Stet 7
Stet 7
Instalación 2
Primeros pasos 3
Editar proyectos 5
Visualizar procesos 8
Utilizar las funciones de online
y diagnóstico 9
Documentos fuente 10
02/2010
00002014
Consignas de seguridad
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo
al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
Peligro
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
Advertencia
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
Precaución
con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse lesiones corporales.
Precaución
sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse daños materiales.
Atención
significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en
una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma
consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando lo especificado en este
documento. Sólo está autorizado a intervenir en este equipo el personal cualificado. En el sentido del manual
se trata de personas que disponen de los conocimientos técnicos necesarios para poner en funcionamiento,
conectar a tierra y marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.
Uso conforme
Considere lo siguiente:
Advertencia
El equipo o los componentes del sistema sólo se podrán utilizar para los casos de aplicación previstos en el
catálogo y en la descripción técnica, y sóloassociado a los equipos y componentes de Siemens y de tercera que
han sido recomendados y homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro del producto
presupone un transporte, un almacenamiento, una instalación y un montaje conforme a las prácticas de la buena
ingeniería, así como un manejo y un mantenimiento rigurosos.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Este documento es un extracto gratuito, compilado por el propio usuario con ayuda del sistema gratuito "My
Documentation Manager", de otro u otros documentos originales redactados y puestos a disposición por
Siemens para este producto.
En el anexo figura una relación de los documentos originales para ello usados. Dichos documentos originales
son accesibles en el sitio web de Siemens: http://support.automation.siemens.com.
El propio usuario es el responsable de asegurar la actualidad de los contenidos. Para ello deberá consultar
periódicamente la página web http://support.automation.siemens.com para detectar nuevas versiones de los
mismos.
Como el usuario ha compuesto este documento bajo su propia responsabilidad y riesgo, se excluye cualquier
responsabilidad de Siemens sobre el mismo o su contenido.
El documento está destinado exclusivamente para fines propios e internos del usuario siempre que los Términos
Suplementarios de Uso de "My Documentation Manager“ no prohiban explícitamente su transmisión a terceros.
El uso de este documento está regulado por los Términos Suplementarios de Uso de "My Documentation
Manager", los cuales pueden consultarse en la web: https://www.automation.siemens.com/mdm/
ExtendedAGB.
Índice
1 Léame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.1 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.1.1 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.1.2 Indicaciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.1.3 Utilizar el proyecto de ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.1.4 Visualizar interfaces de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2 Léame de STEP 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2.1 Indicaciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2.2 Configurar dispositivos y redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.2.3 Programación del PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.3 Léame WinCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1.3.1 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1.3.2 Indicaciones relativas al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1.3.3 Migración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1.3.4 Engineering System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1.3.5 Runtime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.3.6 Paneles de operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.1 Requisitos del sistema para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.1.1 Indicaciones relativas a los requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.1.2 Requisitos del sistema de STEP 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.2 Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.3 Iniciar la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.4 Iniciar la desinstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.1 Funciones básicas del Totally Integrated Automation Portal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.1.1 Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.1.2 Crear un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.1.3 Configurar hardware y redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.1.4 Programar PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.1.5 Configurar funciones tecnológicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.1.6 Configurar la visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
3.1.7 Cargar datos del proyecto en los dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3.1.8 Utilizar funciones online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Tabellen
Tabla 7-1 Clasificadas por denominación simbólica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Tabla 7-2 Clasificadas por denominación numérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Tabla 7-3 Operandos de bit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595
Tabla 7-4 Operandos de byte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595
Tabla 7-5 Operandos de palabra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595
Tabla 7-6 Operandos de palabra doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596
Tabla 7-7 Operandos de bit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596
Léame
Configuración de seguridad
Para el uso de los paquetes de software en el TIA Portal se adapta la configuración de
seguridad del sistema durante la instalación:
• En el firewall de Windows se introduce como excepción el puerto 4410 para TCP.
• En el directorio de instalación se habilita el siguiente subdirectorio para todos los usuarios: Portal
V10.5\Data
• No abra el TIA Portal hasta no haber completado la instalación de la nueva versión .Net o del nuevo
Service Pack de .Net.
Indicaciones de manejo
• Si un proyecto de la lista de últimos proyectos utilizados se encuentra en una unidad de red no
conectada, pueden producirse retrasos al abrir el menú "Proyecto".
• Al insertar una CPU puede producirse un tiempo de espera prolongado si al mismo tiempo está abierto
el editor de textos del proyecto. El tiempo de espera será especialmente largo si se trata de la primera
CPU de un proyecto recién creado. Para garantizar un buen ritmo de trabajo, cierre el editor de textos
del proyecto antes de insertar una CPU.
• Con VISTA puede aparecer la advertencia "Este programa no responde" al ejecutar funciones de
larga duración (p. ej. al cargar la CPU). En ese caso, espere a que la función finalice correctamente.
• Si ha instalado un ratón Microsoft con IntelliPoint, pueden solaparse los botones de la barra de
herramientas. En ese caso, desinstale el software IntelliPoint de Microsoft.
• La activación de la opción "Virtual Desktop" con tarjetas gráficas NVIDIA puede causar problemas.
En tal caso, desactive el "nView virtual desktop manager" del driver gráfico de la tarjeta NVIDIA.
Tenga en cuenta que con ello se perderá el contenido del portapapeles. A continuación es
posible continuar la configuración de la forma habitual. Para mayor seguridad, es conveniente
reiniciar el TIA Portal en cuanto haya oportunidad.
Windows XP utiliza el ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) para apagar el
equipo o conmutarlo al modo de espera. Puede ocurrir que mientras se esté procesando una
herramienta recién instalada el ACPI no pueda activar el protector de pantalla o que tras
finalizar la herramienta no se pueda apagar Windows XP.
Mientras el TIA Portal está abierto, la función de espera del equipo está desactivada. Para
pasar el equipo al modo de espera, es necesario finalizar el TIA Portal.
A continuación se indican algunos ajustes opcionales de las "Propiedades de opciones de
energía" para sustituir el modo de espera del equipo por la función "Hibernar".
1. En Windows XP, abra las "Propiedades de opciones de energía" bajo "Inicio > Configuración > Panel
de control > Opciones de energía" y seleccione la ficha "Hibernación". Active la casilla de verificación
"Habilitar hibernación".
2. Cambie a la ficha "Opciones avanzadas". En el área "Botones de encendido" abra la lista desplegable
bajo "Cuando cierre la tapa del equipo portátil:" y elija la opción "Hibernar".
3. Abra seguidamente la lista desplegable bajo "Cuando presione el botón de encendido del equipo" y
elija la opción "Apagar el equipo".
4. Seguidamente haga clic en el botón "Aplicar" y confirme con "Aceptar".
5. A continuación, reinicie el equipo.
Si tiene problemas al apagar el equipo, asegúrse de que el TIA Portal está completamente
cerrado:
1. Abra el administrador de tares desde el menú contextual de la barra de tareas.
2. Si en la ficha "Procesos" ve el proceso "Siemens.Automation.ObjectFrame.FileStorage.Server.exe",
espere a que finalice dicho proceso.
3. A continuación puede proceder a apagar el equipo.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
• La versión Trial del SP2 no es compatible con STEP 7 Basic V10.5. Por lo tanto, ésta no puede
instalarse en un equipo que ya tenga instalada una versión de STEP 7 Basic V10.5.
• SuppressLicenseDialog
El cuadro de diálogo de la consulta de licencia se omite.
• SuppressErrorDialog
Los mensajes de error se inhiben.
• SuppressDoneDialog
Se inhibe el cuadro de diálogo que aparece al final del programa de instalación.
Instalación de STEP 7 Basic V10.5 bajo Windows XP con Configuración regional y de idioma Turco
La instalación de STEP 7 Basic V10.5 bajo Windows XP puede verse interrumpida si la
Configuración regional y de idioma está ajustada a Turco. En este caso, cambie la
Configuración regional y de idioma de Turco a Inglés o Alemán.
1. Abra el Panel de control bajo Windows usando uno de los comandos siguientes:
Desinstalación
En casos excepcionales, la desinstalación puede provocar un bloqueo del equipo si también
hay instalada una versión completa del SQL Server 2005. En estos casos, desconecte el
equipo de la red para seguir con la desinstalación.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Introducción
El soporte de instalación contiene un proyecto de ejemplo que permite familiarizarse
rápidamente con la forma de trabajar con proyectos en el TIA Portal. El proyecto de ejemplo
se puede modificar a discreción.
Procedimiento
Para utilizar el proyecto de ejemplo, proceda del siguiente modo:
1. Inserte el soporte de instalación en la unidad de disco correspondiente.
2. Navegue hasta el directorio "<Unidad de disco>\Documents\Examples\DEMO Project S7-1200".
3. Copie el directorio "DEMO Project S7-1200" en una unidad de disco local.
4. Abra el TIA Portal.
5. Elija el comando "Abrir" del menú "Proyecto".
Aparece el diálogo "Abrir proyecto", en el que se visualiza una lista de los proyectos utilizados
recientemente.
6. Haga clic en el botón de comando "Examinar" y navegue hasta el directorio "DEMO Project S7-1200"
en la unidad local.
7. Seleccione el archivo "DEMO Project S7-1200.ap10".
8. Confirme la selección con "Abrir".
El proyecto de ejemplo se abre y puede editarse.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Introducción
En el TIA Portal se visualizan únicamente las interfaces de comunicación que ya existían en
el equipo al instalar el portal. Si ha instalado el TIA Portal en el equipo e instala luego un nuevo
CP (procesador de comunicaciones), el sistema operativo detectará este CP, por lo que se
visualizará en el Administrador de dispositivos de Windows, pero no en el árbol del proyecto
del TIA Portal en "Accesos online".
Procedimiento
Para visualizar el procesador de comunicaciones instalado a posteriori en el Portal TIA,
proceda del siguiente modo:
1. Instale/actualice los drivers (controladores) apropiados si - tras enchufar el dispositivo - se visualiza
el "Asistente para actualización de hardware" de Windows.
2. Cierre el TIA Portal.
3. En la barra de inicio, elija "Inicio > Configuración > Panel de control > Ajustar interface PG/PC" y
finalice la aplicación haciendo clic en Aceptar.
4. Reinicie el TIA Portal.
Resultado
El hardware está disponible y se puede utilizar y la interfaz de comunicación se visualiza en
"Accesos online".
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Funcionamiento online
El funcionamiento paralelo en modo online de STEP 7 y STEP 7 Basic no está autorizado.
Los módulos que pueden parametrizarse y configurarse con STEP 7 Basic V10.5 se indican
en la dirección http://support.automation.siemens.com.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Visualizar los textos de eventos en el acceso online tras cambiar el idioma de edición
Si hace clic en "Online > Nodos accesibles > Actualizar" y a continuación ajusta otro idioma
de edición en "Idiomas y recursos > Idiomas del proyecto" y además cambia el idioma de la
interfaz de usuario en "Opciones > Configuración", no se mostrarán textos de evento para
CPUs en "Online > Online y diagnóstico > Búfer de diagnóstico". Haga clic de nuevo en "Online
> Nodos accesibles > Actualizar". Los textos vuelven a mostrarse.
Asignar dirección IP
En caso de asignar la dirección IP a un PLC directamente mediante la función Online y
diagnóstico con "Funciones > Asignar dirección IP", la dirección IP queda activada de forma
permanente y se conserva incluso después de un rearranque o un corte de la alimentación.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Pérdida de los datos remanentes tras borrar bloques online o tras la función Cargar en dispositivo
Si borra bloques online o carga un elemento del proyecto en la CPU (p. ej. un bloque de
programa, un bloque de datos o la configuración de hardware), la CPU realizará un arranque
en frío en el siguiente cambio al estado operativo RUN. Además de borrar las entradas,
inicializar las salidas y borrar la memoria no remanente, en un arranque en frío también se
borran las áreas de memoria remanentes.
En cada transición posterior de STOP a RUN se efectúa un arranque en caliente (en este caso
no se borra la memoria remanente).
Verificación IEC
• La opción "Verificación IEC" está desactivada por defecto.
Librerías globales
En la carpeta "<Unidad de disco>\Documents\AdditionalDocuments" del DVD de producto
encontrará información relativa a las Librerías globales.
Librería MODBUS
La instrucción "MB_SLAVE" ha sido actualizada en STEP 7 V10.5 SP2.
Si ya se ha utilizado "MB_SLAVE" V1.0 en un proyecto, es necesario sustituir esta versión por
la nueva versión "MB_SLAVE" V1.1 después de instalar el SP 2.
Proceda del siguiente modo:
1. Borre "MB_SLAVE" V1.0 de todos los bloques del proyecto.
2. Borre "MB_SLAVE" V1.0 de la librería del proyecto.
3. Inserte "MB_SLAVE" V1.1 en las ubicaciones deseadas.
4. Compile el proyecto.
• NORMALIZE
• MOVE
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Introducción
En algunas instrucciones, para la representación de números en coma flotante es posible
utilizar el tipo de datos LREAL (64 bits) además del tipo REAL (32 bits). El tipo de datos LREAL
sólo está disponible en bloques para los que está ajustado un direccionamiento puramente
simbólico.
Uso en instrucciones
La tabla siguiente muestra las instrucciones para las que se puede utilizar el tipo de datos
LREAL:
1.2.3.2 LREAL
1.2.3.2 LREAL
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Descripción
Las variables del tipo de datos LREAL tienen una longitud de 64 bits y se utilizan para
representar números en coma flotante. Una variable del tipo de datos LREAL consta de tres
elementos, a saber:
• Signo: El estado lógico del bit 63 determina el signo. El bit 63 puede adoptar los valores "0" (positivo)
ó "1" (negativo).
1.2.3.3 ---
Inicializar temporizador
Ver también
Utilizar el tipo de datos LREAL (Página 23)
1.2.3.3 ---
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Introducción
Además de las instrucciones descritas, en KOP hay disponible una instrucción para inicializar
temporizadores (CEI).
Símbolo
<Operando>
--- ( RT ) ---
Descripción
1.2.3.3 ---
Posición
La operación "Inicializar temporizador (CEI)" puede colocarse en cualquier posición del
segmento.
Ejemplo
1.2.3.3 ---
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Introducción
Además de las instrucciones descritas, en FUP hay disponible una instrucción para inicializar
temporizadores (CEI).
Símbolo
Descripción
La operación "Inicializar temporizador (CEI)" permite poner a "0" un temporizador IEC.
La operación se ejecuta sólo si el resultado lógico (RLO) de la entrada del cuadro es "1". Si la
entrada del cuadro tiene el estado lógico "1", los parámetros del DB del temporizador IEC se
ponen a "0". Si el resultado lógico de la entrada del cuadro es "0", los parámetros no cambian.
La operación no afecta el RLO. El RLO de la entrada del cuadro se transfiere directamente a
la salida.
Posición
La operación "Inicializar temporizador (CEI)" puede colocarse en cualquier posición de la
cadena lógica.
Ejemplo
Introducción
Además de las instrucciones descritas, en KOP hay disponible una instrucción para leer
elementos individuales de un campo.
Nota
Insertar la instrucción "Leer campo"
La instrucción "Leer campo" se puede insertar arrastrando un cuadro vacío desde la paleta
"Favoritos" al segmento y seleccionando la instrucción en la lista desplegable del cuadro vacío.
Símbolo
Figura1-1
En las listas desplegables "DT" se pueden seleccionar los tipos de datos de la instrucción.
Descripción
La instrucción "Leer campo" permite leer un elemento determinado del campo indicado en el
parámetro MEMBER y transferir su contenido a la variable del parámetro VALUE. El índice del
elemento que se lee se define en el parámetro INDEX. En el parámetro MEMBER se indica el
primer elemento del campo que se lee.
Los tipos de datos del componente de campo indicado en el parámetro MEMBER y de la
variable del parámetro VALUE deben coincidir con el tipo de datos de la instrucción "Leer
campo".
La ejecución de la instrucción "Leer campo" se inicia sólo si el estado lógico de la entrada de
habilitación EN es "1". Si no ocurren errores durante la ejecución, la salida ENO también
devuelve el estado lógico "1".
La salida de habilitación ENO devuelve el estado lógico "0" si se cumple una de las condiciones
1.2.3.4 Leer campo
siguientes:
• El estado lógico de la entrada EN es "0".
Ejemplo
Figura1-1
INDEX a_index 4
Introducción
Además de las instrucciones descritas, en KOP hay disponible una instrucción para leer
elementos individuales de un campo.
Nota
Insertar la instrucción "Leer campo"
La instrucción "Leer campo" se puede insertar arrastrando un cuadro vacío desde la paleta
"Favoritos" al segmento y seleccionando la instrucción en la lista desplegable del cuadro vacío.
Símbolo
Figura1-1
En las listas desplegables "DT" se pueden seleccionar los tipos de datos de la instrucción.
Descripción
La instrucción "Leer campo" permite leer un elemento determinado del campo indicado en el
parámetro MEMBER y transferir su contenido a la variable del parámetro VALUE. El índice del
elemento que se lee se define en el parámetro INDEX. En el parámetro MEMBER se indica el
primer elemento del campo que se lee.
Los tipos de datos del elemento indicado en el parámetro MEMBER y de la variable del
parámetro VALUE deben coincidir con el tipo de datos de la instrucción "Leer campo".
La ejecución de la instrucción "Leer campo" se inicia sólo si el estado lógico de la entrada de
habilitación EN es "1". Si no ocurren errores durante la ejecución, la salida ENO también
devuelve el estado lógico "1".
La salida de habilitación ENO devuelve el estado lógico "0" si se cumple una de las condiciones
siguientes:
• El estado lógico de la entrada EN es "0".
Ejemplo
1.2.3.5 Escribir campo
Figura1-1
INDEX a_index 4
Introducción
Además de las instrucciones descritas, en KOP hay disponible una instrucción para escribir
en un único elemento.
Nota
Insertar la instrucción "Escribir campo"
La instrucción "Escribir campo" se puede insertar arrastrando un cuadro vacío desde la paleta
"Favoritos" al segmento y seleccionando la instrucción en la lista desplegable del cuadro vacío.
Símbolo
Figura1-1
En las listas desplegables "DT" se pueden seleccionar los tipos de datos de la operación.
Descripción
La instrucción "Escribir campo" permite transferir el contenido de la variable del parámetro
VALUE a un elemento determinado del campo especificado en el parámetro MEMBER. El
índice del elemento que se escribe se define con el valor del parámetro INDEX. En el parámetro
MEMBER se indica el primer elemento del campo en el que se escribe.
Los tipos de datos del elemento especificado en el parámetro MEMBER y de la variable del
parámetro VALUE deben coincidir con el tipo de datos de la instrucción "Escribir campo".
La ejecución de la instrucción "Escribir campo" se inicia sólo si el estado lógico de la entrada
de habilitación EN es "1". Si no ocurren errores durante la ejecución, la salida ENO también
devuelve el estado lógico "1".
La salida de habilitación ENO devuelve el estado lógico "0" si se cumple una de las condiciones
siguientes:
• El estado lógico de la entrada EN es "0".
Ejemplo
1.2.3.5 Escribir campo
Figura1-1
INDEX a_index 4
El valor "10.54" de la variable "a_real" se escribe en el elemento con el índice 4 del campo
"Main_Field[-10...10] of REAL". El índice del elemento al que se transfiere el contenido de la
variable "a_real" se define con el valor del parámetro INDEX.
Introducción
Además de las instrucciones descritas, en KOP hay disponible una instrucción para escribir
en un único elemento.
Nota
Insertar la instrucción "Escribir campo"
La instrucción "Escribir campo" se puede insertar arrastrando un cuadro vacío desde la paleta
"Favoritos" al segmento y seleccionando la instrucción en la lista desplegable del cuadro vacío.
Símbolo
Figura1-1
En las listas desplegables "DT" se pueden seleccionar los tipos de datos de la operación.
Descripción
La instrucción "Escribir campo" permite transferir el contenido de la variable del parámetro
VALUE a un elemento determinado del campo especificado en el parámetro MEMBER. El
índice del elemento que se escribe se define con el valor del parámetro INDEX. En el parámetro
MEMBER se indica el primer elemento en el que se escribe.
Los tipos de datos del elemento especificado en el parámetro MEMBER y de la variable del
parámetro VALUE deben coincidir con el tipo de datos de la instrucción "Escribir campo".
La ejecución de la instrucción "Escribir campo" se inicia sólo si el estado lógico de la entrada
de habilitación EN es "1". Si no ocurren errores durante la ejecución, la salida ENO también
devuelve el estado lógico "1".
La salida de habilitación ENO devuelve el estado lógico "0" si se cumple una de las condiciones
siguientes:
• El estado lógico de la entrada EN es "0".
Ejemplo
1.2.3.6 Bloques
Compararcon
bloques
protección de know-how
Figura1-1
INDEX a_index 4
El valor "10.54" de la variable "a_real" se escribe en el elemento con el índice 4 del campo
"Main_Field[-10...10] of REAL". El índice del elemento al que se transfiere el contenido de la
variable "a_real" se define con el valor del parámetro INDEX.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
1.2.3.7 Test
Comprobar
con la tabla
el programa
de observación
de usuario
Atención
Los bloques con protección de know-how cargados en el proyecto desde un dispositivo no
pueden leerse ni editarse. Por ello, antes de cargar un bloque protegido en el proyecto desde
un dispositivo cree copias de seguridad de la versión offline del bloque en cuestión.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Atención
Al cargar bloques de datos modificados mientras se procesa una petición de forzado pueden
darse estados operativos imprevistos. La petición de forzado continúa forzando la dirección
indicada, mientras que la asignación de direcciones puede haber cambiado en el bloque de
datos. Finalice las peticiones de forzado que se estén procesando antes de proceder a cargar
bloques de datos.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Uso de una salida analógica de valor manipulado del objeto tecnológico "PID_Compact"
Si se utilizan las salidas de valor manipulado "Output" o "Output_PER", dado el caso habrá
que corregir al valor 0.0 los tiempos de las "limitaciones PWM" que hayan podido modificarse.
Las "Limitaciones PWM" se ajustan en la ventana de configuración "Configuración avanzada
> Limitaciones PWM".
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
• Frecuencia máxima 100 kHz (si se utiliza una Signal Board de 20 kHz)
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
dimensiones del sensor del punto de referencia, es posible que no se detecte el punto de
1.2.3.8 Configuración del eje durante la ejecución del programa
referencia.
En tal caso, reduzca el tiempo de filtro para las entradas digitales correspondientes en la
configuración de dispositivos de las entradas digitales.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
― "Eje".Config.PositionLimits_HW.Active
Activar los finales de carrera de hardware (TRUE = activado)
― "Eje".Config.PositionLimits_SW.Active
Activar los finales de carrera por software (TRUE = activado)
― "Eje".Config.PositionLimits_SW.MinPosition
Posición del final de carrera por software inferior
― "Eje".Config.PositionLimits_SW.MaxPosition
Posición del final de carrera por software superior
El cambio tiene efecto después de parar el eje e iniciar una nueva petición de movimiento.
― "Eje".Config.DynamicDefaults.Acceleration
Aceleración del eje
― "Eje".Config.DynamicDefaults.Deceleration
Deceleración del eje
"Eje".Config.DynamicDefaults.EmergencyDeceleration
Deceleración de parada de emergencia del eje
El cambio tiene efecto después de iniciar una nueva petición de movimiento.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Lista de ErrorIDs/ErrorInfos
En la tabla siguiente se muestran los ErrorIDs y ErrorInfos que pueden visualizarse en las
instrucciones de Motion Control. Esta lista sustituye el capítulo "Lista de ErrorIDs y ErrorInfos".
16#000E Ha habido una aproximación al final de carrera Acusar fallo con la instrucción "MC_Reset";
abandonar el área del final de carrera por software
16#000F Ha habido una aproximación al final de carrera
con petición de movimiento en sentido positivo
(parada de emergencia)
16#000E Ha habido una aproximación al final de carrera Acusar fallo con la instrucción "MC_Reset";
abandonar el área del final de carrera por software
16#000F Ha habido una aproximación al final de carrera
con petición de movimiento en sentido negativo
(parada de emergencia)
16#000E Ha habido una aproximación al final de carrera Acusar fallo con la instrucción "MC_Reset";
abandonar el área del final de carrera de hardware
con petición de movimiento en sentido positivo
16#000E Ha habido una aproximación al final de carrera Acusar fallo con la instrucción "MC_Reset";
abandonar el área del final de carrera de hardware
con petición de movimiento en sentido negativo
16#8201 El eje ya ha sido habilitado por otra instrucción " MC_Power "
16#8202 Superado el número máximo de peticiones de Motion Control activas simultáneamente (máx. 256
peticiones para todos los objetos tecnológicos de Motion Control)
16#8205 Actualmente el eje está siendo controlado por el programa de usuario (el error sólo se muestra en el
panel de mando)
16#0016 Referenciación activa en curso; no es posible Espere a que finalice la referenciación activa o
iniciar una referenciación pasiva. cancélela con una petición de movimiento, p. ej.
"MC_Halt". A continuación se puede iniciar la
referenciación pasiva.
16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir el valor "Posición"; reiniciar la petición
16#8401 Valor incorrecto en el parámetro " Distance " de la instrucción de Motion Control
16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir el valor "Distance"; reiniciar la petición
16#8402 Valor incorrecto en el parámetro " Velocity " de la instrucción de Motion Control
16#0002 El valor no tiene un formato numérico válido Corregir el valor "Velocity"; reiniciar la petición
16#8403 Valor incorrecto en el parámetro " Direction " de la instrucción de Motion Control
16#8404 Valor incorrecto en el parámetro " Mode " de la instrucción de Motion Control " MC_Home "
16#0017 La inversión de sentido en el final de carrera de Activar el final de carrera de hardware con la
hardware está activada aunque los finales de variable "Eje".Config.PositionLimits_HW.Active =
carrera de hardware están desactivados TRUE o corregir la configuración y cargarla en el
controlador; reiniciar la petición
16#8405 Valor incorrecto en el parámetro " StopMode " de la instrucción de Motion Control " MC_Power "
16#8407 El cambio de eje en la instrucción "MC_Power" sólo está permitido con el eje bloqueado.
