ET01 Tiemme Canalizables ES-USUARIO
ET01 Tiemme Canalizables ES-USUARIO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ESTUFAS DE PELLET
1
IMPORTANTE:
LEER
RIGUROSAMENTE
1. La garantía es válida a partir del primer encendido efectuado por un técnico autorizado.
2. No volcar o colocar el producto en posición horizontal durante la fase de transporte.
3. La instalación de la estufa debe ser realizada por un técnico cualificado siguiendo las normas vigentes
locales.
4. Si el encendido falla, o en caso de apagón, antes de repetir el encendido, vacíe RIGUROSAMENTE el
quemador. El incumplimiento de dicho procedimiento puede ocasionar la rotura del cristal de la puerta.
5. NO ECHAR MANUALMENTE pellet en el quemador para encender más fácilmente la estufa.
6. En caso de comportamiento anómalo de la llama y en todos los demás casos, NO APAGAR NUNCA la estufa
mediante el corte de la alimentación eléctrica, usar el pulsador de apagado. Cortar la energía eléctrica
significa impedir la evacuación del humo.
7. Si la fase de encendido se prolonga (pellet mojado o de mala calidad) y favorece la formación de humo
excesivo internamente en la cámara de combustión, es conveniente abrir la puerta para evacuarlo y
mantenerse en una posición de seguridad durante esta operación.
8. Es muy importante usar pellet de buena calidad y certificado. Usar pellet de mala calidad puede provocar
un funcionamiento incorrecto y, en algunos casos, romper partes mecánicas por lo que la empresa queda
eximida de toda responsabilidad.
9. La limpieza ordinaria (quemador y cámara de combustión) ha de efectuarse a diario. La empresa no se
hace responsable de las anomalías derivadas del no complimiento de dicha labor.
9.2 El menú.......................................................................................................................................... 22
9.2.1 Menú del usuario
9.2.2 Menú 01 – set reloj
9.2.3 Menú 02 – set crono
9.2.4 Menú 03 – selección de idioma
9.2.5 Menú 04 – modo stand-by
9.2.6 Menú 05 – modo zumbador
9.2.7 Menú 06 – carga inicial
9.2.8 Menú 07 – estado estufa
9.2.9 Menú 08 – ajustes técnicos
9.2.10 Menú 09 – salida
9.3 Funciones usuario .......................................................................................................................... 22
9.3.1 Encendido de la estufa
9.3.2 Carga del pellet
9.3.3 Fuego presente
9.3.4 Estufa en trabajo
9.3.5 Modificación de la potencia calorífica configurada
3
ÍNDICE
4
01.ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Las estufas están fabricadas conforme a la normativa EN13240 (estufas a leña) EN 14785 (estufas de pellet) EN 11815 (cocinas
y termo cocinas a leña), utilizando materiales de alta calidad y no contaminantes. Para utilizar mejor su estufa se recomienda
seguir las instrucciones en el siguiente folleto.
Leer cuidadosamente este manual, antes del uso o de cualquier operación de mantenimiento.
El objetivo de Eider Biomasa es el de suministrar la mayor cantidad de información para garantizar un uso más seguro y evitar
daños a personas, cosas o piezas de la misma.
Todas las estufas son puestas a prueba interna antes de la entrega, por lo tanto, es posible encontrar residuos en su interior.
DISTRIBUIDOR AUTORIZADO
La instalación y la conexión deben ser realizadas por personal cualificado cumpliendo con las normativas europeas
(UNI 10683, EN14765) y nacionales, las reglamentaciones locales y las instrucciones de montaje que se anexan. La
instalación eléctrica del lugar donde se instala la estufa debe realizarse según las normativas vigentes.
La combustión de los residuos, en particular de material plástico, daña la estufa y el conducto de humos, y, por otra
parte, está prohibida por la ley de protección contra las emisiones de sustancias nocivas.
Nunca usar alcohol, gasolina u otros líquidos, sumamente inflamables, para encender el fuego o reavivarlo durante
el funcionamiento.
No introducir en la estufa una cantidad mayor de combustible a la señalada en el folleto.
No modificar el producto.
Está prohibido utilizar el aparato con la puerta abierta o con el vidrio roto.
No utilizar el aparato por ejemplo para tendedero, superficie de apoyo o escalera, etc.
No instalar la estufa en habitaciones o baños.
5
02. NORMATIVA GENERAL DE SEGURIDAD
Sólo emplear esta estufa según lo descrito en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede
causar incendios o accidentes a personas.
Asegurarse de que el tipo de alimentación eléctrica cumpla con lo indicado en la placa de datos (220V~/50Hz).
Este producto no es un juguete. Debe controlarse adecuadamente a los niños para que no jueguen con el aparato.
Este aparato no debe ser usado por personas (niños inclusive) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
sin la experiencia y el conocimiento necesarios, salvo que una persona responsable por su seguridad controle el uso que
éstas hagan del aparato o les brinde las instrucciones pertinentes para usarlo.
En caso de que no se utilice el aparato o por motivos de limpieza, desconectar la alimentación de la red.
Para desconectar la estufa, colocar el interruptor en posición O y retirar la clavija de la toma. Sólo tirar la clavija, no el cable.
No cerrar en ningún caso las aperturas de entrada de aire comburente y de salida de humos.
