89% encontró este documento útil (9 votos)
10K vistas655 páginas

GSXR Manual

GSXR 600 manual
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
89% encontró este documento útil (9 votos)
10K vistas655 páginas

GSXR Manual

GSXR 600 manual
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Cortesia de / Courtesy of: [Link].

com

GSX-R600

99500-35110-01S
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

PRÓLOGO
Este manual contiene una descripción introductoria de la motocicleta SUZUKI GSX-R600 y los procedimientos
para su inspección/servicio y revisiones de sus principales componentes.
No se incluyen otras informaciones que se consideran de conocimiento general.
Lea la sección INFORMACIÓN GENERAL para familiarizarse con la motocicleta y su mantenimiento. Utilice esta
sección, así como otras, como guía para unos correctos trabajos de inspección y servicio.
Este manual le ayudará a conocer mejor la motocicleta y asegurarse de sus clientes reciben un servicio rápido y
fiable.

* Este manual se ha preparado de acuerdo con las especificaciones más recientes en el momento de la pu-
blicación. Si se han producido modificaciones desde entonces, podría existir diferencias entre los conteni-
dos de este manual y la motocicleta real.
* Las ilustraciones de este manual se utilizan para mostrar los principios básicos de funcionamiento y los
procedimientos de trabajo. Pueden no representar la motocicleta real y en detalle.
* Este manual está dirigido a personas que dispongan de los conocimientos y preparación suficientes, así
como herramientas, incluidas herramientas especiales, para el servicio de las motocicletas SUZUKI. Si no
dispone de ellos, consulte a un distribuidor autorizado de motocicletas SUZUKI para que le ayude.

! ADVERTENCIA

Los mecánicos sin experiencia o sin las herramientas adecuadas no podrán realizar los servicios
descritos en este manual.
Una reparación defectuosa puede provocar lesiones al mecánico y hacer insegura la motocicleta,
tanto para el conductor como para el acompañante.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2008
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

00
ÍNDICE

Precauciones............................................................ 00-i
Precauciones ......................................................... 00-1
Información general................................................... 0-i
1
Información general ............................................... 0A-1
Mantenimiento y lubricación................................... 0B-1
Datos de servicio....................................................0C-1
Motor ........................................................................... 1-i 2
Precauciones ........................................................... 1-1
Información general y diagnóstico del motor ......... 1A-1
Dispositivos de control de emisiones ..................... 1B-1
Dispositivos eléctricos del motor............................1C-1 3
Mecánica del motor................................................1D-1
Sistema de lubricación del motor ........................... 1E-1
Sistema de refrigeración del motor ........................ 1F-1
Sistema de combustible .........................................1G-1
Sistema de encendido............................................1H-1 4
Sistema de arranque............................................... 1I-1
Sistema de carga ....................................................1J-1
Sistema de escape................................................. 1K-1
Suspensión................................................................. 2-i 5
Precauciones ........................................................... 2-1
Diagnóstico general de la suspensión ................... 2A-1
Suspensión delantera ............................................ 2B-1
Suspensión trasera ................................................2C-1
Ruedas y neumáticos.............................................2D-1 6
Transmisión / Eje ....................................................... 3-i
Precauciones ........................................................... 3-1
Cadena de transmisión / Cadena cinemática /
Palier .................................................................... 3A-1
Freno ........................................................................... 4-i
Precauciones ........................................................... 4-1
Sistema y diagnóstico del control de freno ............ 4A-1
Frenos delanteros .................................................. 4B-1
Frenos traseros ......................................................4C-1
Transmission / Eje de la transmisión....................... 5-i
Precauciones ........................................................... 5-1
Transmisión manual............................................... 5B-1 9
Embrague...............................................................5C-1
Dirección..................................................................... 6-i
Precauciones ........................................................... 6-1
Diagnóstico general de la dirección ....................... 6A-1
Dirección / Manillar................................................. 6B-1
Carrocería y accesorios ............................................ 9-i
Precauciones ........................................................... 9-1
Sistemas de conexiones ........................................ 9A-1
Sistemas de alumbrado ......................................... 9B-1
Tablero de instrumentos / Aforador de
combustible / Bocina ............................................9C-1
Partes exteriores ....................................................9D-1
Estructura de la carrocería..................................... 9E-1
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Índice 00- i

Sección 00
00

Precauciones
ÍNDICE

Precauciones ............................................00-1 Precauciones generales...................................... 00-1


Precauciones........................................................ 00-1 Precauciones para el servicio de los circuitos
Advertencia / Precaución / Nota ......................... 00-1 eléctricos ........................................................... 00-2

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
00-1 Precauciones:

Precauciones
Precauciones

Precauciones
Advertencia / Precaución / Nota • No utilice gasolina como disolvente para
B837H10000001 limpiar.
Por favor, lea este manual y siga sus indicaciones
atentamente. Para destacar la información relevante, los • Para evitar quemaduras no toque el motor, el
símbolos y las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN aceite del motor, el radiador, ni el sistema de
y NOTA tienen un significado especial. Preste especial escape hasta que se hayan enfriado.
atención a los mensajes que resaltan estas palabras. • Después de trabajar en los sistemas de
alimentación de combustible, aceite,
! ADVERTENCIA refrigerante del motor, escape, o frenos,
compruebe que no haya fugas en ninguno de
Indica un peligro potencial que puede
los conductos y juntas relacionados con los
provocar la muerte o lesiones.
sistemas revisados.