Error de configuración
16#860B El valor de posición del final de carrera por software inferior no es válido
16#860C El valor de posición del final de carrera por software superior no es válido
1.2.3.9 Indicaciones
Instruccionesrelativas
de comunicación
a ls instrucciones de comunicación
16#8613 En la referenciación activa la inversión de sentido en el final de carrera de hardware está activada
aunque los finales de carrera de hardware no están configurados
Errores internos
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
• Al enviar datos (flanco ascendente en el parámetro REQ) con la instrucción TSEND_C el parámetro
CONT deberá tener el valor TRUE para establecer o mantener una conexión.
• Al recibir datos (flanco ascendente en el parámetro EN_R) con la instrucción TRCV_C el parámetro
CONT debe tener el valor TRUE para establecer o mantener una conexión.
TSEND_C
Los valores del parámetro STATUS descritos en la Ayuda en pantalla tienen el siguiente
significado:
STATUS Significado
8088 El valor del parámetro LEN no es compatible con el área de recepción indicada en el
parámetro DATA.
80B3 Parametrización incoherente: Error de grupo para los códigos de error de W#16#80A0
a W#16#80A2, W#16#80A4 y de W#16#80B4 a W#16#80B9
Además de los valores descritos en la Ayuda en pantalla, el parámetro Status puede adoptar
el siguiente valor:
STATUS Significado
80A4 La dirección IP del punto final remoto de la conexión no es válida, es decir, concuerda
con la dirección IP del interlocutor local.
STATUS Significado
80B7 Error en uno de los parámetros siguientes del bloque de datos para la descripción de
la conexión: block_length, local_tsap_id_len, rem_subnet_id_len, rem_staddr_len,
rem_tsap_id_len, next_staddr_len
TRCV_C
Los valores del parámetro STATUS descritos en la Ayuda en pantalla tienen el siguiente
significado:
STATUS Significado
8088 El valor del parámetro LEN no es compatible con el área de recepción indicada en el
parámetro DATA.
Además de los valores descritos en la Ayuda en pantalla, el parámetro Status puede adoptar
el siguiente valor:
STATUS Significado
80A4 La dirección IP del punto final remoto de la conexión no es válida, es decir, concuerda
con la dirección IP del interlocutor local.
80B3 Parametrización incoherente: Error de grupo para los códigos de error de W#16#80A0
a W#16#80A2, W#16#80A4 y de W#16#80B4 a W#16#80B9
80B4 La dirección IP del punto final remoto de la conexión no es válida, es decir, concuerda
con la dirección IP del interlocutor local.
STATUS Significado
80B7 Error en uno de los parámetros siguientes del bloque de datos para la descripción de
la conexión: block_length, local_tsap_id_len, rem_subnet_id_len, rem_staddr_len,
rem_tsap_id_len, next_staddr_len
8722 Error en el parámetro CONNECT: Rango de origen no válido (el rango no está
declarado en el bloque de datos).
Estos rangos también son aplicables a los respectivos ajustes de hardware para la definición
del final del mensaje.
1.3.1 Instalación
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Instalación paralela de STEP 7 V10.5 (incl. WinCC V10.5) y otros productos SIMATIC HMI
La instalación paralela de STEP 7 V10.5 (incl. WinCC V10.5) está liberada con
• WinCC flexible 2008; WinCC flexible 2008 SP1
• WinCC V6.2 SP3 y superior (tenga en cuenta al respecto el FAQ 30576253 , en caso que deba
instalarse WinCC V6.2 SP3 después de STEP 7 V10.5).
• WinCC V7
La instalación de STEP 7 V10.5 (incl. WinCC V10.5) no está permitida si también lo están
• WinCC flexible 2004 y WinCC flexible 2004 SP1
• en caso de desinstalar WinCC flexible 2008 o WinCC flexible 2008 SP1 después de STEP 7 V10.5.
Las fuentes siguen estando disponibles en el equipo y tan solo tienen que activarse
nuevamente en Windows. Proceda del siguiente modo.
1. Abra el Windows Explorer.
2. Introduzca "%WINDIR%\Fonts" en la barra de direcciones.
Se abre la carpeta con las fuentes.
3. Elija "Archivo > Instalar nueva fuente..."
4. En el área "Carpetas" elija la carpeta en la que Windows guarda las fuentes. La carpeta se indica en
la barra de direcciones del Windows Explorer.
5. En el área "Lista de fuentes", seleccione las fuentes siguientes.
Siemens Sans Global
Nota
En Windows Vista son necesarios derechos de administrador para instalar las fuentes.
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Compilar y cargar
Durante la configuración, el proyecto se compila en WinCC V10.5 en el fondo de forma
discontinua.
Si al compilar se producen errores internos o advertencias, compile el proyecto completamente
con el comando "Compilar > Software (compilar bloques por completo)" del menú contextual
del panel de operador.
Antes de pasar al modo productivo con el proyecto, compílelo completamente con el comando
"Compilar > Software (compilar bloques por completo)" del menú contextual del panel de
operador.
Si en el proyecto se utilizan variables HMI que están vinculadas a variables de controlador,
antes de compilar el panel de operador HMI compile todos los bloques modificados con el
comando "Compilar > Software" del menú contextual.
1.3.3 Migración
Contenido
En WinCC V10.5 se pueden seguir utilizando proyectos de WinCC flexible 2008. Los paneles
de operador del tipo "Basic Panels" se pueden migrar.
Los proyectos de WinCC flexible 2008 SP1 no se pueden migrar directamente a WinCC V10.5.
Si desea seguir utilizando estos proyectos en WinCC V10.5, debe guardarlos en formato de
WinCC flexible 2008.
Errores Alarms
Sistema System
Advertencias Events
Ver también
Compatibilidad de objetos en la migración (Página 1048)
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
• Indicador de avisos
• Visor de avisos
Denominación de los eventos en los avisos que aparecen en la ventana de inspección, en la ficha
"Información".
En algunos avisos de la ventana de inspección, en la ficha "Información" se utilizan nombres
de eventos que difieren del nombre en la ficha "Propiedades".
Borrada ClearScreen
Creada GenerateScreen
Activar Activate
Modificación Change
Desactivar Deactivate
Pulsar Press
Desaparecido Going
Aparecido Coming
Loop-In-Alarm LoopInAlarm
Soltar Release
Acusar Acknowledgement
Conmutar ON SwitchOn
1.3.4.2 Variables
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Nombres de variables
Los nombres de variables HMI no pueden comenzar con el carácter @.
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
1.3.4.5 Recetas
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
1.3.4.7 Conexiones
1.3.4.7 Compilar
1.3.4.8 Conexiones
y cargar
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
1.3.5 Runtime
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Precaución
Comunicación vía Ethernet
En la comunicación basada en Ethernet, el usuario final es el responsable de la seguridad de
su red de datos, ya que en intrusiones selectivas que provocan una sobrecarga del equipo, no
está garantizado el funcionamiento correcto del mismo.
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Instalación
Hardware/software Requisitos
2.2 Iniciar
2.3 Licencias
la instalación
Hardware/software Requisitos
* Encontrará más información sobre los sistemas operativos en la Ayuda de Microsoft Windows
o en el sitio web de Microsoft.
2.2 Licencias
Puesta a disposición de licencias
Las licencias de los productos del TIA Portal se suministran en el soporte de instalación y se
instalan automáticamente a través del Automation Licence Manager (ALM) durante la
instalación del producto. Por tanto, no se suministra un soporte de instalación separado con
las licencias y éstas tampoco se pueden transferir a otros equipos. Al desinstalar el TIA Portal,
se desinstalan también automáticamente las licencias correspondientes.
Nota
En la primera instalación del TIA Portal en Windows Vista se crea un grupo de usuarios "TIA-
Engineer". El usuario que ha iniciado sesión y ha instalado el TIA Portal se agrega
automáticamente al grupo de usuarios creado.
Requisitos
• El hardware y software de la PG/del PC cumplen los requisitos del sistema.
Procedimiento
Para instalar los paquetes de software, proceda del siguiente modo:
1. Inserte el soporte de instalación en la unidad de disco correspondiente.
La aplicación Setup arranca automáticamente si el inicio automático no está desactivado en la PG/
el PC.
2. Si la aplicación no arranca de forma automática, inícielo manualmente haciendo doble clic en el
archivo "Start.exe".
Se abre el diálogo para seleccionar el idioma de instalación.
3. Seleccione el idioma en el que desea visualizar los diálogos del programa de instalación y haga clic
en el botón "Siguiente".
Se abre el diálogo para seleccionar el idioma del producto.
4. Seleccione los idiomas para la interfaz de usuario.
5. Para leer las indicaciones de producto, haga clic en el botón de comando "Sí, deseo leer las
indicaciones".
Se abre el archivo de ayuda con las indicaciones de producto.
6. Tras haberlas leído, cierre el archivo de ayuda.
7. Haga clic en el botón de comando "Siguiente".
Se abre el diálogo para seleccionar la configuración de producto.
8. Seleccione el directorio en el que desea instalar los productos seleccionados. Tenga en cuenta que
la longitud del nombre de la ruta de instalación no debe exceder 89 caracteres.
9. Haga clic en el botón de comando "Siguiente".
En el diálogo siguiente se visualizan un resumen de los ajustes de instalación y los acuerdos de
licencia.
1 Compruebe los ajustes de instalación seleccionados. Si desea efectuar cambios, haga clic en el botón
0. "Atrás" hasta acceder al ajuste que desea modificar.
1 Lea y acepte todos los acuerdos de licencia.
1.
2.
Se inicia la instalación.
Nota
1 Puede ser necesario reiniciar el equipo. En ese caso, active el botón de opción "Sí, deseo reiniciar
3. mi equipo ahora".
1 Haga clic en el botón de comando "Finalizar" o "Reiniciar".
4.
Resultado
El TIA Portal, los productos y licencias que ha adquirido, así como el Automation License
Manager se han instalado en el equipo.
Ver también
Requisitos del sistema para la instalación (Página 63)
Iniciar la desinstalación (Página 66)
Procedimiento
Para desinstalar los paquetes de software, proceda del siguiente modo:
1. Abra el Panel de control seleccionando "Inicio > Configuración > Panel de control".
2. Haga doble clic en la entrada "Agregar/quitar programas" del Panel de control.
Se abre el diálogo "Agregar/quitar programas".
3. Seleccione el paquete de software que desea desinstalar en el diálogo "Agregar/quitar programas" y
haga clic en el botón de comando "Quitar".
Se abre el diálogo para seleccionar el idioma de instalación.
4. Seleccione el idioma en el que desea visualizar los diálogos del programa de instalación y haga clic
en el botón de comando "Siguiente".
Se abre el diálogo que permite seleccionar los productos que deben desinstalarse.
Nota
Primeros pasos
Introducción
El Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) integra los productos de SIMATIC Totally
Integrated Automation (TIA) en una aplicación de software que le permitirá aumentar la
productividad y la eficiencia del proceso. Dentro del TIA Portal, todos los productos TIA
interactúan a la perfección y con total transparencia, ayudándole en todas las áreas que
intervienen en la creación de una solución de automatización.
Una solución de automatización típica abarca los siguientes procesos:
• El PLC controla la máquina con ayuda de un programa de usuario.
Tareas
El TIA Portal le ayudará a configurar su solución de automatización. Los principales pasos de
configuración son:
• la creación del proyecto
• la configuración de la visualización
• manejo unitario de los programas, los datos de configuración y los datos de visualización
• manejo unitario
Procedimiento general
1. Abrir o crear un proyecto
El primer paso consiste en crear un proyecto nuevo o bien en abrir uno ya existente. El orden de los
pasos siguientes no es fijo. Puede continuar con cualquier tarea.
2. A saber:
― configurar un dispositivo
― crear un programa de PLC
― configurar una imagen HMI
3. Cargar datos del proyecto en los dispositivos
4. Observar los dispositivos online
El procedimiento típico dentro del TIA Portal se muestra al seleccionar los "Primeros pasos"
en la vista del portal después de crear un proyecto nuevo.
principales tareas que deban realizarse. La figura siguiente muestra a modo de ejemplo el
portal para la configuración e interconexión de los dispositivos:
Portal Descripción
Inicio En el portal de inicio se puede adaptar el proyecto a la aplicación. Además de crear proyectos nuevos
o abrir proyectos existentes, aquí se puede navegar por las principales tareas del proyecto.
Dispositivos y redes Dentro del portal "Dispositivos y redes" se definen y configuran los dispositivos y sus relaciones de
comunicación dentro del proyecto. Por ejemplo, es posible configurar los dispositivos PLC y HMI y
definir la interconexión entre ellos. También se establecen las conexiones lógicas para el uso
compartido de variables entre los dispositivos.
Programación PLC Dentro del portal para la programación de PLCs se crea el programa de control para cada dispositivo
del proyecto.
Visualización Dentro del portal de visualización se crean las imágenes para los dispositivos HMI del proyecto.
Online y diagnóstico Dentro del portal "Online y diagnóstico" se pueden apreciar los nodos accesibles y su estado online.
• consultar propiedades
Área de trabajo
Dentro del área de trabajo se abren los editores que permiten editar los datos del proyecto.
Task Cards
Dependiendo de los objetos editados o seleccionados, los editores ofrecen Task Cards que
permiten realizar acciones adicionales, como p. ej.:
• seleccionar objetos de una librería o del catálogo de hardware
• arrastrar objetos predefinidos al área de trabajo con la función drag & drop
Ventana de inspección
3.1.1.4 Acceder a la Ayuda
Ver también
Árbol del proyecto (Página 119)
Área de trabajo (Página 122)
Ventana de inspección (Página 123)
Task Cards (Página 125)
• tooltips con información sobre elementos de la interfaz, como campos de entrada, botones y símbolos.
Algunos tooltips se complementan con información adicional que aparece en forma de cascada.
• pulsando las teclas <F1> o <Mayús.+F1> obtendrá ayuda contextual, p. ej. sobre el comando de
menú actual.
Roll-outs
Algunos campos de entrada ofrecen información que se "despliega" y ayuda a introducir
parámetros y valores válidos. El roll-out informa sobre los rangos admisibles y sobre los tipos
de datos de los campos de entrada.
Las figuras siguientes muestran ejemplos de roll-outs:
Tooltips
Algunos elementos de la interfaz muestran un tooltip que facilita su identificación.
Los tooltips que a su izquierda llevan el símbolo de una flecha contienen información adicional
en forma de cascada. Si la ayuda contiene información adicional, en la cascada aparece un
enlace al tema de ayuda correspondiente. La figura siguiente muestra un tooltip con cascada
abierta:
Ayuda
En la Ayuda se describen conceptos, acciones y funciones. Además, contiene información de
referencia y ejemplos.
La Ayuda se abre en una ventana propia, en la parte derecha de la pantalla.
En la Ayuda se puede visualizar un área de navegación. En ella se dispone de las siguientes
funciones:
• índice de contenidos
• favoritos
En el apartado "Uso de la Ayuda (Página 139) " obtendrá más información sobre cómo utilizar
la Ayuda.
Instrucción Describe paso a paso cómo proceder para llevar a cabo una tarea
determinada.
Introducción
Para comenzar, cree un proyecto nuevo. En él se guardan ordenados los datos y programas
que se van generando al crear una tarea de automatización. Para este ejemplo, abra el Totally
Integrated Automation Portal en la vista del portal. En el portal de inicio encontrará comandos
para crear un proyecto nuevo o abrir uno ya existente.
Procedimiento
Para crear un proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el comando "Crear proyecto nuevo".
Resultado
Se crea el proyecto.
En la vista del portal se activan los botones para seleccionar diferentes portales para las tareas
específicas.
Sugerencia
Después de crear o abrir un proyecto puede recurrir en cualquier momento al comando
"Primeros pasos" para ejecutar las tareas necesarias para crear una aplicación de
automatización.
Pasos siguientes
Una vez creado el proyecto, se realizan las siguientes acciones:
• configurar el hardware, ya sea por reconocimiento de un PLC online o configurando el hardware
manualmente
El orden de estos pasos puede definirse a discreción. Si configura primero el hardware, puede
3.1.3
3.1.3.1
3.1.3.2
Configurar
Introducción
Agregar dispositivos
hardware
a la configuración
y en
redes
la vista del
del hardware
portal
asignar después el programa al PLC configurado. Si crea primero los bloques de programa,
los bloques creados se asignarán a un PLC no especificado que se creará automáticamente.
Catálogo de hardware
Los dispositivos y módulos necesarios para el sistema de automatización se arrastran desde
el catálogo de hardware hasta la vista de redes o de dispositivos.
Ventana de inspección
En "Propiedades" de la ventana de inspección encontrará información sobre el objeto
seleccionado en ese momento. Allí también se pueden modificar los ajustes del objeto
seleccionado.
Junto con la nueva CPU se crea un rack apropiado. El dispositivo seleccionado se inserta en
el primer slot permitido del rack.
Independientemente del método utilizado, el dispositivo agregado puede apreciarse en el árbol
del proyecto y en la vista de red del editor de hardware y redes.
Introducción
Después de agregar una CPU a la configuración, puede equipar el dispositivo con otros
módulos. Para ello se dispone de varias posibilidades, como p. ej.:
• hacer doble clic en un módulo del catálogo de hardware
Requisitos
• Se encuentra en la vista de dispositivos.
Ya ha insertado el módulo de señales digitales en un slot del rack. Proceda del mismo modo
con los módulos restantes.
Después de colocar los componentes de hardware en el rack, puede proceder a editar sus
propiedades predeterminadas (p. ej. parámetros y direcciones) en la vista de red o en la vista
de dispositivos.
Requisitos
Se encuentra en la vista de dispositivos.
Nota
También es posible editar propiedades y parámetros en la vista de red. Sin embargo, en la
vista de red sólo se tiene acceso a los componentes de hardware relevantes para la red y a
la estación.
Procedimiento
Para modificar las propiedades y los parámetros de los componentes de hardware, proceda
del siguiente modo:
1. Seleccione en la representación gráfica el módulo, el rack o la interfaz que desea editar.
2. Edite los ajustes del objeto seleccionado:
① Selección de la interfaz
② Posibilidad de edición de direcciones en la vista de dispositivos
③ Posibilidades de selección en la ventana de inspección
④ Posibilidad de edición de direcciones en la ventana de inspección
• avisos
• administración de usuarios
• idioma y fuente
Posibilidades
En el área de trabajo de la vista gráfica de red se interconectan cómodamente las interfaces
de los componentes aptos para la comunicación. La vista de red en forma de tabla muestra
toda la información relevante de forma ordenada
4. Desplace ahora el puntero del ratón hasta la interfaz del dispositivo de destino. Para ello puede
mantener pulsado el botón izquierdo del ratón o soltarlo.
5. A continuación, suelte el botón izquierdo del ratón o, si ya lo ha soltado, haga clic de nuevo con dicho
botón.
Se crea una subred. Las interfaces ya están conectadas a través de la subred nueva.
Automáticamente, los parámetros de dirección de la interfaz se configuran de forma coherente.
La figura siguiente muestra dos dispositivos interconectados:
La interfaz seleccionada se conecta con una subred nueva del tipo adecuado.
Automáticamente, los parámetros de dirección de la interfaz se configuran de forma coherente.
La figura siguiente muestra una interfaz con una línea de conexión que parte hacia una subred:
3.1.4 Programar
3.1.4.1 Entorno de
PLC
programación en el TIA Portal
• Editor de programación
• Programación simbólica
• Librerías
Lenguajes de programación
El TIA Portal le asistirá en la programación de bloques lógicos en los siguientes lenguajes de
programación:
• Esquema de contactos (KOP)
Editor de programación
El editor de programación es el entorno de desarrollo integrado para programar funciones,
bloques de función y bloques de organización. Proporciona un máximo soporte al crear
programas y buscar fallos.
La figura siguiente muestra los componentes del editor de programación a partir del ejemplo
de KOP:
Programación simbólica
Para obtener más claridad en el programa y facilitar la eliminación de fallos, se recomienda
utilizar nombres simbólicos para los operandos y las variables en la programación.
Los nombres simbólicos los define el propio usuario:
• Los nombres simbólicos de las variables generales se definen en la tabla de variables PLC.
• Los nombres simbólicos de las variables locales de bloques lógicos o de bloques de datos generales
se definen en la interfaz del bloque.
Soporte para escribir el programa
Al programar se puede trabajar primero con operandos simbólicos y asignar las direcciones
absolutas posteriormente. El programa también puede guardarse aunque la asignación no se
haya completado.
Un operando que todavía no tiene asignada ninguna dirección absoluta se marca con un
subrayado rojo ondulado.
Librerías
En las librerías se guardan objetos para reutilizarlos posteriormente. Los objetos guardados
pueden reutilizarse en uno o varlos proyectos. De este modo es posible crear p. ej. plantillas
para bloques que se utilizarán en diferentes proyectos y adaptarlas después a las necesidades
de la tarea de automatización en cuestión.
Las librerías pueden contener un gran número de objetos. Entre ellos se encuentran, p. ej.:
• Funciones (FCs)
• Dispositivos
• Tablas de observación
• Faceplates
2. Haga clic en uno de los botones para crear el tipo de bloque que desee.
3. Seleccione el lenguaje de programación para los bloques lógicos.
Resultado
El bloque se crea y se abre en el editor de programación.
Siguientes pasos
Programe un bloque lógico.
Requisitos
El bloque se ha creado y abierto en el editor de programación.
Procedimiento
Para programar un bloque de función ejecute los pasos siguientes en el orden que desee:
• programar instrucciones
Programar instrucciones
Para agregar elementos KOP a un bloque se dispone de las siguientes posibilidades:
• con la función drag & drop desde la Task Card "Instrucciones"
• con un cuadro vacío, al que se puede asignar posteriormente una instrucción KOP. Encontrará el
cuadro vacío en "General", en la Task Card "Instrucciones". Para asignar una instrucción, haga clic
en el triángulo amarillo de la esquina superior derecha y seleccione la instrucción en la lista
desplegable.
Para declarar una variable en la interfaz del bloque, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la sección (Input, Output, etc.).
2. Introduzca el nombre de la variable en la columna "Nombre".
3. Seleccione un tipo de datos en la lista de la columna "Tipo de datos".
4. Introduzca un valor predeterminado si es necesario.
Resultado
Se crea la variable. Después de cada entrada se comprueba la sintaxis y los errores se marcan
en rojo.
• variables locales, que sólo son válidas para el bloque en el que se definen.
Haga clic sobre el símbolo que aparece en la primera columna para arrastrar una variable y
soltarla en una red y utilizarla allí como operando.
Objetos tecnológicos
Los objetos tecnológicos se crean y configuran directamente en el árbol del proyecto.
A continuación se describe cómo editar una función de movimiento.
Requisitos
Se ha creado un proyecto con una CPU 12xx.
Procedimiento
Para utilizar un objeto tecnológico "Eje", proceda del siguiente modo:
1. Agregue el objeto tecnológico "Eje"
En el árbol del proyecto, seleccione el <PLC> "Objetos tecnológicos > Agregar nuevo objeto".
2. Seleccione el tipo de objeto y las propiedades que desee y haga clic en "Aceptar".
Se crea el nuevo objeto tecnológico y se guarda en el árbol del proyecto, en la carpeta "Objetos
tecnológicos".
El TIA Portal ofrece las siguientes posibilidades para manejar y observar máquinas e
instalaciones:
• visualizar procesos
• manejar procesos
• emitir avisos
Editores
En la visualización existe un editor especial para cada tarea de configuración.
• Imágenes
• Variables HMI
• Avisos HMI
• Recetas
• Planificador de tareas
• Administración de usuarios
Imágenes HMI
Una imagen se puede componer de elementos estáticos y dinámicos.
• Los elementos estáticos, tales como los textos y los gráficos, no cambian en runtime. En el ejemplo
de una mezcladora, son estáticos p. ej. los rótulos de los depósitos.
• Los elementos dinámicos van cambiando a medida que se desarrolla el proceso. Los valores de
proceso actuales se visualizan como sigue:
Variables externas
Las variables externas hacen posible el intercambio de datos entre los componentes de un
proceso de automatización, p. ej. entre el panel de operador y el controlador.
Una variable externa es la imagen de una posición de memoria definida en el controlador. A
esta posición de memoria se puede acceder en lectura y escritura tanto desde el panel de
operador como desde el controlador.
Variables internas
Las variables internas no tienen conexión con el controlador. Las variables internas se
almacenan en la memoria del panel de operador. Por ello, sólo este panel de operador puede
acceder en lectura y escritura a las variables internas. Las variables internas se crean, p. ej.,
para efectuar cálculos locales.
En el editor "Variables HMI" se crean todas las variables HMI para el proyecto de visualización.
Las propiedades de las variables se modifican en la ventana de propiedades en función de su
categoría. Las propiedades también se pueden modificar directamente en la vista de tabla. La
vista de tabla puede personalizarse.
• los datos del proyecto de software son los bloques del programa de usuario.
• Software
• Todo - proceso de carga conjunto para los datos del proyecto de hardware y de software
Posibilidades de carga
Dependiendo del alcance de la instalación, es posible cargar objetos individuales, carpetas o
dispositivos completos. Para cargar se dispone de las siguientes posibilidades:
• Cargar los datos del proyecto en el árbol del proyecto
• Cargar los datos del proyecto en un nodo accesible con la función drag & drop
• Cargar los datos del proyecto en una Memory Card con la función drag & drop
Requisitos
Los datos del proyecto son coherentes.
El proyecto está compilado para los nodos u objetos seleccionados. En otro caso, los datos
del proyecto se compilarán automáticamente antes de cargarse.
Ejemplo: cargar los datos del proyecto en un nodo accesible con la función drag & drop
Resultado
Los datos del proyecto se cargan en el dispositivo seleccionado. A continuación se pueden
realizar las funciones de test y diagnóstico en el dispositivo.
