Manual ANSUL R-102 Español
Manual ANSUL R-102 Español
ANSUL, R‑102 y los nombres de productos mencionados en este material son marcas o
marcas registradas. El uso no autorizado está estrictamente prohibido.
Nota: La versión en inglés de este documento es la oficial. Si este documento está traducido
a cualquier otro idioma que el inglés y hay alguna discrepancia entre la versión en inglés y la
traducción, deberá prevalecer la versión en inglés.
EXPLICACIÓN DE ALERTAS DE SEGURIDAD Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
REV. 11 2014-SEP-01
PELIGRO
Indica una situación peligrosa en la que una persona sufrirá
lesiones físicas graves o la muerte si no se evita la situación.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa en la que una persona podría
sufrir lesiones físicas graves o la muerte si no se evita la situ‑
ación.
ATENCIÓN
Indica una situación peligrosa en la que una persona podría
sufrir lesiones físicas leves o moderadas si no se evita la situ‑
ación.
ATENCIÓN
Se refiere a prácticas no relacionadas con lesiones físicas,
como mal funcionamiento de una pieza del sistema, daños
materiales o fallo del sistema.
OBSERVACIÓN
Se refiere a prácticas generales u observaciones
relacionadas con una función del sistema que no
se correlacionan con lesiones físicas.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 REGISTRO DE REVISIONES
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11
NOTAS:
II DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 2 – DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 2-1
FIGURA 2-2
008321
FIGURA 2-1
000133
SECCIÓN 2 – DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 2-2 REV. 11 2014-SEP-01
FIGURA 2-3
008322
FIGURA 2-4
008323
III COMPONENTES DEL SISTEMA
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 3-1
AGENTE EXTINTOR
ANSULEX - el agente líquido de supresión de incendios de bajo pH El sistema se puede accionar de forma automática o manual.
(1,5 galones – pieza n.º 79694 o 3,0 galones – pieza n.º 79372) es La actuación automática se produce cuando un eslabón fusible
una solución a base de potasio formulada para sofocar y suprimir dentro del sistema de detección se separa en caso de incendio. La
rápidamente incendios provocados por grasa. El agente se entrega actuación manual se produce cuando el personal tira del tirador del
en envases de plástico que equivalen a una carga de cilindro lleno. dispositivo de disparo manual a distancia.
(Consulte la sección V, página 5-2.1, para conocer la capacidad CONJUNTO DE DISPARO REGULADO AUTOMAN (MECÁNICO)
máxima de llenado.) La vida útil de almacenamiento del agente es
de doce años y puede almacenarse a temperaturas entre −-40 °C NOTA: EL CILINDRO DE AGENTE SE
DEBE PEDIR POR SEPARADO
y 54 °C (40 °F y 130 °F). Nota: Cuando se instala el agente en el (CONSULTE LA PÁGINA 3-3)
sistema R‑102, el intervalo de temperatura es de 0 °C (32 °F) a DISPOSITIVO
54 °C (130 °F). El distribuidor debe registrar los números de lote y DE DISPARO
REGULADOR
FIGURA 3-2
009454
3,0 GALONES 1,5 GALONES
PESO DE ENVÍO 15,9 kg (35 lb) PESO DE ENVÍO 8,6 kg (19 lb)
000136
000137
CONJUNTO DE DISPARO REGULADO (ELÉCTRICO)
FIGURA 3-1
El conjunto de disparo regulado eléctrico AUTOMAN (pieza
CONJUNTO DE DISPARO REGULADO (MECÁNICO) n.º 429856) es idéntico a la versión mecánica, excepto que también
contiene un interruptor eléctrico y una electroválvula de 120 V ca
El conjunto de disparo regulado mecánico AUTOMAN (pieza instalados de fábrica.
n.º 429853) contiene el dispositivo de disparo regulado, la manguera
La electroválvula permite la actuación eléctrica del dispositivo de
de gas propulsor para conexión del cilindro, y los orificios ciegos
disparo. El interruptor eléctrico protege la electroválvula porque
del gabinete para facilitar la instalación de la tubería de disparo, la
abre el circuito una vez que se dispara el sistema. Se pueden
tubería de gas propulsor, el sistema de detección y los equipos adi‑
agregar interruptores eléctricos adicionales que requieran los
cionales. Este conjunto de disparo regulado se utiliza en sistemas
equipos automáticos y los accesorios de cierre de gas, así como
de un solo cilindro, de dos y de múltiples cilindros, y se debe montar
para activar alarmas acústicas y ópticas.
sobre una superficie rígida. El mecanismo de disparo se puede utili‑
zar para interconectar el suministro de gas propulsor y de actuación CONJUNTO DE DISPARO REGULADO AUTOMAN (ELÉCTRICO)*
según lo establecido en el diseño del sistema. El regulador está NOTA: EL CILINDRO DE AGENTE SE PESO DE ENVÍO 10,0 kg (22,1 lb)
diseñado para permitir un flujo constante de gas en el cilindro a DEBE PEDIR POR SEPARADO
(CONSULTE
7,6 bar (110 psi) cuando se acciona el sistema. El cilindro de agente LA PÁGINA 3-3)
se debe pedir por separado.
REGULADOR
En los sistemas de un solo cilindro, de dos y de múltiples cilindros, INTERRUPTOR
la manguera de gas propulsor provista conecta el cilindro de agente
con la salida en la base del regulador. En la configuración de
sistemas de dos y múltiples cilindros, se utiliza la salida posterior
ELECTROVÁLVULA
del regulador como alimentación de gas propulsor para conectar
un gabinete o soporte de cilindro adicional. El gabinete contiene los
orificios ciegos necesarios para facilitar esta conexión. Si se desea
instalar un presostato en el regulador, se necesitan otros accesorios.
El cilindro se monta dentro del gabinete. El cilindro contiene un
conjunto de adaptador/tubo con una unión de disco de ruptura. Este
disco impide que el agente suba por el tubo por efecto sifón por fluc‑
tuaciones de temperatura importantes en la zona donde está ubicado
el cilindro. Es de acero inoxidable y, en condiciones normales, se
debe someter a una prueba hidrostática cada doce años.
El sistema de detección y los equipos adicionales que se requieran FIGURA 3-3
según el diseño del sistema se conectan al dispositivo de disparo. 009455
El gabinete contiene orificios ciegos para facilitar la conexión del * Nota: El disparo regulado eléctrico AUTOMAN (pieza n.º 429856) no está desti‑
sistema de detección y otros dispositivos. nado para uso con detección eléctrica.
SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 3-2 REV. 11 2014-SEP-01
FIGURA 3-5
000142
NOTA: EL CILINDRO
DE AGENTE SE SOPORTE DE
DEBE PEDIR CONJUNTO DISPOSITIVO MONTAJE
POR SEPARADO DE ACTUADOR DE DISPARO
(CONSULTE LA NEUMÁTICO
PÁGINA 3-3)
REGULADOR
REGULADOR
PESO DE ENVÍO.
4,2 kg (9,3 lb)
PESO DE ENVÍO
8,6 kg (19 lb)
FIGURA 3-9
FIGURA 3-7 009457
000143
3 GALONES
PESO DE ENVÍO
3,2 kg (7 lb)
1,5 GALONES
PESO DE ENVÍO PESO DE ENVÍO 1,8 kg (4 lb)
2,3 kg (5 lb)
FIGURA 3-10
002225
CILINDRO DE AGENTE
FIGURA 3-8
000140
SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 3-4 REV. 11 2014-SEP-01
FIGURA 3-12
002279
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 3-5
JUNTA TÓRICA
DE SILICONA
FIGURA 3-14
009474
295 mm
229 mm 200 mm (11 5/8”)
(9”) (7 7/8”) Cuadro de identificación de boquillas
N.º de
Tipo de Boquilla Paquete caudal de Material
boquilla Pieza n.º Cantidad boquilla de boquilla
64 mm
51 mm
(2 1/2”)
64 mm Boquilla 1/2N 439837 9 1/2 Cuerpo cromado
(2”) (2 1/2”)
Boquilla 1F 439836 9 1 Cuerpo cromado
CARTUCHO 101-10 CARTUCHO 101-20 CARTUCHO 101-30 Boquilla 1W* 439839 25 1 Cuerpo cromado
000149 000150 000151
Boquilla 1N* 439838 25 1 Cuerpo cromado
FIGURA 3-13
Boquilla 2W 439840 25 2 Cuerpo cromado
Hay más conjuntos de cartucho disponibles para envío según los Boquilla 230 439842 25 2 Cuerpo cromado
estándares europeos y australianos. Boquilla 245 439843 25 2 Cuerpo cromado
Descripción Pieza Pieza aus‑ Pieza Boquilla 260 439844 9 2 Cuerpo cromado
del cartucho europea n.º traliana N.º TC/DOT n.º Boquilla 290 439845 9 2 Cuerpo cromado
LT-20-R 428440 428948 423429 Boquilla 2120 439846 9 2 Cuerpo cromado
LT-30-R 428441 426553 423435 Boquilla 3N 439841 9 3 Cuerpo cromado
Cilindro doble 428446 426563 423493 * La boquilla 1W (pieza n.º 439864) y la boquilla 1N (pieza n.º 439865) están disponibles en acero
inoxidable.
LT-A-101-30 428442 426555 423491
101-10 – CO2 428443 N/A 423439 LUBRICANTE DE SILICONA
101-20 – CO2 428445 N/A 423441 El compuesto Dow Corning 111 (pieza n.º 78112) está disponible
101-30 – CO2 428444 N/A 423443 en un tubo de 5,3 onzas. Tiene excelentes cualidades para sellar y
Nota: Para cartuchos 101-10, la pieza n.º 15850 es DOT solamente. lubricar los componentes del sistema.
SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 3-6 REV. 11 2014-SEP-01
ACOPLAMIENTO
3
/8 - 18 NPT DE TUBO
ROSCA HEMBRA
DESVÍO DE
TUBO
3
/8 - 18 NPT
ROSCA MACHO
30 GRADOS
DE GIRO
CONECTOR DE
TUBO
FIGURA 3-15
000003
30 mm
(1 3/16”)
FIGURA 3-17
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 3-7
FIGURA 3-20 *
000155
Este adaptador es un pasamuros mecánico que obtura hermética‑ Palanca de armado de mango largo
mente alrededor del tubo EMT de 1/2” cuando se instala la tubería
de detección en las campanas y los conductos del restaurante. El
adaptador acepta un codo polea de alta temperatura y, cuando
se usa, posiciona correctamente el codo o el tubo en línea con el
orificio del adaptador en el soporte del detector. El adaptador “Hood
Seal” termina con la necesidad de usar varios codos al penetrar
la parte superior de una campana cuando se instala la tubería de
detección. Estos adaptadores están disponibles en cantidades de
seis como conjunto para envío pieza n.º 423253.
Pasador de cierre
TUERCA DE
SELLADO
ARTICULA‑
CIÓN
FIGURA 3-25
000447
ESLABÓN
FUSIBLE
Diámetro
FIGURA 3-26 nominal Caudal (ft3/h) PC 1” BTU/H, a 1” PC 0,64 PE
008326
(pulgadas) Col. H2O 0,64 PE 1000 BTU/ft3 gas natural
3/4 751 751,000
TUBO FLEXIBLE
1 1288 1.288.000
El tubo flexible permite instalaciones más rápidas y la comodidad 1 1/4 1718 1.718.000
de poder pasar el cable por encima, debajo y alrededor de los
obstáculos. El tubo flexible se puede utilizar como sustituto del tubo 1 1/2 2630 2.630.000
EMT de serie o utilizar con este tubo. El tubo flexible solo se puede 2 4616 4.616.000
utilizar con el dispositivo de disparo manual a distancia moldeado 2 1/2 5700 5.800.000
(pieza n.º 434618) y en instalaciones de válvulas de gas mecánicas. 3 7100 7.300.000
El tubo flexible viene con una longitud de 152,4 m (500 ft) (pieza
n.º 434525) o junto con 152,4 m (500 ft) de cuerda metálica (pieza Para calcular el flujo de gas cuando la PD no es 1”:
n.º 435959). Nueva ft3/h = (ft3/h a 1”) x nueva p.d.
Se ofrece tubo flexible de 15,2 m (50 ft) precargado con cuerda Para calcular el flujo de gas cuando el PE no es 0,64:
metálica (pieza n.º 439104).
Nueva ft3/h = (ft3/h a 0,64) x 0,64
También se ofrece un accesorio de alivio de tensión para el tubo Nueva SP G
flexible (paquete de 50) (pieza n.º 435979).
A B C
También se ofrece un paquete de 50 injertos para tubo flexible
Diámetro de
(pieza n.º 434347) y un paquetes de 50 grapas-P (pieza n.º 436150).
la válvula mm (pulg.) mm (pulg.) mm (pulg.)
Nota 1: El tubo flexible SOLO se puede usar en interiores. 3/4” 95,3 (3 3/4 ) 161,9 (6 3/8) 139,7 (5 1/2)
Nota 2: El tubo flexible no se puede utilizar en sistemas de 1” 95,3 (3 3/4) 161,9 (6 3/8) 139,7 (5 1/2)
detección. 1 1/4” 123,8 (4 7/8) 187,3 (7 3/8) 161,9 (6 3/8)
1 1/2” 123,8 (4 7/8) 187,3 (7 3/8) 161,9 (6 3/8)
2” 149,2 7
(5 /8) 200,0 (7 /8) 169,9 (6 11/16)
7
2 1/2” 13
198,4 (7 /16) ----- 230,2 (9 1/16)
3” 25
197,6 (7 /32) ----- 230,2 (9 1/16)
C C
A
B A
3
/4 - 2” 004208 2 1/2 - 3” 004209
FIGURA 3-27
SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 3-10 REV. 11 2014-SEP-01
Presión máx.
Pieza n.º Descripción de trabajo
13707 Electroválvula de gas 3/4” (ASCO) 1,7 bar (25 psi)
13708 Electroválvula de gas 1” (ASCO) 1,7 bar (25 psi)
550360 Electroválvula de gas 1 1/4” (ASCO) 1,7 bar (25 psi)
13709 Electroválvula de gas 1 1/2” (ASCO) 1,7 bar (25 psi)
13710 Electroválvula de gas 2” (ASCO) 1,7 bar (25 psi)
550363 Electroválvula de gas 2 1/2” (ASCO) 0,3 bar (5 psi)
17643 Electroválvula de gas 3” (ASCO) 0,3 bar (5 psi)
FIGURA 3-29
000087
Diámetro
nominal Caudal (ft3/h) PC 1” BTU/H, a 1” PC 0,64 PE
(pulgadas) Col. H2O 0,64 PE 1000 BTU/ft3 gas natural INTERRUPTORES ELÉCTRICOS
3/4 264,96 247,500 Los interruptores eléctricos están diseñados para uso con válvulas
1 1091,01 1.119.000 de gas eléctricas, alarmas, contactores, luces, dispositivos de
1 1/4 1662,49 1.730.000 cierre de alimentación eléctrica provistos por el instalador, y otros
dispositivos eléctricos que están diseñados para apagar o encender
1 1/2 1818,35 1.900.000 cuando se acciona el sistema.
2 3117,18 3.251.000
Los interruptores están disponibles en kits: Kit de un interruptor
2 1/2 6078,49 5.821.000 (pieza n.º 423878), Kit de dos interruptores (pieza n.º. 423879), Kit
3 7169,51 7.430.000 de tres interruptores (pieza n.º 423880) y Kit de cuatro interruptores
Para calcular el flujo de gas cuando la PD no es 1”: (pieza n.º 423881). Con cada kit, se entrega el equipamiento de
montaje y conductores de 610 mm (24”) de longitud. También hay
Nueva ft3/h = (ft3/h a 1”) x nueva p.d. disponible un conjunto de dos interruptores sin conductores (pieza
Para calcular el flujo de gas cuando el peso específico no es 0,64: n.º 436770). Cada interruptor tiene un conjunto de contactos unipo‑
Nueva ft3/h = (ft3/h a 0,64) x lares conmutados con una clasificación nominal de:
0,64
Nuevo PE Clasificación UL/cUL/CSA Clasificación ENEC
* PC = Pérdida de carga, 1” de columna de agua (2,5 mbar).
250 V ca, 21 A resistivo IE4T105μ aprobado
Diámetro de A B 250 V ca, 2 HP 250 V, 21 A resistivo
la válvula mm (pulg.) mm (pulg.) 125 V ca, 1 HP Carga de motor 8 A
3/4” 81 (3 5/16) 92 (3 5/8)
1” 127 (5) 174 (6 27/32)
1 1/4” 198 (7 13/16) 201 (7 29/32)
1 1/2” 127 (5) 142 (5 19/32)
2” 155 (6 3/32) 151 (5 15/16)
2 1/2” 198 (7 13/16) 201 (7 29/32)
3” 198 (7 13/16) 201 (7 29/32)
FIGURA 3-30
001612
A
FIGURA 3-28
004210
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 3-11
CONJUNTO DE DISCO DE RUPTURA EN SERIE la superficie donde apunta. La boquilla se puede rotar para apuntar
(SOLO SISTEMAS CON COLECTOR) a un punto de orientación predeterminado y luego apretar para
mantener en ese ángulo. El adaptador del dispositivo de orientación
El conjunto de disco de ruptura en serie sirve para impedir que el se conecta en la boquilla. El conjunto para envío consiste en el
agente suba por la tubería por efecto sifón durante al producirse dispositivo de orientación y el adaptador.
cambios extremos de temperatura. Además de impedir este efecto,
el conjunto de disco de ruptura en serie común impide que uno o
más discos situados en el adaptador del cilindro deje de reventar.
El conjunto se compone de un cuerpo de acero inoxidable que
contiene el disco de ruptura. Cuando se utiliza en un sistema con
colector, es necesario modificar (quitar) los discos de ruptura situa‑
dos en todos los adaptadores de cilindro R‑102 en el sistema. El ADAPTADOR
(PIEZA N.º 439876)
conjunto de disco de ruptura en serie se debe montar lo más cerca DISPOSITIVO DE
ORIENTACIÓN DE
posible de la salida del cilindro. Después de la descarga del sistema, BOQUILLA
(PIEZA N.º 551265)
se debe desmontar el conjunto e instalar un disco de ruptura nuevo.
FIGURA 3-36
006520
Pieza n.º Descripción
416970 Conjunto de disco de ruptura en serie MANGUERA DE ACTUACIÓN DE ACERO
INOXIDABLE TRENZADO
417911 Disco de ruptura (paquete de 10)
La manguera de actuación de acero inoxidable se utiliza para
39 mm (1,54”) conectar las tes de compresión de la tubería de actuación entre
cada actuador neumático. La manguera tiene la misma rosca que
los accesorios, es decir, 7/16-20. La manguera de actuación ofrece
flexibilidad entre el AUTOMAN y cada actuador regulado.
Manguera
pieza n.º Longitud Acoplamientos
31809 406 mm (16”) 7/16 - 20 x 7/16 - 20 hembras
32335 508 mm (20”) 7/16 - 20 x 7/16 - 20 hembras
32336 610 mm (24”) 7/16 - 20 x 7/16 - 20 hembras
7/16 - 20 hembra x
430815 1067 mm (42”) 1/4” NPT macho
Accesorio
EL LADO ROJO DEL DISCO pieza n.º Descripción
DE RUPTURA DEBE MIRAR
HACIA EL ADAPTADOR 31810 Codo macho (7/16 - 20 x 1/4” NPT)
(PIEZA N.º 417707)
31811 Te macho (7/16 - 20 x 7/16 - 20 x 1/4” NPT)
FIGURA 3-34
008383 415371 Te (7/16 - 20 x 1/8” macho NPT x 1/8” hembra NPT)
32338 Conector recto macho (7/16 - 20 x 1/4” NPT)
VÁLVULA DE RETENCIÓN DE 1/4” 25627 Válvula de retención de 1/4”
La válvula de retención de 1/4” (pieza n.º 25627) bloquea el flujo de
gas de actuación que va del actuador que se accionó al actuador
que no se accionó. Esto evita que el gas de actuación se escape
de un actuador abierto al que se le pudo haber extraído el cartucho.
VÁLVULA DE RETENCIÓN (PIEZA N.º 25627) 7 /16-20 7 /16-20
FIGURA 3 - 37
000433
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-1
Esta sección incluye las pautas sobre tipo, posicionamiento y Sistema de Sistema de
Descripción 3,0 galones 1,5 galones
cantidad de boquillas para protección del conducto, pleno y aparato
individual. Se debe completar esta sección antes de determinar los Perímetro máximo Perímetro máximo
requisitos de tubería y la cantidad de cilindros. Boquilla 2W de 2540 mm (100”) de 2540 mm (100”)
Perímetro máximo Perímetro máximo
Protección de conductos – Boquilla individual Boquilla 1W de 1270 mm (50”) de 1270 mm (50”)
La protección de todos los conductos está listada por UL sin limita‑
ción en cuanto a su longitud máxima (ilimitada). Esto incluye todas
las variedades de conductos tanto horizontales como verticales,
incluyendo aquellos que corren a un ángulo del plano horizontal y
aquellos con curvas direccionales.
Nota: Los conductos de varias campanas conectadas a una red
común deben protegerse de acuerdo con la norma NFPA 96 y todos
los códigos locales.
El sistema R‑102 utiliza diferentes boquillas de conducto, depen‑
diendo del tamaño del conducto que se desea proteger.
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-2 REV. 11 2014-SEP-01
Protección de conductos – Boquillas múltiples Vuelva a leer la línea de 203 mm (8”) en la tabla hasta la columna
Módulo 1W. En ese punto, el cuadro muestra que la longitud del
TAMAÑOS DE CONDUCTO DE HASTA 3429 mm (135”) DE módulo “B” para la boquilla 1W puede ser de 558 mm (22,0”).
PERÍMETRO – OPCIÓN DE CAUDAL TRES Centre la boquilla 1W en ese módulo. El módulo 2W ahora se puede
• Una boquilla 1W y una boquilla 2W = tres números de caudal centrar dentro del módulo restante.
• Perímetro máximo 3429 mm (135”)
• No hay opción de conducto redondo disponible
• Siga la tabla de diseño en la figura 4-2 para determinar el
tamaño máximo de módulo para cada boquilla
Módulo 1W Módulo 2W
Lado A máximo Lado B máximo Lado B máximo Lado B máximo
mm (pulg.) mm (pulg.) mm (pulg.) mm (in.)
101 ( 4) 1524 (60,0) 584 (23,0) 939 (37,0)
127 ( 5) 1524 (60,0) 584 (23,0) 939 (37,0)
151 ( 6) 1511 (59,5) 571 (22,5) 939 (37,0)
177 ( 7) 1498 (59,0) 558 (22,0) 939 (37,0)
203 ( 8) 1485 (58,5) 558 (22,0) 927 (36,5)
228 ( 9) 1473 (58,0) 546 (21,5) 927 (36,5)
254 (10) 1447 (57,0) 533 (21,0) 914 (36,0)
279 (11) 1422 (56,0) 520 (20,5) 901 (35,5)
304 (12) 1409 (55,5) 508 (20,0) 901 (35,5)
330 (13) 1384 (54,5) 495 (19,5) 889 (35,0)
355 (14) 1358 (53,5) 469 (18,5) 889 (35,0)
381 (15) 1320 (52,0) 457 (18,0) 863 (34,0)
406 (16) 1295 (51,0) 431 (17,0) 863 (34,0)
431 (17) 1257 (49,5) 406 (16,0) 850 (33,5)
457 (18) 1206 (47,5) 368 (14,5) 838 (33,0)
482 (19) 1168 (46,0) 342 (13,5) 825 (32,5)
508 (20) 1104 (43,5) 304 (12,0) 805 (31,7)
533 (21) 1041 (41,0) 254 (10,0) 787 (31,0)
558 (22) 965 (38,0) 190 (7,5) 774 (30,5)
584 (23) 850 (33,5) 101 (4,0) 749 (29,5)
FIGURA 4-2
006521
Protección de conductos – Boquillas múltiples (cont.) Ejemplo: El conducto que se desea proteger tiene un Lado “A” de
1016 mm (40”) y un lado “B” de 1524 mm (60”). Si se observa el
TAMAÑOS DE CONDUCTO MAYORES A 2540 mm (100”) DE cuadro de diseño, este conducto requiere cuatro boquillas. Una
PERÍMETRO mitad de 4 = 2. Por lo tanto, se deben colocar dos boquillas a la
• Los conductos con más de 2540 mm (100”) de perímetro se misma distancia en cada una de las dos superficies del conducto.
pueden dividir en módulos con boquillas 2W Consulte la figura 4-3.
• No hay opción de conducto redondo disponible LADO “B”
762 mm (30”) 762 mm (30”)
• Siga el cuadro de diseño para determinar el tamaño máximo de
módulo para cada boquilla 2W
• Al determinar el número de boquillas necesarias, en ocasiones 508 mm
(20”)
conviene mirar el cuadro utilizando el lado más corto como
LADO 1016 mm
Lado “A” y luego volver a comprobarlo utilizando el lado “A” (40”)
más largo como Lado “A”. Esta comparación puede revelar
una menor cantidad de boquillas necesarias entre una y otra 508 mm
(20”)
manera.
Cuando trabaje con el cuadro 4-1, la cantidad de boquillas determi‑
1524 mm
nada se debe dividir equitativamente en la superficie del conducto. (60”)
Cuando trabaje con el cuadro 4-2, la mitad de la cantidad de boquillas FIGURA 4-3
006523
determinada se debe colocar equitativamente en la mitad superior de
la superficie del conducto y la otra mitad en la mitad inferior.
CUADRO 4-1
B
A PULG.
LADO “B” CM
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 in.
64 66 69 71 74 76 79 81 84 86 89 91 94 97 99 102 104 107 109 112 114 117 119 122 124 127 130 132 135 137 140 142 145 147 150 152 155 157 160 163 165 168 170 173 175 178 180 183 cm
4 10
5 13
6 15
7 18
8 20
9 23
10
11 1 25
28
12 30
13 33
14 36
15 38
LADO “A”
16
17 2 41
43
LADO
“A”
PULGADAS 18 46 CM
19 48
20 51
21 53
22 56
23 58
24 61
25 64
26
27 3 66
69
28 71
29 74
30 76
31 79
32
33 4 81
84
34
35 5 6
86
89
36 5 6 7 91
CUADRO 4-2
B
A
NOTA: LAS CANTIDADES DE BOQUILLAS ENUMERADAS EN EL CUADRO 4-2 SE DEBEN DIVIDIR DE MANERA EQUITATIVA EN CADA
UNO DE LOS DOS MÓDULOS DE CONDUCTOS.
36 91
37 94
38 97
39 99
40
41 2 4 102
104
6
42 107
43 109
44 112
45 114
46 117
47 119 006522
48 122
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-4 REV. 11 2014-SEP-01
Protección de la transición La boquilla 1/2N se debe centrar entre 254 y 660 mm (10 y 26”) por
Las transiciones se protegen en un punto en la transición donde debajo del precipitador y orientarse para descargar en el centro de
el perímetro o el diámetro es igual o menor que el conducto de cada celda del precipitador. Sin embargo, si es físicamente impo‑
tamaño máximo que se puede proteger. Las boquillas deben estar sible montar la boquilla entre 254 y 660 mm (10 y 26”) debido a la
situadas en el centro de la superficie en ese punto o en el centro ubicación del precipitador, se puede montar a menos de 254 mm
del módulo protegido cuando se requiere más de una boquilla de (10”). Consulte la figura 4-5.
conducto. Nota: Las boquillas para proteger conductos con una
transición superior a 1,2 m (4 ft) de altura deberán colocarse
en la abertura de la transición desde la campana a 50 - 203 mm
(2 - 8”) hacia el centro de la abertura con los parámetros de
VER CONDUCTO PARA
diseño básicos de boquillas de conducto. Consulte la figura 4-4. BOQUILLA DEL PROTECCIÓN DE LA
CONDUCTO TRANSICIÓN
CONDUCTO
TRANSICIÓN
PRECIPITADOR
254 - 660 mm
(10 - 26”*)
1,2 m
(4 ft)
MÁX.
BOQUILLA DE
PROTECCIÓN DEL
PRECIPITADOR
FIGURA 4-5
000196
Protección del precipitador electrostático
Algunos conductos de ventilación de restaurantes tienen un Nota: Para la protección de unidades de control de la contamina‑
precipitador electrostático instalado en la base o en su cercanía. ción o depuradores de aire con o sin ESP, póngase en contacto con
Estos precipitadores generalmente son pequeños y se utilizan para el departamento de servicio técnico para recomendaciones en las
facilitar la limpieza del aire de escape. aplicaciones no cubiertas por UL.
Los conductos con precipitadores situados en la base o sus cerca‑
nías se pueden proteger con boquillas de conducto por encima del
precipitador y boquillas 1/2N para el precipitador. Se debe utilizar
una boquilla 1/2N para cada celda que se protege. Esta boquilla
tiene grabado 1/2N, lo que indica que es de tipo medio y se debe
contar como número de caudal medio.
Cuando se protegen conductos equipados con precipitadores, las
boquillas de conducto deben instalarse por encima del precipitador
y orientadas para descargar aguas abajo. Si la zona por encima
del precipitador es un conducto, las boquillas se deben posicionar
de acuerdo con las pautas de protección de conductos. Si la zona
por encima del precipitador es una transición, se deben seguir las
pautas de transición.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-5
Cuando se protegen los plenos con la boquilla 1W, hay dos opcio‑
nes de cobertura disponibles: 000201
508 mm (20”)
MÁX.
