0% encontró este documento útil (0 votos)
624 vistas299 páginas

5ML1 As1

manual

Cargado por

christian
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
624 vistas299 páginas

5ML1 As1

manual

Cargado por

christian
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Cortesia de / Courtesy of: [Link].

com

NXC125 2004

5ML1-AS1

MANUAL DE TALLER

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

EAS00000

NXC125 2004
MANUAL DE TALLER
©2004 por Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
Primera edición, enero 2004
Reservados todos los derechos.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el permiso por escrito de
Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
está terminantemente prohibido.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

EAS00002

AVISO
Este manual ha sido producido por Yamaha Motor Taiwan Company, Ltd., principalmente para uso
de los concesionarios Yamaha / MBK y sus mecánicos cualificados. Habida cuenta de la imposibi-
lidad de reunir en un manual todos los conocimientos y la experiencia de un mecánico, cualquier
persona que lleve a cabo trabajos de mantenimiento y reparaciones en vehículos Yamaha / MBK
deberá poseer conocimientos básicos de mecánica y las técnicas necesarias para reparar este tipo
de vehículos. Sin esos conocimientos, cualquier intento de reparación y mantenimiento podría afec-
tar a la seguridad del vehículo e incluso invalidarlo para la conducción.

Yamaha Motor Taiwan Company, Ltd. se esfuerza continuamente en mejorar todos sus modelos.
Todos los concesionarios autorizados Yamaha / MBK serán informados de cuantas modificaciones
y cambios sustanciales se produzcan en las especificaciones o en los procedimientos y se inclui-
rán en futuras ediciones de este manual, cuando sea necesario.

NOTA:
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

EAS00005

INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE ESTE MANUAL


Los puntos de especial relevancia de este manual se distinguirán por los siguientes símbolos.
El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡PERMANEZCA ALERTA! ¡SU SEGURI-
DAD PUEDE VERSE COMPROMETIDA!

Q El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡PERMANEZ-


CA ALERTA! ¡SU SEGURIDAD PUEDE VERSE COMPROMETIDA!

Xr El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede dar


como resultado lesiones graves o incluso mortales en el motorista, tran-
seúntes o cualquier persona que efectúe inspecciones o reparaciones
en el scooter.

bB Una ATENCIÓN indica las precauciones especiales que deben tomar-


se para evitar causar daños al scooter.

NOTA: Una NOTA proporciona información esencial para facilitar o aclarar los
procedimientos.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CÓMO USAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar al mecánico una referencia cómoda y fácil. Las explica-
ciones detalladas de todos los procedimientos de instalación, extracción, desmontaje, montaje, re-
paración e inspección están organizadas secuencialmente, paso a paso.

1 El manual está dividido en capítulos, que aparecen indicados mediante una abreviatura y un
símbolo en el ángulo superior derecho de cada página.
Consulte «SÍMBOLOS».

2 Cada capítulo está dividido en secciones, cuyos títulos aparecen en la parte superior de cada
página, excepto en el Capítulo 3 (INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS), en el que
aparece el título o títulos de las subsecciones.

3 Los títulos de las subsecciones aparecen en un formato menor que el título de la sección.

4 Al principio de cada sección de extracción y desmontaje encontrará esquemas de despiece,


que le ayudarán a identificar las piezas y a que cada paso de los procedimientos resulte más
claro.

5 En el esquema de despiece, los números se dan en el orden de trabajo. Cada número rodeado
por un círculo indica un paso de desmontaje.

6 Los símbolos indican las piezas que han de ser lubricadas o sustituidas.
Consulte «SÍMBOLOS».

7 Una tabla de instrucciones de trabajo acompaña al esquema de despiece, proporcionándole el


orden de las operaciones, los nombres de las piezas, las notas importantes, etc.

8 Las operaciones que requieren más información (como herramientas especiales o datos técni-
cos), se describen paso a paso.
6 2 1
CILINDRO Y PISTÓN ENG CILINDRO Y PISTÓN ENG
EAS00251

CILINDRO Y PISTÓN
3
EAS00253

EXTRACCIÓN DEL CILINDRO Y DEL PISTÓN


1. Extraiga:
3
5 8 clip del pasador de pistón 1
10
10 11 7 8 pasador de pistón 2
8 9 8 pistón 3
6
5 bB
4 2
1
No utilice un martillo para extraer el pasador
de pistón.

4
NOTA:
4 8 Antes de extraer el clip del pasador de pis-
3 tón, cubra la abertura del cárter con un tra-
po limpio para impedir que el clip del pasa-
dor de pistón caiga en el cárter.
8
8 Antes de extraer el pasador de pistón,
desbarbe la ranura del clip del pasador de
pistón y el área del diámetro interior del pis-
4 tón.
3
4

5 2 2. Extraiga:
8 aro superior
8 2º aro
1 8 aro de engrase

NOTA:
Cuando extraiga un aro de pistón, separe la dis-
tancia entre extremos con los dedos y levante
7 Orden Tarea/Pieza
Extracción del cilindro y del pistón
Cant. Observaciones
Extraiga las piezas en el orden indicado.
el lado opuesto del aro sobre la corona del pis-
tón.
Culata Consulte “CULATA”.
1 Guía de la cadena de distribución (lado 1
de escape)
2 Cilindro 1
3 Clavija de centrado 2
4 Junta del cilindro 1 Consulte “INSTALACIÓN DEL PISTÓN
5 Clip del pasador de pistón 2 Y DEL CILINDRO”.
6 Pasador de pistón 1 Consulte “EXTRACCIÓN DEL CILIN-
7 Pistón 1 DRO Y DEL PISTÓN”.
8 Aro superior 1 Consulte “INSTALACIÓN DEL PISTÓN
9 2º aro 1 Y DEL CILINDRO”.
10 Aro de engrase 2
11 Expansor 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

5-27
5-28

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

EAS00008
1 2 SÍMBOLOS
GEN SPEC
Los símbolos siguientes no son pertinentes para
todos los vehículos.
INFO Los símbolos 1 a 9 indican el tema de cada ca-
3 4 pítulo.

CHK 1 Información general


ADJ CHAS 2 Especificaciones
3 Inspecciones y ajustes periódicos
5 6 4 Chasis
5 Motor
Sistema de refrigeración
ENG COOL 6
7 Carburador(es)
8 Sistema eléctrico
7 8 9 Localización de averías

CARB ELEC - +

9 0
Los símbolos 0 a u indican lo siguiente.
TRBL 0 Reparable con el motor montado
q Líquido de llenado
SHTG w Lubricante
e Herramienta especial
q w r Par de apriete
t Límite de desgaste, holgura
y Régimen del motor
u Datos relativos a la electricidad
e r
T.
R.

t y u

Los símbolos i a d que aparecen en los esque-


i o p mas de despiece indican los tipos de lubricantes
y los puntos de engrase.
4 G M i Aceite del motor
o Aceite para engranajes
p Aceite de disulfuro de molibdeno
a s d
a Grasa para cojinetes de ruedas
B LS M s Grasa de jabón de litio
d Grasa de disulfuro de molibdeno

f g Los símbolos f y g que aparecen en los esque-


mas de despiece indican lo siguiente.
LT
f Aplique sellador (LOCTITE®)
g Sustituya la pieza

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

EAS00011

ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL GEN
INFO 1
ESPECIFICACIONES
SPEC 2
INSPECCIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS CHK
ADJ 3
CHASIS CHAS 4
MOTOR
ENG 5
CARBURADOR
CARB 6
- +

SISTEMA ELÉCTRICO
ELEC 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS TRBL
SHTG 8

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

GEN
INFO
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

GEN
INFO
CAPÍTULO 1
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DEL SCOOTER .......................................................... 1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ........................... 1-1
ETIQUETA DEL MODELO ................................................................ 1-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE ................................................................ 1-2
PREPARACIÓN PARA LA EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE ........... 1-2
PIEZAS DE REPUESTO ................................................................... 1-2
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ...................... 1-2
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y PASADORES
HENDIDOS ........................................................................................ 1-3
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ................................................ 1-3
ANILLOS ELÁSTICOS ...................................................................... 1-3
Notas 3 sobre la preparación de los equipos ................................... 1-4
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES ............................................ 1-5
HERRAMIENTAS ESPECIALES ............................................................. 1-6

1-9

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

GEN
IDENTIFICACIÓN DEL SCOOTER INFO
EAS00015

INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DEL SCOOTER
EAS00017

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍ-


CULO
El número de identificación del vehículo 1 está
estampado en el tubo de la columna de la direc-
1 ción.

EAS00018

ETIQUETA DEL MODELO


La etiqueta del modelo 1 va fija al sillín. Esta
información es necesaria para solicitar las pie-
zas de repuesto.

1-1

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

GEN
INFORMACIÓN IMPORTANTE INFO
EAS00020

INFORMACIÓN IMPORTANTE
PREPARACIÓN PARA LA EXTRACCIÓN Y
DESMONTAJE
1. Antes de las operaciones de extracción y
desmontaje, elimine toda suciedad, barro,
polvo y materia extraña.

2. Utilice sólo las herramientas y equipos de


limpieza apropiados.
Consulte “HERRAMIENTAS ESPECIA-
LES”.
3. Durante el desmontaje, mantenga siempre
juntas las piezas emparejadas. Esto inclu-
ye engranajes, cilindros, pistones y otras
piezas que hayan estado «emparejadas»
durante el desgaste normal. Las piezas
emparejadas siempre deben volverse a uti-
lizar o sustituir como conjunto.
4. Durante el desmontaje, limpie todas las pie-
zas y colóquelas en bandejas por orden de
desmontaje.
Esto permitirá una mayor rapidez en el mon-
taje y en la instalación correcta de todas
las piezas.
5. Mantenga todas las piezas alejadas de cual-
quier fuente de llamas.

EAS00021

PIEZAS DE REPUESTO
Utilice únicamente piezas originales Yamaha
para todos los recambios. Utilice el aceite y la
grasa recomendados por Yamaha para todas las
tareas de engrase. Puede que los productos de
otras marcas parezcan similares en función y
apariencia, pero son de inferior calidad.

EAS00022

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS


TÓRICAS
1. Durante la revisión general del motor, sus-
tituya todas las juntas, juntas de aceite y
juntas tóricas. Todas las superficies de las
juntas, los labios de las juntas de aceite y
las juntas tóricas deben estar limpios.
2. Durante el montaje, engrase adecuadamen-
te con aceite todas las piezas empareja-
das y los cojinetes, y lubrique con grasa
los labios de las juntas de aceite.

1-2

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

GEN
INFORMACIÓN IMPORTANTE INFO
EAS00023

ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y
PASADORES HENDIDOS
Después de la extracción, sustituya todas las
arandelas de seguridad/placas 1 y pasadores
hendidos. Una vez apretado el perno o la tuerca
hasta el valor especificado, doble las lengüetas
de bloqueo sobre la parte plana del perno o la
tuerca.

EAS00024

COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE


Instale los cojinetes y juntas de aceite de modo
que las marcas o los números del fabricante
estén visibles. Al instalar las juntas de aceite,
lubrique sus labios con una capa fina de grasa
de jabón de litio. Si es necesario, aceite abun-
dantemente los cojinetes cuando los instale.

1 Junta de aceite

bB
No utilice aire comprimido para secar los
cojinetes, ya que podría dañar sus
superficies.

1 Cojinete

EAS00025

ANILLOS ELÁSTICOS
Inspeccione todos los anillos elásticos cuida-
dosamente antes de volver a montarlos y susti-
tuya los que estén dañados o deformados. Nun-
ca reutilice los anillos elásticos de pasador de
pistón usados. Cuando instale un anillo elástico
1, asegúrese de que la esquina de arista afila-
da 2 esté situada en el lado opuesto al empuje
3 que recibe el anillo elástico.

4 Eje

1-3

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

GEN
INFORMACIÓN IMPORTANTE INFO
JAS00021

Notas 3 sobre preparación de los equipos


Remache de empuje (Tipo de empuje)
Condición de montaje del remache de empuje
(Tipo de empuje)

Desmontaje
1. Presione hacia dentro el pasador de cen-
trado 1 para liberar el cierre.
2 2. Quite el cuerpo principal del remache de
1
empuje 2.

Montaje
1. Reponga el pasador de centrado y sustitu-
ya el cuerpo principal del remache de em-
puje.

2. Empuje el pasador de centrado hasta nive-


larlo con la posición de la superficie del
cuerpo principal del remache de empuje.

1-4

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

GEN
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES INFO
EAS00026

COMPROBACIÓN DE LAS
CONEXIONES
Compruebe si los cables, acopladores y
conectores presentan manchas, óxido, hume-
dad, etc.
1. Desconecte:
8cable
8acoplador
8conector
2. Inspeccione:
8cable
8acoplador
8conector
Humedad i Seque con un secador.
Óxido/manchas i Conecte y desconec-
te varias veces.

3. Inspeccione:
8todas las conexiones
Conexión floja i Conecte apropiadamen-
te.

NOTA:
Si el pasador 1 del terminal está aplastado, dó-
blelo hacia arriba.

4. Conecte:
8cable
8acoplador
8conector
NOTA:
Asegúrese de que todas las conexiones están
bien fijas.

5. Compruebe:
8continuidad
(con el comprobador de bolsillo)
Comprobador de bolsillo
90890-03132
NOTA:
8 Si no hay continuidad, limpie los termina-
les.
Durante la inspección del mazo de cables,
siga los pasos (1) a (3).
8 Como remedio rápido, puede utilizar un
revitalizador de contactos, que puede ad-
quirir en la mayoría de las tiendas de re-
1-5 cambios.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

GEN
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO
EAS00027

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Para poner a punto y montar correctamente un motor se necesitan las herramientas especiales que
se indican a continuación. Utilice únicamente las herramientas especiales apropiadas ya que, de
esta manera, evitará posibles daños ocasionados por herramientas inadecuadas o por técnicas
improvisadas. Las herramientas especiales, los números de pieza o ambos pueden diferir según el
país.
Cuando realice un pedido, use como referencia la lista siguiente a fin de evitar errores.
Nº de herramienta Nombre de herramienta / Función Ilustración
90890-01083(M6) Tornillo del extractor de eje del balancín 1
90890-01085(M8) 1
90890-01084 Contrapeso 2 2
Estas herramientas sirven para extraer o
instalar los ejes de balancín.
90890-01235 Herramienta de sujeción del rotor

Esta herramienta se utiliza para extraer el


magneto del volante.
90890-01268 Llave para tuercas anulares

Esta herramienta se utiliza para aflojar y


apretar la tuerca anular del escape y de la
dirección.
90890-01311 Herramienta de ajuste de válvulas

Esta herramienta sirve para ajustar holguras


de válvulas.
90890-01312 Indicador de nivel de aceite

Este indicador se utiliza para medir el nivel


de combustible en la cámara del flotador.
90890-01326 Mango en T 1
90890-01294 Soporte de la varilla del amortiguador 2.
Estas herramientas se utilizan para sujetar
el soporte de la varilla del amortiguador cuan-
do se desmonta o instala éste. 1 2
90890-01337 Soporte del muelle del embrague

Esta herramienta se utiliza para sacar la tuer-


ca que sujeta el muelle de compresión.
90890-01348 Llave para contratuercas 41

46
Esta herramienta se utiliza para extraer o
instalar la tuerca del disco secundario.
90890-01189 Extractor del volante

Esta herramienta se utiliza para extraer el


rotor del magneto de C.A.

1-6

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

GEN
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO
Nº de herramienta Nombre de herramienta / Función Ilustración
90890-01367 Contrapeso guía de la junta de la horquilla 1
90890-01400 Accesorio guía de la junta de la horquilla (ø
30 mm) 2
Esta herramienta se utiliza para instalar la
junta de la horquilla. 1 2
90890-01384 Guía de la junta de aceite

Esta herramienta se utiliza para proteger el


labio de la junta de aceite al instalar el disco
móvil secundario.
90890-01403 Llave para tuercas anulares

Esta herramienta se utiliza para aflojar y


apretar la tuerca anular de la dirección.
90890-01701 Soporte del disco

Esta herramienta se utiliza para sujetar el


disco secundario.
90890-01996 Instalador de copa de bomba

Esta herramienta se utiliza para instalar la


copa de la bomba en el pistón de la bomba.
90890-03079 Galga de espesores

Esta herramienta se utiliza para medir la


holgura de la válvula.
90890-03081 Manómetro de compresión

Esta herramienta se utiliza para medir la


compresión del motor.
90890-03132 Comprobador de bolsillo

Este instrumento es muy valioso para revi-


sar el sistema eléctrico.
90890-03113 Tacómetro del motor

Esta herramienta es necesaria para detec-


tar las rpm del motor.
90890-03141 Luz estroboscópica

Esta herramienta es necesaria para detec-


tar el reglaje del encendido.

1-7

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

GEN
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO
Nº de herramienta Nombre de herramienta / Función Ilustración
90890-04101 Rectificador de válvula

Esta herramienta se utiliza para extraer e


instalar el levantaválvula y para rectificar la
válvula.
90890-04019 Compresor de muelles de válvula
90890-04108 Accesorio (ø19 mm)

Estas herramientas se utilizan para extraer


o instalar la válvula y el muelle de válvula.
90890-06754 Comprobador del encendido

Este instrumento es necesario para compro-


bar los componentes del sistema de encen-
dido.
90890-85505 Adhesivo Yamaha Nº 1215

Este sellador (adhesivo) se utiliza para las


superficies de contacto del cárter, etc.
80890-04116 Extractor de guías de válvula (4,5 mm)

Esta herramienta se utiliza para extraer o


instalar las guías de válvula.
90890-04117 Instalador de guías de válvula (4,5 mm)

Esta herramienta se utiliza para instalar las


guías de válvula.
90890-04099 Escariador para guías de válvula (5,0 mm)

Esta herramienta se utiliza para rectificar las


nuevas guías de válvula.

1-8

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SPEC
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SPEC
CAPÍTULO 2
ESPECIFICACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES GENERALES ....................................................... 2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ........................................................ 2-2
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ..................................................... 2-10
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS .................................................... 2-13
TABLA DE CONVERSIÓN /
ESPECIFICACIONES GENERALES SOBRE LOS PARES
DE APRIETE ........................................................................................... 2-16
PARES DE APRIETE ............................................................................. 2-17
PARES DE APRIETE DEL MOTOR....................................................... 2-17
PARES DE APRIETE DEL CHASIS................................................ 2-19
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE ................... 2-21
PUNTOS DE ENGRASE DEL MOTOR Y TIPOS DE
LUBRICANTES....................................................................................... 2-21
PUNTOS DE ENGRASE DEL CHASIS Y TIPOS DE
LUBRICANTES ................................................................................ 2-23
RUTA DE CABLES ................................................................................. 2-24

2-29

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ESPECIFICACIONES GENERALES SPEC


ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Elemento Estándar Límite

Código del modelo NXC125 (5ML1) ----


NXC125 (5ML2) ----
Dimensiones
Longitud total 1,855 mm ----
Anchura total 685 mm ----
Altura total 1,110 mm ----
Altura del sillín 770 mm ----
Distancia entre ejes 1,295 mm ----
Distancia mínima al suelo 110 mm ----
Radio de giro mínimo 1,900 mm ----
Peso
Húmedo(con aceite y el 121 kg ----
depósito de combustible lleno)
Seco(sin aceite ni combustible) 114 kg ----
Carga máxima (peso total de la carga, el 271 kg ----
conductor, el pasajero y los accesorios)

2-1

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC


ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Elemento Estándar Límite


Motor
Tipo de motor Refrigerado por aire 4 tiempos, ----
SOHC
Cilindrada 124 cm3 ----
Disposición de los cilindros Un solo cilindro inclinado hacia ----
delante
Diámetro interior x carrera 52.4 × 57.9 mm ----
Relación de compresión 10 ± 0.4 : 1 ----
Ralentí del motor 1,700 ~ 1,800 r/min ----
Presión de vacío a la velocidad de 31.3 kPa (238.6 mm Hg) ----
ralentí del motor
Presión de compresión normal 1,200 kPa (12 kg/cm2, 12 bar) ----
(al nivel del mar) a 600 rpm
Combustible
Combustible recomendado Gasolina normal Capacidad del depósito ----
sin plomo de combustible
Total (reserva incluida) 7.1 L ----
Aceite del motor
Sistema de engrase Colector de lubricante en Aceite recomendado ----
el cárter
SAE 20W40SE ----
Temp. ˚C SAE 10W30SE
-10 0 10 20 30 40 50
SAE 10W40SE
SAE10W-30

SAE20W-40

SAE10W-40

Cantidad
Cantidad total 0.9~1.0 L ----
Sin cambio de cartucho del filtro de aceite 0.85~0.95 L ----
Aceite del engranaje final
Aceite recomendado Aceite para engranajes ----
hipoides SAE 10W 30SE
Cambio de aceite periódico 0.11 ± 0.01 L ----
Cantidad total 0.13 ± 0.01 L ----

2-2

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC


Elemento Estándar Límite
Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite Malla metálica ----
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal ----
Holgura entre los extremos de los rotores 0.15 mm 0.20 mm
interior y exterior
Holgura entre el rotor exterior y la caja 0.06 ~ 0.10 mm 0.15 mm
de la bomba de aceite
Tipo de sistema de arranque Arranque eléctrico y a pedal ----
Bujía
Modelo (fabricante) x cantidad CR7E (NGK) × 1 ----
Distancia entre electrodos de la bujía 0.6 ~ 0.7 mm ----
Culata
Volumen 11.4 ~ 12.0 cm3 ----
Deformación máxima ---- 0.05 mm

2-3

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC


Elemento Estándar Límite
Eje de levas
Sistema de transmisión Transmisión por cadena ----
(izquierda)
Dimensiones de los lóbulos del eje de
levas de admisión
C

B
Medida A 25.804 ~ 25.904 mm 25.704 mm
Medida B 21.154 ~ 21.254 mm 21.054 mm
Medida C 4.650 mm ----
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
de escape

B
Medida A 25.791 ~ 25.891 mm 25.691 mm
Medida B 21.084 ~ 21.184 mm 20.984 mm
Medida C 4.707 mm ----
Descentramiento máximo del ---- 0.007 mm
eje de levas

2-4

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC


Elemento Estándar Límite
Cadena de distribución
Modelo/número de eslabones 92R H2005 / 94 ----
Sistema tensor Automático ----
Válvulas, asientos de válvula, guías de válvula
Holgura de la válvula (en frío)
Admisión 0.10 ~ 0.14 mm ----
Escape 0.16 ~ 0.20 mm ----
Dimensiones de la válvula

B C
D
A
Diámetro de la cabeza Anchura del frontal Anchura del asiento Espesor del margen

Diámetro de la cabeza de la válvula A


Admisión 18.9 ~ 19.1 mm ----
Escape 16.9 ~ 17.1 mm ----
Anchura del frontal de la válvula B
Admisión 0.9 ~ 1.0 mm ----
Escape 1.2 ~ 1.4 mm ----
Anchura del asiento de la válvula C
Admisión 0.7 mm ----
Escape 1.0 mm ----
Espesor del margen de la válvula D
Admisión 0.85 ~ 1.15 mm ----
Escape 1.15 ~ 1.45 mm ----
Diámetro del vástago de la válvula
Admisión 4.970 ~ 4.985 mm 4.940 mm
Escape 4.955 ~ 4.970 mm 4.925 mm
Diámetro interior de la guía de la válvula
Admisión 5.000 ~ 5.012 mm 5.05 mm
Escape 5.000 ~ 5.012 mm 5.05 mm
Holgura entre el vástago de la válvula y la guía
de la válvula
Admisión 0.015 ~ 0.042 mm 0.08 mm
Escape 0.025 ~ 0.057 mm 0.1 mm
Descentramiento del vástago de la válvula ---- 0.1 mm

Anchura del asiento de la válvula


Admisión 0.9 ~ 1.1 mm 1.6 mm
Escape 0.9 ~ 1.1 mm 1.6 mm

2-5

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC


Elemento Estándar Límite

Muelles de válvula
Longitud libre
Admisión 41.88 mm 39.786 mm
Escape 41.88 mm 39.786 mm
Longitud montada (válvula cerrada)
Admisión 30 mm ----
Escape 30 mm ----
Tensión del muelle comprimido (instalado)
Admisión 147±10 N ----
Escape 147±10 N ----
Inclinación del muelle

Admisión ---- 2.5°/1.6 mm


Escape ---- 2.5°/1.6 mm
Dirección de roscado (vista superior)
Admisión Sentido horario ----
Escape Sentido horario ----

2-6

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC


Elemento Estándar Límite

Cilindro
Disposición de los cilindros Un solo cilindro ----
inclinado hacia delante
Diámetro interior x carrera 52.4 × 57.9mm ----
Relación de compresión 10 ± 0.4:1 ----
Diámetro interior 52.40 ~ 52.41 mm ----
Conicidad máxima ---- 0.07 mm
Deformación circunferencial máxima ---- 0.01 mm
Pistón
Holgura entre el pistón y el cilindro 0.02 mm 0.10 mm
Diámetro D 52.375 ~ 52.390 mm ----

H
D
Altura H 7 mm ----
Diámetro interior del pasador de pistón
(en el pistón)
Diámetro 15.002 ~ 15.013 mm 15.043 mm
Desviación 0.35 ~ 0.65 mm ----
Dirección de la desviación Lado de admisión ----
Pasador de pistón
Diámetro exterior 14.995 ~ 15.000 mm 14.975 mm
Aro de pistón
Aro superior
B
T

Tipo de aro Barril ----


Dimensiones (BxT) 1.0 × 2.1 mm ----
Distancia entre extremos de aro de pistón 0.10 ~ 0.25 mm 0.5 mm
(instalado)
Holgura lateral del aro 0.03 ~ 0.07 mm 0.12 mm
2º aro
B
T

Tipo de aro Ahusado ----


Dimensiones (B x T) 1.0 × 2.1 mm ----
Distancia entre extremos de aro de pistón 0.25 ~ 0.40 mm 0.75 mm
(instalado)
Holgura lateral del aro 0.02 ~ 0.06 mm 0.12 mm

2-7

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC


Elemento Estándar Límite

Aro de engrase

B
T

Dimensiones (B x T) 2.0 × 2.5 mm ----


Distancia entre extremos (instalado) 0.2 ~ 0.7 mm ----
Holgura lateral del aro 0.06 ~ 0.15 mm ----
Balancín y eje del balancín
Diámetro interior del balancín 10.000 ~ 10.015 mm 10.030 mm
Diámetro exterior del eje del balancín 9.981 ~ 9.991 mm 9.950 mm
Holgura en el eje del balancín 0.009 ~ 0.034 mm ----
Biela
Longitud de la biela 93.45 ~ 93.55 mm ----
Cigüeñal
C C

E
D
A
Anchura A 45.45 ~ 45.50 mm ----
Descentramiento máximo C ---- 0.03 mm
Holgura lateral de la cabeza de biela D 0.15 ~ 0.45 mm ----
Holgura radial de la cabeza de biela E 0 ~ 0.01 mm ----
Embrague
Tipo de embrague Centrífugo automático ----
Espesor de la zapata de embrague 3.5 mm 2.0 mm
Longitud libre del muelle de la zapata 28.0 mm ----
de embrague
Diámetro interior de la caja del embrague 120 mm 120.5 mm
Longitud libre del muelle de compresión 113.6 mm 110.6 mm
Diámetro exterior del contrapeso 19.9 ~ 20.1 mm 19.5 mm
Revoluciones al comenzar a embragar 2,900 ± 300 r/min ----
Revoluciones al terminar de embragar 4,800 ± 500 r/min ----
Correa trapezoidal:
Anchura de la correa trapezoidal 22 mm 19.8 mm
Caja de cambios:
Descentramiento máximo del eje principal ---- 0.08 mm
Descentramiento máximo del eje motor ---- 0.05 mm

2-8

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SPEC


Elemento Estándar Límite

Carburador
Modelo (fabricante) x cantidad CVK24 (KEIHIN) × 1 ----
Marca ID 5ML1 00 ----
Diámetro interior del tubo de venturi ø 23 ----
Surtidor principal #105 ----
Surtidor de aire principal ø 1.5 ----
Aguja del surtidor 106-C017-E4000 ----
Surtidor de aguja N426-36530 ----
Surtidor de aire piloto 1 ø 1.45 (Surtidor de aire lento) ----
Salida piloto ø1.0 ----
Surtidor lento #35 ----
Vueltas sacadas del tornillo piloto 2 ----
Derivación 1 ø0.7 ----
Derivación 2 ø0.7 ----
Derivación 3 ø0.7 ----
Tamaño del asiento de la válvula 1.0 ----
Surtidor de arranque 1 #55 ----
Tamaño de la válvula de mariposa N503-35D-00 ----
Altura del flotador 20.5 mm ----
Nivel de combustible (utilizando el indicador de 3~5mm ----
nivel de combustible)
Ralentí del motor 1700~1800 r/min ----
CO% (sistema de inducción de aire activado) Inferior a 0.5 % ----
CO% (sistema de inducción de aire 6.0 ± 1.0 % ----
desactivado)
Presión de vacío de admisión 31.3kpa (238.6mmHg) ----
Temperatura del aceite (ºC) 65 ~ 75 °C ----
Tipo de filtro de aire Elemento húmedo ----
Bomba de combustible
Tipo de bomba Vacío
Modelo (fabricante) DF52-533 /MIKUNI ----
Cuerpo del acelerador
Modelo (fabricante) x cantidad 5ML (CABLE DE CONTROL ----
DE SEGURIDAD) x 1
Presión de vacío de admisión 31.3 kPa (238.6 mmHg) ----
Holgura del cable del acelerador 3 ~ 5 mm ----
(en la pestaña del puño del acelerador)
Marca ID 5ML1 ----

2-9

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS SPEC


ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Elemento Estándar Límite

Bastidor
Tipo de bastidor Tubo inferior de acero ----
Ángulo de arrastre 27° ----
Distancia entre perpendiculares 90 mm ----
Rueda delantera
Tipo de rueda Rueda de fundición ----
Llanta
Tamaño 12 × MT2.75 ----
Material Aluminio ----
Recorrido de la rueda 90 mm ----
Descentramiento de la rueda
Descentramiento radial máximo de la rueda ---- 1 mm
Descentramiento lateral máximo de la rueda ---- 1 mm
Rueda trasera
Tipo de rueda Rueda de fundición ----
Llanta
Tamaño 12 × MT3.00 ----
Material Aluminio ----
Recorrido de la rueda 95 mm ----
Descentramiento de la rueda
Descentramiento radial máximo de la rueda ---- 1 mm
Descentramiento lateral máximo de la rueda ---- 1 mm
Neumático delantero
Tipo de neumático Sin cámara ----
Tamaño 110/70-12 47L ----
Modelo (fabricante) C-922N-47L(CHENG SHIN) ----
Presión del neumático (en frío)
0 ~ 90 kg 175 kPa (1.75 kgf/cm2 ----
, 1.75 bar)
90 ~ 208 kg 200 kPa (2.0 kgf/cm2 ----
, 2.0 bar)
Conducción a alta velocidad 200 kPa (2.0 kgf/cm2 ----
, 2.0 bar)
Profundidad mínima de la rodadura del neumático ---- 0.8 mm

2-10

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS SPEC


Elemento Estándar Límite
Neumático trasero
Tipo de neumático Sin cámara ----
Tamaño 120/70-12 58L ----
Modelo (fabricante) C-6007-58L (CHENG SHIN) ----
Presión del neumático (en frío)
0 ~ 90 kg 200 kPa (2.0 kgf/cm2 ----
, 2.0 bar)
90 ~ 208 kg 225 kPa (2.25 kgf/cm2 ----
, 2.25 bar)
Conducción a alta velocidad 225 kPa (2.25 kgf/cm2 ----
, 2.25 bar)
Profundidad mínima de la rodadura del neumático ---- 0.8 mm
Freno delantero
Tipo de freno Freno monodisco ----
Funcionamiento Mano derecha ----
Holgura de la maneta del freno 3 ~ 5 mm ----
(en el extremo de la maneta)
Líquido recomendado DOT 4 ----
Discos de freno
Diámetro x espesor 220 × 4 mm ----
Espesor mínimo ---- 3.5 mm
Espesor máximo ---- 0.15 mm
Espesor del forro de la pastilla de freno 6.3 mm 1.5 mm
Diámetro interior de la bomba de freno 12.7 mm ----
Diámetro interior del cilindro de la pinza del freno 25.4 mm ----
Freno de tambor trasero
Tipo de freno Anterior, posterior ----
Funcionamiento Mano izquierda ----
Holgura de la maneta del freno 10~ 20 mm ----
(en el extremo de la maneta)
Diámetro interior del tambor del freno 150 mm 151 mm
Espesor del forro 4 mm 1 mm

2-11

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS SPEC


Elemento Estándar Límite
Suspensión delantera
Tipo de suspensión Horquilla telescópica ----
Tipo de horquilla delantera Muelle helicoidal/ ----
amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 90 mm ----
Muelle
Longitud libre 253.7 mm 248.6 mm
Tensión del muelle (K1) 8.93 N/mm (0.91 kgf/mm) ----
Carrera del muelle (K1) 0 ~ 66.7 mm (0~6.67 kgf/mm) ----
Tensión del muelle (K2) 17.8 N/mm (1.816 kgf/mm) ----
Carrera del muelle (K2) 66.7 ~ 90mm ----
Muelle opcional disponible No ----
Aceite de la horquilla Aceite para horquillas ----
Yamaha 10 WT
Aceite recomendado Aceite para horquillas ----
G10 o equivalente
Cantidad (en cada brazo de la horquilla 116 ± 2.5 cm3 ----
delantera)
Diámetro exterior del tubo interior 33 mm ----
Cojinete del tubo interior ---- 0.2 mm
Dirección
Tipo de cojinete de la dirección Cojinete de bolas ----
Ángulo de giro de la rueda (izquierdo) 48° ----
Ángulo de giro de la rueda (derecho) 48° ----
Suspensión trasera
Tipo de suspensión Basculante unitario ----
Tipo de conjunto de amortiguador trasero Muelle helicoidal/ ----
amortiguador de aceite
Muelle de recorrido del conjunto del 95 mm ----
amortiguador trasero
Muelle
Longitud libre 240.6 mm 235.8 mm
Longitud montado 221 mm ----
Tensión del muelle (K1) 8.1 N/mm (0.81±0.8 kgf/mm) ----
Carrera del muelle (K1) 0 ~ 24.7 mm ----
Tensión del muelle (K2) 11.7 N/mm (1.17±0.17kgf/mm) ----
Carrera del muelle (K2) 24.7 ~ 55.5 mm ----
Tensión del muelle (K3) 19.9 N/mm (1.99±0.2kgf/mm) ----
Carrera del muelle (K3) 55.5 ~ 95 mm ----
Muelle opcional disponible No ----

2-12

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS SPEC


ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

Elemento Estándar Límite

Voltaje del sistema 12 V ----


Sistema de encendido
Tipo de sistema de encendido Encendido C.D.I. CC ----
Reglaje del encendido 5ºAPMS a 1.500~3.200 rpm ----
Tipo de optimizador de distribución Eléctrico ----
Resistencia/color de la bobina captadora 248 ~ 372 Ω/WR-WL ----
Modelo de la unidad C.D.I. CC (fabricante) 5ML (T-MORIC) ----
Bobina de encendido
Modelo (fabricante) X7A (T-MORIC) ----
Distancia mínima entre electrodos de la 6 mm ----
chispa de encendido
Resistencia de la bobina primaria 0.168 ~ 0.252 Ω a 20ºC ----
Resistencia de la bobina secundaria 2.4 ~ 3.6 Ω a 20ºC
Capuchón de la bujía
Material Resina ----
Resistencia 8~12 kΩ ----
Sistema de carga
Tipo de sistema Magneto C.A. ----
Modelo (fabricante) F5TY (T-MORIC) ----
Potencia nominal 14 V/170 Ω a 5.000 rpm ----
Resistencia/color de la bobina del estátor 0.56 ~ 0.84 Ω/W-W ----
Regulador de voltaje
Tipo de regulador Semiconductor, cortocircuito ----
Modelo (fabricante) SH640E-11 (TAI CHUNG) ----
Voltaje regulado sin carga 14.1 ~ 14.9 V ----
Rectificador
Modelo (fabricante) SH640E-11 (TAI CHUNG) ----
Capacidad del rectificador 25 A ----
Voltaje no disruptivo 200 V ----
Batería
Tipo de batería (fabricante) YTX7A-BS (YUASA) ----
Voltaje/capacidad de la batería 12 V/6 AH ----
Densidad 1.320 ± 0.01 ----
Amperaje a diez horas 0.7 A ----
Tipo de faro Bombilla halógena ----
Luz indicadora (voltaje/vataje x cantidad)
Luz indicadora de intermitentes 12 V 3.4 W × 1 ----
Indicador de luz de carretera 12 V 1.7 W × 1 ----

2-13

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS SPEC


Elemento Estándar Límite
Bombillas (voltaje/vataje x cantidad)
Faro 12 V 60 W/55 W × 1 ----
Luz de posición delantera 12 V 5 W × 1 ----
Piloto trasero/luz de freno 12 V 5 W/21 W × 1 ----
Intermitente delantero 12 V 10 W × 2 ----
Intermitente trasero 12 V 16 W × 2 ----
Luz de la placa de la matrícula 12V 1.7 W × 3 ----
Sistema de arranque eléctrico
Tipo de sistema Engranaje constante ----
Motor de arranque
Modelo (fabricante) 5ML00 (T-MORIC) ----
Potencia de salida 0.3 kW ----
Escobillas
Longitud total 9.5 mm 3.5 mm
Tensión del muelle 5.52 ~ 8.28 N (552 ~829 g) ----
Resistencia del colector 0.0315 ~ 0.0385 Ω a 20ºC ----
Diámetro del colector 22 mm 21 mm
Rebaje de mica 1.5 mm ----
Relé de arranque
Modelo (fabricante) 5ML (SHIN LIN) ----
Amperaje 100 A ----
Resistencia de la bobina 3.6 ~ 4.4Ω ----
Voltaje de succión Inferior a 8 V CC ----
Bocina
Tipo de bocina Plano ----
Modelo (fabricante) x cantidad AH-221 (SAKURA) × 1
Amperaje máximo. 2.5 A ----
Rendimiento 105 ~ 113 db/2 m ----
Resistencia de la bobina 1.4 ~ 1.7 Ω ----
Relé de los intermitentes
Tipo de relé Tipo C.I. ----
Modelo (fabricante) 5ML (TA YOUNG) ----
Dispositivo de autocancelación incorporado No ----
Frecuencia de parpadeo de los intermitentes 60 ~ 120 ciclos/min. ----
Vataje 10 W+16W + 3.4 W +AP ----
Medidor de combustible
Modelo (fabricante) 5TY (TA TUNG) ----
Resistencia-lleno 4 ~ 10 Ω ----
Resistencia-vacío 90 ~ 100 Ω ----
Medidor de combustible
Tipo (fabricante) Imán móvil (TA TUNG) ----
Relé del faro
Modelo (fabricante) 4HC-00 (NATIONAL) ----
Resistencia de la bobina 72-88 Ω

2-14

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS SPEC


Elemento Estándar Límite
Relé de corte del circuito de arranque
Modelo (fabricante) 4HC-00 (NATIONAL) ----
Resistencia de la bobina 72-88 Ω ----
Interruptor del termostato
Modelo (fabricante) 5FU (NIPPON THERMOSTAT) ----
Calentador del carburador
Fabricante KEIHIN ----
Resistencia de la bobina 25.5-34.5 Ω a 24ºC ----
Fusibles (amperaje x cantidad)
Fusible principal 30 A × 1 ----
Fusible del faro 15 A ×1 ----
Fusible del sistema de señalización 15 A ×1 ----
Fusible de encendido 7.5 A ×1 ----
Sistema calentador del carburador 7.5 A ×1 ----
Fusible de reserva 30 A, 15 A, 7.5 A, × 1 ----

2-15

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TABLA DE CONVERSIÓN / ESPECIFICACIONES


GENERALES SOBRE LOS PARES DE APRIETE SPEC
SAS00028 SAS00030

TABLA DE CONVERSIÓN ESPECIFICACIONES GENERALES


Todos los datos especificados en este manual SOBRE LOS PARES DE APRIETE
están enumerados en unidades del SISTEMA IM- En este cuadro se especifican los pares de aprie-
PERIAL DE PESAS Y MEDIDAS y el sistema MÉ- te para cierres estándar con rosca I.S.O. normali-
TRICO. zada. Las especificaciones del par de apriete de
Utilice esta tabla para pasar unidades los componentes o conjuntos especiales se men-
MÉTRICAS a unidades IMPERIALES. cionan en cada capítulo de este manual. Para
Ejemplo evitar deformaciones, apriete de forma cruzada
los conjuntos con varios puntos de fijación, en fa-
MÉTRI- MULTIPLICA- IMPERIAL
ses progresivas, hasta alcanzar el par especifi-
CO DOR
cado. Si no se especifica otra cosa, para los pa-
** mm 0,03937 = ** in res de apriete, las roscas deben estar limpias y
2 mm 0,03937 = 0,08 in secas. Los componentes, por su parte, deben es-
tar a temperatura ambiente.
TABLA DE CONVERSIÓN
DEL SISTEMA MÉTRICO AL IMPERIAL
Unidad Unidad
Multiplicador
métrica imperial
mSkg 7,233 ftSlb
Par de mSkg 86,794 inSlb
apriete cmSkg 0,0723 ftSlb
cmSkg 0,8679 inSlb
kg 2,205 lb
Peso
g 0,03527 oz
Velocidad km / hr 0,6214 mph
A: Distancia entre caras
km 0,6214 mi
B: Diámetro exterior de la rosca
m 3,281 ft
Distancia m 1,094 yd Pares de apriete
cm 0,3937 in A B generales
mm 0,03937 in (tuerca) (perno)
cc (cm3) 0,03527 oz (IMP liq.) Nm mSkg ftSlb
Volumen /
cc (cm3) 0,06102 cuSin 10 mm 6 mm 6 0,6 4,3
Capaci-
lt (litros) 0,8799 qt (IMP liq.)
dad 12 mm 8 mm 15 1,5 11
lt (litros) 0,2199 gal (IMP liq.)
14 mm 10 mm 30 3,0 22
kg / mm lb / in
55,997 17 mm 12 mm 55 5,5 40
kg / cm2 psi (lb / in2)
Otras 14,2234
Centígrados Fahrenheit 19 mm 14 mm 85 8,5 61
9 / 5+32
(_C) (_F)
22 mm 16 mm 130 13,0 94

2-16

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

PARES DE APRIETE SPEC


PARES DE APRIETE
PARES DE APRIETE DEL MOTOR
Tama-
Par de apriete
Pieza a apretar Nombre de ño de Cant. Observacio-
la pieza la nes
Nm m•kgf
rosca
Culata y cilindro Tuerca M8 4 22 2.2 E
Bujía _ M10 1 12.5 1.25
Culata (lado de la cadena de distribución) Tornillo M6 2 12 1.2
Espárrago del tubo del sistema de inducción de aire _ M10 2 7 0.7
Espárrago del tubo de escape _ M8 2 12.5 1.25
Conjunto del respiradero Tornillo M6 2 7 0.7
Tornillo de control de aceite _ M6 1 7 0.7
Tapa de válvula Tornillo M6 6 7 0.7
Placa de tope Tornillo M6 1 12 1.2
Tope guía 2 Tornillo M6 1 7 0.7
Contratuerca del tornillo de ajuste de la holgura de la válvula _ M5 4 7 0.7
Piñón del eje de levas Tornillo M8 1 30 3.0
Tensor de cadena de distribución (cuerpo) Tornillo M6 2 9 0.9
Tensor de cadena de distribución (tapón) Tapón M8 1 8 0.8
Carenado de refrigeración 1 y 2 Tornillo 6.0 6 1.5 0.15 Tornillo cónico
Carenado de refrigeración Tornillo M6 3 7 0.7
Ventilador Tornillo M6 4 9 0.9
Conjunto de bomba de aceite Tornillo M5 2 4 0.4
Tapón de vaciado de aceite (filtro de aceite) Tapón M30 1 20 2.0
Colector Tornillo M6 4 10 1.0
Conjunto de filtro de aire Tornillo M6 2 7 0.7
Bomba de combustible Tornillo M6 2 10 1.0
Tubo 1 Tuerca M6 2 12 1.2
Conjunto de sistema de inducción de aire Tornillo M6 2 10 1.0
Silenciador Tornillo M8 2 31 3.1
Silenciador Tornillo M10 1 53 5.3
Tubo de escape Tuerca M8 2 13 1.3
Protector Tornillo M6 3 10 1.0
Cárter 1 y 2 Tornillo M6 9 13 1.3
Tapa del cárter 1 Tornillo M6 10 10 1.0
Tapa del cárter 2 Tornillo M6 8 13 1.3
Tapa 1 (magneto) Tornillo M6 3 13 1.3
Conducto de aire Tornillo M6 3 7 0.7
Perno de soporte de cilindro _ M8 2 12.5 1.25
Perno de soporte de cilindro _ M8 2 12.5 1.25
Tapa del cárter 3 Tornillo M6 2 7 0.7
Tornillo de vaciado (aceite de la caja de cambios) _ M8 1 23 2.3
Tornillo de vaciado (aceite del motor) _ M12 1 20 2.0
Elemento guía Tornillo M6 1 7 0.7
Placa (guía de la correa trapezoidal) Tornillo M6 4 10 1.0

2-17

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

PARES DE APRIETE SPEC


Tama- Par de apriete
Pieza a apretar Nombre de ño de Cant. Observacio-
la pieza la Nm m•kgf nes
rosca
Placa de engranaje intermedio Tornillo M6 2 10 1.0
Conjunto de pedal de arranque Tornillo M6 1 12 1.2
Arandela (piñón del embrague del motor de arranque) Tornillo M6 1 10 1.0
Caja de embrague Tuerca M14 1 60 6.0
Disco fijo primario Tuerca M12 1 45 4.5
Conjunto de motor de arranque Tornillo M6 2 7 0.7
Rotor ACM Tuerca M12 1 70 7.0
Estátor Tornillo M6 3 7 0.7
Bobina captadora Tornillo M6 2 7 0.7

Secuencia de apriete de la culata

2 4
6

5
3 1

2-18

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

PARES DE APRIETE SPEC


PARES DE APRIETE DEL CHASIS
Tamaño Par de apriete
Pieza a apretar de la Observacio-
rosca Nm m•kgf nes

Bastidor y soporte del motor M10 32 3.2


Soporte del motor, varilla de compresión y motor M10 32 3.2
Varilla de compresión y bastidor M10 32 3.2
Caballete lateral(tornillo y caballete) M10 9 9.0
Caballete lateral (tornillo y tuerca) M10 40 4.0
Caballete central M8 23 2.3
Barra trasera M8 31 3.1
Amortiguador trasero y bastidor M10 32 3.2
Amortiguador trasero y motor M8 18 1.8
Eje del anillo de dirección M25 Consulte “NOTA”
Manillar y eje de la dirección M10 60 6.0
Tubo y bomba de freno M10 30 3.0
Velocímetro y cable del velocímetro M12 2.5 0.25
Engranaje y cable del velocímetro M12 2.5 0.25
Depósito de combustible M6 10 1.0
Medidor de combustible M5 3 0.3
Tirante del depósito de combustible 1 M6 10 1.0
Portaequipajes M6 10 1.0
Asidero M8 23 2.3
Conjunto de cierre del sillín M6 10 1.0
Conjunto de depósito secundario M6 10 1.0
Tubo 6(tornillo y clip) M5 2 0.2 Tornillo cónico
Piezas de plástico y tapa M5 1.5 0.15 Tornillo cónico
Protector de las piernas 1 M6 7 0.7
Protector de las piernas 2 M6 7 0.7
Tablero de la estribera M6 7 0.7
Conjunto de faro M6 2 0.2 Tornillo cónico
Eje de la rueda delantera M12 7 0.7
Eje de la rueda trasera M14 105 10.5
Palanca del eje de la leva del freno trasero M6 10 1.0
Pivote del pasador del freno trasero M10 32 3.2
Pinza del freno delantero M10 49 4.9
Rotor del disco del freno delantero M8 23 2.3 LT

Tubo y pinza del freno delantero M10 30 3


Pinza del freno delantero y tornillo de purga M7 6 0.6

2-19

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

PARES DE APRIETE SPEC


NOTA:
1. Empiece por apretar la tuerca anular (inferior) a unos 38 Nm (3,8 m•kg) con una llave
dinamométrica y después afloje la tuerca anular en 1/4 de vuelta.
2. A continuación, apriete la tuerca anular (inferior) a unos 13 Nm (1,3 m•kg) con una llave
dinamométrica.
3. Instale la arandela de goma.
4. Apriete después con los dedos la tuerca anular central hasta que haga contacto con la arandela
de goma. Alinee las ranuras de las dos tuercas anulares e instale la arandela de seguridad.
5. Por último, sujete las tuercas anulares (inferior y central) y apriete la tuerca anular (superior) a
66 Nm (6,6 m•kg) con la llave dinamométrica.