No tocar la estufa con las manos mojadas porque la misma está equipada con componentes eléctricos.
No utilizar el aparato con cables o clavijas dañadas. El aparato se clasifica como tipo Y, esto es, que el cable de
alimentación debe ser reemplazado por parte de un técnico cualificado. Si el cable de alimentación está dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante, por su servicio de asistencia técnica, o por personal con cualificación análoga.
No colocar nada en el cable y no doblarlo.
Se desaconseja el uso de prolongaciones, porque la prolongación puede calentarse y provocar riesgo de incendio. Nunca
utilizar una única prolongación para hacer funcionar más de un aparato.
Durante el funcionamiento normal, algunas piezas de la estufa, tales como la puerta, el cristal y la manilla, pueden
alcanzar temperaturas elevadas. Por ello, prestar la atención del caso, en especial por los niños. Evitar, en consecuencia,
el contacto de la piel no protegida con la superficie caliente.
¡ATENCIÓN! NO TOCAR sin las protecciones adecuadas la PUERTA DONDE ESTÁ EL FUEGO, el CRISTAL, la MANILLA o el
TUBO DE SALIDA DE HUMOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO: ¡El fuerte calor que desarrolla la combustión del pellet los
calienta!
Mantener los materiales inflamables, tales como muebles, almohadas, cobijas, papeles, vestidos, cortinas, etc., a una
distancia de 1 m con respecto a la parte frontal y a 30 cm con respecto a los lados y a la parte trasera.
No sumergir el cable, la clavija o cualquier otro elemento del aparato en agua o en otros líquidos.
No usar la estufa en ambientes con polvo o con vapores inflamables (por ejemplo, en un taller o en un garaje).
Existe peligro de incendio si, durante el funcionamiento, la estufa se cubre con material inflamable, incluyendo cortinas,
drapeados, cobijas, etc., o entra en contacto con este tipo de material. MANTENER EL PRODUCTO LEJOS DE ESTOS
MATERIALES.
Una estufa posee dentro piezas que generan arcos o chispas. No debe ser utilizada en zonas que pueden ser peligrosas,
tales como zonas con riesgo de incendio, explosión, cargadas de sustancias químicas o atmósferas cargadas de humedad.
No utilizar el aparato cerca de bañaderas, duchas, lavabos o piscinas.
No colocar el aparato debajo de una toma. No utilizar a la intemperie.
No intentar reparar, desmontar o modificar el aparato. El aparato no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Apagar el interruptor y retirar la clavija antes de realizar el mantenimiento, y sólo trabajar con la estufa fría.
ADVERTENCIA: CUANDO SE REALIZA EL MANTENIMIENTO, SIEMPRE RETIRAR LA CLAVIJA.
¡ATENCIÓN! Esta estufa funciona exclusivamente con pellet y a cáscara de avellana si la estufa está diseñada; NO USAR
COMBUSTIBLES DIFERENTES DEL PELLET. Cualquier otro material que se queme, será causa de avería y funcionamiento
defectuoso del aparato.
Conservar el pellet en un lugar fresco y seco. Si se conserva en lugares demasiado fríos o húmedos, puede reducirse la
potencialidad térmica de la estufa. Prestar especial atención al almacenamiento y el desplazamiento de los sacos de
pellets para evitar que se machaquen y se forme en consecuencia serrín.
Limpiar regularmente el quemador con cada encendido o con cada recarga de pellet.
El hogar debe mantenerse cerrado, salvo durante la recarga o la eliminación de residuos, para evitar que se escape el humo.
No encender y apagar de manera intermitente la estufa puesto que está equipada con componentes eléctricos y
electrónicos que pueden dañarse.
No utilizar el aparato como incinerador o de ninguna otra forma distinta de aquélla para la cual ha sido diseñado.
No utilizar combustibles líquidos.
No efectuar modificación alguna no autorizada al aparato.
Sólo utilizar las piezas de repuesto originales recomendadas por el fabricante...
6
02. NORMATIVA GENERAL DE SEGURIDAD
El combustible se presenta como pequeños cilindros con 6-7mm de diámetro, 30 mm de longitud máxima y humedad
máxima del 8%. La estufa está fabricada y calibrada para quemar pellet compuesto por varios tipos de madera
prensados en cumplimiento de las normativas que protegen el medio ambiente.
El paso de un tipo de pellets a otro puede dar como resultado una pequeña variación a nivel de rendimiento, que a
veces ni siquiera se puede percibir. Dicha variación puede solucionarse aumentando o disminuyendo en un único
paso la potencia de uso.
Es importante que el transporte de la estufa se realice cumpliendo con las normas de seguridad. Deben evitarse los
desplazamientos imprudentes y los golpes porque pueden dañar las cerámicas o la estructura.
La estructura metálica está tratada con pintura para altas temperaturas. Durante los primeros encendidos, es posible
que se liberen malos olores por la pintura de las piezas metálicas que se seca. Ello no implica peligro alguno y basta
con ventilar los ambientes. Después de los primeros encendidos, la pintura alcanza su máxima resistencia y sus
características químico-físicas definitivas.
El depósito puede contener hasta 15 kg de pellet. Para recargarlo, basta levantar la tapa de acceso y volcar el pellet,
incluso con la máquina encendida, prestando atención a encuadrar el depósito. Ante ausencias prolongadas, recargar
el depósito para garantizar su autonomía.