FIGURA 4-9
000202
26 mm (1”) MÍN.
508 mm (20”)
MÁX.
FIGURA 4-7
000199
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-6 REV. 11 2014-SEP-01
Protección del pleno (cont.) Para un pleno, ya sea de banco individual o en V, con una extensión
PROTECCIÓN HORIZONTAL – OPCIÓN 2 lineal de más de 3,0 m (10 ft), cada banco se puede proteger con
BOQUILLA 1W – PROTECCIÓN DE BANCO EN V una boquilla 1N cada 3,0 m (10 ft) o menos dependiendo de la lon‑
gitud total del pleno. Consulte la figura 4-12. Las boquillas pueden
Una boquilla 1W sirve para proteger 1,8 m (6 pies) lineales de
apuntar en direcciones opuestas, siempre y cuando toda la zona del
pleno en banco en V. La boquilla debe estar montada de manera
pleno quede protegida, y no se supere la limitación de 3,0 m (10 ft).
horizontal, a un tercio de la altura del filtro desde la parte superior.
Consulte la figura 4-13. El posicionamiento de la boquilla que se
Las boquillas se pueden ubicar a distancias de 1,8 m (6 ft) en plenos
muestra en la figura 4-14 no es un método aceptable de protección
más largos. La boquilla debe colocarse a 0 - 152 mm (0 - 6”) desde
debido a que la zona del pleno directamente debajo de la te no está
el extremo de la campana hasta la punta de la boquilla. Consulte la
dentro del patrón de descarga de una de las boquillas.
figura 4-10.
BOQUILLA 1W
3,0 m (10 ft) MÁX.
1,2 m (4 ft)
MÁX.
9,1 m (30 ft)
FIGURA 4-12
000206
50 - 101 mm
(2 - 4”)
FIGURA 4-13
50 - 101 mm 000207
(2 - 4”)
000203
1,2 m (4 ft)
MÁX.
3,0 m (10 ft)
MÁX.
INCORRECTO
FIGURA 4-14
000208
000204
FIGURA 4-11
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-7
FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO
PUNTA DE LA BOQUILLA UBICADA EN CUALQUIER PARTE DEL PERÍMETRO O HACIA CUBA DIVIDIDA
DENTRO, EN LA ZONA DE COCCIÓN Y ORIENTADA AL CENTRO. PUNTA DE LA BOQUILLA UBICADA EN CUALQUIER PARTE DEL PERÍMETRO O HACIA
DENTRO, EN LA ZONA DE COCCIÓN Y ORIENTADA AL CENTRO.
PARTE SUPERIOR
DE LA FREIDORA
PAR PAR
FRO TE FRO TE
NTA NTA
L L
000010 EJE DE DERECHA 000008
A IZQUIERDA
FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO
FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO
PUNTA DE BOQUILLA 290 COLOCADA SOBRE EL PUNTO MEDIO DE LA ZONA DE
RIESGO ± 76 mm (3”) DESDE EL PUNTO MEDIO A LO LARGO DEL LADO MÁS LARGO NOTA: LA PUNTA DE LA BOQUILLA 3N DEBE ESTAR UBICADA DENTRO DEL
DEL RIESGO Y ± 25 mm (1”) DESDE EL PUNTO MEDIO A LO LARGO DEL LADO MÁS PERÍMETRO DE LA SUPERFICIE DENTRO DE LA MITAD DELANTERA DE LA
CORTO DEL RIESGO Y ORIENTADA AL PUNTO MEDIO DE LA ZONA DE COCCIÓN. OLLA Y ORIENTADA HACIA EL CENTRO.
534 mm (21”)
ALTURA
VERTICAL
MÍNIMA DE LA
BOQUILLA
Freidora – Protección con boquillas múltiples A. Si el módulo considerado no incluye ninguna parte de la
Requisitos de diseño: bandeja de goteo, utilice solo la superficie máxima de olla y
la dimensión máxima que figuran en la primera columna de
Las freidoras que superen la cobertura de una boquilla individual
la tabla para seleccionar la boquilla correcta.
se pueden dividir en módulos. Cada módulo no debe exceder
la superficie máxima permitida para una boquilla individual. Sin B. Si el módulo considerado incluye áreas de bandeja de
embargo, cuando se utiliza protección con boquillas múltiples, se goteo, utilice tanto la superficie máxima de olla como la
puede utilizar el lado más largo permitido para una freidora con dimensión que figura en la primera columna de la tabla, y
bandeja de goteo, independientemente de que tenga o no bandeja. la superficie total máxima y las dimensiones que figuran en
la segunda columna de la tabla para seleccionar la boquilla
El tamaño máximo de freidora que se puede dividir en módulos es correcta.
de 0,557 m2 (864”2).
3. No se puede exceder ninguna de las dimensiones máximas
1. Los requisitos de diseño para freidoras con boquillas múltiples indicadas en las columnas. Si se supera el máximo de olla o
se dividen en dos tipos: los tamaños totales, se deberá redefinir la superficie dividida en
A. FREIDORAS SIN BANDEJA DE GOTEO módulos contemplando la posibilidad de agregar una boquilla.
Si la freidora no incluye bandeja de goteo, mida la profundi‑
dad interna (dimensión horizontal de adelante hacia atrás) y Opciones para dividir las freidoras en módulos
la longitud de la olla. Entonces, se multiplica la profundidad La siguiente figura 4-20 muestra métodos aprobados para dividir
y la longitud para obtener la superficie de la olla en pulgadas las freidoras en módulos de manera de proteger adecuadamente
cuadradas. cada sección. Ejemplo: Una freidora con bandeja de goteo. La
B. FREIDORAS CON BANDEJA DE GOTEO cuba interior sin bandeja de goteo mide 457 mm de profundidad x
Si la freidora incluye áreas de bandeja de goteo, mida tanto 762 mm de longitud (18” x 30”) y el interior total de la cuba incluida
la profundidad interna y la longitud de la porción de la olla, la bandeja mide 610 mm de profundidad x 762 mm de longitud (24”
y luego mida la profundidad interna y la longitud de la zona x 30”). Debido a que la freidora tiene 762 mm (30”) de largo, supera
total de riesgo incluyendo cualquier área de bandeja de la cobertura de una boquilla individual.
goteo. Al dividir la longitud a la mitad, cada módulo ahora tiene una
Para determinar la superficie tanto de la olla como del total dimensión total de cuba de 610 mm de profundidad x 381 mm de
de cubas, multiplique las dimensiones de profundidad y longitud (24” x 15”). En la tabla “Dimensión máxima de la zona de
longitud correspondientes. cocción – Protección de freidora con boquillas múltiples”, se debe
2. Divida la olla o el total de cubas en módulos, cada uno de los seleccionar la boquilla 3N o 290 para proteger cada módulo de frei-
cuales puede estar protegido por una boquilla individual, en dora, dependiendo de la altura máxima de la boquilla por encima de
función de la dimensión máxima y el alcance de la boquilla la freidora y los requisitos de posicionamiento permitidos. Consulte
como se especifica en la tabla “Dimensión máxima de la zona de la figura 4-15 a la 4-19.
de cocción – Protección con boquillas múltiples”. Encuentre más ejemplos en la sección Anexo.
533 mm (21”)
ALTURA
VERTICAL
MÍNIMA DE LA
BOQUILLA
FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO
UBIQUE LA PUNTA DE LA BOQUILLA EN CUALQUIER LUGAR DEL PERÍMETRO DEL PUNTA DE LA BOQUILLA 3N EN CUALQUIER LUGAR DEL PERÍMETRO DEL MÓDULO
MÓDULO QUE ESTÁ PROTEGIENDO O HACIA DENTRO, Y ORIENTE HACIA EL PUNTO QUE ESTÁ PROTEGIENDO O HACIA DENTRO, Y ORIENTADA HACIA EL PUNTO MEDIO
MEDIO DE ESA ZONA MODULAR. DE ESA ZONA DE MÓDULO RESPECTIVA.
FIGURA 4-21 FIGURA 4-23
PUNTO DE
ORIENTACIÓN
(CENTRO
PUNTO DE DIAGONAL DE
ORIENTACIÓN (CENTRO LA ZONA DE
DIAGONAL DE LA ZONA COCCIÓN DEL
DE COCCIÓN DEL MÓDULO)
MÓDULO)
EJE DE EJE DE
DERECHA A DERECHA A
IZQUIERDA IZQUIERDA
002290
002293
FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO
FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO
PUNTA DE BOQUILLA 290 COLOCADA SOBRE EL PUNTO MEDIO DE LA ZONA DE
MODULAR RESPECTIVA ± 76 mm (3”) DESDE EL PUNTO MEDIO A LO LARGO DEL LA PUNTA DE LA BOQUILLA 3N SE DEBE COLOCAR EN CUALQUIER LUGAR DEL
LADO MÁS LARGO DEL MÓDULO Y ± 25 mm (1”) DESDE EL PUNTO MEDIO A LO PERÍMETRO O HACIA DENTRO, Y POR DELANTE DEL EJE DE DERECHA A IZQUIERDA
LARGO DEL LADO MÁS CORTO DEL MÓDULO, Y ORIENTADA AL PUNTO MEDIO DEL DE LA ZONA DE COCCIÓN. EL PUNTO DE ORIENTACIÓN DE LA BOQUILLA DEBE
MÓDULO. COINCIDIR CON EL CENTRO DE DIAGONAL DE LA ZONA DE COCCIÓN MODULAR.
FIGURA 4-22 FIGURA 4-24
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-12 REV. 11 2014-SEP-01
Las sartenes generalmente llevan una tapa con bisagra. Las boqui‑
llas de protección de las freidoras se deben colocar hacia la parte
frontal del aparato para minimizar la posibilidad de que la tapa de la
sartén interfiera con la descarga de la boquilla. Consulte las figuras
LA BOQUILLA PARA FREIDORA QUE SE UTILIZA PARA PROTECCIÓN DE SARTENES SE
4-25 y 4-26. DEBE COLOCAR CERCA DEL BORDE FRONTAL Y ORIENTAR AL EJE DE LA SARTÉN DE
ADELANTE HACIA ATRÁS. LA DESCARGA DE LA(S) BOQUILLA(S) NO DEBE QUEDAR
OBSTACULIZADA POR LA TAPA DE LA SARTÉN SINO TENER UNA VISTA DESPEJADA
LA TAPA NO DEBE INTERFERIR CON HACIA LA PARTE POSTERIOR.
LA DESCARGA DE LA BOQUILLA
FIGURA 4-26
000011
FIGURA 4-25
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-13
Protección de cocinas
El sistema R‑102 utiliza cinco boquillas diferentes para la protección
de cocinas. Dos de las opciones de diseño requieren una boquilla
tipo uno y tres de las opciones requieren boquillas tipo dos.
254 mm (10”)
MÁX.
OBSERVACIÓN
Un wok con un diámetro de 330 mm (13”) es 812 mm
(32”) MÁX.
el tamaño más grande que se puede proteger
sobre cocinas. BOQUILLA 1N
Cuando se protegen cocinas con plancha
caliente, se debe cubrir toda la superficie de PUNTO DE
ORIENTACIÓN
cocción.
254 mm
(10”) MÁX.
Protección de cocinas con boquilla 1N (tipo
1) – Aplicación de alta proximidad
Sin obstrucciones
FIGURA 4-28
Las cocinas con una o varios quemadores se pueden proteger con 006540
una boquilla 1N. La boquilla tiene grabado 1N, lo que indica que es
de tipo uno y se debe contar como número de caudal uno.
Cuando se utiliza para la protección de cocinas, la longitud máxima
de las rejillas de hornallas que se está protegiendo con una boquilla
individual no debe exceder 812 mm (32”) y la superficie máxima no
debe exceder 0,248 m2 (384”2) por boquilla.
Cuando se protege una cocina, la boquilla 1N se debe ubicar a una
distancia máxima de 254 mm (10”) del eje de cada hornalla y debe
apuntar al centro de la superficie de cocción. Consulte las figuras
4-27 y 4-28.
1016 mm
(40”)
762 mm
(30”)
FIGURA 4-27
006539
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-14 REV. 11 2014-SEP-01
1016 mm
(40”) ALTURA
MÁX. DE LA
PUNTA DE LA
BOQUILLA
245
FIGURA 4-29
000236
OBSERVACIÓN
En la figura 4-30, se muestran cuatro hornallas.
Para hornallas simples o dobles, ubique la
boquilla en el centro de la zona de cocción o
a 288 mm (11 3/8”) como máximo del eje de la
boquilla al centro de cualquier hornalla.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-15
FIGURA 4-31
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-16 REV. 11 2014-SEP-01
Protección de cocinas con boquilla 1N Protección de cocinas con dos boquillas 290
(tipo 1) – Aplicación de baja proximidad (tipo 2) – Aplicación de baja proximidad
Entre 381 mm y 508 m (15” y 20”) por encima de la superficie de Entre 381 mm y 508 mm (15” y 20”) por encima de la superficie de
cocción. cocción.
La aplicación de baja proximidad de la boquilla de tipo 1 para la La aplicación de baja proximidad de tipo 2 requiere el uso de dos
protección de cocinas requiere la boquilla 1N. boquillas 290.
La boquilla tiene grabado 1N, lo que indica que es de tipo uno y se Ambas boquillas tienen grabado 290, lo que indica que son de
debe contar como número de caudal uno. tipo dos y se deben contar juntas para obtener un total de cuatro
Cuando se utiliza la boquilla 1N para protección de cocinas de baja números de caudal.
proximidad con o sin obstrucción, la longitud máxima de las horna‑ Dos boquillas 290 sirven para proteger una zona de cocción máxima
llas que se protegen no debe ser superior a 609 mm (24”), se debe de 0,650 m2 (1008”2) con una dimensión máxima de 914 mm (36”).
orientar a lo largo del eje hasta un punto a 508 mm (20”) del extremo Cuando se utilizan dos de estas boquillas para la protección de
de dicha longitud, para proteger un ancho máximo de 457 mm (18”). cocinas de baja proximidad, se deben ubicar en el perímetro de la
Cuando se protege una cocina, la boquilla 1N se debe ubicar a una superficie de cocción hasta 38 mm (1,5”) hacia dentro, y orientarse
distancia máxima de 228 mm (9”) del eje de cada hornalla y se debe en un ángulo de 45° a lo largo del eje longitudinal de la cocina.
ubicar sobre el borde de la zona de riesgo que se desea proteger. Consulte las figuras 4-35 y 4-36.
La punta de la boquilla 1N debe colocarse en la obstrucción o por UBICACIÓN DE
debajo, si la hubiera. La zona protegida comienza en el punto justo LA PUNTA DE LA
BOQUILLA 0 - 38 mm
debajo de la punta de la boquilla. La boquilla se puede colocar en 45° (290 0 - 1,5”) DESDE
45°
EL BORDE DE LA
el lado de la cocina orientada a izquierda o derecha, o se puede SUPERFICIE DE
colocar en la parte delantera o trasera de la cocina. Consulte las COCCIÓN
figuras 4-33 y 4-34 para conocer los detalles de la ubicación de las
boquillas. 381 - 508 mm 381 - 508 mm
(15 - 20”) MÁX. (15 - 20”) MÁX.
002276
FIGURA 4-35
381 - 508 mm PUNTO DE ZONA DE
(15 - 20”) ORIENTACIÓN COCCIÓN EJE
LONGITUDINAL
508 mm
(20”)
ZONA DE
COCCIÓN
FIGURA 4-33
007924
ZONA DE
COCCIÓN
PUNTO DE ORIENTACIÓN
508 mm
(20”)
609 mm
(24”)
FIGURA 4-34 UBICACIÓN PUNTA 000240
007925 DE BOQUILLA 290 EN
CENTRO ZONA DE
UBICACIÓN PUNTA DE BOQUILLA COCCIÓN ± 50 mm (2”)
290 0 - 38 mm (1,5”) DEL BORDE
SUPERFICIE DE COCCIÓN
FIGURA 4-36
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-17
PUNTO 508 mm
DE ORIEN‑ (20”) MÍN.
1016 - 1219 mm TACIÓN
(40 - 48”) 254 mm
(10”) DESDE
ATRÁS DE LAS
HORNALLAS
FIGURA 4-38
000238a
355 mm
(14”) MÁX.
304 mm 355 mm
(12”) MÁX. (14”) MÁX.
EJE DE ADELANTE
HACIA ATRÁS
BOQUILLA 1F SITUADA SOBRE BORDE FRONTAL DE LA HORNALLA Y
ORIENTADA DE MANERA QUE LAS PARTES PLANAS DE LA PUNTA DE LA
BOQUILLA QUEDEN PARALELAS AL EJE DE ADELANTE HACIA ATRÁS DE LA
HORNALLA, Y ORIENTADA AL CENTRO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN.
FIGURA 4-37
000238
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-18 REV. 11 2014-SEP-01
Protección de planchas con boquilla 1N (tipo Protección de planchas con boquilla 290 (tipo
1) – Aplicación de alta proximidad 2) – Aplicación de alta proximidad
El sistema R‑102 utiliza cuatro boquillas diferentes para la protec‑ Opción 1 – Boquilla ubicada en el centro
ción de planchas. Una de las aplicaciones requiere una boquilla de Entre 762 mm y 1270 mm (30” y 50”) por encima de la superficie
tipo 1 y tres de las aplicaciones requieren una boquilla de tipo 2. de cocción.
Aplicación de alta proximidad: Entre 889 y 1016 mm (35” y 40”) Esta aplicación de alta proximidad utiliza la boquilla 290.
por encima de la superficie de cocción.
La boquilla tiene grabado 290, lo que indica que es de tipo 2 y se
Esta aplicación de alta proximidad utiliza la boquilla 1N. debe contar como dos números de cauda.
La boquilla tiene grabado 1N, lo que indica que es de tipo uno y se Una boquilla 290 sirve para proteger una zona de cocción de
debe contar como número de caudal uno. 0,465 m2 (720”2) con una dimensión máxima de 762 mm (30”).
Una boquilla 1N sirve para proteger una zona de cocción máxima de Cuando se utiliza para aplicaciones de alta proximidad, se debe
0,697 m2 (1080”2) con un lado más largo máximo de 914 mm (36”). posicionar dentro de 25 mm (1”) del centro de la superficie de
Cuando se utiliza para protección de planchas, se debe ubicar cocción y apuntar en dirección vertical hacia abajo. Consulte las
en el perímetro de la superficie de cocción hasta un máximo de figuras 4-41 y 4-42.
50 mm (2”) hacia dentro y apuntar al punto medio de la superficie EJE DE LA SUPERFICIE DE
de cocción. Consulte las figuras 4-39 y 4-40. LA PLANCHA ± 25 mm (1”) EN
CUALQUIER DIRECCIÓN
OBSERVACIÓN
1270 mm
Al utilizar este tipo de protección para planchas, (50”) ALTURA
solo se admiten cinco números de caudal en un MÁX. DE LA
PUNTA DE LA
sistema de 1,5 gal (5,7 l) y once en un sistema BOQUILLA
de 3 gal (11,4 l). 290
762 mm (30”)
ALTURA
MÍN. DE
LA PUNTA
DE LA
BOQUILLA
PUNTO MEDIO DE LA 290
SUPERFICIE DE COCCIÓN
FIGURA 4-41
BOQUILLA 1N SITUADA EN CUALQUIER LADO DE BORDE DE LA 000244
SUPERFICIE DE LA PLANCHA DENTRO DE 0 - 50 mm SUPERFICIE DE COCCIÓN
(0 - 2”) DEL BORDE DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN. ZONA DE
LA BOQUILLA DEBE ESTAR ORIENTADA HACIA EL COCCIÓN
PUNTO MEDIO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN.
POSICIÓN DE 25 mm (1”)
BOQUILLAS MÁX.
FIGURA 4-39
000241
UBICACIÓN DE LA
BOQUILLA 0 - 50 mm
(0 - 2”) EN EL INTERIOR
DEL PERÍMETRO DE
LA SUPERFICIE DE 1016 mm
COCCIÓN (40”) ALTURA ZONA DE
MÁX. DE LA COCCIÓN
PUNTA DE LA
BOQUILLA 1N
25 mm (1”)
889 mm (35”) MÁX.
ALTURA
MÍN. DE LA
BORDE PUNTA DE LA
DE LA BOQUILLA 1N CENTRO DE LA SUPERFICIE DE LA PLANCHA O UNA
SUPER‑ DIMENSIÓN MÁXIMA DE 523 mm (20,6”) DESDE EL EJE
FICIE DE DE LA BOQUILLA A LA ESQUINA MÁS ALEJADA DE LA
COCCIÓN PLANCHA
FIGURA 4-42
000773
FIGURA 4-40
000243
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-19
Protección de planchas con boquilla 260 (tipo Protección de planchas con boquilla 290 (tipo
2) – Aplicación de alta proximidad 2) – Aplicación de proximidad media
Opción 2 – Boquilla ubicada en el perímetro Opción 2a – Boquilla ubicada en el perímetro (cont.)
Entre 762 mm y 1270 mm (30” y 50”) por encima de la superficie Entre 508 mm y 762 mm (20” y 30”) por encima de la superficie de
de cocción. cocción.
Esta aplicación de alta proximidad utiliza la boquilla 260. La aplicación de proximidad media utiliza la boquilla 290.
La boquilla tiene grabado 260, lo que indica que es de tipo dos y se La boquilla tiene grabado 290, lo que indica que es de tipo dos y se
debe contar como dos números de caudal. debe contar como dos números de caudal.
Una boquilla 260 sirve para proteger una zona de cocción máxima Una boquilla 290 sirve para proteger una zona de cocción máxima
de 0,929 m2 (1440”2) con una dimensión máxima de 1219 mm (48”). de 0,929 m2 (1440”2) con una dimensión máxima de 1219 mm (48”).
Cuando se utiliza para protección de planchas, se debe ubicar en el Cuando se utiliza para protección de planchas, se debe ubicar en
perímetro de la superficie de cocción hasta 50 mm (2”) hacia dentro el perímetro hasta 50 mm (2”) hacia dentro y apuntar al centro de la
y apuntar al centro de la superficie de cocción. Consulte las figuras superficie de cocción. Consulte las figuras 4-45 y 4-46.
4-43 y 4-44.
ZONA DE COCCIÓN
UBICACIÓN DE LA
BOQUILLA 0 - 50 mm
(0 - 2”) EN EL INTERIOR 1270 mm
DEL PERÍMETRO DE (50”) ALTURA
LA SUPERFICIE DE MÁX. DE LA CENTRO DE LA SUPERFICIE
COCCIÓN PUNTA DE LA DE COCCIÓN
BOQUILLA
260
ZONA DE
COCCIÓN
762 mm (30”)
ALTURA
MÍN. DE LA PUNTO DE
BORDE PUNTA DE LA ORIENTACIÓN
DE LA BOQUILLA 260
SUPER‑
FICIE DE
COCCIÓN 000243
ZONA DE COCCIÓN
UBICACIÓN DE LA
BOQUILLA 0 - 51 mm
(0 - 2”) EN EL INTERIOR 762 mm (30”)
PUNTO MEDIO DE LA DEL PERÍMETRO DE ALTURA
SUPERFICIE DE COCCIÓN LA SUPERFICIE DE MÁX. DE LA
COCCIÓN PUNTA DE LA
BOQUILLA 290
ZONA DE
COCCIÓN
PUNTO DE
ORIENTACIÓN 508 mm (20”)
ALTURA
MÍN. DE LA
PUNTA DE LA
BOQUILLA 290
Protección de planchas con boquilla 2120 Protección de planchas con boquilla 2W (tipo
(tipo 2) – Aplicación de baja proximidad 2) – Aplicación de baja proximidad
Opción 2b – Boquilla ubicada en el perímetro (cont.) Opción 2c – Boquilla ubicada en el perímetro (cont.)
Entre 254 mm y 508 mm (10” y 20”) por encima de la superficie de Entre 254 mm y 508 mm (10” y 20”) por encima de la superficie de
cocción. cocción.
La aplicación de baja proximidad utiliza la boquilla 2120. La aplicación de baja proximidad utiliza la boquilla 2W.
La boquilla tiene grabado 2120, lo que indica que es de tipo dos y La boquilla tiene grabado 2W, lo que indica que es de tipo dos y se
se debe contar como número de caudal dos. debe contar como dos números de caudal.
Una boquilla 2120 sirve para proteger una zona de cocción máxima Una boquilla 2W sirve para proteger una zona de cocción máxima
de 0,929 m2 (1440”2) con una dimensión máxima de 1219 mm (48”). de 0,697 m2 (1080”2) con una dimensión máxima de 914 mm (36”).
Cuando se utiliza para protección de planchas, se debe ubicar en Al utilizar esta boquilla para protección de planchas, se debe
el perímetro hasta 50 mm (2”) hacia dentro y apuntar al centro de la colocar a 0 - 254 mm (0 - 10”) por adelante o atrás del eje de derecha
superficie de cocción. Consulte las figuras 4-47 y 4-48. a izquierda de la zona de riesgo. Consulte el diagrama de abajo para
conocer la ubicación y la orientación de las boquillas.
UBICACIÓN DE LA
BOQUILLA 0 - 51 mm
VISTA AÉREA
(0 - 2”) EN EL INTERIOR 508 mm (20”)
DEL PERÍMETRO DE ALTURA 914 mm (36”) MAX.
LA SUPERFICIE DE MÁX. DE LA
COCCIÓN PUNTA DE LA
BOQUILLA
2120 PUNTO DE ORIENTACIÓN DE
LA BOQUILLA 2W 0 - 76 mm
254 mm (10”) (0 - 3”) HACIA ATRÁS DEL
ALTURA EJE DE LA SUPERFICIE DE
0 - 254 mm (0 - 10”) COCCIÓN, CUANDO LA
MÍN. DE LA DESDE EL EJE
PUNTA DE LA BOQUILLA ESTÁ POSICIONADA
MÁX. SOBRE EL EJE O POR DETRÁS
BOQUILLA 2120 762 mm
CL (30”)
PUNTO DE ORIENTACIÓN DE MAX.
000243 0 - 254 mm (0 - 10”) LA BOQUILLA 2W 0 - 76 mm
DESDE EL EJE (0 - 3”) HACIA ADELANTE
MÁX. DEL EJE DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN, CUANDO LA
BOQUILLA ESTÁ POSICIONADA
SOBRE EL EJE O POR
BORDE DE LA DELANTE
SUPERFICIE DE 008149
COCCIÓN
FIGURA 4-47
000243
PUNTO DE ORIENTACIÓN 228 mm
ZONA DE COCCIÓN (9”) DESDE CUALQUIER LADO DE
LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
FIGURA 4-49
CENTRO DE LA
VISTA FRONTAL
SUPERFICIE DE
COCCIÓN 0 - 76 mm (3”)
ZONA DE NOTA: UNA BOQUILLA 2W PUEDE PROTEGER UNA
COCCIÓN PLANCHA CON UNA SUPERFICIE DE COCCIÓN
MÁXIMA DE 762 mm X 914 mm (30” X 36”), A UNA
ALTURA DE 254 A 508 mm (10 A 20”).
PUNTO DE
ORIENTACIÓN LA BOQUILLA 2W SE PUEDE POSICIONAR A UN
508 mm (20”) MÁXIMO DE ± 254 mm (10”) HACIA ADELANTE
MAX. O HACIA ATRÁS DEL EJE DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN Y A UNA DISTANCIA MÁXIMA
DE 76 mm (3”) DE CUALQUIER LADO DE LA
254 mm SUPERFICIE DE COCCIÓN, ORIENTADA EN
BOQUILLA 2120 SITUADA EN CUALQUIER BORDE DE LA
SUPERFICIE DE (10”) MIN. 228 mm (9”) A UN PUNTO 0 - 76 mm (0 - 3”). HACIA
LADO DE SUPERFICIE DE LA PLANCHA ADELANTE O HACIA ATRÁS DEL EJE DE LA
DENTRO DE 0 - 51 mm (0 - 2”) DEL BORDE DE COCCIÓN
SUPERFICIE DE COCCIÓN.
LA SUPERFICIE DE COCCIÓN. LA BOQUILLA
DEBE ESTAR ORIENTADA HACIA EL CENTRO
DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN.
FIGURA 4-48
000241
FIGURA 4-50
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-21
381 - 508 mm PUNTO DE
(15 - 20”) ORIENTACIÓN
508 mm
(20”)
000245
007924
FIGURA 4-51
ZONA PROTEGIDA
25 - 76 mm
(1 - 3”)
520 mm
(20,5”)
000246
007926
FIGURA 4-53
PUNTO DE ORIENTACIÓN
508 mm
(20”)
660 mm
(26”)
FIGURA 4-52
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-22 REV. 11 2014-SEP-01
Protección horizontal de parrilla de cadena (cont.) La posición de las boquillas puede variar siempre que mantengan
una separación pareja con respecto al centro de escape y estén
enfrentadas a 180° la una de la otra. Si la abertura no es cuadrada,
las boquillas se deben colocar a lo largo del eje, paralelas al lado
más largo de la abertura. Consulte la figura 4-56.
FIGURA 4-54
000247
TAMAÑO MÁX.
Longitud de la abertura:
INTERNO DE 762 mm x 0,6 = 457 mm (30” x 0,6 = 18,0” )
PARRILLA
812 x 863 mm (32 x 34”) Ancho de la abertura:
FIGURA 4-55 609 mm x 0,6 = 365 mm (24” x 0,6 = 14,4” )
000248
La abertura mínima permitida para la protección aérea sería
de 457 mm x 365 mm (18” x 14,4”).