5 1 Tuerca anular inferior


4 2 Arandela de goma
3 3 Tuerca anular central
2 4 Arandela de seguridad
5 Tuerca anular superior
1

2-20

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTES SPEC


PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTES
PUNTOS DE ENGRASE DEL MOTOR Y TIPOS DE LUBRICANTES

Punto de engrase Lubricante

Labios de las juntas de aceite LS

Junta tórica (excepto unidad de transmisión de la correa trapezoidal) LS

Superficie de montaje de la tuerca de apriete de la culata 4

Rosca del espárrago de la culata 4

Clavija de centrado de la junta de culata 4

Superficie exterior del pasador del cigüeñal 4

Biela 4

Exterior del pistón y ranura para anillo 4

Diámetro exterior del pasador de pistón 4

Superficie y rosca del tornillo 4

Apoyo del cigüeñal 4

Superficie exterior del pistón (compensador) 4

Diámetro exterior del pasador de pistón (compensador) 4

Apoyo del perfil del eje de levas M

Vástago de la válvula (IN, EX) M

Junta del vástago de la válvula M

Pastilla de ajuste M

Extremo del vástago de la válvula (IN, EX) 4

Levantaválvula 4

Interior del conjunto de bomba de aceite 4

Rosca y superficie del perno de unión del tubo de aceite 4

Junta (conjunto de bomba de aceite) 4

Superficies de empuje del engranaje intermedio 1 LS

Engranaje intermedio 2 4

Estrías del eje motor (piñón) LS

Cojinete de rodillos cónicos del eje motor LS

Cojinete de la caja de cambios G

Estrías del soporte de la rueda trasera 4

Cojinete del eje secundario (derecho) LS

Junta de aceite del disco primario LS

2-21

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTES SPEC

Punto de engrase Lubricante

Interior del disco primario, casquillo, manguito sólido Shell BT grease3®


Interior del tubo fijo del eje secundario BEL-RAY assembly lube®

Ranura de la leva de par del disco secundario BEL-RAY assembly lube®

Cojinete de rodillos cónicos del brazo trasero LS

Junta (tapa de culata) Sellador


Guía de tope (tapa de culata) Sellador
Superficies de contacto del cárter Sellador
Conducto de aire Sellador
Aislante del cable del magneto C.A. Sellador

2-22

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTES SPEC


EAS00032

PUNTOS DE ENGRASE DEL CHASIS Y TIPOS DE LUBRICANTES

Punto de engrase Lubricante

Labios de la junta de aceite de la rueda delantera LS

Cojinete del tubo de la columna del bastidor (superior e inferior) LS

Labios de la junta antipolvo del tubo de la columna del bastidor (inferior) LS

Superficie interior de la guía del tubo (puño del acelerador) LS

Superficie deslizante de la maneta del freno y del tornillo de sujeción de la maneta Grasa de silicona G30M

Superficie deslizante del caballete lateral y del bastidor LS

Superficie deslizante y tornillo de montaje del caballete central LS

Caja de la cadena (labios de las juntas de aceite) y buje del embrague LS

Estrías del buje del embrague LS

Superficie exterior de la estribera trasera (pasador) LS

Parte posterior del amortiguador trasero, superficie interior del cojinete y superficie deslizante del casquillo M

Eje del brazo trasero instalado, superficie deslizante de la junta de aceite y del casquillo LS

Superficie exterior del buje del embrague (junta tórica) LS

Superficie interior del cable del cierre del sillín y cilindro LS

Soporte del motor y superficie deslizante del tornillo de montaje del motor LS

2-23

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUTA DE CABLES SPEC


RUTA DE CABLES p Conjunto de interruptor prin- H Fije el tubo 4 y la parte inte-
1 Tubo 6 cipal rior del guardabarros.
2 Tubo 7 a Cable del acelerador I Fije el tubo 4, el tubo 6 y el
3 Brida s Guía metálica tubo 7.
4 Conjunto de bomba de com- d Conjunto de mazo de cables J Fije el cable del interruptor
bustible f Soporte de cable principal y el cable de la bo-
5 Tubo de combustible g Comp. del bastidor cina.
6 Soporte de cable A Pase el cable del velocíme- K Pase el cable del velocíme-
7 Cable del freno trasero tro por el soporte del tubo de tro y el tubo de freno por el
8 Tubo de desbordamiento freno. soporte superior delantero.
9 Cable del interruptor princi- B Pase el tubo 7 por la guía L Pase el tubo 4, el tubo 6 y el
pal hasta el bastidor. tubo 7 por la guía del basti-
0 Cable de la bocina C Fije el tubo de combustible. dor.
q Cable del velocímetro D Pase el tubo del carburador M Fije el cable del freno trase-
w Cable del faro por delante del casquillo de ro. (cinta blanca)
e Tubo 4 la varilla de compresión. N Pase el cable del freno tra-
r Tubo del freno E Pase el cable del freno tra- sero por la ranura de la cu-
t Protector de las piernas sero por la guía del freno. bierta inferior.
y Soporte de cable 1 F Pase el cable del freno tra- O Pase el tubo de vaciado del
u Cubierta inferior sero por la ranura de la cu- carburador por el conjunto
i Soporte del motor 2 bierta inferior. de la varilla de compresión y
o Conjunto de varilla de com- G Fije el cable del freno trase- el interior del bastidor.
presión ro.

q
p
s K
d
J B
J
f 0
a 9
r 7

A A
B J q B
C g
1 4 5 K
C
B
D D w A
2 C
3
I
E
H
G
8 F

7 3 E I 6
G F D
2
e e 2
r
1 1
H y q L
t 8 8
M
y 7
E C-C D-D
u O
N o
7 7
Detalle del soporte del cable
u ui
7
H F G I

2-24

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUTA DE CABLES SPEC


1 Cable del intermitente trase- s Cable (cable negativo) F Sujete al bastidor con una
ro (izquierdo) d Cable (cable positivo) abrazadera de plástico el
2 Cable del intermitente trase- f Protector de las piernas 2 conjunto de mazo de cables,
ro (derecho) g Rectificador/regulador el cable positivo, el cable
3 Brida h Conjunto de bomba de com- negativo, el cable del acele-
4 Caja de fusibles bustible rador y el cable del freno tra-
5 Cable del acelerador A Fije al bastidor el cable de la sero.
6 Acoplador del cable del inte- bobina de encendido y el G Fije al bastidor el cable del
rruptor principal cable del acelerador. acelerador.
7 Caja de la batería B Sujete con la brida la sección H Sujete al bastidor con una
8 Conjunto de cable del inte- de cinta blanca. abrazadera de plástico el
rruptor principal C Sujete el conjunto de mazo cable positivo, el cable nega-
9 Cable de la bocina de cables, el cable del ace- tivo, el cable del estrangula-
0 Conjunto de unidad C.D.I. lerador, el tubo de freno, el dor automático, el cable del
q Relé de corte del circuito de cable del freno trasero y el magneto de C.A. y el cable
arranque cable del velocímetro pasán- del calentador del carbura-
w Mazo de cables dolos por la guía del sopor- dor.
e Tablero de la estribera te. I Corte el extremo.
r Molde de cubierta lateral 2 D Lleve hacia abajo el cable del J Batería
t Cubierta inferior relé de arranque. K Motor de arranque
y Comp. del bastidor E Sujete al bastidor con una L Sujete con la banda el cable
u Relé del faro abrazadera de plástico el del piloto trasero/luz de fre-
i Conjunto de relé de arranque conjunto de mazo de cables, no. Dirija la punta de la ban-
o Soporte superior delantero el cable del acelerador y el da hacia la parte inferior del
p Cable del cierre del sillín cable del freno trasero. bastidor y corte el extremo
a Cable del freno trasero a menos de 5 mm.

8 9
1
2 7
L 3 D
6
I
N
4 N
B
5

g h E
P
K A P 0
Q Q
K F
o
w H
i
q I
G w y H
u 3 e
w
0 Ladointeriordelbastidor
t r
I Ladoexteriordelbastidor
K-K

s
5
d s a
w a p
d 5
5 a
p
w w
f
p
P-P Q-Q N-N

2-25

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUTA DE CABLES SPEC


1 Cable del faro C Pase el cable del interruptor G Pase el cable del medidor de
2 Cable de luz de posición principal por la parte supe- combustible y el cable del
3 Banda rior del soporte del interrup- interruptor del caballete late-
4 Brida tor. ral por debajo del mazo de
5 Cable del acelerador D Pase el cable del interruptor cables.
6 Tubo sensor de vacío principal entre la caja de la H Fije al bastidor el cable del
7 Cable (cable negativo) batería y el tubo de la colum- acelerador.
8 Motor de arranque na de la dirección. I Fije el cable positivo, el ca-
9 Cable (cable positivo) E Sujete a la parte inferior del ble negativo, el cable del
0 Tubo de combustible bastidor con una abrazade- magneto de C.A. y el cable
q Tubo de impulsos ra de plástico el conjunto de del calentador del carbura-
w Interruptor del caballete late- mazo de cables, el cable del dor.
ral acelerador, el cable positivo J Fije el cable positivo, el ca-
e Cable del medidor de com- y el cable negativo. Dirija la ble negativo, el cable del
bustible punta de la banda al interior magneto de C.A. y el cable
r Cable del interruptor del ca- del bastidor y entre los comp. del calentador del carbura-
ballete lateral del bastidor y el depósito de dor.
t Comp. del depósito de com- combustible. K Inserte la tubería respirade-
bustible F Sujete al bastidor el cable del ro en el lado del protector del
y Comp. del bastidor acelerador, el cable positivo, filtro de aire.
u Conjunto de mazo de cables el cable negativo, el conjun- L Fije con alambre el cable
A El acoplador se instala to de mazo de cables, el ca- positivo, el cable negativo y
adosado. ble del medidor de combus- el cable del acelerador.
B Inserte el fusible en la caja tible y el cable del interruptor M Corte el extremo.
de la batería. del caballete lateral.

H
4 5 4 I
F G 6
3 E 7 J
C D S L

B
A S
1 L

8
w 0 K 9
t q
4
u
u
4 4
} L
} L
y M
y r
e
M

S-S L-L

2-26

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUTA DE CABLES SPEC


1 Relé del intermitente (dere- u Interruptor de la luz de freno F Pase el cable del interruptor
cho) delantera del manillar(derecho) por
2 Conjunto de mazo de cables i Marca de referencia debajo del soporte del mani-
3 Interruptor del termostato A Pase el cable del interruptor llar.
4 Cable del acelerador del freno delantero por detrás G Lubrique con grasa el extre-
5 Bomba de freno del tubo de freno. mo del cable y la guía del
6 Brida B Pase el cable del interruptor tubo.
7 Tubo del freno del manillar(izquierdo) por H Con respecto a la distancia
8 Cable del velocímetro debajo del soporte del mani- de la parte del cable del ace-
9 Cable del freno trasero llar. lerador, ajuste a 3~5 mm en
0 Comp. del manillar C Pase el cable del interruptor la posición de protección de
q Conjunto de horquilla delan- del freno trasero y el cable las manos en el puño del
tera del freno trasero por la guía acelerador. Deslice la funda
w Tapa de la pista del cojinete del soporte del manillar. sobre la misma después del
e Comp. del bastidor D Intermitente delantero (iz- ajuste.
r Puño 1 quierdo). I Instale el conjunto de tapa del
t Conjunto de puño E Intermitente delantero (dere- puño en la sujeción del ca-
y Maneta del freno 2 cho) ble del acelerador.

A
1

G J
B 5
4 F C

I 3 D
H E
4 2
detalle del cable del acelerador C
M

K
N r A 6 2
4
7
9
B A 6
detalle del soporte de la palanca
L
P O B
i 8
T q
9
w 9 2
0 A-A
t y 4
7
R S u e 8
B-B
detalle de la bomba

2-27

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUTA DE CABLES SPEC


J Llene el depósito de reserva te del comp. del manillar. acelerador debe quedar ali-
con líquido de frenos hasta L Sujete al bastidor el tubo de neado con la posición del
un nivel de 5~7,5 mm por freno delantero y el extremo orificio del comp. del manillar.
debajo de la superficie del de la abrazadera de plástico R Lubrique con grasa la super-
tapón teniendo la rueda gira- hacia adelante. ficie deslizante de la maneta
da, M Después de aplicar adhesi- del freno y el muelle de com-
debiendo quedar nivelada la vo al lado interior, empuje el presión.
superficie del líquido. Cuan- puño al interior del comp. del S El interruptor del freno debe
do ponga el tapón, cuide de manillar quedar profundamente inser-
no derramar líquido de fre- N Inserte el cable del freno tra- to para poder hacer firme
nos. Elimine el líquido de fre- sero en el soporte de la ma- presión sobre él con el dedo.
nos que pueda haberse de- neta (izquierdo). T Como se muestra en el
rramado sobre la bomba de O Ajuste la holgura del puño del diagrama, el tubo de freno
freno. acelerador a 3-5 mm. debe quedar alineado con el
K Como se ilustra en el diagra- P Lubrique con grasa el mani- saliente del tope de giro (al
ma, enrolle la cinta del mazo llar y la superficie interior de detenerse el giro) de la bom-
de cables sobre el extremo la guía del tubo. ba de freno. (se permite un
superior del manillar y des- Q Después de hecho el mon- juego de 10º en la dirección
pués suspéndala del sopor- taje, el saliente de la caja del de aflojamiento)

A
1

G J
B 5
4 F C

I 3 D
H E
4 2
detalle del cable del acelerador C
M

K
N r A 6 2
4
7
9
B A 6
detalle del soporte de la palanca
L
P O B
i 8
T q
9
w 9 2
0 A-A
t y 4
7
R S u e 8
B-B
detalle de la bomba

2-28

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
ADJ
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
3
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
ADJ
CAPÍTULO 3
INSPECCIONES Y AJUSTES
INTRODUCCIÓN ...................................................................................... 3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO E INTERVALOS DE ENGRASE ......... 3-2
Mantenimiento periódico y gráfico de engrase .................................. 3-2
CUBIERTA Y PANEL ................................................................................ 3-3
SILLÍN Y CUBIERTAS LATERALES.................................................. 3-3
CARENADO INFERIOR Y TABLERO DE LA ESTRIBERA ............. 3-4
CUBIERTA SUPERIOR CON ASA 1, 2............................................. 3-5
PROTECTOR DE LAS PIERNAS 1, 2 .............................................. 3-6
MOTOR ...................................................................................................... 3-7
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA .................................. 3-7
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR .............................................. 3-9
COMPROBACIÓN DEL GAS DE ESCAPE EN RALENTÍ (Medición
del gas de escape en ralentí cuando funciona el sistema de induc-
ción de aire) .................................................................................. 3-11
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL GAS DE ESCAPE EN RALENTÍ
(Medición del gas de escape en ralentí cuando no funciona el siste-
ma de inducción de aire).............................................................. 3-13
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR .... 3-16
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA .................................................... 3-17
COMPROBACIÓN DEL REGLAJE DEL ENCENDIDO ................. 3-18
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN .......................... 3-19
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ............ 3-21
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR .............................................. 3-22
CAMBIO DEL ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS ...................... 3-24
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR ............... 3-25
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE...................... 3-26
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DE LA CAJA DE
LA CORREA TRAPEZOIDAL ...................................................... 3-27
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DEL CARBURADOR Y DEL CO-
LECTOR DE ADMISIÓN .............................................................. 3-29
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE COMBUSTIBLE Y
VACÍO ........................................................................................... 3-30
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DEL CÁRTER ... 3-31
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ........................... 3-32

3-60

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
ADJ
CHASIS ................................................................................................... 3-33
AJUSTE DEL FRENO DELANTERO ............................................. 3-33
AJUSTE DEL FRENO TRASERO .................................................. 3-34
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS .......... 3-35
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DEL FRENO
DELANTERO ............................................................................... 3-36
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO TRASERO ... 3-36
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO DELANTERO ............ 3-36
CAMBIO DEL LÍQUIDO DE FRENOS ............................................ 3-37
PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS ..................... 3-39
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN.................................................................................. 3-41
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA.................. 3-43
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ................................... 3-44
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS ............................................. 3-47
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES....................... 3-47
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ....................................... 3-48
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL ...................................... 3-48
SISTEMA ELÉCTRICO .......................................................................... 3-49
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA .............................. 3-49
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL FARO .............................. 3-58
AJUSTE DE LOS HACES DE LOS FAROS ................................... 3-59

3-61

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
INTRODUCCIÓN ADJ
EAS00036

INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS


INTRODUCCIÓN
Este capítulo incluye toda la información necesaria para realizar las inspecciones y los ajustes
recomendados. Si se siguen, estos procedimientos de mantenimiento preventivo asegurarán un
funcionamiento más fiable del vehículo, una vida útil más prolongada y reducirán la necesidad de
costosas revisiones. Esta información es aplicable indistintamente tanto a los vehículos que ya
están en servicio como a los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Los técnicos
de servicio deben estar familiarizados con todos los detalles de este capítulo.

NOTA:
Las revisiones anuales deben llevarse a cabo una vez al año, excepto en caso de realizarse
por kilómetros.
A partir de los 30.000 km, el mantenimiento deberá realizarse cada 6.000 km.
Los elementos señalados con un asterisco corresponden a tareas que deben ser realizadas en un
concesionario Yamaha/MBK, puesto que requieren herramientas, datos y conocimientos técnicos
especiales.

3-1

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

MANTENIMIENTO PERIÓDICO E INTERVALOS DE CHK


ENGRASE ADJ
EAS00037

MANTENIMIENTO PERIÓDICO E INTERVALOS DE ENGRASE


EAU03586

Mantenimiento periódico y gráfico de engrase


LECTURA DEL COMPRO
Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO CUENTAKILÓMETROS(u 1.000 km) BACIÓN
1 6 12 18 24 ANUAL
• Comprobar si los tubos de gasolina y de vacío están
1 * Línea de combustible — — — — —
agrietados o dañados.
• Comprobar estado.
— —
2 Bujía • Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos.
• Cambiar. — —
• Comprobar holgura de la válvula.
3 * Válvulas — — — —
• Ajustar.
• Limpiar. — —
4 Filtro de aire
• Cambiar. — —
Filtro de aire de la caja
5 • Limpiar. — — — —
de la correa trapezoidal
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
— — — — — —
6 * Freno delantero alguna fuga.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento y ajustar el juego de la maneta
— — — — — —
7 * Freno trasero del freno.
• Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si está agrietado o dañado. — — — — —
8 * Tubo de freno
• Cambiar. Cada 4 años
9 * Ruedas • Comprobar si están descentradas o dañadas. — — — —
• Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado.
• Cambiar si es necesario.
10 * Neumáticos — — — — —
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
11 * Cojinetes de rueda • Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados. — — — —
• Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección está
— — — — —
12 * Cojinetes de dirección dura.
• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 24000 km
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén
13 * Fijaciones del bastidor — — — — —
correctamente apretados.
Caballete lateral, • Comprobar funcionamiento.
14 — — — — —
caballete central • Lubricar.
Interruptor del caballete
15 * • Comprobar funcionamiento. — — — — — —
lateral
16 * Horquilla delantera • Comprobar funcionamiento y si existen fugas de aceite. — — — —
• Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde
17 * Conjunto amortiguador — — — —
aceite.
18 * Carburador • Ajustar el ralentí del motor. — — — — — —
• Cambiar.(Vease la pagina 3-22.) — Cada 3000 km
19 * Aceite de motor
• Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. Cada 3000 km —
Tamiz de aceite del
20 * • Limpiar. —
motor
Aceite de la transmisión • Comprobar si existen fugas. — — —
21
final • Cambiar. — — —
22 * Correa trapezoidal • Cambiar. Cada 18000 km
Interruptores de freno
23 * • Comprobar funcionamiento. — — — — — —
delantero y trasero
24 Piezas móviles y cables • Lubricar. — — — — —
• Comprobar funcionamiento y juego.
Caja del puño del
25 * • Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesario. — — — — —
acelerador y cable
• Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.
• Comprobar si la válvula de corte de aire, la válvula de
Sistema de inducción de láminas y el tubo están dañados.
26 * — — — — —
aire • Cambiar el conjunto del sistema de inducción de aire si es
necesario.
Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
27 * — — — — — —
interruptores • Ajustar la luz del faro.

NOTA:
8 El filtro de aire necesita un mantenimiento más frecuente si se conduce por zonas excesiva-
mente húmedas o polvorientas.
8 Servicio del freno hidráulico
8 Compruebe regularmente y, si es necesario, corrija el nivel de líquido de frenos.
8 Cada dos años, sustituya los componentes internos de la bomba y pinza de freno, y cambie el
líquido de frenos.
8 Sustituya el tubo de freno cada cuatro años o cuando observe fisuras o daños.
3-2

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
CUBIERTA Y PANEL ADJ
CUBIERTA Y PANEL
SILLÍN Y CUBIERTAS LATERALES

4
3 7
10Nm(1.0m • kg)

6
23Nm(2.4m • kg)

5 10

1.0Nm(1.0m • kg)

8
1

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción del sillín y de las cubiertas Extraiga las piezas en el orden indicado.
laterales
1 Cubierta delantera 1
2 Bomba de combustible 1
3 Sillín 1
4 Amortiguador 1
5 Portaequipajes 1
6 Cierre del sillín 1
7 Asidero 1
8 Cubierta lateral (izquierda) 1
9 Cubierta lateral (derecha) 1
10 Unidad de piloto trasero 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

3-3

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
CUBIERTA Y PANEL ADJ
CARENADO INFERIOR Y TABLERO DE LA ESTRIBERA

7Nm(0.7m • kg)

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción del carenado inferior y Extraiga las piezas en el orden indicado.
tablero de la estribera
Cubiertas laterales(izquierda y derecha) Consulte “SILLÍN Y CUBIERTAS LATE-
RALES”
1 Alfombrilla del reposapiés 1
2 Molde de cubierta lateral(izquierdo) 1
3 Molde de cubierta lateral(derecho) 1
4 Tablero de la estribera 1
5 Cubierta inferior 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

3-4

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
CUBIERTA Y PANEL ADJ
CUBIERTA SUPERIOR CON ASA 1, 2

3
1

2 4

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción de la cubierta superior Extraiga las piezas en el orden indicado.
con asa 1,2
1 Retrovisor (izquierdo y derecho) 1/1
2 Cubierta superior con asa 1 1
3 Cubierta superior con asa 2 1
4 Conjunto de intermitente delantero (iz- 1
quierdo)
5 Conjunto de intermitente delantero (de- 1
recho) Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

3-5

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
CUBIERTA Y PANEL ADJ
PROTECTOR DE LAS PIERNAS 1, 2

6 4
5

3
7

1
9

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción del protector de las Extraiga las piezas en el orden indicado.
piernas 1,2
Molde de cubierta lateral (izquierdo y Consulte “CARENADO INFERIOR Y
derecho) TABLERO DE LA ESTRIBERA DEL
PASAJERO”.
1 Cubierta superior 1
2 Protector de las piernas 1 1
3 Cubierta de la batería 1
4 Soporte de la batería 1
5 Batería 1
6 Tapa del interruptor principal 1
7 Tapón del depósito de combustible 1 1
8 Tubo de desbordamiento 1
9 Protector de las piernas 2 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

3-6

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
AJUSTE DE LA HOLGURA DE VÁLVULA ADJ
EAS00049

MOTOR
AJUSTE DE LA HOLGURA DE VÁLVULA
El procedimiento siguiente se aplica a todas las
válvulas.
NOTA:
8 El ajuste de la holgura de válvulas debe ha-
cerse con el motor frío a temperatura am-
biente.
8 Cuando vaya a medir o a ajustar la holgura
de la válvula, el pistón debe estar en el pun-
to muerto superior (PMS) de la carrera de
compresión.

1. Extraiga:
8cubierta delantera
8capuchón de la bujía
8Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.
2. Extraiga:
8bujía
1 8tapas de válvula (admisión y escape)
8capuchón 1

3. Mida:
8holgura de la válvula
Fuera de especificación i Ajuste.

Holgura de la válvula (en frío)


Válvula de admisión
0,10 ~ 0,14 mm
Válvula de escape
0,16 ~ 0,20 mm.

*****************************************************
a. Gire el cigüeñal en sentido antihorario.
b. Cuando el pistón esté en el punto muerto
b superior (PMS) de la carrera de compre-
sión, alinee la marca de referencia del pi-
ñón del eje de levas con la marca estacio-
naria de la culata.
a c. Alinee la marca TDC a del rotor del mag-
neto con la marca estacionaria b del cárter.
d. Mida la holgura de la válvula con una galga
de espesores.
3-7 Fuera de especificación i Ajuste.
*****************************************************
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA ADJ
4. Ajuste:
3 8 holgura de la válvula
b *****************************************************
a. Afloje la contratuerca 1.
2 b. Inserte una galga de espesores 2 entre el
a
extremo del tornillo de ajuste y la punta de
1 la válvula.
c. Gire el tornillo de ajuste 3 en la dirección
a o b hasta alcanzar la holgura de la vál-
vula especificada.

Dirección a Aumenta la holgura de la válvula.


Dirección a Disminuye la holgura de la válvula.

Herramienta de ajuste de
empujaválvulas
90890-01311

d. Sujete el tornillo de ajuste para impedir que


se mueva y apriete la contratuerca al valor
especificado.
8 contratuerca 7 Nm (0,7 m • kg)

T.
R.
e. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
f. Si la holgura de la válvula sigue sin ser la
especificada, repita todos los pasos de ajus-
te de la holgura hasta obtener la adecuada.
*****************************************************

5. Instale:
8 tapón
8 tapas de válvula 1 (admisión y escape)

7 Nm (0,7 m • kg)
T.
R.

8junta tórica
1 8bujía 12,5 Nm (1,25 m • kg)
T.
R.

8capuchón de la bujía
8tapa
8cubierta delantera
8Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.

3-8

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR ADJ
EAS00054

AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR


NOTA:
Antes de ajustar el ralentí del motor, debe lim-
piarse el elemento del filtro de aire, y el motor
debe tener la compresión adecuada.

1. Arranque el motor y déjelo calentar durante


varios minutos.

2. Conecte:
8 tacómetro del motor
(en el cable de la bujía del cilindro)

Tacómetro del motor


90890-03113

3. Compruebe:
8 ralentí del motor
Fuera de especificación i Ajuste.

Ralentí del motor


1700 ~ 1800 rpm

4. Ajuste:
8 Ralentí del motor

*****************************************************
a. Introduzca o saque el tornillo piloto 1 has-
ta que quede haciendo ligero asiento.
b. Saque el tornillo piloto en el número de vuel-
tas especificado.
1
Ajuste del tornillo piloto
2 vueltas sacadas

*****************************************************
5. Gire el tornillo de tope del acelerador 1 en
la dirección a o b hasta que se obtenga la
velocidad de ralentí del motor especifica-
da.
1
Dirección a Aumenta el ralentí del motor.
a Dirección b Disminuye el ralentí del motor.
b

3-9

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

AJUSTE DE LA HOLGURA DEL RALENTÍ DEL CHK


MOTOR ADJ
6. Ajuste:
8 holgura del cable del acelerador
Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA
DE CABLE DEL ACELERADOR”.

Holgura del cable del acelerador (en


la pestaña del puño del acelerador)
3 ~ 5 mm.

3-10

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN DEL GAS DE ESCAPE EN RALENTÍ ADJ
COMPROBACIÓN DEL GAS DE ESCAPE EN
RALENTÍ
(Medición del gas de escape en ralentí
cuando funciona el sistema de inducción de
aire)
1
1. Coloque el scooter en una superficie nive-
lada.
NOTA:
8 Coloque el scooter en un soporte adecua-
do.
8 Asegúrese de que el scooter está vertical.

2. Instale:
8 comprobador de bolsillo 1.
(en el tornillo de vaciado de aceite del mo-
tor)
8 tacómetro del motor
(en el cable de la bujía)

Comprobador de bolsillo
90890-03132
Tacómetro del motor
90890-03113

3. Arranque el motor y déjelo calentar hasta


alcanzar la temperatura del aceite especifi-
cada.

Temperatura del aceite


65~75ºC

4. Mida:
8 ralentí del motor
Fuera de especificación i Ajuste.
Consulte “AJUSTE DEL RALENTÍ DEL
MOTOR”.

Ralentí del motor


1700 ~ 1800 rpm

5. Instale:
3 1 8 comprobador de monóxido de carbono e
2 hidrocarburo 1.
8 sonda de muestreo 2.
8 tacómetro del motor 3.

3-11

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN DEL GAS DE ESCAPE EN RALENTÍ ADJ
NOTA:
8 Como es necesario insertar la sonda de
muestreo 600 mm en el tubo de escape,
asegúrese de utilizar un tubo de goma re-
sistente al calor como se muestra en la ilus-
tración.
8 Cerciórese de ajustar el tubo de goma re-
sistente al calor para que no salga el gas
de escape.
8 Antes de utilizar el comprobador de
monóxido de carbono e hidrocarburo, ase-
gúrese de leer el manual del usuario.

6. Mida:
8densidad de monóxido de carbono
8densidad de hidrocarburo

Densidad de monóxido de carbono


(cuando funciona el sistema de in-
ducción de aire)
Inferior a 0.5 %
Densidad de monóxido de carbono
(cuando funciona el sistema de in-
ducción de aire)
Inferior a 1000 ppm

Fuera de especificación i Compruebe


el sistema de inducción de aire.
Consulte “SISTEMA DE INDUCCIÓN
DE AIRE” en el capítulo 6.

3-12

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL GAS DE ESCAPE CHK


EN RALENTÍ ADJ
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL ESCAPE
GAS EN RALENTÍ (Medición del gas de es-
cape en ralentí cuando no funciona el
sistema de inducción de aire)
1. Coloque el scooter en una superficie nive-
lada.
bB
El tubo de escape está caliente, no lo toque.

NOTA:
8 Coloque el scooter en un soporte adecua-
do.
8 Asegúrese de que el scooter está vertical.
8 Debe limpiarse el elemento del filtro de aire,
y el motor debe tener la compresión ade-
cuada.

2. Instale:
8 comprobador de bolsillo 1.
(en el tornillo de vaciado de aceite del mo-
tor)
1 8 tacómetro del motor
(en el cable de la bujía)

Comprobador de bolsillo
90890-03132
Tacómetro del motor
90890-03113

3. Detenga el funcionamiento del sistema de


inducción de aire.
8 reborde de tubo 1.
Rebordee el tubo 2 yendo desde la válvu-
la principal hasta la válvula de corte de aire
para evitar la actuación de esta válvula.
Asegúrese de no dañar el tubo al hacer esta
1 2
operación de rebordeado.
4. Arranque el motor y déjelo calentar hasta
alcanzar la temperatura del aceite especifi-
cada.

Temperatura del aceite


65~75ºC

3-13

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL GAS DE ESCAPE CHK


EN RALENTÍ ADJ
5. Mida:
8 ralentí del motor
Fuera de especificación i Ajuste.
Consulte “AJUSTE DEL RALENTÍ DEL
MOTOR”.

Ralentí del motor


1700 ~ 1800 rpm

6. Instale:
3 1 8 Comprobador de CO/HC 1.
2 8 sonda de muestreo 2.
8 tacómetro del motor 3.
NOTA:
8 Como es necesario insertar la sonda de
muestreo 600 mm en el tubo de escape,
asegúrese de utilizar un tubo de goma re-
sistente al calor como se muestra en la ilus-
tración.
8 Cerciórese de ajustar el tubo de goma re-
sistente al calor para que no salga el gas
de escape.
8 Antes de utilizar el comprobador de
monóxido de carbono e hidrocarburo, ase-
gúrese de leer el manual del usuario.

7. Mida:
8 densidad de monóxido de carbono
8 densidad de hidrocarburo
Fuera de especificación i Ajuste.
Cumple la especificacióniCompruebe el
sistema de inducción de aire.
Consulte “SISTEMA DE INDUCCIÓN
DE AIRE” en el capítulo 6.

Densidad de monóxido de carbono


(cuando no funciona el sistema de
inducción de aire)
6,0%±1,0%
Densidad de hidrocarburo (cuando
no funciona el sistema de inducción
de aire)
Inferior a 1000 ppm

3-14

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL GAS DE ESCAPE CHK


EN RALENTÍ ADJ
8. Ajuste:
8 tornillo piloto 1

Ajuste del tornillo piloto


2 vueltas sacadas
1
Si es imposible ajustar el número de vueltas que
hay que sacar del tornillo piloto, realice la ins-
pección con los siguientes elementos.

8 Compruebe el filtro de aire


8 Revise el carburador.
8 Si no hay ningún fallo según los resulta-
dos de las inspecciones antes descritas,
sustituya el conjunto de silenciador.

3-15

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL CHK


ACELERADOR ADJ
EAS00057

AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL


ACELERADOR
NOTA:
Antes de ajustar la holgura del cable del acele-
rador, debe ajustarse correctamente el ralentí
a del motor.

1. Compruebe:
holgura del cable del acelerador a
Fuera de especificación i Ajuste.

Holgura del cable del acelerador (en


la pestaña del puño del acelerador)
3 ~ 5 mm

*****************************************************
Lado del manillar
a. Afloje la contratuerca 1.
b. Gire la tuerca de ajuste 2 en la dirección a
o b hasta alcanzar la holgura del cable del
acelerador especificada.

Dirección a Aumenta la holgura del cable del ace-


lerador.
Dirección b Disminuye la holgura del cable del
acelerador.

c. Apriete la contratuerca.
2 1
a

b
Xr
Después de ajustar la holgura del cable del
acelerador, arranque el motor y gire el
manillar a la derecha y a la izquierda para
asegurarse de que no cambia el ralentí del
motor.

*****************************************************

3-16

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA ADJ
EAS00060

COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA
1. Extraiga:
cubierta delantera
Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.
2. Desconecte:
capuchón de la bujía
3. Extraiga:
bujía
bB
Antes de extraer la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad acumulada en el
agujero de la bujía para que no caiga dentro
del cilindro.

4. Compruebe:
8 tipo de bujía
Incorrecto i Cambie.

Tipo de bujía (fabricante)


CR7E (NGK)

5. Compruebe:
1
8 electrodo 1
Daño/desgaste i Sustituya la bujía.
a 8aislante 2
Color anormal i Sustituya la bujía.
El color normal es tostado medio o claro.
6. Limpie:
2 8 bujía
(con un limpiador de bujías o un cepillo
metálico)
7. Mida:
8 distancia entre electrodos de la bujía a
(con una galga de espesores metálica)
Fuera de especificación i Reajuste la dis-
tancia entre electrodos.

Distancia entre electrodos de la bu-


jía
0,6 ~ 0,7 mm

8. Instale:
8 bujía 12,5 Nm (1,25 m • kg)
T.
R.

NOTA:
Antes de instalar la bujía, limpie la superficie de
la junta y la bujía.

9. Conecte:
8 capuchón de la bujía
10. Instale:
8 cubierta delantera
3-17
8 Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN DEL REGLAJE DEL ENCENDIDO ADJ
EAS00062

COMPROBACIÓN DEL REGLAJE DEL


ENCENDIDO
NOTA:
Antes de comprobar el reglaje del encendido,
inspeccione las conexiones de los cables de
1 todo el sistema de encendido. Asegúrese de que
todas las conexiones están apretadas y sin co-
rrosión.

1. Extraiga:
8 tapa 1
2. Conecte:
8luz estroboscópica 1
1 8tacómetro del motor 2
(en el cable de la bujía del cilindro)

Luz estroboscópica
90890-03141
Tacómetro del motor
90890-03113

3. Compruebe:
8reglaje del encendido
*****************************************************
a. Arranque el motor, deje que se caliente du-
rante varios minutos y después téngalo en
funcionamiento al ralentí especificado.

Temperatura del aceite


2 65~75ºC
Ralentí del motor
1700 ~ 1800 rpm

b. Compruebe que la marca a del cárter está


b dentro del margen de encendido b en la
tapa del magneto.
Margen de encendido incorrecto i Com-
pruebe el sistema de encendido.
a NOTA:
El reglaje del encendido no es ajustable.

*****************************************************
4. Retire:
8 luz estroboscópica
8 tacómetro del motor
5. Instale:
8 tapa

3-18

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN ADJ
EAS00067

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE
COMPRESIÓN
NOTA:
Una presión insuficiente en la compresión daría
por resultado una pérdida de rendimiento.

1. Mida:
8 holgura de la válvula
Fuera de especificación i Ajuste.
Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA
DE LA VÁLVULA”.
2. Arranque el motor, deje que se caliente du-
rante varios minutos y después apáguelo.
3. Extraiga:
8 cubierta delantera
8 Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.
4. Desconecte:
8 capuchón de la bujía
5. Extraiga:
8 bujía

bB
Antes de extraer la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad acumulada en el
agujero de la bujía para que no caiga dentro
del cilindro.

6. Instale:
1 8 manómetro de compresión 1

Manómetro de compresión
90890-03081
Adaptador
90890-04082

7. Mida:
8 presión de compresión
Fuera de especificación i Consulte los
pasos (c) y (d).

Presión de compresión (al nivel del


mar)
Mínima
940 kPa (9,4 kg/cm2, 270 rpm)
Estándar
980 kPa (9,8 kg/cm2, 270 rpm)
Máxima
1020 kPa (10,2 kg/cm2, 270 rpm)
3-19

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN ADJ
*****************************************************
a. Coloque el interruptor principal en la posi-
ción “ON”.
b. Con el acelerador abierto al máximo, haga
girar el motor hasta que la lectura del
manómetro de compresión se estabilice.
Xr
Para evitar que se produzcan chispas, antes
de girar el motor conecte a tierra el cable de
la bujía.

c. Si la presión de compresión está por enci-


ma del máximo especificado, compruebe si
la culata, las superficies de la válvula y la
cabeza del pistón tienen depósitos de car-
bonilla.
Depósitos de carbonilla i Elimínelos.
d. Si la presión de compresión está por deba-
jo del mínimo especificado, vierta una cu-
charilla de aceite de motor en el orificio in-
terior de la bujía y mida la presión de nue-
vo.
Consulte la tabla siguiente.

Presión de compresión
(con el cilindro engrasado)
Lectura
Diagnóstico
Mayor que sin aceite
Aro(s) de pistón desgastados o dañados i Repa-
re.

Igual que sin aceite


Pistón, válvulas, junta de culata o pistón posible-
mente defectuososi Repare.

*****************************************************
8. Extraiga:
8 manómetro de compresión
9. Instale:
8 bujía 12,5 Nm (1,25 m • kg)
T.
R.

10. Conecte:
8capuchón de la bujía
11. Instale:
8cubierta delantera
8Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.

3-20

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ADJ
EAS00070

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE


DEL MOTOR
1. Coloque el scooter en una superficie nive-
lada.
NOTA:
8 Coloque el scooter en un soporte adecua-
do.
8 Asegúrese de que el scooter está vertical.

2. Arranque el motor, deje que se caliente du-


rante varios minutos y después apáguelo.
3. Compruebe:
8nivel de aceite del motor
Limpie la varilla 1, insértela en orificio de
llenado de aceite (sin roscarla en él), y
sáquela para comprobar el nivel de acei-
te.
b El nivel del aceite del motor debe estar
a entre las marcas de máximo a y mínimo
b.
Si está por debajo de la marca de nivel
Temp. ˚C mínimo i Añada el aceite de motor reco-
-10 0 10 20 30 40 50 mendado hasta el nivel correcto.
SAE10W-30
Aceite recomendado
SAE20W-40 Consulte la tabla para el grado de
SAE10W-40 aceite de motor más apropiado
para determinadas temperaturas
atmosféricas
API estándar
SE o grado superior

bB
No permita la entrada de materia extraña en
el cárter.

NOTA:
Antes de comprobar el nivel de aceite, espere
unos minutos hasta que se haya asentado.

4. Arranque el motor, deje que se caliente du-


rante varios minutos y después apáguelo.
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite del
motor.

NOTA:
Antes de comprobar el nivel de aceite, espere
unos minutos hasta que se haya asentado.

3-21

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ADJ
EAS00076

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR


bB
A los 1000 km (600 mi) de funcionamiento
debe cambiarse el aceite del motor.

1. Arranque el motor, deje que se caliente du-


rante varios minutos y después apáguelo.
2. P onga un recipiente bajo el tornillo de va-
ciado de aceite del motor.