Modo online
En el modo online existe una conexión online entre la programadora o el PC y uno o varios
dispositivos. La conexión online entre la programadora o el PC y el dispositivo es necesaria
para cargar programas y datos de configuración en el dispositivo, así como, p. ej, para realizar
las siguientes tareas:
• probar programas de usuario
• diagnosticar hardware
en forma de tabla. Puede seleccionar la interfaz PG/PC para la conexión online y hacer que
parpadee el LED del dispositivo seleccionado.
Conexión online
La conexión online con un dispositivo puede establecerse tanto en la vista del portal
como en la vista del proyecto. La figura siguiente muestra cómo abrir el modo online desde la
vista del portal "Online y diagnóstico". Para ello haga clic en "Estado online".
Ver también
Funciones de diagnóstico para hardware y redes (Página 109)
Requisitos
• Se ha establecido una conexión online con el dispositivo.
• Los datos del proyecto, incluido un programa ejecutable, están cargados en el dispositivo.
Posibilidades de test
Existen las siguientes posibilidades de test:
• Test con el estado del programa
El estado del programa permite observar el desarrollo del programa. Durante el procedimiento se
pueden visualizar los valores de los operandos y los resultados lógicos de los segmentos para
localizar y eliminar así posibles errores lógicos en el programa.
• la Task Card "Herramientas online" permite consultar información de diagnóstico actual de los
módulos con estado operativo propio y transferir comandos a los módulos, p. ej. para cambiar el
estado operativo.
• en el área "Diagnóstico > Información del dispositivo" de la ventana de inspección se ven los
dispositivos con los que existe una conexión online, pero que fallan.
• en la vista de redes se muestra un símbolo de diagnóstico por cada dispositivo, que representa el
estado de grupo de todos los componentes de hardware correspondientes.
• en el árbol del proyecto, para la periferia descentralizada se muestra el símbolo de diagnóstico detrás
del componente de hardware. Además, para los módulos con estado operativo propio se muestra el
símbolo del estado operativo en la esquina superior derecha del símbolo del módulo.
• en la vista Online y diagnóstico se muestra el estado online en el área "Estado" del grupo "Acceso
online"
Ejemplo
La figura siguiente muestra dispositivos en la vista de redes en modo online.
Nota
Nota
No todos los sistemas operativos soportan esta función. Si el botón de comando "Cambiar
configuración" no aparece o está atenuado, inicie sesión con derechos de administrador en el
sistema operativo.
― Seleccione "Sí" para guardar los cambios en el proyecto actual y cerrar el TIA Portal.
― Seleccione "No" para cerrar el TIA Portal sin guardar los últimos cambios efectuados en el
proyecto.
― Elija "Cancelar" para cancelar el cierre. En ese caso, el TIA Portal permanece abierto.
Ver también
Definir la vista inicial (Página 113)
Configuración inicial (Página 114)
Configuración de almacenamiento (Página 115)
Requisitos
La vista del proyecto está abierta.
Procedimiento
Para definir la vista inicial, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Configuración" del menú "Opciones".
Se abre la ventana "Configuración" en el área de trabajo.
2. Seleccione el grupo "General".
3. Seleccione la vista inicial deseada en el área "Vista inicial".
El cambio entrará en vigor al volver a abrir el programa.
Ver también
Iniciar y cerrar el TIA Portal (Página 113)
Configuración inicial (Página 114)
Configuración de almacenamiento (Página 115)
Requisitos
La vista del proyecto está abierta.
Procedimiento
4.1.2.4 Configuración de almacenamiento
Ver también
Iniciar y cerrar el TIA Portal (Página 113)
Definir la vista inicial (Página 113)
Configuración de almacenamiento (Página 115)
Requisitos
La vista del proyecto está abierta.
Procedimiento
Para definir la ubicación, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Configuración" del menú "Opciones".
Se abre la ventana "Configuración" en el área de trabajo.
2. Seleccione el grupo "General".
3. En el área "Configuración de almacenamiento", seleccione "Utilizar la última ubicación empleada", o
bien "Definir la configuración estándar de la ubicación".
4. Si selecciona la opción "Definir la configuración estándar de la ubicación", introduzca la ubicación
deseada para los nuevos proyectos y librerías.
Si indica una ubicación que no existe, se utilizará la configuración estándar.
5. Para crear una ubicación que todavía no existe, haga clic en "Examinar".
6. Se abre el diálogo "Buscar carpeta".
7. Navegue hasta el directorio deseado y haga clic en "Crear carpeta nueva".
8. Introduzca un nombre para la carpeta.
El cambio tendrá efecto la próxima vez que se cree un proyecto o librería.
Ver también
4.1.3 Estructura
4.1.3.1
4.1.3.2 Vistasdel de
Vista portal
la interfaz de usuario
4.1.3.1 Vistas
Vistas
Para el proyecto de automatización se dispone de dos vistas diferentes, a saber:
• La vista del portal (Página 116) es una vista orientada a las tareas del proyecto.
• La vista del proyecto (Página 118) es una vista de los componentes del proyecto con sus áreas de
trabajo y editores.
Portales
Los portales proveen las funciones básicas para los distintos campos de tareas. Los portales
disponibles en la vista del portal dependen de los productos instalados.
Ver también
Árbol del proyecto (Página 119)
Área de trabajo (Página 122)
Ventana de inspección (Página 123)
Task Cards (Página 125)
Vista detallada (Página 127)
① Barra de título
② Barra de menús
③ Barra de herramientas
Barra de título
En la barra de título se visualiza el nombre del proyecto.
Barra de menús
En la barra de menús se encuentran todos los comandos necesarios para trabajar con el
software.
Barra de herramientas
La barra de herramientas contiene botones de comando que ofrecen acceso directo a los
comandos mas frecuentes. De esta manera es posible acceder más rápidamente a los
comandos.
Barra de editores
En esta barra se visualizan los editores abiertos. Si hay muchos editores abiertos, se
representarán agrupados. La barra de editores permite cambiar rápidamente entre los
elementos abiertos.
Barra de estado
En la barra de estado se visualiza el último aviso generado.
① Barra de título
② Barra de herramientas
③ Proyecto
④ Dispositivos
⑤ Datos comunes
⑥ Idiomas y recursos
⑦ Accesos online
⑧ SIMATIC Card Reader
Barra de título
La barra de herramientas del árbol del proyecto incluye un botón que permite contraerlo. Tras
contraerlo, el botón se posiciona en el margen izquierdo. La flecha hacia la izquierda se
convierte en una flecha hacia la derecha, permitiendo expandir nuevamente el árbol del
proyecto.
Barra de herramientas
Mediante la barra de herramientas del árbol del proyecto pueden realizarse las siguientes
acciones:
• Crear una nueva carpeta de usuario, p. ej. para agrupar bloques en la carpeta "Bloques de programa".
Proyecto
La carpeta "Proyecto" contiene todos los objetos y acciones relevantes para el proyecto, tales
como:
• Dispositivos
• Idiomas y recursos
• Accesos online
Dispositivo
Todo dispositivo del proyecto tiene una carpeta propia con su nombre interno dentro del
proyecto. En esta carpeta están estructurados todos los objetos y acciones que pertenecen al
dispositivo.
Datos comunes
En esta carpeta se encuentran los datos que pueden utilizarse para varios dispositivos, tales
como clases de avisos, scripts y listas de textos comunes.
Idiomas y recursos
En esta carpeta se definen los idiomas y textos del proyecto.
Accesos online
4.1.3.5 Área de trabajo
En esta carpeta se encuentran todas las interfaces de la PG/del PC, aunque no se utilicen
para la comunicación con un módulo.
Ver también
Vista del portal (Página 116)
Vista del proyecto (Página 118)
Área de trabajo (Página 122)
Ventana de inspección (Página 123)
Task Cards (Página 125)
Vista detallada (Página 127)
• Tablas
Es posible abrir varios objetos, pero en el área de trabajo generalmente sólo se visualiza uno.
Todos los demás objetos se visualizan en forma de fichas en la barra de editores. Si desea
visualizar simultáneamente dos objetos para determinadas tareas, puede dividir el área de
trabajo en sentido vertical u horizontal. Si no está abierto ningún objeto, el área de trabajo
aparecerá vacía.
Consulte también: Personalizar el área de trabajo (Página 129)
Ver también
Árbol del proyecto (Página 119)
Vista del portal (Página 116)
Vista del proyecto (Página 118)
Ventana de inspección (Página 123)
Task Cards (Página 125)
Vista detallada (Página 127)
① Ficha "Propiedades"
② Ficha "Información"
③ Ficha "Diagnóstico"
④ Navegación en las fichas:
• Navegación local en la ficha "Propiedades"
• Fichas subordinadas de las fichas "Información" y "Diagnóstico"
Ficha "Propiedades"
En esta ficha se visualizan las propiedades del objeto seleccionado. Las propiedades editables
pueden modificarse aquí.
Ficha "Información"
En esta ficha se visualiza información adicional acerca del objeto seleccionado y avisos sobre
las acciones realizadas (p. ej. compilar).
Ficha "Diagnóstico"
4.1.3.7 Task Cards
Esta ficha proporciona información sobre los eventos de diagnóstico de sistema y los eventos
de aviso configurados.
Ver también
Árbol del proyecto (Página 119)
Área de trabajo (Página 122)
Vista del portal (Página 116)
Vista del proyecto (Página 118)
Task Cards (Página 125)
Vista detallada (Página 127)
Las Task Cards disponibles se encuentran en una barra en el borde derecho de la pantalla.
Se pueden expandir y contraer en todo momento. Las Task Cards disponibles dependen de
los productos instalados. Las Task Cards complejas están subdivididas en paletas que, a su
vez, también se pueden expandir y contraer.
Ver también
Árbol del proyecto (Página 119)
Área de trabajo (Página 122)
Ventana de inspección (Página 123)
Vista del portal (Página 116)
Vista del proyecto (Página 118)
Vista detallada (Página 127)
① Barra de título
② Contenidos del objeto seleccionado
Barra de título
En la barra de título de la vista detallada hay una flecha que permite cerrarla. Tras cerrar la
vista detallada, la flecha hacia abajo se convierte en una flecha hacia la derecha, que permite
abrir nuevamente esta vista.
Objetos
Los contenidos visualizados varían según el objeto seleccionado. Los contenidos de los
objetos se pueden arrastrar mediante Drag & Drop directamente desde la vista detallada hasta
la ubicación deseada.
Ver también
Árbol del proyecto (Página 119)
Área de trabajo (Página 122)
Ventana de inspección (Página 123)
Task Cards (Página 125)
Vista del portal (Página 116)
① Ventana sinóptica
② Cambiar a la vista detallada
③ Cambiar a la vista de lista
4.1.4 Personalizar
4.1.4.1
4.1.4.2 Seleccionarlaelel
Personalizar interfaz
idioma
área de
detrabajo
usuario
• Vista de lista
Los objetos se visualizan en una lista sencilla.
• Vista de símbolos
Los objetos se muestran en forma de símbolos.
Ver también
Árbol del proyecto (Página 119)
Procedimiento
Para cambiar el idioma de la interfaz de usuario, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Configuración" del menú "Opciones".
2. Seleccione el grupo "General" en la navegación local.
3. En el área "Configuración general", seleccione el idioma deseado de la lista desplegable "Idioma de
la interfaz".
El idioma de la interfaz de usuario se cambia. En adelante, el programa se abrirá en ese idioma de
interfaz.
Ver también
Personalizar el área de trabajo (Página 129)
Para minimizar todos los elementos simultáneamente, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Minimizar todos" del menú "Ventana".
Nota
Si en el área de trabajo hay abiertos menos de dos elementos, los comandos "Dividir el
área de editores verticalmente" y "Dividir el área de editores horizontalmente" no estarán
disponibles.
Ver también
Área de trabajo (Página 122)
Seleccionar el idioma (Página 129)
Para adaptar el ancho de una columna a su contenido, proceda del siguiente modo:
1. En la fila de encabezado de la tabla, sitúe el puntero del ratón en la línea divisoria derecha de la
columna cuyo ancho desea optimizar.
El puntero del ratón se convierte en una línea vertical con una flecha hacia la izquierda y una hacia
la derecha.
2. Haga doble clic en la línea divisoria.
Nota
Tenga en cuenta las indicaciones siguientes:
― Si las columnas son muy estrechas, el contenido completo de las distintas celdas se visualiza en
tooltips al situar el puntero del ratón brevemente sobre el campo en cuestión.
― Al cerrar el proyecto, los anchos de columnas y las columnas visibles se guardan específicamente
para el proyecto, es decir, si éste se abre en un equipo diferente, los ajustes efectuados también
se aplicarán allí.
Procesar el proyecto
4.1.5.2
4.1.5.3 Comandos de teclado para
en el ventanas
árbol del proyecto
Seleccionar todos los objetos de un área <Ctrl+A> Edición > Seleccionar todo
Acceder a la Ayuda
Abrir/cerrar el árbol del proyecto <Ctrl+1> Ver > Árbol del proyecto
Navegar en tablas
4.1.5.5 Teclado
4.1.5.6 Comandosde de
pantalla
teclado para editar textos
Editar textos
Borrar <Supr>
Introducción
Para el manejo del TIA Portal se dispone además del teclado de pantalla de Microsoft.
• Tooltips de información sobre los elementos de la interfaz de usuario, tales como campos de entrada,
botones de comando y símbolos. Algunos tooltips se complementan con textos en cascada que
ofrecen información más detallada.
• Pulsando las teclas <F1> o <Mayús+F1> se obtiene ayuda acerca del contexto actual (p. ej. sobre
comandos de menú).
Ayuda
En la Ayuda se describen conceptos, procedimientos y funciones. Además, se incluyen
ejemplos e información de referencia.
La Ayuda se abre en una ventana propia en el lado derecho de la pantalla.
En la Ayuda se puede visualizar un área de navegación. En ella se dispone de las siguientes
funciones:
• Contenido
• Búsqueda en el índice
• Favoritos
Encontrará más información acerca del uso de la Ayuda en el capítulo " Uso de la Ayuda
(Página 139) ".
Información general Contiene información general necesaria para realizar una tarea.
Roll-out
Algunos campos de entrada ofrecen una información desplegable ("roll-out") que le ayuda a
introducir parámetros y valores válidos. El roll-out proporciona información acerca de los
rangos de valores y tipos de datos válidos para los campos de entrada.
La figura siguiente muestra un roll-out (amarillo) y un mensaje de error en forma de roll-out
(rojo) que indica un valor no válido:
Tooltip
Cada elemento de la interfaz de usuario dispone de un tooltip que permite identificarlo
fácilmente.
Los tooltips que tienen el símbolo de una flecha en el lado izquierdo contienen información
adicional en cascada. Esta información se visualiza situando el puntero del ratón unos
instantes sobre el tooltip, o bien haciendo clic en el símbolo de flecha. La visualización
automática de tooltips en cascada se puede desactivar.
Si la Ayuda contiene información más detallada, en la cascada aparecerá un enlace con el
tema de Ayuda correspondiente. Si hace clic en el enlace, se abrirá el tema de Ayuda
correspondiente.
La figura siguiente muestra un tooltip con la cascada abierta:
Ver también
4.2.2 Uso de la Ayuda
Abrir la Ayuda
La Ayuda se puede abrir de las siguientes maneras:
1. Elija el comando "Mostrar ayuda" del menú "Ayuda" o pulse <F1> para visualizar el tema de Ayuda
acerca del contexto actual.
o bien,
1. Haga clic en el enlace que aparece dentro de un tooltip en cascada para acceder a un tema más
detallado de la Ayuda.
• Consulte también
Si existen, se muestran aquí temas de Ayuda adicionales cuyo contenido guarda relación con el tema
actual. Seleccione un tema de la lista para obtener información más detallada.
• Historial
Seleccione uno de los últimos temas vistos recientemente para abrirlo de nuevo.
• Herramientas
Elija el comando "Glosario" para abrir el glosario. En el glosario se explican los principales términos
en orden alfabético.
― Seleccione "Buscar en anteriores" para iniciar una búsqueda adicional sólo en los últimos
resultados de búsqueda.
― Seleccione "Palabras similares" para buscar también aquellas palabras que se diferencien
levemente del término de búsqueda.
― Seleccione "Buscar sólo títulos" para obtener únicamente resultados que contengan el término
de búsqueda en el título. El contenido de los temas de Ayuda no se tiene en cuenta en la
búsqueda.
5. Haga clic en el botón de flecha situado a la derecha del campo de búsqueda para utilizar operadores
booleanos. Los siguientes operadores booleanos están disponibles:
― Combine dos o más términos de búsqueda con el operador "AND" para buscar sólo los temas de
Ayuda cuyo texto contenga todas las palabras buscadas.
― Combine dos o más términos de búsqueda con el operador "OR" para buscar sólo los temas de
Ayuda cuyo texto contenga una o varias de las palabras buscadas.
― Combine dos o más términos de búsqueda con el operador "NEAR" para buscar sólo los temas
de Ayuda en los que las palabras buscadas estén próximas unas a otras (separadas por no más
de ocho palabras).
― Si introduce el operador "NOT" antes de una palabra, se excluirán de la búsqueda los temas de
Ayuda que contengan esa palabra.
6. Haga clic en "Mostrar temas" para iniciar la búsqueda.
Los resultados aparecen en una lista con indicación de título, posición y rango. En la columna
"Posición" se indica el capítulo que contiene el tema de Ayuda encontrado. La clasificación por rango
se efectúa conforme a la posición de los temas de Ayuda encontrados en el contenido y al número
de resultados en los temas de Ayuda.
Utilizar Favoritos
Los temas de Ayuda se pueden guardar como Favoritos. De esta manera se evita tener que
buscar nuevamente un tema de Ayuda.
Para guardar un tema de Ayuda como Favorito, proceda del siguiente modo:
1. Abra el tema de Ayuda o el capítulo que desea guardar como Favorito.
2. Haga clic en el botón "Mostrar/ocultar contenido" de la barra de herramientas de la Ayuda.
Se abre el contenido y se visualizan las fichas "Índice", "Búsqueda" y "Favoritos".
3. Abra la ficha "Favoritos".
4. Haga clic en el botón de comando "Agregar".
El tema de Ayuda o el capítulo se guarda como Favorito y volverá a estar disponible cuando se vuelva
a abrir la Ayuda.
Para abrir un tema de Ayuda guardado como Favorito, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Mostrar/ocultar contenido" de la barra de herramientas de la Ayuda.
Se abre el contenido y se visualizan las fichas "Índice", "Búsqueda" y "Favoritos".
2. Abra la ficha "Favoritos".
3. Seleccione el tema que desea abrir de la lista.
4. Haga clic en el botón "Mostrar".
Para eliminar un tema de Ayuda de la lista de Favoritos, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Mostrar/ocultar contenido" de la barra de herramientas de la Ayuda.
Se abre el contenido y se visualizan las fichas "Índice", "Búsqueda" y "Favoritos".
2. Abra la ficha "Favoritos".
3. Seleccione el tema que desea eliminar en la lista.
4. Haga clic en el botón de comando "Quitar".
Imprimir información
Es posible imprimir todo el contenido de la Ayuda o algunos de sus temas. Para determinar
qué temas desea imprimir, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón de comando "Imprimir". El índice se abre en una ventana propia.
2. En "Imprimir temas de Ayuda", seleccione (con una marca de verificación) las carpetas y los temas
de Ayuda que desea imprimir.
3. Haga clic en el botón de comando "Imprimir" para imprimir la información seleccionada.
Se abre el diálogo "Imprimir".
4. Seleccione la impresora que desea utilizar para imprimir los temas de Ayuda.
5. Haga clic en "Configuración" si desea especificar más opciones de impresión.
6. Confirme las entradas realizadas con "Imprimir".
Los temas de Ayuda se imprimen en la impresora seleccionada.
Ver también
Consignas de seguridad (Página 142)
Desactivar la visualización de tooltips en cascada (Página 142)
Procedimiento
Para desactivar la visualización automática de tooltips en cascada, proceda del siguiente
modo:
1. Elija el comando "Configuración" del menú "Opciones".
2. Seleccione el grupo "General" en la navegación local.
3. En el área "Configuración general", desactive la casilla de verificación "Mostrar automáticamente los
tooltips en cascada".
Ver también
Generalidades acerca del sistema de información (Página 136)
Uso de la Ayuda (Página 139)
Consignas de seguridad
En la Ayuda encontrará indicaciones para su seguridad personal así como para la prevención
de daños materiales. Las indicaciones para su seguridad personal están resaltadas con un
triángulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan
dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a
menor peligro, como sigue.
Peligro
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o
bien lesiones corporales graves.
Advertencia
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte
o bien lesiones corporales graves.
Precaución
Con triángulo de advertencia significa que, si no se adoptan las medidas preventivas
adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.
Precaución
Sin triángulo de advertencia significa que, si no se adoptan las medidas preventivas
adecuadas, pueden producirse daños materiales.
Atención
Significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna
de seguridad correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más severa en
cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles
daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles
daños materiales.
Personal cualificado
El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando las
especificaciones de este documento. Sólo está autorizado a intervenir en este equipo el
personal cualificado. En el sentido de esta documentación se trata de personas que disponen
de los conocimientos técnicos necesarios para poner en funcionamiento, conectar a tierra y
marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.
Uso conforme
Considere lo siguiente:
Advertencia
El equipo sólo se podrá utilizar para los casos de aplicación previstos en el catálogo y en la
descripción técnica, y sólo asociado a los equipos y componentes de Siemens y de terceros
que han sido recomendados y homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro
del producto exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y
mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes
nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas
registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de
sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el
software descritos. Sin embargo, como es imposible excluir excepciones, no podemos
hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa
periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen en la siguiente
edición.
Editar proyectos
Ver también
Crear un proyecto nuevo (Página 145)
Abrir proyectos (Página 146)
Guardar proyectos (Página 146)
Borrar proyectos (Página 147)
2. Introduzca el nombre del proyecto y la ruta deseados o acepte los datos propuestos.
3. Haga clic en el botón "Crear".
Resultado
El proyecto se crea y se visualiza en el árbol del proyecto.
Ver también
Principios básicos de los proyectos (Página 145)
Abrir proyectos (Página 146)
Guardar proyectos (Página 146)
Borrar proyectos (Página 147)
Resultado
El proyecto se abre en la vista del proyecto.
Ver también
Principios básicos de los proyectos (Página 145)
Crear un proyecto nuevo (Página 145)
Guardar proyectos (Página 146)
Borrar proyectos (Página 147)
Guardar un proyecto
5.5 Borrar
5.6 Cerrar proyectos
Ver también
Principios básicos de los proyectos (Página 145)
Crear un proyecto nuevo (Página 145)
Abrir proyectos (Página 146)
Borrar proyectos (Página 147)
Atención
Al borrar un proyecto se eliminan todos los datos de proyecto del medio de almacenamiento.
Requisitos
5.7
5.7.1
Comparar
Resumendatos
del editor
de proyecto
de comparación
Procedimiento
Para borrar un proyecto existente, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Borrar proyecto" del menú "Proyecto".
Se abre el diálogo "Borrar proyecto" con la lista de los proyectos utilizados recientemente.
2. Seleccione un proyecto de la lista y haga clic en el botón "Borrar".
Si el proyecto deseado no está disponible en la lista, haga clic en el botón "Examinar". Navegue hasta
la carpeta de proyecto deseada y abra el archivo de proyecto con la extensión ".ap10".
Resultado
Toda la carpeta de proyecto se borra del sistema de archivos.
Ver también
Principios básicos de los proyectos (Página 145)
Crear un proyecto nuevo (Página 145)
Abrir proyectos (Página 146)
Guardar proyectos (Página 146)
Función
El editor de comparación permite realizar una comparación online-offline de los datos de
proyecto. Esto permite visualizar las diferencias y reaccionar a ellas. Los datos de proyecto
que se pueden comparar dependen de los productos instalados.
Columna Significado
Nombre del objeto Nombre de los objetos o carpetas para los que se realiza una comparación
online/offline.
Estado La carpeta contiene los objetos cuyas versiones online y offline son diferentes
Ver también
Realizar una comparación online/offline (Página 150)
Utilizar el filtro de resultados de comparación (Página 151)
Actualizar resultados de la comparación (Página 152)
Definir acciones (Página 153)
Sincronizar acciones de comparación (Página 153)
Requisitos
El árbol del proyecto está abierto.
Procedimiento
Para obtener un resumen del estado de comparación de los datos de proyecto, proceda del
siguiente modo:
1. Seleccione un dispositivo en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Comparar offline/online" del menú contextual.
Si hasta ahora no ha establecido ninguna conexión online, aparecerá el diálogo "Conectar online".
5.7.3 Utilizar el filtro de resultados de comparación
Resultado
Se visualizan todos los objetos existentes online y offline. Los símbolos indican el estado de
los objetos. A continuación se pueden definir las acciones necesarias para los objetos.
Ver también
Resumen del editor de comparación (Página 148)
Utilizar el filtro de resultados de comparación (Página 151)
Actualizar resultados de la comparación (Página 152)
Definir acciones (Página 153)
Sincronizar acciones de comparación (Página 153)
Requisitos
El editor de comparación está abierto.
Ver también
Realizar una comparación online/offline (Página 150)
Resumen del editor de comparación (Página 148)
Actualizar resultados de la comparación (Página 152)
Definir acciones (Página 153)
Sincronizar acciones de comparación (Página 153)
Es posible visualizar una comparación detallada de los objetos cuyas versiones online y offline
sean diferentes.
Nota
Esta función no está disponible para todos los objetos.
Requisitos
El editor de comparación está abierto.
Procedimiento
Para visualizar una comparación detallada de un objeto, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el objeto en el editor de comparación.
2. Haga clic en el botón "Iniciar comparación detallada" de la barra de herramientas.
Si se puede realizar una comparación detallada para el objeto seleccionado, se abrirán las versiones
online y offline del objeto y se resaltarán las diferencias.
Requisitos
El editor de comparación está abierto.
Procedimiento
Para actualizar los resultados de la comparación, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Actualizar resultados de la comparación" de la barra de herramientas.
Los resultados de comparación se actualizarán.
