Calefones de agua a gas
GWH10/13/16-2 COD...
es instrucciones de instalación y manejo
¡Leer las instrucciones técnicos antes de instalar el aparato!
¡Leer las instrucciones para el usuario antes de poner en funcionamiento el aparato!
6 720 680 217 (2009/02) EC
¡Tener en cuenta los consejos e indicaciones del manual de instalación y manejo!
¡La caldera solo puede ser instalada en un local que cumpla los requisitos de ventilación adecuados!
¡La instalación solo puede llevarse a cabo por un instalador capacitado!
2 | Índice EC
Índice
1 Indicaciones de seguridad y símbolos . . . . . . . . . 3 7 Mantenimiento
1.1 Explicación de la simbología . . . . . . . . . . . . 3 (sólo por un técnico capacitado) . . . . . . . . . . . 19
1.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3 7.1 Trabajos de mantenimiento periódicos . . 19
7.2 Puesta en marcha después de haber realizado
los trabajos de mantenimiento . . . . . . . . . 19
2 Indicaciones sobre el aparato . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.3 Dispositivo de control de los gases quemados
2.1 Categoría, tipo y homologación . . . . . . . . . 4 (disponible como acc. 7 709 003 768) . . . 19
2.2 Interpretación de la denominación . . . . . . . 4
2.3 Material que se adjunta . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . 4 8 Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.5 Accesorios especiales 8.1 Problema/Causa/Solución . . . . . . . . . . . . 21
(no incluidos en el embalaje) . . . . . . . . . . 4
2.6 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.7 Esquema técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9 Certificado de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.8 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.9 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 10 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . 25
2.10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Instrucciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Display digital - Descripción . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Antes de la puesta en funcionamiento . . . . 9
3.4 Conectar y desconectar el aparato . . . . . . . 9
3.5 Control de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6 Regulación de la temperatura/caudal . . . . 10
3.7 Vaciar el calefón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Requisitos para la instalación . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Condiciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Elección del lugar de colocación . . . . . . . 13
5.2.1 Instalación en el exterior . . . . . . . . . . . . . 13
5.2.2 Instalación en el interior . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Fijación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Conexión del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Ajuste del gas
(sólo por un técnico capacitado) . . . . . . . . . . . 17
6.1 Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2 Regulación de la presión . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Conversión a otros tipos de gas . . . . . . . . 18
6 720 680 217 (2009/02)
EC Indicaciones de seguridad y símbolos | 3
1 Indicaciones de seguridad y símbolos
1.1 Explicación de la simbología Montaje, modificaciones
B El montaje del aparato así como modificaciones en la
Las instrucciones de seguridad que figuran
instalación pueden ser realizados sólo por un instala-
en el texto vienen identificadas al margen
dor capacitado.
por un triángulo con un signo de exclama-
B Los conductos que llevan los gases quemados no
ción en su interior.
deben ser modificados.
Los términos de aviso empleados sirven para calificar la B No cerrar ni reducir las aberturas para la circulación
gravedad del riesgo, en caso de no seguirse a las contra- de aire.
medidas para la reducción de daños. B No se debe anular la función de los dispositivos de
• Precaución se emplea en el caso de que pudieran pre- seguridad.
sentarse daños materiales leves. B No se debe instalar en baños o dormitorios.
• Advertencia se emplea en el caso de que pudieran
Mantenimiento
presentarse daños personales leves o daños materia-
les mayores B Recomendación al cliente: Concertar un contrato de
inspección / mantenimiento con un servicio técnico
• Peligro se emplea en el caso de que pudieran presen-
Bosch para la realización de una inspección anual y
tarse serios daños corporales, que en ciertos casos
mantenimiento ajustado a sus necesidades.
puede suponer incluso peligro de muerte
B El instalador es responsable de la seguridad y compa-
tibilidad con el medio ambiente de la instalación.
Indicaciones en el texto se identifican me-
diante el símbolo mostrado al margen. El co- B El aparato debe recibir como mínimo un manteni-
mienzo y el final del texto viene delimitado miento anual.
respectivamente por una línea horizontal. B Solamente deberán emplearse piezas de repuesto ori-
ginales.
Las indicaciones comprenden informaciones importan-
tes que no suponen un riesgo para las personas ni para Materiales explosivos y fácilmente inflamables
el aparato. B No almacene ni utilice materiales inflamables (papel,
disolvente, pinturas, etc.) en las proximidades del
1.2 Indicaciones de seguridad aparato.
Ante olor a gas: Aire de combustión y aire ambiente
B Cerrar la llave de gas. B Para evitar la corrosión, el aire de combustión y el aire
B Abrir las ventanas. ambiente deben estar exentos de materias agresivas
(p. ej. hidrocarburos halogenados que contengan
B No accionar interruptores eléctricos.
compuestos de cloro y flúor).
B Apagar las posibles llamas.
B Llamar desde otro punto a la compañía de gas y a un Indicaciones al cliente por parte del instalador
técnico capacitado. capacitado
B Explique al cliente cómo funciona y se utiliza el apa-
En caso de olor a gases quemados:
rato.
B Desconectar el aparato.
B El aparato no ha sido hecho para utilización por per-
B Abrir ventanas y puertas. sonas discapacitadas (incluso niños), con dificultades
B Avisar a un instalador capacitado. motoras, capacidad mentales reducidas; sin experien-
cia o conocimientos, aunque les sea proporcionado
instrucciones de utilización del aparato por personal
autorizado y responsable por su seguridad. Los niños
deberán ser vigiados para garantizar que no tengan
contacto con el aparato.
B Advierta al cliente de que no debe efectuar ninguna
modificación ni reparación por cuenta propia.