3. Extraiga:
8tapón roscado de llenado de aceite del
motor
8tornillo de vaciado de aceite del motor 1
(con la junta)
4. Vacíe:
1 8aceite del motor
(completamente del cárter)

5. Si ha de limpiarse también el depurador de


aceite, siga el procedimiento siguiente.
*****************************************************
a. Saque la tapa del depurador de aceite 1,
el depurador de aceite 2 y el muelle 3.
b. Sustituya la junta tórica 4.
2 3 4 1 c. Instale la tapa del depurador de aceite.

Tornillo de la tapa del depurador de


aceite
T.
R.

20 Nm (2,0 m·kg)

*****************************************************

6. Compruebe:
8 junta del tornillo de vaciado de aceite del
motor
Daño i Sustituya.
7. Instale:
8tornillo de vaciado de aceite del motor
(con la junta)
20 Nm (2,0 m • kg)
T.
R.

8. Llene:
8cárter
(con la cantidad especificada del aceite
de motor recomendado)

Cantidad
Cantidad total
0,9~1,0 L
Cambio de aceite periódico
3-22 0,85~0,95 L

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ADJ
9. Instale:
8 tapón roscado de llenado de aceite del
motor
10. Arranque el motor, deje que se caliente du-
rante varios minutos y después apáguelo.
11. Compruebe:
8motor
(para fugas de aceite del motor)
12. Compruebe:
8nivel de aceite del motor
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NI-
VEL DE ACEITE DEL MOTOR”.
13. Compruebe:
8presión de aceite del motor
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA
PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR”.

14. Reponga
1 8indicador de cambio de aceite 1
Este indicador cambia de color verde a
rojo cada 3000 km (1800 mi) para indicar
2 que se debe cambiar el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite, reinicie el
indicador de cambio de aceite pulsando
el interruptor del mismo.
Si cambia el aceite antes del intervalo de
3000 km (1800 mi), deberá reiniciar el in-
dicador después de cambiar el aceite
para que indique en el momento correcto
el siguiente cambio periódico del aceite.
NOTA:
Después de reiniciar el interruptor del indicador
de cambio de aceite, éste pasa de rojo a verde.

*****************************************************
Secuencia de reposición
Inserte un destornillador tipo (-)en el orificio de
reposición 2 en la parte inferior derecha del pa-
nel y manténgalo hasta que el indicador cambie
de rojo a verde.
*****************************************************

3-23

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
CAMBIO DEL ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS ADJ
CAMBIO DEL ACEITE DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Coloque el scooter en una superficie nive-
lada.
NOTA:
8 Coloque el scooter en un soporte adecua-
do.
8 Asegúrese de que el scooter está vertical.

2. Arranque el motor, deje que se caliente du-


rante varios minutos y después apáguelo.
3. Ponga un recipiente bajo la caja de cam-
bios.
1 4. Extraiga:
8 tapón roscado de llenado de aceite
8 tornillo de vaciado de aceite de la caja de
cambios 1
Vacíe completamente el aceite de la caja
de cambios
5. Instale:
8 tornillo de vaciado de aceite de la caja de
cambios

23 Nm (2,3 m • kg)
T.
R.

6. Llene:
8aceite de la caja de cambios
(con la cantidad especificada del aceite
de la caja de cambios recomendado)

Cantidad total
0,11 L
Cambio de aceite periódico
0,11 L
Aceite recomendado
SAE10W30

7. Instale:
8 tapón roscado de llenado de aceite 1
2 8 junta tórica 2
8. Arranque el motor durante varios minutos
1 para calentarlo y compruebe si hay fugas
de aceite.

3-24

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR ADJ
EAS00077

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL


MOTOR
1. Compruebe:
8 nivel de aceite del motor
Si está por debajo de la marca de nivel
mínimo i
Añada el aceite de motor recomendado
hasta el nivel correcto.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NI-
VEL DE ACEITE DEL MOTOR”.
2. Arranque el motor, deje que se caliente du-
rante varios minutos y después apáguelo.
bB
Cuando el motor está frío, el aceite del motor
tendrá una viscosidad mayor, lo que hará
que aumente la presión del aceite. Por tanto,
mida siempre la presión del aceite con el
motor caliente.

3. Extraiga:
8 cubierta delantera
1 Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.
4. Extraiga:
8 tornillo del conducto 1
Xr
El motor, el silenciador y el aceite del motor
están extremadamente calientes.

5. Compruebe:
8presión de aceite del motor
a. Arranque el motor y manténgalo en ralentí
hasta que el aceite del motor empiece a re-
zumar por el tornillo del conducto de aceite.
Si no sale aceite del motor al cabo de un
minuto, desconecte el motor para que no
se gripe.
b. Compruebe los pasos del aceite del motor,
el filtro de aceite y la bomba de aceite para
ver si están dañados o tienen fugas. Con-
sulte “BOMBA DE ACEITE” en el capítulo
5.
c. Arranque el motor después de corregidos
los problemas y compruebe de nuevo la pre-
sión de aceite del motor.
6. Instale:
8tornillo del conducto
10 Nm (1,0 m • kg)
T.
R.

7. Instale:
8cubierta delantera
Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.

3-25

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ADJ
EAS00086

LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE


AIRE
1. Extraiga:
8 tapa de la carcasa del filtro de aire 1
8 elemento del filtro de aire

2. Limpie:
8elemento del filtro de aire 1
Aplique aire comprimido a la superficie ex-
terior del elemento del filtro de aire.
3. Compruebe:
8elemento del filtro de aire
Daño i Sustituya.
1 4. Instale:
a 8elemento del filtro de aire
8tapa de la carcasa del filtro de aire

7 Nm (0,7 m • kg)
T.
R.

bB
Nunca ponga en marcha el motor sin tener
instalado el elemento del filtro de aire. Un
aire no filtrado puede ser causa de un rápido
desgaste de las piezas del motor y dañar el
mismo. El funcionamiento del motor sin el
elemento del filtro de aire también afecta al
ajuste del carburador, dando lugar a un mal
rendimiento del motor y al posible
sobrecalentamiento.

NOTA:
Cuando instale el elemento del filtro de aire en
la tapa de la carcasa del citado filtro, asegúrese
de que están alineadas sus superficies de cie-
rre para evitar cualquier fuga de aire.

3-26

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DE CHK


LA CAJA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL ADJ
EAS00091

LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE


AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA TRAP-
EZOIDAL
1. Extraiga:
8conducto de aire 1

2. Extraiga:
8Soporte del elemento del filtro de aire de
la caja de la correa trapezoidal 1
8Elemento del filtro de aire de la caja de la
correa trapezoidal 2
NOTA:
Cuando instale el elemento, el lado amarillo (el
lado más basto) deber quedar frente al lado de
2 la tapa de la carcasa del limpiador de aire. Si se
1 monta por el otro lado puede ser causa de fallo
de filtrado. Además, el elemento debe estar per-
fectamente sellado con la tapa de la carcasa
del cárter para evitar fugas de aire.

3. Compruebe:
8Elemento del filtro de aire de la caja de la
correa trapezoidal 1
Daño i Sustituya.
4. Limpie:
8elemento del filtro de aire 1 (con disol-
1 vente)
Xr
No use nunca disolventes de bajo punto de
inflamación, como la gasolina, para limpiar
el elemento del filtro de aire. Estos
disolventes pueden ser causa de incendio
o explosión.

NOTA:
Después de su limpieza, comprima suavemen-
te el elemento del filtro de aire para eliminar el
exceso de disolvente.

bB
No torsione el elemento del filtro de aire
cuando lo comprima.

5. Aplique el aceite recomendado a toda la su-


perficie del elemento del filtro de aire y com-
prima para eliminar el exceso de aceite. El
elemento del filtro de aire debe estar húme-
do, pero no gotear.

Aceite recomendado
Aceite del motor
3-27

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DE CHK


LA CAJA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL ADJ
6. Instale:
8 elemento 1

7. Instale:
8 soporte del elemento 1
7 Nm (0,7 m • kg)

T.
R.
1

8. Instale:
8 conducto de aire 1

3-28

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DEL CARBURADOR CHK


Y DEL COLECTOR DE ADMISIÓN ADJ
EAS00094

COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DEL


CARBURADOR Y DEL COLECTOR DE
ADMISIÓN
1. Extraiga:
8cubierta delantera
8bomba de combustible
8portaequipajes
8cubierta lateral(izquierda y derecha)
Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.

2. Compruebe:
8junta del carburador 1
8colector de admisión 2
Grietas/daño i Sustituya.
Consulte “CARBURADOR” en el capítu-
lo 6.
3. Instale:
8cubierta lateral(izquierda y derecha)
8portaequipajes
8bomba de combustible
2 8cubierta delantera
Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.

3-29

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE COMBUSTIBLE CHK


Y VACÍO ADJ
EAS00096

COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE COM-


BUSTIBLE Y VACÍO
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
tubos de combustible y vacío.
1. Extraiga:
8cubierta delantera
8bomba de combustible
8portaequipajes
8cubierta lateral(izquierda y derecha)
Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.

2. Compruebe:
8tubo de vacío 1
1 8tubo de combustible 2
Grietas/daño i Sustituya.
Conexión floja i Conecte adecuadamen-
te.
3. Instale:
2 8cubierta lateral(izquierda y derecha)
8portaequipajes
8bomba de combustible
8cubierta delantera
Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.

3-30

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DEL CHK


CÁRTER ADJ
EAS00098

COMPROBACIÓN DEL TUBO


RESPIRADERO DEL CÁRTER
1. Extraiga:
8cubierta delantera
8bomba de combustible
8portaequipajes
8cubierta lateral (izquierda y derecha)
Consulte «CUBIERTA Y PANEL».

2. Compruebe:
8tubo respiradero del cárter 1
Grietas/daño i Sustituya.
1 Conexión flojai Conecte adecuadamen-
te.

bB
Asegúrese de que el tubo respiradero del
cárter está colocado correctamente.

3. Instale:
8cubierta lateral (izquierda y derecha)
8portaequipajes
8bomba de combustible
8cubierta delantera
Consulte «CUBIERTA Y PANEL».

3-31

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ADJ
EAS00099

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ES-


CAPE
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
tubos de escape y juntas.
1. Extraiga:
8 molde de cubierta lateral (derecha)
8 Consulte «CUBIERTA Y PANEL».

2. Compruebe:
8 conjunto de silenciador 1
Grietas/daño i Sustituya.
4 8 junta 2
Fugas de gas de escape i Sustituya.
3. Compruebe:
5 8par de apriete

Tuerca del tubo de escape 3


13 Nm (1,3 m • kg)
T.
R.

Silenciador y tornillo del brazo tra-


sero 4
1 31 Nm (3,1 m • kg)
Silenciador y tornillo del brazo tra-
2 sero 5
3 53 Nm (5,3 m • kg)

4. Instale:
8molde de cubierta lateral (derecha)
Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.

3-32

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
AJUSTE DEL FRENO DELANTERO ADJ
EAS00108

CHASIS
AJUSTE DEL FRENO DELANTERO
a 1. Compruebe:
8 holgura de la maneta de freno a

Holgura de la maneta de freno (en el


extremo de la maneta de freno)
3 ~ 5 mm

Xr
Si nota la maneta del freno blanda o
esponjosa, es posible que haya aire en el
sistema de frenos. Antes de poner en
marcha el vehículo, se debe sacar el aire,
purgando el sistema de frenos. La presencia
de aire en el sistema de frenos reduce
considerablemente el rendimiento de los
frenos y puede ser causa de pérdida de
control y de posibles accidentes. Por
consiguiente, compruebe si hay aire y, si es
necesario, purgue el sistema de frenos.

3-33

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
AJUSTE DEL FRENO TRASERO ADJ
EAS00114

AJUSTE DEL FRENO TRASERO


a
1. Compruebe:
8 holgura de la maneta de freno a
Fuera de especificacióni Ajuste.

Holgura de la maneta de freno


10~20 mm

2. Ajuste:
8 holgura de la maneta de freno
*****************************************************
a. Gire la tuerca de ajuste 1 en la dirección
a o b hasta alcanzar la holgura de la ma-
neta de freno especificada.

Dirección a Aumenta la holgura de la maneta


de freno.
Dirección b Disminuye la holgura de la maneta
b de freno.
1 a
bB
Después de ajustar la holgura de la maneta
de freno, asegúrese de que no hay fricción
en el mismo.

*****************************************************

3-34

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE CHK


FRENOS ADJ
EAS00116

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO


DE FRENOS
1. Coloque el scooter en una superficie nive-
lada.

NOTA:
Coloque el scooter en un soporte adecuado.
Asegúrese de que el scooter está vertical.

2. Compruebe:
8 nivel de líquido de frenos
a Si está por debajo de la marca de nivel
mínimo a i Añada el líquido de frenos
recomendado hasta el nivel adecuado.

Líquido de frenos recomendado


DOT 4

Xr
8 Utilice únicamente el líquido de frenos
especificado. Otros líquidos de frenos
pueden deteriorar las juntas de goma,
lo que puede dar lugar a fugas y perju-
dicar el rendimiento de los frenos.
8 Rellene con el mismo tipo de líquido que
contiene el sistema. Mezclar distintos
tipos de líquido de frenos puede dar lu-
gar a reacciones químicas nocivas y, con
ello perjudicar el rendimiento de los fre-
nos.
8 Al rellenar, tenga cuidado de que no en-
tre agua en el depósito de líquido de fre-
nos. El agua reduciría considerablemen-
te el punto de ebullición del líquido de
frenos y podrían formarse bolsas de
vapor.

bB
El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de plástico.
Por consiguiente, limpie siempre
inmediatamente cualquier salpicadura de
líquido de frenos.

NOTA:
Para asegurar una correcta lectura del nivel de
líquido de frenos, cerciórese de que la parte
superior del depósito está horizontal.

3-35

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO /


COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO TRASERO / CHK
COMPROBACIÓN DEL TUBO DEL FRENO DELANTERO ADJ
EAS00117

COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DEL


FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente se aplica a todas las
pastillas de freno.
1. Accione el freno.
2. Compruebe:
1 8 pastilla del freno delantero
Los indicadores de desgaste 1 casi to-
can el disco de freno i Sustituya las pas-
tillas de freno como conjunto.
Consulte «SUSTITUCIÓN DE LAS PAS-
1 TILLAS DEL FRENO DELANTERO» en
el capítulo 4.
EAS00126

2 COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL


FRENO TRASERO
1. Accione el freno.
2. Compruebe:
8 indicador de desgaste 1
Llega a la línea del límite de desgaste 2
i Sustituya las zapatas de freno como
conjunto.
Consulte «RUEDA TRASERA Y FRENO
TRASERO» en el capítulo 4.
EAS00130
1
COMPROBACIÓN DEL TUBO DEL FRENO
DELANTERO
1. Compruebe:
8 tubo de freno 1
Grietas/daño/desgaste i Sustituya.
2. Compruebe:
8brida del tubo de freno
Conexión floja i Apriete el tornillo de bri-
da.
3. Mantenga el scooter vertical y aplique el
8freno delantero varias veces.
4. Compruebe:
8tubo de freno
Fugas de líquido de frenos i Sustituya
el tubo dañado.
Consulte «FRENOS DELANTERO Y
TRASERO» en el capítulo 4.

3-36

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
CAMBIO DEL LÍQUIDO DE FRENOS ADJ
CAMBIO DEL LÍQUIDO DE FRENOS
Xr
Si, al tirar del freno, lo nota flojo, se debe
posiblemente a fugas de líquido de frenos
mezclado con aire que dan lugar a la
ineficacia del freno. Como una reducción de
la eficacia del freno causada por mezcla con
aire puede ocasionar accidentes, antes de
iniciar la conducción debe realizar una
inspección y sacar el aire si es necesario.

1. Coloque el scooter vertical sobre una su-


1
perficie plana.
NOTA:
8 Utilice el caballete principal para colocar el
scooter vertical.
8 Durante el cambio, asegúrese de que el
scooter se mantiene en posición vertical.

2. Extraiga:
8 cubierta superior con asa 1, 2.
Consulte «CUBIERTA Y PANEL».
8 tapón de depósito 1
Quite el tapón del depósito de la bomba
de freno en posición horizontal.
3. Purgue.
8sistema hidráulico de frenos.

*****************************************************
a. Conecte firmemente el tubo de vinilo trans-
2 parente 1 al tornillo de purga 2.
b. Coloque el otro extremo del tubo en el cárter
de aceite (cubeta receptora).
c. Accione lentamente la maneta de freno va-
rias veces.
Repita los procedimientos hasta que no
1 salga más líquido de frenos por el tornillo
de purga.

bB
El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de plástico,
por lo que debe asegurarse de limpiar
inmediatamente el líquido de frenos
derramado.

d. Apriete:
8tornillo de purga 6 Nm (0,6 m • kg)
T.
R.

3-37

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
CAMBIO DEL LÍQUIDO DE FRENOS ADJ
e. Saque el diafragma del depósito.
f. Llene el depósito de la bomba de freno con
el volumen apropiado del líquido de frenos
especificado.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DE FRENOS”.
g. Accione lentamente la maneta de freno va-
rias veces.
Repita estas operaciones hasta que haya
desaparecido la pequeña cantidad de aire
(burbujas de aire) del depósito, y se note
pesada la maneta de freno.
h. Purgue:
Consulte “PURGA DEL SISTEMA HI-
DRÁULICO DE FRENOS”.

Xr
Después de expulsar el aire del freno
hidráulico, compruebe el funcionamiento del
freno.

*****************************************************
4. Instale:
8 tapón del depósito
8 cubierta superior con asa 1, 2.
Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.

3-38

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS ADJ
EAS00133

PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE


FRENOS
Xr
Purgue el sistema hidráulico de frenos
siempre que:
8 se desmonte el sistema.
8 se afloje, desconecte o sustituya un tubo
de freno.
8 el nivel del líquido de frenos esté muy
bajo.
8 los frenos no funcionen como es debi-
do.

1. Extraiga:
8 cubierta superior con asa 1, 2.
Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.
8 tapón de depósito
NOTA:
8 Tenga cuidado de no derramar líquido de
frenos y de que el depósito de la bomba de
freno no rebose.
8 Cuando purgue el sistema hidráulico de fre-
nos, compruebe siempre si hay suficiente
líquido antes de accionar el freno. No tener
en cuenta esta medida de precaución po-
dría hacer que penetrara aire en el sistema
hidráulico de frenos, lo que alargaría con-
siderablemente el procedimiento de purga.
8 Si la purga resulta difícil, puede que sea ne-
cesario dejar que el líquido de frenos se
asiente durante algunas horas. Repita el
procedimiento de purga cuando desaparez-
2 can las pequeñas burbujas del tubo.

2. Purgue:
8 sistema hidráulico de frenos
*****************************************************
a. Llene el depósito del líquido de frenos has-
1 ta el nivel apropiado y con el líquido reco-
mendado.
b. Instale el diafragma del depósito de la bom-
ba de freno.
c. Conecte un tubo de plástico transparente
1 bien apretado al tornillo de purga 2.
d. Coloque el otro extremo del tubo en un re-
cipiente.
e. Aplique lentamente la maneta de freno va-
rias veces.
f. Tire a fondo de la maneta de freno sin sol-
tarla.
g. Afloje el tornillo de purga.

3-39

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS ADJ
NOTA:
Al aflojar el tornillo de purga, se libera presión
hasta que la maneta de freno entra en contacto
con el puño del acelerador.

h. Apriete el tornillo de purga y después suel-


te la maneta de freno.
i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todas
las burbujas de aire hayan desaparecido del
líquido de frenos en el tubo de plástico.
j. Apriete el tornillo de purga hasta el valor es-
pecificado.

Tornillo de purga
6 Nm (0,6 m • kg)

T.
R.
k. Llene el depósito del líquido de frenos has-
ta el nivel apropiado y con el líquido reco-
mendado.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DE FRENOS”.
Xr
Después de purgar el sistema hidráulico de
frenos, compruebe el funcionamiento de los
frenos.

*****************************************************
3. Instale:
8 tapón del depósito
1,6 Nm (0,16 m • kg)
T.
R.

8 cubierta superior con asa 1, 2.


Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.

3-40

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA CHK


DIRECCIÓN ADJ
EAS00148

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA CO-


LUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Coloque el scooter en una superficie nive-
lada.
Xr
Sujete firmemente el scooter para evitar que
se caiga.

NOTA:
Coloque el scooter en un soporte adecuado, de
manera que la rueda delantera quede levanta-
da.

2. Compruebe:
8 columna de la dirección
Agarre la parte inferior de las barras de
la horquilla
delantera y balancee suavemente la hor-
quilla.
Agarrotamiento/flojedad i Ajuste la co-
lumna de la dirección.
3. Extraiga:
8 retrovisor
8 cubierta superior con asa 1, 2
8 cubierta superior
8 protector de las piernas 1
8 protector de las piernas 2
Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.
8 manillar de la dirección
Consulte “MANILLAR” en el capítulo 4.

4. Ajuste:
1 8 columna de la dirección
*****************************************************
2 a. Quite la tuerca anular superior 1, la aran-
3 dela de seguridad 2, la tuerca anular cen-
tral 3 y la arandela de goma 4.
4
b. Afloje la tuerca anular inferior 5 y después
apriétela hasta el valor especificado con la
llave para tuercas de dirección 6.

NOTA:
Coloque la llave dinamométrica en ángulo recto
con la llave para tuercas de dirección.
6

3-41

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA CHK


DIRECCIÓN ADJ
Llave para tuercas de dirección
90890-01403

Tuerca anular inferior (par de aprie-


te inicial)

T.
R.
38 Nm (3,8 m·kg)

c. Afloje la tuerca anular inferior completamen-


te y después apriétela según el valor espe-
cificado con la llave para tuercas de direc-
ción.
Xr
No apriete excesivamente la tuerca anular
inferior.

Tuerca anular inferior (par de aprie-


te final)
T.
R.
13 Nm (1,3 m • kg)

d. Compruebe si la columna de dirección está


suelta o agarrotada, girando la horquilla de-
lantera completamente en ambos sentidos.
Si sigue estando agarrotada, saque el so-
porte inferior e inspeccione los cojinetes
superior e inferior.
Consulte “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”
en el capítulo 4.
e. Instale la arandela de goma.
f. Instale la tuerca anular central.
g. Apriete con los dedos la tuerca anular cen-
tral 7, y después alinee las ranuras de las
dos tuercas anulares. Si es necesario, su-
8 jete tuerca anular inferior y apriete la tuerca
anular central hasta que sus ranuras estén
alineadas.
a
h. Instale la arandela de seguridad 8.
7 NOTA:
Asegúrese de que las lengüetas de la arandela
de seguridad a se ajustan correctamente en
b las ranuras de la tuerca anular b.

i. Sujete las tuercas anulares inferior y cen-


tral con la llave para tuercas anulares y
apriete la tuerca de dirección superior con
la llave para tuercas anulares.

Llave para tuercas anulares


90890-01268

Tuerca anular superior


66 Nm (6,6 m • kg)
T.
R.

*****************************************************
3-42

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN / CHK


COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA ADJ
5. Instale:
8 cubierta superior con asa 1, 2
8 retrovisor
8 protector de las piernas 2
8 batería / tapón del depósito de combusti-
ble
8 tapa del interruptor principal
8 protector de las piernas 1
8 cubierta superior
Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.

EAS00151

COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA
DELANTERA
1. Coloque el scooter en una superficie nive-
lada.
Xr
Sujete firmemente el scooter para evitar que
se caiga.

2. Compruebe:
8 tubo interior
Daño/arañazos i Sustituya.
8 junta de aceite
Fugas de aceite i Sustituya.
3. Sujete el scooter en posición vertical y ac-
cione el freno delantero.

4. Compruebe:
8funcionamiento de la horquilla delantera
Empuje con fuerza hacia abajo el mani-
llar varias veces y compruebe si la hor-
quilla delantera rebota suavemente.
Movimiento brusco i Repare.
Consulte “HORQUILLA DELANTERA”
en el capítulo 4.

3-43

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ADJ
EAS00163

COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS


El procedimiento siguiente se aplica a ambos
neumáticos.
1. Compruebe:
presión de los neumáticos
Fuera de especificación i Regule.
Xr
8 La presión de los neumáticos debe com-
probarse y regularse solamente cuando
la temperatura de los neumáticos sea
igual a la temperatura ambiente.
8 La presión de los neumáticos y la sus-
pensión deben ajustarse teniendo en
cuenta el peso total (incluidos la carga,
el motorista, el pasajero y los acceso-
rios), así como la velocidad a la que se
pretenda circular.
8 Conducir con el scooter sobrecargado
podría dañar los neumáticos y provocar
un accidente o una lesión.
8 NO SOBRECARGUE NUNCA EL
SCOOTER.
Peso básico
(con aceite y el
depósito de com- 121 kg
bustible lleno)
Carga máxima* 271 kg
Presión de los
neumáticos en Delantero Trasero
frío
Hasta 90 kg de 175 kPa (1.75 200 kPa (2.00
carga* kgf/cm2, 1.75 kgf/cm 2, 2.00
bar) bar)
90 kg ~ carga 200 kPa (2.00 225 kPa (2.25
máxima* kgf/cm2, 2.00 kgf/cm 2, 2.25
bar) bar)
* Peso total del motorista, el pasajero, la car-
ga y los accesorios
Xr
Es peligroso conducir con un neumático
desgastado. Si la rodadura del neumático
alcanza el límite de desgaste, cámbielo
inmediatamente.

2. Compruebe:
superficies del neumático
Daño/desgaste i Sustituya el neumático.
Profundidad mínima de la huella del
neumático
3-44 0,8 mm

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ADJ
1 Profundidad de la huella del neumático
1 2 Pared lateral
3 Indicador de desgaste

Xr
8 Con objeto de evitar fallos en los neu-
3
máticos y accidentes por repentinos re-
ventones, no utilice neumáticos sin cá-
2 mara en ruedas que están diseñadas úni-
camente para neumáticos con cámara.
8 Cuando use neumáticos con cámara,
asegúrese de instalar el tipo de cámara
correcto.
8 Cambie siempre un neumático con cá-
mara nuevo con una cámara nueva como
conjunto.
8 Para evitar que se perfore la cámara, ase-
gúrese de que la llanta y la cámara es-
tén centradas en la ranura de la rueda.
8 No se recomienda poner parches en una
cámara pinchada. Si fuera absolutamen-
te necesario poner un parche, hágalo
con mucho cuidado y sustituya la cáma-
ra tan pronto como sea posible, utilizan-
do un recambio de buena calidad.
A Neumático
B Rueda

Rueda con cámara Neumático con cámara sólo


Rueda sin cámara Neumático con cámara o
sin cámara

8 Los tipos de neumáticos que se mencio-


nan a continuación han sido sometidos
a pruebas exhaustivas
y aprobados por Yamaha Motor Taiwan
Co., Ltd. para este modelo. Los neumá-
ticos delantero y trasero siempre deben
ser del mismo fabricante y tener el mis-
mo diseño. No se pueden garantizar las
características de conducción si se uti-
lizan combinaciones de neumáticos di-
ferentes de las aprobadas por Yamaha
para uso con este scooter.

Neumático delantero
Fabricante Modelo Tamaño
CHENG SHIN C-922N-2 110 / 70-12 ( 47 L )

Neumático trasero
Fabricante Modelo Tamaño
CHENG SHIN C- 6007- 2 110 / 70-12 ( 58 L )

3-45

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ADJ
Xr
La adherencia en carretera de los
neumáticos nuevos es relativamente baja
hasta que se desgastan ligeramente. Por
consiguiente, es aconsejable conducir
durante unos 100 km a velocidad normal
antes de hacerlo a alta velocidad.

NOTA:
Para neumáticos con marca de sentido de giro
1:
2 8 Instale el neumático con la marca hacia el
1 sentido de giro de la rueda.
8 Alinee la marca 2 con el punto de instala-
ción de la válvula.

3-46

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS / CHK


COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ADJ
EAS00168

COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS


El procedimiento siguiente se aplica a todas las
ruedas.
1. Compruebe:
8 rueda
Daño/ovalización i Sustituya.

Xr
Nunca intente reparar una rueda.

NOTA:
Después de cambiar un neumático o una rue-
da, debe equilibrar siempre la rueda.

EAS00170

COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS


CABLES
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
cables interiores y exteriores.
Xr
El cable exterior dañado puede sufrir
corrosión y afectar a su movimiento.
Sustituya el cable exterior y los interiores
dañados lo antes posible.

1. Compruebe:
8 cable exterior
Daño i Sustituya.
2. Compruebe:
8 funcionamiento del cable
Movimiento brusco i Engrase.

Lubricante recomendado
Aceite del motor o lubricante
adecuado para cables

NOTA:
Sujete verticalmente el extremo del cable y vierta
unas gotas de lubricante en su funda, o bien uti-
lice un dispositivo de engrase adecuado.

3-47

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL / ENGRASE CHK


DEL CABALLETE CENTRAL ADJ
EAS00172

ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL


Engrase el punto de articulación y los puntos
de contacto de las piezas metálicas móviles del
caballete lateral.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

EAS00173

ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL


Engrase el punto de articulación y los puntos
de contacto de las piezas metálicas móviles del
caballete central.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

3-48

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ADJ
EAS00179

SISTEMA ELÉCTRICO
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA
Xr
Las baterías generan hidrógeno, que es un
gas explosivo, y contienen electrólito, el cual
está compuesto por ácido sulfúrico,
venenoso y altamente cáustico.
Por ello, se recomienda que siga siempre
estas medidas preventivas:
8 Use elementos de protección para los
ojos cuando manipule baterías o traba-
je cerca de ellas.
8 Cargue las baterías en una zona bien
ventilada.
8 Mantenga las baterías alejadas de cual-
quier fuego, chispas o llamas abiertas
(p. ej., equipos de soldadura, cigarrillos
encendidos, etc.).
8 NO FUME cuando cargue o manipule
baterías.
8 MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL
ELECTRÓLITO FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
8 Evite el contacto físico con el electrólito,
ya que puede provocar quemaduras gra-
ves o daños irreversibles en los ojos.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE
CONTACTO FÍSICO:
EXTERIOR
8 Piel i Lave con agua.
8 Ojos i Enjuáguelos con agua abundan-
te durante 15 minutos y solicite asisten-
cia médica inmediata.
INTERIOR
8 Beba grandes cantidades de agua o le-
che, seguido de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Solicite
atención médica inmediatamente.

bB
8 Esta batería está sellada. No quite nun-
ca los tapones de sellado, ya que se de-
jará de mantenerse el equilibrio entre los
elementos y el rendimiento de la batería
se verá afectado.
8 El tiempo, amperaje y voltaje de carga
de una batería MF son diferentes de los
de las baterías convencionales. La bate-
ría MF debe cargarse como se explica
en las ilustraciones relativas al método
de carga. Si la batería está sobrecarga-
da, el nivel de electrólito se reducirá con-
siderablemente. Por tanto, cargue con
3-49 cuidado la batería.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ADJ
NOTA:
Como las baterías MF están selladas, no es
posible comprobar el estado de carga de la ba-
tería midiendo la densidad del electrólito. Por tan-
to, la carga de la batería ha de comprobarse
midiendo el voltaje en los terminales de la bate-
ría.

1. Extraiga:
1 8 cubierta de la batería
Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.
8 soporte de la batería 1
2. Desconecte:
8 cables de la batería
(de los terminales de la batería)
bB
Desconecte primero el cable negativo de la
batería y después el positivo.

3. Extraiga:
8 batería
4. Compruebe:
8 carga de la batería

*****************************************************
a. Conecte un comprobador digital de bolsillo
1 1 a los terminales de la batería.

Comprobador de bolsillo
90890-03132

Sonda positiva del comprobador i terminal positi-


vo de la bate-
ría
Sonda negativa del comprobador i terminal nega-
tivo de la bate-
ría

NOTA:
8 El estado de carga de una batería MF pue-
de comprobarse midiendo su voltaje en cir-
cuito abierto (con el terminal positivo de la
batería desconectado, por ejemplo).
8 Si la tensión en circuito abierto es igual o
superior a 12,8 V, no es necesario cargar
la batería.
3-50

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ADJ
13.0 Relación entre el voltaje en circuito abierto y b. Compruebe la carga de la batería, como se
Voltaje en circuito abierto (V)

el tiempo de carga a 20ºC


muestra en los gráficos y en el ejemplo si-
12.5
guiente.
12.0

11.5 Ejemplo
c. Voltaje en circuito abierto = 12.0 V
d. Tiempo de carga = 6,5 horas
5 6.5 10
Tiempo de carga (horas) e. Carga de la batería = 20 ~ 30%
Estos valores varían en función de la temperatura, el estado de las
placas de la batería y el nivel de electrólito.
*****************************************************
5. Cargue:
8 Batería
(consulte la ilustración del método de car-
Voltaje en circuito abierto (V)

Temperatura
ambiente ga apropiado)
20ºC
Xr
No efectúe cargas rápidas de la batería.

bB
8 No quite nunca los tapones de sellado
Estado de carga de la batería (%) de la batería MF.
8 No utilice un cargador de batería para
alto régimen de carga, ya que origina
una corriente de alto amperaje en la ba-
tería rápidamente y puede hacer que
ésta se recaliente y dañarse la placa.
8 Si no es posible regular la corriente del
cargador de la batería, tenga cuidado de
no sobrecargarla.
8 Cuando cargue una batería, deberá sa-
carla del scooter. (Si tiene que cargarla
instalada en el scooter, desconecte el
cable negativo del terminal de la bate-
ría.)
8 Para reducir la posibilidad de chispas,
no enchufe el cargador hasta que sus
cables estén conectados a la batería.
8 Antes de desconectar las pinzas de los
cables del cargador de los terminales de
la batería, asegúrese de apagar el car-
gador.
8 Compruebe que las pinzas de los cables
del cargador están en contacto comple-
to con los terminales de la batería y de
que no están en corto. Una pinza de ca-
ble del cargador corroída puede gene-
rar calor en el área de contacto y un
muelle de pinza debilitado puede produ-
cir chispas.
8 Si al tocar la batería nota que está ca-
liente en cualquier momento durante el
proceso de carga, desconecte el carga-
dor y deje que se enfríe antes de volver
a conectarlo. ¡Las baterías calientes pue-
den explotar si se recalientan!
3-51

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ADJ
8 Como se muestra en la ilustración si-
guiente, el voltaje en circuito abierto de
una batería MF se estabiliza unos 30
minutos después de finalizar la carga.
Por consiguiente, espere 30 minutos
después de completarse la carga antes
de medir el voltaje en circuito abierto.

3-52

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ADJ
Método de carga con cargador de corriente (voltaje) variable NOTA:
Deje la batería inactiva durante
Cargador más de 30 minutos antes de
Amperímetro Mida el voltaje en circuito medir su voltaje en circuito abier-
abierto antes de cargar.
to.

Conecte un cargador y un NOTA:


amperímetro a la batería y Fije el voltaje de carga a 16-17
empiece a cargar. V. (Si el voltaje es menor, la car-
ga no será suficiente, y si es
más alto, se sobrecargará la
Es el amperaje superior al batería).
valor de carga estándar es- NO
SI
pecificado en la batería?

Ajuste el voltaje de carga a 20


NO ~ 25 V.

Ajuste el voltaje hasta alcanzar SI Controle el amperaje durante 3


el nivel de carga estándar. ~ 5 minutos. ¿Se excede el
amperaje de carga estándar?

NO

Fije el temporizador al tiempo


de carga determinado por el
voltaje en circuito abierto. Si el amperaje no excede al de
Consulte “COMPROBACIÓN carga estándar después de 5
Y CARGA DE LA BATERÍA”. minutos, sustituya la batería.

Si el tiempo de carga requerido excede de 5 horas, se aconseja com-


probar el amperaje de carga al cabo de 5 horas. Si se produce algún
cambio en el amperaje, vuelva a ajustar el voltaje para obtener el
amperaje de carga estándar.

Deje la batería inactiva durante más de 30 minutos antes de medir su


voltaje en circuito abierto.
12,8 V ~ La carga está completa.
12,0 ~ 12,7 V ~ Es necesario volver a cargarla.
Menos de 12,0 V ~ Sustituya la batería.

3-53

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ADJ
Método de carga con un cargador de voltaje constante
NOTA:
Deje la batería inactiva duran-
Mida el voltaje en circuito te más de 30 minutos antes
abierto antes de cargar. de medir su voltaje en circuito
abierto.

Conecte un cargador y un
amperímetro a la batería y
empiece a cargar.

Es el amperaje superior al
valor de carga estándar es-
SI NO
pecificado en la batería?

Este tipo de cargador de baterías no


sirve para la batería MF. Se reco-
Cargue la batería hasta que el volta-
mienda
je de carga sea de 15 V.
utilizar un cargador de voltaje varia-
ble.
NOTA:
Fije el tiempo de carga en un
máximo de 20 horas.

Deje la batería inactiva durante más


de 30 minutos antes de medir su vol- Cargador
taje en circuito abierto.
12,8 V ~ La carga está completa. Amperímetro
12,0 ~ 12,7 V ~ Es necesario volver Voltímetro
a cargarla.
Menos de 12,0 V ~ Sustituya la bate-
ría.

bB
Los cargadores de amperaje
constante no sirven para las
baterías MF.

3-54

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ADJ
6. Instale:
8 batería
7. Conecte:
8 cables de la batería
(a los terminales de la batería)
bB
Conecte primero el cable positivo de la
batería y después el negativo.

8. Compruebe:
8 terminales de la batería
1 Sucios i Limpie con un cepillo metálico.
Conexión floja i Conecte adecuadamen-
te.
9. Engrase:
8terminales de la batería

Lubricante recomendado
Grasa dieléctrica

10. Instale:
8soporte de la batería 1
7 Nm (0,7 m • kg)
T.
R.

8cubierta de la batería
8Consulte «CUBIERTA Y PANEL».

3-55

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ADJ
EAS00181

COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES


El procedimiento siguiente se aplica a todos los
fusibles.

bB
Para evitar un cortocircuito, ponga siempre
el interruptor principal en la posición «OFF»
cuando compruebe o cambie un fusible.

1. Extraiga:
8 Cubierta superior(fusible principal)
1
Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.
8 ajuste la cubierta 1 (fusibles del siste-
ma dentro del portaequipajes)

a fusible principal
b fusibles del sistema

3-56

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ADJ
2. Compruebe:
8fusible
*****************************************************
a. Conecte el comprobador de bolsillo al fusi-
ble y
compruebe si hay continuidad.
NOTA:
Ajuste el selector del comprobador de bolsillo a
“Ω × 1”.

Comprobador de bolsillo
90890-03132
b. Si el comprobador de bolsillo indica “∞”,
sustituya el fusible.
*****************************************************
3. Sustituya:
fusible abierto
*****************************************************
a. Ponga el interruptor principal en la posición
“OFF”.
b. Instale un fusible nuevo que tenga el
amperaje nominal correcto.
c. Conecte los interruptores para verificar si
el circuito eléctrico funciona.
d. Si el fusible se vuelve a abrir inmediatamen-
te, compruebe el circuito eléctrico.
Fusibles Amperaje nominal Cant.
Principal 30A 1
Faro 15A 1
Sistema de seña- 15A 1
lización
Encendido 7.5A 1
Calentador del 7.5A 1
carburador
Reserva 30A 1
15A 1
7.5A 1

Xr
No utilice nunca un fusible de un amperaje
nominal distinto del especificado.
Improvisar o utilizar fusibles con un
amperaje incorrecto puede provocar serios
daños en el sistema eléctrico, ser causa de
mal funcionamiento de los sistemas de
iluminación y de encendido e incluso
provocar incendio.

*****************************************************
4. Instale:
(fusible principal)
8 cubierta superior
8 Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.
(fusibles del sistema)
3-57 8 ajuste la cubierta (fusibles del sistema
dentro del portaequipajes)
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL FARO ADJ
EAS00182

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL


FARO
2 1. Extraiga:
1 8 cubierta superior
Consulte «CUBIERTA Y PANEL».
2. Desconecte:
8 acoplador de los cables del faro 1
8 tapa guardapolvo 2

3. Suelte:
8 portalámparas del faro 3
3

4. Extraiga:
4 8 bombilla del faro 4

Xr
Como la bombilla del faro se calienta mucho,
mantenga los productos inflamables y las
manos lejos de la bombilla hasta que se
haya enfriado.

5. Instale:
8 bombilla del faro
Fije la nueva bombilla del faro con el
1 portalámparas del faro.
bB
Evite el contacto con la parte de cristal 1
de la bombilla del faro para no mancharla
de aceite, de lo contrario se verán afectados
adversamente la transparencia del cristal, la
duración de la bombilla y el flujo luminoso
de ésta. Si se manchara la bombilla del faro,
límpiela bien con un paño humedecido en
alcohol o diluyente.

6. Instale:
8 portalámparas del faro
8 tapa guardapolvo
7. Conecte:
8 acoplador de los cables del faro
8. Instale:
8 cubierta superior
3-58
Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHK
AJUSTE DE LOS HACES DE LOS FAROS ADJ
EAS00185

AJUSTE DE LOS HACES DE LOS FAROS


El procedimiento siguiente se aplica a ambos
faros.
1. Extraiga:
8 cubierta superior
8 Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.

2. Ajuste:
8 haz del faro (verticalmente)
*****************************************************
2 a. Gire el tornillo de ajuste 1 en la dirección
b a a o b.
b a
Dirección a El haz del faro desciende.
1 Dirección b El haz del faro se eleva.

*****************************************************
3. Ajuste:
8 haz del faro (horizontalmente)
*****************************************************
a. Gire la perilla de ajuste 2 en la dirección
a o b.

Dirección a El haz del faro se mueve a la izquier-


da.
Dirección b El haz del faro se mueve a la dere-
cha.

4. Instale:
8 cubierta superior
Consulte “CUBIERTA Y PANEL”.

3-59

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHAS
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHAS
CAPÍTULO 4
CHASIS
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO .......................................... 4-1
RUEDA DELANTERA ........................................................................ 4-2
EXTRACCIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ................................... 4-3
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ............................ 4-4
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO .................................... 4-6
MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .......................................... 4-7
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ................................... 4-8
AJUSTE DEL EQUILIBRIO ESTÁTICO DE LA RUEDA
DELANTERA .................................................................................. 4-9
RUEDA TRASERA Y FRENO TRASERO.............................................. 4-11
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA ............................... 4-13
COMPROBACIÓN DEL FRENO ..................................................... 4-14
MONTAJE DE LA PLACA DE LA ZAPATA DE FRENO ................. 4-15
AJUSTE DEL EQUILIBRIO ESTÁTICO DE LA RUEDA
TRASERA ..................................................................................... 4-15
FRENO DELANTERO ............................................................................ 4-16
PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO ........................................ 4-16
SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS DEL FRENO
DELANTERO ............................................................................... 4-17
BOMBA DEL FRENO DELANTERO 4-20
DESMONTAJE DE LA BOMBA DEL FRENO DELANTERO ........ 4-21
DESMONTAJE DE LA BOMBA DEL FRENO DELANTERO ........ 4-22
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DEL FRENO DELANTERO ... 4-22
MONTAJE E INSTALACIÓN DE LA BOMBA DEL FRENO DELANTE-
RO CILINDRO .............................................................................. 4-24
PINZA DEL FRENO DELANTERO ................................................. 4-27
DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ........... 4-28
DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ........... 4-29
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ..... 4-30
MONTAJE E INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO
DELANTERO ............................................................................... 4-31
HORQUILLA DELANTERA ................................................................... 4-34
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ................................................................................ 4-35
EXTRACCIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ................................................................................ 4-36
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ................................................................................ 4-37

4-54

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CHAS
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELAN-
TERA ............................................................................................ 4-39
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA 4-40
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ................................................................................ 4-42
MANILLAR .............................................................................................. 4-43
EXTRACCIÓN DEL MANILLAR ...................................................... 4-44
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR ............................................... 4-44
INSTALACIÓN DEL MANILLAR ...................................................... 4-45
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ............................................................ 4-47
EXTRACCIÓN DEL SOPORTE INFERIOR .................................... 4-48
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN .......... 4-49
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ................. 4-50
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO Y DE BRAZO
TRASERO ............................................................................................... 4-52
EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO .................................................................................... 4-53
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASE-
RO ................................................................................................. 4-53

4-55

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS


EAS00513

CHASIS
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO
2

49Nm(4.9m • kg)

3
1
4

7 8

70Nm(7.0m • kg)

23Nm(2.3m • kg)

5 6

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción de la rueda delantera y del Extraiga las piezas en el orden indicado.
disco de freno
NOTA:
Coloque el scooter en un soporte ade-
cuado, de manera que la rueda delante-
ra quede levantada.
1 Cable del velocímetro 1
2 Soporte del tubo de freno 1
3 Conjunto de pinza de freno delantero 1
4 Eje de la rueda 1
5 Rueda delantera 1
6 Conjunto de unidad de engranajes de 1 Consulte “EXTRACCIÓN DE LA RUE-
los instrumentos DA DELANTERA” e “INSTALACIÓN DE
7 Espaciador 1 LA RUEDA DELANTERA”.
8 Disco de freno delantero 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

4-1

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS


EAS00518

RUEDA DELANTERA

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Desmontaje de la rueda delantera Extraiga las piezas en el orden indicado.
1 Junta de aceite 1
2 Cojinete 1
3 Casquillo 1
4 Cojinete 1 Consulte “EXTRACCIÓN DE LA RUE-
DA DELANTERA” e “INSTALACIÓN DE
LA RUEDA DELANTERA”.
Para el montaje, invierta el procedimien-
to de desmontaje.

