Handbook 2016
Handbook 2016
YEARBOOK 2016
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 3
4 PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK
La información de esta edición ha sido revisada, podrán existir errores u omisiones debido a la naturaleza detallada de la
publicación, de los cuales el editor no se hace responsable.
Enero 2016
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 5
Introducción
Un puerto de clase mundial se desarrolla diariamente con el Introduction
esfuerzo y energía de quienes formamos parte de él. La me-
jora constante e innovación se demuestra para adaptarnos a A world-class port develops daily with the energy and effort
las necesidades y retos que se presentan en el comercio inter- each of its individual has. Constant improvement and innova-
nacional. tion are shown to adapt to the needs and challenges faced in
international trade.
Las manos de quienes integramos el Puerto de Altamira, tra-
bajan arduamente en cada pequeño detalle, con empuje, dedi- The hands of all of us who are part of the Port of Altamira
cación y talento durante todo el año. work hard at each small detail, with drive, dedication and ta-
lent throughout the year.
PUERTO DE ALTAMIRA PLATAFORMA
LOGISTICA DE MÉXICO Y DEL MUNDO THE PORT OF ALTAMIRA: MEXICO’S AND THE
WORLD’S LOGISTIC PLATFORM
El enorme potencial y su ubicación geográfica, lo convierten Its great potential and geographical location make it the port
en el puerto con las más altas perspectivas de crecimiento en with the highest growth perspectives in Mexico and Latin
México y América Latina. El Complejo Industrial Portuario de America. The Port Industrial Complex in Altamira is the youn-
Altamira, es el más joven de su tipo en el Golfo de México, gest of its kind in the Gulf of Mexico, answering immediately
que dan respuesta inmediata para el desarrollo de cualquier to the development of any industrial and port project.
proyecto industrial y portuario.
PORT AREA
RECINTO PORTUARIO The Industrial Port model has and Industrial Park and Maritime
Port all in one same place; they are the best option for inves-
El modelo de Puerto Industrial, ofrece todo en un solo lugar, un tors seeking to begin or enlarge their companies.
Parque Industrial y un Puerto Marítimo, son la mejor opción
para los inversionistas que buscan iniciar o hacer crecer sus
negocios.
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 7
Generando más de 20,000 empleos, lo que convierte a Alta- Also, the offer of logistic services is a very important support
mira, en uno de los principales puertos de captación de inver- and attraction to the Port of Altamira. We will continue wor-
sión privada en México. king day after day to offer quality services for the benefit of
our clients.
Así, de la mano de la iniciativa privada trabajamos en conjunto
para buscar un puerto competitivo para beneficio de los habi- PETROCHEMICAL CORRIDOR AND INDUSTRIAL PARK
tantes de la zona. At the Port of Altamira we know that constant innovation and
impetus lead to a wide range of opportunities.
LA ENERGIA TRANSFORMADORA The Industrial Complex has more than 40 industries of do-
QUE MUEVE A MÉXICO. mestic and foreign capital settled there with a wide diversity
Nos estamos preparando arduamente para recibir los nuevos of activities, ranging from…
proyectos que desarrollen el potencial del Puerto de Altamira - Petrochemical industries,
en los sectores petroquímicos, energéticos y metalmecánicos - Oil rigs construction,
que vienen para México. - Metalwork sector,
- Energy generation, among others.
Empresa 100% Mexicana fundada en 2014 enfocada a proporcionar ejecución necesarios en la Industria Petrolera, este patio, en un área
servicios de construcción, mantenimiento y reparación para la rama total de 3.2 Has. tiene disponibles 2 naves de fabricación totalmente
offshore dentro del sector energético, la empresa cuenta con dos patios equipadas y techadas en un área de 2,500 mt2. cada una, la instalación
al margen del Río Pánuco uno en Tamaulipas y el segundo en Veracruz, en general tiene en su zona sur acceso con frente de agua al Rio Pánuco
ambos con infraestructura de primera clase. de 267 Mts. lineales, así como “dock áreas” para carga en naves para el
transporte terrestre y proyectada espuela de FFCC a pie de planta
Patio Anáhuac para conexión en Red Ferroviaria Nacional. Actualmente contamos
19 has. de área total, cuenta con frente de agua de 245 mts. de longitud, con las certificaciones ISO 9001, 14000 y 18000 así como el PBIP para
3 muelles de carga, (2) de capacidad de 20,000 Tons. y un tercero de acoderamiento de Embarcaciones de bandera nacional y extranjera.
14,000 Tons. así como 2 correderas de fabricación (perpendiculares al
cauce del Rio Pánuco) ambas con 250 mts. de longitud para construcción MUELLES-CABEZALES
de Estructuras Marinas y con capacidad de carga de 14,000 Tons cada Dos muelles-cabezales de carga con capacidad de 20,000 toneladas
una, área de oficinas técnico-administrativas de 2,000 Mts2. construidas, cada uno cuenta con frente de agua de 245 mts de longitud, 3 muelles
Talleres de fabricación techados de 8,000 mts2. y zona de fabricación de carga; 2 de capacidad de 20,000 Tons. y un tercero de 14,000 Tons.
abierta de 11,000 Mts2. acceso directo a Carretera Federal 20 de
Noviembre así como salida marítima hacia el Golfo de México. ÁREAS FUNCIONALES
Áreas Funcionales de apoyo corporativas generan sinergia y nos
Patio Tampico permiten ofrecer a clientes servicios IPC en los sectores “Oil & Gas”
Inició operaciones en el 2015 para cubrir los requerimientos de para el mercado nacional e Internacional con capacidad para cubrir las
Construcción Modular y coadyuvar con el cumplimiento de programas de fases FTI.
ALTAMIRA
Bahía Adair LT1 MZ1, Parque de la Pequeña y Mediana Industria Veracruz Tel. 01800 713 8240 / (833) 260 3030
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 11
///////////////////////////////////
The above has created more than 20,000 jobs, making Al-
tamira one of the most important ports in attracting private
investment in Mexico.
So, hand in hand with the private sector, we work together to
achieve a competitive port in benefit of the people who live in
the area.
El Puerto y su ///////////////////////////////////
CONTENERIZADA
CARGA GENERAL
GENERAL CARGO
CONTAINERIZED
BULKS MINERAL
4,494,473
2,999,838
4,181,502
5,939,189
AGRÍCOLA
418,943
AGRIBULK
83,931
VEHÍCLES
FLUIDOS
GRANEL
LIQUIDS
AUTOS
Inició sus operaciones el 15 de mayo de 1994. Se espe- It began operating on May 15th, 1994. It specializes in
cializa en el almacenamiento y manipulación de productos storing and manipulating liquid and gas chemical products
químicos líquidos, gases y productos de petróleo. Cuentan as well as oil products. They have the highest top-quality
con la más alta tecnología en América Latina para ofrecer technology in Latin America to offer the best quality in lo-
la mejor calidad en servicios de logística y almacenamiento gistic and storage services for bulk liquid products.
de productos líquidos a granel.
Almacenes: Storage:
Todos los tanques cuentan con sistemas electrónicos de me- All of the tanks have level measurement and temperature co-
dición de nivel y corrección por temperatura. rrection electronic systems.
• Total storage capacity: 109,800 m³.
• Capacidad total de almacenamiento de 109,800 m³. • 28 tanks with a total storage capacity of 87,900 m³.
• 28 tanques con capacidad total de almacenamiento de • 4 storage spheres with a total capacity of 21,900 m³.
87,900 m³. • 3 steel spheres with a 6,400-m³. capacity each.
• 4 esferas con capacidad total de almacenamiento de 21,900 m³. • 1 steel sphere with a 2,400-m³. capacity.
• 3 esferas de acero de 6,400 m³. de capacidad c/u.
• 1 esfera de acero de 2,400 m³. de capacidad. Certificates:
• ISO 9001:2000 quality certificate.
Certificaciones: • ISO 9001:2008 certificate.
• Calidad Certificación ISO 9001:2000.
• Certificación ISO 9001:2008.
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 17
Inició operaciones el 1 de junio de 1992, pertenece a It began operations on June 1st, 1992, and belongs to
MEXPLUS Puertos. Esta terminal pública maneja y almace- MEXPLUS Ports. This public terminal handles and sto-
na productos petroquímicos, grasas, aceites, entre otros. res petrochemical products as well as fats, oils, among
Avalada con sus modernas y funcionales instalaciones, others. Endorsed by its modern and functional facilities,
garantiza la eficiencia y alta calidad en sus operaciones. it guarantees efficiency and high quality in its operations.
Certificaciones:
• Calidad: En proceso, ISO 9001 – 2000.
• Seguridad: ISO 18001, mayo 2008.
• Otras: ISO 14000, mayo 2008.
18 PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK
La Terminal Petroquímica de Altamira, fue establecida con Terminal Petroquímica Altamira was established with the
la intención de gestionar la recepción de la materia prima de purpose of managing the reception of its associated compa-
sus empresas asociadas, está integrada por tres empresas nies’ raw material. It is formed by three petrochemical com-
petroquímicas cuyas instalaciones se encuentran en el co- panies whose facilities are located in the industrial corridor
rredor industrial de Altamira: Indelpro, Grupo Petrotemex y of Altamira: Indelpro, Grupo Petrotemex and Mexichem. It
Mexichem. Inició sus operaciones el 18 de julio de 1989. Su began operations on July 18th, 1989. Its terminal is consi-
terminal es considerada la más grande de su tipo en Altamira. dered the biggest one of its kind in Altamira.
País de Origen:
•México.
Infraestructura Portuaria:
• 2 posiciones de atraque de 58.50 m. de longitud, 8 m. de ancho,
3.50 m. de altura c/u.
