0% encontró este documento útil (0 votos)
269 vistas24 páginas

AA-40GB Om242671f - Spa PDF

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
269 vistas24 páginas

AA-40GB Om242671f - Spa PDF

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

OM-242 671F/spa 2012−10

Procesos
Soldadura automática

Descripción

Alimentador de alambre

AA40GB con OCP


(izquierdo) y
AA40GB con OCP
(derecho)
CE

MANUAL DEL OPERADOR


www.MillerWelds.com
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho para soldadura de Miller está
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
Con los productos Miller, y el mantenimiento de la industria.
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.

Miller Electric fabrica una línea completa


de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.

Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-2. Varios símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) 8
3-2. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-3. Dimensiones generales y disposición de los agujeros de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-4. Ubicación típica del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-5. Instalación de las guías del alambre y los rodillos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-6. Montaje del motor y conexiones de la pistola, cable de soldadura y gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-7. Conexión de los enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-8. Enhebrado y alimentación del alambre de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SECCIÓN 4 − MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-2. Inspección y reemplazo de los carbones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-3. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SECCIÓN 5 − DIAGRAMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SECCIÓN 6 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.

MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).

Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
AA40GB W/OCP LEFT 300581
AA40GB W/OCP RIGHT 300582

Council Directives:
• 2006/95/EC Low Voltage
• 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
• 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment

Standards:
• IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
• IEC 60974­5:2007 Arc welding equipment – Part 5: Wire feeders
• IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
• EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)

Signatory:

October 8, 2012

_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Date of Declaration

MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE

243050C
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2011−10
7

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.

1-1. Uso de símbolos


¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no . Indica instrucciones especiales.
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
can en el texto.
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco


condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
los estandares de seguridad. o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
tener y reparar ésta máquina. D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de ac-
uerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
a los niños.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
UNA DESCARGA ELECTRICA puede que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
matarlo. o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
circuito de entrada y los circuitos internos de la protegidos de metal caliente y chispas.
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
equipo automático o semiautomático, el alambre, daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a queño, o mal conectados.
tierra es un peligro.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el tierra con un cable separado.
cuerpo.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
con el trabajo o tierra.
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está entonces un voltaje doble de circuito abierto.
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda- inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
dura.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre- jando más arriba del nivel del piso.
sente en la unidad.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme- tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; que sea práctico.
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla- D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas gún objeto que esté aterrizado.
OM-242 671 Página 1
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis- EL SOLDAR puede causar fuego o
connect cable for process not in useDesconecte los cables si no explosión.
utiliza la máquina. Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
fuentes de poder con convertidor CA/CC. accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar- explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
Las PIEZAS CALIENTES pueden D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
ocasionar quemaduras.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
D No toque las partes calientes con la mano sin liente.
guante.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
zar a trabajar en él.
o aperturas en áreas adyacentes.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
para prevenir quemaduras. fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos. D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
El soldar produce humo y gases. Respirando estos nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi- D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
re el humo. gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an- al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura. haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.

D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
maño más grande o los pase por un lado.
e irritantes.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza- para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha extinguidor cerca.
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.

LOS RAYOS DEL ARCO pueden D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
quemar sus ojos y piel. lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
Los rayos del arco de un proceso de suelda soltar escoria.
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
chispas se escapan de la soldadura. hasta debajo de su careta.

D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). enfermarle o matarle.
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del no lo use.
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
aire.
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
OM-242 671 Página 2
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.

D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-


EL RUIDO puede dañar su oído. gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
LOS CILINDROS pueden estallar si D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
están averiados. mero de personas para levantar y mover los cilindros.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
estallar. Como los cilindros son normalmente parte equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
cuidado.
Seguridad.

1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. Las CHISPAS DESPEDIDAS por los


equipos pueden ocasionar lesiones.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles. D Use un resguardo para la cara para proteger
D No instale la unidad cerca a objetos inflama- los ojos y la cara.
bles. D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
unidad. lejos.

Un EQUIPO AL CAER puede producir


lesiones. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
gas, ni otros accesorios.
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
vantar la unidad.
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las sas de circuito.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en car lesiones.
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la D Aléjese de toda parte en movimiento.
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas rodillos impulsados.
pesadas o equipos.