! PRECAUCIÓN ! PRECAUCIÓN
Indica un peligro potencial que puede
provocar daños en la motocicleta. • Si necesita piezas, utilice repuestos
originales Suzuki o sus equivalentes.
NOTA • Cuando quite piezas que vayan a ser
reutilizadas, ordénelas de modo que se
Indica información especial para que el
puedan volver a montar en el orden correcto
mantenimiento resulte más fácil o para
y con la orientación adecuada.
aclarar las instrucciones.
• Asegúrese de utilizar herramientas
Tenga en cuenta que los avisos y precauciones especiales cuando así se indique.
contenidos en este manual no pueden, de ninguna • Compruebe que todas las piezas que vayan a
manera, abarcar todos los posibles peligros montarse estén limpias. Lubríquelas cuando
relacionados con la reparación o falta de mantenimiento así se indique.
de la motocicleta. Además de los mensajes de • Utilice el lubricante, adhesivo, o sellante
ADVERTENCIA y PRECAUCIONES citados ha de especificado.
usarse el sentido común y los principios básicos de
• Cuando desmonte la batería, desconecte
seguridad en la mecánica. Si no está seguro de cómo
primero el cable negativo (–) y después el
llevar a cabo una operación determinada, pídale consejo
positivo (+).
a un mecánico con más experiencia.
• Cuando vuelva a montar la batería, conecte
primero el cable positivo (+) y después el
Precauciones generales
B837H10000002 negativo (–), y cubra el borne positivo (+) con
su tapa correspondiente.
! ADVERTENCIA • Cuando haga trabajos de mantenimiento en
piezas eléctricas, si los procedimientos no
• Es importante para la seguridad del mecánico
necesitan de la electricidad de la batería,
y de la motocicleta que los procedimientos de
desconecte el cable negativo (–) de la misma.
reparación y mantenimiento sean los
adecuados. • Cuando apriete las tuercas y los pernos de la
culata, comience por los de mayor tamaño.
• Cuando dos o más personas trabajen juntas
Apriételos siempre los pernos desde el
tengar en cuenta la seguridad de los
interior hacia el exterior diagonalmente hasta
compañeros.
alcanzar el par de apriete especificado.
• Cuando sea necesario hacer funcionar el
• Cuando quite retenes, juntas,
motor en interiores asegúrese de que los
empaquetaduras, juntas tóricas, arandelas de
gases de escape sean evacuados al exterior.
fijación, tuercas autoblocantes, pasadores de
• Cuando se trabaje con productos tóxicos o retención, anillos elásticos, y demás piezas
inflamables la zona de trabajo deberá estar que se especifiquen, asegúrese de
ventilada y se cumplirán todas las cambiarlas por otras nuevas. Además, antes
instrucciones del fabricante. de montar piezas nuevas asegúrese de
eliminar cualquier resto de material de las
superficies de contacto.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Precauciones: 00-2

• Nunca reutilice un anillo elástico. Cuando • Compruebe que los terminales no tenga óxido o
monte un anillo elástico nuevo, tenga suciedad. Los terminales tienen que estar limpios y
cuidado de no abrirlo más de lo necesario libres de cualquier material extraño que pudiera
para introducirlo en el eje. Después de impedir un adecuado contacto del terminal.
montar un anillo elástico, compruebe • Antes de volver a colocar el acoplador sellado,
siempre que queda perfectamente alojado asegúrese de colocar la goma de la junta
en su ranura y firmemente ajustado. correctamente. La goma puede haberse salido de su
• Emplee una llave dinamométrica para posición durante el trabajo de desconexión y, si el
apretar las uniones al par especificado. acoplador se vuelve a colocar con la goma en posición
Limpie la grasa y el aceite de las roscas incorrecta, podría no quedar hermética.
cuando estén manchadas.
• Después del montaje, compruebe el ajuste
de las piezas y su correcto funcionamiento.
• Para proteger el medio ambiente no se
deshaga de manera no autorizada del aceite
del motor, líquido refrigerante ni otros
líquidos: baterías y neumáticos.
• Para proteger los recursos naturales del
planeta deshágase adecuadamente de la
motocicleta y piezas usadas.
I310G1000002-01

Precauciones para el sistema eléctrico • Inspeccione que cada circuito de cables no tenga una
B837H10000003 mala conexión, sacudiéndolo con la mano ligeramente.
Cuando maneje las partes eléctricas del sistema FI o lo Si se encuentra cualquier anomalía repárelo o
revise, observe las siguientes precauciones para la sustitúyalo.
seguridad de los sistemas.

Componentes eléctricos
Conector / Acoplador
• Con frecuencia, los fallos del sistema FI están
relacionados con contactos eléctricos defectuosos del
conector / acoplador. Antes del trabajo en un
componente eléctrico individual, compruebe el
contacto eléctrico del conector/acoplador.
• Cuando conecte un conector, asegúrese de empujarlo
hasta que oiga un clic.
I310G1000003-02

• Cuando mida en los conectores eléctricos usando una


sonda de comprobación, asegúrese de insertar la
sonda desde el lado del enganche (trasero) del
conector/acoplador.

I823H1000002-01

• Con un acoplador de tipo cierre, asegúrese de quitar el


cierre cuando lo desconecte y empújelo
completamente hasta que el cierre se acople cuando lo 1
conecte.
• Cuando desconecte el acoplador asegúrese de sujetar
el cuerpo del acoplador y no tirar de los cables. I649G1000013-02

1. Acoplador 2. Sonda
• Inspeccione que los terminales del conector/acoplador
no estén flojos ni doblados.
• Empuje el acoplador recto. Una introducción en ángulo
o inclinada puede deformar el terminal y causar un
contacto eléctrico defectuoso.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
00-3 Precauciones:

• Cuando conecte la sonda de comprobación desde el Fusible


terminal del acoplador (donde la conexión desde el • Cuando salte un fusible, investigue las causas,
lado del enganche no es posible) tenga mucho corríjalas y después reemplace el fusible.
cuidado de no forzarlo, porque podrá causar el
• No use un fusible de diferente capacidad.
doblado del terminal macho o la apertura del terminal
hembra. Conecte la sonda como se muestra para • No utilice alambre ni sustituto alguno para los
evitar la apertura del terminal hembra. Nunca empuje fusibles.
la sonda donde se supone que se ajusta el terminal
macho.
• Compruebe que el conector macho no esté doblado y
que el conector hembra no esté excesivamente
abierto. También compruebe que el acoplador esté
bloqueado (no esté suelto), no esté corroído, no
tenga polvo, etc.