Puede suceder que, si se vacía el depósito, el tornillo sin fin se descargue completamente hasta que se apague la
máquina. Para volverla a poner en marcha y llevarla a las condiciones ideales, pueden necesitarse dos encendidos en
caso de que el tornillo sin fin sea particularmente largo.
¡ATENCIÓN! Si la instalación no se realiza según los procedimientos indicados, en caso de falta de corriente, puede
producirse revoco de humos de combustión en el ambiente.
En algunos casos, puede ser necesario instalar un grupo de continuidad.
¡ATENCIÓN! Puesto que la estufa es un aparato de calefacción, presenta superficies muy calientes. Precisamente
por este motivo, se recomienda máxima precaución durante el funcionamiento:
7
03. LA SALIDA DE HUMOS
El conducto de humos es uno de los elementos clave para el buen funcionamiento de la estufa. Los mejores son los de acero
(inoxidable o aluminizado), por la calidad de los materiales, la resistencia, la duración en el tiempo, la facilidad de limpieza y el
mantenimiento.
En la parte trasera, la estufa cuenta con una salida de humos circular de Φ 80mm y un terminal al cual debe conectarse
el conducto de humos.
Para facilitar la conexión al conducto de humos rígido de acero, se aconseja emplear uniones telescópicas que,
además de facilitar la operación, también compensan la dilatación térmica tanto del hogar como del conducto de
humos.
Se aconseja bloquear el conducto al terminal de la estufa con silicona resistente a altas temperaturas (1 000AC). En
el caso de que la embocadura del conducto de humos existente no esté perfectamente perpendicular a la salida de
humos del hogar, la conexión de estos debe realizarse con la unión inclinada correspondiente. La inclinación, con
respecto a la vertical, nunca debe superar los 45° y no debe sufrir estrechamientos.
En caso de paso por pisos, es necesario interponer un manguito aislante de 10 cm de espesor.
Es absolutamente necesario aislar el conducto de humos a lo largo de toda su longitud. El aislamiento permite
mantener alta la temperatura de los humos, para optimizar el tiro, evitar condensaciones y reducir los depósitos de
partículas sin quemar en las paredes del conducto. Para ello, emplear materiales aislante adecuados (lana de vidrio,
fibra cerámica, materiales incombustibles de clase A1).
El mínimo técnico para un tiro correcto de una estufa de pellets es de 2 m verticales.
El conducto de humos debe ser impermeable a los agentes atmosféricos y es necesario evitar demasiados cambios
de dirección.
No se permite el uso de tubos metálicos flexibles y extensibles.
ESTRANGULAMIENTO
8
03. LA SALIDA DE HUMOS
9
04. EL REMATE DE LA CHIMENEA
La correcta instalación del remate de la chimenea permite optimizar el funcionamiento de la estufa. El remate anti-viento de
la chimenea debe estar formado por un número de elementos tales que la suma de su sección, en salida, sea siempre doble
con respecto a la del conducto de humos. El remate debe colocarse de manera tal que supere la cumbrera del techo unos 150
cm aproximadamente, para que se encuentre en pleno viento.
Pendiente de la cubierta α [°] Anchura horizontal de la zona de revoco Altura mínima de la Altura de la zona de revoco
desde el eje de la cresta A [m] salida desde el techo Z [m]
Hmin =Z+0,50m
15 1,85 1 0,5
30 1,5 1,3 0,8
45 1,3 2 1,5
60 1,2 2,6 2,1
10
05. EL TIRO
El tiro del conducto de humos debe estar en condiciones de vencer todas las resistencias del circuito de humos de manera tal
que los humos producidos en la estufa, durante la combustión, sean aspirados y dispersos en la atmósfera mediante el conducto
de evacuación y el conducto de humos. Varios son los factores meteorológicos que influyen en el funcionamiento del conducto
de humos, tales como lluvia, niebla, nieve, altitud, pero el más importante es, sin lugar a dudas, el viento, que tiene la capacidad
de provocar, no sólo depresión térmica, sino también depresión dinámica.
La acción del viento varía según se trate de viento ascendente, horizontal o descendente.
Un viento ascendente siempre tiene como efecto aumentar la depresión y, por lo tanto, el tiro.
Un viento horizontal aumenta la depresión en caso de instalación correcta del remate de la chimenea.
Un viento descendente siempre tiene como efecto disminuir la depresión y a veces la invierte.
El exceso de tiro provoca un sobrecalentamiento de la combustión y, por lo tanto, la pérdida de eficacia de la estufa.
Parte de los gases de combustión, junto con pequeñas partículas de combustible, son aspirados en el conducto de humos antes
de ser quemados. Ello disminuye la eficacia de la estufa, aumenta el consumo de pellets y provoca la emisión de humos
contaminantes.
Simultáneamente, la alta temperatura del combustible, debida al exceso de oxígeno, desgasta la cámara de combustión antes
de tiempo.
Por el contrario, el tiro insuficiente disminuye la combustión, enfría la estufa, produce revocos de humo en el ambiente que
disminuyen la eficacia de la estufa, y provoca incrustaciones peligrosas en el conducto de humos.
11
06. EFICACIA DE LA ESTUFA
Paradójicamente, las estufas de gran eficacia pueden tornar más difícil el trabajo de la chimenea.
