GSXR Manual
GSXR Manual
com
GSX-R600
99500-35110-01S
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
PRÓLOGO
Este manual contiene una descripción introductoria de la motocicleta SUZUKI GSX-R600 y los procedimientos
para su inspección/servicio y revisiones de sus principales componentes.
No se incluyen otras informaciones que se consideran de conocimiento general.
Lea la sección INFORMACIÓN GENERAL para familiarizarse con la motocicleta y su mantenimiento. Utilice esta
sección, así como otras, como guía para unos correctos trabajos de inspección y servicio.
Este manual le ayudará a conocer mejor la motocicleta y asegurarse de sus clientes reciben un servicio rápido y
fiable.
* Este manual se ha preparado de acuerdo con las especificaciones más recientes en el momento de la pu-
blicación. Si se han producido modificaciones desde entonces, podría existir diferencias entre los conteni-
dos de este manual y la motocicleta real.
* Las ilustraciones de este manual se utilizan para mostrar los principios básicos de funcionamiento y los
procedimientos de trabajo. Pueden no representar la motocicleta real y en detalle.
* Este manual está dirigido a personas que dispongan de los conocimientos y preparación suficientes, así
como herramientas, incluidas herramientas especiales, para el servicio de las motocicletas SUZUKI. Si no
dispone de ellos, consulte a un distribuidor autorizado de motocicletas SUZUKI para que le ayude.
! ADVERTENCIA
Los mecánicos sin experiencia o sin las herramientas adecuadas no podrán realizar los servicios
descritos en este manual.
Una reparación defectuosa puede provocar lesiones al mecánico y hacer insegura la motocicleta,
tanto para el conductor como para el acompañante.
00
ÍNDICE
Precauciones............................................................ 00-i
Precauciones ......................................................... 00-1
Información general................................................... 0-i
1
Información general ............................................... 0A-1
Mantenimiento y lubricación................................... 0B-1
Datos de servicio....................................................0C-1
Motor ........................................................................... 1-i 2
Precauciones ........................................................... 1-1
Información general y diagnóstico del motor ......... 1A-1
Dispositivos de control de emisiones ..................... 1B-1
Dispositivos eléctricos del motor............................1C-1 3
Mecánica del motor................................................1D-1
Sistema de lubricación del motor ........................... 1E-1
Sistema de refrigeración del motor ........................ 1F-1
Sistema de combustible .........................................1G-1
Sistema de encendido............................................1H-1 4
Sistema de arranque............................................... 1I-1
Sistema de carga ....................................................1J-1
Sistema de escape................................................. 1K-1
Suspensión................................................................. 2-i 5
Precauciones ........................................................... 2-1
Diagnóstico general de la suspensión ................... 2A-1
Suspensión delantera ............................................ 2B-1
Suspensión trasera ................................................2C-1
Ruedas y neumáticos.............................................2D-1 6
Transmisión / Eje ....................................................... 3-i
Precauciones ........................................................... 3-1
Cadena de transmisión / Cadena cinemática /
Palier .................................................................... 3A-1
Freno ........................................................................... 4-i
Precauciones ........................................................... 4-1
Sistema y diagnóstico del control de freno ............ 4A-1
Frenos delanteros .................................................. 4B-1
Frenos traseros ......................................................4C-1
Transmission / Eje de la transmisión....................... 5-i
Precauciones ........................................................... 5-1
Transmisión manual............................................... 5B-1 9
Embrague...............................................................5C-1
Dirección..................................................................... 6-i
Precauciones ........................................................... 6-1
Diagnóstico general de la dirección ....................... 6A-1
Dirección / Manillar................................................. 6B-1
Carrocería y accesorios ............................................ 9-i
Precauciones ........................................................... 9-1
Sistemas de conexiones ........................................ 9A-1
Sistemas de alumbrado ......................................... 9B-1
Tablero de instrumentos / Aforador de
combustible / Bocina ............................................9C-1
Partes exteriores ....................................................9D-1
Estructura de la carrocería..................................... 9E-1
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sección 00
00
Precauciones
ÍNDICE
Precauciones
Precauciones
Precauciones
Advertencia / Precaución / Nota • No utilice gasolina como disolvente para
B837H10000001 limpiar.
Por favor, lea este manual y siga sus indicaciones
atentamente. Para destacar la información relevante, los • Para evitar quemaduras no toque el motor, el
símbolos y las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN aceite del motor, el radiador, ni el sistema de
y NOTA tienen un significado especial. Preste especial escape hasta que se hayan enfriado.
atención a los mensajes que resaltan estas palabras. • Después de trabajar en los sistemas de
alimentación de combustible, aceite,
! ADVERTENCIA refrigerante del motor, escape, o frenos,
compruebe que no haya fugas en ninguno de
Indica un peligro potencial que puede
los conductos y juntas relacionados con los
provocar la muerte o lesiones.
sistemas revisados.
! PRECAUCIÓN ! PRECAUCIÓN
Indica un peligro potencial que puede
provocar daños en la motocicleta. • Si necesita piezas, utilice repuestos
originales Suzuki o sus equivalentes.
NOTA • Cuando quite piezas que vayan a ser
reutilizadas, ordénelas de modo que se
Indica información especial para que el
puedan volver a montar en el orden correcto
mantenimiento resulte más fácil o para
y con la orientación adecuada.
aclarar las instrucciones.
• Asegúrese de utilizar herramientas
Tenga en cuenta que los avisos y precauciones especiales cuando así se indique.
contenidos en este manual no pueden, de ninguna • Compruebe que todas las piezas que vayan a
manera, abarcar todos los posibles peligros montarse estén limpias. Lubríquelas cuando
relacionados con la reparación o falta de mantenimiento así se indique.
de la motocicleta. Además de los mensajes de • Utilice el lubricante, adhesivo, o sellante
ADVERTENCIA y PRECAUCIONES citados ha de especificado.
usarse el sentido común y los principios básicos de
• Cuando desmonte la batería, desconecte
seguridad en la mecánica. Si no está seguro de cómo
primero el cable negativo (–) y después el
llevar a cabo una operación determinada, pídale consejo
positivo (+).
a un mecánico con más experiencia.
• Cuando vuelva a montar la batería, conecte
primero el cable positivo (+) y después el
Precauciones generales
B837H10000002 negativo (–), y cubra el borne positivo (+) con
su tapa correspondiente.
! ADVERTENCIA • Cuando haga trabajos de mantenimiento en
piezas eléctricas, si los procedimientos no
• Es importante para la seguridad del mecánico
necesitan de la electricidad de la batería,
y de la motocicleta que los procedimientos de
desconecte el cable negativo (–) de la misma.
reparación y mantenimiento sean los
adecuados. • Cuando apriete las tuercas y los pernos de la
culata, comience por los de mayor tamaño.
• Cuando dos o más personas trabajen juntas
Apriételos siempre los pernos desde el
tengar en cuenta la seguridad de los
interior hacia el exterior diagonalmente hasta
compañeros.
alcanzar el par de apriete especificado.
• Cuando sea necesario hacer funcionar el
• Cuando quite retenes, juntas,
motor en interiores asegúrese de que los
empaquetaduras, juntas tóricas, arandelas de
gases de escape sean evacuados al exterior.
fijación, tuercas autoblocantes, pasadores de
• Cuando se trabaje con productos tóxicos o retención, anillos elásticos, y demás piezas
inflamables la zona de trabajo deberá estar que se especifiquen, asegúrese de
ventilada y se cumplirán todas las cambiarlas por otras nuevas. Además, antes
instrucciones del fabricante. de montar piezas nuevas asegúrese de
eliminar cualquier resto de material de las
superficies de contacto.
• Nunca reutilice un anillo elástico. Cuando • Compruebe que los terminales no tenga óxido o
monte un anillo elástico nuevo, tenga suciedad. Los terminales tienen que estar limpios y
cuidado de no abrirlo más de lo necesario libres de cualquier material extraño que pudiera
para introducirlo en el eje. Después de impedir un adecuado contacto del terminal.
montar un anillo elástico, compruebe • Antes de volver a colocar el acoplador sellado,
siempre que queda perfectamente alojado asegúrese de colocar la goma de la junta
en su ranura y firmemente ajustado. correctamente. La goma puede haberse salido de su
• Emplee una llave dinamométrica para posición durante el trabajo de desconexión y, si el
apretar las uniones al par especificado. acoplador se vuelve a colocar con la goma en posición
Limpie la grasa y el aceite de las roscas incorrecta, podría no quedar hermética.
cuando estén manchadas.
• Después del montaje, compruebe el ajuste
de las piezas y su correcto funcionamiento.
• Para proteger el medio ambiente no se
deshaga de manera no autorizada del aceite
del motor, líquido refrigerante ni otros
líquidos: baterías y neumáticos.
• Para proteger los recursos naturales del
planeta deshágase adecuadamente de la
motocicleta y piezas usadas.
I310G1000002-01
Precauciones para el sistema eléctrico • Inspeccione que cada circuito de cables no tenga una
B837H10000003 mala conexión, sacudiéndolo con la mano ligeramente.
Cuando maneje las partes eléctricas del sistema FI o lo Si se encuentra cualquier anomalía repárelo o
revise, observe las siguientes precauciones para la sustitúyalo.
seguridad de los sistemas.
Componentes eléctricos
Conector / Acoplador
• Con frecuencia, los fallos del sistema FI están
relacionados con contactos eléctricos defectuosos del
conector / acoplador. Antes del trabajo en un
componente eléctrico individual, compruebe el
contacto eléctrico del conector/acoplador.
• Cuando conecte un conector, asegúrese de empujarlo
hasta que oiga un clic.
I310G1000003-02
I823H1000002-01
1. Acoplador 2. Sonda
• Inspeccione que los terminales del conector/acoplador
no estén flojos ni doblados.
• Empuje el acoplador recto. Una introducción en ángulo
o inclinada puede deformar el terminal y causar un
contacto eléctrico defectuoso.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
00-3 Precauciones:
4 I649G1000001-02
Interruptor
“A” Para evitar daños, no aplique materiales con grasa a los
puntos de contacto de los interruptores.
3
ECM / Diferentes sensores
4 • Debido a que cada componente es una pieza de alta
I649G1000030-02 precisión, se debe tener mucho cuidado de que no
3. Acoplador 4. Sonda “A”: Donde se ajusta el
reciban impactos fuertes durante la sustitución e
terminal macho instalación.
Abrazadera
• Fije el mazo de cables en las posiciones que se
indican en “Esquema de disposición de mazos de
cables en la Sección 9A (Página 9A-5)”.
• Doble la abrazadera correctamente para que el mazo
de cable se fije de forma segura. I310G1000007-01
• Al fijar el mazo de cables, tenga cuidado de que no • Tenga cuidado de no tocar los terminales eléctricos
quede colgando. de las partes electrónicas (ECM, etc.). La electricidad
• No utilice alambre ni sustituto alguno para las estática de su cuerpo puede dañarlos.
abrazaderas de tipo de banda.
CORRECTO INCORRECTO
I718H1000001-02
I310G1000008-01
I837H1000001-01 I310G1000012-02
I718H1000004-01
Verificación de circuito abierto
• La desconexión de cualquier terminal de la batería Las causas posibles de los circuitos abiertos son las
mientras está funcionando el motor está siguientes. Como la causa puede encontrarse en el
terminantemente prohibida. En el momento que se conector/acoplador o en el terminal, deberán verificarse
haga tal desconexión se aplicará una fuerza cuidadosamente.
electromotriz contraria a la unidad electrónica que
• Afloje la conexión del conector/acoplador.
podría causar serios daños.
• Contacto defectuoso del terminal (debido a la
suciedad, corrosión u óxido, tensión de contacto
defectuosa, entrada de objetos extraños, etc.).
• Mazo de cables abierto.
• Conexión entre terminal y cable defectuosa.
Cuando se verifican circuitos de sistema, incluida una
ECU, como ECM, unidad de control ABS/HU, etc., es
importante realizar la comprobación cuidadosamente,
comenzando con los elementos cuya verificación resulte
más sencilla.
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
I310G1000011-01
3) Asimismo, si en los valores medidos son como los Comprobación de cortocircuitos (mazo de cables a
indicados a continuación, existe una resistencia masa)
(anomalía) la cual causa la caída del voltaje en el 1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
circuito entre los terminales A y B.
2) Desconecte los conectores/acopladores de ambos
Tensión entre extremos del circuito que se va a comprobar.
A y masa de la carrocería: Aprox. 5 V
B y masa de la carrocería: Aprox. 5 V – 2 V de NOTA
caída de tensión Si el circuito que se va a comprobar se
C y masa de la carrocería: 3 V – 2 V de caída de ramifica en otras partes como se muestra,
tensión desconecte todos los conectores/
acopladores de aquellas partes. De lo
“A” contrario, el diagnóstico será incorrecto.
“B” “A”
“C”
“D”
“B” ECM
“C”
“E”
5V
5V
5V
0V 5V
I705H1000007-01
I705H1000008-01
I705H1000009-02
Utilización de polímetros
• Use el polímetro de Suzuki.
• Utilice pilas bien cargadas en el polímetro.
• Asegúrese de ajustar el polímetro al margen correcto
de comprobación.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro) I649G1000002-02
(A) NOTA
• Cuando conecte el polímetro, utilice la
sonda de agujas en la parte la parte trasera
del acoplador del cable principal y conecte
las sondas del polímetro al mismo.
• Utilice la sonda de agujas para evitar que
el caucho del acoplador impermeable
I649G1000024-03 sufra daños.
• Cuando utilice el polímetro no toque con
fuerza el terminal del acoplador del ECM
con una sonda de agujas para evitar dañar
o doblar el terminal.
Herramienta especial
(A): 09900–25009 (Juego de sondas de
aguja)
(A)
I649G1000025-03
Sección 0
Información general
0
ÍNDICE
Información general
Información general
Descripción general
Símbolos
B837H10101001
En la siguiente tabla se muestran los símbolos que indican las instrucciones y otra información necesaria para el
mantenimiento.
El significado de cada símbolo también está incluido en la tabla.
Símbolos Definición
Control de par necesario.
Los datos al lado de la tabla indican el par especificado.
Aplique aceite.
Utilice aceite del motor a menos que se especifique lo contrario.
Aplique una solución de aceite de molibdeno.
(Mezcla de aceite de motor y SUZUKI MOLY PASTE con una relación de 1:1)
Aplique grasa SUZUKI SUPER GREASE “A” o grasa equivalente.
99000-25010
Aplique SUZUKI MOLY PASTE o equivalente.
99000-25140
Aplique grasa SUZUKI SUPER GREASE o equivalente.
99000-25100
Aplique SUZUKI BOND “1207B” o equivalente.
99000-31140
Aplique THREAD LOCK SUPER “1303” o equivalente.
99000-32030
Aplique THREAD LOCK SUPER “1322” o equivalente.
99000-32110
Aplique THREAD LOCK SUPER “1360” o equivalente.
99000-32130
Utilice refrigerante del motor o equivalente.
99000-99032-11X
Utilice aceite para horquillas o equivalente.
99000-99001-SS5
Aplique SELLADOR PARA SILENCIADORES LOCTITE 5920 (disponible comercialmente) o equivalente
Aplique o utilice líquido de frenos.
Utilice una herramienta especial.
No reutilizar.
Nota para volver a montar.
Abreviaturas C:
B837H10101002 Sensor de CKP: Sensor de posición del cigüeñal
A:
(CKP)
ABDC: Después del P.M.I.
CKT: Circuito
AC: Corriente alterna
Interruptor CLP: Interruptor de posición de la palanca
ACL: Filtro de aire, caja del filtro de aire
de embrague (Interruptor de embrague)
API: American Petroleum Institute
Sensor de CMP: Sensor de posición del árbol de levas
ATDC: Después del P.M.S.
(CMP)
Presión de ATM: Presión atmosférica, sensor de
CO: Monóxido de carbono
presión atmosférica (APS, sensor AP)
CPU: Unidad de procesamiento central
A/F: Mezcla aire-combustible
D:
B:
CC: Corriente directa
BARO: Presión barométrica (presión atmosférica)
DMC: Acoplador del modo taller
BBDC: Antes del P.M.I.
DOHC: Doble árbol de levas en cabeza
BTDC: Antes del P.M.S.
DRL: Luz de conducción diaria
B+: Tensión positiva de la batería
DTC: Código de Diagnóstico de Averías (DTC)
E: S:
ECM: Módulo de control del motor Unidad de control SAE: Society of Automotive Engineers
del motor (ECU) (Unidad de control FI) SDS: Suzuki Diagnosis System
Sensor de ECT : Sensor de temperatura del SRAD: Suzuki Ram Air Direct
refrigerante del motor (ECT) Sistema STC: Sensor de control del acelerador
Sensor de temperatura del agua (WTS) secundario (STPS)
EVAP: Emisiones evaporativas Sensor STP: Sensor de posición del acelerador
Cartucho EVAP: Cartucho de emisiones evaporativas secundario (STPS)
(EVAPC) Válvula ST: Válvula mariposa secundaria (STVA)
Sistema EXC: Sistema de control de escape (EXCS) Actuador STV: Actuador de la válvula de mariposa
Válvula EXC: Válvula de control de escape (EXCV) secundaria (STVA)
Actuador de EXCV: Actuador de la válvula de control T:
de escape (EXCVA) Sensor TO: Sensor de sobreinclinación (TOS)
F: Sensor TP: Sensor de posición del acelerador (TPS)
FI: Inyección de combustible, inyector de combustible
FP: Bomba de combustible Vista lateral del vehículo
FPR: Regulador de presión de combustible B837H10101003
Relé FP: Relé de la bomba de combustible NOTA
G: Puede haber diferencias entre las
GEN: Generador ilustraciones y las motocicletas reales
GND: Masa dependiendo de los mercados.
Interruptor GP: Interruptor de posición del cambio
H: SUZUKI GSX-R600 (modelo 2008)
HC: Hidrocarburos
Sensor HO2: Sensor de oxígeno calefactado (HO2S) Lado derecho
I:
Sensor IAP: Sensor de presión del aire de admisión
(IAPS)
Sensor de IAT : Sensor de temperatura del aire de
admisión (IATS)
IG: Encendido
Válvula ISC: Válvula de control del velocidad de ralentí
(ISCV)
J:
JASO: Japanese Automobile Standards Organization
L:
LCD: Pantalla de cristal líquido
LED: LED (Indicador de avería) I837H1010001-01
LH: Izquierdo
M: Lado izquierdo
CÓDIGO DE AVERÍA: Código de avería (Código de
diagnóstico)
Máx: Máxima
MIL: Luz testigo de fallo de funcionamiento (LED)
Mín: Mínima
N:
NOx: Óxidos de nitrógeno
O:
OHC: Árbol de levas en cabeza
OPS: Interruptor de presión de aceite.
P:
PAIR: Inyección de Aire Secundario por Impulsos
I837H1010002-01
PCM: Módulo de Control de potencia
PCV: Ventilación del cárter motor positivo (respiradero
del cárter motor)
R:
RH: Derecho
ROM: Memoria ROM
Número de Identificación del Vehículo (VIN) Aceite del motor (sólo para [Link].)
B837H10101004 La calidad del aceite es un componente importante en el
El número de serie del bastidor o V.I.N. (Número de
rendimiento y duración de su motor. Seleccione siempre
Identificación del Vehículo) "A" está grabado en el lado
aceite del motor de buena calidad.
derecho del tubo de la columna de la dirección. El
Suzuki recomienda el uso del aceite SUZUKI
número de serie del motor "B" está estampado en el
PERFORMANCE 4 MOTOR OIL o un aceite de motor
cárter motor inferior. Estos números son especialmente
equivalente. Uso de SF/SG o SH/SJ en API con MA en
necesarios para registrar la máquina y pedir recambios.
JASO.
Suzuki recomienda la utilización de aceite de motor SAE
10W-40. Si no se dispone de aceite del motor SAE 10W-
40, seleccione un aceite alternativo en el cuadro.
“B”
I837H1010004-01
! PRECAUCIÓN
La mezcla de anticongelante/refrigerante del #1
#2
motor ha de limitarse al 60%. Una mezcla #3
superior reduciría su eficiencia. Si la #4
proporción de mezcla de anticongelante/
refrigerante es inferior al 50%, la función
inhibidora de la corrosión decaerá
enormemente. Asegúrese de que la mezcla
es superior al 50% a pesar de que la
temperatura ambiente no vaya a ser inferior I837H1010008-01
al punto de congelación.
19, 21 4
6
18
10, 11
[D] [E]
20 14, 15, 16, 17
12, 13
5
I837H1010005-01
1. Etiqueta de ruido (Para E-03, 33) 15. Etiqueta de advertencia general (Francés) (Para GSX-R600U2 E-19)
2. Etiqueta de ruido (Para E-24) 16. Etiqueta de advertencia general (Inglés/Francés) (Para E-28)
3. Etiqueta de información (Para E-03, 28, 33) 17. Etiqueta de advertencia general (Francés/Alemán/Italiano/Sueco)
(Para E-19, GSX-R600U3 E-19)
4. Etiqueta de dirección de mangueras de vacío (Para E-33) 18. Etiqueta ICES Canadá (Para E-28)
5. Etiqueta de aviso de combustible (Para E-24) 19. Placa ID (para E-02, 19, 24, GSX-R600U2 E-19, GSX-R600U3 E-19)
6. Etiqueta de aviso manual (Para E-03, 33) 20. Etiqueta ID (Para GSX-R600U2 E-19)
7. Etiqueta de pantalla (Inglés) (Para E-02, 03, 24, 28, 33) 21. Placa de seguridad (Para E-03, 28, 33)
8. Etiqueta de pantalla (Francés) (Para E-28) [A]: Bastidor (LH)
9. Etiqueta de pantalla (Francés/Alemán/Italiano/Sueco) (Para E-19, GSX- [B]: Guardabarros trasero, delantero
R600U2 E-19, GSX-R600U3 E-19)
10. Etiqueta de advertencia de dirección (Para E-03, 33) [C]: Tapa de admisión
11. Etiqueta de advertencia de dirección (Francés/Alemán/Inglés) (para E-02, 19, [D]: Caja de la cadena
24, 28, GSX-R600U2 E-19, GSX-R600U3 E-19)
12. Etiqueta de información de combustibles (Para E-03, 33) [E]: Bastidor (RH)
13. Etiqueta de información de neumáticos (Francés/Alemán/Inglés) (para E-02,
19, 24, 28, GSX-R600U2 E-19, GSX-R600U3 E-19)
14. Etiqueta de advertencia general (Inglés) (Para E-02, 03, 24, 33)
1 10
7
9
4 5 6
3 8
11 12
17 18
16
19
15 20
14
13
22
21
23 24
I837H1010006-03
27
25 26
28
30
29
31
32
35
34 39
33 36
40
38
41
37
I837H1010007-03
Especificaciones
Especificaciones
B837H10107001
NOTA
Estas especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Motor
Elemento Especificaciones Observación
Tipo 4 tiempos, refrigeración líquida, DOHC
Número de parpadeos 4
Calibre 67,0 mm
Carrera 42,5 mm
Cilindrada 599 cm3
Relación de compresión 12.8 : 1
Sistema de combustible Sistema de inyección de combustible
Filtro de aire Elemento filtrante de papel
Sistema de arranque Eléctrico
Sistema de engrase Colector húmedo
Velocidad de ralentí 1 300 ± 100 r/min
Cadena de transmisión
Elemento Especificaciones Observación
Embrague Multidisco húmedo
Caja de cambios Toma constante de 6 velocidades
Esquema del cambio de 1 reducción, 5 aumento
velocidades
Relación de reducción primaria 1.974 (77/39)
Bajo 2.785 (39/14)
2ª 2.052 (39/19)
Relación de las 3ª 1.714 (36/21)
velocidades 4ª 1.500 (36/24)
5ª 1.347 (31/23)
Superior 1.208 (29/24)
Relación de la reducción final 2.687 (43/16)
Cadena de transmisión RK 525SMOZ8, 114 eslabones
Chasis
Elemento Especificaciones Observación
Suspensión delantera Telescópica invertida, muelles helicoidales, inmersa
en aceite
Suspensión trasera Tipo articulado, muelles helicoidales, inmersa en
aceite
Recorrido de la suspensión 120 mm
delantera
Recorrido de la rueda trasera 130 mm
Ángulo de avance 23° 45’
Trasero 97 mm
Ángulo de dirección 27° (derecha e izquierda)
Radio de giro 3,4 m
Freno delantero Freno de disco, doble
Freno trasero Freno de disco
Tamaño del neumático delantero 120/70ZR17M/C (58W), tubeless
Tamaño del neumático trasero 180/55ZR17M/C (73W), tubeless
Sistema eléctrico
Elemento Especificaciones Observación
Tipo de encendido Encendido electrónico (Transistorizado)
Distribución del encendido 6° B.T.D.C. a 1 300 r/min
Bujía NGK CR9EIA-9 o DENSO IU27D
Batería 12 V 28,8 kC (8 Ah)/10 HR
Generador Generador trifásico de CA
Fusible principal 30 A
Fusible 15/10/15/15/10/10 A
Alto 12 V 60 W (HB3) x 2
Faro
Bajo 12 V 55 W (H11)
Luz de posición 12 V 5 W
Luz de freno/piloto trasero LED
Luz de la placa de la matrícula 12 V 5 W
Luz intermitentes indicadores de 12 V 21 W
giro
Luz de velocímetro LED
Luz de cuentarrevoluciones LED
Luz indicadora de nivel de LED
combustible
Luz indicadora de señal de giro LED
Luz testigo de punto muerto LED
Luz testigo de luz de carretera LED
Luz de aviso de presión de aceite/
Temperatura del refrigerante/ LED
Inyección de combustible
Luz indicadora de rpm del motor LED
Luz testigo del inmovilizador LED E-02, 19, 24
Capacidades
Elemento Especificaciones Observación
16 L E-33
Depósito de combustible
17 L Otros
Cambio de aceite 2.200 ml
Aceite de Con el cambio del 2.500 ml
motor filtro
Reparación 2.900 ml
Refrigerante del motor 2,65 L
09944–28320 99565–01010–015
Llave hexagonal (19 CD-ROM Ver.15
mm)
Mantenimiento y lubricación
Información general
Precauciones
Precauciones para el mantenimiento
B837H10200001
El "Cuadro de programa de mantenimiento periódico" detalla los intervalos de mantenimiento recomendados para
todos los trabajos periódicos necesarios para mantener la motocicleta en estado óptimo de rendimiento y consumo.
Los intervalos de mantenimiento se expresan en kilómetros, millas y tiempo para mayor comodidad.
NOTA
En motocicletas sometidas a condiciones extremas de funcionamiento puede aumentarse la
frecuencia del mantenimiento.
Descripción general
Líquidos y lubricantes recomendados
B837H10201001
Consulte “Recomendación de combustible y aceite en la Sección 0A (Página 0A-3)” y “Recomendación de
refrigerante del motor en la Sección 0A (Página 0A-4)”.
Mantenimiento programado
Cuadro de calendario de mantenimiento periódico
B837H10205001
NOTA
I = Compruebe y limpie, ajuste, engrase o sustituya, si fuera necesario.
R = Sustituya.
T = Apriete.
Intervalo
km 1 000 6 000 12 000 18 000 24 000
Elemento
millas 600 4 000 7 500 11 000 14 500
meses 2 12 24 36 48
Elemento filtrante del filtro de aire — I I R I
Tornillos del tubo de escape y tornillos del silencioso T — T — T
Válvula de control de escape I — I — I
Holgura de las válvulas — — — — I
Bujías — I R I R
Tubería de combustible — I I I I
Sistema de control de emisiones evaporativas
— — I — I
(sólo E-33)
Aceite de motor R R R R R
Filtro de aceite del motor R — — R —
Holgura del cable del acelerador I I I I I
Sistema PAIR (suministro de aire) — — I — I
I
Sincronización de la válvula de mariposa — I — I
(sólo E-33)
Refrigerante del motor Sustituya cada 2 años.
Manguera del radiador — I I I I
Holgura del cable del embrague — I I I I
I I I I I
Cadena de transmisión
Limpie y lubrique cada 1 000 km.
Frenos I I I I I
— I I I I
Líquido de frenos
Sustituya cada 2 años.
Intervalo
km 1 000 6 000 12 000 18 000 24 000
Elemento
millas 600 4 000 7 500 11 000 14 500
meses 2 12 24 36 48
— I I I I
Mangueras de freno
Sustituya cada 4 años.
Neumáticos — I I I I
Dirección I — I — I
Horquilla delantera — — I — I
Suspensión trasera — — I — I
Tornillos y tuercas del chasis T T T T T
Puntos de lubricación
B837H10205002
Una lubricación adecuada es importante para que el funcionamiento sea suave y la vida de cada parte móvil de la
motocicleta sea larga.
Los principales puntos de lubricación se indican como sigue.
NOTA
• Antes de lubricar cada pieza, elimine cualquier rastro de óxido, grasa, aceite, suciedad, o
incrustaciones.
• Lubrique las piezas expuestas a la corrosión con un pulverizador inhibidor de la corrosión, sobre
todo cuando la motocicleta haya funcionado en condiciones de lluvia o humedad.
1
5
6
2
4
I837H1020001-01
Instrucciones de reparación
Sustitución del elemento filtrante del filtro de 3) Vacíe el agua de la caja del filtro de aire retirando el
aire tapón de drenaje (1).
B837H10206001
No limpie el elemento del filtro de aire con aire Compruebe los tornillos del tubo de escape y los tornillos
comprimido. del silencioso al par especificado.
Par de apriete
NOTA Tornillo del tubo de escape (a): 23 N·m (2,3 kgfm)
Si la conducción se realiza en ambientes muy Tornillo de fijación del tubo de escape (b): 23 N·m
polvorientos, será necesario reemplazar el (2,3 kgfm) Tornillo del soporte del tubo de escape
elemento del filtro de aire más a menudo. (c): 25 N·m (2,5 kgfm)
Asegúrese de que el filtro de aire esté en Tornillo de conexión del silenciador (d): 23 N·m (2,3
perfectas condiciones en todo momento. La kgfm)
vida del motor depende en gran medida de Tornillo de la tapa del silenciador (e): 5,5 N·m (0,55
este componente. kgfm)
Tornillo de fijación del silenciador (f): 25 N·m (2,5
kgfm)
(f)
(e)
(d)
(a)
D (c)
FW (b)
I837H1020004-03
1 NOTA
La especificación de la holgura de válvulas
es distinto para las válvulas de admisión y de
escape.
I837H1020005 01
3) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
4) Compruebe que las contratuercas (2) estén bien
apretadas. Si las contratuercas (2) están flojas,
apriételas tras ajustar la longitud del cable. Consulte
“Montaje y desmontaje del cable EXCV en la
Sección 1K (Página 1K-6)”.
2
I837H1020006-02
4) Quite la tapa de inspección de las distribución de 5) Gire el cigüeñal para poner la línea C del rotor del
válvulas (1). sensor CKP en el resalto D de detrás de la cubierta
del embrague, y ponga también las ranuras E de los
extremos izquierdos de ambos árboles de levas
(admisión y escape) en las posiciones mostradas.
“D”
I837H1020007-01 “C”
NOTA
• La leva debe estar en la posición, A o B, I837H1020008-01
I823H1020007-01
“F” “F”
I837H1020010-01
7) Gire el cigüeñal 360 grados (una vuelta) para poner 3) Compruebe las cifras impresas en las cuñas. Estas
la línea del rotor del sensor CKP en el resalto detrás cifras indican el espesor de la cuña, según se
de la tapa del embrague y para poner también las muestra en la figura.
ranuras E en la posición mostrada.
FWD 1.70 mm
I837H1020014-01
NOTA
• Asegúrese de lubricar con aceite de motor
ambas caras de la cuña.
• Cuando asiente las cuñas de los taqués,
asegúrese de que la cifra impresa en la
“G” “G” superficie quede encarada hacia el taqué.
I837H1020012-01
2
Cam Notch “E” position
position Exhaust camshaft Intake camshaft
“F” FWD FWD
“G” FWD FWD
I837H1020013-01
Ajuste
El juego se ajusta cambiando la cuña del taqué por otra
de mayor o menor espesor.
1) Quite el árbol de levas de admisión o de escape. I718H1020002-02
Consulte “Desmontaje del lado superior del motor en
la Sección 1D (Página 1D-25)”.
2) Retire el taqué (1) y la cuña (2) con los dedos o con
una llave magnética.
2
1
I837H1020048-01
SUFIJO Nº. 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
HOLGURA DE
VÁLVULAS TAMAÑO
MEDIDA (mm) ACTUAL DE
CUÑA 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.00 – 0.02 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10
0.03 – 0.07 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15
0.08 – 0.18 HOLGURA ESPECIFICADA/NO SE NECESITEA AJUSTE
0.19 – 0.28 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20 2.20
0.29 – 0.33 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.34 – 0.38 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.39 – 0.43 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.44 – 0.48 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.49 – 0.53 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.54 – 0.58 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.59 – 0.63 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
(LADO DE ADMISIÓN)
0.64 – 0.68 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.69 – 0.73 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.74 – 0.78 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.79 – 0.83 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.84 – 0.88 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.89 – 0.93 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.94 – 0.98 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.99 – 1.03 2.05 2.10 2.15 2.20 UTILIZACIÓN DE LA TABLA:
1.04 – 1.08 2.10 2.15 2.20 I Mida la holgura de válvulas. “MOTOR EN FRÍO”
II. Mida el tamaño actual de la cuña.
1.09 – 1.13 2.15 2.20
III. Ajuste la holgura de la columna vertical con el tamaño actual de la
1.14 – 1.18 2.20
cuña en la columna horizontal.
EJEMPLO
La holgura de válvulas es 0.23 mm
Tamaño actual de la cuña 1.70 mm
Tamaño de cuña a utilizar 1.80 mm
I837H1020015-02
TABLA DE SELECCIÓN DE CUÑAS DE TAQUÉ [ESCAPE]
CUÑA NO. (12892-05C00-XXX)
SUFIJO 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
NO.
HOLGURA DE
VÁLVULAS TAMAÑO
MEDIDA CUÑA
mm ACTUAL 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
(mm)
0.03 – 0.07 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05
0.08 – 0.12 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10
0.13 – 0.17 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15
0.18 – 0.28 SPECIFIED CLEARANCE/NO ADJUSTMENT REQUIRED
0.29 – 0.38 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20 2.20
0.39 – 0.43 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.44 – 0.48 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.49 – 0.53 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.54 – 0.58 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.59 – 0.63 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.64 – 0.68 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
(LADO DE ESCAPE)
0.69 – 0.73 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.74 – 0.78 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.79 – 0.83 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.84 – 0.88 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.89 – 0.93 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.94 – 0.98 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.99 – 1.03 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
1.04 – 1.08 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20 UTILIZACIÓN DE ESTA TABLA:
1.09 – 1.13 2.05 2.10 2.15 2.20
I. Mida la holgura de válvulas. “MOTOR EN FRÍO”
II. Mida el tamaño actual de cuña.
1.14 – 1.18 2.10 2.15 2.20
III. Ajuste la holgura de la columna vertical con el tamaño de la cuña
1.19 – 1.23 2.15 2.20
en la columna horizontal.
1.24 – 1.28 2.20
EJEMPLO
La holgura de válvulas es 0.33 mm
Tamaño de cuña actual 1.70 mm
Mantenimiento y lubricación:
I837H1020016-02
0B-8
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0B-9 Mantenimiento y lubricación:
Inspeccione la bujía
Cada 6.000 km (12 meses).
I823H1020005-01
Grado térmico
3) Cuando termine el ajuste de la holgura de válvulas,
1) Extraigas las bujías. Consulte “Desmontaje y
vuelva a montar las piezas retiradas.
montaje de la bobina de encendido / tapón de bujía y
la bujía en la Sección 1H (Página 1H-6)”. Par de apriete
2) Compruebe el grado térmico de la bujía observando Bujía: 11 N·m (1,1 kgfm, 8,0 lb-ft)
el color de los electrodos. Si el electrodo de la bujía
está húmedo o tiene un color oscuro, sustitúyala por Estado de los electrodos
otra de grado térmico más caliente. Si está blanca o 1) Extraigas las bujías. Consulte “Desmontaje y
tiene un aspecto vidrioso, sustitúyala por una de montaje de la bobina de encendido / tapón de bujía y
grado térmico más frío. la bujía en la Sección 1H (Página 1H-6)”.
Grado térmico 2) Compruebe si los electrodos están desgastados o
quemados.
Tipo caliente Estándar Tipo frío
Si están excesivamente quemados o desgastados,
NGK CR8EIA-9 CR9EIA-9 CR10EIA-9
sustituya la bujía. Y sustituya la bujía también si
ND IU24D IU27D IU31D
tiene roto el aislante, o la rosca dañada.
3) Cuando termine el ajuste de la holgura de válvulas, ! PRECAUCIÓN
vuelva a montar las piezas retiradas.
Compruebe el tamaño y alcance de rosca al
Par de apriete cambiar la bujía. Si el alcance es demasiado
Bujía: 11 N·m (1,1 kgfm, 8,0 lb-ft) corto se formarán depósitos de carbonilla
sobre la zona roscada del orificio de la bujía
y el motor puede sufrir daños.
! ADVERTENCIA
Cuando desconecte el manguito de 1
combustible del modelo E-33, vacíe el
I837H1020018-01
combustible del depósito en primer lugar,
para evitar fugas.
2
1
I837H1020019-01
7) Mantenga la motocicleta en posición vertical y 4) Aplique un poco de aceite del motor a la junta tórica
compruebe el nivel de aceite a través del visor (3). El del filtro nuevo antes de su colocación.
nivel del aceite debe estar entre las marcas "L"
(bajo) y "F" (lleno). ! PRECAUCIÓN
UTILICE ÚNICAMENTE FILTROS DE ACEITE
3 ORIGINALES SUZUKI PARA
F MOTOCICLETAS.
Los filtros de otros fabricantes pueden tener
L distintas características de roscas (diámetro
y paso de rosca), capacidad de filtrado, y
I815H1020023-01
durabilidad, lo que causaría daños al motor o
fugas de aceite. Tampoco utilice un filtro
Inspección de nivel del aceite
original Suzuki para automóvil en esta
1) Sitúe la motocicleta sobre la pata lateral. motocicleta.
2) Arranque el motor y déjelo funcionar varios minutos
al ralentí. 5) Coloque el nuevo filtro de aceite. Gírelo a mano
3) Pare el motor y espere tres minutos. hasta que note que la junta tórica del filtro hace
contacto con la superficie de apoyo. Apriete
4) Mantenga la motocicleta en posición vertical y
entonces el filtro dos vueltas más (o al par
compruebe el nivel de aceite a través del visor (1). El
especificado) utilizando la herramienta especial.
nivel del aceite debe estar entre las marcas "L"
(bajo) y "F" (lleno). NOTA
Para apretar el filtro adecuadamente, utilice
1 la herramienta especial. No apriete nunca el
F filtro sólo manualmente.
L
Herramienta especial
(A): 09915–40610 (Llave del filtro de aceite)
I815H1020024-01
Par de apriete
Cambio del filtro del aceite Filtro de aceite (a): 20 N·m (2,0 kgfm, 6,58 kg-ft)
1) Desmonte el carenado lateral izquierdo. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la (a)
Sección 9D (Página 9D-11)”. (A)
I823H1020041-01
I837H1020021-01
1
3
2 4
I837H1020024-01
5) Monte firmemente la funda guardapolvo de goma.
! ADVERTENCIA
1
Una vez terminado el ajuste, compruebe que
el movimiento del manillar no incremente la
velocidad de ralentí de que el puño del
acelerador vuelva suave y automáticamente.
Cambio del refrigerante del motor Purga del aire del circuito de refrigeración.
Consulte “Descripción del refrigerante del motor en la 1) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
Sección 1F (Página 1F-1)”. “Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
! ADVERTENCIA
2) Añada refrigerante hasta la entrada del radiador.
No abra el tapón del radiador con el motor 3) Mantenga la motocicleta vertical.
caliente, ya que podría sufrir quemaduras
4) Balancee suavemente la motocicleta, a derecha e
debido al vapor o al líquido caliente que
izquierda, para purgar el aire atrapado en el circuito
salga. El refrigerante del motor puede
de refrigeración.
resultar dañino si se ingiere o entra en
contacto con la piel o los ojos. Si el 5) Añada refrigerante hasta la entrada del radiador.
refrigerante entra en contacto con la piel o 6) Arranque el motor y purgue totalmente el aire desde
los ojos limpie la zona afectada con agua la entrada del radiador.
abundante. En caso de ingestión, provoque 7) Añada refrigerante hasta la entrada del radiador.
el vómito y avise a un médico
8) Repita los procedimientos 5) a 6) hasta que no salga
inmediatamente.
aire por la entrada del radiador.
1) Retire los carenados inferiores. Consulte 9) Afloje el tornillo de purga de aire (1) y compruebe
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la que salga refrigerante de motor.
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Quite el tapón del radiador (1).
1
I837H1020028-02
! PRECAUCIÓN
2
Asegúrese de que el radiador esté lleno de
refrigerante hasta el nivel máximo del
depósito de reserva.
Inspección y ajuste la holgura del cable del 5) Afloje la contratuerca (5) y gire hacia fuera el tornillo
embrague de ajuste (6) dos o tres vueltas.
B837H10206029
6) Desde esta posición, gire lentamente hacia adentro
Inspeccione la holgura del cable del embrague la tuerca de ajuste (6) hasta sentir resistencia.
Cada 6.000 km (12 meses). 7) Desde esta posición, gire hacia fuera el tornillo de
Inspeccione y ajuste la holgura "a" del cable del ajuste (6) 1/2 vuelta y apriete la contratuerca (5)
embrague como sigue. mientras sujeta el tornillo (6).
“a”
6
4 5
I837H1020029-01
3
2
I837H1020030-01
I837H1020033-01
3) Afloje la contratuerca (2) y gire el regulador del cable
10) Monte el depósito de combustible.
del embrague (3) para obtener la holgura apropiada
del cable.
3 2
I837H1020031-01
1 2 3 19 20 21
2
I649G1020034-02
I649G1020032-02 5) Cuando haya terminado la inspección de la cadena
1. Sello de junta tórica 2. Grasa de transmisión, ajuste la holgura de la cadena.
motor y los piñones traseros, como muestra la Limpieza y lubricación de la cadena de transmisión
figura. Cada 1.000 km.
! PRECAUCIÓN Limpie y lubrique la cadena de transmisión en los
procedimientos siguientes:
Deben alinearse las marcas de referencia "A"
de ambos lados del brazo oscilante y el 1) Limpie la cadena de transmisión con queroseno. Si
borde de cada ajustador de cadena para la cadena se oxida rápidamente los intervalos han
garantizar que las ruedas delantera y trasera de acortarse.
estén correctamente alineadas. ! PRECAUCIÓN
! PRECAUCIÓN
2 3
“A” • No utilice ningún aceite que se venda
comercialmente como “aceite para
I837H1020035-01
cadenas de transmisión”. Este tipo de
aceite puede dañar las juntas tóricas.
• La cadena de transmisión estándar es la
RK 525SMOZ8. Suzuki recomienda utilizar
esta cadena de transmisión como
recambio.
“a”
I649G1020036-02
! ADVERTENCIA
I837H1020039-01
“A”
I837H1020037-01
“A”
I837H1020040-01
“a”
I837H1020043-01
I310G1020069-02
I837H1020047-02
I837H1020045-01
trasero en la Sección 2C (Página 2C-3)”, “Cushion Lever 1 Contratuerca de la columna de la dirección 90 N⋅m (9.0 kgf-m)
Removal and Installation en la Sección 2C (Página 2C- 2 Tuerca con cabeza de la columna de la dirección 90 N⋅m (9.0
kgf-m)
6)” y “Desmontaje y montaje del basculante en la
3 Tornillo de fijación superior de la horquilla delantera 23 N⋅m (2.3
Sección 2C (Página 2C-10)”. kgf-m)
4 Tornillo de fijación del manillar 23 N⋅m (2.3 kgf-m)
7 (e)
5 (d)
6 (c)
I837H1020046-01
I837H1020050-01
9 (c)
6 (c)
18 (d)
17 (j)
19 (g)
8 (c)
16 (c)
I837H1020051-01 I837H1020054-01
8 Tornillo de fijación inferior de la horquilla delantera 23 N⋅m (2.3 6 Tornillo de unión de la manguera de freno 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
kgf-m) 16 Tornillo de montaje del soporte del apoyapiés delantero 23 N⋅m
9 Tuerca/tornillo de amortiguación de la dirección 23 N⋅m (2,3 kgf- (2,3 kgf-m)
m) 17 Contratuerca de pivote de brazo oscilante 90 N⋅m (9,0 kgf-m)
18 Tornillo de montaje del cilindro maestro del freno trasero 10 N⋅m
(1,0 kgf-m)
19 Contratuerca de varilla del cilindro maestro del freno trasero 18
N⋅m (1,8 kgf-m)
14 (i)
10 (f)
6 (c)
11 (c)
13 (h)
12 (g)
I837H1020052-01
21 (l)
6 Tornillo de unión de la manguera de freno 23 N⋅m (2,3 kgf-m) 20 (k)
10 Tornillo del eje delantero 100 N⋅m (10,0 kgf-m)
11 Tornillo de fijación eje delantero 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
I837H1020055-01
12 Tornillo de disco del freno delantero 18 N⋅m (1,8 kgf-m)
13 Tornillo de montaje de la pinza del freno delantero 39 N⋅m (3,9 20 Tuerca de soporte de amortiguador trasero 115 N⋅m (11,5 kgf-m)
kgf-m) 21 Tornillo/tuerca de fijación de amortiguador trasero 50 N⋅m (5,0
14 Válvula de purga de aire de la pinza del freno delantero 7,5 N⋅m kgf-m)
(0,75 kgf-m)
23 (m)
15 (f)
16 (c) 24 (n)
22 (m) 21 (l)
I837H1020056-01
I837H1020053 01 21 Tornillo/tuerca de fijación de amortiguador trasero 50 N⋅m (5,0
15 Tuerca de pivote de brazo oscilante 100 N⋅m (10,0 kgf-m) kgf-m)
16 Tornillo de montaje del soporte del apoyapiés delantero 23 N⋅m 22 Tuerca/tornillo de barra de amortiguación (Frente) 98 N⋅m (9,8
(2,3 kgf-m) kgf-m)
23 Tuerca/tornillo de palanca de amortiguación 98 N⋅m (9,8 kgf-m)
24 Tuerca/tornillo de barra de amortiguación (Trasera) 78 N⋅m (7,8
kgf-m)
14 (i)
26 (o) 28 (q)
6 (c)
29 (r)
27 (p)
25 (f)
I837H1020057 01 I837H1020058 01
25 Tuerca del eje trasero 100 N⋅m (10,0 kgf-m) 6 Tornillo de unión de la manguera de freno 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
26 Tuerca del piñón trasero 60 N⋅m (6,0 kgf-m) 14 Válvula de purga de aire de la pinza del freno delantero 7,5 N⋅m
(0,75 kgf-m)
27 Tornillo de disco del freno trasero 35 N⋅m (3,5 kgf-m)
28 Pasador deslizante de la pinza del freno trasero 33 N⋅m (3,3 kgf-
m)
29 Tornillo de montaje de la pinza del freno trasero 18 N⋅m (1,8 kgf-
m)
Especificaciones
Especificaciones de pares de apriete
B837H10207001
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo del tubo de escape 23 2.3 16.5 )(Página 0B-3)
Tornillo de fijación del tubo de escape 23 2.3 16.5 )(Página 0B-3)
Tornillo del soporte del tubo de escape 25 2.5 18.0 )(Página 0B-3)
Tornillo de conexión del silenciador 23 2.3 16.5 )(Página 0B-3)
Tornillo de la tapa del silenciador 5.5 0.55 4.0 )(Página 0B-3)
Tornillo de fijación del silenciador 25 2.5 18.0 )(Página 0B-3)
Bujía )(Página 0B-9) /
11 1.1 8.0 )(Página 0B-9) /
)(Página 0B-9)
Tapón de vaciado de aceite 23 2.3 16.5 )(Página 0B-10)
Filtro de aceite 20 2.0 14.5 )(Página 0B-11)
Tuerca del eje trasero 100 10.0 72.5 )(Página 0B-16)
Contratuerca de varilla de cilindro maestro tras. 18 1.8 13.0 )(Página 0B-18)
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Inspección de los tornillos y tuerca del chasis (Página 0B-20)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección 0C
Cortesia de / Courtesy
(Página 0C-9)”.of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0B-23 Mantenimiento y lubricación:
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Puntos de lubricación (Página 0B-2)”
Herramienta especial
B837H10208002
09900–20803 09900–20805
Galga de espesores Galga de profundidad de
dibujos de neumáticos
)(Página 0B-5) )(Página 0B-19)
09915–40610
Llave del filtro de aceite
)(Página 0B-11) /
)(Página 0B-11)
Datos de servicio
Información general
Especificaciones
Datos de servicio
B837H10307001
Válvula + guía
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
IN. 27.2 (1.07) —
Diá. de válvula
EJ.: 22.0 (0.87) —
IN. 0.08 – 0.18 (0.003 – 0.007) —
Holgura de válvulas (en frío)
EJ.: 0.18 – 0.28 (0.007 – 0.011) —
Holgura de guía de válvulas a IN. 0.010 – 0.037 (0.0004 – 0.0015) —
vástago de válvulas EJ.: 0.030 – 0.057 (0.0012 – 0.0022) —
D.I. de la guía de la válvula IN. Y EX. 4.500 – 4.512 (0.1772 – 0.1776) —
IN. 4.475 – 4.490 (0.1762 – 0.1768) —
D.E. del vástago de la válvula
EJ.: 4.455 – 4.470 (0.1754 – 0.1760) —
Desviación del vástago de la
IN. Y EX. — 0.25 (0.010)
válvula
Descentramiento de vástago de
IN. Y EX. — 0.05 (0.002)
válvula
Anchura del asiento de la válvula IN. Y EX. 0.9 – 1.1 (0.035 – 0.043) —
Descentramiento radial de cabeza
IN. Y EX. — 0.03 (0.001)
de válvula
Longitud libre del muelle de la
IN. Y EX. — 39.4 (1.55)
válvula
Aprox. 231 N (23,6 kgf)
Tensión de muelle de la válvula IN. Y EX. —
a una longitud de 33,55 mm.
Biela + Cigüeñal
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Diámetro interior del pie de biela 14.010 – 14.018 (0.5516 – 0.5519) 14.040 (0.5528)
Holgura lateral de la cabeza de
0.10 – 0.20 (0.004 – 0.008) 0.30 (0.012)
biela
Anchura de cabeza de biela 19.95 – 20.00 (0.7854 – 0.7874) —
Anchura de muñequilla 20.10 – 20.15 (0.7913 – 0.7933) —
Holgura de engrase de la cabeza
0.032 – 0.056 (0.0013 – 0.0022) 0.080 (0.0031)
de biela
D.E. de muñequilla 30.976 – 31.000 (1.2195 – 1.2205) —
Holgura de engrase del muñón de
0.010 – 0.028 (0.0004 – 0.0011) 0.080 (0.0031)
cigüeñal
D.E. del muñón del cigüeñal 29.982 – 30.000 (1.18039 – 1.18110) —
Lado derecho 2.425 – 2.450 (0.0955 – 0.0965) —
Grosor de cojinete de empuje de
Lado
cigüeñal 2.350 – 2.500 (0.0925 – 0.0984) —
izquierdo
Holgura de empuje del cigüeñal 0.055 – 0.110 (0.0022 – 0.0043) —
Excentricidad del cigüeñal — 0.05 (0.002)
Bomba de aceite
Elemento Estándar Límite
Presión del aceite (a 60°C°) 100 – 400 kPa (1.0 – 4,0 kgf/cm2, 14 – 57 psi) a 3 000 r/min —
Embrague
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Grosor de plato de accionamiento
Nº 1, 2 y 3 2.72 – 2.88 (0.107 – 0.113) 2.42 (0.095)
de embrague
Anchura de la garra del plato
Nº 1, 2 y 3 13.85 – 13.96 (0.545 – 0.550) 13.05 (0.514)
accionador
Distorsión de placa conducida del
— 0.10 (0.004)
embrague
Longitud libre del muelle del
56.0 (2.205) 53.2 (2.09)
embrague
Altura del tornillo del pasador de
0.2 – 0.4 (0.008 – 0.016) —
ajuste del elevador de embrague
Altura de arandela de resorte
— 4.30 (0.169)
ondulado
Holgura de la palanca del
10 – 15 (0.4 – 0.6) —
embrague
Tornillo de desembrague 1/2 giro inverso —
Tren de transmisión
Unidad: mm (in) Excepto relación
Elemento Estándar Límite
Relación de reducción primaria 1.974 (77/39) —
Relación de la reducción final 2.687 (43/16) —
Bajo 2.785 (39/14) —
2ª 2.052 (39/19) —
Relación de las 3ª 1.714 (36/21) —
velocidades 4ª 1.500 (36/24) —
5ª 1.347 (31/23) —
Superior 1.208 (29/24) —
Holgura entre horquilla de cambios
0.1 – 0.3 (0.004 – 0.012) 0.5 (0.02)
y ranura
Anchura de la ranura de la horquilla
5.0 – 5.1 (0.197 – 0.201) —
del cambio de velocidades
Grosor de horquilla de cambios 4.8 – 4.9 (0.189 – 0.193) —
Tipo RK 525SMOZ8 —
Eslabones 114 eslabones —
Cadena de transmisión
Longitud de
— 319.4 (12.57)
20 pasos
Holgura de la cadena de
20 – 30 (0.8 – 1.2) —
transmisión (en pata lateral)
Altura de la palanca de cambio 65 – 75 (2.6 – 3.0) —
Sensores FI
Elemento Norma/Especificación Nota
Resistencia del sensor CKP 142 – 194 Ω
Durante el
Tensión máxima del sensor CKP 0,28 V y más
arranque
Tensión de entrada del sensor IAP 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor IAP Aprox. 2,7 V a ralentí
Tensión de entrada del sensor TP 4.5 – 5.5 V
Cerrada Aprox. 1,1 V
Tensión de salida del sensor TP
Abierto Aprox. 4,3 V
Tensión de entrada del sensor ECT 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor ECT 0.15 – 4,85 V
Resistencia del sensor de ECT Aprox. 2,45 kΩ a 20 °C °
Tensión de entrada del sensor IAT 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor IAT 0.15 – 4,85 V
Resistencia del sensor de IAT Aprox. 2,58 kΩ a 20 °C °
Tensión de entrada del sensor AP 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor AP Aprox. 3,6 V a 100 kPa
Resistencia del sensor TO 16.5 – 22,3 kΩ
Normal 0.4 – 1,4 V
Tensión del sensor TO Con inclinación
Inclinación 3.7 – 4,4 V
65°
0,6 V y más Desde 1º a
Tensión de interruptor GP
superior
Tensión del inyector Tensión de la batería
Tensión máxima primaria de la Durante el
80 V y más
bobina de encendido arranque
0,4 V y menos en ralentí
Tensión de salida del sensor HO2
0,6 V y más a 5 000 r/min
Resistencia de calentador de 6.7 – 9.5 Ω a 23 °C °
sensor HO2
Resistencia de la válvula de
20 – 24 Ω a 20 – 30 °C – °
solenoide de control de PAIR
Tensión de entrada del sensor STP 4.5 – 5.5 V
Cerrada Aprox. 0,6 V
Tensión de salida del sensor STP
Abierto Aprox. 3,9 V
Resistencia STVA Aprox. 6,5 Ω
Tensión de entrada del sensor de
4.5 – 5.5 V
posición del EXCVA
Tensión de salida del sensor de Cerrada 0.45 – 1,4 V
posición del EXCVA Abierto 3.6 – 4,55 V
Resistencia del sensor de posición En la posición de
Aprox. 3,1 kΩ
de EXCVA ajuste
Resistencia de válvula solenoide
del control de purga del sistema Aprox. 32Ω a 20 °C ° sólo E-33
EVAP
Resistencia de válvula ISC Aprox. 80Ω a 20 °C °
Resistencia de válvula solenoide
Aprox. 12,5Ω a 20 °C °
del amortiguador de la dirección
Con la batería
Tensión de válvula solenoide del
Aprox. 10 V completamente
amortiguador de la dirección
cargada
Sistema eléctrico
Unidad: mm.
Elemento Especificaciones Nota
Orden de encendido 1⋅2⋅4⋅3
NGK: CR9EIA-9
Tipo
Bujía DENSO: IU27D
Separación 0.8 – 0.9 (0.031 – 0.035)
Rendimiento de bujía Más de 8 a 1 atm.
