Manual Operativo Western Star 6900
Manual Operativo Western Star 6900
1
Introducción
Los camiones Western Star, son hechos a pedido y están equipados con diversos
componentes de chasis y de cabina. No toda la información que contiene este manual
corresponde a todos los vehículos. Para obtener más detalles acerca de los
componentes en su vehículo, consulte las páginas de especificación del chasis incluidas
en todos los vehículos nuevos y la etiqueta de especificaciones del vehículo que se
encuentra dentro de éste.
Preguntas que se deben hacer para ordenar el tipo de vehículo que requiere:
Qué tan largas serán las distancias viajadas? Cortas, largas, fuera de regiones o entre
países.
Cuánto será dentro de la ciudad? Qué tipo de situaciones de manejo serán las
comunes?
2
INDICE
Titulo Pagina
Introducción 1
Etiqueta de Identificación 4
Controles del Panel 5
Controles Montados en la columna de Dirección 6
Luces direccionales 6
Luces de Emergencia 6
Regulador de Intensidad de Luces 6
Bocina 6
Instrumentos del Tablero 7
Velocímetro 7
Tacómetro 7
Medidor de temperatura del Aceite de Motor 7
Medidor de temperatura del liquido Refrigerante 8
Medidor de Presión de Aceite de Motor 9
Voltímetro 10
Medidor de restricción de Aire 10
Medidor de Nivel de Combustible 11
Medidor de Temperatura de la Transmisión 12
Medidor de Presión de Aire 12
Medidor de temperatura de Ejes Traseros 13
Controles e Interruptores del Tablero 14
Interruptor de Freno de motor 15
Interruptor de modo del freno de Motor 15
Interruptor del Ventilador. 15
Interruptor de Control Crucero 16
Interruptor de Selección de Acelerador y desacelerador. 16
Interruptor de Luces delanteras 17
Interruptor de luces del Tablero 17
Interruptor de Luces demarcadoras. 17
Interruptor de Diagnostico del motor 18
Interruptor del Limpiaparabrisas. 18
Interruptor de Velocidad del limpiaparabrisas. 18
Interruptor del Lava parabrisas 19
Válvula del freno de estacionamiento. 19
Interruptor del Bloqueo del ejes Traseros 20
Barra de Luces Indicadoras 21
3
Titulo Pagina
4
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
Es muy importante que se den los números de serie completos y correctos del vehículo
cuando se requiera un pedido de piezas de repuesto o literatura de servicio. Se
necesitan los seis últimos dígitos para que los distribuidores puedan acceder a la
información referente al vehículo.
NOTA: El estilo de las etiquetas que se muestran en esta sección cambiará, pero la
información que contienen
y su ubicación será la misma. El vehículo tendrá una combinación de etiquetas fijadas;
no todas se muestran en este capítulo.
Las etiquetas de identificación están situadas en el área del marco de la puerta
(Figura 1.1).
5
Controles del panel
El interruptor de la ignición (Figura 2.1) tiene cuatro posiciones: accesorios, apagado, encendido, y
arranque.
La misma llave opera la opción de arranque por remoto desde el dormitorio y abre y cierra las
puertas de la cabina.
En la posición de apagado, la ranura de la llave está vertical; la llave puede insertarse y sacarse
solamente en esta posición. Los faros delanteros con luces bajas, las luces traseras, las luces del
freno, las luces de camino, las luces de techo, las luces demarcadoras, las luces direccionales, las
luces de advertencia de peligro, las luces de servicio y de equipaje, los faros auxiliares, la bocina,
el televisor, el encendedor de cigarrillos, el reloj, el refrigerador, el calentador de combustible, y los
precalentadores eléctricos o de Diesel del líquido refrigerante del motor se pueden operar en la
posición de apagado (sin importar si la llave está insertada).
Para la posición de accesorios, la llave se gira en el sentido contrario al de las manecillas del reloj.
El radio o el sistema estéreo, el ventilador de calefacción y aire acondicionado, el calentador del
espejo, los limpiaparabrisas, las señales luminosas y todos los sistemas eléctricos que se pueden
operar en la posición de apagado se pueden operar en la posición de accesorios.
Para encendido, la llave se gira una posición en el sentido de las manecillas del reloj. Todos los
sistemas eléctricos pueden operarse. El zumbador y las luces (o los mensajes) de advertencia de
baja presión de aire o aceite funcionan hasta que se enciende el motor y se acumula la presión. El
motor puede encenderse y hacerse funcionar solamente cuando el interruptor de ignición está
encendido.
La posición de arranque está una posición a la derecha de la posición de encendido, y es un
interruptor momentáneo tensado por resorte para accionar el arrancador. Después de soltar la llave
el interruptor debe regresar por medio del resorte al modo de funcionamiento.
No accione el arrancador eléctrico durante más de 30 segundos seguidos. Si el motor no arranca,
permita que el arrancador se enfríe durante dos minutos antes de accionarlo de nuevo.
6
Palanca de las luces direccionales
La palanca de las luces direccionales está situada en el lado izquierdo de la columna de dirección.
El mover la palanca en el sentido contrario al de las manecillas del reloj enciende las luces
direccionales izquierdas; moverla en el sentido de las manecillas del reloj enciende las luces
direccionales derechas. Para cancelar la señal, regrese la palanca a la posición central. La palanca
no tiene una función de cancelación automática.
La palanca de la válvula de control manual del freno de remolque está situada en el lado derecho
de la columna de dirección.
7
Instrumentos
Velocímetro
El velocímetro métrico (km/h) mide la velocidad en kilómetros por hora en la escala exterior y millas
por hora en la escala interior.
- Velocímetro
Tacómetro
El tacómetro mide la velocidad del motor en revoluciones por minuto (rpm). Sirve como guía para
cambiar las marchas de la transmisión y mantener el motor en el intervalo de rpm apropiado.
- Tacometro
Durante trabajos muy intensos, por ejemplo al subir por cuestas empinadas, es común que las
temperaturas excedan el intervalo de temperaturas de aceite normales por un período corto de
tiempo.
8
PRECAUCIÓN : Un aumento repentino en la temperatura de aceite que no sea
causado por un aumento de trabajo puede indicar una avería
mecánica. Detenga el vehículo en forma segura, e investigue la
causa para evitar más daño. No haga funcionar el motor hasta que
se haya determinado y corregido la causa.
9
Medidor de presión de aceite del motor
El medidor de la presión de aceite indica la presión en el sistema de lubricación del motor. El
medidor de presión de aceite debe indicar los valores que se muestran en la Tabla 2.1.
10
Voltímetro
El voltímetro indica el voltaje del sistema generador de electricidad del vehículo cuando el motor
está funcionando, e indica el voltaje de las baterías cuando el motor está parado. Con observar el
voltímetro, el conductor puede estar al tanto de problemas potenciales del sistema generador y
puede hacerlos reparar antes de que las baterías se descarguen lo suficiente como para crear
dificultades para arrancar.
El voltímetro normalmente mostrará una lectura de 13.7 a 14.1 voltios cuando el motor está
funcionando.
El voltaje de una batería completamente cargada es de 12.7 a 12.8 voltios cuando el motor está
parado.
Una batería completamente descargada producirá sólo aproximadamente 12.0 voltios. El voltímetro
indicará un voltaje inferior cuando se está arrancando el motor o cuando se están usando
dispositivos eléctricos del vehículo.
Si el voltímetro indica una condición de carga insuficiente o de sobrecarga por un período
extendido, haga revisar el sistema generador y las baterías en un taller de reparación.
En un vehículo equipado con sistema aislador de baterías, el voltímetro mide el voltaje promedio
de todas las baterías cuando el motor está funcionando. Al parar el motor, el voltímetro indica el
voltaje de la batería de celda de gel solamente, y no indica el voltaje de las baterías de arranque
del motor.