6 720 680 217 (2009/02)
4 | Indicaciones sobre el aparato EC
2 Indicaciones sobre el aparato
2.1 Categoría, tipo y homologación • Quemador piloto semi-permanente funcionando sólo
el tiempo que pasa entre la apertura de la válvula de
Modelo GWH10/13/16 - 2 COD B F3... agua y el accionamiento del quemador principal.
• Cuerpo de caldeo sin baño de plomo.
Categoria II2-3
• Cuerpo de agua fabricado en poliamida reforzada con
Tipo B11 fibra de vidrio 100% reciclable.
Tab. 1 • Regulación automática del caudal de agua a través
del dispositivo que permite mantener constante el
2.2 Interpretación de la denominación caudal para presiones de conexión de agua
diferentes.
GWH 10 CO D B F3 23 S...
• Regulación automática de la potencia en función de la
31
demanda de agua caliente.
GWH 13 CO D B F3 23 S... • Dispositivos de seguridad:
31 – sonda de ionización, que no permite el paso de gas
GWH 16 CO D B F3 23 S... para el quemador sin que exista llama para la
31 ignición
– Dispositivo de control de gases quemados que
Tab. 2
controla al evacuación de los mismos (sólo para los
GWH Calefón de agua a gas
aparatos instalados en el interior, accesorio 7 709
10 Capacidad (l/min)
-2 Versión 2
003 768)
CO Ajuste automático de potencia – Limitador de temperatura que evita el
D Display digital sobrecalientamento de la cámara de combustión.
B Encendido electrónico por baterías de 1.5V
F3 Exaustión por chimenea
23 Aparato ajustado para gas natural H 2.5 Accesorios especiales
31 Aparato ajustado para G.L.P. (Butano / Propano) (no incluidos en el embalaje)
S... Código del país
• Kit de transformación de gas natural a butano/
propano y viceversa
2.3 Material que se adjunta
• Calefón a gas
• Dos tacos de sujeción y tornillos para su fijación
• Documentación del aparato
• Conjunto de 2 baterías tipo R20 de 1.5 V
• Accesorio dispositivo de control de gases quemados
2.4 Descripción del aparato
Comodidad de funcionamiento, ya que el aparato se
pone en marcha simplemente pulsando un interruptor.
• Aparato para montaje a la pared
• Aparato con encendido electrónico comandado por
micro-conmutador acoplado al cuerpo de agua
• Display para visualizar temperatura de salida, estado
de quemador y anomalías
• Sensor de temperatura para el control de la
temperatura de salida del agua.
• Aparato con modulación de potencia y ausencia de
llama piloto.
• Quemador atmosférico para gas natural/gas líquido.
6 720 680 217 (2009/02)
EC Indicaciones sobre el aparato | 5
2.6 Dimensiones
Fig. 1 34 Led - control de funcionamiento
35 Interruptor / Led de control del estado de las baterías
4 Cuerpo de caldeo 36 Carcasa
5 Quemador 37 Abertura para fijación a la pared
10 Selector de temperatura/caudal 38 Collarín
20 Tubo de alimentación de gas 39 Chimenea
23 Módulo de encendido 40 Cuerpo de gas
24 Caja de baterías 42 Display digital
26 Selector de potencia
Conexión gas (Ø)
Dimensiones (mm) A B C D E F G Gas natural G.L.P.
GWH10... 310 580 228 112,5 463 60 25
GWH13... 350 655 228 124,5 510 95 30 1/2”
GWH16... 425 655 334 124,5 540 65 30
Tab. 3 Dimensiones
6 720 680 217 (2009/02)
6 | Indicaciones sobre el aparato EC
2.7 Esquema técnico
Fig. 2 Esquema técnico
1 Quemador piloto 18 Válvula de gas principal
2 Bujía de encendido 19 Tornillo de ajuste
3 Sonda de ionización 20 Tubo de alimentación de gas
4 Cuerpo de caldeo 21 Filtro de gas
5 Quemador 22 Tubo de agua caliente
6 Inyector 23 Módulo de encendido
7a Toma de presión en el quemador 24 Caja de baterías
7b Toma de presión en la entrada de gas 25 Electroválvula servo
8 Válvula de encendido lento 26 Selector de potencia
9 Venturi 27 Válvula de gas
10 Selector de temperatura/caudal 28 Electroválvula piloto
11 Cuerpo de agua 29 Inyector piloto
12 Cono de regulación 30 Tubo de gas piloto
13 Estabilizador caudal de agua 31 Limitador de temperatura
14 Filtro de agua 32 Dispositivo de control de los gases quemados (sólo para los
15 Microinterruptor aparatos instalados en el accesorio 7 709 003 768)
16 Tubo de agua fría 41 Sensor de temperatura
17 Membrana
6 720 680 217 (2009/02)
EC Indicaciones sobre el aparato | 7
2.8 Esquema eléctrico
Fig. 3 Esquema eléctrico
2 Bujía de encendido 32 Dispositivo de control de los gases quemados (sólo para los
3 Sonda de ionización aparatos instalados en el accesorio 7 709 003 768)
15 Microinterruptor 33 Conjunto de maniobra
23 Módulo de encendido 34 Led - control de estado del quemador
24 Caja de baterías 35 Interruptor/ Led de control del estado de las baterías
25 Electroválvula servo (normalmente abierta) 41 Sensor de temperatura
28 Electroválvula piloto (normalmente cerrada) 42 Display digital
31 Limitador de temperatura
2.9 Funcionamiento
Es muy fácil la puesta en marcha del calefón, ya que el Si ocurre este retraso de encendido:
mismo está equipado con ignición electrónica. B Se deberá cerrar el grifo de agua caliente y volver a
Para tal fin, basta: abrirlo nuevamente. Esto provoca que el proceso de
encendido se vuelva a iniciar.