Resistencia del sensor CKP 142 – 194 Ω
Durante el
Tensión máxima del sensor CKP 0,28 V y más
arranque
Terminal –
Primario: 1.1 – 1.9 Ω
Resistencia de la bobina de Terminal
encendido Tapón de bujía –
Secundario 6.4 – 9,6 kΩ
Terminal
Tensión máxima primaria de la Durante el
80 V y más
bobina de encendido arranque
Resistencia de la bobina del
0.2 – 1.0 Ω
generador
Salida máxima del generador Aprox. 400 W a 5 000 r/min
Tensión sin carga del generador
65 V (CA) y más a 5 000 r/min
(con el motor en frío)
Tensión regulada 14.0 – 15,5 V a 5 000 r/min
Longitud de las escobillas del motor Estándar 10.0 (0.39)
de arranque Límite 6.5 (0.26)
Resistencia del relé del motor de
3–6Ω
arranque
Designación de tipo FTX9-BS
Batería Capacidad 12 V 28,8 kC (8 Ah)/10 HR
Electrolito estándar S.G. 1,320 a 20 °C (68 °F)
HI 15 A
Faro
LO 10 A
Encendido 15 A
Tamaño
Señal 10 A
de fusible
Combustible 10 A
Ventilador 15 A
Principal 30 A
Potencia
Unidad: W
Especificaciones
Elemento
E-02, 19, 24 Los restantes países
HI 60 x 2 ←
Faro
LO 55 ←
Luz de posición 5 ←
Luz de freno/piloto trasero LED ←
Luz intermitentes 21 x 4 ←
Luz de la placa de la matrícula 5 ←
Luz del tablero de instrumentos LED ←
Luz indicadora de señal de giro LED ←
Luz testigo de luz de carretera LED ←
Luz posición de punto muerto LED ←
Luz piloto de FI/luz indicadora de
presión de aceite/Luz indicadora de LED ←
temp de refrigerante de motor
Luz indicadora de nivel de ←
LED
combustible
Luz indicadora de rpm del motor LED ←
Luz testigo del inmovilizador LED —
Freno + Rueda
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Altura del pedal de freno trasero 65 – 75 (2.6 – 3.0) —
Delantero
Espesor del disco de freno 4.8 – 5.2 (0.19 – 0.20) 4.5 (0.18)
Trasero
Excentricidad del disco de freno — 0.30 (0.012)
Delantero 17.460 – 17.503 (0.6874 – 0.6891) —
Diámetro de cilindro maestro
Trasero 14.000 – 14.043 (0.5512 – 0.5529) —
Delantero 17.417 – 17.444 (0.6857 – 0.6868) —
Diám. de pistón de cilindro maestro
Trasero 13.957 – 13.984 (0.5495 – 0.5506) —
Inclinac. 30.280 – 30.330 (1.1921 – 1.1941) —
Diámetro de cilindro de pinza de Delantero
Rodada 32.080 – 32.130 (1.2630 – 1.2650) —
freno
Trasero 38.180 – 38.256 (1.5031 – 1.5061) —
Inclinac. 30.167 – 30.200 (1.1877 – 1.1890) —
Diám. del pistón de la pinza de Delantero
Rodada 31.967 – 32.000 (1.2585 – 1.2598) —
freno
Trasero 38.098 – 38.148 (1.4999 – 1.5019) —
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —
Descentramiento de la llanta de la Axial
— 2.0 (0.08)
rueda Radial
Delantero 17 M/C x MT 3.50 —
Tamaño de la llanta
Trasero 17 M/C x MT 5,50 —
Descentramiento de eje de las Delantero
— 0.25 (0.010)
ruedas Trasero
Neumáticos
Elemento Estándar Límite
Presión de inflado en frío Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) —
(sólo pilotando) Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) —
Presión de inflado en frío Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) —
(Piloto y paquete) Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm2) —
Delantero 120/70 ZR17M/C (58 W) —
Tamaño del neumático
Trasero 180/55 ZR17M/C (73 W) —
Delantero BRIDGESTONE BT016F M —
Tipo de neumático
Trasero BRIDGESTONE BT016R M —
Profundidad de los dibujos de los Delantero — 1,6 mm
neumáticos
Trasero — 2,0 mm
(Profundidad recomendada)
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0C-8 Datos de servicio:
Suspensión
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Carrera de la horquilla delantera 120 (4.7) —
Longitud libre del muelle de la
266 (10.5) 260 (10.2)
horquilla.
Nivel de aceite de la horquilla
delantera (sin muelle, tubo exterior 110 (4.3) —
totalmente comprimido)
Tipo de aceite de la horquilla SUZUKI FORK OIL SS-05 o aceite para horquillas
—
delantera equivalente
Capacidad de aceite de la horquilla
410 ml —
delantera (cada pata)
D.I. del tubo de horquilla delantera 41 (1.6) —
Ajustador de muelle de horquilla
7 vueltas hacia dentro desde la posición más blanda —
delantera
Ajustador de fuerza de Rebote —
1-3/4 vueltas hacia afuera desde la posición
amortiguación de horquilla Compresión
más rígida —
delantera
Longitud predefinida del muelle del
181.4 (7.14) —
amortiguador trasero
Rebote 2 vueltas desde la posición más rígida —
Ajustador de fuerza de Cruce: 1-3/4 vueltas desde la posición más
amortiguación del amortiguador rígida
Compresión —
trasero Carretera: 3 vueltas desde la posición más
rígida
Recorrido de la rueda trasera 130 (5.12) —
Descentramiento del eje de pivoto
— 0.3 (0.01)
del basculante
Combustible + Aceite
Elemento Especificaciones Nota
Utilice solamente gasolina sin plomo de 87 octanos como
mínimo (R/2 + M/2).
Se puede utilizar gasolina que contenga MTBE (Methyl
E-03, 28, 33
Tertiary Butyl Ether), con menos de 10% de etanol,o menos
Tipo de combustible de 5% de metanol con los codisolventes y el inhibidor de
corrosión apropiados.
La gasolina utilizada deberá tener un índice de 91 octanos o
superior (Método Research). Se recomienda gasolina sin Otros
plomo.
Incluyendo la 16 L E-33
reserva 17 L Otros
Capacidad del depósito de Iluminación de
combustible luz indicadora
Aprox. 3.5 L
de nivel de
combustible
Tipo de aceite del motor SAE 10W-40, API SF/SG o SH/SJ con JASO MA
Cambio 2.200 ml
Cambio del
Capacidad de aceite del motor 2.500 ml
filtro
Reparación 2.900 ml
Sistema FI
Elemento N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo del sensor de CMP 10 1.0 7.0
Tornillo de fijación del sensor TP 3.5 0.35 2.5
Tornillo de fijación del sensor STP 3.5 0.35 2.5
Tornillo de fijación de la válvula ISC 2 0.2 1.5
Tornillo de fijación del sensor CKP 8 0.8 6.0
Sensor HO2 25 2.5 18.0
Tornillo de fijación del tubo de alimentación de combustible 3.5 0.35 2.5
Tornillo de fijación de la bomba de combustible 10 1.0 7.0
Tornillo de fijación de la polea del EXCVA. 5 0.5 3.5
Tuerca de fijación del soporte del cable del EXCV 5.5 0.55 4.0
Tornillo de fijación del sensor IAT 1.3 0.13 1.0
Sistema de refrigeración
Elemento N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de fijación del rodete 8 0.8 6.0
Tornillo de la carcasa de la bomba de agua 5.5 0.55 4.0
Tornillo de fijación de la bomba de agua: 10 1.0 7.0
Sensor de ECT 18 1.8 13.0
Tornillo del conector del termostato 10 1.0 7.0
Tornillo de tapa de termostato 10 1.0 7.0
Tornillo de conector de entrada de agua 10 1.0 7.0
Tornillo del respiradero de aire de la bomba de agua 13 1.3 9.5
Chasis
Elemento N⋅m kgf-m lb-ft
Tuerca de la cabeza de la columna de la dirección 90 9.0 65.0
Contratuerca de la columna de la dirección 90 9.0 65.0
Tornillo del amortiguador de la dirección 23 2.3 16.5
Tuerca del amortiguador de la dirección 23 2.3 16.5
Tornillo de abrazadera superior de la horquilla delantera 23 2.3 16.5
Tornillo de abrazadera inferior de la horquilla delantera 23 2.3 16.5
Tornillo de la tapa de la horquilla delantera 35 3.5 25.5
Contratuerca de la varilla interna de la horquilla delantera 20 2.0 14.5
Tornillo de la barra amortiguadora de la horquilla delantera 35 3.5 25.5
Tornillo del eje delantero 100 10.0 72.5
Tornillo de fijación del eje delantero 23 2.3 16.5
Tornillo de abrazadera del manillar 23 2.3 16.5
Tornillo del soporte del cilindro maestro (inferior y superior) 10 1.0 7.0
Tornillo de fijación de pinza de freno delantera 39 3.9 28.0
Tornillo de la carcasa de la pinza de freno delantera 22 2.2 16.0
Pasador de fijación de las pastillas del freno delantero 16 1.6 11.5
Tornillo de unión del manguito de freno 23 2.3 16.5
Válvula de purga de aire (pinza delantera) 7.5 0.75 5.5
Válvula de purga de aire (pinza trasera) 7.5 0.75 5.5
Válvula de purga de aire (cilindro maestro delantero) 6.0 0.6 4.5
Tornillo del disco de freno (Delantero) 18 1.8 13.0
Tornillo del disco de freno (Trasero) 35 3.5 25.5
Tornillo de fijación de pinza de freno trasera 18 1.8 13.0
Pasador de fijación de las pastillas de freno trasero 16 1.6 11.5
Tornillo de fijación del cilindro maestro trasero del freno 10 1.0 7.0
trasero
Contratuerca de la varilla del cilindro principal del freno 18 1.8 13.0
trasero
Pasador deslizante de la pinza de freno trasero 33 3.3 24.0
Tornillo de giro de la palanca de freno 1 0.1 0.7
Contratuerca de tornillo de giro de la palanca de freno 6 0.6 4.5
Eje de giro del basculante 15 1.5 11.0
Tuerca de giro del basculante 100 10.0 72.5
Contratuerca del pivote del brazo oscilante 90 9.0 65.0
Tuerca de fijación de la palanca de amortiguación 98 9.8 71.0
Tuerca de fijación de la palanca de amortiguación (lado 98 9.8 71.0
delantero)
Tuerca de fijación de la palanca de amortiguación (lado 78 7.8 56.5
trasero)
Tuerca de montaje del amortiguador trasero (superior e 50 5.0 36.0
inferior)
Tuerca del eje trasero 100 10.0 72.5
Tuerca del piñón trasero 60 6.0 43.0
Tornillo de fijación del combinado de luces traseras 2.8 0.28 2.0
Tuerca de fijación de la luz de la placa de matrícula 5 0.5 3.5
Tuerca de la pata lateral 40 4.0 29.0
Tornillo de la pata lateral 50 5.0 36.0
Tornillo del fijación del soporte de la pata lateral 50 5.0 36.0
Tornillo del sensor de bancos 18 1.8 13.0
Tornillo del soporte del reposapiés 23 2.3 16.5
Tornillo de protección del reposapiés 4.5 0.45 3.0
Tornillo del soporte del reposapiés 35 3.5 25.5
Tornillo de fijación del raíl del asiento 50 5.0 36.0
Tornillo de fijación del soporte del carenado 23 2.3 16.5
Tornillo bajo el carenado 5.5 0.55 4.0
Tornillo de fijación del espejo retrovisor 10 1.0 7.0
1 2 3
I649G1030001-04
Sección 1
Motor
ÍNDICE
Inspección y limpieza del elemento filtrante Precauciones para el aceite del motor................1E-1
del filtro de aire .................................................1D-7 Esquema y recorrido de cables ..........................1E-2
Montaje y desmontaje del cable del Cuadro esquemático del sistema de
acelerador .........................................................1D-7 lubricación del motor .........................................1E-2
Inspección del cable del acelerador...................1D-7 Esquema del circuito de lubricación del motor ....1E-3
Inspección y ajuste la holgura del cable del Información de diagnósticos y
acelerador .........................................................1D-7 procedimientos ..................................................1E-5
Cuerpo del cuerpo del acelerador.......................1D-8 Diagnóstico de síntomas de lubricación del
Construcción del cuerpo del acelerador..............1D-9 motor .................................................................1E-5
Desmontaje y montaje del cuerpo del Comprobación de la presión de aciete................1E-5
acelerador .......................................................1D-10 Instrucciones de reparación ...............................1E-6
Desmontaje y montaje del cuerpo del Sustitución del aceite del motor y el filtro............1E-6
acelerador .......................................................1D-11 Inspección de nivel del aceite del motor .............1E-6
Inspección y limpieza del cuerpo del Desmontaje y montaje del cárter de aceite /
acelerador .......................................................1D-15 filtro depurador de aceite / regulador de
Inspección visual de la válvula ISC...................1D-16 presión de aceite...............................................1E-6
Sincronización de la válvula de mariposa .........1D-16 Inspección del regulador de presión de aceite
Puesta a cero de la válvula ISC ........................1D-18 / filtro depurador de aceite ................................1E-7
Puesta a cero de TP .........................................1D-18 Inspección del refrigerador de aceite /
Desmontaje del conjunto del motor ..................1D-19 manguera del refrigerador de aceite .................1E-8
Montaje del conjunto del motor .........................1D-23 Desmontaje y montaje del refrigerador de
Desmontaje del lado superior del motor ...........1D-25 aceite.................................................................1E-8
Montaje del lado superior del motor..................1D-27 Desmontaje y montaje del interruptor de
Comprobación del árbol de levas .....................1D-34 presión de aceite...............................................1E-9
Piñón del árbol de levas....................................1D-36 Inspección del interruptor de presión de
Inspección del ajustador de tensión de la aceite.................................................................1E-9
cadena de levas..............................................1D-36 Desmontaje y montaje del surtidor de aceite /
Desmontaje y montaje de la guía de cadena surtidor de la galería de aceite..........................1E-9
de levas / tensor de la cadena de levas..........1D-37 Inspección del surtidor de aceite / surtidor de
Inspección de la guía de la cadena de levas ....1D-37 la galería de aceite..........................................1E-11
Inspección del tensor de la cadena de levas ....1D-37 Desmontaje y montaje de la bomba de aceite ..1E-12
Desmontaje y montaje de la culata ...................1D-38 Inspección de la bomba de aceite.....................1E-13
Inspección de piezas relacionadas con la Desmontaje y montaje del engranaje
culata ..............................................................1D-42 conductor de la bomba de aceite ....................1E-13
Sustitución de la guía de válvulas.....................1D-45
Especificaciones ................................................1E-14
Reparación de los asientos de válvula .............1D-47
Datos de servicio...............................................1E-14
Desmontaje del lado inferior del motor .............1D-47
Especificaciones de pares de apriete ...............1E-15
Montaje del lado inferior del motor....................1D-54
Inspección de cilindros......................................1D-69 Herramientas y equipos especiales .................1E-15
Desmontaje y montaje del segmento del Material de servicio recomendado ....................1E-15
pistón ..............................................................1D-69 Herramienta especial ........................................1E-15
Inspección del pistón y segmento del pistón ....1D-71
Sistema de refrigeración del motor ........1F-1
Desmontaje y montaje del cojinete de la
muñequilla de la biela .....................................1D-73 Precauciones ........................................................ 1F-1
Inspección de bielas y cigüeñal ........................1D-73 Precauciones para el sistema de refrigeración
Inspección y selección del cojinete de la del motor ........................................................... 1F-1
muñequilla de la biela .....................................1D-74 Precauciones para el refrigerante del motor ....... 1F-1
Inspección y selección del cojinete de la Descripción general............................................. 1F-1
bancada del cigüeñal ......................................1D-76 Descripción del refrigerante del motor ................ 1F-1
Inspección y selección de la holgura de Esquema y recorrido de cables .......................... 1F-2
empuje del cigüeñal ........................................1D-79 Esquema del circuito de refrigeración................. 1F-2
Especificaciones ................................................1D-81 Esquema de disposición de las mangueras
Datos de servicio ..............................................1D-81 de agua ............................................................. 1F-3
Especificaciones de pares de apriete ...............1D-83 Información de diagnósticos y
Herramientas y equipos especiales .................1D-84 procedimientos .................................................. 1F-4
Material de servicio recomendado ....................1D-84 Diagnóstico de síntomas de refrigeración del
Herramienta especial ........................................1D-84 motor ................................................................. 1F-4
Instrucciones de reparación ............................... 1F-4
Sistema de lubricación del motor .......... 1E-1 Inspección del circuito de refrigeración............... 1F-4
Precauciones........................................................ 1E-1 Inspección del tapón del radiador ....................... 1F-5
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1-iv Índice
Inspección y limpieza del radiador ...................... 1F-5 Inspección y limpieza del filtro tamiz de
Desmontaje y montaje del radiador / motor combustible .................................................... 1G-13
del ventilador de refrigeración........................... 1F-5 Desmontaje y montaje del inyector de
Inspección de las mangueras de agua .............. 1F-6 combustible / Tubo de alimentación de
Desmontaje y montaje de la manguera de combustible / junta en T ................................. 1G-13
agua .................................................................. 1F-7 Inspección y limpieza del inyector de
Inspección del depósito de reserva del combustible .................................................... 1G-13
radiador ............................................................. 1F-7 Especificaciones ............................................... 1G-14
Desmontaje y montaje del depósito del Datos de servicio.............................................. 1G-14
radiador ............................................................. 1F-8 Especificaciones de pares de apriete .............. 1G-14
Inspección del ventilador de refrigeración........... 1F-8 Herramientas y equipos especiales ................ 1G-15
Inspección del relé del ventilador de Material de servicio recomendado ................... 1G-15
refrigeración ...................................................... 1F-8 Herramienta especial ....................................... 1G-15
Desmontaje y montaje del sensor ECT............... 1F-9
Inspección del sensor de ECT ............................ 1F-9 Sistema de encendido............................. 1H-1
Desmontaje y montaje del termostato................. 1F-9 Descripción general .............................................1H-1
Inspección del termostato ................................. 1F-10 Descripción del inmovilizador (para E-02, 19,
Componentes de la bomba de agua ................. 1F-11 24) .....................................................................1H-1
Construcción de la bomba de agua .................. 1F-12 Descripción del selector del modo de
Desmontaje y montaje de la bomba de agua.... 1F-12 transmisión........................................................1H-2
Desmontaje y montaje de la bomba de agua.... 1F-13 Esquema y recorrido de cables ..........................1H-3
Inspección de piezas relacionadas con la Esquema del sistema de encendido ...................1H-3
bomba de agua ............................................... 1F-16 Localización de los componentes del sistema
Especificaciones ................................................ 1F-18 de encendido.....................................................1H-3
Datos de servicio............................................... 1F-18 Información de diagnósticos y
Especificaciones de pares de apriete ............... 1F-18 procedimientos ..................................................1H-4
Herramientas y equipos especiales ................. 1F-19 Diagnóstico de síntomas del sistema de
Material de servicio recomendado .................... 1F-19 encendido..........................................................1H-4
Herramienta especial ........................................ 1F-19 No hay chispa o es insuficiente...........................1H-5
Instrucciones de reparación ...............................1H-6
Sistema de combustible ......................... 1G-1
Desmontaje y montaje de la bobina de
Precauciones....................................................... 1G-1 encendido / tapón de bujía y la bujía ................1H-6
Precauciones para el sistema de combustible ... 1G-1 Inspección y limpieza de la bujía ........................1H-7
Descripción general............................................ 1G-2 Inspección de la bobina de encendido / tapón
Descripción del sistema de inyección de de bujía .............................................................1H-7
combustible ...................................................... 1G-2 Inspección del sensor CKP .................................1H-9
Esquema y recorrido de cables ......................... 1G-3 Desmontaje y montaje del sensor CKP ............1H-10
Esquema de disposición de la manguera de Inspección del interruptor de parada del
drenaje del depósito de combustible y motor ...............................................................1H-10
manguera del respidero ................................... 1G-3 Inspección del interruptor de encendido ...........1H-10
Información de diagnósticos y Desmontaje y montaje del interruptor de
procedimientos ................................................. 1G-4 encendido........................................................1H-11
Diagnóstico del sistema de combustible ............ 1G-4 Inspección del selector del modo de
Instrucciones de reparación .............................. 1G-5 transmisión......................................................1H-12
Inspección de la presión de combustible ........... 1G-5 Especificaciones ................................................1H-13
Inspección de la bomba de combustible ............ 1G-5 Datos de servicio...............................................1H-13
Inspección de la cantidad de descarga de Especificaciones de pares de apriete ...............1H-13
combustible ...................................................... 1G-6 Herramientas y equipos especiales .................1H-14
Inspección del relé de la bomba de Material de servicio recomendado ....................1H-14
combustible ...................................................... 1G-7 Herramienta especial ........................................1H-14
Inspección de la manguera de combustible...... 1G-7
Inspección del indicador de nivel de Sistema de arranque .................................1I-1
combustible ...................................................... 1G-7 Esquema y recorrido de cables ........................... 1I-1
Construcción del depósito de combustible......... 1G-8 Esquema del sistema de arranque ...................... 1I-1
Desmontaje y montaje del depósito de Localización de los componentes ....................... 1I-1
combustible ...................................................... 1G-9 Localización de los componentes del sistema
Componentes de la bomba de combustible..... 1G-10 de arranque........................................................ 1I-1
Desmontaje y montaje de la bomba de Información de diagnósticos y
combustible .................................................... 1G-11 procedimientos ................................................... 1I-1
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Índice 1-v
Precauciones
Motor
Precauciones
Precauciones para el motor
B837H11000001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)” y “Precauciones para el servico de los circuitos
eléctricos en la Sección 00 (Página 00-2)”.
Descripción general
Descripción de la distribución de la inyección
B837H11101001
Tiempo de inyección (volumen de inyección)
Los factores para determinar el tiempo de inyección incluyen el tiempo básico de inyección de combustible que se
calcula tomando como base la presión del aire de admisión, la velocidad del motor, el ángulo de abertura del
acelerador y varias compensaciones. Estas compensaciones se determinan según las señales procedentes de varios
sensores que detectan las condiciones del motor y de la conducción.
I718H1110268-03
Función de autodiagnóstico
B837H11101002
La función de autodiagnóstico está incorporada en el ECM. La función tiene dos modos, “Modo usuario” y “Modo
taller”. El usuario sólo puede ser avisado por el panel LCD (visualizador) y la lámpara LED (luz FI). El modo taller se
provee para comprobar la función de los dispositivos individuales del sistema FI. En esta comprobación se necesita la
herramienta especial para leer el código de los puntos de mal funcionamiento.
Modo de usuario
INDICACIÓN "A" EN LCD INDICADOR "B" DE LUZ
Fallo de funcionamiento MODO DE INDICACIÓN
(PANTALLA) INDICADORA DE FI
“NO” Temperatura del refrigerante — —
Temperatura del refrigerante Cada 2 seg se indica la
Puede ponerse en Se ilumina la luz indicadora
y letras "FI" temperatura del
marcha el motor de FI.
“SÍ” *1 refrigerante o "FI".
Puede ponerse en Letra "FI" Se ilumina y parpadea la Se indica continuamente
marcha el motor *2 luz indicadora FI. "FI".
*1
Cuando una de las señales no es recibida por el ECM, el circuito de modo a prueba de fallos actúa, y no se para la
inyección. En este caso, en el panel de LCD aparecen “FI” y la temperatura del refrigerante, y la motocicleta puede
funcionar.
*2
La señal de inyección se para cuando la señal del sensor CPS, la señal del sensor CKP, la señal del sensor de
sobreinclinación, las señales de las bobinas N.°1, N.°2, N.°3 y N.°4, las señales de los inyectores N.°1, N.°2, N.°3 y
N.°4, la señal del relé de la bomba de combustible o la señal del interruptor de encendido no se envían al ECM. En
este caso, en el panel de LCD se indica “FI”. La motocicleta no funciona.
“CHEC”:
El panel de LCD indica “CHEC” cuando no se recibe señal de comunicación del ECM durante 5 segundos.
Por ejemplo:
El contacto se coloca en posición ON, y el interruptor de parada del motor se coloca en posición OFF. En este caso, el
velocímetro no recibe ninguna señal del ECM, y el panel indica “CHEC”. Si se indica CHEC, el LCD no indica el
código del problema. Es necesario probar el mazo de cables entre el ECM y los acopladores del velocí[Link]
causa de esta indicación puede ser:
El interruptor de parada del motor está en la posición de OFF. No funciona el sistema de enclavamiento pata lateral /
arranque. El fusible del encendido está fundido.
“Sd”:
El panel LCD indica "Sd" cuando falla el solenoide de amortiguación de la dirección, el voltaje de la batería es
anómalo, o ha fallado el sensor de velocidad.
NOTA
Hasta arrancar el motor, el indicador FI se mantiene encendido. El indicador FI se enciende también
cuando la temperatura del motor es alta o la presión de aceite es baja.
“A”
“B”
I837H1110001-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-4 Información general y diagnóstico del motor:
Modo taller
La función defectuosa se memoriza en el ordenador. Use el acoplador de herramienta especial para conectar el
interruptor selector de modo. El código de fallo memorizado se muestra en el panel de LCD (PANTALLA). Fallo
significa que el ECM no recibe señal de los dispositivos. Estos dispositivos afectados se indican en forma de códigos.
! PRECAUCIÓN
Antes de comprobar el código de fallo, no desconecte los acopladores del cable de la ECM.
Si el acoplador del ECM se desconecta, se borra la memoria de fallos y no se puede comprobar.
Herramienta especial
(A): 09930–82720 (Interruptor selector de modo)
(A)
(A)
I837H1110002-02 I837H1110125-02
Fallo de
funcionamien Indicación en LCD (pantalla) Indicación de la luz FI Modo de indicación
to
“NO” C00 —
Se apaga la luz indicadora
Se indica el código C** desde el
“SÍ” de FI. El código se indica cada 2 seg.
numeral más bajo.
Medidor
combinación
Motor
ventilador M Relé de ventilador de refrigeración
15 A
Br/Y
Y/Bl
refrigeración
G/R
R/Bl
*1 Immovilizador P
B/G
Lg
*2 Interruptor encendido 64*1 2 23 11 42 10 59 Lg/W Bomba
O/Y 58
R/Y
64*2
57 Lg/G comb.
Sensor veloc. O/Bl
53*1 Lg/Bl
65*1 56
Gr/W
46
Gr/B
45
B/Y Gr/Y
8 44
Gr/R
43
CMPS Secondary #1
Inyector #2 #3 #4
fuel
combust
injector
secund.
G/W
9
G/Bl
#1 #2 #3 #4
21 Inyector
CKPS combustible
R 7 primario Relé FP
P/B Y/R
10 A
6 24
Y/B
40
TPS *1 O/G *2 O/W
12
Y/W
18
48
W/Bl Int encendido
#1 15 A
STPS Bobina
B
#2
encendido Int
47
G/B
19 parada Relé para
Y motor
IAPS ECM 60 #3 lateral
10 A 30 A
G
72 #4
G/Y
20 Dbr
61
W/G
55
APS
Luz indicador
*3 Válvula neutral
Dg
solenoide
solenoid valve
33 control purga Vál. solenoide
EVAP 67 Bl control EVAP
IATS P
22 Int. pata
B/Bl lateral
32 Batería
ECTS Interruptor
GP Botón de arranque
54 Y/G
B
31 69 B/Y
68 B/W
B/W
TOS 71
36 B/W Relé de motor de arranque
W/G 34
W/B Bl
41 39
HO2S
B/Br
35 Y ISC valve
38
G
37
Br
49 M Motor de arranque
B/R
1
R/B
13
14
Y
STVA Interruptor de posición
P/W de palanca de embrague
4
Sensor posición 28 B/Lg
EXCVA/EXCVA 3
W/B
O/Bl G Válvula solenoide
63 27 amortiguacion de dirección
25 Br
O/R
50 26 W
*1: Para E-02, 19, 24
Selector modo transmisión *2: Para E-03, 28, 33
*3: Para E-33
I837H1110003-01
“L”
“I”
“K” “E”
“A” “J” “C” ”
“D
“B”
“F”
“H”
“G”
I837H1110126-01
“A”: ECM “E”: Sensor de presión del aire de admisión (IAPS) “I”: Relé de bomba de combustible
(Relé FP)
“B”: Sensor de posición del acelerador (TPS) “F”: Actuador de la válvula de control de escape (EXCVA) “J”: Bomba de combustible (FP)
"C": Sensor de posición del acelerador secundario “G”: Sensor de oxígeno calefactado (HO2S) “K”: Sensor de sobreinclinación (TOS)
(STPS)
“D”: Actuador de la válvula de mariposa secundaria “H”: Sensor de posición del cigüeñal (CKPS) “L”: Selector del modo de transmisión
(STVA)
“Y
” “M”
“O”
“S” “A”
“P”
“T”
“Q” ” “Z”
“R “W”
“N” “U”
“X”
“V”
I837H1110127-01
“A”: ECM “Q”: Sensor de posición del árbol de levas (CMPS) “V”: Sensor de velocidad
“M”: Relé de ventilador de refrigeración “R”: Bobina de encendido (bobina IG) “W”: Sensor de presión atmosférica (APS)
“N”: Ventilador de refrigeración “S”: Inyector de combustible secundario “X”: Interruptor de posición del cambio
(interruptor GP)
“O”: Sensor de temperatura del aire de admisión “T”: Inyector de combustible principal “Y”: Tablero de instrumentos
(IATS)
“P”: Válvula de solenoide de control de PAIR “U”: Sensor de temperatura del refrigerante del “Z”: Válvula solenoide del control de purga del
motor (ECTS) sistema EVAP (sólo E-33)
3) Ponga en marcha el motor o hágalo girar durante 7) Ponga el encendido en OFF y desconecte la
más de 4 segundos. herramienta especial del interruptor selector de
modo.
4) Ponga el interruptor de la herramienta especial en
ON. 8) Vuelve a colocar el asiento delantero.
NOTA
• No desconecte el acoplador del ECM, el
cable de la batería de la misma, el cable de
masa del ECM del motor o el fusible
principal antes de confirmar el DTC
almacenado en la memoria. Tal
desconexión borrará la información de la
memoria del ECM.
• El DTC almacenado en la memoria del ECM
se puede comprobar con el SDS.
• Asegúrese de leer “Precauciones para el
servicio de circuitos eléctricos en la (A)
Sección 00 (Página 00-2)” antes de la
inspección y tenga en cuenta lo allí escrito.
I705H1110116-03
I837H1110005-01
I705H1110003-01
5) Compruebe el DTC para determinar la pieza que 4) El código del historial de DTC anterior (Past DTC)
falla. Consulte “Tabla de DTC (Página 1A-21)”. (DTC pasado) aún permanece guardado en el ECM.
Por lo tanto, borre el código del historial memorizado
NOTA en el ECM usando la herramienta SDS.
• Lea el DTC y muestre los datos cuando se 5) Haga clic en “Clear” (Borrar) para eliminar el código
produce un problema (visualización de datos del historial “Past DTC” (DTC pasado).
al aparecer el DTC) según las instrucciones
visualizadas en SDS).
• El SDS se utiliza no sólo para detectar los
DTC, sino también para reproducir y
comprobar en la pantalla las condiciones de
los fallos tal y como los describe el cliente 2
usando el disparador. (Consulte “Mostrar
datos en caso de fallo (Visualización de datos
en el momento del DTC) (Página 1A-16)”.)
• Cómo utilizar el disparador. (Consulte el
manual de instrucciones de SDS para conocer I705H1110005-01
detalles.) 6) Siga las instrucciones visualizadas.
6) Tras solucionar el problema, haga clic en “Clear”
(Borrar) para eliminar los DTC anteriores. Consulte
“Uso del procedimiento de reposición de
autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
7) Cierre el SDS y ponga el encendido en OFF.
8) Desconecte el SDS y monte el asiento delantero.
1
3 4
I705H1110008-01
I837H1110167-01
1) Haga clic en “Show data when trouble” (Visualizar datos si hay avería) (1) para mostrar los datos.
I718H1110269-02
2) Haciendo clic en el botón desplegable (2), se puede seleccionar “Failure #1” o “Failure #2”.
I718H1110270-01
NOTA
• Antes de tomar la muestra de los datos, compruebe y borre el DTC anterior.
• Un número de datos diferentes bajo una condición fija como se muestra más abajo deberá ser
guardado o archivado como muestra.
Muestra
Datos muestreados desde el arranque en frío hasta el calentamiento
I837H1110131-01
I837H1110168-01
I837H1110132-01
Datos de la presión absoluta del funcionamiento del compresor en el momento del arranque
I837H1110134-01
Ejemplo de problema
Tres datos; 3 (3 datos actuales), valor 1 (datos pasados 1) y valor 2 (datos pasados 2); se puede hacer comparando
en formato de gráfico. Lea el cambio del valor comparando los datos actuales con los datos pasados guardados bajo
el mismo estado, y se puede determinar el modo en que se han producido los cambios con el paso del tiempo e
identificar el problema que se está produciendo.
NOTA
Sin un DTC, si se observa que la velocidad de ralentí del motor y la posición gradual de la válvula ISC
son anómalas con respecto a los datos guardados anteriormente, la causa posible puede encontrarse
en el lado del hardware, como la manguera de admisión de aire de la válvula ISC retorcida o doblada.
Ralentí inestable
I837H1110135-02
Tabla de DTC
B837H11104006
Código Pieza con funcionamiento anómalo Observaciones
C00 Ninguno No hay pieza defectuosa
C11 (P0340)
Sensor de posición del árbol de levas (CMPS)
)(Página 1A-30)
C12 (P0335) Señal de bobina captadora, generador de
Sensor de posición del cigüeñal (CKPS)
)(Página 1A-33) señales
C13 (P0105-H/L)
Sensor de presión del aire de admisión (IAPS)
)(Página 1A-36)
C14 (P0120-H/L)
Sensor de posición del acelerador (TPS) *1
)(Página 1A-45)
C15 (P0115-H/L) Sensor de temperatura del refrigerante del
)(Página 1A-52) motor (ECTS)
C21 (P0110-H/L) Sensor de temperatura del aire de admisión
)(Página 1A-57) (IATS)
C22 (P1450-H/L)
Sensor de presión atmosférica (APS)
)(Página 1A-62)
C23 (P1651-H/L)
Sensor de sobreinclinación (TOS)
)(Página 1A-71)
C24 (P0351)
Señal de encendido N.° 1 (Bobina IG N.° 1) Para cilindro N.°1
)(Página 1A-78)
En el panel del LCD (PANTALLA), el DTC se indica desde el código más bajo al más alto.
Para conseguir la señal apropiada del sensor de posición del acelerador, la posición básica del sensor se indica en el
panel del LCD (visualización). El DTC se indica con tres dígitos. Delante de los tres dígitos, aparece una línea en
cualquiera de las tres posiciones: superior, media o inferior. Si la indicación está en la línea superior o inferior cuando
las rpm del motor son de 1.300 rpm, gire ligeramente el sensor de posición de la mariposa y lleve la línea al medio.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-23
El motor puede arrancar y funcionar aún cuando no se reciba la señal indicada en la tabla de cada sensor. No
obstante, la capacidad de funcionamiento del motor no es total, si no que se limita a proporcionar los medios
necesarios para solucionar una emergencia (circuito a prueba de fallos). En este caso, es necesario llevar a reparar la
motocicleta al taller para su reparación completa.
Si la ECM deja de recibir 2 señales de encendido o la señal de dos inyectores, el circuito de modo a prueba de fallos
no funcionará y se cortará la inyección o el encendido.
NOTA
Este formulario es una muestra estándar. El formulario se modificará de acuerdo con las condiciones
y características de cada mercado.
OTROS:
Inspección visual
Haga las inspecciones visuales siguientes antes de hacer el diagnóstico usando el selector de modo o SDS. La razón
para hacer inspecciones visuales se debe a que los fallos mecánicos (como las fugas de aceite) no se pueden
visualizar en la pantalla cuando se usa el selector de modo o SDS.
• Nivel y fugas de aceite del motor. Consulte “Sustitución del aceite del motor y el filtro en la Sección 0B (Página 0B-
10)”.
• Nivel y fugas de refrigerante del motor. Consulte “Inspección del circuito de refrigeración en la Sección 1F
(Página 1F-4)”.
• Nivel y fugas de combustible. Consulte “Inspección de la tubería de combustible en la Sección 0B (Página 0B-10)”.
• Elemento filtrante del filtro de aire obstruido. Consulte “Inspección del elemento filtrante del filtro de aire en la
Sección 0B (Página 0B-3)”.
• Estado de la batería.
• Holgura del cable del acelerador. Consulte “Inspección y ajuste la holgura del cable del acelerador en la Sección
0B (Página 0B-12)”.
• Flojedad, curvatura y desconexión del manguito de vacío
• Fusible roto.
• Funcionamiento de la luz de indicador de FI. Consulte “Inspección del combinado de instrumentos en la Sección
9C (Página 9C-3)”.
• Funcionamiento de cada luz de aviso. Consulte “Inspección del combinado de instrumentos en la Sección 9C
(Página 9C-3)”.
• Funcionamiento del velocímetro. Consulte “Inspección del velocímetro en la Sección 9C (Página 9C-5)”.
• Fuga y ruido de gas de escape. Consulte “Inspección del sistema de escape en la Sección 1K (Página 1K-14)”.
• Desconexión de cada acoplador.
• Aletas de radiador obstruidas. Consulte “Inspección y limpieza del radiador en la Sección 1F (Página 1F-5)”.
Esquema de cableado
ECM
Sensor CMP
Bl/Y R 7 VCC
W B/Y 8 CMPS
B/Bl B/Br 35 E2
I837H1110006-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una
sonda de agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cable B/Y, B/Br o R • Inspeccione si hay
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte abierto o partículas metálicas o
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en cortocircuitado a materiales extraños
la Sección 1G (Página 1G-9)”. masa. adheridos al sensor
• Contactos sueltos o CMP y en la punta
3) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y
defectuosos en el del árbol de levas.
montaje de la caja del filtro de aire en la Sección 1D
(Página 1D-7)”. acoplador del sensor • Si no hay partículas
4) Compruebe que el acoplador del sensor CMP (1) no CMP o acoplador del metálicas ni
esté flojo o tenga mal los contactos. ECM (terminal “7”, “8” materiales extraños,
En caso afirmativo, retire el sensor CMP. Consulte o “35”). reemplace el sensor
“Desmontaje y montaje del sensor CMP en la Sección • Si los cables y la CMP por uno nuevo.
1C (Página 1C-2)”. conexión son
correctos, hay un
problema
intermitente o un
ECM defectuoso.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
1 hay circuito abierto y
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
I837H1110008-01 uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo.
Paso Acción Sí No
1 5) Conecte 3 baterías de 1,5 V nuevas en serie, una • Cable B/Y, B/Br o R • Inspeccione si hay
resistencia de 1 kΩ y el polímetro como se muestra en la abierto o partículas metálicas o
figura. cortocircuitado a materiales extraños
masa. adheridos al sensor
Herramienta especial
• Contactos sueltos o CMP y en la punta
09900–25008 (Polímetro)
defectuosos en el del árbol de levas.
Indicación del botón del probador acoplador del sensor • Si no hay partículas
Tensión ( ) CMP o acoplador del metálicas ni
ECM (terminal “7”, “8” materiales extraños,
(–) (+) o “35”). reemplace el sensor
• Si los cables y la CMP por uno nuevo.
conexión son
correctos, hay un
W 1 kΩ problema
Bl/Y intermitente o un
ECM defectuoso.
• Vuelva a comprobar
B/Bl cada terminal y mazo
I823H1110005-04 de cables para ver si
6) Bajo este estado, si se mueve un destornillador tocando hay circuito abierto y
la superficie del CMP, cambia la tensión de lectura del una conexión
probador (0.8 V y menos ↔ 4.3 V y más). defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo.
I823H1110007-01
Esquema de cableado
ECM
Sensor CKP
B G/W 9 CKP
G G/BI 21 CKP
I837H1110009-02
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Sustituya el sensor CKP
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte por uno nuevo.
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en
la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Compruebe que el acoplador del sensor CKP no esté
flojo o tenga contactos defectuosos.
Si está bien, mida la resistencia del sensor CKP.
I837H1110011-01
(A)
I837H1110012-02
Paso Acción Sí No
1 5) Si está bien, compruebe la continuidad entre cada Vaya al paso 2. Sustituya el sensor CKP
terminal y masa. por uno nuevo.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Continuidad del sensor CKP
∞ Ω (Infinito) (B – Masa, G – Masa)
(A)
I837H1110013-01
La tensión del sensor es superior al valor • El circuito del sensor IAP está abierto o hay cortocircuito
H
especificado. al VCC o circuito de masa abierto.
P0105
La tensión del sensor es inferior al valor • Cortocircuito del sensor IAP a masa o circuito VCC
L
especificado. abierto
Esquema de cableado
ECM
Sensor IAP
G/B 19 IAPS
B/Br 35 E2
R 7 VCC
I837H1110010-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
I837H1110015-01
(A)
V
I823H1110016-05
I837H1110016-01
(A)
I823H1110017-05
Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 3. Cortocircuito de cable
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C G/B a VCC o cable B/Br
(Página 1C-1)”. abierto.
7) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
8) Compruebe la continuidad entre el cable G/B y el
terminal "19".
Si está bien, compruebe la continuidad entre el cable B/
Br y el terminal "35".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)
?
(A)
(B)
“19”
“35”
(Black) (Gray)
I837H1110017-01
I837H1110018-01
(A)
I823H1110019-02
Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cable R y G/B abierto,
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C cortocircuito a masa de
(Página 1C-1)”. cable G/B.
7) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
8) Compruebe la continuidad entre el cable R y el terminal
"7". Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable
G/B y el terminal "19".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)
?
(A)
(B)
“19”
“7”
(Black) (Gray)
I837H1110019-02
Paso Acción Sí No
2 1) Conecte el acoplador del ECM. Vaya al paso 3. • Contactos sueltos o
2) Gire la llave de contacto a la posición OFF. defectuosos en el
acoplador del ECM.
3) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del depósito de combustibleen la • Circuito abierto o
Sección 1G (Página 1G-9)”. cortocircuito en el
4) Compruebe que el acoplador del sensor IAP no esté cable R o B/Br.
flojo o tenga mal los contactos.
Si está en buen estado, mida la tensión de entrada al
sensor IAP.
I837H1110015-01
(A)
V
I823H1110016-05
Paso Acción Sí No
3 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 4. • Compruebe el
2) Conecte el acoplador del ECM y el acoplador del sensor manguito de vacío
IAP. por si está agrietado
o dañado.
3) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
4) Arranque el motor, déjelo al ralentí y mida la tensión de • Circuito abierto o
salida del sensor IAP entre el cable G/B y el cable B/Br. cortocircuitado en el
cable G/B.
Herramienta especial
• Si el manguito de
(A): 09900–25008 (Polímetro)
vacío y el cable están
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
en buen estado,
Indicación del botón del probador cambie el sensor IAP
Tensión ( ) por uno nuevo.
Consulte
Tensión de salida del sensor IAP
“Desmontaje y
Approx. 2.7 V at idle speed
montaje del sensor
Terminal ((+): Terminal G/B – (–): B/Br)
IAPen la Sección 1C
(Página 1C-3)”.
(A)
(B)
I837H1110020-01
Paso Acción Sí No
4 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cable G/B, R o B/Br Si el resultado no es
2) Quite el sensor IAP. Consulte “Desmontaje y montaje del abierto o satisfactorio, sustituya
sensor IAP en la Sección 1C (Página 1C-3)”. cortocircuitado a el sensor IAP por uno
masa, o conexión nuevo. Consulte
3) Conecte el manómetro de la bomba de vacío al orificio
“19”, “7” o “35” “Desmontaje y montaje
de vacío del sensor IAP.
defectuosa. del sensor IAP en la
4) Arrange 3 new 1.5 V batteries (1) in series (check that Sección 1C (Página 1C-
total voltage is 4.5 – 5.0 V) and connect (–) terminal to • Si el cable y la 3)”.
the ground terminal “B” and (+) terminal to the VCC conexión están en
terminal “A”. buen estado, hay un
problema
5) Mida la tensión entre el terminal Vout "C" y masa. intermitente o un fallo
Además, compruebe si el voltaje se reduce cuando se en el ECM.
aplica vacío hasta usando manómetro de bomba de
vacío. • Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
Herramienta especial de cables para ver si
(A): 09917–47011 (Manómetro de bomba de hay circuito abierto y
vacío) una conexión
(B): 09900–25008 (Polímetro) defectuosa.
Indicación del botón del probador • Sustituya el ECM por
Tensión ( ) uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
“C” (A) nuevo. Consulte
“B”
“Desmontaje y
montaje del ECM en
la Sección 1C
“A” (Página 1C-1)”.
(B)
1
I718H1110030-02
Esquema de cableado
ECM
TP sensor
R 7 VCC
P/B 6 TPS
B/Br 35 E2
I837H1110021-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
I837H1110022-01
(A)
V
I823H1110026-04
I837H1110023-01
(A)
I823H1110027-02
Paso Acción Sí No
1 7) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 3. Cortocircuito de cable
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C P/B a VCC o cable B/Br
(Página 1C-1)”. abierto.
8) Compruebe la continuidad entre el cable P/B y el
terminal "6". Asimismo, compruebe la continuidad entre
el cable B/Br y el terminal "35".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)
(A)
?
(B)
“6”
“35”
(Black) (Gray)
I837H1110024-01
I837H1110025-01
(A)
I823H1110029-03
Paso Acción Sí No
1 7) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cable R y P/B abierto, o
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C cortocircuito a masa de
(Página 1C-1)”. cable P/B.
8) Compruebe la continuidad entre el cable P/B y el
terminal "6". Asimismo, compruebe la continuidad entre
el cable R y el terminal "7".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)
(A) ?
(B)
“6”
“7”
(Black) (Gray)
I837H1110026-01
(A)
V
I823H1110031-04
Paso Acción Sí No
3 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cable P/B, R o B/Br Si la comprobación no
2) Conecte la herramienta especial entre el TP y su abierto o es satisfactoria
acoplador. cortocircuitado a sustituya el sensor TP
masa, o conexión “6”,
por uno nuevo.
3) Gire la llave de contacto a la posición ON.
“7” o “35” defectuosa.
Consulte “Desmontaje y
4) Mida la tensión de salida del sensor TP en el terminal montaje del cuerpo del
(+) del cable P/B y el terminal (–) del cable B/Br • Si el cable y la
conexión están en acelerador en la
abriendo y cerrando la mariposa.
buen estado, hay un Sección 1D (Página 1D-
Herramienta especial problema 11)”.
(A): 09900–28630 (Mazo de cables de prueba intermitente o un fallo
de TPS) en el ECM.
: 09900–25008 (Polímetro)
• Vuelva a comprobar
Indicación del botón del probador cada terminal y mazo
Tensión ( ) de cables para ver si
hay circuito abierto y
Tensión de salida del sensor TP
una conexión
La válvula de mariposa está cerrada: Aprox. 1,1 V
defectuosa.
La válvula de mariposa está abierta: Aprox. 4,3 V
Terminal ((+): Terminal P/B – (–): B/Br) • Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
(+) (A) e inspeccione de
nuevo. Consulte
“Desmontaje y
P/B montaje del ECM en
la Sección 1C
ECM R TPS
(Página 1C-1)”.
B/Br
(–)
I823H1110032-05
Esquema de cableado
B/BI 32 ECTS
B/Br 35 E2
I837H1110027-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
I837H1110028-01
(A)
I718H1110048-03
I837H1110029-01
(A) ?
(B)
“32”
“35”
(Black) (Gray)
I837H1110030-01
I837H1110031-01
(A)
I718H1110054-03
Paso Acción Sí No
1 9) Mida la tensión de salida entre el cable B/B1 y masa. Vaya al paso 2. • Cortocircuito a masa
de cable B/B1.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro) • Si el cable está en
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja) buen estado, vaya al
paso 2.
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de salida del sensor ECT
0.15 – 4,85 V
Terminal ((+): Terminal B/B1 – (–): Masa)
V (A)
(B)
I837H1110032-01
Esquema de cableado
Dg 33 IATS
B/Br 35 E2
I837H1110034-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
I837H1110035-01
(A)
V
I823H1110040-03
I837H1110036-01
(A)
?
(B)
“33”
“35”
(Black) (Gray)
I837H1110037-01
I837H1110038-01
(A)
I823H1110042-03
Paso Acción Sí No
1 10) Mida la tensión de salida entre el cable Dg y masa. Vaya al paso 2. • Cortocircuito a masa
en cable Dg.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro) • Si el cable está en
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja) buen estado, vaya al
paso 2.
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de salida del sensor IAT
0.15 – 4,85 V
Terminal ((+): Terminal Dg – (–): Masa)
(A)
V
(B)
I837H1110039-01
La tensión del sensor es superior al valor • El circuito del sensor AP está abierto o hay un
H
especificado. cortocircuito a VCC o el circuito de masa está abierto.
P1450
La tensión del sensor es inferior al valor • Cortocircuito a masa del sensor AP o circuito VCC
L
especificado. abierto
Esquema de cableado
ECM
Sensor AP
G/Y 20 APS
B/Br 35 E2
R 7 VCC
I837H1110040-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
I837H1110041-01
(A)
V
I823H1110016-05
I837H1110042-01
(A)
I823H1110017-05
Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cortocircuito de cable
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C G/Y a VCC o cable B/Br
(Página 1C-1)”. abierto.
7) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
8) Compruebe la continuidad entre el cable G/Y y el
terminal "20".
Si está bien, compruebe la continuidad entre el cable B/
Br y el terminal "35".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)
(A)
?
(B)
“20”
“35”
(Black) (Gray)
I837H1110043-01
I837H1110044-01
(A)
I823H1110019-02
Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cable R y G/Y abierto,
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C cortocircuito a masa de
(Página 1C-1)”. cable G/Y.
7) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
8) Compruebe la continuidad entre el cable R y el terminal
"7". Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable
G/Y y el terminal "19".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)
?
(A)
(B)
“20” “7”
(Black) (Gray)
I837H1110045-02
Paso Acción Sí No
2 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 3. • Contactos sueltos o
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y defectuosos en el
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D acoplador del ECM.
(Página 9D-11)”. • Circuito abierto o
3) Compruebe que el acoplador del sensor AP (1) no esté cortocircuito en el
flojo o tenga mal los contactos. cable R o B/Br.
Si está en buen estado, mida la tensión de entrada al
sensor AP.
I837H1110041-01
(A)
V
I823H1110016-05
Paso Acción Sí No
3 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 3. • Compruebe las
2) Conecte el acoplador del ECM y el acoplador del sensor posibles grietas o
AP. daños en el orificio de
vacío.
3) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
4) Arranque el motor, déjelo al ralentí y mida la tensión de • Circuito abierto o
salida del sensor AP entre el cable G/Y y el cable B/Br. cortocircuitado en el
cable G/Y.
Herramienta especial
• Si el manguito de
(A): 09900–25008 (Polímetro)
vacío y el cable están
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
en buen estado,
Indicación del botón del probador cambie el sensor AP
Tensión ( ) por uno nuevo.
Consulte
Tensión de salida del sensor AP
“Desmontaje y
Approx. 3.6 V at 100 kPa (760 mmHg)
montaje del sensor
Terminal ((+): Terminal G/Y – (–): B/Br)
AP en la Sección 1C
(Página 1C-6)”.
(A)
V
(B)
I837H1110046-01
Paso Acción Sí No
4 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cable G/Y, R o B/Br Si el resultado no es
2) Retire el sensor AP. Consulte “Desmontaje y montaje del abierto o satisfactorio, sustituya
sensor AP en la Sección 1C (Página 1C-6)”. cortocircuitado a el sensor AP por uno
masa, o conexión “7”, nuevo. Consulte
3) Conecte el manómetro de la bomba de vacío al orificio
“20” o “35” “Desmontaje y montaje
de vacío del sensor AP.
defectuosa. del sensor AP en la
4) Coloque 3 baterías de 1,5 V nuevas en serie (1) Sección 1C (Página 1C-
(compruebe que la tensión total sea 4,5 – 5,0 V) y • Si el cable y la
conexión están en 6)”.
conecte el terminal (–) al terminal de masa “B” y el
terminal (+) al terminal VCC “A”. buen estado, hay un
problema
5) Mida la tensión entre el terminal Vout "C" y masa. intermitente o un fallo
Además, compruebe si el voltaje se reduce cuando se en el ECM.
aplica vacío hasta 53 kPa (400 mmHg) usando
manómetro de bomba de vacío. • Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
Herramienta especial de cables para ver si
(A): 09917–47011 (Manómetro de bomba de hay circuito abierto y
vacío) una conexión
(B): 09900–25008 (Polímetro) defectuosa.
Indicación del botón del probador • Sustituya el ECM por
Tensión ( ) uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
“C” (A) nuevo. Consulte
“B”
“Desmontaje y
montaje del ECM en
la Sección 1C
“A” (Página 1C-1)”.
(B)
1
I718H1110030-02
Esquema de cableado
ECM
Sensor TO
R 7 VCC
B 31 TOS
B/Br 35 E2
I837H1110047-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
I837H1110048-01
(A)
“C” “A”
I837H1110049-01
I837H1110050-01
(A)
I823H1110051-01
Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cortocircuito de cable B
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C a VCC o cable B/Br
(Página 1C-1)”. abierto.
7) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
8) Compruebe la continuidad entre el cable B y el terminal
"31". Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable
B/Br y el terminal "35".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)
(A) ?
(B)
“31”
“35”
(Black) (Gray)
I837H1110001-01
I837H1110052-01
(A)
I823H1110053-02
Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cable R o B abierto,
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C cortocircuito a masa de
(Página 1C-1)”. cable B.
7) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
8) Compruebe la continuidad entre el cable R y el terminal
"7". Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable
Br y el terminal "31".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)
(A) ?
(B)
“7”
“31”
(Black) (Gray)
I837H1110053-01
Paso Acción Sí No
2 1) Conecte el acoplador del ECM y el acoplador del sensor • Circuito abierto o • Contactos sueltos o
TO. cortocircuito a masa defectuosos en el
2) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables. de cable R o B/Br, o acoplador del ECM.
conexión “7”, “31” o • Circuito abierto o
3) Gire la llave de contacto a la posición ON.
“35” defectuosa. cortocircuito.
4) Mida la tensión en el acoplador del lado del cable entre
• Si el cable y la • Sustituya el sensor
los cables B y B/Br.
conexión están en de TO por otro
Herramienta especial buen estado, hay un nuevo. Consulte
(A): 09900–25008 (Polímetro) problema “Montaje y
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja) intermitente o un fallo desmontaje del
Indicación del botón del probador en el ECM. sensor TO en la
Tensión ( ) • Vuelva a comprobar Sección 1C
cada terminal y mazo (Página 1C-6)”.
Tensión del sensor TO (Normal)
de cables para ver si
0.4 – 1,4 V
hay circuito abierto y
Terminal ((+): Terminal B – (–): B/Br)
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
(A)
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo. Consulte
(B) “Desmontaje y
montaje del ECM en
la Sección 1C
(Página 1C-1)”.
I837H1110054-01
(A)
(B)
I837H1110055-01
DTC “C24” (P0351), “C25” (P0352), “C26” (P0353) o “C27” (P0354): Fallo de funcionamiento del
sistema de encendido
B837H11104018
NOTA
Consulte “No hay chispa o es insuficiente en la Sección 1H (Página 1H-5)” los detalles.
DTC “C28” (P1655): Fallo del actuador de la válvula de mariposa secundaria (STVA)
B837H11104019
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
La tensión de operación no llega al STVA. • Fallo de funcionamiento del STVA
El ECM no recibe señal de comunicación del STVA. La • Circuito abierto o cortocircuito del STVA.
STVA no puede funcionar correctamente o el motor está
• Fallo de funcionamiento del motor del STVA
bloqueado.
Esquema de cableado
ECM
STVA
B B/Lg 28 STVA. 1B
P P/W 4 STVA. 1A
G G 27 STVA. 2B
I837H1110056-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Paso Acción Sí No
1 1) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte Vaya al paso 2. • Contactos sueltos o
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en flojos en el acoplador
la Sección 1G (Página 1G-9)”. del STVA.
2) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y • Circuito abierto o
montaje de la caja del filtro de aire en la Sección 1D cortocircuito en los
(Página 1D-7)”. cables B/Lg, P/W, W/
3) Compruebe que el acoplador del STVA (1) no esté flojo B o G.
o tenga contactos defectuosos. • Si el cable y la
conexión están en
buen estado, vaya al
paso 2.
I837H1110057-01
I705H1110063-01
Paso Acción Sí No
2 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Los cables B/Lg, P/ • Contactos sueltos o
2) Desconecte el acoplador del cable del STVA. W, G y W/B están defectuosos en el
abiertos o tienen un acoplador del ECM.
3) Compruebe la continuidad entre cada terminal y la
cortocircuito a masa, • Sustituya el conjunto
masa.
o conexión del cuerpo del
Herramienta especial defectuosa “3”, “4”, acelerador por otro
(A): 09900–25008 (Polímetro) “27” y “28”. nuevo. Consulte
Indicación del botón del probador • Si el cable y la “Desmontaje y
Resistencia (Ω) conexión están en montaje del cuerpo
buen estado, hay un del acelerador en la
Continuidad de STVA problema Sección 1D
∞ Ω (Infinito) intermitente o un fallo (Página 1D-11)”.
(Terminal – Masa) en el ECM.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
(A)
de cables para ver si
hay circuito abierto y
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo. Consulte
I837H1110058-01 “Desmontaje y
4) Si está en buen estado, mida la resistencia del STVA montaje del ECM en
(entre el cable W/B “A” y el cable G “B”) y (entre el cable la Sección 1C
B/Lg “C” y el cable P/W “D”). (Página 1C-1)”.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Resistencia STVA
Aprox. 6,5 Ω
(Terminal “A” – Terminal “B”, Terminal “C” –
Terminal “D”)
(A)
“A” “B”
“C” “D”
I837H1110059-01
I837H1110136-01
I823H1110201-02
Esquema de cableado
ECM
BI R 7 VCC
Y Y/W 18 STPS
B B/Br 35 E2
STP sensor
I837H1110060-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
I837H1110061-01
(A)
I823H1110062-02
I837H1110062-01
(A)
I823H1110064-03
Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 3. Cortocircuito de cable
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C Y/W a VCC o cable B/Br
(Página 1C-1)”. abierto.