• Longitud de atraque de 150 m.
• Calado: 32’00’’ ft. Buques con eslora mayor a 150 m. 30’00” ft.
• Para 2 buques tanqueros de hasta 10,000 ton. de peso muerto
y 150 m. de eslora c/u o para 1 buque tanquero de hasta 20,000
ton. de peso muerto y 180 m. de eslora; y/o buque tanquero de
hasta 40,000 ton. de desplazamiento.
• En el muelle norte 8 bitas de amarre y en el muelle sur 6 bitas de amarre. • 150-m. docking length.
• Cada posición de atraque tiene un duque de alba en el lado norte • Draught: 32’00’’ ft. Ships with a length greater than 150 m.
y otro duque de alba en el lado sur de la plataforma de operación. 30’00’’ ft.
• Cada duque de Alba tiene instalada una defensa circular, mar- • For 2 tankers of up to a 10,000-ton. dead weight and 150-m.
ca MARITIME, modelo AD-400 x 1000 (G2) ARCH FENDER. length each, or for 1 tanker of up to a 20,000-ton. dead weight
and 180-m. length; and/or a tanker of up to a 40,000-ton.
Sistema Operativo: displacement.
• Con equipo del buque y 16 líneas dedicadas de descarga a tanques. • 8 mooring bitts at the north dock and 6 mooring bitts at the
• Capacidad de desalojo de la terminal: south dock.
o Auto tanques: 4,142 ton./día. • Each docking position has a dolphin on the northern end and
o Ducto: 6,144 ton./día. another dolphin on the southern end of the operation platform.
• Each dolphin has a circular defense, MARITIME brand, model
Almacenes: AD-400x 1000 (G2) ARCH FENDER.
• 17 recipientes con capacidad total de 90,236 m³.
• 3 ductos de conducción interconectados con las plantas de proceso. Operating System:
• With ship equipment and 16 leased lines for unloading into tanks.
Certificaciones: • Terminal discharge capacity:
• Protección: Código Internacional para la Protección de los Bu- o Tank cars: 4,142 ton./day.
ques y de Instalaciones Portuarias (Código PBIP) desde junio o Duct: 6,144 ton./day.
2004, con recertificación para período 2014 -2019.
• ISO 9001:2008, desde el 21 de noviembre de 2015. Storage:
• 17 containers with a total capacity of 90,236 m³.
Proyecto Logístico de Propileno. • 3 conducting ducts interconnected with the processing plants.
• Incrementa la capacidad de almacenamiento de propileno en
5,000 ton. Certificates:
• Construcción de dos esferas, un ducto y posiciones para des- • Protection: International Code for the Protection of Ships and
carga de auto tanques. Port Facilities (PBIP Code) since June, 2004, rectified for the
• Inversión total estimada de 30 millones de dólares. 2014-2019 period.
• Para el proyecto se estiman 300 empleos directos y 500 indirectos. • ISO 9001:2008, since November 21st, 2015.
Esta terminal de fluidos pertenece al grupo KUO, inició sus This liquids terminal belongs to the KUO group, and began
operaciones el 17 de junio de 1991. Cuenta con una capa- operations on June 17th, 1991. It has a 4,400-ton capacity
cidad de 4,400 toneladas, para atender principalmente al to serve mainly the tire, footwear, industrial article, adhesi-
mercado de neumáticos, calzado, artículos industriales, ad- ves, sealers, gum, non-woven material, paper saturation and
hesivos, selladores, goma de mascar, materiales no tejidos, covering, and textile markets.
saturación y recubrimiento de papel y textil.
La Terminal de LNG de Altamira inició operaciones en el Terminal de LNG de Altamira began operations on 2006. It
año 2006, se encarga de operar las instalaciones para receives, stores, and re-gases natural gas in its liquid form,
recibir, almacenar y re gasificar gas natural en su forma to transport and deliver natural gas in its gaseous form.
líquida, para transportar y entregar gas natural en su for-
ma gaseosa.
Almacenes: Storage:
• Capacidad total de almacenamiento de 38,800 m³. • 38,800-m³ total storing capacity.
• 3 tanques de acero de 7,500 m³. c/u para monómero • 3 steel tanks, 7,500 m³. each, for styrene monomer.
de estireno. • 2 steel tanks, 2,500 m³. each, for acrylnitril.
• 2 tanques de acero de 2,500 m³. c/u para acrilonitrilo. • 1 steel tank, 2,500 m³. for butyl acrylate.
• 1 tanque de acero de 2,500 m³. para acrilato de butilo. • 1 steel tank, 2,000 m³. for butanol.
• 1 tanque de acero de 2,000 m³. para butanol. • 2 steel spheres, 3,400 m³. each, for butadiene.
• 2 esferas de acero de 3,400 m³. c/u para butadieno. • 6 refrigerating equipment.
• 6 equipos de refrigeración. • 3 pumping equipments for Butadiene.
• 3 equipos de bombeo para el caso de butadieno. • 6 pumping equipments for Styrene.
• 6 equipos de bombeo para el caso de estireno. • 2 pumping equipments for each of the other products.
• 2 equipos de bombeo para cada uno de los otros productos. • 2 firefighting equipment (water and foam).
• 2 equipos contra incendio (agua y espuma). • 2 emergency plants.
• 2 plantas de emergencia. • Nitrogen thermos.
• Termo de Nitrógeno.
Certificates:
Certificaciones: • Quality: ISO-9001, last certification 2008 version, updated in
• Calidad: ISO-9001, última certificación versión 2008 actua- 2014.
lizada en el 2014. • Normativity in Safety and Health at Work.
• Normatividad en Seguridad y Salud en el Trabajo. • Clean Industry.
• Industria Limpia. • PBIP Code, recertified in 2010.
• Código PBIP, recertificación en el 2010.
24 PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK
Altamira Terminal Portuaria inició sus operaciones el 11 de Altamira Terminal Portuaria began operations on October
octubre de 1995, es una terminal de usos múltiples espe- 11th, 1995. It’s a multiple-uses terminal, specialized in
cializada en operar carga contenerizada y carga general, en operating containerized cargo as well as general cargo. It
su enfoque de servicio ha incrementado de manera cons- has grown constantly in its focus on service, positioning it-
tante, colocándose como una de las operadoras portuarias self as one of the most competitive port operators at an
más competitivas a nivel internacional, lo que garantiza international level, which guarantees stability and growth,
estabilidad y crecimiento, rentabilidad de inversiones y returns on investments, and its contribution to the econo-
la contribución al avance económico de Tamaulipas y de mic progress in Tamaulipas and Mexico.
México.
País de Origen:
• México.
Infraestructura Portuaria
• Muelle marginal de 600 m. de longitud, 20.50 m. de ancho,
3.91 m. de altura y calado de 40’00’’ pies.
Equipo Portuario:
• 1 grúa de muelle Gottwald 280 de 100 ton. (Grúa móvil de
muelle).
• 1 grúa de muelle Gottwald 300 de 100 ton. (Grúa móvil de
muelle).
• 1 grúa de muelle Krupp de 40 ton. tipo Panamax.
• 3 grúas de muelle ZPMC de 78 ton. Super-Post-Panamax
con capacidad de alcance de 19 líneas.
• 9 grúas de pórtico de patio Kone Cranes de 40 ton. (6x5+1).
• 2 grúas de pórtico de patio ZPMC de 40 ton. (6x5+1).
• 3 Reach Stacker de 45 ton. de capacidad para contenedores
llenos, 5 de alto.
• 2 Side Loader para contenedores vacíos de 7 de altura. Port Equipment:
• 127 conexiones para contenedores refrigerados de 440 • One 100-ton. Gottwald 280 dock crane (mobile dock crane).
volts. • One 100-ton. Gottwald 300 dock crane (mobile dock crane).
• One 40-ton., Panamax type, Krupp dock crane.
Sistema Operativo: • Three 78-ton. Super-Post-Panamax ZPMC dock cranes with
• Especializado y convencional. a 19-line range capability.
• Capacidad de desalojo de la terminal: • Nine 40-ton. Kone Cranes yard gantry cranes (6x5+1).
o Capacidad inicial a estiba de 2 de alto, 280,800 Teu's. • Two 40-ton. ZPMC yard gantry cranes (6x5+1).
o Capacidad actual a estiba de 6 de alto, 1,043,016 Teu's. • Three 45-ton. Reach Stacker for full containers, 5 in height.
o 192 contenedores/hr. • 2 Side Loaders for empty containers, 7 in height.
o 2,500 ton. de carga general/día. • 127, 440-volt. connections for refrigerated containers.
La TUM II de Altamira, es subsidiaria de PINFRA. Inició sus The TUM II in Altamira is a PINFRA subsidiary. It began
operaciones en el año de 1996, como resultado del programa operations in 1996, as a result of the federal government’s
de privatización de los puertos por parte del gobierno federal. privatization program for ports.
Desde ese momento, IPM se ha mantenido comprometida From that moment on, IPM has stayed committed to beco-
a convertirse en un operador de clase mundial de termi- ming a world-class terminal operator and to continue with
nales y continuar con los estándares de calidad, servicio y the quality, service and productivity standards that clients
productividad que demandan los clientes. demand.
Cooper/ T. Smith de México es el resultado de una socie- Cooper/T. Smith is the result of a partnership made up by
dad conformada por Cooper/T. Smith Stevedoring Com- Cooper/T. Smith Stevedoring Company, Inc., and Grupo
pany, Inc. y Grupo Mexicano de Desarrollo, con una par- Mexicano de Desarrollo, each of them with 50% of the
ticipación del 50% cada uno, iniciando operaciones en el shares, and beginning operations in the Port of Altamira in
Puerto de Altamira en enero de 1998. January 1998.
