0% encontró este documento útil (0 votos)
153 vistas5 páginas

Léxico Griego: Definiciones y Orígenes

Este documento contiene una lista de palabras griegas con sus definiciones y orígenes. La lista incluye términos relacionados con conceptos como la comida, el mar, el cuero, el lino, los nombres propios, el matrimonio, el nacimiento, la vejez, la tierra, el conocimiento y el lenguaje. La lista parece ser un glosario o diccionario de palabras griegas con información etimológica.

Cargado por

enyell.16
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
153 vistas5 páginas

Léxico Griego: Definiciones y Orígenes

Este documento contiene una lista de palabras griegas con sus definiciones y orígenes. La lista incluye términos relacionados con conceptos como la comida, el mar, el cuero, el lino, los nombres propios, el matrimonio, el nacimiento, la vejez, la tierra, el conocimiento y el lenguaje. La lista parece ser un glosario o diccionario de palabras griegas con información etimológica.

Cargado por

enyell.16
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

47

1035. βρῶσις brosis; de la base de 977; (abst.) comer (lit. o fig.) por extens. (concr.) alimento, comida (lit. o
fig.):—comer, comida, orín, vianda.
1036. βυθίζω budsízo;de 1037; hundir; por impl. ahogar, -se:—hundir.
1037. βυθός budsós; var. de 899; profundidad, hondo, i.e. (por impl.) el mar:—alta mar.
1038. βυρσεύς burseús; de βύρσα búrsa (cuero, piel); curtidor:—curtidor.
1039. βύσσινος bússinos; de 1040; hecho de lino (neut. tela de lino):—lino.
1040. Βύσσος Bússos; de orig. heb. [948]; lino blanco:—lino.
1041. βῶμος bomos; de la base de 939; prop. atril, i.e. (espec.) altar:—altar.
Γ
1042. γαββαθά gabbadsá; de orig. cal. [comp. 1355]; otero, montículo, gábata, término vernacular para referirse
al tribunal romano en Jerusalén:—Gábata.
1043. Γαβριήλ Gabriél; de orig. heb. [1403]; Gabriel, un arcángel:—Gabriel.
1044. γάνγραινα gángraina; de γραίνω graíno (morder); úlcera («gangrena»):—gangrena.
1045. Γάδ Gád; de orig. heb. [1410]; Gad; tribu de Isr.:—Gad.
1046. Γαδαρηνός gadarenós; de Γαδαρά Gadará (población al E. del Jordán); gadareno o habit. de Gadara:—
gadarenos.
1047. γάζα gáza; de orig. for.; tesoro:—tesoro.
1048. Γάζα Gáza; de orig. heb. [5804]; Gaza, lugar en Pal.:—Gaza.
1049. γαζοφυλάκιον gazofulákion; de 1047 y 5438; casa del tesoro, i.e., atrio en el templo para los cofres de las
ofrendas:—arca.
1050. Γάϊος Gáios; de orig. lat.; Gayo, un crist.:—Gayo.
1051. γάλα gála; de afin. incierta; leche (fig.):—leche.
1052. Γαλάτης Galátes; de 1053; gálata o hab. de Galacia:—gálatas.
1053. Γαλατία Galatía; de orig. for.; Galacia, región de Asia:—Galacia.
1054. Γαλατικός Galatikós; de 1053; galacio o relativo a Galacia:—Galacia.
1055. γαλήνη galéne; de der. incierta; tranquilidad:—bonanza.
1056. Γαλιλαία Galilaía; de orig. heb. [1551]; Galilea (i.e. círculo pagano), región en Pal.:—Galilea.
1057. Γαλιλαῖος Galilaios; de 1056; galileo o perteneciente a Galilea:—galileo.
1058. Γαλλίων Galíon; de orig. lat.; Galión, un oficial romano:—Galión.
1059. Γαμαλιήλ Gamaliél; de orig. heb. [1583]; Gamaliel, un isr.:—Gamaliel.
1060. γαμέω gaméo; de 1062; casarse (de cualquier sexo):—matrimonio, casado, -a, asar.
1061. γαμίσκω gamísko; de 1062; casar (una hija a un esposo):—dar en casamiento.
1062. γάμος gámos; de afin. incierta; nupcial:—matrimonio, boda.
1063. γάρ gár; partícula prim.; prop. asignando una razón (usada en discusión, argumentación, explicación o
intensificación; a menudo con otras partículas:—acontecer, consistir.
1064. γαστήρ gastér; de der. incierta; estómago; por anal. matriz; fig. glotón:—encinta, glotón, concebir, vientre.
1065. γέ gé; partícula prim. de énfasis o calificación (a menudo usada con otras partículas pref.):—sin embargo.

