0% encontró este documento útil (0 votos)
169 vistas5 páginas

Uso del Acento Diacrítico en Español

El documento explica el uso del acento diacrítico en palabras españolas para distinguir significados. Se usa la tilde en palabras monosílabas como é, mí, sí para diferenciarlas de formas átonas como e, mi, si. También se acentúan los pronombres interrogativos y exclamativos como qué, quién, cómo para distinguirlos de las formas relativas. Existen casos particulares como aún/aun, solo/sólo que siguen reglas específicas sobre el uso de la tilde diacrítica.

Cargado por

lalo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
169 vistas5 páginas

Uso del Acento Diacrítico en Español

El documento explica el uso del acento diacrítico en palabras españolas para distinguir significados. Se usa la tilde en palabras monosílabas como é, mí, sí para diferenciarlas de formas átonas como e, mi, si. También se acentúan los pronombres interrogativos y exclamativos como qué, quién, cómo para distinguirlos de las formas relativas. Existen casos particulares como aún/aun, solo/sólo que siguen reglas específicas sobre el uso de la tilde diacrítica.

Cargado por

lalo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Acento diacrítico

Se denomina acento diacrítico a la tilde que se emplea para distinguir


significados en pares de palabras, habitualmente monosílabas, de las cuales una
es regularmente tónica, mientras que la otra es átona, marcando el acento de la
tónica.

No se usa, sin embargo, el acento diacrítico cuando palabras con la misma


escritura son tónicas y no tienen una (o más) correspondientes átonas. Por
ejemplo ve del verbo ver (tercera persona singular del presente de indicativo) y ve
del verbo ir (segunda persona singular del imperativo) no se diferencian con tilde
diacrítica, puesto que ambas son tónicas en el habla. No obstante, en el caso de
sé de saber y sé de ser (imperativo), ambas formas deben llevar tilde, porque hay
que distinguirlas de la forma átona se (pronombre personal).

Monosílabos diferenciados por el acento diacrítico


Como regla general, las palabras monosílabas nunca llevan tilde, salvo las nueve
que aparecen en la tabla siguiente, los pronombres exclamativos e interrogativos y
los casos particulares de "aún"/"aun" y "ó"/"o", tratados en secciones posteriores.

Se trata de parejas de palabras en las que existe una forma tónica y una forma átona, ambas
formas con significado diferente, y se marca con acento la forma tónica para diferenciarla
de la átona.

de[1] Preposición (del latín DĒ) dé Forma del verbo dar (del latín DEM, DET)
Vengo de Alemania. Espero que mi primo no te dé la espalda.
Esperó de pie. Dé recuerdos a su mujer de mi parte.
el Artículo definido singular él Pronombre personal (ambos del latín ILLE)
masculino Él es muy alto.
El perro es marrón. Me lo dijo él.
Es el mejor jamón que he
probado nunca.
mas Conjunción adversativa, más Adverbio comparativo, es tónico (ambos del
equivale a "pero" latín MAGIS)
Quiso partir, mas no le Soy más alto que tú.
dejaron. Mucho más que eso.
Dos más dos son cuatro.
mi[2] Adjetivo posesivo, forma mí Pronombre personal tónico de caso
átona de mío (del latín MEUS, preposicional (del latín MIHI, MĪ)
MI) A mí me gusta.
Mi casa es grande. [=la casa Para mí.
mía]
Sonata en mi menor.
se Pronombre personal de sé Verbo: Primera persona singular del
acusativo o dativo reflexivo y presente de indicativo de saber o segunda
recíproco (del latín SĒ) persona singular del imperativo de ser
El chico se fue. No lo sé.
Se ruega no fumar. Sé bueno.
Se lo di ayer.
si[2] Conjunción (del latín SĪ) sí Adverbio afirmativo (del latín SĪC), caso
Si mañana hace buen preposicional reflexivo y recíproco de
tiempo, me voy a la playa. tercera persona (del latín SIBI) o sustantivo
Dime si lo hiciste. que indica aprobación
¿Vienes? Sí, voy.
Tú sí que sabes.
No está seguro de sí mismo.
Me costo darle el sí a su proyecto.
te[3] Pronombre personal átono té Sustantivo, es el nombre de un tipo de
de casos acusativo, dativo y arbusto (voz de origen indostánico)
reflexivo de tú (del latín TĒ) La hora del té.
¿Te vas ya?
Te daré el libro mañana.
tu Adjetivo posesivo, forma tú Pronombre personal tónico de caso
átona de tuyo (del latín nominativo y vocativo de la segunda
TUUS) persona del singular (del latín TŪ)
Tu casa es muy grande. ¿Tú qué dices?
Soy más alto que tú.

Tilde diacrítica en los interrogativos y exclamativos


o también conocido como acento enfático
Los pronombres interrogativos y exclamativos qué, quién, cómo, cuál, cuándo,
cuánto, cuán, dónde y adónde llevan tilde diacrítica para diferenciarlos de los
pronombres relativos o conjunciones que, quien, como, cual, cuando, cuanto,
cuan, donde y adonde.

Las formas acentuadas introducen, de forma directa o indirecta, enunciados


interrogativos o exclamativos: así, se tiene ¿Qué haces?, No sé cuál es mi coche,
¡Qué calor que hace hoy!.