B conectar el interruptor (Fig. 7).
Después de este procedimiento abrir el grifo de agua, lo
cual provoca el encendido, enciende primero el quema-
dor piloto, después el quemador principal, el quemador
piloto se apaga cerca de diez segundos después.
De este modo se obtiene un ahorro energético conside-
rable ya que el quemador piloto funciona el tiempo
mínimo necesario hasta la ignición del quemador princi-
pal, contrariamente a los sistemas convencionales en los
que existe un funcionamiento permanente.
La existencia de aire en el tubo de alimenta-
ción de gas en el arranque del quemador,
puede provocar retrasos en el encendido.
6 720 680 217 (2009/02)
8 | Indicaciones sobre el aparato EC
2.10 Datos técnicos
Datos técnicos Símbolo Unidades GWH10... GWH13... GWH16...
Potencia y caudal
Potencia útil nominal Pn kW 17,4 22,6 27,9
Potencia útil mínima Pmin kW 7,9 7,9 7,9
Potencia útil (margen de regulacion) kW 7,9 - 17,4 7,9 - 22,6 7,9 - 27,9
Consumo calorífico nominal Qn kW 20,0 26,3 32,1
Consumo calorífico mínimo Qmin kW 10,4 10,7 9,1
Datos referentes al gas*
Presión de conexión
Gas natural H G20 mbar 20 20 20
G.L.P. (Butano/Propano) G30/G31 mbar 28/37 28/37 28/37
Consumo
Gas natural H G20 m3/h 2,18 2,8 3,5
G.L.P. (Butano/Propano) G30/G31 kg/h 1,6 2,1 2,6
Número de inyectores 12 14 18
Datos relativos a parte de agua
Presión máxima admisible** pw bar 12 12 12
Selector de temperatura todo girado en el sentido de las agujas del reloj
Elevación de temperatura °C 50 50 50
Margen de caudales l/min 2 - 5,1 2-7 2 - 8,6
Presión mínima de funcionamento pwmin bar 0,1 0,1 0,2
Presión mínima para caudal máximo bar 0,25 0,35 0,5
Selector de temperatura todo girado en el sentido contrario
Elevación de temperatura °C 25 25 25
Margen de caudales l/min 4 - 11 4 - 14 4 - 17
Presión mínima de funcionamento bar 0,2 0,2 0,2
Presión mínima para caudal máximo bar 0,6 1 1,3
Valores de los gases quemados***
Caudal g/s 13 17 22
Temperatura °C 160 170 180
Tab. 4
* Hi 15°C - 1013 mbar - seco: Gas natural 34.2 MJ/m3 (9.5 kWh/m3)
GLP: Butano 45.72 MJ/kg (12.7 kWh/kg) - Propano 46.44 MJ/kg (12.9 kWh/kg)
** Considerando el efecto de la dilatación del agua, no debe sobrepasarse este valor.
*** Para potencia calorífica nominal
6 720 680 217 (2009/02)
EC Instrucciones de manejo | 9
3 Instrucciones de manejo
Abrir la llave de paso de gas del aparato y la
llave de entrada de agua fría.
Purgue las tuberías.
ATENCIÓN:
En el área del quemador piloto puedem
existir temperaturas elevadas y riesgo de
quemaduras en caso de contacto.
3.1 Display digital - Descripción
Fig. 6 Sustituir las baterías
Precauciones para el uso de las baterías
• Entregue las baterías usadas en los puntos de reco-
lección selectiva para su reciclaje.
• No reutilizar baterías usadas.
• Sólo utilizar baterías del tipo indicado.
Fig. 4 Display digital
3.3 Antes de la puesta en funcionamiento
1 Temperatura/Código de fallas
2 Señalizador de fallas ATENCIÓN:
3 Unidades de medida de temperatura B La primera puesta en marcha del aparato
4 Estado del quemador
deberá se realizada por un técnico califi-
cado que además de darle al cliente to-
3.2 Baterías das las informaciones necesarias le
Introducir las dos baterías asegurará el buen funcionamiento del
mismo.
B Introducir las dos baterías LR 20 de 1,5 V en la caja.
B Verificar que el aparato a instalar corresponde al tipo
de gas disponible.
B Abrir la llave del gas.
B Abrir la llave del agua.
3.4 Conectar y desconectar el aparato
Conectar
B presionar el interruptor .
Fig. 5 Introducir las baterías
Sustituir las baterías
Cuando el "led" rojo comienza a parpadear, es necesario
sustituir las baterías.
Fig. 7
6 720 680 217 (2009/02)
10 | Instrucciones de manejo EC
Luz encendida = quemador principal encendido 3.6 Regulación de la temperatura/caudal
B Girando en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Aumenta el caudal y disminuye la temperatura.
Fig. 8
Desconectar Fig. 11
B presionar el interruptor .
B Girando en sentido de las agujas del reloj.
Disminuye el caudal y aumenta la temperatura.
3.5 Control de potencia
Agua menos caliente. Ajustando la temperatura para el valor mínimo de
Disminuye la potencia máxima. acuerdo con las necesidades, se disminuye el consumo
de energía y la probabilidad de depósito de cal en el
intercambiador de calor.
ATENCIÓN:
La indicación de la temperatura en el dis-
play es aproximada.
Fig. 9
Agua más caliente.
Aumenta la potencia máxima.
Fig. 10
6 720 680 217 (2009/02)
EC Instrucciones de manejo | 11
3.7 Vaciar el calefón
En caso de haber riesgo de heladas, se debe proceder de
la siguinte forma:
B Retirar la grapilla de fijación de la tapa del filtro (pos.