4 I649G1000001-02

Interruptor
“A” Para evitar daños, no aplique materiales con grasa a los
puntos de contacto de los interruptores.
3
ECM / Diferentes sensores
4 • Debido a que cada componente es una pieza de alta
I649G1000030-02 precisión, se debe tener mucho cuidado de que no
3. Acoplador 4. Sonda “A”: Donde se ajusta el
reciban impactos fuertes durante la sustitución e
terminal macho instalación.

• No aplique grasa u otros materiales similares a los


terminales del conector/acoplador para evitar
problemas eléctricos

Abrazadera
• Fije el mazo de cables en las posiciones que se
indican en “Esquema de disposición de mazos de
cables en la Sección 9A (Página 9A-5)”.
• Doble la abrazadera correctamente para que el mazo
de cable se fije de forma segura. I310G1000007-01
• Al fijar el mazo de cables, tenga cuidado de que no • Tenga cuidado de no tocar los terminales eléctricos
quede colgando. de las partes electrónicas (ECM, etc.). La electricidad
• No utilice alambre ni sustituto alguno para las estática de su cuerpo puede dañarlos.
abrazaderas de tipo de banda.

CORRECTO INCORRECTO

I718H1000001-02

I310G1000008-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Precauciones: 00-4

• Cuando conecte y desconecte el acoplador • Antes de medir la tensión en cada terminal,


asegúrese de poner el encendido en OFF, o se asegúrese de que la tensión de la batería sea de 11 V
podrán dañar las piezas electrónicas. o más. La verificación de la tensión de los terminales
teniendo la batería una tensión baja podría dar
1 indicaciones erróneas.

I837H1000001-01 I310G1000012-02

1. Interruptor de encendido • No conecte nunca ningún medidor (voltímetro,


ohmiómetro, etc.) a la unidad electrónica cuando su
Batería acoplador esté desconectado. De lo contrario, la
• Está terminantemente prohibido la conexión de la unidad electrónica podría dañarse.
batería con la polaridad invertida. Cuando se alimente • No conecte nunca un ohmiómetro a la unidad
corriente, dicha conexión incorrecta dañará los electrónica estando su acoplador conectado. Si lo
componentes de los sistemas FI y ABS. intenta, podrían dañarse el ECM o los sensores.
• Asegúrese de utilizar un voltímetro/ohmiómetro
especificado. De lo contrario, puede que no se
realicen mediciones precisas y podría sufrir lesiones.

Procedimiento de inspección de los circuitos


eléctricos
Aunque existen varios métodos de realizar la inspección
de los circuitos eléctricos, aquí se describe un método
general para comprobar si hay circuitos abiertos o
cortocircuitos empleando un ohmiómetro y un
voltímetro.

I718H1000004-01
Verificación de circuito abierto
• La desconexión de cualquier terminal de la batería Las causas posibles de los circuitos abiertos son las
mientras está funcionando el motor está siguientes. Como la causa puede encontrarse en el
terminantemente prohibida. En el momento que se conector/acoplador o en el terminal, deberán verificarse
haga tal desconexión se aplicará una fuerza cuidadosamente.
electromotriz contraria a la unidad electrónica que
• Afloje la conexión del conector/acoplador.
podría causar serios daños.
• Contacto defectuoso del terminal (debido a la
suciedad, corrosión u óxido, tensión de contacto
defectuosa, entrada de objetos extraños, etc.).
• Mazo de cables abierto.
• Conexión entre terminal y cable defectuosa.
Cuando se verifican circuitos de sistema, incluida una
ECU, como ECM, unidad de control ABS/HU, etc., es
importante realizar la comprobación cuidadosamente,
comenzando con los elementos cuya verificación resulte
más sencilla.
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
I310G1000011-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


00-5 Precauciones:

2) Verifique cada conector/acoplador en ambos


extremos del circuito que está siendo verificado por
si hay alguna conexión floja. Compruebe también la
condición del cierre del acoplador, si así está
equipado.

3) Utilizando un terminal macho de prueba, verifique


los terminales hembra del circuii55.30i o(si -6(cir)16(ina)5( rb0034 [Link])5(l)2(e75 -minal )-6.96TaTJ0ls )-6(h)5tes-6(a)5( )d
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Precauciones: 00-6

3) Asimismo, si en los valores medidos son como los Comprobación de cortocircuitos (mazo de cables a
indicados a continuación, existe una resistencia masa)
(anomalía) la cual causa la caída del voltaje en el 1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
circuito entre los terminales A y B.
2) Desconecte los conectores/acopladores de ambos
Tensión entre extremos del circuito que se va a comprobar.
A y masa de la carrocería: Aprox. 5 V
B y masa de la carrocería: Aprox. 5 V – 2 V de NOTA
caída de tensión Si el circuito que se va a comprobar se
C y masa de la carrocería: 3 V – 2 V de caída de ramifica en otras partes como se muestra,
tensión desconecte todos los conectores/
acopladores de aquellas partes. De lo
“A” contrario, el diagnóstico será incorrecto.

3) Mida la resistencia entre el terminal de uno de los


extremos del circuito (terminal A en la figura) y
masa. Si se indica continuidad, existe un
ECM cortocircuito a masa entre los terminales A y C.