Ver también
Resumen del editor de comparación (Página 148)
Realizar una comparación online/offline (Página 150)
Utilizar el filtro de resultados de comparación (Página 151)
Definir acciones (Página 153)
Sincronizar acciones de comparación (Página 153)
Tras haber realizado una comparación, se pueden definir en el editor de comparación qué
acciones deben aplicarse a los objetos que no sean idénticos. Para los objetos idénticos no
se puede seleccionar ninguna acción.
Requisitos
El editor de comparación está abierto.
Procedimiento
Para seleccionar una acción para un objeto que no sea idéntico, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el símbolo de la columna "Acción" correspondiente a la
fila del objeto para el que desea seleccionar la acción.
2. En el menú contextual, seleccione la acción deseada para el objeto.
Ver también
Resumen del editor de comparación (Página 148)
Realizar una comparación online/offline (Página 150)
Utilizar el filtro de resultados de comparación (Página 151)
Actualizar resultados de la comparación (Página 152)
Sincronizar acciones de comparación (Página 153)
Requisitos
• El editor de comparación está abierto.
Procedimiento
Para sincronizar las acciones de comparación, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Sincronizar online y offline" de la barra de herramientas.
Resultado
Se ejecutan las acciones definidas para los objetos.
Ver también
Resumen del editor de comparación (Página 148)
Realizar una comparación online/offline (Página 150)
Alcance de la compilación
Para compilar los datos de proyecto se dispone de las siguientes opciones (en función del
dispositivo utilizado):
• Todo
• Configuración de hardware
• Software
Ver también
Compilar datos de proyecto (Página 154)
Procedimiento
Para compilar los datos de proyecto, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic con el botón derecho del ratón en el dispositivo cuyos datos de
proyecto desea compilar.
Nota
Tenga en cuenta que las opciones disponibles dependen del dispositivo seleccionado.
Resultado
Los datos de proyecto se compilarán. En la ventana de inspección puede verificar bajo
"Información > Compilar" si la compilación se ha realizado correctamente.
Ver también
Información general acerca de la compilación de datos de proyecto (Página 154)
• Los datos del proyecto de software son los bloques del programa de usuario. Los datos del proyecto
de software se cargan por completo la primera vez que se realiza la carga. En los procesos de carga
posteriores es posible determinar si se debe cargar el software completo, o bien sólo las
modificaciones.
• Todo
5.9.2 Cargar los datos de proyecto en un dispositivo en el árbol del proyecto
• Configuración de hardware
• Software
Ver también
Cargar los datos de proyecto en un dispositivo en el árbol del proyecto (Página 156)
Requisitos
• Los datos de proyecto son coherentes.
Procedimiento
Para cargar los datos de proyecto en dispositivos seleccionados, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione uno o varios dispositivos en el árbol del proyecto.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en un elemento seleccionado.
Se abre el menú contextual.
3. Seleccione la opción deseada del menú contextual "Cargar en dispositivo".
Nota
Tenga en cuenta que las opciones disponibles dependen del dispositivo seleccionado.
Si hasta ahora no ha establecido ninguna conexión online, aparecerá el diálogo "Carga avanzada".
Si ya se ha definido la conexión online, aparecerá el diálogo "Cargar vista preliminar". Continúe
entonces con el 6º paso.
4. En el diálogo "Carga avanzada", seleccione la interfaz de la PG/del PC de la lista desplegable "Interfaz
PG/PC para el proceso de carga". Si existe una subred, seleccione la subred en cuestión de la lista
desplegable "Conexión con subred".
5. Seleccione el dispositivo deseado en la tabla "Nodos accesibles en la subred de destino" y confirme
su selección con "Cargar".
Los datos de proyecto se compilan en caso necesario. Se abre el diálogo "Cargar vista preliminar".
5.9.3 Cargar los datos de proyecto en un nodo accesible
En este diálogo se visualizan avisos y se proponen las acciones necesarias para la carga.
6. Verifique los avisos y, dado el caso, active las acciones en la columna "Acción".
Atención
Resultado
Los datos de proyecto seleccionados se han cargado en los dispositivos.
Ver también
Información general acerca de la carga (Página 155)
Requisitos
Se visualizan los nodos accesibles.
Consulte también: Mostrar nodos accesibles (Página 1581)
Procedimiento
Para cargar los datos de proyecto en un nodo accesible, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, arrastre la carpeta con el dispositivo hasta el nodo accesible.
Se abre el diálogo "Cargar vista preliminar". En este diálogo se visualizan avisos y se proponen las
5.10 Imprimir
5.10.1 Funcióncontenidos
de documentación
del proyecto
Atención
Introducción
Tras haber creado un proyecto es posible imprimir de forma ordenada los datos de proyecto.
Un impreso bien estructurado facilita tanto el procesamiento ulterior del proyecto como los
trabajos de mantenimiento y reparación. El impreso también puede servir de presentación para
el cliente.
Función de documentación
La función de documentación sirve para crear y gestionar la documentación impresa de la
instalación. El proyecto se puede preparar en forma de manuales de esquemas de circuitos
estandarizados e imprimir con un diseño unificado. Es posible imprimir el proyecto entero, o
bien un resumen compacto del mismo. La impresión se realiza siempre basándose en la
configuración actual.
Además, es posible personalizar el aspecto de las páginas impresas, p. ej. seleccionando el
logotipo de la empresa o el diseño corporativo. En particular, es posible editar la portada del
impreso.
Hay plantillas disponibles para diseñar el posterior impreso, incluyendo también plantillas
según el estándar ISO para la documentación técnica de productos.
Ver también
5.10.2 Imprimir
5.10.3 Crear la vista
los datos
preliminar
de proyecto
Procedimiento
Para crear una vista preliminar y determinar el volumen de la posterior impresión, proceda del
siguiente modo:
1. Elija el comando "Vista preliminar" del menú "Proyecto".
Se abre el diálogo "Vista preliminar".
2. Seleccione el diseño del borde que desea utilizar para el impreso.
Ver también
Imprimir los datos de proyecto (Página 159)
Requisitos
Está configurada una impresora como mínimo.
Ver también
Función de documentación (Página 158)
Ver también
Visualizar el histórico del proyecto (Página 160)
Visualizar el archivo de informe de una migración (Página 161)
Procedimiento
Para visualizar una tabla sinóptica de las migraciones realizadas hasta el momento, proceda
del siguiente modo:
1. Seleccione el proyecto abierto en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual del proyecto.
Se abre el diálogo "Propiedades" del proyecto.
3. Seleccione el grupo "Histórico del proyecto" en la navegación local.
Se abre la tabla sinóptica.
Ver también
Visualizar el archivo de informe de una migración (Página 161)
Procedimiento
Para visualizar el archivo de informe de una migración, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el proyecto abierto en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual del proyecto.
Se abre el diálogo "Propiedades" del proyecto.
3. Seleccione el grupo "Histórico del proyecto" en la navegación local.
Se abre la tabla sinóptica.
4. En la columna "Archivo de informe", haga clic en el enlace al archivo de informe.
El archivo de informe se visualiza en Microsoft Internet Explorer.
Buscar y reemplazar
Los editores ofrecen la posibilidad de buscar textos. La función de búsqueda permite encontrar
en el editor abierto actualmente todos los textos que contienen el término buscado. Los
resultados se seleccionan consecutivamente en el editor abierto.
Además, se dispone de las siguientes posibilidades:
• Optimización de la búsqueda mediante opciones adicionales
Las opciones adicionales disponibles y el tipo de textos que pueden buscarse dependen de
los productos instalados y del editor abierto.
Ver también
Buscar y reemplazar (Página 162)
• Mayúsculas/minúsculas
Las mayúsculas y minúsculas se tienen en cuenta en la búsqueda.
• Utilizar comodines
Introduzca un asterisco como comodín para un número cualquiera de caracteres. Ejemplo: Desea
buscar todas las palabras que contengan la secuencia de caracteres "disp". Por tanto, introduzca
"disp*" en el campo de búsqueda.
Si desea omitir sólo un carácter, introduzca un signo de interrogación como comodín.
Las opciones adicionales disponibles dependen de los productos instalados y del editor
abierto.
Iniciar la búsqueda
Para iniciar la función "Buscar y reemplazar", proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Buscar y reemplazar" del menú "Edición" o seleccione la paleta "Buscar/
reemplazar" de la Task Card "Tareas".
Se abre la paleta "Buscar/reemplazar".
2. Introduzca un término en la lista desplegable "Buscar".
Como alternativa, seleccione uno de los últimos términos buscados en la lista desplegable.
3. Active las opciones adicionales deseadas para la búsqueda.
4. Seleccione el punto de partida y el sentido de la búsqueda mediante los botones de opción.
― Seleccione "Desde la posición actual" si desea iniciar la búsqueda desde la selección actual.
― Seleccione "Selección" si sólo desea buscar dentro de la selección actual.
― Seleccione "Hacia abajo" para examinar el editor de arriba abajo o de izquierda a derecha.
― Seleccione "Hacia arriba" para examinar el editor de abajo arriba o de derecha a izquierda.
5. Haga clic en "Buscar".
El primer resultado se destaca en el editor.
6. Para ver el siguiente resultado, haga clic en "Buscar siguiente".
El siguiente resultado se destaca en el editor. Repita este paso hasta alcanzar el último resultado.
4. Introduzca en la lista desplegable "Reemplazar" el texto por el que desea reemplazar el término
buscado.
Como alternativa, seleccione uno de los últimos textos introducidos en la lista desplegable.
5. Para reemplazar el resultado destacado por el texto introducido, haga clic en el botón "Reemplazar".
El texto encontrado se sustituye y el siguiente resultado se destaca en el editor.
Repita este paso hasta haber reemplazado todos los resultados deseados. Para saltar al siguiente
resultado sin sustituir la palabra destacada, haga clic en el botón "Buscar" en vez de "Reemplazar".
6. Para sustituir automáticamente todos los resultados, haga clic en el botón "Reemplazar todos".
Ver también
Información acerca de la función de búsqueda (Página 162)
Introducción
Las Memory Cards son tarjetas de memoria insertables que pueden utilizarse para distintos
fines. Hay varios tipos disponibles de Memory Cards. Para los dispositivos de la gama S7-1200
sólo pueden utilizarse tarjetas SD de Siemens. El acceso a la tarjeta SD se realiza bien sea
mediante un lector de tarjetas SD conectado al sistema de creación, o bien directamente a
través del dispositivo.
Antes de insertar o extraer una Memory Card en/de la CPU es preciso desconectar la
alimentación de la CPU. La CPU rearranca automáticamente cuando se vuelve a conectar la
alimentación.
• Transferencia
Si se utiliza como tarjeta de transferencia, es posible transferir el programa de usuario de la Memory
Card a la memoria de carga interna de la CPU. Después se puede extraer la Memory Card.
5.13.2 Acceder
5.13.3 Agregar un
a Memory
lector deCards
tarjetas personalizado
Ver también
Agregar un lector de tarjetas personalizado (Página 165)
Acceder a Memory Cards (Página 165)
Seleccionar el tipo de tarjeta de una Memory Card (Página 166)
Mostrar las propiedades de Memory Cards (Página 166)
Introducción
Si el lector de tarjetas no se ha detectado automáticamente, puede agregarse manualmente.
Requisitos
La vista del proyecto está abierta.
Procedimiento
Para agregar un lector de tarjetas, proceda del siguiente modo:
1. Abra el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "SIMATIC Card Reader > Agregar lector de tarjetas personalizado" del menú
"Proyecto".
Se abre el diálogo "Agregar lector de tarjetas personalizado".
3. Seleccione la ruta del lector de tarjetas de la lista desplegable.
4. Confirme la entrada con "Aceptar".
Ver también
Principios básicos de las Memory Cards (Página 164)
Acceder a Memory Cards (Página 165)
Seleccionar el tipo de tarjeta de una Memory Card (Página 166)
Mostrar las propiedades de Memory Cards (Página 166)
Requisitos
• Hay una Memory Card insertada en el lector de tarjetas.
Procedimiento
Para acceder a Memory Cards, proceda del siguiente modo:
1. Abra el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "SIMATIC Card Reader > Mostrar SIMATIC Card Reader" del menú "Proyecto".
5.13.4 Mostrar
5.13.5 Seleccionar
las propiedades
el tipo de tarjeta
de Memory
de una Memory
Cards Card
Ver también
Principios básicos de las Memory Cards (Página 164)
Agregar un lector de tarjetas personalizado (Página 165)
Seleccionar el tipo de tarjeta de una Memory Card (Página 166)
Mostrar las propiedades de Memory Cards (Página 166)
Requisitos
• Hay una Memory Card insertada en el lector de tarjetas.
Procedimiento
Para seleccionar el tipo de tarjeta de una Memory Card, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la Memory Card cuyo tipo de tarjeta desea seleccionar.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual.
Se abre el diálogo "Memory Card <nombre de la Memory Card>".
3. Seleccione el tipo de tarjeta deseado de la lista desplegable "Tipo de tarjeta".
Ver también
Principios básicos de las Memory Cards (Página 164)
Agregar un lector de tarjetas personalizado (Página 165)
Acceder a Memory Cards (Página 165)
Mostrar las propiedades de Memory Cards (Página 166)
Propiedad Descripción
5.14 Trabajar
5.14.1 Listas de
contextos
listas de textos
Propiedad Descripción
Protección contra escritura Indica si la Memory Card está protegida contra escritura.
Requisitos
• Hay una Memory Card insertada en el lector de tarjetas.
Procedimiento
Para visualizar las propiedades de una Memory Card, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la Memory Card cuyas propiedades desea visualizar.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual.
Se abre el diálogo "Memory Card <nombre de la Memory Card>". En él que se visualizan las
propiedades.
Ver también
Principios básicos de las Memory Cards (Página 164)
Agregar un lector de tarjetas personalizado (Página 165)
Acceder a Memory Cards (Página 165)
Seleccionar el tipo de tarjeta de una Memory Card (Página 166)
Introducción
Los textos a los que se hace referencia en los avisos pueden administrarse de forma
centralizada. Todos los textos están almacenados en listas de textos. Cada lista de textos tiene
un nombre unívoco con el que se accede a su contenido. Todo texto de una lista de textos
• Todos los textos se pueden exportar a un archivo Excel o CSV para introducir luego la traducción en
un programa de hojas de cálculo. Las traducciones se pueden volver a importar posteriormente.
Todo dispositivo del proyecto tiene listas de textos propias. Por tanto, en el árbol del proyecto
están ordenadas debajo de los dispositivos.
Una lista de textos de usuario se puede asignar Las listas de textos de sistema pueden asignarse
sólo a un dispositivo. tanto a un dispositivo como al proyecto entero.
Es posible crear listas de textos adicionales y No es posible crear listas de textos adicionales ni
borrar las listas de textos existentes. tampoco borrar las listas de textos existentes.
Es posible agregar y borrar rangos de valores en No es posible agregar ni borrar rangos de valores
las listas de textos. en las listas de textos.
Es posible determinar tanto los rangos de valores Sólo es posible editar el texto correspondiente a un
como los textos correspondientes. rango de valores.
textos generales siempre están predeterminadas por el sistema y sirven tan sólo para los
5.14.2 Crear listas de textos de usuario
avisos de diagnóstico del sistema. Por tanto, las listas de textos de usuario no se pueden
almacenar en los "Datos comunes".
Ver también
Principios básicos de los textos del proyecto (Página 171)
Crear listas de textos de usuario (Página 169)
Editar listas de textos de usuario (Página 170)
Editar listas de textos de sistema (Página 170)
Requisitos
• La vista del proyecto está abierta.
Procedimiento
Para crear una lista de textos de usuario, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic en la flecha situada a la izquierda de un dispositivo.
Se visualizan los elementos subordinados del dispositivo.
2. Haga doble clic en "Listas de textos".
Todas las listas de textos asignadas al dispositivo aparecen en una tabla en el área de trabajo.
3. Haga doble clic en la primera fila vacía de la tabla.
Se crea una nueva lista de textos de usuario.
4. En la columna "Nombre", introduzca un nombre para la nueva lista de textos.
5. En la lista desplegable de la columna "Selección", indique si los rangos de valores deben visualizarse
de forma decimal, binaria o en bits.
6. Introduzca un comentario en la columna "Observación".
Se ha creado una nueva lista de textos de usuario. A continuación es posible definir los rangos de
valores e introducir textos.
Ver también
Editar listas de textos de usuario (Página 170)
Requisitos
• La vista del proyecto está abierta.
Ver también
Editar listas de textos de sistema (Página 170)
Traducir textos directamente (Página 174)
Requisitos
5.15 Trabajar
5.15.1 Principios
conbásicos
proyectos
de los
multilingües
textos del proyecto
Ver también
Editar listas de textos de usuario (Página 170)
Traducir textos directamente (Página 174)
― Textos de aviso
― Textos relevantes para el operador
― Listas de textos
Traducir textos
Existen dos procedimientos diferentes para traducir textos.
• Traducir textos directamente
Las traducciones para los distintos idiomas del proyecto se pueden introducir directamente en la tabla
"Textos del proyecto".
Nota
Utilización de idiomas de proyecto asiáticos
Un idioma sólo está disponible como idioma de runtime si está instalado en el sistema
operativo. Si desea crear un proyecto con caracteres asiáticos, active previamente el
soporte del idioma en cuestión en el sistema operativo. El procedimiento detallado se
explica en la documentación del sistema operativo.
Ver también
Listas de textos (Página 167)
Seleccionar los idiomas del proyecto (Página 173)
Traducir textos directamente (Página 174)
Requisitos
• La vista del proyecto está abierta.
Procedimiento
Para seleccionar los idiomas del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic en el símbolo de flecha que aparece a la izquierda de "Idiomas y
recursos".
Se visualizan los elementos subordinados.
2. Haga doble clic en "Idiomas del proyecto".
En el área de trabajo aparece una lista de los idiomas que se pueden seleccionar.
3. Active los idiomas deseados.
Requisitos
• La vista del proyecto está abierta.
Procedimiento
Para cambiar el idioma de edición, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic en el símbolo de flecha que aparece a la izquierda de "Idiomas y
5.15.4 Traducir textos directamente
recursos".
Se visualizan los elementos subordinados.
2. Haga doble clic en "Idiomas del proyecto".
En el área de trabajo se visualizan las opciones de ajuste para los idiomas del proyecto.
3. Seleccione el idioma de edición en "General > Idioma de edición".
Traducir textos
Si en el proyecto se utilizan varios idiomas, puede introducir directamente las traducciones de
textos individuales en los idiomas del proyecto predeterminados. Tan pronto como se cambia
el idioma de la interfaz de usuario, los textos traducidos están disponibles en el idioma en
cuestión.
Requisitos
• La vista del proyecto está abierta.
Procedimiento
Para traducir textos individuales, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic en el símbolo de flecha que aparece a la izquierda de "Idiomas y
recursos".
Se visualizan los elementos subordinados.
2. Haga doble clic en "Textos del proyecto".
En el área de trabajo aparece una lista con los textos del proyecto. Cada idioma del proyecto aparece
en una columna propia.
― Para agrupar textos idénticos y traducirlos de una sola vez, haga clic en el botón "Agrupación on/
off" de la barra de herramientas.
― Para ocultar textos sin traducir, haga clic en el botón "Filtrar textos vacíos on/off" de la barra de
herramientas.
3. Introduzca la traducción en la columna correspondiente.
Nota
Introducción
Tras cambiar el idioma de edición, todos los textos contenidos en los campos de entrada se
visualizan en el nuevo idioma de edición. Si los textos no están traducidos todavía a ese idioma,
los campos de entrada aparecen vacíos o se rellenan con los valores estándar.
Si se vuelve a introducir texto en un campo de entrada, el texto se guardará en el idioma de
edición actual. Posteriormente, los textos de ese campo de entrada existirán en dos idiomas
del proyecto, a saber: en el idioma de edición anterior y en el idioma de edición actual. De esta
manera se pueden crear textos en varios idiomas del proyecto.
En un campo de entrada es posible visualizar las traducciones existentes en otros idiomas del
proyecto. Éstas sirven de comparación para la entrada de textos en el idioma de edición actual
y se denominan idioma de referencia.
Nota
La función "Mostrar texto de referencia" depende de los productos instalados y del editor
abierto.
Requisitos
Para un campo de entrada existe por lo menos una traducción a un idioma del proyecto
adicional.
Procedimiento
Para visualizar la traducción del contenido de un campo de entrada en un idioma de referencia,
proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la paleta "Idiomas y recursos" de la Task Card "Tareas".
2. Seleccione un idioma de referencia de la lista desplegable "Idioma de referencia".
Resultado
El idioma de referencia está predeterminado. Si hace clic en un campo de texto, en la Task
Card "Tareas > Idioma de referencia" se visualizarán las traducciones existentes en otros
idiomas del proyecto.
Introducción
En las librerías pueden depositarse objetos para su posterior reutilización. Los objetos
almacenados pueden reutilizarse en uno o varios proyectos. Esto permite p. ej. crear plantillas
para bloques que se pueden utilizar en distintos proyectos y adaptar a las exigencias de la
tarea de automatización en cuestión.
Tipos de librerías
En función de la tarea planteada, es posible utilizar uno de los tipos de librerías siguientes:
• Librería del proyecto
Todo proyecto tiene una librería propia. En ella se depositan los objetos que se desean reutilizar en
el proyecto. Esta librería del proyecto se abre, guarda y cierra siempre junto con el proyecto actual.
• Librerías globales
Además de la librería del proyecto es posible crear librerías adicionales. En ellas se depositan los
objetos que se desean utilizar en varios proyectos. Estas librerías globales se pueden crear, modificar,
guardar y transferir independientemente de los proyectos.
En el área de librerías globales encontrará también las librerías suministradas. Éstas contienen
funciones y bloques de función preprogramados que pueden utilizarse en el proyecto. Las librerías
suministradas no se pueden modificar.
Objetos de librería
Las librerías pueden acoger numerosos objetos. A saber, p. ej.:
• Funciones (FCs)
• Dispositivos
• Tablas de observación
• Faceplates
Tipos de utilización
Los objetos de librería pueden utilizarse bien sea como plantilla de copia, o bien como
instancia. Las plantillas de copia permiten crear verdaderas copias. Si modifica posteriormente
algo en la plantilla, los cambios no se aplicarán automáticamente en las ubicaciones de las
copias. En cambio, si crea instancias, los cambios también tendrán efecto en las ubicaciones
5.16.2 Task Card "Librerías"
correspondientes.
Nota
Sin embargo, la utilización como instancia no está disponible para todos los objetos.
Ver también
Principios básicos de la librería del proyecto (Página 180)
Principios básicos de las librerías globales (Página 184)
En esta paleta se pueden depositar los objetos que se deseen reutilizar en el proyecto.
Paleta "Elementos"
En esta paleta se visualizan los elementos de una librería.
Paleta "Partes"
En esta paleta se visualizan los contenidos de los elementos de librería.
Introducción
La primera vez que se abre la Task Card "Librerías", las paletas "Librería del proyecto" y
"Librerías globales" aparecen abiertas, mientras que la paleta "Partes" aparece cerrada. Para
mostrar la paleta "Elementos" es necesario activar explícitamente su visualización.
La vista de elementos muestra los elementos de la librería seleccionada. Es posible
seleccionar una de las vistas siguientes:
• Detalles
• Lista
• Vista general
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para utilizar la vista de elementos y partes, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en "Abrir o cerrar vista de elementos" en la paleta "Librería del proyecto" o en la paleta
"Librerías globales".
Función
En la librería del proyecto se pueden depositar los objetos que se desee reutilizar en el
proyecto. La librería del proyecto se crea y se guarda automáticamente con el proyecto.
Ver también
Principios básicos de las librerías (Página 176)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para crear nuevas carpetas en la librería del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería del proyecto o en una carpeta existente.
2. Elija el comando "Agregar carpeta" del menú contextual.
Se crea una carpeta nueva.
3. Introduzca un nombre para la carpeta.
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para agregar un elemento nuevo a la librería del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el elemento que desea agregar a la librería del proyecto.
2. Arrastre el elemento seleccionado en la paleta "Librería del proyecto" de la Task Card "Librerías"
mediante Drag & Drop hasta el símbolo de libro de la librería del proyecto. No suelte el botón del ratón
hasta que aparezca un signo "más" (+) pequeño debajo del puntero del ratón.
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para utilizar en el proyecto un elemento de la librería del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Abra la librería del proyecto, de manera que se visualicen sus elementos.
2. Arrastre el elemento mediante Drag & Drop desde la paleta "Librería del proyecto" hasta la ubicación
deseada. Los puntos de inserción no permitidos se identifican por el hecho de que el puntero del ratón
se transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).
Si en esa ubicación ya existe un elemento con ese nombre, se abre el diálogo "Insertar". Seleccione
en este diálogo si desea sustituir el elemento existente o si el elemento de la librería del proyecto
debe insertarse con un nombre diferente.
Nota
El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los que
está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.
O:
1. Abra la vista de elementos.
2. Arrastre el elemento mediante Drag & Drop desde la paleta "Elementos" hasta la ubicación deseada.
Los puntos de inserción no permitidos se identifican por el hecho de que el puntero del ratón se
transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).
Si en esa ubicación ya existe un elemento con ese nombre, se abre el diálogo "Insertar". Seleccione
en este diálogo si desea sustituir el elemento existente o si el elemento de la librería del proyecto
debe insertarse con un nombre diferente.
Nota
El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los que
está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.
• Cortar
• Pegar
• Cambiar nombre
• Borrar
Por principio, todos los comandos pueden ejecutarse desde el teclado (Página 132) , el menú
respectivo y el menú contextual.
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Copiar elementos
Para copiar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea copiar.
2. Elija el comando "Copiar" del menú contextual.
Cortar elementos
Para cortar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea cortar.
2. Elija el comando "Cortar" del menú contextual.
Insertar elementos
Para insertar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Copie o corte un elemento de librería.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería en la que desea insertar el elemento.
3. Elija el comando "Pegar" del menú contextual.
Desplazar elementos
Para desplazar un elemento de librería dentro de una librería, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el elemento de librería que desea desplazar.