-Voltímetro
11
Medidor de restricción de aire
El indicador de restricción del aire de admisión mide el vacío en el lado correspondiente al motor,
en la salida del filtro de aire. El vacío se mide en inH2O (pulgadas / centímetros de agua). Durante
el funcionamiento normal, cuando el valor de vacío es igual al nivel correspondiente que se
muestra en la columna de inH2O de "servicio" indica que, se necesita efectuar el servicio al filtro de
aire.
NOTA: La lluvia o la nieve pueden mojar el filtro y causar temporalmente un valor más alto que el
normal.
Medidor de combustible
El medidor de combustible indica el nivel de combustible en el (los) tanque(s) de combustible sin
tener en cuenta el tamaño. Si el vehículo tiene dos tanques de combustible, estos están
conectados por un sifón y la cantidad de combustible será la misma en cada tanque.
- Medidor de Combustible
12
Medidor de la Temperatura de la Transmisión
El medidor de la temperatura de la transmisión mide la temperatura en el sistema de lubricación de
la transmisión. La temperatura de la transmisión varía según la aplicación.
Consulte el manual de la transmisión para los intervalos de operación correctos.
13
Medidores de la Temperatura de los Ejes Traseros.
Durante la operación normal, los medidores de temperatura de aceite de los ejes delantero y
trasero (se muestra el medidor del eje trasero) deben indicar valores entre:
Bajo cargas pesadas (por ejemplo, cuando se sube por cuestas empinadas), es común que las
temperaturas se eleven a un máximo de 250 °F (121 °C).
14
Controles e Interruptores del Tablero
En la Figura 2.33 podemos encontrar los controles (situados en el lado derecho del tablero) y el panel del
tablero Superior característico.
La Figura 2.34 muestra los controles (situados en el lado derecho del tablero) y el panel del tablero
inferior característico.
NOTA: Las ubicaciones de los controles pueden variar de las que se muestran dependiendo de las
opciones del vehículo.
15
Interruptor del freno de motor
El interruptor del freno de motor (ENGINE BRAKE) acciona el freno de motor automáticamente
cuando se activa. Las funciones dependen del fabricante y modelo del freno de motor. Consulte el
manual del freno de motor. Pulse la parte superior del interruptor una vez para accionar el freno de
motor. La barra de estado se ilumina en verde cuando el interruptor está encendido.
16
Interruptor del control de crucero
Pulse la parte superior del interruptor del control de crucero (CRUISE CONTROL) para activarlo.
NOTA: Se cancela el control de crucero si pisa el pedal del acelerador o del freno, o si la velocidad
del motor se reduce por debajo de las 1200 rpm.
17
Interruptor de los faros delanteros
El interruptor de los faros delanteros (HEADLIGHTS) se opera pulsando una vez la parte superior
del interruptor para encender las luces de estacionamiento, lo cual hace que se iluminen las luces
traseras y las luces demarcadoras laterales del tractor y del remolque. Al pulsar la parte superior
del interruptor por segunda vez se activan los faros delanteros. Al pulsar la parte inferior del
interruptor se apagan todas las luces. Un zumbido sonará si se dejan las luces encendidas cuando
se apaga la ignición. Mire el ensamble de las luces direccionales para la operación de las luces
altas de los faros delanteros.
18
Interruptor de diagnósticos del motor
El interruptor de diagnósticos del motor (ENGINE DIAGN) se usa para señalar al ECM (modulo de
control electrónico) del motor que destelle los códigos con la luz indicadora. Pulse la parte superior
del interruptor del control de crucero para activarlo.
19
Interruptor del lava parabrisas
Al pulsar la parte superior del interruptor del lava parabrisas (WASHER) se activa el lavaparabrisas.
El lava parabrisas sigue un ciclo automático para efectuar un lavado con los limpiaparabrisas,
luego unas pasadas para secar el parabrisas. Si este ciclo interrumpe la operación intermitente del
limpiaparabrisas, este regresará a la función intermitente cuando el ciclo se complete.
20
Interruptor de bloqueo entre ejes
El interruptor de bloqueo entre ejes bloquea (INTR AXLE) o desbloquea el diferencial entre ejes en
vehículos de ejes traseros en tándem. Deje el control en la posición de desbloqueo, "UNLOCK",
para la operación normal de carretera. Cuando cualquiera de las ruedas motrices patinan o
resbalan, pulse la parte superior del interruptor "LOCK" para bloquear el diferencial y evitar el
patinado de las ruedas. Una luz indicadora roja se ilumina en la barra de luces indicadoras
cuando los ejes están bloqueados.
Interruptor - Interruptor
Desaplicado Aplicado
21
Barras de luces indicadoras
Hay dos barras de luces dependiendo de si el vehículo está equipado con un motor electrónico o
un motor mecánico.
Las luces indicadoras estándar incluyen:
- Indicador de luz direccional izquierda. Destella en verde cuando la luz
direccional está activada.
Opción. Se usa para equipo opcional (por Ej. toma de fuerza).
Advertencia de parar el motor: Entrelazado con el zumbador. En rojo cuando está activado por el
nivel bajo o la temperatura alta del líquido refrigerante, o la
presión de aceite baja.
Revisar el motor. Cuando se ilumina en ámbar, compruebe que
no haya anormalidades en los medidores y consulte el manual del
motor o póngase en contacto con un distribuidor.
- Indicador del freno de estacionamiento. La luz permanece en rojo
cuando los frenos de estacionamiento están activados.
- Indicador de luces altas. Iluminado en azul cuando las luces altas están
activadas.
- Indicador de luces de operación de día (verde).
- Luz de código de fallas (averías) del sistema antibloqueo de frenos,
ámbar (tractor).
- Luz de código de fallas (averías) del sistema antibloqueo de frenos,
ámbar (remolque).
- Luz indicadora de la luz direccional derecha (verde).
- Un error de datos indica un fallo en la señal al centro de control
electrónico. Una luz intermitente roja indica un error en el procesamiento
de datos. Una luz roja permanente indica que no se está recibiendo
datos para procesar. Cuando se recibe una señal de error de datos, los
medidores pueden indicar de manera incorrecta, debido a un fallo en la
señal que recibe el ECC. Las luces de advertencia del motor no están
afectadas porque reciben la señal directamente del módulo de control
del motor.
- Indicador de los fluidos del motor. La luz roja indica que está recibiendo
señales del sistema de advertencia del módulo de control del motor.
Consulte el manual del motor.
- Advertencia del sistema de aire a presión. La luz roja indica presión de
aire baja en los depósitos A ó B.
- Bloqueo del diferencial de tracción del eje anterior controlado por el
conductor. La luz roja indica que está activado.
- Bloqueo del diferencial entre ejes controlado por el conductor. La luz roja
indica que está activado.
- Bloqueo del diferencial de tracción del eje posterior controlado por el
conductor. La luz roja indica que está activado.
- Advertencia de temperatura alta del líquido refrigerante.
- Si la luz roja está encendida, detenga el vehículo tan pronto como sea
seguro, apague el motor y compruebe el medidor.
22
PRECAUCIÓN :Si el motor se detiene, salga de la carretera y detenga el vehículo
tan pronto como sea seguro.
Continuar operando el motor puede causar mayores daños al motor.
Use el ciclo de invalidación del paro de motor si es necesario para
poder completar una parada segura.
Advertencia de baja presión de aceite. Si la luz roja está encendida, detenga el vehículo tan pronto
como sea seguro, apague el motor y compruebe el medidor.
Indicador de bajo nivel de líquido refrigerante. Si la luz roja está encendida, detenga el vehículo tan
pronto como sea seguro y apague el motor. Cuando el motor se haya enfriado compruebe el nivel
de líquido refrigerante.
ADVERTENCIA: Nunca abra la tapa del líquido refrigerante antes de que se haya
enfriado el sistema. El líquido hirviente puede salpicar y causar
graves quemaduras.
23
Luces Principales del Tablero .
