0% encontró este documento útil (0 votos)
209 vistas48 páginas

Taladro Percutor DCD776

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
209 vistas48 páginas

Taladro Percutor DCD776

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

¿Dudas? Visítenos en Internet: [Link].

com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em [Link]
Questions? See us on the World Wide Web at [Link]
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE GARANTIA.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
INSTRUCTION MANUAL

DCD771
Taladro / Atornillador compacto inalámbrico de 1/2" (13 mm) 20 V Max*
Parafusadeira / Furadeira de 13 mm (1/2") compacta sem fio de 20 V Max*
20V Max* Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver
DCD776
Taladro Percutor/ Atornillador compacto inalámbrico de 1/2" (13 mm) 20 V Max*
Parafusadeira / Furadeira de impacto de 13 mm (1/2") compacta sem fio de 20 V Max*
20V Max* Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammerdrill
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
Definiciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
de seguridad áreas desordenadas u oscuras propician accidentes.
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas

Español
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
símbolos. o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no chispas que pueden encender el polvo o producir humo.
se evita, provocará la muerte o lesiones graves. c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la pérdida de control.
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
propiedad. adaptador con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las
tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de
manual de instrucciones. tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica
Advertencias generales de seguridad si su cuerpo está puesto a tierra.
para las herramientas eléctricas c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable
lesiones graves. para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
GUARDE LAS ADVERTENCIAS E los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables
INSTRUCCIONES PARA PODER dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
CONSULTARLAS EN EL FUTURO e) Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice
El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se un cable de extensión adecuado para tal uso. Utilice un
refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica). riesgo de descarga eléctrica.

1
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
residual (residual current device, RCD) de seguridad. de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
Español

eléctrica. en movimiento.
3) SEGURIDAD PERSONAL g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y accesorios con fines de recolección y extracción de
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o reducir los riesgos relacionados con el polvo.
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales ELÉCTRICA
graves. a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La
protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un
mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.
cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
reducirá las lesiones personales. o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no
c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente. puedan ser controladas con el interruptor constituyen un
Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de peligro y deben repararse.
conectar la fuente de alimentación y/o la batería, agarrar c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
o transportar la herramienta. Transportar herramientas la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
encendido puede ocasionar accidentes. preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
d) Retire la herramienta de ajuste o la llave de tuercas eléctrica de forma accidental.
antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
tuercas o una herramienta de ajuste que quede conectada a del alcance de los niños y no permita que otras personas
una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
lesiones personales. operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen
posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto formación.
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
2
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado
que no haya piezas en movimiento mal alineadas o de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto
trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas en contacto con los ojos, busque atención médica. El

Español
eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o
herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen quemaduras.
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que 6) MANTENIMIENTO
carecen de un mantenimiento adecuado. a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica
Los accesorios de corte de estas herramientas deben estar y que solo utilice piezas de repuesto originales. Esto
limpios y con los bordes de corte afilados. De esta manera son garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y Normas de seguridad específicas
piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, adicionales para los atornilladores/
teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta taladros/percutores
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que • Lleve protección auditiva al realizar operaciones de
fue diseñada podría originar una situación peligrosa. perforación con percusión. La exposición ante ruidos podrá
provocar una pérdida de su audición.
5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
BATERÍAS • Utilice el (los) mango(s) auxiliares, si alguno viene con la
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el herramienta. Perder el control de la herramienta podría causar
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete lesiones corporales.
de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con • Sujete la herramienta eléctrica de sus superficies aislantes
otro paquete de baterías. cuando lleve a cabo una operación en que el accesorio de
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de corte pudiera entrar en contacto con un hilo eléctrico
baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier oculto. Los accesorios de corte que entren en contacto con un
otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y hilo eléctrico activo podrían hacer que las partes metálicas de la
lesiones. herramienta eléctrica también se activen con electricidad y que
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo el operador sufra una descarga eléctrica.
lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, • Utilice mordazas, prensas u otra forma práctica para
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma
metálicos pequeños que puedan realizar una conexión estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no
desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del
de la batería pueden provocar quemaduras o incendio. control.

3
• Use lentes de seguridad u otra protección similar para los • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
ojos. Al martillar o taladrar se producen astillas. Las partículas productos de albañilería, y
volátiles pueden provocar lesiones oculares permanentes. • arsénico y cromo provenientes de madera tratada
• Agarre firmemente la herramienta en todo momento. No químicamente.
Español

intente utilizar esta herramienta sin sujetarla con ambas manos. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la
• Los accesorios y la herramienta pueden calentarse durante frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
la operación. Use guantes si realizará aplicaciones que generan su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona
calor, como el taladrado con percusión y el taladrado de metales. bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
• No opere esta herramienta durante períodos largos de mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
tiempo. La vibración provocada por la acción de la percusión microscópicas.
puede ser peligrosa para sus manos y brazos. Utilice guantes • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
para mayor amortiguación y descanse con frecuencia para lijado, corte, esmerilado, taladrado y otras actividades de
limitar el riesgo de exposición. construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de
• Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
el cabello largo. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves
dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
una persona igualmente calificada para evitar peligro. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración
formulados NO SON lentes de seguridad. Utilice además una de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al
cubrebocas o mascarilla antipolvo si la aplicación genera demasiado polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva
• Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, cortar, esmerilar
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la herramienta
y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la apoyada sobre su costado en una superficie estable, donde no
construcción, contienen productos químicos que pueden producir obstaculice el paso o provoque una caída. Algunas herramientas
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. con paquetes de baterías de gran tamaño pueden colocarse paradas
Algunos ejemplos de estos químicos son: sobre el paquete de baterías, pero pueden caerse fácilmente.
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,

4
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes ADVERTENCIA:
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas
V ...................voltios A ..................... amperios explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos
Hz .................hercios W .................... vatios inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería

Español
min ...............minutos o AC ......... corriente del cargador se inflamen el polvo o los gases.
o DC ....corriente directa ....................... alterna • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el
.................Construcción o AC/DC ... corriente cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna
forma para que entre en un cargador no compatible, pues
.....................Clase I (tierra) ....................... alterna
puede producir una ruptura en la unidad de batería y
.................Construcción ....................... o directa causar lesiones corporales graves.
.....................Clase II n...................... velocidad • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores
(doble aislamiento) ....................... nominal designados por DEWALT.
IPM ..............impactos por no ................... velocidad sin • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
.....................minuto ....................... carga • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en
sfpm .............pies de superficie .................... conexión de lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los
40 °C (105 °F), tales como cobertizos o construcciones de
....................por minuto (sfpm) ....................... tierra metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en
…/min ..........revoluciones o, .................... símbolo de lugares frescos y secos para maximizar su vida útil.
.....................carreras o golpes ....................... advertencia NOTA: No almacene las unidades de batería en la
BPM .............golpes por minuto ...................... de seguridad herramienta con el interruptor de gatillo en posición fija
SPM .............carreras por minuto de encendido. Nunca use cinta adhesiva para mantener el
interruptor de gatillo en posición de ENCENDIDO.
Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad
para todas las unidades de batería de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de
Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje
número de catálogo y el voltaje. caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un
cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado
La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica.
en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado
Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes
con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al
instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga
centro de servicio para que sean recicladas.
indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA DEWALT. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo
BATERÍAS DE ION DE LITIO (Li-Ion) que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad.
• NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado
dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si
Español

si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos
de litio, se producen gases y materiales tóxicos. de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas
• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier
lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados
líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador
con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el
irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la cargador antes de intentar limpiarlo.
batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos ADVERTENCIA:
líquidos y sales de litio. • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores
• El contenido de los elementos abiertos de la batería puede que no sean los descritos en este manual. El cargador y la
causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar
Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. en conjunto.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados
puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. para más que cargar las baterías recargables DEWALT.
Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas
Instrucciones importantes de seguridad eléctricas o electrocución.
para todos los cargadores de baterías • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
instrucciones de seguridad y operación importantes para los cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe
cargadores de baterías. y cable.
• Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que
advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser
batería y el producto que usa la unidad de batería. expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita • No use un cable de extensión a menos que sea
que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
descargas eléctricas. incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo eléctricas o electrocución.
de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables marca • Cuando opere un cargador en exteriores, hágalo siempre
en un lugar seco y use un cable de extensión apropiado

6
para uso en exteriores. El uso de un cable de extensión • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio
apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado
eléctrica. incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución
• El cable de extensión debe ser de un calibre apropiado para o incendios.

Español
su seguridad. Un cable de un calibre insuficiente causará una • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto
caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar solamente
de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de una el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
extensión para completar el largo total, asegúrese que cables • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.
conductores de cada extensión tengan el calibre mínimo. La • El cargador está diseñado para operar con una corriente
tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo
de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de
con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.
identificación de la herramienta. Si tiene dudas sobre cuál calibre
usar, use un calibre mayor. Cargadores
Tensión (Voltios) Longitud del cable en metros (m) Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas
120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50 las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador.
220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100
Corriente
Procedimiento de carga (Fig. 1)
Sección nominal mínima del cable en 1. Enchufe el cargador en una FIG. 1
nominal H
milímetros cuadrados (mm2) toma de corriente
(Amperios)
apropiada antes de insertar
0–6 A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10 A 1,0 1,5 2,5 4,0 la unidad de batería.
10–12 A 1,5 1,5 2,5 4,0 2. Inserte la unidad de
12–16 A 2,5 4,0 No recomendado batería (H) en el cargador,
como se muestra en la
• No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque Figura 1, comprobando
a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear que quede bien colocado
las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno dentro del mismo. La luz
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier roja (de carga) parpadeará
fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que continuamente para indicar
se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora. que se ha iniciado el proceso de carga.
• No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados. 3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando
• No opere el cargador si ha recibido un golpe severo, si se se haya completado el proceso de carga. La unidad estará
ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a entonces completamente cargada y podrá ser utilizado de
un centro de servicio autorizado. inmediato o dejarse en el cargador.

7
Operación de la luz indicadora UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no
cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará
DCB106 que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar
que existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto
Español

también puede significar que hay un problema con el cargador.