Debido a que esta parrilla tiene una abertura de
558 mm x 304 mm (22” x 12”), el ancho de 304 mm (12”)
es inferior a la dimensión mínima permitida calculada de
365 mm (14,4”) y, por lo tanto, no sería aceptable para
protección aérea.
152 mm
(6”)
ORIENTADA AL
ORIENTADA AL CENTRO CENTRO DE LA
DE LA ABERTURA DE LA ABERTURA DE LA
PARRILLA PARRILLA
FIGURA 4-57a
008426
BOQUILLA 1N ORIENTADA
AL CENTRO DE LAS
Protección aérea de parrilla salamandra REJILLAS
FIGURA 4-57c
con boquilla 1F (tipo 1) 008428
101 mm 304 mm
(4”) (12”)
ZONA DE
VISTA VISTA COCCIÓN
FRONTAL LATERAL
ZONA DE
COCCIÓN
ZONA DE
COCCIÓN
000256
1016 mm
(40”) MÁX.
381 mm
(15”) MÍN.
000257
FIGURA 4-59a
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-25
Protección de parrillas de carbón (cerámica) de roca volcánica Protección de parrillas de carbón vegetal natural
El sistema R‑102 utiliza la boquilla 1N para protección de todas las El sistema R‑102 utiliza la boquilla 1N para protección de parrillas de
parrillas de carbón de roca volcánica. La boquilla tiene grabado 1N, carbón vegetal natural. La boquilla tiene grabado 1N, lo que indica
lo que indica que es de tipo uno y se debe contar como número de que es de tipo uno y se debe contar como número de caudal uno.
caudal uno. Una boquilla 1N sirve para proteger una zona de riesgo con una lon‑
Una boquilla 1N sirve para proteger un riesgo con una longitud gitud máxima de 610 mm (24”) y una zona total de cocción que no
máxima de 609 mm (24”) y una zona total de cocción que no exceda 0,186 m2 (288”2). La punta de la boquilla debe estar ubicada
exceda 0,201 m2 (312”2). La punta de la boquilla debe estar ubicada entre 457 mm y 1016 mm (18” y 40”) por encima de la superficie
entre 457 mm y 889 mm (18” y 35”) por encima de la superficie de de riesgo. Cuando se utiliza para protección de parrillas de carbón
riesgo. Cuando se utiliza para protección de parrillas de carbón vegetal natural, se debe ubicar en cualquier parte del perímetro o
(cerámica) de roca volcánica, se debe ubicar en cualquier parte hacia dentro de la zona de cocción máxima, y apuntar al centro de
del perímetro o hacia dentro, de la zona de cocción máxima, y en la superficie de cocción. Consulte la figura 4-61.
ángulo con respecto al centro. Consulte la figura 4-60. La cobertura de estos aparatos solo se aplica cuando la profundi‑
dad del carbón no excede 101 mm (4”).
ZONA DE
COCCIÓN ZONA DE
COCCIÓN
ZONA DE
COCCIÓN ZONA DE
COCCIÓN
000258
000260
889 mm
(35”) MÁX.
1016 mm
(40”) MÁX.
457 mm
(18”) MÍN.
101 mm (4”) 457 mm
PROF. MÁX. (18”) MÍN.
000259
000259
FIGURA 4-60
FIGURA 4-61
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-26 REV. 11 2014-SEP-01
Protección de parrillas de carbón vegetal Protección de parrillas de carbón alimentadas con madera
natural/cerámica alternativa El sistema R‑102 utiliza la boquilla 3N para protección de parrillas
El sistema R‑102 también puede utilizar la boquilla 3N para protec‑ de carbón con mezquite. La boquilla tiene grabado 3N, lo que indica
ción de todas las parrillas de carbón vegetal natural y cerámica (roca que es de tipo tres y se debe contar como tres números de caudal.
volcánica). La boquilla tiene grabado 3N, lo que indica que es de Una boquilla 3N sirve para proteger un riesgo con una longitud
tipo tres y se debe contar como tres números de caudal. máxima de 762 mm (30”) y una zona total de cocción que no
Una boquilla 3N sirve para proteger un riesgo con una longitud exceda 0,465 m2 (720”2). La punta de la boquilla debe estar ubicada
máxima de 762 mm (30”) y una zona total de cocción que no entre 355 mm y 1016 mm (14” y 40”) por encima de la superficie de
exceda 0,465 m2 (720”2). La punta de la boquilla debe estar ubicada riesgo. La boquilla se debe ubicar en cualquier parte del perímetro
entre 355 mm y 1016 mm (14” y 40”) por encima de la superficie de o hacia dentro de la zona de cocción máxima y apuntar al centro de
riesgo. La boquilla se debe ubicar en cualquier parte del perímetro la superficie de cocción. Consulte la figura 4-63.
o hacia dentro de la zona de cocción máxima y en ángulo con Los troncos y ramas de mezquite, de no más de 102 mm (4”) de diá‑
respecto al centro. Consulte la figura 4-62. metro, se pueden proteger con una profundidad máxima permitida
Para protección de parrillas de carbón vegetal natural, esta cober‑ de madera de 152 mm (6”).
tura solo se aplica cuando la profundidad del carbón no excede
101 mm (4”). ZONA DE
COCCIÓN ZONA DE
COCCIÓN
ZONA DE ZONA DE
COCCIÓN COCCIÓN
000260
000260
1016 mm
(40”) MÁX.
1016 mm
(40”) MÁX.
355 mm
101 mm (4”) (14”) MÍN.
PROF. MÁX.
000259
000259
FIGURA 4-63
FIGURA 4-62
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-27
Protección de woks 2. Una boquilla 1N sirve para proteger un wok con un diámetro
El sistema R‑102 utiliza dos boquillas diferentes para la protección mínimo de 279 mm (11”) hasta un máximo de 609 mm (24”).
de woks. La profundidad del wok no debe ser inferior a 76 mm (3”) ni
1. Una boquilla 260 sirve para proteger un wok con un diámetro mayor a 152 mm (6”). La boquilla tiene grabado 1N, lo que
mínimo de 355 mm (14”) hasta un máximo de 762 mm (30”). indica que es de tipo uno y se debe contar como número de
La profundidad del wok no debe ser inferior a 95 mm (3,75”) ni caudal uno. Cuando se utiliza esta boquilla, se debe ubicar en
mayor a 203 mm (8”). cualquier lugar del perímetro o hacia dentro del perímetro del
wok, orientada al centro, entre 762 mm y 1016 mm (30” y 40”)
La boquilla tiene grabado 260, lo que indica que es de tipo dos
sobre la superficie de riesgo, como se muestra en la figura 4-65.
y se debe contar como dos números de caudal.
Cuando se utiliza esta boquilla, se debe colocar como se
muestra en la figura 4-64.
OBSERVACIÓN
1016 mm
(40”)
BOQUILLA 260
762 mm
(30”)
889 - 1143 mm PROF. MÍN.
(35 - 45”) 76 mm (3,0”)
PROF. MÍN. 95 mm (3,75”) PROF. MÁX.
PROF. MÁX. 203 mm (8”) 152 mm (6,0”)
Grabado en
Cantidad Alturas Boquilla la boquilla
Riesgo Dimensiones máx. riesgo mín. boquillas de boquilla pieza n.º – N.º caudal
Pleno 1 – 439838 1N
(Protección horizontal) Longitud – 3,0 m (10 ft)
Tamaño máx.
(Sin bandeja de goteo)
457 mm (18”) x
457 mm (18”) 635 - 889 mm
Alta proximidad 1 (25 - 35”) 439841 3N
* Para la protección de freidoras individuales con boquillas múltiples, consulte la información detallada en las páginas 4-10 y 4-11.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-29
Tamaño máx.
(con bandeja de goteo)
644 mm (25 3/8”) x
495 mm (19 1/2”)
(Lateral de la olla no debe superar
495 mm (19 1/2”) x
483 mm (19”) 533 - 863 mm
Alta proximidad (21 - 34”)
1 330 - 406 mm 439841 3N
Baja proximidad 1 (13 - 16”) 439845 290
Tamaño máx.
(con bandeja de goteo)
457 mm (18”) x
704 mm (27 3/4”) 635 - 889 mm
Alta proximidad 1 (25 - 35”) 439841 3N
Tamaño máx.
(con bandeja de goteo)
368 mm (14 1/2”) x
673 mm (26,5”) 406 - 533 mm
Alta proximidad 1 (16 - 21”) 439845 290
* Para la protección de freidoras individuales con boquillas múltiples, consulte la información detallada en las páginas 4-10 y 4-11.
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-30 REV. 11 2014-SEP-01
Longitud –
787 mm (31”)
Ancho –
381 mm (15”) 1 – 439836 1F
Longitud –
787 mm (31”)
Ancho –
381 mm (15”) 1 – 439838 1N
Wok Diámetro –
355 - 762 mm (14 - 30”)
Profundidad – 889 - 1143 mm
95 - 203 mm (3,75 - 8,0”) 1 (35 - 45”) 439844 260
Diámetro –
279 - 609 mm (11 - 24”)
Profundidad – 762 - 1016 mm 439838/
76 - 152 mm (3,0 - 6,0”) (30 - 40”) 439865 1N/1NSS
* Abertura de escape mínima de la parrilla de cadena – 305 mm x 305 mm (12” x 12”) y no inferior al 60% del tamaño interno de parrilla.
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-32 REV. 11 2014-SEP-01
203 mm 1 1/28 mm
Debido a la configuración, la aplicación o las características adi‑ (8”) 1 1/28 mm (8”)
cionales que plantean problemas con la protección convencional, (8”)
BOQUILLA 1W
señalada en las pautas previamente abordadas, se considera
BOQUILLA 290
que los siguientes aparatos o aplicaciones presentan riesgos 152 mm
(6”)
específicos.
Las siguientes aplicaciones con riesgos específicos han sido proba‑ PUNTO DE PARTE SUPERIOR
SOLAMENTE
196 - 203 mm
das individualmente y certificadas por marca y número de modelo ORIENTACIÓN DE LA CUBA
(7 3/4 - 8”)
del equipo indicado. 000282
FIGURA 4-66
Disposición de tuberías especiales de la freidora
a gas Dean Industries, modelo GTI Sección B Limitaciones de la tubería
(penetración de la campana en las boquillas)
Sección A Limitaciones de la tubería
(penetración del cilindro en la campana) 1. La configuración de la tubería deberá realizarse como se
muestra con una tolerancia de ±6 mm ( 1/4”) en las dimensiones.
Longitud máxima: 9,1 m (30 ft)
2. Todas las boquillas deben ubicarse a la misma altura.
Elevación máxima: 1,8 m (6 ft)
3. Cada par de boquillas del aparato debe estar a la misma distan‑
Número máximo de codos en 90°: 7 cia con respecto al eje de izquierda a derecha de la freidora.
Número máx. de tes: 0
1W
290
A CILINDRO DE
3 gal(11,4 l)
1W
57 mm (2 1/4”)
290 533 mm (21”) O
SECCIÓN A 69 mm 609 mm (24”)
53 mm
(2 1/8”) (2 3/4”)
PENETRACIÓN DE
CAMPANA
1W
57 mm (2 1/4”)
290 533 mm (21”) O
1
209 mm (8 /4”) 609 mm (24”)
752 mm (29 5/8”)
290
68 mm (2 11/16”) 57 mm (2 1/4”)
1W
533 mm (21”) O
609 mm (24”)
57 mm (2 1/4”)
TUBERÍA DE DESCARGA ESPECÍFICA PARA PROTECCIÓN DE BAJA PROXIMIDAD DE CUATRO FREIDORAS A GAS DEAN INDUSTRIES MODELO GTI
FIGURA 4-67
000284
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-33
Freidora a gas Far West Hospitality Products, Freidora eléctrica Frymaster, modelo
modelo PAR-1-20, 63 000 BTU/h nominales MACH 14 Series de 14 kW – 208 V
Esta freidora a gas especializada se puede proteger con una sola Esta freidora eléctrica especializada de una sola cuba se puede
boquilla 290. proteger con una sola boquilla 230 situada entre 685 - 1193 mm (27”
La dimensión máxima de la olla es de 533 mm x 533 mm (21” x 21”). y 47”) por encima de la superficie superior de la freidora o con una
sola boquilla 245 situada entre 508 mm y 685 mm (20” y 27”) por
La boquilla 290 debe estar situada en el eje de adelante hacia atrás encima de la superficie superior de la freidora.
y orientada al centro de la superficie de cocción. Consulte la figura
4-68. Las boquillas se deben ubicar en el perímetro de la superficie de
cocción o hacia dentro, y orientar al punto medio. Consulte la figura
4-69. El tamaño máximo de la olla (sin bandeja de goteo) es de
114 mm 349 mm x 425 mm (13 3/4” x 16 3/4”) y el tamaño máximo de la super‑
(4 1/2”)
ficie de cocción (con bandeja de goteo) es de 349 mm x 530 mm
(13 3/4” x 20 7/8”). La cuba se puede dividir por la mitad para tener
dos cubas divididas.
FIGURA 4-68
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-34 REV. 11 2014-SEP-01
BOQUILLA 230
530 mm
(20 7/8”) PARTE FRONTAL
MÁX.
BOQUILLA 230 FIGURA 4-71
DE 685 - 1193 mm 002297
BOQUILLA (27 - 47”) POR
245 ENCIMA DE LA 2. La distancia entre el inicio del primer ramal y el inicio del último
355 mm SUPERFICIE
(14”) MÁX. SUPERIOR DE LA no deberá exceder 2006 mm (79”).
FREIDORA
3. La longitud total de todos los ramales no deberá exceder
BOQUILLA 4114 mm (162”).
245 DE
508 - 685 mm 4. El cilindro de agente de 3 galones se deberá ubicar por encima
(20 - 27”) POR
ENCIMA DE LA de las conexiones entre el suministro y el ramal.
SUPERFICIE
SUPERIOR DE 5. No se deberán exceder los requisitos de la tabla siguiente:
LA FREIDORA
Ramal del Ramal Ramal
Requisito Suministro conducto del pleno del aparato
Diámetro 3/8” 3/8” 3/8” 3/8”
nominal
Longitud 3556 mm 1701 mm 152 mm 1066 mm
máxima (140”) (67”) (6”) (42”)
Longitud 2057 mm 101 mm 101 mm 431 mm
393 mm (15 1/2”)
mínima (81”) (4”) (4”) (17”)
MÁX. Máximo 5 3 1 6
codos
FIGURA 4-70 de 90°
Máximo 0 1 1 1
de tes
Freidora McDonald (Altura de boquilla inferior a 508 mm (20”)) Número 11 2 1 2
Cuando se usa la boquilla 245 para proteger las freidoras de de caudal
McDonald’s a alturas inferiores a 508 mm (20”) por encima de la máx.
parte superior de la freidora, se deben aplicar las siguientes reglas Número 5 0 0 1/2
para la tubería de distribución y los aparatos: de caudal
mín.
1. Cada freidora eléctrica o a gas de McDonald’s deberá estar
protegida por una boquilla 245. Las dimensiones de una
cuba completa o de dos cubas divididas no debe exceder
355 mm x 381 mm (14” x 15”) sin la bandeja de goteo y
355 mm x 533 mm (14” x 21”) con la bandeja.
La entrada de calor nominal de la freidora no debe exceder
122 000 BTU/H.
La boquilla 245 se debe ubicar entre 457 mm y 508 mm (18” y
20”) por encima de la parte superior de la cuba de la freidora,
entre 51 - 57 mm (2” y 2 1/4”) a la derecha o a la izquierda del eje
de la cuba de adelante hacia atrás, y entre 0 y 82 mm (0 y 3 1/4”)
por delante del eje de la cuba de derecha a izquierda, y apuntar
al punto central de la cuba. Consulte la figura 4-71.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-35
Sistema de elevación central monocarril Nota: En esta aplicación, los cilindros de almacenamiento de agente
Henny Penny – Modelos 690, 691, 692 R‑102 se deben presurizar con un cartucho de nitrógeno para dos
Tipo de boquilla: U
na boquilla 1N (posición superior) cilindros R‑102 dedicado. El cartucho utilizado para la protección
Una boquilla 1F (posición inferior) del riesgo específico de esta freidora Henny Penny no se puede
compartir con cilindros destinados a protección R‑102 básica. La
Ubicación de boquillas: protección básica exige la instalación de un cartucho de gas pro‑
Boquilla 1N (posición superior): Desde el bloque en T, coloque la pulsor en otro dispositivo de actuación tales como un dispositivo de
punta de la boquilla a 406 mm (16”) hacia arriba desde la base de la disparo regulado AUTOMAN o un conjunto de actuador regulado.
superficie de la freidora y a 127 mm (5”) hacia dentro desde el lado
derecho de la cubierta posterior del aparato
Boquilla 1F (posición inferior): En sentido descendente desde
el bloque en T hasta la base de la freidora, coloque la punta de la
boquilla a 51 mm (2”) desde el lado posterior de la cuba y a 203 mm
(8”) desde el lado derecho de la cubierta posterior del aparato
427 mm 406 mm
(16 13/16”) (16”)
51 mm
(2”)
007516
Sistema de elevación doble Henny Penny – Modelos Nota: En esta aplicación, los cilindros de almacenamiento de agente
580, 581, 582, 590, 591, 592, 680, 682, 691 R‑102 se deben presurizar con un cartucho de nitrógeno para dos
Tipo de boquilla: U
na boquilla 1N (posición superior) cilindros R‑102 dedicado. El cartucho utilizado para la protección
Una boquilla 1F (posición inferior) del riesgo específico de esta freidora Henny Penny no se puede
compartir con cilindros destinados a protección R‑102 básica. La
Ubicación de boquillas: protección básica exige la instalación de un cartucho de gas pro‑
Boquilla 1N (posición superior): Desde el bloque en T (pieza pulsor en otro dispositivo de actuación tales como un dispositivo de
n.º 434424), coloque la punta de la boquilla a 406 mm (16”) hacia disparo regulado AUTOMAN o un conjunto de actuador regulado.
arriba desde la base de la superficie de la freidora y a 127 mm (5”)
desde el lado izquierdo de la cubierta posterior del aparato
Boquilla 1F (posición inferior): En sentido descendente desde el
bloque en T (pieza n.º 434424) hasta la base de la freidora, coloque
la punta de la boquilla a 51 mm (2”) arriba desde la base de la
superficie de la freidora y a 57 mm (2,25”) hacia dentro desde el lado
derecho de la cubierta posterior del aparato
192 mm BLOQUE EN T
(7 9/16”)
VISTA SUPERIOR
427 mm 406 mm
(16 13/16”) (16”)
51 mm
(2”)
007515
Sistema de elevación doble Henny Penny – Modelo PXE-100 Nota: En esta aplicación, los cilindros de almacenamiento de agente
Tipo de boquilla: U
na boquilla 1N (posición superior) R‑102 se deben presurizar con un cartucho de nitrógeno para dos
Una boquilla 1F (posición inferior) cilindros R‑102 dedicado. El cartucho utilizado para la protección
del riesgo específico de esta freidora Henny Penny no se puede
Ubicación de boquillas: compartir con cilindros destinados a protección R‑102 básica. La
Boquilla 1N (posición superior): Desde el bloque en T (pieza protección básica exige la instalación de un cartucho de gas pro‑
n.º 434424), coloque la punta de la boquilla a 425 mm (16,75”) pulsor en otro dispositivo de actuación tales como un dispositivo de
hacia arriba desde la base de la superficie de la freidora y a 44 mm disparo regulado AUTOMAN o un conjunto de actuador regulado.
(1,75”) hacia dentro desde el lado derecho de la cubierta posterior
del aparato
Boquilla 1F (posición inferior): En sentido descendente desde el
bloque en T (pieza n.º 434424) hasta la base de la freidora, coloque
la punta de la boquilla a 51 mm (2”) desde el lado posterior de la
cuba y a 203 mm (8”) hacia adentro desde el lado izquierdo de la
cubierta posterior del aparato
32 mm
(1,25”)
44 mm (1,75”)
BOQUILLA SUPERIOR
521 mm 425 mm
(20,5”) (16,75”)
51 mm (2”)
57 mm (2,25”)
BOQUILLA
INFERIOR
freidora. MANGUITO
• La boquilla se debe instalar con el tapón de protección de DE UNIÓN 76 mm ± 3 mm (3” ±
0,125”) A LA PUNTA
metal de serie (pieza n.º 439861) o el tapón de protección de BOQUILLA 2120 DE LA BOQUILLA
acero inoxidable (pieza n.º 439866).
• La fuente de alimentación eléctrica de la freidora se debe
159 mm ± 3 mm
conectar para apagado eléctrico tras la actuación del (6,25” ± 0,125”)
sistema con el kit de interruptor de acción rápida R‑102 de FIGURA 4-76
ANSUL (piezas n.º 423878 - 423881). 009459
HUMERO DE FREIDORA
DIÁ. 35 mm
(1,375”)
64 mm ± 13 mm
(2,5” ± 0,5”)
127 mm ± 13 mm
(5,0” ± 0,5”)
FIGURA 4-77
009460
FIGURA 4-75
009476
152 mm
152 mm (6”)
(6”)
356 mm
(14”)
MEDIDA AL CENTRO
DE LOS ACCESORIOS
KIT DE MANGUERA
DE DISTRIBUCIÓN DE
AGENTE Y CABLE DE
RETENCIÓN (PIEZA
N.º 435982)
FIGURA 4-78
009477
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-39
CL
292 mm
(11,5”)
35"
889 mm
(35”)
006908 51 mm
A (2”)
XIM
889 mm MÁ ft.)
D 7
(35”) ITU (14,
NG m CL
LO 4,4
CL
006908A
FIGURA 4-79
APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.) Freidoras Krispy Kreme – Modelos 55M, 65 D/H, 110 D/H,
110M, 150 D/H, 220M, 270 D/H, 600 D/H y 1000 D/H
Freidora Dunkin Donuts, modelo DD400CGF • Tipo de boquilla: Boquilla 3N
• Tipo de boquilla: Boquilla 3N • Separación entre boquillas: 292 mm (11,5”) como máximo
• Separación entre boquillas: 292 mm (11,5”) como máximo desde el extremo de la freidora y 647 mm (25,5”) como máximo
desde el extremo de la freidora y 647 mm (25,5”) como máximo en los centros
en los centros • Altura de boquilla: 889 mm (35”) por encima de la parte supe‑
• Altura de boquilla: 889 mm (35”) por encima de la parte supe‑ rior del aparato
rior del aparato • Posición de la boquilla: 51 mm (2”) del borde interior de la
• Posición de la boquilla: 51 mm (2”) del borde interior de la cuba
cuba • Punto de orientación de boquilla: A lo largo del eje de la cuba
• Punto de orientación de boquilla: A lo largo del eje de la cuba
Nota: La figura 4-81 muestra la freidora de tamaño máximo (modelo
1000 D/H). Las freidoras de tamaño más pequeño (modelos 150
647 mm D/H, 270 D/H y 600 D/H) se pueden proteger con menos boquillas,
(25,5”)
pero se deben mantener las separaciones entre boquillas, los requi‑
647 mm 254 mm sitos de altura y las posiciones como se muestra en la figura 4-81.
(25,5”) (10”)
292 mm
647 mm 647 mm (11,5”)
254 mm (25,5”) (25,5”)
(10”) 647 mm 647 mm
(25,5”) (25,5”)
647 mm
(25,5”)
647 mm
(25,5”)
647 mm
(25,5”)
647 mm
(25,5”)
CL
292 mm
(11,5”)
889 mm
(35”) 3098 mm
007505
(122”)
A
XIM 006908
889 mm MÁ ft)
D , 7
(35”) ITU (14
NG m
LO 4,4
CL
Especificaciones
de la freidora: 889 mm
(35”)
• Tamaño de cuba:
35"
889 mm
Longitud: (35”)
3098 mm (122”)
Ancho:
795 mm (31,3”)
Profundidad: 51 mm
(2”)
279 mm (11”) 51 mm
(2”)
• BTU nominales: 360 k
CL
• Capacidad de
aceite de la cuba:
566,9 kg (1250 lb)
007505a
006908a
FIGURA 4-80
FIGURA 4-81
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-41
Parrilla de cadena DUKE – Modelo FBB de alta proximidad Parrilla de cadena DUKE con o sin vista catalizador
Parrilla de cadena DUKE con o sin vista catalizador: Tamaño del deflector de escape – 159 mm
• Número/tipo de boquillas: Una boquilla 290 (6,25”) x 679 mm (26,75”):
• Altura de boquilla: 381 - 508 mm (15 - 20”) por encima de la • Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245
parte superior del aparato • Altura de boquilla: 203 - 381 mm (8 - 15”) por encima de la
• Ubicación de boquillas: Centrada a 165 mm (6 1/2”) atrás parte superior del aparato.
desde el borde de alimentación • Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) del borde de riesgo
frontal del aparato. La boquilla debe frontal o posterior
estar orientada para rociar sobre Primera boquilla posicionada a
placa de impedancia. 438 mm (17,25”) del lado derecho
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la de la parrilla (mirando la parrilla)
placa de impedancia Segunda boquilla posicionada
a 381 mm (15”) con respecto a la
BOQUILLA
primera
290 La boquilla debe estar orientada para
rociar sobre placa de impedancia.
LADO • Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la
INFERIOR DE
PLACA DE LA PLACA
placa de impedancia
IMPEDANCIA
Nota: Si el deflector o el desviador de extracción de gas se rota
165 mm 180 grados, también se deben girar las boquillas para descargar
(6 1/2”) en la abertura.
381 mm 438 mm
165 mm (6 1/2”) DESDE EL (15”) (17 1/4”)
BORDE DEL APARATO HACIA
DONDE ESTÁ INCLINADA LA
PLACA DE IMPEDANCIA
(CONSULTE LA VISTA REJILLA
LATERAL) PERFORADA
SALIDA DE
PRODUCTO CONDUCTO
CENTRAL
VISTA LATERAL
BOQUILLA 290
ENTRADA DE
PRODUCTO
008100
VISTA SUPERIOR
381 - 508 mm
(15 - 20”) BOQUILLA DESVIADOR DE
245 EXTRACCIÓN DE GAS
SALIDA DE
PRODUCTO
PARTE PARTE
POSTERIOR FRONTAL
VISTA FRONTAL (LADO DE ALIMENTACIÓN)
VISTA LATERAL
FIGURA 4-83
007414
FIGURA 4-84
008099
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-43
Parrilla eléctrica DUKE – Modelo FBB – Alta proximidad Parrilla eléctrica DUKE – Modelo FBB – Alta proximidad
Parrilla eléctrica DUKE con o sin vista catalizador Parrilla eléctrica DUKE sin vista catalizador
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 1N • Número/tipo de boquillas: Una boquilla 290
• Altura de boquilla: 457 mm (18”) • Altura de boquilla: 381 - 508 mm (15 - 20”)
• Ubicación de boquillas:
165 mm (6,5”) desde el borde del • Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) desde el borde del
aparato hacia donde está inclinada aparato hacia donde está inclinada
la placa de impedancia la placa de impedancia
Primera boquilla posicionada a Consulte la figura 4-86
127 mm (5”) a la izquierda del eje de • Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la
abertura abertura
Segunda boquilla posicionada a
(1) – BOQUILLA 290
127 mm (5”) a la derecha del eje de
abertura
Consulte la figura 4-85 165 mm (6 1/2”) ALTURA DE LA BOQUILLA
DESDE EL BORDE 381 - 508 mm (15 - 20”)
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la DEL APARATO
abertura HACIA DONDE
ESTÁ INCLINADA
(2) – BOQUILLA 1N LA PLACA DE
IMPEDANCIA
ENTRADA
SALIDA DE DE
PRODUCTO PRODUCTO
165 mm (6 1/2”) ALTURA DE LA BOQUILLA
DESDE EL BORDE 457 mm (18”)
DEL APARATO
HACIA DONDE
ESTÁ INCLINADA PARTE PARTE
LA PLACA DE POSTERIOR VISTA LATERAL 008365
FRONTAL
IMPEDANCIA
ENTRADA DE
SALIDA DE PRODUCTO
PRODUCTO ABERTURA DE ESCAPE 229 mm (9”) X 679 mm (26,75”)
1
165 mm (6 /2”) DESDE EL
BORDE DEL APARATO
PARTE PARTE HACIA DONDE ESTÁ
POSTERIOR VISTA LATERAL 008365 FRONTAL INCLINADA LA PLACA DE
IMPEDANCIA (CONSULTE REJILLA
LA VISTA LATERAL) PERFORADA
SALIDA DE CONDUCTO
PRODUCTO CENTRAL
ENTRADA DE
PRODUCTO
VISTA SUPERIOR
FIGURA 4-86
008366
ENTRADA DE
PRODUCTO
VISTA SUPERIOR
FIGURA 4-85
008366
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-44 REV. 11 2014-SEP-01
Parrilla eléctrica DUKE – Modelo FBB – Baja proximidad Parrilla Nieco – Modelo 940, 962 o 960 con
Parrilla eléctrica DUKE con o sin vista catalizador protección de convertidor catalítico
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245 Nota: Las parrillas Nieco sin convertidores catalíticos utilizan opcio‑
• Altura de boquilla: 203 mm (8”) a 381 mm (15”) nes de protección de parrillas de cadena de serie.
• Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) desde el borde del Ciertos modelos de la parrilla Nieco (940, 962 y 960) están equipa‑
aparato hacia donde está inclinada dos con un convertidor catalítico para cumplir con las nuevas leyes
la placa de impedancia de aire limpio. Debido al convertidor, es necesario proteger estas
Primera boquilla posicionada a parrillas de manera especial. Las pautas para la protección de estas
444 mm (17,5”) del lado derecho de parrillas son las siguientes:
la parrilla (mirando la parrilla) – La superficie interior máxima de asar es de 737 mm x 596 mm
Segunda boquilla posicionada (29” x 23,5”).
a 381 mm (15”) con respecto a la – Se debe usar un sistema R‑102 de 3 galones con un máximo de
primera seis números de caudal para proteger cada parrilla, incluyendo
Consulte la figura 4-87 el pleno y el conducto.
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la – Cada parrilla individual se debe proteger con un mínimo de
abertura dos boquillas 1N. Las boquillas deben estar situadas como se
muestra en la figura 4-88.
(2) – BOQUILLA
245 – La parrilla debe estar equipada con dos barreras de agente
a 25 mm (1”) de altura sobre la superficie en ángulo. Si el
165 mm (6 1/2”) ALTURA DE LA proveedor del equipamiento no las hubiera instalado, se deben
DESDE EL BORDE BOQUILLA 203 mm (8”)
DEL APARATO A 381 mm (15”) agregar en campo.
HACIA DONDE
ESTÁ INCLINADA 30°
LA PLACA DE
IMPEDANCIA
ENTRADA DE
SALIDA DE PRODUCTO
(2) BOQUILLAS 1N
PRODUCTO
362 mm ± 25 mm
(14,25 ± 1”)
PARTE PARTE
POSTERIOR VISTA LATERAL 008365 FRONTAL
381 mm 444 mm
(15”) (17 1/2”)
165 mm (6 1/2”) DESDE EL
BORDE DEL APARATO 305 - 330 mm (12 - 13”)
HACIA DONDE ESTÁ
INCLINADA LA PLACA DE
IMPEDANCIA REJILLA
(CONSULTE LA VISTA PERFORADA
LATERAL)
SALIDA DE CONDUCTO
000250
PRODUCTO CENTRAL
ENTRADA DE
PRODUCTO
FIGURA 4-88
000774
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-45
Parrilla Nieco – Modelos 950, 960, 980, 1424 Parrilla Nieco – Modelo 9015 (con o sin convertidor catalítico)
• Número/tipo de boquillas: Una boquilla 2W • Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 2W
• Altura de boquilla: 508 mm (20”) por encima de la parte supe‑ • Altura de boquilla: 508 mm (20”) por encima de la parte supe‑
rior del aparato. Consulte la figura 4-89a. rior del aparato. Consulte la figura 4-90.
• Ubicación de boquillas: 165 mm (6 1/2”) atrás desde el borde • Posición de la boquilla para cámara grande: 165 mm (6 1/2”)
frontal del aparato. Consulte la figura 4-89a. atrás desde el borde frontal del aparato. Consulte la figura 4-90.
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la • Posición de la boquilla para cámara pequeña: La boquilla se
abertura. Consulte la figura 4-89a. debe ubicar a 165 mm (6 1/2”) atrás del borde frontal del aparato
y a 305 mm (12”) adelante de la boquilla de la cámara grande.
Parrilla Nieco – Modelos 950, 960, 980, • Punto de orientación de la boquilla para cámara grande:
1424 (con convertidor catalítico) Orientada al centro de la abertura. Consulte la figura 4-90.
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 2W • Punto de orientación de la boquilla para cámara pequeña:
• Altura de boquilla: 508 mm (20”) por encima de la parte supe‑ La boquilla se debe orientar a 305 mm (12”) por encima desde
rior del aparato. Consulte la figura 4-89b. el punto de orientación de la boquilla para cámara grande.
• Ubicación de boquillas: 165 mm (6 1/2”) atrás desde el borde
frontal del aparato. Consulte la figura 4-89b.
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la
abertura. Consulte la figura 4-89b – Vista lateral.
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al punto 76 mm 165 mm
(6 1/2”)
(3”) a cada lado del centro. Consulte la figura 4-89b – Vista
frontal.
CONVERTIDOR
CATALÍTICO
165 mm 165 mm
(6 1/2”) (6 1/2”)
VISTA
LATERAL
(2) BOQUILLAS 2W
305 mm
(12”)
BOQUILLA 2W BOQUILLA 2W
76 mm 76 mm
(3”) (3”)
508 mm EJE DE ABERTURA
508 mm
(20”) GRANDE
(20”)
VISTA FRONTAL
FIGURA 4-90
007010
Parrilla Nieco – Modelo 9025 (con o sin convertidor catalítico) Parrilla Nieco – Modelos MPB94 y MPB84 – Alta
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 2W proximidad (con o sin convertidores catalíticos)
• Altura de boquilla: 520 mm (20 1/2”) por encima de la • Número/tipo de boquillas: Una boquilla 2W
parte superior del aparato. Consulte • Altura de boquilla: 508 mm (20”) por encima de la parte supe‑
la figura 4-91. rior del convertidor. Consulte la figura 4-92.
• Ubicación de boquillas: 165 mm (6 1/2”) atrás desde el borde • Ubicación de boquillas: Centrada a 165 mm (6 1/2”) atrás
frontal del aparato. Consulte la figura desde cualquier borde del aparato. Consulte la figura 4-92.
4-91. • Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de cada abertura. Consulte la figura 4-92.
abertura. Consulte la figura 4-91. 165 mm (6 1/2”) TÍP.
VISTA
CUALQUIER LADO
SUPERIOR
165 mm (6 1/2”)
VISTA 007322
LATERAL
VISTAS LATERALES
(2) BOQUILLAS 2W
BOQUILLA 2W
165 mm
(6 1/2”)
TÍP. CUAL‑ 508 mm
457 - 520 mm QUIER (20”)
(18 - 20 1/2”) LADO
VISTA FRONTAL
FIGURA 4-91
004355
007323
FIGURA 4-92
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-47
Parrilla Nieco – Modelo MPB94 – Baja proximidad Parrilla Nieco – Modelo MPB84 – Baja
(con o sin convertidor catalítico) proximidad (con convertidor catalítico)
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245 • Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245
• Altura de boquilla: 203 - 381 mm (8 - 15”) medido desde la • Altura de boquilla: 203 - 381 mm (8 - 15”) medido desde la
parte superior del convertidor parte superior del convertidor
• Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) del borde de riesgo • Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) del borde de riesgo
frontal o posterior. frontal o posterior.
Primera boquilla posicionada a Primera boquilla posicionada a
190 mm (7,5”) a la derecha desde el 190 mm (7,5”) a la derecha desde el
centro de riesgo. centro de riesgo.
Segunda boquilla posicionada a Segunda boquilla posicionada a
190 mm (7,5”) a la izquierda desde 190 mm (7,5”) a la izquierda desde
el centro de riesgo. el centro de riesgo.
Consulte la figura 4-93. Consulte la figura 4-94.
• Punto de orientación de boquilla: Orientada a la abertura en • Punto de orientación de boquilla: Orientada a la abertura en
(2) BOQUILLAS 2W
las líneas centrales respectivas las líneas centrales respectivas
190 mm 191 mm
(7 1/2”) (7 1/2”)
CL CL
190 mm 191 mm
(7 1/2”) BOQUILLA 245 (7 1/2”) BOQUILLA 245
PUNTO DE PUNTO DE
165 mm 165 mm
ORIENTACIÓN ORIENTACIÓN
(6 1/2”) (6 1/2”)
008097
008097
CL CL
VISTA SUPERIOR VISTA SUPERIOR
BOQUILLA BOQUILLA
245 245
PARTE PARTE
PARTE FRONTAL PARTE FRONTAL
POSTERIOR POSTERIOR
Parrilla Nieco – Modelos MPB84 y MPB94 – Alta proximidad Parrilla Nieco – Modelos MPB84 y MPB94 – Baja proximidad
(con tapón perforado O con convertidor catalítico y chimenea) (con tapón perforado O con convertidor catalítico y chimenea)
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 1N • Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245
• Altura de boquilla: 457 mm (18”) a 508 mm (20”) • Altura de boquilla: 203 mm (8”) a 381 mm (15”)
• Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) del borde de riesgo • Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) del borde de riesgo
frontal o posterior frontal o posterior
Primera boquilla posicionada a Primera boquilla posicionada a
127 mm (5”) a la izquierda del eje 190 mm (7,5”) a la derecha del eje
de abertura de riesgo
Segunda boquilla posicionada a Segunda boquilla posicionada a
127 mm (5”) a la derecha del eje de 190 mm (7,5”) a la izquierda del eje
abertura de riesgo
Consulte la figura 4-95 Consulte la figura 4-96
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la • Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la
abertura abertura
(2) – BOQUILLA 1N (2) – BOQUILLA
CON O SIN 245 CON O SIN
CHIMENEA CHIMENEA
ENTRADA ENTRADA
SALIDA DE DE PRO‑ SALIDA DE DE PRO‑
PRODUCTO DUCTO PRODUCTO DUCTO
PUNTO DE
PUNTO DE ORIENTACIÓN
ORIENTACIÓN
190 mm (7 1/2”)
127 mm (5”)
190 mm (7 1/2”)
127 mm (5”)
165 mm (6 1/2”) DEL
PUNTO DE
165 mm (6 1/2”) DEL BORDE FRONTAL
PUNTO DE ORIENTACIÓN
BORDE FRONTAL O POSTERIOR
ORIENTACIÓN
O POSTERIOR
PARTE POSTERIOR PARTE FRONTAL
PARTE POSTERIOR PARTE FRONTAL 008370
008370
VISTA SUPERIOR
VISTA SUPERIOR FIGURA 4-96
FIGURA 4-95
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-49
Parrilla Nieco – Parrilla eléctrica modelo JF94E Parrilla Nieco – Parrilla eléctrica modelo JF94E
– Alta proximidad (con catalizador) – Baja proximidad (con catalizador)
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 230 • Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245
• Altura de boquilla: 508 mm (20”) • Altura de boquilla: 203 mm (8”) a 381 mm (15”)
• Ubicación de boquillas: 165 mm (6 1/2”) del borde de riesgo • Ubicación de boquillas: 165 mm (6 1/2”) del borde de riesgo
frontal o posterior frontal o posterior
Boquillas posicionadas a 381 mm Boquillas posicionadas a 381 mm
(15”) de distancia (15”) de distancia
Consulte la figura 4-97 Consulte la figura 4-98
• Punto de orientación de boquilla: Centro del catalizador • Punto de orientación de boquilla: Centro del catalizador
(2) - BOQUILLAS 230 (2) - BOQUILLAS 245
ALTURA DE
ALTURA DE BOQUILLA
165 mm (6 1/2”) BOQUILLA 508 mm 165 mm (6 1/2”) 203 mm (8”) - 381 mm
DESDE EL BORDE (20”) DESDE EL (15”)
BORDE
PARTE PARTE
POSTERIOR FRONTAL PARTE PARTE
POSTERIOR FRONTAL
VISTA LATERAL 008434 VISTA LATERAL 008430
381 mm 381 mm
(15”) 381 mm (15”) 381 mm (15”)
(15”)
203 mm
(8”) CL 203 mm
(8”)
165 mm (6 1/2”) 165 mm (6 1/2”)
DESDE EL DESDE EL
BORDE APUNTA AL BORDE APUNTA AL
CENTRO CENTRO
008429 008431
CL
VISTA SUPERIOR VISTA SUPERIOR
FIGURA 4-97 FIGURA 4-98
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-50 REV. 11 2014-SEP-01
Parrillas de cadena automática Nieco Jet Flow – Modelos Parrillas de cadena automáticas Nieco Jet Flow – Modelos
JF62, JF63, JF92, JF93, JF143 (con o sin catalizador) JF64G, JF84G, JF94G – Alta proximidad (con o sin catalizador)
• Número/tipo de boquillas: Una boquilla 245 Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 230
• Altura de boquilla: 508 mm (20”) a 635 mm (25”) • Altura de boquilla: 508 mm (20”)
• Ubicación de boquillas: Centrada por encima del catalizador • Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) del borde de riesgo
a 127 mm (5”) hacia delante del frontal o posterior
borde frontal del catalizador Boquillas posicionadas a 381 mm
Consulte la figura 4-99a (15”) de distancia
• Punto de orientación de boquilla: Centro del catalizador Consulte la figura 4-99b
UBICACIÓN BOQUILLA • Punto de orientación de boquilla:
PERMITIDA EN REJILLA EJE
ABERTURA
Centro del catalizador de adelante
DE ESCAPE/ hacia atrás; a 152 mm (6”) hacia
CATALIZADOR
APUNTA AL dentro desde cada lado del mismo
CENTRO
381 mm (15”)
635 mm 127 mm
508 mm SEPARACIÓN CENTRADA
(25”) (5”)
(20”) ORIENTADA SOBRE EL ORIENTADA
A 152 mm (6”) CATALIZADOR A 152 mm (6”)
DEL LADO DEL DEL LADO DEL
CATALIZADOR CATALIZADOR
PARTE PARTE
POSTERIOR FRONTAL
ABERTURA DE ESCAPE:
008910
584 mm (23,0”) ANCHO X
360 mm (14,2”) LARGO
CÁMARA DE PARRILLA:
EJE 724 mm (28,5”) ANCHO X
PUNTO DE ORIENTACIÓN
508 mm (20,0”) LARGO
EJE
LÍNEA PERMITIDA DE
UBICACIÓN DE BOQUILLA
FIGURA 4-99a
ORIENTADA AL CENTRO ALTURA DE BOQUILLA
DEL CATALIZADOR 508 mm (20”)
165 mm (6,5”)
DEL BORDE DEL
APARATO
FIGURA 4-99b
009482
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-50 REV. 11 2014-SEP-01
Parrillas de cadena automáticas Nieco Jet Flow – Modelos Parrillas de cadena automáticas Nieco Jet Flow – Modelos
JF64G, JF84G, JF94G – Baja proximidad, boquillas de montaje JF64G, JF84G, JF94G – Baja proximidad, boquillas de
posterior mirando hacia adelante (con o sin catalizador) montaje frontal mirando hacia atrás (con o sin catalizador)
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245 • Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245
• Altura de boquilla: 203 mm (8”) a 381 mm (15”) • Altura de boquilla: 203 mm (8”) a 381 mm (15”)
• Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) del borde posterior • Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) del borde posterior
del riesgo del riesgo
Boquillas posicionadas a 381 mm Boquillas posicionadas a 381 mm
(15”) de distancia (15”) de distancia
Consulte la figura 4-99c Consulte la figura 4-99d
• Punto de orientación de boquilla: • Punto de orientación de boquilla:
1
02 mm (4”) del borde posterior del Centro del catalizador de adelante
catalizador; 152 mm (6”) de cada hacia atrás;
lado del catalizador 152 mm (6”) de cada lado del
catalizador
381 mm (15”) 381 mm (15”)
SEPARACIÓN SEPARACIÓN
ORIENTADA CENTRADA SOBRE EL ORIENTADA CENTRADA SOBRE EL
CATALIZADOR ORIENTADA ORIENTADA
A 152 mm (6”) A 152 mm (6”)
A 152 mm (6”) CATALIZADOR A 152 mm (6”)
DEL LADO DEL DEL LADO DEL
DEL LADO DEL DEL LADO DEL
CATALIZADOR CATALIZADOR
CATALIZADOR CATALIZADOR
FIGURA 4-99c
009483 FIGURA 4-99D
009484
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-50 REV. 11 2014-SEP-01
Parrilla Bakers Pride – Modelos CH6, CH8, CH10, XX6, XX8, Parrilla de carbón radiante por gas Magikitch'n con caja
XX10 (con soportes para caja de ahumado y astillas) de ahumado – Modelos FM-RMB-660, FM-RMB-648,
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 3N FM-RMB-636 (con soportes para caja de ahumado y astillas)
• Altura de boquilla: 635 mm (25”) a 1016 mm (40”) por encima • Número/tipo de boquillas: Tres boquillas 3N
de la superficie de riesgo • Altura de boquilla: 635 mm (25”) a 1016 mm (40”) por encima
• Ubicación de boquillas: Cada boquilla sirve para proteger la de la superficie de la parrilla
mitad de la zona de cocción y se sitúa a 25 mm (1”) del centro • Ubicación de boquillas: Las tres boquillas deben estar centra‑
de la zona correspondiente, apuntando hacia el centro das de adelante hacia atrás por encima de la superficie de
Consulte la figura 4-100 asar. La boquilla del medio debe estar centrada de izquierda a
derecha por encima de la superficie de asar. Las dos boquillas
Nota: Los soportes para caja de ahumado y astillas no pueden
restantes se deben ubicar 229 mm (9”) por dentro de los lados
contener troncos de más de 101 mm (4”) de diámetro con una
de la parrilla.
profundidad máxima de madera de 101 mm (4”).
Consulte la figura 4-101
BOQUILLAS 3N
Nota: Los soportes para caja de ahumado y astillas no pueden
contener troncos de más de 101 mm (4”) de diámetro con una
EJE DE LA ZONA
profundidad máxima de madera de 101 mm (4”).
DE COCCIÓN 229 mm
RESPECTIVA (9”)
+/− 25 mm (1”) ALTURA DE BOQUILLA
EN CUALQUIER 635 - 1016 mm
DIRECCIÓN (25 - 40”)
229 mm
(9”)
CENTRADA
CENTRO DE
3N LA PARRILLA
CENTRO DE
LA PARRILLA 3N
008494
3N
1 1 635 - 1016 mm
/2 DE /2 DE
(25 - 40”)
ZONA DE ZONA DE
COCCIÓN COCCIÓN
25 mm (1”)
MÁX. 25 mm (1”)
MÁX.
PARTE
FRONTAL
ZONA DE
COCCIÓN FIGURA 4-101
009482
CENTRO DE
LA ZONA DE
COCCIÓN
RESPECTIVA 008495
FIGURA 4-100
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-52 REV. 11 2014-SEP-01
Parrilla de múltiples cámaras Marshall Air – Modelo 2001BK Parrilla eléctrica Marshall Air – Modelo FR14B AutoBroil
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 1W • Número/tipo de boquillas: Una boquilla 260
• Ubicación de boquillas: La punta de la boquilla frontal debe • Altura de boquilla: 381 - 508 mm (15 - 20”) por encima de la
situarse a 355 mm (14”) directamente encima del aparato, parte superior de la parrilla
alineada con la cara frontal y el eje del convertidor catalítico. El • Ubicación de boquillas: La boquilla debe estar centrada por
punto de orientación es de 101 mm (4”) por delante del borde encima del borde frontal de la parrilla
frontal del convertidor sobre el eje. • Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la
La punta de la boquilla trasera es una imagen espejada de abertura de escape de la parrilla. Consulte la figura 4-103.
la frontal. La boquilla trasera se encuentra a 355 mm (14”)
de manera vertical encima del aparato, alineada con la cara 615 mm
(24,25”) 368 mm
“posterior” y el eje del convertidor catalítico. El punto de (14,50”)
1219 mm
(48”)
FIGURA 4-103
006737
003418A
VISTA FRONTAL
Sistema de filtración de dos etapas Grease Grabber-80™
BOQUILLA ALINEADA CON FRENTE DEL CONVERTIDOR El sistema de filtración de dos etapas Grease Grabber-80 consta de
BOQUILLA ALINEADA CON BOQUILLA ALINEADA CON dos componentes: el filtro primario (el Grease-X Tractor) y el filtro
LA PARTE FRONTAL DEL LA PARTE POSTERIOR DEL
CONVERTIDOR, ORIENTADA CONVERTIDOR, ORIENTADA secundario (el Grease Grabber-80).
101 mm (4”) HACIA ATRÁS 101 mm (4”) HACIA DELANTE
La protección requerida para esta aplicación es la misma que la
BOQUILLA BOQUILLA protección de pleno o filtro de serie: Una boquilla 1N sirve para pro‑
1W 1W
teger 3,0 m (10 pies) lineales de longitud de pleno por 1,2 m (4 ft) de
355 mm 355 mm
(14”) 101 mm (14”)
profundidad de la cámara de pleno (ancho), colocada entre 51 mm
(4”) y 102 mm (2” y 4”) desde el pico del filtro secundario. Consulte la
figura 4-104.
1,2 m (4 ft.)
MÁX.
FILTRO SECUNDARIO
BOQUILLA 1N
003418B
VISTA LATERAL
FIGURA 4-102
FILTRO
PRIMARIO
51 - 102 mm
(2 - 4”)
FIGURA 4-104
006526
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-53
Ubicaciones de las boquillas solapadas para 4. Las boquillas solapadas se deben ubicar entre 0 mm y 152 mm
aparatos y de las zonas de riesgo (0” y 6”) por delante del eje o de la línea de orientación de la
1. Todas las boquillas solapadas para aparatos deben ser 245 zona de riesgo en cuestión. Consulte la figura 4-107.
y deben estar situadas debajo de una campana común a la BOQUILLA 245: LA BOQUILLA DEBE ESTAR
misma altura por encima de la zona de riesgo, en línea recta ORIENTADA DERECHO HACIA ABAJO O
HACIA ATRÁS DEL EJE DE LA ZONA DE
de derecha a izquierda y apuntar al eje de la zona de riesgo. RIESGO
La boquilla solapada se utiliza tanto para protección solapada
continua como colectiva múltiple.
2. La zona de riesgo debe estar posicionada (localizada) de modo
que todas las superficies de riesgo de los aparatos queden
dentro de la zona. Para superficies de riesgo con protección
1143 m
homologada y de profundidad superior a los 711 mm (28”) 152 mm (45”)
(6”)
estándar, (consulte la tabla 1), la superficie de riesgo se debe
alinear con el borde posterior de la zona, de manera que el
1016 mm
borde frontal sobresalga por la parte frontal de la zona. (40”)
3. Las boquillas solapadas se deben ubicar entre 1016 mm y
1143 mm (40” y 45”) por encima de la superficie superior de los
aparatos protegidos. Consulte la figura 4-107.
Excepción n.º 1: Las dimensiones de la boquilla para protección
de woks se miden hasta el fondo del aparato. Excepción PARTE PARTE POSTERIOR DE LA ZONA
FRONTAL DE
n.º 2: Cuando se utilizan boquillas solapadas en zonas donde LA ZONA EJE DE LA ZONA
hay un estante posterior, no se pueden posicionar en el área ZONA DE DE RIESGO
sombreada como se muestra en la figura 4-106. 711 mm
(28”)
Además, el estante posterior no debe tener más de 279 mm FIGURA 4-107
(11”) sobre la zona de riesgo y no puede tener menos de 006915
EJE DE ZONA DE
RIESGO
ESTANTE
POSTERIOR
279 mm (11”)
MÁX.
508 mm
(20”) MÍN.
711 mm (28”)
FIGURA 4-106
006914
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-55
Ubicaciones de las boquillas solapadas para aparatos 2. Cuando hay obstrucciones adyacentes al aparato protegido
y de las zonas de riesgo – Protección colectiva por boquillas solapadas, la separación entre las boquillas debe
1. Para cada grupo de aparatos protegidos con una campana comenzar con el aparato adyacente a la obstrucción. Consulte
común, las boquillas solapadas se deben situar de derecha a la figura 4-110.
izquierda de modo que cada boquilla final quede ubicada a un 304 mm 304 mm 304 mm 304 mm
máximo de 152 mm (6”) dentro del borde exterior del riesgo de 152 mm
(12”) (12”) (12”) (12”)
MÁX. MÁX. MÁX. MÁX.
cocción del aparato de cada extremo, y las boquillas solapadas (6”) MÁX. 152 mm
(6”) MÁX.
interiores deben estar situadas entre las dos de los extremos
con una separación máxima de 304 mm (12”). Consulte las
figuras 4-108 y 4-109.
BORDE
EXTERIOR
304 mm (12”) DE DISTANCIA DEL
MÁXIMA ENTRE LAS BOQUILLAS RIESGO
SOLAPADAS DE
COCCIÓN
152 mm
(6”) 152 mm (6”)
MÁXIMO MÁXIMO
DESDE EL DESDE EL
BORDE BORDE DEL
DEL RIESGO DE
RIESGO COCCIÓN ZONA DE RIESGO
DE OBSTRUCCIÓN
COCCIÓN
FIGURA 4-110
001713
304 mm (12”)
MÁX. 152 mm (6”) MÁX.
BORDE DE RIESGO DE
152 mm COCCIÓN
(6”) 152 mm (6”)
MÁXIMO MÁXIMO
DESDE EL 304 mm (12”) DESDE EL
BORDE BORDE DEL 152 mm 304 mm 304 mm 304 mm
MÁX. 152 mm
DEL RIESGO DE (6”) MÁX. (12”) (12”) (12”)
MÁX. MÁX. MÁX. (6”) MÁX.
RIESGO COCCIÓN
DE
COCCIÓN
BORDE BORDE DE
DE 152 mm (6”) 152 mm (6”) BORDE DE
RIESGO DE MÁX.
RIESGO MÁX. RIESGO
COCCIÓN
DE DE
COCCIÓN COCCIÓN
BOQUILLAS
BOQUILLAS
1016 mm
1143 mm (40”)
(45”) 1016 mm
(40”) 1143 mm
(45”)
EJE DE ZONA
DE RIESGO
ESTANTE
POSTERIOR
EJE DE LA ZONA
FIGURA 4-113
006927 279 mm (11”)
MÁX.
458 mm
(18”) MÍN.
711 mm (28”)
FIGURA 4-114
006914
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-59
1016 mm
(40”)
292 mm 292 mm
(11,5”) (11,5”)
MÁXIMO MÁXIMO
DESDE EL DESDE EL
BORDE BORDE
PARTE PARTE POSTERIOR DE LA ZONA
DEL DEL
FRONTAL RIESGO RIESGO
DE LA EJE DE LA ZONA DE DE
ZONA DE RIESGO COCCIÓN COCCIÓN
711 mm
(28”)
FIGURA 4-115
007537
Ubicaciones de las boquillas solapadas para aparatos y 4. En los aparatos protegidos, todas las superficies de riesgo
de las zonas de riesgo – Protección colectiva (cont.) ubicadas en un grupo deben estar dentro de 1016 - 1143 mm
2. Cuando hay obstrucciones adyacentes al aparato protegido (40 - 45”) de las boquillas. Una vez que se supera esa dimen‑
por boquillas solapadas, la separación entre las boquillas debe sión, se debe comenzar un nuevo grupo. Consulte la figura
comenzar con el aparato adyacente a la obstrucción. Consulte 4-120.
la figura 4-118. Nota: Los grupos de boquillas de alimentación de suministro
647 mm 647 mm 647 mm 647 mm deben estar a la misma altura. Para ajustar la altura de cada
292 mm (25,5”) (25,5”) (25,5”) (25,5”)
(11,5”) MÁX. MÁX. MÁX. MÁX. 292 mm grupo, solo cambie la longitud de la bajada a cada boquilla.
MÁX. (11,5”)
MÁX. 292 mm (11,5”)
245 260 260 260 245 MÁX.
BORDE
EXTERIOR FINAL
DEL DE ZONA
BOQUILLAS
RIESGO DE
COCCIÓN BOQUILLAS
1016 mm
1143 mm (40”)
(45”) 1016 mm
FINAL DE 1143 mm
(40”)
ZONA (45”)
ZONA DE RIESGO
OBSTRUCCIÓN
Nota: En la protección continua de aparatos, comience y
termine con boquillas 245, y boquillas 260 en el medio.
FIGURA 4-118
001713
REQUISITOS DE CILINDROS Y CARTUCHOS Para los números de caudal total más altos (23 a 110), se requieren
múltiples cartuchos y actuadores regulados como se muestra en la
Una vez que se completa el análisis de riesgos y se establece la can‑ Guía de selección de sistema en la sección “Anexo”.
tidad total de número de caudal de las boquillas, se puede determinar
la cantidad y el tamaño de cilindros de agente y de cartuchos nece‑ REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR
sarios para abastecer las boquillas con los volúmenes adecuados Y DEL SUMINISTRO DE GAS DE ACTUACIÓN
de agente a los caudales apropiados. En el caso de los cartuchos
que se utilizan en el dispositivo de disparo regulado, las capacidades Esta sección contiene las pautas para instalar el suministro de
de flujo, las cantidades y los tamaños de cilindro, y las opciones de gas de actuación y de gas propulsor entre el regulador regulado
cartucho de disparo regulado se detallan en la siguiente tabla. del dispositivo de disparo regulado y cada cilindro de agente. Se
deben considerar estas limitaciones cuando se elige la ubicación de
Total de Opciones de cartucho montaje de los componentes.
números Cantidad y de disparo regulado
El suministro de gas de actuación es la longitud de la tubería o
de caudal* tamaño de cilindro Nitrógeno Dióxido de carbono la manguera que se tiende desde el conjunto de disparo regulado
1 - 5 (1) 1,5 galones LT-20-R 101-10 AUTOMAN o desde el conjunto de disparo a distancia que dirige
6 - 11 (1) 3,0 galones LT-30-R 101-20 la alta presión desde el cartucho en el dispositivo de disparo para
11 - 16 (1) 1,5 galones Doble 101-30 accionar uno o más conjuntos de actuador regulado adicionales. El
suministro de gas de actuación puede constar de tubos y acceso‑
(1) 3,0 galones
rios de acero galvanizado, acero inoxidable, cromado o hierro negro
16 - 22 (2) 3,0 galones Doble 101-30** Schedule 40 de 1/4” o la manguera de actuación de acero inoxidable
(2) 3,0 galones trenzado provista de fábrica.