24
Interruptor de desconexión de la cabina
El interruptor de desconexión de la cabina (Figura 2.39) está situado en el piso de la cabina, al
lado izquierdo del asiento del conductor, o dentro de la caja de baterías. Se provee un interruptor
para sistemas de 12 voltios, y dos para sistemas de 24 voltios. El interruptor desconecta todo el
suministro eléctrico al vehículo desconectando el cable de tierra de la batería. Se usa cuando se
efectúan operaciones de servicio que requieren que se desconecten las baterías o cuando el
vehículo va a estar fuera de servicio por un tiempo prolongado.
NOTA: Cuando se desconecta el suministro de la batería, los relojes y las radios digitales deben
reajustarse.
Acceso al Vehículo
Llave de la ignición y de las cerraduras
Una llave opera tanto el interruptor de la ignición como ambas cerraduras de las puertas. Las
puertas del compartimiento del dormitorio tienen una llave separada que sólo abre las puertas del
compartimiento.
Tome nota de que también se suministran llaves para la guantera, y para los tapones del tanque de
combustible con cerradura, opcionales.
Cada llave está numerada. Anote el número para que en caso de necesidad se pueda hacer una
copia de la llave.
25
Cerraduras y manijas de las puertas de la cabina
Para abrir el seguro de cualquiera de las puertas desde fuera de la cabina, inserte la llave en la
cerradura y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj (Figura 3.3). Gire la llave en el
sentido de las manecillas del reloj hasta la posición original para poder sacarla. Tire hacia fuera de
la manija de paleta para abrir la puerta.
Para cerrar con seguro cualquiera de las puertas desde fuera de a la cabina, inserte la llave en la
cerradura y gírela en el sentido de las manecillas del reloj. Gire la llave en el sentido contrario al de
las manecillas del reloj para sacarla. Si la puerta está cerrada, ahora estará cerrada con seguro. Si
la puerta está abierta, cierre la puerta con firmeza.
Para cerrar con seguro cualquiera de las puertas desde dentro de al cabina, pulse para abajo el
botón del seguro. Tire del botón para arriba para abrir el seguro sin abrir la puerta.
Para abrir cualquier puerta desde dentro de la cabina, tire para arriba del botón del seguro, luego
tire de la manija de paleta del interior de la puerta y empuje la puerta.
- Cerradura y Manillas.
26
Entrada por el lado del conductor
Al entrar en la cabina por el lado del conductor , utilice la agarradera y los escalones de acceso
como sigue:
1. Abra la puerta del conductor, y ponga en la cabina cualquier cosa que lleve en las manos.
2. Sujete la agarradera exterior de la cabina con ambas manos. Agárrese tan arriba como le
sea cómodo.
3. Ponga el pie derecho en el peldaño inferior e impúlsese hacia arriba.
4. Ponga el pie izquierdo en el escalón superior.
5. Sujete el volante con la mano izquierda y dé otro paso hacia arriba.
6. Entre en la cabina con el pie derecho primero, y agarre el volante con la mano derecha.
27
Entrada por el lado del pasajero
Al entrar en la cabina por el lado del pasajero, utilice la agarradera y los escalones de
acceso como sigue:
1. Abra la puerta del pasajero, y ponga en la cabina cualquier cosa que lleve en las manos.
2. Sujete la agarradera interior de la cabina detrás de la abertura de la puerta con la mano
izquierda.
3. Sujete la agarradera inferior de la puerta con la mano derecha.
4. Ponga el pie derecho en el escalón inferior y pise el escalón superior con el pie izquierdo.
5. Con la mano izquierda, sujete la agarradera en el poste del parabrisas.
6. Ponga el pie derecho en el escalón superior e impúlsese hacia arriba.
7. Mueva la mano derecha a la agarradera en el poste del parabrisas.
8. Entre en la cabina con el pie izquierdo primero.
ADVERTENCIA
Los zapatos sucios o mojados aumentan enormemente el riesgo de resbalar y caer. Cuando
tenga los zapatos sucios o mojados vaya con extremo cuidado al entrar y salir del vehículo.
Siempre mantenga tres puntos de apoyo con el vehículo al entrar o salir de la cabina. Tres
puntos de contacto significa ambos pies y una mano, o ambas manos y un pie.
Cuando los escalones están montados sobre las cubiertas de las baterías, asegúrese de que
la cubierta está bien cerrada y asegurada antes de usar los escalones.
No pise sobre el tanque de combustible, la caja de las baterías, el chasis, etc. a no ser que
se hayan provisto para ello unas superficies antideslizantes y agarraderas apropiadas.
Nunca salte del vehículo.
28
Calefacción y aire acondicionado de la cabina
El panel de control de la calefacción y (o) aire acondicionado de la cabina está situado en la parte
inferior del tablero a mano derecha.
Tiene tres controles rotatorios que controlan la velocidad del ventilador, la temperatura y el modo.
Si el vehículo está equipado con un dormitorio, habrá un interruptor de balancín con la etiqueta
"BUNK" (dormitorio) con una luz indicadora verde abajo a la izquierda del panel. Si está equipado
con aire acondicionado, habrá un interruptor de balancín con la etiqueta "A/C" abajo a la derecha
del panel.
La perilla de la velocidad del ventilador tiene una posición para el ventilador parado, más cuatro
posiciones de velocidades del ventilador, con la velocidad incrementando según se gira el
interruptor en el sentido de las manecillas del reloj.
Temperatura
Modo
La perilla de modo regula el flujo de aire a través de las muchas salidas de aire de la cabina. Los
ajustes son tal como sigue, con la perilla en la posición izquierda y girando según el sentido de las
manecillas del reloj a la derecha.
A. Salidas del tablero - aire recirculado
B. Salidas del tablero - aire fresco
C. Dos niveles (salidas del tablero y de suelo) – aire fresco
D. Suelo - aire fresco
E. Suelo y descongelación - aire fresco
F. Descongelación - aire fresco
29
Interruptor de aire acondicionado
El interruptor de balancín con la etiqueta A/C (aire acondicionado), habilita o inhabilita la función de
aire acondicionado. Cuando el interruptor está en posición de encendido, ON, se iluminará de color
azul.
Este interruptor está conmutado con el interruptor A/ C del panel de control de la calefacción en la
litera. Y actúa como un interruptor de tres vías, pudiéndose encender o apagar la unidad de aire
acondicionado desde cualquier sitio.
30
Sistema de frenos
Información general
Un sistema doble de frenos de aire consiste en dos sistemas de frenos de aire independientes que
utilizan un solo conjunto de controles de freno. Cada sistema tiene sus propios depósitos, tubería, y
cámaras de freno. El sistema primario opera los frenos de servicio en el eje trasero; el sistema
secundario opera los frenos de servicio en el eje delantero. Las señales del freno de servicio de
ambos sistemas se envían al remolque.
La pérdida de presión de aire en el sistema primario hace que los frenos traseros de servicio no
funcionen; los frenos delanteros continuarán funcionando mediante la presión de aire del sistema
secundario.
Además, el sistema secundario hará funcionar los frenos del remolque. La pérdida de presión de
aire en el sistema secundario hace que los frenos del eje delantero no funcionen; el sistema
primario hará funcionar los frenos traseros de servicio y los frenos del remolque.
Antes de conducir su vehículo, espere a que el compresor de aire acumule un mínimo de 100 psi
(689 kPa) de presión tanto en el sistema primario como en el secundario. Monitorice el sistema de
presión de aire observando el medidor de presión de aire del sistema doble y la luz de advertencia
y el zumbador para baja presión de aire. La luz de advertencia y el zumbador se apagan cuando la
presión de aire en ambos sistemas alcanza de 64 a 76 psi (441 a 524 kPa).
La luz de advertencia y el zumbador se encienden si la presión de aire cae por debajo de 64 a 76
psi (441 a 524 kPa) en cualquiera de los dos sistemas. Si sucede esto, revise el medidor de
presión de aire del sistema doble para determinar qué sistema tiene baja presión de aire. Aunque
puede reducirse la velocidad del vehículo usando el pedal de control del freno, los frenos de
servicio ya sea delanteros o traseros no estarán funcionando, causando que la distancia de
frenado sea más larga. Detenga el vehículo en un lugar seguro, y haga reparar el sistema de aire
antes de continuar.
