0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas175 páginas

Manual Focus 2005

Este documento describe que Ford se reserva el derecho de realizar cambios en la información contenida. Prohíbe la reproducción total o parcial del manual sin permiso escrito. Ford no acepta responsabilidad por errores u omisiones, aunque se ha tenido el máximo cuidado para que sea completo y exacto. Algunas características descritas pueden no ser aplicables al vehículo.

Cargado por

maydie15
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas175 páginas

Manual Focus 2005

Este documento describe que Ford se reserva el derecho de realizar cambios en la información contenida. Prohíbe la reproducción total o parcial del manual sin permiso escrito. Ford no acepta responsabilidad por errores u omisiones, aunque se ha tenido el máximo cuidado para que sea completo y exacto. Algunas características descritas pueden no ser aplicables al vehículo.

Cargado por

maydie15
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Las ilustraciones, información técnica, los datos y descripciones contenidos en esta pu-

blicación eran correctos en el momento de pasar a impresión. Ford Motor Company S.A.
de C.V. se reserva el derecho de realizar las modificaciones necesarias derivadas de un
desarrollo y mejora continuos.
Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, así como su alma-
cenaje en un sistema de tratamiento de textos, su transmisión por medios electrónicos,
mecánicos, fotográficos u otros, o su grabación, traducción, edición, resumida o am-
pliada, sin previa autorización por escrito de Ford Motor Company S.A. de C.V. Lo
mismo es válido para partes de este Manual y su utilización en otras publicaciones.
Ford Motor Company S.A. de C.V. no acepta responsabilidad alguna por las impreci-
siones u omisiones que puedan aparecer en esta publicación, si bien se ha tenido el
máximo cuidado para que resulte lo más completa y exacta posible.
En este Manual se describen las opciones y niveles de equipamiento disponibles en to-
da la gama de este modelo Ford, por lo que es posible que algunas de las característi-
cas descritas no sean válidas para su vehículo.
Importante: Las piezas y accesorios Ford, lo mismo que las Motorcraft, han sido es-
pecialmente diseñadas para los vehículos Ford y son, en cualquier caso, adecuados pa-
ra su vehículo.
Se señala que las piezas y accesorios que no son Ford originales no han sido examina-
dos ni aprobados por Ford Motor Company S.A. de C.V.; por eso, y a pesar del conti-
nuo control de productos del mercado, no se puede certificar la idoneidad ni la seguri-
dad de dichos productos, bien sea que ya estén instalados o hayan de instalarse en vehí-
culos Ford. Ford Motor Company S.A. de C.V. no acepta, en consecuencia, responsabi-
lidad alguna por los daños causados por el empleo de piezas y accesorios que no sean
Ford o Motorcraft.
Contenido

Lo que debe conocer antes de sentarse al volante

Introducción 4

Grupo de Instrumentos 8

Controles y Características 19

Asientos y Sistemas de seguridad 72

Arranque y Manejo

Arranque 89

Manejo 92

Emergencias en carretera 105

Servicio

Mantenimiento y cuidados 137

Capacidades y especificaciones 154

Indice 169

3
Introducción
PRÓLOGO
Felicitaciones por la adquisición de El mantenimiento periódico del ve-
su nuevo Ford. Dedique tiempo a hículo permite conservar sus condi-
leer este Manual para familiarizarse ciones óptimas de funcionamiento y
con su contenido, ya que, cuanto su valor de reventa. Existe una Red
más sepa y comprenda de su vehícu- de Distribuidores autorizados Ford,
lo, mayor será el grado de seguridad, que ponen a su servicio toda su ex-
economía y satisfacción que conse- periencia técnica y profesional, y
guirá al conducirlo. que podrá consultarlos en la Póliza
• Este Manual del Propietario lo fa- de Garantía y Registro de Manteni-
miliarizará con el manejo de su vehí- miento.
culo. Contiene instrucciones para la Su personal, especialmente instruido,
conducción normal de cada día, así es el más capacitado para realizar un
como para el cuidado general del ve- correcto mantenimiento de su vehí-
hículo. culo. Disponen asimismo de una am-
plia gama de herramientas y equipo
En este manual se describen to-
técnico altamente especializados, ex-
das las opciones y variantes del
presamente diseñados para el mante-
modelo disponibles y, por lo
tanto, puede que algunos de los
nimiento de los vehículos Ford. Su
accesorios descritos no sean Distribuidor Ford, tanto en el propio
aplicables a su propio vehículo. país como en el extranjero, es pro-
Además, debido a los períodos veedor garantizado de piezas y acce-
de impresión de los manuales, sorios originales y autorizados de
puede suceder que algunos ele- Ford y Motorcraft.
mentos opcionales se describan
antes de su comercialización. Si vende su vehículo, no
olvide entregar el presente
Manual del Propietario al futuro
• El Manual de Audio contiene ins- comprador. Es parte integrante
trucciones de uso para el equipo de del vehículo.
audio Ford.
• La Póliza de Garantía y Registro de
Mantenimiento informa sobre los di-
versos programas de la Garantía
Ford y del Programa de Manteni-
miento Ford.

4
Introducción
PARA SU SEGURIDAD Y LA
PROTECCION DEL MEDIO
AMBIENTE

Símbolos de aviso en este Protección del medio ambiente


Manual La protección del medio am-
¿Cómo puede usted reducir los ries- biente es algo que nos concier-
gos de sufrir lesiones personales y ne a todos. Un manejo correcto del
evitar posibles daños a otras perso- vehículo y la disposición de los pro-
nas, a su vehículo y a su equipo? En ductos de limpieza y lubricantes usa-
este Manual, las respuestas a tales dos según la legislación vigente, su-
preguntas vienen dadas mediante co- ponen un paso adelante significativo
mentarios resaltados con el símbolo en este sentido. En este Manual, la
de un triángulo de aviso. Estos co- información relacionada con el me-
mentarios deben leerse y aplicarse. dio ambiente va acompañada del
símbolo del árbol.
Símbolos de aviso en su
vehículo
Cuando vea este símbolo, es
absolutamente necesario que
consulte el apartado correspondiente
de este Manual antes de tocar o in-
tentar llevar a cabo ajustes de cual-
quier clase.

5
Introducción
Elementos de protección para una Rodaje
conducción más segura No existe ninguna norma en particu-
Aunque es imposible eliminar com- lar para el rodaje de su vehículo. Sim-
pletamente los accidentes de tránsito, plemente evite conducir demasiado
sí pueden reducirse mediante moder- rápido durante los primeros 1,500 ki-
nos medios técnicos. lómetros. Varíe de velocidad con fre-
Así, por ejemplo, además de disponer cuencia y no fuerce el motor. Esto es
de zonas amortiguadoras para impac- necesario para que las piezas móviles
tos delanteros y traseros, su vehículo puedan “asentarse”.
cuenta con áreas de protección con- En lo posible, evite el empleo a fon-
tra impactos laterales en las puertas do de los frenos durante los primeros
laterales para proporcionar una ma- 300 kilómetros para asegurar un
yor protección en el caso de una coli- mejor asentamiento de las balatas.
sión lateral. A partir de los 1,500 kilómetros po-
El sistema de sujeción de seguri- drá aumentar gradualmente la veloci-
dad con bolsa(s) de aire contribuye dad de su vehículo, hasta llegar a las
a protegerlo en el caso de un choque velocidades máximas permitidas.
frontal. Los asientos de seguridad Evite acelerar excesivamente el
ayudan a impedir que el ocupante se motor. Esto contribuye a cui-
deslice por debajo del cinturón. Es- darlo, a reducir el consumo de com-
tos elementos han sido diseñados pa- bustible, a disminuir su nivel de rui-
ra reducir el riesgo de lesiones. do y a reducir la contaminación am-
Contribuya a que no deban utilizarse biental.
estos elementos de protección con- Le deseamos una conducción segura
duciendo siempre con prudencia y y agradable con su vehículo Ford.
atención.
Le recomendamos que lea
la sección de Bolsas de
aire. Si no se siguen las instruc-
ciones específicas, se podrían
producir lesiones personales.

No se deben instalar nunca


asientos para niños o be-
bés con vista hacia atrás frente a
una bolsa de aire del lado del
pasajero.

6
Introducción
Seguridad por medio de controles
electrónicos
Para su seguridad, el vehículo está Su vehículo puede estar
equipado con sofisticados controles equipado con un sistema
electrónicos. de cierre automático de puer-
tas, que evita que usted con-
La utilización de cualquier duzca con las puertas sin el
otro dispositivo electróni- seguro activado. Consulte la
co (por ejemplo un teléfono mó- sección Cierre automático de
vil sin antena exterior) puede puertas en el capítulo Controles
crear campos electromagnéticos y Características con el fin de
que pueden interferir negativa- evitar inconvenientes por un
mente en el funcionamiento de uso inadecuado.
los controles electrónicos del
vehículo. Por eso, siga las ins-
trucciones del fabricante de di-
cho dispositivo.

Interruptor de seguridad del


sistema de inyección de
combustible
En caso de un accidente, el inte-
rruptor de seguridad corta auto-
máticamente el suministro de
combustible al motor. Este inte-
rruptor puede activarse también
mediante vibraciones repentinas,
por ejemplo al estacionar. Para
reajustar el interruptor, consulte
las instrucciones de la sección
Interruptor de seguridad del sis-
tema de inyección de combusti-
ble en el capítulo Emergencias
en carretera.

7
Grupo de Instrumentos
Página 19, 20 Página 21 Página 8-18
Luces exteriores, faros Apertura de la cajuela Tablero de
antiniebla delanteros, instrumentos
faros antiniebla traseros
Página 39 Página 39
Página 21 Destello/luces altas Claxon
Intensidad del Panel
de Instrumentos Página 40-41
Palanca del
Página 21, 22
limpiaparabrisas
Interruptor de nivelación
de los faros delanteros

Página 38
Página 37
Ajuste del volante
Interruptor de
Página 114-120
encendido
Panel de fusibles

8
Grupo de Instrumentos
Página 26-28 En algunas versiones del mode-
Centro de mensajes lo la apariencia y disposición de
Página 23-24 algunos elementos puede ser
Cenicero/encendedor diferente a las mostradas aquí.
De cualquier forma, la indica-
Página 30 ción de páginas sigue siendo
Salidas de aire válida.

Página 24, 105


Luces de emergencia
(intermitentes)
Página 68-69
Luz de control del sistema
antirrobo (si está equipado)
Página 24
Reloj digital
Radio
Consulte el “Manual de audio”
Página 29-36
Calefacción/ventilación/ aire
acondicionado

Página 25
Medallón trasero térmico

9
Grupo de Instrumentos

TABLERO DE INSTRUMENTOS
Los diversos instrumentos y las luces
de aviso y de control se describen en
las páginas siguientes.

Luz de aviso de revisión del motor


(si está equipada)
Se enciende al activar el interruptor
de encendido. Debe apagarse tan
pronto como arranca el motor.
Si se enciende durante la marcha in-
dica una anomalía. Diríjase a un
Distribuidor Ford para que revise el
sistema.
Si parpadea durante la marcha,
reduzca la velocidad del vehículo
inmediatamente. Si continúa
parpadeando, absténgase de acelerar
con fuerza y de hacer trabajar al
motor a alta velocidad, y lleve el
vehículo a un Distribuidor Ford
inmediatamente para que lo revisen.

10
Grupo de Instrumentos
Luz de aviso multifuncional:
transmisión automática/sistema de
refrigeración
Al activar el interruptor de encendido
(posición II) la luz se enciende breve-
mente para confirmar que el sistema
está listo para funcionar.
Si se enciende durante la marcha indi-
ca una falla. Diríjase a un Distribuidor
Ford para que revisen el sistema.
Para más información dirigirse a
Transmisión Automática y Sistema
de enfriamiento de seguridad.

Luz de aviso de Bolsa de Aire/pre-


tensor del cinturón de seguridad
(si está equipado)
Al activar el interruptor de encendido
(posición II) se enciende brevemente
la luz de control para confirmar que
el sistema está listo para funcionar.
Si se enciende durante la marcha in-
dica una anomalía. Diríjase a un
Distribuidor Ford para que revise el
sistema.
Para más información consulte la
sección Bolsa de aire.

11
Grupo de Instrumentos
Luz de aviso de puertas abiertas
Se enciende cuando no está bien ce-
rrada una puerta o la cajuela.

Direccional o intermitentes
Se ilumina al encenderse la direccio-
nal izquierda o derecha o las luces
intermitentes de emergencia. El rit-
mo de parpadeo aumenta cuando fa-
lla algún foco.

Luz de control de las luces altas


Se enciende cuando se utilizan las
luces altas o destello.

Luz de aviso del encendido


Se enciende al activar el interruptor
de encendido. Debe apagarse tan
pronto como arranca el motor.
Si no se apaga o se enciende durante
la marcha, desactive todo el equipo
eléctrico innecesario y diríjase inme-
diatamente al Distribuidor Ford más
próximo.

12
Grupo de Instrumentos
Luz de aviso de la presión de
aceite del motor
Se enciende al activar el interruptor
de encendido. Debe apagarse tan
pronto como arranca el motor.
Si continúa encendida la luz después
de arrancar el motor o se enciende
durante la marcha, detenga el vehí-
culo inmediatamente, apague el mo-
tor y compruebe el nivel de aceite
del motor.
Complete inmediatamente si el nivel
está bajo.
Si el nivel de aceite es co-
rrecto, suspenda la marcha
y acuda a un Distribuidor Ford
para que examine el motor.

Luz de aviso de bajo nivel de


combustible
Cuando se enciende la luz de aviso,
abastezca lo antes posible con el
combustible especificado.

13
Grupo de Instrumentos
Luz de aviso del sistema de frenos
Al activar el interruptor de encendi-
do (posición II) se enciende breve-
mente la luz de control para confir-
mar que funciona el sistema.
La luz sigue encendida cuando está
puesto el freno de estacionamiento.
Si se enciende una vez quitado el
freno de estacionamiento, eso signi-
fica que el nivel de líquido de freno
es demasiado bajo.
Antes de emprender la
marcha agregue líquido de
freno hasta llegar a la marca
MAX. Acuda a un Distribuidor
Ford para que revise el sistema.
Si se enciende durante la con-
ducción indica una falla de uno
de los circuitos de frenado. El se-
gundo circuito permanece activo.
Lleve el vehículo a un
Distribuidor Ford para que revise
el sistema antes de reanudar la
marcha.

Tenga presente que habrá


de pisar con más fuerza el
pedal del freno y que las distan-
cias de frenado serán más largas.

14
Grupo de Instrumentos

Luz de control de “sobremarcha”


(transmisión automática)
Funciona conjuntamente con la palan-
ca de cambio en la posición D y se
enciende al desactivar la sobremarcha.
Para más información, consulte la sec-
ción Transmisión automática, en el
capítulo Controles y características.

Indicador de temperatura
Indica la temperatura del líquido de
enfriamiento del motor. A una tempe-
ratura de servicio normal, la aguja per-
manece en la sección central. Si la
aguja alcanza la zona roja está indican-
do un sobrecalentamiento del motor.
Detenga la marcha, permita que dis-
minuya la temperatura del líquido de
enfriamiento y controle si su nivel es
correcto (consulte las secciones De-
pósito del sistema de enfriamiento y
Líquido de enfriamiento del motor
en el capítulo Mantenimiento y cui-
dado). Complételo y reanude la mar-
cha. Hágalo revisar por su Distribui-
dor Ford a la brevedad.
15
Grupo de Instrumentos
Indicador de temperatura (cont.)
Si posee un sistema de enfriamiento
de seguridad, se encenderá una luz
que advertirá del sobrecalentamiento,
pero que le permitirá continuar tem-
poralmente aunque el nivel del líqui-
do de enfriamiento fuese insuficien-
te. Acuda a un Distribuidor Ford pa-
ra la revisión de su vehículo.
Para más infomación consulte la sec-
ción Sistema de enfriamiento de segu-
ridad.
No quite nunca la tapa del
depósito del líquido de en-
friamiento cuando está caliente
el motor. No vuelva a arrancar el
motor antes de haber eliminado
el problema.

Después de desactivar el interruptor


de encendido, la aguja se mantiene
en su actual posición.

Tacómetro
Indica la velocidad del motor en re-
voluciones por minuto. El límite má-
ximo de revoluciones permitido se
indica en el capítulo Capacidades y
especificaciones.

16
Grupo de Instrumentos
Velocímetro
Indica la velocidad instantánea del
vehículo.

Odómetro
Registra el número total de kilóme-
tros recorridos por el vehículo.

Odómetro de viaje
Puede registrar el número de kilóme- Odómetro de viaje
tros recorridos durante un viaje en Odómetro
particular. Apretar el botón para po-
nerlo a cero. Botón de puesta a cero

Indicador de combustible
Después de llenar por completo el
depósito, la aguja no desciende de la Vacío
posición de llenado completo hasta
haber conducido cierta distancia.
La cantidad de combustible necesa-
ria para llenar el depósito puede ser
menor que la capacidad especificada,
debido a que siempre queda algo de
combusible en el mismo.
Cargue cuanto antes cuando indique
bajo nivel de combustible.
La flecha representada junto al sím-
bolo del surtidor de combustible indi-
ca en qué lado del vehículo se halla
el tapón del depósito de combustible.

17
Grupo de Instrumentos
LUCES DE AVISO ADICIONALES
(si está equipado)
Al activar el interruptor de encendido


(posición II) se encienden brevemente
estas luces.

Bajo nivel del líquido del


lavaparabrisas
Indica que está bajo el nivel del lí-
quido del lavaparabrisas. Complételo
cuanto antes.

Hielo/Escarcha (si está equipado)


Cuando la temperatura ambiente es
inferior a +5° C, la señal de color na-
ranja avisa de la posible formación
de hielo en la carretera.
El hecho de que la tempe-
ratura ambiente sea supe-
rior a +4°C no garantiza que la
carretera esté libre de hielo.

18
Controles y Características

CONTROLES DEL TABLERO DE


INSTRUMENTOS

Interruptor de las luces exteriores


Si no se apagan las luces exteriores,
a excepción de las luces de posición
delanteras, sonará una señal acústica
al abrir la puerta del conductor.
Luces apagadas
Posición neutra.
Luces de posición delanteras
y traseras
Gire una posición en el sentido
de las manecillas del reloj.
Faros delanteros Luces de estacionamiento
Gire dos posiciones en el senti- Apriete y gire en sentido con-
do de las manecillas del reloj trario a las manecillas del reloj.
con el interruptor del encendi-
do activado.
19
Controles y Características
Apertura de la cajuela a control
remoto
Para abrir la cajuela apriete el con-
trol. Las puertas deberán estar sin
seguro.

Intensidad del Panel de


Instrumentos
Puede ajustarse para variar la inten-
sidad de iluminación del tablero de
instrumentos. Sólo funciona cuando
están activadas las luces exteriores.

Control de nivelación de los faros


(si está equipado)
Este control permite ajustar el nivel
del haz de los faros principales en
función de la carga del vehículo. Gi-
re la perilla moleteada hacia abajo
para bajar el haz de los faros y hacia
arriba para elevarlo.
El siguiente cuadro muestra las posi-
ciones del control para diversas con-
diciones de carga.

20
Controles y Características
Sin sistema de nivelación de los faros

Con sistema de nivelación de los faros

Posiciones recomendadas del control de nivelación de los faros


Carga Posiciones del control
Personas Carga en Sedán
Asientos Asientos la cajuela* con cajuela
delanteros traseros (4 Puertas)
1 - - 0
2 - - 0
2 3 - 1.0
2 3 máx.* 1.5
1 - máx.* 2.5

* Para los pesos del vehículo véase el capítulo Puede ser que sean necesarias posiciones más
Capacidades y especificaciones. altas del control (+1) al arrastrar un remolque.

21
Controles y Características

Encendedor

Para evitar su deterioro,


no mantenga nunca el en-
cendedor apretado. Retírelo
siempre como medida de pre-
caución cuando deje niños so-
los en el vehículo.

Para utilizarlo, presiónelo hacia


adentro y espere a que salte automá-
ticamente. El encendedor también
funciona con el encendido desconec-
tado.

22
Controles y Características
Encendedor (cont.)
El enchufe del encendedor puede utili-
zarse también para conectar otros apa-
ratos de 12 voltios con una corriente
de una intensidad nominal máxima de
10 amperios. Sin embargo, si no está
en marcha el motor, hará que se des-
cargue la batería. En los vehículos sin
encendedor, presione a ambos lados de
la tapa del enchufe y retírelo. Al co-
nectar aparatos eléctricos adicionales
use únicamente los conectores apro-
piados de la gama de accesorios Ford.

Cenicero delantero
Jale hacia afuera para abrirlo.
Para vaciarlo, apriete hacia abajo la
tapa y extraiga el elemento insertable.

23
Controles y Características
Interruptor de las luces de
emergencia (intermitentes)
Usar sólo en caso de emergencia para
advertir al tránsito de una avería del
vehículo o un peligro próximo. Para
activar o desactivar, presione el inte-
rruptor. Las luces de emergencia tam-
bién pueden utilizarse con el inter-
ruptor del encendido desactivado.

Reloj digital
Para ajustar el ciclo de 12 ó 24 ho-
ras, presione los dos botones a la vez
y suéltelos.
Para adelantar las horas apriete el
botón ‘H’ y para adelantar los minu-
tos apriete el botón ‘M’. Para cam-
biar la hora rápidamente, mantenga
presionado el botón correspondiente.