“B” “A”
“C”
“D”
“B” ECM

“C”

“E”
5V
5V
5V
0V 5V

“A” “B” “C”


“A” “C”

I705H1000007-01

I705H1000008-01

“D”: A otras piezas “E”: Otras piezas

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
00-7 Precauciones:

4) Desconecte el conector/acoplador incluido en el Utilización de los polímetros


circuito (acoplador B) y mida la resistencia entre el • La conexión incorrecta de las sondas (+) y (–) puede
terminal A y masa. Si se indica continuidad, el hacer que se queme el interior del polímetro.
circuito tiene un cortocircuito a masa entre los
• Si la tensión y la corriente son desconocidas, realice
terminales A y B.
medidas usando el margen más alto.
• Cuando mida la resistencia con el polímetro, se
“A”
mostrará ∞ como 10.00 MΩ y “1” parpadeará en el
“D” visualizador.
• Compruebe que no se aplica tensión antes de realizar
ECM
la medida. Si se aplica tensión, el polímetro podrá
resultar dañado.
“B” • Después de usar el polímetro, desconéctelo.
“C”
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)

I705H1000009-02

“D”: A otras piezas

Utilización de polímetros
• Use el polímetro de Suzuki.
• Utilice pilas bien cargadas en el polímetro.
• Asegúrese de ajustar el polímetro al margen correcto
de comprobación.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro) I649G1000002-02

(A) NOTA
• Cuando conecte el polímetro, utilice la
sonda de agujas en la parte la parte trasera
del acoplador del cable principal y conecte
las sondas del polímetro al mismo.
• Utilice la sonda de agujas para evitar que
el caucho del acoplador impermeable
I649G1000024-03 sufra daños.
• Cuando utilice el polímetro no toque con
fuerza el terminal del acoplador del ECM
con una sonda de agujas para evitar dañar
o doblar el terminal.

Herramienta especial
(A): 09900–25009 (Juego de sondas de
aguja)

(A)

I649G1000025-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Índice 0- i

Sección 0

Información general
0
ÍNDICE

Información general ................................ 0A-1 Inspección y ajuste de holgura de válvulas.........0B-4


Descripción general.............................................0A-1 Sustitución de la bujía .........................................0B-9
Símbolos ............................................................. 0A-1 Inspección y limpieza de la bujía ........................0B-9
Abreviaturas ........................................................ 0A-1 Inspección de la tubería de combustible...........0B-10
Vista lateral del vehículo ..................................... 0A-2 Sistema de control de emisiones
Número de Identificación del Vehículo (VIN) ...... 0A-3 evaporativas (solamente e-33)........................0B-10
Recomendación de combustible y aceite............ 0A-3 Sustitución del aceite del motor y el filtro..........0B-10
Recomendación de refrigerante del motor.......... 0A-4 Inspección y ajuste la holgura del cable del
Procedimientos de RODAJE............................... 0A-4 acelerador .......................................................0B-12
Identificación de los cilindros .............................. 0A-4 Inspección del sistema PAIR ............................0B-12
Códigos de países y áreas ................................. 0A-5 Sincronización de la válvula de mariposa .........0B-12
Símbolos de colores de los cables ..................... 0A-5 Inspección del sistema de refrigeración............0B-12
Ubicación de las etiquetas de Advertencia, Inspección y ajuste la holgura del cable del
Aviso e Información .......................................... 0A-6 embrague ........................................................0B-14
Localización de los componentes......................0A-7 Inspección y ajuste de la cadena de
Localización de los componentes eléctricos ....... 0A-7 transmisión......................................................0B-15
Limpieza y lubricante de la cadena de
Especificaciones ..................................................0A-9
transmisión......................................................0B-16
Especificaciones ................................................. 0A-9
Inspección del sistema de frenos......................0B-17
Herramientas y equipos especiales .................0A-11 Inspección de los neumáticos ...........................0B-19
Herramienta especial ........................................ 0A-11 Inspección del sistema de dirección .................0B-19
Inspección de la horquilla delantera..................0B-20
Mantenimiento y lubricación .................. 0B-1 Inspección de la suspensión trasera.................0B-20
Precauciones........................................................0B-1 Inspección de los tornillos y tuerca del chasis ..0B-20
Precauciones para el mantenimiento.................. 0B-1 Comprobación de la presión de compresión.....0B-22
Descripción general.............................................0B-1 Comprobación de la presión de aciete..............0B-22
Líquidos y lubricantes recomendados ................ 0B-1 Comprobación con SDS....................................0B-22
Mantenimiento programado................................0B-1 Especificaciones ................................................0B-22
Cuadro de calendario de mantenimiento Especificaciones de pares de apriete ...............0B-22
periódico ........................................................... 0B-1 Herramientas y equipos especiales .................0B-23
Puntos de lubricación.......................................... 0B-2 Material de servicio recomendado ....................0B-23
Instrucciones de reparación ...............................0B-3 Herramienta especial ........................................0B-23
Sustitución del elemento filtrante del filtro de
aire .................................................................... 0B-3 Datos de servicio ..................................... 0C-1
Inspección del elemento filtrante del filtro de Especificaciones ..................................................0C-1
aire .................................................................... 0B-3 Datos de servicio.................................................0C-1
Inspección de los tornillos del tubo de escape Lista de pares de apriete.....................................0C-9
y los tornillos del silencioso............................... 0B-3
Inspección de la válvula de control de escape .... 0B-4

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0A-1 Información general:

Información general
Información general

Descripción general
Símbolos
B837H10101001
En la siguiente tabla se muestran los símbolos que indican las instrucciones y otra información necesaria para el
mantenimiento.
El significado de cada símbolo también está incluido en la tabla.
Símbolos Definición
Control de par necesario.
Los datos al lado de la tabla indican el par especificado.
Aplique aceite.
Utilice aceite del motor a menos que se especifique lo contrario.
Aplique una solución de aceite de molibdeno.
(Mezcla de aceite de motor y SUZUKI MOLY PASTE con una relación de 1:1)
Aplique grasa SUZUKI SUPER GREASE “A” o grasa equivalente.
99000-25010
Aplique SUZUKI MOLY PASTE o equivalente.
99000-25140
Aplique grasa SUZUKI SUPER GREASE o equivalente.
99000-25100
Aplique SUZUKI BOND “1207B” o equivalente.
99000-31140
Aplique THREAD LOCK SUPER “1303” o equivalente.
99000-32030
Aplique THREAD LOCK SUPER “1322” o equivalente.
99000-32110
Aplique THREAD LOCK SUPER “1360” o equivalente.
99000-32130
Utilice refrigerante del motor o equivalente.
99000-99032-11X
Utilice aceite para horquillas o equivalente.
99000-99001-SS5
Aplique SELLADOR PARA SILENCIADORES LOCTITE 5920 (disponible comercialmente) o equivalente
Aplique o utilice líquido de frenos.
Utilice una herramienta especial.
No reutilizar.
Nota para volver a montar.