7) Compruebe la continuidad entre el cable Y/W y el
terminal "18". Asimismo, compruebe la continuidad entre
el cable B/Br y el terminal "35".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)
?
(A)
(B)
“18”
“35”
(Black) (Gray)
I837H1110063-01
I837H1110064-01
(A)
I823H1110067-03
Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cable R o Y/W abierto,
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C o cortocircuito a masa
(Página 1C-1)”. de cable Y/W.
7) Compruebe la continuidad entre el cable Y/W y el
terminal "18". Asimismo, compruebe la continuidad entre
el cable R y el terminal "7".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)
(A) ?
(B)
“7”
“18”
(Black) (Gray)
I837H1110065-01
V (A)
I823H1110069-05
Paso Acción Sí No
3 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cable R, Y/W o B/Br Si el resultado no es
2) Conecte el acoplador del ECM y el acoplador del sensor abierto o cortocircuito satisfactorio, sustituya
STP. a masa, o conexión el sensor STP por uno
“7”, “18” o “35” nuevo. Consulte
3) Desconecte el acoplador del cable del STVA. Consulte
defectuosa. “Desmontaje y montaje
“DTC “C28” (P1655): Fallo del actuador de la válvula de
• Si el cable y la del sensor STP en la
mariposa secundaria (STVA) (Página 1A-78)”.
conexión están en Sección 1C (Página 1C-
4) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables. 8)”.
buen estado, hay un
5) Gire la llave de contacto a la posición ON. problema
6) Mida la tensión de salida del sensor STP en el intermitente o un fallo
acoplador (entre el cable Y (+) y el cable B (–)) girando en el ECM.
la mariposa secundaria (cerrar y abrir) con un dedo.
• Vuelva a comprobar
Herramienta especial cada terminal y mazo
(A): 09900–25008 (Polímetro) de cables para ver si
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja) hay circuito abierto y
una conexión
Indicación del botón del probador
defectuosa.
Tensión ( )
• Sustituya el ECM por
Tensión de salida del sensor STP uno que se sepa que
La válvula de mariposa secundaria está cerrada: está en buen estado
Aprox. 0,6 V e inspeccione de
La válvula de mariposa secundaria está abierta: nuevo. Consulte
Aprox. 3,9 V “Desmontaje y
Terminal ((+): Terminal Y – (–): B) montaje del ECM en
la Sección 1C
(Página 1C-1)”.
(A)
V
(B)
I837H1110066-02
I705H1110071-01
Esquema de cableado
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Circuito de cable P • Cable P o B/W
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte abierto o abierto o cortocircuito
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en cortocircuitado a de cable P a masa.
la Sección 1G (Página 1G-9)”. masa. • Contactos sueltos o
3) Compruebe que el acoplador del interruptor GP (1) no • Si el cable y la defectuosos en el
esté flojo o tenga contactos defectuosos. conexión están en acoplador del ECM.
Si está en buen estado, mida la tensión del interruptor buen estado, hay un • Si el cable y la
GP. problema conexión están en
intermitente o un fallo buen estado, cambie
en el ECM. el interruptor GP por
• Vuelva a comprobar uno nuevo. Consulte
cada terminal y mazo “Desmontaje y
de cables para ver si montaje del
hay circuito abierto y interruptor de
una conexión posicisión del cambio
defectuosa. (GP) en la Sección
• Sustituya el ECM por 5B (Página 5B-13)”.
1
uno que se sepa que
está en buen estado
I837H1110068-01 e inspeccione de
4) Sujete la motocicleta con un gato. nuevo. Consulte
5) Pliegue la pata lateral a la posición elevada. “Desmontaje y
montaje del ECM en
6) Asegúrese de que el interruptor de parada del motor
la Sección 1C
esté en la posición “RUN”.
(Página 1C-1)”.
7) Inserte la sonda de aguja en el acoplador de cables.
8) Gire la llave de contacto a la posición ON.
9) Mida la tensión entre el cable P y el cable B/W, cuando
se cambia la palanca del cambio de velocidades desde
1ª hasta la velocidad más alta.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de interruptor GP
0.6 V and more
Terminal ((+): Terminal P – (–): B/W)
(A)
(B)
I837H1110069-01
DTC “C32” (P0201), “C33” (P0202), “C34” (P0203) o “C35” (P0204): Fallo del circuito del inyector de
combustible principal
B837H11104022
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
Se produce la señal del CKP, pero la señal del inyector de • Circuito del inyector abierto o cortocircuito
combustible se interrumpe 4 veces o con mayor • Mal funcionamiento del inyector.
continuidad.
• Fallo de funcionamiento del ECM.
Esquema de cableado
#4 #3 #2 #1
Inyector de combustible primario
I837H1110070-02
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cambie el inyector por uno
nuevo. Consulte
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en
cuerpo del acelerador en
la Sección 1G (Página 1G-9)”. la Sección 1D (Página 1D-
3) Compruebe que el acoplador del inyector de 11)”.
combustible principal (1) no esté flojo o tenga contactos
defectuosos.
Si está en buen estado, mida la resistencia del inyector.
I837H1110137-01
(A)
I837H1110071-01
Paso Acción Sí No
1 5) Si está bien, compruebe la continuidad entre cada Vaya al paso 2. Cambie el inyector por uno
terminal y masa. nuevo. Consulte
“Desmontaje y montaje del
Herramienta especial cuerpo del acelerador en
(A): 09900–25008 (Polímetro) la Sección 1D (Página 1D-
11)”.
Continuidad del inyector
∞ Ω (Infinito)
(A)
I837H1110072-01
DTC “C36” (P1764), “C37” (P1765), “C38” (P1766) o “C39” (P1767): Fallo del circuito del inyector de
combustible secundario
B837H11104023
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
Existe algún fallo en la señal del inyector de combustible • Circuito del inyector abierto o cortocircuito
bajo condiciones de carga alta o altas revoluciones. • Mal funcionamiento del inyector.
• Fallo de funcionamiento del ECM.
Esquema de cableado
#4 #3 #2 #1
Inyector de combustible secundario
I837H1110074-02
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cambie el inyector por uno
nuevo. Consulte
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en
cuerpo del acelerador en
la Sección 1G (Página 1G-9)”. la Sección 1D (Página 1D-
3) Compruebe que el acoplador del inyector de 11)”.
combustible secundario (1) no esté flojo o tenga
contactos defectuosos.
Si está en buen estado, mida la resistencia del inyector.
I837H1110075-01
(A)
I837H1110076-01
Paso Acción Sí No
1 5) Si está bien, compruebe la continuidad entre cada Vaya al paso 2. Cambie el inyector por uno
terminal y masa. nuevo. Consulte
“Desmontaje y montaje del
Herramienta especial cuerpo del acelerador en
(A): 09900–25008 (Polímetro) la Sección 1D (Página 1D-
11)”.
Continuidad del inyector
∞ Ω (Infinito)
(A)
I837H1110077-01
(A)
• Si el cable y la conexión
están en buen estado,
hay un problema
intermitente o un fallo
en el ECM.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
hay circuito abierto y
I837H1110078-02
una conexión
defectuosa.
¿Es correcta la tensión? • Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado e
inspeccione de nuevo.
Consulte “Desmontaje y
montaje del ECM en la
Sección 1C (Página 1C-
1)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-97
DTC “C40” (P0505 / P0506 / P0507): Fallo del circuito de la válvula ISC
B837H11104024
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
La tensión del circuito de la transmisión • Circuito abierto de la válvula ISC abierto o cortocircuito
C40/P0505
del motor es inusual. a masa.
La velocidad de ralentí es inferior al valor • Paso de aire atascado.
C40/P0506 deseado. • La válvula ISC está fija.
• La posición predefinida de la válvula ISC es incorrecta.
La velocidad de ralentí es superior al valor • Manguera de la válvula ISC desconectada.
C40/P0507 deseado. • La válvula ISC está fija.
• La posición predefinida de la válvula ISC es incorrecta.
Esquema de cableado
Y 38 ISC. 1B
G 37 ISC. 2A
Br 49 ISC. 2B
I837H1110079-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cable Bl, Y, G o Br
2) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y abierto .
montaje de la caja del filtro de aire en la Sección 1D
(Página 1D-7)”.
3) Compruebe que el acoplador de la válvula ISC (1) no
esté flojo o tenga contactos defectuosos.
Si está en buen estado, compruebe la continuidad del
cable de la válvula ISC.
I837H1110138-01
(B)
“37” “38”
“49” “39”
I837H1110080-02
Paso Acción Sí No
2 1) Compruebe la continuidad entre cada terminal de la Si el cable está en buen Cambie la válvula ISC
válvula ISC y la masa. estado, hay un por una nueva.
problema intermitente o Consulte “Desmontaje y
Herramienta especial
un fallo en el ECM. montaje del cuerpo del
(A): 09900–25008 (Polímetro)
acelerador en la
Indicación del botón del probador Sección 1D (Página 1D-
Resistencia (Ω) 10)”.
Continuidad de la válvula ISC
∞ Ω (Infinito)
(Terminal – Masa)
(A)
I837H1110139-01
(A)
“B” “D”
“C” “A”
I837H1110140-01
2 4
I837H1110082-01
3
1
5
I837H1110083-01
Comprobación 3
1) Haga clic en el botón (6) y aumente la "Espec" (2) a
I837H1110081-02 1.500 rpm lentamente.
5) Compruebe la “Espec” (2) tenga la velocidad de 2) Compruebe que la "Velocidad de ralentí deseada"
ralentí 1 en 300 ± 100 rpm. (3) sea casi igual a la especificación (2). Al mismo
6) Compruebe que la "Velocidad de ralentí deseada" tiempo, compruebe que se aumenta el número de
(3) se encuentre dentro las rpm de ralentí pasos (5) en la posición de la válvula ISC.
especificadas.
6
2
2 I837H1110084-01
I837H1110141-01
3
3
5
I837H1110085-01
I837H1110142-01
Comprobación 4
1) Haga clic en el botón (6) y aumente la "Espec" (2) a
1.900 rpm. 7
2) Compruebe que la "Velocidad de ralentí deseada"
(3) sea aprox. 1.900 rpm. 3
3) Compruebe la “Velocidad del motor” (7) está I837H1110087-01
2
I837H1110086-01
Esquema de cableado
ECM
M Bomba de
combustible
Interruptor de
parada del motor
A interruptor Interruptor
24 VM Y/R R/BI de pata de encendido
Relé de
40 Relé FP Y/B O/W lateral pata
Relé de bomba lateral
de combustible
I837H1110088-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Esquema de cableado
Al velocímetro
Bomba de combustible
ECM
M
10 BATT R/Bl
Interruptor de
parada del motor
A interruptor Interruptor
24 VM Y/R R/BI de pata de encendido
Relé de pata
40 FP relay Y/B O/W lateral lateral
Relé de bomba
de combustible
I837H1110092-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Fallo del circuito del Circuito abierto o
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y relé de la bomba de cortocircuito en el cable
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D combustible. R/B1.
(Página 9D-11)”. Consulte “DTC “C41”
3) Compruebe que el acoplador del ECM no esté flojo o (P0230-H/L): Fallo
tenga contactos defectuosos. Si está en buen estado, del circuito del relé
mida la tensión de entrada del ECM. FP (Página 1A-101)”.
• Cable R/Bl abierto o
cortocircuito, o
conexión "10"
defectuosa.
• Cortocircuito en
alimentación del
velocímetro o masa o
circuito abierto.
• Si el cable y la
conexión están en
buen estado, hay un
I837H1110143-02
problema
4) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte intermitente o un fallo
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C en el ECM.
(Página 1C-1)”.
• Vuelva a comprobar
5) Inserte la sonda de aguja en el acoplador del ECM. cada terminal y mazo
6) Mida la tensión entre el terminal "10" y la masa. de cables para ver si
hay circuito abierto y
Herramienta especial
una conexión
(A): 09900–25008 (Polímetro)
defectuosa.
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
• Sustituya el ECM por
Indicación del botón del probador
uno que se sepa que
Tensión ( )
está en buen estado
Tensión de entrada del ECM e inspeccione de
Tensión de la batería nuevo. Consulte
Terminal ((+): “10” – (–) terminal: Masa) “Desmontaje y
montaje del ECM en
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)
la Sección 1C
(A)
(Página 1C-1)”.
(B)
“10”
I837H1110093-01
Localización de averías
NOTA
• Consulte en “Inspección del interruptor de encendido en la Sección 9C (Página 9C-7)” los detalles.
• Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
DTC “C44” (P0130/P0135): Fallo del circuito del sensor HO2 (HO2S)
B837H11104028
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
La tensión de salida del sensor HO2 no se • Circuito abierto o cortocircuito del sensor HO2 a la
transmite al ECM durante el alimentación eléctrica.
C44/P0130 funcionamiento del motor ni bajo la
condición de marcha.
Sensor voltage > 1.0 V
El calefactor no puede funcionar, por lo • Circuito abierto o cortocircuito a masa de sensor
que la tensión de operación del mismo no calefactado.
C44/P0135
se alimenta al circuito del calefactor de • No se aplica alimentación de batería al sensor HO2.
oxígeno.
Esquema de cableado
ECM
Sensor HO2
I837H1110094-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-107
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cortocircuito de cable
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte W/G a alimentación
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en eléctrica, o cable W/G o
la Sección 1G (Página 1G-9)”. B/Br abierto.
3) Compruebe que el acoplador del sensor HO2 (1) no esté
flojo o tenga contactos defectuosos.
Si está en buen estado, compruebe la continuidad del
cable del sensor HO2.
I837H1110144-01
(A)
I837H1110145-01
Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cortocircuito de cable
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C W/G a alimentación
(Página 1C-1)”. eléctrica, o cable W/G o
7) Compruebe la continuidad entre el cable W/G y el B/Br abierto.
terminal "34". Asimismo, compruebe la continuidad entre
el cable B/Br y el terminal "35".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)
(A)
?
(B)
“34”
“35”
(Black) (Gray)
I837H1110095-01
Paso Acción Sí No
2 1) Conecte el acoplador del ECM y el acoplador del sensor • Cable W/G o B/Br Sustituya el sensor HO2
HO2. abierto o cortocircuito por uno nuevo.
2) Caliente el motor. a alimentación, o Consulte “Montaje y
conexión “34” o “35” desmontaje del sensor
3) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
defectuosa. HO2 en la Sección 1C
4) Mida la tensión de salida del sensor HO2 entre los (Página 1C-9)”.
cables W/G y B/Br durante el funcionamiento al ralentí. • Si el cable y la
conexión están en
Herramienta especial buen estado, hay un
(A): 09900–25008 (Polímetro) problema
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja) intermitente o un fallo
Indicación del botón del probador en el ECM.
Tensión ( ) • Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
Tensión de salida del sensor HO2 al ralentí
de cables para ver si
0.4 V and less
hay circuito abierto y
Terminal ((+): W/G – (–) terminal: B/Br)
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
(A) otro en buen estado e
inspeccione de
nuevo. Consulte
“Desmontaje y
montaje del ECM en
la Sección 1C
(Página 1C-1)”.
(B)
I837H1110146 02
5) Si está en buen estado, quite la caja del filtro de aire y
apriete el manguito PAIR (1) con la abrazaderas de
manguera apropiada.
I837H1110147 01
6) Mida la tensión de salida del sensor HO2 mientras
mantiene la velocidad del motor a 5.000 rpm.
Tensión de salida del sensor HO2 a 5.000 r/min
0.6 V and more
Terminal ((+): W/G – (–) terminal: B/Br)
¿Es correcta la tensión?
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Paso Acción Sí No
1 7) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Sustituya el sensor HO2
8) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte por uno nuevo.
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en Consulte “Montaje y
la Sección 1G (Página 1G-9)”. desmontaje del sensor
HO2 en la Sección 1C
9) Compruebe que el acoplador del sensor HO2 (1) no esté
(Página 1C-9)”.
flojo o tenga contactos defectuosos.
Si está bien, mida la resistencia del sensor HO2.
I837H1110148-01
! PRECAUCIÓN
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Resistencia (Ω)
Resistencia de calentador de sensor HO2
6.7 – 9.5 Ω at 23 ⋅C (73 ⋅F)
(W – W)
(A)
I837H1110149-01
Paso Acción Sí No
2 1) Conecte el acoplador del sensor HO2. • Cable O/W o W/B • Circuito abierto o
2) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables. abierto o cortocircuito cortocircuito en los
a masa o conexión cables W/B u O/W.
3) Ponga el encendido en ON y mida la tensión del
"41" defectuosa. • Contactos flojos o
calentador entre el cable W/B y masa.
Si la tensión del polímetro indica el voltaje de la batería, • Vuelva a comprobar defectuosos en el
la condición será la adecuada. cada terminal y mazo acoplador de la ECM
de cables para ver si o acoplador de
NOTA hay circuito abierto y sensor HO2.
La tensión de la batería puede detectarse una conexión
solamente antes de arrancar el motor. defectuosa.
• Si el cable y la
Herramienta especial conexión están en
(A): 09900–25008 (Polímetro) buen estado, hay un
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja) problema
Indicación del botón del probador intermitente o un fallo
Tensión ( ) en el ECM.
(B)
I837H1110150-02
DTC “C46” (P1657-H/L o P1658): Fallo del circuito del actuador EXCV
B837H11104032
Estado detectado Causa posible
No llega señal de funcionamiento al • EXCVA desajustado.
actuador EXCV. • Circuito abierto o cortocircuito de EXCVA.
Tensión demasiado alta o baja del sensor
• Fallo de funcionamiento del motor de EXCVA.
C46 de posición de EXCVA.
0.1 V ≤ Sensor voltage < 4.9 V • Fallo de funcionamiento sensor de posición de EXCVA.
(fuera de los valores indicados)
No funciona correctamente el EXCVA. • Cortocircuito del sensor de posición EXCVA a VCC o
La tensión del sensor es superior al valor circuito abierto a masa.
H
especificado. • Circuito abierto o cortocircuito del sensor de posición
P1657
La tensión del sensor es inferior al valor EXCVA a masa o circuito VCC abierto.
L
especificado. • Circuito abierto o cortocircuito del motor de EXCVA.
La señal de funcionamiento no llega al
P1658 motor EXCVA. • Fallo de funcionamiento del motor de EXCVA.
No funciona correctamente el EXCVA.
Esquema de cableado
ECM
EXCVA
Gr B/R 1 EXCVA
P R/B 13 EXCVA
B R 7 VCC
Y Y 14 EXCVAS
W B/Br 35 E2
I837H1110096-02
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
I837H1110151-01
I837H1110097-01
I837H1110152-02
(A)
?
I823H1110170-01
Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Vaya al paso 4. Cortocircuito de cable Y
7) Compruebe la continuidad entre el cable Y y el terminal a VCC o cable B/Br
"14". abierto.
8) Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable B/Br
y el terminal "35".
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
: 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
Continuidad del cable EXCVA
Continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)
?
(A)
(B)
“14”
“35”
(Black) (Gray)
I837H1110098-01
I837H1110153-01
(A)
?
I823H1110171-02
Paso Acción Sí No
1 7) Desconecte el acoplador del ECM. Vaya al Paso 2 y vaya al Cable R o Y abierto,
8) Compruebe la continuidad entre el cable Y y el terminal Paso 4. cortocircuito a masa de
"14". cable Y.
9) Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable R y
el terminal "7".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
Continuidad del cable EXCVA
Continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)
?
(A)
(B)
“14” “7”
(Black) (Gray)
I837H1110099-01
I837H1110154-01
I837H1110100-01
I837H1110101-01
Paso Acción Sí No
2 5) Gire la llave de contacto a la posición ON. Vaya al paso 3. • Contactos flojos o
6) Mida la tensión de entrada entre el cable R y masa. defectuosos en el
acoplador del ECM
7) Si es correcta, mida la tensión entre el cable R y el cable
(terminal "7" o "35").
B/Br.
• Circuito abierto o
Herramienta especial cortocircuito en el
(A): 09900–25008 (Polímetro) cable R o B/Br.
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de entrada del sensor de posición del
EXCVA
4.5 – 5.5 V
Terminal ((+): Terminal R – (–): Masa)
Terminal ((+): Terminal R – (–): B/Br)
(A)
V
I823H1110161-02
Paso Acción Sí No
3 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 4. Cambie el EXCVA por
2) Compruebe la continuidad entre el cable Y y masa. uno nuevo.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Continuidad del sensor de posición del EXCVA.
∞ Ω (Infinito)
(A)
I837H1110155-01
(A)
I837H1110156-01
Paso Acción Sí No
4 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Sustituya el ECM por Vaya al paso 5.
2) Conecte el acoplador del sensor de posición de EXCVA uno que se sepa que
(1). está en buen estado e
inspeccione de nuevo.
3) Desconecte el acoplador del motor del EXCVA (2).
4) Mida la tensión de salida del sensor de posición del
EXCVA en la posición de EXCV totalmente cerrada y la
posición totalmente abierta. To set the EXCV to fully
closed position, apply 12 V to the terminals as follows.
Cable positivo – terminal del cable P
Cable negativo – Terminal de cable Gr
2
1
I837H1110157-01
(A)
(B)
I837H1110158-01
Paso Acción Sí No
4 8) A continuación, para poner la EXCV en la posición Sustituya el ECM por Vaya al paso 5.
totalmente abierta, aplique 12V a los terminales de uno que se sepa que
forma opuesta. está en buen estado e
Cable positivo – terminal del cable Gr inspeccione de nuevo.
Cable negativo – terminal del cable P
I837H1110159-01
(A)
(B)
I837H1110160-01
Paso Acción Sí No
5 1) Si la tensión de salida del sensor de posición del EXCVA Sustituya el ECM por Cambie el EXCVA por
es 0,45 V y menos con EXCV en la posición totalmente uno que se sepa que uno nuevo.
cerrada, ajuste la tensión de salida al valor especificado está en buen estado e
girando hacia fuera el ajustador de cable nº 1 (1). inspeccione de nuevo.
Consulte “Montaje y desmontaje del cable de EXCV en
la Sección 1K (Página 1K-6)”.
2) Repita el procedimiento del Paso 4 hasta que la tensión
de salida se sitúe en el valor especificado. (Si se indica
C46/P1657 tras el ajuste de la tensión, aumente la
tensión a 0,9 V).
! PRECAUCIÓN
I837H1110102-01
Paso Acción Sí No
6 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Contactos flojos o • Cambie el EXCVA
2) Desconecte el acoplador del motor del EXCVA (1). defectuosos en el por uno nuevo.
acoplador del EXCVA • Inspeccione que la
o el ECM (terminal EXCV y los dos
"13" o "1"). cables se muevan
• Circuito abierto o con suavidad.
cortocircuito en el
cable B/R o R/B.
• Si el cable y la
conexión están en
1
buen estado, hay un
problema
intermitente o un fallo
I837H1110161-01 en el ECM.
3) Apply 12 V to the terminals and check the operation of • Vuelva a comprobar
EXCVA. cada terminal y mazo
de cables para ver si
hay circuito abierto y
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo.
I837H1110162-01
I837H1110163-01
I837H1110164-01
2
I823H1110203-03
DTC “C49” (P1656): Fallo del circuito de la válvula solenoide de control PAIR
B837H11104029
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
No se transmite la tensión de la válvula solenoide de • Circuito abierto o cortocircuito de la válvula solenoide
control PAIR al ECM. de control PAIR.
• Fallo de la válvula de solenoide de control de PAIR
• Fallo de funcionamiento del ECM.
Esquema de cableado
ECM Interruptor de
parada del motor Interruptor
de encendido
55 PAIR W/G O/W
A interruptor
de pata Relé de pata
lateral lateral
Válvula solenoide
de control PAIR
I837H1110103-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cambie la válvula
2) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y solenoide de control de
montaje de la caja del filtro de aire en la Sección 1D PAIR por una nueva.
(Página 1D-7)”. Consulte “Desmontaje y
montaje de la válvula
3) Compruebe que el acoplador de la válvula solenoide de
solenoide de control
control de PAIR (1) no esté flojo o tenga contactos
PAIR en la Sección 1B
defectuosos.
(Página 1B-9)”.
Si está en buen estado, mida la resistencia de la válvula
solenoide de control PAIR.
I837H1110104-01
(A)
I837H1110105-01
Paso Acción Sí No
2 1) Gire la llave de contacto a la posición ON. • Cable W/G abierto o Circuito abierto o
2) Mida la tensión entre el cable O/W y masa. cortocircuito a masa cortocircuito en el cable
o conexión "55" O/W.
Herramienta especial defectuosa.
(A): 09900–25008 (Polímetro)
• Si el cable y la
Indicación del botón del probador conexión están en
Tensión ( ) buen estado, hay un
Tensión de válvula de solenoide de control de PAIR problema
Tensión de la batería intermitente o un fallo
Terminal ((+): O/W – (–) terminal: Masa) en el ECM.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
V (A) hay circuito abierto y
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo. Consulte
“Desmontaje y
I837H1110106-01
montaje del ECM en
¿Es correcta la tensión? la Sección 1C
(Página 1C-1)”.
I837H1110107-03
4) Haga clic en cada botón (2). En este momento, si se oye un sonido de la válvula solenoide de control de PAIR, el
funcionamiento es normal.
I837H1110108-02
DTC “C60” (P0480): Fallo del circuito del relé del ventilador de refrigeración
B837H11104030
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
No se transmite la señal del relé de ventilador de • Circuito abierto o cortocircuito en el relé del ventilador
refrigeración al ECM. de refrigerante.
• Fallo de funcionamiento del ECM.
Esquema de cableado
Motor de
ventilador de
refrigeración
I837H1110109-02
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cable O/W o W/B Sustituya el relé de
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y abierto o cortocircuito ventilador de
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D a masa o conexión refrigeración por uno
(Página 9D-11)”. "42" defectuosa. nuevo.
3) Compruebe que el relé del ventilador de refrigeración (1) • Si el cable y la
no esté flojo o tenga contactos defectuosos. conexión están en
Si es correcto, inspeccione el relé del ventilador de buen estado, hay un
refrigeración. Consulte “Inspección del ventilador de problema
refrigeración en la Sección 1F (Página 1F-8)”. intermitente o un fallo
en el ECM.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
hay circuito abierto y
1 una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
I837H1110110-01 nuevo. Consulte
“Desmontaje y
¿Está en buen estado el relé del ventilador de refrigeración?
montaje del ECM en
la Sección 1C
(Página 1C-1)”.
I837H1110111-02
NOTA
La inspección del relé del ventilador de refrigeración y el relé del motor del refrigeración está
operativa con cualquier temperatura de refrigerante del motor hasta llegar a 100 °C °. Con el motor
caliente y la temperatura de aire de admisión por encima de 40 °C°, sin embargo, la temperatura del
refrigerante del motor en la que estará operativo, se restringirá a 95 °C°.
I823H1110205-03
I823H1110206-03
6) Haga clic en “Off” (4) para comprobar el funcionamiento del relé del ventilador de refrigeración y el motor del
ventilador de refrigeración.
NOTA
• Esta inspección comenzará cuando la temperatura del refrigerante del motor sea inferior a 50 °C°.
Compruebe que el relé del ventilador de refrigeracióin funcione durante unos segundos cuando la
temperatura del refrigerante del motor llegue a 50 °C °, 70 °C ° y 90 °C°/por encima de 4.000 r/min. Es
un fallo del motor de refrigeración o un fallo de su circuito cuando el motor no funcionará incluso y
el relé permanece activo.
• Existe una tolerancia de la temperatura de funcionamiento del relé del ventilador de refrigeración.
I837H1110112-01
DTC “C62” (P0443): Fallo del circuito de la válvula solenoide del control de purga del sistema EVAP
(sólo E-33)
B837H11104031
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
No se alimenta tensión de la válvula solenoide de control • Circuito abierto o cortocircuito de la válvula de control
de purga del sistema EVAP al ECM. de purga del sistema EVAP.
• Fallo de válvula solenoide del control de purga del
sistema EVAP.
• Fallo de funcionamiento del ECM.
Esquema de cableado
ECM Interruptor
de parada Interruptor
del motor de encendido
61 EVAP Dbr O/W
A interruptor
de pata lateral Relé de pata lateral
I837H1110113-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cambie el control de
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte purga del sistema EVAP
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en por uno nuevo.
la Sección 1G (Página 1G-9)”. Consulte “Desmontaje y
montaje del sistema de
3) Compruebe que el acoplador de la válvula solenoide de
control de emisiones
control EVAP (1) no esté flojo o tenga contactos
evaporativas (sólo pare
defectuosos.
E-33) en la Sección 1B
Si está en buen estado, mida la resistencia de la válvula
(Página 1B-12)”.
de control de purga EVAP.
I837H1110114-01
(A)
I837H1110165-01
Paso Acción Sí No
2 1) Gire la llave de contacto a la posición ON. • Cable Dbr abierto o Circuito abierto o
2) Mida la tensión entre el cable O/W y masa. cortocircuito a masa cortocircuito en el cable
o conexión "61" O/W.
Herramienta especial defectuosa.
(A): 09900–25008 (Polímetro)
• Si el cable y la
Indicación del botón del probador conexión están en
Tensión ( ) buen estado, hay un
Tensión de válvula de control de purga del sistema problema
EVAP. intermitente o un fallo
Tensión de la batería en el ECM.
Terminal ((+): O/W – (–) terminal: Masa) • Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
(A)
hay circuito abierto y
V una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo. Consulte
“Desmontaje y
I718H2110003-01 montaje del ECM en
¿Es correcta la tensión? la Sección 1C
4) Haga clic en cada botón (2). En este momento, si se oye un sonido de la válvula de control de purga del sistema
EVAP, el funcionamiento es normal.
I823H1110219-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-135
DTC “C91” (P0500): Fallo en el circuito del sensor de velocidad del vehículo
B837H11104033
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
El velocímetro no recibe señal del sensor de velocidad • Circuito abierto o cortocircuito del sensor de velocidad.
del vehículo durante más de 6 seg con la motocicleta en • Fallo en el sensor de velocidad.
funcionamiento. El ECM no recibe señal del sensor de
• Fallo de funcionamiento del velocímetro.
velocidad del vehículo durante más de 6 seg con la
motocicleta en funcionamiento. Fallo en la comunicación • Fallo de funcionamiento del ECM.
entre el ECM y el velocímetro con referencia a la
velocidad del vehículo.
Esquema de cableado
A velocímetro ECM
Sensor de velocidad
B/R B/R
B P 2 Sensor de
velocidad
B/W B/W
I837H1110116-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Circuito de cable P • Inspeccione si hay
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte abierto o partículas metálicas o
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en cortocircuitado a materiales extraños
la Sección 1G (Página 1G-9)”. masa. adheridos en el
• Contactos sueltos o sensor de velocidad y
3) Compruebe que el acoplador del sensor de velocidad
defectuosos en el en la punta del rotor.
(1) no esté flojo o tenga contactos defectuosos.
En caso afirmativo, retire el sensor de velocidad. acoplador del sensor • Si no hay partículas
Consulte “Desmontaje y montaje del sensor de de velocidad o metálicas ni
velocidad en la Sección 9C (Página 9C-5)”. acoplador del ECM materiales extraños,
(terminal “2”). reemplace el sensor
• Si los cables y la de velocidad por uno
conexión son nuevo.
correctos, hay un
problema
1 intermitente o un
ECM defectuoso.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
hay circuito abierto y
I837H1110117-01 una conexión
4) Conecte la batería de 12 V, la resistencia de 10 kΩ y el defectuosa.
polímetro, según se muestra en la figura. • Sustituya el ECM por
Herramienta especial uno que se sepa que
: 09900–25008 (Polímetro) está en buen estado
e inspeccione de
Indicación del botón del probador nuevo.
Tensión ( )
12 V
B/W
B B/R
Speed sensor
I837H1110118-01
Paso Acción Sí No
1 5) En este estado, si se mueve un destornillador en • Circuito de cable P • Inspeccione si hay
contacto con la superficie de contacto del sensor de abierto o partículas metálicas o
velocidad, cambiará la lectura de la tensión del probador cortocircuitado a materiales extraños
(0 V → 12 V o 12 V → 0 V). Si la lectura del polímetro no masa. adheridos en el
cambia, sustituya el sensor del velocímetro por otro • Contactos sueltos o sensor de velocidad y
nuevo. defectuosos en el en la punta del rotor.
DTC “C93” (P1769): Fallo del circuito de la válvula solenoide de amortiguación de la dirección
B837H11104034
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
No fluye corriente del control de amortiguador de • Cortocircuito en elemento del interruptor del
la dirección a la válvula solenoide. Con IG en ON, circuito de la válvula solenoide del
el ECM detecta un fallo del elemento de circuito amortiguador de la dirección.
C93 interno. La corriente del solenoide no converge en • Fallo de convergencia de corriente de
el valor objetivo. Battery voltage is 10 V or below retroalimentación.
with the engine running.
• Tensión baja de la batería.
• Fallo de funcionamiento del ECM.
La tensión del control del amortiguador de la • Cortocircuito de la válvula solenoide del
dirección es superior al valor especificado. Se amortiguador de la dirección a VCC.
H
detecta una corriente anómala durante la parada
del vehículo. Solenoid current is 0.7 A or above.
P1769 La tensión de control del amortiguador de la • Circuito abierto de la válvula solenoide del
dirección es inferior al valor especificado. Con IG amortiguador de la dirección.
L en ON, el ECM detecta una discontinuidad. Se • Cortocircuito de la válvula solenoide del
detecta una corriente anómala durante la parada amortiguador de la dirección.
del vehículo.
Esquema de cableado
ECM
Válvula solenoide
de amortiguador de dirección
W 26 Amort. dirección
Br 25 Amort. dirección
I837H1110120-01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
I837H1110007-02
Localización de averías
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.
NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cambie el amortiguador
2) Compruebe que el acoplador de la válvula solenoide del de la dirección por uno
amortiguador de la dirección (1) no tenga contactos nuevo.
flojos o defectuosos.
Si está en buen estado, mida la resistencia de la válvula
solenoide del amortiguador de la dirección.
I837H1110166-01
(A)
I837H1110121-01
Paso Acción Sí No
2 1) Gire la llave de contacto a la posición ON. • Cortocircuito de cable • Tensión de batería
2) Mida la tensión entre el cable W y masa. W a VCC o fallo de baja o fusible
conexión "26" fundido.
Herramienta especial defectuosa.
(A): 09900–25008 (Polímetro) • Cable W abierto o
• Cable Br abierto o cortocircuito a masa
Indicación del botón del probador cortocircuito a masa o conexión "26"
Tensión ( ) o conexión "25" defectuosa.
Tensión de válvula solenoide del amortiguador de la defectuosa. • Si el cable y la
dirección • Si el cable y la conexión están en
Approx. 10 V when battery is fully charged condition conexión están en buen estado, hay un
Terminal ((+): W – (–) terminal: Masa) buen estado, hay un problema
problema intermitente o un fallo
intermitente o un fallo en el ECM.
en el ECM. • Vuelva a comprobar
(A) • Vuelva a comprobar cada terminal y mazo
cada terminal y mazo de cables para ver si
de cables para ver si hay circuito abierto y
hay circuito abierto y una conexión
una conexión defectuosa.
defectuosa. • Sustituya el ECM por
• Sustituya el ECM por uno que se sepa que
uno que se sepa que está en buen estado
I837H1110122-01
está en buen estado e inspeccione de
e inspeccione de nuevo.
¿Es correcta la tensión? nuevo.
I837H1110123-03
5) Haga clic en cada botón (2) ON/OFF al tiempo que se gira el manillar a izquierda y derecha.
I837H1110124-02
NOTA
En este momento, si la resistencia de amortiguación de la dirección cambia de ligera a pesada con
ON/OFF, el funcionamiento es normal.
Especificaciones
Datos de servicio
B837H11107001
Inyector + Bomba de combustible + Regulador de presión de combustible
Elemento Especificaciones Nota
Resistencia de inyector 11 – 13 Ω at 20 °C (68 °F)
Sensores FI
Elemento Norma/Especificación Nota
Resistencia del sensor CKP 142 – 194 Ω
Durante el
Tensión máxima del sensor CKP 0.28 V and more
arranque
Tensión de entrada del sensor IAP 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor IAP Approx. 2.7 V at idle speed
Tensión de entrada del sensor TP 4.5 – 5.5 V
Cerrada Aprox. 1,1 V
Tensión de salida del sensor TP
Abierto Aprox. 4,3 V
Tensión de entrada del sensor ECT 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor ECT 0.15 – 4,85 V
Resistencia del sensor de ECT Aprox. 2,45 kΩ a 20 °C °
Tensión de entrada del sensor IAT 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor IAT 0.15 – 4,85 V
Resistencia del sensor de IAT Aprox. 2,58 kΩ a 20 °C °
Tensión de entrada del sensor AP 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor AP Approx. 3.6 V at 100 kPa (760 mmHg)
Resistencia del sensor TO 16.5 – 22,3 kΩ
Normal 0.4 – 1,4 V
Tensión del sensor TO Con inclinación
Inclinación 3.7 – 4,4 V
65°
0.6 V and more Desde 1º a
Tensión de interruptor GP
superior
Tensión del inyector Tensión de la batería
Tensión máxima primaria de la Durante el
80 V and more
bobina de encendido arranque
0.4 V and less at idle speed
Tensión de salida del sensor HO2
0.6 V and more at 5 000 r/min
Resistencia de calentador de 6.7 – 9.5 Ω at 23 °C (73 °F)
sensor HO2
Resistencia de la válvula de
20 – 24 Ω at 20 – 30 °C (68 – 86 °F)
solenoide de control de PAIR
Tensión de entrada del sensor STP 4.5 – 5.5 V
Cerrada Aprox. 0,6 V
Tensión de salida del sensor STP
Abierto Aprox. 3,9 V
Resistencia STVA Aprox. 6,5 Ω
Tensión de entrada del sensor de
4.5 – 5.5 V
posición del EXCVA
Tensión de salida del sensor de Cerrada 0.45 – 1,4 V
posición del EXCVA Abierto 3.6 – 4,55 V
Resistencia del sensor de posición En la posición de
Aprox. 3,1 kΩ
de EXCVA ajuste
Resistencia de válvula solenoide
del control de purga del sistema Aprox. 32Ω a 20 °C ° sólo E-33
EVAP
Resistencia de válvula ISC Aprox. 80Ω a 20 °C °
Resistencia de válvula solenoide
Aprox. 12,5Ω a 20 °C °
del amortiguador de la dirección
Con la batería
Tensión de válvula solenoide del
Aprox. 10 V completamente
amortiguador de la dirección
cargada
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-143
09917–47011 09930–82720
Manómetro de bomba de Selector de modo
vacío
)(Página 1A-44) / )(Página 1A-4) /
)(Página 1A-70) )(Página 1A-13) /
)(Página 1A-13)
99565–01010–015
CD-ROM Ver.15
)(Página 1A-14) /
)(Página 1A-17)
Precauciones
Precauciones para los dispositivos de control de emisiones
B837H11200001
Consulte “General Precautions en la Sección 00 (Página 00-1)”.
Descripción general
Descripción del sistema de inyección de combustible
B837H11201001
Las motocicletas están equipadas con un sistema de inyección de combustible para el control del nivel de emisiones.
Este sistema de inyección de combustible se ha diseñado, fabricado y ajustado con precisión para cumplir con los
límites de emisiones aplicables. Con condiciones de motor variables, todos los volúmenes de inyección de
combustible se controlan con precisión con los mapas de inyección programados en el ECM para reducir el CO, NOX
y HC. El ajuste, las interferencias, la sustitución inadecuada o el reseteo de cualquier componente de inyección de
combustible puede afectar de forma adversa al rendimiento de la inyección y hacer que la motocicleta exceda los
límites del nivel de emisiones del escape.
6
9
4 8
5
7
“A”
“B”
“C”
I837H1120043-03
“A”
“B”
“C”
“D”
“E”
I837H1120046-01
1. Válvula de solenoide de control de “A”: Aire fresco "C": Gas de escape “E”: Aceite de retorno
PAIR
2. Manguera PCV “B”: Mezcla aire/combustible “D”: Gas de paso
1 5
2
“A”
“B”
10
8
9
1. Válvula de solenoide de control de 4. Inyector de combustible 7. Actuador de la válvula de control 10. Sensor HO2
PAIR principal de escape
2. Válvula de lengüeta PAIR 5. Inyector de combustible 8. Válvula de control de escape “A”: Aire fresco
secundario
3. Caja del filtro de aire 6. ECM 9. Catalizador de tres vías “B”: Gas de escape
Entre los actos que se presume que constituyen una manipulación indebida se encuentran los que se
relacionan a continuación:
• El desmontaje o perforación del silenciador, deflectores, tubos, apagachispas de tipo de pantalla (si así está
equipado) o cualquier otro componente que conduzca los gases de escape.
• El desmontaje o perforación de la carcasa del filtro de aire, la tapa del filtro de aire, deflectores o cualquier otro
componente que conduzca los gases de admisión.
• La sustitución del sistema de escape o el silenciador con un sistema o silenciador no marcados con el mismo
código de modelo específico indicado en la etiqueta de información de control de emisión de ruidos de la
motocicleta.
6
5
10
“A”
9 “B”
“C”
1. Depósito de combustible 6. Sensor IAP “A”: Combustible
2. Separador combustible-vapor 7. Manguera de sobrecarga “B”: Vapor HC
3. Bomba de combustible 8. Cartucho EVAP "C": Aire fresco
4. Manguera de alimentación de 9. Manguera de purga “D”: Vacío
combustible
5. Válvula de cierre de 10. Válvula solenoide del control de purga del
combustible sistema EVAP
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos de control de emisiones: 1B-5
“a”
“C”
“A”
2 “D”
“A”
“b”
“b”
1 “b”
“B”
I837H1120044-03
Esquema del disposición de las mangueras del cartucho EVAP (solamente para E-33)
B837H11202002
“C”
2
3
“A” 2 8
3
4
“B”
“F”
“E”
3
6
“D”
3
2 2
“a”
7 3
“G” 2 3
2
“A”
4
1
“H” 8
“I”
1. Válvula solenoide del control de purga del 7. Raíl del sillín “E”: Fije las mangueras y el cable (+) de la batería en esta
sistema EVAP parte.
2. Manguera de sobrecarga 8. Cartucho EVAP “F”: Amarre las mangueras tras la alineación de las marcas
con el tornillo.
3. Manguera de purga “A”: Marcado en blanco “G”: Oriente el extremo de la abrazadera hacia delante.
4. Válvula de cierre de combustible “B”: Oriente el extremo de la “H”: Introduzca la manguera de sobrecarga en la boquilla
abrazadera hacia abajo. inferior de la válvula y oriente el extremo de la abrazadera
hacia atrás.
5. Guardabarros trasero “C”: Oriente el extremo de la “I”: Oriente el extremo de la abrazadera hacia arriba.
abrazadera hacia el lado
izquierdo.
6. Desconecte el cable (+) de la batería. “D”: Pase las mangueras entre el “a”: ±20°
soporte de la batería y el raíl
del asiento.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos de control de emisiones: 1B-7
Instrucciones de reparación
Desmontaje y montaje del sensor de oxígeno Montaje
calentado (HO2S) Monte el sensor HO2 en sentido inverso al orden de
B837H11206001 desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
Desmontaje
! PRECAUCIÓN
! ADVERTENCIA
No lo aplique aceite u otros materiales al
No desmonte el sensor de HO2 mientras está orificio de aire del sensor.
caliente.
• Apriete el sensor HO2 al par especificado.
! PRECAUCIÓN Par de apriete
• Tenga cuidado de no exponer el sensor Sensor HO2 (a): 25 N·m (2,5 kgfm, 8,16 kg-ft)
HO2 a impactos excesivos.
• No utilice una llave de impacto para el
montaje o desmontaje del sensor HO2.
• Tenga cuidado de no doblar o dañar los (a)
cables del sensor.
6) Desconecte el acoplador del sensor CMP (2) y retire 11) Desmonte la tapa de la culata. Consulte
la protección de la tapa de la culata (3). “Desmontaje del lado superior del motor en la
Sección 1D (Página 1D-25)”.
12) Quite las válvulas de lengüetas PAIR (7) con sus
juntas.
2
3
7
1
1
I837H1120004-02
I837H1120008-01
I837H1120005-01
I837H1120009-01
Montaje
Monte la válvula de lengüeta PAIR siguiendo el sentido
inverso al orden de desmontaje. Preste atención a los
puntos siguientes:
• Monte las válvulas de lengüetas PAIR (1) con juntas
nuevas.
! PRECAUCIÓN
I837H1120006-01
8) Mueva el radiador hacia delante. Sustituya las juntas por otras nuevas.
9) Quite la cubierta delantera del motor (4).
NOTA
10) Desconecte los acopladores de la bocina (5) y
desmonte la bocina (6). Encaje la proyección "A" de las juntas en el
hueco de los soportes del árbol de levas.
4
“A” “A”
5
6
I837H1120007-02 1
I837H1120010-01
I837H1120012-01
NOTA
La válvula solenoide de control PAIR se
2 puede comprobar sin desmontarla de la
2 motocicleta. Consulte “DTC “C49” (P1656):
Fallo del circuito de la válvula solenoide de
I837H1120011-01
control PAIR en la Sección 1A (Página 1A-
Montaje 126)”.
Monte la válvula solenoide de control PAIR siguiendo el
1) Desmonte las válvulas de lengüeta PAIR. Consulte
sentido inverso al orden de desmontaje. Preste atención
“Desmontaje y montaje de la válvula de lengüeta
al punto siguiente:
PAIR (Página 1B-7)”.
• Conecte el acoplador de la válvula solenoide de
2) Inspeccione las válvulas de lengüeta por si tienen
control PAIR y las mangueras PAIR. Consulte
acumulaciones de carbonilla.
“Desmontaje y montaje de la bobina Esquema de
Si encuentra depósitos de carbonilla en la válvula de
disposición de las mangueras del sistema PAIR
lengüeta, sustituya la válvula de lengüeta PAIR por
(Página 1B-5)”.
una nueva.
I837H1120013-01
I837H1120016-01
I837H1120015-01
I837H1120017-01
I837H1120020-01
Montaje
1
Efectúe el montaje siguiendo el sentido inverso al orden
I837H1120018-02
de desmontaje.
6) Desmonte la válvula de lengüeta PCV (3). Preste atención a los puntos siguientes:
• Instale una junta nueva (1).
! PRECAUCIÓN
3
Sustituya la junta (1) por otra nueva.
I837H1120019-01
I837H1120022-02
Inspección de la tapa del respiradero del cárter Desmontaje y montaje del sistema de control de
(PCV) emisiones evaporativas (solamente para E-33)
B837H11206008 B837H11206009
Inspeccione la tapa PCV en los procedimientos Manguera
siguientes: Desmontaje
1) Quite la tapa del respiradero del cárter (PCV). 1) Levante y apoye el depósito de combustible.
Consulte “Desmontaje y montaje de la manguera / Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de
válvula de lengüeta /tapa del respiradero del cárter combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
(PCV) (Página 1B-11)”. 2) Desmonte las mangueras EVAP como se muestra
2) Inspeccione si la tapa PCV tiene depósitos de en la esquema de disposición de la manguera del
carbonilla. En caso afirmativo, elimínela. cartucho EVAP. Consulte “Desmontaje y montaje de
la bobina Esquema de disposición de las mangueras
del sistema PAIR (Página 1B-5)”.
Montaje
1) Monte las mangueras EVAP como se muestra en la
esquema de disposición de la manguera del
cartucho EVAP. Consulte “Esquema del disposición
de las mangueras del cartucho EVAP (Only for E-33)
(Página 1B-6)”.
2) Vuelva a montar las piezas desmontadas.
Montaje
1) Monte el cartucho EVAP como se muestra en la
esquema de disposición de la manguera del
cartucho EVAP. Consulte “Esquema del disposición
de las mangueras del cartucho EVAP (Sólo para E-
33) (Página 1B-6)”.
2) Vuelva a montar las piezas desmontadas.
I837H1120024-01
Válvula solenoide del control de purga del sistema Válvula de cierre de combustible
EVAP Desmontaje
Desmontaje 1) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
1) Levante y sujete el depósito de combustible con el montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
soporte. Consulte “Desmontaje y montaje del depósito (Página 9D-11)”.
de combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”. 2) Desmonte la batería (1). Consulte “Desmontaje y
2) Desconecte el acoplador (1) y la manguera de purga montaje de la batería en la Sección 1J (Página 1J-
(2). 13)”.
3) Desmonte la válvula solenoide del control de purga del 3) Desmonte el ECM (2). Consulte “Desmontaje y
sistema EVAP (3) con el soporte. montaje del ECM en la Sección 1C (Página 1C-1)”.
1
2
1
3
I837H1120026-02 I837H1120030-01
4) Desmonte el soporte de la válvula solenoide del 4) Desmonte el conjunto de la tapa de la cubierta del
control de purga del sistema EVAP. bastidor. Consulte “Desmontaje y montaje de las
partes exteriores en la Sección 9D (Página 9D-11)”.
5) Desmonte el relé del motor de arranque (3).
6) Desconecte las mangueras EVAP de la abrazadera.
I837H1120028-02
Montaje
Monte la válvula solenoide de control del purga del
I837H1120031-01
sistema EVAP siguiendo el sentido inverso al orden de
desmontaje. Preste atención al punto siguiente: 7) Desconecte el acoplador de la luz de la matrícula (4).
• Apriete la tuerca de fijación de la válvula solenoide del 8) Suelte el cable de la luz de la matrícula de la
control de purga del sistema EVAP al par especificado. abrazadera (5).
Par de apriete
Tuerca de fijación de la válvula solenoide del 5
control de purga del sistema EVAP (a): 6,5 N·m (
0,65 kgfm, 2,04 kg-ft) 4
(a)
I837H1120033-02
9) Desmonte la placa (trasera) del guardabarros 13) Desconecte la manguera de sobrecarga (10).
trasero (6) y el guardabarros trasero (7).
10
6
7
I837H1120038-02
13
8 8
12
I837H1120035-02 11
11) Retire la alfombrilla de goma de la batería (9). I837H1120039-02
Montaje
Monte la válvula de cierre del combustible en el orden
opuesto al desmontaje. Preste atención al punto
9 siguiente:
• Monte la válvula de cierre de combustible como se
muestra en la esquema de disposición de la
manguera del cartucho EVAP. Consulte “Esquema del
disposición de las mangueras del cartucho EVAP
(Sólo para E-33) (Página 1B-6)”.
• Inserte el gancho "A" de la cubierta (delantera) del
I837H1120036-02 guardabarros trasero en el guardabarros trasero
12) Suelte los tornillos de fijación (delanteros) del (frente). Consulte “Construcción del guardabarros
guardabarros trasero. trasero en la Sección 9D (Página 9D-4)”.
“A”
I837H1120037-01 I837H1120040-01
• Fije las mangueras EVAP en el punto de fijación Válvula solenoide del control de purga del sistema
blanco. EVAP
NOTA
La válvula solenoide de control de purga del
sistema EVAP se puede comprobar sin
desmontarla de la motocicleta. Consulte
“DTC “C62” (P0443): Fallo del circuito de la
válvula solenoide del control de purga del
sistema EVAP (sólo E-33) en la Sección 1A
(Página 1A-132)”.
Manguera
Compruebe si la manguera está desgastada o dañada.
Si está desgastada o dañada sustitúyala la manguera
por otra nueva.
NOTA
I837H1120049-01
Asegúrese de que las mangueras se hayan 2) Conecte la batería de 12 V a los terminales de la
fijado correctamente. válvula solenoide de control del sistema de purga
EVAP y compruebe el flujo de aire. Si sale el aire, la
Cartucho EVAP válvula solenoide está en buen estado.
Inspeccione los posibles daños en el cuerpo del
cartucho EVAP. Si encuentra cualquier defecto,
sustituya el cartucho EVAP por otro nuevo.
I837H1120050-01
I837H1120042-02
3) Compruebe la resistencia entre los terminales de la 1) Cuando se sopla aire en la válvula de cierre de
válvula solenoide del control de purga del sistema combustible con su lado "A" orientado hacia arriba,
EVAP. Si la resistencia no está dentro de los valores el aire puede pasar a través del lado del cartucho.
estándar, cambie la válvula solenoide de control de
purga EVAP por una nueva.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador “A”
Resistencia (Ω)
Resistencia de válvula solenoide del control de
purga del sistema EVAP
Aprox. 32Ω a 20 °C °
I823H1120037-01
(A)
I837H1120051-01
“A”
Válvula de cierre de combustible
! ADVERTENCIA
La gasolina y el vapor de gasolina son
tóxicos. Permanece una pequeña cantidad de
combustible en la válvula de cierre de I823H1120038-02
combustible cuando se realiza la
comprobación. No ingiera el combustible
cuando sople la válvula de cierre de
combustible.
Especificaciones
Datos de servicio
B837H11207001
Sensores FI
Elemento Especificaciones Nota
0,4 V y menos en ralentí
Tensión de salida del sensor HO2
0,6 V y más a 5 000 r/min
Resistencia de calentador de
6.7 – 9.5 Ω a 23 °C °
sensor HO2
Resistencia de la válvula de
20 – 24 Ω a 20 – 30 °C – °
solenoide de control de PAIR
Resistencia de válvula solenoide
del control de purga del sistema Aprox. 32Ω a 20 °C ° sólo E-33
EVAP
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
Precauciones
Precauciones para el dispositivo eléctrico del motor
B837H11300001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)” y “Precauciones para el servicio de los circuitos
eléctricos en la Sección 00 (Página 00-2)”.
Instrucciones de reparación
Desmontaje y montaje del ECM 4) Quite el soporte (4).
B837H11306001
Desmontaje
1) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
(Página 9D-11)”. 4
1
2 I837H1130002-01
I837H1130001-01
I837H1130003-02
Montaje
Monte el ECM siguiendo en sentido inverso el orden de
desmontaje.
I837H1130004-01
I837H1130005-01
I837H1130009-02
I837H1130006-01
1 (a)
3
I837H1130010-01 1
Desmontaje
1) Desmonte el cuerpo del acelerador. Consulte
“Desmontaje y montaje del cuerpo del acelerador en
la Sección 1D (Página 1D-10)”.
I837H1130011-01
Montaje
Monte el CMP en el orden inverso al desmontaje.
Consulte “Montaje del embrague en la Sección 5C
(Página 5C-7)”.
2) Desmonte el sensor TP (1) con la herramienta 5) Si es necesario el ajuste del sensor TP, desmonte el
especial. carenado inferior derecho. Consulte “Desmontaje y
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
Herramienta especial
(Página 9D-11)”.
: 09930–11950 (Llave Torx)
6) Afloje el tornillo de fijación del sensor TP con la
NOTA herramienta especial y gire el sensor TP para poner la
Antes del desmontaje, marque la posición barra en la posición correcta.
original del sensor TP con pintura o rotulador Herramienta especial
para realizar correctamente el montaje. : 09930–11950 (Llave Torx)
1
I837H1130014 01
I837H1130013-01 7) Apriete el tornillo de fijación del sensor TP al par
especificado.
Montaje
Par de apriete
Monte el sensor TP en el orden inverso al desmontaje.
Tornillo de fijación del sensor TP: 3,5 N·m (0,35
Consulte “Desmontaje y montaje del cuerpo del
kgfm, 1,13 kg-ft)
acelerador en la Sección 1D (Página 1D-11)”.
8) Apague el motor y vuelva a montar las piezas
Ajuste del sensor TP retiradas.
B837H11306010
Inspeccione la posición de colocación del sensor TP y, si
es necesario, ajústelo en los procedimientos siguientes:
Desmontaje y montaje del sensor ECT
B837H11306011
1) Conecte la herramienta especial (interruptor selector Desmontaje
de modo) al acoplador del modo taller. Consulte 1) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte
“Procedimientos de autodiagnóstico en la Sección 1A “Desmontaje y montaje del depósito de combustible
(Página 1A-13)”. en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
Herramienta especial 2) Vacíe el refrigerante del motor. Consulte “Inspección
: 09930–82720 (Interruptor selector de modo) del sistema de refrigeración en la Sección 0B
(Página 0B-12)”.
2) Caliente el motor y déjelo a ralentí.
3) Desconecte el acoplador y desmonte el sensor ECT
3) Ponga el selector de modo en ON. (1).
4) Compruebe la posición de la barra en la izquierda del
código C visualizado en el panel LCD. ! PRECAUCIÓN
Tenga especial cuidado al manipular el sensor
ECT. Pueden causarse daños si recibe un
impacto excesivo.
“A”
“B”
“A”
I823H1130022-01
3 (A)
1 (a)
2
I837H1130029-01
! PRECAUCIÓN 1
1 (a)
I837H1130017-01
I837H1130016-01
Montaje
Inspección del sensor de IAT Monte el sensor AP en el orden inverso al desmontaje.
B837H11306014
Consulte “DTC “C21” (P0110-H/L): Fallo del circuito del
sensor IAT en la Sección 1A (Página 1A-57)”. Inspección del sensor TO
B837H11306017
Inspeccione el sensor IAT. Consulte “DTC “C23” (P1651-H/L): Fallo del circuito del
NOTA sensor TO en la Sección 1A (Página 1A-71)”.
