Caja Mack Drail
Caja Mack Drail
31 16/11/2019
Servicio
ID de chasis Ruta
431/Descripción, Construcción y función//Caja de cambios, mecánica
Modelo Identidad
CLX 134634826
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
1 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
General
Todas las variantes de la MACK mDRIVE disponen de 12 marchas de avance y de hasta 4 marchas atrás, en función
de la programación. Se trata de una transmisión con un único eje intermedio combinada con una sección de divisor,
una sección principal con tres marchas de avance y un engranaje de marcha atrás, así como una sección de gama de
variación de marchas. Es una transmisión mecánica automatizada y utiliza sincronizadores en su divisor y gamas de
marchas, pero no en la sección principal. La sección principal utiliza un freno de eje intermedio para engranar las
marchas y equilibrar las velocidades en función de las necesidades. En lugar de un convertidor de par, se utiliza un
sistema de embrague automatizado de disco simple. La mDRIVE es una transmisión de "dos pedales" y no necesita
pedal de embrague.
La mDRIVE utiliza aire comprimido y electroimanes eléctricos para realizar las funciones de cambio, el reglaje de
embrague y las funciones de freno del eje intermedio. Todas estas funciones se sincronizan y regulan mediante el
módulo de control de la transmisión (TCM). Se requiere un depósito de aire de uso exclusivo en el vehículo para
suministrar aire a estos componentes. El aire se conduce a la transmisión a través de la tubería de suministro y se
distribuye a otros componentes de forma interna. Los electroimanes de control de aire están integrados en el
alojamiento de reglaje de la transmisión y en el conjunto de válvula de reglaje de embrague.
Se ofrecerán diversos modelos mDRIVE adaptados a diversas gamas de potencia de los motores, así como a
diversas configuración de marchas.
Marchas de avance 12 12 12
Identificación de la transmisión
Cada transmisión lleva dos etiquetas de identificación. Una se encuentra en la parte superior de la cubierta de
acoplamiento y la otra en la parte trasera de la carcasa de gama. La versión de la transmisión se puede
identificar fácilmente en la siguiente tabla de nomenclatura.
Fabricante MACK
Nomenclatura de la
transmisión TmD — Transmisión mDRIVE
12 — Número de marchas de avance
A — Automática
D — Transmisión directa
O — Supermarcha
23 — Capacidad de par 2.300 lib. pie (3.100 Nm)
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
2 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Desmultiplicación
1ª 14.94:1 11.73:1
2ª 11.73:1 9.21:1
3ª 9.04:1 7.09:1
4ª 7.09:1 5.57:1
5ª 5.54:1 4.35:1
6ª 4.35:1 3.41:1
7ª 3.44:1 2.70:1
8ª 2.70:1 2.12:1
9ª 2.08:1 1.63:1
Estructura de la transmisión
La transmisión dispone de tres partes principales: una cubierta de acoplamiento, el cuerpo principal y una carcasa de
gama. La cubierta de acoplamiento (1) también constituye la pared delantera del cárter de la caja de cambios. El
cuerpo principal (2) contiene los ejes principal, intermedio y de marcha atrás, además del conjunto de selector que
está integrado en el alojamiento de reglaje de la transmisión. La carcasa de gama (3) contiene el conjunto de
engranaje planetario de gama y el eje secundario.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
3 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
1. Cubierta de acoplamiento
2. Cuerpo principal
3. Carcasa de gama
Las principales piezas internas de la transmisión son el eje primario (1), el eje principal (2), la gama de marchas con
unidad de selector (3), el eje intermedio (4), la bomba de aceite con eje de marcha atrás (5), el alojamiento de reglaje
con unidad de selector (6) y, si el vehículo dispone de ello, un eje propulsor (7) de toma de fuerza (PTO).
La rueda loca para el engranaje de marcha atrás, los engranajes principales y el planeta de las secciones de gama se
encuentran en el eje principal. La sección de gama también incorpora engranajes planetarios que están integrados en
el eje secundario. El eje intermedio tiene engranajes fijos:
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
4 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
1. Eje primario
2. Eje principal
3. Gama de marchas con unidad de selector
4. Eje intermedio
5. Bomba de aceite con eje de marcha atrás
6. Alojamiento de reglaje con unidad de selector
7. Eje propulsor para PTO
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
5 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Sincronización
El engranaje con divisor (A) está sincronizado.