1).
B Retirar la tapa del filtro (pos. 2) del cuerpo de agua.
B Deje salir toda el agua contenida en el aparato.
2 3
6720680033-02.1Av
Fig. 12 Purga
1 Clip de fijación
2 Casquillo del filtro
ATENCIÓN:
Si no realiza la purga siempre que existe
riesgo de heladas, se pueden dañar piezas
del aparato.
6 720 680 217 (2009/02)
12 | Requisitos para la instalación EC
4 Requisitos para la instalación
En la instalación del calefón se debe tener en cuenta el
Reglamento de instalaciones de gas en locales
destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales.
4.1 Condiciones de montaje
Para que su calefón BOSCH funcione óptimamente debe
cubrir los requerimientos de funcionamiento. Cuando
use tanque de reserva asegurar que la distancia entre la
regadera más alta o del nivel más alto (si su casa es de
varios niveles) y la base del tanque de reserva sea de 5
m. Debe tener tubería independiente para su calefón y
para el suministro de agua fría a los servicios, NO usar
una sola tubería y después hacer una derivación a su
calefón y otra para el suministro de agua fría a los servi-
cios. Esto ocasiona perdida de presión en el calefón ori-
ginando que se apague o que no pueda mezclar agua
caliente con agua fría en la regadera. Si en su domicilio
utilizan una sola tubería para alimentar el calefón y los
servicios, recomendamos cancelar la derivación hacia el
calefón e instalar una nueva tubería que vaya del tanque
de reserva al calefón exclusivamente. Si no puede cance-
lar la tubería e instalar otra nueva, le sugerimos instalar
una válvula (puede ser de compuerta o de paso) después
de la derivación hacia el calefón, en la tubería hacia los
servicios. Esto se sugiere para nivelar la presión de agua
caliente con la presión de agua fría.
Cuando utilice en su domicilio equipo hidroneumático o
similar, debe asegurarse de tener la presión mínima de
agua indicada en la Tab. 4 a la salida del servicio (rega-
dera) mas lejana al calefón. También debe instalar una
válvula (reguladora de presión, de compuerta o de paso)
después de la derivación hacia el calefón, en la tubería
hacia los servicios. Esto es para nivelar la presión de
agua caliente con la presión de agua fría.
Se recomienda que la distancia entre su calefón BOSCH
y su servicio (regadera) más lejano no sobrepase de
10m. Cuando la distancia sea mayor debe aislar las tube-
rías para asegurar el suministro de agua caliente.
6 720 680 217 (2009/02)
EC Instalación | 13
5 Instalación
5.2 Elección del lugar de colocación
PELIGRO: Explosión
B Cerrar siempre la válvula de gas antes de 5.2.1 Instalación en el exterior
hacer cualquier trabajo en componentes
que conducen gas.
La instalación, la conexión eléctrica, la ins-
talación del gas, la conexión de los conduc-
tos de evacuación, así como la puesta en
marcha, deberán realizarse solamente por
instaladores capacitados.
El aparato sólo puede ser instalado en los
países indicados en la placa de
características.
Fig. 13
Este artefacto está ajustado para ser
instalado de 0 a 2800 metros sobre el nivel El aparato está suministrado para trabajar
del mar. en el exterior. Proteger de agentes climáti-
La potencia útil disminuye con el aumento cos tales como lluvia y viento.
de altitud de la instalación.
5.2.2 Instalación en el interior
5.1 Indicaciones importantes
B Antes de realizar la instalación, consultar a la compa-
ñía de gas y la normativa sobre aparatos a gas y venti-
lación de locales.
B Montar una válvula de paso de gas lo más cerca posi-
ble del aparato.
B Tras la instalación de la red de gas, además de lim-
piarse cuidadosamente, ésta deberá someterse a una
prueba de estanqueidad. Para no dañar el cuerpo de
gas debido a una sobrepresión, esta prueba deberá
realizarse estando cerrada la válvula de gas del apa-
rato.
Fig. 14
B Verificar que el aparato a instalar corresponde al tipo
de gas disponible. Peligro:
B Controlar si el caudal y la presión que el reductor ins- No instalar aparatos en el interior sin dispo-
talado proporciona son adecuados a las necesidades sitivo para gases de combustión (Dispositi-
del aparato (ver datos técnicos en tab. 4). vo de gases de combustión disponible como
accesorio 7 709 003 768).
Estos deben tener un tubo de salida de ga-
ses conectado al exterior.
Disposiciones relativas al lugar de colocación
• No instalar el aparato en dependencias con volumen
inferior a 8 m3, sin considerar el volumen del mobilia-
rio que no exceda de 2 m3.
• Observar la disposiciones específicas de cada país.
• Montar el calefón en un local bien ventilado, con tubo
de evacuación para los gases quemados.
6 720 680 217 (2009/02)
14 | Instalación EC
• El calefón no puede ser instalado sobre una fuente de • Todos los calefones deben ser obligatoriamente
calor. conectados de forma hermética a un conducto de eva-
• Para evitar la corrosión, el aire de combustión debe cuación de gases de la combustión.
estar libre de materias agresivas. Como muy corrosi- • El conducto de evacuación:
vos se consideran los hidrocarburos halógenos que – será vertical (reducir al mínimo los tramos horizon-
contengan composiciones de cloro o flúor, que pue- tales)
den estar contenidos p. ej. disolventes, pinturas, – estará aislado térmicamente
pegamentos, gases combustibles y limpiadores
– se buscará la terminación vertical en el terminal
domésticos.
exterior
• Asegurar la accesibilidad en los trabajos de manteni-
• El tubo de evacuación de gases, debe ser introducido
miento respetando las separaciones mínimas indica-
en el exterior del collarin. El diámetro externo del
das en la Fig. 15.
tubo debe ser ligeramente superior al diámetro del
• El aparato no deberá ser instalado en recintos donde collarin.
la temperatura ambiente pueda descender bajo 0°C.