El buen funcionamiento de una chimenea depende del aumento de temperatura en su interior provocado por los humos de la
combustión.
Ahora bien, la eficacia de una estufa está determinada por su capacidad de transferir la mayor parte del calor producido al
ambiente a calentar. Como consecuencia de ello, a mayor eficacia de la estufa, más "fríos" son los humos residuales de la
combustión y, por lo tanto, menor el "tiro".
Una chimenea tradicional, de concepción y aislamiento aproximados, funciona mucho mejor en servicio que una pequeña
chimenea tradicional abierta o una estufa de mala calidad, en que la mayor parte del calor se pierde con los humos.
Por lo tanto, adquirir una estufa de calidad a menudo significa deber intervenir en el conducto de humos, incluso si ya existía y
funcionaba con instalaciones anteriores, para aislarlo mejor.
Un error común es conectar el tubo de la estufa a una chimenea existente, dejando que esta siga en servicio de la
instalación anterior. De esta manera, dos instalaciones con combustible sólido están unidas por el mismo conducto
de humos, lo cual es incorrecto y peligroso. Si se usan las dos instalaciones al mismo tiempo, la carga total de humos
puede ser excesiva para la sección existente de la chimenea, lo que provoca revocos de humo.
Si se usa una sola estufa, el calor de los humos sí provoca el tiro de la chimenea, el cual, sin embargo, aspirará aire
frío también por la apertura de la instalación apagada, lo que vuelve a enfriar los humos y bloquea el tiro.
Por último, si ambas instalaciones son ubicadas en distintos niveles, además de los problemas expuestos, se puede interferir
con el mismo principio de los vasos comunicantes, lo que provoca una evolución de los humos de combustión irregular e
imprevisible
12
07. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
450mm
450mm
450mm
13
07. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Aunque se aconseja siempre respetar las distancias mínimas e instalar también paneles aislantes ignífugos resistentes al calor
(lana de roca, cemento celular, etc.).
Se aconseja lo siguiente:
- Promasil 1000
- Grosor: 40 mm
Cuando la estufa se encuentra encendida, puede crear depresión en la habitación donde está instalada; por lo tanto, en la habitación
no deben coexistir otros aparatos con llama desnuda, excepto calderas de tipo c (estancas).
Controlar la presencia de aire comburente. El mismo debe proceder de un espacio libre (no espacios donde haya ventiladores de
extracción o bien espacio sin ventilación) o del exterior.
No instalar la estufa en dormitorios o cuartos de baño.
INSTALACION DE LA ESTUFA
En cumplimiento de las normativas actuales para la instalación, la estufa se ha de situar en un lugar ventilado donde llegue suficiente aire para
asegurar una combustión correcta y, por consiguiente, un buen funcionamiento. El local ha de presentar una volumetría no inferior a los 20 m3
y para asegurar una combustión correcta (40 m3/h de aire) y se requiere una "toma de aire combustión" que llegue a una pared que dé al
exterior o en locales adyacentes al de la instalación, siempre y cuando tengan una toma de aire externa (Φ80mm) y no se usen como
dormitorios y cuartos de baño o, donde no haya riesgo de incendio, tales como cobertizos, garajes, almacenes de materiales combustibles, etc.
Estas toma de aire se han de realizar para que no puedan ser obstruidas desde el interior ni el exterior y han de estar protegidas con una rejilla,
red metálica u otras protecciones idóneas que no reduzcan la sección mínima.
La estufa encendido puede crear depresiones en el local de instalación; por consiguiente, en dicho local no debe haber otros aparatos con
llama libre (salvo únicamente las calderas del tipo estanco o salvo que dichos aparatos cuenten con una entrada propia de aire).
No se ha de instalar en atmósferas explosivas o ambientes que puedan ser potencialmente explosivos por la presencia de maquinarias,
materiales o polvo que puedan causar emisiones de gas o inflamarse fácilmente con chispas. Antes de instalar la estufa de rincón de pellets
verificar que todos los acabados o posibles vigas de material combustible estén situados a una distancia idónea y fuera de la zona de radiación
de dicha chimenea; asimismo se ha de considerar que para no perjudicar el funcionamiento correcto del aparato es indispensable crear una
recirculación del aire en su interior.
ATENCIÓN: Las estufas se han de instalar con un tiro de al menos 2 metros de tubo con un diámetro de 80 mm y certificado según la norma
EN 1856-2.