Los engranajes del cárter de la caja de cambios principal (B) no están sincronizados, sino que utilizan un freno
de eje intermedio para equilibrar las velocidades de ejes y engranar las marchas. Para obtener más
información, consulteFreno de eje intermedio.
La gama de marchas (C) está sincronizada.
Gama de marchas
La sincronización de las marchas de gama está fuera de la cámara, lo cual reduce la longitud de la unidad. La amplia
zona de sincronización obtiene un tiempo de selección reducido; los amplios engranajes planetarios ofrecen
resistencia y los engranajes helicoidales permiten un funcionamiento silencioso del engranaje planetario.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
6 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
7 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
La cubierta del alojamiento de reglaje dispone de dos enchufes eléctricos y, además, contiene el TCM.
La cubierta del alojamiento de reglaje contiene nueve electroválvulas que regulan el recorrido del aire comprimido:
2. Electroválvula de 2ª marcha
3. Electroválvula de 3ª marcha
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
8 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
B. Electroválvula, freno
1. Electroválvula de 1ª marcha
Transmisiones de supermarcha
2. Electroválvula de 2ª marcha
3. Electroválvula de 3ª marcha
B. Electroválvula, freno
1. Electroválvula de 1ª marcha
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
9 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Transmisión directa
A continuación se muestran las ubicaciones de los cuatro cilindros paralelos y uno de los sensores de posición de
cilindro.
A. Cilindro de split
B. Cilindro 1/R
C. Cilindro 2/3
D. Cilindro Range
E. Sensor de posición del cilindro de split
A continuación se muestran las ubicaciones de los otros tres sensores de posición de cilindro y de los sensores de
velocidad.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
10 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
11 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
12 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Embrague
Todos los vehículos dotados de mDRIVE disponen de un embrague de tipo seco y de disco simple. La placa de
presión utilizada en los vehículos varía en función del motor que llevan integrado. Los vehículos equipados con los
motores MP7 o MP8 utilizarán una placa de presión no ajustable, mientras que los vehículos con el MP10 utilizarán
una placa de presión de ajuste automático. Debido a que la placa de presión del MP10 es de ajuste automático, es
necesario fijar en una estructura el sistema de ajuste antes de desmontar la placa de presión. El dispositivo de ajuste
no se puede reiniciar si no se fija debidamente en una estructura. Todas las placas de presión y de embrague se
sustituyen mediante juegos combinados.
El embrague de la mDRIVE está completamente automatizado y se acciona mediante un cilindro de embrague
instalado detrás de la placa de presión. Esta automatización incluye la protección del embrague, que está programada
en el software del controlador de transmisión (TCM). Si se mantiene el vehículo parado en una pendiente utilizando el
acelerador o se selecciona una marcha demasiado alta que provoca una carga o deslizamiento excesivos del
embrague, aparecerá una advertencia de protección del embrague activa o de carga elevada en el embrague en el
visualizador Co-Pilot® y sonará una advertencia acústica. Si se hace caso omiso de dichas advertencias, el embrague
se engranará lentamente para protegerse. Si se suelta el pedal acelerador (AP), se desembragará inmediatamente.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
13 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Cilindro de embrague
El cilindro de embrague se encuentra dentro de la cubierta de acoplamiento. Este cilindro, completamente
automatizado, rodea el eje primario y se encarga del accionamiento del embrague. Se utiliza aire comprimido para
mover el cilindro lo que sea necesario para accionar el embrague. El aire comprimido se regula mediante la válvula de
control del embrague, ubicada en el exterior de la cubierta de acoplamiento.
El cilindro de embrague también contiene el cojinete de desembrague. Cuando la mDRIVE se deja accidentalmente
con una marcha engranada y se ha aplicado el freno de mano, el controlador de transmisión (TCM) cambiará
automáticamente a punto muerto tras cuatro minutos. Esto ofrece protección frente a daños en el cojinete de
desembrague, así como frente a desgaste y daños en el cojinete de empuje del cigüeñal.
Hay un sensor de posición del cilindro de embrague instalado en el exterior del cilindro. Se utiliza para supervisar la
posición del embrague y el punto de acoplamiento del embrague. Su función secundaria consiste en calcular el
desgaste del embrague. Hay dos valores de referencia de la posición del embrague necesarios para la supervisión del
embrague.
1. Valor X1 — Se trata del valor de línea de base fijado cuando se instala un nuevo embrague. La acción se lleva
a cabo mediante la llave de diagnóstico, realizando la Calibración del punto de acoplamiento del embrague.