Cuentan con la autorización para operar como Recinto Fis- They have authorization to operate as an In-Bond Facility,
calizado, las 24 horas del día, los 7 días de la semana, lo 24 hours a day, 7 days a week. This gives its clients com-
cual brinda a sus clientes ventajas competitivas en comer- petitive edge in foreign trade, besides offering security for
cio exterior, además de ofrecer seguridad a la carga ya que cargo, since there is a controlled access to the Terminal and
se cuenta con un acceso controlado en toda la Terminal y CCTV.
circuito cerrado de televisión.
Dock 2:
• 3 Clyde 20, fast-turning cranes, with an 18-ton. structural
boom and an unloading capacity of 300 ton./hr. each.
Yard Equipment:
• Ten 980 front loaders.
• Two 966 front loaders.
•Six 950 and 938 front loaders.
• 2 D5 and D6 tractors.
• Four 5,000-lb. forklifts.
• Three rail tractors.
• 4 bulldozers.
• 1 conveyor belt.
• Sistema de bandas de 48” de ancho y 600 m. de longitud; •20 dump trucks.
alimentadas por dos tolvas en el muelle que reciben el material •2 hoppers.
directamente de las grúas. El sistema realiza descarga directa •25 clams with 15, 10, 8, 5, 4, 3.5 and 2-yd³. capacity.
a patios con una capacidad de 1,600 ton./hr.
Operating System:
Muelle 2: •Semi-machined.
• Tres grúas de giro rápido Clyde 20 de pluma estructural para
18 ton. y capacidad de descarga de 300 ton./hr. cada una. Unloading/Loading Ships:
•Unloading or loading capacity of 14,000 to 20,000 ton. /day
Equipo para Patios: for bulk material, depending on the kind of ship and material
• 10 Cargadores frontales 980. density.
• 2 Cargadores frontales 966.
• 6 Cargadores frontales 950 y 938. Storage:
• 2 Tractores D5 y D6. • 32 hectares of open storing yards with a 50-cm. thick, high
• 4 Montacargas de 5,000 libras. resistance and firmness, cement floor.
• 3 Tractores ferroviarios. • Storage capacity: 600,000 ton.
• 4 Excavadoras. • The yards have 560 m. of railways in a double spool within
• 1 Banda Transportadora. the yard for a daily loading/unloading of up to 300 railroad
• 20 Camiones de volteo. cars.
• 2 Tolvas.
• 25 almejas con capacidades de 15, 10, 8, 5, 4, 3.5 y 2 yd3. Delivery:
• Its load capacity of materials can be up to 30,000 ton./day,
Sistema Operativo: in 200 railroad cars and 200 trucks.
• Semi mecanizado.
Certificates:
Descarga/Carga de Barcos: • PBIP Safety.
• Capacidad de descarga o carga de 14,000 a 20,000 ton./día
para materiales a granel, dependiendo del tipo de barco y densi-
dad del material.
Almacenes:
• 32 has. de patios de almacenaje a cielo abierto de suelo ce-
mento de 50 cm. de espesor de alta dureza y resistencia
• Capacidad de almacenamiento: 600,000 ton.
• Los patios cuentan con 560 m. de vías ferroviarias en una
espuela doble dentro del patio para la carga/descarga diaria
de hasta 300 carros de ferrocarril.
Entrega:
• Nuestra capacidad para la carga de materiales puede ser
hasta de 30,000 ton./día, en 200 carros de ferrocarril y 200
camiiones.
Certificaciones:
• Seguridad PBIP.
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 31
TMA inició sus operaciones en noviembre de 1998. Su TMA began operations in November, 1998. Its main ob-
principal objetivo es el de satisfacer las necesidades de sus jective is to satisfy its clients’ needs regarding receiving,
clientes, en la recepción, almacenamiento y despacho de storing, and dispatching agricultural, mineral and chemical
gráneles agrícolas, minerales y químicos. Además de con- bulk. Also, another objective is to contribute to the solution
tribuir a resolver el faltante de infraestructura portuaria en of a lack of port infrastructure in Mexico to handle grains,
México para el manejo de granos, con la terminal marítima with the country’s most modern maritime terminal.
más moderna del país.
Terminal especializada en el movimiento de carga suelta, This terminal specializes in handling loose cargo, and it be-
inicia sus operaciones en el 2009. Su infraestructura de gan operation in 2009. Its high-quality infrastructure makes
primera calidad facilita el transporte ferroviario y carretero it easier for railway and road transportation to the most im-
hacia las ciudades más importantes del interior de la repú- portant cities in Mexico, such as: Monterrey, Monclova, San
blica, como lo son: Monterrey, Monclova, San Luis Potosí, Luis Potosí, Querétaro, Guadalajara, and Mexico City.
Querétaro, Guadalajara y la Ciudad de México.
Esta compañía de capital norteamericano, inició sus opera- This American-capital company began operations in
ciones en enero del 2008, el patio de fabricación de Altami- January, 2008. Altamira’s manufacturing yard has a stra-
ra tiene una ubicación estratégica para realizar reparación, tegic location to carry out repairs, updating and conversion
actualización y conversión de equipos de perforación. Los of drilling equipment. McDermott’s projects consider the
proyectos de McDermott consideran las necesidades previ- foreseeable needs that manufacturing projects may have,
sibles de los proyectos de fabricación, incluyendo instalacio- including: pre-fabrication facilities.
nes de pre-fabricación
Almacenes: Storage:
• 1 patio de carga general de 480,000 m². • One 480,000-m². general cargo yard.
• 1 almacén general con área techada de 2,100 m². • One 2,100-m². general warehouse with a roofed area.
• 1 área cercada de 4,200 m². • One 4,200-m². fenced area.
• 1 área techada de 6,300 m2. • One 6,300-m². roofed area.
• 2 estaciones de ensamble de 40 m. x 96 m. y 50 m. x 96 m. con 3 • Two assembly stations, 40 m. x 96 m. and 50 m. x 96 m.,
grúas aéreas de 40 ton. de capacidad en cada una de ellas. with three 40-ton. capacity overhead cranes.
• 1 estación de sub ensamble de 90 m. x 100 m. con 2 grúas de • One sub-assembly station, 90 m. x 100 m., with two 20-ton.
pórtico de 20 ton. de capacidad. capacity yard cranes.
Certificaciones: Certificates:
• ISO 9001:2008. • ISO 9001:2008.
• ISO 14001:2004. • ISO 14001:2004.
• OHSAS 18001:2007. • OHSAS 18001:2007.
• Código PBIP (Protección de Buques e Instalaciones Portuarias). • PBIP Code (Ship and Port Facilities Protection).
Nuestro enfoque integrado a proyectos IPCI reduce el costo Our integrated approach to EPCI projects reduces the cost and
y la complejidad de las interfaces con múltiples contratistas. complexity of interfacing with multiple contractors. We offer a
Ofrecemos una gama completa de soluciones técnicas desde full suite of engineering solutions from our global engineering
nuestras oficinas globales de ingeniería, incluyendo la Ciudad offices, including Mexico City, a proven fabrication facility wi-
de México, instalaciones de fabricación eficientes dentro del thin the Port of Altamira, and a fleet of specialized vessels to
Puerto de Altamira, y una flota de embarcaciones especiali- support shallow and deepwater projects.
zadas para apoyar proyectos de aguas someras y profundas.
Based on our values, our culture is characterized by people
Basada en nuestros valores, nuestra cultura se caracteriza por with high-integrity, delivering high performance, who are com-
contar con personas de gran integridad, ofreciendo un alto mitted to improving the quality of life within the communities
rendimiento, comprometidos a mejorar la calidad de vida en in which we live and work.
las comunidades donde vivimos y trabajamos.
36 PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK
Filial de Grupo ACS SCE (Servicios, Comunicación y Energía). This is a subsidiary of Grupo ACS SCE (Services, Communi-
Actualmente se encuentra en construcción y se estima que cation and Power). It is currently under construction, gene-
genere alrededor de 200 empleos en la etapa de obra y de rating an estimate of 200 jobs at this stage, and from 400
400 a 1,200 ya operando, con estos proyectos el recinto se to 1,200 when in operations. With these projects the site
consolida como impulsor de la industria metalmecánica y se establishes itself as promoter for the metalwork industry,
espera una derrama económica importante para la región. expecting an important economic boost for the area.
Ubicación ///////////////////////////////////
Location
Altamira se encuentra en una zona geográfica privilegiada. Se
localiza en la parte sureste del Estado de Tamaulipas y es uno Altamira is located in a very privileged geographic area. It is
de los tres municipios que conforman la zona conurbada más in the southeastern part of the State of Tamaulipas, and it is
importante del Estado. one of the three municipalities that make up the state’s most
important metropolitan area.
La cabecera municipal se localiza a los 22° 23’ de latitud norte
y a los 97°56’ latitud oeste, a una altitud de 26 metros sobre The head of this city is located at 22° 23’ North latitude and
el nivel del mar. at 97° 56’ West longitude, at an altitude of 26 meters above
sea level.
El Municipio colinda al Norte con Aldama; al Sur con Cd. Made-
ro y Tampico, así como con el Estado de Veracruz, al Este con The city adjoins the town of Aldama to the North; Cd. Madero
el Golfo de México y al Oeste con el Municipio de Gonzalez. and Tampico to the South, as well as the State of Veracruz;
the Gulf of Mexico to the East; and the town of González to
the West.