14
07. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
EJEMPLO DE INSTALACIÓN:
A PARTIR DE 6M DE ALTURA
15
08. ESQUEMA ELÉCTRICO TIEMME MB100
CONEXIONES ELÉCTRICAS
LINEA
CANALIZACION
SINFIN
TERMOSTATO SEGURIDAD
PRESOSTATO
REISTENCIA
DISPLAY
16
08. ESQUEMA ELÉCTRICO TIEMME MB100
4 FF
VENTILADOR DE HUMOS Regulación Triac 0,9 A max
5 NN
6 FF
VENTILADOR CALEFACCION Regulación Triac 0,9 A max
7 N
8 F
VENTILADOR CANALIZACION Regulación Triac 1,6 A max
9 N
10 L
MOTOR SINFIN DE PELET Regulación Triac 0,9 A max
11 Contacto ON/OFF Normalmente
Cerrado
12
TERMOSTATO SEGURIDAD Cortocircuitar si no se utiliza
13 Contacto ON/OFF Normalmente
Cerrado
14
PRESOSTATO AIRE Cortocircuitar si no se utiliza
15 Rosso +
16 Verde —
SONDA HUMOS Termopar K: 500 o 1200 °C Max
17
18
SONDA AMBIENTE NTC 10K @25 °C: 120 °C Max
19
20
SONDA AMBIENTE REMOTA NTC 10K @25 °C: 120 °C Max
21 +5V
22 GND
23 SEG
ENCODER Señal TTL 0 / 5 V
24
27 SEG
31 +V
SENSOR FLUJO -
28 GND
SENSOR PELET Contatto ON/OFF
17
08. ESQUEMA ELÉCTRICO TIEMME MB100
31 +V
32 F
- -
33 COM/N
36 COM
42 SEG
44 +V
ENCODER VENTILADOR Señal TTL 0 / 5 V
Conexión a Programmer, Modem,
RS232 Conector RS232 Ordenador
NOTA: para las salidas Ventilador Comburente (pin 3-4), Ventilador Calefacción (pin 5-6) y Salida R (pin 7-8), la absorción
máxima total no tiene que superar los 3,5 A.
18
09. ELECTRÓNICA TIEMME MB100
DISPLAY SEGÚN MODELO
Display CP110
L1 L2 L3
En la pantalla principal se visualizan las siguientes grandezas:
ESC
Función
Tecla
Clic Pulsación Prolongada
Display CP120
Función
Tecla
Clic Pulsación Prolongada
19
09. ELECTRÓNICA TIEMME MB100
Led
L1 Led On: Ventilador Calefacción ON
Alarmas
Descripción Estado
Código
Sistema
Intervención Termostato Seguridad AT1: notificación incluso con Estufa Apagada Bloqueo Er01
Intervención Presostato Seguridad AT2: notificación con Ventilador Combustión ON Bloqueo Er02
20
09. ELECTRÓNICA TIEMME MB100
Error Encόder: Falta señal Encόder (en caso de P25=1 o 2) Bloqueo Er07
Error Encόder: Regulación Velocidad Ventilador comburente no conseguida (en caso de P25=1 o 2) Bloqueo Er08
Valores FECHA/HORA no exactos después de falta prolongada de alimentación de red Bloqueo Er11
Error Encóder Sinfín: falta señal Encóder (se P81=1 o 2) Bloqueo Er47
Error Encóder Sinfín: regulación velocidad Sinfín no conseguida (se P81=1 o 2) Bloqueo Er48
Error Mantenimiento: señala que se han alcanzado las horas de funcionamiento programadas. Es
Bloqueo Mant
necesario llamar la asistencia técnica.
Mensajes
Descripción Código
Visualización estado de las Sondas de Temperatura. El mensaje se visualiza durante la fase de Check Up e indica que la
temperatura detectada por una o más sondas es igual al valor mínimo (0°C) o al valor máximo (dependiendo de la sonda que se
Sond
tome en cuenta). Compruebe que las sondas estén abiertas (0°C) o en cortocircuito (detección del valor máximo de la escala de
temperatura).
Mensaje que notifica que se han alcanzado las horas de funcionamiento programadas (parámetro T66). Es necesario llamar la
CLr
asistencia técnica.
Mensaje que aparece cuando se haya apagado el sistema de forma no manual en fase de Encendido (después de la Precarga): el
OFF dEL
sistema se apagará sólo cuando llegue a funcionar a plena capacidad.
21
09. ELECTRÓNICA TIEMME MB100
Menú Usuario 1
Visualizaciones tA: Temperatura Ambiente de la base [°C]
tF: Temperatura Humos [°C]
tr: Temperatura Ambiente Remota [°C]
FL: Velocidad flujo de aire primario
UF: Velocidad/Tensión del Ventilador de Combustión [RPM/Volt]
Carga Manual Con pulsación larga de la tecla P3 o K5 se activa la Carga Manual Pellets, activando el Sinfín en modalidad
Pellets continua. El display inferior visualiza LoAd, el superior el tiempo de carga pasado. Para interrumpir la carga pulse
una tecla cualquiera. La carga se interrumpirá automáticamente después de 300 segundos.
Calibración Se accede pulsando prolongadamente la tecla P4 o K7 (hay que repetir dos veces el procedimiento para acceder a
Carga Pellets la modalidad modificación). El display inferior visualiza Pell, el superior el valor configurado. Con la tecla P2/P4 o
K3/K7 se incrementa/decrementa el valor; el valor de fábrica es 0. El valor se almacena después de 5 segundos y
el display vuelve a la normal visualización. Habilitado solo si A64=1.
Calibración Se accede pulsando prolongadamente la tecla P4 o K7 (hay que repetir dos veces el procedimiento para acceder a
Ventilador la modalidad modificación). El display inferior visualiza UEnt, el superior el valor configurado. Con las teclas P2/P4
Combustión o K3/K7 se incrementa/decrementa el valor configurado; el valor de fábrica es 0. . El valor se almacena después
de 5 segundos y el display vuelve a la normal visualización. Habilitado solo si A64=1.
Regulación del El valor actual del termostato se muestra en el display inferior; si P69 es distinto de 0 y el flujo de aire está
Termostato de dirigido hacia el ambiente remoto, se visualiza el termostato Th53.