2. Valor X2 — Se trata del valor que representa la posición actual del embrague.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
14 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
15 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Sistema de lubricación
Precaución
No reutilice nunca el aceite de mDRIVE drenado. El aceite debe sustituirse junto con el filtro de aceite. Si
vuelve a utilizar aceite drenado puede provocar daños en los componentes de la transmisión.
La transmisión se lubrica mediante una combinación de presión de la bomba de aceite y de proyección. El aceite se
conduce al interior del eje principal para lubricar y refrigerar la gama de marchas, el eje primario y los cojinetes del eje
principal. También se lubrican los cojinetes del eje secundario y del eje intermedio. El sistema de lubricación dispone
de dos válvulas de rebose. Una válvula garantiza que la transmisión reciba lubricación si el filtro se obstruye, mientras
que la otra evita una presión excesiva en el sistema, por ejemplo durante un arranque en frío. Las válvulas están
formadas por un resorte de presión y un cono de válvula.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
16 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
17 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Bomba de aceite
La bomba de aceite es una bomba excéntrica. Se acciona mediante el engranaje de marcha atrás. El aceite se filtra
mediante un filtro de cartucho en el lado de presión de la bomba.
Filtro de aceite
El filtro de aceite de la transmisión se encuentra en una caja de filtro atornillada en el exterior del cuerpo principal. Se
trata de un filtro de cartucho. Hay un tubo de apoyo de filtro integrado en la cubierta para evitar que el filtro colapse. La
parte superior del cuerpo contiene los puertos de entrada y de salida de las tuberías del enfriador de aceite.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
18 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Enfriador de aceite
El enfriador de aceite de la caja de cambios está montado en la misma. Usa un circuito de refrigerante controlado por
termostato del motor. Se saca refrigerante del bloque motor para suministrarlo al intercambiador de calor de placas del
aceite. El aceite se intercambia entre el enfriador de placas y el filtro de aceite.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
19 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Nivel de aceite
El aceite se drena a través de un tapón en la parte inferior (1A) y/o de un tapón en el lado derecho (1B) de la
transmisión.
El tapón de llenado de aceite (3) se encuentra en el lado derecho. Compruebe el nivel de aceite a través de la mirilla
de nivel (2).
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
20 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
1A. Tapón de vaciado en la parte inferior de la transmisión, 1B. Tapón de vaciado en el lado derecho de la
transmisión, 2. Mirilla de nivel, 3. Tapón de llenado y nivel.
Ventilación
La ventilación del cuerpo está reforzada para añadir ventilación del cuerpo interna. De este modo, se amplía la vida
útil y los intervalos de mantenimiento.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
21 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
1. Respiradero conectado.
1. Orificios de respiradero.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
22 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Sistema eléctrico
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
23 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Sistema neumático
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
24 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Conexión de aire comprimido entre el alojamiento de reglaje y la válvula de control del embrague.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
25 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
26 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Conexión de aire entre el alojamiento de reglaje y el freno del eje intermedio (tubería dura). Conexión de aire de la
válvula de control del embrague al cilindro de embrague (manguera).
Recorrido de la alimentación
Las ilustraciones siguientes muestran el recorrido de la alimentación para TmD12AD.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
27 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
28 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
29 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
30 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
31 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
32 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
33 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Punto muerto N1
Punto muerto N2
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
34 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
35 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
36 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
37 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
38 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
39 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
40 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
41 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
42 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Punto muerto N1
Punto muerto N2
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
43 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
44 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
MackCellerator
Hay dos versiones de pedal de acelerador, con y sin el interruptor MackCellerator™. La función MackCellerator™ se
incluye de serie con el cambio Premium y se ofrece como opción con el cambio Fleet. El selector de velocidad debe
estar en modo D para que se pueda utilizar el MackCellerator™.
El MackCellerator™ se solicita pisando a fondo, hasta el piso, el pedal acelerador. El MackCellerator™ se cancela
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
45 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
cuando se levanta el pedal acelerador. Cuando se solicita el MackCellerator™, la transmisión optimiza la aceleración
del vehículo, lo cual resulta en un cambio descendente. No obstante, si la transmisión determina que el vehículo
acelerará más rápido manteniendo la marcha actual, no realiza el cambio descendente. De este modo, se garantiza
una aceleración máxima sin cambio descendente.
¡Nota! La utilización del vehículo con el MackCellerator™ activado durante largos periodos de tiempo provoca un
aumento del consumo de combustible.