16 - 22 (colector) Doble –
El suministro de gas propulsor es la longitud de la tubería que
22 - 33 (3) 3,0 galones Doble – se extiende desde el regulador en el conjunto de disparo regulado
Cuando se utiliza uno o más actuadores regulados, se aplican AUTOMAN o desde un conjunto de actuador regulado que dirige la
las siguientes combinaciones de cilindros y cartuchos para cada presión regulada a los cilindros de almacenamiento de agente para
actuador regulado: presurizar el cilindro y descargar el agente. El suministro de gas
propulsor consta de tubos y accesorios de acero galvanizado, acero
Cilindros del inoxidable, cromado o hierro negro Schedule 40 de 1/4”.
actuador regulado Cartucho de actuador regulado
(1) 1,5 galones LT-20-R o 101-10 Suministro de gas de actuación –
(1) 3,0 galones LT-30-R o 101-20 6 a 8* cilindros como máximo
* El máximo de 8 cilindros refleja la utilización de actuadores regulados para tres cilindros.
(1) 1,5 galones y LT-A-101-30 o 101-30** o
1. Utilice solo tubos y accesorios de acero inoxidable, cromados,
(1) 3,0 galones Cilindro doble galvanizados en caliente o de hierro negro Schedule 40 de 1/4”.
LT-A-101-30 o 101-30** 2. La tubería del suministro de gas de actuación se instala desde
(2) 3,0 galones o dos cilindros
el dispositivo de disparo regulado hasta para cada actuador
(2) 3,0 galones (colector) LT-A-101-30 o doble regulado conectado dentro del sistema. La longitud total del
(3) 3,0 galones LT-A-101-30 o doble suministro de gas de actuación desde el conjunto de disparo
* En el caso de excepciones en los números de caudal máximo, consulte Requisitos de la regulado hasta el conjunto de actuador regulado no debe
tubería de distribución para sistemas de 1,5 gal y 3,0 gal en esta sección. superar los 6,0 m (20 ft) cuando se utiliza un cartucho de nitró‑
** El cartucho 101-30 no se puede utilizar cuando hay dos cilindros de 3,0 gal unidos entre sí. geno LT-20-R o LT-30-R, o un cartucho de dióxido de carbono
101-10 o 101-20. Consulte la figura 4-121.
LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR DEL
CONJUNTO DE ACTUADOR REGULADO NO SE INCLUYEN EN LA
LONGITUD TOTAL DEL SUMINISTRO DE GAS DE ACTUACIÓN
CONJUNTO
DE ACTUADOR
REGULADO
SUMINISTRO DE GAS DE ACTUACIÓN
CON UN CARTUCHO LT-20-R, LT-30-R,
101-10 O 101-20
LONGITUD MÁX. DE 6,0 m (20 ft);
N.º MÁXIMO DE ACCESORIOS 9
CONJUNTO
DE ACTUADOR
REGULADO
CONJUNTO DE DISPARO
REGULADO AUTOMAN
FIGURA 4-121
000775
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-62 REV. 11 2014-SEP-01
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR Y DEL SUMINISTRO DE GAS DE ACTUACIÓN (cont.)
MÁXIMO DE 5
DISPOSITIVOS
DE DISPARO A
DISTANCIA (PIEZA
N.º 433485) O
UN DISPARO
REGULADO
(PIEZA N.º 429853)
ACTUADOR REGULADO
CON CILINDRO MÁXIMO DE CINCO
ACTUADORES REGULADOS
NOTA: CUANDO SE UTILIZAN VARIOS CONJUNTOS DE DISPARO, SE REQUIERE UNA VÁLVULA DE FIGURA 4-123
RETENCIÓN DE 1/4” (PIEZA N.º 25627) DESPUÉS DE CADA DISPOSITIVO DE DISPARO REGULADO. 000301
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-63
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR Y DEL SUMINISTRO DE GAS DE ACTUACIÓN (cont.)
Suministro de gas propulsor 3. Si hay dos cilindros conectados al conjunto de disparo regulado
1. El suministro de gas propulsor se instala desde el dispositivo en una disposición de sistema de múltiples cilindros, la longitud
de disparo regulado en los sistemas de dos, tres y múltiples total combinada del suministro de gas de actuación y de gas
cilindros, y desde el conjunto de actuador regulado en siste‑ propulsor no debe superar los 9,1 m (30 ft) cuando se utiliza
mas de múltiples cilindros. El suministro de gas propulsor es un cartucho de nitrógeno para dos cilindros, un cartucho de
la tubería o la manguera entre el regulador y el conjunto de nitrógeno LT-A-101-30 o un cartucho de dióxido de carbono
gabinete/soporte del cilindro. La longitud total del suministro 101-30. Consulte la figura 4-122.
de gas propulsor desde el dispositivo de disparo regulado o 4. Si hay tres cilindros de 3,0 gal conectados al regulador en un
desde cada conjunto de actuador regulado no debe superar los disparo regulado o en un conjunto de actuador regulado, solo
9,1 m (30 ft) cuando se utiliza un cartucho para dos cilindros, se deben utilizar los conjuntos de manguera de gas propulsor
un cartucho LT-A-101-30 o un cartucho 101-30. Consulte las provistos de fábrica. Consulte Requisitos de la tubería de
figuras 4-124 y 4-125. distribución – Sistema de 9,0 gal, página 4-70 para ver más
requisitos de diseño.
SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR
LONGITUD MÁX. – 9,1 m (30 ft);
N.º MÁXIMO DE ACCESORIOS – 9
REQUISITOS DE LA TUBERÍA DE DISTRIBUCIÓN
Una vez que se ha determinado la ubicación de las boquillas y la
cantidad de cilindros, es necesario determinar las configuracio‑
nes de tubería entre el adaptador de cilindro y cada boquilla de
descarga. Esta sección contiene las pautas y las limitaciones para
diseñar la tubería de distribución de manera de descargar el agente
líquido de las boquillas al caudal adecuado. También se deben
considerar estas limitaciones a la hora de elegir la ubicación de
montaje del dispositivo de disparo regulado y el cilindro de agente.
FIGURA 4-126
000778
SUMINISTRO
FIN DE
SUMINISTRO
NOTA: SE TRATA SOLO DE EJEMPLOS. SE PUEDE DISEÑAR OTRAS CONFIGURACIONES.
FIN DE
SUMINISTRO
FIN DE
SUMINISTRO
FIN DE
SUMINISTRO
TE DE (BOQUILLAS PARA
SUMINISTRO PROTECCIÓN DE
PLENOS)
FIN DE
SUMINISTRO
(BOQUILLAS PARA
TE DE PROTECCIÓN DE PLENOS)
SUMINISTRO
LOS RAMALES NO PUEDEN
COMENZAR ANTES DE UNA LOS RAMALES NO PUEDEN
TE DE SUMINISTRO COMENZAR ANTES DE UNA TE
DE SUMINISTRO
FIGURA 4-128
000780
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-65
RAMAL DEL
CONDUCTO (TE
INCLUIDA)
FIGURA 4-130
000782
RAMALES DE APARATOS
(SE INCLUYEN TES)
FIGURA 4-129
000781 FIGURA 4-131
000783
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-66 REV. 11 2014-SEP-01
BOQUILLA 1N
BOQUILLA 1N
LA LONGITUD COMBINADA NO
(RAMALES EN NEGRITA)
DEBE EXCEDER 6,7 m (22 ft)
FIGURA 4-133
000785
Longitud máxima 12,1 m (40 ft) 1,8 m (6 ft) 1,2 m (4 ft) 3,0 m (10 ft)
Máximo de tes 1 1 2 3
Máx. número de caudal 5* 2 2 3
* Excepciones:
1. Se permiten seis números de caudal cuando un ramal de conducto es el último ramal en la red de tuberías y no se utilizan boquillas 1N para proteger woks o planchas.
2. Se permiten seis números de caudal cuando se utilizan seis boquillas 1N y ninguna se destina a proteger woks, planchas, cocinas y salamandras. Nota: Se permiten solo cinco números de caudal
si se utiliza una boquilla 1N para protección de wok, plancha, cocina o salamandra.
3. Se permiten seis números de caudal cuando se utilizan solo dos boquillas 3N.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-67
BOQUILLA 1N
BOQUILLA 230
Requisitos Suministro Ramal del conducto Ramal del pleno Ramal del aparato
Diámetro nominal 3/8” 3/8” 3/8” 3/8”
Longitud máxima 12,1 m (40 ft ) 2,4 m (8 ft ) 1,2 m (4 ft ) 3,6 m (12 ft )
Elevación máx. 1,8 m (6 ft ) 1,2 m (4 ft ) 0,6 m (2 ft ) 0,6 m (2 ft )
Máx. codos de 90° 9 4 4 6
Máximo de tes 1 2 2 4
Máx. número de caudal 11* 4 2 4
* Excepciones:
1. Se permiten doce números de caudal en cualquier cilindro para protección de conducto y pleno solamente.
2. Se permiten doce números de caudal con cualquier cilindro que utilice solo boquillas para aparatos tipo dos.
3. Se permiten doce números de caudal con cualquier cilindro que utilice solo boquillas para aparatos tipo tres.
Instrucciones especiales:
1. Se permiten doce números de caudal cuando se protegen cuatro freidoras a gas Dean Industries GTI a baja proximidad como se muestra en la figura 4-66 en la página 4-32. La tubería de descarga
debe ser como se muestra en la figura 4-67 en la página 4-32.
2. Para ciertas aplicaciones de McDonald’s, se permiten números de caudal 11,5 cuando se utiliza una combinación de una boquilla 2W para conducto, una boquilla 1/2N para precipitador elec‑
trostático, una boquilla 1N para pleno y cuatro boquillas tipo dos para aparatos. Póngase en contacto con el Departamento de Ingeniería de Aplicaciones para obtener información adicional.
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-68 REV. 11 2014-SEP-01
BOQUILLA
1N
Requisitos Suministro Ramal del conducto Ramal del pleno Ramal del aparato
Diámetro nominal 3/8” 3/8” 3/8” 3/8”
Longitud máxima 9,7 m (32 ft ) 2,4 m (8 ft ) 1,2 m (4 ft ) 3,6 m (12 ft )
Elevación máx. 1,8 m (6 ft ) 1,2 m (4 ft ) 0,6 m (2 ft ) 0,6 m (2 ft )
Máx. codos de 90° 8 4 4 6
Máximo de tes 2 2 2 4
Máx. número de caudal 22 4 2 4
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-69
EXTRACCIÓN DEL
DISCO DE RUPTURA
– CONSULTE LA
NOTA 3
CILINDRO CILINDRO
DE 3,0 gal DE 3,0 gal
CARTUCHO DE CILINDRO DE CILINDRO DE
NITRÓGENO PARA 3,0 gal 3,0 gal
DOS CILINDROS
O (CARTUCHO CARTUCHO DE
LT-A-101-30 NITRÓGENO DE
008127 – ACTUADOR DOS CILINDROS O
CONJUNTO DE DISPARO REGULADO REGULADO CARTUCHO LT-A-
DE 3,0 gal O CONJUNTO DE ACTUADOR SOLAMENTE) 101-30 (CARTUCHO
REGULADO DE 3,0 gal LT-A-101-30
CONJUNTO DE DISPARO REGULADO – ACTUADOR
O CONJUNTO DE ACTUADOR REGULADO
CONJUNTO CILINDRO/GABINETE REGULADO SOLAMENTE)
CONJUNTO
CILINDRO/
GABINETE
NOTA 1: LA CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DESDE EL CENTRO DEL CILINDRO
NO PUEDE EXCEDER 215 mm (8 1/2”). TAMBIÉN, SE PUEDEN
FIGURA 4-137
000786
UTILIZAR CONJUNTOS DE DISPARO/SOPORTE OEM CUANDO SE
UNE CON COLECTOR UN CILINDRO DE 3,0 GALONES.
NOTA 2: SOLO SE PUEDEN UNIR CON COLECTOR CILINDROS DE 3 Nota: Si se utilizará una manguera de gas propulsor para un
GALONES. segundo cilindro en un gabinete de cilindro adyacente o conjunto
NOTA 3: SE DEBE EXTRAER Y MODIFICAR EL DISCO DE RUPTURA QUE
FORMA PARTE DEL CONJUNTO ADAPTADOR DE CILINDRO/DISCO de soporte de cilindro, se deberá instalar el segundo cilindro del
DE RUPTURA. SEPARE EL MATERIAL DEL DISCO DE ALUMINIO DE lado izquierdo del disparo regulado AUTOMAN, con las salidas a un
LA JUNTA DE PLÁSTICO. DESECHE EL MATERIAL DEL DISCO DE
ALUMINIO Y VUELVA A INSTALAR LA JUNTA DE PLÁSTICO EN EL máximo de 215 mm (8,5”) de eje a eje, similar al sistema con colec‑
CONJUNTO DE ADAPTADOR DE CILINDRO/DISCO DE RUPTURA. tor en la figura 4-136. De lo contrario, el segundo cilindro requiere
NOTA 4: EL CONJUNTO DE DISCOS DE RUPTURA EN SERIE (PIEZA
N.º 416970) SE DEBE MONTAR LO MÁS CERCA POSIBLE DE una tubería NPT de 1/4” en lugar de la manguera de gas propulsor.
LA SALIDA DEL CILINDRO. DESPUÉS DE LA DESCARGA DEL
SISTEMA, SE DEBE DESMONTAR EL CONJUNTO E INSTALAR UN
DISCO DE RUPTURA NUEVO.
FIGURA 4-136
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-70 REV. 11 2014-SEP-01
distribución.
NOTA: Cuando hay tres cilindros de 3,0 galones conectados a un
6. Cuando se utiliza un disparo regulado AUTOMAN en esta conjunto de disparo regulado Automan, no se puede usar ningún
configuración, no se pueden utilizar actuadores regulados conjunto de actuador regulado adicional.
adicionales. FIGURA 4-138
008126
7. Solo se pueden utilizar cilindros de 3 galones en esta
configuración.
8. No se deben exceder los requisitos de la tabla siguiente para
cada cilindro de 3 galones:
Requisitos Suministro Ramal del conducto Ramal del pleno Ramal del aparato
Diámetro nominal 3/8” 3/8” 3/8” 3/8”
Longitud máxima 12,1 m (40 ft ) 2,4 m (8 ft ) 1,2 m (4 ft ) 3,6 m (12 ft )
Elevación máx. 1,8 m (6 ft ) 1,2 m (4 ft ) 0,6 m (2 ft ) 0,6 m (2 ft )
Máx. codos de 90° 9 4 4 6
Máximo de tes 1 2 2 4
Máx. número de caudal 11* 4 2 4
* Excepciones:
1. Se permiten doce números de caudal en cualquier cilindro para protección de conducto y pleno SOLAMENTE.
2. Se permiten doce números de caudal con cualquier cilindro que utilice solo boquillas para aparatos tipo dos.
3. Se permiten doce números de caudal con cualquier cilindro que utilice solo boquillas para aparatos tipo tres.
Instrucciones especiales:
1. Cuando se protegen cuatro freidoras a gas Dean Industries GTI a baja proximidad como se muestra en la figura 4-66 en la página 4-32, la tubería de descarga se debe tender como se indica en
la figura 4-67 de la página 4-32.
2. Para ciertas aplicaciones de McDonald’s, se permiten números de caudal 11,5 cuando se utiliza una combinación de una boquilla 2W para conducto, una boquilla 1/2N para precipitador elec‑
trostático, una boquilla 1N para pleno y cuatro boquillas tipo dos para aparatos. Póngase en contacto con el Departamento de Ingeniería de Aplicaciones para obtener información adicional.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 4-71
FIGURA 4-140
000268
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 4-72 REV. 11 2014-SEP-01
REQUISITOS DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL TE A MITAD DE CAMINO ENTRE EL AUTOMAN Y LAS VÁLVULAS DE GAS O EL
DISPARO MANUAL (EJEMPLO)
Un dispositivo de disparo manual a distancia permite operar 22,8 m (75 ft) Y 10 CODOS POLEA
manualmente el sistema R‑102 en un punto alejado del conjunto
de disparo regulado. El dispositivo de disparo manual se debe
instalar a una altura de 1067 - 1219 mm (42 - 48”), de conformidad 22,8 m (75 ft) Y 10 22,8 m (75 ft) Y 10
CODOS POLEA CODOS POLEA
con los requisitos de la Ley sobre estadounidenses con discapaci‑
dades (ADA, por sus siglas en inglés) y la autoridad jurisdiccional, y TE POLEA
REQUISITOS DE LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA Todas las válvulas mencionadas están listadas por UL y aprobadas.
Se pueden montar en cualquier posición. Las roscas de tubería
Se puede conectar un sistema de válvula de cierre de gas mecánico son de tipo NPT. El intervalo de temperatura ambiente de funcio‑
de ANSUL o aprobado por ANSUL al sistema R‑102. El sistema namiento es de 0 °C a 49 °C (32 °F a 120 °F). Las válvulas no son
funciona tanto mecánica como neumáticamente mediante un cilin‑ resistentes a la intemperie y deben colocarse en interiores, en zonas
dro de aire situado dentro del conjunto de disparo regulado. Tras aprobadas por la “autoridad jurisdiccional”.
la actuación del sistema de supresión de incendios, un conjunto
de cilindro de aire neumático cierra mecánicamente la válvula de REQUISITOS DE LA VÁLVULA DE GAS ELÉCTRICA
cierre de gas.
Se puede conectar una válvula de cierre de gas de accionamiento
La longitud total del cable para cada válvula de gas mecánica no eléctrico listada por UL al sistema R‑102 para proporcionar un
debe superar 45,7 m (150 ft). El número máximo de codos polea medio eléctrico de cierre del suministro de gas en un punto prede‑
que se puede utilizar es de 20 por válvula. terminado. Si se utiliza una válvula de cierre de gas eléctrica en el
Se permite una sola te polea por sistema de cable. sistema, se debe conectar con un interruptor eléctrico (de acción
rápida) y con un relé de rearme manual. Para obtener más informa‑
La longitud máxima del cable del AUTOMAN a una válvula de gas es
ción sobre los tipos de interruptores eléctricos (de acción rápida),
de 45,7 m (150 ft) con un máximo de 20 codos polea en cada lado
consulte la sección Interruptor eléctrico, Instalación en campo. El
de la te. Cuando la te se ubica a mayor distancia del AUTOMAN,
relé de rearme manual se trata en esta sección.
se debe observar el máximo de 45,7 m (150 ft), pero cuando se
colocan codos polea entre el AUTOMAN y la te, se deben restar de Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un
los codos disponibles (20) permitidos en cada lado. ELECTRICISTA CALIFICADO y de acuerdo con las exigencias de
la autoridad jurisdiccional.
Ejemplo: Si se colocan 10 codos polea entre el AUTOMAN y la te
polea, el máximo de codos disponibles que quedan para usar en A continuación, se explica brevemente cómo funciona el sistema
cada lado de la te es diez. Consulte la FIGURA 4-144 para ver tres R‑102 con una válvula de cierre de gas eléctrica conectada:
ejemplos diferentes. Con el disparo regulado armado en la condición de listo, los
Las piezas que se pueden usar para la instalación de una válvula de contactos normalmente cerrados del interruptor de acción rápida
cierre de gas mecánica son: permiten el paso de la corriente al relé de rearme manual. Con la
bobina del relé con corriente, los contactos normalmente abiertos
Descripción Pieza n.º en el relé de rearme se cierran, lo que permite que la electroválvula
Conjunto de válvula de gas/ 55598 de gas se energice.
actuador de 3/4” (ANSUL)*
Una vez que se activa el sistema R‑102, los contactos normalmente
Conjunto de válvula de gas/actuador de 1” (ANSUL)* 55601 cerrados del interruptor de acción rápida se abren, y se desactiva
Conjunto de válvula de gas/ 55604 el relé de rearme. Esto, a su vez, abre los contactos del relé que
actuador de 1 1/4” (ANSUL)* desactivarán y cerrarán la válvula de gas.
Conjunto de válvula de gas/ 55607
actuador de 1 1/2” (ANSUL)* El sistema se debe volver a armar y se debe oprimir el pulsador de
rearme en el relé respectivo para reabrir la válvula de gas.
Conjunto de válvula de gas/actuador de 2” (ANSUL)* 55610
Conjunto de válvula de gas/ 25937 Es importante señalar que un fallo eléctrico o una interrupción de la
actuador de 2 1/2” (ASCO)* alimentación eléctrica provocará el cierre de la válvula de gas aún
cuando el sistema no se hubiera disparado.
Conjunto de válvula de gas/actuador de 3” (ASCO)* 25938
Codo polea 423250 En cualquiera de los casos, ya sea en una condición de disparo o
cuando se hubiera producido un fallo en la alimentación, se debe
Codo polea 415670
reiniciar el relé de rearme manual y la válvula de cierre de gas
Te polea 427929 eléctrica para reanudar una condición de funcionamiento normal.
Cable de acero inoxidable de 1/16” 15821 ó Para ver más información sobre rearme, consulte la sección
rollo de 15,2 m (50 ft) o 152,4 m (500 ft) 79653 “Procedimientos de recarga y rearme” en este manual.
Manguito de engarzado ovalado 4596
Manguito de tope (2) 26317
* El conjunto incluye las piezas que se indican a continuación:
Las piezas que se pueden usar para la instalación de una válvula de Los interruptores eléctricos (de acción rápida) que se pueden
cierre de gas de 110 V ca son: instalar en campo son:
NOTAS:
V INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
La información sobre la instalación que se detalla en esta sección Retire el orificio ciego de 22 mm (7/8”) del lado izquierdo de
trata sobre las limitaciones y los parámetros de este sistema pre‑ la caja de disparo AUTOMAN y el orificio ciego de 25 mm
diseñado. Las personas responsables de la instalación del sistema (1”) del lado derecho de la caja del gabinete de cilindro.
R‑102 deben estar capacitadas y contar con un certificado de Coloque ojales en cada uno (use el kit de manguera/ojales
ANSUL vigente en un programa de formación de R‑102. ANSUL (pieza n.º 418511). Extraiga el tapón de 1/4” del lado
Antes de intentar realizar una instalación, se debe haber determi‑ posterior del regulador R‑102 e instale el extremo fijo de la
nado todo el diseño del sistema, incluso: los requisitos de coloca‑ manguera de gas propulsor secundaria (incluido en el kit de
ción de boquillas, cantidad de cilindros, suministro de gas propulsor manguera/ojales) en la salida del regulador de 1/4” y apriete
y de actuación, tuberías de distribución y sistema de detección, y se con una llave.
debe realizar un esquema de la instalación. Si todavía no lo ha hecho, monte ambas cajas sobre una
superficie firme con sujetadores adecuados.
INSTALACIÓN DE COMPONENTES Llene los cilindros de acuerdo con las instrucciones que
DEL CONJUNTO DE DISPARO figuran en los pasos 3 y 4 de la página 5-3.
Para que el rendimiento del sistema sea satisfactorio, el conjunto de A continuación, pase la manguera a través de los ojales y
disparo regulado, el conjunto de actuador regulado y los conjuntos apriete con una llave en la entrada de 1/4” del adaptador
de gabinete o soporte de cilindro utilizados se deben ubicar en en el conjunto de cilindro/gabinete. También instale la
zonas donde la temperatura del aire no sea inferior a 0 °C (32 °F) ni manguera en el adaptador del cilindro en el dispositivo de
superior a 54 °C (130 °F). El sistema R‑102 se limita a aplicaciones disparo regulado y apriete con una llave. Consulte la figura
en interiores únicamente. Además, los componentes deben estar 4-135 en “Diseño del sistema” para ver los detalles del
dispuestos de manera de cumplir con las pautas para suministro de tendido de la manguera.
gas propulsor y de actuación, y para tuberías de distribución que se CONJUNTO DE DISPARO REGULADO/CONJUNTO DE ACTUADOR
indican en la sección “Diseño del sistema”. REGULADO/GABINETE DE DOS CILINDROS
1.
ATENCIÓN 419 mm
(16 1/2”)
Utilice solo un conjunto de disparo regulado AUTOMAN o
351 mm
un conjunto de soporte/disparo OEM. El regulador en este (13 13/16”)
conjunto se ha diseñado específicamente para permitir un flujo 35 mm
(1 3/8”)
regulado de gas propulsor al cilindro de agente. La falta de este
regulador podría provocar la ruptura del cilindro o producir una
descarga incorrecta del sistema.
Para montar el conjunto de disparo regulado, el conjunto de
disparo OEM y cada conjunto de actuador regulado requerido,
597 mm
siga estos pasos: Consulte las figuras 5-1, 5-2 y 5-3. (23 1/2”)
a. Seleccione una superficie rígida para montar el gabinete.
494 mm
Las ubicaciones de montaje deben permitir que el conjunto (19 7/16”)
de disparo regulado y el conjunto de actuador regulado se
mantengan dentro de los límites de longitud del suministro
de gas propulsor y de actuación, y deben tener la capacidad
de soportar el peso de los conjuntos. Cuando el conjunto de
disparo OEM se monta dentro de un armario, se indicarán
las distancias libres para permitir el movimiento de los 191 mm
(7 1/2”)
componentes dentro del armario cerrado.
b. Desmonte la cubierta del gabinete. Extraiga el cilindro de FIGURA 5-1
agente del gabinete y la manguera de suministro de gas 000287
248 mm
(9 3/4”)
219 mm
381 mm (8 5/8”)
470 mm (15,00”)
(18,5”)
000787
000499
198 mm
(7 13/16”)
64 mm
(2,50”) GABINETE DE UN SOLO CILINDRO/DISPARO A DISTANCIA
16 mm 146 mm 16 mm 229 mm
(0,62”) (5,75”) (0,63”) (9”)
FIGURA 5-2
009478
597 mm
(23 1/2”)
494 mm 494 mm
(19 7/16”) (19 7/16”)
191 mm
(7 1/2”) 000290
8 mm
ORIFICIO (TÍP.) FIGURA 5-4
7 mm (0,28”)
(5/16”)
FIGURA 5-3
000788
ATENCIÓN
No instale el cartucho todavía. De lo contrario, puede resultar en
una actuación accidental del sistema.
FIGURA 5-6
000292
b. ATENCIÓN
Se deben usar gafas de seguridad durante las operaciones
de transferencia de ANSULEX – Agente líquido de supresión
de incendios de bajo pH. Evite el contacto con la piel o
los ojos. En caso de contacto, lave inmediatamente con
abundante agua durante 15 minutos. Si la irritación persiste,
consulte a un médico. No se debe ingerir. Si se ingiere,
no induzca al vómito. Diluya con agua o leche, y llame al
médico inmediatamente.
Coloque un embudo de plástico en la abertura y llene
el cilindro solo con 1,5 (5,8 l) o 3,0 (11,6 l) galones de
ANSULEX – Agente líquido de supresión de incendios de
bajo pH. Consulte la figura 5-6 para conocer las tolerancias
de llenado en detalle. Nota: Use un embudo con una malla
para impedir que ingrese material extraño en el cilindro.
Consulte la figura 5-6.
ATENCIÓN
Durante el llenado, la temperatura del agente debe ser de
16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F). NO LLENE CON AGENTE
FRÍO. NO LLENE EN EXCESO. Si se excede, el agente
puede entrar en las mangueras de gas y en el regulador, y
podría causar un mal funcionamiento del sistema.
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
PÁGINA 5-4 REV. 11 2014-SEP-01
OBSERVACIÓN
No permita que la cinta tape la abertura, ya que FIGURA 5-7
000302
se podrían obstruir las tuberías y las boquillas.
No se debe usar sellador ni compuesto para 4. Asegúrese de que todas las conexiones roscadas estén bien
roscas ya que podría obstruir las boquillas. apretadas. Las conexiones roscadas situadas en la zona
protegida y por encima de la campana se deben sellar con
cinta de teflón, como mínimo. Aplique cinta de teflón solo a las
4. La tubería de distribución puede tenderse de forma indepen‑
roscas macho. Asegúrese de que la cinta no se extienda sobre
diente o se pueden conectar dos cilindros de agente con colec‑
el extremo de la rosca, ya que podría obstruir la distribución de
tor y extender hacia la zona de riesgo predeterminada. Solo se
agente.
pueden unir con colector los cilindros de agente propulsados
con el mismo cartucho. La cinta minimiza la fricción entre las superficies de apoyo de
las roscas cuando se enroscan los tubos en los accesorios. El
calor resultante puede expandir las roscas de la tubería antes
OBSERVACIÓN de se selle correctamente la unión. Cuando las roscas se
Al instalar la tubería de distribución, siga aten‑ enfrían y se contraen, es posible que la unión se afloje y permita
tamente los requisitos de tubería para cada la migración de grasa de cocina a la tubería de distribución o
tamaño de sistema, como se detalla en la fugas en la conexión durante una prueba de presión o descarga
sección “Diseño del sistema”. de agente.
Nota: Cuando se deba realizar una prueba de presión de la
5. Se pueden utilizar tes de ramal para crear más de un ramal, tubería o de descarga del sistema, se recomienda que todas las
instaladas como te pasante, de salida lateral o de entrada conexiones lleven cinta de teflón.
perpendicular. 5. Instale la boquilla correcta para cada zona de riesgo como
se diseñó previamente. Algunas boquillas se deben orientar
correctamente antes de colocarlas.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 PÁGINA 5-5
PARED
proporcionar una protección separada para dos aparatos (lado TUBERÍA (NO
a lado), cada uno con su propia manguera de distribución y PROVISTA EN
EL KIT)
cable de retención, abastecidas del mismo ramal .