24
Controles y Características

Medallón trasero térmico


(si está equipado)
Sirve para descongelar o desempañar
rápidamente el medallón trasero. De-
be activarse solamente en caso nece-
sario.

Interruptor del medallón


trasero térmico
Active primero el interruptor del en-
cendido.
Para activar o desactivar, presione el
interruptor. La luz de control integra-
da en el interruptor se enciende para
indicar que está en funcionamiento
el sistema.
El sistema del desempañador se
desactiva automáticamente luego de
aproximadamente 20 minutos de
funcionamiento. Vuelva a activarlo
de ser necesario.
25
Controles y Características

CENTRO DE MENSAJES
(si está equipado)
Con el interruptor de encendido acti-
vado se dispone de las siguientes
funciones:
• Temperatura exterior
• Velocidad media
• Consumo instantáneo
• Consumo medio
• Autonomía

Controles
Botón de información
Presiónelo para cambiar las funciones
Por su seguridad y la de
los demás, ajuste y ponga
a cero las funciones únicamen-
te con el vehículo detenido.

26
Controles y Características
Botón de selección (SELECT)
Apriételo para cambiar entre unida-
des métricas y del sistema inglés.

Botón de restablecimiento (RESET)


Presiónelo para poner a cero la fun-
ción (si es posible).

Temperatura exterior
Indica la temperatura del aire exte-
rior. Se oye una señal acústica de
aviso en las siguientes condiciones: a
partir de + 4° C: aviso de escarcha; a
partir de 0° C: peligro de hielo en la
carretera.
El hecho de que la tempe-
ratura ambiente sea supe-
rior a +4°C no garantiza que la
carretera esté libre de hielo.

Consumo instantáneo
Indica el consumo de combustible en
el momento. El frecuente período de
muestreo permite a la computadora
reaccionar rápidamente ante cualquier
cambio de las condiciones de conduc-
ción. Sin embargo, éste puede causar
grandes variaciones en el valor de vi-
sualización en algunas circunstancias.

27
Controles y Características
Velocidad media
Indica la velocidad media, calculada
a partir de los últimos 1,000 kilóme-
tros o de la última puesta a cero. Pre-
sione el botón de restablecimiento
para poner a cero.

Consumo medio
Indica el promedio del consumo de
combustible en litros cada 100 km.
Presione el botón de restablecimiento,
para borrar el consumo histórico, y co-
menzar a calcular el consumo medio a
partir de ese momento. La función se
pondrá en 55 L/100km, siendo éste el
consumo máximo de su vehículo.

Autonomía
Indica la distancia aproximada que
recorrerá el vehículo con el combus-
tible que queda en el depósito. Los
cambios de modo de conducir pue-
den hacer que varíe el valor indicado.
Puede ocurrir que se indique una dis-
tancia mayor después de transcurrido
cierto tiempo, lo que parece contrade-
cir el concepto de autonomía. Ello Sonará una señal acústica de aviso
puede deberse a que en el cálculo ma- en las siguientes distancias:
temático que realiza la computadora,
80 km = señal acústica de aviso
se introduce un término (el consumo
instantáneo, que es en realidad obteni- 40 km = señal acústica de aviso
do cada minuto) que puede variar de 20 km = señal acústica de aviso
acuerdo a las condiciones de manejo, 0 km = señal acústica de aviso
de la carga del vehículo o de las ca-
racterísticas topográficas del camino
y que puede brindar una cifra mayor a
la esperada. Ello no debe interpretarse
como un error en el equipo.
28
Controles y Características

CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN

Intercambio de aire Filtro purificador de aire


El aire del exterior entra en el vehícu- (si está equipado)
lo por unas tomas de aire situadas de- El filtro purificador de aire asegura
lante del parabrisas. en alto grado la filtración efectiva del
Mantenga siempre limpias de hojas, aire, eliminando las partículas poten-
nieve, etc., las tomas de aire de la cialmente nocivas, tales como polen,
parte inferior del parabrisas, para que emisiones industriales y polvo de la
la calefacción y ventilación funcio- carretera, antes de que penetren en el
nen adecuadamente. interior del vehículo.
Recomendamos desactivar el venti-
Ventilación forzada lador en las instalaciones de lavado
Un flujo continuo de aire hacia los automático a fin de evitar que se de-
desempañadores de las ventanas late- posite cera en el filtro de aire.
rales proporciona un intercambio de El filtro purificador de aire debe
aire constante, evitando que se empa- cambiarse de acuerdo con las reco-
ñen los vidrios. mendaciones de mantenimiento.

29
Controles y Características
Salidas de deshielo y Salidas Salida centrales
desempañado de las de deshielo (ajustables)
ventanas laterales y desempañado

Salidas Piso delantero


laterales
(ajustables)

Piso trasero
Distribución del aire
La cantidad y dirección del flujo de
aire pueden regularse con los con- Cerrado Abierto
troles situados en el panel de instru-
mentos y en las salidas laterales y
centrales.

Salidas centrales y laterales


Ajustar según necesidad.

30
Controles y Características
Control de la temperatura
Ajustar según necesidad.

Control de distribución del aire


Dirige el flujo de aire como sigue:
Nivel de la cara
La corriente de aire principal
fluye hacia la zona del nivel de
la cara.
Nivel de la cara/piso
La corriente de aire principal
fluye hacia las zonas del nivel
de la cara y del piso y una can-
tidad menor se dirige hacia el
parabrisas.
Nivel inferior (piso)
La corriente de aire principal flu-
ye hacia la zona del piso delante-
ro y trasero y una cantidad me-
nor se dirige hacia el parabrisas
Piso/parabrisas
La corriente de aire principal
fluye hacia el piso delantero y
trasero y el parabrisas.
Parabrisas
Todo el aire fluye hacia el pa-
rabrisas. Esto desactiva
automáticamente la función de
recirculación.
Posiciones combinadas
El control de distribución del aire
puede ponerse en cualquier posición
intermedia para un control más es-
pecífico.

31
Controles y Características
Ventilador
Sin ayuda del ventilador, el aire del
interior del vehículo depende de la
velocidad del mismo.
Para aumentar la potencia del venti-
lador seleccione una posición del
mando más elevada.
El ventilador se halla desactivado en
la posición ‘0’. Con el ventilador
desactivado el parabrisas puede
empañarse en determinadas condi-
ciones meteorológicas.

Descongelado/desempañado del
parabrisas
Gire el control de temperatura com-
pletamente hacia la derecha; posicio-
ne el control de distribución del aire
en y ponga el ventilador a la
máxima potencia. Esto desactiva
automáticamente la función de recir-
culación. Una vez descongelados o
desempañados los cristales, cambie a
la posición o para obtener
una distribución agradable de la can-
tidad de aire en el interior del vehí-
culo. Ajuste la temperatura y la can-
tidad de aire según sea necesario.

Calefacción rápida del interior del


vehículo
Ponga el control de distribución en
la posición . Seleccione la posi-
ción más elevada del ventilador. Una
corriente de aire menor fluye hacia
el parabrisas y las ventanas laterales
para mantenerlos sin hielo o desem-
pañados en tiempo frío.
32
Controles y Características
Posición apropiada
para tiempo frío
Si la cantidad de aire en la posición
del mando no es suficiente para
desempañar las ventanas, seleccione
la posición .

Ventilación
Ubique el control de la distribución
del aire en la posición o en la po-
sición .
Ubique el ventilador en una posición
cualquiera. Abra las salidas centrales
y laterales según las necesidades indi-
viduales.

Aire recirculado
Presione el botón del aire recirculado
para cambiar de aire exterior a aire
recirculado o viceversa. La luz de
control del interruptor indica el fun-
cionamiento.
El aire recirculado debe usarse prefe-
rentemente para evitar la entrada de
olores desagradables del exterior y la
saturación con polvo del filtro purifi-
cador de aire. Las ventanas tienden a
empañarse más rápidamente con el
aire recirculado activado. Cambie a
aire exterior lo antes posible.
Al activar el interruptor del encendi-
do y al poner el control de distribu-
ción del aire en se selecciona
automáticamente el aire exterior.
Mientras se halla el control de distri-
bución del aire en la posición ,
no puede seleccionarse el aire recir-
culado.
33
Controles y Características

AIRE ACONDICIONADO MANUAL


El aire acondicionado funciona única-
Cuando el aire acondicio-
mente cuando la temperatura es supe-
nado es encendido, parte
rior a +4°C, el motor está en marcha y
de la potencia del motor es utili-
el ventilador activado. Cierre comple- zada para mantener el sistema
tamente todas las ventanas y el operando. En determinadas si-
quemacocos. El aire acondicionado tuaciones, el sistema electrónico
extrae humedad del aire refrigerado del vehículo puede apagar el ai-
(condensación). Por eso, es normal si re acondicionado por algunos
se forma un pequeño charco debajo segundos, manteniendo la luz
del vehículo cuando está estacionado. del interruptor encendida. De es-
te modo, es posible proporcio-
Conexión del aire acondicionado nar al conductor mayor respues-
Para encender o apagar el aire acon- ta del motor en situaciones de
dicionado, presione el interruptor. La aceleración o sobrepaso, sin
luz de control integrada en el inte- perder el confort térmico en el
rruptor se enciende para indicar que interior del vehículo.
está en funcionamiento el sistema. Si
se gira el control del ventilador a la
posición 0, el aire acondicionado se
apaga. Al volver a activar el venti-
lador, el aire acondicionado se reac-
tiva automáticamente.
34
Controles y Características
Refrigeración con aire exterior
Con tiempo seco y temperatura exte-
rior elevada, encienda el aire acondi-
cionado y apague el modo de aire re-
circulado; active el ventilador. Gire
el control de la temperatura a la po-
sición de frío. Ajuste la distribución
de aire según su preferencia.

Refrigeración con aire recirculado


En tiempo muy húmedo y con una
temperatura exterior elevada, encien-
da el aire acondicionado y el aire re-
circulado. Seleccione esta posición
para enfriar el interior caliente del
vehículo o para impedir que penetren
olores desagradables del exterior.
Ajuste el control del ventilador a la
máxima potencia para un máximo
efecto de enfriamiento.
Cambie a aire exterior de nuevo
cuando la temperatura exterior sea
agradable.

Descongelado/desempañado
del parabrisas
Coloque el control de distribución
del aire en la posición . Fluye ai-
re exterior al interior del vehículo.
Mientras se halla el control de distri-
bución del aire en la posición , no
puede seleccionarse el aire recircula-
do y se enciende automáticamente el
aire acondicionado. Cerciórese de
que esté activado el ventilador.

35
Controles y Características
Reducción de la humedad del aire
en la posición
El aire acondicionado extrae hume-
dad del aire, con lo que las ventanas
se desempañan más rápidamente. Por
eso, para un desempañado más eficaz
en tiempo húmedo y a temperaturas
superiores a + 4°C aproximadamente,
encienda el aire acondicionado.

Aire recirculado con el aire


acondicionado apagado
El aire recirculado debe usarse prefe-
rentemente para evitar la entrada de
olores desagradables del exterior.
Las ventanas tienden a empañarse
más rápidamente con el aire recircu-
lado activado. Cambie a aire exterior
lo antes posible o, con temperaturas
exteriores por encima de +4°C,
encienda el aire acondicionado.
Evite conducir por perío-
dos prolongados con la
recirculación de aire accionada.

36
Controles y Características

CONTROLES DE LA COLUMNA
DE DIRECCIÓN
Interruptor de bloqueo de la ción se desconecta la alimentación
columna de dirección y de de corriente automáticamente para
encendido evitar que se descargue la batería.
El interruptor combinado de bloqueo II Interruptor de encendido activa-
de la columna de dirección y de en- do, todos los circuitos eléctricos
cendido tiene las siguientes posicio- están activos. Las luces de aviso
nes para la llave: y de control se encienden. Posi-
0 Interruptor de encendido desacti- ción normal mientras se conduce;
vado, volante bloqueado. debe seleccionarse para remolcar
el vehículo.
En vehículos con cambio
III Motor de arranque activado. Sol-
automático asegúrese que
tar la llave tan pronto como
la palanca se encuentre en la
posición P y el freno de esta- arranca el motor.
cionamiento aplicado antes de Al sacar la llave del interruptor
retirar la llave de encendido. de encendido se activa el bloqueo
de la columna de dirección, impi-
I Dirección desbloqueada. El en-
diendo así el giro del volante.
cendido y todos los circuitos eléc-
tricos principales están desactiva- No girar nunca la llave a la
dos. Si se deja la llave de contacto posición ‘0’ con el vehículo
demasiado tiempo en esta posi- en movimiento.

37
Controles y Características

Ajuste del volante

No ajuste nunca el volante


mientras el vehículo está
en movimiento.
Libere la palanca de bloqueo para
ajustar la posición de la columna de
dirección.
Vuelva a poner la palanca en su po-
sición original para asegurar el vo-
lante.
Para más información consulte la
sección Asientos.

38
Controles y Características
Claxon
Presione la zona acolchada del vo-
lante.
El claxon funciona también con el
interruptor de encendido desactivado.

Palanca multifuncional
Las siguientes funciones sólo son
posibles cuando está activado el
interruptor del encendido.

Direccional derecha
Levante la palanca.

Direccional izquierda
Baje la palanca.

Luces altas/bajas
Jale la palanca hacia el volante. Para
volver a las luces bajas jale de nuevo
la palanca hacia el volante.

Destello de luz alta


Jale la palanca ligeramente hacia el
volante.

Botón de información
Para información sobre el funciona-
miento consulte la sección Centro de
Mensajes.

39
Controles y Características

Palanca del limpiaparabrisas


Las siguientes funciones sólo son
posibles cuando está activado el
interruptor del encendido.

Parabrisas
• Limpieza única
Baje la palanca.

• Limpieza intermitente
Levante la palanca una posición.
Interruptor giratorio de intervalos
de limpieza intermitente:
1 = Intervalo corto
6 = Intervalo prolongado

40
Controles y Características
• Limpieza normal
Levante la palanca dos posiciones.

• Limpieza rápido
Levante la palanca tres posiciones.

• Lavaparabrisas
Empuje hacia adentro el botón del
extremo de la palanca. El lavapa-
rabrisas trabaja conjuntamente con
el limpiaparabrisas.
Después de soltar la palanca, el
limpiaparabrisas sigue funcionan-
do brevemente.
No accione el lavaparabri-
sas durante más de 10 se-
gundos seguidos y no lo accione
nunca con el depósito vacío.

41
Controles y Características
CONTROLES SITUADOS EN LA
PARTE SUPERIOR

Luces interiores Puerta


activada Apagado Encendido
El interruptor de las luces interiores
tiene tres posiciones: puerta activada,
apagado y encendido.
Según el modelo, las luces interiores
siguen encendidas durante un tiempo
después de cerrar las puertas cuando
la posición del interruptor es ‘Puerta
activada’. Se apagan inmediatamente
al activar el interruptor del encendido.
Si deja estacionado el vehículo con
las puertas abiertas durante un perío-
do de tiempo prolongado se desco-
nectan las luces interiores automáti-
camente a los 30 minutos.
Para volver a encender las luces co-
necte unos instantes el encendido
(posición II).

Luces de lectura
Las luces de lectura funcionan me-
diante interruptores de encendido/a-
pagado separados.

42
Controles y Características
Espejo retrovisor interior
Para reducir el deslumbramiento que
producen las luces de los vehículos
que vienen detrás al conducir de no-
che, baje el espejo moviendo la pa-
lanca hacia atrás.

Viseras
Las viseras pueden retirarse de las
presillas y girarse hacia la ventana.
La cubierta del espejo de cortesía
puede abrirse.

Luces del espejo de cortesía


(si están instaladas)
Apriete para encender la luz.
Apriete para apagar la luz.
Al plegar la visera, la luz se apaga
automáticamente.

43
Controles y Características
CONTROLES INSTALADOS EN
LAS PUERTAS

Espejos retrovisores exteriores de


ajuste manual
Ambos retrovisores exteriores pue-
den ajustarse desde el interior del ve-
hículo.

Espejos retrovisores exteriores


eléctricos (si está equipado)
Ajustar los espejos retrovisores se-
gún necesidad mediante el interrup-
tor de la puerta del conductor. Una
vez efectuado el ajuste, girar de nue-
vo el interruptor a la posición cen-
tral.

44
Controles y Características
Espejos retrovisores exteriores
convexos (si está equipado)
Ambos espejos retrovisores amplían
el campo de visión para reducir al
mínimo el llamado “ángulo ciego”,
la zona invisible de la parte trasera
del vehículo.
Los objetos reflejados en
estos espejos retrovisores
parecen más pequeños de lo
que son y más alejados de los
que están en realidad. Tenga
cuidado de no sobreestimar la
distancia de los objetos refleja-
dos en estos retrovisores.

Espejos retrovisores exteriores


abatibles
En caso necesario, por ejemplo en
espacios estrechos, su retrovisor ex-
terior puede abatirse manualmente.
Para volver a ponerlo en su posición
original, introdúzcalo en el soporte
presionando hasta que se enganche.

45
Controles y Características
Ventanas eléctricas
(si está equipado)
Las ventanas eléctricas sólo pueden
accionarse cuando está activado el
interruptor del encendido.
Luego de desactivar el interruptor de
encendido, el sistema de ventanas
eléctricas seguirá operativo por un pe-
ríodo aproximado de 1 minuto, de ma-
nera de permitirle cerrar los vidrios
cuando haya olvidado hacerlo previa-
mente.
Cuando deje niños solos
en el coche, quite siempre
la llave de contacto para evitar
que puedan lesionarse accio-
nando las ventanas eléctricas.

Las ventanas eléctricas se accionan


mediante interruptores situados en
los paneles tapizados de las puertas.
La acción de apertura y cierre de los
levantacristales dura mientras se
mantiene apretado el interruptor.
Presione :para abrir.
Presione :para cerrar.

46
Controles y Características
Sistema de ventanas eléctricas
delanteras
• Para abrir la ventana del conductor
automáticamente
La ventana puede abrirse automáti-
camente. Presione por un momen-
to el botón hasta el segundo
punto de acción. Presione de nue-
vo para detener la ventana.

Sistema de ventanas eléctricas


delanteras y traseras (si está
equipado)

Los vehículos equipados con 4


ventanas eléctricas disponen de fun-
ciones adicionales.
• Para abrir/cerrar las ventanas
automáticamente
Las ventanas pueden abrirse o ce-
rrarse automáticamente. Presione
por un momento el botón
para abrir o el botón para
cerrar hasta el segundo punto de
acción. Apriete de nuevo para dete-
ner el movimiento de la ventana.

47
Controles y Características
• Interruptor para las ventanas traseras
Un botón en la puerta del conduc-
tor cancela la acción de los inte-
rruptores de las ventanas traseras.
Se aconseja esto cuando hay niños
en la parte trasera,
Botón (símbolo rojo): interrup-
tores de las ventanas traseras acti-
vados.
Botón (símbolo verde): inte-
rruptores de las ventanas traseras
desactivadas.
Las ventanas traseras pueden ac-
cionarse siempre desde la puerta
del conductor.

• Ventanas inteligentes
En los vehículos equipados con 4
ventanas eléctricas, las ventanas se
detienen automáticamente al ce-
rrarse y retroceden cierta distancia
si encuentran algún obstáculo.

48
Controles y Características
Para anular esta función de protección
cuando hay una resistencia, por ejem-
plo en invierno, proceda como sigue:

El cierre de las ventanas


por descuido puede anular
la función de protección y cau-
sar lesiones.

Cierre la ventana dos veces hasta al-


canzar la resistencia y deje que retro-
ceda.
Cierre la ventana por tercera vez
hasta la resistencia. Suelte breve-
mente el botón y apriételo de
nuevo inmediatamente. La ventana
se cierra una cierta distancia contra
la resistencia y a continuación puede
cerrarse completamente.

• Restablecimiento de la memoria
Cuando se desconecta la batería del
vehículo es necesario restablecer la
memoria para cada ventana por se-
parado:
Apriete el botón hasta cerrar
la ventana por completo. Manten-
ga presionado el botón durante
un segundo más.
Suelte el botón y apriételo de
nuevo durante un segundo más.

49
Controles y Características
CONTROLES DE LA CONSOLA
CENTRAL
Transmisión manual

La reversa sólo debe acti-


varse con el vehículo dete-
nido.

Para evitar ruidos de engranajes al


poner la reversa, espere unos 3 se-
gundos con el pedal de clutch pre-
sionado y el coche inmóvil.
Al cambiar de 5ª a 4ª mar-
cha no ejerza una fuerza
lateral excesiva en la palanca, a
fin de evitar que se introduzca
la 2ª velocidad.

Cambio de 5 velocidades
(Caja MTX75)
Para seleccionar la reversa levante el
anillo del bloqueo (1) con los dedos
índice y mayor y a continuación des-
place la palanca de cambio hacia la
derecha y hacia atrás (2).

50
Controles y Características
Transmisión automática
La transmisión automática de cuatro
velocidades es una caja de cambios
electrónica. La 4ta. -función “sobre-
marcha”- puede activarse y desacti-
varse manualmente según necesidad.
Ponga siempre el freno de
estacionamiento a fondo y
cerciórese de que la palanca de
cambio de velocidades está en-
clavada en P (Estacionamiento).
Desconecte el encendido siem-
pre que deje el vehículo.

La luz de aviso multifuncional: la


transmisión automática/sistema de
refrigeración parpadea si se ha detec-
tado un problema en la transmisión
automática. Si sucede esto, lleve su
vehículo lo antes posible al Distri-
buidor Ford más próximo.