Abreviaturas C:
B837H10101002 Sensor de CKP: Sensor de posición del cigüeñal
A:
(CKP)
ABDC: Después del P.M.I.
CKT: Circuito
AC: Corriente alterna
Interruptor CLP: Interruptor de posición de la palanca
ACL: Filtro de aire, caja del filtro de aire
de embrague (Interruptor de embrague)
API: American Petroleum Institute
Sensor de CMP: Sensor de posición del árbol de levas
ATDC: Después del P.M.S.
(CMP)
Presión de ATM: Presión atmosférica, sensor de
CO: Monóxido de carbono
presión atmosférica (APS, sensor AP)
CPU: Unidad de procesamiento central
A/F: Mezcla aire-combustible
D:
B:
CC: Corriente directa
BARO: Presión barométrica (presión atmosférica)
DMC: Acoplador del modo taller
BBDC: Antes del P.M.I.
DOHC: Doble árbol de levas en cabeza
BTDC: Antes del P.M.S.
DRL: Luz de conducción diaria
B+: Tensión positiva de la batería
DTC: Código de Diagnóstico de Averías (DTC)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general: 0A-2

E: S:
ECM: Módulo de control del motor Unidad de control SAE: Society of Automotive Engineers
del motor (ECU) (Unidad de control FI) SDS: Suzuki Diagnosis System
Sensor de ECT : Sensor de temperatura del SRAD: Suzuki Ram Air Direct
refrigerante del motor (ECT) Sistema STC: Sensor de control del acelerador
Sensor de temperatura del agua (WTS) secundario (STPS)
EVAP: Emisiones evaporativas Sensor STP: Sensor de posición del acelerador
Cartucho EVAP: Cartucho de emisiones evaporativas secundario (STPS)
(EVAPC) Válvula ST: Válvula mariposa secundaria (STVA)
Sistema EXC: Sistema de control de escape (EXCS) Actuador STV: Actuador de la válvula de mariposa
Válvula EXC: Válvula de control de escape (EXCV) secundaria (STVA)
Actuador de EXCV: Actuador de la válvula de control T:
de escape (EXCVA) Sensor TO: Sensor de sobreinclinación (TOS)
F: Sensor TP: Sensor de posición del acelerador (TPS)
FI: Inyección de combustible, inyector de combustible
FP: Bomba de combustible Vista lateral del vehículo
FPR: Regulador de presión de combustible B837H10101003
Relé FP: Relé de la bomba de combustible NOTA
G: Puede haber diferencias entre las
GEN: Generador ilustraciones y las motocicletas reales
GND: Masa dependiendo de los mercados.
Interruptor GP: Interruptor de posición del cambio
H: SUZUKI GSX-R600 (modelo 2008)
HC: Hidrocarburos
Sensor HO2: Sensor de oxígeno calefactado (HO2S) Lado derecho
I:
Sensor IAP: Sensor de presión del aire de admisión
(IAPS)
Sensor de IAT : Sensor de temperatura del aire de
admisión (IATS)
IG: Encendido
Válvula ISC: Válvula de control del velocidad de ralentí
(ISCV)
J:
JASO: Japanese Automobile Standards Organization
L:
LCD: Pantalla de cristal líquido
LED: LED (Indicador de avería) I837H1010001-01

LH: Izquierdo
M: Lado izquierdo
CÓDIGO DE AVERÍA: Código de avería (Código de
diagnóstico)
Máx: Máxima
MIL: Luz testigo de fallo de funcionamiento (LED)
Mín: Mínima
N:
NOx: Óxidos de nitrógeno
O:
OHC: Árbol de levas en cabeza
OPS: Interruptor de presión de aceite.
P:
PAIR: Inyección de Aire Secundario por Impulsos
I837H1010002-01
PCM: Módulo de Control de potencia
PCV: Ventilación del cárter motor positivo (respiradero
del cárter motor)
R:
RH: Derecho
ROM: Memoria ROM

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0A-3 Información general:

Número de Identificación del Vehículo (VIN) Aceite del motor (sólo para [Link].)
B837H10101004 La calidad del aceite es un componente importante en el
El número de serie del bastidor o V.I.N. (Número de
rendimiento y duración de su motor. Seleccione siempre
Identificación del Vehículo) "A" está grabado en el lado
aceite del motor de buena calidad.
derecho del tubo de la columna de la dirección. El
Suzuki recomienda el uso del aceite SUZUKI
número de serie del motor "B" está estampado en el
PERFORMANCE 4 MOTOR OIL o un aceite de motor
cárter motor inferior. Estos números son especialmente
equivalente. Uso de SF/SG o SH/SJ en API con MA en
necesarios para registrar la máquina y pedir recambios.
JASO.
Suzuki recomienda la utilización de aceite de motor SAE
10W-40. Si no se dispone de aceite del motor SAE 10W-
40, seleccione un aceite alternativo en el cuadro.

Aceite de motor (para otros países)


La calidad del aceite es un componente importante en el
“A” rendimiento y duración de su motor. Seleccione siempre
aceite del motor de buena calidad. Uso de SF/SG o SH/
SJ en API con MA en JASO.
I837H1010003-02
Suzuki recomienda la utilización de aceite de motor SAE
10W-40. Si no se dispone de aceite del motor SAE 10W-
40, seleccione un aceite alternativo en el cuadro.