• En la extremidad del tubo de evacuación debe ser
En caso de haber riesgo de heladas: montado una protección viento/ lluvia
B desconectar el interruptor del aparato,
B retirar las baterías, ATENCIÓN: la conexión al collarin debe ser
estanca. Para tal, utilize la abrazadera sumi-
B vaciar el calefón (ver punto 3.7).
nistrada.
L En caso de no cumplir las condiciones anteriores no se
asegurará el buen funcionamento del calefón con los
h
conductos de entrada de aire y salida de gases.
³ 30
3 Temperatura superficial
La temperatura superficial máx. del aparato es inferior a
85°C. No se requieren unas medidas especiales de pro-
tección ni para materiales de construcción combusti-
bles, ni para muebles empotrables. Sin embargo, deben
considerarse las disposiciones que pudieran diferir a
3 3 este respecto en las diferentes comunidades.
³ 180
40 Admisión de aire
El local destinado a la instalación del aparato debe estar
L (m) h (cm)
£ 140
³ 100
provisto de un área de alimentación de aire de acuerdo
0-1 3
con la tabla.
1-2 6
2-3 9
3-4 24 Aparato Area útil mínima
6720607539-02.6Av GWH10... 60 cm2
Fig. 15 Separaciones mínimas (en cm)
GWH13... 90 cm2
Gases quemados
GWH16... 120 cm2
PELIGRO: instalar el conducto de gases Tab. 5 Area útil de admisión de aire
quemados (chimenea) de tal forma que no
Los requisitos mínimos estan listados en la tabla, deben
haya fuga.
sin embargo ser respetados los requisitos específicos de
B si no se cumple este requisito se puede cada país.
originar la fuga de gases de la combus-
tión para el compartimiento de instala-
ción del aparato que puede originar
daños personales o muerte.
6 720 680 217 (2009/02)
EC Instalación | 15
5.3 Fijación del aparato 5.5 Conexión del gas
B Quitar el selector de temperatura y el selector de
PELIGRO: si no se cumplen las normativas
potencia.
legales vigentes puede originarse fuego,
B Desmontar los tornillos de sujeción de la carcasa. una explosión con daños materiales, perso-
B Con un movimiento simultáneo hacia adelante y arriba nales e inclusive la muerte.
desenganchar las dos aletas de los lados del respaldo.
B Colocar los tacos de sujeción y tornillos en la pared y Usar solamente los accesorios originales.
fijar el aparato en la pared.
ATENCIÓN:
B Verificar que el aparato a instalar corresponde al tipo
Nunca apoyar el calefón en las conexiones
de gas disponible.
de agua y de gas.
B Verificar si el caudal del regulador de gas de la insta-
lación es superior al consumo del aparato.
5.4 Conexión del agua
Es recomendable purgar previamente la instalación, Instalacion de manguera flexible semi industrial
pues la existencia de arenas pueden provocar una reduc- (G.L.P.)
ción del caudal de agua y en último caso, la obstrucción Se atenderá a lo siguiente:
total. • Longitud máxima inferior a 1,5m;
B Identificar el tubo de agua fría (Fig. 16, pos. A) y el • El tubo cumplirá la normativa aplicable;
tubo de agua caliente (Fig. 16, pos. B), para evitar
• No cercano a focos de calor;
cualquier conexión equivocada.
• Evitar estrangulaciones
B Hacer las conexiones de agua fría y de agua caliente
con el calefón, utilizando los accesorios incluidos en B Sustituya la manguera flexible semi industrial mínimo
el embalaje. cada 4 años.
B Verificar que la manguera siempre está limpia.
Instalación con conexión a la red de gas
B Es obligatorio utilizar accesorios de conexión autori-
zados.
B Utilizar el accesorio suministrado con el aparato.
5.6 Puesta en marcha
B Enchufar el aparato.
B Abrir la llave de cierre del gas y la válvula de cierre del
agua, comprobar la estanquidad del aparato y las
conexiones de gas y agua.
B Introducir las dos baterías LR 20 de 1,5 V en la caja
correspondiente (Fig. 5).
B Cuando el dispositivo de gases de combustión esté
instalado - verifique su buen funcionamiento del dis-
Fig. 16 Conexión del agua positivo de gases de combustión, proceder conforme
lo explicado en el punto “ 7.3 Dispositivo de control
de evacuación de productos de combustión”.
B Sistema abierto (por medio de tanque de reserva)
para alimentación de agua al calefón se debe instalar
en la salida de agua caliente un tanque hidroneumá-
tico o precargado.
B Sistema cerrado para alimentación de agua al calente-
dor se debe instalar en la salida de agua caliente una
válvula de alivio calibrada a lo que especifique el fabri-
cante del calefón.
6 720 680 217 (2009/02)
16 | Instalación EC
B La presión de alimentación de gas debe estar regu-
lada de acuerdo al tipo de combustible que se utilice:
Gas L.P. a 28/37 mbar y Gas natural a 20 mbar.
6 720 680 217 (2009/02)
EC Ajuste del gas (sólo por un técnico capacitado) | 17
6 Ajuste del gas (sólo por un técnico capacitado)
6.1 Ajuste de fábrica B Conecte el manómetro de tubos en U al punto de
medición para la presión del quemador.
Los elementos sellados no deben de ser ma-
nipulados.
ADVERTENCIA:
En caso de rotura accidental del sello, este
deberá ser substituído sólo por un técnico
autorizado.