4-2

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS


EAS00520

EXTRACCIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


1. Coloque el scooter en una superficie nive-
lada.

Xr
Sujete firmemente el scooter para evitar que
se caiga.

NOTA:
Coloque el scooter en un soporte adecuado, de
manera que la rueda delantera quede levanta-
da.

2. Extraiga:
8 cable del velocímetro
8 soporte del tubo de freno
8 conjunto de pinza de freno delantero 1
1 Consulte “EXTRACCIÓN DE LA RUE-
DA DELANTERA”.

NOTA:
No accione la maneta del freno cuando extraiga
la pinza de freno.

3. Extraiga:
8 eje de la rueda delantera
8 rueda delantera
8 conjunto de unidad de engranajes del ve-
locímetro

4-3

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS


EAS00525

COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELAN-


TERA
1. Compruebe:
8eje de la rueda
Gire el eje de la rueda sobre una superfi-
cie nivelada.
Curvaturas i Sustituya.

Xr
No intente enderezar un eje de rueda
doblado.

2. Compruebe:
8neumático
8rueda delantera
Daño/desgaste i Sustituya.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS” y “COMPROBACIÓN
DE LAS RUEDAS” en el capítulo 3.

3. Mida:
8descentramiento radial de la rueda 1
8descentramiento lateral de la rueda 2
Superior a los límites especificados i
Sustituya.
Límite de descentramiento radial de
la rueda
1,0 mm
Límite de descentramiento lateral de
la rueda
1,0 mm
2 1
4. Compruebe:
8cojinetes de rueda
La rueda delantera gira con dificultad o
está floja i Sustituya los cojinetes de
rueda.
8juntas de aceite
Daño/desgaste i Sustituya.

5. Sustituya:
8cojinetes de rueda
8juntas de aceite
*****************************************************
a. Limpie la cara exterior del cubo de la rueda
delantera.
b. Extraiga las juntas de aceite 1 con un des-
tornillador de hoja plana.
1 NOTA:
2 Para evitar dañar la rueda, coloque un paño 2
entre el destornillador y la superficie de la rue-
da.
4-4

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS


c. Extraiga los cojinetes de rueda 3 con un
extractor de cojinetes universal.
d. Instale los nuevos cojinetes de rueda y las
juntas de aceite en orden inverso al de des-
montaje.
*****************************************************

4-5

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS


EAS00528

COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO


1. Compruebe:
8 disco de freno
Daño/rozaduras i Sustituya.
b 2. Mida:
8 desviación del disco de freno a
Fuera de especificacióni Corrija la des-
viación del disco de freno o sustitúyalo.

Límite de desviación del disco de


freno (máximo)
0,15 mm

a *****************************************************
a. Coloque el scooter en un soporte adecua-
do, de manera que la rueda delantera que-
de levantada.
b. Antes de medir la desviación del disco del
freno delantero, gire el manillar a la izquier-
da o a la derecha para asegurarse de que
la rueda delantera esté estacionaria.
c. Extraiga la pinza de freno.
d. Mantenga el indicador de cuadrante en án-
gulo recto contra la superficie del disco del
freno.
e. Mida la desviación 2 ~ 3 mm por debajo del
borde del disco de freno.
*****************************************************

3. Mida:
8 espesor del disco de freno b
8 Mida el espesor del disco del freno en dis-
tintos puntos.
Fuera de especificación i Sustituya.

Límite de espesor del disco de fre-


no (mínimo)
3,5 mm

4. Ajuste:
desviación del disco de freno
*****************************************************
a. Extraiga el disco de freno.
b. Gire el disco de freno hasta el orificio del
tornillo siguiente.
c. Instale el disco de freno.

NOTA:
Apriete los tornillos del disco del freno en varias
fases, siguiendo una secuencia cruzada.
4-6

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS


Tornillo del disco de freno
23 Nm (2,3 m·kg)

T.
R.
LOCTITE®

d. Mida la desviación del disco de freno.


e. Si está fuera de especificación, repita las
etapas de ajuste hasta que la desviación
del disco de freno se encuentre dentro de
los límites especificados.
f. Si no es posible modificar la desviación has-
ta que coincida con los límites especifica-
dos, sustituya el disco del freno.
*****************************************************

EAS00539

MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA


1. Instale:
8 cojinetes de rueda
8 juntas de aceite
*****************************************************
a. Instale los nuevos cojinetes de rueda y las
juntas de aceite en orden inverso al de des-
montaje.
bB
No toque el anillo guía interior del cojinete
1 ni las bolas 2. Sólo se puede tocar el
anillo guía pista exterior 3.

NOTA:
Utilice un zócalo 4 que corresponda al diáme-
tro del anillo guía exterior del cojinete y de la
junta de aceite.

*****************************************************

4-7

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS


EAS00542

INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


1. Engrase:
8 eje de la rueda
8 cojinetes de rueda
8 labios de la junta de aceite
8 unidad de engranajes del velocímetro

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

2. Instale:
8 unidad de engranajes del velocímetro 1
1 NOTA:
Asegúrese de que la unidad de engranajes del
velocímetro y el cubo de rueda están instala-
2 dos con los dos salientes 3 encajados en las
3
dos ranuras 2, respectivamente.

1 3. Instale:
8 rueda delantera 1
2
3 NOTA:
Asegúrese de que la ranura 3 de la unidad de
engranajes del velocímetro encaja en el tope 4
del tubo exterior.
4
4. Apriete:
8 eje de la rueda 2
70 Nm (7,0 m • kg)
T.
R.

bB
Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda,
empuje con fuerza hacia abajo el manillar
varias veces y compruebe si la horquilla
delantera rebota suavemente.

5. Instale:
2 8 pinza de freno 1
8 tornillos de la pinza de freno 2

49 Nm (4,9 m • kg)
T.
R.

Xr
Asegúrese de que el tubo de freno está
1
colocado correctamente.

4-8

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS


EAS00548

AJUSTE DEL EQUILIBRIO ESTÁTICO DE LA


RUEDA DELANTERA
NOTA:
8 Después de cambiar el neumático, la rue-
da, o ambos, se debe ajustar el equilibrio
estático de la rueda delantera.
8 Ajuste el equilibrio estático de la rueda de-
lantera con el disco de freno instalado.

1. Extraiga:
8contrapeso(s) compensador(es)

2. Busque:
8punto más pesado de la rueda delantera

NOTA:
X1 Coloque la rueda delantera sobre un soporte
de equilibrado adecuado.

*****************************************************
a. Haga girar la rueda delantera.
b. Cuando deje de girar la rueda delantera, co-
loque una marca “X1” en la parte inferior de
la rueda.
c. Gire la rueda delantera 90º hasta que la mar-
ca “X1” quede en la posición indicada.
d. Suelte la he rueda delantera.
e. Cuando deje de girar, coloque una marca
“X2” en la parte inferior de la rueda.
f. Repita los pasos (d) a (f) varias veces has-
ta que todas las marcas se detengan en el
X2 mismo punto.
g. El punto donde se detienen las marcas es
el punto más pesado “X” de la rueda delan-
tera.
*****************************************************

4-9

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS


3. Ajuste:
1
8equilibrio estático de la rueda delantera
*****************************************************
a. Coloque un contrapeso compensador 1 en
la llanta, exactamente en el lugar opuesto
al punto más pesado “X”.

NOTA:
X Comience con el contrapeso más ligero.

b. Gire la rueda delantera 90º de modo que el


punto más pesado quede en la posición in-
dicada.
c. Si el punto más pesado no se encuentra en
dicha posición, coloque un contrapeso ma-
yor.
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rue-
da delantera esté equilibrada.
*****************************************************

4. Compruebe:
8equilibrio estático de la rueda delantera
*****************************************************
a. Gire la rueda delantera y asegúrese de que
se detiene en cada una de las posiciones
indicadas.
b. Si la rueda delantera no permanece esta-
cionaria en todas y cada una de las posi-
ciones, vuelva a equilibrarla.
*****************************************************

4-10

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUEDA TRASERA Y FRENO TRASERO CHAS


RUEDA TRASERA Y FRENO TRASERO

8 LS

11
10
2
3
9
LS

4 6
1 7

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción de la rueda trasera y del Extraiga las piezas en el orden indicado.
freno trasero NOTA:
Coloque el scooter en un soporte ade-
cuado, de manera que la rueda delante-
ra quede levantada.

Consulte “AMORTIGUADOR TRASE-


Brazo trasero RO Y BRAZO TRASERO”.

1 Ajustador de freno 1
2 Cable del freno 1
3 Muelle de compresión 1
4 Pasador 1
5 Rueda trasera 1
6 Zapata de freno 2
7 Muelle tensor 2
8 Arandela plana 1
9 Palanca del eje de la leva 1
10 Placa del indicador 1
11 Eje de la leva de freno 1

4-11

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUEDA TRASERA Y FRENO TRASERO CHAS

8 LS

11
10
2
3
9
LS

4 6
1 7

Order Job/Part Q’ty Remarks


Consulte “MONTAJE DE LA PLACA DE
LA ZAPATA DE FRENO”.
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

4-12

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUEDA TRASERA Y FRENO TRASERO CHAS


EAS00565

COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA


1. Compruebe:
8 rueda trasera
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA
RUEDA DELANTERA”.
2. Compruebe:
8 neumático
8 rueda trasera
Daño/desgaste i Sustituya.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS” y “COMPROBACIÓN
DE LAS RUEDAS” en el capítulo 3.
3. Mida:
8descentramiento radial de la rueda
8descentramiento lateral de la rueda
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA
RUEDA DELANTERA”.

4-13

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUEDA TRASERA Y FRENO TRASERO CHAS


EAS00569

COMPROBACIÓN DEL FRENO


El procedimiento siguiente se aplica a todas las
zapatas de freno.
1. Compruebe:
8 forro de la zapata de freno
Zonas endurecidas i Repare.
Lije las zonas endurecidas con papel de lija
grueso.

NOTA:
Después de lijar las zonas endurecidas, limpie
con un trapo la zapata de freno.

2. Mida:
8 espesor del forro de la zapata de freno
a
Fuera de especificación i Sustituya.

Limite de espesor del forro de la


a zapata de freno (mínimo)
1,0 mm

Xr
No permita que el aceite o la grasa haga
contacto con las zapatas de freno.

NOTA:
Sustituya las zapatas de freno como conjunto
si cualquiera de ellas excede el límite de des-
gaste.

3. Mida:
b 8 diámetro interior del tambor de freno b
Fuera de especificación i Sustituya la
rueda.

Límite del diámetro interior del tam-


bor de freno (máximo)
151 mm

4. Compruebe:
8 superficie interior del tambor de freno
Depósitos de aceite i Limpie.
Limpie el aceite con un paño humedeci-
do con diluyente de laca o disolvente.
Arañazos i Repare.
Pulimente ligera y uniformemente los ara-
ñazos con tela de esmeril.
5. Compruebe:
8 eje de la leva de freno
Daño/desgaste i Sustituya.

4-14

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RUEDA TRASERA Y FRENO TRASERO CHAS


EAS00570

MONTAJE DE LA PLACA DE LA ZAPATA DE


FRENO
1. Instale:
8eje de la leva de freno 1
8indicador de desgaste de la zapata de fre-
no 2
1 2

*****************************************************
a. Instale el eje de la leva de freno de modo
que su marca de referencia a quede en la
posición indicada.
b. Alinee el saliente b del indicador de des-
gaste de la zapata de freno con la muesca
a del eje de la leva de la zapata de freno.
c. Compruebe que las zapatas de freno es-
b tán en la posición correcta.
*****************************************************
2. Compruebe:
8holgura de la maneta del freno trasero
Consulte “COMPROBACIÓN Y AJUSTE
DEL FRENO TRASERO “ en el capítulo
3.

EAS00575

AJUSTE DEL EQUILIBRIO ESTÁTICO DE LA


RUEDA TRASERA
NOTA:
8 Después de cambiar el neumático, la rue-
da, o ambos, se debe ajustar el equilibrio
estático de la rueda trasera.
8 Ajuste el equilibrio estático de la rueda tra-
sera con el disco de freno y el cubo motor
instalados.

1. Ajuste:
8equilibrio estático de la rueda trasera
Consulte “AJUSTE DEL EQUILIBRIO
ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTE-
RA”.

4-15

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


EAS00576

FRENO DELANTERO
PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO

18Nm(1.8m • kg)
49Nm(4.9m • kg)

LS

2 3

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción de las pastillas del freno Extraiga las piezas en el orden indicado.
delantero
1 Tornillo de fijación de la pinza 2
2 Pastilla de freno 2
3 Muelle de la pastilla de freno 2 Consulte “SUSTITUCIÓN DE LAS PAS-
TILLAS DEL FRENO DELANTERO”.
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

4-16

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


EAS00579

bB
Los componentes del freno de disco
raramente necesitan desmontaje.
Por ello, siga siempre estas medidas
preventivas:
8 No desmonte nunca los componentes
del freno a menos que sea absolutamen-
te necesario. Si se desconecta alguna de
las conexiones del sistema hidráulico de
frenos, hay que desmontar, drenar, lim-
piar, llenar adecuadamente y purgar el
sistema completo después de haberlo
montado de nuevo.
8 No utilice nunca disolventes en los com-
ponentes internos del freno.
8 Para limpiar los componentes del freno,
utilice únicamente líquido de frenos lim-
pio o nuevo.
8 El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas y las piezas de plásti-
co. Por consiguiente, limpie siempre in-
mediatamente cualquier salpicadura de
líquido de frenos.
8 Evite que el líquido de frenos entre en
contacto con los ojos, ya que puede pro-
vocar lesiones graves.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE
CONTACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS
CON LOS OJOS:
8 Lave con agua durante 15 minutos y so-
licite asistencia médica inmediata.

EAS00581

SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS DEL


FRENO DELANTERO

NOTA:
Cuando sustituya las pastillas de freno, no es
necesario desconectar el tubo de freno ni des-
montar la pinza.

1. Suelte:
8tornillos de fijación de las pinzas
2. Extraiga:
1 8pinza de freno 1

4-17

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


3. Extraiga:
2
8 tornillos de fijación de la pinza
8 muelles de la pastilla de freno 1
8 pastillas de freno 2

1 2

4. Mida:
8límite de desgaste de la pastilla de freno
a
Fuera de especificación i Sustituya las
a pastillas de freno como conjunto.

Límite de desgaste de la pastilla de


freno
1,5 mm

5. Instale:
8pastillas de freno
8muelles de la pastilla de freno

NOTA:
Instale siempre nuevas pastillas de freno y nue-
vos muelles de la pastilla de freno como con-
junto.

*****************************************************
a. Conecte un tubo de plástico transparente
2 2 bien apretado al tornillo de purga 1. Co-
1
loque el otro extremo del tubo en un reci-
piente abierto.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje con el
dedo los pistones de la pinza del freno ha-
cia la pinza.
c. Apriete el tornillo de purga.

Tornillo de purga
6 Nm (0,6 m • kg)
T.
R.

4
d. Instale nuevas pastillas de freno 4 y nue-
vos muelles de la pastilla de freno 3.

NOTA:
3
8 Asegúrese de que el muelle de la pastilla
de freno está correctamente instalado.
3 4
*****************************************************
4-18

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


6. Engrase:
8 tornillos de fijación de la pinza
8 barra guía de la pinza de freno

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

bB
8 Cuide de que la grasa no entre en con-
tacto con las pastillas de freno.
8 Elimine el exceso de grasa.

7. Instale:
8 tornillos de fijación de la pinza 5
6 18 Nm (1,8 m • kg)
T.
R.

5 8 tornillos de la pinza de freno 6


49 Nm (4,9 m • kg)
T.
R.

8. Compruebe:
8 nivel de líquido de frenos
Si está por debajo de la marca de nivel
MIN a i Añada el líquido de frenos re-
comendado hasta el nivel adecuado.
Consulte «COMPROBACIÓN DEL NI-
a VEL DE LÍQUIDO DE FRENOS» en el
capítulo 3.
9. Compruebe:
8 funcionamiento de la maneta de freno
Si lo nota blando o esponjoso i Purgue
el sistema de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA HI-
DRÁULICO DE FRENOS” en el capítulo
3.

4-19

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


EAS00584

BOMBA DEL FRENO DELANTERO

LS
13Nm(1.3m • kg)
7

8
5

4
2

3
30Nm(3.0m • kg)
6

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción de la bomba del freno Extraiga las piezas en el orden indicado.
delantero cilindro
Cubierta superior con asa Consulte “CUBIERTA Y PANEL” en el
capítulo 3.
Líquido de frenos Vacíe
1 Retrovisor (derecho) 1
2 Maneta de freno / muelle comprimido 1/1
3 Interruptor del freno delantero 1
4 Perno de unión 2
5 Arandela de cobre 1
6 Tubo de freno 1 Consulte “DESMONTAJE E INSTALA-
CIÓN DE LA BOMBA DEL FRENO
DELANTERO”.
7 Soporte de la bomba de freno 1
8 Bomba de freno 1 Consulte “MONTAJE E INSTALACIÓN
DE LA BOMBA DEL FRENO DELAN-
TERO”.
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

4-20

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


EAS00585

DESMONTAJE DE LA BOMBA DEL FRENO DELANTERO

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Desmontaje de la bomba del freno Extraiga las piezas en el orden indicado.
delantero
1 Diafragma del depósito 1
2 Funda guardapolvo 1
3 Anillo elástico 1 Consulte “MONTAJE E INSTALACIÓN
DE LA BOMBA DEL FRENO DELAN-
TERO”.
4 Conjunto de bomba de freno 1
5 Muelle 1
Para el montaje, invierta el procedimien-
to de desmontaje.

4-21

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


EAS00588

DESMONTAJE DE LA BOMBA DEL FRENO


DELANTERO
NOTA:
Antes de desmontar la bomba del freno delan-
tero, vacíe el líquido de frenos de todo el siste-
ma de frenos.

1. Desconecte:
8 acoplador del interruptor del freno
(desde el interruptor del freno)
2. Extraiga:
3 8 perno de unión 1
2 8 arandela de cobre 2
8 tubo de freno 3

1 NOTA:
Coloque un recipiente debajo de la bomba de
freno y el extremo del tubo de freno para reco-
ger cualquier resto de líquido de frenos.

EAS00590

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DEL FRE-


1 NO DELANTERO
1. Compruebe:
8 depósito de la bomba de freno 1
Daño/arañazos/desgaste i Sustituya.
8 conductos de suministro del líquido de fre-
nos 2
(cuerpo de la bomba de freno)
2 Obstrucción i Desatasque con aire com-
primido.
2. Compruebe:
8 conjunto de bomba de freno 1
Daño/arañazos/desgaste i Sustituya.

4-22

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


3. Compruebe:
8 depósito de la bomba de freno
Grietas/daño i Sustituya.
1
8 diafragma del depósito de la bomba de
freno 1
Daño/desgaste i Sustituya.

4. Compruebe:
tubo de freno 1
Grietas/daño/desgaste i Sustituya.

4-23

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


EAS00597

MONTAJE E INSTALACIÓN DE LA BOMBA


DEL FRENO DELANTERO
Xr
8 Antes de la instalación, limpie todos los
componentes internos del freno y engrá-
selos con líquido de frenos limpio o nue-
vo.
8 No utilice nunca disolventes en los com-
ponentes internos del freno.

Líquido de frenos recomendado


DOT 4

1. Instale:
8 muelle 1
Instale el muelle con su diámetro menor
1 2 en el conjunto de bomba de freno.
8 conjunto de bomba de freno 2

2. Instale:
2 8 anillo elástico 1
1
8 funda guardapolvo 2
3. Instale:
8 interruptor del freno
8 maneta de freno

4. Instale:
1 8bomba de freno 1
8soporte de la bomba de freno 2
13 Nm (1,3 m • kg)
T.
R.

bB
8 Instale el soporte de la bomba de freno
con la marca “UP” a hacia arriba.
8 Alinee el extremo del soporte de la bom-
ba de freno con la marca de referencia
b del manillar.
8 Apriete primero el tornillo superior y, a
b continuación, el inferior.

4-24

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


5. Instale:
8 arandelas de cobre 1
8 tubo de freno 2
8 perno de unión 3
2
Xr
1 Es esencial encaminar correctamente el
tubo de freno para garantizar un
funcionamiento seguro del scooter.
3
Consulte “RUTA DE CABLES”.

NOTA:
8 Mientras sujeta el tubo de freno, apriete el
perno de unión de la forma indicada.
8 Gire el manillar hacia la izquierda y hacia la
derecha para asegurarse de que el tubo de
freno no toca ninguna pieza (p. ej. mazo de
cables, cables). Corrija si es necesario.

6. Llene:
8 depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido
de frenos recomendado)
Líquido de frenos recomendado
DOT 4

Xr
8 Utilice únicamente el líquido de frenos
especificado. Otros líquidos de frenos
pueden deteriorar las juntas de goma,
lo que puede dar lugar a fugas y perju-
dicar el rendimiento de los frenos.
8 Rellene con el mismo tipo de líquido que
contiene el sistema. Mezclar distintos
tipos de líquido de frenos puede dar lu-
gar a reacciones químicas nocivas, lo
cual puede perjudicar el rendimiento de
los frenos.
8 Al rellenar, tenga cuidado de que no en-
tre agua en el depósito de líquido de fre-
nos. El agua reduciría considerablemen-
te el punto de ebullición del líquido de
frenos y podrían formarse bolsas de
vapor.

bB
El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de plástico.
Por consiguiente, limpie siempre
inmediatamente cualquier salpicadura de
líquido de frenos.

7. Purgue:
8 sistema de frenos
4-25
Consulte “PURGA DEL SISTEMA HI-
DRÁULICO DE FRENOS” en el capítulo
3.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


8. Compruebe:
8 nivel de líquido de frenos
a Si está por debajo de la marca de nivel
MIN a i Añada el líquido de frenos re-
comendado hasta el nivel adecuado.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NI-
VEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en el
capítulo 3.
9. Compruebe:
8 funcionamiento de la maneta de freno
Si lo nota blando o esponjoso i Purgue
el sistema de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA HI-
DRÁULICO DE FRENOS” en el capítulo
3.

4-26

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


EAS00612

PINZA DEL FRENO DELANTERO

49Nm(4.9m • kg)

3 30Nm(3.0m • kg)

18Nm(1.8m • kg)
1

2
4

LS

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción de la pinza del freno Extraiga las piezas en el orden indicado.
delantero
Líquido de frenos Vacíe
1 Perno de unión 1
2 Arandela de cobre 2
3 Tubo de freno 1
4 Tornillo de fijación de la pinza 2
5 Conjunto de pinza 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

4-27

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


EAS00614

DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO

6Nm(0.6m • kg)

4
3
5

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Desmontaje de la pinza del freno Extraiga las piezas en el orden indicado.
delantero
1 Soporte de la pinza de freno 1
2 Pastilla de freno 2
3 Muelle del freno 2
4 Junta antipolvo 2 Consulte “DESMONTAJE E INSTALA-
5 Junta del pistón 2 CIÓN DE LA PINZA DEL FRENO DE-
6 Pistón de la pinza 2 LANTERO”.
7 Tornillo de purga 1
Para el montaje, invierta el procedimien-
to de desmontaje.

4-28

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


EAS00619

DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO


DELANTERO
NOTA:
Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
líquido de frenos de todo el sistema de frenos.

1. Extraiga:
8 perno de unión 1
3 8 arandelas de cobre 2
8 tubo de freno 3
1 8 tornillos de fijación de la pinza de freno
4
2 4 8 conjunto de la pinza de freno 5
NOTA:
5 Introduzca el extremo del tubo de freno en un
recipiente y extraiga cuidadosamente el líquido
de frenos.

2 1 2. Extraiga:
8 pistones de la pinza de freno
8 juntas antipolvo de la pinza de freno 1
8 juntas de pistón de la pinza de freno 2

*****************************************************
a. Inyecte aire comprimido por la abertura de
a
la junta del tubo de freno a para extraer los
pistones desde la pinza del freno.

Xr
8 Cubra los pistones de la pinza del freno
con un trapo. Tenga cuidado de no
dañarse cuando los pistones salgan ex-
pulsados de la pinza de freno.
8 No intente nunca extraer los pistones de
la pinza del freno haciendo palanca.

b. Extraiga las juntas de los pistones de la pin-


za de freno.
*****************************************************

4-29

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


EAS00631

COMPROBACIÓN DE LA PINZA DEL FRE-


NO DELANTERO
Programa de recambio recomendado para los com-
ponentes del freno
Pastillas de freno Si es necesario
Juntas de pistón Cada 2 años
Líquido de frenos Cada 2 años y siempre que
se desmonte el freno

1. Compruebe:
8 cilindro de la pinza de freno 1
Óxido/arañazos/desgaste i Sustituya el
1 conjunto de pistones de la pinza de fre-
2
3 no.
8 pistones de la pinza de freno 2
Arañazos/desgaste i Sustituya el con-
junto de pinza de freno.
8 cuerpo de la pinza de freno 3
Grietas/daño i Sustituya el conjunto de
pinza de freno.
8 conductos de suministro del líquido de fre-
nos
(cuerpo de la pinza de freno)
Si hay obstrucción i Desatasque con
aire comprimido.

Xr
Siempre que desmonte una pinza de freno,
sustituya las juntas de pistón.

2. Compruebe:
8 soporte de la pinza de freno
Si hay grietas/daño i Sustituya.

4-30

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


EAS00637

MONTAJE E INSTALACIÓN DE LA PINZA


DEL FRENO DELANTERO
Xr
8 Antes de la instalación, limpie todos los
componentes internos del freno y engrá-
selos con líquido de frenos limpio o nue-
vo.
8 No utilice nunca disolventes en los com-
ponentes internos del freno, ya que ha-
rían que las juntas de los pistones se
hincharan y se deformaran.
8 Siempre que desmonte una pinza de fre-
no, sustituya las juntas de pistón de la
misma.

Líquido de frenos recomendado


DOT 4

1. Instale:
1 8 juntas de pistón de la pinza de freno
1
8juntas antipolvo de la pinza de freno
2

2. Instale:
8pistones de la pinza de freno 1

1
bB
8 No aplique fuerza.
8 Tenga cuidado para evitar el daño del pis-
tón de la pinza.

3. Instale:
8 pastillas de freno
3 8 muelles de freno
8 cuerpo de la pinza de freno 1
5 8 tornillos de fijación de la pinza de freno
2
4 18 Nm (1,8 m • kg)
2
T.
R.

4-31

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


8 tubo de freno 3
8 arandelas de cobre 4
8 perno de unión 5
30 Nm (3,0 m • kg)

T.
R.
8 soporte del tubo de freno
Consulte “SUSTITUCIÓN DE LAS PAS-
TILLAS DE FRENO”.

Xr
Es esencial encaminar correctamente el
tubo de freno para garantizar un
funcionamiento seguro del scooter.
Consulte “RUTA DE CABLES”.

a bB
Cuando instale el tubo de freno en la pinza
de freno 1, asegúrese de que la tubería de
freno a toca el saliente de la pinza de freno.
1
4. Llene:
8 depósito de líquido de frenos
(con la cantidad especificada del líquido
de frenos recomendado)

Líquido de frenos recomendado


DOT 4

Xr
8 Utilice únicamente el líquido de frenos
especificado. Otros líquidos de frenos
pueden deteriorar las juntas de goma,
lo que puede dar lugar a fugas y perju-
dicar el rendimiento de los frenos.
8 Rellene con el mismo tipo de líquido que
contiene el sistema. Mezclar distintos
tipos de líquido de frenos puede dar lu-
gar a reacciones químicas nocivas, lo
cual puede perjudicar el rendimiento de
los frenos.
8 Al rellenar, tenga cuidado de que no en-
tre agua en el depósito de líquido de fre-
nos. El agua reduciría considerablemen-
te el punto de ebullición del líquido de
frenos y podrían formarse bolsas de
vapor.

bB
El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y las piezas de plástico.
Por consiguiente, limpie siempre
inmediatamente cualquier salpicadura de
líquido de frenos.
4-32

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FRENO DELANTERO CHAS


5. Purgue:
8 sistema de frenos
Consulte “PURGA DEL SISTEMA HI-
DRÁULICO DE FRENOS” en el capítulo
3.

6. Compruebe:
8 nivel de líquido de frenos
a Si está por debajo de la marca de nivel
MIN a i Añada el líquido de frenos re-
comendado hasta el nivel adecuado.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NI-
VEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en el
capítulo 3.

7. Compruebe:
8 funcionamiento de la maneta de freno
Si lo nota blando o esponjoso i Purgue
el sistema de frenos.
Consulte “PURGA DEL SISTEMA HI-
DRÁULICO DE FRENOS” en el capítulo
3.

4-33

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

HORQUILLA DELANTERA CHAS


EAS00646

HORQUILLA DELANTERA

45Nm(4.5m • kg)
2

23Nm(2.3m • kg)

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción de las barras de la Extraiga las piezas en el orden indicado.
horquilla delantera
Rueda delantera Consulte “RUEDA DELANTERA Y DIS-
CO DE FRENO”.
1 Perno capuchino (izquierda/derecha) 1/1
2 Remache extraíble (izquierda/derecha) 2/2
3 Horquilla delantera (izquierda/derecha) 1/1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

4-34

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

HORQUILLA DELANTERA CHAS


EAS00648

DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA

6
7
4
8

2
30Nm(3.0m • kg)

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Desmontaje de las barras de la Extraiga las piezas en el orden indicado.
horquilla delantera
Aceite para horquillas Vacíe
1 Muelle de la horquilla 1
2 Tornillo/junta de la varilla del amortigua- 1/1
dor
3 Tubo interior 1
4 Varilla del amortiguador 1 Consulte “DESMONTAJE E INSTALA-
5 Muelle 1 CIÓN DE LAS BARRAS DE LA HOR-
6 Tope del flujo de aceite 1 QUILLA DELANTERA”.
7 Clip de la junta de aceite 1
8 Junta de aceite 1
9 Tubo exterior 1
Para el montaje, invierta el procedimien-
to de desmontaje.

4-35

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

HORQUILLA DELANTERA CHAS


EAS00651

EXTRACCIÓN DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente se aplica a ambas
barras de la horquilla delantera.

1. Coloque el scooter en una superficie nive-


lada.

Xr
Sujete firmemente el scooter para evitar que
se caiga.

NOTA:
Coloque el scooter en un soporte adecuado, de
manera que la rueda delantera quede levanta-
da.

2. Afloje:
2 8 remaches extraíbles del soporte superior
2
1
1 3. Extraiga:
8 pernos capuchinos 2
(con una llave hexagonal de 17 mm 3)
Xr
El muelle de la horquilla saldrá despedido
al sacar el perno capuchino.

4. Afloje:
8 remache extraíble del soporte inferior 4
Xr
3 Antes de aflojar los remaches extraíbles de
los soportes superior e inferior, dé apoyo a
la barra de la horquilla delantera.

4 5. Extraiga:
2
8 barra de la horquilla delantera

4-36

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

HORQUILLA DELANTERA CHAS


EAS00653

DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente se aplica a ambas
barras de la horquilla delantera.
1. Extraiga:
8 muelle de la horquilla 1
2. Vacíe:
8 aceite para horquillas

3. Extraiga:
8 tornillo del conjunto de varilla del amorti-
2 guador 1
8conjunto de la varilla del amortiguador

NOTA:
3 1 Mientras sujeta la varilla del amortiguador con
el soporte 2 y el mango en T 3, afloje el tornillo
del conjunto de la varilla del amortiguador.

Soporte de la varilla del amortigua-


dor
90890-01294
Mango en T
90890-01326

4. Extraiga:
8varilla del amortiguador 1
8muelle
8cable interior 2

2
1

5. Extraiga:
8clip de la junta de aceite 1
(con un destornillador de hoja plana)

bB
No raye el tubo interior.
1

4-37

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

HORQUILLA DELANTERA CHAS


6. Extraiga:
8 junta de aceite 1

2 bB
No utilice nunca una junta de aceite usada.
1
8 Trapo 2

4-38

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

HORQUILLA DELANTERA CHAS


EAS00656

COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente se aplica a ambas
barras de la horquilla delantera.
2
1. Compruebe:
1 8 tubo interior 1
8 tubo exterior 2
Si hay curvaturas/daño/arañazos i Sus-
tituya.
Xr
No intente enderezar un tubo interior
doblado, ya que podría debilitarse
gravemente.

2. Mida:
8longitud libre del muelle a
Fuera de especificación i Sustituya.
a
Longitud libre del muelle
253,7 mm
<Límite> : 248,6 mm

3. Compruebe:
8varilla del amortiguador 1
Daño/desgaste i Sustituya.
Obstrucción i Desatasque con aire com-
primido todos los conductos de aceite.
8tope del flujo de aceite 2
2 1 Daño i Sustituya.

4. Compruebe:
8perno capuchino 1
Daño/desgaste i Sustituya.
8Junta tórica 2
1

4-39

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

HORQUILLA DELANTERA CHAS


EAS00658

MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HOR-


QUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente se aplica a ambas
barras de la horquilla delantera.
Xr
8 Asegúrese de que son iguales los nive-
les de aceite en las dos barras de la hor-
quilla delantera.
8 Unos niveles de aceite desiguales pue-
den afectar a la conducción y a la esta-
bilidad.

NOTA:
8 Al montar la barra de la horquilla delante-
ra, no olvide sustituir las piezas siguien-
tes:
9 junta de aceite
9 junta antipolvo
8 Antes de montar la barra de la horquilla
delantera, asegúrese de que todos los
componentes están limpios.

1. Instale:
8 conjunto de varilla del amortiguador 1
8 muelle de la horquilla
1 8 tope del flujo de aceite 2
3 8 tubo interior 3
bB
Deje que el conjunto de varilla del
2 amortiguador se deslice lentamente por el
tubo interior 3 hasta que salga por la parte
inferior del mismo.
Tenga cuidado para no dañar el tubo interior.

2. Engrase:
8superficie exterior del tubo interior

Lubricante recomendado
Aceite para horquillas 10W o
equivalente

3. Apriete:
8tornillo del conjunto de varilla del amorti-
2 guador 1
30 Nm (3,0 m • kg)
LOCTITE®204
T.
R.

NOTA:
3 1
Mientras sujeta conjunto de varilla del amorti-
guador con el soporte 2 y el mango en T 3,
apriete el tornillo del conjunto de varilla del amor-
tiguador.
4-40

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

HORQUILLA DELANTERA CHAS


Soporte de la varilla del amortigua-
dor
90890-01294
Mango en T
90890-01326

4. Instale:
8 junta de aceite 1
2 (con el contrapeso guía de la junta de la
3 horquilla 2 y el adaptador 3)
1
Contrapeso guía de la junta de la
horquilla
90890-01368
Adaptador
90890-01400

bB
Asegúrese de que el lado numerado de la
4 junta de aceite queda hacia arriba.

NOTA:
8 Antes de instalar la junta de aceite, aplique
grasa de jabón de litio a sus bordes.
8 Lubrique con aceite para horquillas la su-
342-034
perficie exterior del tubo interior.
8 Antes de instalar la junta de aceite, cubra
la parte superior de la barra de la horquilla
delantera con una bolsa de plástico 4 para
proteger la junta de aceite durante la insta-
lación.

5. Instale:
8clip de la junta de aceite 1
NOTA:
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que
encaje en la ranura del tubo exterior.

4-41

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

HORQUILLA DELANTERA CHAS


6. Llene:
8 barra de la horquilla delantera
(con la cantidad especificada del aceite
para horquillas recomendado)

Cantidad (en cada barra de


lahorquilla delantera)
0,116 L
Aceite recomendado
Aceite para horquillas 10W o
equivalente

NOTA:
8 Mientras llena la barra de la horquilla de-
lantera, manténgala vertical.
8 Después de llenar la barra de la horquilla
delantera, desplácela lentamente hacia arri-
ba y hacia abajo para distribuir el aceite.

7. I nstale:
8 muelle de la horquilla 1

1 NOTA:
8 Instale el muelle con el paso menor hacia
arriba.
8 Antes de instalar el tornillo de la tapa, en-
grase su junta tórica.
8 Apriete provisionalmente el tornillo de la
tapa.
EAS00663

INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente se aplica a ambas
barras de la horquilla delantera.
1. Instale:
1 8 barra de la horquilla delantera 1

NOTA:
Tire del tubo interior hasta que haga tope y des-
pués instale el tornillo de la tapa.

2. Apriete:
8tornillo de la tapa 1
45 Nm (4,5 m • kg)
T.
R.

8 Remache extraíble 2
23 Nm (2,3 m • kg)
T.
R.

1
2

4-42

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

MANILLAR CHAS
EAS00664

MANILLAR

5
1 13Nm(1.3kg • m)

10
B

4 8
9

6
60Nm(6.0kg • m) 7

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción del manillar Extraiga las piezas en el orden indicado.
Retrovisor (izquierdo y derecho)
Cubierta superior del manillar 1,2 Consulte “CUBIERTA Y PANEL” en el
capítulo 3.
Tapa del guardabarros superior delan-
tero
1 Soporte de la bomba de freno 1
2 Conjunto de bomba de freno 1
3 Caja del cable del acelerador 1
4 Cable del acelerador 1
5 Conjunto de puño del acelerador 1
6 Banda 1
7 Cable del freno trasero 1
8 Soporte de la maneta de freno (izquier- 1
do)
9 Puño del manillar 1
10 Conjunto de manillar 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

4-43

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

MANILLAR CHAS
EAS00666

EXTRACCIÓN DEL MANILLAR


1. Coloque la motocicleta en una superficie
nivelada.
Xr
Sujete firmemente la motocicleta para evitar
que se caiga.

2. Extraiga:
8caja del cable del acelerador 1
2 8conjunto de puño del acelerador 2
8conjunto de bomba de freno 3

3 NOTA:
Al extraer la caja del cable del acelerador, tire
hacia atrás de la funda de goma.
1

3. Extraiga:
1
8puño del manillar 1
NOTA:
Inyecte aire comprimido entre el manillar y su
puño, y vaya separando éste del manillar gra-
dualmente.

EAS00668

COMPROBACIÓN DEL MANILLAR


1. Coloque la motocicleta en una superficie
nivelada.
Xr
Sujete firmemente la motocicleta para evitar
que se caiga.

2. Compruebe:
8manillar 1
Curvaturas/grietas/daño iSustituya.

Xr
1 No intente enderezar un manillar doblado,
ya que podría debilitarse gravemente.

4-44

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

MANILLAR CHAS
EAS00673*

INSTALACIÓN DEL MANILLAR


1. Coloque el scooter en una superficie nive-
lada.
Xr
Sujete firmemente el scooter para evitar que
se caiga.

2. Instale:
8 manillar 1

1 NOTA:
Alinee la ranura del manillar con la superficie del
eje de la dirección.

3. Apriete:
8 eje de la dirección
60 Nm (6,0 m • kg)
T.
R.

4. Instale:
8 puño del manillar 1
1
Xr
Antes de la instalación, aplique una capa de
adhesivo al manillar izquierdo.

5. Instale:
8 soporte de la maneta de freno (izquier-
do)1

NOTA:
1 Alinee las superficies de contacto del soporte
de la maneta de freno (izquierdo)1 con la mar-
a ca de referencia a del manillar.

4-45

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

MANILLAR CHAS
6. Instale:
8 cable del acelerador
8 conjunto de puño del acelerador
8 caja del cable del acelerador

NOTA:
8 Alinee las superficies de contacto de la caja
a del cable del acelerador con la marca de
referencia a del manillar.
8 Lubrique el interior del puño del acelerador
con una capa fina de grasa de jabón de litio
e instálelo en el manillar.

bB
Verifique si gira suavemente el conjunto de
puño.

7. Instale:
1 8 conjunto de bomba de freno 1
bB
8 Instale el soporte de la bomba de freno
con la marca “UP” hacia arriba.
8 Alinee el extremo del soporte de la bom-
ba de freno con la marca de referencia
b b del manillar.
8 Apriete primero el tornillo superior y, a
continuación, el inferior.

8. Ajuste:
8 holgura del cable del acelerador
Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA
DE CABLE DEL ACELERADOR” en el
capítulo 3.

Holgura del cable del acelerador (en


la pestaña del puño del acelerador)
3 ~ 5 mm

4-46

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN CHAS


EAS00675

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
66Nm(6.6m • kg)
6

1st 38Nm(3.8m • kg) 7


2nd 13Nm(1.3m • kg) 8
11
LS
13 12
9
2

3
4

10
10
5

LS
13 14
15

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción del soporte inferior Extraiga las piezas en el orden indicado.
Rueda delantera Consulte “RUEDA DELANTERA Y DIS-
CO DE FRENO”.
Conjunto de manillar Consulte “MANILLAR”.
1 Tapa del guardabarros inferior 1
2 Soporte del tubo de freno 1
3 Soporte 1 1
4 Soporte 2 1
5 Pinza de freno 1
6 Tuerca anular superior 1/Arandela de 1/1
7 seguridad
8 Tuerca anular central 2/Arandela de 1/1
goma
9 Tuerca anular inferior 2 1
10 Soporte inferior 1
11 Horquilla delantera (izquierda/derecha) 1/1
12 Tapa del anillo guía del cojinete 1
13 Anillo guía del cojinete 2
14 Cojinete 1/1
15 Anillo guía del cojinete 2
Arandela de goma 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.
4-47

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN CHAS


EAS00678

EXTRACCIÓN DEL SOPORTE INFERIOR


1. Coloque el scooter en una superficie nive-
lada.
Xr
Sujete firmemente el scooter para evitar que
se caiga.

2. Extraiga:
8 tuerca anular superior 1
8 arandela de seguridad 2
8 tuerca anular central 3
8 arandela de goma 4
1 8 tuerca anular inferior 5
8 tapa del anillo guía del cojinete 6
8 cojinete 7
9 8 anillo guía del cojinete 8
8 conjunto de horquilla delantera

1 Llave para tuercas anulares


90890-01268
2
3 bB
4 Extracción de la tuerca anular inferior con
la llave para tuercas anulares 9.
5
6
Xr
7 Sujete firmemente el soporte inferior para
8 evitar que se caiga.

4-48

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN CHAS


EAS00682

COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lave:
8 bolas del cojinete
8 anillos guía del cojinete

Disolvente de limpieza recomenda-


do
Queroseno

2. Compruebe:
8 cojinetes 1
8 anillos guía del cojinete 2
2 Daño/picaduras i Sustituya.

3. Sustituya:
8 cojinetes
8 anillos guía del cojinete
*****************************************************
a. Extraiga los anillos guía de los cojinetes del
tubo de la columna de la dirección con ayu-
da de una varilla larga 1 y un martillo.
b. Extraiga el anillo guía del cojinete del so-
porte inferior con ayuda de una gubia 2 y
de un martillo.
c. Instale un nuevo anillo guía del cojinete.

bB
Si el anillo guía del cojinete no está
correctamente instalado, el tubo de la
columna de la dirección podría resultar
dañado.

NOTA:
8 Sustituya siempre los cojinetes y los ani-
llos guía del cojinete como conjunto.

*****************************************************
4. Compruebe:
8 soporte inferior
(junto con el vástago de la dirección)
Curvaturas/grietas/daño i Sustituya.

4-49

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN CHAS


EAS00684

INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DI-


RECCIÓN
1. Engrase:
8 cojinete superior
8 cojinete inferior
8 anillos guía del cojinete

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

2. Instale:
9
8 conjunto de horquilla delantera
8 8 anillo guía del cojinete 1
8 cojinete 2
7 8 anillo guía del cojinete 3
6 8 tapa del anillo guía del cojinete 4
5 8 tuerca anular inferior 5
4 8 arandela de goma 6
3 8 tuerca anular central 7
2 8 arandela de seguridad 8
8 tuerca anular superior 9
1 LS
bB
Sujete y bloquee el conjunto de horquilla
delantera hasta que quede bien apretada.