“B”
I837H1010004-01

Recomendación de combustible y aceite I310G1010005-01


B837H10101005
Combustible (para [Link]. y Canadá) Líquido de frenos
Utilice solamente gasolina sin plomo de 87 octanos Especificación y clasificación: DOT 4
como mínimo (R/2 + M/2).
Se puede utilizar gasolina que contenga MTBE (Methyl ! ADVERTENCIA
Tertiary Butyl Ether), con menos de 10% de etanol,o
menos de 5% de metanol con los codisolventes y el Como el sistema de frenos de esta
inhibidor de corrosión apropiados. motocicleta ha sido rellenado por el
fabricante de la misma con líquido de frenos
Combustible (para otros países) a base de glicol, no utilice ni mezcle distintos
La gasolina utilizada deberá tener un índice de 91 tipos de líquidos de frenos, tales como
octanos o superior (Método Research). Se recomienda líquidos a base de silicona o petróleo, al
gasolina sin plomo. rellenar el sistema, ya que pueden
producirse daños importantes.
No utilice líquido de frenos de contenedores
ya utilizados o no sellados.
Nunca reutilice líquido de frenos sobrante de
un servicio previo que haya sido almacenado
durante un largo periodo de tiempo.

Aceite de la horquilla delantera


Utilice aceite de horquilla SS-05 u otro aceite para
horquilla equivalente.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general: 0A-4

Recomendación de refrigerante del motor Procedimientos de RODAJE


B837H10101006 B837H10101007
Refrigerante del motor Durante la fabricación se utilizan sólo los mejores
Utilice un anticongelante/líquido refrigerante compatible materiales disponibles y todas las piezas mecanizadas
con un radiador de aluminio, mezclado solamente con tienen un acabado de alta calidad, pero aún así es
agua destilada. necesario que las piezas móviles se acoplen entre sí
mediante un “RODAJE” antes de someter el motor a los
Agua para mezclar esfuerzos máximos. El futuro rendimiento y fiabilidad del
Utilice sólo agua destilada. Un agua no destilada puede motor dependen del cuidado y la atención puestos
corroer y obstruir el radiador de aluminio. durante los primeros momentos. Las reglas generales
son.
Anticongelante/refrigerante del motor 1) Mantenga estos límites de velocidad al hacer el
Además de como anticongelante, el refrigerante del rodaje:
motor actúa como inhibidor de la corrosión y la
oxidación. Por tanto, el refrigerante del motor debe Límites de velocidad
utilizarse siempre, incluso cuando la temperatura Inicial 800 km: Por debajo de 8.000 rpm
ambiente en esa zona no se sitúe por debajo del punto Hasta 1 600 km: Por debajo de 12.000 rpm
de congelación. Por encima de 1 600 km: Por debajo de 16 000
Suzuki recomienda el uso de anticongelante/refrigerante rpm
del motor SUZUKI COOLANT. Si no dispone de dicho 2) Al llegar a la lectura de 1 600 km en el
líquido utilice otro equivalente que sea compatible con cuentakilómetros puede hacer funcionar la
radiadores de aluminio. motocicleta a pleno gas. No obstante, no exceda de
16 000 rpm en ningún momento.
Dosificación de agua/refrigerante del motor
Capacidad de solución (total) Identificación de los cilindros
B837H10101008
2.650 ml
Los cuatro cilindros de este motor vienen identificados
Consulte “Descripción del refrigerante del motor en la como N.° 1, N.° 2, N.° 3 y N.° 4 , contando de izquierda a
Sección 1F (Página 1F-1)” para la información relativa a derecha (mirando desde el asiento del piloto).
la mezcla del refrigerante del motor.

! PRECAUCIÓN
La mezcla de anticongelante/refrigerante del #1
#2
motor ha de limitarse al 60%. Una mezcla #3
superior reduciría su eficiencia. Si la #4
proporción de mezcla de anticongelante/
refrigerante es inferior al 50%, la función
inhibidora de la corrosión decaerá
enormemente. Asegúrese de que la mezcla
es superior al 50% a pesar de que la
temperatura ambiente no vaya a ser inferior I837H1010008-01
al punto de congelación.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0A-5 Información general:

Códigos de países y áreas


B837H10101009
Los siguientes códigos representan a los siguientes países y áreas.
Código País o área Nº de bastidor efectivo
GSX-R600 K8 (E-02) G.B. JS1CV111100100001 –
GSX-R600 K8 (E-19) UE JS1CV111100100001 –
GSX-R600U2 K8 (E-19) UE JS1CV211100100001 –
GSX-R600U3 K8 (E-19) UE JS1CV311100100001 –
GSX-R600 K8 (E-03) [Link]. (Excepto California) JS1GN7EA 82100001 –
GSX-R600 K8 (E-24) Australia JS1CV111200100001 –
GSX-R600 K8 (E-28) Canadá JS1GN7EA 82100001 –
GSX-R600 K8 (E-33) California ([Link].) JS1GN7EA 82100001 –

Símbolos de colores de los cables


B837H10101010
Símbolos Colores de los cables Símbolos Colores de los cables
B Negro G/W Verde/Blanco
Bl Azul G/Y Verde/Amarillo
Br Marrón Gr/Bu Gris/Negro
Dbr Marrón oscuro Gr/R Gris/Rojo
Dg Verde oscuro Gr/W Gris/Blanco
G Verde Gr/Y Gris/Amarillo
Gr Gris Lg/Bl Verde claro/Azul
Lbl Azul claro Lg/G Verde claro/Verde
Lg Verde claro Lg/W Verde claro/Blanco
O Naranja O/B Naranja/Negro
P Rosa O/Bl Naranja/Azul
R Rojo O/G Naranja/Verde
W Blanco O/R Naranja/Rojo
Y Amarillo O/W Naranja/Blanco
B/Bl Negro/Azul O/Y Naranja/Amarillo
B/Br Negro/Marrón P/B Rosa/Negro
B/G Negro/Verde P/W Rosa/Blanco
B/Lg Negro/Verde claro R/B Rojo/Negro
B/O Negro/Naranja R/Bl Rojo/Azul
B/R Negro/Rojo R/Y Rojo/Amarillo
B/W Negro/Blanco W/B Blanco/Negro
B/Y Negro/Amarillo W/Bl Blanco/Azul
Bl/B Azul/Negro W/G Blanco/Verde
Bl/G Azul/Verde W/R Blanco/Rojo
Bl/W Azul/Blanco W/Y Blanco/Amarillo
Bl/Y Azul/Amarillo Y/B Amarillo/Negro
Br/B Marrón/Negro Y/Bl Amarillo/Azul
Br/Y Marrón/Amarillo Y/G Amarrillo/Verde
G/B Verde/Negro Y/R Amarrillo/Rojo
G/Bl Verde/Azul Y/W Amarillo/Blanco
G/R Verde/Rojo