Conectividad
///////////////////////////////////
Connectivity
El Puerto de Altamira cuenta con una gran ventaja competi-
tiva, núcleo de cadenas productivas y de servicios, donde el The Port of Altamira has a great competitive advantage, cen-
cliente encuentra los recursos necesarios para competir a es- ter of productive and services chains, where the client can find
cala global. all the necessary resources to compete at a global scale.
Altamira connects through road and railroad to all the econo-
Altamira se conecta por carretera y ferrocarril con las regio- mic areas where 70% of the country’s gross domestic product
nes económicas donde se genera el 70% del producto interno is generated, mainly in the northeastern and central areas of
bruto del país, principalmente la zona noreste y centro de la Mexico.
República Mexicana. There are over 60 companies at the port focused on the
transportation service, which serve the port clients to reach
Existen en el Puerto, más de 60 compañías dedicadas al ser- national and foreign destinations and origins, as well as service
vicio del auto-transporte que sirven a los usuarios del puerto, from the two main railroad companies, which arrive at the Port
para atender los destinos y orígenes nacionales y extranjeros, of Altamira.
así como el servicio de las dos principales líneas ferroviarias,
las cuales llegan al Puerto de Altamira.
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 39
Transporte Carretero
Road Transport
ALTAMIRA - EDO. DE MÉXICO · 518 km.
Transporte Ferroviario
Ferromex, se encarga de brindar el servicio para la zona nores-
te y occidente del país y la línea Kansas City Southern la cual
presta servicio para el centro de México.
Rail Transport
Ferromex is in charge of the northeastern and western areas of the country, while Kansas
City Southern works in the central part of Mexico.
NOGALES
EL PASO
CD. JUÁREZ
NACOZARI
HERMOSILLO
PRESIDIO
OJINAGA
NUEVO LAREDO
CD. FRONTERA
CULIACAN
CD. VICTORIA
MAZATLÁN LAGUNA SECA
ZACATECAS
SAN LUIS POTOSÍ ALTAMIRA
CHICALOTE
AGUASCALIENTES TAMPICO
ARELLANO
AGUASCALIENTES CD. VALLES
TEPIC
CONEXIONES FERROVIARIAS /
Railroad Connections QUERETARO PACHUCA
IRAPUATO
Ciudad / City Ferroviaria/ GUADALAJARA
Railroad (Km.).
Ciudad Victoria 220
MANZANILLO COLIMA CIUDAD VERACRUZ
San Luis Potosí 473 DE MÉXICO
Monterrey 498
Ciudad de México 905 (Pantaco)
Zacatecas 787
OAXACA
Saltillo 863
Querètaro 704
León 806
Gudalajara 1,004
Durango 872 (Gómez Palacio) Ferromex
Chihuahua 1,645 Kansas City Southern
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 41
Transporte Marítimo
Respecto a la conectividad marítima, Altamira tiene conexión Regarding maritime connectivity, Altamira is connected directly
directa con más de 115 puertos en el mundo, a través de poco to over 115 ports worldwide, through over a hundred shipping
más de un centenar de líneas navieras dedicadas al transporte lines focused on transporting different cargo, such as Liquids,
de diversas cargas como, Fluidos, Granel Agrícola y Mineral, Agricultural and Mineral Bulk, Loose Bulk, Containerized Cargo,
Carga General Suelta, Carga Contenerizada, Automóviles, en- Automobiles, among others, as well as 13 shipping lines dedica-
tre otras, además de 13 líneas navieras de transporte de con- ted to container transportation offering more than 21 services
tendores que ofrecen más de 21 servicios de manera regular. on a regular basis.
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 43
Por eso, integrar la industria, el transporte y los servicios logís- Among the different shipping lines that arrive at the Port of
ticos dentro de un puerto, sin dejar un solo cabo suelto, es una Altamira with regular service, we can mention the following:
manera efectiva de ser competitivos.
• Compañía Sudamericana de Vapores.
Dentro de las líneas navieras que llegan al Puerto de Altamira con • Mediterranean Shipping Company.
un servicio regular podemos mencionar algunas de ellas tales como: • Maersk México, Hamburg Süd.
• Zim Shipping Line Network.
• Compañía Sudamericana de Vapores. • Hapag Lloyd, Sea Marítima.
• Mediterranean Shipping Company. • Orient Overseas Container Lines.
• Maersk México. • Compañía Chilena de Navegación Interoceánica (CCNI).
• Hamburg Süd. • Nippon Yusen Kaisha.
• Zim Shipping Line Network. • Melfi Marine Corporation.
• Hapag Lloyd. • CMA CGM Group, among others.
• Sea Marítima.
• Orient Overseas Container Lines.
• Compañía Chilena de Navegación Interoceánica (CCNI).
• Nippon Yusen Kaisha.
• Melfi Marine Corporation.
• CMA CGM Group, entre otras.
Aduana Marítima
La aduana Marítima de Altamira, es una de las más modernas y
eficientes en México, ya que utiliza equipo con la tecnología más
avanzada, incluyendo de inspección no intrusiva VACIS con rayos
gamma, para asegurar un despacho eficiente, rápido y seguro de
las mercancías a través del puerto; así mismo cuenta, con 37 an-
denes en operación para la revisión de mercancía.
EQUIPO
• 3 arcos para detección de radiación.
• 2 arcos para exportación (cargados).
• 1 arco para importación (cargados).
• 37 andenes de reconocimiento.
• 5 equipos de Rayos Gamma de Portal VACIS. Maritime Customs in Altamira is one of the most modern and
o 3 equipos para importación. efficient in Mexico, since it uses equipment with the most
o 2 equipos para vehículos con contenedores llenos. advanced technology, including a non-invasive VACIS with ga-
- 1 equipo para vehículos con contenedores vacíos. mma rays inspection, to ensure an efficient, swift, and safe
-1 equipo para exportación (vehículos con contenedores dispatch of merchandise through the port. It also has 37 bays
llenos). in operation for checking merchandise.
• 1 equipo para revisión de furgones llenos y vacíos.
• 1 equipo Tipo VACIS de Rayos X fijo. EQUIPMENT
• 1 equipo de rayos X móvil. • 3 arches to detect radiation.
• Personal altamente capacitado. • 2 arches for exporting (loaded).
• Actitud de servicio. • 1 arch for importing (loaded).
• Rápida revisión y seguridad en el manejo de las mercancías. • 37 recognition platforms.
• 5 VACIS-Portal Gamma-Rays equipment.
En el año 2016, la Aduana contará con un nuevo equipo de Ra- o 3 devices for imports.
yos Gamma, VACIS, FullScan para vehículos con contenedores o 2 devices for vehicles with full containers.
llenos con carga de exportación. *one device for vehicles with empty containers.
*one device for exporting (vehicles with full containers).
/////////////////////////////////// • 1 device for checking full and empty railroad cars.
• 1 VACIS-type fixed X-Rays device.
Maritime Customs
• 1 mobile X-Rays device.
• Highly- capable personnel.
• Attitude of service.
That is why an effective way of being competitive is integra- • Fast checking and safety in handling merchandise.
ting industry, transportation and logistics services within one
same port, without leaving any loose ends. In 2016 Customs will get a new VACIS, FullScan Gamma Rays
device for vehicles with containers full of export cargo.
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 45
Corredor Petroquímico
La zona sur del estado de Tamaulipas es un lugar idóneo para
la instalación de empresas relacionadas con la industria quími-
ca, lo anterior debido a la disponibilidad de recursos naturales,
la cercanía y la capacidad con la que cuenta el Puerto de Al-
tamira, además de contar con mano de obra calificada son al-
gunas de las razones por las cuales empresas internacionales
líderes en este sector encontraron en Altamira la mejor opción
para la ubicación de sus plantas.
///////////////////////////////////
Petrochemical
Corridor What we now know as the Petrochemical Corridor began its
development at the beginning of the 60s when the Dupont
plant, currently called Chemours, settled in Altamira. Then fo-
The southern part of the State of Tamaulipas is the ideal loca- llowed very important investments, such as Negromex, Negro
tion for companies related to the chemical industry to settle; de Humo currently called CABOT Specialty Chemicals Mexico,
this is due to the availability of natural resources, the proximi- and Petrocel, among others. To date, the investment in that
ty to the Port of Altamira and its capacity, as well as having area is over 6 billion dollars, turning Altamira into Mexico’s
qualified labor. These are some of the reasons international most important producer of plastic resins, since over 2.3 mi-
leading companies found in Altamira their best option to es- llion tons are produced annually, which is 70% of the country’s
tablish their plants. installed production capacity.
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 49
Del mismo modo el 30% del total de producción privada de Similarly, 30% of the chemical and petrochemical private pro-
químicos y petroquímicos se genera en la zona, lo que lo con- duction is generated in the area, making it the biggest private
vierte en el clúster petroquímico privado más grande de Méxi- petrochemical cluster in Mexico. The main products include
co. Los principales productos incluyen dióxido de titanio (pig- titanium dioxide (white pigment), polyvinyl chloride (PVC), te-
mento blanco), policloruro de vinilo (PVC), ácido terftalático rephthalic acid (TPA), and terephthalate polyethylene (PET).
(TPA), polietileno tereftalato (PET). El 100% de la producción 100% of the national production of synthetic rubber is origi-
nacional de hule sintético se origina en Altamira, lo que lo con- nated in Altamira, consolidating the port as having an export-
solida con una vocación altamente orientada a las exportacio- oriented vocation, commercializing its products in more than
nes, comercializando sus productos en más de 55 países de 55 countries in the 5 continents.
los 5 continentes.