51
Controles y Características
Posiciones de la palanca de
cambio de velocidades
P = Estacionamiento
Esta posición debe selec-
cionarse únicamente con
P = Estacionamiento .............
el vehículo detenido.
En esta posición, el cambio está blo- R = Reversa ...........................
queado.
Si no se selecciona la posición P, so- N = Neutro .............................
nará una alarma acústica al abrir la D = Avance:
puerta del conductor. Velocidades 1ª a 4ª
En vehículos con cambio con “sobremarcha”
Velocidades 1ª a 3ª
automático asegúrese que sin “sobremarcha” ...........
la palanca se encuentre en la
posición P y el freno de esta- 2 = 2ª velocidad ....................
cionamiento aplicado antes de
retirar la llave de encendido. 1 = 1ª velocidad ....................

En casos de emergencia puede despla-


zarse la palanca de cambio de veloci-
dades de la posición de estaciona-
miento P mecánicamente. Véase el
apartado Palanca de desbloqueo de la
posición de estacionamiento de una
emergencia (Transmisión automática).
La palanca de cambio de velocidades
sólo puede desplazarse de la posición
de estacionamiento pisando el pedal
del freno y con la llave de contacto
en la posición II.
R = Reversa
Esta posición debe seleccionarse úni-
camente con el vehículo parado y el
motor en ralentí.
N = Neutro
Esta posición debe seleccionarse pa-
ra arrancar el motor o ponerlo en ré-
gimen de ralentí. No hay transmisión
de fuerza a las ruedas motrices.
52
Controles y Características
D = Avance (directa)
Con “sobremarcha”
Posición normal de conducción. Las
cuatro velocidades de avance se se-
leccionan electrónicamente.
Sin “sobremarcha”
Cuando la transmisión cambia con fre-
cuencia entre las velocidades 4ª y 3ª
debería desactivarse la “sobremarcha”.
Apriete el botón situado bajo la empu-
ñadura a un lado de la palanca de cam-
bio de velocidades. La luz de control
del tablero de instrumentos se enciende
para indicar que la “sobremarcha” está
desactivada. Ahora la transmisión sólo
cambia entre las velocidades 1ª y 3ª.
La conducción sin “sobre-
marcha” ocasiona un mayor
consumo de combustible.
Apriete de nuevo el botón de la “sobre-
marcha” para reactivarlo. Al encender
el motor, la función de la “sobremar-
cha” se selecciona automáticamente.
2 = 2ª velocidad
La transmisión automática continúa
permanentemente en la 2ª velocidad.
Esta posición debe seleccionarse en
pendientes cuesta abajo para evitar el
uso innecesario de los frenos y en pen-
dientes cuesta arriba largas así como
en carreteras con muchas curvas. Tam-
bién puede usarse para poner en mar-
cha el vehículo en carreteras con hielo.
1 = 1ª velocidad
Para pendientes cuesta abajo extrema-
damente pronunciadas. El cambio au-
tomático permanece en la 1ªvelocidad.
53
Controles y Características
Bloqueo de la palanca de cambio
de velocidades
Para seleccionar las posiciones R, 2
(excepto al cambiar de la posición 1
a la 2) y P de la palanca de cambio
de velocidades tiene que apretar pri-
mero el botón de resorte situado a un
lado de la parte superior de la mis-
ma. Para cambiar de la posición P
gire la llave de contacto a la posición
II y pise el pedal del freno.

Para arrancar el motor


El motor sólo puede arrancarse con
la palanca de cambio de velocidades
en la posición N o P.

Selección de una velocidad

Al arrancar el motor hay


que pisar el pedal del fre-
no y apretar el botón de resorte
de la palanca de cambio de ve-
locidades para poder desplazar
a ésta de la posición de estacio-
namiento P.

54
Controles y Características
Portavasos delantero
Los portavasos están situados delan-
te de la palanca de cambio de veloci-
dades.
No coloque bebidas ca-
lientes en el portavasos
mientras conduce; podría que-
marse.

Freno de estacionamiento
Antes de salir del vehículo coloque
siempre el freno de estacionamiento.
Para poner el freno de mano, levante
la palanca. Para soltarlo, jale la palan-
ca ligeramente, presione el botón de
bloqueo y empuje la palanca hacia
abajo. El freno de estacionamiento
actúa sobre las ruedas traseras.
Para poder colocar el freno de esta-
cionamiento más fácilmente, pise al
mismo tiempo el pedal del freno y
jale hacia arriba de la palanca.

55
Controles y Características
Celular con manos libres
(si está equipado)
Su vehículo Focus puede estar equi-
pado con un sistema de “manos li-
bres” para su teléfono celular.
A tal efecto, el radio y el vehículo es-
tán capacitados para operar con su te-
léfono celular, permitiéndole recibir
llamadas, oirlas por el sistema de
bocinas del automóvil con total segu-
ridad y contestar mediante el micrófo-
no instalado en el frente del radio.
Un botón en el radio permite selec-
cionar tal función.
El teléfono celular, mediante un ca-
ble adecuado (dependiendo de la
marca y modelo del teléfono) puede
conectarse al sistema mediante la
entrada ubicada en la consola, al la-
do de la palanca de freno de estacio-
namiento.
Consulte el Manual de Audio y pida
asistencia a su Distribuidor Ford.

Sistema de audio
Diríjase al Manual de Audio que
acompaña al radio de su unidad.

56
Controles y Características
Compartimento guardaobjetos
multifuncional (si está equipado)
El compartimento guardaobjetos está
ubicado en la consola central. Puede
usarse para:

• Compartimento guardaobjetos

• Cenicero trasero
Jale para abrir. Para vaciar, extráigalo.

• Portavasos trasero

No coloque bebidas ca-


lientes en el portavasos
mientras conduce; pueden pro-
ducir quemaduras.

• Guantera
En este compartimiento, con ilumi-
nación interior, pueden guardarse
diversos objetos.

57
Controles y Características
CAJUELA

Triángulos de emergencias,
extintor y herramientas

Sedán
Están localizados en la cajuela de su
vehículo.

LLAVES
La llave sirve para todas las cerradu-
ras de su vehículo. En caso de extra-
vío los Distribuidores Ford de la Red
disponen de llaves de repuesto una
vez indicado el número de código de
la llave (que figura en la placa que
acompaña a las llaves originales).
Le recomendamos, en viajes largos,
que lleve siempre consigo en lugar
seguro una segunda llave por si la
necesita en un caso de emergencia.
Para más información consulte la
sección Inmovilizador electrónico.

58
Controles y Características
Llave con luz integrada
La luz se enciende mientras se man-
tiene pulsado el botón. Tanto la bate-
ría como la lámpara de la cabeza de
la llave pueden cambiarse por sepa-
rado. Su Distribuidor Ford le propor-
cionará los repuestos.
Para sacar la unidad eléctrica, pulse
a fondo el botón con el distintivo
Ford y extraiga la unidad. Abra la
unidad con una moneda y cambie la
batería o el foco, según el caso. En-
samble de nuevo la unidad apretando
las dos mitades de la carcasa hasta
que encajen y vuelva a montar la
unidad en la cabeza de la llave,
Las baterías de litio usadas
no deben tirarse a la basura
doméstica. Respete el medio am-
biente al desechar las baterías
gastadas.

Cierre centralizado con control


remoto
El transmisor está integrado en la
llave.
Para más información consulte la
sección Control Remoto.

59
Controles y Características
CERRADURAS

Cerraduras de las puertas


Las puertas delanteras pueden cerrar-
se y abrirse desde el exterior única-
mente con la llave. Desde el interior
pueden bloquearse con la palanca de
bloqueo y abrirse utilizando la mani-
ja de la puerta.
Para bloquear las puertas traseras
presione la palanca de bloqueo y cie-
rre la puerta cuando deje el vehículo.
La puerta está bloqueada cuando
aparece una marca blanca en el ex-
tremo de la palanca.

Seguro de niños en las


puertas traseras
Gire la llave en las puertas traseras
hacia afuera para activar el seguro. La
puerta sólo puede abrirse desde fuera
del vehículo. Para quitar el seguro gi-
re la llave hacia adentro.

Cajuela
Para abrir gire la llave en el sentido
de las manecillas del reloj.

La luz del compartimiento de carga


se enciende automáticamente.

60
Controles y Características
Cierre del depósito de
combustible
Para abrir, gire la llave en el sentido
de las manecillas del reloj. Abra la
tapa del depósito y gire la tapa en
sentido contrario a las manecillas del
reloj.
Para cerrar, gire la tapa en el sentido
de las manecillas del reloj hasta que
haga “clic”.

Cofre
Gire el emblema Ford de la rejilla
del radiador hacia un lado y gire la
llave primero en sentido contrario a
las manecillas del reloj (1). Levante
el cofre ligeramente y gire la llave
completamente en el sentido de las
agujas del reloj (2) para abrirlo.
Retire la llave inmediata-
mente después de abrir y
gire de nuevo el emblema Ford a
su posición original.

Para más información véase el capí-


tulo Mantenimiento y cuidados.

61
Controles y Características
SISTEMA DE CIERRE
CENTRALIZADO DE LAS PUERTAS
(si está equipado)
El sistema de cierre centralizado
puede activarse desde la puerta del
conductor o desde la del acompañan-
te. Funciona sólo con las puertas de-
lanteras cerradas. Se activa desde
afuera con la llave o desde el interior
apretando la manija de la puerta.
La cajuela permanece cerrada.
Para evitar el acceso al vehículo du-
rante el viaje (por ejemplo al parar
ante un semáforo) conviene conducir
con las puertas bloqueadas.

Cierre automático de puertas


(si está instalado)
El sistema de cierre automático de
puertas tiene por finalidad evitar que
usted conduzca su vehículo con las
puertas sin seguro.
Estando todas las puertas cerradas
sin seguro, cuando el vehículo al-
canza una velocidad aproximada de
7 km/h se acciona este sistema, ase-
gurando las puertas.

62
Controles y Características
Transmisor a control remoto

Las puertas o la cajuela


del vehículo se desblo-
quean también al apretar invo-
luntariamente el botón
o el botón sin dirigir la llave
hacia el vehículo (por ejemplo
en su bolsillo).

El sistema se activa 3 segundos des-


pués de desactivar el interruptor del
encendido. La distancia de operativi-
dad entre el transmisor y el vehículo
es de 10 metros aproximadamente.
La cajuela puede abrirse a mano con
la llave o con el transmisor a control
remoto.

Si se produce interferencia
en las frecuencias del
transmisor a control remoto y no
se puede abrir por ello el vehícu-
lo, usted puede cerrar/abrir con
la llave. La radiofrecuencia utili-
zada por el transmisor pueden
utilizarla también otras transmi-
siones de radio de corta distan-
cia (por ejemplo radioaficiona-
dos, equipo médico, auriculares
inalámbricos, transmisores, sis-
temas de alarma, etc.).

63
Controles y Características
Para desbloquear las puertas
Presionando el botón una vez, se
desbloquea la puerta del conductor.
Apretando el botón dos veces en
el intervalo de 3 segundos, se des-
bloquean también las puertas de los
acompañantes.
Su Distribuidor Ford puede cambiar
la función de desbloqueo de la puer-
ta del conductor por cierre centrali-
zado, de modo que apretando el bo-
tón una vez se desbloqueen to-
das las puertas.

Para abrir la cajuela


Presione el botón dos veces en el
intervalo de 3 segundos.

Para bloquear
Apretando el botón una vez se
activa el cierre centralizado.
Apretando el botón dos veces se
encienden y apagan dos veces las
luces exteriores para confirmar el
bloqueo de las puertas. En el caso de
no encenderse se deberá revisar si
todas las puertas están correctamente
cerradas.

64
Controles y Características
Apertura / cierre global
(si está equipado)
Los vehículos equipados con 4 ven-
tanas eléctricas disponen de funcio-
nes adicionales.
El sistema abre y cierra automática-
mente todas las ventanas desde el
exterior del vehículo.
Apriete y mantenga presionado por
aproximadamente 5 segundos el bo-
tón para abrir y el botón
para cerrar. Apriete uno de estos
botones de nuevo para detener la
apertura o cierre.

Tenga cuidado cuando


use el cierre global. En ca-
so de emergencia presione
inmediatamente un botón cual-
quiera para detener el cierre.

65
Controles y Características
Programación de las llaves
Para su vehículo pueden programar-
se como máximo 4 llaves con trans-
misor a control remoto por radiofre-
cuencia.
1 Para programar nuevas llaves con
transmisor por radiofrecuencia gire
la llave de contacto a la posición
II cuatro veces en el intervalo de
seis segundos.
2. Desactive el interruptor del encen-
dido. Una señal sonora indica que
ahora pueden programarse las
llaves durante 10 segundos.
3. Apriete cualquier botón en una
nueva llave. Una señal sonora con-
firma la programación. Repita este
último paso para todas sus llaves
con transmisor por radiofrecuen-
cia, incluidas sus llaves originales.
4. Active de nuevo el interruptor del
encendido o espere durante diez
segundos sin programar ninguna
llave más para terminar la progra-
mación de las llaves. Sólo las lla-
ves con transmisor por radiofre-
cuencia que usted acaba de progra-
mar pueden cerrar y abrir ahora su
vehículo.
Nota: Para codificar llaves para el
inmovilizador electrónico, véase el
apartado Codificación de las llaves.

66
Controles y Características
Cambio de la batería
Si disminuye gradualmente el alcan-
ce del transmisor de la llave, hay que
cambiar la batería (batería tipo 3V
CR 2032).
Proceda como sigue:
• Separe con cuidado la unidad del
transmisor de la llave haciendo pa-
lanca con un objeto plano (por
ejemplo un desarmador) en el re-
baje de la parte posterior.
• Abra la unidad del transmisor se-
parando con un objeto plano las
presillas laterales.
• Extraiga la batería haciendo palan-
ca cuidadosamente con un objeto
plano. Ponga la batería nueva entre
los contactos, con el signo ( + )
mirando hacia arriba. Vuelva a en-
samblar la unidad del transmisor
en orden inverso al usado para
desmontarlo.
Las baterías de litio usa-
das no deben tirarse en la
basura doméstica. Respete el
medio ambiente al desechar las
baterías gastadas.

67
Controles y Características
INMOVILIZADOR ELECTRÓNICO
(si está instalado)
El inmovilizador electrónico es un
elemento de protección antirrobo que
impide arrancar el motor.

Llaves
Su vehículo se entrega con dos lla-
ves codificadas marcadas con un
punto de color.
Unicamente las llaves con el código
electrónico correcto pueden utilizar-
se para arrancar el motor.
Para codificar una nueva llave son
necesarias dos llaves codificadas. Por
tanto, debería guardar una tercera lla-
ve codificada en un lugar seguro.

Activación automática
El sistema se activa a los 5 segundos
de desactivar el interruptor del en-
cendido. La luz de control parpadea
entonces cada 2 segundos.
Ahora el vehículo se encuentra elec-
trónicamente protegido contra robo.

68
Controles y Características
Desactivación automática
Al activar el interruptor del encendi-
do, el sistema se desactiva si recono-
ce el código correcto. La luz de con-
trol se enciende durante 3 segundos
aproximadamente y se apaga a conti-
nuación.
Si la luz de control se enciende de
manera continua durante 1 minuto o
parpadea aproximadamente 1 minuto
y a continuación repetidamente a in-
tervalos irregulares, el sistema no ha
reconocido el código de la llave. Re-
tire la llave y pruebe de nuevo.
Si se ha usado una llave con un códi-
go incorrecto hay que esperar unos
20 segundos antes de arrancar el mo-
tor con una llave correctamente codi-
ficada.
Si no arranca el motor, se ha produ-
cido un fallo del sistema. Haga revi-
sar el sistema inmediatamente en un
Distribuidor Ford.
Para asegurar un inter-
cambio de datos sin in-
convenientes entre el vehículo
y la llave, no interponga objetos
metálicos entre ambos.

69
Controles y Características
Codificación de las llaves
Con dos llaves codificadas cuales-
quiera de su vehículo se puede codi-
ficar hasta un total de 8 llaves.
Realice cada uno de los pasos si-
guientes dentro del intervalo de 5
segundos:
• Introduzca la primera llave en el
interruptor de encendido y gírela a
la posición II.
• Vuelva a girar la llave a la posi-
ción 0 y retírela del interruptor de
encendido.
• Introduzca la segunda llave en el
interruptor de encendido y gírela a
la posición II.
• Vuelva a girar la segunda llave a la
posición 0 y retírela del interruptor
de encendido. Ahora está activado
el modo de codificación.
• Si se introduce ahora una llave sin
codificar en el interruptor de encen-
dido y se gira a la posición II en el
intervalo de 10 segundos, esta llave
queda codificada en el sistema.
• Una vez terminado el proceso de co-
dificación retire la llave del interrup-
tor de encendido. Espere 5 segundos
para que se active el sistema.
Si no se completa correctamente la
codificación, parpadeará la luz de Si se extravía una llave es
control al activar el interruptor del imprescindible, por seguri-
encendido con la llave recién codi- dad, borrar y volver a codificar
ficada y no arrancará el motor. las llaves restantes. Si tiene só-
Repita el procedimiento de codifica- lo una llave válida, pregunte a
ción tras una espera de 20 segundos. su Distribuidor Ford.

70
Controles y Características
Para borrar la codificación
Con las dos llaves codificadas cuales-
quiera de su vehículo puede usted inu-
tilizar todas las demás llaves codifica-
das para su vehículo, por ejemplo, en
caso de extravío:
Realice cada uno de los pasos siguien-
tes en el intervalo de 5 segundos.
Realice los cuatro primeros pasos in-
dicados en la Codificación de llaves
y continúe después como sigue:
• Introduzca la segunda llave en el
interruptor de encendido y gírela a
la posición II.
• Retire la llave del interuptor de en-
cendido.
• Introduzca la primera llave en el
interruptor de encendido, gírela a
la posición II y manténgala en esta
posición. La luz de control parpa-
dea durante 5 segundos.
• Si se desactiva el interruptor del
encendido durante estos 5 segun-
dos se interrumpe el proceso de bo-
rrado y no se borra ninguna llave.
• Si se termina el proceso de borra-
do, todas las demás llaves, aparte
de las dos llaves utilizadas para el
borrado, quedan inutilizadas a no
ser que vuelvan a codificarse.
Ahora pueden codificarse llaves
adicionales.

71
Asientos y Sistemas de seguridad
ASIENTOS

Posición correcta del asiento


El sistema de protección de los ocu-
pantes del vehículo consiste en los
asientos, los apoyacabezas, los cintu-
rones de seguridad y la(s) bolsa(s) de
aire. Una utilización óptima de estos
elementos le proporcionará una ma-
yor protección. Por tanto, observe
los siguientes puntos:
• Siéntese en la posición más verti-
cal posible, con el ángulo de incli-
nación del respaldo no superior a
los 30 grados.
• Ajuste los apoyacabezas de tal mo-
do que la parte superior del mismo
quede a la misma altura que la par-
te superior de la cabeza.
• No coloque el asiento delantero
demasiado cerca del tablero de
instrumentos; el conductor debe
tomar el volante con los brazos li-
geramente en ángulo y con las
piernas ligeramente flexionadas
para poder apretar los pedales has-
ta el fondo.
• El cinturón de seguridad debe des-
cansar sobre el centro del hombro.
La parte inferior del cinturón ha de
quedar bien ajustada, cruzando las
caderas y no sobre el estómago.
No ajuste los asientos con
el vehículo en movimiento
o mientras conduce.

72
Asientos y Sistemas de seguridad
Desplazamiento de los asientos
hacia adelante o hacia atrás
Para desplazar el asiento, levante la
palanca situada en el borde delantero
exterior del asiento. Después de soltar
la palanca, balancee el asiento para
que se trabe en la posición deseada.

Ajuste del soporte lumbar


(si está equipado)
Gire la perilla de mano situada a un
lado del respaldo.

Ajuste manual de la altura del


asiento del conductor
Gire la manivela situada en el borde
delantero del asiento.

Ajuste eléctrico de la altura del


asiento del conductor
(si está equipado)
Apriete el interruptor basculante
situado en el borde delantero del
asiento.

Ajuste del ángulo del respaldo


Gire la perilla situada en el lateral
del asiento.
Cuando los asientos están totalmente
desplazados hacia adelante se pueden
reclinar por completo los respaldos.

73
Asientos y Sistemas de seguridad
Apoyacabezas

Ajuste los apoyacabezas


de tal modo que la parte
superior quede a la misma altu-
ra que la parte superior de la
cabeza.
Para levantar: jale del apoyacabezas
hacia arriba.
Para bajar : Presione el botón de blo-
queo y empuje hacia abajo el apoya-
cabezas.
Para retirar los apoyacabezas de los
asientos delanteros consulte a su
Distribuidor Ford.
Los apoyacabezas traseros pueden
sacarse completamente apretando los
dos botones de bloqueo.

Para abatir el respaldo trasero


hacia adelante
Jale de una o los dos botones de des-
bloqueo en cajuela y vuelque el res-
paldo trasero hacia adelante.

74
Asientos y Sistemas de seguridad
Para volver a poner en posición
vertical el respaldo
El respaldo debe trabarse en las ce-
rraduras de resorte a ambos lados.
Compruebe si quedó correctamente
asegurado.
Los cinturones de seguridad deben
hallarse delante del respaldo.