En los pronombres interrogativos y exclamativos que tengan formas propias en


femenino y en plural, estas formas también se deben acentuar (¿Quiénes son?,
¿Cuánta gente había?).

Las formas acentuadas pueden funcionar como sustantivos (Se propuso averiguar
el cómo, el cuándo y el dónde de aquellos sucesos).
En la tabla siguiente se indican algunos ejemplos de utilización de las formas acentuadas y
no acentuadas.

Forma acentuada Forma no acentuada


¿Qué puedo hacer? Quiero que vengan todos.
¡Qué bien! Vine antes que tú.
No sé qué hacer. El hombre que vino ayer es francés.
No sabes qué alegría me diste ayer cuando ¡Lástima que no llegara a tiempo!
te vi. Sé lo que hicisteis el último verano.
No tienes por qué hablar si no quieres.
¿Quién fue a la fiesta? Este el hombre de quien te hablé.
Dime con quién hablabas. Vete con quien quieras.
¡Quién lo hubiera dicho!
¿Cómo estás? Ágil como una gacela
Falta determinar cómo pudieron acceder al Como dijimos ayer, esto puede dar
interior. lugar a confusión.
¡Cómo no! Como no vengas habrá problemas.
¿Cuál es la respuesta correcta? La casa de la cual me hablaste.
Le expliqué cuáles eran los problemas que Suave cual la lana.
habían surgido.
¿Cuándo vendrás? Vente cuando quieras.
Mañana te diré cuándo voy. El lunes es cuando hizo más frío.
¿Cuánta gente hay? Cuantos más libros leas, más fácil te
Le pregunté cuántas veces había ido al resultará escribir bien.
cine desde entonces. Quería que se fuese cuanto antes.
¡Cuánto tiempo sin verte! Vinieron algunos cuantos.
¡Cuán gritan esos malditos! Cayó cuan largo era.
¿Dónde estás? El piso donde vivía era enorme.
Me gustaría saber dónde está Jaime. Ponlo donde quieras. = Ponlo en
Independientemente de dónde vivas, sabré donde quieras.
cómo encontrarte. Llegaron hasta donde desembocaba el
río.
¿Adónde fuiste? Voy a donde me digas. Voy al lugar
adonde me digas.

Un caso que da lugar a confusiones es la grafía correcta de porque, por que, por
qué y porqué debido a la existencia de acentos (diacrítico en por qué y debido a
las reglas generales de acentuación en porqué) y a la escritura en una o en dos
palabras.

Forma acentuada Forma no acentuada


Escrito por qué por que
separado interrogativo o exclamativo cuando el que es relativo
¿Por qué no te callas? / ¡Por Las calles por que [=por las que]
qué te haré caso! vienes son peligrosas.
Escrito junto porqué porque
sustantivo que significa 'motivo' conjunción causal, responde a la
o 'causa' pregunta ¿por qué?
No sabemos el porqué de Vine porque estaba preocupado.
algunas cosas.

Tilde diacrítica en aún/aun


Cuando puede sustituirse por "todavía", se escribe con tilde ("aún"). En todos los
demás casos (esto es, siempre que no se pueda sustituir por "todavía"), se escribe
sin tilde ("aun"). Las dos palabras derivan del latín adhūc ("hasta ahora").

aun adverbio de modo, conjunción aún adverbio de modo o temporal,


concesiva o preposición equivale a todavía
Aun así no se quedó satisfecho. Aún no lo he visto.
Lucharemos cada día y aun cada Tras releer la noticia, me parece
hora. aún menos creíble.
Aun conociendo la dificultad del
problema, lo intentó.
Vinieron todos, aun Javier.

Tilde diacrítica en demostrativos


En caso de ambigüedad, los pronombres demostrativos deben llevar tilde para
diferenciarlos de los adjetivos demostrativos:

 «quiero este libro» y «quiero este, no ese» → no hay ambigüedad


 «¿Por qué compraron aquellos libros usados?» y «¿Por qué compraron
aquéllos libros usados» → hay ambigüedad: en lo primero aquellos es
atributo de libros; en lo segundo, aquéllos es el sujeto («ellos allí»), por lo
que el segundo debe llevar tilde. También se puede evitar la ambigüedad
utilizando la puntuación: «¿Por qué compraron, aquellos, libros usados?».

Tilde diacrítica en sólo/solo


En caso de ambigüedad, se utiliza la tilde en el término «solo» cuando tiene valor
de adverbio. El adjetivo «solo» significa 'sin compañía' (del latín SŌLUS) mientras
que su homónimo tiene función adverbial cuando equivale a 'solamente' (del latín
SŌLUM); este último «solo» adverbial se acentúa gráficamente cuando incurra en
ambigüedad. Ejemplo: «se quedará solo un mes» («solo» significa aquí 'en
soledad', 'sin compañía'), frente a «se quedará sólo un mes» (por un mes y no
más), con el significado de 'solamente se quedará un mes'.

Tilde diacrítica en ó/o


La conjunción o entre números puede llevar acento para no confundirla con el 0: 1
ó 2. Sin embargo la tilde en este caso desde 2005 no es obligatoria, puesto que en
la tipografía moderna se puede diferenciar muy bien la o del 0.[4]

También podría gustarte