I837H1130019-01
I837H1130021-01
8) Apriete el tornillo de fijación del sensor STP al par Inspección del actuador STV
especificado. B837H11306022
Consulte “DTC “C28” (P1655): Fallo del actuador de la
Par de apriete válvula de mariposa secundaria (STVA) en la Sección
Tornillo de fijación del sensor STP: 3,5 N·m ( 1A (Página 1A-78)”.
0,35 kgfm, 1,13 kg-ft)
Desmontaje y montaje del actuador STV
B837H11306023
Consulte “Desmontaje y montaje del cuerpo del
acelerador en la Sección 1D (Página 1D-11)”.
! PRECAUCIÓN
No desmonte el STVA del cuerpo del
acelerador.
I837H1130023-01
Montaje
Monte el sensor STP en el orden inverso al desmontaje.
Consulte “Desmontaje y montaje del cuerpo del
acelerador en la Sección 1D (Página 1D-11)”.
NOTA
La inicialización de apertura de la válvula ISC
se inicia automáticamente tras ponerse el
encendido en OFF.
Yes No
I823H1130025-01
Especificaciones
Datos de servicio
B837H11307001
Sensores FI
Elemento Norma/Especificación Nota
Resistencia del sensor CKP 142 – 194 Ω
Durante el
Tensión máxima del sensor CKP 0,28 V y más
arranque
Tensión de entrada del sensor IAP 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor IAP Aprox. 2,7 V a ralentí
Tensión de entrada del sensor TP 4.5 – 5.5 V
Cerrada Aprox. 1,1 V
Tensión de salida del sensor TP
Abierto Aprox. 4,3 V
Tensión de entrada del sensor ECT 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor ECT 0.15 – 4,85 V
Resistencia del sensor de ECT Aprox. 2,45 kΩ a 20 °C °
Tensión de entrada del sensor IAT 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor IAT 0.15 – 4,85 V
Resistencia del sensor de IAT Aprox. 2,58 kΩ a 20 °C °
Tensión de entrada del sensor AP 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor AP Aprox. 3,6 V a 100 kPa
Resistencia del sensor TO 16.5 – 22,3 kΩ
Normal 0.4 – 1,4 V
Tensión del sensor TO Con inclinación
Inclinación 3.7 – 4,4 V
65°
0,6 V y más Desde 1º a
Tensión de interruptor GP
superior
Tensión del inyector Tensión de la batería
Tensión máxima primaria de la Durante el
80 V y más
bobina de encendido arranque
0,4 V y menos en ralentí
Tensión de salida del sensor HO2
0,6 V y más a 5 000 r/min
Resistencia de calentador de 6.7 – 9.5 Ω a 23 °C °
sensor HO2
Resistencia de la válvula de
20 – 24 Ω a 20 – 30 °C – °
solenoide de control de PAIR
Tensión de entrada del sensor STP 4.5 – 5.5 V
Cerrada Aprox. 0,6 V
Tensión de salida del sensor STP
Abierto Aprox. 3,9 V
Resistencia STVA Aprox. 6,5 Ω
Resistencia de válvula solenoide
del control de purga del sistema Aprox. 32Ω a 20 °C ° sólo E-33
EVAP
Resistencia de válvula ISC Aprox. 80Ω a 20 °C °
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
09930–11950 09930–82720
Llave Torx Selector de modo
)(Página 1C-4) / )(Página 1C-4)
)(Página 1C-4) /
)(Página 1C-7) /
)(Página 1C-8)
I837H1140299-01
2
1
1
3
“A”
“a”
“B”
“a”
“a”
6 1
“C”
I837H1140300-01
(B)
I837H1140001-01
Instrucciones de reparación
Componentes del motor desmontables con el motor montado
B837H11406001
Los componentes del motor que se pueden retirar con el motor montado en el bastidor son las siguientes. Para los
procedimientos de montaje y desmontaje, consulte los apartados respectivos en los que se describe cada
componente.
Desmontaje y montaje del elemento filtrante del 4) Desmonte el elemento del filtro de aire (3).
filtro de aire
B837H11406002
Desmontaje
1) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible
en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
2) Desconecte la manguera PCV (1). 3
3) Quite la caja del filtro del aire (2).
I837H1140288-02
1
2 Montaje
Monte el elemento filtrante del filtro de aire siguiendo en
sentido inverso el orden de desmontaje.
Desmontaje y montaje del caja del filtro de aire 7) Desconecte la manguera PAIR (6).
B837H11406003
Desmontaje
1) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en
la Sección 1G (Página 1G-9)”.
2) Suelte el tornillo de fijación de la caja filtro del aire (1).
6
I837H1140291-01
Montaje
Monte la caja del filtro de aire siguiendo en sentido inverso
el orden de desmontaje. Atención al punto siguiente:
I837H1140289-01
• Dirija las mangueras correctamente. Consulte
3) Desmonte los sujetadores (2), izquierdo y el derecho. “Construcción del cuerpo del acelerador (Página 1D-9)”.
4) Afloje los tornillos de la abrazadera de la caja del filtro
de aire, izquierda y derecha. Inspec. /limpieza elemento filtrante del filtro aire
B837H11406004
Consulte “Inspección del elemento del filtro de aceite en la
Sección 0B (Página 0B-3)”.
1
2
(a)
5 1
3 3
(a)
4
6
3
3
3
8
7
11
9
10
3
12
[A]
I837H1140292-02
1. Tubo de alimentación de 5. Sensor STP 9. Válvula ISC [A]: Sólo para E-33
combustible
2. Junta en T del tubo de 6. Inyector de combustible 10. Tornillo de aire : 3,5 N·m (0,35 kgf-m)
alimentación de secundario
combustible
3. Junta tórica 7. Inyector de combustible 11. Manguera de vacío : Aplique aceite de motor.
principal
4. Sensor de TP 8. Sello de amortiguación 12. Válvula solenoide del control de purga del : No reutilizar.
sistema EVAP
1
2
“A”
FWD
“A”
3
“B” “C”
(a)
5 “3” “F”
“D” (c)
“5”
“1”
“G”
I837H1140304-05
1. Tubo de admisión “A”: Gire y apriete las abrazaderas nº 1 y nº 4 tras “G”: Pase el cable de la bomba de
apretar las abrazaderas nº 2 y nº 3. combustible por encima de la
boquilla de combustible.
2. Tubo de salida del filtro de aire “B”: Oriente el extremo de la abrazadera hacia atrás. : 10 N⋅m (1,0 kgf-m)
(sólo E-33)
3. Válvula solenoide del control de purga del “C”: Apriete el soporte de la válvula solenoide y el : 1,3 N⋅m (0,13 kgf-m)
sistema EVAP (sólo E-33) EXCVA juntos. (sólo E-33)
4. Sub tapa STVA “D”: Oriente el extremo de la abrazadera hacia abajo. : 10 N⋅m (1,0 kgf-m)
: Coloque la parte de corte de la cubierta
en el reborde del cuerpo del acelerador.
5. Sensor de IAT “E”: Marcado en blanco
6. Manguera de válvula ISC “F”: Apriete de forma uniforme los tornillos en el orden
de "1" a "5".
Desmontaje y montaje del cuerpo del 5) Desconecte el acoplador del cable del sensor STP
acelerador (2), el acoplador del cable del sensor IAP (3) y el
B837H11406010 acoplador del cable del STVA (4).
Desmontaje
1) Retire los carenados inferiores. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2
2) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
y montaje del caja del filtro de aire (Página 1D-7)”.
3) Afloje las contratuercas del cable del acelerador.
4
! PRECAUCIÓN
Tras desconectar los cables del acelerador, 3
no presione las válvulas del acelerador de
completamente abiertas a completamente I837H1140010-02
I837H1140008-01 I837H1140011-01
4) Coloque un trapo la manguera de alimentación de 8) Afloje los tornillos de la abrazadera del cuerpo del
combustible (1) y desconecte la manguera de acelerador en el lado del tubo de admisión.
alimentación de combustible de la bomba de
combustible.
! ADVERTENCIA
Para los modelos E-33, vacíe el combustible
del depósito antes de desconectar la
manguera de alimentación de combustible,
para evitar fugas.
I837H1140012-01
I837H1140009-01
11) Quite la manguera de purga de la válvula solenoide • Conecte el cable de tiro del acelerador (3) y el cable
del control de purga del sistema (8). (sólo E-33) de retorno del acelerador (4) al tambor del cable del
acelerador.
3
“a”
7
4
8
“a”
I837H1140013-01
1
2
1
I837H1140015-01
4
Inyector
Inyector primario
secundario
#1 Y/R y Gr/W Y/R y Lg
#2 Y/R y Gr/B Y/R y Lg/W 5 3
#3 Y/R y Gr/Y Y/R y Lg/G
#4 Y/R y Gr/R Y/R y Lg/Bl I837H1140017-02
4) Desmonte el conjunto del tubo de alimentación de 7) Retire las mangueras de la válvula ISC (10) y la
combustible (6). válvula ISC (11).
! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no retorcer la junta en T (7)
del tubo de alimentación de combustible al
soltar los tubos para no dañar la pieza de unión
"A" del tubo de alimentación de combustible.
11
10
“A”
I837H1140021-01
9 13
8
12
I837H1140019-01 I837H1140022-01
6) Suelte la junta en T (7) de los tubos de alimentación
de combustible. ! PRECAUCIÓN
No desmonte el STVA (14) del cuerpo del
acelerador.
I837H1140020-01 14
I837H1140023-01
! PRECAUCIÓN Montaje
Vuelva a montar el cuerpo del acelerador siguiendo en
No desmonte las válvulas del acelerador (15) sentido inverso al orden de desmontaje. Con las
y las válvulas secundarias del acelerador válvulas de mariposa secundarias totalmente abiertas,
(16). monte el sensor STP (1) y apriete el tornillo de fijación
del citado sensor al par especificado.
NOTA
• Aplique una capa fina de aceite de motor a
la junta tórica.
• Alinee el extremo "A" del eje del
acelerador secundario con la ranura "B"
del sensor STP.
• Si es necesario, aplique grasa en el
extremo "A" del eje secundario del
15
16 acelerador.
I837H1140024-01
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
! PRECAUCIÓN GREASE A o equivalente)
1 “B”
17 19
“A”
18
I837H1140025-01
! PRECAUCIÓN I837H1140027-01
I837H1140026-01
I837H1140028-01
I837H1140031-01
(a) • Aplique una capa fina de aceite de motor a las nuevas
I837H1140029-01 juntas tóricas (3) y las juntas de estanqueidad (4).
• Con las válvulas de mariposa totalmente cerradas, ! PRECAUCIÓN
monte el sensor STP (2) y apriete el tornillo de fijación
del citado sensor al par especificado. Reemplace las juntas tóricas y las juntas de
estanqueidad por otras nuevas.
! PRECAUCIÓN
Par de apriete
Tornillo de fijación del sensor TP: 3,5 N·m (0,35
kgfm)
3
“C”
“D” I837H1140033-01
I837H1140030-02
• Monte los tubos de alimentación de combustible • Monte el conjunto del tubo de alimentación de
según se muestra en la figura. combustible en el cuerpo del acelerador.
• Apriete los tornillos de fijación del tubo de
! PRECAUCIÓN
alimentación de combustible (7) al par especificado.
Tenga cuidado de no retorcer la junta en T del
Par de apriete
tubo de alimentación de combustible durante
Tornillo de fijación del tubo de alimentación de
la colocación de los tubos para no dañar la
combustible (b): 3,5 N·m (0,35 kgfm)
pieza de unión "E" del tubo de alimentación
de combustible.
“E”
7 (b)
I837H1140037-02
! PRECAUCIÓN Limpieza
! PRECAUCIÓN
No limpie el orificio principal del cuerpo del
5 acelerador. No utilice alambre para limpiar
“G” los pasos. El alambre puede dañar los pasos.
6 Si no se pueden limpiar los componentes
con un limpiador en spray, puede ser
I837H1140035-02 necesario utilizar una solución de limpieza
de tipo de inmersión. Siga las instrucciones
del fabricante del producto química para un
uso y limpieza correctos de los componentes
del cuerpo del acelerador. No aplique
“F” productos químicos de limpieza del
carburador a los materiales de goma y
plástico.
“G”
5
6
I837H1140036-02
I837H1140283-01
I837H1140038-01 3
3) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte 8) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible instrucciones de SDS para conocer detalles.)
en la Sección 1G (Página 1G-9)”. 9) Ponga en marcha el motor.
4) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y
montaje del caja del filtro de aire (Página 1D-7)”. ! PRECAUCIÓN
Evite la entrada de suciedad en el cuerpo del
acelerador con el motor en marcha sin la tapa
del filtro de aire. La suciedad que entre en el
motor dañará las partes internas del motor.
11) Haga clic en "Control activo". 15) Iguale el vacío de los cilindros girando cada tornillo
12) Haga clic en "Control de volumen de aire de ISC" de aire (6) y manténgalo funcionando en ralentí.
(4).
NOTA
Ajuste las rpm del motor en las rpm de
ralentí.
I837H1140294-02
6
13) Haga clic en el botón "ON" (5) para fijar el volumen I837H1140297-02
de aire del ISC de los cuatro cilindros. 16) Si el ajuste no es correcto, suelte los tornillos de aire
y límpielos con un limpiador de carburador de tipo
NOTA de spray y séquelo con aire comprimido. Asimismo,
Cuando realice esta sincronización, limpie los pasos de los tornillos de aire.
asegúrese de que la temperatura del agua
NOTA
esté entre 80 – 100 °C – °.
• Gire lentamente el tornillo de aire en la
dirección de las agujas del reloj y cuente el
número de vueltas hasta que el tornillo se
asiente ligeramente.
• Anote el número de giro realizados para
que el tornillo se pueda colocar
correctamente tras la limpieza.
I837H1140296-01
I823H1140531-03
1 NOTA
La inicialización de apertura de la válvula ISC
se inicia automáticamente tras ponerse el
encendido en OFF.
valor de ISC memorizado. Cuando sustituya el conjunto del cuerpo del acelerador
o el sensor TP por uno nuevo o se vuelva a montar el
sensor TP, ponga a cero el valor memorizado de TP en
los procedimientos siguientes:
1) Gire la llave de contacto a la posición ON.
2) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de
instrucciones de SDS para conocer detalles.)
3) Haga clic en "Control activo".
2
4) Haga clic en "Reiniciar valor memorizado de TP" (1).
Yes No
I823H1140530-05
I837H1140305-01
5) Haga clic en el botón "Reiniciar" (2) para borrar el 2) Desconecte el cable (–) de la batería (1).
valor de TP memorizado.
2 1
I837H1140247-01
NOTA
La inicialización de apertura del sensor TP se
inicia automáticamente tras ponerse el
encendido en OFF.
1) Retire los carenados inferiores. Consulte 10) Desconecte la manguera de derivación de agua (3)
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la y la manguera de entrada del radiador (4).
Sección 9D (Página 9D-11)”.
I837H1140285-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-20 Mecánica del motor:
11) Suelte la manguera el refrigerador de aceite (5). 17) Desconecte el acoplador del cable del interruptor GP
(13), el acoplador del cable de masa (14) y el cable del
sensor CKP (15).
14
15
I837H1140286-01 13
12) Desmonte el silenciador (6) y los tubos de escape (7)
junto con el sensor HO2. Consulte “Montaje y I837H1140251-01
desmontaje del tubo de escape / silenciador en la 18) Desconecte el acoplador del cable del sensor ECT
Sección 1K (Página 1K-11)”. (16), el acoplador del cable del sensor de velocidad
(17), el acoplador del cable del motor de arranque (18)
y la manguera (PCV) de respiradero del cárter (19).
17
18
16
7
I837H1140248-01
19
13) Desconecte el acoplador de la bocina (8).
I837H1140252-01
14) Quite la bocina (9) y la cubierta delantera del motor
(10). 19) Desconecte los acopladores del cable de la bobina de
encendido/capuchón de la bujía (20), el acoplador del
cable del generador (21) y el acoplador del cable del
regulador/rectificador (22).
10
! PRECAUCIÓN
No quite la bobina de encendido/capuchón de
la bujía sin haber desconectado antes su
acoplador.
8
I837H1140249-01
20
15) Quite el soporte de montaje del radiador (11).
16) Desconecte el cable del interruptor de presión de 22
aceite (12).
21
I837H1140253-01
12
11
20) Desconecte al acoplador del cable del sensor CMP 24) Quite la tapa de la corona del motor (30).
(23), el acoplador del cable de la válvula solenoide
PAIR (24) y la manguera PAIR (25). 29
24
30
23
I837H1140257-02
25
25) Quite la varilla de empuje del embrague (31).
I837H1140254-01
26
31
I837H1140258-02
! PRECAUCIÓN
32
• No fuerce la bobina de encendido/capuchón
de la bujía con un destornillador o palanca
para evitar dañarlos.
• Tenga cuidado de no dejar caer la bobina de
encendido ni el capuchón de la bujía para
evitar cortocircuitos o circuitos abiertos.
I837H1140259-02
27
I837H1140256-02
I837H1140260-01
30) Quite la tuerca de fijación del motor (35). 36) Afloje completamente el regulador de empuje de
fijación del motor (41).
Herramienta especial
(A): 09940–14980 (Extractor de rotores)
33 35
NOTA
No quite en este paso los tornillos de fijación
del motor.
34
I837H1140261-02
40
36 41
(A)
I837H1140262-02
I837H1140266-02
41
38
(A)
37 39
40
I837H1140267-02
38
37 36
I837H1140264-02
Montaje del conjunto del motor • Apriete las contratuercas del regulador de empuje (3) y
B837H11406018 (4) al par especificado con la herramienta especial.
Monte el motor en orden inverso al de desmontaje. Preste
atención a los puntos siguientes: Par de apriete
• Eleve poco a poco la parte trasera del motor y monte la Contratuerca del regulador de empuje de montaje
cadena de transmisión en el eje de transmisión. del motor (b): 45 N·m (4,5 kgfm) Herramienta
especial
! PRECAUCIÓN (A): 09940–14980 (Extractor de rotores)
Tenga cuidado de no atrapar el mazo de cables
entre el bastidor y el motor.
3 (b)
(A)
I837H1140272-01
I837H1140269-01
4 (b)
• Coloque los tornillos y apriételos provisionalmente. (A)
• Apriete los reguladores de empuje (1) y (2) al par
especificado.
Par de apriete
Regulador de empuje de montaje del motor (a): 23
N·m (2,3 kgfm)
I837H1140273-01
NOTA
Las tuercas de fijación del motor son
autoblocantes. Una vez que han sido retiradas
no admiten un uso posterior.
I837H1140270-01
2 (a)
I837H1140271-01
C D
A B
(d)
E F
1 “b” (c)
LH RH
A B
(e) 4 (f)
C D
3 “f” (d)
4 (f)
E F
1 “d”
(e)
1. Tornillo de fijación del motor “a”: 4,5 mm “e”: 30,5 mm : 45 N⋅m (4,5 kgf-m)
2. Separador “b”: 55 mm “f”: 40 mm : 75 N⋅m (7,5 kgf-m)
3. Regulador de empuje de “c”: 215 mm : 55 N⋅m (5,5 kgf-m)
montaje del motor
4. Tuerca de fijación del motor “d”: 205 mm : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
• Coloque la corona del motor. Consulte “Montaje y Desmontaje del lado superior del motor
desmontaje de la corona del motor en la Sección 3A B837H11406019
I837H1140199-01
I837H1140200-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-26 Mecánica del motor:
2
1
I837H1140205-01
I837H1140206-01
I837H1140202-01 ! PRECAUCIÓN
Asegúrese de aflojar los tornillos de los
soportes de muñones de árbol de levas
“B” siguiendo un orden numérico descendente.
5
4
“A”
I837H1140203-01
I837H1140207-01
I837H1140204-01
6 3
4
7
I837H1140208-01 I837H1140211-01
! PRECAUCIÓN
Emplee una junta nueva para evitar fugas.
1
I837H1140209-01
NOTA
2 2 • Cuando monte la culata, mantenga la
cadena de distribución tensa.
• Aplique aceite de motor a las arandelas y
roscas de los tornillos antes de montarlos.
I837H1140210-01
I823H1140063-01
I837H1140216-01
I837H1140214-01
! PRECAUCIÓN
Utilice junta tóricas (4) nuevas para impedir
fugas de aceite.
I837H1140217-01
“B”
“A”
I837H1140215-01
I837H1140218-01
I837H1140220-01
I837H1140222-03
A B
I837H1140226-02
NOTA
• Se puede llegar a dañar la culata o las
superficies de empuje de los soportes de
muñones del árbol de levas si éstos no se
aprietan de manera uniforme.
I837H1140224-01
• Coloque arandela de cobre en tornillos de
• Instale juntas tóricas (3) en los soportes del muñón soportes del muñón del árbol de levas "F".
del árbol de levas.
• El orden numérico ascendente se indica en
! PRECAUCIÓN los soportes del muñón del árbol de levas.
Reemplace las juntas tóricas por otras • Apriete los tornillos de los soportes de muñón del
nuevas. árbol de levas en orden numérico ascendente al par
especificado.
• Aplique aceite de motor a los muñones.
Par de apriete. Tornillo soporte de la pista del
árbol de levas
! PRECAUCIÓN
Los tornillos del soporte del muñón del árbol
de levas se fabrican con un material especial,
de una resistencia muy superior, comparado
con otro tipos de tornillos de alta resistencia.
3
Tenga especial cuidado de no usar otros
3 tornillos, que no sean tornillos especiales.
I837H1140225-01
I837H1140227-01
12
16 14 8 10
11 15 13 7 9
I837H1140228-01
! PRECAUCIÓN
Emplee una junta nueva para evitar fugas de
aceite.
I837H1140229-01
“B” 3
“A” 2
4
I823H1140355-01
(a)
I837H1140231-02
! PRECAUCIÓN
Utilice una junta tórica nueva para impedir
fugas de aceite.
Par de apriete
Tapa de inspección de la distribución de válvulas
(c): 11 N·m (1,1 kgfm)
“A” 5
I837H1140275-03
6 (b)
7 (c)
“A”
I837H1140233-03
Tapa de la culata
• Compruebe y ajuste la holgura de válvulas. Consulte
“Inspección y ajuste de holgura de válvulas en la
Sección 0B (Página 0B-4)”.
5
I837H1140308-02
• Vierta aceite de motor en cada hueco de lubricación de
la culata.
“C”
I837H1140234-01
• Monte las válvulas de lengüetas PAIR (1) con las juntas. • Coloque una junta nueva (2) en cada tornillo de la tapa
de culata.
NOTA
Encaje la proyección de las juntas en el hueco ! PRECAUCIÓN
de los soportes del árbol de levas. Emplee juntas nuevas para evitar fugas de
aceite.
! PRECAUCIÓN
Sustituya las juntas por otras nuevas. • Aplique aceite del motor en ambos lados de las juntas.
2
1
I837H1140237-01
I837H1140235-01
• Apriete los tornillos de la tapa de la culata (3) al par
• Monte una junta nueva en la tapa de la culata. especificado.
• Aplique SUZUKI BOND en los puntos de la tapa del Par de apriete
extremo de árbol de levas de la junta como se muestra. Tornillo de tapa de culata (a): 14 N·m (1,4 kgfm)
: Sellante 99000–31140 (SUZUKI BOND Nº 3 (a)
1207B o equivalente)
! PRECAUCIÓN
Emplee una junta nueva para evitar fugas de
aceite.
3 (a)
I837H1140238-01
(A)
(B)
(C)
I837H1140239-01 I837H1140240-02
“a”
(A), (B)
I649G1140199-02
I837H1140241-01
4) Apriete los tornillos de los soportes de muñón del 7) Si la holgura para el aceite del muñón del árbol de
árbol de levas en orden numérico ascendente al par levas medida sobrepasa el límite, mida el diámetro
especificado. Consulte “Montaje del lado superior interior del soporte del muñón del árbol de levas, y el
del motor (Página 1D-27)”. diámetro exterior de dicho muñón. Sustituya el árbol
de levas o la culata dependiendo de cuál de los dos
NOTA sobrepase la especificación.
No gire los árboles de levas con el Galga de
Herramienta especial
plástico colocado.
(C): 09900–20602 (Comparador de
Par de apriete cuadrante (1/1.000 mm, 1 mm))
Tornillo del soporte de la pista del árbol de (D): 09900–22403 (Medidor de pequeños
levas: 10 N·m (1,0 kgfm) diámetros (18 – 35 mm)
(E): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm))
D.I. del muñón del árbol de levas (IN. & EX.)
Estándar: 24.012 –24,025 mm (0,9454–24,0259
mm)
D.E. del muñón del árbol de levas (IN. & EX.)
Estándar: 23.959 –23,980 mm (0,9433–23,9801
mm)
(C)
(D)
I837H1140242-01
(E)
I649G1140204-03
I837H1140243-01
“C”
“A”
I837H1140245-01
“D”
“B”
“A” I823H1140367-01
I837H1140276-01
4) Quite la guía de la cadena de levas Nº 1 (2) y el 3) Monte las guías de la cadena de levas. Consulte
tensor (3). “Desmontaje y montaje de la guía de cadena de
levas / tensor de la cadena de levas (Página 1D-
37)”.
I837H1140279-01
! PRECAUCIÓN
Identifique la posición de cada pieza
desmontada. Coloque las piezas en sus
respectivos grupos (p. e., admisión, escape,
N.°1 o N.°2) para que puedan volver a
montarse en su posición original.
5
Desmontaje
6
1) Retire el taqué (1) y la cuña (2) con los dedos o con 4
una llave magnética.
I837H1140041-01
8
7
I837H1140039-01
Herramienta especial
(A): 09919–28620 (Protector de manguitos)
(B): 09916–14522 (Accesorio compresor de
muelles de válvulas)
(C): 09916–14510 (Compresor de muelles
de válvulas)
: 09916–84511 (Pinzas) I837H1140043-01
(C) (A)
(B)
I837H1140040-01
! PRECAUCIÓN
Sustituya las juntas por otras nuevas.
Par de apriete
Tapa del regulador de tensión de la cadena del árbol
de levas (a): 23 N·m (2,3 kgfm) Tapón de la galería
I837H1140044-01 de aceite (culata): (b): 10 N·m (1,0 kgfm)
12) Retire el surtidor de aceite (13).
13
2 (b)
1 (a)
I837H1140048-01
I837H1140046-01
15
16
I837H1140047-01
• Aplique Thread Lock a los tornillos de fijación del tubo • Instale el termostato (4).
de admisión.
NOTA
: Thread lock cement 99000–32110
El orificio "A" del respiradero de aire del
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
termostato se orienta hacia arriba.
equivalente)
“A”
4
3 (c)
I837H1140050-02
I837H1140052-01
• Aplique aceite de motor a la junta tórica y monte el • Apriete los tornillos de la tapa del termostato (5) al par
surtidor de aceite. especificado.
! PRECAUCIÓN Par de apriete
Utilice una junta tórica nueva para evitar Tornillo de tapa de termostato (d): 10 N·m (1,0
fugas de presión de aceite. kgfm, 3,18 kg-ft)
• Apriete el sensor de ECT (6) al par especificado.
Par de apriete
Sensor de temperatura del refrigerante del motor
(e): 18 N·m (1,8 kgfm, 5,90 kg-ft)
! PRECAUCIÓN
I837H1140051-01
! PRECAUCIÓN 6 (e)
Utilice una junta tórica nueva para impedir
fugas de refrigerante del motor.
• Aplique aceite del motor al retén de aceite (8) y • Ponga el retenedor de muelle de válvula (9), y
colóquelo a presión en su posición. utilizando las herramientas especiales (3), presione el
muelle, encaje las dos mitades de la clavija en la cola
! PRECAUCIÓN del vástago y suelte el elevador para permitir que las
No reutilice el retén retirado. mitades de la clavija encajen entre el retén y el
vástago.
! PRECAUCIÓN
Herramienta especial
I837H1140054-01
(A): 09916–14510 (Compresor de muelles de
• Inserte la válvula, con su vástago recubierto de válvulas)
solución de aceite de molibdeno a lo largo y alrededor (B): 09916–14522 (Accesorio compresor de
de toda su longitud y sin ninguna discontinuidad. muelles de válvulas)
(C): 09919–28620 (Protector de manguitos)
! PRECAUCIÓN
: 09916–84511 (Pinzas)
Al insertar la válvula, tenga cuidado de no
dañar el labio del retén de aceite.
(A) 9
M/O: Aceite de molibdeno (SOLUCIÓN DE
(C)
ACEITE DE MOLIBDENO)
(B)
I837H1140056-01
“D” “C” 10
“B”
I837H1140055-01
I837H1140057-01
“B”: Parte de paso pequeño “D”: Hacia arriba
9. Retenedor del muelle de válvula 10. Chaveta de
"C": Parte de paso grande “E”: Pintura retención
• Monte las láminas de taqués y los taqués en sus Descentramiento de vástago de válvula
posiciones originales. Sujete la válvula utilizando bloques en V como se indica
en la figura, y compruebe su descentramiento con una
NOTA galga de cuadrante. Si el descentramiento sobrepasa el
• Aplique aceite del motor al extremo del límite de servicio, sustituya la válvula.
vástago, la lámina y el taqué antes de Herramienta especial
colocarlos. (A): 09900–20607 (Comparador de cuadrante
• Cuando asiente las cuñas de los taqués, (1/100 mm, 10 mm))
asegúrese de que la cifra impresa en la (B): 09900–20701 (Soporte magnético)
superficie quede encarada hacia el taqué. (C): 09900–21304 (Bloque en V (100 mm))
Descentramiento de vástago de levas (IN. & EX.)
Límite de servicio: 0,05 mm
(A)
(B)
I837H1140058-02
(A)
(B)
(C)
I649G1140232-03
I837H1140059-01
Condición del desgaste de vástago y cara de válvula Desgaste del vástago de la válvula
• Inspeccione visualmente el posible desgaste y Mida el D.E. del vástago de la válvula con el micrómetro.
picaduras de cada vástago de válvula y cara de Si está fuera de la especificación, sustituya la válvula
válvula. Si está desgastada o dañada sustitúyala la por una nueva. Si el D.E. del vástago de la válvula se
válvula por otra nueva. encuentra dentro de la especificación pero no la
desviación del vástago de la válvula, sustituya la guía de
la válvula. Después de sustituir la válvula o la guía,
vuelva a comprobar la desviación.
Herramienta especial
(A): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm))
D.E. del vástago de la válvula
Estándar (IN) : 4.475 –4,490 mm (0,1762–4,4907 mm)
Estándar (EX.): 4.455 –4,470 mm (0,1754–4,4704 mm)
NOTA
Si hay que extraer las guías de las válvulas
I837H1140060-01
para su sustitución tras inspeccionar las
piezas relacionadas, siga los pasos
Desviación del vástago de la válvula
indicados en la sustitución de guías de
Levante la válvula unos 10 mm de su asiento. Mida la
válvulas. Consulte “Sustitución de la guía de
desviación del vástago de la válvula en dos direcciones,
válvulas (Página 1D-45)”.
"X" e "Y", perpendicular a cada una. Disponga el
comparador como se muestra. Si la desviación medida
sobrepasa el límite de servicio, decida si la válvula o la
guía deben ser reemplazadas por otras nuevas.
Herramienta especial
(A): 09900–20607 (Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm))
(B): 09900–20701 (Soporte magnético)
Descentramiento de vástago de levas (IN. & EX.)
Límite de servicio: 0,25 mm
(A)
(A)
I718H1140122-01
(B)
I837H1140061-03
(A)
I837H1140062-01
I649G1140238-03
I649G1140246-02
NOTA
• Deseche los subconjuntos de las guías de
válvula desmontadas.
• Sólo están disponibles como piezas de
recambio guías de válvulas
sobredimensionadas. (N.° de pieza 11115-
29G70)
I837H1140063-01
NOTA (A)
! PRECAUCIÓN
Cuando rectifique o extraiga el escariador del
orificio de la guía de la válvula, gírelo
siempre hacia la derecha.
Herramienta especial
(B): 09916–33320 (Escariador de guías de
válvulas (9,8 mm))
(C): 09916–34542 (Mango de escariador)
(C)
(B)
I837H1140065-01
5) Refrigere las nuevas guías de válvulas en un 8) Después de instalar las guías de las válvulas, vuelva
congelador durante una hora y caliente la culata a a rectificar las paredes interiores de la guía
100 – 150 °C – ° con una placa de cocinar. utilizando el escariador. Limpie y lubrique las guías
después del escariado.
! PRECAUCIÓN
NOTA
Para no deformar la culata, no utilice un
quemador para calentar los agujeros de las • Asegúrese de enfriar la culata hasta
guías de válvulas. alcanzar la temperatura ambiente.
• Introduzca el escariador desde la cámara
6) Ponga aceite de motor en la guía de la válvula y el de combustión y gire el mango siempre
orificio de guía. hacia la derecha.
7) Coloque la guía en el orificio de guía con el
instalador de guías de válvula. Herramienta especial
(C): 09916–34542 (Mango de escariador)
! PRECAUCIÓN (E): 09916–33210 (Escariador de guías de
Si no lubrica el orificio de la guía de la válvulas (4,5 mm))
válvula antes de insertar la nueva guía en su
lugar, puede dañar la guía o la culata.
Herramienta especial
(A): 09916–43211 (Extractor/instalador de
(E)
guías de válvulas)
(D): 09916–57370 (Accesorio) (C)
(A)
I837H1140068-01
(D) 9) Retire la culata. Consulte “Desmontaje y montaje de
la culata (Página 1D-38)”.
“a”
10) Monte el conjunto de la culata. Consulte “Montaje
del lado superior del motor (Página 1D-27)”.
1
I837H1140066-01
(A)
(D)
I837H1140067-01
Reparación de los asientos de válvula Desmontaje del lado inferior del motor
B837H11406030 B837H11406035
Los asientos de las válvulas (1), tanto de admisión como NOTA
de escape, se mecanizan con tres ángulos diferentes. Debe separarse el cárter para el servicio del
La superficie de contacto del asiento se corta con un cigüeñal y la biela.
ángulo de 45°.
1) Desmonte el conjunto del motor del bastidor.
45q 45q Consulte “Desmontaje del conjunto del motor
60q 60q
(Página 1D-19)”.
2) Desmonte el lado superior del motor (1). Consulte
30q 15q
“Desmontaje del lado superior del motor (Página 1D-
25)”.
3) Desconecte el cable (–) de la batería (2).
1 1
[A] [B]
I837H1140069-01
1
[A]: Válvula de admisión [B]: Válvula de escape
2
Admisión Escape
Ángulo de
30°/45°/60° 15°/45°/60°
asiento
Anchura de 0.9 – 1,1 mm
←
asiento (0.035 –
Diámetro de 27,2 mm 22,0 mm
válvula ( ( I837H1140303-01
4.500 –4,512 mm
D.I. de la guía Tapa del respiradero del cárter (PCV)
(0,1772–4,5110 ←
de la válvula
mm) 1) Quite la tapa del respiradero del cárter (PCV) (1).
! PRECAUCIÓN
NOTA
Después de realizar el mantenimiento de los
asientos de válvulas, asegúrese de revisar el
reglaje de válvulas una vez haya sido
montada la culata. Consulte “Inspección y I837H1140071-01
ajuste de holgura de válvulas en la Sección
0B (Página 0B-4)”.
5
1
I837H1140075-01
I837H1140072-01
Sistema de cambio de velocidades
Embrague 1) Quite el anillo de resorte (1) y la arandela (2) del eje
Desmonte los componentes del embrague (1). Consulte de cambio de marchas.
“Desmontaje del embrague en la Sección 5C
2) Desmonte el conjunto del eje del cambio (3) y la
(Página 5C-5)”.
arandela (4).
3) Quite el tope del brazo del cambio (5).
1
1
2
3
I837H1140073-01
1) Quite el separador (1) y el cojinete (2). 4) Quite el tornillo del disco de la leva del cambio (6) y
el disco de leva del cambio (7).
5) Quite el tope de la leva del cambio (8).
1
2
7
6
I837H1140074-01
Piñón intermedio del motor de arranque / tapa del Cadena de levas / Tensor de cadena de levas / Guía
generador de cadena de levas
1) Suelte los componentes del piñón intermedio del 1) Mientras sujeta el rotor del generador con la
motor de arranque (1). Consulte “Desmontaje y herramienta especial, retire el rotor del sensor CKP/
montaje del embrague del motor de arranque en la tornillo de rueda dentada impulsora de la cadena de
Sección 1I (Página 1I-10)”. distribución.
Herramienta especial
(A): 09930–44520 (Soporte del rotor)
1
(A)
I837H1140078-01
I837H1140280-01 4
3) Suelte el fijo de centraje (3) y la junta (4).
I837H1140082-01
I837H1140079-02
I837H1140083-01
I837H1140080-01
1
1 (A)
3 2
I837H1140084-01 I837H1140088-01
Refrigerador de aceite
Quite el refrigerador de aceite (1).
2
1
I837H1140085-01
Cárter de aceite
1) Quite la placa (1) y el cárter de aceite (2).
1
1
2
I837H1140086-01
2) Desmonte la junta.
I837H1140087-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-51
Regulador de presión de aceite / Filtro depurador de 4) Quite los tornillos del muñón del cigüeñal (M9).
aceite
NOTA
1) Quite el regulador de presión de aceite (1).
Afloje los tornillos del cárter diagonalmente y
2) Quite el filtro depurador de aceite (2).
los más pequeños en primer lugar.
I837H1140091-01
I837H1140094-01
Bomba de aceite
1) Quite la bomba de aceite (1).
2) Suelte los fijos de centraje (2) y las juntas tóricas (3).
I837H1140095-01
3
5) Asegúrese de soltar todos los tornillos A continuación,
golpee los lados del cárter inferior utilizando un martillo
I837H1140092-01
plástico para separar las mitades inferior y superior del
cárter y separe el cárter inferior del cárter superior.
Cárter motor
6) Suelte los fijos de centraje (2), la junta tórica (3) y el
1) Quite el retenedor del retén de aceite de la varilla de
tapón (4).
empuje del embrague (1).
1
2
3
4
I837H1140096-01
I837H1140093-02
I837H1140097-01 I837H1140101-01
Pistón / biela
1) Empuje la biela hacia el lado de la culata y quite el
pistón y la biela desde el cárter superior.
! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no dañar las paredes del
cilindro con la biela.
I837H1140098-01
Cigüeñal
1) Afloje los tornillos de la tapa de la biela utilizando una
llave de vaso de 10 mm y 12 puntos, y golpee con
cuidado los tornillos con un martillo de plástico para
quitar la tapa.
I837H1140102-01
I837H1140099-01
I837H1140103-01
I837H1140100-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-53
I837H1140104-02
NOTA
Marque el número del cilindro en la cabeza del
pistón.
I837H1140106-01
I837H1140105-02
I837H1140107-01
I837H1140108-01
1
1
I837H1140115-03
I837H1140119-01
Tapón de la galería de aceite
1) Quite el tapón de la galería de aceite (1) del cárter Retén de aceite / cojinete
inferior. Quite el retén de aceite y los cojinetes, si es necesario.
Consulte “Desmontaje del cambio en la Sección 5B
(Página 5B-3)”.
I837H1140116-01
I837H1140117-01 I837H1140121-01
NOTA
Aplique aceite de motor a cada pieza móvil o
deslizante antes de volver a montarla.
3
Retén de aceite / cojinete
I837H1140118-01 • Coloque el retén de aceite y los cojinetes. Consulte
“Montaje del cambio en la Sección 5B (Página 5B-5)”.
(c)
(a) I837H1140124-02
(a)
Surtidor de aceite
I837H1140122-01
• Aplique THREAD LOCK al surtidor de aceite (1) (para
el generador) y apriételo al par especificado.
Tapón de la galería de aceite
• Apriete cada tapón (para el cárter inferior) al par NOTA
especificado. Después de apretar el surtidor, asegúrese de
que éste quede a ras con la superficie de
! PRECAUCIÓN
acoplamiento de la cubierta.
Sustituya las juntas por otras nuevas.
: Thread lock cement 99000–32110
Par de apriete (THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
Tapón de la galería de aceite (M12) (a): 15 N·m ( equivalente)
1,5 kgfm) Tapón de la galería de aceite (M16) (b): Par de apriete
35 N·m (3,5 kgfm) Surtidor de galería de aceite (a): 27 N·m (2,7
kgfm)
1 (a)
(b)
(a)
I837H1140123-01
I837H1140125-02
NOTA
Cuando coloque los pistones, la muesca "A"
de la cabeza del pistón debe quedar al otro
lado del código de D.I. "B" de la cabeza de
I837H1140126-01 biela.
! PRECAUCIÓN
No toque las superficies de los cojinetes con
las manos. Sujete el borde del cojinete.
NOTA “A”
Inspeccione y seleccione el cojinete del I837H1140128-01
muñón del cigüeñal, si es necesario. • Coloque los anillos elásticos del pistón (1).
Consulte “Inspección y selección del
cojinete de la bancada del cigüeñal ! PRECAUCIÓN
(Página 1D-76)”.
Use anillos elásticos de bulón (1) nuevos
para evitar fallos, que tendrían lugar si
emplea los usados.
NOTA
“A”
El hueco del extremo del anillo elástico "C"
no deberá alinearse con la muesca del
diámetro interior del bulón del pistón.
1
“C”
I837H1140127-01
I837H1140129-01
• Aplique una pequeña cantidad de solución de aceite • Verifique que el código de identificación "E" de cada
de molibdeno a la superficie deslizante de los biela esté situado hacia el lado de admisión.
pistones y las paredes de los cilindros.
! PRECAUCIÓN
M/O: Aceite de molibdeno (SOLUCIÓN DE
ACEITE DE MOLIBDENO) Asegúrese de limpiar la cabeza de biela.
NOTA
Asegúrese de instalar los pistones en los
cilindros de los cuales fueron desmontados,
atendiendo a los números de los “E”
cilindros,“1” a “4”, marcados en el pistón.
I837H1140132-01
“D”
I837H1140133-01
(A)
I837H1140131-01
• Monte cada surtidor de aceite refrigerador del pistón. 3) Coloque el cigüeñal en las bielas y en el cárter
superior.
NOTA
Aplique una pequeña cantidad thread lock a
los tornillos y apriételos al par especificado.
I837H1140111-01
! PRECAUCIÓN
Asegúrese de limpiar la cabeza de biela.
I837H1140135-02
Cigüeñal
1) Aplique aceite de motor a cada superficie de cojinete
de muñequilla y a cada superficie de cojinete de
muñón de cigüeñal.
I837H1140112-01
I837H1140109-01
I837H1140113-01
I837H1140110-01
7) Apriete el tornillo de las tapas de bielas usando una 11) Inserte los cojinetes de empuje derecho e izquierdo
llave de vaso de 10 mm y 12 caras, siguiendo los con las ranuras de lubricación "A" hacia la manivela
dos pasos siguientes. del cigüeñal.
Par de apriete NOTA
Tornillo de la tapa de biela: 15 N⋅m (1,5 kgf-m) y
gire hacia dentro 1/4 (90 ° ) de vuelta • El cojinete de empuje derecho tiene una
marca de pintura de color verde.
• Inspeccione y seleccione la holgura de
empuje del cigüeñal, si es necesario.
Consulte “Inspección y selección de la
holgura de empuje del cigüeñal
(Página 1D-79)”.
I837H1140114-01
“A” “A”
I837H1140137-02
“a”
Caja de cambios
Monte la transmisión. Consulte “Montaje del cambio en
la Sección 5B (Página 5B-5)”.
I837H1140134-01
“a”: 90°
I837H1140138-01
I837H1140136-01
I837H1140139-01
I837H1140281-02
: Aplique sellador.
! PRECAUCIÓN
“C” “C”
Ponga arandelas nuevas en los tornillos
"A" para impedir las fugas de aceite.
“C”
Par de apriete
Tornillo de muñón de cigüeñal (M9): 18 N⋅m (1.8
kgf-m) y gire hacia dentro 50°
I837H1140143-01
I837H1140141-01
! PRECAUCIÓN
Par de apriete
Tornillo de cárter (M6) (Inicial): 6 N·m (0,6 kgfm)
Tornillo de cárter (M6) (Final): 11 N·m (1,1 kgfm)
Tornillo de cárter (M8) (Inicial): 15 N·m (1,5 kgfm)
Tornillo de cárter (M8) (Final): 26 N·m (2,6 kgfm)
Tornillo de cárter (hexagonal interior: M8)
(Inicial): 15 N·m (1,5 kgfm) Tornillo
de cárter (hexagonal interior: M8) (Final): 22 N·m
(2,2 kgfm) I837H1140145-01
“B”
I837H1140142-01
3 (a)
2
4
3 (a)
I837H1140148-01
I837H1140146-01
Bomba de aceite
• Monte la junta tórica.
! PRECAUCIÓN
Utilice una junta tórica nueva para impedir
fugas de aceite.
I837H1140147-01
Regulador de presión de aceite / Filtro depurador de • Apriete los tornillos del cárter de aceite
aceite diagonalmente, al par especificado.
• Aplique grasa a las juntas tóricas y presione el filtro
NOTA
de aceite (1) y el regulador de presión de aceite (2)
hacia el interior del cárter. • Coloque la arandela de junta nueva en el
tornillo "A".
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente) • Aplique THREAD LOCK a los tornillos "B"
del cárter de aceite y tornillos "C" de placa.
! PRECAUCIÓN • Fije abraz. al tornillo del cárter aceite "D".
Utilice una junta tórica nueva para impedir
fugas de aceite. Par de apriete
Tornillo de cárter de aceite: 10 N·m (1,0 kgfm)
“C”
3
“D”
“A”
“B”
2
1 2
I837H1140151-04
I837H1140149-02
Refrigerador de aceite
Cárter de aceite • Aplique grasa a la junta tórica (1).
• Instale una junta nueva (1).
! PRECAUCIÓN
! PRECAUCIÓN
Utilice junta tórica nueva para impedir fugas.
Emplee una junta nueva para evitar fugas de
aceite. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)
• Aplique THREAD LOCK a tornillos del refrigerador de
aceite (2) y apriételos al par especificado.
NOTA
Fije la abrazadera al tornillo del refrigerador
de aceite "A".
2 (a)
1
“A”
2 (a)
I837H1140152-03
I837H1140153-01
Tenga cuidado de no aplicar SUZUKI BOND • Aplique THREAD LOCK a los tornillos del interruptor
al orificio del extremo roscado. de posición del cambio y apriételos al par
especificado.
: Sellante 99000–31140 (SUZUKI BOND Nº
1207B o equivalente) : Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
Par de apriete equivalente)
Interruptor de presión de aceite: 14 N·m (1,4
kgfm) Par de apriete
Tornillo de fijación del interruptor de posición del
cambio (a): 6,5 N·m (0,65 kgfm)
(a)
I718H1140233-01
I837H1140155-01
1 3 (b)
I837H1140158-02
2 (a)
I837H1140159-01
Reemplace la junta tórica por una nueva. : Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)
• Apriete el tornillo del tensor de la cadena de levas (2) • Mientras sujeta el rotor del generador con la
y la guía de la cadena de levas N.° 1 (3). herramienta especial, apriete el rotor del sensor CKP/
tornillo de la corona de la cadena de levas (5) y
Par de apriete
apriete su tornillo al par especificado.
Tornillo de giro del tensor de la cadena del árbol
de levas (a): 23 N·m (2,3 kgfm) Tornillo nº 1 de Herramienta especial
guía de cadena de levas (b): 23 N·m (2,3 kgfm) (A): 09930–44520 (Soporte del rotor)
Par de apriete
Tornillo del rotor del sensor CKP/piñón conductor
de la cadena de levas (c): 54 N·m (5,4 kgfm)
5 (c)
(A)
2 (a)
1
3 (b)
I837H1140160-02
NOTA I837H1140162-01
Cuando monte la rueda dentada de la cadena Piñón intermedio del motor de arranque
de levas, alinee los dientes de ranura ancha Monte los componentes del piñón intermedio del motor
"A" y "B". de arranque (1). Consulte “Desmontaje y montaje del
embrague del motor de arranque en la Sección 1I
• Ponga la cadena de levas en los dientes "C". (Página 1I-10)”.
1
“B” “A”
“C”
I837H1140161-01
I837H1140163-01
4
3
1
I837H1140164-01
• Aplique una pequeña cantidad de THREAD LOCK al • Aplique una pequeña cantidad de THREAD LOCK al
tornillo de tope (2) de la leva del cambio y apriételo al tornillo de la placa de tope (6) del cambio y apriételo
par especificado. al par especificado.
: Thread lock cement 99000–32110 : Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o (THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente) equivalente)
Par de apriete
Tornillo del tope de leva de cambio de velocidad
(a): 10 N·m (1,0 kgfm)
6 (b)
“A” I837H1140167-02
I837H1140168-02
“B”
“C”
I837H1140166-01
• Monte el conjunto del eje del cambio (8) y las • Monte el piñón conductor de la bomba de aceite (2)
arandelas (9) como se muestra. en el contraeje.
NOTA NOTA
Sujete el tope del brazo de cambio de Los dientes "A" de la rueda dentada deberán
velocidades (7) con los extremos del muelle quedar hacia el lado del embrague.
de retorno "D".
• Pase la cadena (3) entre los piñones conductor y
conducido de la bomba de aceite.
• Aplique aceite de motor al contraeje.
“D”
8 9
7 “A”
2
I837H1140169-01
11
10
5
I837H1140173-02
I837H1140170-01
Embrague
Piñón conductor de la bomba de aceite • Monte los componentes del embrague (1). Consulte
• Monte la arandela de empuje (1) en el contraeje. “Montaje del embrague en la Sección 5C (Página 5C-
7)”.
NOTA
El lado achaflanado "A" de la arandela de
empuje queda orientado hacia el lado del
cárter.
1
“A”
I837H1140174-01
1
I837H1140171-02
1 Distorsión de cilindro
Compruebe si la superficie de la junta de la culata está
deformada. Utilice una regla y una galga de espesores.
Tome lecturas de holgura en varios lugares. Si las
lecturas superan el límite de servicio, sustituya el
conjunto del cárter.
Herramienta especial
: 09900–20803 (Galga de espesores)
I837H1140175-01 Distorsión de cilindro
Límite de servicio: 0,02 mm
Tapa del respiradero del cárter (PCV)
• Instale la junta (1).
! PRECAUCIÓN
Emplee una junta nueva para evitar fugas.
I837H1140178-01
(A)
(a)
(a)
I837H1140177-02
Montaje
NOTA
• Cuando proceda a la colocación de los
segmentos, tenga cuidado de no ocasionar
daños al pistón.
• No expanda el segmento en exceso, porque
podría romperse.
I837H1140180-01
1) Monte los segmentos en el orden de segmento de
Holgura entre el pistón y el cilindro engrase, 1º segmento y segmento superior.
Consulte “Inspección del pistón y segmento del pistón a) El primer componente que se introduce en el
(Página 1D-71)”. segmento de engrase es el separador (1).
Después de colocar el separador, coloque las dos
Desmontaje y montaje de los segmentos de guías laterales (2).
pistones
B837H11406033
Desmontaje
1) Tire hacia fuera del pasador y desmonte el pistón.
Consulte “Desmontaje del lado inferior del motor 2
(Página 1D-47)”. 1
2) Extienda con los dedos la abertura del segmento y
2
presione hacia arriba el lado opuesto del 1º segmento
para retirarlo.
NOTA
I718H1140143-02
No expanda el segmento en exceso, porque
podría romperse. ! PRECAUCIÓN
Cuando monte el separador tenga cuidado de
que sus dos extremos no se solapen en la
ranura.
“A”
A
I837H1140181-01
b) Monte el 2º segmento (3) y el 1º segmento (4) en el Inspección del pistón y segmento del pistón
pistón. B837H11406034
Consulte “Desmontaje y montaje de los segmentos de
NOTA pistones (Página 1D-69)”.
Los segmentos 1º (4) y 2º (3) tienen forma
Diámetro del pistón
diferente.
Utilizando un micrómetro, mida el diámetro del pistón a 15
mm "a" del extremo de la falda del pistón. Si el diámetro
4
está por debajo del límite, sustituya el pistón.
Herramienta especial
(A): 09900–20203 Micrómetro (1/100 mm, 50 – 75
mm)
3
Diámetro del pistón
Límite de servicio: 66,880 mm
I837H1140182-01
NOTA
Oriente el lado con la marca grabada hacia
arriba durante el montaje.
“a”
I837H1140184-01
4 “a”: 15 mm
I837H1140183-01
“D”
I837H1140282-02
(A) I649G1140265-03
(B)
I649G1140263-03
(B)
I837H1140185-01
I649G1140264-03
fuera de la especificación o la diferencia entre estas Consulte “Desmontaje del lado inferior del motor
medidas supera los límites, sustituya el pistón. (Página 1D-47)”.
Consulte “Montaje del lado inferior del motor
Herramienta especial (Página 1D-54)”.
(A): 09900–20602 (Comparador de cuadrante
(1/1.000 mm, 1 mm)) Desmontaje
(B): 09900–22401 (Medidor de pequeños Suelte los cojinetes de la muñequilla de la biela (1).
diámetros (10 – 18 mm)
NOTA
Alojamiento del bulón del pistón
Límite de servicio: 14,030 mm • No desmonte los cojinetes (1) a menos que
se vaya a sustituir.
• Anote la posición de los cojinetes para que
(A) puedan volver a montarse en sus
(B) posiciones originales.
! PRECAUCIÓN
Al retirar los cojinetes, tenga cuidado de no
rayar las bielas y los cojinetes.
I649G1140267-03
“A”
I823H1140578-01
(B)
(A)
(B)
I823H1140282-01
I823H1140280-01
Descentramiento del cigüeñal
Apoye el cigüeñal en dos bloques en V como se
Holgura lateral de la cabeza de biela muestra, con los dos extremos apoyados en los
bloques. Coloque el comparador como su muestra, y
1) Mida el juego lateral de la cabeza de la biela
gire el cigüeñal lentamente para leer el descentramiento.
empleando una galga de espesores.
Sustituya el cigüeñal si el descentramiento sobrepasa el
Herramienta especial límite de servicio.
(A): 09900–20803 (Galga de espesores)
Herramienta especial
Holgura lateral de la cabeza de biela (A): 09900–20607 (Comparador de cuadrante
Límite de servicio: 0,3 mm (1/100 mm, 10 mm))
(B): 09900–20701 (Soporte magnético)
(C): 09900–21304 (Bloque en V (100 mm))
(A)
Excentricidad del cigüeñal
Límite de servicio: 0,05 mm
(A)
(B)
I823H1140281-01
(C)
I837H1140186-01
Inspección y selección del cojinete de la 4) Quite los tornillos de la tapa de la biela y mida la
muñequilla de la biela anchura del Galga de plástico comprimido con la
B837H11406041 escala plegable. Esta medición deberá realizarse en
Consulte “Des. del lado inferior del motor (Pág. 1D-47)”. la parte más ancha del Galga de plástico
Consulte “Mon. del lado inferior del motor (Pág. 1D-54)”. comprimido.
Si la holgura de lubricación excede el límite de
Inspección servicio, seleccione los cojinetes especificados de la
1) Observe si en las superficies de los cojinetes hay tabla.
fusión, picaduras, quemaduras u otros defectos. Si
es así, sustitúyalo. Herramienta especial
(A): 09900–22301 (Galga de plástico (0,025
– 0,076 mm))
Holgura de engrase de la cabeza de biela
Estándar: 0.032 –0,056 mm (0,0013–0,0559 mm)
Holgura de engrase de la cabeza de biela
Límite de servicio: 0,080 mm
I718H1140285-01
(A) (A)
I718H1140289-01
Selección
1) Verifique el número de código del D.I. de la biela
correspondiente ([1] o [2]) “A”.
I718H1140286-01
NOTA “A”
• Al colocar los tornillos de la tapa de biela
en la muñequilla, el cód. D.I. "A" de cada
biela se situará hacia el lado de admisión.
• No gire el cigüeñal ni la biela con una pieza
de galga de plástico colocada.
I718H1140290-01
Par de apriete
Tornillo de la tapa de biela: 15 N⋅m y en Especificación de D.I. de bielas
posteriores de 1/4 (90°) de vuelta Código “A” Especificación de D.I.
1 34.000 – 34,008 mm
2 34.008 – 34,016 mm
“A”
I823H1140284-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-76 Mecánica del motor:
2) Verifique los números de código del D.E. de la 4) Seleccione los cojinetes especificados de la tabla.
muñequilla correspondiente ([1], [2] o [3]) “B”.
! PRECAUCIÓN
Los cojinetes deberán reemplazarse como un
juego.
“C”
(A)
I823H1140595-01
Inspección y selección del cojinete de la bancada 5) Apriete los tornillos del muñón del cigüeñal (M9).
del cigüeñal Apriete cada vez un poco cada tornillo para igualar la
B837H11406042 presión, en dos fases de apriete.
Consulte “Desmontaje del lado inferior del motor
(Página 1D-47)”. NOTA
Consulte “Montaje del lado inferior del motor (Página 1D- No gire el cigüeñal con una pieza de Galga de
54)”. plástico colocada.
Inspección Par de apriete
1) Inspeccione cada cojinete del cárter superior e inferior Tornillo de muñón de cigüeñal (M9): 18 N⋅m y gire
por si estuviesen dañados. 50 grados de vuelta
I837H1140188-01 I837H1140191-01
NOTA
No coloque Galga plástico en orific. de lubri.
