Instructivo para Alineacion
Instructivo para Alineacion
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 1/38
,16758&7,923$5$'(60217$-(0217$-(<
$/,1($0,(172'((48,32527$7,92
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 2/38
5(/$&,21'(129('$'(6<&$0%,26
)HFKD 9HUVLyQ1R 3iJLQD&DStWXOR 0RWLYR
VHSWLHPEUH (PLVLyQGHO
GRFXPHQWR
0HMRUDVIRUPDWR
MXQLR
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 3/38
2%-(72
Describir las actividades y requerimientos exigidos para el desmontaje, montaje y
alineamiento de equipos rotativos en la GCB.
$/&$1&(
*/26$5,2'(7e50,126
x 6KLP: lámina metálica que se usan para ajustar el posicionamiento vertical de las
máquinas.
&21',&,21(6*(1(5$/(6
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 4/38
recomendaciones pueden incluir los valores de alineamiento en frío, los cuales se deben
seguir para garantizar un alineamiento confiable de la máquina.
352&(62'('(60217$-(0217$-(<$/,1($0,(172'((48,326
$'9(57(1&,$
Este documento pretende ilustrar algunos pasos básicos para la correcta instalación de
los sistemas de bombeo:
Ante todo la seguridad !. No existe ningún trabajo que sea lo suficientemente urgente
como para poner en riesgo la integridad física de ninguna persona, de las instalaciones o
del medio ambiente.
(WDSDGHHQWUHJDGHOVLVWHPDGHRSHUDFLRQHVDPDQWHQLPLHQWR
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 5/38
3. Revise las condiciones de la instalación antes de proceder; esto quiere decir que
en el proceso de remoción de un equipo se deben registrar todos los datos que se
consideren relevantes tanto para la reparación en si como para los análisis de falla
posteriores. Se recomienda seguir el siguiente check list:
D ,QVSHFFLRQHVDODFRSOH
'%6(
En los anexos se muestran las distancia DBSE estándar para los acoples Thomas (distancia “C”).
En algunos casos especiales el fabricante del equipo define una distancia no estándar, para la cual
el proveedor del acople suministra un espaciador especial. Se debe consultar en el catálogo del
equipo el DBSE original especificado.
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 6/38
E ,QVSHFFLRQHVDODIXQGDFLyQGHOVLVWHPD\DOEDVHSODWH
• Grouting
• Pernos de anclaje en mal estado
• Gatos de anclaje en mal estado o inexistentes
• Pedestales o sillas en mal estado
• Agujeros roscados en mal estado.
F ,QVSHFFLRQHVDORVVRSRUWHVRSDWDVGHOHTXLSR
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 7/38
)LJXUD±'HWHFFLyQ\FRUUHFFLyQGHOIHQyPHQRGHSDWDFRMD
G ,QVSHFFLRQHVDORVVLVWHPDVRDFFHVRULRVDVRFLDGRV
• /RV UHODFLRQDGRV FRQ HO SODQ $3, GHO VHOOR PHFiQLFR Revise el flujo
adecuado del lavado interno ( Flushing ) y externo del sello ( Quench ),
baje las líneas y sóplelas para garantizar que no hay obstrucciones,
verifique que se encuentra ubicada la platina de orificio a la distancia
adecuada, revise los intercambiadores de calor y verifique su correcto
funcionamiento, revise con operaciones las condiciones de los fluidos de
flushing, quench, buffer, enfriamiento; en cada caso en particular.
• ,QVWUXPHQWRV GH PHGLFLyQ Por norma todos los sistemas de bombeo
deben tener ubicados en la succión y en la descarga la instrumentación
suficiente para que se puedan medir las características del flujo a la
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 8/38
H 0LGD\UHJLVWUHHOYDORUGHOGHVDOLQHDPLHQWRDFWXDOGHODVPiTXLQDV
Este aspecto es de vital importancia para futuros análisis de falla del equipo y
para determinar los valores exactos de desalineamiento permisible en caso de
optar por instalar pasadores cónicos entre la base y la carcasa de los equipos.
Para ello debe asegurarse de usar herramienta con el grado de precisión
adecuado y registrar la información de manera adecuada en los formatos
diseñados para tal fin.