El ALAMBRE de SOLDAR puede


SOBREUSO puede causar SOBRE− causar heridas.
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci- reciba estas instrucciones.
clo de trabajo nominal. D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
soldar de nuevo. objeto de metal cuando esté pasando el alam-
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. bre.

OM-242 671 Página 3


La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
producir lesiones. puede causar interferencia.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
para hacer arrancar vehículos a menos que puede interferir con navegación de radio, servi-
tenga incorporado un cargador de baterías cios de seguridad, computadoras y equipos de
diseñado para ello. comunicación.

D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con


equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones. D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
los ventiladores. lar.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
guardas cerrados y en su lugar. cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles, los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar La SOLDADURA DE ARCO puede
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
LEER INSTRUCCIONES. D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
contenidas en todas las etiquetas y en el
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
si fuera posible.
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
primera parte del manual y en cada sección. distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante. D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados de acuerdo a este manual.
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
y locales. blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.

1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia


Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta- tado de California reconoce como causantes de cáncer,
do de California por causar defectos al feto y en algunos defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Lávese las manos después de su uso.
California No. 25249.5 y lo que sigue)

1-5. Estándares principales de seguridad


Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
is available as a free download from the American Welding Society at 800-463-6727, website: www.csa-international.org).
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob- site: www.ansi.org).
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
website: www.global.ihs.com). try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec- and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
www.nfpa.org and www. sparky.org). (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite www.osha.gov).
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga- Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
net.com). tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 www.cdc.gov/NIOSH).
OM-242 671 Página 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos circuito de soldadura como le sea posible.
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan 5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
estos implantes médicos. Por ejemplo, aplique restricciones al acceso soldadura.
de personas que pasan por las cercanías o realice evaluaciones de
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
riesgo individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben
se siente o recueste sobre ella.
seguir los procedimientos que se indican a continuación con el objeto
de minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito 7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
de soldadura: alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables. Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
los cables a un lado y apártelos del operario. permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-242 671 Página 5


OM-242 671 Página 6
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES

2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad


. Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.

¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.

Safe1 2012−05

No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.


Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 2012−05

Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos.

Safe32 2012−05

El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante
la operación. Mantenga manos y objetos metálicos alejados.

Safe33 2012−05

2-2. Varios símbolos y definiciones


. Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.

Entrada de gas
A Amperios V Voltios
Corriente directa
(CC)

IP Grado de
protección U1 Voltaje principal I1 Corriente primaria I2 Corriente de
soldadura nominal

OM-242 671 Página 7


SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES

3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos


dentro de la UE)
A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)

! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.

S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.

S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.

B. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)

! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el
sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad electro-
magnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.

ce-emc 3 2010-10

3-2. Especificaciones
Gama Peso
de velocidad Gama Tipo Cable Clase de
Modelo de diámetro de potencia de potencia protección
de alimentación (IP)
de alambre del alambre de entrada de entrada Neto Bruto

0,023 a 1/8 16-1/2 17-1/2


50 a 1400 pulg/min
AA40GB pulgs. (0,6 a 40 Vcc, 10 A 2 pies (0,6 m) libras (7,5 libras (7,9 IP2X*
(1,3 a 35,6 m/min)
1,3/1,4 mm) kg) kg)
Este equipo está diseñado para su utilización en interiores y no está preparado para ser utilizado ni almacenado en el exterior.

OM-242 671 Página 8


3-3. Dimensiones generales y disposición de los agujeros de montaje
Pulgadas Milímetros Pulgadas Milímetros
A 9-3/4 248 A 3-1/4 83