En vehículos de tractor y remolque, si los sistemas primario y secundario dejan de funcionar, los
frenos de servicio del remolque o los frenos de estacionamiento de resorte se aplicarán
automáticamente cuando la presión de aire caiga por debajo de 35 a 45 psi (242 a 310 kPa). Los
frenos de estacionamiento de resorte del tractor se aplicarán automáticamente cuando la presión
de aire caiga por debajo de 20 a 30 psi (138 a 207 kPa). En camiones de una sola unidad, los
frenos de estacionamiento de resorte se aplicarán cuando la presión de aire caiga por debajo de 20
a 30 PSI (138 a 207 kPa). No espere a que los frenos se apliquen automáticamente.
Tan pronto como se enciendan la luz de advertencia y el zumbador, detenga inmediatamente el
vehículo en un lugar seguro. Antes de continuar conduciendo el vehículo, corrija la causa de la
pérdida del aire.
Antes de poder mover el vehículo, deben liberarse los frenos de estacionamiento de resorte
aplicando una fuente externa de aire en los acopladores de conexión rápida, o manualmente
comprimiendo los resortes del freno de estacionamiento.
31
ADVERTENCIA
No libere (comprima) los frenos de estacionamiento de resorte y después conduzca el
Vehículo, no habría forma de detener el vehículo, y esto podría dar por resultado lesiones
personales o daños graves al vehículo. Antes de liberar (comprimir) los frenos de
estacionamiento de resorte, haga una conexión a un vehículo de remolque, o bloquee los
neumáticos.
Después de corregir el problema del sistema de frenos, descomprima los frenos de
estacionamiento de resorte antes de reanudar la operación normal del vehículo.
32
ADVERTENCIA
No utilice los frenos de servicio del remolque como frenos de estacionamiento; no están
diseñados para este propósito. Si se fuga aire del tanque de aire del remolque al estar
estacionado, el vehículo podría rodar, causando lesiones o daños serios.
La perilla amarilla de forma de diamante (Figura 6.2) en el panel de control acciona la válvula de
freno de estacionamiento. El sacar la perilla aplica tanto los frenos de estacionamiento de resorte
del tractor como los del remolque y automáticamente causa que la perilla de suministro de aire al
remolque salte hacia afuera.
PRECAUCIÓN
No use los frenos de estacionamiento de resorte si los frenos de servicio están calientes,
por ejemplo después de descender una cuesta con mucha pendiente. Tampoco utilice los
frenos de estacionamiento de resorte durante temperaturas de congelación si los frenos de
servicio están mojados. El hacerlo podría dañar los frenos si están calientes, o hacer que se
congelen durante el tiempo frío.
Si los frenos están mojados, conduzca el vehículo en una marcha baja y aplique ligeramente
los frenos para calentarlos y secarlos. Deje que los frenos calientes se enfríen antes de usar
los frenos de estacionamiento de resorte.
Siempre bloquee los neumáticos.
33
Introducción al motor
Cada vehículo Western Star se suministra con el apropiado manual de operación y mantenimiento
publicado por el fabricante del motor. Úselo junto a las siguientes instrucciones. Antes de arrancar
el motor, consulte los capítulos del comienzo de este manual, y familiarícese con todos los
instrumentos, controles y dispositivos de advertencia. En cuanto al arranque en climas fríos,
consulte "Ayudas de arranque en frío" en esté capítulo, o "arranque en frío" en la sección de
operación y control del manual del operador del motor.
34
Detroit Diesel
1. Antes de arrancar el motor, realice la inspección de motor previa al viaje y las revisiones de
mantenimiento diario.
Lleve a cabo los pasos siguientes después de un cambio de aceite o después de que se haya
apagado el motor por más de tres días:
1. Desconecte el cable de la válvula solenoide de la bomba de combustible.
2. Haga girar el motor hasta que aparezca presión de aceite en el medidor.
3. Conecte el cable a la válvula solenoide de la bomba de combustible.
4. Arranque el motor. Vea "Arranque del motor" más arriba.
35
Asentamiento (rodaje) del motor
4. Haga funcionar el motor en una marcha lo suficientemente baja para evitar que el
vehículo tire del motor, y permita que el motor pueda ser acelerado a una velocidad
regulada cuando las condiciones requieran más potencia.
IMPORTANTE: No haga funcionar el motor a marcha mínima rápida durante unas horas para
ayudar al asentamiento del motor. Esto tiende a causar que los cilindros se
cristalicen y puede dar por resultado que el asentamiento de los anillos y el control
de aceite sean pobres.
36
Operación en climas fríos
Detroit Diesel
Las preparaciones de invierno hechas por adelantado, y el mantenimiento realizado durante los
meses fríos, ayudarán a garantizar el arranque y la operación eficientes del motor.
1. El aceite del motor se espesa al enfriarse, haciendo más lenta la velocidad de arranque del
motor. Cuando hace frío, el aceite multigrado ofrece menos resistencia al esfuerzo de
arranque del motor y permite que se desarrollen suficientes rpm para arrancar el motor.
Vea "Cómo seleccionar aceite lubricante" en la Guía del operador del motor Detroit Diesel
para las recomendaciones específicas.
2. Cuando se arranca un motor equipado con un sistema DDEC (Control Electrónico Detroit
Diesel)a temperaturas por debajo de 25°F (–4°C), la velocidad de marcha mínima aumenta
automáticamente a 900 rpm. La sincronización de la inyección también se avanza para
disminuir el humo blanco. Mientras el aceite del motor se calienta, la velocidad de marcha
mínima disminuye gradualmente. Cuando la temperatura de aceite llega a los 122 F
(50°C), tanto la velocidad de marcha mínima como la sincronización de la inyección
vuelven a su estado normal.
3. Durante el clima frío, las baterías se deben probar con más frecuencia para asegurar
suficiente energía para arrancar. Todas las conexiones eléctricas deben estar apretadas y
en buenas condiciones para evitar pérdidas a través de conexiones flojas o corroídas.
4. El sistema de arranque con éter debe cargarse apropiadamente y estar en buenas
condiciones de funcionamiento.
5. Se recomienda anticongelante con base de glicol de etileno. Se incluye un sistema
inhibidor en este tipo de anticongelante, y la protección contra la corrosión es suficiente
mientras se use en el intervalo recomendado de concentración del 30 al 67 por ciento (de
anticongelante a agua por volumen).
6. Si el motor ha de operarse en temperaturas árticas, consulte al distribuidor Western Star
más cercano, o a un distribuidor autorizado de motores Detroit Diesel, para obtener
información con respecto a la disponibilidad de equipo especial para climas fríos.
El operar vehículos con motores Diesel en áreas donde hay gases inflamables concentrados (tales
como humos de combustible diesel, de gasolina, o de propano) puede crear una situación
peligrosa. Estos gases pueden introducirse en el motor a través de la toma de aire, y ocasionar
exceso de velocidad del motor. Tenga especial cuidado en áreas bajas o encerradas, y siempre
revise para ver si hay señales de que pueda haber gases inflamables presentes.
PELIGRO
PELIGRO: No haga funcionar el motor en un área donde haya gases inflamables
presentes, tales como humos de gasolina o de diesel. Apague el motor
cuando esté en un área donde se manejen líquidos o gases inflamables. El no
observar estas precauciones podría dar por resultado lesiones graves o la
muerte.
37
Detroit Diesel
Todos los motores tienen un intervalo de funcionamiento en el cual el motor tiene el rendimiento
más eficiente. El intervalo de funcionamiento se extiende desde las rpm de máxima torsión en el
extremo bajo hasta la velocidad nominal del motor en el extremo alto. Los motores Detroit Diesel
producen la mejor economía de combustible cuando se operan en los segmentos de baja y
mediana velocidad del intervalo de eficiencia y producen la potencia máxima a la velocidad
nominal, que es también la máxima velocidad recomendada para el motor.