I837H1140192-01
(A)
I837H1140190-01
Herramienta especial
(A): 09900–20202 Micrómetro (1/100 mm, 25
– 50 mm)
“A”
I837H1140193-01
“B”
I837H1140194-01
2 1
I718H1140303-01
I837H1140196-01
“a ”
(A)
I837H1140197-02
Selección
1) Retire el cojinete de empuje del lado derecho y mida
su grosor con un micrómetro. Si el grosor del cojinete
de empuje del lado derecho es inferior al grosor
nominal, reemplace el cojinete por otro nuevo y vuelva
a medir el juego de empuje según se ha indicado en
las Inspecciones 1) y 2).
Herramienta especial
(A): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm))
Grosor del cojinete de empuje del lado derecho
Estándar: 2.425 –2,450 mm (0,0955–2,4511 mm)
(A)
I649G1140343-02
“a”
(B)
I837H1140198-02
NOTA
El cojinete de empuje del lado derecho tiene la misma especificación que VERDE (12228-17E00-0D0)
del cojinete de empuje del lado izquierdo.
“A”
I649G1140345-02
5) Tras seleccionar el cojinete de empuje del lado izquierdo, móntelo y mida de nuevo la holgura de empuje.
Especificaciones
Datos de servicio
B837H11407001
Válvula + guía
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
IN. 27.2 (1.07) —
Diá. de válvula
EJ.: 22.0 (0.87) —
IN. 0.08 – 0.18 (0.003 – 0.007) —
Holgura de válvulas (en frío)
EJ.: 0.18 – 0.28 (0.007 – 0.011) —
Holgura de guía de válvulas a IN. 0.010 – 0.037 (0.0004 – 0.0015) —
vástago de válvulas EJ.: 0.030 – 0.057 (0.0012 – 0.0022) —
D.I. de la guía de la válvula IN. Y EX. 4.500 – 4.512 (0.1772 – 0.1776) —
IN. 4.475 – 4.490 (0.1762 – 0.1768) —
D.E. del vástago de la válvula
EJ.: 4.455 – 4.470 (0.1754 – 0.1760) —
Desviación del vástago de la
IN. Y EX. — 0.25 (0.010)
válvula
Descentramiento de vástago de
IN. Y EX. — 0.05 (0.002)
válvula
Anchura del asiento de la válvula IN. Y EX. 0.9 – 1.1 (0.035 – 0.043) —
Descentramiento radial de cabeza
IN. Y EX. — 0.03 (0.001)
de válvula
Longitud libre del muelle de la
IN. Y EX. — 39.4 (1.55)
válvula
Aprox. 231 N (23,6 kgf)
Tensión de muelle de la válvula IN. Y EX. —
a una longitud de 33,55 mm.
Biela + Cigüeñal
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Diámetro interior del pie de biela 14.010 – 14.018 (0.5516 – 0.5519) 14.040 (0.5528)
Holgura lateral de la cabeza de
0.10 – 0.20 (0.004 – 0.008) 0.3 (0.012)
biela
Anchura de cabeza de biela 19.95 – 20.00 (0.7854 – 0.7874) —
Anchura de muñequilla 20.10 – 20.15 (0.7913 – 0.7933) —
Holgura de engrase de la cabeza
0.032 – 0.056 (0.0013 – 0.0022) 0.080 (0.0031)
de biela
D.E. de muñequilla 30.976 – 31.000 (1.2195 – 1.2205) —
Holgura de engrase del muñón de
0.010 – 0.028 (0.0004 – 0.0011) 0.080 (0.0031)
cigüeñal
D.E. del muñón del cigüeñal 29.982 – 30.000 (1.18039 – 1.18110) —
Lado derecho 2.425 – 2.450 (0.0955 – 0.0965) —
Grosor de cojinete de empuje de
Lado
cigüeñal 2.350 – 2.500 (0.0925 – 0.0984) —
izquierdo
Holgura de empuje del cigüeñal 0.055 – 0.110 (0.0022 – 0.0043) —
Excentricidad del cigüeñal — 0.05 (0.002)
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Throttle Body Components (Página 1D-8)”
“Construcción del cuerpo del acelerador (Página 1D-9)”
“Engine Assembly Installation (Página 1D-23)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Listas de pares de apriete en la
Sección 0C (Página 0C-9)”.
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del cuerpo del acelerador (Página 1D-8)”
“Montaje del lado inferior del motor (Página 1D-54)”
Herramienta especial
B837H11408002
09900–20102 09900–20202
Pie de rey (1/20 mm, 10 - Micrómetro (1/100 mm, 25 –
200 mm) 50 mm)
)(Página 1D-44) / )(Página 1D-34) /
)(Página 1D-72) )(Página 1D-75) /
)(Página 1D-78)
09900–20203 09900–20205
Micrómetro (1/100 mm, 50 – Micrómetro (0 – 25 mm)
75 mm)
)(Página 1D-71) )(Página 1D-35) /
)(Página 1D-43) /
)(Página 1D-71) /
)(Página 1D-72) /
)(Página 1D-74) /
)(Página 1D-79)
09900–20530 09900–20602
Juego de calibrador de Comparador de cuadrante
cilindros (1/1 000 mm, 1 mm)
)(Página 1D-69) )(Página 1D-35) /
)(Página 1D-72) /
)(Página 1D-73)
09900–20605 09900–20607
Galga para cuadrantes (1/ Comparador de cuadrante
100 mm, 10 – 34 mm) (1/100 mm, 10 mm)
)(Página 1D-74) )(Página 1D-34) /
)(Página 1D-42) /
)(Página 1D-42) /
)(Página 1D-43) /
)(Página 1D-74)
09900–20701 09900–20803
Soporte magnético Galga de espesores
)(Página 1D-34) / )(Página 1D-42) /
)(Página 1D-42) / )(Página 1D-69) /
)(Página 1D-42) / )(Página 1D-71) /
)(Página 1D-43) / )(Página 1D-72) /
)(Página 1D-74) )(Página 1D-73) /
)(Página 1D-79) /
)(Página 1D-79)
09900–21304 09900–22301
Bloque en V (100 mm) Galga de plástico (0,025 –
0,076 mm)
)(Página 1D-34) / )(Página 1D-34) /
)(Página 1D-42) / )(Página 1D-74) /
)(Página 1D-42) / )(Página 1D-75) /
)(Página 1D-74) )(Página 1D-76)
09900–22302 09900–22401
Galga de plástico (0,051 – Medidor de pequeños
0,152 mm) diámetros (10 – 18 mm)
)(Página 1D-34) )(Página 1D-72) /
)(Página 1D-73)
09900–22403 09913–10750
Medidor de pequeños Adaptador de galga de
diámetros (18 – 35 mm) compresión
)(Página 1D-35) )(Página 1D-3)
09915–40610 09915–64512
Llave del filtro de aceite Galga de compresión
)(Página 1D-50) / )(Página 1D-3)
)(Página 1D-63)
09916–10911 09916–14510
Juego pulimentador de Compresor de muelles de
válvulas válvulas
)(Página 1D-44) )(Página 1D-38) /
)(Página 1D-41)
09916–14522 09916–33210
Accesorio del compresor de Escariador de guías de
muelles de válvulas válvulas (4,5 mm)
)(Página 1D-38) / )(Página 1D-46)
)(Página 1D-41)
09916–33320 09916–34542
Escariador de guías de Mango de escariador
válvulas (9,8 mm)
)(Página 1D-45) )(Página 1D-45) /
)(Página 1D-46)
09916–43211 09916–57370
Extractor/instalador de guías Accesorio
de válvulas
)(Página 1D-45) / )(Página 1D-46)
)(Página 1D-46)
09916–77310 09916–84511
Compresor de segmentos Pinzas
del pistón
)(Página 1D-57) )(Página 1D-38) /
)(Página 1D-41)
09919–28620 09930–11950
Protector de manguitos Llave Torx
)(Página 1D-38) / )(Página 1D-12) /
)(Página 1D-41) )(Página 1D-13) /
)(Página 1D-14) /
)(Página 1D-14)
09930–44520 09940–14980
Soporte del rotor Extractor de rotores
)(Página 1D-49) / )(Página 1D-22) /
)(Página 1D-66) )(Página 1D-22) /
)(Página 1D-23)
Precauciones
Precauciones para el aceite del motor
B837H11500001
Consulte “Recomendaciones de combustible y aceite en la Sección 0A (Página 0A-3)”.
CADENA LEVA
ÁRBOL LEVAS ESCAPE SURT
ACEITE (#8) REGULAD TENSIÓN CADENA TRANS LEVA
SUBGALERÍA Nº 2
SURT ACEIT SURT ACEIT SURT ACEIT SURT ACEIT
REFRIG PISTON 1 REFRIG PISTON 2 REFRIG PISTON 2 REFRIG PISTON 4
ORIFICIO
CRANKSHAFT
CIGÜEÑAL
GENERADOR Y COJINETE MUÑÓN COJINETE MUÑÓN COJINETE MUÑÓN COJINETE MUÑÓN COJINETE MUÑÓN
EMBRAG ARRANQ CIGÜEÑAL 1 CIGÜEÑAL 2 CIGÜEÑAL 3 CIGÜEÑAL 4 CIGÜEÑAL 5
GALERÍA PRINCIPAL
INTERRUPTOR
PRES ACEITE SURT ACEITE REFRIG ACEITE
(#14)
COJINETE LADO
IZQUIERDO
COJINETE LADO
DERECHO SUBGALERÍA Nº 1
CONTRAEJE CONTRAEJE
CÁRTER ACEITE
I837H1150001-03
I837H1150046-01
[A]
[A]
I837H1150040-01
1 (a)
I837H1150005-02
Instrucciones de reparación
Sustitución del aceite del motor y el filtro 4) Quite el filtro depurador de aceite (3) y el regulador de
B837H11506001 presión de aceite (4).
Consulte “Sustitución del aceite del motor y el filtro en la
Sección 0B (Página 0B-10)”.
Cortesia de / Courtesy
2 of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de lubricación del motor: 1E-7
• Coloque el regulador de presión de aceite (1) y el filtro : Thread lock cement 99000–32030 (THREAD
depurador de aceite (2). LOCK CEMENT SUPER 1303 o equivalente)
NOTA
“D”
Al montar el filtro depurador de aceite, coloque
la parte cóncava "A" del filtro depurador en la
“C”
parte convexa "B" del cárter.
“E”
I837H1150010-03
I837H1150009-01
! PRECAUCIÓN
NOTA I837H1150011-01
I837H1150012-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1E-8 Sistema de lubricación del motor:
Refrigerador del refrigerador de aceite Sustituya la junta tórica por otra nueva para
impedir fugas de aceite.
1) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
“Desmontaje y montaje de partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE
A o equivalente)
2) Inspección las posibles fugas de aceite en el
refrigerador de aceite para el motor. Si encuentra algún
defecto, sustituya el refrigerador de aceite por uno
nuevo. Consulte “Desmontaje y montaje del refrigerador
de aceite (Página 1E-8)”.
I837H1150015-01
Desmontaje y montaje del refrigerador de aceite : Thread lock cement 99000–32110 (THREAD
B837H11506006
Desmontaje LOCK CEMENT SUPER 1322 o equivalente)
1) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte Par de apriete
“Desmontaje y montaje de partes exteriores en la Tornillo de montaje del refrigerador de aceite (a): 10
Sección 9D (Página 9D-11)”. N·m (1,0 kgfm, 3,18 kg-ft)
2) Vacíe el aceite del motor y el refrigerante del motor. • Conecte las mangueras del refrigerador de aceite
Consulte “Sustitución del aceite del motor y el filtro en la correctamente. Consulte “Esquema de disposición de las
Sección 0B (Página 0B-10)” y “Inspección del sistema mangueras de agua en la Sección 1F (Página 1F-3)”.
de refrigeración en la Sección 0B (Página 0B-12)”.
3) Desconecte las mangueras del refrigerador de aceite
(1) y el propio refrigerador (2).
1 (a)
(a)
“A”
1 I837H1150016-01
Desmontaje y montaje del interruptor de 2) Conecte el cable del interruptor de presión de aceite
presión de aceite correctamente. Consulte “Esquema de disposición
B837H11506007 de mazos de cables en la Sección 9A (Página 9A-
Consulte “Localización de los componentes eléctricos 5)”.
en la Sección 0A (Página 0A-7)”.
Par de apriete
Desmontaje Tornillo del cable de interruptor de presión de
1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. aceite (b): 1,5 N·m (0,15 kgfm)
2) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
“Desmontaje y montaje de partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
3) Vacíe el aceite del motor. Consulte “Sustitución del (b)
aceite del motor y el filtro en la Sección 0B
(Página 0B-10)”.
4) Desconecte el cable del interruptor de presión de
aceite (1).
5) Quite el interruptor de presión de aceite (2).
I837H1150019-01
2
3) Vierta el aceite del motor. Consulte “Sustitución del
aceite del motor y el filtro en la Sección 0B
(Página 0B-10)”.
4) Monte el carenado inferior derecho. Consulte
“Desmontaje y montaje de partes exteriores en la
1
Sección 9D (Página 9D-11)”.
Montaje
Desmontaje y montaje del surtidor de aceite /
1) Coloque el interruptor de presión de aceite (1) y surtidor de la galería de aceite
apriételo al par especificado. B837H11506009
Surtidor de aceite (para pistones)
Par de apriete
Desmontaje
Interruptor de presión de aceite (a): 14 N·m (1,4
kgfm) 1) Retire el conjunto del motor. Consulte “Desmontaje
del conjunto del motor en la Sección 1D (Página 1D-
19)”.
2) Desmonte el conjunto del cigüeñal. Consulte
1 (a) “Desmontaje del lado inferior del motor en la
Sección 1D (Página 1D-47)”.
3) Desmonte los surtidores de aceite de refrigeración
del pistón (1) del cárter superior.
I837H1150018-01
I837H1150020-02
1
1
I837H1150023-01
I837H1150021-01 3) Retire el surtidor de aceite (2).
• Aplique una pequeña cantidad thread lock a los
tornillos y apriételos al par especificado.
: Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)
Par de apriete
Tornillo de surtidor de aceite de enfriamiento de 2
pistones (a): 10 N·m (1,0 kgfm)
(a)
I837H1150024-01
Montaje
Efectúe el montaje siguiendo el sentido inverso al orden
de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
• Aplique aceite de motor a la junta tórica.
! PRECAUCIÓN
I837H1150022-01 Utilice una junta tórica nueva para impedir
fugas de aceite.
I837H1150025-01
(a)
I837H1150026-01
Montaje
Efectúe el montaje siguiendo el sentido inverso al orden
de desmontaje.
1 Surtidor de aceite
Asegúrese de que los surtidores de aceite no estén
obstruidos. Si están atascados, limpie su conducto de
aceite con un alambre adecuado y aire comprimido.
I837H1150027-01
3
1 2
I837H1150029-01
Surtidor de galería de aceite 6) Retire la junta tórica (6) y los fijos de centraje.
Compruebe que el surtidor de la galería de aceite no esté
atascado. Limpie la galería de aceite, si fuera necesario.
6
I837H1150033-01
I837H1150030-01 Montaje
1) Aplique grasa a la junta tórica y coloque los fijos de
Desmontaje y montaje de la bomba de aceite centraje.
B837H11506011
NOTA ! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de que no se caiga ninguna pieza Utilice una junta tórica nueva para impedir fugas
en el cárter motor. de aceite.
Desmontaje
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
1) Quite el cárter de aceite, el filtro depurador de aceite y GREASE A o equivalente)
el regulador de presión de aceite. Consulte
“Desmontaje y montaje del cárter de aceite / filtro
depurador de aceite / regulador de presión de aceite
(Página 1E-6)”.
2) Suelte el tornillo del piñón conducido de la bomba de
aceite (1).
3) Desmonte la cadena (2) piñón conducido de la bomba
de aceite (3).
4) Retire la arandela (4).
I837H1150034-01
NOTA
Ponga el extremo del eje de la bomba de aceite
2 "A" en el eje "B" de la bomba de agua.
1
4
3
I837H1150031-01
“B” “A”
I837H1150035-01
I837H1150032-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de lubricación del motor: 1E-13
I837H1150036-02
I837H1150038-01
2
Desmontaje
3 1) Retire el conjunto del piñón conducido primario.
I837H1150037-01 Consulte “Desmontaje del embrague en la Sección
7) Monte el cárter de aceite, el filtro depurador de 5C (Página 5C-5)”.
aceite y el regulador de presión de aceite. Consulte 2) Quite el separador (1) y el cojinete (2).
“Desmontaje y montaje del cárter de aceite / filtro
depurador de aceite / regulador de presión de
aceite (Página 1E-6)”.
2
1
I837H1150041-01
3) Retire el piñón conductor de la bomba de aceite (3) y • Monte el piñón conductor de la bomba de aceite (2)
la cadena (4). en el contraeje.
4) Quite la arandela de empuje (5).
NOTA
Los dientes "B" de la rueda dentada deberán
5 quedar hacia el lado del embrague.
3 4
“B”
I837H1150042-01
Montaje
Efectúe el montaje siguiendo el sentido inverso al orden
de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: 2 3
• Monte la arandela de empuje (1) en el contraeje.
NOTA I837H1150044-02
El lado achaflanado "A" de la arandela de • Coloque el cojinete (4) y el espaciador (5) y aplique
empuje queda orientado hacia el lado del aceite del motor.
cárter.
“A”
4
5
1
I837H1150045-01
Especificaciones
Datos de servicio
B837H11507001
Bomba de aceite
Elemento Estándar Límite
100 – 400 kPa
Presión del aceite (a 60°C°) (1.0 – 4,0 kgf/cm2, 14 – 57 psi) —
a 3.000 rpm
De engrase
Elemento Especificaciones Nota
Tipo de aceite del motor SAE 10W-40, API SF/SG o SH/SJ con JASO MA
Cambio 2.200 ml
Cambio del
Capacidad de aceite del motor 2.500 ml
filtro
Reparación 2.900 ml
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
Herramienta especial
B837H11508002
09915–74521 09915–74540
Latiguillo del manómetro de Accesorio para el
presión de aceite manómetro de
comprobación de la presión
de aceite
)(Página 1E-5) )(Página 1E-5)
09915–77331
Medidor (para alta presión)
)(Página 1E-5)
Precauciones
Precauciones para el sistema de refrigeración del motor
B837H11600001
! ADVERTENCIA
• Podría sufrir lesiones a causa del líquido hirviendo o el vapor si abre el tapón del radiador con el motor
caliente. Cuando se haya enfriado el motor, enrolle un trapo alrededor del tapón y retire el tapón
cuidadosamente girándolo un cuarto de vuelta para dejar salir la presión y, a continuación, retire el tapón.
• El motor debe estar frío antes de trabajar en el sistema de refrigeración.
• El refrigerante es peligroso:
– Si entra en contacto con la piel o los ojos, lávelos con agua.
– En caso de ingestión, provoque el vómito y avise a un médico inmediatamente.
– Manténgalo alejado de los niños.
Descripción general
Descripción del refrigerante del motor Fig. 1: Curva de densidad-punto de congelación del
B837H11601001 refrigerante del motor
! PRECAUCIÓN
DEPÓSITO TERMOSTATO
RESERVA CULATA SENSOR ECT
CILINDRO
RADIADOR
BOMBA DE
AGUA
Refriger aceite
I837H1160001-01
“b”
“a” “a”
“A” “a”
“B” “A”
“C”
[A]
“E”
“D”
“E”
“F” “I”
“G”
“H” “J”
“P” 1
“K”
“F” “I”
“M”
“L”
“L” “L”
“M”
“F”
“N” “I”
“N”
I837H1160054-01
1. Válvula jiggle “G”: Pase las manguera fuera de los cables “N”: Marca roja
EXCV.
“A”: Marca “H”: Fije la manguera de rebose del depósito en “O”: Pase la manguera por debajo de los
la posición marcada. tornillos de fijación del regulador/
rectificador.
“B”: El extremo de la abrazadera debe quedar “I”: Marcado en blanco “P”: El extremo de la abrazadera debe
orientado hacia abajo. quedar orientado hacia atrás.
“C”: Fije las mangueras en la posición marcada. “J”: La cabeza del tornillo debe quedar “a”: 90°
orientada hacia atrás.
“D”: El extremo de la abrazadera debe quedar “K”: El extremo de la abrazadera debe quedar “b”: Holgura
orientado hacia la derecha. orientado hacia arriba.
“E”: La cabeza del tornillo debe quedar orientada “L”: La cabeza del tornillo debe quedar [A]: Perfil de la posición de marcado
hacia la derecha. orientada hacia la izquierda.
“F”: Marca amarilla “M”: La cabeza del tornillo debe quedar
orientada hacia delante.
Instrucciones de reparación
Inspección del circuito de refrigeración
B837H11606001
! ADVERTENCIA 1
I718H1160033-01
I837H1160005-01
I837H1160003-01
4) Desconecte la manguera de salida del radiador (3) y 8) Suelte el motor del ventilador de refrigeración (8) del
la manguera de derivación de agua (4). radiador.
I837H1160007-01 I837H1160011-02
I837H1160009-01
I837H1160010-01
Montaje
1) Coloque la manguera de agua como se muestra en
el esquema de disposición de mangueras de agua.
Consulte “Esquema de disposición de las
mangueras de agua (Página 1F-3)”.
2) Monte el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible
en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Vierta el refrigerante del motor y purgue el aire del
circuito de refrigeración. Consulte “Inspección del
I837H1160013-01 sistema de refrigeración en la Sección 0B
(Página 0B-12)”.
4) Monte los carenados inferiores. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
I837H1160015-01
I837H1160016-01
Desmontaje y montaje del depósito de reserva del 2) Pruebe la corriente de carga del motor del ventilador de
radiador refrigeración con un amperímetro conectado, según se
B837H11606007 muestra en la figura.
Desmontaje Si no gira el motor del ventilador, sustituya el conjunto
1) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte del ventilador de refrigeración por otro nuevo. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la “Desmontaje y montaje del radiador / motor del
Sección 9D (Página 9D-11)”. ventilador de refrigeración (Página 1F-5)”.
2) Desconecte la manguera de rebose del depósito de
NOTA
reserva (1), la manguera de admisión del depósito de
reserva (2) y vacíe el refrigerante del motor. • Al realizar esta prueba, no es necesario
3) Desmonte el depósito de reserva (3). desmontar el ventilador de refrigeración.
• Asegúrese de que la batería tenga una
capacidad suficiente para alimentar el motor con
2 1 12V.
• Con el motor a máxima velocidad, el
amperímetro deberá indicar una intensidad no
superior a 5 A.
I837H1160017-02
2 3
Montaje 4
2) Llene el depósito de reserva hasta la línea superior. 2. Motor del 3. Amperímetro 4. Batería
Consulte “Inspección del sistema de refrigeración en la ventilador
1
1
I837H1160019-01
3) En primer lugar, compruebe el aislamiento entre los 4) Quite la tapa del termostato (2).
terminales "A" y "B" con el probador. A continuación,
aplique 12 voltios a los terminales “C” y “D”, (+) a “C”
y (–) a “D”, y verifique la continuidad entre “A” y “B”.
Si no hay continuidad, reemplácelo por otro nuevo.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Ajuste de indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
2
“A” “C”
I837H1160021-01
“B” “D” 3
I718H1160006-03
I837H1160023-01
I837H1160020-01
• Apriete los tornillos de la tapa del termostato al par 4) Sumerja el termostato (1) en el agua de un vaso de
especificado. boca ancha y observe que el termostato se
mantenga en suspensión.
Par de apriete
Tornillo de tapa de termostato (a): 10 N·m (1,0 kgfm) 5) Caliente el agua colocándola sobre una placa de
calor y observe el aumento de la temperatura en un
termómetro (2).
(a)
I837H1160024-01 I705H1160030-03
I837H1160025-01
5
2
4 (a)
(b)
D
FW
(c)
I837H1160026-02
1. Carcasa de la bomba de agua : 8 N⋅m (0.8 kgf-n) : Aplique una solución de aceite de
molibdeno.
2. Junta tórica : 5,5 N⋅m (0,55 kgf-n) : Aplique THREAD LOCK.
3. Rodete : 10 N⋅m (1,0 kgf-n) : No reutilizar.
4. Junta de estanqueidad : Aplique grasa.
mecánica
5. Retén de aceite : Aplique refrigerante del motor.
4
1
(a)
(b)
I837H1160027-01
NOTA
Antes de vaciar el aceite y el refrigerante del
motor, inspeccione las posibles fugas de
aceite y refrigerante entre la bomba de agua 1
y el cárter. Si hay fugas de aceite,
inspeccione visualmente el retén de aceite y
la junta tórica. Si hay fugas de refrigerante,
inspeccione visualmente la junta hermética 2
mecánica y la arandela de la junta. Consulte
“Inspección de las piezas relacionadas con I837H1160028-01
• Monte el conjunto de la bomba de agua con la ranura 2) Quite la carcasa de la bomba de agua (2).
del extremo del eje de la bomba "A" correctamente
enganchado con cara plana "B" en el eje de la bomba
de aceite. 1
“B”
“A”
I837H1160031-01
I837H1160029-01
3
1 (a)
I837H1160032-02
I837H1160030-03 4
• Conecte las mangueras de agua correctamente.
Consulte “Esquema de disposición de las mangueras
de agua (Página 1F-3)”.
• Vacíe el aceite del motor y el refrigerante. Consulte
“Sustitución del aceite del motor y el filtro en la Sección
0B (Página 0B-10)” y “Inspección del sistema de
refrigeración en la Sección 0B (Página 0B-12)”.
• Purgue el aire del circuito de refrigeración. Consulte I837H1160033-01
“Inspección del sistema de refrigeración en la Sección 6) Suelte el anillo de estanqueidad mecánica (5) y la junta
0B (Página 0B-12)”. de estanqueidad de goma (6) del rodete.
I837H1160034-01
! PRECAUCIÓN
Sustituya el retén de aceite por otro nuevo.
8
NOTA
La marca grabada del retén de aceite quedará
orientada hacia el lado de la junta de
7
estanqueidad mecánica.
9
Herramienta especial
I837H1160035-01
(A): 09913–70210 (Juego del instalador de
8) Suelte la junta de estanqueidad mecánica con la cojinetes)
herramienta especial.
NOTA
Si no hay un estado anómalo, no es
(A)
necesario quitar la junta de estanqueidad
mecánica.
Herramienta especial
(A): 09921–20240 (Conjunto del extractor
del cojinete)
(A) I837H1160038-01
I837H1160036-01
NOTA
Si no hay un estado anómalo, no es
necesario quitar el retén de aceite.
I837H1160039-01
10
I837H1160037-02
3) Coloque una nueva junta de estanqueidad mecánica 6) Monte la junta de estanqueidad de goma (3) en el
con una llave de vaso de tamaño adecuado. rodete.
7) Tras limpiar el aceite y la grasa del asiento de
! PRECAUCIÓN
estanqueidad mecánico (4), colóquelo en el rodete.
Sustituya la junta por otro nuevo.
NOTA
NOTA El lado "B" marcado con pintura del sello de
estanqueidad mecánico queda orientado hacia
En las nuevas juntas mecánicas, se ha aplicado
la junta de estanqueidad de goma.
el sellador "A".
“A” “B”
I837H1160043-01
I837H1160040-02
8) Coloque la arandela (5) y la arandela de estanqueidad
(6) en el tornillo de fijación del rodete.
NOTA
El lado metálico "C" de la arandela de
estanqueidad y el lado curvado "D" de la
arandela quedan orientado hacia la cabeza del
tornillo de fijación del rodete.
6
I837H1160041-01
5
4) Aplique solución de molibdeno al rodete (1) y la
arandela (2).
M/O: Aceite de molibdeno (SOLUCIÓN DE
ACEITE DE MOLIBDENO)
5) Coloque el rodete (1) y la arandela (2) en el cuerpo de “C” “D”
la bomba de agua.
I837H1160044-01
1 2
I837H1160042-01
I837H1160052-02
I837H1160047-01
I837H1160046-01
! PRECAUCIÓN
Emplee una arandela de junta nueva para
evitar fugas de refrigerante del motor.
Par de apriete
Tornillo del respiradero de aire de la bomba de
agua (c): 13 N·m (1,3 kgfm, 4,31 kg-ft)
I837H1160050-01
I837H1160048-01
Pista del eje del rodete
Carcasa Compruebe visualmente la existencia de daños o rayas
Compruebe visualmente la existencia de daños o rayas en la pista.
en la carcasa. Sustituya la bomba de agua, si fuera necesario.
Sustituya la carcasa, si fuera necesario.
I837H1160051-01
I837H1160049-01
Arandela de estanqueidad
Inspeccione visualmente la arandela de estanqueidad
por si estuviera dañada, prestando especial atención a
la superficie de sellado.
Sustituya la arandela de estanqueidad que muestre
signos de fugas.
I823H1160051-01
Especificaciones
Datos de servicio
B837H11607001
Termostato + Radiador + Ventilador + Refrigerante
Elemento Especificaciones Nota
Temperatura de apertura de válvula
Aprox. 82 °C ° —
de termostato
Elevación de la válvula del
Más de 8 mm y a 95 °C° —
termostato
20 °C
Aprox. 2,45 kΩ —
(68 °F)
50 °C
Aprox. 0,811 kΩ —
(122 °F)
Resistencia del sensor de ECT
80 °C
Aprox. 0,318 kΩ —
(176 °F)
110 °C
Aprox. 0,142 kΩ —
(230 °F)
Presión de apertura de válvula de
108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2, 15,4 – 19,5 psi) —
tapón del radiador
Temperatura de funcionamiento de OFF → ON Aprox. 105 °C ° —
ventilador de refrigeración ON → OFF Aprox. 100 °C ° —
Utilice un anticongelante/líquido refrigerante compatible con
Tipo de refrigerante del motor un radiador de aluminio, mezclado solamente con agua, en —
una proporción 50:50.
Lado del vaso
Aprox. 250 ml —
Depósito de combustible, de expansión
incluyendo la reserva Lado del
Aprox. 2.400 ml —
motor
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Water Pump Components (Página 1F-11)”
“Water Pump Construction (Página 1F-12)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pareas de apriete en la
Sección 0C (Página 0C-9)”.
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la bomba de agua (Página 1F-11)”
“Construcción de la bomba de agua (Página 1F-12)”
Herramienta especial
B837H11608002
09900–25008 09913–70210
Polímetro Juego del instalador de
cojinetes
)(Página 1F-9) )(Página 1F-14)
09921–20240
Conjunto del extractor del
cojinete
)(Página 1F-14)
Sistema de combustible
Motor
Precauciones
Precauciones para el sistema de combustible
B837H11700001
! ADVERTENCIA
! PRECAUCIÓN
Descripción general
Descripción del sistema de inyección de combustible
B837H11701001
Sistema de combustible
El sistema de alimentación de combustible está compuesto del depósito de combustible (1), bomba de combustible
(2), filtros de combustible (3) y (4), la manguera de alimentación de combustible (5), los tubos de alimentación del
combustible (6) incluidos los inyectores de combustible (7) y (8), regulador de presión de combustible (9). No hay
manguera de retorno de combustible. El combustible del depósito es bombeado por la bomba de combustible y el
combustible presurizado fluye a los inyectores montados en el tubo de alimentación del combustible. El regulador de
presión de combustible regula la presión del combustible. Debido a que la presión aplicada a los inyectores (la
presión de combustible en el tubo de alimentación de combustible) se mantiene siempre en una presión absoluta de
300 kPa (3.0 kgf/cm2, 43 psi), el combustible se inyecta en el cuerpo del acelerador en dispersión cónica cuando se
abre el inyector al recibir la señal de inyección del ECM.
El combustible liberado por el regulador de presión de combustible vuelve al depósito.
8
2
6 3
7
“A”
“B”
“C”
I837H1170034-02
1. Depósito de combustible 4. Cartucho del filtro de combustible (para 7. Inyector de combustible “A”: Combustible presurizado
alta presión) principal previamente
2. Bomba de combustible 5. Manguera de alimentación de 8. Inyector de combustible “B”: Combustible presurizado
combustible secundario
3. Filtro de malla de combustible (para 6. Tubo de alimentación de combustible 9. Regulador de presión de "C": Combustible descargado
baja presión) combustible
4
6
“a”
“d”
“b” 2
4
5 2 1 “c”
1
“a”
5 2 1
4
3
“A”
“B”
7
I837H1170001-03
1. Manguera de drenaje de agua del depósito de 6. Abrazadera de la manguera del respiradero “b”: 13 mm
combustible (Excepto para E-33)
2. Manguera del respiradero del depósito de 7. Abrazadera de la manguera de drenaje “c”: 19 mm
combustible Nº 1 (Excepto para E-33)
3. Manguito del respiradero del depósito de “A”: Pase la manguera de drenaje de agua del “d”: 45°
combustible Nº 2 depósito de combustible.
4. Manguera del respiradero del depósito de “B”: Marcado en blanco
combustible Nº 3 (Excepto para E-33)
5. Manguera del respiradero del cárter (PCV) “a”: 30 ±10 mm (1,2±10,16 mm)
Instrucciones de reparación
Inspección de la presión de combustible 4) Ponga el encendido en ON y compruebe la presión
B837H11706001 del combustible.
! ADVERTENCIA
Presión del combustible
• Mantener alejado del fuego o chispas. Aprox. 300 kPa (3.0 kgf/cm2, 43 psi)
• Limpie inmediatamente la gasolina vertida. Si la presión del combustible es inferior a la
• Realice el trabajo en una zona bien especificada, compruebe los siguientes:
ventilada. • Fuga en manguera de combustible
• Filtro de combustible obstruido
Inspeccione la presión de combustible en los
• Regulador de presión
procedimientos siguientes:
• Bomba de combustible
1) Levante y apoye el depósito de combustible.
Si la presión del combustible es superior a la
Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de
especificada, compruebe los siguientes:
combustible (Página 1G-9)”.
• Bomba de combustible
2) Coloque un trapo la manguera de alimentación de
combustible (1) y desconecte la manguera. • Regulador de presión
5) Retire las herramientas especiales.
! ADVERTENCIA
Antes de retirar las herramientas especiales,
ponga el encendido en OFF y libere la
1 presión de combustible lentamente.
I837H1170002-01
NOTA
3) Coloque las herramientas especiales entre la bomba Conecte la manguera de alimentación de
de combustible y el tubo de alimentación de combustible a la bomba de combustible
combustible. hasta que quede fijada correctamente (se oye
un clic).
Herramienta especial
(A): 09940–40211 (Adaptador de
manómetro de la presión del combustible) Comprobación de la bomba de combustible
B837H11706002
(B): 09940–40220 (Accesorio del manguito
Ponga el encendido en ON y confirme que la bomba de
del manómetro de presión del combustible)
combustible funciona durante unos segundos.
(C): 09915–77331 (Medidor (para alta
Si el motor de la bomba de combustible no emite un
presión))
sonido de funcionamiento, inspeccione las conexiones
(D): 09915–74521 (Manguera del
del circuito de la bomba de combustible o inspeccione el
manómetro de presión de aceite)
relé de la bomba y el sensor TO. Consulte “Inspección
del relé de la bomba de combustible (Página 1G-7)” y
(B)
“DTC “C23” (P1651-H/L): Fallo del circuito del sensor
(C) TO en la Sección 1A (Página 1A-71)”.
Si el relé de la bomba, el sensor TO y las conexiones del
circuito de la bomba de combustible están en buen
(D)
estado, la bomba de combustible puede ser defectuosa,
(A)
sustituya la bomba de combustible por otra nueva.
Consulte “Montaje y desmontaje de la bomba de
combustible (Página 1G-11)”.
I837H1170003-01
I837H1170006-01
2
3
I837H1170005-01
I837H1170007-01
“A” “C”
“B” “D”
I718H1170013-01
“A”
“B”
“B”
“B”
I837H1170032-02
1. Protección térmica del depósito de combustible 3. Soporte delantero de depósito de “A”: Introduzca el soporte de la protección
: El lado de película de aluminio se orientará al combustible térmica del depósito de combustible.
lado del motor.
2. Tapa delantera del depósito de combustible 4. Sujeciones de Velcro “B”: Aplique un agente adhesivo.
: Limpie la superficie adhesiva antes
de colocar las sujeciones de Velcro.
1
I837H1170011-01
I837H1170008-03
I837H1170012-01
I837H1170013-01
Montaje
I837H1170010-01
Monte el depósito de combustible en sentido inverso al
5) Desconecte el acoplador del cable de la bomba de desmontaje. Preste atención al punto siguiente:
combustible (3).
NOTA
Conecte la manguera de alimentación de
Cortesia de / Courtesy of: [Link] combustible a la bomba de combustible hasta
que quede fijada correctamente (se oye un clic).
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1G-10 Sistema de combustible:
5 6
(a)
D 6
FW
I837H1170033-02
! ADVERTENCIA
I837H1170019-01
I837H1170016-02
2
6
I837H1170017-01
7
4) Retire el indicador de nivel de combustible (3).
I837H1170021-01
I837H1170018-01
8 11
9
10
I837H1170025-01
12
1 2
13
I837H1170026-01
I837H1170023-01
Montaje
Consulte “Inspección y limpieza del filtro tamiz de
combustible (Página 1G-13)”.
Monte la bomba del depósito de combustible siguiendo
4 3
en sentido inverso el orden de desmontaje. Preste
atención a los puntos siguientes:
! PRECAUCIÓN
I837H1170024-01
• Monte una junta tórica nueva y engrásela. 2) Si el filtro tamiz está obstruido con partículas extrañas,
evitará que la gasolina fluya y se perderá potencia del
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE
motor. Limpie el filtro con aire comprimido.
A o equivalente)
NOTA
! ADVERTENCIA
Cuando el filtro tamiz tenga demasiada
Sustituya la junta tórica por otra nueva para suciedad, se sustituirá el cartucho del filtro por
impedir fugas de aceite. otro nuevo.
I837H1170028-01 I837H1170030-01
• Al montar el conjunto de la bomba de combustible, 3) Cuando termine la inspección del filtro tamiz, vuelva a
apriete en primer lugar ligeramente los tornillos de colocarlo. Consulte “Montaje y desmontaje de la bomba
fijación de la bomba de combustible y, posteriormente, al de combustible (Página 1G-11)”.
par especificado.
Par de apriete Desmontaje y montaje del inyector de combustible
Tornillo de fijación de la bomba de combustible: 10 / Tubo de alimentación de combustible / junta en T
B837H11706013
N·m (1,0 kgfm) Consulte “Montaje y desmontaje del cuerpo del acelerador
en la Sección 1D (Página 1D-11)”.
I837H1170031-01
Especificaciones
Datos de servicio
B837H11707001
Inyector + Bomba de combustible + Regulador de presión de combustible
Elemento Especificaciones Nota
Resistencia de inyector 11 – 13 Ω a 20 °C °
Cantidad de descarga de la bomba
167 ml y más/10 seg.
de combustible
Presión operativa de regulador de
Aprox. 300 kPa (3.0 kgf/cm2, 43 psi)
presión de combustible
Combustible
Elemento Especificaciones Nota
Utilice solamente gasolina sin plomo de 87 octanos como
mínimo (R/2 + M/2).
Se puede utilizar gasolina que contenga MTBE (Methyl
E-03, 28, 33
Tertiary Butyl Ether), con menos de 10% de etanol,o menos
Tipo de combustible de 5% de metanol con los codisolventes y el inhibidor de
corrosión apropiados.
La gasolina utilizada deberá tener un índice de 91 octanos o
superior (Método Research). Se recomienda gasolina sin Otros
plomo.
Incluyendo la 16 L E-33
reserva 17 L Otros
Capacidad del depósito de Iluminación de
combustible luz indicadora
Aprox. 3.5 L
de nivel de
combustible
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la bomba de combustible (Página 1G-10)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Fuel Pump Components (Página 1G-10)”
Herramienta especial
B837H11708002
09900–25008 09915–74521
Polímetro Latiguillo del manómetro de
presión de aceite
)(Página 1G-7) )(Página 1G-5)
09915–77331 09940–40211
Medidor (para alta presión) Adaptador de manómetro de
la presión del combustible
)(Página 1G-5) )(Página 1G-5)
09940–40220
Accesorio del manguito del
manómetro de presión del
combustible
)(Página 1G-5)
Sistema de encendido
Motor
Descripción general
Descripción del inmovilizador (para E-02, 19, Funcionamiento
24) Cuando se pone el encendido en ON con el interruptor
B837H11801001 de parada del motor en ON, se activan la antena del
El inmovilizador, sistema antirrobo, se instala como inmovilizador y el ECM.
equipamiento de serie. El ECM transmite una señal al transponder a través de
El inmovilizador verifica que la ID de la clave concuerde la antena del inmovilizador para hacer la comparación
con la ID del ECM por medio de una comunicación de entre la ID de la llave y la ID del ECM.
radio a través de la antena del inmovilizador. Cuando se Con la señal recibida, el transponder transmite la señal
verifique la coincidencia de las ID, el sistema hace que de la ID de la llave al ECM, para que éste la compare
el motor quede listo para arrancar. con la suya propia y, si coinciden, el motor queda listas
para el arranque.
2
1 1
R O
3 OFF
ON
I837H1180015-01 4
I815H1180003-01
1 Parpadeo Iluminación
3
2 registrado N o rm
3 registrado N o rm
4 registrado N o rm
ECM
4 Anormal
Parpadeo rápido
Aprox. 1,6 seg. Aprox. 2,0 seg.
I815H1180002-02 I705H1180006-01
Modo C
A El modo C proporciona una respuesta más suave que el
modo B en la apertura del acelerador.
MODE B
Potencia del motor
C
I815H1180003-01
Funcionamiento
El modo de pilotaje está predefinido en el modo A
cuando se ponen en ON el interruptor de encendido y el
interruptor de parada del motor. Siga el procedimiento
siguiente para activar el selector del modo de pilotaje.
1) Ponga en ON el interruptor de encendido y el Apertura del
interruptor de parada del motor. acelerador
I815H1180005-01
2) Ponga en marcha el motor.
3) Pulse el interruptor de modo de pilotaje durante 2
segundos hasta que el indicador de pilotaje muestre
A.
Relé de
#1 pata lateral
Sensor
CKP #2 Fusible
Interruptor
EC M #3 encendido
#4 Fusible
Batería
I837H1180001-02
NOTA
Asegúrese de que el cambio esté en punto muerto y el interruptor de parada del motor esté en la
posición “RUN”. Sujete la palanca del acelerador. Compruebe que el fusible no esté fundido y que la
batería esté cargada totalmente antes de realizar el diagnóstico.
Paso Acción Sí No
1 Compruebe si las conexiones de los acopladores del Vaya al paso 2. Conexión defectuosa de
sistema de encendido están flojas. los acopladores.
NOTA
Este método de inspección es aplicable sólo con
el polímetro y el adaptador de tensión máxima.
Instrucciones de reparación
Desmontaje y montaje de la bobina de encendido / 5) Retire las bujías con una llave para bujías.
tapón de bujía y la bujía Herramienta especial
B837H11806001
Desmontaje (A): 09930–10121 (Juego de llaves para
bujías)
! ADVERTENCIA
El motor caliente puede causarle quemaduras.
Espere a que el motor se haya enfriado lo
suficiente.
Montaje
2 Coloque las bujías en sentido inverso el orden de
desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
• Apriete las bujías en la culata apretándolas a mano y
luego apriételas hasta el par especificado.
! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de introducir bien la rosca de la
1 bujía en su orificio, y de no apretar demasiado,
ya que la rosca de la bujía puede dañar la rosca
I837H1180002-01 de aluminio de la culata.
! PRECAUCIÓN
Herramienta especial
Desconecte el acoplador del cable antes de (A): 09930–10121 (Juego de llaves para bujías)
retirar el conjunto bobina de encendido/tapón
de bujía para evitar que se dañe dicho conector. Par de apriete
Bujía: 11 N·m (1,1 kgfm, 8,0 lb-ft)
4) Quite las bobinas de encendido/tapones de las bujías
(2).
! PRECAUCIÓN
• Monte la bobina de encendido y los tapones de las bujías 2) Desconecte todas las bobinas de encendido/tapones de
y conecte sus cables de conexión. bujía. Consulte “Desmontaje y montaje de la bobina de
encendido / tapón de bujía y la bujía (Página 1H-6)”.
! PRECAUCIÓN
No golpee la bobina de encendido ni los
tapones de las bujías con un martillo de plástico
durante su colocación.
I837H1180007-01
! PRECAUCIÓN
Evite conectar a masa las bujías y las descargas
eléctricas a la tapa de la culata (partes de
magnesio) para evitar que se dañe el material de
magnesio.
NOTA
Asegúrese de que todas las bujías estén
conectadas correctamente y que la pila esté
I837H1180006-01
completamente cargada.
I823H1180011-02
1. Bujía nueva
“A”: Ponga en contacto la bujía y la culata.
5) Inserte la sonda de aguja en el acoplador de cables. 7) Mida la tensión máxima primaria de la bobina de
encendido en los procedimientos siguientes:
! PRECAUCIÓN
Utilice la herramienta especial para evitar que
! ADVERTENCIA
el caucho del acoplador impermeable sufra Evite tocar las bujías y las sondas del
daños. probador para evitar una descarga eléctrica
durante la prueba.
6) Conecte el polímetro con el adaptador de tensión
máxima, como sigue. a) Ponga el cambio en punto muerto, el encendido
en ON y sujete la palanca del embrague.
! PRECAUCIÓN
b) Pulse el botón del motor de arranque y deje girar
Antes de utilizar el polímetro y el adaptador el motor durante unos segundos, y mida la
de tensión máxima, consulte el manual de tensión máxima primaria de la bobina de
instrucciones apropiado. encendido.
8) Repita el procedimiento b) varias veces y mida la
Herramienta especial tensión más alta.
(A): 09900–25008 (Polímetro) Si la tensión es inferior al valor estándar,
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de inspeccione la bobina de encendido/tapón de la
aguja) bujía y el sensor CKP.
Indicación del botón del probador: Tensión ( ) Tensión máxima primaria de la bobina de
Sonda (+) (–) Sonda encendido
Bobina de encendido / Terminal del 80 V y más
Masa
tapón de bujía nº 1 cable W/B1
Bobina de encendido / Terminal de 9) Tras medir la tensión máxima primaria de la bobina
Masa de encendido, vuelva a colocar las piezas retiradas.
tapón de bujía nº 2 cable negro
Terminal de
Bobina de encendido /
cable Masa
tapón de bujía nº 3
amarillo
Bobina de encendido / Terminal de
Masa
tapón de bujía nº 4 cable verde
(A)
(B)
I718H1180003-02
3
“C”
“B”
“D”
2
5
4
I823H1180026-01
Resistencia de la bobina de encendido / tapón de 2) Desconecte el acoplador del sensor CKP (1).
bujía
NOTA
1) Quite las bobinas de encendido /tapones de las
bujías. Consulte “Desmontaje y montaje de la bobina Asegúrese de que todos los conectores
de encendido / tapón de bujía y la bujía (Página 1H- estén conectados correctamente y la batería
6)”. cargada completamente.
2) Mida la resistencia de la bobina de encendido/tapón
de bujía en las bobinas primarias y secundarias. Si
la resistencia es inferior al valor estándar, sustituya
la bobina de encendido/tapón de la bujía.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro) 1
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
I718H1180005-01
Indicación del botón del probador: Tensión ( )
Sonda (+) (–) Sonda
Sensor CKP
()ޓ ()ޓ B G
()ޓ
G
G
1
B
B
2
()ޓ
I718H1180006-01
3
3) Tras medir la resistencia de la bobina de encendido/
tapón de la bujía, vuelva a colocar las piezas
retiradas. (A)
I837H1180009-01
Inspección del sensor CKP 1. Acoplador del sensor CKP 3. Adaptador de la tensión
máxima
B837H11806004
Consulte “Localización de los componentes eléctricos 2. Sensor CKP
5) Repita el procedimiento b) varias veces y mida la 4) Tras medir la resistencia del sensor CKP, conecte el
tensión máxima del sensor CKP. acoplador del sensor CKP.
Tensión máxima del sensor CKP 5) Monte el depósito de combustible. Consulte
0,28 V y más (B – G) “Desmontaje y montaje del depósito de combustible
en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
6) Si la tensión máxima se encuentra dentro de la
especificación, compruebe la continuidad entre el
Desmontaje y montaje del sensor CKP
acoplador del sensor CKP y el acoplador del ECM. B837H11806005
Consulte “Desmontaje y montaje del generador en la
! PRECAUCIÓN Sección 1J (Página 1J-4)”.
Normalmente, utilice la sonda de agujas de la
aplicada al lado trasero del acoplador de Inspección del interruptor de parada del motor
B837H11806006
cables para evitar que se doblen los
Inspeccione el interruptor de parada del motor en los
terminales y su alineación.
procedimientos siguientes:
7) Tras medir la tensión máxima del sensor CKP, 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF.
conecte el acoplador del sensor CKP. 2) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
y montaje del caja del filtro de aire en la Sección 1D
Resistencia del sensor CKP (Página 1D-7)”.
1) Levante y apoye el depósito de combustible. 3) Desconecte el acoplador del interruptor del manillar
Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de derecho (1).
combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
2) Desconecte el acoplador del sensor CKP (1).
I837H1180012-01
Herramienta especial
2 (A): 09930–11920 (Punta Torx (JT40H))
(B): 09930–11940 (Portabrocas)
1
: Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)
I837H1180013-01
1
4) Quite la abrazadera de mazo de cables (3).
(A)
(B)
3
I837H1180020-01
I837H1180018-01
4
(A)
(B)
I837H1180019-01
I823H1180029-02
5) Pulse cada selector del modo de pilotaje (1) y (2). En este momento, si la indicación cambia a "GND", el
funcionamiento es normal.
I837H1180014-01
Especificaciones
Datos de servicio
B837H11807001
Sistema eléctrico
Unidad: mm.
Elemento Especificaciones Nota
Orden de encendido 1⋅2⋅4⋅3
NGK: CR9EIA-9
Tipo
Bujía DENSO: IU27D
Separación 0.8 – 0.9 (0.031 – 0.035)
Rendimiento de bujía Más de 8 a 1 atm.
Resistencia del sensor CKP 142 – 194 Ω
Durante el
Tensión máxima del sensor CKP 0,28 V y más
arranque
Terminal –
Primario: 1.1 – 1.9 Ω
Resistencia de la bobina de Terminal
encendido Tapón de bujía –
Secundario 6.4 – 9,6 kΩ
Terminal
Tensión máxima primaria de la Durante el
80 V y más
bobina de encendido arranque
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
Herramienta especial
B837H11808002
09900–25008 09900–25009
Polímetro Juego de sondas de aguja
)(Página 1H-8) / )(Página 1H-8)
)(Página 1H-9) /
)(Página 1H-9) /
)(Página 1H-10)
09930–10121 09930–11920
Juego de llaves para bujías Punta Torx (JT40H)
)(Página 1H-6) / )(Página 1H-11) /
)(Página 1H-6) )(Página 1H-11)
09930–11940
Portabrocas
)(Página 1H-11) /
)(Página 1H-11)
Sistema de arranque
Motor
Batería
Fusible
r
Motor arranque
cambio
arranque
Bl
Relé arranque
B /Y
Relé
señal giro G
Interruptor de posición
de palanca de embrague
Interruptor
pata lateral
B /W
I837H1190038-01
Localización de averías
Paso Acción Sí No
1 1) Ponga el cambio en punto muerto. Vaya al paso 2. Vaya al paso 3.
2) Sujete la palanca del embrague, ponga el encendido en ON
con el interruptor de parada del motor en "RUN" y escuche un
clic del relé del motor de arranque cuando se pulsa el botón de
arranque.
Instrucciones de reparación
Componentes del motor de arranque
B837H11906001
8 (a)
(b)
7
4 2
D 3
FW 1
(c)
I837H1190035-03
1. Junta tórica 6. Caja del motor de arranque : 3,5 N⋅m (0,35 kgf-m)
2. Extremo de carcasa (interior) 7. Extremo de carcasa (exterior) : Aplique grasa a la superficie deslizante.
3. Junta tórica 8. Tuerca del cable del motor de arranque : Aplique grasa de molibdeno a la superficie
deslizante.
4. Inducido : 6 N⋅m (0,6 kgf-m) : No reutilizar.
5. Junta tórica : 10 N⋅m (1,0 kgf-m)
I837H1190003-01
1
Desmontaje y montaje del motor de arranque
B837H11906003
Consulte “Montaje y desmontaje del motor de arranque
(Página 1I-4)”.
I837H1190001-01 Desmontaje
Desmonte el motor de arranque como se muestra en el
Montaje esquema de disposición del motor de arranque.
Monte el motor de arranque en sentido inverso el orden Consulte “Componentes del motor de arranque
de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: (Página 1I-3)”.
• Aplique grasa a la junta tórica.
Montaje
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER Vuelva a montar el motor de arranque en sentido inverso
GREASE A o equivalente) el orden de desmontaje. Preste atención a los puntos
siguientes:
! PRECAUCIÓN
Reemplace la junta tórica por una nueva. ! PRECAUCIÓN
Sustituya las juntas tóricas por otras nuevas
para impedir fugas de aceite y humedad.
I837H1190002-01
1 (a)
I837H1190005-01
Escobilla de carboón
Inspeccione si las escobillas de carbón tienen un
desgaste anómalo, grietas o pulido en el soporte de las
escobillas.
Si la escobilla de carbón es defectuosa, sustituya el
soporte por otro nuevo.
Mida la longitud "a" de las escobillas de carbón con un
pie de rey. Si la medida es inferior al límite de servicio,
sustituya el conjunto del extremo de la carcasa (exterior)
I837H1190036-01
por otro nuevo.
• Alinee las marcas de unión de la carcasa del motor de
arranque con la marca de unión de cada extremo de Longitud de escobilla "a"
la carcasa. Límite de servicio: 6,5 mm
Herramienta especial
: 09900–20102 (Pie de rey (1/20 mm, 10 - 200
mm)
“a”
I837H1190006-01
I837H1190008-01
“A”
1
I823H1190007-01
I837H1190011-01
Bobina de inducido
Compruebe si hay continuidad entre cada segmento. Desmon. /mont. del relé del motor de arranque
B837H11906005
Compruebe si hay continuidad entre cada segmento y el
Desmontaje
eje del inducido.
Si no hay continuidad entre segmentos o si hay 1) Gire el contacto a la posición OFF.
continuidad entre los segmentos y el eje, sustituya el 2) Desconecte el cable (–) de la batería.
conjunto del inducido por otro nuevo. 3) Desmonte la tapa de la cubierta del bastidor.
Herramienta especial Consulte “Montaje y desmontaje de las partes
(A): 09900–25008 (Polímetro) externas en la Sección 9D (Página 9D-11)”.
4) Quite la tapa del relé (1) y desconecte el relé del
Indicación del botón del probador
acoplador del relé del motor de arranque (1).
Continuidad ( )
(A) 2
I837H1190013-01
I837H1190009-02
5) Desconecte el cable del motor de arranque (3) y el
Cojinete cable (+) de la batería (4).
Compruebe si los cojinetes están dañados. 6) Desmonte el relé del motor de arranque (5).
Si hay algún daño, compruebe el extremo de la carcasa.
I837H1190012-01
I837H1190010-02
Montaje
Coloque el relé del motor de arranque en sentido
inverso el orden de desmontaje.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1I-7 Sistema de arranque:
Inspección del relé del motor de arranque 3) Mida la resistencia de la bobina del relé entre los
B837H11906006 terminales utilizando un multímetro. Si la resistencia
Inspeccione el relé del motor de arranque en los no está dentro del valor especificado, sustituya el relé
procedimientos siguientes: del motor de arranque por uno nuevo.
1) Retire el relé del motor de arranque. Consulte
“Montaje y desmontaje del relé del motor de arranque Herramienta especial
(Página 1I-6)”. (A): 09900–25008 (Polímetro)
2) Aplique 12 V a los terminales "A" y "B" y compruebe si Resistencia del relé del motor de arranque
hay continuidad entre los terminales positivos y 3–6Ω
negativos utilizando el polímetro. Si el relé del motor
de arranque emite un clic y se encuentra continuidad, (A)
el relé está en buen estado.
! PRECAUCIÓN
No aplique tensión de la batería al relé del
motor de arranque durante cinco segundos o
más, porque podría recalentarse y dañarse la
bobina del rele.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro) I649G1190023-03
Indicación del botón del probador 4) Coloque el relé del motor de arranque. Consulte
Prueba de continuidad ( ) “Montaje y desmontaje del relé del motor de arranque
(Página 1I-6)”.
“A”
“B” I837H1190014-01
I823H1190040-02 Montaje
Monte el relé de la luz de señalización de giro/pata lateral
en sentido inverso el orden de desmontaje.
Inspección de las piezas de la pata lateral / 5) Conecte el acoplador del interruptor de la pata
sistema de enclavamiento de encendido lateral.
B837H11906008
6) Vuelva a montar las piezas desmontadas.
Compruebe que el sistema de enclavamiento funciona
correctamente. Si el sistema de enclavamiento no
Relé de señal de intermitente / pata lateral
funciona correctamente, compruebe los posibles daños
El relé de señal de giro / pata lateral están compuesto
o anomalías en cada componente. Si encuentra alguna
del relé de la señal de giro, el relé de la pata lateral y el
anomalía, sustituya el componente por otro nuevo.
diodo.
Interruptor de pata lateral
1) Gire la llave de contacto a la posición OFF.
2) Desmonte el carenado inferior izquierdo. Consulte
“Montaje y desmontaje de las partes externas en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
3) Desconecte el acoplador del interruptor de la pata
lateral (1).