Trabajo
Programación G S W
Programación G S W Fin de
Diaria Semana
Programación G S W Crono
G S W
Semanal deshabilitado
22
09. ELECTRÓNICA TIEMME MB100
Menú Usuario 2
Se accede al menú pulsando contemporáneamente las tecla P3 y P4 durante 3 segundos (teclado CP110) o K5 (teclado CP120).
Regulación Potencia de Permite modificar la potencia del Ventilador Calefacción, si A04=1 el menú no será visible
Calefacción (Air)
Calefacción Descripción
1–Número potencias
Potencia regulada en Manual desde 1 a Número Potencias usuario
usuario
Auto Potencia regulada en automático según el valor del parámetro P06
Potencia de Canalización (Air1) Permite modificar la potencia del Ventilador Canalización. Será visible sólo seleccionando un sistema de
calefacción que disponga de 2 Ventiladores Calefacción.
Selector (SEL) Permite modificar la posición del Selector y así cambiar la dirección del flujo del aire de calefacción.
Display Descripción
Flujo de aire direccionado hacia el ambiente donde se encuentra la
LoC
estufa
rEM Flujo de aire direccionado hacia el ambiente remoto
Termostatos (TErM) Menú que permite modificar el valor del Termostato Ambiente Remoto, será visible sólo si A18=1 y se
selecciona un sistema de calefacción que disponga de dicho termostato
23
09. ELECTRONICA TIEMME MB100
Crono (Cron) Menú para la programación de las franjas horarias de Encendido/Apagado del sistema.
Este menú permite seleccionar la modalidad de funcionamiento del crono termostato y activarla. En el display
aparece la escrita ModE.
MODALIDAD LED
Gior: Programación Diaria G S W
En el display aparece la escrita ProG. Está formado por 3 submenús correspondientes a las 3 modalidades de
programación permitidas:
Fin de Semana: Permite configurar 3 programaciones al día diferenciando entre la programación de lunes
a viernes y la de los sábados y domingos.
VISUALIZACIONES DISPLAY
Modalidad Diaria: El día de la semana
M o
Modalidad semanal: Lunes-Domingo
M S
Modalidad fin de semana: Lunes-Viernes
M F
Sábado-Domingo S S
- - - -
Para el horario de On se enciende el segmento en la parte baja del display D2
1 I M o
- - - -
Para el horario de Off se enciende el segmento en la parte alta del display D2
1 I M o
24
09. ELECTRÓNICA TIEMME MB100
Instrucciones
DESCRIPCIÓN DISPLAY
1) Desplácese por el menú con las teclas P2/P4 o K3/K7 hasta llegar al submenú
deseado y pulse la tecla P3 o K5 G i o r n
2) Pulse las teclas P2/P4 o K3/K7 para seleccionar una de las tres programaciones
- - - -
disponibles
1 I M o
3) Pulse la tecla P1 o K4 durante 3 segundos
0 0 . 0 0
4) Seleccione el horario de ignición 1 I M o
Para cada franja de programación se pueden modificar los minutos con intervalos de cuartos de hora
(ejemplo: 20.00, 20.15, 20.45).
Sólo configurando en las horas el valor 23 se podrán incrementar los minutos desde el valor 45 al valor 59
para conseguir el encendido entre dos días.
Configure para una franja de programación de un día de la semana el horario de OFF en las 23:59. Configure
para una franja de programación del día de la semana siguiente el horario de ON en las 00:00.
Ejemplo
25
09. ELECTRÓNICA TIEMME MB100
Reloj (oroL) Permite configurar el día y el horario corriente. El display superior muestra horas y minutos, el de abajo el día
de semana.
INSTRUCCIONES DISPLAY
Pulse la tecla P3 o K5 para entrar en modificación. El valor seleccionado (horas,
minutos, día) parpadea. Modifique el valor con las teclas P2/P4 o K3/K7.
0 7 . 3 3
Pulse la tecla P3 o K5 para pasar a modificar los demás parámetros. Vuelva a pulsar M o
P3 o K5 para almacenar el valor configurado.
Control remoto (TELE) Este menú permite habilitar y deshabilitar el funcionamiento del control remoto SYTX.
El sistema gestiona un control remoto que puede comunicar con la tarjeta a una distancia de hasta 10 metros.
El control remoto dispone de 4 botones a través de los cuales se puede encender y apagar el sistema y
cambiar la potencia de funcionamiento.
OFF ON
3 4
1 2
Las teclas Disminución Potencia y Aumento Potencia no estarán habilitados al funcionamiento si la potencia
de combustión está en automático. Se puede modificar la potencia de combustión desde Potencia 1 hasta
Número potencias usuario (parámetro P03).
Aprendizaje Código
La unidad de control reconoce la señal del Control Remoto mediante un código, que será posible modificar
con el procedimiento de autoaprendizaje. Para una correcta transmisión entre control remoto y tarjeta de
control el código de transmisión tiene que ser el mismo en ambos dispositivos. El código por defecto es 0, si
se tuviese la necesidad de cambiarlo, siga las siguientes instrucciones:
Quite la alimentación de la tarjeta. Vuelva a conectar la alimentación, presionando al mismo tiempo una tecla
del Control remoto durante 5 segundos hasta que el control remoto emita una señal acústica que confirmará
el almacenamiento del nuevo código.