LÍNEA DE CORRIENTE ELECTRICA CON PROBLEMAS
Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de tensión eléctrica
DCB107 con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes
de tensión eléctrica portátiles, como generadores o fuentes que
convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente
el funcionamiento, ocasión en la que la luz roja se encenderá y
apagará rápidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica
que la fuente de alimentación está fuera de los límites.
Notas importantes sobre la carga
Indicadores de carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento
si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO (DCB107)
18 – 24 °C (65 °C – 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una
El cargador DCB107 tiene una función de retardo por batería caliente/ temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a
fría. Cuando el cargador detecta una batería caliente, automáticamente +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños
retrasa la carga hasta que la batería se haya enfriado. Cuando el graves a la batería.
cargador detecta una batería fría, automáticamente retrasa la carga
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten
hasta que la batería se haya calentado.
ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
La luz roja continuará parpadeando, pero la luz indicadora amarilla representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la
estará iluminada durante esta operación. La luz amarilla se apagará unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador
cuando el cargador reanuda proceso de carga normal. o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
CARGADOR 3. Una unidad de batería fría se demora el doble del tiempo en
El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con cargarse que una unidad de batería caliente. La unidad de
la luz del cargador indicando que la unidad está cargada. batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo de
UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máxima
desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que aún cuando la unidad de batería se caliente.
tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo. 4. Si la unidad de batería no se carga correctamente:

8
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de
lámpara u otro aparato; batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería

Español
luz; se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la
temperatura ambiental sea aproximadamente 18 °C – 24 °C
Recomendaciones de almacenamiento
(65 °F– 75 °F); 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,
lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad
de batería y el cargador a su centro de servicio local. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de
almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería
5. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea
completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del
capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran
cargador.
fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo
estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
puede cargar una unidad de batería que haya sido usada completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse
parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. antes de ser usada.
6. No solamente materiales conductores extraños, sino otros GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
comunes tales como el polvo del esmerilado, las virutas VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse COMPONENTES (Fig. 2)
alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni
cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales
batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar o daños.
limpiarlo. A. Interruptor de gatillo F. Portabrocas sin llave
7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro B. Botón de control de avance/ G. Botón de liberación de la
líquido. reversa batería
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita C. Anillo selector de torque H. Unidad de batería
que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir D. Selector de velocidades
descargas eléctricas. E. Luz de trabajo

9
FIG. 2 Interruptor de gatillo de velocidad
F C
variable (Fig. 2)
Para encender la herramienta, oprima el interruptor de gatillo (A). Para
Español

apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. La herramienta


está equipada con un freno. El portabrocas se detendrá cuando
suelte completamente el interruptor de gatillo.
NOTA: No se recomienda el uso continuo de la velocidad variable.
Puede dañar el interruptor y debe evitarse.

E D
Botón de control de avance/reversa
B (Fig. 2)
Un botón de control de avance y reversa (B) determina la dirección
A de rotación de la herramienta y también sirve como botón de
bloqueo.
Para seleccionar la rotación de avance, libere el interruptor disparador
y oprima el botón de control de avance/reversa que se encuentra en
el costado derecho de la herramienta.
G
H
Para seleccionar la rotación de reversa, presione el botón de control
de avance y reversa en el lado izquierdo de la herramienta.
La posición central del botón de control bloquea la herramienta en
la posición de apagado. Al cambiar la posición del botón de control,
asegúrese de que el interruptor de gatillo esté liberado.
NOTA: La primera vez que haga funcionar la herramienta luego
de cambiar la dirección de la rotación tal vez escuche un “clic” al
USO PREVISTO encenderla. Esto es normal y no indica un problema.
Estos atornilladores/taladros percutores están diseñados para Selector de Ajuste de Torque (Fig. 2)
aplicaciones profesionales de taladrado, taladrado con percusión y
Su herramienta tiene un mecanismo de destornillado con un par de
atornillado. torsión ajustable para poder atornillar y destornillar una gran variedad
NO use la herramienta bajo condiciones de humedad o en presencia de tornillos de diferentes formas y tamaños. Alrededor del anillo
de gases o líquidos inflamables. selector de torque (C) encontrará números y el símbolo de una broca.
Estos taladros/atornilladores/taladros percutores son herramientas Estos números se utilizan para fijar el embrague para que produzca
profesionales. NO permita que los niños tengan contacto con la un rango de torsión. Cuanto mayor el número del anillo, mayor será
herramienta. Cuando la hagan funcionar operarios sin experiencia, es
necesaria su supervisión.
10
la torsión y mayor el sujetador que se puede colocar. Para seleccionar corporales. Siempre bloquee el interruptor y desenchufe la
cualquiera de los números, gire hasta que el número deseado se herramienta de la fuente de alimentación cuando cambie sus
alinee con la flecha. accesorios.
ADVERTENCIA: Siempre verifique que la broca esté bien
Engranaje de dos velocidades (Fig. 2)

Español
instalada antes de arrancar la herramienta. Una broca suelta podría
La característica de dos velocidades de su taladro/atornillador le salir disparada de la herramienta posiblemente causando lesiones
permite seleccionar la velocidad para una mayor versatilidad. corporales.
1. Para seleccionar la velocidad 1 (con el par de torsión más alto), La herramienta cuenta con un portabrocas sin llave (F), con un
apague la herramienta y deje que se detenga. Deslice el selector manguito giratorio que permite operar el portabrocas con una sola
de velocidades (D) hacia adelante (hacia el portabrocas). mano. Para insertar una broca u otro accesorio, siga estos pasos.
2. Para seleccionar la velocidad 2 (con el par de torsión más bajo), 1. Apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación.
apague la herramienta y deje que se detenga. Deslice el selector
2. Sujete el manguito negro del portabrocas con una mano y utilice
de velocidades hacia atrás (en sentido contrario al portabrocas).
la otra para asegurar la herramienta. Gire el manguito en sentido
NOTA: No cambie de velocidad mientras la herramienta esté
contrario a las agujas del reloj, hasta que pueda insertar el
funcionando. Siempre permita que el taladro se detenga por
completo antes de cambiar de velocidad. Si tiene problemas accesorio deseado.
para cambiar de velocidad, compruebe que el selector de dos FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5
velocidades esté en una de las dos posiciones: completamente
hacia adelante o completamente hacia atrás.
Luz de trabajo (Fig. 2)
Hay una luz de trabajo (E) justo encima del interruptor tipo gatillo F
(A). La luz de trabajo se activa cuando se presiona el interruptor
tipo gatillo, y se apagará automáticamente 20 segundos después
de soltarse el interruptor. Si el interruptor de gatillo se mantiene
presionado, la luz de trabajo se mantiene encendida.
NOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie de trabajo
cercana y no fue diseñada para utilizarse como linterna.
Portabrocas sin llave con seguro de 3. Inserte el accesorio unos 19 mm (3/4") dentro del portabrocas
y ajústelo bien, girando el manguito del portabrocas en sentido de
manguito (Fig. 3–5) las agujas del reloj con una mano y sosteniendo la herramienta
ADVERTENCIA: No intente ajustar brocas (ni ningún otro con la otra. La herramienta está equipada con un mecanismo
accesorio) sujetando la parte frontal del mandril y encendiendo automático de bloqueo del eje. Así podrá abrir y cerrar el
la herramienta. Esto podría dañar el mandril y causar lesiones portabrocas con una sola mano.

11
Asegúrese de ajustar el portabrocas con una mano en el manguito Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione los
del portabrocas y la otra sosteniendo la herramienta lo más botones de liberación (G) y tire firmemente de la unidad de batería
firmemente posible. para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador
Para soltar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 indicados con tal como se describe en la sección del cargador de este manual.
Español

anterioridad.
Taladrado (Fig. 7)
OPERACIÓN AVISO: Si va a taladrar un material FIG. 7
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad delgado, utilice un bloque de madera
y la reglamentación aplicable. “de respaldo” para evitar dañarlo. C
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales 1. Seleccione la velocidad/el par
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de de torsión con el selector de
alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner velocidades para adecuar la
accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones velocidad y el par de torsión a
la operación planeada. Rote el
FIG. 6
collarín (C) hasta que indique el
símbolo de taladro.
2. Use solamente brocas para taladro afiladas.
G 3. Aplique siempre presión en línea recta con la broca. Utilice la
presión suficiente para mantener la broca funcionando, pero no
tanta como para ahogar el motor o ladear la broca.
4. Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos para
controlar la torsión del taladro. Si el modelo no está equipado
H con mango lateral, sujete el taladro con una mano en el mango y
la otra sobre el paquete de baterías.
Cómo instalar y retirar la unidad de ADVERTENCIA: El taladro podría atascarse causando un giro
batería (Fig. 6) repentino. Siempre espere el atascamiento. Tome el taladro
firmemente para controlar la acción de giro y evitar lesiones.
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería
5. SI EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba a una
esté completamente cargada. sobrecarga o al uso inadecuado de la herramienta. SUELTE
Para instalar la unidad de batería (H) en el mango de la herramienta, EL INTERRUPTOR INMEDIATAMENTE, retire la broca de la
alinee la unidad de batería con los rieles en el interior del mango pieza de trabajo, y determine la causa del atascamiento. NO
de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de OPRIMA EL INTERRUPTOR PARA INTENTAR DESTRABAR
batería quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que EL TALADRO – PODRÍA DAÑARLO.
ésta no se salga sola.

12
6. Para minimizar los atascamientos o las roturas del material, IMPORTANTE: Utilice brocas con punta de carburo o de
reduzca la presión y deje ir suavemente la broca hacia el final del mampostería únicamente.
orificio. 3. Taladre utilizando sólo la fuerza FIG. 9
7. Mantenga el motor en funcionamiento cuando retire la broca de suficiente sobre el percutor para

Español
C
un orificio taladrado. Esto ayudará a prevenir atascamientos. evitar que rebote demasiado o se
“levante” la broca. Demasiada
Destornillado (Fig. 8) fuerza puede provocar menores
1. Seleccione la velocidad/el par FIG. 8 velocidades de perforación, el
de torsión con el selector de
recalentamiento de la herramienta
velocidades para acoplar la
velocidad y el par de torsión a la C y la disminución del avance de
función planeada. perforación.
2. Gire el anillo selector de torque 4. Taladre de forma recta,
(C) hasta la posición deseada. manteniendo el taladro en ángulo recto con respecto al a la pieza
NOTA: Use el número de par de trabajo. No ejerza presión lateral sobre la broca cuando taladre
de torsión mínimo requerido ya que esto podría provocar la obstrucción de las estrías de la
para atornillar el tornillo hasta la broca y disminuir la velocidad de perforación.
profundidad deseada. Mientras 5. Cuando perfore grandes orificios, si la velocidad del taladro
menor el número, menor será el par de torsión. comienza a disminuir, saque la broca parcialmente del orificio
3. Inserte el accesorio de sujeción deseado en el portabrocas como con la herramienta aún funcionando para ayudar a eliminar los
lo haría con cualquier broca. residuos del orificio.
4. Practique su uso en material de desecho o en un lugar poco NOTA: El flujo de polvo suave y parejo del orificio indica la velocidad
notorio de la pieza de trabajo para determinar la posición de perforación adecuada.
correcta del collarín de ajuste del par de torsión.
5. Comience siempre con configuraciones de torsión menores y
MANTENIMIENTO
vaya aumentando la torsión, para evitar daños a la pieza de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
trabajo o al sujetador. graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner
Funcionamiento del taladro percutor accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones
(Fig. 9) Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un
largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento
DCD776 continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la
1. Gire el anillo (C) hasta el símbolo del martillo. herramienta y de una limpieza periódica.
2. Seleccione la alta velocidad deslizando el selector hacia atrás
(dirección opuesta al portabrocas).