6. La manguera de distribución de agente solo se debe utilizar en
la tubería de distribución de sistemas de extinción R‑102 de
un solo cilindro de 1 1/2 o 3 gal. (5,7 o 11,4 l) o de dos unidos
MANGUERA
por colector de 3 gal. (11,4 l) o en sistemas más grandes con FLEXIBLE
cualquiera de estas combinaciones. Sin embargo, la manguera
de distribución de agente nunca debe utilizarse para unir dos
cilindros de 3 gal. (11,4 l) con colector.
CABLE DE
RETENCIÓN DESVÍO DE 152 - 203 mm
TUBERÍA (PROVISTA SOLO CON
Requisitos de instalación (6 - 8”) DE EJE A EJE
EL KIT DE BOQUILLA PARA LA
1. La manguera de distribución de agente se debe conectar a FREIDORA HENNY PENNY
(PIEZA N.º 434455)
accesorios de acero inoxidable, cromados o de hierro negro
FIGURA 5-9
NPT de 3/8”. La conexión de la manguera al accesorio requiere 007828
un acoplamiento reductor de 1/2” x 3/8” (pieza n.º 436228). Todas
las conexiones de la manguera se deben sellar con cinta de
Instalación del cable de retención
teflón. Cuando coloque la cinta, comience en la segunda rosca
macho en los extremos del accesorio giratorio de la manguera. Importante: Siempre se deberá conectar un cable de retención
Envuelva la cinta (dos vueltas como máximo) en sentido horario permanente al aparato y a la pared justo atrás cuando se instale
alrededor de las roscas, en dirección opuesta a la abertura del la manguera de distribución de agente. Este cable solo deberá
accesorio final. quitarse cuando la manguera no esté instalada en el aparato.
2. Todas las conexiones de la tubería de distribución a la manguera Consulte la figura 5-10 para montar el cable de retención a la pared.
de distribución de agente para aparatos con ruedas, con Consulte la figura 5-11 para montar el cable de retención a la parte
boquillas de distribución instaladas o conectadas al aparato, posterior de un aparato.
deben estar ubicadas detrás del aparato de cocina en una zona CABLE DE RETENCIÓN – OPCIÓN DE MONTAJE EN LA PARED
protegida de obstrucciones y posible desgaste o daño.
3. Se deberá tender un tubo Schedule 40 de 3/8” desde la cone‑ PAREDES CON
xión de la manguera hasta la boquilla de distribución instalada TABIQUE LÁMINA DE
METAL
o conectada en el aparato. La tubería se debe instalar y fijar
adecuadamente a la altura de la superficie de cocción del SOPORTE
DE PARED
aparato o por debajo. (Consulte la figura 5-14.)
4. Se deben observar y respetar todas las limitaciones en cuanto ARMELLA
ROSCADA
a la tubería de distribución y los accesorios existentes. Al
calcular la longitud permisible de la tubería de distribución, 4 TORNILLOS
AUTORROSCANTES
cada manguera de distribución flexible que se utilice se debe PARA LÁMINA
considerar como una tubería de 3/8” de la misma longitud. Cada DE METAL
B – SOPORTE F – CONTRA‑
PARTE POSTERIOR DE GRAPA TUERCA DE
DEL APARATO NYLON DE 5/16”
G – ARAN‑
DELAS DE
5
C – TORNILLOS /16” x 5/16”
DE 3/4” x # 8 (4) (2)
TORNILLO
PHILIPS B – SOPORTE DE GRAPA H–
ARMELLA
CÁNCAMO D – ARMELLA ROSCADA
FORJADO
ARANDELA
I – GANCHO A
FIGURA 5-12 I – GANCHO E – TUERCA HEXAGONAL PRESIÓN
008090
A PRESIÓN DE 5/16”
Pautas para la instalación final y procedimientos Antes de instalar el suministro de gas propulsor o de actuación,
de comprobación (cont.) se debe determinar el diseño; y el conjunto de disparo regulado,
VISTA LATERAL cada conjunto de actuador regulado y cada conjunto de soporte de
cilindro deben estar montados de manera segura.
ORIENTACIÓN DE MANGUERA CORRECTA
000293
000294
000295
FIGURA 5-15
000296
CONJUNTO DE
ACTUADOR REGULADO
CONJUNTO DE DISPARO
REGULADO AUTOMAN
FIGURA 5-16
000775
CONJUNTO DE
ACTUADOR REGULADO
CONJUNTO DE DISPARO
REGULADO
CONJUNTO DE DISPARO
REGULADO AUTOMAN
FIGURA 5-17
000298
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 PÁGINA 5-11
Suministro de gas propulsor del conjunto de disparo regulado 4. Si se conecta un suministro de gas de actuación al conjunto de
Para instalar el suministro de gas propulsor del regulador del con‑ disparo regulado junto con un suministro de gas propulsor, la
junto de disparo regulado en el gabinete, siga estos pasos: longitud total combinada del suministro de gas no debe superar
1. El conjunto de disparo regulado se envía con un regulador 9,1 m (30 ft) cuando se utiliza un cartucho de nitrógeno para
instalado de fábrica. El regulador tiene dos salidas de 1/4”, una dos cilindros o un cartucho de CO2 101-30. Consulte la figura
en la parte posterior y otra en la base. La salida inferior conecta 5-17.
la manguera de gas propulsor con el cilindro de agente que 5. Se puede utilizar un total combinado de nueve accesorios en
está montado en el interior del gabinete. La salida posterior está estas líneas: ocho codos de 90° y una te. Dos codos de 45° son
sellada con un tapón de 1/4”. equivalentes a uno de 90°.
2. Conecte la manguera de gas propulsor con el cilindro de agente
montado en el interior del gabinete. Suministro de gas propulsor del
conjunto de actuador regulado
SISTEMAS DE DOS CILINDROS, TRES CILINDROS Y
MÚLTIPLES CILINDROS: Para instalar el suministro de gas propulsor del regulador del
conjunto de actuador regulado a través del orificio ciego correspon‑
Si se requiere la tubería de gas propulsor porque se instalará un diente en el gabinete, siga estos pasos:
conjunto de gabinete o soporte de cilindro adicional, se debe
quitar el tapón de la salida posterior. (Consulte la figura 5-6 para 1. El actuador regulado se envía con un regulador instalado de
ver las conexiones apropiadas al regulador.) fábrica. El regulador tiene dos salidas de 1/4” a 135° la una
de la otra. Una salida está sellada con un tapón de 1/4” y la
3. Tienda el suministro de gas propulsor de 1/4” desde la salida otra contiene la manguera de gas propulsor para el cilindro
posterior del regulador a través de uno de los orificios ciegos de agente que se montará dentro del gabinete. Conecte la
provistos en el gabinete. manguera de gas propulsor con el cilindro de agente montado
La longitud total del suministro de gas propulsor del conjunto en el interior del gabinete.
de disparo regulado no debe superar 9,1 m (30 ft) cuando se 2. Extraiga el tapón de 1/4” de la salida del lado regulado y tienda
utiliza un cartucho de nitrógeno para dos cilindros o un cartu‑ el suministro de gas propulsor de 1/4” desde el regulador a
cho de CO2 101-30. Consulte la figura 5-18. través del orificio ciego provisto en el gabinete a un conjunto
de soporte o gabinete de cilindro. Se permite un máximo de
SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR
LONGITUD MÁX. – 9,1 m (30 ft),
un conjunto de gabinete o soporte de cilindro por conjunto de
N.º MÁXIMO DE ACCESORIOS – 9 actuador regulado.
La longitud máxima del suministro de gas propulsor desde el
actuador regulado hasta el conjunto de soporte de cilindro no
debe superar 9,1 m (30 ft). Consulte la figura 5-19.
3. Se permite utilizar hasta nueve accesorios en estas líneas: ocho
codos de 90° y una te. Dos codos de 45° son equivalentes a
uno de 90°.
SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR
LONGITUD MÁX. – 9,1 m (30 ft),
N.º MÁXIMO DE ACCESORIOS – 9
CONJUNTO DE DISPARO
REGULADO
FIGURA 5-18
000776
CONJUNTO DE
ACTUADOR REGULADO
FIGURA 5-19
000777
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
PÁGINA 5-12 REV. 11 2014-SEP-01
Suministro de gas de actuación desde el disparo Suministro de gas de actuación – Máximo de 15* cilindros – Con
a distancia a los actuadores regulados manguera de acero inoxidable de 1/4”
Para instalar la tubería de gas de actuación desde el disparo a Nota: No se debe utilizar con suministro de gas propulsor.
distancia a los actuadores regulados, siga estos pasos: 1. La longitud máxima de la manguera no puede exceder 5,3 m
1. Tienda el suministro de gas de actuación de 1/4” desde la salida (17,5 ft). Consulte la figura 5-21.
de 1/4” en el acoplamiento del disparo a distancia, a través 2. Se permite un máximo de cinco actuadores regulados.
del orificio ciego provisto en la parte superior del gabinete de
3. Se acciona con disparo a distancia (pieza n.º 433485) o
disparo, a cada conjunto de actuador regulado.
conjunto de disparo regulado (pieza n.º 429853).
La longitud máxima del suministro de gas de actuación desde
el disparo a distancia a todos los actuadores regulados no
debe superar 100 ft (30,4). Consulte la figura 5-20.
2. Se permiten hasta nueve tes y veinte codos en la tubería de
disparo. Dos codos de 45° son equivalentes a uno de 90°.
Consulte la figura 5-20.
3. Se debe instalar una válvula de seguridad (pieza n.º 15677) en
la tubería de disparo. Consulte la figura 5-20.
DISPOSITIVOS
DE DISPARO A
ACTUADOR DISTANCIA (5
REGULADO CON CILINDRO DE AGENTE Y SOPORTE O mÁXIMO)
CILINDRO (TÍP.) CILINDRO DE AGENTE EN GABINETE
(TÍP.)
FIGURA 5-20
000301
MÁXIMO DE 5
DISPOSITIVOS
DE DISPARO
A DISTANCIA
(PIEZA
N.º 433485) O
UN DISPARO
REGULADO
(PIEZA
N.º 429853)
ACTUADOR REGULADO
CON CILINDRO MÁXIMO DE CINCO
ACTUADORES REGULADOS
NOTA: CUANDO SE UTILIZAN VARIOS CONJUNTOS DE DISPARO, SE REQUIERE UNA VÁLVULA DE RETENCIÓN DE 1/4” (PIEZA
N.º 25627) DESPUÉS DE CADA DISPOSITIVO DE DISPARO REGULADO.
NOTA: *MÁXIMO DE 15 CILINDROS REFLEJA LA UTILIZACIÓN DE ACTUADORES REGULADOS PARA TRES CILINDROS.
FIGURA 5-21
000301
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 PÁGINA 5-13
OBSERVACIÓN
Aclare al cliente que los eslabones fusible no
deben estar expuestos a productos químicos TUERCA DE
de limpieza a base de amoníaco o vapor. COMPRESIÓN
ACCESORIO DE
OBSERVACIÓN COMPRESIÓN DE 1/2”
FIGURA 5-22
No se debe intentar desmontar, reparar o limpiar 000306
el eslabón fusible modelo SL o A-PC. Se debe
reemplazar el conjunto completo si hubiera
alguna señal de posible mal funcionamiento. OBSERVACIÓN
No utilice conectores de compresión de fundi‑
ción de zinc en las tuberías de detección por‑
1. En función de los requisitos enumerados en la sección “Diseño que no resisten las temperaturas normalmente
del sistema”, monte los detectores en sus ubicaciones altas de la zona del pleno.
predeterminadas.
2. Tienda un tubo de 1/2” desde el orificio ciego del conjunto de 2. Para un detector final situado en un conducto o abertura de
martillo de disparo del dispositivo de disparo regulado hasta las cabecera, asegure ambos lados del soporte con el tubo, como
ubicaciones seleccionadas para montar los detectores. se muestra en la figura 5-23.
Nota: Antes de ensamblar el tubo eléctrico y los accesorios,
asegúrese de que todos los extremos se hayan escariado
completamente y no hayan quedado virutas ni escamas. El
interior de la tubería y los accesorios no debe tener restos de
aceite ni polvo.
Para cambiar la dirección del tubo, utilice solo codos polea
ANSUL, excepto en la parte superior del disparo regulado,
donde se admite usar el conjunto de desvío de tubo.
Nota: Si se utiliza una articulación tipo tijera de acero inoxidable 002463
FIGURA 5-26
000311
ABRAZADERA 51 - 76 mm
DE SUJECIÓN (2 - 3”)
4. Desde el conjunto de disparo, tienda la cuerda de acero 6. Para que la cuerda metálica mantenga una tensión constante
inoxidable a través del tubo, los codos polea y los soportes del durante la instalación del eslabón detector, cuelgue un sargento
detector al detector final. u otro dispositivo pesado en la cuerda de acero inoxidable
excedente, dejando una longitud adecuada de cuerda libre
entre la abrazadera de sujeción y el peso.
OBSERVACIÓN
Si es necesario empalmar la cuerda metálica, OBSERVACIÓN
asegúrese de hacerlo al menos 305 mm (12”)
de distancia de cualquier codo polea o desvío Al colocar el peso en la cuerda metálica exce‑
de tubo para evitar interferencias. dente, deje unas 76 mm (3”) de cuerda para
poder instalar correctamente la articulación de
cada detector.
5. Haga pasar la cuerda metálica a través del soporte del detector
final como se muestra en la figura 5-25 o como se muestra
en la figura 5-26 si el detector final está montado dentro de Ejemplo: Si el sistema tiene seis detectores, debe haber
un conducto o abertura de cabecera, e instale el manguito aproximadamente 457 mm (18”) de cuerda excedente entre la
de tope a aproximadamente 51 - 76 mm (2 - 3”) del extremo abrazadera de y el peso, que se utilizará cuando se coloque la
de la cuerda. Consulte la figura 5-27. Utilice la herramienta de articulación en su lugar.
compresión Nicopress de National Telephone Supply Company 7. Instale el conjunto tipo tijera como se muestra en la figura
(artículo N.º 51-C-887) o similar para engarzar correctamente el 5-28. Tenga en cuenta que el conjunto de disparo a distancia
manguito de tope. o disparo AUTOMAN se encuentra en el lado izquierdo del
soporte del detector. Engarce ligeramente los dos “ganchos”
del conjunto sobre el cable con la pinza para que quede debajo
de cada gancho, pero todo el conjunto se pueda mover de lado
a lado. Centre el conjunto en el soporte del detector.
FIGURA 5-25
000310
DISPOSITIVO DE DISPARO O
CONJUNTO DE DISPARO A
DISTANCIA AUTOMAN
FIGURA 5-28
000503
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 PÁGINA 5-15
Instalación de la articulación tipo “tijera” (cont.) 10. Inserte la palanca de armado (pieza n.º 441042 o n.º 441041)
8. Enganche el eslabón fusible del lado del dispositivo de disparo en el lado izquierdo del dispositivo de disparo, con la brida
o conjunto de disparo a distancia AUTOMAN del conjunto móvil apoyada firmemente contra la esquina del acoplamiento
de gancho y luego tire del eslabón hacia el lado opuesto y del cartucho y la caja de muelle, y con la parte dentada de la
complete la conexión como se muestra en las figuras 5-29 palanca enganchada en el pasador de armado en ambos lados
y 5-30. La parte superior del conjunto de gancho debe estar del dispositivo de disparo. Consulte la figura 5-32.
dentro de los refuerzos del soporte. El conjunto de gancho con
el eslabón fusible ANSUL en su lugar se debe ubicar hacia el
lado detector final del soporte.
PASADOR DE
ARMADO
PALANCA DE
ARMADO
FIGURA 5-29
000504
FIGURA 5-32
009461
FIGURA 5-30
000324
FIGURA 5-33
000320
FIGURA 5-31
004429
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
PÁGINA 5-16 REV. 11 2014-SEP-01
Instalación de la articulación tipo “tijera” (cont.) 15. Levante el martillo de disparo de 9,5 - 12,7 mm (3/8 - 1/2”), tire
12. Retire palanca de armado e inserte todo el pasador de cierre para quitar la holgura de la cuerda metálica y apriete los torni‑
(pieza n.º 438031) a través del orificio en la palanca de disparo llos de presión en la abrazadera.
en el lado izquierdo del disparo. (No se puede accionar el 16. Baje la palanca de tensión a la posición “BAJA” e inspeccione
dispositivo de disparo, ni reemplazar la tapa del gabinete hasta la base de la abrazadera de la cuerda metálica para asegurarse
extraer el pasador de cierre.) Consulte la figura 5-34. de que haya una distancia libre mínima de 6,4 mm (1/4”) y
máxima de 9,5 mm (3/8”) entre la base del conjunto de abraza‑
dera de sujeción del martillo y el conjunto de palanca de cable.
Consulte la figura 5-36. (Si la distancia libre no es entre 6,4 mm
(1/4”) y 9,5 mm (3/8”), levante la palanca de tensión, afloje los
tornillos de la abrazadera y repita los pasos 15 y 16.)
ATENCIÓN
Asegúrese de que el conjunto de gancho, con el eslabón fusi‑
ble ANSUL en su lugar, se encuentre hacia el lado del detector
final de cada soporte. Si no lo hiciera, se puede restringir el
recorrido de la tubería de detección y causar desperfectos en
el sistema.
ABRAZADERA DE
PASADOR SUJECIÓN
DE CIERRE
CORRECTAMENTE
INSTALADO
MÍN. 6,4 mm (1/4”)
MÁX. 9,5 mm (3/8”)
FIGURA 5-34
009462
FIGURA 5-36
000323
ATENCIÓN
No instale el cartucho todavía porque una actuación accidental
podría provocar la descarga del sistema.
DISPOSITIVO
En caso de no seguirse estas instrucciones, se DE DISPARO
puede activar la actuación del sistema.
DISPOSITIVO DE
DISPARO MANUAL
2. Compruebe que se haya extraído el cartucho del conjunto de A DISTANCIA VARILLA
disparo regulado y que el conjunto esté en posición de armado. ROMPIBLE
Si conjunto de disparo regulado no tiene el pasador de
cierre insertado o no se ha extraído el cartucho, consulte
“Mantenimiento semestral”, en la página 8-1, en la sección TIRADOR
CAJA DE CONEXIONES
“Revisión de mantenimiento”, y complete los pasos 2 y 3 antes (PROVISTA POR TERCEROS)
de realizar los siguientes pasos de instalación. FIGURA 5-37
009463
3. Seleccione una ubicación conveniente en la vía de salida
para montar el dispositivo de disparo manual en la pared. El INSTALACIÓN DE DOS DISPOSITIVOS DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA – OPCIÓN 1
(UNA CUERDA METÁLICA CONECTADA AL CONJUNTO DE PALANCA DE CABLE)
dispositivo de disparo manual se debe instalar a una altura de
1067 - 1219 mm (42 - 48”) de acuerdo con los requisitos de la CODO
POLEA
autoridad jurisdiccional y la Ley sobre estadounidenses con 153 mm (6”) COMO TE POLEA
MÍNIMO DEL MANGUITO
discapacidades (ADA, por sus siglas en inglés). DE ENGARZADO A LA TE NO SE PERMITEN CODOS
POLEA POLEA DONDE HAY DOS
Se puede conectar hasta un máximo de dos dispositivos de CUERDAS METÁLICAS
disparo manual a cada dispositivo de disparo AUTOMAN. 51 mm (2”) COMO
UTILICE DOS
MÍNIMO DEL MANGUITO
DE ENGARZADO MANGUITOS
AL ACCESORIO DE OVALADOS
Instalación del dispositivo de disparo manual COMPRESIÓN (PIEZA N.º 4596)
a distancia con tubo EMT solamente
DISPOSITIVO
1. La longitud total de la cuerda metálica que se utiliza para cada DE DISPARO
dispositivo de disparo manual dentro de un sistema no debe
superar 45,7 m (150 ft).
El número máximo de codos polea que se puede utilizar por
cada dispositivo es 20.
2. Si se utiliza una caja de conexiones, sujete una caja de 102 mm CAJA DE CONEXIONES
(4”) a la pared o en la pared donde se montará el dispositivo (PROVISTA POR TERCEROS) DISPOSITIVO DE DISPARO
MANUAL A DISTANCIA
de disparo manual, con los tornillos situados de manera que,
cuando se coloque la cubierta en su lugar, la leyenda impresa FIGURA 5-38
009464
quede correctamente orientada y se pueda leer.
3. Instale y asegure el tubo de 1/2” la te polea (si es necesario) y INSTALACIÓN DE DOS DISPOSITIVOS DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA – OPCIÓN 2
(DOS CUERDAS METÁLICAS CONECTADAS AL CONJUNTO DE PALANCA DE CABLE)
los codos polea de la caja de conexiones de cada dispositivo
al conjunto de disparo regulado según sea necesario. Consulte
la figura 5-37.
TE POLEA CODO
Consulte de la figura 5-38 a 5-40 para ver los métodos opciona‑ POLEA
MANGUITO
les de instalar la cuerda metálica cuando se utiliza una te polea. OVALADO
DISPOSITIVO
DE DISPARO
PALANCA DE
CABLE
CAJA DE CONEXIONES
(PROVISTA POR TERCEROS) DISPOSITIVO DE DISPARO
MANUAL A DISTANCIA
FIGURA 5-39
009465
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
PÁGINA 5-18 REV. 11 2014-SEP-01
MANGUITO DE TOPE
CUERDA METÁLICA
SOPORTE DE
MONTAJE
SOPORTES DE
VARILLA DEL
MONTAJE
CILINDRO DE AIRE
000342
TUBERÍA Y CONEXIONES
DE COBRE DE 1/8”
MANGUITOS
TUBERÍA Y CONEXIONES DE TOPE (2)
DE COBRE DE 1/8”
FIGURA 5-43
000340
ORIFICIOS CIEGOS
SUPERIORES
CILINDRO DE
AIRE DE LA
VÁLVULA DE GAS
MECÁNICA
004655
DISPOSITIVO
ORIFICIOS DE DISPARO FIGURA 5-45
CIEGOS DE REGULADO R‑102 000342
LA BASE
FIGURA 5-44
000341
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
PÁGINA 5-20 REV. 11 2014-SEP-01
OBSERVACIÓN
No doble la tubería de cobre de 1/8” ni permita
una curva demasiado cerca de un accesorio. MODO CORRECTO:
Ajuste cada accesorio sin apretar demasiado. El EL SARGENTO TERMINA JUNTO
AL TUBO QUE SE INSERTA. EVITA
apriete excesivo puede causar fugas de presión EL EXCESO DE TENSIÓN EN EL
CUERPO DE LA VÁLVULA.
o separación de la tubería en el momento de la
actuación.
000343
000346
FIGURA 5-46
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 PÁGINA 5-21
OBSERVACIÓN
CUERDA METÁLICA
NO ACCIONE LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA.
Cada sistema de válvula de gas mecánica debe
MANGUITO DE
TOPE
tener la válvula armada y la varilla del cilindro
de aire extendida a su máxima extensión (“UP”)
GATILLO antes de completar el siguiente paso.
000348
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA (cont.) Nota: Al instalar un tubo flexible, asegúrese de hacer pasar
la cuerda metálica a través del tubo directamente desde el
UN CILINDRO DE AIRE – DOS VÁLVULAS DE GAS MECÁNICAS carrete. NO corte la cuerda metálica con anticipación. Si hace
pasar la cuerda ya cortada a través del tubo flexible se pueden
producir demasiadas torsiones y dificultar la instalación.
A CILINDRO DE AIRE EN
MÍNIMO DE DISPOSITIVO AUTOMAN • La distancia máxima desde un dispositivo de disparo AUTOMAN
153 mm (6”)
a una válvula de gas mecánica es de 22,8 m (75 ft) con un
DOS MANGUITOS
OVALADOS (PIEZA N.º 4596) máximo de curva de 4 a 90° en el tubo flexible y cuatro codos
MÍNIMO DE NO SE PERMITEN CODOS
polea.
153 mm (6”) DONDE HAY DOS CUERDAS • Cualquier parte del sistema de tubo flexible se puede sustituir
METÁLICAS
CUERDA METÁLICA EMPALMADA
con tubo EMT siempre que se realicen las conexiones apropia‑
CUERDA
METÁLICA das para unir los dos tipos de tubo.
CONTINUA • Todas las curvas en el sistema de tubo flexible deben tener un
SOLO TE POLEA (PIEZA
N.º 427929) diámetro de curvatura mínimo de 153 mm (6”).
• Cuando el tubo flexible se utiliza para hacer curvas de 90°
NOTA: LOS DOS DEBEN entre un dispositivo de disparo AUTOMAN y una válvula de
SER VÁLVULAS DE GAS O
DISPOSITIVOS DE DISPARO gas mecánica, las curvas deben comenzar en la válvula. No se
MANUAL. NO SE PERMITE pueden usar codos polea entre las curvas. Si se necesitan más
HACER COMBINACIONES.
de 360° de curvas, se pueden utilizar codos polea.
• Cuando el tubo flexible se utiliza para hacer curvas de 90°
entre un dispositivo de disparo AUTOMAN y un dispositivo de
FIGURA 5-50 disparo manual, las curvas deben comenzar en el disparo. No
008394
se pueden usar codos polea entre las curvas. Si se necesitan
más de 360°de curvas, se pueden utilizar codos polea.
OBSERVACIÓN • Cuando no se utiliza un desvío de tubo, se permiten curvas de
2 - 45° en el tubo flexible entre el accesorio de alivio de tensión
Al conectar dos válvulas de gas mecánicas a un en la parte superior del dispositivo de disparo AUTOMAN y la
solo cilindro de aire, compruebe que ambas vál‑ ubicación donde se apoya el tubo flexible.
vulas funcionen correctamente (cierren) cuando
• Al instalar un tubo flexible, se debe sujetar a intervalos que
la varilla del cilindro de aire está en la posición
no excedan de 1,5 m (5 ft), y antes y después de cada curva.
hacia abajo (operada).
El tubo flexible NO SE PUEDE deslizar en las abrazaderas de
montaje. Asegúrese de que las abrazaderas no aprieten el tubo.
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO El siguiente tipo de abrazadera (grapa “P”) (pieza n.º 436150) es
MANUAL A DISTANCIA O LA VÁLVULA DE GAS adecuado para usar en el tubo flexible. Consulte la figura 5-51.
MECÁNICA CON EL TUBO FLEXIBLE
El tubo flexible permite instalaciones más rápidas y la comodidad
de poder pasar el cable por encima, debajo y alrededor de los
obstáculos.
El tubo flexible se puede utilizar como sustituto del tubo EMT de FIGURA 5-51
serie o utilizar con este tubo. 008141
OBSERVACIÓN TABLA 1
Dispositivo Válvula
El tubo flexible solo se puede utilizar con el dis‑ de disparo de gas
positivo de disparo manual a distancia NUEVO manual mecánica Detección
(pieza n.º 434618) y en instalaciones de válvula
Curvas de cable de 90° 4 4 N/A
de gas mecánicas. El tubo flexible SOLO se
puede usar en interiores. Diámetro de curva
– mm (pulgadas) 153 (6) 153 (6) N/A
Codo polea mecánico 15 4 N/A
Estas instrucciones abordan los componentes y la instalación del
dispositivo de disparo manual (pieza n.º 434618) y el tubo flexible. Tubo con sujeción
máx. m (ft) 1,5 (5) 1,5 (5) N/A
Requisitos de diseño Long. máx. de tubo m (ft) 42,6 (140) 22,8 (75)
• El tubo flexible no se puede utilizar en sistemas de detección. Desvío de tubo/
Curvas de 2 - 45°
• Los injertos de tubo flexible (pieza n.º 434347) solo se pueden (Solo entre el accesorio
utilizar con el sistema de tubo flexible. de alivio de tensión y la
• La distancia máxima desde un dispositivo de disparo AUTOMAN ubicación de soporte) 1 0 N/A
a un dispositivo de disparo manual es de 42,6 m (140 ft) con un Te polea 1 0 N/A
máximo de curva de 360° (por ejemplo, curvas de 3 - 90° y Empalmes 2 0 N/A
2 - 45°, curvas de 2 - 90° y 4 - 45°, etc.) en el tubo flexible, una te
polea (consulte las páginas 5-31 a 5-33 para obtener instruccio‑
nes detalladas de empalme), dos empalmes y 15 codos polea.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 PÁGINA 5-23
Instrucciones de montaje
Nota: No agregue ningún tipo de lubricante en el interior ni en el
tubo flexible. Asegúrese de que la cuerda de acero inoxidable esté
limpia y sin residuos.
El tubo flexible se debe tender por el mismo recorrido que se
tendería normalmente el tubo EMT. La cuerda de acero inoxidable
se debe tender a través del tubo flexible, igual que en tubo metálico
tipo EMT.
NO corte la longitud de la cuerda antes de hacerla pasar por el tubo
flexible. La cuerda se debe hacer pasar directamente desde el
carrete a través del tubo flexible. Este método ayuda a evitar posi‑
bles torsiones de la cuerda que podrían dificultar la alimentación.
ATENCIÓN
El tubo flexible no debe estar ubicado dentro de 153 mm (6”) de FIGURA 5-53
007986
la campana o en zonas con más de 54 °C (130 °F). Además, no
tienda el tubo flexible en zonas donde se pueda aplastar, quedar 3. Afloje la tuerca del conector del tubo EMT y extraiga el anillo de
apretado o romperse. compresión. Deseche el anillo. Consulte la figura 5-54.