I 5HYLVH\UHJLVWUHVREUHHVIXHU]RVHQODVOtQHDVGHVXFFLyQ\GHVFDUJD
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 9/38
)LJXUD±0pWRGRSDUDGHWHUPLQDUH[FHVRVGHHVIXHU]RVVREUHORVERFDOHVGH
ODERPEDJHQHUDGRVSRUODWXEHUtD
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 10/38
(7$3$'((175(*$'(/6,67(0$'(0$17(1,0,(172$23(5$&,21(6
6HJXULGDG\EORTXHRGHHTXLSRV
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 11/38
/,03,(=$:
Se debe efectuar una limpieza completa al área de trabajo. Esta labor incluye
retirar escombros o cualquier material extraño, y piezas que no se van a utilizar.
Eliminar líquidos presentes en el baseplate tales como producto de bombeo,
aceite o agua; si existe un escape o goteo de algún fluido, ya sea en el mismo
sistema o en un sistema contiguo, que esté ensuciando el área de trabajo, se
debe corregir inmediatamente. Las superficies deben quedar completamente
limpias y libres de grasa. Las superficies donde se montan las patas de las
máquinas deben estar libres de pintura y deben ser lijadas para eliminar cualquier
rastro de óxido o material extraño; la limpieza de estas superficies es crítica
porque están en contacto con los shims. En el caso que se requiera pintar el
baseplate se debe tener la precaución de no pintar las superficies donde se
montan las patas de las máquinas, de igual modo, no aplicar pintura sobre los
tornillos gatos.
&KHTXHRVSUHOLPLQDUHV
$QWHVGHPRQWDUORVHTXLSRVHQVXEDVH
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 12/38
3URFHVRGHDOLQHDPLHQWR:
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 13/38
f. Si los ejes de las máquinas están por fuera de los valores máximos permisibles
de desalineación entonces proceda de la siguiente manera:
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 14/38
o El paquete final de shims usados por cada pata para compensar las
alturas durante el proceso de alienación.
g. Una vez alineado el conjunto se recomienda usar los gatos de anclaje para
ayudar a “bloquear” el equipo considerado móvil, para ello se deben ajustar o
hacer llegar suavemente los tornillos gato a las patas del equipo y bloquearlos
en ese sitio ( puede ser usando una contra tuerca ). Esto se puede hacer
siempre y cuando no haya una dilatación excesiva del equipo.
Cuando la unidad opere a condiciones normales es vital registrar los niveles de vibración,
temperaturas de rodamientos y acople, y cualquier otro parámetro pertinente.
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 15/38
0pWRGRGHDOLQHDPLHQWRHQUHYHUVR
0HGLFLyQGHODOLQHDPLHQWR:
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 16/38
7. Es conveniente evaluar el sag del soporte utilizado con el fin de corregir los
valores registrados antes de proceder con la elaboración de la gráfica
(ODERUDFLyQGHODJUiILFD:
1. En una hoja de papel milimetrado dibuje una línea horizontal y ubique a una
escala apropiada las posiciones de los apoyos y de los puntos de contacto de los
palpadores (cota A). Ubique la máquina fija hacia el lado izquierdo de la hoja.
2. Trace líneas verticales tanto en las posiciones de los apoyos como de los acoples
y escoja una escala vertical conveniente para representar los valores de
alineamiento (ejemplo: 1mm = .001” ). Los signos para la escala vertical se aplican
siempre de manera convencional como se ilustra en la gráfica del siguiente modo:
para la máquina fija (+) arriba y (-) abajo, y para la máquina móvil (-) arriba y (+)
abajo, ver dibujo adjunto. Esta convención aplica tanto para la gráfica de
alineamiento vertical como de alineamiento horizontal.
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 17/38
3. Calcule los valores de desalineamiento vertical en cada acople. Para esto aplique
la fórmula ((abajo)-(arriba)) /2, lo cual equivale simplemente a dividir la lectura
inferior entre dos. El valor calculado para cada acople, incluyendo su signo, se
representa con un punto en la posición correspondiente a cada acople.
4. Se unen los dos puntos mediante una recta y se extiende la línea para que corte
las líneas verticales de los apoyos de la máquina móvil. La línea dibujada
representa la posición real del eje de la máquina móvil relativo al eje de la
máquina fija visto en un plano vertical. Las distancias verticales de la recta a los
puntos de apoyo, representa los valores de corrección necesarios para alinear
verticalmente la máquina móvil con la máquina fija.
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 18/38
6. Se unen los dos puntos mediante una recta y se extiende la línea para que corte
las líneas verticales de los apoyos de la máquina móvil. La línea dibujada
representa la posición real del eje de la máquina móvil relativo al eje de la
máquina fija visto en un plano horizontal. Las distancias verticales de la recta a los
puntos de apoyo, representa los valores de corrección necesarios para alinear
horizontalmente la máquina móvil con la máquina fija.
