45% encontró este documento útil (11 votos)
6K vistas188 páginas

Manual ANSUL R-102 Español

Manual DIOM (Diseño, Instalación, Operación y Mantenimiento) de Sistemas ANSUL R-102 para protección de cocinas

Cargado por

Sergio Hoyos
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
45% encontró este documento útil (11 votos)
6K vistas188 páginas

Manual ANSUL R-102 Español

Manual DIOM (Diseño, Instalación, Operación y Mantenimiento) de Sistemas ANSUL R-102 para protección de cocinas

Cargado por

Sergio Hoyos
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

R‑102 – SISTEMA DE SUPRESIÓN DE

INCENDIOS PARA RESTAURANTES


(LISTADO SEGÚN UL 300)

MANUAL DE DISEÑO, INSTALACIÓN, RECARGA Y MANTENIMIENTO

One Stanton Street  l  Marinette, WI 54143-2542 l  +1-715-735-7411 l  www.ansul.com


Copyright © 2013 Tyco Fire Products LP.  /  Todos los derechos reservados  /  Pieza n.º  418087-12_LAS
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 PREÁMBULO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11

El presente manual se ha concebido para su utilización con los sis‑


temas de supresión de incendios para restaurantes ANSUL® R‑102.
Deberán leerlo en su totalidad quienes instalen, operen, recarguen
o mantengan dichos sistemas de supresión de incendios. Cada una
de las secciones específicas tendrá un interés especial en función
de las responsabilidades de cada persona implicada.
El diseño, la instalación, la recarga y el mantenimiento del sistema
se deben realizar con arreglo a las limitaciones que se detallan en
el presente manual; la persona que lleve a cabo estas operaciones
debe haber asistido al programa de formación ANSUL para obtener
la calificación necesaria para instalar, recargar, diseñar y mantener
el sistema de ANSUL.
Los sistemas de supresión de incendios son dispositivos mecá‑
nicos. Requieren un control periódico. El mantenimiento es un
paso fundamental para la eficacia de su sistema de supresión de
incendios. Como tal, debe llevarse a cabo de conformidad con la
norma NFPA 96 (Norma para la instalación de equipos de extracción
de humo y vapores con grasa de cocinas comerciales) y NFPA 17A
(Norma sobre sistemas de extinción de agente químico húmedo) por
un distribuidor autorizado ANSUL. Para ofrecer la máxima garantía
de que el sistema de supresión de incendios funcionará con eficacia
y seguridad, el mantenimiento debe llevarse a cabo a intervalos de
seis meses o antes si la situación lo requiere. El mantenimiento de
doce años debe incluir la prueba hidrostática del cilindro de agente.
ANSUL PIEZA N.º 418087-12_LAS

ANSUL, R‑102 y los nombres de productos mencionados en este material son marcas o
marcas registradas. El uso no autorizado está estrictamente prohibido.
Nota: La versión en inglés de este documento es la oficial. Si este documento está traducido
a cualquier otro idioma que el inglés y hay alguna discrepancia entre la versión en inglés y la
traducción, deberá prevalecer la versión en inglés.
EXPLICACIÓN DE ALERTAS DE SEGURIDAD Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
REV. 11    2014-SEP-01

PELIGRO
Indica una situación peligrosa en la que una persona sufrirá
lesiones físicas graves o la muerte si no se evita la situación.

ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa en la que una persona podría
sufrir lesiones físicas graves o la muerte si no se evita la situ‑
ación.

ATENCIÓN
Indica una situación peligrosa en la que una persona podría
sufrir lesiones físicas leves o moderadas si no se evita la situ‑
ación.

ATENCIÓN
Se refiere a prácticas no relacionadas con lesiones físicas,
como mal funcionamiento de una pieza del sistema, daños
materiales o fallo del sistema.

OBSERVACIÓN
Se refiere a prácticas generales u observaciones
relacionadas con una función del sistema que no
se correlacionan con lesiones físicas.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 REGISTRO DE REVISIONES
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11

FECHA PÁGINA REV. NO. FECHA PÁGINA REV. NO.


2014-SEP-01 Ha cambiado todo el formato
del manual, como así también
se han modificado varias
páginas que contienen infor‑
mación técnica actualizada.
Para mayor claridad, todas
las páginas se han cambiado
a Revisión 11, independien‑
temente del número de revi‑
sión anterior. Los cambios de
información técnica se han
señalado con un indicador de
revisión (u).

Indica la información revisada.


Indica un cambio en la secuencia de páginas.
REGISTRO DE REVISIONES Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
REV. 11    2014-SEP-01

FECHA PÁGINA REV. NO. FECHA PÁGINA REV. NO.

Indica la información revisada.


Indica un cambio en la secuencia de páginas.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 ÍNDICE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 3

SECCIÓN PÁGINAS SECCIÓN PÁGINAS

I INFORMACIÓN GENERAL 1-1 VÁLVULAS DE GAS ELÉCTRICAS 3-10


DISEÑO Y APLICACIÓN 1-1 RELÉ DE REARME MANUAL 3-10
LISTADO UL 1-1 INTERRUPTORES ELÉCTRICOS 3-10
HOMOLOGACIONES DEL SISTEMA 1-1 INTERRUPTOR DE ALARMA 3-11
DEFINICIÓN DE TÉRMINOS 1-1 KIT DE PRUEBA DEL REGULADOR 3-11
CONJUNTO DE TAPÓN DE VENTEO 3-11
II DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 2-1
JUNTA DE ACOPLAMIENTO DE CARTUCHO 3-11
SISTEMA COMPLETO 2-1
ESLABÓN FUSIBLE 3-11
Sistema de un solo cilindro 2-1
TERMÓMETRO DE REGISTRO MÁXIMO 3-11
Sistema de dos cilindros 2-1
KIT DE MANGUERA/OJALES 3-11
Sistema de tres cilindros 2-2
CONJUNTO DE DISCO DE RUPTURA EN SERIE
Sistema de múltiples cilindros 2-2
(SOLO SISTEMAS CON COLECTOR) 3-12
VÁLVULA DE RETENCIÓN DE 1/4” 3-12
III COMPONENTES DEL SISTEMA 3-1
AGENTE EXTINTOR 3-1 DISPOSITIVO DE ORIENTACIÓN DE BOQUILLA 3-12

CONJUNTO DE DISPARO REGULADO MANGUERA DE ACTUACIÓN DE


(MECÁNICO) 3-1 ACERO INOXIDABLE TRENZADO 3-12

CONJUNTO DE DISPARO REGULADO KIT DE MANGUERA DE DISTRIBUCIÓN DE


(ELÉCTRICO) 3-1 AGENTE Y CABLE DE RETENCIÓN 3-12

DISPARO MECÁNICO A DISTANCIA 3-2


IV DISEÑO DEL SISTEMA 4-1
CONJUNTO DE GABINETE DE UN SOLO
REQUISITOS DE COLOCACIÓN DE
CILINDRO 3-2
LAS BOQUILLAS 4-1
CONJUNTO DE SOPORTE PINTADO DE ROJO 3-2 Protección de conductos – Boquilla individual 4-1
CONJUNTO DE ACTUADOR REGULADO 3-3 Protección de conductos – Boquillas múltiples 4-2
CONJUNTO DE CILINDRO DE AGENTE 3-3 Protección de la transición 4-4
CONJUNTO DE DISPARO/SOPORTE OEM 3-3 Protección del precipitador electrostático 4-4
CONJUNTO DE ACTUADOR REGULADO OEM 3-3 Protección del pleno 4-5
CONJUNTO DE GABINETE DE DOS CILINDROS 3-4 PROTECCIÓN DE LOS APARATOS 4-7
CONJUNTO DE DISPARO REGULADO DE 24 V CC 3-4 Freidora – Protección con boquilla individual 4-7
CONJUNTOS ADICIONALES PARA ENVÍO 3-4 Freidora – Protección con boquillas múltiples 4-10

CARTUCHOS DE GAS 3-5 Protección de freidoras con boquillas múltiples


– Sartén/sartén basculante 4-12
BOQUILLAS 3-5
Protección de cocinas 4-13
LUBRICANTE DE SILICONA 3-5 Protección de planchas con boquilla 1N (tipo 1)
ADAPTADOR GIRATORIO 3-6 – Aplicación de alta proximidad 4-18
TAPÓN DE PROTECCIÓN DE METAL 3-6 Protección de parrillas de cadena 4-21

ACOPLAMIENTO REDUCTOR 3-6 Protección horizontal de parrillas de cadena 4-21


Protección aérea de parrillas de cadena 4-22
CONJUNTO DE DESVÍO DE TUBO 3-6
Protección de parrillas salamandra 4-22
ADAPTADOR “QUIK-SEAL” 3-6
Protección de parrillas verticales/salamandra 4-23
ADAPTADOR “COMPRESSION-SEAL” 3-7
Protección de parrillas de carbón eléctricas/
CONJUNTO DE ADAPTADORES “HOOD SEAL” 3-7 radiantes por gas 4-24
PALANCA DE ARMADO/PASADOR DE CIERRE 3-7 Protección de parrillas de carbón eléctricas
(opcional) 4-24
DETECTORES 3-8
Protección de parrillas de carbón (cerámica)
CODOS POLEA 3-8 de roca volcánica 4-25
TE POLEA 3-8 Protección de parrillas de carbón vegetal natural 4-25
CABLE ANSUL DE ACERO INOXIDABLE 3-8 Protección de parrillas de carbón vegetal
DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA 3-9 natural/cerámica alternativa 4-26
Protección de parrillas de carbón alimentadas
TUBO FLEXIBLE 3-9
con madera 4-26
VÁLVULAS DE GAS MECÁNICAS 3-9 Protección de woks 4-27
ÍNDICE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4    REV. 11    2014-SEP-01

SECCIÓN PÁGINAS SECCIÓN PÁGINAS

Cuadro de aplicación de boquillas 4-28 INSTALACIÓN DE LOS INTERRUPTORES


ELÉCTRICOS 5-36
COBERTURA DE BOQUILLAS SOLAPADAS 4-53
INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE ALARMA 5-39
REQUISITOS DE CILINDROS Y CARTUCHOS 4-61
REQUISITOS DEL INTERRUPTOR ELÉCTRICO 5-40
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
PROPULSOR Y DEL SUMINISTRO DE GAS CABLEADO DEL CONJUNTO DE DISPARO
DE ACTUACIÓN 4-61 REGULADO DE 24 V CC 5-43
REQUISITOS DE LA TUBERÍA DE DISTRIBUCIÓN 4-63
VI PRUEBA Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 6-1
Requisitos generales de las tuberías 4-63
PRUEBA DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL 6-1
Identificación de suministro y ramal 4-64
Requisitos de la tubería de distribución 4-66 PRUEBA DE LAS VÁLVULAS DE GAS MECÁNICAS 6-1

– Sistema de 1,5 galones 4-66 PRUEBA DE LAS VÁLVULAS DE GAS ELÉCTRICAS 6-2


– Sistema de 3,0 galones 4-67 PRUEBA DEL INTERRUPTOR ELÉCTRICO 6-2
– Sistema de 6,0 galones con colector 4-68 PRUEBA DEL SISTEMA DE DETECCIÓN 6-3
– Sistema de 9,0 galones 4-70
VII PROCEDIMIENTOS DE RECARGA
REQUISITOS DEL SISTEMA DE DETECCIÓN 4-71
Y REAJUSTE 7-1
Identificación de detectores 4-71
PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA 7-1
Limitaciones de diseño de detector/codo
polea/desvío de tubo 4-71 RECARGA 7-1
Requisitos de colocación de los detectores 4-71 REAJUSTE 7-4
Requisitos de la tubería de detección 4-72 CARTUCHO DE REPUESTO 7-6
Detector térmico eléctrico 4-73
REQUISITOS DEL DISPOSITIVO DE DISPARO VIII REVISIÓN DE MANTENIMIENTO 8-1
MANUAL 4-73 REVISIÓN DE MANTENIMIENTO SEMESTRAL 8-1
REQUISITOS DE LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA 4-74 REVISIÓN DE MANTENIMIENTO ANUAL 8-5
REQUISITOS DE LA VÁLVULA DE GAS ELÉCTRICA 4-74 REVISIÓN DE MANTENIMIENTO CADA 12 AÑOS 8-6
REQUISITOS DEL INTERRUPTOR DE ALARMA 4-75
REQUISITOS DEL INTERRUPTOR ELÉCTRICO 4-75 IX ANEXO 9-1
GUÍA DE SELECCIÓN DEL SISTEMA 9-1
V INSTRUCCIONES DE MONTAJE 5-1 ÍNDICE DE COMPONENTES DEL SISTEMA 9-5
INSTALACIÓN DE COMPONENTES DEL CONJUNTO DE DISPARO REGULADO AUTOMAN 9-9
CONJUNTO DE DISPARO 5-1
CONJUNTO DE ACTUADOR REGULADO 9-10
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE DISTRIBUCIÓN 5-4
CONJUNTO DE GABINETE 9-11
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE
DISTRIBUCIÓN DE AGENTE (PARA EQUIPOS CONJUNTO DE SOPORTE 9-12
MÓVILES/CON RUEDAS) 5-5 CONJUNTO DE CILINDRO 9-13
INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DISPARO A DISTANCIA 9-14
PROPULSOR Y DE ACTUACIÓN 5-8
EJEMPLOS DE CÁLCULOS PARA PROTECCIÓN
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE DETECCIÓN 5-13 DE FREIDORA CON BOQUILLAS MÚLTIPLES 9-15
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO ESQUEMA ELÉCTRICO 9-16
MANUAL A DISTANCIA 5-17
Requisitos generales de instalación 5-17
Instalación del dispositivo de disparo manual
a distancia con tubo EMT solamente 5-17
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE GAS
MECÁNICA 5-18
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO
MANUAL A DISTANCIA O LA VÁLVULA DE GAS
MECÁNICA CON EL TUBO FLEXIBLE 5-22
INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE
GAS ELÉCTRICAS 5-35
I INFORMACIÓN GENERAL

Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 1 – INFORMACIÓN GENERAL


UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 1-1

DISEÑO Y APLICACIÓN LISTADO UL


El sistema de supresión de incendios para restaurantes ANSUL El sistema de supresión de incendios para restaurantes R‑102
R‑102 ha sido desarrollado y probado para brindar protección ha sido probado y está listado por Underwriters Laboratories,
contra incendios en aparatos de cocina, campanas y conductos de Inc. como sistema prediseñado. El sistema cumple con la norma
restaurantes. Se trata de un conjunto prediseñado de componentes de prueba 300 de UL. Estas pruebas requieren la extinción de
mecánicos y eléctricos que debe instalar un distribuidor autorizado incendios que se iniciaran en freidoras, cocinas, planchas, parrillas
de ANSUL. El sistema básico consiste en un conjunto de disparo de carbón, woks, parrillas verticales, parrillas de cadena, filtros,
regulado AUTOMAN que incluye un dispositivo de disparo regulado cámaras de pleno, campanas y conductos después de precargar
y un cilindro de almacenamiento de agente líquido dentro de un cada aparato con una cantidad prescrita de grasa de cocina. Se
gabinete. Las boquillas, los detectores, los cartuchos, el agente permite que cada incendio avance a máxima intensidad antes de
líquido, los eslabones fusible, las tes polea y los codos polea se accionar el sistema de supresión de incendios.
entregan en paquetes independientes en las cantidades necesarias
para cada sistema de supresión de incendios. HOMOLOGACIONES DEL SISTEMA
El sistema ofrece actuación automática, o se puede accionar • UL EX3470
manualmente a través de un dispositivo de disparo manual a • ULC EX3470
distancia. También tiene la capacidad de apagar otros aparatos • COA #5663 (NYC)
al disparar el sistema. Para conocer los requisitos de apagado de
aparatos, consulte la versión actual de la NFPA 17A “Norma sobre DEFINICIÓN DE TÉRMINOS
sistemas de extinción de agente químico húmedo” y la NFPA 96
Suministro de gas de actuación: Los conjuntos de manguera de
“Norma para el control de ventilación y protección contra incendios
acero inoxidable trenzado o las tuberías del conjunto de disparo
de cocinas comerciales”.
regulado AUTOMAN que suministran nitrógeno o dióxido de
Entre el equipamiento adicional, se incluye: dispositivos de disparo carbono a alta presión al conjunto de actuador regulado para la
manual a distancia, válvulas de gas mecánicas y eléctricas, e inte‑ actuación del sistema de múltiples cilindros.
rruptores eléctricos para el apagado automático de otros equipos y
Cilindro de agente: Un recipiente a presión que contiene el agente
el suministro de gas. Pueden añadirse accesorios a las instalaciones
líquido.
donde sean necesarios, como alarmas, luces de aviso, etc.
Conjunto de disparo regulado AUTOMAN (eléctrico): Un con‑
El sistema R‑102 suprime el fuego por pulverización de la zona del
junto que contiene el dispositivo de disparo regulado, el cilindro
pleno, los filtros, las superficies de cocción y el sistema de conducto
de agente (se pide por separado), la manguera de gas propulsor,
de escape con un caudal predeterminado de ANSULEX, líquido para
la electroválvula y el interruptor eléctrico dentro de un gabinete de
supresión de incendios de bajo pH. Cuando se descarga el agente
metal. El gabinete contiene orificios ciegos para facilitar la conexión
líquido sobre el fuego en un aparato de cocina, enfría la superficie
de componentes.
de la grasa y reacciona con la grasa caliente (saponificación)
formando una capa de espuma similar al jabón sobre la superficie. Conjunto de disparo regulado AUTOMAN (mecánico): Un con‑
Esta capa actúa como aislante entre la grasa caliente y la atmósfera, junto que contiene el dispositivo de disparo regulado, el cilindro
lo que ayuda a prevenir el escape de vapores inflamables. de agente (se pide por separado) y la manguera de gas propulsor
dentro de un gabinete de metal. El gabinete contiene orificios ciegos
Los extractores de aire en el sistema de ventilación se deben
para facilitar la conexión de componentes.
dejar encendidos. El tiro forzado de estos extractores favorece el
movimiento del agente líquido a través del sistema de ventilación, Autoridad jurisdiccional: La “autoridad jurisdiccional” es la orga‑
lo que contribuye al proceso de supresión de incendios. Estos nización, la oficina o la persona física responsable de “homologar”
extractores también provocan un efecto de enfriamiento en el pleno equipos, una instalación o un procedimiento. El término “autoridad
y el conducto después de la descarga del sistema de supresión jurisdiccional” se utiliza de manera amplia, ya que las jurisdicciones
de incendios. El sistema está listado por UL, con o sin el funciona‑ y los organismos de “homologación” varían al igual que sus res‑
miento del ventilador. ponsabilidades. En aquellos casos donde la seguridad pública sea
primordial, la “autoridad jurisdiccional” puede ser un departamento
Los ventiladores de compensación, en el interior de las campanas
federal, estatal, local u otro departamento regional o individual,
bajo protección, se deberán apagar al disparar el sistema.
como jefe de bomberos, director de oficina de prevención de incen‑
Junto con el sistema de supresión de incendios, el diseño total dios, departamento de trabajo, departamento de salud, funcionario
del sistema debe incluir extintores portátiles ubicados dentro de la de obras edilicias, inspector eléctrico u otra persona con autoridad
zona de cocción o restaurante que se puedan utilizar para suprimir estatutaria. A los efectos del seguro, un representante de la compa‑
manualmente un incendio que ardiese en una zona no protegida. ñía aseguradora puede ser la “autoridad jurisdiccional”. En muchas
Se debe proveer extintores clase K para evitar riesgos donde circunstancias, el dueño de la propiedad o el representante desig‑
pudieran producirse incendios derivados de medios de cocción nado asume el papel de “autoridad jurisdiccional”; en instalaciones
inflamables (aceites y grasas vegetales o animales). Consulte la del gobierno, el oficial al mando o el funcionario departamental
NFPA 10, “Norma para extintores portátiles” para obtener informa‑ puede ser la “autoridad jurisdiccional”.
ción adicional.
Tapón de protección: Un tapón de metal o goma siliconada que
cubre el extremo de la boquilla para proteger la punta y reducir al
mínimo la migración de grasa de cocina al orificio.
SECCIÓN 1 – INFORMACIÓN GENERAL Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 1-2    REV. 11    2014-SEP-01

DEFINICIÓN DE TÉRMINOS (cont.)


Ramal: La tubería de distribución de agente que se extiende desde Tubo flexible: Un medio flexible para tender el cable de acero
el suministro a las boquillas. inoxidable desde el dispositivo de disparo regulado AUTOMAN a un
Disco de ruptura: Un disco instalado en el adaptador de cilindro dispositivo de disparo manual o válvula de gas mecánica.
que minimiza la posibilidad remota de que entre agente en la tubería Número de caudal: Término utilizado en el diseño del sistema para
de descarga por efecto sifón durante variaciones de temperatura describir la capacidad de flujo de cada boquilla que se utiliza para
extremas. determinar la cantidad de cilindros necesarios para cubrir un cierto
Cartucho: Un recipiente a presión de acero, herméticamente grupo de riesgos.
sellado que contiene el gas nitrógeno o el dióxido de carbono que Eslabones fusible: Un dispositivo de detección de calor de tem‑
se utiliza para presurizar el cilindro de agente. peratura fija empleado para restringir la operación de un control
Aparato de cocina: Incluye freidoras, planchas, cocinas, parrillas mecánico hasta alcanzar la temperatura de diseño, que permite
verticales, parrillas de cadena, parrillas de carbón vegetal natural o independizar la activación del sistema de la del eslabón fusible.
parrillas de carbón (eléctricas, de roca volcánica, radiantes por gas Válvula de gas: Un dispositivo de accionamiento eléctrico o mecá‑
o mezquite). nico utilizado para cortar el suministro de gas al aparato de cocina
Zona de cocción:  La zona de cocción se define como la superficie cuando se acciona el sistema.
máxima que requiere protección. Cada tipo de aparato cuenta con Cilindro de aire de la válvula de gas: Un cilindro de aire, situado
una zona de cocción definida con parámetros que varían en función en el dispositivo de disparo, que opera neumáticamente para
del aparato. Por ejemplo, la zona cocción para una plancha es toda desenganchar mecánicamente un actuador de la válvula de gas
la superficie de cocción plana, mientras que una freidora puede mecánica, que hace que la válvula se cierre tras la actuación del
tener dos zonas que requieran consideración, dependiendo de si sistema.
tiene bandeja de goteo o no. Alta proximidad: Indica una distancia (verticalmente) entre la punta
Conjunto de desvío de tubo: Un tubo preformado que se puede de la boquilla y la superficie del aparato que se protege.
instalar entre el dispositivo de disparo regulado de ANSUL y el tubo Campana: Un dispositivo provisto para aparatos de cocina para
para permitir la instalación de la cuerda metálica para el sistema de dirigir y capturar los vapores con grasa y los gases de escape
detección, la válvula de gas y el dispositivo de disparo manual a que emanan. Su estructura deberá cumplir con los requisitos de la
distancia de manera más conveniente. norma NFPA 96.
Profundidad:  Cuando se refiere a la profundidad como dimensión Agente líquido: Una solución a base de potasio utilizada para
lineal, se trata de la dimensión horizontal medida del frente hacia sofocar y suprimir el fuego.
atrás del aparato o del pleno.
Baja proximidad: Indica una distancia (verticalmente) entre la punta
Detector: Un dispositivo que incluye el soporte, el acoplamiento y de la boquilla y la superficie del aparato que se protege.
el eslabón fusible que se utiliza para el funcionamiento automático
del sistema de supresión de incendios. Longitud máxima del aparato de cocina: La dimensión máxima,
de cualquier lado, que puede estar protegida por una boquilla.
Eslabón detector: Un dispositivo que se usa para sujetar el eslabón
fusible. Tubería máxima: La longitud de la tubería y el número de acce‑
sorios especificados que no se puede exceder para cada sistema.
Conjunto de manguera de descarga: Una manguera de distribu‑
ción de agente que se utiliza con aparatos de cocina con ruedas o Proximidad media: Indica una distancia (verticalmente) entre la
sobre soportes con ruedas para permitir el movimiento del aparato punta de la boquilla y la superficie del aparato que se protege.
para fines de servicio técnico o limpieza. Tubería mínima: Longitud mínima requerida de la tubería de distri‑
Tubería de distribución: La tubería que suministra el agente extin‑ bución entre la salida del cilindro de agente y cualquier boquilla que
tor desde el cilindro a cada boquilla de descarga. Consulte también proteja una cocina, freidora o wok.
Suministro o Ramal. Boquilla: Un dispositivo diseñado para suministrar agente líquido a
Conductos (o sistema de conductos): Una vía de paso continuo un caudal y patrón de corriente específicos.
para la transmisión de aire y vapores que, además de los mismos Protección solapada: Cuando las boquillas de descarga están
componentes de contención, puede incluir accesorios de conduc‑ separadas a la misma distancia sobre uno o más aparatos que
tos, compuertas, filtros, transiciones de conductos, unidades de requieren protección. Las boquillas utilizadas de esta manera
control de la contaminación (PCU) en el conducto terminal o en proporcionan una protección de la superficie de los aparatos
línea, u otros componentes o equipos de tratamiento de aire. dentro de la zona protegida. Hay dos tipos de protección solapada
Precipitador electrostático: Un dispositivo que se utiliza para disponibles: protección continua de toda la campana y protección
asistir en la limpieza del aire de escape. Este dispositivo se instala colectiva. La protección solapada se suma a la cobertura específica
normalmente en la base del conducto de ventilación o en sus del aparato.
cercanías, o se puede incluir como parte integral de una unidad de Pleno: El espacio encerrado por los filtros y la porción de la
control de la contaminación. campana por encima de estos.
Suministro de gas propulsor: Tubería o manguera que suministra
el gas nitrógeno o dióxido de carbono desde el conjunto de disparo
regulado o el conjunto de actuador regulado a cada cilindro de
agente.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 1 – INFORMACIÓN GENERAL
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 1-3

DEFINICIÓN DE TÉRMINOS (cont.)


Sistema prediseñado: La norma NFPA 17A define un sistema pre‑ Detector final: El último en una serie de detectores o el único detec‑
diseñado como aquel que tiene “...caudales, presiones de boquilla tor utilizado en un sistema de un solo detector. Este detector se
y cantidades de agente líquido predeterminados”. El sistema R‑102, llama así porque se encuentra en el punto donde termina la cuerda
tal como listado por UL (Underwriter’s Laboratories), prescribe los metálica. Hay solo un detector final por sistema de detección.
diámetros nominales, las longitudes máximas y mínimas de tubería Transición: Una extensión de la campana o cubierta que permite la
y la cantidad de accesorios, así como la cantidad y los tipos de transmisión continua de gases, aire y vapores entre la abertura de
boquillas. Los riesgos protegidos por este sistema también están la campana y la base del conducto de ventilación.
específicamente limitados en cuanto a tipo y tamaño por UL en
función de pruebas de incendio real. Todas las limitaciones con res‑ Tapón de venteo: Un dispositivo que se utiliza para evitar la
pecto a los riesgos que se pueden proteger, y las configuraciones acumulación de presión en el cilindro de agente o en las líneas de
de tuberías y boquillas están contenidas en el manual de instalación distribución debido a fluctuaciones en la temperatura.
y mantenimiento R‑102, que forma parte del listado UL.
Codo polea: Un dispositivo que se utiliza para cambiar la dirección
de la cuerda metálica que se extiende entre: el dispositivo de
disparo regulado y los detectores, el dispositivo de disparo regulado
y la válvula de gas mecánica o el dispositivo de disparo regulado y
el dispositivo de disparo manual a distancia.
Te polea: Un dispositivo que se usa para cambiar la dirección de
dos cuerdas metálicas, que se tienden desde un disparo regulado
o actuador regulado hasta dos dispositivos de disparo manual a
distancia, o desde dos disparos regulados o actuadores regulados
a una sola válvula de gas mecánica, o desde un disparo regulado o
actuador regulado a dos válvulas de gas.
Conjunto de actuador regulado: Un conjunto que contiene el
regulador, el actuador neumático, el cilindro de agente y la man‑
guera de gas propulsor dentro de un gabinete de metal. Este con‑
junto se utiliza para presurizar los cilindros de agente adicionales en
un sistema de múltiples cilindros.
Dispositivo de disparo regulado: Un dispositivo contenido dentro
del conjunto de disparo regulado AUTOMAN que libera el gas
propulsor, activa las alarmas o cierra otros dispositivos cuando
se lo indica automáticamente un detector o manualmente con un
dispositivo de disparo a distancia.
Regulador: Un dispositivo utilizado para regular la presión del
cartucho de nitrógeno en los cilindros de agente cuando se acciona
el sistema.
Dispositivo de disparo manual a distancia: Un dispositivo que
proporciona la actuación manual del sistema desde una ubicación
remota.
Disparo mecánico a distancia: Un dispositivo que proporciona
gas de actuación, activa alarmas o cierra otros dispositivos cuando
se lo indica automáticamente un detector o manualmente con un
dispositivo de disparo a distancia.
Parrilla salamandra: Una parrilla con un diseño muy similar a la
parrilla vertical. La parrilla salamandra se utiliza para asar carnes y
pescados, tostar, y retener y calentar alimentos. La mayoría con‑
tiene una bandeja de goteo de grasa desmontable.
Detector en serie: Cualquier detector situado en la línea entre el
conjunto de disparo regulado y el detector final.
Lubricante de silicona: Un compuesto orgánico resistente al calor
usado para lubricar las juntas tóricas, y los componentes de caucho
y mecánicos.
Suministro: La tubería de distribución de agente que se extiende
desde la salida del cilindro de agente y funciona como colector para
los ramales.
SECCIÓN 1 – INFORMACIÓN GENERAL Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 1-4    REV. 11    2014-SEP-01

NOTAS:
II DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 2 – DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 2-1

SISTEMA COMPLETO Sistema de dos cilindros


El sistema de dos cilindros R‑102 está disponible con gabinetes de
Hay cuatro tipos de sistemas de supresión de incendios para
acero inoxidable y consta de:
restaurantes R‑102:
1. Conjunto de disparo regulado AUTOMAN (eléctrico o mecánico)
1. Sistema de un solo cilindro
2. Cartucho de nitrógeno o cartucho de dióxido de carbono
2. Sistema de dos cilindros
3. ANSULEX – Agente líquido de supresión de incendios de bajo
3. Sistema de tres cilindros (1 cartucho)
pH
4. Sistema de múltiples cilindros (tres cilindros o más – múltiples
4. Conjunto de gabinete o soporte
cartuchos)
5. Boquillas de descarga
El tipo de sistema requerido para la instalación en particular se
6. Componentes de detección
determinará a través de las pautas contempladas en la sección
“Diseño del sistema”. Los equipos adicionales que pudieran reque‑ 7. Dispositivos adicionales (según se requiera)
rirse para completar el diseño del sistema se explican en la sección El conjunto de disparo regulado contiene el dispositivo respectivo,
“Componentes del sistema”. Los dispositivos adicionales que se el cilindro de agente, la manguera de gas propulsor para la conexión
incluyen son: dispositivos de disparo manual a distancia, válvulas del cilindro y los orificios ciegos del gabinete para facilitar la insta‑
de cierre de gas mecánicas y eléctricas, e interruptores eléctricos lación de la tubería de gas propulsor, el sistema de detección y los
y de presión. equipos adicionales.
El conjunto de gabinete o soporte se monta por separado, pero
Sistema de un solo cilindro
dentro de las pautas que establecen los requisitos para tuberías
El sistema de un solo cilindro R‑102 está disponible con un gabinete de gas propulsor de los conjuntos de disparo regulado para
de acero inoxidable y consta de: asegurar la actuación simultánea del sistema. Consulte la sección
1. Conjunto de disparo regulado AUTOMAN (eléctrico o mecánico) “Componentes del sistema” para ver las descripciones de los
2. Cartucho de nitrógeno o cartucho de dióxido de carbono componentes individuales.
3. ANSULEX – Agente líquido de supresión de incendios de bajo
pH
4. Boquillas de descarga
5. Componentes de detección
6. Dispositivos adicionales (según se requiera)
El conjunto de disparo regulado contiene el dispositivo respectivo,
el cilindro de agente, la manguera de gas propulsor para la conexión
del cilindro y los orificios ciegos del gabinete para facilitar la instala‑
ción de sistema de detección y los equipos adicionales. Consulte la
sección “Componentes del sistema” para ver las descripciones de
los componentes individuales.

FIGURA 2-2
008321

FIGURA 2-1
000133
SECCIÓN 2 – DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 2-2    REV. 11    2014-SEP-01

SISTEMA COMPLETO (cont.) Sistema de múltiples cilindros


(Tres cilindros o más – Múltiples cartuchos)
Sistema de tres cilindros El sistema de múltiples cilindros R‑102 está disponible con gabine‑
(1 cartucho con tres cilindros de 3,0 Gal SOLAMENTE) tes de acero inoxidable y consta de:
El sistema de tres cilindros R‑102 está disponible con gabinetes de 1. Conjunto de disparo regulado AUTOMAN (eléctrico o mecá‑
acero inoxidable y consta de: nico) o conjuntos de disparo a distancia AUTOMAN
1. Conjunto de disparo regulado AUTOMAN (eléctrico o mecánico) 2. Cartucho de nitrógeno o cartucho de dióxido de carbono
2. Conjunto de gabinete de dos cilindros 3. Conjunto(s) de actuador regulado
3. Cartucho de nitrógeno 4. ANSULEX – Agente líquido de supresión de incendios de bajo
4. ANSULEX – Agente líquido de supresión de incendios de bajo pH
pH 5. Conjunto(s) de gabinete o soporte
5. Boquillas de descarga 6. Boquillas de descarga
6. Componentes de detección 7. Componentes de detección
7. Dispositivos adicionales (según se requiera) 8. Dispositivos adicionales (según se requiera)
El conjunto de disparo regulado contiene el dispositivo respectivo, El conjunto de disparo regulado contiene el dispositivo respectivo,
el cilindro de agente, la manguera de gas propulsor para la conexión el cilindro de agente, la manguera de gas propulsor para la conexión
del cilindro y los orificios ciegos del gabinete para facilitar la insta‑ del cilindro y los orificios ciegos del gabinete para facilitar la instala‑
lación de la tubería de gas propulsor, el sistema de detección y los ción de la tubería de disparo, la tubería de gas propulsor, el sistema
equipos adicionales. de detección y los equipos adicionales.
El conjunto de gabinete para dos cilindros se monta por separado, El conjunto de disparo a distancia se utiliza en sistemas grandes
pero dentro de las pautas que establecen los requisitos para tube‑ o sistemas de varias campanas para accionar los conjuntos de
rías de gas propulsor de los conjuntos de disparo regulado para actuador regulado SOLAMENTE. El conjunto de disparo a distancia
asegurar la actuación simultánea del sistema. Consulte la sección contiene un dispositivo de disparo (no regulado), con orificios
“Componentes del sistema” para ver las descripciones de los ciegos en el gabinete para facilitar la instalación de la tubería de
componentes individuales. disparo, la tubería de gas propulsor, el sistema de detección y los
equipos adicionales.
Cada conjunto de actuador regulado se monta por separado, pero
dentro de las pautas que establecen los requisitos para tuberías de
gas propulsor de los conjuntos de disparo regulado para asegurar la
actuación simultánea del sistema. El conjunto contiene el actuador
neumático, el regulador, el cilindro de agente, la manguera de gas
propulsor para la conexión del cilindro y los tapones del gabinete
para facilitar la instalación de la tubería de gas propulsor.
Cada conjunto de gabinete o soporte se monta por separado, pero
dentro de las pautas que establecen los requisitos para tuberías
de gas propulsor de los conjuntos de disparo regulado para
asegurar la actuación simultánea del sistema. Consulte la sección
“Componentes del sistema” para ver las descripciones de los
componentes individuales.

FIGURA 2-3
008322

FIGURA 2-4
008323
III COMPONENTES DEL SISTEMA

Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 3-1

AGENTE EXTINTOR
ANSULEX - el agente líquido de supresión de incendios de bajo pH El sistema se puede accionar de forma automática o manual.
(1,5 galones – pieza n.º 79694 o 3,0 galones – pieza n.º 79372) es La actuación automática se produce cuando un eslabón fusible
una solución a base de potasio formulada para sofocar y suprimir dentro del sistema de detección se separa en caso de incendio. La
rápidamente incendios provocados por grasa. El agente se entrega actuación manual se produce cuando el personal tira del tirador del
en envases de plástico que equivalen a una carga de cilindro lleno. dispositivo de disparo manual a distancia.
(Consulte la sección V, página 5-2.1, para conocer la capacidad CONJUNTO DE DISPARO REGULADO AUTOMAN (MECÁNICO)
máxima de llenado.) La vida útil de almacenamiento del agente es
de doce años y puede almacenarse a temperaturas entre −-40 °C NOTA: EL CILINDRO DE AGENTE SE
DEBE PEDIR POR SEPARADO
y 54 °C (40 °F y 130 °F). Nota: Cuando se instala el agente en el (CONSULTE LA PÁGINA 3-3)
sistema R‑102, el intervalo de temperatura es de 0 °C (32 °F) a DISPOSITIVO
54 °C (130 °F). El distribuidor debe registrar los números de lote y DE DISPARO

fecha de recepción del envío para asentarlos con cada registro de


instalación.
“ANSULEX” – AGENTE LÍQUIDO DE SUPRESIÓN DE INCENDIOS DE BAJO PH

REGULADOR

PESO DE ENVÍO 9,5 kg (20,9 lb)

FIGURA 3-2
009454
3,0 GALONES 1,5 GALONES
PESO DE ENVÍO 15,9 kg (35 lb) PESO DE ENVÍO 8,6 kg (19 lb)
000136

000137
CONJUNTO DE DISPARO REGULADO (ELÉCTRICO)
FIGURA 3-1
El conjunto de disparo regulado eléctrico AUTOMAN (pieza
CONJUNTO DE DISPARO REGULADO (MECÁNICO) n.º 429856) es idéntico a la versión mecánica, excepto que también
contiene un interruptor eléctrico y una electroválvula de 120 V ca
El conjunto de disparo regulado mecánico AUTOMAN (pieza instalados de fábrica.
n.º 429853) contiene el dispositivo de disparo regulado, la manguera
La electroválvula permite la actuación eléctrica del dispositivo de
de gas propulsor para conexión del cilindro, y los orificios ciegos
disparo. El interruptor eléctrico protege la electroválvula porque
del gabinete para facilitar la instalación de la tubería de disparo, la
abre el circuito una vez que se dispara el sistema. Se pueden
tubería de gas propulsor, el sistema de detección y los equipos adi‑
agregar interruptores eléctricos adicionales que requieran los
cionales. Este conjunto de disparo regulado se utiliza en sistemas
equipos automáticos y los accesorios de cierre de gas, así como
de un solo cilindro, de dos y de múltiples cilindros, y se debe montar
para activar alarmas acústicas y ópticas.
sobre una superficie rígida. El mecanismo de disparo se puede utili‑
zar para interconectar el suministro de gas propulsor y de actuación CONJUNTO DE DISPARO REGULADO AUTOMAN (ELÉCTRICO)*
según lo establecido en el diseño del sistema. El regulador está NOTA: EL CILINDRO DE AGENTE SE PESO DE ENVÍO 10,0 kg (22,1 lb)
diseñado para permitir un flujo constante de gas en el cilindro a DEBE PEDIR POR SEPARADO
(CONSULTE
7,6 bar (110 psi) cuando se acciona el sistema. El cilindro de agente LA PÁGINA 3-3)
se debe pedir por separado.
REGULADOR
En los sistemas de un solo cilindro, de dos y de múltiples cilindros, INTERRUPTOR
la manguera de gas propulsor provista conecta el cilindro de agente
con la salida en la base del regulador. En la configuración de
sistemas de dos y múltiples cilindros, se utiliza la salida posterior
ELECTROVÁLVULA
del regulador como alimentación de gas propulsor para conectar
un gabinete o soporte de cilindro adicional. El gabinete contiene los
orificios ciegos necesarios para facilitar esta conexión. Si se desea
instalar un presostato en el regulador, se necesitan otros accesorios.
El cilindro se monta dentro del gabinete. El cilindro contiene un
conjunto de adaptador/tubo con una unión de disco de ruptura. Este
disco impide que el agente suba por el tubo por efecto sifón por fluc‑
tuaciones de temperatura importantes en la zona donde está ubicado
el cilindro. Es de acero inoxidable y, en condiciones normales, se
debe someter a una prueba hidrostática cada doce años.
El sistema de detección y los equipos adicionales que se requieran FIGURA 3-3
según el diseño del sistema se conectan al dispositivo de disparo. 009455

El gabinete contiene orificios ciegos para facilitar la conexión del * Nota: El disparo regulado eléctrico AUTOMAN (pieza n.º 429856) no está desti‑
sistema de detección y otros dispositivos. nado para uso con detección eléctrica.
SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 3-2    REV. 11    2014-SEP-01

DISPARO MECÁNICO A DISTANCIA CONJUNTO DE GABINETE


El disparo mecánico a distancia (pieza n.º 433485) se utiliza para
activar hasta cinco actuadores regulados R‑102. El disparo mecá‑ NOTA: EL CILINDRO DE AGENTE
nico a distancia utiliza un cartucho de dióxido de carbono 101-10 SE DEBE PEDIR POR
SEPARADO
como presión de actuación para que funcionen los actuadores regu‑ (CONSULTE LA PÁGINA 3-3)
lados. El disparo se encuentra en un gabinete de acero inoxidable.
También hay disponible un conjunto de disparo a distancia/soporte
OEM (pieza n.º 439946). El disparo a distancia/soporte OEM con‑
tiene el mismo dispositivo de disparo que el disparo a distancia de
serie, y se debe instalar en un gabinete adecuado, ya sea de manera
horizontal o vertical. El disparo a distancia contiene todos los GABINETE DE
MONTAJE
orificios de montaje y de tubos eléctricos necesarios para instalar el
conjunto completo. Nota: El conjunto de disparo/soporte OEM se
debe instalar lo suficientemente alto en el armario de manera que
quede espacio para colocar y quitar el cartucho. PESO DE ENVÍO 5,9 kg (13 lb)

FIGURA 3-5
000142

DISPOSITIVO DE CONJUNTO DE SOPORTE PINTADO DE ROJO


DISPARO
El conjunto de soporte (pieza n.º 429878) se utiliza en sistemas de
dos y múltiples cilindros, y se debe montar sobre una superficie
rígida, cerca del conjunto de disparo regulado o de actuador regu‑
lado donde se conectará el suministro de gas propulsor.
El soporte de cilindro es de acero dulce y está pintado de rojo.
Ha sido diseñado para montar el cilindro en un espacio reducido.
El conjunto de soporte solo se puede utilizar con cilindros de
PESO DE ENVÍO: 3,0 galones (pieza n.º 429862).
6,5 kg (14,4 lb)
CONJUNTO DE SOPORTE
FIGURA 3-4
009456 SOPORTE DE MONTAJE

CONJUNTO DE GABINETE DE UN SOLO CILINDRO


El conjunto de gabinete de un solo cilindro (pieza n.º 429870) se
utiliza en sistemas de dos y múltiples cilindros, y se debe montar
sobre una superficie rígida, cerca del conjunto de disparo regulado
o de actuador regulado donde se conectará el suministro de gas
propulsor.
El gabinete ha sido diseñado para montar un cilindro de 1,5 galones
(pieza n.º 429864) o de 3,0 galones (pieza n.º 429862) en un espacio
reducido.

PESO DE ENVÍO 3,2 kg (7 lb)


FIGURA 3-6
000141
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 3-3

CONJUNTO DE ACTUADOR REGULADO CONJUNTO DE DISPARO/SOPORTE OEM


(SOLO PARA USO EN ARMARIO OEM)
El conjunto de actuador regulado (pieza n.º 429850) contiene el
regulador, el actuador neumático, la manguera de gas propulsor El conjunto de disparo regulado mecánico/soporte OEM (pieza
para la conexión del cilindro y los orificios ciegos del gabinete n.º 79493) contiene el mismo dispositivo de disparo regulado que
para facilitar la instalación de la tubería de gas propulsor. Se utiliza el conjunto de disparo regulado AUTOMAN de serie. El conjunto
en sistemas de cilindros múltiples y se debe montar sobre una de disparo regulado eléctrico/soporte OEM (pieza n.º 437324*) es
superficie rígida. idéntico a la versión mecánica, excepto que contiene un interruptor
eléctrico y una electroválvula de 120 V ca instalados de fábrica.
El regulador contiene dos salidas con una separación de 135°. Una Estos conjuntos de disparo/soporte deben instalarse en un gabinete
salida se utiliza para interconectar la manguera de gas propulsor adecuado, ya sea de manera horizontal o vertical. Contienen todos
con el cilindro de agente contenido. La otra salida conecta un los orificios de montaje y de tubos eléctricos necesarios para
suministro de gas propulsor a un conjunto de gabinete o soporte instalar el conjunto completo. El cilindro de agente se instala por
adicional. El regulador está diseñado para permitir un flujo cons‑ separado y no es necesario ponerle soportes una vez que se han
tante de gas propulsor en cada cilindro a 7,6 bar (110 psi). tendido los tubos y se ha llenado. Nota: El conjunto de disparo/
El actuador neumático está diseñado para perforar el sello del cartu‑ soporte OEM se debe instalar lo suficientemente alto en el armario
cho de gas propulsor al recibir la presión de la tubería de disparo del de manera que quede espacio para colocar y quitar el cartucho.
conjunto de disparo regulado. El gabinete contiene un orificio ciego * Nota: El conjunto de disparo regulado eléctrico/soporte OEM (pieza n.º 437324)
para facilitar la conexión de la tubería de distribución. no está destinado para uso con detección eléctrica.

CONJUNTO DE ACTUADOR REGULADO

NOTA: EL CILINDRO
DE AGENTE SE SOPORTE DE
DEBE PEDIR CONJUNTO DISPOSITIVO MONTAJE
POR SEPARADO DE ACTUADOR DE DISPARO
(CONSULTE LA NEUMÁTICO
PÁGINA 3-3)

REGULADOR
REGULADOR

PESO DE ENVÍO.
4,2 kg (9,3 lb)

PESO DE ENVÍO
8,6 kg (19 lb)

FIGURA 3-9
FIGURA 3-7 009457
000143

CONJUNTO DE CILINDRO DE AGENTE CONJUNTO DE ACTUADOR REGULADO OEM


El conjunto de cilindro de agente para envío (3 galones (pieza El conjunto de actuador regulado OEM (pieza n.º 418691) incluye el
n.º 429862) y 1,5 galones (pieza n.º 429864)) consta de un cilindro regulador, el actuador neumático, la manguera de gas propulsor y
de acero inoxidable y un conjunto de adaptador/tubo. El conjunto el soporte OEM. También hay disponible un conjunto de actuador
de adaptador/tubo contiene un disco de ruptura. El disco de ruptura regulado OEM con todos los componentes mencionados anterior‑
impide la fuga de agente a causa de fluctuaciones de temperatura mente, excepto el soporte. Este conjunto es la pieza n.º 418522.
extremas en el área donde se encuentra el cilindro. En condiciones
normales, el cilindro se debe someter a una prueba hidrostática
cada doce años. La fecha de fabricación figura en la placa de
características del cilindro.
El cilindro se entrega vacío y se debe llenar solo con ANSULEX –
Agente líquido de supresión de incendios de bajo pH durante la
instalación.
CONJUNTO DE ADAPTADOR/
TUBO DE CILINDRO

3 GALONES
PESO DE ENVÍO
3,2 kg (7 lb)
1,5 GALONES
PESO DE ENVÍO PESO DE ENVÍO 1,8 kg (4 lb)
2,3 kg (5 lb)
FIGURA 3-10
002225
CILINDRO DE AGENTE

FIGURA 3-8
000140
SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 3-4    REV. 11    2014-SEP-01

CONJUNTO DE GABINETE DE DOS CILINDROS CONJUNTOS ADICIONALES PARA ENVÍO


El conjunto de gabinete de dos cilindros (pieza n.º 429872) consta Hay varios conjuntos completos disponibles para envío que contie‑
de dos mangueras de gas propulsor, dos ojales y el gabinete nen el dispositivo de disparo o de actuador y el cilindro de agente.
de montaje. El conjunto se utiliza en sistemas de 9 galones. Cuando realice el pedido de un conjunto completo para envío,
Puede estar acompañado de un conjunto de disparo regulado de solicite los siguientes números de pieza:
3 galones o un conjunto de actuador regulado de 3 galones para
alcanzar un total de 9 gal (34,1 l) de agente. Los cilindros de agente Peso de
envío
se deben pedir por separado.
Pieza n.º Descripción kg (lb)
El gabinete del cilindro está diseñado para montarse en un espacio
reducido. 430299 Conjunto de disparo mecánico de 15 (33)
3,0 galones para envío que incluye:
429853 Conjunto de disparo
regulado mecánico
429862 Conjunto de cilindro
de 3,0 galones
430300 Conjunto de disparo mecánico de 14 (30)
1,5 galones para envío que incluye:
429853 Conjunto de disparo
regulado mecánico
429864 Conjunto de cilindro
1,5 galones
430309 Conjunto de actuador regulado de 16 (36)
3,0 galones para envío que incluye:
429850 Conjunto de actuador
PESO DE ENVÍO 11,8 kg (26 lb) regulado
FIGURA 3-11
002277 429862 Conjunto de cilindro
de 3,0 galones
CONJUNTO DE DISPARO REGULADO DE 24 V CC 430316 Conjunto de gabinete de acero 8 (18)
inoxidable de 1,5 galones
El conjunto de disparo regulado de 24 V cc (pieza n.º 429859) se para envío que incluye:
utiliza cuando se requiere detección termostática eléctrica con una 429870 Conjunto caja de montaje
unidad de control de disparo. Contiene un dispositivo de disparo para un solo cilindro
regulado AUTOMAN II-C de 24 V cc, una manguera de gas pro‑ 429864 Conjunto de cilindro
pulsor y orificios ciegos en el gabinete para facilitar la instalación 1,5 galones
de la tubería de disparo, la tubería de gas propulsor, el sistema de 418511 Conjunto de manguera
detección y los equipos adicionales. El cilindro de agente se debe
430317 Conjunto de gabinete de acero 9 (20)
pedir por separado. inoxidable de 3,0 galones
El sistema se puede accionar de forma automática o manual. La para envío que incluye:
actuación automática se produce cuando el panel de control recibe 429870 Conjunto caja de montaje
una señal del circuito de detección. El panel luego envía una señal para un solo cilindro
eléctrica al disparo regulado de 24 V cc, y lo acciona. Cuando se 429862 Conjunto de cilindro
acciona, el cartucho de gas se perfora, presuriza el cilindro y des‑ de 3,0 galones
carga el agente a través de la tubería de distribución. La actuación 418511 Conjunto de manguera
manual se produce cuando el personal tira del tirador del dispositivo 430324 Conjunto de gabinete de acero 18 (40)
de disparo manual a distancia. inoxidable de 6,0 galones
para envío que incluye:
429872 Conjunto caja de montaje
NOTA: EL CILINDRO DE AGENTE para dos cilindros
SE DEBE PEDIR POR
SEPARADO (CONSULTE LA 429862 Conjunto de cilindro
PÁGINA 3-3) de 3,0 galones (2)
PESO DE ENVÍO
15,4 kg (34 lb) 430332 Conjunto de soporte de montaje de 9 (20)
3,0 galones para envío que incluye:
429878 Conjunto de soporte de
montaje de 3,0 galones
429862 Conjunto de cilindro
de 3,0 galones

FIGURA 3-12
002279
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 3-5

CARTUCHOS DE GAS BOQUILLAS


El sistema R‑102 utiliza cartuchos de gas para almacenar gas pro‑ Hay 11 tipos de boquillas de descarga, cada una diseñada para
pulsor (nitrógeno o dióxido de carbono) bajo presión hasta que se distribuir el agente líquido de manera uniforme en toda la zona de
acciona el sistema. En ese momento, se perfora el sello del cartucho riesgo:
y el gas liberado expulsa agente líquido de uno o más cilindros a
través de la tubería de descarga y por las boquillas. 1. Boquilla 1/2N 7. Boquilla 245
2. Boquilla 1F 8. Boquilla 260
Hay cuatro cartuchos de nitrógeno y tres cartuchos de dióxido de
carbono disponibles, como se muestra en la figura 13. 3. Boquilla 1W 9. Boquilla 290
Los cartuchos con la inscripción TC/DOT están aprobados por 4. Boquilla 1N 10. Boquilla 2120
Transport Canada (TC) y por Department of Transportation (DOT). 5. Boquilla 2W 11. Boquilla 3N
Los cartuchos con la inscripción DOT solo están aprobados por 6. Boquilla 230
Department of Transportation. Aunque estas boquillas son similares en apariencia y tienen ciertas
Las opciones de selección de cartucho se detallan en la sección 4 partes en común, cada punta está diseñada para una aplicación
en Requisitos de cilindros y cartuchos. específica y solo se debe utilizar en tales áreas. Consulte el Cuadro
de aplicación de boquillas en la Sección 4 – Diseño del sistema,
CARTUCHOS DE GAS NITRÓGENO
para el uso de cada boquilla. Las boquillas se envían con tapones
de protección de metal incluidos.
También hay disponible un paquete de 25 juntas tóricas para
boquillas (pieza n.º 439848).
3
17 1/438 mm /8 - 18 NPT
(4”) ROSCA HEMBRA
295 mm
311 mm
200 mm (11 5/8”)
(12 1/4”)
(7 7/8”)
IDENTIFICACIÓN DE
BOQUILLA
FILTRO INTERNO
64 mm 64 mm 106 mm 90 mm INCORPORADO
(2 1/2”) (2 1/2”) (4 3/16”) (3 9/16”)

CARTUCHO LT-20-R CARTUCHO LT-30-R CARTUCHO PARA CARTUCHO


000145 000146 DOS CILINDROS LT-A-101-30
000147 000148

CARTUCHOS DE DIÓXIDO DE CARBONO

JUNTA TÓRICA
DE SILICONA

FIGURA 3-14
009474

295 mm
229 mm 200 mm (11 5/8”)
(9”) (7 7/8”) Cuadro de identificación de boquillas
N.º de
Tipo de Boquilla Paquete caudal de Material
boquilla Pieza n.º Cantidad boquilla de boquilla
64 mm
51 mm
(2 1/2”)
64 mm Boquilla 1/2N 439837 9 1/2 Cuerpo cromado
(2”) (2 1/2”)
Boquilla 1F 439836 9 1 Cuerpo cromado
CARTUCHO 101-10 CARTUCHO 101-20 CARTUCHO 101-30 Boquilla 1W* 439839 25 1 Cuerpo cromado
000149 000150 000151
Boquilla 1N* 439838 25 1 Cuerpo cromado
FIGURA 3-13
Boquilla 2W 439840 25 2 Cuerpo cromado
Hay más conjuntos de cartucho disponibles para envío según los Boquilla 230 439842 25 2 Cuerpo cromado
estándares europeos y australianos. Boquilla 245 439843 25 2 Cuerpo cromado
Descripción Pieza Pieza aus‑ Pieza Boquilla 260 439844 9 2 Cuerpo cromado
del cartucho europea n.º traliana N.º TC/DOT n.º Boquilla 290 439845 9 2 Cuerpo cromado
LT-20-R 428440 428948 423429 Boquilla 2120 439846 9 2 Cuerpo cromado
LT-30-R 428441 426553 423435 Boquilla 3N 439841 9 3 Cuerpo cromado
Cilindro doble 428446 426563 423493 * La boquilla 1W (pieza n.º 439864) y la boquilla 1N (pieza n.º 439865) están disponibles en acero
inoxidable.
LT-A-101-30 428442 426555 423491
101-10 – CO2 428443 N/A 423439 LUBRICANTE DE SILICONA
101-20 – CO2 428445 N/A 423441 El compuesto Dow Corning 111 (pieza n.º 78112) está disponible
101-30 – CO2 428444 N/A 423443 en un tubo de 5,3 onzas. Tiene excelentes cualidades para sellar y
Nota: Para cartuchos 101-10, la pieza n.º 15850 es DOT solamente. lubricar los componentes del sistema.
SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 3-6    REV. 11    2014-SEP-01

ADAPTADOR GIRATORIO CONJUNTO DE DESVÍO DE TUBO


El conjunto de adaptador giratorio consta de una tuerca, un cuerpo El conjunto de desvío de tubo (pieza n.º 435961) se utiliza para
y una bola giratorias. Todos estos accesorios son cromados. El cambiar la dirección de la cuerda metálica en las tuberías de detec‑
adaptador giratorio permite que las boquillas giren aproximada‑ ción, válvula de gas mecánica y dispositivo de disparo manual a
mente 30° en cualquier dirección. Los adaptadores giratorios se distancia. El conjunto de desvío de tubo solo se puede utilizar en el
deben pedir como conjunto de adaptador giratorio para envío (pieza área donde el tubo se conecta con el conjunto de disparo regulado.
n.º 423572) que contiene 25 unidades, o como pieza n.º 419385 que Cuando se utiliza el conjunto de desvío de tubo, el número máximo
contiene nueve unidades. de codos polea permitido es 16. El conjunto de desvío de tubo para
envío (pieza n.º 436063) consta de seis unidades.

ACOPLAMIENTO
3
/8 - 18 NPT DE TUBO
ROSCA HEMBRA

DESVÍO DE
TUBO

3
/8 - 18 NPT
ROSCA MACHO
30 GRADOS
DE GIRO

CONECTOR DE
TUBO
FIGURA 3-15
000003

TAPÓN DE PROTECCIÓN DE METAL FIGURA 3-18


000153
El tapón de protección de metal ayuda a mantener el orificio de la
boquilla libre de grasa u otras sustancias que pueden interferir con ADAPTADOR “QUIK-SEAL”
la distribución de agente.
El adaptador “Quik-Seal” es un pasamuros mecánico homologado
El paquete de tapones de protección de metal (pieza n.º 439861) que obtura herméticamente alrededor de la tubería de distribución
contiene 10 unidades. y el tubo de detección que se extiende en las campanas y los con‑
También hay disponible un paquete de 10 tapones de protección de ductos del restaurante. El adaptador “Quik-Seal” acepta tuberías
acero inoxidable (pieza n.º 439866). o tubos roscados. Está disponible para tubos eléctricos y tuberías
de varios tamaños: 1/4” (pieza n.º 78196), 3/8” (pieza n.º 77285), 1/2”
(pieza n.º 77287), o 3/4” (pieza n.º 77289). Cuando se utiliza con el
tubo EMT, se debe instalar un conector en cada extremo del adap‑
tador. El conjunto de adaptador “Quik-Seal” para envío se debe
TAPÓN DE METAL
pedir como se indica a continuación:
CABLE DE
ACERO Conjunto para Diámetro de
INOXIDABLE
Tamaño envío Pieza n.º Cant. orificio requerido
FIGURA 3-16 1/4” 3/4”
009475 78196 24
3/8” 77285 24 1 1/8”
ACOPLAMIENTO REDUCTOR 1/2” 77287 24 1 1/8”
3/4” 77289 24 1 3/8”
El acoplamiento reductor (pieza n.º 436228) está fabricado con
acero inoxidable con roscas de entrada NPT de 3/8 x 1/2”. Si es nece‑ CUERPO DEL ADAPTADOR
sario, se puede utilizar el acoplamiento reductor cuando se instala
JUNTA
el Kit de manguera de distribución de agente (pieza n.º 435982). Se ARANDELA DE SEGURIDAD
necesitan dos acoplamientos por cada manguera de distribución
de agente.
TUERCA
6 mm
(1/4”) FIGURA 3-19
000154

30 mm
(1 3/16”)

FIGURA 3-17
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 3-7

ADAPTADOR “COMPRESSION-SEAL” PALANCA DE ARMADO/PASADOR DE CIERRE


Este adaptador es un pasamuros mecánico que obtura hermética‑ La palanca de armado es un componente necesario para armar el
mente alrededor de la tubería y el tubo eléctrico cuando se instala la dispositivo de disparo mecánico/eléctrico AUTOMAN y la válvula de
tubería de distribución y el tubo de detección en las campanas y los gas mecánica. Cuando el AUTOMAN está armado, se debe insertar
conductos del restaurante. El adaptador “Compression-Seal” tiene el pasador de cierre para evitar que se active accidentalmente.
un diseño recto que no requiere cortar ni enroscar el tubo eléctrico Estos componentes están disponibles como conjunto individual
ni la tubería. Está disponible para tuberías de varios tamaños: 1/4” para envío o conjunto para envío con los dos productos. A conti‑
(pieza n.º 79149), 3/8” (pieza n.º 79151), 1/2” (pieza n.º 79147), y nuación se detallan los números de pieza de los distintos conjuntos
tubos EMT de 1/2” (pieza n.º 79153). Cada conjunto de adaptador para envío.
“Compression-Seal” para envío se debe pedir como se indica a
continuación: Pieza n.º Descripción
441042 Palanca de armado de mango corto con pasador
Conjunto Diámetro de cierre (AUTOMAN mecánico/eléctrico)
para envío de orificio
441041 Palanca de armado de mango largo con pasador
Tamaño Pieza n.º Cant. requerido de cierre (AUTOMAN mecánico/eléctrico)
Tubería 1/4” / Tubo 1/2” 79149 24 3/4”
26310 Palanca de armado solamente (AUTOMAN II-C)
Tubería 3/8” / Tubo 5/8” 79151 24 1 1/8” 416018 Palanca de armado solamente
Tubería 1/2” 79147 24 1 1/8” (válvula de gas mecánica)
Tubo EMT 1/2” 79153 24 1 1/8” 438031 Pasador de cierre

Palanca de armado de mango corto


TUERCA DE COMPRESIÓN

CUERPO DEL ADAPTADOR


JUNTA
ARANDELA DE SEGURIDAD
TUERCA

FIGURA 3-20 *
000155

CONJUNTO DE ADAPTADORES “HOOD SEAL” * Se necesita una llave semicircular o de boca

Este adaptador es un pasamuros mecánico que obtura hermética‑ Palanca de armado de mango largo
mente alrededor del tubo EMT de 1/2” cuando se instala la tubería
de detección en las campanas y los conductos del restaurante. El
adaptador acepta un codo polea de alta temperatura y, cuando
se usa, posiciona correctamente el codo o el tubo en línea con el
orificio del adaptador en el soporte del detector. El adaptador “Hood
Seal” termina con la necesidad de usar varios codos al penetrar
la parte superior de una campana cuando se instala la tubería de
detección. Estos adaptadores están disponibles en cantidades de
seis como conjunto para envío pieza n.º 423253.
Pasador de cierre
TUERCA DE
SELLADO

CUERPO DEL ARANDELA


ADAPTADOR
SELLADO
JUNTA
CODO POLEA
(NO FORMA
PARTE DEL
CONJUNTO)
FIGURA 3-22
008325
USE SOLA CODO POLEA, PIEZA N.º 423250
FIGURA 3-21
000156
SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 3-8    REV. 11    2014-SEP-01

DETECTORES CODOS POLEA


El detector consta de tres componentes básicos: el soporte, la Hay dos tipos de codos polea utilizados para cambiar la dirección
articulación y el eslabón fusible. (Los eslabones fusible no están de la cuerda metálica en 90°. ANSUL recomienda que las tempe‑
incluidos y se deben pedir por separado.) El soporte sujeta todo el raturas no superen los 371 °C (700 °F). La pieza n.º 415670 termina
conjunto contra la superficie de montaje. La articulación se utiliza con un encastre con tornillos de presión para tubo de 1/2” y la pieza
para contener el eslabón fusible. El eslabón fusible está diseñado n.º 423250 termina con anillos de compresión también para tubos
para separarse a una temperatura específica y liberar la cuerda de 1/2”. Los codos polea se deben pedir en cantidades de 50 uni‑
metálica y, de esta manera, accionar el dispositivo de disparo dades como conjunto para envío, pieza n.º 415671 (terminación tipo
regulado. encastre) y pieza n.º 423251 (terminación tipo compresión).
El detector tipo tijera permite pasar la cuerda metálica a través del PIEZA N.º 415670 PIEZA N.º 423250

tubo eléctrico del sistema de detección y los soportes primero, y


fijar los conjuntos de eslabón fusible más adelante.
El detector consta de dos tipos de conjuntos:
El detector final (pieza n.º 435546) incluye un eslabón de prueba
y se ubica a lo último en una serie de detectores. En ocasiones se
lo llama detector de final de línea y recibe ese nombre porque está
donde “termina” o se ancla la cuerda metálica al soporte del detec‑
tor. Solo se requiere un detector final por sistema de detección. FIGURA 3-24
000160 / 000161

El detector en serie (pieza n.º 435547) es cualquier detector


situado en línea entre el conjunto de disparo regulado y el detector TE POLEA
final.
La te polea (pieza n.º 427929) se utiliza para cambiar la dirección de
Cuando se usan los detectores pieza n.º 435546 y 435547, puede dos cuerdas metálicas en 90°. Se debe usar en áreas con tempera‑
haber un total de 15 por sistema de detección: Catorce detectores turas entre 0 °C y 54 °C (32 °F y 130 °F). Las tes polea se pueden
en serie (pieza n.º 435547) y un detector final (pieza n.º 435546). usar en las tuberías de actuación de las válvulas de gas mecánicas
Nota 1: El detector en serie (pieza n.º 435547) está disponible en un y en las tuberías del dispositivo de disparo manual a distancia. Estas
paquete de 25 unidades, pieza n.º 435548. poleas no se pueden utilizar dentro de una tubería de detección.
Nota 2: La articulación tipo tijera también está disponible en un
paquete de 10 unidades (pieza n.º 439515).
SOPORTE

ARTICULA‑
CIÓN

FIGURA 3-25
000447
ESLABÓN
FUSIBLE

CABLE ANSUL DE ACERO INOXIDABLE


FIGURA 3-23
000159 El cable de acero inoxidable de 1/16” se extiende desde el detector
final por el tubo, todos los detectores en serie y los codos polea,
hasta dentro de la palanca del dispositivo de disparo regulado.
Cuando se separa un eslabón fusible, se afloja el cable, y la palanca
acciona el dispositivo de disparo regulado. Este cable también se
puede utilizar para válvulas de gas mecánicas y dispositivos de
disparo manual a distancia. El cable está disponible con las siguien‑
tes longitudes: 15,2 m (50 ft) (pieza n.º 15821) o 152,4 m (500 ft)
(pieza n.º 79653). El cable de acero inoxidable ANSUL contiene un
rastreador azul.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 3-9

DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA VÁLVULAS DE GAS MECÁNICAS


El dispositivo de disparo manual a distancia (pieza n.º 434618 o Las válvulas de gas mecánicas están diseñadas para cerrar el flujo
435960) está hecho de un material compuesto moldeado de color de gas a los aparatos cuando se acciona el conjunto de disparo
rojo. El color rojo permite identificar fácilmente el dispositivo como regulado. Las válvulas están disponibles en los siguientes tamaños:
el medio manual para operar el sistema de supresión de incendios. 3/4”, 1”, 1 1/4”, 1 1/2” y 2” tipo ANSUL; y 2 1/2” y 3” tipo ASCO. Las
Es compatible con el tubo flexible ANSUL. El dispositivo de disparo válvulas tienen clasificación para gas natural y LP. Ambas opciones
manual moldeado debe situarse en un punto de salida y colocarse están listadas por UL e incluyen cilindro de aire, tuberías y acceso‑
a la altura que determine la autoridad jurisdiccional. También se rios (pieza n.º 15733) para conectar el dispositivo de disparo.
ofrecen anillos de guarnición (pieza n.º 427074) (paquete de 10).
Presión máx.
Pieza n.º 434618 (sin cuerda metálica) Pieza n.º Descripción de trabajo
Pieza n.º 435960 (con cuerda metálica de 15,2 m (50 ft)) 55598 Válvula de gas 3/4” (ANSUL) 0,69 bar (10 psi)
55601 Válvula de gas 1” (ANSUL) 0,69 bar (10 psi)
55604 Válvula de gas 1 1/4” (ANSUL) 0,69 bar (10 psi)
55607 Válvula de gas 1 1/2” (ANSUL) 0,69 bar (10 psi)
55610 Válvula de gas 2” (ANSUL) 0,69 bar (10 psi)
25937 Válvula de gas 2 1/2” (ASCO) 0,35 bar (5 psi)
25938 Válvula de gas 3” (ASCO) 0,35 bar (5 psi)

Diámetro
FIGURA 3-26 nominal Caudal (ft3/h) PC 1” BTU/H, a 1” PC 0,64 PE
008326
(pulgadas) Col. H2O 0,64 PE 1000 BTU/ft3 gas natural
3/4 751 751,000
TUBO FLEXIBLE
1 1288 1.288.000
El tubo flexible permite instalaciones más rápidas y la comodidad 1 1/4 1718 1.718.000
de poder pasar el cable por encima, debajo y alrededor de los
obstáculos. El tubo flexible se puede utilizar como sustituto del tubo 1 1/2 2630 2.630.000
EMT de serie o utilizar con este tubo. El tubo flexible solo se puede 2 4616 4.616.000
utilizar con el dispositivo de disparo manual a distancia moldeado 2 1/2 5700 5.800.000
(pieza n.º 434618) y en instalaciones de válvulas de gas mecánicas. 3 7100 7.300.000
El tubo flexible viene con una longitud de 152,4 m (500 ft) (pieza
n.º 434525) o junto con 152,4 m (500 ft) de cuerda metálica (pieza Para calcular el flujo de gas cuando la PD no es 1”:
n.º 435959). Nueva ft3/h = (ft3/h a 1”) x nueva p.d.
Se ofrece tubo flexible de 15,2 m (50 ft) precargado con cuerda Para calcular el flujo de gas cuando el PE no es 0,64:
metálica (pieza n.º 439104).
Nueva ft3/h = (ft3/h a 0,64) x 0,64
También se ofrece un accesorio de alivio de tensión para el tubo Nueva SP G
flexible (paquete de 50) (pieza n.º 435979).
A B C
También se ofrece un paquete de 50 injertos para tubo flexible
Diámetro de
(pieza n.º 434347) y un paquetes de 50 grapas-P (pieza n.º 436150).
la válvula mm (pulg.) mm (pulg.) mm (pulg.)
Nota 1: El tubo flexible SOLO se puede usar en interiores. 3/4” 95,3 (3 3/4 ) 161,9 (6 3/8) 139,7 (5 1/2)
Nota 2: El tubo flexible no se puede utilizar en sistemas de 1” 95,3 (3 3/4) 161,9 (6 3/8) 139,7 (5 1/2)
detección. 1 1/4” 123,8 (4 7/8) 187,3 (7 3/8) 161,9 (6 3/8)
1 1/2” 123,8 (4 7/8) 187,3 (7 3/8) 161,9 (6 3/8)
2” 149,2 7
(5  /8) 200,0 (7  /8) 169,9 (6 11/16)
7

2 1/2” 13
198,4 (7  /16) ----- 230,2 (9 1/16)
3” 25
197,6 (7  /32) ----- 230,2 (9 1/16)

C C

A
B A
3
/4 - 2” 004208 2 1/2 - 3” 004209

FIGURA 3-27
SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 3-10    REV. 11    2014-SEP-01

VÁLVULAS DE GAS ELÉCTRICAS RELÉ DE REARME MANUAL


Las válvulas de gas eléctricas están diseñadas para cerrar el flujo de El relé de rearme manual (pieza n.º 426151) se necesita cuando se
gas natural o LP a los aparatos cuando se acciona el conjunto de utiliza un sistema de cierre de válvula de gas eléctrica. Una vez
disparo regulado. Las válvulas están disponibles en los siguientes cerrada la válvula de gas eléctrica, ya sea debido a la actuación del
tamaños: 3/4”, 1”, 1 1/4”, 1 1/2”, 2”, 2 1/2” y 3”. La válvula se mantiene sistema o por un fallo en la alimentación, no se puede volver a abrir
abierta por un solenoide con corriente y al activarse el sistema, se y permitir el flujo de gas hasta que se vuelva a activar el circuito
abren los contactos del conjunto de disparo regulado y, de esta pulsando manualmente el botón relé de rearme. El relé de rearme
manera, se desactiva el circuito al solenoide de la válvula de gas, está disponible en 120 V ca. El relé de rearme manual también se
haciendo que esta se cierre. Las válvulas están disponibles en recomienda para apagado eléctrico. CO2
120 V ca y listadas por UL.