2. Arrastre el elemento de librería mediante Drag & Drop hasta la librería en la que desea insertar el
elemento.
Nota
Si desplaza un elemento de una librería a otra, el elemento no se desplaza realmente, sino
que se copia.
Borrar elementos
Para borrar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea borrar.
2. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para borrar un elemento de la librería del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Maximice la librería del proyecto en la paleta "Librería del proyecto", de manera que se visualicen los
elementos de la librería.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea borrar.
3. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.
O:
1. Abra la vista de elementos.
2. En la paleta "Elementos", haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que
desea borrar.
3. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
5.16.5 Trabajar
5.16.5.1
5.16.5.2 Principios
Crear una
conbásicos
librería
librerías
global
deglobales
las nueva
librerías globales
Resultado
Sólo se visualizan los elementos de la librería existentes para el tipo de objeto en cuestión.
Para regresar a una vista no filtrada, vuelva a filtrar por "Todos".
Función
En las librerías globales se pueden depositar los elementos que se deseen reutilizar en varios
proyectos. Las librerías globales se deben crear explícitamente.
Ver también
Principios básicos de las librerías (Página 176)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para crear una librería global nueva, proceda del siguiente modo:
1. En la paleta "Librerías globales" de la barra de herramientas, haga clic en "Crear nueva librería global"
o elija el comando "Librerías globales > Crear librería nueva" del menú "Opciones" .
Se abre el diálogo "Crear nueva librería global".
2. Introduzca el nombre y la ubicación de la nueva librería global.
Resultado
La nueva librería global se crea y se inserta en la paleta "Librerías globales". En la ubicación
de la librería global se crea una carpeta con el nombre de la librería global en el sistema de
archivos. El archivo de librería tiene la extensión ".al10".
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para abrir una librería global, proceda del siguiente modo:
1. En la paleta "Librerías globales" de la barra de herramientas, haga clic en "Abrir librería global" o elija
el comando "Librerías globales > Abrir librería" del menú "Opciones" .
Se abre el diálogo "Abrir librería global".
2. Seleccione la librería global que desea abrir. El archivo de librería se reconoce por la extensión ".al10".
3. La librería también se puede abrir en modo de sólo lectura. Active para ello la opción "Abrir como
sólo lectura" en el diálogo "Abrir librería global".
Nota
Tenga en cuenta las indicaciones siguientes:
― Si la librería se abre en modo de sólo lectura, no se podrán insertar más elementos en la librería
global.
― Si varios usuarios desean acceder a la librería, todos ellos deberán abrirla en modo de sólo lectura.
Este es el requisito para el acceso común a la librería.
Requisitos
• Se visualiza la Task Card "Librerías".
Guardar modificaciones
5.16.5.5
5.16.5.6 Cerrar
Borrar una librería global
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para cerrar una librería global abierta, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería global que desea cerrar.
2. Elija el comando "Cerrar librería" del menú contextual.
3. Si ha modificado la librería global, aparecerá un diálogo en el que puede especificar si se deben
guardar los cambios efectuados. Haga clic en "Sí" o "No", dependiendo de si desea guardar los
cambios o no.
La librería global se cerrará.
Requisitos
Todos los usuarios han cerrado la librería global.
Procedimiento
5.16.5.7 Agregar
5.16.5.8 Crear carpetas
elementos
en librerías
a una librería
globales
global
Requisitos
• Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para crear nuevas carpetas en una librería global, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería global o en una carpeta existente.
2. Elija el comando "Agregar carpeta" del menú contextual.
Se crea una carpeta nueva.
3. Introduzca un nombre para la carpeta.
Requisitos
• Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para agregar un elemento nuevo a una librería global, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el elemento que desea agregar a la librería.
2. Arrastre el elemento seleccionado en la paleta "Librerías globales" de la Task Card "Librerías"
mediante Drag & Drop hasta el símbolo de libro de la librería a la que desea agregar el elemento. No
suelte el botón del ratón hasta que aparezca un signo "más" (+) pequeño debajo del puntero del ratón.
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para utilizar en el proyecto un elemento de una librería global, proceda del siguiente modo:
1. Maximice la librería global, de manera que se visualicen sus elementos.
2. Arrastre el elemento mediante Drag & Drop desde la paleta "Librería global" hasta la ubicación
deseada, p. ej. hasta el árbol del proyecto. Los puntos de inserción no permitidos se identifican por
el hecho de que el puntero del ratón se transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).
Si en esa ubicación ya existe un elemento con ese nombre, se abre el diálogo "Insertar". Seleccione
en ese diálogo si desea sustituir el elemento existente, o si desea que el elemento de la librería del
proyecto se inserte con un identificador de duplicado (nombre_número).
Nota
El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los que
está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.
O:
1. Abra la vista de elementos.
2. Arrastre el elemento mediante Drag & Drop desde la paleta "Elementos" o desde la paleta "Partes"
hasta la ubicación deseada, p. ej. hasta el árbol del proyecto. Los puntos de inserción no permitidos
se identifican por el hecho de que el puntero del ratón se transforma en un círculo tachado (señal de
prohibición).
Si en esa ubicación ya existe un elemento con ese nombre, se abre el diálogo "Insertar". Seleccione
en ese diálogo si desea sustituir el elemento existente, o si desea que el elemento de la librería del
proyecto se inserte con un identificador de duplicado (nombre_número).
Nota
El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los que
está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.
• Cortar
• Pegar
• Cambiar nombre
• Borrar
Por principio, todos los comandos pueden ejecutarse desde el teclado (Página 132) , el menú
respectivo y el menú contextual.
Requisitos
• Se visualiza la Task Card "Librerías".
Copiar elementos
Para copiar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea copiar.
2. Elija el comando "Copiar" del menú contextual.
Cortar elementos
Para cortar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea cortar.
2. Elija el comando "Cortar" del menú contextual.
Insertar elementos
Para insertar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Copie o corte un elemento de librería.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería en la que desea insertar el elemento.
3. Elija el comando "Pegar" del menú contextual.
Desplazar elementos
Para desplazar un elemento de librería dentro de una librería, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el elemento de librería que desea desplazar.
2. Arrastre el elemento de librería mediante Drag & Drop hasta la librería en la que desea insertar el
elemento.
Nota
Si desplaza un elemento de una librería a otra, el elemento no se desplaza realmente, sino
que se copia.
Borrar elementos
Para borrar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea borrar.
2. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.
Requisitos
• Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para borrar un elemento de una librería global, proceda del siguiente modo:
1. Maximice la librería global en la paleta "Librerías globales", de manera que se visualicen sus
elementos.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea borrar.
3. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.
O:
1. Abra la vista de elementos.
2. En la paleta "Elementos", haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que
desea borrar.
3. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
5.16.5.13 Filtrar una vista
Para utilizar en el proyecto un elemento de una librería global suministrada, proceda del
siguiente modo:
1. Maximice la librería en cuestión, de manera que se visualicen sus elementos.
2. Arrastre el elemento mediante Drag & Drop desde la paleta "Librería global" hasta la ubicación
deseada, p. ej. hasta el árbol del proyecto. Los puntos de inserción no permitidos se identifican por
el hecho de que el puntero del ratón se transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).
O:
1. Abra la vista de elementos.
2. Arrastre el elemento mediante Drag & Drop desde la paleta "Partes" hasta la ubicación deseada, p.
ej. hasta el árbol del proyecto. Los puntos de inserción no permitidos se identifican por el hecho de
que el puntero del ratón se transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para filtrar la vista, proceda del siguiente modo:
1. Abra la paleta "Librería del proyecto" o "Librerías globales".
2. Seleccione de la lista desplegable el tipo de objeto para el que desea visualizar los elementos de
librería.
Resultado
Sólo se visualizan los elementos de la librería existentes para el tipo de objeto en cuestión.
Para regresar a una vista no filtrada, vuelva a filtrar por "Todos".
Introducción
Los datos de proyecto pueden protegerse contra accesos no autorizados. A saber, p. ej.:
• Restricciones de acceso a dispositivos
El editor de hardware y redes está formado por una vista de dispositivos y una vista de redes.
Es posible cambiar entre ambos componentes en cualquier momento, en función de si deben
crearse y editarse dispositivos y módulos individuales o bien redes y configuraciones de
dispositivos enteras.
La ventana de inspección ofrece información sobre el objeto actualmente seleccionado.
También permite modificar los ajustes del objeto seleccionado.
Desde el catálogo de hardware se arrastran los dispositivos y módulos necesarios para el
sistema de automatización hasta la vista de redes o dispositivos.
Introducción
La vista de redes es el área de trabajo del editor de redes. Aquí se realizan las tareas
siguientes:
• Configurar y parametrizar dispositivos
• Interconectar dispositivos
Estructura
La figura siguiente muestra los dos componentes de la vista de redes:
La división entre el área gráfica y de tabla de la vista de redes se modifica con el ratón. Para
ello, haga clic con el ratón en el borde superior del área de tabla y arrástrela para hacerla más
grande o más pequeña manteniendo pulsado el botón del ratón. Las dos teclas de flecha
pequeñas permiten minimizar o maximizar el área de tabla con un solo clic, así como
restablecer la última división seleccionada.
Barra de herramientas
En la barra de herramientas, elija entre conectar en red o conectar los dispositivos (Página
223) :
• Redes
• Conexiones y tipos
Visualice las direcciones de las interfaces en el área gráfica de la vista de redes pulsando el
símbolo "Mostrar direcciones".
Símbolo Significado
Mostrar direcciones
Área gráfica
6.1.3 Vista de dispositivos
El área gráfica de la vista de redes muestra los dispositivos relacionados con la red, redes,
conexiones y relaciones. Aquí se insertan dispositivos desde el catálogo de hardware (Página
212) , se conectan entre sí a través de las interfaces y se editan los ajustes de comunicación.
Navegación general
Haga clic con el ratón en la navegación general para obtener una vista general de los objetos
creados en el área gráfica. Manteniendo pulsado el botón del ratón en la navegación general
se navega rápidamente a los objetos deseados y se visualizan en el área gráfica.
Área de tabla
El área de tabla de la vista de redes contiene diversas tablas relacionadas con los dispositivos
existentes, las conexiones y los ajustes de comunicación:
• Vista general de redes
• Conexiones
Ver también
Estructura de la interfaz de usuario (Página 116)
Personalizar la interfaz de usuario (Página 129)
Determinar el estado online y visualizarlo con símbolos (Página 285)
Introducción
La vista de dispositivos es el área de trabajo del editor de hardware. Aquí se realizan las tareas
siguientes:
• Configurar y parametrizar dispositivos
Estructura
La figura siguiente muestra los dos componentes de la vista de dispositivos:
La división entre el área gráfica y de tabla de la vista de dispositivos se modifica con el ratón.
Para ello, haga clic con el ratón en el borde superior del área de tabla y arrástrela para hacerla
más grande o más pequeña manteniendo pulsado el botón del ratón. Las dos teclas de flecha
pequeñas permiten minimizar o maximizar el área de tabla con un solo clic, así como
restablecer la última división seleccionada.
Barra de herramientas
En la vista de dispositivos se cambia fácilmente entre los diferentes dispositivos seleccionando
el dispositivo deseado en la lista desplegable.
Los demás símbolos permiten activar o desactivar fácilmente distintas informaciones:
Símbolo Significado
Área gráfica
6.1.4 Imprimir configuraciones de hardware y redes
Navegación general
Haga clic con el ratón en la navegación general para obtener una vista general de los objetos
creados en el área gráfica. Manteniendo pulsado el botón del ratón en la navegación general
se navega rápidamente a los objetos deseados y se visualizan en el área gráfica.
Área de tabla
El área de tabla de la vista de dispositivos ofrece una vista general de los módulos utilizados
con los principales datos técnicos y organizativos (Página 209) .
Ver también
Estructura de la interfaz de usuario (Página 116)
Personalizar la interfaz de usuario (Página 129)
Determinar el estado online y visualizarlo con símbolos (Página 285)
Alcance de la impresión
Cuando se inicia la impresión se imprime siempre el editor abierto actualmente. Por defecto
se imprimen siempre tanto la representación gráfica como la tabla correspondiente al editor.
Sin embargo, es posible adaptar la impresión. Lea al respecto el capítulo "Modificar las
opciones de impresión (Página 199) ".
Los parámetros de los objetos seleccionados se imprimen junto con los valores actuales en
forma de texto. Si hay un módulo seleccionado, se imprimen también los parámetros de los
módulos relacionados. Así, por ejemplo, si se ha seleccionado una CPU, se imprimirán los
parámetros de la Signal Board, si hay una insertada.
Forma de impresión
6.1.5 Ventana
6.1.6 Modificarde
lasinspección
opciones de impresión
Los gráficos se imprimen siempre en el nivel de zoom que esté seleccionado. Si un gráfico o
una tabla no caben en el formato de papel seleccionado, la impresión se reparte entre varias
hojas.
Ver también
Modificar las opciones de impresión (Página 199)
Función de documentación (Página 158)
Crear la vista preliminar (Página 159)
Imprimir los datos de proyecto (Página 159)
Procedimiento
Para cambiar el alcance de la impresión, proceda del siguiente modo:
1. En el menú "Herramientas", elija el comando "Configuración".
2. Abra el grupo "Configuración de hardware" en la navegación local.
3. Active o desactive la casilla de verificación "Vista gráfica activa" según si desea imprimir los gráficos
de la vista de redes y dispositivos.
4. Active o desactive la casilla de verificación "Tabla activa" según si desea imprimir la tabla general de
redes y dispositivos.
Ver también
Imprimir configuraciones de hardware y redes (Página 198)
Estructura
La ventana de inspección incluye los componentes siguientes:
Función
La información y los parámetros de la ventana de inspección se dividen en distintos tipos de
información:
• Propiedades
• Información
• Diagnóstico
Para visualizar la información y los parámetros correspondientes haga clic en el área deseada.
Para configurar un sistema de automatización, el área más importante es la de "Propiedades".
Dicha área es la que se muestra por defecto.
En la parte izquierda de la ventana de inspección se encuentra la navegación local, en la que
la información y los parámetros aparecen clasificados en grupos. Si se hace clic en el símbolo
de flecha situado a la izquierda del nombre de grupo se abrirá el grupo con los subgrupos
existentes. Si se selecciona un grupo o subgrupo, la información y los parámetros
correspondientes aparecerán en la parte derecha de la ventana de inspección, donde también
pueden editarse.
Ver también
Editar las propiedades y los parámetros (Página 221)
Resumen del editor de hardware y redes (Página 193)
Estructura
La Task Card "Catálogo de hardware" consta de las paletas siguientes:
Función
• La paleta "Catálogo" con la función de búsqueda y filtro permite buscar cómodamente determinados
componentes de hardware. Si se activa la función de filtro sólo se mostrarán los objetos que se
pueden colocar en el contexto actual. Los objetos utilizables en el contexto actual son, p. ej., objetos
que pueden conectarse en red en la vista de redes, o bien los únicos módulos compatibles con el
dispositivo en la vista de dispositivos.
• La paleta "Catálogo" contiene los diferentes componentes de hardware en una estructura de árbol.
6.1.8 Información sobre los componentes de hardware
Desde allí se arrastran los dispositivos o módulos deseados al área de trabajo gráfica de la vista de
dispositivos y redes.
― Representación esquemática
― Nombre
― Número de versión
― Referencia
― Descripción breve
Ver también
Examinar el catálogo de hardware (Página 206)
Resumen del editor de hardware y redes (Página 193)
Información sobre los componentes de hardware (Página 202)
• Preguntas frecuentes
• Manuales
Nota
El acceso al Service & Support sólo se puede utilizar si existe una conexión a Internet y la
función está activada. Dicha función está desactivada por defecto. Para activarla, consulte el
capítulo "Activar soporte del producto (Página 203) ".
Desde aquí se accede a información general relacionada con los componentes de hardware
y software. La referencia del objeto de hardware seleccionado está predefinida en la máscara
de búsqueda, aunque también es posible buscar otros componentes de hardware y software.
Preguntas frecuentes
Desde aquí se accede a las preguntas frecuentes (Frequently Asked Questions - FAQ), en las
que podrá consultar diferentes artículos sobre cuestiones relacionadas con el hardware y
software. Una máscara de busca detallada permite filtrar el área temática deseada.
Manuales
Desde aquí se accede a los manuales de los distintos componentes de hardware. Sirve
especialmente cuando la configuración, el direccionamiento o la parametrización que debe
realizarse requiere conocimientos precisos del hardware utilizado.
Ver también
Catálogo de hardware (Página 200)
Activar el soporte del producto (Página 203)
Requisitos
El software debe tener acceso a Internet.
Procedimiento
Para activar la función Service & Support, proceda del siguiente modo:
1. En el menú "Herramientas", elija el comando "Configuración".
2. Abra el grupo "Configuración de hardware" en la navegación local.
3. Active la casilla de verificación "Vía Internet".
Resultado
Dentro del catálogo de hardware se accede entonces al soporte del producto, las preguntas
frecuentes y los manuales desde el menú contextual de un módulo.
Ver también
Información sobre los componentes de hardware (Página 202)
Ampliar la imagen al marco trazado <Ctrl+espacio> + botón del ratón Ningún objeto seleccionado
pulsado
Desplazar la imagen <espacio> + botón del ratón pulsado El ratón no debe estar encima de ningún
objeto
Objetos seleccionados
Seleccionar varios objetos 1 <Mayús> + clic con el ratón Seleccionar objetos individuales
Seleccionar varios objetos 2 <Ctrl> + clic con el ratón Los objetos seleccionados también
pueden desmarcarse
Copiar selección <Ctrl> + botón del ratón pulsado Arrastrar a un slot permitido
Configurar
Se entiende por "configurar" la disposición, el ajuste y la interconexión de dispositivos y
módulos dentro de la vista de dispositivos o redes. Los racks se representan mediante
símbolos. Al igual que los racks "reales", permiten insertar un número determinado de módulos.
A cada módulo se le asigna automáticamente una dirección. Dichas direcciones se pueden
modificar si la CPU permite la asignación libre de direcciones.
Al arrancar el sistema de automatización, la CPU compara la configuración teórica creada por
software con la configuración real de la instalación. Esto permite detectar y notificar
inmediatamente los posibles errores.
Parametrizar
Se entiende por "parametrizar" el ajuste de las propiedades de los componentes utilizados. Se
parametrizan los componentes de hardware y los ajustes para el intercambio de datos:
• Propiedades de módulos parametrizables
Al arrancar, los parámetros se cargan en la CPU y se transfieren desde ella a los módulos
correspondientes. Es muy fácil sustituir módulos, porque los parámetros creados se transfieren
automáticamente al módulo nuevo al arrancar.
Ver también
6.2.1.2
6.2.1.3 Reglas
Examinar
generales
el catálogo
paradelos
hardware
slots
Introducción
En cada sistema de automatización y en cada módulo rigen unas reglas específicas para los
slots.
Al seleccionar un módulo del catálogo de hardware en la vista de dispositivos, en el rack se
marcan todos los slots posibles para el módulo seleccionado. Los módulos sólo pueden
arrastrarse a los slots marcados.
Si se inserta, desplaza o sustituye un módulo, también se aplican las reglas para los slots.
Coherencia
Algunas reglas para slots dependen de la configuración del entorno. Esto significa que, a
veces, es posible enchufar módulos en el rack aunque esto dé lugar a incoherencias en ese
momento. Sin embargo, al modificar la configuración, p. ej. en vistas a seleccionar otros
módulos o a configurar los parámetros de los módulos, es posible hacer que la configuración
vuelva a ser coherente.
En los casos en los que la inserción de un módulo provoca una incoherencia corregible se
permite dicha inserción. Al compilar la configuración se comprueba la coherencia. Si se
detectan incoherencias, se notifican en la ventana de inspección, en "Información".
Dependiendo de cuáles sean los resultados de la comprobación de coherencia debe revisarse
la configuración y hacerla coherente.
Introducción
Para seleccionar los componentes de hardware deseados para una configuración, utilice la
Task Card "Catálogo de hardware". Use el catálogo de hardware para seleccionar los
componentes de hardware que pueden conectarse en red en la vista de redes y para
seleccionar los módulos deseados en la vista de dispositivos.
Filtro contextual
El catálogo de hardware dispone de una función de filtro. Si dicha función está desactivada,
el catálogo de hardware mostrará siempre todos los objetos existentes en el mismo.
Para visualizar sólo los objetos que forman parte del contexto actual, active la casilla de
verificación "Filtro".
Una vez activado el filtro sólo se mostrarán los objetos siguientes:
• En la vista de redes se mostrarán sólo los objetos que pueden conectarse en red.
• En la vista de dispositivos se mostrarán todos los módulos que forman parte del contexto del
dispositivo actual.
Al cambiar entre la vista de redes y la vista de dispositivos, la vista de los objetos filtrados se
adapta al contexto actual.
Posibilidades de búsqueda
Con la función de búsqueda se buscan entradas determinadas en el catálogo de hardware.
Tenga en cuenta las reglas siguientes al introducir un término de búsqueda:
• No se distingue entre mayúsculas y minúsculas.
• Los espacios, tabuladores o guiones se indican tal y como están en el catálogo de hardware.
Nota
La búsqueda se inicia hacia arriba o hacia abajo en el catálogo de hardware partiendo del
objeto actualmente seleccionado.
Símbolo Significado
Nota
Ver también
Catálogo de hardware (Página 200)
Información sobre los componentes de hardware (Página 202)
Introducción
Para asignar módulos a un dispositivo se necesita un rack, p. ej. un perfil soporte. Los módulos
se fijan al rack y se conectan con la CPU, una fuente de alimentación u otros módulos a través
del bus de fondo.
Crear un rack
Cuando se inserta un dispositivo en la vista de redes se crean automáticamente una estación
y un rack adecuado al dispositivo seleccionado. En la vista de dispositivos aparece el rack con
los slots disponibles. El número de slots disponibles depende del tipo de dispositivo utilizado.
Estructura de un rack
Un rack contiene siempre el dispositivo que se ha insertado en la vista de redes. El dispositivo
está asignado de forma fija a un slot que, a su vez, depende del tipo de dispositivo. A la derecha
y, dado el caso, también a la izquierda del dispositivo hay otros slots, encima de los cuales
aparece el número correspondiente si tienen un módulo insertado.
Encima de los dispositivos y módulos insertados se indica el nombre abreviado
correspondiente. Este nombre se activa y desactiva con el comando "Mostrar rotulación del
módulo" del menú "Ver" de la barra de menús o con el botón correspondiente de la barra de
herramientas de la vista de dispositivos (Página 196) .
Símbolo Significado
Al seleccionar módulos en el catálogo de hardware, se marcan todos los slots que pueden
alojar dichos módulos. De este modo se reconoce inmediatamente en qué slot puede
insertarse el módulo seleccionado.
Puesto que los slots 101-103 están reservados para módulos de comunicación, sólo se
muestran como disponibles los demás slots libres.
El grupo de slots anterior se abre y se cierra por medio de un símbolo de flecha situado encima
del slot ampliable. Si está cerrado, se muestran el primer y último número de slot del grupo.
La figura siguiente muestra el grupo de slots abierto:
• Clic con el ratón fuera del rack y manteniendo pulsado el botón del ratón: trazar un marco alrededor
de los módulos o slots que deben seleccionarse.
En la parte superior se ve la vista gráfica con los diferentes módulos que ocupan los slots 1 a
3 y 101 del rack. En la parte inferior, en la vista general de dispositivos, se ve la representación
del rack en forma de tabla.
Cada fila de la vista general de dispositivos representa un slot. Las distintas columnas
muestran la información más importante relacionada con cada slot:
Columna Significado
Ver también
Vista de dispositivos (Página 196)
• Un módulo se desplaza o copia del rack, catálogo de hardware o árbol del proyecto directamente en
el área de módulos no enchufados en la vista de dispositivos.
Símbolo Significado
Nota
Para liberar slots, desplace módulos de la configuración al área e inserte los módulos deseados
del área en los slots que han quedado libres.
De este modo se retiran de la configuración los módulos que ya están parametrizados sin
necesidad de borrarlos.
• Los módulos conservan todos los ajustes y parámetros que se han realizado hasta el momento.
• Los módulos no se tienen en cuenta al cargar en el sistema de destino, por lo que no se comprueba
la coherencia de los módulos del área de módulos no enchufados.
Introducción
Para agregar una CPU a la configuración de hardware existen las posibilidades siguientes en
la vista de redes:
• Comando "Agregar nuevo dispositivo" en el árbol del proyecto
Junto con el dispositivo nuevo se crea un rack adecuado. El dispositivo seleccionado se inserta
en el primer slot admisible del rack.
Independientemente del modo elegido, el dispositivo agregado será visible tanto en el árbol
del proyecto como en la vista de redes del editor de hardware y redes.
4. En caso necesario, ajuste la versión de firmware a través de la lista desplegable del cuadro de diálogo.
6.2.2.2 Insertar un módulo en un rack
5. Seleccione la casilla de verificación "Abrir la vista de dispositivos" si desea pasar a la misma después
de agregar el dispositivo.
Allí podrá continuar inmediatamente con la configuración del dispositivo y la ocupación del rack.
6. Haga clic en "Aceptar" para agregar el dispositivo seleccionado.
Se cerrará el cuadro de diálogo.
Ahora ha colocado la CPU en la vista de redes. Se ha creado una estación "PLC". Haciendo
doble clic en el dispositivo o en el borde de la estación se abre la vista de dispositivos, donde
aparecerá el rack nuevo con la CPU insertada. En los pasos siguientes se configura el
dispositivo en la vista de dispositivos y se asignan módulos al rack.
Ver también
Vista de redes (Página 194)
Crear una CPU sin especificar (Página 304)
Información sobre los componentes de hardware (Página 202)
Introducción
Después de haber agregado dispositivos del catálogo de hardware en la configuración desde
la vista de redes, es posible asignar módulos a dichos dispositivos.
• Drag & Drop del catálogo de hardware a un slot válido libre en el área gráfica o de tabla.
• "Copiar" del menú contextual de un módulo en el catálogo de hardware y "Pegar" del menú contextual
en un slot válido libre en el área gráfica o de tabla.