Plegado hacia adelante del cojín


del asiento trasero
Jale la cinta que se halla entre el
asiento y el respaldo para desblo-
quear y abatir el cojín hacia adelante.
Retire los apoyacabezas de los asien-
tos traseros y abata el respaldo hacia
adelante.
Cuando vuelva a poner los asientos
en su posición original asegúrese que
los cinturones de seguridad funcio-
nen correctamente y estén colocados
delante del respaldo.

75
Asientos y Sistemas de seguridad
Transporte de equipaje

El equipaje y demás carga


de la cajuela deben colo-
carse lo más bajo y lo más ade-
lante posible, preferentemente
arrimado al respaldo de los
asientos traseros. La conduc-
ción con la cajuela abierta pue-
de ser peligrosa. Con la cajuela
abierta pueden entrar al interior
del vehículo gases de escape.

Si tiene que poner objetos


en el vehículo, sujételos
para que no se desplacen.

CINTURONES DE SEGURIDAD
Tanto los cinturones de seguridad
como los sistemas de sujeción para
niños se deben usar siempre.
No utilice nunca un cinturón de se-
guridad para más de una persona.
Los cinturones no deben llevarse flo-
jos o torcidos ni estar obstruidos.
Evite ponerse ropa grue-
sa. Los cinturones de se-
guridad sólo proporcionan ópti-
ma seguridad si están bien ce-
ñidos al cuerpo.

76
Asientos y Sistemas de seguridad
Modo de colocarse los cinturones
de seguridad
Jale del cinturón de manera continua
para desenrollarlo. El cinturón no ce-
derá si se tira bruscamente del mis-
mo o si el vehículo se encuentra en
una pendiente o en movimiento.
El cinturón de seguridad debe des-
cansar sobre el centro del hombro.
La parte inferior del cinturón ha de
quedar bien ajustada, cruzando las
caderas y no sobre el estómago.
Introduzca la lengüeta en
la hebilla hasta oir un
“clic”. Tan sólo así estará el cin-
turón debidamente retenido.
Para soltar el cinturón presione el
botón rojo de la hebilla y deje que se
enrolle completamente con suavidad.
Asegúrese de que para cada cinturón
de seguridad se usa la hebilla co-
rrecta.
No recline demasiado los respaldos
delanteros, porque los cinturones de
seguridad proporcionan la máxima
protección con los respaldos en posi-
ción casi vertical.

Ajuste de la altura de los cinturo-


nes de seguridad delanteros
El cinturón no ha de descansar sobre
el cuello. Para ajustarlo, apriete el
botón de bloqueo en el dispositivo
de ajuste de altura y desplace el pi-
vote de forma que el cinturón des-
cance sobre el centro del hombro.

77
Asientos y Sistemas de seguridad
Cinturones de seguridad durante
el embarazo
Los cinturones de seguridad deben
ser usados siempre durante el emba-
razo, tomando ciertos cuidados adi-
cionales. El cinturón de seguridad
debe colocarse de manera de no pro-
ducir una presión innecesaria sobre
el abdomen. El cinturón abdominal
de tres puntos debe posicionarse lo
más abajo posible.

Cinturón de seguridad abdominal


trasero
Introduzca la lengüeta en la hebilla
correcta. Para alargar el cinturón de
seguridad, gire la lengüeta en ángulo
recto en relación al cinturón y jale de
él hasta alcanzar la hebilla. Para
acortar el cinturón de seguridad, jale
de la extremidad suelta del mismo a
través de la lengüeta, hasta lograr el
ajuste adecuado sobre la cadera.

Niños y el cinturón de seguridad


Todos los niños, independientemente
de la edad o altura, deben usar cin-
turón de seguridad. Nunca permita
que un niño viaje sobre el regazo de
un pasajero.
Consulte Dispositivos de sujeción
para niños para conocer la manera
adecuada de usar cinturón.

78
Asientos y Sistemas de seguridad
Pretensor de los cinturones de
seguridad

Los pretensores de los


cinturones de seguridad
no deben retirarse. Encargue el
mantenimiento y desmontaje de
los pretensores únicamente a
personal especialmente instrui-
do de su Distribuidor Ford.
El sistema de retención con preten-
sor de los cinturones de los asientos
delanteros ayuda a reducir el riesgo
de lesiones graves en una colisión
frontal. Durante un choque el siste-
ma pretensa los cinturones de seguri-
dad para ayudar a reducir el afloja-
miento de los mismos.
El pretensor de los cinturones no se
dispara en el caso de colisiones late-
rales o traseras o en colisiones fron-
tales suaves. Consulte la sección
Bolsa de Aire para más información.

Cuidado de los cinturones de


seguridad

Comprobación
Compruebe periódicamente si están
dañados o desgastados los cinturones
de seguridad. Compruebe también la
seguridad de los puntos de anclaje y
la acción de bloqueo de los carretes
de inercia, tirando bruscamente de
cada uno de los cinturones.

79
Asientos y Sistemas de seguridad
Comprobación (cont.)

Nunca trate de reparar o


lubricar los mecanismos
de retracción o enganche, o de
modificar de algún modo los
cinturones.
Los cinturones que hayan estado so-
metidos a grandes esfuerzos (como
consecuencia de un accidente) deben
reemplazarse, revisando al mismo
tiempo los anclajes, en un Distribui-
dor Ford.
El cambio de posición de las bocinas
del radio o su sustitución por otras
de más potencia puede afectar nega-
tivamente al funcionamiento de los
cinturones de seguridad. Para más
información consulte a su Distribui-
dor Ford.

Limpieza de los cinturones de


seguridad
Use limpiador para interiores Ford o
agua templada limpia. Enjuáguelos y
déjelos secar al aire, evitando la apli-
cación de cualquier calor artificial.
No utilice productos de limpieza quí-
micos, agua hirviendo, detergentes o
tintes. No permita que penetre hume-
dad en el mecanismo retractor del
carrete de inercia del cinturón de se-
guridad.

80
Asientos y Sistemas de seguridad

BOLSA(S) DE AIRE
(si está equipado)
La bolsa de aire, conjuntamente con
el cinturón de seguridad, pueden
contribuir a reducir el riesgo de le-
siones graves en el caso de una coli-
sión importante.
Cuando hay instalada una
bolsa de aire en el lado del
acompañante no se debe colocar
nunca un asiento de seguridad
para niños o bebés mirando ha-
cia atrás en el asiento delantero.
Para la máxima efectividad de la
bolsa de aire, el asiento y el respaldo
han de estar ajustados correctamente:
Siéntese en la posición más vertical
posible, con el ángulo de inclinación
del respaldo no superior a los 30 gra-
dos. No acerque el asiento delantero
demasiado al tablero de mandos; el
conductor debería sujetar el volante
con los brazos ligeramente doblados.

81
Asientos y Sistemas de seguridad
BOLSA(S) DE AIRE (Cont.)

Además de ser ésta la posición ideal


para conducir, ayuda a reducir el peli-
gro de lesiones por estar sentado de-
masiado cerca de la bolsa de aire
cuando ésta se infla. Igualmente, la
protección del acompañante sólo será
efectiva si éste está sentado lo más er-
guido posible.
El cinturón de seguridad
debe usarse siempre,
guardando una distancia sufi-
ciente respecto al volante. Sólo
utilizando realmente el cinturón
de seguridad puede éste sujetar
el cuerpo en la posición que
permita a la bolsa de aire con-
seguir una máxima efectividad.

El sistema
El sistema de bolsa de aire consiste
en los siguientes elementos:
• Bolsas de nylon inflables (bolsas
de aire) con generadores de gas.
• Pretensores de los cinturones de
seguridad.
• Diversos sensores de impactos.
• Una luz de aviso en el tablero de
instrumentos.
• Una unidad electrónica de control
y diagnóstico.
El gas propelente generado al inflarse
la bolsa de aire es esencialmente dió-
xido de carbono que no es tóxico ni
inflamable, pero que puede causar
una ligera irritación en los ojos y piel.
82
Asientos y Sistemas de seguridad
Bolsas de aire frontales
Las bolsas de aire frontales se activan
en caso de colisiones de importan-
cia, ya sean frontales o con un ángu-
lo de impacto de hasta 30 grados a
la izquierda o a la derecha. Las bol-
sas de aire se inflan en milésimas de
segundo durante el impacto. Una vez
que los cuerpos de los ocupantes de
los asientos delanteros entran en con-
tacto con las bolsas de aire, éstas se
desinflan amortiguando el movimien-
to hacia adelante de los ocupantes.

El sistema de bolsas de aire no se


activa en colisiones de menor im-
portancia ni en volcaduras y cho-
ques traseros o laterales.

Mantenga siempre libres


las superficies que están
delante de las bolsas de aire;
no coloque nunca objeto algu-
no sobre las mismas.
Para limpiar estas superficies utilice
solamente un paño húmedo, nunca
uno mojado.
Las reparaciones del vo-
lante, de la columna de di-
rección y del sistema de bolsas
de aire ha de realizarlas única-
mente un mecánico debidamen-
te instruido, ya que pueden pro-
ducirse daños si se libera sin
querer la bolsa de aire. Su Dis-
tribuidor Ford dispone de per-
sonal técnico que ha sido espe-
cialmente entrenado para el
mantenimiento de su vehículo.
83
Asientos y Sistemas de seguridad
Estrategia de dos fases
Un sistema de sensores controla la
velocidad del vehículo y la situación
del cinturón de seguridad. En caso
de accidente, el sistema es capaz de
analizar diferentes condiciones de
choque y de ocupantes y activar los
dispositivos de seguridad pertinentes.
En la mayoría de los despliegues de
las bolsas de aire, la primera fase se
despliega para proporcionar sujeción
a los ocupantes. La segunda fase se
despliega después. En los casos de
choque más graves se despliegan
ambas fases para proporcionar suje-
ción a los ocupantes. El sistema au-
menta el potencial de seguridad,
adaptando la intensidad y secuencia
de las explosiones de acuerdo al tipo
de choque.

84
Asientos y Sistemas de seguridad
Luz de control de la bolsa de aire/
pretensor del cinturón de segu-
ridad
Al girar el interruptor de encendido a
la posición ‘II’ se enciende durante 3
segundos aproximadamente la luz de
control en el tablero de instrumentos
para indicar que el sistema funciona.
Si no se enciende la luz de control,
permanece encendida o se enciende
de manera intermitente o continua
durante la marcha, es señal de que se
ha producido una falla. Para su pro-
pia seguridad diríjase a un Distribui-
dor Ford para que revise el sistema.
El fabricante de la(s) bolsa(s) de aire
instalada(s) en su vehículo recomien-
da cambiarla(s) a los 15 años. A par-
tir de este tiempo la eficacia del pro-
pelente y la efectividad de la bolsa
de aire pueden deteriorarse.
Si tiene usted alguna duda sobre la
antigüedad de su vehículo o de las
bolsas de aire, no dude en dirigirse a
su Distribuidor Ford para que le ave-
rigüe la fecha de fabricación de los
mismos.
El sistema de bolsa de aire sólo pue-
de desecharse mediante un Distribui-
dor Ford autorizado.

85
Asientos y Sistemas de seguridad
DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN
PARA NIÑOS

Cuando hay instalada una


bolsa de aire en el lado del
acompañante no se debe colo-
car nunca un asiento de seguri-
dad para niños o bebés miran-
do hacia atrás en el asiento de-
lantero.

Cuando instale un asiento/dispositivo


de sujeción para niños o bebés lea y
siga las instrucciones del fabricante
del mismo.
Durante el manejo no debe
llevarse nunca a un niño
sobre el regazo.
Sentido de avance
Los niños menores de 12 años o de
una altura de hasta 150 centímetros
han de viajar asegurados en disposi-
tivos de sujeción especiales para ni-
ños, tales como asientos para bebés,
asientos de seguridad para niños o
almohadones de seguridad. Los dis-
positivos de sujeción para niños han
de ser adecuados y estar aprobados.
Utilizados con los cinturones de se-
guridad para adultos, estos dispositi-
vos de sujeción para niños ofrecen el
máximo de seguridad.
Su Distribuidor Ford tiene a disposi-
ción la información sobre asientos de
seguridad para niños.

86
Asientos y Sistemas de seguridad
Asiento de seguridad para bebés
Los asientos de seguridad para niños
no autorizados no han sido verifica-
dos por Ford y por lo tanto no se ga-
rantiza la idoneidad ni la seguridad
de dichos asientos. Por consiguiente,
Ford Motor Company no recomienda
la instalación de asientos no aproba-
dos en el modelo Ford Focus.
El tipo de aparato de sujeción emplea-
do depende de la edad y peso del niño.

• Los bebés de menos de 9 meses


aproximadamente y de un peso in- Sentido de
avance
ferior a 10 kg deben llevarse para
una máxima protección en asientos
de seguridad para bebés mirando
hacia atrás en el asiento trasero.

Asiento de seguridad para bebés

• Los niños de menos de 4 años


Sentido de
aproximadamente y de un peso en- avance
tre 9 y 18 kg deben llevarse en
asientos de seguridad para niños
en el asiento trasero.

Asiento de seguridad para niños

87
Asientos y Sistemas de seguridad
Asiento de seguridad para bebés
(Cont.)
• Los niños de edad entre 4 y 11
Sentido de
años y de un peso entre 15 y 36 kg avance
deben usar un cojín de seguridad
en el asiento trasero. Un cinturón
auxiliar ajustable fijado al cojín de
seguridad garantiza una óptima
colocación del cinturón diagonal,
por encima del hombro. Este
asiento eleva la posición del niño
sentado, permitiendo así ajustar
correctamente el cinturón de segu-
Cojín de seguridad
ridad en el centro del hombro, y
no por el cuello, y la parte inferior
del mismo bien tensado sobre las
caderas, y no sobre el estómago.

Nota:
• Si el vehículo ha estado implicado
en un accidente, lleve el asiento de
seguridad para niños a un técnico
especializado para que lo revise,
ya que podría estar dañado.
• Cuando no se usa el asiento de
seguridad para niños, no lo expon-
ga a la luz directa del sol. Si se
deja dentro del vehículo, asegúrelo
con el cinturón de seguridad.
• No deje niños solos en el asiento
de seguridad para niños o en el
vehículo.
• Cerciórese de que el asiento de
seguridad para niños no se atasca
(por ejemplo en la puerta o en la
corredera del asiento), ya que
podría dañarse.
88
Arranque
OBSERVACIONES GENERALES
PARA EL ARRANQUE
No accione el motor de arranque du-
rante más de 15 segundos aproxima-
damente de una vez.
Suelte la llave de contacto tan pronto
como arranque el motor.
Bloqueo de encendido:
Antes de poder accionar el
motor de arranque por segunda
vez hay que girar la llave de
contacto de nuevo a la posición
‘I’ o ‘0’.

Si no arranca el motor,
véase las instrucciones re-
ferentes al interruptor de segu-
ridad del sistema de inyección
de combustible en el capítulo
Emergencias en carretera.

Motores a gasolina
Si se ha desconectado la batería, el
vehículo puede comportarse de for-
ma irregular durante la conducción
en los primeros 8 kilómetros aproxi-
madamente después de haber vuelto
a conectar la batería.
Esto es debido a la reprogramación
automática del sistema de gestión del
motor y no constituye motivo de
preocupación.

Limitador del régimen del motor


El régimen del motor está limitado
electrónicamente como medida de
protección del mismo.

89
Arranque
ARRANQUE DEL MOTOR

Vehículo con motor a gasolina


Motor frío/caliente
Pedal del clutch Acelerador
• Pise a fondo el pedal del clutch y
ponga el motor en marcha sin to-
car el pedal del acelerador.
• Si no arranca el motor en 15 se-
gundos, espere un momento y re-
pita la operación de arranque.
• Si no arranca el motor después de
tres intentos, espere 10 segundos y
siga el procedimiento indicado en
Motor ahogado.
• Si se presentan dificultades para
arrancar el motor a temperaturas
por debajo de -25°C, pise el pedal
del acelerador de 1/4 a 1/2 de su re-
corrido para ayudar a poner en
marcha el motor.

Motor ahogado
Pedal del clutch Acelerador.
• Pise a fondo el pedal del embra-
gue.
• Pise despacio a fondo el pedal del
acelerador, manténgalo en esta po-
sición y arranque el motor.
• Si no arranca el motor, repita el
procedimiento indicado en Motor
frío/caliente.

90
Arranque
Vehículos con transmisión
automática
El motor sólo puede arrancarse con
la palanca de cambio de velocidades
en la posición N o P.
Su vehículo está equipado con un
dispositivo de bloqueo adicional de Pedal del freno
la palanca de cambio de velocidades
que funciona cuando la palanca se
halla en la posición de estaciona-
miento.
Después de arrancar el motor, la pa-
lanca sólo puede sacarse de esta po-
sición pisando el pedal del freno y
apretando el botón de bloqueo.
Ponga el freno de mano o
pise el pedal del freno an-
tes de seleccionar una veloci-
dad. Si no lo hace, el vehículo
puede avanzar por sí solo al se-
leccionar una velocidad.

El motor frío gira con un régimen de


ralentí más elevado después de
arrancar. Esto produce un fuerte
efecto de arrastre en la reversa y en
todas las velocidades de avance.

91
Manejo
MANEJO CON TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA
Puesta en marcha del vehículo
Con el motor en ralentí, pise el pedal
del freno y a continuación cambie la
palanca de cambio de velocidades a
una de las posiciones de avance.
Suelte los frenos. El vehículo se pon-
drá en marcha lentamente en la direc-
ción seleccionada. Apriete el pedal del
acelerador para aumentar la velocidad.

No se puede arrancar un
vehículo con transmisión
automática remolcándolo o em-
pujándolo. Utilice cables pasa-
corriente conectados a una ba-
tería auxiliar.

92
Manejo
Puesta en marcha del vehículo en
arena, lodo y nieve
Si se han atascado las ruedas motrices,
intente desatascarlas haciendo que
avance y retroceda el vehículo. Para
ello desplace la palanca de cambio de
velocidades a D y R sucesivamente y
apriete el acelerador lo menos posible.
Para aumentar el efecto, desplace la
palanca de cambio a R mientras el ve-
hículo aún está avanzando y viceversa.
Para evitar un desgaste excesivo de
la caja de cambios, mantenga la ve-
locidad del motor lo más baja posi-
ble mientras cambia hacia delante y
hacia atrás (meciendo).
Excepcionalmente, la posición 2
puede usarse para la salida inicial en
caminos cubiertos de hielo o nieve.

Reducción de marcha
(“Kickdown”)

Se puede hacer que el cambio auto-


mático proporcione un par motor
más elevado para pendientes pronun-
P
ciadas o para adelantamientos. Para
conseguir este efecto “kickdown” pi- R
se a fondo el pedal del acelerador y N
manténgalo pisado con la palanca D
del cambio en la posición D. 2
1
El cambio selecciona la marcha in-
mediatamente superior al alcanzar la
velocidad máxima del motor.

93
Manejo
Cambios de velocidad manuales
Puesta en marcha del vehículo
Seleccione la posición 1, suelte el
freno de mano y pise el pedal del
P
acelerador. Desplace la palanca de
cambio a la posición 2 y D conforme R
aumente la velocidad de avance. N
D
Cambio a una velocidad inferior 2
1
Si se desplaza la palanca de cambio
de la posición D a la posición 2 du-
rante la conducción, la transmisión
automática cambia a la segunda ve-
locidad una vez que la velocidad ha
descendido por debajo de 110 km/h
y permanece en esta velocidad.
Si se desplaza la palanca de cambio a
la posición 1, la transmisión automá-
tica permanece en la segunda veloci-
dad hasta que la velocidad desciende
a 45 km/h. Entonces cambia a la pri-
mera velocidad y permanece en ésta.

Para detener el vehículo


Suelte el pedal del acelerador y pise
el pedal de freno. Deje la palanca de
cambio donde está. Para avanzar de
nuevo, suelte el pedal de freno.

94
Manejo

CATALIZADOR
El catalizador ayuda a reducir la
contaminación por gases de escape.

A la hora de cargar combustible

Utilice siempre combusti-


ble sin plomo. La gasolina
con plomo ocasiona daños per-
manentes en el catalizador y en
la sonda lambda (sensor del oxí-
geno contenido en los gases de
escape calientes). Ford declina
toda responsabilidad por daños En los vehículos con motores a gaso-
debidos al empleo de gasolina lina el cuello del depósito de com-
con plomo. Aunque este tipo de bustible tiene un diámetro estrecho
daño no está cubierto por la ga- que sólo admite la boquilla de la pis-
rantía, póngase de todas formas tola de los surtidores de combustible
inmediatamente en contacto con sin plomo.
el Distribuidor Ford más próximo
si ha cargado combustible con
plomo por equivocación. Si continúa cargando, se
llenará el espacio de dilata-
Al segundo corte automáti- ción del depósito, lo que podría
co de la pistola, el depósito hacer que se derrame el combus-
está lleno. tible.

95
Manejo
Manejo con catalizador

Si el motor produce falsas


explosiones o parece que
no alcanza su potencia normal
durante el manejo, diríjase al
Distribuidor Ford más cercano
conduciendo despacio. No ace-
lere demasiado.

Evite cualquier tipo de manejo que


pueda provocar la entrada de com-
bustible sin quemar o parcialmente
quemado al catalizador, especial-
mente con el motor caliente.
Vacío

Esto incluye:
• Dejar que su vehículo se quede sin
combustible. 0 1
• Períodos de arranque del motor in-
necesariamente largos.
• Dejar que funcione el motor con un
terminal de bujía desconectado.
• Arrancar el vehículo empujándolo o
remolcándolo con el motor caliente;
utilice cables y una batería auxiliar.
• Desactivar el interruptor del en-
cendido durante la marcha.