A. 100 % de mariposa
B. MackCellerator™
¡Nota! Cuando el freno de motor MACK® PowerLeash+™ está activo y la transmisión está cambiando de marcha, se
produce una interrupción momentánea del par de frenado. Esto, cuando se circula por una pendiente descendente,
puede generar un aumento temporal de la velocidad del vehículo. El operador sufrirá la misma pérdida momentánea
de frenado de motor que cuando se reduce de marcha con una caja de cambios manual convencional.
El freno de motor PowerLeash+™ de MACK se incluye de serie con las transmisiones mDRIVE. Se puede activar el
freno de motor cuando el motor ya ha alcanzado la temperatura operativa normal.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
46 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Para activar el freno de motor PowerLeash+™, utilice uno de los siguientes interruptores del tablero de instrumentos:
Interruptor de reglaje de mando: El interruptor situado a la izquierda de todo es el interruptor de reglaje de mando o de
activación-desactivación del PowerLeash+. Pulse el icono del freno de motor para que se ilumine el interruptor y active
las funciones de freno de motor PowerLeash+. Una vez que se activa el PowerLeash+, se muestra la pantalla
Velocidad de PowerLeash+ en el Co-Pilot®.
¡Nota! Existe una excepción: cuando el vehículo dispone de un Sistema de advertencia de colisión y programador de
velocidad activo Bendix. Si e vehículo dispone de dichas funciones, el sistema Bendix asume todo el reglaje de mando
de frenado y de la alimentación de combustible cuando se encuentra en modo de programador de velocidad activo.
Interruptor de modo: El interruptor de modo del PowerLeash+ sirve para seleccionar el tipo de operación de freno de
motor que se necesita. Las funciones individuales del interruptor son:
Modo de seguro (Latch): Si pulsa LATCH, se activa el modo LATCH (seguro). En este modo, el freno de motor
se activa cuando se aplica cero (0) pedal. El modo LATCH tan solo funciona cuando el programador de
velocidad está inhabilitado. Normalmente, este modo sirve para activar el freno cada vez que se suelta el pedal
del acelerador. El ajuste del PowerLeash+ se fija automáticamente en el 100 % en modo LATCH.
Modo automático: Se trata del modo habitual y recomendado de conducción para la mDRIVE con
PowerLeash+. El modo automático se puede utilizar tanto si el vehículo dispone de programador de velocidad
como si no. Si el programador de velocidad está activado, se activa la función Cruise 'n Brake de Mack. Si el
programador de velocidad no está activado, la activación del freno de motor dependerá del ajuste SET del
interruptor.
Cuando el interruptor de modo está en la posición central, el PowerLeash+ está en modo automático. El modo
automático permite al conductor regular la velocidad del vehículo en pendientes descendentes. La velocidad del
vehículo se regula sin necesidad de ajustar manualmente el esfuerzo de frenado o de aplicar los frenos de servicio.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
47 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Selector de velocidad
¡Nota! Para obtener información de usuario básica sobre el selector de velocidad, consulte el Manual del usuario.
Con la transmisión mDRIVE están disponibles dos selectores de velocidad: Premium y Fleet. El selector de velocidad
está disponible en el panel de instrumentos delantero. Existen cuatro posiciones del selector de velocidad: R, N, D y
M. Cuando la palanca de marcha está en la posición R, se engranan las marchas atrás. La posición N pone la
transmisión en punto muerto. La posición D es el modo de conducción automático. Con el selector de velocidad
Premium, la posición M permite al usuario seleccionar manualmente la marcha de inicio y de funcionamiento. Con el
selector de velocidad Fleet, la posición M mantiene la marcha de funcionamiento actual y pone la transmisión en
primera marcha cuando se arranca tras una parada.
Cuando la mDRIVE se deja accidentalmente con una marcha engranada y el freno de mano aplicado, el controlador
de transmisión (TCM) cambiará automáticamente a punto muerto cuando se gire la llave de encendido a la posición
OFF. De este modo, se evita que la transmisión se quede atascada en una marcha a causa de un "par ascendente" de
la transmisión de fuerza.
Existe un módulo de reglaje de mando del selector de velocidad (GSCM) ubicado en el tablero de instrumentos. El
GSCM recibe señales del selector y las interpreta para convertirlas en información de comunicación que se transmite
al TCM.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
48 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
Si la transmisión mDRIVE (con selector de velocidad Fleet) tiene un problema mecánico, para activar el modo de
funcionamiento defectuoso en caso de emergencia:
Selector de velocidad Fleet: Pise el pedal del freno y mantenga pulsados los botones de punto muerto (N) y del
asterisco (*) a la vez. Después, pulse los botones manual (M) o marcha atrás (R) para cambiar de marcha.