13
Lubricación CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS
La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
MADERA 25 mm (1")
Limpieza METAL 13 mm (1/2")
Español

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa


principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo
alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas Reparaciones
antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento. El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes u otros productos Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un Protección del Medio Ambiente
líquido.
No deseche este producto con la basura normal del hogar o
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL CARGADOR sitio de trabajo.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el
cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede usar Si llegase el día en que su producto DEWALT necesita reemplazo, o si
un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos.
suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni Este producto puede ser reciclado para prevenir la
cualquier otra solución de limpieza. contaminación del medio ambiente y reducir la demanda de
Accesorios materias primas.
ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado
ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el DEWALT o a un centro de reciclaje, donde expertos podrán reciclar y
empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir reutilizar los materiales.
el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos
accesorios recomendados DEWALT. tales como herramientas y electrodomésticos, allí podrá encontrar
Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte centros de reciclaje municipales.
a su distribuidor.

14
ESPECIFICACIONES
DCD771 0–450 / 0–1 500 RPM
DCD776 0–450 / 0–1 500 RPM 0–7 650 / 0–25 500 IPM

Español
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo)
es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 V.

15
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como
Definições: diretrizes na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As
de segurança ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os
As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de vapores.
gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar
cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. uma ferramenta. As distrações podem fazer você perder o
PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se controle.
não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. 2) SEGURANÇA ELÉTRICA
ATENÇÃO: Indica uma situação de risco potencial que, a) Os plugues da ferramenta devem ser compatíveis com
se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos as tomadas. Nunca modifique o plugue. Não use nenhum
graves. plugue adaptador com as ferramentas aterradas. Os
CUIDADO: Indica uma situação de risco potencial que, plugues sem modificações aliados a utilização de tomadas
se não evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou compatíveis reduzirão o risco de choque elétrico
moderados. b) Evite o contato do corpo com superfícies ligadas ao
Português

AVISO: Se refere a uma prática não relacionada a lesões terra ou aterradas tais como as tubulações, radiadores,
corporais que se não evitadas podem resultar em danos escalas e refrigeradores. Há um aumento no risco de
materiais. choque elétrico se seu corpo for ligado ao terra ou aterramento.
c) Não exponha as ferramentas à chuva ou às condições
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de úmidas. O contato da água com a ferramenta aumentará o
instruções. risco de choque elétrico.
d) Não force o cabo elétrico. Nunca use o cabo elétrico
Regras Gerais de Segurança para carregar, puxar ou para desconectar a ferramenta
ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O descumprimento das da tomada. Mantenha o cabo elétrico longe do calor,
advertências e instruções listadas abaixo pode resultar em óleo, bordas afiadas ou das partes em movimentos. Os
choque elétrico, fogo e/ou em ferimento sério. cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de
GUARDE AS INSTRUÇÕES A SEGUIR choque elétrico.
PARA REFERÊNCIA FUTURA e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um cabo de
extensão apropriado para o uso ao ar livre. O uso de um
O termo "ferramenta" em todos os avisos listados abaixo referem-se cabo apropriado ao ar livre reduz o risco de choque elétrico.
a ferramenta alimentada através de cabo elétrico ou a ferramenta f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta
operada a bateria (sem cabo elétrico). elétrica num local úmido, utilize uma alimentação
1) ÁREA DE TRABALHO protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR).
a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As áreas A utilização de um DCR reduz o risco de choque elétrico.
desorganizadas e escuras são um convite aos acidentes.
16
3) SEGURANÇA PESSOAL 4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA
a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para
senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta sua aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor
quando você estiver cansado ou sob a influência de e mais seguro se utilizada dentro daquilo para a qual foi
drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de projetada.
desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e
grave ferimento pessoal. desligar. Qualquer ferramenta que não pode ser controlada
b) Use equipamento de segurança. Sempre use óculos de com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
segurança. O equipamento de segurança tais como a máscara c) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer qualquer
contra a poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, tipo de ajuste, mudança de acessórios ou armazenamento
capacete de segurança, e protetor auricular usados em de ferramentas. Tais medidas de segurança preventivas
condições apropriadas reduzirão os ferimentos pessoais. reduzem o risco de se ligar a ferramenta acidentalmente.
c) Evite acidente inicial. Assegure que o interruptor está d) Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças
na posição desligada antes de conectar o plugue na e não permitam que pessoas não familiarizadas com
tomada. Carregar a ferramentas com seu dedo no interruptor a ferramenta ou com estas instruções operem a

Português
ou conectar a ferramenta que apresenta o interruptor na ferramenta. As ferramentas são perigosas nas mãos de
posição “ ligado” são um convite à acidentes. usuários não treinados.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a e) Manutenção das ferramentas. Cheque o desalinhamento
ferramenta. Uma chave de boca ou de ajuste unida a uma ou coesão das partes móveis, rachaduras e qualquer outra
parte rotativa da ferramenta pode resultar em ferimento condição que possa afetar a operação da ferramenta. Se
danificada, a ferramenta deve ser reparada antes do
pessoal.
uso. Muitos acidentes são causados pela falta de manutenção
e) Não force além do limite. Mantenha o apoio e o equilíbrio
das ferramentas.
adequado todas as vezes que utilizar a ferramenta. f) Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas. A
Isto permite melhor controle da ferramenta em situações manutenção apropriada das ferramentas de corte com lâminas
inesperadas. afiadas, tornam estas menos prováveis ao emperramento e
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas são mais fáceis de controlar.
demasiadamente largas ou jóias. Mantenha seus cabelos, g) Use a ferramenta, e seus acessórios de acordo com as
roupas e luvas longe das peças móveis. A roupa folgada, instruções e na maneira designada para o tipo particular
jóias ou cabelos longos podem ser presos pelas partes em da ferramenta, levando em consideração as condições
movimento. e o trabalho a ser desempenhado. O uso da ferramenta
g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão para em operações diferentes das designadas podem resultar em
extração e coleta de pó, assegure que estes estão situações de risco.
conectados e usados corretamente. O uso destes
dispositivos pode reduzir riscos relacionados a poeira.

17
5) COMO USAR E CUIDAR DA BATERIA • Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es), se fornecida(s) com a
a) Recarregue a bateria usando somente o carregador ferramenta. A perda de controle pode causar lesões pessoais.
especificado pelo fabricante. Um carregador adequado • Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies
para um tipo de módulo de bateria pode criar um risco de isoladas específicas para o efeito ao efetuar uma operação
incêndio ao ser usado com um tipo de módulo de bateria em que o acessório de corte possa entrar em contato com
diferente. fios ocultos. O acessório de corte que entre em contato com um
b) Use a ferramenta elétrica somente com o módulo fio com tensão elétrica poderão fazer com que as peças de metal
de bateria especificado para a ferramenta. O uso de expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem o
qualquer outro módulo de bateria pode criar um risco de utilizador.
lesões corporais e incêndios. • Utilize grampos ou outro sistema para fixar e apoiar a peça
c) Sempre que o módulo de bateria não estiver em uso, numa plataforma estável. Segurar a peça com a mão ou contra
mantenha-o longe de outros objetos metálicos tais o corpo pode causar instabilidade e perda de controle.
como grampos de papel, moedas, chaves, pregos, • Use óculos de segurança ou outra proteção ocular. As
parafusos e objetos metálicos semelhantes que possam operações de batimento com o martelo ou de perfuração podem
Português

criar uma conexão entre os dois terminais. Um curto- causar a projecção de aparas. As partículas projetadas podem
circuito nos terminais da bateria pode provocar queimaduras causar danos oculares permanentes.
ou um incêndio. • Os acessórios e a ferramenta podem ficar quentes durante
d) Se a ferramenta for utilizada em condições abusivas, é a operação. Use luvas quando os utilizar se efetuar aplicações
possível que líquido seja expelido da bateria; evite tocar. de produção de calor, tais como perfuração com martelo e
Em caso de contato acidental, lave a parte exposta com perfuração de metais.
água. Caso o líquido entre em contato com os olhos,
• Não utilize esta ferramenta durante longos períodos de
procure assistência médica. O líquido expelido pela bateria
tempo. A vibração causada pela acção do martelo pode ser
pode provocar irritação ou queimaduras.
prejudicial às suas mãos e braços. Use luvas para proporcionar
6) REPAROS uma proteção adicional e limite a exposição, fazendo pausas
a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de frequentes.
reparos qualificado e que somente use peças originais. • Muitas vezes, os orifícios de ventilação cobrem peças
Isto irá assegurar que a segurança da ferramenta seja mantida. móveis e, por isso, devem ser evitados. As roupas folgadas,
Regras de segurança específicas adereços ou cabelos compridos podem ficar presos às partes
móveis.
adicionais para parafusadeira/furadeira/ • Não trabalhe com esta ferramenta durante períodos muito
furadeira de impacto longos. A vibração criada pelo martelamento pode ser prejudicial
• Use proteção auricular durante a perfuração de impacto A para suas mãos e seus braços. Sempre use luvas para ajudar a
exposição ao ruído pode causar perda auditiva. amortizar as vibrações e descanse com frequência para limitar sua
exposição.
18
ATENÇÃO: Use SEMPRE óculos de segurança. Seus óculos ATENÇÃO: O uso desta ferramenta pode criar e/ou espalhar
de uso diário NÃO são óculos de segurança. Além disso, caso o pó que pode causar lesões respiratórias e de outros tipos sérias e
trabalho de corte possa criar muito pó, use sempre uma máscara permanentes. Use sempre equipamentos adequados de proteção
facial ou máscara contra pó. USE SEMPRE EQUIPAMENTOS DE respiratória contra pó aprovados pelo NIOSH ou pela OSHA.
SEGURANÇA CERTIFICADOS: Direcione as partículas para longe do rosto e do corpo.
• Proteção para os olhos ANSIZ87.1(CAN/CSA Z94.3), ATENÇÃO: Ao trabalhar com esta ferramenta, use sempre
• Proteção para os ouvidos ANSI S12.6 (S3.19), uma proteção adequada para seus ouvidos em conformidade
• Proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA. com a norma ANSI S12.6 (S3.19). Sob algumas condições e
ATENÇÃO: É possível que uma parte da poeira criada por algumas dependendo do tempo de uso contínuo, o ruído produzido pela
ferramentas elétricas de lixamento, serragem, esmerilhamento, ferramenta pode contribuir para a perda da audição.
perfuração e outras atividades de construção contenha substâncias CUIDADO: Quando a ferramenta não estiver em uso,
químicas que comprovadamente causam câncer, defeitos congênitos mantenha-a deitada numa superfície estável onde ninguém
ou problemas reprodutivos. Os seguintes são alguns exemplos possa tropeçar nela nem ela possa sofrer uma queda. As
desses produtos químicos: baterias grandes de alguns tipos de ferramentas podem ser