Gas natural
Los aparatos para gas natural H (G20) se suministran
precintados tras ajustarse en fábrica a los valores que Fig. 17 Punto de medición de presión
figuran en la placa de características.
Ajuste del caudal de gas máximo
Los aparatos no deben ponerse en servicio, B Desmontar la cubierta del tornillo de ajuste del gas
si la presión de conexión es inferior a (Fig. 18).
17 mbar o superior a 25 mbar. B Poner el aparato en funcionamiento con el selector de
potencia a la izquierda (posición del máximo).
Gas líquido
Los aparatos para propano/butano (G 31/G 30) se sumi-
nistran precintados tras ajustarse en fábrica a los valo-
res que figuran en la placa de características.
Los aparatos no deben ponerse en servicio,
si la presión de conexión es:
- Propano: inferior a 25 mbar o superior a
45 mbar.
- Butano: inferior a 20 mbar o superior a
35 mbar.
Fig. 18 Tornillo de ajuste de caudal de gas máximo
6.2 Regulación de la presión B Abrir la llave del agua caliente.
B Utilizando la tuerca de ajuste regule la presión hasta
Acceso el tornillo de ajuste alcanzar los valores indicados en la tab. 6.
B Desmontar la carcasa. B Volver a sellar el tornillo.
Conexión del manómetro Ajuste del caudal de gas mínimo
B Liberar el tornillo del punto de medición (Fig. 17).
El ajuste del caudal de gas mínimo es reali-
zado automáticamente, una vez efectuado
el ajuste de caudal de gas máximo.
6 720 680 217 (2009/02)
18 | Ajuste del gas (sólo por un técnico capacitado) EC
Gas natural Butano Propano
Código de 8 708 202 168 8 708 202 130
inyector (104) (70)
GWH10
8 708 202 115 8 708 202 128
(115) (72)
8 708 202 113 8 708 202 127
GWH13 (110) (74)
8 708 202 124 8 708 202 132
(120) (75)
8 708 202 113 8 708 202 129
(110) (71)
GWH16
8 708 202 124 8 708 202 132
(120) (75)
Presión de GWH10
conexión GWH13 20 37 28
(mbar) GWH16
Presión del
GWH10 12,5 34 22,5
quemador
MAX (mbar)
GWH13 11,8 34 26,5
GWH16 10,5 34 23,0
Tab. 6 Presion del quemador
6.3 Conversión a otros tipos de gas
Utilizar únicamente los conjuntos de transformación del
fabricante. La conversión se deberá realizar sólo por un
técnico autorizado. Los conjuntos de transformación de
origen son suministrados con instrucciones de montaje.
6 720 680 217 (2009/02)
EC Mantenimiento (sólo por un técnico capacitado) | 19
7 Mantenimiento (sólo por un técnico capacitado)
Para garantizar que el consumo de gas y la emisión de B Montar el limitador en el soporte.
gases se mantienen dentro de los valores óptimos se
recomienda la inspección anual del aparato y que se Quemador
haga una intervención de mantenimiento caso sea nece- B Inspeccionar anualmente el quemador y limpiarlo si
sario. es necesario.
B En caso de estar muy sucio (grasa, hollín): desmontar
El mantenimiento se deberá realizar sólo por el quemador y sumergirlo en agua caliente con deter-
un técnico capacitado. Se aconseja realizar gente, y limpiarlo detenidamente.
una revisión general cada año.
Filtro de agua
B Sustituir el filtro de agua instalado a la entrada del
ADVERTENCIA:
agua.
antes de cualquier trabajo de mantenimien-
to: Quemador e inyector de piloto
B Desconectar el aparato. B Retirar y limpiar el quemador piloto.
B Cerrar la llave del agua. B Retirar y limpiar el inyector piloto.
B Cerrar la llave del gas.
ADVERTENCIA:
B Emplear únicamente piezas de repuesto originales. Está prohibido colocar el aparato sin el fil-
B Solicitar las piezas de repuesto de acuerdo a la lista tro de agua instalado.
de piezas de repuesto del aparato.
B Sustituir las juntas y juntas tóricas desmontadas por 7.2 Puesta en marcha después de haber
otras nuevas. realizado los trabajos de manteni-
B Sólo se deben emplear las siguientes grasas lubrican- miento
tes:
B Ajustar y verificar todas las uniones roscadas.
– En la parte hidráulica: Unisilikon L 641 (8 709 918
B Leer el capítulo 3 “Instrucciones de manejo” y el
413)
capítulo 6 “Ajuste del gas”.
– Uniones roscadas: HFt 1 v 5 (8 709 918 010).
7.3 Dispositivo de control de los gases
7.1 Trabajos de mantenimiento periódicos quemados (disponible como accesorio
Control funcional 7 709 003 768)
B Verificar el funcionamiento correcto de todos los ele- PELIGRO:
mentos de seguridad, regulación y control.
El dispositivo no debe en ningún caso ser
Cámara de combustión desconectado, modificado o sustituido por
una pieza diferente.
B Determinar el grado de limpieza de la cámara de com-
bustión.
Funcionamiento y precauciones
B En caso de estar sucia:
Esta sonda verifica las condiciones de evacuación de la
– Desmontar la cámara de combustión y retirar el salida de gases, en caso de ser deficientes, desconecta
limitador. el aparato de forma automática, no permitiendo que los
– Limpiar la cámara aplicando un chorro fuerte de gases se queden en el recinto de instalación del aparato.
agua. La sonda se rearmará después del periodo de ventila-
B Si la suciedad es persistente: sumergir las láminas en ción del local.
agua caliente con detergente, y limpiarla detenida-
En caso de que el aparato se apague:
mente.