96
Manejo
Estacionamiento
Es importante no estacionar el vehí-
culo, dejarlo funcionando en marcha
lenta o hacer maniobras sobre hojas
o hierbas secas. Aun después de des-
conectar el motor, el tubo de escape
continúa emitiendo una cantidad de
calor considerable durante un breve
período de tiempo, creando un posi-
ble peligro de incendio.

Parte inferior de la carrocería


El catalizador de su vehículo está
provisto de dispositivos protectores
antitérmicos. Absténgase de aplicar
protección adicional en la parte
inferior de su vehículo (antirruidos,
aisladores, selladores, etc.) sobre o
cerca de dichos protectores, el tubo
de escape o el mismo catalizador.
No retire nunca la protección anti-
térmicos.

97
Manejo

Si el nivel del agua sobrepasa la línea imaginaria


señalada no intente circular por ese camino. El hacerlo
puede ocasionar severos daños a su motor.

CONDUCCIÓN POR CAMINOS


INUNDADOS
Si el nivel del agua sobrepasa la
mitad de las ruedas, no intente circu-
lar por ese camino. El vacío genera-
do en el motor puede provocar
ingestión de agua por la toma de
aire. Los daños que ocasiona la
ingestión de agua en el motor no
ESTÁN CUBIERTOS POR LA
GARANTÍA NI POR LOS
PLANES DE EXTENSIÓN DE
SERVICIO.

Si su vehículo se detiene
al estar circulando por
un camino inundado, no in-
tente arrncarlo nuevamente,
puede ocasionar daños mayo-
res a su motor no cubiertos
por la Garantía. Solicite ayuda
y haga que su unidad sea re-
molcada a su Distribuidor
Ford Autorizado.

98
Manejo

MANEJO CON REMOLQUE

En la barras de remolque
con brazo de esfera des-
montable quite siempre el brazo
cuando conduzca sin remolque.
El límite de peso permisible del re-
molque está indicado en la etiqueta
de la puerta del conductor. Si no fue-
ra así, infórmese en su Distribuidor
Ford. Los Distribuidores Ford dispo-
nen de barras de remolque y de los
equipos eléctricos apropiados.
En interés de la seguridad vial, res-
pete siempre los límites permitidos
de peso de remolque y de peso sobre
la barra (500 N - 50 kg).
Si no se sigue la recomendación res-
pecto al peso sobre la barra de re-
molque para el vehículo puede verse
afectado el manejo del mismo o in-
cluso originar un accidente.
Las cargas máximas del vehículo y
del remolque representan valores
técnicamente obligatorios para pen-
dientes de hasta un 12% y una alti-
tud de 1,000 metros sobre el nivel
del mar.
99
Manejo
MANEJO CON REMOLQUE (cont.)

No sobrepase la velocidad
máxima permitida para el
3000 m
manejo con remolque. -20%
2000 m
En áreas de alta montaña, la menor -10%
densidad de la atmósfera puede redu- 1000 m
0%
cir el rendimiento de motor. 0m
Para ayuda en este punto se aplica lo
siguiente: por encima de 1,000 me-
tros debe reducirse el peso de remol-
que máximo permitido en un 10%
por cada 1,000 metros de altitud.

Pendientes pronunciadas
Cambie a una velocidad inferior con
suficiente antelación antes de bajar
una pendiente. Tenga en cuenta el
efecto limitado de los frenos del re-
molque. Utilice el pedal del freno só-
lo durante breves intervalos para evi-
tar que se calienten demasiado.
Si su vehículo tiene transmisión au-
tomática, desplace la palanca del
cambio a la posición 1 cuando con-
duzca por una pendiente pronunciada
cuesta arriba o cuesta abajo.
El freno de inercia del re-
molque (si lo posee) no es-
tá controlado por el sistema anti-
bloqueo de freno.

Vehículos con aire acondicionado


Para obtener el máximo rendimiento
del motor al conducir con remolque
o muy cargado en zonas montañosas
o pendientes pronunciadas, desco-
necte el aire acondicionado.
100
Manejo
PORTAEQUIPAJES
La carga máxima permisible en el
portaequipajes es de 75 kg incluido
el portaequipajes.
Al conducir con el portae-
quipajes cargado se altera
el centro de gravedad y la aerodi-
námica del vehículo. Tenga cui-
dado al tomar las curvas, con
vientos de costado y al ir a gran
velocidad.

Su Distribuidor Ford dispone de por-


taequipajes con un sistema de fija-
ción apropiado. Para la instalación,
consulte las instrucciones de montaje
suministradas con el equipo.
Hay que comprobar con
regularidad y antes de ca-
da viaje todos los puntos de
unión del portaequipajes con el
vehículo.

No sobrepase el peso máximo permi-


tido.

Sedán (4 puertas)
Extraiga la junta de goma del borde
del techo para localizar los puntos de
sujeción para el portaequipajes, que
se hallan situados sobre las puertas.
Retire los tapones roscados.
Al retirar el portaequipajes del vehí-
culo inserte de nuevo los tapones en
los puntos de sujeción.

101
Manejo
CONSUMO DE COMBUSTIBLE Condiciones del tránsito y del
El consumo de combustible y las camino
emisiones de CO2 del motor depen- El tránsito lento, las pendientes ele-
den del motor, del tipo de transmi- vadas, las curvas cerradas frecuentes
sión, del tamaño de las llantas y del y los caminos en mal estado afectan
peso del vehículo entre otros muchos negativamente al consumo de com-
factores. bustible.
El consumo de combustible está in-
fluido por los siguientes factores: Hábitos de conducción irregulares
Procure prever los peligros a tiempo
Velocidad de manejo y selección y mantenga una distancia de seguri-
de cambio dad respecto al vehículo que va ade-
lante.
Consumo de combustible

Con ello no sólo se reduce el consu-


mo de combustible sino también el
nivel de ruidos.
Si ha de esperar largo rato
en un paso a nivel o en los
semáforos de zonas habitadas, es
aconsejable apagar el motor du-
Velocidad rante ese tiempo.

El gráfico superior muestra Tres minutos de espera con el motor


cómo se ve afectado el en marcha lenta equivalen a casi 1
consumo de combustible por la kilómetro de marcha.
velocidad y la selección del cam-
bio. El uso velocidades bajas pa- Condiciones de carga
ra mejorar la aceleración conlle-
va un consumo de carburante La conducción con vehículo muy
notablemente más elevado. cargado hace que aumente el consu-
mo de combustible.
Duración del viaje/temperatura
Estado del vehículo
del motor
Una baja presión de las llantas o un
Los arranques frecuentes en frío y
mantenimiento inadecuado del motor
los recorridos cortos ocasionan un
o del vehículo también hacen que
aumento considerable del consumo
aumente el consumo de combustible.
de combustible.

102
Manejo
Reglas para una conduc-
ción económica sin sobre-
cargar el medio ambiente
• Después de poner el motor en
marcha, salga inmediatamente
sin esperar a que se caliente el
motor.
• Utilice el acelerador “con tacto”.
• Pase a la velocidad inmediata-
mente superior tan pronto como
sea posible para alcanzar una
velocidad menor de motor.
• Manténgase en el cambio más
alto posible. Pase a un cambio
menor sólo cuando el motor ya
no está funcionando correcta-
mente.
• Evite acelerar a fondo por lar-
gos periodos. Si sólo utiliza 3/4
de la velocidad máxima posible,
el consumo de combustible dis-
minuye hasta en un 50%.
• Anticipe las condiciones de
transito que se encuentran más
adelante.
• Compruebe y ajuste con regu-
laridad la presión de las llantas.
• Haga efectuar con regularidad
el mantenimiento de su vehícu-
lo en un Distribuidor Ford.

103
Manejo
FRENOS

Doble circuito de frenado


Su vehículo está equipado con un
doble circuito de frenado repartido
diagonalmente. Si falla uno de los
circuitos de frenado, el otro sigue
operativo.
Si fallara uno de los circui-
tos, deberá pisar con mayor
fuerza el pedal de freno y habrá
de tener en cuenta que las distan-
cias de frenado serán mayores.
Lleve su vehículo a un Distribui-
dor Ford para que revisen el sis-
tema antes de reanudar el viaje.

Frenos de disco
Con los discos de freno mojados se
reduce el grado de eficiencia del fre-
nado.
Después de un lavado del vehículo
presione ligeramente el pedal del fre-
no durante la marcha para eliminar
la película de agua.

Líquido de freno
Si la luz de aviso del sistema de fre-
nos no se apaga al soltar el freno de
estacionamiento, significa que el nivel
de líquido de freno es demasiado bajo.
Añada de inmediato líquido
de freno hasta llegar a la
marca MAX del depósito y haga
revisar el sistema por un Distri-
buidor Ford.

104
Emergencias en carretera
INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE
EMERGENCIA (INTERMITENTES)
Utilícelo sólo en caso de emergencia,
para avisar al tránsito de una avería o
de un peligro. Apretar el interruptor
para activarlo o desactivarlo. Las lu-
ces de emergencia también funcionan
con el interruptor del encendido de-
sactivado.

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE
SEGURIDAD (si está instalado)
Si se ha agotado el suministro de lí-
quido de enfriamiento del motor, este
sistema permite conducir el vehículo
temporalmente antes de que se pro-
duzcan daños mayores en los compo-
nentes. La distancia de seguridad de-
pende de la temperatura ambiente, la
carga del vehículo y el terreno.

Principio de funcionamiento
Si se sobrecalienta el motor, el indi-
cador de temperatura entra en la zo-
na roja y la luz de aviso (sistema de
enfriamiento) se enciende.
Si continúa aumentando la tempera-
tura del motor, el sistema alterna el
suministro de combustible a los ci-
lindros. Los cilindros cancelados ac-
túan como bombas de aire y enfrían
el motor.
Cuando esto ocurre se enciende la
luz de aviso de revisión del motor.
El vehículo seguirá funcionando, pe-
ro con una potencia del motor limita-
da y sin posiblidad de encender el ai-
re acondicionado (si está instalado).
105
Emergencias en carretera
Principio de funcionamiento (cont.)
El funcionamiento continuo aumen-
tará la temperatura del motor y hará
que se pare por completo. Un paro
completo del motor viene precedido
por el parpadeo de la luz de aviso
(sistema de enfriamiento) durante 30
segundos.

Desvíe el vehículo de la
carretera inmediatamente.

Cuando está activado el modo de se-


guridad:
• Salga de la carretera lo antes po-
sible.
• Apague inmediatamente el motor
para evitar que se dañe.
• Espere a que se enfríe el motor.
• Compruebe el nivel del líquido de
enfriamiento.
• Haga revisar el vehículo inmediata-
mente en un Distribuidor Ford.

CUANDO SE TERMINA EL
COMBUSTIBLE
Su vehículo está equipado con un
sistema que impide que se vacíe
completamente el depósito de com-
bustible.
Cuando alcanza el combustible un
nivel mínimo, el motor empieza a
funcionar incorrectamente.
Si marca el indicador un ni-
vel de combustible bajo o se
enciende la luz de aviso, cargue
inmediatamente combustible.

106
Emergencias en carretera
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD
DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE
El vehículo cuenta con un interruptor
de seguridad que corta el suministro
de combustible en caso de accidente
con el fin único y exclusivo de pro-
porcionar seguridad a los ocupantes.
La activación del interruptor también
puede producirse mediante vibracio-
nes repentinas, por ejemplo en un
golpe al estacionarse.
El interruptor se encuentra en el pa-
nel lateral, delante de la puerta del
lado derecho. El botón de conexión
sobresale cuando está activado el in-
terruptor.
No restablezca la posición
original del interruptor de
seguridad si se ve combustible
o huele a gasolina procedente
del sistema de alimentación.

Restablecimiento del interruptor


• Gire el interruptor de encendido a • Gire el interruptor de encendido a
la posición ‘0’. la posición ‘II’, espere unos se-
• Compruebe si hay fugas en el sis- gundos y gírelo de nuevo a la po-
tema de alimentación de combus- sición ‘I’.
tible. • Lleve a cabo una nueva verifica-
• Si no observa ninguna fuga de ción de fugas en el sistema de ali-
combustible, restablezca el inte- mentación.
rruptor a su posición original
apretando el botón del mismo
(véase ilustración).

107
Emergencias en carretera

CAMBIO DE FOCOS
Apague siempre las luces y el encen-
dido antes de cambiar un foco.
No toque nunca directamente con las
manos el vidrio de los focos de haló-
geno. Cambie siempre el foco defec-
tuoso por otro nuevo del mismo tipo.

Faros, luces de posición delante-


ras, intermitentes delanteros
Abra el cofre. En el lado izquierdo,
retire la cubierta de la batería para
poder acceder mejor a los focos.
Suelte la presilla de alambre y retire
la tapa. Al volver a poner la tapa, ase-
gúrese de que las lengüetas de la tapa
encajen firmemente en las ranuras y
que la presilla de alambre esté de
nuevo correctamente aplicada.

108
Emergencias en carretera
Faros delanteros - luces bajas
Foco halógeno H7, 55 watts
Retire el conector de hilos, haga pre-
sión sobre la presilla de alambre y gí-
rela hacia un lado. Extraiga el foco.
Efectúe la instalación en orden in-
verso.

Faros delanteros - luces altas


Foco halógeno H1, 55 watts
Retire el conector de hilos, haga pre-
sión sobre la presilla de alambre y
gírela hacia un lado. A la izquierda,
el foco está introducido con un giro
de 180°. Extraiga el foco.
Efectúe la instalación en orden in-
verso.

Luz de posición delantera


Foco con casquillo en cuña, 5 watts
Apriete las presilla a ambos lados
del socket y extráigalo.Retire cuida-
dosamente el foco del socket.
Efectúe la instalación en orden in-
verso. Las presillas deben hallarse en
posición horizontal.

109
Emergencias en carretera
Intermitente delantero
Bombilla esférica, 21 wattts
Gire el socket 30 grados en sentido
contrario a las manecillas del reloj y
extráigalo. Gire suavemente el foco
hacia la izquierda y extráigalo.
Efectúe la instalación en orden in-
verso.

Intermitente lateral (direccional)


Foco con casquillo en cuña, 5 watts
Desplace el grupo óptico hacia arriba
y sáquelo.
Agarre el socket, gírelo hacia la iz-
quierda y extráigalo. Retire el foco
del socket.
Efectúe la instalación en orden inverso.

110
Emergencias en carretera

Luces traseras (Sedán 4 puertas)


Desde el interior de la cajuela retire
las tres tuercas de mariposa de la car-
casa de las luces. Saque con cuidado
la carcasa de las luces hacia afuera.
Levante las presillas del socket y se-
pare el socket de la carcasa de las lu-
ces.
Presione el foco ligeramente contra
el socket, gírelo hacia la izquierda y
extráigalo.
Efectúe la instalación en orden inverso.
Tras la instalación, compruebe que
funcionan correctamente las luces.

Luz de posición trasera/de freno, 5/21 watts

Intermitente (direccional), 21 watts

Luz de reversa, 21 watts

Faro antiniebla trasero, 21 watts

111
Emergencias en carretera
Luz de placa
Foco tubular, 5 watts
Introduzca un desarmador plano en
el rebaje y saque el grupo óptico
completo haciendo palanca suave-
mente. Retire el foco del socket.
Efectúe la instalación en orden inverso.

Luz de freno central adicional


Foco con casquillo en cuña, 5 watts
(5 focos)
Abra la cajuela. Retire las sujeciones
de la alfombra y el revestimiento de
la cajuela. Desenganche el socket y
suéltelo. Retire el foco del socket.
Efectúe la instalación en orden inverso.

Luz de la cajuela
Foco con casquillo en cuña, 5 watts
Retire el grupo óptico del soporte
haciendo palanca cuidadosamente
con un desarmador plano y quite el
foco. Efectúe la instalación en orden
inverso.

112
Emergencias en carretera
Luces interiores
Foco tubular, 10 watts
Desconecte las luces interiores (posi-
ción central del interruptor). Saque el
grupo óptico haciendo palanca suave-
mente con un desarmador plano en el
lado opuesto al interruptor.
Luz delantera: cambie el foco.

Luz trasera: retire el reflector y cam-


bie el foco.
Monte el nuevo foco en oden inverso.

Luces de lectura
Foco con casquillo en cuña, 5 watts
Los focos pueden cambiarse después
de girar a un lado la placa de contacto.

Luces del espejo de cortesía


Foco con casquillo en cuña, 5 watts.
Extraiga la unidad apalancando con
un desarmador de punta plana. Retire
y cambie el foco. Vuelva a encajar a
presión la unidad en el marco, colo-
cando primero el borde opuesto al
interruptor.

113
Emergencias en carretera
FUSIBLES Y RELEVADORES

Antes de cambiar un fusi-


ble o un relevador, desco-
necte el encendido y todo el
equipo eléctrico.
Los fusibles defectuosos han de sus-
tituirse siempre por otros de igual
capacidad.
Las cajas de fusibles y relevadores
principales están situadas como se
indica en la figura.
El cambio de fusibles exige conoci-
mientos especializados.

Cualquier modificación del


Caja de Caja de
sistema eléctrico o del sis-
fusibles fusibles
tema de alimentación de com-
auxiliar central
bustible del vehículo no autori-
zada puede repercutir negativa-
mente en las prestaciones del
vehículo y supone un peligro de
incendio y un riesgo para la se-
guridad. Por esta razón, reco-
mendamos confiar a un Distri-
buidor Ford aquellos trabajos
que impliquen desmontar los
sistemas de alimentación de
combustible y eléctrico así co-
mo el cambio de un relevador o
la instalación de sistemas de
alarma originales.

Un fusible fundido se reconoce por


tener el filamento roto. Todos los fu-
sibles son de montaje a presión.

114
Emergencias en carretera
Cambiar un fusible
Con su vehículo le hemos entregado
fusibles de reserva de diferente am-
perajes y una pinza para fusibles.
Los encontrará en la caja de fusibles
auxiliar.

Caja de fusibles auxiliar


Esta caja está situada a la izquierda
del compartimiento del motor.
Para comprobar o cambiar un fusi-
ble, retire la tapa de la caja de fusi-
bles en el compartimiento del motor
soltando el dispositivo de bloqueo y
levantándolo.

115
Emergencias en carretera
Fusibles de la caja auxiliar (en el compartimiento del motor)
Fusible Amperaje Color Circuitos protegidos
1* 40 naranja Alimentación corriente principal sistema eléctrico
2 - - Sin uso
3 - - Sin uso
4 - - Sin uso
5 - - Sin uso
6* 30 verde Ventilador de enfriamiento del motor
(con aire acondicionado)
7* 40 naranja Alimentación corriente principal sistema eléctrico
8* 30 verde Alimentación módulo de inyección EEC
9* 20 amarillo Administración del motor
10 1 negro Sensor de voltaje de la batería
11 - - Sin uso
12 15 azul claro Bomba de combustible
13 - - Sin uso
14 - - Sin uso
15 10 rojo Aire acondicionado
16 15 azul claro Luz baja lado izquierdo
17 15 azul claro Luz baja lado derecho
18 10 rojo Sensor de oxígeno en gases de escape
19 - - Sin uso
20 10 rojo Administración del motor
21 - - Sin uso
22 30 verde Luces bajas
23 - - Sin uso
24 - - Sin uso
25 - - Sin uso
26 10 rojo Luz alta lado izquierdo
27 10 rojo Luz alta lado derecho
28 - - Sin uso
29 30 verde Ventilador de enfriamiento del motor
64 40 naranja Motor ventilador calefacción
65 30 verde Ventilador de enfriamiento del motor
*Pida a un Distribuidor Ford que le cambie estos fusibles.

116
Emergencias en carretera
Relevadores en la caja de fusibles auxiliar
Relevador Color Circuitos conectados
1 negro Encendido
2 - Sin uso
3 - Sin uso
4 naranja/azul Retardo de cierre ventanas eléctricas (naranja) y
seguro automático de puertas (azul, ambas funciones)
5 negro Luces altas
6 negro Luces bajas
7 negro Bomba de combustible
8 negro Administración del motor
9 - Sin uso
10 - Sin uso
11 negro Aire acondicionado
12 negro Luces de posición
13 - Sin uso
14 - Sin uso
15 verde oscuro Ventilador de enfriamiento del motor nivel 1
(velocidad alta)
16 negro Ventilador de enfriamiento del motor nivel 2
(con aire acondicionado)
DIODO 1 - Módulo de inyección EEC
DIODO 2 - Sin uso

117
Emergencias en carretera
Caja de fusibles central
Está situada en el lado izquierdo, de-
bajo del tablero de instrumentos.