IMPORTANTE: Si se usa una funda de radiador en un vehículo con motor electrónico y equipado
con postenfriador de aire, asegúrese de que haya aberturas verticales en forma de ranura para
permitir que pase aire por el panal del postenfriador. No utilice una funda de radiador con abertura
en forma de diamante que mida 12 pulgadas por 12 pulgadas (30.5 x 30.5 cm). Esto afectará
adversamente la operación y la durabilidad del postenfriador de aire.
38
1. Pocas veces es necesario acelerar el motor hasta velocidad regulada en las marchas bajas
para poner el vehículo en movimiento, excepto en situaciones de alta demanda de energía
tal como arrancar subiendo una cuesta.
Para conservar combustible, comience en una marcha baja, y desarrolle solamente la
velocidad del motor necesaria para empezar a rodar. Después, aumente la velocidad del
motor gradualmente mientras cambia a marchas superiores.
Según lo describe Detroit Diesel, esta técnica de "cambios progresivos" hará que le
vehículo llegue a la velocidad de crucero deseada mientras reduce al mínimo la emisión de
ruido y aumenta al máximo la economía de combustible.
NOTA: Una vacilación momentánea ocurrirá en la respuesta del acelerador cuando un vehículo
con motor turbo cargado arranca subiendo una cuesta. No desacople el embrague. Las rpm se
recobrarán, y el vehículo acelerará al subir la cuesta.
2. Cuando conduzca en ciudad, opere en la marcha más alta posible y reduzca la velocidad
del motor. Esto le permite operar a una velocidad segura para las condiciones de tráfico
mientras usa menos combustible y reduce el ruido. También, al disminuir la velocidad en
zonas de velocidad reducida, permanezca en la marcha activa y reduzca las rpm del motor
para mantenerse dentro del límite de velocidad. Evite cambiar a una marcha más baja
hasta estar listo para volver a la velocidad de crucero en carretera.
3. Para viajar a velocidad de crucero en carretera, y para una mejor economía de
combustible, opere el motor entre 80 y 90 por ciento de las rpm nominales para mantener
la velocidad de carretera. Los motores con velocidades nominales de 1800 rpm son
excepción y proporcionarán economía de combustible cuando se operen a su velocidad
nominal. La selección apropiada de marchas debe permitir viajar en el intervalo de
economía sin sacrificio apreciable en la velocidad deseada en la carretera.
Es aceptable operar debajo de las rpm nominales con el acelerador completamente
aplicado si le satisface el rendimiento del vehículo. Sin embargo, hay ocasiones en que el
terreno montañoso, vientos fuertes, u otras condiciones hacen impráctico operar sin
potencia de reserva.
Tales condiciones se manejan mejor si el vehículo se opera en una marcha más baja con
potencia de reserva disponible para los cambios de terreno, del viento, etc.
4. El uso apropiado de las marchas acortará el tiempo en las colinas y reducirá al mínimo el
número de cambios de marcha. Al comenzar a subir una colina, oprima gradualmente el
pedal del acelerador por completo, y manténgalo allí al subir el vehículo la cuesta. Si el
motor continúa manteniendo una velocidad de carretera satisfactoria, permanezca en esa
marcha por toda la cuesta.
39
Si la colina causa una disminución constante en las rpm del motor, cambie a una marcha
más baja según se requiera hasta que el motor pueda mantener una velocidad ascendente
estable.
Haga uso completo de cada marcha antes de cambiar a una inferior. Al permanecer en una
marcha hasta llegar a la velocidad de la siguiente marcha inferior, el vehículo llegará a la
cima dela cuesta en el mejor tiempo posible, usando menos combustible y con menos
cambios.
5. Debido a su par motor constante sobre un intervalo amplio de velocidades, los motores
Detroit Diesel pueden operarse con el acelerador completamente aplicado a menores rpm
que otros motores. Esto ofrece ventajas en la economía de combustible y la vida del motor.
Y muy probablemente, será posible llegar a la cima de la mayoría de las cuestas sin
cambiar a una marcha más baja.
Cuando el vehículo comience a subir una cuesta, permita que el motor disminuya su
velocidad hasta las rpm de máximo par motor antes de cambiar a una marcha más baja.
Cambie a una marcha más baja, si se requiere, a las rpm de máximo par motor también o a
la velocidad de carretera predeterminada para la siguiente marcha más baja.
No tenga miedo de dejar que se reduzca la velocidad del motor. Tiene más que suficiente
par motor a bajas rpm para mantener un vehículo cargado moviéndose cuesta arriba, y no
dañará el motor.
6. El conductor que no esté familiarizado con los puntos donde se cambia la marcha en el
vehículo puede mejorar enormemente su habilidad de conducir aprendiéndolos para todas
las marchas. Conociendo más que adivinando dónde están los puntos de cambio, es
posible evitar exceder los límites de velocidad del motor debido al cambio a una marcha
más baja demasiado pronto o dejar de lograr el uso completo de una marcha cambiando a
una marcha más baja demasiado tarde. Pueden determinarse los puntos de cambio de
cualquier vehículo mediante un simple método de prueba de carretera. Conduzca el
vehículo, y determine la máxima velocidad de
carretera posible en cada marcha en el ajuste de velocidad regulada del motor a plena
carga.
La máxima velocidad de carretera posible en una marcha sería el punto de cambio para
esa marcha.
Los resultados deben registrarse en el orden apropiado de cambios y exhibirse dentro
de la cabina.
PRECAUCIÓN: No permita que el motor exceda su velocidad regulada, o podría causar
serios daños al motor.
IMPORTANTE: El regulador del motor no tiene ningún control sobre las rpm del motor cuando el
vehículo cargado está empujando el motor en una cuesta descendiente. Use los
frenos de servicio y las marchas en combinación en las cuestas largas para
mantener la velocidad del vehículo bajo control y las rpm del motor por debajo de la
velocidad nominal regulada del motor a plena carga.
40
8. Puede encontrarse información fundamental con respecto a la operación y al cuidado de
las transmisiones automáticas Allison en el Manual del conductor Allison. La aplicación del
conocimiento presentado no solamente hará el conducir más fácil, sino también
proporcionará las máximas ventajas de un vehículo equipado con una transmisión Allison.
También hay literatura de mantenimiento disponible para los conductores de vehículos
equipados con transmisiones Allison que desean un funcionamiento sin problemas y la
máxima vida de su equipo. Estos libros de mantenimiento están disponibles en cualquier
distribuidor autorizado de motores Detroit Diesel.
9. Como con todos los motores, no se recomienda la operación prolongada en marcha
mínima delos motores Detroit Diesel. Un motor en marcha mínima desperdicia combustible
y, si se deja desatendido, es peligroso también.
Un motor con Control Electrónico Detroit Diesel (DDEC) puede equiparse para que se
apague automáticamente después de 5 minutos de marcha mínima. La transmisión del
vehículo debe estar en neutro y el freno de estacionamiento debe estar puesto para que la
opción del apagado automático funcione. Para arrancar el motor, siga el procedimiento de
arranque normal.
Los motores equipados con DDEC funcionarán en marcha mínima rápida cuando haga frío.
Al calentarse el motor a la temperatura de operación, la velocidad de marcha mínima
disminuirá.
Caliente el motor hasta que la velocidad de marcha mínima sea normal antes de operar el
vehículo.
41
Detención del motor
1. Para paradas normales anticipadas, haga funcionar el motor a bajas rpm y poca potencia
entre la carretera y la parada de camiones o la terminal.
El hacer funcionar el motor a bajas rpm y a poca potencia en una distancia corta da
suficiente tiempo al motor para enfriarse y estar preparado para dejar de funcionar.
Paradas no previstas que no sean una emergencia del motor requieren de 3 a 5 minutos
en marcha mínima antes de parar el motor.
IMPORTANTE: Un motor que ha estado funcionando bajo mucha carga o a gran velocidad, debe
enfriarse antes de detenerlo. Con el vehículo estacionado, los frenos de
estacionamiento puestos, y la transmisión en neutro, haga funcionar el motor
durante 3 ó 5 minutos a media velocidad o menos, luego a marcha mínima lenta
durante 30 segundos. Esto permite que el aceite lubricante y el líquido refrigerante
disipen el calor de las cámaras de combustión, de las superficies de rodamiento, y
del turbo cargador. Lea los procedimientos de paro del motor en el manual del
motor.