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general: 0A-6

Ubicación de las etiquetas de Advertencia, Aviso e Información


B837H10101011

[A] [B] [C] 7, 9


1 8
2, 3

19, 21 4
6

18

10, 11

[D] [E]
20 14, 15, 16, 17

12, 13

5
I837H1010005-01

1. Etiqueta de ruido (Para E-03, 33) 15. Etiqueta de advertencia general (Francés) (Para GSX-R600U2 E-19)
2. Etiqueta de ruido (Para E-24) 16. Etiqueta de advertencia general (Inglés/Francés) (Para E-28)
3. Etiqueta de información (Para E-03, 28, 33) 17. Etiqueta de advertencia general (Francés/Alemán/Italiano/Sueco)
(Para E-19, GSX-R600U3 E-19)
4. Etiqueta de dirección de mangueras de vacío (Para E-33) 18. Etiqueta ICES Canadá (Para E-28)
5. Etiqueta de aviso de combustible (Para E-24) 19. Placa ID (para E-02, 19, 24, GSX-R600U2 E-19, GSX-R600U3 E-19)
6. Etiqueta de aviso manual (Para E-03, 33) 20. Etiqueta ID (Para GSX-R600U2 E-19)
7. Etiqueta de pantalla (Inglés) (Para E-02, 03, 24, 28, 33) 21. Placa de seguridad (Para E-03, 28, 33)
8. Etiqueta de pantalla (Francés) (Para E-28) [A]: Bastidor (LH)
9. Etiqueta de pantalla (Francés/Alemán/Italiano/Sueco) (Para E-19, GSX- [B]: Guardabarros trasero, delantero
R600U2 E-19, GSX-R600U3 E-19)
10. Etiqueta de advertencia de dirección (Para E-03, 33) [C]: Tapa de admisión
11. Etiqueta de advertencia de dirección (Francés/Alemán/Inglés) (para E-02, 19, [D]: Caja de la cadena
24, 28, GSX-R600U2 E-19, GSX-R600U3 E-19)
12. Etiqueta de información de combustibles (Para E-03, 33) [E]: Bastidor (RH)
13. Etiqueta de información de neumáticos (Francés/Alemán/Inglés) (para E-02,
19, 24, 28, GSX-R600U2 E-19, GSX-R600U3 E-19)
14. Etiqueta de advertencia general (Inglés) (Para E-02, 03, 24, 33)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0A-7 Información general:

Localización de los componentes


Localización de los componentes eléctricos
B837H10103001

1 10
7
9
4 5 6

3 8

11 12

17 18
16
19
15 20

14
13

22
21

23 24

I837H1010006-03

1. Actuador de EXCV 9. Sensor de CMP 17. Relé de la bomba de combustible


2. Sensor IAP 10. Válvula de solenoide de control de 18. Relé de ventilador de refrigeración
PAIR
3. Sensor de TP 11. Relé de motor de arranque/Fusible 19. Sensor AP
principal
4. Sensor STP 12. Selector del modo de transmisión 20. Batería
5. Actuador STV 13. Caja de fusibles 21. Válvula solenoide del control de purga del sistema EVAP
(sólo E-33)
6. Bomba de combustible 14. ECM 22. Sensor CKP
7. Manómetro de nivel de 15. Sensor TO 23. Sensor HO2
combustible
8. Bobina de encendido 16. Acoplador de interruptor selector de 24. Ventilador de refrigeración
modo

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general: 0A-8

27

25 26

28

30

29

31

32

35
34 39
33 36

40
38
41
37

I837H1010007-03

25. Sensor de IAT 31. Relé de faros 37. Interruptor de presión de


aceite
26. Válvula ISC 32. Relé de señal de intermitente/estribera 38. Generador
27. Inyector de combustible secundario 33. Válvula solenoide del amortiguador de la 39. Interruptor GP
dirección
28. Inyector de combustible principal 34. Bocina 40. Sensor de velocidad
29. Interruptor de encendido 35. Regulador/rectificador 41. Interruptor de pata de cabra
30. Sensor de ECT 36. Motor de arranque

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0A-9 Información general:

Especificaciones
Especificaciones
B837H10107001
NOTA
Estas especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.

Dimensiones y peso en vacío


Elemento Especificaciones Observación
Longitud total 2.040 mm
Anchura total 715 mm
Altura total 1.125 mm
Distancia entre ejes 1.400 mm
Distancia mínima al suelo 130 mm
Altura del sillín 810 mm
166 kg E-33
Peso en vacío
165 kg Otros

Motor
Elemento Especificaciones Observación
Tipo 4 tiempos, refrigeración líquida, DOHC
Número de parpadeos 4
Calibre 67,0 mm
Carrera 42,5 mm
Cilindrada 599 cm3
Relación de compresión 12.8 : 1
Sistema de combustible Sistema de inyección de combustible
Filtro de aire Elemento filtrante de papel
Sistema de arranque Eléctrico
Sistema de engrase Colector húmedo
Velocidad de ralentí 1 300 ± 100 r/min

Cadena de transmisión
Elemento Especificaciones Observación
Embrague Multidisco húmedo
Caja de cambios Toma constante de 6 velocidades
Esquema del cambio de 1 reducción, 5 aumento
velocidades
Relación de reducción primaria 1.974 (77/39)
Bajo 2.785 (39/14)
2ª 2.052 (39/19)
Relación de las 3ª 1.714 (36/21)
velocidades 4ª 1.500 (36/24)
5ª 1.347 (31/23)
Superior 1.208 (29/24)
Relación de la reducción final 2.687 (43/16)
Cadena de transmisión RK 525SMOZ8, 114 eslabones