Reset Limpieza (rCLr) Menú para resetear la función “Mantenimiento 2 Sistema”. Será visible sólo si T67 está por encima de 0.
Menú Aprendizaje (LEAr) Menú para el aprendizaje del código del Radiocontrol 2Ways.
Menú Técnico (TPAr) Menú para acceder a los datos reservados al personal técnico. El acceso está protegido por contraseña
26
10. MÓDULO WIFI 4 HEAT
BOTON DE RESET
BOTON CONFIGURACION
Pasos a seguir para la conexión del módulo wifi con la estufa y la APP.
27
11. ANEXO CANALIZACION
Se accede al menú pulsando contemporáneamente las teclas P3 y P4 durante 3 segundos (teclado CP110) o K5 (teclado CP120).
Calefacción Descripción
1–Número potencias Potencia regulada en Manual desde 1 a Número Potencias
usuario usuario
Auto Potencia regulada en automático
Potencia de Canalización Permite modificar la potencia del Ventilador Canalización. Será visible sólo en modelos canalizables
(Air1)
Observaciones:
28
11. ANEXO CANALIZACION
El sensor de flujo Huba Control está diseñado, para que en aquellas estufas que venga instalado de
serie, haga una lectura de la diferencia de presión existente entre la entrada de aire en la estufa y la
salida, pudiendo así hacer pequeñas regulaciones en la combustión a través del ventilador de aire,
ajustando así la depresión en chimenea según el tipo de instalación.
Ej.: Dos estufas instaladas en el mismo lugar con chimeneas de distinta longitud crean distinta
depresión, con éste sistema, se auto regulan sin la necesidad de la intervención del servicio técnico
oficial.
29
12. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en la estufa, tomar las siguientes precauciones:
• Concluida la fase de mantenimiento, controlar que todo esté en orden como antes de la intervención (quemador colocado
correctamente).
Se ruega seguir atentamente las siguientes instrucciones para la limpieza. Su incumplimiento puede
provocar problemas en el funcionamiento de la estufa.
NOTA: en algunos modelos es necesario remover las placas de vermiculita para poder proceder
a la limpieza. Retírelas cuidadosamente y cuando termine colóquelas en la misma posición.
Recuerde que la vermiculita es muy frágil.
30
12. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
31
12. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El uso de detergentes o disolventes agresivos dañan las superficies e la estufa. Antes de utilizar cualquier
detergente se aconseja probarlo sobre una zona que no esté a la vista o ponerse en contacto con el Centro
de Asistencia Autorizado para solicitar consejos al respecto.
Para limpiar las piezas de metal de la estufa utilizar un paño suave humedecido en agua. Nunca limpiar las piezas de
metal con alcohol, disolventes, gasolina, acetonas u otras sustancias desengrasantes. En caso de utilización de dichas
sustancias nuestra empresa declina toda responsabilidad. Eventuales variaciones de la tonalidad de las piezas de metal
pueden deberse a un uso inadecuado de la estufa.
¡ATENCIÓN!
Es necesario hacer la limpieza diaria del quemador y periódica del cenicero. La poca o ninguna
limpieza en algunos casos puede provocar fallos en la ignición de la estufa con el consiguiente daño
en ésta o en el ambiente (potenciales emisiones de hollín e inquemados). No reintroducir el pellet
que eventualmente se encuentra en el quemador que no se ha quemado.
32
12. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
33
12. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
34
13. LIMPIEZA DIARIA
13.1 Introducción
La estufa necesita una simple pero frecuente limpieza para poder garantizar la máxima eficacia y un funcionamiento normal.
No debe pasarse por alto la limpieza de temporada que debe efectuarse cuando se reanude el uso de la estufa. En efecto,
durante la temporada estival podrían haberse creado impedimentos para que los gases de escape puedan fluir normalmente
(por ej. nidificaciones).
No son poco frecuentes a los primeros fríos o con el viento los incendios del conducto de humos por los residuos que allí se
encuentran. A continuación, se brindan algunos consejos en el desafortunado caso de que esto pudiera ocurrir:
TAMBIÉN PARA PREVENIR ESTE TIPO DE ANOMALÍA, ES FUNDAMENTAL LA LIMPIEZA ANUAL DEL CONDUCTO DE HUMOS.
ATENCIÓN:
El fabricante declina toda responsabilidad penal y/o civil, directa y/o indirecta, por:
35
14. ANOMALÍAS Y SOLUCIONES POSIBLES
36
14. ANOMALÍAS Y SOLUCIONES POSIBLES
37
15. ANEXO RELATIVO A LA GARANTÍA Y A LA
SEGURIDAD DEL USUARIO
15.1.1 Importante.
Este anexo informativo va destinado a garantizar la correcta instalación del equipo así como de los medios de
seguridad que la instalación de este tipo de aparatos generadores de calor requiere. Dicha instalación será
realizada por personal cualificado, de manera que cumpla con toda la reglamentación que le sea de aplicación
tanto a nivel local, como a nivel nacional y europeo, de no ser así el fabricante no se hará cargo de las averías o de
los problemas que la incorrecta instalación de dicho equipo, pueda ocasionar.
Por favor lea atentamente este manual de instrucciones antes de iniciar la instalación del equipo y su puesta
en marcha.