I649G1190027-02
NOTA
Si la lectura del probador es de 1,4 V e “E” “F” “G”
inferior, cuando no están conectadas la
sondas del probador, sustituya la batería. PATA LAT Y RELÉ
DIODO RELÉ
SEÑAL
GIRO
“A”
“B”
“C”
“C” “A” “B”
1
I649G1190029-02
“B”, “C”
(Tester's battery voltage) Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
“A” 0.4 – 0.6 V
I649G1190046-04 Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
NOTA
Si la lectura del multímetro es de 1,4 V e BI B
inferior, cuando no están conectadas la sondas
del probador, sustituya la batería. ON (Neutral)
7) Mida la tensión entre los cables P y el cable B/W con 3) Quite el eje (4), el cojinete (5), el piñón intermedio
el polímetro cuando se cambia la palanca del del motor de arranque (6) y la arandela de empuje
cambio de velocidad baja a alta. (7).
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de
aguja) 6
5
7
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión del interruptor de la posición del cambio
(excepto posición de punto muerto)
0,6 V y más ((+) P – (–) B/W) 4
I837H1190020-01
(A)
(B)
4) Vacíe el aceite del motor.
5) Quite la tapa del generador (8). Consulte
“Desmontaje y montaje del generador en la Sección
1J (Página 1J-4)”.
I837H1190039-02
1) Quite la tapa del engranaje intermedio del motor de 6) Retire el eje del piñón intermedio (9) y el eje del
arranque (1). piñón intermedio del motor Nº 2 (10).
7) Desmonte el conjunto del rotor del generador (11).
Consulte “Desmontaje y montaje del generador en la
Sección 1J (Página 1J-4)”.
9 10
1 11
I837H1190018-01
I837H1190022-01
3
I837H1190019-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1I-11 Sistema de arranque:
NOTA
Asegúrese de asentar el reborde "A" del
embrague de un solo sentido (1) en la guía
del embrague del motor de arranque (2).
I837H1190023-01
“A”
I837H1190026-01
(A)
I837H1190024-02
14
I837H1190025-02 3
“B”
I837H1190027-03
• Apriete los tornillos del embrague del motor de • Aplique una solución de aceite de molibdeno a los
arranque al par especificado mientras sujeta el rotor orificios del eje Nº 1 del piñón intermedio del motor de
con la herramienta especial. arranque.
! PRECAUCIÓN
Herramienta especial
(A): 09930–44520 (Soporte del rotor) Reemplace la junta tórica por una nueva.
Par de apriete
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
Tornillo del embrague de arranque (a): 13 N·m (
GREASE A o equivalente)
1,3 kgfm, 4,31 kg-ft)
(a)
(A)
(a)
I837H1190031-01
I837H1190028-02
I837H1190032-01
I837H1190029-01
Inspección del embrague del motor de arranque
B837H11906012
• Monte el conjunto rotor del generador en el cigüeñal. Consulte “Desmontaje y montaje del embrague del
Consulte “Desmontaje y montaje del generador en la motor de arranque (Página 1I-10)”.
Sección 1J (Página 1J-4)”.
• Aplique solución de aceite de molibdeno a los orificios
del eje 2 del piñón intermedio del motor de arranque.
M/O: Aceite de molibdeno
I837H1190030-01
I837H1190037-01
Color
O/W Y/G O/R Y/W
Position
PUSH
I815H1190019-01
I837H1190033-01
4) Cuando termine la inspección del botón del motor de
arranque, vuelva a montar las piezas retiradas.
Especificaciones
Datos de servicio
B837H11907001
Sistema eléctrico
Unidad: mm.
Elemento Especificaciones Nota
Longitud de las escobillas del motor Estándar 10,0 (0,39)
de arranque Límite 6,5 (0,26)
Resistencia del relé del motor de
3–6Ω
arranque
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del motor de arranque (Página 1I-3)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del motor de arranque (Página 1I-3)”
Herramienta especial
B837H11908002
09900–20102 09900–25008
Pie de rey (1/20 mm, 10 - Polímetro
200 mm)
)(Página 1I-5) )(Página 1I-6) /
)(Página 1I-7) /
)(Página 1I-7) /
)(Página 1I-8) /
)(Página 1I-8) /
)(Página 1I-9) /
)(Página 1I-9) /
)(Página 1I-10) /
)(Página 1I-13)
09900–25009 09930–44520
Juego de sondas de aguja Soporte del rotor
)(Página 1I-10) )(Página 1I-12)
09930–44530
Soporte del rotor
)(Página 1I-11)
Sistema de carga
Motor
Regulador/Rectificador
Interruptor de encendido
Generador
IC
Carga
Batería
SC R
I718H11A0001-01
Instrucciones de reparación
Comprobación de la existencia de fugas de 3) Mida la tensión CC entre los terminales (+) y (–) de la
corriente en la batería batería con el polímetro. Si el voltaje no se encuentra
B837H11A06002 dentro del valor especificado, inspeccione el regulador/
Compruebe la existencia de fugas de corriente en la rectificador. Consulte “Inspección del
batería en los procedimientos siguientes: generador(Página 1J-3)” y “Inspección del regulador /
1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. rectificador (Página 1J-10)”.
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
NOTA
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
(Página 9D-11)”. Mientras realiza esta prueba, asegúrese de que
3) Desconecte el cable (–) de la batería. la batería esté totalmente cargada.
4) Mida la corriente entre el terminal (–) de la batería y el Herramienta especial
cable (–) de la batería con el comprobador (A): 09900–25008 (Polímetro)
multicircuito. Si la lectura supera el valor especificado,
la fuga es evidente. Indicación del botón del probador
Tensión ( )
! PRECAUCIÓN
Tensión regulada (Salida de carga)
• En el caso de una fuga de corriente Estándar: 14.0 – 15,5 V a 5 000 r/min
importante, en primer lugar, ponga el
probador en su capacidad más alta para
evitar daños.
• Mientras efectúa la medición de la corriente,
no ponga el encendido en posición ON.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador I837H11A0026-01
I837H11A0025-01
siguientes:
1) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
(Página 9D-11)”.
2) Arranque el motor y manténgalo en marcha a 5000 r/
min con el interruptor de atenuación en la posición HI.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1J-4 Sistema de carga:
3) Mida la resistencia entre los tres cables. 4) Con el polímetro, mida la tensión entre los tres
Si la resistencia se encuentra fuera de los valores cables.
especificados, sustituya el estator por uno nuevo. Si la lectura del polímetro es inferior al valor
Asimismo, compruebe que el núcleo del generador especificado, sustituya el generador por uno nuevo.
esté aislado correctamente.
Herramienta especial
NOTA : 09900–25008 (Polímetro)
Mientras realiza esta prueba, asegúrese de Indicación del botón del probador
que la batería esté totalmente cargada. Tensión (~)
Y
Y
I837H11A0004-01
Y
5) Conecte el acoplador del generador.
Y 6) Monte la caja del filtro de aire. Consulte
“Desmontaje y montaje del caja del filtro de aire en
la Sección 1D (Página 1D-7)”.
I837H11A0005-01
I837H11A0003-01
4) Retire los componentes del piñón intermedio del 8) Sujete el rotor del generador con la herramienta
motor de arranque (2). Consulte “Desmontaje y especial.
montaje del embrague del motor de arranque en la
Herramienta especial
Sección 1I (Página 1I-10)”.
(A): 09930–44520 (Soporte del rotor)
9) Quite el perno del rotor del generador.
(A)
I837H11A0006-01
NOTA
Si es necesario, desmonte el embrague del
motor de arranque. Consulte “Desmontaje y
montaje del embrague del motor de arranque
3
en la Sección 1I (Página 1I-10)”.
I837H11A0007-01
Herramienta especial
6) Desmonte la junta (4) y el fijo de centraje.
(B): 09930–34980 (Extractor de rotores)
4 7
“A”
(B)
“a”
I837H11A0008-01 I837H11A0011-03
7) Retire el eje (5) y el piñón intermedio del motor N.° 2 “a”: M12, longitud: 28 –38 mm (1,1–3,81 cm)
(6).
5 7
(B)
I837H11A0009-01 I837H11A0012-02
12) Quite el estator del generador (8). • Monte el rotor del generador en el cigüeñal.
“B”
“A”
I837H11A0013-01 I837H11A0015-02
Par de apriete
Tornillo de fijación del estator del generador (a):
11 N·m (1,1 kgfm, 8,0 lb-ft) (A)
Tornillo de fijación de cable del generador (b): 6
N·m (0,6 kgfm, 2,04 kg-ft)
I837H11A0016-02
(b)
: Sellante 99000–31140 (SUZUKI BOND Nº
1207B o equivalente)
(a)
I837H11A0014-02
I837H11A0017-01
• Aplique una solución de aceite de molibdeno a los • Monte la tapa del generador (3) y apriete los tornillos.
orificios del eje Nº 2 del piñón intermedio del motor de
arranque. ! ADVERTENCIA
M/O: Aceite de molibdeno (SOLUCIÓN DE Tenga cuidado de no pillarse los dedos tener
ACEITE DE MOLIBDENO) la tapa del generador y el cárter.
NOTA
Fije la abrazadera al tornillo de la cubierta del
generador "C".
“C”
I837H11A0018-01
! PRECAUCIÓN
3
Emplee una junta nueva para evitar fugas de
aceite. I837H11A0021-02
I837H11A0019-02
! PRECAUCIÓN
Reemplace la junta tórica por una nueva.
I837H11A0020-01
“A”
(a)
“B”
“C”
3 5
(a)
(a)
I837H11A0027-02
1
I837H11A0022-01
Montaje
1) Monte el regulador/rectificador, según se muestra en la construcción del regulador/rectificador. Consulte
“Construcción del regulador /rectificador (Página 1J-8)”.
2) Vuelva a montar las piezas desmontadas.
NOTA
Si la lectura del probador es de 1,4 V e inferior, cuando no están conectadas la sondas del probador,
sustituya la batería.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Prueba de diodo( )
B2
B/R1 B/W1
B1
B/R2 B/W2
B3
I823H11A0020-04
Unidad: V
(+) sonda del probador a:
B/R1 B/R2 B1 B2 B3 B/W1 B/W2
B/R1 — 0 0.2 – 0.9 0.2 – 0.9 0.2 – 0.9 0.3 – 1.0 0.3 – 1.0
B/R2 0 — 0.2 – 0.9 0.2 – 0.9 0.2 – 0.9 0.3 – 1.0 0.3 – 1.0
B1 * * — 0.5 – 1.2 0.5 – 1.2 0.1 – 0.8 0.1 – 0.8
(–) sonda del
B2 * * 0.5 – 1.2 — 0.5 – 1.2 0.1 – 0.8 0.1 – 0.8
probador a:
B3 * * 0.5 – 1.2 0.5 – 1.2 — 0.1 – 0.8 0.1 – 0.8
B/W1 * * 0.3 – 1.0 0.3 – 1.0 0.3 – 1.0 — 0
B/W2 * * 0.3 – 1.0 0.3 – 1.0 0.3 – 1.0 0 —
*1,4 V y más (tensión de la batería del probador)
8
2
1
I649G11A0046-03 2
Carga de la batería
B837H11A06010
Carga inicial I649G11A0040-03
“A”
I649G11A0039-03 I649G11A0041-03
I718H11A0027-01
Correct
I649G11A0042-03
NOTA
Si no salen burbujas de aire de un orificio de
llenado, golpee la parte inferior del recipiente
de electrolito dos o tres veces.
No retire el recipiente de la batería.
Incorrect
I310G11A0024-01
NOTA
Cuando no vaya a utilizar la motocicleta
durante un periodo prolongado de tiempo,
compruebe la batería cada mes para evitar su
descarga.
“A”
“B” 3
2
I837H11A0023-01
Montaje
I649G11A0045-02 Monte la batería siguiendo en sentido inverso el orden
“A”: Periodo de carga “B”: Parar la carga de desmontaje.
Preste atención a los puntos siguientes:
! PRECAUCIÓN
Utilice sólo la batería especificada.
Especificaciones
Datos de servicio
B837H11A07001
Sistema eléctrico
Unidad: mm.
Elemento Especificaciones Nota
Resistencia de la bobina del
0,2 – 1,0 Ω
generador
Salida máxima del generador Aprox. 400 W a 5 000 r/min
Tensión sin carga del generador
65 V (CA) y más a 5 000 r/min
(con el motor en frío)
Tensión regulada 14.0 – 15,5 V a 5 000 r/min
Designación de tipo FTX9-BS
Batería Capacidad 12 V 28,8 kC (8 Ah)/10 HR
Electrolito estándar S.G. 1,320 a 20 °C (68 °F)
! PRECAUCIÓN
Utilice sólo la batería especificada.
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Construcción del regulador /rectificador (Página 1J-8)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
Inspección del generador 0C (Página 0C-9)”.
Herramienta especial
B837H11A08002
09900–25008 09930–34980
Polímetro Extractor de rotores
)(Página 1J-3) / )(Página 1J-5)
)(Página 1J-3) /
)(Página 1J-4) /
)(Página 1J-4) /
)(Página 1J-10)
09930–44520
Soporte del rotor
)(Página 1J-5) /
)(Página 1J-6)
Sistema de escape
Motor
Precauciones
Precauciones para el sistema de escape
B837H11B00001
! ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de sufrir quemaduras, no toque el sistema de escape cuando esté caliente.
Cualquier trabajo en el sistema de escape se realizará cuando el sistema esté frío.
! PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los tubos de escape y el silencioso mantengan una distancia suficiente de las
partes de goma y plásticas para evitar que se fundan.
Descripción general
Descripción del sistema de control de escape
B837H11B01001
El sistema de control de escape (EXCS) está compuesto de la válvula de control de escape (EXCV), el actuador de la
válvula de control de escape (EXCVA) y los cables de la válvula de control de escape (cables EXCV).
El EXCV se monta en el tubo de escape. El EXCVA se monta en el interior del bastidor derecho. El EXCVA acciona el
EXCV a través de los cables. Este sistema se ha diseñado para mejorar el par del motor con un régimen bajo del
motor.
I837H11B0042-02
I837H11B0044-02
APERTURA COMPLETA
I837H11B0043-02
Instrucciones de reparación
Construcción del sistema de control de escape
B837H11B06001
(b)
“a”
1
1
“b”
“A”
2
2
1
(a) 1 “c”
2
2
(a)
I837H11B0040-02
1. Cable EXCV Nº 1 “A”: Cuando afloje o apriete el tornillo de la polea, : 5 N⋅m (0,5 kgf-m) “b”: 60 –61 mm (2,36–6,10 cm)
asegúrese de fijar la polea con una llave
ajustable; de lo contrario, podría dañarse el
EXCVA.
2. Cable EXCV Nº 2 : 5,5 N⋅m (0,55 kgf-m) “a”: 44 –45 mm (1,73–4,50 cm) “c”: 11 –12 mm (0,43–11,94 mm)
“A”
(g)
6
(f)
(i)
5
6
(h)
1 4
(e)
(a)
3 (b)
(d)
(c)
2
I837H11B0041-04
1. Junta del tubo de escape “A”: Cuando afloje o apriete el tornillo de la polea, asegúrese de fijar : 25 N⋅m (2,5 kgf-m)
la polea con una llave ajustable; de lo contrario, podría dañarse
el EXCVA.
2. Conjunto del tubo de escape : 23 N⋅m (2,3 kgf-m) : 5,5 N⋅m (0,55 kgf-m)
3. Sensor HO2 : 25 N⋅m (2,5 kgf-m) : 5 N⋅m (0,5 kgf-m)
4. Conector : 23 N⋅m (2,3 kgf-m) : Aplique sellante para
: Oriente el lado biselado hacia el silenciador.
cuerpo del silenciador.
5. Cuerpo del silenciador : 25 N⋅m (2,5 kgf-m) : No reutilizar.
6. Cable EXCV Nº 1 : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
7. Cable EXCV Nº 2 : 5,5 N⋅m (0,55 kgf-m)
! PRECAUCIÓN
Sustituya las juntas y el conector por otros nuevos cuando vuelva a realizar el montaje.
Montaje y desmontaje del cable EXCV 9) Afloje la contratuerca (5) del cable Nº 1 (6) y gire el
B837H11B06005 ajustador del cable (4) hacia dentro completamente.
Desmontaje
1) Gire la llave de contacto a la posición OFF.
4
2) Levante y apoye el depósito de combustible.
Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de 5
combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”. 1
(A)
7
8 3
I837H11B0021-02
! PRECAUCIÓN
Antes de soltar los cables EXCV, asegúrese
de poner la polea del EXCVA en la posición
de ajuste.
I837H11B0022-02
6
3
I837H11B0019-01 10
8) Afloje la contratuerca (2) del cable Nº 2 (3) y gire el
ajustador del cable (1) hacia dentro completamente.
I837H11B0039-01
NOTA
Los cables del EXCV se identifican mediante
letras.
Cable Nº 1 (1) 37H0CL I837H11B0024-01
Cable Nº 2 (2) 37H0OP 7) Monte el EXCVA. Consulte “Montaje y desmontaje
del EXCVA (Página 1K-7)”.
2) Apriete las contratuercas (4).
8) Tras conectar el cable Nº 2 (2), afloje la contratuerca
3) Ajuste la longitud del cable interior "a" del cable Nº 1
(10) y gire el ajustador (7) hacia dentro o hacia fuera
cable en 44 – 45 mm –) girando el ajustador (5), y
hasta que se disponga de 11 – 12 mm – de longitud
apriete las contratuercas (6).
del cable “c” en el ajustador del cable y apriete la
4) Gire el ajustador (7) hacia dentro completamente. contratuerca (10).
5) Afloje las contratuercas (8) y gire el ajustador del
cable Nº 2 (9) hacia dentro o hacia fuera hasta que
la longitud el cable interno “b” sea 60 – 61 mm–.
Tras ajustar la longitud del cable interior "b", apriete
las contratuercas (8). 2
7
“a”
10
“b” 1
“c”
I837H11B0025-05
2 9) Vuelva a montar las piezas exteriores desmontadas.
10) Inspeccione la tensión de salida del sensor de
posición del EXCVA. Consulte “Ajuste del
EXCVA(Página 1K-9)”.
5) Tras poner en ON el interruptor de selección de 11) Sujete la polea con una llave ajustable y afloje el
modo, ponga el encendido en ON. tornillo de fijación de la polea (5).
Herramienta especial ! PRECAUCIÓN
(A): 09930–82720 (Interruptor selector de
modo) • Cuando afloje o apriete el tornillo de la
polea, asegúrese de fijar la polea con una
llave ajustable; de lo contrario, podría
dañarse el EXCVA.
• No utilice la llave ajustable para girar la
polea del EXCVA, para no causar daños en
el piñón interno del EXCVA.
(A)
12) Desmonte la polea del cuerpo del EXCVA.
I837H11B0026-01
2 NOTA
Alinee la línea "A" del eje y las ranuras de los
“A” cables "B".
“B”
I837H11B0027-01
I823H11B0017-02
3 4
I837H11B0028-02
• Sujete la polea con una llave ajustable y apriete el Ajuste del EXCVA
tornillo de fijación de la polea (1) al par especificado. B837H11B06009
Inspeccione el funcionamiento del EXCVA y, si es
Par de apriete necesario, ajústelo en los pasos siguientes:
Tornillo de fijación de la polea del EXCVA. (a): 5
N·m (0,5 kgfm, 1,59 kg-ft) Paso 1
1) Ponga el EXCVA en la posición de ajuste. Consulte
! PRECAUCIÓN
“Montaje y desmontaje del cable EXCV (Página 1K-
Cuando afloje o apriete el tornillo de la polea, 6)”.
asegúrese de fijar la polea con una llave
ajustable; de lo contrario, podría dañarse el Paso 2
EXCVA. 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF.
2) Ponga el selector de modo en OFF.
3) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y
compruebe el funcionamiento del EXCVA.
1 (a) (Orden de funcionamiento del EXCVA: Totalmente
cerrado → Totalmente abierto → Aprox. 60% abierto)
I837H11B0030-01
• Monte el EXCVA.
• Monte los cables del EXCVA. Consulte “Montaje y
desmontaje del cable EXCV (Página 1K-6)”.
• Ajuste el EXCVA. Consulte “Ajuste del EXCVA I837H11B0032-01
(Página 1K-9)”. 4) Ponga el selector de modo en ON. Si no se indica el
DTC "C46" en la pantalla LCD, el ajuste se ha
Inspección del EXCVA completado correctamente. Si se indica "C46", repita
B837H11B06007
Consulte “DTC “C46” (P1657-H/L or P1658): Fallos del los procedimientos del Paso 3 al Paso 4.
circuito del actuador EXCV en la Sección 1A (Página 1A-
112)”.
I823H11B0021-01
NOTA
Si aparece el código C46 después de ajustar
1
la tensión, suba la tensión a 0,9 V.
I837H11B0033-01
Tensión de salida del sensor de posición del Para evitar los daños en el motor, deje de
EXCVA aplicar 12 V tan pronto como el EXCV alcance
El EXCV está completamente cerrado: 0.45 ≤ la posición totalmente abierta.
Tensión de salida ≤ 1.4 V ((+) Y – (–) W)
(B)
(A)
I837H11B0036-01
I837H11B0034-01
2) Mida la tensión de salida del sensor de posición en la Montaje y desmontaje del tubo de escape /
posición totalmente abierta. silenciador
B837H11B06002
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro) Desmontaje
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja) 1) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
Tensión de salida del sensor de posición del “Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
EXCVA Sección 9D (Página 9D-11)”.
El EXCV está completamente abierto: 3.6 ≤ Tensión 2) Afloje el tornillo de conexión del silenciador (1).
de salida ≤ 4,55 V ((+) Y – (–) W)
(B)
(A)
I837H11B0001-01
I837H11B0037-01
3) Desmonte el silenciador (2) aflojando el tornillo y la
3) Si la tensión medida es superior a la especificación, tuerca (3) de fijación.
ajuste el ajustador del cable Nº 2 como sigue:
NOTA
a) Ponga el EXCVA en la posición de ajuste.
Consulte “Montaje y desmontaje del cable EXCV Sujete el silenciador para evitar que se caiga.
(Página 1K-6)”.
! PRECAUCIÓN
Si se ajusta el cable Nº 2 con el EXCV 3
totalmente abierto se puede dañar el EXCVA.
Asegúrese de ajustar el cable Nº 2 con el EXCV 2
en la posición de ajuste.
I837H11B0002-01
I837H11B0007-01
5
6
I837H11B0004-01
I837H11B0008-01
I837H11B0005-01
I837H11B0009-03
! PRECAUCIÓN
I837H11B0006-01
• Tenga cuidado de no exponer el sensor
11) Mueva el radiador hacia delante. HO2 a impactos excesivos.
12) Desmonte el conjunto del tubo de escape soltando • Tenga cuidado de no doblar o dañar el
los tornillos del tubo de escape y los tornillos de cable del sensor HO2.
fijación.
! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no doblar las aletas del
radiador.
8
NOTA
Sujete el conjunto del tubo de escape para
evitar que se caiga.
I837H11B0010-02
I837H11B0013-02
(a)
I837H11B0011-01
1 (d)
I837H11B0012-01
I837H11B0015-01
I837H11B0017-03
2
Inspección del sistema de escape
B837H11B06003
Inspeccione si hay fugas de gas de escape y el estado
de montaje de la conexión del tubo de escape y la
conexión del silenciador. Si encuentra cualquier defecto,
sustituya el conjunto del tubo de escape o el silenciador
“A” por otro nuevo.
Compruebe que los tornillos del tubo de escape, el
I837H11B0016-01 tornillo de conexión del silenciador y el tornillo de fijación
del silenciador están apretados a su par especificado.
Consulte “Componentes del sistema de escape
(Página 1K-5)”.
Especificaciones
Datos de servicio
B837H11B07002
Sensores FI
Elemento Norma/Especificación Nota
0,4 V y menos en ralentí
Tensión de salida del sensor HO2
0,6 V y más a 5 000 r/min
Tensión de entrada del sensor de
4.5 – 5.5 V
posición del EXCVA
Tensión de salida del sensor de Cerrada 0.45 – 1,4 V
posición del EXCVA Abierto 3.6 – 4,55 V
Resistencia del sensor de posición En la posición de
Aprox. 3,1 kΩ
de EXCVA ajuste
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Construcción del sistema de control de escape (Página 1K-4)”
“Componentes del sistema de escape (Página 1K-5)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del sistema de escape (Página 1K-5)”
Herramienta especial
B837H11B08002
09900–25008 09900–25009
Polímetro Juego de sondas de aguja
)(Página 1K-10) / )(Página 1K-10) /
)(Página 1K-11) )(Página 1K-11)
09930–82720
Selector de modo
)(Página 1K-6) /
)(Página 1K-8)
Sección 2
Suspensión
ÍNDICE
Precauciones
Suspensión
Precauciones
Precauciones para la suspensión
B837H12000001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)”.
! ADVERTENCIA
Todas las suspensiones, tornillos y tuercas son parte importante porque podrían afectar al
rendimiento de partes vitales. Se apretarán al par especificado periódicamente y, si se pierde el efecto
de suspensión, sustitúyala por otra nueva.
! PRECUACIÓN
No intente calentar, doblar o estirar ninguna parte de la suspensión. Sustitúyala por otra nueva, para
evitar daños en la pieza.
Suspensión delantera
Suspensión
Instrucciones de reparación
Componentes de la horquilla delantera
B837H12206001
1 (a)
10
8 11
12
4
13
9
5
6
14
7 (b)
15
D
FW
17 (c) 16 (a)
18 (d)
I837H1220040-03
1. Tornillo de la tapa de la horquilla 10. Retenedor de retén de aceite : 35 N⋅m (3,5 kgf-m)
delantera
2. Junta tórica 11. Retén de aceite : 20 N⋅m (2,0 kgf-m)
3. Varilla de ajustador 12. Anillo de tope de retén de aceite : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
4. Fiador del muelle 13. Junta guardapolvo : 18 N⋅m (1,8 kgf-m)
5. Separador 14. Tubo interior : Aplique THREAD LOCK a la parte
roscada.
6. Muelle 15. Junta : Aplique aceite para horquillas.
7. Contratuerca 16. Tornillo de la varilla del amortiguador : No reutilizar.
8. Varilla interior/varilla de amortiguador 17. Tornillo de fijación del eje delantero
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
(cartucho)
9. Tubo exterior 18. Ajustador fuerza [Link] compresión
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión delantera: 2B-2
! PRECAUCIÓN
4) Desmonte el guardabarros delantero soltando los 8) Afloje los tornillos de la abrazadera inferior de la
tornillos (3), izquierda y derecha. horquilla delantera y retire la horquilla.
5) Quite el reflector para E-03, 24, 28, 33. NOTA
Sujete la horquilla delantera con la mano
para evitar que se deslice fuera de la
columna de dirección.
1 2
8
I837H1220001-01
I837H1220001-01
3 Montaje
1) Coloque la horquilla delantera en el soporte inferior
de la columna de dirección apretando los tornillos de
1
la abrazadera inferior (1).
I837H1220002-01
2) Apriete el tornillo de fijación de la horquilla delantera 7)Apriete el tornillo de la abrazadera del manillar (4).
(2) al par especificado.
Par de apriete
Par de apriete Tornillo de abrazadera del manillar (d): 23 N·m
Tornillo de la tapa de la horquilla delantera (a): 35
N·m (3,5 kgfm) 3)Suelte los tornillos de la abrazadera
superior.
4) Coloque la horquilla delantera con la "T" de la
superficie superior del tubo exterior colocado a 5,0 mm
"a" con respecto a la superficie superior del soporte 3 (c)
superior.
4 (d)
“a”
I837H1220008-01
2 (a) 8) Monte el conjunto de la rueda delantera. Consulte
“Montaje y desmontaje del conjunto de la rueda
delantera en la Sección 2D (Página 2D-4)”.
“T” ! ADVERTENCIA
Tras volver a montar las pinzas de los frenos,
I837H1220006-02 bombee la palanca de frenos hasta que los
pistones empujen las pastillas correctamente.
“a”: 5,0 mm
1 (b)
I837H1220007-01 I837H1220009-01
6) Apriete el tornillo (3) de la abrazadera superior de la 9) Monte los carenados inferiores. Consulte “Montaje y
horquilla delantera. desmontaje de las partes exteriores en la Sección 9D
(Página 9D-11)”.
Par de apriete
Tornillo de abrazadera superior de la horquilla
delantera (c): 23 N·m (2,3 kgfm)
NOTA
Las horquillas derecha e izquierda se montan
simétricamente y, por lo tanto, el
procedimiento de desmontaje para un lado
es el mismo para el otro.
I837H1220010-01
Desmontaje
Ajuste de la fuerza de amortiguación 1) Afloje el tornillo del tapón de la horquilla delantera
Fuerza de amortiguación de rebote (1).
Gire el regulador de fuerza de amortiguación (1) en la
2) Monte la herramienta especial en los tornillos "A".
dirección de las agujas del reloj. Desde esa posición (la
más rígida) deberá cambiarse a la posición de ajuste Herramienta especial
estándar. (A): 09940–94930 (Soporte del separador
de la horquilla delantera)
Posición STD
1-3/4 vueltas hacia afuera desde la posición más
rígida
1
1
(A)
“A”
I837H1220013-01
I837H1220011-02
3) Comprima el muelle de la horquilla con la 6) Quite el retenedor del muelle de la válvula (3), el
herramienta especial (A) e inserte la herramienta separador (4), el muelle (5) y la varilla del regulador
especial (B) entre la contratuerca (2) y el retenedor (6).
del muelle (3).
Herramienta especial 4 3
(A): 09940–94930 (Soporte del separador 5
de la horquilla delantera)
(B): 09940–94922 (Placa de tope de resorte
de horquilla delantera)
(B) 2 6
I837H1220016-01
I837H1220014-01
! PRECAUCIÓN
I837H1220017-01
1
10) Retire el regulador de fuerza de amortiguación de
compresión (8).
(B)
2 8
(A)
I837H1220015-01
I837H1220018-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión delantera: 2B-6
11) Suelte el tornillo de la varilla del amortiguador con la 14) Quite la junta guardapolvo (10), el anillo de tope del
herramienta especial. retén de aceite (11).
Herramienta especial
(C): 09940–30221 (Herramienta de 11
desmontaje de la horquilla delantera) 10
I837H1220022-02
12
I837H1220023-02
Montaje
9 Efectúe el montaje de la horquilla delantera siguiendo en
I837H1220020-02 sentido inverso el orden de desmontaje. Preste atención
13) Suelte el tubo exterior del tubo interior. a los puntos siguientes:
! PRECAUCIÓN
• Aplique aceite para horquillas al labio del retén de • Coloque el anillo tope del retén de aceite (2).
aceite.
! PRECAUCIÓN
: Aceite para horquillas 99000–99001–SS5
SUZUKI FORK OIL SS-05 o equivalente) Asegúrese de colocar correctamente el anillo
de tope del retén de aceite.
1
2
3
4 2
I837H1220024-01
“A”
I837H1220025-01 1
• Coloque el tubo interior en el tubo exterior y coloque I837H1220026-01
el retén de aceite (3) con la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09940–52861 (Instalador del retén de
aceite de la horquilla delantera)
(A)
I823H1220025-01
! PRECAUCIÓN
Emplee una junta nueva (3) para el tornillo de
la varilla de amortiguador para evitar fugas 1
de aceite.
3
I837H1220030-01
2
! PRECAUCIÓN
Sustituya la junta tórica por otra nueva.
• Mueva la varilla interior con la herramienta especial • Sujete la horquilla delantera en posición vertical y
(A) más de diez veces hasta que dejen de salir ajuste el nivel de aceite con la herramienta especial.
burbujas del aceite.
NOTA
NOTA Al ajustar el nivel de aceite de la horquilla,
Rellene el aceite de la horquilla delantera quite el muelle de la horquilla y comprima el
hasta el tope del tubo exterior para encontrar tubo exterior completamente.
burbujas mientras se purga el aire.
Herramienta especial
Herramienta especial (B): 09943–74111 (Indicador de nivel de
(A): 09940–52841 (Soporte de la varilla aceite de la horquilla)
interior)
Nivel de aceite de la horquilla "a"
110 mm
(A) (B)
“a”
I649G1220027-05 I823H1220028-01
I837H1220031-01
I649G1220028-03
2
I837H1220032-01
Tornillo de la tapa de la horquilla delantera • Ajuste la altura "a" del regulador de la fuerza de
amortiguación de rebote.
NOTA
Gire la contratuerca de la varilla interior
hasta el tope en las roscas de la varilla
interior. “a”
(B)
I823H1220031-02
! PRECAUCIÓN
Utilice una junta tórica nueva para impedir
fugas de aceite.
I837H1220035-02
Par de apriete
Contratuerca de la varilla interna de la horquilla
delantera (a): 20 N·m (2,0 kgfm, 6,58 kg-ft)
1
I837H1220033-03
3
2
4 (a)
I837H1220037-01
! PRECAUCIÓN
No suelte los metales antifricción "A" y "B".
“B” “A”
I837H1220036-01
Especificaciones
Datos de servicio
B837H12207001
Suspensión
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Carrera de la horquilla delantera 120 (4.7) —
Longitud libre del muelle de la
266 (10.5) 260 (10.2)
horquilla.
Nivel de aceite de la horquilla
delantera (sin muelle, tubo exterior 110 (4.3) —
totalmente comprimido)
Tipo de aceite de la horquilla SUZUKI FORK OIL SS-05 o aceite para horquillas
—
delantera equivalente
Capacidad de aceite de la horquilla
410 ml —
delantera (cada pata)
D.I. del tubo de horquilla delantera 41 (1.6) —
Ajustador de muelle de horquilla
7 vueltas hacia dentro desde la posición más blanda —
delantera
Ajustador de fuerza de Rebote
1-3/4 vueltas hacia afuera desde la posición
amortiguación de horquilla Compresión —
más rígida
delantera
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la horquilla delantera (Página 2B-1)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la horquilla delantera (Página 2B-1)”
Herramienta especial
B837H12208002
09913–50121 09940–30221
Extractor de retenes de Herramienta de montaje de
aceite la horquilla delantera
)(Página 2B-6) )(Página 2B-6) /
)(Página 2B-8)
09940–52841 09940–52861
Soporte de la varilla interior Instalador del retén de
aceite de la horquilla
delantera
)(Página 2B-9) / )(Página 2B-7)
)(Página 2B-10)
09940–94922 09940–94930
Placa de tope de resorte de Soporte del separador de la
horquilla delantera horquilla delantera
)(Página 2B-5) / )(Página 2B-4) /
)(Página 2B-5) / )(Página 2B-5) /
)(Página 2B-10) )(Página 2B-5) /
)(Página 2B-10)
09943–74111
Manómetro de nivel de
aceite de la horquilla
)(Página 2B-9)
Suspensión trasera
Suspensión
Instrucciones de reparación
Componentes de la suspensión trasera
B837H12306001
(g) 1
2 (a)
2 (a)
6 (b)
4 (c) 5
11
8 (e)
12
7 (d)
4 (b)
3 13
10
14
D
FW
9 (f)
I837H1230055-05
(d)
1 (a)
2 (a)
“b” “b”
(c)
4
“b” “b”
“a” “a”
5 (b)
I837H1230056-02
1. Tornillo de fijación del amortiguador trasero 6. Eje de giro del basculante : 78 N⋅m (7,8 kgf-m)
(superior)
2. Tornillo de fijación del amortiguador trasero “a”: 1 mm : 115 N⋅m (11,5 kgf-m)
(inferior)
3. Tuerca de fijación de la varilla de amortiguación “b”: 0,5 mm : Aplique grasa al cojinete.
(delantera)
4. Tuerca de fijación de la varilla de amortiguación : 50 N⋅m (5,0 kgf-m)
(trasera)
5. Tuerca de fijación de la palanca de : 98 N⋅m (9,8 kgf-m)
amortiguación
Desmontaje y montaje del amortiguador trasero 7) Retire el amortiguador trasero hacia arriba.
B837H12306003
Desmontaje
1) Retire los carenados inferiores. Consulte “Montaje y
desmontaje de las partes exteriores en la Sección
9D (Página 9D-11)”.
2) Apoye la motocicleta sobre un gato para liberar la
carga sobre el amortiguador.
3) Desmonte el silenciador. Consulte “Montaje y
desmontaje del tubo de escape / silenciador en la
Sección 1K (Página 1K-11)”.
4) Suelte el tornillo y la tuerca de fijación de la varilla de I837H1230004-01
amortiguación.
Montaje
Monte el amortiguador trasero en sentido inverso el
orden de desmontaje. Preste atención a los puntos
siguientes:
• Coloque temporalmente el tornillo y la tuerca de
fijación del amortiguador trasero y la palanca de
amortiguación.
• Apriete los tornillos y tuercas de fijación superiores/
inferiores del amortiguador trasero.
Par de apriete
Tuerca de fijación superior del amortiguador
I837H1230001-01
trasero (a): 50 N·m (5,0 kgfm) Tuerca de fijación
5) Quite la palanca de amortiguación (1). inferior del amortiguador trasero (b): 50 N·m (5,0
kgfm) •Apriete el tornillo y la tuerca de fijación de la
palanca de amortiguación.
Par de apriete
Tornillo de fijación de la palanca de
1 amortiguación (c): 98 N·m (9,8 kgfm)
(a)
I837H1230002-01
I837H1230005-01
(c)
(b)
I837H1230003-01
I837H1230006-03
(d)
I837H1230009-01
I837H1230007-02
Ajuste de la suspensión trasera
B837H12306006
Inspección de la suspensión trasera Tras montar la suspensión trasera, ajuste la precarga de
B837H12306003 muelle y la fuerza de amortiguación, como sigue:
Consulte “Inspección de la suspensión trasera en la
Sección 0B (Página 0B-20)”. Ajuste de la precarga del muelle
• La longitud de ajuste de 176,4 mm proporciona la
Inspección del amortiguador trasero máxima precarga de muelle.
B837H12306005
Inspeccione el amortiguador trasero en los • La longitud de ajuste de 186,4 mm proporciona la
procedimientos siguientes: mínima precarga de muelle.
1) Retire el amortiguador trasero. Consulte Posición STD
“Desmontaje y montaje del amortiguador 181,4 mm
trasero(Página 2C-3)”.
2) Inspeccione posibles daños y fugas de aceite en el
amortiguador trasero, así como signos de desgaste
y daños en el casquillo del amortiguador. Si
encuentra algún defecto, sustituya el amortiguador
trasero por uno nuevo.
! PRECAUCIÓN
No intente desmontar el amortiguador
trasero. No se puede reparar.
I837H1230010-01
NOTA
• Gire el dispositivo de ajuste en la dirección
de las agujas del reloj para hacer más
rígida la fuerza de amortiguación y gírelo
en sentido contrario para una suspensión
más blanda.
I837H1230008-01
• Realice un ajuste fino de los dispositivos
de ajuste girando ligeramente hasta que
queden alineadas dos marcas.
I837H1230054-01
! ADVERTENCIA
I837H1230014-01
Montaje
Coloque la palanca de amortiguación en sentido inverso
el orden de desmontaje. Preste atención al punto
siguiente:
• Apriete los tornillos y las tuercas al par especificado.
Par de apriete
Tornillo de fijación de la palanca de
amortiguación (a): 98 N·m (9,8 kgfm, 32,21 kg-ft)
Tuerca de fijación trasera de la varilla de
amortiguación (b): 78 N·m (7,8 kgfm, 25,63 kg-ft) I837H1230015-01
Tuerca de fijación inferior del amortiguador
trasero (c): 50 N·m (5,0 kgfm, 16,33 kg-ft) Palanca de amortiguación
Inspeccione los posibles daños en la palanca de
amortiguación. Si encuentra cualquier defecto,
(a)
sustitúyala por otra nueva.
(c)
(b)
I837H1230013-01
“A”
I837H1230017-01
(A)
(A)
I837H1230021-01
“B”
I837H1230018-01 “B”
(A)
(A)
(A)
I837H1230020-01
I837H1230019-01
Desmontaje
1) Quite la palanca de amortiguación (1). Consulte
“Desmontaje y montaje del cojinete de la palanca de
amortiguación(Página 2C-6)”.
(d)
(c)
1 I837H1230025-01
Separador
1) Suelte el separador de la barra de amortiguación.
I837H1230023-01
2) Compruebe si hay indicios de fatiga o de daños en el
2) Suelte la varilla de amortiguación (2) y las
separador. Si encuentra algún defecto, sustitúyalo
arandelas (3) quitando el tornillo y la tuerca.
por otro nuevo.
I837H1230024-02
I837H1230026-01
NOTA
Al colocar el cojinete, la marca grabada debe
quedar orientada hacia el exterior.
Herramienta especial
(A): 09924–84521 (Juego del instalador de
cojinetes)
I837H1230027-01
Varilla de amortiguación
Inspeccione los posibles daños en la palanca de
amortiguación. Si encuentra cualquier defecto, sustitúyala
la barra por otra nueva.
“A”
(A)
I837H1230030-01
I837H1230028-01
Desmontaje
1) Quite la barra de amortiguación. Consulte
“Desmontaje y montaje del cojinete de la barra de
amortiguación (Página 2C-8)”.
2) Extraiga el cojinete de la barra de amortiguación con la I837H1230031-01
herramienta especial. 3) Coloque la barra de amortiguación. Consulte
Herramienta especial “Desmontaje y montaje del cojinete de la barra de
(A): 09921–20240 (Conjunto extrac. cojinete) amortiguación (Página 2C-9)”.
(A)
I837H1230029-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2C-10 Suspensión trasera:
Desmontaje y montaje del basculante 7) Suelte la contratuerca del eje pivotante del
B837H12306011 basculante utilizando la herramienta especial.
Desmontaje Herramienta especial
1) Corte la cadena de transmisión. Consulte (A): 09940–14940 (Llave de cubo del
“Sustitución de la cadena de transmisiónen la regulador de empuje de pivote del basculante)
Sección 3A (Página 3A-7)”.
2) Desmonte el conjunto de la rueda trasera. Consulte
(A)
“Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda
trasera en la Sección 2D (Página 2D-11)”.
3) Desconecte la manguera de freno (1) de la
abrazadera.
I837H1230035-01
(B)
2
I837H1230036-01
4
9
I837H1230037-01
I837H1230034-01
12) Quite la placa (10). • Ajuste la holgura de empuje de pivote del basculante
en los procedimientos siguientes:
– Introduzca el eje de pivote del basculante (2) y
apriételo al par especificado.
Herramienta especial
(A): 09944–28320 (Llave hexagonal (19
mm))
Par de apriete
Eje de giro del basculante (a): 15 N·m (1,5
kgfm)
10
I837H1230038-01
Montaje 2 (a)
Monte el basculante en sentido inverso al orden de
desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
• Coloque el plato.
NOTA
(A)
Al reutilizar el tornillo retirado (1), aplique
una pequeña cantidad de thread lock.
I837H1230040-01
: Thread lock cement 99000–32110 – Sujete el eje de pivote del basculante y apriete su
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o tuerca (3) al par especificado.
equivalente) Par de apriete
Tuerca de giro del basculante (b): 100 N·m (
10,0 kgfm)
3 (b) (A)
I837H1230039-02
I837H1230041-02
– Apriete la contratuerca de pivote del basculante (4) Inspección de piezas relacionadas con el
al par especificado con la herramienta especial. basculante
B837H12306012
Herramienta especial Consulte “Desmontaje y montaje del basculante
(B): 09940–14940 (Llave de cubo del (Página 2C-10)”.
regulador de empuje de pivote del basculante)
Separadores
Par de apriete
Contratuerca del pivote del brazo oscilante 1) Retire los separadores del basculante.
(c): 90 N·m (9,0 kgfm) 2) Compruebe si los separadores están desgastados o
dañados. Si encuentra algún defecto, sustitúyalos
por otros nuevos.
4 (c)
(B)
I837H1230042-01
(d)
I837H1230046-01
Plato
Compruebe si el buffer de la cadena está desgastado o
I837H1230043-03 dañado. Si encuentra cualquier defecto, sustitúyalo por
otro nuevo.
(f)
(e)
(g)
I837H1230044-04
I837H1230047-01
(A)
I837H1230048-01
1
Basculante
Compruebe los posibles daños en el basculante. Si
encuentra cualquier defecto, sustitúyalo por otro nuevo.
I837H1230050-01
I837H1230049-01
(A)
(B)
(C)
I823H1230048-01
NOTA
Al colocar el cojinete, la marca grabada debe
quedar orientada hacia el exterior.
Herramienta especial
I837H1230053-01
(A): 09941–34513 (Instalador de pista de la
dirección) 4) Coloque el basculante. Consulte “Desmontaje y
montaje del basculante (Página 2C-10)”.
(A)
I837H1230052-01
Especificaciones
Datos de servicio
B837H12307001
Suspensión
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Longitud predefinida del muelle del
181.4 (7.14) —
amortiguador trasero
Rebote 2 vueltas desde la posición más rígida —
Ajustador de fuerza de Cruce: 1-3/4 vueltas desde la posición más
amortiguación del amortiguador rígida
Compresión —
trasero Carretera: 3 vueltas desde la posición más
rígida
Recorrido de la rueda trasera 130 (5.12) —
Descentramiento del eje de pivoto
— 0.3 (0.01)
del basculante
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la suspensión trasera (Página 2C-1)”
“Construcción del conjunto de la suspensión trasera (Página 2C-2)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Rear Suspension Components (Página 2C-1)”
“Rear Suspension Assembly Construction (Página 2C-2)”
Herramienta especial
B837H12308002
09900–20607 09900–20701
Comparador de cuadrante Soporte magnético
(1/100 mm, 10 mm)
)(Página 2C-13) )(Página 2C-13)
09900–21304 09921–20240
Bloque en V (100 mm) Conjunto del extractor del
cojinete
)(Página 2C-13) )(Página 2C-7) /
)(Página 2C-9) /
)(Página 2C-13)
09924–84521 09940–14940
Juego del instalador de Llave de cubo del regulador
cojinetes de empuje de pivote del
basculante
)(Página 2C-7) / )(Página 2C-10) /
)(Página 2C-9) )(Página 2C-12)
09941–34513 09944–28320
Instalador de pista de la Llave hexagonal (19 mm)
dirección
)(Página 2C-14) )(Página 2C-10) /
)(Página 2C-11)
Ruedas y neumáticos
Suspensión
Precauciones
Precauciones para las ruedas y neumáticos
B837H12400001
! ADVERTENCIA
• La presión y carga adecuada de los neumáticos son factores importantes. La sobrecarga puede
causar fallos de los neumáticos y pérdidas de control de la motocicleta.
• Los neumáticos con una presión baja dificultan la toma de curvas y pueden desgastarse con
rapidez.
• Los neumáticos inflados en exceso tienen una mayor cantidad de contacto con la carga, lo cual
puede contribuir a resbalamientos y pérdidas de control.
• Sustituya la rueda cuando el descentramiento supere el límite de servicio o si observa daños como
deformaciones, grietas, o rayaduras.
• Cuando sea necesario sustituir un neumático, se utilizarán neumáticos originales.
• No mezcle diferentes tipos de neumático en el mismo vehículo, como radiales y con tejido diagonal,
excepto en casos de emergencia, porque puede ser difícil controlar la motocicleta.
• Los neumáticos de repuestos serán equivalentes a los originales.
Instrucciones de reparación
Componentes de la rueda delantera
B837H12406001
12 (b)
11
4
2 (a)
5
9
10
6 3
2 (a)
8 7
D
FW
1
I837H1240035-02
1. Eje delantero 6. Separador 11. Collarín : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.
2. Tornillo de disco de 7. Válvula de aire 12. Tornillo del eje delantero : No reutilizar.
freno
3. Disco de freno 8. Rueda delantera : 18 N⋅m (1,8 kgf-m)
4. Junta guardapolvo 9. Equilibrador de : 100 N⋅m (10,0 kgf-m)
ruedas
5. Cojinete 10. Neumáticos : Aplique grasa.
LH RH
2 (b)
3 (c)
“a”
4 (d) 4 (d)
1 (a)
1 (a)
I837H1240036-01
Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda 8) Retire el casquillo (4) (sólo DCH).
delantera
B837H12406003 NOTA
Tras retirar la rueda delantera, coloque las
Desmontaje pinzas temporalmente en sus posiciones
1) Retire los carenados inferiores. Consulte originales.
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Suelte las pinzas de freno, derecha e izquierda.
! PRECAUCIÓN
4
No accione la palanca de freno con la pinza
desmontada.
I837H1240003-01
Montaje
1) Coloque el casquillo (1) en el lado derecho de la
rueda.
I837H1240001-01
I837H1240004-01
2
2) Monte la rueda delantera con el eje delantero y
apriete el tornillo del eje delantero temporalmente.
! ADVERTENCIA
! PRECAUCIÓN
No realice el trabajo con la motocicleta
apoyada sobre la pata lateral. No apoye la
motocicleta con los tubos de escape.
Asegúrese de que la motocicleta esté
apoyada correctamente.
3) Apriete los tornillos de fijación de la pinza freno (2) al 6) Mueva la horquilla hacia arriba y hacia abajo 4 o 5
par especificado. veces.
Par de apriete
Tornillo de fijación de pinza de freno delantera
(a): 39 N·m (3,9 kgfm )
! ADVERTENCIA
Tras volver a montar las pinzas de los frenos,
bombee la palanca de frenos hasta que los
pistones empujen las pastillas
correctamente.
I837H1240008-02
I837H1240006-01
3 (b)
(A)
4 (c)
I837H1240007-01
I649G1240014-02
Cojinete de la rueda
I837H1240010-01 Inspeccione la holgura de los cojinetes de la rueda con
un dedo mientras permanecen colocados en la rueda.
Eje de la rueda Gire con los dedos la pista interior para verificar que no
Con una galga de cuadrante, compruebe si la rueda haya ruidos anómalos y que giran suavemente. Si
delantera está descentrada. Si el descentramiento encuentra algo anormal, cambie el cojinete. Consulte
sobrepasa el límite de servicio, sustituya el eje. “Desmontaje y montaje del guardapolvos de la rueda
delantera / cojinete (Página 2D-7)”.
Herramienta especial
(A): 09900–20607 (Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm))
(B): 09900–20701 (Soporte magnético)
(C): 09900–21304 (Bloque en V (100 mm))
Descentramiento de eje de las ruedas
Límite de servicio: 0,25 mm
I649G1240015-02
(A)
(B)
(C)
I649G1240054-02
Desmontaje
1) Desmonte el conjunto de la rueda delantera.
3
Consulte “Desmontaje y montaje del conjunto de la
rueda delantera(Página 2D-4)”.
2) Desmonte los guardapolvos (1) con las
herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09913–50121 (Extractor de retenes de
aceite) I837H1240013-01
Montaje
! PRECAUCIÓN
Sustituya los guardapolvos y los cojinetes
retirados por otros nuevos.
I837H1240011-01
(B)
I649G1240019-02
I837H1240012-01
2) En primer lugar, coloque el cojinete de la rueda, a 3) Coloque los guardapolvos con la herramienta
continuación, el separador (1) y el cojinete izquierdo especial.
de la rueda con la herramienta especial.
Herramienta especial
Herramienta especial (C): 09913–70210 (Juego del instalador de
(A): 09924–84510 (Juego del instalador de cojinetes)
cojinetes)
(B): 09941–34513 (Instalador de pista de la
dirección)
(C)
! PRECAUCIÓN
La tapa sellada del cojinete debe quedar
orientada hacia fuera.
(B)
(A)
I837H1240015-01
I837H1240014-01
LH RH
(B)
I837H1240016-01
“a”
(B)
(A) 1
I837H1240037-01
(b)
16
14 3
15
13
12
11
7 6
9 (c)
10 4
D
FW
2
1 (a)
3
I837H1240038-01
LH RH
3 (c)
“a”
2 (b)
1 (a)
I837H1240039-03
Desmontaje
1 2
1) Afloje la tuerca del eje (1).
2) Levante y separe del suelo la rueda delantera y apoye
la motocicleta con un gato sobre un bloque de madera.
! PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la motocicleta esté apoyada
correctamente.
3) Desmonte la tuerca del eje (1) y tire hacia fuera del eje I837H1240020-01
trasero.
2) Vuelva a montar la rueda trasera y el eje trasero,
apriete a tuerca del eje trasero (3) temporalmente.
3) Ajuste la holgura de la cadena tras colocar la rueda
delantera. Consulte “Inspección y ajuste de la cadena
de transmisión en la Sección 0B (Página 0B-15)”.
4) Apriete la tuerca del eje trasero (3) al par especificado.
Par de apriete
1 Tuerca del eje trasero (a): 100 N·m (10,0 kgfm )
! ADVERTENCIA
Tras montar la rueda trasera, compruebe el
I837H1240017-01
funcionamiento del freno aplicando la palanca
4) Suelte la rueda trasera desenganchando la cadena de y el pedal de frenos.
transmisión.
3 (a)
I837H1240021-02
Neumáticos
Consulte “Inspección de neumáticos en la Sección 0B
(Página 0B-19)”.
Amortiguador de rueda
Cortesia de / Courtesy of: [Link] I837H1240019-01
Consulte “Inspección de las piezas relacionadas con la
cadena de transmisión en la Sección 3A (Página 3A-4)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2D-12 Ruedas y neumáticos:
Piñón Ruedas
Consulte “Componentes relacionados con la cadena de 1) Desmonte las pastillas de freno traseras. Consulte
transmisión en la Sección 3A (Página 3A-1)”. “Sustitución de las pastillas del freno trasero en la
Sección 4C (Página 4C-2)”.
Junta guardapolvo
2) Asegúrese de que el descentramiento de la rueda,
Compruebe si la posible existencia de desgastes o
comprobado según se muestra en la fotografía, no
daños en los labios de la junta guardapolvos. Si
excede el límite de servicio. Un descentramiento
encuentra cualquier defecto, sustitúyalo por otro nuevo.
excesivo suele deberse a cojinetes flojos o
Consulte “Desmontaje y montaje del guardapolvos de la
desgastados y se puede reducir sustituyendo los
rueda trasera / cojinete (Página 2D-13)”.
cojinetes. Si falla la sustitución del cojinete para
reducir el descentramiento, sustituya la rueda.
Descentramiento de la llanta de la rueda
Límite de servicio (axial y radial): 2,0 mm
I837H1240022-01
Eje de la rueda
Con una galga de cuadrante, compruebe si el eje de la
I649G1240014-02
rueda está descentrado. Si se excede el límite de
3) Monte las pastillas de freno traseras. Consulte
servicio, sustituya el eje.
“Sustitución de las pastillas del freno trasero en la
Descentramiento de eje de las ruedas Sección 4C (Página 4C-2)”.
Límite de servicio: 0,25 mm
Cojinete
Herramienta especial
Inspeccione la holgura de los cojinetes de la rueda con
(A): 09900–20607 (Comparador de cuadrante
un dedo mientras permanecen colocados en la rueda.
(1/100 mm, 10 mm))
Gire con los dedos la pista interior para verificar que no
(B): 09900–20701 (Soporte magnético)
haya ruidos anómalos y que giran suavemente. Si
(C): 09900–21304 (Bloque en V (100 mm))
encuentra algo anormal, cambie el cojinete. Consulte
“Desmontaje y montaje del guardapolvos de la rueda
trasera / cojinete (Página 2D-13)”.
(A)
(B)
I649G1240015-02
(C)
I649G1230034-03
Desmontaje y montaje del guardapolvos de la 5) Desmonte los cojinetes (4) de ambos lados
rueda trasera / cojinete utilizando la herramienta especial.
B837H12406010
Herramienta especial
Desmontaje (B): 09921–20240 (Conjunto del extractor
1) Desmonte el conjunto de la rueda trasera. Consulte del cojinete)
“Montaje y desmontaje del conjunto de la rueda
trasera (Página 2D-11)”. (B)
(B)
2) Suelte el conjunto del tambor de fijación del piñón
trasero (1) de la rueda trasera.
4 4
I837H1240026-02
I837H1230024-02
I837H1240027-02
Montaje
(A)
! PRECAUCIÓN
Sustituya los guardapolvos y los cojinetes
2 retirados por otros nuevos.
I837H1240025-02 I649G1240019-02
2) En primer lugar, coloque el cojinete de la rueda, a 3) Monte una junta de estanqueidad nueva con la
continuación, el separador (1) y el cojinete izquierdo herramienta especial.
de la rueda con la herramienta especial.
Herramienta especial
Herramienta especial (C): 09913–70210 (Juego del instalador de
(A): 09941–34513 (Instalador de pista de la cojinetes)
dirección)
(B): 09924–84510 (Juego del instalador de
cojinetes)
! PRECAUCIÓN
(C)
La tapa sellada del cojinete debe quedar
orientada hacia fuera.
(A)
(B) I837H1240028-01
LH RH
2
(A)
(B)
I837H1240029-02
“a”
(A)
I837H1240030-01
(B)
6) Monte el conjunto de la rueda trasera. Consulte
1 “Montaje y desmontaje del conjunto de la rueda
trasera (Página 2D-11)”.
I837H1240040-01
! PRECAUCIÓN
Para estos procedimientos, consulte las
instrucciones del fabricante del desmontaje
de neumáticos.