Presión máx.
Pieza n.º Descripción de trabajo
13707 Electroválvula de gas 3/4” (ASCO) 1,7 bar (25 psi)
13708 Electroválvula de gas 1” (ASCO) 1,7 bar (25 psi)
550360 Electroválvula de gas 1 1/4” (ASCO) 1,7 bar (25 psi)
13709 Electroválvula de gas 1 1/2” (ASCO) 1,7 bar (25 psi)
13710 Electroválvula de gas 2” (ASCO) 1,7 bar (25 psi)
550363 Electroválvula de gas 2 1/2” (ASCO) 0,3 bar (5 psi)
17643 Electroválvula de gas 3” (ASCO) 0,3 bar (5 psi)
FIGURA 3-29
000087
Diámetro
nominal Caudal (ft3/h) PC 1” BTU/H, a 1” PC 0,64 PE
(pulgadas) Col. H2O 0,64 PE 1000 BTU/ft3 gas natural INTERRUPTORES ELÉCTRICOS
3/4 264,96 247,500 Los interruptores eléctricos están diseñados para uso con válvulas
1 1091,01 1.119.000 de gas eléctricas, alarmas, contactores, luces, dispositivos de
1 1/4 1662,49 1.730.000 cierre de alimentación eléctrica provistos por el instalador, y otros
dispositivos eléctricos que están diseñados para apagar o encender
1 1/2 1818,35 1.900.000 cuando se acciona el sistema.
2 3117,18 3.251.000
Los interruptores están disponibles en kits: Kit de un interruptor
2 1/2 6078,49 5.821.000 (pieza n.º 423878), Kit de dos interruptores (pieza n.º. 423879), Kit
3 7169,51 7.430.000 de tres interruptores (pieza n.º 423880) y Kit de cuatro interruptores
Para calcular el flujo de gas cuando la PD no es 1”: (pieza n.º 423881). Con cada kit, se entrega el equipamiento de
montaje y conductores de 610 mm (24”) de longitud. También hay
Nueva ft3/h = (ft3/h a 1”) x nueva p.d. disponible un conjunto de dos interruptores sin conductores (pieza
Para calcular el flujo de gas cuando el peso específico no es 0,64: n.º 436770). Cada interruptor tiene un conjunto de contactos unipo‑
Nueva ft3/h = (ft3/h a 0,64) x lares conmutados con una clasificación nominal de:
0,64
Nuevo PE Clasificación UL/cUL/CSA Clasificación ENEC
* PC = Pérdida de carga, 1” de columna de agua (2,5 mbar).
250 V ca, 21 A resistivo IE4T105μ aprobado
Diámetro de A B 250 V ca, 2 HP 250 V, 21 A resistivo
la válvula mm (pulg.) mm (pulg.) 125 V ca, 1 HP Carga de motor 8 A
3/4” 81 (3 5/16) 92 (3 5/8)
1” 127 (5) 174 (6 27/32)
1 1/4” 198 (7 13/16) 201 (7 29/32)
1 1/2” 127 (5) 142 (5 19/32)
2” 155 (6 3/32) 151 (5 15/16)
2 1/2” 198 (7 13/16) 201 (7 29/32)
3” 198 (7 13/16) 201 (7 29/32)

FIGURA 3-30
001612

A
FIGURA 3-28
004210
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 3-11

INTERRUPTOR DE ALARMA ESLABÓN FUSIBLE


El kit de interruptor de alarma (pieza n.º 428311) se puede montar Seleccione los eslabones fusible correctos listados por UL para
en campo dentro del dispositivo de disparo AUTOMAN. Este instalar en los detectores de acuerdo con el cuadro de condiciones
interruptor se debe utilizar para cerrar un circuito de alarma super‑ de temperatura que se encuentra a continuación:
visado hasta el panel de alarma de incendio principal del edificio al TIPO SL
accionar el dispositivo de disparo AUTOMAN. Esta acción indicará
al panel de alarma de incendio que se produjo una actuación del Conjunto
sistema en la zona de cocina. El kit de interruptor contiene todos de eslabón Para utilizarse
los componentes de montaje necesarios junto con una hoja de ins‑ fusible para Temperatura donde la tempe‑ Color de
trucciones. El interruptor tiene una clasificación de 50 mA, 28 V cc. envío Pieza n.º nominal ratura no excede eslabón
439085 (25) 74 °C (165 °F) 38 °C (100 °F) Negro
439086 (25) 100 °C (212 °F) 66 °C (150 °F) Blanco
439087 (25) 138 °C (280 °F) 107 °C (225 °F) Azul
439088 (25) 182 °C (360 °F) 143 °C (290 °F) Rojo
439089 (25) 232 °C (450 °F) 182 °C (360 °F) Verde
INTERRUP‑
TOR DE
ALARMA TIPO A-PC
TAPA DEL Conjunto de Para utilizarse
INTERRUPTOR
eslabón fusible para donde la tempera‑
envío Pieza n.º Temperatura nominal tura no excede
SOPORTE DE CUBIERTA 439227 (10) 74 °C (165 °F) 38 °C (100 °F)
DE INTERRUPTOR (NO SE
INCLUYE CON EL KIT DE 439228 (10) 100 °C (212 °F) 66 °C (150 °F)
INTERRUPTOR DE ALARMA)
439229 (10) 138 °C (280 °F) 107 °C (225 °F)
439230 (10) 182 °C (360 °F) 143 °C (290 °F)
FIGURA 3-31 439231 (10) 232 °C (450 °F) 182 °C (360 °F)
004890 439232 (25) 260 °C (500 °F) 204 °C (400 °F)

KIT DE PRUEBA DEL REGULADOR


El conjunto del kit de prueba (n.º de pieza para envío 56972) se
requiere para probar el ajuste del regulador y el flujo de nitrógeno
durante las revisiones de mantenimiento cada 12 años. De esta
manera, se asegurará que el regulador funcione correctamente.

TIPO SL TIPO A-PC


000170 000171
FIGURA 3-33
FIGURA 3-32
000169
TERMÓMETRO DE REGISTRO MÁXIMO
El termómetro de registro máximo (pieza n.º 15240) se puede utilizar
CONJUNTO DE TAPÓN DE VENTEO para indicar la temperatura normal más alta para la zona protegida.
El conjunto del tapón de venteo (pieza n.º 74274) se instala en el Una vez que se establece, se puede elegir el eslabón fusible con
adaptador del cilindro de agente para evitar la acumulación de la clasificación correcta. Se pueden utilizar otros métodos para
presión dentro del cilindro o en las tuberías de distribución debido a determinar las temperaturas máximas.
fluctuaciones de temperatura.
KIT DE MANGUERA/OJALES
JUNTA DE ACOPLAMIENTO DE CARTUCHO El kit de manguera/ojales (pieza n.º 418511) consiste en una man‑
La junta de acoplamiento de cartucho (pieza n.º 181) se coloca en guera de caucho de 24” y dos ojales. Este kit es necesario cuando
el compartimiento del cartucho del conjunto de disparo y actuador la manguera de gas propulsor recorre por fuera de los conjuntos
para obturar el conjunto del compartimiento y el cartucho. de disparo regulado AUTOMAN, actuador regulado o gabinetes de
cilindro.
SECCIÓN 3 – COMPONENTES DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 3-12    REV. 11    2014-SEP-01

CONJUNTO DE DISCO DE RUPTURA EN SERIE la superficie donde apunta. La boquilla se puede rotar para apuntar
(SOLO SISTEMAS CON COLECTOR) a un punto de orientación predeterminado y luego apretar para
mantener en ese ángulo. El adaptador del dispositivo de orientación
El conjunto de disco de ruptura en serie sirve para impedir que el se conecta en la boquilla. El conjunto para envío consiste en el
agente suba por la tubería por efecto sifón durante al producirse dispositivo de orientación y el adaptador.
cambios extremos de temperatura. Además de impedir este efecto,
el conjunto de disco de ruptura en serie común impide que uno o
más discos situados en el adaptador del cilindro deje de reventar.
El conjunto se compone de un cuerpo de acero inoxidable que
contiene el disco de ruptura. Cuando se utiliza en un sistema con
colector, es necesario modificar (quitar) los discos de ruptura situa‑
dos en todos los adaptadores de cilindro R‑102 en el sistema. El ADAPTADOR
(PIEZA N.º 439876)
conjunto de disco de ruptura en serie se debe montar lo más cerca DISPOSITIVO DE
ORIENTACIÓN DE
posible de la salida del cilindro. Después de la descarga del sistema, BOQUILLA
(PIEZA N.º 551265)
se debe desmontar el conjunto e instalar un disco de ruptura nuevo.
FIGURA 3-36
006520
Pieza n.º Descripción
416970 Conjunto de disco de ruptura en serie MANGUERA DE ACTUACIÓN DE ACERO
INOXIDABLE TRENZADO
417911 Disco de ruptura (paquete de 10)
La manguera de actuación de acero inoxidable se utiliza para
39 mm (1,54”) conectar las tes de compresión de la tubería de actuación entre
cada actuador neumático. La manguera tiene la misma rosca que
los accesorios, es decir, 7/16-20. La manguera de actuación ofrece
flexibilidad entre el AUTOMAN y cada actuador regulado.

Manguera
pieza n.º Longitud Acoplamientos
31809 406 mm (16”) 7/16 - 20 x 7/16 - 20 hembras
32335 508 mm (20”) 7/16 - 20 x 7/16 - 20 hembras
32336 610 mm (24”) 7/16 - 20 x 7/16 - 20 hembras
7/16 - 20  hembra x
430815 1067 mm (42”) 1/4” NPT macho

Accesorio
EL LADO ROJO DEL DISCO pieza n.º Descripción
DE RUPTURA DEBE MIRAR
HACIA EL ADAPTADOR 31810 Codo macho (7/16 - 20 x 1/4” NPT)
(PIEZA N.º 417707)
31811 Te macho (7/16 - 20 x 7/16 - 20 x 1/4” NPT)
FIGURA 3-34
008383 415371 Te (7/16 - 20 x 1/8” macho NPT x 1/8” hembra NPT)
32338 Conector recto macho (7/16 - 20 x 1/4” NPT)
VÁLVULA DE RETENCIÓN DE 1/4” 25627 Válvula de retención de 1/4”
La válvula de retención de 1/4” (pieza n.º 25627) bloquea el flujo de
gas de actuación que va del actuador que se accionó al actuador
que no se accionó. Esto evita que el gas de actuación se escape
de un actuador abierto al que se le pudo haber extraído el cartucho.
VÁLVULA DE RETENCIÓN (PIEZA N.º 25627) 7 /16-20 7 /16-20
FIGURA 3 - 37
000433

KIT DE MANGUERA DE DISTRIBUCIÓN DE


AGENTE Y CABLE DE RETENCIÓN
El kit de manguera de distribución de agente y cable de retención
(pieza n.º 435982) consiste en una manguera de distribución de
1/4” NPT agente de 1,5 m (5 ft) de longitud, un cable de retención de 0,9 m
51 mm (3 ft) de largo y un kit de accesorios para el cable de retención. La
(2”)
manguera de distribución de agente se puede utilizar con aparatos
de cocina con ruedas y con soportes con ruedas como se usan
FIGURA 3-35 en cocinas comerciales. La manguera permite el movimiento del
000899
aparato para fines de limpieza sin tener que desconectar las tube‑
rías de descarga del sistema de supresión de incendios.
DISPOSITIVO DE ORIENTACIÓN DE BOQUILLA
Nota: La manguera de distribución de agente solo se puede utilizar
El dispositivo de orientación de boquilla (pieza n.º 439877) está con los sistemas de supresión de incendios para restaurantes con
disponible para orientar correctamente cada boquilla. El dispositivo agente químico húmedo de ANSUL listados por UL.
se sujeta a la boquilla y emite una pequeña luz láser que se refleja en
IV DISEÑO DEL SISTEMA

Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-1

DISEÑO DEL SISTEMA INFORMACIÓN GENERAL


1. Las boquillas deben estar situadas a 51 - 203 mm (2 - 8”) hacia
El sistema de supresión de incendios para restaurantes ANSUL
el centro de la abertura del conducto, con descarga hacia
R‑102 se puede utilizar en una serie de diferentes tipos de apa‑
arriba. Consulte la figura 4-1.
ratos de cocina de restaurantes, y configuraciones de campanas
y conductos. La información sobre el diseño que se detalla en
esta sección trata sobre las limitaciones y los parámetros de este
sistema prediseñado. Las personas responsables del diseño del
sistema R‑102 deben estar capacitadas y contar con un certificado
de ANSUL vigente en un programa de formación de R‑102.
Los sistemas R‑102 y PIRANHA utilizan agentes y componentes
compatibles; por lo tanto, se pueden usar juntos para protección
de aparatos de cocina, campanas y conductos. El dispositivo
de disparo AUTOMAN principal puede ser R‑102 o PIRANHA
AUTOMAN, y puede accionar hasta dos actuadores regulados
R‑102 o PIRANHA adicionales. En los sistemas que utilizan un 51 - 203  mm
(2 - 8”)
disparo a distancia 101, se puede utilizar cualquier combinación del
número máximo de actuadores regulados.
FIGURA 4-1
• Ambos sistemas se deben accionar simultáneamente. 000173

• Cada sistema debe estar diseñado e instalado según se indica


2. En instalaciones en las que se emplea una compuerta de incen‑
en el manual correspondiente.
dios listada por UL, la ubicación de la boquilla del conducto
• Los aparatos adyacentes que requieran protección deben puede superar el máximo de 203 mm (8”), hasta un punto justo
estar protegidos con el mismo tipo de sistema, ya sea R‑102 debajo de la compuerta sin causar interferencias. Si se excede
o PIRANHA, a menos que la distancia de eje a eje entre las el máximo de 203 mm (8”) de esta manera no se anulará el
boquillas R‑102 y PIRANHA adyacentes sea igual o superior a listado UL del sistema.
914 mm (36”).
3. También se puede utilizar la protección de conducto con número
• Cuando los aparatos están protegidos con boquillas R‑102, la de caudal tres y cinco previamente listada que se detalla en el
campana y el conducto de conexión de dichos aparatos no se manual publicado anteriormente (pieza n.º 418087-06).
pueden proteger con boquillas PIRANHA.
• No se permite combinar sistemas en un pleno común. TAMAÑOS DE CONDUCTO HASTA 1270 mm (50”)
DE PERÍMETRO/406 mm (16”) DE DIÁMETRO
Uno de los puntos clave para la protección de incendios en res‑
taurantes es el diseño correcto del sistema. Esta sección se divide • Una boquilla 1W = número de caudal uno
en 10 subsecciones: Requisitos de colocación de las boquillas, • Perímetro máximo 1270 mm (50”)
Requisitos de cantidades de cilindros, Requisitos del suministro de • Diámetro máximo 406 mm (16”)
gas propulsor y de actuación, Requisitos de la tubería de distribu‑
ción, Requisitos del sistema de detección, Requisitos del disposi‑ TAMAÑOS DE CONDUCTO HASTA 2540 mm (100”)
tivo de disparo manual, Requisitos de la válvula de gas mecánica, DE PERÍMETRO/812 mm (32”) DE DIÁMETRO
Requisitos de la válvula de gas eléctrica, Requisitos del interruptor
eléctrico y Requisitos del interruptor de presión. Se debe completar • Una boquilla 2W = dos números de caudal
cada una de estas secciones antes de realizar la instalación. Se • Perímetro máximo 2540 mm (100”)
deben bocetar todos los aspectos del diseño del sistema para • Diámetro máximo 812 mm (32”)
consultar durante la instalación. El siguiente cuadro muestra la protección máxima disponible por
REQUISITOS DE COLOCACIÓN DE LAS BOQUILLAS cada boquilla de conducto.

Esta sección incluye las pautas sobre tipo, posicionamiento y Sistema de Sistema de
Descripción 3,0 galones 1,5 galones
cantidad de boquillas para protección del conducto, pleno y aparato
individual. Se debe completar esta sección antes de determinar los Perímetro máximo Perímetro máximo
requisitos de tubería y la cantidad de cilindros. Boquilla 2W de 2540 mm (100”) de 2540 mm (100”)
Perímetro máximo Perímetro máximo
Protección de conductos – Boquilla individual Boquilla 1W de 1270 mm (50”) de 1270 mm (50”)
La protección de todos los conductos está listada por UL sin limita‑
ción en cuanto a su longitud máxima (ilimitada). Esto incluye todas
las variedades de conductos tanto horizontales como verticales,
incluyendo aquellos que corren a un ángulo del plano horizontal y
aquellos con curvas direccionales.
Nota: Los conductos de varias campanas conectadas a una red
común deben protegerse de acuerdo con la norma NFPA 96 y todos
los códigos locales.
El sistema R‑102 utiliza diferentes boquillas de conducto, depen‑
diendo del tamaño del conducto que se desea proteger.
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-2    REV. 11    2014-SEP-01

Protección de conductos – Boquillas múltiples Vuelva a leer la línea de 203 mm (8”) en la tabla hasta la columna
Módulo 1W. En ese punto, el cuadro muestra que la longitud del
TAMAÑOS DE CONDUCTO DE HASTA 3429 mm (135”) DE módulo “B” para la boquilla 1W puede ser de 558 mm (22,0”).
PERÍMETRO – OPCIÓN DE CAUDAL TRES Centre la boquilla 1W en ese módulo. El módulo 2W ahora se puede
• Una boquilla 1W y una boquilla 2W = tres números de caudal centrar dentro del módulo restante.
• Perímetro máximo 3429 mm (135”)
• No hay opción de conducto redondo disponible
• Siga la tabla de diseño en la figura 4-2 para determinar el
tamaño máximo de módulo para cada boquilla

Módulo 1W Módulo 2W
Lado A máximo Lado B máximo Lado B máximo Lado B máximo
mm (pulg.) mm (pulg.) mm (pulg.) mm (in.)
101 ( 4) 1524 (60,0) 584 (23,0) 939 (37,0)
127 ( 5) 1524 (60,0) 584 (23,0) 939 (37,0)
151 ( 6) 1511 (59,5) 571 (22,5) 939 (37,0)
177 ( 7) 1498 (59,0) 558 (22,0) 939 (37,0)
203 ( 8) 1485 (58,5) 558 (22,0) 927 (36,5)
228 ( 9) 1473 (58,0) 546 (21,5) 927 (36,5)
254 (10) 1447 (57,0) 533 (21,0) 914 (36,0)
279 (11) 1422 (56,0) 520 (20,5) 901 (35,5)
304 (12) 1409 (55,5) 508 (20,0) 901 (35,5)
330 (13) 1384 (54,5) 495 (19,5) 889 (35,0)
355 (14) 1358 (53,5) 469 (18,5) 889 (35,0)
381 (15) 1320 (52,0) 457 (18,0) 863 (34,0)
406 (16) 1295 (51,0) 431 (17,0) 863 (34,0)
431 (17) 1257 (49,5) 406 (16,0) 850 (33,5)
457 (18) 1206 (47,5) 368 (14,5) 838 (33,0)
482 (19) 1168 (46,0) 342 (13,5) 825 (32,5)
508 (20) 1104 (43,5) 304 (12,0) 805 (31,7)
533 (21) 1041 (41,0) 254 (10,0) 787 (31,0)
558 (22) 965 (38,0) 190 (7,5) 774 (30,5)
584 (23) 850 (33,5) 101 (4,0) 749 (29,5)

FIGURA 4-2
006521

Ejemplo: Se debe proteger un conducto que tiene una dimensión


“A” de 203 mm (8”) de ancho y una dimensión “B” de 1397 mm
(55”) de largo.
Si nos referimos a la tabla de la figura 2, si la dimensión “A” es de
203 mm (8”), la dimensión “B” no debe superar 1485 mm (58,5”).
En este ejemplo, la dimensión “B” es 1397 mm (55”); por lo tanto,
este conducto se puede proteger con una aplicación de tipo tres.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-3

Protección de conductos – Boquillas múltiples (cont.) Ejemplo: El conducto que se desea proteger tiene un Lado “A” de
1016 mm (40”) y un lado “B” de 1524 mm (60”). Si se observa el
TAMAÑOS DE CONDUCTO MAYORES A 2540 mm (100”) DE cuadro de diseño, este conducto requiere cuatro boquillas. Una
PERÍMETRO mitad de 4 = 2. Por lo tanto, se deben colocar dos boquillas a la
• Los conductos con más de 2540 mm (100”) de perímetro se misma distancia en cada una de las dos superficies del conducto.
pueden dividir en módulos con boquillas 2W Consulte la figura 4-3.
• No hay opción de conducto redondo disponible LADO “B”
762 mm (30”) 762 mm (30”)
• Siga el cuadro de diseño para determinar el tamaño máximo de
módulo para cada boquilla 2W
• Al determinar el número de boquillas necesarias, en ocasiones 508 mm
(20”)
conviene mirar el cuadro utilizando el lado más corto como
LADO 1016 mm
Lado “A” y luego volver a comprobarlo utilizando el lado “A” (40”)
más largo como Lado “A”. Esta comparación puede revelar
una menor cantidad de boquillas necesarias entre una y otra 508 mm
(20”)
manera.
Cuando trabaje con el cuadro 4-1, la cantidad de boquillas determi‑
1524 mm
nada se debe dividir equitativamente en la superficie del conducto. (60”)
Cuando trabaje con el cuadro 4-2, la mitad de la cantidad de boquillas FIGURA 4-3
006523
determinada se debe colocar equitativamente en la mitad superior de
la superficie del conducto y la otra mitad en la mitad inferior.
CUADRO 4-1
B
A PULG.
LADO “B” CM

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 in.
64 66 69 71 74 76 79 81 84 86 89 91 94 97 99 102 104 107 109 112 114 117 119 122 124 127 130 132 135 137 140 142 145 147 150 152 155 157 160 163 165 168 170 173 175 178 180 183 cm
4 10
5 13
6 15
7 18
8 20
9 23
10
11 1 25
28
12 30
13 33
14 36
15 38

LADO “A”
16
17 2 41
43
LADO
“A”
PULGADAS 18 46 CM
19 48
20 51
21 53
22 56
23 58
24 61
25 64
26
27 3 66
69
28 71
29 74
30 76
31 79
32
33 4 81
84
34
35 5 6
86
89
36 5 6 7 91
CUADRO 4-2
B

A
NOTA: LAS CANTIDADES DE BOQUILLAS ENUMERADAS EN EL CUADRO 4-2 SE DEBEN DIVIDIR DE MANERA EQUITATIVA EN CADA
UNO DE LOS DOS MÓDULOS DE CONDUCTOS.
36 91
37 94
38 97
39 99
40
41 2 4 102
104

6
42 107
43 109
44 112
45 114
46 117
47 119 006522
48 122
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-4    REV. 11    2014-SEP-01

Protección de la transición La boquilla 1/2N se debe centrar entre 254 y 660 mm (10 y 26”) por
Las transiciones se protegen en un punto en la transición donde debajo del precipitador y orientarse para descargar en el centro de
el perímetro o el diámetro es igual o menor que el conducto de cada celda del precipitador. Sin embargo, si es físicamente impo‑
tamaño máximo que se puede proteger. Las boquillas deben estar sible montar la boquilla entre 254 y 660 mm (10 y 26”) debido a la
situadas en el centro de la superficie en ese punto o en el centro ubicación del precipitador, se puede montar a menos de 254 mm
del módulo protegido cuando se requiere más de una boquilla de (10”). Consulte la figura 4-5.
conducto. Nota: Las boquillas para proteger conductos con una
transición superior a 1,2 m (4 ft) de altura deberán colocarse
en la abertura de la transición desde la campana a 50 - 203 mm
(2 - 8”) hacia el centro de la abertura con los parámetros de
VER CONDUCTO PARA
diseño básicos de boquillas de conducto. Consulte la figura 4-4. BOQUILLA DEL PROTECCIÓN DE LA
CONDUCTO TRANSICIÓN

CONDUCTO

TRANSICIÓN
PRECIPITADOR

254 - 660  mm
(10 - 26”*)
1,2 m
(4 ft)
MÁX.

BOQUILLA DE
PROTECCIÓN DEL
PRECIPITADOR

* SI ES FÍSICAMENTE IMPOSIBLE MONTAR LA BOQUILLA ENTRE 254 y 660 mm (10 y 26”),


FIGURA 4-4 SE PUEDE MONTAR A MENOS DE 254 mm (10”).
000174

FIGURA 4-5
000196
Protección del precipitador electrostático
Algunos conductos de ventilación de restaurantes tienen un Nota: Para la protección de unidades de control de la contamina‑
precipitador electrostático instalado en la base o en su cercanía. ción o depuradores de aire con o sin ESP, póngase en contacto con
Estos precipitadores generalmente son pequeños y se utilizan para el departamento de servicio técnico para recomendaciones en las
facilitar la limpieza del aire de escape. aplicaciones no cubiertas por UL.
Los conductos con precipitadores situados en la base o sus cerca‑
nías se pueden proteger con boquillas de conducto por encima del
precipitador y boquillas 1/2N para el precipitador. Se debe utilizar
una boquilla 1/2N para cada celda que se protege. Esta boquilla
tiene grabado 1/2N, lo que indica que es de tipo medio y se debe
contar como número de caudal medio.
Cuando se protegen conductos equipados con precipitadores, las
boquillas de conducto deben instalarse por encima del precipitador
y orientadas para descargar aguas abajo. Si la zona por encima
del precipitador es un conducto, las boquillas se deben posicionar
de acuerdo con las pautas de protección de conductos. Si la zona
por encima del precipitador es una transición, se deben seguir las
pautas de transición.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-5

Protección del pleno Opción 2: La boquilla 1W debe colocarse perpendicular, a


El sistema R‑102 utiliza la boquilla 1W o 1N para proteger el pleno. 203 - 304  mm (8 - 12”) de la cara del filtro y en ángulo con
La boquilla 1W tiene grabado 1W y la boquilla 1N tiene grabado 1N, respecto al centro. La punta de la boquilla debe estar a
que indica que son boquillas de tipo uno y cada una se debe contar 50 mm (2”) del eje perpendicular del filtro. Consulte la figura
como número de caudal uno. Cuando se protege un pleno, se debe 4-8.
cubrir por completo independientemente de la longitud del filtro.
305 mm (12”)
PROTECCIÓN VERTICAL – GENERAL MÁX.
BOQUILLA 1W – PROTECCIÓN DE BANCO INDIVIDUAL Y EN V 101 mm (4”)

Una boquilla 1W sirve para proteger 1,2 m (4 pies) lineales de pleno.


La distancia máxima desde el extremo de la campana a la primera 204 mm (8”)
MÍN.
y la última boquilla no debe superar 0,6 m (2 ft). Después de la
primera boquilla, cualquier boquilla adicional debe colocarse con
una separación máxima de 1,2 m (4 ft) a lo largo de todo el pleno. LA PUNTA DE LA
BOQUILLA DEBE ESTAR
El ancho del pleno no debe exceder los 1,2 m (4 ft). (La boquilla 1W DENTRO DE ESTA ZONA
se puede utilizar en disposiciones de banco de filtro individual o en
V.) Consulte la figura 4-6.
0,6 m (2 ft)
MÁX. FIGURA 4-8
1,2 m (4 ft) 000200
MÁX.
1,2 m (4 ft) 1,2 m (4 ft)
MÁX. MÁX. PROTECCIÓN HORIZONTAL – OPCIÓN 1
0,6 m (2 ft)
MÁX.
PROTECCIÓN DE BANCO INDIVIDUAL CON BOQUILLA 1N
Una boquilla 1N sirve para proteger 3,0 m (10 pies) lineales de
pleno de banco de filtro individual. Las boquillas se deben montar
en el pleno, de 50 - 102 mm (2 - 4”) desde la cara del filtro, centradas
entre la dimensión de altura del filtro y apuntar hacia abajo. La
boquilla debe colocarse a 0 - 152 mm (0 - 6”) desde el extremo de la
campana hasta la punta de la boquilla. Consulte la figura 4-9.

50 - 12  mm 3,0 m (10 ft)


(2 - 4”) MÁX.
FIGURA 4-6
000197

Cuando se protegen los plenos con la boquilla 1W, hay dos opcio‑
nes de cobertura disponibles: 000201

Opción 1: La boquilla 1W debe estar en el eje del banco de filtro


individual o en V, y ubicarse de 26 - 508 mm (1 - 20”) por
encima del borde superior del filtro. Consulte la figura 4-7.

508 mm (20”)
MÁX.

FIGURA 4-9
000202
26 mm (1”) MÍN.

508 mm (20”)
MÁX.

26 mm (1”) MÍN.

FIGURA 4-7
000199
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-6    REV. 11    2014-SEP-01

Protección del pleno (cont.) Para un pleno, ya sea de banco individual o en V, con una extensión
PROTECCIÓN HORIZONTAL – OPCIÓN 2 lineal de más de 3,0 m (10 ft), cada banco se puede proteger con
BOQUILLA 1W – PROTECCIÓN DE BANCO EN V una boquilla 1N cada 3,0 m (10 ft) o menos dependiendo de la lon‑
gitud total del pleno. Consulte la figura 4-12. Las boquillas pueden
Una boquilla 1W sirve para proteger 1,8 m (6 pies) lineales de
apuntar en direcciones opuestas, siempre y cuando toda la zona del
pleno en banco en V. La boquilla debe estar montada de manera
pleno quede protegida, y no se supere la limitación de 3,0 m (10 ft).
horizontal, a un tercio de la altura del filtro desde la parte superior.
Consulte la figura 4-13. El posicionamiento de la boquilla que se
Las boquillas se pueden ubicar a distancias de 1,8 m (6 ft) en plenos
muestra en la figura 4-14 no es un método aceptable de protección
más largos. La boquilla debe colocarse a 0 - 152 mm (0 - 6”) desde
debido a que la zona del pleno directamente debajo de la te no está
el extremo de la campana hasta la punta de la boquilla. Consulte la
dentro del patrón de descarga de una de las boquillas.
figura 4-10.
BOQUILLA 1W
3,0 m (10 ft) MÁX.

3,0 m (10 ft) MÁX.


1
/3 (H)

ALTURA DEL 1,8 m (6 ft)


FILTRO (H) MÁX. 3,0 m (10 ft) MÁX.

1,2 m (4 ft)
MÁX.
9,1 m (30 ft)

FIGURA 4-12
000206

3,0 m (10 ft) MÁX.


FIGURA 4-10
006524
3,0 m (10 ft) MÁX.
DOS BOQUILLAS 1N – PROTECCIÓN DE BANCO EN V
Dos boquillas 1N sirven para proteger 3,0 m (10 pies) lineales por
1,2 m (4 ft) de ancho de pleno en banco en V. Las boquillas se 3,0 m (10 ft) MÁX.
deben montar en el pleno, de 50 - 101  mm (2 - 4”) desde la cara
del filtro, centradas entre la dimensión de altura de filtro y apuntar
hacia abajo. La boquilla debe colocarse a 0 - 381 mm (0 - 6”) desde
el extremo de la campana hasta la punta de la boquilla. Consulte la
9,1 m (30 ft)
figura 4-11.

50 - 101  mm
(2 - 4”)
FIGURA 4-13
50 - 101  mm 000207
(2 - 4”)

000203

1,2 m (4 ft)
MÁX.

3,0 m (10 ft)
MÁX.
INCORRECTO

FIGURA 4-14
000208

000204

FIGURA 4-11
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-7

PROTECCIÓN DE LOS APARATOS


Las siguientes páginas detallan los tipos de protección de aparatos.
Cada diseño requiere varios factores: elección correcta de la boqui‑
lla, altura correcta de la boquilla sobre el riesgo, ubicación correcta
de la boquilla y punto de orientación correcto.

Freidora – Protección con boquilla individual


1. Los requisitos de diseño para las freidoras se dividen en dos
tipos.
A. FREIDORAS SIN BANDEJA DE GOTEO
Si la freidora no incluye bandeja de goteo, mida la profundi‑
dad interna (dimensión horizontal de adelante hacia atrás) y
la longitud de la olla.
B. FREIDORAS CON BANDEJA DE GOTEO
Si la freidora incluye áreas de bandeja de goteo, mida tanto
la profundidad interna (dimensión horizontal de delante
hacia atrás) y la longitud de la porción de la olla, y luego
mida la profundidad interna y la longitud de la zona de riesgo
total incluyendo las áreas de bandeja de goteo.
2. Con la tabla “Dimensión máxima de la zona de cocción –
Protección de freidora con boquilla individual”, determine qué
boquilla se necesita para proteger la freidora en función de las
dimensiones máximas indicadas.
A. Si la freidora no incluye bandeja de goteo, utilice las dimen‑
siones máximas que figuran en la primera columna de la
tabla para seleccionar la boquilla correcta.
B. Si la freidora incluye áreas de bandeja de goteo, utilice tanto
las dimensiones de olla máximas en la primera columna
de la tabla como las dimensiones totales máximas en la
segunda columna para seleccionar la boquilla correcta. No
se puede exceder ninguna de las dimensiones máximas
indicadas en las columnas.
3. Si se supera el tamaño máximo de olla o los tamaños totales,
se deberán agregar boquillas. Consulte los requisitos para
boquillas múltiples.
Ejemplo: Una freidora con bandeja de goteo. El interior de la olla sin
la bandeja de goteo mide 457 mm x 457 mm (18” de profundidad x
18” de longitud) y el interior de la superficie total incluida la bandeja
mide 457 mm x 610 mm (18” de profundidad x 24” de longitud). En
la tabla “Dimensión máxima de la zona de cocción – Protección de
freidora con boquilla individual”, se debe seleccionar la boquilla 3N
o 290 para proteger la freidora, dependiendo de la altura máxima de
la boquilla por encima de la freidora y los requisitos de posiciona-
miento permitidos. Consulte las figuras correspondientes.
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-8    REV. 11    2014-SEP-01

Freidora – Protección con boquilla individual (cont.)


Dimensiones de superficie máxima – Protección de freidora con boquilla individual
Tam. máx. total Tipo de Altura boquilla arriba
Tam. máx. Olla solo con bandeja de goteo boquilla parte superior de freidora Posición de boquillas
Cuba completa o dividida Cuba completa o dividida 230 686 - 1193  mm (27 - 47”) Consulte las figuras
355  mm x 381  mm 355  mm x 533  mm 4-15 y 4-16
(14” x 15”) (14” x 21”)
Cuba completa o dividida Cuba completa o dividida 245 508 - 685  mm (20 - 27”) Consulte las figuras
355  mm x 381  mm 355  mm x 533  mm 4-15 y 4-16
(14” x 15”) (14” x 21”)
Cuba completa o dividida Cuba completa o dividida 290 330 - 406  mm (13 - 16”) Consulte la figura 4-17
355  mm x 381  mm 355  mm x 533  mm
(14” x 15”) (14” x 21”)
Cuba completa o dividida Cuba completa o dividida 290 406 - 685  mm (16 - 27”) Consulte la figura 4-17
368  mm x 355  mm 368  mm x 673  mm
(14 1/2” x 14”) (14 1/2” x 26 1/2”)

PARTE SUPERIOR PARTE SUPERIOR


DE LA FREIDORA DE LA FREIDORA

FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO

PUNTA DE LA BOQUILLA UBICADA EN CUALQUIER PARTE DEL PERÍMETRO O HACIA CUBA DIVIDIDA
DENTRO, EN LA ZONA DE COCCIÓN Y ORIENTADA AL CENTRO. PUNTA DE LA BOQUILLA UBICADA EN CUALQUIER PARTE DEL PERÍMETRO O HACIA
DENTRO, EN LA ZONA DE COCCIÓN Y ORIENTADA AL CENTRO.

FIGURA 4-15 FIGURA 4-16


002280
 002283
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-9

Freidora – Protección con boquilla individual (cont.)


Dimensiones de superficie máxima – Protección de freidora con boquilla individual (cont.)
Tam. máx. total Tipo de Altura boquilla arriba
Tam. máx. Olla solo con bandeja de goteo boquilla parte superior de freidora Posición de boquillas
368  mm x 419  mm 368  mm x 673  mm
(14,5” x 16,5”) (14,5” x 26,5”) 290 406 - 533  mm (16 - 21”) Consulte la figura 4-17
495  mm x 482  mm 495  mm x 644  mm
(19,5” x 19”) (19,5” x 25 3/8”) 290 330 - 406  mm (13 - 16”) Consulte la figura 4-17
495  mm x 482  mm 495  mm x 644  mm
(19,5” x 19”) (19,5” x 25 3/8”) 3N Consulte la figura 4-18 Consulte la figura 4-18
457  mm x 457  mm 457  mm x 704  mm
(18” x 18”) (18” x 27 3/4”) 3N 635 - 889  mm (25 - 35”) Consulte la figura 4-19

PARTE SUPERIOR
DE LA FREIDORA

PAR PAR
FRO TE FRO TE
NTA NTA
L L
000010 EJE DE DERECHA 000008
A IZQUIERDA
FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO
FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO
PUNTA DE BOQUILLA 290 COLOCADA SOBRE EL PUNTO MEDIO DE LA ZONA DE
RIESGO ± 76  mm (3”) DESDE EL PUNTO MEDIO A LO LARGO DEL LADO MÁS LARGO NOTA: LA PUNTA DE LA BOQUILLA 3N DEBE ESTAR UBICADA DENTRO DEL
DEL RIESGO Y ± 25 mm (1”) DESDE EL PUNTO MEDIO A LO LARGO DEL LADO MÁS PERÍMETRO DE LA SUPERFICIE DENTRO DE LA MITAD DELANTERA DE LA
CORTO DEL RIESGO Y ORIENTADA AL PUNTO MEDIO DE LA ZONA DE COCCIÓN. OLLA Y ORIENTADA HACIA EL CENTRO.

FIGURA 4-17 FIGURA 4-19


002286


863 mm (34”) DE DISTANCIA DIAGONAL


MÁXIMA ENTRE LA BOQUILLA Y EL
CENTRO DE LA ZONA DE RIESGO

534 mm (21”)
ALTURA
VERTICAL
MÍNIMA DE LA
BOQUILLA

FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO

PUNTA DE LA BOQUILLA 3N UBICADA EN CUALQUIER PARTE DEL PERÍMETRO O


HACIA DENTRO, EN LA ZONA DE COCCIÓN Y ORIENTADA AL CENTRO DE LA ZONA
DE COCCIÓN.
FIGURA 4-18
002287
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-10    REV. 11    2014-SEP-01

Freidora – Protección con boquillas múltiples A. Si el módulo considerado no incluye ninguna parte de la
Requisitos de diseño: bandeja de goteo, utilice solo la superficie máxima de olla y
la dimensión máxima que figuran en la primera columna de
Las freidoras que superen la cobertura de una boquilla individual
la tabla para seleccionar la boquilla correcta.
se pueden dividir en módulos. Cada módulo no debe exceder
la superficie máxima permitida para una boquilla individual. Sin B. Si el módulo considerado incluye áreas de bandeja de
embargo, cuando se utiliza protección con boquillas múltiples, se goteo, utilice tanto la superficie máxima de olla como la
puede utilizar el lado más largo permitido para una freidora con dimensión que figura en la primera columna de la tabla, y
bandeja de goteo, independientemente de que tenga o no bandeja. la superficie total máxima y las dimensiones que figuran en
la segunda columna de la tabla para seleccionar la boquilla
El tamaño máximo de freidora que se puede dividir en módulos es correcta.
de 0,557 m2 (864”2).
3. No se puede exceder ninguna de las dimensiones máximas
1. Los requisitos de diseño para freidoras con boquillas múltiples indicadas en las columnas. Si se supera el máximo de olla o
se dividen en dos tipos: los tamaños totales, se deberá redefinir la superficie dividida en
A. FREIDORAS SIN BANDEJA DE GOTEO módulos contemplando la posibilidad de agregar una boquilla.
Si la freidora no incluye bandeja de goteo, mida la profundi‑
dad interna (dimensión horizontal de adelante hacia atrás) y Opciones para dividir las freidoras en módulos
la longitud de la olla. Entonces, se multiplica la profundidad La siguiente figura 4-20 muestra métodos aprobados para dividir
y la longitud para obtener la superficie de la olla en pulgadas las freidoras en módulos de manera de proteger adecuadamente
cuadradas. cada sección. Ejemplo: Una freidora con bandeja de goteo. La
B. FREIDORAS CON BANDEJA DE GOTEO cuba interior sin bandeja de goteo mide 457 mm de profundidad x
Si la freidora incluye áreas de bandeja de goteo, mida tanto 762 mm de longitud (18” x 30”) y el interior total de la cuba incluida
la profundidad interna y la longitud de la porción de la olla, la bandeja mide 610 mm de profundidad x 762 mm de longitud (24”
y luego mida la profundidad interna y la longitud de la zona x 30”). Debido a que la freidora tiene 762 mm (30”) de largo, supera
total de riesgo incluyendo cualquier área de bandeja de la cobertura de una boquilla individual.
goteo. Al dividir la longitud a la mitad, cada módulo ahora tiene una
Para determinar la superficie tanto de la olla como del total dimensión total de cuba de 610 mm de profundidad x 381 mm de
de cubas, multiplique las dimensiones de profundidad y longitud (24” x 15”). En la tabla “Dimensión máxima de la zona de
longitud correspondientes. cocción – Protección de freidora con boquillas múltiples”, se debe
2. Divida la olla o el total de cubas en módulos, cada uno de los seleccionar la boquilla 3N o 290 para proteger cada módulo de frei-
cuales puede estar protegido por una boquilla individual, en dora, dependiendo de la altura máxima de la boquilla por encima de
función de la dimensión máxima y el alcance de la boquilla la freidora y los requisitos de posicionamiento permitidos. Consulte
como se especifica en la tabla “Dimensión máxima de la zona de la figura 4-15 a la 4-19.
de cocción – Protección con boquillas múltiples”. Encuentre más ejemplos en la sección Anexo.

LA ZONA DE CADA MÓDULO DE OLLA NO


PUEDE EXCEDER 0,209 m2 (324”2)

CADA ZONA MODULAR, INCLUYENDO LA BANDEJA


DE GOTEO, NO DEBE EXCEDER 0,321 m2 (497”2) LA ZONA DE CADA
MÓDULO DE OLLA
NO PUEDE EXCEDER
0,209 m2
( 324”2)
PUNTO PUNTO
MEDIO MEDIO
LA ZONA DE ESTE
MÓDULO (OLLA
MÁS BANDEJA
DE GOTEO) NO
PUEDE EXCEDER
0,321 m2 (497”2) 002296
BANDEJA DE BANDEJA DE BANDEJA DE
GOTEO GOTEO GOTEO EJEMPLO SOLAMENTE
000215 FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO
000214
EJEMPLO SOLAMENTE
EJEMPLO SOLAMENTE
FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO
FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO
FIGURA 4-20
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-11

FREIDORA – PROTECCIÓN CON BOQUILLAS MÚLTIPLES (cont.)

Dimensiones de superficie máxima – Protección de freidora con boquillas múltiples


Tam. máx. módulo total Tipo de Altura boquilla arriba parte
Tam. máx. módulo Olla solo con bandeja de goteo boquilla superior de freidora Posición de boquillas
Cuba completa o dividida Cuba completa o dividida 230 686 - 1194  mm Consulte la figura 4-21
533  mm x 0,14  m2 533  mm x 0,19  m2 (27 - 47”)
(21” x 210”2) (21” x 294”2)
Cuba completa o dividida Cuba completa o dividida 245 508 - 686  mm Consulte la figura 4-21
533  mm x 0,14  m2 533  mm x 0,19  m2 (20 - 27”)
(21” x 210”2) (21” x 294”2)
Cuba completa o dividida Cuba completa o dividida 290 330 - 406  mm Consulte la figura 4-22
533  mm x 0,14  m2 533  mm x 0,19  m2 (13 - 16”)
(21” x 210”2) (21” x 294”2)
644  mm x 0,24  m2 644  mm x 0,32  m2 290 330 - 406  mm Consulte la figura 4-22
(25 3/8 x 370,5”2) (25 3/8 x 495”2) (13 - 16”)
Cuba completa o dividida Cuba completa o dividida 290 406 - 686  mm Consulte la figura 4-22
673  mm x 0,13  m2 673  mm x 0,25  m2 (16 - 27”)
(26 1/2” x 203”2) (26 1/2” x 384 1/4”2)
644  mm x 0,24  m2 644  mm x 0,32  m2 3N Consulte la figura 4-23 Consulte la figura 4-23
(25 3/8 x 370,5”2) (25 3/8 x 495”2)
704  mm x 0,21  m2 704  mm x 0,32  m2 3N 635 - 889  mm Consulte la figura 4-24
(27 3/4 x 324”2) (27 3/4 x 497”2) (25 - 35”)

864 mm (34”) DE DISTANCIA DIAGONAL


MÁXIMA ENTRE LA BOQUILLA Y EL
CENTRO DE LA ZONA DE RIESGO

533 mm (21”)
ALTURA
VERTICAL
MÍNIMA DE LA
BOQUILLA

000218 000213 002291

FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO

UBIQUE LA PUNTA DE LA BOQUILLA EN CUALQUIER LUGAR DEL PERÍMETRO DEL PUNTA DE LA BOQUILLA 3N EN CUALQUIER LUGAR DEL PERÍMETRO DEL MÓDULO
MÓDULO QUE ESTÁ PROTEGIENDO O HACIA DENTRO, Y ORIENTE HACIA EL PUNTO QUE ESTÁ PROTEGIENDO O HACIA DENTRO, Y ORIENTADA HACIA EL PUNTO MEDIO
MEDIO DE ESA ZONA MODULAR. DE ESA ZONA DE MÓDULO RESPECTIVA.
FIGURA 4-21 FIGURA 4-23


PUNTO DE
ORIENTACIÓN
(CENTRO
PUNTO DE DIAGONAL DE
ORIENTACIÓN (CENTRO LA ZONA DE
DIAGONAL DE LA ZONA COCCIÓN DEL
DE COCCIÓN DEL MÓDULO)
MÓDULO)

EJE DE EJE DE
DERECHA A DERECHA A
IZQUIERDA IZQUIERDA

002290

002293
FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO
FREIDORA SIN BANDEJA DE GOTEO FREIDORA CON BANDEJA DE GOTEO
PUNTA DE BOQUILLA 290 COLOCADA SOBRE EL PUNTO MEDIO DE LA ZONA DE
MODULAR RESPECTIVA ± 76 mm (3”) DESDE EL PUNTO MEDIO A LO LARGO DEL LA PUNTA DE LA BOQUILLA 3N SE DEBE COLOCAR EN CUALQUIER LUGAR DEL
LADO MÁS LARGO DEL MÓDULO Y ± 25 mm (1”) DESDE EL PUNTO MEDIO A LO PERÍMETRO O HACIA DENTRO, Y POR DELANTE DEL EJE DE DERECHA A IZQUIERDA
LARGO DEL LADO MÁS CORTO DEL MÓDULO, Y ORIENTADA AL PUNTO MEDIO DEL DE LA ZONA DE COCCIÓN. EL PUNTO DE ORIENTACIÓN DE LA BOQUILLA DEBE
MÓDULO. COINCIDIR CON EL CENTRO DE DIAGONAL DE LA ZONA DE COCCIÓN MODULAR.
FIGURA 4-22 FIGURA 4-24

SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-12    REV. 11    2014-SEP-01

Protección de freidoras con boquillas


múltiples – Sartén/sartén basculante
LA TAPA NO DEBE
La protección de sartenes o sartenes basculantes se debe basar en INTERFERIR CON EL
las limitaciones de cobertura previstas para la protección de frei‑ BORDE DEL PATRÓN DE
DESCARGA
doras. Consulte la Sección IV, DISEÑO, que comienza en la página
4-10, para conocer las coberturas máximas y las limitaciones de PARA CONOCER
altura máxima de las boquillas para freidora. LA ALTURA
MÁXIMA Y
Si bien para la protección de freidoras, se aplica el requisito de zona MÍNIMA DE
LA BOQUILLA,
de cocción máxima de 0,557 m2 (864”2) de superficie total, no se CONSULTE LOS
PARÁMETROS
aplica para sartenes. RESPECTIVOS
PARA FREIDORA
Cada módulo de sartenes protegidas no debe superar las limitacio‑
nes para freidora en cuanto a cobertura del “TAMAÑO MÁXIMO DE
MÓDULO TOTAL CON BANDEJA DE GOTEO” por boquilla como se
describe en la tabla en la página 4-11. 000071

Las sartenes generalmente llevan una tapa con bisagra. Las boqui‑
llas de protección de las freidoras se deben colocar hacia la parte
frontal del aparato para minimizar la posibilidad de que la tapa de la
sartén interfiera con la descarga de la boquilla. Consulte las figuras
LA BOQUILLA PARA FREIDORA QUE SE UTILIZA PARA PROTECCIÓN DE SARTENES SE
4-25 y 4-26. DEBE COLOCAR CERCA DEL BORDE FRONTAL Y ORIENTAR AL EJE DE LA SARTÉN DE
ADELANTE HACIA ATRÁS. LA DESCARGA DE LA(S) BOQUILLA(S) NO DEBE QUEDAR
OBSTACULIZADA POR LA TAPA DE LA SARTÉN SINO TENER UNA VISTA DESPEJADA
LA TAPA NO DEBE INTERFERIR CON HACIA LA PARTE POSTERIOR.
LA DESCARGA DE LA BOQUILLA
FIGURA 4-26

000011

LA BOQUILLA SE DEBE COLOCAR HACIA LA PARTE FRONTAL DEL APARATO PARA


MINIMIZAR LA POSIBILIDAD DE QUE LA TAPA DE LA SARTÉN INTERFIERA CON LA
DESCARGA DE LA BOQUILLA.

FIGURA 4-25
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-13

Protección de cocinas
El sistema R‑102 utiliza cinco boquillas diferentes para la protección
de cocinas. Dos de las opciones de diseño requieren una boquilla
tipo uno y tres de las opciones requieren boquillas tipo dos.
254 mm (10”)
MÁX.
OBSERVACIÓN
Un wok con un diámetro de 330 mm (13”) es 812 mm
(32”) MÁX.
el tamaño más grande que se puede proteger
sobre cocinas. BOQUILLA 1N
Cuando se protegen cocinas con plancha
caliente, se debe cubrir toda la superficie de PUNTO DE
ORIENTACIÓN
cocción.
254 mm
(10”) MÁX.
Protección de cocinas con boquilla 1N (tipo
1) – Aplicación de alta proximidad
Sin obstrucciones
FIGURA 4-28
Las cocinas con una o varios quemadores se pueden proteger con 006540
una boquilla 1N. La boquilla tiene grabado 1N, lo que indica que es
de tipo uno y se debe contar como número de caudal uno.
Cuando se utiliza para la protección de cocinas, la longitud máxima
de las rejillas de hornallas que se está protegiendo con una boquilla
individual no debe exceder 812 mm (32”) y la superficie máxima no
debe exceder 0,248 m2 (384”2) por boquilla.
Cuando se protege una cocina, la boquilla 1N se debe ubicar a una
distancia máxima de 254 mm (10”) del eje de cada hornalla y debe
apuntar al centro de la superficie de cocción. Consulte las figuras
4-27 y 4-28.

1016 mm
(40”)

762 mm
(30”)

FIGURA 4-27
006539
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-14    REV. 11    2014-SEP-01

Protección de cocina con boquilla 245 ZONA DE


COCCIÓN
(tipo 2) – Aplicación de alta proximidad
Sin obstrucciones
Entre 1016 mm y 1270 mm (40” y 50”) por encima de la superficie
de cocción.
Esta aplicación de alta proximidad utiliza la boquilla 245. UBICACIÓN PUNTA ZONA DE
DE BOQUILLA 245 EN COCCIÓN
La boquilla tiene grabado 245, lo que indica que es de tipo dos y se CENTRO DE ZONA DE
COCCIÓN
debe contar como dos números de caudal. O
288 mm (11 3/8”) MÁXIMO
Una boquilla 245 sirve para proteger una zona de cocción máxima DESDE EL EJE DE LA
BOQUILLA HASTA EL
de 0,434 m2 (672”2) con una dimensión más larga máxima de CENTRO DE CUALQUIER
711 mm (28”). HORNALLA

Cuando se utiliza para protección de cocinas, la boquilla debe


orientarse de manera vertical hacia abajo y posicionarse como se ZONA DE
muestra en las figuras 4-29 y 4-30. COCCIÓN

UBICACIÓN PUNTA DE BOQUILLA 245 EN


EJE DE ZONA DE COCCIÓN

UBICACIÓN PUNTA ZONA DE


DE BOQUILLA 245 EN COCCIÓN
CENTRO DE ZONA DE
COCCIÓN
O
3
1270 mm 288 mm (11  /8”) MÁXIMO
(50”) ALTURA DESDE EL EJE DE LA
MÁX. DE LA BOQUILLA HASTA EL
PUNTA DE LA CENTRO DE CUALQUIER
BOQUILLA HORNALLA
245
FIGURA 4-30
000766

1016 mm
(40”) ALTURA
MÁX. DE LA
PUNTA DE LA
BOQUILLA
245

FIGURA 4-29
000236

OBSERVACIÓN
En la figura 4-30, se muestran cuatro hornallas.
Para hornallas simples o dobles, ubique la
boquilla en el centro de la zona de cocción o
a 288 mm (11 3/8”) como máximo del eje de la
boquilla al centro de cualquier hornalla.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-15

Protección de cocina con boquilla 260 ZONA DE


COCCIÓN
(tipo 2) – Aplicación de proximidad media
Sin obstrucciones
Entre 762 mm y 1016 mm (30” y 40”) por encima de la superficie
de cocción.
La aplicación de proximidad media utiliza la boquilla 260. UBICACIÓN PUNTA ZONA DE
DE BOQUILLA 260 EN COCCIÓN
La boquilla tiene grabado 260, lo que indica que es de tipo dos y se CENTRO DE ZONA DE
COCCIÓN
debe contar como dos números de caudal. O
254 mm (10”) MÁXIMO
Una boquilla 260 sirve para proteger una zona de cocción de DESDE EL EJE DE LA
BOQUILLA HASTA EL
0,495 m2 (768”2) con una dimensión máxima de 812 mm (32”). CENTRO DE CUALQUIER
HORNALLA
Cuando se utiliza para protección de cocinas, la boquilla debe
orientarse de manera vertical hacia abajo y posicionarse como se
muestra en las figuras 4-31 y 4-32. ZONA DE
COCCIÓN
UBICACIÓN PUNTA DE BOQUILLA 260 EN
EJE DE ZONA DE COCCIÓN

UBICACIÓN PUNTA ZONA DE


DE BOQUILLA 260 EN COCCIÓN
CENTRO DE ZONA DE
1016 mm COCCIÓN
(40”) O
ALTURA 254 mm (10”) MÁXIMO
MÁX. DE DESDE EL EJE DE LA
LA PUNTA BOQUILLA HASTA EL
DE LA CENTRO DE CUALQUIER
BOQUILLA HORNALLA
260 FIGURA 4-32
000766
762 mm (30”)
ALTURA
MÍN. DE LA
PUNTA DE LA
BOQUILLA
OBSERVACIÓN
260
En la figura 4-32, se muestran cuatro hornallas.
Para hornallas simples o dobles, ubique la
boquilla en el centro de la superficie de cocción.
000236

FIGURA 4-31
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-16    REV. 11    2014-SEP-01

Protección de cocinas con boquilla 1N Protección de cocinas con dos boquillas 290
(tipo 1) – Aplicación de baja proximidad (tipo 2) – Aplicación de baja proximidad
Entre 381 mm y 508 m (15” y 20”) por encima de la superficie de Entre 381 mm y 508 mm (15” y 20”) por encima de la superficie de
cocción. cocción.
La aplicación de baja proximidad de la boquilla de tipo 1 para la La aplicación de baja proximidad de tipo 2 requiere el uso de dos
protección de cocinas requiere la boquilla 1N. boquillas 290.
La boquilla tiene grabado 1N, lo que indica que es de tipo uno y se Ambas boquillas tienen grabado 290, lo que indica que son de
debe contar como número de caudal uno. tipo dos y se deben contar juntas para obtener un total de cuatro
Cuando se utiliza la boquilla 1N para protección de cocinas de baja números de caudal.
proximidad con o sin obstrucción, la longitud máxima de las horna‑ Dos boquillas 290 sirven para proteger una zona de cocción máxima
llas que se protegen no debe ser superior a 609 mm (24”), se debe de 0,650 m2 (1008”2) con una dimensión máxima de 914 mm (36”).
orientar a lo largo del eje hasta un punto a 508 mm (20”) del extremo Cuando se utilizan dos de estas boquillas para la protección de
de dicha longitud, para proteger un ancho máximo de 457 mm (18”). cocinas de baja proximidad, se deben ubicar en el perímetro de la
Cuando se protege una cocina, la boquilla 1N se debe ubicar a una superficie de cocción hasta 38 mm (1,5”) hacia dentro, y orientarse
distancia máxima de 228 mm (9”) del eje de cada hornalla y se debe en un ángulo de 45° a lo largo del eje longitudinal de la cocina.
ubicar sobre el borde de la zona de riesgo que se desea proteger. Consulte las figuras 4-35 y 4-36.
La punta de la boquilla 1N debe colocarse en la obstrucción o por UBICACIÓN DE
debajo, si la hubiera. La zona protegida comienza en el punto justo LA PUNTA DE LA
BOQUILLA 0 - 38  mm
debajo de la punta de la boquilla. La boquilla se puede colocar en 45° (290 0 - 1,5”) DESDE
45°
EL BORDE DE LA
el lado de la cocina orientada a izquierda o derecha, o se puede SUPERFICIE DE
colocar en la parte delantera o trasera de la cocina. Consulte las COCCIÓN
figuras 4-33 y 4-34 para conocer los detalles de la ubicación de las
boquillas. 381 - 508  mm 381 - 508  mm
(15 - 20”) MÁX. (15 - 20”) MÁX.

002276

FIGURA 4-35
381 - 508  mm PUNTO DE ZONA DE
(15 - 20”) ORIENTACIÓN COCCIÓN EJE
LONGITUDINAL
508 mm
(20”)

ZONA DE
COCCIÓN

FIGURA 4-33
007924

UBICACIÓN PUNTA 000239


ZONA PROTEGIDA DE BOQUILLA 290 EN
CENTRO ZONA DE
COCCIÓN ± 50  mm (2”)
UBICACIÓN PUNTA DE BOQUILLA
290 0 - 38  mm (1,5”) DEL BORDE
SUPERFICIE DE COCCIÓN
228 mm
(9”)
457 mm ZONA DE
(18”) COCCIÓN

ZONA DE
COCCIÓN

PUNTO DE ORIENTACIÓN
508 mm
(20”)
609 mm
(24”)
FIGURA 4-34 UBICACIÓN PUNTA 000240
007925 DE BOQUILLA 290 EN
CENTRO ZONA DE
UBICACIÓN PUNTA DE BOQUILLA COCCIÓN ± 50  mm (2”)
290 0 - 38  mm (1,5”) DEL BORDE
SUPERFICIE DE COCCIÓN

FIGURA 4-36
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-17

Protección de cocinas Protección de cocinas con boquilla 260 (tipo 2)


(con o sin estante posterior/obstrucción) (con o sin estante posterior/obstrucción)
Cuando este tipo de riesgo está equipado con un estante posterior Las cocinas con una o varias hornallas se pueden proteger con una
u otra obstrucción de tamaño similar situada por encima de la parte boquilla 260. La boquilla tiene grabado 260, lo que indica que es de
superior de la cocina, hay dos opciones de protección disponibles: tipo dos y se debe contar como dos números de caudal.
Una requiere una boquilla 1F y la otra requiere una boquilla 260. Cuando se usa la boquilla 260 para protección de cocinas con o sin
estante posterior u otra obstrucción de tamaño similar, la longitud
Protección de cocinas con boquilla 1F (tipo 1) máxima de las hornallas protegidas no debe exceder 812 mm (32”)
(con o sin estante posterior/obstrucción) y el área máxima no debe exceder 0,248 m2 (384”2). La boquilla
Las cocinas con una o varias hornallas se pueden proteger con una debe estar ubicada en el borde frontal de las hornallas y apuntar a
boquilla 1F. La boquilla tiene grabado 1F, lo que indica que es de un punto de 254 mm (10”) desde el borde posterior de las hornallas.
tipo uno y se debe contar como de número de caudal uno. La boquilla se debe montar de 762 - 1016 mm (30 - 40”) por encima
Cuando se usa la boquilla 1F para protección de cocinas con de la superficie de riesgo. Consulte la figura 4-38.
o sin estante posterior u otra obstrucción de tamaño similar, la BOQUILLA 260
UN ESTANTE U OTRA OBSTRUCCIÓN DE TAMAÑO
longitud máxima de las hornallas protegidas no debe exceder SIMILAR PUEDE SOBRESALIR DE LOS QUEMADORES
711 mm (28”) y el área máxima no debe exceder 0,217 m2 (336”2). HASTA UN MÁXIMO DE 279 mm (11”)

Consulte la figura 4-37 para conocer los detalles de la ubicación


de las boquillas.
BOQUILLA 1F UN ESTANTE U OTRA OBSTRUCCIÓN DE 457 mm
TAMAÑO SIMILAR PUEDE SOBRESALIR DE LOS (18”) MÍN.
QUEMADORES HASTA UN MÁXIMO DE 279 mm
762 - 1016  mm
(11”)
(30 - 40”)

PUNTO 508 mm
DE ORIEN‑ (20”) MÍN.
1016 - 1219  mm TACIÓN
(40 - 48”) 254 mm
(10”) DESDE
ATRÁS DE LAS
HORNALLAS

FIGURA 4-38
000238a
355 mm
(14”) MÁX.

304 mm 355 mm
(12”) MÁX. (14”) MÁX.
EJE DE ADELANTE
HACIA ATRÁS
BOQUILLA 1F SITUADA SOBRE BORDE FRONTAL DE LA HORNALLA Y
ORIENTADA DE MANERA QUE LAS PARTES PLANAS DE LA PUNTA DE LA
BOQUILLA QUEDEN PARALELAS AL EJE DE ADELANTE HACIA ATRÁS DE LA
HORNALLA, Y ORIENTADA AL CENTRO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN.