LAS ROSCAS
DEL INJERTO
DEBEN
QUEDAR HACIA
AFUERA
FIGURA 5-52
007985
Conexión del tubo flexible al dispositivo AUTOMAN, la caja 8. Haga pasar la cuerda metálica a través del tubo flexible. Consulte
de conexiones eléctrica o la válvula de gas mecánica (cont.) la figura 5-59. (Si se requiere un empalme en el tubo flexible,
5. Apriete la tuerca al cuerpo del conector, y fije el injerto del tubo continúe con las “Instrucciones de montaje de empalme”.
flexible en su lugar. Consulte la figura 5-56.
APRIETE LA
TUERCA DEL
CONECTOR
PARA FIJAR EL
INJERTO DEL
TUBO FLEXIBLE
FIGURA 5-59
FIGURA 5-56 007992
007989
9. Deslice el tubo flexible por el accesorio de alivio de tensión
6. Afloje la tuerca en el accesorio de alivio de tensión y haga pasar hasta que quede aproximadamente a 1,6 mm (1/16”) de la base
la cuerda metálica a través del accesorio. Consulte la figura 5-57. del injerto. Consulte la figura 5-60.
DETENGA EL
TUBO FLEXIBLE A
AFLOJE LA APROXIMADAMENTE
TUERCA 1,6 mm (1/16”) DESDE
LA BASE DEL
INJERTO INTERNO
7. Apriete el cuerpo del accesorio de alivio de tensión en el conec‑ 10. Apriete la tuerca en el accesorio de alivio de tensión. Consulte
tor del tubo. Consulte la figura 5-58. la figura 5-61.
APRIETE LA
APRIETE EL TUERCA EN EL
ACCESORIO DE ACCESORIO
ALIVIO DE TENSIÓN DE ALIVIO DE
EN EL CONECTOR TENSIÓN
DEL TUBO
Conexión del tubo flexible a los codos polea, la cuerda metálica a través del accesorio. Consulte la figura
las tes polea o los accesorios de unión 5-65.
1. Afloje la tuerca del codo polea, la te polea o el conector del
tubo EMT y extraiga el anillo de compresión. Deseche el anillo.
AFLOJE LA TUERCA DEL
Consulte la figura 5-62. ACCESORIO DE ALIVIO
DE TENSIÓN
DESECHE
EL ANILLO
FIGURA 5-65
007998
FIGURA 5-62
007995 5. Apriete el cuerpo del accesorio de alivio de tensión en el conec‑
tor del tubo. Consulte la figura 5-66.
2. Pase la cuerda de acero inoxidable a través del conector del
tubo EMT y el injerto del tubo flexible. Asegúrese de que la
rosca en el injerto quede mirando hacia el extremo del conector. APRIETE EL ACCESORIO
Consulte la figura 5-63. DE ALIVIO DE TENSIÓN EN
EL CONECTOR DEL TUBO
ROSCAS HACIA EL
LADO OPUESTO
AL CUERPO DEL
ACCESORIO
FIGURA 5-66
007999
FIGURA 5-63 6. Empuje la cuerda metálica dentro del tubo flexible. Consulte la
007996
figura 5-67.
3. Apriete la tuerca al cuerpo del tubo del conector, y fije el injerto
en su lugar. Consulte la figura 5-64.
INJERTO TUBO
DEL TUBO FLEXIBLE
FLEXIBLE FIJO
EN SU LUGAR
FIGURA 5-67
008000
FIGURA 5-64
007997
FIGURA 5-70
008003
FIGURA 5-68
008001
APRIETE LA TUERCA
DE ALIVIO DE
TENSIÓN
EXTREMO PEQUEÑO
DEL BLOQUE
FIGURA 5-71
008004
EMPUJE CUERDA
METÁLICA A
FIGURA 5-69 TRAVÉS DE
ABERTURA MÁS
008002
GRANDE
9. Complete los mismos procedimientos en el otro extremo del
accesorio del tubo como se describe en los pasos 1 a 8 arriba.
Montaje del bloque (cont.) 7. Inserte el tornillo provisto en el rodamiento y apriete con firmeza.
4. Tire de la cuerda metálica para que salga por el extremo grande Tenga cuidado de no dañar la rosca. Consulte la figura 5-76.
del bloque. Consulte la figura 5-73.
FIGURA 5-76
FIGURA 5-73 008009
008006
Conexión del bloque y la placa frontal
5. Coloque el rodamiento contra la cuerda metálica. Asegúrese de 1. El bloque se puede insertar en la placa frontal a intervalos de
que la cuerda pase por la ranura del rodamiento. Consulte la 90°. Consulte la figura 5-77.
figura 5-74.
SE PUEDE INSERTAR
A INTERVALOS DE 90°
RANURA DEL
RODAMIENTO
FIGURA 5-77
FIGURA 5-74 008010
008007
2. Haga pasar la cuerda metálica a través de la placa frontal. Para
6. Alinee el rodamiento con la cuerda de manera que el centro del insertar el bloque, apriete las pestañas y empújelo dentro de la
rodamiento y el orificio del bloque queden alineados. Consulte placa hasta que encaje en su lugar. Consulte la figura 5-78.
la figura 5-75.
EMPUJE EL BLOQUE
EN LA PLACA
FRONTAL
FIGURA 5-75
008008 FIGURA 5-78
008011
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
PÁGINA 5-28 REV. 11 2014-SEP-01
Conexión del bloque y la placa frontal (cont.) 6. Inserte la varilla rompible en los dos orificios cercanos a la parte
3. Coloque la placa sobre la parte superior de la caja eléctrica e superior del botón para tirar. Consulte la figura 5-82.
inserte los dos tornillos para fijarla. Consulte la figura 5-79.
4. Haga pasar la cuerda metálica a través del botón para tirar. 7. Tire el exceso de holgura de nuevo al dispositivo de disparo
Consulte la figura 5-80. AUTOMAN para que el conjunto de botón para tirar quede en
su lugar. Consulte la figura 5-83.
FIGURA 5-80
008013 FIGURA 5-83
008016
DEJE 6-9 mm
(1/4-3/8”)
GIRE HACIA LA
IZQUIERDA
Conexión del bloque y la placa frontal (cont.) Instalación del tubo flexible con un desvío
9. Inserte la etiqueta Pull en el botón de modo que quede legible. 1. Comenzando con el dispositivo de disparo AUTOMAN, instale el
Consulte la figura 5-85. conector del tubo con la tuerca provista. Utilice solo accesorios
para tubos ANSUL (pieza n.º 55813). Consulte la figura 5-86.
FIGURA 5-85
008018
FIGURA 5-86
007986
10. Consulte el manual de instalación de R‑102 o PIRANHA para
completar la instalación del sistema. 2. Instale el desvío (pieza n.º 435961) en el conector del tubo y
11. Pruebe el dispositivo de disparo manual a distancia y las apriete la tuerca. Consulte la figura 5-87.
válvulas de gas mecánicas de acuerdo con la sección “Prueba
y puesta en funcionamiento – Prueba del dispositivo de disparo
manual y prueba de las válvulas de gas mecánicas” de este
manual.
FIGURA 5-87
008039
FIGURA 5-88
008040
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
PÁGINA 5-30 REV. 11 2014-SEP-01
Instalación del tubo flexible con un desvío (cont.) 7. Retire la tuerca de alivio de tensión e instale el cuerpo respec‑
4. Instale el tubo que sea necesario para llegar por encima del tivo en la unión de compresión. Consulte la figura 5-92.
cielo raso. Consulte la figura 5-89.
FIGURA 5-92
FIGURA 5-89 008044
008041
8. Instale la tuerca de unión sobre el cuerpo de alivio de tensión y
5. Instale la unión de compresión en la parte superior del tubo apriétela. Consulte la figura 5-93.
montante. Consulte la figura 5-90.
6. Retire la tuerca de unión y el anillo. Deseche el anillo. No vuelva 9. Instale la tuerca de alivio de tensión en el cuerpo respectivo. No
a colocar la tuerca todavía. Consulte la figura 5-91. ajuste la tuerca todavía. Consulte la figura 5-94.
FIGURA 5-91
008043
FIGURA 5-94
008046
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 PÁGINA 5-31
Instalación del tubo flexible con un desvío (cont.) Empalme del tubo flexible (solo se permite en
10. Empuje el tubo flexible completamente a través del desvío. instalaciones de dispositivo de disparo manual)
El tubo flexible debe quedar a nivel o +/− 13 mm (1/2”) desde Nota: La cuerda metálica no se puede empalmar, solo el tubo
la base del accesorio del tubo en el dispositivo de disparo flexible.
AUTOMAN. Consulte la figura 5-95.
El tubo flexible se puede empalmar con una unión de compresión
EMT (pieza n.º 79827).
1. Quite los anillos de ambos extremos de la unión de compresión.
Consulte la figura 5-97.
FIGURA 5-95
008047
FIGURA 5-96
008048
FIGURA 5-98
12. Complete el resto de la instalación del tubo flexible y la cuerda 008049
metálica al dispositivo de disparo manual o la válvula de gas.
3. Apriete la tuerca de unión de compresión en el cuerpo para fijar
el injerto del tubo flexible en su lugar. Consulte la figura 5-99.
FIGURA 5-99
008050
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
PÁGINA 5-32 REV. 11 2014-SEP-01
Empalme del tubo flexible (solo se permite en 7. Instale la tuerca y el accesorio de alivio de tensión, y la tuerca
instalaciones de dispositivo de disparo manual) (cont.) de unión de compresión en la sección restante del tubo flexible
4. Instale el cuerpo de alivio de tensión en la unión de compresión y coloque el injerto en la cuerda metálica. Consulte la figura
y apriete. Consulte la figura 5-100. 5-103.
FIGURA 5-100
008051
5. Empuje el tubo flexible dentro del accesorio de alivio de tensión FIGURA 5-103
hasta que quede a aproximadamente 1,6 mm (1/16”) de la base 008054
FIGURA 5-101
008052
FIGURA 5-102
008053
FIGURA 5-105
008056
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 PÁGINA 5-33
FIGURA 5-108
007884
FIGURA 5-109
FIGURA 5-107 008059
008058
EXTRACCIÓN DE LA TAPA
12. Complete el resto de la instalación del tubo flexible y la cuerda
metálica al dispositivo de disparo manual o la válvula de gas. Con un destornillador pequeño u otro objeto sin punta, empuje la parte
trasera de la tapa para liberarla del botón. Consulte la figura 5-110.
Instrucciones para extracción de componentes
EXTRACCIÓN DEL BLOQUE
Coloque los pulgares en las presillas en cada lado del bloque,
presione con firmeza en la dirección central y, al mismo tiempo,
presione ligeramente hacia abajo. Cuando las presillas se liberen de
la cubierta del dispositivo de disparo manual, se soltará el bloque y
lo podrá quitar por la parte trasera de la cubierta. Consulte la figura
5-108.
FIGURA 5-110
008060
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
PÁGINA 5-34 REV. 11 2014-SEP-01
FIGURA 5-111
008415
ATENCIÓN
Los conductores que no se utilicen quedarán “vivos” cuando se
accione el sistema. Si no se cubren adecuadamente los extremos
PASADOR DE
de los cables expuestos pueden provocar una descarga eléctrica PALANCA
al tocarlos.
ATENCIÓN
PASADOR DE
Antes de trabajar en una instalación eléctrica, asegúrese de haber PALANCA
desconectado la alimentación principal. Si no se desconecta
podría causar lesiones personales o la muerte si se hace contacto
con cables con corriente.
OBSERVACIÓN
En caso de no seguirse estas instrucciones, se
puede activar la actuación del sistema.
FIGURA 5-115
009129
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 PÁGINA 5-37
INSTALACIÓN DE LOS INTERRUPTORES 8. Deslice la cubierta del interruptor por la pestaña inferior del
ELÉCTRICOS (cont.) soporte de montaje, asegurándose de que la pestaña se deslice
5. Coloque dos tornillos de montaje con tuercas, asegurándose de por los canales en la parte posterior de la cubierta, hasta que
que los tornillos pasen a través de los orificios de la cubierta, a los orificios para los tornillos queden alineados. Consulte la
través de los orificios de montaje de cada uno de los interrupto‑ figura 5-118.
res y a través de los orificios en la pestaña de soporte. Consulte
la figura 5-116. Apriete los tornillos con firmeza.
Nota: Para cumplir con los requisitos de UL, se deben colocar
los tornillos y las tuercas. La cubierta del interruptor no sirve
para asegurar los interruptores en el soporte.
FIGURA 5-118
009131
FIGURA 5-117
009145
OBSERVACIÓN
Toda la instalación eléctrica y las conexiones
deberán estar a cargo de personas calificadas
de acuerdo con los requisitos de la jurisdicción
local
OBSERVACIÓN
A excepción del interruptor de alarma, todas
las conexiones de cableado eléctrico se deben
realizar fuera del gabinete de dispositivo de
disparo AUTOMAN en gabinetes adecuados de
conformidad con los requisitos de la jurisdicción
local.
14. Encinte o coloque una tuerca para cable en los conductores sin
utilizar en conformidad con la autoridad jurisdiccional.
OBSERVACIÓN
No conecte la fuente de alimentación a un
relé, contactor o dispositivo provisto por el
instalador hasta que se hayan realizado todas
las demás conexiones eléctricas. Consulte la
sección apropiada o las instrucciones provistas
por el fabricante para conocer los procedimien‑
tos de instalación recomendados para estos
dispositivos.
CIRCUITO DE
ALARMA
INTERRUPTOR
DE ALARMA INTERRUPTOR 004891
DE ALARMA
TAPA DEL
INTERRUPTOR
SOPORTE DE
MONTAJE DEL
INTERRUPTOR
FIGURA 5-120
009137
OBSERVACIÓN
El interruptor de alarma siempre se debe instalar INCORRECTO
en la pestaña superior del soporte de montaje.
FIGURA 5-121
Nota: Con la excepción del interruptor de alarma, todas las cone‑
xiones eléctricas se deben realizar en una caja eléctrica aprobada
que también cumpla con el artículo 314.40 (D) de NEC sobre
disposiciones para conexión a tierra.
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
PÁGINA 5-40 REV. 11 2014-SEP-01
FUENTE DE RELÉ DE
ALIMENTACIÓN REARME MANUAL
INTERRUPTOR
ELÉCTRICO DE
ACCIÓN RÁPIDA
CAJAS DE CONEXIONES
(NO PROVISTO POR TYCO)
000273
ESQUEMA ELÉCTRICO
REARME INDICADOR DE
ALIMENTACIÓN A4 A3
TIERRA
A B TORNILLO 5
L2 NEUTRO
110 V ca/60 Hz
4 L1 VIVO
BOBINA DEL RELÉ
6 3
9
3 2
4
7
1
1
RELÉ DE REARME
MANUAL
(PIEZA N.º 426151)
POTENCIA NOMINAL
1/3 HP, 10 A, 120 V ca VÁLVULA DE GAS
1/2 HP, 10 A, 240 V ca CONSULTE LA NOTA 3
002462
13 A, 28 V cc
NOTA:
1. ______________ INDICA INSTALACIÓN EN CAMPO.
2. __ __ __ __ __ INDICA INSTALACIÓN EN FÁBRICA.
3. INSTALADORES: “EQUIPO DE CONTROL INDUSTRIAL O INTERRUPTOR MAGNÉTICO CONTENIDO LISTADO POR UL CON UNA CLASIFICACIÓN
QUE COINCIDA CON LA BOBINA DEL APARATO DE COCINA: 110 V/60 Hz.”
4. NO USE EL CABLE NEGRO DEL INTERRUPTOR DE ACCIÓN RÁPIDA EN UNA INSTALACIÓN NORMAL. EL CABLE NEGRO SOLO SE DEBE UTILIZAR
PARA ALARMA EXTERNA, CIRCUITOS DE LUCES, ETC.
FIGURA 5-122
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 PÁGINA 5-41
Aplicación eléctrica (110 V ca/60 Hz) con contactor y carga de elemento térmico provistos por el cliente
DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN
FUENTE DE RELÉ DE
ALIMENTACIÓN REARME MANUAL
INTERRUPTOR
ELÉCTRICO DE
ACCIÓN RÁPIDA
CONTACTOR (PROVISTO
POR EL CLIENTE)
000276
ESQUEMA ELÉCTRICO
MARRÓN NEGRO
INTERRUPTOR DE ACCIÓN RÁPIDA ANSUL
(LOS CONTACTOS SE MUESTRAN CON EL
DISPOSITIVO DE DISPARO AUTOMAN EN LA
POSICIÓN DE ARMADO)
A4 A3
REARME INDICADOR DE
ALIMENTACIÓN
TIERRA
ROJO
A B TORNILLO 5
4 L2 NEUTRO
BOBINA DEL RELÉ
110 V ca/60 Hz
6 3 L1 VIVO
9
3 2
4
7 1
1 CONTACTOR (PROVISTO
POR EL CLIENTE)
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO-
RELÉ DE REARME APAGADO (PROVISTO POR EL
MANUAL CLIENTE)
(PIEZA N.º 426151)
POTENCIA NOMINAL A FUENTE DE ALIMENTACIÓN
1/3 HP, 10 A, 120 V ca A CARGA DE
ELEMENTO DE 220 /440 V
1/2 HP, 10 A, 240 V ca
13 A, 28 V cc TÉRMICO 002460
NOTA:
1. ______________ INDICA INSTALACIÓN EN CAMPO.
2. __ __ __ __ __ INDICA INSTALACIÓN EN FÁBRICA.
3. VÁLVULAS DE GAS: “VÁLVULA DE SEGURIDAD DE OPERACIÓN ELÉCTRICA PARA GAS NATURAL O LP LISTADA POR UL SEGÚN SEA NECESARIO
CON PRESIÓN Y TEMPERATURA NOMINALES APROPIADAS, 110 V/60 Hz” O VÁLVULAS DE GAS ANSUL, NÚMEROS DE PIEZA 13707, 13708,
13709, 13710 Y 17643.
4. NO USE EL CABLE NEGRO DEL INTERRUPTOR DE ACCIÓN RÁPIDA EN UNA INSTALACIÓN NORMAL. EL CABLE NEGRO SOLO SE DEBE UTILIZAR
PARA ALARMA EXTERNA, CIRCUITOS DE LUCES, ETC.
FIGURA 5-123
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
PÁGINA 5-42 REV. 11 2014-SEP-01
FUENTE DE RELÉ DE
ALIMENTACIÓN REARME
MANUAL
INTERRUPTOR
ELÉCTRICO DE
ACCIÓN RÁPIDA
INTERRUPTOR
O TERMOSTATO
(PROVISTO POR
EL CLIENTE)
CAJA DE CONEXIONES
(NO PROVISTO POR TYCO)
CONTACTOR
(PROVISTO POR EL CLIENTE)
000279
ESQUEMA ELÉCTRICO
A4 A3
REARME INDICADOR DE
ALIMENTACIÓN
TIERRA
ROJO
A B TORNILLO 5
L2 NEUTRO
4 110 V ca/60 Hz
BOBINA DEL RELÉ L1 VIVO
6 3
9
3 2
4
7 1
1
CONTACTOR (PROVISTO
INTERRUPTOR O POR EL CLIENTE)
RELÉ DE REARME TERMOSTATO
MANUAL (PROVISTO POR EL
(PIEZA N.º 426151) CLIENTE)
POTENCIA NOMINAL
1/3 HP, 10 A, 120 V ca
1/2 HP, 10 A, 240 V ca
13 A, 28 V cc A CARGA DE A FUENTE DE
ELEMENTO TÉRMICO ALIMENTACIÓN DE 220 /440 V
002461
NOTA:
1. ______________ INDICA INSTALACIÓN EN CAMPO.
2. __ __ __ __ __ INDICA INSTALACIÓN EN FÁBRICA.
3. INSTALADORES: “EQUIPO DE CONTROL INDUSTRIAL O INTERRUPTOR MAGNÉTICO CONTENIDO LISTADO POR UL CON UNA CLASIFICACIÓN
QUE COINCIDA CON LA BOBINA DEL APARATO DE COCINA: 110 V/60 Hz.”
4. NO USE EL CABLE NEGRO DEL INTERRUPTOR DE ACCIÓN RÁPIDA EN UNA INSTALACIÓN NORMAL. EL CABLE NEGRO SOLO SE DEBE UTILIZAR
PARA ALARMA EXTERNA, CIRCUITOS DE LUCES, ETC.
FIGURA 5-124
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 PÁGINA 5-43
** NC
BAJO
S2
UNIDAD DE O SDX
CONTROL NC
DE DISPARO
SUPERVISADA
LISTADA POR UL
J1
DISPOSITIVO DE
SUPERVISIÓN EN LÍNEA
TZ1
SOL1
SUPRESOR DE
SOBRETENSIONES
TRANSITORIAS
FIGURA 5-125
008468
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
PÁGINA 5-44 REV. 11 2014-SEP-01
NOTAS:
VI PRUEBA Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 6-1
Después de que el sistema se ha instalado por completo, y ANTES PRUEBA DE LAS VÁLVULAS DE GAS MECÁNICAS
DE INSTALAR EL CARTUCHO, se debe probar en el conjunto de
disparo regulado. La información sobre pruebas que se detalla en Para probar cada válvula de cierre de gas mecánica, complete los
esta sección trata sobre las limitaciones y los parámetros de este pasos siguientes:
sistema prediseñado. Las personas responsables de las pruebas
del sistema R‑102 deben estar capacitadas y contar con un certi‑ 1. ADVERTENCIA
ficado de ANSUL vigente en un programa de formación de R‑102. Para reducir el riesgo de explosión debido a una fuga, antes de
Nota: El disparo AUTOMAN debe estar en posición de armado encender el suministro de gas, asegúrese de apagar cualquier
antes de probar el dispositivo de disparo manual. Asegúrese de llama directa y apagar todos los quemadores, y los dispositivos
quitar el pasador de cierre antes de realizar la prueba de este eléctricos o mecánicos con capacidad de encender el gas. De
dispositivo. no hacerlo así, podría resultar en lesiones personales graves
o la muerte.
PRUEBA DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL
Para probar cada dispositivo de disparo manual a distancia, com‑ Encienda el suministro de gas.
plete los siguientes pasos: 2. Empuje con la mano cada varilla del cilindro de aire a la posi‑
1. Con el cartucho de gas propulsor extraído, retire el pasador de ción totalmente abajo (“DOWN”). La válvula de gas se debe
cierre de la palanca de cable del conjunto de disparo regulado. cerrar. Si la válvula no se dispara, retire la tapa de cada codo
2. En el dispositivo de disparo manual, para retirar la varilla polea para comprobar que la cuerda metálica está apoyada en
rompible, inserte un destornillador pequeño en la ranura en la la roldana. Si el problema no se corrige, es posible que haya
parte inferior del botón para tirar para poder girarlo. Empuje demasiada holgura en la línea y se debe volver a ajustar.
ligeramente el destornillador y gire el botón hacia la derecha, a 3. Para detectar fugas de gas, pinte las conexiones con solución
continuación, puede extraerlo sin romper la varilla de vidrio. jabonosa. La presencia de burbujas indica una fuga de gas.
Apriete las conexiones donde detecte fugas y repita la prueba
para asegurarse de que no haya otras fugas de gas.
OBSERVACIÓN
4. Si no hay fuga de gas, mueva la varilla del cilindro a la posición
Tenga cuidado al retirar la varilla de los pro‑ totalmente arriba (“UP”).
tectores laterales del dispositivo mientras gira 5. Rearme la válvula de gas mecánica.
el conjunto de varilla rompible/botón para tirar. 6. Revise los quemadores para comprobar que no hay olor a gas.
SI HAY OLOR A GAS, EMPUJE LA VARILLA DEL CILINDRO DE
3. Tire del tirador en el dispositivo. Si el conjunto de disparo regu‑ AIRE CON LA MANO A LA POSICIÓN TOTALMENTE ABAJO
lado se dispara con facilidad, el dispositivo de disparo manual (“DOWN”) DE INMEDIATO. De esta manera, la válvula cerrará el
a distancia está correctamente instalado. Si no se dispara, suministro de gas.
retire la te polea (si hubiera) y la tapa de cada codo polea para Abra las puertas y las ventanas para ventilar la zona con humos
comprobar que la cuerda metálica está apoyada en la roldana. gaseosos, posteriormente, corrija la fuga de gas antes de
Si el problema no se corrige, hay demasiada holgura en la línea continuar.
y se debe volver a ajustar.
7. Si no hay olor a gas, ya se puede encender la luz piloto.
4. Vuelva a armar el conjunto de disparo regulado con la palanca
de armado (pieza n.º 441042 o 441041) y vuelva a colocar el 8. Vuelva a colocar las tapas laterales en la caja de la válvula.
pasador de cierre (pieza n.º 438031). Asegúrese de que el pasador de rodillo está ubicado dentro
de ambos lados de la ranura de la caja. Conecte los sellos de
5. En el dispositivo de disparo manual, inserte la varilla rompible inspección visual (pieza n.º 197) en las válvulas tipo ANSUL.
en los dos orificios cercanos a la parte superior del botón para Consulte la figura 6-1 (página siguiente).
tirar. Gire el botón hacia la izquierda.
9. Asegúrese de que el dispositivo de disparo regulado está
armado con el pasador de cierre en su lugar.
OBSERVACIÓN
Tenga cuidado al hacer calzar los extremos de OBSERVACIÓN
la varilla rompible en los protectores laterales
del dispositivo de disparo manual mientras se Si no se conectan otros dispositivos, vaya a la
gira todo el conjunto. página 6-3, paso N.° 1 y pruebe el sistema de
detección.
OBSERVACIÓN
Si no se conectan otros dispositivos, vaya a la
página 6-3, paso N.° 1 y pruebe el sistema de
detección.
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 6-2 REV. 11 2014-SEP-01
PRUEBA DE LAS VÁLVULAS DE GAS MECÁNICAS (cont.) consecuencia, el suministro de gas. Si esto no sucede, apague
la fuente de alimentación. Luego vuelva a inspeccionar todas
las conexiones de cableado para comprobar las conexiones.
Consulte las figuras 5-122, 5-123, 5-124 y 5-125 en la sección
“Instrucciones de montaje” para ver los esquemas eléctricos
típicos.
8. Si la prueba es satisfactoria, vuelva a armar el dispositivo de
disparo regulado con la palanca de armado (pieza n.º 441042
o 441041) y vuelva a colocar el pasador de cierre (pieza
n.º 438301). Presione el botón de rearme en el relé (LUZ ROJA
ENCENDIDA).
9. Revise los quemadores para comprobar que no hay olor
a gas. SI HAY OLOR A GAS, APAGUE LA FUENTE DE
SELLO DE
INSPECCIÓN VISUAL ALIMENTACIÓN DE INMEDIATO. De esta manera, la válvula
(PIEZA N.º 197) cerrará el suministro de gas.
Abra las puertas y las ventanas para ventilar la zona con humos
gaseosos, posteriormente, corrija la fuga de gas antes de
continuar.
10. Si no hay olor a gas, ya se puede encender la luz piloto.
PRUEBA DEL INTERRUPTOR ELÉCTRICO (cont.) 3. Para volver a probar el sistema, complete los siguientes pasos:
4. Si la prueba es satisfactoria, vuelva a armar el dispositivo de a. Asegúrese de que el disparo regulado está armado, y con el
disparo regulado con la palanca de armado (pieza n.º 441042 pasador de cierre insertado.
o 441041) y vuelva a colocar el pasador de cierre (pieza b. Levante la palanca de tensión del dispositivo de disparo
n.º 438031). Si se instala un relé de rearme manual, presione regulado (posición “UP”).
el botón de rearme (LUZ ROJA ENCENDIDA). También será c. Instale un nuevo eslabón de prueba (pieza n.º 24916) en el
necesario volver a encender las luces piloto en los aparatos de detector final.
cocina. d. Baje la palanca de tensión del dispositivo de disparo regu‑
lado (posición “DOWN”).
OBSERVACIÓN e. Compruebe que haya una distancia libre mínima de 6,4 mm
(1/4”) y máxima de 9,5 mm (3/8”) entre el conjunto de martillo
Si no se conectan otros dispositivos, vaya a la
de disparo y el conjunto de palanca de cable.
página 6-3, paso N.° 1 y pruebe el sistema de
detección. f. Retire el pasador de cierre.
g. Con un cortacables, corte el eslabón de prueba en el detec‑
tor final para simular una actuación automática.
PRUEBA DEL SISTEMA DE DETECCIÓN 4. Tras la actuación correcta del sistema, realice los siguientes
1. Para probar el sistema de detección, complete los siguientes pasos:
pasos: a. Levante la palanca de tensión (posición “UP”) e instale un
a. Levante la palanca de tensión del dispositivo de disparo eslabón fusible de la clasificación adecuada en el detector
regulado (posición “UP”). final.
b. Retire el eslabón fusible del detector final e instale un b. Arme el dispositivo de disparo regulado con la palanca de
eslabón de prueba (pieza n.º 24916). Consulte la figura 6-2. armado (pieza n.º 441042 o 441041) e inserte el pasador de
cierre (pieza n.º 438031).
c. Baje la palanca de tensión (posición “DOWN”).
d. Para la articulación tipo tijera, ubique la articulación en
el soporte completamente hacia el final del tramo de
detección.