Selector de velocidad Premium: Pise el pedal del freno y mantenga pulsados los botones de punto muerto (N) y
más (+) a la vez. Para mover el vehículo, pulse el botón manual (M) o marcha atrás (R) para cambiar de modo
o de marcha. Si utiliza el botón más (+), puede seleccionar las marchas (D1), (D3) y (D5). No obstante, una vez
que se selecciona una marcha en modo de funcionamiento defectuoso en caso de emergencia, la marcha no se
puede cambiar salvo que se detenga el vehículo.
Suelte el pedal de freno para mover el vehículo. El modo de funcionamiento defectuoso en caso de emergencia se
desactiva cuando se apaga el contacto.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
49 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
1. Botones de modo de funcionamiento defectuoso en caso de emergencia (selector de 1. Botones de modo de funcionami
velocidad Fleet) velocidad Premium)
Visualizador Co-Pilot®
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
50 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
1. Hora
2. Kilometraje [millas (km)]
3. Temp. del aire ambiente (AAT)
4. Marchas inferiores disponibles
5. Marcha actual
6. Marchas superiores disponibles
7. Modo de conducción (indica si la transmisión está funcionando en modo de Rendimiento (P))
Programación y funciones
Peligro
El Grade Gripper únicamente debe utilizarse para mantener temporalmente el vehículo en una pendiente
durante un arranque. Debe aplicarse el freno del vehículo, independientemente del Grade Gripper, para
sujetar el vehículo en la pendiente durante un periodo prolongado de tiempo. En caso de incumplimiento de
esta instrucción, podría perder el control del vehículo y causar lesiones graves o letales.
¡Nota! Para obtener información de usuario básica sobre la función de Grade Gripper, consulte el Manual del usuario.
La función Grade Gripper (opción) de la MACK mDRIVE ofrece al operador asistencia contra el retroceso durante el
arranque del vehículo en una pendiente. El Grade Gripper funciona aplicando los frenos del vehículo cuando está
engranada una marcha de avance y se arranca en una pendiente ascendente, o en marcha atrás cuando se arranca
en una pendiente descendente. Cuando está habilitado, se activa automáticamente cuando se cumplen todas las
condiciones siguientes:
Cuando hay una avería o pérdida de información de otros módulos de control necesarios, como el controlador
de la transmisión (TCM) y el módulo de control del sistema antibloqueo de frenos (ABS).
Otro modo degradado sería si se detecta con frenado con el ABS activo, control de tracción automático (ATC) o
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
51 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
La activación del sistema se inicia soltando el pedal del freno de servicio. Una vez activado, se mantiene la presión del
cilindro de frenos durante un plazo de hasta tres segundos o hasta que se identifica un par positivo en la transmisión
de fuerza (lo que se produzca primero). Cuando esté activo, el visualizador Co-Pilot® mostrará "Grade Gripper activo"
para avisar al operador del estado de la función.
El Grade Gripper siempre pasa por defecto a la posición de activación cuando se arranca el vehículo. Hay un
interruptor provisional en el tablero de instrumentos para la desactivación temporal de la función, pero se habilita de
nuevo si el vehículo inicia otro ciclo de conducción, si se vuelve a pulsar el interruptor provisional o si la velocidad del
vehículo supera 20 km/h (12 mph). Cuando está temporalmente deshabilitado, el testigo del Grade Gripper del
instrumento combinado parpadea. Este testigo sirve también para advertir al conductor sobre un sistema
permanentemente deshabilitado, pero en tal caso permanecerá encendido continuamente.
Los componentes siguientes sirven para respaldar el funcionamiento de esta función con la entrada de la ECU del
vehículo:
TCM
Módulo de control del ABS
REMOLCADO
Vehículo no equipados con AMT-D (mDRIVE) y vehículos equipados con AMT-D (mDRIVE) sin procedimiento
de remolcado alternativo:
¡Nota! Consulte la etiqueta en la visera o en la puerta del conductor para comprobar si el vehículo dispone de
un procedimiento de remolcado alternativo.
Las argollas, ganchos y pasadores de remolcado, entre otros, se encuentran en el parachoques delantero o
detrás del mismo: Estos dispositivos cumplen las recomendaciones de remolcado fijadas por el Consejo de
mantenimiento y tecnología (TMC) de la Asociación de conducción de camiones americana y se pueden
utilizar para remolcar un vehículo fuera de servicio desde el lugar inmediato.