I649G1240038-02
I649G1240037-02
“A”
I649G1240039-02
4) Monte el obús de la válvula e infle el neumático. Inspección y limpieza de las ruedas / neumático
/ válvula de aire
! ADVERTENCIA B837H12406012
Consulte “Desmontaje y montaje de los neumáticos
• No infle a más de 400 kPa (4.0 kgf/cm). Si (Página 2D-15)”.
se infla por encima de este límite, podría
reventar el neumático y causarle lesiones. Ruedas
No permanezca directamente sobre el Limpie la rueda y compruebe lo siguiente:
neumático durante el inflado. • Deformación y grietas
• Si se trata de un inflador de presión • Cualquier signo de fatigo y rayaduras en el área de
predefinida, preste especial atención al asiento del talón.
ajuste de la presión.
• Descentramiento de la llanta de la rueda. Consulte
“Inspección de las piezas relacionadas con la rueda
5) En este caso, compruebe la "línea de llanta" "B" delantera (Página 2D-6)” y “Inspección de las piezas
marcada en las paredes del neumático. La línea relacionadas con la rueda trasera (Página 2D-11)”.
debe estar equidistante a la llanta en todo su
contorno.
6) Si varía la distancia entre la línea de la llanta y la
llanta, indica que el talón no se ha asentado
correctamente. En este caso, desinfle el neumático
completamente y suelte el talón por ambos lados.
Revista el talón con lubricante y coloque el
neumático de nuevo.
I649G1240041-02
“B”
Neumáticos
Verifique los siguientes puntos en los neumáticos:
• Hendiduras y roturas en la pared lateral
• Profundidad del dibujo del neumático (Consulte
I649G1240040-02 “Inspección de neumáticos en la Sección 0B
7) Cuando se haya colocado correctamente el talón, (Página 0B-19)”.)
ajuste la presión a la especificación. • Separación del dibujo
8) Si es necesario, ajuste equilibre el neumático. • Desgaste anómalo y no uniforme en el dibujo
Consulte “Comprobación y ajuste del equilibrado de • Daños superficiales en el talón
las ruedas (Página 2D-18)”.
• Desgaste localizado del dibujo debido a
Presión de inflado en frío resbalamiento
Delantero Trasero • Estado anómalo del revestimiento interior
Piloto 250 kPa 250 kPa
solame (2,50 kgf/cm2, 36 psi) (2,50 kgf/cm2, 36 psi)
nte
Piloto 250 kPa 290 kPa
y (2,50 kgf/cm2, 36 psi) (2,90 kgf/cm2, 42 psi)
paquet
e
I649G1240044-02
I837H1240032-01
Compruebe la existencia de desgastes o daños en la • Coloque la válvula de aire (2) en la rueda (3).
junta del núcleo de la válvula (1). Si encuentra cualquier
defecto, sustitúyalo por otro nuevo. Consulte ! PRECAUCIÓN
“Desmontaje y montaje de la válvula de aire (Página 2D-
17)”. • Tenga cuidado de no dañar el labio (4) de
la válvula.
1 • Cambie la válvula de aire por una nueva.
NOTA
Para colocar correctamente la válvula en su
I649G1240045-02
orificio, aplique un lubricante especial para
neumáticos o líquido jabonoso neutro en la
1. Junta de
estanqueidad válvula.
Desmontaje
1) Desmonte el conjunto de la rueda. Consulte
“Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda
delantera(Página 2D-4)” y “Montaje y desmontaje 2
del conjunto de la rueda trasera (Página 2D-11)”. 4
I837H1240031-01
! PRECAUCIÓN
Para estos procedimientos, consulte las
instrucciones del fabricante del equilibrador
de neumáticos.
I837H1240034-01
Especificaciones
Datos de servicio
B837H12407001
Ruedas
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Descentramiento de la llanta de la Axial
— 2.0 (0.08)
rueda Radial
Descentramiento de eje de las Delantero
— 0.25 (0.010)
ruedas Trasero
Delantero 17 M/C x MT3.50 —
Tamaño de la llanta
Trasero 17 M/C x MT5.50 —
Neumáticos
Elemento Estándar Límite
Presión de inflado en frío Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) —
(sólo pilotando) Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) —
Presión de inflado en frío Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) —
(Piloto y paquete) Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm2) —
Delantero 120/70 ZR17M/C (58 W) —
Tamaño del neumático
Trasero 180/55 ZR17M/C (73 W) —
Delantero BRIDGESTONE BT016F M —
Tipo de neumático
Trasero BRIDGESTONE BT016R M —
Profundidad de los dibujos de los Delantero — 1,6 mm
neumáticos
Trasero — 2,0 mm
(Profundidad recomendada)
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la rueda delantera (Página 2D-2)”
“Construcción del conjunto de la rueda delantera (Página 2D-3)”
“Componentes de la rueda trasera (Página 2D-9)”
“Construcción del conjunto de la rueda trasera (Página 2D-10)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la rueda delantera (Página 2D-2)”
“Construcción del conjunto de la rueda delantera (Página 2D-3)”
“Componentes de la rueda trasera (Página 2D-9)”
“Construcción del conjunto de la rueda trasera (Página 2D-10)”
Herramienta especial
B837H12408002
09900–18740 09900–20607
Llave hexagonal (24 mm) Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm)
)(Página 2D-5) )(Página 2D-6) /
)(Página 2D-12)
09900–20701 09900–21304
Soporte magnético Bloque en V (100 mm)
)(Página 2D-6) / )(Página 2D-6) /
)(Página 2D-12) )(Página 2D-12)
09913–50121 09913–70210
Extractor de retenes de Juego del instalador de
aceite cojinetes
)(Página 2D-7) / )(Página 2D-8) /
)(Página 2D-13) )(Página 2D-14)
09921–20240 09924–84510
Conjunto del extractor del Juego del instalador de
cojinete cojinetes
)(Página 2D-7) / )(Página 2D-8) /
)(Página 2D-13) )(Página 2D-14)
09941–34513
Instalador de pista de la
dirección
)(Página 2D-8) /
)(Página 2D-14)
Sección 3
Transmisión / Eje
ÍNDICE
Precauciones
Transmisión / Eje
Precauciones
Precauciones para la transmisión / ejes
B837H13000001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)”.
! ADVERTENCIA
No inspeccione o ajuste la cadena de transmisión con el motor en marcha.
! PRECAUCIÓN
• No use tricloroetileno, gasolina ni ningún disolvente similar. Estas líquidos dañan las juntas tóricas
de la cadena de transmisión.
• Limpie la cadena de transmisión con un limpiador de cadenas de tipo de spray y séquelo con aire
comprimido. Si no se puede limpiar la cadena de la transmisión con un limpiador de spray, puede
ser necesario utilizar keroseno. Siga las instrucciones del fabricante del producto química para un
uso, manipulación y almacenaje correctos.
• Lubrique la cadena de transmisión con un aceite de motor muy pesado. Limpie el exceso de aceite
o lubricante de la cadena. No utilice ningún aceite que se venda comercialmente como “aceite para
cadenas de transmisión”. Este tipo de aceite puede dañar las juntas tóricas.
• La cadena de transmisión estándar es la RK 525SMOZ7Y. Suzuki recomienda utilizar esta cadena de
transmisión estándar como recambio.
Instrucciones de reparación
Componentes relacionados con la cadena de transmisión
B837H13106001
2
6 5
(b)
(a) 3
1
I837H1310031-03
Montaje y desmontaje de la corona del motor 7) Retire el rotor del sensor de velocidad (6) soltando
B837H13106002 su tornillo mientras se pisa el pedal del freno trasero.
Desmontaje
1) Suelte el brazo de articulación del cambio (1)
aflojando el tornillo.
NOTA 6
Marque la cabeza del eje del cambio en la que
se realiza la correcta reinstalación del brazo
de articulación ranurado.
I837H1310004-01
1 8
I837H1310002-02
I837H1310005-01
2
9
I837H1310003-02
I837H1310001-02
• Apriete la tuerca del piñón del motor (1) al par • Coloque el brazo de articulación del cambio en el eje
especificado. del cambio de modo que la palanca del cambio se
sitúe en la altura "a" por encima del reposapiés.
Par de apriete
Tuerca de la corona del motor (a): 115 N·m (11,5 Altura de la palanca de cambio "a"
kgfm ) Estándar: 65 –75 mm (2,6–7,62 cm)
“a”
1 (a)
I837H1310007-01 I837H1310010-01
• Apriete el tornillo del rotor del sensor de velocidad (2) • Ajuste la holgura de la cadena de transmisión.
al par especificado. Consulte “Inspección y ajuste de la cadena de
transmisión en la Sección 0B (Página 0B-15)”.
Par de apriete
Tornillo del rotor del sensor de velocidad (b): 25
N·m (2,5 kgfm) Desmontaje y montaje de la corona trasera /
• Antes de colocar la tapa del piñón del motor, aplique tambor de montaje de la corona trasera
B837H13106003
una pequeña cantidad de grasa a la barra del empuje
del embrague. Desmontaje
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER 1) Suelte el conjunto de la rueda trasera
GREASE A o equivalente) desenganchando la cadena de transmisión.
Consulte “Desmontaje y montaje del conjunto de la
rueda trasera en la Sección 2D (Página 2D-11)”.
2) Suelte el conjunto del tambor de fijación del piñón
trasero (1) junto con el piñón trasero (2) del cubo de
la rueda..
3) Suelte las tuercas del piñón trasero (3) y separe el
piñón trasero (2) del tambor de montaje (1).
2 (b)
1
3
I837H1310008-01
4 (c)
I837H1310009-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
3A-4 Cadena de transmisión / Cadena cinemática / Palier:
4) Quite el retenedor (4). • Apriete las tuercas del piñón trasero al par
especificado.
Par de apriete
Tuerca del piñón trasero (a): 60 N·m (6,0 kgfm)
I837H1310012-01
(a)
(a)
5) Desmonte los amortiguadores de la rueda (5).
I837H1310015-01
5
• Monte el conjunto de la rueda trasera. Consulte
“Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda
trasera en la Sección 2D (Página 2D-11)”.
I837H1310013-01
Junta guardapolvo
Compruebe la existencia de desgaste o daños en la
Montaje
junta guardapolvo. Si encuentra algún daño, sustitúyalo
Monte el piñón trasero y el tambor de montaje del piñón
por otro nuevo.
trasero en sentido inverso al orden de desmontaje.
Preste atención a los puntos siguientes:
• Aplique grasa a la superficie de contacto entre el cubo
de la rueda trasera y el tambor de montaje del piñón
trasero.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)
• Aplique un lubricante especial para neumáticos o
líquido jabonoso neutro a la superficie del
amortiguador.
! PRECAUCIÓN I837H1310016-01
I649G1310015-02
I837H1310014-01
Piñón del motor y piñón trasero Desmontaje y montaje del guardapolvos del
Revise el desgaste de los dientes del piñón. Si los tambor de montaje de la corona / cojinete
dientes están desgastados, sustituya el piñón del B837H13106005
“A” “B”
I649G1310016-02
1
“A”: Desgaste normal “B”: Desgaste excesivo
Amortiguador de rueda
Compruebe si los amortiguadores están desgastados o
dañados. Si encuentra algo anormal, cambie el
amortiguador.
I837H1310018-01
2
I837H1310017-01
Cadena de transmisión
Consulte “Inspección y ajuste de la cadena de
transmisión en la Sección 0B (Página 0B-15)”.
I837H1310019-01
4) Desmonte el guardapolvos del tambor de fijación del 2) Coloque el cojinete (1) y el guardapolvos del tambor
piñón (3) con la herramienta especial. de fijación del piñón (2) con la herramienta especial.
Herramienta especial ! PRECAUCIÓN
(A): 09913–50121 (Extractor de retenes de
aceite) La tapa sellada del cojinete debe quedar
orientada hacia el lado del cubo de la rueda.
Herramienta especial
(A): 09924–84510 (Juego del instalador de
cojinetes)
(B): 09913–70210 (Juego del instalador de
(A) cojinetes)
(A)
(B)
I837H1310020-02
Herramienta especial
(B): 09921–20240 (Conjunto del extractor 2
del cojinete)
I837H1310022-01
I837H1310021-02
Montaje
! PRECAUCIÓN
Sustituya el guardapolvos y el cojinete
retirados por otros nuevos. I837H1310023-01
I649G1310020-02
1
8
6
7
4
3 5
I837H1310024-01
NOTA
NOTA
Cuando utilice la herramienta especial,
aplique una pequeña cantidad de grasa a las Coloque la punta del extractor de pasadores
partes roscadas de la herramienta especial. (7) en el interior "a" aproximadamente a 5
mm del extremo del tornillo de presión [A] (3)
Herramienta especial según se muestra en la figura.
: 09922–22711 (Herramienta de corte y unión
de cadenas de transmisión)
“a ”
7
I837H1310026-02
I649G1310023-02 “a”: 5 mm
4) Apriete el tornillo de presión [A] (3) con la barra. Conexión de la cadena de transmisión
3 ! ADVERTENCIA
No utilice el tipo de clip de unión de cadena
8
de transmisión. El clip de unión podría caer y
causar daños de importancia a la
6 motocicletas y lesiones de gravedad al
piloto.
1. Cuerpo de la herramienta
Tras retirar el pasador de unión (9), afloje el
2. Empuñadura del manillar
tornillo de presión [B] (4) y, a continuación, el 3. Soporte de la placa de unión (marca grabada
tornillo de presión [A] (3). "C250")
4. Soporte de cuña y pasador de cuña
6) Retire el pasador de unión (9) del otro lado de la 5. Tornillo ajustador (sin agujero)
placa de unión. 6. Tornillo de presión [A]
7. Bar
! PRECAUCIÓN
No reutilice los pasadores de unión, juntas 2) Aplique grasa a los pasadores de unión (8), juntas
tóricas y placas. tóricas (9) y placas (10).
! PRECAUCIÓN
4 Sustituya los pasadores de unión (8), juntas
tóricas (9) y placas (10) por otras nuevas.
“A”
6 9 7 3
8 8
9 9
9 9
4
I837H1310028-02
10
I837H1310029-01
4) Aplique grasa en la parte empotrada del soporte de 8) Continúe presionando la placa de unión hasta que la
la placa de unión (3) y coloque la placa de unión distancia entre las dos placas de unión se sitúe
(10). dentro de la especificación.
3
10
4
5
“a”
I649G1310033-03
8
6 2
6
10 7 I649G1310034-02
1. Cuerpo de la herramienta
2. Empuñadura del manillar
3. Tornillo de presión [A]
4. Tornillo ajustador (sin agujero)
5. Pasador de fijación (situado en el interior del puño del manillar
detrás del tapón de goma)
I837H1310030-01
6. Bar
NOTA
Antes de fijar el pasador de unión, aplique
una pequeña cantidad de grasa al pasador de
fijación (5).
I649G1310036-03
Especificaciones
Datos de servicio
B837H13107001
Tren de transmisión
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Relación de la reducción final 2.687 (43/16) —
Tipo RK 525SMOZ8 —
Eslabones 114 eslabones —
Cadena de transmisión
Longitud de
— 319.4 (12.57)
20 pasos
Holgura de la cadena de
20 – 30 (0.8 – 1.2) —
transmisión (en pata lateral)
Altura de la palanca de cambio 65 – 75 (2.6 – 3.0) —
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes relacionados con la cadena de transmisión (Página 3A-1)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cadena de transmisión / Cadena cinemática / Palier: 3A-11
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes relacionados con la cadena de transmisión (Página 3A-1)”
Herramienta especial
B837H13108002
09913–50121 09913–70210
Extractor de retenes de Juego del instalador de
aceite cojinetes
)(Página 3A-6) )(Página 3A-6)
09921–20240 09922–22711
Conjunto del extractor del Herramienta de corte y
cojinete unión de cadenas de
transmisión
)(Página 3A-6) )(Página 3A-7)
09924–84510
Juego del instalador de
cojinetes
)(Página 3A-6)
Table of Contents 4- i
Sección 4
Freno
ÍNDICE
Precauciones
Freno
Precauciones
Precauciones para el sistema de frenos
B837H14000001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)”.
• El sistema de frenos de esta motocicleta se llena con un líquido de frenos DOT-4 con base de glicol.
No utilice ni mezcle distintos tipos de líquidos como líquidos a base de silicona o petróleo.
• No utilice líquido de frenos de recipientes ya viejos, usados o sin sellar. No reutilice el líquido de
frenos sobrante de una reparación anterior o almacenado durante largo tiempo.
• Cuando guarde el líquido de frenos, selle completamente el recipiente y manténgalo alejado de los
niños.
• Para rellenar el líquido de freno, evite que entre polvo en el líquido.
• Para lavar los componentes de los frenos, utilice líquido de frenos nuevo. No utilice disolvente para
limpiar.
• Unos discos o unas pastillas de freno contaminados reducen el rendimiento de frenado. Deseche
las pastillas sucias y limpie los discos de freno sucios con limpiador de frenos de alta calidad o un
detergente neutro.
! PRECAUCIÓN
Limpie de forma inmediata completa los restos de líquido de frenos que haya en contacto con la
motocicleta. El líquido de frenos reacciona químicamente con pintura, plásticos, materiales de goma,
etc. y los dañará gravemente.
“a”
“C”
2
4
“B” “B”
(b)
“b”
“c”
2
(a)
“A”
“d”
2
LH RH
(c)
I837H1410054-03
(a)
“a”
“c” 3
1
“b”
“A”
(e)
1 “d”
“B”
(b) (c)
(f)
(d)
I837H1410055-01
Instrucciones de reparación
Inspección y ajuste de la altura del pedal de 2) Desconecte el acoplador del cable del interruptor de
freno la luz de freno trasero (1).
B837H14106001
Consulte “Inspección del sistema de frenos en la
Sección 0B (Página 0B-17)”.
I837H1410051-01
Comprobación del nivel de líquido de frenos 3) Apriete y libere varias veces, en sucesión rápida, la
B837H14106005 palanca del freno y luego apriétela del todo sin
Consulte “Inspección del sistema de frenos en la
soltarla.
Sección 0B (Página 0B-17)”.
! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al manejar el líquido de
frenos: el líquido reacciona químicamente
con pintura, plásticos, materiales de goma,
etc.
Freno delantero
NOTA I837H1410006-01
Si hay aire en el cilindro principal, púrguelo 5) Cierre la válvula, apriete y bombee la maneta, y abra
del modo siguiente. Consulte “Desmontaje y la válvula.
montaje del conjunto de la bomba del freno 6) Repita esta operación hasta que el flujo de líquido
delantero (Página 4A-11)”. en el recipiente no contenga burbujas de aire.
I837H1410004-01
8) Llene el depósito con líquido de frenos hasta la • Llene el depósito con líquido de frenos hasta la marca
marca superior. superior. Coloque el tapón del depósito para evitar
que entre suciedad.
I837H1410007-01
NOTA
Freno trasero
Purgue el aire del sistema de freno trasero del mismo La única diferencia con la operación de
modo que en el freno delantero. purga del freno delantero es que la bomba de
freno trasero se acciona mediante un pedal.
• Suelte el tornillo de fijación del depósito de reserva
(1). Par de apriete
Válvula de purga de aire (trasera): 7,5 N·m (0,75
kgfm)
I837H1410008-01
I837H1410009-01
I837H1410011-01
• Llene el depósito con líquido de frenos hasta la marca 6) Afloje la válvula de purga y accione la palanca de
superior. freno hasta que no salga más líquido de frenos por
dicha válvula.
I837H1410012-02
Freno delantero
1) Coloque la motocicleta sobre una superficie nivelada
y mantenga el manillar recto. I837H1410015-01
2) Quite el tapón del depósito de freno de líquidos y el 7) Cierre la válvula de purga de aire (1) y desconecte la
diafragma. manguera.
3) Aspire el líquido de frenos usado en la mayor Par de apriete
cantidad posible. Válvula de purga de aire (delantera) (a): 7,5 N·m
(0,75 kgfm)
1 (a)
I837H1410013-01
I837H1410016-02
4) Llene el depósito con líquido de frenos nuevo.
BF: Líquido de frenos (DOT 4)
5) Conecte una manguera a la válvula de purga de aire
y coloque el extremo libre de la manguera en un
recipiente.
8) Llene el depósito con líquido de frenos hasta la 7) Afloje la válvula de purga y accione el pedal de freno
marca superior. hasta que no salga más líquido de frenos por dicha
válvula.
I837H1410017-01
Freno trasero
1) Coloque la motocicleta sobre una superficie
niveladas.
2) Suelte el tornillo de fijación del depósito de reserva
de líquido de freno.
3) Quite el tapón del depósito de freno de líquidos y el
diafragma.
4) Aspire el líquido de frenos usado en la mayor
cantidad posible.
I837H1410020-01
1 (a)
I837H1410018-01
9) Llene el depósito con líquido de frenos hasta la Desmontaje y montaje de la manguera del freno
marca superior. trasero
B837H14106010
Desmontaje
1) Suelte el tornillo de fijación del depósito de reserva
de líquido de freno.
2) Vacíe el líquido de frenos. Consulte “Sustitución del
líquido de frenos (Página 4A-7)”.
3) Suelte las mangueras del freno trasero como se
muestra en la esquema de disposición de las
mangueras del freno trasero. Consulte “Esquema de
disposición de la manguera del freno trasero
(Página 4A-2)”.
I837H1410053-01
! PRECAUCIÓN
Desmontaje y montaje de la manguera del freno
delantero Sustituya las arandelas de estanqueidad por
B837H14106009 otras nuevas para impedir fugas de aceite.
Desmontaje
1) Vacíe el líquido de frenos. Consulte “Sustitución del 1) Coloque la manguera del freno trasero como se
líquido de frenos (Página 4A-7)”. muestra en la esquema de disposición de las
2) Desmonte las mangueras del freno delantero como mangueras del freno trasero. Consulte “Esquema de
se muestra en la esquema de disposición de las disposición de la manguera del freno trasero
mangueras del freno delantero. Consulte “Esquema (Página 4A-2)”.
de disposición de la manguera del freno delantero 2) Purgue el aire del sistema del freno trasero.
(Página 4A-1)”. Consulte “Purga del aire del circuito del líquido de
frenos (Página 4A-5)”.
Montaje 3) Monte el depósito de combustible.
! PRECAUCIÓN
Sustituya las arandelas de estanqueidad por
otras nuevas para impedir fugas de aceite.
1
9 (b)
3
8
10 (c) 4
11
(c)
(d)
12 (a)
13
FW
D 12 (a)
12 (a)
I837H1410056-02
5. Bomba de freno 12. Tornillo de unión del manguito de freno : Aplique grasa de silicona.
6. Guardapolvos 13. Manguera de freno : No reutilizar.
7. Conjunto de pistón : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
1
1
“B” “A”
2
I837H1410022-01
“B”
“C”
(a) 2
2
“a”
I837H1410060-01
! PRECAUCIÓN
Sustituya las arandelas de estanqueidad por
otras nuevas para impedir fugas de aceite.
3 Par de apriete
Tornillo de unión del manguito de freno (b): 23
N·m (2,3 kgfm)
• Purgue el aire de la bomba de la misma forma que en
el lado de la pinza.
I837H1410024-01
NOTA
Si hay aire en la bomba, púrguelo primero.
Par de apriete
Válvula de purga de aire (bomba del freno) (c): 6
N·m (0,6 kgfm )
I837H1410059-01 6
I837H1410029-01
(c)
3) Extraiga el guardapolvos (7) y lo varilla de empuje
(8).
4) Suelte el anillo elástico (9).
7
3 (b)
I837H1410027-01
14
12
4 10
3
2
13
1 11
I837H1410028-01
I837H1410031-01
6) Retire el guardapolvos (15) y el anillo elástico (16). • Al montar la guía del muelle, coloque la parte convexa
"A" de la guía en la parte cóncava "B" de la bomba de
freno.
15
“B”
16
“A”
I837H1410032-01
17
18
I837H1410033-01
Montaje
Efectúe el montaje de la bomba de freno en sentido
inverso al orden de desmontaje. I837H1410036-01
I837H1410034-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4A-14 Sistema y diagnóstico del control de freno:
• Apriete el tornillo de pivote (1) y la contratuerca (2) al Inspección de componentes de la bomba del
par especificado. freno delantero
B837H14106014
Par de apriete Consulte “Desmontaje y montaje de la bomba del freno
Tornillo de giro de la palanca de freno (a): 1 N·m ( delantero / palanca de freno (Página 4A-12)”.
0,1 kgfm)
Contratuerca de tornillo de giro de la palanca de Bomba de freno
freno (b): 6 N·m (0,6 kgfm) Inspeccione el alojamiento de la bomba de freno por si
hubiera arañazos, muescas u otros daños.
1 (a)
2 (b)
I837H1410038-01
I837H1410040-01
• Monte el interruptor de la luz de freno alineando la
proyección del interruptor con el orificio de la bomba
Pistón / Piezas de goma
de freno.
Inspeccione la superficie del pistón por si hubiera
arañazos, muescas u otros daños.
Compruebe la copela primaria, copela secundaria y la
funda guardapolvo por si hubiera desgaste o daños.
I837H1410039-01
I837H1410041-01
1
2
3
5 4
7 (a)
7 (a)
9
8 FW
D
(b)
10
11
12
(c)
I837H1410057-02
1. Tapón del depósito 6. Manguera de freno 11. Empujador : Aplique grasa de silicona.
2. Aislador 7. Tornillo de unión del 12. Guardapolvos : Aplique THREAD LOCK a la parte
manguito de freno roscada.
3. Diafragma 8. Conector de la manguera : 23 N⋅m (2,3 kgf-m) : Aplique el líquido de frenos.
de freno
4. Depósito de reserva 9. Bomba de freno : 10 N⋅m (1,0 kgf-m) : No reutilizar.
5. Manguera del depósito 10. Conjunto de pistón/copela : 18 N⋅m (1,8 kgf-m)
Desmontaje y montaje del conjunto de la bomba • Aplique THREAD LOCK a los tornillos de fijación de la
del freno trasero bomba del freno (1) y apriételos al par especificado.
B837H14106016
Consulte “Esquema de disposición de la manguera del : Thread lock cement 99000–32110
freno trasero (Página 4A-2)”. (THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)
Desmontaje
• Apriete la contratuerca (2) al par especificado.
1) Suelte el tornillo de fijación del depósito de reserva
• Tras poner la unión de manguera de frenos hasta el
(1).
tope, apriete el tornillo de unión (3) al par
2) Quite el tapón del depósito (2) y el diafragma. especificado.
3) Vacíe el líquido de frenos. Consulte “Sustitución del
líquido de frenos (Página 4A-7)”. Par de apriete
Tornillo de fijación de la bomba de freno trasera
del freno trasero (a): 10 N·m (1,0 kgfm)
Contratuerca de la varilla del cilindro principal del
freno trasero (b): 18 N·m (1,8 kgfm, 5,90 kg-ft)
2 Tornillo de unión del manguito de freno (c): 23
N·m (2,3 kgfm)
3 (c)
I837H1410042-01
Montaje
1
Monte la bomba del freno trasero siguiendo el sentido
inverso al orden de desmontaje. Preste atención a los
puntos siguientes:
! PRECAUCIÓN
Sustituya las arandelas de estanqueidad por 2
otras nuevas para impedir fugas de aceite.
I837H1410045-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema y diagnóstico del control de freno: 4A-17
4) Extraiga la funda guardapolvos (6) y retire el anillo BF: Líquido de frenos (DOT 4)
elástica (7) con la herramienta especial.
Herramienta especial
: 09900–06108 (Alicates para anillos
elásticos)
I649G1410036-02
I815H1410051-01
! PRECAUCIÓN
10
9 Reemplace la junta tórica (1) por una nueva.
I837H1410048-01
I837H1410049-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4A-18 Sistema y diagnóstico del control de freno:
Bomba de freno
Inspeccione el alojamiento de la bomba de freno por si
hubiera arañazos, muescas u otros daños.
I837H1410050-01
I649G1410038-02
(c)
4 1
(b)
(a)
D
FW
(b)
I837H1410058-01
Desmontaje y montaje del pedal del freno 3) Desmonte el pedal de freno trasero, según se
trasero muestra en la construcción del pedal. Consulte
B837H14106020 “Construcción del pedal del freno trasero
Desmontaje (Página 4A-18)”.
1) Desmonte el conjunto de la bomba de freno.
Consulte “Desmontaje y montaje del conjunto de la Montaje
bomba del freno trasero (Página 4A-16)”.
2) Desconecte el acoplador del cable del interruptor de
! PRECAUCIÓN
la luz de freno trasero. Consulte “Inspección del Reemplace el anillo elástico por uno nuevo.
interruptor del freno trasero (Página 4A-4)”.
Coloque el pedal de freno trasero, según se muestra en
la construcción del pedal. Consulte “Construcción del
pedal del freno trasero (Página 4A-18)”.
Especificaciones
Datos de servicio
B837H14107001
Freno
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Altura del pedal de freno trasero 65 – 75 (2.6 – 3.0) —
Delantero 17.460 – 17.503 (0.6874 – 0.6891) —
Diámetro de bomba de freno
Trasero 14.000 – 14.043 (0.5512 – 0.5529) —
Delantero 17.417 – 17.444 (0.6857 – 0.6868) —
Diám. de pistón de bomba de freno
Trasero 13.957 – 13.984 (0.5495 – 0.5506) —
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Esquema de disposición de la manguera del freno delantero (Página 4A-1)”
“Esquema de disposición de la manguera del freno trasero (Página 4A-2)”
“Componentes de la bomba del freno delantero(Página 4A-10)”
“Componentes de la bomba del freno trasero(Página 4A-15)”
“Construcción del pedal del freno trasero (Página 4A-18)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4A-20 Sistema y diagnóstico del control de freno:
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la bomba del freno delantero (Página 4A-10)”
“Componentes de la bomba del freno trasero (Página 4A-15)”
“Construcción del pedal del freno trasero (Página 4A-18)”
Herramienta especial
B837H14108002
09900–06108 09900–25008
Alicates para anillos Polímetro
elásticos
)(Página 4A-17) / )(Página 4A-4) /
)(Página 4A-17) )(Página 4A-4)
Frenos delanteros
Freno
Instrucciones de reparación
Componentes del freno delantero
B837H14206001
1
5
(a)
(b)
2
2
(c)
3
D
FW
(d)
(e)
I837H1420022-02
1. Junta tórica 7. Disco del freno delantero : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.
2. Junta de estanqueidad del : 22 N⋅m (2,2 kgf-m) : Aplique el líquido de frenos.
pistón
3. Junta guardapolvo : 7,5 N⋅m (0,75 kgf-m) : No reutilizar.
4. Pistón : 16 N⋅m (1,6 kgf-m)
5. Muelle de pastilla de freno : 39 N⋅m (3,9 kgf-m)
6. Conjunto de las pastillas del : 18 N⋅m (1,8 kgf-m)
freno delantero
Inspección de las pastillas del freno delantero 4) Limpie la pinza especialmente alrededor del pistón
B837H14206002 de la pinza.
El desgaste de las pastillas del freno puede
comprobarse mirando la línea ranurada A de las 5) Coloque el muelle en la pinza, y ponga el lado más
pastillas. Cuando el desgaste exceda la línea límite ancho del fiador "A" orientado hacia arriba.
ranurada, sustituya las pastillas por "otras nuevas.
Consulte “Sustitución de las pastillas del freno delantero
(Página 4B-2)”.
! PRECAUCIÓN “A”
I837H1420020-01
! PRECAUCIÓN
Cambie las pastillas de freno a la vez, de lo
contrario, podría perder efectividad en la
“A” frenada.
I837H1420001-01
NOTA
Sustitución de las pastillas del freno delantero La flecha del suplemento de la pastilla de
B837H14206003
freno (3) debe orientarse en la dirección de
1) Afloje los pasadores de fijación de las pastillas (1). giro del disco de freno.
2) Suelte la pinza del freno retirando los tornillos de
fijación de la pinza (2).
3) Retire los pasadores de las pastillas (1), las propias
pastillas y el muelle.
NOTA
Al retirar las pastillas y el muelle, empuje el
pistón hasta el fondo en la pinza de freno.
3 3
I815H1420005-01
I837H1420002-01
! PRECAUCIÓN
No accione la palanca de freno mientras
desmonta las pastillas.
8) Apriete los tornillos de fijación de la pinza del freno 2) Suelte la manguera del freno de la pinza soltando el
delantero (4) y los pasadores de fijación de las tornillo de unión (1) y recoja el líquido de frenos en
pastillas del freno delantero (5) al par especificado. un recipiente adecuado.
Par de apriete NOTA
Tornillo de fijación de pinza de freno delantera
Coloque un trapo debajo del tornillo de unión
(a): 39 N·m (3,9 kgfm, 12,70 kg-ft)
de la pinza del freno para recoger el líquido
Pasador de fijación de las pastillas del freno
de frenos vertido.
delantero (b): 16 N·m (1,6 kgfm)
1
4 (a)
5 (b)
I837H1420003-01 I837H1420004-02
NOTA NOTA
Tras sustituir las pastillas de freno, bombee Afloje ligeramente los tornillos del
la palanca de frenos varias veces para alojamiento de la pinza de freno (2) para
comprobar el funcionamiento del freno y el facilitar su desmontaje más adelante.
nivel de líquido de frenos.
Herramienta especial
: 09930–11920 (Punta Torx (JT40H))
Desmontaje y montaje de la pinza del freno : 09930–11940 (Portabrocas)
delantero
B837H14206004
NOTA
Las pinzas derecha e izquierda se montan
simétricamente y, por lo tanto, el
procedimiento de desmontaje para un lado 2
es el mismo para el otro.
Desmontaje
1) Vacíe el líquido de frenos. Consulte “Sustitución del
líquido de frenos en la Sección 4A (Página 4A-7)”.
I837H1420005-01
I837H1420021-01
Par de apriete
Tornillo de unión del manguito de freno (d): 23 N·m
(2,3 kgfm)
(a) 1
I837H1420008-01
(c)
(d) 2) Separe las mitades de la pinza aflojando los tornillos
del alojamiento de la pinza (2) con las herramientas
especiales.
(a)
Herramienta especial
(A): 09930–11920 (Punta Torx (JT40H))
I837H1420006-01 (B): 09930–11940 (Portabrocas)
(B)
(A)
(b)
2
I837H1420010-01
I837H1420007-01
• Purgue el aire del sistema de frenos tras colocar la 3) Desmonte la junta tórica.
pinza. Consulte “Purga del aire del circuito del líquido de
frenos en la Sección 4A (Página 4A-5)”.
• Compruebe si hay fugas de líquido de frenos y el
funcionamiento del freno.
! ADVERTENCIA
Si hay fugas, el líquido de frenos hará peligrosa
la conducción y producirán de inmediato
decoloraciones en las zonas pintadas. Revise
la manguera del freno y sus uniones por si
tuviesen grietas o fugas.
I837H1420009-01
! PRECAUCIÓN
I837H1420012-01
I649G1420012-02
I837H1420013-02
BF: Líquido de frenos (DOT 4)
• Monte las juntas de estanqueidad de los pistones se
muestra en la figura.
1
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
I649G1420013-02
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4B-6 Frenos delanteros:
• Monte la junta tórica nueva y vuelva a montar las Inspección de las piezas de las pinzas del freno
mitades de la pinza. delantero
B837H14206006
! PRECAUCIÓN Consulte “Desmontaje y montaje de la pinza del freno
delantero (Página 4B-4)”.
Reemplace la junta tórica por una nueva.
Cilindro de pinza de freno
Inspeccione las paredes del cilindro de la pinza de freno
por si hay arañazos, muescas u otros daños. Si
encuentra cualquier defecto, la pinza por otra nueva.
I837H1420014-01
Herramienta especial
(A): 09930–11920 (Punta Torx (JT40H))
(B): 09930–11940 (Portabrocas)
(A)
(B)
I815H1420019-01
3
Pasador de fijación de la pastilla de freno
Inspeccione el pasador de fijación de la pastilla de freno
por si hubiera desgaste u otros daños. Si encuentra
cualquier daño, sustituya el pasador por otro nuevo.
I837H1420015-01
I815H1420020-01
I837H1420016-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Frenos delanteros: 4B-7
Desmontaje
1) Desmonte el conjunto de la rueda delantera.
Consulte “Desmontaje y montaje del conjunto de la
rueda delantera en la Sección 2D (Página 2D-4)”.
2) Suelte el disco del freno delantero. 1 (a)
I837H1420019-01
(A)
I649G1420019-03
Especificaciones
Datos de servicio
B837H14207001
Freno
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Espesor del disco de freno Delantero 4.8 – 5.2 (0.19 – 0.20) 4.5 (0.18)
Excentricidad del disco de freno — 0.30 (0.012)
Diámetro de cilindro de pinza de Inclinac. 30.280 – 30.330 (1.1921 – 1.1941) —
Delantero
freno Rodada 32.080 – 32.130 (1.2630 – 1.2650) —
Diám. del pistón de la pinza de Inclinac. 30.167 – 30.200 (1.1877 – 1.1890) —
Delantero
freno Rodada 31.967 – 32.000 (1.2585 – 1.2598) —
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del freno delantero (Página 4B-1)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del freno delantero (Página 4B-1)”
Herramienta especial
B837H14208002
09900–20205 09900–20607
Micrómetro (0 – 25 mm) Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm)
)(Página 4B-7) )(Página 4B-8)
09900–20701 09930–11920
Soporte magnético Punta Torx (JT40H)
)(Página 4B-8) )(Página 4B-3) /
)(Página 4B-4) /
)(Página 4B-6)
09930–11940
Portabrocas
)(Página 4B-3) /
)(Página 4B-4) /
)(Página 4B-6)
Frenos traseros
Freno
Instrucciones de reparación
Componentes del freno trasero
B837H14306001
8 D
FW
5
4
(a)
3
(b)
1
8
6 (d)
(c)
(e)
I837H1430022-02
Inspección de las pastillas del freno trasero 3) Suelte las pastillas de freno (3), con la pinza trasera
B837H14306002 girada hacia arriba.
El desgaste de las pastillas del freno puede
comprobarse mirando la línea ranurada A de las NOTA
pastillas. Cuando el desgaste exceda la línea límite
Al retirar las pastillas, empuje el pistón hasta
ranurada, sustituya las pastillas por "otras nuevas.
el fondo en la pinza de freno.
Consulte “Sustitución de las pastillas del freno trasero
(Página 4C-2)”.
! PRECAUCIÓN
Cambie el juego de pastillas de freno a la vez,
si no podría perder efectividad en la frenada. 3
I837H1430003-01
“A” ! PRECAUCIÓN
Cambie las pastillas de freno a la vez, de lo
I837H1430001-01
contrario, podría perder efectividad en la
frenada.
Sustitución de las pastillas del freno trasero
B837H14306003
1) Suelte el pasador de fijación de las pastillas (1).
2) Suelte el tornillo de fijación de la pinza (2).
! PRECAUCIÓN
No accione el pedal de freno mientras
desmonta las pastillas.
I837H1430004-01
I837H1430002-01
I837H1430005-01
6) Apriete el tornillo de fijación de la pinza (4) y el pasador 4) Gire hacia arriba la pinza de freno y desmóntela del
de fijación (5) de las pastillas al par especificado. soporte.
Par de apriete
Tornillo de fijación de pinza de freno trasera (a):
18 N·m (1,8 kgfm) Pasador de
fijación de las pastillas de freno trasero (b): 16
N·m (1,6 kgfm)
5 (b)
I837H1430008-01
4 (a)
Montaje
Monte la pinza de freno en sentido inverso al de
desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
I837H1430006-02 • Monte la pastilla de freno y vuelva a colocar la pinza de
NOTA freno. Consulte “Sustitución de las pastillas del freno
trasero (Página 4C-2)”.
Tras sustituir las pastillas de freno, bombee el
• Tras poner la unión de manguera de frenos hasta el
pedal de freno varias veces para comprobar el
tope, apriete el tornillo de unión (1) al par especificado.
funcionamiento del freno y el nivel de líquido
de frenos. ! PRECAUCIÓN
Sustituya las arandelas de estanqueidad por
Desmontaje y montaje de las pinzas del freno otras nuevas para impedir fugas de aceite.
trasero
B837H14306004
Par de apriete
Desmontaje Tornillo de unión del manguito de freno (a): 23 N·m
(2,3 kgfm)
1) Vacíe el líquido de frenos. Consulte “Sustitución del
líquido de frenos en la Sección 4A (Página 4A-7)”.
2) Suelte la manguera del freno de la pinza soltando el
tornillo de unión (1) y recoja el líquido de frenos en un
recipiente adecuado.
1 (a)
NOTA
Coloque un trapo debajo del tornillo de unión
de la pinza del freno para recoger el líquido de
frenos vertido.
I837H1430009-01
! ADVERTENCIA
Si hay fugas, el líquido de frenos hará peligrosa
la conducción y producirán de inmediato
decoloraciones en las zonas pintadas. Revise
I837H1430007-01
la manguera del freno y sus uniones por si
3) Desmonte las pastillas de freno . Consulte “Sustitución
tuviesen grietas o fugas.
de las pastillas del freno trasero (Página 4C-2)”.
Desmontaje y montaje de la pinza del freno 5) Desmonte la junta guardapolvo (7) y la junta de
trasero estanqueidad del pistón (8).
B837H14306005
Consulte “Desmontaje y montaje de las pinzas del freno
trasero (Página 4C-3)”.
Desmontaje
1) Suelte el muelle de la pastilla (1), la funda de goma
(2) y el pasador deslizante (3).
7
2
8
1 I837H1430012-01
Montaje
3
Efectúe el montaje de la pinza en sentido inverso al
orden de desmontaje. Preste atención a los puntos
siguientes:
• Lave el alojamiento de la pinza y el pistón con el
I837H1430019-01 líquido de frenos especificado. En particular, lave la
2) Retire el muelle de la pastilla (4). ranura de la junta guardapolvos y la ranura de la junta
3) Quite el separador (5) y el guardapolvos de goma (6) de estanqueidad del pistón.
de la pinza. BF: Líquido de frenos (DOT 4)
! PRECAUCIÓN
6
• Lave los componentes de la pinza con
líquido para frenos nuevo antes de
proceder con el montaje. No utilice
5
disolvente de limpieza o gasolina para
lavarlos.
• No limpie el líquido de frenos tras lavar los
componentes.
4
• Para lavar los componentes, utilice el
I837H1430010-01 líquido de frenos especificado. No utilice
4) Coloque un trapo encima del pistón para que salga diferentes tipos de líquidos o disolventes
expulsado y retire el pistón con aire comprimido. de limpieza como gasolina, keroseno, etc.
! PRECAUCIÓN
No utilice aire de alta presión para evitar
daños en los pistones.
I649G1430018-02
! PRECAUCIÓN
I837H1430011-02 Sustituya la junta guardapolvo (1) y la junta
de estanqueidad del pistón (2) por otras
nuevas.
• Monte la junta de estanqueidad del pistón (1) se • Monte la pinza de freno en el soporte.
muestra en la figura.
I837H1430020-01
I649G1420013-02
• Aplique grasa al interior de la funda guardapolvo. Inspección de las piezas de la pinza del freno
: Grasa 99000–25100 (GRASA de silicona
trasero
B837H14306006
SUZUKI o equivalente) Consulte “Desmontaje y montaje de las pinzas del freno
trasero (Página 4C-4)”.
• Coloque la funda guardapolvo de goma (3) en la
pinza.
Cilindro de pinza de freno
• Coloque el separador (4) en la junta de estanqueidad Inspeccione las paredes del cilindro de la pinza de freno
de goma. por si hay arañazos, muescas u otros daños. Si
encuentra cualquier defecto, la pinza por otra nueva.
I837H1430013-01
5 (a)
I837H1430021-01
I837H1430014-01
Pasador deslizante de la pinza de freno Desmontaje y montaje del disco del freno
Inspeccione el pasador deslizante de la pinza de freno trasero
por si hubiera desgaste u otros daños. Si encuentra B837H14306007
I823H1430019-01
Funda y separador
Compruebe si la funda y el separador están
desgastados o dañados. Si encuentra algún defecto,
sustitúyalos por otros nuevos. I837H1430017-01
Montaje
Monte el disco del freno trasero siguiendo el orden
inverso al desmontaje. Preste atención a los puntos
siguientes:
• Asegúrese de que el disco de freno esté limpio y sin
grasa.
• Aplique THREAD LOCK a los tornillos del disco de
freno (1) y apriételos al par especificado.
: Thread lock cement 99000–32130
I823H1430020-01
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1360 o
equivalente)
Muelle de pastilla de freno Par de apriete
Compruebe si los muelles de la pastilla de freno están Tornillo del disco de freno (Trasero) (a): 35 N·m (
desgastados o dañados. Si encuentra algún defecto, 3,5 kgfm)
sustitúyalos por otros nuevos.
1 (a) 1 (a)
I837H1430018-01
I837H1430016-01
Inspección del disco del freno trasero 2) Mida el descentramiento utilizando la galga de
B837H14306008 cuadrante.
Espesor del disco de freno Sustituya el disco si el descentramiento sobrepasa
Compruebe posibles daños o grietas en el disco de el límite de servicio.
freno y mida el grosor con un micrómetro.
Sustituya el disco de freno si el grosor es inferior al Herramienta especial
límite de servicio o si se ha encontrado un defecto. (A): 09900–20607 (Comparador de
cuadrante (1/100 mm, 10 mm))
Herramienta especial : 09900–20701 (Soporte magnético)
(A): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm))
Excentricidad del disco de freno
Espesor del disco de freno Límite de servicio: 0,30 mm
Límite de servicio (trasero): 4,5 mm
(A)
(A)
I649G1430027-03 I649G1430028-03
Especificaciones
Datos de servicio
B837H14307001
Freno
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Espesor del disco de freno Trasero 4.8 – 5.2 (0.19 – 0.20) 4.5 (0.18)
Excentricidad del disco de freno — 0.30 (0.012)
Diámetro de cilindro de pinza de
Trasero 38.180 – 38.256 (1.5031 – 1.5061) —
freno
Diám. del pistón de la pinza de
Trasero 38.098 – 38.148 (1.4999 – 1.5019) —
freno
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del freno trasero (Página 4C-1)”
Referencia:
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Frenos traseros: 4C-8
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Rear Brake Components (Página 4C-1)”
Herramienta especial
B837H14308002
09900–20205 09900–20607
Micrómetro (0 – 25 mm) Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm)
)(Página 4C-7) )(Página 4C-7)
09900–20701
Soporte magnético
)(Página 4C-7)
Sección 5
Precauciones
Transmisión / Eje de la transmisión
Precauciones
Precauciones para la transmisión / Eje de la transmisión
B837H15000001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)”.
Transmisión manual
Transmisión / Eje de la transmisión
Instrucciones de reparación
Componentes del cambio
B837H15206001
12
11
19
10 18
(c)
9
17
8
14
16
7 6 (d)
15
(b)
13
20
(a)
5
3
D
FW
2 1
I837H1520070-03
2 1
I837H1520001-01
I837H1520004-01
6
3) Retire los tornillos de la caja del rodamiento
izquierdo del árbol de transmisión.
I837H1520002-01
I837H1520005-01
! PRECAUCIÓN
4
Tenga cuidado de no inclinar el
extractor de cojinetes.
Herramienta especial
(A): 09923–74511 (Extractor de cojinetes)
(B): 09930–30104 (Eje deslizante del
3 5 extractor de rotores)
I837H1520006-01
6 (B)
I837H1520009-02
I837H1520007-01
I837H1520010-01
(C)
(C)
3 3
I837H1520011-01
! PRECAUCIÓN
(D) Sustituya los cojinetes y los retenes de
aceite retirados por otros nuevos.
I837H1520012-01
Herramienta especial
(D): 09913–70210 (Juego del instalador de
cojinetes)
(D)
I837H1520014-01
5 NOTA
El lado de la marca estampada del cojinete
izquierdo del eje de transmisión debe mirar
I837H1520013-01 hacia fuera.
Herramienta especial
(A): 09913–70210 (Juego del instalador de
cojinetes)
(A)
I837H1520015-01
• Coloque los cojinetes del eje de cambio (3) utilizando Conjunto del eje de transmisión
la herramienta especial. • Ponga el conjunto del eje de transmisión (T) en el
cárter inferior.
NOTA
• Instale el conjunto del cojinete derecho del eje de
El lado de la marca estampada del cojinete
transmisión (2).
del eje del cambio debe mirar hacia fuera.
• Aplique THREAD LOCK a los tornillos y apriételos al
Herramienta especial par especificado.
(A): 09913–70210 (Juego del instalador de : Thread lock cement 99000–32110
cojinetes) (THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)
Par de apriete
(A)
Tornillo de la caja del cojinete derecho del eje de
transmisión (a): 12 N·m (1,2 kgfm,)
(A)
3
1
(a)
3
I837H1520016-01
(A)
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)
4
I837H1520017-02
cojinetes)
(A)
I837H1520018-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Transmisión manual: 5B-7
• Aplique THREAD LOCK a los tornillos y apriételos al • Aplique grasa a la junta tórica (6).
par especificado.
! PRECAUCIÓN
: Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o Reemplace la junta tórica (6) por una nueva.
equivalente)
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
Par de apriete GREASE A o equivalente)
Tornillo de la caja del cojinete izquierdo del eje de
transmisión. (b): 12 N·m (1,2 kgfm) • Instale el separador (7).
(b) (b)
I837H1520023-03
I837H1520021-03
(c)
5
I837H1520025-01
(c)
I837H1520022-03
• Acoplando cada extremo de horquilla en la ranura de • Instale el conjunto del eje secundario en el cárter
la leva, inserte el eje de horquillas (3). superior.
• Aplique THREAD LOCK a los tornillos y apriételos al
NOTA
par especificado.
Alinee el anillo C con la ranura del cojinete y
: Thread lock cement 99000–32110 la clavija del cojinete con la muesca del
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o cojinete.
equivalente)
Par de apriete
Tornillo de retenedor de cojinete (a): 10 N·m (1,0
kgfm)
(a) 3 I837H1520028-01
I837H1520026-02
Eje secundario
• Coloque el anillo en C (1) y el pasador de cojinete (2)
“A”
en el cárter superior.
1
I837H1520029-01
4
5
I837H1520030-01
I837H1520068-01
Desmontaje y montaje del piñón del contraeje / • Quite el anillo elástico del piñón conductor de 6ª (1) de
piñón del eje de la transmisión su ranura y deslice los piñones conductores de 3ª/4ª (2).
B837H15206005
Consulte “Desmontaje de la transmisión (Página 5B-3)” y Herramienta especial
“Montaje de la transmisión (Página 5B-5)”. : 09900–06104 (Alicates para anillos elásticos)
Desmontaje
! PRECAUCIÓN
2
Identifique la posición de cada pieza
desmontada. Organice las piezas en sus
respectivos grupos (p.e., conductor o 1
conducido) para que puedan volver a montarse
en su posición original.
Eje secundario
Desmonte el eje secundario según se muestra en la I837H1520031-01
construcción del cambio. Consulte “Construcción de la
transmisión (Página 5B-9)”.
Preste
Cortesia atención
de / Courtesy of: a los puntos siguientes:
[Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5B-10 Transmisión manual:
! PRECAUCIÓN
“A”
I837H1520034-01
“B”
I649G1520049-02
“A”
“A”
“B”
“B”
I837H1520038-01
I837H1520035-01
Inspección de piezas relacionadas con el
cambio
B837H15206006
Consulte “Desmontaje de la transmisión (Página 5B-3)”,
“Montaje de la transmisión (Página 5B-5)” y “
Desmontaje y montaje del piñón del contraeje / piñón del
“A”
eje de la transmisión (Página 5B-9)”.
NOTA
“B”
La holgura de cada horquilla juega un
I837H1520036-01 importante papel en la suavidad y seguridad
de la acción del cambio de velocidades.
Eje secundario
• Coloque el cojinete del eje secundario (1) con una Usando una galga de espesores, compruebe la holgura
prensa hidráulica y una herramienta especial. de la horquilla del cambio en la ranura de su piñón.
Si la holgura verificada excede el límite especificado,
Herramienta especial sustituya la horquilla o su piñón, o ambos.
(A): 09913–70210 (Juego del instalador de
cojinetes) Herramienta especial
(A): 09900–20803 (Galga de espesores)
Holgura entre horquilla de cambios y ranura de la
horquilla del cambio
1 Estándar: 0.1 –0,3 mm (0,004–0,305 mm)
Límite de servicio: 0,5 mm
1
(A) (A)
I837H1520037-01
I649G1520056-03
(A)
I837H1520040-01
(A)
I837H1520041-01
I837H1520039-02
Cortesia de / Courtesy of: [Link] I837H1520042-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Transmisión manual: 5B-13
“B”
I837H1520044-02
5) Quite el interruptor de posición del cambio (2). : Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)
Par de apriete
2 Tornillo de fijación del interruptor GP. (a): 6,5 N·m
(0,65 kgfm)
(a)
I837H1520043-01
I837H1520045-01
“a”
“b”
“A”
“c”
(a)
(b)
I837H1520073-02
“A”: Superficie superior del “b”: 30 mm : 40 N⋅m (4,0 kgf-m) : Aplique grasa.
reposapiés
“a”: Aprox. 4° 50’ “c”: 65 –75 mm (2,6–7,62 cm) : 28 N⋅m (2,8 kgf-m)
Instalación “a”
1) Coloque la palanca del cambio, según se muestra
en la construcción de la palanca del cambio.
Consulte “Construcción de la palanca del cambio
(Página 5B-14)”.
I837H1520046-01
2) Tras colocar la palanca del cambio, compruebe su
2) Afloje las contratuercas (1).
altura. Consulte “Inspección y ajuste de la altura de
la palanca de cambio (Página 5B-14)”. 3) Gire la varilla de articulación del cambio (2) hasta
que la palanca del cambio se sitúe – 75 mm (2.6 –
por debajo de la cara superior del reposapiés.
Inspección y ajuste de la altura de la palanca de
cambio 4) Apriete firmemente las contratuercas.
B837H15206011
Inspeccione y ajuste la altura de la palanca del cambio
en los procedimientos siguientes:
1) Inspeccione la altura de la palanca del cambio "a"
entre la superficie superior de la palanca y el
reposapiés.
Ajuste la altura si es necesario. 1 2
Altura de la palanca de cambio "a"
Estándar: 65 –75 mm (2,6–7,62 cm)
I837H1520047-01
(a)
(b) 1
(c)
4
I837H1520072-06
1. Eje de cambios : 19 N⋅m (1,9 kgf-m) : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.
2. Placa de leva de cambio : 13 N⋅m (1,3 kgf-m) : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.
3. Placa de leva de cambio : 10 N⋅m (1,0 kgf-m) : Aplique aceite de motor al cojinete.
4. Tope de leva del cambio : Aplique grasa al labio del retén de : No reutilizar.
aceite.
(a)
(b)
4
6
1 2
3
3 2 5
(c)
Desmontaje y montaje del eje de cambio / plato 6) Quite el tornillo del disco de la leva del cambio (11)
de levas del cambio y el disco de leva del cambio (12).
B837H15206014
7) Quite el tope de la leva del cambio (13).
Desmontaje 8) Quite el tope del brazo del cambio (14).
1) Desmonte la tapa de la corona del motor. Consulte
“Montaje y desmontaje de la corona del motor en la
Sección 3A (Página 3A-2)”.
2) Desmonte los componentes del embrague. Consulte 13 11 12
“Desmontaje del embrague en la Sección 5C
(Página 5C-5)”. 14
3) Quite el anillo de resorte (1) y la arandela (2) del eje
de cambio de marchas.
Herramienta especial
: 09900–06107 (Alicates para anillos
elásticos) I837H1520051-01
I837H1520049-01
: Thread lock cement 99000–32030
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1303 o
5) Quite las siguientes piezas del eje del cambio.
equivalente)
Herramienta especial
Par de apriete
: 09900–06107 (Alicates para anillos
Tope del brazo de selección (a): 19 N·m (1,9
elásticos)
kgfm)
(a)
4
5
6 7
8
9 10
I837H1520050-01
4. Arandela I837H1520052-01
5. Anillo elástico
6. Muelle de retorno del eje del cambio
7. Placa de leva de cambio
8. Muelle de retorno de placa del cambio
9. Arandela
10. Eje del cambio y tornillo
• Coloque el tope de leva del cambio (1), el tornillo (2), • Aplique una pequeña cantidad de THREAD LOCK al
la arandela (3) y el muelle de retorno (4). tornillo de la placa de tope de la leva del cambio y
• Apriete tornillo de tope de leva cambio (2) par espec. apriételo al par especificado.
(c)
3
4 I837H1520056-01
2 (b)
I837H1520054-01
“B” “D”
“C”
“E”
I837H1520058-01
I837H1520055-01
• Monte la arandela (6) y el conjunto del eje del cambio Inspección del varillaje del cambio
(7) según se muestra en la figura. B837H15206015
Consulte “Desmontaje y montaje del eje de cambio /
NOTA plato de levas del cambio (Página 5B-16)”.
Sujete el tope del brazo del cambio (8) con
Eje del cambio
los extremos "F" del muelle de retorno.
Compruebe si el eje del cambio está doblado o
desgastado.
Compruebe si existen daños o fatiga en el muelle de
retorno.
6 8
Si encuentra algún defecto, sustituya las piezas
defectuosas.
“F”
7
I837H1520059-01
I837H1520060-01
I837H1520062-01
I837H1520063-01
Desmontaje y montaje del retén de aceite del • Monte los cojinetes con la herramienta especial.
eje del cambio / cojinete
B837H15206016 NOTA
Desmontaje
El lado de la marca estampada del cojinete
1) Desmonte el eje del cambio. Consulte “Desmontaje del eje del cambio debe mirar hacia fuera.
y montaje del eje de cambio / plato de levas del
cambio (Página 5B-16)”. Herramienta especial
2) Suelte el retén de aceite del eje del cambio (1). (A): 09913–70210 (Juego del instalador de
cojinetes)
1 (A)
(A)
I837H1520064-01
(A)
(A) (A)
2
(B)
(B)
I837H1520065-01 I837H1520069-01
! PRECAUCIÓN
Sustituya el retén de aceite y los cojinetes
retirados por otros nuevos.