Interruptor de Ignición
42
Sistemas de freno de motor
Un freno de motor Jacobs es un accesorio hidráulico eléctrico del motor que convierte la potencia
de compresión del motor en potencia de frenado. Esto se hace cambiando la operación de la
válvula de escape del motor. Un freno de motor no es substituto de un sistema de freno de
servicio, excepto en emergencias, porque no proporciona el control preciso que ofrecen los frenos
de servicio.
El freno Jacobs se controla mediante un interruptor tipo paleta sencillo, montado en el tablero, de
tres posiciones: OFF (apagado), LO (bajo) y HI (alto).
Para acoplar el freno de motor, el interruptor del tablero debe estar en la posición LO ó HI y tanto el
pedal del embrague como el del acelerador deben estar completamente liberados. Para desactivar
el freno de motor, presione el pedal del embrague o el del acelerador, o mueva el interruptor del
tablero a OFF.
43
Puesto que el freno de motor es más eficaz a la velocidad nominal del motor, la selección de la
marcha es muy importante. El cambio a una marcha más baja dentro de los límites de la velocidad
nominal del motor hace que el freno de motor sea más eficaz. El frenado máximo ocurre usando la
marcha más baja que no exceda la velocidad nominal del motor. Una regla general para escoger la
marcha es seleccionar la misma marcha para bajar una cuesta que se utilizaría normalmente para
subir la misma cuesta.
Generalmente, esta misma marcha puede utilizarse con el freno de motor para un descenso
controlado de la cuesta.
La "velocidad de control" es la velocidad a la cual el freno de motor realiza el 100 por ciento del
frenado requerido para el descenso, dando por resultado una velocidad constante de descenso. La
velocidad de control varía, dependiendo del peso del vehículo y de la cuesta en declive.
Para un descenso más rápido, seleccione una marcha más alta que aquella que se usa para la
velocidad de control. Los frenos de servicio deben entonces usarse intermitentemente para evitar
el exceso de velocidad del motor y para mantener la velocidad deseada del vehículo.
IMPORTANTE: Al descender una cuesta, recuerde que el uso frecuente de los frenos de servicio
hace que se calienten, lo que da lugar a una reducción de su capacidad de frenado. La velocidad
de descenso de la cuesta debe ser tal que los frenos de servicio se usen infrecuentemente y que
permanezcan frescos, reteniendo así su eficacia.
Un conductor puede descender más lentamente que la velocidad de control seleccionando una
marcha más baja, una que no exceda los límites de velocidad del motor. La fuerza retardante del
freno de motor será entonces suficiente para causar la desaceleración del vehículo. La
desactivación ocasional del freno de motor puede ser necesaria para mantener la velocidad de
carretera designada bajo estas condiciones.
El freno de motor puede usarse para detener un vehículo si los frenos de servicio dejan de
funcionar.
Activando el freno de motor tan pronto como un problema con los frenos de servicio sea evidente,
un efecto de retardamiento se aplica al vehículo. Según las condiciones de la cuesta lo permitan, el
conductor puede cambiar a marchas más bajas progresivamente, usando el freno de motor en
cada marcha. Eventualmente, el freno de motor detendrá el vehículo.
ADVERTENCIA: El usar el freno de motor como sistema primario de frenos cuando los
frenos de servicio funcionan es peligroso. Esto puede causar
distancias de frenado largas e impredecibles, posiblemente dando por
resultado lesiones personales o daños materiales.
44
Siempre que se requiera frenado del vehículo, el freno de motor puede usarse con los frenos de
servicio. No hay límite de tiempo para la operación del freno de motor.
3. Para obtener el retardamiento máximo, mantenga la velocidad máxima regulada del motor
mediante la selección apropiada de marchas cuando el freno de motor está en uso.
45
Transmisión Automática Allison 4500 RDS con Retardador
Sistema de control Electrónico todas las Transmisiones de la serie de trabajo pesado vienen
estándar con los controles WTEC III o controles Allison 4° Generación. Estos sistemas constan de
componentes principales conectados con arneses proporcionados por el OEM.
46
Selector de cambio.
- Flecha (Arriba). Presione flecha hacia arriba cuando este en D (Drive), para
solicitar el siguiente rango superior .
47
Retardador de la transmisión automática Detroit Diesel Allison
Interruptor ON/OFF
del Retardador
48
Ejes Traseros
Los ejes motores en tándem Meritor con diferencial entre ejes tienen un dispositivo de bloqueo. El
bloqueo del diferencial se controla mediante un interruptor (Figura 9.2) en el panel de control.
En la posición UNLOCK (desbloqueo), se produce acción diferencial entre los dos ejes. El
diferencial compensa las diferencias de velocidad de las ruedas y las variaciones de tamaño de los
neumáticos. Mantenga desbloqueado el diferencial entre ejes para el manejo normal en carreteras
donde la tracción es buena.
En la posición LOCK (bloqueo), se bloquea el diferencial entre ejes y el eje cardán se convierte en
una conexión sólida entre los dos ejes. La potencia que entra al eje delantero también se transmite
directamente al eje trasero, con el resultado de que ambos ejes giran juntos a la misma velocidad.
La posición LOCK se debe emplear cuando se conduce en condiciones con tracción reducida; sin
embargo, su uso también aumenta el desgaste del tren motor y de los neumáticos y debe
emplearse solamente cuando se requiere una mejora de la tracción.
- Radio de Vuelta
49
Operación del bloqueo del diferencial entre ejes Meritor
Para bloquear el diferencial entre ejes y conseguir la máxima potencia de tiro, al acercarse a una
zona donde la superficie de la carretera está resbaladiza o en mal estado, mueva la válvula de
control del bloqueo a LOCK (bloqueo) La luz indicadora debería encenderse y el zumbador debería
sonar si el vehículo está equipado así, manteniendo todo el tiempo la velocidad del vehículo. Esto
debe hacerse antes de llegar al lugar donde la carretera está en mal estado.
Deje de oprimir momentáneamente el acelerador para acoplar el bloqueo del diferencial. Pase la
parte del camino en mal estado con precaución. No espere hasta que se pierda la tracción y los
neumáticos patinen antes de bloquear el diferencial entre ejes.
Para desbloquear el diferencial entre ejes, mueva la válvula de control del bloqueo a UNLOCK
(desbloqueo) la luz indicadora se apagará y el zumbador dejará de sonar, manteniendo a la vez la
velocidad del vehículo.
Esto se debe hacer después de salir de la zona donde la carretera está en mal estado. Deje de
oprimir momentáneamente el acelerador para permitir el cambio, y después vuelva a conducir a la
velocidad normal.
50
Inspección Pre-Viaje y mantenimiento diario.
Utilice la siguiente lista de revisiones de la inspección pre-viaje para asegurar que los
componentes del vehículo estén en buenas condiciones de funcionamiento antes de
cada viaje.
Las inspecciones pre-viaje no se pueden hacer con prisa. Vista en el formato de la lista de
revisiones, puede parecer que la secuencia que se detalla más abajo tarda demasiado tiempo. Sin
embargo, las inspecciones pre-viaje, si se llevan a cabo con cuidado, ahorran tiempo al eliminar la
necesidad de hacer paradas más adelante para ajustar cosas que se hayan pasado por alto o que
se hayan olvidado.
Los números entre paréntesis en cada uno de los pasos de la lista de revisiones se refieren a las
instrucciones detalladas correspondientes que aparecen bajo el título "Procedimientos de
inspección pre-viaje y de mantenimiento diario."
Si cualquier sistema o componente no pasa esta inspección, debe corregirse antes de poner en
marcha el vehículo. Cada vez que el equipo necesite ajustarse, reemplazarse, repararse, o que se
le agreguen o se le cambien los lubricantes, vea el manual de taller del vehículo para los
procedimientos y las especificaciones, y vea el Manual de Mantenimiento Constellation para los
lubricantes recomendados y sus especificaciones, además de otros intervalos de mantenimiento.
