Posadas
Posadas
Anastasia Krutitskaya
enes, unam, Morelia
1
La verbena de la paloma o El boticario y las chulapas y celos mal reprimidos (1894) es una
zarzuela, cuyo libreto escribió Tomás Bretón, y la música, Ricardo de la Vega.
2
De Madrid a París (1899) es una zarzuela, cuyo libreto fue escrito por José Jackson y
Eusebio Sierra, y la música, por Federico Chueca y Joaquín Valverde. El “Vals de las
golondrinas” es uno de los nueve números musicales de la zarzuela.
Casero Ya se pueden ir
y no molestar,
porque si me enfado3
los voy a apalear.
3
En Novena para los nueve días...,1909: “si me enfadan”.
Entren, peregrinos,
no los conocía.
Las dos últimas coplas aparecen sólo en Música y cantos para los 9 días de jornadas,
4
1918.
5
Aparecen en Novena para los nueve días de jornadas en honor de los santos peregrinos
Jesús, María y José. Aumentada con la canción “Sobre las olas” a lo divino, s.f. A pie de página
se encuentra la siguiente nota: “A fin de variar los versos, van dos series distintas para
alternarlos”.
6
Las dos primeras coplas aparecen sólo en Música y cantos para los 9 días de jornadas, 1918.
7
En algunos ejemplares dice: “reciban esta ovación”.
Humildes peregrinos
Jesús, María y José,
mi alma os doy, con ella9
mi corazón también.10
¡Oh peregrina agraciada,11
oh dulcísima María!,
os ofrezco el alma mía
para que tengáis posada.
8
Aparecen en: Novena para los nueve días de jornadas en honor de los santos peregrinos
Jesús, María y José. Aumentada con la canción “Sobre las olas” a lo divino, s.f.
9
En algunos ejemplares: “con ellos”.
10
Esta copla no está en Música y cantos para los 9 días de jornadas, 1918.
11
En algunos ejemplares aparece: “agradecida”.
a la excelsa María,
a san José y al Niño.
Muy agradecidos
de aquí nos marchamos,
al cielo rogamos
premie vuestra acción.
Quiera el Dios divino
que, al dejar el suelo,
disfrutéis del cielo,
la hermosa mansión.12
[6.] Nochebuena
12
Esta despedida sólo se encuentra en Música y cantos para los 9 días de jornadas, 1918.
13
dilatarse: ‘tardarse’.
14
no seas coditos: ‘no seas avara’.
Y echen confites
y canelones,
que los escuincles
son muy tragones.
Ya vi la piñata,
la van a llenar,
si no está repleta,
no la he de quebrar.
Yo que le aviente
con esa escoba,
¡toda la gente
se pone loba!
Viene la juria,19
ábranle paso,
15
Estos versos sólo aparecen en Música y cantos para los 9 días de jornadas, 1918. Al pie
figura la siguiente nota: “Registrada conforme a la ley por la Test. de A. Vanegas Arroyo,
1918”.
16
hacer guaje: ‘hacer tonto’.
17
zumbar: ‘pegar’.
18
Estos versos sólo aparecen en Música y cantos para los 9 días de jornadas, 1918.
19
juria: ‘cuerpo de policía’ (Diccionario de mexicanismos).
si no, se soplan20
un zapatazo.
Buenos robalos,
piña cubierta,
echen a palos
a los de la puerta.
Y anda, Esperanza,
no pierdas el tino,
que con la distancia
se pierde el camino.
De los ojos vendadita
y en las manos un bastón,
le das a la ollita,
sin tenerle compasión.
Y hora, Clemente,
¡ya está quebrada!
¡Mira a la gente,
qué amontonada!21
Vamos en reunión
esta piñata a romper,
que no hay gusto cual comer
esta noche colación.
Niñas y niños mimados,
viejitas y muchachonas,
llegad todas coquetonas
con los ojitos tapados.
Confites y cacahuates
tiene aquesta olla famosa,
y la fruta más sabrosa,
y creo... hasta pinacates.
20
se soplan: ‘se llevan’.
21
Los versos se encuentran en Las nueve jornadas de los santos peregrinos, s.f., a.
¡Hora y fuego!
¡Qué buena piñata
se mece coqueta
colgada en la reata!
¡Hora y luego!
¡A darle seguido,
a ver quién la rompe
con garbo, con tino!
Si le pego con gana,
alegrito,
se mueve y se escapa
y me hace guajito!24
Y de risa se mueren, ¡caramba!
¡Ay, olla! ¡Que zumba!
¡Que viva piñata!
¡Ay, qué bueno! ¡Ay, qué bueno!
¡El surtido que tiene por dentro!
¡Ay, piñata! ¡Ay, piñata!
Me la como con todo y la reata.
¡Ay, piñata, piñata, piñata!25
La canción se encuentra en: Las nueve jornadas de los santos peregrinos, s.f., b.
22
23
Tango del Morrongo de la zarzuela Enseñanza libre (1901) de Gerónimo Giménez
(1852-1923), compositor originario de Sevilla.
24
Véase nota 16.
25
La canción se encuentra en Las nueve jornadas de los santos peregrinos, s.f., c.
Vamos presurosos
a dar palos a ración
a esa piñata valiente
rellena de colación.
No se destapen los ojos,
que eso es trampa, sí señor;
fórmense bien y con orden,
y a zumbarle con valor.
Prevénganse, ya es la hora
de la paliza en cuestión
para llenar la barriga
de toditito tragón.