FIGURA 4-37
000238
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-18    REV. 11    2014-SEP-01

Protección de planchas con boquilla 1N (tipo Protección de planchas con boquilla 290 (tipo
1) – Aplicación de alta proximidad 2) – Aplicación de alta proximidad
El sistema R‑102 utiliza cuatro boquillas diferentes para la protec‑ Opción 1 – Boquilla ubicada en el centro
ción de planchas. Una de las aplicaciones requiere una boquilla de Entre 762 mm y 1270 mm (30” y 50”) por encima de la superficie
tipo 1 y tres de las aplicaciones requieren una boquilla de tipo 2. de cocción.
Aplicación de alta proximidad: Entre 889 y 1016 mm (35” y 40”) Esta aplicación de alta proximidad utiliza la boquilla 290.
por encima de la superficie de cocción.
La boquilla tiene grabado 290, lo que indica que es de tipo 2 y se
Esta aplicación de alta proximidad utiliza la boquilla 1N. debe contar como dos números de cauda.
La boquilla tiene grabado 1N, lo que indica que es de tipo uno y se Una boquilla 290 sirve para proteger una zona de cocción de
debe contar como número de caudal uno. 0,465 m2 (720”2) con una dimensión máxima de 762 mm (30”).
Una boquilla 1N sirve para proteger una zona de cocción máxima de Cuando se utiliza para aplicaciones de alta proximidad, se debe
0,697 m2 (1080”2) con un lado más largo máximo de 914 mm (36”). posicionar dentro de 25 mm (1”) del centro de la superficie de
Cuando se utiliza para protección de planchas, se debe ubicar cocción y apuntar en dirección vertical hacia abajo. Consulte las
en el perímetro de la superficie de cocción hasta un máximo de figuras 4-41 y 4-42.
50 mm (2”) hacia dentro y apuntar al punto medio de la superficie EJE DE LA SUPERFICIE DE
de cocción. Consulte las figuras 4-39 y 4-40. LA PLANCHA ± 25 mm (1”) EN
CUALQUIER DIRECCIÓN

OBSERVACIÓN
1270 mm
Al utilizar este tipo de protección para planchas, (50”) ALTURA
solo se admiten cinco números de caudal en un MÁX. DE LA
PUNTA DE LA
sistema de 1,5 gal (5,7 l) y once en un sistema BOQUILLA
de 3 gal (11,4 l). 290

762 mm (30”)
ALTURA
MÍN. DE
LA PUNTA
DE LA
BOQUILLA
PUNTO MEDIO DE LA 290
SUPERFICIE DE COCCIÓN

FIGURA 4-41
BOQUILLA 1N SITUADA EN CUALQUIER LADO DE BORDE DE LA 000244
SUPERFICIE DE LA PLANCHA DENTRO DE 0 - 50 mm SUPERFICIE DE COCCIÓN
(0 - 2”) DEL BORDE DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN. ZONA DE
LA BOQUILLA DEBE ESTAR ORIENTADA HACIA EL COCCIÓN
PUNTO MEDIO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN.
POSICIÓN DE 25 mm (1”)
BOQUILLAS MÁX.
FIGURA 4-39
000241

UBICACIÓN DE LA
BOQUILLA 0 - 50  mm
(0 - 2”) EN EL INTERIOR
DEL PERÍMETRO DE
LA SUPERFICIE DE 1016 mm
COCCIÓN (40”) ALTURA ZONA DE
MÁX. DE LA COCCIÓN
PUNTA DE LA
BOQUILLA 1N

25 mm (1”)
889 mm (35”) MÁX.
ALTURA
MÍN. DE LA
BORDE PUNTA DE LA
DE LA BOQUILLA 1N CENTRO DE LA SUPERFICIE DE LA PLANCHA O UNA
SUPER‑ DIMENSIÓN MÁXIMA DE 523 mm (20,6”) DESDE EL EJE
FICIE DE DE LA BOQUILLA A LA ESQUINA MÁS ALEJADA DE LA
COCCIÓN PLANCHA
FIGURA 4-42
000773

FIGURA 4-40
000243
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-19

Protección de planchas con boquilla 260 (tipo Protección de planchas con boquilla 290 (tipo
2) – Aplicación de alta proximidad 2) – Aplicación de proximidad media
Opción 2 – Boquilla ubicada en el perímetro Opción 2a – Boquilla ubicada en el perímetro (cont.)
Entre 762 mm y 1270 mm (30” y 50”) por encima de la superficie Entre 508 mm y 762 mm (20” y 30”) por encima de la superficie de
de cocción. cocción.
Esta aplicación de alta proximidad utiliza la boquilla 260. La aplicación de proximidad media utiliza la boquilla 290.
La boquilla tiene grabado 260, lo que indica que es de tipo dos y se La boquilla tiene grabado 290, lo que indica que es de tipo dos y se
debe contar como dos números de caudal. debe contar como dos números de caudal.
Una boquilla 260 sirve para proteger una zona de cocción máxima Una boquilla 290 sirve para proteger una zona de cocción máxima
de 0,929 m2 (1440”2) con una dimensión máxima de 1219 mm (48”). de 0,929 m2 (1440”2) con una dimensión máxima de 1219 mm (48”).
Cuando se utiliza para protección de planchas, se debe ubicar en el Cuando se utiliza para protección de planchas, se debe ubicar en
perímetro de la superficie de cocción hasta 50 mm (2”) hacia dentro el perímetro hasta 50 mm (2”) hacia dentro y apuntar al centro de la
y apuntar al centro de la superficie de cocción. Consulte las figuras superficie de cocción. Consulte las figuras 4-45 y 4-46.
4-43 y 4-44.
ZONA DE COCCIÓN

UBICACIÓN DE LA
BOQUILLA 0 - 50  mm
(0 - 2”) EN EL INTERIOR 1270 mm
DEL PERÍMETRO DE (50”) ALTURA
LA SUPERFICIE DE MÁX. DE LA CENTRO DE LA SUPERFICIE
COCCIÓN PUNTA DE LA DE COCCIÓN
BOQUILLA
260
ZONA DE
COCCIÓN
762 mm (30”)
ALTURA
MÍN. DE LA PUNTO DE
BORDE PUNTA DE LA ORIENTACIÓN
DE LA BOQUILLA 260
SUPER‑
FICIE DE
COCCIÓN 000243

BOQUILLA 290 SITUADA EN CUALQUIER BORDE DE LA


LADO DE SUPERFICIE DE LA PLANCHA SUPERFICIE DE
DENTRO DE 0 - 50  mm (0 - 2”) DEL BORDE COCCIÓN
DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN. LA
BOQUILLA DEBE ESTAR ORIENTADA
HACIA EL CENTRO DE LA SUPERFICIE DE
FIGURA 4-43 COCCIÓN.
000243
FIGURA 4-45
000241

ZONA DE COCCIÓN

UBICACIÓN DE LA
BOQUILLA 0 - 51  mm
(0 - 2”) EN EL INTERIOR 762 mm (30”)
PUNTO MEDIO DE LA DEL PERÍMETRO DE ALTURA
SUPERFICIE DE COCCIÓN LA SUPERFICIE DE MÁX. DE LA
COCCIÓN PUNTA DE LA
BOQUILLA 290
ZONA DE
COCCIÓN
PUNTO DE
ORIENTACIÓN 508 mm (20”)
ALTURA
MÍN. DE LA
PUNTA DE LA
BOQUILLA 290

BOQUILLA 260 SITUADA EN CUALQUIER BORDE DE LA


LADO DE SUPERFICIE DE LA PLANCHA SUPERFICIE DE COCCIÓN BORDE DE LA
DENTRO DE 0 - 51  mm (0 - 2”) DEL BORDE SUPERFICIE DE
DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN. LA COCCIÓN
BOQUILLA DEBE ESTAR ORIENTADA HACIA
EL PUNTO MEDIO DE LA SUPERFICIE DE
COCCIÓN. FIGURA 4-46
FIGURA 4-44 000243
000241
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-20    REV. 11    2014-SEP-01

Protección de planchas con boquilla 2120 Protección de planchas con boquilla 2W (tipo
(tipo 2) – Aplicación de baja proximidad 2) – Aplicación de baja proximidad
Opción 2b – Boquilla ubicada en el perímetro (cont.) Opción 2c – Boquilla ubicada en el perímetro (cont.)
Entre 254 mm y 508 mm (10” y 20”) por encima de la superficie de Entre 254 mm y 508 mm (10” y 20”) por encima de la superficie de
cocción. cocción.
La aplicación de baja proximidad utiliza la boquilla 2120. La aplicación de baja proximidad utiliza la boquilla 2W.
La boquilla tiene grabado 2120, lo que indica que es de tipo dos y La boquilla tiene grabado 2W, lo que indica que es de tipo dos y se
se debe contar como número de caudal dos. debe contar como dos números de caudal.
Una boquilla 2120 sirve para proteger una zona de cocción máxima Una boquilla 2W sirve para proteger una zona de cocción máxima
de 0,929 m2 (1440”2) con una dimensión máxima de 1219 mm (48”). de 0,697 m2 (1080”2) con una dimensión máxima de 914 mm (36”).
Cuando se utiliza para protección de planchas, se debe ubicar en Al utilizar esta boquilla para protección de planchas, se debe
el perímetro hasta 50 mm (2”) hacia dentro y apuntar al centro de la colocar a 0 - 254  mm (0 - 10”) por adelante o atrás del eje de derecha
superficie de cocción. Consulte las figuras 4-47 y 4-48. a izquierda de la zona de riesgo. Consulte el diagrama de abajo para
conocer la ubicación y la orientación de las boquillas.
UBICACIÓN DE LA
BOQUILLA 0 - 51  mm
VISTA AÉREA
(0 - 2”) EN EL INTERIOR 508 mm (20”)
DEL PERÍMETRO DE ALTURA 914 mm (36”) MAX.
LA SUPERFICIE DE MÁX. DE LA
COCCIÓN PUNTA DE LA
BOQUILLA
2120 PUNTO DE ORIENTACIÓN DE
LA BOQUILLA 2W 0 - 76 mm
254 mm (10”) (0 - 3”) HACIA ATRÁS DEL
ALTURA EJE DE LA SUPERFICIE DE
0 - 254  mm (0 - 10”) COCCIÓN, CUANDO LA
MÍN. DE LA DESDE EL EJE
PUNTA DE LA BOQUILLA ESTÁ POSICIONADA
MÁX. SOBRE EL EJE O POR DETRÁS
BOQUILLA 2120 762 mm
CL (30”)
PUNTO DE ORIENTACIÓN DE MAX.
000243 0 - 254  mm (0 - 10”) LA BOQUILLA 2W 0 - 76 mm
DESDE EL EJE (0 - 3”) HACIA ADELANTE
MÁX. DEL EJE DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN, CUANDO LA
BOQUILLA ESTÁ POSICIONADA
SOBRE EL EJE O POR
BORDE DE LA DELANTE
SUPERFICIE DE 008149
COCCIÓN
FIGURA 4-47
000243
PUNTO DE ORIENTACIÓN 228 mm
ZONA DE COCCIÓN (9”) DESDE CUALQUIER LADO DE
LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
FIGURA 4-49

CENTRO DE LA
VISTA FRONTAL
SUPERFICIE DE
COCCIÓN 0 - 76  mm (3”)
ZONA DE NOTA: UNA BOQUILLA 2W PUEDE PROTEGER UNA
COCCIÓN PLANCHA CON UNA SUPERFICIE DE COCCIÓN
MÁXIMA DE 762 mm X 914 mm (30” X 36”), A UNA
ALTURA DE 254 A 508 mm (10 A 20”).
PUNTO DE
ORIENTACIÓN LA BOQUILLA 2W SE PUEDE POSICIONAR A UN
508 mm (20”) MÁXIMO DE ± 254 mm (10”) HACIA ADELANTE
MAX. O HACIA ATRÁS DEL EJE DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN Y A UNA DISTANCIA MÁXIMA
DE 76 mm (3”) DE CUALQUIER LADO DE LA
254 mm SUPERFICIE DE COCCIÓN, ORIENTADA EN
BOQUILLA 2120 SITUADA EN CUALQUIER BORDE DE LA
SUPERFICIE DE (10”) MIN. 228 mm (9”) A UN PUNTO 0 - 76 mm (0 - 3”). HACIA
LADO DE SUPERFICIE DE LA PLANCHA ADELANTE O HACIA ATRÁS DEL EJE DE LA
DENTRO DE 0 - 51  mm (0 - 2”) DEL BORDE DE COCCIÓN
SUPERFICIE DE COCCIÓN.
LA SUPERFICIE DE COCCIÓN. LA BOQUILLA
DEBE ESTAR ORIENTADA HACIA EL CENTRO
DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN.
FIGURA 4-48
000241

PUNTO DE ORIENTACIÓN 228 mm


(9”) DESDE CUALQUIER LADO DE LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN
008150

FIGURA 4-50
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-21

Protección de planchas con boquilla 1W (tipo Protección de parrillas de cadena


1) – Aplicación de baja proximidad Las pautas de protección que se detallan a continuación se pueden
Entre 381 mm y 508 mm (15” y 20”) por encima de la superficie de aplicar a las parrillas de cadena de cualquier fabricante, si cumple
cocción. con los parámetros especificados. Las parrillas de cadena que uti‑
La aplicación de baja proximidad de la boquilla de tipo 1 para la lizan convertidores catalíticos se pueden proteger desde arriba con
protección de planchas requiere la boquilla 1W. la protección específica por modelo que se identifica en la sección
“Aplicación específica por modelo” en Diseño del sistema. O bien,
La boquilla tiene grabado 1W, lo que indica que es de tipo uno y se se pueden cubrir con la protección horizontal de parrillas de cadena
debe contar como número de caudal uno. con la boquilla 1N normal, con las boquillas situadas en cualquiera
Cuando se utiliza la boquilla 1W para protección de planchas de de los extremos de las aberturas de la parrilla. Consulte la sección
baja proximidad con o sin obstrucción, la longitud máxima de la “Protección horizontal de parrillas de cadena” para obtener informa‑
superficie de cocción que se protegerá no debe exceder 660 mm ción de diseño específica.
(26”). La boquilla debe estar centrada en un extremo de la longitud
máxima de 660 mm (26”), orientada a lo largo de un eje hasta un Protección horizontal de parrillas de cadena
punto de 508 mm (20”) del extremo de dicha longitud, para proteger El sistema R‑102 puede utilizar dos boquillas 1N para la protección
un ancho máximo de 520 mm (20,5”). horizontal de parrillas de cadena. La boquilla tiene grabado 1N, lo
La punta de la boquilla 1W debe colocarse en la obstrucción o por que indica que es de tipo uno y se debe contar como número de
debajo, si la hubiera. La zona protegida comienza en el punto justo caudal uno (un total de dos números de caudal para cada parrilla
debajo de la punta de la boquilla. La boquilla se puede colocar que se desea proteger).
por encima del borde de la zona de riesgo que se desea proteger. Siempre se necesitan dos boquillas 1N para la protección de
Consulte las figuras 4-51 y 4-52. parrillas de cadena cuando la zona de riesgo que se debe proteger
Nota: Si la zona de riesgo supera la cobertura de una boquilla no cumple con los requisitos para “Protección aérea de parrillas”.
individual que se menciona arriba, se requerirán boquillas El tamaño interior máximo de la parrilla es de 1092 mm x 787 mm
adicionales. La boquilla adicional se puede colocar delante (43 x 31”). Las boquillas se deben colocar en cada extremo de la
en condiciones de alta proximidad o de lado en condiciones cámara de cocción cerrada de 25 - 76 mm (1 - 3”) sobre la superficie
de baja proximidad. de la cadena y a una distancia máxima de 101 mm (4”) de la aber‑
tura de la parrilla. Las boquillas se pueden montar en cualquiera
de las dos esquinas, siempre que estén a extremos opuestos de
la parrilla y posicionadas para descargar en diagonal sobre la parte
superior de la cadena. Consulte las figuras 4-53 y 4-54.

381 - 508  mm PUNTO DE
(15 - 20”) ORIENTACIÓN
508 mm
(20”)

000245
007924

FIGURA 4-51

ZONA PROTEGIDA

25 - 76  mm
(1 - 3”)

520 mm
(20,5”)

000246
007926
FIGURA 4-53
PUNTO DE ORIENTACIÓN
508 mm
(20”)
660 mm
(26”)
FIGURA 4-52
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-22    REV. 11    2014-SEP-01

Protección horizontal de parrilla de cadena (cont.) La posición de las boquillas puede variar siempre que mantengan
una separación pareja con respecto al centro de escape y estén
enfrentadas a 180° la una de la otra. Si la abertura no es cuadrada,
las boquillas se deben colocar a lo largo del eje, paralelas al lado
más largo de la abertura. Consulte la figura 4-56.

TAMAÑO MÁX. INTERNO


DE PARRILLA 1092 x 787 mm
(43 x 31”)

FIGURA 4-54
000247

Protección aérea de parrillas de cadena


El sistema R‑102 puede utilizar dos boquillas 1W para protección
aérea de parrillas de cadena. La boquilla tiene grabado 1W, lo que
indica que es de tipo uno y se debe contar como número de caudal FIGURA 4-56
000249
uno.
La protección aérea solo está disponible para parrillas de cadena Nota: Se debe utilizar el tapón de protección de metal cuando se
con dimensiones de abertura de escape no menor al 60% de la emplea la protección de parrillas de cadena.
longitud interna y no menor al 60% del ancho interno de la parrilla, Ejemplo n.º  1: El tamaño interno de la parrilla es de 609  mm x 508  mm
hasta un mínimo de 305 mm x 305 mm (12” x 12”). El interior de la (24” de largo x 20” de ancho), con una abertura de
parrilla no puede ser mayor que 812 mm x 863 mm (32” x 34”). 406  mm x 406  mm (16” x 16”).
Cuando se utiliza protección aérea, las boquillas deben estar cen‑ Para determinar la abertura mínima, multiplique la longitud
tradas encima de la abertura de escape a 101 - 203 mm (4 - 8”) entre interna y el ancho interno por 0,6:
sí y deben estar ubicadas a 254 - 660 mm (10 - 26”) por encima de la
parte superior de la superficie de la parrilla. Consulte la figura 4-55. Longitud de la abertura:
609 mm x 0,6 = 366 mm (24” x 0,6 = 14,4”)
101 - 203  mm (4 - 8”)
Ancho de la abertura:
508 mm x 0,6 = 304 mm (20” x 0,6 = 12,0”)
254 - 660  mm La abertura mínima permitida para la protección aérea sería
(10 - 26”)
de 365  mm x 304  mm (14,4” x 12,0”).
Este ejemplo sería aceptable para protección aérea.
Ejemplo n.º  2: El tamaño interno de la parrilla es de 762  mm x 609  mm
305 mm (12”) (30” de largo x 24” de ancho), con una abertura de
MÍN.
305 mm (12”)
558  mm x 304  mm (22” x 12”).
MÍN.
Para determinar la abertura mínima, multiplique la longitud
interna y el ancho interno por 0,6:

TAMAÑO MÁX.
Longitud de la abertura:
INTERNO DE 762 mm x 0,6 = 457 mm (30” x 0,6 = 18,0” )
PARRILLA
812 x 863 mm (32 x 34”) Ancho de la abertura:
FIGURA 4-55 609 mm x 0,6 = 365 mm (24” x 0,6 = 14,4” )
000248
La abertura mínima permitida para la protección aérea sería
de 457  mm x 365  mm (18” x 14,4”).
Debido a que esta parrilla tiene una abertura de
558 mm x 304 mm (22” x 12”), el ancho de 304 mm (12”)
es inferior a la dimensión mínima permitida calculada de
365 mm (14,4”) y, por lo tanto, no sería aceptable para
protección aérea.

Protección de parrillas salamandra


El sistema R‑102 utiliza tres ubicaciones de boquilla diferentes para
protección de parrillas salamandra. Todas las opciones de diseño
requieren una boquilla de tipo uno.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-23

Protección aérea de parrilla salamandra Protección local de parrilla salamandra


con boquilla 1N (tipo 1) con boquilla 1N (tipo 1)
Una parrilla salamandra con una zona de riesgo máxima (cámara Nota: Se debe considerar el uso de la manguera de distribución de
interna) de 406 mm (16”) de profundidad x 736 mm (29”) de ancho agente cuando se desea proteger un aparato que combina parrilla
se puede proteger con una boquilla 1N. La boquilla tiene grabado salamandra y cocina, y lleva ruedas.
1N, lo que indica que es de tipo de caudal uno. Una parrilla salamandra con una zona de riesgo máxima (cámara
La boquilla 1N individual se debe ubicar directamente en línea con interna) de 381 mm (15”) de profundidad x 787 mm (31”) de ancho
cualquier borde vertical de la abertura de la parrilla, de 152 mm (6”) se puede proteger con una boquilla 1N. La boquilla tiene grabado
a 304 mm (12”) por delante, y de 0 - 304 mm (12”) por encima de la 1N, lo que indica que es de tipo de caudal uno.
parte superior de la parrilla. La boquilla debe estar orientada en el La boquilla 1N individual deberá colocarse hacia el lateral de la
centro de la abertura de la parrilla. Consulte la figura 4-57a. cámara de cocción, encima de la rejilla sobre el borde vertical de
BORDE VERTICAL la abertura de la parrilla. La boquilla debe estar orientada hacia el
DE ABERTURA DE
PARRILLA centro de las rejillas. Consulte la figura 4-57c.
BOQUILLA 1N
(PIEZA N.º 419335)
ZONA DE
UBICACIÓN DE
LA BOQUILLA
304 mm
(12”)
152 mm (6”)

152 mm
(6”)

ORIENTADA AL
ORIENTADA AL CENTRO CENTRO DE LA
DE LA ABERTURA DE LA ABERTURA DE LA
PARRILLA PARRILLA
FIGURA 4-57a
008426
BOQUILLA 1N ORIENTADA
AL CENTRO DE LAS
Protección aérea de parrilla salamandra REJILLAS
FIGURA 4-57c
con boquilla 1F (tipo 1) 008428

Una parrilla salamandra con una zona de riesgo máxima (cámara


interna) de 393 mm (15,5”) de profundidad x 787 mm (31”) de ancho Protección de parrillas verticales/salamandra
se puede proteger con una boquilla 1F. La boquilla tiene grabado 1F,
El sistema R‑102 utiliza dos boquillas 1/2N para protección de todas
lo que indica que es de tipo uno.
las parrillas verticales. La boquilla tiene grabado 1/2N, lo que indica
La boquilla 1F individual se debe ubicar directamente en línea con el que es de tipo medio. Un par de estas boquillas equivale a un
centro de la abertura de la parrilla, de 203 mm (8”) a 304 mm (12”) número de caudal.
por delante, y de 304 mm (12”) a 457 mm (18”) por encima de la
Dos boquillas 1/2N sirven para proteger una zona de riesgo máxima
parte superior de la parrilla. La boquilla debe estar orientada hacia
(cámara interna) de 761 mm x 825 mm (30” x 32,5”). Estas boquillas
el centro de la abertura superior de la parrilla cuando la rejilla se
siempre deben utilizarse en pares sobre una parrilla vertical. Una
encuentra en la posición media. La boquilla debe estar orientada de
boquilla debe colocarse por encima de la rejilla y orientarse hacia
manera que las partes planas de la punta queden paralelas al eje de
la esquina trasera opuesta de la cámara. La segunda boquilla debe
izquierda a derecha de la rejilla. Consulte la figura 4-57b.
apuntar hacia abajo al centro de la bandeja de goteo a través de la
BOQUILLA ZONA DE ranura de abertura. Consulte la figura 4-58.
1F (PIEZA UBICACIÓN DE
152 mm LA BOQUILLA
N.º 419333)
(6”) 203 mm (8”)

101 mm 304 mm
(4”) (12”)

ORIENTADA AL CENTRO ORIENTADA AL CENTRO DE LA


DE LA ABERTURA DE ABERTURA DE LA PARRILLA
LA PARRILLA SUPERIOR SUPERIOR CUANDO LA REJILLA
CUANDO LA REJILLA SE ENCUENTRA EN LA POSICIÓN
SE ENCUENTRA EN LA MEDIA
POSICIÓN MEDIA
FIGURA 4-57b
008426
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-24    REV. 11    2014-SEP-01

Protección de parrillas verticales/salamandra (cont.) Protección de parrillas de carbón eléctricas (opcional)


El sistema R‑102 utiliza la boquilla 1N para protección de parrillas
PARRILLA VERTICAL CÁMARA DE LA PARRILLA
de carbón eléctricas.
La boquilla tiene grabado 1N, lo que indica que es de tipo uno y se
debe contar como número de caudal uno.
Una boquilla 1N sirve para proteger un riesgo con una longitud
máxima de 863 mm (34”) y una zona total de cocción que no exceda
43 870 mm² (680”²). La punta de la boquilla debe estar ubicada
entre 508 mm y 1270 mm (20” y 50”) por encima de la superficie
de riesgo. Cuando se utiliza para protección de parrillas de carbón
eléctricas, se debe ubicar en cualquier parte del perímetro o hacia
BANDEJA dentro, de la zona de cocción máxima, y apuntar al centro de la
DE
GOTEO superficie de cocción. Consulte la figura 4-59b.

ZONA DE
VISTA VISTA COCCIÓN
FRONTAL LATERAL

FIGURA 4-58 ZONA DE


000252
COCCIÓN
000256

Protección de parrillas de carbón eléctricas/radiantes por gas


El sistema R‑102 utiliza la boquilla 1N para protección de parrillas
de carbón eléctricas/radiantes por gas.
La boquilla tiene grabado 1N, lo que indica que es de tipo uno y se 1270 mm
debe contar como número de caudal uno. (50”) MÁX.

Una boquilla 1N sirve para proteger un riesgo con una longitud


máxima de 914 mm (36”) y una zona total de cocción que no
508 mm
exceda 0,557 m2 (864”2). La punta de la boquilla debe estar ubicada (20”) MÍN.
entre 381 mm y 1016 mm (15” y 40”) por encima de la superficie
de riesgo. Cuando se utiliza para protección de parrillas de carbón 000257

eléctricas/radiantes por gas, se debe ubicar en cualquier parte del


perímetro o hacia dentro, de la zona de cocción máxima, y apuntar
al centro de la superficie de cocción. Consulte la figura 4-59a. FIGURA 4-59b

ZONA DE
COCCIÓN

ZONA DE
COCCIÓN
000256

1016 mm
(40”) MÁX.

381 mm
(15”) MÍN.

000257

FIGURA 4-59a
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-25

Protección de parrillas de carbón (cerámica) de roca volcánica Protección de parrillas de carbón vegetal natural
El sistema R‑102 utiliza la boquilla 1N para protección de todas las El sistema R‑102 utiliza la boquilla 1N para protección de parrillas de
parrillas de carbón de roca volcánica. La boquilla tiene grabado 1N, carbón vegetal natural. La boquilla tiene grabado 1N, lo que indica
lo que indica que es de tipo uno y se debe contar como número de que es de tipo uno y se debe contar como número de caudal uno.
caudal uno. Una boquilla 1N sirve para proteger una zona de riesgo con una lon‑
Una boquilla 1N sirve para proteger un riesgo con una longitud gitud máxima de 610 mm (24”) y una zona total de cocción que no
máxima de 609 mm (24”) y una zona total de cocción que no exceda 0,186 m2 (288”2). La punta de la boquilla debe estar ubicada
exceda 0,201 m2 (312”2). La punta de la boquilla debe estar ubicada entre 457 mm y 1016 mm (18” y 40”) por encima de la superficie
entre 457 mm y 889 mm (18” y 35”) por encima de la superficie de de riesgo. Cuando se utiliza para protección de parrillas de carbón
riesgo. Cuando se utiliza para protección de parrillas de carbón vegetal natural, se debe ubicar en cualquier parte del perímetro o
(cerámica) de roca volcánica, se debe ubicar en cualquier parte hacia dentro de la zona de cocción máxima, y apuntar al centro de
del perímetro o hacia dentro, de la zona de cocción máxima, y en la superficie de cocción. Consulte la figura 4-61.
ángulo con respecto al centro. Consulte la figura 4-60. La cobertura de estos aparatos solo se aplica cuando la profundi‑
dad del carbón no excede 101 mm (4”).
ZONA DE
COCCIÓN ZONA DE
COCCIÓN
ZONA DE
COCCIÓN ZONA DE
COCCIÓN

000258

000260

889 mm
(35”) MÁX.
1016 mm
(40”) MÁX.

457 mm
(18”) MÍN.
101 mm (4”) 457 mm
PROF. MÁX. (18”) MÍN.

000259

000259

FIGURA 4-60
FIGURA 4-61
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-26    REV. 11    2014-SEP-01

Protección de parrillas de carbón vegetal Protección de parrillas de carbón alimentadas con madera
natural/cerámica alternativa El sistema R‑102 utiliza la boquilla 3N para protección de parrillas
El sistema R‑102 también puede utilizar la boquilla 3N para protec‑ de carbón con mezquite. La boquilla tiene grabado 3N, lo que indica
ción de todas las parrillas de carbón vegetal natural y cerámica (roca que es de tipo tres y se debe contar como tres números de caudal.
volcánica). La boquilla tiene grabado 3N, lo que indica que es de Una boquilla 3N sirve para proteger un riesgo con una longitud
tipo tres y se debe contar como tres números de caudal. máxima de 762 mm (30”) y una zona total de cocción que no
Una boquilla 3N sirve para proteger un riesgo con una longitud exceda 0,465 m2 (720”2). La punta de la boquilla debe estar ubicada
máxima de 762 mm (30”) y una zona total de cocción que no entre 355 mm y 1016 mm (14” y 40”) por encima de la superficie de
exceda 0,465 m2 (720”2). La punta de la boquilla debe estar ubicada riesgo. La boquilla se debe ubicar en cualquier parte del perímetro
entre 355 mm y 1016 mm (14” y 40”) por encima de la superficie de o hacia dentro de la zona de cocción máxima y apuntar al centro de
riesgo. La boquilla se debe ubicar en cualquier parte del perímetro la superficie de cocción. Consulte la figura 4-63.
o hacia dentro de la zona de cocción máxima y en ángulo con Los troncos y ramas de mezquite, de no más de 102 mm (4”) de diá‑
respecto al centro. Consulte la figura 4-62. metro, se pueden proteger con una profundidad máxima permitida
Para protección de parrillas de carbón vegetal natural, esta cober‑ de madera de 152 mm (6”).
tura solo se aplica cuando la profundidad del carbón no excede
101 mm (4”). ZONA DE
COCCIÓN ZONA DE
COCCIÓN
ZONA DE ZONA DE
COCCIÓN COCCIÓN

000260

000260

1016 mm
(40”) MÁX.

1016 mm
(40”) MÁX.

125 mm (6”) 355 mm


PROF. MÁX. (14”) MÍN.

355 mm
101 mm (4”) (14”) MÍN.
PROF. MÁX.
000259

000259

FIGURA 4-63

FIGURA 4-62
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-27

Protección de woks 2. Una boquilla 1N sirve para proteger un wok con un diámetro
El sistema R‑102 utiliza dos boquillas diferentes para la protección mínimo de 279 mm (11”) hasta un máximo de 609 mm (24”).
de woks. La profundidad del wok no debe ser inferior a 76 mm (3”) ni
1. Una boquilla 260 sirve para proteger un wok con un diámetro mayor a 152 mm (6”). La boquilla tiene grabado 1N, lo que
mínimo de 355 mm (14”) hasta un máximo de 762 mm (30”). indica que es de tipo uno y se debe contar como número de
La profundidad del wok no debe ser inferior a 95 mm (3,75”) ni caudal uno. Cuando se utiliza esta boquilla, se debe ubicar en
mayor a 203 mm (8”). cualquier lugar del perímetro o hacia dentro del perímetro del
wok, orientada al centro, entre 762 mm y 1016 mm (30” y 40”)
La boquilla tiene grabado 260, lo que indica que es de tipo dos
sobre la superficie de riesgo, como se muestra en la figura 4-65.
y se debe contar como dos números de caudal.
Cuando se utiliza esta boquilla, se debe colocar como se
muestra en la figura 4-64.
OBSERVACIÓN

LA BOQUILLA DEBE COLOCARSE DENTRO DE UN RADIO


Al utilizar este tipo de protección para woks,
DE 25 mm (1”) DEL CENTRO DEL WOK, APUNTANDO solo se admiten cinco números de caudal en un
VERTICALMENTE HACIA ABAJO
sistema de 1,5 gal (5,7 l) y once en un sistema
de 3 gal (11,4 l).

1016 mm
(40”)
BOQUILLA 260

762 mm
(30”)
889 - 1143  mm PROF. MÍN.
(35 - 45”) 76 mm (3,0”)
PROF. MÍN. 95 mm (3,75”) PROF. MÁX.
PROF. MÁX. 203 mm (8”) 152 mm (6,0”)

279 mm (11”) DIÁMETRO MÍN.


609 mm (24”) DIÁMETRO MÁX.
FIGURA 4-65
000261

355 mm (14”) DIÁMETRO MÍN.


762 mm (30”) DIÁMETRO MÁX.
FIGURA 4-64
000261
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-28    REV. 11    2014-SEP-01

Cuadro de aplicación de boquillas OBSERVACIÓN


Se ha preparado el cuadro siguiente para facilitar el cálculo de la
cantidad y el tipo de boquilla necesaria para proteger cada con‑ Este cuadro solo debe tomarse como referencia
ducto, pleno o aparato. general. Consulte los detalles completos para
cada tipo de riesgo.

Grabado en
Cantidad Alturas Boquilla la boquilla
Riesgo Dimensiones máx. riesgo mín. boquillas de boquilla pieza n.º  – N.º caudal

Conducto o Transición Longitud – Ilimitada 1 – 439839 1W


(boquilla individual) Perímetro – 1270 mm (50”)
Diámetro – 406 mm (16”)

Conducto o Transición Longitud – Ilimitada 1 – 439840 2W


(boquilla individual) Perímetro – 2540 mm (100”)
Diámetro – 809 mm (31 7/8”)

Conducto o Transición Longitud – Ilimitada 2 – 439840 2W


(boquilla doble) Perímetro – 3810 mm (150”)
Diámetro – 1219 mm (48”)

Precipitador electrostático 1 – 439837 1/2N


(base conducto) Celda individual

Pleno 1 – 439838 1N
(Protección horizontal) Longitud – 3,0 m (10 ft)

Pleno Longitud – 1,8 m (6 ft) 1 – 439839 1W


(protección horizontal) Ancho – 1,2 m (4 ft)

Pleno Longitud – 1,2 m (4 ft) 1 – 439839 1W


(protección vertical) Ancho – 1,2 m (4 ft)

Freidora Tamaño máx.


(cuba dividida o no dividida) (Sin bandeja de goteo)
  355 mm (14”) x
  381 mm (15”) 330 - 406  mm
Baja proximidad 1 (13 - 16”) 439845 290

Freidora Tamaño máx.


(cuba dividida o no dividida) (Sin bandeja de goteo)
  368 mm (14 1/2”) x
  355 mm (14”) 406 - 685  mm
Proximidad media 1 (16 - 27”) 439845 290

Freidora Tamaño máx.


(cuba dividida o no dividida)* (Sin bandeja de goteo)
  381 mm (15”) x
  355 mm (14”)
Alta proximidad 1 27 - 47” 439842 230
Proximidad media 1 20 - 27” 439843 245

Freidora Tamaño máx.


(solo cuba no dividida) (Sin bandeja de goteo)
  495 mm (19 1/2”) x
  482 mm (19”)
Alta proximidad 1 21 - 34” 439841 3N
Baja proximidad 1 13 - 16” 439845 290

Tamaño máx.
(Sin bandeja de goteo)
  457 mm (18”) x
  457 mm (18”) 635 - 889  mm
Alta proximidad 1 (25 - 35”) 439841 3N

Freidora Tamaño máx.


(solo cuba no dividida) (cont.) (Sin bandeja de goteo)
  368 mm (14 1/2”) x
  419 mm (16,5”) 406 - 533  mm
Alta proximidad 1 (16 - 21”) 439845 290

* Para la protección de freidoras individuales con boquillas múltiples, consulte la información detallada en las páginas 4-10 y 4-11.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-29

Cuadro de aplicación de boquillas (cont.)


Grabado en
Cantidad Alturas Boquilla la boquilla
Riesgo Dimensiones máx. riesgo mín. boquillas de boquilla pieza n.º  – N.º caudal

Freidora Tamaño máx.


(solo cuba no dividida)* (con bandeja de goteo)
  533 mm (21”) x
  355 mm (14”)
(La olla no debe superar
  381  mm x 355  mm (15” x 14”)) 685 - 1193  mm
Alta proximidad (27 - 47”)
1 508 - 685  mm 439842 230
Proximidad media 1 (20 - 27”) 439843 245

Tamaño máx.
(con bandeja de goteo)
  644 mm (25 3/8”) x
  495 mm (19 1/2”)
(Lateral de la olla no debe superar
  495 mm (19 1/2”) x
  483 mm (19”) 533 - 863  mm
Alta proximidad (21 - 34”)
1 330 - 406  mm 439841 3N
Baja proximidad 1 (13 - 16”) 439845 290

Tamaño máx.
(con bandeja de goteo)
  457 mm (18”) x
  704 mm (27 3/4”) 635 - 889  mm
Alta proximidad 1 (25 - 35”) 439841 3N

Tamaño máx.
(con bandeja de goteo)
368 mm (14 1/2”) x
  673 mm (26,5”) 406 - 533  mm
Alta proximidad 1 (16 - 21”) 439845 290

Freidora Tamaño máx.


(cuba dividida o no dividida) (con bandeja de goteo)
  355 mm (14”) x
  533 mm (21”) 330 - 406  mm
Baja proximidad 1 (13 - 16”) 439845 290

Freidora Tamaño máx.


(cuba dividida o no dividida) (con bandeja de goteo)
368 mm (14 1/2”) x
  673 mm (26 1/2”) 406 - 685  mm
Proximidad media 1 (16 - 27”) 439845 290

Cocina Lado más largo


(alta proximidad)
  812 mm (32”) 762 - 1016  mm
Superficie – 0,248 m2 (384”2) 1 (30 - 40”) 439838 1N

Lado más largo


(baja proximidad)
  609 mm (24”) 381 - 508  mm
Superficie – 0,279 m2 (432”2) 1 (15 - 20”) 439838 1N

Lado más largo de 1016 - 1219  mm


  711 mm (28”) (40 - 48”)
Superficie – 0,217 m2 (336”2) (con estante posterior) 439836 1F

Lado más largo de 762 - 1016  mm


  812 mm (32”) (30 - 40”) (con
Superficie – 0,248 m2 (384”2) estante posterior) 439844 260

Cocina (cont.) Lado más largo


(alta proximidad) –
  711 mm (28”) 1016 - 1219  mm
Superficie – 0,434 m2 (672”2) 1 (40 - 50”) 439843 245

* Para la protección de freidoras individuales con boquillas múltiples, consulte la información detallada en las páginas 4-10 y 4-11.
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-30    REV. 11    2014-SEP-01

Cuadro de aplicación de boquillas (cont.)


Grabado en
Cantidad Alturas Boquilla la boquilla
Riesgo Dimensiones máx. riesgo mín. boquillas de boquilla pieza n.º  – N.º caudal

Lado más largo


(proximidad media) –
  812 mm (32”) 762 - 1016  mm
Superficie – 0,495 m2 (768”2) 1 (30 - 40”) 439844 260

Lado más largo


(baja proximidad) –
  914 mm (36”) 381 - 508  mm
Superficie – 0,650 m2 (1008”2) 2 (15 - 20”) 439845 290

Plancha Lado más largo


(alta proximidad) – 762 - 1270  mm
  1219 mm (48”) (30 - 50”)
Superficie – 0,929 m2 (1440”2) 1 (situado en el perímetro) 439844 260

Lado más largo


(alta proximidad) – 762 - 1270  mm
  762 mm (30”) (30 - 50”)
Superficie – 0,465 m2 (720”2) 1 (ubicado en el centro) 439845 290

Lado más largo


(alta proximidad) – 889 - 1016  mm
  914 mm (36”) (35 - 40”) 439838/
Superficie – 0,697 m2 (1080”2) 1 (situado en el perímetro) 439865 1N/1NSS

Lado más largo


(proximidad media) – 508 - 762  mm
  1219 mm (48”) (20 - 30”)
Superficie – 0,929 m2 (1440”2) 1 (situado en el perímetro) 439845 290

Lado más largo


(baja proximidad) – 381 - 508  mm
  660 mm (26”) (15 - 20”)
Superficie – 0,344 m2 (533”2) 1 (ubicado en el centro) 439839 1W

Lado más largo 254 - 508  mm


(baja proximidad) – (10 - 20”)
  914 mm (36”) (situado en el
Superficie – 0,697 m2 (1080”2) 1 perímetro) 439840 2W

Lado más largo


(baja proximidad) – 254 - 508  mm
  1219 mm (48”) (10 - 20”)
Superficie – 0,929 m2 (1440”2) 1 (situado en el perímetro) 439846 2120

Parrilla de cadena* Longitud – 863 mm (34”) 254 - 660  mm 439839/


(protección aérea) Ancho – 812 mm (32”) 2 (10 - 26”) 439864 1W/1WSS

Parrilla de cadena Longitud – 1092 mm (43”) 25 - 76  mm 439838/


(protección horizontal) Ancho – 787 mm (31”) 2 (1 - 3”) 439865 1N/1NSS

Parrilla de carbón eléctrica/ Lado más largo –


radiante por gas   914 mm (36”) 381 - 1016  mm 439838/
Superficie – 0,557 m2 (864”2) 1 (15 - 40”) 439865 1N/1NSS

Parrilla de carbón eléctrica Lado más largo –


  863 mm (34”) 508 - 1270  mm 439838/
Superficie – 0,439 m2 (680”2) 1 (20 - 50”) 439865 1N/1NSS

Parrilla de roca volcánica Lado más largo –


  609 mm (24”) 457 - 889  mm 439838/
Superficie – 0,201 m2 (312”2) 1 (18 - 35”) 439865 1N/1NSS

Parrilla de carbón Lado más largo –


vegetal natural   609 mm (24”) 457 - 1016  mm 439838/
Superficie – 0,186 m2 (288”2) 1 (18 - 40”) 439865 1N/1NSS
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-31

Cuadro de aplicación de boquillas (cont.)


Grabado en
Cantidad Alturas Boquilla la boquilla
Riesgo Dimensiones máx. riesgo mín. boquillas de boquilla pieza n.º  – N.º caudal

Parrilla de carbón vegetal Lado más largo –


natural o roca volcánica   762 mm (30”)
Superficie – 355 - 1016  mm
  0,465 m2 (720”2) 1 (14 - 40”) 439841 3N

Parrilla de carbón Lado más largo –


alimentada con madera   762 mm (30”)
Superficie – 355 - 1016  mm
  0,465 m2 (720”2) 1 (14 - 40”) 439841 3N

Parrilla vertical/ Salamandra Longitud –


  825 mm (32,5”)
Ancho –
  762 mm (30”) 2 – 439837 1/2N

Parrilla salamandra Longitud –


  736 mm (29”)
Ancho –
  406 mm (16”) 1 – 439838 1N

Longitud –
  787 mm (31”)
Ancho –
  381 mm (15”) 1 – 439836 1F

Longitud –
  787 mm (31”)
Ancho –
  381 mm (15”) 1 – 439838 1N

Wok Diámetro –
  355 - 762  mm (14 - 30”)
Profundidad – 889 - 1143  mm
  95 - 203  mm (3,75 - 8,0”) 1 (35 - 45”) 439844 260

Diámetro –
  279 - 609  mm (11 - 24”)
Profundidad – 762 - 1016  mm 439838/
  76 - 152  mm (3,0 - 6,0”) (30 - 40”) 439865 1N/1NSS

* Abertura de escape mínima de la parrilla de cadena – 305 mm x 305 mm (12” x 12”) y no inferior al 60% del tamaño interno de parrilla.
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-32    REV. 11    2014-SEP-01

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO EJE DE LA OLLA

203 mm 1 1/28 mm
Debido a la configuración, la aplicación o las características adi‑ (8”) 1 1/28 mm (8”)
cionales que plantean problemas con la protección convencional, (8”)
BOQUILLA 1W
señalada en las pautas previamente abordadas, se considera
BOQUILLA 290
que los siguientes aparatos o aplicaciones presentan riesgos 152 mm
(6”)
específicos.
Las siguientes aplicaciones con riesgos específicos han sido proba‑ PUNTO DE PARTE SUPERIOR
SOLAMENTE
196 - 203  mm
das individualmente y certificadas por marca y número de modelo ORIENTACIÓN DE LA CUBA
(7 3/4 - 8”)
del equipo indicado. 000282

BAJA PROXIMIDAD (ALTURA DE LA BOQUILLA 196 - 203 mm (7 3/4 - 8”))


Freidora a gas Dean Industries, modelo
2424 GTI, 120 000 BTU/h nominales 57 mm
57 mm (2 1/4”)
Esta freidora a gas especializada se puede proteger con una (2 1/4”)
BOQUILLA 230
combinación de boquilla 290 y boquilla 1W para baja proximidad
BORDE
(196 - 203  mm (7 3/4 - 8”) de altura solamente) y dos boquillas 230 FRONTAL
(pieza n.º 419339) para alta proximidad (1143 mm (45”) de altura DE LA OLLA BOQUILLA 230
solamente).
279 mm
La dimensión máxima de la olla es de 610 mm x 610 mm (24” x 24”). (11”)
SÓLO
PARTE 1143 mm (45”)
Las boquillas deben estar posicionadas y orientadas como se SUPERIOR DE
muestra en la figura 4-66. LA FREIDORA

Nota:  Para protección de baja proximidad, consulte Disposición de 000283


PUNTO DE
tuberías especiales en la figura 4-67. ORIENTACIÓN

ALTA PROXIMIDAD (SOLO ALTURA DE BOQUILLA DE 1143 mm (45”))

FIGURA 4-66
Disposición de tuberías especiales de la freidora
a gas Dean Industries, modelo GTI Sección B Limitaciones de la tubería
(penetración de la campana en las boquillas)
Sección A Limitaciones de la tubería
(penetración del cilindro en la campana) 1. La configuración de la tubería deberá realizarse como se
muestra con una tolerancia de ±6 mm ( 1/4”) en las dimensiones.
Longitud máxima: 9,1 m (30 ft)
2. Todas las boquillas deben ubicarse a la misma altura.
Elevación máxima: 1,8 m (6 ft)
3. Cada par de boquillas del aparato debe estar a la misma distan‑
Número máximo de codos en 90°: 7 cia con respecto al eje de izquierda a derecha de la freidora.
Número máx. de tes: 0
1W
290
A CILINDRO DE
3 gal(11,4 l)

1W
57 mm (2 1/4”)
290 533 mm (21”) O
SECCIÓN A 69 mm 609 mm (24”)
53 mm
(2 1/8”) (2 3/4”)
PENETRACIÓN DE
CAMPANA
1W
57 mm (2 1/4”)
290 533 mm (21”) O
1
209 mm (8  /4”) 609 mm (24”)

752 mm (29 5/8”)
290
68 mm (2 11/16”) 57 mm (2 1/4”)
1W
533 mm (21”) O
609 mm (24”)

57 mm (2 1/4”)

TUBERÍA DE DESCARGA ESPECÍFICA PARA PROTECCIÓN DE BAJA PROXIMIDAD DE CUATRO FREIDORAS A GAS DEAN INDUSTRIES MODELO GTI
FIGURA 4-67
000284
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-33

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Freidora a gas Far West Hospitality Products, Freidora eléctrica Frymaster, modelo
modelo PAR-1-20, 63 000 BTU/h nominales MACH 14 Series de 14 kW – 208 V
Esta freidora a gas especializada se puede proteger con una sola Esta freidora eléctrica especializada de una sola cuba se puede
boquilla 290. proteger con una sola boquilla 230 situada entre 685 - 1193 mm (27”
La dimensión máxima de la olla es de 533 mm x 533 mm (21” x 21”). y 47”) por encima de la superficie superior de la freidora o con una
sola boquilla 245 situada entre 508 mm y 685 mm (20” y 27”) por
La boquilla 290 debe estar situada en el eje de adelante hacia atrás encima de la superficie superior de la freidora.
y orientada al centro de la superficie de cocción. Consulte la figura
4-68. Las boquillas se deben ubicar en el perímetro de la superficie de
cocción o hacia dentro, y orientar al punto medio. Consulte la figura
4-69. El tamaño máximo de la olla (sin bandeja de goteo) es de
114 mm 349  mm x 425  mm (13 3/4” x 16 3/4”) y el tamaño máximo de la super‑
(4 1/2”)
ficie de cocción (con bandeja de goteo) es de 349 mm x 530 mm
(13 3/4” x 20 7/8”). La cuba se puede dividir por la mitad para tener
dos cubas divididas.

PUNTA DE BOQUILLA 230 O 245 EN CUALQUIER LUGAR DEL PERÍMETRO DE


SUPERFICIE DE COCCIÓN O DENTRO, Y ORIENTADA A PUNTO MEDIO.

355 mm BOQUILLA 230


530 mm
(14”) 330 mm (20 7/8”)
(13”) MÁX.
BOQUILLA 230
DE 685 - 1193  mm
BOQUILLA (27 - 47”) POR
PARTE 245 ENCIMA DE LA
POSTERIOR SUPERFICIE
DE LA 349 mm SUPERIOR DE LA
FREIDORA (13 3/4”) FREIDORA
MÁX.
BOQUILLA
245 DE
508 - 685  mm
VISTA LATERAL DE LA FREIDORA (20 - 27”) POR
000285
ENCIMA DE LA
SUPERFICIE
SUPERIOR DE
BOQUILLA 290 SITUADA SOBRE EL EJE DE ADELANTE HACIA ATRÁS ± 114 mm (4,5”) LA FREIDORA
DESDE EL EJE DE LADO A LADO Y ORIENTADA AL CENTRO DE LA ZONA DE COCCIÓN.

425 mm (16 3/4”) MÁX.

330 mm FIGURA 4-69


000209
355 mm (13”)
(14”) 000286

FIGURA 4-68
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-34    REV. 11    2014-SEP-01

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Freidora Frymaster Energy Efficient RE 14 PARTE POSTERIOR EJE DE LA CUBA DE


ADELANTE HACIA ATRÁS
Esta freidora eléctrica se puede proteger con una sola boquilla
230 situada entre 685 mm y 1193 mm (27” y 47”) por encima de la
superficie superior de la freidora o con una sola boquilla 245 situada
entre 508 mm y 685 mm (20” y 27”) por encima de la superficie EJE DE LA CUBA
superior de la freidora. PUNTO DE
DE DERECHA A
IZQUIERDA
ORIENTACIÓN
Las boquillas se deben ubicar en el perímetro de la superficie de
cocción o hacia dentro, y orientar al punto medio. Consulte la figura
4-70. El tamaño máximo de la olla (sin bandeja de goteo) es de
ZONAS DE
355  mm x 393  mm (14 x 15 1/2”) y el tamaño máximo de la super‑ UBICACIÓN
82 mm
(3 1/4”)
ficie de cocción (con bandeja de goteo) es de 355 mm x 530 mm DE LAS
BOQUILLAS 51 mm
(14 x 20 7/8”). La cuba se puede dividir por la mitad para tener dos (2”)
cubas divididas.
57 mm 57 mm
PUNTA DE BOQUILLA 230 O 245 EN CUALQUIER LUGAR DEL PERÍMETRO DE (2 1/4”) (2 1/4”)
SUPERFICIE DE COCCIÓN O DENTRO, Y ORIENTADA A PUNTO MEDIO.

BOQUILLA 230
530 mm
(20 7/8”) PARTE FRONTAL
MÁX.
BOQUILLA 230 FIGURA 4-71
DE 685 - 1193  mm 002297
BOQUILLA (27 - 47”) POR
245 ENCIMA DE LA 2. La distancia entre el inicio del primer ramal y el inicio del último
355 mm SUPERFICIE
(14”) MÁX. SUPERIOR DE LA no deberá exceder 2006 mm (79”).
FREIDORA
3. La longitud total de todos los ramales no deberá exceder
BOQUILLA 4114 mm (162”).
245 DE
508 - 685  mm 4. El cilindro de agente de 3 galones se deberá ubicar por encima
(20 - 27”) POR
ENCIMA DE LA de las conexiones entre el suministro y el ramal.
SUPERFICIE
SUPERIOR DE 5. No se deberán exceder los requisitos de la tabla siguiente:
LA FREIDORA
Ramal del Ramal Ramal
Requisito Suministro conducto del pleno del aparato
Diámetro 3/8” 3/8” 3/8” 3/8”
nominal
Longitud 3556 mm 1701 mm 152 mm 1066 mm
máxima (140”) (67”) (6”) (42”)
Longitud 2057 mm 101 mm 101 mm 431 mm
393 mm (15 1/2”)
mínima (81”) (4”) (4”) (17”)
MÁX. Máximo 5 3 1 6
codos
FIGURA 4-70 de 90°
Máximo 0 1 1 1
de tes
Freidora McDonald (Altura de boquilla inferior a 508 mm (20”)) Número 11 2 1 2
Cuando se usa la boquilla 245 para proteger las freidoras de de caudal
McDonald’s a alturas inferiores a 508 mm (20”) por encima de la máx.
parte superior de la freidora, se deben aplicar las siguientes reglas Número 5 0 0 1/2
para la tubería de distribución y los aparatos: de caudal
mín.
1. Cada freidora eléctrica o a gas de McDonald’s deberá estar
protegida por una boquilla 245. Las dimensiones de una
cuba completa o de dos cubas divididas no debe exceder
355 mm  x  381 mm (14”  x 15”) sin la bandeja de goteo y
355 mm x 533 mm (14” x 21”) con la bandeja.
La entrada de calor nominal de la freidora no debe exceder
122 000 BTU/H.
La boquilla 245 se debe ubicar entre 457 mm y 508 mm (18” y
20”) por encima de la parte superior de la cuba de la freidora,
entre 51 - 57 mm (2” y 2 1/4”) a la derecha o a la izquierda del eje
de la cuba de adelante hacia atrás, y entre 0 y 82 mm (0 y 3 1/4”)
por delante del eje de la cuba de derecha a izquierda, y apuntar
al punto central de la cuba. Consulte la figura 4-71.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-35

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Sistema de elevación central monocarril Nota: En esta aplicación, los cilindros de almacenamiento de agente
Henny Penny – Modelos 690, 691, 692 R‑102 se deben presurizar con un cartucho de nitrógeno para dos
Tipo de boquilla: U
 na boquilla 1N (posición superior) cilindros R‑102 dedicado. El cartucho utilizado para la protección
Una boquilla 1F (posición inferior) del riesgo específico de esta freidora Henny Penny no se puede
compartir con cilindros destinados a protección R‑102 básica. La
Ubicación de boquillas: protección básica exige la instalación de un cartucho de gas pro‑
Boquilla 1N (posición superior): Desde el bloque en T, coloque la pulsor en otro dispositivo de actuación tales como un dispositivo de
punta de la boquilla a 406 mm (16”) hacia arriba desde la base de la disparo regulado AUTOMAN o un conjunto de actuador regulado.
superficie de la freidora y a 127 mm (5”) hacia dentro desde el lado
derecho de la cubierta posterior del aparato
Boquilla 1F (posición inferior): En sentido descendente desde
el bloque en T hasta la base de la freidora, coloque la punta de la
boquilla a 51 mm (2”) desde el lado posterior de la cuba y a 203 mm
(8”) desde el lado derecho de la cubierta posterior del aparato

Punto de orientación de boquilla:


Boquilla 1N: En el punto central de la cuba
Boquilla 1F: La boquilla 1F es una boquilla de pulverización plana y
la pulverización debe ser horizontal con respecto al borde del labio
posterior de la cuba
Cobertura del sistema: Cada freidora requiere un mínimo de 3 gal
(11,4 l) de agente ANSULEX de bajo pH que se descargue a través
de las dos boquillas de tipo uno (1N y 1F)
PUNTO DE
ORIENTACIÓN
NOTA 1: SE RECOMIENDA UTILIZAR EL KIT DE MANGUERA
DE DISTRIBUCIÓN DE AGENTE (PIEZA N.º 435982)
DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA.
NOTA 2: DIMENSIONES DE LA CUBA –
406 mm (16”) ANCHO
514 mm (20 1/4”) LONGITUD
724 mm (28 1/2”) PROFUNDIDAD
ALTURA MÁX. DE TAPA SOBRE CUBA
381 mm (15”)
203 mm
(8”)

192 mm VISTA SUPERIOR 127 mm


(7 9/16”) (5”)
BLOQUE EN T

427 mm 406 mm
(16 13/16”) (16”)

51 mm
(2”)

007516

VISTA FRONTAL VISTA LATERAL


(UBICACIÓN DEL BLOQUE EN T)
FIGURA 4-72
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-36    REV. 11    2014-SEP-01

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Sistema de elevación doble Henny Penny – Modelos Nota: En esta aplicación, los cilindros de almacenamiento de agente
580, 581, 582, 590, 591, 592, 680, 682, 691 R‑102 se deben presurizar con un cartucho de nitrógeno para dos
Tipo de boquilla: U
 na boquilla 1N (posición superior) cilindros R‑102 dedicado. El cartucho utilizado para la protección
Una boquilla 1F (posición inferior) del riesgo específico de esta freidora Henny Penny no se puede
compartir con cilindros destinados a protección R‑102 básica. La
Ubicación de boquillas: protección básica exige la instalación de un cartucho de gas pro‑
Boquilla 1N (posición superior): Desde el bloque en T (pieza pulsor en otro dispositivo de actuación tales como un dispositivo de
n.º 434424), coloque la punta de la boquilla a 406 mm (16”) hacia disparo regulado AUTOMAN o un conjunto de actuador regulado.
arriba desde la base de la superficie de la freidora y a 127 mm (5”)
desde el lado izquierdo de la cubierta posterior del aparato
Boquilla 1F (posición inferior): En sentido descendente desde el
bloque en T (pieza n.º 434424) hasta la base de la freidora, coloque
la punta de la boquilla a 51 mm (2”) arriba desde la base de la
superficie de la freidora y a 57 mm (2,25”) hacia dentro desde el lado
derecho de la cubierta posterior del aparato

Punto de orientación de boquilla:


Boquilla 1N: En el punto central de la cuba
Boquilla 1F: La boquilla 1F es una boquilla de pulverización plana y
la pulverización debe ser horizontal con respecto al borde del labio
posterior de la cuba
Cobertura del sistema: Cada freidora requiere un mínimo de 3 gal
(11,4 l) de agente ANSULEX de bajo pH que se descargue a través
de las dos boquillas de tipo uno (1N y 1F) PUNTO DE
ORIENTACIÓN 127 mm
(5”)
NOTA 1: SE RECOMIENDA UTILIZAR EL KIT DE MANGUERA DE
DISTRIBUCIÓN DE AGENTE (PIEZA N.º 435982) DURANTE
LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA. 203 mm
NOTA 2: DIMENSIONES DE LA CUBA – (8”)
406 mm (16”) ANCHO
514 mm (20 1/4”) LONGITUD
724 mm (28 1/2”) PROFUNDIDAD

ALTURA MÁX. DE TAPA SOBRE CUBA –


381 mm (15”)

192 mm BLOQUE EN T
(7 9/16”)
VISTA SUPERIOR

427 mm 406 mm
(16 13/16”) (16”)

51 mm
(2”)

007515

VISTA FRONTAL VISTA LATERAL


(UBICACIÓN DEL BLOQUE EN T) FIGURA 4-73
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-37

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Sistema de elevación doble Henny Penny – Modelo PXE-100 Nota: En esta aplicación, los cilindros de almacenamiento de agente
Tipo de boquilla: U
 na boquilla 1N (posición superior) R‑102 se deben presurizar con un cartucho de nitrógeno para dos
Una boquilla 1F (posición inferior) cilindros R‑102 dedicado. El cartucho utilizado para la protección
del riesgo específico de esta freidora Henny Penny no se puede
Ubicación de boquillas: compartir con cilindros destinados a protección R‑102 básica. La
Boquilla 1N (posición superior): Desde el bloque en T (pieza protección básica exige la instalación de un cartucho de gas pro‑
n.º 434424), coloque la punta de la boquilla a 425 mm (16,75”) pulsor en otro dispositivo de actuación tales como un dispositivo de
hacia arriba desde la base de la superficie de la freidora y a 44 mm disparo regulado AUTOMAN o un conjunto de actuador regulado.
(1,75”) hacia dentro desde el lado derecho de la cubierta posterior
del aparato
Boquilla 1F (posición inferior): En sentido descendente desde el
bloque en T (pieza n.º 434424) hasta la base de la freidora, coloque
la punta de la boquilla a 51 mm (2”) desde el lado posterior de la
cuba y a 203 mm (8”) hacia adentro desde el lado izquierdo de la
cubierta posterior del aparato

Punto de orientación de boquilla:


Boquilla 1N: En el punto central de la cuba
Boquilla 1F: La boquilla 1F es una boquilla de pulverización plana y
la pulverización debe ser horizontal con respecto al borde del labio
posterior de la cuba
Cobertura del sistema: Cada freidora requiere un mínimo de 3 gal
(11,4 l) de agente ANSULEX de bajo pH que se descargue a través
de las dos boquillas de tipo uno (1N y 1F).

NOTA 1: SE RECOMIENDA UTILIZAR EL KIT DE MANGUERA DE


DISTRIBUCIÓN DE AGENTE (PIEZA N.º 435982) DURANTE
LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA.

NOTA 2: DIMENSIONES DE LA CUBA –


379  mm (14,93”) DE ANCHO
522 mm (20,55”) DE LONGITUD
442 mm (17,42”) DE PROF.

SALIDA DE CALOR – 17 KW


VISTA SUPERIOR

32 mm
(1,25”)

44 mm (1,75”)
BOQUILLA SUPERIOR
521 mm 425 mm
(20,5”) (16,75”)

51 mm (2”)

57 mm (2,25”)
BOQUILLA
INFERIOR

VISTA FRONTAL VISTA LATERAL FIGURA 4-74


(UBICACIÓN DEL BLOQUE EN T) (POSICIÓN DE BOQUILLAS) 009481
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-38    REV. 11    2014-SEP-01

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Freidora Pitco SPINFRESH – Modelos MEII, MGII, CORTE TRANSVERSAL DE LA BOQUILLA


SE14, SE14R, SE14X, SG144S, SG14RS, SEH50,
SEH5017, SGH50, SGH5017, SSH55, SSH55R
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 2120
• Se debe utilizar el Kit de manguera distribución de agente ADAPTADOR “QUICK-SEAL”
y cable de retención (pieza n.º 435982) para cada freidora
(consulte la figura 4-78) MANGUITO DE UNIÓN
• Se debe utilizar el pasamuros mecánico Quik-Seal de
3/8” (pieza n.º 77285) para las conexiones en la tapa de la CODO

freidora. MANGUITO
• La boquilla se debe instalar con el tapón de protección de DE UNIÓN 76 mm ± 3 mm (3” ±
0,125”) A LA PUNTA
metal de serie (pieza n.º 439861) o el tapón de protección de BOQUILLA 2120 DE LA BOQUILLA
acero inoxidable (pieza n.º 439866).
• La fuente de alimentación eléctrica de la freidora se debe
159 mm ± 3 mm
conectar para apagado eléctrico tras la actuación del (6,25” ± 0,125”)
sistema con el kit de interruptor de acción rápida R‑102 de FIGURA 4-76
ANSUL (piezas n.º 423878 - 423881). 009459
HUMERO DE FREIDORA

DIÁ. 35 mm
(1,375”)

64 mm ± 13 mm
(2,5” ± 0,5”)

127 mm ± 13 mm
(5,0” ± 0,5”)

FIGURA 4-77
009460

FIGURA 4-75
009476

152 mm
152 mm (6”)
(6”)
356 mm
(14”)

MEDIDA AL CENTRO
DE LOS ACCESORIOS

KIT DE MANGUERA
DE DISTRIBUCIÓN DE
AGENTE Y CABLE DE
RETENCIÓN (PIEZA
N.º 435982)

FIGURA 4-78
009477
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-39

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Freidoras BELSHAW Century – Modelos C100, C200,


C200G, C300G, C400, C400G, C600, C600G
• Tipo de boquilla: Boquilla 3N
• Separación entre boquillas: 292 mm (11,5”) como máximo
desde el extremo de la freidora y 647 mm (25,5”) como máximo
en los centros
• Altura de boquilla: 889 mm (35”) por encima de la parte supe‑
rior del aparato
• Posición de la boquilla: 51 mm (2”) del borde interior de la cuba
• Punto de orientación de boquilla: A lo largo del eje de la cuba
292 mm
647 mm (11,5”)
(25,5”)
647 mm
(25,5”)
647 mm
(25,5”)
647 mm
(25,5”)
647 mm
(25,5”)
647 mm
(25,5”)

CL

292 mm
(11,5”)
35"
889 mm
(35”)

006908 51 mm
A (2”)
XIM
889 mm MÁ  ft.)
D 7
(35”) ITU (14,
NG m CL
LO 4,4 

CL

006908A

FIGURA 4-79

FREIDORAS BELSHAW CENTURY


Especificaciones C100 C200 C200G C300G C400 C400G C600 C600G
Tamaño de cuba
 Longitud: mm (pulg.) 1651 1651 1651 1651 3105 3099 3105 3099
(65) (65) (65) (65) (122,25) (122) (122,25) (122)
 Ancho: mm (pulg.) 305 508 508 794 514 540 787 794
(12) (20) (20) (31,25) (20,25) (21,25) (31) (31,25)
 Profundidad: mm (pulg.) 133 133 248 248 159 286 181 279
(5,25) (5,25) (9,75) (9,75) (6,25) (11,25) (7,12) (11,00)
BTU nominales: K — — 188 200 — 350 — 360
Capacidad kg (lb) 49,8 85,2 156,9 317,5 216,8 272,1 306,1 566,9
de aceite de (110) (188) (346) (700) (478) (600) (675) (1250)
la cuba:
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-40    REV. 11    2014-SEP-01

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.) Freidoras Krispy Kreme – Modelos 55M, 65 D/H, 110 D/H,
110M, 150 D/H, 220M, 270 D/H, 600 D/H y 1000 D/H
Freidora Dunkin Donuts, modelo DD400CGF • Tipo de boquilla: Boquilla 3N
• Tipo de boquilla: Boquilla 3N • Separación entre boquillas: 292 mm (11,5”) como máximo
• Separación entre boquillas: 292 mm (11,5”) como máximo desde el extremo de la freidora y 647 mm (25,5”) como máximo
desde el extremo de la freidora y 647 mm (25,5”) como máximo en los centros
en los centros • Altura de boquilla: 889 mm (35”) por encima de la parte supe‑
• Altura de boquilla: 889 mm (35”) por encima de la parte supe‑ rior del aparato
rior del aparato • Posición de la boquilla: 51 mm (2”) del borde interior de la
• Posición de la boquilla: 51 mm (2”) del borde interior de la cuba
cuba • Punto de orientación de boquilla: A lo largo del eje de la cuba
• Punto de orientación de boquilla: A lo largo del eje de la cuba
Nota: La figura 4-81 muestra la freidora de tamaño máximo (modelo
1000 D/H). Las freidoras de tamaño más pequeño (modelos 150
647 mm D/H, 270 D/H y 600 D/H) se pueden proteger con menos boquillas,
(25,5”)
pero se deben mantener las separaciones entre boquillas, los requi‑
647 mm 254 mm sitos de altura y las posiciones como se muestra en la figura 4-81.
(25,5”) (10”)
292 mm
647 mm 647 mm (11,5”)
254 mm (25,5”) (25,5”)
(10”) 647 mm 647 mm
(25,5”) (25,5”)
647 mm
(25,5”)
647 mm
(25,5”)
647 mm
(25,5”)
647 mm
(25,5”)

CL

292 mm
(11,5”)

889 mm
(35”) 3098 mm
007505
(122”)
A
XIM 006908
889 mm MÁ  ft)
D , 7
(35”) ITU (14
NG  m
LO 4,4

CL

Especificaciones
de la freidora: 889 mm
(35”)
• Tamaño de cuba:
35"
889 mm
Longitud: (35”)
3098 mm (122”)
Ancho:
795 mm (31,3”)
Profundidad: 51 mm
(2”)
279 mm (11”) 51 mm
(2”)
• BTU nominales: 360 k
CL
• Capacidad de
aceite de la cuba:
566,9 kg (1250 lb)
007505a
 006908a
FIGURA 4-80
FIGURA 4-81
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-41

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Parrilla doble eléctrica Garland – Modelo CXBE12


• Número/tipo de boquillas: Una boquilla 1N
• Altura de boquilla: 305 mm (12”) a 381 mm (15”) por encima de
la superficie de cocción inferior
• Ubicación de boquillas: 26 mm (1”) del lateral del aparato a
305 mm (12”) hacia arriba
26 mm (1”) a 76 mm (3”) del lateral
del aparato a 381 mm (15”) hacia
arriba
Consulte la figura 4-82
• Punto de orientación de boquilla: Centro de superficie de
cocción inferior

BOQUILLA CENTRADA CON


LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
INFERIOR

BOQUILLA ORIENTADA AL CENTRO DE LA


SUPERFICIE DE COCCIÓN INFERIOR

305 mm A 381 mm (12” A 15”) POR ENCIMA DE LA


SUPERFICIE DE COCCIÓN INFERIOR

26 mm (1”) DEL LATERAL DEL APARATO A 305 mm


(12”) HACIA ARRIBA; 26 mm A 76 mm (1” A 3”) DEL
LATERAL DEL APARATO A 381 mm (15”) HACIA
ARRIBA

SUPERFICIE DE COCCIÓN SUPERIOR:


259 mm x 569 mm (10,2” x 22,4”)

SUPERFICIE DE COCCIÓN INFERIOR:


274 mm x 564 mm (10,8” x 22,2”)

CARGA TOTAL: 16 kW


FIGURA 4-82
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-42    REV. 11    2014-SEP-01

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Parrilla de cadena DUKE – Modelo FBB de alta proximidad Parrilla de cadena DUKE con o sin vista catalizador
Parrilla de cadena DUKE con o sin vista catalizador: Tamaño del deflector de escape – 159 mm
• Número/tipo de boquillas: Una boquilla 290 (6,25”) x 679 mm (26,75”):
• Altura de boquilla: 381 - 508 mm (15 - 20”) por encima de la • Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245
parte superior del aparato • Altura de boquilla: 203 - 381 mm (8 - 15”) por encima de la
• Ubicación de boquillas:  Centrada a 165 mm (6  1/2”) atrás parte superior del aparato.
desde el borde de alimentación • Ubicación de boquillas:  165 mm (6,5”) del borde de riesgo
frontal del aparato. La boquilla debe frontal o posterior
estar orientada para rociar sobre  Primera boquilla posicionada a
placa de impedancia. 438 mm (17,25”) del lado derecho
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la de la parrilla (mirando la parrilla)
placa de impedancia  Segunda boquilla posicionada
a 381 mm (15”) con respecto a la
BOQUILLA
primera
290 La boquilla debe estar orientada para
rociar sobre placa de impedancia.
LADO • Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la
INFERIOR DE
PLACA DE LA PLACA
placa de impedancia
IMPEDANCIA
Nota: Si el deflector o el desviador de extracción de gas se rota
165 mm 180 grados, también se deben girar las boquillas para descargar
(6 1/2”) en la abertura.

381 mm 438 mm
165 mm (6 1/2”) DESDE EL (15”) (17 1/4”)
BORDE DEL APARATO HACIA
DONDE ESTÁ INCLINADA LA
PLACA DE IMPEDANCIA
(CONSULTE LA VISTA REJILLA
LATERAL) PERFORADA

SALIDA DE
PRODUCTO CONDUCTO
CENTRAL

VISTA LATERAL

BOQUILLA 290
ENTRADA DE
PRODUCTO
008100

VISTA SUPERIOR

381 - 508  mm
(15 - 20”) BOQUILLA DESVIADOR DE
245 EXTRACCIÓN DE GAS

165 mm (6 1/2”) 203 mm (8”) A 381 mm


DESDE EL BORDE (15”)
DEL APARATO ALTURA DE BOQUILLA
HACIA DONDE
ESTÁ INCLINADA
LA PLACA DE
IMPEDANCIA ENTRADA DE
PRODUCTO

SALIDA DE
PRODUCTO

PARTE PARTE
POSTERIOR FRONTAL
VISTA FRONTAL (LADO DE ALIMENTACIÓN)
VISTA LATERAL
FIGURA 4-83
007414

FIGURA 4-84
008099
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-43

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Parrilla eléctrica DUKE – Modelo FBB – Alta proximidad Parrilla eléctrica DUKE – Modelo FBB – Alta proximidad
Parrilla eléctrica DUKE con o sin vista catalizador Parrilla eléctrica DUKE sin vista catalizador
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 1N • Número/tipo de boquillas: Una boquilla 290
• Altura de boquilla: 457 mm (18”) • Altura de boquilla: 381 - 508  mm (15 - 20”)
• Ubicación de boquillas: 
165 mm (6,5”) desde el borde del • Ubicación de boquillas:  165 mm (6,5”) desde el borde del
aparato hacia donde está inclinada aparato hacia donde está inclinada
la placa de impedancia la placa de impedancia
 Primera boquilla posicionada a Consulte la figura 4-86
127 mm (5”) a la izquierda del eje de • Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la
abertura abertura
 Segunda boquilla posicionada a
(1) – BOQUILLA 290
127 mm (5”) a la derecha del eje de
abertura
Consulte la figura 4-85 165 mm (6 1/2”) ALTURA DE LA BOQUILLA
DESDE EL BORDE 381 - 508  mm (15 - 20”)
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la DEL APARATO
abertura HACIA DONDE
ESTÁ INCLINADA
(2) – BOQUILLA 1N LA PLACA DE
IMPEDANCIA
ENTRADA
SALIDA DE DE
PRODUCTO PRODUCTO
165 mm (6 1/2”) ALTURA DE LA BOQUILLA
DESDE EL BORDE 457 mm (18”)
DEL APARATO
HACIA DONDE
ESTÁ INCLINADA PARTE PARTE
LA PLACA DE POSTERIOR VISTA LATERAL 008365
FRONTAL
IMPEDANCIA
ENTRADA DE
SALIDA DE PRODUCTO
PRODUCTO ABERTURA DE ESCAPE 229 mm (9”) X 679 mm (26,75”)

1
165 mm (6  /2”) DESDE EL
BORDE DEL APARATO
PARTE PARTE HACIA DONDE ESTÁ
POSTERIOR VISTA LATERAL 008365 FRONTAL INCLINADA LA PLACA DE
IMPEDANCIA (CONSULTE REJILLA
LA VISTA LATERAL) PERFORADA

165 mm (6 1/2”) DESDE EL 254 mm (10”) CENTRADO EN


BORDE DEL APARATO
LA ABERTURA SALIDA DE CONDUCTO
HACIA DONDE ESTÁ
INCLINADA LA PLACA DE PRODUCTO CENTRAL
IMPEDANCIA (CONSULTE REJILLA
LA VISTA LATERAL) PERFORADA

SALIDA DE CONDUCTO
PRODUCTO CENTRAL
ENTRADA DE
PRODUCTO

VISTA SUPERIOR
FIGURA 4-86
008366
ENTRADA DE
PRODUCTO

VISTA SUPERIOR
FIGURA 4-85
008366
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-44    REV. 11    2014-SEP-01

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Parrilla eléctrica DUKE – Modelo FBB – Baja proximidad Parrilla Nieco – Modelo 940, 962 o 960 con
Parrilla eléctrica DUKE con o sin vista catalizador protección de convertidor catalítico
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245 Nota: Las parrillas Nieco sin convertidores catalíticos utilizan opcio‑
• Altura de boquilla: 203 mm (8”) a 381 mm (15”) nes de protección de parrillas de cadena de serie.
• Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) desde el borde del Ciertos modelos de la parrilla Nieco (940, 962 y 960) están equipa‑
aparato hacia donde está inclinada dos con un convertidor catalítico para cumplir con las nuevas leyes
la placa de impedancia de aire limpio. Debido al convertidor, es necesario proteger estas
 Primera boquilla posicionada a parrillas de manera especial. Las pautas para la protección de estas
444 mm (17,5”) del lado derecho de parrillas son las siguientes:
la parrilla (mirando la parrilla) – La superficie interior máxima de asar es de 737 mm x 596 mm
 Segunda boquilla posicionada (29” x 23,5”).
a 381 mm (15”) con respecto a la – Se debe usar un sistema R‑102 de 3 galones con un máximo de
primera seis números de caudal para proteger cada parrilla, incluyendo
Consulte la figura 4-87 el pleno y el conducto.
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la – Cada parrilla individual se debe proteger con un mínimo de
abertura dos boquillas 1N. Las boquillas deben estar situadas como se
muestra en la figura 4-88.
(2) – BOQUILLA
245 – La parrilla debe estar equipada con dos barreras de agente
a 25 mm (1”) de altura sobre la superficie en ángulo. Si el
165 mm (6 1/2”) ALTURA DE LA proveedor del equipamiento no las hubiera instalado, se deben
DESDE EL BORDE BOQUILLA 203 mm (8”)
DEL APARATO A 381 mm (15”) agregar en campo.
HACIA DONDE
ESTÁ INCLINADA 30°
LA PLACA DE
IMPEDANCIA
ENTRADA DE
SALIDA DE PRODUCTO
(2) BOQUILLAS 1N
PRODUCTO

362 mm ± 25 mm
(14,25 ± 1”)
PARTE PARTE
POSTERIOR VISTA LATERAL 008365 FRONTAL

381 mm 444 mm
(15”) (17 1/2”)
165 mm (6 1/2”) DESDE EL
BORDE DEL APARATO 305 - 330  mm (12 - 13”)
HACIA DONDE ESTÁ
INCLINADA LA PLACA DE
IMPEDANCIA REJILLA
(CONSULTE LA VISTA PERFORADA
LATERAL)

SALIDA DE CONDUCTO
000250
PRODUCTO CENTRAL

UBIQUE LAS BOQUILLAS 71 mm (2 13/16”) A


CADA LADO DEL EJE DE LA PARRILLA

ENTRADA DE
PRODUCTO

VISTA SUPERIOR 362 mm ± 25 mm


FIGURA 4-87 (14,25 ± 1”)
008368

FIGURA 4-88
000774
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-45

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Parrilla Nieco – Modelos 950, 960, 980, 1424 Parrilla Nieco – Modelo 9015 (con o sin convertidor catalítico)
• Número/tipo de boquillas: Una boquilla 2W • Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 2W
• Altura de boquilla: 508 mm (20”) por encima de la parte supe‑ • Altura de boquilla: 508 mm (20”) por encima de la parte supe‑
rior del aparato. Consulte la figura 4-89a. rior del aparato. Consulte la figura 4-90.
• Ubicación de boquillas: 165 mm (6 1/2”) atrás desde el borde • Posición de la boquilla para cámara grande: 165 mm (6 1/2”)
frontal del aparato. Consulte la figura 4-89a. atrás desde el borde frontal del aparato. Consulte la figura 4-90.
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la • Posición de la boquilla para cámara pequeña: La boquilla se
abertura. Consulte la figura 4-89a. debe ubicar a 165 mm (6 1/2”) atrás del borde frontal del aparato
y a 305 mm (12”) adelante de la boquilla de la cámara grande.
Parrilla Nieco – Modelos 950, 960, 980, • Punto de orientación de la boquilla para cámara grande:
1424 (con convertidor catalítico) Orientada al centro de la abertura. Consulte la figura 4-90.
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 2W • Punto de orientación de la boquilla para cámara pequeña:
• Altura de boquilla: 508 mm (20”) por encima de la parte supe‑ La boquilla se debe orientar a 305 mm (12”) por encima desde
rior del aparato. Consulte la figura 4-89b. el punto de orientación de la boquilla para cámara grande.
• Ubicación de boquillas: 165 mm (6 1/2”) atrás desde el borde
frontal del aparato. Consulte la figura 4-89b.
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la
abertura. Consulte la figura 4-89b – Vista lateral.
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al punto 76 mm 165 mm
(6 1/2”)
(3”) a cada lado del centro. Consulte la figura 4-89b – Vista
frontal.

CONVERTIDOR
CATALÍTICO
165 mm 165 mm
(6 1/2”) (6 1/2”)
VISTA
LATERAL

(2) BOQUILLAS 2W

305 mm
(12”)

VISTA VISTA 508 mm


LATERAL LATERAL (20”)

BOQUILLA 2W BOQUILLA 2W

76 mm 76 mm
(3”) (3”)
508 mm EJE DE ABERTURA
508 mm
(20”) GRANDE
(20”)
VISTA FRONTAL

FIGURA 4-90
007010

EJE DE ABERTURA EJE DE ABERTURA


GRANDE GRANDE

VISTA FRONTAL VISTA FRONTAL


FIGURA 4-89a FIGURA 4-89b
006486 007034
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-46    REV. 11    2014-SEP-01

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Parrilla Nieco – Modelo 9025 (con o sin convertidor catalítico) Parrilla Nieco – Modelos MPB94 y MPB84 – Alta
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 2W proximidad (con o sin convertidores catalíticos)
• Altura de boquilla: 520 mm (20 1/2”) por encima de la • Número/tipo de boquillas: Una boquilla 2W
parte superior del aparato. Consulte • Altura de boquilla: 508 mm (20”) por encima de la parte supe‑
la figura 4-91. rior del convertidor. Consulte la figura 4-92.
• Ubicación de boquillas: 165 mm (6 1/2”) atrás desde el borde • Ubicación de boquillas: Centrada a 165 mm (6  1/2”) atrás
frontal del aparato. Consulte la figura desde cualquier borde del aparato. Consulte la figura 4-92.
4-91. • Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de cada abertura. Consulte la figura 4-92.
abertura. Consulte la figura 4-91. 165 mm (6 1/2”) TÍP.
VISTA
CUALQUIER LADO
SUPERIOR

165 mm (6 1/2”)

VISTA 007322
LATERAL
VISTAS LATERALES
(2) BOQUILLAS 2W
BOQUILLA 2W

165 mm
(6 1/2”)
TÍP. CUAL‑ 508 mm
457 - 520  mm QUIER (20”)
(18 - 20 1/2”) LADO

EJE DE ABERTURA EJE DE ABERTURA

VISTA FRONTAL
FIGURA 4-91
004355
007323

FIGURA 4-92
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-47

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Parrilla Nieco – Modelo MPB94 – Baja proximidad Parrilla Nieco – Modelo MPB84 – Baja
(con o sin convertidor catalítico) proximidad (con convertidor catalítico)
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245 • Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245
• Altura de boquilla: 203 - 381 mm (8 - 15”) medido desde la • Altura de boquilla: 203 - 381 mm (8 - 15”) medido desde la
parte superior del convertidor parte superior del convertidor
• Ubicación de boquillas:  165 mm (6,5”) del borde de riesgo • Ubicación de boquillas:  165 mm (6,5”) del borde de riesgo
frontal o posterior. frontal o posterior.
 Primera boquilla posicionada a  Primera boquilla posicionada a
190 mm (7,5”) a la derecha desde el 190 mm (7,5”) a la derecha desde el
centro de riesgo. centro de riesgo.
 Segunda boquilla posicionada a  Segunda boquilla posicionada a
190 mm (7,5”) a la izquierda desde 190 mm (7,5”) a la izquierda desde
el centro de riesgo. el centro de riesgo.
Consulte la figura 4-93. Consulte la figura 4-94.
• Punto de orientación de boquilla: Orientada a la abertura en • Punto de orientación de boquilla: Orientada a la abertura en
(2) BOQUILLAS 2W
las líneas centrales respectivas las líneas centrales respectivas

PARTE PARTE PARTE PUNTO DE PARTE


POSTERIOR PUNTO DE FRONTAL POSTERIOR ORIENTACIÓN FRONTAL
BOQUILLA 245 ORIENTACIÓN BOQUILLA 245

190 mm 191 mm
(7 1/2”) (7 1/2”)
CL CL
190 mm 191 mm
(7 1/2”) BOQUILLA 245 (7 1/2”) BOQUILLA 245

PUNTO DE PUNTO DE
165 mm 165 mm
ORIENTACIÓN ORIENTACIÓN
(6 1/2”) (6 1/2”)
008097
008097

CL CL
VISTA SUPERIOR VISTA SUPERIOR

BOQUILLA BOQUILLA
245 245

165 mm (6 1/2”) 165 mm (6 1/2”)

SALIDA DE ENTRADA DE SALIDA DE ENTRADA DE


PRODUCTO PRODUCTO PRODUCTO PRODUCTO

PARTE PARTE
PARTE FRONTAL PARTE FRONTAL
POSTERIOR POSTERIOR

VISTA LATERAL VISTA LATERAL


FIGURA 4-93 FIGURA 4-94
008098 008098
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-48    REV. 11    2014-SEP-01

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Parrilla Nieco – Modelos MPB84 y MPB94 – Alta proximidad Parrilla Nieco – Modelos MPB84 y MPB94 – Baja proximidad
(con tapón perforado O con convertidor catalítico y chimenea) (con tapón perforado O con convertidor catalítico y chimenea)
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 1N • Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245
• Altura de boquilla: 457 mm (18”) a 508 mm (20”) • Altura de boquilla: 203 mm (8”) a 381 mm (15”)
• Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) del borde de riesgo • Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) del borde de riesgo
frontal o posterior frontal o posterior
Primera boquilla posicionada a Primera boquilla posicionada a
127 mm (5”) a la izquierda del eje 190 mm (7,5”) a la derecha del eje
de abertura de riesgo
Segunda boquilla posicionada a Segunda boquilla posicionada a
127 mm (5”) a la derecha del eje de 190 mm (7,5”) a la izquierda del eje
abertura de riesgo
Consulte la figura 4-95 Consulte la figura 4-96
• Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la • Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la
abertura abertura
(2) – BOQUILLA 1N (2) – BOQUILLA
CON O SIN 245 CON O SIN
CHIMENEA CHIMENEA

165 mm (6 1/2”) DEL ALTURA DE LA 165 mm (6 1/2”) DEL ALTURA DE LA


BORDE FRONTAL O BOQUILLA 457 mm (18”) BORDE FRONTAL O BOQUILLA 203 mm (8”)
POSTERIOR A 508 mm (20”) POSTERIOR A 381 mm (15”)

ENTRADA ENTRADA
SALIDA DE DE PRO‑ SALIDA DE DE PRO‑
PRODUCTO DUCTO PRODUCTO DUCTO

PARTE POSTERIOR PARTE FRONTAL PARTE POSTERIOR PARTE FRONTAL


008369 008369

VISTA LATERAL VISTA LATERAL

(2) – BOQUILLA 245


(2) – BOQUILLA 1N

PUNTO DE
PUNTO DE ORIENTACIÓN
ORIENTACIÓN
190 mm (7 1/2”)
127 mm (5”)
190 mm (7 1/2”)
127 mm (5”)
165 mm (6 1/2”) DEL
PUNTO DE
165 mm (6 1/2”) DEL BORDE FRONTAL
PUNTO DE ORIENTACIÓN
BORDE FRONTAL O POSTERIOR
ORIENTACIÓN
O POSTERIOR
PARTE POSTERIOR PARTE FRONTAL
PARTE POSTERIOR PARTE FRONTAL 008370
008370

VISTA SUPERIOR
VISTA SUPERIOR FIGURA 4-96
FIGURA 4-95
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-49

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Parrilla Nieco – Parrilla eléctrica modelo JF94E Parrilla Nieco – Parrilla eléctrica modelo JF94E
– Alta proximidad (con catalizador) – Baja proximidad (con catalizador)
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 230 • Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245
• Altura de boquilla: 508 mm (20”) • Altura de boquilla: 203 mm (8”) a 381 mm (15”)
• Ubicación de boquillas: 165 mm (6 1/2”) del borde de riesgo • Ubicación de boquillas: 165 mm (6 1/2”) del borde de riesgo
frontal o posterior frontal o posterior
Boquillas posicionadas a 381 mm Boquillas posicionadas a 381 mm
(15”) de distancia (15”) de distancia
Consulte la figura 4-97 Consulte la figura 4-98
• Punto de orientación de boquilla: Centro del catalizador • Punto de orientación de boquilla: Centro del catalizador
(2) - BOQUILLAS 230 (2) - BOQUILLAS 245

ALTURA DE
ALTURA DE BOQUILLA
165 mm (6 1/2”) BOQUILLA 508 mm 165 mm (6 1/2”) 203 mm (8”) - 381 mm
DESDE EL BORDE (20”) DESDE EL (15”)
BORDE

SALIDA DE ENTRADA DE SALIDA DE


PRODUCTO PRODUCTO ENTRADA DE
PRODUCTO PRODUCTO

PARTE PARTE
POSTERIOR FRONTAL PARTE PARTE
POSTERIOR FRONTAL
VISTA LATERAL 008434 VISTA LATERAL 008430

(2) - BOQUILLAS 230


(2) - BOQUILLAS 245
APUNTA AL APUNTA AL
PARTE CENTRO PARTE
CENTRO
POSTERIOR FRONTAL PARTE PARTE
POSTERIOR FRONTAL
203 mm
(8”) CL 203 mm
(8”)

381 mm 381 mm
(15”) 381 mm (15”) 381 mm (15”)
(15”)

203 mm
(8”) CL 203 mm
(8”)
165 mm (6 1/2”) 165 mm (6 1/2”)
DESDE EL DESDE EL
BORDE APUNTA AL BORDE APUNTA AL
CENTRO CENTRO
008429 008431

CL
VISTA SUPERIOR VISTA SUPERIOR
FIGURA 4-97 FIGURA 4-98
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-50    REV. 11    2014-SEP-01

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Parrillas de cadena automática Nieco Jet Flow – Modelos Parrillas de cadena automáticas Nieco Jet Flow – Modelos
JF62, JF63, JF92, JF93, JF143 (con o sin catalizador) JF64G, JF84G, JF94G – Alta proximidad (con o sin catalizador)
• Número/tipo de boquillas: Una boquilla 245 Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 230
• Altura de boquilla: 508 mm (20”) a 635 mm (25”) • Altura de boquilla: 508 mm (20”)
• Ubicación de boquillas: Centrada por encima del catalizador • Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) del borde de riesgo
a 127 mm (5”) hacia delante del frontal o posterior
borde frontal del catalizador Boquillas posicionadas a 381 mm
Consulte la figura 4-99a (15”) de distancia
• Punto de orientación de boquilla: Centro del catalizador Consulte la figura 4-99b
UBICACIÓN BOQUILLA • Punto de orientación de boquilla:
PERMITIDA EN REJILLA EJE
ABERTURA
Centro del catalizador de adelante
DE ESCAPE/ hacia atrás; a 152 mm (6”) hacia
CATALIZADOR
APUNTA AL dentro desde cada lado del mismo
CENTRO
381 mm (15”)
635 mm 127 mm
508 mm SEPARACIÓN CENTRADA
(25”) (5”)
(20”) ORIENTADA SOBRE EL ORIENTADA
A 152 mm (6”) CATALIZADOR A 152 mm (6”)
DEL LADO DEL DEL LADO DEL
CATALIZADOR CATALIZADOR

PARTE PARTE
POSTERIOR FRONTAL
ABERTURA DE ESCAPE:
008910
584 mm (23,0”) ANCHO X
360 mm (14,2”) LARGO

CÁMARA DE PARRILLA:
EJE 724 mm (28,5”) ANCHO X
PUNTO DE ORIENTACIÓN
508 mm (20,0”) LARGO

EJE

PARTE 008911 PARTE


POSTERIOR FRONTAL

LÍNEA PERMITIDA DE
UBICACIÓN DE BOQUILLA

FIGURA 4-99a
ORIENTADA AL CENTRO ALTURA DE BOQUILLA
DEL CATALIZADOR 508 mm (20”)

165 mm (6,5”)
DEL BORDE DEL
APARATO

FIGURA 4-99b
009482
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-50    REV. 11    2014-SEP-01

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Parrillas de cadena automáticas Nieco Jet Flow – Modelos Parrillas de cadena automáticas Nieco Jet Flow – Modelos
JF64G, JF84G, JF94G – Baja proximidad, boquillas de montaje JF64G, JF84G, JF94G – Baja proximidad, boquillas de
posterior mirando hacia adelante (con o sin catalizador) montaje frontal mirando hacia atrás (con o sin catalizador)
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245 • Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 245
• Altura de boquilla: 203 mm (8”) a 381 mm (15”) • Altura de boquilla: 203 mm (8”) a 381 mm (15”)
• Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) del borde posterior • Ubicación de boquillas: 165 mm (6,5”) del borde posterior
del riesgo del riesgo
Boquillas posicionadas a 381 mm Boquillas posicionadas a 381 mm
(15”) de distancia (15”) de distancia
Consulte la figura 4-99c Consulte la figura 4-99d
• Punto de orientación de boquilla: • Punto de orientación de boquilla:
1
 02 mm (4”) del borde posterior del Centro del catalizador de adelante
catalizador; 152 mm (6”) de cada hacia atrás;
lado del catalizador 152 mm (6”) de cada lado del
catalizador
381 mm (15”) 381 mm (15”)
SEPARACIÓN SEPARACIÓN
ORIENTADA CENTRADA SOBRE EL ORIENTADA CENTRADA SOBRE EL
CATALIZADOR ORIENTADA ORIENTADA
A 152 mm (6”) A 152 mm (6”)
A 152 mm (6”) CATALIZADOR A 152 mm (6”)
DEL LADO DEL DEL LADO DEL
DEL LADO DEL DEL LADO DEL
CATALIZADOR CATALIZADOR
CATALIZADOR CATALIZADOR

ALTURA DE ORIENTADA AL CENTRO


ORIENTADA A 102 mm
LA BOQUILLA DEL CATALIZADOR
(4”) DESDE ATRÁS DEL 165 mm (6,5”)
CATALIZADOR 203 - 381  mm (8 - 15”) DEL BORDE DEL ALTURA DE
APARATO LA BOQUILLA
165 mm (6,5”)
DEL BORDE DEL 203 - 381  mm (8 - 15”)
APARATO

FIGURA 4-99c
009483 FIGURA 4-99D
009484
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-50    REV. 11    2014-SEP-01

PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO


Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-51

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Parrilla Bakers Pride – Modelos CH6, CH8, CH10, XX6, XX8, Parrilla de carbón radiante por gas Magikitch'n con caja
XX10 (con soportes para caja de ahumado y astillas) de ahumado – Modelos FM-RMB-660, FM-RMB-648,
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 3N FM-RMB-636 (con soportes para caja de ahumado y astillas)
• Altura de boquilla: 635 mm (25”) a 1016 mm (40”) por encima • Número/tipo de boquillas: Tres boquillas 3N
de la superficie de riesgo • Altura de boquilla: 635 mm (25”) a 1016 mm (40”) por encima
• Ubicación de boquillas: Cada boquilla sirve para proteger la de la superficie de la parrilla
mitad de la zona de cocción y se sitúa a 25 mm (1”) del centro • Ubicación de boquillas: Las tres boquillas deben estar centra‑
de la zona correspondiente, apuntando hacia el centro das de adelante hacia atrás por encima de la superficie de
Consulte la figura 4-100 asar. La boquilla del medio debe estar centrada de izquierda a
derecha por encima de la superficie de asar. Las dos boquillas
Nota: Los soportes para caja de ahumado y astillas no pueden
restantes se deben ubicar 229 mm (9”) por dentro de los lados
contener troncos de más de 101 mm (4”) de diámetro con una
de la parrilla.
profundidad máxima de madera de 101 mm (4”).
Consulte la figura 4-101
BOQUILLAS 3N
Nota: Los soportes para caja de ahumado y astillas no pueden
contener troncos de más de 101 mm (4”) de diámetro con una
EJE DE LA ZONA
profundidad máxima de madera de 101 mm (4”).
DE COCCIÓN 229 mm
RESPECTIVA (9”)
+/− 25 mm (1”) ALTURA DE BOQUILLA
EN CUALQUIER 635 - 1016  mm
DIRECCIÓN (25 - 40”)
229 mm
(9”)
CENTRADA

CENTRO DE
3N LA PARRILLA
CENTRO DE
LA PARRILLA 3N
008494
3N

1 1 635 - 1016  mm
/2 DE /2 DE
(25 - 40”)
ZONA DE ZONA DE
COCCIÓN COCCIÓN
25 mm (1”)
MÁX. 25 mm (1”)
MÁX.
PARTE
FRONTAL

ZONA DE
COCCIÓN FIGURA 4-101
009482

CENTRO DE
LA ZONA DE
COCCIÓN
RESPECTIVA 008495

FIGURA 4-100
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-52    REV. 11    2014-SEP-01

APLICACIÓN ESPECÍFICA POR MODELO (cont.)

Parrilla de múltiples cámaras Marshall Air – Modelo 2001BK Parrilla eléctrica Marshall Air – Modelo FR14B AutoBroil
• Número/tipo de boquillas: Dos boquillas 1W • Número/tipo de boquillas: Una boquilla 260
• Ubicación de boquillas: La punta de la boquilla frontal debe • Altura de boquilla: 381 - 508 mm (15 - 20”) por encima de la
situarse a 355 mm (14”) directamente encima del aparato, parte superior de la parrilla
alineada con la cara frontal y el eje del convertidor catalítico. El • Ubicación de boquillas: La boquilla debe estar centrada por
punto de orientación es de 101 mm (4”) por delante del borde encima del borde frontal de la parrilla
frontal del convertidor sobre el eje. • Punto de orientación de boquilla: Orientada al centro de la
La punta de la boquilla trasera es una imagen espejada de abertura de escape de la parrilla. Consulte la figura 4-103.
la frontal. La boquilla trasera se encuentra a 355 mm (14”)
de manera vertical encima del aparato, alineada con la cara 615 mm
(24,25”) 368 mm
“posterior” y el eje del convertidor catalítico. El punto de (14,50”)

orientación es de 101 mm (4”) por detrás del borde “trasero” 381 - 508  mm


(15 - 20”) 609 mm (24”)
del convertidor sobre el eje. Consulte la figura 4-102.
881 mm
• Limitación del sistema: Máximo de cinco números de caudal (34,69”)
para un sistema de 3,0 galones: El resto de los números de
caudal disponibles se pueden utilizar para proteger otros
riesgos.
CENTRADO EN CONVERTIDOR

1219 mm
(48”)

CONVERTIDOR DOS BOQUILLAS 1W

FIGURA 4-103
006737
003418A
VISTA FRONTAL
Sistema de filtración de dos etapas Grease Grabber-80™
BOQUILLA ALINEADA CON FRENTE DEL CONVERTIDOR El sistema de filtración de dos etapas Grease Grabber-80 consta de
BOQUILLA ALINEADA CON BOQUILLA ALINEADA CON dos componentes: el filtro primario (el Grease-X Tractor) y el filtro
LA PARTE FRONTAL DEL LA PARTE POSTERIOR DEL
CONVERTIDOR, ORIENTADA CONVERTIDOR, ORIENTADA secundario (el Grease Grabber-80).
101 mm (4”) HACIA ATRÁS 101 mm (4”) HACIA DELANTE
La protección requerida para esta aplicación es la misma que la
BOQUILLA BOQUILLA protección de pleno o filtro de serie: Una boquilla 1N sirve para pro‑
1W 1W
teger 3,0 m (10 pies) lineales de longitud de pleno por 1,2 m (4 ft) de
355 mm 355 mm
(14”) 101 mm (14”)
profundidad de la cámara de pleno (ancho), colocada entre 51 mm
(4”) y 102 mm (2” y 4”) desde el pico del filtro secundario. Consulte la
figura 4-104.
1,2 m (4 ft.)
MÁX.
FILTRO SECUNDARIO

BOQUILLA 1N
003418B

VISTA LATERAL
FIGURA 4-102
FILTRO
PRIMARIO

51 - 102  mm
(2 - 4”)

NOTA: SE DEBEN UTILIZAR DOS BOQUILLAS PARA


DISPOSICIÓN DE FILTROS EN BANCO EN V.

FIGURA 4-104
006526
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-53

COBERTURA DE BOQUILLAS SOLAPADAS

Cobertura solapada – Opción 1 • Para superficies de riesgo con protección homologada y de


Para cada grupo de aparatos protegidos con una campana común, profundidad superior a los 711 mm (28”) estándar, la superficie
las boquillas solapadas se deben situar de derecha a izquierda de riesgo se debe alinear con el borde posterior de la zona, de
de modo que cada boquilla final quede ubicada a un máximo de manera que el borde frontal sobresalga por la parte frontal de la
152 mm (6”) dentro del borde exterior del riesgo de cocción del zona. Consulte el cuadro de aparatos en la tabla 4-1.
aparato de cada extremo, y las boquillas solapadas interiores deben • Para superficies de riesgo de aparatos que superen los
estar situadas entre las dos de los extremos con una separación tamaños de protección homologados, se deben utilizar
máxima de 304 mm (12”). zonas múltiples. Alinee toda superficie de riesgo dentro de las
zonas múltiples.
Zona de riesgo • Todas las limitaciones de campana, conductos, aparatos indivi‑
La zona de riesgo se define como un superficie ficticia, plana y duales, tuberías y caudal se especifican en el Manual de diseño,
nivelada, que incluye todos los riesgos de cocción de los aparatos instalación, recarga y mantenimiento R‑102 y (pieza n.º 418087).
protegidos bajo una campana común. El propósito de la zona • Toda la protección de aparatos que actualmente figura en
de riesgo es proporcionar un medio para ubicar los aparatos y el Manual de diseño R‑102 (pieza n.º 418087) también está
las boquillas solapadas, así como apuntar las boquillas. La zona aprobada. La protección por zonas se puede considerar como
de riesgo mide 711 mm (28”) de profundidad por la longitud del opcional.
riesgo de cocción. El eje de la zona de riesgo debe dividir en dos la
profundidad de 711 mm (28”) (de adelante hacia atrás) y dirigirse de TABLA 4-1
derecha a izquierda por todo el ancho de la zona de riesgo.
Cobertura con boquillas solapadas (Protección por zonas)
Protección de aparatos con boquillas solapadas Tipo de aparato Riesgo de cocción máximo
La protección de aparatos con boquillas solapadas se define como Freidora 863 mm (34”) prof. x 0,5 m2 (5,8 ft2)
la protección de los aparatos de cocina a través de boquillas con Plancha 762 mm (30”) prof. sin límite de longitud
una separación uniforme en elevaciones parejas bajo una campana
común. La protección solapada de aparatos es continua en toda Cocina 711 mm (28”) prof. sin límite de longitud
la longitud de la campana o dividida cuando el grupo de aparatos Wok, máx. 762 mm (30”) diá. x 203 mm (8”) prof.
protegidos está separado por mostradores o aparatos que no Wok, mín. 279 mm (11”) diá. x 76 mm (3”) prof.
requieren protección. Sartén/Sartén 863 mm (34”) prof. sin límite de longitud
Protección continua de toda la campana se define como la basculante*
protección de aparatos con boquillas solapadas que cubre la línea Parrilla de carbón 812 mm (32”) prof. sin límite de longitud
de aparatos situada bajo la longitud total de la campana. Todos de roca volcánica
los aparatos que requieren protección son los que se encuentran Parrilla de carbón 813 mm (32”) prof. sin límite de longitud
debajo de la campana, que pueden ser una fuente de ignición de (102 mm (4”) prof. máx. combustible)
grasa en la campana misma, el dispositivo de eliminación de grasa Parrilla con leña 812 mm (32”) prof. sin límite de longitud
o el conducto. mezquite (304 mm (12”) prof. máx. combustible)
Protección colectiva se define como la protección de aparatos Parrilla de carbón 914 mm (36”) prof. sin límite de longitud
radiante por gas
con boquillas solapadas que protege zonas de riesgo individuales
situadas bajo una campana común. Este colectivo de aparatos Parrilla de carbón 863 mm (34”) prof. x 508 mm (20”)
se puede separar por aparatos que no requieren protección, tales eléctrica
* Consulte la figura 4-105 para conocer la ubicación de las boquillas
como los equipos de vapor o las mesas de trabajo, o por protección
del aparato dedicada, como las parrillas salamandra.
Consulte la figura 4-108 (protección continua de toda la campana) y
la figura 4-109 (protección colectiva múltiple).
0 - 152  mm (0 - 6”)
LA TAPA NO DEBE
Protección de aparatos con boquillas dedicadas INTERFERIR CON EL
BORDE DEL PATRÓN
La protección de aparatos con cobertura de boquillas dedicadas DE DESCARGA
se define como la protección de aparatos de cocina con riesgos 1016 - 1143  mm
(40 - 45”)
de cocción cerrados, como parrillas verticales, que no se pueden
proteger con boquillas solapadas y; por lo tanto, se deben proteger
con boquillas dedicadas.

Limitaciones generales de diseño ZONA


• La profundidad máxima de la zona es de 711 mm (28”).
• La boquilla 245 es la única aprobada para protección (de zonas)
superpuestas.
• La boquilla debe estar ubicada entre 0 mm y 152 mm (0” y 6”)
por delante del eje de la zona y apuntando hacia atrás. EJE DE LA ZONA
• Las boquillas deben tener una separación máxima de 152 mm FIGURA 4-105
(6”) desde cada extremo del riesgo y luego un máximo de 006927

304 mm (12”) en el centro para el resto de las boquillas solapa‑


das hasta cubrir el riesgo completo.
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-54    REV. 11    2014-SEP-01

COBERTURA DE BOQUILLAS SOLAPADAS (cont.)

Ubicaciones de las boquillas solapadas para 4. Las boquillas solapadas se deben ubicar entre 0 mm y 152 mm
aparatos y de las zonas de riesgo (0” y 6”) por delante del eje o de la línea de orientación de la
1. Todas las boquillas solapadas para aparatos deben ser 245 zona de riesgo en cuestión. Consulte la figura 4-107.
y deben estar situadas debajo de una campana común a la BOQUILLA 245: LA BOQUILLA DEBE ESTAR
misma altura por encima de la zona de riesgo, en línea recta ORIENTADA DERECHO HACIA ABAJO O
HACIA ATRÁS DEL EJE DE LA ZONA DE
de derecha a izquierda y apuntar al eje de la zona de riesgo. RIESGO
La boquilla solapada se utiliza tanto para protección solapada
continua como colectiva múltiple.
2. La zona de riesgo debe estar posicionada (localizada) de modo
que todas las superficies de riesgo de los aparatos queden
dentro de la zona. Para superficies de riesgo con protección
1143 m
homologada y de profundidad superior a los 711 mm (28”) 152 mm (45”)
(6”)
estándar, (consulte la tabla 1), la superficie de riesgo se debe
alinear con el borde posterior de la zona, de manera que el
1016 mm
borde frontal sobresalga por la parte frontal de la zona. (40”)
3. Las boquillas solapadas se deben ubicar entre 1016 mm y
1143 mm (40” y 45”) por encima de la superficie superior de los
aparatos protegidos. Consulte la figura 4-107.
Excepción n.º 1: Las dimensiones de la boquilla para protección
de woks se miden hasta el fondo del aparato. Excepción PARTE PARTE POSTERIOR DE LA ZONA
FRONTAL DE
n.º 2: Cuando se utilizan boquillas solapadas en zonas donde LA ZONA EJE DE LA ZONA
hay un estante posterior, no se pueden posicionar en el área ZONA DE DE RIESGO
sombreada como se muestra en la figura 4-106. 711 mm
(28”)
Además, el estante posterior no debe tener más de 279 mm FIGURA 4-107
(11”) sobre la zona de riesgo y no puede tener menos de 006915

508 mm (20”) por encima de esta zona. Consulte la figura


4-106.
LA BOQUILLA SOLAPADA
NO SE PUEDE COLOCAR EN
45 ESTA ÁREA SOMBREADA
44
43
42
41
40
6 5 4 3 2 1

EJE DE ZONA DE
RIESGO
ESTANTE
POSTERIOR

279 mm (11”)
MÁX.
508 mm
(20”) MÍN.

711 mm (28”)
FIGURA 4-106
006914
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-55

COBERTURA DE BOQUILLAS SOLAPADAS (cont.)

Ubicaciones de las boquillas solapadas para aparatos 2. Cuando hay obstrucciones adyacentes al aparato protegido
y de las zonas de riesgo – Protección colectiva por boquillas solapadas, la separación entre las boquillas debe
1. Para cada grupo de aparatos protegidos con una campana comenzar con el aparato adyacente a la obstrucción. Consulte
común, las boquillas solapadas se deben situar de derecha a la figura 4-110.
izquierda de modo que cada boquilla final quede ubicada a un 304 mm 304 mm 304 mm 304 mm
máximo de 152 mm (6”) dentro del borde exterior del riesgo de 152 mm
(12”) (12”) (12”) (12”)
MÁX. MÁX. MÁX. MÁX.
cocción del aparato de cada extremo, y las boquillas solapadas (6”) MÁX. 152 mm
(6”) MÁX.
interiores deben estar situadas entre las dos de los extremos
con una separación máxima de 304 mm (12”). Consulte las
figuras 4-108 y 4-109.
BORDE
EXTERIOR
304 mm (12”) DE DISTANCIA DEL
MÁXIMA ENTRE LAS BOQUILLAS RIESGO
SOLAPADAS DE
COCCIÓN

152 mm
(6”) 152 mm (6”)
MÁXIMO MÁXIMO
DESDE EL DESDE EL
BORDE BORDE DEL
DEL RIESGO DE
RIESGO COCCIÓN ZONA DE RIESGO
DE OBSTRUCCIÓN
COCCIÓN
FIGURA 4-110
001713

3. Cuando un aparato requiera protección dedicada con una


zona protegida destinada a aparatos con boquilla solapada,
se deberá emplear la opción de protección colectiva para los
PROTECCIÓN CONTINUA DE TODA LA CAMPANA
aparatos a los dos lados de aquellos que tienen protección
FIGURA 4-108 dedicada. La protección colectiva con boquillas solapadas
001710 debe comenzar con el aparato protegido adyacente al aparato
con protección dedicada. La boquilla solapada se debe colocar
dentro de 152 mm (6”) del borde de la superficie de riesgo
del aparato adyacente a la protección con boquilla dedicada.
Consulte la figura 4-111.

304 mm (12”)
MÁX. 152 mm (6”) MÁX.

BORDE DE RIESGO DE
152 mm COCCIÓN
(6”) 152 mm (6”)
MÁXIMO MÁXIMO
DESDE EL 304 mm (12”) DESDE EL
BORDE BORDE DEL 152 mm 304 mm 304 mm 304 mm
MÁX. 152 mm
DEL RIESGO DE (6”) MÁX. (12”) (12”) (12”)
MÁX. MÁX. MÁX. (6”) MÁX.
RIESGO COCCIÓN
DE
COCCIÓN
BORDE BORDE DE
DE 152 mm (6”) 152 mm (6”) BORDE DE
RIESGO DE MÁX.
RIESGO MÁX. RIESGO
COCCIÓN
DE DE
COCCIÓN COCCIÓN

PROTECCIÓN COLECTIVA DE APARATOS


FIGURA 4-109
001720

APARATO CON BOQUILLA DEDICADA


FIGURA 4-111
001756
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-56    REV. 11    2014-SEP-01

COBERTURA DE BOQUILLAS SOLAPADAS (cont.)

Ubicaciones de las boquillas solapadas para aparatos y


de las zonas de riesgo – Protección colectiva (cont.)
4. En los aparatos protegidos, todas las superficies de riesgo
ubicadas en un grupo deben estar dentro de 1016 - 1143 mm
(40 - 45”) de las boquillas. Una vez que se supera esa dimen‑
sión, se debe comenzar un nuevo grupo. Consulte la figura
4-112.
Nota: Los grupos de boquillas de alimentación de suministro
deben estar a la misma altura. Para ajustar la altura de cada
grupo, solo cambie la longitud de la bajada a cada boquilla.
152 mm (6”) 152 mm (6”)
MÁX. MÁX.

BOQUILLAS
BOQUILLAS
1016 mm
1143 mm (40”)
(45”) 1016 mm
(40”) 1143 mm
(45”)

GRUPO “A” GRUPO “B”


FIGURA 4-112
006917

REQUISITOS DE DETECCIÓN PARA


PROTECCIÓN SOLAPADA DE APARATOS
Cuando se utiliza la protección solapada, se deben instalar detec‑
tores de eslabón fusible en centros con un máximo de 0,6 m (2 ft),
comenzando con detectores situados en las aberturas de conduc‑
tos o por debajo.
Comenzando con el detector debajo de la abertura del conducto,
añada detectores a una distancia máxima de 0,6 m (2 ft) hasta
cubrir toda la longitud de la zona del pleno, de un extremo al otro.
La ubicación del último detector en cada extremo del pleno no debe
exceder 0,6 m (2 ft) desde el extremo.
Nota: La cobertura con detectores básica, como se especifica en
la “Sección de diseño”, es aceptable cuando se utilizan coberturas
con boquilla dedicada.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-57

COBERTURA DE BOQUILLAS SOLAPADAS (cont.)

Cobertura solapada – Opción 2 Limitaciones generales de diseño


Para cada grupo de aparatos protegidos con una campana común, • Si la protección solapada de aparatos se combina con la
las boquillas solapadas se deben situar de derecha a izquierda protección de aparatos dedicada en el mismo sistema de
de modo que cada boquilla final quede ubicada a un máximo de tubería, SE DEBEN SEGUIR LOS REQUISITOS DE TUBERÍAS
292 mm (11,5”) dentro del borde exterior del riesgo de cocción del PARA PROTECCIÓN SOLAPADA DE APARATOS.
aparato de cada extremo, y las boquillas solapadas interiores deben • La protección solapada requiere el uso de cilindros de 3,0 gal
estar situadas entre las dos de los extremos con una separación (11,4 l) y un máximo de seis caudales por cilindro.
máxima de 647 mm (25,5”). • En instalaciones que utilizan cilindros destinados exclusiva‑
mente a protección solapada, se puede utilizar un solo cartucho
Zona de riesgo de gas propulsor de nitrógeno para dos cilindros hasta un
La zona de riesgo se define como un superficie ficticia, plana y máximo de tres cilindros de 3,0 gal (11,4 l).
nivelada, que incluye todos los riesgos de cocción de los aparatos • En instalaciones que utilizan tanto protección solapada como
protegidos bajo una campana común. El propósito de la zona protección no solapada convencional (por ej., protección de
de riesgo es proporcionar un medio para ubicar los aparatos y campana/conducto o de aparato dedicada), se puede utilizar un
las boquillas solapadas, así como apuntar las boquillas. La zona solo cartucho de gas propulsor de nitrógeno para dos cilindros
de riesgo mide 711 mm (28”) de profundidad por la longitud del hasta máximo de tres cilindros de 3,0 gal (11,4 l), siempre que
riesgo de cocción. El eje de la zona de riesgo debe dividir en dos la ninguno de estos últimos supere una salida de caudal total
profundidad de 711 mm (28”) (de adelante hacia atrás) y dirigirse de superior a seis.
derecha a izquierda por todo el ancho de la zona de riesgo.
• Si se utilizan más de seis caudales en un cilindro convencional
no superpuesto normal, no puede compartir el mismo cartucho
Protección de aparatos con boquillas solapadas
que los cilindros destinados a la protección solapada. En este
La protección de aparatos con boquillas solapadas se define como caso, se requiere un conjunto de actuador regulado adicional
la protección de los aparatos de cocina a través de boquillas con con otro cartucho de gas propulsor.
una separación uniforme en elevaciones parejas bajo una campana
• Se debe usar la boquilla 245 para protección de “final de zona”.
común. La protección solapada de aparatos es continua en toda
la longitud de la campana o dividida cuando el grupo de aparatos • Se debe usar la boquilla 260 para protección de zona.
protegidos está separado por mostradores o aparatos que no • La profundidad máxima de la zona es de 711 mm (28”).
requieren protección. • Consulte los requisitos de tubería para el sistema solapado que
Protección continua de toda la campana se define como la figuran en la tabla 4-2.
protección de aparatos con boquillas solapadas que cubre la línea • La boquilla debe estar ubicada entre 0 mm y 304 mm (0” y 12”)
de aparatos situada bajo la longitud total de la campana. Todos por delante del eje de la zona y apuntando hacia atrás.
los aparatos que requieren protección son los que se encuentran • Las boquillas deben tener una separación máxima de 292 mm
debajo de la campana, que pueden ser una fuente de ignición de (11,5”) desde cada extremo del riesgo y luego un máximo
grasa en la campana misma, el dispositivo de eliminación de grasa de 647 mm (25,5”) en el centro para el resto de las boquillas
o el conducto. solapadas hasta cubrir el riesgo completo.
Protección colectiva se define como la protección de aparatos • Para superficies de riesgo con protección homologada y de
con boquillas solapadas que protege zonas de riesgo individuales profundidad superior a los 711 mm (28”) estándar, la superficie
situadas bajo una campana común. Este colectivo de aparatos de riesgo se debe alinear con el borde posterior de la zona, de
se puede separar por aparatos que no requieren protección, tales manera que el borde frontal sobresalga por la parte frontal de la
como los equipos de vapor o las mesas de trabajo, o por protección zona. Consulte el cuadro de aparatos en la tabla 4-1.
del aparato dedicada, como las parrillas salamandra. • Para superficies de riesgo de aparatos que superen los
Consulte la figura 4-116 (protección continua de toda la campana) y tamaños de protección homologados, se deben utilizar
la figura 4-117 (protección colectiva múltiple). zonas múltiples. Alinee toda superficie de riesgo dentro de las
zonas múltiples.
Protección de aparatos con boquillas dedicadas •  Toda la protección de campana, conducto y aparatos individua‑
La protección de aparatos con cobertura de boquillas dedicadas les se especifica en el Manual de diseño, instalación, recarga y
se define como la protección de aparatos de cocina con riesgos mantenimiento R‑102 y (pieza n.º 418087).
de cocción cerrados, como parrillas verticales, que no se pueden • Toda la protección de aparatos que actualmente figura en
proteger con boquillas solapadas y; por lo tanto, se deben proteger el Manual de diseño R‑102 (pieza n.º 418087) también está
con boquillas dedicadas. aprobada. La protección por zonas se puede considerar como
opcional.
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-58    REV. 11    2014-SEP-01

COBERTURA DE BOQUILLAS SOLAPADAS (cont.)

TABLA 1 Ubicaciones de las boquillas solapadas para


Cobertura con boquillas solapadas (Protección por zonas) aparatos y de las zonas de riesgo
1. Todas las boquillas solapadas para aparatos deben ser 245
Tipo de aparato Riesgo de cocción máximo para protección de “final de zona” y 260 para protección de
Freidora 863 mm (34”) prof. x 0,5 m2 (5,8 ft2) zona, y deben estar situadas debajo de una campana común a
Plancha 762 mm (30”) prof. sin límite de longitud la misma altura por encima de la zona de riesgo, en línea recta
de derecha a izquierda y apuntar al eje de la zona de riesgo.
Cocina 762 mm (30”) prof. sin límite de longitud
La boquilla solapada se utiliza tanto para protección solapada
Wok, máx. 762 mm (30”) diá. x 203 mm (8”) prof. continua como colectiva múltiple.
Wok, mín. 279 mm (11”) diá. x 76 mm (3”) prof. 2. La zona de riesgo debe estar posicionada (localizada) de modo
Sartén/Sartén 863 mm (34”) prof. sin límite de longitud que todas las superficies de riesgo de los aparatos queden
basculante* dentro de la zona. Para superficies de riesgo de aparatos
Parrilla de carbón 660 mm (26”) prof. sin límite de longitud más reducidas que el tamaño de la zona de riesgo básica, la
de roca volcánica superficie de riesgo puede estar ubicada en cualquier lugar
(Consulte la nota 1*) dentro de la zona de riesgo básica. Para superficies de riesgo
Parrilla de carbón 762 mm (30”) prof. sin límite de longitud con protección homologada y de profundidad superior a los
(101 mm (4”) prof. máx. combustible) 711 mm (28”) estándar, (consulte la tabla 4-1), la superficie de
Parrilla con leña 762 mm (30”) prof. sin límite de longitud riesgo se debe alinear con el borde posterior de la zona, de
mezquite (152 mm (6”) prof. máx. combustible) manera que el borde frontal sobresalga por la parte frontal de la
Parrilla de carbón 914 mm (36”) prof. sin límite de longitud zona.
radiante por gas 3. Las boquillas solapadas se deben ubicar entre 1016 mm y
Parrilla de carbón 863 mm (34”) prof. sin límite de longitud 1143 mm (40” y 45”) por encima de la superficie superior de los
eléctrica aparatos protegidos. Consulte la figura 4-115.
* Consulte la figura 4-113 para conocer la ubicación de las boquillas
Excepción n.º 1: Las dimensiones de la boquilla para protección
* Nota 1: Siempre trate de colocar la parrilla de carbón de roca volcánica cerca del
de woks se miden hasta el fondo del aparato. Excepción
centro de la zona. Cuando esta parrilla es el primer o el último aparato de la zona,
el borde exterior de la parrilla no debe quedar más de 152 mm (6”) por fuera de n.º 2: Cuando se utilizan boquillas solapadas en zonas donde
la boquilla final. hay un estante posterior, no se pueden posicionar en el área
sombreada como se muestra en la figura 4-114.
Además, el estante posterior no debe tener más de 279 mm
(11”) sobre la zona de riesgo y no puede tener menos de
0 - 304  mm
LA TAPA NO DEBE (0 - 12”) 458 mm (18”) por encima de esta zona. Consulte la figura
INTERFERIR CON EL 4-114.
BORDE DEL PATRÓN
DE DESCARGA
LA BOQUILLA SOLAPADA
NO SE PUEDE COLOCAR EN
45 ESTA ÁREA SOMBREADA
1016 - 1143  mm 44
(40 - 45”) 43
42
41
40
ZONA 12 10 8 6 4 2

EJE DE ZONA
DE RIESGO
ESTANTE
POSTERIOR

EJE DE LA ZONA
FIGURA 4-113
006927 279 mm (11”)
MÁX.
458 mm
(18”) MÍN.

711 mm (28”)
FIGURA 4-114
006914
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-59

COBERTURA DE BOQUILLAS SOLAPADAS (cont.)


4. Las boquillas solapadas se deben ubicar entre 0 mm y 304 mm Ubicaciones de las boquillas solapadas para aparatos
(0” y 12”) por delante del eje o de la línea de orientación de la y de las zonas de riesgo – Protección colectiva
zona de riesgo en cuestión. Consulte la figura 4-115. 1. Para cada grupo de aparatos protegidos con una campana
común, las boquillas solapadas se deben situar de derecha
LA BOQUILLA 245 O 260 DEBE ESTAR ORIENTADA
DERECHO HACIA ABAJO O HACIA ATRÁS DEL EJE DE a izquierda de modo que cada boquilla final quede ubicada
LA ZONA DE RIESGO a un máximo de 292 mm (11,5”) dentro del borde exterior del
riesgo de cocción del aparato de cada extremo, y las boquillas
solapadas interiores deben estar situadas entre las dos de
los extremos con una separación máxima de 647 mm (25,5”).
Consulte las figuras 4-116 y 4-117.
1143 mm
304 mm (45”)
(12”) 647 mm (25,5”) DE DISTANCIA
MÁXIMA ENTRE LAS BOQUILLAS
SOLAPADAS

1016 mm
(40”)

292 mm 292 mm
(11,5”) (11,5”)
MÁXIMO MÁXIMO
DESDE EL DESDE EL
BORDE BORDE
PARTE PARTE POSTERIOR DE LA ZONA
DEL DEL
FRONTAL RIESGO RIESGO
DE LA EJE DE LA ZONA DE DE
ZONA DE RIESGO COCCIÓN COCCIÓN
711 mm
(28”)
FIGURA 4-115
007537

TABLA 4-2 PROTECCIÓN CONTINUA DE TODA LA CAMPANA


Limitaciones de la tubería del sistema solapado FIGURA 4-116
007538
Total de Longitud
Tamaño números máx. N.º máx. Elevación Tamaño del
del sistema de caudal tubería 3/8” codos máx. cartucho
3 galones  6 22,9 m 25 3,0 m LT-30-R
(11,4 l) (75 ft) (10 ft)
6 galones 12 22,9 m 25 3,0 m Dos
(22,7 l) con (75 ft) (10 ft) cilindros/ 647 mm (25,5”)
MÁX. 292 mm (11,5”)
colector LT-A- MÁX.
101-30*
9 galones 18 22,9 m 25 3,0 m Dos 245 245
292 mm 292 mm
(34,1 l) (75 ft) (10 ft) cilindros/ (11,5”) 245 260 245 647 mm (11,5”)
LT-A- MÁXIMO (25,5”) MÁX. MÁXIMO
101-30* DESDE EL DESDE EL
BORDE BORDE DEL
15,2 m (50 ft) de tubería máxima de la primera a la última boquilla. DEL RIESGO DE
RIESGO COCCIÓN
DE BORDE DE
15,2 m (50 ft) de tubería máxima después de la división en un COCCIÓN RIESGO DE
COCCIÓN
sistema dividido.
* Use solo con actuador regulado.

PROTECCIÓN COLECTIVA DE APARATOS

Nota: En la protección colectiva de aparatos, el inicio y el final de CADA grupo de


zona deben estar protegidos con una boquilla 245.
FIGURA 4-117
001720
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-60    REV. 11    2014-SEP-01

COBERTURA DE BOQUILLAS SOLAPADAS (cont.)

Ubicaciones de las boquillas solapadas para aparatos y 4. En los aparatos protegidos, todas las superficies de riesgo
de las zonas de riesgo – Protección colectiva (cont.) ubicadas en un grupo deben estar dentro de 1016 - 1143 mm
2. Cuando hay obstrucciones adyacentes al aparato protegido (40 - 45”) de las boquillas. Una vez que se supera esa dimen‑
por boquillas solapadas, la separación entre las boquillas debe sión, se debe comenzar un nuevo grupo. Consulte la figura
comenzar con el aparato adyacente a la obstrucción. Consulte 4-120.
la figura 4-118. Nota: Los grupos de boquillas de alimentación de suministro
647 mm 647 mm 647 mm 647 mm deben estar a la misma altura. Para ajustar la altura de cada
292 mm (25,5”) (25,5”) (25,5”) (25,5”)
(11,5”) MÁX. MÁX. MÁX. MÁX. 292 mm grupo, solo cambie la longitud de la bajada a cada boquilla.
MÁX. (11,5”)
MÁX. 292 mm (11,5”)
245 260 260 260 245 MÁX.

BORDE
EXTERIOR FINAL
DEL DE ZONA
BOQUILLAS
RIESGO DE
COCCIÓN BOQUILLAS
1016 mm
1143 mm (40”)
(45”) 1016 mm
FINAL DE 1143 mm
(40”)
ZONA (45”)

ZONA DE RIESGO
OBSTRUCCIÓN
Nota: En la protección continua de aparatos, comience y
termine con boquillas 245, y boquillas 260 en el medio.
FIGURA 4-118
001713

GRUPO “A” GRUPO “B”


3. Cuando un aparato requiera protección dedicada con una
zona protegida destinada a aparatos con boquilla solapada, Nota: En la protección colectiva de aparatos, el inicio y el final de CADA grupo de
se deberá emplear la opción de protección colectiva para los zona deben estar protegidos con una boquilla 245.
FIGURA 4-120
aparatos a los dos lados de aquellos que tienen protección 007539
dedicada. La protección colectiva con boquillas solapadas
debe comenzar con el aparato protegido adyacente al aparato REQUISITOS DE DETECCIÓN PARA
con protección dedicada. La boquilla solapada se debe colocar PROTECCIÓN SOLAPADA DE APARATOS
dentro de 292 mm (11,5”) del borde de la superficie de riesgo
del aparato adyacente a la protección con boquilla dedicada. Cuando se utiliza la protección solapada, se deben instalar detec‑
Consulte la figura 4-119. tores de eslabón fusible en centros con un máximo de 0,6 m (2 ft),
comenzando con detectores situados en las aberturas de conduc‑
tos o por debajo.
Comenzando con el detector debajo de la abertura del conducto,
BORDE DE RIESGO DE añada detectores a una distancia máxima de 0,6 m (2 ft) hasta
COCCIÓN cubrir toda la longitud de la zona del pleno, de un extremo al otro.
La ubicación del último detector en cada extremo del pleno no debe
647 mm 647 mm 647 mm exceder 0,6 m (2 ft) desde el extremo.
292 mm (25,5”) (25,5”) (25,5”)
(11,5”) MÁX. MÁX. MÁX. 292 mm Nota: También se puede utilizar la ubicación del detector básico
MÁX. (11,5”)
MÁX. cuando se utiliza la protección solapada. Sin embargo, no se
BORDE DE 292 mm (11,5”) 292 mm (11,5”) BORDE DE puede utilizar la opción de detector solapado cuando se utiliza la
RIESGO DE MAX. MÁX.
COCCIÓN
RIESGO protección R‑102 normal. .Consulte las páginas 4-71 - 4-73 para ver
DE
COCCIÓN la colocación del detector.

APARATO CON BOQUILLA


DEDICADA

Nota: En la protección colectiva de aparatos, el inicio y el final


de CADA grupo de zona deben estar protegidos con una
boquilla 245.
FIGURA 4-119
001756
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-61

REQUISITOS DE CILINDROS Y CARTUCHOS Para los números de caudal total más altos (23 a 110), se requieren
múltiples cartuchos y actuadores regulados como se muestra en la
Una vez que se completa el análisis de riesgos y se establece la can‑ Guía de selección de sistema en la sección “Anexo”.
tidad total de número de caudal de las boquillas, se puede determinar
la cantidad y el tamaño de cilindros de agente y de cartuchos nece‑ REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR
sarios para abastecer las boquillas con los volúmenes adecuados Y DEL SUMINISTRO DE GAS DE ACTUACIÓN
de agente a los caudales apropiados. En el caso de los cartuchos
que se utilizan en el dispositivo de disparo regulado, las capacidades Esta sección contiene las pautas para instalar el suministro de
de flujo, las cantidades y los tamaños de cilindro, y las opciones de gas de actuación y de gas propulsor entre el regulador regulado
cartucho de disparo regulado se detallan en la siguiente tabla. del dispositivo de disparo regulado y cada cilindro de agente. Se
deben considerar estas limitaciones cuando se elige la ubicación de
Total de Opciones de cartucho montaje de los componentes.
números Cantidad y de disparo regulado
El suministro de gas de actuación es la longitud de la tubería o
de caudal* tamaño de cilindro Nitrógeno Dióxido de carbono la manguera que se tiende desde el conjunto de disparo regulado
  1 - 5 (1) 1,5 galones LT-20-R 101-10 AUTOMAN o desde el conjunto de disparo a distancia que dirige
  6 - 11 (1) 3,0 galones LT-30-R 101-20 la alta presión desde el cartucho en el dispositivo de disparo para
11 - 16 (1) 1,5 galones Doble 101-30 accionar uno o más conjuntos de actuador regulado adicionales. El
suministro de gas de actuación puede constar de tubos y acceso‑
(1) 3,0 galones
rios de acero galvanizado, acero inoxidable, cromado o hierro negro
16 - 22 (2) 3,0 galones Doble 101-30** Schedule 40 de 1/4” o la manguera de actuación de acero inoxidable
(2) 3,0 galones trenzado provista de fábrica.
16 - 22 (colector) Doble –
El suministro de gas propulsor es la longitud de la tubería que
22 - 33 (3) 3,0 galones Doble – se extiende desde el regulador en el conjunto de disparo regulado
Cuando se utiliza uno o más actuadores regulados, se aplican AUTOMAN o desde un conjunto de actuador regulado que dirige la
las siguientes combinaciones de cilindros y cartuchos para cada presión regulada a los cilindros de almacenamiento de agente para
actuador regulado: presurizar el cilindro y descargar el agente. El suministro de gas
propulsor consta de tubos y accesorios de acero galvanizado, acero
Cilindros del inoxidable, cromado o hierro negro Schedule 40 de 1/4”.
actuador regulado Cartucho de actuador regulado
(1) 1,5 galones LT-20-R o 101-10 Suministro de gas de actuación –
(1) 3,0 galones LT-30-R o 101-20 6 a 8* cilindros como máximo
* El máximo de 8 cilindros refleja la utilización de actuadores regulados para tres cilindros.
(1) 1,5 galones y LT-A-101-30 o 101-30** o
1. Utilice solo tubos y accesorios de acero inoxidable, cromados,
(1) 3,0 galones Cilindro doble galvanizados en caliente o de hierro negro Schedule 40 de 1/4”.
LT-A-101-30 o 101-30** 2. La tubería del suministro de gas de actuación se instala desde
(2) 3,0 galones o dos cilindros
el dispositivo de disparo regulado hasta para cada actuador
(2) 3,0 galones (colector) LT-A-101-30 o doble regulado conectado dentro del sistema. La longitud total del
(3) 3,0 galones LT-A-101-30 o doble suministro de gas de actuación desde el conjunto de disparo
* En el caso de excepciones en los números de caudal máximo, consulte Requisitos de la regulado hasta el conjunto de actuador regulado no debe
tubería de distribución para sistemas de 1,5 gal y 3,0 gal en esta sección. superar los 6,0 m (20 ft) cuando se utiliza un cartucho de nitró‑
** El cartucho 101-30 no se puede utilizar cuando hay dos cilindros de 3,0 gal unidos entre sí. geno LT-20-R o LT-30-R, o un cartucho de dióxido de carbono
101-10 o 101-20. Consulte la figura 4-121.
LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR DEL
CONJUNTO DE ACTUADOR REGULADO NO SE INCLUYEN EN LA
LONGITUD TOTAL DEL SUMINISTRO DE GAS DE ACTUACIÓN

CONJUNTO
DE ACTUADOR
REGULADO
SUMINISTRO DE GAS DE ACTUACIÓN
CON UN CARTUCHO LT-20-R, LT-30-R,
101-10 O 101-20
LONGITUD MÁX. DE 6,0 m (20 ft);
N.º MÁXIMO DE ACCESORIOS 9
CONJUNTO
DE ACTUADOR
REGULADO
CONJUNTO DE DISPARO
REGULADO AUTOMAN

FIGURA 4-121
000775
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-62    REV. 11    2014-SEP-01

REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR Y DEL SUMINISTRO DE GAS DE ACTUACIÓN (cont.)

Suministro de gas de actuación – 6 a 8*


cilindros como máximo (cont.) 2. La tubería del suministro de gas de actuación se instala desde
3. Si se conecta un suministro de gas propulsor al conjunto de el disparo mecánico a distancia 101 hasta cada conjunto de
disparo regulado junto con un suministro de gas de actuación, actuador regulado R‑102. La longitud total del suministro de
la longitud total combinada del suministro de gas de actuación gas de actuación desde el disparo mecánico a distancia hasta
y de gas propulsor no debe superar los 9,1 m (30 ft) cuando se los conjuntos de actuador regulado no debe superar los 30,4 m
utiliza un cartucho de nitrógeno para dos cilindros, un cartucho (100 ft).
de nitrógeno LT-A-101-30 o un cartucho de dióxido de carbono 3. Se puede utilizar un total combinado de 20 codos y 9 tes en
101-30. Consulte la figura 4-122. estas líneas. Dos codos de 45° son equivalentes a uno de 90°.
4. Se puede utilizar un total combinado de nueve accesorios en Consulte la figura 4-123.
estas líneas: ocho codos de 90° y una te. Dos codos de 45° son 4. Utilice solo un cartucho de dióxido de carbono 101-10 en el
equivalentes a uno de 90°. disparo mecánico a distancia 101.
5. Se requiere una válvula de venteo de seguridad (pieza n.º 15677)
Suministro de gas de actuación – en el suministro de gas de actuación para liberar la presión
10 a 15* cilindros como máximo residual después de la actuación.
* El máximo de 15 cilindros refleja la utilización de actuadores regulados para tres cilindros.
1. Utilice solo tubos y accesorios de acero inoxidable, cromados, Suministro de gas de actuación – Uso de la
galvanizados en caliente o de hierro negro Schedule 40 de manguera de acero inoxidable de 1/4”
1/4”. Nota: También se pueden utilizar mangueras y accesorios * El máximo de 15 cilindros refleja la utilización de actuadores regulados para tres cilindros.
de acero inoxidable. Consulte sección Componentes para ver 1. La longitud total máxima de la manguera no puede exceder los
información detallada. 5,3 m (17,5 ft).
SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR Y DE GAS DE Nota: Se puede utilizar una combinación de manguera de acero
ACTUACIÓN CON UN CARTUCHO DE DOS CILINDROS O
UN CARTUCHO DE 101-30 O UN CARTUCHO LT-A-101-30 inoxidable trenzado de 1/4” y un tubo NPT de 1/4” siempre
LONGITUD MÁX. COMBINADA – 9,1 m (30 ft); que la longitud total combinada no exceda los 5,3 m
N.º MÁXIMO DE ACCESORIOS
COMBINADOS – 9 (17,5 ft). No se puede utilizar la manguera de acero inoxida‑
ble trenzado para suministros de gas propulsor. Consulte la
figura 4-123 para ver más detalles.
2. Se permite un máximo de cinco actuadores regulados
CONJUNTO
DE ACTUADOR
3. Se acciona con disparo a distancia (pieza n.º 433485) o con
REGULADO conjunto de disparo regulado (pieza n.º 429853)

CONJUNTO LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO


DE ACTUADOR DE GAS PROPULSOR DEL
REGULADO CONJUNTO DE ACTUADOR
CONJUNTO DE REGULADO NO SE INCLUYEN
DISPARO REGULADO EN LA LONGITUD TOTAL
AUTOMAN
FIGURA 4-122 20 CODOS
VÁLVULA DE 000262 HASTA 9 TES MÁXIMO
SUMINISTRO DE
SEGURIDAD
GAS PROPULSOR 1
TUBERÍA DE ACTUACIÓN DE /4” - 30,4  m (100 ft) MÁX.

ACTUADOR REGULADO MÁXIMO DE CINCO DISPOSITIVOS DE DISPARO A


CON CILINDRO CILINDRO DE ACTUADORES DISTANCIA
AGENTE REGULADOS (PIEZA N.º 433485) 5 mÁXIMO
OPCIONES DE MANGUERA DE 1/4” DE
ACERO INOXIDABLE 1066 mm
VÁLVULA DE MANGUERA DE ACERO
(42”) MÁX.
SEGURIDAD
LONGITUD DE LA INOXIDABLE DE 1/4” VÁLVULA DE
MANGUERA (TÍP.) RETENCIÓN

MÁXIMO DE 5
DISPOSITIVOS
DE DISPARO A
DISTANCIA (PIEZA
N.º 433485) O
UN DISPARO
REGULADO
(PIEZA N.º 429853)

ACTUADOR REGULADO
CON CILINDRO MÁXIMO DE CINCO
ACTUADORES REGULADOS
NOTA: CUANDO SE UTILIZAN VARIOS CONJUNTOS DE DISPARO, SE REQUIERE UNA VÁLVULA DE FIGURA 4-123
RETENCIÓN DE 1/4” (PIEZA N.º 25627) DESPUÉS DE CADA DISPOSITIVO DE DISPARO REGULADO. 000301
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-63

REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR Y DEL SUMINISTRO DE GAS DE ACTUACIÓN (cont.)

Suministro de gas propulsor 3. Si hay dos cilindros conectados al conjunto de disparo regulado
1. El suministro de gas propulsor se instala desde el dispositivo en una disposición de sistema de múltiples cilindros, la longitud
de disparo regulado en los sistemas de dos, tres y múltiples total combinada del suministro de gas de actuación y de gas
cilindros, y desde el conjunto de actuador regulado en siste‑ propulsor no debe superar los 9,1 m (30 ft) cuando se utiliza
mas de múltiples cilindros. El suministro de gas propulsor es un cartucho de nitrógeno para dos cilindros, un cartucho de
la tubería o la manguera entre el regulador y el conjunto de nitrógeno LT-A-101-30 o un cartucho de dióxido de carbono
gabinete/soporte del cilindro. La longitud total del suministro 101-30. Consulte la figura 4-122.
de gas propulsor desde el dispositivo de disparo regulado o 4. Si hay tres cilindros de 3,0 gal conectados al regulador en un
desde cada conjunto de actuador regulado no debe superar los disparo regulado o en un conjunto de actuador regulado, solo
9,1 m (30 ft) cuando se utiliza un cartucho para dos cilindros, se deben utilizar los conjuntos de manguera de gas propulsor
un cartucho LT-A-101-30 o un cartucho 101-30. Consulte las provistos de fábrica. Consulte Requisitos de la tubería de
figuras 4-124 y 4-125. distribución – Sistema de 9,0 gal, página 4-70 para ver más
requisitos de diseño.
SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR
LONGITUD MÁX. – 9,1 m (30 ft);
N.º MÁXIMO DE ACCESORIOS – 9
REQUISITOS DE LA TUBERÍA DE DISTRIBUCIÓN
Una vez que se ha determinado la ubicación de las boquillas y la
cantidad de cilindros, es necesario determinar las configuracio‑
nes de tubería entre el adaptador de cilindro y cada boquilla de
descarga. Esta sección contiene las pautas y las limitaciones para
diseñar la tubería de distribución de manera de descargar el agente
líquido de las boquillas al caudal adecuado. También se deben
considerar estas limitaciones a la hora de elegir la ubicación de
montaje del dispositivo de disparo regulado y el cilindro de agente.

Requisitos generales de las tuberías


1. Toda la tubería del sistema R‑102 es recta. Por lo tanto, se
CONJUNTO DE
DISPARO REGULADO minimiza la necesidad de longitudes críticas y equilibradas.
AUTOMAN
2. Dos codos de 45° son equivalentes a uno de 90°.
3. Cada ramal incluye la te o el codo inicial más todos los acceso‑
rios dentro del propio ramal.
FIGURA 4-124 4. La longitud mínima de la tubería de 3/8” Schedule 40 desde la
000776
salida de cualquier boquilla que proteja una cocina, freidora o
wok debe ser de 1,9 m (6 ft).
5. Las longitudes de la tubería se miden de eje a eje del accesorio.
SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR
LONGITUD MÁX. – 9,1 m (30 ft); Consulte la figura 4-126.
N.º MÁXIMO DE ACCESORIOS – 9
CENTRO A CENTRO

FIGURA 4-126
000778

6. Toda la tubería de distribución debe ser de hierro negro,


cromado o acero inoxidable Schedule 40 de 3/8”. No utilice
tubo galvanizado en caliente en la tubería de distribución.
7. Todas las conexiones roscadas situadas en la zona protegida
o por encima se deben sellar con cinta de teflón. La cinta se
debe aplicar únicamente sobre las roscas macho. Asegúrese
de que la cinta no se extienda sobre el extremo de la rosca, ya
que podría obstruir la distribución de agente.
CONJUNTO DE 8. Antes de instalar los tapones de protección en las boquillas,
ACTUADOR REGULADO
aplique una pequeña cantidad de grasa siliconada Dow Corning
FIGURA 4-125 N.º 111 en la abertura en la punta de la boquilla y también una
000777 pequeña cantidad para recubrir el exterior del tapón. Esto
ayudará a evitar que la grasa de cocina se acumule en el tapón.
2. Se puede utilizar un total combinado de nueve accesorios en
estas líneas: ocho codos de 90° y una te. Dos codos de 45° son 9. Las tes utilizadas en la tubería de distribución se pueden usar
equivalentes a uno de 90°. como pasantes, de salida lateral o de entrada perpendicular.
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-64    REV. 11    2014-SEP-01

REQUISITOS DE LA TUBERÍA DE DISTRIBUCIÓN (cont.)

Identificación de suministro y ramal SUMINISTRO


La red de tubería de distribución R‑102 se divide en cuatro tramos El Suministro se define como la longitud del tubo que se extiende
de tubería específicos: el suministro, el ramal del conducto, el ramal desde la salida del cilindro de agente hasta el último ramal (ya sea
del pleno y el ramal de los aparatos. Consulte la figura 4-127. de conducto, aparato o de pleno). Esto incluye todos los accesorios
RAMAL DEL de la línea de suministro excepto las tes o los codos iniciales de los
CONDUCTO
ramales. Consulte las figuras 4-127 y 4-128.

SUMINISTRO

RAMAL RAMAL DEL


DEL PLENO APARATO

Nota: Solo se trata de un esquema conceptual. No es una instala‑


ción real.
FIGURA 4-127
000779

FIN DE
SUMINISTRO
NOTA: SE TRATA SOLO DE EJEMPLOS. SE PUEDE DISEÑAR OTRAS CONFIGURACIONES.

FIN DE
SUMINISTRO
FIN DE
SUMINISTRO
FIN DE
SUMINISTRO

TE DE (BOQUILLAS PARA
SUMINISTRO PROTECCIÓN DE
PLENOS)

FIN DE
SUMINISTRO

(BOQUILLAS PARA
TE DE PROTECCIÓN DE PLENOS)
SUMINISTRO
LOS RAMALES NO PUEDEN
COMENZAR ANTES DE UNA LOS RAMALES NO PUEDEN
TE DE SUMINISTRO COMENZAR ANTES DE UNA TE
DE SUMINISTRO

FIGURA 4-128
000780
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-65

REQUISITOS DE LA TUBERÍA DE DISTRIBUCIÓN (cont.)

Identificación de suministro y ramal (cont.) RAMAL DEL PLENO


El ramal del pleno se define como la longitud de la tubería que se
OBSERVACIÓN extiende desde el suministro a las boquillas del pleno. Esto incluye
todos los accesorios del ramal así como la te o el codo inicial del ramal.
Los ramales no pueden comenzar aguas arriba
Consulte las figuras 4-128 y 4-130.
de una te de la línea de suministro.

RAMAL DEL CONDUCTO


El ramal del conducto se define como la longitud de la tubería que
se extiende desde el suministro a las boquillas de conducto. Esto RAMAL DEL PLENO
(TE INCLUIDA)
incluye todos los accesorios del ramal así como la te o el codo
inicial del ramal. Consulte las figuras 4-128 y 4-129.
RAMAL DEL PLENO
(TE INCLUIDA)
RAMAL DEL
CONDUCTO
(CODO INCLUIDO)

RAMAL DEL
CONDUCTO (TE
INCLUIDA)

FIGURA 4-130
000782

RAMAL DEL APARATO


RAMAL DEL
CONDUCTO (TES El ramal del aparato se define como la longitud de la tubería que
INCLUIDAS) se extiende desde el suministro a las boquillas del aparato. Esto
incluye todos los accesorios del ramal así como la te o el codo
inicial del ramal. Consulte las figuras 4-128 y 4-131.

RAMALES DE APARATOS
(SE INCLUYEN TES)

FIGURA 4-129
000781 FIGURA 4-131
000783
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-66    REV. 11    2014-SEP-01

REQUISITOS DE LA TUBERÍA DE DISTRIBUCIÓN (cont.) INICIO DE


ÚLTIMO RAMAL

Requisitos de la tubería de distribución INICIO DE


PRIMER RAMAL
– Sistema de 1,5 galones
PROTECCIÓN DE CONDUCTO, PLENO Y APARATO
1. Esta opción permite la protección del conducto, la protección TE DE
SUMINISTRO LA LONGITUD
del pleno, la protección del aparato o cualquier combinación. TOTAL NO
Sin embargo, solo se puede usar una boquilla de conducto, ya DEBE EXCEDER
2,4 m (8 ft)
sea la 1W o la 2W.
2. Toda la tubería de distribución: suministro y ramal deben ser de
hierro negro, cromada o de acero inoxidable Schedule 40 de
3/8”.

3. Cada cilindro de 1,5 galones permite un máximo de cinco


INICIO DE
números de caudal.* ÚLTIMO RAMAL
INICIO DE
4. La longitud de la tubería entre el inicio del primer ramal y el PRIMER RAMAL
inicio del último ramal no debe exceder 2,4 m (8 ft). Cuando se FIGURA 4-132
000784
divide la líneas de suministro, la longitud combinada de los dos
tramos (del inicio del primer ramal al inicio del último) no debe
BOQUILLA 1W
superar 2,4 m (8 ft). Consulte la figura 4-132.
5. La longitud combinada de todos los ramales no debe exceder
6,7 m (22 ft). Consulte la figura 4-133.
6. No se deben exceder los requisitos de la tabla siguiente:

BOQUILLA 1N

BOQUILLA 1N

LA LONGITUD COMBINADA NO
(RAMALES EN NEGRITA)
DEBE EXCEDER 6,7 m (22 ft)

FIGURA 4-133
000785

SISTEMA DE 1,5 GALONES

Ramal Ramal Ramal


Requisitos Suministro del conducto del pleno del aparato
Diámetro nominal 3/8” 3/8” 3/8” 3/8”

Longitud máxima 12,1 m (40 ft) 1,8 m (6 ft) 1,2 m (4 ft) 3,0 m (10 ft)
Máximo de tes 1 1 2 3
Máx. número de caudal 5* 2 2 3

* Excepciones:
1. Se permiten seis números de caudal cuando un ramal de conducto es el último ramal en la red de tuberías y no se utilizan boquillas 1N para proteger woks o planchas.
2. Se permiten seis números de caudal cuando se utilizan seis boquillas 1N y ninguna se destina a proteger woks, planchas, cocinas y salamandras. Nota: Se permiten solo cinco números de caudal
si se utiliza una boquilla 1N para protección de wok, plancha, cocina o salamandra.
3. Se permiten seis números de caudal cuando se utilizan solo dos boquillas 3N.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-67

REQUISITOS DE LA TUBERÍA DE DISTRIBUCIÓN (cont.)

Requisitos de la tubería de distribución


TE DE
– Sistema de 3,0 galones SUMINISTRO
1. La longitud máxima entre el inicio del primer ramal y el inicio del
último ramal no debe exceder 7,3 m (24 ft). Cuando se divide
la línea de suministro, el total combinado de los dos tramos
(del inicio del primer ramal al inicio del último) no debe superar 000266

7,3 m (24 ft). Consulte la figura 4-134. LA LONGITUD


COMBINADA DE
2. La longitud total de todos los ramales no debe exceder 10,9 m AMBOS TRAMOS DE 3 RAMALES
(36 ft). Consulte la figura 4-134. SUMINISTRO NO DEBE
SUPERAR 7,3 m (24 ft)
3. Utilice una unión de 3/8” para conectar el adaptador del cilindro
al suministro de 3/8”.
4. Se permite un máximo de dos boquillas por ramal de conducto.
BOQUILLA 1N
BOQUILLA 2W
5. No se deben exceder los requisitos de la tabla siguiente:

BOQUILLA 1N

BOQUILLA 230

BOQUILLA 245 BOQUILLA


1
/2N
(RAMAL EN NEGRITA) LA 000502
LONGITUD COMBINADA NO
DEBE SUPERAR 10,9 m (36 ft)
FIGURA 4-134

SISTEMA DE 3,0 GALONES

Requisitos Suministro Ramal del conducto Ramal del pleno Ramal del aparato
Diámetro nominal 3/8” 3/8” 3/8” 3/8”

Longitud máxima 12,1 m (40 ft ) 2,4 m (8 ft ) 1,2 m (4 ft ) 3,6 m (12 ft )
Elevación máx. 1,8 m (6 ft ) 1,2 m (4 ft ) 0,6 m (2 ft ) 0,6 m (2 ft )
Máx. codos de 90° 9 4 4 6
Máximo de tes 1 2 2 4
Máx. número de caudal 11* 4 2 4

* Excepciones:
1. Se permiten doce números de caudal en cualquier cilindro para protección de conducto y pleno solamente.
2. Se permiten doce números de caudal con cualquier cilindro que utilice solo boquillas para aparatos tipo dos.
3. Se permiten doce números de caudal con cualquier cilindro que utilice solo boquillas para aparatos tipo tres.
Instrucciones especiales:
1. Se permiten doce números de caudal cuando se protegen cuatro freidoras a gas Dean Industries GTI a baja proximidad como se muestra en la figura 4-66 en la página 4-32. La tubería de descarga
debe ser como se muestra en la figura 4-67 en la página 4-32.
2. Para ciertas aplicaciones de McDonald’s, se permiten números de caudal 11,5 cuando se utiliza una combinación de una boquilla 2W para conducto, una boquilla 1/2N para precipitador elec‑
trostático, una boquilla 1N para pleno y cuatro boquillas tipo dos para aparatos. Póngase en contacto con el Departamento de Ingeniería de Aplicaciones para obtener información adicional.
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-68    REV. 11    2014-SEP-01

REQUISITOS DE LA TUBERÍA DE DISTRIBUCIÓN (cont.) LA LONGITUD DE TUBERÍA NO DEBE SUPERAR


7,3 m (24 ft.) DESDE EL INICIO DE PRIMER
RAMAL AL INICIO DEL ÚLTIMO RAMAL
Requisitos de la tubería de distribución
– Sistema de 6,0 galones con colector
Como alternativa, en lugar de tender la tubería para dos cilindros
de 3,0 galones por separado, se pueden unir con un colector para
compartir una línea de distribución de agente común. Solo se
pueden unir con colector los cilindros de 3,0 galones conectados al
INICIO DE ÚLTIMO
mismo regulador. Se deben cumplir los siguientes requisitos cuando RAMAL
se realice la unión con colector:
1. Toda la tubería debe ser Schedule 40 de 3/8”.
2. Consulte la figura 4-136 para ver las conexiones de los
cilindros.
3. La longitud de la tubería de suministro entre el inicio del primer
ramal y el inicio del último ramal no debe exceder 7,3 m (24 ft).
Consulte la figura 4-135. Cuando se divide la línea de suminis‑ BOQUILLAS 2W
BOQUILLA
tro, el total combinado de los dos tramos (del inicio del primer 1N
ramal al inicio del último) no debe superar 7,3 m (24 ft).
4. La longitud combinada de todos los ramales no debe exceder
10,9 m (36 ft). Consulte la figura 4-135. BOQUILLA
5. Se permite un máximo de 22 números de caudal. 1N
BOQUILLA
6. No se deben exceder los requisitos de la tabla siguiente. 1N

BOQUILLA
1N

BOQUILLA TIPO 2 PARA APARATOS


(RAMALES EN NEGRITA) LA LONGITUD
COMBINADA NO DEBE SUPERAR 10,9 m (36 ft) FIGURA 4-135
000267

SISTEMA DE 6,0 GALONES

Requisitos Suministro Ramal del conducto Ramal del pleno Ramal del aparato
Diámetro nominal 3/8” 3/8” 3/8” 3/8”

Longitud máxima 9,7 m (32 ft ) 2,4 m (8 ft ) 1,2 m (4 ft ) 3,6 m (12 ft )
Elevación máx. 1,8 m (6 ft ) 1,2 m (4 ft ) 0,6 m (2 ft ) 0,6 m (2 ft )
Máx. codos de 90° 8 4 4 6
Máximo de tes 2 2 2 4
Máx. número de caudal 22 4 2 4
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-69

REQUISITOS DE LA TUBERÍA DE DISTRIBUCIÓN (cont.)

Requisitos de la tubería de distribución – Requisitos de la tubería de distribución –


Sistema de 6,0 galones con colector (cont.) Con tramos de tubería independiente
Esta configuración consta de dos cilindros de 3 galones. Ambos También se pueden utilizar tramos de tubería independientes con
cilindros están conectados a una te colectora común y se presuri‑ el conjunto de disparo regulado y el conjunto de gabinete/cilindro
zan desde un solo cartucho de nitrógeno para dos cilindros (pieza o los soportes de montaje. Consulte la figura 4-137. Cuando no
n.º 73022) en el conjunto de disparo regulado. Consulte la figura se realiza una unión con colector, cada uno de los dos cilindros de
4-136. Nota: Se puede utilizar un soporte de montaje en lugar del 3 galones respeta las limitaciones de tuberías de un sistema de un
conjunto de gabinete/cilindro. solo cilindro.
RAMAL
DE 3/8”
SUMINISTRO SUMINISTRO
UTILICE DE 3/8” DE 3/8”
EL KIT DE CON‑
MANGUERA/ SULTE LA
OJALES NOTA 1.
(PIEZA RAMAL DE 3/8”
N.º 418511)
CONJUNTO DE DISCOS KIT DE
DE RUPTURA EN SERIE – MANGUERA/
CONSULTE LA NOTA 4 OJALES
(PIEZA
N.º 418511)

EXTRACCIÓN DEL
DISCO DE RUPTURA
– CONSULTE LA
NOTA 3

CILINDRO CILINDRO
DE 3,0 gal DE 3,0 gal
CARTUCHO DE CILINDRO DE CILINDRO DE
NITRÓGENO PARA 3,0 gal 3,0 gal
DOS CILINDROS
O (CARTUCHO CARTUCHO DE
LT-A-101-30 NITRÓGENO DE
008127 – ACTUADOR DOS CILINDROS O
CONJUNTO DE DISPARO REGULADO REGULADO CARTUCHO LT-A-
DE 3,0 gal O CONJUNTO DE ACTUADOR SOLAMENTE) 101-30 (CARTUCHO
REGULADO DE 3,0 gal LT-A-101-30
CONJUNTO DE DISPARO REGULADO – ACTUADOR
O CONJUNTO DE ACTUADOR REGULADO
CONJUNTO CILINDRO/GABINETE REGULADO SOLAMENTE)
CONJUNTO
CILINDRO/
GABINETE
NOTA 1: LA CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DESDE EL CENTRO DEL CILINDRO
NO PUEDE EXCEDER 215 mm (8 1/2”). TAMBIÉN, SE PUEDEN
FIGURA 4-137
000786
UTILIZAR CONJUNTOS DE DISPARO/SOPORTE OEM CUANDO SE
UNE CON COLECTOR UN CILINDRO DE 3,0 GALONES.
NOTA 2: SOLO SE PUEDEN UNIR CON COLECTOR CILINDROS DE 3 Nota: Si se utilizará una manguera de gas propulsor para un
GALONES. segundo cilindro en un gabinete de cilindro adyacente o conjunto
NOTA 3: SE DEBE EXTRAER Y MODIFICAR EL DISCO DE RUPTURA QUE
FORMA PARTE DEL CONJUNTO ADAPTADOR DE CILINDRO/DISCO de soporte de cilindro, se deberá instalar el segundo cilindro del
DE RUPTURA. SEPARE EL MATERIAL DEL DISCO DE ALUMINIO DE lado izquierdo del disparo regulado AUTOMAN, con las salidas a un
LA JUNTA DE PLÁSTICO. DESECHE EL MATERIAL DEL DISCO DE
ALUMINIO Y VUELVA A INSTALAR LA JUNTA DE PLÁSTICO EN EL máximo de 215 mm (8,5”) de eje a eje, similar al sistema con colec‑
CONJUNTO DE ADAPTADOR DE CILINDRO/DISCO DE RUPTURA. tor en la figura 4-136. De lo contrario, el segundo cilindro requiere
NOTA 4: EL CONJUNTO DE DISCOS DE RUPTURA EN SERIE (PIEZA
N.º 416970) SE DEBE MONTAR LO MÁS CERCA POSIBLE DE una tubería NPT de 1/4” en lugar de la manguera de gas propulsor.
LA SALIDA DEL CILINDRO. DESPUÉS DE LA DESCARGA DEL
SISTEMA, SE DEBE DESMONTAR EL CONJUNTO E INSTALAR UN
DISCO DE RUPTURA NUEVO.

FIGURA 4-136
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-70    REV. 11    2014-SEP-01

REQUISITOS DE LA TUBERÍA DE DISTRIBUCIÓN (cont.)

Requisitos de la tubería de distribución


– Sistema de 9,0 galones
Esta configuración opcional consta solo de tres cilindros de
3 galones, todos presurizados con un solo cartucho de nitrógeno
para dos cilindros mediante mangueras de gas propulsor conecta‑
das como se muestra en la figura 4-138. Los cilindros n.º 1 y n.º 2
se deben conectar directamente al regulador con mangueras de
gas propulsor separadas y el cilindro n.º 3 se debe conectar al n.º 2
mediante una tercer manguera de gas propulsor, como se muestra
en la figura 4-136. Cada cilindro debe estar conectado a una red de
tubería de distribución independiente como se muestra en la figura
4-138. Los requisitos de tubería de distribución para cada red son
los siguientes:
1. La longitud máxima entre el inicio del primer ramal y el inicio del
último ramal no debe exceder 7,3 m (24 ft). Cuando se divide
la línea de suministro, el total combinado de los dos tramos
(del inicio del primer ramal al inicio del último) no debe superar CILINDRO CILINDRO CILINDRO
7,3 m (24 ft). Consulte la figura 4-134. DE 3,0 gal DE 3,0 gal DE 3,0 gal
N.º 3 N.º 2 N.º 1
2. La longitud total de todos los ramales no debe exceder 10,9 m
(36 ft). Consulte la figura 4-138.
3. Utilice una unión de 3/8” para conectar el adaptador del cilindro
al suministro de 3/8”.
CONJUNTO DE GABINETE CONJUNTO DE CARTUCHO DE NITRÓGENO
4. Se permite un máximo de dos boquillas por ramal de conducto. DE DOS CILINDROS DISPARO REGULADO DE PARA DOS CILINDROS O
(PIEZA N.º 430324) 3 gal O CONJUNTO DE CARTUCHO LT-A-101-30
5. Cuando se utiliza esta configuración de sistema de 9,0 gal, (INCLUYE MANGUERAS Y ACTUADOR REGULADO (ACTUADOR REGULADO
no se permite ninguna unión con colector en la tubería de OJALES) DE 3 gal SOLAMENTE)

distribución.
NOTA: Cuando hay tres cilindros de 3,0 galones conectados a un
6. Cuando se utiliza un disparo regulado AUTOMAN en esta conjunto de disparo regulado Automan, no se puede usar ningún
configuración, no se pueden utilizar actuadores regulados conjunto de actuador regulado adicional.
adicionales. FIGURA 4-138
008126
7. Solo se pueden utilizar cilindros de 3 galones en esta
configuración.
8. No se deben exceder los requisitos de la tabla siguiente para
cada cilindro de 3 galones:

SISTEMA DE 9,0 GALONES

Requisitos Suministro Ramal del conducto Ramal del pleno Ramal del aparato
Diámetro nominal 3/8” 3/8” 3/8” 3/8”

Longitud máxima 12,1 m (40 ft ) 2,4 m (8 ft ) 1,2 m (4 ft ) 3,6 m (12 ft )
Elevación máx. 1,8 m (6 ft ) 1,2 m (4 ft ) 0,6 m (2 ft ) 0,6 m (2 ft )
Máx. codos de 90° 9 4 4 6
Máximo de tes 1 2 2 4
Máx. número de caudal 11* 4 2 4

* Excepciones:
1. Se permiten doce números de caudal en cualquier cilindro para protección de conducto y pleno SOLAMENTE.
2. Se permiten doce números de caudal con cualquier cilindro que utilice solo boquillas para aparatos tipo dos.
3. Se permiten doce números de caudal con cualquier cilindro que utilice solo boquillas para aparatos tipo tres.
Instrucciones especiales:
1. Cuando se protegen cuatro freidoras a gas Dean Industries GTI a baja proximidad como se muestra en la figura 4-66 en la página 4-32, la tubería de descarga se debe tender como se indica en
la figura 4-67 de la página 4-32.
2. Para ciertas aplicaciones de McDonald’s, se permiten números de caudal 11,5 cuando se utiliza una combinación de una boquilla 2W para conducto, una boquilla 1/2N para precipitador elec‑
trostático, una boquilla 1N para pleno y cuatro boquillas tipo dos para aparatos. Póngase en contacto con el Departamento de Ingeniería de Aplicaciones para obtener información adicional.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-71

REQUISITOS DEL SISTEMA DE DETECCIÓN Requisitos de colocación de los detectores


CONDUCTOS DE ESCAPE
Una vez que se ha determinado el diseño del sistema de supresión
de incendios, se debe realizar el diseño del sistema de detección. Cada conducto de escape debe tener al menos un detector insta‑
Esta sección contiene las pautas y las limitaciones para la instala‑ lado en la entrada, situado en la corriente de aire de los vapores de
ción del sistema de detección. cocina, o a un máximo de 6,0 m (20 ft) en la abertura del conducto.
Consulte la figura 4-139.
Identificación de detectores
Los dos tipos de detectores se distinguen entre sí por su ubicación
en el sistema de detección.
1. El detector final es el último en una serie de detectores o el
único detector utilizado en un sistema de un solo detector. Se
llama así porque se encuentra en el punto donde termina la
cuerda metálica.
2. Se llama detector en serie a cualquier detector situado en línea
entre el dispositivo de disparo regulado y el detector final. 6,0 m (20 ft)
MÁX.

Limitaciones de diseño de detector/codo polea/desvío de tubo


1. Los tramos de tubo, los codos de polea y el número de detec‑
tores por sistema deben estar dentro de las pautas aprobadas
del sistema. No se deben superar los siguientes requisitos:

Número máx. Número máx. Longitud máx.


detectores codos por tubo 1/2” por
por sistema sistema sistema
Detector tipo 15 20 45,7 m (150 ft )
tijera (sin desvío FIGURA 4-139
000271
de tubo)
Detector tipo 15 16 45,7 m (150 ft )
tijera (con OBSERVACIÓN
desvío de tubo)
Cuando se utilizan aparatos de gas y los gases
2. Si el riesgo requiere más de 15 detectores, se pueden utilizar de combustión del quemador se ventilan por el
hasta cinco disparos a distancia 101 (pieza n.º 433485) para conducto, el detector se debe mantener fuera
actuación del sistema. Cada disparo a distancia 101 permite el de la corriente de aire de estos gases. Estos
uso de un máximo de 15 detectores tipo “tijera” (14 en serie y 1 gases pueden estar muy calientes y podrían
final) para un total de 75 detectores, si es necesario. accionar el sistema innecesariamente.
Las aberturas de conductos que son largas y
estrechas o lo suficientemente grandes como
para requerir varias boquillas de conducto
podrían requerir detectores adicionales.

Nota: En unidades de filtración secundarias que utilicen medios/


etapas de filtrado múltiples, comuníquese con el servicio de asis‑
tencia técnica para obtener instrucciones.

FIGURA 4-140
000268
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-72    REV. 11    2014-SEP-01

REQUISITOS DEL SISTEMA DE DETECCIÓN (cont.)

Requisitos de colocación de detectores (cont.)


APARATOS DE COCINA
OBSERVACIÓN
Si el aparato de cocina se encuentra debajo de un conducto El desvío de tubo se puede utilizar en la parte
de escape, donde se ha montado un detector, normalmente no superior o inferior del disparo regulado para
es necesario utilizar otro detector para ese aparato, siempre cambiar la dirección del tubo. El desvío de
que el detector no esté a más de 304 mm (12”) dentro del con‑ tubo no se puede utilizar con tes polea. Todos
ducto y el aparato no tenga una superficie de cocción mayor a los demás cambios de dirección se deben con
1219 mm x 1219 mm (48” x 48”). Consulte la FIGURA 4-141. codos polea aprobados por ANSUL (pieza
n.º 423254 o 415670). Consulte la FIGURA
Nota: Si hay dos aparatos ubicados debajo de una abertura de con‑
4-142.
ducto donde se ha montado un detector, y ambos aparatos juntos
no superan una superficie de cocción de 1219 mm  x 
1219 mm
(48” x 48”) y el detector está ubicado por encima de los dos aparatos
protegidos, no es necesario utilizar un detector adicional siempre
que el detector de conducto no esté a más de 304 mm (12”) dentro
de la abertura.

EL APARATO APARATO EL APARATO


REQUIERE CUBIERTO POR REQUIERE
DETECTOR DETECTOR DETECTOR
INDEPEN‑ DEBAJO DE INDEPEN‑
DIENTE CONDUCTO DIENTE
FIGURA 4-142
000270
FIGURA 4-141
000269
Selección de eslabón fusible
Cada aparato de cocina con una superficie de cocción continua no
Cuando sea posible, las lecturas de temperatura se deben tomar
superior a 1219 x 1219 mm (48” x 48”) puede estar protegido por un
en la ubicación de cada detector para determinar la temperatura
mínimo de un detector. Los aparatos de cocina con una superficie
nominal correcta del eslabón fusible. La temperatura se puede
de cocción continua superior a 1219 x 1219 mm (48” x 48”) deben
registrar con una cinta de temperatura de un termómetro de
estar protegidos por al menos un detector por zona de cocción de
registro máximo (pieza n.º 15240) o con cualquier otro termómetro
1219 x 1219  mm (48” x 48”). Los detectores utilizados para aparatos
de precisión.
de cocina deben estar situados por encima del aparato protegido
hacia el lado del conducto de escape. El detector debe estar
ubicado en la corriente de aire del aparato para mejorar el tiempo
de respuesta del sistema.
Nota: Para cobertura solapada de detectores, consulte la página
4-60 para conocer los requisitos de diseño. TEMPERATURA NOMINAL
ESTAMPADA EN EL
CUERPO DEL ESLABÓN
Requisitos de la tubería de detección FUSIBLE
TUBO ELÉCTRICO
Se puede usar un tubo eléctrico rígido o un tubo de pared delgada
EMT de 1/2”. Se deben utilizar accesorios de tubo de acero normal 000170 000171
(se recomienda de tipo compresión) para instalar correctamente el
TIPO SL TIPO A-PC
sistema de detección. Todo el tubo o la tubería debe estar firme‑
mente apoyado. Cuando utilice tubería, asegúrese de que todos los FIGURA 4-143
extremos se hayan escariado y quitado las rebabas debidamente Seleccione los eslabones fusible correctos listados por UL para ins‑
para que no queden virutas ni escamas. talar en los detectores de acuerdo con la condición de temperatura.
Hay dos tipos disponibles. Consulte la FIGURA 4-143. Consulte la
sección Componentes para ver la temperatura nominal en detalle.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-73

REQUISITOS DEL SISTEMA DE DETECCIÓN (cont.)


TE CERCA DE AUTOMAN (EJEMPLO)
Detector térmico eléctrico
TE POLEA
Cuando se utiliza la detección térmica eléctrica, el circuito de
detección se debe supervisar de acuerdo con la Norma NFPA 17A 304 mm
sobre sistemas de extinción de agente químico húmedo. Se deben (12”)
utilizar detectores térmicos eléctricos en conjunto con el panel de
control AUTOPULSE 542R (pieza n.º 433607) o el panel de control
AUTOPULSE Z-10 (pieza n.º 430525), y el conjunto de disparo
regulado de 24 V cc. AUTOMAN
VÁLVULA DE GAS O VÁLVULA DE GAS O
Nota: Tenga en cuenta la tasa de aumento de la temperatura en la DISPARO MANUAL DISPARO MANUAL
ubicación elegida para el detector cuando se utiliza la detección 45,4 m (149 ft) Y 20 CODOS POLEA MÁXIMO POR CADA
LADO DE LA TE
térmica eléctrica. Un aumento transitorio de aire caliente de hasta
4 °C (40 °F) por minuto puede provocar la expansión del cuerpo, TE CERCA DE LAS VÁLVULAS DE GAS O DEL DISPARO MANUAL (EJEMPLO)
pero no lo suficiente para disparar el panel de control AUTOPULSE.
Sin embargo, si la temperatura aumenta a más de 4 °C (40 °F) por 304 mm 304 mm
minuto, se puede iniciar una condición de alarma en el panel de (12”) (12”)
control.
TE POLEA
Después de determinar la temperatura ambiente máxima en la VÁLVULA DE VÁLVULA DE
GAS O DISPARO GAS O DISPARO
ubicación del detector térmico, seleccione el detector correcto de MANUAL MANUAL
AUTOMAN
acuerdo con el cuadro de condiciones de temperatura en la sección
“Componentes del sistema”. 45,4 m (149 ft) Y 20 CODOS POLEA ENTRE EL AUTOMAN
Y LA TE

REQUISITOS DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL TE A MITAD DE CAMINO ENTRE EL AUTOMAN Y LAS VÁLVULAS DE GAS O EL
DISPARO MANUAL (EJEMPLO)
Un dispositivo de disparo manual a distancia permite operar 22,8 m (75 ft) Y 10 CODOS POLEA
manualmente el sistema R‑102 en un punto alejado del conjunto
de disparo regulado. El dispositivo de disparo manual se debe
instalar a una altura de 1067 - 1219 mm (42 - 48”), de conformidad 22,8 m (75 ft) Y 10 22,8 m (75 ft) Y 10
CODOS POLEA CODOS POLEA
con los requisitos de la Ley sobre estadounidenses con discapaci‑
dades (ADA, por sus siglas en inglés) y la autoridad jurisdiccional, y TE POLEA

situarse en el pasillo de salida. El dispositivo de disparo manual es la AUTOMAN


única fuente de actuación manual del conjunto de disparo regulado. VÁLVULA DE VÁLVULA DE
GAS O DISPARO GAS O DISPARO
MANUAL MANUAL
La longitud total del cable que se utiliza para cada dispositivo de
disparo manual dentro de un sistema no debe superar 45,7 m FIGURA 4-144
004907
(150 ft).
El número máximo de codos polea que se puede utilizar por dispo‑
Dispositivo de disparo manual – Pieza n.º 435960 o 434618
sitivo de disparo manual es 20.
Las piezas que se pueden usar para la instalación de un dispositivo
Se permite una sola te polea por sistema de cable. de disparo manual a distancia metálico estampado son:
La longitud máxima del cable del AUTOMAN a un dispositivo de
disparo manual es de 45,7 m (150 ft) con un máximo de 20 codos Descripción Pieza n.º
polea en cada lado de la te. Cuando la te se ubica a mayor distancia Conjunto de dispositivo de disparo 435960
del AUTOMAN, se debe observar el máximo de 45,7 m (150 ft), manual a distancia*
pero cuando se colocan codos polea entre el AUTOMAN y la te, se Conjunto de dispositivo de disparo 434618
deben restar de los codos disponibles (20) permitidos en cada lado. manual a distancia
Ejemplo: Si se colocan 10 codos polea entre el AUTOMAN y la te Codo polea 423250
polea, el máximo de codos disponibles que quedan para usar en Codo polea 415670
cada lado de la te es diez. Consulte la FIGURA 4-144 para ver tres Te polea 427929
ejemplos diferentes. (Nota: Los dos deben ser válvulas de gas o dis‑ *El conjunto incluye las piezas que se indican a continuación:
positivos de disparo manual. No se permite hacer combinaciones.)
Cable de acero inoxidable de 1/16” de 15,2 m (50 ft) 15821
Manguitos de engarzado ovalados 4596
Varilla de vidrio rompible (1) 4834
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-74    REV. 11    2014-SEP-01

REQUISITOS DE LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA Todas las válvulas mencionadas están listadas por UL y aprobadas.
Se pueden montar en cualquier posición. Las roscas de tubería
Se puede conectar un sistema de válvula de cierre de gas mecánico son de tipo NPT. El intervalo de temperatura ambiente de funcio‑
de ANSUL o aprobado por ANSUL al sistema R‑102. El sistema namiento es de 0 °C a 49 °C (32 °F a 120 °F). Las válvulas no son
funciona tanto mecánica como neumáticamente mediante un cilin‑ resistentes a la intemperie y deben colocarse en interiores, en zonas
dro de aire situado dentro del conjunto de disparo regulado. Tras aprobadas por la “autoridad jurisdiccional”.
la actuación del sistema de supresión de incendios, un conjunto
de cilindro de aire neumático cierra mecánicamente la válvula de REQUISITOS DE LA VÁLVULA DE GAS ELÉCTRICA
cierre de gas.
Se puede conectar una válvula de cierre de gas de accionamiento
La longitud total del cable para cada válvula de gas mecánica no eléctrico listada por UL al sistema R‑102 para proporcionar un
debe superar 45,7 m (150 ft). El número máximo de codos polea medio eléctrico de cierre del suministro de gas en un punto prede‑
que se puede utilizar es de 20 por válvula. terminado. Si se utiliza una válvula de cierre de gas eléctrica en el
Se permite una sola te polea por sistema de cable. sistema, se debe conectar con un interruptor eléctrico (de acción
rápida) y con un relé de rearme manual. Para obtener más informa‑
La longitud máxima del cable del AUTOMAN a una válvula de gas es
ción sobre los tipos de interruptores eléctricos (de acción rápida),
de 45,7 m (150 ft) con un máximo de 20 codos polea en cada lado
consulte la sección Interruptor eléctrico, Instalación en campo. El
de la te. Cuando la te se ubica a mayor distancia del AUTOMAN,
relé de rearme manual se trata en esta sección.
se debe observar el máximo de 45,7 m (150 ft), pero cuando se
colocan codos polea entre el AUTOMAN y la te, se deben restar de Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un
los codos disponibles (20) permitidos en cada lado. ELECTRICISTA CALIFICADO y de acuerdo con las exigencias de
la autoridad jurisdiccional.
Ejemplo: Si se colocan 10 codos polea entre el AUTOMAN y la te
polea, el máximo de codos disponibles que quedan para usar en A continuación, se explica brevemente cómo funciona el sistema
cada lado de la te es diez. Consulte la FIGURA 4-144 para ver tres R‑102 con una válvula de cierre de gas eléctrica conectada:
ejemplos diferentes. Con el disparo regulado armado en la condición de listo, los
Las piezas que se pueden usar para la instalación de una válvula de contactos normalmente cerrados del interruptor de acción rápida
cierre de gas mecánica son: permiten el paso de la corriente al relé de rearme manual. Con la
bobina del relé con corriente, los contactos normalmente abiertos
Descripción Pieza n.º en el relé de rearme se cierran, lo que permite que la electroválvula
Conjunto de válvula de gas/  55598 de gas se energice.
actuador de 3/4” (ANSUL)*
Una vez que se activa el sistema R‑102, los contactos normalmente
Conjunto de válvula de gas/actuador de 1” (ANSUL)*  55601 cerrados del interruptor de acción rápida se abren, y se desactiva
Conjunto de válvula de gas/  55604 el relé de rearme. Esto, a su vez, abre los contactos del relé que
actuador de 1 1/4” (ANSUL)* desactivarán y cerrarán la válvula de gas.
Conjunto de válvula de gas/  55607
actuador de 1 1/2” (ANSUL)* El sistema se debe volver a armar y se debe oprimir el pulsador de
rearme en el relé respectivo para reabrir la válvula de gas.
Conjunto de válvula de gas/actuador de 2” (ANSUL)*  55610
Conjunto de válvula de gas/  25937 Es importante señalar que un fallo eléctrico o una interrupción de la
actuador de 2 1/2” (ASCO)* alimentación eléctrica provocará el cierre de la válvula de gas aún
cuando el sistema no se hubiera disparado.
Conjunto de válvula de gas/actuador de 3” (ASCO)*  25938
Codo polea 423250 En cualquiera de los casos, ya sea en una condición de disparo o
cuando se hubiera producido un fallo en la alimentación, se debe
Codo polea 415670
reiniciar el relé de rearme manual y la válvula de cierre de gas
Te polea 427929 eléctrica para reanudar una condición de funcionamiento normal.
Cable de acero inoxidable de 1/16” 15821 ó Para ver más información sobre rearme, consulte la sección
rollo de 15,2 m (50 ft) o 152,4 m (500 ft)  79653 “Procedimientos de recarga y rearme” en este manual.
Manguito de engarzado ovalado 4596
Manguito de tope (2)  26317
* El conjunto incluye las piezas que se indican a continuación:

Conjunto de cilindro de aire 15733


Cilindro de aire 15521
Conjunto de tubería 15529
Tubería de cobre de 1/8” 15525
Codo macho 15523
Conector macho 15522
Tornillo mecánico (2) 15421
Tuerca hexagonal (2) 15527
Arandela de seguridad (2)  4141
Sello de inspección visual (2) 197
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 4-75

REQUISITOS DE LA VÁLVULA DE GAS ELÉCTRICA (cont.) REQUISITOS DEL INTERRUPTOR ELÉCTRICO

Homologaciones Nota: No se deben realizar conexiones


Las válvulas de gas ANSUL que figuran en esta sección están eléctricas en el AUTOMAN.
listadas por UL y aprobadas para 110 V ca. Si se requiere más Los interruptores eléctricos (de acción rápida) para el sistema R‑102
información, consulte la Lista de equipos de gas y petróleo de están especialmente diseñados para conectarse al conjunto de
Underwriters Laboratories, Inc. bajo “Electrically Operated Valves disparo regulado. Los interruptores están diseñados para su uso
Guide No. 440 A5” o consulte en Tyco Fire Protection Products, con válvulas de gas eléctricas, alarmas, contactores, luces, disposi‑
Marinette, Wisconsin 54143-2542. tivos de cierre de alimentación eléctrica provistos por el instalador,
Si se utilizan otras válvulas de gas, deberán ser “válvulas de y otros dispositivos eléctricos que están diseñados para apagar o
seguridad eléctricas listadas por UL para gas natural o LP según encender cuando se acciona el sistema de supresión de incendios.
sea el caso, con la presión y la temperatura nominales apropiadas, (Consulte las figuras 5-122 - 5-124 en la sección Instalación para
110 V ca/60 Hz”. Puede encontrar la información sobre la tem‑ referencia).
peratura y el tipo de gas que admiten las válvulas en la Lista de Los instaladores deberán suministrar “equipos de control industrial
equipos de gas y petróleo de Underwriters Laboratories, Inc. bajo cerrados o interruptores magnéticos listados por UL con una clasi‑
“Electrically Operated Valves Guide No. 440 A5”. ficación que coincida con la del aparato de cocina, bobina 110 V ca
La válvula de gas de accionamiento eléctrico debe ser del tipo que /60 Hz o de 24 V ca/60 Hz”.
requiere corriente para permanecer abierta. Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un
Nota: Para los esquemas eléctricos, consulte la sección ELECTRICISTA CALIFICADO y de acuerdo con las exigencias de
“Instrucciones de montaje”, de la página 5-40 - 5-42. la autoridad jurisdiccional.

Las piezas que se pueden usar para la instalación de una válvula de Los interruptores eléctricos (de acción rápida) que se pueden
cierre de gas de 110 V ca son: instalar en campo son:

Descripción Pieza n.º Pieza n.º Descripción

Electroválvula NPT de 3/4”* 13707 423878 Kit de un interruptor


Electroválvula NPT de 1”* 13708 423879 Kit de dos interruptores
Electroválvula NPT de 1 1/4”* 550360 423880 Kit de tres interruptores
Electroválvula NPT de 1 1/2”* 13709 423881 Kit de cuatro interruptores
Electroválvula NPT de 2”* 13710 436770 Kit de dos interruptores (sin conductores)
Electroválvula NPT de 2 1/2”* 550363 Cada interruptor tiene un conjunto de contactos unipolares con‑
mutados con una clasificación nominal de 21A, 1 HP, 125, 250,
Electroválvula NPT de 3”* 17643
277 V ca o 2 HP, 250, 277 V ca.
Relé de rearme manual (110 V ca) 426151
Nota: Se debe agregar un relé provisto por terceros si la carga del
* Las válvulas están normalmente cerradas sin corriente.
equipo supera la capacidad nominal del interruptor.
REQUISITOS DEL INTERRUPTOR DE ALARMA La instalación del cableado eléctrico y los equipos se deberá realizar
de acuerdo con la NFPA 70 (Código Eléctrico Nacional) o los requi‑
El interruptor de alarma se puede montar en campo dentro del
sitos de la autoridad jurisdiccional.
disparo AUTOMAN. El interruptor se debe utilizar para cerrar un
circuito de alarma supervisado al panel de alarma de incendio Si se proporciona un sistema de alarma contra incendios, el sistema
principal del edificio cuando se acciona el disparo AUTOMAN. Esta de extinción se debe conectar al sistema de alarma de acuerdo
acción indicará al panel de alarma de incendio que se produjo una con los requisitos de NFPA 72, Código Nacional de Alarmas contra
actuación del sistema en la zona de cocina. El kit de interruptor con‑ Incendios, de modo que el accionamiento del sistema de extinción
tiene todos los componentes de montaje necesarios junto con una haga sonar la alarma de incendio, y también incluya la función de
hoja de instrucciones. Consulte la página 5-39 para el cableado. extinción del sistema.
El interruptor tiene una clasificación de 50 mA, 28 V cc. Si se incluye supervisión del circuito de detección eléctrica,
actuación eléctrica o alimentación eléctrica, esta deberá emitir una
Pieza n.º Descripción indicación acústica o visual de fallo distinta de las alarmas o los indi‑
428311 Kit de interruptor de alarma cadores que señalen condiciones peligrosas o de funcionamiento
como se especifica en NFPA 17A.
SECCIÓN 4 – DISEÑO DEL SISTEMA Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 4-76    REV. 11    2014-SEP-01

NOTAS:
V INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE


UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-1

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
La información sobre la instalación que se detalla en esta sección Retire el orificio ciego de 22 mm (7/8”) del lado izquierdo de
trata sobre las limitaciones y los parámetros de este sistema pre‑ la caja de disparo AUTOMAN y el orificio ciego de 25 mm
diseñado. Las personas responsables de la instalación del sistema (1”) del lado derecho de la caja del gabinete de cilindro.
R‑102 deben estar capacitadas y contar con un certificado de Coloque ojales en cada uno (use el kit de manguera/ojales
ANSUL vigente en un programa de formación de R‑102. ANSUL (pieza n.º 418511). Extraiga el tapón de 1/4” del lado
Antes de intentar realizar una instalación, se debe haber determi‑ posterior del regulador R‑102 e instale el extremo fijo de la
nado todo el diseño del sistema, incluso: los requisitos de coloca‑ manguera de gas propulsor secundaria (incluido en el kit de
ción de boquillas, cantidad de cilindros, suministro de gas propulsor manguera/ojales) en la salida del regulador de 1/4” y apriete
y de actuación, tuberías de distribución y sistema de detección, y se con una llave.
debe realizar un esquema de la instalación. Si todavía no lo ha hecho, monte ambas cajas sobre una
superficie firme con sujetadores adecuados.
INSTALACIÓN DE COMPONENTES Llene los cilindros de acuerdo con las instrucciones que
DEL CONJUNTO DE DISPARO figuran en los pasos 3 y 4 de la página 5-3.
Para que el rendimiento del sistema sea satisfactorio, el conjunto de A continuación, pase la manguera a través de los ojales y
disparo regulado, el conjunto de actuador regulado y los conjuntos apriete con una llave en la entrada de 1/4” del adaptador
de gabinete o soporte de cilindro utilizados se deben ubicar en en el conjunto de cilindro/gabinete. También instale la
zonas donde la temperatura del aire no sea inferior a 0 °C (32 °F) ni manguera en el adaptador del cilindro en el dispositivo de
superior a 54 °C (130 °F). El sistema R‑102 se limita a aplicaciones disparo regulado y apriete con una llave. Consulte la figura
en interiores únicamente. Además, los componentes deben estar 4-135 en “Diseño del sistema” para ver los detalles del
dispuestos de manera de cumplir con las pautas para suministro de tendido de la manguera.
gas propulsor y de actuación, y para tuberías de distribución que se CONJUNTO DE DISPARO REGULADO/CONJUNTO DE ACTUADOR
indican en la sección “Diseño del sistema”. REGULADO/GABINETE DE DOS CILINDROS

1.
ATENCIÓN 419 mm
(16 1/2”)
Utilice solo un conjunto de disparo regulado AUTOMAN o
351 mm
un conjunto de soporte/disparo OEM. El regulador en este (13 13/16”)
conjunto se ha diseñado específicamente para permitir un flujo 35 mm
(1 3/8”)
regulado de gas propulsor al cilindro de agente. La falta de este
regulador podría provocar la ruptura del cilindro o producir una
descarga incorrecta del sistema.
Para montar el conjunto de disparo regulado, el conjunto de
disparo OEM y cada conjunto de actuador regulado requerido,
597 mm
siga estos pasos: Consulte las figuras 5-1, 5-2 y 5-3. (23 1/2”)
a. Seleccione una superficie rígida para montar el gabinete.
494 mm
Las ubicaciones de montaje deben permitir que el conjunto (19 7/16”)
de disparo regulado y el conjunto de actuador regulado se
mantengan dentro de los límites de longitud del suministro
de gas propulsor y de actuación, y deben tener la capacidad
de soportar el peso de los conjuntos. Cuando el conjunto de
disparo OEM se monta dentro de un armario, se indicarán
las distancias libres para permitir el movimiento de los 191 mm
(7 1/2”)
componentes dentro del armario cerrado.
b. Desmonte la cubierta del gabinete. Extraiga el cilindro de FIGURA 5-1
agente del gabinete y la manguera de suministro de gas 000287

propulsor del conjunto de cilindro/adaptador.


c. Asegure la caja del gabinete en la ubicación de montaje
seleccionada con los cuatro orificios provistos. Utilice el
tipo de sujetador adecuado en función de la superficie de
montaje.
d. Cuando monte un sistema de 6 galones con colector (o un
sistema de 6 galones con tubería individual) es fundamental
que cada caja de montaje se ubique como se muestra
en la figura 5-3. Debe haber un espacio de 7,9 mm (5/16”)
entre cada caja. Un espacio menor a 7,9 mm (5/16”) causará
interferencias con las cubiertas, y un espacio mayor dejará
una brecha entre los dos ojales de la manguera que la
expondrán a posibles alteraciones o daños.
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-2    REV. 11    2014-SEP-01

MONTAJE DE LOS COMPONENTES (cont.)


CONJUNTO DE DISPARO/SOPORTE OEM SOPORTE PARA CILINDRO DE 3 GALONES
10 mm 136 mm 89 mm
152 mm
178 mm (0,38”) (5,37”) (3 1/2”)
(6”) 32 mm
(7”)
25 mm (1,25”)
(1,00”)

248 mm
(9 3/4”)

219 mm
381 mm (8 5/8”)
470 mm (15,00”)
(18,5”)
000787

000499
198 mm
(7 13/16”)
64 mm
(2,50”) GABINETE DE UN SOLO CILINDRO/DISPARO A DISTANCIA
16 mm 146 mm 16 mm 229 mm
(0,62”) (5,75”) (0,63”) (9”)

FIGURA 5-2
009478

DIMENSIONES DEL ORIFICIO DE MONTAJE


160 mm
(6 5/16”) 351 mm
UBICACIÓN (13 13/16”)
DE OJALES

597 mm
(23 1/2”)

494 mm 494 mm
(19 7/16”) (19 7/16”)

191 mm
(7 1/2”) 000290

8 mm
ORIFICIO (TÍP.) FIGURA 5-4
7 mm (0,28”)
(5/16”)
FIGURA 5-3
000788

ATENCIÓN
No instale el cartucho todavía. De lo contrario, puede resultar en
una actuación accidental del sistema.

2. Para montar cada conjunto de gabinete o soporte de cilindro,


siga estos pasos:
a. Seleccione una superficie vertical firme para montar el
gabinete o el soporte. (Tenga en cuenta que el cilindro de
3 galones es más alto que el soporte. (Consulte la figura 5-4)
Deje espacio suficiente para poder montar y desmontar con
comodidad la tubería.)
b. Extraiga el cilindro del gabinete o soporte, y asegúrelo en
la ubicación de montaje con los cuatro orificios. Utilice el
tipo de sujetador adecuado en función de la superficie de
montaje.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-3

MONTAJE DE LOS COMPONENTES (cont.)


3. Para llenar cada cilindro de agente, siga estos pasos: CILINDROS DE ACERO INOXIDABLE
a. Extraiga el conjunto de adaptador/tubo de cilindro de la
57 mm ± 3 mm (2 1/4” ± 1/8”) DESDE LA
abertura de llenado. Inspeccione visualmente el adaptador PARTE SUPERIOR DEL CUELLO PARA
del cilindro para comprobar que el disco de ruptura está en EL CILINDRO DE 3,0 gal
O
su lugar, con el lado plateado en el lado más alejado del
45 mm ± 3 mm (1 3/4” ± 1/8”) DESDE LA
cilindro. Consulte la figura 5-5. PARTE SUPERIOR DEL CUELLO PARA
EL CILINDRO DE 1,5 gal

FIGURA 5-6
000292

c. Vuelva a instalar el conjunto de adaptador/tubo en el cilindro


y apriete hasta hacer contacto metal con metal entre la base
del adaptador y el cuello del cilindro.
FIGURA 5-5 4. Coloque cada cilindro en el gabinete o el soporte.
000291

b. ATENCIÓN
Se deben usar gafas de seguridad durante las operaciones
de transferencia de ANSULEX – Agente líquido de supresión
de incendios de bajo pH. Evite el contacto con la piel o
los ojos. En caso de contacto, lave inmediatamente con
abundante agua durante 15 minutos. Si la irritación persiste,
consulte a un médico. No se debe ingerir. Si se ingiere,
no induzca al vómito. Diluya con agua o leche, y llame al
médico inmediatamente.
Coloque un embudo de plástico en la abertura y llene
el cilindro solo con 1,5 (5,8 l) o 3,0 (11,6 l) galones de
ANSULEX – Agente líquido de supresión de incendios de
bajo pH. Consulte la figura 5-6 para conocer las tolerancias
de llenado en detalle. Nota: Use un embudo con una malla
para impedir que ingrese material extraño en el cilindro.
Consulte la figura 5-6.


ATENCIÓN
Durante el llenado, la temperatura del agente debe ser de
16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F). NO LLENE CON AGENTE
FRÍO. NO LLENE EN EXCESO. Si se excede, el agente
puede entrar en las mangueras de gas y en el regulador, y
podría causar un mal funcionamiento del sistema.
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-4    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE DISTRIBUCIÓN


Antes de completar los siguientes procedimientos, se debe haber Pautas recomendadas para soportes de tubería
determinado el diseño de la tubería; y se debe haber instalado 1. Separe los soportes de la siguiente manera:
el suministro de gas propulsor y de actuación desde el disparo
Distancia máxima recomen‑
regulado, cada actuador regulado y cada conjunto de gabinete o Diámetro nominal dada entre soportes
soporte de cilindro. 3/8” 1,5 m (5 ft)
Estas instrucciones de montaje son idénticas para los sistemas
de un solo cilindro, de dos y de múltiples cilindros, excepto por la
2. Los soportes se deben colocar entre los codos cuando la
cantidad de cilindros y zonas de riesgo que se cubren.
distancia es mayor a 0,6 m (2 ft).
Requisitos generales de las tuberías
Instalación de la tubería
1. Utilice solo tubos y accesorios de acero inoxidable, cromados
1. Comenzando por el cilindro, tienda la tubería directamente
o de hierro negro Schedule 40.
desde la unión situada en el adaptador. Es posible que se
requiera un accesorio reductor para cumplir con las pautas para
OBSERVACIÓN la tubería de distribución.
No utilice tubos o accesorios de hierro galvani‑ 2. Según el esquema de tubería desarrollado en la sección
zados en caliente en la tubería de distribución “Diseño del sistema” de este manual, instale el suministro y
de agente. ubique las tes donde se deben instalar los ramales. Consulte la
figura 5-7.
2. Antes de ensamblar el tubo y los accesorios, asegúrese de que 3. Tienda todos lo ramales a la zona de riesgo y conecte cada
todos los extremos se hayan escariado completamente y no boquilla. (Asegúrese de que toda la tubería esté debidamente
hayan quedado virutas ni escamas. El interior de la tubería y los sujeta con los soportes.)
accesorios no debe tener restos de aceite ni polvo.
3. Las conexiones de la tubería de distribución y los accesorios,
ubicados en la campana o por encima, o en la zona protegida,
se deben sellar con cinta de teflón. Al colocar cinta de teflón,
comience por la segunda rosca macho y envuelva (dos vueltas
como máximo) en sentido horario, en dirección opuesta a la
abertura de la tubería.

OBSERVACIÓN
No permita que la cinta tape la abertura, ya que FIGURA 5-7
000302
se podrían obstruir las tuberías y las boquillas.
No se debe usar sellador ni compuesto para 4. Asegúrese de que todas las conexiones roscadas estén bien
roscas ya que podría obstruir las boquillas. apretadas. Las conexiones roscadas situadas en la zona
protegida y por encima de la campana se deben sellar con
cinta de teflón, como mínimo. Aplique cinta de teflón solo a las
4. La tubería de distribución puede tenderse de forma indepen‑
roscas macho. Asegúrese de que la cinta no se extienda sobre
diente o se pueden conectar dos cilindros de agente con colec‑
el extremo de la rosca, ya que podría obstruir la distribución de
tor y extender hacia la zona de riesgo predeterminada. Solo se
agente.
pueden unir con colector los cilindros de agente propulsados
con el mismo cartucho. La cinta minimiza la fricción entre las superficies de apoyo de
las roscas cuando se enroscan los tubos en los accesorios. El
calor resultante puede expandir las roscas de la tubería antes
OBSERVACIÓN de se selle correctamente la unión. Cuando las roscas se
Al instalar la tubería de distribución, siga aten‑ enfrían y se contraen, es posible que la unión se afloje y permita
tamente los requisitos de tubería para cada la migración de grasa de cocina a la tubería de distribución o
tamaño de sistema, como se detalla en la fugas en la conexión durante una prueba de presión o descarga
sección “Diseño del sistema”. de agente.
Nota: Cuando se deba realizar una prueba de presión de la
5. Se pueden utilizar tes de ramal para crear más de un ramal, tubería o de descarga del sistema, se recomienda que todas las
instaladas como te pasante, de salida lateral o de entrada conexiones lleven cinta de teflón.
perpendicular. 5. Instale la boquilla correcta para cada zona de riesgo como
se diseñó previamente. Algunas boquillas se deben orientar
correctamente antes de colocarlas.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-5

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE DISTRIBUCIÓN (cont.) Requisitos de instalación críticos


1. El diseño y la instalación deben estar a cargo de personal
Instalación de la tubería (cont.) calificado.
6. Oriente las boquillas al punto de orientación predeterminado 2. La manguera de distribución de agente no se debe ocultar ni
de acuerdo con las instrucciones de la sección “Diseño del tender sobre una pared, piso o tabique, como así tampoco
sistema”. El dispositivo de orientación de boquilla lo ayudará en deberá exponerse directamente a calor excesivo o llama
este proceso. El dispositivo se sujeta a la boquilla y emite una radiante de los aparatos de cocina.
pequeña luz láser que se refleja en la superficie donde apunta.
3. La manguera de distribución de agente no debe entrar en
Si la boquilla se utiliza con un adaptador giratorio, la boquilla
contacto con soluciones de limpieza o sustancias químicas
con el dispositivo de orientación se puede girar al punto de
fuertes. Como por ejemplo ácidos, solventes, flujos con cloruro
orientación exacto y luego apretar para mantener el ángulo.
de zinc u otros productos químicos clorados. En caso de
7. Antes de colocar los tapones de protección en las boqui‑ contacto, enjuague la manguera con agua y seque a fondo.
llas, aplique una pequeña cantidad de grasa siliconada Dow
4. Se debe evitar el contacto con objetos extraños, bordes filosos,
Corning N.º 111 en la abertura de la punta de la boquilla.
cableado o sustancias.
También aplique una pequeña cantidad para cubrir la parte
exterior del tapón. NO HAGA ENTRAR GRASA SILICONADA 5. La manguera de distribución de agente en los aparatos móviles
POR LA FUERZA EN LA ABERTURA DE LA BOQUILLA NI (es decir, aquellos equipados con ruedas de fábrica) solo debe
LLENE EL TAPÓN CON GRASA. curvarse y flexionarse para empujar y tirar del aparato para
moverlo para realizar tareas de limpieza o mantenimiento, y
volver a colocarlo en su lugar. La manguera no deberá insta‑
OBSERVACIÓN larse ni curvarse con un lazo de radio menor a 76 mm (3”) y
Si usa el modelo anterior del tapón de metal, diámetro menor a 152 mm (6”).
con pinza de muelle, asegúrese que gire libre‑ 6. La manguera de distribución de agente no se debe doblar
mente en el tapón y cubra el exterior, incluso torcer ni tener curvas pronunciadas cuando se instala ni cuando
la pinza de muelle, con grasa siliconada Dow se separa el aparato de la pared.
Corning N.º 111. 7. Asegúrese de que todos los accesorios estén bien apretados.
8. Se deben implementar los medios adecuados para limitar el
8. Asegúrese de que cada punta de la boquilla tenga un tapón movimiento de los aparatos con ruedas. Se requiere un cable
de protección. Estos tapones están diseñados para evitar la de retención de 914 mm (36”) de longitud provisto con la
acumulación de grasa en el orificio de la boquilla que impida el manguera de distribución de agente para usar con todos los
flujo de agente. Consulte la figura 5-8. aparatos con ruedas que utilicen la manguera. (Consulte las
Instrucciones de montaje del cable de retención.)
9. El cable de retención requiere un mantenimiento periódico para
asegurar un funcionamiento adecuado.
10. El cable de retención se debe fijar a la pared y al aparato cada
vez que se conecta la manguera.
11. No extienda demasiado la manguera cuando mueva el aparato
(para tareas de limpieza, mantenimiento, etc.).
000303 000304 000305
Instrucciones de montaje de la manguera
FIGURA 5-8
de distribución de agente
Antes de continuar, lea DETENIDAMENTE todas las instrucciones,
incluso todos los REQUISITOS DE INSTALACIÓN CRÍTICOS.
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DISTRIBUCIÓN
DE AGENTE (para equipos móviles/con ruedas) Requisitos generales
Se puede usar la manguera de distribución de agente en el suminis‑ 1. La manguera de distribución de agente (que es parte del Kit
tro o en el ramal del aparato para poder mover un aparato de cocina de manguera distribución de agente y cable de retención) tiene
con ruedas o sobre un soporte con ruedas que tenga boquillas 13 mm (0,5”) de diámetro x 1524 mm (60”) de largo, y está
conectadas a fin de realizar tareas de servicio o limpieza. provista con dos accesorios giratorios NPT macho para facilitar
la instalación.
2. Se puede usar un máximo de seis mangueras de distribución
ATENCIÓN de agente en cada red de tubería de distribución.
Se deben seguir las siguientes instrucciones en su totalidad. En 3. La manguera de distribución de agente solo se puede utilizar
caso de no cumplirlas, el sistema de supresión de incendios R‑102 para aparatos con ruedas o aparatos apoyados sobre soportes
podría no funcionar correctamente. con ruedas.
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-6    REV. 11    2014-SEP-01

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA MANGUERA DE DISTRIBUCIÓN DE AGENTE (cont.)

Requisitos generales (cont.) VISTA AÉREA


4. Se permite un máximo de dos mangueras de distribución de
agente en el suministro. Sin embargo, la manguera solo se
puede utilizar en el aparato con ruedas.
APARATO
5. Se permite un máximo de dos mangueras de distribución de
agente en el ramal. Un escenario de instalación aceptable sería

PARED
proporcionar una protección separada para dos aparatos (lado TUBERÍA (NO
a lado), cada uno con su propia manguera de distribución y PROVISTA EN
EL KIT)
cable de retención, abastecidas del mismo ramal .
6. La manguera de distribución de agente solo se debe utilizar en
la tubería de distribución de sistemas de extinción R‑102 de
un solo cilindro de 1 1/2 o 3 gal. (5,7 o 11,4 l) o de dos unidos
MANGUERA
por colector de 3 gal. (11,4 l) o en sistemas más grandes con FLEXIBLE
cualquiera de estas combinaciones. Sin embargo, la manguera
de distribución de agente nunca debe utilizarse para unir dos
cilindros de 3 gal. (11,4 l) con colector.
CABLE DE
RETENCIÓN DESVÍO DE 152 - 203  mm
TUBERÍA (PROVISTA SOLO CON
Requisitos de instalación (6 - 8”) DE EJE A EJE
EL KIT DE BOQUILLA PARA LA
1. La manguera de distribución de agente se debe conectar a FREIDORA HENNY PENNY
(PIEZA N.º 434455)
accesorios de acero inoxidable, cromados o de hierro negro
FIGURA 5-9
NPT de 3/8”. La conexión de la manguera al accesorio requiere 007828
un acoplamiento reductor de 1/2” x 3/8” (pieza n.º 436228). Todas
las conexiones de la manguera se deben sellar con cinta de
Instalación del cable de retención
teflón. Cuando coloque la cinta, comience en la segunda rosca
macho en los extremos del accesorio giratorio de la manguera. Importante: Siempre se deberá conectar un cable de retención
Envuelva la cinta (dos vueltas como máximo) en sentido horario permanente al aparato y a la pared justo atrás cuando se instale
alrededor de las roscas, en dirección opuesta a la abertura del la manguera de distribución de agente. Este cable solo deberá
accesorio final. quitarse cuando la manguera no esté instalada en el aparato.
2. Todas las conexiones de la tubería de distribución a la manguera Consulte la figura 5-10 para montar el cable de retención a la pared.
de distribución de agente para aparatos con ruedas, con Consulte la figura 5-11 para montar el cable de retención a la parte
boquillas de distribución instaladas o conectadas al aparato, posterior de un aparato.
deben estar ubicadas detrás del aparato de cocina en una zona CABLE DE RETENCIÓN – OPCIÓN DE MONTAJE EN LA PARED
protegida de obstrucciones y posible desgaste o daño.
3. Se deberá tender un tubo Schedule 40 de 3/8” desde la cone‑ PAREDES CON
xión de la manguera hasta la boquilla de distribución instalada TABIQUE LÁMINA DE
METAL
o conectada en el aparato. La tubería se debe instalar y fijar
adecuadamente a la altura de la superficie de cocción del SOPORTE
DE PARED
aparato o por debajo. (Consulte la figura 5-14.)
4. Se deben observar y respetar todas las limitaciones en cuanto ARMELLA
ROSCADA
a la tubería de distribución y los accesorios existentes. Al
calcular la longitud permisible de la tubería de distribución, 4 TORNILLOS
AUTORROSCANTES
cada manguera de distribución flexible que se utilice se debe PARA LÁMINA
considerar como una tubería de 3/8” de la misma longitud. Cada DE METAL

manguera tiene 1,5 m (5 ft) de largo. FIGURA 5-10


5. Todos los accesorios de conexión entre la manguera y la tubería 008088

se deben orientar en posición vertical hacia abajo.


CABLE DE RETENCIÓN – OPCIÓN DE MONTAJE EN EL APARATO
6. Las conexiones de manguera se deben colocar por debajo de
cualquier plano en el que la manguera podría quedar expuesta
a calor radiante o por convección generado por las operaciones PARTE POSTERIOR
de cocina normales (por ej. el plano horizontal de la superficie DEL APARATO
de cocción del aparato) o al calor procedente del escape del
aparato. Como mínimo, la conexión de la manguera no debe
quedar a menos de 762 mm (30”) del piso. La tubería de distri‑
TUERCA CONTRATUERCA
bución se deberá sujetar y asegurar según las prácticas locales DE NYLON
de plomería. ARMELLA
7. Los extremos de la manguera se deben desviar entre 152 y ARANDELA
203 mm (6 y 8”) de eje a eje de los accesorios (consulte la figura ARANDELA
FIGURA 5-11
5-9) para maximizar la vida útil esperada de la manguera y 008089
facilitar el movimiento del aparato. Con el aparato en la posición
normal de funcionamiento, compruebe la curva de la manguera
para asegurarse de que no tenga un radio menor a 76 mm (3”)
ni un diámetro menor a 152 mm (6”).
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-7

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA MANGUERA DE DISTRIBUCIÓN DE AGENTE (cont.)

Instalación del cable de retención (cont.) KIT DE INSTALACIÓN


DEL CABLE DE RETENCIÓN
CABLE DE RETENCIÓN – OPCIÓN DE MONTAJE HENNY PENNY
A – CABLE DE RETENCIÓN

B – SOPORTE F – CONTRA‑
PARTE POSTERIOR DE GRAPA TUERCA DE
DEL APARATO NYLON DE 5/16”

G – ARAN‑
DELAS DE
5
C – TORNILLOS /16” x 5/16”
DE 3/4” x # 8 (4) (2)
TORNILLO
PHILIPS B – SOPORTE DE GRAPA H–
ARMELLA
CÁNCAMO D – ARMELLA ROSCADA
FORJADO
ARANDELA
I – GANCHO A
FIGURA 5-12 I – GANCHO E – TUERCA HEXAGONAL PRESIÓN
008090
A PRESIÓN DE 5/16”

1. El cable de retención debe conectarse desde el aparato a la


A – CABLE DE
pared o a otra estructura firme capaz de contener el aparato RETENCIÓN
I – GANCHO A PRESIÓN
con ruedas para que no se pueda mover hasta un punto en que
la manguera quede bajo tensión. D – ARMELLA

2. El cable de retención se debe instalar en línea con la manguera


de distribución de agente.
ACCESORIOS DE
3. En el caso de paredes con lámina de metal, el conjunto de FIJACIÓN DE ARMELLA
cable de retención incluye cuatro tornillos autorroscantes para FIGURA 5-13
007829
lámina de metal de 3/4” x #8 y un soporte para el cable. Fije
con firmeza el soporte para el cable a la pared con los tornillos
autorroscantes de 3/4” x #8 provistos. Pautas para la instalación final y
procedimientos de comprobación
4. Para el montaje sobre tabiques, el conjunto de cable de reten‑
ción incluye una armella roscada, 5/16” x 64 mm (2,5”) de largo. Una vez que se han instalado correctamente la manguera de
distribución de agente y el cable de retención, empuje con cuidado
5. Busque un área estructural (bastidor) en la parte posterior del
el aparato de nuevo a su posición de funcionamiento normal.
aparato que esté en línea con la conexión a la pared. Nota: Es
Compruebe que la manguera no tenga curvas pronunciadas, y no
posible que sea necesario ponerse en contacto con el fabri‑
esté doblada, torcida, ni quede atrapada detrás del aparato.
cante del aparato para consultar un lugar adecuado. Perfore
un orificio de 7,9 mm (5/16”) de diámetro. Tenga precaución al 1. Verifique que el cable de retención limite el recorrido del aparato
taladrar, de modo de no dañar componentes internos. e impida que se ejerza fuerza de tracción o tensión de flexión en
la manguera o en las conexiones.
6. El conjunto de cable de retención también incluye una armella
roscada de 5/16”, una tuerca de cabeza hexagonal de 5/16”, 2. Asegúrese de que no hay curvas ni dobleces pronunciados en
una contratuerca de nylon de 5/16” y dos arandelas planas de la manguera al tirar del aparato de cocina.
5/16”. Enrosque la tuerca hexagonal en la armella. Deslice una 3. La manguera de distribución de agente siempre debe presentar
arandela en las roscas de la armella al lado de la tuerca. A una vuelta vertical natural, sin curvas de radio menor a 76 mm
continuación, deslice la armella dentro del orificio perforado y (3”) ni diámetro menor a 152 mm (6”), ni torsiones ni curvas
coloque una arandela y la contratuerca de nylon en el bastidor pronunciadas. (Consulte la figura 5-14.) Si se da alguna de
interno del aparato. Apriete con firmeza. estas condiciones, se deberán realizar modificaciones en la
7. Coloque uno de los ganchos a presión (incluido en el kit de instalación de la manguera o en las conexiones.
cable de retención) del extremo del cable en el soporte de la
pared y el otro gancho en la armella (Consulte la figura 5-13).
Después de enganchar a presión el conjunto, selle los lazos
del cable de retención a los soportes en la pared y a las piezas
de conexión del aparato con precinto de plomo para alambre
(pieza n.º 197).
Nota: Para freidoras a presión Henny Penny que utilizan el
kit de boquillas para freidoras Henny Penny de ANSUL, pieza
n.º 434455, se deben usar los tornillos philips de 5/16” provistos
en el kit, el cáncamo forjado de 5/16” y la arandela de 5/16”
incluida en el kit del conjunto del cable de retención. (Consulte
la figura 5-12).
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-8    REV. 11    2014-SEP-01

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA MANGUERA INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS


DE DISTRIBUCIÓN DE AGENTE (cont.) PROPULSOR Y DE ACTUACIÓN

Pautas para la instalación final y procedimientos Antes de instalar el suministro de gas propulsor o de actuación,
de comprobación (cont.) se debe determinar el diseño; y el conjunto de disparo regulado,
VISTA LATERAL cada conjunto de actuador regulado y cada conjunto de soporte de
cilindro deben estar montados de manera segura.
ORIENTACIÓN DE MANGUERA CORRECTA

TUBERÍA DE Requisitos generales de las tuberías


AGENTE DE
DISTRIBUCIÓN 1. Utilice solo tubos y accesorios de acero inoxidable, cromados,
DE 3/8” galvanizados en caliente o de hierro negro Schedule 40 de 1/4”.
PARED 2. Antes de ensamblar el tubo y los accesorios, asegúrese de que
todos los extremos se hayan escariado completamente y no
hayan quedado virutas ni escamas. El interior de la tubería y los
accesorios no debe tener restos de aceite ni polvo.
3. La tubería y los accesorios se deben sellar con cinta de teflón.
LA ALTURA Al colocar cinta de teflón, comience por la segunda rosca
MÁXIMA DE
CONEXIÓN DE macho y envuelva (dos vueltas como máximo) en sentido
LA MANGUERA horario, en dirección opuesta a la abertura de la tubería.
DEBE SER
INFERIOR A LA
SUPERFICIE DE
COCCIÓN DEL OBSERVACIÓN
APARATO
MÍN.
762 mm No permita que la abertura de la tubería quede
(30”) tapada por cinta, ya que podría causar el blo‑
queo de la presión del gas.
No se debe usar sellador ni compuesto para
roscas.
ORIENTACIÓN DE MANGUERA INCORRECTA
CURVAS PRONUNCIADAS TORSIÓN FATIGA
4. Al conectar la tubería del suministro de gas propulsor o de
actuación, instale una unión de 1/4” cerca de la entrada del
cilindro para facilitar el desmontaje posterior.
Nota: El suministro de gas propulsor no puede utilizar la manguera
de acero inoxidable trenzado.

Suministro de gas de actuación


FIGURA 5-14 Para instalar el suministro de gas de actuación de la salida de alta
007830
presión del dispositivo de disparo regulado (lado opuesto a la salida
4. Vuelva a colocar el aparato en su posición de funcionamiento regulada) a través del orificio ciego apropiado en el gabinete, siga
normal, de conformidad con la norma NFPA 96. Se deberán estos pasos:
proveer los medios para comprobar que el aparato ha vuelto 1. Retire el tapón de 1/8” de la salida de alta presión. Coloque
a su posición de diseño original. Si no fuera así, puede causar los accesorios adecuados para la conexión de otros equipos
tensión o fatiga indebida en la manguera y las conexiones. adicionales según sea necesario. Se requiere un accesorio
reductor de 1/4 x 1/8” para conectar la tubería de actuación de
1/4”. Consulte la figura 5-15.

2. Haga pasar la tubería o la manguera por el orificio ciego del


gabinete del conjunto de disparo regulado hasta la entrada en la
parte superior de cada conjunto de actuador regulado utilizado
dentro del sistema.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-9

INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR Y DE ACTUACIÓN (cont.)

Suministro de gas de actuación (cont.)


3. La longitud total combinada del suministro de gas de actuación 4. Si se conecta un suministro de gas propulsor al conjunto de
desde el conjunto de disparo regulado a todos los conjuntos de disparo regulado junto con un suministro de gas de actuación,
actuador regulado no debe superar 6 m (20 ft) cuando se utiliza la longitud total combinada no debe superar 9,1 m (30 ft).
un cartucho de nitrógeno LT-20-R, un cartucho de nitrógeno Consulte la figura 5-17.
LT-30-R, un cartucho de dióxido de carbono 101-10 o un cartu‑ 5. Se puede utilizar un total combinado de nueve accesorios en
cho de dióxido de carbono 101-20. Consulte la figura 5-16. estas líneas: ocho codos de 90° y una te. Dos codos de 45° son
Nota: Cuando se utiliza la tubería de actuación de acero inoxi‑ equivalentes a uno de 90°.
dable, se puede utilizar un máximo de 5,3 m (17,5 ft).

Disposición típica de la conexión de un dispositivo al acoplamiento de cartucho

000293

Disposición típica de la conexión de dos dispositivos al acoplamiento de cartucho

000294

Disposición típica de la conexión de tres dispositivos al acoplamiento de cartucho

000295

FIGURA 5-15

DISPOSICIÓN TÍPICA DE LAS CONEXIONES DEL REGULADOR


AL CILINDRO A CONJUNTOS DE
EN GABINETE O ACTUADOR REGULADO
SOPORTE (TUBO
O MANGUERA)

000296

A CILINDRO EN A CILINDRO EN CONJUNTO


CONJUNTO DE DISPARO DE DISPARO REGULADO
REGULADO

UN SOLO CILINDRO DOS CILINDROS Y CILINDROS


MÚLTIPLES
NOTA: CUANDO SE UTILIZA TUBO, TODAS LAS TUBERÍAS Y LOS ACCESORIOS DEBEN SER DE HIERRO NEGRO, GALVANIZADO
EN CALIENTE, CROMADOS O DE ACERO INOXIDABLE SCHEDULE 40 (PESO ESTÁNDAR).
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-10    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR Y DE ACTUACIÓN (cont.)

Suministro de gas de actuación (cont.)

SUMINISTRO DE GAS DE ACTUACIÓN CON UN


CARTUCHO LT-20-R, LT-30-R, 101-20 O 101-30
LONGITUD MÁX. – 6,0 m (20 ft),
N.º MÁXIMO DE ACCESORIOS – 9

LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE GAS


PROPULSOR DEL CONJUNTO DE ACTUADOR
REGULADO NO SE INCLUYEN EN LA
LONGITUD TOTAL DEL SUMINISTRO DE GAS
DE ACTUACIÓN
CONJUNTO DE
ACTUADOR REGULADO

CONJUNTO DE
ACTUADOR REGULADO

CONJUNTO DE DISPARO
REGULADO AUTOMAN
FIGURA 5-16
000775

SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR Y DE


ACTUACIÓN CON UN CARTUCHO 101-30 O
PARA DOS CILINDROS
LONGITUD MÁX. COMBINADA – 9,1 m (30 ft),
N.º MÁXIMO DE ACCESORIOS COMBINADOS – 9

LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO


DE GAS PROPULSOR DEL
CONJUNTO DE ACTUADOR
REGULADO NO SE INCLUYEN
CONJUNTO DE EN LA LONGITUD TOTAL
ACTUADOR REGULADO

CONJUNTO DE
ACTUADOR REGULADO

CONJUNTO DE DISPARO
REGULADO

CONJUNTO DE DISPARO
REGULADO AUTOMAN
FIGURA 5-17
000298
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-11

INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR Y DE ACTUACIÓN (cont.)

Suministro de gas propulsor del conjunto de disparo regulado 4. Si se conecta un suministro de gas de actuación al conjunto de
Para instalar el suministro de gas propulsor del regulador del con‑ disparo regulado junto con un suministro de gas propulsor, la
junto de disparo regulado en el gabinete, siga estos pasos: longitud total combinada del suministro de gas no debe superar
1. El conjunto de disparo regulado se envía con un regulador 9,1 m (30 ft) cuando se utiliza un cartucho de nitrógeno para
instalado de fábrica. El regulador tiene dos salidas de 1/4”, una dos cilindros o un cartucho de CO2 101-30. Consulte la figura
en la parte posterior y otra en la base. La salida inferior conecta 5-17.
la manguera de gas propulsor con el cilindro de agente que 5. Se puede utilizar un total combinado de nueve accesorios en
está montado en el interior del gabinete. La salida posterior está estas líneas: ocho codos de 90° y una te. Dos codos de 45° son
sellada con un tapón de 1/4”. equivalentes a uno de 90°.
2. Conecte la manguera de gas propulsor con el cilindro de agente
montado en el interior del gabinete. Suministro de gas propulsor del
conjunto de actuador regulado
SISTEMAS DE DOS CILINDROS, TRES CILINDROS Y
MÚLTIPLES CILINDROS: Para instalar el suministro de gas propulsor del regulador del
conjunto de actuador regulado a través del orificio ciego correspon‑
Si se requiere la tubería de gas propulsor porque se instalará un diente en el gabinete, siga estos pasos:
conjunto de gabinete o soporte de cilindro adicional, se debe
quitar el tapón de la salida posterior. (Consulte la figura 5-6 para 1. El actuador regulado se envía con un regulador instalado de
ver las conexiones apropiadas al regulador.) fábrica. El regulador tiene dos salidas de 1/4” a 135° la una
de la otra. Una salida está sellada con un tapón de 1/4” y la
3. Tienda el suministro de gas propulsor de 1/4” desde la salida otra contiene la manguera de gas propulsor para el cilindro
posterior del regulador a través de uno de los orificios ciegos de agente que se montará dentro del gabinete. Conecte la
provistos en el gabinete. manguera de gas propulsor con el cilindro de agente montado
La longitud total del suministro de gas propulsor del conjunto en el interior del gabinete.
de disparo regulado no debe superar 9,1 m (30 ft) cuando se 2. Extraiga el tapón de 1/4” de la salida del lado regulado y tienda
utiliza un cartucho de nitrógeno para dos cilindros o un cartu‑ el suministro de gas propulsor de 1/4” desde el regulador a
cho de CO2 101-30. Consulte la figura 5-18. través del orificio ciego provisto en el gabinete a un conjunto
de soporte o gabinete de cilindro. Se permite un máximo de
SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR
LONGITUD MÁX. – 9,1 m (30 ft),
un conjunto de gabinete o soporte de cilindro por conjunto de
N.º MÁXIMO DE ACCESORIOS – 9 actuador regulado.
La longitud máxima del suministro de gas propulsor desde el
actuador regulado hasta el conjunto de soporte de cilindro no
debe superar 9,1 m (30 ft). Consulte la figura 5-19.
3. Se permite utilizar hasta nueve accesorios en estas líneas: ocho
codos de 90° y una te. Dos codos de 45° son equivalentes a
uno de 90°.
SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR
LONGITUD MÁX. – 9,1 m (30 ft),
N.º MÁXIMO DE ACCESORIOS – 9
CONJUNTO DE DISPARO
REGULADO

FIGURA 5-18
000776

CONJUNTO DE
ACTUADOR REGULADO

FIGURA 5-19
000777
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-12    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR Y DE ACTUACIÓN (cont.)

Suministro de gas de actuación desde el disparo Suministro de gas de actuación – Máximo de 15* cilindros – Con
a distancia a los actuadores regulados manguera de acero inoxidable de 1/4”
Para instalar la tubería de gas de actuación desde el disparo a Nota: No se debe utilizar con suministro de gas propulsor.
distancia a los actuadores regulados, siga estos pasos: 1. La longitud máxima de la manguera no puede exceder 5,3 m
1. Tienda el suministro de gas de actuación de 1/4” desde la salida (17,5 ft). Consulte la figura 5-21.
de 1/4” en el acoplamiento del disparo a distancia, a través 2. Se permite un máximo de cinco actuadores regulados.
del orificio ciego provisto en la parte superior del gabinete de
3. Se acciona con disparo a distancia (pieza n.º 433485) o
disparo, a cada conjunto de actuador regulado.
conjunto de disparo regulado (pieza n.º 429853).
La longitud máxima del suministro de gas de actuación desde
el disparo a distancia a todos los actuadores regulados no
debe superar 100 ft (30,4). Consulte la figura 5-20.
2. Se permiten hasta nueve tes y veinte codos en la tubería de
disparo. Dos codos de 45° son equivalentes a uno de 90°.
Consulte la figura 5-20.
3. Se debe instalar una válvula de seguridad (pieza n.º 15677) en
la tubería de disparo. Consulte la figura 5-20.

VÁLVULA DE HASTA 9 20 CODOS


SEGURIDAD TES MÁXIMO

TUBERÍA DE ACTUACIÓN DE 30,4 m (1/4” - 100  ft) MÁX.


VÁLVULA
DE RETEN‑
SUMINISTRO DE CIÓN
GAS PROPULSOR

DISPOSITIVOS
DE DISPARO A
ACTUADOR DISTANCIA (5
REGULADO CON CILINDRO DE AGENTE Y SOPORTE O mÁXIMO)
CILINDRO (TÍP.) CILINDRO DE AGENTE EN GABINETE
(TÍP.)
FIGURA 5-20
000301

OPCIONES DE MANGUERA DE 1/4” DE ACERO INOXIDABLE


1066 mm
(42”) MÁX.
VÁLVULA DE LONGITUD DE MANGUERA DE ACERO
SEGURIDAD LA MANGUERA INOXIDABLE DE 1/4” VÁLVULA DE
(TÍP.) RETENCIÓN

MÁXIMO DE 5
DISPOSITIVOS
DE DISPARO
A DISTANCIA
(PIEZA
N.º 433485) O
UN DISPARO
REGULADO
(PIEZA
N.º 429853)
ACTUADOR REGULADO
CON CILINDRO MÁXIMO DE CINCO
ACTUADORES REGULADOS

NOTA: CUANDO SE UTILIZAN VARIOS CONJUNTOS DE DISPARO, SE REQUIERE UNA VÁLVULA DE RETENCIÓN DE 1/4” (PIEZA
N.º 25627) DESPUÉS DE CADA DISPOSITIVO DE DISPARO REGULADO.
NOTA: *MÁXIMO DE 15 CILINDROS REFLEJA LA UTILIZACIÓN DE ACTUADORES REGULADOS PARA TRES CILINDROS.
FIGURA 5-21
000301
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-13

INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE DETECCIÓN


Antes de realizar los siguientes procedimientos, se debe haber com‑ Instalación de la articulación tipo “tijera”
pletado el diseño de detección. Estas instrucciones de montaje son 1. Fije el tubo eléctrico en el soporte del detector con los dos
idénticas para los sistemas de un solo cilindro, de dos y de múltiples accesorios de compresión de acero de 1/2” en el soporte de los
cilindros, excepto por la cantidad de zonas de riesgo que se cubren. detectores en serie o del detector final. Consulte la figura 5-22.

OBSERVACIÓN
Aclare al cliente que los eslabones fusible no
deben estar expuestos a productos químicos TUERCA DE
de limpieza a base de amoníaco o vapor. COMPRESIÓN

ACCESORIO DE
OBSERVACIÓN COMPRESIÓN DE 1/2”
FIGURA 5-22
No se debe intentar desmontar, reparar o limpiar 000306
el eslabón fusible modelo SL o A-PC. Se debe
reemplazar el conjunto completo si hubiera
alguna señal de posible mal funcionamiento. OBSERVACIÓN
No utilice conectores de compresión de fundi‑
ción de zinc en las tuberías de detección por‑
1. En función de los requisitos enumerados en la sección “Diseño que no resisten las temperaturas normalmente
del sistema”, monte los detectores en sus ubicaciones altas de la zona del pleno.
predeterminadas.
2. Tienda un tubo de 1/2” desde el orificio ciego del conjunto de 2. Para un detector final situado en un conducto o abertura de
martillo de disparo del dispositivo de disparo regulado hasta las cabecera, asegure ambos lados del soporte con el tubo, como
ubicaciones seleccionadas para montar los detectores. se muestra en la figura 5-23.
Nota: Antes de ensamblar el tubo eléctrico y los accesorios,
asegúrese de que todos los extremos se hayan escariado
completamente y no hayan quedado virutas ni escamas. El
interior de la tubería y los accesorios no debe tener restos de
aceite ni polvo.
Para cambiar la dirección del tubo, utilice solo codos polea
ANSUL, excepto en la parte superior del disparo regulado,
donde se admite usar el conjunto de desvío de tubo.
Nota: Si se utiliza una articulación tipo tijera de acero inoxidable 002463

en el sistema con el conjunto de desvío de tubo, se deberán


observar las siguientes limitaciones:
• N.º máximo de codos – 16
• N.º máximo de detectores – 15
• Longitud máxima del tubo EMT de 1/2” - 45,7 m (150 ft)
Las piezas n.º 435546 y 435547 son los conjuntos de detecto‑
res finales y en serie tipo “tijera”. Estos conjuntos de detector
incorporan un conjunto de eslabón fusible que no requiere que
la cuerda metálica atraviese el conjunto detector mientras se
002464
monta a través del sistema de detección.
FIGURA 5-23
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-14    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE DETECCIÓN (cont.)

Instalación de la articulación tipo “tijera” (cont.)


3. Comenzando por el conjunto de disparo, haga pasar la cuerda
metálica a través del orificio en la abrazadera de sujeción y deje
colgar el exceso de cuerda. (No apriete los tornillos de presión
en la abrazadera todavía.) Consulte la figura 5-24.

FIGURA 5-26
000311

ABRAZADERA 51 - 76  mm
DE SUJECIÓN (2 - 3”)

FIGURA 5-24 FIGURA 5-27


000312
000309

4. Desde el conjunto de disparo, tienda la cuerda de acero 6. Para que la cuerda metálica mantenga una tensión constante
inoxidable a través del tubo, los codos polea y los soportes del durante la instalación del eslabón detector, cuelgue un sargento
detector al detector final. u otro dispositivo pesado en la cuerda de acero inoxidable
excedente, dejando una longitud adecuada de cuerda libre
entre la abrazadera de sujeción y el peso.
OBSERVACIÓN
Si es necesario empalmar la cuerda metálica, OBSERVACIÓN
asegúrese de hacerlo al menos 305 mm (12”)
de distancia de cualquier codo polea o desvío Al colocar el peso en la cuerda metálica exce‑
de tubo para evitar interferencias. dente, deje unas 76 mm (3”) de cuerda para
poder instalar correctamente la articulación de
cada detector.
5. Haga pasar la cuerda metálica a través del soporte del detector
final como se muestra en la figura 5-25 o como se muestra
en la figura 5-26 si el detector final está montado dentro de Ejemplo: Si el sistema tiene seis detectores, debe haber
un conducto o abertura de cabecera, e instale el manguito aproximadamente 457 mm (18”) de cuerda excedente entre la
de tope a aproximadamente 51 - 76 mm (2 - 3”) del extremo abrazadera de y el peso, que se utilizará cuando se coloque la
de la cuerda. Consulte la figura 5-27. Utilice la herramienta de articulación en su lugar.
compresión Nicopress de National Telephone Supply Company 7. Instale el conjunto tipo tijera como se muestra en la figura
(artículo N.º 51-C-887) o similar para engarzar correctamente el 5-28. Tenga en cuenta que el conjunto de disparo a distancia
manguito de tope. o disparo AUTOMAN se encuentra en el lado izquierdo del
soporte del detector. Engarce ligeramente los dos “ganchos”
del conjunto sobre el cable con la pinza para que quede debajo
de cada gancho, pero todo el conjunto se pueda mover de lado
a lado. Centre el conjunto en el soporte del detector.

FIGURA 5-25
000310

DISPOSITIVO DE DISPARO O
CONJUNTO DE DISPARO A
DISTANCIA AUTOMAN
FIGURA 5-28
000503
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-15

INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE DETECCIÓN (cont.)

Instalación de la articulación tipo “tijera” (cont.) 10. Inserte la palanca de armado (pieza n.º 441042 o n.º 441041)
8. Enganche el eslabón fusible del lado del dispositivo de disparo en el lado izquierdo del dispositivo de disparo, con la brida
o conjunto de disparo a distancia AUTOMAN del conjunto móvil apoyada firmemente contra la esquina del acoplamiento
de gancho y luego tire del eslabón hacia el lado opuesto y del cartucho y la caja de muelle, y con la parte dentada de la
complete la conexión como se muestra en las figuras 5-29 palanca enganchada en el pasador de armado en ambos lados
y 5-30. La parte superior del conjunto de gancho debe estar del dispositivo de disparo. Consulte la figura 5-32.
dentro de los refuerzos del soporte. El conjunto de gancho con
el eslabón fusible ANSUL en su lugar se debe ubicar hacia el
lado detector final del soporte.

PASADOR DE
ARMADO

PALANCA DE
ARMADO
FIGURA 5-29
000504

FIGURA 5-32
009461

11. Con la palanca de armado de mango largo (pieza n.º 441041)


o una llave en la palanca de mango corto (pieza n.º 441042),
tire hacia abajo para subir el pasador hasta que la superficie
dentada se mueva por debajo del pasador y lo fije en la posición
superior. Consulte la figura 5-33.

FIGURA 5-30
000324

9. Instale el acoplamiento y el eslabón fusible correcto aprobado


por ANSUL en el resto de los soportes. Asegúrese de que todas
las articulaciones se coloquen contra el labio superior frontal o
posterior del soporte de detector. Consulte la figura 5-31.

FIGURA 5-33
000320

FIGURA 5-31
004429
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-16    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE DETECCIÓN (cont.)

Instalación de la articulación tipo “tijera” (cont.) 15. Levante el martillo de disparo de 9,5 - 12,7 mm (3/8 - 1/2”), tire
12. Retire palanca de armado e inserte todo el pasador de cierre para quitar la holgura de la cuerda metálica y apriete los torni‑
(pieza n.º 438031) a través del orificio en la palanca de disparo llos de presión en la abrazadera.
en el lado izquierdo del disparo. (No se puede accionar el 16. Baje la palanca de tensión a la posición “BAJA” e inspeccione
dispositivo de disparo, ni reemplazar la tapa del gabinete hasta la base de la abrazadera de la cuerda metálica para asegurarse
extraer el pasador de cierre.) Consulte la figura 5-34. de que haya una distancia libre mínima de 6,4 mm (1/4”) y
máxima de 9,5 mm (3/8”) entre la base del conjunto de abraza‑
dera de sujeción del martillo y el conjunto de palanca de cable.
Consulte la figura 5-36. (Si la distancia libre no es entre 6,4 mm
(1/4”) y 9,5 mm (3/8”), levante la palanca de tensión, afloje los
tornillos de la abrazadera y repita los pasos 15 y 16.)


ATENCIÓN
Asegúrese de que el conjunto de gancho, con el eslabón fusi‑
ble ANSUL en su lugar, se encuentre hacia el lado del detector
final de cada soporte. Si no lo hiciera, se puede restringir el
recorrido de la tubería de detección y causar desperfectos en
el sistema.

ABRAZADERA DE
PASADOR SUJECIÓN
DE CIERRE
CORRECTAMENTE
INSTALADO
MÍN. 6,4 mm (1/4”)
MÁX. 9,5 mm (3/8”)
FIGURA 5-34
009462

13. Asegúrese de que la palanca de tensión esté en la posición


“arriba”. Consulte la figura 5-35. CONJUNTO
DE PALANCA
DE CABLE

FIGURA 5-36
000323


ATENCIÓN
No instale el cartucho todavía porque una actuación accidental
podría provocar la descarga del sistema.

17. Pruebe el sistema de detección de acuerdo con las indicacio‑


FIGURA 5-35 nes en la sección Prueba y puesta en funcionamiento, páginas
000322
6-3 - 6-4, de este manual.
14. Verifique que cada conjunto de detección, con el eslabón 18. Cuando se hayan completado las pruebas, corte el exceso de
fusible correspondiente, esté en el soporte, totalmente hacia el cuerda metálica en el conjunto de disparo regulado, dejando
lado del detector final. aproximadamente 51 mm (2”) de cuerda debajo de la abraza‑
dera de sujeción.
OBSERVACIÓN
Debido al ajuste preciso entre los conjuntos de
martillo de disparo y palanca de cable, utilice
solo el eslabón fusible determinado selec‑
cionado para la instalación en cada detector,
incluso el detector final, para garantizar un
ajuste correcto al realizar los pasos 15 y 16.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-17

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA


INSTALACIÓN DE UN SOLO DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA
Requisitos generales de instalación
CODO
Para instalar un dispositivo de disparo manual a distancia, complete POLEA
los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que la tapa del gabinete del conjunto de disparo CUERDA
regulado esté desmontada y el pasador de cierre esté insertado METÁLICA

correctamente en el dispositivo de disparo regulado. MANGUITO


OVALADO
PALANCA
OBSERVACIÓN DE CABLE

DISPOSITIVO
En caso de no seguirse estas instrucciones, se DE DISPARO
puede activar la actuación del sistema.
DISPOSITIVO DE
DISPARO MANUAL
2. Compruebe que se haya extraído el cartucho del conjunto de A DISTANCIA VARILLA
disparo regulado y que el conjunto esté en posición de armado. ROMPIBLE
Si conjunto de disparo regulado no tiene el pasador de
cierre insertado o no se ha extraído el cartucho, consulte
“Mantenimiento semestral”, en la página 8-1, en la sección TIRADOR
CAJA DE CONEXIONES
“Revisión de mantenimiento”, y complete los pasos 2 y 3 antes (PROVISTA POR TERCEROS)
de realizar los siguientes pasos de instalación. FIGURA 5-37
009463
3. Seleccione una ubicación conveniente en la vía de salida
para montar el dispositivo de disparo manual en la pared. El INSTALACIÓN DE DOS DISPOSITIVOS DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA – OPCIÓN 1
(UNA CUERDA METÁLICA CONECTADA AL CONJUNTO DE PALANCA DE CABLE)
dispositivo de disparo manual se debe instalar a una altura de
1067 - 1219 mm (42 - 48”) de acuerdo con los requisitos de la CODO
POLEA
autoridad jurisdiccional y la Ley sobre estadounidenses con 153 mm (6”) COMO TE POLEA
MÍNIMO DEL MANGUITO
discapacidades (ADA, por sus siglas en inglés). DE ENGARZADO A LA TE NO SE PERMITEN CODOS
POLEA POLEA DONDE HAY DOS
Se puede conectar hasta un máximo de dos dispositivos de CUERDAS METÁLICAS
disparo manual a cada dispositivo de disparo AUTOMAN. 51 mm (2”) COMO
UTILICE DOS
MÍNIMO DEL MANGUITO
DE ENGARZADO MANGUITOS
AL ACCESORIO DE OVALADOS
Instalación del dispositivo de disparo manual COMPRESIÓN (PIEZA N.º 4596)
a distancia con tubo EMT solamente
DISPOSITIVO
1. La longitud total de la cuerda metálica que se utiliza para cada DE DISPARO
dispositivo de disparo manual dentro de un sistema no debe
superar 45,7 m (150 ft).
El número máximo de codos polea que se puede utilizar por
cada dispositivo es 20.
2. Si se utiliza una caja de conexiones, sujete una caja de 102 mm CAJA DE CONEXIONES
(4”) a la pared o en la pared donde se montará el dispositivo (PROVISTA POR TERCEROS) DISPOSITIVO DE DISPARO
MANUAL A DISTANCIA
de disparo manual, con los tornillos situados de manera que,
cuando se coloque la cubierta en su lugar, la leyenda impresa FIGURA 5-38
009464
quede correctamente orientada y se pueda leer.
3. Instale y asegure el tubo de 1/2” la te polea (si es necesario) y INSTALACIÓN DE DOS DISPOSITIVOS DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA – OPCIÓN 2
(DOS CUERDAS METÁLICAS CONECTADAS AL CONJUNTO DE PALANCA DE CABLE)
los codos polea de la caja de conexiones de cada dispositivo
al conjunto de disparo regulado según sea necesario. Consulte
la figura 5-37.
TE POLEA CODO
Consulte de la figura 5-38 a 5-40 para ver los métodos opciona‑ POLEA
MANGUITO
les de instalar la cuerda metálica cuando se utiliza una te polea. OVALADO

DISPOSITIVO
DE DISPARO

PALANCA DE
CABLE

CAJA DE CONEXIONES
(PROVISTA POR TERCEROS) DISPOSITIVO DE DISPARO
MANUAL A DISTANCIA

FIGURA 5-39
009465
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-18    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA (cont.)

Instalación del dispositivo de disparo manual a


distancia con tubo EMT solamente (cont.) OBSERVACIÓN
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA – OPCIÓN 3
Asegúrese de que la cuerda metálica pase por
arriba y por el centro de la roldana. Si se ha
empalmado la cuerda metálica de 15,2 m (50 ft)
para conseguir un tramo más largo, los extre‑
mos empalmados no deben quedar a menos de
153 mm (6”) de un codo polea o desvío de tubo.
OPCIONAL: LA TE
POLEA SE PUEDE
UBICAR EN ESTA 5. Sujete el conjunto del dispositivo de disparo manual a cada caja
POSICIÓN de conexiones (si se utilizan).
6. Deslice el manguito ovalado por la cuerda metálica. Haga pasar
la cuerda por los orificios guía de la palanca de cable y de vuelta
PALANCA DE
por el manguito ovalado. Consulte la figura 5-37.
CABLE 7. Tire de cada cuerda metálica y manguito de engarzado para que
no quede floja. (Utilice la herramienta de compresión Nicopress
MANGUITO
OVALADO de National Telephone Supply Company N.º 51-C-887 o similar
DISPOSITIVO
DE DISPARO para engarzar correctamente el manguito de tope.) Consulte la
figura 5-37.
Nota: Cuando se utiliza un tubo flexible para instalar el dispositivo
de disparo manual a distancia o la válvula de gas mecánica,
consulte las instrucciones “Instalación del dispositivo de disparo
manual a distancia o la válvula de gas mecánica con el tubo flexible”
de la página 5-22 a 5-34.

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA


FIGURA 5-40
009466
OBSERVACIÓN
Las válvulas de gas mecánicas están diseñadas
solo para instalación en interiores.
MÍNIMO DE
153 mm (6”)
2 - MANGUITOS Para instalar cada válvula de cierre de gas mecánica, complete
OVALADOS (PIEZA
N.º 4596) AL CILINDRO los pasos siguientes. (La instalación y las pruebas de todas las
NO SE PERMITEN
DE AIRE válvulas de gas se deben realizar de acuerdo con las exigencias de
MÍNIMO DE PARA LAS
153 mm (6”)
CODOS DONDE VÁLVULAS la autoridad jurisdiccional.)
HAY DOS CUERDAS DE GAS O A
METÁLICAS LA PALANCA Nota: Los cilindros de aire de las válvulas de gas mecánicas se
CUERDA METÁLICA CUERDA METÁLICA DE CABLE
EMPALMADA CONTINUA DE DISPARO pueden instalar en conjuntos de disparo regulado y también en
PARA LOS conjuntos de actuador regulado. La instalación en cualquiera de los
DISPOSI‑
SOLO TE POLEA TIVOS DE dos es la misma.
(PIEZA N.º 427929) DISPARO
MANUAL 1. Asegúrese de que la tapa del gabinete del conjunto de disparo
A LAS VÁLVULAS DE GAS O A LOS
DISPOSITIVOS DE DISPARO MANUAL. NO regulado esté desmontada y el pasador de cierre esté insertado
SE PERMITE HACER COMBINACIONES. correctamente en el dispositivo de disparo regulado.
DOS CUERDAS METÁLICAS CONECTADAS ENTRE UN CODO
POLEA Y UNA TE POLEA
FIGURA 5-41 OBSERVACIÓN
008393

En caso de no seguirse estas instrucciones, se


4. Haga pasar la cuerda metálica desde el dispositivo de disparo
puede activar la actuación del sistema.
AUTOMAN a través del tubo, y los codos y te polea, si se
proporcionan, hasta la caja de conexiones del dispositivo de
disparo manual. Siga las instrucciones para montar el conjunto 2. Compruebe que se haya extraído el cartucho del conjunto
de dispositivo de disparo manual y bloques, y conectar la de disparo regulado y que el dispositivo de disparo esté en
cuerda metálica al botón para tirar del dispositivo (consulte las posición de armado.
figuras 5-70 a 5-85). Si el dispositivo de disparo regulado no tiene el pasador de
cierre insertado o no se ha extraído el cartucho, consulte
“Mantenimiento semestral”, en la página 8-1, en la sección
“Revisión de mantenimiento”, y complete los pasos 2 y 3 antes
de realizar los siguientes pasos de instalación.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-19

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA (cont.)


3. Retire el tapón del compartimiento del cartucho. Consulte la Nota: Se necesitan dos cilindros de aire solamente si se utiliza
figura 5-42. la te polea del modelo anterior (pieza n.º 15342). Si se utiliza el
COMPARTIMENTO DE CARTUCHO nuevo modelo de te polea (pieza n.º 427929), solo se necesita
un cilindro de aire. Se pueden tender cuerdas metálicas indi-
viduales desde cada válvula de gas a un solo cilindro de aire.
Consulte la figura 5-45.
5. Para instalar el segundo sistema de cierre de válvula de gas
mecánica, ubique el segundo conjunto de cilindro de aire y
TAPÓN soporte adyacente al primero y sobre los dos orificios restantes
de 6 mm (7/32”) provistos en el lado derecho del gabinete.
Monte el segundo cilindro con tornillos, arandelas y tuercas
según sea necesario. Apriete con la llave. Consulte la figura
FIGURA 5-42 5-45.
000339
SISTEMAS CON TE POLEA (PIEZA N.º 15342)
4. Ubique el conjunto de cilindro de aire y soporte sobre los dos MANGUITOS
CUERDA
orificios de 5,6 mm (7/32”) del lado derecho del gabinete. Monte METÁLICA DE TOPE
con tornillos, arandelas y tuercas. Apriete con la llave. Consulte
la figura 5-43. El cilindro de aire también se puede montar en la VARILLAS DE
posición invertida, para permitir la salida directa por los orificios CILINDRO DE AIRE

ciegos en la base del gabinete. Consulte la figura 5-44.


PARA MONTAR UNA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA

MANGUITO DE TOPE
CUERDA METÁLICA

SOPORTE DE
MONTAJE
SOPORTES DE
VARILLA DEL
MONTAJE
CILINDRO DE AIRE
000342

TUBERÍA Y CONEXIONES
DE COBRE DE 1/8”

SISTEMAS CON TE POLEA (PIEZA N.º 427929)


NOTA: NO SE PERMITEN CODOS ENTRE EL DISPOSITIVO
DE DISPARO AUTOMAN Y LA TE POLEA

MANGUITOS
TUBERÍA Y CONEXIONES DE TOPE (2)
DE COBRE DE 1/8”
FIGURA 5-43
000340

ORIFICIOS CIEGOS
SUPERIORES

CILINDRO DE
AIRE DE LA
VÁLVULA DE GAS
MECÁNICA

004655
DISPOSITIVO
ORIFICIOS DE DISPARO FIGURA 5-45
CIEGOS DE REGULADO R‑102 000342
LA BASE

FIGURA 5-44
000341
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-20    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA (cont.) VÁLVULAS DE GAS MECÁNICAS ANSUL


6. Instale la tubería y las conexiones de cobre de 1/8” necesarias
para cada cilindro de aire en la disposición de la tubería y los
accesorios en el dispositivo de disparo regulado. Consulte las
figuras 5-43 y 5-45.

OBSERVACIÓN
No doble la tubería de cobre de 1/8” ni permita
una curva demasiado cerca de un accesorio. MODO CORRECTO:
Ajuste cada accesorio sin apretar demasiado. El EL SARGENTO TERMINA JUNTO
AL TUBO QUE SE INSERTA. EVITA
apriete excesivo puede causar fugas de presión EL EXCESO DE TENSIÓN EN EL
CUERPO DE LA VÁLVULA.
o separación de la tubería en el momento de la
actuación.
000343

7. ADVERTENCIA MODO CORRECTO:


COLOCAR LA LLAVE CERCA DE LA
Para reducir el riesgo de explosión por fuga de gas, asegúrese TUBERÍA QUE SE INSERTA EVITA
MODO INCORRECTO:
EL EXCESO DE TENSIÓN EN EL
de que el suministro de gas esté apagado antes de conectar CUERPO DE LA VÁLVULA. COLOCAR LA LLAVE
la válvula. De no hacerlo así, podría resultar en lesiones per‑ EN ESTE PUNTO
AFECTA EL CUERPO
sonales graves o la muerte. La instalación de la válvula de gas DE LA VÁLVULA.
deberá estar a cargo de personas calificadas de acuerdo con
los requisitos de la jurisdicción local.

Instale la válvula de gas mecánica en la ubicación seleccionada


en el suministro de gas de modo de asegurar el cierre seguro
de todos los aparatos predeterminados que se protegen tras
la actuación del sistema. Las válvulas de gas mecánicas se
000344
pueden montar en cualquier posición horizontal o vertical que
sea práctica. Consulte la figura 5-46.
a. Use tubería nueva, completamente escariada y libre de VÁLVULAS DE GAS MECÁNICAS ASCO
virutas metálicas.
b. Asegúrese de que el flujo de gas vaya en la misma dirección
que la flecha que aparece en la válvula. Para no agrietar el
fundido de la válvula, no apriete demasiado las conexiones
de la tubería. Si se utiliza cinta de teflón, pasta, rociador
u otro lubricante similar, debe ser especialmente cauto
para no ajustar en exceso. Aplique lubricante en las roscas
macho solamente.
MODO CORRECTO:
c. Apriete la tubería a la válvula de gas con una llave. COLOCAR EL SARGENTO CERCA
NO UTILICE LA VÁLVULA DE GAS COMO PALANCA DE LA TUBERÍA QUE SE INSERTA
EVITA EL EXCESO DE TENSIÓN
CUANDO LA INSTALE PARA EVITAR DAÑOS. Consulte la EN EL CUERPO DE LA VÁLVULA.
figura 5-46.
d. Si se utiliza filtro, conéctelo delante de la válvula.
000345
e. Si es necesario, instale una bajada de goteo en el suministro
de gas de acuerdo con la autoridad jurisdiccional. MODO CORRECTO:
f. La longitud total permitida de la cuerda metálica para cada LA LLAVE SE COLOCA
JUNTO AL TUBO QUE
válvula no debe superar 45,7 m (150 ft). SE INSERTA. EVITA EL
g. El número máximo de codos polea permitidos para cada EXCESO DE TENSIÓN MODO INCORRECTO:
EN EL CUERPO DE LA
válvula de gas es 20. VÁLVULA. COLOCAR LA LLAVE EN
ESTE PUNTO AFECTA
EL CUERPO DE LA
VÁLVULA.

000346

FIGURA 5-46
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-21

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA (cont.)


8. Instale el tubo de 1/2” y los codos polea desde la válvula de gas VÁLVULA DE GAS MECÁNICA ASCO
mecánica al gabinete del conjunto de disparo regulado según
sea necesario.
9. Comenzando por el conjunto de disparo regulado, haga pasar GATILLO
el extremo de la cuerda a través del orificio provisto en la varilla
del cilindro de aire. Consulte la figura 5-43.
10. Haga pasar el extremo de la cuerda a través del tubo y cada
codo polea.
Asegúrese de que la cuerda metálica pase por arriba y por el
centro de la roldana. Si se ha empalmado la cuerda metálica de
15,2 m (50 ft) para conseguir un tramo más largo, los extremos
empalmados no deben quedar a menos de 305 mm (12”) de un
codo polea o desvío de tubo.
11. Retire la tapa lateral en la válvula de gas y haga pasar el
extremo de la cuerda a través del orificio en la palanca
de armado. Deslice el manguito de tope (pieza n.º 26.317) POSICIÓN ABIERTA DE ARMADO POSICIÓN CERRADA DE DISPARADO

por la cuerda metálica y engarce. (Utilice la herramienta de FIGURA 5-48


000349
compresión Nicopress de National Telephone Supply Company
n.º 51-C-887 o similar para engarzar correctamente el manguito 14. Suba la varilla del cilindro de aire hasta su máxima extensión
de tope.) Asegúrese de que el engarzado quede arriba del (“UP”). Consulte la figura 5-43.
gatillo, con la cuerda metálica doblada debajo de la palanca. 15. Tire con la mano de la cuerda metálica para eliminar el exceso
Consulte la figura 5-47. de holgura.

OBSERVACIÓN
CUERDA METÁLICA
NO ACCIONE LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA.
Cada sistema de válvula de gas mecánica debe
MANGUITO DE
TOPE
tener la válvula armada y la varilla del cilindro
de aire extendida a su máxima extensión (“UP”)
GATILLO antes de completar el siguiente paso.

16. Deslice el manguito de tope contra la varilla del cilindro de aire,


compruebe que se ha quitado toda la holgura de la cuerda y
engarce el manguito. Consulte la figura 5-43.
17. Corte el exceso de cuerda metálica aproximadamente a 19 mm
FIGURA 5-47 (3/4”) del extremo del manguito de tope.
000347
18. Nota: Si utiliza una te polea para operar una sola válvula de
12. Con el extremo de la cuerda metálica ya pasada a través del gas mecánica desde dos disparos AUTOMAN o dos válvulas
orificio en la varilla del cilindro de aire, deslice el manguito de de gas mecánicas desde un cilindro de aire en un dispositivo
tope (pieza n.º 26317) por la cuerda y déjelo flojo. No engarce el AUTOMAN, consulte las figuras 5-49 y 5-50 para ver las
manguito de tope todavía. Consulte la figura 5-43. instrucciones de montaje. La longitud máxima de la cuerda
13. Arme la válvula de gas mecánica como se muestra en la figura metálica hasta cada dispositivo de disparo AUTOMAN no debe
5-48. Nota: Hay una herramienta para armado de válvula superar 45,7 m (150 ft) y el número máximo de codos no debe
disponible. Pida la pieza n.º 416018. superar los 20.
VÁLVULA DE GAS MECÁNICA ANSUL DOS CILINDROS DE AIRE – UNA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA

A CILINDRO DE AIRE A CILINDRO DE AIRE


GATILLO EN DISPOSITIVO EN DISPOSITIVO
AUTOMAN N.º 1 AUTOMAN N.º 2

153 mm (6”) COMO NO SE PERMITEN CODOS


MÍNIMO DEL MANGUITO POLEA DONDE HAY DOS
DE ENGARZADO A LA TE CUERDAS METÁLICAS
POLEA

51 mm (2”) COMO UTILICE DOS


MÍNIMO DEL MANGUITOS
MANGUITO DE OVALADOS
ENGARZADO AL (PIEZA N.º 4596)
ACCESORIO DE
COMPRESIÓN

000348

POSICIÓN ABIERTA DE ARMADO POSICIÓN CERRADA DE DISPARADO


FIGURA 5-49
001091
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-22    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA (cont.) Nota: Al instalar un tubo flexible, asegúrese de hacer pasar
la cuerda metálica a través del tubo directamente desde el
UN CILINDRO DE AIRE – DOS VÁLVULAS DE GAS MECÁNICAS carrete. NO corte la cuerda metálica con anticipación. Si hace
pasar la cuerda ya cortada a través del tubo flexible se pueden
producir demasiadas torsiones y dificultar la instalación.
A CILINDRO DE AIRE EN
MÍNIMO DE DISPOSITIVO AUTOMAN • La distancia máxima desde un dispositivo de disparo AUTOMAN
153 mm (6”)
a una válvula de gas mecánica es de 22,8 m (75 ft) con un
DOS MANGUITOS
OVALADOS (PIEZA N.º 4596) máximo de curva de 4 a 90° en el tubo flexible y cuatro codos
MÍNIMO DE NO SE PERMITEN CODOS
polea.
153 mm (6”) DONDE HAY DOS CUERDAS • Cualquier parte del sistema de tubo flexible se puede sustituir
METÁLICAS
CUERDA METÁLICA EMPALMADA
con tubo EMT siempre que se realicen las conexiones apropia‑
CUERDA
METÁLICA das para unir los dos tipos de tubo.
CONTINUA • Todas las curvas en el sistema de tubo flexible deben tener un
SOLO TE POLEA (PIEZA
N.º 427929) diámetro de curvatura mínimo de 153 mm (6”).
• Cuando el tubo flexible se utiliza para hacer curvas de 90°
NOTA: LOS DOS DEBEN entre un dispositivo de disparo AUTOMAN y una válvula de
SER VÁLVULAS DE GAS O
DISPOSITIVOS DE DISPARO gas mecánica, las curvas deben comenzar en la válvula. No se
MANUAL. NO SE PERMITE pueden usar codos polea entre las curvas. Si se necesitan más
HACER COMBINACIONES.
de 360° de curvas, se pueden utilizar codos polea.
• Cuando el tubo flexible se utiliza para hacer curvas de 90°
entre un dispositivo de disparo AUTOMAN y un dispositivo de
FIGURA 5-50 disparo manual, las curvas deben comenzar en el disparo. No
008394
se pueden usar codos polea entre las curvas. Si se necesitan
más de 360°​de curvas, se pueden utilizar codos polea.
OBSERVACIÓN • Cuando no se utiliza un desvío de tubo, se permiten curvas de
2 - 45° en el tubo flexible entre el accesorio de alivio de tensión
Al conectar dos válvulas de gas mecánicas a un en la parte superior del dispositivo de disparo AUTOMAN y la
solo cilindro de aire, compruebe que ambas vál‑ ubicación donde se apoya el tubo flexible.
vulas funcionen correctamente (cierren) cuando
• Al instalar un tubo flexible, se debe sujetar a intervalos que
la varilla del cilindro de aire está en la posición
no excedan de 1,5 m (5 ft), y antes y después de cada curva.
hacia abajo (operada).
El tubo flexible NO SE PUEDE deslizar en las abrazaderas de
montaje. Asegúrese de que las abrazaderas no aprieten el tubo.
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO El siguiente tipo de abrazadera (grapa “P”) (pieza n.º 436150) es
MANUAL A DISTANCIA O LA VÁLVULA DE GAS adecuado para usar en el tubo flexible. Consulte la figura 5-51.
MECÁNICA CON EL TUBO FLEXIBLE
El tubo flexible permite instalaciones más rápidas y la comodidad
de poder pasar el cable por encima, debajo y alrededor de los
obstáculos.
El tubo flexible se puede utilizar como sustituto del tubo EMT de FIGURA 5-51
serie o utilizar con este tubo. 008141

OBSERVACIÓN TABLA 1
Dispositivo Válvula
El tubo flexible solo se puede utilizar con el dis‑ de disparo de gas
positivo de disparo manual a distancia NUEVO manual mecánica Detección
(pieza n.º 434618) y en instalaciones de válvula
Curvas de cable de 90° 4 4 N/A
de gas mecánicas. El tubo flexible SOLO se
puede usar en interiores. Diámetro de curva
– mm (pulgadas) 153 (6) 153 (6) N/A
Codo polea mecánico 15 4 N/A
Estas instrucciones abordan los componentes y la instalación del
dispositivo de disparo manual (pieza n.º 434618) y el tubo flexible. Tubo con sujeción
máx. m (ft) 1,5 (5) 1,5 (5) N/A
Requisitos de diseño Long. máx. de tubo m (ft) 42,6 (140) 22,8 (75)
• El tubo flexible no se puede utilizar en sistemas de detección. Desvío de tubo/
Curvas de 2 - 45°
• Los injertos de tubo flexible (pieza n.º 434347) solo se pueden (Solo entre el accesorio
utilizar con el sistema de tubo flexible. de alivio de tensión y la
• La distancia máxima desde un dispositivo de disparo AUTOMAN ubicación de soporte) 1 0 N/A
a un dispositivo de disparo manual es de 42,6 m (140 ft) con un Te polea 1 0 N/A
máximo de curva de 360° (por ejemplo, curvas de 3 - 90° y Empalmes 2 0 N/A
2 - 45°, curvas de 2 - 90° y 4 - 45°, etc.) en el tubo flexible, una te
polea (consulte las páginas 5-31 a 5-33 para obtener instruccio‑
nes detalladas de empalme), dos empalmes y 15 codos polea.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-23

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA


O LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA CON EL TUBO FLEXIBLE (cont.)

Instrucciones de montaje
Nota: No agregue ningún tipo de lubricante en el interior ni en el
tubo flexible. Asegúrese de que la cuerda de acero inoxidable esté
limpia y sin residuos.
El tubo flexible se debe tender por el mismo recorrido que se
tendería normalmente el tubo EMT. La cuerda de acero inoxidable
se debe tender a través del tubo flexible, igual que en tubo metálico
tipo EMT.
NO corte la longitud de la cuerda antes de hacerla pasar por el tubo
flexible. La cuerda se debe hacer pasar directamente desde el
carrete a través del tubo flexible. Este método ayuda a evitar posi‑
bles torsiones de la cuerda que podrían dificultar la alimentación.

ATENCIÓN
El tubo flexible no debe estar ubicado dentro de 153 mm (6”) de FIGURA 5-53
007986
la campana o en zonas con más de 54 °C (130 °F). Además, no
tienda el tubo flexible en zonas donde se pueda aplastar, quedar 3. Afloje la tuerca del conector del tubo EMT y extraiga el anillo de
apretado o romperse. compresión. Deseche el anillo. Consulte la figura 5-54.

El tubo flexible se puede utilizar para conectar un dispositivo de


disparo AUTOMAN a un dispositivo de disparo manual a distancia
o a válvulas de gas mecánicas. TUERCA

Antes de iniciar la instalación del sistema, tómese unos minutos


para planificar el diseño. Esto reducirá al mínimo la cantidad de
componentes que se necesitan para completar la instalación. Una DESECHE
vez que se ha determinado el recorrido del tubo flexible, compruebe EL ANILLO
que la disposición no supere los requisitos de diseño.

Conexión del tubo flexible al dispositivo AUTOMAN, la caja


de conexiones eléctrica o la válvula de gas mecánica
1. Tienda el tubo flexible y sujételo en su lugar. Nota: Si el
revestimiento interno está engarzado, enrosque un tornillo en el
extremo para abrirlo. Consulte la figura 5-52. FIGURA 5-54
007987

4. Pase la cuerda de acero inoxidable a través del conector del


tubo EMT y el injerto del tubo flexible. Asegúrese de que la
SI ESTÁ ALGO ENGARZADO,
ENROSQUE UN TORNILLO rosca en el injerto quede mirando hacia el extremo del conector.
PARA ABRIRLO Consulte la figura 5-55.

LAS ROSCAS
DEL INJERTO
DEBEN
QUEDAR HACIA
AFUERA

FIGURA 5-52
007985

2. Comenzando con el dispositivo de disparo AUTOMAN, instale


el conector del tubo con la tuerca provista. Utilice solo acce‑
sorios para tubos ANSUL (pieza n.º 55813). Consulte la figura
5-53.
FIGURA 5-55
007988
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-24    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA


O LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA CON EL TUBO FLEXIBLE (cont.)

Conexión del tubo flexible al dispositivo AUTOMAN, la caja 8. Haga pasar la cuerda metálica a través del tubo flexible. Consulte
de conexiones eléctrica o la válvula de gas mecánica (cont.) la figura 5-59. (Si se requiere un empalme en el tubo flexible,
5. Apriete la tuerca al cuerpo del conector, y fije el injerto del tubo continúe con las “Instrucciones de montaje de empalme”.
flexible en su lugar. Consulte la figura 5-56.

APRIETE LA
TUERCA DEL
CONECTOR
PARA FIJAR EL
INJERTO DEL
TUBO FLEXIBLE

FIGURA 5-59
FIGURA 5-56 007992

007989
9. Deslice el tubo flexible por el accesorio de alivio de tensión
6. Afloje la tuerca en el accesorio de alivio de tensión y haga pasar hasta que quede aproximadamente a 1,6 mm (1/16”) de la base
la cuerda metálica a través del accesorio. Consulte la figura 5-57. del injerto. Consulte la figura 5-60.

DETENGA EL
TUBO FLEXIBLE A
AFLOJE LA APROXIMADAMENTE
TUERCA 1,6 mm (1/16”) DESDE
LA BASE DEL
INJERTO INTERNO

FIGURA 5-57 FIGURA 5-60


007990 007993

7. Apriete el cuerpo del accesorio de alivio de tensión en el conec‑ 10. Apriete la tuerca en el accesorio de alivio de tensión. Consulte
tor del tubo. Consulte la figura 5-58. la figura 5-61.

APRIETE LA
APRIETE EL TUERCA EN EL
ACCESORIO DE ACCESORIO
ALIVIO DE TENSIÓN DE ALIVIO DE
EN EL CONECTOR TENSIÓN
DEL TUBO

FIGURA 5-58 FIGURA 5-61


007991 007994
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-25

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA


O LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA CON EL TUBO FLEXIBLE (cont.)

Conexión del tubo flexible a los codos polea, la cuerda metálica a través del accesorio. Consulte la figura
las tes polea o los accesorios de unión 5-65.
1. Afloje la tuerca del codo polea, la te polea o el conector del
tubo EMT y extraiga el anillo de compresión. Deseche el anillo.
AFLOJE LA TUERCA DEL
Consulte la figura 5-62. ACCESORIO DE ALIVIO
DE TENSIÓN

DESECHE
EL ANILLO

FIGURA 5-65
007998
FIGURA 5-62
007995 5. Apriete el cuerpo del accesorio de alivio de tensión en el conec‑
tor del tubo. Consulte la figura 5-66.
2. Pase la cuerda de acero inoxidable a través del conector del
tubo EMT y el injerto del tubo flexible. Asegúrese de que la
rosca en el injerto quede mirando hacia el extremo del conector. APRIETE EL ACCESORIO
Consulte la figura 5-63. DE ALIVIO DE TENSIÓN EN
EL CONECTOR DEL TUBO

ROSCAS HACIA EL
LADO OPUESTO
AL CUERPO DEL
ACCESORIO

FIGURA 5-66
007999

FIGURA 5-63 6. Empuje la cuerda metálica dentro del tubo flexible. Consulte la
007996
figura 5-67.
3. Apriete la tuerca al cuerpo del tubo del conector, y fije el injerto
en su lugar. Consulte la figura 5-64.

INJERTO TUBO
DEL TUBO FLEXIBLE
FLEXIBLE FIJO
EN SU LUGAR

FIGURA 5-67
008000

FIGURA 5-64
007997

4. Afloje la tuerca en el accesorio de alivio de tensión y haga pasar


SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-26    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA


O LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA CON EL TUBO FLEXIBLE (cont.)

Conexión del tubo flexible a los codos polea, las


tes polea o los accesorios de unión (cont.)
7. Deslice el tubo flexible por el accesorio de alivio de tensión
hasta que quede aproximadamente a 1,6 mm (1/16”) de la base
del injerto. Consulte la figura 5-68.

DESLICE EL TUBO FLEXIBLE A


APROXIMADAMENTE 1,6 mm (1/16”)
DESDE LA BASE DEL INJERTO

FIGURA 5-70
008003

2. Pase la cuerda metálica a través del extremo pequeño del


bloque dentro de la superficie de apoyo que se utilizará.
Consulte la figura 5-71.

FIGURA 5-68
008001

8. Apriete la tuerca en el accesorio de alivio de tensión. Consulte


la figura 5-69.

APRIETE LA TUERCA
DE ALIVIO DE
TENSIÓN

EXTREMO PEQUEÑO
DEL BLOQUE

FIGURA 5-71
008004

3. Tire de la cuerda, haga un lazo e insértela a través de la abertura


más grande en la superficie de apoyo. Consulte la figura 5-72.

EMPUJE CUERDA
METÁLICA A
FIGURA 5-69 TRAVÉS DE
ABERTURA MÁS
008002
GRANDE
9. Complete los mismos procedimientos en el otro extremo del
accesorio del tubo como se describe en los pasos 1 a 8 arriba.

Montaje del bloque


Nota: Para las instalaciones que no requieren bloque en
T, consulte la página 5-34 para obtener instrucciones.
1. El tubo flexible y la cuerda metálica se deben conectar a la
caja eléctrica como se describe en “Conexión del tubo flexible
al dispositivo AUTOMAN, la caja de conexiones eléctrica o la
válvula de gas mecánica”. Consulte la figura 5-70.
Nota: Para cajas eléctricas de 38 mm (1 1/2”) de profundidad, el
FIGURA 5-72
rodamiento se debe instalar en la ubicación menos profunda de 008005
la caja del bloque.
Para cajas eléctricas de 54 mm (2 1/8”) de profundidad, el roda‑
miento se debe instalar en la ubicación más profunda de la caja
del bloque.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-27

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA


O LA VÁLVULA DE GAS MECÁNICA CON EL TUBO FLEXIBLE (cont.)

Montaje del bloque (cont.) 7. Inserte el tornillo provisto en el rodamiento y apriete con firmeza.
4. Tire de la cuerda metálica para que salga por el extremo grande Tenga cuidado de no dañar la rosca. Consulte la figura 5-76.
del bloque. Consulte la figura 5-73.

FIGURA 5-76
FIGURA 5-73 008009

008006
Conexión del bloque y la placa frontal
5. Coloque el rodamiento contra la cuerda metálica. Asegúrese de 1. El bloque se puede insertar en la placa frontal a intervalos de
que la cuerda pase por la ranura del rodamiento. Consulte la 90°. Consulte la figura 5-77.
figura 5-74.
SE PUEDE INSERTAR
A INTERVALOS DE 90°
RANURA DEL
RODAMIENTO

FIGURA 5-77
FIGURA 5-74 008010
008007
2. Haga pasar la cuerda metálica a través de la placa frontal. Para
6. Alinee el rodamiento con la cuerda de manera que el centro del insertar el bloque, apriete las pestañas y empújelo dentro de la
rodamiento y el orificio del bloque queden alineados. Consulte placa hasta que encaje en su lugar. Consulte la figura 5-78.
la figura 5-75.

EMPUJE EL BLOQUE
EN LA PLACA
FRONTAL

FIGURA 5-75
008008 FIGURA 5-78
008011
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-28    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA O LA


VÁLVULA DE GAS MECÁNICA CON EL TUBO FLEXIBLE (cont.)

Conexión del bloque y la placa frontal (cont.) 6. Inserte la varilla rompible en los dos orificios cercanos a la parte
3. Coloque la placa sobre la parte superior de la caja eléctrica e superior del botón para tirar. Consulte la figura 5-82.
inserte los dos tornillos para fijarla. Consulte la figura 5-79.

FIGURA 5-79 FIGURA 5-82


008012 008015

4. Haga pasar la cuerda metálica a través del botón para tirar. 7. Tire el exceso de holgura de nuevo al dispositivo de disparo
Consulte la figura 5-80. AUTOMAN para que el conjunto de botón para tirar quede en
su lugar. Consulte la figura 5-83.

FIGURA 5-80
008013 FIGURA 5-83
008016

5. Pase la cuerda a través del manguito de tope y deje pasar


8. Sostenga el conjunto de botón para tirar contra la placa frontal.
aproximadamente 6,4 - 9,5  mm (1/4 - 3/8”). Engarce el manguito
Gire el conjunto a la izquierda hasta que la varilla rompible y el
de tope dos veces con la tenaza engarzadora, herramienta de
botón calcen en su lugar. Consulte la figura 5-84.
compresión Nicopress, National Telephone Supply Co. (artículo
N.º 51-C-887). Verifique que el manguito de tope quede firme en Nota: Tenga cuidado al hacer calzar los extremos de la varilla
la cuerda metálica. Consulte la figura 5-81. rompible en los protectores laterales del dispositivo de disparo
manual mientras se gira todo el conjunto.

DEJE 6-9 mm
(1/4-3/8”)

GIRE HACIA LA
IZQUIERDA

FIGURA 5-81 FIGURA 5-84


008014 008017
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-29

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA O LA


VÁLVULA DE GAS MECÁNICA CON EL TUBO FLEXIBLE (cont.)

Conexión del bloque y la placa frontal (cont.) Instalación del tubo flexible con un desvío
9. Inserte la etiqueta Pull en el botón de modo que quede legible. 1. Comenzando con el dispositivo de disparo AUTOMAN, instale el
Consulte la figura 5-85. conector del tubo con la tuerca provista. Utilice solo accesorios
para tubos ANSUL (pieza n.º 55813). Consulte la figura 5-86.

FIGURA 5-85
008018
FIGURA 5-86
007986
10. Consulte el manual de instalación de R‑102 o PIRANHA para
completar la instalación del sistema. 2. Instale el desvío (pieza n.º 435961) en el conector del tubo y
11. Pruebe el dispositivo de disparo manual a distancia y las apriete la tuerca. Consulte la figura 5-87.
válvulas de gas mecánicas de acuerdo con la sección “Prueba
y puesta en funcionamiento – Prueba del dispositivo de disparo
manual y prueba de las válvulas de gas mecánicas” de este
manual.

FIGURA 5-87
008039

3. Instale la unión de compresión en el extremo opuesto del


desvío. Apriete con firmeza. Consulte la figura 5-88.

FIGURA 5-88
008040
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-30    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA O LA


VÁLVULA DE GAS MECÁNICA CON EL TUBO FLEXIBLE (cont.)

Instalación del tubo flexible con un desvío (cont.) 7. Retire la tuerca de alivio de tensión e instale el cuerpo respec‑
4. Instale el tubo que sea necesario para llegar por encima del tivo en la unión de compresión. Consulte la figura 5-92.
cielo raso. Consulte la figura 5-89.

FIGURA 5-92
FIGURA 5-89 008044

008041
8. Instale la tuerca de unión sobre el cuerpo de alivio de tensión y
5. Instale la unión de compresión en la parte superior del tubo apriétela. Consulte la figura 5-93.
montante. Consulte la figura 5-90.

FIGURA 5-90 FIGURA 5-93


008042 008045

6. Retire la tuerca de unión y el anillo. Deseche el anillo. No vuelva 9. Instale la tuerca de alivio de tensión en el cuerpo respectivo. No
a colocar la tuerca todavía. Consulte la figura 5-91. ajuste la tuerca todavía. Consulte la figura 5-94.

FIGURA 5-91
008043
FIGURA 5-94
008046
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-31

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA O LA


VÁLVULA DE GAS MECÁNICA CON EL TUBO FLEXIBLE (cont.)

Instalación del tubo flexible con un desvío (cont.) Empalme del tubo flexible (solo se permite en
10. Empuje el tubo flexible completamente a través del desvío. instalaciones de dispositivo de disparo manual)
El tubo flexible debe quedar a nivel o +/− 13 mm (1/2”) desde Nota: La cuerda metálica no se puede empalmar, solo el tubo
la base del accesorio del tubo en el dispositivo de disparo flexible.
AUTOMAN. Consulte la figura 5-95.
El tubo flexible se puede empalmar con una unión de compresión
EMT (pieza n.º 79827).
1. Quite los anillos de ambos extremos de la unión de compresión.
Consulte la figura 5-97.

FIGURA 5-95
008047

11. Apriete la tuerca en el accesorio de alivio de tensión en la parte FIGURA 5-97


superior del tubo montante. Consulte la figura 5-96. 008061

2. Instale la tuerca de alivio de tensión, el accesorio de alivio de


tensión, la tuerca de unión de compresión, el injerto del tubo
flexible y la unión de compresión sobre el tubo flexible con la
cuerda metálica instalada. Consulte la figura 5-98.

FIGURA 5-96
008048

FIGURA 5-98
12. Complete el resto de la instalación del tubo flexible y la cuerda 008049
metálica al dispositivo de disparo manual o la válvula de gas.
3. Apriete la tuerca de unión de compresión en el cuerpo para fijar
el injerto del tubo flexible en su lugar. Consulte la figura 5-99.

FIGURA 5-99
008050
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-32    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA O LA


VÁLVULA DE GAS MECÁNICA CON EL TUBO FLEXIBLE (cont.)

Empalme del tubo flexible (solo se permite en 7. Instale la tuerca y el accesorio de alivio de tensión, y la tuerca
instalaciones de dispositivo de disparo manual) (cont.) de unión de compresión en la sección restante del tubo flexible
4. Instale el cuerpo de alivio de tensión en la unión de compresión y coloque el injerto en la cuerda metálica. Consulte la figura
y apriete. Consulte la figura 5-100. 5-103.

FIGURA 5-100
008051

5. Empuje el tubo flexible dentro del accesorio de alivio de tensión FIGURA 5-103
hasta que quede a aproximadamente 1,6 mm (1/16”) de la base 008054

del injerto, a continuación, apriete la tuerca de tensión de alivio


8. Empuje la cuerda metálica completamente por la sección
en el cuerpo respectivo. Consulte la figura 5-101.
restante del tubo flexible. Consulte la figura 5-104.

FIGURA 5-101
008052

6. Comenzando por el extremo opuesto de la unión de compre‑


sión, extraiga la tuerca. Consulte la figura 5-102. FIGURA 5-104
008055

9. Apriete la tuerca de unión de compresión en el cuerpo para fijar


el injerto del tubo flexible en su lugar. Consulte la figura 5-105.

FIGURA 5-102
008053

FIGURA 5-105
008056
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-33

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL A DISTANCIA O LA


VÁLVULA DE GAS MECÁNICA CON EL TUBO FLEXIBLE (cont.)

Empalme del tubo flexible (solo se permite en


instalaciones de dispositivo de disparo manual) (cont.)
10. Apriete el accesorio de alivio de tensión en la unión de compre‑
sión. Consulte la figura 5-106.

FIGURA 5-108
007884

EXTRACCIÓN DEL BOTÓN PARA TIRAR


FIGURA 5-106 Inserte un destornillador pequeño en la ranura en la base del
008057
botón. Empuje ligeramente el destornillador y gire el botón hacia
11. Empuje el tubo flexible dentro del accesorio de alivio de tensión la derecha, a continuación, puede extraerlo sin romper la varilla de
hasta que quede a aproximadamente 1,6 mm (1/16”) de la base vidrio. Consulte la figura 5-109.
del injerto, a continuación, apriete la tuerca de tensión de alivio
en el cuerpo respectivo. Consulte la figura 5-107.

FIGURA 5-109
FIGURA 5-107 008059
008058

EXTRACCIÓN DE LA TAPA
12. Complete el resto de la instalación del tubo flexible y la cuerda
metálica al dispositivo de disparo manual o la válvula de gas. Con un destornillador pequeño u otro objeto sin punta, empuje la parte
trasera de la tapa para liberarla del botón. Consulte la figura 5-110.
Instrucciones para extracción de componentes
EXTRACCIÓN DEL BLOQUE
Coloque los pulgares en las presillas en cada lado del bloque,
presione con firmeza en la dirección central y, al mismo tiempo,
presione ligeramente hacia abajo. Cuando las presillas se liberen de
la cubierta del dispositivo de disparo manual, se soltará el bloque y
lo podrá quitar por la parte trasera de la cubierta. Consulte la figura
5-108.

FIGURA 5-110
008060
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-34    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE DISPARO


MANUAL A DISTANCIA O LA VÁLVULA DE GAS
MECÁNICA CON EL TUBO FLEXIBLE (cont.)

Instalación del dispositivo de disparo manual


sin el conjunto de bloque de polea
Nota 1: Cuando se utiliza esta opción de instalación, la distan-
cia desde la parte posterior de la placa frontal y la conexión al
accesorio de compresión del tubo EMT de 1/2” no debe superar
152 mm (6”).
Nota 2: Se necesita una caja de conexiones octogonal con un orifi‑
cio ciego central en la parte posterior para tender un tramo recto de
cuerda metálica desde el dispositivo de disparo manual. Consulte la
figura 5-111. Si se utiliza una caja o gabinete prefabricado, se debe
permitir que la placa frontal quede bien fijada a la caja o gabinete,
con un agujero u orificio ciego apto para instalar un conector de
compresión roscado EMT de 1/2” directamente en línea con el
centro del botón para tirar del dispositivo de disparo manual.

FIGURA 5-111
008415

1. Coloque un accesorio de compresión de tubo EMT de 1/2”


(pieza n.º 55813) en el orificio ciego central posterior de la caja
de conexiones. Si se utilizará otra cosa, se debe emplear un
método de asegurar el tubo flexible o el tubo EMT directamente
en línea con el centro del botón para tirar del dispositivo de
disparo manual. Esto asegurará que en el caso de operación
manual, se tire de la cuerda metálica, al salir por atrás de la
placa frontal, de manera recta sin trabas que requieran fuerza
adicional para contrarrestar la fricción.
2. Retire el conjunto de bloque de la placa frontal. Pase la cuerda
metálica del tubo flexible o del tubo EMT de 1/2” conectado a
la parte posterior de la caja de conexiones o gabinete prefa‑
bricado a través de la parte posterior de la placa frontal y del
botón.
3. Pase la cuerda a través del manguito de tope (pieza n.º 26317)
y deje pasar aproximadamente de 6,4 - 9,5 mm (1/4 - 3/8”).
4. Engarce el manguito dos veces con la tenaza engarzadora,
herramienta de compresión Nicopress, National Telephone
Supply Co. (artículo N.º 51-C-887). Verifique que el manguito
quede firme en la cuerda metálica.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-35

INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE GAS ELÉCTRICAS


MODO CORRECTO:
OBSERVACIÓN EL SARGENTO TERMINA JUNTO
AL TUBO QUE SE INSERTA. EVITA
EL EXCESO DE TENSIÓN EN EL
Las válvulas de gas eléctricas están diseñadas CUERPO DE LA VÁLVULA.
solo para instalación en interiores.

Las siguientes instrucciones y esquemas ilustran los métodos de los


procedimientos para instalar las válvulas de cierre de gas eléctricas
de 110 V ca.
1. Asegúrese de que la tapa del gabinete del conjunto de disparo
regulado esté desmontada y el pasador de cierre esté insertado
001092
correctamente en el dispositivo de disparo regulado.
MODO CORRECTO:
OBSERVACIÓN COLOCAR LA LLAVE CERCA DE LA MODO INCORRECTO:
TUBERÍA QUE SE INSERTA EVITA COLOCAR LA LLAVE
EL EXCESO DE TENSIÓN EN EL EN ESTE PUNTO
En caso de no seguirse estas instrucciones, se CUERPO DE LA VÁLVULA. AFECTA EL CUERPO
puede activar la actuación del sistema. DE LA VÁLVULA.

2. Compruebe que se haya extraído el cartucho del conjunto


de disparo regulado y que el dispositivo de disparo esté en
posición de armado.
Si el dispositivo de disparo regulado no tiene el pasador de
001093
cierre insertado o no se ha extraído el cartucho, consulte
“Mantenimiento semestral”, en la página 8-1, en la sección FIGURA 5-112
“Revisión de mantenimiento”, y complete los pasos 2 y 3 antes
de realizar los siguientes pasos de instalación.
6. ADVERTENCIA
3. ADVERTENCIA Antes de trabajar en una instalación eléctrica, asegúrese de
haber desconectado la alimentación principal. Si no se desco‑
Para reducir el riesgo de explosión por fuga de gas, asegúrese necta puede causar lesiones personales graves o la muerte si
de que el suministro de gas esté apagado antes de conectar se hace contacto con cables con corriente
la válvula. De no hacerlo así, podría resultar en lesiones perso‑
nales graves o la muerte. La instalación de la válvula de gas
deberá estar a cargo de personas calificadas de acuerdo con
los requisitos de la jurisdicción local. OBSERVACIÓN
Instale cada válvula de gas eléctrica en la ubicación seleccio‑
Toda la instalación eléctrica y las conexiones
nada en el suministro de gas de modo de asegurar el cierre
deberán estar a cargo de personas calificadas
seguro de todos los aparatos predeterminados que se protegen
de acuerdo con los requisitos de la jurisdicción
tras la actuación del sistema. Consulte las instrucciones del
local.
fabricante (si se entregaron). Consulte la figura 5-112.
a. Use tubería nueva, completamente escariada y libre de
Conecte el cableado eléctrico al relé de rearme manual junto
virutas metálicas.
con el contactor o los dispositivos necesarios provistos por el
b. Instale la válvula de manera que el actuador quede por instalador. Consulte las instrucciones del fabricante y la figura
encima de la línea de tubería horizontal con una inclinación correspondiente que se muestra para obtener asistencia.
no mayor a cinco grados (5°) en cualquiera de los lados.
7. Encinte o coloque una tuerca para cable en los conductores sin
c. Asegúrese de que el flujo de gas vaya en la misma dirección utilizar en conformidad con la autoridad jurisdiccional.
que la flecha que aparece en la válvula.
8. Instale y asegure un tubo de 1/2” del gabinete del conjunto de
d. Si se utiliza filtro, conéctelo delante de la válvula. disparo regulado al gabinete del relé de rearme manual.
e. Si es necesario, instale una bajada de goteo en el suministro Si no se han instalado interruptores de acción rápida, vaya a
de gas de acuerdo con la autoridad jurisdiccional. la sección “Interruptor eléctrico” e instálelos en este momento
4. Instale y asegure un tubo de 1/2” de cada válvula de gas eléc‑ siguiendo los pasos 3 a 8.
trica al gabinete del relé de rearme manual. 9. Etiquete y conecte el cableado eléctrico a cada interruptor
5. Etiquete y conecte el cableado eléctrico a cada válvula de gas eléctrico (de acción rápida). Haga pasar la cuerda metálica a
eléctrica. Haga pasar la cuerda metálica a través del tubo al relé través del tubo al relé de rearme manual.
de rearme manual. Encinte o coloque una tuerca para cable en 10. Conecte el cableado de cada interruptor eléctrico a los termi‑
los conductores sin utilizar en conformidad con la autoridad nales del relé de rearme manual. Consulte las instrucciones del
jurisdiccional. Consulte las figuras 5-122 — 5-125 al final de fabricante (si se suministran) y la figura correspondiente para
esta sección para ver los esquemas eléctricos típicos. obtener asistencia.
11. Encinte o coloque una tuerca para cable en los conductores sin
utilizar en conformidad con la autoridad jurisdiccional.
12. Vuelva a dar alimentación eléctrica al sistema.
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-36    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ELÉCTRICOS


El procedimiento para instalar en campo un interruptor eléctrico (de
acción rápida) es el siguiente:

ATENCIÓN
Los conductores que no se utilicen quedarán “vivos” cuando se
accione el sistema. Si no se cubren adecuadamente los extremos
PASADOR DE
de los cables expuestos pueden provocar una descarga eléctrica PALANCA
al tocarlos.

ATENCIÓN
PASADOR DE
Antes de trabajar en una instalación eléctrica, asegúrese de haber PALANCA
desconectado la alimentación principal. Si no se desconecta
podría causar lesiones personales o la muerte si se hace contacto
con cables con corriente.

OBSERVACIÓN FIGURA 5-113


001621
A excepción del interruptor de alarma, todas
las conexiones de cableado eléctrico se deben 3. Instale uno o dos interruptores eléctricos (de acción rápida)
realizar fuera del gabinete de dispositivo de en la cubierta en la pestaña superior del soporte de montaje.
disparo AUTOMAN en gabinetes adecuados de Consulte la figura 5-114.
conformidad con los requisitos de la jurisdicción
Nota: Cuando corresponda, siempre coloque los interruptores
local.
de alarma de baja tensión en la pestaña superior del soporte
de montaje. Nunca coloque interruptores de alarma de baja
1. Asegúrese de que la tapa del gabinete del conjunto de disparo tensión en la pestaña inferior del soporte de montaje.
regulado esté desmontada con el pasador de cierre correcta‑
mente insertado en el dispositivo de disparo regulado.

OBSERVACIÓN
En caso de no seguirse estas instrucciones, se
puede activar la actuación del sistema.

2. Compruebe que se haya extraído el cartucho del conjunto de


disparo regulado y que el dispositivo de disparo esté en posi‑
ción de armado. Si el dispositivo de disparo regulado no tiene
el pasador de cierre insertado o no se ha extraído el cartucho,
consulte “Mantenimiento semestral”, en la página 8-1, en la
sección “Revisión de mantenimiento”, y complete los pasos 2 y FIGURA 5-114
009128
3 antes de realizar los siguientes pasos de instalación.
Si el dispositivo de disparo regulado tiene una electroválvula 4. Deslice la cubierta del interruptor por la pestaña superior del
instalada de fábrica, también tendrá dos interruptores instala‑ soporte de montaje, asegurándose de que la pestaña se deslice
dos de fábrica. por los canales en la parte posterior de la cubierta, hasta que
los orificios para los tornillos queden alineados. Consulte la
figura 5-115.

FIGURA 5-115
009129
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-37

INSTALACIÓN DE LOS INTERRUPTORES 8. Deslice la cubierta del interruptor por la pestaña inferior del
ELÉCTRICOS (cont.) soporte de montaje, asegurándose de que la pestaña se deslice
5. Coloque dos tornillos de montaje con tuercas, asegurándose de por los canales en la parte posterior de la cubierta, hasta que
que los tornillos pasen a través de los orificios de la cubierta, a los orificios para los tornillos queden alineados. Consulte la
través de los orificios de montaje de cada uno de los interrupto‑ figura 5-118.
res y a través de los orificios en la pestaña de soporte. Consulte
la figura 5-116. Apriete los tornillos con firmeza.
Nota: Para cumplir con los requisitos de UL, se deben colocar
los tornillos y las tuercas. La cubierta del interruptor no sirve
para asegurar los interruptores en el soporte.

FIGURA 5-118
009131

9. Coloque dos tornillos de montaje con tuercas, asegurándose


de que los tornillos pasen a través de los orificios de la cubierta,
a través de los orificios de montaje de cada uno de los interrup‑
FIGURA 5-116 tores y a través de los orificios en la pestaña de soporte. Apriete
009130 los tornillos con firmeza.
6. Cablee el interruptor superior de acuerdo con el esquema Nota: Para cumplir con los requisitos de UL, se deben colocar
eléctrico provisto con cada dispositivo de disparo. Consulte la los tornillos y las tuercas. La cubierta del interruptor no sirve
figura 5-117. para asegurar los interruptores en el soporte.
10. Cablee los interruptores inferiores de acuerdo con el esquema
eléctrico provisto con cada dispositivo de disparo. Consulte la
figura 5-117.
Nota: Todo el cableado deberá estar a cargo de personal
certificado.
11. Vuelva a dar alimentación al conjunto de disparo.
12. Antes de proceder con el paso 13, haga una prueba de los
interruptores eléctricos (de acción rápida):
a. Quite el pasador de cierre. Con el dispositivo de disparo
AUTOMAN en la posición de armado o listo, levante la
palanca de cada interruptor. Si el interruptor funciona
correctamente oirá un chasquido. Consulte la figura 5-119.

FIGURA 5-117
009145

7. Si fuera necesario, instale uno o dos interruptores de acción


rápida en la cubierta en la pestaña inferior del soporte de
montaje. Estos interruptores se orientarán en sentido opuesto FIGURA 5-119
009133
a los superiores de modo que las palancas quedarán del lado
superior cuando se monten en la pestaña inferior del soporte de b. Con el dispositivo de disparo AUTOMAN en la posición de
montaje. disparo, levante la palanca de cada interruptor, no debería
Nota: Nunca coloque interruptores de alarma de baja tensión oírse ningún chasquido.
en la pestaña inferior del soporte de montaje. Al instalar varios interruptores, asegúrese de que todos
conmutan al producirse el disparo. Si no fuera así, vuelva a
ajustar la posición.
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-38    REV. 11    2014-SEP-01

INSTALACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ELÉCTRICOS (cont.)


c. Si se oye un chasquido en la posición de disparo, para reali‑
zar ajustes, se puede quitar el interruptor de acción rápida y
doblar apenas la palanca.
d. Después de los ajustes, repita los pasos a y b. Vuelva a
armar el dispositivo de disparo AUTOMAN y coloque el
pasador de cierre.

OBSERVACIÓN
Toda la instalación eléctrica y las conexiones
deberán estar a cargo de personas calificadas
de acuerdo con los requisitos de la jurisdicción
local

13. Ahora se puede conectar el interruptor con los componentes


compatibles que están predeterminados para apagar o encen‑
der. Consulte las instrucciones del fabricante del componente
para conocer las conexiones de cableado correctas.

OBSERVACIÓN
A excepción del interruptor de alarma, todas
las conexiones de cableado eléctrico se deben
realizar fuera del gabinete de dispositivo de
disparo AUTOMAN en gabinetes adecuados de
conformidad con los requisitos de la jurisdicción
local.

14. Encinte o coloque una tuerca para cable en los conductores sin
utilizar en conformidad con la autoridad jurisdiccional.

OBSERVACIÓN
No conecte la fuente de alimentación a un
relé, contactor o dispositivo provisto por el
instalador hasta que se hayan realizado todas
las demás conexiones eléctricas. Consulte la
sección apropiada o las instrucciones provistas
por el fabricante para conocer los procedimien‑
tos de instalación recomendados para estos
dispositivos.

15. Apague la fuente de alimentación y conecte la alimentación a


un relé, contactor o dispositivo provisto por el instalador, en
caso de que se utilicen.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-39

INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE ALARMA


El kit de interruptor de alarma (pieza n.º 428311) consta de: 4. Coloque dos tornillos de montaje con tuercas, asegurándose
• Conjunto de interruptor de alarma – Clasificación 50 mA 28 V cc de que los tornillos pasen a través de los orificios de la cubierta,
(o 0,1 A, 125 V ca) a través de los orificios de montaje de cada uno de los interrup‑
• Tapa del interruptor tores y a través de los orificios en la pestaña de soporte. Apriete
los tornillos con firmeza.
• Tornillo de montaje con tuerca (4)
Nota: Para cumplir con los requisitos de UL, se deben colocar
• Tornillos autorroscantes (2)
los tornillos y las tuercas. La cubierta del interruptor no sirve
• Pasador de palanca para asegurar los interruptores en el soporte.
• Tuerca hexagonal para pasador de palanca Consulte la Norma NFPA 72, la sección “Initiating Devices” del
• Hoja de instrucciones “National Fire Alarm Code” para conocer el método correcto de
El interruptor de alarma está instalado en el dispositivo de disparo conexión del cableado al panel de alarma contra incendios.
AUTOMAN en la pestaña superior del soporte de montaje.
1. Instale el pasador de palanca redondo con la tuerca hexagonal OBSERVACIÓN
provista.
Todas las conexiones a los paneles de control
2. Instale el interruptor de alarma en la cubierta en la pestaña de alarma contra incendios deben estar a cargo
superior del soporte de montaje. Para instalar el interruptor de de personal capacitado y calificado de acuerdo
alarma en la cubierta, deslícelo en la abertura grande, orientado con las recomendaciones del fabricante.
con la palanca en la base del interruptor. Consulte la figura
5-120.
RESISTENCIA DE FIN DE
LÍNEA O DISPOSITIVO
PANEL DE CONTROL SIGUIENTE
DE LA ALARMA DE
INCENDIO

CIRCUITO DE
ALARMA

INTERRUPTOR
DE ALARMA INTERRUPTOR 004891
DE ALARMA

TAPA DEL
INTERRUPTOR

SOPORTE DE
MONTAJE DEL
INTERRUPTOR
FIGURA 5-120
009137

OBSERVACIÓN
El interruptor de alarma siempre se debe instalar INCORRECTO
en la pestaña superior del soporte de montaje.

3. Deslice la cubierta del interruptor por la pestaña superior del


soporte de montaje, asegurándose de que la pestaña se deslice
por los canales en la parte posterior de la cubierta, hasta que
los orificios para los tornillos queden alineados.
004905
ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA

CORRECTO – CONDUCTORES DE ENTRADA Y SALIDA INDEPENDIENTES

FIGURA 5-121
Nota: Con la excepción del interruptor de alarma, todas las cone‑
xiones eléctricas se deben realizar en una caja eléctrica aprobada
que también cumpla con el artículo 314.40 (D) de NEC sobre
disposiciones para conexión a tierra.
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-40    REV. 11    2014-SEP-01

REQUISITOS DEL INTERRUPTOR ELÉCTRICO

Válvula de cierre de gas eléctrica (110 V ca/60 Hz)


DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN

FUENTE DE RELÉ DE
ALIMENTACIÓN REARME MANUAL

INTERRUPTOR
ELÉCTRICO DE
ACCIÓN RÁPIDA

VÁLVULA DE GAS ELÉCTRICA

CAJAS DE CONEXIONES
(NO PROVISTO POR TYCO)

000273

ESQUEMA ELÉCTRICO

ESQUEMA ELÉCTRICO – RELÉ PIEZA N.º 426151


INTERRUPTOR INTERRUPTOR
SUPERIOR INFERIOR
NEGRO MARRÓN
INTERRUPTOR DE ACCIÓN RÁPIDA ANSUL
ROJO ROJO
(LOS CONTACTOS SE MUESTRAN CON EL
DISPOSITIVO DE DISPARO AUTOMAN EN LA
POSICIÓN DE ARMADO) MARRÓN NEGRO

REARME INDICADOR DE
ALIMENTACIÓN A4 A3
TIERRA

A B TORNILLO 5
L2 NEUTRO
110 V ca/60 Hz
4 L1 VIVO
BOBINA DEL RELÉ
6 3
9
3 2
4
7
1
1

RELÉ DE REARME
MANUAL
(PIEZA N.º 426151)

POTENCIA NOMINAL
  1/3 HP, 10 A, 120 V ca VÁLVULA DE GAS
  1/2 HP, 10 A, 240 V ca CONSULTE LA NOTA 3
002462
   13 A, 28 V cc

NOTA:
1. ______________ INDICA INSTALACIÓN EN CAMPO.
2. __ __ __ __ __ INDICA INSTALACIÓN EN FÁBRICA.
3. INSTALADORES: “EQUIPO DE CONTROL INDUSTRIAL O INTERRUPTOR MAGNÉTICO CONTENIDO LISTADO POR UL CON UNA CLASIFICACIÓN
QUE COINCIDA CON LA BOBINA DEL APARATO DE COCINA: 110 V/60 Hz.”
4. NO USE EL CABLE NEGRO DEL INTERRUPTOR DE ACCIÓN RÁPIDA EN UNA INSTALACIÓN NORMAL. EL CABLE NEGRO SOLO SE DEBE UTILIZAR
PARA ALARMA EXTERNA, CIRCUITOS DE LUCES, ETC.
FIGURA 5-122
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-41

REQUISITOS DEL INTERRUPTOR ELÉCTRICO (cont.)

Aplicación eléctrica (110 V ca/60 Hz) con contactor y carga de elemento térmico provistos por el cliente
DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN

FUENTE DE RELÉ DE
ALIMENTACIÓN REARME MANUAL

INTERRUPTOR
ELÉCTRICO DE
ACCIÓN RÁPIDA

CONTACTOR (PROVISTO
POR EL CLIENTE)

CAJA DE CONEXIONES (NO


PROVISTA POR TYCO)
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO-APAGADO
(PROVISTO POR EL CLIENTE)

000276

ESQUEMA ELÉCTRICO

ESQUEMA ELÉCTRICO – RELÉ PIEZA N.º 426151


INTERRUPTOR INTERRUPTOR
SUPERIOR INFERIOR
NEGRO MARRÓN
ROJO ROJO

MARRÓN NEGRO
INTERRUPTOR DE ACCIÓN RÁPIDA ANSUL
(LOS CONTACTOS SE MUESTRAN CON EL
DISPOSITIVO DE DISPARO AUTOMAN EN LA
POSICIÓN DE ARMADO)

A4 A3
REARME INDICADOR DE
ALIMENTACIÓN
TIERRA
ROJO
A B TORNILLO 5

4 L2 NEUTRO
BOBINA DEL RELÉ
110 V ca/60 Hz
6 3 L1 VIVO
9
3 2
4
7 1
1 CONTACTOR (PROVISTO
POR EL CLIENTE)

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO-
RELÉ DE REARME APAGADO (PROVISTO POR EL
MANUAL CLIENTE)
(PIEZA N.º 426151)
POTENCIA NOMINAL A FUENTE DE ALIMENTACIÓN
  1/3 HP, 10 A, 120 V ca A CARGA DE
ELEMENTO DE 220 /440 V
  1/2 HP, 10 A, 240 V ca
   13 A, 28 V cc TÉRMICO 002460

NOTA:
1. ______________ INDICA INSTALACIÓN EN CAMPO.
2. __ __ __ __ __ INDICA INSTALACIÓN EN FÁBRICA.
3. VÁLVULAS DE GAS: “VÁLVULA DE SEGURIDAD DE OPERACIÓN ELÉCTRICA PARA GAS NATURAL O LP LISTADA POR UL SEGÚN SEA NECESARIO
CON PRESIÓN Y TEMPERATURA NOMINALES APROPIADAS, 110 V/60 Hz” O VÁLVULAS DE GAS ANSUL, NÚMEROS DE PIEZA 13707, 13708,
13709, 13710 Y 17643.
4. NO USE EL CABLE NEGRO DEL INTERRUPTOR DE ACCIÓN RÁPIDA EN UNA INSTALACIÓN NORMAL. EL CABLE NEGRO SOLO SE DEBE UTILIZAR
PARA ALARMA EXTERNA, CIRCUITOS DE LUCES, ETC.
FIGURA 5-123
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-42    REV. 11    2014-SEP-01

REQUISITOS DEL INTERRUPTOR ELÉCTRICO (cont.)

Aplicación eléctrica (110 V ca/60 Hz) con contactor y carga de elemento térmico


provistos por el cliente, e interruptor de alimentación eléctrica
DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN

FUENTE DE RELÉ DE
ALIMENTACIÓN REARME
MANUAL

INTERRUPTOR
ELÉCTRICO DE
ACCIÓN RÁPIDA
INTERRUPTOR
O TERMOSTATO
(PROVISTO POR
EL CLIENTE)

CAJA DE CONEXIONES
(NO PROVISTO POR TYCO)

CONTACTOR
(PROVISTO POR EL CLIENTE)

000279

ESQUEMA ELÉCTRICO

ESQUEMA ELÉCTRICO – RELÉ PIEZA N.º 426151


INTERRUPTOR INTERRUPTOR
SUPERIOR INFERIOR
NEGRO MARRÓN
ROJO ROJO
INTERRUPTOR DE ACCIÓN RÁPIDA ANSUL (LOS MARRÓN
CONTACTOS SE MUESTRAN CON EL DISPOSITIVO DE NEGRO
DISPARO AUTOMAN EN LA POSICIÓN DE ARMADO)

A4 A3
REARME INDICADOR DE
ALIMENTACIÓN
TIERRA
ROJO
A B TORNILLO 5
L2 NEUTRO
4 110 V ca/60 Hz
BOBINA DEL RELÉ L1 VIVO
6 3
9
3 2
4
7 1
1
CONTACTOR (PROVISTO
INTERRUPTOR O POR EL CLIENTE)
RELÉ DE REARME TERMOSTATO
MANUAL (PROVISTO POR EL
(PIEZA N.º 426151) CLIENTE)

POTENCIA NOMINAL
  1/3 HP, 10 A, 120 V ca
  1/2 HP, 10 A, 240 V ca
   13 A, 28 V cc A CARGA DE A FUENTE DE
ELEMENTO TÉRMICO ALIMENTACIÓN DE 220 /440 V
002461

NOTA:
1. ______________ INDICA INSTALACIÓN EN CAMPO.
2. __ __ __ __ __ INDICA INSTALACIÓN EN FÁBRICA.
3. INSTALADORES: “EQUIPO DE CONTROL INDUSTRIAL O INTERRUPTOR MAGNÉTICO CONTENIDO LISTADO POR UL CON UNA CLASIFICACIÓN
QUE COINCIDA CON LA BOBINA DEL APARATO DE COCINA: 110 V/60 Hz.”
4. NO USE EL CABLE NEGRO DEL INTERRUPTOR DE ACCIÓN RÁPIDA EN UNA INSTALACIÓN NORMAL. EL CABLE NEGRO SOLO SE DEBE UTILIZAR
PARA ALARMA EXTERNA, CIRCUITOS DE LUCES, ETC.
FIGURA 5-124
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    PÁGINA 5-43

CABLEADO DEL CONJUNTO DE DISPARO REGULADO DE 24 V cc

Consulte las siguientes notas y el esquema eléctrico para ver


ATENCIÓN instrucciones sobre el cableado del conjunto de disparo regulado
de 24 V cc.
No instale el cartucho ni extraiga el conjunto de cilindro a menos
que el disparo esté armado y el pasador de anilla esté en su lugar. Notas:
De lo contrario, puede resultar en una actuación accidental del 1. Para conectar a un circuito de disparo de 24 V cc nominal.
sistema. Alimentación de entrada: 750  mA a 24  V cc nominal
(1,02 - 30  V cc máximo).
Si ocurre lo siguiente durante la instalación, es posible que el 2. Polarización: Observe la polaridad cuando se conecta a un
solenoide del conjunto de disparo esté dañado, y deje al sistema circuito de disparo; terminal 4 positivo, terminal 8 negativo.
inoperante. 3. Todos el cableado de interconexión deberá ser de 14 - 18 AWG.
1. Si se activa eléctricamente (se dispara) el dispositivo de disparo 4. Clasificación de contactos S1 y S2: 20 A, 125 /250 V ca 2HP,
con el pasador de anilla insertado de manera que quede encla‑ 250 V ca 1 HP, 125 V ca.
vado en la posición de armado.
5. Resistencia de bobina SOL1: 28 OHMS +/− 10% a 25 °C
2. El brazo de la palanca del interruptor montado se dobla de tal (77 °F).
manera que el interruptor no funciona cuando el pasador de
6. Instale el dispositivo de supervisión en línea SDx entre los
rodillo del disparo hace tope en la posición de disparo.
terminales N.º 4 y N.º 5. Consulte las instrucciones de montaje
3. Se intenta rearmar el dispositivo de disparo mientras se aplica del panel de disparo para conocer los requisitos del dispositivo
alimentación al disparo a través de los contactos de alarma. de supervisión. Si no se requiere un dispositivo de supervisión
Para ver las instrucciones completas de recarga, inspección y en línea, instale el puente J2 entre los terminales N.º 4 y N.º 5.
mantenimiento, consulte el manual del sistema de supresión de 7. Clasificaciones del contacto S3: 24 V cc, 240 mA máximo.
incendios que corresponda.
ESTOS CONTACTOS CONMUTAN
ADVERTENCIA ALTO AL DISPARARSE EL DISPOSITIVO

Tenga extremo cuidado al realizar el cableado del conjunto de TB1


disparo. El incumplimiento puede provocar una descarga eléctrica, FUENTE DE
que resulte en posibles lesiones graves o la muerte. ALIMENTACIÓN
*
AUXILIAR
S1

** NC

BAJO

S2
UNIDAD DE O SDX
CONTROL NC
DE DISPARO
SUPERVISADA
LISTADA POR UL
J1
DISPOSITIVO DE
SUPERVISIÓN EN LÍNEA
TZ1

SOL1

SUPRESOR DE
SOBRETENSIONES
TRANSITORIAS

* DISPOSITIVOS DE ALARMA AUXILIAR, CONSULTE LAS CLASIFICACIONES DE S1


** VÁLVULA DE CIERRE DE COMBUSTIBLE, MOTOR DEL VENTILADOR, CIERRE DE PUERTA,
ETC., CONSULTE LAS CLASIFICACIONES DE S1.

FIGURA 5-125
008468
SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
PÁGINA 5-44    REV. 11    2014-SEP-01

NOTAS:
VI PRUEBA Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 6-1

Después de que el sistema se ha instalado por completo, y ANTES PRUEBA DE LAS VÁLVULAS DE GAS MECÁNICAS
DE INSTALAR EL CARTUCHO, se debe probar en el conjunto de
disparo regulado. La información sobre pruebas que se detalla en Para probar cada válvula de cierre de gas mecánica, complete los
esta sección trata sobre las limitaciones y los parámetros de este pasos siguientes:
sistema prediseñado. Las personas responsables de las pruebas
del sistema R‑102 deben estar capacitadas y contar con un certi‑ 1. ADVERTENCIA
ficado de ANSUL vigente en un programa de formación de R‑102. Para reducir el riesgo de explosión debido a una fuga, antes de
Nota: El disparo AUTOMAN debe estar en posición de armado encender el suministro de gas, asegúrese de apagar cualquier
antes de probar el dispositivo de disparo manual. Asegúrese de llama directa y apagar todos los quemadores, y los dispositivos
quitar el pasador de cierre antes de realizar la prueba de este eléctricos o mecánicos con capacidad de encender el gas. De
dispositivo. no hacerlo así, podría resultar en lesiones personales graves
o la muerte.
PRUEBA DEL DISPOSITIVO DE DISPARO MANUAL
Para probar cada dispositivo de disparo manual a distancia, com‑ Encienda el suministro de gas.
plete los siguientes pasos: 2. Empuje con la mano cada varilla del cilindro de aire a la posi‑
1. Con el cartucho de gas propulsor extraído, retire el pasador de ción totalmente abajo (“DOWN”). La válvula de gas se debe
cierre de la palanca de cable del conjunto de disparo regulado. cerrar. Si la válvula no se dispara, retire la tapa de cada codo
2. En el dispositivo de disparo manual, para retirar la varilla polea para comprobar que la cuerda metálica está apoyada en
rompible, inserte un destornillador pequeño en la ranura en la la roldana. Si el problema no se corrige, es posible que haya
parte inferior del botón para tirar para poder girarlo. Empuje demasiada holgura en la línea y se debe volver a ajustar.
ligeramente el destornillador y gire el botón hacia la derecha, a 3. Para detectar fugas de gas, pinte las conexiones con solución
continuación, puede extraerlo sin romper la varilla de vidrio. jabonosa. La presencia de burbujas indica una fuga de gas.
Apriete las conexiones donde detecte fugas y repita la prueba
para asegurarse de que no haya otras fugas de gas.
OBSERVACIÓN
4. Si no hay fuga de gas, mueva la varilla del cilindro a la posición
Tenga cuidado al retirar la varilla de los pro‑ totalmente arriba (“UP”).
tectores laterales del dispositivo mientras gira 5. Rearme la válvula de gas mecánica.
el conjunto de varilla rompible/botón para tirar. 6. Revise los quemadores para comprobar que no hay olor a gas.
SI HAY OLOR A GAS, EMPUJE LA VARILLA DEL CILINDRO DE
3. Tire del tirador en el dispositivo. Si el conjunto de disparo regu‑ AIRE CON LA MANO A LA POSICIÓN TOTALMENTE ABAJO
lado se dispara con facilidad, el dispositivo de disparo manual (“DOWN”) DE INMEDIATO. De esta manera, la válvula cerrará el
a distancia está correctamente instalado. Si no se dispara, suministro de gas.
retire la te polea (si hubiera) y la tapa de cada codo polea para Abra las puertas y las ventanas para ventilar la zona con humos
comprobar que la cuerda metálica está apoyada en la roldana. gaseosos, posteriormente, corrija la fuga de gas antes de
Si el problema no se corrige, hay demasiada holgura en la línea continuar.
y se debe volver a ajustar.
7. Si no hay olor a gas, ya se puede encender la luz piloto.
4. Vuelva a armar el conjunto de disparo regulado con la palanca
de armado (pieza n.º 441042 o 441041) y vuelva a colocar el 8. Vuelva a colocar las tapas laterales en la caja de la válvula.
pasador de cierre (pieza n.º 438031). Asegúrese de que el pasador de rodillo está ubicado dentro
de ambos lados de la ranura de la caja. Conecte los sellos de
5. En el dispositivo de disparo manual, inserte la varilla rompible inspección visual (pieza n.º 197) en las válvulas tipo ANSUL.
en los dos orificios cercanos a la parte superior del botón para Consulte la figura 6-1 (página siguiente).
tirar. Gire el botón hacia la izquierda.
9. Asegúrese de que el dispositivo de disparo regulado está
armado con el pasador de cierre en su lugar.
OBSERVACIÓN
Tenga cuidado al hacer calzar los extremos de OBSERVACIÓN
la varilla rompible en los protectores laterales
del dispositivo de disparo manual mientras se Si no se conectan otros dispositivos, vaya a la
gira todo el conjunto. página 6-3, paso N.° 1 y pruebe el sistema de
detección.

OBSERVACIÓN
Si no se conectan otros dispositivos, vaya a la
página 6-3, paso N.° 1 y pruebe el sistema de
detección.
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 6-2    REV. 11    2014-SEP-01

PRUEBA DE LAS VÁLVULAS DE GAS MECÁNICAS (cont.) consecuencia, el suministro de gas. Si esto no sucede, apague
la fuente de alimentación. Luego vuelva a inspeccionar todas
las conexiones de cableado para comprobar las conexiones.
Consulte las figuras 5-122, 5-123, 5-124 y 5-125 en la sección
“Instrucciones de montaje” para ver los esquemas eléctricos
típicos.
8. Si la prueba es satisfactoria, vuelva a armar el dispositivo de
disparo regulado con la palanca de armado (pieza n.º 441042
o 441041) y vuelva a colocar el pasador de cierre (pieza
n.º 438301). Presione el botón de rearme en el relé (LUZ ROJA
ENCENDIDA).
9. Revise los quemadores para comprobar que no hay olor
a gas. SI HAY OLOR A GAS, APAGUE LA FUENTE DE
SELLO DE
INSPECCIÓN VISUAL ALIMENTACIÓN DE INMEDIATO. De esta manera, la válvula
(PIEZA N.º 197) cerrará el suministro de gas.
Abra las puertas y las ventanas para ventilar la zona con humos
gaseosos, posteriormente, corrija la fuga de gas antes de
continuar.
10. Si no hay olor a gas, ya se puede encender la luz piloto.

FIGURA 6-1 OBSERVACIÓN


000359

Si no se conectan otros dispositivos, vaya a la


PRUEBA DE LAS VÁLVULAS DE GAS ELÉCTRICAS página 6-3, paso N.° 1 y pruebe el sistema de
detección.
Para probar cada válvula de cierre de gas eléctrica, complete los
pasos siguientes:
PRUEBA DEL INTERRUPTOR ELÉCTRICO
1. ADVERTENCIA El procedimiento para probar un interruptor eléctrico (de acción
Para reducir el riesgo de explosión debido a una fuga, antes de rápida) instalado en campo es el siguiente:
encender el suministro de gas, asegúrese de apagar cualquier
llama directa y apagar todos los quemadores, y los dispositivos OBSERVACIÓN
eléctricos o mecánicos con capacidad de encender el gas. De
no hacerlo así, podría resultar en lesiones personales graves Si se conecta una válvula de cierre de gas
o la muerte. eléctrica al sistema, realice el procedimiento
de prueba apropiado para la válvula en primer
Encienda el suministro de gas. lugar, antes de completar los siguientes pasos.
2. Asegúrese de que el interruptor eléctrico (de acción rápida) está
cableado correctamente. 1. Encienda la fuente de alimentación y, si está instalado, presione
3. Asegúrese de que todos los demás dispositivos conectados el botón de rearme en el relé (LUZ ROJA ENCENDIDA). Todos
al relé de rearme manual están cableados correctamente. los dispositivos eléctricos deben estar operativos en este
Consulte los esquemas eléctricos típicos en las figuras 5-122, momento.
5-123, 5-124 y 5-125 en la sección “Instrucciones de montaje”. 2. Quite el pasador de cierre.
4. Para detectar fugas de gas, pinte las conexiones con solución
jabonosa. La presencia de burbujas indica una fuga de gas.
ATENCIÓN
Apriete las conexiones donde haya fugas. Repita la prueba para No instale el cartucho todavía, ya que podría accionarse el
asegurarse de que no hay más fugas de gas. sistema.
5. Si no hay fugas de gas, encienda la fuente de alimentación y
presione el botón de rearme en el relé de rearme manual (LUZ 3. Para accionar manualmente el sistema, opere el dispositivo de
ROJA ENCENDIDA) para activar (ABRIR) la válvula de gas disparo manual a distancia. Es posible que sea necesario retirar
eléctrica. la varilla de vidrio rompible antes de poder operar este disposi‑
6. Retire el pasador de cierre del dispositivo de disparo regulado. tivo. (Si se ha instalado el relé de rearme manual, desactivará la
válvula de gas eléctrica y, en consecuencia, cerrará el suminis‑

ATENCIÓN tro de gas.) Esto afectará a todos los dispositivos de operación
eléctrica predeterminados para apagarse o encenderse. Si esto
No instale el cartucho todavía, ya que podría accionarse el no ocurre, apague la fuente de alimentación y asegúrese de
sistema. que todo el cableado está conectado correctamente y vuelva
a probar. Consulte las figuras 5-122, 5-123, 5-124 y 5-125 en
7. Para accionar manualmente el sistema, opere el dispositivo la sección “Instrucciones de montaje” para ver los esquemas
de disparo manual a distancia. (Es posible que sea necesario eléctricos típicos.
retirar la varilla de vidrio rompible antes de poder operar este
dispositivo.) El relé de rearme manual (LUZ ROJA APAGADA)
desactivará (CERRARÁ) la válvula de gas eléctrica y, en
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 6-3

PRUEBA DEL INTERRUPTOR ELÉCTRICO (cont.) 3. Para volver a probar el sistema, complete los siguientes pasos:
4. Si la prueba es satisfactoria, vuelva a armar el dispositivo de a. Asegúrese de que el disparo regulado está armado, y con el
disparo regulado con la palanca de armado (pieza n.º 441042 pasador de cierre insertado.
o 441041) y vuelva a colocar el pasador de cierre (pieza b. Levante la palanca de tensión del dispositivo de disparo
n.º 438031). Si se instala un relé de rearme manual, presione regulado (posición “UP”).
el botón de rearme (LUZ ROJA ENCENDIDA). También será c. Instale un nuevo eslabón de prueba (pieza n.º 24916) en el
necesario volver a encender las luces piloto en los aparatos de detector final.
cocina. d. Baje la palanca de tensión del dispositivo de disparo regu‑
lado (posición “DOWN”).
OBSERVACIÓN e. Compruebe que haya una distancia libre mínima de 6,4 mm
(1/4”) y máxima de 9,5 mm (3/8”) entre el conjunto de martillo
Si no se conectan otros dispositivos, vaya a la
de disparo y el conjunto de palanca de cable.
página 6-3, paso N.° 1 y pruebe el sistema de
detección. f. Retire el pasador de cierre.
g. Con un cortacables, corte el eslabón de prueba en el detec‑
tor final para simular una actuación automática.
PRUEBA DEL SISTEMA DE DETECCIÓN 4. Tras la actuación correcta del sistema, realice los siguientes
1. Para probar el sistema de detección, complete los siguientes pasos:
pasos: a. Levante la palanca de tensión (posición “UP”) e instale un
a. Levante la palanca de tensión del dispositivo de disparo eslabón fusible de la clasificación adecuada en el detector
regulado (posición “UP”). final.
b. Retire el eslabón fusible del detector final e instale un b. Arme el dispositivo de disparo regulado con la palanca de
eslabón de prueba (pieza n.º 24916). Consulte la figura 6-2. armado (pieza n.º 441042 o 441041) e inserte el pasador de
cierre (pieza n.º 438031).
c. Baje la palanca de tensión (posición “DOWN”).
d. Para la articulación tipo tijera, ubique la articulación en
el soporte completamente hacia el final del tramo de
detección.
FIGURA 6-2 e. Compruebe que se haya mantenido una distancia libre
000363
mínima de 6,4 mm (1/4”) y máxima de 9,5 mm (3/8”) entre la
c. Ubique el eslabón detector y céntrelo en cada soporte. base del conjunto de martillo de disparo y el conjunto de
Para la articulación “tipo presilla”, ubique la articulación en palanca de cable.
el soporte ligeramente hacia el final del tramo de detección.
Para la articulación “tipo tijera”, ubique la articulación OBSERVACIÓN
en el soporte completamente hacia el final del tramo de
detección. Reinicie cualquier equipo eléctrico que hubiera
sido afectado por la actuación del sistema.
d. Baje la palanca de tensión del dispositivo de disparo regu‑
lado (posición “DOWN”) y retire el pasador de cierre.
f. Quite el tapón de transporte y pese cada cartucho.
e. Con un cortacables, corte el eslabón de prueba en el detec‑
Sustitúyalo si el peso es de 14,2 g (1/2 onza) o más por
tor final para simular una actuación automática.
debajo del peso marcado en el cartucho.
f. Si el sistema se acciona correctamente, vaya al paso 4.
g. Instale el cartucho en el acoplamiento del dispositivo de
2. Si el dispositivo de disparo regulado no se acciona, compruebe disparo regulado y cada acoplamiento del actuador regu‑
los siguientes componentes y corrija cualquier problema de la lado. Apriete con firmeza manualmente.
siguiente manera:
h. Retire el pasador de cierre.
a. Compruebe que el eslabón detector está correctamente
ubicado.
b. Compruebe que la cuerda metálica no presenta nudos ni
atascos.
c. Compruebe los codos polea para confirmar que la cuerda
metálica se mueve libremente y está centrada en las rolda‑
nas. Si encuentra alguna evidencia de deformación del codo
polea, sustitúyalo.
d. Asegúrese de que se ha retirado el pasador de cierre.
e. Asegúrese de que el dispositivo de disparo regulado está
armado.
f. Asegúrese de que la palanca de tensión está baja (posi‑
ción “DOWN”).
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 6-4    REV. 11    2014-SEP-01

PRUEBA DEL SISTEMA DE DETECCIÓN (cont.)


i. Instale la tapa en el conjunto de disparo regulado y cada
conjunto de actuador regulado, y asegure con los sujetado‑
res apropiados o el sello de inspección visual. Coloque un
sello (pieza n.º 197) en cada orificio superior e inferior de la
tapa, si corresponde. Si el sistema está instalado en un gabi‑
nete OEM, coloque la tapa y asegúrela con los accesorios
de fijación o el procedimiento adecuado.


ATENCIÓN
Antes de colocar la tapa, compruebe que la palanca
de tensión de detección está fija en la posición abajo
(“DOWN”) para permitir la detección automática y la
operación del dispositivo de disparo regulado AUTOMAN.

j. Registre la fecha de instalación en la etiqueta unida a la


unidad o en un archivo permanente.
VII PROCEDIMIENTOS DE RECARGA Y REAJUSTE

Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 7 – PROCEDIMIENTOS DE RECARGA Y REAJUSTE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 7-1

La información sobre recargas que se detalla en esta sección trata RECARGA


sobre las limitaciones y los parámetros de este sistema predise‑
ñado. Las personas responsables de la recarga del sistema R‑102
deben estar capacitadas y contar con un certificado de ANSUL
OBSERVACIÓN
vigente en un programa de formación de R‑102. Determine la causa de la descarga del sistema
Para ofrecer una protección continua, el sistema de supresión y corrija inmediatamente antes de recargarlo.
de incendios para restaurantes R‑102 se debe recargar inme-
diatamente después del uso. A continuación, se describen los 1. Retire la tapa del gabinete del conjunto de disparo regulado
procedimientos de recarga para los sistemas de un solo cilindro, de AUTOMAN y cada conjunto de actuador regulado.
dos cilindros o de múltiples cilindros. 2. En el cilindro en el gabinete de disparo regulado: Desconecte la
manguera de gas propulsor de cada conjunto adaptador.
PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA
En el cilindro en el soporte o en el gabinete de montaje:
Si bien no se indica ningún procedimiento de limpieza especial Desconecte la unión del suministro de gas propulsor en la
de los agentes ANSULEX o ANSULEX de bajo pH, debido a la tubería de entrada de cada adaptador de cilindro.
naturaleza alcalina de estos productos, se deben limpiar y retirar de 3. Desconecte la unión de la tubería de distribución en el tubo de
las superficies de la cocina dentro de las 24 horas de la descarga salida de cada adaptador de cilindro.
del sistema. La reacción del agente químico húmedo en la grasa o
4. En el cilindro en el gabinete: Retire el cilindro.
el aceite de cocina produce un derivado espumoso que se puede
limpiar con un paño o esponja. Se debe llevar a cabo el siguiente En el cilindro en el conjunto de soporte: Afloje la tuerca mari‑
procedimiento: posa, desenganche banda del soporte y retire cada cilindro.
5. Retire cada conjunto de adaptador/tubo de cilindro y complete
los siguientes pasos:
ATENCIÓN a. Retire la junta tórica e inspeccione para detectar daños.
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza, asegúrese de que se b. Limpie y recubra la junta tórica con grasa para temperaturas
hayan apagado todas las fuentes de combustible conectadas a los extremas de buena calidad y vuelva a colocar en la ranura
equipos que se limpiarán. Asegúrese de que se hayan desactivado del adaptador. Consulte la figura 7-1.
los controles eléctricos de la campana extractora y de todos los c. Retire el tapón de venteo de 1/4”.
aparatos para evitar cualquier posibilidad de descarga eléctrica d. Límpielo e inspecciónelo para asegurarse de que no haya
resultante del proceso de limpieza o del agente líquido alcalino ni juego ni corrosión. Si es necesario, reemplace el tapón
conductor de electricidad o de sus residuos. (pieza n.º 74247).
Asegúrese de que todas las superficies que se limpiarán se hayan e. Vuelva a instalar el tapón de venteo en el cuerpo del
enfriado a temperatura ambiente. adaptador.
No utilice agua para limpiar los aparatos que contengan grasa
o aceite de cocina caliente. Si lo hace, puede resultar en vapor
violento o salpicaduras que podrían causar lesiones físicas.

1. El agente no es tóxico. Sin embargo, los alimentos y la grasa o


el aceite de cocina que haya entrado en contacto con el agente
no son aptos para consumo humano, y se deben desechar.
2. Absorba toda la cantidad de agente que sea posible con
esponjas o paños limpios. Deseche estos artículos en un centro JUNTA
local para eliminación de residuos de acuerdo con las autorida‑ TÓRICA

des locales. FIGURA 7-1


000364


ATENCIÓN
Use guantes de goma durante las tareas de limpieza ya que
se puede causar irritación en pieles sensibles. Si el agente
ANSULEX o sus restos entran en contacto con la piel o los
ojos, lávelos con abundante agua limpia.

3. Con agua caliente y jabón, y un paño o esponja limpia, limpie


todos los restos de espuma y friegue a fondo todas las superfi‑
cies que hayan estado en contacto con el agente.
4. Después de limpiar a fondo todas las superficies afectadas,
enjuague bien y deja secar completamente antes de volver a
activar los equipos.
SECCIÓN 7 – PROCEDIMIENTOS DE RECARGA Y REAJUSTE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 7-2    REV. 11    2014-SEP-01

RECARGA (cont.)
EXTREMO DE LA PUNTA DE LA
CUERPO DE LA
6.
ATENCIÓN BOQUILLA
BOQUILLA

No lave la tubería con agua solamente ni otro material no apro‑


bado, ya que podría causar corrosión interna y posiblemente
TUBERÍA
afectar la descarga correcta. DE
PLÁSTICO
DE ALTA
El sistema de tuberías debe lavar para eliminar cualquier resto PRESIÓN
de agente químico húmedo. Para preparar el sistema para
lavarlo: ADAPTADOR ROSCADO/ACCESORIO
a. Vierta el contenido completo de una botella de Concentrado DE COMPRESIÓN NPT DE 1/2”

de limpieza ANSUL de 32 oz (pieza n.º 79656) en un cilindro


de agente R‑102 vacío. Se debe utilizar una botella completa
para cualquier tamaño de cilindro: 1,5 o 3 galones.
b. Llene el cilindro aproximadamente hasta la mitad con agua
tibia limpia. Agite el cilindro durante unos segundos y luego
añada más agua caliente hasta un nivel de llenado de
aproximadamente 25 mm (1”) desde el fondo de la boca de
llenado.
c. Instale el conjunto de adaptador/tubo y apriete. FIGURA 7-3
7. Para realizar el procedimiento de lavado, coloque bolsas de 001740

plástico resistentes en cada boquilla de un modo seguro 8. Si se utiliza la opción de tubo de plástico, use uno con un
(consulte la figura 7-2) o retire cada punta de la boquilla y filtro, diámetro externo de 13 mm ( 1/2”) con espesor de pared que
y conecte un tubo de plástico. Consulte la figura 7-3. no exceda 1,5 mm (0,062”), y asegúrese de que resiste las
Si usa bolsas de plástico, asegúrelas y continúe con el paso 9. presiones de 6,2 bar (90 psi) como mínimo que se expulsan
Si usa tubo de plástico, asegúrelo y continúe con el paso 8. durante los procedimientos de lavado y purga.
ORIFICIOS DE VENTEO También se requiere un recipiente provisto con medios de
fijación para la tubería, como una cubeta de plástico de cinco
galones con tapa.
Para preparar el tubo de plástico:
ACCESORIO a. Corte todas las longitudes de tubería que se necesiten, lo
DE LA
BOQUILLA suficientemente largas para llegar al recipiente desde la
salida de cada boquilla.
b. En el extremo de la punta de la boquilla, deslice un tubo
de plástico de 13 mm (1/2”) de longitud por el reborde de
la punta y asegure con una abrazadera para manguera
ajustable de 13 mm (1/2”). Consulte la figura 7-4.
c. En la tapa de la cubeta, perfore la cantidad de orificios
BOLSA DE PLÁSTICO requeridos, lo suficientemente grandes para insertar los
GRUESA
accesorios NPT de 1/2”, con uno adicional que se pueda
FIGURA 7-2 utilizar para ventilación.
001739
d. Asegure los adaptadores roscados/accesorios de compre‑
sión de 1/2” a la tapa de la cubeta con tuercas para tubo de
1/2”. Consulte la figura 7-4.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 7 – PROCEDIMIENTOS DE RECARGA Y REAJUSTE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 7-3

RECARGA (cont.)

EXTREMO DE LA 10. Llene cada cilindro con 1,5 (5,8 l) o 3,0 (11,6 l) galones de
REBORDE DE LA BOQUILLA PUNTA DE LA
BOQUILLA
ANSULEX – Agente líquido de supresión de incendios de bajo
pH. Consulte la figura 7-5. Nota: Use un embudo con una
TUBERÍA DE 1/2” malla para impedir que ingrese material extraño en el cilindro.
Consulte la figura 5-6 en la página 5-3 para conocer más
ABRAZADERA instrucciones de llenado en detalle.
PARA MANGUERA
AJUSTABLE DE 1/2” CILINDROS DE ACERO
INOXIDABLE
58 mm ± 3 mm (2 1/4” ± 1/8”) DESDE LA
PARTE SUPERIOR DEL CUELLO PARA
EL CILINDRO DE 3,0 gal
O
45 mm ± 3 mm (1 3/4” ± 1/8”) DESDE LA
PARTE SUPERIOR DEL CUELLO PARA
EL CILINDRO DE 1,5 gal
ADAPTADOR ROSCADO/ACCESORIO
INJERTO DE COMPRESIÓN DE 1/2”
DE TUBO

TUERCAS
PARA TUBO TAPA
DE 1/2” DE LA
CUBETA
FIGURA 7-4
000367 000292

e. Conecte los extremos del tubo a los accesorios de compre‑


sión. Se requerirán injertos de tubo. Consulte la figura 7-4. CILINDRO DE ACERO
PINTADO DE ROJO
f. Instale los extremos de la boquilla/tubo al cuerpo de la 26 A 28 mm (1” A 1 1/8”)
DESDE LA BASE DE LA
boquilla en la tubería de descarga. BOCA DE LLENADO PARA
AMBOS CILINDROS DE 3,0 Y
g. Asegúrese de que cada tramo del tubo está sujeto en la tapa 1,5 GALONES
de la cubeta y que la tapa está calzada con firmeza.
9. Complete los siguientes pasos en el procedimiento de lavado:
a. Conecte la tubería de descarga y el suministro de gas
propulsor al adaptador del cilindro de agente.
b. Arme el dispositivo de disparo AUTOMAN e inserte el
pasador de cierre. Consulte la sección Componentes de
este manual para ver los números de pieza detallados.
c. Instale el cartucho LT-30-R y apriete a mano.
d. Quite el pasador de cierre. 000292a

e. Si se incluyen actuadores regulados en el sistema, también


FIGURA 7-5
instale los cartuchos LT-30-R.
f. Accione el sistema a través del dispositivo de disparo
manual.
ATENCIÓN
g. Lave todas las boquillas del sistema y los filtros en agua tibia Durante el llenado, la temperatura del agente debe ser de
jabonosa, enjuague y vuelva a colocarlos en sus ubicaciones 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F). NO LLENE CON AGENTE FRÍO.
correspondientes en la tubería de descarga. NO LLENE EN EXCESO. Si se excede, el agente puede entrar
h. Verifique que todos los tipos de boquilla son correctos. Con en la manguera de gas y en el regulador, y podría causar un
el dispositivo de orientación de boquilla, asegúrese de que mal funcionamiento del sistema. Consulte la página 5-3.
todas las boquillas están correctamente orientadas al punto
apropiado en el aparato. 11. Reemplace el disco de ruptura (pieza n.º 416974) en el conjunto
i. Aplique una pequeña cantidad de grasa siliconada Dow de adaptador. Asegúrese de que el lado plateado del disco
Corning n.º 111 en la abertura de la punta de la boquilla. queda en la parte más lejana del cilindro.
Coloque los tapones de protección en las boquillas. 12. Cambie el conjunto de adaptador/tubo y apriete para fijarlo en
j. Retire el cilindro vacío. su lugar. Vuelva a colocar cada cilindro y asegure en el conjunto
de disparo regulado y en el soporte/gabinete de montaje.
Vuelva a conectar la tubería de gas propulsor y de distribución
según se requiera.
13. Levante la palanca de tensión (posición “UP”).
14. Arme el dispositivo de disparo regulado con la palanca de
armado (pieza n.º 441042 o 441041) y coloque el pasador de
cierre (pieza n.º 438031).
SECCIÓN 7 – PROCEDIMIENTOS DE RECARGA Y REAJUSTE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 7-4    REV. 11    2014-SEP-01

RECARGA (cont.)
15. Retire el cartucho vacío del conjunto de disparo regulado y 27. Quite el pasador de cierre.
cada conjunto de actuador regulado según sea necesario. 28. Para probar manualmente el dispositivo de disparo regulado,
opere el dispositivo de disparo manual a distancia.

ATENCIÓN 29. Rearme el dispositivo de disparo regulado e inserte el pasador
No instale el cartucho de repuesto todavía, ya que podría de cierre.
accionarse el sistema. 30. Reajuste todos los dispositivos que se vieron afectados por
la actuación del sistema. Consulte la sección “Reajuste” a
16. Instale los eslabones fusible con la clasificación correcta en continuación.
todos los detectores excepto el final. REAJUSTE

OBSERVACIÓN Reajuste del dispositivo de disparo manual a distancia


en metal estampado (pieza n.º 4835 y 54011)
Si la actuación se debió a una situación de Para volver a ajustar cada dispositivo de disparo manual a distancia,
incendio, se deben reemplazar todos los esla‑ complete los siguientes pasos:
bones fusible.
1. Si es necesario, retire el tornillo de presión que retiene la varilla
de vidrio rompible.
17. Instale un eslabón de prueba (pieza n.º 24916) en el detector
2. Si es necesario, retire con cuidado los restos de vidrio del
final.
dispositivo.
18. Baje la palanca de tensión (posición “DOWN”).
3. Presione y coloque el tirador en la ubicación adecuada contra
19. Retire el pasador de cierre. la tapa y deslice la varilla de vidrio rompible de repuesto (pieza
20. Con un cortacables, corte el eslabón de prueba en el detector n.º 4834) a través del soporte y el tirador.
final para simular una actuación automática. 4. Apriete el tornillo de presión en el soporte.
5. Si no se requiere otro ajuste, consulte “Cartucho de repuesto”
OBSERVACIÓN en la página 7-5 y siga los pasos de 1 a 5.
Si el dispositivo de disparo regulado no se
Tipo compuesto moldeado con protectores
acciona, consulte los pasos 2 y 3 de la parte
laterales (piezas n.º 434618 y 435960)
“Prueba del sistema de detección” de la sec‑
1. Si es necesario, retire con cuidado los restos de vidrio del
ción “Prueba y puesta en funcionamiento” en la
dispositivo.
página 6-3, de este manual.
2. Inserte la varilla rompible en los dos orificios cercanos a la parte
superior del botón para tirar.
21. Después de la actuación correcta, levante la palanca de tensión
(posición “UP”). 3. Retire el exceso de holgura en el disparo AUTOMAN para que
el conjunto de botón para tirar quede en su lugar.
22. Instale el eslabón fusible con la clasificación correcta, aprobado
por ANSUL en el detector final.
23. Arme el dispositivo de disparo regulado e instale el pasador de OBSERVACIÓN
cierre (pieza n.º 438031). Tenga cuidado al hacer calzar los extremos de
24. Ubique el eslabón detector y colóquelo correctamente en cada la varilla rompible en los protectores laterales
soporte. del dispositivo de disparo manual mientras se
25. Baje la palanca de tensión (posición “DOWN”). gira todo el conjunto.
26. Inspeccione la base del dispositivo de sujeción de la cuerda
metálica para asegurarse de que hay una distancia mínima 4. Sostenga el conjunto de botón para tirar contra la placa frontal.
de 6,4 mm (1/4”) y máxima de 9,5 mm (3/8”) entre la base del Gire el conjunto a la izquierda hasta que la varilla rompible y el
conjunto de martillo de disparo y el conjunto de palanca de botón calcen en su lugar.
cable. 5. Inserte la etiqueta PULL en el botón de modo que quede
legible.
OBSERVACIÓN 6. Si no se requiere otro ajuste, consulte “Cartucho de repuesto”
en la página 7-5 y siga los pasos de 1 a 5.
Si la distancia libre no tiene como mínimo
6,4 mm (1/4”) y como máximo 9,5 mm (3/8”),
levante la palanca de tensión (posición “UP”),
levante el martillo de disparo 9,6 -  12,7 mm
(3/8 - 1/2”), apriete los tornillos de presión, y repita
los pasos 25 y 26.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 7 – PROCEDIMIENTOS DE RECARGA Y REAJUSTE
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 7-5

REAJUSTE (cont.)

Reajuste de la válvula de cierre de gas mecánica Reajuste de la válvula de cierre de gas eléctrica
Para volver a ajustar cada válvula de cierre de gas mecánica, com‑ Para volver a ajustar cada válvula de cierre de gas eléctrica, com‑
plete los siguientes pasos: plete los siguientes pasos:

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de explosión debido a una fuga, antes de Para reducir el riesgo de explosión debido a una fuga, antes de
encender el suministro de gas, asegúrese de apagar cualquier encender el suministro de gas, asegúrese de apagar cualquier
llama directa y apagar todos los quemadores, y los dispositivos llama directa y apagar todos los quemadores, y los dispositivos
eléctricos o mecánicos con capacidad de encender el gas. De eléctricos o mecánicos con capacidad de encender el gas. De
no hacerlo así, podría resultar en lesiones personales graves o la no hacerlo así, podría resultar en lesiones personales graves o la
muerte. muerte.

1. Extraiga la tapa lateral de la caja de la válvula de gas. 1. Asegúrese de que la fuente de alimentación está encendida.
2. Extienda la varilla del cilindro de aire hasta la posición comple‑ 2. Presione el botón de rearme en el relé (luz roja encendida). La
tamente arriba (“UP”). El cilindro de aire se encuentra dentro del válvula de gas reanudará su posición de funcionamiento normal
gabinete del conjunto de disparo regulado. (abierta).
3. Para rearmar la válvula de gas, tire del vástago hacia arriba 3. Revise los quemadores para comprobar que no hay olor
hasta que el pasador se enganche en la palanca de armado. a gas. SI HAY OLOR A GAS, APAGUE LA FUENTE DE
4. Revise los quemadores para comprobar que no hay olor a gas. ALIMENTACIÓN DE INMEDIATO. De esta manera, la válvula
SI HAY OLOR A GAS, EMPUJE LA VARILLA DEL CILINDRO DE cerrará el suministro de gas.
AIRE CON LA MANO A LA POSICIÓN TOTALMENTE ABAJO Abra las puertas y las ventanas para ventilar la zona con humos
(“DOWN”) DE INMEDIATO. De esta manera, la válvula cerrará el gaseosos, posteriormente, corrija la fuga de gas antes de
suministro de gas. continuar.
Abra las puertas y las ventanas para ventilar la zona con humos 4. Si no hay olor a gas, ya se puede encender la luz piloto.
gaseosos, posteriormente, corrija la fuga de gas antes de 5. Si no se requiere otro ajuste, consulte “Cartucho de repuesto”
continuar. y siga los pasos de 1 a 5.
5. Si no hay olor a gas, ya se puede encender la luz piloto.
6. Vuelva a colocar la tapa lateral en la caja de la válvula de gas.
En las válvulas tipo ANSUL, asegúrese de que el pasador de
rodillo se coloca dentro de los dos lados de la ranura de la
caja de la válvula y se asegura con el sello de inspección visual
(pieza n.º 197).
7. Si no se requiere otro ajuste, consulte “Cartucho de repuesto”
y siga los pasos de 1 a 5.

Reajuste del interruptor eléctrico (acción rápida)


Para volver a ajustar el interruptor eléctrico (de acción rápida),
complete los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación está encendida.
2. El interruptor eléctrico se reajusta automáticamente cuando se
vuelve a amar el dispositivo de disparo regulado.
3. Si no se requiere otro ajuste, consulte “Cartucho de repuesto”
y siga los pasos de 1 a 5.
SECCIÓN 7 – PROCEDIMIENTOS DE RECARGA Y REAJUSTE Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 7-6    REV. 11    2014-SEP-01

REAJUSTE (cont.)

Reajustar el presostato
Para volver a ajustar el presostato, complete los siguientes pasos:
1. Presione el botón de rearme en la tapa del presostato. El
conjunto de presostato se encuentra en el lado derecho del
gabinete de disparo regulado. Se oirá un clic audible para
confirmar que el presostato ha reanudado su condición normal
(no accionado).
2. Si no se requiere otro ajuste, consulte “Cartucho de repuesto”
y siga los pasos de 1 a 5.

CARTUCHO DE REPUESTO
Para completar los procedimientos de recarga y reajuste:
1. Quite el tapón de transporte y pese el cartucho de repuesto.
Sustitúyalo si el peso es de 14,2 g (1/2 onza) o más por debajo
del peso marcado en el cartucho.
2. Asegúrese de que el dispositivo de disparo regulado está
armado, y con el pasador de cierre colocado. A continuación,
instale el cartucho de repuesto en el conjunto de disparo
regulado y cada acoplamiento del actuador regulado y apriete
a mano.
3. Quite el pasador de cierre.
4. Haga calzar la tapa sobre el disparo regulado y cada conjunto
de actuador regulado, inserte el sello visual (pieza n.º 197) en el
orificio superior e inferior de la tapa y asegure.


ATENCIÓN
Antes de colocar la tapa, compruebe que la palanca de tensión
de detección está fija en la posición abajo (“DOWN”) para
permitir la detección automática y la operación del dispositivo
de disparo regulado AUTOMAN.

5. Registre la fecha de recarga en la etiqueta unida a la unidad o


en un archivo permanente.
VIII REVISIÓN DE MANTENIMIENTO

Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO


UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 8-1

La información sobre mantenimiento que se detalla en esta sección


trata sobre las limitaciones y los parámetros de este sistema predi‑
señado. Las personas responsables del mantenimiento del sistema
R‑102 deben estar capacitadas y contar con un certificado de
ANSUL vigente en un programa de formación de R‑102.
Se requiere mantenimiento cada seis meses. Cada 12 años, junto
con la inspección de mantenimiento normal, se debe realizar
una prueba hidrostática al cilindro y una prueba de flujo a los
reguladores.
Antes de realizar los pasos de mantenimiento obligatorios, verifique
que la protección del sistema R‑102 haya sido diseñada e instalada
correctamente para la configuración del sistema de ventilación y los
aparatos existentes. Si no es así, haga las correcciones necesarias.
PASADOR
REVISIÓN DE MANTENIMIENTO SEMESTRAL DE CIERRE
CORRECTAMENTE
A continuación, se describen los procedimientos de mantenimiento INSTALADO
semestral para los sistemas de un solo cilindro, de dos cilindros o
de múltiples cilindros. FIGURA 8-2
009462

OBSERVACIÓN 3. Extraiga el cartucho del conjunto de disparo regulado y de cada


conjunto de actuador regulado, coloque el tapón de transporte
En ciertas circunstancias, las tareas de limpieza de seguridad y reserve en un lugar seguro.
de campanas y conductos pueden afectar el
4. Compruebe que la tubería de actuación utilizada para conectar
sistema de supresión de incendios, ya sea
el conjunto de actuador regulado con el conjunto de disparo
porque haya quedado una capa de producto
regulado AUTOMAN está conectada en el lado de alta presión
químico de limpieza en el equipo de detección
(derecho) del acoplamiento del cartucho en el AUTOMAN y que
o por la manipulación incorrecta del sistema en
está intacta, con todos los accesorios debidamente apretados.
manos del personal de limpieza. Por lo tanto,
Esto incluye las tuberías de cobre de 1/8” y los accesorios
se recomienda inspeccionar completamente
utilizados para conectar el cilindro de aire con la válvula de gas
el sistema R‑102 y realizar un servicio de
mecánica ANSUL.
mantenimiento a cargo de un distribuidor
autorizado de ANSUL después de las tareas ATENCIÓN
de limpieza.
Si la tubería de actuación pierde presión, es posible que
1. Retire la tapa del gabinete del conjunto de disparo regulado el conjunto de actuador regulado no funcione. Una fuga
AUTOMAN y cada conjunto de actuador regulado. grave puede ocasionar que todo el sistema deje de fun‑
2. Inserte la barra de cierre (pieza n.º 14985) o el pasador de cierre cionar.
(pieza n.º 438031) en el dispositivo de disparo regulado armado.
Consulte la figura 8-1 o 8-2. 5. Para comprobar si hay fugas en la tubería de actuación, se
puede utilizar una bomba de vacío manual o eléctrica:
a. Desconecte la tubería de actuación del acoplamiento del
cartucho del disparo regulado AUTOMAN y conecte la
bomba a la tubería.
b. La bomba debe producir un vacío de 20” de columna de
mercurio, como se muestra en el manómetro. Las fugas no
BARRA DE CIERRE
deben superar una pérdida de 5” de columna de mercurio
CORRECTAMENTE en un lapso de 30 segundos.
INSTALADA
c. Si el manómetro indica una fuga en la tubería, compruebe
que no haya conexiones sueltas o daños. Repare o reem‑
place según sea necesario.
d. Si la fuga no se debe a la tubería, desmonte el conjunto del
FIGURA 8-1 actuador neumático en el actuador regulado e inspeccione
000321 el actuador y la junta tórica. Repare o reemplace según sea
necesario.
Nota: Las bombas de vacío se pueden comprar en tiendas de
suministros para automóviles.
SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 8-2    REV. 11    2014-SEP-01

REVISIÓN DE MANTENIMIENTO SEMESTRAL (cont.)

Método de prueba alternativo: • Cuando se desmonta el actuador neumático, retire el conjunto


La tubería de actuación también se puede presurizar con CO2 de pistón y compruebe si las paredes interiores muestran
o N2 de un cartucho, o con aire seco, CO2 o N2 de un cilindro señales de daño o corrosión.
más grande. • Revise si la junta tórica se ha estirado o presenta cortes. Se
a. Arme el conjunto de disparo regulado AUTOMAN e inserte debe sustituir si fuera necesario. Limpie la junta tórica y cúbrala
cuidadosamente la barra de cierre (pieza n.º 14985) o el con grasa siliconada para temperaturas extremas de buena
pasador de cierre (pieza n.º 438031). Consulte la figura 8-9 o calidad y vuelva a colocarla.
8-10. • Vuelva a montar el conjunto del actuador y reconecte todas las
b. Asegúrese de que la tubería o la manguera del suministro mangueras o la tubería de actuación y de gas propulsor.
de gas propulsor del regulador en el disparo regulado 6. Quite la junta del acoplamiento del cartucho del dispositivo de
AUTOMAN está desconectada de los cilindros de almace‑ disparo regulado y de cada actuador regulado. Compruebe si
namiento de agente. la junta se ha estirado o presenta cortes, y sustitúyala (pieza
c. Conecte el kit de prueba del regulador (pieza n.º 56972) a n.º 181) en caso necesario. Limpie la junta y cúbrala ligeramente
una de las mangueras de gas propulsor y tape de manera con grasa para temperaturas extremas de buena calidad.
segura la manguera o la tubería restante. Consulte la figura Vuelva a instalar la junta en el acoplamiento de cartucho.
8-12. 7. En el cilindro en el conjunto de disparo regulado: Desconecte la
d. Verifique que no haya cartuchos instalados en el AUTOMAN manguera de gas propulsor de cada conjunto de adaptador de
o en el conjunto de actuador regulado. cilindro.
e. Para comprobar el funcionamiento del conjunto de actuador En el cilindro en el conjunto de soporte/gabinete: Desconecte la
regulado, se puede utilizar un adaptador de presión (pieza unión del suministro de gas propulsor en la tubería de entrada
n.º 427560) para conectar un cilindro presurizado con CO2 o de cada adaptador de cilindro.
N2 , en lugar de usar un cartucho con CO2 o N2. 8. Desconecte la unión de la tubería de distribución en el tubo de
Nota: El conjunto adaptador de presión se entrega con un salida de cada adaptador de cilindro.
tapón NPT de 1/4” que se debe instalar en el costado del 9. En el cilindro en el gabinete: Retire el cilindro. Mantenga el
adaptador. cilindro en posición vertical para que no se derrame el agente.
f. Instale un accesorio de conexión rápida de presión de aire En el cilindro en el conjunto de soporte: Afloje la tuerca mari‑
de 1/4” (provisto por terceros) en la base del adaptador. posa, desenganche banda del soporte y retire cada cilindro.
g. Coloque y ajuste a mano el adaptador en el acoplamiento Mantenga el cilindro en posición vertical para que no se
del cartucho y fije con firmeza el conector correspondiente derrame el agente.
al conjunto de manguera del cilindro de gas. 10. Extraiga el conjunto de adaptador/tubo de cada cilindro.
h. Con la válvula del kit de prueba del regulador cerrada, retire Consulte la figura 8-3.
la barra o el pasador de cierre y accione el dispositivo de
disparo manual a distancia mediante accionamiento con
cable para accionar el dispositivo de disparo regulado.
i. Abra la válvula del cilindro a presión para verificar que el
conjunto de actuador regulado haya funcionado correc‑
tamente y que el cilindro de aire haya desenganchado la
válvula de gas mecánica ANSUL, si se utiliza.
j. Una vez que se verifica el funcionamiento del actuador
regulado y la válvula de gas, cierre la válvula del cilindro
presurizado, si se utiliza, y abra la válvula en el kit de prueba
del regulador para aliviar la presión residual.
Nota: Aunque solo es necesario cada 12 años, también se
puede verificar el regulador del disparo regulado AUTOMAN.
Consulte las instrucciones de mantenimiento en la página 8-6.
FIGURA 8-3
k. Vuelva a armar el disparo regulado AUTOMAN y retire el 000291
cartucho o el adaptador de presión usado del acoplamiento
del cartucho. 11. Asegúrese de que cada cilindro tiene 1,5 (5,8 l) o 3,0 (11,6 l)
l. Si hubiera fugas en la tubería de actuación o en la tubería de galones solo de ANSULEX – Agente líquido de supresión de
gas de cobre de 1/8” del cilindro de aire, vuelva a ajustar los incendios de bajo pH. Llene SOLAMENTE hasta el nivel indi‑
accesorios o reemplace los componentes dañados. cado en la sección “Instalación”. Consulte la figura 5-6 en la
m. Si la aguja de perforación del cartucho en el actuador regu‑ página 5-3 para conocer las tolerancias de llenado en detalle.
lado no se extendió completamente, desmonte el actuador
e inspeccione los componentes.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 8-3

REVISIÓN DE MANTENIMIENTO SEMESTRAL (cont.)

Método de prueba alternativo: (cont.) 17. Retire la barra o el pasador de cierre. Para probar manualmente
12. Observe si las roscas de los adaptadores y el cuello de los el conjunto de disparo regulado, accione el dispositivo de
cilindros están melladas, tienen rebabas o corrosión. Limpie la disparo manual a distancia. Revise si la cubierta del dispositivo
junta tórica y cúbrala con grasa para temperaturas extremas de presenta daños o desgaste. Sustitúyala si observa que el cable
buena calidad. Consulte la figura 8‑4. Retire el tapón de venteo ha formado una ranura en la cubierta con la profundidad de su
de 1/4”, y limpie e inspeccione que no haya juego ni corrosión diámetro. Si se utiliza tubo flexible en la instalación, revise que
(si es necesario, reemplace el tapón (pieza n.º 74247)). Vuela no presenta daños, cortes o curvas cerradas.
a colocar el tapón de venteo. Asegúrese de que el disco de 18. Arme el dispositivo de disparo regulado con la palanca de
ruptura está en su lugar, con el lado plateado en el lado más armado (pieza n.º 14995 o 435603/pieza n.º 441042 o 441041).
alejado del cilindro. Limpie la superficie de asiento y vuelva a Consulte la figura 8-5.
colocar el conjunto de adaptador/tubo en cada cilindro. Apriete Antes de proceder con el paso 18, haga una prueba de los
con firmeza. interruptores eléctricos (de acción rápida):
LADO PLATEADO DEL a. Con el AUTOMAN en la posición de armado o listo, levante
DISCO EN LA PARTE
MÁS LEJANA DEL la palanca de cada interruptor. Si el interruptor funciona
CILINDRO correctamente oirá un chasquido.
b. Con el AUTOMAN en la posición de disparo, levante
la palanca de cada interruptor, no debería oírse ningún
chasquido.
c. Si se oye un chasquido en la posición de disparo, se pueden
JUNTA
TÓRICA
realizar varios ajustes. Se puede girar el pasador de palanca
de disparo de modo que el pico de uno de los puntos
FIGURA 8-4 hexagonales apunte a las palancas del interruptor. Ajústelo
000364 en esa posición. Si no se resuelve el problema, afloje los
13. Coloque los cilindros completamente cargados en los gabine‑ tornillos que sujetan los interruptores, aplique una pequeña
tes o en los soportes, y asegúrelos. torsión a la izquierda en los interruptores y vuelva a apretar
los tornillos. Si es necesario, se puede realizar un ajuste final
14. Ensamble cuidadosamente y ajuste con una llave las tuberías
y quitar el interruptor de acción rápida para doblar apenas la
de gas propulsor y de distribución de agente.
palanca.
15. Retire los tapones de protección de las boquillas. Inspeccione
d. Después de los ajustes, repita los pasos a y b. Vuelva a
cada tapón y reemplácelo si está deteriorado. Si usa el modelo
armar el AUTOMAN y coloque la barra o el pasador de
anterior del tapón de metal, con pinza de muelle, asegúrese
cierre.
de que gire libremente en el tapón. Si usa el modelo nuevo de
tapón de protección de metal, asegúrese de que la junta tórica
incorporada está intacta y no presenta daños. Si hay signos de
deterioro, reemplace el tapón.

OBSERVACIÓN
Los tapones de protección de goma que han
estado instalados en el sistema durante un año
o más se deben reemplazar.

16. Verifique que todos los tipos de boquilla son correctos.


Compruebe que todas las boquillas no presentan acumulación
de grasa de cocina y tienen una capa fina de grasa siliconada
limpia en el orificio.
Nota: No permita que la grasa siliconada entre en los orificios
de las boquillas.
Nota: Si hay signos de grasa de cocina u otros residuos en las
boquillas o en la tubería de distribución, o de agente o residuos
de agente en la tubería de distribución, se debe inspeccionar la
red de tuberías completa y limpiarla a fondo. Las partes de la
tubería que no se pueden limpiar a fondo se deben reemplazar.
Con el dispositivo de orientación de boquilla (pieza n.º 431992
o 439877), asegúrese de que todas las boquillas están correc‑ CONSULTE LA FIGURA 8-5
tamente orientadas al punto apropiado en el aparato. Vuelva a 009468

colocar los tapones de protección.


SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 8-4    REV. 11    2014-SEP-01

REVISIÓN DE MANTENIMIENTO SEMESTRAL (cont.)

Método de prueba alternativo: (cont.) 24. Retire y destruya todos los eslabones fusible existentes de los
19. Levante la palanca de tensión (posición “UP”). Consulte la soportes de detectores finales y en serie, y sustitúyalos con
figura 8-6. eslabones aprobados por ANSUL con la clasificación apropiada
según NFPA 17A.
25. Inspeccione la cuerda metálica en todas las ubicaciones de los
detectores, codos polea, te polea y en el disparo AUTOMAN. Si
la cuerda metálica muestra signos de desgaste o está deshila‑
chada, reemplace toda la longitud.
26. Baje la palanca de tensión (posición “DOWN”).
27. Rearme el dispositivo de disparo regulado e inserte la barra o el
PALANCA DE pasador de cierre.
TENSIÓN EN
POSICIÓN “UP” 28. Inspeccione la base de la abrazadera de la cuerda para
asegurarse de que haya una separación mínima de 6,4 mm
(1/4”) y máxima de 9,5 mm (3/8”) entre la base del conjunto de la
abrazadera de sujeción del martillo y el conjunto de palanca de
cable. Consulte la figura 8-8.

CONJUNTO DE
MARTILLO DE DISPARO ABRAZADERA
DE SUJECIÓN

FIGURA 8-6
000322 6,4 mm (1/4”) MÍN.
9,5 mm (3/8”) MÁX.
20. Instale un eslabón de prueba (pieza n.º 24916) en el detector final.
21. Baje la palanca de tensión (posición “DOWN”). Consulte la
figura 8-7.
CONJUNTO DE
PALANCA DE
CABLE

PALANCA DE TENSIÓN
EN POSICIÓN “DOWN”

FIGURA 8-8
000329

OBSERVACIÓN

FIGURA 8-7 Si la distancia libre no es entre 6,4 mm (1/4”)


001096 y 9,5 mm (3/8”), levante la palanca de tensión
(posición “UP”), levante el martillo de disparo
22. Con un cortacables, corte el eslabón de prueba en el detector
9,5 - 12,7  mm (3/8 - 1/2”), apriete los tornillos de
final para simular una actuación automática.
presión y repita los pasos 24 y 26.

OBSERVACIÓN 29. Para la articulación tipo “tijera”, ubique la articulación y coloque


Si el dispositivo de disparo regulado no se en la posición correcta en cada soporte completamente hacia el
acciona, consulte los pasos 2 y 3 de “Prueba final del tramo de detección.
del sistema de detección” en la sección 6 30. Si se instala una válvula de gas mecánica, para iniciar el proce‑
“Prueba y puesta en funcionamiento” en la dimiento de prueba, retire las dos cubiertas laterales.
página 6-3. 31. En el disparo regulado, empuje la varilla del cilindro de aire
hacia abajo.
23. Después de la actuación correcta, levante la palanca de tensión
(posición “UP”).
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 8-5

REVISIÓN DE MANTENIMIENTO SEMESTRAL (cont.) e. Vuelva a colocar el aparato en su posición de funciona‑


miento normal. Nuevamente revise la manguera y sus acce‑
Método de prueba alternativo: (cont.) sorios para comprobar que no tenga curvas pronunciadas,
32. La válvula de gas debe funcionar. y no esté doblada, torcida, ni quede atrapada detrás del
33. Lleve la varilla del cilindro de aire a la posición de máxima aparato. Si se da alguna de estas condiciones, se deberán
extensión. realizar modificaciones en la instalación de la manguera o en
34. Para rearmar la válvula de gas, tire del vástago de la válvula las conexiones.
hacia arriba hasta que el pasador se enganche en la palanca f. Con el aparato en la posición normal de funcionamiento,
de armado. compruebe la curva de la manguera para asegurarse de que
35. Vuelva a colocar las cubiertas laterales en la válvula de gas y no tenga un radio inferior a 77 mm (3”) ni un diámetro inferior
conecte el cierre de inspección visual. a 153 mm (6”). Si es inferior, reemplace la manguera.
36. Para probar los interruptores eléctricos y las válvulas de gas g. Verifique que el aparato se vuelva a colocar en la posición
eléctricas, complete los pasos de la página 6-2 en la sección 6 original deseada. Si no fuera así, puede causar tensión o
“Prueba y puesta en funcionamiento”. fatiga indebida en la manguera y las conexiones.
37. Antes de volver a instalar el cartucho, vuelva a ajustar todos 43. Registre la fecha de mantenimiento semestral en la etiqueta
los equipos adicionales. Consulte la porción apropiada en la unida a la unidad o en un archivo permanente.
sección 7 “Procedimientos de recarga y reajuste”.
REVISIÓN DE MANTENIMIENTO ANUAL
38. Quite el tapón de transporte y pese cada cartucho. Sustitúyalo
si el peso es de 14,2 g (1/2 onza) o más por debajo del peso Además de realizar todos los pasos necesarios para el manteni‑
marcado en el cartucho. miento semestral, desconecte la tubería de descarga de agente de
39. Asegúrese de que el dispositivo de disparo regulado está la toma del cilindro de almacenamiento y compruebe que la tubería
armado y que la barra o el pasador de cierre está instalado, de distribución de agente no está obstruida.
luego atornille el cartucho de repuesto en el dispositivo y en 1. Por lo menos una vez al año, sople aire o nitrógeno a través de
cada acoplamiento del actuador regulado, y apriete a mano. la tubería de distribución sin los tapones de protección de las
40. Retire la barra o el pasador de cierre. boquillas y verifique que salga por cada boquilla.

ATENCIÓN
ATENCIÓN

Asegúrese de que la palanca de tensión está en la posición Si hay signos de entrada de grasa de cocina en el orificio de
“DOWN” después de realizar todas las pruebas. Si no se las boquillas, o si se perciben restos de agente en la boquilla
coloca en esta posición el sistema no funcionará de manera o en la entrada de la tubería de distribución de agente, se
automática. debe desmontar parte de la tubería o la tubería completa para
verificar que no esté obstruida.
41. Haga calzar la tapa en el disparo regulado y en cada actuador
regulado, inserte el cierre visual (pieza n.º 197) en los orificios de 2. Por lo menos una vez al año, se deben cambiar todos los
la tapa y la caja, y asegure. tapones de protección de goma de las boquillas.
42. Si el sistema incluye un conjunto de manguera de distribución Nota: No es necesario cambiar los tapones de protección de
de agente y cable de retención, también realice los siguientes metal todos los años.
pasos:
a. Empuje o tire del aparato con cuidado y verifique que el
cable de retención limite el recorrido del aparato e impida
que se ejerza fuerza de tracción o tensión de flexión en la
manguera o en las conexiones.
b. Revise el cable de retención para comprobar que no está
deshilachado, y está sujeto al aparato y a la pared o zona de
retención de manera segura.
c. Revise la manguera y sus accesorios, y compruebe que
mantiene una vuelta vertical natural sin aparente fatiga en
los acoplamientos de los extremos, ni torsiones, dobleces ni
curvas pronunciadas.
d. Compruebe si el revestimiento exterior de la manguera
presenta signos de daños, cortes o desgaste. Ante la
presencia de alguno de estos signos, reemplácela.
SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 8-6    REV. 11    2014-SEP-01

REVISIÓN DE MANTENIMIENTO CADA 12 AÑOS


Además de realizar todos los pasos del mantenimiento semestral y
anual, se deben realizar los siguientes procedimientos de manteni‑
miento cada 12 años para los sistemas de un solo cilindro, de dos
cilindros y de múltiples cilindros.

OBSERVACIÓN
En ciertas circunstancias, las tareas de limpieza
de campanas y conductos pueden afectar el
sistema de supresión de incendios, ya sea
porque haya quedado una capa de producto
químico de limpieza en el equipo de detección
o por la manipulación incorrecta del sistema en
manos del personal de limpieza.
PASADOR
Por lo tanto, se recomienda inspeccionar DE CIERRE
CORRECTAMENTE
completamente el sistema R‑102 y realizar INSTALADO
un servicio de mantenimiento a cargo de un
distribuidor autorizado de ANSUL después
de las tareas de limpieza.
FIGURA 8-10
009462

Cada 12 años, se debe realizar una prueba 3. Extraiga el cartucho del conjunto de disparo regulado y de cada
hidrostática de los cilindros de agente líquido conjunto de actuador regulado, coloque el tapón de transporte
y volver a llenar con una carga nueva de de seguridad y reserve en un lugar seguro.
ANSULEX - líquido de supresión de incendios
de bajo pH. La fecha de fabricación está ATENCIÓN
estampada en la base del cilindro de agente o
en la etiqueta. No vuelva a instalar el cartucho todavía, ya que podría accio‑
narse el sistema.
1. Retire la tapa del gabinete del conjunto de disparo regulado
AUTOMAN y cada conjunto de actuador regulado. 4. Quite la junta del acoplamiento del cartucho del dispositivo de
2. Inserte la barra de cierre (pieza n.º 14985) o el pasador de cierre disparo regulado y de cada actuador regulado. Compruebe si
(pieza n.º 438031) en el dispositivo de disparo regulado armado. la junta se ha estirado o presenta cortes, y sustitúyala (pieza
Consulte la figura 8-9 o 8-10. n.º 181) en caso necesario. Limpie la junta y cúbrala ligeramente
con grasa para temperaturas extremas de buena calidad.
Vuelva a instalar la junta en el acoplamiento de cartucho.
5. En el cilindro en el gabinete: Desconecte la manguera o la
tubería de gas propulsor de cada conjunto adaptador de
cilindro.
En el cilindro en el conjunto de soporte: Desconecte la unión del
suministro de gas propulsor en la tubería de entrada de cada
BARRA DE CIERRE adaptador de cilindro.
CORRECTAMENTE
INSTALADA 6. Desconecte la unión de la tubería de distribución en el tubo de
salida de cada adaptador de cilindro.
7. En el cilindro en el gabinete: Retire el cilindro.
En el cilindro en el conjunto de soporte: Afloje la tuerca mari‑
FIGURA 8-9 posa, desenganche banda del soporte y retire cada cilindro.
000321 Mantenga el cilindro en posición vertical para que no se
derrame el agente.
8. Afloje el conjunto de adaptador/tubo y retire.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 8-7

REVISIÓN DE MANTENIMIENTO CADA 12 AÑOS (cont.)

Tabla de códigos de fecha


9. ATENCIÓN
UL 541L UL 74FF
Se deben usar gafas de seguridad durante las operaciones de
transferencia de ANSULEX – Agente líquido de supresión de
Mes* Año* Año* Mes**
incendios de bajo pH. Evite el contacto con la piel o los ojos.
En caso de contacto, lave inmediatamente con abundante Ene A 1981 K 2005 E Ene A
agua durante 15 minutos. Si la irritación persiste, consulte a un Feb B 1982 L 2006 F Feb B
médico. No se debe ingerir. Si se ingiere, no induzca al vómito.
Diluya con agua o leche, y llame al médico. Mar C 1983 M 2007 G Mar C
Abr D 1984 N 2008 H Abr D
Vierta el agente líquido del cilindro en un recipiente de plástico May E 1985 P 2009 I May E
limpio, y limpie con agua limpia.
Jun F 1986 R 2010 J Jun F
10. En este punto, cada cilindro de agente líquido, incluso el
conjunto de manguera de gas de 1/4”, se debe someter a una Jul G 1987 S 2011 K Jul G
PRUEBA HIDROSTÁTICA de 26,6 bar (330 psi). Consulte las Ago H 1988 T Ago H
“Instrucciones para la prueba hidrostática”, F-7602, para ver los
Sep J 1989 U Sep I
adaptadores de prueba y las instrucciones.
Oct K 1990 V Oct J
OBSERVACIÓN Nov L 1991 W Nov K

NO realice pruebas hidrostáticas en los cilindros Dic M 1992 Y Dic L


de agente de acero dulce pintados de rojo. Sino 1993 Z
que debe sustituir el cilindro por un conjunto de *SE ESTAMPA AÑO 1°, MES 2°
cilindro de acero inoxidable para envío nuevo 1994 A
**SE ESTAMPA “I” para septiembre
(3 galones (pieza n.º 429862) o 1,5 galones 1995 B
(pieza n.º 429864)).
1996 C

11. Verifique la fecha estampada en el cartucho. El cartucho 1997 D


también se deberá someter a una prueba hidrostática cada 1998 E
12 años como máximo. (Los cartuchos europeos no son UL 74FF
1999 F
recargables; por lo tanto, no se les puede realizar una prueba
hidrostática y volver a llenarlos. Se deben desechar.) 2000 G Mes* Año*
12. Si la fecha del cartucho indica que hay que realizar una prueba 2001 H Ene A 2011 T
hidrostática, se debe purgar a través del funcionamiento normal 2002 J Feb B 2012 U1
del disparo AUTOMAN, devolverlo a Tyco Fire Protection
Products para recibir un crédito (o realizar la prueba hidrostática 2003 K Mar C 2013 U2
con personal debidamente capacitado en centros autorizados), 2004 L Abr D 2014 U3
y reemplazarlo por un cartucho de repuesto cargado.
2005 M May E 2015 U4

OBSERVACIÓN *SE ESTAMPA MES 1°, AÑO 2° Jun F 2016 U5


Jul G 2017 U6
Los cartuchos purgados se pueden utilizar para
verificar el funcionamiento de los accesorios Ago H 2018 U7
neumáticos. Sep J 2019 U8
Oct K 2020 U9
13. Si el sistema contiene un conjunto de manguera de distribución
de agente y cable de retención, se debe realizar una prueba Nov L 2021 V1
hidrostática a 15,2 bar (220 psi) para el conjunto de manguera. Dic M 2022 V2
14. Se debe realizar una prueba de caudal del regulador cada 12
2023 V3
años. Compruebe el código de fecha estampado en el cuerpo
del regulador para determinar si necesita la prueba cada 12 2024 V4
años (consulte la tabla de códigos de fecha). Si no requiere la
2025 V5
prueba, continúe con el paso 12. Ejecute la prueba de caudal
en los reguladores de acuerdo con la siguiente tabla:
*SE ESTAMPA MES 1°, AÑO 2°
SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 8-8    REV. 11    2014-SEP-01

REVISIÓN DE MANTENIMIENTO CADA 12 AÑOS (cont.)

Paso 14 (cont.) b. Actuador regulado


a. Dispositivo de disparo regulado Para el primer cilindro: Desconecte la manguera o la tubería
Para el primer cilindro: Desconecte la manguera o la tubería de gas propulsor del cilindro. Conecte el kit de prueba del
de gas propulsor del cilindro. Conecte el kit de prueba del regulador (pieza n.º 56972) a la manguera. Consulte la figura
regulador (pieza n.º 56972) a la manguera. Consulte la figura 8-13.
8-11.

FIGURA 8-11
000369

Para el segundo cilindro: Desconecte la tubería de gas FIGURA 8-13


propulsor en la unión. Retire la unión de la tubería y coloque 000371

el tapón para evitar que la presión del cartucho se escape


Para el segundo cilindro: Desconecte la tubería de gas
durante la prueba. Consulte la figura 8-12.
propulsor en la unión. Retire la unión de la tubería y coloque
el tapón para evitar que la presión del cartucho se escape
durante la prueba. Consulte la figura 8-14.

FIGURA 8-12
000370
FIGURA 8-14
Presostato: Si el presostato ANSUL todavía está en buenas 000372
condiciones de funcionamiento, se debe mantener conec‑
tado como parte de la prueba de mantenimiento del
sistema. OBSERVACIÓN
Asegúrese de que la válvula está cerrada en el
OBSERVACIÓN kit de prueba del regulador sino se escapará la
presión antes de realizar la prueba.
Para sistemas de múltiples cilindros, se nece‑
sita un kit de prueba (pieza n.º 56972) para cada
regulador del sistema.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 8-9

REVISIÓN DE MANTENIMIENTO CADA 12 AÑOS (cont.)

Paso 14 (cont.) f. Arme el dispositivo de disparo con la palanca de armado


c. Instale un cartucho de nitrógeno o de CO2 en el dispositivo (pieza n.º 14995 o 435603/pieza n.º 441042 o 441041) e
de disparo y en cada actuador regulado provisto con el inserte la barra de cierre (pieza n.º 14985) o el pasador de
sistema. (El cartucho se debe acondicionar a aproximada‑ cierre (pieza n.º 438031).
mente 21 °C (70 °F) antes de la prueba.) g. Retire el cartucho de nitrógeno vacío del dispositivo de
disparo y cada actuador regulado.
OBSERVACIÓN h. Retire el kit de prueba del dispositivo de disparo y cada
actuador regulado.
Antes de continuar con el paso d, asegúrese de
i. Si la prueba no fuera correcta, reemplace el regulador.
que la válvula del kit de prueba está cerrada.
j. Vuelva a conectar todas las tuberías de gas propulsor.
d. Retire la barra o el pasador de cierre y accione el dispositivo k. Reajuste todos los demás equipos que funcionan con el
de disparo manual a distancia para accionar el disparo dispositivo de disparo.
regulado y suministrar presión a cada kit de prueba. 15. Observe si las roscas de los adaptadores y el cuello de los
cilindros están melladas, tienen rebabas o corrosión. Limpie la
Se utilizan dos tipos de reguladores con los dispositivos de disparo
junta tórica y cúbrala con grasa para temperaturas extremas de
R‑102. El diseño tipo diafragma (consulte la figura 8-15) se utilizó
buena calidad. Asegúrese de que el disco de ruptura está en su
en los sistemas R‑102 hasta aproximadamente 1988. El diseño tipo
lugar, con el lado plateado en el lado más alejado del cilindro.
pistón (consulte la figura 8-15) ha sido utilizado desde 1988. Cada
Consulte la figura 8-16.
diseño requiere un procedimiento de prueba de caudal ligeramente
diferente. Utilice el procedimiento de prueba de caudal apropiado
como se indica en el paso e.

JUNTA
TÓRICA

FIGURA 8-16
000364

TIPO DIAFRAGMA TIPO PISTÓN 16. Revise el tubo sifón para detectar signos de daños o corrosión.
(UTILIZADO HASTA 1988) (USADO DESPUÉS DE 1988)
Reemplace el conjunto si es necesario.
FIGURA 8-15 17. Vuelva a llenar cada cilindro de 1,5 (5,8 l) o 3,0 (11,6 l) galones
002301
solo con ANSULEX – Agente líquido de supresión de incendios
e. Para realizar la prueba de caudal en cada regulador, siga de bajo pH nuevo. Nota: Use un embudo con una malla para
estos pasos: impedir que ingrese material extraño en el cilindro.
Tipo diafragma: La presión correcta debe indicar de
6,2 - 7,6 bar (90 - 110 psi) con la válvula del kit de prueba
ATENCIÓN
cerrada y 5,5 bar (80 psi) con la válvula abierta. Mantenga Durante el llenado, la temperatura del agente debe ser de
la válvula abierta para vaciar completamente el cartucho 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F). NO LLENE CON AGENTE FRÍO.
de presión después de que se haya verificado la prueba de Consulte la sección “Instalación”, página 5-3 para conocer las
presión. alturas de llenado máximas de los cilindros de almacenamiento
Tipo pistón: Abra la válvula del kit de prueba del regulador. de agente ANSULEX de bajo pH. NO LLENE EN EXCESO. Si
La presión correcta debe indicar de 6,6 - 8,6 bar (95 - 125 psi). se excede, el agente puede entrar en la manguera de gas y
Mantenga la válvula abierta para vaciar completamente el en el regulador, y podría causar un mal funcionamiento del
cartucho de presión. sistema.
Si es necesario, realice la prueba de caudal de los demás
actuadores. Para probar cada actuador regulado, repita el 18. Limpie la superficie de asiento y vuelva a colocar cada conjunto
paso e. de adaptador/tubo en el cilindro. Apriete con firmeza.

OBSERVACIÓN
No vuelva a colocar los cilindros todavía.
SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 8-10    REV. 11    2014-SEP-01

REVISIÓN DE MANTENIMIENTO CADA 12 AÑOS (cont.)


19. Retire los tapones de protección de las boquillas. Inspeccione 23. Levante la palanca de tensión (posición “UP”). Consulte la
cada tapón y reemplácelo si está deteriorado. Si usa el modelo figura 8-18.
anterior del tapón de metal, con pinza de muelle, asegúrese
de que gire libremente en el tapón. Si usa el modelo nuevo de
tapón de protección de metal, asegúrese de que la junta tórica
incorporada está intacta y no presenta daños. Si hay signos de
deterioro, reemplace el tapón.

OBSERVACIÓN PALANCA DE TENSIÓN


EN POSICIÓN “UP”

Los tapones de protección de goma que han


estado instalados en el sistema durante un año
o más se deben reemplazar.

20. Compruebe que todas las boquillas no presentan acumulación


de grasa de cocina y tienen una capa de grasa siliconada limpia
en el orificio. Vuelva a colocar los tapones de protección.
21. Retire la barra o el pasador de cierre. Para probar manualmente
el conjunto de disparo regulado, accione el dispositivo de
disparo manual a distancia. FIGURA 8-18
000362
22. Arme el dispositivo de disparo regulado con la palanca de
armado (pieza n.º 14995 o 435603/pieza n.º 441042 o 441041).
24. Instale el eslabón de prueba (pieza n.º 24916) en detector final.
Consulte la figura 8-17.
25. Baje la palanca de tensión (posición “DOWN”). Consulte la
figura 8-19.

PALANCA DE TENSIÓN
EN POSICIÓN “DOWN”

FIGURA 8-19
001096

26. Con un cortacables, corte el eslabón de prueba en el detector


final para simular una actuación automática.
FIGURA 8-17
009468
OBSERVACIÓN
Si el dispositivo de disparo regulado no se
acciona, consulte los pasos 2 y 3 de “Prueba
del sistema de detección” en la sección 6
“Prueba y puesta en funcionamiento”.

27. Después de la actuación correcta, levante la palanca de tensión


(posición “UP”).
28. Retire y destruya todos los eslabones fusible existentes de los
soportes de detectores finales y en serie, y sustitúyalos con
eslabones aprobados por ANSUL con la clasificación apropiada
según NFPA 17A.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 8-11

REVISIÓN DE MANTENIMIENTO CADA 12 AÑOS (cont.)


29. Baje la palanca de tensión (posición “DOWN”). 38. Asegúrese de que el dispositivo de disparo regulado está
30. Rearme el dispositivo de disparo regulado e inserte la barra o el armado y que la barra o el pasador de cierre está instalado,
pasador de cierre. luego atornille el cartucho de repuesto en el dispositivo y en
31. Inspeccione la base de la abrazadera de la cuerda para cada acoplamiento del actuador regulado, y apriete a mano.
asegurarse de que haya una separación mínima de 6,4 mm 39. Retire la barra o el pasador de cierre.
(1/4”) y máxima de 9,5 mm (3/8”) entre la base del conjunto de la 40. Instale la tapa en el conjunto de disparo regulado y cada
abrazadera de sujeción del martillo y el conjunto de palanca de conjunto de actuador regulado, y asegure con los sujetadores
cable. Consulte la figura 8-20. apropiados o el sello de inspección visual. Coloque un sello
(pieza n.º 197) en cada orificio superior e inferior de la tapa, si
CONJUNTO DE
ABRAZADERA DE
corresponde. Si el sistema está instalado en un gabinete OEM,
MARTILLO DE
DISPARO
SUJECIÓN coloque la tapa y asegúrela con los accesorios de fijación o el
procedimiento adecuado.


ATENCIÓN
6,4 mm (1/4”) MÍN. Antes de instalar la cubierta, asegúrese de que la palanca de
9,5 mm (3/8”) MÁX.
tensión está en la posición “DOWN” después de realizar todas
las pruebas. Si no se coloca en esta posición el sistema no
funcionará de manera automática.

BASE DE 41. Registre la fecha de revisión de mantenimiento cada 12 años en


MARTILLO DE
DISPARO la etiqueta unida al gabinete o en un archivo permanente.

FIGURA 8-20
000329

OBSERVACIÓN
Si la distancia libre no es entre 6,4 mm (1/4”)
y 9,5 mm (3/8”), levante la palanca de tensión
(posición “UP”), levante el martillo de disparo
9,5 - 12,7  mm (3/8 - 1/2”), apriete los tornillos de
presión y repita los pasos 29 y 31.

32. Ubique el eslabón detector y colóquelo adecuadamente en


cada soporte.
33. Asegúrese de que los dispositivos funcionan de la manera
prevista.
34. Antes de volver a instalar el cartucho, vuelva a ajustar todos
los equipos adicionales. Consulte la porción apropiada en la
sección 7 “Procedimientos de recarga y reajuste”.
35. Coloque cada cilindro completamente cargado en el gabinete o
en el soporte y asegure.
36. Vuelva a conectar toda la tubería de distribución y las uniones
del suministro de gas propulsor según sea necesario. Apriete
con la llave.
37. Para revisar cada cartucho, retire el tapón de transporte y
péselo. Sustitúyalo si el peso es de 14,2 g (1/2 onza) o más por
debajo del peso marcado en el cartucho.
SECCIÓN 8 - REVISIÓN DE MANTENIMIENTO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 8-12    REV. 11    2014-SEP-01

NOTAS:
IX ANEXO

Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 9 – ANEXO


UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 9-1

GUÍA DE SELECCIÓN DEL SISTEMA


Nota: Las opciones del sistema no cubren todas las variantes posibles o aceptables. Aquí se detallan a modo de pauta general para mostrar
la disposición tipo más común para varios sistemas. En función de ciertos diseños de sistemas con colector, sin colector, con tres cilindros,
etc., se pueden diseñar otras combinaciones de cilindro/cartucho. Las combinaciones a continuación se basan en cilindros de 3 galones con
número de caudal 11 y cilindros de 1,5 galones con número de caudal 5. Se pueden obtener diseños más competitivos si se utilizan sistemas
con número de caudal 12 y 6 cuando corresponda.

N.º de Cantidad Tipo de Cartucho de dióxido Cartucho de


caudal total* de cilindros sistema Tipo de accesorios de fijación de carbono requerido nitrógeno requerido

1-5 1 Único Disparo reg. 1,5 gal. 101-10 (423439) LT-20-R (423429)

6-11 1 Único Disparo reg. 3 gal. 101-20 (423441) LT-30-R (423435)

12-16 2 Doble Disparo reg. 1,5 gal. 101-30 (423443) Doble (423493)


Cilindro adicional 3 gal.

17-22 2 Doble Disparo reg. 3 gal. 101-30 (423443)** Doble (423493)


Cilindro adicional 3 gal.

17-22 2 Colector Disparo reg. 3 gal. — Doble (423493)


Cilindro adicional 3 gal.

23-27 3 Múltiple Disparo reg. 1,5 gal. 101-10 (423439) LT-20-R (423429)


Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.

23-33 3 Múltiple Disparo reg. 3 gal. 101-20 (423441) LT-30-R (423435)


Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.

23-33 3 Múltiple Disparo reg. 3 gal. N/A Doble (423493)


(Opcional) (2) Cilindros adicionales 3 gal.

34-38 4 Múltiple Disparo reg. 1,5 gal. 101-10 (423439) LT-20-R (423435)


Actuador reg. 3 gal. N/A LT-A-101-30 (423491)
Caja cilindro doble 3 gal.

34-38 4 Múltiple Disparo reg. 1,5 gal. 101-30 (423443) Doble (423493)


(Opcional) Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.

39-44 4 Múltiple Disparo reg. 3 gal. 101-20 (423441) LT-30-R (423435)


Actuador reg. 3 gal. N/A LT-A-101-30 (423491)
Caja cilindro doble 3 gal.

39-44 4 Múltiple Disparo reg. 3 gal. 101-30 (423443)** Doble (423493)


(Opcional) Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.

45-49 5 Múltiple Disparo reg. 1,5 gal. 101-30 (423443) Doble (423493)


Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. N/A LT-A-101-30 (423491)
Caja cilindro doble 3 gal.

45-49 5 Múltiple Disparo reg. 1,5 gal. 101-10 (423439) LT-20-R (423429)


(Opcional) Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.

* Basado en 5 números de caudal para un sistema de 1,5 gal. y 11 números de caudal para un sistema de 3 gal.
** Si los cilindros se unen con colector, solo se puede usar un cartucho de nitrógeno para dos cilindros (pieza n.º 423493).
*** Si los cilindros se unen con colector, se puede utilizar un cartucho de nitrógeno LT-A-101-30 (pieza n.º 423491) o un cartucho para dos cilindros (pieza n.º 423493).
SECCIÓN 9 – ANEXO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 9-2    REV. 11    2014-SEP-01

GUÍA DE SELECCIÓN DEL SISTEMA (cont.)

N.º de Cantidad Tipo de Cartucho de dióxido Cartucho de


caudal total* de cilindros sistema Tipo de accesorios de fijación de carbono requerido nitrógeno requerido

50-55 5 Múltiple Disparo reg. 3 gal. 101-30 (423443) Doble (423493)


Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. N/A LT-A-101-30 (423491)
Caja cilindro doble 3 gal.

50-55 5 Múltiple Disparo reg. 3 gal. 101-20 (423441) LT-30-R (423435)


(Opcional) Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.

56-60 6 Múltiple Disparo reg. 1,5 gal. 101-30 (423443) Doble (423493)


Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.

61-66 6 Múltiple Disparo reg. 3 gal. 101-30 (423443)** Doble (423493)


Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.

67-71 7 Múltiple Disparo reg. 1,5 gal. 101-10 (423439) LT-20-R (423429)


(2) Actuadores reg. 3 gal. N/A (2) LT-A-101-30 (423491)
(2) Cajas cilindro doble 3 gal.

67-71 7 Múltiple Disparo mecánico a distancia 101-10 (423439) ––


(Opcional) Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443) LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 1,5 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-20 (423441)*** LT-30-R (423435)

72-77 7 Múltiple Disparo reg. 3 gal. 101-20 (423441) LT-30-R (423435)


(2) Actuadores reg. 3 gal. N/A (2) LT-A-101-30 (423491)
(2) Cajas cilindro doble 3 gal.

72-77 7 Múltiple Disparo mecánico a distancia 101-10 (423439) ––


(Opcional) Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-20 (423441) LT-30-R (423435)

78-82 8 Múltiple Disparo reg. 1,5 gal. 101-30 (423443) LT-30-R (423435)


Cilindro adicional 3 gal.
(2) Actuadores reg. 3 gal. N/A (2) LT-A-101-30 (423491)
(2) Cajas cilindro doble 3 gal.

* Basado en 5 números de caudal para un sistema de 1,5 gal. y 11 números de caudal para un sistema de 3 gal.
** Si los cilindros se unen con colector, solo se puede usar un cartucho de nitrógeno para dos cilindros (pieza n.º 423493).
*** Si los cilindros se unen con colector, se puede utilizar un cartucho de nitrógeno LT-A-101-30 (pieza n.º 423491) o un cartucho para dos cilindros (pieza n.º 423493).
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 9 – ANEXO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 9-3

GUÍA DE SELECCIÓN DEL SISTEMA (cont.)

N.º de Cantidad Tipo de Cartucho de dióxido Cartucho de


caudal total* de cilindros sistema Tipo de accesorios de fijación de carbono requerido nitrógeno requerido

78-82 8 Múltiple Disparo mecánico a distancia 101-10 (423439) ––


(Opcional) Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443) LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 1,5 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.

83-88 8 Múltiple Disparo reg. 3 gal. 101-30 (423443) LT-30-R (423435)


Cilindro adicional 3 gal.
(2) Actuadores reg. 3 gal. N/A (2) LT-A-101-30 (423491)
(2) Cajas cilindro doble 3 gal.

83-88 8 Múltiple Disparo mecánico a distancia 101-10 (423439) ––

(Opcional) Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)


Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.

89-99 9 Múltiple Disparo mecánico a distancia 101-10 (423439) N/A


(3) Actuadores reg. 3 gal. N/A (3) LT-A-101-30 (423491)
(3) Cajas cilindro doble 3 gal.

89-93 9 Múltiple Disparo mecánico a distancia 101-10 (423439) ––


(Opcional) Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 1,5 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-20 (423441) LT-30-R (423435)

94-99 9 Múltiple Disparo mecánico a distancia 101-10 (423439) ––


(Opcional) Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-20 (423441) LT-30-R (423435)

100-110 10 Múltiple Disparo mecánico a distancia 101-10 (423439) N/A


(3) Actuadores reg. 3 gal. N/A (3) LT-A-101-30 (423491)
(3) Cajas cilindro doble 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-20 (423441) LT-30-R (423435)

* Basado en 5 números de caudal para un sistema de 1,5 gal. y 11 números de caudal para un sistema de 3 gal.
** Si los cilindros se unen con colector, solo se puede usar un cartucho de nitrógeno para dos cilindros (pieza n.º 423493).
*** Si los cilindros se unen con colector, se puede utilizar un cartucho de nitrógeno LT-A-101-30 (pieza n.º 423491) o un cartucho para dos cilindros (pieza n.º 423493).
SECCIÓN 9 – ANEXO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 9-4    REV. 11    2014-SEP-01

GUÍA DE SELECCIÓN DEL SISTEMA (cont.)

N.º de Cantidad Tipo de Cartucho de dióxido Cartucho de


caudal total* de cilindros sistema Tipo de accesorios de fijación de carbono requerido nitrógeno requerido

100-104 10 Múltiple Disparo mecánico a distancia 101-10 (423439) ––


(Opcional) Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443) LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 1,5 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.

100-104 10 Múltiple Disparo mecánico a distancia 101-10 (423439) N/A


(Opcional) (2) Actuadores reg. 3 gal. N/A (2) LT-A-101-30 (423491)
(2) Cajas cilindro doble 3 gal.
(2) Actuadores reg. 3 gal. (2) 101-30 (423443) (2) LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Cilindro adicional 1,5 gal.

105-110 10 Múltiple Disparo mecánico a distancia 101-10 (423439) ––


(Opcional) Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.
Actuador reg. 3 gal. 101-30 (423443)*** LT-A-101-30 (423491)
Cilindro adicional 3 gal.

* Basado en 5 números de caudal para un sistema de 1,5 gal. y 11 números de caudal para un sistema de 3 gal.
** Si los cilindros se unen con colector, solo se puede usar un cartucho de nitrógeno para dos cilindros (pieza n.º 423493).
*** Si los cilindros se unen con colector, se puede utilizar un cartucho de nitrógeno LT-A-101-30 (pieza n.º 423491) o un cartucho para dos cilindros (pieza n.º 423493).

Las opciones están disponibles hasta un máximo de 15 cilindros. Comuníquese con el departamento de servicio técnico para obtener
información detallada.
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 9 – ANEXO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 9-5

ÍNDICE DE COMPONENTES DEL SISTEMA


Pieza n.º Descripción Pieza n.º Descripción
429853 Disparo regulado AUTOMAN mecánico - 430332 Soporte de montaje 3 galones - Conjunto para envío
Conjunto para envío Incluye:
Incluye: Dispositivo de disparo regulado en
429878 Conjunto de soporte de
gabinete montaje acero inoxidable montaje 3 galones
429856 Disparo regulado AUTOMAN eléctrico 429862 Conjunto de cilindro 3 galones
(120 V ca) - Conjunto para envío
418054 Disparo regulado OEM eléctrico
Incluye: Dispositivo de disparo regulado (120 V ca) - Conjunto para envío
con electroválvula e interruptor en
gabinete montaje acero inoxidable Incluye: Dispositivo de disparo regulado
con electroválvula e interruptor
429850 Actuador regulado - Conjunto para envío Manguera de 1/4” y soporte de montaje
Incluye: Actuador y regulador en gabinete 79493 Disparo regulado OEM mecánico
montaje acero inoxidable - Conjunto para envío
Incluye: Dispositivo de disparo regulado
429870 Caja montaje acero inoxidable - Conjunto para envío
Manguera de 1/4” y soporte de montaje
Incluye: Caja montaje acero inoxidable
418691 Actuador regulado OEM - Conjunto para envío
429872 Gabinete para dos cilindros - Conjunto para envío
Incluye: Actuador y regulador
Incluye: Caja montaje acero inoxidable Manguera
Dos mangueras de gas Soporte
propulsor/dos Ojales
429878 Conjunto de soporte 3 galones
429859 Disparo regulado de 24 V cc - Conjunto para envío (solo soporte)
Incluye: Dispositivo de disparo
AUTOMAN II-C 24 V cc en caja 433485 Conjunto de disparo a distancia
montaje acero inoxidable 439946 Conjunto de disparo a distancia OEM
430299 Disparo mecánico 3 galones - Conjunto para envío 418522 Actuador regulado OEM - Conjunto para envío
Incluye: Incluye: Actuador y regulador
429853 Conjunto de disparo Manguera
regulado mecánico
429862 Cilindro 3 galones - Conjunto para envío
429862 Conjunto de cilindro 3 galones
429864 Cilindro 1,5 galones - Conjunto para envío
430300 Disparo mecánico 1,5 galones - Conjunto para envío 56972 Kit de prueba del regulador
Incluye:
Incluye: Conjunto de manómetro,
429853 Conjunto de disparo manguera y válvula
regulado mecánico
429864 Conjunto de cilindro 1,5 galones 79694 Recipiente 1,5 galones (5,8 l) de ANSULEX
- Agente extintor líquido de bajo pH
430309 Actuador regulado 3 galones - Conjunto para envío 79372 Recipiente 3,0 galones (11,6 l) de ANSULEX
Incluye: - Agente extintor líquido de bajo pH
429850 Conjunto de actuador regulado
423429 Conjunto de cartucho para envío (LT-20-R) (TC/DOT)
429862 Conjunto de cilindro 3 galones
423435 Conjunto de cartucho para envío (LT-30-R) (TC/DOT)
430316 Gabinete acero inoxidable 1,5 galones 423493 Conjunto de cartucho para envío
- Conjunto para envío (R‑102 Tanque doble) (TC/DOT)
Incluye:
429870 Conjunto caja de montaje 423491 Conjunto de cartucho para envío
para un solo cilindro (LT-A-101-30) (TC/DOT)
429864 Conjunto de cilindro 1,5 galones 423439 Conjunto de cartucho para envío (101-10) (TC/DOT)
15850 Conjunto de cartucho para envío (101-10) (DOT)
430317 Gabinete acero inoxidable 3 galones
- Conjunto para envío 423441 Conjunto de cartucho para envío (101-20) (TC/DOT)
Incluye: 423443 Conjunto de cartucho para envío (101-30) (TC/DOT)
429870 Conjunto caja de montaje
para un solo cilindro 428440 Conjunto de cartucho para envío (LT-20-R) (europeo)
429862 Conjunto de cilindro 3 galones 428441 Conjunto de cartucho para envío (LT-30-R) (europeo)
428446 Conjunto de cartucho para envío
430324 Gabinete acero inoxidable 6 galones (cilindro doble R‑102) (europeo)
- Conjunto para envío
Incluye: 428442 Conjunto de cartucho para envío
429872 Conjunto caja de montaje (LT-A-101-30) (europeo)
para dos cilindros 428443 Conjunto de cartucho para envío (101-10) (europeo)
429862 Conjunto de cilindro de 3 galones (2) 428445 Conjunto de cartucho para envío (101-20) (europeo)
SECCIÓN 9 – ANEXO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 9-6    REV. 11    2014-SEP-01

ÍNDICE DE COMPONENTES DEL SISTEMA (cont.)


Pieza n.º Descripción Pieza n.º Descripción
428444 Conjunto de cartucho para envío (101-30) (europeo) Incluye: 50 tapones de protección

428948 Conjunto de cartucho para envío (LT-20-R) (australiano) 77411 Conjunto de tapones de protección para envío
426553 Conjunto de cartucho para envío (LT-30-R) (australiano) Incluye: 12 tapones de protección

426563 Conjunto de cartucho para envío 433208 Conjunto de tapones de protección


(cilindro doble R‑102) (australiano) de metal CB para envío
426555 Conjunto de cartucho para envío Incluye: 10 tapones de protección
(LT-A-101-30) (australiano)
439861 Conjunto de tapones de protección
439839 Conjunto de boquillas para envío (1W) de metal para envío
Incluye: 25 boquillas 1W Incluye: 10 tapones de protección
25 tapones de protección
434707 Conjunto de tapones de protección de
439837 Conjunto de boquillas para envío (1/2N) acero inoxidable CB para envío
Incluye: 9 boquillas 1/2N Incluye: 10 tapones de protección
9 tapones de protección
439866 Conjunto de tapones de protección
439838 Conjunto de boquillas para envío (1N) de acero inoxidable para envío
Incluye: 25 boquillas 1N Incluye: 10 tapones de protección
25 tapones de protección
439848 Conjunto de juntas tóricas para tapones
439841 Conjunto de boquillas para envío (3N) de protección de metal para envío
Incluye: 9 boquillas 3N Incluye: 25 juntas tóricas
9 tapones de protección
416970 Conjunto de uniones de disco de
439840 Conjunto de boquillas para envío (2W) ruptura en serie para envío
Incluye: 25 boquillas 2W 417911 Conjunto de discos de ruptura en serie para envío
25 tapones de protección Incluye: 10 discos de ruptura
439842 Conjunto de boquillas para envío (230) 25627 Válvula de retención de 1/4”
Incluye: 25 boquillas 230
25 tapones de protección 551265 Dispositivo de orientación de boquilla (sin adaptador)
439877 Dispositivo de orientación de boquilla con adaptador
439843 Conjunto de boquillas para envío (245)
Incluye: 25 boquillas 245 439876 Adaptador del dispositivo de orientación
25 tapones de protección 435547 Conjunto de detectores en serie para envío (tipo tijera)
439844 Conjunto de boquillas para envío (260) 435548 Detector en serie, paquete de 25 (tipo tijera)
Incluye: 9 boquillas 260 435546 Conjunto de detectores finales para envío (tipo tijera)
9 tapones de protección Incluye: Eslabón de prueba
439845 Conjunto de boquillas para envío (290) 435545 Conjunto tipo tijera para detectores
Incluye: 9 boquillas 290
9 tapones de protección 439515 Conjunto tipo tijera para detectores
Incluye: 10 detectores
439846 Conjunto de boquillas para envío (2120)
Incluye: 9 boquillas 2120 415671 Conjunto de codos polea para envío
9 tapones de protección (extremo encastre) - a 371 °C (700 °F)
Incluye: 50 codos
439836 Conjunto de boquillas para envío (1F)
Incluye: 9 boquillas 1F 423251 Conjunto de codos polea para envío (extremo
9 tapones de protección compresión) - a 371 °C (700 °F)
Incluye: 50 codos
439865 Conjunto de boquillas acero inoxidable para envío (1N)
Incluye: 1 tapón de protección 427929 Te polea
15821 Cuerda metálica (15,2 m (50 ft))
439864 Conjunto de boquillas acero
inoxidable para envío (1W) 79653 Cuerda metálica (152,4 m (500 ft))
Incluye: 1 tapón de protección 24919 Paquete de manguitos de tope
Incluye: 10 manguitos de tope
419385 Conjunto de adaptador giratorio para envío
Incluye: 9 adaptadores giratorios 550122 Paquete de manguitos ovalados
423572 Conjunto de adaptador giratorio para envío Incluye: 100 manguitos ovalados
Incluye: 25 adaptadores giratorios
436063 Conjunto de desvío de tubo para envío
77695 Conjunto de tapones de protección Incluye: 6 desvíos de tubo
para envío (de reserva)
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 9 – ANEXO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 9-7

ÍNDICE DE COMPONENTES DEL SISTEMA (cont.)


Pieza n.º Descripción Pieza n.º Descripción
78196 Paquete de adaptadores “Quik-Seal” de 1/4” Incluye: Relé de rearme manual
Incluye: 24 unidades “Quik-Seal” 423878 Kit de un interruptor eléctrico (montaje en campo)
77285 Paquete de adaptadores “Quik-Seal” de 3/8” Incluye: Interruptor eléctrico (SPDT)
Accesorios de montaje
Incluye: 24 unidades “Quik-Seal”
423879 Kit de dos interruptores eléctricos (montaje en campo)
77287 Paquete de adaptadores “Quik-Seal” de 1/2”
Incluye: 2 interruptores eléctricos (SPDT)
Incluye: 24 unidades “Quik-Seal” Accesorios de montaje
77289 Paquete de adaptadores “Quik-Seal” de 3/4” 423880 Kit de tres interruptores eléctricos (montaje en campo)
Incluye: 24 unidades “Quik-Seal” Incluye: 3 interruptores eléctricos (SPDT)
Accesorios de montaje
79149 Paquete de adaptadores “Compression-
Seal” para tubos de 1/4”
423881 Kit de cuatro interruptores eléctricos
Incluye: 24 unidades “Compression-Seal” (montaje en campo)
Incluye: 4 interruptores eléctricos (SPDT)
79151 Paquete de adaptadores “Compression- Accesorios de montaje
Seal” para tubos de 3/8”
Incluye: 24 unidades “Compression-Seal” 428311 Kit de interruptor de alarma
79147 Paquete de adaptadores “Compression- 55598 Equipo de cierre de gas mecánico (ANSUL)
Seal” para tubos de 1/2” Incluye: Válvula de gas mecánica – 3/4”
Incluye: 24 unidades “Compression-Seal”
55601 Equipo de cierre de gas mecánico (ANSUL)
79153 Paquete de adaptadores “Compression- Incluye: Válvula de gas mecánica – 1”
Seal” para tubos EMT de 1/2”
Incluye: 24 unidades “Compression-Seal” 55604 Equipo de cierre de gas mecánico (ANSUL)
Incluye: Válvula de gas mecánica – 1 1/4”
423253 Conjunto de adaptadores “Hood Seal” para envío
Incluye: 6 unidades “Hood Seal” 55607 Equipo de cierre de gas mecánico (ANSUL)
Incluye: Válvula de gas mecánica – 1 1/2”
436228 Acoplamiento reductor
441042 Palanca de armado de mango corto con pasador 55610 Equipo de cierre de gas mecánico (ANSUL)
de cierre (AUTOMAN mecánico/eléctrico) Incluye: Válvula de gas mecánica – 2”
441041 Palanca de armado de mango largo con pasador 25937 Equipo de cierre de gas mecánico (ASCO)
de cierre (AUTOMAN mecánico/eléctrico) Incluye: Válvula de gas mecánica – 2 1/2”
26310 Palanca de armado (AUTOMAN II-C)
25938 Equipo de cierre de gas mecánico (ASCO)
416018 Palanca de armado (válvula de gas mecánica) Incluye: Válvula de gas mecánica – 3”
438031 Pasador de cierre
15733 Equipo de cierre de gas
13707 Equipo de cierre de gas (eléctrico de 110 V ca, 60 Hz) Incluye: Conjunto de cilindro de aire y válvula
Incluye: Electroválvula – 3/4”
434618 Conjunto de dispositivo de disparo manual a distancia
13708 Equipo de cierre de gas (eléctrico de 110 V ca, 60 Hz)
Incluye: Electroválvula – 1” 435960 Conjunto de dispositivo de disparo manual a distancia
Incluye: Cuerda metálica de 15,2 m (50 ft)
550360 Equipo de cierre de gas (eléctrico de 110 V ca, 60 Hz)
Incluye: Electroválvula – 1 1/4” 24915 Paquete de varillas rompibles
Incluye: 10 varillas de vidrio rompibles
13709 Equipo de cierre de gas (eléctrico de 110 V ca, 60 Hz) (pieza n.º 4834)
Incluye: Electroválvula – 1 1/2” (de repuesto)

13710 Equipo de cierre de gas (eléctrico de 110 V ca, 60 Hz) 427074 Discos de ruptura (paquete de 10)
Incluye: Válvula de gas de control 434525 Tubo flexible - 152,4 m (500 ft)
hidráulico – 2”
435959 Tubo flexible - 152,4 m (500 ft)
550363 Equipo de cierre de gas (eléctrico de 110 V ca, 60 Hz) Incluye: Cuerda metálica de 152,4 m (500 ft)
Incluye: Válvula de gas de control
hidráulico – 2 1/2” 435979 Accesorio de alivio de tensión del tubo flexible
Incluye: 50 accesorios de alivio de tensión
17643 Equipo de cierre de gas (eléctrico de 110 V ca, 60 Hz)
Incluye: Válvula de gas de control 434347 Injertos para tubo flexible
hidráulico – 3” Incluye: 50 injertos

426151 Equipo de cierre de gas (eléctrico de 110 V ca, 60 Hz) 439104 Tubo flexible precargado – 15,2 m (50 ft)
436150 Conjunto de grapas-P para envío
SECCIÓN 9 – ANEXO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 9-8    REV. 11    2014-SEP-01

ÍNDICE DE COMPONENTES DEL SISTEMA (cont.)


Pieza n.º Descripción
Incluye: 50 grapas-P

31809 Manguera de actuación de acero


inoxidable de 406 mm (16”)
32335 Manguera de actuación de acero
inoxidable de 508 mm (20”)
32336 Manguera de actuación de acero
inoxidable de 610 mm (24”)
430815 Manguera de actuación de acero
inoxidable de 1067 mm (42”)
435982 Kit de manguera de distribución de
agente y cable de retención
434455 Kit de boquillas para freidora Henny Penny
24916 Conjunto de eslabones de prueba para envío
Incluye: 10 eslabones de prueba

439085 Eslabón fusible tipo SL – 74 °C (165 °F)


Incluye: 25 eslabones

439086 Eslabón fusible tipo SL – 100 °C (212 °F)


Incluye: 25 eslabones

439087 Eslabón fusible tipo SL – 138 °C (280 °F)


Incluye: 25 eslabones

439088 Eslabón fusible tipo SL – 182 °C (360 °F)


Incluye: 25 eslabones

439089 Eslabón fusible tipo SL – 232 °C (450 °F)


Incluye: 25 eslabones

439227 Eslabón fusible tipo A-PC Tyco – 74 °C (165 °F)


Incluye: 10 eslabones

439228 Eslabón fusible tipo A-PC Tyco – 100 °C (212 °F)


Incluye: 10 eslabones

439229 Eslabón fusible tipo A-PC Tyco – 138 °C (280 °F)


Incluye: 10 eslabones

439230 Eslabón fusible tipo A-PC Tyco – 182 °C (360 °F)


Incluye: 10 eslabones

439231 Eslabón fusible tipo A-PC Tyco – 232 °C (450 °F)


Incluye: 10 eslabones

439232 Eslabón fusible tipo A-PC Tyco – 260 °C (500 °F)


Incluye: 25 eslabones

439517 Tornillo de presión del martillo de disparo


Incluye: 25 tornillos

15240 Termómetro de registro máximo


197 Precinto de plomo para alambre
181 Junta de acoplamiento de cartucho
74274 Conjunto de tapón de venteo
418087 Manual del sistema R‑102
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 9 – ANEXO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 9-9

CONJUNTO DE DISPARO REGULADO AUTOMAN

3
1

14 (SE PIDE POR 4


SEPARADO)

10
5

15 11 2
13 6

16
21
12

9 8
18

17
19, 20
000373

Figura n.º  Descripción Pieza mecánica n.º Pieza eléctrica n.º


– Conjunto de disparo regulado para envío 429853 429856
1 Caja de montaje 419293 419293
2 Disparo con regulador básico 79140 –
Disparo con electroválvula, interruptor y regulador básico – 79288
3 Tornillo autorroscante 71342 71342
4 Espaciador 76555 76555
5 Muelle de tensión 79094 79094
6 Conjunto de palanca y soporte 79300 79300
7 Tornillo mecánico 14973 14973
8 Arandela de seguridad 7310 7310
9 Tuerca hex. 14732 14732
10 Etiqueta de atención 57652 57652
11 Junta 181 181
12 Conjunto de cartucho de gas propulsor
LT-30-R/101-20 (Se pide por separado) 423435 / 423441 423435 / 423441
Cilindro doble/101-30 (Se pide por separado) 423493 / 423443 423443 / 423443
13 Tapón de transporte de seguridad 77251 77251
14 Conjunto de cilindro 1,5/3 gal. (Se pide por separado) 429864 / 429862 429864 / 429862
15 Conjunto de manguera 79007 79007
16 Tapa de gabinete (incluye etiqueta) 423744 423744
17 Conjunto de electroválvula – 423575
18 Interruptor eléctrico de acción rápida – 423878
19 Tornillo de la tapa 15362 15362
20 Tuerca de ajuste rápido 423479 423479
21 Tornillo de presión (paquete de 25) 439517 439517
SECCIÓN 9 – ANEXO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 9-10    REV. 11    2014-SEP-01

CONJUNTO DE ACTUADOR REGULADO

1 3

10
(SE PIDE POR 4
5
SEPARADO)
9
2

12
6

11
7

000374
13, 14

Figura n.º Descripción Pieza n.º


– Conjunto de actuador regulado 429850
1 Caja de montaje 419293
2 Conjunto de actuador neumático con regulador 79340
3 Contratuerca hex. 67990
4 Adaptador de orificio (2) 423277
5 Arandela de seguridad 69521
6 Junta 181
7 Conjunto de cartucho de gas propulsor
LT-20-R/101-10 (Se pide por separado) 423429 / 423439
LT-30-R/101-20 (Se pide por separado) 423435 / 423441
Cilindro doble/101-30 (Se pide por separado) 423493 / 423443
LT-A-101-30/101-30 (Se pide por separado) 423491 / 423443
8 Tapón de transporte de seguridad 77251
9 Etiqueta 426953
10 Conjunto de cilindro 1,5/3 gal. (Se pide por separado) 429864 / 429862
11 Conjunto de manguera 79007
12 Tapa de gabinete (sin etiquetas) 419294
13 Tornillo de la tapa 15362
14 Tuerca de ajuste rápido 423479
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 9 – ANEXO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 9-11

CONJUNTO DE GABINETE
1

5
000290

Figura n.º  Descripción Pieza n.º 


– Conjunto de gabinete para envío 429870
1 Gabinete 419295
2 Tapa 419296
3 Placa de características 429871
4 Tornillo 15362
5 Tuerca de ajuste rápido 423479
SECCIÓN 9 – ANEXO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 9-12    REV. 11    2014-SEP-01

CONJUNTO DE SOPORTE

000376

3 galones
Figura n.º Descripción Pieza n.º
– Conjunto de soporte para envío 429878
1 Conjunto de soporte –
2 Ojal 14089
3 Ojal 8688
4 Tuerca mariposa 12065
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 9 – ANEXO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 9-13

CONJUNTO DE CILINDRO
6
5
3

4
7

1
2

000375

1,5 galones 3 galones
Figura n.º  Descripción Pieza n.º Pieza n.º 
– Conjunto de cilindro 429864 429862
1 Conjunto de adaptador de cilindro para envío 430103 79522
2 Conjunto de tubo sifón 429883 417700
3 Conjunto de tapón de venteo 74247 74247
4 Junta tórica 56909 56909
5 Tuerca unión 417705 417705
6 Extremo de unión 417706 417706
7 Disco de ruptura 416974 416974
8 Cuerpo 429861 429860
9 Placa de características N/A N/A
SECCIÓN 9 – ANEXO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 9-14    REV. 11    2014-SEP-01

DISPARO A DISTANCIA
1

10

9
11

14
13

6, 7, 8

12
007499
5

Figura n.º Descripción Pieza n.º


— Disparo a distancia 433485
1 Caja de montaje 419295
2 Tapa 419296
3 Etiqueta de mantenimiento 17351
4 Muelle 79094
5 Tuerca de ajuste rápido 423479
6 Tornillo mecánico 14973
7 Tuerca hex. 14732
8 Arandela de seguridad 7310
9 Disparo 101 433702
10 Espaciador 76555
11 Tornillo 71342
12 Tornillo de la tapa 15362
13 Conjunto de palanca de tensión y soporte 79300
14 Junta 181
15 Cartucho 101 (Se pide por separado) (No se muestra) (TC/DOT) 423439
(DOT) 15850
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 9 – ANEXO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 9-15

EJEMPLOS DE CÁLCULOS PARA PROTECCIÓN DE FREIDORA CON BOQUILLAS MÚLTIPLES


Ejemplo n.º 1 – Freidora Donut sin bandeja de goteo: Esta frei‑ Ejemplo n.º 2 – Freidora con bandeja de goteo: Esta freidora
dora tiene una olla que mide 660 mm x 711 mm (26” de profundidad tiene un total de cubas, incluyendo la bandeja de goteo, que mide
x 28” de longitud). Debido a la olla excede las dimensiones máximas 609 mm (24”) de profundidad x 508 mm (20”) de largo. La olla
para una boquilla, se deberán usar varias. efectivamente mide 508 mm x 508 mm (20” x 20”). Debido a que
Procedimiento: tanto la olla y como el total de cubas incluyendo la bandeja de goteo
exceden las dimensiones máximas para una boquilla, se requerirán
Para conocer la superficie de la freidora, multiplique las
varias.
660 mm x 711 mm (26” de profundidad x las 28” de longitud),
que da 0,470 m2 (728”2). Con la boquilla 3N (aprobada para Procedimiento:
freidoras con el lado más largo de 644 mm (25 3/8”) y una Divida la zona de cocción de la freidora de izquierda a derecha
superficie máxima de 0,239 m2 (370,5”2)), divida la superficie o de adelante hacia atrás en módulos que no excedan las
total de 0,470 m2 (728”2) por 0,239 m2 (370,5”2) para calcular limitaciones de zona para una boquilla individual ni las limita‑
el número de boquillas necesarias. 0,470 m2 (728”2) dividido ciones para los lados más largos como se describe en la tabla
0,239 m2 (370,5”2) por boquilla = 2 boquillas requeridas. A “Protección de freidoras con boquillas múltiples”, en la sección
continuación, compruebe la dimensión máxima del lado más “Diseño”.
largo de 644 mm (25 3/8”). Esto requerirá duplicar las boquillas La freidora del ejemplo se puede dividir de izquierda a derecha
3N = un total de 4 boquillas, si deseamos proteger las 660 mm en dos módulos, cada uno de 254 mm x 609 mm (10” x 24”) o se
(26”) de profundidad y las 711 mm (28”) de longitud de la puede dividir de adelante hacia atrás. Consulte la figura 9-2.
freidora con esta opción de boquilla 3N. Consulte la figura 9-1. Si se divide de adelante hacia atrás, es posible que dos boqui‑
Con el mismo procedimiento, pero utilizando la boquilla 3N llas de número de caudal 2 sean suficientes. Para determinarlo,
aprobada para protección de freidoras con el lado más largo primero proteja toda la porción trasera de la cuba (la zona de la
de 702 mm (27 5/8”) y la superficie máximo de 0,209 m2 (324”2), olla) que se pueda con las boquillas para aparatos con número
el cálculo cambiará a 0,470 m2 (728”2) dividido 0,209 m2 de caudal 2 con la superficie máxima de 0,135 m2 (210”2) por
(324”2) por boquilla = 3 boquillas. Debido a que esta opción boquilla con el lado máximo más largo de 533 mm (21”) para
de boquilla 3N servirá para proteger 701 mm (27 5/8”) en el lado varias boquillas. Consulte la figura 9-2.
más largo, cubrirá el lado de 660 mm (26”) en este ejemplo, y no En el ejemplo, la olla mide 508 mm (20”) de lado a lado. Utilice
será necesario utilizar más boquillas. Con esta opción, en este la superficie máxima de 0,135 m2 (210”2) permitida para una
ejemplo, se requiere un total de 9 números de caudal, pero se boquilla y divídala por 508 mm (20”), se puede proteger un total
necesitan menos boquillas y menos bajadas*. Consulte la figura de 266 mm (10 1/2”) de la olla con una boquilla de número de
9-1. caudal 2 (210”2 partido por 20” = 10,5”). Consulte la figura 9-2.
*Nota: También se pueden utilizar boquillas para aparatos con Esto deja el resto de la olla de 241 mm (9 1/2”) y toda la bandeja
2 números de caudal. Esta opción requiere un total de 4 boqui‑ de goteo todavía sin proteger. Una boquilla para aparatos con
llas 0,470 m2 (728”2) dividido 0,135 m2 (210”2) por boquilla = 4 número de caudal 2 sirve para proteger hasta 266 mm (10 1/2”)
boquillas u 8 números de caudal en total). Con esta opción, se de la olla; por lo tanto, no hay necesidad de verificar la superfi‑
requiere que las boquillas se coloquen sobre cada cuadrante cie restante de 241 mm (9 1/2”). Solo se debe verificar el total de
de la zona protegida de la olla y se orienten al centro de los 241 mm (9 1/2”) restante más la bandeja de goteo.
módulos. Esta opción puede ser conveniente si es importante
La bandeja de goteo mide 101 mm x 508 mm (4” x 20”), con
reducir el número de caudal total del sistema.
un total restante de superficie de olla + bandeja de goteo
de 342  mm x 508  mm (13 1/2” x 20”) = 0,174  m2 (270”2). Si se
observa la “Tabla de protección de freidoras con boquillas
355 mm 238 mm 238 mm 234 mm
(14”) (9 3/8”) (9 3/8”) (9 1/4”) múltiples”, una boquilla para aparatos con número de caudal 2
puede proteger una superficie, incluyendo la bandeja de goteo,
de 0,190 m2 (294”2) con un lado más largo de 533 mm (21”).
Debido a que la superficie es menor que el máximo de 0,190 m2
330 mm
(13”)
(294”2) y el lado más largo es menor que el máximo de 533 mm
660 mm 660 mm
(21”), una sola boquilla con número de flujo 2 será suficiente.
(26”) (26”) Consulte la figura 9-2.

711 mm 711 mm
(28”) (28”)
PRIMERA OPCIÓN CON BOQUILLA 3N SEGUNDA OPCIÓN CON
BOQUILLA 3N

FIGURA 9-1
002466
SECCIÓN 9 – ANEXO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 9-16    REV. 11    2014-SEP-01

EJEMPLOS DE CÁLCULOS DE PROTECCIÓN DE ESQUEMA ELÉCTRICO


FREIDORA CON BOQUILLAS MÚLTIPLES (cont.)
Las normas NFPA exigen el funcionamiento simultáneo de los
Ejemplo n.º 2 – Freidora con bandeja de goteo (cont.) sistemas de supresión de incendios, cuando pueden tener lugar dos
Para agregar la protección necesaria de la parte posterior de o más riesgos a la vez por motivos de proximidad. Para efectivizar
la olla a la de la parte frontal, se requieren dos boquillas para la operación simultánea, se puede utilizar el conjunto de disparo
aparatos con número de caudal 2 como mínimo. Consulte la regulado AUTOMAN eléctrico de 120 V ca. Este disparo se puede
figura 9-2. activar de forma independiente con la operación de la línea de
fusibles exactamente igual que la versión mecánica y también se
508 mm 508 mm
(20”) (20”) puede activar por vía eléctrica con un interruptor de acción rápida
desde otro conjunto de disparo regulado AUTOMAN eléctrico de
120 V ca o conjunto de disparo regulado AUTOMAN mecánico.
266 mm
(10 1/2”) El cableado eléctrico utilizado para conectar de un conjunto de
508 mm disparo regulado AUTOMAN a otro no será supervisado. Sin
(20”) 609 mm 609 mm
(24”) (24”) embargo, la norma NFPA 96 permite una excepción para los
241 mm
(9 1/2”) sistemas de accionamiento eléctrico que “incluyen detección
mecánica automática (eslabón fusible) y actuación como sistema
de detección de respaldo”.
254 mm
101 mm (4”)
En el caso de que varias campanas compartan un conducto de
101 mm (10”)
(4”) escape común, la NFPA 17A exige una de las dos formas de funcio‑
DIVIDIDO DE IZQUIERDA A DERECHA DIVIDIDO DE DELANTE namiento simultáneo. Los siguientes esquemas eléctricos (consulte
HACIA ATRÁS
figuras 3 y 4) identifican dos usos principales para el conjunto de
FIGURA 9-2 disparo regulado AUTOMAN eléctrico de 120 V ca. Consulte la
002467
sección Componentes, página 3-1, figura 3-3.
1. El funcionamiento simultáneo de todos los sistemas de protec‑
ción independientes de campana, conducto y aparato. Consulte
la figura 9-3.
2. El funcionamiento simultáneo de cualquier sistema de protec‑
ción de campana, conducto y aparato, y el sistema que protege
todo el conducto de escape común. Consulte la figura 9-4.

Actuación simultánea de varios conjuntos de disparo regulado AUTOMAN eléctricos de 120 V ca


115 V ca
60 Hz
TODOS LOS SISTEMAS DEBEN ESTAR CONECTADOS A LA MISMA FUENTE DE ALIMENTACIÓN FASE
INTERRUPTOR
ELÉCTRICO DOBLE TUBERÍA DE ACTUACIÓN
(PIEZA N.º 423879)
NEUTRO

ELECTROVÁLVULA
DE DISPARO

AUTOMAN 1 AUTOMAN 2 TÍPICO PARA CONJUNTOS DE DISPARO


REGULADO AUTOMAN ADICIONALES
– HASTA 4
FIGURA 9-3
008405
Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102 SECCIÓN 9 – ANEXO
UL EX3470    ULC EX3470
2014-SEP-01    REV. 11    Página 9-17

ESQUEMA ELÉCTRICO (cont.)

Actuación simultánea de uno o más conjuntos


AUTOMAN eléctricos de 120 V ca desde varios
conjuntos AUTOMAN mecánicos

TODOS LOS SISTEMAS DEBEN ESTAR CONECTA


DOS A LA MISMA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
125 V ca
60 Hz
#1 #2 #3 #4 #5
FASE
AUTOMAN
MECÁNICO,
TÍP. 5

AUTOMAN AUTOMAN
ELÉCTRICO ELÉCTRICO

INTERRUP‑
TOR, PIEZA
N.º 423678

NEUTRO

ELECTROVÁLVULA DE
DISPARO FIGURA 4
008406

Nota 1: Para la detección de eslabón fusible solamente.


Nota 2: Utilice conjuntos AUTOMAN con electroválvula e interrup‑
tor eléctrico. Reemplace el interruptor eléctrico individual
(pieza n.º 423878) con kit de interruptor doble (pieza
n.º 423879).
Nota 3: 
Consulte la sección Instalación de este manual para
conocer la capacidad de potencia de la electroválvula y
los interruptores.
Nota 4: 
Este método no ofrece supervisión de cableado del
sistema ni la batería. Es posible que la autoridad jurisdic‑
cional no exija este requisito.
Nota 5: Cuando se activa uno de los conjuntos AUTOMAN mecá‑
nicos, el microinterruptor conmutará a la posición de N.A,
completando el circuito al interruptor N.C. en el conjunto
AUTOMAN eléctrico. Esto activará el conjunto AUTOMAN.
Cuando se dispara el conjunto AUTOMAN, el interruptor
N.C. conmuta a la posición N.A., y abre el circuito a la
electroválvula.
SECCIÓN 9 – ANEXO Manual de supresión de incendios para restaurantes R-102
UL EX3470    ULC EX3470
Página 9-18    REV. 11    2014-SEP-01

NOTAS:

También podría gustarte