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 19/38
0RYLPLHQWRVUHTXHULGRVSDUDDOLQHDUODVPiTXLQDV:
Las gráficas trazadas en el papel representan las posiciones relativas de los ejes de las
máquinas fijas y móvil. En la gráfica del alineamiento vertical obtenemos los ajustes en
los shims requeridos para lograr el alineamiento vertical del equipo. En el ejemplo
ilustrado se requiere agregar .017” en shims a la pata del motor cercana al acople y
agregar .022” de shims a la pata del motor lejana al acople.
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 20/38
$OLQHDPLHQWRGHODVWXEHUtDV
La bridas de las tuberías no se deben forzar para alinearlas con los bocales de la bomba.
Los agujeros para los esparragos en la brida y del bocal de la bomba deben estar
alineados, de tal modo que los espárragos pasen libremente; el offset máximo permitido
es de 1,5 mm (1/16”).
El paralelismo de las caras de las bridas debe estar dentro de 10 micrómetros por cada
cm (.001” por pulgada) de diámetro exterior de la brida, siempre y cuando no supere los
250 micrómetros (.030”). Para bridas cuyo diámetro exterior es menor de 25 cm (10”), el
paralelismo debe estar dentro de 250 micrometros (.010”). Para bridas con resalte la
medida con el calibrador de luces se toma en elñ resalte.
La separación de las caras de las bridas deberá ser igual al espesor del empaque +/- 1,5
mm (1/16”). Sólo debe haber un empaque por cada conexión.
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 21/38
9HULILFDFLyQGHHVIXHU]RVGHODWXEHUtDVREUHORVERFDOHVGHODERPED
Con el fin de asegurar que la tubería no genere esfuerzos en los bocales de la bomba
que afecten el alineamiento o desempeño de la bomba se debe chequear el movimiento
del eje del equipo a medida que se conectan las tuberías.
Para efectuar el chequeo se fijan los soportes de los indicadores al acople del equipo al
cual se le conectan las tuberías. Los palpadores de los indicadores tocan el acople de la
otra máquina. Uno de los indicadores chequea el desplazamiento vertical y el otro el
desplazamiento vertical.
La primera brida en conectarse debe ser la de mayor diámetro, y el apriete debe ser
sistemático y progresivo evitando en posible perturbar la lectura de los indicadores. El
apriete inicial de los espárragos debe ser de un 30% del torque total, y luego se aprieta
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 22/38
hasta un 60% del torque total; finalmente se aprieta hasta un 100% del torque total. El
valor del torque final debe ser especificado por el ingeniero de tubería o por el fabricante
del equipo teniendo en cuenta si las roscas son lubricadas o no lubricadas. El máximo
movimiento del eje en dirección vertical u horizontal debe ser de 0,05 mm (.002”). Si el
movimiento supera los 0,05 m (.002”) la brida de la tubería se debe soltar del equipo para
proceder a hacer correcciones en la tubería o soportes. Después de ajustar la tubería se
debe cambiar el empaque y repetir el procedimiento. Nota: durante el apriete de los
espárragos los indicadores pueden mostrar movimientos mayores de 0,05 mm (.002”)
TABLA DE TORQUE
Diámetro Torque
tornillo Ft*lb
½” 36
5/8” 72
¾” 120
7/8” 192
1” 294
1-1/8” 468
1-1/4” 654
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 23/38
7RUQLOORVJDWR
Los tornillos gato se usan para posicionar la máquina en dirección lateral y en dirección
axial. Existen varios diseños para los tornillos gato y su selección depende de la forma
particular de cada baseplate y del espacio disponible. Al seleccionar e instalar las
facilidades para tornillo gato se debe asegurar de que no causen ninguna interferencia
con el mantenimiento o la operación del equipo. Verifique que:
• No bloquee el retiro o instalación de los shims bajo las patas del equipo.
• No interfiera con las herramientas al momento de apretar los tornillos de anclaje.
• No interfiera con el montaje de los equipos en el baseplate.
Siempre que sea posible se deben instalar sistemas de tornillo gato removibles. La
instalación de facilidades para tornillo gato puede requerir aplicar soldadura al baseplate;
cuando sea necesario aplicar soldadura, asegúrese de aislar los equipos (conductor y
conducido) para evitar el paso de corrientes eléctricas a través de los rodamientos. El
aislamiento se puede hacer colocando el equipo sobre láminas de caucho o porciones de
madera; del mismo modo se debe asegurar que no pase corriente por tuberías
conectadas al equipo.