FIGURA 6-2 e. Compruebe que se haya mantenido una distancia libre
000363
mínima de 6,4 mm (1/4”) y máxima de 9,5 mm (3/8”) entre la
c. Ubique el eslabón detector y céntrelo en cada soporte. base del conjunto de martillo de disparo y el conjunto de
Para la articulación “tipo presilla”, ubique la articulación en palanca de cable.
el soporte ligeramente hacia el final del tramo de detección.
Para la articulación “tipo tijera”, ubique la articulación OBSERVACIÓN
en el soporte completamente hacia el final del tramo de
detección. Reinicie cualquier equipo eléctrico que hubiera
sido afectado por la actuación del sistema.
d. Baje la palanca de tensión del dispositivo de disparo regu‑
lado (posición “DOWN”) y retire el pasador de cierre.
f. Quite el tapón de transporte y pese cada cartucho.
e. Con un cortacables, corte el eslabón de prueba en el detec‑
Sustitúyalo si el peso es de 14,2 g (1/2 onza) o más por
tor final para simular una actuación automática.
debajo del peso marcado en el cartucho.
f. Si el sistema se acciona correctamente, vaya al paso 4.
g. Instale el cartucho en el acoplamiento del dispositivo de
2. Si el dispositivo de disparo regulado no se acciona, compruebe disparo regulado y cada acoplamiento del actuador regu‑
los siguientes componentes y corrija cualquier problema de la lado. Apriete con firmeza manualmente.
siguiente manera:
h. Retire el pasador de cierre.
a. Compruebe que el eslabón detector está correctamente
ubicado.
b. Compruebe que la cuerda metálica no presenta nudos ni
atascos.
c. Compruebe los codos polea para confirmar que la cuerda
metálica se mueve libremente y está centrada en las rolda‑
nas. Si encuentra alguna evidencia de deformación del codo
polea, sustitúyalo.
d. Asegúrese de que se ha retirado el pasador de cierre.
e. Asegúrese de que el dispositivo de disparo regulado está
armado.
f. Asegúrese de que la palanca de tensión está baja (posi‑
ción “DOWN”).
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 6-4 REV. 11 2014-SEP-01
ATENCIÓN
Antes de colocar la tapa, compruebe que la palanca
de tensión de detección está fija en la posición abajo
(“DOWN”) para permitir la detección automática y la
operación del dispositivo de disparo regulado AUTOMAN.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 7 – PROCEDIMIENTOS DE RECARGA Y REAJUSTE
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 7-1
ATENCIÓN
Use guantes de goma durante las tareas de limpieza ya que
se puede causar irritación en pieles sensibles. Si el agente
ANSULEX o sus restos entran en contacto con la piel o los
ojos, lávelos con abundante agua limpia.
RECARGA (cont.)
EXTREMO DE LA PUNTA DE LA
CUERPO DE LA
6.
ATENCIÓN BOQUILLA
BOQUILLA
plástico resistentes en cada boquilla de un modo seguro 8. Si se utiliza la opción de tubo de plástico, use uno con un
(consulte la figura 7-2) o retire cada punta de la boquilla y filtro, diámetro externo de 13 mm ( 1/2”) con espesor de pared que
y conecte un tubo de plástico. Consulte la figura 7-3. no exceda 1,5 mm (0,062”), y asegúrese de que resiste las
Si usa bolsas de plástico, asegúrelas y continúe con el paso 9. presiones de 6,2 bar (90 psi) como mínimo que se expulsan
Si usa tubo de plástico, asegúrelo y continúe con el paso 8. durante los procedimientos de lavado y purga.
ORIFICIOS DE VENTEO También se requiere un recipiente provisto con medios de
fijación para la tubería, como una cubeta de plástico de cinco
galones con tapa.
Para preparar el tubo de plástico:
ACCESORIO a. Corte todas las longitudes de tubería que se necesiten, lo
DE LA
BOQUILLA suficientemente largas para llegar al recipiente desde la
salida de cada boquilla.
b. En el extremo de la punta de la boquilla, deslice un tubo
de plástico de 13 mm (1/2”) de longitud por el reborde de
la punta y asegure con una abrazadera para manguera
ajustable de 13 mm (1/2”). Consulte la figura 7-4.
c. En la tapa de la cubeta, perfore la cantidad de orificios
BOLSA DE PLÁSTICO requeridos, lo suficientemente grandes para insertar los
GRUESA
accesorios NPT de 1/2”, con uno adicional que se pueda
FIGURA 7-2 utilizar para ventilación.
001739
d. Asegure los adaptadores roscados/accesorios de compre‑
sión de 1/2” a la tapa de la cubeta con tuercas para tubo de
1/2”. Consulte la figura 7-4.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 7 – PROCEDIMIENTOS DE RECARGA Y REAJUSTE
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 7-3
RECARGA (cont.)
EXTREMO DE LA 10. Llene cada cilindro con 1,5 (5,8 l) o 3,0 (11,6 l) galones de
REBORDE DE LA BOQUILLA PUNTA DE LA
BOQUILLA
ANSULEX – Agente líquido de supresión de incendios de bajo
pH. Consulte la figura 7-5. Nota: Use un embudo con una
TUBERÍA DE 1/2” malla para impedir que ingrese material extraño en el cilindro.
Consulte la figura 5-6 en la página 5-3 para conocer más
ABRAZADERA instrucciones de llenado en detalle.
PARA MANGUERA
AJUSTABLE DE 1/2” CILINDROS DE ACERO
INOXIDABLE
58 mm ± 3 mm (2 1/4” ± 1/8”) DESDE LA
PARTE SUPERIOR DEL CUELLO PARA
EL CILINDRO DE 3,0 gal
O
45 mm ± 3 mm (1 3/4” ± 1/8”) DESDE LA
PARTE SUPERIOR DEL CUELLO PARA
EL CILINDRO DE 1,5 gal
ADAPTADOR ROSCADO/ACCESORIO
INJERTO DE COMPRESIÓN DE 1/2”
DE TUBO
TUERCAS
PARA TUBO TAPA
DE 1/2” DE LA
CUBETA
FIGURA 7-4
000367 000292
RECARGA (cont.)
15. Retire el cartucho vacío del conjunto de disparo regulado y 27. Quite el pasador de cierre.
cada conjunto de actuador regulado según sea necesario. 28. Para probar manualmente el dispositivo de disparo regulado,
opere el dispositivo de disparo manual a distancia.
ATENCIÓN 29. Rearme el dispositivo de disparo regulado e inserte el pasador
No instale el cartucho de repuesto todavía, ya que podría de cierre.
accionarse el sistema. 30. Reajuste todos los dispositivos que se vieron afectados por
la actuación del sistema. Consulte la sección “Reajuste” a
16. Instale los eslabones fusible con la clasificación correcta en continuación.
todos los detectores excepto el final. REAJUSTE
REAJUSTE (cont.)
Reajuste de la válvula de cierre de gas mecánica Reajuste de la válvula de cierre de gas eléctrica
Para volver a ajustar cada válvula de cierre de gas mecánica, com‑ Para volver a ajustar cada válvula de cierre de gas eléctrica, com‑
plete los siguientes pasos: plete los siguientes pasos:
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de explosión debido a una fuga, antes de Para reducir el riesgo de explosión debido a una fuga, antes de
encender el suministro de gas, asegúrese de apagar cualquier encender el suministro de gas, asegúrese de apagar cualquier
llama directa y apagar todos los quemadores, y los dispositivos llama directa y apagar todos los quemadores, y los dispositivos
eléctricos o mecánicos con capacidad de encender el gas. De eléctricos o mecánicos con capacidad de encender el gas. De
no hacerlo así, podría resultar en lesiones personales graves o la no hacerlo así, podría resultar en lesiones personales graves o la
muerte. muerte.
1. Extraiga la tapa lateral de la caja de la válvula de gas. 1. Asegúrese de que la fuente de alimentación está encendida.
2. Extienda la varilla del cilindro de aire hasta la posición comple‑ 2. Presione el botón de rearme en el relé (luz roja encendida). La
tamente arriba (“UP”). El cilindro de aire se encuentra dentro del válvula de gas reanudará su posición de funcionamiento normal
gabinete del conjunto de disparo regulado. (abierta).
3. Para rearmar la válvula de gas, tire del vástago hacia arriba 3. Revise los quemadores para comprobar que no hay olor
hasta que el pasador se enganche en la palanca de armado. a gas. SI HAY OLOR A GAS, APAGUE LA FUENTE DE
4. Revise los quemadores para comprobar que no hay olor a gas. ALIMENTACIÓN DE INMEDIATO. De esta manera, la válvula
SI HAY OLOR A GAS, EMPUJE LA VARILLA DEL CILINDRO DE cerrará el suministro de gas.
AIRE CON LA MANO A LA POSICIÓN TOTALMENTE ABAJO Abra las puertas y las ventanas para ventilar la zona con humos
(“DOWN”) DE INMEDIATO. De esta manera, la válvula cerrará el gaseosos, posteriormente, corrija la fuga de gas antes de
suministro de gas. continuar.
Abra las puertas y las ventanas para ventilar la zona con humos 4. Si no hay olor a gas, ya se puede encender la luz piloto.
gaseosos, posteriormente, corrija la fuga de gas antes de 5. Si no se requiere otro ajuste, consulte “Cartucho de repuesto”
continuar. y siga los pasos de 1 a 5.
5. Si no hay olor a gas, ya se puede encender la luz piloto.
6. Vuelva a colocar la tapa lateral en la caja de la válvula de gas.
En las válvulas tipo ANSUL, asegúrese de que el pasador de
rodillo se coloca dentro de los dos lados de la ranura de la
caja de la válvula y se asegura con el sello de inspección visual
(pieza n.º 197).
7. Si no se requiere otro ajuste, consulte “Cartucho de repuesto”
y siga los pasos de 1 a 5.
REAJUSTE (cont.)
Reajustar el presostato
Para volver a ajustar el presostato, complete los siguientes pasos:
1. Presione el botón de rearme en la tapa del presostato. El
conjunto de presostato se encuentra en el lado derecho del
gabinete de disparo regulado. Se oirá un clic audible para
confirmar que el presostato ha reanudado su condición normal
(no accionado).
2. Si no se requiere otro ajuste, consulte “Cartucho de repuesto”
y siga los pasos de 1 a 5.
CARTUCHO DE REPUESTO
Para completar los procedimientos de recarga y reajuste:
1. Quite el tapón de transporte y pese el cartucho de repuesto.
Sustitúyalo si el peso es de 14,2 g (1/2 onza) o más por debajo
del peso marcado en el cartucho.
2. Asegúrese de que el dispositivo de disparo regulado está
armado, y con el pasador de cierre colocado. A continuación,
instale el cartucho de repuesto en el conjunto de disparo
regulado y cada acoplamiento del actuador regulado y apriete
a mano.
3. Quite el pasador de cierre.
4. Haga calzar la tapa sobre el disparo regulado y cada conjunto
de actuador regulado, inserte el sello visual (pieza n.º 197) en el
orificio superior e inferior de la tapa y asegure.
ATENCIÓN
Antes de colocar la tapa, compruebe que la palanca de tensión
de detección está fija en la posición abajo (“DOWN”) para
permitir la detección automática y la operación del dispositivo
de disparo regulado AUTOMAN.
Método de prueba alternativo: (cont.) 17. Retire la barra o el pasador de cierre. Para probar manualmente
12. Observe si las roscas de los adaptadores y el cuello de los el conjunto de disparo regulado, accione el dispositivo de
cilindros están melladas, tienen rebabas o corrosión. Limpie la disparo manual a distancia. Revise si la cubierta del dispositivo
junta tórica y cúbrala con grasa para temperaturas extremas de presenta daños o desgaste. Sustitúyala si observa que el cable
buena calidad. Consulte la figura 8‑4. Retire el tapón de venteo ha formado una ranura en la cubierta con la profundidad de su
de 1/4”, y limpie e inspeccione que no haya juego ni corrosión diámetro. Si se utiliza tubo flexible en la instalación, revise que
(si es necesario, reemplace el tapón (pieza n.º 74247)). Vuela no presenta daños, cortes o curvas cerradas.
a colocar el tapón de venteo. Asegúrese de que el disco de 18. Arme el dispositivo de disparo regulado con la palanca de
ruptura está en su lugar, con el lado plateado en el lado más armado (pieza n.º 14995 o 435603/pieza n.º 441042 o 441041).
alejado del cilindro. Limpie la superficie de asiento y vuelva a Consulte la figura 8-5.
colocar el conjunto de adaptador/tubo en cada cilindro. Apriete Antes de proceder con el paso 18, haga una prueba de los
con firmeza. interruptores eléctricos (de acción rápida):
LADO PLATEADO DEL a. Con el AUTOMAN en la posición de armado o listo, levante
DISCO EN LA PARTE
MÁS LEJANA DEL la palanca de cada interruptor. Si el interruptor funciona
CILINDRO correctamente oirá un chasquido.
b. Con el AUTOMAN en la posición de disparo, levante
la palanca de cada interruptor, no debería oírse ningún
chasquido.
c. Si se oye un chasquido en la posición de disparo, se pueden
JUNTA
TÓRICA
realizar varios ajustes. Se puede girar el pasador de palanca
de disparo de modo que el pico de uno de los puntos
FIGURA 8-4 hexagonales apunte a las palancas del interruptor. Ajústelo
000364 en esa posición. Si no se resuelve el problema, afloje los
13. Coloque los cilindros completamente cargados en los gabine‑ tornillos que sujetan los interruptores, aplique una pequeña
tes o en los soportes, y asegúrelos. torsión a la izquierda en los interruptores y vuelva a apretar
los tornillos. Si es necesario, se puede realizar un ajuste final
14. Ensamble cuidadosamente y ajuste con una llave las tuberías
y quitar el interruptor de acción rápida para doblar apenas la
de gas propulsor y de distribución de agente.
palanca.
15. Retire los tapones de protección de las boquillas. Inspeccione
d. Después de los ajustes, repita los pasos a y b. Vuelva a
cada tapón y reemplácelo si está deteriorado. Si usa el modelo
armar el AUTOMAN y coloque la barra o el pasador de
anterior del tapón de metal, con pinza de muelle, asegúrese
cierre.
de que gire libremente en el tapón. Si usa el modelo nuevo de
tapón de protección de metal, asegúrese de que la junta tórica
incorporada está intacta y no presenta daños. Si hay signos de
deterioro, reemplace el tapón.
OBSERVACIÓN
Los tapones de protección de goma que han
estado instalados en el sistema durante un año
o más se deben reemplazar.
Método de prueba alternativo: (cont.) 24. Retire y destruya todos los eslabones fusible existentes de los
19. Levante la palanca de tensión (posición “UP”). Consulte la soportes de detectores finales y en serie, y sustitúyalos con
figura 8-6. eslabones aprobados por ANSUL con la clasificación apropiada
según NFPA 17A.
25. Inspeccione la cuerda metálica en todas las ubicaciones de los
detectores, codos polea, te polea y en el disparo AUTOMAN. Si
la cuerda metálica muestra signos de desgaste o está deshila‑
chada, reemplace toda la longitud.
26. Baje la palanca de tensión (posición “DOWN”).
27. Rearme el dispositivo de disparo regulado e inserte la barra o el
PALANCA DE pasador de cierre.
TENSIÓN EN
POSICIÓN “UP” 28. Inspeccione la base de la abrazadera de la cuerda para
asegurarse de que haya una separación mínima de 6,4 mm
(1/4”) y máxima de 9,5 mm (3/8”) entre la base del conjunto de la
abrazadera de sujeción del martillo y el conjunto de palanca de
cable. Consulte la figura 8-8.
CONJUNTO DE
MARTILLO DE DISPARO ABRAZADERA
DE SUJECIÓN
FIGURA 8-6
000322 6,4 mm (1/4”) MÍN.
9,5 mm (3/8”) MÁX.
20. Instale un eslabón de prueba (pieza n.º 24916) en el detector final.
21. Baje la palanca de tensión (posición “DOWN”). Consulte la
figura 8-7.
CONJUNTO DE
PALANCA DE
CABLE
PALANCA DE TENSIÓN
EN POSICIÓN “DOWN”
FIGURA 8-8
000329
OBSERVACIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Asegúrese de que la palanca de tensión está en la posición Si hay signos de entrada de grasa de cocina en el orificio de
“DOWN” después de realizar todas las pruebas. Si no se las boquillas, o si se perciben restos de agente en la boquilla
coloca en esta posición el sistema no funcionará de manera o en la entrada de la tubería de distribución de agente, se
automática. debe desmontar parte de la tubería o la tubería completa para
verificar que no esté obstruida.
41. Haga calzar la tapa en el disparo regulado y en cada actuador
regulado, inserte el cierre visual (pieza n.º 197) en los orificios de 2. Por lo menos una vez al año, se deben cambiar todos los
la tapa y la caja, y asegure. tapones de protección de goma de las boquillas.
42. Si el sistema incluye un conjunto de manguera de distribución Nota: No es necesario cambiar los tapones de protección de
de agente y cable de retención, también realice los siguientes metal todos los años.
pasos:
a. Empuje o tire del aparato con cuidado y verifique que el
cable de retención limite el recorrido del aparato e impida
que se ejerza fuerza de tracción o tensión de flexión en la
manguera o en las conexiones.
b. Revise el cable de retención para comprobar que no está
deshilachado, y está sujeto al aparato y a la pared o zona de
retención de manera segura.
c. Revise la manguera y sus accesorios, y compruebe que
mantiene una vuelta vertical natural sin aparente fatiga en
los acoplamientos de los extremos, ni torsiones, dobleces ni
curvas pronunciadas.
d. Compruebe si el revestimiento exterior de la manguera
presenta signos de daños, cortes o desgaste. Ante la
presencia de alguno de estos signos, reemplácela.
SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 8-6 REV. 11 2014-SEP-01
OBSERVACIÓN
En ciertas circunstancias, las tareas de limpieza
de campanas y conductos pueden afectar el
sistema de supresión de incendios, ya sea
porque haya quedado una capa de producto
químico de limpieza en el equipo de detección
o por la manipulación incorrecta del sistema en
manos del personal de limpieza.
PASADOR
Por lo tanto, se recomienda inspeccionar DE CIERRE
CORRECTAMENTE
completamente el sistema R‑102 y realizar INSTALADO
un servicio de mantenimiento a cargo de un
distribuidor autorizado de ANSUL después
de las tareas de limpieza.
FIGURA 8-10
009462
Cada 12 años, se debe realizar una prueba 3. Extraiga el cartucho del conjunto de disparo regulado y de cada
hidrostática de los cilindros de agente líquido conjunto de actuador regulado, coloque el tapón de transporte
y volver a llenar con una carga nueva de de seguridad y reserve en un lugar seguro.
ANSULEX - líquido de supresión de incendios
de bajo pH. La fecha de fabricación está ATENCIÓN
estampada en la base del cilindro de agente o
en la etiqueta. No vuelva a instalar el cartucho todavía, ya que podría accio‑
narse el sistema.
1. Retire la tapa del gabinete del conjunto de disparo regulado
AUTOMAN y cada conjunto de actuador regulado. 4. Quite la junta del acoplamiento del cartucho del dispositivo de
2. Inserte la barra de cierre (pieza n.º 14985) o el pasador de cierre disparo regulado y de cada actuador regulado. Compruebe si
(pieza n.º 438031) en el dispositivo de disparo regulado armado. la junta se ha estirado o presenta cortes, y sustitúyala (pieza
Consulte la figura 8-9 o 8-10. n.º 181) en caso necesario. Limpie la junta y cúbrala ligeramente
con grasa para temperaturas extremas de buena calidad.
Vuelva a instalar la junta en el acoplamiento de cartucho.
5. En el cilindro en el gabinete: Desconecte la manguera o la
tubería de gas propulsor de cada conjunto adaptador de
cilindro.
En el cilindro en el conjunto de soporte: Desconecte la unión del
suministro de gas propulsor en la tubería de entrada de cada
BARRA DE CIERRE adaptador de cilindro.
CORRECTAMENTE
INSTALADA 6. Desconecte la unión de la tubería de distribución en el tubo de
salida de cada adaptador de cilindro.
7. En el cilindro en el gabinete: Retire el cilindro.
En el cilindro en el conjunto de soporte: Afloje la tuerca mari‑
FIGURA 8-9 posa, desenganche banda del soporte y retire cada cilindro.
000321 Mantenga el cilindro en posición vertical para que no se
derrame el agente.
8. Afloje el conjunto de adaptador/tubo y retire.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 8-7
FIGURA 8-11
000369
FIGURA 8-12
000370
FIGURA 8-14
Presostato: Si el presostato ANSUL todavía está en buenas 000372
condiciones de funcionamiento, se debe mantener conec‑
tado como parte de la prueba de mantenimiento del
sistema. OBSERVACIÓN
Asegúrese de que la válvula está cerrada en el
OBSERVACIÓN kit de prueba del regulador sino se escapará la
presión antes de realizar la prueba.
Para sistemas de múltiples cilindros, se nece‑
sita un kit de prueba (pieza n.º 56972) para cada
regulador del sistema.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 8-9
JUNTA
TÓRICA
FIGURA 8-16
000364
TIPO DIAFRAGMA TIPO PISTÓN 16. Revise el tubo sifón para detectar signos de daños o corrosión.
(UTILIZADO HASTA 1988) (USADO DESPUÉS DE 1988)
Reemplace el conjunto si es necesario.
FIGURA 8-15 17. Vuelva a llenar cada cilindro de 1,5 (5,8 l) o 3,0 (11,6 l) galones
002301
solo con ANSULEX – Agente líquido de supresión de incendios
e. Para realizar la prueba de caudal en cada regulador, siga de bajo pH nuevo. Nota: Use un embudo con una malla para
estos pasos: impedir que ingrese material extraño en el cilindro.
Tipo diafragma: La presión correcta debe indicar de
6,2 - 7,6 bar (90 - 110 psi) con la válvula del kit de prueba
ATENCIÓN
cerrada y 5,5 bar (80 psi) con la válvula abierta. Mantenga Durante el llenado, la temperatura del agente debe ser de
la válvula abierta para vaciar completamente el cartucho 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F). NO LLENE CON AGENTE FRÍO.
de presión después de que se haya verificado la prueba de Consulte la sección “Instalación”, página 5-3 para conocer las
presión. alturas de llenado máximas de los cilindros de almacenamiento
Tipo pistón: Abra la válvula del kit de prueba del regulador. de agente ANSULEX de bajo pH. NO LLENE EN EXCESO. Si
La presión correcta debe indicar de 6,6 - 8,6 bar (95 - 125 psi). se excede, el agente puede entrar en la manguera de gas y
Mantenga la válvula abierta para vaciar completamente el en el regulador, y podría causar un mal funcionamiento del
cartucho de presión. sistema.
Si es necesario, realice la prueba de caudal de los demás
actuadores. Para probar cada actuador regulado, repita el 18. Limpie la superficie de asiento y vuelva a colocar cada conjunto
paso e. de adaptador/tubo en el cilindro. Apriete con firmeza.
OBSERVACIÓN
No vuelva a colocar los cilindros todavía.
SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 8-10 REV. 11 2014-SEP-01
PALANCA DE TENSIÓN
EN POSICIÓN “DOWN”
FIGURA 8-19
001096
ATENCIÓN
6,4 mm (1/4”) MÍN. Antes de instalar la cubierta, asegúrese de que la palanca de
9,5 mm (3/8”) MÁX.
tensión está en la posición “DOWN” después de realizar todas
las pruebas. Si no se coloca en esta posición el sistema no
funcionará de manera automática.
FIGURA 8-20
000329
OBSERVACIÓN
Si la distancia libre no es entre 6,4 mm (1/4”)
y 9,5 mm (3/8”), levante la palanca de tensión
(posición “UP”), levante el martillo de disparo
9,5 - 12,7 mm (3/8 - 1/2”), apriete los tornillos de
presión y repita los pasos 29 y 31.
NOTAS:
IX ANEXO
* Basado en 5 números de caudal para un sistema de 1,5 gal. y 11 números de caudal para un sistema de 3 gal.
** Si los cilindros se unen con colector, solo se puede usar un cartucho de nitrógeno para dos cilindros (pieza n.º 423493).
*** Si los cilindros se unen con colector, se puede utilizar un cartucho de nitrógeno LT-A-101-30 (pieza n.º 423491) o un cartucho para dos cilindros (pieza n.º 423493).
SECCIÓN 9 – ANEXO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 9-2 REV. 11 2014-SEP-01
* Basado en 5 números de caudal para un sistema de 1,5 gal. y 11 números de caudal para un sistema de 3 gal.
** Si los cilindros se unen con colector, solo se puede usar un cartucho de nitrógeno para dos cilindros (pieza n.º 423493).
*** Si los cilindros se unen con colector, se puede utilizar un cartucho de nitrógeno LT-A-101-30 (pieza n.º 423491) o un cartucho para dos cilindros (pieza n.º 423493).
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 9 – ANEXO
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 9-3
* Basado en 5 números de caudal para un sistema de 1,5 gal. y 11 números de caudal para un sistema de 3 gal.
** Si los cilindros se unen con colector, solo se puede usar un cartucho de nitrógeno para dos cilindros (pieza n.º 423493).
*** Si los cilindros se unen con colector, se puede utilizar un cartucho de nitrógeno LT-A-101-30 (pieza n.º 423491) o un cartucho para dos cilindros (pieza n.º 423493).
SECCIÓN 9 – ANEXO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 9-4 REV. 11 2014-SEP-01
* Basado en 5 números de caudal para un sistema de 1,5 gal. y 11 números de caudal para un sistema de 3 gal.
** Si los cilindros se unen con colector, solo se puede usar un cartucho de nitrógeno para dos cilindros (pieza n.º 423493).
*** Si los cilindros se unen con colector, se puede utilizar un cartucho de nitrógeno LT-A-101-30 (pieza n.º 423491) o un cartucho para dos cilindros (pieza n.º 423493).
Las opciones están disponibles hasta un máximo de 15 cilindros. Comuníquese con el departamento de servicio técnico para obtener
información detallada.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 9 – ANEXO
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 9-5
428948 Conjunto de cartucho para envío (LT-20-R) (australiano) 77411 Conjunto de tapones de protección para envío
426553 Conjunto de cartucho para envío (LT-30-R) (australiano) Incluye: 12 tapones de protección
13710 Equipo de cierre de gas (eléctrico de 110 V ca, 60 Hz) 427074 Discos de ruptura (paquete de 10)
Incluye: Válvula de gas de control 434525 Tubo flexible - 152,4 m (500 ft)
hidráulico – 2”
435959 Tubo flexible - 152,4 m (500 ft)
550363 Equipo de cierre de gas (eléctrico de 110 V ca, 60 Hz) Incluye: Cuerda metálica de 152,4 m (500 ft)
Incluye: Válvula de gas de control
hidráulico – 2 1/2” 435979 Accesorio de alivio de tensión del tubo flexible
Incluye: 50 accesorios de alivio de tensión
17643 Equipo de cierre de gas (eléctrico de 110 V ca, 60 Hz)
Incluye: Válvula de gas de control 434347 Injertos para tubo flexible
hidráulico – 3” Incluye: 50 injertos
426151 Equipo de cierre de gas (eléctrico de 110 V ca, 60 Hz) 439104 Tubo flexible precargado – 15,2 m (50 ft)
436150 Conjunto de grapas-P para envío
SECCIÓN 9 – ANEXO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 9-8 REV. 11 2014-SEP-01
3
1
10
5
15 11 2
13 6
16
21
12
9 8
18
17
19, 20
000373
1 3
10
(SE PIDE POR 4
5
SEPARADO)
9
2
12
6
11
7
000374
13, 14
CONJUNTO DE GABINETE
1
5
000290
CONJUNTO DE SOPORTE
000376
3 galones
Figura n.º Descripción Pieza n.º
– Conjunto de soporte para envío 429878
1 Conjunto de soporte –
2 Ojal 14089
3 Ojal 8688
4 Tuerca mariposa 12065
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 9 – ANEXO
UL EX3470 ULC EX3470
2014-SEP-01 REV. 11 Página 9-13
CONJUNTO DE CILINDRO
6
5
3
4
7
1
2
000375
1,5 galones 3 galones
Figura n.º Descripción Pieza n.º Pieza n.º
– Conjunto de cilindro 429864 429862
1 Conjunto de adaptador de cilindro para envío 430103 79522
2 Conjunto de tubo sifón 429883 417700
3 Conjunto de tapón de venteo 74247 74247
4 Junta tórica 56909 56909
5 Tuerca unión 417705 417705
6 Extremo de unión 417706 417706
7 Disco de ruptura 416974 416974
8 Cuerpo 429861 429860
9 Placa de características N/A N/A
SECCIÓN 9 – ANEXO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 9-14 REV. 11 2014-SEP-01
DISPARO A DISTANCIA
1
10
9
11
14
13
6, 7, 8
12
007499
5
711 mm 711 mm
(28”) (28”)
PRIMERA OPCIÓN CON BOQUILLA 3N SEGUNDA OPCIÓN CON
BOQUILLA 3N
FIGURA 9-1
002466
SECCIÓN 9 – ANEXO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470 ULC EX3470
Página 9-16 REV. 11 2014-SEP-01
ELECTROVÁLVULA
DE DISPARO
AUTOMAN AUTOMAN
ELÉCTRICO ELÉCTRICO
INTERRUP‑
TOR, PIEZA
N.º 423678
NEUTRO
ELECTROVÁLVULA DE
DISPARO FIGURA 4
008406
NOTAS: