0% encontró este documento útil (0 votos)
107 vistas1622 páginas

Stet 7

MANUAL
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
107 vistas1622 páginas

Stet 7

MANUAL
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Léame 1

Instalación 2

Primeros pasos 3

STEP 7 V10.5 SP2 Introducción al TIA Portal 4

Editar proyectos 5

Configurar dispositivos y redes 6

Programación del PLC 7

Visualizar procesos 8
Utilizar las funciones de online
y diagnóstico 9

Documentos fuente 10

02/2010
00002014
Consignas de seguridad
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo
al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

Peligro
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.

Advertencia
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.

Precaución
con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse lesiones corporales.

Precaución
sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse daños materiales.

Atención
significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.

Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en
una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma
consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.

Personal cualificado
El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando lo especificado en este
documento. Sólo está autorizado a intervenir en este equipo el personal cualificado. En el sentido del manual
se trata de personas que disponen de los conocimientos técnicos necesarios para poner en funcionamiento,
conectar a tierra y marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.

Uso conforme
Considere lo siguiente:

Advertencia
El equipo o los componentes del sistema sólo se podrán utilizar para los casos de aplicación previstos en el
catálogo y en la descripción técnica, y sóloassociado a los equipos y componentes de Siemens y de tercera que
han sido recomendados y homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro del producto
presupone un transporte, un almacenamiento, una instalación y un montaje conforme a las prácticas de la buena
ingeniería, así como un manejo y un mantenimiento rigurosos.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.

Siemens AG Referencia 00002014 Copyright © Siemens AG .


Automation and Drives Edición 02/2010 Sujeto a cambios sin previo
Postfach 48 48 aviso
90437 NÜRNBERG
ALEMANIA
Este documento se ha creado con el sistema "My Documentation Manager".

Creado por Karl-Heinz Busch el 11.02.2010.

Puede accederse al sistema "My Documentation Manager" en http://www.automation.siemens.com/MDM

Rogamos respetar el siguiente aviso legal:

Este documento es un extracto gratuito, compilado por el propio usuario con ayuda del sistema gratuito "My
Documentation Manager", de otro u otros documentos originales redactados y puestos a disposición por
Siemens para este producto.

En el anexo figura una relación de los documentos originales para ello usados. Dichos documentos originales
son accesibles en el sitio web de Siemens: http://support.automation.siemens.com.

El propio usuario es el responsable de asegurar la actualidad de los contenidos. Para ello deberá consultar
periódicamente la página web http://support.automation.siemens.com para detectar nuevas versiones de los
mismos.

Como el usuario ha compuesto este documento bajo su propia responsabilidad y riesgo, se excluye cualquier
responsabilidad de Siemens sobre el mismo o su contenido.

El documento está destinado exclusivamente para fines propios e internos del usuario siempre que los Términos
Suplementarios de Uso de "My Documentation Manager“ no prohiban explícitamente su transmisión a terceros.

El uso de este documento está regulado por los Términos Suplementarios de Uso de "My Documentation
Manager", los cuales pueden consultarse en la web: https://www.automation.siemens.com/mdm/
ExtendedAGB.
Índice
1 Léame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.1 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.1.1 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.1.2 Indicaciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.1.3 Utilizar el proyecto de ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.1.4 Visualizar interfaces de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2 Léame de STEP 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2.1 Indicaciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2.2 Configurar dispositivos y redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.2.3 Programación del PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.3 Léame WinCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1.3.1 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1.3.2 Indicaciones relativas al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1.3.3 Migración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1.3.4 Engineering System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1.3.5 Runtime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.3.6 Paneles de operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.1 Requisitos del sistema para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.1.1 Indicaciones relativas a los requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.1.2 Requisitos del sistema de STEP 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.2 Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.3 Iniciar la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.4 Iniciar la desinstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.1.1 Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.1.2 Crear un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.1.3 Configurar hardware y redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.1.4 Programar PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.1.5 Configurar funciones tecnológicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.1.6 Configurar la visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
3.1.7 Cargar datos del proyecto en los dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3.1.8 Utilizar funciones online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 5
Índice

4 Introducción al TIA Portal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111


4.1 Interfaz de usuario y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4.1.1 Peculiaridades sujetas al sistema operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4.1.2 Iniciar, configurar y cerrar el TIA Portal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4.1.3 Estructura de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4.1.4 Personalizar la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
4.1.5 Comandos de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
4.2 Ayuda del sistema de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
4.2.1 Generalidades acerca del sistema de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
4.2.2 Uso de la Ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
4.2.3 Desactivar la visualización de tooltips en cascada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
4.2.4 Consignas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
5 Editar proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5.1 Principios básicos de los proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5.2 Crear un proyecto nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5.3 Abrir proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5.4 Guardar proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5.5 Cerrar proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
5.6 Borrar proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
5.7 Comparar datos de proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
5.7.1 Resumen del editor de comparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
5.7.2 Realizar una comparación online/offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
5.7.3 Utilizar el filtro de resultados de comparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
5.7.4 Realizar una comparación detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
5.7.5 Actualizar resultados de la comparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
5.7.6 Definir acciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
5.7.7 Sincronizar acciones de comparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
5.8 Compilar datos de proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
5.8.1 Información general acerca de la compilación de datos de proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
5.8.2 Compilar datos de proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
5.9 Cargar los datos de proyecto en un dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
5.9.1 Información general acerca de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
5.9.2 Cargar los datos de proyecto en un dispositivo en el árbol del proyecto . . . . . . . . . . . . . . . 156
5.9.3 Cargar los datos de proyecto en un nodo accesible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
5.10 Imprimir contenidos del proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
5.10.1 Función de documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
5.10.2 Crear la vista preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5.10.3 Imprimir los datos de proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5.11 Migrar proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
5.11.1 Migrar proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
5.11.2 Visualizar el histórico del proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
5.11.3 Visualizar el archivo de informe de una migración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

STEP 7 V10.5 SP2


6 02/2010, 00002014
Índice

5.12 Buscar y reemplazar en proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162


5.12.1 Información acerca de la función de búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
5.12.2 Buscar y reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
5.13 Trabajar con Memory Cards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
5.13.1 Principios básicos de las Memory Cards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
5.13.2 Agregar un lector de tarjetas personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
5.13.3 Acceder a Memory Cards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
5.13.4 Seleccionar el tipo de tarjeta de una Memory Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
5.13.5 Mostrar las propiedades de Memory Cards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
5.14 Trabajar con listas de textos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
5.14.1 Listas de textos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
5.14.2 Crear listas de textos de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
5.14.3 Editar listas de textos de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
5.14.4 Editar listas de textos de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
5.15 Trabajar con proyectos multilingües . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
5.15.1 Principios básicos de los textos del proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
5.15.2 Seleccionar los idiomas del proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
5.15.3 Definir el idioma de edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
5.15.4 Traducir textos directamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
5.15.5 Traducir textos con ayuda de textos de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
5.16 Trabajar con librerías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
5.16.1 Principios básicos de las librerías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
5.16.2 Task Card "Librerías" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
5.16.3 Utilizar la vista de elementos y partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
5.16.4 Trabajar con la librería del proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
5.16.5 Trabajar con librerías globales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
5.17 Proteger los datos de proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
5.17.1 Protección de los datos de proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
5.18 Utilizar referencias cruzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
5.18.1 Utilizar referencias cruzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
6 Configurar dispositivos y redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
6.1 Editor de hardware y redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
6.1.1 Resumen del editor de hardware y redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
6.1.2 Vista de redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
6.1.3 Vista de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
6.1.4 Imprimir configuraciones de hardware y redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
6.1.5 Modificar las opciones de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
6.1.6 Ventana de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
6.1.7 Catálogo de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
6.1.8 Información sobre los componentes de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
6.1.9 Activar el soporte del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
6.1.10 Manejo del teclado en el editor de hardware y redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
6.2 Configurar dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
6.2.1 Principios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 7
Índice

6.2.2 Configurar dispositivos individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212


6.3 Conectar dispositivos en red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
6.3.1 Comunicación y redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
6.3.2 Conectar dispositivos en red en la vista de redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
6.3.3 Área de tabla de la vista general de redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
6.3.4 Conectar dispositivos en red en la vista de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
6.3.5 Comprobar o modificar los parámetros de red o interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
6.3.6 Modificar conexiones en red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
6.3.7 Copiar, cortar o borrar subredes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
6.3.8 Configuración de red de Industrial Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
6.3.9 Open User Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
6.3.10 Conexiones HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
6.4 Configurar el comportamiento operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
6.4.1 Seleccionar una CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
6.4.2 Modificar las propiedades de los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
6.4.3 Propiedades de la CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
6.4.4 Direccionar módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
6.4.5 Funciones de reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
6.4.6 Contadores rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
6.4.7 Comunicación punto a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
6.4.8 Uso de marcas de ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
6.4.9 Posibilidades de ajuste del nivel de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
6.4.10 Cargar la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
6.5 Diagnosticar hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
6.5.1 Resumen del diagnóstico de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
6.5.2 Mostrar valores actuales y no modificables de propiedades de módulos parametrizables . .
289
6.5.3 Mostrar valores actuales de propiedades de módulos dinámicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
6.5.4 Comprobar los fallos de un módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
6.5.5 Modificar las propiedades de un módulo o de la PG/el PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
6.5.6 Diagnóstico en estado operativo STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
6.6 Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
6.6.1 Crear una CPU sin especificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
6.6.2 Open User Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
7 Programación del PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
7.1 Funcionamiento de CPUs S7-1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
7.1.1 Estados operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
7.1.2 Áreas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
7.1.3 Área de datos de la periferia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
7.1.4 Principios básicos del procesamiento del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
7.2 Crear el programa de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
7.2.1 Principios básicos de la programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
7.2.2 Declarar variables PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
7.2.3 Crear y gestionar bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
7.2.4 Programar bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431

STEP 7 V10.5 SP2


8 02/2010, 00002014
Índice

7.2.5 Comparar bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534


7.2.6 Compilar bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539
7.2.7 Cargar bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542
7.2.8 Proteger bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550
7.3 Mostrar información del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552
7.3.1 Resumen de la información disponible del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552
7.3.2 Visualizar el plano de ocupación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553
7.3.3 Mostrar la estructura de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561
7.3.4 Mostrar la estructura de dependencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 567
7.3.5 Mostrar la carga de la memoria de la CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573
7.4 Mostrar referencias cruzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576
7.4.1 Información general sobre las referencias cruzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576
7.4.2 Estructura de la lista de referencias cruzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577
7.4.3 Visualizar la lista de referencias cruzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 579
7.4.4 Visualizar las referencias cruzadas en la ventana de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 580
7.5 Comprobar el programa de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 581
7.5.1 Principios básicos del test del programa de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 581
7.5.2 Test con el estado del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 581
7.5.3 Test con la tabla de observación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586
7.6 Ejemplos de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620
7.6.1 Ejemplos de programación KOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620
7.6.2 Ejemplos de programación FUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 631
7.7 Utilizar objetos tecnológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 642
7.7.1 Utilizar Motion Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 642
7.7.2 Utilizar PID Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 669
7.8 Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 688
7.8.1 Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 688
7.8.2 Instrucciones avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 964
8 Visualizar procesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1047
8.1 Migración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1047
8.1.1 Migración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1047
8.1.2 Principios básicos de la migración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1047
8.1.3 Compatibilidad de objetos en la migración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1048
8.1.4 Migrar proyectos de WinCC flexible 2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1052
8.1.5 Migración de los tipos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1054
8.2 Trabajar con imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1056
8.2.1 Principios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1056
8.2.2 Trabajar con objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1073
8.2.3 Trabajar con listas de textos y gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1114
8.2.4 Dinamización de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1129
8.2.5 Trabajar con teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1139
8.2.6 Trabajar con niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
8.2.7 Trabajar con librerías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1157
8.2.8 Objetos de manejo y visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1169

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 9
Índice

8.2.9 Configurar navegación de imágenes para Basic Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1196


8.3 Trabajar con variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1198
8.3.1 Principios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1198
8.3.2 Trabajar con variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1203
8.3.3 Trabajar con matrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1221
8.3.4 Trabajar con ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1225
8.3.5 Representar variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1226
8.4 Trabajar con avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1228
8.4.1 Principios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1228
8.4.2 Trabajar con avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1238
8.4.3 Manejar avisos en runtime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1263
8.4.4 Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1269
8.5 Trabajar con recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1309
8.5.1 Principios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1309
8.5.2 Elementos y configuración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1315
8.5.3 Visualización y edición de recetas en runtime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1317
8.5.4 Configurar recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1321
8.5.5 Manejar recetas en runtime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1330
8.6 Trabajar con la administración de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1337
8.6.1 Campo de aplicación de la administración de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1337
8.6.2 Estructura de la administración de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1338
8.6.3 Elementos y configuración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1339
8.6.4 Estructurar la administración de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1344
8.6.5 Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1361
8.6.6 Ejemplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1362
8.7 Trabajar con funciones de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1371
8.7.1 Principios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1371
8.7.2 Trabajar con listas de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1373
8.7.3 Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1380
8.7.4 Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1383
8.8 Trabajar con el planificador de tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1441
8.8.1 Campo de aplicación del planificador de tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1441
8.8.2 Trabajar con tareas y disparadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1441
8.8.3 Elementos y configuración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1442
8.8.4 Ejemplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1445
8.9 Trabajar con conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1447
8.9.1 Principios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1447
8.9.2 Trabajar con conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1449
8.9.3 Áreas de datos del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1456
8.9.4 Poner en marcha componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1478
8.10 Importación y exportación de datos de proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1479
8.10.1 Importación y exportación de datos de proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1479
8.10.2 Importación y exportación de recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1480
8.11 Compilar y cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1484

STEP 7 V10.5 SP2


10 02/2010, 00002014
Índice

8.11.1 Compilar y cargar proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1484


8.11.2 Simular proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1493
8.11.3 Mantenimiento del panel de operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1498
8.11.4 Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1502
8.12 Operación en runtime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1504
8.12.1 Principios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1504
8.12.2 Poner en marcha proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1507
8.12.3 Idiomas de runtime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1513
8.12.4 Manejar el proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1517
8.13 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1572
8.13.1 Engineering System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1572
8.13.2 Basic Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1572
8.14 Mostrar referencias cruzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1575
8.14.1 Información general sobre referencias cruzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1575
8.14.2 Mostrar la lista de referencias cruzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1575
8.14.3 Estructura de la lista de referencias cruzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1576
8.14.4 Mostrar referencias cruzadas en la ventana de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1577
9 Utilizar las funciones de online y diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1579
9.1 Información general sobre el modo online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1579
9.2 Accesos online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1580
9.3 Mostrar nodos accesibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1581
9.4 Abrir las propiedades de una interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1582
9.5 Parametrizar la interfaz Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1582
9.5.1 Parametrizar la interfaz Industrial Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1582
9.5.2 Visualizar los parámetros del sistema operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1583
9.5.3 Conectar la interfaz PG/PC con una subred . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1584
9.5.4 Parametrizar la interfaz Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1584
9.5.5 Asignar una dirección IP temporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1585
9.5.6 Gestionar direcciones IP temporales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1586
9.6 Establecer y deshacer una conexión online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1586
10 Documentos fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1589
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1591

Tabellen
Tabla 7-1 Clasificadas por denominación simbólica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Tabla 7-2 Clasificadas por denominación numérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Tabla 7-3 Operandos de bit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595
Tabla 7-4 Operandos de byte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595
Tabla 7-5 Operandos de palabra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595
Tabla 7-6 Operandos de palabra doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596
Tabla 7-7 Operandos de bit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 11
Índice

Tabla 7-8 Operandos de byte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597


Tabla 7-9 Operandos de palabra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597
Tabla 7-10 Operandos de palabra doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597
Tabla 8-1 La tabla siguiente muestra qué símbolos visualizan la asignación de las teclas de función: . .
1140
Tabla 8-2 10000 – Avisos de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1272
Tabla 8-3 20000 - Avisos de scripts globales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1272
Tabla 8-4 30000 - Avisos de errores de IFwSetValue: SetValue() . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1273
Tabla 8-5 40000 - Avisos de escala lineal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1273
Tabla 8-6 50000 – Avisos del servidor de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1273
Tabla 8-7 60000 - Avisos de funciones de Win32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1274
Tabla 8-8 70000 - Avisos de funciones de Win32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1274
Tabla 8-9 80000 – Avisos de ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1277
Tabla 8-10 90000 – Avisos FDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1280
Tabla 8-11 110000 - Avisos de funciones offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1281
Tabla 8-12 120000 – Avisos de la representación de curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1282
Tabla 8-13 130000 – Avisos de informaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1282
Tabla 8-14 140000 – Avisos de la conexión: chns7: conexión + panel de operador . . . . . . . . . . . . . . . . 1283
Tabla 8-15 150000 – Avisos de la conexión: chnAS511: Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1286
Tabla 8-16 160000 – Avisos de la conexión: IVar (WinLC) / OPC: Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1286
Tabla 8-17 170000 - Avisos del cuadro de diálogo S7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1287
Tabla 8-18 180000 - Avisos misc/common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1288
Tabla 8-19 190000 – Avisos de variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1288
Tabla 8-20 190100 – Avisos de punteros de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1290
Tabla 8-21 200000 – Avisos de coordinación con el PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1290
Tabla 8-22 200100 – Avisos de PLC-UserVersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1291
Tabla 8-23 210000 – Avisos de PLC-Job . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1291
Tabla 8-24 220000 - Avisos de WinCC-Channel-Adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1292
Tabla 8-25 230000 – Avisos views . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1293
Tabla 8-26 240000 – Avisos de autorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1295
Tabla 8-27 250000 - Avisos S7-Force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1296
Tabla 8-28 260000 – Avisos del sistema de contraseñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1296
Tabla 8-29 270000 – Avisos de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1299
Tabla 8-30 280000 – Avisos DPHMI: Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1300
Tabla 8-31 290000 – Avisos de la receta del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1300
Tabla 8-32 300000 – Avisos Alarm_S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1305
Tabla 8-33 310000 – Avisos report-system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1306
Tabla 8-34 320000 – Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1306
Tabla 8-35 330000 – Avisos GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1307
Tabla 8-36 350000 – Avisos GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1308

STEP 7 V10.5 SP2


12 02/2010, 00002014
1
1 Léame
1.1
1.1.1
Indicaciones
Indicaciones
generales
generales

Léame

1.1 Indicaciones generales

1.1.1 Indicaciones generales


Las indicaciones del archivo Léame prevalecen sobre lo indicado en otros documentos.
Lea detenidamente las presentes indicaciones, puesto que contienen información importante
acerca de la instalación y el uso. Lea estas indicaciones antes de realizar la instalación.

Configuración de seguridad
Para el uso de los paquetes de software en el TIA Portal se adapta la configuración de
seguridad del sistema durante la instalación:
• En el firewall de Windows se introduce como excepción el puerto 4410 para TCP.

• En el directorio de instalación se habilita el siguiente subdirectorio para todos los usuarios: Portal
V10.5\Data

Instalación de nuevas versiones .Net o Service Packs .Net


• Cierre el TIA Portal antes de instalar una nueva versión .Net o un nuevo Service Pack de .Net en la
programadora o PC.

• No abra el TIA Portal hasta no haber completado la instalación de la nueva versión .Net o del nuevo
Service Pack de .Net.

Error al reparar una instalación ya existente de STEP 7 Basic V10.5


Si WinCC flexible 2008 SP1 y STEP 7 Basic V10.5 están instalados y se inicia una reparación
de la instalación de STEP 7 desde el DVD desde el programa de instalación se produce un
error.
Para realizar la reparación, copie el contenido del DVD de STEP 7 Basic V10.5 en el disco
duro y vuelva a iniciar la reparación desde allí con el programa de instalación.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 13
Léame
1.1 Indicaciones generales

Indicaciones de manejo
• Si un proyecto de la lista de últimos proyectos utilizados se encuentra en una unidad de red no
conectada, pueden producirse retrasos al abrir el menú "Proyecto".

• Al insertar una CPU puede producirse un tiempo de espera prolongado si al mismo tiempo está abierto
el editor de textos del proyecto. El tiempo de espera será especialmente largo si se trata de la primera
CPU de un proyecto recién creado. Para garantizar un buen ritmo de trabajo, cierre el editor de textos
del proyecto antes de insertar una CPU.

• Con VISTA puede aparecer la advertencia "Este programa no responde" al ejecutar funciones de
larga duración (p. ej. al cargar la CPU). En ese caso, espere a que la función finalice correctamente.

• Si ha instalado un ratón Microsoft con IntelliPoint, pueden solaparse los botones de la barra de
herramientas. En ese caso, desinstale el software IntelliPoint de Microsoft.

• La activación de la opción "Virtual Desktop" con tarjetas gráficas NVIDIA puede causar problemas.
En tal caso, desactive el "nView virtual desktop manager" del driver gráfico de la tarjeta NVIDIA.

Uso del TIA Portal desde el Escritorio remoto


En principio, es posible utilizar el TIA Portal a través de una conexión del Escritorio remoto.
No obstante, evite interrumpir la conexión con el cliente del escritorio durante una
configuración. En algún caso aislado, la interrupción puede causar el bloqueo de la interfaz
del software.
Si observara un bloqueo de la interfaz, realice los siguientes pasos en el cliente del escritorio.
1. Abra el administrador de tareas de Windows y finalice el proceso "rdpclip.exe".
2. Introduzca "rdpclip.exe" en Símbolo del sistema para reiiniciar el proceso.

Tenga en cuenta que con ello se perderá el contenido del portapapeles. A continuación es
posible continuar la configuración de la forma habitual. Para mayor seguridad, es conveniente
reiniciar el TIA Portal en cuanto haya oportunidad.

Abertura múltiple del TIA Portal


Si se han abierto varias aplicaciones del TIA Portal y se activan continuamente de forma
alternativa, el problema puede solucionarse cambiando brevemente a otra aplicación o
pulsando la combinación de teclas <ALT+Tab>.

Indicaciones sobre las tarjetas SD


Las tarjetas SD han sido formateadas y preparadas por Siemens para ser utilizadas en
módulos S7-1200. El formato no puede sobrescribirse, ya que de lo contrario los módulos
S7-1200 no aceptarán la tarjeta. Por ello no se permite el formateo con medios de Windows.
Comportamiento en caso de peticiones de forzado permanente abiertas
Tenga en cuenta que las peticiones de forzado permanente todavía activas no se cierran
incluso tras cargar un proyecto nuevo en la tarjeta SD. Por ello, antes de retirar la tarjeta SC
de una CPU es necesario borrar todas las peticiones de forzado permanente antes de grabar
otro proyecto en la tarjeta desde el PC.

STEP 7 V10.5 SP2


14 02/2010, 00002014
Léame
1.1 Indicaciones generales

Problemas al apagar Windows XP o al activar el protector de pantalla


1.1.2 Indicaciones de instalación

Windows XP utiliza el ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) para apagar el
equipo o conmutarlo al modo de espera. Puede ocurrir que mientras se esté procesando una
herramienta recién instalada el ACPI no pueda activar el protector de pantalla o que tras
finalizar la herramienta no se pueda apagar Windows XP.
Mientras el TIA Portal está abierto, la función de espera del equipo está desactivada. Para
pasar el equipo al modo de espera, es necesario finalizar el TIA Portal.
A continuación se indican algunos ajustes opcionales de las "Propiedades de opciones de
energía" para sustituir el modo de espera del equipo por la función "Hibernar".
1. En Windows XP, abra las "Propiedades de opciones de energía" bajo "Inicio > Configuración > Panel
de control > Opciones de energía" y seleccione la ficha "Hibernación". Active la casilla de verificación
"Habilitar hibernación".
2. Cambie a la ficha "Opciones avanzadas". En el área "Botones de encendido" abra la lista desplegable
bajo "Cuando cierre la tapa del equipo portátil:" y elija la opción "Hibernar".
3. Abra seguidamente la lista desplegable bajo "Cuando presione el botón de encendido del equipo" y
elija la opción "Apagar el equipo".
4. Seguidamente haga clic en el botón "Aplicar" y confirme con "Aceptar".
5. A continuación, reinicie el equipo.

Si tiene problemas al apagar el equipo, asegúrse de que el TIA Portal está completamente
cerrado:
1. Abra el administrador de tares desde el menú contextual de la barra de tareas.
2. Si en la ficha "Procesos" ve el proceso "Siemens.Automation.ObjectFrame.FileStorage.Server.exe",
espere a que finalice dicho proceso.
3. A continuación puede proceder a apagar el equipo.

FAQs acerca del TIA Portal


Las FAQs del TIA Portal se encuentran en la dirección de Internet http://
support.automation.siemens.com.

1.1.2 Indicaciones de instalación

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Requisitos para la instalación de STEP 7 Basic V10.5 SP2


Aparte de los requisitos mencionados en las indicaciones de instalación, también deben
cumplirse las siguientes condiciones:
• La variante de descarga de Internet del SP2 para STEP 7 Basic V10.5 requiere la instalación de STEP
7 Basic V10.5.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 15
Léame
1.1 Indicaciones generales

• La versión Trial del SP2 no es compatible con STEP 7 Basic V10.5. Por lo tanto, ésta no puede
instalarse en un equipo que ya tenga instalada una versión de STEP 7 Basic V10.5.

Instalación desde "start.exe /unattendedmode"


Si desea ejecutar la misma instalación en varios equipos, el programa de instalación le ofrece
la posibilidad de guardar todos los ajustes en un archivo ini.
1. Inicie el prompt de Windows con "Inicio > Ejecutar".
2. Si desea crear un archivo ini, inicie el programa de instalación mediante "start.exe/recordmode". En
los cuadros de diálogo, seleccione los ajustes con los que deba ejecutarse la instalación. El programa
de instalación finaliza después del cuadro de diálogo de licencia. Una vez finalizado el programa de
instalación, no se ejecuta ninguna instalación. Todos los ajustes se guardan en el archivo
"SIA_Auto.ini" del directorio "Mis documentos".
3. Si desea ejecutar una instalación sobre la base de un archivo ini, inicie el programa de instalación
mediante "start.exe/unattendedmode". El programa buscará el archivo "SIA_Auto.ini" en el directorio
"Mis documentos" o "InstData\Resources".
Si encuentra un archivo ini, la instalación se ejecutará con los ajustes de dicho archivo.
Si no se encuentra ningún archivo ini, aparecerá un mensaje.

Integración de la instalación mediante "start.exe /unattendedmode" en el procesamiento por lotes


Para iniciar la instalación con "start.exe/unattendedmode" en un procesamiento por lotes, es
posible modificar los parámetros del archivo "SIA_Auto.ini", si fuera necesario.
• SuppressReboot
Al final de la instalación se inhibe el rearranque completo, independientemente de si es necesario o
no.

• SuppressLicenseDialog
El cuadro de diálogo de la consulta de licencia se omite.

• SuppressErrorDialog
Los mensajes de error se inhiben.

• SuppressDoneDialog
Se inhibe el cuadro de diálogo que aparece al final del programa de instalación.

Instalación de STEP 7 Basic V10.5 bajo Windows XP con Configuración regional y de idioma Turco
La instalación de STEP 7 Basic V10.5 bajo Windows XP puede verse interrumpida si la
Configuración regional y de idioma está ajustada a Turco. En este caso, cambie la
Configuración regional y de idioma de Turco a Inglés o Alemán.
1. Abra el Panel de control bajo Windows usando uno de los comandos siguientes:

― "Inicio > Panel de control" (menú Inicio bajo Windows XP)


― "Inicio > Configuración > Panel de control" (menú Inicio clásico)
2. Abra el menú "Configuración regional y de idioma".
3. Seleccione la ficha "Opciones regionales".

STEP 7 V10.5 SP2


16 02/2010, 00002014
Léame
1.1 Indicaciones generales

4. En "Estándares y formatos", seleccione "Alemán" o "Inglés" en la lista desplegable.


1.1.3 Utilizar el proyecto de ejemplo

5. Seguidamente haga clic en el botón "Aplicar" y confirme con Aceptar.


6. Para que el ajuste tenga efecto, rearranque su PC. Seguidamente puede instalarse STEP 7 Basic
V10.5.
7. Una vez concluida esta instalación, puede volver a ajustar a Turco la Configuración regional y de
idioma (como se describe en los pasos 1 a 4).

Desinstalación
En casos excepcionales, la desinstalación puede provocar un bloqueo del equipo si también
hay instalada una versión completa del SQL Server 2005. En estos casos, desconecte el
equipo de la red para seguir con la desinstalación.

1.1.3 Utilizar el proyecto de ejemplo

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Introducción
El soporte de instalación contiene un proyecto de ejemplo que permite familiarizarse
rápidamente con la forma de trabajar con proyectos en el TIA Portal. El proyecto de ejemplo
se puede modificar a discreción.

Procedimiento
Para utilizar el proyecto de ejemplo, proceda del siguiente modo:
1. Inserte el soporte de instalación en la unidad de disco correspondiente.
2. Navegue hasta el directorio "<Unidad de disco>\Documents\Examples\DEMO Project S7-1200".
3. Copie el directorio "DEMO Project S7-1200" en una unidad de disco local.
4. Abra el TIA Portal.
5. Elija el comando "Abrir" del menú "Proyecto".
Aparece el diálogo "Abrir proyecto", en el que se visualiza una lista de los proyectos utilizados
recientemente.
6. Haga clic en el botón de comando "Examinar" y navegue hasta el directorio "DEMO Project S7-1200"
en la unidad local.
7. Seleccione el archivo "DEMO Project S7-1200.ap10".
8. Confirme la selección con "Abrir".
El proyecto de ejemplo se abre y puede editarse.

El proyecto de ejemplo se puede volver a copiar en cualquier momento desde el soporte de


instalación.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 17
Léame
1.2 Léame de STEP 7

1.1.4 Visualizar interfaces de comunicación


1.1.4
1.2
1.2.1
Léame
Visualizar
Indicaciones
de STEP
interfaces
de7manejo
de comunicación

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Introducción
En el TIA Portal se visualizan únicamente las interfaces de comunicación que ya existían en
el equipo al instalar el portal. Si ha instalado el TIA Portal en el equipo e instala luego un nuevo
CP (procesador de comunicaciones), el sistema operativo detectará este CP, por lo que se
visualizará en el Administrador de dispositivos de Windows, pero no en el árbol del proyecto
del TIA Portal en "Accesos online".

Procedimiento
Para visualizar el procesador de comunicaciones instalado a posteriori en el Portal TIA,
proceda del siguiente modo:
1. Instale/actualice los drivers (controladores) apropiados si - tras enchufar el dispositivo - se visualiza
el "Asistente para actualización de hardware" de Windows.
2. Cierre el TIA Portal.
3. En la barra de inicio, elija "Inicio > Configuración > Panel de control > Ajustar interface PG/PC" y
finalice la aplicación haciendo clic en Aceptar.
4. Reinicie el TIA Portal.

Resultado
El hardware está disponible y se puede utilizar y la interfaz de comunicación se visualiza en
"Accesos online".

1.2 Léame de STEP 7

1.2.1 Indicaciones de manejo

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Funcionamiento online
El funcionamiento paralelo en modo online de STEP 7 y STEP 7 Basic no está autorizado.

Número del OB de error de tiempo


En la Ayuda se menciona varias veces el OB 280 de error de tiempo. El número correcto del
OB de error de tiempo es 80.

STEP 7 V10.5 SP2


18 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

Parametrizar y configurar módulos


1.2.2 Configurar
1.2.2.1
1.2.2.2
1.2.2.3 Ajuste deldispositivos
Indicaciones
control
sobredel
relativas
la yflujo
Open
aredes
Online
para
UseryCM
diagnóstico
Communication
1241

Los módulos que pueden parametrizarse y configurarse con STEP 7 Basic V10.5 se indican
en la dirección http://support.automation.siemens.com.

1.2.2 Configurar dispositivos y redes

1.2.2.1 Ajuste del control del flujo para CM 1241

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Valores para XON y XOFF


Si el control de flujo está activado para el módulo de comunicación CM 1241 (RS232) y está
ajustado a "XON/XOFF", es posible registrar valores idénticos para los caracteres de XON y
de XOFF. No obstante, desde el punto de vista técnico esta configuración no resulta
conveniente. Por ello, se recomienda utilizar valores diferentes para XON y XOFF.

1.2.2.2 Indicaciones sobre la Open User Communication

ID de conexión unívoca para la Open User Communication


En la parametrización de conexiones de la Open User Communication es necesario introducir
un valor unívoco para la ID de conexión en un interlocutor que ya conocido. La univocidad de
la ID de conexión no es verificada por la parametrización de conexiones y al crear una conexión
no se registra ningún valor predterminado para la ID de la conexión.

1.2.2.3 Indicaciones relativas a Online y diagnóstico

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Ajustar el idioma de los textos de diagnóstico


El idioma de los textos de diagnóstico se corresponde con el idioma de la interfaz de usuario
activa en el momento en que se creó el proyecto. Para ver los textos de diagnóstico en otro
idioma, vaya a "Idioma y recursos > Idiomas del proyecto" en el árbol del proyecto. Seleccione
allí la casilla de verificación correspondiente al idioma adicional. A continuación, compile los
dispositivos relevantes para el diagnóstico. Los textos de diagnóstico se muestran entonces
en elk idioma ajustado para la interfaz de usuario.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 19
Léame
1.2 Léame de STEP 7

Visualizar los textos de eventos en el acceso online tras cambiar el idioma de edición
Si hace clic en "Online > Nodos accesibles > Actualizar" y a continuación ajusta otro idioma
de edición en "Idiomas y recursos > Idiomas del proyecto" y además cambia el idioma de la
interfaz de usuario en "Opciones > Configuración", no se mostrarán textos de evento para
CPUs en "Online > Online y diagnóstico > Búfer de diagnóstico". Haga clic de nuevo en "Online
> Nodos accesibles > Actualizar". Los textos vuelven a mostrarse.

Datos de diagnóstico de contadores rápidos y generadores de impulsos


En la tabla sinóptica de los dispositivos se muestra el siguiente símbolo de diagnóstico para
los contadores rápidos y generadores de impulsos no activados: "No hay datos de diagnóstico
disponibles, porque los datos actuales de configuración online son diferentes de los datos de
configuración offline".

Abrir la vista online y de diagnóstico para entradas y salidas


La función "Online y diagnóstico" también puede abrirse contextualmente para un dispositivo
seleccionado en el editor de hardware y redes con la combinación de teclas <Ctrl+D>. En la
tabla general de dispositivos se puede seleccionar una CPU completa o diferentes módulos
de entrada y salida y abrir la vista Online y diagnóstico correspondiente con la combinación
de teclas <Ctrl+D>. También es posible abrir la vista Online y diagnóstico para las entradas y
salidas integradas si se ha seleccionado la línea correspondiente a una entrada o salida en la
CPU dentro de la vista sinóptica de dispositivos.

Idioma de la vista Online y diagnóstico.


Si abre la vista Online y diagnóstico de un dispositivo desde la lista de nodos accesibles, en
algún caso aislado los eventos no se muestran en el idioma de la interfaz de usuario. Para
visualizar los eventos en el idioma correcto es necesario adaptar el idioma de edición al de la
interfaz de usuario en un proyecto cualquiera. A continuación, reinicie el TIA Portal.

Detección de hardware y posterior conexión online


Si ejecuta el comando "Online > Detección de hardware" para una CPU sin especificar, no se
cargará la configuración online de la CPU. Si no carga en la CPU la configuración obtenida
mediante la detección de hardware, siempre habrá diferencia entre las configuraciones offline
y online en la vista de dispositivos y redes. En la vista Online y diagnóstico puede verse que
hay configuraciones diferentes, aunque sean idénticas las referencias de la CPU realmente
existente y de la CPU offline.

Asignar dirección IP
En caso de asignar la dirección IP a un PLC directamente mediante la función Online y
diagnóstico con "Funciones > Asignar dirección IP", la dirección IP queda activada de forma
permanente y se conserva incluso después de un rearranque o un corte de la alimentación.

STEP 7 V10.5 SP2


20 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

1.2.2.4 Indicaciones sobre el tiempo de ciclo


1.2.2.4
1.2.2.5
1.2.3
1.2.3.1
Programación
Compilar el hardware
Indicaciones del
sobre
generales
PLC
el tiempo
derelativas
un generador
de ciclo
a la programación
de impulsos del PLC

Rebase del tiempo de vigilancia del ciclo


Cuando el tiempo de ciclo rebase por primera vez el tiempo de vigilancia del ciclo, se intentará
iniciar el OB de error de tiempo (OB 80). Si no existe ningún OB de error de tiempo en la CPU,
ésta permanecerá en el estado operativo RUN. La CPU cambiará al estado operativo STOP
cuando el tiempo de ciclo rebase el tiempo de vigilancia de ciclo por segunda vez en el mismo
ciclo.

1.2.2.5 Compilar el hardware de un generador de impulsos

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Compilar con el generador de impulsos desactivado


Si un generador de impulsos está desactivado y a pesar de ello al compilar el hardware aparece
el mensaje de error "Generador de impulsos como: El PTO no puede seleccionarse. El
contador correspondiente está mal configurado.", proceda del siguiente modo:
1. Desactive el contador rápido.
2. Active el generador de impulsos y ajuste el modo de operación "PTO".
3. Desactive el generador de impulsos.
4. Vuelva a compilar el hardware.

1.2.3 Programación del PLC

1.2.3.1 Indicaciones generales relativas a la programación del PLC

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Pérdida de los datos remanentes tras borrar bloques online o tras la función Cargar en dispositivo
Si borra bloques online o carga un elemento del proyecto en la CPU (p. ej. un bloque de
programa, un bloque de datos o la configuración de hardware), la CPU realizará un arranque
en frío en el siguiente cambio al estado operativo RUN. Además de borrar las entradas,
inicializar las salidas y borrar la memoria no remanente, en un arranque en frío también se
borran las áreas de memoria remanentes.
En cada transición posterior de STOP a RUN se efectúa un arranque en caliente (en este caso
no se borra la memoria remanente).

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 21
Léame
1.2 Léame de STEP 7

Actualizar la carpeta de bloques en la lista de nodos accesibles


Recuerde que el contenido de las carpetas de bloques de la lista de nodos accesibles sólo se
actualiza al cerrar y abrir una carpeta. Para asegurarse de visualizar el contenido actualizado
después de cambiar el programa online, cierre la carpeta y vuelva a abrirla.

Llamar bloques como multiinstancia


La llamada como multiinstancia se permite sólo en los bloques de función de librerías que se
suministran con STEP 7 V10.5. Los bloques de función creados por el usuario no se pueden
llamar como multiinstancias.

Verificación IEC
• La opción "Verificación IEC" está desactivada por defecto.

• Independientemente del ajuste de la "Verificación IEC", no es posible combinar lógicamente


operandos del REAL con operandos del tipo DWORD en una instrucción. Antes es necesario realizar
una conversión explícita con la instrucción "CONVERT".

Librerías globales
En la carpeta "<Unidad de disco>\Documents\AdditionalDocuments" del DVD de producto
encontrará información relativa a las Librerías globales.

Librería MODBUS
La instrucción "MB_SLAVE" ha sido actualizada en STEP 7 V10.5 SP2.
Si ya se ha utilizado "MB_SLAVE" V1.0 en un proyecto, es necesario sustituir esta versión por
la nueva versión "MB_SLAVE" V1.1 después de instalar el SP 2.
Proceda del siguiente modo:
1. Borre "MB_SLAVE" V1.0 de todos los bloques del proyecto.
2. Borre "MB_SLAVE" V1.0 de la librería del proyecto.
3. Inserte "MB_SLAVE" V1.1 en las ubicaciones deseadas.
4. Compile el proyecto.

Estado del programa de cuadros KOP y FUP


Para cuadros KOP/FUP con ENO sin interconectar es posible que el estado del cuadro no
pueda mostrarse, p. ej. con:
• SCALE

• NORMALIZE

• MOVE

Memoria imagen de proceso de salidas PTO/PWM


No utilice las salidas de PTO/PWM en la memoria imagen de proceso (p. ej. en accesos del
programa de usuario, en funciones online o en HMI). La frecuencia de actualización de la

STEP 7 V10.5 SP2


22 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

memoria imagen de proceso es notablemente inferior a la velocidad de los cambios de señal.


1.2.3.2 Utilizar
Tipo deeldatos
tipo de
LREAL
datos LREAL

Por ello, la indicación en la memoria imagen de proceso no refleja el curso de la señal.

Pérdida de las constantes simbólicas tras desplazar una Signal Board


Después de desplazar una Signal Board a otro dispositivo, no se crean constantes simbólicas.
Esto repercute en la programación de los bloques, ya que faltan las constantes necesarias. Al
compilar aparece un mensaje para indicar que faltan constantes. Las alarmas de proceso
deben desactivarse en la Signal Board y reactivarse después para que se creen las constantes
simbólicas.

Cambiar los nemónicos


Para evitar mensajes de error al compilar bloques tras cambiar los nemónicos, guarde el
proyecto, ciérrelo y vuelva a abrirlo.

1.2.3.2 Tipo de datos LREAL

1.2.3.2 Utilizar el tipo de datos LREAL

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Introducción
En algunas instrucciones, para la representación de números en coma flotante es posible
utilizar el tipo de datos LREAL (64 bits) además del tipo REAL (32 bits). El tipo de datos LREAL
sólo está disponible en bloques para los que está ajustado un direccionamiento puramente
simbólico.

Uso en instrucciones
La tabla siguiente muestra las instrucciones para las que se puede utilizar el tipo de datos
LREAL:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 23
Léame
1.2 Léame de STEP 7

Operación Nemónicos Descripción

Comparadores CMP == Consulta sobre si son iguales el primer y


segundo valor de comparación.

CMP <> Consulta sobre si son diferentes el


primer y segundo valor de comparación.

CMP >= Consulta sobre si el primer valor de


comparación es mayor o igual al
segundo.

CMP <= Consulta sobre si el primer valor de


comparación es menor o igual al
segundo.

CMP > Consulta sobre si el primer valor de


comparación es mayor que el segundo.

CMP < Consulta sobre si el primer valor de


comparación es menor que el segundo.

-|OK|- Consulta sobre si el valor de una


variable es un número en coma flotante
válido.

-|NOT_OK|- Consulta sobre si el valor de una


variable es un número en coma flotante
no válido.

Desplazar MOVE Copia el contenido de la entrada IN en la


salida OUT si el estado lógico de la
entrada de habilitación EN es "1".

MOVE_BLK Copia el contenido del área de memoria


(área de origen) de la entrada IN en el
área de memoria (área de destino) de la
salida OUT. El número de elementos
que se copian en el área de destino se
determina en el parámetro COUNT.

UMOVE_BLK Copia ininterrumpidamente el contenido


del área de memoria (área de origen) de
la entrada IN en el área de memoria
(área de destino) de la salida OUT. El
número de elementos que se copian en
el área de destino se determina en el
parámetro COUNT.

FILL_BLK Rellena el área de memoria (área de


destino) de la salida OUT con el valor de
la entrada IN. El área de destino se
rellena a partir de la dirección indicada
en la salida OUT. El número de
repeticiones de copia se determina con
el parámetro COUNT.

STEP 7 V10.5 SP2


24 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

Operación Nemónicos Descripción

UFILL_BLK Rellena ininterrumpidamente el área de


memoria (área de destino) de la salida
OUT con el valor de la entrada IN. El
área de destino se rellena a partir de la
dirección indicada en la salida OUT. El
número de repeticiones de copia se
determina con el parámetro COUNT.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 25
Léame
1.2 Léame de STEP 7

Operación Nemónicos Descripción

Funciones matemáticas ADD Suma el valor de la entrada IN1 al valor


de la entrada IN2 y devuelve la suma en
la salida OUT (OUT = IN1+IN2).
SUB Resta el valor de la entrada IN2 del valor
de la entrada IN1 y devuelve la
diferencia en la salida OUT (OUT = IN1-
IN2).

MUL Multiplica el valor de la entrada IN1 por


el valor de la entrada IN2 y devuelve el
producto en la salida OUT (OUT =
IN1*IN2).

DIV Divide el valor de la entrada IN1 por el


valor de la entrada IN2 y devuelve el
cociente en la salida OUT (OUT = IN1/
IN2).

NEG Cambia el signo del valor de la entrada


IN y devuelve el resultado en la salida
OUT.

ABS Calcula el valor absoluto de un número.

SQR Calcula el cuadrado de un número en


coma flotante.

SQRT Calcula la raíz cuadrada de un número


en coma flotante.

LN Calcula el logaritmo natural de un


número en coma flotante.

EXP Calcula el valor exponencial de un


número en coma flotante en base e.

SIN Calcula el valor de seno de un número


en coma flotante. El número en coma
flotante representa un ángulo en
radianes.

COS Calcula el valor de coseno de un número


en coma flotante. El número en coma
flotante representa un ángulo en
radianes.

TAN Calcula el valor de tangente de un


número en coma flotante. El número en
coma flotante representa un ángulo en
radianes.

ASIN Calcula el valor de arcoseno de un


número en coma flotante cuyo rango de
definición es -1 <= valor de entrada <=
1. El resultado representa un ángulo en
radianes.

ACOS Calcula el valor de arcocoseno de un


número en coma flotante cuyo rango de
definición es -1 <= valor de entrada <=
1. El resultado representa un ángulo en
radianes. STEP 7 V10.5 SP2
26 02/2010, 00002014
ATAN Calcula el valor de arcotangente de un
Léame
1.2 Léame de STEP 7

1.2.3.2 LREAL

Operación Nemónicos Descripción

Conversores CONVERT Lee el contenido del parámetro IN y lo


convierte según los tipos de datos
indicados.

ROUND Redondea el valor de la entrada IN al


siguiente número entero y devuelve el
resultado en la salida OUT.

CEIL Redondea el valor de la entrada IN al


siguiente número entero mayor y
devuelve el resultado en la salida OUT.

FLOOR Redondea el valor de la entrada IN al


siguiente número entero menor y
devuelve el resultado en la salida OUT.

TRUNC Selecciona la parte entera del número


en coma flotante de la entrada IN y lo
devuelve sin decimales en la salida
OUT.

1.2.3.2 LREAL

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Descripción
Las variables del tipo de datos LREAL tienen una longitud de 64 bits y se utilizan para
representar números en coma flotante. Una variable del tipo de datos LREAL consta de tres
elementos, a saber:
• Signo: El estado lógico del bit 63 determina el signo. El bit 63 puede adoptar los valores "0" (positivo)
ó "1" (negativo).

• Exponentes de 11 bits en base 2: El exponente aumenta en una constante (base, +1023),


presentando así un rango de valores de 2047.

• Mantisa de 52 bits: Se representa sólo la fracción de la mantisa. La parte entera de la mantisa no se


guarda, ya que siempre es "1" dentro del rango permitido.

La tabla siguiente muestra las propiedades de una variable LREAL:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 27
Léame
1.2 Léame de STEP 7

1.2.3.3 ---
Inicializar temporizador

Longitud (bits) Formato Rango de valores Ejemplos de entrada de valores

64 Números en coma de -1.7976931348623158e+308 a 1.0e-5


flotante según IEEE 754 -2.2250738585072014e-308

Números en coma ±0 1.0


flotante de +2.2250738585072014e-308 a
+1.7976931348623158e+308

La figura siguiente muestra la estructura de una variable LREAL:

Ver también
Utilizar el tipo de datos LREAL (Página 23)

1.2.3.3 Inicializar temporizador

1.2.3.3 ---

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Introducción
Además de las instrucciones descritas, en KOP hay disponible una instrucción para inicializar
temporizadores (CEI).

Símbolo
<Operando>
--- ( RT ) ---

Parámetro Tipo de datos Área de memoria Descripción

<Operando> DB D DB del temporizador


IEC que se inicializa si
RLO = "1".

STEP 7 V10.5 SP2


28 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

Descripción
1.2.3.3 ---

La operación "Inicializar temporizador (CEI)" permite poner a "0" un temporizador IEC.


La operación se ejecuta sólo si el resultado lógico (RLO) de la entrada de la bobina es "1". Si
fluye corriente hacia la bobina (RLO es "1"), los parámetros del DB del temporizador IEC se
ponen a "0". Si el resultado lógico de la entrada de la bobina es "0" (no hay flujo de señales
en la bobina), los parámetros no cambian.
La operación no afecta el RLO. El RLO de la entrada de la bobina se transfiere directamente
a la salida de la bobina.

Posición
La operación "Inicializar temporizador (CEI)" puede colocarse en cualquier posición del
segmento.

Ejemplo

El temporizador IEC "TON_Motor1" se inicializa cuando se cumple una de las siguientes


condiciones:
• Las entradas I 0.0 E I 0.1 son "1".

• El estado lógico de la entrada I 0.2 es "0".

1.2.3.3 ---

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Introducción
Además de las instrucciones descritas, en FUP hay disponible una instrucción para inicializar
temporizadores (CEI).

Símbolo

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 29
Léame
1.2 Léame de STEP 7

1.2.3.4 Leer campo

Parámetro Tipo de datos Área de memoria Descripción

<Operando> DB D DB del temporizador


IEC que se inicializa si
RLO = "1".

Descripción
La operación "Inicializar temporizador (CEI)" permite poner a "0" un temporizador IEC.
La operación se ejecuta sólo si el resultado lógico (RLO) de la entrada del cuadro es "1". Si la
entrada del cuadro tiene el estado lógico "1", los parámetros del DB del temporizador IEC se
ponen a "0". Si el resultado lógico de la entrada del cuadro es "0", los parámetros no cambian.
La operación no afecta el RLO. El RLO de la entrada del cuadro se transfiere directamente a
la salida.

Posición
La operación "Inicializar temporizador (CEI)" puede colocarse en cualquier posición de la
cadena lógica.

Ejemplo

El temporizador IEC "TON_Motor1" se inicializa cuando se cumple una de las siguientes


condiciones:
• El estado lógico de las entradas I 0.0 E I 0.1 es "1".

• El estado lógico de la entrada I 0.2 es "0".

1.2.3.4 Leer campo

1.2.3.4 Leer campo

Introducción
Además de las instrucciones descritas, en KOP hay disponible una instrucción para leer
elementos individuales de un campo.

STEP 7 V10.5 SP2


30 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

Nota
Insertar la instrucción "Leer campo"
La instrucción "Leer campo" se puede insertar arrastrando un cuadro vacío desde la paleta
"Favoritos" al segmento y seleccionando la instrucción en la lista desplegable del cuadro vacío.

Símbolo

Figura1-1

Parámetro Tipo de datos Área de memoria Descripción

EN BOOL I, Q, M, D, L Entrada de habilitación

ENO BOOL I, Q, M, D, L Salida de habilitación

INDEX DINT I, Q, M, D, L o constante Índice del elemento que


se lee.

MEMBER Todos los tipos de datos I, Q, M, D, L Primer elemento del


elementales como campo que se lee
elemento de una
variable ARRAY

VALUE Todos los tipos de datos I, Q, M, D, L Variable en la que se


elementales escribe el elemento

En las listas desplegables "DT" se pueden seleccionar los tipos de datos de la instrucción.

Descripción
La instrucción "Leer campo" permite leer un elemento determinado del campo indicado en el
parámetro MEMBER y transferir su contenido a la variable del parámetro VALUE. El índice del
elemento que se lee se define en el parámetro INDEX. En el parámetro MEMBER se indica el
primer elemento del campo que se lee.
Los tipos de datos del componente de campo indicado en el parámetro MEMBER y de la
variable del parámetro VALUE deben coincidir con el tipo de datos de la instrucción "Leer
campo".
La ejecución de la instrucción "Leer campo" se inicia sólo si el estado lógico de la entrada de
habilitación EN es "1". Si no ocurren errores durante la ejecución, la salida ENO también
devuelve el estado lógico "1".

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 31
Léame
1.2 Léame de STEP 7

La salida de habilitación ENO devuelve el estado lógico "0" si se cumple una de las condiciones
1.2.3.4 Leer campo

siguientes:
• El estado lógico de la entrada EN es "0".

• El elemento indicado en el parámetro INDEX no está definido en el campo especificado en el


parámetro MEMBER.

• Durante la ejecución ocurren errores, p. ej. se produce un rebase por exceso.

Ejemplo

Figura1-1

Parámetro Variable Valor

INDEX a_index 4

MEMBER "DB_1".Main_Field[-10] Primer elemento del campo "Main_Field


[-10..10] of REAL" en el bloque de datos
"DB_1"

VALUE a_real Elemento con índice 4 del campo "Main_Field


[-10..10] of REAL"

El elemento con índice 4 se lee del campo "Main_Field[-10...10] of REAL" y se escribe en la


variable "a_real". El elemento que se lee se define con el valor del parámetro INDEX.

1.2.3.4 Leer campo

Introducción
Además de las instrucciones descritas, en KOP hay disponible una instrucción para leer
elementos individuales de un campo.

Nota
Insertar la instrucción "Leer campo"
La instrucción "Leer campo" se puede insertar arrastrando un cuadro vacío desde la paleta
"Favoritos" al segmento y seleccionando la instrucción en la lista desplegable del cuadro vacío.

STEP 7 V10.5 SP2


32 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

Símbolo

Figura1-1

Parámetro Tipo de datos Área de memoria Descripción

EN BOOL I, Q, M, D, L Entrada de habilitación

ENO BOOL I, Q, M, D, L Salida de habilitación

INDEX DINT I, Q, M, D, L o constante Índice del elemento que


se lee.

MEMBER Todos los tipos de datos I, Q, M, D, L Primer elemento del


elementales como campo que se lee
elemento de una
variable ARRAY

VALUE Todos los tipos de datos I, Q, M, D, L Variable en la que se


elementales escribe el elemento

En las listas desplegables "DT" se pueden seleccionar los tipos de datos de la instrucción.

Descripción
La instrucción "Leer campo" permite leer un elemento determinado del campo indicado en el
parámetro MEMBER y transferir su contenido a la variable del parámetro VALUE. El índice del
elemento que se lee se define en el parámetro INDEX. En el parámetro MEMBER se indica el
primer elemento del campo que se lee.
Los tipos de datos del elemento indicado en el parámetro MEMBER y de la variable del
parámetro VALUE deben coincidir con el tipo de datos de la instrucción "Leer campo".
La ejecución de la instrucción "Leer campo" se inicia sólo si el estado lógico de la entrada de
habilitación EN es "1". Si no ocurren errores durante la ejecución, la salida ENO también
devuelve el estado lógico "1".
La salida de habilitación ENO devuelve el estado lógico "0" si se cumple una de las condiciones
siguientes:
• El estado lógico de la entrada EN es "0".

• El elemento indicado en el parámetro INDEX no está definido en el campo especificado en el


parámetro MEMBER.

• Durante la ejecución ocurren errores, p. ej. se produce un rebase por exceso.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 33
Léame
1.2 Léame de STEP 7

Ejemplo
1.2.3.5 Escribir campo

Figura1-1

Parámetro Variable Valor

INDEX a_index 4

MEMBER "DB_1".Main_Field[-10] Primer elemento del elemento "Main_Field


[-10..10] of REAL" en el bloque de datos
"DB_1"

VALUE a_real Elemento con índice 4 del campo "Main_Field


[-10..10] of REAL"

El elemento con índice 4 se lee del campo "Main_Field[-10...10] of REAL" y se escribe en la


variable "a_real". El elemento que se lee se define con el valor del parámetro INDEX.

1.2.3.5 Escribir campo

1.2.3.5 Escribir campo

Introducción
Además de las instrucciones descritas, en KOP hay disponible una instrucción para escribir
en un único elemento.

Nota
Insertar la instrucción "Escribir campo"
La instrucción "Escribir campo" se puede insertar arrastrando un cuadro vacío desde la paleta
"Favoritos" al segmento y seleccionando la instrucción en la lista desplegable del cuadro vacío.

STEP 7 V10.5 SP2


34 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

Símbolo

Figura1-1

Parámetro Tipo de datos Área de memoria Descripción

EN BOOL I, Q, M, D, L Entrada de habilitación

ENO BOOL I, Q, M, D, L Salida de habilitación

INDEX DINT I, Q, M, D, L o constante Índice del elemento en


el que se escribe.

VALUE Todos los tipos de datos I, Q, M, D, L o constante Variable cuyo contenido


elementales se copia

MEMBER Todos los tipos de datos I, Q, M, D, L Primer elemento en el


elementales como que se escribe
elemento de una
variable ARRAY

En las listas desplegables "DT" se pueden seleccionar los tipos de datos de la operación.

Descripción
La instrucción "Escribir campo" permite transferir el contenido de la variable del parámetro
VALUE a un elemento determinado del campo especificado en el parámetro MEMBER. El
índice del elemento que se escribe se define con el valor del parámetro INDEX. En el parámetro
MEMBER se indica el primer elemento del campo en el que se escribe.
Los tipos de datos del elemento especificado en el parámetro MEMBER y de la variable del
parámetro VALUE deben coincidir con el tipo de datos de la instrucción "Escribir campo".
La ejecución de la instrucción "Escribir campo" se inicia sólo si el estado lógico de la entrada
de habilitación EN es "1". Si no ocurren errores durante la ejecución, la salida ENO también
devuelve el estado lógico "1".
La salida de habilitación ENO devuelve el estado lógico "0" si se cumple una de las condiciones
siguientes:
• El estado lógico de la entrada EN es "0".

• El elemento indicado en el parámetro INDEX no está definido en el campo especificado en el


parámetro MEMBER.

• Durante la ejecución ocurren errores, p. ej. se produce un rebase por exceso.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 35
Léame
1.2 Léame de STEP 7

Ejemplo
1.2.3.5 Escribir campo

Figura1-1

Parámetro Variable Valor

INDEX a_index 4

VALUE a_real 10,54

MEMBER "DB_1".Main_Field[-10] Primer elemento del campo


"Main_Field[-10..10] of REAL" en el bloque de
datos "DB_1"

El valor "10.54" de la variable "a_real" se escribe en el elemento con el índice 4 del campo
"Main_Field[-10...10] of REAL". El índice del elemento al que se transfiere el contenido de la
variable "a_real" se define con el valor del parámetro INDEX.

1.2.3.5 Escribir campo

Introducción
Además de las instrucciones descritas, en KOP hay disponible una instrucción para escribir
en un único elemento.

Nota
Insertar la instrucción "Escribir campo"
La instrucción "Escribir campo" se puede insertar arrastrando un cuadro vacío desde la paleta
"Favoritos" al segmento y seleccionando la instrucción en la lista desplegable del cuadro vacío.

STEP 7 V10.5 SP2


36 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

Símbolo

Figura1-1

Parámetro Tipo de datos Área de memoria Descripción

EN BOOL I, Q, M, D, L Entrada de habilitación

ENO BOOL I, Q, M, D, L Salida de habilitación

INDEX DINT I, Q, M, D, L o constante Índice del elemento en


el que se escribe.

VALUE Todos los tipos de datos I, Q, M, D, L o constante Variable cuyo contenido


elementales se copia

MEMBER Todos los tipos de datos I, Q, M, D, L Primer elemento del


elementales como campo en el que se
elemento de una escribe
variable ARRAY

En las listas desplegables "DT" se pueden seleccionar los tipos de datos de la operación.

Descripción
La instrucción "Escribir campo" permite transferir el contenido de la variable del parámetro
VALUE a un elemento determinado del campo especificado en el parámetro MEMBER. El
índice del elemento que se escribe se define con el valor del parámetro INDEX. En el parámetro
MEMBER se indica el primer elemento en el que se escribe.
Los tipos de datos del elemento especificado en el parámetro MEMBER y de la variable del
parámetro VALUE deben coincidir con el tipo de datos de la instrucción "Escribir campo".
La ejecución de la instrucción "Escribir campo" se inicia sólo si el estado lógico de la entrada
de habilitación EN es "1". Si no ocurren errores durante la ejecución, la salida ENO también
devuelve el estado lógico "1".
La salida de habilitación ENO devuelve el estado lógico "0" si se cumple una de las condiciones
siguientes:
• El estado lógico de la entrada EN es "0".

• El elemento indicado en el parámetro INDEX no está definido en el campo especificado en el


parámetro MEMBER.

• Durante la ejecución ocurren errores, p. ej. se produce un rebase por exceso.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 37
Léame
1.2 Léame de STEP 7

Ejemplo
1.2.3.6 Bloques
Compararcon
bloques
protección de know-how

Figura1-1

Parámetro Variable Valor

INDEX a_index 4

VALUE a_real 10,54

MEMBER "DB_1".Main_Field[-10] Primer elemento del campo "Main_Field


[-10..10] of REAL" en el bloque de datos
"DB_1"

El valor "10.54" de la variable "a_real" se escribe en el elemento con el índice 4 del campo
"Main_Field[-10...10] of REAL". El índice del elemento al que se transfiere el contenido de la
variable "a_real" se define con el valor del parámetro INDEX.

1.2.3.6 Comparar bloques

1.2.3.6 Bloques con protección de know-how

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Particularidades de la comparación de bloques con protección de know-how


Al cargar un bloque con protección de know-how en un dispositivo no se carga la información
de restauración. Así, una vez que un programa de usuario de un bloque con protección de
know-how se ha cargado en un dispositivo, ya no puede abrirse ni leerse. Este comportamiento
no puede cambiarse ni siquiera utilizando la contraseña correcta.
Dado que el programa de usuario ya no puede leerse, no es posible realizar una comparación
detallada de los bloques con protección de know-how.

STEP 7 V10.5 SP2


38 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

1.2.3.7 Test
Comprobar
con la tabla
el programa
de observación
de usuario

Atención
Los bloques con protección de know-how cargados en el proyecto desde un dispositivo no
pueden leerse ni editarse. Por ello, antes de cargar un bloque protegido en el proyecto desde
un dispositivo cree copias de seguridad de la versión offline del bloque en cuestión.

1.2.3.7 Comprobar el programa de usuario

1.2.3.7 Test con la tabla de observación

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Accesos múltiples a la misma CPU


Desde una programadora o un PC sólo se puede acceder a una CPU con el TIA Portal abierto.
Los accesos múltiples a la misma CPU no están permitidos y pueden provocar errores.

Forzar con disparador


Al forzar con disparador, es decir, al forzar una variable permanentemente, se cancelan las
peticiones de forzado existentes si al mismo tiempo se realiza un borrado total de la CPU
(MRES). La petición de forzado también se cancela al contestar con "No" el cuadro de consulta
de la tabla de observación sobre si se desea finalizar el forzado con disparador.

Redondeo de números en coma flotante


En la tabla de observación los números en coma flotante se guardan en formato IEEE binario.
Dado que no es posible mapear de forma unívoca cualquier número en coma flotante (real,
longreal) representable en la interfaz en formato IEEE , pueden producirse redondeos.
Si un número en coma flotante redondeado se copia en la tabla de observación y se inserta
en otro campo de entrada, puede haber una pequeña variación debida al redondeo.

Cargar bloques de datos mientras se procesa una petición de forzado

Atención
Al cargar bloques de datos modificados mientras se procesa una petición de forzado pueden
darse estados operativos imprevistos. La petición de forzado continúa forzando la dirección
indicada, mientras que la asignación de direcciones puede haber cambiado en el bloque de
datos. Finalice las peticiones de forzado que se estén procesando antes de proceder a cargar
bloques de datos.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 39
Léame
1.2 Léame de STEP 7

1.2.3.8 Utilizar objetos tecnológicos


1.2.3.8 Utilizar
Indicaciones
objetos
PID
Motion
Compact
generales
Control
tecnológicos
relativas a Motion Control

1.2.3.8 Utilizar PID Compact

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Rearranque del objeto tecnológico "PID_Compact" tras un rearranque completo de la CPU


Tras la conexión (power ON) de la CPU, el objeto tecnológico "PID_Compact" cambia al modo
automático si éste fue su último estado operativo.
El cambio automático al modo automático puede desactivarse. Asigne para ello el valor FALSE
a la variable "sb_RunModeByStartup" del DB instancia.

Uso de una salida analógica de valor manipulado del objeto tecnológico "PID_Compact"
Si se utilizan las salidas de valor manipulado "Output" o "Output_PER", dado el caso habrá
que corregir al valor 0.0 los tiempos de las "limitaciones PWM" que hayan podido modificarse.
Las "Limitaciones PWM" se ajustan en la ventana de configuración "Configuración avanzada
> Limitaciones PWM".

Transferencia incompleta de valores de parámetros de la instrucción "PID_Compact"


Una transferencia incompleta de valores de parámetros de la instrucción "PID_Compact" (tres
interrogantes rojos) no se indica como error en la compilación.
Antes de compilar y de utilizar la función "Cargar en dispositivo", asegúrese de que la
transferencia de valores a todos los parámetros de la instrucción "PID_Compact" es completa
y correcta.

1.2.3.8 Utilizar Motion Control

1.2.3.8 Indicaciones generales relativas a Motion Control

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Tiempos de reacción del panel de mando


El tiempo de reacción del manejo del panel de mando varía en función de la carga de
comunicación de la CPU. Cierre todas las ventanas online restantes del portal para minimizar
el tiempo de reacción.

STEP 7 V10.5 SP2


40 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

Iniciar peticiones de movimiento tras el acuse de errores con "MC_Reset"


1.2.3.8 Finales
Límites de carrera
los generadores
de hardware
de impulsos
y sensores del punto de referencia

Si se produce un error en el eje que deba acusarse obligatoriamente con la instrucción de


Motion Control "MC_Reset", proceda del siguiente modo:
1. Elimine la causa del error.
2. Acuse el error con la instrucción de Motion Control "MC_Reset".
3. Antes de iniciar una nueva petición de movimiento deben comprobarse los siguientes estados lógicos:

― Parámetro de salida "Done" = TRUE


― Variable del objeto tecnológico "Eje".StatusBits.Error" = FALSE

Referenciación activa con inversión de sentido en el final de carrera de hardware


La inversión de sentido en el final de carrera de hardware funciona con la siguiente condición
de configuración: "Velocidad de aproximación" > "Velocidad de posicionamiento".

1.2.3.8 Límites de los generadores de impulsos

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Límites de los generadores de impulsos (PTO)


En caso de utilizar los generadores de impulsos de la CPU 1211C, CPU 1212C y CPU 1214C
en combinación con un objeto tecnológico "Eje", rigen los siguientes valores límite:
• Frecuencia mínima 2 Hz

• Frecuencia máxima 100 kHz (si se utiliza una Signal Board de 20 kHz)

• Modificación mínima de frecuencia (aceleración/deceleración) 0,28 Hz/s

• Modificación máxima de frecuencia (aceleración/deceleración) 9500 MHz/s

1.2.3.8 Finales de carrera de hardware y sensores del punto de referencia

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Tiempo de deceleración de final de carrera de hardware y sensor del punto de referencia


Las entradas digitales están ajustadas por defecto a un tiempo de filtro de 6,4 ms.
Si se utilizan como finales de carrera de hardware, pueden producirse retardos no deseados.
Si se utilizan como sensor del punto de referencia, pueden producirse retardos no deseados
y, con ello, imprecisiones. Dependiendo de la velocidad de posicionamiento y de las

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 41
Léame
1.2 Léame de STEP 7

dimensiones del sensor del punto de referencia, es posible que no se detecte el punto de
1.2.3.8 Configuración del eje durante la ejecución del programa

referencia.
En tal caso, reduzca el tiempo de filtro para las entradas digitales correspondientes en la
configuración de dispositivos de las entradas digitales.

1.2.3.8 Configuración del eje durante la ejecución del programa

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Cambio de la configuración del eje durante la ejecución del programa de usuario


Mediante el programa de usuario es posible modificar determinados datos de la configuración
del eje en runtime. En el programa de usuario puede accederse a los datos de configuración
del eje a través de las variables del objeto tecnológico:
• Configuración de los finales de carrera de hardware/por software

― "Eje".Config.PositionLimits_HW.Active
Activar los finales de carrera de hardware (TRUE = activado)

― "Eje".Config.PositionLimits_SW.Active
Activar los finales de carrera por software (TRUE = activado)

― "Eje".Config.PositionLimits_SW.MinPosition
Posición del final de carrera por software inferior

― "Eje".Config.PositionLimits_SW.MaxPosition
Posición del final de carrera por software superior
El cambio tiene efecto después de parar el eje e iniciar una nueva petición de movimiento.

• Configuración de los valores dinámicos

― "Eje".Config.DynamicDefaults.Acceleration
Aceleración del eje

― "Eje".Config.DynamicDefaults.Deceleration
Deceleración del eje
"Eje".Config.DynamicDefaults.EmergencyDeceleration
Deceleración de parada de emergencia del eje
El cambio tiene efecto después de iniciar una nueva petición de movimiento.

STEP 7 V10.5 SP2


42 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

1.2.3.8 Llamar instrucciones de Motion Control


1.2.3.8 Lista
Llamardeinstrucciones
ErrorIDs y ErrorInfos
de Motion Control

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Llamar instrucciones de Motion Control


Una instrucción de Motion Control no puede ser cancelada por la misma instrucción de Motion
Control en un nivel de ejecución superior si se utiliza el mismo bloque de datos instancia.
Evite la cancelación aplicando una de las siguientes medidas:
• Evite el procesamiento simultáneo de instrucciones de Motion Control con el mismo bloque de datos
instancia en el programa de usuario (p. ej. con llamadas de bloque condicionales).

• Utilice diferentes bloques de datos instancia en distintos niveles de ejecución.

1.2.3.8 Lista de ErrorIDs y ErrorInfos

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Lista de ErrorIDs/ErrorInfos
En la tabla siguiente se muestran los ErrorIDs y ErrorInfos que pueden visualizarse en las
instrucciones de Motion Control. Esta lista sustituye el capítulo "Lista de ErrorIDs y ErrorInfos".

Fallo de funcionamiento con parada del eje

ErrorID ErrorInfo Descripción Solución

16#8000 Error de accionamiento, fallo de "Accionamiento listo"

16#0001 - Acusar fallo con la instrucción "MC_Reset";


preparar la señal del accionamiento

16#8001 Final de carrera por software inferior disparado

16#000E Ha habido una aproximación al final de carrera Acusar fallo con la instrucción "MC_Reset";
abandonar el área del final de carrera por software
16#000F Ha habido una aproximación al final de carrera
con petición de movimiento en sentido positivo
(parada de emergencia)

16#0010 Se ha sobrepasado el final de carrera (parada


de emergencia)

16#8002 Final de carrera por software superior disparado

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 43
Léame
1.2 Léame de STEP 7

ErrorID ErrorInfo Descripción Solución

16#000E Ha habido una aproximación al final de carrera Acusar fallo con la instrucción "MC_Reset";
abandonar el área del final de carrera por software
16#000F Ha habido una aproximación al final de carrera
con petición de movimiento en sentido negativo
(parada de emergencia)

16#0010 Se ha sobrepasado el final de carrera (parada


de emergencia)

16#8003 Final de carrera de hardware inferior disparado

16#000E Ha habido una aproximación al final de carrera Acusar fallo con la instrucción "MC_Reset";
abandonar el área del final de carrera de hardware
con petición de movimiento en sentido positivo

16#8004 Final de carrera de hardware superior disparado

16#000E Ha habido una aproximación al final de carrera Acusar fallo con la instrucción "MC_Reset";
abandonar el área del final de carrera de hardware
con petición de movimiento en sentido negativo

16#8005 PTO y HSC ya están siendo utilizados por otro eje

16#0001 - Corregir la configuración del PTO y HSC y cargarla


en el controlador

Fallo de funcionamiento sin parada del eje

ErrorID ErrorInfo Descripción Solución

16#8200 El eje no está habilitado

16#0001 - Habilitar el eje; reiniciar la petición

16#8201 El eje ya ha sido habilitado por otra instrucción " MC_Power "

16#0001 - Habilitar el eje sólo con una instrucción


"MC_Power"

16#8202 Superado el número máximo de peticiones de Motion Control activas simultáneamente (máx. 256
peticiones para todos los objetos tecnológicos de Motion Control)

16#0001 - Reducir el número de peticiones simultáneamente


activas; reiniciar la petición

16#8203 El eje está funcionando actualmente en "control manual" (panel de mando)

16#0001 - Finalizar el "Control manual"; reiniciar la petición

16#8204 El eje no está referenciado

16#0001 - Referenciar el eje con la instrucción "MC_Home";


reiniciar la petición

16#8205 Actualmente el eje está siendo controlado por el programa de usuario (el error sólo se muestra en el
panel de mando)

STEP 7 V10.5 SP2


44 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

ErrorID ErrorInfo Descripción Solución

16#0001 - Bloquear el eje con la instrucción "MC_Power" y


volver a seleccionar "Control manual" en el panel de
mando

16#8206 El objeto tecnológico todavía no está activado

16#0001 - Habilite el eje con la instrucción "MC_Power" o en


el panel de mando.

16#8207 Petición rechazada

16#0016 Referenciación activa en curso; no es posible Espere a que finalice la referenciación activa o
iniciar una referenciación pasiva. cancélela con una petición de movimiento, p. ej.
"MC_Halt". A continuación se puede iniciar la
referenciación pasiva.

Error de parámetro de bloque

ErrorID ErrorInfo Descripción Solución

16#8400 Valor incorrecto en el parámetro "Position" de la instrucción de Motion Control

16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir el valor "Posición"; reiniciar la petición

16#0005 El valor se encuentra fuera del rango numérico


(mayor que 1e12)

16#0006 El valor se encuentra fuera del rango numérico


(menor que -1e12)

16#8401 Valor incorrecto en el parámetro " Distance " de la instrucción de Motion Control

16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir el valor "Distance"; reiniciar la petición

16#0005 El valor se encuentra fuera del rango numérico


(mayor que 1e12)

16#0006 El valor se encuentra fuera del rango numérico


(menor que -1e12)

16#8402 Valor incorrecto en el parámetro " Velocity " de la instrucción de Motion Control

16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir el valor "Velocity"; reiniciar la petición

16#0008 La velocidad es mayor que la velocidad máxima

16#0009 La velocidad es menor que la velocidad de


arranque/parada

16#8403 Valor incorrecto en el parámetro " Direction " de la instrucción de Motion Control

16#0011 Valor de selección no válido Corregir el valor de selección; reiniciar la petición

16#8404 Valor incorrecto en el parámetro " Mode " de la instrucción de Motion Control " MC_Home "

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 45
Léame
1.2 Léame de STEP 7

ErrorID ErrorInfo Descripción Solución

16#0011 Valor de selección no válido Corregir el valor de selección; reiniciar la petición


16#0015 La referenciación activa/pasiva no está Corregir la configuración y cargarla en el
configurada controlador; reiniciar la petición

16#0017 La inversión de sentido en el final de carrera de Activar el final de carrera de hardware con la
hardware está activada aunque los finales de variable "Eje".Config.PositionLimits_HW.Active =
carrera de hardware están desactivados TRUE o corregir la configuración y cargarla en el
controlador; reiniciar la petición

16#8405 Valor incorrecto en el parámetro " StopMode " de la instrucción de Motion Control " MC_Power "

16#0011 Valor de selección no válido Corregir el valor de selección; reiniciar la petición

16#8406 El jog simultáneo hacia delante y hacia atrás no está permitido

16#0001 - Impedir el estado lógico TRUE simultáneo delos


parámetros "JogForward" y "JogBackward";
reiniciar la petición.

16#8407 El cambio de eje en la instrucción "MC_Power" sólo está permitido con el eje bloqueado.

16#0001 - Bloquear el eje activo; después de Status = FALSE


y Busy = FALSE es posible cambiar y habilitar el eje.

Error de configuración

ErrorID ErrorInfo Descripción Solución

16#8600 La parametrización del generador de impulsos ( PTO) no es válida

16#000B La dirección no es válida Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
instrucción "MC_Power"

16#8601 La parametrización del contador rápido ( HSC ) no es válida

16#000B La dirección no es válida Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
instrucción "MC_Power"

16#8602 La parametrización de la salida "habilitación del accionamiento" no es válida

16#000D La dirección no es válida Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
instrucción "MC_Power"

16#8603 La parametrización de la entrada "Accionamiento listo" no es válida

16#000D La dirección no es válida Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
instrucción "MC_Power"

16#8604 El valor de "Impulsos por vuelta del motor" no es válido

STEP 7 V10.5 SP2


46 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

ErrorID ErrorInfo Descripción Solución

16#000A El valor es menor o igual a cero Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
instrucción "MC_Power"

16#8605 El valor de "Recorrido por vuelta del motor" no es válido

16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
16#000A El valor es menor o igual a cero
instrucción "MC_Power"

16#8606 El valor de "Velocidad de arranque/parada" no es válido

16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
16#0003 El valor es mayor que el límite de hardware
instrucción "MC_Power"
16#0004 El valor es menor que el límite de hardware

16#0007 La velocidad de arranque/parada es mayor que


la velocidad máxima

16#8607 El valor de "Velocidad máxima" no es válido

16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
16#0003 El valor es mayor que el límite de hardware
instrucción "MC_Power"
16#0004 El valor es menor que el límite de hardware

16#8608 El valor de "Aceleración" no es válido

16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
16#0003 El valor es mayor que el límite de hardware
instrucción "MC_Power"
16#0004 El valor es menor que el límite de hardware

16#8609 El valor de "Deceleración" no es válido

16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
16#0003 El valor es mayor que el límite de hardware
instrucción "MC_Power"
16#0004 El valor es menor que el límite de hardware

16#860A El valor de "Deceleración de parada de emergencia" no es válido

16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
16#0003 El valor es mayor que el límite de hardware
instrucción "MC_Power"
16#0004 El valor es menor que el límite de hardware

16#860B El valor de posición del final de carrera por software inferior no es válido

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 47
Léame
1.2 Léame de STEP 7

ErrorID ErrorInfo Descripción Solución

16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
16#0005 El valor se encuentra fuera del rango numérico
instrucción "MC_Power"
(mayor que 1e12)

16#0006 El valor se encuentra fuera del rango numérico


(menor que -1e12)

16#0007 El valor de posición del final de carrera por


software inferior es mayor que el del superior

16#860C El valor de posición del final de carrera por software superior no es válido

16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
16#0005 El valor se encuentra fuera del rango numérico
instrucción "MC_Power"
(mayor que 1e12)

16#0006 El valor se encuentra fuera del rango numérico


(menor que -1e12)

16#860D La dirección del final de carrera de hardware inferior no es válido

16#000C La dirección del flanco descendente no es válida Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
16#000D La dirección del flanco ascendente no es válida
instrucción "MC_Power"

16#860E La dirección del final de carrera de hardware superior no es válida

16#000C La dirección del flanco descendente no es válida Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
16#000D La dirección del flanco ascendente no es válida
instrucción "MC_Power"

16#860F El valor de "Offset del punto de referencia" no es válido

16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
16#0005 El valor se encuentra fuera del rango numérico
instrucción "MC_Power"
(mayor que 1e12)

16#0006 El valor se encuentra fuera del rango numérico


(menor que -1e12)

16#8610 El valor de "Velocidad de aproximación" no es válido

16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
16#0008 La velocidad es mayor que la velocidad máxima
instrucción "MC_Power"
16#0009 La velocidad es menor que la velocidad de
arranque/parada

16#8611 El valor de "Velocidad de posicionamiento" no es válido

16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
16#0008 La velocidad es mayor que la velocidad máxima
instrucción "MC_Power"
16#0009 La velocidad es menor que la velocidad de
arranque/parada

16#8612 La dirección del sensor del punto de referencia no es válida

STEP 7 V10.5 SP2


48 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

1.2.3.9 Indicaciones
Instruccionesrelativas
de comunicación
a ls instrucciones de comunicación

ErrorID ErrorInfo Descripción Solución

16#000C La dirección del flanco descendente no es válida Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
16#000D La dirección del flanco ascendente no es válida
instrucción "MC_Power"

16#8613 En la referenciación activa la inversión de sentido en el final de carrera de hardware está activada
aunque los finales de carrera de hardware no están configurados

16#0001 - Corregir la configuración y cargarla en el


controlador; volver a habilitar el eje con la
instrucción "MC_Power"

Errores internos

ErrorID ErrorInfo Descripción Solución

16#8FFF Error interno

16#F0** - Rearranque completo de la CPU con desconexión


(power OFF) y conexión (power ON)

1.2.3.9 Instrucciones de comunicación

1.2.3.9 Indicaciones relativas a ls instrucciones de comunicación

Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Conexión vía ISO-on-TCP


Al configurar una conexión vía ISO-on-TCP con el controlador "S7-1200" sólo pueden indicarse
caracteres ASCII para los interlocutores pasivos en la extensión TSAP.

Enviar y recibir datos


• Si utiliza valores puramente simbólicos en el parámetro DATA de las instrucciones "TRCV_C",
"TSEND_C", "TRCV" o "TSEND", el parámetro LEN deberá tener el valor "0".

• Al enviar datos (flanco ascendente en el parámetro REQ) con la instrucción TSEND_C el parámetro
CONT deberá tener el valor TRUE para establecer o mantener una conexión.

• Al recibir datos (flanco ascendente en el parámetro EN_R) con la instrucción TRCV_C el parámetro
CONT debe tener el valor TRUE para establecer o mantener una conexión.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 49
Léame
1.2 Léame de STEP 7

TSEND_C
Los valores del parámetro STATUS descritos en la Ayuda en pantalla tienen el siguiente
significado:

STATUS Significado

8086 El parámetro ID se encuentra fuera del rango admisible.

8088 El valor del parámetro LEN no es compatible con el área de recepción indicada en el
parámetro DATA.

80A1 • El usuario ya está utilizando la conexión o el puerto.


• Error de comunicación:
― La conexión indicada no se ha establecido todavía.
― La conexión indicada se está finalizando. No es posible transferir a través de
esta conexión.
― La interfaz se está reinicializando.
80A3 • Se está intentando volver a establecer una conexión existente.
• Se está intentando finalizar una conexión no existente.

80B3 Parametrización incoherente: Error de grupo para los códigos de error de W#16#80A0
a W#16#80A2, W#16#80A4 y de W#16#80B4 a W#16#80B9

80C3 • Se están utilizando todos los recursos de conexión.


• Ya se está procesando un bloque con esta ID en un grupo de prioridad diferente.
• Escasez interna de recursos.

80C4 Error de comunicación temporal:


• La conexión no se puede establecer en estos momentos.
• La interfaz está recibiendo nuevos parámetros o la conexión se está estableciendo.
• Una instrucción TDISCON está deshaciendo la conexión configurada.

Además de los valores descritos en la Ayuda en pantalla, el parámetro Status puede adoptar
el siguiente valor:

STATUS Significado

80A0 Error de grupo para los códigos de error W#16#80A1 y W#16#80A2

80A2 El sistema está utilizando el puerto local o remoto.

80A4 La dirección IP del punto final remoto de la conexión no es válida, es decir, concuerda
con la dirección IP del interlocutor local.

80B5 Error en el parámetro "active_est".

80B6 Error de parametrización en el parámetro "connection_type" del bloque de datos para


la descripción de la conexión

STEP 7 V10.5 SP2


50 02/2010, 00002014
Léame
1.2 Léame de STEP 7

STATUS Significado

80B7 Error en uno de los parámetros siguientes del bloque de datos para la descripción de
la conexión: block_length, local_tsap_id_len, rem_subnet_id_len, rem_staddr_len,
rem_tsap_id_len, next_staddr_len

TRCV_C
Los valores del parámetro STATUS descritos en la Ayuda en pantalla tienen el siguiente
significado:

STATUS Significado

8085 • El parámetro LEN excede el valor máximo admisible.


• El valor del parámetro LEN o DATA ha sido modificado después de la primera
llamada.

8086 El parámetro ID se encuentra fuera del rango admisible.

8088 El valor del parámetro LEN no es compatible con el área de recepción indicada en el
parámetro DATA.

80A1 • El usuario ya está utilizando la conexión o el puerto.


• Error de comunicación:
― La conexión indicada no se ha establecido todavía.
― La conexión indicada se está finalizando. No es posible transferir a través de
esta conexión.
― La interfaz se está reinicializando.

Además de los valores descritos en la Ayuda en pantalla, el parámetro Status puede adoptar
el siguiente valor:

STATUS Significado

80A0 Error de grupo para los códigos de error W#16#80A1 y W#16#80A2

80A2 El sistema está utilizando el puerto local o remoto.

80A3 • Se está intentando volver a establecer una conexión existente.


• Se está intentando finalizar una conexión no existente.

80A4 La dirección IP del punto final remoto de la conexión no es válida, es decir, concuerda
con la dirección IP del interlocutor local.

80A7 Error de comunicación: Ha ejecutado TDISCON antes de finalizar TCON.

80B3 Parametrización incoherente: Error de grupo para los códigos de error de W#16#80A0
a W#16#80A2, W#16#80A4 y de W#16#80B4 a W#16#80B9

80B4 La dirección IP del punto final remoto de la conexión no es válida, es decir, concuerda
con la dirección IP del interlocutor local.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 51
Léame
1.2 Léame de STEP 7

STATUS Significado

80B5 Error en el parámetro "active_est".

80B6 Error de parametrización en el parámetro "connection_type" del bloque de datos para


la descripción de la conexión

80B7 Error en uno de los parámetros siguientes del bloque de datos para la descripción de
la conexión: block_length, local_tsap_id_len, rem_subnet_id_len, rem_staddr_len,
rem_tsap_id_len, next_staddr_len

80C3 • Se están utilizando todos los recursos de conexión.


• Ya se está procesando un bloque con esta ID en un grupo de prioridad diferente.
• Escasez interna de recursos.

80C4 Error de comunicación temporal:


• La conexión no se puede establecer en estos momentos.
• La interfaz está recibiendo nuevos parámetros o la conexión se está estableciendo.
• Una instrucción TDISCON está deshaciendo la conexión configurada.

8722 Error en el parámetro CONNECT: Rango de origen no válido (el rango no está
declarado en el bloque de datos).

873A Error en el parámetro CONNECT: El acceso a la descripción de la conexión no es


posible (no hay acceso al bloque de datos).

877F Error en el parámetro CONNECT: Error interno

Tipo de datos "CONDITIONS"


Los rangos admisibles para los siguientes parámetros del tipo de datos "CONDITIONS" son:

Parámetro Rango de valores Descripción

MAXLEN de 0 a 1024 Número máximo de caracteres de un mensaje. El final del


mensaje se detecta cuando se supera la longitud máxima del
mensaje.

N de 1 a 1024 Offset del campo de longitud en un mensaje. El valor determina


la posición del carácter en el que comienza el campo de longitud.

Estos rangos también son aplicables a los respectivos ajustes de hardware para la definición
del final del mensaje.

STEP 7 V10.5 SP2


52 02/2010, 00002014
Léame
1.3 Léame WinCC

1.3 Léame WinCC


1.3 Léame
1.3.1 Instalación
WinCC

1.3.1 Instalación

Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Instalación paralela de STEP 7 V10.5 (incl. WinCC V10.5) y otros productos SIMATIC HMI
La instalación paralela de STEP 7 V10.5 (incl. WinCC V10.5) está liberada con
• WinCC flexible 2008; WinCC flexible 2008 SP1

• WinCC V6.2 SP3 y superior (tenga en cuenta al respecto el FAQ 30576253 , en caso que deba
instalarse WinCC V6.2 SP3 después de STEP 7 V10.5).

• WinCC V7

La instalación de STEP 7 V10.5 (incl. WinCC V10.5) no está permitida si también lo están
• WinCC flexible 2004 y WinCC flexible 2004 SP1

• WinCC flexible 2005 y WinCC flexible 2005 SP1

• WinCC flexible 2007

• todas las versiones de WinCC anteriores a WinCC V6.2 SP2

Hora del sistema ajustada para la instalación


Para que Microsoft SQL Express pueda instalarse correctamente, la hora del sistema del PC
en el que se realiza la instalación debe ajustarse a un momento actual.

Fuentes que faltan después de instalar y desinstalar WinCC flexible


Después de instalar o desinstalar WinCC flexible puede ser que algunas fuentes ya no esté
disponibles. Este comportamiento se produce
• en caso de instalar WinCC flexible 2008 después de STEP 7 V10.5.

• en caso de desinstalar WinCC flexible 2008 o WinCC flexible 2008 SP1 después de STEP 7 V10.5.

Las fuentes siguen estando disponibles en el equipo y tan solo tienen que activarse
nuevamente en Windows. Proceda del siguiente modo.
1. Abra el Windows Explorer.
2. Introduzca "%WINDIR%\Fonts" en la barra de direcciones.
Se abre la carpeta con las fuentes.
3. Elija "Archivo > Instalar nueva fuente..."
4. En el área "Carpetas" elija la carpeta en la que Windows guarda las fuentes. La carpeta se indica en
la barra de direcciones del Windows Explorer.
5. En el área "Lista de fuentes", seleccione las fuentes siguientes.
Siemens Sans Global

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 53
Léame
1.3 Léame WinCC

Siemens Sans Global Bold


1.3.2 Indicaciones relativas al uso

Siemens Sans Global Bold Italic


Siemens Sans Global Italic
6. Confirme la selección con "Aceptar".

Nota

En Windows Vista son necesarios derechos de administrador para instalar las fuentes.

1.3.2 Indicaciones relativas al uso

Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Compilar y cargar
Durante la configuración, el proyecto se compila en WinCC V10.5 en el fondo de forma
discontinua.
Si al compilar se producen errores internos o advertencias, compile el proyecto completamente
con el comando "Compilar > Software (compilar bloques por completo)" del menú contextual
del panel de operador.
Antes de pasar al modo productivo con el proyecto, compílelo completamente con el comando
"Compilar > Software (compilar bloques por completo)" del menú contextual del panel de
operador.
Si en el proyecto se utilizan variables HMI que están vinculadas a variables de controlador,
antes de compilar el panel de operador HMI compile todos los bloques modificados con el
comando "Compilar > Software" del menú contextual.

Copia de dispositivos HMI con conexiones HMI


En caso de copiar un dispositivo HMI con conexiones HMI a un controlador, la conexión HMI
en el nuevo dispositivo HMI no se conectará automáticamente con un controlador existente
que tenga el mismo nombre. Esto vale tanto para la copia en un mismo proyecto como para
la copia entre distintos proyectos.
Para poder acceder a través de una variable HMI a la variable del controlador también en el
nuevo dispositivo HMI, se recomienda completar la configuración de la conexión HMI
inmediatamente después de copiarla. Proceda del siguiente modo:
1. Abra el editor "Dispositivos y redes".
2. Conecte el nuevo dispositivo HMI con la red deseada.
3. Abra la tabla de conexiones.
4. Seleccione la conexión HMI del nuevo dispositivo HMI.

STEP 7 V10.5 SP2


54 02/2010, 00002014
Léame
1.3 Léame WinCC

5. Elija el controlador deseado bajo "Interlocutor".


1.3.3 Migración

Si entre que se copia el dispositivo HMI y se completa la conexión se compila el nuevo


dispositivo HMI o se conectan otras variables PLC, en algunos casos se genera una conexión
HMI adicional con el mismo controlador. Este es el caso especialmente cuando hay variables
HMI con elementos de array de DBs.

1.3.3 Migración

Contenido
En WinCC V10.5 se pueden seguir utilizando proyectos de WinCC flexible 2008. Los paneles
de operador del tipo "Basic Panels" se pueden migrar.
Los proyectos de WinCC flexible 2008 SP1 no se pueden migrar directamente a WinCC V10.5.
Si desea seguir utilizando estos proyectos en WinCC V10.5, debe guardarlos en formato de
WinCC flexible 2008.

Cambio de nombre de las categorías de aviso


A diferencia de WinCC flexible, los nombres de las categorías predefinidas no dependen del
idioma actualmente utilizado. En la migración, los nombres de las categorías se asignan del
modo siguiente:

WinCC flexible WinCC

Errores Alarms

Sistema System

Advertencias Events

Después de la migración es posible cambiar los nombres de las categorías a discreción.

Idiomas del proyecto en WinCC V10.5


En WinCC V10.5 no se soportan todos los idiomas del proyecto que se podían configurar en
WinCC flexible, como p. ej. el árabe. Si como resultado de la migración se obtiene un proyecto
vacío, compruebe el idioma de edición utilizado. Los idiomas de proyecto no soportados no
pueden estar configurados como idioma de edición en el proyecto de origen. Proceda del
siguiente modo:
1. Abra el proyecto con WinCC flexible.
2. Cambie el idioma de edición por inglés, por ejemplo.
3. Guarde el proyecto.
4. Reinicie la migración.

Ver también
Compatibilidad de objetos en la migración (Página 1048)

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 55
Léame
1.3 Léame WinCC

→ Compatibilidad de objetos en la migración (13279660683/14023607307.htm)


1.3.4 Engineering
1.3.4.1 Imágenes ySystem
objetos de imagen

1.3.4 Engineering System

1.3.4.1 Imágenes y objetos de imagen

Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Formato de texto de campos de salida en textos de aviso


No es posible visualizar variables y entradas de lista de textos subrayadas.

Copiar objetos de visualización entre dos proyectos o dos dispositivos


Así, p. ej., en el Proyecto_1 se configura una ventana de avisos en la Imagen general. Esta
ventana de avisos se copia y se pega en la Imagen general del Proyecto_2.
Algunas de las categorías activadas no están activadas en la ventana de avisos después de
pegar.
Este comportamiento se produce con los siguientes objetos de visualización:
• Ventana de avisos

• Indicador de avisos

• Visor de avisos

Representación de las referencias cruzadas en la ventana de inspección


Los objetos utilizados por un objeto de imagen aparecen en la ventana de inspección, en la
ficha "Información > Referencia cruzada".
Hay una imagen abierta y un objeto seleccionado. Se utiliza una variable HMI en el objeto
como variable de proceso.
En las referencias cruzadas aparece el objeto y la variable HMI interconectada. Además se
listan todas las ubicaciones del objeto y de la variable HMI.
Si la variable HMI está interconectada con una variable PLC o una variable DB, también se
muestran las ubicaciones de las variables PLC o variables DB interconectadas.

Denominación de los eventos en los avisos que aparecen en la ventana de inspección, en la ficha
"Información".
En algunos avisos de la ventana de inspección, en la ficha "Información" se utilizan nombres
de eventos que difieren del nombre en la ficha "Propiedades".

STEP 7 V10.5 SP2


56 02/2010, 00002014
Léame
1.3 Léame WinCC

Nombre en la ventana de inspección, en la ficha Nombre en la ventana de inspección, en la ficha


"Propiedades" "Información"

Borrada ClearScreen

Creada GenerateScreen

Activar Activate

Modificación Change

Al abrir un cuadro de diálogo ONMODALBEGIN

Al cerrar un cuadro de diálogo ONMODALEND

Cambio de usuario PASSWORD

Cambio de imagen SCREEN

Desactivar Deactivate

Pulsar Press

Desaparecido Going

Aparecido Coming

Rebase por exceso del valor límite "Error superior" AboveUpperLimit

Rebase por defecto del valor límite "Error inferior" BelowLowerLimit

Hacer clic Click

Loop-In-Alarm LoopInAlarm

Soltar Release

Desbordamiento del búfer de avisos OVERFLOW

Acusar Acknowledgement

Parada de runtime Shutdown

Pulsar tecla KeyDown

Soltar tecla KeyUp

Conmutar ON SwitchOn

Conmutar OFF SwitchOff

Modificación de valor Change value

Asignación global y local de las teclas de función


En el editor "Imagen general" la tecla de función F1 tiene asignada una función y un gráfico.
En la plantilla "Temp_1" está desactivada la opción "Utilizar asignación general" para la tecla
de función F1. La tecla de función no tiene asignación.
La imagen "Screen_1" se basa en la plantilla "Temp_1". La opción "Utilizar plantilla local" está
activada.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 57
Léame
1.3 Léame WinCC

En la imagen "Screen_1" la lista de funciones de la tecla de función F1 está vacía, aunque


1.3.4.2 Variables

puede verse el gráfico de la imagen global.


Para cambiar este comportamiento, proceda del siguiente modo:
1. En la imagen "Screen_1", active la tecla de función F1.
2. En la ventana de inspección, bajo "Propiedades > General" desactive la opción "Utilizar plantilla local".
3. Si el gráfico sigue visible, haga clic en la lista bajo "Gráfico".
4. Seleccione "<Ninguno>".

1.3.4.2 Variables

Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Nombres de variables
Los nombres de variables HMI no pueden comenzar con el carácter @.

Visualización de elementos de matriz borrados en las ubicaciones de variables HMI


En las ubicaciones de las variables HMI, p. ej. valor de proceso de campos E/S, se visualiza
generalmente el nombre de la variable. Si se utiliza el elemento de una variable de matriz, se
añade entre corchetes el índice del elemento al nombre de la variable.
Si una variable utilizada ya no existe en el proyecto, en la ubicación se sigue viendo el nombre
de la variable. Para indicar que falta la variable, el campo aparece sobre fondo rojo. Si un
elemento de matriz utilizado o la propia variable de matriz ya no existe, sólo se ve entre
corchetes el índice del elemento de la matriz. El nombre de la variable no se visualiza. El campo
aparece sobre fondo rojo. En este caso ya no se puede identificar el nombre de la respectiva
variable de matriz por medio de las ubicaciones.
Si se desconoce qué variable de matriz estaba conectada en la ubicación, puede ser necesario
volver a conectar el elemento de matriz.
Si se ha creado una variable o una variable de matriz conforme a la referencia, la referencia
marcada se cierra automáticamente.
Si una variable HMI está conectada con un elemento de matriz de una variable PLC y la variable
PLC ya no existe en el proyecto, se produce el mismo comportamiento en el editor "Variables
HMI".

Variables de matriz como entrada de la lista de variables multiplexadas


Las variables de matriz del tipo Char se pueden utilizar como variables del tipo String.
Sin embargo, no se soporta el uso de una variable de matriz del tipo Char como entrada de la
lista de una variable multiplexada en el editor "Variables HMI".

STEP 7 V10.5 SP2


58 02/2010, 00002014
Léame
1.3 Léame WinCC

1.3.4.3 Sistema de avisos y visor de avisos


1.3.4.3 Administración
1.3.4.4
1.3.4.5
1.3.4.6 Sistema dede
Funciones
Recetas avisos
sistema
de usuarios
y visor de avisos

Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Representación de caracteres especiales en textos de aviso


En el sistema de ingeniería se utiliza un juego de caracteres para la configuración de textos
de aviso. Este juego de caracteres ofrece la posibilidad de utilizar distintos caracteres
especiales en los textos de aviso.
Para la representación en runtime se utilizan fuentes específicas del idioma, p. ej. MS PGothic,
SimSun. Las fuentes utilizadas en runtime no soportan todos los caracteres especiales. Por
ello, algunos caracteres no se visualizan en runtime.

Uso de variables multiplexadas en campos de salida en los textos de aviso


En el sistema de ingeniería también es posible utilizar variables multiplexadas en los campos
de salida de los textos de aviso. Esto puede dar lugar a una representación incorrecta del aviso
en runtime, ya que los Basic Panels no soportan el uso de variables multiplexadas.

1.3.4.4 Funciones de sistema

Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

1.3.4.5 Recetas

Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

1.3.4.6 Administración de usuarios

Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Importación y exportación de los datos de usuario


La importación y exportación de los datos de usuario no es posible.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 59
Léame
1.3 Léame WinCC

1.3.4.7 Conexiones
1.3.4.7 Compilar
1.3.4.8 Conexiones
y cargar

Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Uso del tipo de datos "DTL" para punteros de área


Para los punteros de área "Fecha/hora" y "Fecha/hora controlador" utilice el tipo de datos "DTL"
en la configuración. El tipo de datos "DTL" soporta la indicación de tiempos en el rango de
nanosegundos. Como los Basic Panels sólo soportan la indicación de tiempos hasta el rango
de milisegundos, al utilizarla en los punteros de área se dan las siguientes limitaciones:
• Puntero de área "Fecha/hora"
Al transferir las indicaciones de tiempo de un Basic Panel al controlador rige 1 milisegundo como
unidad de tiempo mínima. El rango de microsegundos a nanosegundos del tipo de datos "DTL" se
rellena con ceros.

• Puntero de área "Fecha/hora controlador"


Al transferir las indicaciones de tiempo de un controlador al Basic Panel se ignora el rango de
microsegundos a nanosegundos. En el panel se posprocesa la indicación de tiempo, incluidos los
milisegundos.

Número limitado de conexiones HMI posibles


Al compilar un dispositivo aparece un mensaje de error indicando que la configuración de la
conexión HMI en el editor "Dispositivos y redes" no es válida. La causa puede ser que se haya
excedido el número máximo de conexiones posibles del dispositivo HMI o del PLC.
Compruebe el número máximo de conexiones posibles. Consulte el manual de producto de
los dispositivos utilizados.

1.3.4.8 Compilar y cargar

Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Instalación incorrecta de ProSave


Si al cargar los datos en un panel de destino o al realizar el mantenimiento del panel aparece
un mensaje de error relativo a la instalación de ProSave, no se podrá eliminar el error con la
función de reparación del programa de instalación. Desinstale ProSave desde el panel de
control. Seguidamente, inicie el programa de instalación e instale nuevamente el componente
"ProSave".

Comprobación de los parámetros de dirección


Al compilar un panel de operador en el árbol del proyecto con el comando "Compilar >
Software" del menú contextual, no se comprueban los parámetros de dirección del panel de
operador como, p. ej., la dirección IP. Para asegurarse de que también se comprueban los

STEP 7 V10.5 SP2


60 02/2010, 00002014
Léame
1.3 Léame WinCC

parámetros de dirección, hay que compilar el panel de operador en el editor "Dispositivos y


1.3.5
1.3.5.1
Runtime
Indicaciones relativas al funcionamiento en runtime

redes" pulsando el botón "Compilar" de la barra de herramientas.

Mensaje de error al cargar datos en el PLC


Un Panel y un PLC están conectados y se comunican.
Si al cargar datos desde el Panel al PLC se accede a una variable, se visualiza un mensaje
de error en el Panel.

1.3.5 Runtime

1.3.5.1 Indicaciones relativas al funcionamiento en runtime

Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Precaución
Comunicación vía Ethernet
En la comunicación basada en Ethernet, el usuario final es el responsable de la seguridad de
su red de datos, ya que en intrusiones selectivas que provocan una sobrecarga del equipo, no
está garantizado el funcionamiento correcto del mismo.

Caracteres especiales en el visor de usuarios


Al entrar un nombre o la contraseña en el visor de usuarios no pueden utilizarse caracteres
especiales como / " § $ % & ' ?.

Comportamiento en caso de cambio de idioma - Formato del teclado de pantalla


El formato del teclado de pantalla no cambia si se modifica el idioma de runtime.

Los valores de variable exceden la longitud máxima


Se introduce una cadena de caracteres en una variable String mediante un campo E/S. Si la
cadena de caracteres excede la longitud configurada de la variable, se reducirá hasta la
longitud configurada.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 61
Léame
1.3 Léame WinCC

1.3.6 Paneles de operador


1.3.6 Paneles
1.3.6.1 Indicaciones
de operador
generales

1.3.6.1 Indicaciones generales

Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.

Simulación de los Basic Panels


Para la salida de una variable externa utilice un campo de salida en un texto de aviso. En la
simulación se mostrará siempre un "0" como contenido de este campo de salida.

Simulación con conexión real al controlador


El punto de acceso utilizado por la simulación es independiente de los ajustes en el Engineering
System y únicamente puede modificarse con la herramienta "Ajustar interface PG/PC" en el
Panel de control. Si la conexión con un controlador se deshace directamente después de
arrancar la simulación y se genera el aviso 140001, debería verificar el punto de acceso
utilizado por la simulación con "Ajustar interface PG/PC".
1. Haga doble clic en "Ajustar interface PG/PC" dentro del Panel de control. Se abrirá un cuadro de
diálogo.
2. Seleccione en el área "Punto de acceso de la aplicación" "S7ONLINE" de manera estándar para HMI.
3. Seleccione la interface en el área "Parametrización de interface utilizada".
4. Finalice el cuadro de diálogo "Ajustar interface PG/PC" con Aceptar.

Carga de proyectos sin registros de receta


En un proyecto se utilizan recetas. El proyecto se transfiere a un Basic Panel pero sin los
registros de receta.
Si ha modificado la estructura de la receta en el sistema de ingeniería y el dispositivo ya
contenía registros de receta, pueden aparecer inconsistencias.
En tal caso, compruebe la consistencia de los registros. En el dispositivo no aparece ningún
aviso en todos los casos en los que haya habido una modificación estructural.

STEP 7 V10.5 SP2


62 02/2010, 00002014
2
2
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.2.1
Instalación
Requisitos
Indicaciones
Requisitos
Requisitos
deldel
sistema
de
relativas
sistema
software
para
ade
los
ySTEP
lahardware
requisitos
instalación
7 de delSTEP
sistema
7

Instalación

2.1 Requisitos del sistema para la instalación

2.1.1 Indicaciones relativas a los requisitos del sistema

Requisitos del sistema para los distintos productos


Los requisitos del sistema son diferentes, dependiendo de los productos que se desean
instalar. Por tanto, tenga en cuenta los requisitos del sistema específicos de sus productos.
Si desea instalar varios productos, aplique los requisitos del sistema del producto que tenga
las exigencias más elevadas.

Visualizar archivos PDF


Para visualizar los archivos PDF suministrados se requiere un lector de PDF compatible con
PDF 1.7 (ISO32000-1:2008 PDF).

2.1.2 Requisitos del sistema de STEP 7

2.1.2.1 Requisitos de software y hardware de STEP 7

Requisitos para la instalación


La tabla siguiente muestra los requisitos de software y hardware mínimos que deben cumplirse
para la instalación del paquete de software "SIMATIC STEP 7 Basic":

Hardware/software Requisitos

Tipo de procesador Pentium 4, 1.7 GHz o similar

RAM Windows XP: 1 GB


Windows Vista: 2 GB

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 63
Instalación
2.3 Iniciar la instalación

2.2 Iniciar
2.3 Licencias
la instalación

Hardware/software Requisitos

Espacio libre en el disco duro 2 GB

Sistemas operativos * • Windows XP (Home SP3, Professional SP3)


• Windows Vista (Home Premium SP1, Business SP1, Ultimate
SP1)

Tarjeta gráfica 32 MB RAM


Intensidad de color de 32 bits

Resolución de pantalla 1024x768

Red A partir de Ethernet 10 Mbits/s

Unidad óptica DVD-ROM

* Encontrará más información sobre los sistemas operativos en la Ayuda de Microsoft Windows
o en el sitio web de Microsoft.

2.2 Licencias
Puesta a disposición de licencias
Las licencias de los productos del TIA Portal se suministran en el soporte de instalación y se
instalan automáticamente a través del Automation Licence Manager (ALM) durante la
instalación del producto. Por tanto, no se suministra un soporte de instalación separado con
las licencias y éstas tampoco se pueden transferir a otros equipos. Al desinstalar el TIA Portal,
se desinstalan también automáticamente las licencias correspondientes.

Automation License Manager (ALM)


El Automation License Manager se utiliza para gestionar las licencias. Se suministra en el
soporte de instalación y se instala automáticamente durante la instalación del producto.
Cuando se desinstala el TIA Portal, el Automation License Manager permanece instalado en
el sistema.

2.3 Iniciar la instalación


Introducción
Una aplicación setup instala automáticamente los paquetes de software. La aplicación se inicia
al insertar el soporte de instalación en la unidad de disco correspondiente.

STEP 7 V10.5 SP2


64 02/2010, 00002014
Instalación
2.3 Iniciar la instalación

Nota
En la primera instalación del TIA Portal en Windows Vista se crea un grupo de usuarios "TIA-
Engineer". El usuario que ha iniciado sesión y ha instalado el TIA Portal se agrega
automáticamente al grupo de usuarios creado.

Requisitos
• El hardware y software de la PG/del PC cumplen los requisitos del sistema.

• El paquete de software no se ha instalado todavía en el equipo.

• Se han cerrado todas las aplicaciones que se estaban ejecutando.

Procedimiento
Para instalar los paquetes de software, proceda del siguiente modo:
1. Inserte el soporte de instalación en la unidad de disco correspondiente.
La aplicación Setup arranca automáticamente si el inicio automático no está desactivado en la PG/
el PC.
2. Si la aplicación no arranca de forma automática, inícielo manualmente haciendo doble clic en el
archivo "Start.exe".
Se abre el diálogo para seleccionar el idioma de instalación.
3. Seleccione el idioma en el que desea visualizar los diálogos del programa de instalación y haga clic
en el botón "Siguiente".
Se abre el diálogo para seleccionar el idioma del producto.
4. Seleccione los idiomas para la interfaz de usuario.
5. Para leer las indicaciones de producto, haga clic en el botón de comando "Sí, deseo leer las
indicaciones".
Se abre el archivo de ayuda con las indicaciones de producto.
6. Tras haberlas leído, cierre el archivo de ayuda.
7. Haga clic en el botón de comando "Siguiente".
Se abre el diálogo para seleccionar la configuración de producto.
8. Seleccione el directorio en el que desea instalar los productos seleccionados. Tenga en cuenta que
la longitud del nombre de la ruta de instalación no debe exceder 89 caracteres.
9. Haga clic en el botón de comando "Siguiente".
En el diálogo siguiente se visualizan un resumen de los ajustes de instalación y los acuerdos de
licencia.
1 Compruebe los ajustes de instalación seleccionados. Si desea efectuar cambios, haga clic en el botón
0. "Atrás" hasta acceder al ajuste que desea modificar.
1 Lea y acepte todos los acuerdos de licencia.
1.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 65
Instalación
2.4 Iniciar la desinstalación

1 Haga clic en el botón de comando "Instalar".


2.4 Iniciar la desinstalación

2.
Se inicia la instalación.

Nota

Si la instalación se ha realizado correctamente, se indicará con un mensaje en la pantalla.


Si la instalación no se ha realizado correctamente, aparecerá un mensaje de error con
información sobre el tipo de errores ocurridos.

1 Puede ser necesario reiniciar el equipo. En ese caso, active el botón de opción "Sí, deseo reiniciar
3. mi equipo ahora".
1 Haga clic en el botón de comando "Finalizar" o "Reiniciar".
4.

Resultado
El TIA Portal, los productos y licencias que ha adquirido, así como el Automation License
Manager se han instalado en el equipo.

Ver también
Requisitos del sistema para la instalación (Página 63)
Iniciar la desinstalación (Página 66)

2.4 Iniciar la desinstalación


Introducción
Un programa de instalación desinstala automáticamente los paquetes de software. El
programa de instalación está incluido en el paquete de instalación y no es necesario instalarlo
adicionalmente. Una vez ejecutado el programa, le guiará paso a paso por todo el proceso de
desinstalación.

Procedimiento
Para desinstalar los paquetes de software, proceda del siguiente modo:
1. Abra el Panel de control seleccionando "Inicio > Configuración > Panel de control".
2. Haga doble clic en la entrada "Agregar/quitar programas" del Panel de control.
Se abre el diálogo "Agregar/quitar programas".
3. Seleccione el paquete de software que desea desinstalar en el diálogo "Agregar/quitar programas" y
haga clic en el botón de comando "Quitar".
Se abre el diálogo para seleccionar el idioma de instalación.
4. Seleccione el idioma en el que desea visualizar los diálogos del programa de instalación y haga clic
en el botón de comando "Siguiente".
Se abre el diálogo que permite seleccionar los productos que deben desinstalarse.

STEP 7 V10.5 SP2


66 02/2010, 00002014
Instalación
2.4 Iniciar la desinstalación

5. Seleccione los productos que desea desinstalar.


6. Haga clic en el botón de comando "Siguiente".
7. Verifique la lista de los productos que se desinstalarán. Si desea efectuar cambios, haga clic en el
botón de comando "Atrás".
8. Haga clic en el botón de comando "Desinstalar".
Se inicia la desinstalación.
9. Puede ser necesario reiniciar el equipo. En ese caso, active el botón de opción "Sí, deseo reiniciar
mi equipo ahora".
1 Haga clic en el botón de comando "Finalizar" o "Reiniciar".
0.

Nota

El Automation License Manager no se desinstala automáticamente junto con los paquetes


de software, ya que esta aplicación se utiliza para administrar las claves de licencia
("License Keys") de diversos productos de Siemens AG.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 67
Instalación
2.4 Iniciar la desinstalación

STEP 7 V10.5 SP2


68 02/2010, 00002014
3
3 Primeros
3.1
3.1.1
3.1.1.1
Funciones
Vista
Funciones
general
pasos
básicas
básicas
del Totally
del Totally
Integrated
Integrated
Automation
Automation
Portal
Portal

Primeros pasos

3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.1 Vista general

3.1.1.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

Introducción
El Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) integra los productos de SIMATIC Totally
Integrated Automation (TIA) en una aplicación de software que le permitirá aumentar la
productividad y la eficiencia del proceso. Dentro del TIA Portal, todos los productos TIA
interactúan a la perfección y con total transparencia, ayudándole en todas las áreas que
intervienen en la creación de una solución de automatización.
Una solución de automatización típica abarca los siguientes procesos:
• El PLC controla la máquina con ayuda de un programa de usuario.

• El usuario controla y visualiza el proceso mediante el dispositivo HMI.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 69
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

Tareas
El TIA Portal le ayudará a configurar su solución de automatización. Los principales pasos de
configuración son:
• la creación del proyecto

• la configuración del hardware

• la conexión en red de los dispositivos

• la programación de los PLC

• la configuración de la visualización

• la carga de los datos de configuración

• el uso de las funciones online y de diagnóstico

Nuevo concepto de ingeniería


Con el TIA Portal se configura tanto el control como la visualización en un entorno de ingeniería
unitario. Las tareas indicadas no sólo utilizan una interfaz de usuario común, sino que además
están perfectamente adaptadas entre sí. El TIA Portal ofrece las siguientes ventajas:
• datos comunes

• manejo unitario de los programas, los datos de configuración y los datos de visualización

• fácil edición mediante drag & drop

• comodidad de carga de los datos en los dispositivos

• manejo unitario

• configuración y diagnóstico asistidos por gráficos

STEP 7 V10.5 SP2


70 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.1.2 Procedimiento general


3.1.1.2 Procedimiento general

Orden de los pasos a seguir


Existen muchas maneras de desarrollar una solución de automatización. La figura siguiente
muestra cómo le asistirá el TIA Portal al ejecutar los diferentes pasos.

Procedimiento general
1. Abrir o crear un proyecto
El primer paso consiste en crear un proyecto nuevo o bien en abrir uno ya existente. El orden de los
pasos siguientes no es fijo. Puede continuar con cualquier tarea.
2. A saber:

― configurar un dispositivo
― crear un programa de PLC
― configurar una imagen HMI
3. Cargar datos del proyecto en los dispositivos
4. Observar los dispositivos online

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 71
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

Procedimiento típico en la vista del portal


3.1.1.3 Manejo sencillo con diferentes vistas

El procedimiento típico dentro del TIA Portal se muestra al seleccionar los "Primeros pasos"
en la vista del portal después de crear un proyecto nuevo.

3.1.1.3 Manejo sencillo con diferentes vistas


Para aumentar su productividad, el Totally Integrated Automation Portal ofrece dos vistas
diferentes: la vista del portal y la vista del proyecto.
La vista del portal le guía a través de las principales tareas, mientras que la vista del proyecto
proporciona una vista de los dispositivos orientada a objetos. Entre la vista del portal y la vista
del proyecto se cambia haciendo clic con el ratón.

Representación orientada a funciones en la vista del portal


El objetivo de la vista del portal es facilitar en lo posible la navegación por las tareas y los datos
del proyecto. Para ello, se accede a las funciones desde distintos portales, según las

STEP 7 V10.5 SP2


72 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

principales tareas que deban realizarse. La figura siguiente muestra a modo de ejemplo el
portal para la configuración e interconexión de los dispositivos:

① Selección del portal


② Acciones
③ Datos del proyecto

Descripción de los portales

Portal Descripción

Inicio En el portal de inicio se puede adaptar el proyecto a la aplicación. Además de crear proyectos nuevos
o abrir proyectos existentes, aquí se puede navegar por las principales tareas del proyecto.

Dispositivos y redes Dentro del portal "Dispositivos y redes" se definen y configuran los dispositivos y sus relaciones de
comunicación dentro del proyecto. Por ejemplo, es posible configurar los dispositivos PLC y HMI y
definir la interconexión entre ellos. También se establecen las conexiones lógicas para el uso
compartido de variables entre los dispositivos.

Programación PLC Dentro del portal para la programación de PLCs se crea el programa de control para cada dispositivo
del proyecto.

Visualización Dentro del portal de visualización se crean las imágenes para los dispositivos HMI del proyecto.

Online y diagnóstico Dentro del portal "Online y diagnóstico" se pueden apreciar los nodos accesibles y su estado online.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 73
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

Acceso rápido a los primeros pasos


Para poder seleccionar rápidamente un portal para una tarea determinada, se muestra la vista
"Primeros pasos" en el portal de inicio. Haciendo clic en los distintos enlaces es posible acceder
al portal deseado.

Acceso a todos los elementos del proyecto en la vista del proyecto


La vista del proyecto ofrece una visión del proyecto orientada a los datos y muestra todos los
elementos de un proyecto de forma estructurada. Esto permite acceder rápidamente a todos
los datos del proyecto.

STEP 7 V10.5 SP2


74 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

① Árbol del proyecto


② Área de trabajo
③ Task Cards
④ Ventana de inspección

Árbol del proyecto


El árbol del proyecto proporciona acceso a todos los dispositivos y datos del proyecto. En el
árbol del proyecto se realizan, por ejemplo, las siguientes acciones:
• agregar dispositivos nuevos

• editar dispositivos existentes

• consultar propiedades

• abrir editores para editar los datos del proyecto

Área de trabajo
Dentro del área de trabajo se abren los editores que permiten editar los datos del proyecto.

Task Cards
Dependiendo de los objetos editados o seleccionados, los editores ofrecen Task Cards que
permiten realizar acciones adicionales, como p. ej.:
• seleccionar objetos de una librería o del catálogo de hardware

• buscar y reemplazar objetos dentro del proyecto

• arrastrar objetos predefinidos al área de trabajo con la función drag & drop

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 75
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

Ventana de inspección
3.1.1.4 Acceder a la Ayuda

En la ventana de inspección se visualiza información adicional sobre el objeto seleccionado o


sobre las acciones realizadas.

Ver también
Árbol del proyecto (Página 119)
Área de trabajo (Página 122)
Ventana de inspección (Página 123)
Task Cards (Página 125)

3.1.1.4 Acceder a la Ayuda

Elementos del sistema de ayuda


Para realizar las tareas se dispone de una amplia ayuda, que describe conceptos, acciones y
funciones básicas. Al trabajar con el programa dispondrá además de las siguientes ayudas:
• roll-outs para la entrada correcta en cuadros de diálogo

• tooltips con información sobre elementos de la interfaz, como campos de entrada, botones y símbolos.
Algunos tooltips se complementan con información adicional que aparece en forma de cascada.

• pulsando las teclas <F1> o <Mayús.+F1> obtendrá ayuda contextual, p. ej. sobre el comando de
menú actual.

Roll-outs
Algunos campos de entrada ofrecen información que se "despliega" y ayuda a introducir
parámetros y valores válidos. El roll-out informa sobre los rangos admisibles y sobre los tipos
de datos de los campos de entrada.
Las figuras siguientes muestran ejemplos de roll-outs:

Ejemplo de roll-out: valor válido

Ejemplo de roll-out: mensaje de error debido a


un valor no válido

Tooltips
Algunos elementos de la interfaz muestran un tooltip que facilita su identificación.
Los tooltips que a su izquierda llevan el símbolo de una flecha contienen información adicional
en forma de cascada. Si la ayuda contiene información adicional, en la cascada aparece un

STEP 7 V10.5 SP2


76 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

enlace al tema de ayuda correspondiente. La figura siguiente muestra un tooltip con cascada
abierta:

Ayuda
En la Ayuda se describen conceptos, acciones y funciones. Además, contiene información de
referencia y ejemplos.
La Ayuda se abre en una ventana propia, en la parte derecha de la pantalla.
En la Ayuda se puede visualizar un área de navegación. En ella se dispone de las siguientes
funciones:
• índice de contenidos

• búsqueda dentro del índice

• búsqueda de texto completo en toda la Ayuda

• favoritos

En el apartado "Uso de la Ayuda (Página 139) " obtendrá más información sobre cómo utilizar
la Ayuda.

Identificación de los temas en la Ayuda


Los temas de ayuda están marcados con diferentes símbolos en función del tipo de
información.

Símbolo Tipo de información Explicación

Instrucción Describe paso a paso cómo proceder para llevar a cabo una tarea
determinada.

Ejemplo Contiene un ejemplo de aplicación concreto para explicar la


tarea.

Circunstancia Contiene información básica necesaria para poder realizar una


tarea.

Referencia Contiene amplia información de consulta, p. ej. descripciones de


los bloques de programa.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 77
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.2 Crear un proyecto


3.1.2 Crear un proyecto

Introducción
Para comenzar, cree un proyecto nuevo. En él se guardan ordenados los datos y programas
que se van generando al crear una tarea de automatización. Para este ejemplo, abra el Totally
Integrated Automation Portal en la vista del portal. En el portal de inicio encontrará comandos
para crear un proyecto nuevo o abrir uno ya existente.

Procedimiento
Para crear un proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el comando "Crear proyecto nuevo".

2. Introduzca un nombre para el proyecto (p. ej. "Proyecto1" o "Primeros pasos").


3. Haga clic en "Crear".

Resultado
Se crea el proyecto.
En la vista del portal se activan los botones para seleccionar diferentes portales para las tareas
específicas.

Sugerencia
Después de crear o abrir un proyecto puede recurrir en cualquier momento al comando
"Primeros pasos" para ejecutar las tareas necesarias para crear una aplicación de
automatización.

Pasos siguientes
Una vez creado el proyecto, se realizan las siguientes acciones:
• configurar el hardware, ya sea por reconocimiento de un PLC online o configurando el hardware
manualmente

• crear el programa para controlar la aplicación

STEP 7 V10.5 SP2


78 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

El orden de estos pasos puede definirse a discreción. Si configura primero el hardware, puede
3.1.3
3.1.3.1
3.1.3.2
Configurar
Introducción
Agregar dispositivos
hardware
a la configuración
y en
redes
la vista del
del hardware
portal

asignar después el programa al PLC configurado. Si crea primero los bloques de programa,
los bloques creados se asignarán a un PLC no especificado que se creará automáticamente.

3.1.3 Configurar hardware y redes

3.1.3.1 Introducción a la configuración del hardware


Para configurar un sistema de automatización, primero tiene que configurar, parametrizar e
interconectar los diferentes elementos de hardware. Tanto los dispositivos PLC como HMI
pueden agregarse al proyecto y configurarse en el mismo contexto y de la misma manera.

Configuración de hardware en la vista del portal y en la vista del proyecto


Los dispositivos nuevos pueden agregarse tanto en la vista del portal como en la vista del
proyecto.
En el portal "Dispositivos y redes" es posible agregar un PLC (CPU) o un dispositivo HMI.
Para insertar módulos nuevos o conectar los dispositivos en red se requiere la vista del
proyecto.

3.1.3.2 Agregar dispositivos en la vista del portal

Insertar un PLC Simatic en la vista del portal


Para agregar un PLC Simatic, proceda del siguiente modo:
1. En la vista del portal, seleccione "Dispositivos y redes".
2. Seleccione "Agregar nuevo dispositivo"
3. Haga clic en el botón "SIMATIC PLC". Se abre la lista de los controladores SIMATIC.
4. Seleccione un SIMATIC S7-1200 y haga clic en el botón "Agregar".

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 79
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

Insertar un dispositivo HMI en la vista del portal


3.1.3.3 Dispositivos y redes en la vista del proyecto

Para agregar un dispositivo HMI, proceda del siguiente modo:


1. Seleccione "Agregar nuevo dispositivo"
2. Haga clic en el botón "Simatic HMI". Se abre la lista de los paneles Simatic HMI.
3. Seleccione un panel HMI y haga clic en el botón "Agregar".

¿Qué pasos se ejecutan a continuación?


Se configuran el PLC y el dispositivo HMI.
Haciendo doble clic en uno de los dispositivos visualizados en el proyecto, se accede al editor
de hardware y redes de la vista del proyecto.

3.1.3.3 Dispositivos y redes en la vista del proyecto

Configuración de hardware en la vista del proyecto


En la vista del proyecto se dispone del editor de hardware y redes. Éste constituye el entorno
de desarrollo integrado para la configuración, parametrización y conexión de dispositivos y
módulos y resulta de gran ayuda al realizar de la tarea de automatización.
Para abrir el editor de hardware y redes haga doble clic en "Dispositivos y redes" del árbol del
proyecto.

STEP 7 V10.5 SP2


80 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.3.4 Agregar dispositivos en la vista del proyecto

① Árbol del proyecto


② Vista de redes
③ Vista de dispositivos
④ Catálogo de hardware
⑤ Ventana de inspección

Vista de redes y vista de dispositivos


El editor de hardware y redes se compone de una vista de dispositivos y de una vista de redes.
En todo momento es posible cambiar entre ambas vistas, en función de si desea crear y editar
dispositivos individuales o bien redes completas.

Catálogo de hardware
Los dispositivos y módulos necesarios para el sistema de automatización se arrastran desde
el catálogo de hardware hasta la vista de redes o de dispositivos.

Ventana de inspección
En "Propiedades" de la ventana de inspección encontrará información sobre el objeto
seleccionado en ese momento. Allí también se pueden modificar los ajustes del objeto
seleccionado.

3.1.3.4 Agregar dispositivos en la vista del proyecto

Insertar un dispositivo en la vista del proyecto


Existen varios modos de agregar una CPU o un dispositivo HMI a la configuración de hardware
en la vista del proyecto, como p. ej.:
• comando "Agregar nuevo dispositivo" del árbol del proyecto

• doble clic en el dispositivo dentro del catálogo de hardware

• arrastrar desde el catálogo de hardware y soltar en la vista de red

• comando "Insertar > Dispositivo" de la barra de menús de la vista de red

Junto con la nueva CPU se crea un rack apropiado. El dispositivo seleccionado se inserta en
el primer slot permitido del rack.
Independientemente del método utilizado, el dispositivo agregado puede apreciarse en el árbol
del proyecto y en la vista de red del editor de hardware y redes.

¿Qué pasos se ejecutan a continuación?


Se configura el PLC insertando otros módulos en el rack.
Se define la configuración del panel HMI.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 81
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.3.5 Insertar otros módulos en el rack


3.1.3.5 Insertar otros módulos en el rack

Introducción
Después de agregar una CPU a la configuración, puede equipar el dispositivo con otros
módulos. Para ello se dispone de varias posibilidades, como p. ej.:
• hacer doble clic en un módulo del catálogo de hardware

• arrastrar desde el catálogo de hardware y soltar en un slot libre

En la vista de dispositivos encontrará representado el dispositivo seleccionado en un rack. La


representación gráfica del rack en el software equivale a la configuración real, es decir, se
verán tantos slots como haya en la configuración real.
Sugerencia
Para acceder a la vista de dispositivos desde la vista de red, haga doble clic en un dispositivo
o en la estación dentro de la vista de red.

Requisitos
• Se encuentra en la vista de dispositivos.

• El catálogo de hardware está abierto.

Agregar un módulo desde el catálogo de hardware


El proceso de inserción de un módulo en un rack desde el catálogo de hardware se describe
a partir del ejemplo de un módulo de señales digitales. Proceda del siguiente modo:
1. Dentro del catálogo de hardware, navegue hasta el módulo deseado.
2. Seleccione el módulo en cuestión.
3. Arrastre el módulo de señales y suéltelo en un slot libre del rack.

Ya ha insertado el módulo de señales digitales en un slot del rack. Proceda del mismo modo
con los módulos restantes.

STEP 7 V10.5 SP2


82 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.3.6 Editar propiedades y parámetros


3.1.3.6 Editar propiedades y parámetros

Después de colocar los componentes de hardware en el rack, puede proceder a editar sus
propiedades predeterminadas (p. ej. parámetros y direcciones) en la vista de red o en la vista
de dispositivos.

Requisitos
Se encuentra en la vista de dispositivos.

Nota
También es posible editar propiedades y parámetros en la vista de red. Sin embargo, en la
vista de red sólo se tiene acceso a los componentes de hardware relevantes para la red y a
la estación.

Procedimiento
Para modificar las propiedades y los parámetros de los componentes de hardware, proceda
del siguiente modo:
1. Seleccione en la representación gráfica el módulo, el rack o la interfaz que desea editar.
2. Edite los ajustes del objeto seleccionado:

― en la representación de tabla pueden modificarse p. ej. direcciones y nombres.


― en la ventana de inspección, en "Propiedades", se dispone de diferentes posibilidades de ajuste.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 83
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

Ejemplo de modificación de ajustes


3.1.3.7 Modificar ajustes para dispositivos HMI

① Selección de la interfaz
② Posibilidad de edición de direcciones en la vista de dispositivos
③ Posibilidades de selección en la ventana de inspección
④ Posibilidad de edición de direcciones en la ventana de inspección

3.1.3.7 Modificar ajustes para dispositivos HMI

Configuración de dispositivos HMI


Después de insertar un dispositivo HMI, se abre el asistente para paneles de operador. En él
se definen las propiedades de forma inmediata, p. ej.:
• imágenes

• avisos

• administración de usuarios

STEP 7 V10.5 SP2


84 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

• idioma y fuente

La figura siguiente muestra un ejemplo del asistente para paneles de operador.

Modificar la configuración de dispositivos para runtime


Para ver y modificar la configuración de dispositivos en la vista del proyecto, proceda del
siguiente modo:
1. Abra el árbol del proyecto y vaya al dispositivo HMI.
2. Haga clic en el comando "Configuración del dispositivo".

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 85
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.3.8 Conectar dispositivos en red

1. Otras propiedades, como p. ej. de imágenes o variables de HMI, se modifican en la ventana de


inspección o en el editor correspondiente (consulte el apartado Configurar imágenes y objetos de
imagen (Página 100) ).

3.1.3.8 Conectar dispositivos en red

Posibilidades
En el área de trabajo de la vista gráfica de red se interconectan cómodamente las interfaces
de los componentes aptos para la comunicación. La vista de red en forma de tabla muestra
toda la información relevante de forma ordenada

Conexión de dos dispositivos de destino con una subred nueva


Para conectar una interfaz con otro dispositivo a través de una subred que todavía no existe,
proceda del siguiente modo:
1. Coloque el puntero del ratón en la interfaz de un componente apto para la comunicación que desee
conectar.
2. Haga clic con el botón izquierdo del ratón y mantenga pulsado el botón.
3. Desplace el puntero del ratón.
El puntero indica con el símbolo de interconexión que se encuentra en el modo de conexión. Al mismo
tiempo, en el puntero se aprecia el símbolo de bloqueo, que no desaparece hasta que no se sitúa en
una posición de destino válida.

STEP 7 V10.5 SP2


86 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

4. Desplace ahora el puntero del ratón hasta la interfaz del dispositivo de destino. Para ello puede
mantener pulsado el botón izquierdo del ratón o soltarlo.
5. A continuación, suelte el botón izquierdo del ratón o, si ya lo ha soltado, haga clic de nuevo con dicho
botón.

Se crea una subred. Las interfaces ya están conectadas a través de la subred nueva.
Automáticamente, los parámetros de dirección de la interfaz se configuran de forma coherente.
La figura siguiente muestra dos dispositivos interconectados:

Crear una subred


Para crear una subred y conectarla con una interfaz, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la interfaz de una CPU.
2. Elija el comando "Crear subred" del menú contextual de la interfaz.

La interfaz seleccionada se conecta con una subred nueva del tipo adecuado.
Automáticamente, los parámetros de dirección de la interfaz se configuran de forma coherente.
La figura siguiente muestra una interfaz con una línea de conexión que parte hacia una subred:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 87
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.4 Programar
3.1.4.1 Entorno de
PLC
programación en el TIA Portal

3.1.4 Programar PLC

3.1.4.1 Entorno de programación en el TIA Portal


Este apartado ofrece una visión general del entorno de programación del TIA Portal:
• Lenguajes de programación

• Editor de programación

• Programación simbólica

• Librerías

Lenguajes de programación
El TIA Portal le asistirá en la programación de bloques lógicos en los siguientes lenguajes de
programación:
• Esquema de contactos (KOP)

• Diagrama de funciones (FUP)

Editor de programación
El editor de programación es el entorno de desarrollo integrado para programar funciones,
bloques de función y bloques de organización. Proporciona un máximo soporte al crear
programas y buscar fallos.
La figura siguiente muestra los componentes del editor de programación a partir del ejemplo
de KOP:

STEP 7 V10.5 SP2


88 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

Programación simbólica
Para obtener más claridad en el programa y facilitar la eliminación de fallos, se recomienda
utilizar nombres simbólicos para los operandos y las variables en la programación.
Los nombres simbólicos los define el propio usuario:
• Los nombres simbólicos de las variables generales se definen en la tabla de variables PLC.

• Los nombres simbólicos de las variables locales de bloques lógicos o de bloques de datos generales
se definen en la interfaz del bloque.
Soporte para escribir el programa
Al programar se puede trabajar primero con operandos simbólicos y asignar las direcciones
absolutas posteriormente. El programa también puede guardarse aunque la asignación no se
haya completado.
Un operando que todavía no tiene asignada ninguna dirección absoluta se marca con un
subrayado rojo ondulado.

Librerías
En las librerías se guardan objetos para reutilizarlos posteriormente. Los objetos guardados
pueden reutilizarse en uno o varlos proyectos. De este modo es posible crear p. ej. plantillas
para bloques que se utilizarán en diferentes proyectos y adaptarlas después a las necesidades
de la tarea de automatización en cuestión.
Las librerías pueden contener un gran número de objetos. Entre ellos se encuentran, p. ej.:
• Funciones (FCs)

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 89
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

• Bloques de función (FBs)


3.1.4.2 Agregar bloques

• Bloques de datos (DBs)

• Dispositivos

• Tipos de datos PLC

• Tablas de observación

• Sinópticos del proceso

• Faceplates

3.1.4.2 Agregar bloques


Para crear un programa adecuado a la solución de automatización, se insertan los bloques en
el proyecto y se programan. Los bloques nuevos pueden agregarse tanto en la vista del portal
como en la vista del proyecto. Para programarlos se dispone del editor de programación y de
las Task Cards en la vista del proyecto.

Insertar bloques en la vista del portal


Para insertar un bloque en la vista del portal, proceda del siguiente modo:
1. Elija "Programación PLC > Agregar nuevo bloque".

2. Haga clic en uno de los botones para crear el tipo de bloque que desee.
3. Seleccione el lenguaje de programación para los bloques lógicos.

STEP 7 V10.5 SP2


90 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

4. Modifique las propiedades de los bloques, si es necesario.


3.1.4.3 Programar un bloque lógico

5. Haga clic en "Crear".

Resultado
El bloque se crea y se abre en el editor de programación.

Insertar bloques en la vista del proyecto


Para insertar un bloque en la vista del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Navegue hasta el dispositivo deseado en el árbol del proyecto.
2. En "Bloques de programa" haga doble clic en "Agregar nuevo bloque".
Se abre el mismo cuadro de selección que en la vista del portal.
3. Ejecute los pasos 2 a 5 del mismo modo que en la vista del portal.

Siguientes pasos
Programe un bloque lógico.

3.1.4.3 Programar un bloque lógico


Este apartado muestra cómo programar en el editor de programación un bloque de función en
el lenguaje de programación KOP.

Requisitos
El bloque se ha creado y abierto en el editor de programación.

Procedimiento
Para programar un bloque de función ejecute los pasos siguientes en el orden que desee:
• programar instrucciones

• declarar una interfaz de bloque

• declarar variables PLC y utilizarlas en el programa

A continuación se explican estas acciones mediante ejemplos.

Programar instrucciones
Para agregar elementos KOP a un bloque se dispone de las siguientes posibilidades:
• con la función drag & drop desde la Task Card "Instrucciones"

• con un cuadro vacío, al que se puede asignar posteriormente una instrucción KOP. Encontrará el
cuadro vacío en "General", en la Task Card "Instrucciones". Para asignar una instrucción, haga clic
en el triángulo amarillo de la esquina superior derecha y seleccione la instrucción en la lista
desplegable.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 91
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

Declarar una interfaz del bloque


La interfaz del bloque se representa en forma de tabla en la parte superior del editor de
programación.

Para declarar una variable en la interfaz del bloque, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la sección (Input, Output, etc.).
2. Introduzca el nombre de la variable en la columna "Nombre".
3. Seleccione un tipo de datos en la lista de la columna "Tipo de datos".
4. Introduzca un valor predeterminado si es necesario.

Resultado
Se crea la variable. Después de cada entrada se comprueba la sintaxis y los errores se marcan
en rojo.

STEP 7 V10.5 SP2


92 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.4.4 Declarar variables PLC


3.1.4.4 Declarar variables PLC

Utilizar variables PLC y variables locales en el programa


Para el programa se pueden definir variables de diferente ámbito de validez:
• Variables PLC válidas para toda la CPU y que pueden ser utilizadas por todos los bloques de una
CPU. Las variables PLC se definen en la tabla de variables PLC.

• variables locales, que sólo son válidas para el bloque en el que se definen.

Abrir la tabla de variables PLC


Para abrir la tabla de variables PLC de una CPU, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, abra la carpeta "Variables PLC" situada debajo de la CPU.
2. Haga doble clic en la tabla de variables PLC de la carpeta.
3. Seleccione la ficha "Variables" o la ficha "Constantes" en la esquina superior derecha.

Estructura de la tabla de variables PLC


La figura siguiente muestra un ejemplo de la estructura de una tabla de variables PLC.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 93
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

Haga clic sobre el símbolo que aparece en la primera columna para arrastrar una variable y
soltarla en una red y utilizarla allí como operando.

Declarar variables PLC


Los operandos que no están declarados como variable PLC se representan en rojo en el editor
de programación. Las variables PLC se declaran del siguiente modo:
• directamente en el programa
Seleccione un operando y elija el comando "Definir variable" del menú contextual. Se abre el cuadro
de diálogo "Definir variable" Muestra una tabla de declaración en la que ya figura el nombre del
operando.
Seleccione el tipo deseado en la columna "Sección", e indique la dirección, el tipo de datos y el
comentario en las columnas restantes.

• en la tabla de variables PLC


Abra la tabla de variables PLC que desee. Indique el nombre para cada variable PLC y seleccione el
tipo de datos.

STEP 7 V10.5 SP2


94 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.5 Configurar funciones tecnológicas


3.1.5 Configurar
3.1.5.1
3.1.5.2 Introducción
Procedimiento
funciones
a las
general
funciones
tecnológicas
para tareas
tecnológicas
de motion control

3.1.5.1 Introducción a las funciones tecnológicas


Las funciones tecnológicas integradas de los dispositivos, como p. ej. el objeto tecnológico
"Eje" o el regulador PID, pueden configurarse mediante editores específicos.

Objetos tecnológicos
Los objetos tecnológicos se crean y configuran directamente en el árbol del proyecto.
A continuación se describe cómo editar una función de movimiento.

3.1.5.2 Procedimiento general para tareas de motion control

Requisitos
Se ha creado un proyecto con una CPU 12xx.

Procedimiento
Para utilizar un objeto tecnológico "Eje", proceda del siguiente modo:
1. Agregue el objeto tecnológico "Eje"
En el árbol del proyecto, seleccione el <PLC> "Objetos tecnológicos > Agregar nuevo objeto".

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 95
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

2. Seleccione el tipo de objeto y las propiedades que desee y haga clic en "Aceptar".
Se crea el nuevo objeto tecnológico y se guarda en el árbol del proyecto, en la carpeta "Objetos
tecnológicos".

STEP 7 V10.5 SP2


96 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3. Configure los parámetros del eje


En el árbol del proyecto, abra el grupo correspondiente al objeto tecnológico que desea utilizar.
Haga doble clic en el objeto "Configuración"

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 97
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

4. Cree el programa de usuario


Los bloques disponibles se encuentran en la Task Card "Instrucciones avanzadas, Motion Control" y
pueden insertarse en el bloque OB1 del programa de usuario.
Ejemplo: Instrucción de Motion Control "MC_Power"

5. Cargue el proyecto en la CPU


6. Test funcional del eje con el panel de mando de ejes
7. Pruebe el mando de ejes con "Diagnóstico"

STEP 7 V10.5 SP2


98 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.6 Configurar la visualización


3.1.6 Configurar
3.1.6.1 Visualización
la visualización
en el TIA Portal

3.1.6.1 Visualización en el TIA Portal


Este apartado proporciona una visión general sobre las posibilidades de visualización que
ofrece el TIA Portal.

HMI - Human Machine Interface


Un sistema HMI ejerce de interfaz entre el operador y el proceso. Quien realmente controla el
proceso es el PLC. Así pues, existe una interfaz entre el operador y el panel HMI y una interfaz
entre el panel HMI y el PLC.
La Human Machine Interface ofrece transparencia en el manejo y la observación.

El TIA Portal ofrece las siguientes posibilidades para manejar y observar máquinas e
instalaciones:
• visualizar procesos

• manejar procesos

• emitir avisos

• archivar valores de proceso y avisos

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 99
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

• documentar valores de proceso y avisos


3.1.6.2 Configurar imágenes y objetos de imagen

• administrar parámetros de proceso y de máquina

Editores
En la visualización existe un editor especial para cada tarea de configuración.
• Imágenes

• Variables HMI

• Avisos HMI

• Recetas

• Planificador de tareas

• Listas de textos y gráficos

• Administración de usuarios

3.1.6.2 Configurar imágenes y objetos de imagen


El TIA Portal permite crear imágenes para manejar y observar máquinas e instalaciones. Para
crear imágenes se dispone de objetos predefinidos que permiten reproducir la instalación,
visualizar los distintos procesos y preseleccionar valores de proceso.

Imágenes HMI
Una imagen se puede componer de elementos estáticos y dinámicos.
• Los elementos estáticos, tales como los textos y los gráficos, no cambian en runtime. En el ejemplo
de una mezcladora, son estáticos p. ej. los rótulos de los depósitos.

• Los elementos dinámicos van cambiando a medida que se desarrolla el proceso. Los valores de
proceso actuales se visualizan como sigue:

― desde la memoria del controlador.


― desde la memoria del panel de operador mediante indicadores alfanuméricos, curvas y barras
― a los objetos dinámicos pertenecen asismismo los campos de entrada del panel de operador. En
el ejemplo de la mezcladora, los niveles de llenado de los depósitos son objetos dinámicos.

El intercambio de valores de proceso y de entradas del operador entre el controlador y el panel


de operador se realiza mediante variables.

Configurar objetos de imagen en el TIA Portal


Las funciones del panel de operador determinan la representación del proyecto en WinCC y
el volumen de funciones de los objetos de imagen.
Arrastre sencillamente los objetos de imagen desde la Task Card "Herramientas" hasta la
imagen con la función drag & drop. En la ventana de inspección "Propiedades" se realizan los
ajustes específicos del objeto de imagen seleccionado.

STEP 7 V10.5 SP2


100 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.6.3 Configurar variables HMI

3.1.6.3 Configurar variables HMI


En el editor "Variables HMI" se configuran variables internas y externas.

Variables externas
Las variables externas hacen posible el intercambio de datos entre los componentes de un
proceso de automatización, p. ej. entre el panel de operador y el controlador.
Una variable externa es la imagen de una posición de memoria definida en el controlador. A
esta posición de memoria se puede acceder en lectura y escritura tanto desde el panel de
operador como desde el controlador.

Variables internas
Las variables internas no tienen conexión con el controlador. Las variables internas se
almacenan en la memoria del panel de operador. Por ello, sólo este panel de operador puede
acceder en lectura y escritura a las variables internas. Las variables internas se crean, p. ej.,
para efectuar cálculos locales.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 101
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

Editor de variables HMI


3.1.6.4 TIA: Configurar variables PLC en la imagen HMI

En el editor "Variables HMI" se crean todas las variables HMI para el proyecto de visualización.
Las propiedades de las variables se modifican en la ventana de propiedades en función de su
categoría. Las propiedades también se pueden modificar directamente en la vista de tabla. La
vista de tabla puede personalizarse.

3.1.6.4 TIA: Configurar variables PLC en la imagen HMI

Configurar variables PLC


Para configurar variables PLC ya configuradas en una imagen HMI, proceda del siguiente
modo:
1. Abra una imagen HMI.
2. En el árbol del proyecto, seleccione el editor "Variables PLC".
En "Vista detallada" se muestran todas las variables externas.
3. Arrastre una variable externa y suéltela en la imagen HMI.
En la imagen HMI se crea un campo E/S con una variable PLC vinculada.

STEP 7 V10.5 SP2


102 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.6.5 Configurar recetas

3.1.6.5 Configurar recetas


Una receta recoge datos de producción relacionados, tales como las relaciones de mezcla.
Una relación de mezcla puede transferirse del panel al PLC en un solo paso, por ejemplo, para
cambiar el modo de producción.
Una receta se compone de varios elementos. Cada elemento tiene asignada una variable. Los
registros de una receta son las diferentes relaciones de mezcla de los distintos elementos de
la receta.

Asignar variables externas a un elemento de receta


1. Abra el editor "Recetas".
2. En el árbol del proyecto, seleccione el editor "Variables PLC".
En "Vista detallada" se muestran todas las variables externas.
3. Arrastre una variable externa y suéltela en el área "...".
El elemento de receta queda vinculado a la variable externa.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 103
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.7 Cargar datos del proyecto en los dispositivos

3.1.7 Cargar datos del proyecto en los dispositivos

Volumen de los datos del proyecto cargados


Los datos del proyecto que se cargan en los dispositivos se dividen en los datos del proyecto
de hardware y los datos del proyecto de software:
• los datos del proyecto de hardware se generan al configurar el hardware, las redes y las conexiones.

• los datos del proyecto de software son los bloques del programa de usuario.

Dependiendo del dispositivo, existen las siguientes posibilidades:


• Configuración de hardware

• Software

• Software (todos los bloques)

• Todo - proceso de carga conjunto para los datos del proyecto de hardware y de software

STEP 7 V10.5 SP2


104 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

Posibilidades de carga
Dependiendo del alcance de la instalación, es posible cargar objetos individuales, carpetas o
dispositivos completos. Para cargar se dispone de las siguientes posibilidades:
• Cargar los datos del proyecto en el árbol del proyecto

• Cargar los datos del proyecto en un nodo accesible con la función drag & drop

• Cargar los datos del proyecto en una Memory Card con la función drag & drop

Requisitos
Los datos del proyecto son coherentes.
El proyecto está compilado para los nodos u objetos seleccionados. En otro caso, los datos
del proyecto se compilarán automáticamente antes de cargarse.

Ejemplo: cargar los datos del proyecto en un nodo accesible con la función drag & drop

Resultado
Los datos del proyecto se cargan en el dispositivo seleccionado. A continuación se pueden
realizar las funciones de test y diagnóstico en el dispositivo.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 105
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.8 Utilizar funciones online


3.1.8
3.1.8.1
Utilizar
Sinopsis
funciones
de las funciones
online online

3.1.8.1 Sinopsis de las funciones online

Modo online
En el modo online existe una conexión online entre la programadora o el PC y uno o varios
dispositivos. La conexión online entre la programadora o el PC y el dispositivo es necesaria
para cargar programas y datos de configuración en el dispositivo, así como, p. ej, para realizar
las siguientes tareas:
• probar programas de usuario

• visualizar y cambiar el estado operativo de la CPU

• visualizar y ajustar la fecha y la hora de la CPU

• visualizar el estado del módulo

• comparar bloques online y offline

• diagnosticar hardware

Visualizar los nodos accesibles


Los nodos accesibles son todos los dispositivos que están conectados a una interfaz de la
programadora o el PC y que están conectados a la alimentación.
Para visualizar los nodos accesibles, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione "Online y diagnóstico" en la vista del portal.
2. Haga clic en "Nodos accesibles".

STEP 7 V10.5 SP2


106 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

En el cuadro de diálogo "Nodos accesibles" se representan los dispositivos y sus direcciones


3.1.8.2 Probar el programa de usuario

en forma de tabla. Puede seleccionar la interfaz PG/PC para la conexión online y hacer que
parpadee el LED del dispositivo seleccionado.

Conexión online
La conexión online con un dispositivo puede establecerse tanto en la vista del portal
como en la vista del proyecto. La figura siguiente muestra cómo abrir el modo online desde la
vista del portal "Online y diagnóstico". Para ello haga clic en "Estado online".

Visualizar información de diagnóstico


A continuación se puede acceder a los datos del dispositivo en la vista Online y diagnóstico o
desde la Task Card "Herramientas online". El estado online actual de un dispositivo se
representa mediante símbolos en las diferentes vistas. El significado de cada símbolo se puede
leer en el tooltip correspondiente.

Ver también
Funciones de diagnóstico para hardware y redes (Página 109)

3.1.8.2 Probar el programa de usuario


Existe la posibilidad de probar el desarrollo del programa de usuario en el dispositivo. Se
pueden observar estados lógicos y valores de variables así como predefinir valores para
variables con objeto de simular situaciones determinadas en el desarrollo del programa.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 107
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

Requisitos
• Se ha establecido una conexión online con el dispositivo.

• Los datos del proyecto, incluido un programa ejecutable, están cargados en el dispositivo.

Posibilidades de test
Existen las siguientes posibilidades de test:
• Test con el estado del programa
El estado del programa permite observar el desarrollo del programa. Durante el procedimiento se
pueden visualizar los valores de los operandos y los resultados lógicos de los segmentos para
localizar y eliminar así posibles errores lógicos en el programa.

• Test con la tabla de observación


La tabla de observación permite observar y forzar, incluso de modo permanente, los valores actuales
de diferentes variables del programa de usuario o de una CPU. Es posible asignar valores
predeterminados a diferentes variables para el test y simular así distintas situaciones del proceso.
Además es posible asignar valores fijos a las salidas de periferia de una CPU en el estado operativo
STOP con objeto de comprobar p. ej. el cableado.

Ejemplo: indicadores del estado del programa


La indicación del estado del programa se actualiza cíclicamente. Comienza con el segmento
seleccionado. La figura siguiente muestra un ejemplo del indicador de estado del programa
en KOP:

Figura3-1 El estado de las diferentes operaciones y líneas de un segmento se puede reconocer


rápidamente por el color y el tipo de las líneas y los símbolos.

Ejemplo: test con la tabla de observación


Una tabla de observación contiene las variables definidas para toda la CPU. Para cada CPU
creada en el proyecto se crea automáticamente una carpeta "Tablas de observación". Con el
comando "Agregar nueva tabla de observación" se crea una tabla de observación nueva en la
carpeta.
La figura siguiente muestra la estructura de la tabla de observación en el modo básico con las
columnas ("Forzado") y ("Forzado permanente"):

STEP 7 V10.5 SP2


108 02/2010, 00002014
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

3.1.8.3 Funciones de diagnóstico para hardware y redes

Con el botón ("Observación inmediata") se inicia la observación inmediatamente y después se


fuerzan las variables de forma normal o permanente.

3.1.8.3 Funciones de diagnóstico para hardware y redes

Funciones de diagnóstico para hardware y redes


Para el diagnóstico de hardware y redes se dispone de las siguientes vistas y áreas de trabajo:
• la vista Online y diagnóstico ofrece amplia información, incluso gráfica, sobre el estado de un
dispositivo y permite transferir comandos al dispositivo, p. ej. para ajustar la hora.

• la Task Card "Herramientas online" permite consultar información de diagnóstico actual de los
módulos con estado operativo propio y transferir comandos a los módulos, p. ej. para cambiar el
estado operativo.

• en el área "Diagnóstico > Información del dispositivo" de la ventana de inspección se ven los
dispositivos con los que existe una conexión online, pero que fallan.

Representación simbólica de la información de estado y diagnóstico


Al establecer la conexión online con un dispositivo también se determina y visualiza su estado
y, si procede, el estado operativo de los módulos correspondientes.
La visualización se ofrece en estas vistas:
• en la vista de dispositivos se muestran símbolos de diagnóstico para la mayor parte de los
componentes de hardware. Si se trata de módulos con estado operativo propio, se muestra además
el símbolo del estado operativo.

• en la vista de redes se muestra un símbolo de diagnóstico por cada dispositivo, que representa el
estado de grupo de todos los componentes de hardware correspondientes.

• en las vistas generales de redes y dispositivos el símbolo de diagnóstico corresponde a cada


componente de hardware.

• en el árbol del proyecto, para la periferia descentralizada se muestra el símbolo de diagnóstico detrás
del componente de hardware. Además, para los módulos con estado operativo propio se muestra el
símbolo del estado operativo en la esquina superior derecha del símbolo del módulo.

• en la vista Online y diagnóstico se muestra el estado online en el área "Estado" del grupo "Acceso
online"

Ejemplo
La figura siguiente muestra dispositivos en la vista de redes en modo online.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 109
Primeros pasos
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal

STEP 7 V10.5 SP2


110 02/2010, 00002014
4
4 Introducción
4.1
4.1.1
4.1.1.1
Interfaz
Peculiaridades
Influencia
de al
usuario
TIA
de los
sujetas
Portal
y derechos
manejo
al sistema
de usuario
operativo

Introducción al TIA Portal

4.1 Interfaz de usuario y manejo

4.1.1 Peculiaridades sujetas al sistema operativo

4.1.1.1 Influencia de los derechos de usuario

Restricciones debidas a derechos de usuario limitados


El software ofrece algunas funciones que permiten acceder directamente al hardware de la
PG/del PC y, con ello, al sistema operativo instalado. Para poder aprovechar todas las
funciones, el software debe trabajar estrechamente con el sistema operativo. Por tanto, se
recomienda iniciar la sesión con suficientes derechos de usuario en el sistema operativo para
lograr una interacción correcta. Lo ideal es iniciar la sesión como administrador con plenos
derechos.
Si se trabaja con derechos de usuario limitados, posiblemente no podrán utilizarse por
completo algunas funciones que requieran una conexión online o que modifiquen la
configuración de tarjetas de interfaz.

Reconocer funciones limitadas


Las funciones que requieren derechos especiales se reconocen por lo siguiente:
• Junto a la función figura el símbolo de un escudo.
La función se puede manejar pero está reglamentada por el Control de cuentas de usuario (UAC).

• Un campo aparece atenuado y no se puede operar.


Para poder editar este campo es indispensable tener derechos de administrador. Con algunos
sistemas operativos es posible obtener rápidamente derechos de administrador introduciendo una
contraseña de administrador.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 111
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

4.1.1.2 Ampliar los derechos de usuario

Nota

El hecho de que un campo aparezca atenuado no está necesariamente ligado a la falta de


derechos. Los tooltips en cascada proporcionan información adicional acerca de las
condiciones de edición.

4.1.1.2 Ampliar los derechos de usuario

Suspender las restricciones debidas a derechos de usuario


Si no ha iniciado sesión con suficientes derechos de usuario en el sistema operativo, es posible
que algunas funciones no se puedan ejecutar. Para suspender las restricciones existentes
existen las siguientes posibilidades:
• Habilitar derechos avanzados mediante el Control de cuenta de usuarios (UAC) de Windows

• Obtener derechos de administrador

― Iniciar sesión con derechos de administrador en el sistema operativo


― Obtener derechos de administrador temporalmente

Obtener derechos avanzados mediante el Control de cuentas de usuario (UAC) de Windows


Para utilizar una función junto a la que aparezca el símbolo de escudo del Control de cuentas
de usuario de Windows, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el campo o en el botón de comando que tiene el símbolo de escudo.
Aparece la consulta de seguridad del Control de cuentas de usuario de Windows.
2. Siga las instrucciones del Control de cuentas de usuario de Windows y, en caso necesario, introduzca
la contraseña de administrador.

Entonces podrá utilizar la función una sola vez sin limitaciones.

Iniciar sesión con derechos de administrador en el sistema operativo


Para utilizar una función desactivada debido a la falta de derechos de usuario, proceda del
siguiente modo:
1. Cierre el software.
2. Cierre la sesión en el sistema operativo.
3. Inicie sesión con derechos de administrador en el sistema operativo.
4. Reinicie el software.

Obtener derechos de administrador temporalmente


Para obtener derechos de administrador temporalmente, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón de comando "Cambiar configuración". Este botón se encuentra en los diálogos
que permiten asignar temporalmente derechos de administrador.
Se abre un diálogo del sistema operativo para introducir una contraseña de administrador.

STEP 7 V10.5 SP2


112 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

2. Introduzca la contraseña de administrador.


4.1.2 Iniciar,
4.1.2.1
4.1.2.2 Iniciarconfigurar
Definir ylacerrar
vista inicial
ely TIA
cerrar
Portal
el TIA Portal

La configuración se puede modificar temporalmente. Repita el procedimiento si el cuadro se


abre de nuevo.

Nota
No todos los sistemas operativos soportan esta función. Si el botón de comando "Cambiar
configuración" no aparece o está atenuado, inicie sesión con derechos de administrador en el
sistema operativo.

4.1.2 Iniciar, configurar y cerrar el TIA Portal

4.1.2.1 Iniciar y cerrar el TIA Portal

Iniciar el TIA Portal


Para iniciar el TIA Portal, proceda del siguiente modo:
1. En Windows, elija el comando "Inicio > Programas > Siemens Automation > Totally Integrated
Automation Portal V10".

Cerrar el TIA Portal


Para cerrar el TIA Portal, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Salir" del menú "Proyecto".
Si el proyecto contiene cambios que aún no han sido guardados, aparecerá la pregunta de si desea
guardarlos.

― Seleccione "Sí" para guardar los cambios en el proyecto actual y cerrar el TIA Portal.
― Seleccione "No" para cerrar el TIA Portal sin guardar los últimos cambios efectuados en el
proyecto.

― Elija "Cancelar" para cancelar el cierre. En ese caso, el TIA Portal permanece abierto.

Ver también
Definir la vista inicial (Página 113)
Configuración inicial (Página 114)
Configuración de almacenamiento (Página 115)

4.1.2.2 Definir la vista inicial


Es posible definir con qué vista se debe iniciar el programa. Puede seleccionar una de las
opciones siguientes:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 113
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

• "Última vista utilizada"


4.1.2.3 Configuración inicial

El programa se abre en la vista con la que se cerró la última vez.

• Vista del portal (Página 116)


El programa se abre siempre en la vista del portal.

• Vista del proyecto (Página 118)


El programa se abre siempre en la vista del proyecto.

Requisitos
La vista del proyecto está abierta.

Procedimiento
Para definir la vista inicial, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Configuración" del menú "Opciones".
Se abre la ventana "Configuración" en el área de trabajo.
2. Seleccione el grupo "General".
3. Seleccione la vista inicial deseada en el área "Vista inicial".
El cambio entrará en vigor al volver a abrir el programa.

Ver también
Iniciar y cerrar el TIA Portal (Página 113)
Configuración inicial (Página 114)
Configuración de almacenamiento (Página 115)

4.1.2.3 Configuración inicial


En la configuración inicial pueden seleccionarse las siguientes opciones:
• Al iniciar, cargar el último proyecto abierto
Si activa esta opción, cuando se inicie el programa se cargará el último proyecto abierto.

• Mostrar la lista de los últimos proyectos utilizados


Esta opción permite definir cuántos proyectos existentes deben visualizarse en la lista de proyectos
en la página del portal.

• Al iniciar, cargar la última configuración guardada de las ventanas


Si activa esta opción, al iniciar el programa se restablece la última configuración guardada de todas
las posiciones de ventana.

Requisitos
La vista del proyecto está abierta.

STEP 7 V10.5 SP2


114 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

Procedimiento
4.1.2.4 Configuración de almacenamiento

Para definir la configuración inicial, proceda del siguiente modo:


1. Elija el comando "Configuración" del menú "Opciones".
Se abre la ventana "Configuración" en el área de trabajo.
2. Seleccione el grupo "General".
3. Seleccione las opciones deseadas en el área "Configuración inicial".
El cambio entrará en vigor al volver a abrir el programa.

Ver también
Iniciar y cerrar el TIA Portal (Página 113)
Definir la vista inicial (Página 113)
Configuración de almacenamiento (Página 115)

4.1.2.4 Configuración de almacenamiento


La ubicación de los nuevos proyectos y librerías se puede predeterminar en el programa. De
esta manera se evita tener que seleccionar manualmente la ubicación al crear proyectos y
librerías nuevos.

Requisitos
La vista del proyecto está abierta.

Procedimiento
Para definir la ubicación, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Configuración" del menú "Opciones".
Se abre la ventana "Configuración" en el área de trabajo.
2. Seleccione el grupo "General".
3. En el área "Configuración de almacenamiento", seleccione "Utilizar la última ubicación empleada", o
bien "Definir la configuración estándar de la ubicación".
4. Si selecciona la opción "Definir la configuración estándar de la ubicación", introduzca la ubicación
deseada para los nuevos proyectos y librerías.
Si indica una ubicación que no existe, se utilizará la configuración estándar.
5. Para crear una ubicación que todavía no existe, haga clic en "Examinar".
6. Se abre el diálogo "Buscar carpeta".
7. Navegue hasta el directorio deseado y haga clic en "Crear carpeta nueva".
8. Introduzca un nombre para la carpeta.
El cambio tendrá efecto la próxima vez que se cree un proyecto o librería.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 115
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

Ver también
4.1.3 Estructura
4.1.3.1
4.1.3.2 Vistasdel de
Vista portal
la interfaz de usuario

Iniciar y cerrar el TIA Portal (Página 113)


Definir la vista inicial (Página 113)
Configuración inicial (Página 114)

4.1.3 Estructura de la interfaz de usuario

4.1.3.1 Vistas

Vistas
Para el proyecto de automatización se dispone de dos vistas diferentes, a saber:
• La vista del portal (Página 116) es una vista orientada a las tareas del proyecto.

• La vista del proyecto (Página 118) es una vista de los componentes del proyecto con sus áreas de
trabajo y editores.

Un enlace permite cambiar entre ambas vistas.

4.1.3.2 Vista del portal

Función de la vista del portal


La vista del portal ofrece una vista de las herramientas orientada a las tareas. Esta vista permite
decidir rápidamente qué hacer y seleccionar una herramienta para la tarea en cuestión. En
caso necesario se cambia automáticamente a la vista del proyecto (Página 118) para realizar
la tarea seleccionada.

Estructura de la vista del portal


La figura siguiente muestra un ejemplo de los componentes de la vista del portal:

STEP 7 V10.5 SP2


116 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

① Portales para las distintas tareas


② Acciones del portal seleccionado
③ Ventana de selección de la acción elegida
④ Cambiar a la vista del proyecto
⑤ Indicación del proyecto abierto actualmente

Portales
Los portales proveen las funciones básicas para los distintos campos de tareas. Los portales
disponibles en la vista del portal dependen de los productos instalados.

Acciones del portal seleccionado


Aquí aparecen las acciones realizables en el portal en cuestión, que pueden variar en función
del portal. El acceso contextual a la Ayuda es posible desde cualquier portal.

Ventana de selección de la acción elegida


La ventana de selección está disponible en todos los portales. El contenido de la ventana se
adapta a la selección actual.

Cambiar a la vista del proyecto


El enlace "Vista del proyecto" permite cambiar a la vista del proyecto.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 117
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

Indicación del proyecto abierto actualmente


4.1.3.3 Vista del proyecto

Aquí se indica qué proyecto está abierto actualmente.

Ver también
Árbol del proyecto (Página 119)
Área de trabajo (Página 122)
Ventana de inspección (Página 123)
Task Cards (Página 125)
Vista detallada (Página 127)

4.1.3.3 Vista del proyecto

Función de la vista del proyecto


La vista del proyecto ofrece una vista estructurada de todos los componentes del proyecto.

Estructura de la vista del proyecto


La figura siguiente muestra un ejemplo de los componentes de la vista del proyecto:

① Barra de título
② Barra de menús
③ Barra de herramientas

STEP 7 V10.5 SP2


118 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

4.1.3.4 Árbol del proyecto

④ Árbol del proyecto (Página 119)


⑤ Área de trabajo (Página 122)
⑥ Task Cards (Página 125)
⑦ Vista detallada (Página 127)
⑧ Ventana de inspección (Página 123)
⑨ Cambiar a la vista del portal (Página 116)
⑩ Barra de editores
⑪ Barra de estado

Barra de título
En la barra de título se visualiza el nombre del proyecto.

Barra de menús
En la barra de menús se encuentran todos los comandos necesarios para trabajar con el
software.

Barra de herramientas
La barra de herramientas contiene botones de comando que ofrecen acceso directo a los
comandos mas frecuentes. De esta manera es posible acceder más rápidamente a los
comandos.

Cambiar a la vista del portal


El enlace "Vista del portal" permite cambiar a la vista del portal.

Barra de editores
En esta barra se visualizan los editores abiertos. Si hay muchos editores abiertos, se
representarán agrupados. La barra de editores permite cambiar rápidamente entre los
elementos abiertos.

Barra de estado
En la barra de estado se visualiza el último aviso generado.

4.1.3.4 Árbol del proyecto

Función del árbol del proyecto


A través del árbol del proyecto es posible acceder a todos los componentes y datos del
proyecto. En el árbol del proyecto pueden realizarse p. ej. las siguientes acciones:
• Agregar componentes adicionales

• Editar componentes existentes

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 119
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

• Visualizar y modificar las propiedades de los componentes existentes

Estructura del árbol del proyecto


La figura siguiente muestra un ejemplo de los componentes del árbol del proyecto:

① Barra de título
② Barra de herramientas
③ Proyecto
④ Dispositivos
⑤ Datos comunes
⑥ Idiomas y recursos

STEP 7 V10.5 SP2


120 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

⑦ Accesos online
⑧ SIMATIC Card Reader

Barra de título
La barra de herramientas del árbol del proyecto incluye un botón que permite contraerlo. Tras
contraerlo, el botón se posiciona en el margen izquierdo. La flecha hacia la izquierda se
convierte en una flecha hacia la derecha, permitiendo expandir nuevamente el árbol del
proyecto.

Barra de herramientas
Mediante la barra de herramientas del árbol del proyecto pueden realizarse las siguientes
acciones:
• Crear una nueva carpeta de usuario, p. ej. para agrupar bloques en la carpeta "Bloques de programa".

• Navegar hasta el origen de un enlace y viceversa


Para los enlaces del árbol del proyecto se dispone de dos botones de comando que permiten navegar
desde el enlace hasta el origen y viceversa.

• Mostrar una vista general del objeto en el área de trabajo


Cuando se visualiza la vista general, se ocultan todos los objetos subordinados y las acciones de los
elementos en el árbol del proyecto. Para mostrarlos de nuevo, minimice la vista general.

Proyecto
La carpeta "Proyecto" contiene todos los objetos y acciones relevantes para el proyecto, tales
como:
• Dispositivos

• Idiomas y recursos

• Accesos online

Dispositivo
Todo dispositivo del proyecto tiene una carpeta propia con su nombre interno dentro del
proyecto. En esta carpeta están estructurados todos los objetos y acciones que pertenecen al
dispositivo.

Datos comunes
En esta carpeta se encuentran los datos que pueden utilizarse para varios dispositivos, tales
como clases de avisos, scripts y listas de textos comunes.

Idiomas y recursos
En esta carpeta se definen los idiomas y textos del proyecto.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 121
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

Accesos online
4.1.3.5 Área de trabajo

En esta carpeta se encuentran todas las interfaces de la PG/del PC, aunque no se utilicen
para la comunicación con un módulo.

SIMATIC Card Reader


En esta carpeta se gestionan todos los lectores de tarjetas conectados a la PG/al PC.

Ver también
Vista del portal (Página 116)
Vista del proyecto (Página 118)
Área de trabajo (Página 122)
Ventana de inspección (Página 123)
Task Cards (Página 125)
Vista detallada (Página 127)

4.1.3.5 Área de trabajo

Función del área de trabajo


En el área de trabajo se visualizan los objetos que se abren para editarlos. Estos objetos son
p. ej.:
• Editores y vistas

• Tablas

Es posible abrir varios objetos, pero en el área de trabajo generalmente sólo se visualiza uno.
Todos los demás objetos se visualizan en forma de fichas en la barra de editores. Si desea
visualizar simultáneamente dos objetos para determinadas tareas, puede dividir el área de
trabajo en sentido vertical u horizontal. Si no está abierto ningún objeto, el área de trabajo
aparecerá vacía.
Consulte también: Personalizar el área de trabajo (Página 129)

Estructura del área de trabajo


La figura siguiente muestra un ejemplo de un área de trabajo dividida verticalmente:

STEP 7 V10.5 SP2


122 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

4.1.3.6 Ventana de inspección

① Barra de título del editor de la izquierda


② Área de trabajo del editor de la izquierda
③ Barra de título del editor de la derecha
④ Área de trabajo del editor de la derecha

Ver también
Árbol del proyecto (Página 119)
Vista del portal (Página 116)
Vista del proyecto (Página 118)
Ventana de inspección (Página 123)
Task Cards (Página 125)
Vista detallada (Página 127)

4.1.3.6 Ventana de inspección

Función de la ventana de inspección


En la ventana de inspección se visualiza información adicional acerca de un objeto
seleccionado o sobre las acciones realizadas.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 123
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

Estructura de la ventana de inspección


Las figuras siguientes muestran los componentes de la ventana de inspección:

① Ficha "Propiedades"
② Ficha "Información"
③ Ficha "Diagnóstico"
④ Navegación en las fichas:
• Navegación local en la ficha "Propiedades"
• Fichas subordinadas de las fichas "Información" y "Diagnóstico"

Ficha "Propiedades"
En esta ficha se visualizan las propiedades del objeto seleccionado. Las propiedades editables
pueden modificarse aquí.

Ficha "Información"
En esta ficha se visualiza información adicional acerca del objeto seleccionado y avisos sobre
las acciones realizadas (p. ej. compilar).

STEP 7 V10.5 SP2


124 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

Ficha "Diagnóstico"
4.1.3.7 Task Cards

Esta ficha proporciona información sobre los eventos de diagnóstico de sistema y los eventos
de aviso configurados.

Navegación en las fichas


Mediante la navegación local y las fichas subordinadas es posible visualizar la información
deseada en las distintas fichas.

Ver también
Árbol del proyecto (Página 119)
Área de trabajo (Página 122)
Vista del portal (Página 116)
Vista del proyecto (Página 118)
Task Cards (Página 125)
Vista detallada (Página 127)

4.1.3.7 Task Cards

Función de las Task Cards


Dependiendo del objeto editado o seleccionado se dispone de Task Cards con las que pueden
realizarse acciones adicionales, tales como:
• Seleccionar objetos de una librería o del catálogo de hardware

• Buscar y reemplazar objetos en el proyecto

• Arrastrar objetos predefinidos hasta el área de trabajo

Las Task Cards disponibles se encuentran en una barra en el borde derecho de la pantalla.
Se pueden expandir y contraer en todo momento. Las Task Cards disponibles dependen de
los productos instalados. Las Task Cards complejas están subdivididas en paletas que, a su
vez, también se pueden expandir y contraer.

Estructura de las Task Cards


La figura siguiente muestra un ejemplo de la barra de Task Cards:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 125
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

① Task Cards cerradas


② Task Card "Librerías" abierta
③ Paleta "Librería del proyecto" abierta
④ Paleta cerrada

Ver también
Árbol del proyecto (Página 119)
Área de trabajo (Página 122)
Ventana de inspección (Página 123)
Vista del portal (Página 116)
Vista del proyecto (Página 118)
Vista detallada (Página 127)

STEP 7 V10.5 SP2


126 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

4.1.3.8 Vista detallada


4.1.3.8 Vista detallada

Función de la vista detallada


En la vista detallada se visualizan determinados contenidos de un objeto seleccionado. Los
contenidos posibles son p. ej. listas de textos o variables.
En cambio, los contenidos de carpetas no se visualizan. Para visualizar el contenido de
carpetas, utilice el árbol del proyecto o la ventana sinóptica.

Estructura de la vista detallada


La figura siguiente muestra un ejemplo de la vista detallada:

① Barra de título
② Contenidos del objeto seleccionado

Barra de título
En la barra de título de la vista detallada hay una flecha que permite cerrarla. Tras cerrar la
vista detallada, la flecha hacia abajo se convierte en una flecha hacia la derecha, que permite
abrir nuevamente esta vista.

Objetos
Los contenidos visualizados varían según el objeto seleccionado. Los contenidos de los
objetos se pueden arrastrar mediante Drag & Drop directamente desde la vista detallada hasta
la ubicación deseada.

Ver también
Árbol del proyecto (Página 119)
Área de trabajo (Página 122)
Ventana de inspección (Página 123)
Task Cards (Página 125)
Vista del portal (Página 116)

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 127
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

Vista del proyecto (Página 118)


4.1.3.9 Ventana sinóptica

Ventana sinóptica (Página 128)

4.1.3.9 Ventana sinóptica

Funciones de la ventana sinóptica


La ventana sinóptica complementa el árbol del proyecto. La ventana sinóptica muestra los
contenidos de la carpeta seleccionada actualmente en el árbol del proyecto.
Además, en la ventana sinóptica pueden realizarse las siguientes acciones:
• Abrir objetos

• Visualizar y editar las propiedades de objetos en la ventana de inspección

• Cambiar el nombre de objetos

• Acceder a acciones específicas del objeto a través del menú contextual

Estructura de la ventana sinóptica


La figura siguiente muestra los componentes de la ventana sinóptica:

① Ventana sinóptica
② Cambiar a la vista detallada
③ Cambiar a la vista de lista

STEP 7 V10.5 SP2


128 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

4.1.4 Personalizar
4.1.4.1
4.1.4.2 Seleccionarlaelel
Personalizar interfaz
idioma
área de
detrabajo
usuario

④ Cambiar a la vista de símbolos


⑤ Cambiar al nivel de orden superior
⑥ Representación de los contenidos de una carpeta

Formas de representación de la ventana sinóptica


Los contenidos de la ventana sinóptica pueden representarse como se indica a continuación:
• Vista detallada
Los objetos se visualizan en una lista con información adicional (p. ej. la fecha de modificación).

• Vista de lista
Los objetos se visualizan en una lista sencilla.

• Vista de símbolos
Los objetos se muestran en forma de símbolos.

Ver también
Árbol del proyecto (Página 119)

4.1.4 Personalizar la interfaz de usuario

4.1.4.1 Seleccionar el idioma


El idioma de la interfaz de usuario se puede cambiar.

Procedimiento
Para cambiar el idioma de la interfaz de usuario, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Configuración" del menú "Opciones".
2. Seleccione el grupo "General" en la navegación local.
3. En el área "Configuración general", seleccione el idioma deseado de la lista desplegable "Idioma de
la interfaz".
El idioma de la interfaz de usuario se cambia. En adelante, el programa se abrirá en ese idioma de
interfaz.

Ver también
Personalizar el área de trabajo (Página 129)

4.1.4.2 Personalizar el área de trabajo


El área de trabajo se puede personalizar. Para ello se dispone de las siguientes funciones:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 129
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

• Maximizar el área de trabajo


Las Task Cards, el árbol del proyecto y la ventana de inspección se pueden cerrar con un clic. Con
ello se amplía el tamaño del área de trabajo.

• Minimizar los elementos del área de trabajo


Los elementos abiertos del área de trabajo (p. ej. editores o tablas) se pueden minimizar. Aunque se
minimicen, continúan abiertos y pueden maximizarse rápidamente desde la barra de editores.

• Dividir el área de trabajo vertical u horizontalmente


Para visualizar simultáneamente dos elementos en el área de trabajo, divídala en sentido vertical u
horizontal.

• Desacoplar los elementos del área de trabajo


Los elementos también se pueden desacoplar por completo del área de trabajo y abrir en una nueva
ventana.

• Restablecer el área de trabajo


La maximización del área de trabajo y el desacoplamiento de elementos pueden deshacerse
fácilmente con un clic del ratón.

Maximizar el área de trabajo


Para maximizar el área de trabajo, proceda del siguiente modo:
1. Abra un elemento, p. ej. un editor o una tabla.
El elemento aparece en el área de trabajo.
2. Haga clic en el botón "Maximizar" de la barra de título del elemento.
Las Task Cards, el árbol del proyecto y la ventana de inspección se contraen y el área de trabajo se
representa en su tamaño máximo.

Minimizar el área de trabajo


Para minimizar el área de trabajo, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Reducir" de la barra de título del elemento visualizado.
Las Task Cards, el árbol del proyecto y la ventana de inspección se expanden nuevamente.

Minimizar los elementos del área de trabajo


Para minimizar elementos del área de trabajo, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Minimizar" de la barra de título del elemento.
El elemento se minimiza y siguedisponible a través de la barra de editores.

Para minimizar todos los elementos simultáneamente, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Minimizar todos" del menú "Ventana".

Maximizar los elementos del área de trabajo


Para volver a maximizar elementos del área de trabajo, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el elemento deseado en la barra de editores.

STEP 7 V10.5 SP2


130 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

El elemento se maximiza y se visualiza en el área de trabajo.


4.1.4.3 Personalizar las tablas

Dividir el área de trabajo vertical u horizontalmente


Para dividir el área de trabajo vertical u horizontalmente, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Dividir el área de editores verticalmente" o "Dividir el área de editores
horizontalmente" del menú "Ventana".
El elemento en el que ha hecho clic y el siguiente elemento de la barra de editores se visualizan uno
junto al otro, o bien uno debajo del otro.

Nota

Si en el área de trabajo hay abiertos menos de dos elementos, los comandos "Dividir el
área de editores verticalmente" y "Dividir el área de editores horizontalmente" no estarán
disponibles.

Desacoplar los elementos del área de trabajo


Para desacoplar elementos del área de trabajo, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Soltar" de la barra de título del elemento.
El elemento se desacopla del área de trabajo y se visualiza en una ventana propia. La ventana se
puede posicionar entonces libremente. Si se minimiza la ventana, puede restablecerse desde la barra
de editores.

Acoplar elementos al área de trabajo


Para volver a acoplar elementos al área de trabajo, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Incrustar" de la barra de título del elemento.
El elemento aparece nuevamente en el área de trabajo.

Cambiar entre los elementos del área de trabajo


En todo momento es posible cambiar entre los distintos elementos del área de trabajo. Para
cambiar al editor anterior o siguiente, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Editor siguiente" o "Editor anterior" del menú "Ventana".
Se abre el editor siguiente o anterior, respectivamente.

Ver también
Área de trabajo (Página 122)
Seleccionar el idioma (Página 129)

4.1.4.3 Personalizar las tablas


Es posible ajustar el ancho de las columnas de tablas para poder leer todos los textos en las
filas.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 131
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

Optimizar el ancho de columnas


4.1.5 Comandos
4.1.5.1 Comandos
dede
teclado
teclado para procesar el proyecto

Para adaptar el ancho de una columna a su contenido, proceda del siguiente modo:
1. En la fila de encabezado de la tabla, sitúe el puntero del ratón en la línea divisoria derecha de la
columna cuyo ancho desea optimizar.
El puntero del ratón se convierte en una línea vertical con una flecha hacia la izquierda y una hacia
la derecha.
2. Haga doble clic en la línea divisoria.

Nota
Tenga en cuenta las indicaciones siguientes:

― Si las columnas son muy estrechas, el contenido completo de las distintas celdas se visualiza en
tooltips al situar el puntero del ratón brevemente sobre el campo en cuestión.

― Al cerrar el proyecto, los anchos de columnas y las columnas visibles se guardan específicamente
para el proyecto, es decir, si éste se abre en un equipo diferente, los ajustes efectuados también
se aplicarán allí.

4.1.5 Comandos de teclado

4.1.5.1 Comandos de teclado para procesar el proyecto

Procesar el proyecto

Función Combinación de teclas Comando

Crear un proyecto nuevo <Ctrl+N> Proyecto > Nuevo

Abrir un proyecto <Ctrl+O> Proyecto > Abrir

Cerrar un proyecto <Ctrl+W> Proyecto > Cerrar

Guardar un proyecto <Ctrl+S> Proyecto > Guardar

Guardar un proyecto con un nombre <Ctrl+Mayús+S> Proyecto > Guardar como


diferente

Imprimir un proyecto <Ctrl+P> Proyecto > Imprimir

Compilar un proyecto <Ctrl+B> Edición > Compilar

Editar objetos en un proyecto

Función Combinación de teclas Comando

Cambiar el nombre de un objeto <F2> Edición > Cambiar nombre

STEP 7 V10.5 SP2


132 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

4.1.5.2
4.1.5.3 Comandos de teclado para
en el ventanas
árbol del proyecto

Función Combinación de teclas Comando

Seleccionar todos los objetos de un área <Ctrl+A> Edición > Seleccionar todo

Copiar un objeto <Ctrl+C> Edición > Copiar

Cortar un objeto <Ctrl+X> Edición > Cortar

Insertar un objeto <Ctrl+V> Edición > Pegar

Borrar un objeto <Supr> Edición > Borrar

Buscar o reemplazar un objeto <Ctrl+F> Edición > Buscar y reemplazar

Acceder a la Ayuda

Función Combinación de teclas Comando

Acceder a la Ayuda <F1> o <Mayús+F1> Ayuda > Mostrar ayuda

4.1.5.2 Comandos de teclado para ventanas

Abrir y cerrar ventanas

Función Combinación de teclas Comando

Abrir/cerrar el árbol del proyecto <Ctrl+1> Ver > Árbol del proyecto

Abrir/cerrar la vista detallada <Ctrl+4> Ver > Vista detallada

Abrir/cerrar la vista general <Ctrl+2> Ver > Vista general

Abrir/cerrar una Task Card <Ctrl+3> Ver > Task Card

Abrir/cerrar la ventana de inspección <Ctrl+5> Ver > Ventana de inspección

Cerrar todos los editores <Ctrl+Mayús+F4> Ventana > Cerrar todos

Abrir el menú contextual <Mayús+F10> -

4.1.5.3 Comandos de teclado en el árbol del proyecto

Comandos de teclado en el árbol del proyecto

Función Combinación de teclas

Saltar al comienzo del árbol del proyecto <Inicio> o <RePág>

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 133
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

4.1.5.4 Comandos de teclado en tablas

Función Combinación de teclas

Saltar al final del árbol del proyecto <Fin> o <AvPág>

Abrir una carpeta <Flecha derecha>

Cerrar una carpeta <Flecha izquierda>

4.1.5.4 Comandos de teclado en tablas

Comandos de teclado generales en tablas

Función Combinación de teclas

Activar el modo de edición en una celda <F2> o <Intro>

Abrir la lista desplegable en una celda <Intro>

Navegar en tablas

Función Combinación de teclas

Ir a la celda siguiente <Teclas con flecha>

Ir a la siguiente celda editable hacia la derecha <Tab>

Ir a la siguiente celda editable hacia la izquierda <Mayús+Tab>

Retroceder una pantalla <RePág>

Avanzar una pantalla <AvPág>

Ir a la primera celda de la fila <Inicio>

Ir a la última celda de la fila <Fin>

Ir a la primera celda de la tabla <Ctrl+Inicio>

Ir a la última celda de la tabla <Ctrl+Fin>

Ir a la primera celda de la columna <Ctrl+flecha arriba>

Ir a la última celda de la columna <Ctrl+flecha abajo>

Seleccionar áreas en tablas

Función Combinación de teclas

Seleccionar una columna <Ctrl+barra espaciadora>

STEP 7 V10.5 SP2


134 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.1 Interfaz de usuario y manejo

4.1.5.5 Teclado
4.1.5.6 Comandosde de
pantalla
teclado para editar textos

Función Combinación de teclas

Seleccionar una fila <Mayús+barra espaciadora>

Seleccionar todas las celdas <Ctrl+A>

Seleccionar una celda más <Mayús+teclas con flecha>

Ampliar la selección hasta la primera celda visible <Mayús+RePág>

Ampliar la selección hasta la última celda visible <Mayús+AvPág>

Ampliar la selección hasta la primera fila <Ctrl+Mayús+flecha arriba>

Ampliar la selección hasta la última fila <Ctrl+Mayús+flecha abajo>

Ampliar la selección hasta la primera celda de la fila <Ctrl+Mayús+flecha izquierda>

Ampliar la selección hasta la última celda de la fila <Ctrl+Mayús+flecha derecha>

4.1.5.5 Comandos de teclado para editar textos

Editar textos

Función Combinación de teclas

Cambiar entre los modos de inserción y sobrescritura <Insert>

Finalizar el modo de edición <Esc>

Borrar <Supr>

Borrar caracteres <Retroceso>

4.1.5.6 Teclado de pantalla

Introducción
Para el manejo del TIA Portal se dispone además del teclado de pantalla de Microsoft.

Mostrar el teclado de pantalla


Para mostrar el teclado de pantalla, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Teclado de pantalla" del menú "Ver".

Cerrar el teclado de pantalla


Para cerrar el teclado de pantalla, proceda del siguiente modo:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 135
Introducción al TIA Portal
4.2 Ayuda del sistema de información

1. Elija el comando "Salir" del menú "Archivo" del teclado de pantalla.


4.2 Ayuda
4.2.1 Generalidades
del sistema
acerca
de información
del sistema de información

4.2 Ayuda del sistema de información

4.2.1 Generalidades acerca del sistema de información

Respuestas rápidas a sus preguntas


Para solucionar las tareas se dispone de una Ayuda en pantalla completa en la que se
describen conceptos básicos, procedimientos y funciones. Otras ayudas disponibles al trabajar
con el programa son:
• Roll-outs para entradas correctas en diálogos

• Tooltips de información sobre los elementos de la interfaz de usuario, tales como campos de entrada,
botones de comando y símbolos. Algunos tooltips se complementan con textos en cascada que
ofrecen información más detallada.

• Pulsando las teclas <F1> o <Mayús+F1> se obtiene ayuda acerca del contexto actual (p. ej. sobre
comandos de menú).

La figura siguiente muestra un ejemplo de un tooltip con cascada (arriba) y de un roll-out


(abajo):

Ayuda
En la Ayuda se describen conceptos, procedimientos y funciones. Además, se incluyen
ejemplos e información de referencia.
La Ayuda se abre en una ventana propia en el lado derecho de la pantalla.
En la Ayuda se puede visualizar un área de navegación. En ella se dispone de las siguientes
funciones:
• Contenido

• Búsqueda en el índice

STEP 7 V10.5 SP2


136 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.2 Ayuda del sistema de información

• Búsqueda de texto completo en toda la Ayuda

• Favoritos

Encontrará más información acerca del uso de la Ayuda en el capítulo " Uso de la Ayuda
(Página 139) ".

Identificación de los temas de Ayuda


Los temas de Ayuda se identifican con diferentes símbolos en función del tipo de información.

Símbolo Tipo de información Significado

Instrucción Describe el procedimiento paso a paso para realizar una


determinada tarea.

Ejemplo Contiene un ejemplo de aplicación concreto que explica la tarea.

Información general Contiene información general necesaria para realizar una tarea.

Referencia Contiene amplia información de referencia para realizar


consultas.

Roll-out
Algunos campos de entrada ofrecen una información desplegable ("roll-out") que le ayuda a
introducir parámetros y valores válidos. El roll-out proporciona información acerca de los
rangos de valores y tipos de datos válidos para los campos de entrada.
La figura siguiente muestra un roll-out (amarillo) y un mensaje de error en forma de roll-out
(rojo) que indica un valor no válido:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 137
Introducción al TIA Portal
4.2 Ayuda del sistema de información

Tooltip
Cada elemento de la interfaz de usuario dispone de un tooltip que permite identificarlo
fácilmente.
Los tooltips que tienen el símbolo de una flecha en el lado izquierdo contienen información
adicional en cascada. Esta información se visualiza situando el puntero del ratón unos
instantes sobre el tooltip, o bien haciendo clic en el símbolo de flecha. La visualización
automática de tooltips en cascada se puede desactivar.
Si la Ayuda contiene información más detallada, en la cascada aparecerá un enlace con el
tema de Ayuda correspondiente. Si hace clic en el enlace, se abrirá el tema de Ayuda
correspondiente.
La figura siguiente muestra un tooltip con la cascada abierta:

STEP 7 V10.5 SP2


138 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.2 Ayuda del sistema de información

Ver también
4.2.2 Uso de la Ayuda

Uso de la Ayuda (Página 139)


Desactivar la visualización de tooltips en cascada (Página 142)
Consignas de seguridad (Página 142)

4.2.2 Uso de la Ayuda

Abrir la Ayuda
La Ayuda se puede abrir de las siguientes maneras:
1. Elija el comando "Mostrar ayuda" del menú "Ayuda" o pulse <F1> para visualizar el tema de Ayuda
acerca del contexto actual.

o bien,
1. Haga clic en el enlace que aparece dentro de un tooltip en cascada para acceder a un tema más
detallado de la Ayuda.

Navegación mediante la barra de herramientas


Haga clic en el botón "Mostrar/ocultar contenido" situado en el lado izquierdo de la barra de
herramientas para mostrar u ocultar el área de navegación con el contenido, las funciones de
búsqueda, el índice y los Favoritos.
Utilice los botones de comando "Adelante" y "Atrás" para volver a ver temas de Ayuda que ya
visualizado anteriormente.
Haga clic en el botón de comando "Página de inicio" para acceder a la página de inicio de la
Ayuda.

Navegación mediante el menú


La Ayuda dispone de un menú propio que incluye los comandos "Ejemplos", "Consulte
también", "Historial" y "Herramientas".
• Ejemplos
Si existen, se proporcionan ejemplos acerca del tema abierto actualmente.

• Consulte también
Si existen, se muestran aquí temas de Ayuda adicionales cuyo contenido guarda relación con el tema
actual. Seleccione un tema de la lista para obtener información más detallada.

• Historial
Seleccione uno de los últimos temas vistos recientemente para abrirlo de nuevo.

• Herramientas
Elija el comando "Glosario" para abrir el glosario. En el glosario se explican los principales términos
en orden alfabético.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 139
Introducción al TIA Portal
4.2 Ayuda del sistema de información

Buscar temas de ayuda por palabras clave


1. Haga clic en el botón "Mostrar/ocultar contenido" de la barra de herramientas de la Ayuda.
Se abre el contenido y se visualizan las fichas "Índice", "Búsqueda" y "Favoritos".
2. Abra la ficha "Índice".
3. Introduzca el término de búsqueda en el campo de entrada o selecciónelo de la lista de palabras
clave.
4. Haga clic en "Mostrar".

Búsqueda de texto completo


1. Haga clic en el botón "Mostrar/ocultar contenido" de la barra de herramientas de la Ayuda.
Se abre el contenido y se visualizan las fichas "Índice", "Búsqueda" y "Favoritos".
2. Abra la ficha "Búsqueda".
3. Introduzca el término de búsqueda en el campo de entrada.
4. En caso necesario, la búsqueda se puede optimizar con criterios adicionales:

― Seleccione "Buscar en anteriores" para iniciar una búsqueda adicional sólo en los últimos
resultados de búsqueda.

― Seleccione "Palabras similares" para buscar también aquellas palabras que se diferencien
levemente del término de búsqueda.

― Seleccione "Buscar sólo títulos" para obtener únicamente resultados que contengan el término
de búsqueda en el título. El contenido de los temas de Ayuda no se tiene en cuenta en la
búsqueda.
5. Haga clic en el botón de flecha situado a la derecha del campo de búsqueda para utilizar operadores
booleanos. Los siguientes operadores booleanos están disponibles:

― Combine dos o más términos de búsqueda con el operador "AND" para buscar sólo los temas de
Ayuda cuyo texto contenga todas las palabras buscadas.

― Combine dos o más términos de búsqueda con el operador "OR" para buscar sólo los temas de
Ayuda cuyo texto contenga una o varias de las palabras buscadas.

― Combine dos o más términos de búsqueda con el operador "NEAR" para buscar sólo los temas
de Ayuda en los que las palabras buscadas estén próximas unas a otras (separadas por no más
de ocho palabras).

― Si introduce el operador "NOT" antes de una palabra, se excluirán de la búsqueda los temas de
Ayuda que contengan esa palabra.
6. Haga clic en "Mostrar temas" para iniciar la búsqueda.
Los resultados aparecen en una lista con indicación de título, posición y rango. En la columna
"Posición" se indica el capítulo que contiene el tema de Ayuda encontrado. La clasificación por rango
se efectúa conforme a la posición de los temas de Ayuda encontrados en el contenido y al número
de resultados en los temas de Ayuda.

Utilizar Favoritos
Los temas de Ayuda se pueden guardar como Favoritos. De esta manera se evita tener que
buscar nuevamente un tema de Ayuda.

STEP 7 V10.5 SP2


140 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.2 Ayuda del sistema de información

Para guardar un tema de Ayuda como Favorito, proceda del siguiente modo:
1. Abra el tema de Ayuda o el capítulo que desea guardar como Favorito.
2. Haga clic en el botón "Mostrar/ocultar contenido" de la barra de herramientas de la Ayuda.
Se abre el contenido y se visualizan las fichas "Índice", "Búsqueda" y "Favoritos".
3. Abra la ficha "Favoritos".
4. Haga clic en el botón de comando "Agregar".
El tema de Ayuda o el capítulo se guarda como Favorito y volverá a estar disponible cuando se vuelva
a abrir la Ayuda.

Para abrir un tema de Ayuda guardado como Favorito, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Mostrar/ocultar contenido" de la barra de herramientas de la Ayuda.
Se abre el contenido y se visualizan las fichas "Índice", "Búsqueda" y "Favoritos".
2. Abra la ficha "Favoritos".
3. Seleccione el tema que desea abrir de la lista.
4. Haga clic en el botón "Mostrar".

Para eliminar un tema de Ayuda de la lista de Favoritos, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Mostrar/ocultar contenido" de la barra de herramientas de la Ayuda.
Se abre el contenido y se visualizan las fichas "Índice", "Búsqueda" y "Favoritos".
2. Abra la ficha "Favoritos".
3. Seleccione el tema que desea eliminar en la lista.
4. Haga clic en el botón de comando "Quitar".

Imprimir información
Es posible imprimir todo el contenido de la Ayuda o algunos de sus temas. Para determinar
qué temas desea imprimir, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón de comando "Imprimir". El índice se abre en una ventana propia.
2. En "Imprimir temas de Ayuda", seleccione (con una marca de verificación) las carpetas y los temas
de Ayuda que desea imprimir.
3. Haga clic en el botón de comando "Imprimir" para imprimir la información seleccionada.
Se abre el diálogo "Imprimir".
4. Seleccione la impresora que desea utilizar para imprimir los temas de Ayuda.
5. Haga clic en "Configuración" si desea especificar más opciones de impresión.
6. Confirme las entradas realizadas con "Imprimir".
Los temas de Ayuda se imprimen en la impresora seleccionada.

Ver también
Consignas de seguridad (Página 142)
Desactivar la visualización de tooltips en cascada (Página 142)

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 141
Introducción al TIA Portal
4.2 Ayuda del sistema de información

4.2.3 Desactivar la visualización de tooltips en cascada


4.2.3 Consignas
4.2.4 Desactivar la
devisualización
seguridad de tooltips en cascada

Es posible suprimir la visualización automática de los tooltips en cascada. En ese caso, la


visualización se puede activar manualmente.

Procedimiento
Para desactivar la visualización automática de tooltips en cascada, proceda del siguiente
modo:
1. Elija el comando "Configuración" del menú "Opciones".
2. Seleccione el grupo "General" en la navegación local.
3. En el área "Configuración general", desactive la casilla de verificación "Mostrar automáticamente los
tooltips en cascada".

Si desea activar manualmente la visualización de un tooltip en cascada, haga clic en el símbolo


de flecha situado dentro del tooltip.

Ver también
Generalidades acerca del sistema de información (Página 136)
Uso de la Ayuda (Página 139)

4.2.4 Consignas de seguridad

Consignas de seguridad
En la Ayuda encontrará indicaciones para su seguridad personal así como para la prevención
de daños materiales. Las indicaciones para su seguridad personal están resaltadas con un
triángulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan
dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a
menor peligro, como sigue.

Peligro
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o
bien lesiones corporales graves.

Advertencia
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte
o bien lesiones corporales graves.

STEP 7 V10.5 SP2


142 02/2010, 00002014
Introducción al TIA Portal
4.2 Ayuda del sistema de información

Precaución
Con triángulo de advertencia significa que, si no se adoptan las medidas preventivas
adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

Precaución
Sin triángulo de advertencia significa que, si no se adoptan las medidas preventivas
adecuadas, pueden producirse daños materiales.

Atención
Significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna
de seguridad correspondiente.

Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más severa en
cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles
daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles
daños materiales.

Personal cualificado
El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando las
especificaciones de este documento. Sólo está autorizado a intervenir en este equipo el
personal cualificado. En el sentido de esta documentación se trata de personas que disponen
de los conocimientos técnicos necesarios para poner en funcionamiento, conectar a tierra y
marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.

Uso conforme
Considere lo siguiente:

Advertencia
El equipo sólo se podrá utilizar para los casos de aplicación previstos en el catálogo y en la
descripción técnica, y sólo asociado a los equipos y componentes de Siemens y de terceros
que han sido recomendados y homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro
del producto exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y
mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes
nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 143
Introducción al TIA Portal
4.2 Ayuda del sistema de información

registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de
sus titulares.

Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el
software descritos. Sin embargo, como es imposible excluir excepciones, no podemos
hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa
periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen en la siguiente
edición.

STEP 7 V10.5 SP2


144 02/2010, 00002014
5
5 Editar
5.1
5.2 Principios
Crearproyectos
un proyecto
básicos de
nuevo
los proyectos

Editar proyectos

5.1 Principios básicos de los proyectos


Introducción
Los proyectos sirven para almacenar de forma ordenada los datos y programas que se generan
al crear una solución de automatización. Los datos contenidos en un proyecto comprenden
básicamente:
• Datos de configuración del hardware instalado y datos de parametrización de los módulos

• Datos de configuración para la comunicación en redes

• Datos de configuración de los dispositivos

Jerarquía del proyecto


Los datos se depositan en cada proyecto en forma de objetos. Los objetos se organizan en el
proyecto en una estructura de árbol (jerarquía del proyecto).
La base de la jerarquía del proyecto la constituyen los dispositivos y estaciones, así como sus
respectivos datos de configuración y programas.
Además, en el árbol del proyecto se representan p. ej. los datos comunes del proyecto y los
accesos online.

Ver también
Crear un proyecto nuevo (Página 145)
Abrir proyectos (Página 146)
Guardar proyectos (Página 146)
Borrar proyectos (Página 147)

5.2 Crear un proyecto nuevo


Procedimiento
Para crear un proyecto nuevo, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Nuevo" del menú "Proyecto".

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 145
Editar proyectos
5.4 Guardar proyectos

Se abre el diálogo "Crear proyecto nuevo".


5.3 Guardar
5.4 Abrir proyectos
proyectos

2. Introduzca el nombre del proyecto y la ruta deseados o acepte los datos propuestos.
3. Haga clic en el botón "Crear".

Resultado
El proyecto se crea y se visualiza en el árbol del proyecto.

Ver también
Principios básicos de los proyectos (Página 145)
Abrir proyectos (Página 146)
Guardar proyectos (Página 146)
Borrar proyectos (Página 147)

5.3 Abrir proyectos


Procedimiento
Para abrir un proyecto existente, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Abrir" del menú "Proyecto".
Aparece el diálogo "Abrir proyecto", en el que aparece una lista de los proyectos utilizados
recientemente.
2. Seleccione un proyecto de la lista y haga clic en "Abrir".
3. Si el proyecto deseado no está disponible en la lista, haga clic en el botón "Examinar". Navegue hasta
la carpeta de proyecto deseada y abra el archivo de proyecto con la extensión ".ap10".

Resultado
El proyecto se abre en la vista del proyecto.

Ver también
Principios básicos de los proyectos (Página 145)
Crear un proyecto nuevo (Página 145)
Guardar proyectos (Página 146)
Borrar proyectos (Página 147)

5.4 Guardar proyectos


Un proyecto se puede guardar en cualquier momento bien sea con el mismo nombre, o bien
con un nombre diferente. Un proyecto también se puede guardar aunque aún contenga
elementos erróneos.

STEP 7 V10.5 SP2


146 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.6 Borrar proyectos

Guardar un proyecto
5.5 Borrar
5.6 Cerrar proyectos

Para guardar un proyecto, proceda del siguiente modo:


1. Elija el comando "Guardar" del menú "Proyecto".
Todos los cambios efectuados en el proyecto se guardan con el nombre del proyecto actual.

Guardar un proyecto como


Para guardar el proyecto con un nombre diferente, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Guardar como" del menú "Proyecto".
Se abre el diálogo "Guardar proyecto actual como".
2. En el campo "Guardar en", seleccione la carpeta de proyecto deseada.
3. Introduzca el nuevo nombre del proyecto en el campo "Nombre de archivo".
4. Confirme su entrada con "Guardar".
El proyecto se guarda con el nuevo nombre y se abre.

Ver también
Principios básicos de los proyectos (Página 145)
Crear un proyecto nuevo (Página 145)
Abrir proyectos (Página 146)
Borrar proyectos (Página 147)

5.5 Cerrar proyectos


Procedimiento
Para cerrar un proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Cerrar" del menú "Proyecto".
Si ha modificado el proyecto desde la última vez que fue guardado, aparecerá un mensaje.
2. Indique si desea guardar los cambios.

5.6 Borrar proyectos

Atención
Al borrar un proyecto se eliminan todos los datos de proyecto del medio de almacenamiento.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 147
Editar proyectos
5.7 Comparar datos de proyecto

Requisitos
5.7
5.7.1
Comparar
Resumendatos
del editor
de proyecto
de comparación

El proyecto que se desea borrar no está abierto.

Procedimiento
Para borrar un proyecto existente, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Borrar proyecto" del menú "Proyecto".
Se abre el diálogo "Borrar proyecto" con la lista de los proyectos utilizados recientemente.
2. Seleccione un proyecto de la lista y haga clic en el botón "Borrar".
Si el proyecto deseado no está disponible en la lista, haga clic en el botón "Examinar". Navegue hasta
la carpeta de proyecto deseada y abra el archivo de proyecto con la extensión ".ap10".

Resultado
Toda la carpeta de proyecto se borra del sistema de archivos.

Ver también
Principios básicos de los proyectos (Página 145)
Crear un proyecto nuevo (Página 145)
Abrir proyectos (Página 146)
Guardar proyectos (Página 146)

5.7 Comparar datos de proyecto

5.7.1 Resumen del editor de comparación

Función
El editor de comparación permite realizar una comparación online-offline de los datos de
proyecto. Esto permite visualizar las diferencias y reaccionar a ellas. Los datos de proyecto
que se pueden comparar dependen de los productos instalados.

Componentes del editor de comparación


El editor de comparación consta de los componentes siguientes:

STEP 7 V10.5 SP2


148 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.7 Comparar datos de proyecto

① Barra de herramientas del editor de comparación


② Resumen de la comparación en forma de tabla

Barra de herramientas del editor de comparación


La barra de herramientas permite acceder a las siguientes funciones del editor de
comparación:
• Filtro para los resultados de la comparación
El filtro permite mostrar u ocultar los objetos que sean idénticos online y offline.

• Iniciar comparación detallada


Es posible iniciar una comparación detallada de los objetos que sean diferentes online y offline. Sin
embargo, esta función no está disponible para todos los objetos.

• Actualizar resultados de la comparación


Esta función permite actualizar la vista del editor de comparación después de haber modificado algún
objeto.

• Sincronizar acciones de comparación


Los objetos que sean diferentes online y offline pueden sincronizarse mediante acciones de
comparación personalizables. La acción de comparación seleccionada se aplica a todos los objetos.
Una vez finalizada la sincronización, los objetos son idénticos online y offline.

Resumen de la comparación en forma de tabla


En la tabla siguiente se explica el significado de las columnas del resumen de comparación:

Columna Significado

Nombre del objeto Nombre de los objetos o carpetas para los que se realiza una comparación
online/offline.

Estado Estado de la comparación online/offline (representado mediante símbolos)

Acción Acción para la sincronización de objetos

Descripción Descripción de la acción seleccionada

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 149
Editar proyectos
5.7 Comparar datos de proyecto

Símbolos del resumen de comparación


5.7.2 Realizar una comparación online/offline

El estado de la comparación se representa mediante símbolos. La tabla siguiente muestra los


símbolos y su significado:

Símbolo Column Significado


a

Estado La carpeta contiene los objetos cuyas versiones online y offline son diferentes

Estado Las versiones online y offline del objeto son idénticas

Estado Las versiones online y offline del objeto son diferentes

Estado El objeto sólo existe offline

Estado El objeto sólo existe online

Acción Ninguna acción

Acción Cargar el objeto en el dispositivo

Acción Cargar el objeto desde el dispositivo en la PG/el PC

La información de estado se visualiza adicionalmente en el árbol del proyecto.

Ver también
Realizar una comparación online/offline (Página 150)
Utilizar el filtro de resultados de comparación (Página 151)
Actualizar resultados de la comparación (Página 152)
Definir acciones (Página 153)
Sincronizar acciones de comparación (Página 153)

5.7.2 Realizar una comparación online/offline

Requisitos
El árbol del proyecto está abierto.

Procedimiento
Para obtener un resumen del estado de comparación de los datos de proyecto, proceda del
siguiente modo:
1. Seleccione un dispositivo en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Comparar offline/online" del menú contextual.

STEP 7 V10.5 SP2


150 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.7 Comparar datos de proyecto

Si hasta ahora no ha establecido ninguna conexión online, aparecerá el diálogo "Conectar online".
5.7.3 Utilizar el filtro de resultados de comparación

Si ya se ha definido la conexión online, se abrirá el editor de comparación.

Resultado
Se visualizan todos los objetos existentes online y offline. Los símbolos indican el estado de
los objetos. A continuación se pueden definir las acciones necesarias para los objetos.

Ver también
Resumen del editor de comparación (Página 148)
Utilizar el filtro de resultados de comparación (Página 151)
Actualizar resultados de la comparación (Página 152)
Definir acciones (Página 153)
Sincronizar acciones de comparación (Página 153)

5.7.3 Utilizar el filtro de resultados de comparación


Para mejorar la claridad es posible mostrar u ocultar los objetos cuyas versiones online y offline
sean idénticas.

Requisitos
El editor de comparación está abierto.

Mostrar objetos idénticos


Para volver a mostrar los objetos idénticos, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Filtro para los resultados de la comparación" de la barra de herramientas.
Se vuelven a mostrar todos los elementos.

Ocultar objetos idénticos


Para ocultar objetos idénticos, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Filtro para los resultados de la comparación" de la barra de herramientas.
Se visualizan sólo los elementos que son diferentes online y offline.

Ver también
Realizar una comparación online/offline (Página 150)
Resumen del editor de comparación (Página 148)
Actualizar resultados de la comparación (Página 152)
Definir acciones (Página 153)
Sincronizar acciones de comparación (Página 153)

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 151
Editar proyectos
5.7 Comparar datos de proyecto

5.7.4 Realizar una comparación detallada


5.7.4
5.7.5Realizar
Actualizar
unaresultados
comparación
de ladetallada
comparación

Es posible visualizar una comparación detallada de los objetos cuyas versiones online y offline
sean diferentes.

Nota
Esta función no está disponible para todos los objetos.

Requisitos
El editor de comparación está abierto.

Procedimiento
Para visualizar una comparación detallada de un objeto, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el objeto en el editor de comparación.
2. Haga clic en el botón "Iniciar comparación detallada" de la barra de herramientas.
Si se puede realizar una comparación detallada para el objeto seleccionado, se abrirán las versiones
online y offline del objeto y se resaltarán las diferencias.

5.7.5 Actualizar resultados de la comparación


En cuanto se modifica un objeto, los resultados de la comparación dejan de ser válidos y deben
actualizarse.

Requisitos
El editor de comparación está abierto.

Procedimiento
Para actualizar los resultados de la comparación, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Actualizar resultados de la comparación" de la barra de herramientas.
Los resultados de comparación se actualizarán.

Ver también
Resumen del editor de comparación (Página 148)
Realizar una comparación online/offline (Página 150)
Utilizar el filtro de resultados de comparación (Página 151)
Definir acciones (Página 153)
Sincronizar acciones de comparación (Página 153)

STEP 7 V10.5 SP2


152 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.7 Comparar datos de proyecto

5.7.6 Definir acciones


5.7.6
5.7.7 Definir
Sincronizar
acciones
acciones de comparación

Tras haber realizado una comparación, se pueden definir en el editor de comparación qué
acciones deben aplicarse a los objetos que no sean idénticos. Para los objetos idénticos no
se puede seleccionar ninguna acción.

Requisitos
El editor de comparación está abierto.

Procedimiento
Para seleccionar una acción para un objeto que no sea idéntico, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el símbolo de la columna "Acción" correspondiente a la
fila del objeto para el que desea seleccionar la acción.
2. En el menú contextual, seleccione la acción deseada para el objeto.

Ver también
Resumen del editor de comparación (Página 148)
Realizar una comparación online/offline (Página 150)
Utilizar el filtro de resultados de comparación (Página 151)
Actualizar resultados de la comparación (Página 152)
Sincronizar acciones de comparación (Página 153)

5.7.7 Sincronizar acciones de comparación


Al realizar una sincronización se ejecutan las acciones definidas para los objetos que no sean
idénticos.
Consulte también: Definir acciones (Página 153)

Requisitos
• El editor de comparación está abierto.

• Las acciones deseadas están seleccionadas.

Procedimiento
Para sincronizar las acciones de comparación, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Sincronizar online y offline" de la barra de herramientas.

Resultado
Se ejecutan las acciones definidas para los objetos.

Ver también
Resumen del editor de comparación (Página 148)
Realizar una comparación online/offline (Página 150)

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 153
Editar proyectos
5.8 Compilar datos de proyecto

Utilizar el filtro de resultados de comparación (Página 151)


5.8 Compilar
5.8.1
5.8.2 Información
Compilar
datos
datos
general
dede
proyecto
proyecto
acerca de la compilación de datos de proyecto

Actualizar resultados de la comparación (Página 152)

5.8 Compilar datos de proyecto

5.8.1 Información general acerca de la compilación de datos de proyecto

Compilar datos de proyecto


Al compilar los datos de proyecto, éstos se convierten de manera que el dispositivo los pueda
leer. Los datos de configuración de hardware y los datos de programa se pueden compilar por
separado o conjuntamente. Los datos de proyecto pueden compilarse simultáneamente para
uno o varios sistemas de destino.
Los siguientes datos de proyecto deben compilarse antes de la carga:
• Datos de proyecto de hardware, p. ej. datos de configuración de los dispositivos o redes y conexiones

• Datos de proyecto de software, p. ej. bloques de programa o sinópticos del proceso

Alcance de la compilación
Para compilar los datos de proyecto se dispone de las siguientes opciones (en función del
dispositivo utilizado):
• Todo

• Configuración de hardware

• Software

• Software (compilar por completo)

Ver también
Compilar datos de proyecto (Página 154)

5.8.2 Compilar datos de proyecto


Este capítulo describe el proceso general de compilación de datos de proyecto en el árbol del
proyecto. En la ayuda de la programación y configuración del hardware se explica cómo
funciona la compilación de determinados objetos y las peculiaridades que deben tenerse en
cuenta.

Procedimiento
Para compilar los datos de proyecto, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic con el botón derecho del ratón en el dispositivo cuyos datos de
proyecto desea compilar.

STEP 7 V10.5 SP2


154 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.9 Cargar los datos de proyecto en un dispositivo

2. Seleccione la opción deseada del menú contextual "Compilar".


5.9
5.9.1
Cargar
Información
los datos
general
de proyecto
acerca en
de un
la carga
dispositivo

Nota

Tenga en cuenta que las opciones disponibles dependen del dispositivo seleccionado.

Resultado
Los datos de proyecto se compilarán. En la ventana de inspección puede verificar bajo
"Información > Compilar" si la compilación se ha realizado correctamente.

Ver también
Información general acerca de la compilación de datos de proyecto (Página 154)

5.9 Cargar los datos de proyecto en un dispositivo

5.9.1 Información general acerca de la carga

Datos del proyecto cargados


Los datos del proyecto que se cargan en los dispositivos se dividen en los datos del proyecto
de hardware y los datos del proyecto de software:
• Los datos del proyecto de hardware se generan al configurar el hardware, las redes y las conexiones.
Los datos del proyecto de hardware se cargan por completo la primera vez que se realiza la carga.
En los procesos de carga posteriores se cargan únicamente las modificaciones de la configuración.

• Los datos del proyecto de software son los bloques del programa de usuario. Los datos del proyecto
de software se cargan por completo la primera vez que se realiza la carga. En los procesos de carga
posteriores es posible determinar si se debe cargar el software completo, o bien sólo las
modificaciones.

En función del volumen de la instalación es posible cargar objetos individuales, carpetas o


dispositivos completos. Para cargar se dispone de las siguientes posibilidades:
• Cargar los datos del proyecto en el árbol del proyecto

• Cargar los datos del proyecto en un nodo accesible


Los datos del proyecto se pueden cargar en un nodo accesible mediante Drag & Drop.

• Cargar los datos del proyecto en una Memory Card


Los datos del proyecto se pueden cargar en una Memory Card mediante Drag & Drop.

Volumen de los datos del proyecto cargados


Para cargar los datos del proyecto en los dispositivos se dispone de las siguientes opciones
(en función del dispositivo utilizado):

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 155
Editar proyectos
5.9 Cargar los datos de proyecto en un dispositivo

• Todo
5.9.2 Cargar los datos de proyecto en un dispositivo en el árbol del proyecto

• Configuración de hardware

• Software

• Software (todos los bloques)

Las opciones disponibles dependen del objeto que se desea cargar.

Ver también
Cargar los datos de proyecto en un dispositivo en el árbol del proyecto (Página 156)

5.9.2 Cargar los datos de proyecto en un dispositivo en el árbol del proyecto


Este capítulo describe el proceso general de carga de datos de proyecto en un dispositivo en
el árbol del proyecto. En la ayuda acerca de la programación y configuración del hardware se
explica cómo funciona la carga de determinados objetos y las peculiaridades que deben
tenerse en cuenta.

Requisitos
• Los datos de proyecto son coherentes.

• Todo dispositivo está accesible a través de un acceso online.

Procedimiento
Para cargar los datos de proyecto en dispositivos seleccionados, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione uno o varios dispositivos en el árbol del proyecto.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en un elemento seleccionado.
Se abre el menú contextual.
3. Seleccione la opción deseada del menú contextual "Cargar en dispositivo".

Nota

Tenga en cuenta que las opciones disponibles dependen del dispositivo seleccionado.

Si hasta ahora no ha establecido ninguna conexión online, aparecerá el diálogo "Carga avanzada".
Si ya se ha definido la conexión online, aparecerá el diálogo "Cargar vista preliminar". Continúe
entonces con el 6º paso.
4. En el diálogo "Carga avanzada", seleccione la interfaz de la PG/del PC de la lista desplegable "Interfaz
PG/PC para el proceso de carga". Si existe una subred, seleccione la subred en cuestión de la lista
desplegable "Conexión con subred".
5. Seleccione el dispositivo deseado en la tabla "Nodos accesibles en la subred de destino" y confirme
su selección con "Cargar".

STEP 7 V10.5 SP2


156 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.9 Cargar los datos de proyecto en un dispositivo

Los datos de proyecto se compilan en caso necesario. Se abre el diálogo "Cargar vista preliminar".
5.9.3 Cargar los datos de proyecto en un nodo accesible

En este diálogo se visualizan avisos y se proponen las acciones necesarias para la carga.
6. Verifique los avisos y, dado el caso, active las acciones en la columna "Acción".

Atención

La realización de las acciones propuestas con la instalación en marcha puede causar


graves daños materiales y personales en caso de fallos de funcionamiento o errores del
programa.
Antes de activar la ejecución de las acciones, asegúrese de que no pueden presentarse
estados peligrosos.

El botón "Cargar" se activa tan pronto como sea posible la carga.


7. Haga clic en el botón "Cargar".
8. La carga se realizará. A continuación se abre el diálogo "Cargar resultados". Este diálogo permite
comprobar si la carga se ha realizado correctamente y, en caso necesario, seleccionar acciones
adicionales.
9. Haga clic en el botón "Finalizar".

Resultado
Los datos de proyecto seleccionados se han cargado en los dispositivos.

Ver también
Información general acerca de la carga (Página 155)

5.9.3 Cargar los datos de proyecto en un nodo accesible


Este capítulo describe el proceso general de carga de datos de proyecto en un nodo accesible
en el árbol del proyecto. En la ayuda acerca de la programación y configuración del hardware
se explica cómo funciona la carga de determinados objetos y las peculiaridades que deben
tenerse en cuenta.

Requisitos
Se visualizan los nodos accesibles.
Consulte también: Mostrar nodos accesibles (Página 1581)

Procedimiento
Para cargar los datos de proyecto en un nodo accesible, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, arrastre la carpeta con el dispositivo hasta el nodo accesible.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 157
Editar proyectos
5.10 Imprimir contenidos del proyecto

Se abre el diálogo "Cargar vista preliminar". En este diálogo se visualizan avisos y se proponen las
5.10 Imprimir
5.10.1 Funcióncontenidos
de documentación
del proyecto

acciones necesarias para la carga.


2. Verifique los avisos y, dado el caso, active las acciones en la columna "Acción".

Atención

La realización de las acciones propuestas con la instalación en marcha puede causar


graves daños materiales y personales en caso de fallos de funcionamiento o errores del
programa.
Antes de activar la ejecución de las acciones, asegúrese de que no pueden presentarse
estados peligrosos.

3. El botón "Cargar" se activa tan pronto como sea posible la carga.


4. Haga clic en el botón "Cargar".
La carga se realizará. A continuación se abre el diálogo "Cargar resultados". Este diálogo permite
comprobar si la carga se ha realizado correctamente y, en caso necesario, seleccionar acciones
adicionales.
5. Haga clic en el botón "Finalizar".

5.10 Imprimir contenidos del proyecto

5.10.1 Función de documentación

Introducción
Tras haber creado un proyecto es posible imprimir de forma ordenada los datos de proyecto.
Un impreso bien estructurado facilita tanto el procesamiento ulterior del proyecto como los
trabajos de mantenimiento y reparación. El impreso también puede servir de presentación para
el cliente.

Función de documentación
La función de documentación sirve para crear y gestionar la documentación impresa de la
instalación. El proyecto se puede preparar en forma de manuales de esquemas de circuitos
estandarizados e imprimir con un diseño unificado. Es posible imprimir el proyecto entero, o
bien un resumen compacto del mismo. La impresión se realiza siempre basándose en la
configuración actual.
Además, es posible personalizar el aspecto de las páginas impresas, p. ej. seleccionando el
logotipo de la empresa o el diseño corporativo. En particular, es posible editar la portada del
impreso.
Hay plantillas disponibles para diseñar el posterior impreso, incluyendo también plantillas
según el estándar ISO para la documentación técnica de productos.

STEP 7 V10.5 SP2


158 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.10 Imprimir contenidos del proyecto

Ver también
5.10.2 Imprimir
5.10.3 Crear la vista
los datos
preliminar
de proyecto

Imprimir los datos de proyecto (Página 159)

5.10.2 Crear la vista preliminar

Crear la vista preliminar


Es posible crear una vista preliminar del impreso. De la misma manera que en un impreso real,
también en este caso pueden seleccionarse plantillas de impresión y de portadas. Los ajustes
se conservan para la impresión posterior.

Procedimiento
Para crear una vista preliminar y determinar el volumen de la posterior impresión, proceda del
siguiente modo:
1. Elija el comando "Vista preliminar" del menú "Proyecto".
Se abre el diálogo "Vista preliminar".
2. Seleccione el diseño del borde que desea utilizar para el impreso.

― Seleccione la plantilla de impresión de la lista desplegable "Borde".


― Desactive la casilla de verificación "Sin portada" si desea definir una portada para el impreso. La
plantilla de la portada se selecciona en la lista desplegable "Portada".
3. Active la casilla de verificación "Compacto" si desea imprimir una versión compacta de los datos de
proyecto. Si no está activada esta casilla de verificación, se imprimen todos los datos de proyecto.
4. Confirme con "Vista preliminar"
En la ventana de trabajo aparece una vista preliminar.

Ver también
Imprimir los datos de proyecto (Página 159)

5.10.3 Imprimir los datos de proyecto

Requisitos
Está configurada una impresora como mínimo.

Imprimir los datos de proyecto


Para imprimir los datos del proyecto actual, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Imprimir" del menú "Proyecto".
Se abre el diálogo "Imprimir".
2. Seleccione la impresora en el campo "Nombre".
3. Haga clic en "Avanzadas" si desea especificar más opciones de impresión.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 159
Editar proyectos
5.11 Migrar proyectos

4. Seleccione el diseño del borde que desea utilizar para la impresión.


5.11 Migrar
5.11.1
5.11.2 Migrar
Visualizar
proyectos
proyectos
el histórico del proyecto

― Seleccione la plantilla de impresión de la lista desplegable "Borde".


― Desactive la casilla de verificación "Sin portada" si desea definir una portada para el impreso. La
plantilla de la portada se selecciona en la lista desplegable "Portada".
5. Active la casilla de verificación "Compacto" si desea imprimir una versión compacta de los datos de
proyecto. Si no está activada esta casilla de verificación, se imprimen todos los datos de proyecto.
6. Confirme las entradas realizadas con "Imprimir".
Los datos de proyecto se imprimen en la impresora seleccionada.

Ver también
Función de documentación (Página 158)

5.11 Migrar proyectos

5.11.1 Migrar proyectos

Migrar proyectos existentes


Es posible migrar objetos o proyectos completos de soluciones de automatización anteriores
al TIA Portal. En cada migración se crea un proyecto nuevo para los datos migrados, con el
que se puede seguir trabajando posteriormente.
Todas las migraciones que se han integrado en un proyecto se representan sinópticamente
en una tabla. Desde la tabla es posible acceder a un archivo de informe que se crea
automáticamente para cada migración.
Las partes del proyecto que pueden migrarse y los requisitos que se deben cumplir dependen
del producto de origen utilizado y de los productos instalados actualmente. Encontrará más
información sobre las posibilidades de migración de los productos p. ej. en las páginas de
Service & Support en Internet y en la documentación de los productos de software.

Ver también
Visualizar el histórico del proyecto (Página 160)
Visualizar el archivo de informe de una migración (Página 161)

5.11.2 Visualizar el histórico del proyecto


Es posible visualizar una tabla sinóptica de todas las migraciones realizadas.
En la tabla se visualiza lo siguiente:
• El producto y la versión de producto con la que se ha creado un proyecto

• El producto y la versión de producto en la que se ha integrado una migración

STEP 7 V10.5 SP2


160 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.11 Migrar proyectos

• Un informe de cada migración


5.11.3 Visualizar el archivo de informe de una migración

• La fecha y hora de cada migración

Procedimiento
Para visualizar una tabla sinóptica de las migraciones realizadas hasta el momento, proceda
del siguiente modo:
1. Seleccione el proyecto abierto en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual del proyecto.
Se abre el diálogo "Propiedades" del proyecto.
3. Seleccione el grupo "Histórico del proyecto" en la navegación local.
Se abre la tabla sinóptica.

Ver también
Visualizar el archivo de informe de una migración (Página 161)

5.11.3 Visualizar el archivo de informe de una migración


Para cada migración se crea un archivo de informe en formato XML. El archivo de informe se
puede visualizar en Microsoft Internet Explorer.
El archivo de informe contiene la siguiente información:
• Objetos migrados

• Modificaciones en los objetos causadas por la migración

• Errores ocurridos durante la migración

Procedimiento
Para visualizar el archivo de informe de una migración, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el proyecto abierto en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual del proyecto.
Se abre el diálogo "Propiedades" del proyecto.
3. Seleccione el grupo "Histórico del proyecto" en la navegación local.
Se abre la tabla sinóptica.
4. En la columna "Archivo de informe", haga clic en el enlace al archivo de informe.
El archivo de informe se visualiza en Microsoft Internet Explorer.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 161
Editar proyectos
5.12 Buscar y reemplazar en proyectos

5.12 Buscar y reemplazar en proyectos


5.12
5.12.1
5.12.2
Buscar
Información
Buscary reemplazar
y reemplazar
acerca en
de proyectos
la función de búsqueda

5.12.1 Información acerca de la función de búsqueda

Buscar y reemplazar
Los editores ofrecen la posibilidad de buscar textos. La función de búsqueda permite encontrar
en el editor abierto actualmente todos los textos que contienen el término buscado. Los
resultados se seleccionan consecutivamente en el editor abierto.
Además, se dispone de las siguientes posibilidades:
• Optimización de la búsqueda mediante opciones adicionales

• Sustitución de textos encontrados

Las opciones adicionales disponibles y el tipo de textos que pueden buscarse dependen de
los productos instalados y del editor abierto.

Ver también
Buscar y reemplazar (Página 162)

5.12.2 Buscar y reemplazar

Utilizar la función de búsqueda


La función "Buscar y reemplazar" permite buscar o sustituir textos en un editor.

Opciones adicionales para la búsqueda


La búsqueda se puede optimizar eligiendo entre las siguientes opciones adicionales:
• Buscar sólo palabra completa
Se buscan sólo palabras completas, ignorándose las que contengan el término buscado como parte
de la palabra.

• Mayúsculas/minúsculas
Las mayúsculas y minúsculas se tienen en cuenta en la búsqueda.

• Buscar en estructuras subordinadas


Se buscan también los textos contenidos en un objeto de orden superior.

• Buscar en textos ocultos


En la búsqueda también se tienen en cuenta los textos asignados a un texto diferente, pero que están
ocultos en ese momento.

• Utilizar comodines

STEP 7 V10.5 SP2


162 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.12 Buscar y reemplazar en proyectos

Introduzca un asterisco como comodín para un número cualquiera de caracteres. Ejemplo: Desea
buscar todas las palabras que contengan la secuencia de caracteres "disp". Por tanto, introduzca
"disp*" en el campo de búsqueda.
Si desea omitir sólo un carácter, introduzca un signo de interrogación como comodín.

• Utilizar expresiones regulares (sólo para la búsqueda en scripts)


Una expresión regular es una cadena de caracteres que sirve para describir cantidades y que se
utiliza como filtro. De esta manera es posible realizar búsquedas complejas.

Las opciones adicionales disponibles dependen de los productos instalados y del editor
abierto.

Iniciar la búsqueda
Para iniciar la función "Buscar y reemplazar", proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Buscar y reemplazar" del menú "Edición" o seleccione la paleta "Buscar/
reemplazar" de la Task Card "Tareas".
Se abre la paleta "Buscar/reemplazar".
2. Introduzca un término en la lista desplegable "Buscar".
Como alternativa, seleccione uno de los últimos términos buscados en la lista desplegable.
3. Active las opciones adicionales deseadas para la búsqueda.
4. Seleccione el punto de partida y el sentido de la búsqueda mediante los botones de opción.

― Seleccione "Todo el documento" si desea examinar todo el editor, independientemente de la


selección actual.

― Seleccione "Desde la posición actual" si desea iniciar la búsqueda desde la selección actual.
― Seleccione "Selección" si sólo desea buscar dentro de la selección actual.
― Seleccione "Hacia abajo" para examinar el editor de arriba abajo o de izquierda a derecha.
― Seleccione "Hacia arriba" para examinar el editor de abajo arriba o de derecha a izquierda.
5. Haga clic en "Buscar".
El primer resultado se destaca en el editor.
6. Para ver el siguiente resultado, haga clic en "Buscar siguiente".
El siguiente resultado se destaca en el editor. Repita este paso hasta alcanzar el último resultado.

Reemplazar el término de búsqueda


Es posible reemplazar términos de búsqueda individuales, o bien sustituir automáticamente
todos los resultados si el editor en cuestión soporta esta función. Para reemplazar un término
de búsqueda, proceda del siguiente modo:
1. Introduzca un término en la lista desplegable "Buscar".
Como alternativa, seleccione uno de los últimos términos buscados en la lista desplegable.
2. Active las opciones adicionales deseadas para la búsqueda.
3. Haga clic en el botón "Buscar" para iniciar la búsqueda del término introducido.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 163
Editar proyectos
5.13 Trabajar con Memory Cards

El primer resultado se muestra en el editor.


5.13 Trabajar
5.13.1 Principios
conbásicos
MemorydeCards
las Memory Cards

4. Introduzca en la lista desplegable "Reemplazar" el texto por el que desea reemplazar el término
buscado.
Como alternativa, seleccione uno de los últimos textos introducidos en la lista desplegable.
5. Para reemplazar el resultado destacado por el texto introducido, haga clic en el botón "Reemplazar".
El texto encontrado se sustituye y el siguiente resultado se destaca en el editor.
Repita este paso hasta haber reemplazado todos los resultados deseados. Para saltar al siguiente
resultado sin sustituir la palabra destacada, haga clic en el botón "Buscar" en vez de "Reemplazar".
6. Para sustituir automáticamente todos los resultados, haga clic en el botón "Reemplazar todos".

Ver también
Información acerca de la función de búsqueda (Página 162)

5.13 Trabajar con Memory Cards

5.13.1 Principios básicos de las Memory Cards

Introducción
Las Memory Cards son tarjetas de memoria insertables que pueden utilizarse para distintos
fines. Hay varios tipos disponibles de Memory Cards. Para los dispositivos de la gama S7-1200
sólo pueden utilizarse tarjetas SD de Siemens. El acceso a la tarjeta SD se realiza bien sea
mediante un lector de tarjetas SD conectado al sistema de creación, o bien directamente a
través del dispositivo.
Antes de insertar o extraer una Memory Card en/de la CPU es preciso desconectar la
alimentación de la CPU. La CPU rearranca automáticamente cuando se vuelve a conectar la
alimentación.

Utilizar Memory Cards


Para poder utilizar una Memory Card es preciso definir primero el tipo de tarjeta. Dependiendo
del tipo utilizado, la tarjeta puede utilizarse para distintas tareas. Es posible seleccionar los
siguientes tipos de tarjetas:
• Programa
Si se utiliza como tarjeta de programa, es posible cargar el programa de usuario en la Memory Card.
De esta manera, la memoria de carga interna de la CPU se sustituye por la Memory Card y se borra
la memoria de carga interna. En este caso, el programa de usuario puede ejecutarse por completo
desde la Memory Card. Si se extrae la Memory Card que contiene el programa de usuario, ya no
existirá ningún programa en el dispositivo.

• Transferencia
Si se utiliza como tarjeta de transferencia, es posible transferir el programa de usuario de la Memory
Card a la memoria de carga interna de la CPU. Después se puede extraer la Memory Card.

STEP 7 V10.5 SP2


164 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.13 Trabajar con Memory Cards

5.13.2 Acceder
5.13.3 Agregar un
a Memory
lector deCards
tarjetas personalizado

Ver también
Agregar un lector de tarjetas personalizado (Página 165)
Acceder a Memory Cards (Página 165)
Seleccionar el tipo de tarjeta de una Memory Card (Página 166)
Mostrar las propiedades de Memory Cards (Página 166)

5.13.2 Agregar un lector de tarjetas personalizado

Introducción
Si el lector de tarjetas no se ha detectado automáticamente, puede agregarse manualmente.

Requisitos
La vista del proyecto está abierta.

Procedimiento
Para agregar un lector de tarjetas, proceda del siguiente modo:
1. Abra el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "SIMATIC Card Reader > Agregar lector de tarjetas personalizado" del menú
"Proyecto".
Se abre el diálogo "Agregar lector de tarjetas personalizado".
3. Seleccione la ruta del lector de tarjetas de la lista desplegable.
4. Confirme la entrada con "Aceptar".

Ver también
Principios básicos de las Memory Cards (Página 164)
Acceder a Memory Cards (Página 165)
Seleccionar el tipo de tarjeta de una Memory Card (Página 166)
Mostrar las propiedades de Memory Cards (Página 166)

5.13.3 Acceder a Memory Cards

Requisitos
• Hay una Memory Card insertada en el lector de tarjetas.

• La vista del proyecto está abierta.

Procedimiento
Para acceder a Memory Cards, proceda del siguiente modo:
1. Abra el árbol del proyecto.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 165
Editar proyectos
5.13 Trabajar con Memory Cards

2. Elija el comando "SIMATIC Card Reader > Mostrar SIMATIC Card Reader" del menú "Proyecto".
5.13.4 Mostrar
5.13.5 Seleccionar
las propiedades
el tipo de tarjeta
de Memory
de una Memory
Cards Card

La carpeta "SIMATIC Card Reader" aparece en el árbol del proyecto.


3. Abra la carpeta "SIMATIC Card Reader".
A continuación puede acceder a la Memory Card.

Ver también
Principios básicos de las Memory Cards (Página 164)
Agregar un lector de tarjetas personalizado (Página 165)
Seleccionar el tipo de tarjeta de una Memory Card (Página 166)
Mostrar las propiedades de Memory Cards (Página 166)

5.13.4 Seleccionar el tipo de tarjeta de una Memory Card

Requisitos
• Hay una Memory Card insertada en el lector de tarjetas.

• La vista del proyecto está abierta.

Procedimiento
Para seleccionar el tipo de tarjeta de una Memory Card, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la Memory Card cuyo tipo de tarjeta desea seleccionar.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual.
Se abre el diálogo "Memory Card <nombre de la Memory Card>".
3. Seleccione el tipo de tarjeta deseado de la lista desplegable "Tipo de tarjeta".

Ver también
Principios básicos de las Memory Cards (Página 164)
Agregar un lector de tarjetas personalizado (Página 165)
Acceder a Memory Cards (Página 165)
Mostrar las propiedades de Memory Cards (Página 166)

5.13.5 Mostrar las propiedades de Memory Cards

Resumen de las propiedades


La tabla siguiente muestra qué propiedades de la Memory Card utilizada actualmente se
pueden visualizar:

Propiedad Descripción

Nombre Nombre de la Memory Card

STEP 7 V10.5 SP2


166 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.14 Trabajar con listas de textos

5.14 Trabajar
5.14.1 Listas de
contextos
listas de textos

Propiedad Descripción

Protección contra escritura Indica si la Memory Card está protegida contra escritura.

Sistema de archivos Sistema de archivos de la Memory Card

Capacidad de memoria Memoria disponible en la Memory Card

Memoria ocupada en bytes Memoria ocupada en la Memory Card (en bytes)

Memoria libre en bytes Memoria libre en la Memory Card (en bytes)

Número de serie El número de serie de la Memory Card se visualiza si ésta soporta


esta función

Tipo de tarjeta Indicación y selección del tipo de tarjeta

Requisitos
• Hay una Memory Card insertada en el lector de tarjetas.

• La vista del proyecto está abierta.

Procedimiento
Para visualizar las propiedades de una Memory Card, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la Memory Card cuyas propiedades desea visualizar.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual.
Se abre el diálogo "Memory Card <nombre de la Memory Card>". En él que se visualizan las
propiedades.

Ver también
Principios básicos de las Memory Cards (Página 164)
Agregar un lector de tarjetas personalizado (Página 165)
Acceder a Memory Cards (Página 165)
Seleccionar el tipo de tarjeta de una Memory Card (Página 166)

5.14 Trabajar con listas de textos

5.14.1 Listas de textos

Introducción
Los textos a los que se hace referencia en los avisos pueden administrarse de forma
centralizada. Todos los textos están almacenados en listas de textos. Cada lista de textos tiene
un nombre unívoco con el que se accede a su contenido. Todo texto de una lista de textos

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 167
Editar proyectos
5.14 Trabajar con listas de textos

tiene asignado un rango de valores. Cuando aparece un valor de un rango determinado, se


accede al texto correspondiente.
Todos los textos pueden traducirse a todos los idiomas del proyecto. Para ello se dispone de
dos posibilidades:
• Los textos traducidos se pueden introducir en una lista.

• Todos los textos se pueden exportar a un archivo Excel o CSV para introducir luego la traducción en
un programa de hojas de cálculo. Las traducciones se pueden volver a importar posteriormente.

Todo dispositivo del proyecto tiene listas de textos propias. Por tanto, en el árbol del proyecto
están ordenadas debajo de los dispositivos.

Listas de textos de usuario y listas de textos de sistema


Existen dos tipos de listas de textos:
• Listas de textos de usuario
El usuario puede crear listas de textos personalizadas y rellenarlas con textos, es decir, definir por
su propia cuenta los rangos de valores y los textos correspondientes. En el caso de las listas de textos
de usuario, el nombre comienza con "USER" o una denominación personalizada.

• Listas de textos de sistema


Las listas de textos de sistema son predeterminadas por el sistema. Todas estas listas contienen
textos en relación con los módulos. Se crean automáticamente tan pronto como se inserta un módulo
en el proyecto. En los avisos de sistema, el nombre de la lista de textos comienza con "SYSTEM". El
nombre de la lista de textos y los rangos de valores que contiene no se pueden modificar. Sólo es
posible editar los textos que están asignados a los distintos rangos de valores.

Listas de textos de usuario Listas de textos de sistema

Una lista de textos de usuario se puede asignar Las listas de textos de sistema pueden asignarse
sólo a un dispositivo. tanto a un dispositivo como al proyecto entero.

Es posible crear listas de textos adicionales y No es posible crear listas de textos adicionales ni
borrar las listas de textos existentes. tampoco borrar las listas de textos existentes.

Es posible agregar y borrar rangos de valores en No es posible agregar ni borrar rangos de valores
las listas de textos. en las listas de textos.

Es posible determinar tanto los rangos de valores Sólo es posible editar el texto correspondiente a un
como los textos correspondientes. rango de valores.

Listas de textos específicas del dispositivo y listas de textos generales


Las listas de textos específicas del dispositivo afectan sólo a un dispositivo del proyecto, siendo
válidas sólo para éste. Por tanto, en el árbol del proyecto están ordenadas debajo de un
dispositivo. Las listas de textos específicas del dispositivo pueden ser listas definidas por el
usuario o predeterminadas por el sistema.
Si las listas de textos de sistema valen para varios dispositivos o no pueden asignarse
unívocamente a un dispositivo en particular, se guardan en el árbol del proyecto bajo "Datos
comunes". Estas listas de textos están disponibles para todos los dispositivos. Las listas de

STEP 7 V10.5 SP2


168 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.14 Trabajar con listas de textos

textos generales siempre están predeterminadas por el sistema y sirven tan sólo para los
5.14.2 Crear listas de textos de usuario

avisos de diagnóstico del sistema. Por tanto, las listas de textos de usuario no se pueden
almacenar en los "Datos comunes".

Ver también
Principios básicos de los textos del proyecto (Página 171)
Crear listas de textos de usuario (Página 169)
Editar listas de textos de usuario (Página 170)
Editar listas de textos de sistema (Página 170)

5.14.2 Crear listas de textos de usuario

Crear listas de textos


Es posible crear listas de textos de usuario para los distintos dispositivos.

Requisitos
• La vista del proyecto está abierta.

• Hay un proyecto abierto.

• El proyecto contiene como mínimo un dispositivo.

Procedimiento
Para crear una lista de textos de usuario, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic en la flecha situada a la izquierda de un dispositivo.
Se visualizan los elementos subordinados del dispositivo.
2. Haga doble clic en "Listas de textos".
Todas las listas de textos asignadas al dispositivo aparecen en una tabla en el área de trabajo.
3. Haga doble clic en la primera fila vacía de la tabla.
Se crea una nueva lista de textos de usuario.
4. En la columna "Nombre", introduzca un nombre para la nueva lista de textos.
5. En la lista desplegable de la columna "Selección", indique si los rangos de valores deben visualizarse
de forma decimal, binaria o en bits.
6. Introduzca un comentario en la columna "Observación".
Se ha creado una nueva lista de textos de usuario. A continuación es posible definir los rangos de
valores e introducir textos.

Ver también
Editar listas de textos de usuario (Página 170)

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 169
Editar proyectos
5.14 Trabajar con listas de textos

5.14.3 Editar listas de textos de usuario


5.14.3 Editar listas de textos de sistema
5.14.4 usuario

Editar listas de textos de usuario


En las listas de textos de usuario es posible definir rangos de valores e introducir los textos
correspondientes. En el árbol del proyecto, las listas de textos de usuario se encuentran
siempre debajo de un dispositivo.

Requisitos
• La vista del proyecto está abierta.

• Hay un proyecto abierto.

• El proyecto contiene como mínimo un dispositivo.

Complementar listas de textos de usuario con rangos de valores y textos


Para complementar listas de textos de usuario con rangos de valores y textos, proceda del
siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic en la flecha situada a la izquierda de un dispositivo o en el elemento
"Datos comunes".
Se visualizan los elementos subordinados.
2. Haga doble clic en "Listas de textos".
Todas las listas de textos asignadas al dispositivo aparecen en una tabla en el área de trabajo.
3. Seleccione una lista de textos en la tabla.
En el área de trabajo aparece una tabla adicional debajo de las listas de textos, en la que pueden
introducirse los rangos de valores y textos.
4. Introduzca los rangos de valores deseados en las columnas "Rango de" y "Rango a". La entrada debe
corresponderse con el formato numérico seleccionado para la tabla.
5. Introduzca para cada rango de valores un texto en la columna "Entrada".

Ver también
Editar listas de textos de sistema (Página 170)
Traducir textos directamente (Página 174)

5.14.4 Editar listas de textos de sistema

Editar listas de textos de sistema


En las listas de textos de sistema sólo es posible modificar los distintos textos asignados a un
rango de valores.
En el árbol del proyecto, las listas de textos de sistema se encuentran bien sea debajo de un
dispositivo, o bien bajo "Datos comunes".

STEP 7 V10.5 SP2


170 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.15 Trabajar con proyectos multilingües

Requisitos
5.15 Trabajar
5.15.1 Principios
conbásicos
proyectos
de los
multilingües
textos del proyecto

• La vista del proyecto está abierta.

• Hay un proyecto abierto.

• El proyecto contiene como mínimo un dispositivo.

Modificar textos en listas de textos de sistema


Para complementar o editar textos asignados a un rango de valores en listas de textos de
sistema, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic en la flecha situada a la izquierda de un dispositivo o en el elemento
"Datos comunes".
Se visualizan los elementos subordinados.
2. Haga doble clic en "Listas de textos".
Todas las listas de textos asignadas al dispositivo o utilizadas en común aparecen en una tabla en
el área de trabajo.
3. Seleccione una lista de textos en la tabla.
En el área de trabajo se abre una tabla adicional debajo de las listas de textos. Allí puede
complementar o editar los textos asignados a un rango de valores.
4. Introduzca para cada rango de valores un texto en la columna "Entrada".

Ver también
Editar listas de textos de usuario (Página 170)
Traducir textos directamente (Página 174)

5.15 Trabajar con proyectos multilingües

5.15.1 Principios básicos de los textos del proyecto

Textos en distintos idiomas en el proyecto


Los textos que se visualizan durante la ejecución del proceso en los visualizadores se
introducen generalmente en el idioma en el que se ha programado la solución de
automatización. Asimismo, los comentarios y nombres de objetos se introducen sólo en ese
idioma.
Si un operador no domina dicho idioma, requiere una traducción de todos los textos relevantes
para el usuario en su lengua materna. Por tanto, todos los textos pueden traducirse a un idioma
cualquiera. De esta manera se garantiza que toda persona que deba trabajar posteriormente
con los textos del proyecto pueda visualizarlos en el idioma deseado.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 171
Editar proyectos
5.15 Trabajar con proyectos multilingües

Idioma de edición e idiomas del proyecto


Todo proyecto tiene un idioma de edición. Cuando se introducen textos, éstos se crean siempre
en el idioma de edición.
Los idiomas del proyecto son todos los idiomas en los que un proyecto debe editarse
posteriormente. Todos los textos pueden traducirse del idioma de edición a los distintos
idiomas del proyecto.

Tipos de textos que pueden gestionarse en varios idiomas


Por ejemplo, los siguientes tipos de textos pueden gestionarse en varios idiomas:
• Títulos y comentarios

― Títulos y comentarios de bloque


― Títulos y comentarios de segmento
― Comentarios de línea de programas AWL
― Comentarios recogidos en tablas
• Textos visualizados

― Textos de aviso
― Textos relevantes para el operador
― Listas de textos

Traducir textos
Existen dos procedimientos diferentes para traducir textos.
• Traducir textos directamente
Las traducciones para los distintos idiomas del proyecto se pueden introducir directamente en la tabla
"Textos del proyecto".

• Traducir textos con ayuda de textos de referencia


Si el número de textos no es muy elevado, se puede cambiar el idioma de edición. Todos los campos
de texto se rellenan luego con los valores estándar, pudiéndose sobrescribir en el idioma actual.

Nota
Utilización de idiomas de proyecto asiáticos

Un idioma sólo está disponible como idioma de runtime si está instalado en el sistema
operativo. Si desea crear un proyecto con caracteres asiáticos, active previamente el
soporte del idioma en cuestión en el sistema operativo. El procedimiento detallado se
explica en la documentación del sistema operativo.

Ver también
Listas de textos (Página 167)
Seleccionar los idiomas del proyecto (Página 173)
Traducir textos directamente (Página 174)

STEP 7 V10.5 SP2


172 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.15 Trabajar con proyectos multilingües

Seleccionar el idioma (Página 129)


5.15.2 Definir
5.15.3 Seleccionar
el idioma
los idiomas
de edición
del proyecto

Definir el idioma de edición (Página 173)


Traducir textos con ayuda de textos de referencia (Página 175)

5.15.2 Seleccionar los idiomas del proyecto

Seleccionar los idiomas del proyecto


Todos los textos pueden representarse en el mismo idioma que se ha seleccionado para la
interfaz de usuario. Para ello es preciso que todos los textos existan en el idioma
correspondiente. El usuario puede definir los idiomas disponibles.

Requisitos
• La vista del proyecto está abierta.

• Hay un proyecto abierto.

Procedimiento
Para seleccionar los idiomas del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic en el símbolo de flecha que aparece a la izquierda de "Idiomas y
recursos".
Se visualizan los elementos subordinados.
2. Haga doble clic en "Idiomas del proyecto".
En el área de trabajo aparece una lista de los idiomas que se pueden seleccionar.
3. Active los idiomas deseados.

Todos los textos pueden visualizarse en los idiomas activados.

5.15.3 Definir el idioma de edición

Definir el idioma de edición


Todos los textos del proyecto se crean en el idioma de edición. Si cambia el idioma de edición,
todos los textos que se introduzcan en adelante se guardarán en el nuevo idioma de edición.

Requisitos
• La vista del proyecto está abierta.

• Hay un proyecto abierto.

Procedimiento
Para cambiar el idioma de edición, proceda del siguiente modo:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 173
Editar proyectos
5.15 Trabajar con proyectos multilingües

1. En el árbol del proyecto, haga clic en el símbolo de flecha que aparece a la izquierda de "Idiomas y
5.15.4 Traducir textos directamente

recursos".
Se visualizan los elementos subordinados.
2. Haga doble clic en "Idiomas del proyecto".
En el área de trabajo se visualizan las opciones de ajuste para los idiomas del proyecto.
3. Seleccione el idioma de edición en "General > Idioma de edición".

5.15.4 Traducir textos directamente

Traducir textos
Si en el proyecto se utilizan varios idiomas, puede introducir directamente las traducciones de
textos individuales en los idiomas del proyecto predeterminados. Tan pronto como se cambia
el idioma de la interfaz de usuario, los textos traducidos están disponibles en el idioma en
cuestión.

Requisitos
• La vista del proyecto está abierta.

• Hay un proyecto abierto.

• Se ha seleccionado por lo menos un idioma del proyecto adicional.

Procedimiento
Para traducir textos individuales, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic en el símbolo de flecha que aparece a la izquierda de "Idiomas y
recursos".
Se visualizan los elementos subordinados.
2. Haga doble clic en "Textos del proyecto".
En el área de trabajo aparece una lista con los textos del proyecto. Cada idioma del proyecto aparece
en una columna propia.

― Para agrupar textos idénticos y traducirlos de una sola vez, haga clic en el botón "Agrupación on/
off" de la barra de herramientas.

― Para ocultar textos sin traducir, haga clic en el botón "Filtrar textos vacíos on/off" de la barra de
herramientas.
3. Introduzca la traducción en la columna correspondiente.

Nota

Si no existe la traducción de un texto en un idioma en particular, se visualiza el texto en


inglés.

STEP 7 V10.5 SP2


174 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.15 Trabajar con proyectos multilingües

5.15.5 Traducir textos con ayuda de textos de referencia


5.15.5 Traducir textos con ayuda de textos de referencia

Introducción
Tras cambiar el idioma de edición, todos los textos contenidos en los campos de entrada se
visualizan en el nuevo idioma de edición. Si los textos no están traducidos todavía a ese idioma,
los campos de entrada aparecen vacíos o se rellenan con los valores estándar.
Si se vuelve a introducir texto en un campo de entrada, el texto se guardará en el idioma de
edición actual. Posteriormente, los textos de ese campo de entrada existirán en dos idiomas
del proyecto, a saber: en el idioma de edición anterior y en el idioma de edición actual. De esta
manera se pueden crear textos en varios idiomas del proyecto.
En un campo de entrada es posible visualizar las traducciones existentes en otros idiomas del
proyecto. Éstas sirven de comparación para la entrada de textos en el idioma de edición actual
y se denominan idioma de referencia.

Nota
La función "Mostrar texto de referencia" depende de los productos instalados y del editor
abierto.

Requisitos
Para un campo de entrada existe por lo menos una traducción a un idioma del proyecto
adicional.

Procedimiento
Para visualizar la traducción del contenido de un campo de entrada en un idioma de referencia,
proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la paleta "Idiomas y recursos" de la Task Card "Tareas".
2. Seleccione un idioma de referencia de la lista desplegable "Idioma de referencia".

Resultado
El idioma de referencia está predeterminado. Si hace clic en un campo de texto, en la Task
Card "Tareas > Idioma de referencia" se visualizarán las traducciones existentes en otros
idiomas del proyecto.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 175
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

5.16 Trabajar con librerías


5.16 Trabajar
5.16.1 Principios
conbásicos
libreríasde las librerías

5.16.1 Principios básicos de las librerías

Introducción
En las librerías pueden depositarse objetos para su posterior reutilización. Los objetos
almacenados pueden reutilizarse en uno o varios proyectos. Esto permite p. ej. crear plantillas
para bloques que se pueden utilizar en distintos proyectos y adaptar a las exigencias de la
tarea de automatización en cuestión.

Tipos de librerías
En función de la tarea planteada, es posible utilizar uno de los tipos de librerías siguientes:
• Librería del proyecto
Todo proyecto tiene una librería propia. En ella se depositan los objetos que se desean reutilizar en
el proyecto. Esta librería del proyecto se abre, guarda y cierra siempre junto con el proyecto actual.

• Librerías globales
Además de la librería del proyecto es posible crear librerías adicionales. En ellas se depositan los
objetos que se desean utilizar en varios proyectos. Estas librerías globales se pueden crear, modificar,
guardar y transferir independientemente de los proyectos.
En el área de librerías globales encontrará también las librerías suministradas. Éstas contienen
funciones y bloques de función preprogramados que pueden utilizarse en el proyecto. Las librerías
suministradas no se pueden modificar.

Objetos de librería
Las librerías pueden acoger numerosos objetos. A saber, p. ej.:
• Funciones (FCs)

• Bloques de función (FBs)

• Bloques de datos (DBs)

• Dispositivos

• Tipos de datos PLC

• Tablas de observación

• Sinópticos del proceso

• Faceplates

Tipos de utilización
Los objetos de librería pueden utilizarse bien sea como plantilla de copia, o bien como
instancia. Las plantillas de copia permiten crear verdaderas copias. Si modifica posteriormente
algo en la plantilla, los cambios no se aplicarán automáticamente en las ubicaciones de las

STEP 7 V10.5 SP2


176 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

copias. En cambio, si crea instancias, los cambios también tendrán efecto en las ubicaciones
5.16.2 Task Card "Librerías"

correspondientes.

Nota
Sin embargo, la utilización como instancia no está disponible para todos los objetos.

Ver también
Principios básicos de la librería del proyecto (Página 180)
Principios básicos de las librerías globales (Página 184)

5.16.2 Task Card "Librerías"

Función de la Task Card "Librerías"


La Task Card "Librerías" permite utilizar eficientemente la librería del proyecto y las librerías
globales.
La Task Card se puede mostrar u ocultar según sea necesario.

Estructura de la Task Card "Librerías"


La Task Card "Librerías" consta de los siguientes componentes:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 177
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

① Paleta "Librería del proyecto"


② Paleta "Librerías globales"
③ Librerías globales suministradas
④ Paleta "Elementos"
⑤ Paleta "Partes"

STEP 7 V10.5 SP2


178 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

Paleta "Librería del proyecto"


5.16.3 Utilizar la vista de elementos y partes

En esta paleta se pueden depositar los objetos que se deseen reutilizar en el proyecto.

Paleta "Librerías globales"


En esta paleta se pueden depositar los objetos que se deseen reutilizar en varios proyectos.

Librerías globales suministradas


En la paleta "Librerías globales" figuran también las librerías suministradas por el sistema.
Éstas contienen funciones y bloques de función preprogramados. Las librerías globales
suministradas se pueden utilizar, pero no modificar.

Paleta "Elementos"
En esta paleta se visualizan los elementos de una librería.

Paleta "Partes"
En esta paleta se visualizan los contenidos de los elementos de librería.

5.16.3 Utilizar la vista de elementos y partes

Introducción
La primera vez que se abre la Task Card "Librerías", las paletas "Librería del proyecto" y
"Librerías globales" aparecen abiertas, mientras que la paleta "Partes" aparece cerrada. Para
mostrar la paleta "Elementos" es necesario activar explícitamente su visualización.
La vista de elementos muestra los elementos de la librería seleccionada. Es posible
seleccionar una de las vistas siguientes:
• Detalles

• Lista

• Vista general

La vista de partes muestra el contenido del elemento de librería seleccionado.

Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".

Procedimiento
Para utilizar la vista de elementos y partes, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en "Abrir o cerrar vista de elementos" en la paleta "Librería del proyecto" o en la paleta
"Librerías globales".

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 179
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

5.16.4 Trabajar con la librería del proyecto


5.16.4
5.16.4.1
5.16.4.2
5.16.4.3
Trabajar
Principios
Crear
Agregarcarpetas
con
elementos
básicos
la librería
en de
laa librería
del
la
la librería
librería
proyecto
deldel
del
proyecto
proyecto
proyecto

5.16.4.1 Principios básicos de la librería del proyecto

Función
En la librería del proyecto se pueden depositar los objetos que se desee reutilizar en el
proyecto. La librería del proyecto se crea y se guarda automáticamente con el proyecto.

Ver también
Principios básicos de las librerías (Página 176)

5.16.4.2 Crear carpetas en la librería del proyecto


Los elementos de la librería del proyecto se pueden estructurar a discreción mediante carpetas
y subcarpetas.

Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".

Procedimiento
Para crear nuevas carpetas en la librería del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería del proyecto o en una carpeta existente.
2. Elija el comando "Agregar carpeta" del menú contextual.
Se crea una carpeta nueva.
3. Introduzca un nombre para la carpeta.

5.16.4.3 Agregar elementos a la librería del proyecto

Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".

Procedimiento
Para agregar un elemento nuevo a la librería del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el elemento que desea agregar a la librería del proyecto.
2. Arrastre el elemento seleccionado en la paleta "Librería del proyecto" de la Task Card "Librerías"
mediante Drag & Drop hasta el símbolo de libro de la librería del proyecto. No suelte el botón del ratón
hasta que aparezca un signo "más" (+) pequeño debajo del puntero del ratón.

STEP 7 V10.5 SP2


180 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

5.16.4.4 Utilizar elementos de la librería del proyecto


5.16.4.4 Editar
5.16.4.5 Utilizarelementos
elementosde
delalalibrería
libreríadel
delproyecto
proyecto

Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".

Procedimiento
Para utilizar en el proyecto un elemento de la librería del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Abra la librería del proyecto, de manera que se visualicen sus elementos.
2. Arrastre el elemento mediante Drag & Drop desde la paleta "Librería del proyecto" hasta la ubicación
deseada. Los puntos de inserción no permitidos se identifican por el hecho de que el puntero del ratón
se transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).
Si en esa ubicación ya existe un elemento con ese nombre, se abre el diálogo "Insertar". Seleccione
en este diálogo si desea sustituir el elemento existente o si el elemento de la librería del proyecto
debe insertarse con un nombre diferente.

Nota

El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los que
está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.

O:
1. Abra la vista de elementos.
2. Arrastre el elemento mediante Drag & Drop desde la paleta "Elementos" hasta la ubicación deseada.
Los puntos de inserción no permitidos se identifican por el hecho de que el puntero del ratón se
transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).
Si en esa ubicación ya existe un elemento con ese nombre, se abre el diálogo "Insertar". Seleccione
en este diálogo si desea sustituir el elemento existente o si el elemento de la librería del proyecto
debe insertarse con un nombre diferente.

Nota

El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los que
está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.

5.16.4.5 Editar elementos de la librería del proyecto


Los elementos de la librería del proyecto pueden editarse con los siguientes comandos:
• Copiar

• Cortar

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 181
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

• Pegar

• Desplazar dentro de la librería

• Cambiar nombre

• Borrar

Por principio, todos los comandos pueden ejecutarse desde el teclado (Página 132) , el menú
respectivo y el menú contextual.

Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".

Copiar elementos
Para copiar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea copiar.
2. Elija el comando "Copiar" del menú contextual.

Cortar elementos
Para cortar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea cortar.
2. Elija el comando "Cortar" del menú contextual.

Insertar elementos
Para insertar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Copie o corte un elemento de librería.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería en la que desea insertar el elemento.
3. Elija el comando "Pegar" del menú contextual.

Desplazar elementos
Para desplazar un elemento de librería dentro de una librería, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el elemento de librería que desea desplazar.
2. Arrastre el elemento de librería mediante Drag & Drop hasta la librería en la que desea insertar el
elemento.

Nota
Si desplaza un elemento de una librería a otra, el elemento no se desplaza realmente, sino
que se copia.

STEP 7 V10.5 SP2


182 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

Cambiar el nombre de elementos


5.16.4.6 Filtrar
5.16.4.7 Borrar una
elementos
vista de la librería del proyecto

Para cambiar el nombre de un elemento de librería, proceda del siguiente modo:


1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería cuyo nombre desea cambiar.
2. Elija el comando "Cambiar nombre" del menú contextual.
3. Introduzca el nuevo nombre.

Borrar elementos
Para borrar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea borrar.
2. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.

5.16.4.6 Borrar elementos de la librería del proyecto

Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".

Procedimiento
Para borrar un elemento de la librería del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Maximice la librería del proyecto en la paleta "Librería del proyecto", de manera que se visualicen los
elementos de la librería.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea borrar.
3. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.

O:
1. Abra la vista de elementos.
2. En la paleta "Elementos", haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que
desea borrar.
3. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.

5.16.4.7 Filtrar una vista


Para mejorar la claridad de librerías grandes es posible limitar la visualización utilizando
opciones de filtro.

Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 183
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

Procedimiento
5.16.5 Trabajar
5.16.5.1
5.16.5.2 Principios
Crear una
conbásicos
librería
librerías
global
deglobales
las nueva
librerías globales

Para filtrar la vista, proceda del siguiente modo:


1. Abra la paleta "Librería del proyecto" o "Librerías globales".
2. Seleccione de la lista desplegable el tipo de objeto para el que desea visualizar los elementos de
librería.

Resultado
Sólo se visualizan los elementos de la librería existentes para el tipo de objeto en cuestión.
Para regresar a una vista no filtrada, vuelva a filtrar por "Todos".

5.16.5 Trabajar con librerías globales

5.16.5.1 Principios básicos de las librerías globales

Función
En las librerías globales se pueden depositar los elementos que se deseen reutilizar en varios
proyectos. Las librerías globales se deben crear explícitamente.

Utilización conjunta de librerías globales


Las librerías globales se pueden utilizar conjuntamente con otros usuarios. No obstante, es
necesario que todos los usuarios que deseen acceder a la librería global la abran en modo de
sólo lectura.

Ver también
Principios básicos de las librerías (Página 176)

5.16.5.2 Crear una librería global nueva

Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".

Procedimiento
Para crear una librería global nueva, proceda del siguiente modo:
1. En la paleta "Librerías globales" de la barra de herramientas, haga clic en "Crear nueva librería global"
o elija el comando "Librerías globales > Crear librería nueva" del menú "Opciones" .
Se abre el diálogo "Crear nueva librería global".
2. Introduzca el nombre y la ubicación de la nueva librería global.

STEP 7 V10.5 SP2


184 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

3. Confirme las entradas realizadas con "Crear".


5.16.5.3 Guardar
5.16.5.4 Abrir unauna
librería
librería
global
global

Resultado
La nueva librería global se crea y se inserta en la paleta "Librerías globales". En la ubicación
de la librería global se crea una carpeta con el nombre de la librería global en el sistema de
archivos. El archivo de librería tiene la extensión ".al10".

5.16.5.3 Abrir una librería global

Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".

Procedimiento
Para abrir una librería global, proceda del siguiente modo:
1. En la paleta "Librerías globales" de la barra de herramientas, haga clic en "Abrir librería global" o elija
el comando "Librerías globales > Abrir librería" del menú "Opciones" .
Se abre el diálogo "Abrir librería global".
2. Seleccione la librería global que desea abrir. El archivo de librería se reconoce por la extensión ".al10".
3. La librería también se puede abrir en modo de sólo lectura. Active para ello la opción "Abrir como
sólo lectura" en el diálogo "Abrir librería global".

Nota
Tenga en cuenta las indicaciones siguientes:

― Si la librería se abre en modo de sólo lectura, no se podrán insertar más elementos en la librería
global.

― Si varios usuarios desean acceder a la librería, todos ellos deberán abrirla en modo de sólo lectura.
Este es el requisito para el acceso común a la librería.

4. Haga clic en "Abrir".


La librería global seleccionada se abre y se inserta en la paleta "Librerías globales".

5.16.5.4 Guardar una librería global


En todo momento es posible guardar modificaciones realizadas en librerías globales no
suministradas por Siemens. El comando "Guardar como" permite guardar una librería global
con un nombre diferente.

Requisitos
• Se visualiza la Task Card "Librerías".

• La librería global no está protegida contra escritura.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 185
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

Guardar modificaciones
5.16.5.5
5.16.5.6 Cerrar
Borrar una librería global

Para guardar una librería global, proceda del siguiente modo:


1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería global que desea guardar.
2. Elija el comando "Guardar librería" del menú contextual.

Guardar una librería global con un nombre diferente


Para guardar una librería global con un nombre diferente, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería global cuyo nombre desea cambiar.
2. Elija el comando "Guardar librería como" del menú contextual.
Se abre el diálogo "Guardar librería global como".
3. Seleccione la ubicación e introduzca el nombre de archivo.
4. Confirme las entradas realizadas con "Guardar".

5.16.5.5 Cerrar una librería global


Las librerías globales son independientes de los proyectos. Esto significa también que no se
cierran junto con el proyecto. Por tanto, las librerías globales deben cerrarse explícitamente.

Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".

Procedimiento
Para cerrar una librería global abierta, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería global que desea cerrar.
2. Elija el comando "Cerrar librería" del menú contextual.
3. Si ha modificado la librería global, aparecerá un diálogo en el que puede especificar si se deben
guardar los cambios efectuados. Haga clic en "Sí" o "No", dependiendo de si desea guardar los
cambios o no.
La librería global se cerrará.

5.16.5.6 Borrar una librería global


Una librería global se borra en el Explorador de Windows.

Requisitos
Todos los usuarios han cerrado la librería global.

STEP 7 V10.5 SP2


186 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

Procedimiento
5.16.5.7 Agregar
5.16.5.8 Crear carpetas
elementos
en librerías
a una librería
globales
global

Para borrar una librería global, proceda del siguiente modo:


1. Abra el Explorador de Windows.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en el directorio de la librería.
3. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.
4. Confirme la consulta de seguridad con "Sí".

5.16.5.7 Crear carpetas en librerías globales


Los elementos de las librerías globales personalizadas se pueden estructurar a discreción
mediante carpetas y subcarpetas.

Requisitos
• Se visualiza la Task Card "Librerías".

• La librería global no está protegida contra escritura.

Procedimiento
Para crear nuevas carpetas en una librería global, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería global o en una carpeta existente.
2. Elija el comando "Agregar carpeta" del menú contextual.
Se crea una carpeta nueva.
3. Introduzca un nombre para la carpeta.

5.16.5.8 Agregar elementos a una librería global

Requisitos
• Se visualiza la Task Card "Librerías".

• La librería global no está protegida contra escritura.

Procedimiento
Para agregar un elemento nuevo a una librería global, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el elemento que desea agregar a la librería.
2. Arrastre el elemento seleccionado en la paleta "Librerías globales" de la Task Card "Librerías"
mediante Drag & Drop hasta el símbolo de libro de la librería a la que desea agregar el elemento. No
suelte el botón del ratón hasta que aparezca un signo "más" (+) pequeño debajo del puntero del ratón.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 187
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

5.16.5.9 Utilizar elementos de una librería global


5.16.5.9 Utilizar
5.16.5.10 Editar elementos
elementos de
de una
una librería
librería global
global

Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".

Procedimiento
Para utilizar en el proyecto un elemento de una librería global, proceda del siguiente modo:
1. Maximice la librería global, de manera que se visualicen sus elementos.
2. Arrastre el elemento mediante Drag & Drop desde la paleta "Librería global" hasta la ubicación
deseada, p. ej. hasta el árbol del proyecto. Los puntos de inserción no permitidos se identifican por
el hecho de que el puntero del ratón se transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).
Si en esa ubicación ya existe un elemento con ese nombre, se abre el diálogo "Insertar". Seleccione
en ese diálogo si desea sustituir el elemento existente, o si desea que el elemento de la librería del
proyecto se inserte con un identificador de duplicado (nombre_número).

Nota

El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los que
está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.

O:
1. Abra la vista de elementos.
2. Arrastre el elemento mediante Drag & Drop desde la paleta "Elementos" o desde la paleta "Partes"
hasta la ubicación deseada, p. ej. hasta el árbol del proyecto. Los puntos de inserción no permitidos
se identifican por el hecho de que el puntero del ratón se transforma en un círculo tachado (señal de
prohibición).
Si en esa ubicación ya existe un elemento con ese nombre, se abre el diálogo "Insertar". Seleccione
en ese diálogo si desea sustituir el elemento existente, o si desea que el elemento de la librería del
proyecto se inserte con un identificador de duplicado (nombre_número).

Nota

El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los que
está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.

5.16.5.1 Editar elementos de una librería global


0
Los elementos de la librería del proyecto pueden editarse con los siguientes comandos:
• Copiar

• Cortar

• Pegar

STEP 7 V10.5 SP2


188 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

• Desplazar dentro de la librería

• Cambiar nombre

• Borrar

Por principio, todos los comandos pueden ejecutarse desde el teclado (Página 132) , el menú
respectivo y el menú contextual.

Requisitos
• Se visualiza la Task Card "Librerías".

• La librería global no está protegida contra escritura.

Copiar elementos
Para copiar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea copiar.
2. Elija el comando "Copiar" del menú contextual.

Cortar elementos
Para cortar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea cortar.
2. Elija el comando "Cortar" del menú contextual.

Insertar elementos
Para insertar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Copie o corte un elemento de librería.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería en la que desea insertar el elemento.
3. Elija el comando "Pegar" del menú contextual.

Desplazar elementos
Para desplazar un elemento de librería dentro de una librería, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el elemento de librería que desea desplazar.
2. Arrastre el elemento de librería mediante Drag & Drop hasta la librería en la que desea insertar el
elemento.

Nota
Si desplaza un elemento de una librería a otra, el elemento no se desplaza realmente, sino
que se copia.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 189
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

Cambiar el nombre de elementos


5.16.5.11
5.16.5.12 Borrar
Utilizarelementos
las libreríasdeglobales
una librería
suministradas
global

Para cambiar el nombre de un elemento de librería, proceda del siguiente modo:


1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería cuyo nombre desea cambiar.
2. Elija el comando "Cambiar nombre" del menú contextual.
3. Introduzca el nuevo nombre.

Borrar elementos
Para borrar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea borrar.
2. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.

5.16.5.1 Borrar elementos de una librería global


1

Requisitos
• Se visualiza la Task Card "Librerías".

• La librería global no está protegida contra escritura.

Procedimiento
Para borrar un elemento de una librería global, proceda del siguiente modo:
1. Maximice la librería global en la paleta "Librerías globales", de manera que se visualicen sus
elementos.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea borrar.
3. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.

O:
1. Abra la vista de elementos.
2. En la paleta "Elementos", haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que
desea borrar.
3. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.

5.16.5.1 Utilizar las librerías globales suministradas


2
En función de los productos instalados se suministran distintas librerías globales.

Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".

STEP 7 V10.5 SP2


190 02/2010, 00002014
Editar proyectos
5.16 Trabajar con librerías

Procedimiento
5.16.5.13 Filtrar una vista

Para utilizar en el proyecto un elemento de una librería global suministrada, proceda del
siguiente modo:
1. Maximice la librería en cuestión, de manera que se visualicen sus elementos.
2. Arrastre el elemento mediante Drag & Drop desde la paleta "Librería global" hasta la ubicación
deseada, p. ej. hasta el árbol del proyecto. Los puntos de inserción no permitidos se identifican por
el hecho de que el puntero del ratón se transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).

O:
1. Abra la vista de elementos.
2. Arrastre el elemento mediante Drag & Drop desde la paleta "Partes" hasta la ubicación deseada, p.
ej. hasta el árbol del proyecto. Los puntos de inserción no permitidos se identifican por el hecho de
que el puntero del ratón se transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).

5.16.5.1 Filtrar una vista


3
Para mejorar la claridad de librerías grandes es posible limitar la visualización utilizando
opciones de filtro.

Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".

Procedimiento
Para filtrar la vista, proceda del siguiente modo:
1. Abra la paleta "Librería del proyecto" o "Librerías globales".
2. Seleccione de la lista desplegable el tipo de objeto para el que desea visualizar los elementos de
librería.

Resultado
Sólo se visualizan los elementos de la librería existentes para el tipo de objeto en cuestión.
Para regresar a una vista no filtrada, vuelva a filtrar por "Todos".

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 191
Editar proyectos
5.18 Utilizar referencias cruzadas

5.17 Proteger los datos de proyecto


5.17 Proteger
5.17.1
5.18
5.18.1
Utilizar
Protección
Utilizar
referencias
los
referencias
datos
de losde
cruzadas
datos
cruzadas
proyecto
de proyecto

5.17.1 Protección de los datos de proyecto

Introducción
Los datos de proyecto pueden protegerse contra accesos no autorizados. A saber, p. ej.:
• Restricciones de acceso a dispositivos

• Protección de copia y lectura de bloques

5.18 Utilizar referencias cruzadas

5.18.1 Utilizar referencias cruzadas

Introducción a las referencias cruzadas


La lista de referencias cruzadas ofrece una visión de conjunto de la utilización de objetos en
el proyecto. En esta lista puede consultar qué objetos dependen unos de otros y dónde se
encuentran los distintos objetos. Por tanto, las referencias cruzadas forman parte de la
documentación del proyecto.
Además, permiten saltar directamente a la ubicación de un objeto.
Los objetos que se visualizan y que pueden localizarse en la lista de referencias cruzadas
dependen de los productos instalados.

STEP 7 V10.5 SP2


192 02/2010, 00002014
6
6
6.1
6.1.1
Configurar
Editor
Resumen
de dispositivos
hardware
del editor
y redes
yde
redes
hardware y redes

Configurar dispositivos y redes

6.1 Editor de hardware y redes

6.1.1 Resumen del editor de hardware y redes

Función del editor de hardware y redes


El editor de hardware y redes es el entorno de desarrollo integrado para configurar,
parametrizar y conectar dispositivos y módulos en red. Ofrece todo el soporte necesario para
realizar el proyecto de automatización.

Estructura del editor de hardware y redes


El editor de hardware y redes incluye los componentes siguientes:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 193
Configurar dispositivos y redes
6.1 Editor de hardware y redes

6.1.2 Vista de redes

① Vista de dispositivos (Página 196) y Vista de redes (Página 194)


② Ventana de inspección (Página 199)
③ Catálogo de hardware (Página 200)

El editor de hardware y redes está formado por una vista de dispositivos y una vista de redes.
Es posible cambiar entre ambos componentes en cualquier momento, en función de si deben
crearse y editarse dispositivos y módulos individuales o bien redes y configuraciones de
dispositivos enteras.
La ventana de inspección ofrece información sobre el objeto actualmente seleccionado.
También permite modificar los ajustes del objeto seleccionado.
Desde el catálogo de hardware se arrastran los dispositivos y módulos necesarios para el
sistema de automatización hasta la vista de redes o dispositivos.

6.1.2 Vista de redes

Introducción
La vista de redes es el área de trabajo del editor de redes. Aquí se realizan las tareas
siguientes:
• Configurar y parametrizar dispositivos

• Interconectar dispositivos

STEP 7 V10.5 SP2


194 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.1 Editor de hardware y redes

Estructura
La figura siguiente muestra los dos componentes de la vista de redes:

① Conmutador vista de redes/vista de dispositivos


② Barra de herramientas de la vista de redes
③ Área gráfica de la vista de redes
④ Navegación general
⑤ Área de tabla de la vista de redes

La división entre el área gráfica y de tabla de la vista de redes se modifica con el ratón. Para
ello, haga clic con el ratón en el borde superior del área de tabla y arrástrela para hacerla más
grande o más pequeña manteniendo pulsado el botón del ratón. Las dos teclas de flecha
pequeñas permiten minimizar o maximizar el área de tabla con un solo clic, así como
restablecer la última división seleccionada.

Barra de herramientas
En la barra de herramientas, elija entre conectar en red o conectar los dispositivos (Página
223) :
• Redes

• Conexiones y tipos

Visualice las direcciones de las interfaces en el área gráfica de la vista de redes pulsando el
símbolo "Mostrar direcciones".

Símbolo Significado

Mostrar direcciones

Modifique la representación en el área gráfica utilizando la función de zoom.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 195
Configurar dispositivos y redes
6.1 Editor de hardware y redes

Área gráfica
6.1.3 Vista de dispositivos

El área gráfica de la vista de redes muestra los dispositivos relacionados con la red, redes,
conexiones y relaciones. Aquí se insertan dispositivos desde el catálogo de hardware (Página
212) , se conectan entre sí a través de las interfaces y se editan los ajustes de comunicación.

Navegación general
Haga clic con el ratón en la navegación general para obtener una vista general de los objetos
creados en el área gráfica. Manteniendo pulsado el botón del ratón en la navegación general
se navega rápidamente a los objetos deseados y se visualizan en el área gráfica.

Área de tabla
El área de tabla de la vista de redes contiene diversas tablas relacionadas con los dispositivos
existentes, las conexiones y los ajustes de comunicación:
• Vista general de redes

• Conexiones

Ver también
Estructura de la interfaz de usuario (Página 116)
Personalizar la interfaz de usuario (Página 129)
Determinar el estado online y visualizarlo con símbolos (Página 285)

6.1.3 Vista de dispositivos

Introducción
La vista de dispositivos es el área de trabajo del editor de hardware. Aquí se realizan las tareas
siguientes:
• Configurar y parametrizar dispositivos

• Configurar y parametrizar módulos

Estructura
La figura siguiente muestra los dos componentes de la vista de dispositivos:

STEP 7 V10.5 SP2


196 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.1 Editor de hardware y redes

① Conmutador vista de redes/vista de dispositivos


② Barra de herramientas de la vista de dispositivos
③ Área gráfica de la vista de dispositivos
④ Navegación general
⑤ Área de tabla de la vista de dispositivos

La división entre el área gráfica y de tabla de la vista de dispositivos se modifica con el ratón.
Para ello, haga clic con el ratón en el borde superior del área de tabla y arrástrela para hacerla
más grande o más pequeña manteniendo pulsado el botón del ratón. Las dos teclas de flecha
pequeñas permiten minimizar o maximizar el área de tabla con un solo clic, así como
restablecer la última división seleccionada.

Barra de herramientas
En la vista de dispositivos se cambia fácilmente entre los diferentes dispositivos seleccionando
el dispositivo deseado en la lista desplegable.
Los demás símbolos permiten activar o desactivar fácilmente distintas informaciones:

Símbolo Significado

Cambiar a la vista de redes (Página 194)

Área de módulos no enchufados (Página 211)

Mostrar rotulación del módulo (Página 208)

Modifique la representación en el área gráfica utilizando la función de zoom.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 197
Configurar dispositivos y redes
6.1 Editor de hardware y redes

Área gráfica
6.1.4 Imprimir configuraciones de hardware y redes

El área gráfica de la vista de dispositivos muestra los dispositivos y los módulos


correspondientes que están asignados unos a otros a través de uno o varios racks. Aquí es
posible insertar otros objetos de hardware desde el catálogo de hardware hasta los slots de
los racks (Página 213) .

Navegación general
Haga clic con el ratón en la navegación general para obtener una vista general de los objetos
creados en el área gráfica. Manteniendo pulsado el botón del ratón en la navegación general
se navega rápidamente a los objetos deseados y se visualizan en el área gráfica.

Área de tabla
El área de tabla de la vista de dispositivos ofrece una vista general de los módulos utilizados
con los principales datos técnicos y organizativos (Página 209) .

Ver también
Estructura de la interfaz de usuario (Página 116)
Personalizar la interfaz de usuario (Página 129)
Determinar el estado online y visualizarlo con símbolos (Página 285)

6.1.4 Imprimir configuraciones de hardware y redes

Impresión de configuraciones de hardware y redes


En la documentación del proyecto es posible imprimir los elementos siguientes de la vista de
hardware y redes:
• Vista gráfica de redes

• Tabla general de las redes

• Vista gráfica de dispositivos

• Tabla general de los dispositivos

• Los parámetros del objeto seleccionado actualmente en el editor

Alcance de la impresión
Cuando se inicia la impresión se imprime siempre el editor abierto actualmente. Por defecto
se imprimen siempre tanto la representación gráfica como la tabla correspondiente al editor.
Sin embargo, es posible adaptar la impresión. Lea al respecto el capítulo "Modificar las
opciones de impresión (Página 199) ".
Los parámetros de los objetos seleccionados se imprimen junto con los valores actuales en
forma de texto. Si hay un módulo seleccionado, se imprimen también los parámetros de los
módulos relacionados. Así, por ejemplo, si se ha seleccionado una CPU, se imprimirán los
parámetros de la Signal Board, si hay una insertada.

STEP 7 V10.5 SP2


198 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.1 Editor de hardware y redes

Forma de impresión
6.1.5 Ventana
6.1.6 Modificarde
lasinspección
opciones de impresión

Los gráficos se imprimen siempre en el nivel de zoom que esté seleccionado. Si un gráfico o
una tabla no caben en el formato de papel seleccionado, la impresión se reparte entre varias
hojas.

Ver también
Modificar las opciones de impresión (Página 199)
Función de documentación (Página 158)
Crear la vista preliminar (Página 159)
Imprimir los datos de proyecto (Página 159)

6.1.5 Modificar las opciones de impresión

Modificar el alcance de la impresión


Si se imprime desde la vista de dispositivos o redes es posible determinar si deben imprimirse
tanto gráficos como tablas o bien sólo uno de los dos. Por defecto se imprimen ambos.

Procedimiento
Para cambiar el alcance de la impresión, proceda del siguiente modo:
1. En el menú "Herramientas", elija el comando "Configuración".
2. Abra el grupo "Configuración de hardware" en la navegación local.
3. Active o desactive la casilla de verificación "Vista gráfica activa" según si desea imprimir los gráficos
de la vista de redes y dispositivos.
4. Active o desactive la casilla de verificación "Tabla activa" según si desea imprimir la tabla general de
redes y dispositivos.

Ver también
Imprimir configuraciones de hardware y redes (Página 198)

6.1.6 Ventana de inspección


Las propiedades y los parámetros visualizados del objeto seleccionado se editan dentro de la
ventana de inspección.

Estructura
La ventana de inspección incluye los componentes siguientes:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 199
Configurar dispositivos y redes
6.1 Editor de hardware y redes

6.1.7 Catálogo de hardware

① Conmutación entre diferentes áreas de información y trabajo


② Navegación entre distintas informaciones y parámetros
③ Visualización de las informaciones y parámetros seleccionados

Función
La información y los parámetros de la ventana de inspección se dividen en distintos tipos de
información:
• Propiedades

• Información

• Diagnóstico

Para visualizar la información y los parámetros correspondientes haga clic en el área deseada.
Para configurar un sistema de automatización, el área más importante es la de "Propiedades".
Dicha área es la que se muestra por defecto.
En la parte izquierda de la ventana de inspección se encuentra la navegación local, en la que
la información y los parámetros aparecen clasificados en grupos. Si se hace clic en el símbolo
de flecha situado a la izquierda del nombre de grupo se abrirá el grupo con los subgrupos
existentes. Si se selecciona un grupo o subgrupo, la información y los parámetros
correspondientes aparecerán en la parte derecha de la ventana de inspección, donde también
pueden editarse.

Ver también
Editar las propiedades y los parámetros (Página 221)
Resumen del editor de hardware y redes (Página 193)

6.1.7 Catálogo de hardware


La Task Card "Catálogo de hardware" permite acceder fácilmente a los componentes de
hardware más diversos.

STEP 7 V10.5 SP2


200 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.1 Editor de hardware y redes

Estructura
La Task Card "Catálogo de hardware" consta de las paletas siguientes:

① Paleta "Catálogo", función de búsqueda y filtro


② Paleta "Catálogo", selección de componentes
③ Paleta "Información"

Función
• La paleta "Catálogo" con la función de búsqueda y filtro permite buscar cómodamente determinados
componentes de hardware. Si se activa la función de filtro sólo se mostrarán los objetos que se
pueden colocar en el contexto actual. Los objetos utilizables en el contexto actual son, p. ej., objetos
que pueden conectarse en red en la vista de redes, o bien los únicos módulos compatibles con el
dispositivo en la vista de dispositivos.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 201
Configurar dispositivos y redes
6.1 Editor de hardware y redes

• La paleta "Catálogo" contiene los diferentes componentes de hardware en una estructura de árbol.
6.1.8 Información sobre los componentes de hardware

Desde allí se arrastran los dispositivos o módulos deseados al área de trabajo gráfica de la vista de
dispositivos y redes.

• En la paleta "Información" aparece información detallada del objeto seleccionado en el catálogo:

― Representación esquemática
― Nombre
― Número de versión
― Referencia
― Descripción breve

Ver también
Examinar el catálogo de hardware (Página 206)
Resumen del editor de hardware y redes (Página 193)
Información sobre los componentes de hardware (Página 202)

6.1.8 Información sobre los componentes de hardware


En el catálogo de hardware existe la posibilidad de visualizar información sobre determinados
componentes de hardware en la paleta "Información". También desde el menú contextual es
posible visualizar información adicional relacionada con los componentes de hardware
seleccionados.

Acceso a información relacionada


Si se selecciona un objeto en el catálogo de hardware y se abre el menú contextual, además
de la función "Copiar" hay otras tres opciones disponibles para acceder a información del
Service & Support:
• Soporte del producto

• Preguntas frecuentes

• Manuales

La información deseada aparece en el área de trabajo del editor de hardware y redes.

Nota
El acceso al Service & Support sólo se puede utilizar si existe una conexión a Internet y la
función está activada. Dicha función está desactivada por defecto. Para activarla, consulte el
capítulo "Activar soporte del producto (Página 203) ".

STEP 7 V10.5 SP2


202 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.1 Editor de hardware y redes

Información de soporte para el producto


6.1.9 Activar el soporte del producto

Desde aquí se accede a información general relacionada con los componentes de hardware
y software. La referencia del objeto de hardware seleccionado está predefinida en la máscara
de búsqueda, aunque también es posible buscar otros componentes de hardware y software.

Preguntas frecuentes
Desde aquí se accede a las preguntas frecuentes (Frequently Asked Questions - FAQ), en las
que podrá consultar diferentes artículos sobre cuestiones relacionadas con el hardware y
software. Una máscara de busca detallada permite filtrar el área temática deseada.

Manuales
Desde aquí se accede a los manuales de los distintos componentes de hardware. Sirve
especialmente cuando la configuración, el direccionamiento o la parametrización que debe
realizarse requiere conocimientos precisos del hardware utilizado.

Ver también
Catálogo de hardware (Página 200)
Activar el soporte del producto (Página 203)

6.1.9 Activar el soporte del producto

Activar la función Service & Support


Para cada dispositivo del catálogo de hardware existe información relacionada que está
almacenada en el área de Service & Support de la página web de Siemens. Dicha función está
desactivada por defecto. A continuación se explica cómo activarla.

Requisitos
El software debe tener acceso a Internet.

Procedimiento
Para activar la función Service & Support, proceda del siguiente modo:
1. En el menú "Herramientas", elija el comando "Configuración".
2. Abra el grupo "Configuración de hardware" en la navegación local.
3. Active la casilla de verificación "Vía Internet".

Resultado
Dentro del catálogo de hardware se accede entonces al soporte del producto, las preguntas
frecuentes y los manuales desde el menú contextual de un módulo.

Ver también
Información sobre los componentes de hardware (Página 202)

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 203
Configurar dispositivos y redes
6.1 Editor de hardware y redes

6.1.10 Manejo del teclado en el editor de hardware y redes


6.1.10 Manejo del teclado en el editor de hardware y redes

El editor de hardware y redes permite realizar algunas funciones de la vista de redes y


dispositivos utilizando combinaciones de teclado y ratón. El manejo del teclado en las tablas
(Página 132) responde al comportamiento habitual. Aquí se explica el manejo del teclado para
el área de trabajo gráfica de la vista de redes y dispositivos.

Manejo general del teclado

Función Combinación de teclas Comentario

Ampliar la imagen al marco trazado <Ctrl+espacio> + botón del ratón Ningún objeto seleccionado
pulsado

Desplazar la imagen <espacio> + botón del ratón pulsado El ratón no debe estar encima de ningún
objeto

Cancelar la operación actual <Esc> -

Soltar el conector <Esc> o doble clic Al arrastrar una conexión

Objetos seleccionados

Función Combinación de teclas Comentario

Seleccionar objeto Clic con el ratón -

Desplazar objeto <Ctrl+X>, después <Ctrl+V> Copiar el objeto seleccionado en el


portapapeles para desplazarlo y pegarlo
seguidamente en otro lugar

Copiar objeto <Ctrl+C> Copiar el objeto seleccionado en el


portapapeles para copiarlo

Pegar objeto <Ctrl+V> Pegar el objeto del portapapeles al lugar


seleccionado

Borrar objeto seleccionado <Supr> -

Seleccionar varios objetos 1 <Mayús> + clic con el ratón Seleccionar objetos individuales

Seleccionar varios objetos 2 <Ctrl> + clic con el ratón Los objetos seleccionados también
pueden desmarcarse

Desplazar selección Botón del ratón pulsado Arrastrar a un slot permitido

Copiar selección <Ctrl> + botón del ratón pulsado Arrastrar a un slot permitido

STEP 7 V10.5 SP2


204 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

6.2 Configurar dispositivos


6.2
6.2.1
6.2.1.1
Configurar
Principios
Introducción
dispositivos
básicos
a la configuración de hardware

6.2.1 Principios básicos

6.2.1.1 Introducción a la configuración de hardware


Para crear un sistema de automatización, los diferentes componentes de hardware deben
configurarse, parametrizarse y conectarse entre sí. Las tareas correspondientes se realizan
en la vista de dispositivos y redes.

Configurar
Se entiende por "configurar" la disposición, el ajuste y la interconexión de dispositivos y
módulos dentro de la vista de dispositivos o redes. Los racks se representan mediante
símbolos. Al igual que los racks "reales", permiten insertar un número determinado de módulos.
A cada módulo se le asigna automáticamente una dirección. Dichas direcciones se pueden
modificar si la CPU permite la asignación libre de direcciones.
Al arrancar el sistema de automatización, la CPU compara la configuración teórica creada por
software con la configuración real de la instalación. Esto permite detectar y notificar
inmediatamente los posibles errores.

Parametrizar
Se entiende por "parametrizar" el ajuste de las propiedades de los componentes utilizados. Se
parametrizan los componentes de hardware y los ajustes para el intercambio de datos:
• Propiedades de módulos parametrizables

• Ajustes para el intercambio de datos entre componentes

Al arrancar, los parámetros se cargan en la CPU y se transfieren desde ella a los módulos
correspondientes. Es muy fácil sustituir módulos, porque los parámetros creados se transfieren
automáticamente al módulo nuevo al arrancar.

Necesidad de configurar el hardware


Es necesario configurar el hardware al crear, ampliar o modificar un proyecto de
automatización. Para ello se agregan otros componentes de hardware a la instalación, se
conectan con los componentes existentes y se adaptan sus propiedades a las tareas.
Las propiedades de los sistemas de automatización y módulos están preajustadas de modo
que en muchos casos no es necesario realizar ninguna parametrización. Sin embargo, la
parametrización es necesaria en los siguientes casos:
• Cuando hay que modificar parámetros predeterminados de un módulo.

• Cuando hay que utilizar funciones especiales.

• Cuando hay que configurar conexiones.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 205
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

Ver también
6.2.1.2
6.2.1.3 Reglas
Examinar
generales
el catálogo
paradelos
hardware
slots

Modificar las propiedades de los módulos (Página 252)

6.2.1.2 Reglas generales para los slots

Introducción
En cada sistema de automatización y en cada módulo rigen unas reglas específicas para los
slots.
Al seleccionar un módulo del catálogo de hardware en la vista de dispositivos, en el rack se
marcan todos los slots posibles para el módulo seleccionado. Los módulos sólo pueden
arrastrarse a los slots marcados.
Si se inserta, desplaza o sustituye un módulo, también se aplican las reglas para los slots.

Coherencia
Algunas reglas para slots dependen de la configuración del entorno. Esto significa que, a
veces, es posible enchufar módulos en el rack aunque esto dé lugar a incoherencias en ese
momento. Sin embargo, al modificar la configuración, p. ej. en vistas a seleccionar otros
módulos o a configurar los parámetros de los módulos, es posible hacer que la configuración
vuelva a ser coherente.
En los casos en los que la inserción de un módulo provoca una incoherencia corregible se
permite dicha inserción. Al compilar la configuración se comprueba la coherencia. Si se
detectan incoherencias, se notifican en la ventana de inspección, en "Información".
Dependiendo de cuáles sean los resultados de la comprobación de coherencia debe revisarse
la configuración y hacerla coherente.

Reglas generales para la disposición de los módulos


Para los módulos insertados en los racks rigen las reglas siguientes:
• Posibilidad de insertar sólo en determinados slots

• Posibilidad de insertar en función de otros módulos, CPUs o ajustes

• Restricción del número de usos en un rack

6.2.1.3 Examinar el catálogo de hardware

Introducción
Para seleccionar los componentes de hardware deseados para una configuración, utilice la
Task Card "Catálogo de hardware". Use el catálogo de hardware para seleccionar los
componentes de hardware que pueden conectarse en red en la vista de redes y para
seleccionar los módulos deseados en la vista de dispositivos.

STEP 7 V10.5 SP2


206 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

Filtro contextual
El catálogo de hardware dispone de una función de filtro. Si dicha función está desactivada,
el catálogo de hardware mostrará siempre todos los objetos existentes en el mismo.
Para visualizar sólo los objetos que forman parte del contexto actual, active la casilla de
verificación "Filtro".
Una vez activado el filtro sólo se mostrarán los objetos siguientes:
• En la vista de redes se mostrarán sólo los objetos que pueden conectarse en red.

• En la vista de dispositivos se mostrarán todos los módulos que forman parte del contexto del
dispositivo actual.

Al cambiar entre la vista de redes y la vista de dispositivos, la vista de los objetos filtrados se
adapta al contexto actual.

Posibilidades de búsqueda
Con la función de búsqueda se buscan entradas determinadas en el catálogo de hardware.
Tenga en cuenta las reglas siguientes al introducir un término de búsqueda:
• No se distingue entre mayúsculas y minúsculas.

• Los espacios, tabuladores o guiones se indican tal y como están en el catálogo de hardware.

• En la búsqueda se tienen en cuenta partes de un término buscado.

Nota

Tenga en cuenta la distinción entre espacios y guiones en las referencias.

La búsqueda se inicia hacia arriba o hacia abajo en el catálogo de hardware partiendo del
objeto actualmente seleccionado.

Símbolo Significado

Búsqueda hacia abajo

Búsqueda hacia arriba

Examinar el catálogo de hardware


Para examinar el catálogo de hardware, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el ratón en el campo de entrada de la función de búsqueda
2. Introduzca un término de búsqueda. Se examinarán los elementos siguientes:

― Nombre de un dispositivo o módulo


― Referencia
― Texto informativo
3. Haga clic en el botón "Búsqueda descendente" o "Búsqueda ascendente".

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 207
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

6.2.1.4 Trabajar con racks

Nota

Para saber el sentido de búsqueda correcto, observe el lugar que ha seleccionado en el


catálogo de hardware. Para examinarlo todo, haga clic en el primer objeto del catálogo de
hardware e inicie la búsqueda pulsando "Búsqueda descendente" después de haber
introducido el término.
Como resultado aparece la primera coincidencia encontrada con el término de búsqueda.
Si desea seguir buscando para encontrar más resultados, vaya pulsando el botón
"Búsqueda descendente" o "Búsqueda ascendente".

Ver también
Catálogo de hardware (Página 200)
Información sobre los componentes de hardware (Página 202)

6.2.1.4 Trabajar con racks

Introducción
Para asignar módulos a un dispositivo se necesita un rack, p. ej. un perfil soporte. Los módulos
se fijan al rack y se conectan con la CPU, una fuente de alimentación u otros módulos a través
del bus de fondo.

Crear un rack
Cuando se inserta un dispositivo en la vista de redes se crean automáticamente una estación
y un rack adecuado al dispositivo seleccionado. En la vista de dispositivos aparece el rack con
los slots disponibles. El número de slots disponibles depende del tipo de dispositivo utilizado.

Estructura de un rack
Un rack contiene siempre el dispositivo que se ha insertado en la vista de redes. El dispositivo
está asignado de forma fija a un slot que, a su vez, depende del tipo de dispositivo. A la derecha
y, dado el caso, también a la izquierda del dispositivo hay otros slots, encima de los cuales
aparece el número correspondiente si tienen un módulo insertado.
Encima de los dispositivos y módulos insertados se indica el nombre abreviado
correspondiente. Este nombre se activa y desactiva con el comando "Mostrar rotulación del
módulo" del menú "Ver" de la barra de menús o con el botón correspondiente de la barra de
herramientas de la vista de dispositivos (Página 196) .

Símbolo Significado

Mostrar rotulación del módulo

Al seleccionar módulos en el catálogo de hardware, se marcan todos los slots que pueden
alojar dichos módulos. De este modo se reconoce inmediatamente en qué slot puede
insertarse el módulo seleccionado.

STEP 7 V10.5 SP2


208 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

En la figura siguiente se ha seleccionado un módulo de señales del catálogo de hardware en


6.2.1.5 Objetos de la vista general de dispositivos

un rack parcialmente ocupado:

Puesto que los slots 101-103 están reservados para módulos de comunicación, sólo se
muestran como disponibles los demás slots libres.
El grupo de slots anterior se abre y se cierra por medio de un símbolo de flecha situado encima
del slot ampliable. Si está cerrado, se muestran el primer y último número de slot del grupo.
La figura siguiente muestra el grupo de slots abierto:

No es posible cerrar los grupos de slots con módulos ya insertados.

Selección múltiple de módulos y slots


Existen varias posibilidades para seleccionar varios módulos o slots:
• Selección de varios módulos o slots manteniendo pulsada la tecla <Mayús> o <Ctrl>.

• Clic con el ratón fuera del rack y manteniendo pulsado el botón del ratón: trazar un marco alrededor
de los módulos o slots que deben seleccionarse.

6.2.1.5 Objetos de la vista general de dispositivos


En la parte inferior de la vista de dispositivos está la vista general de dispositivos. Dicha vista
es una tabla que contiene la información más importante relacionada con los módulos
insertados en el rack.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 209
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

Estructura y contenido de la vista general de dispositivos


La vista general de dispositivos muestra la asignación del rack en forma de tabla. Cada fila de
la tabla contiene la información relacionada con la asignación de un slot.
La figura siguiente muestra la vista de dispositivos con la configuración de una CPU SIMATIC
S7-1200.

En la parte superior se ve la vista gráfica con los diferentes módulos que ocupan los slots 1 a
3 y 101 del rack. En la parte inferior, en la vista general de dispositivos, se ve la representación
del rack en forma de tabla.
Cada fila de la vista general de dispositivos representa un slot. Las distintas columnas
muestran la información más importante relacionada con cada slot:

Columna Significado

Módulo Denominación del módulo, editable a discreción

Slot Número del slot

Dirección E Dirección de entrada, editable

Dirección S Dirección de salida, editable

Tipo Denominación del módulo en el catálogo

Referencia Referencia del módulo

Firmware Versión de firmware del módulo

Comentario Comentario opcional

Ver también
Vista de dispositivos (Página 196)

STEP 7 V10.5 SP2


210 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

6.2.1.6 Área de módulos no enchufados


6.2.1.6 Área de módulos no enchufados

En algunos casos, los módulos de una configuración de hardware no se asignan


temporalmente a ningún slot. Estos módulos no enchufados se desplazan al "área de módulos
no enchufados", un área específica dentro de la vista de dispositivos.

Inclusión de módulos en el área


Al área de módulos no enchufados se desplazan automáticamente los módulos que, p. ej.,
debían asignarse a un dispositivo mediante una acción de copia pero el rack correspondiente
no dispone de ningún slot libre compatible.
Los módulos se incluyen en el área de módulos no enchufados en las condiciones siguientes:
• Un módulo se arrastra hasta un dispositivo en la vista de redes pero el rack no dispone de ningún
slot libre compatible.

• Un módulo se desplaza o copia del rack, catálogo de hardware o árbol del proyecto directamente en
el área de módulos no enchufados en la vista de dispositivos.

Uso del área de módulos no enchufados


El área de módulos no enchufados se abre con el botón correspondiente.
El "área de módulos no enchufados" está en la vista de dispositivos.

El área de módulos no enchufados se abre con el botón correspondiente de la barra de


herramientas de la vista de dispositivos (Página 196) .

Símbolo Significado

Abrir el área de módulos no enchufados

Nota
Para liberar slots, desplace módulos de la configuración al área e inserte los módulos deseados
del área en los slots que han quedado libres.
De este modo se retiran de la configuración los módulos que ya están parametrizados sin
necesidad de borrarlos.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 211
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

Tratamiento de módulos en el área


6.2.2 Configurar
6.2.2.1 Agregar un
dispositivos
dispositivoindividuales
a la configuración de hardware

Los módulos del área se rigen por las reglas siguientes:


• Los módulos están en la carpeta "Módulos locales" del dispositivo correspondiente en el árbol del
proyecto.

• Los módulos conservan todos los ajustes y parámetros que se han realizado hasta el momento.

• Los módulos no se tienen en cuenta al cargar en el sistema de destino, por lo que no se comprueba
la coherencia de los módulos del área de módulos no enchufados.

6.2.2 Configurar dispositivos individuales

6.2.2.1 Agregar un dispositivo a la configuración de hardware

Introducción
Para agregar una CPU a la configuración de hardware existen las posibilidades siguientes en
la vista de redes:
• Comando "Agregar nuevo dispositivo" en el árbol del proyecto

• Doble clic en el dispositivo en el catálogo de hardware

• Drag & Drop del catálogo de hardware a la vista de redes

• Comando "Insertar > Dispositivo" de la barra de menús de la vista de redes

• Menú contextual de un dispositivo en el catálogo de hardware para "Copiar" y "Pegar"

Junto con el dispositivo nuevo se crea un rack adecuado. El dispositivo seleccionado se inserta
en el primer slot admisible del rack.
Independientemente del modo elegido, el dispositivo agregado será visible tanto en el árbol
del proyecto como en la vista de redes del editor de hardware y redes.

Agregar un dispositivo desde el árbol del proyecto


Para agregar un dispositivo a la configuración de hardware desde el árbol del proyecto,
proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el comando "Agregar nuevo dispositivo" en el árbol del proyecto.
Se abrirá el cuadro de diálogo "Agregar nuevo dispositivo".
2. Visualice el dispositivo deseado en la estructura de árbol:

― Navegue hasta el dispositivo deseado en la estructura de árbol.


― Introduzca un nombre en el campo de entrada.
3. Seleccione el dispositivo deseado en la estructura de árbol.
En la parte derecha del cuadro de diálogo aparece información relacionada con el dispositivo
seleccionado.

STEP 7 V10.5 SP2


212 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

4. En caso necesario, ajuste la versión de firmware a través de la lista desplegable del cuadro de diálogo.
6.2.2.2 Insertar un módulo en un rack

5. Seleccione la casilla de verificación "Abrir la vista de dispositivos" si desea pasar a la misma después
de agregar el dispositivo.
Allí podrá continuar inmediatamente con la configuración del dispositivo y la ocupación del rack.
6. Haga clic en "Aceptar" para agregar el dispositivo seleccionado.
Se cerrará el cuadro de diálogo.

Agregar un dispositivo desde el catálogo de hardware


Para agregar un dispositivo a la configuración de hardware desde el catálogo de hardware,
proceda del siguiente modo:
1. Abra la vista de redes.
2. Abra el catálogo de hardware.
3. Navegue hasta la CPU deseada en el catálogo de hardware.
4. Seleccione la CPU deseada haciendo clic con el ratón.
5. En caso necesario, ajuste la versión de firmware a través de la lista desplegable del catálogo de
hardware.
6. Arrastre la CPU a la vista de redes con la función Drag & Drop.

Ahora ha colocado la CPU en la vista de redes. Se ha creado una estación "PLC". Haciendo
doble clic en el dispositivo o en el borde de la estación se abre la vista de dispositivos, donde
aparecerá el rack nuevo con la CPU insertada. En los pasos siguientes se configura el
dispositivo en la vista de dispositivos y se asignan módulos al rack.

Ver también
Vista de redes (Página 194)
Crear una CPU sin especificar (Página 304)
Información sobre los componentes de hardware (Página 202)

6.2.2.2 Insertar un módulo en un rack

Introducción
Después de haber agregado dispositivos del catálogo de hardware en la configuración desde
la vista de redes, es posible asignar módulos a dichos dispositivos.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 213
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

Existen las posibilidades siguientes para insertar un módulo en un rack en la vista de


dispositivos:
• Si hay un slot válido libre, hacer doble clic en un módulo del catálogo de hardware.

• Drag & Drop del catálogo de hardware a un slot válido libre en el área gráfica o de tabla.

• "Copiar" del menú contextual de un módulo en el catálogo de hardware y "Pegar" del menú contextual
en un slot válido libre en el área gráfica o de tabla.

Para acceder a la vista de dispositivos desde la vista de redes, haga doble clic en un dispositivo
o estación en la vista de redes o utilice la ficha Vista de dispositivos. En la vista de dispositivos
hay una representación del dispositivo seleccionado dentro de un rack. La representación
gráfica del rack en el software se corresponde con la instalación real, es decir, hay tantos slots
visibles como en la instalación real.

Nota
También es posible arrastrar un módulo hasta un rack en la vista de redes. Para ello, la función
de filtro del catálogo de hardware debe estar desactivada. El módulo se insertará
automáticamente en un slot permitido y libre. Si no hay ningún slot disponible, el módulo se
desplazará al área de módulos no enchufados (Página 211) .

Ocupación de un rack
Disponga los módulos en un rack siguiendo las reglas para slots correspondientes.
Después de insertar un módulo en el rack se comprueban automáticamente las áreas de
direcciones para que no se asignen por duplicado. De este modo, cada módulo tiene un área
de direcciones válida una vez insertado.

Requisitos
• Se encuentra en la vista de dispositivos.

• El catálogo de hardware está abierto.

Agregar un módulo desde el catálogo de hardware


La inserción de un módulo del catálogo de hardware en un rack se muestra siguiendo el
ejemplo de un módulo de señales digitales. Proceda del siguiente modo:
1. Navegue hasta el módulo deseado en el catálogo de hardware.

Nota

Si se activa la función de filtro del catálogo de hardware, sólo aparecerán los módulos
compatibles con el tipo de dispositivo seleccionado.

2. Seleccione el módulo deseado.

STEP 7 V10.5 SP2


214 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

3. En caso necesario, ajuste la versión de firmware a través de la lista desplegable del catálogo de
hardware.
4. Arrastre el módulo de señales hasta un slot libre del rack con la función Drag & Drop.

Ahora se ha insertado el módulo de señales digitales en un slot del rack. Proceda del mismo
modo con los demás módulos.
Encima de los módulos insertados se visualiza su nombre. La rotulación del módulo se activa
y desactiva mediante "Ver > Mostrar rotulación del módulo" de la barra de menús.

Insertar módulo
Los módulos también pueden insertarse con Drag & Drop entre otros módulos ya insertados.
Para ello, arrastre un módulo hasta que esté entre dos módulos insertados manteniendo
pulsado el botón del ratón.

Aparece una marca de inserción. Al soltar el puntero del ratón, todos los módulos insertados
a la derecha de la marca de inserción se desplazarán un slot a la derecha. Si sobrara un
módulo, se desplazaría al área de módulos no enchufados. El módulo nuevo se insertará en
el slot que ha quedado libre.

Ver también
Vista de dispositivos (Página 196)
Área de módulos no enchufados (Página 211)
Información sobre los componentes de hardware (Página 202)

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 215
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

6.2.2.3 Borrar un componente de hardware


6.2.2.3 Copiar
6.2.2.4 Borrar un
un componente
componente de
de hardware
hardware

Los componentes de hardware se borran en la vista de dispositivos o redes. Los componentes


de hardware borrados se eliminan del sistema y las direcciones ocupadas vuelven a estar
disponibles.

Reglas
• Es posible borrar módulos insertados del rack y del área de módulos no enchufados.

• Las CPUs y los racks con una CPU insertada no pueden borrarse individualmente, sino sólo en la
vista de redes o en el árbol del proyecto junto con todos los componentes de hardware insertados
(borrar toda la estación).

Procedimiento
Para borrar un componente de hardware, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el componente de hardware que desea borrar.

― Vista de dispositivos: seleccione racks o módulos en los racks o en el área de módulos no


enchufados.

― Vista de redes: seleccione estaciones o el componente de hardware relevante para la vista de


redes.
2. Elija "Borrar" del menú contextual o pulse <Supr>.
Si el comando de menú "Borrar" está atenuado, significa que la selección contiene al menos un
componente que no se puede borrar.

Los componentes de hardware seleccionados se borran.

Nota
Al borrar componentes de hardware es posible que el proyecto presente incoherencias, p. ej.
violación de reglas para slots. Con la comprobación de coherencia se notificarán las
incoherencias. Elimínelas realizando las acciones pertinentes, p. ej. restableciendo la
observación de las reglas para slots.

Ver también
Manejo del teclado en el editor de hardware y redes (Página 204)

6.2.2.4 Copiar un componente de hardware


Los componentes de hardware se copian en la vista de dispositivos o redes. Los componentes
de hardware copiados se guardan en el portapapeles y pueden copiarse en otro lugar desde
este último. Las estaciones copiadas se insertan como nuevas en la vista de redes, los
dispositivos y módulos copiados pueden insertarse en los racks existentes en la vista de redes
y dispositivos.

STEP 7 V10.5 SP2


216 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

Reglas
• Es posible copiar módulos insertados del rack y del área de módulos no enchufados.

• Sólo es posible copiar dispositivos y módulos en slots válidos y libres observando las reglas para
slots.

• Las CPUs y los racks con una CPU insertada no pueden copiarse individualmente, sino sólo
completos junto con todos los componentes de hardware insertados.

Procedimiento
Para copiar un componente de hardware, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el componente de hardware que desea copiar.

― Vista de dispositivos: seleccione el módulo en un rack o en el área de módulos no enchufados.


― Vista de redes: seleccione la estación o el componente de hardware relevante para la vista de
redes.

― Árbol del proyecto: seleccione la estación o el módulo.


2. Elija "Copiar" del menú contextual o pulse <Ctrl+C>.
Si el comando de menú "Copiar" está atenuado, significa que la selección contiene al menos un
componente que no se puede copiar.
3. Seleccione el lugar en el que debe insertarse el contenido del portapapeles.

― Vista de dispositivos: seleccione un slot libre del rack o el área de módulos no enchufados.
― Vista de redes: seleccione una estación para insertar dispositivos o módulos o mueva el puntero
del ratón hasta un lugar libre de la vista de redes para insertar una estación copiada o un
componente de hardware relevante para la vista de redes.
4. Elija "Pegar" del menú contextual o pulse <Ctrl+V>.
Si el comando de menú "Pegar" está atenuado, significa que el portapapeles está vacío o que contiene
al menos un componente que no se puede pegar en este lugar.

El objeto seleccionado se insertará en el lugar elegido.


Si se ha seleccionado una estación en la vista de redes para insertar un módulo, dicho módulo
se insertará en el primer slot válido y libre. Si no hay ninguno, el objeto se insertará en el área
de módulos no enchufados.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 217
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

6.2.2.5 Desplazar un componente de hardware

Nota
También es posible copiar un módulo de un dispositivo a otro:
Para ello, copie un módulo en el editor de hardware y redes, seleccione otro dispositivo en la
vista de redes o en la lista desplegable de la vista de dispositivos e inserte el módulo.
En la vista de dispositivos, el objeto copiado puede insertarse directamente en un slot o en el
área de módulos no enchufados. Si el objeto copiado se agrega a un dispositivo o estación en
la vista de redes, se insertará en el primer slot libre.
Si no hay ningún slot disponible para el objeto, se insertará automáticamente en el área de
módulos no enchufados (Página 211) .

Nota
También es posible copiar cualquier componente de hardware directamente con <Ctrl> y Drag
& Drop.

Ver también
Manejo del teclado en el editor de hardware y redes (Página 204)

6.2.2.5 Desplazar un componente de hardware


Los componentes de hardware se desplazan en la vista de dispositivos o redes.

Reglas
• Es posible desplazar dispositivos y módulos del rack y del área de módulos no enchufados
observando las reglas para slots.

• No es posible desplazar CPUs.

Procedimiento
Para desplazar un componente de hardware, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el componente de hardware que desea desplazar.

― Vista de dispositivos: seleccione el módulo en un rack o en el área de módulos no enchufados.


― Vista de redes: seleccione el componente de hardware relevante para la vista de redes.
2. Elija "Cortar" del menú contextual o pulse <Ctrl+X>.
Si el comando de menú "Cortar" está atenuado, significa que la selección contiene al menos un
componente que no se puede cortar.
3. Seleccione el lugar al que debe desplazarse el objeto cortado.

― Vista de dispositivos: seleccione un slot libre del rack o el área de módulos no enchufados.
― Vista de redes: seleccione una estación para insertar dispositivos o módulos.

STEP 7 V10.5 SP2


218 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

4. Elija "Pegar" del menú contextual o pulse <Ctrl+V>.


6.2.2.6 Sustituir un componente de hardware

Si el comando de menú "Pegar" está atenuado, significa que el portapapeles está vacío o que contiene
al menos un componente que no se puede pegar en este lugar.

El componente de hardware seleccionado se desplazará a la ubicación de destino. Si el


componente de hardware desplazado es un objeto conectado en red, se desacoplará de la
red.

Nota
También es posible desplazar cualquier componente de hardware directamente con Drag &
Drop.

Ver también
Manejo del teclado en el editor de hardware y redes (Página 204)

6.2.2.6 Sustituir un componente de hardware


Los componentes de hardware se pueden sustituir. Esto permite, por ejemplo, reemplazar
CPUs no especificadas (Página 304) por CPUs disponibles del catálogo de hardware.

Reglas
Sólo está permitido sustituir componentes de hardware que soporten el cambio de módulo y
sean compatibles entre sí.

Procedimiento
Para sustituir módulos, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el módulo que desea sustituir.
2. Abra el menú contextual:

― Si la entrada "Modificar tipo de dispositivo" está activa, se podrán sustituir los módulos.
― Si la entrada "Modificar tipo de dispositivo" está desactivada, no se podrán sustituir los módulos.
3. Haga clic en la entrada "Modificar tipo de dispositivo" del menú contextual. Se abrirá el cuadro de
diálogo "Modificar tipo de dispositivo".
4. En "Dispositivo nuevo" de la estructura de árbol seleccione el módulo que reemplazará al módulo
actual.
5. Haga clic en "Aceptar".

El módulo existente será reemplazado por el nuevo.


Otra posibilidad es arrastrar directamente un módulo desde el catálogo de hardware hasta el
módulo que debe sustituirse con la función Drag & Drop. Un símbolo en el puntero del ratón
indicará si es posible sustituir los dos módulos.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 219
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

6.2.2.7 Insertar una Signal Board en la CPU


6.2.2.7 Insertar una Signal Board en la CPU

Introducción
Las Signal Boards ofrecen la posibilidad de aumentar el número de entradas y salidas propias
de la CPU. Como todos los demás componentes de hardware, las Signal Boards están en el
catálogo de hardware. Las Signal Boards no se insertan en el rack como los demás módulos,
sino directamente en un slot propio de la CPU.
Al utilizar una Signal Board hay que tener en cuenta lo siguiente:
• Cada CPU puede alojar una sola Signal Board.

• La Signal Board sólo se puede insertar si el slot de la CPU está libre.

Existen las posibilidades siguientes para insertar una Signal Board en una CPU:
• Doble clic en una Signal Board del catálogo de hardware si hay un slot libre en la CPU

• Drag & Drop del catálogo de hardware a un slot libre de la CPU

• Menú contextual de una Signal Board en el catálogo de hardware para "Copiar" y "Pegar"

Requisitos
• El catálogo de hardware está abierto.

• La CPU tiene un slot libre para la Signal Board.

Insertar una Signal Board en la CPU


Para insertar una Signal Board en una CPU, proceda del siguiente modo:
1. Navegue hasta la Signal Board deseada en el catálogo de hardware.
2. Seleccione la Signal Board deseada.
3. Arrastre la Signal Board hasta el slot libre de la CPU con la función Drag & Drop.

Ahora se ha insertado la Signal Board en el slot de la CPU.


Si está en la vista de redes, también puede arrastrar una Signal Board hasta un dispositivo
con la función Drag & Drop. Si la CPU tiene un slot libre para una Signal Board, ésta se insertará
automáticamente en dicho slot.

STEP 7 V10.5 SP2


220 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

6.2.2.8 Editar las propiedades y los parámetros


6.2.2.8 Editar las propiedades y los parámetros

Una vez insertados los componentes de hardware en el rack, existe la posibilidad de editar
sus propiedades predeterminadas en la vista de redes o dispositivos, p. ej. parámetros o
direcciones.

Requisitos
Se encuentra en la vista de dispositivos.

Nota
Las propiedades y los parámetros también se editan en la vista de redes. Desde la vista gráfica
de redes se accede a la estación y a los componentes de hardware relevantes para la red.
Desde el área de tabla de la vista de redes se accede a los módulos y componentes de
hardware que no aparecen en la vista gráfica.

Procedimiento
Para modificar las propiedades y los parámetros de los componentes de hardware, proceda
del siguiente modo:
1. En la representación gráfica, seleccione la CPU, el módulo, el rack o la interfaz que desee editar.
2. Edite los ajustes del objeto seleccionado:

― En la representación de tabla se modifican las direcciones y los nombres, p. ej.


― En "Propiedades" de la ventana de inspección existen las posibilidades de ajuste más variadas.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 221
Configurar dispositivos y redes
6.2 Configurar dispositivos

Ejemplo de la modificación de ajustes

① Selección de un módulo
② Posibilidad de edición de direcciones en la vista general de dispositivos
③ Posibilidades de selección en la ventana de inspección
④ Posibilidad de edición de direcciones en la ventana de inspección

Ver también
Ventana de inspección (Página 199)

STEP 7 V10.5 SP2


222 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

6.3 Conectar dispositivos en red


6.3 Conectar
6.3.1 Comunicación
dispositivos
y redes
en red

6.3.1 Comunicación y redes

Comunicación entre dispositivos


La base para cualquier tipo de comunicación es siempre una red previamente configurada. La
configuración de una red crea los requisitos necesarios para la comunicación, es decir:
• Todos los nodos de una red disponen de direcciones unívocas;

• Los nodos llevan a cabo la comunicación con propiedades de transferencia coherentes.

Configuración de una red


Para configurar redes son necesarios los siguientes pasos:
• Conectar los dispositivos a una subred

• Definir las propiedades y los parámetros de cada subred

• Definir las propiedades de los nodos para cada módulo conectado

• Cargar los datos de configuración en los dispositivos para proporcionar los ajustes resultantes de la
configuración de red a las interfaces

• Documentar la configuración de red

Para la Open User Communication, la creación y configuración de una subred es soportada


por la parametrización de la conexión.

Relación entre la configuración de redes y el proyecto


Dentro de un proyecto se gestionan las subredes junto con sus propiedades. Las propiedades
resultan básicamente de los parámetros de red ajustables y del número y las propiedades de
comunicación de los nodos conectados.
Los nodos que hay que conectar en red deben estar dentro del mismo proyecto.

Nombre e ID de la subred
Las subredes se identifican unívocamente dentro del proyecto con un nombre y una ID. La ID
de subred está almacenada en todos los componentes con interfaces conectables en red. De
este modo, es posible asignar componentes a una subred de forma unívoca incluso después
de cargarlos en un proyecto.

Posibilidades de la conexión en red


En el proyecto pueden crearse y conectarse en red dispositivos con componentes aptos para
la comunicación. Para conectar los dispositivos en red existen básicamente las posibilidades
siguientes:
• Conectar entre sí las interfaces de los componentes aptos para la comunicación. De este modo se
creará una subred nueva adecuada al tipo de interfaz.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 223
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

• Conectar la interfaz de los dispositivos aptos para la comunicación con una subred nueva o ya
6.3.2 Conectar dispositivos en red en la vista de redes

existente.

• Crear una conexión de la Open User Communication. Al parametrizar la conexión de la Open User
Communication se creará automáticamente una subred entre los interlocutores.

Debido a las diferentes tareas de los dispositivos o a la extensión de la instalación es posible


que se requieran varias subredes. Dichas subredes se gestionan en un proyecto.

6.3.2 Conectar dispositivos en red en la vista de redes

Posibilidades
En la vista gráfica de redes se conserva la vista general de las subredes existentes en toda la
instalación del proyecto. El área de tabla de la vista general de redes sirve de ayuda.
Para conectar en red la interfaz de un componente apto para la comunicación existen distintas
posibilidades en la configuración, según sea la situación de partida. Las posibles situaciones
de partida son:
• Todavía no existe ninguna subred adecuada.

• La subred a la que debe conectarse el componente ya existe.

Procedimiento para crear una subred individual


Para crear una subred y conectarla a una interfaz, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la interfaz de una CPU.
2. Elija el comando "Crear subred" del menú contextual de la interfaz.

La interfaz seleccionada se conecta a una subred nueva. Los parámetros de dirección de la


interfaz se ajustan automáticamente de forma coherente.
La figura siguiente muestra una interfaz con una línea de conexión que sale hacia una subred:

Procedimiento para crear varias subredes al mismo tiempo


Para crear varias subredes al mismo tiempo, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione varias interfaces haciendo clic con el ratón y pulsando simultáneamente la tecla <Ctrl>.
2. Elija el comando "Crear subred" del menú contextual de la interfaz.

Cada interfaz seleccionada se conectará a una subred nueva. Los parámetros de dirección de
la interfaz se ajustan automáticamente de forma coherente.

STEP 7 V10.5 SP2


224 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

La figura siguiente muestra varias subredes que se han creado mediante una selección
múltiple de las interfaces:

Procedimiento para conectar dos dispositivos de destino a una subred nueva


Para conectar una interfaz con otro dispositivo a través de una subred que todavía no existe,
proceda del siguiente modo:
1. Coloque el cursor del ratón en la interfaz que debe conectarse de un componente apto para la
comunicación.
2. Haga clic con el botón izquierdo del ratón y manténgalo pulsado.
3. Mueva el cursor del ratón.
Ahora, el cursor indica el modo "Conectar a la red" con el símbolo correspondiente. Al mismo tiempo,
el cursor del ratón muestra el símbolo de bloqueo, que desaparece cuando se pasa por encima de
una posición de destino válida.

4. Arrastre el cursor del ratón hasta la interfaz del dispositivo de destino. El botón izquierdo del ratón
puede permanecer pulsado o soltarse.
5. Ahora, suelte el botón izquierdo del ratón o vuelva a hacer clic con el mismo.

Se creará una subred nueva. Ahora, las interfaces están conectadas a través de la subred
nueva. Los parámetros de dirección de la interfaz se ajustan automáticamente de forma
coherente.
La figura siguiente muestra dos dispositivos conectados en red:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 225
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

Procedimiento para conectar dos dispositivos a una subred existente


6.3.3 Área de tabla de la vista general de redes

Para conectar una interfaz a una subred ya existente, proceda del siguiente modo:
1. Coloque el cursor del ratón en la interfaz que debe conectarse de un componente apto para la
comunicación o en la subred existente.
2. Haga clic con el botón izquierdo del ratón y manténgalo pulsado.
3. Mueva el cursor del ratón.
Ahora, el cursor indica el modo "Conectar a la red" con el símbolo correspondiente. Al mismo tiempo,
el cursor del ratón muestra el símbolo de bloqueo, que desaparece cuando se pasa por encima de
una posición de destino válida.
4. Arrastre el cursor del ratón hasta la subred existente o hasta la interfaz que debe conectarse en red.
El botón izquierdo del ratón puede permanecer pulsado o soltarse.

5. Ahora, suelte el botón izquierdo del ratón o vuelva a hacer clic con el mismo.

Resultado:
La interfaz y la subred seleccionada están ahora conectadas. Los parámetros de dirección de
la interfaz se ajustan automáticamente de forma coherente.

Procedimiento para seleccionar una subred existente de la lista


Para conectar una interfaz a una subred ya creada, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la interfaz de una CPU.
2. Elija el comando "Asignar a la subred nueva" del menú contextual de la interfaz.
Aparece una lista de selección con las subredes existentes.
3. Seleccione una subred de la lista.

La interfaz y la subred seleccionada están ahora conectadas. Los parámetros de dirección de


la interfaz se ajustan automáticamente de forma coherente.

6.3.3 Área de tabla de la vista general de redes

Significado
El área de tabla de la vista general de redes complementa la vista gráfica de redes con las
funciones siguientes:
• Ofrece información detallada sobre la estructura y parametrización de los dispositivos.

STEP 7 V10.5 SP2


226 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

• Desde la columna "Subred" se conectan componentes aptos para la comunicación con subredes
6.3.4 Conectar dispositivos en red en la vista de dispositivos

creadas.

Funciones básicas de las tablas


La vista general de redes soporta las siguientes funciones básicas para editar una tabla:
• Mostrar y ocultar las columnas de la tabla
Nota: no es posible ocultar las columnas relevantes para la configuración.

• Optimizar el ancho de las columnas

• Ordenar la tabla

• Mostrar el significado de una columna, fila o campo a través de tooltips.

6.3.4 Conectar dispositivos en red en la vista de dispositivos

Conexión en red en la vista de dispositivos


La vista de dispositivos permite comprobar detalladamente y ajustar todos los parámetros de
las interfaces y los componentes que corresponden a un dispositivo. Aquí también es posible
asignar las interfaces a las subredes creadas en el proyecto.

Requisitos
• La subred a la que debe conectarse una interfaz ya está creada.

• Si la subred todavía no está creada, pase a la vista de redes y realice la conexión en red.

Procedimiento para conectar a una subred existente


Para conectar la interfaz a una subred ya creada, proceda del siguiente modo en la vista de
dispositivos:
1. Seleccione todo el componente apto para la comunicación o bien la interfaz que debe conectarse en
red.
En la ventana de inspección aparecerán las propiedades de la interfaz o el componente seleccionado.
2. En la ventana de inspección, seleccione el grupo de parámetros "Direcciones Ethernet"
correspondientes a la interfaz seleccionada.
3. Elija la subred que debe conectarse en la lista desplegable "Subred" de "Interfaz conectada en red
con".

La interfaz y la subred seleccionada están ahora conectadas. Los parámetros de dirección de


la interfaz se ajustan automáticamente de forma coherente.

Procedimiento para crear una subred nueva


Para crear una subred y conectarla a la interfaz, proceda del siguiente modo en la vista de
dispositivos:
1. Seleccione todo el componente apto para la comunicación o bien la interfaz que debe conectarse en
red.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 227
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

En la ventana de inspección aparecerán las propiedades de la interfaz o el componente seleccionado.


6.3.5 Comprobar o modificar los parámetros de red o interfaz

2. En la ventana de inspección, seleccione el grupo de parámetros "Direcciones Ethernet"


correspondientes a la interfaz seleccionada.
3. Haga clic en el botón "Agregar nueva subred" en "Interfaz conectada en red con".

La interfaz se conectará a una subred nueva del tipo adecuado. Los parámetros de dirección
de la interfaz se ajustan automáticamente de forma coherente.

6.3.5 Comprobar o modificar los parámetros de red o interfaz

Introducción
Para que los dispositivos conectados en red sean aptos para la comunicación, hay que
configurar los parámetros siguientes:
• Parámetros de red
Los parámetros de red identifican la red dentro de la configuración de la instalación, p. ej. mediante
un nombre.

• Parámetros de interfaz
Los parámetros de interfaz definen propiedades específicas de un componente apto para la
comunicación. El ajuste coherente con los parámetros de red para las direcciones y las propiedades
de transferencia se genera automáticamente.

Nota

Los parámetros de red e interfaz están configurados por defecto en la conexión en red de
modo que la comunicación es posible en muchos casos sin tener que modificar parámetros.

Procedimiento para comprobar o modificar parámetros de red


Para comprobar o modificar parámetros de red, proceda del siguiente modo:
1. Vaya a la vista de redes.
2. Seleccione la subred en la vista de redes.
En la ventana de inspección se muestran los parámetros de red en la ficha "Propiedades".
3. Compruebe y, dado el caso, modifique los parámetros de red en el grupo correspondiente.

Procedimiento para comprobar o modificar parámetros de interfaz


Los parámetros de interfaz se comprueban y modifican en la vista de redes y en la de
dispositivos.
Para comprobar o modificar parámetros de interfaz, proceda del siguiente modo:
1. Vaya a la vista de redes o de dispositivos.
2. Seleccione la interfaz.

STEP 7 V10.5 SP2


228 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

En la ventana de inspección se muestran los parámetros de interfaz en la ficha "Propiedades".


6.3.6 Modificar conexiones en red

3. Compruebe y, dado el caso, modifique los parámetros de interfaz en el grupo correspondiente.

6.3.6 Modificar conexiones en red

Introducción
Existe la posibilidad de eliminar la conexión de red de una interfaz o de asignarla a otra subred
del mismo tipo.

Repercusiones
Según el modelo hay que distinguir entre:
• Eliminar la conexión de red de una interfaz
Los parámetros configurados de la interfaz no se modificarán.

• Asignar la conexión de red a otra subred


Si las direcciones de la subred asignada no son unívocas, es decir, ya existen, se convertirán
automáticamente en unívocas.

Procedimiento para eliminar la conexión de red


Para eliminar la conexión de red de una interfaz, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la interfaz conectada en red.

2. Elija el comando "Deshacer la conexión con la subred" del menú contextual de la interfaz.

La conexión de red se borrará sin modificar las direcciones de la interfaz.


Las conexiones configuradas se conservan, aunque se marcan en rojo en la tabla de
conexiones porque falta la conexión en red. Las conexiones especificadas siguen estando
especificadas.

Ver también
Conectar dispositivos en red en la vista de redes (Página 224)

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 229
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

6.3.7 Copiar, cortar o borrar subredes


6.3.7 Copiar, cortar o borrar subredes

Introducción
Es posible copiar subredes como objetos individuales, junto con dispositivos conectados en
red o junto con otras redes.
De este modo se crean sin mayor esfuerzo, p. ej., configuraciones complejas que deben
incluirse varias veces en el proyecto.

Repercusiones en la subred copiada


Las propiedades que deben ser asignadas de forma unívoca dentro del proyecto se reasignan
en correspondencia a los objetos copiados durante el proceso de copia.
Para las subredes esto significa lo siguiente: la ID y el nombre de la subred se reasignan a la
subred copiada.
Las propiedades configuradas se aplican a la subred copiada.

Procedimiento para copiar una subred


Para copiar una o varias redes, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione una o varias subredes.
2. En el menú contextual, elija el comando "Copiar".
3. En el menú contextual, elija el comando "Pegar".

Las subredes copiadas aparecen en el área superior de la vista de redes como subredes
"huérfanas".

Procedimiento para copiar subredes con dispositivos conectados


Para copiar una o varias redes con dispositivos conectados, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione una o varias subredes con los dispositivos conectados, p. ej. con la función de lazo.
2. En el menú contextual, elija el comando "Copiar".
3. En el menú contextual, elija el comando "Pegar".

Se crean copias completas de las subredes y los dispositivos conectados.


Las conexiones configuradas se aplican y se conservan en los dispositivos copiados. Las
conexiones con dispositivos que no se han copiado se deshacen y quedan sin especificar.

STEP 7 V10.5 SP2


230 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

6.3.8 Configuración de red de Industrial Ethernet


6.3.8 Configuración de red de Industrial Ethernet

Reglas de la configuración de red


Las interfaces Ethernet de los módulos tienen una dirección IP predeterminada que puede
modificarse.

Dirección IP
Los parámetros IP son visibles si el módulo apto para la comunicación soporta el protocolo
TCP/IP. Esto suele suceder en todos los módulos Ethernet.
La dirección IP consiste en 4 números decimales comprendidos en un rango entre 0 y 255.
Los decimales están separados entre sí por un punto.
Ejemplo: 140.80.0.2
La dirección IP se compone de
• la dirección de la (sub)red

• la dirección del nodo (también se denomina host o nodo de red)

Máscara de subred
La máscara de subred separa las dos direcciones. Determina qué parte de la dirección IP
direcciona la red y qué parte direcciona el nodo.
Los bits activados de la máscara de subred determinan la parte de la dirección IP
correspondiente a la red.
Ejemplo:
Máscara de subred: 255.255.0.0 = 11111111.11111111.00000000.00000000
En el ejemplo superior de dirección IP, la máscara de subred tiene el significado siguiente:
Los 2 primeros bytes de la dirección IP determinan la subred, es decir, 140.80. Los 2 últimos
bytes direccionan el nodo, es decir, 0.2.
Por lo general rige lo siguiente:
• La dirección de la red resulta de la combinación lógica Y de la dirección IP y la máscara de subred.

• La dirección del nodo resulta de la combinación lógica Y-NO de la dirección IP y la máscara de subred.

Relación entre la dirección IP y la máscara de subred predeterminada


Existe un acuerdo respecto de la asignación entre áreas de direcciones IP y "máscaras de
subred predeterminadas". El primer decimal de la dirección IP (desde la izquierda) determina
la estructura de la máscara de subred predeterminada en cuanto al número de valores
"1" (binarios), del siguiente modo:

Dirección IP (dec.) Dirección IP (bin.) Clase de dirección Máscara de subred


predeterminada

de 0 a 126 0xxxxxxx.xxxxxxxx.... A 255.0.0.0

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 231
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

Dirección IP (dec.) Dirección IP (bin.) Clase de dirección Máscara de subred


predeterminada

de 128 a 191 10xxxxxx.xxxxxxxx... B 255.255.0.0

de 192 a 223 110xxxxx.xxxxxxxx... C 255.255.255.0

Nota
Rango de valores del primer decimal
En el primer decimal de la dirección IP también se acepta un valor entre 224 y 255 (clase de
dirección D, etc.). Sin embargo, no es recomendable porque no se verifica la dirección de estos
valores.

Enmascarar otras subredes


La máscara de subred permite seguir esctructurando una subred asignada a las clases de
dirección A, B o C y crear subredes "privadas" poniendo a "1" otras posiciones de orden inferior
de la máscara de subred. Por cada bit puesto a "1" se duplica el número de redes "privadas"
y se divide en dos el número de nodos que contiene. Hacia fuera, la red sigue pareciendo una
red individual.
Ejemplo:
En una subred de la clase de dirección B (p. ej. dirección IP 129.80.xxx.xxx), la máscara de
subred predeterminada se modifica del siguiente modo:

Máscaras Decimal Binario

Máscara de subred 255.255.0.0 11111111.11111111.00000000.


predeterminada 00000000

Máscara de subred 255.255.128.0 11111111.11111111.10000000.


00000000

Resultado:
Todos los nodos con direcciones comprendidas entre 129.80.001.xxx y 129.80.127.xxx están
en una subred y todos los nodos con direcciones comprendidas entre 129.80.128.xxx y
129.80.255.xxx están en otra subred.

Transición de red (router)


Las transiciones de red (router) sirven para conectar las subredes. Si un datagrama IP debe
enviarse a otra red, primero hay que transmitirlo a un router. Para que esto sea posible, en
este caso hay que introducir la dirección del router en cada nodo de la subred.
La dirección IP de un nodo de la subred y la dirección de la transición de red (router) sólo
pueden ser diferentes en las cifras que son "0" en la máscara de subred.

STEP 7 V10.5 SP2


232 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

6.3.9 Open User Communication


6.3.9 Open
6.3.9.1 Principios
User Communication
básicos de la Open User Communication

6.3.9.1 Principios básicos de la Open User Communication

Introducción
Open User Communication es la denominación de un procedimiento de comunicación
controlado por el programa para la comunicación a través de la interfaz PN/IE integrada en la
CPU. Existen distintos tipos de conexión disponibles para este procedimiento de
comunicación.
La Open User Communication destaca por una elevada flexibilidad en cuanto a las estructuras
de datos que deben transferirse, con lo que permite la comunicación abierta con cualquier
nodo de comunicación, siempre que éste soporte los tipos de comunicación disponibles.
Puesto que la comunicación se controla exclusivamente por medio de las instrucciones del
programa de usuario, es posible establecer y deshacer conexiones en función de un evento.
Asimismo, las conexiones pueden modificarse desde el programa de usuario durante el
funcionamiento.
En las CPUs S7-1200 con una interfaz PN/IE integrada, están disponibles los tipos de conexión
TCP e ISO on TCP para la Open User Communication. Los interlocutores pueden ser dos
PLCs SIMATIC o bien un PLC SIMATIC y un dispositivo de terceros adecuado.

Instrucciones para la Open User Communication


Después de abrir el editor de programación, en la Task Card "Instrucciones > Instrucciones
avanzadas > Comunicación" se dispone de distintas instrucciones para crear las conexiones:
• Instrucciones compactas para enviar o recibir datos con las funciones integradas para establecer o
deshacer la conexión:

― TSEND_C (Página 988) (establecer/deshacer conexión, enviar)


― TRCV_C (Página 991) (establecer/deshacer conexión, recibir)
• Instrucciones individuales para enviar y recibir datos o para establecer o deshacer las conexiones:

― TCON (Página 995) (establecer conexión)


― TDISCON (Página 998) (deshacer conexión)
― TSEND (Página 1000) (enviar)
― TRCV (Página 1003) (recibir)

Establecer una conexión


En la Open User Communication deben existir instrucciones para establecer y deshacer la
conexión para ambos interlocutores. Un interlocutor envía los datos mediante TSEND o
TSEND_C, mientras que el otro los recibe mediante TRCV o TRCV_C.
Uno de los interlocutores empieza a establecer la conexión en calidad de interlocutor activo.
El otro interlocutor reacciona y empieza a establecer su conexión en calidad de interlocutor

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 233
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

pasivo. Cuando ambos interlocutores han lanzado su establecimiento de conexión, el sistema


6.3.9.2 Resumen de la parametrización de la conexión

operativo puede establecer por completo la conexión.

Parametrización de la conexión
El establecimiento de la conexión se parametriza con la estructura TCON_Param a través de
un DB de descripción de la conexión, del siguiente modo:
• Crear manualmente, parametrizar y escribir directamente en la instrucción.

• Soportado por la parametrización de la conexión.

La parametrización de la conexión soporta el establecimiento de la conexión, por lo que es


recomendable utilizar este método antes que otros.
En la parametrización de la conexión se determina lo siguiente:
• Interlocutor

• Tipo de conexión

• ID de conexión

• DB de descripción de la conexión

• Detalles de la dirección en función del tipo de conexión seleccionado

Asimismo, se determina el interlocutor que activa el establecimiento de la conexión y el que


responde a la petición del interlocutor estableciendo una conexión pasiva.

Ver también
Funcionamiento de los protocolos orientados a la conexión (Página 305)

6.3.9.2 Resumen de la parametrización de la conexión

Introducción
La parametrización de la conexión se encuentra en la ventana de inspección del editor de
programación si se desea programar una Open User Communication con las instrucciones
avanzadas TSEND_C, TRCV_C o TCON.
La parametrización de la conexión soporta la funcionalidad flexible de la programación de la
comunicación: los parámetros introducidos en la parametrización de la conexión se guardan
en un DB instancia generado automáticamente con una estructura fija del tipo TCON_Param.
En este DB de descripción de la conexión se modifican los parámetros de la misma.

Estructura de la parametrización de la conexión


La parametrización de la conexión incluye los componentes siguientes:

STEP 7 V10.5 SP2


234 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

① Instrucción avanzada para Open User Communication (TCON, TSEND_C o TRCV_C)


② Ficha "Configuración" en la ficha "Propiedades"
③ Navegación local de la ficha "Configuración"
④ Propiedades generales de los parámetros de conexión
⑤ Detalles de dirección de los parámetros de conexión

Ficha "Configuración"
Introduzca los parámetros de conexión deseados en la ficha "Configuración". Encontrará el
grupo "Parámetros de la conexión" en la navegación local de la ficha "Configuración". Dicho
grupo contiene la parametrización de la conexión. Aquí se introducen los parámetros de las
conexiones y los detalles de dirección con soporte del sistema. También se ajustan los
parámetros de bloque CONNECT (TCON, TSEND_C, TRCV_C) e ID (TCON, TSEND, TRCV)
de las instrucciones de comunicación seleccionadas.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 235
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

Cuando ya están todos los parámetros, se activa una marca de verificación delante del grupo
6.3.9.3 Descripción de los parámetros de conexión

"Parámetros de la conexión" de la navegación local.

Atención
La parametrización de la conexión no comprueba que las IDs de conexión y los números de
puerto (TCP) o TSAPs (ISO on TCP) sean unívocos. Por consiguiente, al configurar la Open
User Communication hay que procurar asignar parámetros unívocos dentro de un dispositivo.

Ver también
Parámetros de las conexiones (Página 306)

6.3.9.3 Descripción de los parámetros de conexión

Resumen
La tabla siguiente muestra los parámetros de conexión generales:

Parámetro Descripción

Punto final Se muestra el nombre del punto final local y del interlocutor.
El punto final local es la CPU para la que se programa TCON, TSEND_C o TRCV_C. Por
tanto, el punto final local siempre se conoce.
El punto final del interlocutor se selecciona en una lista desplegable. Dicha lista muestra todos
los interlocutores disponibles, entre ellos también interlocutores sin especificar para
dispositivos cuyos datos son desconocidos dentro del proyecto.
Mientras no se haya ajustado ningún interlocutor, todos los demás parámetros de la máscara
permanecerán desactivados.

Interfaz Se muestra la interfaz del punto final local. La interfaz del interlocutor no se visualiza hasta
que se selecciona un punto final especificado del interlocutor.

Subred Se muestra la subred del punto final local. La subred del interlocutor no se visualiza hasta
que se selecciona el punto final del interlocutor.
Si el punto final seleccionado del interlocutor no está conectado con el punto final local a
través de una subred, ambos interlocutores se conectarán en red automáticamente. Para ello
es imprescindible que el punto final del interlocutor esté especificado.
Sólo es posible conectar interlocutores a subredes distintas a través de un routing IP. La
configuración del routing se edita por medio de las propiedades correspondientes de la
interfaz.

Dirección Se muestra la dirección IP del punto final local. La dirección IP del interlocutor no se visualiza
hasta que se selecciona el punto final del interlocutor.
Si se ha seleccionado un interlocutor no especificado, el campo de entrada estará vacío y
resaltado en rojo. En este caso hay que indicar una dirección IP válida.

STEP 7 V10.5 SP2


236 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

Parámetro Descripción

Tipo de conexión Elija el tipo de conexión que debe utilizarse en la lista desplegable "Tipo de conexión":
• TCP
• ISO on TCP
En función del tipo de conexión seleccionado se modificarán los parámetros de los datos de
conexión necesarios.

ID de conexión Introduzca la ID de conexión en el campo de entrada. Al crear una conexión nueva se asignará
el valor predeterminado 1. La ID de conexión se modifica en los campos de entrada o bien
se indica directamente en TCON.
Procure asignar una ID de conexión unívoca dentro del dispositivo.

Datos de conexión En las listas desplegables se muestran los nombres de los DBs de descripción de la conexión
estructurados según TCON_Param.
Al crear la conexión se genera un bloque de datos para cada interlocutor especificado y se
le asignan automáticamente los valores de la parametrización de la conexión. Para el
interlocutor local se registra automáticamente el nombre del bloque de datos seleccionado
en el parámetro de bloque CONNECT de la instrucción seleccionada TSEND_C, TRCV_C o
TCON.
Para el segundo interlocutor también puede utilizarse directamente el DB de descripción de
la conexión generado por el primer interlocutor en la entrada CONNECT de las instrucciones
TSEND_C, TRCV_C o TCON. Este procedimiento permite utilizar el DB de descripción de la
conexión que ya existe después de seleccionar el primer interlocutor o bien crear un DB de
descripción de la conexión nuevo.
Desde la lista desplegable también es posible referenciar otro bloque de datos válido. Si con
el parámetro de entrada CONNECT de las instrucciones avanzadas TSEND_C, TRCV_C o
TCON se referencia un DB que no se corresponde con la estructura de un TCON_Param, la
lista desplegable se resaltará en rojo sin contenido.

Iniciativa local Active el campo de opción "Iniciativa local" para definir el interlocutor activo de la Open User
Communication.

Puerto Componente de dirección para una conexión TCP. El valor predeterminado después de crear
(sólo con TCP) una nueva conexión TCP es 2000.
Los números de puerto pueden cambiarse
pero tienen que ser unívocos dentro del dispositivo.

TSAP Componente de dirección para una conexión ISO on TCP. El valor predeterminado después
(sólo con ISO on TCP) de crear una conexión ISO on TCP nueva es E0.01.49.53.4F.6F.6E.54.43.50.2D.31.
La ID TSAP puede introducirse con extensión o como TSAP ASCII.
Los TSAPs tienen que ser unívocos dentro del dispositivo.

Ver también
Parámetros de las conexiones (Página 306)
Asignación de números de puerto (Página 309)
Estructura TSAP (Página 311)
Ejemplos de asignación TSAP (Página 313)
Capacidad de relectura de los parámetros para la descripción de la conexión (Página 310)
Crear y parametrizar conexiones (Página 239)

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 237
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

6.3.9.4 Iniciar la parametrización de la conexión


6.3.9.4 Iniciar la parametrización de la conexión

La parametrización de la conexión para la Open User Communication se activa en cuanto se


selecciona una instrucción de comunicación TCON, TSEND_C o TRCV_C en un bloque de
programa.

Requisitos
• El proyecto contiene una CPU S7 como mínimo.

• El editor de programación está abierto.

• Existe una red.

Procedimiento
Para insertar las instrucciones avanzadas para la Open User Communication, proceda del
siguiente modo:
1. Abra la Task Card, paleta y carpeta "Instrucciones > Instrucciones avanzadas > Comunicación".
2. Arrastre una de las instrucciones siguientes a una red con la función Drag & Drop:

― TSEND_C
― TRCV_C
― TCON (en la subcarpeta "Otras")
Se abre el cuadro de diálogo "Opciones de llamada".
3. Edite las propiedades del DB instancia en el cuadro de diálogo "Opciones de llamada". Existen las
posibilidades siguientes:

― Modificar el nombre predeterminado.


― Seleccionar el campo de opción "manual" para asignar un número propio.
4. Haga clic en "Aceptar" para concluir la entrada.

Resultado
Se crea un DB de descripción de la conexión estructurado según TCON_Param como DB
instancia correspondiente a la instrucción insertada.
Si TSEND_C, TRCV_C o TCON está seleccionado, consulte la ficha "Configuración" en
"Propiedades" de la ventana de inspección. El grupo "Parámetros de la conexión" de la
navegación local contiene la parametrización de la conexión que debe realizarse ahora.

Ver también
Insertar elementos FUP mediante la Task Card "Instrucciones" (Página 496)
Insertar elementos KOP mediante la Task Card "Instrucciones" (Página 463)
Crear y parametrizar conexiones (Página 239)

STEP 7 V10.5 SP2


238 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

6.3.9.5 Crear y parametrizar conexiones


6.3.9.5 Crear y parametrizar conexiones

En la parametrización de la conexión de la Open User Communication se crean y parametrizan


conexiones del tipo TCP o ISO on TCP.

Requisitos
Existe una CPU con una instrucción avanzada TCON, TSEND_C o TRCV_C.

Procedimiento
Para crear una conexión de la Open User Communication, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione un bloque de la Open User Communication TCON, TSEND_C o TRCV_C en el editor de
programación.
2. En la ventana de inspección abra la ficha "Propiedades > Configuración".
3. Seleccione el grupo "Parámetros de la conexión". Mientras no se haya seleccionado ningún
interlocutor, sólo estará activa la lista desplegable vacía del punto final del interlocutor. Todas las
demás entradas posibles estarán desactivadas.
Se mostrarán los parámetros de conexión que ya se conocen:

― Nombre del punto final local


― Interfaz del punto final local
― Dirección IP del punto final local
― ID de conexión con el valor predeterminado 1
― Nombre unívoco del bloque de datos para los datos de conexión
― Punto final local como interlocutor activo
4. Seleccione un interlocutor en la lista desplegable del punto final del interlocutor. El interlocutor puede
ser un dispositivo sin especificar o una CPU del proyecto. Seguidamente, se registrarán
automáticamente algunos parámetros de la conexión como valores predeterminados.
Un interlocutor existente se conectará en red automáticamente con el punto final local y un bloque
de datos según TCON_Param para los datos de conexión se creará para la CPU partner. Se ajustan
los parámetros siguientes:

― Interfaz del punto final del interlocutor


― Nombre de la subred local y del interlocutor
― Dirección IP del punto final del interlocutor
― Tipo de conexión ISO on TCP
― ID de conexión con el valor predeterminado 1
― Nombre unívoco del bloque de datos para los datos de conexión
― ID TSAP E0.01.54.43.50.2D.31
Si el interlocutor no está especificado se ajustan los parámetros siguientes:

― Tipo de conexión TCP


― Número de puerto 2000

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 239
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

5. Seleccione el tipo de conexión deseado en la lista desplegable correspondiente. Puede elegir entre:

― TCP
― ISO on TCP
Los detalles de dirección se conmutan entre números de puerto (TCP) y TSAP (ISO on TCP), según
sea el tipo de conexión.
6. Introduzca las IDs de conexión en los campos de entrada correspondientes de los interlocutores. Si
hay un interlocutor sin especificar, no es posible asignarle ninguna ID de conexión.
7. Para crear un bloque de datos nuevo existe la posibilidad de seleccionar otro DB de descripción de
la conexión en la lista desplegable "Datos de conexión" o de modificar el nombre del DB de descripción
de la conexión:

― El bloque de datos seleccionado también se ve en el cableado del parámetro de entrada


CONNECT de la instrucción seleccionada TCON, TSEND_C o TRCV_C.

― Si ya se ha indicado un DB de descripción de la conexión para el interlocutor mediante el


parámetro CONNECT de la instrucción TCON, TSEND_C o TRCV_C, podrá utilizarse dicho DB
o bien crearse uno nuevo.

― Si se edita el nombre del bloque de datos visualizado en la lista desplegable, se genera


automáticamente un bloque de datos nuevo con el nombre modificado pero con la misma
estructura y el mismo contenido y se utiliza para la conexión.

― Los nombres modificados de un bloque de datos tienen que ser unívocos en el contexto del
interlocutor.

― Un DB de descripción de la conexión debe tener la estructura TCON_Param.


― No es posible seleccionar un bloque de datos para un interlocutor sin especificar.
8. Ajuste el procedimiento de establecimiento de la conexión con el campo de opción "Iniciativa local".
Existe la posibilidad de elegir qué interlocutor debe establecer la conexión activamente.
9. Los campos de entrada se editan en los detalles de dirección. Según sea el protocolo ajustado, se
editan los puertos (para TCP) o los TSAPs (para ISO on TCP).

La parametrización de la conexión comprueba inmediatamente si los valores modificados


presentan errores de entrada y los registra en el bloque de datos para la descripción de la
conexión.

Nota
La Open User Communication entre dos interlocutores no estará lista hasta que se haya
cargado en el hardware también la parte del programa destinada al punto final del interlocutor.
Para que la comunicación funcione, asegúrese de no cargar en el dispositivo únicamente la
descripción de la conexión de la CPU local, sino también la de la CPU partner.

Ver también
Descripción de los parámetros de conexión (Página 236)
Iniciar la parametrización de la conexión (Página 238)
Estructura TSAP (Página 311)
Asignación de números de puerto (Página 309)

STEP 7 V10.5 SP2


240 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

Parámetros de las conexiones (Página 306)


6.3.9.6 Borrar conexiones

6.3.9.6 Borrar conexiones

Introducción
Los datos de una conexión creada para la Open User Communication se almacenan en un DB
de descripción de la conexión. La conexión se borra borrando el bloque de datos con la
descripción de la conexión incluida.

Requisitos
Se ha creado una conexión de la Open User Communication.

Procedimiento
Para borrar una conexión, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione un interlocutor de la Open User Communication en el árbol del proyecto.
2. Abra la carpeta "Bloques de programa" situada debajo del interlocutor seleccionado.
3. Elija el comando "Borrar" del menú contextual del bloque de datos con la parametrización de la
conexión.

Nota
Si no sabe exactamente qué bloque hay que borrar, abra la instrucción avanzada TCON,
TSEND_C o TRCV_C. Encontrará el nombre del bloque de datos como parámetro de entrada
CONNECT o en la parametrización de la conexión como parámetro "Datos de conexión".
Si sólo se borra el DB instancia de las instrucciones avanzadas TCON, TSEND_C o TRCV_C,
no se borrarán las conexiones parametrizadas.

Nota
Si todavía hay bloques de las instrucciones avanzadas que utilizan el DB de conexión, habrá
que borrar también las llamadas correspondientes, sus DBs instancia y los bloques
combinados TSEND_C y TRCV_C de la carpeta de bloques, siempre que no se utilicen en otro
lugar.
De este modo se impide que el programa sea incoherente.

Resultado
Se ha borrado la conexión.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 241
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

6.3.10
6.3.10.1
6.3.10.2
Conexiones
Introducción
InformaciónHMI
importante
a la configuración
sobre elde
consumo
conexiones
de recursos de conexión

Nota
Vuelva a insertar una instrucción avanzada TCON, TSEND_C o TRCV_C para referenciar de
nuevo una descripción de conexión existente con la estructura TCON_Param mediante el
parámetro "Datos de conexión".

6.3.10 Conexiones HMI

6.3.10.1 Introducción a la configuración de conexiones

Definición
Una conexión define la asignación lógica de dos interlocutores con el fin de ejecutar servicios
de comunicación. Una conexión define lo siguiente:
• Interlocutores que intervienen

• Tipo de conexión (p. ej. conexión HMI)

• Propiedades especiales (p. ej. si una conexión permanece establecida o si se establece y deshace
dinámicamente en el programa de usuario y si deben enviarse avisos sobre el estado operativo)

• Vía de conexión

Información importante para configurar conexiones


Al configurar conexiones se asigna un nombre de conexión local en una conexión HMI en
calidad de identificación local unívoca.
En la vista de redes, junto a la ficha "Vista general de redes" aparece la ficha "Conexiones".
Esta ficha incluye la tabla de conexiones. Una fila de dicha tabla representa una conexión
configurada, p. ej. entre un dispositivo HMI y un PLC, junto con sus propiedades.

Ver también
Configurar una conexión (Página 1450)
Crear una conexión automáticamente (Página 1453)

6.3.10.2 Información importante sobre el consumo de recursos de conexión

Introducción
Cada conexión requiere recursos de los dispositivos implicados tanto para el punto final como
para el punto de transición. El número de recursos de conexión es específico del dispositivo.
Si todos los recursos de conexión de un interlocutor están ocupados, no podrá establecerse
ninguna conexión nueva. Esto se reconoce por el hecho de que la nueva conexión se resaltará
en rojo en la tabla de conexiones. En este caso, la configuración es incoherente y no puede
compilarse.

STEP 7 V10.5 SP2


242 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

Conexiones HMI
6.3.10.3 Vistas con información sobre las conexiones configuradas

Cada conexión HMI establecida a través de la interfaz PN integrada ocupa un recurso de


conexión para el punto final en el dispositivo HMI.
El interlocutor (PLC) también requiere un recurso de conexión.

6.3.10.3 Vistas con información sobre las conexiones configuradas


Desde las vistas descritas a continuación se accede a toda la información y las funciones
relacionadas con la configuración y verificación de conexiones.
• Visualización de conexiones en la vista de redes

• Tabla de conexiones

• Ficha "Propiedades" de una conexión en la ventana de inspección

Ventajas
La información representada en estas vistas siempre es actual en cuanto a las acciones de
usuario inmediatas. Esto significa que:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 243
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

• La tabla de conexiones muestra todas las conexiones creadas.


6.3.10.4 Crear una conexión nueva

• Si se ha seleccionado una conexión en la tabla de conexiones, rige lo siguiente:

― La vía de conexión se representa gráficamente en la vista de redes.


― La ficha "Propiedades" de la ventana de inspección muestra los parámetros de dicha conexión.

La tabla de conexiones
La tabla de conexiones ofrece las funciones siguientes:
• Relación de todas las conexiones del proyecto

• Selección de una conexión y su visualización en la vista de redes

• Cambio de interlocutores

• Visualización de información de estado

Ficha "Propiedades" de una conexión en la ventana de inspección


El cuadro de diálogo de propiedades tiene el significado siguiente:
• Visualización de los parámetros de la conexión

• Visualización de la vía de conexión

• Especificación posterior de las conexiones por medio del botón "Buscar vía de conexión"

6.3.10.4 Crear una conexión nueva

Alternativas para crear una conexión


Existen las posibilidades siguientes para crear una conexión en la vista de redes:
• Configuración gráfica de la conexión

• Configuración de la conexión desde un cuadro de diálogo

Los diferentes pasos que deben seguirse se explican en los capítulos siguientes.

Requisitos y resultado
En la vista de redes se han creado los dispositivos con CPUs y los dispositivos HMI entre los
que deben configurarse conexiones.

Especificar una conexión


Si ambos interlocutores están conectados a la misma red para el tipo de conexión
seleccionado, cree una conexión completamente especificada entre ambos interlocutores
mediante la selección gráfica o desde un cuadro de diálogo.
Dicha conexión se registrará automáticamente en la tabla de conexiones del dispositivo HMI
y se le asignará un nombre de conexión local.
La representación siguiente muestra una conexión configurada en un dispositivo conectado
en red:

STEP 7 V10.5 SP2


244 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

6.3.10.5 Crear una conexión nueva gráficamente

6.3.10.5 Crear una conexión nueva gráficamente

Configurar conexiones gráficamente


En la configuración gráfica de las conexiones, el sistema requiere en algunos casos que se
defina la vía de conexión. Seleccione los dispositivos que deben conectarse en la configuración
actual.

Determinar automáticamente la vía de conexión


Para crear una conexión gráficamente, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Conexiones".

De este modo se activa el modo de conexión para el tipo de conexión seleccionado.


Esto se reconoce por el comportamiento siguiente:
En la vista de redes están resaltados en color los dispositivos que pueden utilizarse en el proyecto
para el tipo de conexión seleccionado.
2. Arrastre el cursor del ratón, manteniendo pulsado el botón del ratón, desde el dispositivo del que debe
partir la conexión hasta el dispositivo en el que debe finalizar la conexión.

3. Suelte el botón del ratón en el dispositivo de destino para crear la conexión entre ambos.

Resultado
• Se ha creado una conexión especificada.

• La vía de conexión se representa resaltada.

• La conexión está registrada en la tabla de conexiones.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 245
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

6.3.10.6 Crear una conexión nueva desde un cuadro de diálogo


6.3.10.6 Trabajar
6.3.10.7 Crear unaenconexión
la vista de
nueva
redes
desde un cuadro de diálogo

Configurar conexiones desde un cuadro de diálogo


Determine el dispositivo local y su interlocutor.

Procedimiento
Para crear una conexión desde un cuadro de diálogo, proceda del siguiente modo:
1. En el menú contextual del interlocutor para el que debe crearse la conexión, elija el comando "Crear
conexión nueva".
Se abrirá el cuadro de diálogo "Crear conexión nueva".
2. Seleccione el punto final del interlocutor.
En el lado derecho del cuadro de diálogo aparecerá una posible vía de conexión apropiada para el
punto final seleccionado, si existiera. Las vías incompletas, como en el caso de una CPU no
especificada, se marcan con un signo de exclamación sobre fondo rojo.
3. Para salir del cuadro de diálogo pulse "Aceptar".
Para aplicar la conexión configurada y configurar otras conexiones referentes a otros puntos finales,
haga clic en "Aplicar".

6.3.10.7 Trabajar en la vista de redes

Resaltar la vía de conexión y el interlocutor en la vista de redes


Para mostrar los interlocutores de todos o algunos tipos de conexión en la vista de redes,
proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Conexiones".

2. En el menú contextual del dispositivo HMI cuyo interlocutor desea visualizar en la vista de redes, elija
el comando "Resaltar interlocutores".
3. En el menú que aparece a continuación, elija "Todos los interlocutores".
El dispositivo local y las CPUs de los dispositivos de destino están seleccionados. El interlocutor local
presenta una flecha hacia la derecha y los interlocutores remotos una flecha hacia la izquierda.
4. Abra una lista con los datos de los dispositivos de destino seleccionando la flecha del dispositivo
local. Esta función complementaria es útil en las configuraciones de red complejas en las que no se
ven todos los dispositivos.

STEP 7 V10.5 SP2


246 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

6.3.10.8 Trabajar con la tabla de conexiones

Nota
Es posible visualizar uno de los interlocutores que no se ve en el área de visualización actual
de la vista de redes. Haga clic en el interlocutor en la lista que aparece. Resultado: la
visualización se desplaza hasta que aparece el interlocutor.

Ver también
Crear una conexión nueva gráficamente (Página 245)

6.3.10.8 Trabajar con la tabla de conexiones

Funciones básicas de las tablas


La tabla de conexiones soporta las siguientes funciones básicas para editar una tabla:
• Modificar el ancho de las columnas

• Mostrar el significado de una columna, fila o campo a través de tooltips.

Modificar el ancho de las columnas


Para adaptar el ancho de una columna al contenido de modo que se lean los textos de todas
las filas, proceda del siguiente modo:
1. Posicione el puntero del ratón en el encabezado de la tabla de conexiones, a la derecha de la columna
que debe optimizarse, hasta que el puntero adopte la forma de dos líneas paralelas (como si quisiera
modificar el ancho de la columna arrastrando el puntero del ratón).
2. Haga doble clic en este punto.

Si las columnas son demasiado estrechas, se puede ver todo el contenido de los diferentes
campos colocando el puntero del ratón brevemente sobre el campo en cuestión.

Navegar por la tabla de conexiones con las teclas de cursor


Las techas de cursor FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO permiten seleccionar una conexión
en la tabla de conexiones; la conexión queda seleccionada y se resalta en la vista de redes.

Modificar las propiedades de la conexión


Algunos de los parámetros visualizados en la tabla de conexiones pueden editarse
directamente. Para modificar el nombre de una conexión no es necesario navegar hasta la
ventana de inspección.

Modificar el interlocutor
El interlocutor de una conexión se modifica del siguiente modo:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 247
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

1. Seleccione la conexión.
6.3.10.9 Borrar
6.3.10.10 Copiarconexiones
conexiones

2. Elija el nuevo interlocutor en la lista desplegable activada de la columna "Interlocutor".

6.3.10.9 Borrar conexiones


Las conexiones configuradas se borran en la vista de redes o en la tabla de conexiones.
En la vista de redes se puede borrar en cada caso una conexión resaltada. En la tabla de
conexiones se borran una o varias conexiones.

Procedimiento en la tabla de conexiones


Para borrar una conexión resaltada en la vista de redes, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione en la tabla la conexión que desea borrar.
2. Abra el menú contextual con el botón derecho del ratón.
3. Elija el comando "Borrar".
La conexión seleccionada se borrará por completo.
4. Cargue el dispositivo correspondiente.

6.3.10.1 Copiar conexiones


0

Introducción
Las conexiones no se copian individualmente, sino siempre en relación con el proyecto o
dispositivo.
Es posible copiar:
• Proyectos enteros

• Uno o varios dispositivos dentro de un proyecto o en varios proyectos

Copiar un proyecto
Al copiar un proyecto se copiarán también todas las conexiones configuradas. No es necesario
realizar ajustes en las conexiones copiadas porque siguen siendo coherentes.

Copiar dispositivos
Al copiar dispositivos para los que se han configurado conexiones (dispositivo HMI) también
se copiarán las conexiones. Para completar la vía de conexión todavía hay que arrastrar la
conexión en red.
Una S7-1200 es simplemente un servidor de conexiones HMI y no tiene ninguna configuración
de conexiones propia. Por ello, al copiar una CPU S7-1200 no se copiarán conexiones.

STEP 7 V10.5 SP2


248 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.3 Conectar dispositivos en red

6.3.10.1 Conexiones incoherentes - conexiones sin asignación


6.3.10.11
6.3.10.12 Conexiones
Ajustes generales
incoherentes
de la conexión
- conexiones
HMI sin asignación

1
Cuando una conexión es incoherente, significa que la estructura de los datos de conexión está
destruida o bien la conexión no funciona en relación con el proyecto.
No es posible compilar ni cargar conexiones incoherentes, como tampoco lo es su operación.
En la tabla de conexiones, las conexiones incoherentes se reconocen por el color rojo.

Causas posibles de conexiones incoherentes


• Borrado o modificaciones de la configuración de hardware

• Falta de conexiones en red entre las interfaces del proyecto necesarias para una conexión.

• Rebase por exceso de los recursos de conexión

• Error al realizar una copia de seguridad de los datos por falta de memoria

• Conexiones con un interlocutor no especificado sin indicar la dirección del mismo.

Encontrará información detallada sobre la causa de la incoherencia en la ficha "Compilar"


después de la compilación (Edición > Compilar).

Soluciones
Si la conexión no se repara al abrir, modificar o deshacer las propiedades de la misma en la
configuración, posiblemente será necesario borrarla y volver a crearla.

6.3.10.1 Ajustes generales de la conexión HMI


2

Parámetros de conexión generales


En el grupo de parámetros "General" de las propiedades de la conexión se muestran los
parámetros generales que identifican el punto final local de la conexión.
Aquí también existe la posibilidad de asignar la vía de conexión y especificar por completo a
los interlocutores.

Propiedades de conexión especiales


Visualización de las propiedades de conexión (no modificable):
• Iniciativa local
El dispositivo HMI es el que establece siempre la conexión. Esta opción está seleccionada por defecto
si la dirección del interlocutor está especificada.

• Unilateral
Unilateral significa que el interlocutor es el servidor de dicha conexión y que no puede enviar o recibir
activamente.

• Enviar avisos de estado operativo


No relevante para dispositivos HMI.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 249
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

Detalles de dirección
6.4 Configurar
6.4.1 Seleccionar
el comportamiento
una CPU operativo

Visualización de los detalles de dirección de la conexión HMI. Si un interlocutor no está


especificado, pueden modificarse los valores de rack y slot. Todos los demás valores se
tomarán de la configuración actual y no podrán modificarse.

Misceláneo
Visualización de los puntos de acceso para la conexión online entre dispositivo HMI e
interlocutor.

6.4 Configurar el comportamiento operativo

6.4.1 Seleccionar una CPU

Introducción
En la vista de redes se selecciona una CPU del catálogo de hardware y se crea junto con un
rack. Los módulos deseados se arrastran del catálogo de hardware al dispositivo y se ordenan
automáticamente en el rack.

Selección de los componentes en el catálogo de hardware


En el catálogo de hardware, todos los componentes se visualizan en forma de carpetas. Al
abrir dichas carpetas, aparecerán las diferentes versiones de los componentes de hardware
seleccionados junto con sus respectivas referencias.
Aquí se muestra a modo de ejemplo cómo crear una CPU con un rack en la vista de redes.

Requisitos
• El catálogo de hardware está abierto.

• Se encuentra en la vista de redes.

Procedimiento
Para seleccionar una CPU del catálogo de hardware, proceda del siguiente modo:
1. En el catálogo de hardware, navegue hasta la carpeta que contiene las CPUs deseadas.
2. Abra la carpeta con el tipo de CPU que busque. Aparecerán todas las referencias del tipo de CPU
seleccionado.
3. Haga clic en la referencia de una CPU para obtener información acerca de la CPU seleccionada en
la paleta "Información".

STEP 7 V10.5 SP2


250 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

4. Cree la CPU y un rack. Para ello existen las posibilidades siguientes:

― Arrastre la CPU desde el catálogo de hardware hasta la vista de redes con la función Drag & Drop.
― Copie la CPU en la vista de redes con la función de copiar y pegar.
― Haga doble clic en la entrada de la CPU del catálogo de hardware.

Ver también
Examinar el catálogo de hardware (Página 206)
Agregar un dispositivo a la configuración de hardware (Página 212)
Insertar un módulo en un rack (Página 213)
Trabajar con racks (Página 208)
Crear una CPU sin especificar (Página 304)
Información sobre los componentes de hardware (Página 202)

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 251
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

6.4.2 Modificar las propiedades de los módulos


6.4.2 Modificar las propiedades de los módulos

Configuración estándar
Todos los componentes de hardware parametrizables están ajustados de fábrica a los valores
adecuados para las aplicaciones estándar. Estos valores estándar permiten utilizar los
componentes sin tener que realizar más ajustes.
No obstante, el comportamiento y las propiedades de los componentes de hardware pueden
parametrizarse y, con ello, adaptarse a las necesidades y particularidades de la instalación.
Los componentes de hardware parametrizables son, p. ej., CPUs, módulos de comunicación
y algunos módulos de señales analógicas y digitales.

Ajustar y cargar parámetros


Si se ha seleccionado un componente de hardware en la vista de dispositivos o redes, las
propiedades se ajustan en la ventana de inspección. Al guardar la configuración de un
dispositivo junto con sus parámetros, se generan datos que deben cargarse en la CPU. Desde
allí, dichos datos se transfieren a los módulos correspondientes durante el arranque.

Propiedades de las CPUs


Para el comportamiento del sistema son muy importantes las propiedades de las CPUs. Una
CPU permite ajustar, p. ej.:
• Interfaces

• Entradas y salidas

• Contadores rápidos

• Generadores de impulsos

• Comportamiento de arranque

• Hora

• Nivel de protección

• Marcas de sistema y ciclo

• Tiempo de ciclo

• Carga de comunicación

Las posibilidades de entrada indican qué puede ajustarse y con qué rangos de valores. Los
campos no editables están atenuados o no aparecen en la ventana de propiedades.

Requisitos
Los componentes de hardware cuyas propiedades deben modificarse se han dispuesto en un
rack.

Procedimiento
Para modificar las propiedades y los parámetros de los componentes de hardware, proceda
del siguiente modo:

STEP 7 V10.5 SP2


252 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

1. En la vista de dispositivos o redes seleccione el componente de hardware o la interfaz que desee


6.4.3 Propiedades
6.4.3.1 Resumen dedelas
la propiedades
CPU de la CPU

editar.
2. Edite los ajustes del objeto seleccionado:

― En la vista general de dispositivos se editan las direcciones y los nombres, p. ej.


― En la ventana de inspección existen otras posibilidades de ajuste adicionales.
No es necesario confirmar las entradas, los valores modificados se aplican inmediatamente.

Ver también
Editar las propiedades y los parámetros (Página 221)
Introducción a la carga de una configuración (Página 281)

6.4.3 Propiedades de la CPU

6.4.3.1 Resumen de las propiedades de la CPU

Resumen
La tabla siguiente muestra una vista general de las propiedades de la CPU:

Grupo Propiedades Descripción

General Información del proyecto Información general que describe la CPU insertada. Es posible
modificar todos los datos excepto el número de slot.

Información del catálogo Únicamente información legible del catálogo de hardware para
esta CPU.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 253
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

Grupo Propiedades Descripción

Interfaz PROFINET General Nombre y comentario de la interfaz PROFINET. El nombre está


limitado a 128 caracteres.
Direcciones Ethernet Selección de si la interfaz Ethernet está conectada en red. Si ya
se han creado subredes en el proyecto, estarán disponibles para
su selección en la lista desplegable. En caso contrario, es posible
crear una subred nueva con el botón "Agregar nueva subred".
El protocolo IP incluye datos sobre la dirección IP, la máscara de
subred y el uso de un router IP en la subred. Si se utiliza un router
IP, es imprescindible indicar la dirección IP del mismo.

Avanzado Nombre y comentario del puerto de la interfaz Ethernet.

Sincronización horaria Ajustes sobre la sincronización horaria en formato de hora NTP.


NTP (network time protocol) es un procedimiento general para
sincronizar relojes de sistema en redes locales y globales.
Con el procedimiento NTP, la interfaz de la CPU envía
regularmente consultas de hora (en modo cliente) al servidor NTP
de la subred (LAN) cuyas direcciones deben parametrizarse aquí.
Sobre la base de las respuestas del servidor, se determina la hora
más exacta y fiable y se sincroniza. La ventaja de este
procedimiento es la posibilidad de sincronizar la hora más allá de
los límites de la subred. La precisión depende de la calidad del
servidor NTP utilizado.

DI#/DO# General Nombre y comentario de las entradas digitales integradas en la


CPU.

Entradas digitales Las entradas digitales permiten ajustar retardos a la entrada.


Dichos retardos se ajustan por grupos (4 entradas cada uno).
En cada entrada digital puede activarse la detección de un flanco
ascendente y uno descendente. A este evento se le puede
asignar un nombre y una alarma de proceso.
En función de la CPU es posible activar tomas de impulso en
distintas entradas. Si la toma de impulso está activada, los
impulsos que sean más cortos que el tiempo de ciclo del
programa también detectarán los flancos.

Salidas digitales Todas las salidas digitales permiten ajustar la reacción en caso
de cambio de estado operativo de RUN a STOP:
El estado se congela (equivale a mantener el último valor) o bien
se ajusta un valor sustitutivo ("0" ó "1").

Direcciones de diagnóstico E/S Se definen el área de las direcciones de entrada y salida así como
la memoria imagen de proceso. Se muestra el identificador de
hardware del dispositivo.

STEP 7 V10.5 SP2


254 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

Grupo Propiedades Descripción

AI# General Nombre y comentario de las entradas analógicas integradas en


la CPU.
Entradas analógicas En la reducción de ruido, las frecuencias perturbadoras de la
frecuencia indicada (en Hz) se suprimen por medio del tiempo de
integración ajustado.
Dirección de canal, tipo de medición, rango de tensión,
alisamiento y diagnóstico de rebase se ajustan en el grupo "Canal
#". El tipo de medición está ajustado fijamente a tensión, entre 0
y 10 V.
Gracias al alisamiento de los valores analógicos, se prepara una
señal analógica estable para el procesamiento posterior. El
alisamiento de los valores analógicos es aconsejable en caso de
cambios lentos en los valores medidos, p. ej. en las mediciones
de temperatura. Los valores medidos se alisan por medio de una
filtración digital. El alisamiento se consigue calculando el módulo
valores medios a partir de un número definido de valores
analógicos convertidos (digitalizados). El nivel parametrizado
(débil, medio, fuerte) determina el número de señales analógicas
que se tomarán para calcular el valor medio.
Si el diagnóstico de rebase está activado, se generará un evento
de diagnóstico en caso de rebase.

Direcciones de diagnóstico E/S Se definen el área de las direcciones de entrada así como la
memoria imagen de proceso. Se muestra el identificador de
hardware del dispositivo.

Contadores rápidos Contadores rápidos (HSC)# Los contadores rápidos suelen emplearse como accionamiento
(HSC) de contadores de maniobras.
Para su descripción y parametrización, véase: Configurar
contadores rápidos (Página 268)

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 255
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

Grupo Propiedades Descripción

Generadores de PTO#/PWM# Un generador de impulsos se activa y recibe información del


impulsos (PTO/PWM) proyecto.
Para parametrizar un generador de impulsos activado se ajusta
el uso como PWM (Pulse Width Modulation; "modulación del
ancho de pulso") o como PTO (Pulse Train Output; "secuencia de
pulso").
Para PWM hay que definir la fuente de salida, base de tiempo,
formato de duración de impulso, tiempo de ciclo y duración de
impulso inicial. Como salida de hardware está prevista una salida
de impulso. La salida PWM es controlada por la instrucción
CTRL_PWM, véase CTRL_PWM (Página 1045) .
Para PTO hay que indicar el origen de la salida. Como salidas de
hardware están previstas una salida de impulso y una de sentido.
PTO se utiliza junto con HASC en el tipo de contaje "Eje de
movimiento" y es controlado por el objeto tecnológico Motion
Control, véase Configuración - General (Página 646) .
En las direcciones E/S y de diagnóstico se muestra el
identificador de hardware y, si se selecciona la función PWM,
también es posible seleccionar el área de las direcciones de
salida y la memoria imagen de proceso.

Arranque Tipo de arranque Ajuste del comportamiento de arranque tras una transición de
desconexión (POWER OFF)/conexión (POWER ON).
Consulte: Principios básicos del estado operativo
"ARRANQUE" (Página 319)

Hora Hora local y horario de verano Ajuste de la zona horaria en la que se utiliza la CPU y ajuste del
cambio entre horario de verano y de invierno.

Protección Protección y contraseña del Posibilidades de ajuste del nivel de protección (Página 280)
acceso de lectura/escritura

Marcas de sistema y Bits de marcas de sistema y bits Las marcas de sistema se utilizan en las consultas siguientes:
ciclo de marcas de ciclo
• ¿El ciclo actual es el primer ciclo después de desconexión
(POWER OFF)/conexión (POWER ON)?
• ¿Han cambiado los estados de diagnóstico respecto del ciclo
anterior?
• Consulta en "1" (high)
• Consulta en "0" (low)
Las marcas de ciclo cambian periódicamente de valor, en
intervalos definidos.
Consulte: Uso de marcas de ciclo (Página 279)

Tiempo de ciclo Tiempo de ciclo máximo y Consulte: Tiempo de ciclo y tiempo de vigilancia del ciclo (Página
mínimo. 257)

Carga de Porcentaje máximo del ciclo para Consulte: Carga de ciclo por comunicación (Página 258)
comunicación la comunicación (en %)

STEP 7 V10.5 SP2


256 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

6.4.3.2 Tiempo de ciclo y tiempo de vigilancia del ciclo

Grupo Propiedades Descripción

Sinóptico de - Representación en forma de tabla de todas las direcciones


direcciones E/S utilizadas en la CPU para las entradas y salidas integradas así
como para los módulos insertados. Las direcciones que no utiliza
ningún módulo se representan como hueco.
Es posible filtrar la vista por
• Direcciones de entrada
• Direcciones de salida
• Huecos en las direcciones

Ver también
Definir las direcciones de entrada y salida (Página 261)
Configurar contadores rápidos (Página 268)
Posibilidades de ajuste del nivel de protección (Página 280)
Tiempo de ciclo y tiempo de vigilancia del ciclo (Página 257)
Carga de ciclo por comunicación (Página 258)
Parametrizar OBs de alarma de proceso (Página 427)
Principios básicos del estado operativo "ARRANQUE" (Página 319)
Acceso a las direcciones de periferia (Página 329)
Uso de marcas de ciclo (Página 279)
Direccionamiento de módulos (Página 260)
Particularidades del arranque (Página 321)

6.4.3.2 Tiempo de ciclo y tiempo de vigilancia del ciclo

Función
El tiempo de ciclo es el tiempo que necesita el sistema operativo para el procesamiento cíclico
del programa y para todas las partes del programa que interrumpen dicho ciclo. El
procesamiento del programa se interrumpe debido a:
• Errores de tiempo y errores 2xMaxCycleTime

• Actividades del sistema, p. ej. actualización de la memoria imagen de proceso

Por consiguiente, el tiempo de ciclo (TC) no es igual en todos los ciclos.


La figura siguiente muestra un ejemplo de tiempos de ciclo diferentes (TC1 ≠ TC2) para CPUs
S7-1200:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 257
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

6.4.3.3 Carga de ciclo por comunicación

En el ciclo actual, el OB cíclico utilizado (p. ej. OB 1) es interrumpido por un error de tiempo
(p. ej. OB 280). A continuación del OB cíclico se procesa el siguiente OB del ciclo, el 201.

Tiempo de vigilancia del ciclo


El sistema operativo vigila si el tiempo de ejecución del programa cíclico alcanza un límite
superior configurable, el tiempo de ciclo máximo. Dicho tiempo de vigilancia se reinicia
llamando la instrucción RE_TRIGR en cualquier punto del programa.
Si el programa cíclico excede el tiempo de ciclo máximo, el sistema operativo intenta iniciar el
OB de error de tiempo (p. ej. OB 280). Si no existe, la CPU pasa al estado operativo "STOP".
Además de vigilar el tiempo de ciclo máximo, también se garantiza el mantenimiento de un
tiempo de ciclo mínimo. Para ello, el sistema operativo retarda el inicio de un ciclo nuevo hasta
que se ha alcanzado el tiempo de ciclo mínimo. Durante este tiempo de espera se procesan
eventos nuevos y servicios del sistema operativo.
Si el tiempo de ciclo máximo se excede por segunda vez, p. ej. mientras se procesa el OB de
error de tiempo (error 2xMaxCycleTime), la CPU pasa al estado operativo STOP.

6.4.3.3 Carga de ciclo por comunicación

Función
El tiempo de ciclo de la CPU se prolonga debido a procesos de comunicación. Dichos procesos
de comunicación incluyen, p. ej.:
• Transferencia de datos a otra CPU

• Carga de bloques lanzada por una programadora

La duración de estos procesos de comunicación se controla hasta cierto punto con el


parámetro de la CPU "Carga de ciclo por comunicación".
Además de los procesos de comunicación, las funciones de test también prolongan el tiempo
de ciclo. En este caso, el parámetro "Carga de ciclo por comunicación" prácticamente no
influye en la duración.

STEP 7 V10.5 SP2


258 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

Funcionamiento del parámetro


En el parámetro "Carga de ciclo por comunicación" se indica el porcentaje de capacidad de
procesamiento de la CPU que debe estar disponible para los procesos de comunicación. La
CPU asigna continuamente dicha capacidad a la comunicación. Si la comunicación no requiere
la capacidad de procesamiento, quedará disponible para los demás procesos.

Repercusión en el tiempo de ciclo real


El uso del parámetro "Carga de ciclo por comunicación" prolonga el tiempo de ciclo del bloque
de organización cíclico (p. ej. OB 1) en un factor que se calcula según la fórmula siguiente:

La fórmula no tiene en cuenta la influencia de eventos asíncronos, como alarmas de proceso


o cíclicas, en el tiempo de ciclo.
Si el tiempo de ciclo se prolonga debido a procesos de comunicación, también es posible que
se produzcan más eventos asíncronos dentro del tiempo de ciclo del bloque de organización
cíclico. Esto todavía prolonga más el ciclo. La prolongación depende de cuántos eventos
aparezcan y de cuánto dure su procesamiento.
Ejemplo 1 - no hay eventos asíncronos adicionales:
Si se ajusta el parámetro "Carga de ciclo por comunicación" al 50 %, el tiempo de ciclo del
bloque de organización cíclico puede duplicarse.
Ejemplo 2 - hay eventos asíncronos adicionales:
Con un tiempo de ciclo puro de 500 ms, el tiempo de ciclo real puede ascender hasta 1000
ms debido a una carga de comunicación del 50 %, siempre que la CPU tenga suficientes
peticiones de comunicación para procesar. Si, paralelamente, se procesa una alarma cíclica
cada 100 ms con un tiempo de procesamiento de 20 ms, dicha alarma sin carga de
comunicación prolongaría el ciclo en un total de 5*20 ms = 100 ms, es decir, el tiempo de ciclo
real sería de 600 ms. Puesto que una alarma cíclica también interrumpe la comunicación,
repercute en el tiempo de ciclo con 10 * 20 ms con una carga de comunicación del 50 %, es
decir, en este caso el tiempo de ciclo real no sería de 1000 ms, sino de 1200 ms.

Nota
Tenga en cuenta las indicaciones siguientes:
• Verifique las repercusiones de un cambio de valor del parámetro "Carga de ciclo por comunicación"
en el funcionamiento de la instalación.

• La carga de comunicación debe tomarse en consideración al ajustar el tiempo de ciclo mínimo, puesto
que de lo contrario se producen errores de tiempo.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 259
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

Recomendaciones
6.4.4 Direccionar
6.4.4.1 Direccionamiento
módulosde módulos

• Aumente el valor sólo si la CPU se utiliza principalmente para fines de comunicación y el programa
de usuario es de duración no crítica.

• En todos los demás casos, el valor sólo debería reducirse.

6.4.4 Direccionar módulos

6.4.4.1 Direccionamiento de módulos

Introducción
En las columnas Dirección E y Dirección S de la vista general de dispositivos se ven las
direcciones o áreas de direcciones de los módulos. Al lado hay otras direcciones que se
explican a continuación.

Dirección E/S (dirección de periferia)


Las direcciones E/S (de entrada y salida) se necesitan para leer entradas y activar salidas en
el programa de usuario.
Las direcciones de entrada y salida se asignan automáticamente al insertar módulos en el
rack. La dirección del primer canal representa la dirección inicial de un módulo. Las direcciones
de los demás canales se derivan de dicha dirección inicial. La dirección inicial se deriva de la
longitud de dirección específica del módulo.

Dirección de nodo (p. ej. dirección Ethernet)


Las direcciones de nodos son direcciones de módulos programables (direcciones Industrial
Ethernet). Se requieren para direccionar los distintos nodos de una subred, p. ej. para cargar
un programa de usuario en una CPU.

Identificador de hardware para identificar módulos y unidades funcionales de módulos


Además de las direcciones E y S, se asigna automáticamente un identificador de hardware
(ID HW) que se utiliza para identificar el módulo. También las unidades funcionales de un
módulo, como un contador integrado, obtienen una ID HW.
La ID HW consiste en un número entero y es emitida por el sistema junto con avisos de
diagnóstico con el fin de localizar el módulo o la unidad funcional defectuosos.
Asimismo, la ID HW se utiliza en una serie de instrucciones para identificar el módulo al que
debe aplicarse la instrucción.
No es posible modificar la ID HW.
Ejemplo: identificar un contador rápido

STEP 7 V10.5 SP2


260 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

6.4.4.2 Definir las direcciones de entrada y salida

La ID HW se asigna automáticamente al insertar componentes en la vista de dispositivos o


redes y se registra en la tabla de constantes de las variables PLC. También se asigna
automáticamente un nombre para la ID HW. Igualmente, no es posible modificar estas
entradas en la tabla de constantes de las variables PLC.

Ver también
Definir las direcciones de entrada y salida (Página 261)
Asignar direcciones a una ubicación del programa (Página 262)
Introducción a la carga de una configuración (Página 281)

6.4.4.2 Definir las direcciones de entrada y salida


Las direcciones de entrada y salida se predeterminan automáticamente. De todas formas, es
posible modificar posteriormente la asignación de direcciones.
Todas las direcciones de módulos están en el área de la memoria imagen de proceso. Ésta
se actualiza cíclica y automáticamente.

Requisitos
Se encuentra en la vista de dispositivos.

Procedimiento
Para modificar el área de direcciones predeterminada, proceda del siguiente modo:
1. En la vista de dispositivos, haga clic en el módulo cuya dirección inicial desea ajustar.
2. Navegue hasta las "Direcciones de diagnóstico E/S" en "Propiedades" de la ventana de inspección.
3. Introduzca la dirección inicial deseada en "Dirección inicial".
4. Pulse <Intro> o haga clic en cualquier otro objeto para aplicar el valor modificado.

Si se ha introducido una dirección no válida, aparecerá un aviso con la próxima dirección libre.

Nota
También existe la posibilidad de modificar las direcciones directamente en la vista de
dispositivos.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 261
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

Ver también
6.4.4.3 Asignar direcciones a una ubicación del programa

Editar las propiedades y los parámetros (Página 221)

6.4.4.3 Asignar direcciones a una ubicación del programa


Es posible asignar direcciones o símbolos de canales E/S de los módulos directamente a las
ubicaciones del programa.

Requisitos
Tanto la vista de dispositivos del editor de hardware y redes como la ventana de instrucciones
del editor de programación están abiertos y organizados en mosaico horizontal.

Procedimiento
Para asignar direcciones o símbolos de módulos y ubicaciones del programa, proceda del
siguiente modo:
1. En la vista de dispositivos, navegue hasta el módulo que tenga el canal E/S deseado.
2. Ajuste un aumento del 200 % como mínimo con la función de zoom: a partir de un nivel de aumento
del 200 % se visualizan las denominaciones de los diferentes canales de direcciones que, además,
pueden editarse.
3. Dentro del programa, navegue hasta el bloque que tenga la ubicación adecuada.
4. Manteniendo pulsado el botón del ratón, arrastre la dirección o el símbolo deseado hasta la ubicación
correspondiente del bloque o hasta el canal E/S del módulo.

STEP 7 V10.5 SP2


262 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 263
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

La dirección o el símbolo del módulo se asigna a la ubicación del programa o bien la dirección
6.4.5 Funciones
6.4.5.1
6.4.5.2 Principios
Ajustar y de
leer
básicos
reloj
la hora
de las funciones de reloj

o el símbolo del programa se asigna a un canal E/S del módulo.

6.4.5 Funciones de reloj

6.4.5.1 Principios básicos de las funciones de reloj


Todas las CPUs S7-1200 disponen de un reloj interno. El respaldo permite visualizar la hora
correcta en caso de interrupción de la fuente de alimentación durante un máximo de 10 horas.

Formato de hora
El reloj muestra siempre la hora con una resolución de 1 milisegundo y la fecha con el día de
la semana. Se tiene en cuenta el cambio de hora provocado por el horario de verano.

6.4.5.2 Ajustar y leer la hora

Ajustar la hora como función de sistema


La fecha y hora del reloj de la CPU se ajustan e inician con las siguientes funciones de sistema:
• "SFC 0 SET_CLK"

• "SFC 100 SET_CLKS", si está disponible en la CPU

Nota
Para evitar diferencias de visualización en el sistema HMI y en el reloj, ajuste el horario de
invierno en la CPU o utilice una sincronización horaria centralizada.

Leer la hora como función de sistema


Con la función de sistema "SFC 1 READ_CLK" o un comando de menú de la programadora
se leen la fecha y hora actuales de la CPU.

Ajuste manual
También es posible leer y ajustar la hora manualmente en la vista online y de diagnóstico, en
"Funciones > Ajustar hora".

STEP 7 V10.5 SP2


264 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

6.4.5.3 Parametrizar el reloj


6.4.5.3
6.4.6
6.4.6.1
Contadores
Parametrizar
Generalidades
rápidos
elde
reloj
los contadores rápidos

Parámetros del reloj


Mediante los parámetros del reloj se ajusta lo siguiente:
• Activar sincronización horaria vía servidor NTP
Active esta casilla de verificación si hay que sincronizar el reloj interno con el procedimiento de
sincronización NTP.

• Servidor de hora de la red


Deben configurarse las direcciones IP de hasta cuatro servidores NTP.

• Intervalo de actualización
El intervalo de actualización define el espacio de tiempo entre las consultas de hora.

6.4.6 Contadores rápidos

6.4.6.1 Generalidades de los contadores rápidos

Introducción
Los contadores rápidos suelen emplearse como accionamientos de contadores de maniobras
en los que un eje que funciona a una velocidad constante está equipado con un encoder
incremental de posición. Dicho encoder procura un número determinado de valores de contaje
por vuelta así como un impulso de reset una vez por vuelta. El o los generadores de impulsos
de reloj y el impulso de reset del encoder incremental de posición proporcionan las entradas
del contador rápido.
Las diferentes CPUs S7-1200 disponen de un número variable de contadores rápidos:

CPU S7-1200 Número de HSCs Denominación HSC

CPU 1211C 3 (con Signal Board digital 4)* HSC1…3 (y HSC5)*

CPU 1212C 4 (con Signal Board digital 5)* HSC1…4 (y HSC5)*

CPU 1214C 6 HSC1…6

* con Signal Board DI2/DO2

Funcionamiento
El primer valor de varios preconfigurados se carga en el contador rápido. Las salidas deseadas
se activan durante el intervalo de tiempo en que el valor actual del contador es inferior al valor
preconfigurado. El contador se configura de modo que se produce una interrupción cuando el
valor actual del contador es igual al valor preconfigurado o cuando el contador se pone a 0.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 265
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

Si el valor actual es igual al valor preconfigurado y se produce un evento de interrupción, se


6.4.6.2 Dependencias entre tipo de contador y entradas de contador

carga un valor preconfigurado nuevo y se activa el próximo estado lógico para las salidas. Si
se produce un evento de interrupción debido a que el contador se pone a 0, se activarán el
primer valor preconfigurado y los primeros estados de señal de las salidas y se repetirá el ciclo.
Puesto que las interrupciones se producen a una velocidad muy inferior de la que cuenta el
contador rápido, es posible implementar un control preciso de las operaciones rápidas con una
influencia relativamente reducida en todo el ciclo del sistema de automatización. Puesto que
existe la posibilidad de asignar interrupciones a determinados programas de interrupción, cada
nuevo ajuste predeterminado puede cargarse en un programa de interrupción separado, con
lo que el estado se controla fácilmente.

Nota
También es posible procesar todos los eventos de interrupción en un solo programa.

Descripción de los distintos contadores


Todos los contadores funcionan en el mismo modo y de la misma manera, pero no todos los
contadores rápidos soportan todos los modos de contaje. Existen cuatro tipos básicos de
contador:
• Contador monofásico con control interno de sentido

• Contador monofásico con control externo de sentido

• Contador bifásico con 2 entradas de impulso de reloj

• Contador A/B

Todos los contadores rápidos pueden utilizarse con o sin entrada de reset. Si la entrada de
reset se activa, se inicializa el valor actual. El valor actual permanece inicializado hasta que
se desactiva la entrada de reset.

Ver también
Configurar contadores rápidos (Página 268)
Dependencias entre tipo de contador y entradas de contador (Página 266)

6.4.6.2 Dependencias entre tipo de contador y entradas de contador

Generalidades del tipo de contador y las entradas de contador


A los contadores rápidos se les asignan tipos y entradas de contador y, por encima, las
funciones como generador de impulsos de reloj, control de sentido y resetear. Rigen las reglas
siguientes:
• No es posible utilizar una entrada para dos funciones distintas.

STEP 7 V10.5 SP2


266 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

• Si el tipo actual de contador rápido definido no requiere una entrada, ésta estará disponible para otros
fines.

Así, por ejemplo, si se utiliza HSC1 en el tipo de contador 1 que requiere las entradas I 0.0 e
I 0.3, es posible utilizar I 0.1 para interrupciones de flancos o para HSC2.
Si, por ejemplo, se utiliza HSC1 y HSC5, en los tipos de contador Contaje y Frecuencia se
utilizarán siempre las entradas I 0.0 (HSC1) e I 1.0 (HSC5). Por ello ambas entradas no estarán
disponibles para otras funciones cuando se utilicen los contadores.
Hay otras entradas disponibles si se utiliza una Signal Board digital.

Resumen de las dependencias entre el tipo de contador y las entradas de contador

Tipo de contador Descripción Entradas

HSC1 I0.0 (CPU) I0.1 (CPU) I0.3 (CPU)


I4.0 (Signal Board) I4.1 (Signal Board) I4.3 (Signal Board)

HSC2 I0.2 (CPU) I0.3 (CPU) I0.1 (CPU)


I4.2 (Signal Board) I4.3 (Signal Board) I4.1 (Signal Board)

HSC3* I0.4 (CPU) I0.5 (CPU) I0.7 (CPU)

HSC4 (sólo CPU 1212/14C) I0.6 (CPU) I0.7 (CPU) I0.5 (CPU)

HSC5 (sólo CPU 1214C)** I1.0 (CPU) I1.1 (CPU) I1.2 (CPU)
I4.0 (Signal Board) I4.1 (Signal Board) I4.3 (Signal Board)

HSC6 (sólo CPU 1214C)** I1.3 (CPU) I1.4 (CPU) I1.5 (CPU)

Contaje / frecuencia Contador monofásico con control Generador de


interno de sentido impulsos de reloj

Contaje Generador de Resetear


impulsos de reloj

Contaje / frecuencia Contador monofásico con control Generador de Sentido


externo de sentido impulsos de reloj

Contaje Generador de Sentido Resetear


impulsos de reloj

Contaje / frecuencia Contador bifásico con 2 entradas Generador de Generador de


de impulso de reloj impulsos de reloj impulsos de reloj
hacia delante hacia atrás

Contaje Generador de Generador de Resetear


impulsos de reloj impulsos de reloj
hacia delante hacia atrás

Contaje / frecuencia Contador A/B Generador de Generador de


impulsos de reloj A impulsos de reloj B

Contaje Generador de Generador de Resetear


impulsos de reloj A impulsos de reloj B

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 267
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

6.4.6.3 Configurar contadores rápidos

Tipo de contador Descripción Entradas

Eje de movimiento Generadores de impulsos PWM/ HSC1 y HSC2 soportan el modo de contaje Eje de movimiento para
PTO los generadores de impulsos PTO1 y PTO2:
• HSC1 evalúa la salida O 0.0 para PTO1 por el número de
impulsos
• HSC2 evalúa la salida O 0.2 para PTO2 por el número de
impulsos
O 0.1 se utiliza como salida para el sentido del movimiento.

* HSC3 sólo puede utilizarse para la CPU 1211 sin entrada de reset
** HSC5 también puede utilizarse para la CPU 1211/12 si se utiliza una Signal Board DI2/DO2

Ver también
Generalidades de los contadores rápidos (Página 265)
Configurar contadores rápidos (Página 268)

6.4.6.3 Configurar contadores rápidos

Requisitos
Se ha insertado una CPU S7-1200 en la configuración de hardware.

Procedimiento
Para configurar un contador rápido, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione una CPU S7-1200 en la vista de dispositivos o redes.
2. En la ventana de inspección, haga clic en el contador rápido deseado en "Propiedades > Contadores
rápidos":

― CPU 1211C: de HSC1 a HSC3 (con Signal Board DI2/DO2 también HSC5)
― CPU 1212C: de HSC1 a HSC4 (con Signal Board DI2/DO2 también HSC5)
― CPU 1214C: de HSC1 a HSC6
3. Active el contador rápido en el grupo de parámetros "General" con la casilla de verificación
correspondiente.

Nota

Si se utiliza una CPU 1211C o CPU 1212C con Signal Board DI2/DO2, también es posible
activar el contador rápido HSC5.

STEP 7 V10.5 SP2


268 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

Nota

Si se activan los generadores de impulsos y se emplean como PTO1 o PTO2, éstos


utilizarán los contadores rápidos correspondientes HSC1 o HSC2 con el modo de contaje
"Eje de movimiento" para evaluar las salidas de hardware. Si se configuran los contadores
rápidos HSC1 o HSC2 para otras tareas de contaje, no estarán disponibles para los
generadores de impulsos PTO1 o PTO2.

En caso necesario, existe la posibilidad de introducir un nombre y un comentario para el contador


rápido.
4. El funcionamiento del contador rápido se define en el grupo de parámetros "Función":

― Modo de contaje: elija en la lista desplegable lo que debe contarse.


― Fase operativa: elija el algoritmo de contaje en la lista desplegable.
― Origen de entrada: elija en la lista desplegable las entradas integradas en la CPU o las entradas
de una Signal Board digital opcional como origen de entrada para los impulsos de contaje.

― Sentido de contaje indicado por: si se ha seleccionado una fase operativa monofásica, elija en la
lista desplegable si el sentido de contaje debe indicarse internamente por medio de un parámetro
SFB del programa de usuario o bien externamente por medio de una entrada digital.

― Sentido de contaje inicial: si en el sentido de contaje se ha ajustado el programa de usuario como


control interno de sentido, elija en la lista desplegable el sentido para iniciar el contaje.

― Período de medición de frecuencia: si se ha ajustado la frecuencia como modo de contaje, elija


en la lista desplegable la duración de los períodos de medición de frecuencia.
5. Defina los valores iniciales y la condición de reset del contador rápido en el grupo de parámetros
"Restablecer a valores iniciales":

― Valor de contador inicial: introduzca un valor inicial para el contador rápido.


― Valor de referencia inicial: introduzca un valor máximo para el contador rápido.
Aquí también se define si el contador rápido debe utilizar una entrada de reset y se ajusta el nivel de
señal correspondiente para dicha entrada en la lista desplegable.
6. Configure la reacción del contador rápido a determinados eventos en el grupo de parámetros
"Configuración de eventos". Los eventos siguientes lanzan una alarma:

― El valor de contador equivale al valor de referencia.


― Se ha generado un evento de reset externo.
― Se ha lanzado un cambio de sentido.
Active una reacción a la alarma mediante la casilla de verificación e introduzca un nombre y una
interrupción de hardware para la alarma en la lista desplegable.
7. Asigne la dirección inicial del contador rápido en el grupo de parámetros "Direcciones de diagnóstico
E/S".

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 269
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

6.4.7
6.4.7.1
Comunicación
Resumen de punto
la comunicación
a punto punto a punto

Nota

En el grupo de parámetros "Entradas de hardware" se ve qué entradas de hardware y


valores se utilizan para el reloj, la determinación del sentido, el impulso de reset y la
velocidad de contaje máxima.

Resultado
Ahora, los parámetros del contador rápido están adaptados a los requerimientos del proyecto.

Ver también
CTRL_HSC: Controlar contadores rápidos en FUP (Página 862)
Generalidades de los contadores rápidos (Página 265)
Dependencias entre tipo de contador y entradas de contador (Página 266)

6.4.7 Comunicación punto a punto

6.4.7.1 Resumen de la comunicación punto a punto


La comunicación PtP es una comunicación a través de una interfaz serie que utiliza una
transferencia de datos UART estandarizada (Universal Asynchronous Receiver Transmitter).
La S7-1200 utiliza módulos de comunicación con una interfaz RS232 o RS485 para establecer
la comunicación PtP.

Funciones de la comunicación punto a punto


La comunicación punto a punto (PtP) ofrece una gran cantidad de posibilidades de aplicación:
• Transmisión directa de información a un dispositivo externo, p. ej. una impresora o un lector de
códigos de barras

• Recepción de información de dispositivos externos, p. ej. lectores de códigos de barras, lectores


RFID, cámaras y sistemas ópticos de otros fabricantes y muchos otros dispositivos.

• Intercambio de información con dispositivos de otros fabricantes, p. ej. dispositivos GPS, radio
módems y muchos más

El protocolo Freeport
La S7-1200 soporta el protocolo Freeport para la comunicación serie basada en caracteres.
La comunicación Freeport permite configurar el protocolo de transferencia de datos utilizando
exclusivamente el programa de usuario.
Siemens dispone de librerías con funciones de comunicación Freeport que pueden utilizarse
en el programa de usuario:
• USS Drive Protocol

• Modbus RTU Master Protocol

• Modbus RTU Slave Protocol

STEP 7 V10.5 SP2


270 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

Ver también
6.4.7.2
6.4.7.3 Uso
Configurar
de módulos
el puerto
de comunicación
de comunicación
RS232 y RS485

Configurar el puerto de comunicación (Página 271)

6.4.7.2 Uso de módulos de comunicación RS232 y RS485

Módulos de comunicación con interfaces RS232 y RS485


En una CPU S7-1200 es posible utilizar dos módulos de comunicación distintos:
• Módulo de comunicación RS232

• Módulo de comunicación RS485

Los módulos de comunicación se conectan a la CPU S7-1200 a través del canal I/O de la
izquierda. Se admiten tres módulos como máximo.

Propiedades de los módulos de comunicación


Los módulos de comunicación se distinguen por las propiedades siguientes:
• Soporte del protocolo Freeport

• Configuración a través del programa de usuario mediante instrucciones avanzadas y funciones de


librería

6.4.7.3 Configurar el puerto de comunicación

Configurar el puerto de comunicación


Después de insertar un módulo de comunicación con una interfaz RS232 o RS485, hay que
ajustar los parámetros de la interfaz. La interfaz se parametriza en las propiedades de la
misma, aunque también es posible controlar los parámetros de interfaz por medio del programa
de usuario con la instrucción PORT_CFG. La descripción siguiente hace referencia a la
configuración gráfica.

Nota
Si se modifica el ajuste del puerto por medio del programa de usuario, se sobrescribirán los
ajustes de la configuración gráfica.
Asimismo, hay que tener en cuenta que los ajustes realizados desde el programa de usuario
no se conservan en caso de una caída de tensión.

Requisitos
• Hay un módulo de comunicación insertado.

• Se encuentra en la vista de dispositivos.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 271
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

Procedimiento
Para configurar el puerto de comunicación, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la interfaz en la representación gráfica de la vista de dispositivos.
En la ventana de inspección aparecen las propiedades de la interfaz.
2. Elija el grupo "Configuración del puerto" en la navegación local de la ventana de inspección.
Aparecen los ajustes del puerto.
3. Seleccione la velocidad de transferencia del cable en la lista desplegable "Velocidad de
transferencia". Si la comunicación se ha programado libremente, tenga en cuenta la influencia de la
velocidad de transferencia en el tiempo de conmutación.
4. En la lista desplegable "Paridad" seleccione el tipo de detección de palabras informativas que se
transfieren con errores.
5. En la lista desplegable "Bits de datos" elija si un carácter debe tener ocho o siete bits.
6. En la lista desplegable "Bit de parada" seleccione con cuántos bits debe marcarse el final de una
palabra transferida.
7. En la lista desplegable "Control de flujo" elija con qué procedimiento debe asegurarse un flujo de
datos continuo entre el emisor y el receptor. Este parámetro sólo es ajustable para la interfaz RS232.

― En el campo "Carácter XON" introduzca un valor HEX cuya aparición provoque la continuación
de la transferencia de mensajes. Este parámetro sólo es ajustable para el control del flujo de datos
por software.

― En el campo "Carácter XOFF" introduzca un valor HEX cuya aparición provoque la suspensión
de la transferencia de mensajes durante el tiempo de espera parametrizado. Este parámetro sólo
es ajustable para el control del flujo de datos por software.
8. En el campo "Tiempo de espera" introduzca en ms el tiempo que deba esperarse tras finalizar un
mensaje, hasta que pueda iniciarse la próxima transferencia.

Nota
Nota
La interfaz también puede configurarse en la vista de redes. Sin embargo, primero hay que
seleccionar el módulo de comunicación en el área de tabla de la vista de redes y,
seguidamente, seleccionar la interfaz en la ventana de inspección. Posteriormente, se procede
del modo descrito anteriormente.

Ver también
Ajustar el control del flujo de datos (Página 273)

STEP 7 V10.5 SP2


272 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

6.4.7.4 Ajustar el control del flujo de datos


6.4.7.4 Ajustar el control del flujo de datos

Control del flujo de datos


El control del flujo de datos es un procedimiento que procura un comportamiento equilibrado
de transmisión y recepción. En condiciones óptimas, con un control inteligente no se pierden
datos. Dicho control asegura que un dispositivo no envíe más información de la que puede
procesar el interlocutor receptor.
Existen dos procedimientos de control del flujo de datos:
• Control del flujo de datos por hardware

• Control del flujo de datos por software

En ambos métodos, las señales DSR de los interlocutores deben estar activas al empezar la
transferencia. Si las señales DSR están inactivas, no se iniciará la transferencia.
El módulo de comunicación RS232 soporta ambos procedimientos, mientras que el módulo
de comunicación RS485 no soporta ninguno.

Control del flujo de datos por hardware


El control del flujo de datos por hardware se realiza a través de las señales Request-to-send
(RTS) y Clear-to-send (CTS). Con el módulo de comunicación RS232 se transfiere la señal
RTS a través de la salida del pin 7. La señal CTS llega por el pin 8.
Si el control del flujo de datos por hardware está activado, la señal RTS se activará siempre
que se envíen datos. Al mismo tiempo se vigila la señal CTS para determinar si el dispositivo
receptor acepta los datos. Si la señal CTS está activa, el módulo puede transferir datos hasta
que se desactive la señal CTS. Cuando se desactiva dicha señal, la transferencia de datos
debe suspenderse durante el tiempo de espera parametrizado. Si la señal CTS sigue inactiva
una vez transcurrido el tiempo de espera parametrizado, se cancelará la transferencia de datos
y se notificará un error al programa de usuario.

Control del flujo de datos con handshake de hardware


Si el control del flujo de datos se regula por medio del handshake de hardware, el dispositivo
emisor activa por defecto la señal RTS. En este caso, un dispositivo, p. ej. un módem, puede
transferir datos en cualquier momento. No espera la señal CTS del receptor. El dispositivo
emisor vigila él mismo su propia transferencia enviando únicamente un número limitado de
frames (caracteres) del mensaje, con el fin de evitar un desbordamiento del búfer de recepción,
por ejemplo. Si, a pesar de todo, se desborda el búfer de recepción, el dispositivo emisor debe
retener el mensaje y notificar un error al programa de usuario.

Control del flujo de datos por software


El control del flujo de datos por software utiliza dentro de los mensajes determinados
caracteres que controlan la transferencia. Éstos son caracteres ASCII que se parametrizan en
XON y XOFF.
XOFF indica cuándo debe suspenderse una transferencia. XON indica cuándo puede
continuar una transferencia.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 273
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

Cuando el dispositivo emisor recibe el carácter XOFF, debe suspender la transmisión durante
6.4.7.5 Configuración de la transferencia de mensajes

el tiempo de espera parametrizado. Si, una vez transcurrido el tiempo de espera


parametrizado, se envía el carácter XON, se continuará con la transferencia. Si después del
tiempo de espera no llega ningún carácter XON, se notifica un error al programa de usuario.
El control del flujo de datos por software requiere una comunicación dúplex, ya que el
interlocutor receptor debe enviar el carácter XON durante la transferencia en curso.

Ver también
Configurar el puerto de comunicación (Página 271)

6.4.7.5 Configuración de la transferencia de mensajes

Comunicación libremente programable


El tráfico de datos entre un módulo de comunicación y un dispositivo conectado externamente
a través de una interfaz serie se controla libremente. Para ello hay que definir un protocolo de
comunicación. En la comunicación libremente programable se soportan protocolos ASCII y
binarios para transferir mensajes.
Dentro del protocolo de comunicación deben definirse los criterios que deben facilitar la
detección del principio y fin de un mensaje dentro del flujo de datos actual.
La comunicación libremente programable sólo puede activarse en estado operativo RUN. Si
se pasa al estado operativo STOP, se detendrá la comunicación libremente programable.

Definición del protocolo de comunicación


El protocolo de comunicación se define del siguiente modo:
• Con el programa de usuario

― El comportamiento durante la transmisión de datos se controla por medio de la instrucción


SEND_CFG.

― El comportamiento durante la recepción de datos se controla por medio de la instrucción


RCV_CFG.

• Mediante parametrización gráfica en la ventana de inspección

Nota

Si se modifica el protocolo de comunicación a través del programa de usuario, se


sobrescribirán los ajustes de la configuración gráfica.
Hay que tener en cuenta que los ajustes realizados desde el programa de usuario no se
conservarán en caso de pérdida de tensión.

Ver también
Comunicación libremente programable con dispositivos RS232 (Página 275)
Definir los ajustes para la transmisión (Página 276)

STEP 7 V10.5 SP2


274 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

Definición del principio del mensaje (Página 277)


6.4.7.6 Comunicación libremente programable con dispositivos RS232

Definición del fin del mensaje (Página 278)

6.4.7.6 Comunicación libremente programable con dispositivos RS232

Cable multimaestro RS232/PPI y comunicación libremente programable con dispositivos RS232


Mediante el cable multimaestro RS232/PPI y la comunicación libremente programable es
posible conectar a los módulos de comunicación de la S7-1200 muchos dispositivos
compatibles con el estándar RS232. Sin embargo, primero hay que ajustar el cable para el
modo "PPI/comunicación libremente programable".

Ajustes del cable


Los interruptores del cable deben ajustarse del siguiente modo:
• El interruptor 5 debe estar a 0

• El interruptor 6 ajusta el modo local (DCE) o el modo remoto (DTE):

― Interruptor a 0 para el modo local


― Interruptor a 1 para el modo remoto

Conmutación entre modo de transmisión y recepción


El cable multimaestro RS232/PPI está en modo de transmisión cuando se envían datos de la
interfaz RS232 a la interfaz RS485. El cable está en modo de recepción cuando está en estado
de reposo o cuando se envían datos de la interfaz RS485 a la interfaz RS232. El cable cambia
inmediatamente del modo de recepción al de transmisión cuando se detectan caracteres en
la línea de transmisión RS232.

Velocidades de transferencia soportadas


El cable multimaestro RS232/PPI soporta velocidades de transferencia entre 1200 baudios y
115,2 Kbaudios. Mediante el interruptor DIP del cable PC/PPI se ajusta el cable multimaestro
RS232/PPI a la velocidad de transferencia deseada.
La tabla siguiente muestra la posición de los interruptores para las velocidades de
transferencia correspondientes:

Velocidad de transferencia Tiempo de conmutación Ajustes (1 = arriba)

115200 0,15 ms 110

57600 0,3 ms 111

38400 0,5 ms 000

19200 1,0 ms 001

9600 2,0 ms 010

4800 4,0 ms 011

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 275
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

6.4.7.7 Definir los ajustes para la transmisión

Velocidad de transferencia Tiempo de conmutación Ajustes (1 = arriba)

2400 7,0 ms 100

1200 14,0 ms 101

El cable retorna al modo de recepción cuando la línea de transmisión RS232 está en modo de
reposo durante un tiempo determinado, que se define como tiempo de conmutación del cable.
La velocidad de transferencia ajustada influye en el tiempo de conmutación, tal como muestra
la tabla.

Influencia del tiempo de conmutación


Al trabajar con un cable multimaestro RS232/PPI en un sistema que también utiliza la
comunicación libremente programable, el programa debe considerar el tiempo de
conmutación, por los motivos siguientes:
• El módulo de comunicación reacciona a los avisos enviados por el dispositivo RS232.
Una vez el módulo de comunicación del dispositivo RS232 ha recibido una petición, debe retardar la
transmisión del aviso de reacción por un intervalo de tiempo mayor o igual al tiempo de conmutación
del cable.

• El dispositivo RS232 reacciona a avisos enviados por el módulo de comunicación.


Una vez el módulo de comunicación del dispositivo RS232 ha recibido un aviso de reacción, debe
retardar la transmisión del próximo aviso de petición por un intervalo de tiempo mayor o igual al tiempo
de conmutación del cable.

En ambas situaciones, el cable multimaestro RS232/PPI tiene tiempo suficiente, gracias al


retardo, para pasar del modo de recepción al de transmisión para que los datos puedan
enviarse de la interfaz RS485 a la interfaz RS232.

Ver también
Configuración de la transferencia de mensajes (Página 274)
Definir los ajustes para la transmisión (Página 276)
Definición del principio del mensaje (Página 277)
Definición del fin del mensaje (Página 278)

6.4.7.7 Definir los ajustes para la transmisión

Enviar mensajes
Existe la posibilidad de programar pausas entre los diferentes mensajes.
La tabla siguiente muestra qué pausas pueden preajustarse:

STEP 7 V10.5 SP2


276 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

6.4.7.8 Definición del principio del mensaje

Parámetro Definición

Retardo RTS ON Se parametriza el tiempo que debe transcurrir después de la petición


de transmisión RTS (Request to send) antes de que empiece la
transferencia de datos propiamente dicha.

Retardo RTS OFF Se parametriza el tiempo que debe transcurrir una vez finalizada la
transferencia por completo antes de que se desactive la señal RTS.

Enviar pausa al inicio del Se determina que, cada vez que inicie una transferencia de mensajes,
mensaje se envíe adicionalmente una pausa si ha transcurrido el tiempo de
retardo RTS ON.
El tiempo de pausa se indica en tiempos de bit.

Enviar Idle Line tras la pausa Se determina que, tras una pausa parametrizada al inicio del mensaje,
se emita la señal "Idle Line" y, por tanto, la línea se señalice como
"desocupada". Para activar el parámetro tiene que estar activado
"Enviar pausa al inicio del mensaje".
La duración de la señal "Idle Line" se indica en tiempos de bit.

Ver también
Definición del principio del mensaje (Página 277)
Definición del fin del mensaje (Página 278)
Comunicación libremente programable con dispositivos RS232 (Página 275)

6.4.7.8 Definición del principio del mensaje

Detección del principio del mensaje


Para indicar al receptor cuándo ha finalizado la transferencia de un mensaje y cuándo empieza
la próxima transferencia, hay que definir criterios en el protocolo de transferencia que
identifiquen el final y el principio de un mensaje.
Cuando se cumple un criterio que indica el principio de un mensaje, se empiezan a buscar
criterios para el fin del mensaje en el flujo de datos.
Existen dos procedimientos distintos para detectar el principio del mensaje:
• Empezar con un carácter cualquiera:
Cualquier carácter puede definir el principio de un mensaje. Éste es el procedimiento predeterminado.

• Empezar con una condición especial:


El principio del mensaje se detecta gracias a condiciones definidas.

Condiciones para detectar el principio de un mensaje


La tabla siguiente muestra las diferentes posibilidades que existen para definir el principio de
un mensaje:

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 277
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

6.4.7.9 Definición del fin del mensaje

Parámetro Definición

Detectar inicio del mensaje El receptor detecta un Line Break cuando se interrumpe el flujo de datos
por Line Break recibidos durante un tiempo superior a la longitud de un carácter. En este
caso, se determina el principio del mensaje por el Line Break.

Detectar inicio del mensaje El principio de un mensaje se detecta cuando la línea de transferencia
por Idle Line está en estado "Idle" durante un tiempo determinado (indicado en
tiempos de bit) para enviar y va seguida de un evento, p. ej. la recepción
de un carácter.

Detectar el inicio del El principio de un mensaje se detecta cuando aparece un carácter


mensaje por un solo determinado. El carácter en cuestión se introduce como valor HEX.
carácter

Detectar el inicio del El principio de un mensaje se detecta cuando aparece una cadena de
mensaje por una cadena de caracteres definida en el flujo de datos. Es posible definir un máximo de
caracteres cuatro cadenas de caracteres con cinco caracteres como máximo cada
una.

Las diferentes condiciones pueden enlazarse entre sí del modo deseado.

Ver también
Definir los ajustes para la transmisión (Página 276)
Comunicación libremente programable con dispositivos RS232 (Página 275)

6.4.7.9 Definición del fin del mensaje

Detección del fin del mensaje


Para indicar al receptor cuándo ha finalizado la transferencia de un mensaje y cuándo empieza
la próxima transferencia, hay que definir criterios en el protocolo de transferencia que
identifiquen el final y el principio de un mensaje.
Existen un total de seis procedimientos distintos para detectar el fin de un mensaje, que pueden
enlazarse entre sí del modo deseado. La tabla siguiente muestra las diferentes posibilidades
de ajuste:

Parámetro Definición

Detectar fin del mensaje por El fin del mensaje se detecta automáticamente cuando se excede la
tiempo de mensaje excedido duración máxima predefinida de un mensaje. Se admiten valores entre
0 y 65535 ms.

Detectar fin del mensaje por El fin del mensaje se detecta cuando no se recibe ninguna respuesta
tiempo de respuesta excedido dentro del tiempo predefinido después de transferir datos. Se admiten
valores entre 0 y 65535 ms.

STEP 7 V10.5 SP2


278 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

6.4.8 Uso de marcas de ciclo

Parámetro Definición

Detectar fin del mensaje por El fin del mensaje se detecta cuando se excede un tiempo predefinido
tiempo excedido entre (en tiempos de bit) entre dos caracteres. Se admiten valores entre 0 y
caracteres 2500 tiempos de bit.
La CPU S7-1200 prevé un tiempo máximo de ocho segundos, aunque
el tiempo ajustado sea superior.

Detectar fin del mensaje por El fin del mensaje se detecta cuando se excede la longitud máxima de
longitud máxima un mensaje. Se admiten valores entre 1 y 4132 caracteres.

Leer longitud del mensaje en el El propio mensaje contiene información sobre su longitud. El fin del
mensaje mensaje se alcanza cuando se llega al valor tomado del mensaje. Con
los parámetros siguientes se definen los caracteres que deben
considerarse para evaluar la longitud del mensaje:
• Offset del campo de longitud en el mensaje
El valor determina la posición del carácter en el mensaje que debe
considerarse para determinar la longitud del mismo.
Se admiten valores entre 0 y 4131 caracteres.
• Tamaño del campo de longitud
El valor indica cuántos caracteres deben considerarse a partir de
la primera posición de evaluación para determinar la longitud del
mensaje.
Se admiten valores de 0, 1, 2 y 4 caracteres.
• El campo de longitud que sigue a los datos
(no forma parte de la longitud del mensaje)
El valor indica el número de bytes posteriores al campo de longitud
que no deben considerarse al evaluar la longitud del mensaje.
Se admiten valores entre 0 y 255 caracteres.

Detectar fin del mensaje por El fin de un mensaje se detecta cuando aparece una cadena de
una cadena de caracteres caracteres definida en el flujo de datos. Se admiten como máximo
cinco caracteres dentro de la cadena.

Ver también
Definir los ajustes para la transmisión (Página 276)
Comunicación libremente programable con dispositivos RS232 (Página 275)

6.4.8 Uso de marcas de ciclo

Marcas de ciclo
Una marca de ciclo es una marca que modifica periódicamente su estado binario en una
relación 1:1 entre impulso y pausa.
En la parametrización de la marca de ciclo se determina el byte de marcas de la CPU que se
convertirá en el byte de marcas de ciclo.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 279
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

Uso
6.4.9 Posibilidades de ajuste del nivel de protección

Las marcas de ciclo se utilizan en el programa de usuario, p. ej., para controlar indicadores
luminosos con una luz intermitente o lanzar procesos periódicos, como la adquisición de un
valor real.

Frecuencias posibles
Cada bit del byte de marcas de ciclo tiene asignada una frecuencia. La tabla siguiente muestra
la asignación:

Bit del byte de 7 6 5 4 3 2 1 0


marcas de ciclo

Duración del 2,0 1,6 1,0 0,8 0,5 0,4 0,2 0,1
período (s)

Frecuencia (Hz) 0,5 0,625 1 1,25 2 2,5 5 10

Nota
Las marcas de ciclo transcurren de forma asíncrona al ciclo de la CPU, es decir, en ciclos
largos es posible que el estado de la marca de ciclo cambie varias veces.
El byte de marcas seleccionado no puede emplearse para almacenar datos en la memoria
intermedia.

6.4.9 Posibilidades de ajuste del nivel de protección

Nivel de protección
A continuación se explica cómo utilizar los diferentes niveles de protección de las CPUs.

Repercusiones del nivel de protección ajustado


Existen los niveles de protección siguientes:
• Sin protección: es el comportamiento predeterminado. No es posible introducir ninguna contraseña.
El acceso de lectura y escritura está permitido siempre.

• Protección contra escritura: sólo es posible un acceso de lectura. No se permite modificar datos de
la CPU ni cargar bloques ni configuraciones. La protección de escritura excluye a los datos de
diagnóstico y las variables PLC que están marcados como relevantes para HMI.

• Protección contra lectura/escritura: no es posible acceder en modo de lectura ni de escritura al área


"Nodos accesibles" ni a los nodos del proyecto que están conectados online. En el área "Nodos
accesibles" del árbol del proyecto sólo se muestran el tipo de CPU y los datos de identificación. La
visualización de información online o de bloques en el área "Nodos accesibles" o en el proyecto para
nodos conectados online no es posible sin introducir previamente una contraseña.

STEP 7 V10.5 SP2


280 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

La protección de lectura/escritura excluye a los objetos siguientes:


6.4.10 Cargar
6.4.10.1 Introducción
la configuración
a la carga de una configuración

― Variables PLC marcadas como relevantes para HMI


― Propiedades observables de objetos HMI
― Datos de diagnóstico (sólo protegidos contra lectura)

Comportamiento de una CPU protegida por contraseña durante el funcionamiento


Antes de ejecutar una función online se comprueban los permisos y, dado el caso, se requiere
la entrada de una contraseña.
Ejemplo: el módulo se ha parametrizado con una protección contra escritura y debe ejecutarse
la función "Forzar variable". Puesto que para ello se requiere un acceso de escritura, para
ejecutar la función hay que introducir la contraseña parametrizada.
Las funciones protegidas por contraseña sólo pueden ejecutarse desde una PG/un PC en un
mismo momento. No se permite el acceso con contraseña de otra PG/otro PC.

Nota
No es posible restringir las funciones para controlar, observar y comunicar procesos. Así, p.
ej., la función "Ajustar la hora" no se puede bloquear con una contraseña.
Algunas funciones quedan protegidas porque se utilizan como datos online. Por consiguiente,
las funciones RUN/STOP de la Task Card "Herramientas online" o "Ajustar la hora" del editor
de diagnóstico y online están protegidas contra escritura.

6.4.10 Cargar la configuración

6.4.10.1 Introducción a la carga de una configuración

Cargar la configuración en un dispositivo


Si se ha insertado y configurado un dispositivo nuevo en el proyecto o si se ha modificado una
configuración de hardware existente, primero hay que cargar la configuración actual en el
dispositivo. De este modo se garantiza que tanto en la PG/el PC como en el módulo físico haya
siempre la misma configuración.
En la primera carga se cargan por completo los datos del proyecto de hardware. En los
procesos de carga posteriores se cargan únicamente los cambios en la configuración.
Para cargar la configuración de hardware existen las posibilidades siguientes:
• Cargar en la vista de dispositivos o redes

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 281
Configurar dispositivos y redes
6.4 Configurar el comportamiento operativo

• Cargar en el árbol del proyecto


6.4.10.2 Cargar la configuración de hardware en un dispositivo dentro del árbol del proyecto

• Cargar en un nodo accesible

Ver también
Particularidades del arranque (Página 321)

6.4.10.2 Cargar la configuración de hardware en un dispositivo dentro del árbol del proyecto
Dentro del árbol del proyecto es posible cargar la configuración de hardware de un dispositivo
en el dispositivo correspondiente.

Advertencia
Realizar el proceso de carga sólo en STOP
En caso de una parametrización errónea, existe la posibilidad de que se produzca un
comportamiento imprevisto de la máquina o del proceso después de cargar. La CPU pasa
obligatoriamente al estado operativo STOP para el proceso de carga con el fin de impedir que
se dañe la instalación o se lesionen personas.

Cargar varios bloques en un dispositivo dentro del árbol del proyecto


Para cargar la configuración de hardware en el dispositivo correspondiente, proceda del
siguiente modo:
1. Elija el comando "Descargar en dispositivo > Configuración de hardware" del menú contextual del
dispositivo en el árbol del proyecto.

― Si todavía no se ha establecido ninguna conexión online, se abrirá el cuadro de diálogo "Carga


avanzada".

― Si ya se ha definido la conexión online, se abrirá el cuadro de diálogo "Cargar vista preliminar".


A continuación, siga con el paso 4.
2. Seleccione la interfaz de la PG/el PC en la lista desplegable "Interfaz PG/PC para el proceso de carga"
del cuadro de diálogo "Carga avanzada".
3. Seleccione el dispositivo en la tabla "Nodos accesibles en la subred de destino" y confirme la selección
con "Aceptar".
Se abre el cuadro de diálogo "Cargar vista preliminar".
4. Haga clic en "Cargar".
La configuración de hardware se carga y se abre el cuadro de diálogo "Cargar resultados". Dicho
cuadro de diálogo muestra el estado y las acciones después del proceso de carga.
5. Cierre el cuadro de diálogo "Cargar resultados" haciendo clic en "Aceptar".

Resultado
Ahora, la configuración de hardware es idéntica en la PG/el PC y en el dispositivo.

STEP 7 V10.5 SP2


282 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

Los avisos de la ventana de inspección, en "Información > General", indican si el proceso de


6.5 Diagnosticar
6.5.1
6.5.1.1
Resumen
Posibilidades
del
hardware
diagnóstico
generales de
para
hardware
diagnosticar el hardware

carga ha concluido correctamente.

Ver también
Particularidades del arranque (Página 321)

6.5 Diagnosticar hardware

6.5.1 Resumen del diagnóstico de hardware

6.5.1.1 Posibilidades generales para diagnosticar el hardware

Posibilidades generales del diagnóstico de hardware


El hardware se diagnostica del modo siguiente:
• Desde la vista online y de diagnóstico

• Desde la Task Card "Herramientas online"

• Desde el área "Diagnóstico > Información del dispositivo" de la ventana de inspección

• Mediante símbolos de diagnóstico, p. ej. en la vista de dispositivos y en el árbol del proyecto

Estructura de la vista online y de diagnóstico


La vista online y de diagnóstico consta de dos ventanas colindantes:
• La ventana izquierda muestra una estructura de árbol con carpetas y grupos (si las carpetas están
abiertas).

• La ventana derecha contiene información detallada sobre la carpeta o el grupo seleccionado.

Existen el grupo "Accesos online" y las carpetas "Diagnóstico" y "Funciones".


• Grupo "Accesos online": contiene la visualización de si actualmente existe o no una conexión online
con el destino correspondiente. Asimismo, es posible establecer o deshacer la conexión online.

• "Diagnóstico": contiene varios grupos de diagnóstico relacionados con el módulo seleccionado

• "Funciones": contiene varios grupos en los que se realizan ajustes en el módulo seleccionado o se
dan comandos al módulo

Función y estructura de la Task Card "Herramientas online"


En la Task Card "Herramientas online" se lee información de diagnóstico actual y se transfieren
comandos al módulo en aquellos que tienen un estado operativo propio (p. ej. CPUs).
Se antes de activar la Task Card "Herramientas online" se ha seleccionado un módulo que no
tiene estado operativo propio o bien varios módulos, la Task Card hará referencia a la CPU
correspondiente.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 283
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

La Task Card "Herramientas online" consta de las paletas siguientes:


6.5.1.2 Determinar los dispositivos defectuosos que están conectados online

• Panel de control de la CPU

• Tiempo de ciclo

• Memoria

Nota

Una paleta sólo tiene contenido si el módulo conoce las funciones correspondientes y si
existe una conexión online.
Si no existe ninguna conexión online con el módulo en cuestión, en cada paleta se mostrará
"Ninguna conexión online" en azul.

Estructura de la ficha "Diagnóstico" de la ventana de inspección


La ficha "Diagnóstico" de la ventana de inspección contiene a su vez otra ficha:
• Información del dispositivo
Esta ficha hace referencia a todas las CPUs del proyecto con las que existe una conexión online.
Aquí se visualizan avisos si hay una o varias CPUs averiadas o si no están en estado operativo RUN.

Ver también
Task Cards (Página 125)
Ventana de inspección (Página 123)

6.5.1.2 Determinar los dispositivos defectuosos que están conectados online

Resumen de los dispositivos defectuosos


El área "Diagnóstico > Información del dispositivo" de la ventana de inspección ofrece un
resumen de los dispositivos defectuosos con los que existe una conexión online.
El área "Diagnóstico > Información del dispositivo" de la ventana de inspección consta de los
elementos siguientes:
• Encabezado con el número de dispositivos defectuosos

• Tabla con información detallada de cada dispositivo defectuoso

Cuando se intenta establecer una conexión online con un dispositivo, éste se considera
defectuoso si no es accesible, si notifica un error como mínimo o si no está en estado operativo
"RUN".

Estructura de la tabla con información detallada de los dispositivos defectuosos


La tabla contiene las columnas siguientes:
• Estado online: contiene el estado online como símbolo de diagnóstico y en palabras

• Estado operativo: contiene el estado operativo como símbolo y en palabras

STEP 7 V10.5 SP2


284 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

• Dispositivo / módulo: nombre del dispositivo o módulo afectado


6.5.1.3 Determinar el estado online y visualizarlo con símbolos

• Aviso: explica la columna anterior

• Detalles: el enlace abre la vista online y de diagnóstico correspondiente al dispositivo y la pone en


primer plano.

• Ayuda: el enlace proporciona información adicional sobre el fallo aparecido.

Ver también
Ventana de inspección (Página 123)
Determinar el estado online y visualizarlo con símbolos (Página 285)

6.5.1.3 Determinar el estado online y visualizarlo con símbolos

Determinar el estado online y visualizarlo con símbolos


Al establecer una conexión online con un dispositivo también se determina y visualiza su
estado y, dado el caso, el estado operativo del módulo correspondiente.
La visualización tiene lugar en tres vistas:
• Vista de dispositivos
Aquí se visualiza el símbolo de diagnóstico de cada componente de hardware con excepción de la
Signal Board de la CPU. En los módulos con estado operativo propio se muestra también el símbolo
del mismo.

• Vista general de dispositivos


Aquí se visualiza el símbolo de diagnóstico de cada componente de hardware.

• Vista de redes
Aquí se visualiza por cada dispositivo un símbolo de diagnóstico que representa el estado de grupo
de todos los componentes de hardware correspondientes.

• Vista general de redes


Aquí se visualiza el símbolo de diagnóstico de cada componente de hardware.

• Árbol del proyecto


Aquí se visualiza el símbolo de diagnóstico detrás de los componentes de hardware. Adicionalmente,
en los módulos con estado operativo propio se muestra el símbolo del mismo en la esquina superior
derecha del símbolo del módulo.

• Vista online y de diagnóstico


En el grupo "Accesos online" se visualiza el estado online dentro del área "Estado". Asimismo, es
posible establecer y deshacer la conexión online.

Nota

El grupo "Accesos online" sólo existe en CPUs. Si se ha llamado la vista online y de


diagnóstico mediante la función "Mostrar / actualizar nodos accesibles", no se mostrará.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 285
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

• Vista detallada del árbol del proyecto


Para ello deben haberse seleccionado los "Módulos locales" en el árbol del proyecto.

Símbolos de diagnóstico para módulos y dispositivos


La tabla siguiente muestra los símbolos posibles y su respectivo significado.

Símbolo Significado

Se está estableciendo una conexión con una CPU.

La CPU ya no es accesible en la dirección ajustada.

La CPU configurada y la realmente existente no son compatibles debido al tipo.

No hay fallos

Mantenimiento necesario

Mantenimiento solicitado

Error

No es posible acceder al módulo o dispositivo desde la CPU (válido para módulos y


dispositivos que están por debajo de una CPU).

No hay datos de diagnóstico disponibles, porque los datos de configuración online


actuales difieren de los datos de configuración offline.

El módulo o dispositivo configurado y el módulo o dispositivo realmente existente son


incompatibles (válido para módulos y dispositivos que están por debajo de una CPU).

La conexión está establecida, pero todavía se está determinando el estado del


módulo.

El módulo configurado no soporta la visualización del estado de diagnóstico.

Símbolos del estado de comparación


Los símbolos de diagnóstico pueden combinarse en la parte inferior izquierda con símbolos
de estado más pequeños que visualizan el resultado de la comparación online/offline. La tabla
siguiente muestra los símbolos de comparación posibles y su significado.

Símbolo Significado

La carpeta contiene objetos con versiones online y offline diferentes (sólo en el árbol
del proyecto).

La versión online del objeto es distinta de la offline.

El objeto sólo existe online.

STEP 7 V10.5 SP2


286 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

6.5.1.4 Iniciar la vista online y de diagnóstico

Símbolo Significado

El objeto sólo existe offline.

Símbolos combinados de diagnóstico y comparación


La tabla siguiente muestra algunos ejemplos de símbolos combinados y su significado.

Símbolo Significado

No hay fallos. La carpeta contiene objetos con versiones online y offline diferentes
(sólo en el árbol del proyecto).

No es posible acceder al módulo o dispositivo desde la CPU (válido para módulos y


dispositivos que están por debajo de una CPU). El objeto sólo existe offline.

Símbolos de estado operativo para CPUs y CPs


La tabla siguiente muestra los símbolos posibles y sus respectivos estados operativos.

Símbolo Estado operativo

RUN

STOP

ARRANQUE

PARADA

AVERÍA

Estado operativo desconocido

El módulo configurado no soporta la visualización del estado operativo.

6.5.1.4 Iniciar la vista online y de diagnóstico

Requisitos
El proyecto con el módulo que debe diagnosticarse está abierto.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 287
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

Nota
Este requisito no es imprescindible si se llama la vista online y de diagnóstico desde el árbol
del proyecto después de haber determinado los nodos accesibles.

Procedimiento
Para iniciar la vista online y de diagnóstico de un módulo, proceda del siguiente modo:
1. Abra la carpeta de dispositivos correspondiente en el árbol del proyecto.
2. Haga doble clic en la función "Online y diagnóstico".

Nota

La función "Online y diagnóstico" estará disponible siempre que el módulo tenga


subentradas en el árbol del proyecto, p. ej. en PLCs.

O bien:
1. Seleccione la carpeta de dispositivos correspondiente en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Online y diagnóstico" del menú contextual o del menú principal "Online".

O bien:
1. Abra la vista de dispositivos de la configuración de dispositivos.
2. Seleccione el módulo que debe diagnosticarse.
3. Elija el comando "Online y diagnóstico" del menú contextual o del menú principal "Online".

O bien:
1. Abra la vista de redes de la configuración de dispositivos.
2. Seleccione la estación con el módulo que debe diagnosticarse.
3. Elija el comando "Online y diagnóstico" del menú contextual o del menú principal "Online".

O bien:
1. Abra la carpeta "Accesos online" en el árbol del proyecto.
2. Abra la carpeta de la interfaz a través de la que desea establecer la conexión online.
3. Haga doble clic en "Mostrar /actualizar nodos accesibles".
4. Seleccione el módulo que debe diagnosticarse.
5. Elija el comando "Online y diagnóstico" del menú contextual o del menú principal "Online".

O bien:
1. Abra la carpeta "Módulos locales" en el árbol del proyecto.
2. Seleccione el dispositivo en cuestión o el módulo que debe diagnosticarse.
3. Elija el comando "Online y diagnóstico" del menú contextual o del menú principal.

STEP 7 V10.5 SP2


288 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

Resultado
6.5.1.5
6.5.2
6.5.2.1
Mostrar
Activarvalores
Mostrar lapropiedades
Taskactuales
Card "Herramientas
generales
y no modificables
e información
online"
de propiedades
relevante para
de módulos
la instalación
parametrizables
relacionadas con un módulo

Se inicia la vista online y de diagnóstico del módulo que debe diagnosticarse. Si previamente
existía una conexión online con la CPU correspondiente, la barra de título de la vista online y
de diagnóstico se resaltará en color naranja.

Nota
Si al iniciar la vista online y de diagnóstico no existe ninguna conexión online, no aparecerá
ninguna información online y los campos correspondientes estarán vacíos.

6.5.1.5 Activar la Task Card "Herramientas online"

Activar la Task Card "Herramientas online"


Esta Task Card se activa del siguiente modo:
1. Inicie la vista online y de diagnóstico.
2. Haga clic en la Task Card "Herramientas online".

O bien:
1. Inicie la vista de dispositivos.
2. Haga clic en la Task Card "Herramientas online".

O bien:
1. Inicie la vista de redes.
2. Haga clic en la Task Card "Herramientas online".

6.5.2 Mostrar valores actuales y no modificables de propiedades de módulos


parametrizables

6.5.2.1 Mostrar propiedades generales e información relevante para la instalación relacionadas con un módulo

¿Dónde está la información buscada?


Las propiedades generales y la información relevante para la instalación relacionadas con un
módulo están en el grupo "General" de la carpeta "Diagnóstico" de la vista online y de
diagnóstico del módulo que debe diagnosticarse.

Estructura del grupo "General"


El grupo "General" incluye las áreas siguientes:
• Módulo

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 289
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

• Información del módulo

• Información del fabricante

Área "Módulo"
Esta área muestra los datos siguientes del módulo:
• Nombre abreviado, p. ej. CPU 1214C DC/DC/DC

• Referencia

• Hardware

• Firmware

• Rack

• Slot

Área "Información del módulo"


Esta área muestra los datos siguientes del módulo que se han ajustado al configurar el
hardware:
• Nombre del módulo

Área "Información del fabricante"


Esta área muestra los datos siguientes del módulo:
• Fabricante

Nota

En la denominación de los fabricantes, a excepción de Siemens AG, se indica un número


decimal. Encontrará el nombre del fabricante correspondiente en la "Manufacturer ID Table"
en PROFIBUS International (véase "www.profibus.com").

• Número de serie

• Perfil: ID de perfil en formato de número hexadecimal

Nota

Encontrará el nombre del perfil correspondiente en la "Profile ID Table" en PROFIBUS


International (véase "www.profibus.com").

• Detalles del perfil: tipo específico del perfil en formato de número hexadecimal

Nota

Encontrará el nombre correspondiente al tipo específico del perfil en la "Profile Specific


Type Table" en PROFIBUS International (véase "www.profibus.com").

STEP 7 V10.5 SP2


290 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

6.5.2.2 Mostrar los tiempos de ciclo parametrizados


6.5.2.2
6.5.3 Mostrar
6.5.3.1 Mostrar
valores
los tiempos
actuales
de de
ciclo
propiedades
parametrizados
medidos de módulos dinámicas

¿Dónde está la información buscada?


Encontrará la información buscada en los lugares siguientes:
• En el grupo "Tiempo de ciclo" de la carpeta "Diagnóstico" de la vista online y de diagnóstico del módulo
que debe diagnosticarse (aquí se muestran todos los tiempos de ciclo parametrizados).

• En la paleta "Tiempo de ciclo" de la Task Card "Herramientas online" (aquí se muestra sólo el tiempo
de vigilancia del ciclo de los tiempos de ciclo parametrizados).

Estructura del grupo "Tiempo de ciclo" de la carpeta "Diagnóstico" de la vista online y de diagnóstico
El grupo "Tiempo de ciclo" incluye las áreas siguientes:
• Diagrama del tiempo de ciclo (visualización gráfica de los tiempos de ciclo medidos)

• Tiempo de ciclo parametrizado (visualización de los tiempos de ciclo parametrizados en forma de


valores absolutos)

• Tiempos de ciclo medidos (visualización de los tiempos de ciclo medidos en forma de valores
absolutos)

Tiempos de ciclo parametrizados


Se representan los siguientes tiempos parametrizados:
• Tiempo de ciclo mínimo

• Tiempo de vigilancia del ciclo

Estructura de la paleta "Tiempo de ciclo" de la Task Card "Herramientas online"


La paleta "Tiempo de ciclo" informa acerca del tiempo configurado para la vigilancia del ciclo
y de los tiempos de ciclo medidos.

Tiempo de vigilancia del ciclo


El valor al final del diagrama de tiempo corresponde al tiempo de vigilancia del ciclo.

6.5.3 Mostrar valores actuales de propiedades de módulos dinámicas

6.5.3.1 Mostrar los tiempos de ciclo medidos

¿Dónde está la información buscada?


Encontrará los tiempos de ciclo medidos en los lugares siguientes:
• En el grupo "Tiempo de ciclo" de la carpeta "Diagnóstico" de la vista online y de diagnóstico del módulo
que debe diagnosticarse

• En la paleta "Tiempo de ciclo" de la Task Card "Herramientas online"

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 291
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

Estructura del grupo "Tiempo de ciclo" de la carpeta "Diagnóstico" de la vista online y de diagnóstico
El grupo "Tiempo de ciclo" incluye las áreas siguientes:
• Diagrama del tiempo de ciclo (visualización gráfica de los tiempos de ciclo medidos)

• Tiempo de ciclo parametrizado (visualización de los tiempos de ciclo parametrizados en forma de


valores absolutos)

• Tiempos de ciclo medidos (visualización de los tiempos de ciclo medidos en forma de valores
absolutos)

Tiempos de ciclo medidos


Se representan los tiempos siguientes:
• Tiempo de ciclo más corto: duración del ciclo más corto desde la última transición de STOP a RUN.
En la representación gráfica equivale a la flecha negra.

• Tiempo de ciclo actual/último: duración del último ciclo.


En la representación gráfica equivale a la flecha verde.
Si la duración del último ciclo se acerca al tiempo de vigilancia del ciclo, es posible que se rebase y
el módulo pase al estado operativo STOP. La observación de las variables del programa, p. ej.,
prolonga el tiempo de ciclo.

• Tiempo de ciclo más largo: duración del ciclo más largo desde la última transición de STOP a RUN.
En la representación gráfica equivale a la flecha azul.

Nota
Visualización gráfica

El eje de tiempo queda limitado por los límites parametrizados para el tiempo de ciclo.
Las flechas y las barras en color rojo identifican los tiempos que están fuera de los límites
parametrizados.

Estructura de la paleta "Tiempo de ciclo" de la Task Card "Herramientas online"


La paleta "Tiempo de ciclo" informa acerca del tiempo parametrizado para la vigilancia del ciclo
y de los tiempos de ciclo medidos.

Tiempos medidos
Se visualizan los tiempos medidos siguientes:
• Tiempo de ciclo más corto desde la última activación de la Task Card "Herramientas online" en letra
gris

• Tiempo de ciclo actual/último en letra verde

• Tiempo de ciclo más largo desde la última activación de la Task Card "Herramientas online" en letra
azul

STEP 7 V10.5 SP2


292 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

6.5.3.2 Mostrar el estado actual de los LEDs de una CPU


6.5.3.2 Mostrar el nivel
6.5.3.3 estadodeactual
llenado
dede
lostodos
LEDslos
detipos
una CPU
de memoria de una CPU

¿Dónde está la información buscada?


El estado actual de los LEDs de una CPU está en el área de visualización de la paleta "Panel
de control de la CPU" de la Task Card "Herramientas online".

Área de visualización de la paleta "Panel de control de la CPU" de la Task Card "Herramientas online"

Esta área contiene los indicadores siguientes:


• Nombre de la estación y tipo de CPU (nombre abreviado)

• RUN / STOP (equivale al LED "RUN / STOP" de la CPU)

• ERROR (equivale al LED "ERROR" de la CPU)

• MAINT (equivale al LED "MAINT" de la CPU)

6.5.3.3 Mostrar el nivel de llenado de todos los tipos de memoria de una CPU

¿Dónde está la información buscada?


Encontrará el nivel de llenado de todos los tipos de memoria de una CPU en los lugares
siguientes:
• En el área de visualización del grupo "Memoria" de la carpeta "Diagnóstico" de la vista online y de
diagnóstico del módulo que debe diagnosticarse

• En el área de visualización de la paleta "Memoria" de la Task Card "Herramientas online"

Área de visualización del grupo "Memoria" de la carpeta "Diagnóstico" de la vista online y de diagnóstico
Esta área contiene la carga de memoria actual del módulo correspondiente, así como detalles
de las distintas áreas de memoria.
La carga de memoria se muestra tanto en forma de diagrama de barras como porcentualmente
en forma de valor numérico.
Se muestran las cargas de memoria siguientes:
• Memoria de carga
Si no hay ninguna Memory Card insertada, se mostrará la memoria de carga interna.
Si hay una Memory Card insertada, el sistema operativo utiliza exclusivamente la memoria de carga
insertada, que es la que se muestra aquí.

• Memoria de trabajo

• Memoria remanente

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 293
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

Área de visualización de la paleta "Memoria" de la Task Card "Herramientas online"


6.5.4 Comprobar
6.5.4.1 Determinarlos
elfallos
estadodede
undiagnóstico
módulo de un módulo

Esta área contiene la carga actual de memoria del módulo correspondiente. La memoria libre
se muestra tanto en forma de diagrama de barras como porcentualmente en forma de valor
numérico. El valor numérico se redondea a un valor entero.

Nota
Si un área de memoria tiene una ocupación inferior al 1 %, en la parte libre de dicha área se
mostrará "99 %".

Se muestran las cargas de memoria siguientes:


• Memoria de carga
Si no hay ninguna Memory Card insertada, se mostrará la memoria de carga interna.
Si hay una Memory Card insertada, el sistema operativo utiliza exclusivamente la memoria de carga
insertada, que es la que se muestra aquí.

• Memoria de trabajo

• Memoria remanente

Ver también
Memoria de carga (Página 323)
Memoria de trabajo (Página 324)
Áreas de memoria remanentes (Página 326)

6.5.4 Comprobar los fallos de un módulo

6.5.4.1 Determinar el estado de diagnóstico de un módulo

¿Dónde se muestra el estado de diagnóstico de un módulo?


El estado de diagnóstico de un módulo se muestra en el grupo "Estado de diagnóstico" de la
carpeta "Diagnóstico" de la vista online y de diagnóstico del módulo.

Grupo "Estado de diagnóstico"


En el grupo "Estado de diagnóstico" se visualiza la información de estado siguiente:
• Estado del módulo desde el punto de vista de la CPU, p. ej.:

― Módulo existente y en buen estado.


― Módulo averiado.

STEP 7 V10.5 SP2


294 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

Si el módulo tiene un fallo y se ha habilitado la alarma de diagnóstico en la configuración, se


6.5.4.2 Leer el búfer de diagnóstico de una CPU

mostrará el estado "Módulo averiado".

― Módulo configurado pero no existente.


• Se han detectado divergencias entre el módulo configurado y el insertado. Se mostrará la referencia
del tipo teórico y real, siempre que sea posible determinarla.

Cantidad de información visualizada


La cantidad de información visualizada depende del módulo seleccionado.

6.5.4.2 Leer el búfer de diagnóstico de una CPU

¿Dónde se lee el búfer de diagnóstico de una CPU?


El búfer de diagnóstico de una CPU se lee en el grupo "Búfer de diagnóstico" de la carpeta
"Diagnóstico" de la vista online y de diagnóstico.

Estructura del grupo "Búfer de diagnóstico"


El grupo "Búfer de diagnóstico" incluye la ficha "Eventos".

Búfer de diagnóstico
El búfer de diagnóstico sirve de archivo de registro para los eventos de diagnóstico que se han
producido en la CPU y los módulos asignados. Dichos eventos se registran siguiendo el orden
de aparición, siendo el más reciente el que se representa en primer lugar.

Ficha "Eventos"
La ficha "Eventos" incluye los elementos siguientes:
• Casilla de verificación "Hora incl. diferencia horaria CPU/local"

• Lista de eventos

• Detalles sobre el evento

• Botones "Congelar visualización/Descongelar", "Ayuda del evento", "Abrir bloque", "Guardar como ..."

Casilla de verificación "Hora incl. diferencia horaria CPU/local"


Si no se ha activado la casilla de verificación, se visualizarán las entradas del búfer de
diagnóstico con la hora del módulo.
Si se ha activado la casilla de verificación, las entradas del búfer de diagnóstico se visualizarán
con la hora resultante de la fórmula siguiente:
Hora visualizada = hora del módulo + offset de zona horaria de la PG / el PC
Para ello es imprescindible que la hora del módulo sea idéntica a la hora UTC.
Este ajuste se utiliza cuando se desea ver la hora local de la PG / el PC como hora en las
entradas del búfer de diagnóstico del módulo.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 295
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

Si se activa o desactiva la casilla de verificación, se adaptarán inmediatamente las indicaciones


horarias de las entradas del búfer de diagnóstico.

Nota
Si el programa utiliza la instrucción "WR_SYS_T" o si se ajusta el reloj en tiempo real de la
CPU a través de un panel de operador y no se emplea UTC, se recomienda desactivar la casilla
de verificación "Hora incl. diferencia horaria CPU/local". En este caso, sólo se tomará en
consideración la hora del módulo.

Lista de eventos
La lista incluye la información siguiente relacionada con cada evento de diagnóstico:
• Número correlativo de la entrada
La primera entrada contiene el evento más reciente.

• Fecha y hora del evento de diagnóstico


Si no se indican ni fecha ni hora, significa que el módulo no tiene reloj integrado.

• Nombre abreviado del evento y, dado el caso, la reacción de la CPU

Nota

Si no es posible determinar un parámetro individual de un texto, en su lugar se indicará la


cadena de caracteres "###".
Si todavía no existe ningún texto de visualización para módulos o eventos nuevos, se
indicarán los números de los eventos y los parámetros individuales en forma de valores
hexadecimales.

Detalles sobre el evento


Si se selecciona una fila de la lista, aparecerá una descripción detallada del evento
correspondiente:
• ID y denominación del evento

• La información adicional dependiente del evento, como la dirección del comando que ha causado el
evento y la transición de estado operativo provocada por el evento de diagnóstico

• Evento entrante o saliente

Botón "Congelar visualización" y "Descongelar"


El botón "Congelar visualización" y "Descongelar" sólo está activo si existe una conexión online
con la CPU.
El ajuste predeterminado es "Congelar visualización".
Al hacer clic en el botón "Congelar visualización" sucede lo siguiente:

STEP 7 V10.5 SP2


296 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

• Se congela la visualización actual de las entradas del búfer de diagnóstico.

• La rotulación del botón cambia a "Descongelar".

Si se ha producido un error en la instalación, es posible que se produzcan eventos de


diagnóstico con una sucesión demasiado rápida. Esto provoca una velocidad de actualización
elevada de la visualización. En este caso, la congelación de la visualización permite examinar
las circunstancias con más detalle y tranquilidad.
Cuando la visualización está congelada y se pulsa el botón "Descongelar", sucede lo siguiente:
• La visualización de las entradas del búfer de diagnóstico vuelve a actualizarse.

• La rotulación del botón cambia a "Congelar visualización".

Nota
Cuando se congela la visualización del búfer de diagnóstico, la CPU sigue registrando eventos
en el búfer.

Botón "Ayuda del evento"


Si hace clic en este botón se describirá el evento seleccionado con más detalles y, dado el
caso, se indicarán soluciones.

Nota
Si el evento seleccionado no es ningún evento de la CPU, el botón "Ayuda del evento" está
atenuado.

Botón "Abrir bloque"


El botón "Abrir bloque" sólo se puede seleccionar si en el evento de diagnóstico se hace
referencia a una dirección relativa de un bloque. Ésta es la dirección del comando que causa
el evento.
La función "Abrir bloque" abre el bloque referenciado de la vista offline en la instrucción de
programación que causa el error. Esto permite comprobar el código fuente del bloque en el
lugar indicado, modificarlo en caso necesario y, seguidamente, volver a cargarlo en la CPU.

Botón "Guardar como ..."


Si se hace clic en este botón, el contenido del búfer de diagnóstico se guardará en un archivo
de texto. El nombre de archivo propuesto es "Diagnóstico.txt", aunque se puede cambiar.

Ver también
Principios básicos del búfer de diagnóstico (Página 302)

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 297
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

6.5.4.3 Ejecutar un diagnóstico específico de módulos no CPU


6.5.4.3
6.5.5
6.5.5.1
Modificar
Ejecutarlas
Cambiar un
el propiedades
estado
diagnóstico
operativo
específico
de un
demódulo
unadeCPU
módulos
o de la PG/el
no CPU
PC

¿Dónde aparece el diagnóstico específico de módulos no CPU?


El diagnóstico específico de módulos no CPU se realiza en el grupo "Diagnóstico estándar"
de la vista online y de diagnóstico.

Grupo "Diagnóstico estándar"


El grupo "Diagnóstico estándar" muestra la siguiente información de diagnóstico de módulos
no CPU:
• Fallos internos y externos que se refieren a todo el módulo

• Eventos de diagnóstico relacionados

Ejemplos de dicha información de diagnóstico:


• Fallo de todo el respaldo

• Módulo averiado

Nota
Alarmas de diagnóstico

Sólo es posible notificar una alarma de diagnóstico a la CPU si el módulo es apto para esta
función y se ha habilitado la alarma de diagnóstico.
La visualización de la alarma de diagnóstico es una captura instantánea. Los fallos
esporádicos de un módulo se detectan en el búfer de diagnóstico de la CPU
correspondiente.

6.5.5 Modificar las propiedades de un módulo o de la PG/el PC

6.5.5.1 Cambiar el estado operativo de una CPU

Requisitos
Existe una conexión online con la CPU cuyo estado operativo debe cambiarse.

Procedimiento
Para cambiar el estado operativo de una CPU, proceda del siguiente modo:
1. Active la Task Card "Herramientas online" de la CPU.
2. En la paleta "Panel de control de la CPU", haga clic en el botón "RUN" si desea poner la CPU al
estado operativo RUN o en el botón "STOP" si desea poner la CPU al estado operativo STOP.

STEP 7 V10.5 SP2


298 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

6.5.5.2 Determinar
6.5.5.3 Ejecutar un yborrado
ajustar total
la hora de una CPU

Nota

Sólo está activo el botón que puede seleccionarse en el estado operativo actual de la CPU.

3. Responda la consulta de seguridad haciendo clic en "Aceptar".

Resultado
La CPU pasa al estado operativo deseado.

6.5.5.2 Ejecutar un borrado total

Requisitos
• Existe una conexión online con la CPU en la que debe realizarse el borrado total.

• Dicha CPU está en estado operativo STOP.

Nota

Si la CPU todavía está en estado operativo RUN, éste pasará a STOP tras responder
afirmativamente a una consulta de seguridad cuando se lance el borrado total.

Procedimiento
Para ejecutar un borrado total en una CPU, proceda del siguiente modo:
1. Active la Task Card "Herramientas online" de la CPU.
2. Haga clic en el botón "MRES" de la paleta "Panel de control de la CPU".
3. Responda la consulta de seguridad haciendo clic en "Aceptar".

Resultado
La CPU pasará al estado operativo STOP en caso necesario y se realizará el borrado total.

Ver también
Principios básicos del borrado total (Página 323)

6.5.5.3 Determinar y ajustar la hora de una CPU

¿Dónde están las funciones buscadas?


La determinación y modificación de la hora de una CPU se realiza en el grupo "Ajustar hora"
de la carpeta "Funciones" de la vista online y de diagnóstico. Esto sólo es posible si existe una
conexión online.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 299
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

Estructura del grupo "Ajustar hora"


6.5.5.4 Configurar un nodo Ethernet

El grupo "Ajustar hora" incluye las áreas siguientes:


• Hora PG/PC
Aquí se muestran la zona horaria ajustada y la fecha y la hora actuales de la PG / el PC.

• Hora del módulo


Aquí se muestran los valores de fecha y hora que ha leído el módulo (p. ej. CPU) convertidos a hora
local.
Si la casilla de verificación "Adoptar de PG / PC" está activada, al hacer clic en el botón "Aplicar" se
transferirán al módulo la fecha y la hora PG/PC convertida a hora UTC.
Si la casilla de verificación "Adoptar de PG / PC" está desactivada, es posible predeterminar la fecha
y hora del reloj integrado del módulo. Después de pulsar el botón "Aplicar", la fecha y la hora
convertida a UTC se transferirán al módulo.

6.5.5.4 Configurar un nodo Ethernet

Resumen
Es posible asignar por primera vez una dirección IP y parámetros IP a un módulo.
Seguidamente, el módulo será accesible a través de la dirección IP ajustada, por ejemplo para
cargar datos de configuración o ejecutar un diagnóstico.

Requisitos
• La conexión con LAN Ethernet debe estar establecida.

• La interfaz Ethernet de la PG / el PC debe estar en la misma banda IP que el módulo que debe
configurarse.

• El módulo debe estar en la misma subred que la PG / el PC.

Procedimiento
Para configurar el módulo como nodo Ethernet, proceda del siguiente modo:
1. Abra la vista online y de diagnóstico del módulo.
2. Elija el grupo "Asignar dirección IP" de la carpeta "Funciones".
3. Introduzca la dirección MAC que conoce.
4. Introduzca la dirección IP.
5. Introduzca la máscara de subred.
6. Si hay que utilizar un router, active la casilla de verificación "Utilizar router" e introduzca su dirección
IP.
7. Haga clic en el botón "Asignar dirección IP".

STEP 7 V10.5 SP2


300 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

Resultado
6.5.5.5 Restablecer la configuración de fábrica de una CPU

Se asigna la configuración IP al módulo.

6.5.5.5 Restablecer la configuración de fábrica de una CPU

Requisitos
• No hay ninguna Memory Card insertada en la CPU.

• Existe una conexión online con la CPU cuya configuración de fábrica debe restablecerse.

• Dicha CPU está en estado operativo STOP.

Nota

Si la CPU todavía está en estado operativo RUN, éste pasará a STOP tras responder
afirmativamente a una consulta de seguridad cuando se lance el restablecimiento.

Procedimiento
Para restablecer la configuración de fábrica de una CPU, proceda del siguiente modo:
1. Abra la vista online y de diagnóstico de la CPU.
2. Elija el grupo "Restablecer configuración de fábrica" de la carpeta "Funciones".
3. Active el campo de opción "Mantener dirección IP" si desea mantener la dirección IP o el campo de
opción "Borrar dirección IP" si desea borrarla.
4. Haga clic en el botón "Resetear".
5. Responda la consulta de seguridad haciendo clic en "Aceptar".

Resultado
El módulo pasará al estado operativo STOP en caso necesario y se restablecerá la
configuración de fábrica. Esto significa que:
• La memoria de trabajo, la memoria de carga interna y todas las áreas de operandos se borrarán.

• Se restablecerán los valores predeterminados de todos los parámetros.

• El búfer de diagnóstico se borrará.

• La hora se inicializará.

• La dirección IP se conservará o borrará, según el ajuste que haya seleccionado.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 301
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

6.5.6 Diagnóstico en estado operativo STOP


6.5.6 Diagnóstico
6.5.6.1 Principios básicos
en estado
deloperativo
búfer de STOP
diagnóstico

6.5.6.1 Principios básicos del búfer de diagnóstico

Función
El sistema operativo de la CPU registra en el búfer de diagnóstico los errores detectados por
la CPU y los módulos aptos para diagnóstico siguiendo el orden de aparición. Aquí se incluyen
los eventos siguientes, entre otros:
• Todos los cambios de estado operativo de la CPU (p. ej. conexión (POWER ON), transición al estado
operativo STOP, transición al estado operativo RUN)

• Todas las alarmas de proceso y diagnóstico

La primera entrada contiene el evento más reciente. Las entradas del búfer de diagnóstico se
guardan de forma permanente: se conservan incluso si falla la fuente de alimentación y sólo
se borran al restablecer la configuración de fábrica de la CPU.
Una entrada del búfer de diagnóstico contiene los elementos siguientes:
• Sello de tiempo

• ID de error

• Otra información específica de la ID de error

Ventajas del búfer de diagnóstico


El búfer de diagnóstico ofrece las ventajas siguientes:
• Una vez la CPU ha pasado al estado operativo STOP, es posible evaluar los últimos eventos
anteriores al STOP y, de este modo, aislar y determinar la causa del mismo.

• Esto permite detectar y solucionar con más rapidez las causas de errores, con lo que se aumenta la
disponibilidad de la instalación.

• Es posible evaluar el comportamiento dinámico de la instalación y, seguidamente, optimizarlo.

Organización del búfer de diagnóstico


El búfer de diagnóstico es un búfer en anillo. El número máximo de entradas es de 50 en las
CPUs S7-1200. Si el búfer de diagnóstico está lleno y hay que realizar otra entrada, todas las
entradas existentes se corren un puesto (lo que supone que la entrada más antigua se borra)
y la entrada nueva se registra en el primer lugar, que ha quedado libre (principio FIFO: first in,
first out).
Evaluación del búfer de diagnóstico
Existen las posibilidades siguientes de acceder al contenido del búfer de diagnóstico:
• Desde la vista online y de diagnóstico

Evaluando los eventos anteriores al evento de error (p. ej. transición de estado operativo a
STOP) se formará una idea de la causa posible y será posible aislarla o especificarla con más
precisión (en función del tipo de error).

STEP 7 V10.5 SP2


302 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.5 Diagnosticar hardware

Lea detenidamente la información detallada de los eventos y utilice el botón "Ayuda del evento"
6.5.6.2 Determinar la causa de STOP de una CPU

para obtener más información y las posibles causas de las diferentes entradas.

Nota
Para poder utilizar adecuadamente las indicaciones de tiempo de las entradas del búfer de
diagnóstico en instalaciones de tiempo crítico, es recomendable comprobar de vez en cuando
la fecha y hora de la CPU y corregirlas en caso necesario.
Otra posibilidad consiste en sincronizar la hora a través de un servidor de hora NTP.

Ver también
Restablecer la configuración de fábrica de una CPU (Página 301)
Determinar la causa de STOP de una CPU (Página 303)
Determinar y ajustar la hora de una CPU (Página 299)
Parametrizar el reloj (Página 265)

6.5.6.2 Determinar la causa de STOP de una CPU

Requisitos
La CPU que debe analizarse está en estado operativo STOP.

Procedimiento
Para determinar la causa de STOP de una CPU, proceda del siguiente modo:
1. Abra la vista online y de diagnóstico de la CPU.
2. Elija el grupo "Búfer de diagnóstico" de la carpeta "Diagnóstico".
3. Evalúe los eventos anteriores a la transición al estado operativo STOP. Con ello se formará una idea
de la causa posible y será posible aislarla o especificarla con más precisión (en función del tipo de
error).
Lea detenidamente la información detallada de los eventos y utilice el botón "Ayuda del evento" para
obtener más información y las posibles causas de las diferentes entradas.

Resultado
Se ha podido aislar y determinar con más precisión la causa de STOP de la CPU.

Nota
Si el análisis no le sirve de ayuda, póngase en contacto con el Customer Support. En este
caso, guarde el contenido del búfer de diagnóstico en un archivo de texto con el botón "Guardar
como" y entréguelo al Customer Support.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 303
Configurar dispositivos y redes
6.6 Referencias

Ver también
6.6 Referencias
6.6.1 Crear una CPU sin especificar

Leer el búfer de diagnóstico de una CPU (Página 295)

6.6 Referencias

6.6.1 Crear una CPU sin especificar

Introducción
Si todavía no se ha seleccionado ninguna CPU pero ya se empieza a programar o debe
utilizarse un programa existente, existe la posibilidad de utilizar una CPU sin especificar.

Crear una CPU sin especificar


Para crear una CPU sin especificar, proceda del siguiente modo:
1. Cambie a la vista de portal
2. Haga clic en "Inicio > Primeros pasos"
3. Haga clic en "Crear un programa PLC"

Se creará una CPU sin especificar.


O
1. Cambie a la vista de portal
2. Haga clic en una de las posibilidades siguientes:

― "Dispositivos y redes > Agregar nuevo dispositivo"


― "Programación PLC" > botón "Dispositivo"
3. Seleccione la CPU sin especificar de la estructura de árbol del cuadro de diálogo "Agregar nuevo
dispositivo".
4. Haga clic en Aceptar.

Se creará una CPU sin especificar.

Otras posibilidades para crear CPUs sin especificar


En la vista del proyecto, las CPUs sin especificar se crean igual que las CPUs especificadas:
• En el árbol del proyecto con el botón "Crear nuevo dispositivo"

• En la Task Card "Catálogo de hardware"

Estos métodos también permiten crear varias CPUs sin especificar.

Especificar CPUs sin especificar


Existen dos posibilidades para especificar CPUs sin especificar:

STEP 7 V10.5 SP2


304 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.6 Referencias

• Asigne una CPU existente a una CPU sin especificar mediante el cambio de módulo (Página 219)
6.6.2 Open
6.6.2.1 Funcionamiento
User Communication
de los protocolos orientados a la conexión

utilizando la función Drag & Drop desde el catálogo de hardware.

• Con la CPU sin especificar seleccionada, haga clic en "Online > Detección de hardware" de la barra
de menús y asígnele una CPU determinada online. Para tal fin, adjudique una dirección IP con el
botón "Agregar dirección para PG/PC".

Ver también
Seleccionar una CPU (Página 250)
Agregar un dispositivo a la configuración de hardware (Página 212)

6.6.2 Open User Communication

6.6.2.1 Funcionamiento de los protocolos orientados a la conexión

Introducción
Los protocolos orientados a la conexión establecen una conexión lógica con el interlocutor
antes de la transferencia de datos y la deshacen una vez concluida la transferencia, dado el
caso. Los protocolos orientados a la conexión se utilizan especialmente cuando lo importante
en la transferencia de datos es la seguridad. A través de una línea física es posible establecer
varias conexiones lógicas.
La Open User Communication soporta los tipos de conexión siguientes:
• TCP

• ISO on TCP

Utilice el tipo de conexión TCP para los interlocutores que no soportan la conexión ISO on
TCP. Para dichos interlocutores, por ejemplo dispositivos de terceros o PCs, introduzca el
punto final del interlocutor "sin especificar" en la parametrización de la conexión.

Características de TCP
Al transferir datos a través de una conexión TCP no se transfiere ni información relacionada
con la longitud de un mensaje ni con su principio o fin. Cuando se envía no es ningún problema,
porque el emisor conoce la cantidad de datos que deben transferirse. Sin embargo, el receptor
no tiene ninguna posibilidad de detectar dónde termina un mensaje dentro del flujo de datos
y dónde empieza el siguiente. Por ello, es recomendable asignar al número de bytes que deben
recibirse (parámetro LEN, instrucción TRCV/TRCV_C) el mismo valor que al número de bytes
que deben enviarse (parámetro LEN, instrucción TSEND/TSEND_C).
Si la longitud de los datos enviados no coincide con la de los datos esperados, se procede del
siguiente modo:
• Longitud de los datos que deben recibirse (parámetro LEN, instrucción TRCV/TRCV_C) mayor que
la longitud de los datos enviados (parámetro LEN, instrucción TSEND/TSEND_C):
TRCV/TRCV_C no copia los datos recibidos en el área de recepción predefinida (parámetro DATA)
hasta que se ha alcanzado la longitud parametrizada. Cuando se alcanza la longitud parametrizada,

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 305
Configurar dispositivos y redes
6.6 Referencias

ya se reciben datos de una petición posterior. En este caso, en el área de recepción habrá datos de
6.6.2.2 Parámetros de las conexiones

dos peticiones de transmisión distintas. Si no se conoce la longitud exacta del primer mensaje, no
será posible reconocer el final del primero ni el principio del segundo.

• Longitud de los datos que deben recibirse (parámetro LEN, instrucción TRCV/TRCV_C) menor que
la longitud de los datos enviados (parámetro LEN, instrucción TSEND/TSEND_C):
TRCV/TRCV_C copia tantos bytes en el área de datos recibidos (parámetro DATA) como los
predefinidos en el parámetro LEN. Seguidamente, pone el parámetro de estado NDR a TRUE
(petición concluida correctamente) y asigna el valor de LEN a RCVD_LEN (número de datos
realmente recibidos). Con cada llamada posterior se obtendrá un bloque adicional de los datos
enviados.

Características de ISO on TCP


Al transferir datos a través de una conexión ISO on TCP, se suministra información relacionada
con la longitud y el final de un mensaje.
Si la longitud de los datos enviados no coincide con la de los datos esperados, se procede del
siguiente modo:
• Longitud de los datos que deben recibirse (parámetro LEN, instrucción TRCV/TRCV_C) mayor que
la longitud de los datos enviados (parámetro LEN, instrucción TSEND/TSEND_C):
TRCV/TRCV_C copia todos los datos enviados en el área de datos recibidos (parámetro DATA).
Seguidamente, pone el parámetro de estado NDR a TRUE (petición concluida correctamente) y
asigna la longitud de los datos enviados a RCVD_LEN (número de datos realmente recibidos).

• Longitud de los datos que deben recibirse (parámetro LEN, instrucción TRCV/TRCV_C) menor que
la longitud de los datos enviados (parámetro LEN, instrucción TSEND/TSEND_C):
TRCV/TRCV_C no copia datos en el área de datos recibidos (parámetro DATA), sino que proporciona
la información de error siguiente: ERROR=1, STATUS=W#16#8088 (búfer de destino demasiado
pequeño).

Ver también
Principios básicos de la Open User Communication (Página 233)
TSEND_C (Página 988)
TRCV_C (Página 991)
TSEND (Página 1000)
TRCV (Página 1003)

6.6.2.2 Parámetros de las conexiones

Bloque de datos para la descripción de la conexión


Para parametrizar las conexiones en TCP e ISO on TCP, se utiliza un DB de descripción de
la conexión con una estructura conforme a TCON_Param. La estructura de datos fija de
TCON_Param contiene los parámetros necesarios para establecer la conexión. El DB de
descripción de la conexión se crea automáticamente desde la parametrización de conexión
de la Open User Communication cuando se utilizan las instrucciones TSEND_C, TRCV_C o
TCON para una conexión nueva.

STEP 7 V10.5 SP2


306 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.6 Referencias

El parámetro de conexión CONNECT de los DBs de instancia para TSEND_C, TRCV_C o


TCON contiene una referencia al bloque de datos utilizado.

Estructura de la descripción de la conexión conforme a TCON_Param

Byte Parámetro Tipo de datos Valor inicial Descripción

0 … 1 block_length UINT 64 Longitud: 64 bytes (fija)

2 … 3 id CONN_OUC 1 Referencia a esta conexión (rango de valores: de 1 a 4095).


El valor de este parámetro debe indicarse en ID para la
instrucción TSEND_C, TRCV_C o TCON.

4 connection_type USINT 17 Tipo de conexión:


• 17: TCP
• 18: ISO on TCP

5 active_est BOOL TRUE Identificador del tipo de establecimiento de la conexión:


• FALSE: establecimiento de conexión pasivo
• TRUE: establecimiento de conexión activo

6 local_device_id USINT 2 Identificador de la interfaz local PN/IE.

7 local_tsap_id_len USINT 0 Longitud utilizada del parámetro local_tsap_id en bytes;


valores posibles:
• 0 ó 2, si el tipo de conexión = 17 (TCP)
Para el lado activo sólo se admite el valor 0.
• de 2 a 16, si el tipo de conexión = 18 (ISO on TCP)

8 rem_subnet_id_len USINT 0 Este parámetro no se utiliza.

9 rem_staddr_len USINT 4 Longitud de la dirección del punto final del interlocutor en


bytes:
• 0: sin especificar, es decir, el parámetro rem_staddr es
irrelevante.
• 4: dirección IP válida en el parámetro rem_staddr

10 rem_tsap_id_len USINT 2 Longitud utilizada del parámetro rem_tsap_id en bytes;


valores posibles:
• 0 ó 2, si el tipo de conexión = 17 (TCP)
Para el lado pasivo sólo se admite el valor 0.
• de 2 a 16, si el tipo de conexión = 18 (ISO on TCP)

11 next_staddr_len USINT 0 Este parámetro no se utiliza.

STEP 7 V10.5 SP2


02/2010, 00002014 307
Configurar dispositivos y redes
6.6 Referencias

Byte Parámetro Tipo de datos Valor inicial Descripción

12 … local_tsap_id ARRAY - Componente de dirección local de la conexión:


27 [1..16] of
BYTE
• 17 (TCP): n.º de puerto local (valores posibles: 1...49151;
valores recomendados: 2000...5000);
local_tsap_id[1] = byte High del n.º de puerto en
representación hexadecimal;
local_tsap_id[2] = byte Low del n.º de puerto en
representación hexadecimal;
local_tsap_id[3-16] = irrelevante
• 18 (ISO on TCP): ID TSAP local:
local_tsap_id[1] = B#16#E0;
local_tsap_id[2] = rack y slot de los puntos finales locales
(bits de 0 a 4: número de slot, bits de 5 a 7: número de
rack);
local_tsap_id[3-16] = extensión TSAP, opcional
Nota: asegúrese de que todos los valores de local_tsap_id
sean unívocos dentro de la CPU.

28 … rem_subnet_id ARRAY [1..6] - Este parámetro no se utiliza.


33 of USINT

34 … rem_staddr ARRAY [1..6] - Dirección IP del punto final del interlocutor, p. ej. para
39 of USINT 192.168.002.003:
rem_staddr[1] = 192
rem_staddr[2] = 168
rem_staddr[3] = 002
rem_staddr[4] = 003
rem_staddr[5-6]= irrelevante

40 … rem_tsap_id ARRAY - Componente de dirección del interlocutor de la conexión


55 [1..16] of
BYTE
• 17 (TCP): n.º de puerto del interlocutor (valores posibles:
1...49151; valores recomendados: 2000...5000);
rem_tsap_id[1] = byte High del n.º de puerto en
representación hexadecimal;
rem_tsap_id[2] = byte Low del n.º de puerto en
representación hexadecimal;
rem_tsap_id[3-16] = irrelevante
• 18 (ISO on TCP): ID TSAP del interlocutor:
rem_tsap_id[1] = B#16#E0;
rem_tsap_id[2] = rack y slot de los puntos finales del
interlocutor (bits de 0 a 4: número de slot, bits de 5 a 7:
número de rack);
rem_tsap_id[3-16] = extensión TSAP, opcional

56 … next_staddr ARRAY [1..6] - Este parámetro no se utiliza.


61 of BYTE

62 … spare WORD W#16#0000 Reservado.


63

STEP 7 V10.5 SP2


308 02/2010, 00002014
Configurar dispositivos y redes
6.6 Referencias

Ver también
6.6.2.3 Asignación de números de puerto

Funcionamiento de los protocolos orientados a la conexión (Página 305)


Descripción de los parámetros de conexión (Página 236)
Capacidad de relectura de los parámetros para la descripción de la conexión (Página 310)
Principios básicos de la programación de bloques de datos (Página 523)
Resumen de la parametrización de la conexión (Página 234)

6.6.2.3 Asignación de números de puerto

Introducción
Al crear una Open User Communication se asigna automáticamente el valor 2000 como
número de puerto.
Los