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 24/38
Tornillo gato con platina removible (platina auxiliar con agujero roscado está soldada al
baseplate)
Tornillo gato con platina removible que encaja en un channel (channel soldado al
baseplate)
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 25/38
Tornillo gato con soporte cilíndrico desmontable ( agujero liso maquinado en el baseplate)
9HULILFDFLyQGHODQLYHODFLyQGHODVEDVHV
Antes de montar los equipos en sus bases es conveniente chequear la nivelación del
baseplate, ya que, aunque el baseplate se observe en buena condición, puede haber
defectos de nivelación en las superficies de apoyo. Se recomienda usar un nivel de
precisión para el chequeo de la nivelación, el cual se debe efectuar en dirección
transversal y en dirección longitudinal; el chequeo aplica tanto para el área del equipo
conductor como para el conducido.
La norma API 686 recomienda que el desnivel máximo en las superficies de montaje del
baseplate debe ser de 0,20 mm por metro (.002” por pie) para bombas API 610 y de 0,40
mm por metro (.005” por pie) para equipos de propósito general y bombas ASME.
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 26/38
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 27/38
&217,1*(1&,$6
No aplica.
%,%/,2*5$)Ë$
API 686. Recommended Practices for Machinery Installation and Installation Design.
Catálogo de turbinas TERRY
Catálogo de turbinas COPPUS
Catálogo de turbinas ELLIOT
Catálogo de acople Thomas
$1(;26
1R 7tWXOR
1. Cálculo de dilatación térmica en turbinas COPPUS RLA
2. Cálculo de dilatación térmica en turbinas TERRY
3. Cálculo de dilatación térmica en reductores TERRY
4. Cálculo de dilatación térmica en turbinas ELLIOT
5. Datos técnicos acoples THOMAS DBZ-C
6. Datos técnicos acoples THOMAS serie 71
7. Datos técnicos acoples THOMAS DBZ, DBZ-A, DBZ-B
8. Recomendaciones para un correcto sellado en juntas bridadas
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 28/38
$1(;2
&iOFXORGHGLODWDFLyQWpUPLFDHQWXUELQDV&233865/$
Durante el alineamiento inicial se debe permitir la expansión térmica del la turbina o del
equipo movido. El centro del eje de cada unidad se levantará cuando estos alcancen la
temperatura de operación. Por lo tanto, la diferencia entre los dos crecimientos
anticipados deben ser incorporados en el proceso de alineamiento en frío para que los
ejes de ambas máquinas lleguen a la posición central una vez estos alcancen la
temperatura de operación. Para este tipo de turbinas el crecimiento térmico se define con
la siguiente fórmula:
'+ .['7
Donde . es un factor que depende de la altura de la turbina ( ver siguiente tabla ), '7 es
la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura de operación de la máquina y
'+es el crecimiento térmico en pulgadas.
)5$0(6,=( .
-5
12L / 12M 6.7 x 10
-5
16L / 16 E 7.8 x 10
-5
20L 8.8 x 10
-5
22L / 23L / 23E 9.7 x 10
La unidad con mayor crecimiento térmico deberá configurarse con el eje mas bajo que la
otra unidad por la diferencia entre sus crecimientos térmicos. Generalmente la turbina
tiene un mayor crecimiento térmico.
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 29/38
$1(;2
&iOFXORGHGLODWDFLyQWpUPLFDHQWXUELQDV7(55<
El catálogo de turbinas Terry suministra una gráfica con la cual se estima la expansión
térmica de las turbinas. La dilatación está en función de la diferencia entre la temperatura
del vapor de exhosto y la temperatura ambiente, y el modelo de la turbina.
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 30/38
$1(;2
&iOFXORGHGLODWDFLyQWpUPLFDHQUHGXFWRUHV7(55<
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 31/38
$1(;2
&iOFXORGHGLODWDFLyQWpUPLFDHQWXUELQDV(//,27%<5
Un alineamiento apropiado es esencial para una operación suave y libre de problemas. La
experiencia indica que la vibración excesiva es causada a menudo por desalineamiento.
Con frecuencia, el desgaste anormal en las chumaceras o el eje se puede deber a
desalineamiento en el eje. Cuando existen casos extremos de desalinemiento se puede
producir la falla del acople o del eje. Dos tipos básicos de desalineamiento se pueden
determinar y corregir dentro de ciertas tolerancias:
Desalineamiento angular: es una forma de desalineamiento donde los centros de los ejes
se intersectan pero no son colineales.
Desalineamiento en paralelo: es una forma de desalineamiento que ocurre cuando los
centros de los ejes son paralelos entre sí, pero no se intersectan.