51
20. Si así está equipado, compruebe que la tapa contra lluvia del escape cubra la parte
superior de la extensión del escape.
21. Limpie los faros, los espejos retrovisores y de vista hacia abajo, y el exterior del parabrisas
y de todos los vidrios de las ventanas. Revise la condición de los brazos y de las escobillas
de los limpiaparabrisas.
22. Limpie el interior del parabrisas, los medidores situados en el tablero, y todos los vidrios de
las ventanas.
23. Revise para ver si hay juego excesivo en el volante.
24. Ajuste el asiento del conductor, después alinee los espejos retrovisores y de vista hacia
abajo.
25. Revise el juego libre del pedal de embrague y la compresión (el apriete) del freno de
embrague.
26. Revise los cinturones de seguridad, las correas de sujeción y, si así está equipado, los
retenes de las literas para ver si están fijados firmemente, o si están dañados.
27. Revise el interior de la cabina para ver si hay artículos sueltos, y sujételos o quítelos.
Revise el equipo de emergencia y los dispositivos de advertencia.
28. Revise el indicador de restricción de aire si está montado en el tablero.
29. Gire la llave de ignición a la posición de encendido, y arranque el motor. Asegúrese de que
funcionen los sistemas de advertencia de presión de aceite y de aire. Luego compruebe la
unidad de control de instrumentos por si hubieran códigos de fallas (averías). Deje el
motor en marcha.
30. Asegúrese de que funcionen correctamente la bocina eléctrica, la bocina de aire, los
limpiaparabrisas, el lava parabrisas, la calefacción, el descongelador, y el calentador del
espejo (si así está equipado).
31. Revise el funcionamiento del diferencial entre ejes, si así está equipado.
32. Revise el funcionamiento de la alarma de retroceso, si así está equipado.
33. Encienda las luces. Revise para ver si funcionan todas las luces de los medidores y las
luces del interior. Deje las luces encendidas.
34. Si no se ha hecho ya, enganche el (los) remolque(s) al vehículo. Sin importar si el
remolque estuviera o no enganchado al vehículo antes, haga la revisión que se detalla a
continuación:
o Asegúrese de que todas las conexiones de la quinta rueda estén acopladas y
bloqueadas.
Si así está equipado, revise el funcionamiento de la placa deslizable operada por
aire de la quinta rueda. Compruebe que todas las conexiones al portarremolque o
al enganche del remolque y las cadenas de seguridad estén aseguradas.
o Asegúrese de que los conectores rápidos de aire delante de cada remolque estén
acoplados, y que todas las mangueras de aire estén suspendidas correctamente.
o Asegúrese de que las válvulas de corte del aire estén abiertas, y que haya aire
disponible para las líneas del (de los) remolque(s). La válvula de corte de aire que
se encuentra en la parte trasera del último remolque debe estar cerrada.
o Asegúrese de que todos los cables de las luces estén conectados y suspendidos
correctamente. Revise para ver si todas las luces del (de los) remolque(s)
funcionan.
o En los semirremolques, asegúrese de que los soportes de los patines del remolque
estén levantados, y de que las manijas estén afianzadas.
NOTA: Para información adicional sobre la inspección del remolque, vea los
procedimientos detallados del fabricante de éste.
35. Si así está equipado, revise para ver si la tapa contra lluvia del escape se abre cuando se
acelera el motor. Apague el motor.
36. Asegúrese de que todas las luces funcionen, incluyendo las luces de los frenos, las luces
de calzada (si así está equipado), las luces altas y bajas de los faros, las luces
demarcadoras, las luces de operación de día, y las luces de emergencia. Revise la
condición de los reflectores. Apague las luces.
52
37. Revise las superficies exteriores del capó (cofre), de la cabina y del remolque o de los
remolques para ver si hay roturas o daños visibles en la superficie. Asegúrese de que las
puertas del remolque o de los remolques estén aseguradas.
38. Inspeccione los componentes de los frenos de aire, incluyendo las varillas de empuje de
las cámaras de freno, los depósitos de aire, el evaporador de alcohol (si así está
equipado), y las líneas de aire.
39. Revise el desgaste de los forros de los frenos.
40. Asegúrese de que los frenos estén ajustados en todos los ejes.
41. Revise la presión de inflado de los neumáticos, y examine cada neumático para ver si está
abultado, agrietado, cortado, o si algún objeto lo ha penetrado.
42. Revise para ver si hay indicaciones de tuercas flojas en las ruedas o en los aros, y
examine cada componente de los aros y de las ruedas.
43. Revise el sistema de los frenos de aire para ver si funciona correctamente.
44. Quite los bloques de los neumáticos. Libere los frenos de estacionamiento tipo resorte, y
luego pruebe el enganche de la quinta rueda avanzando lentamente el tractor para alejarlo
del remolque, aplicando a la vez los frenos del remolque con la palanca de la válvula de
control manual del remolque.
45. Pruebe los frenos de servicio antes de salir a la carretera.
46. Pruebe los frenos de estacionamiento en una pendiente de 20 por ciento.
53
Procedimientos de inspección Pre-viaje y de mantenimiento diario
Cada vez que el equipo necesite ajustarse, reemplazarse, repararse, o que se le agreguen o se le
cambien los lubricantes, consulte el manual de taller del vehículo para los procedimientos y las
especificaciones, y consulte el Manual de Mantenimiento Constellation para los lubricantes
recomendados y sus especificaciones, además de otros intervalos de mantenimiento.
Los depósitos de aire sirven como tanques para almacenar el aire comprimido. Acumulan el agua
que se condensa del aire y pequeñas cantidades de aceite del compresor de aire. Normalmente el
agua y el
NOTA: Si los tanques de aire no están equipados con válvulas automáticas de drenado, deben
drenarse diariamente. Si están equipados con válvulas automáticas de drenado, deben drenarse
de la misma manera por lo menos una vez por semana.
1. aceite llegan al depósito en forma de vapor, debido al calor que se genera durante la
compresión. Después de que el agua y el aceite se hayan condensado, drene la emulsión
resultante de la siguiente manera:
ADVERTENCIA Drene los depósitos de aire siguiendo estas instrucciones para evitar la
formación de sedimento en el sistema de los frenos de aire. El sedimento podría afectar
adversamente el frenado, causando pérdida de control, lo cual podría dar por resultado
lesiones personales graves o la muerte.
Estanque de Aire
Abra la válvula del tanque de aire húmedo (la llave de drenaje o la válvula de drenaje con cadena
ubicada en el extremo delantero del depósito de suministro de aire, conectado directamente al
compresor de aire). Bloquee la válvula en posición abierta.
54
2. Revise el nivel del líquido refrigerante en el tanque de compensación. Si el líquido refrigerante
está bajo, revise el nivel de protección del anticongelante. Si es adecuada la protección, agregue
una mezcla de 50% de agua y 50% de un anticongelante con todos los aditivos necesarios, o su
equivalente. Si se necesita protección adicional, agregue anticongelante sin diluir. Llene el tanque
de compensación con líquido refrigerante hasta la línea "MAX".
Asegúrese de que las mangueras de entrada y de salida del líquido refrigerante del radiador y
las mangueras de la calefacción sean flexibles, y que no estén agrietadas ni abultadas. Reemplace
cualquier manguera que dé muestras de agrietamiento, debilitamiento, o abultamiento.
Reemplace todas las mangueras, incluyendo las mangueras de la calefacción, a la vez. Son
aceptables mangueras tipo servicio de neopreno reforzadas con hilo trenzado o tejido. Se pueden
instalar mangueras de silicona, con vida de servicio extendida, en lugar de las mangueras de
neopreno reforzado.
Apriete las abrazaderas de manguera según sea necesario, pero no las apriete demasiado, ya que
el hacerlo puede afectar adversamente la vida de la manguera.