38
15. ANEXO RELATIVO A LA GARANTÍA Y A LA
SEGURIDAD DEL USUARIO
En general, la instalación debe cumplir con toda la reglamentación que le sea de aplicación tanto a nivel local,
como a nivel nacional y europeo.
La instalación mínima requerida por el fabricante para evitar problemas de seguridad y optimizar el equipo será
de:
-No se podrá utilizar en la instalación MÁS DE 2 METROS de salida de humos en posición horizontal.
- Cada sección de tubo de 90º deberá ser compensado con 1 METRO en vertical.
- Será obligatoria la utilización de T de registro en todos los comienzos de vertical de la chimenea.
-Para montar los canales de humos se deben emplear materiales no inflamables, resistentes a los productos
de la combustión y a sus posibles condensaciones. (Inox 316 o vitrificado).
-Está prohibido utilizar tubos metálicos flexibles y de fibro-cemento para conectar los aparatos al conducto
de salida de humos, lo mismo es aplicable para los canales de humos ya existentes.
-Los tramos de chimenea instalados por el exterior de la vivienda serán aislados con tubo de doble capa
para evitar condensaciones que afecten a los componentes de la máquina.
-Los canales de humos no deben atravesar locales en los que esté prohibida la instalación de aparatos de
combustión.
-No se podrá embocar los canales de humos del equipo a chimeneas ya existentes distintas de las
características ya descritas.
-El canal de humos debe permitir la recuperación del hollín o ser accesible.
-La toma de aire deberá ser conectada al exterior con elementos adecuados a tal efecto.
39
15. ANEXO RELATIVO A LA GARANTÍA Y A LA
SEGURIDAD DEL USUARIO
15.3. Mantenimiento.
15.3.1 Importante.
Para garantizar un funcionamiento fiable, económico y seguro del sistema de calefacción el usuario está
obligado a hacer revisar y limpiar la máquina como mínimo una vez al año si no ha alcanzado el total de horas de
funcionamiento estimadas para ello, y siempre que las alcance. Este mantenimiento deberá hacerlo con un servicio
técnico autorizado de forma obligatoria durante el tiempo que la máquina esté en cobertura. Es aconsejable seguir
haciéndolo una vez expirado este periodo.
- Una vez al mes, durante la campaña de uso, deberá realizar limpieza de la máquina de acuerdo al manual de
instrucciones que acompaña.
15.4 Garantía.
15.4.1 Garantía Legal.
El Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de Noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley
General para la Defensa de los Consumidores y usuarios y otras leyes complementarias, establece una garantía
legal que obliga al vendedor del equipo.
40
15. ANEXO RELATIVO A LA GARANTÍA Y A LA
SEGURIDAD DEL USUARIO
ANEXO I
Garantía Comercial Vertex Life S.L.
1.-Para hacer operativa la Garantía, de acuerdo a la ley y los puntos desarrollados a lo largo de este
documento, la puesta en marcha y las intervenciones durante el periodo de la misma, deben ser
realizadas por un servicio autorizado de Vertex Life S.L.
-Comprobación de la correcta instalación del equipo: para que pueda realizarse la puesta en
marcha es preciso que la máquina esté instalada correctamente, salida de humos, contenga
combustible, circuito de agua (en caso de caldera o estufa Idro), y conectada a la red eléctrica.
-Puesta en servicio y comprobación del correcto funcionamiento del equipo y sus mecanismos de
seguridad.
-Cumplimentación del parte de Puesta en Marcha y Garantía por parte del Servicio Autorizado.
3.-Vertex Life S.L., de acuerdo con el Real Decreto Legislativo 1/2007 del 16 de Noviembre, que
desarrolla la ley 23/2003, responde ante el usuario de las faltas de conformidad de sus productos que
se manifiesten durante los primeros dos años desde la fecha de Verificación de Puesta en Marcha del
equipo realizada por un Servicio Autorizado.
A partir del sexto mes, el consumidor deberá demostrar que la falta de conformidad existía en el
momento de la entrega del bien. Por lo tanto, transcurridos los primeros 6 meses, el consumidor
tendrá que asumir los costes de mano de obra y traslado del técnico autorizado. Vertex Life le ofrece
garantía comercial adicional a la propia ley de las piezas necesarias para la reparación hasta los 2 años.
41
15. ANEXO RELATIVO A LA GARANTÍA Y A LA
SEGURIDAD DEL USUARIO
-Falta de mantenimiento por parte del Servicio Autorizado, según RITE artículo 26.6 I.T. 3
de acuerdo al aviso de alarma del contador de horas de funcionamiento. Este servicio está
excluido de cualquier cobertura de garantía y será por cuenta y costo del usuario.
5.-La garantía no cubre gastos derivados del desmontaje de elementos como muebles,
armarios, etc. que dificulten el libre acceso al equipo o sus componentes. Así mismo, tampoco
quedan cubiertos los servicios de asesoramiento a domicilio sobre el funcionamiento del
aparato.
6.-En particular, Vertex Life S.L. declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas que
pudieran ser ocasionadas por alguna de las causas especificadas en el apartado 5 anterior.
8.-La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme el Real
Decreto Legislativo 1/2007 del 16 de Noviembre, de Garantías en la Venta de Bienes de
Consumo y demás normativas aplicables.
42