B 11-1/2 292 B 3-1/2 89

C 7-5/8 194 C Diám. 3/8 Diám. 9,5


4 agujeros 4 agujeros

A
A

Pulgadas Milímetros
A 7 178

B 3-1/2 89
C
C 3-1/4 83

D D 6 152

E 5-1/2 140

F 1-1/2 38

G Diám. 25/64 Diám. 9,9


H 2 agujeros 2 agujeros

H Diám. 3/8 Diám. 9,5


4 agujeros 4 agujeros
E
G
F

Soporte adaptador Ref. 804 102-D

OM-242 671 Página 9


3-4. Ubicación típica del equipo
5
4
6

3
2

1 Fuente de poder de soldadura 4 Control de soldadura 6 Conjunto de alimentación del alambre


2 Cilindro de gas 5 Soporte del carrete 7 Pistola para soldadura automática
3 Viga lateral ST-131 138-A

3-5. Instalación de las guías del alambre y los rodillos de alimentación


. Cuando cambie la medida o el
tipo de alambre, verifique el
tamaño del rodillo de
alimentación y de la guía
(vea Tabla 6-1).
1 Soporte del eje del resorte
5 Cierre el soporte del eje del resorte.
2 Tuerca del rodillo
de alimentación
3 Sostén del rodillo
de alimentación
Gire las tuercas un clic para alinear
los lóbulos con los lóbulos de los
sostenes de los rodillos de alimenta-
ción.
6
7 Abra el soporte del eje del resorte.
4 Rodillo
8
Quite los rodillos de alimentación.

1 5 Tornillo para trabar la guía de


entrada del alambre
Afloje los tornillos de la guía del
alambre.
9 6 Guía contra desgaste.
7 Guía de entrada de alambre
Instale la guía de entrada del
alambre dentro de la guía contra
desgaste y asegúrela con el tornillo.
Instale la guía de entrada de forma
que la ranura quede centrada con el
tornillo y apriete el tronillo de la
guía.
3 Ref. 150 922 / 804 390-A 8 Guía intermedia de alambre
4 2
Inserte la guía intermedia hasta
que su reborde apoye contra la
fundición y luego apriete el tornillo
Herramientas necesarias: de la guía.
Instale los rodillos de alimentación
3/16 pulg. y haga girar las tuercas un clic.
9 Tapa del conjunto
de alimentación
Cierre la tapa.

OM-242 671 Página 10


3-6. Montaje del motor y conexiones de la pistola, cable de soldadura y gas
. El motor del alimentador
debe ser aislado del voltaje de
soldadura.
1 Placa de aislamiento
Cuando monte el motor, coloque la
placa de aislamiento suministrada
bajo el soporte de montaje del motor.
2 Manguera de gas
suministrada por el cliente
3 Acople para válvula de gas
protector
Requiere acople para manguera
con rosca derecha de 5/8-18.
Para aquellas pistolas que requieran
conexiones de gas externas, retire
la manguera de la espiga de
acoplamiento ubicada cerca de la
abertura de la pistola/alimentador y
conéctela a la pistola.
4 Perilla para ajustar la
pistola/alimentador
1
5 Abertura para la
pistola/alimentador
6 Extremo de la pistola
Afloje la perilla, inserte el extremo
de la pistola en la abertura. Posicione
el extremo lo más cerca que se
pueda a los rodillos de alimenta-
3 2 ción, sin tocarlos. Apriete la perilla.
4
7 Terminal del cable de soldar
8 Cable de soldar
Seleccione y prepare el cable de
soldadura de acuerdo a lo indicado
en el manual del propietario de la
fuente de poder para soldadura.
Para pistolas con cable de soldadura
externo, conecte el cable de solda-
6 dura de la pistola al terminal.

Herramientas necesarias:
9/16, 5/8 pulg.

804 103-D / Ref. 804 391-A / Ref. 804 102-D / 804 392-A

OM-242 671 Página 11


3-7. Conexión de los enchufes
1 Control de soldadura
1 2 Cordón de control del motor
(no suministrado)
Se dispone de cordones de 20 pies
(6,1 m), 30 pies (9,1 m) o 50 pies
(15,2 m) de longitud.
3 Montaje del motor/impulsador
Para efectuar las conexiones,
alinee la ranura de guía, inserte el
enchufe y ajuste el collar roscado.

804 104-C

3-8. Enhebrado y alimentación del alambre de soldadura

Mantenga el alambre
apretado para prevenir
que se desenrede.
Fuente de poder de soldadura

Herramientas necesarias:
ENCENDIDO
PURGE (Purga)
V

APAGADO JOG 6 pulgadas


POWER (potencia) (Alimentación lenta) (150 mm)

Apague la alimentación de la fuente de poder para soldadura. Tire y sostenga el alambre,


corte la punta.