118
Emergencias en carretera
Caja de fusibles central
Fusible Amperaje Color Circuitos protegidos
30 10 rojo Luces del tablero
31 15 azul claro Radio
32 15 azul claro Luces de giro, intermitentes
33 20 amarillo Claxon y asientos eléctricos
34 - - Sin uso
35 7,5 marrón Luces interiores, retrovisores eléctricos
36 7,5 marrón Módulos electrónicos y panel de instrumentos
37 25 blanco Ventanas eléctricas (Lado izquierdo)
38 25 blanco Ventanas eléctricas (Lado derecho)
39 - - Sin uso
40 - - Sin uso
41 7,5 marrón Radio (Accesorios)
42 15 azul claro Luces de freno
43 15 azul claro Ventanas eléctricas, limpiador trasero
44 - - Sin uso
45 7,5 marrón Recirculación de Aire Acondicionado
46 - - Sin uso
47 15 azul claro Encendedor
48 10 rojo Conector de diagnóstico
49 25 blanco Medallón trasero térmico
50 7,5 marrón Espejos retrovisores térmicos
51 - - Sin uso
52 - - Sin uso
53 10 rojo Luces de reversa
54 - - Sin uso
55 25 blanco Ventanas eléctricas delanteras
56 20 amarillo Limpiaparabrisas
57 7,5 marrón Luz de posición derecha
58 7,5 marrón Luz de posición izquierda
59 10 rojo Interruptor de luces
60 7,5 marrón Módulo de Bolsa de Aire
61 7,5 marrón Módulos electrónicos y panel de instrumentos
62 7,5 marrón Luz de placa
119
Emergencias en carretera
Relevadores en la caja de fusibles central
Relevador Color Circuitos conectados
17 negro Bloqueo del encendido
18/19 negro Limpiaparabrisas intermitente delantero y trasero
20 - Sin uso
21 - Sin uso
22 - Sin uso
23 negro Claxon
24 negro Ahorrador de corriente (batería)
25 negro Retrovisores térmicos

CAMBIO DE UNA LLANTA

Si le ocurre una pinchadu-


ra en la vía rápida de una
autopista, no dude en cambiar
prudentemente de carril, efec-
tuando una maniobra suave se-
ñalizando a los demás conduc-
tores su inconveniente y redu-
ciendo progresivamente la velo-
cidad para ubicarse sobre la de-
recha, en una zona sin peligro.
No repare en hacerlo, aún a cos-
ta de la posible destrucción de la
llanta desinflada. Su costo es in-
significante frente a su seguri-
dad y la de sus pasajeros.

Antes de levantar el vehí-


culo con el gato es absolu-
tamente importante tomar las si-
guientes medidas de precaución:

120
Emergencias en carretera
Estacione su vehículo de manera que
no dificulte el tránsito y pueda cam-
biar la llanta sin obstáculos y sin co-
rrer ningún peligro.
Asegúrese de que el vehículo des-
cansa sobre terreno firme y nivelado.
Si es necesario, asegure el vehículo
bloqueando las ruedas con cuñas
adecuadas.
Ponga el freno de estacionamiento y
seleccione la primera velocidad o la
reversa.
Si el vehículo tiene transmisión auto-
mática seleccione la posición P.

Llanta de refacción

Si el tamaño de la llanta de
refacción, ya sea el rin o la
llanta, difiere del de las demás
llantas montadas, deben obser-
varse las siguientes reglas:

• No conduzca a más de 80 km/h. • Los vehículos con sistema de con-


• Conduzca la menor distancia po- trol de la tracción (TCS) pueden
sible. comportarse de forma algo irregu-
lar durante la conducción, lo que
• No instale más de una llanta de
puede evitarse desconectando el
refacción simultáneamente en su
sistema. Véase el apartado Sistema
vehículo
de control de la tracción (TCS).
• No instale cadenas para la nieve en
• Conduzca con precaución y cam-
este tipo de llanta.
bie la llanta de refacción lo antes
• No ingrese en una instalación de posible.
lavado automático.

121
Emergencias en carretera
Sedán (4 puertas)
La llanta de refacción se encuentra
debajo de la cubierta del piso de la
cajuela.
• Levante la parte posterior de la cu-
bierta del piso de la cajuela y retí-
rela.
• Desatornille por completo el perno
en sentido contrario a las maneci-
llas del reloj.
• Saque la llanta de refacción.
• Retire el gato que se halla debajo
de la llanta de refacción.
• Para guardar la llanta averiada,
proceda en el orden inverso.

Gato elevador

Cuando levante el vehículo


con el gato limítese única-
mente a cambiar una llanta. No
trabaje debajo del vehículo cuan-
do está elevado con el gato.

El gato y la llave se encuentran en el


hueco de alojamiento de la llanta de
refacción. Quite el perno de sujeción
girando hacia la izquierda y retire el
gato con la llave de tuercas.

122
Emergencias en carretera
Elevación del vehículo
Coloque la cuña en el lado más ale-
jado de la llanta diagonalmente
opuesta a la llanta que está por cam-
biar.

• Cuando levante la parte delantera


del vehículo en una superficie
plana, coloque la cuña entre el
suelo y la llanta trasera diagonal-
mente opuesta de tal modo que la
cuña se halle debajo de la parte
posterior de la llanta.

• Cuando levante la parte trasera


del vehículo en una superficie
plana, coloque la cuña entre el
suelo y la llanta delantera diago-
nalmente opuesta de tal modo que
la cuña se halle debajo de la parte
delantera de la llanta.

• Si no puede evitarse estacionar el


vehículo en una pendiente, colo-
que la cuña entre el suelo y la llan-
ta diagonalmente opuesta de tal
modo que la cuña se halle debajo
del lado de descenso de la llanta.

123
Emergencias en carretera
Puntos de colocación del gato
El gato se ha de colocar únicamente
en determinadas áreas debajo de los
zócalos de puertas. Estas áreas son
fácilmente indentificables por las
muescas.
La colocación del gato o
elevadores en áreas no
autorizadas pueden producir
daños en componentes del ve-
hículo que no están cubiertos
por la garantía Ford.

Puntos de colocación adicionales


para el elevador
Los puntos (1) y (2) pueden usarse
para gatos de taller, elevadores o ca-
balletes de apoyo.
El posicionamiento en otros puntos
puede causar daños de consideración
en el chasis, la dirección, la suspen-
sión, el motor, el sistema de frenos y
los conductos de alimentación de
combustible.
El gato sólo debe utilizar-
se para realizar cambios
de llanta. No trabaje bajo el ve-
hículo cuando éste esté apoya-
do únicamente en el gato.

124
Emergencias en carretera
Para desmontar una llanta
• Ponga el freno de estacionamiento
y seleccione la reversa o la primera.
• Haga que salgan todos los pasaje-
ros del vehículo.
• Asegure el vehículo de modo que
no pueda rodar ni resbalar, utili-
zando cuñas de llanta adecuadas.
• Introduzca el extremo plano de la
llave de tuercas entre la llanta y el
tapón y gírela con cuidado para re-
tirarlo.
• Coloque la llave de tuercas en la
tuerca del rin.
• Afloje las tuercas del rin.
• Coloque el gato con toda la base de
apoyo asentada en terreno firme.
• El gato debe colocarse vertical-
mente con respecto al punto de
elevación del vehículo.
• Levante el vehículo hasta que la
llanta quede separada del suelo.
• Afloje completamente las tuercas y
extraiga la llanta.

125
Emergencias en carretera
Para instalar una llanta
• Empuje la llanta sobre los pernos.
Coloque las tuercas del rin y
apriételas en sentido horario ase-
gurándose de que el extremo más
delgado de las tuercas (cono) mira
hacia el rin.
Las tuercas de rines de aluminio
pueden usarse también para la llanta
de refacción de acero.
• Baje el vehículo y retire el gato.
• Coloque la llave de tuercas en la
tuerca.
• Apriete las tuercas del rin a fon-
do, en diagonal.
• Coloque el tapón (si está equipa-
do), presionando con fuerza con
la palma de la mano.
• Guarde el candado de las tuercas
del rin.
• Guarde el gato y la llanta averiada
invirtiendo el orden de desmonta-
je y asegúrelos.
Haga comprobar el par de apriete de
las tuercas del rin así como la pre-
sión de la llanta lo antes posible.
Haga reparar inmediatamente la
llanta averiada y vuelva a instalar-
la en su posición original.
Evitará inconvenientes desagrada-
bles y complicados ante otra pon-
chadura.

126
Emergencias en carretera
BATERíA

Consejos de seguridad

Siempre que manipule una


batería tome las siguien-
tes precauciones:

• Póngase lentes de protección. Evite


el contacto de partículas de ácido o
de plomo con la piel o la ropa.
• El ácido de la batería es caústico.
Póngase guantes y lentes de pro-
tección. No incline la batería, ya
que podría salir ácido por los ori-
ficios de ventilación. Si le salpica
ácido en los ojos, lávelos inme-
diatamente con agua limpia du-
rante unos minutos y vaya a un
médico inmediatamente. Si le sal-
pica ácido en la piel o la ropa,
neutralícelo en un baño alcalino
(jabón) o una solución de agua y
bicarbonato de sodio y lave con
agua. Si ingiere ácido recurra in-
mediatamente a un médico.
• Mantenga el ácido de la batería
fuera del alcance de los niños.
• Al cargar una batería se libera gas
explosivo.
• No opere en sus inmediaciones
con llamas o chispas.

127
Emergencias en carretera
Consejos de seguridad (cont.)
• Está prohibido producir llamas li-
bres y chispas así como fumar en
proximidad de una batería. Evite
las chispas cuando trabaje con ca-
bles y equipo eléctrico. No conec-
te los bornes de la batería. El cor-
tocircuito resultante producirá
chispas y podría causar lesiones.
• El sistema de encendido eléctroni-
co trabaja con alto voltaje. No to-
que nunca estos componentes con
el motor en marcha o el interrup-
tor del encendido activado.
• Personas con dispositivos médicos
(marcapasos, etc.) no deben apro-
ximarse al sistema electrónico del
motor.
Para sacar y volver a instalar
Siempre que retire y vuelva
a montar una batería tome
las siguientes precauciones:

• Una vez desactivado el interruptor


del encendido y el equipo eléctrico
quite siempre primero el cable ne-
gativo (-).
• Tenga mucho cuidado de no tocar
simultáneamente los dos polos de
la batería con herramientas metá-
licas o de no poner en contacto
sin querer el polo positivo con la
carrocería del vehículo.
• Cuando vuelva a conectar una ba-
tería conecte siempre primero el
cable positivo (+) y después el
negativo (-).
128
Emergencias en carretera
Si se ha desconectado la batería, el ve-
hículo puede comportarse de forma
algo irregular durante la conducción
en los primeros 8 kilómetros, aproxi-
madamente, después de haber vuelto
a conectar la batería.
Esto es debido a la reprogramación
automática del sistema de adminis-
tración del motor y no constituye
motivo de preocupación.
El radio debe programarse de nuevo
con el código correspondiente.
En los vehículo equipados con 4
ventanas eléctricas es necesario res-
tablecer la memoria. Consulte la sec-
ción Ventanas eléctricas.
Las baterías usadas con-
tienen ácido sulfúrico y
plomo. No las tire nunca a la
basura doméstica. Utilice las
instalaciones locales especiales
para este tipo de residuos.

129
Emergencias en carretera
Procedimiento para arrancar el
motor con cables pasacorriente y
una batería auxiliar
Conecte solamente baterías del mis-
mo voltaje nominal (12 voltios). Uti-
lice cables pasacorriente con pinzas
aisladas y de tamaño adecuado. No
desconecte la batería del sistema
eléctrico del vehículo.
Los cables pasacorriente se encuen-
tran en la cajuela de su vehículo.

Conexión de los cables


• Estacione los vehículos de modo
que no se toquen.
• Apague el motor y todos los dis-
positivos eléctricos innecesarios.
• Conecte el borne positivo (+) de
la batería descargada al borne po-
sitivo (+) de la batería auxiliar
Batería
(cable 1).
descargada
• Conecte uno de los extremos del
segundo cable al borne negativo (-)
de la batería auxiliar y el otro ex-
tremo al bloque motor o al sopor-
te del motor que se quiere arran-
car, lo más lejos posible de la ba-
tería (cable 2). No conecte al
borne negativo (-) de la batería Batería
descargada. auxiliar
• Cerciórese de que los cables auxi-
liares no tocan ninguna pieza mó-
vil del motor.

130
Emergencias en carretera
Arranque del motor
• Haga funcionar el motor del vehí-
culo con la batería auxiliar a un
régimen medianamente alto de re-
voluciones.
• Arranque el motor del vehículo
con la batería descargada.

• Deje los dos vehículos en marcha


durante 3 minutos más antes de
desconectar los cables.

Desconexión de los cables


• Para reducir los cambios de volta-
je al desconectar los cables auxi-
liares ponga en funcionamiento el
ventilador y el desempañador del
vehículo con la batería descargada. Batería
descargada
No encienda los faros de-
lanteros en lugar del de-
sempañador. El aumento de vol-
taje, podría quemar los focos.

• Desconecte primero el cable 2 (-)


y luego el cable 1 (+).
Batería
auxiliar

131
Emergencias en carretera

REMOLQUE DEL VEHÍCULO


El vehículo puede estar equipado
con un enganche de remolque rosca-
do para la parte delantera y trasera,
para sujetar una soga de remolque.
El gancho de remolque se guarda
con el gato y debe llevarse siempre
en el vehículo.
El gancho de remolque tie-
ne rosca a la izquierda.
Móntelo enroscándolo hacia la
izquierda (sentido antihorario).
Utilice la llave de tuercas para
asegurarse que queda bien su-
jeto el enganche de remolque.

Quite la tapa que hay en la defensa


haciendo palanca cuidadosamente
con un desarmador plano y monte el
gancho de remolque.
Después de usar el gancho de remol-
que desenrósquelo y vuelva a inser-
tar la tapa.

132
Emergencias en carretera
Cuando remolquen su vehículo, con-
duzca siempre lentamente y con cui-
dado, evitando dar tirones. Una ten-
sión excesiva de la soga de remolque
puede ocasionar daños al vehículo.

Al remolcar el vehículo, la
llave de contacto debe ha-
llarse en la posición ‘II’ para
que funcionen la dirección, las
intermitentes y las luces de fre-
no. Como no funcionan ni el Orificio de montaje para el enganche de
servofreno ni la dirección hi- remolque delantero
dráulica cuando está apagado
el motor, tendrá que pisar con
más fuerza el pedal del freno y
tendrá que hacer un esfuerzo
mayor para mover el volante.
Tenga en cuenta entonces que
las distancias de frenado serán
mayores.

Orificio de montaje para el enganche


de remolque trasero, sedán

133
Emergencias en carretera
Arranque remolcando o
empujando un vehículo
con transmisión manual

Para no dañar el cataliza-


dor, no arranque el vehícu-
lo empujándolo o remolcándolo
cuando el motor esté a tempe-
ratura de servicio. Utilice cables
pasacorrientes y una batería au-
xiliar.

El motor frío puede ponerse en mar-


cha también remolcando o empujan-
do el vehículo.
• Gire la llave de contacto a la posi-
ción ‘II’.
• Pise el pedal del acelerador.
• Pise el pedal del clutch y seleccio-
ne la tercera velocidad.
• Haga remolcar o empujar el vehí-
culo y suelte lentamente el pedal
del clutch.

134
Emergencias en carretera
Remolque de un vehículo con
transmisión automática
Al remolcar un vehículo con trans-
misión automática, la palanca de
cambio debe estar en la posición N
(punto neutro). Nunca remolque un
vehículo con transmisión automática
a una velocidad superior a 50 km/h o
una distancia superior a 50 kilóme-
tros. Si es necesario remolcarlo a
mayor distancia hay que elevar las
llantas motrices de manera que no
rocen el suelo. El vehículo remolca-
do debe mirar hacia adelante cuando
lo remolcan.
No remolque nunca un ve-
hículo hacia atrás con las
llantas motrices girando. Si no
se observa esta instrucción
pueden causarse daños a la
transmisión automática.
No es posible arrancar un vehí-
culo equipado con transmisión
automática empujándolo o re-
molcándolo. Utilice cables pasa-
corriente.

135
Emergencias en carretera
Palanca de desbloqueo de la
posición de estacionamiento en
caso de emergencia (Transmisión
automática)
El vehículo dispone de una palanca
de desbloqueo mecánico de emer-
gencia que permite desplazar la pa-
lanca de cambio de la posición de
estacionamiento P en el caso de que
se descargue la batería o se produzca
un fallo eléctrico.
Retire la tapa de la consola central
junto a la palanca de cambio con un
desarmador plano (u objeto similar).
Empuje hacia abajo la palanca de
bloqueo introduciendo la llave (u ob-
jeto similar) en la ranura debajo de la
tapa y desplace al mismo tiempo la
palanca de cambio de la posición P.
Si vuelve a seleccionarse
la posición P, hay que re-
petir este procedimiento.

136
Mantenimiento y cuidados
SERVICIO Antes de efectuar trabajos
en el compartimiento del
Servicio de mantenimiento Ford motor hay que desactivar el
Cuando se trata de los trabajos esen- interruptor del encendido. Inclu-
ciales para mantener la fiabilidad y la so con el interruptor del encen-
seguridad de su vehículo en carretera, dido desactivado puede poner-
conviene que se atenga a los interva- se en marcha el ventilador de
los de revisión indicados en la Póliza enfriamiento automáticamente.
de Garantía y Registro de Manteni- Por tanto, procure no llevar
miento. Recomendamos poner siem- prendas de vestir tales como
pre en manos de un Distribuidor Ford corbatas o ropa suelta que pue-
dan quedar atrapadas en el ven-
el mantenimiento de su vehículo.
tilador o en las correas de
Tareas que puede transmisión.
realizar usted mismo
Cuidados generales del vehículo
Revise periódicamente los niveles de
los líquidos, y rectifíquelos cuando Al lavar el motor se desprenden resi-
sea necesario. Compuebe la presión duos de combustible, grasa y aceite.
de las llantas y el funcionamiento co-
Lave el vehículo única-
rrecto de los frenos y las luces. Com- mente en áreas de lavado
pruebe las luces de aviso. Consulte a que dispongan de sistemas de
este fin la tabla de mantenimiento de desagüe que no contamine el
la página siguiente. medio ambiente.
Los depósitos de líquido de freno,
del líquido de enfriamiento y del lí- El aceite del motor, líquido
quido de la dirección hidráulica son de freno, anticongelante,
translúcidos y permiten una rápida baterías, llantas, etc. usados,
comprobación visual. deben desecharse utilizando los
medios de eliminación previs-
Para facilitar su identificación, las ta- tos para este tipo de residuos
pas de carga y la varilla de nivel del por las autoridades locales, o
aceite del motor tienen marcas ama- bien encargue a su proveedor
rillas y negras. habitual que lo haga al cambiar-
los. No los tire nunca a la basu-
El sistema de encendido ra doméstica ni vierta los líqui-
electrónico trabaja con al- dos en los desagües.
to voltaje. No toque nunca es- La protección del medio am-
tos componentes con el motor biente es tarea de todos. Ayude
en marcha o el encendido co- aportando su grano de arena.
nectado.
137
Mantenimiento y cuidados
Tabla de mantenimiento

Comprobaciones diarias:
• El correcto funcionamiento de todas las luces exteriores. Cambie los focos
quemados u obscurecidos y compruebe que los difusores de las luces estén
limpios.

Comprobaciones al cargar combustible:


• Nivel de aceite del motor.
• Nivel del líquido de freno.
• Nivel del líquido del lavaparabrisas.
• Presión y estado de las llantas (sólo cuando estén frías).

Comprobaciones mensuales:
• Nivel del líquido de enfriamiento (con el motor frío).
• Observe si hay fugas en las conexiones, tuberías, conductos flexibles y de-
pósito.
• Nivel del líquido de la dirección hidráulica.
• Funcionamiento del aire acondicionado.
• Funcionamiento del freno de estacionamiento.
• Funcionamiento del claxon.

Encienda el aire acondicio- Mantenga los aceites, gra-


nado como mínimo 30 mi- sas y líquidos del vehículo
nutos cada 15 días. fuera del alcance de los niños.
Siga las instrucciones de los en-
vases. Evite el contacto de la piel
con el aceite de motor usado.

138
Mantenimiento y cuidados
Apertura del cofre
• Gire el logo Ford de la rejilla del
radiador hacia un lado y gire la
llave primero en sentido contrario
a las manecillas del reloj (1). Le-
vante el cofre ligeramente y gire
la llave completamente en el sen-
tido de las manecillas del reloj (2)
para abrirlo.
Retire inmediatamente la
llave después de abrir y
gire el emblema Ford a su posi-
ción original.

• Levante el cofre y sujételo con el


extremo amarillo de su varilla de
soporte en el retén (3) asegurán-
dose de que está bien sujeto.

Para cerrarlo, vuelva a poner la vari-


lla de apoyo en su pinza de fijación.
Baje el cofre y déjelo caer desde una
altura de unos 20 a 30 centímetros
sobre el pestillo.
Compruebe que el cofre haya queda-
do bien cerrado.

139
Mantenimiento y cuidados
Compartimiento del motor 2.0 L Zetec-E 16V

Depósito Tapa de Depósito


líquido carga de líquido de Caja de
dirección aceite freno/ fusibles
hidráulica del motor clutch auxiliar Filtro de aire

Depósito Varilla de Batería Depósito


líquido de nivel aceite líquido
enfriamiento del motor lavaparabrisas
del motor

Para facilitar su identificación, las tapas de carga y la varilla de nivel del acei-
te del motor tienen marcas amarillas y negras.