Parque Industrial
Una gran ventaja competitiva con la que cuenta el Puerto de
Altamira, es que tiene bajo su administración más de 5,098
hectáreas, que rodean el recinto portuario para desarrollar
cualquier tipo de proyecto industrial. Actualmente se encuen-
tran más de 2,800 hectáreas disponibles.
Industrial Park
• La relación costo-beneficio favorece extraordinariamente a
las empresas con producción a gran escala e inversionistas a
largo plazo.
A great competitive advantage Altamira has is that it mana-
• Hoy en día más de 40 empresas instaladas dedicadas a ofer- ges more than 5,098 hectares which surround the port area
tar soluciones integrales y alternas al comercio, como servi- to develop any kind of industrial project. It currently has more
cios de almacenaje de mercancías, transportistas con patios than 2,800 hectares available.
de operación, servicios de consolidación y desconsolidación, The above represents the development area for any industrial
reparación y lavado de contenedores, entre otros servicios project with a greater growth potential in the state of Tamau-
para el comercio exterior. lipas.
Other advantages the Industrial Park of the Port of Altamira
• Excelente conectividad de comunicaciones terrestres, maríti- offers, are:
mas y aéreas, además de su importancia como puerta comer- • Companies with great-scale production as well as long-range
cial de México con los Estados Unidos, Europa y Sudamérica, investors are extraordinarily favored by the cost-benefit ratio.
cuyos vínculos comerciales tiene el país.
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 51
///////////////////////////////////
Recinto Fiscalizado
Estratégico Marítimo
El Recinto Fiscalizado Estratégico (RFE), es un régimen adua-
nero creado para promover la competitividad de las empresas
en el ámbito de comercio exterior, el Puerto de Altamira, es Maritime Free Trade Zone
el primero en México que cuenta con un Recinto Fiscalizado
Estratégico Marítimo. The Free Trade Zone (RFE, by its acronym in Spanish) is a cus-
toms procedure created to promote competitiveness among
Las actividades de este Recinto Fiscalizado Estratégico the companies within the foreign trade context. The Port of
(RFE) se realizarán dentro de una superficie autorizada de Altamira is the first one in Mexico that has a Maritime Free
490,579.620 m². Este régimen aduanero, arrancó operacio- Trade Zone.
nes para la empresa J. Ray McDermott instalada en el Puerto
de Altamira el pasado 20 de noviembre del 2015, con el arribo Activities in this Free Trade Zone (RFE) are carried out within
del buque "BBC ZARATE", que traía consigo 2,938 toneladas an authorized area of 490,579.20 m². This customs procedu-
de tubos de acero, los cuales serán destinados a la elaboración re began operating for J. Ray McDermott, settled at the Port
de Plataformas Marinas. Dicho Recinto será administrado por of Altamira on November 20th, 2015, when the ship “BBC ZA-
la API de Altamira, tras haber cumplido con los requisitos que RATE” arrived, bringing 2,938 tons of steel pipes, which will be
establece la Administración General de Aduanas que permiten for constructing Offshore platforms. This Free Trade Zone will
habilitar un inmueble bajo este régimen aduanero. be managed by API in Altamira after fulfilling all the require-
ments established by the Customs General Administration which
enable a property to operate under this customs procedure.
52 PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK
///////////////////////////////////
Recinto Fiscalizado
Autorizado – API Altamira
Hoy en día, el patio cuenta con una superficie de 4.3 hectá- Nowadays, the yard has a 4.3-hectare surface, which has
reas, lo que ha permitido el almacenamiento de mercancías enabled storing merchandise, such as GM luxury vehicles, VW
tales como vehículos de la gama de lujo de GM, vehículos VW vehicles, and oversized cargo.
y carga sobredimensionada.
Parting from the arrival of new cargoes and the great demand
Derivado a la llegada de nuevas cargas y a la gran demanda that has come up under this, the Port Administration has be-
que se ha presentado bajo esta figura, la Administración Por- gun negotiations to expand 5 more hectares under this same
tuaria ha iniciado las gestiones para la ampliación de 5 hec- RFA figure, which will enable the expansion of storage areas
táreas más bajo esta misma figura de RFA, lo que permitirá within the Port.”.
ampliar las zonas de almacenamiento dentro del Puerto.
54 PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK
7.6 km.
19.1 km.
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 57
Ventajas
de Inversión
Reforma Energética
para Altamira
Las terminales marítimas y empresas de construcción de pla-
taformas petroleras y equipos industriales, tendrán condicio-
nes favorables de desarrollo, lo que brinda el potencial para
que el Puerto por sus características e infraestructura portua-
ria, se convierta en el clúster del sector de construcción de
plataformas y equipos industriales más importantes del Golfo
de México.
Energy Reform
for Altamira
The oil industry will boost economic growth by promoting in-
Maritime terminals, as well as companies dedicated to the vestment in areas which had previously been relegated due
construction of oil rigs and industrial equipment will have fa- to the lack of resources and the ability to establish strategic
vorable development conditions, which enables the possibility associations, as is the case of deep-water drilling. Very favo-
that the Port could become the cluster of the Gulf of Mexico’s rable perspectives are opening for the Port of Altamira due to
most important platform construction and industrial equip- its characteristics (depth, space availability) which enable it to
ment sectors, due to its characteristics and port infrastruc- attract great last-generation projects which require a depth of
ture. at least 40 feet to construct.
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 61
Con la Reforma Energética disminuirán los precios del gas y Del mismo modo, las empresas podrán tener mayor flexibili-
otros energéticos, lo anterior, tanto para el consumo general dad de asociación en proyectos estratégicos incluso mediante
como industrial, lo cual dará ventajas competitivas al parque el esquema de asociación público - privada.
industrial del Puerto de Altamira para la atracción de nuevas
industrias y desarrollo de nuevos negocios.
///////////////////////////////////
Se promoverán las energías renovables, en tanto que haya dis-
ponibilidad de combustibles más baratos y limpios, fomentan- With the Energy Reform gas and other energy resources pri-
do con ello la competitividad de las industrias. ces will go down, both for general and industrial use, which will
provide competitive advantages to the industrial park of the
La Reforma impulsará la creación y consolidación de cadenas Port of Altamira to attract new industries and develop new
productivas de las industrias petroquímicas instaladas de la businesses.
zona, al permitir la llegada de nuevas inversiones en este sec-
tor, además permitirá la integración de las PYMES a las gran- Renewable energies will be promoted, as long as there is avai-
des cadenas de valor global, para que compitan en mercados lability of cheaper and cleaner fuels, encouraging competitive-
internacionales. ness among industries.
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 63
Lo anterior facilitará el desarrollo de proyectos importantes There is a wide range of possibilities for Altamira so the
en los sectores: wealth and job opportunities that come hand in hand with
• Gas Natural, conducción y explotación. the Energy Reform will benefit the Port and every region in
• Parques de energía eólica. our State.
• Recepción y distribución de combustibles líquidos.
Paperless Port
• API Altamira.
• Port Captaincy.
• Maritime Customs.
The Paperless Port system was implemented at the Port of Al- • Naval Agencies.
tamira in 2011, and it began as a need to automate, optimize • Port Pilots.
and speed the procedures at the Integral Port Administration, • National Migration Institute
Maritime Terminals, Navy Agencies, and Federal Authorities. • Sagarpa
It consists of a web platform that enables exchanging existing • Maneuvers companies.
information among each one of those involved in the logistic • International Health.
and port operations, such as the following: • Tug boats.
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 67
BENEFITS OF PSP:
• It concentrates information in a unique, structured and de-
pendable version.
• Available 24 hours a day, 365 days a year. MAIN CHARACTERISTICS OF PSP:
• Accessible from any computer or mobile device with access • 100% web.
to Internet. • Compatible system with all mobile devices.
• Streamlining processes and saves time. • Avoids capturing unnecessary information.
• Information in real time. • Quick reference of current and historic processes.
• Cost reduction by avoiding unnecessary transfers. • Multiplatform, Multibrowser, and Modular.
• Simplicity in the processes. • Free of charge for licensing.
Desarrollo
Sustainable
Sustentable Development
El desarrollo sustentable es un objetivo primordial que tiene el
Puerto de Altamira, por eso contamos con un cordón ecoló- Sustainable development it is a primary objective the Port of
gico que funge como división entre el área industrial y el área Altamira has; that is why we have an ecologic cordon that wor-
urbana y mantiene el equilibrio natural de la flora y la fauna en ks as a division between the industrial and urban areas and
nuestro ecosistema, además de contar con diversos progra- it maintains the natural balance of plants and animals in our
mas para la protección del medio ambiente. ecosystem, besides having different programs to protect the
environment.
Como parte del compromiso con nuestros clientes y el medio
ambiente, se cuenta con un sistema de gestión de calidad y As part of our commitment with our clients and the environment,
ambiental. we have a quality and environmental management system.
Nuestro compromiso se renueva y fortalece diariamente; en Our commitment renews and strengthens itself daily; in the
el futuro, seguiremos empeñados en honrar la confianza de future, we will continue to be honoring our community’s trust,
la comunidad que nos permite crecer y avanzar de la mano which allows us to grow and advance hand in hand with its
de sus habitantes, trabajando juntos con respeto y dedicación people, working together with respect and dedication towards
por esta tierra que nos cobija. this land that shelters us.
68 PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK
Seguridad
Safety and Protection
y Protección Together with the federal authorities, the Port of Altamira has
a surveillance video system to protect the facilities within the
De manera conjunta con las autoridades federales, el puerto port and industrial areas.
de Altamira cuenta con un sistema de video vigilancia para It also has a maritime and port emergency central to protect
salvaguardar las instalaciones dentro del recinto portuario e human integrity of all of us who are part of the port commu-
industrial. nity.