Ajuste Ajuste
de la de la
presión presión

JOG
(Alimentación MADERA
lenta)
Empuje el alambre por la guía hacia los rodillos de alimenta- Pulse el botón Jog (avance lento) hasta que el Corte el alambre y
ción; continúe sosteniendo el alambre de soldadura. Pulse el alambre sobresalga de la pistola. Haga funcionar cierre la tapa.
botón Jog de la fuente de poder de soldadura hasta que los el alimentador de alambre para verificar la presión
rodillos capturen el alambre. Ajuste la tensión hasta que el de los rodillos de alimentación. Ajuste la perilla lo
alambre no patine. El indicador sólo debe usarse como referencia. suficiente para evitar que el alambre patine. Ref. 804 391-A / Ref. 156 798 / 802 914

OM-242 671 Página 12


SECCIÓN 4 − MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
DE AVERÍAS

4-1. Mantenimiento rutinario

! Desconecte la potencia . Haga mantenimiento más a


antes de dar servicio. menudo bajo condiciones duras

n = Chequee Z = Cambie ~ = Limpie l = Reemplace Referencia


* Debe ser hecho por un Agente de Servicio Autorizado por la fábrica.

l Etiquetas no legibles ~ Terminales para soldar l Manguera de gas nl Cables para soldar
Cada
averiada
3 meses

nl Cordones nl Cables de la pistola nl Piezas agrietadas


Cada
6 meses O

~ Rodillos de alimentación ~ Dentro de la unidad

4-2. Inspección y reemplazo de los carbones


1 Motor
2 Tapa del carbón
Quite la tapa del carbón.
3 Carbón
Reemplace el carbón si está astillado
o roto, o si su longitud es menor de
1/4 de pulgada (6,4 mm). No
incluya el tetón de apoyo del resor-
te como parte de esta medida de
1/4 de pulgada.
Instale el carbón de manera que
su extremo curvo coincida con la
curva del colector del motor y
3 asegúrelo con la tapa.
1
2 Repita este procedimiento con el
otro carbón.

Longitud mínima
1/4 de pulgada (6 mm)

Longitud nueva
5/8 de pulgada
(16 mm)

Reemplace carbones
Herramientas necesarias:
averiados

Ref. 137 390-C / S-0816

OM-242 671 Página 13


4-3. Reparación de averías

! Disconecta la potencia antes de dar servicio.

Dificultad Remedio
La alimentación del electrodo de alambre Reajuste la tensión del eje y la presión de los rodillos de alimentación.
se detiene, o alimenta erráticamente
durante la soldadura. Cambie el rodillo de alimentación por uno de la medida correcta.
Limpie o reemplace rodillos de alimentación que estén sucios o desgastados.
Guías del alambre de la medida incorrecta o desgastadas.
Reemplace tubo de contacto o forro. Ver manual del operario de la pistola.
Elimine las salpicaduras de soldadura u otros materiales extraños de alrededor de la abertura de la boquilla
de la pistola.

Revise y ajuste la conexión del enchufe del motor.


Haga que un Agente del Servicio Técnico Autorizado por la Fábrica chequee el motor de alimentación.
El motor funciona lentamente. Reduzca la carga.
Compruebe que el valor del voltaje de entrada sea el correcto.
El motor funciona a su velocidad Haga que un Agente del Servicio Técnico Autorizado por la Fábrica chequee la placa de circuitos
máxima independientemente del ajuste del tacómetro digital y el encoder del motor de alimentación.
de la velocidad del alambre.

SECCIÓN 5 − DIAGRAMA ELÉCTRICO

¡Cuidado! No toque partes eléctricamente


vivas.
Desconecte la potencia de en-
trada o pare el motor antes dar
servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas
Riesgo de choque o capacitadas instalen, usen, o
golpe eléctrico den servicio a esta unidad.

221 660-A

OM-242 671 Página 14


Ilustración 5-1. Diagrama del circuito para el AA-40GR/Caja de gas (mano izquierda)

¡Cuidado! No toque partes eléctricamente


vivas.
Desconecte la potencia de en-
trada o pare el motor antes dar
servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas
Riesgo de choque o capacitadas instalen, usen, o
golpe eléctrico den servicio a esta unidad.