Português
• chumbo nas tintas à base de chumbo, mantidas sobre o módulo de bateria. Isto, porém, pode criar um
• sílica cristalina em tijolos, cimento e outros produtos de retirar risco maior de queda.
e • A etiqueta na ferramenta pode incluir os seguintes símbolos. Estes
• arsênio e cromo em madeiras tratadas quimicamente. símbolos e suas definições são as seguintes:
V ................... volts A ......................ampères
O risco de exposição a esses produtos varia dependendo da
freqüência de execução desse tipo de trabalho. A fim de reduzir sua Hz ................. hertz W .....................watts
exposição a essas substâncias químicas: trabalhe em áreas bem min ............... minutos or AC ..........corrente
ventiladas e usando equipamentos de segurança aprovados como, or DC ... corrente contínuat alternada
por exemplo, máscaras contra pó fabricadas especialmente para ................. Construção de or AC/DC ...alternada
impedir a passagem de partículas microscópicas.
..................... Classe I (aterrado) ........................ou contínuat
• Evite o contato prolongado com o pó produzido por
lixamento, serragem, esmerilhamento, perfuração e outras ................. Construção de corrente
atividades de construção. Vista roupas protetoras e lave Classe II no ....................nenhuma
com sabão e água as partes do corpo [Link] que ......................(isolamento duplo) ........................velocidade
o pó entre em contato com a boca, os olhos ou a pele pode …/min .......... per minute ........................de carga
provocar a absorção de produtos químicos nocivos pelo corpo. BPM ............. batidas por minuto n ......................velocidade
IPM ............... impactos por minuto ........................nominal

19
…/min........... revoluções ou por .....................terminal de • Não armazene nem use a ferramenta e o módulo de
bateria num local onde a temperatura possa alcançar ou
minuto aterramento
ultrapassar 40 °C (105 °F) (por exemplo, tendas e barracas
sfpm ............. pés de área por .....................símbolo de ao ar livre ou construções de metal durante o verão). Para
..................... minuto (sfpm) alerta de prolongar a vida útil do módulo de bateria, guarde-o num local
SPM ............. golpes por minuto ........................segurança fresco e seco.
NOTA: Nunca guarde o módulo de bateria conectado a
Instruções de segurança importantes uma ferramenta cujo gatilho interruptor esteja travado na
para todos os módulos de bateria posição de funcionamento (“ON”). Nunca prenda com fita
Ao encomendar módulos de bateria de reposição, não esqueça adesiva o gatilho interruptor da ferramenta na posição de
indicar o número de catálogo e a tensão. funcionamento (“ON”).
O módulo de bateria não vem completamente carregado da fábrica. ATENÇÃO: Perigo de incêndio. Nunca tente abrir o módulo
Antes de usar o módulo de bateria e o carregador, leia as instruções de bateria por nenhum motivo. Se o módulo de bateria estiver
de segurança abaixo e siga os procedimentos recomendados para rachado ou tiver sido danificado, não o coloque no carregador. Não
Português

o carregamento. esmague, não comprima, não deixe cair, nem danifique o módulo
de bateria. Não use um módulo de bateria ou um carregador que
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES tenha sofrido uma pancada ou queda, ou que tenha sido pisado,
ATENÇÃO: esmagado ou danificado de qualquer maneira (por exemplo, furado
• Não carregue nem use a bateria em atmosferas explosivas com um prego, golpeado com um martelo, pisado, etc.). Os
como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou módulos de bateria danificados devem ser devolvidos a um centro
poeiras inflamáveis. Colocar a bateria no carregador ou retirá- de assistência técnica para serem reciclados.
la dele pode fazer com que a poeira ou os gases presentes no INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
ar se inflamem. BATERIAS DE ÍON DE LÍTIO (Li-Ion)
• NUNCA force o módulo de bateria para que entre no • Não incinere o módulo de bateria, mesmo se ele estiver
carregador. NÃO faça nenhuma alteração no módulo de completamente danificado ou gasto. O módulo de bateria
bateria para que ele caiba num carregador não compatível poderá explodir ao ser queimado. A queima de um módulo de
com o módulo. Isto poderia fazer com que a bateria se bateria de íons de lítio cria gases e substâncias tóxicas.
quebre e cause lesões corporais graves. • Se o conteúdo da bateria entrar em contato com a pele,
• Carregue os módulos de bateria somente em carregadores de lave imediatamente a área afetada com água e sabão
marca DEWALT. suave. Se o líquido da bateria entrar em contato com seus
• NÃO salpique água ou qualquer outro líquido no módulo nem olhos, lave os com água durante 15 minutos ou até não
sentir mais nenhuma irritação. Caso seja necessário recorrer
submerja o módulo em água ou outro líquido.
assistência médica, o eletrólito da bateria é composto de uma
mistura de carbonatos orgânicos líquidos e sais de lítio.

20
• O conteúdo das células da bateria aberta pode causar • Estes carregadores foram fabricados para serem usados
irritação às vias respiratórias. Neste caso, saia ao ar livre. Se para carregar somente as baterias recarregáveis de marca
os sintomas continuarem, procure assistência médica. DEWALT. Qualquer outro uso pode criar um risco de incêndios,
ATENÇÃO: Perigo de queimadura. O líquido da bateria pode se choques elétricos ou eletrocussão.
inflamar caso seja exposto a faíscas ou chamas. • Não exponha o carregador à chuva ou nem à neve.
• Para desconectar o carregador da corrente elétrica, retire
Instruções de segurança importantes o plugue da tomada, em vez de puxar o fio elétrico do
para todos os carregadores de baterias aparelho. Isto diminuirá o risco de danos ao plugue e ao fio
GUARDE AS INSTRUÇÕES A SEGUIR: Este manual contém elétrico.
instruções de segurança e operação importantes para os • Não deixe que o fio fique numa posição onde alguém
carregadores de baterias. possa pisar ou tropeçar nele nem que ele possa sofrer
• Antes de usar o carregador, leia todas as instruções e danos ou desgaste.
advertências que se encontram no carregador, no módulo da • Não use um fio de extensão a menos que isto seja
bateria e no aparelho que usa o módulo de bateria. absolutamente necessário. O uso de um fio de extensão
ATENÇÃO: Perigo de choque elétrico. Nunca deixe que um inadequado poderia criar um risco de incêndio, choque elétrico

Português
líquido caia dentro do carregador. Isto poderia causar um choque ou eletrocussão.
elétrico. • Ao utilizar um carregador ao ar livre, sempre o faça num
CUIDADO: Perigo de queimadura. Para reduzir o risco de lesões, local seco e sempre use um fio de extensão adequado
somente carregue baterias recarregáveis de marca DEWALT. Outros para o ar livre. O uso de um fio adequado para o ar livre reduz
tipos de baterias podem explodir e causar danos físicos e materiais. o risco de choque elétrico
AVISO: Sob determinadas condições, quando o carregador está • Para sua segurança, os cabos de extensão devem ter um
conectado à corrente elétrica, ele pode sofrer um curto-circuito calibre adequado. Uma extensão de menor calibre causará
caso entre em contato com algum corpo estranho. O usuário uma queda de tensão o que resultará em perda de potência e
deve manter os orifícios do carregador longe de corpos estranhos superaquecimento da ferramenta. Ao usar mais de uma extensão
de natureza condutora como, por exemplo, poeira causada por para completar o comprimento total, tenha certeza de que os
esmerilhamento, lascas de metal, lã de aço, papel de alumínio fios de cada extensão têm pelo menos o calibre mínimo. A tabela
ou qualquer acumulação de partículas metálicas. Desligue o a seguir indica o tamanho que deve ser usado em função do
carregador da corrente elétrica sempre que não houver nenhuma comprimento do cabo e da amperagem nominal. Em caso de
bateria na base. Desligue o carregador antes de tentar limpá-lo. dúvida, use um fio de maior capacidade. Quanto menor o número
ATENÇÃO: do calibre, maior será a capacidade do cabo.
• NÃO tente carregar o módulo de bateria usando um
carregador de tipo diferente dos carregadores descritos
neste manual. O carregador e o módulo de bateria foram
fabricados especificamente para serem usados em conjunto.

21
Tensão Comprimento do cabo de extensão • O carregador foi fabricado para ser operado com uma
(Volts) em metros (m) corrente elétrica residencial normal de 127 V / 220 V. Não
120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50 tente usá-lo com nenhuma outra tensão. Porém, isto não se
220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100 aplica aos carregadores para baterias de veículos.
Faixa de Carregadores
Secção mínima do cabo de extensão
Corrente nominal Sua ferramenta utiliza um carregador fabricado pela DEWALT.
em milímetros quadrados (mm2)
(Amperes) Certifique-se de ler todas as instruções de segurança antes de usar
0–6A 1,0 1,5 1,5 2,5 o carregador.
6–10A 1,0 1,5 2,5 4,0
10–12A 1,5 1,5 2,5 4,0 Procedimento de carregamento (Fig. 1)
12–16A 2,5 4,0 Não Recomendado 1. Conecte o carregador a
FIG. 1
uma tomada elétrica H
• Não coloque nenhum objeto em cima do carregador nem adequada antes de inserir
coloque o carregador numa superfície macia que poderia o módulo de bateria.
bloquear as ranhuras de ventilação e fazer com que o
Português

2. Insira o módulo de
interior do aparelho se aqueça demasiadamente. Mantenha
bateria (H) no carregador
sempre o carregador longe de fontes de calor. A ventilação
tal como mostrado na
do carregador é feita através das ranhuras na parte superior e
Figura 1. Certifique-se
inferior do aparelho.
de que o módulo está
• Não ponha o carregador para funcionar se o fio elétrico do completamente inserido no
aparelho ou o plugue estiverem danificados. carregador. A luz vermelha
• Não ponha o carregador para funcionar se ele tiver (de carregamento) piscará
recebido uma pancada forte ou se tiver sido danificado. continuamente indicando que o carregamento foi iniciado.
Leve-o a um centro de assistência técnica autorizado. 3. Quando o carregamento tiver terminado, a luz vermelha
• Não desmonte o carregador. Sempre que for necessário permanecerá ACESA indefinidamente. O módulo estará
fazer um conserto ou a manutenção do aparelho, leve-o a completamente carregado e poderá ser usado imediatamente
um centro de assistência técnica autorizado. A remontagem ou deixado no carregador.
incorreta do aparelho pode criar riscos de choque elétrico,
eletrocussão ou incêndio. Indicador operação de luz
• Desligue sempre o carregador antes de tentar limpá-lo. DCB106
Isto reduzirá o risco de choque elétrico. Retirar as baterias
não reduzirá o risco.
• NUNCA tente conectar dois carregadores entre si.