Además cuenta con una central de emergencias marítimas y Finally, for navigation safety, there is a modern Maritime Tra-
portuarias para salvaguardar la integridad humana de todos ffic Control Center, from where the Port’s maritime operations
los que formamos la comunidad portuaria. are coordinated.
Finalmente, para la seguridad en la navegación, se cuenta con Thanks to the above we have been able to open a window
un moderno Centro de Control de Tráfico Marítimo, desde of possibilities for our commercial partners, providing the cer-
donde se coordinan las operaciones marítimas en el Puerto. tainty that their businesses are safe with us.
•ISO 9001:2008
(Sistema de Gestión de Calidad), que le permite conocer y
cumplir las expectativas de sus clientes.
•ISO 14001:2004
(Sistema de Gestión Ambiental), que le permite identificar y
gestionar de una manera amigable las actividades con el me-
dio ambiente. Nowadays, it has an Integrated Management System, certified
in the following standards:
• ISO 9001:2008
(Quality Management System), which enables it to know and
fulfill its clients’ expectations.
• ISO 14001:2004
(Environmental Management System), which enables it to
identify and manage the activities with the environment in a
friendly way.
72 PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK
Actualmente se encuentra en proceso de certificación Multi- proyecto: Desarrollo Industrial y Recinto Portuario del Puerto
sitios del estándar internacional OHSAS 18001:2007 que le Industrial de Altamira”, lo anterior convirtiéndose en ventaja
permitirá controlar los riesgos y mejorar el desempeño en se- competitiva para el medio ambiente y sus clientes.
guridad y salud en el trabajo.
REGIONAL MIA.
In 2005, API Altamira presented the MIA-R for the project
“Industrial Park and Change of Use of Land of the project: In-
MIA REGIONAL.- dustrial Development and Port Surface of the Industrial Port
En 2005, la API Altamira presenta ante la SEMARNAT, para of Altamira”, to SEMARNAT for its assessment and opinion,
su correspondiente evaluación y dictamen la MIA-R para el this becoming a competitive advantage for the environment
proyecto “Parque Industrial y Cambio de Uso de Suelo del and its clients.
Programas Ambientales
Como parte del Sistema de Gestión ambiente y el cumplimien- Este consiste en la realización de actividades de preservación
to de la MIA Regional (Manifiesto de Impacto Ambiental mo- de especies en el Puerto de Altamira, principalmente de la Tor-
dalidad regional) a continuación se mencionan algunos de los tuga Lora (Lepidochelys Kempii) la cual, es una especie endé-
programas ambientales: mica del Estado de Tamaulipas y se encuentra protegida por
leyes nacionales e internacionales.
• Protección a especies marinas en peligro de extinción
que habitan dentro del litoral marino del Recinto Portua- Es importante señalar que desde el año 2000 hasta el año
rio de Altamira.- Desde 1994 existe un acuerdo Binacional 2015 se han liberado en la Playa Tesoro de Altamira Tamauli-
de Protección a Especies Marinas México-Usa-Golfo, en el cual pas, un aproximado de 300 mil crías de tortuga lora.
se acuerda la colaboración interinstitucional.
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 73
///////////////////////////////////
Environmental
Programs
As part of the Environmental Management System and fulfi-
lling the Regional MIA (Environmental Impact Manifest, regio-
nal category) here are some of the environmental programs:
• Programa de reforestación, rescate y donación de plan- To date there have been over 60,000 mangrove planted, in its
tas.- La API de Altamira, actualmente tiene bajo su adminis- different species: Red, White, Black, and Button.
tración el vivero “El Edén”, lugar donde se cultivan diversas
plantas forestales, las cuales sirven para reforestar áreas del • Reforesting, rescue, and plant donation program.- API
cordón ecológico. Altamira has the tree nursery “El Edén” under its administra-
tion, where different forest plants are cultivated that are used
Se promueven actividades de reforestación mediante la do- to reforest areas in the ecologic cordon.
nación de plantas a las empresas del Puerto, instituciones
académicas y del sector público. De igual manera se rescatan Reforesting activities are promoted through donation of
y reubican ejemplares de la flora local que se encuentran en plants to the companies at the Port, schools, and public sector.
puntos de peligro o en áreas de desarrollo portuario. Likewise, local flora specimens, which are in dangerous spots
or in areas of port development, are rescued and relocated.
Algunas de las Especies que se producen en el vivero son: Some of the species produced at the tree nursery are:
Casuarina, Buganvilia, Croto, Mango criollo, Encino, Mangle. Casuarina, Bougainvillea, Crotus, Creole Mango, Oak, Mangrove.
Vinculación Puerto-Ciudad
y Responsabilidad Social
Aunado a lo antes mencionado, el Puerto de Altamira ha de- ge alrededor del Puerto, está Administración de manera con-
finido actividades específicas que ayudan y mejoran la armo- junta con la Comunidad Portuaria han establecidos diferentes
nía con la sociedad que buscan tener un impacto positivo así programas especiales para beneficio de la comunidad, entre
como múltiples beneficios, por lo anterior gracias a las más de los programas más significativos encontramos:
60 empresas de servicios y logística instalada en este Puerto,
se generan cerca de 30,000 empleos de manera directa e in- • Visitas Guiadas: Durante el 2015 se recibieron más de
directa, situación que lo coloca como un gran ente económico 1000 estudiantes de escolaridad media superior, a los cuales
para el sur del Estado de Tamaulipas. se les brinda un amplio recorrido por el Puerto con la finalidad
de que conozcan sus instalaciones, funciones e impacto, con el obje-
Asimismo, con la finalidad de apoyar a la sociedad que conver- tivo de dar a conocer las ventajas competitivas que el Puerto ofrece.
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 77
• Torneo de Futbol.
• Torneo de Pesca.
• Carreras Deportivas.
Grupo Galván®, is a company that Almacenamiento y Logística Portua- ESEASA is a100% Mexican company
provides solutions for Customs and ria de Altamira, S.A. de C.V. (ALPASA) founded in 1986 with the main purpose
Foreign Trade since 1920, with head- was legally constituted on January 26, of offering specialized lifting services at
quarters in Nuevo Laredo, Tamaulipas 2007 as a company focus on satisfying the manufacturing yards in Tamaulipas
and branches covering 10 Customs in our clients’ specific necessities of logis- and northern Veracruz.
major air, sea and land ports of Mexico tics, thru an individual analysis of their
and a modern distribution center in La- process, contributing on the efficiency Currently, it is the biggest company in
redo Texas. It has a professional team of the port’s chain of logistics, reducing Mexico and #2 in Latin America for its
of more than 500 employees to service time and cost within a complete quality capacity of installed load (3500 tons, 1
their customers. services. out of 2 in the world) in its fleet of more
than 300 ton. trucks as well as for the
Coverage: ALPASA has two strategic locations: INTEGRATED services it provides to its
- Laredo TX • Inside the Altamira Port Complex. private and public clients of Oil & Gas,
- Nuevo Laredo • In the Industrial Park. and Energy, mainly.
- Colombia NL
- Manzanillo ALPASA has the adequate infrastructu- Thanks to its excellent performance in
- Lázaro Cárdenas re thru our open yards and warehouses, every one of its projects, it has been
- Veracruz and a convenient location from the consolidated as a certified company in
- Altamira port’s maritime multipurpose facilities, ISO 9001-2008 in its operations by Bu-
- México, D.F. which makes us an effective option for reau Veritas since 1999.
- Guadalajara the handling of bulks, containers and
- Querétaro general cargo. Also, we are in the pro- ESEASA, in its spirit of expansion and
- San Luis Potosí cess of constructing a railroad way in- harmony with the Federal Government¹s
- Celaya side our complex, which will give us the politics and modernization of the coun-
opportunity of handling cargo via train. try, created the ESEASA OFFSHORE di-
Services:- Customs Logistics. vision in 2014 to provide Engineering,
- Electronic data exchange (Information Our company provides the following Supplying, and Construction services for
On Demand) services: the energetic sector and be in harmony
- EDI capability with the national development of its di-
- Special operations (regime changes, • Fiscal warehouse. fferent assets. With this vision, it is cu-
virtual, regularization, complementary). • Container deposit. rrently developing, on both banks of the
- Tracking of shipments in real time. • Packaging and labeling. Panuco River, with first-class infrastruc-
– In House Personnel. • Specialized transportation. ture which will enable the collaboration
- Storage, distribution and logistics. • Storage and handling of project cargo in projects for the oil industry in general,
- Update courses and consulting in Fo- (oversized). as well as modular construction, see-
reign Trade. • Distribution Center. king to satisfy the needs of these two
- Preventive and corrective Foreign Tra- • Inventory management. business areas associated to industry,
de Audits. being without a doubt, part of its glo-
- Foreign Trade Procedures before Go- ALPASA is authorized for operation in balized growth.
vernment agencies. Salina Cruz, Oaxaca and Altamira, Ta-
maulipas.
Galvan Distribution Center:
- World Class Distribution Center. [Link]
- Total area: More than 42 000 m2.
- More than 16,000 m2 of warehouse.
- 1,000 m2 of offices.
- Yard capacity for more than 170 trai-
lers.
- 46 loading and unloading docks.
- Two ramps for oversized.
- Security 7x24.