223 888-A

Ilustración 5-2. Diagrama del circuito para el AA-40GR/caja de gas (mano derecha)

OM-242 671 Página 15


SECCIÓN 6 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Vea Tabla 6-1
16 Juegos de rodillos de alimentación y
26 guías de alambre
18
19
20
21 15
22
23
18
25

26
27
5 6 7 59
57 10
58 14
8 13
9 12
4 11
3
2 65 59
1 66 61 60
62

51
3
2 43 54
1
32 52

28 55
29
3130
35
36 57
3 7
37 2 6 64
38
39 5
40 34 1 4 58
41 53
42 3 63
2
44 45 56
1
33 48

47
46

49 50

804 105-F

Ilustración 6-1. Conjunto de alimentación del alambre


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
Ilustración 6-1. Conjunto de alimentación del alambre

... 1 . . . . . . . . . . . . . 010 668 . . SCREW, cap stl sch .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4


... 2 . . . . . . . . . . . . . 172 075 . . CARRIER, drive roll w/comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 3 . . . . . . . . . . . . . 149 962 . . SPACER, carrier drive roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 4 . . . . . . . . . . . . . 149 486 . . PIN, rotation arm rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 5 . . . . . . . . . . . . . 163 281 . . SPRING, pressure arm retaining LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 6 . . . . . . . . . . . . . 165 799 . . WASHER, flat .257 ID x 0.615 OD x .091t stl pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 7 . . . . . . . . . . . . . 132 750 . . ARM, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 8 . . . . . . . . . . . . . 133 493 . . RING, retaining ext .250 shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 9 . . . . . . . . . . . . . 133 350 . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . . . . . . . . . . . . 221 627 . . MOTOR, gear LH (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . . . . . . . . . . . . 223 885 . . MOTOR, gear RH (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 11 . . . MOTOR . 199 446 . . . . MOTOR, gear 1/8hp 40VDC 500 RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 12 . . . . . . . . . . . . . 130 204 . . . . HOUSING PLUG PINS+SKTS,(service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 13 . . . . . . . . . . . . . . 115 091 . . . . HOUSING PLUG + SKTS (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-223 426 Página 16
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
Ilustración 6-1. Conjunto de alimentación del alambre (continuado)

... 14 . . . . . . . . . . . . . 229 550 . . . . ENCODER, quadrature 500 ppr incremental 5V shaftless . . . . . . . . . . . 1