Precaución
No levante y remolque cualquier vehículo con las argollas, ganchos y pasadores de remolque, entre
otros. Si el vehículo está atascado en lodo espeso, nieve o similares, utilice una estructura de
remolcado de eslinga adecuada.
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
52 / 59
IMPACT 4.07.31 16/11/2019
¡Nota! Las argollas, ganchos y pasadores de remolque, entre otros, NO están pensados para su uso como
dispositivos de remolcado a largo plazo.
Precaución
En caso de que no se desconecte el eje propulsor, no se desmonte el eje o ejes propulsores de las
ruedas o no se eleven las ruedas motrices del suelo antes de remolcar o empujar el vehículo, la
transmisión podría sufrir daños graves.
Peligro
Si se ha desmontado el eje propulsor para el remolcado, NO reutilice los tornillos del soporte del
cojinete ni los tornillos de cinta con estampación o las cintas con estampación. Si reutilice los tornillos
del soporte del cojinete, los tornillos de cinta con estampación o las cintas con estampación, la línea
motriz podría sufrir daños y, en consecuencia, separarse del vehículo. El hecho de que la línea motriz
se separe puede provocar daños materiales y lesiones personales graves o incluso letales.
Si no es posible desmontar el eje propulsor del vehículo y el vehículo dispone de AMT-D (mDRIVE) con
procedimiento de remolcado alternativo, aplique el procedimiento siguiente.
¡Nota! Consulte la etiqueta en la visera o en la puerta del conductor para comprobar si el vehículo dispone de
un procedimiento de remolcado alternativo.
De este modo, podrá remolcar el vehículo toda la distancia necesaria sin desmontar el eje propulsor. Deberán
cumplirse las condiciones siguientes.
Precaución
El remolcado marcha atrás no está permitido cuando se usa dicho procedimiento de remolcado
alternativo. El remolcado marcha atrás puede causar daños a la transmisión.
Paquetes de funciones
¡Nota! Para obtener información de usuario básica sobre los paquetes de funciones y las funciones en sí,
consulte el Manual del usuario.
Por un lado, la mDRIVE se programa de modo que complemente las características de los motores pero,
además, está disponible con diversos paquetes de programas opcionales. Estos paquetes ofrecen la
flexibilidad de personalizar el camión según las aplicaciones específicas o las necesidades del usuario. La
transmisión posee diversas características o funciones, en función del software de paquete de programas que
se instale en el controlador de transmisión (TCM). Además, estas dependen de las funciones que estén
activas en el paquete. Algunas funciones de un determinado paquete pueden desactivarse para personalizar
aún más el sistema, en caso necesario.
Las tablas siguientes recogen todos los paquetes de hardware y software disponibles para la transmisión m
DRIVE.
¡Nota! Consulte la página siguiente para obtener información sobre los paquetes.
Hay un total de cuatro (4) opciones de software de cambio de la transmisión disponibles para la transmisión m
DRIVE.
Cambio EZ Opcional (1) Este paquete ofrece un cambio más lento y suave entre las marchas. Esta
opción se utiliza principalmente para el transporte de ganado u otras
aplicaciones que requieran un cambio de marchas suave.
Cambio Maxi Opcional (2) Este paquete ofrece un cambio más agresivo para un peso bruto
combinado (GCW) más elevado, para pendientes frecuentes o para
operaciones en todo terreno o de alto rendimiento.
Cambio de Opcional (2) Este paquete ofrece el cambio más agresivo de marchas. Esta opción se
alto utiliza en operaciones con un peso bruto combinado del vehículo (CGVW)
rendimiento extremadamente alto (superior a 68.000 kg [150.000 lib.])
Lista de componentes
MID144/ECU del A17 ECU del vehículo (unidad de mando electrónica del
vehículo vehículo)
MID136/ABS A12 Unidad de mando del ABS (módulo de control del sistema
antibloqueo de frenos)
Señales del motor, por ejemplo de supervisión del par y régimen del motor (rpm)
Comunicación con el módulo de control del selector de velocidad (GSCM), MID 223
Señales / información:
Señales / información:
Copyright to this documentation belongs to the Volvo Group. No reproduction, copying, change, amendment or other similar disposal is entitled without prior written consent by
the Volvo Group
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias impresas no son
controladas.
59 / 59