Para acceder a la vista de dispositivos desde la vista de redes, haga doble clic en un dispositivo
o estación en la vista de redes o utilice la ficha Vista de dispositivos. En la vista de dispositivos
hay una representación del dispositivo seleccionado dentro de un rack. La representación
gráfica del rack en el software se corresponde con la instalación real, es decir, hay tantos slots
visibles como en la instalación real.
Nota
También es posible arrastrar un módulo hasta un rack en la vista de redes. Para ello, la función
de filtro del catálogo de hardware debe estar desactivada. El módulo se insertará
automáticamente en un slot permitido y libre. Si no hay ningún slot disponible, el módulo se
desplazará al área de módulos no enchufados (Página 211) .
Ocupación de un rack
Disponga los módulos en un rack siguiendo las reglas para slots correspondientes.
Después de insertar un módulo en el rack se comprueban automáticamente las áreas de
direcciones para que no se asignen por duplicado. De este modo, cada módulo tiene un área
de direcciones válida una vez insertado.
Requisitos
• Se encuentra en la vista de dispositivos.
Nota
Si se activa la función de filtro del catálogo de hardware, sólo aparecerán los módulos
compatibles con el tipo de dispositivo seleccionado.
3. En caso necesario, ajuste la versión de firmware a través de la lista desplegable del catálogo de
hardware.
4. Arrastre el módulo de señales hasta un slot libre del rack con la función Drag & Drop.
Ahora se ha insertado el módulo de señales digitales en un slot del rack. Proceda del mismo
modo con los demás módulos.
Encima de los módulos insertados se visualiza su nombre. La rotulación del módulo se activa
y desactiva mediante "Ver > Mostrar rotulación del módulo" de la barra de menús.
Insertar módulo
Los módulos también pueden insertarse con Drag & Drop entre otros módulos ya insertados.
Para ello, arrastre un módulo hasta que esté entre dos módulos insertados manteniendo
pulsado el botón del ratón.
Aparece una marca de inserción. Al soltar el puntero del ratón, todos los módulos insertados
a la derecha de la marca de inserción se desplazarán un slot a la derecha. Si sobrara un
módulo, se desplazaría al área de módulos no enchufados. El módulo nuevo se insertará en
el slot que ha quedado libre.
Ver también
Vista de dispositivos (Página 196)
Área de módulos no enchufados (Página 211)
Información sobre los componentes de hardware (Página 202)
Reglas
• Es posible borrar módulos insertados del rack y del área de módulos no enchufados.
• Las CPUs y los racks con una CPU insertada no pueden borrarse individualmente, sino sólo en la
vista de redes o en el árbol del proyecto junto con todos los componentes de hardware insertados
(borrar toda la estación).
Procedimiento
Para borrar un componente de hardware, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el componente de hardware que desea borrar.
Nota
Al borrar componentes de hardware es posible que el proyecto presente incoherencias, p. ej.
violación de reglas para slots. Con la comprobación de coherencia se notificarán las
incoherencias. Elimínelas realizando las acciones pertinentes, p. ej. restableciendo la
observación de las reglas para slots.
Ver también
Manejo del teclado en el editor de hardware y redes (Página 204)
Reglas
• Es posible copiar módulos insertados del rack y del área de módulos no enchufados.
• Sólo es posible copiar dispositivos y módulos en slots válidos y libres observando las reglas para
slots.
• Las CPUs y los racks con una CPU insertada no pueden copiarse individualmente, sino sólo
completos junto con todos los componentes de hardware insertados.
Procedimiento
Para copiar un componente de hardware, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el componente de hardware que desea copiar.
― Vista de dispositivos: seleccione un slot libre del rack o el área de módulos no enchufados.
― Vista de redes: seleccione una estación para insertar dispositivos o módulos o mueva el puntero
del ratón hasta un lugar libre de la vista de redes para insertar una estación copiada o un
componente de hardware relevante para la vista de redes.
4. Elija "Pegar" del menú contextual o pulse <Ctrl+V>.
Si el comando de menú "Pegar" está atenuado, significa que el portapapeles está vacío o que contiene
al menos un componente que no se puede pegar en este lugar.
Nota
También es posible copiar un módulo de un dispositivo a otro:
Para ello, copie un módulo en el editor de hardware y redes, seleccione otro dispositivo en la
vista de redes o en la lista desplegable de la vista de dispositivos e inserte el módulo.
En la vista de dispositivos, el objeto copiado puede insertarse directamente en un slot o en el
área de módulos no enchufados. Si el objeto copiado se agrega a un dispositivo o estación en
la vista de redes, se insertará en el primer slot libre.
Si no hay ningún slot disponible para el objeto, se insertará automáticamente en el área de
módulos no enchufados (Página 211) .
Nota
También es posible copiar cualquier componente de hardware directamente con <Ctrl> y Drag
& Drop.
Ver también
Manejo del teclado en el editor de hardware y redes (Página 204)
Reglas
• Es posible desplazar dispositivos y módulos del rack y del área de módulos no enchufados
observando las reglas para slots.
Procedimiento
Para desplazar un componente de hardware, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el componente de hardware que desea desplazar.
― Vista de dispositivos: seleccione un slot libre del rack o el área de módulos no enchufados.
― Vista de redes: seleccione una estación para insertar dispositivos o módulos.
Si el comando de menú "Pegar" está atenuado, significa que el portapapeles está vacío o que contiene
al menos un componente que no se puede pegar en este lugar.
Nota
También es posible desplazar cualquier componente de hardware directamente con Drag &
Drop.
Ver también
Manejo del teclado en el editor de hardware y redes (Página 204)
Reglas
Sólo está permitido sustituir componentes de hardware que soporten el cambio de módulo y
sean compatibles entre sí.
Procedimiento
Para sustituir módulos, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el módulo que desea sustituir.
2. Abra el menú contextual:
― Si la entrada "Modificar tipo de dispositivo" está activa, se podrán sustituir los módulos.
― Si la entrada "Modificar tipo de dispositivo" está desactivada, no se podrán sustituir los módulos.
3. Haga clic en la entrada "Modificar tipo de dispositivo" del menú contextual. Se abrirá el cuadro de
diálogo "Modificar tipo de dispositivo".
4. En "Dispositivo nuevo" de la estructura de árbol seleccione el módulo que reemplazará al módulo
actual.
5. Haga clic en "Aceptar".
Introducción
Las Signal Boards ofrecen la posibilidad de aumentar el número de entradas y salidas propias
de la CPU. Como todos los demás componentes de hardware, las Signal Boards están en el
catálogo de hardware. Las Signal Boards no se insertan en el rack como los demás módulos,
sino directamente en un slot propio de la CPU.
Al utilizar una Signal Board hay que tener en cuenta lo siguiente:
• Cada CPU puede alojar una sola Signal Board.
Existen las posibilidades siguientes para insertar una Signal Board en una CPU:
• Doble clic en una Signal Board del catálogo de hardware si hay un slot libre en la CPU
• Menú contextual de una Signal Board en el catálogo de hardware para "Copiar" y "Pegar"
Requisitos
• El catálogo de hardware está abierto.
Una vez insertados los componentes de hardware en el rack, existe la posibilidad de editar
sus propiedades predeterminadas en la vista de redes o dispositivos, p. ej. parámetros o
direcciones.
Requisitos
Se encuentra en la vista de dispositivos.
Nota
Las propiedades y los parámetros también se editan en la vista de redes. Desde la vista gráfica
de redes se accede a la estación y a los componentes de hardware relevantes para la red.
Desde el área de tabla de la vista de redes se accede a los módulos y componentes de
hardware que no aparecen en la vista gráfica.
Procedimiento
Para modificar las propiedades y los parámetros de los componentes de hardware, proceda
del siguiente modo:
1. En la representación gráfica, seleccione la CPU, el módulo, el rack o la interfaz que desee editar.
2. Edite los ajustes del objeto seleccionado:
① Selección de un módulo
② Posibilidad de edición de direcciones en la vista general de dispositivos
③ Posibilidades de selección en la ventana de inspección
④ Posibilidad de edición de direcciones en la ventana de inspección
Ver también
Ventana de inspección (Página 199)
• Cargar los datos de configuración en los dispositivos para proporcionar los ajustes resultantes de la
configuración de red a las interfaces
Nombre e ID de la subred
Las subredes se identifican unívocamente dentro del proyecto con un nombre y una ID. La ID
de subred está almacenada en todos los componentes con interfaces conectables en red. De
este modo, es posible asignar componentes a una subred de forma unívoca incluso después
de cargarlos en un proyecto.
• Conectar la interfaz de los dispositivos aptos para la comunicación con una subred nueva o ya
6.3.2 Conectar dispositivos en red en la vista de redes
existente.
• Crear una conexión de la Open User Communication. Al parametrizar la conexión de la Open User
Communication se creará automáticamente una subred entre los interlocutores.
Posibilidades
En la vista gráfica de redes se conserva la vista general de las subredes existentes en toda la
instalación del proyecto. El área de tabla de la vista general de redes sirve de ayuda.
Para conectar en red la interfaz de un componente apto para la comunicación existen distintas
posibilidades en la configuración, según sea la situación de partida. Las posibles situaciones
de partida son:
• Todavía no existe ninguna subred adecuada.
Cada interfaz seleccionada se conectará a una subred nueva. Los parámetros de dirección de
la interfaz se ajustan automáticamente de forma coherente.
La figura siguiente muestra varias subredes que se han creado mediante una selección
múltiple de las interfaces:
4. Arrastre el cursor del ratón hasta la interfaz del dispositivo de destino. El botón izquierdo del ratón
puede permanecer pulsado o soltarse.
5. Ahora, suelte el botón izquierdo del ratón o vuelva a hacer clic con el mismo.
Se creará una subred nueva. Ahora, las interfaces están conectadas a través de la subred
nueva. Los parámetros de dirección de la interfaz se ajustan automáticamente de forma
coherente.
La figura siguiente muestra dos dispositivos conectados en red:
Para conectar una interfaz a una subred ya existente, proceda del siguiente modo:
1. Coloque el cursor del ratón en la interfaz que debe conectarse de un componente apto para la
comunicación o en la subred existente.
2. Haga clic con el botón izquierdo del ratón y manténgalo pulsado.
3. Mueva el cursor del ratón.
Ahora, el cursor indica el modo "Conectar a la red" con el símbolo correspondiente. Al mismo tiempo,
el cursor del ratón muestra el símbolo de bloqueo, que desaparece cuando se pasa por encima de
una posición de destino válida.
4. Arrastre el cursor del ratón hasta la subred existente o hasta la interfaz que debe conectarse en red.
El botón izquierdo del ratón puede permanecer pulsado o soltarse.
5. Ahora, suelte el botón izquierdo del ratón o vuelva a hacer clic con el mismo.
Resultado:
La interfaz y la subred seleccionada están ahora conectadas. Los parámetros de dirección de
la interfaz se ajustan automáticamente de forma coherente.
Significado
El área de tabla de la vista general de redes complementa la vista gráfica de redes con las
funciones siguientes:
• Ofrece información detallada sobre la estructura y parametrización de los dispositivos.
• Desde la columna "Subred" se conectan componentes aptos para la comunicación con subredes
6.3.4 Conectar dispositivos en red en la vista de dispositivos
creadas.
• Ordenar la tabla
Requisitos
• La subred a la que debe conectarse una interfaz ya está creada.
• Si la subred todavía no está creada, pase a la vista de redes y realice la conexión en red.
La interfaz se conectará a una subred nueva del tipo adecuado. Los parámetros de dirección
de la interfaz se ajustan automáticamente de forma coherente.
Introducción
Para que los dispositivos conectados en red sean aptos para la comunicación, hay que
configurar los parámetros siguientes:
• Parámetros de red
Los parámetros de red identifican la red dentro de la configuración de la instalación, p. ej. mediante
un nombre.
• Parámetros de interfaz
Los parámetros de interfaz definen propiedades específicas de un componente apto para la
comunicación. El ajuste coherente con los parámetros de red para las direcciones y las propiedades
de transferencia se genera automáticamente.
Nota
Los parámetros de red e interfaz están configurados por defecto en la conexión en red de
modo que la comunicación es posible en muchos casos sin tener que modificar parámetros.
Introducción
Existe la posibilidad de eliminar la conexión de red de una interfaz o de asignarla a otra subred
del mismo tipo.
Repercusiones
Según el modelo hay que distinguir entre:
• Eliminar la conexión de red de una interfaz
Los parámetros configurados de la interfaz no se modificarán.
2. Elija el comando "Deshacer la conexión con la subred" del menú contextual de la interfaz.
Ver también
Conectar dispositivos en red en la vista de redes (Página 224)
Introducción
Es posible copiar subredes como objetos individuales, junto con dispositivos conectados en
red o junto con otras redes.
De este modo se crean sin mayor esfuerzo, p. ej., configuraciones complejas que deben
incluirse varias veces en el proyecto.
Las subredes copiadas aparecen en el área superior de la vista de redes como subredes
"huérfanas".
Dirección IP
Los parámetros IP son visibles si el módulo apto para la comunicación soporta el protocolo
TCP/IP. Esto suele suceder en todos los módulos Ethernet.
La dirección IP consiste en 4 números decimales comprendidos en un rango entre 0 y 255.
Los decimales están separados entre sí por un punto.
Ejemplo: 140.80.0.2
La dirección IP se compone de
• la dirección de la (sub)red
Máscara de subred
La máscara de subred separa las dos direcciones. Determina qué parte de la dirección IP
direcciona la red y qué parte direcciona el nodo.
Los bits activados de la máscara de subred determinan la parte de la dirección IP
correspondiente a la red.
Ejemplo:
Máscara de subred: 255.255.0.0 = 11111111.11111111.00000000.00000000
En el ejemplo superior de dirección IP, la máscara de subred tiene el significado siguiente:
Los 2 primeros bytes de la dirección IP determinan la subred, es decir, 140.80. Los 2 últimos
bytes direccionan el nodo, es decir, 0.2.
Por lo general rige lo siguiente:
• La dirección de la red resulta de la combinación lógica Y de la dirección IP y la máscara de subred.
• La dirección del nodo resulta de la combinación lógica Y-NO de la dirección IP y la máscara de subred.
Nota
Rango de valores del primer decimal
En el primer decimal de la dirección IP también se acepta un valor entre 224 y 255 (clase de
dirección D, etc.). Sin embargo, no es recomendable porque no se verifica la dirección de estos
valores.
Resultado:
Todos los nodos con direcciones comprendidas entre 129.80.001.xxx y 129.80.127.xxx están
en una subred y todos los nodos con direcciones comprendidas entre 129.80.128.xxx y
129.80.255.xxx están en otra subred.
Introducción
Open User Communication es la denominación de un procedimiento de comunicación
controlado por el programa para la comunicación a través de la interfaz PN/IE integrada en la
CPU. Existen distintos tipos de conexión disponibles para este procedimiento de
comunicación.
La Open User Communication destaca por una elevada flexibilidad en cuanto a las estructuras
de datos que deben transferirse, con lo que permite la comunicación abierta con cualquier
nodo de comunicación, siempre que éste soporte los tipos de comunicación disponibles.
Puesto que la comunicación se controla exclusivamente por medio de las instrucciones del
programa de usuario, es posible establecer y deshacer conexiones en función de un evento.
Asimismo, las conexiones pueden modificarse desde el programa de usuario durante el
funcionamiento.
En las CPUs S7-1200 con una interfaz PN/IE integrada, están disponibles los tipos de conexión
TCP e ISO on TCP para la Open User Communication. Los interlocutores pueden ser dos
PLCs SIMATIC o bien un PLC SIMATIC y un dispositivo de terceros adecuado.
Parametrización de la conexión
El establecimiento de la conexión se parametriza con la estructura TCON_Param a través de
un DB de descripción de la conexión, del siguiente modo:
• Crear manualmente, parametrizar y escribir directamente en la instrucción.
• Tipo de conexión
• ID de conexión
• DB de descripción de la conexión
Ver también
Funcionamiento de los protocolos orientados a la conexión (Página 305)
Introducción
La parametrización de la conexión se encuentra en la ventana de inspección del editor de
programación si se desea programar una Open User Communication con las instrucciones
avanzadas TSEND_C, TRCV_C o TCON.
La parametrización de la conexión soporta la funcionalidad flexible de la programación de la
comunicación: los parámetros introducidos en la parametrización de la conexión se guardan
en un DB instancia generado automáticamente con una estructura fija del tipo TCON_Param.
En este DB de descripción de la conexión se modifican los parámetros de la misma.
Ficha "Configuración"
Introduzca los parámetros de conexión deseados en la ficha "Configuración". Encontrará el
grupo "Parámetros de la conexión" en la navegación local de la ficha "Configuración". Dicho
grupo contiene la parametrización de la conexión. Aquí se introducen los parámetros de las
conexiones y los detalles de dirección con soporte del sistema. También se ajustan los
parámetros de bloque CONNECT (TCON, TSEND_C, TRCV_C) e ID (TCON, TSEND, TRCV)
de las instrucciones de comunicación seleccionadas.
Cuando ya están todos los parámetros, se activa una marca de verificación delante del grupo
6.3.9.3 Descripción de los parámetros de conexión
Atención
La parametrización de la conexión no comprueba que las IDs de conexión y los números de
puerto (TCP) o TSAPs (ISO on TCP) sean unívocos. Por consiguiente, al configurar la Open
User Communication hay que procurar asignar parámetros unívocos dentro de un dispositivo.
Ver también
Parámetros de las conexiones (Página 306)
Resumen
La tabla siguiente muestra los parámetros de conexión generales:
Parámetro Descripción
Punto final Se muestra el nombre del punto final local y del interlocutor.
El punto final local es la CPU para la que se programa TCON, TSEND_C o TRCV_C. Por
tanto, el punto final local siempre se conoce.
El punto final del interlocutor se selecciona en una lista desplegable. Dicha lista muestra todos
los interlocutores disponibles, entre ellos también interlocutores sin especificar para
dispositivos cuyos datos son desconocidos dentro del proyecto.
Mientras no se haya ajustado ningún interlocutor, todos los demás parámetros de la máscara
permanecerán desactivados.
Interfaz Se muestra la interfaz del punto final local. La interfaz del interlocutor no se visualiza hasta
que se selecciona un punto final especificado del interlocutor.
Subred Se muestra la subred del punto final local. La subred del interlocutor no se visualiza hasta
que se selecciona el punto final del interlocutor.
Si el punto final seleccionado del interlocutor no está conectado con el punto final local a
través de una subred, ambos interlocutores se conectarán en red automáticamente. Para ello
es imprescindible que el punto final del interlocutor esté especificado.
Sólo es posible conectar interlocutores a subredes distintas a través de un routing IP. La
configuración del routing se edita por medio de las propiedades correspondientes de la
interfaz.
Dirección Se muestra la dirección IP del punto final local. La dirección IP del interlocutor no se visualiza
hasta que se selecciona el punto final del interlocutor.
Si se ha seleccionado un interlocutor no especificado, el campo de entrada estará vacío y
resaltado en rojo. En este caso hay que indicar una dirección IP válida.
Parámetro Descripción
Tipo de conexión Elija el tipo de conexión que debe utilizarse en la lista desplegable "Tipo de conexión":
• TCP
• ISO on TCP
En función del tipo de conexión seleccionado se modificarán los parámetros de los datos de
conexión necesarios.
ID de conexión Introduzca la ID de conexión en el campo de entrada. Al crear una conexión nueva se asignará
el valor predeterminado 1. La ID de conexión se modifica en los campos de entrada o bien
se indica directamente en TCON.
Procure asignar una ID de conexión unívoca dentro del dispositivo.
Datos de conexión En las listas desplegables se muestran los nombres de los DBs de descripción de la conexión
estructurados según TCON_Param.
Al crear la conexión se genera un bloque de datos para cada interlocutor especificado y se
le asignan automáticamente los valores de la parametrización de la conexión. Para el
interlocutor local se registra automáticamente el nombre del bloque de datos seleccionado
en el parámetro de bloque CONNECT de la instrucción seleccionada TSEND_C, TRCV_C o
TCON.
Para el segundo interlocutor también puede utilizarse directamente el DB de descripción de
la conexión generado por el primer interlocutor en la entrada CONNECT de las instrucciones
TSEND_C, TRCV_C o TCON. Este procedimiento permite utilizar el DB de descripción de la
conexión que ya existe después de seleccionar el primer interlocutor o bien crear un DB de
descripción de la conexión nuevo.
Desde la lista desplegable también es posible referenciar otro bloque de datos válido. Si con
el parámetro de entrada CONNECT de las instrucciones avanzadas TSEND_C, TRCV_C o
TCON se referencia un DB que no se corresponde con la estructura de un TCON_Param, la
lista desplegable se resaltará en rojo sin contenido.
Iniciativa local Active el campo de opción "Iniciativa local" para definir el interlocutor activo de la Open User
Communication.
Puerto Componente de dirección para una conexión TCP. El valor predeterminado después de crear
(sólo con TCP) una nueva conexión TCP es 2000.
Los números de puerto pueden cambiarse
pero tienen que ser unívocos dentro del dispositivo.
TSAP Componente de dirección para una conexión ISO on TCP. El valor predeterminado después
(sólo con ISO on TCP) de crear una conexión ISO on TCP nueva es E0.01.49.53.4F.6F.6E.54.43.50.2D.31.
La ID TSAP puede introducirse con extensión o como TSAP ASCII.
Los TSAPs tienen que ser unívocos dentro del dispositivo.
Ver también
Parámetros de las conexiones (Página 306)
Asignación de números de puerto (Página 309)
Estructura TSAP (Página 311)
Ejemplos de asignación TSAP (Página 313)
Capacidad de relectura de los parámetros para la descripción de la conexión (Página 310)
Crear y parametrizar conexiones (Página 239)
Requisitos
• El proyecto contiene una CPU S7 como mínimo.
Procedimiento
Para insertar las instrucciones avanzadas para la Open User Communication, proceda del
siguiente modo:
1. Abra la Task Card, paleta y carpeta "Instrucciones > Instrucciones avanzadas > Comunicación".
2. Arrastre una de las instrucciones siguientes a una red con la función Drag & Drop:
― TSEND_C
― TRCV_C
― TCON (en la subcarpeta "Otras")
Se abre el cuadro de diálogo "Opciones de llamada".
3. Edite las propiedades del DB instancia en el cuadro de diálogo "Opciones de llamada". Existen las
posibilidades siguientes:
Resultado
Se crea un DB de descripción de la conexión estructurado según TCON_Param como DB
instancia correspondiente a la instrucción insertada.
Si TSEND_C, TRCV_C o TCON está seleccionado, consulte la ficha "Configuración" en
"Propiedades" de la ventana de inspección. El grupo "Parámetros de la conexión" de la
navegación local contiene la parametrización de la conexión que debe realizarse ahora.
Ver también
Insertar elementos FUP mediante la Task Card "Instrucciones" (Página 496)
Insertar elementos KOP mediante la Task Card "Instrucciones" (Página 463)
Crear y parametrizar conexiones (Página 239)
Requisitos
Existe una CPU con una instrucción avanzada TCON, TSEND_C o TRCV_C.
Procedimiento
Para crear una conexión de la Open User Communication, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione un bloque de la Open User Communication TCON, TSEND_C o TRCV_C en el editor de
programación.
2. En la ventana de inspección abra la ficha "Propiedades > Configuración".
3. Seleccione el grupo "Parámetros de la conexión". Mientras no se haya seleccionado ningún
interlocutor, sólo estará activa la lista desplegable vacía del punto final del interlocutor. Todas las
demás entradas posibles estarán desactivadas.
Se mostrarán los parámetros de conexión que ya se conocen:
5. Seleccione el tipo de conexión deseado en la lista desplegable correspondiente. Puede elegir entre:
― TCP
― ISO on TCP
Los detalles de dirección se conmutan entre números de puerto (TCP) y TSAP (ISO on TCP), según
sea el tipo de conexión.
6. Introduzca las IDs de conexión en los campos de entrada correspondientes de los interlocutores. Si
hay un interlocutor sin especificar, no es posible asignarle ninguna ID de conexión.
7. Para crear un bloque de datos nuevo existe la posibilidad de seleccionar otro DB de descripción de
la conexión en la lista desplegable "Datos de conexión" o de modificar el nombre del DB de descripción
de la conexión:
― Los nombres modificados de un bloque de datos tienen que ser unívocos en el contexto del
interlocutor.
Nota
La Open User Communication entre dos interlocutores no estará lista hasta que se haya
cargado en el hardware también la parte del programa destinada al punto final del interlocutor.
Para que la comunicación funcione, asegúrese de no cargar en el dispositivo únicamente la
descripción de la conexión de la CPU local, sino también la de la CPU partner.
Ver también
Descripción de los parámetros de conexión (Página 236)
Iniciar la parametrización de la conexión (Página 238)
Estructura TSAP (Página 311)
Asignación de números de puerto (Página 309)
Introducción
Los datos de una conexión creada para la Open User Communication se almacenan en un DB
de descripción de la conexión. La conexión se borra borrando el bloque de datos con la
descripción de la conexión incluida.
Requisitos
Se ha creado una conexión de la Open User Communication.
Procedimiento
Para borrar una conexión, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione un interlocutor de la Open User Communication en el árbol del proyecto.
2. Abra la carpeta "Bloques de programa" situada debajo del interlocutor seleccionado.
3. Elija el comando "Borrar" del menú contextual del bloque de datos con la parametrización de la
conexión.
Nota
Si no sabe exactamente qué bloque hay que borrar, abra la instrucción avanzada TCON,
TSEND_C o TRCV_C. Encontrará el nombre del bloque de datos como parámetro de entrada
CONNECT o en la parametrización de la conexión como parámetro "Datos de conexión".
Si sólo se borra el DB instancia de las instrucciones avanzadas TCON, TSEND_C o TRCV_C,
no se borrarán las conexiones parametrizadas.
Nota
Si todavía hay bloques de las instrucciones avanzadas que utilizan el DB de conexión, habrá
que borrar también las llamadas correspondientes, sus DBs instancia y los bloques
combinados TSEND_C y TRCV_C de la carpeta de bloques, siempre que no se utilicen en otro
lugar.