Consulte “COMPROBACIÓN Y AJUSTE


DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”
en el capítulo 3.

3. Apriete:
8tuerca anular inferior
*****************************************************
1 a. Utilice la llave para tuercas de dirección 1
para bloquear la tuerca anular inferior.

38 Nm(3,8 m • kg)
T.
R.

Llave para tuercas de dirección


90890-01403

NOTA:
La colocación de la llave dinamométrica debe
ser perpendicular a la llave para tuercas de di-
rección.

4-50

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN CHAS


8 b. Afloje la tuerca anular inferior 4 en 1/4 de
vuelta.
7 c. Gire el manillar en ambas direcciones, y si
no lo puede hacer suavemente, saque el
6 conjunto de horquilla delantera y comprue-
5 be el cojinete.
4 d. Quite la arandela de goma 5 y la tuerca
anular central 6; apriete después esta tuer-
ca hasta que haga contacto con la arande-
la de goma.

13 Nm(1,3 m • kg)

T.
R.
bB
Las ranuras de la tuerca anular central y de
la tuerca anular inferior deben estar
alineadas. Si no se aprieta en la dirección
correcta, no se podrá girar para soltarla.

e. Instale la arandela de seguridad 7.

bB
Para instalar la arandela de seguridad, sus
dos lengüetas deben estar respectivamente
alineadas con las ranuras de la tuerca anular
inferior y la tuerca anular central.

f. Instale y apriete la tuerca anular superior


8.

66 Nm (6,6 m • kg)
T.
R.

*****************************************************

4-51

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO Y DE


BRAZO TRASERO CHAS
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO Y DE BRAZO TRASERO

32Nm(3.2m • kg)

LS
2

18Nm(1.8m • kg)
6
5
5

LS
7
105Nm(10.5m • kg)
4 5
3

53Nm(5.3m • kg)
31Nm(3.1m • kg)

1 13Nm(1.3m • kg)

31Nm(3.1m • kg)

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción del conjunto de Extraiga las piezas en el orden indicado.
amortiguador trasero y de brazo
trasero
1 Conjunto de silenciador 1
2 Amortiguador trasero 2
3 Tuerca del eje trasero 1
4 Casquillo 1
5 Junta de aceite/Cojinete/Junta de acei- 1/1/1
te
6 Espaciador 1
7 Conjunto de brazo trasero 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

4-52

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO Y DE


BRAZO TRASERO CHAS
EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DE AMOR-
TIGUADOR TRASERO

bB
8 No desmonte el amortiguador trasero.
8 Si está dañado o no funciona correcta-
mente el amortiguador trasero, no lo re-
pare y sustitúyalo por uno nuevo.

EAS00695

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE


AMORTIGUADOR TRASERO
1. Compruebe:
8varilla del amortiguador trasero
Curvaturas/daño i Sustituya el conjun-
to de amortiguador trasero.
8amortiguador trasero
Fugas de aceite i Sustituya el conjunto
de amortiguador trasero.
8muelle
Daño/desgastei Sustituya el conjunto de
amortiguador trasero.
8manguitos
Daño/desgaste i Sustituya.
8juntas antipolvo
Daño/desgaste i Sustituya.
8tornillos
Curvaturas/daño/desgaste i Sustituya.

4-53

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ENG
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ENG
CAPÍTULO 5
MOTOR
MOTOR ...................................................................................................... 5-1
CABLES Y TUBOS ............................................................................ 5-1
TUBOS, CONJUNTO DE FILTRO DE AIRE, TORNILLO DE MONTA-
JE DEL MOTOR Y MOTOR ............................................................ 5-2
INSTALACIÓN DEL MOTOR ............................................................. 5-3
CULATA ..................................................................................................... 5-4
EXTRACCIÓN DE LA CULATA ......................................................... 5-6
COMPROBACIÓN DE LA CULATA .................................................. 5-8
INSTALACIÓN DE LA CULATA ......................................................... 5-9
BALANCINES Y EJE DE LEVAS ........................................................... 5-12
EXTRACCIÓN DE LOS BALANCINES Y DEL EJE DE LEVAS .... 5-13
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y DE LOS EJES DE BA-
LANCINES .................................................................................... 5-14
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS ........................................ 5-15
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN, DE LOS
PIÑONES DEL EJE DE LEVAS Y DE LAS GUÍAS DE LA CADENA
DE DISTRIBUCIÓN ...................................................................... 5-16
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBU-
CIÓN ............................................................................................. 5-16
INSTALACIÓN DEL EJE DE LEVAS Y DE LOS BALANCINES 5-17
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ................................................ 5-18
EXTRACCIÓN DE LAS VÁLVULAS ................................................ 5-19
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y DE LAS GUÍAS DE VÁLVU-
LA .................................................................................................. 5-20
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA .................. 5-22
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ................... 5-24
INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS ................................................ 5-25
CILINDRO Y PISTÓN ............................................................................. 5-27
EXTRACCIÓN DEL CILINDRO Y DEL PISTÓN ............................. 5-28
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y DEL PISTÓN ...................... 5-29
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN ............................ 5-30
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PISTÓN ........................... 5-31
COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN ............................................................................ 5-32
INSTALACIÓN DEL PISTÓN Y DEL CILINDRO ............................. 5-32
TRANSMISIÓN POR CORREA ...................................................... 5-34
CONDUCTO DE AIRE, ARRANQUE A PEDAL Y TAPA DEL CÁRTER
(IZQUIERDA) ............................................................................... 5-34
ARRANQUE A PEDAL .................................................................... 5-35
5-64

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ENG
INSTALACIÓN DEL ARRANQUE A PEDAL ................................... 5-36
CORREA TRAPEZOIDAL, EMBRAGUE Y DISCOS PRIMARIO Y
SECUNDARIO .............................................................................. 5-37
DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO .................................. 5-38
EXTRACCIÓN DEL DISCO PRIMARIO 5-39
EXTRACCIÓN DEL DISCO SECUNDARIO Y DE LA CORREA
TRAPEZOIDAL............................................................................. 5-39
DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO .................................. 5-40
COMPROBACIÓN DE LA ZAPATA DE EMBRAGUE ..................... 5-40
COMPROBACIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL .................... 5-41
COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO ................................... 5-41
COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS DEL DISCO PRIMA-
RIO ................................................................................................ 5-41
COMPROBACIÓN DEL CURSOR .................................................. 5-42
COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO ............................. 5-42
MONTAJE DEL DISCO PRIMARIO ................................................ 5-42
MONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO .......................................... 5-44
INSTALACIÓN DE LA TRANSMISIÓN POR CORREA.................. 5-45
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE ........................................ 5-47
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN DEL
ARRANQUE ................................................................................. 5-48
MAGNETO C.A........................................................................................ 5-49
EXTRACCIÓN DEL MAGNETO C.A. .............................................. 5-50
INSTALACIÓN DEL MAGNETO C.A. .............................................. 5-51
BOMBA DE ACEITE ............................................................................... 5-52
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ............................. 5-53
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ................................... 5-54
CAJA DE CAMBIOS .............................................................................. 5-55
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS ............................. 5-56
CÁRTER Y CIGÜEÑAL .................................................................... 5-57
DESMONTAJE DEL CÁRTER ........................................................ 5-59
EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DE CIGÜEÑAL .......................... 5-60
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN, Y GUÍAS
DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN ......................................... 5-60
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y DE LA BIELA..................... 5-61
INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL ..................................................... 5-62
MONTAJE DEL CÁRTER ................................................................ 5-63

5-65

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

MOTOR ENG
EAS00188

INSPECCIÓN DEL MOTOR


MOTOR
CABLES Y TUBOS
2 3

4
8

4
2

3
7

5
6

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción de los cables, tubos y freno Extraiga las piezas en el orden indicado.
trasero
Cubierta delantera/Bomba de combus-
tible
Doble asiento/Portaequipajes
Cierre del sillín/Asidero Consulte “CUBIERTA Y PANEL” en el
capítulo 3.
Cubierta lateral (izquierda/derecha)
Tablero de estribera
Conducto de aire
1 Capuchón de la bujía 1
2 Cable del motor de arranque/Cable de 1/1
tierra
3 Cable del estrangulador automático 1
4 Cable del magneto C.A./Cable del 1/1
estátor
5 Cable positivo del calentador del car- 1 bB
burador Desconecte primero el cable negativo y
6 Cable negativo del calentador del car- 1 después el positivo.
burador
7 Cable del acelerador 1
8 Cable del freno (ajustador/pasador) 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.
5-1

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

MOTOR ENG
TUBOS, CONJUNTO DE FILTRO DE AIRE, TORNILLO DE MONTAJE DEL MOTOR Y MOTOR

3
18Nm(1.8m • kg)

5
2
4

32Nm(3.2m • kg)

6
7
8

9
8

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción de los tubos, del conjunto Extraiga las piezas en el orden indicado.
de filtro de aire, del tornillo de
montaje del motor y del motor
1 Tubo de entrada de agua 1 Consulte “INSTALACIÓN DEL MOTOR”.
2 Tubo de combustible 1
3 Tubo de entrada del carburador 1
4 Tubo de vacío de la bomba de combus- 1
tible
5 Tornillo del amortiguador trasero (iz- 2
quierdo y derecho)
6 Tuerca autoblocante 1
7 Arandela elástica 1
8 Casquillo 2
9 Tornillo de montaje del motor 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

5-2

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

MOTOR ENG
NOTA:
2 Asegúrese de reponer el indicador de cambio
1
de aceite al cambiar éste.

EAS00192

INSTALACIÓN DEL MOTOR


1. Instale:
8 depósito de combustible 1
3 8 varilla de compresión 2
8 soporte del motor 3

NOTA:
No apriete completamente los tornillos.

2. Apriete:
8 tornillo del soporte del motor 1
32 Nm(3,2 m • kg)
T.
R.

8 motor
1

5-3

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CULATA ENG
EAS00221

CULATA

7
8Nm(0.8m • kg)

8
14 1
9

9Nm(0.9m • kg)

20

10Nm(1.0m • kg) 3
4

5
12
10 6 16 30Nm(3.0m • kg)
15
17

13 11
7Nm(0.7m • kg) 18
19

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción de la culata Extraiga las piezas en el orden indicado.
Cubierta delantera/Bomba de combus-
tible
Doble asiento/Portaequipajes
Cierre del sillín/Asidero Consulte “CUBIERTA Y PANEL” en el
capítulo 3.
Cubierta lateral (izquierda/derecha)
Tablero de estribera
Conducto de aire
1 Conjunto de silenciador 1
2 Tubo 1
3 Filtro de aire/Tubo respiradero 1/1
4 Carburador 1 Consulte “EXTRACCIÓN DEL CARBU-
RADOR” en el capítulo 6.
5 Colector/Junta tórica 1/1
6 Racor/Junta 1/1
7 Carenado de refrigeración 3 1
8 Carenado de refrigeración 2 1
9 Carenado de refrigeración 1 1
10 Bujía 1

5-4

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CULATA ENG

7
8Nm(0.8m • kg)

8
14 1
9

9Nm(0.9m • kg)

20

10Nm(1.0m • kg) 3
4

5
12
10 6 16 30Nm(3.0m • kg)
15
17

13 11
7Nm(0.7m • kg) 18
19

Order Tarea/Pieza Cant. Observaciones


11 Tapa del piñón del eje de levas/Junta 1/1
tórica
12 Tapa de válvula 1/Junta tórica 1/1
13 Tapa de válvula 2/Junta tórica 1/1 Consulte “EXTRACCIÓN DE LA CULA-
TA”.
14 Conjunto de tensor de la cadena de dis- 1
15 tribución 1
16 Placa del piñón del eje de levas 1
Piñón del eje de levas
17 Tuerca/Arandela de cobre 4/4
18 Culata 1
19 Junta de culata 1
20 Clavija de centrado 2
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

5-5

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CULATA ENG
EAS00225

EXTRACCIÓN DE LA CULATA
1. Extraiga:
8 Tapa de válvula 1
8 Tapa de válvula 2
8 Tapa del piñón del eje de levas
8 Tapa
8 Tapón roscado recto

2. Alinee:
8 la marca “I” a del magneto
(con la marca estacionaria b de la tapa
a
del cárter)

*****************************************************
a. Gire el disco primario en sentido antihorario.
d b. Cuando el pistón esté en el punto muerto
superior (PMS) de la carrera de compre-
sión, alinee la marca “I” c del piñón del eje
c de levas con la marca d de la culata.
*****************************************************

3. Afloje:
8 tornillo del tensor de la cadena de distri-
bución
8 tornillo de la placa del piñón del eje de le-
vas 1
Mientras sujeta con una llave el tornillo
de giro, saque el tornillo de la placa del
piñón del eje de levas 1.

5-6

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CULATA ENG
4. Extraiga:
8 tensor de la cadena de distribución
1 2 (con la junta)
8 placa del piñón del eje de levas 2
4 8 piñón del eje de levas 3
8 cadena de distribución 4

NOTA:
3 8 Para evitar que la cadena de distribución
caiga dentro del cárter, sujétela con un
alambre.
8 Mientras sujeta con una llave el tornillo del
magneto C.A., saque el tornillo de la placa
del piñón del eje de levas 1.

5. Extraiga:
8 culata

NOTA:
8 Afloje las tuercas en la secuencia apropia-
da como se ilustra.
8 Afloje cada tuerca media vuelta cada vez.
Después de aflojar completamente todas
las tuercas, quítelas.

5-7

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CULATA ENG
EAS00227

COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Elimine:
8 depósitos de carbonilla de la cámara de
combustión
(con un raspador redondeado)

NOTA:
No utilice un instrumento afilado para evitar pro-
ducir daños o arañazos en:
8 roscas del diámetro interior de la bujía
8 asientos de válvula

2. Compruebe:
8 culata
Daño/arañazos i Sustituya.

3. Mida:
8 deformación de la culata
Fuera de especificación i Rectifique la
superficie de la culata.

Máxima deformación de la culata


Menos de 0,05 mm

*****************************************************
a. Coloque una regla y una galga de espeso-
res de un lado a otro de la culata.
b. Mida la deformación.
c. Si se excede el límite, rectifique la superfi-
cie de la culata como sigue.
d. Coloque un papel de lija húmedo de 400 ~
600 en la placa de la superficie de la culata
y rectifique siguiendo una secuencia de
lijado en forma de ocho.

NOTA:
Para conseguir una superficie lisa, gire la culata
varias veces.

*****************************************************

5-8

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CULATA ENG
EAS00231

INSTALACIÓN DE LA CULATA
3 1. Instale:
1 8 junta
5 8 clavijas de centrado
4 2. Instale:
6
4 8 culata
4 2
3. Apriete:
8 tuerca de culata
22 Nm (2,2 m • kg)

T.
R.
8tornillos de culata
10 Nm (1,0 m • kg)

T.
R.
NOTA:
8 Engrase las tuercas de la culata con acei-
te de motor.
8 Apriete las tuercas de la culata en la se-
cuencia de apriete apropiada como se ilus-
tra y apriételas en dos etapas.

4. Instale:
8 piñón del eje de levas 1
a
8 cadena de distribución 2
*****************************************************
b a. Gire la polea primaria en sentido antihorario.
b. Alinee la marca “I” a del rotor del alterna-
dor con la marca estacionaria b de la tapa
del cárter.
c. Alinee la marca “I” c del piñón del eje de
levas con la marca estacionaria d de la
culata.
d. Instale la cadena de distribución en el pi-
c ñón del eje de levas, y después instale ese
1 piñón en el eje de levas.
d
NOTA:
2
8 Al instalar el piñón del eje de levas, asegú-
rese de mantener la cadena de distribución
lo más tensa posible en el lado de escape.
8 Alinee el pasador en el eje de levas con la
ranura en el piñón del eje de levas.
5-9

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CULATA ENG
bB
No gire el cigüeñal mientras instala el eje de
levas para evitar daños o una sincronización
incorrecta de las válvulas.

e. Mientras sujeta el eje de levas, apriete pro-


visionalmente los tornillos del piñón del eje
de levas.
f. Quite el alambre de la cadena de distribu-
ción.
*****************************************************
5. Instale:
1 8 placa del piñón del eje de levas 1
8 tornillo de la placa del piñón del eje de le-
vas 2

6. Instale:
7 8 junta del tensor de la cadena de distribu-
ción
1 8 tensor de la cadena de distribución
2 *****************************************************
a. Quite el tornillo de la tapa 1 y los muelles
2.
4 3 b. Suelte la leva en un sentido 3 del tensor
6 de la cadena de distribución y presione la
varilla del tensor de la cadena de distribu-
ción 4 para introducirla en la caja del tensor.
c. Instale en el cilindro el tensor de la cadena
de distribución y la junta 5.

Tornillo del tensor de la cadena de


distribución
T.
R.

9 Nm (0,9 m • kg)

d. Instale los muelles 2 y el tornillo de la tapa


1.

Tornillo de la tapa
8 Nm (0,8 m • kg)
T.
R.

e. Instale la tapa 7 en el tensor de la cadena


de distribución.
*****************************************************

5-10

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CULATA ENG
7. Gire:
8cigüeñal
(varias vueltas en sentido antihorario)

8. Compruebe:
8marca “I” a
Alinee la marca “I” del rotor del alternador
con la marca estacionaria b de la tapa
b del cárter.
8 marca “I” c
Alinee la marca “I” del piñón del eje de
a levas con la marca estacionaria d de la
culata.
Fuera de alineación i Corrija.
Consulte los pasos de instalación ante-
riores.
c
9. Apriete:
d 8 tornillo del piñón del eje de levas
30 Nm (3,0 m • kg)
T.
R.

bB
Asegúrese de que aprieta los tornillos del
piñón del eje de levas al par especificado
para evitar que puedan aflojarse y dañar el
motor.

10. Mida:
8holgura de la válvula
Fuera de especificación i Ajuste.
Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA
DE LA VÁLVULA” en el capítulo 3.

5-11

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

BALANCINES Y EJE DE LEVAS ENG


BALANCINES Y EJE DE LEVAS

2
7Nm(0.7m • kg)

2 3

6
6

3
M

M
4
1

M 7Nm(0.7m • kg)

M 4
7

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción de los balancines y del eje Extraiga las piezas en el orden indicado.
de levas
Culata Consulte “CULATA”.
1 Placa de tope 1
2 Contratuerca 4
3 Tornillo de ajuste 4
4 Eje del balancín (admisión) 1 Consulte “EXTRACCIÓN DE LOS BA-
5 Eje del balancín (escape) 1 LANCINES Y DEL EJE DE LEVAS” e
“INSTALACIÓN DE LOS BALANCINES
Y DEL EJE DE LEVAS”.
6 Balancín 2
7 Eje de levas 1 Consulte “INSTALACIÓN DEL EJE DE
LEVAS Y DE LOS BALANCINES”.
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

5-12

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

BALANCINES Y EJE DE LEVAS ENG


EAS00202

EXTRACCIÓN DE LOS BALANCINES Y DEL


2
1 EJE DE LEVAS
1. Extraiga:
8 contratuerca 1
8 placa de tope 2

2. Extraiga:
1 8 eje del balancín de admisión
8 eje del balancín de escape
8 balancín de admisión
8 balancín de escape

NOTA:
Saque los ejes de balancines con el tornillo de
2 martillo corredizo 1 y el contrapeso 2.

Tornillo de martillo corredizo


90890-01083
90890-01085
Contrapeso
90890-01084

3. Extraiga:
8 eje de levas1
2 Rosque el tornillo de 8 mm 2 en el extre-
mo fileteado del eje de levas y después
saque el eje de levas.

Tornillo de martillo corredizo


1
90890-01085
Contrapeso
90890-01084

5-13

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

BALANCINES Y EJE DE LEVAS ENG


EAS00206

COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y


EJES DE BALANCINES
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
balancines y ejes de balancines.
1. Compruebe:
8 balancín
Daño/desgaste i Sustituya.
2. Compruebe:
8 eje del balancín
Decoloración azul/excesivo desgaste/pi-
caduras/arañazos i Sustituya o com-
pruebe el sistema de engrase.
3. Compruebe:
8 lóbulo de eje de levas
Excesivo desgaste i Sustituya el eje de
levas.

4. Mida:
8 diámetro interior del balancín a
Fuera de especificación i Sustituya.
a
Diámetro interior del balancín
10,000 ~ 10,015 mm.
<Límite>: 10.03 mm

5. Mida:
8 diámetro exterior del eje del balancín a
Fuera de especificación i Sustituya.

Diámetro exterior del eje del balan-


cín
9,981 ~ 9,991 mm.
a <Límite>: 9,950 mm

6. Calcule:
8 holgura entre el balancín y el eje del ba-
lancín

NOTA:
Calcule la holgura restando el diámetro exterior
del eje del balancín del diámetro interior del ba-
lancín.

Superior a 0,034 mm i Sustituya la(s)


pieza(s) defectuosa(s).

5-14

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

BALANCINES Y EJE DE LEVAS ENG


Holgura entre el balancín y el eje del
balancín
0,009 ~ 0,034 mm.
<Límite>: Superior a 0,034 mm

EAS00205

COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS


1. Compruebe:
8 manguitos del eje de levas
Daño/desgaste i Sustituya.
2. Compruebe:
8 lóbulos de eje de levas
Decoloración azul/picaduras/arañazos i
Sustituya el eje de levas.

3. Mida:
8dimensiones de los lóbulos del eje de le-
vas a y b
Fuera de especificación i Sustituya el
eje de levas.

Límite de las dimensiones de los ló-


a b bulo del eje de levas
Admisión
a 25,804~25,904 mm
<Límite>: 25,704 mm
b 21,154~21,254 mm
<Límite>: 21,054 mm
Escape
a 25,791~25,891 mm
<Límite>: 25,691 mm
b 21,084~21,184 mm
<Límite>: 20,984 mm

4. Compruebe:
8 conducto de aceite del eje de levas
Obstrucción i Desatasque con aire com-
primido.

5-15

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

BALANCINES Y EJE DE LEVAS ENG


EAS00208

COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DIS-


TRIBUCIÓN, DE LOS PIÑONES DEL EJE DE
LEVAS Y DE LAS GUÍAS DE LA CADENA
DE DISTRIBUCIÓN
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
piñones del eje de levas y guías de la cadena
de distribución.
1. Compruebe:
8 cadena de distribución 1
Daño/rigidez i Sustituya la cadena de
distribución y los piñones del eje de le-
vas como conjunto.
a 1 b
2. Compruebe:
8piñón del eje de levas
2
Desgaste superior a 1/4 de diente a i
Sustituya los piñones del eje de levas y
la cadena de distribución como conjunto.

a 1/4 de diente
b Correcto
1 Rodillo de cadena de distribución
2 Piñón del eje de levas
3. Compruebe:
8guía de la cadena de distribución (lado de
escape)
8guía de la cadena de distribución (lado de
admisión)
8guía de la cadena de distribución (lado su-
perior)
Daño/desgaste i Sustituya las pieza(s)
defectuosa(s).

EAS00210

COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CA-


DENA DE DISTRIBUCIÓN
1. Compruebe:
8 tensor de la cadena de distribución
Grietas/daño i Sustituya.
2. Compruebe:
8 funcionamiento de la leva en un sentido
Movimiento brusco i Sustituya la caja
del tensor de la cadena de distribución.
3. Compruebe:
8 tornillo de la tapa
8 junta tórica
8 muelle
8leva en un sentido
8junta
8varilla del tensor de la cadena de distribu-
ción
Daño/desgaste i Sustituya la(s) pieza(s)
defectuosa(s).

5-16

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

BALANCINES Y EJE DE LEVAS ENG


EAS00220

INSTALACIÓN DEL EJE DE LEVAS Y DE LOS


BALANCINES
1. Engrase:
8 eje de levas 1

1 Lubricante recomendado
Eje de levas
4
Aceite de disulfuro de molibdeno
Cojinete del eje de levas
Aceite del motor

2. Engrase:
8 ejes de balancín

Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibdeno

3. Instale:
8 balancín de escape 1
1 8 eje del balancín de escape 2
2
NOTA:
Asegúrese de que el eje del balancín de esca-
pe está completamente introducido en la culata.

4. Instale:
8 balancín de admisión
8 eje del balancín de admisión 2

2 NOTA:
Asegúrese de que el eje del balancín de admi-
sión está completamente introducido en la cula-
ta.

bB
Asegúrese de que la parte roscada del eje
1 del balancín queda hacia afuera.
2
5. Instale:
8 placa de tope 1
8 contratuerca 2 7 Nm (0,7 m • kg)
T.
R.

5-17

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG


EAS00236

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

1
2

7
8
9

2 1
3
6
9 8 7
5

4
M

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción de las válvulas y de los Extraiga las piezas en el orden indicado.
muelles de válvula
Culata Consulte “CULATA”.
Balancín y eje del balancín Consulte “BALANCINES Y EJE DE LE-
Eje de levas VAS”.
1 Chaveta de la válvula 8
2 Sujeción del muelle de la válvula 4
3 Muelle de la válvula 4
4 Válvula (admisión) 2 Consulte “INSTALACIÓN DE LAS VÁL-
5 Válvula (escape) 2 VULAS Y DE LOS MUELLES DE VÁL-
6 Junta del vástago de la válvula 4 VULA”.
7 Asiento del vástago de la válvula 4
8 Guía de válvula 4
9 Junta tórica 4
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

5-18

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG


EAS00237

EXTRACCIÓN DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente se aplica a todas las
válvulas y componentes relacionados.
NOTA:
Antes de extraer las piezas internas de la cula-
ta (por ejemplo, válvulas, muelles de válvula,
asientos de válvula), compruebe que las válvu-
las están correctamente selladas.

1. Compruebe:
8 sellado de válvulas
Fugas por el asiento de la válvulai Com-
pruebe el frontal de la válvula, el asiento
a de la válvula y la anchura del asiento de
la válvula.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
ASIENTOS DE VÁLVULA”.
*****************************************************
a. Vierta un disolvente limpio a en las lum-
1 breras de admisión y escape.
b. Compruebe que las válvulas están correc-
tamente selladas.

NOTA:
No debe haber ninguna fuga por el asiento de la
válvula 1.

*****************************************************

2. Extraiga:
8 chavetas de válvula 1

3 NOTA:
Para extraer las chavetas de válvula, compri-
2 ma el muelle de la válvula con el compresor de
1 muelles de válvula 2 y el accesorio del com-
presor de muelles de válvula 3.

Compresor de muelles de válvula


90890-04109
Accesorio del compresor de muelles
de válvula
90890-04108

5-19

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG


3. Extraiga:
8 sujeción del muelle de la válvula 1
8 muelle de la válvula 2
8 junta del vástago de la válvula 3
1
8 asiento 4
4
2 NOTA:
Identifique la posición de cada pieza con mu-
3 cho cuidado para poder volver a instalarla en
su ubicación original.

EAS00239

COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y DE


LAS GUÍAS DE VÁLVULA
El procedimiento siguiente se aplica a todas las
a
válvulas y guías de válvula.
1. Mida:
8 holgura entre el vástago de válvula y la
guía de válvula

Holgura entre el vástago de válvula y la guía de


válvula = Diámetro interior de la guía de válvula a
- Diámetro del vástago de válvula b

b Fuera de especificación i Sustituya la


guía de válvula.

Holgura entre el vástago de válvula


y la guía de válvula
Admisión
0,015 ~ 0,042 mm
<Límite>: 0,08 mm
Escape
0,025 ~ 0,057 mm
<Límite>: 0,10 mm

2. Sustituya:
8 guía de válvula
NOTA:
Para facilitar la extracción e instalación de la guía
de válvula y mantener la adaptación correcta,
caliente la culata en un horno a 100ºC.

*****************************************************
a. Saque la guía de válvula con el extractor
de guías de válvula 1.
b. Instale la nueva guía de válvula con el
instalador de guías de válvula 2 y el
extractor de guías de válvula 1.
c. Después de instalar la guía de válvula, rec-
tifíquela con el escariador de guías de vál-
vula 3 hasta obtener la holgura correcta
entre el vástago de válvula y la guía de vál-
vula.
5-20

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG


NOTA:
Después de sustituir la guía de válvula, rectifi-
que el asiento de la válvula.

Extractor de guías de válvula (4,5


mm)
90890-04116
Instalador de guías de válvula (4,5
mm)
90890-04117
Escariador de guías de válvula (5,0
mm)
90890-04099

3. Elimine:
8 depósitos de carbonilla
(del frontal de la válvula y del asiento de
la válvula)
4. Compruebe:
8 frontal de la válvula
Picaduras/desgaste i Rectifique el frontal
de la válvula.
8extremo del vástago de la válvula
Forma de seta o diámetro mayor que el
cuerpo del vástago de válvula i Sustitu-
ya la válvula.

5. Mida:
8espesor del margen de la válvula a
Fuera de especificación i Sustituya la
válvula.

Espesor del margen de la válvula


0,85~1,15 mm
a 1,15~1,45 mm

6. Mida:
8descentramiento del vástago
Fuera de especificación i Sustituya la
válvula.
NOTA:
8 Cuando instale una válvula nueva, sustitu-
ya siempre la guía de válvula.
8 Si extrae o sustituye la válvula, reemplace
siempre la junta de aceite.

Descentramiento del vástago


5-21 0,1 mm

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG


EAS00240

COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE


VÁLVULA
El procedimiento siguiente se aplica a todas las
válvulas y asientos de válvula.
1. Elimine:
8 depósitos de carbonilla
(del frontal de la válvula y del asiento de
la válvula)
2. Compruebe:
8 asiento de la válvula
Picaduras/desgaste i Sustituya la cula-
ta.
a 3. Mida:
8 anchura del asiento de la válvula a
Fuera de especificación i Sustituya la
culata.

Anchura del asiento de la válvula


Admisión: 0,9 ~ 1,1 mm
<Límite>: 1.6 mm
Escape: 0,9 ~ 1,1 mm
<Límite>: 1,6 mm

*****************************************************
a. Aplique al frontal de la válvula colorante azul
b para mecánica (Dykem) b.
b. Instale la válvula en la culata.
c. Presione la válvula a través de la guía de
válvula y sobre el asiento de la válvula para
realizar una impresión clara.
d. Mida la anchura del asiento de la válvula.

NOTA:
El color azul desaparecerá de los puntos donde
el asiento de la válvula y el frontal de la válvula
hayan entrado en contacto.

*****************************************************

4. Pula:
8 frontal de la válvula
8 asiento de la válvula

NOTA:
Después de sustituir la culata, o la válvula y la
guía de válvula, deben pulirse el asiento y el fron-
tal de la válvula.

5-22

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG


*****************************************************
a. Aplique al frontal de la válvula un compues-
to basto para pulir a.
a bB
No permita que el compuesto para pulir
entre en el hueco entre el vástago y la guía
de válvula.

b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al


vástago de la válvula.
c. Instale la válvula en la culata.
d. Gire la válvula hasta que el frontal y el asien-
to de la válvula estén uniformemente puli-
dos y, a continuación, limpie los restos del
compuesto.

NOTA:
Para obtener los mejores resultados, golpee li-
geramente el asiento de la válvula mientras gira
la misma hacia adelante y hacia atrás entre las
manos.

e. Aplique un compuesto para pulido fino al


frontal de la válvula y repita los pasos ante-
riores.
b f. Después de cada operación de pulido, ase-
gúrese de limpiar los restos del compuesto
en el frontal y en el asiento de la válvula.
g. Aplique al frontal de la válvula colorante azul
para mecánica (Dykem) b.
h. Instale la válvula en la culata.
i. Presione la válvula a través de la guía de
válvula y sobre el asiento de la válvula para
realizar una impresión clara.
j. Mida de nuevo la anchura del asiento de la
válvula c. Si la anchura del asiento de la
válvula está fuera de especificación, recti-
fique y pula el citado asiento.
*****************************************************

5-23

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG


EAS00241

COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE


VÁLVULA
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
muelles de válvula.
1. Mida:
8 longitud libre del muelle de la válvula a
Fuera de especificación i Sustituya el
muelle de la válvula.
a
Longitud libre del muelle de la vál-
vula
41,88 mm
<Límite>: 39,786 mm

2. Mida:
8 fuerza del muelle de válvula comprimido
b a
Fuera de especificación i Sustituya el
muelle de la válvula.
a b Longitud montado

Fuerza del muelle de válvula com-


primido (montado)
147±10N

3. Mida:
a 8 inclinación del muelle de la válvula a
Fuera de especificación i Sustituya el
muelle de la válvula.

Límite de inclinación del muelle


1,6 mm (2.5º)

5-24

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG


EAS00245

INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente se aplica a todas las
válvulas y componentes relacionados.
1. Desbarbe:
8 extremo del vástago de la válvula
(con una piedra de afilar)
2. Engrase:
8 vástago de la válvula
8 junta del vástago de la válvula
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibdeno

3. Instale:
4 8 junta del vástago de la válvula 1
2 8 válvula 2
3 8 muelle de la válvula 3
b a 8 asiento del muelle superior 4
(en la culata)
1
NOTA:
Instale el muelle de la válvula con el paso ma-
yor a hacia arriba.

b Paso menor

4. Instale:
2
8 chavetas de válvula 1

NOTA:
Instale las chavetas de válvula comprimiendo
el muelle de la válvula con el compresor de
1 muelles de válvula 2 y el accesorio del com-
3
presor de muelles de válvula 3.

5-25

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ENG


Compresor de muelles de válvula
90890-04109
Accesorio del compresor de muelles
de válvula
90890-04108

5. Para fijar bien las chavetas de válvula en el


vástago de la válvula, golpee ligeramente
la punta de la válvula con un mazo blando.

bB
Si se golpea la punta de la válvula con
demasiada fuerza, se puede dañar la válvula.

5-26

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CILINDRO Y PISTÓN ENG


EAS00251

CILINDRO Y PISTÓN

10 5
9 10 11 7
8
6
5

4
4
3

4
3
4
2

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción del cilindro y del pistón Extraiga las piezas en el orden indicado.
Culata Consulte “CULATA”.
1 Guía de la cadena de distribución (lado 1
de escape)
2 Cilindro 1
3 Clavija de centrado 2
4 Junta del cilindro 1 Consulte “INSTALACIÓN DEL PISTÓN
5 Clip del pasador de pistón 2 Y DEL CILINDRO”.
6 Pasador de pistón 1 Consulte “EXTRACCIÓN DEL CILIN-
7 Pistón 1 DRO Y DEL PISTÓN”.
8 Aro superior 1 Consulte “INSTALACIÓN DEL PISTÓN
9 2º aro 1 Y DEL CILINDRO”.
10 Aro de engrase 2
11 Expansor 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

5-27

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CILINDRO Y PISTÓN ENG


EAS00253
3
EXTRACCIÓN DEL CILINDRO Y DEL PISTÓN
1. Extraiga:
8 clip del pasador de pistón 1
8 pasador de pistón 2
8 pistón 3
bB
2 No utilice un martillo para extraer el pasador
1 de pistón.

NOTA:
8 Antes de extraer el clip del pasador de pis-
tón, cubra la abertura del cárter con un tra-
po limpio para impedir que el clip del pasa-
dor de pistón caiga en el cárter.
8 Antes de extraer el pasador de pistón,
desbarbe la ranura del clip del pasador de
pistón y el área del diámetro interior del pis-
tón.

2. Extraiga:
8 aro superior
8 2º aro
8 aro de engrase

NOTA:
Cuando extraiga un aro de pistón, separe la dis-
tancia entre extremos con los dedos y levante
el lado opuesto del aro sobre la corona del pis-
tón.

5-28

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CILINDRO Y PISTÓN ENG


EAS00261*

COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y DEL


PISTÓN
1. Compruebe:
8pared del pistón
8pared del cilindro
Arañazos verticales i Sustituya el cilin-
dro, y el pistón y los aros de pistón como
conjunto.
2. Mida:
8holgura entre el pistón y el cilindro
*****************************************************
a. Haga las siguientes inspecciones:
8cilindro
Mida el pasador de pistón en ambas direc-
ciones de su eje horizontal (a)y en la direc-
ción (b) de su ángulo derecho en seis posi-
ciones de A, B, C, etc. con un medidor de
cilindro.
Abrasión = Valor máx. – valor min. medido
en esas seis posiciones
Si la abrasión excede el límite -> Sustitúya-
lo
Valor estándar del diámetro interior
del cilindro
52,40~52,41 mm.
Límite de servicio del diámetro inte-
rior del cilindro
52,5 mm
b. Si está fuera de especificación, sustituya
el cilindro, y el pistón y los aros de pistón
como conjunto.
P c. Mida con el micrómetro el diámetro de la
a superficie lateral del pistón “P”.
a 7 mm desde el borde inferior del pistón
Tamaño del pistón “P”
52,375 ~ 52,390 mm
d. Si está fuera de especificación, sustituya
el pistón y los aros de pistón como conjun-
to.
e. Calcule la holgura entre el pistón y el cilin-
dro con la fórmula siguiente.
Holgura entre el pistón y el cilindro =
Diámetro interior del cilindro “C” - diámetro de la
superficie lateral del pistón “P”

Holgura entre el pistón y el cilindro


0,02 mm
<Límite>: 0,10 mm

f. Si está fuera de especificación, sustituya


el cilindro, y el pistón y los aros de pistón
5-29 como conjunto.
*****************************************************
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CILINDRO Y PISTÓN ENG


EAS00263

COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PIS-


TÓN
1. Mida:
8 holgura lateral de los aros de pistón
Fuera de especificación i Sustituya el
pistón y los aros de pistón como conjun-
to.
NOTA:
Antes de medir la holgura lateral de los aros de
pistón, elimine los depósitos de carbonilla de las
ranuras de los aros de pistón y de los propios
aros de pistón.

Holgura lateral de los aros de pis-


tón
Aro superior
0,03 ~ 0,07 mm
<Límite>: 0,12 mm
2º aro
0,02 ~ 0,06 mm
<Límite>: 0,12 mm
2. Instale:
8 aro de pistón
(en el cilindro)
a
NOTA:
Nivele el aro de pistón, dentro del cilindro, con
la corona del pistón.

a 20 mm

3. Mida:
8 distancia entre extremos de aro de pis-
tón
Fuera de especificación i Sustituya el
aro de pistón.
NOTA:
No se puede medir la distancia entre extremos
del espaciador expansor del aro de engrase. Si
es excesiva la distancia entre extremos de la
guía del aro de engrase, sustituya los tres aros
de pistón.

Distancia entre extremos de aro de


pistón
Aro superior
0,10 ~ 0,25 mm
<Límite>: 0,50 mm
2º aro
0,25 ~ 0,40 mm
<Límite>: 0,75 mm
Aro de engrase
5-30 0,20 ~ 0,70 mm

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CILINDRO Y PISTÓN ENG


EAS00265

COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PIS-


TÓN
1. Compruebe:
8 pasador de pistón
Decoloración azul/ranuras i Sustituya el
pasador de pistón y después compruebe
el sistema de engrase.

2. Mida:
8 diámetro exterior del pasador de pistón
a
Fuera de especificación i Sustituya el
pasador de pistón.

Diámetro exterior del pasador de


a pistón
14,995 ~ 15,000 mm
<Límite>: 14,975 mm

3. Mida:
8 diámetro interior del pasador de pistón b
Fuera de especificación i Sustituya el
b pistón.

Diámetro interior del pasador de pis-


tón
15,002 ~ 15,013 mm
<Límite>: 15,043 mm

4. Calcule:
8 holgura entre el pasador de pistón y el
diámetro interior del pasador de pistón
Fuera de especificación i Sustituya el
pasador de pistón y el pistón como con-
junto.

Holgura entre el pasador de pistón y el diámetro


interior del pasador de pistón = Diámetro interior
del pasador de pistón b - Diámetro exterior del
pasador de pistón a

Holgura entre el pasador de pistón


y el pistón
<Límite>: 0,068 mm

5-31

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CILINDRO Y PISTÓN ENG


COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA CA-
DENA DE DISTRIBUCIÓN
1. Compruebe:
8guía de la cadena de distribución (lado de
escape)
Daño/desgaste i Sustituya

EAS00267

INSTALACIÓN DEL PISTÓN Y DEL CILIN-


DRO
1. Instale:
8 expansor del aro de engrase 1
8 guía del aro de engrase 2
8 2º aro 3
8 aro superior 4

NOTA:
4 Asegúrese de instalar los aros de pistón con
las marcas o números del fabricante hacia arri-
3 ba.

2
1
2

1 2. Instale:
8 pistón 1
8 pasador de pistón 2
a
8 clip del pasador de pistón 3

NOTA:
2 8 Aplique al pasador de pistón aceite de mo-
tor.
3 8 Compruebe que la marca en forma de fle-
cha a del pistón señala hacia el lado de
escape del cilindro.
8 Antes de instalar el clip del pasador de pis-
tón, cubra la abertura del cárter con un tra-
po limpio para impedir que el clip caiga en
el cárter.

5-32

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CILINDRO Y PISTÓN ENG


3. Instale:
8 junta 1
8 clavijas de centrado 1

4. Engrase:
8 pistón
8 aros de pistón
1
8 cilindro
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor

a b 5. Desvíe:
8 distancia entre extremos de aro de pis-
tón

a Aro superior
B Guía del aro de engrase inferior
C Guía del aro de engrase superior
D 2º aro
d A Lado de escape
c A

6. Instale:
8 cilindro 1

NOTA:
1 8 Mientras comprime los aros de pistón con
una mano, instale el cilindro con la otra
mano.
8 Pase la cadena de distribución y la guía de
la cadena de distribución (lado de escape)
a través de su cavidad.

5-33

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRANSMISIÓN POR CORREA ENG


EAS00316

TRANSMISIÓN POR CORREA


CONDUCTO DE AIRE, ARRANQUE A PEDAL Y TAPA DEL CÁRTER (IZQUIERDA)

9 8
7
10Nm(1.0m • kg)

7Nm(0.7m • kg)

2
6 12Nm(1.2m • kg)
4

7Nm(0.7m • kg)
5

1 7Nm(0.7m • kg)

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción del conducto de aire, del Extraiga las piezas en el orden indicado.
arranque a pedal y de la tapa del
cárter (izquierda)
1 Conducto de aire 1
2 Arranque a pedal 1
3 Tapa 1
4 Tapa del filtro de la caja de la correa 1
trapezoidal
5 Junta tórica 1
6 Elemento del filtro de la caja de la co- 1
rrea trapezoidal
7 Tapa del cárter (izquierda) 1
8 Junta de la tapa del cárter (izquierda) 1
9 Clavija de centrado 2
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

5-34

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRANSMISIÓN POR CORREA ENG


EAS00338

ARRANQUE A PEDAL

1
10Nm(1.0m • kg)
2
6
7
8

4
3 5

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción del arranque a pedal Extraiga las piezas en el orden indicado.
Tapa del cárter Consulte “TAPA DEL CÁRTER”.
Tapa del cárter (izquierda)
1 Placa 1
2 Junta 1
3 Engranaje del piñón del arranque a pe-
dal 1
4 Clip del engranaje del piñón del arran- 1 Consulte “INSTALACIÓN DEL ARRAN-
que a pedal QUE A PEDAL”.
5 Anillo elástico/Arandela de placa 1/1
6 Conjunto de eje del arranque a pedal 1
7 muelle del embrague 1
8 Manguito sólido 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

5-35

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRANSMISIÓN POR CORREA ENG


EAS00340

8 INSTALACIÓN DEL ARRANQUE A PEDAL


1. Instale:
7 8 manguito sólido 1
8 muelle de torsión 2
3 8 conjunto de eje del arranque a pedal 3
2 8 anillo elástico/arandela de placa 4
8 clip del engranaje del piñón del arranque
1 a pedal 5
8 engranaje del piñón del arranque a pedal
6
8 junta 7
5 8 placa 8
6

*****************************************************
Secuencia de montaje:
9
a. Coloque el gancho 9 del muelle de torsión
en la superficie de la caja del cárter y, a
continuación, ponga el gancho en el extre-
mo opuesto y el sector dentado en posi-
ción plana para impartir un efecto de
arriostramiento. Gire el sector dentado a la
posición ilustrada en el diagrama izquierdo.

b. Sujete el eje del arranque a pedal 3 con el


anillo elástico 4 y fíjelo en esta posición.
3

c. Suspenda el gancho del muelle en la brida


6 q q de la caja del cárter con las pinzas apro-
piadas.
d. Instale la palanca de arranque y el engra-
naje del piñón del arranque a pedal 6.
*****************************************************

5-36

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRANSMISIÓN POR CORREA ENG


CORREA TRAPEZOIDAL, EMBRAGUE Y DISCOS
PRIMARIO Y SECUNDARIO

60Nm(6.0m • kg)

9
8 3
11 7
2 6
13
1
10
LS
12
13
45Nm(4.5m • kg)

LS

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción de la correa trapezoidal, Extraiga las piezas en el orden indicado.
del embrague y de los discos
primario y secundario
1 Tuerca del disco primario / Arandela de 1/1
placa
2 Embrague unidireccional 1 Consulte “EXTRACCIÓN E INSTALA-
3 Disco fijo primario 1 CIÓN DEL DISCO SECUNDARIO”.
4 Tuerca del disco secundario 1
5 Caja de embrague 1 Consulte “EXTRACCIÓN E INSTALA-
6 Conjunto de disco secundario 1 CIÓN DEL DISCO PRIMARIO”.
7 Correa trapezoidal 1
8 Arandela 1
9 Casquillo 1
10 Disco móvil primario 1
11 Leva / Contrapeso 1/6
12 Cursor 3
13 Junta de aceite 2
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

5-37

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRANSMISIÓN POR CORREA ENG


DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO

4 3

LS
2

0 90Nm(9.0m • kg)

9
7

8
LS
9

LS

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Desmontaje del disco secundario Desmonte las piezas en el orden indica-
do.
1 Tuerca del carro de embrague 1
2 Carro de embrague 1
3 Muelle de la zapata de embrague 3
4 Muelle de compresión 1
5 Asiento del muelle 1 Consulte “EXTRACCIÓN E INSTALA-
6 Pasador guía 3 CIÓN DEL DISCO SECUNDARIO”.
7 Disco móvil secundario 1
8 Junta tórica 2
9 Junta de aceite 2
0 Disco fijo secundario 1
Para el montaje, invierta el procedimien-
to de desmontaje.