I837H1520067-01
Especificaciones
Datos de servicio
B837H15207001
Tren de transmisión
Unidad: mm (in) Excepto relación
Elemento Estándar Límite
Relación de reducción primaria 1.974 (77/39) —
Relación de la reducción final 2.687 (43/16) —
Bajo 2.785 (39/14) —
2ª 2.052 (39/19) —
Relación de las 3ª 1.714 (36/21) —
velocidades 4ª 1.500 (36/24) —
5ª 1.347 (31/23) —
Superior 1.208 (29/24) —
Holgura entre horquilla de cambios y
0.1 – 0.3 (0.004 – 0.012) 0.5 (0.02)
ranura de la horquilla del cambio
Anchura de la ranura de la horquilla
5.0 – 5.1 (0.197 – 0.201) —
del cambio de velocidades
Grosor de horquilla de cambios 4.8 – 4.9 (0.189 – 0.193) —
Altura de la palanca de cambio 65 – 75 (2.6 – 3.0) —
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la transmisión (Página 5B-2)”
“Construcción de la palanca del cambio (Página 5B-14)”
“Componentes del eje de cambio / plato de levas del cambio (Página 5B-15)”
“Construcción del eje del cambio (Página 5B-15)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Listas de pares de apriete en la
Sección 0C (Página 0C-9)”.
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la transmisión (Página 5B-2)”
“Construcción de la palanca del cambio (Página 5B-14)”
“Componentes del eje de cambio / plato de levas del cambio (Página 5B-15)”
“Construcción del eje del cambio (Página 5B-15)”
Herramienta especial
B837H15208002
09900–06104 09900–06107
Alicates para anillos Alicates para anillos
elásticos elásticos
)(Página 5B-9) )(Página 5B-16) /
)(Página 5B-16) /
)(Página 5B-18)
09900–20102 09900–20803
Pie de rey (1/20 mm, 10 - Galga de espesores
200 mm)
)(Página 5B-12) / )(Página 5B-11)
)(Página 5B-12)
09913–70210 09921–20210
Juego del instalador de Extractor de cojinetes
cojinetes
)(Página 5B-5) / )(Página 5B-19)
)(Página 5B-5) /
)(Página 5B-5) /
)(Página 5B-5) /
)(Página 5B-6) /
)(Página 5B-6) /
)(Página 5B-6) /
)(Página 5B-11) /
)(Página 5B-19) /
)(Página 5B-19)
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5B-22 Transmisión manual:
09921–20240 09923–74511
Conjunto del extractor del Extractor de cojinetes
cojinete
)(Página 5B-4) )(Página 5B-4)
09930–30104
Eje deslizante extractor de
rotores
)(Página 5B-4) /
)(Página 5B-19)
Embrague
Transmisión / Eje de la transmisión
Precauciones
Precauciones para el sistema de embrague
B837H15300001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)”.
Instrucciones de reparación
Inspección del interruptor de posición de la Inspección del cable del embrague
B837H15306003
palanca de embrague Consulte “Inspección y ajuste la holgura del cable del
B837H15306001
Inspeccione el interruptor de posición de la palanca de embrague en la Sección 0B (Página 0B-14)”.
embrague en los procedimientos siguientes:
1) Desconecte los cables (1) del interruptor de posición Desmontaje y montaje del cable del embrague
B837H15306006
de la palanca de embrague.
Desmontaje
1) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes externas en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Desconecte el cable del embrague de la palanca del
embrague. Consulte “Desmontaje y montaje del
manillar en la Sección 6B (Página 6B-2)”.
3) Suelte el cable del embrague como se muestra en el
esquema de disposición de cables. Consulte
1
“Esquema de recorrido de cables del acelerador en
la Sección 1D (Página 1D-2)”.
I837H1530048-01
Montaje
2) Inspeccione la continuidad del interruptor con un
probador. 1) Coloque el cable del embrague como se muestra en
Si encuentra alguna anomalía, sustituya el el esquema de disposición de cables del acelerador.
componente por otro nuevo. Consulte “Esquema de recorrido de cables del
acelerador en la Sección 1D (Página 1D-2)”.
Herramienta especial
2) Vuelva a montar las piezas desmontadas.
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
Color
Terminal (B/Y) Terminal (B/W)
Posición
LIBRE
I649G1530004-03
(a)
(c)
(b)
3
2
1
I837H1530049-04
(a) 1
3
6/7
5
6/7
5 2
(b)
6
5
6
5
6
5
6
5
6
5
6
4
8
9
10
11
12
13
14
16
15
D
FW
I837H1530047-02
1. Disco de presión del embrague 8. Arandela elástica 15. Conjunto del piñón conducido primario
2. Pieza de empuje del embrague 9. Asiento de arandela elástica 16. Empujador
3. Disco conductor de embrague N.° 10. Cubo de manguito de embrague : 10 N⋅m (1,0 kgf-m)
2:
4. Disco conductor de embrague N.° 11. Arandela de asiento : 95 N⋅m (9,5 kgf-m)
3:
5. Disco conductor de embrague N.° 12. Arandela de resorte ondulado : Aplique aceite de motor.
1:
6. Disco conducido nº 1 (6 – 8 unid) 13. Leva conducida de elevador de : Aplique una solución de aceite de molibdeno.
embrague
7. Disco conducido nº 2 (0 – 2 unid) 14. Leva conductora de elevador de
embrague
1
I837H1530004-01
I837H1530005-01
I837H1530006-01
I837H1530003-01
9) Quite la arandela de empuje (9), el cojinete (10) y la 13) Quite la tuerca del cubo del manguito del embrague.
pieza de empuje (11).
(A)
11
10
I837H1530010-02
NOTA
15
Si resulta difícil extraer la varilla de empuje 14
(12), utilice un imán o un alambre.
13
I837H1530011-03
12
I837H1530008-01
16
11) Libere la tuerca del cubo del manguito del
embrague.
I837H1530012-03
17
I837H1530009-01
I837H1530013-03
17) Quite la leva conductora del empujador del 2) Coloque el separador (2) y el cojinete (3) y aplique
embrague (19) y la arandela de empuje (20). aceite del motor.
20
3
19
I837H1530014-01 I837H1530018-02
18) Quite el separador (21) y el cojinete (22). 3) Coloque la arandela de empuje (4).
19) Retire el conjunto del piñón conducido primario (23).
NOTA
4
Si resulta difícil retirar el engranaje
conducido primario, gire el cigüeñal.
23
22
I837H1530017-02
21
5
I837H1530015-01
! PRECAUCIÓN
1
I837H1530016-03
7) Monte la leva conductora del elevador del embrague 10) Apriete la tuerca del cubo del manguito del
(8). embrague al par especificado.
Par de apriete
Tuerca del cubo del manguito de embrague (a):
8 6
95 N·m (9,5 kgfm)
(a)
7
I837H1530020-02
NOTA I837H1530022-01
El lado de la curva cónica de la arandela de 11) Bloquee la tuerca del cubo del manguito del
resorte (11) está orientado hacia fuera. embrague con un punzón.
9
10
11
I837H1530023-01
I837H1530021-01 12) Coloque la varilla de empuje del embrague (12) en
el eje secundario.
10
11
I837H1530024-02
12
NOTA
La arandela de empuje (15) está situada entre “C”
la placa de presión y el cojinete (14).
21 21 / 22
I837H1530029-01
13
18. Disco conductor de embrague N.° 3:
14 19. Disco conductor de embrague N.° 1:
20. Disco conductor de embrague N.° 2:
21. Disco conducido nº 1 (6 – 8 unid)
: Los platos conducidos Nº 1 y Nº 2 son 8 en total.
22. Disco conducido nº 2 (0 – 2 unid)
15 : Los platos conducidos Nº 1 y Nº 2 son 8 en total.
"C": Dirección del exterior
I837H1530026-01 NOTA
14) Instale correctamente el asiento de la arandela de
Para plato conductor
resorte (16) y la arandela de resorte (17) en el cubo
El sistema de embrague está equipado con
del manguito del embrague.
tres tipos de platos conducidos (Nº 1, Nº 2, y
Nº 3), y se pueden distinguir por el diámetro
16 17 interior y la orientación en el embrague "D".
“D”
I718H1530055-01
I837H1530028-01
“D”: Orientación en el embrague
15) Inserte los platos conductores y los conducidos del : Los platos conducidos Nº 1 y Nº 2 son muy parecidos en su
embrague uno a uno en el cubo del manguito del aspecto externo. Asegúrese de comprobar los números de
orientación en el embrague antes de montarlos.
embrague, en el orden indicado.
16) Monte el plato de presión (23). 21) Aplique ligeramente un adhesivo a las superficies de
ajuste en la línea de separación entre los cárteres
NOTA superior e inferior como se muestra.
Cuando instale el plato de presión, ponga la
: Sellante 99000–31140 (SUZUKI BOND Nº
parte convexa "E" del plato de presión en la
1207B o equivalente)
parte cóncava "F" del cubo del manguito del
embrague.
“F”
23
I837H1530033-04
Par de apriete
Tornillo de fijación de muelles de embrague: 10
N·m (1,0 kgfm, 3,18 kg-ft)
NOTA
26
Apriete el tornillo de fijación del muelle del
embrague diagonalmente.
I837H1530034-01
I837H1530031-02
I837H1530035-01
24
25
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
I837H1530032-02
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Embrague: 5C-11
24) Monte la tapa del embrague y apriete firmemente los Mida la anchura de los dedos de los discos conductores
tornillos. con un pie de rey. Sustituya los discos conductores que
se hayan desgastado por debajo del límite.
NOTA
Herramienta especial
Coloque una arandela nueva en el tornillo
(A): 09900–20102 (Pie de rey (1/20 mm, 10 - 200
"G".
mm)
Anchura de la garra del plato accionador
Límite de servicio (discos conductores Nº 1, Nº 2 y
Nº 3): 13,05 mm
“G”
(A)
I837H1530036-02
sensor CKP. Consulte “Esquema de disposición de Mida la deformación de cada disco conducido con un
mazos de cables en la Sección 9A (Página 9A-5)”. calibre de espesores y una placa plana.
26) Monte el depósito de combustible. Consulte Sustituya los discos conducidos que excedan el límite.
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible Herramienta especial
en la Sección 1G (Página 1G-9)”. (B): 09900–20803 (Galga de espesores)
27) Vierta el aceite del motor. Consulte “Sustitución del
Distorsión de placa conducida del embrague
aceite del motor y el filtro en la Sección 0B
Límite de servicio: 0,10 mm
(Página 0B-10)”.
NOTA
Limpie el aceite de los discos conductores y I649G1530058-03
(A)
I649G1530056-03
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5C-12 Embrague:
Muelle del embrague Conjunto del cubo del manguito del embrague y
Mida la longitud libre de cada muelle con un pie de rey y piñón conducido primario
compárela con el límite especificado. Inspeccione la ranura del cubo del manguito y el
Sustituya todos los muelles si alguno de ellos no cumple conjunto del piñón conducido primario del embrague
el límite. para ver si están dañados o desgastados debido a los
discos del embrague. Si es necesario, reemplácelo por
Herramienta especial
otro nuevo.
(A): 09900–20102 (Pie de rey (1/20 mm, 10 - 200
mm)
Longitud libre del muelle del embrague
Límite de servicio: 53,2 mm
(A)
I837H1530038-01
I649G1530059-02
I837H1530037-01
Inspección y ajuste del pasador elevador del 3) Compruebe la altura "A" de los tornillos de ajuste del
embrague pasador elevador de embrague en tres posiciones
B837H15306019 utilizando la galga de espesores. Si la medida no
Consulte “Desmontaje del embrague (Página 5C-5)” y cumple la especificación, ajuste la altura "A" como
“Montaje del embrague (Página 5C-7)”. se indica en la figura.
NOTA Herramienta especial
Cuando inspeccione y ajuste el pasador del : 09900–20803 (Galga de espesores)
elevador del embrague no será necesario Altura "A" del tornillo del pasador de ajuste del
instalar el embrague en el eje intermedio. elevador de embrague
Estándar: 0.2 –0,4 mm (0,008–0,406 mm)
Inspeccione y ajuste el pasador del cambio en los
procedimientos siguientes:
“A”
1) Monte las piezas siguientes en el conjunto del piñón
conducido primario.
“A”
• Cubo de manguito de embrague
• Asiento de arandela de resorte, arandela de “A” “A”
resorte
• Discos conductores y conducidos del embrague
• Plato de presión
• Muelles de embrague, tornillos de fijación de
muelles de embrague I837H1530044-01
(a)
I837H1530040-01
I837H1530045-02
I837H1530041-01
Par de apriete
2
Contratuerca del elevador del embrague: 23
N·m (2,3 kgfm)
(A)
2
I837H1530042-01
(A)
I837H1530046-02
Especificaciones
Datos de servicio
B837H15307001
Embrague
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Grosor de plato de accionamiento
Nº 1, 2 y 3 2.72 – 2.88 (0.107 – 0.113) 2.42 (0.095)
de embrague
Anchura de la garra del plato
Nº 1, 2 y 3 13.85 – 13.96 (0.545 – 0.550) 13.05 (0.514)
accionador
Distorsión de placa conducida del
— 0.10 (0.004)
embrague
Longitud libre del muelle del
56.0 (2.205) 53.2 (2.09)
embrague
Altura del tornillo del pasador de
0.2 – 0.4 (0.008 – 0.016) —
ajuste del elevador de embrague
Altura de arandela de resorte
— 4.30 (0.169)
ondulado
Holgura de la palanca del
10 – 15 (0.4 – 0.6) —
embrague
Tornillo de desembrague 1/2 giro inverso —
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del sistema de control del embrague (Página 5C-3)”
“Componentes del embrague (Página 5C-4)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriet en la Sección
Cortesia de / Courtesy
0C (Página 0C-9)”.of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Embrague: 5C-15
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del sistema de control del embrague (Página 5C-3)”
“Componentes del embrague (Página 5C-4)”
Herramienta especial
B837H15308002
09900–20102 09900–20803
Pie de rey (1/20 mm, 10 - Galga de espesores
200 mm)
)(Página 5C-11) / )(Página 5C-11) /
)(Página 5C-11) / )(Página 5C-13) /
)(Página 5C-12) / )(Página 5C-13)
)(Página 5C-12)
09900–25008 09920–53740
Polímetro Soporte del cubo de
manguito de embrague
)(Página 5C-2) )(Página 5C-6) /
)(Página 5C-8)
Sección 6
Dirección
ÍNDICE
Precauciones
Dirección
Precauciones
Precauciones para la dirección
B837H16000001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)”.
Dirección / Manillar
Dirección
Instrucciones de reparación
Componentes del manillar
B837H16206001
D
FW
(a)
“A”
D
FW
(b)
I837H1620038-01
1. Empuñadura del acelerador 5. Manillar derecho “A”: Aplique sellador para puños de manillar.
2. Goma de puño 6. Manillar izquierdo : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
3. Caja de interruptores del manillar 7. Extensor del manillar : 5,5 N⋅m (0,55 kgf-m)
derecho
4. Caja de interruptores del manillar 8. Compensador del manillar : Aplique grasa.
izquierdo
Desmontaje y montaje del manillar 3) Afloje los tornillos de fijación del manillar (10) y los
B837H16206003 tornillos de fijación superior de la horquilla delantera
(11).
Desmontaje
1) Desmonte las partes siguientes del manillar
izquierdo.
a) Caja de interruptores del manillar izquierdo (1) 11 11
b) Compensador del manillar (2)
c) Goma de puño (3)
d) Desconecte el cable del embrague (4)
e) Palanca del embrague (5) 10 10
1 I837H1620003-02
NOTA
3
Coloque un trapo bajo el soporte superior de
la columna de dirección para evitar
I837H1620001-01
rayaduras en el carenado de la carrocería y el
2) Desmonte las partes siguientes del manillar multímetro.
derecho.
a) Caja de interruptores del manillar derecho (6)
b) Compensador del manillar (7)
c) Empuñadura del acelerador (8) 14
! PRECAUCIÓN
No invierta la posición de la bomba del freno 12
13
delantero.
I837H1620004-01
9 6) Desmonte el manillar (15) hacia arriba.
6
8 15
I837H1620002-01
I837H1620005-01
1
3
5 (b) 5 (b)
3 I837H1620007-02
2
• Apriete la tuerca de la cabeza de la columna de la
I837H1620036-01
dirección (6) al par especificado.
• Introduzca el saliente "A" del manillar en el orificio "B" Par de apriete
del soporte superior de la columna de dirección. Tuerca de la cabeza de la columna de la dirección
(c): 90 N·m (9,0 kgfm)
“B”
6 (c)
“A”
I837H1620006-01
I837H1620037-01
• Introduzca el saliente "C" de la caja de interruptores • Tras montar la dirección, se necesitan los ajustes
del manillar derecho en el orificio del manillar. siguientes antes del pilotaje.
– Recorrido del cable del acelerador (Consulte
“Esquema de recorrido de cables del acelerador en
la Sección 1D (Página 1D-2)”)
– Recorrido del cable del acelerador (Consulte
“Esquema de recorrido de cables del acelerador en
la Sección 1D (Página 1D-2)”)
– Holgura del cable del acelerador (Consulte “
Inspección y ajuste la holgura del cable del
“C” acelerador en la Sección 1D (Página 1D-7)”)
– Holgura del cable del acelerador (Consulte
“Inspección y ajuste la holgura del cable del
I837H1620008-01
embrague en la Sección 0B (Página 0B-14)”)
• Monte el soporte de la palanca del embrague.
Consulte “Componentes del sistema de control del
embrague en la Sección 5C (Página 5C-3)”.
Inspección del manillar
B837H16206004
• Aplique adhesivo "D" a la empuñadura en el manillar Consulte “Desmontaje y montaje del manillar
derecho antes de montar la empuñadura del manillar. (Página 6B-2)”.
Compruebe si el manillar está desgastado o dañado.
: Adhesivo para empuñaduras del manillar. Si encuentra cualquier defecto, sustitúyalo por otro
(Adhesivo para empuñaduras del manillar nuevo.
(disponible en los comercios))
“D”
I837H1620009-01
I837H1620011-01
“E”
I837H1620010-01
Componentes de la dirección
B837H16206005
1 (a)
3 2
4 (b)
5
6 (c)
(d)
10 (d)
(a)
(b)
11 (c)
12
D
FW
I837H1620039-02
2
D
FW
(a)
I837H1620040-01
Desmontaje 4
Amortiguador de la dirección
1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. 3
6
2) Desconecte el acoplador de la válvula solenoide del
amortiguador de la dirección (1). 5
I837H1620014-02
1
Dirección
1) Retire los carenados inferiores. Consulte
“Desmontaje y montaje de partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Sujete la motocicleta con un gato o un bloque de
madera.
I837H1620012-01
1 Herramienta especial
2 (A): 09940–14911 (Llave para tuercas de la
columna de la dirección)
(B): 09940–14960 (Llave de vaso para las
tuercas de la dirección)
I837H1620015-02
(A)
3
8
I837H1620018-03
I837H1620019-02
Montaje
4
Monte la dirección en sentido inverso al orden de
5 desmontaje.
Preste atención a los puntos siguientes:
I837H1620017-03
“ a”
I837H1620020-01
I649G1620026-02
I837H1620021-01
2
Tuerca de la columna de la dirección
• Apriete la tuerca de la columna de la dirección (1) al
par especificado con las herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09940–14911 (Llave para tuercas de la I837H1620023-01
(A)
(B)
1 (a)
(A)
I837H1620022-01
(B)
3 (b)
1 (a)
1 2 (b)
I837H1620025-01
Columna de dirección
2 (a) • Distorsión de la columna de la dirección
I837H1620026-01
Amortiguador de la dirección
• Aplique grasa a los cojinetes y juntas guardapolvos.
I837H1620028-01
I823H1620019-02
Desmontaje
1) Suelte el soporte inferior de la columna de la dirección.
Consulte “Desmontaje y montaje de la dirección /
amortiguador de la dirección (Página 6B-6)”.
2) Quite el tapón de la junta guardapolvos (1), la junta
guardapolvos (2), la pista interior del cojinete superior
(3) y el cojinete (4).
I837H1620029-01
1
2
3
4
I837H1620032-01
Amortiguador de la dirección
• Inspeccione posibles daños o fugas de aceite en el
cuerpo del amortiguador de la dirección, cojinete y retén
de aceite.
• Mueva manualmente la barra del amortiguador de la
dirección para asegurarse de que se mueve
suavemente.
• Si encuentra algún defecto, sustituya el amortiguador
de la dirección por uno nuevo.
I649G1620033-02
NOTA 4) Suelte las pistas superior e inferior del cojinete de la
El funcionamiento del amortiguador de la columna de la dirección con una varilla de acero.
dirección se puede comprobar al retirarlo.
Consulte “DTC “C93” (P1769): Fallo del circuito
de la válvula solenoide de amortiguación de la
dirección en la Sección 1A (Página 1A-138)”.
I837H1620033-01
(A) (A)
(B)
I837H1620034-02
Pista interior
I649G1620040-02
• Coloque a presión la pista interior del cojinete inferior 5) Haga lo mismo en la otra empuñadura.
con la herramienta especial.
6) Si la fuerza inicial leída en el dinamómetro cuando se
Herramienta especial comienza a girar el manillar es demasiado pesada o
(A): 09925–18011 (Instalador de cojinetes de la demasiado ligera, ajústela hasta que cumpla con la
dirección) especificación
a) En primer lugar, afloje los tornillos de la
abrazadera superior de la horquilla delantera, los
tornillos de la abrazadera del manillar, la tuerca de
la cabeza de la columna de la dirección y la
(A) contratuerca de la dirección, y ajuste la tuerca de
la columna de la dirección apretando o aflojando.
b) Apriete la contratuerca de la columna de la
dirección, la tuerca de la cabeza de la dirección,
los tornillos de la abrazadera del manillar y los
tornillos de la abrazadera superior de la horquilla
delantera al par especificado y vuelva a
I837H1620035-01 comprobar la fuerza inicial con el dinamómetro,
• Monte la dirección. Consulte “Desmontaje y montaje de siguiendo el procedimiento descrito anteriormente.
la dirección / amortiguador de dirección (Página 6B-6)”. c) Si la fuerza inicial se encuentra dentro de los
valores especificados, se habrá completado el
ajuste.
NOTA
Sujete las patas de la horquilla delantera,
muévalas adelante y atrás y asegúrese de que
la dirección no esté suelta.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dirección / Manillar: 6B-12
Especificaciones
Especificaciones de pares de apriete
B837H16207001
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de abrazadera superior de la horquilla )(Página 6B-3)
23 2.3 16.5
delantera
Tornillo de abrazadera del manillar 23 2.3 16.5 )(Página 6B-3)
Tuerca de la cabeza de la columna de la )(Página 6B-3) /
90 9.0 65.0
dirección )(Página 6B-9)
Tuerca de la columna de la dirección 45 N⋅m (4.5 kgf-m) y gire hacia atrás 1/2 – )(Página 6B-8)
1/4
Contratuerca de la columna de la dirección 90 9.0 65.0 )(Página 6B-8)
Tornillo del amortiguador de la dirección 23 2.3 16.5 )(Página 6B-9)
Tuerca del amortiguador de la dirección 23 2.3 16.5 )(Página 6B-9)
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del manillar (Página 6B-1)”
“Componentes de la dirección (Página 6B-5)”
“Construcción del amortiguador de la dirección (Página 6B-6)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del manillar (Página 6B-1)”
“Componentes de la dirección (Página 6B-5)”
“Construcción del amortiguador de la dirección (Página 6B-6)”
Herramienta especial
B837H16208002
09913–70210 09925–18011
Juego del instalador de Instalador de cojinetes de la
cojinetes dirección
)(Página 6B-11) )(Página 6B-11)
09940–14911 09940–14960
Llave para tuercas de la Llave de tubo para el
columna de la dirección tuercas de la dirección
)(Página 6B-7) / )(Página 6B-7) /
)(Página 6B-8) / )(Página 6B-8) /
)(Página 6B-8) )(Página 6B-8)
09940–92720 09941–34513
Escala de resorte Instalador de pista de la
dirección
)(Página 6B-11) )(Página 6B-11)
Sección 9
Carrocería y accesorios
ÍNDICE
Precauciones
Carrocería y accesorios
Precauciones
Precauciones para el sistema eléctrico
B837H19000001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)” y “Precauciones para el servicio de los circuitos
eléctricos en la Sección 00 (Página 00-2)”.
Sistemas de conexiones
Carrocería y accesorios
VÁLVULA
BOBINA BOBINA BOBINA BOBINA SOLENOIDE
L
ENC. #1 ENC #2 ENC. #3 ENC #4 CONTROL
PAIR
L
INTERRUPTOR DE MANILLAR (R)
SELECT
MODO INTER. PARA. BOTÓN INT. FRENO
TRACCIÓN MOTOR ARRANQUE DELANTERO
UP OFF OFF
DOWN RUN PUSH ON
T : LUZ INDICADORA
AD DE GIRO
W/Bl
O/W
O/W
O/W
O/W
W/G
O/W
B : INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA
G
N : LUZ INDICADORA DE PUNTO MUERTO
F : LUZ INDICADORA DE COMBUSTIBLE
OIL : LUZ INDICADORA DE PRESIÓN DE ACEITE INT. PATA
LATERAL
COMBINADO DE INSTRUMENTOS
INT. ENCENDIDO PUSH
FREE
T ON
OFF
B OIL LOCK
RELÉ P
N FAROS INT. LUZ
IMMOVILIZ. FRENO
O/Bl
SENSOR
O/W
B/Bl
B/W
Y/W
O/R
O/B
O/R
B/R
Y/G
F
VELOC. ON
OFF
W/B
B/W
O
B/W
G
B/R
Br
Gr
O
G
B
R
Y
O/Bl
O/W
B/W
W/B
W/Y
O/G
O/R
O/B
Y/G
Y/G
B/Y
O/Bl
O/W
W/B
B/W
B/W
O/G
B/W
O/G
R/Y
B/R
Br
O
G
R
P
B/Lg
Bl/B
R/Bl
Br/Y
Y/Bl
B/W
O/G
B/Y
B/G
G/Y
B/R
Lg
B
Br
LUZ POSICIÓN B/W B/Bl W
B/O Br
VÁLVULA
SOLENOIDE
AMORTIG
DIRECC
G/Y
B/Bl
O
R/Bl
Bl/B
W/Y
Y/W
O/G
O/R
O/B
O/Y
O/Y
Lbl
Br
Bl
W
O
G
R
B/Lg
B/W
Y/R
B/W
B/W
R
R
ON
B/Bl
B/W
Y/W
B/Y
OFF
Lbl
Lg
W
W
W
BOCINA
INT.
PRESIÓN
B/W
B/W
B/R
B/R
B/Lg
B/W
Y/R
B/W
B
B
B
ACEITE 1 2 3 4 5 6
Bl/B
O/B
O/Y
M
Lbl
Br
Bl
CAJA FUSIBLES
FUEL 1. CARRET 15 A
B/Bl
B/W
B/Y
Lbl
W
O
Y/G
B/W
B
B/Y
Y
PUMP
R
R
2. CRUCE 10 A RECTIFICADOR
3. ENCEN 15 A
4. SEÑAL 10 A
5. COMB 10 A
6. VENTIL 15 A
1
B/Lg
B/Br
B/Br
W/B
P/W
Y/W
G/B
G
R
1: FUSIB PRIN(30 A)
BATERÍA
Bl/B
O/B
O/Y
Lbl
MOTOR RELÉ
Br
Bl
ARRANQ ARRANQUE
OFF L HI FREE
PUSH ON PUSH PUSH LO
R B Bl
BOTÓN INTERR INT INTERR INTERR
BOCINA PELIGRO INT LUZ LUZ ATENUAD EMBRAGUE
SEÑAL GIRO ADELAN
RELÉ SEÑAL GIRO/
PATA LATERAL SENSOR
INTERR MANILLA (1) IAP
W/B
Bl
G
B
B
P
I837H1910905-04
VÁLVULA
BOBINA BOBINA BOBINA BOBINA SOLENOIDE
ENC #1 ENC #2 ENC #3 ENC #4 CONTROL ECM
PAIR
INTERR MANILLAR (D) ISC VALVE
SELEC
MODO INTER PARO BOTÓN INT FRENO
TRANSMIS MOTOR ARRANQ DELANT
UP OFF OFF
DOWN RUN PUSH ON
T : LUZ INDICAD SEÑAL GIRO
W/Bl
O/W
O/W
O/W
O/W
W/G
O/W
B : INDICADOR LUZ CARRETERA
B
Lg/Bl
Lg/W
Gr/W
Lg/G
B/W
Bl/W
W/Bl
B/Lg
Gr/B
Gr/R
Gr/Y
B/Br
Br/Y
O/Bl
O/Bl
G/Bl
Bl/G
W/G
Bl/W
W/G
Bl/B
B/Bl
R/Bl
G/W
Bl/Y
B/W
W/R
B/W
W/B
B/W
Y/Bl
B/W
W/B
B/Br
Y/W
P/W
Bl/G
O/G
Bl/B
O/R
G/R
B/G
G/B
Bl/Y
G/Y
W/R
B/W
Y/G
R/B
B/R
B/Y
R/Y
B/Y
Y/B
Y/R
P/B
O/G
N : LUZ INDICADORA PUNTO MUERTO
Dg
Lg
Gr
Br
Br
Bl
Bl
Gr
W
G
G
B
R
Y
Br
Bl
R
G
Y
F : LUZ INDICADORA COMBUSTIBLE
OIL : LUZ INDICADORA PRESIÓN ACEITE INTERR PATA
LATERAL
COMBINADO DE INSTRUMENTOS
IGNITION SWITCH PUSH
FREE
T ON
OFF
B OIL LOCK
RELÉ P
N INT LUZ
FAROS IMMOVILIZ FRENO
O/Bl
SENSOR
O/W
B/Bl
B/W
Y/W
O/R
O/B
O/R
B/R
Y/G
F
VELOC ON
OFF
W/B
B/W
O
B/W
G
B/R
Br
Gr
O
G
B
R
Y
O/Bl
O/W
B/W
W/B
W/Y
O/G
O/R
O/B
Y/G
Y/G
B/Y
O/Bl
O/W
W/B
B/W
B/W
O/G
O/G
B/W
R/Y
B/R
Br
O
G
R
P
B/Lg
Bl/B
R/Bl
Br/Y
Y/Bl
B/W
O/G
B/Y
B/G
G/Y
B/R
Lg
B
VÁLVULA
SOLENOIDE
AMORTIG
DIRECCIÓN
G/Y
B/Bl
O
R/Bl
Bl/B
W/Y
Y/W
O/G
O/R
O/B
O/Y
O/Y
Lbl
Br
Bl
W
O
G
R
B/Lg
B/W
Y/R
B/Br
B/Br
B/Br
B/Br
B/W
B/Br
G/Bl
B/Br
O/W
R/Bl
G/W
B/Bl
O/W
B/W
O/W
W/G
W/B
B/Y
G/R
O/R
B/R
R/B
G/Y
Y/B
Y/R
B/W
B/W
Bl
B
R
R
B
B
B
B
B
B
B
P
Y
R
R
ON
B/Bl
B/W
Y/W
B/Y
OFF
Lbl
Lg
W
W
W
BOCINA
INTER
Gr
B/Bl
Bl/Y
B/W
W
B
Bl
Gr
P
PRESIÓN
W
B/W
B/W
B
P
Y
B/R
B/R
B/Lg
B/W
Y/R
B/W
Bl
B
B
B
B
G
B
ACEITE 1 2 3 4 5 6
RELÉ BOMBA SENSOR
COMBUST A SENSOR RELÉ
Bl/B
O/B
O/Y
M
Lbl
Br
Bl
AP
G
B/W
B/Y
REFRIG
VENT RE
Lbl
GENERATDORREGULATDOR/
Lg
GP EXCVA
W
O
Y/G
B/W
B
B/Y
Y
RECTIFICADOR
3. ENCEN 15 A CKP
4. SEÑAL 10 A
5. COMB 10 A
6. VENTIL 15 A
1
Lg/Bl
Lg/W
Gr/W
Lg/G
B/Lg
Gr/B
Gr/R
B/Br
B/Br
Gr/Y
B/Br
B/Br
W/B
P/W
Y/W
G/B
P/B
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Dg
Lg
G
R
1: FUSIB PRIN 30 A)
BATERÍA
RÍA
Bl/B
O/B
O/Y
Lbl
MOTOR RELÉ
Br
Bl
ARRANQ ARRANQUE
OFF L HI FREE
PUSH ON PUSH PUSH LO
R B Bl
BOTÓN INTER INT INTERR INTERR
BOCINA PELIGR INT LUZ LUZ ATENUAD EMBRAG
SEÑ GIRO ADEL
RELE SEÑAL GIRO /
PATA LATERAL SENSOR
INTERRUPTOR MANILLAS (I) IAP
TP
W/B
B
P
I837H1910906-04
VÁLVULA
BOBINA BOBINA BOBINA BOBINA SOLENOIDE
ENC #1 ENC #2 ENC #3 ENC #4 CONTROL
PAIR
INTERR MANILLAR (D)
SELECT
MODO INT PARO BOTÓN INTERR FRENO
T : LUZ INDICAD SEÑAL GIRO TRANSM
B : INDICAD LUZ DE CARRETERA MOTOR ARRANQ DELANTERO
N : INDICADOR PUNTO MUERTO UP OFF OFF
F : LUZ INDICADORA COMBUSTIBLE DOWN RUN PUSH ON
OIL : LUZ INDICADORA PRESIÓN ACEITE
W/Bl
O/W
O/W
O/W
O/W
W/G
O/W
B
G
COMBINADO DE INSTRUMENTOS
INTER PATA
T LATERAL
B OIL
INTERR ENCEND PUSH
N ON
FREE
F OFF
LOCK
RELÉ P
INTER LUZ
FAROS FRENO
O/Bl
SENSOR
O/W
B/Bl
B/W
Y/W
O/R
O/B
O/R
B/R
Y/G
VELOC ON
OFF
W/B
B/W
O
B/W
G
O/Y
B/R
Gr
Br
O
B
R
O/Bl
O/W
B/W
W/B
W/Y
O/G
O/R
O/B
Y/G
Y/G
B/Y
W/B
B/W
O/G
O/G
B/W
O/Y
B/R
Br
O
G
R
P
B/Lg
Bl/B
R/Bl
Br/Y
Y/Bl
B/W
O/G
B/Y
B/G
G/Y
B/R
Lg
B
Br
LUZ POSICIÓN B/W B/Bl W
B/O Br
VÁLVULA
SOLENOIDE
AMORTIGUADOR
DIRECCIÓN
G/Y
B/Bl
O
R/Bl
Bl/B
W/Y
Y/W
O/G
O/R
O/B
O/Y
O/Y
Lbl
Br
Bl
W
O
G
R
B/Lg
B/W
Y/R
B/W
B/W
R
R
ON
B/Bl
B/W
Y/W
B/Y
OFF
Lbl
Lg
W
W
W
BOCINA
INTERR
PRESIÓN
B/W
B/W
B/R
B/R
B/Lg
B/W
Y/R
B/W
B
B
B
ACEITE 1 2 3 4 5 6
Bl/B
O/B
O/Y
M
Lbl
Y/G
B/Y
Br
Bl
R
R
CAJA FUSIBLES
BOMBA 1. FAROHI 15 A
B/Bl
B/W
B/Y
Lbl
GENERADOR REGULADOR/
Lg
W
O
B
3. ENCEND 15 A
4. SEÑAL 10 A
5. COMBUS 10 A
6. VENTIL 15 A
1
B/Lg
B/Br
B/Br
W/B
P/W
Y/W
G/B
G
R
R
Bl/B
O/B
O/Y
Lbl
Br
Bl
B
P
I837H1910907-04
VÁLVULA
SOLENOIDE
CONTROL
PURGA
EVAP
ECM
(sólo E-33)
VÁLV ISC
Lg/Bl
Lg/W
Gr/W
Lg/G
B/W
Bl/W
W/Bl
B/Lg
Gr/B
Gr/R
O/W
Gr/Y
B/Br
O/Bl
G/Bl
Bl/G
W/G
Bl/B
W/G
B/Bl
R/Bl
G/W
Bl/W
Bl/Y
B/W
W/R
B/W
W/B
B/W
Y/Bl
B/W
W/B
O/W
Y/W
P/W
B/Br
Bl/G
O/R
G/R
B/G
G/B
Bl/B
O/Y
G/Y
Bl/Y
Y/G
R/B
B/R
W/R
B/W
B/Y
B/Y
Y/B
Y/R
P/B
O/W
Dbr
Dg
Dbr
Lg
Gr
Br
Br
Bl
Bl
Gr
G
G
G
B
R
Y
Br
Bl
R
G
Y
LUZ PLACA MATRÍC.
LUZ SEÑAL GIRO TRAS (D)
Br Gr
Bl B/W Lg B
B/W B/W
COMBINADO LUZ TRASERO
Br Br Br Br
B/W B/W B/W B/W
W/B W/B W/B W/B
B B
Lg Lg
Bl B/W B B
B/W B/W
B/Br
B/Br
B/W
B/Br
G/Bl
B/Br
O/W
R/Bl
G/W
B/Bl
O/W
B/W
O/W
W/G
W/B
B/Y
G/R
O/R
B/R
R/B
G/Y
Y/B
Y/R
Bl
B
R
R
B
B
P
Gr
B/Bl
Bl/Y
B/W
W
B
Bl
Gr
P
W
B
P
Bl
B
G
B
Lg/G
Gr/B
Gr/R
Gr/Y
B/Br
B/Br
P/B
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Y/R
Dg
Lg
R
SENSOR
SENSOR TP INYECTOR INYECTOR INYECTOR INYECTOR
IAT PRIMAR Nº1 PRIMAR Nº3 SECUND Nº1º SECUND Nº3
INYECTOR INYECTOR INYECTOR INYECTOR
PRIMAR Nº2 PRIMAR Nº4 SECUND Nº2 SECUND Nº4
I837H1910908-04
“B”
3
8
1 2 “A” “C”
10
15
4
“D” 10
11
5
9
6
5 14
7
12 13
4
“E”
16 “G”
19
17
“F”
18
I837H1910901-03
“a”
1
“a”
“A”
“C”
“B”
3 5
4
7
8
9
10
11
“D”
10
I837H1910902-02
(a)
“C”
“B”
(b)
(a) (e)
(b)
3
“A”
(d) (f)
5
4 (c)
6
I837H1910903-04
“C”
2
“B”
“A”
1 (a)
I837H1910904-04
1. Sensor HO2 “B”: Pase el cable del sensor HO2 entre el bastidor y el motor.
2. Cable del embrague “C”: Pase el cable del sensor HO2 por detrás del cable del embrague.
3. Cárter de aceite : 25 N⋅m (2,5 kgf-m)
“A”: Pase el cable del sensor HO2 por el interior del carenado del
lado derecho.
Especificaciones
Datos de servicio
B837H19107001
Sistema eléctrico
Elemento Especificaciones Nota
HI 15 A
Faro
LO 10 A
Encendido 15 A
Tamaño
Señal 10 A
de fusible
Combustible 10 A
Ventilador 15 A
Principal 30 A
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
Sistemas de alumbrado
Carrocería y accesorios
Instrucciones de reparación
Componentes de los faros
B837H19206001
D
FW
I837H1920001-02
1. Lámpara de luz de cruce del faro (12 V 55 W, H11) 2. Lámpara de luz de carretera del faro (12 V 60 W, 3. Lámpara de luz de posición (12 V 5 W)
HB3 x 2)
Desmontaje y montaje del faro 6) Retire el conjunto del faro (7) del carenado de la
B837H19206002 carrocería (8).
Desmontaje
1) Retire los carenados de la carrocería. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Quite los tubos de admisión de aire. Consulte “A”
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
3) Desconecte los acopladores del faro de luz de
8
carretera (1), el acoplador del faro de luz de cruce
7
(2) y el acoplador de la luz de posición (3).
“A”
I837H1920005-02
Montaje
Efectúe el montaje siguiendo el sentido inverso al orden
de desmontaje. Preste atención al punto siguiente:
1 • Tras el montaje, no olvide inspeccionar la luz del faro.
2 Consulte “Ajuste del haz del faro (Página 9B-4)”.
1
I837H1920006-01
5 4
6
I837H1920004-01
3) Desmonte la lámpara/toma del faro (luz de cruce) (2) 8) Desconecte el acoplador de la luz de posición (5).
haciéndola girar en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
I837H1920011-02
I837H1920012-02
3
3
I837H1920013-02
8
I837H1920009-02
I837H1920037-01
NOTA
Para hacer el reglaje de la luz del faro, en
primer lugar, ajuste el haz en dirección
horizontal y, posteriormente, vertical.
“B”
I837H1920015-01
“A”
I837H1920014-02
D
FW
I837H1920016-02
I837H1920017-01
2
I837H1920019-01
I837H1920018-01
Montaje
Monte el intermitente delantero en sentido inverso al
orden de desmontaje. 2
I837H1920020-01
(a)
2
2
(b)
3 (c)
I837H1920021-03
3
: Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)
2
1
I837H1920022-01
1 (a)
I837H1920024-01
I837H1920023-01
3
D
FW
2
I837H1920025-01
I837H1920027-01
I837H1920026-01
I837H1920028-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistemas de alumbrado: 9B-9
siguiente: ! PRECAUCIÓN
• Apriete los tuercas de fijación de la luz de la placa de Si toca la lámpara con las manos desnudas,
la matrícula (1) al par especificado. límpiela con un trapo humedecido en alcohol
Par de apriete para evitar cualquier fallo prematuro de la
Tuerca de fijación de la luz de la placa de lámpara.
matrícula (a): 5 N·m (0,5 kgfm)
1) Suelte las tuercas de fijación de la luz de la
matrícula (1).
1 (a)
1
I837H1920029-02
I837H1920032-01
I837H1920030-01
I837H1920033-02
1
2
D
FW
I837H1920034-02
1. Lente de la luz intermitente trasera 2. Lámpara de luz intermitente trasera (12 V 21 W) 3. Toma
indicadora de giro
Desmontaje y montaje de la luz intermitente 5) Suelte la tapa del bastidor lateral (3) de la tapa del
trasera bastidor central (4). Consulte “Construcción de la
B837H19206015 cubierta del bastidor en la Sección 9D (Página 9D-
Desmontaje 5)”.
1) Retire la tapa del bastidor. Consulte “Desmontaje y
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
(Página 9D-11)”. 4
I837H1920036-01
I837H1920035-01
I837H1920046-01
“B”
“A”
I837H1920039-01
I837H1920038-01
(a)
I837H1920047-01
1. Reflector Reflex delantero x 2 unid. (Para E-03, 24, 2. Reflector Reflex trasero x 2 unid. (Para E-03, 24, : 1,75 N⋅m (0,175 kgf-m)
28, 33) 28, 33)
1 1
I837H1920041-01
I837H1920048-01 Montaje
3) En primer lugar, compruebe la continuidad entre los Monte el relé de la luz de señalización de giro/pata
terminales "A" y "B" con el probador. A continuación, lateral en sentido inverso el orden de desmontaje.
aplique 12 voltios a los terminales “C” y “D”, (+) a “C”
y (–) a “D”, y verifique el asilamiento entre “A” y “B”. Inspección del interruptor de emergencia
Si no hay aislamiento, reemplácelo por otro nuevo. B837H19206020
Inspeccione el interruptor de emergencia en los
Herramienta especial procedimientos siguientes:
: 09900–25008 (Polímetro) 1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
Ajuste de indicación del botón del probador y montaje de la caja del filtro de aire en la Sección
Prueba de continuidad ( ) 1D (Página 1D-7)”.
2) Desconecte el acoplador del interruptor del manillar
“A” “C” izquierdo (1).
“B” “D” 1
I718H1160006-03
NOTA
Asegúrese de que la batería esté
completamente cargada.
3) Inspeccione la continuidad del interruptor con un Inspección del interruptor de las luces de
probador. adelantamiento
Si encuentra cualquier defecto, sustituya el conjunto B837H19206022
del interruptor del manillar izquierdo por otro nuevo. Inspeccione el interruptor de las luces de adelantamiento
Consulte “Desmontaje y montaje del manillar en la en los procedimientos siguientes:
Sección 6B (Página 6B-2)”. 1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y
montaje de la caja del filtro de aire en la Sección 1D
Herramienta especial (Página 1D-7)”.
: 09900–25008 (Polímetro)
2) Desconecte el acoplador del interruptor del manillar
Indicación del botón del probador izquierdo (1).
Continuidad ( )
Color
B Lbl Lg
Posición
OFF 1
ON
I815H1920046-01
PUSH
I815H1920042-01
Color
Lg Lbl B
Posición
L
PUSH
R
Cortesia de / Courtesy of: [Link] I815H1920047-01
Color
W Y O
1 Posición
HI
LO
I815H1920044-01
I837H1920045-01
Especificaciones
Datos de servicio
B837H19207001
Potencia
Unidad: W
Elemento Especificaciones
HI 60 x 2
Faro
LO 55
Luz de posición 5
Luz de freno/piloto trasero LED
Luz intermitentes indicadores de giro 21 x 4
Luz de la placa de la matrícula 5
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Construcción del sistema de iluminación trasera(Página 9B-6)”
“Construcción del reflector Reflex (Página 9B-11)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
Herramienta especial
B837H19208002
09900–25008
Polímetro
)(Página 9B-12) /
)(Página 9B-13) /
)(Página 9B-13) /
)(Página 9B-13) /
)(Página 9B-14)
Bocina
Descripción general
Descripción del sistema del tablero de instrumentos
B837H19301001
Este tablero de instrumentos contiene principalmente el motor gradual, pantalla LCD y pantalla LED.
El indicador de rpm es accionado por el motor gradual.
Los LCD indicant velocidad, kilómetros totales / Viaje 1 / Viaje 2 / reserva de depósito / reloj /FI (DTC), posición del
cambio, indicador de revoluciones del motor e indicador de nivel de combustible, respectivamente.
12 12
13
14
15 6
16 L
SE
11 8
10
5
4 9 7
17
I837H1930001-03
1. Botón ADJ 10. LED (Luz piloto de FI / luz indicadora de presión de aceite / Luz indicadora de temperatura de
refrigerante del motor)
2. Tacómetro 11. LCD (Indicador de la presión del aceite / Indicador de la temperatura del refrigerante del
motor)
3. LCD (Velocímetro) 12. LED (Luz indicadora de señal de giro)
4. LCD (Indicador de rpm del motor) 13. LED (Luz indicadora de punto muerto)
5. Botón SEL 14. LED (Luz indicadora de combustible)
6. LCD (Cuentakilómetros / Viaje 1 / Viaje 2 / Reserva de 15. LED (Luz indicadora del inmovilizador (para E-02, 19, 24)
combustible / Reloj / Ajuste del brillo de iluminación)
7. LED (Indicador de rpm del motor) 16. LED (Indicador de luz de carretera)
8. LCD (Temperatura del refrigerante del motor / FI / Sd) 17. LCD (Indicador de posición del cambio)
9. LCD (Indicador del modo de transmisión)
Instrucciones de reparación
Componentes del tablero de instrumentos
B837H19306001
D
FW
1 3
2
I837H1930022-01
Inspección del combinado de instrumentos 2) Con el botón ADJ (1) pulsado, ponga el encendido
B837H19306004 en ON.
Inspección de LEDs
Compruebe que los LED (FI, combustible, rpm del 3) Siga pulsando el botón ADJ entre 3 y 5 segundos.
motor, indicadores, indicador del inmovilizador (E-02,
19, 24 y la iluminación del combinado de instrumentos) 1
se iluminan inmediatamente al poner el encendido en
ON.
Compruebe que los otros LED (punto muerto, luz de
carretara, intermitentes) se iluminan/apagan accionando
cada interruptor.
Si observa algo anómalo, sustituya el conjunto del
combinado de instrumentos por otro nuevo tras I837H1930006-01
I837H1930007-01
I718H1930009-05
3 5 4
I837H1930008-04
Resistencia “A” LED (3) LED (4) LED (5) Temperatura del agua
2,45 kΩ y más OFF “- - -” — 19 y menos
Aprox. 0,318 kΩ OFF “80” — Aprox. 80 °C
0,1108 kΩ y menos ON “120” – “139” Parpadeo 120 – 139 °C
0 kΩ (cable puente) ON “HI” Parpadeo 140 °C y más
“a”
I837H1930011-01
“b”
I837H1930020-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
“a”: 181,9 mm “b”: 49,2 mm
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Tablero de instrumentos / Aforador de combustible / Bocina: 9C-6
1 (a)
I837H1930012-01
B B/R 1
I649G1930016-02
1 1
2 3
I837H1930014-04
ON
(Motor parado.)
OFF
(Motor en marcha.)
I823H1930033-01
Inspección de la bocina
B837H19306017 1
NOTA
Si el sonido de la bocina es normal, no es
necesario comprobar su continuidad.
I837H1930018-01
I837H1930016-01
2
I718H1930028-03
I837H1930019-01
Montaje
Monte la bocina en sentido inverso al orden de
desmontaje.
Especificaciones
Datos de servicio
B837H19307001
Potencia
Unidad: W
Especificaciones
Elemento
E-02, 19, 24 Los restantes países
Luz del tablero de instrumentos LED ←
Luz indicadora de señal de giro LED ←
Luz testigo de luz de carretera LED ←
Luz testigo de posición de punto ←
LED
muerto
Luz piloto de FI/luz indicadora de
presión de aceite/Luz indicadora de LED ←
temp de refrigerante de motor
Luz indicadora de nivel de ←
LED
combustible
Luz indicadora de rpm del motor LED ←
Luz testigo del inmovilizador LED —
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
Partes exteriores
Carrocería y accesorios
Instrucciones de reparación
Construcción de partes exteriores
B837H19406001
“A”
“B” “B”
“A”
“A”
(a)
“A”
“A”
I837H1940026-02
“A”: Al bastidor “B”: Al conjunto del faro : 5,5 N⋅m (0,55 kgf-m)
I837H1940027-01
“a”
4
1
2
3
I837H1940028-01
2 8
3
6
7
I837H1940029-02
6 8
“b” “a”
Outside
I837H1940030-02
1. Cubierta del bastidor 3. Cubierta del bastidor 5. Cubierta del bastidor 7. Cubierta delantera del “a”: 3 mm
(trasera) (central) (IZD/DCH) guardabarros trasero
2. Almohadillado 4. Almohadillado 6. Almohadillado 8. Cubierta del bastidor (trasera “b”: 4,5 mm
IZD/DCH)
4 2
4 “a”
I837H1940031-02
3
1
2
3
I837H1940032-01
6 7
5
3 2
(a)
I837H1940033-01
“a”
I837H1940034-03
2
I823H1940001-01
I649G1940005-02
Montaje
Montaje 1) Introduzca el sujetador en el orificio de instalación.
1) Deje que la pieza central salga hacia la cabeza para
que los fiadores “A” se cierren. NOTA
Para evitar que el fiador (2) se dañe,
introduzca el sujetador hasta el fondo en el
“A” orificio de instalación.
I649G1940006-02
NOTA
Para evitar que el fiador “A” se dañe,
introduzca el sujetador hasta el fondo en el I823H1940002-01
I823H1940003-01
I649G1940007-02
I837H1940004-02
Montaje
I837H1940001-03 Deslice los ganchos del asiento en los retenedores y
presione con fuerza hacia abajo, que el asiento quede
Montaje fijo en su posición.
1) Deslice los ganchos de los asientos en los
retenedores del bastidor.
2) Introduzca el separador y apriete los tornillos.
I837H1940005-01
Parabrisas
Desmontaje
I837H1940002-01
1) Retire los tornillos.
Asiento trasero / cubierta trasera 2) Desmonte el parabrisas (1).
Desmontaje
Retire el asiento trasero o la cubierta trasera del asiento
con la llave de encendido.
Asiento trasero
1
I837H1940006-01
I837H1940003-02
“A”
“A”
“A”
I837H1940008-02
I837H1940035-01 Montaje
Monte los carenados inferiores internos en sentido
Cubierta del carenado de la carrocería inverso al orden de desmontaje.
Desmontaje
1) Suelte los sujetadores (6 unid.). Carenado inferior
Desmontaje
2) Suelte la cubierta del carenado de la carrocería (1).
1) Suelte los sujetadores.
I837H1940007-01
I837H1940009-01
Montaje
Monte la cubierta del carenado de la carrocería en
sentido inverso al orden de desmontaje.
I837H1940010-01
3) Tire de los puntos "A2 enganchados de cada orificio 6) Desconecte el acoplador del cable (2) y quite la
y suelte el carenado lateral (2). abrazadera del cable (3).
1
1
2 3
“A” 2
I837H1940011-04 I837H1940016-01
I837H1940017-01
Montaje
Monte cada carenado lateral en sentido inverso al orden
de desmontaje.
Carenado de la carrocería
Desmontaje
1) Desmonte los carenados laterales izquierdo y el
derecho.
2) Suelte la pantalla.
3) Desmonte el combinado de instrumentos. Consulte “ I837H1940015-01
I837H1940018-01
I837H1940013-01
5)deSuelte
Cortesia los of:
/ Courtesy conjuntos del espejo retrovisor/
[Link]
intermitente.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9D-14 Partes exteriores:
“A”
I837H1940020-01
I837H1940025-01
(a) (a)
I837H1940014-02
1 (a)
Tubo de admisión
Cubierta del bastidor
Desmontaje
Desmontaje
1) Desmonte el carenado de la carrocería.
1) Retire los asientos delantero y trasero.
2) Suelte los sujetadores (1) y los tornillos (2).
2) Desconecte el acoplador de la luz del combinado de
3) Quite los tubos de admisión (3). (IZD Y DCH) instrumentos (1) y el cable de bloqueo del asiento (2).
3) Suelte los tornillos (3).
3
2 1
1
3
I837H1940019-01
I837H1940022-02
Montaje
Coloque los tubos de admisión en sentido inverso al orden
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
de desmontaje.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Partes exteriores: 9D-15
Guardabarros delantero
Desmontaje
Consulte “Desmontaje y montaje de la horquilla
delantera en la Sección 2B (Página 2B-2)”.
Montaje
Consulte “Desmontaje y montaje de la horquilla
delantera en la Sección 2B (Página 2B-2)”.
I837H1940023-04
Guardabarros trasero
5) Separe el conjunto de la cubierta del bastidor del
propio bastidor. Desmontaje
Consulte “Construcción del guardabarros trasero
(Página 9D-4)”.
Montaje
Consulte “Construcción del guardarros trasero
(Página 9D-4)”.
I837H1940024-01
Especificaciones
Especificaciones de pares de apriete
B837H19407001
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tuerca de fijación del espejo retrovisor 10 1.0 7.0 )(Página 9D-14)
Tornillo de fijación del soporte del carenado 23 2.3 16.5 )(Página 9D-14)
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Construcción de las partes exteriores (Página 9D-1)”
“Construcción del espejo retrovisor (Página 9D-8)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
Estructura de la carrocería
Carrocería y accesorios
Instrucciones de reparación
Construcción del bastidor de la carrocería
B837H19506001
3 (a)
7 (b)
5 (b)
D
FW
6 (c)
I837H1950001-03
11 (d)
“A”
3 (c)
2 (b)
9
10
1 (a) 1 (a)
5 4
7
10
8
6
12 (e)
8
I837H1950002-03
1. Tornillo del soporte del reposapiés 8. Pedal de freno trasero : 10 N⋅m (1,0 kgf-m)
2. Tornillo de fijación del cilindro 9. Soporte del reposapiés Nº 2 : 4,5 N⋅m (0,45 kgf-m)
maestro trasero (izquierda)
3. Tornillo de protección del 10. Soporte del reposapiés Nº 2 : 18 N⋅m (1,8 kgf-m)
reposapiés (derecho)
4. Soporte del reposapiés Nº 1 11. Tornillo del sensor de bancos : 35 N⋅m (3,5 kgf-m)
(izquierda)
5. Soporte del reposapiés Nº 1 12. Tornillo del soporte del reposapiés : Aplique grasa a la superficie deslizante.
(derecho)
6. Reposapiés “A”: Alinee el corte durante el montaje. : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.
7. Soporte del reposapiés : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
(a)
(b)
(c)
I837H1950003-02
4
5
I837H1950004-03
! PRECAUCIÓN
2) Retire la pata lateral como se muestra en la construcción de la pata lateral. Consulte “Construcción de la pat
lateral (Página 9E-3)”.
Montaje
Coloque la pata lateral como se muestra en la construcción de la pata lateral. Consulte “Construcción de la pata
lateral (Página 9E-3)”.
Especificaciones
Especificaciones de pares de apriete
B837H19507001
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Construcción del bastidor de la carrocería (Página 9E-1)”
“Construcción del soporte del reposapiés delantero (Página 9E-2)”
“Construcción de la pata lateral (Página 9E-3)”
Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Page 0C-9)”.
Prepared by
February, 2008
Part No. 99500-35110-01S
Printed in Japan
652
GSX-R600
GSX-R600
No.1400 GSX-R600 99500-35110-01E Cover14 for PS printing (24 mm) 2008. 1.5
BOTTOM DIC582