B ventilar el local.
B Si necesario: descalcificar el interior del intercambia-
B después de 10 minutos volver a poner el aparato en
dor de calor y los tubos de conexión.
marcha. Si este fenómeno se repitiera, contacte al
B Montar la cámara de combustión empleando juntas
Call Center Nacional de Servicio de Atención al
nuevas.
Cliente 02-280 5295 extensión 119.
6 720 680 217 (2009/02)
20 | Mantenimiento (sólo por un técnico capacitado) EC
PELIGRO:
Cualquier intervención sobre dicho disposi-
tivo puede ocasionar graves consecuencias.
Mantenimiento*
Si comprueba que el dispositivo se ha averiado, debe
proceder de la siguiente forma para su sustitución:
B Desmontar el dispositivo del cortatiro.
B Soltar el terminal del módulo de encendido.
B Sustituir la pieza averiada efectuando su colocación
siguiendo los pasos indicados en orden inverso.
Verificación del funcionamiento*
Para verificar el funcionamiento correcto del dispositivo
de control de productos de la combustión, se debe pro-
ceder de la siguiente forma:
B retirar el tubo de evacuación de gases quemados;
B colocar en su lugar un tramo de tubo (de aproximada-
mente 50 cm) obstruido en su extremidad;
B el tramo de tubo debe ser situado en posición verti-
cal;
B poner en marcha el aparato a la potencia nominal con
el selector de temperatura ajustado en la posición de
temperatura máxima;
En estas condiciones, el aparato debe cortar en
aproximadamente dos minutos. Retirar el tramo de
tubo utilizado y conectar de nuevo el tubo (ducto) de
evacuación.
* Estas operaciones sólo deben ser efectuadas por téc-
nicos capacitados BOSCH.
6 720 680 217 (2009/02)
EC Problemas | 21
8 Problemas
8.1 Problema/Causa/Solución
La instalación, mantenimiento y reparación del aparato deberán ser realizados por personal técnico calificado. En la
tabla siguiente se describen las maneras de subsanar una posible avería (las soluciones marcadas con * solamente
deberán ser realizadas por personal técnico calificado).
Problema Causa Solución
Aparato no efectúa el encendido. Baterías gastadas o mal colocadas, Verificar su posición y sustituirlas si es
o interruptor desconectado. necesario.
Encendido del quemador piloto de Baterías gastadas. Sustituir baterías.
forma lenta y difícil.
Indicador rojo situado al lado del Baterías gastadas. Sustituir baterías.
interruptor parpadea.
Agua poco caliente. Verificar la posición del selector de
temperatura, y efectuar la regulación
de acuerdo con la temperatura
deseada.
Agua poco caliente, llama débil. Caudal de gas insuficiente. Verificar el regulador de la botella y si
no es el adecuado o no funciona
correctamente, sustituirlo.
Verificar si las botellas (Propano) se
congelan durante el funcionamiento, y
en caso afirmativo trasladarlas a un
local menos frío.
Display digital con indicación “E9”. Limitador de temperatura ha Después de 10 min. volver a poner en
Quemador se apaga durante el uso actuado. marcha el aparato. Si el fenómeno se
del aparato. repitiera, contacte con un instalador
capacitado o el Servicio Técnico
Bosch.
Display digital con indicación inco- Contacto insuficiente del sensor Verificar y corregir el contacto del sen-
rrecta de la temperatura. de temperatura con el cuerpo de sor con el cuerpo de caldeo.*
caldeo.
Display digital con indicación “E4”. Dispositivo de control de salida de Ventilar el local y después de 10 min.
Quemador se apaga durante el uso gases quemados actuando. volver a poner en marcha el aparato. Si
del aparato. el fenómeno se repitiera, contacte con
un instalador capacitado o el Servicio
Técnico Autorizado BOSCH.
Tab. 7
6 720 680 217 (2009/02)
22 | Problemas EC
Problema Causa Solución
Display digital con indicación “E1”. Sensor de temperatura de agua. Reducir la temperatura del agua a tra-
(temperatura de salida del agua vés del ajuste del selector de potencia
superior a 85°C). y/o temperatura. En el caso de que se
mantenga, contacte con un instalador
capacitado o el Servicio Técnico
Bosch.
Display digital con indicación Conexión al sensor de temperatura Verificar y corregir la conexión.*
“A7”. mal efectuada.
Sensor de temperatura defec- Sustituir el sensor de temperatura.*
tuoso.
Display digital con indicación “F7” Señal de ionización incorrecto. Desconectar y conectar nuevamente,
si el problema persiste contacte con el
Display digital con indicación “E0” Módulo de encendido con error servicion técnico Bosch.
electrónico interno.
Display digital con indicación “EA” Fallo de ionización. Verificar:
Aparato bloqueado con encendido • alimentación de gas.
de bujia y quemador apagado. • sistema de ionización (electrodo y
electroválvulas).*
Aparato bloqueado, con display La alimentación (interruptor o ali- Cerrar el agua y volver a abrir si el pro-
digital indicando “F0”. mentación eléctrica) fue efectuada blema persiste, llamar a un técnico
con el grifo de agua caliente capacitado.
abierto.
Agua con caudal reducido. Presión de conexión del agua insu- Verificar y corregir. *
ficiente.
Llave de paso o grifo mezclador Verificar y limpiar.
sucios.