Asegúrese de que los soportes de las mangueras estén asegurados firmemente. Asegúrese de
que las mangueras no estén cerca de cosas que podrían causar desgaste o abrasión, ni de
ninguna fuente de calor extremado.
55
3.- Revise el nivel del aceite del motor. Si el nivel de aceite del motor está
en la marca baja, o por debajo de ésta, agregue bastante aceite para mantener el nivel
entre las marcas baja o de agregar y alta o lleno. Consulte el manual de operación y
mantenimiento del fabricante del motor para averiguar cuáles son los lubricantes
recomendados.
PRECAUCIÓN: La operación del motor con el nivel de aceite por debajo de la marca baja o
de agregar, o por encima de la marca alta o lleno, podría dar por resultado daños al motor.
Varilla Medidora de
Nivel de Aceite de Motor
56
4.- Una buena circulación de aire por el panal del radiador y del postenfriador de aire es
esencial para que se enfríe debidamente el motor. Los panales permiten el paso del aire,
pero forman una barrera para las partículas donde tienden a acumularse insectos y
basuras arrastradas por el aire.
Inspeccione las aletas para ver si están obstruidas.
Utilice aire comprimido o un chorro de agua, dirigidos desde la parte de atrás del panal, del
lado del ventilador, para hacer un retrolavado de todo el material que limite la circulación de
aire.
En los vehículos equipados con aire acondicionado, revise y limpie también el
condensador. Si está obstruido, el condensador puede limitar la circulación de aire por el
radiador.
Las aletas dobladas o dañadas deben enderezarse también para permitir la circulación de
aire por todas las áreas de los panales.
Repare o reemplace el radiador si tiene alguna fuga. Consulte el manual de taller del
vehículo para las instrucciones.
NOTA: Si se viaja por zonas con concentraciones altas de insectos, puede ser necesario limpiar el
exterior del panal del radiador o del postenfriador de aire tan frecuentemente como cada 200 millas
(320 km).
5.- Inspeccione las baterías y los cables de las baterías, de la siguiente manera:
57
6.- Revise la(s) banda(s) del ventilador, la banda del alternador y la banda del compresor
de refrigerante para ver si hay indicios de cristalización, de desgaste (bordes
deshilachados), de daños (roturas o grietas), o de contaminación con aceite.
Si una banda está cristalizada, desgastada, dañada, o contaminada con aceite,
reemplácela siguiendo las instrucciones que se dan en el manual de taller del vehículo.
Revise todas las bandas para ver si están tensadas correctamente. Utilice el dedo índice
para aplicar fuerza en el centro de la distancia más larga entre poleas de la banda. Si la
impulsión para accesorios lleva una banda micro-V con una polea de giro libre autotensora
bajo presión de resorte, no hace falta ajustar la tensión de la banda. Consulte el manual de
taller del vehículo para las instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca llene los tanques de combustible a más del 95 por ciento de su
capacidad. El hacerlo puede aumentar la probabilidad de ruptura en caso de
impacto, y de ser así posiblemente causar un incendio y ocasionar lesiones
personales graves o la muerte por quemaduras.
No mezcle ni gasolina ni alcohol con el combustible diesel. Dicha mezcla
puede causar una explosión, y posiblemente ocasionar lesiones personales
graves o la muerte. No llene los tanques de combustible en un lugar donde
haya chispas, llamas o calor intenso. Éstos podrían encender el combustible,
y posiblemente ocasionar quemaduras graves.
IMPORTANTE: Utilice solamente combustibles diesel bajos en azufre. Los combustibles diesel
bajos en azufre tienen un contenido máximo de azufre del 0.05 por ciento,
comparado con un contenido de azufre del 0.26 al 0.30 por ciento.
El no usar combustibles diesel bajos en azufre puede invalidar la garantía de los
componentes de emisiones.
7.1 El combustible siempre debe colarse o filtrarse antes de ponerse en los tanques.
Esto prolongará la vida del filtro de combustible del motor, y reducirá las posibilidades
de que entre suciedad en el motor.
7.2 Antes de instalar la tapa del combustible, limpie el área con un trapo, o si es necesario,
limpie la tapa con solvente.
58
8.- Drene el agua diariamente del separador de combustible y agua de la manera siguiente:
Para un modelo Racor : Revise el nivel de agua en la copa de inspección. Para drenar el
agua, afloje dos vueltas completas la válvula que se encuentra en la parte inferior de la
copa, y deje que el agua salga. Cierre la válvula y apriétela con los dedos. Revise el
elemento filtrante y reemplácelo si está obstruido.
Para drenar el agua, afloje la válvula que se encuentra en la parte inferior, y deje que salga
el agua. Cierre la válvula y apriétela con los dedos.
9.- Después de arrancar el motor, asegúrese de que funcionen los sistemas de advertencia de
presión de aceite y de aire. Cuando se arranca el motor, se encienden las luces de
advertencia de la presión de aceite y de aire hasta que la presión de aceite sobrepase un
mínimo preestablecido, y la presión de aire de los sistemas de los depósitos de aire
primario y secundario sobrepase 64 a 76 psi (441 a 524 kPa). Si la presión de aire en los
dos sistemas está por encima de 64 a 76 psi cuando se enciende el motor, pruebe el
sistema de advertencia de baja presión reduciendo la presión por debajo de este intervalo,
o hasta que se encienda el sistema de advertencia. Si no se encienden los sistemas de
advertencia cuando se enciende la ignición, repare los sistemas.
59
10.- Revise la presión de encendido y de apagado del regulador de aire. Haga funcionar
el motor en la marcha mínima alta.
El regulador de aire debe apagar el compresor de aire a aproximadamente 120 psi (827
kPa). Con el motor en la marcha mínima, efectúe una serie de aplicaciones la válvula del
pedal. El regulador de aire debe poner en marcha el compresor de aire cuando la presión
baja a aproximadamente 100 psi (689 kPa). Si el regulador de aire no se enciende y se
apaga como se describe, debe ajustarse a estas especificaciones.
Si el regulador de aire no puede ajustarse o repararse, reemplácelo antes de operar el
vehículo.
Revise el tiempo de acumulación de la presión de aire de la manera siguiente:
Para vehículos sin acoplamiento para los frenos de aire del remolque, libere los frenos
de estacionamiento del vehículo empujando hacia adentro la perilla de la válvula de control
de los frenos de estacionamiento.
Con el sistema de aire completamente cargado a 120 psi (827 kPa), efectúe una aplicación
completa de los frenos, y observe la lectura de la presión de aire del medidor. Continúe
reduciendo la presión de aire mediante aplicaciones moderadas de los frenos, hasta un
máximo de 90 psi (620 kPa), y después haga funcionar el motor a las rpm de régimen. Si el
tiempo que se requiere para aumentar la presión de aire hasta 120 psi (827 kPa) (a partir
de la presión que se observó después de una aplicación de los frenos) es más de 30
segundos, elimine cualquier fuga, o reemplace el compresor de aire antes de operar el
vehículo.
Revise la reserva de la presión de aire. Con el sistema de aire completamente cargado a
120 psi (827 kPa), pare el motor, y observe la presión de aire. Después efectúe una
aplicación completa de los frenos, y observe la caída de presión. Si cae más de 25 psi (172
kPa), deben eliminarse todas las fugas antes de operar el vehículo.
60
Importancia del Nivel correcto de Aceite de la Transmisión.
Revisión en frío:
a) Motor en marcha mínima por 1 minuto.
b) Con los frenos aplicados, cambiar a Drive, luego a Reversa y Regresar a Neutral.
Revisión en Caliente:
a) Temperatura de aceite de 71°C a 93°C.
(Vehículo sobre superficie plana, motor en marcha mínima y transmisión en Park o
Neutral)
61
Valores de la Varilla Indicadora de Nivel de Aceite de la Transmisión.
62
Centro de Entrenamiento Kaufmann Ltda.
Global Training
Avenida Las Parcelas 5048
Estación Central - Santiago / Chile
Fono : 56 2 7202761
Fax : 56 2 7202770
Mail : capacitación@[Link]
Internet: [Link]