madera de 2.5cmx30cmx30cm, para rigidizar la superficie.
3. Colocar las bases y collarines y horizontales proporcionalmente como punto
de inicio del montaje.
4. Unir los horizontales con los collarines y verificar la nivelación con ayuda de
un nivel de burbuja. De ser necesario regular las bases con la altura que
requiere.
5. Colocar los verticales (Pte derecho), conectar las horizontales en los
agujeros pequeños de la roseta, asegurar con el martillo los seguros y
colocar las diagonales correspondientes.
6. Colocar las plataformas en las zonas de acceso y las plataformas en la zona
de acceso y las plataformas de acero correspondiente.
7. Se deberá revisar el correcto aseguramiento de los seguros con golpes de
martillo de los horizontales y diagonales, además de revisar la nivelación
con el nivel de burbuja.
8. Para continuar montaje de niveles superiores se deberá colocar los
verticales correspondientes en sucesión continua con los inferiores.
9. A 2m de altura se colocará los horizontales y/o vigas puentes
correspondientes según el uso de andamios.
10. Colocar la plataforma de acceso y plataformas de acero según
requerimiento, no deberá haber vacíos en las superficies a transitar.
11. Asegurar con martillo los seguros (chavetas) de los horizontales y
diagonales según corresponda.
12. Al llegar a la superficie de trabajo se colocará la baranda de seguridad de
altura de 1m. esta deberá contar con 2 tramos de 0.50 c/uno de horizontales
como medida de protección contra caídas y se instalará los rodapiés
correspondientes.
13. Se revisará la correcta fijación de los seguros de fijación de arriba hacia
abajo.
4.3.3 Montaje de los complementos del andamio con tubos de andamio,
grapas y plataformas de andamios
1. Los tubos a usar como soportes del andamio en función de anclaje pueden
conectarse mediante grapas fijas, giratorias y ortogonales según requiera la
fijación.
2. Para realizar la instalación de ménsulas como complementos a fin de
generar los voladizos estas serán conectadas en las rosetas, siguiendo con
la fijación de los seguros correspondientes.
3. Se deberá verificar la estabilidad de la torre. Para garantizarla podrán
emplearse arriostes.
4. Como regla general, se puede considerar que las torres de acceso
realizadas con el sistema Allround de Layher, son estables si:
a. La altura (H) no es tres veces mayor que la dimensión menor de la
base (B), en el caso de extintores.
b. La altura (H) no es mayor de 4 veces la longitud de la menor dimensión
de la base (B), en interiores. Se recomienda que H no exceda de 8 m
en inferior y de 12 m en exterior.
4.3.4 Caso especial armado y desarmado de andamios en los pórticos
(puentes grúas)
Tener todos los permisos firmados, realizar la difusión del PETS al personal.
Comunicar a la central de emergencias de la empresa, si así lo requiere,
sobre el trabajo a realizar.
Demarcar y señalizar el área con cinta roja y su tarjeta de restricción, de
realizar el izaje de complementos de andamio seguir la secuencia del
siguiente ítem.
Bloquear el puente grúa (colocar tarjeta y candados personales) según el
puente grúa a intervenir.
El personal debe de estar anclado todo el tiempo que dure el trabajo,
además no debe estar parado en la estructura si aún no empieza su labor
de lo contrario permanecer sentado en la estructura (viga).
Se podrá colocar material en el pasadizo del puente grúa siempre dejando
un espacio libre para desplazarse.
Realizar el montaje de andamio entre dos personas las cuales deben de
comunicarse permanentemente.
De ser necesario amarrar con cuerda los complementos del andamio.
Supervisión de operaciones y/o seguridad constante en el lugar.
4.3.5 IZAJE DE LOS COMPONENTES DEL ANDAMIO MEDIANTE USO DE
UNA GRÚA MÓVIL, PUENTE GRÚA O POLEA CON FRENO
La presente secuencia de montaje de forma de caballete es como se indica
a continuación:
Verificar que la superficie de montaje tipo caballete sea plana y rígida.
Colocar las verticales (pie derecho), proporcionalmente como punto de
inicio.
Conectar las horizontales en loa agujeros pequeños de la roseta, asegurar
con el martillo los seguros.
Colocar las plataformas en la zona de acceso correspondiente.
Colocar horizontales o ménsula de 0.3m o más de acuerdo al largo del
material a ser colocado en la plataforma del caballete, en los cuatro
extremos.
Colocar unos rodapiés de 0.3m o más así como plataformas de 0.6m para
formar un cajón cerrado y de esta manera evitar que algún componente se
caiga. Así como se muestra en la foto N° 1.
Se deberá revisar el correcto aseguramiento de los seguros con golpe de
martillos de las horizontales, rodapiés y plataformas y que estén con sus
seguros.