... 15 . . . . . . . . . . . . . 203 631 . . PRESSURE ARM ASSY LH (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 15 . . . . . . . . . . . . . 203 642 . . PRESSURE ARM ASSY RH (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 16 . . . . . . . . . . . . . 203 640 . . . . KNOB, w/extension arm short pressure arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 18 . . . . . . . . . . . . . 203 641 . . . . WASHER, flat indicator spring tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 19 . . . . . . . . . . . . . 182 156 . . . . SPRING, cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 20 . . . . . . . . . . . . . 182 155 . . . . SPRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 21 . . . . . . . . . . . . . 132 746 . . . . BUSHING, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 22 . . . . . . . . . . . . . 182 415 . . . . PIN, cotter hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 23 . . . . . . . . . . . . . 203 633 . . . . SHAFT, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 25 . . . . . . . . . . . . . 203 632 . . . . CARRIER, shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 26 . . . . . . . . . . . . . 133 739 . . . . WASHER, flat buna .375 ID x .625 OD x .062thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 27 . . . . . . . . . . . . . 203 637 . . . . KNOB, w/extension long pressure arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 28 . . . . . . . . . . . . . 167 387 . . SPACER, locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 29 . . . . . . . . . . . . . 168 825 . . DRIVE, pinion 24 pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 30 . . . . . . . . . . . . . 133 308 . . RING, retaining ext .375 shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 31 . . . . . . . . . . . . . 108 940 . . SCREW, cap stl hexhd .250-20 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 32 . . . . . . . . . . . . . 604 224 . . SCREW, 250−20 x .75 hex whd .50d stl pld slf fmg tap−rw . . . . . . . . . . . . 2
... 33 . . . . . . . . . . . . . 179 263 . . COVER, drive roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 34 . . . . . . . . . . . . . 184 685 . . ADAPTER ASSY, gun/feeder LH (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 34 . . . . . . . . . . . . . 184 686 . . ADAPTER ASSY, gun/feeder RH (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 35 . . . . . . . . . . . . . 149 959 . . . . FITTING, brs barbed M 3/16tbg x .312-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 36 . . . . . . . . . . . . . 179 265 . . . . ADAPTER, gun/feeder LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 36 . . . . . . . . . . . . . 179 264 . . . . ADAPTER, gun/feeder RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 37 . . . . . . . . . . . . . 231 232 . . . . WASHER, flat .344ID x 0.688OD x .065T stl pld ANSI.312 . . . . . . . . . . 1
... 38 . . . . . . . . . . . . . 151 437 . . . . KNOB, plstc T 1.125 lg x .312-18 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 39 . . . . . . . . . . . . . 185 624 . . . . SCREW, 010−32 x .50 hexwhd .40D stl pld slffmg trilob . . . . . . . . . . . . . 2
... 40 . . . . . . . . . . . . . 010 910 . . . . WASHER, flat .406 ID x 0.812 OD x .065t stl pld ansi.375 . . . . . . . . . . 1
... 41 . . . . . . . . . . . . . 602 213 . . . . WASHER, lock stl split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 42 . . . . . . . . . . . . . 601 872 . . . . NUT, stl hex full fnsh .375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 43 . . . . . . . . . . . . . 601 966 . . . . SCREW, cap stl hexhd .375-16 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 44 . . . . . . . . . . . . . 235 932 . . CLAMP, motor base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 45 . . . . . . . . . . . . . 159 360 . . INSULATOR, screw machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 46 . . . . . . . . . . . . . 604 535 . . SCREW, 312−18 x 1.50 hex hd−pln gr5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 47 . . . . . . . . . . . . . 604 538 . . WASHER, flat .344ID x 0.688OD x .065T dtl pld ANSI.312 . . . . . . . . . . . . 3
... 48 . . . . . . . . . . . . . 156 243 . . CLAMP, motor top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 49 . . . . . . . . . . . . . 159 647 . . INSULATOR, motor clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 50 . . . . . . . . . . . . . 145 639 . . STRIP, buna-n .062 x 3.000 x 4.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 51 . . . . . . . . . . . . . 231 451 . . ENCLOSURE, gas valve (left) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 51 . . . . . . . . . . . . . 231 950 . . ENCLOSURE, gas valve (right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 52 . . . . . . . . . . . . . 228 035 . . Valve, 34VDC 1way .750−14thd 2mm Orf 100psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 53 . . . . . . . . . . . . . 010 493 . . BUSHING, snap-in nyl .625 ID x .875mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 54 . . . . . . . . . . . . . 232 298 . . BUSHING, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 55 . . . . . . . . . . . . . 231 450 . . COVER, gas valve enclosure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 56 . . . . . . . . . . . . . 149 332 . . CLAMP, hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 57 . . . . . . . . . . . . . 150 520 . . SPACER, rotation pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 58 . . . . . . . . . . . . . 163 282 . . NUT, 250−28 .37HEX .25H STL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 59 . . . . . . . . . . . . . 200 221 . . CABLE, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 60 . . . . . . . . . . . . . 089 799 . . SCREW, 250−20 x .50 hex whd .61 d gr5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 61 . . . . . . . . . . . . . 602 207 . . WASHER, lock .255 ID x 0.489 OD x .062t stl pld split.250 . . . . . . . . . . . 2
... 62 . . . . . . . . . . . . . 602 241 . . WASHER, flat .281 ID x 0.625 OD x .065t stl pld ansi .250 . . . . . . . . . . . . 2
... 63 . . . . . . . . . . . . . . 111 400 . . HOSE, SAE .187 ID X .410 OD X 8.000 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 63 . . . . . . . . . . . . . 200 814 . . HOSE ASSY SAE .187 ID X .410 OD X 17.000 W/CLAMPS (RH) . . . . . 1
... 64 . . . . . . . . . . . . . 242 494 . . CIRCUIT CARD ASSY, motor protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 65 . . . . . . . . . . . . . 242 646 . . RECEPTACLE, w/leads (gas box) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 66 . . . . . . . . . . . . . 220 805 . . NUT, 750−14 NPS 1.481hex .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-223 426 Página 17
”V” GROOVE FOR ”U” GROOVE FOR ”V” KNURLED FOR ”U” COGGED FOR ”U” GROOVE FOR
HARD WIRE SOFT*SHELLED HARD*SHELLED EXTREMELY SOFT ALUMINUM WIRES
CORED WIRES CORED WIRES WIRE OR SOFT* CONTAINS NYLON
SHELLED CORED WIRE GUIDES