Cuerpo de agua obstruído. Limpiar filtro.*
Cuerpo de caldeo obstruído (cal). Limpiar y descalcificar si es
necesario.*
Tab. 7
6 720 680 217 (2009/02)
EC Certificado de Garantía | 23
9 Certificado de Garantía
Certificado de Garantía
24 meses
Tecnología Alemana para su Seguridad
Tecnova S.A
Panamericana Norte Km3
y Manuel Zambrano
Quito-Ecuador
PBX: 2805295 ext.119 (Call Center)
Número de serie del calefón: ____________________________________________
Modelo: ____________________________________________________________
Fecha de compra: ____________________________________________________
Fecha de instalación: __________________________________________________
Almacén de la compra: ______________________
Factura número: ______________________
Instalador: ______________________ Teléfono: ______________________
Nombre y apellido del propietario: ________________________________________
Dirección: ______________________ Teléfono: ______________________
Ciudad: _____________________ Provincia: ______________________
Firma del técnico: ___________________________________________________
6 720 680 217 (2009/02)
24 | Certificado de Garantía EC
Señor Usuario:
Se informa al comprador, que este producto ha sido revisado y comprobado su buen funcionamiento en
la fábrica, bajo condiciones normales de uso. Además cumple con todas las normas de seguridad vigentes
en el país. Garantizamos al propietario de este calefon, por el término de 24 meses a partir de la fecha de
la conexión lo cual debe realizarse dentro de las 48 horas posteriores a la compra del equipo, por cualquier
desperfecto de fabricación o de material siempre y cuando se destinen para usos domésticos.
La garantía incluye el costo de desplazamiento de nuestro personal para llevar a cabo la conexión y las
reparaciones en garantía. Es necesario presentar una fotocopia de la factura de compra (enseñando la ori-
ginal) para la validez de la presente garantía. Así mismo se tiene que tener una copia de la orden de trabajo
de conexión que entregan nuestros técnicos capacitados
En caso de requerir algún servicio durante el periodo de garantía de su producto, y para asesorarle sobre
reparaciones fuera de garantía y mantenimiento comuníquese con nuestro call center al Tel: PBX (02) 280
5295 ext. 119 Call Center para responder sus dudas.
La empresa no asume responsabilidad alguna por los daños, personales o a la propiedad, que pudieran
causar la mala conexión o el uso indebido del producto, incluyendo la falta de mantenimiento.
Toda visita o intervención de nuestro servicio técnico autorizado, realizada en la vivienda del comprador y
a solicitud de él, dentro del plazo de garantía, que no fuera originada por falla o desperfecto del equipo,
deberá ser cancelada de acuerdo a la tarifa vigente.
Cancelación de la garantía/ No validez de la garantía
• Cuando el aparato o piezas, tengan alteraciones o averías, debido a manipulación de personas ajenas a
nuestra compañía
• Cuando la instalación del producto haya sido realizada por personal no capacitado por Tecnova - Bosch,
o por no cumplir con las mínimas regulaciones de seguridad establecidas para instalaciones domiciliares
de gas.
• Cuando la operación y manejo de aparato sea en condiciones no prescritas en la manual de instalación
y manejo del equipo.
• Cuando se observe alteraciones enmendaduras en los datos del certificado garantía o en la factura de
compra, como también en la ruptura de cualquiera de los sellos que el aparato lleve.
• Cuando no se tenga la factura original o no aparezca la fecha en ella.
• Cuando se haya vencido el término de vigencia de la garantía.
• Las fallas por falta de mantenimiento o por instalación de piezas no originales.
• Calefón instalado en recinto sin ventilación.
Esta garantía no incluye
• Los daños ocasionados por transporte o siniestros.
• Las fallas o daños ocasionados por presiones inadecuadas en los tanques de gas, y la red de agua pota-
ble.
• Las fallas o daños ocasionados por mal uso, instalaciones inadecuadas o intervenciones no autorizadas.
• La puesta en servicio y/o la verificación de la instalación
Para Solicitud de conexión, Mantenimiento, Garantías y Refacción a nivel nacional contactar:
Tel: PBX (02) 280 5295 ext. 119 Call Center
E-mail: ventas@[Link]
6 720 680 217 (2009/02)
EC Protección del medio ambiente | 25
10 Protección del medio ambiente
La protección medioambiental es uno de los principios
del grupo Bosch.
Desarrollamos y producimos productos que son segu-
ros, respetuosos con el medio ambiente y económicos.
Todos nuestros productos contribuyen a la mejora de las
condiciones de seguridad y salud de las personas y para
reducir el impacto medioambiental, incluido su poste-
rior reciclaje o eliminación.
Embalaje
Todos los materiales empleados en nuestros embalajes
son reciclables, debiendo ser separados según su natu-
raleza y depositados en sistemas de recolección adecua-
dos.
Aseguramos una correcta gestión y destino final de
todos los residuos de embalaje mediante la transferen-
cia de responsabilidades a entidades gestoras naciona-
les debidamente acreditadas.
Final de vida de los aparatos
Contacte con las entidades locales sobre los sistemas
de recogida adecuados existentes en su zona.
Todos los aparatos contienen materiales reutilizables o
reciclables.
Los distintos componentes del aparato son fáciles de
desmontar. Esto permite efectuar una selección de
todos los componentes para su posterior reutilización o
reciclaje.
Certificaciones ambientales
• Sistema de Gestión Ambiental
• Certificación ambiental ISO 14001
• Registro EMAS
6 720 680 217 (2009/02)
26 | Protección del medio ambiente EC
6 720 680 217 (2009/02)
EC Protección del medio ambiente | 27
6 720 680 217 (2009/02)
6720680217
Tecnova S.A.
Panamericana Norte
Km. 3 y Manuel Zambrano
Quito - Ecuador
PBX: (02) 2805295
Extensión 119
Av. Las Monjas #10 y Carlos Julio Aerosemena
Edificio Hamburgo
Guayaquil - Ecuador
PBX: (04) 2204000
Extensión 302
ventas@[Link]