5-38

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRANSMISIÓN POR CORREA ENG


EAS00317

EXTRACCIÓN DEL DISCO PRIMARIO


1. Extraiga:
8 tuerca del disco primario 1
8 arandela de placa
8 disco fijo primario 2

NOTA:
Mientras sujeta el disco fijo primario con la he-
rramienta de fijación del rotor 3, afloje la tuerca
del disco fijo primario.

Herramienta de fijación del rotor:


90890-01235

EAS00318

EXTRACCIÓN DEL DISCO SECUNDARIO Y


3 DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
1. Extraiga:
2 8 tuerca del disco secundario 1
8 caja de embrague 2

NOTA:
Mientras sujeta la caja del embrague con el so-
1
porte del disco 3, afloje la tuerca del disco se-
cundario.

2
Soporte del disco:
1 90890-01701

3 2. Afloje:
8tuerca del carro de embrague 1

bB
No quite la tuerca del carro de embrague en
esta etapa.

NOTA:
Mientras sujeta el carro de embrague con la
herramienta de fijación del rotor 2, afloje la tuer-
ca del carro de embrague en una vuelta com-
pleta con la llave de contratuercas 3.

5-39

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRANSMISIÓN POR CORREA ENG


3. Extraiga:
8 conjunto de disco secundario 1
8 correa trapezoidal 2

NOTA:
Saque del lado del disco primario el conjunto de
correa trapezoidal y embrague.

2 1

EAS00319

2 3 DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO


1. Extraiga:
8 tuerca del carro de embrague 1

1 NOTA:
Instale en el disco secundario el soporte del
muelle de embrague 2 y el brazo del soporte
del muelle de embrague 3 como se ilustra. A
continuación, comprima el muelle y quite la tuer-
ca del carro de embrague 1.

Soporte del muelle de embrague


90890-01337

COMPROBACIÓN DE LA ZAPATA DE EM-


a BRAGUE
1. Mida:
8 Zapata de embrague
Arañazos i Pulimente con papel de lija
de grano grueso.
a Daño/desgaste i Sustituya.

a Espesor de la zapata de embrague


3,5 mm
<Límite>: 2,0 mm

NOTA:
8 Inspeccione las zapatas de embrague a.
8 Después de sacar los muelles del contra-
peso del embrague, no los utilice de nuevo.
8 Sustituya los tres como conjunto.

5-40

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRANSMISIÓN POR CORREA ENG


EAS00320

COMPROBACIÓN DE LA CORREA
TRAPEZOIDAL
1. Compruebe:
8 correa trapezoidal 1
Grietas/daño/desgaste i Sustituya.
Engrase/aceite i Limpie los discos pri-
mario y secundario.

2. Mida:
8 anchura de la correa trapezoidal a
1 Fuera de especificación i Sustituya.

Anchura de la correa trapezoidal


a 22 mm
<Límite>: 19,8 mm

COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO


1. Compruebe:
8 Disco móvil primario 1
8 Disco fijo primario 2
Grietas/daño/desgaste i Sustituya el dis-
co móvil primario, el disco fijo primario y
la correa trapezoidal.

1 2

EAS00321

COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS


DEL DISCO PRIMARIO
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
contrapesos del disco primario.
1. Compruebe:
8 contrapeso del disco primario
Grietas/daño/desgaste i Sustituya.

2. Mida:
8 diámetro exterior del contrapeso del dis-
co primario a
Fuera de especificación i Sustituya.

Diámetro exterior del contrapeso del


disco primario
19,9 ~ 20,1 mm.
a <Límite>: 19,5 mm

5-41

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRANSMISIÓN POR CORREA ENG


COMPROBACIÓN DEL CURSOR
1. Compruebe:
cursor 1
Daño/desgaste i Sustituya.

EAS00322

COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDA-


RIO
1. Compruebe:
8 disco fijo secundario
8 disco móvil secundario
Grietas/daño/desgaste i Sustituya los
discos fijo y móvil secundarios como con-
junto.

2. Compruebe:
8 ranura de la leva de par 1
Daño/desgaste i Sustituya los discos fijo
2
y móvil secundarios como conjunto.
3. Compruebe:
8 pasador guía 2
Daño/desgaste i Sustituya los discos fijo
1 y móvil secundarios como conjunto.

EAS00323

MONTAJE DEL DISCO PRIMARIO


2 3 1. Limpie:
1
8 disco fijo primario 1
8 disco móvil primario 2
8 casquillo 3
8 contrapesos del disco primario 4
5 4
NOTA:
Utilice diluyente para eliminar la grasa y sucie-
dad del lado de la leva del disco móvil primario
5.
1
2. Instale:
8 contrapesos del disco primario 1
2 8 casquillo 2

5-42

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRANSMISIÓN POR CORREA ENG


3. Instale:
3 8 cursor 1
8 disco móvil primario 2
8 leva 3
2

5-43

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRANSMISIÓN POR CORREA ENG


EAS00324

MONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO


2 1 1. Engrase:
8 superficie interior del disco fijo secunda-
rio 1
8 superficie interior del disco fijo secunda-
rio 2
8 ranura de la leva de par
8 juntas de aceite
8 cojinetes
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Lubricante de montaje BEL-RAY

3 2. Instale:
8 disco móvil secundario 1
1
NOTA:
Instale el disco móvil secundario en el disco fijo
2 secundario 2 con la guía de la junta de aceite
3.

Guía de la junta de aceite


90890-01384

3. Instale:
8 pasador guía 1
3 4. Engrase:
8 ranura del pasador guía 2
8 junta tórica 3
1 (con el lubricante recomendado)
2
Lubricante recomendado
Lubricante de montaje BEL-RAY

5-44

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRANSMISIÓN POR CORREA ENG


5. Instale:
4 8 disco secundario 1
8 muelle
2 8 carro de embrague 2

3 5 NOTA:
Fije al disco secundario el soporte del muelle
de embrague 3 y el brazo del soporte del mue-
1
lle de embrague 4 como se ilustra. A continua-
ción, comprima el muelle y apriete la tuerca del
carro de embrague 5.

Soporte del muelle de embrague


90890-01337

EAS00325

INSTALACIÓN DE LA TRANSMISIÓN POR


CORREA
1. Instale:
8 correa trapezoidal 1
8 conjunto de embrague 2

bB
1 2 No permita que la grasa haga contacto con
la correa trapezoidal y el conjunto de disco
secundario.

NOTA:
Instale la correa trapezoidal en el lado del disco
primario.

5-45

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRANSMISIÓN POR CORREA ENG


2. Instale:
8 tuerca del carro de embrague 1

90 Nm (9,0 m • kg)

T.
1

R.
NOTA:
Mientras sujeta el carro de embrague con la
3
herramienta de fijación del rotor 2, apriete la
2 tuerca del carro de embrague con la llave de
contratuercas 3.

Herramienta de fijación del rotor:


90890-01235
Llave de contratuercas
90890-01348

3. Instale:
3 8 caja de embrague 1
8 tuerca del disco secundario 2
2
60 Nm (6,0 m • kg)
T.
R.

NOTA:
Apriete la tuerca del disco secundario con el
1 soporte del disco 3.

Soporte del disco:


90890-01701

4. Coloque:
8 correa trapezoidal 1

NOTA:
Coloque la correa trapezoidal en el disco prima-
rio 2 (con la polea en su posición más ancha)
1 3 y en el disco secundario 3 (con la polea en su
2 posición más estrecha), y asegúrese de que
queda tensa.

5-46

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE ENG


EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE

2
3
2
1

7 10Nm(1.0m • kg)
6
5

LS

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción del embrague del motor Extraiga las piezas en el orden indicado.
de arranque
Disco primario Consulte “EXTRACCIÓN DEL DISCO
PRIMARIO”.
1 Placa del engranaje intermedio 1
2 Arandela de placa 2
3 Engranaje intermedio 1
4 Embrague del motor de arranque 1
5 Soporte del engranaje de transmisión 1
del arranque 1
6 Engranaje de transmisión del arranque 1
7 Cojinete Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

5-47

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE ENG


COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE
1 TRANSMISIÓN DEL ARRANQUE
1. Compruebe:
8 engranaje de transmisión del arranque 1
8 engranaje intermedio 2
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste i
Sustituya.
2

2. Compruebe:
2
8 funcionamiento del embrague del motor
A de arranque
1 *****************************************************
a. Instale el engranaje del embrague del mo-
tor de arranque 1 en el embrague 2 y su-
jete el embrague.
B b. Al girar el engranaje de transmisión del
arranque en sentido horario A, el embra-
gue del motor de arranque y el engranaje
de transmisión del arranque deben encajar;
lo contrario indica que el embrague del mo-
tor de arranque está defectuoso y debe
sustituirse.
c. El engranaje de transmisión del arranque
debe girar sin dificultad en sentido
antihorario B, lo contrario indicará que está
defectuoso y debe sustituirse.
*****************************************************

5-48

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

MAGNETO C.A. ENG


MAGNETO C.A.

7Nm(0.7m • kg)

2
70Nm(7.0m • kg)

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción del magneto C.A. Desmonte las piezas en el orden indica-
Carenado de refrigeración 3 do.
1 Ventilador 1 Consulte “CULATA” en el capítulo 3.
2 Rotor del magneto C.A. 1 bB
3 Chaveta de media luna 1 Desconecte el acoplador de cables del
4 Soporte 1 magneto C.A.
5 Conjunto de bobina del estátor 1
Consulte “INSTALACIÓN DEL MAGNE-
TO C.A.”.
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

5-49

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

MAGNETO C.A. ENG


EXTRACCIÓN DEL MAGNETO C.A.
2 1. Extraiga:
8 tuerca 1
8 arandela de placa

1 NOTA:
8 Mientras sujeta el rotor del magneto C.A.
con el soporte del disco 2, afloje la tuerca
del rotor del magneto C.A. 1.
8 No permita que el soporte del disco entre
en contacto con el saliente del rotor del
magneto C.A.

Soporte del disco


90890-01701

2. Extraiga:
1 8 rotor del magneto C.A. 1
2 8 (con el extractor del volante 2)

Extractor del volante


90890-01189

5-50

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

MAGNETO C.A. ENG


INSTALACIÓN DEL MAGNETO C.A.
3 1. Instale:
8 rotor del magneto C.A. 1

NOTA:
1 Limpie la parte ahusada del cigüeñal y el cubo
del rotor del magneto.
2 Al instalar el rotor del magneto, asegúrese de
que la chaveta de media luna hace buen asien-
to en la ranura del cigüeñal.

2. Apriete:
8 tuerca 2 70 Nm (7,0 m • kg)

T.
R.
NOTA:
8 Mientras sujeta el rotor del magneto C.A.
con el soporte del disco 3, apriete la tuer-
ca del rotor del magneto 2.
8 No permita que el soporte del disco entre
en contacto con el saliente del rotor del
magneto C.A.

Soporte del disco


90890-01701

5-51

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

BOMBA DE ACEITE ENG


EAS00360

BOMBA DE ACEITE

4
3
2
5 7Nm(0.7m • kg)
14
13
1Nm(0.1m • kg)
12
11
10
9
8

7 6

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Desmontaje de la bomba de Extraiga las piezas en el orden indicado.
aceite Consulte “MAGNETO C.A.”.
Magneto C.A.
1 Tapa 1
2 Junta tórica 1
3 Junta 1
4 Junta de aceite 2
5 Clavija de centrado 1
6 Anillo elástico/Arandela de placa 1/1
7 Engranaje conducido de la bomba 1
de aceite
8 Clavija de centrado 1
9 Bomba de aceite 1
10 Rotor exterior 1
11 Rotor interior 1
12 Eje de la bomba de aceite 1
13 Tapa de la caja de la bomba de 1
aceite
14 Junta 1
Para el montaje, invierta el procedimien-
to de desmontaje.

5-52

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

BOMBA DE ACEITE ENG


EAS00364

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEI-


1 TE
1. Compruebe:
8 engranaje conducido de la bomba de
aceite 1
Grietas/daño/desgaste i Sustituya la(s)
pieza(s) defectuosa(s).

2. Mida:
8 holgura entre los extremos del rotor inte-
rior y del rotor exterior a
8 holgura entre el rotor exterior y la caja de
a 2 la bomba de aceite b
8 holgura entre la caja de la bomba de acei-
te y el rotor interior y el rotor exterior c
Fuera de especificación i Sustituya la
bomba de aceite.

1 Rotor interior
2 Rotor exterior
3
3 Caja de la bomba de aceite
b 1
c
Holgura entre los extremos del rotor
interior y del rotor exterior
0,15 mm
<Límite>: 0,20 mm
Holgura entre el rotor exterior y la
caja de la bomba de aceite
0,06 ~ 0,10 mm.
<Límite>: 0,15 mm
Holgura entre la caja de la bomba de
aceite y el rotor interior y el rotor
exterior
0,06 ~ 0,10 mm.
<Límite>: 0,15 mm

5-53

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

BOMBA DE ACEITE ENG


3. Compruebe:
8 funcionamiento de la bomba de aceite
Movimiento brusco -> Repita los pasos
(1) y (2) o sustituya la(s) pieza(s)
defectuosa(s).

EAS00376

INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE


1. Instale:
8 junta 1
8 conjunto de bomba de aceite 2
8 tornillo de la bomba de aceite
1 Nm (0,1 m • kg)
T.
R.

bB
Después de apretar los tornillos, asegúrese
de que la bomba de aceite gira suavemente.

5-54

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CAJA DE CAMBIOS ENG


EAS00419

CAJA DE CAMBIOS

7
G
G

4
G 3

13Nm(1.3m • kg)
3
2 1
B

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción de la caja de cambios, del Extraiga las piezas en el orden indicado.
conjunto de tambor de cambio y de
las horquillas de cambio
Aceite de la caja de cambios Vacíe.
Rueda trasera Consulte “RUEDA TRASERA Y FRENO
TRASERO” en el capítulo 4.
Tapa del cárter (izquierda) Consulte “TRANSMISIÓN POR CO-
RREA».
Transmisión por correa Consulte “CORREA TRAPEZOIDAL,
EMBRAGUE Y DISCOS PRIMARIO Y
SECUNDARIO”.
Disco secundario
1 Tapa del cárter 2 1
2 Junta de la tapa del cárter 2 1
3 Clavija de centrado 2
4 Eje del engranaje impulsor primario 1
5 Primer engranaje de rueda/Arandela 1/1/1
elástica cónica/Anillo elástico
6 Eje posterior 1
7 Eje principal/Arandela elástica cónica/ 1/2/1
Anillo elástico Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.
5-55

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CAJA DE CAMBIOS ENG


EAS00425

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAM-


BIOS
1. Mida:
8descentramiento del eje principal
(con un dispositivo de centrado y un indi-
cador de cuadrante)
Fuera de especificación i Sustituya el
eje principal.
Límite de descentramiento del eje
principal
0,08 mm
2. Mida:
8descentramiento del eje del engranaje im-
pulsor primario
(con un dispositivo de centrado y un indi-
cador de cuadrante)
Fuera de especificación i Sustituya el
eje posterior.
Límite de descentramiento del eje
motor primario
0,05 mm
3. Mida:
8descentramiento del eje posterior
(con un dispositivo de centrado y un indi-
cador de cuadrante)
Fuera de especificación i Sustituya el
eje posterior.
Límite de descentramiento del eje
posterior
0,05 mm
4. Compruebe:
8engranajes de la caja de cambios
Decoloración azul/picaduras/desgaste i
Sustituya el(los) engranaje(s)
defectuoso(s).
8garras de los engranajes de la caja de
cambios
Grietas/daño/bordes redondeados i
Sustituya el(los) engranaje(s)
defectuoso(s).
5. Compruebe:
8acoplamiento de los engranajes de la caja
de cambios
(cada engranaje de piñón con su respec-
tivo engranaje de transmisión)
Incorrecto i Vuelva a montar los conjun-
tos de eje de la caja de cambios.
6. Compruebe:
8movimiento de los engranajes de la caja
de cambios
Movimiento brusco i Sustituya la(s)
pieza(s) defectuosa(s).
5-56 7. Compruebe:
8anillos elásticos
Curvaturas/daño/flojedad i Sustituya.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CÁRTER Y CIGÜEÑAL ENG


EAS00381

CÁRTER Y CIGÜEÑAL

13Nm(1.3m • kg)
5

13
4
5

4
11
8

7 2
1
7Nm(0.7m • kg)

12 10
9 B
3
13

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción del conjunto de cigüeñal Extraiga las piezas en el orden indicado.
Motor Consulte “MOTOR”.
Culata Consulte “CULATA”.
Pistón de cilindro Consulte “CILINDRO y PISTÓN”.
Correa trapezoidal, embrague, disco Consulte “CORREA TRAPEZOIDAL,
primario/secundario EMBRAGUE Y DISCOS PRIMARIO Y
SECUNDARIO”.
Embrague del motor de arranque Consulte “EMBRAGUE DEL MOTOR
DE ARRANQUE”.
Magneto C.A. Consulte “MAGNETO C.A.”.
Bomba de aceite Consulte “BOMBA DE ACEITE”.
Rueda trasera Consulte “RUEDA TRASERA”.
1 Tornillo de brida 1
2 Junta tórica 1
3 Guía de la cadena de distribución 1
4 Cárter (derecho) 1
5 Clavija de centrado 2
6 Cigüeñal 1 Consulte “DESMONTAJE DEL
CÁRTER”.
7 Cadena de distribución 1

5-57

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CÁRTER Y CIGÜEÑAL ENG

13Nm(1.3m • kg)
5

13
4
5

4
11
8

7 2
1
7Nm(0.7m • kg)

12 10
9 B
3
13

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


8 Cárter (izquierdo) 1 Consulte “INSTALACIÓN DEL CIGÜE-
ÑAL”.
9 Junta de aceite 1
10 Protector de la junta de aceite 1
11 Eje 1
12 Casquillo 1
13 Cojinete 2
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

5-58

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CÁRTER Y CIGÜEÑAL ENG


DESMONTAJE DEL CÁRTER
1. Extraiga:
8 conjunto de caballete principal
8 guía de la cadena de distribución (lado
de admisión de aire)
8 cadena de distribución

2. Extraiga:
1 8 tornillos del cárter 1

NOTA:
8 Afloje cada uno de los tornillos 1/4 de vuel-
ta cada vez, en varias fases y de forma
cruzada. Después de aflojar completamen-
te todos los tornillos, quítelos.

3. Extraiga:
8 cárter derecho 1
1
NOTA:
8 Golpee en un lado del cárter con un mazo
blando 2. Golpee sólo en las partes refor-
zadas del cárter, y no en las superficies de
2
contacto del mismo. Hágalo despacio y con
cuidado, asegurándose de que las mitades
del cárter se separan uniformemente.

5-59

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CÁRTER Y CIGÜEÑAL ENG


EAS00389

EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DE CIGÜE-


ÑAL
1 1. Extraiga:
8 conjunto de cigüeñal 1
8 cadena de distribución 2
NOTA:
8 Antes de extraer el conjunto de cigüeñal,
saque del piñón del cigüeñal la cadena de
distribución.
8 El conjunto de cigüeñal no puede extraer-
se si la cadena de distribución está fija al
piñón del cigüeñal.

EAS00207

COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DIS-


TRIBUCIÓN Y DE LAS GUÍAS DE LA CADE-
NA DE DISTRIBUCIÓN
1. Compruebe:
8cadena de distribución 1
Daño/rigidez i Sustituya la cadena de
distribución y EL piñón del eje de levas
como conjunto.

2. Compruebe:
8guía de la cadena de distribución
Daño/desgaste -> Sustituya la(s) pieza(s)
defectuosa(s).

5-60

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CÁRTER Y CIGÜEÑAL ENG


EAS00394

COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y DE LA


BIELA
1. Mida:
8 descentramiento del cigüeñal
Fuera de especificación i Sustituya el cigüe-
ñal, el cojinete o ambos.

NOTA:
Gire despacio el cigüeñal.

Máximo descentramiento del cigüe-


ñal
Menos de 0.03 mm

2. Mida:
8 holgura lateral de la cabeza de biela
Fuera de especificación i Sustituya el
cojinete de cabeza de biela, el pasador
del cigüeñal o la biela.

Holgura lateral de la cabeza de biela


0,15~0,45 mm

3. Mida:
8 anchura del cigüeñal
Fuera de especificación i Sustituya el
cigüeñal.

Anchura del cigüeñal


45,45~45,50 mm

2 4. Compruebe:
8 piñón del cigüeñal 1
Daño/desgaste i Sustituya el cigüeñal.
1
8 cojinete 2
3 Grietas/daño/desgaste g Sustituya el ci-
2 güeñal.
8 engranaje impulsor de la bomba de acei-
te 3
Daño/desgaste i Sustituya el cigüeñal.

5-61

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CÁRTER Y CIGÜEÑAL ENG


5. Compruebe:
8 apoyo del cigüeñal
Arañazos/desgaste i Sustituya el cigüe-
ñal.
8 conducto de aceite del apoyo del cigüe-
ñal
Obstrucción i Desatasque con aire com-
primido.

EAS00408

1 INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL


1. Instale:
8 conjunto de cigüeñal 1
2 8 cárter 2
8 cadena de distribución 3

bB
Para evitar que se raye el cigüeñal y facilitar
el procedimiento de instalación, lubrique los
3 labios de la junta de aceite con grasa de
jabón de litio y cada cojinete con aceite del
motor.

NOTA:
Coloque la cadena de distribución en paralelo
en el cárter, y después utilice las manos para
montar el conjunto de cigüeñal en el cárter. Gire
a mano el cigüeñal para comprobar si está fir-
memente acoplado a la cadena de distribución.
(si no es así, vuelva a instalarlo)

5-62

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CÁRTER Y CIGÜEÑAL ENG


EAS00418

MONTAJE DEL CÁRTER


1. Limpie cuidadosamente todas las superfi-
cies de contacto de las juntas y las del
cárter.
2. Aplique:
8 sellador
(a las superficies de contacto del cárter)

Sellador Nº 1215 de Yamaha


90890-85505

NOTA:
No permita que el sellador entre en contacto con
el conducto de aceite.

3. Instale:
a 8 clavijas de centrado
8 cadena de distribución 1
2
NOTA:
Instale la cadena de distribución de modo que
1 no se haga visible a través de la abertura a en
el cárter izquierdo 2.

8 cigüeñal 3
8 cárter (derecho)
4. Apriete:
8 cárter 13 Nm (1,3 m • kg)
T.
R.

5-63

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CARB
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
6
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CARB
CAPÍTULO 6
CARBURADOR
CARBURADOR ........................................................................................ 6-1
COMPROBACIÓN DEL CARBURADOR ......................................... 6-4
MONTAJE DEL CARBURADOR ....................................................... 6-6
INSTALACIÓN DEL CARBURADOR ................................................ 6-7
MEDIDA Y AJUSTE DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE ..................... 6-8
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
COMPROBACIÓN DEL ESTRANGULADOR AUTOMÁTICO ....... 6-10
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ..................................................... 6-11
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ...... 6-12

6-13

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CARBURADOR CARB
EAS00480

CARBURADOR
CARBURADOR

9 1

3
2

6 8

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción del carburador Extraiga las piezas en el orden indicado.
Cubierta delantera
Portaequipajes Consulte “CUBIERTA Y PANEL” en el
capítulo 3.
1 Acoplador de cables del estrangulador 1 Desconecte
automático
2 Tubo de combustible 1
3 Cable del acelerador 1
4 Abrazadera del tubo del filtro de aire 1 Consulte “INSTALACIÓN DEL CARBU-
5 Brida del colector del carburador RADOR”.
1
6 Terminal del calentador del carburador 1
7 Acoplador del calentador del carbura- 1 Desconecte
dor
8 Tubería de vaciado 1
9 Conjunto de carburador 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

6-1

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CARBURADOR CARB
EAS00483

CARBURADOR

5 7

6 1
9

2
8
3
q

0
u
4
y
t
i
w e

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Desmontaje del carburador Extraiga las piezas en el orden indicado.
1 Tapón 1
2 Unidad del estrangulador automático 1 NOTA:
3 Soporte del estrangulador automático 1 Antes de desmontar el carburador, ase-
4 Juego de tornillos piloto 1 gúrese de anotar el número de veces que
5 Juego de tornillos de tope del acelera- 1 se gira el tornillo piloto para sacarlo des-
dor de su posición de asiento a su posición
6 Soporte 1 de ajuste.
7 Tapa de la cámara de vacío/Muelle de 1/1
la válvula de pistón
8 Válvula de pistón 1
9 Juego de agujas del surtidor 1
0 Cámara del flotador 1
q Junta 1
w Conjunto de bomba de aceleración 1
e Pasador del flotador 1
r Flotador 1 Consulte “INSTALACIÓN DEL CARBU-
t Válvula de aguja 1 RADOR”.
y Boquilla principal 1
u Surtidor piloto 1
i Calentador del carburador 1

6-2

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CARBURADOR CARB

5 7

6 1
9

2
8
3
q

0
u
4
y
t
i
w e

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Para el montaje, invierta el procedimien-
to de desmontaje.

6-3

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CARBURADOR CARB
EAS00485

COMPROBACIÓN DEL CARBURADOR


1. Compruebe:
8 cuerpo del carburador
8 cámara del flotador
Grietas/daño i Sustituya.
2. Compruebe:
8 conductos de combustible
Obstrucción i Limpie.
*****************************************************
a. Lave el carburador en un disolvente de base
petróleo. No utilice ninguna solución cáus-
tica de limpieza de carburadores.
b. Desatasque todos los conductos y surti-
dores con aire comprimido.
*****************************************************

3. Compruebe:
8 cuerpo de la cámara del flotador 1
Suciedad i Limpie.
4. Compruebe:
2 8 junta de goma de la cámara del flotador
2
Grietas/daño/desgaste i Sustituya.
1

5. Compruebe:
8flotador
Daño i Sustituya.

6-4

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CARBURADOR CARB
6. Compruebe:
8 válvula de aguja 1
8 asiento de válvula de aguja 2
Daño/obstrucción/desgaste i Sustituya
la válvula de aguja, asiento de válvula de
aguja y Junta tórica como conjunto.
7. Compruebe:
8 junta tórica 3
Daño/desgaste i Sustituya la válvula de
aguja, el asiento de válvula de aguja y la
junta tórica como conjunto.
8. Compruebe:
2 8válvula de pistón 1
Daño/arañazos/desgaste i Sustituya.
8diafragma de la válvula de pistón
Grietas/roturas i Sustituya.

9. Compruebe:
8tapa de la cámara de vacío 1
1 8muelle de la válvula de pistón 2
Grietas/daño i Sustituya.

10. Compruebe:
8 aguja del surtidor 1
1
3 4 8 surtidor principal 2
5 8 boquilla principal 3
8 surtidor piloto 4
2 8 tornillo piloto 5
Curvaturas/daño/desgaste i Sustituya.
Obstrucción i Limpie.
Desatasque los surtidores con aire com-
primido.
11. Compruebe:
8 movimiento de la válvula de pistón
Inserte la válvula de pistón en el cuerpo
del carburador y desplácela hacia arriba
y hacia abajo.
Rigidez i Sustituya la válvula de pistón.
12. Compruebe:
8 tubos de vacío
8 tubos de combustible
Grietas/daño/desgaste i Sustituya.
Obstrucción i Limpie.
6-5 Desatasque los tubos con aire compri-
mido.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

MONTAJE DEL CARBURADOR CARB


EAS00487

MONTAJE DEL CARBURADOR


bB
8 Antes de montar el carburador, lave to-
das las piezas en un disolvente de base
petróleo.
8 Utilice siempre una junta nueva.

1. Instale:
2 8 boquilla principal 1
3 8 surtidor principal 2
1 8 surtidor piloto 3

1 2. Instale:
3 2 8 asiento de válvula de aguja 1
8 flotador 2
4
8 válvula de aguja 3
8 pasador del flotador 4
5 8 tornillo 5

3. Instale:
8 diafragma de la bomba de aceleración 1
8 muelle de la bomba de aceleración 2
8 anillo en U 3

1 2 NOTA:
Al instalar el anillo en U, coloque siempre la par-
3 te plana del mismo hacia la cámara del flotador.
4
8 tapa de la bomba de aceleración 4
4. Instale:
8 válvula de pistón
8 aguja del surtidor
8 muelle de la válvula de pistón
8 tapa
5. Instale:
8 tornillo piloto

vueltas sacadas del tornillo piloto


2 vueltas sacadas

6-6

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CARBURADOR CARB
EAS00492

INSTALACIÓN DEL CARBURADOR


1. Ajuste:
8 ralentí del motor

Ralentí del motor


1.700 ~ 1.800 rpm

Consulte “AJUSTE DEL RALENTÍ DEL


MOTOR” en el capítulo 3.
2. Ajuste:
8 holgura del cable del acelerador

Holgura del cable del acelerador (en


la pestaña del puño del acelerador)
3 ~ 5 mm

Consulte “AJUSTE DE LA HOLGURA


DE CABLE DEL ACELERADOR” en el
capítulo 3.

6-7

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CARBURADOR CARB
EAS00498

MEDIDA Y AJUSTE DEL NIVEL DE COMBUS-


TIBLE
1. Mida:
8 nivel de combustible a
Fuera de especificación i Ajuste.

Nivel de combustible (por debajo de


la superficie de contacto de la cáma-
ra del flotador)
3 ~ 5 mm

*****************************************************
a. Coloque la motocicleta en una superficie ni-
velada.
a b. Coloque la motocicleta en un caballete ade-
cuado para asegurarse de que la motoci-
cleta se mantiene en posición vertical.
1 c. Instale indicador del nivel de combustible
3 2 1 en la tubería de vaciado del combustible
2

Indicador del nivel de combustible


90890-01312

d. Suelte el tornillo de vaciado del combusti-


ble
e. Mantenga verticalmente el indicador del ni-
vel de combustible junto a la cámara del flo-
tador 3.
f. Mida el nivel del combustible a.
*****************************************************
2. Ajuste:
*nivel de combustible
*****************************************************
1
a. Saque el carburador.
b. Compruebe la válvula de aguja y su asien-
to.
c. Si cualquiera de ellos está desgastado, sus-
titúyalos como conjunto.
d. Si ambos están bien, ajuste el nivel del flo-
tador doblando ligeramente la rabera del flo-
tador 1.
e. Instale el carburador.
f. Vuelva a medir el nivel de combustible a.
g. Repita los pasos (a) a (f) hasta que el nivel
de combustible este dentro del valor espe-
a cificado.
*****************************************************

6-8

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CARBURADOR CARB
EAS00504

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Extraiga:
8cubierta delantera
2. Compruebe:
8bomba de combustible 1.
*****************************************************
a. Ponga un recipiente bajo el extremo del tubo
de combustible.
b. Desconecte el tubo de combustible (entre
la bomba de combustible y el carburador).
c. Arranque el motor y compruebe si el com-
1 bustible fluye desde el tubo de combustible
2 2.

El combustible fluye. La bomba de combustible


está bien.
El combustible no fluye. Sustituya la bomba de
combustible.

d. Pare el motor y compruebe si deja de fluir


combustible desde el tubo de combustible
2.

El combustible deja de fluir. La bomba de combus-


tible está bien.
El combustible fluye. Sustituya la bomba de
combustible.

Xr
8 La gasolina y sus vapores son muy in-
flamables y explosivos. Por consiguien-
te, mantenga la gasolina alejada de cual-
quier fuego, chispas o llamas abiertas
(p. ej., equipos de soldadura, cigarrillos
encendidos).
8 Si no se comprueba si hay fugas de ga-
solina, se puede producir un incendio o
una explosión.

*****************************************************
3. Conecte:
8tubo de combustible
4. Instale:
8cubierta delantera

6-9

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CARBURADOR CARB
COMPROBACIÓN DEL ESTRANGULADOR
AUTOMÁTICO
1. Extraiga:
8 sillín
8 portaequipajes
Consulte “CUBIERTA Y PANEL” en el ca-
pítulo 3.
2. Desconecte:
8 acoplador de la unidad del estrangulador
automático
3. Compruebe:
2 1 8 unidad del estrangulador automático

*****************************************************
a. Conecte los cables de la unidad del estran-
3 gulador automático a una batería de 12 V
durante cinco minutos.

Y Y Cable positivo de la batería 1 i amarillo


Cable negativo de la batería 2 i amarillo
4
b. Conecte un tubo 3 de 3,3 mm al conducto
de aire de arranque 4 e inyecte aire en el
tubo.

El palpador de arranque se abre.


Sustituya la unidad del estrangulador automático.
El palpador de arranque se cierra.
El estrangulador automático está bien.

Xr
8 La gasolina y sus vapores son muy in-
flamables y explosivos. Por consiguien-
te, mantenga la gasolina alejada de cual-
quier fuego, chispas o llamas abiertas
(p. ej., equipos de soldadura, cigarrillos
encendidos).
8 Si no se comprueba si hay fugas de ga-
solina, se puede producir un incendio o
una explosión.

*****************************************************
4. Conecte:
8 acoplador de la unidad del estrangulador
automático
5. Instale:
8 portaequipajes
8 sillín
Consulte “CUBIERTA Y PANEL” en el ca-
pítulo 3.

6-10

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE CARB


SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción del sistema de inducción Extraiga las piezas en el orden indicado.
de aire
Cubierta delantera/Bomba de combus- Consulte “CUBIERTA Y PANEL” en el
tible capítulo 3.
Sillín/Portaequipajes
1 Tubo (del filtro de aire AI) 1
2 Tubo de vacío 1
3 Tubo (a la culata) 1
4 Conjunto de válvula de corte de aire 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.

6-11

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE CARB

EAS00510

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE


INDUCCIÓN DE AIRE
1. Compruebe:
8 tubos
Conexión floja i Conecte adecuadamen-
te.
Grietas/daño i Sustituya.
8 tubo
Grietas/daño i Sustituya.
2. Compruebe:
8 válvula de corte de aire
a Grietas/daño i Sustituya.

NOTA:
Al aplicar la presión negativa a la pieza a, com-
pruebe que se ha perdido completamente la con-
tinuidad en la dirección de la flecha. Si no se
carga la presión negativa, puede obtenerse la
continuidad.

6-12

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

– +

ELEC
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
7
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

ELEC - +

CAPÍTULO 7
SISTEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES ELÉCTRICOS ............................................................. 7-1
DIAGRAMA DE CABLEADO ................................................................... 7-2
COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS
INTERRUPTORES................................................................................... 7-4
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ..................................... 7-5
COMPROBACIÓN DE LAS BOMBILLAS Y DE LOS CASQUILLOS DE
BOMBILLAS......................................................................................... 7-6
TIPOS DE BOMBILLAS..................................................................... 7-6
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LAS BOMBILLAS ................. 7-6
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LOS CASQUILLOS DE BOMBI-
LLA .................................................................................................. 7-7
SISTEMA DE ENCENDIDO ..................................................................... 7-9
ESQUEMA DEL CIRCUITO ..................................................................... 7-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........................................................ 7-10
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO.............................................. 7-14
ESQUEMA DEL CIRCUITO ................................................................... 7-14
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE
ARRANQUE ................................................................................. 7-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........................................................ 7-16
MOTOR DE ARRANQUE ................................................................ 7-19
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE ........................ 7-20
MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE...................................... 7-21
SISTEMA DE CARGA ............................................................................ 7-22
ESQUEMA DEL CIRCUITO ................................................................... 7-22
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........................................................ 7-23
SISTEMA DE ILUMINACIÓN ................................................................. 7-25
ESQUEMA DEL CIRCUITO ................................................................... 7-25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........................................................ 7-26
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN .................. 7-27
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN .............................................................. 7-31
ESQUEMA DEL CIRCUITO ................................................................... 7-31
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........................................................ 7-32
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ............... 7-33
SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR ................................. 7-39
ESQUEMA DEL CIRCUITO ................................................................... 7-39
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........................................................ 7-40
SISTEMA DE ESTRANGULADOR AUTOMÁTICO .............................. 7-43
ESQUEMA DEL CIRCUITO ................................................................... 7-43
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........................................................ 7-44
7-46

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC - +

EAS00729

SISTEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1 Interruptor principal 0 Bobina de encendido
2 Interruptor de la luz del freno delantero q Interruptor del caballete lateral
3 Interruptor térmico w Medidor de combustible
4 Bocina e Relé de corte del circuito de arranque
5 Interruptor de la luz del freno trasero r Relé de arranque
6 Rectificador/regulador t Relé de los intermitentes
7 Unidad CDI y Relé del faro
8 Mazo de cables u Batería
9 Calentador del carburador

1
5
3 t

u
9

y 0

7 w q
r

7-1

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


WL
WR WR WR
WL WL

W W R
z 30A R
R
WW WW W W
2 W
3
W W W

YR RW WL BB2
YB WR BW Or MARK Explanation

B
Connecting with

WL

WR
B R R (BLACK) GND. Wire

R
WWW GND.
R 8
4 LW GY
R R R RW B3
R YR Or
GY
5 Or

B
YR

GY
RW

R
B4

B
9 B
B1 B2 B2 B1 6 y w
t START
MAIN B B 0
R BrL BrL R B1 B1 LW OFF q
B ON YR B Y Y
LOCK LY LB LB LY B2 B2 LB GY
OFF (BLUE) RW GY
ON 7 B

LB
GY

BW

B
1 B B4
BW

LY

Br
LB
(BLUE)

BB2 YB
DIAGRAMA DE CABLEADO

BrL ; 15A
RY

BW

RW
BrL k 7.5A
RW

BrL
l 15A
Br
OPTION
BrL
j 7.5A
BrY

Lg

7-2
Br
Br
YB

Lg
RY
n HEATER

Br
b
Br

v
Br

o GRIP m
Lg RY
i B e r
LY LB OFF YR
BrW ON
B B YB

LY
Br

BrY
B B

Sb
(BLACK)

LY

WB
LB
u x WB Sb
Lg (BLACK) (BLACK)
B BrY
YB

LY
BrY

BrY B

P
GY
GY

B
B B Br YB
B

BrW
Y B Br
BrY

(BLUE) (BLUE) GY GY Br (BLACK)


BrW (BLACK) (BLACK) BrY

L
P

LB

Br
Dg
Ch

B
Y
YB

YB B
,

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

Ch L L Ch Ch P P Ch

Y
ILLUMI
Dg B B Dg G BrW BrW Dg

TURN
DIMMER HORN FLASHER YB L

HI-BEAM Y
(RED) HI OFF L L L
(RED) G Y Y G
LO PUSH N (BLUE) (BLUE)
c B LB LB B
Br Br FUEL R
L

ALARM Y Y (BLUE) (BLUE) s


G G
B

Y
p
Dg

Ch

(RED)
L

(RED)
B B BB2 BB3

G
B B1 .

Y
DIAGRAMA DE CABLEADO

L L
B L

B1 (BLUE) (BLUE)
B2
B

G
B3
d
L

B4
Dg

Ch
B

L
G
Y
Dg

Ch
GY

B5 G G
BB1 B B g h a
L LR
BB2 (GREEN) (GREEN) B B Ch B B Dg Y L L GY
ELEC

BB3 B B B B B

B
! f B
(BROWN) (BROWN) (GREEN) (GREEN) Ch Dg Dg Ch
B

G
B
B
B

Y B
-

B B B B3 B5 B2
B B B B4 BB1BB4

BB
+
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

DIAGRAMA DE CABLEADO ELEC - +

1 Interruptor principal Código de color


2 Magneto C.A. B Negro
3 Rectificador/regulador Br Marrón
4 Batería Ch Chocolate
5 Cable (+) de la batería Dg Verde oscuro
6 Cable (-) de la batería G Verde
7 Cable L Azul
8 Relé de arranque Lg Verde claro
9 Motor de arranque O Naranja
0 Unidad C.D.I. P Rosa
q Bobina de encendido R Rojo
w Unidad del estrangulador automático Sb Azul celeste
e Interruptor de la luz del freno delantero W Blanco
r Interruptor de la luz del freno trasero Y Amarillo
t Interruptor del manillar derecho B/W Negro/Blanco
y Relé de corte del circuito de arranque Br/L Marrón/Azul
u Interruptor del caballete lateral Br/W Marrón/Blanco
i Bocina Br/Y Marrón/Amarillo
o Relé de los intermitentes G/Y Verde/Amarillo
p Velocímetro L/B Azul/Negro
a Piloto trasero L/Y Azul/Amarillo
s Interruptor del manillar izquierdo L/W Azul/Blanco
d Medidor de combustible L/R Azul/Rojo
f Faro R/W Rojo/Blanco
g Luz del intermitente delantero (izquierdo) W/R Blanco/Rojo
h Luz del intermitente trasero (derecho) R/Y Rojo/Amarillo
j Fusible (calentador del carburador) R/W Rojo/Blanco
k Fusible (encendido) W/L Blanco/Azul
l Fusible (señalización) W/B Blanco/Negro
; Fusible (faro) Y/B Amarillo/Negro
z Fusible (principal) Y/R Amarillo/Rojo
x Interruptor térmico
c Calentador del carburador
v Relé del faro
b Diodo
n Relé
m Interruptor de calentador de puño (opcional)
, Interruptor de calentador de puño (opcional)
. Interruptor de calentador de puño (opcional)
/ Alarma (opcional)
! Luz de posición delantera

7-3

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS


INTERRUPTORES ELEC - +

EAS00730

COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE
LOS INTERRUPTORES
Compruebe la continuidad de cada interruptor
con el comprobador de bolsillo. Si la lectura de
continuidad es incorrecta, compruebe las co-
nexiones de cableado y, si es necesario, susti-
tuya el interruptor.
bB
No inserte nunca las sondas del
comprobador en las ranuras de los
terminales del acoplador. Siempre debe
insertar las sondas del extremo opuesto del
acoplador, con cuidado de no aflojar ni dañar
los cables.

Comprobador de bolsillo
90890-03132

NOTA:
8 Antes de comprobar la continuidad, ajuste
el comprobador de bolsillo a “0” y en el mar-
Br R b gen de “Ω × 1” .
8 Al comprobar la continuidad, cambie la po-
OFF
sición del interruptor hacia adelante y ha-
ON cia atrás varias veces.
a

Las conexiones de los terminales de los inte-


Br R
rruptores (por ejemplo, el interruptor principal o
el interruptor de parada del motor) se muestran
en una ilustración similar a la de la izquierda.
Las posiciones del interruptor a se muestran
en la columna más alejada de la izquierda y los
colores de los cables del interruptor b se mues-
tran en la fila superior de la ilustración del inte-
rruptor.

NOTA:
“¦-¦” indica continuidad eléctrica entre los ter-
minales del interruptor (es decir, un circuito ce-
rrado en la posición correspondiente del inte-
rruptor).

La ilustración de ejemplo de la izquierda


muestra que:
Hay continuidad entre rojo y marrón cuando el
interruptor está en la posición “ON”.

7-4

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ELEC - +

EAS00731

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES


Compruebe en cada interruptor si hay daños o desgaste, si las conexiones son correctas y también
si hay continuidad entre los terminales. Consulte “COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE
LOS INTERRUPTORES”.

Daño/desgaste i Repare o sustituya.


Conexión incorrecta i Conecte bien.
Lectura de continuidad incorrecta -> Sustituya el interruptor.
Interruptor principal
Br L L
/ R / /
L Y B
LOCK
OFF
ON

Interruptor de la luz del R Br/L


freno trasero
L/Y L/B
(R)
B
B Interruptor de la luz del
freno delantero
(B)

B
B
Conmutador de luces de cruce/
carretera (B)
L
Y / G
B
HI
LO
Y G
Interruptor de la bocina
L/B B
P B
OFF Interruptor de arranque
PUSH
Interruptor de los intermitentes L
Br / B L/W
Ch / Dg W
W P Ch OFF B
L Br/W Dg ON (L)
N
R

Fusible Fusible principal


B
B
(L)

Interruptor del caballete lateral

7-5

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN DE LAS BOMBILLAS Y DE LOS


CASQUILLOS DE BOMBILLAS ELEC - +

EAS00733

COMPROBACIÓN DE LAS BOMBILLAS Y


DE LOS CASQUILLOS DE BOMBILLAS
Compruebe en cada bombilla y casquillo de bom-
billa si hay daños o desgaste, si las conexiones
son correctas y también si hay continuidad en-
tre los terminales.
Daño/desgaste i Repare o sustituya la
bombilla, el casquillo de la bombilla o
ambos.
Conexión incorrecta i Conecte bien.
No hay continuidad i Repare o sustitu-
ya la bombilla, el casquillo de la bombilla
A B o ambos.

TIPOS DE BOMBILLAS
Las bombillas que se utilizan en este scooter
se muestran en la ilustración de la izquierda.
8 Las bombillas A y B se utilizan para los
faros y normalmente tienen un
portalámparas que hay que desmontar
antes de extraer la bombilla. La mayoría
de estos tipos de bombillas pueden sa-
carse de sus respectivos casquillos gi-
C rándolas en sentido antihorario.
D E 8 Las bombillas C se utilizan para intermi-
tentes y piloto trasero/luz de freno, y se
pueden sacar del casquillo empujando la
bombilla y girándola en sentido antihorario.
8 Las bombillas D y E se utilizan para las
luces de instrumentos e indicadoras, y se
pueden sacar de sus respectivos casqui-
llos tirando hacia afuera con cuidado.

COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LAS


BOMBILLAS
El procedimiento siguiente se aplica a todas las
bombillas.
1. Extraiga:
8 bombilla
Xr
Como la bombilla del faro se calienta mucho,
mantenga los productos inflamables y sus
manos a distancia de la bombilla hasta que
se enfríe.

7-6

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN DE LAS BOMBILLAS Y


CASQUILLOS DE BOMBILLA ELEC - +

bB
8 Asegúrese de sujetar el casquillo firme-
mente cuando extraiga la bombilla. Nun-
ca tire del cable, ya que podría
desconectarlo del terminal del
acoplador.
8 Procure no tocar la parte de cristal de la
bombilla del faro para evitar que se man-
che de aceite y afectar a la transparen-
cia del cristal, la duración de la bombilla
y el flujo luminoso de ésta. Si se man-
cha la bombilla, límpiela bien con un
paño humedecido en alcohol o disolven-
te de laca.

2. Compruebe:
8 bombilla (continuidad)
(con el comprobador de bolsillo)
No hay continuidad i Sustituya.

Comprobador de bolsillo
90890-03132

NOTA:
Antes de comprobar la continuidad, ajuste el
comprobador de bolsillo a “0” y en el margen de
“Ω × 1”.

*****************************************************
a. Conecte la sonda positiva del comproba-
dor al terminal 1 y la sonda negativa del
comprobador al terminal 2, y compruebe
1 la continuidad.
1
b. Conecte la sonda positiva del comproba-
2 dor al terminal 1 y la sonda negativa del
3 2 comprobador al terminal 3, y compruebe
3 la continuidad.
c. Si cualquiera de las lecturas indica que no
hay continuidad, sustituya la bombilla.
*****************************************************

COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LOS


CASQUILLOS DE BOMBILLA
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
casquillos de bombilla.
1. Compruebe:
8casquillo de la bombilla (continuidad)
(con el comprobador de bolsillo)
No hay continuidad i Sustituya.
7-7

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

COMPROBACIÓN DE LAS BOMBILLAS Y


CASQUILLOS DE BOMBILLA ELEC - +

Comprobador de bolsillo
90890-03132

NOTA:
Compruebe la continuidad de cada casquillo de
la bombilla del mismo modo que se ha descrito
en la sección de bombillas; no obstante, tenga
en cuenta lo siguiente.

*****************************************************
a. Instale una bombilla de buena calidad en el
casquillo de la bombilla.
b. Conecte las sondas del comprobador de
bolsillo a los cables correspondientes del
casquillo de la bombilla.
c. Compruebe la continuidad del casquillo de
la bombilla. Si alguna de las lecturas indica
que no hay continuidad, sustituya el cas-
quillo de la bombilla.
*****************************************************

7-8

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


WL
WR WR WR
WL WL

W W R
z 30A R
R
WW WW W W
2 W
3
W W W

YR RW WL BB2
YB WR BW Or MARK Explanation

B
Connecting with

WL

WR
B R R (BLACK) GND. Wire

R
WWW GND.
R 8
4 LW GY
R R R RW B3
R YR Or
GY
5 Or

B
YR

GY
RW

R
B4

B
9 B
B1 B2 B2 B1 6 y w
t START
MAIN B B 0
R BrL BrL R B1 B1 LW OFF q
B ON YR B Y Y
LOCK LY LB LB LY B2 B2 LB GY
ESQUEMA DEL CIRCUITO

OFF (BLUE) RW GY
ON 7 B

LB
GY

BW

B
1 B B4
BW

LY

Br
LB
(BLUE)

BB2 YB
SISTEMA DE ENCENDIDO

BrL ; 15A
RY

BW

RW
BrL k 7.5A
RW

BrL
l 15A
Br
OPTION
BrL
j 7.5A
BrY

Lg

7-9
Br
Br
YB

Lg
RY
n HEATER

Br
b
Br

v
Br

o GRIP m
Lg RY
i B e r
LY LB OFF YR
BrW ON
B B YB

LY
Br

BrY
B B

Sb
(BLACK)

LY

WB
LB
u x WB Sb
Lg (BLACK) (BLACK)
B BrY
YB

LY
BrY

BrY B

P
GY
GY

B
B B YB
z
k
u
q
0
7
6
5
4
2
1

Br
B

BrW
Y B Br
BrY

(BLUE) (BLUE) GY GY Br (BLACK)


BrW (BLACK) (BLACK) BrY

L
P

LB

Br
Dg
Ch

B
Y
YB

YB B
,

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

Ch L L Ch Ch P P Ch

Y
ILLUMI
Dg B B Dg G BrW BrW Dg

TURN
DIMMER HORN FLASHER YB L

HI-BEAM Y
(RED) HI OFF L L L
(RED) G Y Y G
Cable

LO PUSH N (BLUE) (BLUE)


c B LB LB B
Br
Batería

Br FUEL R
L

ALARM Y Y (BLUE) (BLUE) s


G G
B

Y
p
Dg

Ch

(RED)
L

(RED)
B B BB2 BB3

G
B B1 .

Y
SISTEMA DE ENCENDIDO

Unidad C.D.I.

L L
Magneto C.A.

B L

B1 (BLUE) (BLUE)
B2
B

G
Fusible (principal)

B3
Interruptor principal

d
L

B4
Fusible (encendido)
Dg

Ch
B

L
G
Y
Dg

Ch
GY

B5 G G
Bobina de encendido

h
Cable (-) de la batería

BB1 B B g a
Cable (+) de la batería

L LR
BB2 (GREEN) (GREEN) B B Ch B B Dg Y L L GY
ELEC

BB3 B B B B B

B
! f B
(BROWN) (BROWN) (GREEN) (GREEN) Ch Dg Dg Ch
B

G
B
B
B

Y B
-

B B B B3 B5 B2
B B B B4 BB1BB4
Interruptor del caballete lateral

BB
+
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC - +

EAS00736 EAS00738

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1. Fusibles principal y de encendido


8 Compruebe la continuidad de los fusi-
El sistema de encendido no funciona (no hay bles principal y de encendido.
chispa ni chispa intermitente). Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el capítulo 3.
Compruebe: 8 Están bien los fusibles principal y de en-
1. Fusibles principal y de encendido cendido?
2. Batería
3. Bujía SÍ NO
4. Distancia entre electrodos de la chispa de
encendido Sustituya el(los) fusible(s).
5. Resistencia del capuchón de la bujía EAS00739

6. Resistencia de la bobina de encendido 2. Batería


7. Interruptor principal 8 Compruebe el estado de la batería.
8. Interruptor del caballete lateral Consulte “COMPROBACION Y CARGA
9. Resistencia de la bobina captadora. DE LA BATERÍA” en el capítulo 3.
[Link] de cableado (de todo el siste-
ma de encendido) Voltaje mínimo en circuito abierto
12,8 V o más a 20°C
NOTA:
8 Antes de la localización de averías, extrai- 8 Está bien la batería?
ga la(s) pieza(s) siguientes:
1. Cubierta superior. SÍ NO
2. Protector de las piernas 1
3. Cubierta delantera. 8 Limpie los terminales de la
4. Bomba de combustible batería.
5. Sillín 8 Recargue o sustituya la ba-
6. Portaequipajes tería.
8 Lleve a cabo la localización de averías con
EAS00740
la(s) siguiente(s) herramienta(s)
3. Bujía
especial(es).
8 Compruebe el estado de la bujía.
8 Compruebe el tipo de bujía.
8 Mida la distancia entre electrodos de la
Comprobador de encendido
bujía
90890-06754
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA
Comprobador de bolsillo
BUJÍA” en el capítulo 3.
90890-03132
Bujía estándar
CR7E (NGK)
Distancia entre electrodos de la bu-
jía
0,6 ~ 0,7 mm

8 Está la bujía en buen estado, es del tipo


correcto y se ajusta a las especificacio-
nes la distancia entre sus electrodos?

SÍ NO

Vuelva a ajustar la distan-


cia entre electrodos o sus-
tituya la bujía.
7-10

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC - +

EAS00742 EAS00744

4. Distancia entre electrodos de la chispa de 5. Resistencia del capuchón de la bujía


encendido 8Separe de su cable el capuchón de la
8 Desconecte el capuchón de la bujía. bujía.
8 Conecte el comprobador de encendido 8Conecte al capuchón de la bujía el com-
1 como se ilustra. probador de bolsillo (margen “Ω × 1k”)
2 Capuchón de la bujía como se ilustra.
8 Ponga el interruptor principal en la posi- 8Mida la resistencia del capuchón de la
ción “ON”. bujía.
8 Mida la distancia entre electrodos de la
chispa de encendido a.
8 Gire el motor presionando el interruptor
de arranque e incremente gradualmen-
te la distancia entre electrodos hasta
que se produzca un fallo en el encendi-
do.

Resistencia del capuchón de la bu-


jía
8~12 kΩ
Ω a 20ºC

Está bien el capuchón de la bujía?

SÍ NO

Distancia mínima entre electrodos Sustituya el capuchón de


de la chispa de encendido la bujía.
6 mm
EAS00746

8 Se produce chispa y se ajusta la dis- 6. Resistencia de la bobina de encendido


tancia entre electrodos a las especifi- 8Desconecte de los terminales de la bo-
caciones? bina de encendido los conectores de la
misma.
NO SÍ 8Conecte el comprobador de bolsillo (Ω
× 1) a la bobina de encendido como se
El sistema de encendido ilustra.
está bien. Sonda positiva del comprobador i
naranja
Sonda negativa del comprobador inegro

7-11

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC - +

EAS00749

7. Interruptor principal
8 Compruebe la continuidad del interrup-
tor principal.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”.
8 Está bien el interruptor principal?

SÍ NO

8 Mida la resistencia de la bobina prima- Sustituya el interruptor


ria. principal.

EAS00752
Resistencia de la bobina primaria 8. Interruptor del caballete lateral
Ω a 20ºC
0,168 ~ 0,252Ω 8 Compruebe la continuidad del interrup-
tor del caballete lateral.
8 Conecte el comprobador de bolsillo (Ω Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
×1k) a la bobina de encendido como se INTERRUPTORES”.
ilustra. 8 Está bien el interruptor del caballete la-
Sonda negativa del comprobadori i cable teral?
de bujía 2
Sonda positiva del comprobador i cable SÍ NO
de bujía 1
Sustituya el interruptor del
2 caballete lateral.

1
8 Mida la resistencia de la bobina secun-
daria.

Resistencia de la bobina secunda-


ria
2,4 ~ 3,6 kΩ
Ω a 20ºC

8 Está bien la bobina de encendido?

SÍ NO

Sustituya la bobina de en-


cendido.

7-12

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC - +

EAS00748

9. Resistencia de la bobina captadora.


8Desconecte del mazo de cables el
acoplador de la bobina captadora.
8Conecte el comprobador de bolsillo (Ω ×
100) al terminal de la bobina captadora
como se ilustra.
Sonda positiva del comprobador i
blanco/rojo 1
Sonda negativa del comprobador i
blanco/azul 2

W/R

W/L
2

8 Mida la resistencia de la bobina


captadora.

Resistencia de la bobina captadora


248 ~372 Ω a 20ºC

8Está bien la bobina captadora?

SÍ NO

Sustituya la bobina
captadora.

EAS00754

[Link]
8Compruebe todo el cableado del siste-
ma de encendido.
Consulte “ESQUEMA DEL CIRCUITO”.
8Está bien conectado y sin defectos el
cableado del sistema de encendido?

SÍ NO

Sustituya la uni- Conecte bien o repare el


dad C.D.I. cableado del sistema de
encendido.

7-13

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


WL
WR WR WR
WL WL

W W R
z 30A R
R
WW WW W W
2 W
3
W W W

YR RW WL BB2
YB WR BW Or MARK Explanation

B
Connecting with

WL

WR
B R R (BLACK) GND. Wire

R
WWW GND.
R 8
4 LW GY
R R R RW B3
R YR Or
GY
5 Or

B
YR

GY
RW

R
B4

B
9 B
B1 B2 B2 B1 6 y w
t START
MAIN B B 0
R BrL BrL R B1 B1 LW OFF q
B ON YR B Y Y
LOCK LY LB LB LY B2 B2 LB GY
ESQUEMA DEL CIRCUITO

OFF (BLUE) RW GY
ON 7 B

LB
GY

BW

B
1 B B4
BW

LY

Br
LB
(BLUE)

BB2 YB

BrL ; 15A
RY

BW

RW
BrL k 7.5A
RW

BrL
l 15A
Br
OPTION
BrL
j 7.5A
BrY

Lg
Br

7-14
Br
YB

Lg
RY
n HEATER

Br
b
Br

v
Br

o GRIP m
Lg RY
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

z
l
k
u
y
t
r
e
9
8
7
6
5
4
3
2
1
i B e r
LY LB OFF YR
BrW ON
B B YB

LY
Br

BrY
B B

Sb
(BLACK)

LY

WB
LB
u x WB Sb
Lg (BLACK) (BLACK)
B BrY
YB

LY
BrY

BrY B

P
GY
GY

B
B B Br YB
B

BrW
Y B Br
BrY

(BLUE) (BLUE) GY GY Br (BLACK)

Cable
BrW (BLACK) (BLACK) BrY

L
P

LB

Batería

Br
Dg
Ch

B
Y
YB

YB B
,

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

Ch L L Ch Ch P P Ch

Y
ILLUMI
Dg B B Dg G BrW BrW Dg

TURN
DIMMER HORN FLASHER YB L

HI-BEAM Y
(RED) HI OFF L L L
(RED) G Y Y G
LO PUSH N (BLUE) (BLUE)
c B LB LB B

Magneto C.A.
Br Br FUEL R
L

ALARM Y Y (BLUE) (BLUE) s


G G
B

Y
p
Dg

Ch

(RED)
L

(RED)

Relé de arranque
BB2 BB3

Fusible (principal)
B B

G
Motor de arranque
B B1 .

Y
Interruptor principal
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

Fusible (encendido)
L L
B L

Cable (-) de la batería

Fusible (señalización)
Rectificador/regulador

Cable (+) de la batería


B1 (BLUE) (BLUE)
B2
B

G
B3
d
L

B4
Dg

Ch
B

L
G
Y
Dg

Ch
GY

B5 G G
BB1 B B g h a
L LR
BB2 (GREEN) (GREEN) B B Ch B B Dg

Interruptor del caballete lateral


Y L L GY
ELEC

BB3 B B B B

Interruptor del manillar derecho


B

B
! f B
(BROWN) (BROWN) (GREEN) (GREEN) Ch Dg Dg Ch
B

G
B
B
B

Y B
-

B B B B3 B5 B2
B B B B4 BB1BB4

Interruptor de la luz del freno trasero

Relé de corte del circuito de arranque

BB
Interruptor de la luz del freno delantero
+
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC - +

EAS00756

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA


DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE
Si el interruptor principal está en la posición
“ON” (interruptor cerrado), el motor de arranque
sólo funcionará si se cumple al menos una de
las siguientes condiciones:
8 El interruptor del caballete lateral está le-
vantado (el interruptor del caballete late-
ral está cerrado), y la maneta de freno
(delantero o trasero) está accionada ha-
cia el manillar (el interruptor de la luz de
freno está cerrado)
1 Batería
2 Fusible principal
3 Interruptor principal
4 Fusible (señalización)
5 Interruptor de la luz del freno delantero
6 Interruptor de la luz del freno trasero
7 Relé de corte del circuito de arranque
8 Fusible(encendido)
9 Interruptor del caballete lateral
0 Interruptor de arranque
q Relé de arranque
w Motor de arranque

7-15

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC - +

EAS00757 EAS00738

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1. Fusibles principal, de señalización y de en-


cendido
El motor de arranque no funciona. 8 Compruebe la continuidad de los fusi-
bles principal, de señalización y de en-
Compruebe: cendido
1. Fusibles principal, de señalización y de en- Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
cendido FUSIBLES” en el capítulo 3.
2. Batería 8 Están bien los fusibles principal, de se-
3. Motor de arranque ñalización y de encendido?
4. Relé de corte del circuito de arranque
5. Relé de arranque SÍ NO
6. Interruptor principal
7. Interruptor de la luz del freno (delantero o Sustituya el(los) fusible(s).
trasero)
8. Interruptor del caballete lateral EAS00739

9. Interruptor de arranque 2. Batería


[Link] de cableado 8 Compruebe el estado de la batería.
(de todo el sistema de encendido) Consulte “COMPROBACION Y CAR-
GA DE LA BATERÍA” en el capítulo 3.
NOTA:
8 Antes de la localización de averías, extrai- Voltaje mínimo en circuito abierto
ga la(s) pieza(s) siguientes: 12,8 V o más a 20ºC
1. Cubierta superior
2. Protector de las piernas 1 8 Está bien la batería?
3. Cubierta de la batería
4. Cubierta delantera SÍ NO
5. Cubierta superior del manillar 1
6. Sillín/Portaequipajes 8 Limpie los terminales de la
8 Lleve a cabo la localización de averías con batería.
la siguiente herramienta especial. 8 Recargue o sustituya la
batería.

Comprobador de bolsillo
90890-03132

7-16

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC - +

EAS00758 EAS00759

3. Motor de arranque 4. Relé de corte del circuito de arranque


8 Conecte con un cable puente 3 el ter- 8Desconecte del mazo de cables el
minal positivo de la batería 1 y el cable acoplador del relé de corte del circuito
del motor de arranque 2. de arranque.
8Conecte el comprobador de bolsillo (Ω
× 1) y la batería (12 V) al acoplador del
relé de corte del circuito de arranque
como se ilustra.
Terminal positivo de la batería i rojo/
blanco 1
Terminal negativo de la batería i azul/
negro 2
Sonda positiva del comprobador i verde/
amarillo 3
Sonda negativa del comprobador i
Xr verde/amarillo 4
8 Un cable que se use como cable puen-
te debe tener por lo menos la misma
capacidad o mayor que la del cable de 3 1
la batería, ya que, de lo contrario, el
cable puente se podría quemar. ×1Ω
8 Es probable que esta comprobación 4 2
produzca chispas, por lo que hay que
asegurarse de que no haya nada infla- 12V
mable en las proximidades.

8 Funciona el motor de arranque? 8Hay continuidad entre verde/amarillo y


verde/amarillo del relé de corte del cir-
SÍ NO cuito de arranque?

Repare o sustituya el mo- SÍ NO


tor de arranque.
Sustituya el relé de corte
del circuito de arranque.

7-17

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC - +

EAS00761 EAS00751

5. Relé de arranque 7. Interruptor de la luz del freno (delantero y


8 Desconecte el acoplador del relé de trasero)
arranque de su acoplador. 8 Compruebe la continuidad del interrup-
8 Conecte el comprobador de bolsillo (Ω tor de la luz del freno.
× 1) y la batería (12 V) al Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
8 acoplador del relé de arranque como se INTERRUPTORES”.
ilustra. 8 Está bien el interruptor de la luz del fre-
Terminal positivo de la batería i rojo/ no?
blanco 1
Terminal negativo de la batería i azul/ SÍ NO
blanco 2
Sonda positiva del comprobador i rojo Sustituya el interruptor de
3 la luz del freno delantero.
Sonda negativa del comprobador i rojo
EAS00752
4 8. Interruptor del caballete lateral
2 8 Compruebe la continuidad del interrup-
L/W tor del caballete lateral.
1 Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
R/W
INTERRUPTORES”.
3 8 Está bien el interruptor del caballete la-
teral?
Starter
4 relay
SÍ NO

Sustituya el interruptor del


8 Hay continuidad entre rojo 3 y rojo 4 caballete lateral.
del relé de arranque?
EAS00764

SÍ NO 9. Interruptor de arranque
8 Compruebe la continuidad del interrup-
Sustituya el relé de arran- tor de arranque.
que. Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES”.
EAS00749 8 Está bien el interruptor de arranque?
6. Interruptor principal
8Compruebe la continuidad del interrup- SÍ NO
tor principal.
Consulte «COMPROBACIÓN DE LOS Sustituya el interruptor del
INTERRUPTORES». manillar derecho.
8Está bien el interruptor principal? EAS00766

10. Cableado
SÍ NO 8 Compruebe todo el cableado del siste-
ma de encendido.
Sustituya el interruptor Consulte «ESQUEMA DEL CIRCUI-
principal. TO».
8 Está bien conectado y sin defectos el
cableado del sistema de arranque?

SÍ NO

Conecte bien o El circuito del sistema de


repare el arranque está bien.
cableado del sis-
7-18 tema de arran-
que.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC - +

MOTOR DE ARRANQUE

2
10Nm(1.0m • kg)

4
LS

2
3
5

Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones


Extracción del motor de arranque Extraiga las piezas en el orden indicado.
Sillín/Portaequipajes Consulte “CARENADOS Y CUBIERTAS”
Cubierta delantera en el capítulo 3.
1 Cable del motor de arranque 1
2 Motor de arranque 1
Para la instalación, invierta el procedi-
miento de extracción.
Desmontaje del motor de arranque Desmonte las piezas en el orden indica-
1 Junta tórica do.
2 Conjunto de caja 1
3 Junta tórica 1
4 Conjunto de inducido 2
5 Conjunto de estátor 1
1
Para el montaje, invierta el procedimien-
to de desmontaje.

7-19

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC - +

EAS00769

COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE


a ARRANQUE
1. Compruebe:
8 colector
Suciedad i Limpie con papel de lija de
grano 600.
2. Mida:
8 diámetro del colector a
Fuera de especificación i Sustituya el
motor de arranque.

Límite de desgaste del colector


21 mm

3. Mida:
8 rebaje de mica b
Fuera de especificación i Raspe la mica
hasta la medida apropiada con una hoja
de sierra para metales esmerilada hasta
que encaje en el colector.

Rebaje de mica
1,0 mm

NOTA:
Para asegurar el funcionamiento correcto del
colector, se debe rebajar la mica.

4. Mida:
2 8 resistencias del conjunto de inducido (co-
lector y aislamiento)
Fuera de especificación i Sustituya el
1
motor de arranque.
*****************************************************
a. Mida las resistencias del conjunto de indu-
cido con el comprobador de bolsillo.

Comprobador de bolsillo
90890-03132

Bobina del inducido


Resistencia del colector 1
0,0315 ~ 0,0385 Ω a 20ºC
Resistencia de aislamiento 2
Más de 1 MΩ Ω a 20ºC

b. Si alguna resistencia está fuera de especi-


ficación, sustituya el motor de arranque.
*****************************************************
7-20

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC - +

5. Mida:
8 longitud de la escobilla a
Fuera de especificación i Sustituya las
escobillas como conjunto.

Límite de desgaste de la longitud de


la escobilla
3,5 mm
a
6. Mida:
8 tensión del muelle de escobilla
Fuera de especificación i Sustituya los
muelles de escobilla como conjunto.

Tensión del muelle de escobilla


5,52 ~ 8,28 N

7. Compruebe:
8 dientes del engranaje
Daño/desgaste i Sustituya el engrana-
je.

EAS00772
3
MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE
2
1. Instale:
1 8 estátor 1
8 cubierta delantera del motor de arranque
2
8 cubierta trasera del motor de arranque 3
b
a
NOTA:
Alinee las marcas de coincidencia a del estátor
con las marcas b de las cubiertas delantera y
trasera del motor de arranque.

2. Instale:
8 juntas tóricas
8 arandelas
8 tornillos 3,5 Nm (0,35 m • kg)
T.
R.

7-21

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


WL
WR WR WR
WL WL

W W R
z 30A R
R
WW WW W W
2 W
3
W W W

YR RW WL BB2
YB WR BW Or MARK Explanation

B
Connecting with

WL

WR
B R R (BLACK) GND. Wire

R
WWW GND.
R 8
4 LW GY
R R R RW B3
R YR Or
GY
5 Or

B
YR

GY
RW

R
B4

B
9 B
B1 B2 B2 B1 6 y w
t START
MAIN B B 0
R BrL BrL R B1 B1 LW OFF q
B ON YR B Y Y
LOCK LY LB LB LY B2 B2 LB GY
ESQUEMA DEL CIRCUITO

OFF (BLUE) RW GY
7
SISTEMA DE CARGA

ON B

LB
GY

BW

B
1 B B4
BW

LY

Br
LB
(BLUE)

BB2 YB

BrL ; 15A
RY

BW

RW
BrL k 7.5A
RW

BrL
l 15A
Br
OPTION
BrL
j 7.5A
BrY

Lg
Br

7-22
Br
YB

Lg
RY
n HEATER

Br
b
Br

v
Br

o GRIP m
Lg RY
i B e r
LY LB OFF YR
BrW ON
B B YB

LY
Br

BrY
B B

Sb
(BLACK)

LY

WB
LB
u x WB Sb
Lg (BLACK) (BLACK)
B BrY
YB

LY
BrY

BrY B

P
GY
GY

B
B B Br YB
B

BrW
Y B Br
BrY

(BLUE) (BLUE) GY GY Br (BLACK)


BrW (BLACK) (BLACK) BrY

L
P

LB

Br
Dg
Ch

B
Y
YB

YB B
,

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

Ch L L Ch Ch P P Ch
z
7
6
5
4
3
2

Y
ILLUMI
Dg B B Dg G BrW BrW Dg

TURN
DIMMER HORN FLASHER YB L

HI-BEAM Y
(RED) HI OFF L L L
(RED) G Y Y G
LO PUSH N (BLUE) (BLUE)
c B LB LB B
Br Br FUEL R
L

ALARM Y Y (BLUE) (BLUE) s


G G
B

Y
p
Dg

Ch

(RED)
L

(RED)
BB2 BB3
Cable

B B

G
B B1 .
Batería

Y
SISTEMA DE CARGA

L L
B L

B1 (BLUE) (BLUE)
B2
B

G
B3
Magneto C.A.

d
L

B4
Dg

Ch
B

L
G
Y
Dg

Ch
GY

B5 G G
BB1 B B g h a
L LR
Fusible (principal)

BB2 (GREEN) (GREEN) B B Ch B B Dg Y L L GY


ELEC

BB3 B B B B B

B
! f B
(BROWN) (BROWN) (GREEN) (GREEN) Ch Dg Dg Ch
B

G
Cable (-) de la batería

B
B
B
Rectificador/regulador

Y B
-

Cable (+) de la batería

B B B B3 B5 B2
B B B B4 BB1BB4

BB
+
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE CARGA ELEC - +

EAS00774 EAS00739

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería


8Compruebe el estado de la batería.
La batería no se carga. Consulte “COMPROBACION Y CAR-
GA DE LA BATERÍA” en el capítulo 3.
Compruebe:
1. fusible principal Voltaje mínimo en circuito abierto
2. batería 12,8 V o más a 20ºC
3. voltaje de carga
4. resistencia de la bobina del estátor 8Está bien la batería?
5. conexiones de cableado
(de todo el sistema de carga) SÍ NO

NOTA: 8Limpie los terminales de la


8 Antes de la localización de averías, extrai- batería.
ga la(s) pieza(s) siguientes: 8Recargue o sustituya la
1. Cubierta superior batería.
2. Cubierta de la batería
3. Molde de cubierta lateral derecha EAS00775

8 Lleve a cabo la localización de averías con 3. Voltaje de carga


la(s) siguiente(s) herramienta(s) 8Conecte el tacómetro del motor al cable
especial(es). de bujía.
8Conecte el comprobador de bolsillo (20
V CC) a la batería como se ilustra.
Tacómetro del motor Sonda positiva del comprobador i
90890-03113 terminal positivo de la batería
Comprobador de bolsillo Sonda negativa del comprobador i
90890-03132 terminal negativo de la batería

DC20V

EAS00738

1. Fusible principal
8Compruebe la continuidad del fusible
principal.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el capítulo 3.
8Arranque el motor y déjelo funcionar a
8Está bien el fusible?
unas 5000 rpm.
8Mida el voltaje de carga.
SÍ NO
Voltaje de carga
Sustituya el(los) fusible(s).
14 V a 5000 rpm

7-23

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE CARGA ELEC - +

EAS00754
NOTA: 5. Cableado
Asegúrese de que la batería está completa- 8Compruebe todo el cableado del siste-
mente cargada. ma de carga.
Consulte “ESQUEMA DEL CIRCUITO”.
8Está el voltaje de carga dentro del valor 8Está bien conectado y sin defectos el
especificado? cableado del sistema de carga?
SÍ NO SÍ NO
El circuito de carga está Sustituya la uni- Conecte bien o repare el
bien. dad de cableado del sistema de
rectificador/re- carga.
EAS00776
gulador.
4. Resistencia de la bobina del estátor
8Desconecte del mazo de cables los
acopladores del magneto C.A.
8Conecte el comprobador de bolsillo (Ω ×
1) a las bobinas del estátor como se ilus-
tra.
Sonda positiva del comprobador i
blanco 1
Sonda negativa del comprobador i
blanco 2
Sonda positiva del comprobador iblanco
1
Sonda negativa del comprobador i
blanco 3
Sonda positiva del comprobador i
blanco 2
Sonda negativa del comprobador i
blanco 3

W W
2 3
W
1

8 Mida las resistencias de las bobinas del


estátor.

Resistencia de la bobina del estátor


0,56 ~ 0,84 Ω a 20ºC

8 Está bien la bobina del estátor?

SÍ NO

Sustituya el conjunto de
bobinas del estátor.
7-24

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


WL
WR WR WR

s
a
p
7
6
5
4
1
WL WL

W W R
z 30A R
R
WW WW W W
2 W
3
W W W

do
YR RW WL BB2
YB WR BW Or MARK Explanation

B
Connecting with

WL

WR
B R R GND. Wire

Batería
(BLACK)

R
WWW GND.
R 8
4 LW GY
R R R RW B3
R YR Or

Velocímetro
GY

Piloto trasero
5 Or

B
YR

GY
RW

R
B4

B
9 B
B1 B2 B2 B1 6 y w
t START
MAIN B B 0
R BrL BrL R B1 B1 LW OFF q
YR B Y Y
Interruptor principal

LOCK LY LB LB LY B ON LB GY
B2 B2
OFF (BLUE) RW GY
ON 7 B
Cable (-) de la batería
Cable10 Unidad C.D.I.
Cable (+) de la batería

LB
GY

BW

B
1 B B4
BW

LY

Br
LB
(BLUE)

BB2 YB
ESQUEMA DEL CIRCUITO

Interruptor del manillar izquier-


SISTEMA DE ILUMINACIÓN

BrL ; 15A
RY

BW

RW
BrL k 7.5A
!
b
v
z
;
l
k
f

RW

BrL
l 15A
Br
OPTION
BrL
j 7.5A
BrY
Faro

Lg
Br

7-25
Br
YB

Lg
RY
Diodo

n HEATER

Br
b
Br

v
Br

o GRIP m
Lg RY
i B e r
LY LB OFF YR
BrW ON
B B YB

LY
Br

BrY
B B

Sb
(BLACK)

LY

WB
LB
WB Sb
Relé del faro

u x
Fusible (faro)

Lg (BLACK) (BLACK)
B BrY
YB

LY
BrY

BrY B

P
GY
GY

B
B B Br YB
B

BrW
Y B Br
BrY

(BLUE) (BLUE) GY GY Br (BLACK)


Fusible (principal)

BrW (BLACK) (BLACK) BrY

L
P

LB

Br
Dg
Ch

B
Y
YB

YB B
Fusible (encendido)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

Ch L L Ch Ch P P Ch

Y
ILLUMI
Dg B B Dg G BrW BrW Dg

TURN
DIMMER HORN FLASHER YB L
Fusible (señalización)

HI-BEAM Y
(RED) HI OFF L L L
(RED) G Y Y G
LO PUSH N (BLUE) (BLUE)
c B LB LB B
Br Br FUEL R
L

Luz de posición delantera

ALARM Y Y (BLUE) (BLUE) s


G G
B

Y
p
Dg

Ch

(RED)
L

(RED)
B B BB2 BB3

G
B B1 .

Y
SISTEMA DE ILUMINACIÓN

L L
B L

B1 (BLUE) (BLUE)
B2
B

G
B3
d
L

B4
Dg

Ch
B

L
G
Y
Dg

Ch
GY

B5 G G
BB1 B B g h a
L LR
BB2 (GREEN) (GREEN) B B Ch B B Dg Y L L GY
ELEC

BB3 B B B B B

B
! f B
(BROWN) (BROWN) (GREEN) (GREEN) Ch Dg Dg Ch
B

G
B
B
B

Y B
-

B B B B3 B5 B2
B B B B4 BB1BB4

BB
+
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ILUMINACIÓN ELEC - +

EAS00781 EAS00739

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería


8Compruebe el estado de la batería.
Falla alguna de las luces siguientes: faro, Consulte “COMPROBACION Y CAR-
indicador de luz de carretera, piloto GA DE LA BATERÍA” en el capítulo 3.
trasero, luz de posición delantera o luz de
los instrumentos. Voltaje mínimo en circuito abierto
12,8 V o más a 20ºC
Compruebe:
1. fusibles principal, del faro, de encendido y 8Está bien la batería?
de señalización
2. batería SÍ NO
3. interruptor principal
4. conmutador de luces de cruce/carretera 8Limpie los terminales de la
5. conexiones de cableado batería.
(de todo el sistema de iluminación) 8Recargue o sustituya la
batería.
NOTA:
8 Antes de la localización de averías, extrai- EAS00749

ga la(s) pieza(s) siguientes: 3. Interruptor principal


1. Cubierta de la batería 8Compruebe la continuidad del interrup-
2. Cubierta superior del manillar 1 tor principal.
3. Cubierta superior Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
4. Protector de las piernas 1 INTERRUPTORES”.
5. Cubierta delantera 8Está bien el interruptor principal?
6. Sillín/Portaequipajes
8 Lleve a cabo la localización de averías con SÍ NO
la siguiente herramienta especial.
Sustituya el interruptor
principal.
Comprobador de bolsillo EAS00784
90890-03132 4. Conmutador de luces de cruce/carretera
EAS00738 8Compruebe la continuidad del conmuta-
1. Fusibles principal, del faro, de señalización dor de luces de cruce/carretera.
y de encendido Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
8Compruebe la continuidad de los fusi- INTERRUPTORES”.
bles. 8Está bien el conmutador de luces de cru-
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS ce/carretera?
FUSIBLES” en el capítulo 3.
8Están bien los fusibles? SÍ NO

SÍ NO El conmutador de luces de
cruce/carretera está de-
Sustituya el(los) fusible(s). fectuoso.
Sustituya el interruptor del
manillar izquierdo

7-26

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ILUMINACIÓN ELEC - +

EAS00787 EAS00788

5. Cableado COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE


8 Compruebe todo el cableado del siste- ILUMINACIÓN
ma de iluminación. 1. El faro y el indicador de luz de carretera
Consulte “ESQUEMA DEL CIRCUITO”. no se encienden.
8 Está bien conectado y sin defectos el
cableado del sistema de iluminación? 1. Bombilla y casquillo del faro
8 Compruebe la continuidad de la bombi-
SÍ NO lla y casquillo del faro.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LAS
Compruebe el Conecte bien o repare el BOMBILLAS Y CASQUILLOS DE BOM-
estado de cada cableado del sistema de ilu- BILLA”.
uno de los circui- minación. 8 Están bien la bombilla y el casquillo del
tos del sistema faro?
de iluminación.
Consulte “ES- SÍ NO
QUEMA DEL
CIRCUITO”. Sustituya la bombilla del
faro, el casquillo o ambos.

2. Bombilla y casquillo del indicador de luz


de carretera
8 Compruebe la continuidad de la bombi-
lla y casquillo del indicador de luz de ca-
rretera.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LAS
BOMBILLAS Y CASQUILLOS DE BOM-
BILLA”.
8 Están bien la bombilla y el casquillo del
indicador de luz de carretera?

SÍ NO

Sustituya la bombilla del


indicador de luz de carre-
tera, el casquillo o ambos.

7-27

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ILUMINACIÓN ELEC - +

EAS00761
3. Voltaje
4. Relé del faro
8 Conecte el comprobador de bolsillo (20
8 Desconecte del cableado el acoplador
V CC) a los acopladores del faro y del
del relé del faro.
indicador de luz de carretera como se
8 Conecte el comprobador de bolsillo (Ω
ilustra.
× 1) y la batería (12 V) al relé del faro
Faro
como se ilustra.
Sonda positiva del comprobadori i verde 1
Terminal positivo de la batería i rojo
Sonda negativa del comprobadori i negro 2
blanco/negro 1
iamarillo 3
Sonda positiva del comprobadori
Terminal negativo de la batería i azul/
Sonda negativa del comprobadori inegro 4
amarillo 2
Sonda positiva del comprobador i rojo/
amarillo 3
1 Sonda negativa del comprobador i azul/
2 3 4 negro 4
G G
Y B Y B
4 4

Indicador de luz de carretera 4 4


iamarillo 1
Sonda positiva del comprobadori
Sonda negativa del comprobadorii negro 2 12V

8 Hay continuidad entre rojo/amarillo 3 y


azul/negro 4 del relé de arranque?

SÍ NO
Ch L L Ch Br Br
Dg B B Dg Y Y 1 Sustituya el relé del faro.
G G
2

8 Ponga el interruptor principal en la posi-


ción «ON».
8 Arranque el motor.
8 Ponga el conmutador de luces de carre-
tera/cruce en “%” o “&”.
8 Mida el voltaje (12 V CC) en el acoplador
del faro (lado del mazo de cables).
8 Mida el voltaje (12 V CC) en el acoplador
del conmutador de luces de cruce/carre-
tera (lado del mazo de cables) teniendo
este conmutador en “&”.
8 Está el voltaje dentro del valor especifica-
do?

SÍ NO

Este circuito El circuito de cableado en-


está bien. tre el interruptor principal y
el acoplador del faro y el
indicador de luz de carre-
tera está defectuoso y se 7-28
debe reparar.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ILUMINACIÓN ELEC - +

EAS00754
2. Voltaje
5. Cableado 8Conecte el comprobador de bolsillo (20
8 Compruebe todo el cableado del siste- V CC) al acoplador de la luz de los ins-
ma de iluminación. trumentos (lado del mazo de cables)
Consulte “ESQUEMA DEL CIRCUITO”. como se ilustra.
8 Está bien conectado y sin defectos el Sonda positiva del comprobador i
cableado del sistema de iluminación? marrón 1
Sonda negativa del comprobador i
SÍ NO negro 1

Compruebe el Conecte bien o repare el


estado de cada cableado del sistema de ilu-
uno de los circui- minación.
tos del sistema
de iluminación. 1
Consulte “ES- Ch L L Ch Br Br
QUEMA DEL Dg B B Dg Y Y
CIRCUITO”. G
2 G

8 Ponga el interruptor principal en la posi-


EAS00789 ción «ON».
2. La luz de los instrumentos no se encien- 8 Mida el voltaje (12 V CC) en el terminal
de. marrón 1 en el acoplador de la luz de
los instrumentos (lado del mazo de ca-
1. Bombilla y casquillo de la luz de los instru- bles).
mentos 8 Está el voltaje dentro del valor especifi-
8 Compruebe la continuidad de la bombi- cado?
lla y casquillo de la luz de los instrumen-
tos. SÍ NO
Consulte “COMPROBACIÓN DE LAS
BOMBILLAS Y CASQUILLOS DE Este circuito El circuito de cableado en-
BOMBILLA”. está bien. tre el interruptor principal y
8 Están bien la bombilla y el casquillo de el acoplador de la luz de
la luz de los instrumentos? los instrumentos está de-
fectuoso y se debe repa-
SÍ NO rar.
Consulte “ESQUEMA
Sustituya la bombilla de la DEL CIRCUITO”.
luz de los instrumentos, el
casquillo o ambos.

7-29

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ILUMINACIÓN ELEC - +

EAS00790 EAS00791

3. El piloto trasero/luz de freno no se encien- 4. La luz de posición delantera no se encien-


de. de.
1. Bombilla y casquillo del piloto trasero/luz 1. Bombilla y casquillo de la luz de posición
de freno delantera
8 Compruebe la continuidad de la bombi- 8 Compruebe la continuidad de la bombi-
lla y casquillo del piloto trasero/luz de lla y casquillo de la luz de posición de-
freno. lantera.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LAS Consulte “COMPROBACIÓN DE LAS
BOMBILLAS Y CASQUILLOS DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS”.
BOMBILLA”. 8 Están bien la bombilla y el casquillo de
8 Están bien la bombilla y el casquillo del la luz de posición delantera?
piloto trasero/luz de freno?
SÍ NO
SÍ NO
Sustituya la bombilla de la
Sustituya la bombilla del luz de posición delantera,
piloto trasero/luz de freno, el casquillo o ambos.
el casquillo o ambos.
2. Voltaje
2. Voltaje 8Conecte el comprobador de bolsillo (20
8 Conecte el comprobador de bolsillo (20 V CC) a los conectores de la luz de po-
V CC) al acoplador del piloto trasero/luz sición delantera (lado de la luz de posi-
de freno (lado del mazo de cables) como ción delantera) como se ilustra.
se ilustra. Sonda positiva del comprobador i azul
Sonda positiva del comprobadori iazul 1 1
Sonda negativa del comprobadori inegro 2 Sonda negativa del comprobador i
negro 2

1
1
Y L L G/Y
B B 2
L/R L
Ch Dg Dg Ch 2
B B
8 Ponga el interruptor principal en la posi-
ción “ON”. 8 Ponga el interruptor principal en la posi-
8 Mida el voltaje (12 V CC) en el terminal ción “ON”.
azul 1 del acoplador del piloto trasero/ 8 Mida el voltaje (12 V CC) en el terminal
luz de freno (lado del mazo de cables). azul 1 de los conectores de la luz de
8 Está el voltaje dentro del valor especifi- posición delantera (lado de la luz de po-
cado? sición delantera).
8 Está el voltaje dentro del valor especifi-
SÍ NO cado?

Este circuito está El circuito de cableado en- SÍ NO


bien. tre el interruptor principal y
el acoplador del piloto tra- Este circuito El circuito de cableado en-
sero/luz de freno está de- está bien. tre el interruptor principal y
fectuoso y se debe repa- los conectores de la luz de
rar. posición delantera está de-
Consulte “ESQUEMA fectuoso y se debe repa-
DEL CIRCUITO”. 7-30
rar.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


WL
WR WR WR
WL WL

W W R
z 30A R
R

z
l
h
g
d
s
a
p
o
i
r
e
7
6
5
4
1
WW WW W W
2 W
3
W W W

YR RW WL BB2
YB WR BW Or MARK Explanation

B
Connecting with

WL

WR
sero
B R R (BLACK) GND. Wire

R
WWW GND.