Demarcar el área donde se va a realizar el izaje con cinta roja o conos y
barras de seguridad y colocar tarjeta de restricción roja, según NTP 399.010-
1 Demarcación de áreas.
Para la colocación de material de andamios primeramente colocar el
material más grande y luego los pequeños, estos ejercerán presión en las
plataformas que hacen de pared del caballete y contribuirán a que estos no
se muevan.
La altura a llenar no debe de sobrepasar la plataforma colocada como
caballete.
Una vez terminado de colocar todo el material dentro de la plataforma del
caballete, se procede a colocar las dos eslingas por debajo del caballete
(envolviendo la estructura del caballete) en ambos extremos, hacer uso de
los grilletes, luego colocar el gancho de la grúa móvil o puente grúa.
La cuerda de viento amarrar en un extremo, luego coordinar con el Rigger
que ya está listo el caballete para ser levantado con el equipo a usar (grúa
móvil o puente grúa).
Un trabajador capacitado ira al lugar donde el caballete se colocará, para
dirigir con la cuerda de viento en el lugar deseado, si se hace necesario
realizar otro caballete se seguirá los mismos pasos descritos líneas arriba,
luego el personal empieza con la descarga del material.
4.2.6 IZAJE DE POLEA CON FRENO (torno mecánico)
Para el izaje de componentes del andamio de una forma manual se hará uso
de una polea con freno, para lo cual se deberá tener en cuenta:
La polea con freno debe estar asegurada en un punto.
Utilizar una cuerda de ½ pulgada.
Inspeccionar que sus componentes estén en buen estado.
Dos personas capacitadas (uno en la parte baja que suba los componentes
de andamios y otro en la parte de arriba que es el que recibe).
Se debe amarrar a la cuerda dos componentes de andamio (los más
grandes) y cuando son pequeños en una cantidad de cuatro, tener en cuenta
que la persona que está en la parte baja debe de demarcar su área con cinta
roja y colocar su tarjeta de restricción, según NTP 399.010-1 Demarcación
de áreas.
No realizar sobreesfuerzos, según Estándar de Ergonomía, ya que debe de
tirar de la cuerda hacia arriba, por lo cual debe de subir de dos o de uno en
uno dependiendo también del peso del componente del andamio a subir.
Comunicación constante con el personal que se encuentra arriba para que
le indique que tipo de componente debe subir.
Al subir con la cuerda no colocarse a la misma altura del material suspendido
sino hacerlo de un extremo.
Nota: Cuando se hace izaje manual tener en cuenta:
Durante su desplazamiento del caballete no debe haber personal debajo
de este.
No indicar la tarea de no haberse verificado e implementado los puntos de
aseguramiento del caballete.
ANEXO:
ANEXO 1: CHECK LIST DE ARNÉS
ANEXO 2: PETAR DE TRABAJOS EN ALTURA
Código : SGSST-F14
Versión : 01
PERMISO DE TRABAJOS EN ALTURA Aprobado : Dpto. de Seguridad
Fecha : 13/06/2019
(Aplicable a todo trabajo que se realice a partir de 1.80 metros (6 pies) de altura sobre el nivel del piso y donde existe el riesgo de caída a diferente nivel y/o rodadura
lateral o donde el cliente lo requiera.)
1.- Datos Principales
Lugar y tiempo
Ubicación del trabajo en altura
Área de MCP
Motivo de la ejecución de trabajos Fecha
Mantenimiento de Zaranda vibratoria 10/08/2019
Supervisión Técnica
NOMBRE Y FIRMA LIDER DEL TRABAJO SUPERVISOR DEL TRABAJO NOMBRE Y FIRMA DE DPTO. DE SEGURIDAD
2.- Nombre y Experiencia del personal autorizado para realizar Trabajos en Altura
Experiencia en
Apellidos y Nombres Cargo Trabajos en Altura Fima
Años Meses
MUÑOZ MAMANI, ANDERSON MARK Mecánico 2
LAZARTE MACHUCA, JUAN CLAUDIO Soldador 2
*De existir mayo r perso nal en la labo r, adicio nar las ho jas necesarias.
3.- Peligros y Riesgos de Trabajos en Altura
Descripción Medidas de Control Descripción Medidas de Control
Caídas de perso nal X Uso de arnés, línea de anclaje y línea de vida P eligro s mecánico s X Inspección pre uso de las herramientas y equipos
Caídas de equipo X Delimitacio n del área, permiso s de retiro de baranda, y P eligro s eléctrico s X Realizar el procedimiento LOTOTO, uso de EPPs (Casco, guantes
señalizació n dielectricos, respirador con filtros, lentes, tapones, arnes, kit de cuero)
Caídas de herramientas X Ro dapiés, o rden y limpieza, transitar po r áreas libres P eligro s de incendio X Capacitación de Procedimiento de Emergencias
de caida de material
Otro s (detalle) Otro s (detalle)
4.- Medidas de Seguridad
SI NO N/A D e l e quipo de pro t e c c ió n pe rs o na l e ins t ruc c io ne s SI NO N/A
D e l luga r de T ra ba jo
El perso nal recibio entrenamiento y/o capacitació n en trabajo s en
Se ha aislado y señalizado el área de trabajo en nivel inferio r (suelo ) X X
altura
De realizarse lo s trabajo s en superficies deterio radas co mo techo s y/o Si lo s trabajo s se han de realizar a mas de 15 mts de altura el
X X
co berturas se han co lo cado sistemas o medidas (ejemplo so gas, perso nal cuenta co n certificació n médica respectiva.