22
DCB107 PROBLEMA COM O FORNECIMENTO DE ENERGIA
Alguns carregadores têm um indicador de problemas com o
fornecimento de energia. Quando o carregador é usado com
fontes de alimentação portáteis, como, por exemplo, geradores ou
fontes que convertem DC em AC, o carregador pode suspender
temporariamente a operação. Quando isto ocorre, a luz vermelha
piscará duas vezes consecutivas seguidas por uma pausa. Isso
indica que a fonte de alimentação elétrica está fora dos limites.
Indicadores de carregamento
Notas importantes sobre o carregamento
ATRASO QUENTE/FRIO DA BATERIA (DCB107) 1. Para obter uma maior duração e melhor rendimento, carregue
O carregador DCB107 tem um recurso de atraso quente/frio da o módulo de bateria a uma temperatura ambiente de 18 °C a
bateria. Quando o carregador detectar uma bateria quente, ele 24 °C (65 °F a 75 °F). NÃO carregue o módulo de bateria a uma
atrasa automaticamente o carregamento até que a bateria tenha temperatura ambiente menor do que +4,5 °C (+40 °F) ou maior
esfriado. Quando o carregador detectar uma bateria fria, ele atrasa do que +40,5 °C (+105 °F). Isto é importante para evitar danos

Português
automaticamente o carregamento até que a bateria tenha aquecido. graves ao módulo de bateria.
A luz vermelha continua a piscar, mas uma luz amarela acenderá 2. É possível que o carregador e o módulo de bateria esquentem
durante esta operação. Quando a bateria esfriar, a luz amarela será ligeiramente durante o carregamento. Isto é normal e não indica
apagada e o carregador retomará o processo de recarga. nenhum problema. Para facilitar o resfriamento do módulo de
DEIXAR O MÓDULO DE BATERIA NO CARREGADOR bateria após o uso, evite colocar o carregador ou o módulo de
Você pode deixar o carregador e o módulo de bateria conectados. bateria num local quente como, por exemplo, um depósito com
Neste caso, o indicador de carga indicará que o módulo está uma cobertura metálica ou um local não isolado contra o calor.
carregado. 3. Um módulo de bateria frio carregará a um ritmo de quase a
MÓDULOS DE BATERIA GASTOS: Um módulo de bateria gasto metade do ritmo de carregamento de um módulo de bateria
continuará funcionando, porém não terá o mesmo rendimento. morno. O módulo de bateria continuará carregando a um
ritmo mais lento durante todo o ciclo de carregamento e não
MÓDULOS DE BATERIA DEFEITUOSOS: Este carregador não voltará ao ritmo máximo de carregamento mesmo depois que o
carregará um módulo de bateria defeituoso. O carregador indicará módulo de bateria tiver esquentado.
que o módulo de bateria está defeituoso se recusando a acender 4. Se o módulo de bateria não estiver carregando corretamente:
ou indicando que existe um problema com o módulo de bateria ou
a. Verifique o funcionamento da tomada elétrica com uma
com o carregador.
lâmpada ou outro aparelho;
NOTA: Isto também pode indicar um problema com o carregador.
b. Verifique se a tomada não está conectada a um interruptor de
luz que corta a corrente quando a luz é apagada;

23
c. Transfira o carregador e o módulo de bateria para um local Recomendações de armazenamento
onde a temperatura ambiente esteja entre 18 °C e 24 °C 1. O melhor local para armazenamento é num ambiente fresco e
(65 °F e 74 °F); seco, longe da luz do sol direta e de calor ou frio excessivo.
d. Se o problema continua, leve o aparelho, o módulo de 2. Para obter um melhor desempenho no caso de uma
bateria e o carregador ao centro de assistência técnica mais armazenagem de longa duração, recomendamos que o
próximo. módulo de bateria seja armazenado completamente carregado,
5. O módulo de bateria deve ser recarregado quando não for separado do carregador, num local fresco.
mais capaz de gerar uma potência suficiente para trabalhos NOTA: Nunca armazene um módulo de bateria completamente
que antes eram feitos facilmente. NÃO CONTINUE a usar o descarregado. Será necessário recarregar o módulo de bateria
módulo de bateria nessas condições. Siga o procedimento antes de usá-lo.
de carregamento. Você pode também carregar um módulo
de bateria que foi usado parcialmente sempre que quiser, sem GUARDE AS INSTRUÇÕES A SEGUIR
danificá-lo. PARA REFERÊNCIA FUTURA
6. O usuário deve manter os orifícios do carregador longe de
COMPONENTES (Fig. 2)
Português

corpos estranhos de natureza condutora como, por exemplo,


poeira causada por esmerilhamento, lascas de metal, lã de ATENÇÃO: Nunca faça nenhuma alteração na ferramenta
aço, papel de alumínio ou qualquer acumulação de partículas elétrica nem em nenhuma parte dela. Isto poderia causar ferimentos
metálicas. Desligue o carregador da corrente elétrica sempre e danos materiais.
que não houver nenhuma bateria na base. Desligue o carregador A. Interruptor de acionamento E. Indicador luminoso
antes de tentar limpá-lo. B. Botão de controle de F. Mandril sem chave
7. Não congele nem submerja o carregador em água nem avanço/recuo G. Compartimento das pilhas
qualquer outro líquido. C. Anel de ajuste do binário H. Patilha de libertação das
ATENÇÃO: Perigo de choque elétrico. Não deixe que nenhum D. Sistema de mudança de baterias
líquido entre no carregador. Isto poderia causar um choque elétrico. velocidade
ATENÇÃO: Perigo de queimadura. Nunca submerja o módulo
USO DEVIDO DA FERRAMENTA
de bateria em nenhum líquido nem deixe que nenhum líquido entre
no módulo de bateria. Nunca tente abrir o módulo de bateria por Estes(as) berbequins/aparafusadoras/martelos perfuradores foram
nenhum motivo. Se a caixa plástica do módulo de bateria sofrer concebidos(as) para trabalhos profissionais de perfuração, perfuração
uma quebra ou rachadura, leve-a a um centro de assistência com percussão e aparafusamento.
técnica para ser reciclada. NUNCA use o aparelho na presença de umidade nem de líquidos
ou gases inflamáveis.

24
Estes aparafusadores/berbequins/martelos electropneumáticos são Interruptor de pressão de velocidade
ferramentas elétricas profissionais. NUNCA deixe que nenhuma
criança se aproxime da ferramenta. Os usuários que não tenham
variável (fig. 2)
experiência com esta ferramenta devem sempre ser supervisados. Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de pressão (A). Para
desligar a ferramenta, liberte o interruptor de acionamento. A sua
FIG. 2 ferramenta está equipada com um travão. O mandril pára de rodar,
F C assim que o interruptor de pressão for libertado por completo.
NOTA: o uso contínuo na gama de velocidade variável não é
recomendada. Pode danificar o interruptor, devendo assim evitar
utilizar este sistema.
Botão de controle de avanço/recuo
(fig. 2)
O botão de controle de avanço/recuo (B) determina a direcção da
ferramenta e funciona também como botão de desbloqueio.

Português
E D
B Para seleccionar a marcha directa, liberte o interruptor de pressão
e prima o botão de controle de avanço/recuo no lado direita da
A ferramenta.
Para seleccionar a rotação inversa, prima o botão de controle de
avanço/recuo no lado esquerdo da ferramenta.
A posição central do botão de controle bloqueia a ferramenta
na posição Desligar. Se alterar a posição do botão de controle,
G
certifique-se de que liberta o interruptor.
H
NOTA: Quando a ferramenta é ligada pela primeira vez depois
de alterar a direcção da rotação, ouve-se um estalido durante o
arranque. Isto é normal e não representa um problema.
Anel de ajuste do binário (fig. 2)
A sua ferramenta tem um mecanismo ajustável de chave de fendas
dinamométrica para a inserção e remoção de uma vasta gama de
formas e tamanhos de fixação e, nalguns modelos, um mecanismo
com martelo para perfuração em alvenaria. Em torno do anel (C)
existe uma série de números, um símbolo de broca e, nalguns
modelos, um símbolo de martelo. Estes números são utilizados para

25
regular a embraiagem de modo a fornecer um gama de binários. Mandril com manga única sem chave
Quanto maior for o número no anel, maior é o binário e maior será
o ajuste do parafuso de fixação. Para seleccionar um dos números,
(fig. 3–5)
rode o selector até o número pretendido ficar alinhado com a seta. ATENÇÃO: Não tente apertar as brocas (ou qualquer outro
acessório) segurando na parte frontal do mandril e ligando a
Mudança de velocidade dupla (fig. 2) ferramenta. Podem ocorrer danos no mandril e lesões pessoais.
A função de duas velocidades do furadeira/parafusadeira permite Bloqueie sempre o interruptor de acionamento e desligue a ferramenta
mudar de velocidade para uma maior versatilidade. da fonte de alimentação quando mudar de acessório.
1. Para seleccionar a velocidade 1 (regulação de binário elevado), ATENÇÃO: Certifique-se sempre de que a fixa está fixa antes de
desligue a ferramenta e deixe-a a rodar até parar. Faça deslizar o ligar a ferramenta. Uma broca solta pode soltar-se da ferramenta,
sistema de mudança de velocidade (D) para a frente (na direcção causando possíveis ferimentos.
do mandril). A ferramenta está equipada com um mandril sem chave (F) com uma
2. Para seleccionar a velocidade 2 (regulação de binário baixo), manga de rotação para uma operação com uma mão do mandril.
desligue a ferramenta e deixe-a a rodar até parar. Faça deslizar Para inserir uma broca ou outro acessório, siga os seguintes passos.
o sistema de mudança de velocidade (no sentido oposto ao do 1. Desligue a ferramenta e retire o plugue da fonte de alimentação.
Português

mandril). 2. Agarre na manga preta do mandril com uma mão e, com a


NOTA: não altere a velocidade quando a ferramenta estiver em outra, agarre com firmeza na ferramenta. Rode a manga para
funcionamento. Antes de mudar de velocidade, aguarde até que a esquerda o suficiente até encaixar o acessório pretendido.
o furadeira pare por completo. Se tiver dificuldade em mudar de FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5
velocidade, certifique-se de que o sistema de mudança de velocidade
dupla está totalmente empurrado para a frente ou para trás.
Indicadores luminosos de funcionamento
(fig. 2) F
Existe um indicador luminoso de funcionamento (E) imediatamente
acima do interruptor de acionamento (A). A luz de funcionamento é
activada quando o interruptor de acionamento é premido. Quando
o interruptor é libertado, o indicador luminoso permanece aceso
durante um máximo de 20 segundos.
NOTA: o indicador luminoso permite iluminar a superfície de trabalho
imediata e não foi concebida como uma lanterna.