E. este (punto cardinal)


oriental.
48

1066. Γεδεών Gedeón; de orig. heb. [1493]; Gedeón, un isr.:—Gedeón.


1067. γέεννα géenna; de orig. heb. [1516 y 2011]; valle del (hijo de) Hinón; gehena (o Ge-hinón), valle de
Jerusalén, usado (fig.) como nombre del lugar (o estado) de castigo eterno:—infierno.
1068. Γεθσημανῆ Gedssemané; de orig. cald. [comp. 1660 y 8081]; prensa de aceite; Getsemaní, huerto cerca de
Jerusalén:—Getsemaní.
1069. γείτων geíton; de 1093; vecino (como terreno adyacente al de uno); por impl. amigo:—vecino.
1070. γελάω geláo; de afin. incierta; reírse (como señal de gozo o satisfacción):—reír.
1071. γέλως gélos; de 1070; risa (como señal de gratificación):—risa.
1072. γεμίζω gemízo; trans. de 1073; llenar por entero:—anegar, empapar, llenar.
1073. γέμω gémo; verbo prim. hincharse, i.e. llenarse, ser lleno:—lleno.
1074. γενεά geneá; de (un der. presunto de) 1085; generación; por impl. edad (período o personas):—edad,
generación, tiempo.
1075. γενεαλογέω genealogéo; de 1074 y 3056; reconocer por generaciones, i.e. trazar la genealogía:—contar,
genealogía.
1076. γενεαλογία genealogía; de lo mismo que 1075; rastrear generaciones, i.e. «genealogía»:—genealogía.
1077. γενέσια genésia; neut. plur. de un der. de 1078; ceremonias de cumpleaños:—cumpleaños.
1078. γένεσις génesis; de lo mismo que 1074; navidad, fig. naturaleza:—genealogía, creación.
1079. γενετή geneté; fem. de un der. presunto de la base de 1074; nacimiento:—nacimiento.
1080. γεννάω gennáo; de una var. de 1085; procrear (prop. del padre. pero por extens. de la madre); fig.
regenerar:—engendrar, dar a luz, nacer, nacimiento, concebir.
1081. γέννημα génnema; de γένημα génema de 1080; prole; por anal. producto, fruto (lit. o fig.):—fruto,
generación.
1082. Γεννησαρέτ Gennesarét; de orig. heb. [comp. 3672]; Genesaret, (i.e. Cineret), lago y llanura en Pal.:—
Genesaret.
1083. γέννησις génnesis; de 1080; natividad, nacimiento:—nacimiento, natural.
1084. γεννητός gennetós; de 1080; nacidos:—nacer.
1085. γένος génos; de 1096; «familia», «parientes» (abst. o concr., lit. o fig., indiv. o colect.)
1086. Γεργεσηνός gergesenós; de orig. heb. [1622]; gergeseno o uno de los aborígenes de Pal.:—gadarenos.
1087. γερουσία gerousía; de 1088; ancianos, i.e. (colect.) sanedrín judío:—anciano.
1088. γέρων géron; de afín incierto [comp. 1094]; anciano, viejo:—viejo.

pref. prefijo
prefijado
colect. colectivo
colectivamente
orig. origen
original
originalmente
heb. hebreo
hebraísmo
Pal. palestino
i.e. es decir
colect. colectivo
colectivamente
comp. comparar
comparación
comparativo
comparativamente
49