De este modo se impide que el programa sea incoherente.
Resultado
Se ha borrado la conexión.
6.3.10
6.3.10.1
6.3.10.2
Conexiones
Introducción
InformaciónHMI
importante
a la configuración
sobre elde
consumo
conexiones
de recursos de conexión
Nota
Vuelva a insertar una instrucción avanzada TCON, TSEND_C o TRCV_C para referenciar de
nuevo una descripción de conexión existente con la estructura TCON_Param mediante el
parámetro "Datos de conexión".
Definición
Una conexión define la asignación lógica de dos interlocutores con el fin de ejecutar servicios
de comunicación. Una conexión define lo siguiente:
• Interlocutores que intervienen
• Propiedades especiales (p. ej. si una conexión permanece establecida o si se establece y deshace
dinámicamente en el programa de usuario y si deben enviarse avisos sobre el estado operativo)
• Vía de conexión
Ver también
Configurar una conexión (Página 1450)
Crear una conexión automáticamente (Página 1453)
Introducción
Cada conexión requiere recursos de los dispositivos implicados tanto para el punto final como
para el punto de transición. El número de recursos de conexión es específico del dispositivo.
Si todos los recursos de conexión de un interlocutor están ocupados, no podrá establecerse
ninguna conexión nueva. Esto se reconoce por el hecho de que la nueva conexión se resaltará
en rojo en la tabla de conexiones. En este caso, la configuración es incoherente y no puede
compilarse.
Conexiones HMI
6.3.10.3 Vistas con información sobre las conexiones configuradas
• Tabla de conexiones
Ventajas
La información representada en estas vistas siempre es actual en cuanto a las acciones de
usuario inmediatas. Esto significa que:
La tabla de conexiones
La tabla de conexiones ofrece las funciones siguientes:
• Relación de todas las conexiones del proyecto
• Cambio de interlocutores
• Especificación posterior de las conexiones por medio del botón "Buscar vía de conexión"
Los diferentes pasos que deben seguirse se explican en los capítulos siguientes.
Requisitos y resultado
En la vista de redes se han creado los dispositivos con CPUs y los dispositivos HMI entre los
que deben configurarse conexiones.
3. Suelte el botón del ratón en el dispositivo de destino para crear la conexión entre ambos.
Resultado
• Se ha creado una conexión especificada.
Procedimiento
Para crear una conexión desde un cuadro de diálogo, proceda del siguiente modo:
1. En el menú contextual del interlocutor para el que debe crearse la conexión, elija el comando "Crear
conexión nueva".
Se abrirá el cuadro de diálogo "Crear conexión nueva".
2. Seleccione el punto final del interlocutor.
En el lado derecho del cuadro de diálogo aparecerá una posible vía de conexión apropiada para el
punto final seleccionado, si existiera. Las vías incompletas, como en el caso de una CPU no
especificada, se marcan con un signo de exclamación sobre fondo rojo.
3. Para salir del cuadro de diálogo pulse "Aceptar".
Para aplicar la conexión configurada y configurar otras conexiones referentes a otros puntos finales,
haga clic en "Aplicar".
2. En el menú contextual del dispositivo HMI cuyo interlocutor desea visualizar en la vista de redes, elija
el comando "Resaltar interlocutores".
3. En el menú que aparece a continuación, elija "Todos los interlocutores".
El dispositivo local y las CPUs de los dispositivos de destino están seleccionados. El interlocutor local
presenta una flecha hacia la derecha y los interlocutores remotos una flecha hacia la izquierda.
4. Abra una lista con los datos de los dispositivos de destino seleccionando la flecha del dispositivo
local. Esta función complementaria es útil en las configuraciones de red complejas en las que no se
ven todos los dispositivos.
Nota
Es posible visualizar uno de los interlocutores que no se ve en el área de visualización actual
de la vista de redes. Haga clic en el interlocutor en la lista que aparece. Resultado: la
visualización se desplaza hasta que aparece el interlocutor.
Ver también
Crear una conexión nueva gráficamente (Página 245)
Si las columnas son demasiado estrechas, se puede ver todo el contenido de los diferentes
campos colocando el puntero del ratón brevemente sobre el campo en cuestión.
Modificar el interlocutor
El interlocutor de una conexión se modifica del siguiente modo:
1. Seleccione la conexión.
6.3.10.9 Borrar
6.3.10.10 Copiarconexiones
conexiones
Introducción
Las conexiones no se copian individualmente, sino siempre en relación con el proyecto o
dispositivo.
Es posible copiar:
• Proyectos enteros
Copiar un proyecto
Al copiar un proyecto se copiarán también todas las conexiones configuradas. No es necesario
realizar ajustes en las conexiones copiadas porque siguen siendo coherentes.
Copiar dispositivos
Al copiar dispositivos para los que se han configurado conexiones (dispositivo HMI) también
se copiarán las conexiones. Para completar la vía de conexión todavía hay que arrastrar la
conexión en red.
Una S7-1200 es simplemente un servidor de conexiones HMI y no tiene ninguna configuración
de conexiones propia. Por ello, al copiar una CPU S7-1200 no se copiarán conexiones.
1
Cuando una conexión es incoherente, significa que la estructura de los datos de conexión está
destruida o bien la conexión no funciona en relación con el proyecto.
No es posible compilar ni cargar conexiones incoherentes, como tampoco lo es su operación.
En la tabla de conexiones, las conexiones incoherentes se reconocen por el color rojo.
• Falta de conexiones en red entre las interfaces del proyecto necesarias para una conexión.
• Error al realizar una copia de seguridad de los datos por falta de memoria
Soluciones
Si la conexión no se repara al abrir, modificar o deshacer las propiedades de la misma en la
configuración, posiblemente será necesario borrarla y volver a crearla.
• Unilateral
Unilateral significa que el interlocutor es el servidor de dicha conexión y que no puede enviar o recibir
activamente.
Detalles de dirección
6.4 Configurar
6.4.1 Seleccionar
el comportamiento
una CPU operativo
Misceláneo
Visualización de los puntos de acceso para la conexión online entre dispositivo HMI e
interlocutor.
Introducción
En la vista de redes se selecciona una CPU del catálogo de hardware y se crea junto con un
rack. Los módulos deseados se arrastran del catálogo de hardware al dispositivo y se ordenan
automáticamente en el rack.
Requisitos
• El catálogo de hardware está abierto.
Procedimiento
Para seleccionar una CPU del catálogo de hardware, proceda del siguiente modo:
1. En el catálogo de hardware, navegue hasta la carpeta que contiene las CPUs deseadas.
2. Abra la carpeta con el tipo de CPU que busque. Aparecerán todas las referencias del tipo de CPU
seleccionado.
3. Haga clic en la referencia de una CPU para obtener información acerca de la CPU seleccionada en
la paleta "Información".
― Arrastre la CPU desde el catálogo de hardware hasta la vista de redes con la función Drag & Drop.
― Copie la CPU en la vista de redes con la función de copiar y pegar.
― Haga doble clic en la entrada de la CPU del catálogo de hardware.
Ver también
Examinar el catálogo de hardware (Página 206)
Agregar un dispositivo a la configuración de hardware (Página 212)
Insertar un módulo en un rack (Página 213)
Trabajar con racks (Página 208)
Crear una CPU sin especificar (Página 304)
Información sobre los componentes de hardware (Página 202)
Configuración estándar
Todos los componentes de hardware parametrizables están ajustados de fábrica a los valores
adecuados para las aplicaciones estándar. Estos valores estándar permiten utilizar los
componentes sin tener que realizar más ajustes.
No obstante, el comportamiento y las propiedades de los componentes de hardware pueden
parametrizarse y, con ello, adaptarse a las necesidades y particularidades de la instalación.
Los componentes de hardware parametrizables son, p. ej., CPUs, módulos de comunicación
y algunos módulos de señales analógicas y digitales.
• Entradas y salidas
• Contadores rápidos
• Generadores de impulsos
• Comportamiento de arranque
• Hora
• Nivel de protección
• Tiempo de ciclo
• Carga de comunicación
Las posibilidades de entrada indican qué puede ajustarse y con qué rangos de valores. Los
campos no editables están atenuados o no aparecen en la ventana de propiedades.
Requisitos
Los componentes de hardware cuyas propiedades deben modificarse se han dispuesto en un
rack.
Procedimiento
Para modificar las propiedades y los parámetros de los componentes de hardware, proceda
del siguiente modo:
editar.
2. Edite los ajustes del objeto seleccionado:
Ver también
Editar las propiedades y los parámetros (Página 221)
Introducción a la carga de una configuración (Página 281)
Resumen
La tabla siguiente muestra una vista general de las propiedades de la CPU:
General Información del proyecto Información general que describe la CPU insertada. Es posible
modificar todos los datos excepto el número de slot.
Información del catálogo Únicamente información legible del catálogo de hardware para
esta CPU.
Salidas digitales Todas las salidas digitales permiten ajustar la reacción en caso
de cambio de estado operativo de RUN a STOP:
El estado se congela (equivale a mantener el último valor) o bien
se ajusta un valor sustitutivo ("0" ó "1").
Direcciones de diagnóstico E/S Se definen el área de las direcciones de entrada y salida así como
la memoria imagen de proceso. Se muestra el identificador de
hardware del dispositivo.
Direcciones de diagnóstico E/S Se definen el área de las direcciones de entrada así como la
memoria imagen de proceso. Se muestra el identificador de
hardware del dispositivo.
Contadores rápidos Contadores rápidos (HSC)# Los contadores rápidos suelen emplearse como accionamiento
(HSC) de contadores de maniobras.
Para su descripción y parametrización, véase: Configurar
contadores rápidos (Página 268)
Arranque Tipo de arranque Ajuste del comportamiento de arranque tras una transición de
desconexión (POWER OFF)/conexión (POWER ON).
Consulte: Principios básicos del estado operativo
"ARRANQUE" (Página 319)
Hora Hora local y horario de verano Ajuste de la zona horaria en la que se utiliza la CPU y ajuste del
cambio entre horario de verano y de invierno.
Protección Protección y contraseña del Posibilidades de ajuste del nivel de protección (Página 280)
acceso de lectura/escritura
Marcas de sistema y Bits de marcas de sistema y bits Las marcas de sistema se utilizan en las consultas siguientes:
ciclo de marcas de ciclo
• ¿El ciclo actual es el primer ciclo después de desconexión
(POWER OFF)/conexión (POWER ON)?
• ¿Han cambiado los estados de diagnóstico respecto del ciclo
anterior?
• Consulta en "1" (high)
• Consulta en "0" (low)
Las marcas de ciclo cambian periódicamente de valor, en
intervalos definidos.
Consulte: Uso de marcas de ciclo (Página 279)
Tiempo de ciclo Tiempo de ciclo máximo y Consulte: Tiempo de ciclo y tiempo de vigilancia del ciclo (Página
mínimo. 257)
Carga de Porcentaje máximo del ciclo para Consulte: Carga de ciclo por comunicación (Página 258)
comunicación la comunicación (en %)
Ver también
Definir las direcciones de entrada y salida (Página 261)
Configurar contadores rápidos (Página 268)
Posibilidades de ajuste del nivel de protección (Página 280)
Tiempo de ciclo y tiempo de vigilancia del ciclo (Página 257)
Carga de ciclo por comunicación (Página 258)
Parametrizar OBs de alarma de proceso (Página 427)
Principios básicos del estado operativo "ARRANQUE" (Página 319)
Acceso a las direcciones de periferia (Página 329)
Uso de marcas de ciclo (Página 279)
Direccionamiento de módulos (Página 260)
Particularidades del arranque (Página 321)
Función
El tiempo de ciclo es el tiempo que necesita el sistema operativo para el procesamiento cíclico
del programa y para todas las partes del programa que interrumpen dicho ciclo. El
procesamiento del programa se interrumpe debido a:
• Errores de tiempo y errores 2xMaxCycleTime
En el ciclo actual, el OB cíclico utilizado (p. ej. OB 1) es interrumpido por un error de tiempo
(p. ej. OB 280). A continuación del OB cíclico se procesa el siguiente OB del ciclo, el 201.
Función
El tiempo de ciclo de la CPU se prolonga debido a procesos de comunicación. Dichos procesos
de comunicación incluyen, p. ej.:
• Transferencia de datos a otra CPU
Nota
Tenga en cuenta las indicaciones siguientes:
• Verifique las repercusiones de un cambio de valor del parámetro "Carga de ciclo por comunicación"
en el funcionamiento de la instalación.
• La carga de comunicación debe tomarse en consideración al ajustar el tiempo de ciclo mínimo, puesto
que de lo contrario se producen errores de tiempo.
Recomendaciones
6.4.4 Direccionar
6.4.4.1 Direccionamiento
módulosde módulos
• Aumente el valor sólo si la CPU se utiliza principalmente para fines de comunicación y el programa
de usuario es de duración no crítica.
Introducción
En las columnas Dirección E y Dirección S de la vista general de dispositivos se ven las
direcciones o áreas de direcciones de los módulos. Al lado hay otras direcciones que se
explican a continuación.
Ver también
Definir las direcciones de entrada y salida (Página 261)
Asignar direcciones a una ubicación del programa (Página 262)
Introducción a la carga de una configuración (Página 281)
Requisitos
Se encuentra en la vista de dispositivos.
Procedimiento
Para modificar el área de direcciones predeterminada, proceda del siguiente modo:
1. En la vista de dispositivos, haga clic en el módulo cuya dirección inicial desea ajustar.
2. Navegue hasta las "Direcciones de diagnóstico E/S" en "Propiedades" de la ventana de inspección.
3. Introduzca la dirección inicial deseada en "Dirección inicial".
4. Pulse <Intro> o haga clic en cualquier otro objeto para aplicar el valor modificado.
Si se ha introducido una dirección no válida, aparecerá un aviso con la próxima dirección libre.
Nota
También existe la posibilidad de modificar las direcciones directamente en la vista de
dispositivos.
Ver también
6.4.4.3 Asignar direcciones a una ubicación del programa
Requisitos
Tanto la vista de dispositivos del editor de hardware y redes como la ventana de instrucciones
del editor de programación están abiertos y organizados en mosaico horizontal.
Procedimiento
Para asignar direcciones o símbolos de módulos y ubicaciones del programa, proceda del
siguiente modo:
1. En la vista de dispositivos, navegue hasta el módulo que tenga el canal E/S deseado.
2. Ajuste un aumento del 200 % como mínimo con la función de zoom: a partir de un nivel de aumento
del 200 % se visualizan las denominaciones de los diferentes canales de direcciones que, además,
pueden editarse.
3. Dentro del programa, navegue hasta el bloque que tenga la ubicación adecuada.
4. Manteniendo pulsado el botón del ratón, arrastre la dirección o el símbolo deseado hasta la ubicación
correspondiente del bloque o hasta el canal E/S del módulo.
La dirección o el símbolo del módulo se asigna a la ubicación del programa o bien la dirección
6.4.5 Funciones
6.4.5.1
6.4.5.2 Principios
Ajustar y de
leer
básicos
reloj
la hora
de las funciones de reloj
Formato de hora
El reloj muestra siempre la hora con una resolución de 1 milisegundo y la fecha con el día de
la semana. Se tiene en cuenta el cambio de hora provocado por el horario de verano.
Nota
Para evitar diferencias de visualización en el sistema HMI y en el reloj, ajuste el horario de
invierno en la CPU o utilice una sincronización horaria centralizada.
Ajuste manual
También es posible leer y ajustar la hora manualmente en la vista online y de diagnóstico, en
"Funciones > Ajustar hora".
• Intervalo de actualización
El intervalo de actualización define el espacio de tiempo entre las consultas de hora.
Introducción
Los contadores rápidos suelen emplearse como accionamientos de contadores de maniobras
en los que un eje que funciona a una velocidad constante está equipado con un encoder
incremental de posición. Dicho encoder procura un número determinado de valores de contaje
por vuelta así como un impulso de reset una vez por vuelta. El o los generadores de impulsos
de reloj y el impulso de reset del encoder incremental de posición proporcionan las entradas
del contador rápido.
Las diferentes CPUs S7-1200 disponen de un número variable de contadores rápidos:
Funcionamiento
El primer valor de varios preconfigurados se carga en el contador rápido. Las salidas deseadas
se activan durante el intervalo de tiempo en que el valor actual del contador es inferior al valor
preconfigurado. El contador se configura de modo que se produce una interrupción cuando el
valor actual del contador es igual al valor preconfigurado o cuando el contador se pone a 0.
carga un valor preconfigurado nuevo y se activa el próximo estado lógico para las salidas. Si
se produce un evento de interrupción debido a que el contador se pone a 0, se activarán el
primer valor preconfigurado y los primeros estados de señal de las salidas y se repetirá el ciclo.
Puesto que las interrupciones se producen a una velocidad muy inferior de la que cuenta el
contador rápido, es posible implementar un control preciso de las operaciones rápidas con una
influencia relativamente reducida en todo el ciclo del sistema de automatización. Puesto que
existe la posibilidad de asignar interrupciones a determinados programas de interrupción, cada
nuevo ajuste predeterminado puede cargarse en un programa de interrupción separado, con
lo que el estado se controla fácilmente.
Nota
También es posible procesar todos los eventos de interrupción en un solo programa.
• Contador A/B
Todos los contadores rápidos pueden utilizarse con o sin entrada de reset. Si la entrada de
reset se activa, se inicializa el valor actual. El valor actual permanece inicializado hasta que
se desactiva la entrada de reset.
Ver también
Configurar contadores rápidos (Página 268)
Dependencias entre tipo de contador y entradas de contador (Página 266)
• Si el tipo actual de contador rápido definido no requiere una entrada, ésta estará disponible para otros
fines.
Así, por ejemplo, si se utiliza HSC1 en el tipo de contador 1 que requiere las entradas I 0.0 e
I 0.3, es posible utilizar I 0.1 para interrupciones de flancos o para HSC2.
Si, por ejemplo, se utiliza HSC1 y HSC5, en los tipos de contador Contaje y Frecuencia se
utilizarán siempre las entradas I 0.0 (HSC1) e I 1.0 (HSC5). Por ello ambas entradas no estarán
disponibles para otras funciones cuando se utilicen los contadores.
Hay otras entradas disponibles si se utiliza una Signal Board digital.
HSC4 (sólo CPU 1212/14C) I0.6 (CPU) I0.7 (CPU) I0.5 (CPU)
HSC5 (sólo CPU 1214C)** I1.0 (CPU) I1.1 (CPU) I1.2 (CPU)
I4.0 (Signal Board) I4.1 (Signal Board) I4.3 (Signal Board)
HSC6 (sólo CPU 1214C)** I1.3 (CPU) I1.4 (CPU) I1.5 (CPU)
Eje de movimiento Generadores de impulsos PWM/ HSC1 y HSC2 soportan el modo de contaje Eje de movimiento para
PTO los generadores de impulsos PTO1 y PTO2:
• HSC1 evalúa la salida O 0.0 para PTO1 por el número de
impulsos
• HSC2 evalúa la salida O 0.2 para PTO2 por el número de
impulsos
O 0.1 se utiliza como salida para el sentido del movimiento.
* HSC3 sólo puede utilizarse para la CPU 1211 sin entrada de reset
** HSC5 también puede utilizarse para la CPU 1211/12 si se utiliza una Signal Board DI2/DO2
Ver también
Generalidades de los contadores rápidos (Página 265)
Configurar contadores rápidos (Página 268)
Requisitos
Se ha insertado una CPU S7-1200 en la configuración de hardware.
Procedimiento
Para configurar un contador rápido, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione una CPU S7-1200 en la vista de dispositivos o redes.
2. En la ventana de inspección, haga clic en el contador rápido deseado en "Propiedades > Contadores
rápidos":
― CPU 1211C: de HSC1 a HSC3 (con Signal Board DI2/DO2 también HSC5)
― CPU 1212C: de HSC1 a HSC4 (con Signal Board DI2/DO2 también HSC5)
― CPU 1214C: de HSC1 a HSC6
3. Active el contador rápido en el grupo de parámetros "General" con la casilla de verificación
correspondiente.
Nota
Si se utiliza una CPU 1211C o CPU 1212C con Signal Board DI2/DO2, también es posible
activar el contador rápido HSC5.
Nota
― Sentido de contaje indicado por: si se ha seleccionado una fase operativa monofásica, elija en la
lista desplegable si el sentido de contaje debe indicarse internamente por medio de un parámetro
SFB del programa de usuario o bien externamente por medio de una entrada digital.
6.4.7
6.4.7.1
Comunicación
Resumen de punto
la comunicación
a punto punto a punto
Nota
Resultado
Ahora, los parámetros del contador rápido están adaptados a los requerimientos del proyecto.
Ver también
CTRL_HSC: Controlar contadores rápidos en FUP (Página 862)
Generalidades de los contadores rápidos (Página 265)
Dependencias entre tipo de contador y entradas de contador (Página 266)
• Intercambio de información con dispositivos de otros fabricantes, p. ej. dispositivos GPS, radio
módems y muchos más
El protocolo Freeport
La S7-1200 soporta el protocolo Freeport para la comunicación serie basada en caracteres.
La comunicación Freeport permite configurar el protocolo de transferencia de datos utilizando
exclusivamente el programa de usuario.
Siemens dispone de librerías con funciones de comunicación Freeport que pueden utilizarse
en el programa de usuario:
• USS Drive Protocol
Ver también
6.4.7.2
6.4.7.3 Uso
Configurar
de módulos
el puerto
de comunicación
de comunicación
RS232 y RS485
Los módulos de comunicación se conectan a la CPU S7-1200 a través del canal I/O de la
izquierda. Se admiten tres módulos como máximo.
Nota
Si se modifica el ajuste del puerto por medio del programa de usuario, se sobrescribirán los
ajustes de la configuración gráfica.
Asimismo, hay que tener en cuenta que los ajustes realizados desde el programa de usuario
no se conservan en caso de una caída de tensión.
Requisitos
• Hay un módulo de comunicación insertado.
Procedimiento
Para configurar el puerto de comunicación, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la interfaz en la representación gráfica de la vista de dispositivos.
En la ventana de inspección aparecen las propiedades de la interfaz.
2. Elija el grupo "Configuración del puerto" en la navegación local de la ventana de inspección.
Aparecen los ajustes del puerto.
3. Seleccione la velocidad de transferencia del cable en la lista desplegable "Velocidad de
transferencia". Si la comunicación se ha programado libremente, tenga en cuenta la influencia de la
velocidad de transferencia en el tiempo de conmutación.
4. En la lista desplegable "Paridad" seleccione el tipo de detección de palabras informativas que se
transfieren con errores.
5. En la lista desplegable "Bits de datos" elija si un carácter debe tener ocho o siete bits.
6. En la lista desplegable "Bit de parada" seleccione con cuántos bits debe marcarse el final de una
palabra transferida.
7. En la lista desplegable "Control de flujo" elija con qué procedimiento debe asegurarse un flujo de
datos continuo entre el emisor y el receptor. Este parámetro sólo es ajustable para la interfaz RS232.
― En el campo "Carácter XON" introduzca un valor HEX cuya aparición provoque la continuación
de la transferencia de mensajes. Este parámetro sólo es ajustable para el control del flujo de datos
por software.
― En el campo "Carácter XOFF" introduzca un valor HEX cuya aparición provoque la suspensión
de la transferencia de mensajes durante el tiempo de espera parametrizado. Este parámetro sólo
es ajustable para el control del flujo de datos por software.
8. En el campo "Tiempo de espera" introduzca en ms el tiempo que deba esperarse tras finalizar un
mensaje, hasta que pueda iniciarse la próxima transferencia.
Nota
Nota
La interfaz también puede configurarse en la vista de redes. Sin embargo, primero hay que
seleccionar el módulo de comunicación en el área de tabla de la vista de redes y,
seguidamente, seleccionar la interfaz en la ventana de inspección. Posteriormente, se procede
del modo descrito anteriormente.
Ver también
Ajustar el control del flujo de datos (Página 273)
En ambos métodos, las señales DSR de los interlocutores deben estar activas al empezar la
transferencia. Si las señales DSR están inactivas, no se iniciará la transferencia.
El módulo de comunicación RS232 soporta ambos procedimientos, mientras que el módulo
de comunicación RS485 no soporta ninguno.
Cuando el dispositivo emisor recibe el carácter XOFF, debe suspender la transmisión durante
6.4.7.5 Configuración de la transferencia de mensajes
Ver también
Configurar el puerto de comunicación (Página 271)
Nota
Ver también
Comunicación libremente programable con dispositivos RS232 (Página 275)
Definir los ajustes para la transmisión (Página 276)
El cable retorna al modo de recepción cuando la línea de transmisión RS232 está en modo de
reposo durante un tiempo determinado, que se define como tiempo de conmutación del cable.
La velocidad de transferencia ajustada influye en el tiempo de conmutación, tal como muestra
la tabla.
Ver también
Configuración de la transferencia de mensajes (Página 274)
Definir los ajustes para la transmisión (Página 276)
Definición del principio del mensaje (Página 277)
Definición del fin del mensaje (Página 278)
Enviar mensajes
Existe la posibilidad de programar pausas entre los diferentes mensajes.
La tabla siguiente muestra qué pausas pueden preajustarse:
Parámetro Definición
Retardo RTS OFF Se parametriza el tiempo que debe transcurrir una vez finalizada la
transferencia por completo antes de que se desactive la señal RTS.
Enviar pausa al inicio del Se determina que, cada vez que inicie una transferencia de mensajes,
mensaje se envíe adicionalmente una pausa si ha transcurrido el tiempo de
retardo RTS ON.
El tiempo de pausa se indica en tiempos de bit.
Enviar Idle Line tras la pausa Se determina que, tras una pausa parametrizada al inicio del mensaje,
se emita la señal "Idle Line" y, por tanto, la línea se señalice como
"desocupada". Para activar el parámetro tiene que estar activado
"Enviar pausa al inicio del mensaje".
La duración de la señal "Idle Line" se indica en tiempos de bit.