26
3. Insira o acessório cerca de 19 mm no mandril e aperte com FIG. 6
firmeza, fazendo rodar para a direita a manga do mandril com
uma mão e segure a ferramenta com a outra. A ferramenta está
equipada com um mecanismo de bloqueio automático do veio.
Isto permite abrir e fechar o mandril com uma mão. G
Certifique-se de que aperta o mandril, colocando uma mão na manga
do mandril e segurança a ferramenta com a outra mão para uma
máxima fixação.
Para libertar o acessório, repita o passo 1 e 2 indicados acima. H
FUNCIONAMENTO
ATENÇÃO: Respeite sempre as instruções de segurança e os Funcionamento do furadeira (fig. 7)
regulamentos aplicáveis. AVISO: Se for perfurar material fino,
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, utilize um bloco de “apoio” em FIG. 7
sempre desligue a ferramenta e retire-a da corrente elétrica madeira para evitar danos no material.

Português
antes de fazer ajustes ou de retirar ou colocar acessórios. Um 1. Seleccione o intervalo de C
arranque acidental pode causar lesões. velocidade/binário adequado para
a operação planeada utilizando o
Como instalar e remover o módulo de selector de velocidade. Rode o
bateria (Fig. 6) anel (C) para o símbolo de broca.
NOTA: Para obter o melhor desempenho, assegure-se de que o 2. Use apenas brocas afiadas
módulo de bateria esteja completamente carregado. 3. Aplique sempre pressão numa
Para instalar o módulo de bateria (H) na empunhadura da linha recta com a broca. Utilize
ferramenta, alinhe o módulo com as ranhuras na empunhadura e pressão suficiente para continuar a furar, mas não empurre com
deslize-o para dentro da empunhadura até que o módulo esteja demasiada força, pois pode fazer o motor parar ou empenar a
posicionado firmemente dentro da ferramenta. Assegure-se de que broca.
o módulo não se soltará da ferramenta. 4. Segure a ferramenta com firmeza com as duas mãos para
Para retirar o módulo de bateria da ferramenta, aperte o botão controlar a acção de rotação da broca. Se o modelo não estiver
de destrava (G) e puxe firmemente o módulo de bateria para fora equipado com pega lateral, segure a ferramenta colocando uma
da empunhadura da ferramenta. Insira-a no carregador tal como mão na pega e outra na bateria.
explicado na seção do carregador neste manual. ATENÇÃO: A broca pode parar de estiver sobrecarregada
provocando um movimento súbito de torção. Esteja sempre à espera
de uma paragem. Agarre a ferramenta com firmeza para controlar a
acção de torção e para evitar ferimentos.
27
5. SE A BROCA PARAR, provavelmente está em sobrecarga ou está 5. Comece sempre com definições de binário mais baixas,
a ser utilizada de modo inadequado. SOLTE IMEDIATAMENTE avançando posteriormente para definições de binário mais
O GATILHO, remova a broca do trabalho e determine a causa da elevadas para evitar danificar a peça de trabalho ou a fixação.
paragem. NÃO VOLTE A CLICAR NO GATILHO DE LIGAR E
DESLIGAR NUMA TENTATIVA DE ACCIONAR UMA BROCA Funcionamento do martelo
PARADA — ISTO PODE DANIFICAR O FURADEIRA. electropneumático (fig. 9)
6. Para minimizar a paragem ou travagem no material, reduza a DCD776
pressão na broca e dê alguma folga à broca na última parte 1. Rode o anel (C) para o símbolo FIG. 9
fraccional do orifício. do martelo electropneumático.
7. Mantenha o motor a trabalhar quando puxar a broca para a retirar C
2. Seleccione a definição de alta
de um orifício perfurado. Isto irá ajudar a evitar encravamentos. velocidade deslizando o selector
Funcionamento da chave de fendas para trás (afastado do mandril).
IMPORTANTE: utilize apenas
(fig. 8) brocas de ponta de carboneto
Português

1. Seleccione a velocidade/binário ou brocas para alvenaria.


pretendido utilizando o selector FIG. 8
3. Perfure fazendo apenas a força
das engrenagens de duplo
suficiente no martelo para evitar
alcance para fazer corresponder C
que ressalte excessivamente ou que “levante” a bronca. Se
a velocidade e o binário da
utilizar demasiada força vai diminuir as velocidades de perfuração,
operação planeada.
sobreaquecendo e diminuindo a velocidade de perfuração.
2. Rode o anel (C) de ajuste de
4. Perfure a direito, mantendo a broca num ângulo recto
binário para a posição desejada.
relativamente ao trabalho. Não exerça qualquer pressão lateral
NOTA: Use a configuração de
na broca quando perfurar pois pode provocar o entupimento das
torque mais baixa necessária
estrias da broca e uma velocidade mais baixa de perfuração.
para encaixar o fixador na
profundidade desejada. Quanto menor o número mais baixo é o 5. Quando fizer orifícios mais fundos, se a velocidade do martelo
rendimento de torque. começar a baixar, puxe parcialmente a broca para fora do orifício
com a ferramenta ainda a trabalhar para ajudar a limpar os
3. Insira o acessório de fixação pretendido no mandril tal como faria
resíduos do orifício.
com qualquer broca.
NOTA: se observar um fluxo suave e regular de pó proveniente do
4. Execute alguns ensaios num pedaço velho de madeira ou em
orifício, isto significa que está a utilizar uma velocidade de perfuração
áreas ocultas para determinar a posição adequada do anel da
adequada.
garra.

28
MANUTENÇÃO Acessórios
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, ATENÇÃO: Uma vez que os acessórios que não sejam os
sempre desligue a ferramenta e retire-a da corrente elétrica disponibilizados pela DEWALT não foram testados com este produto,
antes de fazer ajustes ou de retirar ou colocar acessórios. Um a utilização de tais acessórios nesta ferramenta poderá ser perigosa.
arranque acidental pode causar lesões. Para reduzir o risco de lesão, deverão utilizar-se apenas os acessórios
Esta ferramenta elétrica DEWALT foi concebida para o servir durante recomendados pela DEWALT com este produto.
muito tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento Consulte o seu revendedor para mais informações acerca dos
satisfatório e longo depende de cuidados adequados e de uma acessórios adequados.
limpeza regular. MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
Lubrificação WOOD 25 mm (1")
Esta ferramenta elétrica não requer lubrificação adicional.
STEEL 13 mm (1/2")
Limpeza
ATENÇÃO: Injetar ar seco para retirar a sujidade e o pó do Reparos

Português
alojamento principal, sempre que notar uma acumulação de sujidade Não há nenhuma peça consertável dentro do carregador ou do
nos respiradores ou em torno dos mesmos. Utilize uma proteção módulo de bateria.
adequada para os olhos e uma máscara para o pó quando realizar Para assegurar a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE da ferramenta,
esta operação. os reparos, a manutenção e os ajustes (incluindo inspeção e
ATENÇÃO: Nunca utilize solventes ou outros químicos agressivos substituição da escova) devem ser realizados por um centro
para limpar as partes não metálicas da ferramenta. Estes químicos de serviços autorizados da DEWALT ou outro pessoal técnico
podem enfraquecer os materiais utilizados nestas partes. Utilize um qualificado. Use sempre peças de reposição idênticas.
pano umedecido apenas com água e detergente suave. Nunca A DEWALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País,
permita que entre nenhum líquido na ferramenta; nunca mergulhe Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: [Link],
qualquer parte da ferramenta em líquido. para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA DO CARREGADOR
Protegendo o Meio Ambiente Coleta
ATENÇÃO: Perigo de choque elétrico. Desconecte o carregador
da tomada de corrente alternada antes de limpá-lo. Para limpar a seletiva
sujeira e graxa do exterior do carregador, use um pano ou uma Este produto não deve ser descartado com o lixo doméstico
escova suave não metálica. Não utilize água nem líquidos de normal.
limpeza.
Se você constatar que seu produto DEWALT necessita de troca, ou
não é mais viável ao uso, não elimine em lixo doméstico.

29
Este produto pode ser reciclado para evitar a poluição do
meio ambiente e reduzir a demanda por matérias-primas.

Sugerimos que você leve o produto para um centro de serviços


autorizado DEWALT ou centro de reciclagem.
Consulte as regulamentações locais para reciclagem de produtos
elétricos, e onde você pode encontrar centros de reciclagem local.