1089. γεύομαι geúomai; verbo prim. probar, saborear; por impl. comer; fig. experimentar (bien o mal):—comer,
gustar, probar, sufrir.
1090. γεωργέω georgéo; de 1092; arar (el suelo):—labrar.
1091. γεώργιον geórgion; neut. de un der (presunto) de 1092; cultivable, i.e., granja:—labranza.
1092. γεωργός georgós; de 1093 y de la base de 2041; obrero, peón, i.e. agricultor, labrador:—labrador.
1093. γῆ ge; contr. de una palabra prim.; suelo; por extensión región, o la parte sólida o todo el globo terráqueo
(incl. los ocupantes en cada aplicación):—suelo, terrenal, terrestre, territorio, tierra.
1094. γῆρας géras; afín a 1088; senilidad:—vejez.
1095. γηράσκω gerásko; de 1094; ser senil, ser viejo:—viejo, envejecer.
1096. γίνομαι gínomai; prol. y voz media de un verbo prim. hacer que sea («gen» –erar), i.e. (refl.) llegar (llegar
a ser), usado con gran latitud (lit., fig., intens., etc.):—acabar, acercar, acontecer, alcanzar, caer, cesar,
comportarse, constituir, continuar, convertir, cumplir, Dios (nos libre), dividir, divulgar, efectuar,
espantar, expulsar, gobernar, hacer, intervenir, levantar, librar, llegar, llenar, (de ninguna) manera,
nacer, participante, pasar, poner, producir, quedar, quitar, reducir, resultar, sobrevenir, suceder, temblar,
venir, volver.
1097. γινώσκω ginósko; prol. de un verbo prim. «conocer, saber» (absolutamente) en una gran variedad de
aplicaciones y con muchas impl. (como sigue, con otros no claramente expresados de este modo):—
notar, reconocer, saber, sentir, tener, entender, informar, llegar (al conocimiento), cerciorar,
comprender, conocer, conocimiento.
1098. γλεῦκος gleúkos; afín a 1099; vino dulce, i.e., (prop.) mosto(jugo fresco), pero usado del más dulce (y por
lo tanto altamente embriagante) vino fermentado:—mosto.
1099. γλυκύς glukús; de afin. incierta; dulce (i.e., no amargo ni salado):—dulce.
1100. γλῶσσα glossa; de afin. incierta; lengua; por impl. lenguaje, idioma (espec. uno adquirido no
naturalmente:—lengua.
1101. γλωσσόκομον glossókomon; de 1100 y de la base de 2889; prop. estuche (para guardar las boquillas de los
instrumentos de viento) i.e., (por extens.) ataúd o (espec.) cartera:—bolsa.
1102. γναφεύς gnafeús; por var. de un der. de κνάπτω knápto (desenredar tela); lavador de tela:—lavador.

prim. primitivo
impl. implicado
implicación
fig. figurado
figuradamente
neut. neutro (género)
contr. contracto
contracción
incl. inclusivo
incluyente
inclusivamente
prol. prolongado
prolongación
refl. reflexivo
reflexivamente
lit. literal
literalmente
intens. intensivo
intensivamente
prop. propiamente
afin. afin
afinidad
espec. específico
específicamente
var. varios
variación
50

1103. γνήσιος gnésios; de lo mismo que 1077; legítimo (de nacimiento), i.e. genuino:—sinceramente, sinceridad,
verdadero, fiel.
1104. γνησίως gnesíos; adv. de 1103; genuinamente, i.e., realmente:—sinceramente.
1105. γνόφος gnófos; afín de 3509; lóbrego (cómo una tormenta):—oscuridad.
1106. γνώμη gnóme; de 1097; conocimiento, i.e. (subj.) opinión, u (obj.) resolución (consejo, consentimiento,
etc.):—parecer, propósito, querer, consejo, consentimiento, decisión, juicio.
1107. γνωρίζω gnorízo; de un der. de 1097; hacer conocer, dar a conocer, subj. conocer, saber:—hacer
(conocer), manifestar, mostrar, conocer, dar (a conocer), declarar, (hacer)notorio, saber.
1108. γνῶσις gnósis; de 1097; conocer (el acto) i.e. (por impl.) conocimiento:—sabiamente, ciencia,
conocimiento.
1109. γνώστης gnóstes; de 1097; conocedor:—conocer.
1110. γνωστός gnostós; de 1097; bien conocido:—conocer, conocido, notorio, a, saber.
1111. γονγύζω gongúzo; de der. incierta; rezongar, murmurar:—murmuración.
1112. γονγυσμός gongusmós; de 1111; rezongo, murmuración:—murmullo, murmuración.
1113. γονγυστής gongustés; de 1111; rezongón, murmurador:—murmurador.
1114. γόης góes; de γοάω goáo(lamentar, gemir); prop. mago (como pronunciando conjuros), i.e. (por impl.)
impostor:—engañador.
1115. Γολγοθᾶ Golgodsá; de orig. cald. [comp. 1538]; cráneo, calavera; Gólgota, montículo cerca de
Jerusalén:—Gólgota.
1116. Γόμοῤῥα Gómorra; de orig. heb. [6017]; Gomorra, lugar cerca del Mar Muerto:—Gomorra.
1117. γόμος gómos; de 1073; carga(como llenar), i.e. (espec.) carga, o (por extens.) mercancías:—mercadería.
1118. γονεύς goneús; de la base de 1096; padre, madre:—padre.
1119. γονύ gonú; de afin. incierta; «rodilla»:—rodilla.
1120. γονύ gonú; de un compuesto de 1119 y del alt. de 4098; caer de rodillas:—hincar, arrodillarse.
1121. γράμμα grámma; de 1125; escrito, i.e., carta, nota, epístola, libro, etc.; plur. aprendizaje:—carta, cuenta,
escrito, escritura, letra.
1122. γραμματεύς grammateús; de 1121; escritor, i.e. (profesionalmente) escriba o secretario:—escriba,
escribano.
1123. γραπτός graptós; de 1125; inscrito (fig.):—escrita.