Del punto anterio r; en caso de emergencia se han señalizado las salidas El perso nal cuenta co n EP P B ásico y Especializado (arnés,
X X
inmediatas y éstas o frecen estabilidad en caso de evacuació n barbiquejo , etc)
De o bservarse bo rdes co n po sibilidad de caída se han co lo cado Se realizó una inspecció n visual; en tierra firme del equipo de
barandas (1.20 mts de altura co n respecto al piso y travesaño s X pro tecció n co ntra caídas (cinturo nes, líneas de anclaje, arneses,
intermedio s) cuerdas, gancho s, co necto res) X
Se ha verificado y asegurado las herramientas y equipo s a utilizar en lo s Se recalco al perso nal que siempre debe estar enganchada su
trabajo s en altura
X línea de anclaje, de tal fo rma que nunca este despro tegido X
Si el equipo de pro tecció n co ntra caídas dificulta el trabajo a
D e l S is t e m a s de P ro t e c c ió n C o nt ra C a í da s SI NO N/A realizar, se co lo cará red a una distancia < 1m co n respecto al X
Se realizó check list en andamio s, tapas, pasadizo , elevado res, etc; Si po r la labo r el trabajado r ha de desplazarse de un lugar a o tro ;
verificando que to do s sus elemento s esten co mpleto s y ensamblado s X se ha co nsiderado do ble línea de anclaje. X
Lo s sistemas de pro tecció n co ntra caídas mantienen una distancia
mínima de tres metro s co n respecto a las líneas de alta tensió n. X Otros SI NO N/A
El terreno do nde se co lo có el andamio esta nivelado o en su defecto se Se requiere algún permiso de trabajo adicio nal, según la actividad
han co lo cado calzas que o frezcan la seguridad respectiva. X a realizar X
Lo s andamio s, según su altura estan asegurado s y/o arrio strado s a Es indispensable co nsiderar la presencia de un o bservado r que
estructuras estables y fijas eliminando la po sibilidad de co lapsamiento . X advierta al perso nal de ento rno la po sible caída de materiales y/o X
Las platafo rmas estan debidamente aseguradas y de co nsiderarse
tablo nes ésto s tienen un mínimo de 5cm de espeso r; 60cm de ancho y
so bresalen de 20 a 30 cm limitado po r to pes X
Lo s punto s de anclaje y líneas de vida estan ubicado s po r encima del Se ha co nsiderado equipo de co municació n co mo : radio s,
nivel del ho mbro del trabajado r. X linterna de co lo res etc. X
5.- Sugerencias y Recomendaciones
* Este permiso es diario y debe estar en el lugar de trabajo .
ANEXO 3 INSPECCIÓN PRE-USO DE ANDAMIOS
Código: SGSST-F17
Versión: 01
INSPECCIÓN PRE-USO DE ANDAMIOS Fecha de
aprobación: 26/08/19
TRABAJO: DESMONTAJE Y MONTAJE DE MALLAS DE ZARANDAS FECHA: 10/08/2019
UBICACIÓN: ÁREA DWE MCP HORA: 8:00 AM
CONTRATISTA: FLSMIDTH
PARTES A EXAMINAR ESTADO OBSERVACIONES
Andamio es metálico y tubular √
Todos los componentes del andamio sin daño √
Bases niveladas, duras y rígidas √
Andamio soporta 4 veces la carga que sostendrá √
Estructura adecuadamente armada y asegurada (los seguros son de
fábrica y no improvisados) √
Andamio sujeto a una estructura estable (aplicable para andamios de
3 cuerpos a más) NA
No debe tener componentes mezclados de diferentes tipos de
andamios √
Plataformas resistentes y completas √
Plataformas aseguradas y sin separaciones (no se deslizan) √
Plataformas de madera se proyectan un mínimo de 30 cm. en cada
extremo NA
Cuenta con baranda superior √
Cuenta con baranda intermedia √
Cuenta con rodapiés √
CONCLUSIÓN: JUSTIFICACIÓN:
ANDAMIO APTO PARA SER USADO (SI) / (NO)
INPECCIÓN REALIZADA POR: FIRMA:
LEYENDA (ESTADO):
√ Correcto
X Incorrecto
NA No Aplica