[Link]
01 800 01 GALVAN
80 PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK
[Link]
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 81
[Link]
82 PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK
GT+logistics
Styrolution - Passionate about Terminal de LNG de Altamira
Corporate Overview
offering our customers the best S de RL de CV. GT+logistics is a provider of logistics services for the
solutions. With the opening of its LNG ter- petrochemical, energy and food industry, with core
Styrolution is the global leader in minal in August 2006, Altamira businesses involved in the operation of warehouses,
styrenics – it is the number one became the first port in Mexico to distribution centers and offices across Mexico (Alta-
supplier of styrene monomers, po- receive shipments of liquefied na- mira, Manzanillo, Veracruz, Monterrey, Guadalajara,
lystyrene and copolymers, and the tural gas. Mexico) and the United States (Houston). Our capa-
number two supplier of acrylonitrile bilities cover a broad range of logistics services – from
butadiene styrene. As a joint ventu- The LNG shipments are safely designing a solution for your product distribution, to
re of BASF and INEOS, Styrolution is stored, regasified and used by the the execution of critical activities along the distribution
process, such as port maneuvers, cross-dock, storage,
entirely dedicated to styrenics. Mexican power Company CFE (Co-
shipment tracking, transportation, customs brokerage
misión Federal de Electricidad) to
and material handling services.
We employ around 3,400 people, generate electricity at three of its Our unique combination of services helps our cus-
operate 17 manufacturing sites main power plants, one of which is tomers bring their goods & materials to market in an
in ten countries, and have a broad in Altamira. expedited, safe and cost efficient fashion.
customer base in over 100 coun- From the moment, the materials are release out
tries worldwide serving all styre- Terminal de LNG de Altamira, the of the plant or port until it they are finally deliver, we
nics applications in a wide range first of its kind in Mexico, has been handle the entire distribution complexities to ensure a
of industries including automotive, created to handle this important seamless and damage-free delivery.
electrical/electronics, building and task and remains as the only re-
construction, household appliances, gasification Terminal at Mexican Background and Experience
GT+logistics is a company that belongs to Grupo
toys/sports/leisure, packaging, territory on the east coast.
Tampico, one of the largest companies located in
healthcare and diagnostics.
the northeastern Mexico. GT+logistics began ope-
With the opening of this new fa- rations 50 years ago in Mexico, under the name of
We strive to serve the success of cility, Mexico joins other develop Almacenes Miramar, just around the time when the
our customers by offering them the countries in using environmentally agricultural industry in the area was beginning to
best possible solutions, designed friendly natural gas power genera- expand.
to give them a competitive edge in tion. GT+logistics currently serves or has served the fo-
their markets. llowing customers: Coca-Cola, Barry-Callebaut, FEM-
Terminal de LNG de Altamira is a SA, SABIC, STYROPEK, M&G Polimeros, ERACHEM,
We believe that our strong indus- showcase Project for the port au- APASCO, BIOFILM, DYNASOL, Halliburton, NHUMO,
try experience and operational BASF, Absormex, Plasticos Panamericanos, Grupo Yoli,
thority,
among others. We handle over 200,000 tons and sto-
excellence, our broad portfolio of
re more than 5 million tons on an annual basis through
styrenics commodity and speciality Underlining the fact that Mexico-
our facilities.
products, our global footprint, and and Altamira in particular – can
- last but not least - our passionate attract World-class companies and Our Business
and highly professional team, give carry out this type of project on Through our broad range of logistics and transpor-
us the ideal foundations for long- time, on budget and to the highest tation services, GT+logistics aims to provide the
term success and sustainable, pro- safety standards. industry with innovative, quality driven and cost-effi-
fitable growth. cient solutions to your product distribution needs. A
[Link] key advantage of our services is that they can be
The key driver for Styrolution is a design to integrate many steps along the product
passion for results. The basis for distribution chain into a one-stop solution. Our goal
is to keep your products moving with lean solutions
this is entrepreneurial spirit: people
that accelerate inventory accuracy and efficiency.
who take the initiative, having not
We are confident that outsourcing non-core acti-
only their field of activities in mind vities like logistics make smart business sense, the
but the company’s success as a key is finding a partner you can trust, GT+logistics.
whole. At GT+logistics, we welcome the opportunity to
serve your product distribution and processing
[Link] needs. We believe that through our state of the art
facilities, cutting-edge information systems, skillful
workforce, and experienced management team, we
can offer you a powerful logistics solution that can
help you achieve your goals.
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 83
Cooper/ T. Smith de México, ope- Grupo Petrotemex is a group of com- ROVESA is a provider of Maritime and
rates and manage a public terminal to panies belonging to Alpek, the Petro- Logistic Services in Mexican Ports.
handle bulk minerals and general cargo chemical Division from Grupo Alfa,
in the Mexican Port of Altamira, Tamau- it is dedicated to the production of Our mission is to provide high quality,
lipas. Started operations en 1997. polyester-related raw material and end personalized maritime services in Mexi-
600 m waterfront, permitting the doc- products, used in the manufacture of co, while building long term relations-
kage of ships of up to 260m length, plastic containers for the food and be- hips with our clients, becoming a trus-
32.20 m beam and up to 80,000 tons verage markets, as well as carpets and ted ally for their operations and we have
of cargo; with two docks. other textile products, is one of the lar- over 40 years of experience.
gest producers of Purified Terephthalic
Dock 1 is 120m long by 20 m wide, Acid (PTA). Our Services
and an official draft of 40 feet (12.20
m.). Equipped with a conveyor system Our Plants strategically located, are 1.- SHIP AGENCY
to operate bulk cargo, the system dis- able to supply quickly and competiti- Port Agents
charges directly on to the yards with a vely the national and international mar- Husbanding Agent
capacity of 1,600 tons/hr. ket and have about raw materials and
Dock 2 is 120 m. long by 40 m wide energy needed for production. With this 2.- CARGO SERVICES
and an official draft of 40 ft (12.20 m). infrastructure and applying continuous Charterer's Agents
improvement and process innovation, Chartering
Two duty cycle land Clyde 24 cranes Grupo Petrotemex has an installed ca- Customs Clearance
with a structural beam for 36 tons and pacity to produce 1,680,000 tons per Cargo Insurance
loading/unloading capacity of 600 year. Tank Containers
tons / hr each., and three revolving land Logistics And Freight Forwarding
Clyde 20 cranes with a structural beam Grupo Petrotemex ranks as one of the Port Supervision
for 18 tons and loading/unloading ca- leading producers of raw materials for
pacity of 300 tons / hr each. the polyester industry worldwide. 3.- OFFSHORE SERVICES
Agency and Logistic Services
We can receive ships of up to 80,000 [Link]
tons of cargo, ship gears or gearless ROVESA is a company offering comple-
ships, also can be self-unloaded ships. te marine and logistic services based in
Tampico/ Altamira head office, also has
34 hectares of open storage yards, with branch office in Veracruz and represen-
a 50 cm soil-cement finish of high hard- tative office in Houston.
ness and resistance, with a storage ca-
pacity of 600,000 tons. ROVESA is also representative of MID-
SHIP GROUP and SUTTONS in Mexico.
The yards have 560 meters of railroad
tracks in a double spur within the yard [Link]
for the daily loading/unloading of up to
300 railcars.
Logistica Marina (Logmar) McDermott is a leading provider of Grupo Fransun is made up of Business
Is a company that has expertise in the integrated engineering, procurement, Units whose overall goal is to provide a
areas of dredging, management of offs- construction and installation (EPCI) wide diversity of products and quality
hore vessels, and administration of lar- services for upstream field develop- services.
ge scale turnkey Marine Transportation ments worldwide. We deliver fixed and
projects. floating production facilities, pipelines Ener is an authorized dealer of Interna-
and subsea systems from concept to tional Trucks. It also has a service and
Our personnel has the necessary ex- commissioning for complex offshore collision shop, which provides corrective
perience for the development of our and subsea oil and gas projects to help and preventive maintenance using origi-
activities besides counting on several oil companies safely produce and trans- nal spare parts to ensure quality service.
strategic alliances for offering offsho- port hydrocarbons. Also, Ener offers the sale of parts in all
re vessels, barges, conventional and its branch offices.
anchor handling tug and supply boats Our clients include national and major
as well as the realization of engineering energy companies. Operating in more Escargo is an authorized dealer of a
projects and supervision of naval con- than 20 countries across the world, wide range of construction equipment
versions for DP systems class II and III, our locally focused and globally inte- brands such as Case, New Holland and
for vessels and drilling or accommoda- grated resources include approximately SOCMA forklifts. It also offers the sale
tion platforms. 11,700 employees and contractors, of spare parts, maintenance services
a diversified fleet of specialty marine and leasing of construction equipments
We also provide port agency services in construction vessels, fabrication facili- from 1 day to 60 months.
Veracruz, Tuxpan and Cd. del Carmen. ties and engineering offices.
SCALA is a company that sells fuel, oil
Besides the above we have the expe- We are renowned for our extensive and additives. It offers 24-hour servi-
rience and capacity to provide what is knowledge and experience, technolo- ce, 365 days a year credit facilities and
needed for the conversion or repair of gical advancements, performance re- electronic invoicing directly from your
vessels or offshore drilling rigs. cords, superior safety and commitment vehicle.
to deliver.
Logística Marina is a company offe- Hampton Tampico Aeropuerto has 128
ring complete marine services based in McDermott has served the energy in- rooms, 14 suites. 7 King studio rooms,
Tampico, Tamaulipas and has branch dustry since 1923. fitness center, spa, pool, jacuzzi, mee-
offices in Ciudad del Carmen, Campe- ting rooms, large parking and rooms for
che and Villahermosa, Tabasco. [Link] special events.