Cable

recho)
R

Bocina
8

Batería
4 LW GY

quierdo)
R R R RW B3
R YR Or

delantero
GY
5 Or

B
Velocímetro

YR

GY
RW

R
B4
Piloto trasero

B
9 B
B1 B2 B2 B1 6 y w
t START
MAIN B B 0
R BrL BrL R B1 B1 LW OFF q
B ON YR B Y Y
LOCK LY LB LB LY B2 B2 LB GY

Fusible (principal)
OFF (BLUE) RW GY
ESQUEMA DEL CIRCUITO

ON 7 B
Interruptor principal

LB
GY

BW

B
1 B B4
Cable (-) de la batería

Fusible (señalización)
Cable (+) de la batería

BW

LY

Br
LB
Medidor de combustible
(BLUE)

Relé de los intermitentes


BB2 YB

BrL ; 15A
RY

BW

RW
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

Luz del intermitente trasero (de-


Luz del intermitente delantero (iz-
Interruptor del manillar izquierdo
Interruptor de la luz del freno tra-
Interruptor de la luz del freno

BrL k 7.5A
RW

BrL
l 15A
Br
OPTION
BrL
j 7.5A
BrY

Lg
Br
Br
YB

Lg
RY

7-31
n HEATER

Br
b
Br

v
Br

o GRIP m
Lg RY
i B e r
LY LB OFF YR
BrW ON
B B YB

LY
Br

BrY
B B

Sb
(BLACK)

LY

WB
LB
u x WB Sb
Lg (BLACK) (BLACK)
B BrY
YB

LY
BrY

BrY B

P
GY
GY

B
B B Br YB
B

BrW
Y B Br
BrY

(BLUE) (BLUE) GY GY Br (BLACK)


(BLACK) (BLACK) BrY
BrW

L
P

LB

Br
Dg
Ch

B
Y
YB

YB B
Ch L L Ch Ch P P Ch ,

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

Y
ILLUMI
Dg B B Dg G BrW BrW Dg

TURN
DIMMER HORN FLASHER YB L

HI-BEAM Y
(RED) HI OFF L L L
(RED) G Y Y G
LO PUSH N (BLUE) (BLUE)
c B LB LB B
Br Br FUEL R
L

ALARM Y Y (BLUE) (BLUE) s


G G
B

Y
p
Dg

Ch

(RED)
L

(RED)
B B BB2 BB3

G
B B1 .

Y
L L
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

B L

B1 (BLUE) (BLUE)
B2
B

G
B3
d
L

B4
Dg

Ch
B

L
G
Y
Dg

Ch
GY

B5 G G
BB1 B B g h a
L LR
BB2 (GREEN) (GREEN) B B Ch B B Dg Y L L GY
BB3 B B B B
ELEC

B
! f B
(BROWN) (BROWN) (GREEN) (GREEN) Ch Dg Dg Ch
B

G
B
B
B

Y B
B3 B5 B2
-

B B B
B B B B4 BB1BB4

BB
+
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC - +

EAS00794 EAS00739

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería


8Compruebe el estado de la batería.
8 Falla alguna de las luces siguientes: in- Consulte “COMPROBACION Y CAR-
termitente, luz de freno o una luz GA DE LA BATERÍA” en el capítulo 3.
indicadora.
8 La bocina no suena. Voltaje mínimo en circuito abierto
12,8 V o más a 20ºC
Compruebe:
1. fusibles principal y de señalización 8Está bien la batería?
2. batería
3. interruptor principal SÍ NO
4. conexiones de cableado
(de todo el sistema de señalización) 8Limpie los terminales de la
batería.
NOTA: 8Recargue o sustituya la
8 Antes de la localización de averías, extrai- batería.
ga la(s) pieza(s) siguientes:
1. Cubierta de la batería EAS00749

2. Cubierta superior del manillar 1 3. Interruptor principal


3. Cubierta superior 8 Compruebe la continuidad del interrup-
4. Protector de las piernas 1 tor principal.
5. Sillín/Portaequipajes Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
6. Cubierta delantera INTERRUPTORES”.
8 Lleve a cabo la localización de averías con 8 Está bien el interruptor principal?
la siguiente herramienta especial.
SÍ NO

Comprobador de bolsillo Sustituya el interruptor


90890-03132 principal.

EAS00738 EAS00795

1. Fusibles principal y de encendido 4. Cableado


8Compruebe la continuidad de los fusi- 8 Compruebe todo el cableado del siste-
bles principal y de encendido. ma de señalización.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS Consulte “ESQUEMA DEL CIRCUITO”.
FUSIBLES” en el capítulo 3. 8 Está bien conectado y sin defectos el
8Están bien los fusibles principal y de en- cableado del sistema de señalización?
cendido?
SÍ NO
SÍ NO
Compruebe el Conecte bien o repare el
Sustituya el(los) fusible(s). estado de cada cableado del sistema de
uno de los circui- señalización.
tos del sistema
de señalización.
Consulte “COM-
PROBACIÓN
DEL SISTEMA
DE SEÑALIZA-
CIÓN”.

7-32

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC - +

EAS00796
3. Bocina
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
8Desconecte el conector rosa en el ter-
SEÑALIZACIÓN
minal de la bocina.
8Conecte un cable puente 1 al terminal
1. La bocina no suena.
de la bocina y ponga a tierra el citado
cable puente.
1. Interruptor de la bocina
8Ponga el interruptor principal en la posi-
8 Compruebe la continuidad del interrup-
ción “ON”.
tor de la bocina.
8Pulse el interruptor de la bocina
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
8Suena la bocina?
INTERRUPTORES”.
8 Está bien el interruptor de la bocina? P
Br
SÍ NO
1
Sustituya el interruptor del
manillar izquierdo

2. Voltaje
8 Conecte el comprobador de bolsillo (20
V CC) al conector de la bocina en el ter-
minal de ésta como se ilustra.
NO SÍ
Sonda positiva del comprobador i
marrón 1
La bocina está bien.
Sonda negativa del comprobador i tierra
1
Br P 4. Voltaje
8 Conecte el comprobador de bolsillo (20
V CC) al conector de la bocina en el ter-
minal rosa como se ilustra.
Sonda positiva del comprobador i rosa 1
Sonda negativa del comprobador i tierra

Br P
8Ponga el interruptor principal en la posi-
ción “ON”. 1
8Pulse el interruptor de la bocina
8Mida el voltaje (12 V CC) en el terminal
marrón de la bocina.
8Está el voltaje dentro del valor especifi-
cado?
8Ponga el interruptor principal en la posi-
SÍ NO
ción “ON”.
8Mida el voltaje (12 V CC) en el terminal
El circuito de cableado
rosa 1 de la bocina.
entre el interruptor princi-
8Está el voltaje dentro del valor especifi-
pal y el conector de la bo-
cado?
cina está defectuoso y se
debe reparar.
SÍ NO
Consulte “ESQUEMA
DEL CIRCUITO”.
Repare o sustitu- Sustituya la bocina.
ya la bocina.
7-33

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC - +

EAS00798
3. Voltaje
2. El piloto trasero/luz de freno no se encien-
8 Conecte el comprobador de bolsillo (20
de.
V CC) al acoplador del piloto trasero/luz
de freno (lado del mazo de cables) como
1. Bombilla y casquillo del piloto trasero/luz
se ilustra.
de freno
Sonda positiva del comprobador iverde/
8 Compruebe la continuidad de la bombi-
amarillo 1
lla y casquillo del piloto trasero/luz de
Sonda negativa del comprobador inegro
freno.
2
Consulte “COMPROBACIÓN DE LAS
BOMBILLAS Y CASQUILLOS DE
BOMBILLA”.
8 Están bien la bombilla y el casquillo del
piloto trasero/luz de freno? 1

SÍ NO Y L L G/Y
B B 2
Sustituya la bombilla del L Dg Dg Ch
piloto trasero/luz de freno,
el casquillo o ambos.
8 Ponga el interruptor principal en la posi-
ción “ON”.
2. Interruptores de la luz de freno
8 Tire de las manetas de freno.
8 Compruebe la continuidad de los inte-
8 Mida el voltaje (12 V CC) en el terminal
rruptores de la luz de freno.
verde-amarillo/amarillo 1 del acoplador
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
del piloto trasero/luz de freno (lado del
INTERRUPTORES”.
mazo de cables).
8 Está bien el interruptor de la luz de fre-
8 Está el voltaje dentro del valor especifi-
no?
cado?
SÍ NO
SÍ NO
El circuito de Sustituya el interruptor de
Este circuito El circuito de cableado en-
cableado entre la luz de freno.
está bien. tre el interruptor principal y
el interruptor el acoplador del piloto tra-
principal y el sero/luz de freno está de-
conector de la fectuoso y se debe repa-
bombilla del pilo- rar.
to trasero/luz de Consulte “ESQUEMA DEL
freno está de- CIRCUITO”.
fectuoso y se
debe reparar.
Consulte “ES-
QUEMA DEL
CIRCUITO”.

7-34

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC - +

EAS00799
3. Voltaje
3. Los intermitentes, la luz indicadora de in- 8Conecte el comprobador de bolsillo (20
termitentes o ambos no parpadean. V CC) al acoplador del relé de los inter-
1. Bombillas y casquillos de intermitentes y mitentes (lado del mazo de cables) como
luz indicadora de intermitentes se ilustra.
8 Compruebe la continuidad de la bombi- Sonda positiva del comprobador
lla y casquillo de los intermitentes. imarrón 1
Consulte “COMPROBACIÓN DE LAS Sonda negativa del comprobadori i tierra
BOMBILLAS Y CASQUILLOS DE
BOMBILLA”.
8 Compruebe la continuidad de la bombi-
lla y casquillo de la luz indicadora de in-
termitentes. B Br/W Br
Consulte “COMPROBACIÓN DE LAS 1
BOMBILLAS Y CASQUILLOS DE
BOMBILLA”.
8 Están bien la bombilla y casquillo de los
intermitentes?
8Ponga el interruptor principal en la posi-
SÍ NO ción “ON”.
8Mida el voltaje (12 V CC) en el terminal
Sustituya las bombillas y marrón 1 del acoplador del relé de los
casquillos de los intermi- intermitentes (lado del mazo de cables).
tentes y/o luz indicadora de 8Está el voltaje dentro del valor especifi-
intermitentes. cado?
2. Interruptor de los intermitentes SÍ NO
8 Compruebe la continuidad del interrup-
tor de los intermitentes. El circuito de cableado en-
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS tre el interruptor principal y
INTERRUPTORES”. el acoplador del relé de los
8 Está bien el interruptor de los intermiten- intermitentes está defec-
tes? tuoso y se debe reparar.
Consulte “ESQUEMA
SÍ NO DEL CIRCUITO”.
Sustituya el interruptor del
manillar izquierdo

7-35

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC - +

4. Voltaje 5. Voltaje
8Conecte el comprobador de bolsillo (20 8 Conecte el comprobador de bolsillo (20
V CC) al acoplador del relé de los inter- V CC) al conector de los intermitentes o
mitentes (lado del mazo de cables) como al acoplador del conjunto de instrumen-
se ilustra. tos (lado del mazo de cables) como se
Sonda positiva del comprobador ilustra.
imarrón/blanco 1 Intermitente
Sonda negativa del comprobador i tierra Luz indicadora de intermitentes
Intermitente izquierdo
Sonda positiva del comprobador
ichocolate 1
Sonda negativa del comprobador i tierra
B Br/W Br Intermitente derecho
1 Sonda positiva del comprobador i verde
oscuro 2
Sonda negativa del comprobador i tierra

8Ponga el interruptor principal en la posi-


ción “ON”.
8Ponga el interruptor de los intermitentes
en “4” o “6”. Ch B Dg B
8Mida el voltaje (12 V CC) en el terminal
marrón/blanco 1 del acoplador del relé Ch B Dg B
de los intermitentes (lado del mazo de 1 2
cables).
8Está el voltaje dentro del valor especifi-
cado? 8Ponga el interruptor principal en la posi-
ción “ON”.
SÍ NO 8Ponga el interruptor de los intermitentes
en “4” o “6”.
El relé de los intermitentes 8Mida el voltaje (12 V CC) en el terminal
está defectuoso y debe chocolate 1 o verde oscuro 2 del
sustituirse. conector de los intermitentes (lado del
mazo de cables).
8Está el voltaje dentro del valor especifi-
cado?

SÍ NO

Este circuito El circuito de cableado en-


está bien. tre el interruptor de los in-
termitentes y el conector de
los intermitentes está de-
fectuoso y se debe repa-
rar.

7-36

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC - +

EAS00804
2. Voltaje
4. El indicador del nivel de combustible no
8 Conecte el comprobador de bolsillo (20
funciona.
V CC) al acoplador de la luz de los ins-
1. Medidor de combustible
trumentos (lado del mazo de cables)
8 Saque el medidor de combustible del
como se ilustra.
depósito de combustible.
Sonda positiva del comprobador i verde
8 Conecte el comprobador de bolsillo (Ω
1
× 1) al acoplador del medidor de com-
Sonda negativa del comprobadori i tierra
bustible (lado del mazo de cables) como
2
se ilustra.
Sonda positiva del comprobador i
verde 1
Sonda negativa del comprobador i
negro 2

Br Br
1 L L
G G
(F)
1 8 Ponga el interruptor principal en la posi-
G ción “ON”.
B 8 Mida el voltaje (12 V CC) en el terminal
(E) 2 verde 1 del acoplador de la luz de los
instrumentos (lado del mazo de cables).
8 Mida las resistencias del medidor de
8 Está el voltaje dentro del valor especifi-
combustible.
cado?
Resistencia del medidor de com-
SÍ NO
bustible (posición hacia arriba
F)(Ω
Ω × 1)
Compruebe las conexio-
4~10 Ω a 20ºC
nes de cableado de todo el
Resistencia del medidor de com-
sistema de señalización.
bustible (posición hacia abajo
Consulte “ESQUEMA
E)(Ω
Ω × 10)
DEL CIRCUITO”.
90~100 Ω a 20ºC

8Está bien el medidor de combustible?

SÍ NO

Sustituya el medidor de
combustible.

7-37

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC - +

3. Indicador del nivel de combustible


8 Ponga el interruptor principal en la posi-
ción “ON”.
8 Desplace el flotador hacia arriba 1 o ha-
cia abajo 2.

8 Compruebe que la aguja del indicador


del nivel de combustible se desplaza a
“F” o “E”.

NOTA:
Antes de leer el indicador del nivel de com-
bustible, deje el flotador en una posición (ha-
cia arriba o hacia abajo) durante tres minu-
tos como mínimo.

8 Se desplaza correctamente la aguja del


indicador del nivel de combustible?

SÍ NO

Sustituya el conjunto de
velocímetro.

4. Cableado
8 Compruebe todo el cableado del siste-
ma de señalización.

7-38

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


WL

EAS00820
WR WR WR
WL WL

c
x
j
7
6
5
4
1
W W R
z 30A R
R
WW WW W W
2 W
3
W W W

YR RW WL BB2
YB WR BW Or MARK Explanation

B
Connecting with

WL

WR
Cable
B R R (BLACK) GND. Wire

R
WWW GND.

Batería
R 8
4 LW GY
R R R RW B3
R YR Or
GY
5 Or

B
YR

GY
RW

R
B4

B
9 B
B1 B2 B2 B1 6 y w
t START
MAIN B B 0
R BrL BrL R B1 B1 LW OFF q
YR B Y Y

Interruptor térmico
LOCK LY LB LB LY B ON LB GY
B2 B2
Interruptor principal
ESQUEMA DEL CIRCUITO

OFF (BLUE) RW GY
ON 7 B
Cable (-) de la batería

LB
GY
Cable (+) de la batería

BW

B
1 B B4
BW

LY

Br
LB
(BLUE)

Calentador del carburador


BB2 YB

BrL ; 15A
RY

BW

RW
BrL k 7.5A
RW
Fusible (calentador del carburador)

BrL
l 15A
Br
OPTION
BrL
j 7.5A
BrY

Lg
Br

7-39
Br
YB

Lg
RY
n HEATER

Br
b
Br

v
Br

o GRIP m
Lg RY
i B e r
LY LB OFF YR
BrW ON
B B YB

LY
Br

BrY
B B

Sb
(BLACK)

LY

WB
LB
u x WB Sb
Lg (BLACK) (BLACK)
B BrY
YB

LY
BrY

BrY B

P
GY
GY

B
B B Br YB
B

BrW
Y B Br
BrY

(BLUE) (BLUE) GY GY Br (BLACK)


BrW (BLACK) (BLACK) BrY

L
P

LB

Br
Dg
Ch
SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR

B
Y
YB

YB B
,

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

Ch L L Ch Ch P P Ch

Y
ILLUMI
Dg B B Dg G BrW BrW Dg

TURN
DIMMER HORN FLASHER YB L

HI-BEAM Y
(RED) HI OFF L L L
(RED) G Y Y G
LO PUSH N (BLUE) (BLUE)
c B LB LB B
Br Br FUEL R
L

ALARM Y Y (BLUE) (BLUE) s


G G
B

Y
p
Dg

Ch

(RED)
L

(RED)
B B BB2 BB3

G
B B1 .

Y
SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR

L L
B L

B1 (BLUE) (BLUE)
B2
B

G
B3
d
L

B4
Dg

Ch
B

L
G
Y
Dg

Ch
GY

B5 G G
BB1 B B g h a
L LR
BB2 (GREEN) (GREEN) B B Ch B B Dg Y L L GY
ELEC

BB3 B B B B B

B
! f B
(BROWN) (BROWN) (GREEN) (GREEN) Ch Dg Dg Ch
B

G
B
B
B

Y B
-

B B B B3 B5 B2
B B B B4 BB1BB4

BB
+
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR ELEC - +

EAS00821 EAS00739

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería


8Compruebe el estado de la batería.
El sistema calentador del carburador no Consulte “COMPROBACION Y CAR-
funciona. GA DE LA BATERÍA” en el capítulo 3.

Compruebe: Voltaje mínimo en circuito abierto


1. Fusibles principal y del calentador del car- 12,8 V o más a 20ºC
burador
2. Batería 8Está bien la batería?
3. Interruptor principal
4. Interruptor térmico SÍ NO
5. Calentador del carburador
6. Conexiones de cableado 8Limpie los terminales de
(de todo el sistema calentador del carbura- la batería.
dor) 8Recargue o sustituya la
batería.
NOTA:
8 Antes de la localización de averías, extrai- EAS00749

ga la(s) pieza(s) siguiente(s): 3. Interruptor principal


1. Cubierta de la batería 8Compruebe la continuidad del interrup-
2. Cubierta superior tor principal.
3. Protector de las piernas 1 Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
4. Sillín/Portaequipajes INTERRUPTORES”.
5. Cubierta superior del manillar 1 8Está bien el interruptor principal?
8 Lleve a cabo la localización de averías con
la siguiente herramienta especial. SÍ NO

Sustituya el interruptor
Comprobador de bolsillo principal.
90890-03132

EAS00738

1. Fusibles principal y del calentador del car-


burador
8Compruebe la continuidad de los fusibles
principal y del calentador del carburador.
Consulte «COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES» en el capítulo 3.
8Están bien los fusibles principal y del ca-
lentador del carburador?

SÍ NO

Sustituya el(los) fusible(s).

7-40

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR ELEC - +

EAS00823
A El circuito sensor de temperatura del refri-
4. Interruptor térmico
gerante está cerrado.
8 Separe el interruptor térmico del mazo
B El circuito sensor de temperatura del refri-
de cables de la placa del citado interrup-
gerante está abierto.
tor.
8 Conecte el comprobador de bolsillo, OFF
puesto en (Ω × 1), al interruptor térmico
1 como se ilustra.
Sonda positiva del comprobador i negro ON
1
Sonda negativa del comprobador i
negro 2 11 ± 3˚C 16 ± 3˚C
8 Sumerja el interruptor térmico en un re- B A
cipiente lleno de refrigerante 2.
8 Funciona correctamente el interruptor
8 Introduzca un termómetro 3 en el refri-
térmico?
gerante.
8 Caliente lentamente el refrigerante y
SÍ NO
después déjelo enfriar hasta la tempe-
ratura especificada.
Sustituya el interruptor tér-
8 Compruebe la continuidad del interrup-
mico.
tor térmico a la temperatura indicada a
continuación. EAS00824

Paso de Temperatura del Continuidad 5. Calentador del carburador


prueba refrigerante 8Retire del carburador el elemento calen-
1 0 ~11 ± 3 °C SÍ tador del mismo carburador.
2 Más de16 ± 3 °C NO 8Conecte el comprobador de bolsillo al
3* 16 ± 3 ~ 11±3 °C NO elemento calentador del carburador como
4* Menos de13 ± 3 °C SÍ se ilustra.
Sonda positiva del comprobador i
Pasos 1 y 2: Fase de calentamiento elemento calentador 1
Pasos 3 y 4: Fase de enfriamiento Sonda negativa del comprobador i
cuerpo del elemento calentador 2
8Mida la resistencia del calentador del car-
3 burador.
1

1
2
2

Xr
8 Manipule el interruptor térmico con
mucho cuidado. Resistencia del elemento calenta-
8 No someta nunca al interruptor térmi- dor del carburador
co a golpes fuertes. Si se cayera el in- 25,5~ 34,5 Ω a 24ºC
terruptor térmico, sustitúyalo.
8Está bien el elemento calentador del car-
burador?

SÍ NO

Sustituya el elemento ca-


7-41 lentador del carburador.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA CALENTADOR DEL CARBURADOR ELEC - +

EAS00826

6. Cableado
8 Compruebe todo el cableado del siste-
ma calentador del carburador.
Consulte “ESQUEMA DEL CIRCUITO”.
8 Está bien conectado y sin defectos el
cableado del sistema calentador del car-
burador?

NO

Conecte bien o repare el


cableado del sistema ca-
lentador del carburador.

7-42

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


WL
WR WR WR
WL WL

W W R
z 30A R
R
WW WW W W
2 W
3
W W W

YR RW WL BB2
YB WR BW Or MARK Explanation

B
Connecting with

WL

WR
B R R (BLACK) GND. Wire

R
WWW GND.
R 8
4 LW GY
R R R RW B3
R YR Or
GY
5 Or

B
YR

GY
RW

R
B4

B
9 B
B1 B2 B2 B1 6 y w
t START
MAIN B B 0
R BrL BrL R B1 B1 LW OFF q
B ON YR B Y Y
LOCK LY LB LB LY B2 B2 LB GY
ESQUEMA DEL CIRCUITO

OFF (BLUE) RW GY
ON 7 B

LB
GY

BW

B
1 B B4
BW

LY

Br
LB
(BLUE)

BB2 YB

BrL ; 15A
RY

BW

RW
BrL k 7.5A RW

BrL
l 15A
Br
OPTION
BrL
j 7.5A BrY

Lg
Br
Br

7-43
YB

Lg
RY
n HEATER

Br
b
Br

v
Br

o GRIP m
Lg RY
i B e r
LY LB OFF YR
BrW ON
B B YB

LY
Br

BrY
B B

Sb
(BLACK)

LY

WB
LB
WB Sb
w
0
7
6
5
4
1

u x (BLACK)
Lg (BLACK)
B BrY
YB

LY
BrY

BrY B

P
GY
GY

B
B B Br YB
B

BrW
Y B Br
BrY

(BLUE) (BLUE) GY GY Br (BLACK)


co

BrW (BLACK) (BLACK) BrY

L
P

LB

Br
Dg
Ch

B
Y
YB

YB B
,

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

Ch L L Ch Ch P P Ch
Cable

Y
SISTEMA DE ESTRANGULADOR AUTOMÁTICO

ILLUMI
Dg B B Dg G BrW BrW Dg

TURN
DIMMER HORN FLASHER YB L
Batería

HI-BEAM Y
(RED) HI OFF L L L
(RED) G Y Y G
LO PUSH N (BLUE) (BLUE)
c B LB LB B
Br Br FUEL R
L

ALARM Y Y (BLUE) (BLUE) s


G G
B

Y
p
Dg

Ch

(RED)
L

(RED)
Unidad C.D.I.

B B BB2 BB3

G
B B1 .

Y
SISTEMA DE ESTRANGULADOR AUTOMÁTICO

L L
B L

B1 (BLUE) (BLUE)
Interruptor principal

k Fusible (encendido)

B2
B

G
B3
Cable (-) de la batería

d
L
Cable (+) de la batería

B4
Dg

Ch
B

L
G
Y
Dg

Ch
GY

B5 G G
BB1 B B g h a
L LR
BB2 (GREEN) (GREEN) B B Ch B B Dg Y L L GY
ELEC

BB3 B B B B B

B
! f B
(BROWN) (BROWN) (GREEN) (GREEN) Ch Dg Dg Ch
B

G
B
B
B

Y B
-

B B B B3 B5 B2
B B B B4 BB1BB4

BB
+

Unidad del estrangulador automáti-


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ESTRANGULADOR AUTOMÁTICO ELEC - +

EAS00821 EAS00739

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería


8 Compruebe el estado de la batería.
El sistema de estrangulador automático no Consulte “COMPROBACION Y CAR-
funciona. GA DE LA BATERÍA” en el capítulo 3.

Compruebe: Voltaje mínimo en circuito abierto


1. Fusibles principal y de encendido 12,8 V o más a 20ºC
2. Batería
3. Interruptor principal 8 Está bien la batería?
4. Estrangulador automático del carburador
5. Conexiones de cableado SÍ NO
(de todo el sistema de estrangulador automáti-
co del carburador) 8Limpie los terminales de
la batería.
NOTA: 8Recargue o sustituya la
8 Antes de la localización de averías, extrai- batería.
ga la(s) pieza(s) siguientes:
1. Cubierta de la batería EAS00749

2. Cubierta superior 3. Interruptor principal


3. Protector de las piernas 1 8Compruebe la continuidad del interrup-
4. Sillín/Portaequipajes tor principal.
8 Lleve a cabo la localización de averías con Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
la siguiente herramienta especial. INTERRUPTORES”.
8Está bien el interruptor principal?

Comprobador de bolsillo SÍ NO
90890-03132
Sustituya el interruptor
principal.
EAS00738

1. Fusibles principal y de encendido


8Compruebe la continuidad de los fusi-
bles principal y de encendido.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en el capítulo 3.
8Están bien los fusibles principal y de en-
cendido?

SÍ NO

Sustituya el(los) fusible(s).

7-44

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ESTRANGULADOR AUTOMÁTICO ELEC - +

4. Unidad del estrangulador automático


8 Retire del carburador la unidad del es-
trangulador automático.
8 Conecte el comprobador de bolsillo al
acoplador de la unidad del estrangula-
dor automático como se ilustra.
Sonda positiva del comprobador i
amarillo 1
Sonda negativa del comprobador i
amarillo 2

1
2

Y Y

8 Mida la resistencia de la unidad del es-


trangulador automático del carburador.

Resistencia de la unidad del estran-


gulador automático del carburador
30 W a 20ºC

8 Está bien la unidad del estrangulador au-


tomático del carburador?

SÍ NO

Sustituya la unidad del es-


trangulador automático del
carburador.

EAS00826

5. Cableado
8Compruebe todo el cableado del siste-
ma de estrangulador automático del car-
burador.
Consulte “ESQUEMA DEL CIRCUITO”.
8Está bien conectado y sin defectos el
cableado del sistema de estrangulador
automático del carburador?

SÍ NO

Sustituya la uni- Conecte bien o repare el


dad C.D.I. cableado del sistema ca-
lentador del carburador.

7-45

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRBL
SHTG
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
8
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRBL
SHTG
CAPÍTULO 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
FALLOS EN EL ARRANQUE .................................................................. 8-1
MOTOR............................................................................................... 8-1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE .......................................................... 8-1
SISTEMA ELÉCTRICO ..................................................................... 8-1
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO .................................................. 8-2
MOTOR............................................................................................... 8-2
SISTEMA DE COMBUSTIBLE .......................................................... 8-2
SISTEMA ELÉCTRICO ..................................................................... 8-2
RENDIMIENTO DEFICIENTE A VELOCIDADES MEDIAS Y ALTAS .... 8-3
MOTOR............................................................................................... 8-3
SISTEMA DE COMBUSTIBLE .......................................................... 8-3
EMBRAGUE DEFECTUOSO ................................................................... 8-3
EL MOTOR FUNCIONA PERO EL SCOOTER NO SE MUEVE ..... 8-3
EL EMBRAGUE PATINA.................................................................... 8-3
RENDIMIENTO DEFICIENTE DEL ARRANQUE ............................. 8-3
RENDIMIENTO DEFICIENTE A VELOCIDAD.................................. 8-3
RECALENTAMIENTO .............................................................................. 8-4
MOTOR............................................................................................... 8-4
SISTEMA DE COMBUSTIBLE .......................................................... 8-4
CHASIS .............................................................................................. 8-4
SISTEMA ELÉCTRICO ..................................................................... 8-4
RENDIMIENTO DEFICIENTE DE LOS FRENOS ............................ 8-4
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA DEFECTUOSAS ...... 8-4
FUGAS DE ACEITE ........................................................................... 8-4
FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO ............................................... 8-4
CONDUCCIÓN INESTABLE .................................................................... 8-5
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O DE SEÑALIZACIÓN DEFECTUOSO.. 8-5
EL FARO NO SE ENCIENDE ............................................................ 8-5
BOMBILLA DEL FARO FUNDIDA ..................................................... 8-5
EL PILOTO TRASERO/LUZ DE FRENO NO SE ENCIENDE ......... 8-5
BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO/LUZ DE FRENO FUNDIDA .. 8-5
EL INTERMITENTE NO SE ENCIENDE .......................................... 8-5
EL INTERMITENTE PARPADEA LENTAMENTE............................. 8-5
EL INTERMITENTE PERMANECE ENCENDIDO ........................... 8-5
EL INTERMITENTE PARPADEA RÁPIDAMENTE ........................... 8-6
LA BOCINA NO SUENA .................................................................... 8-6

8-7

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

TRBL
FALLOS EN EL ARRANQUE SHTG
EAS00844

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA:
La siguiente guía de localización de averías no cubre todas las causas posibles de averías. Sin
embargo, es de gran utilidad como guía para reparar las averías más básicas. Consulte el procedi-
miento correspondiente de este manual para llevar a cabo las comprobaciones, los ajustes y la
sustitución de piezas.

FALLOS EN EL ARRANQUE
MOTOR
Cilindro y culata Carburador
8 Bujía floja 8 Combustible deteriorado o contaminado
8 Culata o cilindro flojos 8 Surtidor piloto obstruido
8 Junta de culata dañada 8 Conducto del aire piloto obstruido
8 Junta del cilindro dañada 8 Aire aspirado
8 Cilindro desgastado o dañado 8 Flotador dañado
8 Holgura de la válvula incorrecta 8 Válvula de aguja desgastada
8 Válvula mal sellada 8 Asiento de válvula de aguja mal instala-
8 Mal contacto entre válvula y asiento de do
válvula 8 Nivel de combustible incorrecto
8 Sincronización de válvulas incorrecta 8 Surtidor piloto mal instalado
8 Muelle de válvula defectuoso 8 Surtidor de arranque obstruido
8 Válvula agarrotada 8 Tubo de emulsión obstruido
8 Tornillo piloto mal ajustado
Pistón y aro de pistón
8 Aro de pistón mal instalado Unidad del estrangulador automático
8 Aro de pistón dañado, desgastado o de- 8 Palpador de arranque defectuoso
teriorado por fatiga
8 Aro de pistón agarrotado SISTEMA ELÉCTRICO
8 Pistón agarrotado o dañado Batería
8 Batería descargada
Filtro de aire 8 Batería defectuosa
8 Filtro de aire mal instalado
8 Elemento del filtro de aire obstruido Fusible
8 Fusible abierto, dañado o incorrecto
Cárter y cigüeñal 8 Fusible mal instalado
8 Cárter mal montado
8 Cigüeñal agarrotado Bujía
8 Incorrecta distancia entre electrodos de
SISTEMA DE COMBUSTIBLE la bujía
Depósito de combustible 8 Incorrecta gama térmica de la bujía
8 Depósito de combustible vacío 8 Bujía sucia
8 Filtro de combustible obstruido 8 Electrodo desgastado o dañado
8 Orificio respiradero del tapón del depósi- 8 Aislador desgastado o dañado
to de combustible obstruido 8 Capuchón de la bujía defectuoso
8 Tubo de combustible obstruido o dañado
8 Combustible deteriorado o contaminado

Bomba de combustible
8 Bomba de combustible defectuosa
8 Tubo de vacío dañado
8 Tubo de combustible obstruido o dañado

8-1

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

FALLOS EN EL ARRANQUE/RALENTÍ DEL MOTOR TRBL


INCORRECTO SHTG
Bobina de encendido SISTEMA DE COMBUSTIBLE
8 Cuerpo de la bobina de encendido roto o Carburador
agrietado 8 Palpador de arranque defectuoso
8 Bobinas primaria o secundaria rotas o en 8 Surtidor piloto suelto u obstruido
cortocircuito 8 Surtidor de aire piloto suelto u obstruido
8 Cable de la bujía defectuoso 8 Junta del carburador dañada o suelta
8 Ralentí del motor mal ajustado (tornillo de
Sistema de encendido tope del acelerador)
8 Unidad de encendido defectuosa 8 Holgura inadecuada del cable del acele-
8 Bobina captadora defectuosa rador
8 Chaveta de media luna del rotor de mag- 8 Carburador inundado
neto rota
SISTEMA ELÉCTRICO
Interruptores y cableado Batería
8 Interruptor principal defectuoso 8 Batería descargada
8 Cables rotos o en cortocircuito 8 Batería defectuosa
8 Interruptor del freno delantero y trasero
defectuoso Bujía
8 interruptor de arranque 8 Incorrecta distancia entre electrodos de
8 Interruptor del caballete lateral defectuo- la bujía
so 8 Incorrecta gama térmica de la bujía
8 Circuito mal conectado a tierra 8 Bujía sucia
8 Conexiones flojas 8 Electrodo desgastado o dañado
8 Aislador desgastado o dañado
Sistema de arranque 8 Capuchón de la bujía defectuoso
8 Motor de arranque defectuoso
8 Relé de arranque defectuoso Bobina de encendido
8 Relé de corte del circuito de arranque de- 8 Bobinas primaria o secundaria rotas o en
fectuoso cortocircuito
8 Embrague del motor de arranque defec- 8 Cable de la bujía defectuoso
tuoso 8 Bobina de encendido rota o agrietada

EAS00846
Sistema de encendido
RALENTÍ DEL MOTOR 8 Unidad de encendido defectuosa
INCORRECTO 8 Bobina captadora defectuosa
MOTOR 8 Chaveta de media luna del rotor de mag-
Cilindro y culata neto rota
8 Holgura de la válvula incorrecta
8 Componentes dañados del mecanismo de
cierre/apertura de la válvula

Filtro de aire
8 Elemento del filtro de aire obstruido

8-2

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RENDIMIENTO DEFICIENTE A VELOCIDADES MEDIAS TRBL


Y ALTAS/EMBRAGUE DEFECTUOSO SHTG
EAS00849
Disco móvil primario
RENDIMIENTO DEFICIENTE A 8Disco móvil primario agarrotado
VELOCIDADES MEDIAS Y ALTAS
Consulte «FALLOS EN EL ARRANQUE». RENDIMIENTO DEFICIENTE DEL ARRAN-
QUE
MOTOR Correa trapezoidal
Filtro de aire 8La correa trapezoidal patina
8Elemento del filtro de aire obstruido 8Aceite o grasa en la correa trapezoidal
8Tubo de ventilación del carburador dobla-
do, obstruido o desconectado Disco móvil primario
8Conducto de aire obstruido o con fugas 8Funcionamiento defectuoso
8Ranura del pasador desgastada
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 8Pasador desgastado
Carburador
8Diafragma defectuoso Zapatas de embrague
8Nivel de combustible incorrecto 8Zapata de embrague doblada, dañada o
8Surtidor principal suelto u obstruido desgastada
8Bomba de aceleración defectuosa
RENDIMIENTO DEFICIENTE A VELOCIDAD
Bomba de combustible Correa trapezoidal
8Bomba de combustible defectuosa 8Aceite o grasa en la correa trapezoidal

EAS00853 Contrapeso(s) de la polea primaria


EMBRAGUE DEFECTUOSO 8Funcionamiento defectuoso
EL MOTOR FUNCIONA PERO EL SCOOTER 8Contrapeso de la polea primaria desgas-
NO SE MUEVE tado

Correa trapezoidal Disco fijo primario


8Correa trapezoidal doblada, dañada o des- 8Disco fijo primario desgastado
gastada
8La correa trapezoidal patina Disco móvil primario
8Disco móvil primario desgastado
Leva de la polea primaria y cursor de la po-
lea primaria Disco fijo secundario
8Leva de la polea primaria dañada o des- 8Disco fijo secundario desgastado
gastada
8Cursor de la polea primaria dañado o des- Disco móvil secundario
gastado 8Disco móvil secundario desgastado

Muelle del embrague


8Muelle del embrague dañado

Engranajes de la caja de cambios


8Engranaje de la caja de cambios dañado

EL EMBRAGUE PATINA
Muelles de la zapata de embrague
8Muelle de la zapata de embrague daña-
do, flojo o desgastado

Zapatas de embrague
8Zapata de embrague dañada o desgasta-
da
8-3

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

RECALENTAMIENTO/RENDIMIENTO DEFICIENTE DE LOS FRENOS/ TRBL


BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA DEFECTUOSAS SHTG
EAS00854 EAS00859

RECALENTAMIENTO RENDIMIENTO DEFICIENTE DE


MOTOR
LOS FRENOS
Culata y pistón
Freno de disco
8 Gran acumulación de carbonilla
8 Pastilla de freno desgastada
8 Disco de freno desgastado
Aceite del motor
8 Aire en el sistema hidráulico de frenos
8 Nivel de aceite incorrecto
8 Fuga de líquido de frenos
8 Viscosidad del aceite incorrecta
8 Conjunto de pinzas de freno defectuoso
8 Calidad inferior del aceite
8 Junta de la pinza de freno defectuosa
8 Perno de unión flojo
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
8 Tubo de freno dañado
Carburador
8 Aceite o grasa en el disco de freno
8 Ajuste del surtidor principal incorrecto
8 Aceite o grasa en la pastilla de freno
8 Nivel de combustible incorrecto
8 Nivel de líquido de frenos incorrecto
8 Junta del carburador dañada o suelta
Freno de tambor
Filtro de aire
8 zapata de freno
8 Elemento del filtro de aire obstruido
8 Tambor de freno desgastado u oxidado
8 Posición incorrecta de la palanca del eje
CHASIS
de la leva de freno
Frenos
8 Posición incorrecta de la zapata de freno
8 Arrastre del freno
8 Muelle de la zapata de freno dañado o fa-
tigado
SISTEMA ELÉCTRICO
8 Aceite o grasa en la zapata de freno
Bujía
8 Aceite o grasa en el tambor de freno
8 Incorrecta distancia entre electrodos de
8 Tirante del freno roto
la bujía
8 Incorrecta gama térmica de la bujía EAS00860

BARRAS DE LA HORQUILLA
Sistema de encendido
8 Unidad CDI defectuosa DELANTERA DEFECTUOSAS
FUGAS DE ACEITE
8 Tubo interior doblado, dañado u oxidada
8 Tubo exterior agrietado o dañado
8 Junta de aceite mal instalada
8 Labio de la junta de aceite dañado
8 Nivel de aceite incorrecto (alto)
8 Tornillo suelto de la varilla del amortigua-
dor
8 Arandela de cobre del tornillo de la varilla
del amortiguador dañada
8 Junta tórica del tornillo de tapa agrietada
o dañada

FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO
8 Tubo interior doblado o dañado
8 Tubo exterior doblado o dañado
8 Muelle de la horquilla dañado
8 Varilla del amortiguador doblada o daña-
da
8 Viscosidad del aceite incorrecta
8 Nivel de aceite incorrecto

8-4

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

CONDUCCIÓN INESTABLE/SISTEMA DE TRBL


ILUMINACIÓN O DE SEÑALIZACIÓN DEFECTUOSO SHTG
EAS00862 EAS00866

CONDUCCIÓN INESTABLE SISTEMA DE ILUMINACIÓN O DE


Manillar SEÑALIZACIÓN DEFECTUOSO
8 Manillar doblado o mal instalado EL FARO NO SE ENCIENDE
8 Bombilla del faro incorrecta
Componentes de la columna de la dirección 8 Relé del faro defectuoso
8 Soporte superior mal instalado 8 Demasiados accesorios eléctricos
8 Soporte inferior mal instalado (tuerca anu- 8 Carga difícil
lar mal apretada) 8 Mala conexión
8 Vástago de la dirección doblado 8 Circuito mal conectado a tierra
8 Cojinete de bolas o guía del cojinete da- 8 Contactos deficientes (interruptor princi-
ñados pal o de luces)
8 Bombilla del faro fundida
Barra(s) de la horquilla delantera
8 Niveles de aceite desiguales (en las dos BOMBILLA DEL FARO FUNDIDA
barras de la horquilla delantera) 8 Bombilla del faro incorrecta
8 Tensión desigual en el muelle de la hor- 8 Batería defectuosa
quilla (en las dos barras de la horquilla 8 Rectificador/regulador defectuoso
delantera) 8 Circuito mal conectado a tierra
8 Muelle de la horquilla roto 8 Interruptor principal defectuoso
8 Tubo interior doblado o dañado 8 Bombilla del faro caducada
8 Tubo exterior doblado o dañado
EL PILOTO TRASERO/LUZ DE FRENO NO
Brazo trasero SE ENCIENDE
8 Cojinete o casquillo desgastado 8 Bombilla del piloto trasero/luz de freno in-
8 Brazo trasero doblado o dañado correcta
8 Demasiados accesorios eléctricos
Conjuntos de amortiguador trasero 8 Mala conexión
8 Muelle del amortiguador trasero defectuo- 8 Bombilla del piloto trasero/luz de freno fun-
so dida
8 Fugas de aceite
BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO/LUZ DE
Neumático(s) FRENO FUNDIDA
8 Presión desigual en los neumáticos (de- 8 Bombilla del piloto trasero/luz de freno fun-
lantero y trasero) dida
8 Presión de los neumáticos incorrecta 8 Batería defectuosa
8 Desgaste desigual en los neumáticos 8 Bombilla del piloto trasero/luz de freno ca-
ducada
Rueda(s)
8 Equilibrado incorrecto de las ruedas EL INTERMITENTE NO SE ENCIENDE
8 Rueda de fundición deformada 8 Interruptor de los intermitentes defectuo-
8 Cojinete de la rueda dañado so
8 Eje de la rueda doblado o flojo 8 Relé de los intermitentes defectuoso
8 Descentramiento excesivo de la rueda 8 Bombilla de los intermitentes fundida
8 Mala conexión
Bastidor 8 Mazo de cables dañado o defectuoso
8 Bastidor doblado 8 Circuito mal conectado a tierra
8 Tubo de la columna de la dirección daña- 8 Batería defectuosa
do 8 Fusible abierto, dañado o incorrecto
8 Guía del cojinete mal instalada

8-5

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

SISTEMA DE ILUMINACIÓN O DE SEÑALIZACIÓN TRBL


DEFECTUOSO SHTG
EL INTERMITENTE PARPADEA LENTAMEN-
TE
8 Relé de los intermitentes defectuoso
8 Interruptor principal defectuoso
8 Interruptor de los intermitentes defectuo-
so
8 Bombilla de los intermitentes incorrecta
8 Batería defectuosa

EL INTERMITENTE PERMANECE ENCENDI-


DO
8 Relé de los intermitentes defectuoso
8 Bombilla de los intermitentes fundida

EL INTERMITENTE PARPADEA RÁPIDA-


MENTE
8 Bombilla de los intermitentes
8 Relé de los intermitentes defectuoso
8 Bombilla de los intermitentes fundida

LA BOCINA NO SUENA
8 Bocina mal ajustada
8 Bocina dañada o defectuosa
8 Interruptor principal defectuoso
8 Interruptor de la bocina defectuoso
8 Batería defectuosa
8 Fusible abierto, dañado o incorrecto
8 Mazo de cables defectuoso

8-6

Cortesia de / Courtesy of: [Link]

También podría gustarte