ESPECIFICAÇÕES
DCD771 0–450 / 0–1 500 RPM
DCD776 0–450 / 0–1 500 RPM 0–7 650 / 0–25 500 IPM
* A tensão inicial máxima da bateria (sem carga de trabalho) é
20 volts. A tensão nominal é de 18 volts.
Português

30
c) Keep children and bystanders away while operating a
Definitions: Safety Guidelines power tool. Distractions can cause you to lose control.
The definitions below describe the level of severity for each
2) ELECTRICAL SAFETY
signal word. Please read the manual and pay attention to these
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
symbols.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
not avoided, will result in death or serious injury. matching outlets will reduce risk of electric shock.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
if not avoided, could result in death or serious injury. such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
not avoided, may result in minor or moderate injury. grounded.
NOTICE: indicates a practice not related to personal injury c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
which, if not avoided, may result in property damage. Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
manual. from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
General Power Tool Safety Warnings e) When operating a power tool outdoors, use an extension
WARNING! Read all safety warnings and all instructions
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
Failure to follow the warnings and instructions may result in
outdoor use reduces the risk of electric shock.
electric shock, fire and/or serious injury.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS use a residual current device (RCD) protected supply.
FOR FUTURE REFERENCE Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
The term “power tool”in the warnings refers to your mains-operated 3) PERSONAL SAFETY
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. a) Stay alert, watch what you are doing and use common

English
1) WORK AREA SAFETY sense when operating a power tool. Do not use a power
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas tool while you are tired or under the influence of drugs,
invite accidents. alcohol or medication. A moment of inattention while
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, operating power tools may result in serious personal injury.
such as in the presence of flammable liquids, gases or b) Use personal protective equipment. Always wear eye
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or protection. Protective equipment such as dust mask, non-
fumes. skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
31
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in these instructions to operate the power tool. Power tools
the off position before connecting to power source and/ are dangerous in the hands of untrained users.
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
power tools with your finger on the switch or energising power of moving parts, breakage of parts and any other
tools that have the switch on invites accidents. condition that may affect the power tool’s operation. If
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the damaged, have the power tool repaired before use. Many
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating accidents are caused by poorly maintained power tools.
part of the power tool may result in personal injury. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
all times. This enables better control of the power tool in are easier to control.
unexpected situations. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. accordance with these instructions taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
Use of the power tool for operations different from those
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in intended could result in a hazardous situation.
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust 5) BATTERY TOOL USE AND CARE
extraction and collection facilities, ensure these are a) Recharge only with the charger specified by the
connected and properly used. Use of dust collection can manufacturer. A charger that is suitable for one type of
reduce dust-related hazards. battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
4) POWER TOOL USE AND CARE
b) Use power tools only with specifically designated battery
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool packs. Use of any other battery packs may create a risk of
for your application. The correct power tool will do the job injury and fire.
better and safer at the rate for which it was designed.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the or other small metal objects that can make a connection
switch is dangerous and must be repaired. from one terminal to another. Shorting the battery terminals
English

c) Disconnect the plug from the power source and/or the together may cause burns or a fire.
battery pack from the power tool before making any d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
adjustments, changing accessories, or storing power the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
starting the power tool accidentally. medical help. Liquid ejected from the battery may cause
d) Store idle power tools out of the reach of children and
irritation or burns.
do not allow persons unfamiliar with the power tool or

32
6) SERVICE • Do not operate this tool for long periods of time. Vibration
a) Have your power tool serviced by a qualified repair caused by tool action may be harmful to your hands and arms.
person using only identical replacement parts. This will Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by taking
ensure that the safety of the power tool is maintained. frequent rest periods.
Additional Specific Safety Rules for Drill/ WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if
Driver/Hammerdrill cutting operation is dusty. ALL USERS AND BYSTANDERS MUST
• Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
can cause hearing loss. • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
control can cause personal injury. • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
performing an operation where the cutting accessory may grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and Some examples of these chemicals are:
could give the operator an electric shock.
• lead from lead-based paints,
• Use clamps or other practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand • crystalline silica from bricks and cement and other masonry
or against your body is unstable and may lead to loss of control. products, and
• Wear safety goggles or other eye protection. Hammering and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
drilling operations cause chips to fly. Flying particles can cause Your risk from these exposures varies, depending on how often you
permanent eye damage. do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
• Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt to work in a well ventilated area, and work with approved safety
operate this tool without holding it with both hands. equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
• Accessories and tool may get hot during operation.
Wear gloves when handling them if performing heat producing • Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
applications such as hammerdrilling and drilling metals. sawing, grinding, drilling, and other construction activities.

English
• Do not operate this tool for long periods of time. Vibration Wear protective clothing and wash exposed areas with
caused by hammer action may be harmful to your hands and soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
taking frequent rest periods. WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust,
• Air vents often cover moving parts and should be avoided. which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
for the dust exposure. Direct particles away from face and body.

33
WARNING: Always wear proper personal hearing protection The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some the battery pack and charger, read the safety instructions below and
conditions and duration of use, noise from this product may then follow charging procedures outlined.
contribute to hearing loss. READ ALL INSTRUCTIONS
CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable
surface where it will not cause a tripping or falling hazard. WARNING:
Some tools with large battery packs will stand upright on the battery • Do not charge or use the battery pack in explosive
pack but may be easily knocked over. atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
• The label on your tool may include the following symbols. The gases or dust. Inserting or removing the battery pack from the
symbols and their definitions are as follows: charger may ignite the dust or fumes.
V ................... volts A ......................amperes • NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT
Hz ................. hertz W .....................watts modify the battery pack in any way to fit into a non-
compatible charger as battery pack may rupture causing
min ............... minutes or AC ..........alternating serious personal injury.
or DC ... direct current current • Charge the battery packs only in designated DEWALT chargers.
................. Class I Construction or AC/DC ...alternating • DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
..................... (grounded) ........................or direct • Do not store or use the tool and battery pack in locations
................. Class II Construction current where the temperature may reach or exceed 105 °F (40 °C)
(double insulated) no ....................no load (such as outside sheds or metal buildings in summer). For
best life store battery packs in a cool, dry location.
…/min .......... revolutions per minute ....................... speed
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the
BPM ............. beats per minute n ......................rated trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in
IPM ............... impacts per minute ........................speed the ON position.
SPM ............. strokes per minute .....................earthing WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack
sfpm ............. surface feet terminal for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do
..................... per minute .....................safety alert not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery
English

pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp
..................... symbol
blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced
Important Safety Instructions for All with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs
should be returned to the service center for recycling.
Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include the
catalog number and voltage.

34
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-Ion) dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely particles should be kept away from the charger cavities. Always
damaged or is completely worn out. The battery pack can unplug the charger from the power supply when there is no battery
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when pack in the cavity. Unplug the charger before attempting to clean.
lithium ion battery packs are burned. WARNING:
• If battery contents come into contact with the skin, • DO NOT attempt to charge the battery pack with any
immediately wash area with mild soap and water. If battery chargers other than the ones in this manual. The charger and
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 battery pack are specifically designed to work together.
minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, • These chargers are not intended for any uses other than
the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic charging DEWALT rechargeable batteries. Any other uses
carbonates and lithium salts. may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory • Do not expose the charger to rain or snow.
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical • Pull by the plug rather than the cord when disconnecting
attention. the charger. This will reduce the risk of damage to the electric
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if plug and cord.
exposed to spark or flame. • Make sure that the cord is located so that it will not be
Important Safety Instructions for All stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage
or stress.
Battery Chargers • Do not use an extension cord unless it is absolutely
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important necessary. Use of improper extension cord could result in risk of
safety and operating instructions for battery chargers. fire, electric shock or electrocution.
• Before using the charger, read all instructions and cautionary • When operating a charger outdoors, always provide a dry
markings on the charger, battery pack and product using the location and use an extension cord suitable for outdoor
battery pack. use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the electric shock.
charger. Electric shock may result. • An extension cord must have adequate wire size for safety.

English
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss
DEWALT rechargeable battery packs. Other types of batteries may of power and overheating. When using more than one extension
overheat and burst resulting in personal injury and property damage. to make up the total length, be sure each individual extension
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the contains at least the minimum wire size. The following table shows
power supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign the correct size to use depending on cord length and nameplate
materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller
the gauge number, the heavier the cord.

35
Voltage (Volts) Total length of cord in meters (m) Chargers
Your tool uses a DEWALT charger. Be sure to read all safety
120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50 instructions before using your charger.
220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100
Charging Procedure (Fig. 1)
Rated Ampere Minimal cross-sectional area of the 1. Plug the charger into an FIG. 1
range cord in meters (mm2 ) appropriate outlet before H
0–6A 1.0 1.5 1.5 2.5 inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack (H)
6–10A 1.0 1.5 2.5 4.0 into the charger, as shown
10–12A 1.5 1.5 2.5 4.0 in Figure 1, making sure
the pack is fully seated in
12–16A 2.5 4.0 Not Recommended charger. The red (charging)
• Do not place any object on top of the charger or place the light will blink continuously,
charger on a soft surface that might block the ventilation indicating that the charging
slots and result in excessive internal heat. Place the charger process has started.
in a position away from any heat source. The charger is ventilated 3. The completion of charge
through slots in the top and the bottom of the housing. will be indicated by the red light remaining ON continuously. The
• Do not operate the charger with a damaged cord or plug. pack is fully charged and may be used at this time or left in the
charger.
• Do not operate the charger if it has received a sharp blow,
been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to Indicator Light Operation
an authorized service center.
DCB106
• Do not disassemble the charger; take it to an authorized
service center when service or repair is required. Incorrect PACK CHARGING
reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
• Disconnect the charger from the outlet before attempting PACK CHARGED
English

any cleaning. This will reduce the risk of electric shock.


Removing the battery pack will not reduce this risk. DCB107
• NEVER attempt to connect 2 chargers together. PACK CHARGING
• The charger is designed to operate on standard 120V
household electrical power. Do not attempt to use it on any PACK CHARGED
other voltage. This does not apply to the vehicular charger.
HOT/COLD DELAY

36
Charge Indicators (+40.5 °C). This is important and will prevent serious damage to
the battery pack.
HOT/COLD PACK DELAY (DCB107)
2. The charger and battery pack may become warm to the touch
The DCB107 charger has a hot/cold delay feature. When the charger while charging. This is a normal condition, and does not indicate
detects a battery that is hot, it automatically delays charging until the a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use,
battery has cooled. When the charger detects a battery that is cold, it avoid placing the charger or battery pack in a warm environment
automatically delays charging until the battery has warmed. such as in a metal shed or an uninsulated trailer.
The red light will continue to blink, but a yellow indicator light will 3. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm
be illuminated during this operation. Once the battery has cooled, battery pack. The battery pack will charge at that slower rate
the yellow light will turn off and the charger will resume the charging throughout the entire charging cycle and will not return to
procedure. maximum charge rate even if the battery pack warms.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER 4. If the battery pack does not charge properly:
The charger and battery pack can be left connected with the charge a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other
indicator showing Pack Charged. appliance;
WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which
but should not be expected to perform as much work. turns power off when you turn out the lights;
c. Move the charger and battery pack to a location where the
FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faulty
surrounding air temperature is approximately 65 °F – 75 °F
battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing
(18 °C– 24 °C);
to light or by displaying problem pack or charger.
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and
NOTE: This could also mean a problem with a charger.
charger to your local service center.
PROBLEM POWERLINE 5. The battery pack should be recharged when it fails to produce
Some chargers have a problem powerline indicator. When the charger sufficient power on jobs which were easily done previously. DO
is used with some portable power sources such as generators or NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the
sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend charging procedure. You may also charge a partially used pack
operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a whenever you desire with no adverse effect on the battery pack.