RE/MAX was founded in Denver Colo- Vallen Proveedora Industrial is the AMPORTS is one of the largest port-
rado in 1973 and it is comprised by a largest MRO and Safety company in side vehicle processing companies in
global network of 97,000 real estate México whose headquarters are in North America, with over 50 years of
agents working on independently ow- Tampico, Tamaulipas. experience, innovation and quality per-
ned and operated offices in more than formance in the industry.
95 countries around the world, with the Vallen Proveedora Industrial was foun-
presence of more than 1,000 agents in ded in 1985 by a group of entrepre- With its head office in Jacksonville (Flori-
27 states in Mexico. neurs they believed that workers had to da), AMPORTS has eight port facilities in
work in a healthier work environment, the United States: one each in Jackson-
In Mexico, RE/MAX has been present In 1992 Vallen Safety Corporation an ville (Florida), Brunswick (Georgia), Free-
since 1992, being one of the first real american company bought “Proveedora port (Texas), Oxnard and Benicia (Cali-
estate franchises in America. Since the de Seguridad Industrial del Golfo SA de fornia) and three in Baltimore (Maryland).
first office in Mexico started opera- CV” (Former name of Vallen Proveedora
tions, it has experimented an important Industrial) with this join-venture Vallen AMPORTS de Mexico has 3 portside fa-
growth, achieving a leader status (on) in took a huge consolidation in all Mexico cilities, one in Altamira (Tamaulipas), and
the real estate industry. who allow it to grow as a group and en- two in Lazaro Cardenas (Michoacan) and
hance its products and services. inland operations at Toluca (Estado de
RE/MAX Global Go started operations Mexico) and Salamanca (Guanajuato).
in Tampico, Tamaulipas and its suburbs In 2000 Vallen Proveedora Industrial
in 2007, positioning itself rapidly as the was adquired by Hagemeyer a dutch The Altamira facility currently has 17
leader in the real estate industry in the group, nowadays Vallen has more that hectares of fully paved open storage
(zone) area, working with a referral net- 35 branches in all mexican territory, for up to 8,000 vehicles and is in the
work to offer a better service in the pro- thousands of products, special services, process of adding other 19 hectares in
motion and sale of our clients’ proper- safety training, inventory management 2016 capable of storing up to 9,000
ties, doing it in the least possible time, programs and by 2008 is part of the vehicles more for a total of 17,000.
at the best possible price. largest electrical group in the world: So-
nepar; a french corporation. The two Lazaro Cardenas facilities have
Beginning in August, 2015, our branch a combined area of 28 hectares of open
office, RE/MAX ONE, begins operations, The most important piece of this enor- storage for up to 12,000 vehicles.
and will soon be at your service in the mous systems is no doubt its people,
northern part of our suburban area, in who are lead by the Sonepar philosophy: All four terminals offer fenced, lighted
the City of Altamira. We will do our best Passion, respect, synergies, customer, and fully secured storage with direct
efforts to offer increased property op- future, “la référence”, profit and people. access to rail services and ship berths.
tions, according to your home or busi- All have dedicated buildings for pre-
ness needs. With more of 28 years, thousand of sa- delivery inspection (PDI) accessoriza-
tisfied clients and a solid and well-struc- tion and shipping protection of vehicles
Passion, Integrity, Achievements, At- tured organization Vallen is a “réfèren- (wrap guard, undercoating, etc.) as well
titude and Responsibility are the va- ce” in the industrial context in México as a vehicle wash and gas station.
lues that form our organizational pillar and Central america.
(P.I.L.A.R. in spanish). Our modern information technology
[Link] architecture was developed in-house,
Our strengths are: Ongoing Training, and leverages years of operational ex-
State of the art Technology, AMPI Cer- perience as well as valuable industry
tified Agents, National Association of knowledge from our customers.
Realtors affiliate, Strong brand presen-
ce, We publish “El Global” the only real Both at the plant site or at our Port fa-
estate magazine in the area and we are cilities, our group of professionals and
a socially responsible company. trained personnel can provide a wide
“Nobody in the world sells more real es- range of services such as specialized
tate than RE/MAX”. inspections and countless vehicle ac-
cessorization options that enhance and
[Link] add greater value to our Customer’s
product.
[Link]
86 PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK
[Link]
ventas@[Link]
Tel. +52 (833) 2138778
[Link]"
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 87
We are a company created 20 years ago, with BUSTRAIN is a company dedicated to 45 years after being founded in 1970,
a lot of experience in the Human Resources transportation, born out of other com- Universidad del Noreste has been stron-
field. Throughout these two decades we have panies’ need to transport their person- gly committed to training young people
developed contacts and relationships in the nel to their workplace. It was created in the region, graduating competent
community that make us a company that de- with the goal of providing high-quality professionals in the various processes
livers the best outcome to our clients in all service to our clients, ensuring safe and involved in commercial and industrial
the services we offer. comfortable transportation all the way activity in the area: planning, logistics,
to their final destinations. security, technological development,
Our area of influence stretches out to pro- reduction and / or remediation of en-
jects of companies located mainly on the To attain this goal the company selects vironmental impacts, among others,
Gulf of Mexico’s coast, although we have the its personnel in a very thorough way, which aim to optimize resources, super-
technological infrastructure required to carry seeking people with the required quali- vision of quality control and the correct
out projects in any part of the country. Our fications to provide the service. We also application of legislation on production
services include the following concepts: have instructors as well as internal and systems.
external training for our operators’ on-
•Recruiting and selection; going improvement. UNE engineers are prepared under a
• “In Company” training; scientist and humanist innovative sche-
• Outsourcing; Nowadays BUSTRAIN has diversified, me that certifies the skills acquired by
• Payroll assembly. becoming a Toyota Industrial Equip- students during their training in the
ment dealer, offering its clients several field, ensuring that they have the skills
We have the experience required to offer options: sales, leasing, parts, and overall they will need in their working practice.
confidence in quality service to our clients, maintenance service for forklifts, elec-
being among them companies such as: Iber- tric pallet trucks, and towing tractors, In a close link with the productive sector
drola, Flex Americas, Biofilm, Indelpro, Polio- as well as distribution of the Konecra- through agreements and partnerships,
les, among others. nes brand for greater tonnage equi- in addition to its domestic and interna-
pment, also going into car and heavy- tional academic exchanges and post-
[Link] duty industrial machinery maintenance. graduate division that promotes profes-
sional updating and specialization, UNE
Full Service Forklift Leasing is maintained by the performance of its
We offer leasing of any Toyota forklift graduates as a developing space of lea-
for 36, 48, and 60 months. ders for the productive sector.
It includes:
Monthly fee for use of unit For more information visit our web page
Preventative maintenance [Link]
Installation of new parts within the pre-
ventative maintenance
Personnel training for operating the
equipment
[Link]
88 PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK
[Link]
PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK 89
Equipo Especializado de la Costa, We are a group of hardware stores, ba- NEXUM Service Station
S.A. de C.V. We’re a company dedica- sed in Tampico, with over 40 years of Nexum is a Mexican Group of service
ted to loading and unloading several experience dedicated to commercialize stations with 44 years of experience,
bulk materials, such as iron minerals, hardware products for industrial and focused on meeting the needs of fuel
petroleum coke, among others. We professional use. supply to our customers through Distri-
have the necessary expertise and ability bution Capability, Quality, Quantity and
to offer this service under international Our goal is to be a better and most re- Competitive Prices.
quality standards. Our equipment is liable hardware supplier for any custo-
made up mainly by front-end loaders, mer by offering an extensive range of In Nexum we’re specialists providing
dump trucks, bulldozers, forklifts, ener- products in the most important brands fast and excellent service by meeting
gy generators, and elimination towers. in the market for: the highest safety standards and envi-
(833) 214-31-80 • Hardware ronmental care laws. We are also pio-
equipoecosta@[Link] • Electrical neers in our country by developing the
• Plumbing and WOG first Mobile Laboratory to guarantee
• Sandblast “Quality and Quantity” to every custo-
• Power Machines mer.
• Welding
• Locksmith The company is able to supply fuels to
Servicios y Básculas de Altamira, • Safety Equipment ground vehicles, heavy duty vehicles
S.A. de C.V. We are located within the and vessels trough 86 service stations
Industrial Port of Altamira, offering the Useful products for companies in the in the states of Tamaulipas, Veracruz,
service of weighing material. We have a sectors of: San Luis Potosi, Queretaro, Guanajuato,
scale with a capacity of up to 100 tons, • Construction Morelos and Estado de Mexico.
and long enough to give service to full • Energy
equipment and dynamic weighing of • Oil Drilling Offshore Maintenance Providing advance technological tools,
train cars. • Transportation Nexum offers a universal fleet card that
(833) 214-31-80 can be used at all of our stations, maxi-
serviciosybasculas@[Link] Founded in 1974, Ferretería y Tlapalería mizing efficiency and optimizing fleet
CAIN (former name of CAIN FERRETE- behaviors of all types of businesses and
RIAS) has 6 stores. motorists. Thanks to our support tech-
nological system customers have con-
In Tampico Area: trol over real-time transactions.
• CAIN Sucursal Mercado
• CAIN Sucursal Colonias Nexum counts with two fuel storage
• CAIN Sucursal Hidalgo plants of 700 m3 capacity.
Twitter: NEXUM
@CAINFerreteria Strong Answers, Quality, Quantity
Always
[Link]
90 PUERTO DE ALTAMIRA · YEARBOOK
[Link]
Administración Portuaria Integral
de Altamira, SA de CV
Calle Río Tamesí km 0 800, Col. Puerto Industrial.
Altamira, Tamaulipas, CP 89603,
Tel: +52 (833) 260 60 78
Fax:+52 (833) 260 60 71
[Link]
PUERTO DE ALTAMIRA
YEARBOOK 2016