OM-223 426 Página 18


WIRES

WIRE SIZE
.023/.025 in. (0.6 mm) 151024
.030 in. (0.8 mm) 151025
.035 in. (0.9 mm) 151026 151052 243233
.040 in. (1.0 mm) 161190
.045 in. (1.1/1.2 mm) 151027 151037* 151053 151070 243234*
.052 in. (1.3/1.4 mm) 151028 151038 151054 151071
1/16 in. (1.6 mm) 151029 151039 151055 151072 243235
.068/.072 in. (1.8 mm) 151056
5/64 in. (2.0 mm) 151040 151057 151073
3/32 in. (2.4 mm) 151041 151058 151074
7/64 in. (2.8 mm) 151042 151059 151075
1/8 in. (3.2 mm) 151043** 151060** 151076**
*Accommodates .045 and .047 (3/64 in) wire
**Requires a low *speed wire feeder

Wire Guides Nylon Wire Guides for Feeding Aluminum Wire


Wire Sizes Inlet Guide Intermediate Guide Wire Size Inlet Guide Intermediate Guide
Tabla 6-1. Juegos de rodillos de alimentación y guías de alambre

.023 to .040 in. (0.6 to 1.0mm) 221030 149518 .035 in. (0.9mm) 221912 242417
.045 to .052 in. (1.1 to 1.4mm) 221030 149519 .047 in. (1.2mm) 221912 205936
1/16 to 5/64 in. (1.6 to 2mm) 221030 149520 1/16 in. (1.6mm) 221912 205937
3/32 to 7/64 in. (2.4 to 2.8mm) 229919 149521
1/8 in. (3.2mm) 229919 149522
Efectivo 1 enero, 2012 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MC” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Baterías
¿Preguntas sobre la abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Antorchas Bernard (sin mano de obra)
garantía? garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue 6. Garantía de 90 días para piezas
Llame embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE * Juegos de accesorios
1-800-4-A-MILLER TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
para encontrar su MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. cables y controles no electrónicos
distribuidor local de Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
*
*
Antorchas M
Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
Miller (EE.UU. y que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. * Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
Canada solamente) este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el * Antorchas Roughneck
reclamo de garantía que se debe seguir. * Antorchas portacarrete Spoolmate
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo siguientes elementos:
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo 1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
* Rectificadores de potencia de entrada originales motor de combustión interna.)
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
discretos) como motores u otros accesorios. Estos artículos están
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
* Generadores de soldadura impulsados por motor de 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
combustión interna sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
(NOTA: los motores son garantizados mal usado u operado inapropiadamente basado en los
separadamente por el fabricante del motor.) estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
(excepto que se establezca otra cosa) usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
* Fuentes de poder para corte por plasma
* Controladores de proceso LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30 CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
(sin mano de obra) DE SOLDADURA.
* Fuentes de poder transformador/ rectificador En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Sistemas de agua de refrigeración (integrados) garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
3. Garantía de 2 años para piezas reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra) escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
especifique otra cosa razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
* Dispositivos automáticos de movimiento devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
obra) Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
* Equipos externos de monitorización y sensores y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
* Opciones de campo devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
tiempo restante de la garantía del producto en el que REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
mayor.) RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra) ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
* Controles de pie RFCS (excepto el RFCS−RJ45) CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Extractores de humo
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
* Unidades de alta frecuencia CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Antorchas para corte con plasma ICE/XT (sin mano de REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
obra) POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
* Fuentes de poder para calentamiento por inducción, OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
refrigeradores PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
(NOTA: los registradores electrónicos son OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
garantizados separadamente por el fabricante.) CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
* Bancos de carga GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
* Antorchas impulsadas a motor
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
* Posicionadores y controladores cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Sistemas de estantes para equipos incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
* Remolques/carros de ruedas la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
* Soldadoras de punto Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
sumergido ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados) aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra) limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
* Controles remotos Inalámbricos de Mano/ Pedal garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
y sus receptores. derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
(sin mano de obra) caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
5. Garantía de 6 meses para piezas palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2012−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidor Equipo y Consumibles de Soldar


para:
Opciones y Accesorios
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
Equipo Personal de Seguridad
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
www.MillerWelds.com
Partes de Reemplazo 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
Manuales Técnicos USA & Canada FAX: 920-735-4134
(Información de Servicio y Partes ) International FAX: 920-735-4125

Dibujos Esquemáticos Para direcciones internacionales visite


www.MillerWelds.com
Libros de Procesos de Soldar

Comuníquese con su transportista Poner una queja por pérdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2012 Miller Electric Mfg. Co. 2012−01

También podría gustarte