der. derivado
derivación
derivativo
derivativamente
adv. adverbio
adverbial
adverbialmente
subj. subjetivo
subjetivamente
obj. objeto
objetivo
objetivamente.
cald. caldeo (arameo)
caldeísmo
(arameísmo)
alt. alterno
alternado
alternadamente
plur. plural
51

1124. γραφή grafé; de 1125; documento, i.e. santo Escrito (o su contenido o declaración en él):—escritura.
1125. γράφω gráfo; verbo prim. «grabar», espec. escribir; fig. describir:—escribir, inscribir, dar (carta), decir.
1126. γραώδης graódes; de γραύς graús (vieja) y 1491; parecida a vieja, i.e. necia, tonta,:—viejo.
1127. γρηγορεύω gregoreúo; de 1453; mantener despierto, i.e. vigilar (lit. o fig.):—velar, vigilante.
1128. γυμνάζω gumnázo; de 1131; practicar desnudez (en los juegos), i.e. entrenar (fig.):—ejercitar, habituar.
1129. γυμνασία gumnasía; de 1128; entrenar, i.e. (fig.) ascetismo:—ejercicio.
1130. γυμνητεύω gumneteúo; o γυμνιτεύω gumniteúo; de un der. de 1131; desnudar, i.e. (refl.) ir
probremente vestido:—desnudo.
1131. γυμνός gumnós; de afin. incierta; desnudo (absol. o rel., lit. o fig.):—desnudo, despojar.
1132. γυμνότης gumnótes; de 1131; desnudez (absol. o comp.):—desnudez.
1133. γυναικάριον gunaikárion; dim. de 1135; mujer pequeña (i.e. necia):—mujercilla.
1134. γυναικε͂ιος gunaikéios; de 1135; femenina:—mujer.
1135. γυνή guné; de la base de 1096; mujer; espec. esposa:—casado, esposa, mujer.
1136. Γώγ Góg; de orig. heb. [1463]; Gog, nombre simb. de algún futuro Anticristo:—Gog.
1137. γωνία gonía; prob. afín de 1119; ángulo:—esquina, ángulo, rincón.

1138. ∆αβίδ Dabíd; de orig. heb. [1732]; David, rey de Isr.:—David.
1139. δαιμονίζομαι daimonízomai; voz med. de 1142; ser ejercido por un demonio:—atormentado, demonio,
endemoniado.
1140. δαιμόνιον daimónion; neut. de un der. de 1142; ser demoníaco; por extens. deidad:—endemoniado,
demonio, dios.
1141. δαιμονιώδης daimoniódes; de 1140 y 1142; parecido a demonio:—diabólico.
1142. δαίμων daímon; de δαίω daío (distribuir fortunas); demonio o espíritu sobrenatural (de naturaleza
mala):—demonio.
1143. δακνω dákno; forma prol. de una raíz prim.; morder, i.e. (fig.) frustrar:—morder.
1144. δάκρυ dákru o
δάκρυον dákruon; de afin. incierta; lágrima:—lágrima.
1145. δακρύω dakrúo; de 1144; derramar lágrimas:—llorar. Comp. 2799.
1146. δακτύλιος daktúlios; de 1147; anillo:—anillo.
1147. δάκτυλος dáktulos; prob. de 1176; dedo:—dedo.
1148. ∆αλμανουθά Dalmanoudsá; prob. de orig. cald.; Dalmanuta, lugar en Pal.:—Dalmanuta.
1149. ∆αλματία Dalmatía; prob. de orig. for. der. Dalmacia, región de Europa:—Dalmacia
1150. δαμάζω damázo; var. de un prim. obs. del mismo significado; domar, amansar:—domar, dominar.
1151. δάμαλις dámalis; prob. de la base de 1150; novilla, vaquilla (como mansa):—becerra.

rel. relativo
relativamente
dim. diminutivo
prob. probable
med. (voz) media
for. foráneo
extranjero
obs. obsoleto

También podría gustarte