140
Mantenimiento y cuidados
Varilla de nivel del aceite
del motor
Son muchos los factores que influyen
en el consumo de aceite del motor de Motor a gasolina
su vehículo. Los motores nuevos no
alcanzan su nivel de consumo normal
hasta haber recorrido unos 5,000 ki-
lómetros. Si el vehículo va muy car-
gado, el motor gastará también más
aceite.
Apague con regularidad el nivel del
aceite del motor, por ejemplo, al car-
gar combustible o antes de un largo
viaje. Cerciórese de que está estacio-
nado el vehículo en un terreno nive-
lado. Para que la medición resulte
exacta, si el motor está frío hay que
ponerlo en marcha durante un breve
espacio de tiempo.
Desconecte el motor y espere unos
Si el nivel señalado se encuentra en
minutos para dejar que el aceite es-
la marca MIN, hay que añadir aceite.
curra al cárter (si las temperaturas
Utilice únicamente aceite que cum-
exteriores son bajas puede que el
pla la especificación Ford. La canti-
aceite tarde algo más en escurrir).
dad de aceite necesaria para que el
Saque la varilla de nivel y límpiela
nivel de la película de aceite adheri-
con un paño limpio y que no suelte
da a la varilla suba de MIN a MAX
pelusa, vuelva a introducirla comple-
es 0.75 litros aproximadamente.
tamente y sáquela de nuevo.
Complete sólo hasta la marca supe-
Si el nivel se encuentra entre las
rior (MAX).
marcas, no es necesario añadir acei-
te. El aceite caliente puede sobrepa-
sar unos milímetros la marca MAX Para más información véase el capí-
por efecto de la dilatación térmica. tulo Capacidades y especificaciones.

141
Mantenimiento y cuidados
Tapa de carga de aceite del motor
Para abrir, gire la tapa en el sentido
de la flecha y jale. No quite la tapa
estando el motor en marcha.
Al colocar la tapa se la deberá hacer
girar en sentido horario (contrario al
empleado para retirarla) hasta escuchar
un “click” que asegure su instalación,
evitando así su posible pérdida.
No use aditivos de aceite
u otras substancias para
el motor. No son necesarios y,
en determinadas circunstan-
cias, podrían causar al motor
daños que no están cubiertos
por la Garantía Ford.

Los envases de aceite va-


cíos y usados no deben
desecharse con la basura do-
méstica, sino utilizando los me-
dios de eliminación previstos
para este tipo de residuos por
las autoridades locales.

No agregue lubricante por


encima de la marca MAX.
de la varilla medidora. Se daña-
rá el catalizador permanente-
mente.

142
Mantenimiento y cuidados
Depósito de líquido de freno y de
clutch

Evite el contacto de este lí-


quido con la piel o los ojos.
Si esto ocurriera, lave inmediata-
mente con abundante agua las
áreas afectadas y póngase en
contacto con su médico.

El líquido para los sistemas de freno


y clutch procede de un mismo depó-
sito.
El nivel del líquido debe encontrarse
entre las marcas MIN y MAX que fi-
guran en el costado del depósito. Si
desciende el nivel por debajo de la
marca MIN se encienda la luz de
aviso del nivel del líquido de freno.
Añada únicamente líquido de freno
que cumpla la especificación Ford.
Consulte el capítulo Capacidades y
especificaciones. Acuda a un Distri-
buidor Ford lo antes posible para que
compruebe si el sistema tiene fugas.

143
Mantenimiento y cuidados
Depósito de líquido de freno y de
clutch (cont.)
Al poner el líquido de freno hay que
observar una higiene absoluta.

Si este líquido entra en


contacto con una superfi-
cie pintada, límpiela inmediata-
mente con una esponja húmeda
y lávela con abundante agua.

El símbolo que hay detrás del depó-


sito del líquido de freno indica que
se trata de un líquido de freno “sin
parafina”.

Siempre deberá limpiarse


cuidadosamente la tapa
del depósito de líquido de freno
y cutch antes de retirarla para
el agregado de líquido u otro
motivo.

144
Mantenimiento y cuidados
Depósito del sistema de
enfriamiento

No retire nunca la tapa del


depósito cuando el motor
esté caliente.

El nivel del líquido de enfriamiento


puede verse a través del depósito
translúcido. El nivel debe hallarse
entre las marcas MIN y MAX con el
motor frío. El líquido, cuando está
caliente, se dilata y por tanto puede
sobrepasar la marca MAX.
Añada el líquido cuando el motor esté
frío. Si tuviera que añadir líquido de
enfriamiento con el motor caliente,
espere antes 10 minutos para que se
enfríe el motor. Desenrosque primero
la tapa un cuarto de vuelta solamente
para dejar escapar la presión. Espere
un momento antes de quitarla del to-
do. Complete con una mezcla de un
50% de agua y un 50% de concentra-
do del fluido de enfriamiento.
Tenga mucho cuidado
cuando añada refrigerante.
Evite su derrame en cualquier
parte del motor.

Añada únicamente el líquido de en-


friamiento que cumpla la Especifica-
ción Ford. Para más información
véase el capítulo Capacidades y es-
pecificaciones.
No mezcle líquidos de en-
friamiento de diferente co-
lor y distinta especificación.

145
Mantenimiento y cuidados
Líquido de enfriamiento del motor

Evite el contacto de este


líquido con la piel o los
ojos. Si esto ocurriera, lave in-
mediatamente con abundante
agua las áreas afectadas y
póngase en contacto con su
médico.

El líquido de enfriamiento, en la
concentración adecuada, no sólo pro-
tege el motor en invierno contra da-
ños por heladas, sino también contra Agregue el líquido de enfriamiento
la corrosión durante todo el año. Los sólo cuando el motor esté frío.
motores actuales funcionan a tempe-
raturas muy altas y, por eso, líquidos
de enfriamiento de calidad inferior
no proporcionan al sistema de enfria-
miento una protección adecuada con-
tra la corrosión.
Por esta razón, utilice solamente el
líquido que cumpla las especificacio-
nes Ford. Véase el capítulo Capaci-
dades y especificaciones.

Comprobación del nivel del líquido


de la dirección hidráulica
El nivel del líquido de la dirección
hidráulica debería llegar hasta la
marca MAX con el motor frío.
Si desciende por debajo de la marca
MIN, complete con el líquido especi-
ficado. Para más información consulte
la sección Líquidos del vehículo.

146
Mantenimiento y cuidados
Nivel de líquido de la transmisión
automática
Su Distribuidor Ford, al efectuar los
trabajos de mantenimiento habituales
en su vehículo, comprueba el nivel
de líquido de la transmisión automá-
tica.

Batería
La batería exige muy poco manteni-
miento. El nivel del líquido se com-
prueba con regularidad durante las re-
visiones de mantenimiento rutinarias.

Sistema lavaparabrisas
Complete, si fuera necesario, con
agua limpia y Concentrado lavapara-
brisas Ford (1:100).
Lea por favor las instruciones del en-
vase para suministrar la concentración
correcta. Cuando efectúe el llenado
no se olvide de volver a cerrar bien
el depósito con la tapa del mismo.

Ajuste de los chorros del


lavaparabrisas
La dirección del chorro de los eyec-
tores esféricos puede ajustarse exác-
tamente con un alfiler.
Para asegurar el funcionamiento co-
rrecto del sistema mantenga los
eyectores del lavaparabrisas libres de
nieve y hielo.

147
Mantenimiento y cuidados
Comprobación de las hojas del
limpiaparabrisas
Compruebe que las hojas del limpia-
parabrisas de su vehículo no presen-
tan una superficie áspera pasando la
punta de los dedos por el borde de
las mismas. También los residuos de
grasa, silicona y carburante afectan
el funcionamiento correcto de las
hojas. Recomendamos limpiarlas con
productos de limpieza de calidad.
Cambie las hojas del limpiaparabri-
sas de su vehículo una vez al año por
lo menos. Recomendamos cambiar
las hojas antes del invierno.

Cambio de las hojas


Levante el brazo limpiaparabrisas y
coloque la hoja en ángulo recto con
relación al brazo. Para desprender la
hoja, empuje la presilla en dirección
de la flecha, desenganche la hoja y
sáquela del brazo tirando de ella en
dirección contraria.

148
Mantenimiento y cuidados
LLANTAS

Para su seguridad
Compruebe la presión de las llantas
cuando cargue combustible, en frío
(sin olvidar la llanta de refacción).
Los valores de presión recomenda-
dos para las llantas se indican en el
capítulo Capacidades y especifica-
ciones.
Asegúrese de que las llantas tengan
la presión correcta, sobre todo cuan-
do el vehículo vaya muy cargado o
Hay una profundidad mínima legal-
circule a altas velocidades. Una pre-
mente permitida del dibujo de la
sión inferior a la especificada dis-
banda de rodamiento (1.5 milíme-
minuye la estabilidad del vehículo,
tros). No obstante, la seguridad y la
aumenta la resistencia de rodamiento
fiabilidad de la llanta tiende a des-
y el desgaste de los neumáticos, pro-
cender cuando alcanza un límite de 3
vocando además daños iniciales que
mm. El riesgo de hidroplaneo au-
pueden terminar en accidentes.
menta considerablemente cuando la
Si tiene que subir un bordillo, hágalo profundidad del dibujo del neumáti-
despacio, y si es posible, con las rue- co disminuye.
das en ángulo recto. Evite conducir
Véase el capítulo Capacidades y es-
sobre obstáculos y con bordes afila-
pecificaciones para obtener informa-
dos. Al estacionar junto a una ban-
ción sobre los neumáticos de invier-
queta, procure no rozar el costado de
no y las cadenas para nieve permiti-
la llanta.
dos.
Compruebe con regularidad si las
bandas de rodamiento presentan cor- Deseche las llantas des-
tes, cuerpos extraños o un desgaste gastadas de acuerdo con
irregular. Si el dibujo de la banda de las leyes locales sobre medio
rodamiento producido por el desgas- ambiente. Cambie las llantas de
te es irregular, ésto podría indicar invierno por las de verano en
una mala alineación de las ruedas. cuanto las condiciones del ca-
mino lo permitan; disminuirán
así el consumo de combustible
y el ruido.

149
Mantenimiento y cuidados

CUIDADOS DEL VEHÍCULO

Lavado del vehículo


Los residuos de los productos de
limpieza no se deben tirar a la basura
doméstica. Utilice las instalaciones
locales especiales para este tipo de
residuos.
Lave el vehículo única-
mente en áreas de lavado
que dispongan de sistemas de
desagüe que no contaminen el
medio ambiente.

El elemento más importante necesa-


rio para la conservación de la pintura
del vehículo es agua limpia.
Utilice sólo agua fría o templada pa-
ra lavar el vehículo.

150
Mantenimiento y cuidados
Lavado automático
Lo mejor es el lavado sin cepillos en
una buena estación de lavado ma-
nual. En instalaciones de lavado con
agua a alta presión podría entrar
agua en el interior del vehículo.
Desenrosque y retire la
antena antes de entrar en
una instalación de lavado auto-
mático. Apague el ventilador del
calefactor o aire acondicionado.

Aparatos de limpieza a alta


presión
Deben seguirse las instrucciones de
uso del aparato de limpieza a alta
presión, especialmente en lo referen-
te a la presión y distancia de aplica-
ción. No aplique el chorro de agua a
alta presión al radiador y a los com-
ponentes eléctricos o electrónicos del
motor. Puede perjudicarlos y produ-
cir fallas.

Lavado a mano
Si emplea detergentes para coches,
enjuague con agua en abundancia.
Seque el vehículo con una gamuza.
No olvide efectuar habitualmente el la-
vado de los bajos durante el invierno.
Luego de un lavado apli-
que suavemente los fre-
nos varias veces mientras con-
duce para eliminar la humedad
de los discos de freno.

151
Mantenimiento y cuidados
Limpieza de los faros
Para evitar dañar los cristales de los
faros, no use sustancias abrasivas o
disolventes químicos agresivos. No
limpie los faros cuando estén secos
ni utilice objetos afilados para tal fin.

Limpieza del medallón trasero


Para no dañar los elementos de cale-
facción, al limpiar el interior del
medallón trasero utilice únicamente
un paño suave o una gamuza húme-
da. No limpie nunca un vidrio con
disolventes, abrasivos u objetos afi-
lados.

Parte inferior de la carrocería


La parte inferior de la carrocería de
su vehículo ha sido tratada con un
producto anticorrosivo. El estado de
la protección inferior debe compro-
barse regularmente y, en caso nece-
sario, renovarse encargando de ello a
su Distribuidor Ford.

Limpieza de los tapones/rines


Según la distancia recorrida limpie
los tapones/rines semanalmente para
evitar que se ensucien con polvo de
los frenos. Utilice Limpiador para
tapones/rines o agua templada y una
esponja suave. No use nunca produc-
tos abrasivos, porque dañan el acaba-
do especial de su superficie.

152
Mantenimiento y cuidados
Productos de limpieza Conservación de la pintura de la
Para obtener resultados óptimos uti- carrocería
lice productos de reconocida calidad Aplique cera a su vehículo una o dos
para el cuidado del vehículo. veces al año. La pintura de la carro-
cería mantendrá así un acabado bri-
Siempre que sea posible, llante y las gotas de agua escurrirán
use preferentemente pro- sin dejar rastros.
ductos biodegradables y ecoló-
gicamente inofensivos. Al encerar su vehículo pro-
cure que la cera no entre
Pequeñas reparaciones de en contacto con las superficies
la pintura de plástico, porque luego puede
Los daños de pintura ocasionados resultar difícil de quitar.
por piedras u objetos de la carretera No lave o encere el vehículo a
pleno sol o cuando está caliente.
y pequeñas rayaduras, se retocan
usando pintura en aerosol o pintura
Cuidado de la vestidura de piel
de retoque de la gama de accesorios
Ford. Al emplearlos, siga las instruc- Utilice únicamente mate-
ciones indicadas en el envase de ca- riales de limpieza y deter-
da uno de estos productos. gentes adecuados para piel.
Para no perder la garantía Limpie la superficie de piel con un
de la pintura, quite inme- paño de algodón o lana húmeda y sé-
diatamente de la misma aque- quela frotando con un paño limpio
llas partículas que parecen in- suave. Las superficies muy sucias
fensivas pero que no lo son, pueden limpiarse con un detergente
por ejemplo, excrementos de suave, p. ej. con soluciones jabono-
pájaros, resinas de los árboles, sas. En condiciones de uso normal se
restos de insectos, manchas de recomienda tratar la piel con un pro-
alquitrán, sal de la carretera y
ducto de conservación especial para
contaminación industrial.
pieles cada 6 meses.
La piel no debe humedecerse dema-
siado. Tome las debidas precaucio-
nes para que no penetre agua en las
costuras.

153
Capacidades y especificaciones
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN

Identificación del vehículo


El número de identificación del
vehículo (VIN) se encuentra en el 1
piso del acompañante, en el panel
frontal y en el soporte del amor-
tiguador derecho.
El número de motor está formado
por los 8 dígitos del código VIS del
vehículo (últimos 8 digítos alfanu-
méricos del código VIN).

Ubicación del número VIN


1 Grabado en el piso, del lado del
acompañante, debajo de la ven-
tana de la alfombra.
2 En una etiqueta autoadhesiva con
los 8 últimos dígitos alfanuméri-
cos del VIN (código VIS) adheri-
da al soporte del amortiguador
derecho, en el pilar delantero
derecho y debajo de la alfombra
del lado izquierdo. 2
3 Grabado en todos los cristales

Ubicación del número del motor


Según el tipo de motor, el número
del mismo se encuentra (viendo de
frente):
• Motores gasolina - en el lado del
tubo de escape del bloque del mo-
tor, junto al cubrevolante de la
transmisión.

154
Capacidades y especificaciones
Motor a gasolina
Los vehículos equipados con catali-
zador deben funcionar únicamente
con gasolina sin plomo.

Gasolina sin plomo (87 octanos)


Se puede utilizar gasolina sin plomo
de mayor octanaje, aunque esto no
aporta ninguna ventaja.
Los vehículos con motores a gasolina
COMBUSTIBLE
tienen un cuello de llenado del depó-
sito de un diámetro estrecho que sólo
Capacidad del depósito: 55 litros
admite la boquilla de la pistola de los
Emplee únicamente combustibles del surtidores de gasolina sin plomo.
tipo especificado. Cargue siempre
combustible de alta calidad que con- Utilice siempre gasolina
tenga detergentes y demás aditivos. sin plomo. La gasolina con
El empleo de combustibles de infe- plomo ocasiona daños perma-
rior calidad puede ocasionar daños al nentes en el catalizador y en la
motor. sonda lambda (sensor del oxí-
geno contenido en los gases de
No utilice aditivos suple- escape calientes). Ford Motor
mentarios u otras sustan- Company declina toda respon-
cias para el motor. No son ne- sabilidad por daños debidos al
cesarios y podrían causar al empleo de gasolina con plomo.
motor daños que no están cu- Aunque este tipo de daño no es-
biertos por la Garantía Ford. tá cubierto por la garantía, pón-
gase de todas formas inmedia-
Al retirar la tapa del depósito puede tamente en contacto con el Dis-
que se oiga un silbido. Este ruido es tribuidor Ford más próximo si
normal y no constituye motivo de ha cargado gasolina con plomo
preocupación. Para evitar que se de- por equivocación.
rrame combustible por el tubo de car-
ga, deje de cargar al segundo corte
automático de la pistola del surtidor.

155
Capacidades y especificaciones
Datos del motor Zetec E
2.0 L 16V con catalizador
Tipo de motor
Transmisión Transmisión
manual automática
Capacidad cúbica cm3 1983 1988
Carrera del pistón mm 88.0
Diámetro del cilindro mm 84.8
Relación de compresión 9.6 : 1 10.0:1
Potencia máxima CV 126 130
(DIN 70020) rev/min 5205 5500
Par motor máximo Nm 172 178
(DIN 70020) rev/min 5000 4500
Gasolina sin plomo
Combustible requerido 87 octanos*(R.O.N.)
Velocidad sostenida
máx. del motor rev/min 6450 5950
Velocidad intermitente
máx. del motor rev/min 6650 6175
Régimen de marcha lenta rev/min 700±30
Sistema de alimentación Inyección electrónica de combustible
Orden de encendido 1-3-4-2
Bujías de encendido AZFS/32F/E/ AYSF/22/PP/1
Separación electródos de bujías mm 1.3 1.0
Sistema de encendido Encendido electrónico
Luz de válvulas Admisión mm 1.00±0.05 1.14±0.04
(frío)** Escape mm 0.305±0.05 0.31±0.04
Filtro de aceite (Motorcraft) E/FL//600

* Puede usarse gasolina sin plomo de 93 octanos, pero no ofrece ninguna ventaja importante.
** Comprobar/ajustar con el motor frio, detenido como mínimo 15 minutos antes del control.

156
Capacidades y especificaciones
Transmisión manual (relaciones de transmisión)
Cajapuente MTX 75
Motor
Marcha 2.0 L Zetec
1ra. 3.42:1
2da. 2.14:1
3ra. 1.45:1
4ta. 1.03:1
5ta. 0.77:1
Reversa 3.42:1

Datos de velocidad de cambios


Motor Relación Velocidad en km/h
de los Transmisión manual
ejes Primera Segunda Tercera Cuarta Quinta
2.0 L Zetec-E 4.06 0-49 20-78 29-112 39-149 50-201
ND: no diponible al momento de imprimir el manual.

Capacidad de cajuela - litros (m3)


4 puertas 490 (0.49)

157
Capacidades y especificaciones
ACEITE PARA EL MOTOR

Para los motores a gasolina ha de em-


plearse un aceite que cumpla las espe-
cificaciones de normas SAE, API y
ACEA.
El aceite a utilizar debe cumplir con la
especificación Ford WSS-M2C913-B
+
40
Temperatura ambiente

35 Aceite Aceite Aceite Aceite


30 Sintético Semi- Mineral Semi-
25
20 sintético sintético
15
10
5 SAE SAE
0
– 5 SAE SAE 15W40 5W30
–10 5W40 10W30
–15
–20
–25
–30

°C –

El uso de los aceites recomendados


asegura un mejor desempeño de su
unidad. Esta mejora se manifiesta en
períodos de arranque del motor más
cortos y prestaciones óptimas del
mismo, obteniendo un menor consu-
mo de combustible y una menor can-
tidad de emisiones.

158
Capacidades y especificaciones
LÍQUIDOS DEL VEHÍCULO Dirección hidráulica
Utilice líquido que cumpla la especi-
Líquido para la transmisión
ficación Ford WSA-M2C195-A.
Transmisión manual/conjunto de
tracción delantera Líquido de freno y de clutch
Utilice aceite para transmisión Utilice líquido de freno Super DOT 4
Ford SAE 75W90 (Sintético) que de Motrocraft o líquido de freno
cumpla la especificación Ford según la especificación Ford
WSD-M2C200-C. ESD-M6C57-A.
El conjunto de tracción delantera no Complete hasta la marca MAX cuan-
precisa mantenimiento alguno. No es do sea necesario.
necesario cambiar el lubricante exep- Utilice solamente líquido de freno
to en caso de contaminación por “sin parafina”.
inundación, vadeo profundo, repara- El líquido de freno se ha de cambiar
ciones, etc. después de un período de tres años.
Transmisión automática/ conjunto Al cargar líquido de freno
de tracción delantera se ha de observar una hi-
Al efectuar las revisiones previstas, su giene absoluta. Cualquier partí-
Distribuidor Ford comprobará el nivel cula de suciedad que penetre
del líquido de la transmisión. en el sistema de freno puede
causar una disminución de la
Utilice líquido para transmisión auto- eficacia de frenado.
mática de Ford que cumpla la especi- Limpiar perfectamente la tapa
ficación Ford WSS-M2C202-B. del depósito antes de retirarla.