Ver también
Definición del principio del mensaje (Página 277)
Definición del fin del mensaje (Página 278)
Comunicación libremente programable con dispositivos RS232 (Página 275)
Parámetro Definición
Detectar inicio del mensaje El receptor detecta un Line Break cuando se interrumpe el flujo de datos
por Line Break recibidos durante un tiempo superior a la longitud de un carácter. En este
caso, se determina el principio del mensaje por el Line Break.
Detectar inicio del mensaje El principio de un mensaje se detecta cuando la línea de transferencia
por Idle Line está en estado "Idle" durante un tiempo determinado (indicado en
tiempos de bit) para enviar y va seguida de un evento, p. ej. la recepción
de un carácter.
Detectar el inicio del El principio de un mensaje se detecta cuando aparece una cadena de
mensaje por una cadena de caracteres definida en el flujo de datos. Es posible definir un máximo de
caracteres cuatro cadenas de caracteres con cinco caracteres como máximo cada
una.
Ver también
Definir los ajustes para la transmisión (Página 276)
Comunicación libremente programable con dispositivos RS232 (Página 275)
Parámetro Definición
Detectar fin del mensaje por El fin del mensaje se detecta automáticamente cuando se excede la
tiempo de mensaje excedido duración máxima predefinida de un mensaje. Se admiten valores entre
0 y 65535 ms.
Detectar fin del mensaje por El fin del mensaje se detecta cuando no se recibe ninguna respuesta
tiempo de respuesta excedido dentro del tiempo predefinido después de transferir datos. Se admiten
valores entre 0 y 65535 ms.
Parámetro Definición
Detectar fin del mensaje por El fin del mensaje se detecta cuando se excede un tiempo predefinido
tiempo excedido entre (en tiempos de bit) entre dos caracteres. Se admiten valores entre 0 y
caracteres 2500 tiempos de bit.
La CPU S7-1200 prevé un tiempo máximo de ocho segundos, aunque
el tiempo ajustado sea superior.
Detectar fin del mensaje por El fin del mensaje se detecta cuando se excede la longitud máxima de
longitud máxima un mensaje. Se admiten valores entre 1 y 4132 caracteres.
Leer longitud del mensaje en el El propio mensaje contiene información sobre su longitud. El fin del
mensaje mensaje se alcanza cuando se llega al valor tomado del mensaje. Con
los parámetros siguientes se definen los caracteres que deben
considerarse para evaluar la longitud del mensaje:
• Offset del campo de longitud en el mensaje
El valor determina la posición del carácter en el mensaje que debe
considerarse para determinar la longitud del mismo.
Se admiten valores entre 0 y 4131 caracteres.
• Tamaño del campo de longitud
El valor indica cuántos caracteres deben considerarse a partir de
la primera posición de evaluación para determinar la longitud del
mensaje.
Se admiten valores de 0, 1, 2 y 4 caracteres.
• El campo de longitud que sigue a los datos
(no forma parte de la longitud del mensaje)
El valor indica el número de bytes posteriores al campo de longitud
que no deben considerarse al evaluar la longitud del mensaje.
Se admiten valores entre 0 y 255 caracteres.
Detectar fin del mensaje por El fin de un mensaje se detecta cuando aparece una cadena de
una cadena de caracteres caracteres definida en el flujo de datos. Se admiten como máximo
cinco caracteres dentro de la cadena.
Ver también
Definir los ajustes para la transmisión (Página 276)
Comunicación libremente programable con dispositivos RS232 (Página 275)
Marcas de ciclo
Una marca de ciclo es una marca que modifica periódicamente su estado binario en una
relación 1:1 entre impulso y pausa.
En la parametrización de la marca de ciclo se determina el byte de marcas de la CPU que se
convertirá en el byte de marcas de ciclo.
Uso
6.4.9 Posibilidades de ajuste del nivel de protección
Las marcas de ciclo se utilizan en el programa de usuario, p. ej., para controlar indicadores
luminosos con una luz intermitente o lanzar procesos periódicos, como la adquisición de un
valor real.
Frecuencias posibles
Cada bit del byte de marcas de ciclo tiene asignada una frecuencia. La tabla siguiente muestra
la asignación:
Duración del 2,0 1,6 1,0 0,8 0,5 0,4 0,2 0,1
período (s)
Nota
Las marcas de ciclo transcurren de forma asíncrona al ciclo de la CPU, es decir, en ciclos
largos es posible que el estado de la marca de ciclo cambie varias veces.
El byte de marcas seleccionado no puede emplearse para almacenar datos en la memoria
intermedia.
Nivel de protección
A continuación se explica cómo utilizar los diferentes niveles de protección de las CPUs.
• Protección contra escritura: sólo es posible un acceso de lectura. No se permite modificar datos de
la CPU ni cargar bloques ni configuraciones. La protección de escritura excluye a los datos de
diagnóstico y las variables PLC que están marcados como relevantes para HMI.
Nota
No es posible restringir las funciones para controlar, observar y comunicar procesos. Así, p.
ej., la función "Ajustar la hora" no se puede bloquear con una contraseña.
Algunas funciones quedan protegidas porque se utilizan como datos online. Por consiguiente,
las funciones RUN/STOP de la Task Card "Herramientas online" o "Ajustar la hora" del editor
de diagnóstico y online están protegidas contra escritura.
Ver también
Particularidades del arranque (Página 321)
6.4.10.2 Cargar la configuración de hardware en un dispositivo dentro del árbol del proyecto
Dentro del árbol del proyecto es posible cargar la configuración de hardware de un dispositivo
en el dispositivo correspondiente.
Advertencia
Realizar el proceso de carga sólo en STOP
En caso de una parametrización errónea, existe la posibilidad de que se produzca un
comportamiento imprevisto de la máquina o del proceso después de cargar. La CPU pasa
obligatoriamente al estado operativo STOP para el proceso de carga con el fin de impedir que
se dañe la instalación o se lesionen personas.
Resultado
Ahora, la configuración de hardware es idéntica en la PG/el PC y en el dispositivo.
Ver también
Particularidades del arranque (Página 321)
• "Funciones": contiene varios grupos en los que se realizan ajustes en el módulo seleccionado o se
dan comandos al módulo
• Tiempo de ciclo
• Memoria
Nota
Una paleta sólo tiene contenido si el módulo conoce las funciones correspondientes y si
existe una conexión online.
Si no existe ninguna conexión online con el módulo en cuestión, en cada paleta se mostrará
"Ninguna conexión online" en azul.
Ver también
Task Cards (Página 125)
Ventana de inspección (Página 123)
Cuando se intenta establecer una conexión online con un dispositivo, éste se considera
defectuoso si no es accesible, si notifica un error como mínimo o si no está en estado operativo
"RUN".
Ver también
Ventana de inspección (Página 123)
Determinar el estado online y visualizarlo con símbolos (Página 285)
• Vista de redes
Aquí se visualiza por cada dispositivo un símbolo de diagnóstico que representa el estado de grupo
de todos los componentes de hardware correspondientes.
Nota
Símbolo Significado
No hay fallos
Mantenimiento necesario
Mantenimiento solicitado
Error
Símbolo Significado
La carpeta contiene objetos con versiones online y offline diferentes (sólo en el árbol
del proyecto).
Símbolo Significado
Símbolo Significado
No hay fallos. La carpeta contiene objetos con versiones online y offline diferentes
(sólo en el árbol del proyecto).
RUN
STOP
ARRANQUE
PARADA
AVERÍA
Requisitos
El proyecto con el módulo que debe diagnosticarse está abierto.
Nota
Este requisito no es imprescindible si se llama la vista online y de diagnóstico desde el árbol
del proyecto después de haber determinado los nodos accesibles.
Procedimiento
Para iniciar la vista online y de diagnóstico de un módulo, proceda del siguiente modo:
1. Abra la carpeta de dispositivos correspondiente en el árbol del proyecto.
2. Haga doble clic en la función "Online y diagnóstico".
Nota
O bien:
1. Seleccione la carpeta de dispositivos correspondiente en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Online y diagnóstico" del menú contextual o del menú principal "Online".
O bien:
1. Abra la vista de dispositivos de la configuración de dispositivos.
2. Seleccione el módulo que debe diagnosticarse.
3. Elija el comando "Online y diagnóstico" del menú contextual o del menú principal "Online".
O bien:
1. Abra la vista de redes de la configuración de dispositivos.
2. Seleccione la estación con el módulo que debe diagnosticarse.
3. Elija el comando "Online y diagnóstico" del menú contextual o del menú principal "Online".
O bien:
1. Abra la carpeta "Accesos online" en el árbol del proyecto.
2. Abra la carpeta de la interfaz a través de la que desea establecer la conexión online.
3. Haga doble clic en "Mostrar /actualizar nodos accesibles".
4. Seleccione el módulo que debe diagnosticarse.
5. Elija el comando "Online y diagnóstico" del menú contextual o del menú principal "Online".
O bien:
1. Abra la carpeta "Módulos locales" en el árbol del proyecto.
2. Seleccione el dispositivo en cuestión o el módulo que debe diagnosticarse.
3. Elija el comando "Online y diagnóstico" del menú contextual o del menú principal.
Resultado
6.5.1.5
6.5.2
6.5.2.1
Mostrar
Activarvalores
Mostrar lapropiedades
Taskactuales
Card "Herramientas
generales
y no modificables
e información
online"
de propiedades
relevante para
de módulos
la instalación
parametrizables
relacionadas con un módulo
Se inicia la vista online y de diagnóstico del módulo que debe diagnosticarse. Si previamente
existía una conexión online con la CPU correspondiente, la barra de título de la vista online y
de diagnóstico se resaltará en color naranja.
Nota
Si al iniciar la vista online y de diagnóstico no existe ninguna conexión online, no aparecerá
ninguna información online y los campos correspondientes estarán vacíos.
O bien:
1. Inicie la vista de dispositivos.
2. Haga clic en la Task Card "Herramientas online".
O bien:
1. Inicie la vista de redes.
2. Haga clic en la Task Card "Herramientas online".
6.5.2.1 Mostrar propiedades generales e información relevante para la instalación relacionadas con un módulo
Área "Módulo"
Esta área muestra los datos siguientes del módulo:
• Nombre abreviado, p. ej. CPU 1214C DC/DC/DC
• Referencia
• Hardware
• Firmware
• Rack
• Slot
Nota
• Número de serie
Nota
• Detalles del perfil: tipo específico del perfil en formato de número hexadecimal
Nota
• En la paleta "Tiempo de ciclo" de la Task Card "Herramientas online" (aquí se muestra sólo el tiempo
de vigilancia del ciclo de los tiempos de ciclo parametrizados).
Estructura del grupo "Tiempo de ciclo" de la carpeta "Diagnóstico" de la vista online y de diagnóstico
El grupo "Tiempo de ciclo" incluye las áreas siguientes:
• Diagrama del tiempo de ciclo (visualización gráfica de los tiempos de ciclo medidos)
• Tiempos de ciclo medidos (visualización de los tiempos de ciclo medidos en forma de valores
absolutos)
Estructura del grupo "Tiempo de ciclo" de la carpeta "Diagnóstico" de la vista online y de diagnóstico
El grupo "Tiempo de ciclo" incluye las áreas siguientes:
• Diagrama del tiempo de ciclo (visualización gráfica de los tiempos de ciclo medidos)
• Tiempos de ciclo medidos (visualización de los tiempos de ciclo medidos en forma de valores
absolutos)
• Tiempo de ciclo más largo: duración del ciclo más largo desde la última transición de STOP a RUN.
En la representación gráfica equivale a la flecha azul.
Nota
Visualización gráfica
El eje de tiempo queda limitado por los límites parametrizados para el tiempo de ciclo.
Las flechas y las barras en color rojo identifican los tiempos que están fuera de los límites
parametrizados.
Tiempos medidos
Se visualizan los tiempos medidos siguientes:
• Tiempo de ciclo más corto desde la última activación de la Task Card "Herramientas online" en letra
gris
• Tiempo de ciclo más largo desde la última activación de la Task Card "Herramientas online" en letra
azul
Área de visualización de la paleta "Panel de control de la CPU" de la Task Card "Herramientas online"
6.5.3.3 Mostrar el nivel de llenado de todos los tipos de memoria de una CPU
Área de visualización del grupo "Memoria" de la carpeta "Diagnóstico" de la vista online y de diagnóstico
Esta área contiene la carga de memoria actual del módulo correspondiente, así como detalles
de las distintas áreas de memoria.
La carga de memoria se muestra tanto en forma de diagrama de barras como porcentualmente
en forma de valor numérico.
Se muestran las cargas de memoria siguientes:
• Memoria de carga
Si no hay ninguna Memory Card insertada, se mostrará la memoria de carga interna.
Si hay una Memory Card insertada, el sistema operativo utiliza exclusivamente la memoria de carga
insertada, que es la que se muestra aquí.
• Memoria de trabajo
• Memoria remanente
Esta área contiene la carga actual de memoria del módulo correspondiente. La memoria libre
se muestra tanto en forma de diagrama de barras como porcentualmente en forma de valor
numérico. El valor numérico se redondea a un valor entero.
Nota
Si un área de memoria tiene una ocupación inferior al 1 %, en la parte libre de dicha área se
mostrará "99 %".
• Memoria de trabajo
• Memoria remanente
Ver también
Memoria de carga (Página 323)
Memoria de trabajo (Página 324)
Áreas de memoria remanentes (Página 326)
Búfer de diagnóstico
El búfer de diagnóstico sirve de archivo de registro para los eventos de diagnóstico que se han
producido en la CPU y los módulos asignados. Dichos eventos se registran siguiendo el orden
de aparición, siendo el más reciente el que se representa en primer lugar.
Ficha "Eventos"
La ficha "Eventos" incluye los elementos siguientes:
• Casilla de verificación "Hora incl. diferencia horaria CPU/local"
• Lista de eventos
• Botones "Congelar visualización/Descongelar", "Ayuda del evento", "Abrir bloque", "Guardar como ..."
Nota
Si el programa utiliza la instrucción "WR_SYS_T" o si se ajusta el reloj en tiempo real de la
CPU a través de un panel de operador y no se emplea UTC, se recomienda desactivar la casilla
de verificación "Hora incl. diferencia horaria CPU/local". En este caso, sólo se tomará en
consideración la hora del módulo.
Lista de eventos
La lista incluye la información siguiente relacionada con cada evento de diagnóstico:
• Número correlativo de la entrada
La primera entrada contiene el evento más reciente.
Nota
• La información adicional dependiente del evento, como la dirección del comando que ha causado el
evento y la transición de estado operativo provocada por el evento de diagnóstico
Nota
Cuando se congela la visualización del búfer de diagnóstico, la CPU sigue registrando eventos
en el búfer.
Nota
Si el evento seleccionado no es ningún evento de la CPU, el botón "Ayuda del evento" está
atenuado.
Ver también
Principios básicos del búfer de diagnóstico (Página 302)
• Módulo averiado
Nota
Alarmas de diagnóstico
Sólo es posible notificar una alarma de diagnóstico a la CPU si el módulo es apto para esta
función y se ha habilitado la alarma de diagnóstico.
La visualización de la alarma de diagnóstico es una captura instantánea. Los fallos
esporádicos de un módulo se detectan en el búfer de diagnóstico de la CPU
correspondiente.
Requisitos
Existe una conexión online con la CPU cuyo estado operativo debe cambiarse.
Procedimiento
Para cambiar el estado operativo de una CPU, proceda del siguiente modo:
1. Active la Task Card "Herramientas online" de la CPU.
2. En la paleta "Panel de control de la CPU", haga clic en el botón "RUN" si desea poner la CPU al
estado operativo RUN o en el botón "STOP" si desea poner la CPU al estado operativo STOP.
6.5.5.2 Determinar
6.5.5.3 Ejecutar un yborrado
ajustar total
la hora de una CPU
Nota
Sólo está activo el botón que puede seleccionarse en el estado operativo actual de la CPU.
Resultado
La CPU pasa al estado operativo deseado.
Requisitos
• Existe una conexión online con la CPU en la que debe realizarse el borrado total.
Nota
Si la CPU todavía está en estado operativo RUN, éste pasará a STOP tras responder
afirmativamente a una consulta de seguridad cuando se lance el borrado total.
Procedimiento
Para ejecutar un borrado total en una CPU, proceda del siguiente modo:
1. Active la Task Card "Herramientas online" de la CPU.
2. Haga clic en el botón "MRES" de la paleta "Panel de control de la CPU".
3. Responda la consulta de seguridad haciendo clic en "Aceptar".
Resultado
La CPU pasará al estado operativo STOP en caso necesario y se realizará el borrado total.
Ver también
Principios básicos del borrado total (Página 323)
Resumen
Es posible asignar por primera vez una dirección IP y parámetros IP a un módulo.
Seguidamente, el módulo será accesible a través de la dirección IP ajustada, por ejemplo para
cargar datos de configuración o ejecutar un diagnóstico.
Requisitos
• La conexión con LAN Ethernet debe estar establecida.
• La interfaz Ethernet de la PG / el PC debe estar en la misma banda IP que el módulo que debe
configurarse.
Procedimiento
Para configurar el módulo como nodo Ethernet, proceda del siguiente modo:
1. Abra la vista online y de diagnóstico del módulo.
2. Elija el grupo "Asignar dirección IP" de la carpeta "Funciones".
3. Introduzca la dirección MAC que conoce.
4. Introduzca la dirección IP.
5. Introduzca la máscara de subred.
6. Si hay que utilizar un router, active la casilla de verificación "Utilizar router" e introduzca su dirección
IP.
7. Haga clic en el botón "Asignar dirección IP".
Resultado
6.5.5.5 Restablecer la configuración de fábrica de una CPU
Requisitos
• No hay ninguna Memory Card insertada en la CPU.
• Existe una conexión online con la CPU cuya configuración de fábrica debe restablecerse.
Nota
Si la CPU todavía está en estado operativo RUN, éste pasará a STOP tras responder
afirmativamente a una consulta de seguridad cuando se lance el restablecimiento.
Procedimiento
Para restablecer la configuración de fábrica de una CPU, proceda del siguiente modo:
1. Abra la vista online y de diagnóstico de la CPU.
2. Elija el grupo "Restablecer configuración de fábrica" de la carpeta "Funciones".
3. Active el campo de opción "Mantener dirección IP" si desea mantener la dirección IP o el campo de
opción "Borrar dirección IP" si desea borrarla.
4. Haga clic en el botón "Resetear".
5. Responda la consulta de seguridad haciendo clic en "Aceptar".
Resultado
El módulo pasará al estado operativo STOP en caso necesario y se restablecerá la
configuración de fábrica. Esto significa que:
• La memoria de trabajo, la memoria de carga interna y todas las áreas de operandos se borrarán.
• La hora se inicializará.
Función
El sistema operativo de la CPU registra en el búfer de diagnóstico los errores detectados por
la CPU y los módulos aptos para diagnóstico siguiendo el orden de aparición. Aquí se incluyen
los eventos siguientes, entre otros:
• Todos los cambios de estado operativo de la CPU (p. ej. conexión (POWER ON), transición al estado
operativo STOP, transición al estado operativo RUN)
La primera entrada contiene el evento más reciente. Las entradas del búfer de diagnóstico se
guardan de forma permanente: se conservan incluso si falla la fuente de alimentación y sólo
se borran al restablecer la configuración de fábrica de la CPU.
Una entrada del búfer de diagnóstico contiene los elementos siguientes:
• Sello de tiempo
• ID de error
• Esto permite detectar y solucionar con más rapidez las causas de errores, con lo que se aumenta la
disponibilidad de la instalación.
Evaluando los eventos anteriores al evento de error (p. ej. transición de estado operativo a
STOP) se formará una idea de la causa posible y será posible aislarla o especificarla con más
precisión (en función del tipo de error).
Lea detenidamente la información detallada de los eventos y utilice el botón "Ayuda del evento"
6.5.6.2 Determinar la causa de STOP de una CPU
para obtener más información y las posibles causas de las diferentes entradas.
Nota
Para poder utilizar adecuadamente las indicaciones de tiempo de las entradas del búfer de
diagnóstico en instalaciones de tiempo crítico, es recomendable comprobar de vez en cuando
la fecha y hora de la CPU y corregirlas en caso necesario.
Otra posibilidad consiste en sincronizar la hora a través de un servidor de hora NTP.
Ver también
Restablecer la configuración de fábrica de una CPU (Página 301)
Determinar la causa de STOP de una CPU (Página 303)
Determinar y ajustar la hora de una CPU (Página 299)
Parametrizar el reloj (Página 265)
Requisitos
La CPU que debe analizarse está en estado operativo STOP.
Procedimiento
Para determinar la causa de STOP de una CPU, proceda del siguiente modo:
1. Abra la vista online y de diagnóstico de la CPU.
2. Elija el grupo "Búfer de diagnóstico" de la carpeta "Diagnóstico".
3. Evalúe los eventos anteriores a la transición al estado operativo STOP. Con ello se formará una idea
de la causa posible y será posible aislarla o especificarla con más precisión (en función del tipo de
error).
Lea detenidamente la información detallada de los eventos y utilice el botón "Ayuda del evento" para
obtener más información y las posibles causas de las diferentes entradas.
Resultado
Se ha podido aislar y determinar con más precisión la causa de STOP de la CPU.
Nota
Si el análisis no le sirve de ayuda, póngase en contacto con el Customer Support. En este
caso, guarde el contenido del búfer de diagnóstico en un archivo de texto con el botón "Guardar
como" y entréguelo al Customer Support.
Ver también
6.6 Referencias
6.6.1 Crear una CPU sin especificar
6.6 Referencias
Introducción
Si todavía no se ha seleccionado ninguna CPU pero ya se empieza a programar o debe
utilizarse un programa existente, existe la posibilidad de utilizar una CPU sin especificar.
• Asigne una CPU existente a una CPU sin especificar mediante el cambio de módulo (Página 219)
6.6.2 Open
6.6.2.1 Funcionamiento
User Communication
de los protocolos orientados a la conexión
• Con la CPU sin especificar seleccionada, haga clic en "Online > Detección de hardware" de la barra
de menús y asígnele una CPU determinada online. Para tal fin, adjudique una dirección IP con el
botón "Agregar dirección para PG/PC".
Ver también
Seleccionar una CPU (Página 250)
Agregar un dispositivo a la configuración de hardware (Página 212)
Introducción
Los protocolos orientados a la conexión establecen una conexión lógica con el interlocutor
antes de la transferencia de datos y la deshacen una vez concluida la transferencia, dado el
caso. Los protocolos orientados a la conexión se utilizan especialmente cuando lo importante
en la transferencia de datos es la seguridad. A través de una línea física es posible establecer
varias conexiones lógicas.
La Open User Communication soporta los tipos de conexión siguientes:
• TCP
• ISO on TCP
Utilice el tipo de conexión TCP para los interlocutores que no soportan la conexión ISO on
TCP. Para dichos interlocutores, por ejemplo dispositivos de terceros o PCs, introduzca el
punto final del interlocutor "sin especificar" en la parametrización de la conexión.
Características de TCP
Al transferir datos a través de una conexión TCP no se transfiere ni información relacionada
con la longitud de un mensaje ni con su principio o fin. Cuando se envía no es ningún problema,
porque el emisor conoce la cantidad de datos que deben transferirse. Sin embargo, el receptor
no tiene ninguna posibilidad de detectar dónde termina un mensaje dentro del flujo de datos
y dónde empieza el siguiente. Por ello, es recomendable asignar al número de bytes que deben
recibirse (parámetro LEN, instrucción TRCV/TRCV_C) el mismo valor que al número de bytes
que deben enviarse (parámetro LEN, instrucción TSEND/TSEND_C).
Si la longitud de los datos enviados no coincide con la de los datos esperados, se procede del
siguiente modo:
• Longitud de los datos que deben recibirse (parámetro LEN, instrucción TRCV/TRCV_C) mayor que
la longitud de los datos enviados (parámetro LEN, instrucción TSEND/TSEND_C):
TRCV/TRCV_C no copia los datos recibidos en el área de recepción predefinida (parámetro DATA)
hasta que se ha alcanzado la longitud parametrizada. Cuando se alcanza la longitud parametrizada,
ya se reciben datos de una petición posterior. En este caso, en el área de recepción habrá datos de
6.6.2.2 Parámetros de las conexiones
dos peticiones de transmisión distintas. Si no se conoce la longitud exacta del primer mensaje, no
será posible reconocer el final del primero ni el principio del segundo.
• Longitud de los datos que deben recibirse (parámetro LEN, instrucción TRCV/TRCV_C) menor que
la longitud de los datos enviados (parámetro LEN, instrucción TSEND/TSEND_C):
TRCV/TRCV_C copia tantos bytes en el área de datos recibidos (parámetro DATA) como los
predefinidos en el parámetro LEN. Seguidamente, pone el parámetro de estado NDR a TRUE
(petición concluida correctamente) y asigna el valor de LEN a RCVD_LEN (número de datos
realmente recibidos). Con cada llamada posterior se obtendrá un bloque adicional de los datos
enviados.
• Longitud de los datos que deben recibirse (parámetro LEN, instrucción TRCV/TRCV_C) menor que
la longitud de los datos enviados (parámetro LEN, instrucción TSEND/TSEND_C):
TRCV/TRCV_C no copia datos en el área de datos recibidos (parámetro DATA), sino que proporciona
la información de error siguiente: ERROR=1, STATUS=W#16#8088 (búfer de destino demasiado
pequeño).
Ver también
Principios básicos de la Open User Communication (Página 233)
TSEND_C (Página 988)
TRCV_C (Página 991)
TSEND (Página 1000)
TRCV (Página 1003)
34 … rem_staddr ARRAY [1..6] - Dirección IP del punto final del interlocutor, p. ej. para
39 of USINT 192.168.002.003:
rem_staddr[1] = 192
rem_staddr[2] = 168
rem_staddr[3] = 002
rem_staddr[4] = 003
rem_staddr[5-6]= irrelevante
Ver también
6.6.2.3 Asignación de números de puerto
Introducción
Al crear una Open User Communication se asigna automáticamente el valor 2000 como
número de puerto.
Los