Durante el alineamiento inicial, se debe dar una tolerancia para la expansión térmica la
cual ocurre cuando la turbina cambia de la temperatura ambiente a la temperatura normal
de operación. Se debe tener cuidado cuando se estime los cambios de temperatura ya
que los soportes de la turbina pueden contener zonas con temperaturtas diferentes. Las
uniones atornilladas entre los soportes y la carcaza de la turbina, y entre los soportes y la
superficie de montaje son barreras efectivas para la transferencia de calor. /D
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 32/38
H[SHULHQFLD KD PRVWUDGR TXH HO FHQWUR GH ORV HMHV GH ODV WXUELQDV <5 GH QR
FRQGHQVDFLyQ VXELUi JHQHUDOPHQWH GH ´ D ´ GXUDQWH OD WUDQVLFLyQ GH
WHPSHUDWXUD DPELHQWH D WHPSHUDWXUD GH RSHUDFLyQ Las turbinas de condensación
normalmente experimentan menor crecimiento térmico. Condiciones ambientales locales
o condiciones extraordinarias de operación pueden causar desviación en estos valores,
por la tanto, la expansión térmica tiene que ser calculada.
'+ v[/['7
v = coeficiente de dilatación
/ = longitud soporte (del baseplate al centro del eje)
'7 = 7 promedio pedestal – 7 ambiente
Valor de coeficiente de dilatación:
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 33/38
$1(;2
'DWRVWpFQLFRVDFRSOHV7+20$6'%=&
.
'LVWDQFLD³&´HVWiQGDUSDUDDFRSOHV7KRPDV'%=&
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 34/38
$1(;2
'DWRVWpFQLFRVDFRSOHV7+20$6VHULH
.
Distancia “C” estándar para acoples Thomas serie 71:
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 35/38
$1(;2
'DWRVWpFQLFRVDFRSOHV7+20$6'%='%=$\'%=%
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 36/38
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 37/38
$1(;2
5HFRPHQGDFLRQHVSDUDXQFRUUHFWRVHOODGRHQMXQWDVEULGDGDV
6HOHFFLyQGHOWLSRGH(PSDTXH
9 Asegúrese de haber seleccionado correctamente el tipo de junta para la aplicación
apropiada.
9 Tenga en cuenta las condiciones de servicio (presión - temperatura) y la configuración
física del área.
1RWD Se recomienda la instalación de la junta espirotálica CG hasta clase 600 incluida. Para
presiones clase 900 y superiores debe utilizarse el tipo CGI.
Todas las juntas espirotálicas rellenas de PTFE(Teflón) para bridas con resalte o de cara
plana deben llevar anillo interior y exterior.
%ULGDV
9 Verifique que no hallan fallas en la prefabricación (desalineamientos, distancia Exagerada
entre bridas, falta de paralelismo entre otras causas)
9 Compruebe que las caras de las bridas estén limpias, en buenas condiciones y con un
acabado superficial dentro del rango de 3.2 a 6.3 micras de milímetro (125 a 250 micras de
pulgada)
9 Lubrique la superficie de la brida sobre la cual rotará la tuerca.
7RUQLOOHUtD
9 Comprobar que se utiliza el material adecuado en los pernos (los más comunes son B7)
para cumplir con las condiciones de operación teniendo en cuenta la limitación de los
espárragos de bajo límite elástico.
9 Inspeccione, limpie y lubrique cada espárrago, cada tuerca; una buena lubricación evitará
sobre esfuerzos.
9 No haga ajustes sin proporcionar una adecuada lubricación a la superficie de los hilos que
estén en contacto con la tuerca.
9 Cuando las bridas son utilizadas para aplicaciones de alta temperatura, el uso de un anti-
size (antiadherente) es considerado como una facilidad para el posterior desensamble. El
mejor lubricante será el que nos permita lograr el esfuerzo requerido durante el montaje.
9 Para métodos de apriete basados en la torsión se recomienda el uso de bisulfuro de
molibdeno compuestos similares con base de Níquel.
9 Cumplidos estos pasos, instale libremente los espárragos en la mitad inferior de la bridas;
inserte el empaque entre las caras de las bridas para permitir que los espárragos centren el
empaque, instale el resto de los espárragos y tuercas.
9 Ajuste a mano.
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19
,16758&7,923$5$'(60217$-(
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA
0217$-(<$/,1($0,(172'((48,32
2005-07-19 38/38
Elaboró: Giovani Puerta / Iván Moncada Revisó: QAQC Aprobó: Wolfran Bustamante
Fecha 2004-09-13 Fecha 2005-07-19 Fecha 2005-07-19