English
pause. This indicates the power source is out of limits. 6. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited
Important Charging Notes to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil, or any
buildup of metallic particles should be kept away from charger
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
cavities. Always unplug the charger from the power supply when
pack is charged when the air temperature is between 65 °F
there is no battery pack in the cavity. Unplug the charger before
and 75 °F (18 °C – 24 °C). DO NOT charge the battery pack in
attempting to clean.
an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F

37
7. Do not freeze or immerse the charger in water or any other liquid. These drills/drivers/hammerdrills are professional power tools. DO
WARNING: Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside the NOT let children come into contact with the tool. Supervision is
charger. Electric shock may result. required when inexperienced operators use this tool.
WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery pack in FIG. 2
any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt F C
to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the
battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry, away from
direct sunlight and excess heat or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged
battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal
results. E D
NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of B
charge. The battery pack will need to be recharged before use.
A
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
DESCRIPTION (FIG. 2) G
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage
H
or personal injury could result.
A. Trigger switch E. Worklight
B. Forward/reverse control F. Keyless chuck
button G. Battery release button
C. Torque adjustment collar
English

H. Battery pack
D. Gear shifter
INTENDED USE
These drills/drivers/hammerdrills are designed for professional drilling,
percussion drilling and screwdriving applications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable
liquids or gases.

38
Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2) 1. To select speed 1 (high torque setting), turn the tool off and permit
To turn the tool on, squeeze the trigger switch (A). To turn the tool it to stop. Slide the gear shifter (D) forward (towards the chuck).
off, release the trigger switch. Your tool is equipped with a brake. The 2. To select speed 2 (low torque setting), turn the tool off and permit
chuck will stop as soon as the trigger switch is fully released. it to stop. Slide the gear shifter back (away from the chuck).
NOTE: Continuous use in variable speed range is not recommended. NOTE: Do not change gears when the tool is running. Always allow
It may damage the switch and should be avoided. the drill to come to a complete stop before changing gears. If you are
having trouble changing gears, make sure that the dual range gear
Forward/Reverse Control Button (Fig. 2) shifter is either completely pushed forward or completely pushed
A forward/reverse control button (B) determines the rotational back.
direction of the tool and also serves as a lock-off button.
To select forward rotation, release the trigger switch and depress the Worklight (Fig. 2)
forward/reverse control button on the right side of the tool. There is a worklight (E) located just above the trigger switch (A). The
To select reverse rotation, depress the forward/reverse control button worklight is activated when the trigger switch is depressed, and will
on the left side of the tool. automatically turn off 20 seconds after the trigger switch is released.
If the trigger switch remains depressed, the worklight will remain on.
The center position of the control button locks the tool in the off
position. When changing the position of the control button, be sure NOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface and is
the trigger is released. not intended to be used as a flashlight.
NOTE: The first time the tool is run after changing the direction of Keyless Single Sleeve Chuck (Fig. 3–5)
rotation, you may hear a click on start up. This is normal and does not WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other
indicate a problem. accessory) by gripping the front part of the chuck and turning the
tool on. Damage to the chuck and personal injury may result. Always
Torque Adjustment Collar (Fig. 2) lock off trigger switch and disconnect tool from power source when
Your tool has an adjustable torque screwdriver mechanism for driving changing accessories.
and removing a wide array of fastener shapes and sizes. Circling the WARNING: Always ensure the bit is secure before starting the
collar (C) are numbers and a drill bit symbol. These numbers are used tool. A loose bit may eject from tool causing possible personal injury.
to set the clutch to deliver a torque range. The higher the number Your tool features a keyless chuck (F) with one rotating sleeve for one-
on the collar, the higher the torque and the larger the fastener which

English
handed operation of the chuck. To insert a drill bit or other accessory,
can be driven. To select any of the numbers, rotate until the desired follow these steps.
number aligns with the arrow.
1. Turn tool off and disconnect tool from power source.
Dual Range Gearing (Fig. 2) 2. Grasp the black sleeve of the chuck with one hand and
The dual range feature of your drill/driver allows you to shift gears for use the other hand to secure the tool. Rotate the sleeve
greater versatility. counterclockwise far enough to accept the desired accessory.

39
FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 pack with the rails inside the tool’s handle and slide it into the handle
until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it
does not disengage.
To remove the battery pack from the tool, press the release button (G)
and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the
F
charger as described in the charger section of this manual.
FIG. 6

3. Insert the accessory about 3/4" (19 mm) into the chuck and
tighten securely by rotating the chuck sleeve clockwise with one
hand while holding the tool with the other. Your tool is equipped
with an automatic spindle lock mechanism. This allows you to H
open and close the chuck with one hand.
Be sure to tighten chuck with one hand on the chuck sleeve and one Drilling (Fig. 7)
hand holding the tool for maximum tightness.
NOTICE: If drilling thin material, use a FIG. 7
To release the accessory, repeat steps 1 and 2 above. wood “back-up” block to prevent
OPERATION damage to the material. C
WARNING: Always observe the safety instructions and applicable 1. Select the desired speed/torque
regulations. range using the gear shifter to
match the speed and torque to
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
the planned operation. Turn the
turn tool off and remove the battery pack before making any
collar (C) to the drill symbol.
adjustments or removing/installing attachments or accessories.
2. Use sharp drill bits only.
English

An accidental start-up can cause injury.


3. Always apply pressure in a straight
Installing and Removing the Battery Pack line with the bit. Use enough pressure to keep drill biting, but do
(Fig. 6) not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
NOTE: For best results, make sure your battery pack is fully charged. 4. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of
the drill. If model is not equipped with side handle, grip drill with
To install the battery pack (H) into the tool handle, align the battery
one hand on the handle and one hand on the battery pack.

40
WARNING: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist. Hammerdrill Operation (Fig. 9)
Always expect the stall. Grip the drill firmly to control the twisting DCD776
action and avoid injury.
1. Turn the collar (C) to the
5. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded FIG. 9
hammerdrill symbol.
or improperly used. RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY,
remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO 2. Select the high speed setting by C
NOT DEPRESS TRIGGER ON AND OFF IN AN ATTEMPT sliding the selector back (away
TO START A STALLED DRILL — THIS CAN DAMAGE THE from the chuck).
DRILL. IMPORTANT: Use carbide-
6. To minimize stalling or breaking through the material, reduce tipped or masonry bits only.
pressure on drill and ease the bit through the last fractional part 3. Drill with just enough force on the
of the hole. hammer to keep it from bouncing
7. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled excessively or “rising” off the bit.
hole. This will help prevent jamming. Too much force will cause slower
drilling speeds, overheating and lower drilling rate.
Screwdriving (Fig. 8) 4. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do not
1. Select the desired speed/torque FIG. 8 exert side pressure on the bit when drillling as this will cause
range using the gear shifter to clogging of the bit flutes and a slower drilling speed.
match the speed and torque to 5. When drilling deep holes, if the hammer speed starts to drop off,
the planned operation. C
pull the bit partially out of the hole with tool stil running to help
2. Turn the torque adjustment clear debris from the hole.
collar (C) to the desired position. NOTE: A smooth, even flow of dust from the hole indicates proper
NOTE: Use the lowest torque drilling rate.
setting required to seat the
fastener at the desired depth. MAINTENANCE
The lower the number, the lower WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
the torque output. turn tool off and remove the battery pack before making any

English
3. Insert the desired fastener accessory into the chuck as you would adjustments or removing/installing attachments or accessories.
any drill bit. An accidental start-up can cause injury.
4. Make some practice runs in scrap or on unseen areas of Your DEWALT power tool has been designed to operate over a
the workpiece to determine the proper position of the torque long period of time with a minimum of maintenance. Continuous
adjustment collar. satisfactory operation depends upon proper tool care and regular
5. Always start with lower torque settings, then advance to higher cleaning.
torque settings to avoid damage to the workpiece or fastener.

41
Lubrication Repairs
Your power tool requires no additional lubrication. The charger and battery pack are not serviceable.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
Cleaning and adjustment (including brush inspection and replacement) should
WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air be performed by authorized service centers or other qualified service
as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear personnel, always using identical replacement parts.
approved eye protection and approved dust mask when performing
this procedure. Protecting the Environment
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for Separate collection. This product must not be disposed of
cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may with normal household waste.
weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only
with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; Should you find one day that your DEWALT product needs
never immerse any part of the tool into a liquid. replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS with household waste.
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC Separate collection of used products and packaging allows
outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the materials to be recycled and used again. Re-use of recycled
exterior of the charger using a cloth or s oft non-metallic brush. Do materials helps prevent environmental pollution and reduces
not use water or any cleaning solutions. the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical
Accessories products from the household, at municipal waste sites or by the
WARNING: Since accessories, other than those offered by retailer when you purchase a new product.
DEWALT, have not been tested with this product, use of such DEWALT provides a facility for the collection and recycling of DEWALT
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of products once they have reached the end of their working life. To take
injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with advantage of this service please return your product to any authorized
this product. service center that will collect them on our behalf.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra You can check the location of your nearest authorized service center
English

cost from your local dealer or authorized service center. by contacting your local DEWALT office. Alternatively, a service center
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES listing is included in the packaging of this product.
WOOD 1" (25 mm)
STEEL 1/2" (13 mm)

42
SPECIFICATIONS
DCD771 0–450 / 0–1 500 RPM
DCD776 0–450 / 0–1 500 RPM 0–7 650 / 0–25 500 IPM
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is
20 volts. Nominal voltage is 18V.

English
43
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA: IMPORTED BY/IMPORTADO POR:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A. BLACK & DECKER DO BRASIL LTDA.
PACHECO TRADE CENTER ROD. BR 050, S/N° - KM 167
COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA DIST. INDUSTRIAL II
KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO UBERABA – MG – CEP: 38064-750
PARTIDO DE TIGRE CNPJ: 53.296.273/0001-91
BUENOS AIRES (B1618FBQ) INSC. EST.: [Link]-98
REPÚBLICA DE ARGENTINA S.A.C.: 0800-703-4644
NO. DE IMPORTADOR: 1146/66
TEL. (011) 4726-4400
MAQUINAS Y HERRAMIENTAS BLACK & DECKER CHILE S.A.
AVDA. EDUARDO FREI M. #6001 EDIFICIO 67
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: CONCHALI-SANTIAGO
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. CHILE
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 FONO: 56-2-26871700
COLONIA SANTA FÉ
DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN
MÉXICO D. F.: 01210 HECHO EN MÉXICO
TEL. (52) 555-326-7100 FABRICADO NO MÉXICO
R.F.C.: BDE810626-1W7 MADE IN MEXICO

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JAN14) Part No. N366859 DCD771, DCD776 Copyright © 2013 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

También podría gustarte