159
Capacidades y especificaciones
Enfriamiento Líquido de lavaparabrisas
delantero
No mezcle líquidos de en-
Llene el depósito con agua limpia.
friamiento de diferente co-
lor o especificación
Con temperaturas bajas, inferiores a
0°C, utilice una mezcla de 25% de
etanol (alcohol etílico) y 75% de
Vehículos con refrigerante de
color verde
agua limpia.
Utilice una mezcla de 50% de agua y Los envases de aceite va-
50% de refrigerante Super Plus 2000 cíos y los filtros usados no
de Motorcraft según la especifica- deben desecharse con la basura
ción Ford ESD-M97B49-A. doméstica, sino utilizando los
medios de eliminación previstos
Suponiendo que el refrigerante sea
para este tipo de residuos por
de la especificación correcta y esté las autoridades locales.
mezclado en las proporciones ade-
cuadas deberá cambiarse como lo in-
dica la Póliza de Garantía y Registro
de Mantenimiento.

160
Capacidades y especificaciones
Capacidades (en litros)
2.0 L
Motor Zetec E
16V
Aceite de motor
-con filtro 4,25
-sin filtro 3,75
Transmisión
manual/ conjunto 2,0
de tracción delantera
Transmisión 6,7
Automática
Dirección hidráulica marca MAX
Sist. de enfriamiento,
incluye calefacción 5,75*
Sist. lavaparabrisas
delantero 3,6
Depósito combustible 55
Depósito líquido de
freno/ clutch marca MAX
*Capacidad total

PESOS DEL VEHíCULO

Respete a las indicaciones El peso sin carga (peso en orden de


de peso de su vehículo marcha) es el peso del vehículo listo
(siempre que corresponda) y no para salir, es decir, incluyendo refrige-
sobrepase el peso total permiti- rante, lubricantes, el depósito de com-
do. Sobrepasar estos valores bustible lleno al 90%, herramientas,
puede afectar negativamente al llanta de refacción y conductor (75 kg).
comportamiento de los frenos y
de la conducción del vehículo La carga útil es el resultado de res-
en general, pudiendo ser causa tar el peso sin carga del peso total
de un accidente. permitido.
El equipo opcional y el instalado pos-
teriormente reducirán la carga útil.
El peso de 4 pasajeros es de aproxi-
madamente 300 kg, asumiendo un
peso medio de 75 kg por persona.
161
Capacidades y especificaciones
Peso del vehículo (Kg) Sedán 4 puertas
2,0 L Zetec-E 16 V
Peso en orden de marcha 1244-1311
Carga útil 359-426
Peso máximo permitido 1670
Carga máxima permitida en el
portaequipajes de techo 75
2.0 L Zetec E 16V Transmisión automática
Peso en orden de marcha 1261-1326
Carga útil 344-409
Peso máximo permitido 1670
Carga máxima permitida en el
portaequipajes de techo 75

162
Capacidades y especificaciones
LLANTAS

Presión de las llantas Observaciones sobre la presión de


las llantas
La presión de la llantas se ha de
comprobar con las llantas frías (antes La presión de las llantas
de recorrer 20 cuadras), es decir, an- no necesita aumentarse
tes de comenzar un viaje (no olvide cuando se conduce a velocida-
comprobar también la llanta de des superiores a 160 km/h sola-
refacción). mente durante un corto tiempo.
Si se utilizan llantas de invierno, no
sobrepase la presión máxima indica- La presión de las llantas
da por el fabricante de las mismas. debe aumentarse a los va-
lores indicados a continuación
En el tapón de combustible se en- si conduce a gran velocidad du-
cuentra una etiqueta con la presión rante un período de tiempo pro-
adecuada de las llantas. longado o continuamente.

Presión de las llantas (en frío)


Carga normal Carga completa
Modelo Tamaño de las
Unidad hasta 3 personas más de 3 personas
llantas*
Delanteras Traseras Delanteras Traseras
Bar 2.1 2.0 2.1 2.3
Sedán 195/60 R15
lb/pulg2 31 30 32 34
4 puertas 185/70 R14 kPa 213 200 220 234
* Rango de velocidad H

163
Capacidades y especificaciones
Valores de alineación
Llantas delanteras - avance y comba
Avance Cámber
Rango de Rango de
Modelo Valores en Nominal Nominal
tolerancia tolerancia
Grados decimales 2,98° ± 0,10° -0,54° ± 1,31°
Focus
Grados y minutos 2°59’ ± 0°06’ -0°32’ ± 1°19’

Nota: La máxima diferencia entre llantas de avance es 1,00° y de cámber de 1,25º.

Llantas delanteras - convergencia/divergencia


Valores en Nominal Rango de tolerancia
Grados decimales 0,00° ± 0,25°
Grados y minutos 0°0’ ± 0°15’

Llantas traseras - cámber


Valores en Nominal Rango de tolerancia
Cámber Grados decimales -1,30° ± 1,34°
Grados y minutos -1°18’ ± 1°20’

Llantas traseras - convergencia/divergencia


Valores en Nominal Rango de tolerancia
Grados decimales 0,34° ± 0,37°
Grados y minutos 0°22’ ± 0°21’

164
Capacidades y especificaciones
Cambio de las llantas Llantas de invierno
Al utilizar llantas de invierno hágalo
Las llantas o rines inade-
cuados pueden causar ac-
en las cuatro ruedas. No exceda la
cidentes e invalidar la homologa- velocidad máxima especificada por
ción del vehículo y su garantía. el fabricante de las llantas.
Coloque un cartel en el tablero de ins-
Verifique la documentación de su ve- trumentos a la vista del conductor, que
hículo (siempre que corresponda) pa- indique la velocidad de conducción
ra las combinaciones de llantas y máxima (reducida) de tales llantas.
rines correctos autorizados para él o Al utilizar llantas de invierno deben
consulte a su Distribuidor Ford. observarse las presiones indicadas
Las llantas que equipan su unidad por el fabricante de las mismas.
están adaptadas óptimamente al cha- No utilice las tuercas de los rines de
sis de su vehículo y reducen al mis- aluminio para rines de acero (excep-
mo tiempo el consumo de combusti- to la llantas de refacción)
ble. De ese modo contribuyen a la
Si utiliza la llantas de refacción si-
conducción segura y económica del
multáneamente con las llantas de in-
automóvil.
vierno siga las normas indicadas en
Le recomendamos encarecidamente la sección Llanta de refacción.
que emplee únicamente llantas de la
misma marca y tamaño que las llan-
tas instaladas originalmente en el ve-
hículo o que un Distribuidor Ford lo
asesore ante un posible cambio.

165
Capacidades y especificaciones

Cadenas para la nieve


Utilice únicamente cadenas de malla
pequeña y sólo en las ruedas motri-
ces (delanteras).
No deben montarse cadenas para la
nieve en llantas de los tamaños
195/55R15, 195/60 R15 y 205/50
R16.
Al usar cadenas para la nieve no
conduzca a más de 50 km/h y retíre-
las tan pronto como no haya nieve
en la carretera.
Para evitar el deterioro de los tapo-
nes, retire las mismas antes de colo-
car las cadenas para la nieve.
Vuelva a montar los tapones tan
pronto como haya quitado las cade-
nas de las llantas.

166
Capacidades y especificaciones
Sedán 4 puertas

Dimensiones mm*
A = Longitud máxima 4362-4369
B = Ancho total 1998
(incluyendo los retrovisores exteriores)
C = Altura total (sin carga) 1440-1481
D = Distancia entre ejes 2615
Distancia Delantera 1484-1502*
E=
transversal Trasera 1477-1495*
*Según la combinación rin-llanta

167
Capacidades y especificaciones
Puntos de sujeción para
equipo de remolque

Sedán 4 puertas

Distancias mm*
A = Defensa - extremo de la bola de remolque 100
B = Punto de sujeción - centro de la bola de remolque 38
C = Distancia del suelo - centro de la bola de remolque 449-482
D = Centro de la llanta - centro de la bola de remolque 980
E = Centro de la bola de remolque - larguero longitudinal 442
F = Lado interior del larguero longitudinal 884
G = Centro de la bola de remolque - centro 1º punto de sujeción 430
H = Centro de la bola de remolque - centro 2° punto de sujeción 564
* Todas las dimensiones se refieren al equipo de remolque oficialmente autorizado por Ford

168
Índice
LUCES DE AVISO ADICIONALES
INTRODUCCIÓN
Bajo nivel del líquido del
PRÓLOGO lavaparabrisas .....................................18
Prólogo...................................................4 Hielo/Escarcha ....................................18

PARA SU SEGURIDAD Y LA
CONTROLES Y
PROTECCIÓN DEL MEDIO
CARACTERÍSTICAS
AMBIENTE
Símbolos de aviso en este Manual .......5 CONTROLES DEL TABLERO DE
Símbolos de aviso en su vehículo ........5 INSTRUMENTOS
Protección del medio ambiente ............5
Interruptor de las luces exteriores ......19
Elementos de protección para una con-
Luces apagadas ...................................19
ducción más segura ...............................6
Luces de posición delanteras
Rodaje ...................................................6
y traseras .............................................19
Seguridad por medio de controles
Faros delanteros ..................................19
electrónicos ...........................................7
Luces de estacionamiento ...................19
Apertura del compartimiento del
GRUPO DE INSTRUMENTOS equipaje a control remoto ...................20
Intensidad del panel de instrumentos .20
TABLERO DE INSTRUMENTOS Control de nivelación de los faros ......20
Luz de aviso de revisión del motor ....10 Posiciones recomendadas del
Luz de aviso de transmisión Control de nivelación de los faros ......21
automática/sistema de refrigeración ...11 Encendedor .........................................22
Luz de aviso de bolsa de aire/pretensor Cenicero delantero ..............................23
del cinturón de seguridad ....................11 Interruptor luces de emergencia .........24
Luz de aviso de puertas abiertas .........12 Reloj digital ........................................24
Direccional o intermitentes..................12 Medallón trasero térmico ...................25
Luz de control de las luces altas .........12 Interruptor medallón trasero térmico ..25
Luz de aviso del encendido ................12
CENTRO DE MENSAJES
Luz de aviso de la presión de aceite ...13
Luz de aviso de bajo nivel de Controles .............................................26
combustible .........................................13 Botón de información .........................26
Luz de aviso del sistema de frenos .....14 Botón de selección ..............................27
Luz de control del “sobremarcha”.......15 Botón de restablecimiento .................27
Indicador de temperatura ....................15 Temperatura exterior ...........................27
Tacómetro ...........................................16 Consumo instantáneo ..........................27
Odómetro ............................................17 Velocidad media .................................28
Odómetro de viaje ..............................17 Consumo medio ..................................28
Indicador de combustible ...................17 Autonomía ..........................................28

169
Índice
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN CONTROLES DE LA COLUMNA DE
Intercambio de aire .............................29 DIRECCIÓN
Ventilación forzada .............................29 Interruptor de bloqueo de la columna
Filtro purificador de aire .....................29 de dirección y de encendido ...............37
Distribución del aire ...........................30 Ajuste del volante ...............................38
Salidas de aire centrales y laterales ....30 Claxon .................................................39
Control de la temperatura ...................31 Palanca multifuncional .......................39
Control de distribución del aire ..........31 Direccional derecha ............................39
Nivel de la cara ...................................31 Direccional izquierda ..........................39
Nivel de la cara/piso ...........................31 Luces altas/bajas .................................39
Nivel inferior (piso) ............................31 Destello de luz alta .............................39
Piso/parabrisas ....................................31 Botón de información .........................39
Parabrisas ............................................31 Palanca del limpiaparabrisas ..............40
Posiciones combinadas .......................31 Parabrisas ............................................40
Ventilador ............................................32
Descongelado/desempañado del CONTROLES SITUADOS EN LA
parabrisas ............................................32 PARTE SUPERIOR
Calefacción rápida del interior Luces interiores ...................................42
del vehículo .........................................32 Luces de lectura ..................................42
Posición apropiada para tiempo frío ...33 Espejo retrovisor interior ....................43
Ventilación ..........................................33 Viseras .................................................43
Aire recirculado ..................................33 Luces del espejo de cortesía ...............43

AIRE ACONDICIONADO MANUAL CONTROLES INSTALADOS EN


Conexión del aire acondicionado .......34 LAS PUERTAS
Refrigeración con aire exterior ...........35 Espejos retrovisores exteriores de
Refrigeración con aire recirculado .....35 ajuste manual ......................................44
Descongelado/desempañado del Espejos retrovisores exteriores
parabrisas ............................................35 eléctricos .............................................44
Reducción de la humedad del Espejos retrovisores exteriores
aire en la posición ...............................36 convexos .............................................45
Aire recirculado con el aire Espejos retrovisores exteriores
acondicionado apagado .......................36 abatibles ..............................................45
Ventanas eléctricas ..............................46

170
Índice
CONTROLES DE LA CONSOLA SISTEMA DE CIERRE
CENTRAL CENTRALIZADO DE LAS
Transmisión manual ............................50 PUERTAS
Cambio de 5 velocidades Cierre automático de puertas ..............62
(Caja MTX75) ....................................50 Cierre automático de puertas ...............62
Transmisión automática ......................51 Transmisión a control remoto .............63
Posiciones de la palanca
de velocidades .....................................52 INMOVILIZADOR ELECTRÓNICO
Bloqueo de la palanca Llaves ..................................................68
de velocidades .....................................54 Activación automática ........................68
Para arrancar el motor ........................54 Desactivación automática ...................69
Selección de una velocidad ................54 Codificación de las llaves ...................70
Portavasos delantero ...........................55 Para borrar la codificación .................71
Freno de estacionamiento ...................55
Celular con manos libres .....................56
ASIENTOS Y ELEMENTOS DE
Compartimento guardaobjetos
multifuncional ....................................57 RETENCIÓN DE SEGURIDAD

CAJUELA ASIENTOS
Triángulos de emergencia, extintor Posición correcta del asiento ..............72
y herramientas .....................................58 Desplazamiento de los asientos
hacia adelante o hacia atrás ................73
LLAVES
Ajuste del soporte lumbar ...................73
Llave con luz integrada ......................59 Ajuste manual de la altura del
Cierre centralizado con control a asiento del conductor ..........................73
distancia ..............................................59 Ajuste eléctrico de la altura del
asiento del conductor ..........................73
CERRADURAS
Ajuste del ángulo del respaldo ...........73
Cerraduras de las puertas ....................60 Apoyacabezas .....................................74
Seguros de niños en las puertas Para abatir el respaldo trasero ............74
traseras ................................................60 Para volver a poner vertical el respaldo .75
Cajuela ................................................60 Plegado hacia adelante del cojín
Cierre del depósito de combustible ....61 del asiento trasero ..................................75
Cofre ...................................................61 Transporte de equipaje ........................76

171
Índice
CINTURONES DE SEGURIDAD
MANEJO
Modo de colocarse los cinturones
de seguridad ........................................77 MANEJO CON TRANSMISIÓN
Ajuste de la altura de los cinturones AUTOMÁTICA
de seguridad delanteros ......................77 Puesta en marcha del vehículo ...........92
Cinturones de seguridad durante Reducción de marcha...........................93
el embarazo..........................................78 Cambios de velocidad..........................94
Cinturones de seguridad abdominal Para detener el vehículo .....................94
trasero...................................................78
Niños y el cinturón de seguridad.........78 CATALIZADOR
Pretensor de los cinturones de A la hora de cargar combustible .........95
seguridad .............................................79 Manejo con catalizador .......................96
Cuidado de los cinturones de Estacionamiento ..................................97
seguridad..............................................79 Parte inferior de la carrocería ..............97
BOLSA DE AIRE CONDUCCIÓN POR CAMINOS
Bolsa de aire ........................................81 INUNDADOS
El sistema ............................................82 Conducción por caminos inundados ...98
Estrategia de dos fases ........................84
Luz de control de la bolsa de aire/ CONDUCCIÓN CON REMOLQUE
pretensor del cinturón de seguridad ...85 Manejo con remolque .........................99
Pendientes pronunciadas ...................100
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Vehículos con aire acondicionado ....100
PARA NIÑOS
PORTAEQUIPAJES
Dispositivos de sujeción para niños ...86
Asiento de seguridad para bebés ........87 Portaequipajes....................................101

CONSUMO DE COMBUSTIBLE
ARRANQUE Consumo de combustible .................102
Velocidad de manejo y
OBSERVACIONES GENERALES selección de marcha.......................... 102
PARA EL ARRANQUE Duración del viaje/temperatura
Motores a gasolina ..............................89 del motor ...........................................102
Limitador del régimen del motor .......89 Condiciones del tránsito y del camino .102
Hábitos de conducción irregulares ...102
ARRANQUE DEL MOTOR Condiciones de carga ........................102
Vehículo con motor a gasolina ...........90 Estado del vehículo ...........................102
Motor ahogado.....................................90
Vehículos con transmisión
automática ...........................................91

172
Índice
FRENOS FUSIBLES Y RELEVADORES
Doble circuito de frenado .................104 Cambiar un fusible ............................115
Frenos de disco .................................104 Caja de fusibles auxiliar ...................115
Líquido de freno ...............................104 Caja de fusibles central .....................118

CAMBIO DE UNA LLANTA


EMERGENCIAS EN CARRETERA
Cabio de una llanta ............................120
INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE Llanta de refacción ...........................121
EMERGENCIA (INTERMITENTES) Gato elevador ....................................122
Elevación de vehículo .......................123
Intermitentes ......................................105
Puntos de colocación del gato ..........124
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE Puntos de colocación adicionales .....124
SEGURIDAD Para desmontar una llanta .................125
Para instalar una llanta .....................126
Principio de funcionamiento .............105
BATERÍA
CUANDO SE TERMINA EL
COMBUSTIBLE Consejos de seguridad ......................127
Para sacar y volver a instalar ............128
Cuando se termina el combustible.....106
Procedimiento para arrancar el
motor con una batería auxiliar ..........130
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD
Conexión de los cables .....................130
DEL SISTEMA DE INYECCIÓN
Arranque del motor............................131
DE COMBUSTIBLE
Desconexión de los cables.................131
Restablecimiento del interruptor ..107
REMOLQUE DEL VEHÍCULO
CAMBIO DE FOCOS Remolque del vehículo ......................132
Faros delanteros - luces bajas ...........109 Arranque remolcando o empujando un
Faros delanteros - luces altas ............109 vehículo con transmisión manual .....134
Luz de posición delantera .................109 Remolque de un vehículo con
Intermitente delantero .......................110 transmisión automática .....................135
Intermitente lateral ............................110 Palanca de desbloqueo de la
Luces traseras (Sedán 4 puertas) ......111 posición de estacionamiento
Luz de placa .....................................112 en caso de emergencia ......................136
Luz de freno central adicional ..........112
Luz de la cajuela ...............................112
Luces interiores .................................113
Luces de lectura ................................113
Luces del espejo de cortesía .............113

173
Índice
CUIDADOS DEL VEHÍCULO
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Lavado del vehículo .........................150
SERVICIO Limpieza de los faros .......................152
Servicio de mantenimiento Ford ......137 Limpieza del medallón trasero .........152
Tareas que puede realizar Protección de la parte inferior de
usted mismo ......................................137 la carrocería ......................................152
Cuidados generales del vehículo ......137 Limpieza de los tapones/rines ..........152
Tabla de mantenimiento ...................138 Productos de limpieza .......................153
Apertura del cofre .............................139 Pequeñas reparaciones
Compartimiento del motor 2.0 L.......140 de la pintura ......................................153
Varilla de nivel del aceite del motor .141 Conservación de la pintura
Tapa de carga de aceite del motor ....142 de la carrocería .................................153
Depósito del líquido de freno y Cuidado de la vestidura de piel .........153
del clutch............................................143
Depósito del sistema de enfriamiento 145 CAPACIDADES Y
Líquido de enfriamiento del motor ...146
ESPECIFICACIONES
Comprobación del nivel del
líquido de la dirección hidráulica .....146
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN
Nivel de líquido de la transmisión
automática .........................................147 Identificación del vehículo ...............154
Batería ...............................................147 Ubicación del número VIN ..............154
Sistema lavaparabrisas ......................147 Ubicación del número del motor ......154
Ajuste de los chorros COMBUSTIBLE
del lavaparabrisas .............................147
Comprobación de las hojas Capacidad del depósito......................155
del limpiaparabrisas ..........................148 Motor a gasolina ...............................155
Cambio de las hojas ..........................148 DATOS DEL MOTOR
LLANTAS Datos del motor .................................156
Para su seguridad ..............................149 TRANSMISIÓN MANUAL
Transmisión manual...........................157

174
Índice
ACEITE PARA EL MOTOR LLANTAS
Aceite para el motor ..........................158 Presión de los llantas ........................163
Observaciones sobre la presión
LÍQUIDOS DEL VEHÍCULO de las llantas .....................................163
Líquido para la transmisión ...............159 Valores de alineación .........................164
Dirección hidráulica .........................159 Cambio de las llantas ........................165
Líquido de freno y de clutch ............159 Llantas de invierno ...........................165
Enfriamiento .....................................160 Cadenas para la nieve .......................166
Líquido de lavaparabrisas delantero .160 Dimensiones ......................................167
Capacidades .......................................161 Puntos de sujeción para equipo
de remolque ......................................168
PESOS DEL VEHÍCULO
Pesos del vehículo .............................161

175
P R O P I E T A R I O
D E L
M A N U A L
F O C U S
2 0 0 5
M O D E L O modelo
2005
FOCUS
Octubre 2004 Focus Manual del Propietario
Segunda Edición Impreso en Argentina
Manual del Propietario

También podría gustarte