A comenzar ya, muchachos,
con entusiasmo sin par,
vamos juntos de prisita,
y a darle ya, ¡pras, pras, pras!26
Vamos presurosos
a dar palos a ración
a esa piñata valiente
rellena de colación.
No se destapen los ojos,
que eso es trampa, sí señor;
fórmense bien y con orden,
y a zumbarle con valor.
Prevénganse, ya es la hora
de la paliza en cuestión
para llenar la barriga
de toditito tragón.
26
Estos versos se encuentran en Novena para los nueve días..., s.f.
Tiren confites
y canelones
para los muchachos
que son muy tragones.
Ándale, niña,
y no te dilates
con los confites
y los cacahuates.
Piña cubierta,
castaña asada,
digan que viva
el de la posada.
Y echen confites
y canelones,
que los escuincles27
son muy tragones.
Buenos robalos,
piña cubierta,
echen a palos
a los de la puerta.28
La jumentillia humilde
inclina la cerviz
27
escuincles: ‘niños’.
28
Estos versos se encuentran en Las 9 Jornadas de los Santos Peregrinos, s.f., b.
y dobla la rodilla
para poder subir.
El bendito José,
lleno de amor así,
a su querida esposa
le comenzó a decir:
“¡Oh, Reina de lo creado!,
Tú merecías venir
o en alas de querube,
o en trono de zafir”.29
[10a.] El rorro
A la rorro, niño,
a la rorroró,
duérmete, bien mío,
duérmete, mi amor.
Noche venturosa,
noche de alegría,
bendita la dulce,
divina María.
Coros celestiales,
con su dulce acento,
canten la ventura
de este Nacimiento.
De los soberanos,
tú, dueño y Señor,
naces entre paja
sólo por mi amor.30
Cándido cordero,
celestial pichón,
te ofrezco el abrigo
de mi corazón.
Este villancico aparece sólo en Música y cantos para los 9 días de jornadas, 1918.
29
En Música y cantos para los 9 días de jornadas, 1918: “sírvate de cuna, / naces entre
30
paja”.
A la rorro, niño,
a la rorroró,
duérmete, bien mío,
duérmete, mi amor.
31
En Música y cantos para los 9 días de jornadas, 1918: “mi filial cariño / sólo por mi
amor”.
32
En Música y cantos para los 9 días de jornadas, 1918: “lo reconoce”.
33
El rorro aparece en diferentes ejemplares de Las nueve jornadas de los santos peregrinos,
de los cuales el más antiguo parece datar de 1901.
[10c.] El rorro
A la rorro, niño,
a la rorroró,
te ofrezco mi vida
y mi corazón.
Duérmete, niñito,
en mi corazón,
y de mi delito
dame contrición.
Tu divina madre
con dolor te mira
y, al ver tu pasión,
con dolor suspira.
Duérmete, bien mío,
duérmete, Señor,
duérmete en las pajas
de mi corazón.
En pobre portal
el Dios humanado
nace y nos redime
de todo pecado.
Duérmete, bien mío,
duérmete, Señor,
y de los pecados
danos gran dolor.
Naces entre pajas
tú, por nuestro amor;
el mundo es hoy gloria,
ya no hay más dolor.
Tus ojos divinos
los veo cerraditos,
pero estás mirando
todos mis delitos.
Humilde cordero,
que Dios nos envía,
serás tú el lucero
que al cielo nos guía.34
Aparece en Novena para los nueve días de jornadas en honor de los santos peregrinos Jesús,
34
María y José. Aumentada con la canción “Sobre las olas” a lo divino, s.f.
Bibliografía citada
Diccionario de mexicanismos, 2010. Concepción Company Company
(dir.). México: Academia Mexicana de la Lengua / Siglo xxi.
González Navarro, Moisés, 2007. “Guadalupe en la política ac-
tual”. En Nuevos testimonios históricos guadalupanos, Ernesto de
la Torre Villar y Ramiro Navarro de Anda (ed.). México: fce.
35
Se encuentra en Las 9 jornadas de los santos peregrinos editadas por la Test. de A. V. Arroyo,
s.f. a.
Fuentes
Novena para los nueve días de jornadas en honor de los santos peregrinos
Jesús, María y José. Con el Nuevo Rorro y el “Wals de las golondri-
nas” a lo divino, música de la zarzuela “De Madrid a París”. Editor
Antonio Vanegas, s.f. [México]: [Antonio Vanegas Arroyo].
Novena para los nueve días de jornadas en honor de los santos peregri-
nos Jesús, María y José. Con un bonito ofrecimiento de pastores para
el Nacimiento del Niño Dios. Editor Antonio Vanegas, s.f. [México]:
[Antonio Vanegas Arroyo].
Novena para los nueve días de jornadas en honor de los santos peregrinos
Jesús, María y José. Con un ofrecimiento de pastores y pastoras. Edi-
tor Antonio Vanegas, s.f. [México]: [Antonio Vanegas Arroyo].
Novena para los nueve días de jornadas en honor de los santos peregri-
nos Jesús, María y José y el duo de “La verbena de la Paloma” a lo
divino, por Bato y Gila. Editor Antonio Vanegas, s.f. [México]: [An-
tonio Vanegas Arroyo].
Novena para los nueve días de jornadas en honor de los santos peregri-
nos José y María, con una bonita pastorela titulada “Bato y Bras”.
Arman tal bola que dejan sin cola al Diablo. Editor A. Vanegas Arro-
yo, 1909. México: Antonio Vanegas Arroyo.