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general: 0A-10

Chasis
Elemento Especificaciones Observación
Suspensión delantera Telescópica invertida, muelles helicoidales, inmersa
en aceite
Suspensión trasera Tipo articulado, muelles helicoidales, inmersa en
aceite
Recorrido de la suspensión 120 mm
delantera
Recorrido de la rueda trasera 130 mm
Ángulo de avance 23° 45’
Trasero 97 mm
Ángulo de dirección 27° (derecha e izquierda)
Radio de giro 3,4 m
Freno delantero Freno de disco, doble
Freno trasero Freno de disco
Tamaño del neumático delantero 120/70ZR17M/C (58W), tubeless
Tamaño del neumático trasero 180/55ZR17M/C (73W), tubeless

Sistema eléctrico
Elemento Especificaciones Observación
Tipo de encendido Encendido electrónico (Transistorizado)
Distribución del encendido 6° B.T.D.C. a 1 300 r/min
Bujía NGK CR9EIA-9 o DENSO IU27D
Batería 12 V 28,8 kC (8 Ah)/10 HR
Generador Generador trifásico de CA
Fusible principal 30 A
Fusible 15/10/15/15/10/10 A
Alto 12 V 60 W (HB3) x 2
Faro
Bajo 12 V 55 W (H11)
Luz de posición 12 V 5 W
Luz de freno/piloto trasero LED
Luz de la placa de la matrícula 12 V 5 W
Luz intermitentes indicadores de 12 V 21 W
giro
Luz de velocímetro LED
Luz de cuentarrevoluciones LED
Luz indicadora de nivel de LED
combustible
Luz indicadora de señal de giro LED
Luz testigo de punto muerto LED
Luz testigo de luz de carretera LED
Luz de aviso de presión de aceite/
Temperatura del refrigerante/ LED
Inyección de combustible
Luz indicadora de rpm del motor LED
Luz testigo del inmovilizador LED E-02, 19, 24

Capacidades
Elemento Especificaciones Observación
16 L E-33
Depósito de combustible
17 L Otros
Cambio de aceite 2.200 ml
Aceite de Con el cambio del 2.500 ml
motor filtro
Reparación 2.900 ml
Refrigerante del motor 2,65 L

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0A-11 Información general:

Herramientas y equipos especiales


Herramienta especial
B837H10108002

09900–06104 09900–06107 09900–06108 09900–18740 09900–20102


Alicates para anillos Alicates para anillos Alicates para anillos Llave hexagonal (24 Pie de rey (1/20 mm,
elásticos elásticos elásticos mm) 10 - 200 mm)

09900–20202 09900–20203 09900–20205 09900–20530 09900–20602


Micrómetro (1/100 Micrómetro (1/100 Micrómetro (0 – 25 Juego de calibrador Comparador de
mm, 25 – 50 mm) mm, 50 – 75 mm) mm) de cilindros cuadrante (1/1 000
mm, 1 mm)

09900–20605 09900–20607 09900–20701 09900–20803 09900–20805


Galga para Comparador de Soporte magnético Galga de espesores Galga de profundidad
cuadrantes (1/100 cuadrante (1/100 mm, de dibujos de
mm, 10 – 34 mm) 10 mm) neumáticos

09900–21304 09900–22301 09900–22302 09900–22401 09900–22403


Bloque en V (100 mm) Galga de plástico Galga de plástico Medidor de pequeños Medidor de pequeños
(0,025 – 0,076 mm) (0,051 – 0,152 mm) diámetros (10 – 18 diámetros (18 – 35
mm) mm)

09900–25008 09900–25009 09900–28630 09904–41010 09913–10750


Polímetro Juego de sondas de Mazo de cables de Conjunto SDS Adaptador de galga de
aguja prueba de sensor TPS compresión

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general: 0A-12

09913–50121 09913–70210 09915–40610 09915–64512 09915–74521


Extractor de retenes Juego del instalador Llave del filtro de Galga de compresión Latiguillo del
de aceite de cojinetes aceite manómetro de presión
de aceite

09915–74540 09915–77331 09916–10911 09916–14510 09916–14522


Accesorio para el Medidor (para alta Juego pulimentador Compresor de muelles Accesorio del
manómetro de presión) de válvulas de válvulas compresor de muelles
comprobación de la de válvulas
presión de aceite

09916–33210 09916–33320 09916–34542 09916–43211 09916–57370


Escariador de guías Escariador de guías Mango de escariador Extractor/instalador de Accesorio
de válvulas (4,5 mm) de válvulas (9,8 mm) guías de válvulas

09916–77310 09916–84511 09917–47011 09919–28620 09920–53740


Compresor de Pinzas Manómetro de bomba Protector de Soporte del cubo de
segmentos del pistón de vacío manguitos manguito de
embrague

09921–20210 09921–20240 09922–22711 09923–74511 09924–84510


Extractor de cojinetes Conjunto del extractor Herramienta de corte Extractor de cojinetes Juego del instalador
del cojinete y unión de cadenas de de cojinetes
transmisión

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0A-13 Información general:

09924–84521 09925–18011 09930–10121 09930–11920 09930–11940


Juego del instalador Instalador de cojinetes Juego de llaves para Punta Torx (JT40H) Portabrocas
de cojinetes de la dirección bujías

09930–11950 09930–30104 09930–34980 09930–44520 09930–44530


Llave Torx Eje deslizante Extractor de rotores Soporte del rotor Soporte del rotor
extractor de rotores

09930–82720 09940–14911 09940–14940 09940–14960 09940–14980


Selector de modo Llave para tuercas de Llave de cubo del Llave de tubo para el Extractor de rotores
la columna de la regulador de empuje tuercas de la dirección
dirección de pivote del
basculante

09940–30221 09940–40211 09940–40220 09940–52841 09940–52861


Herramienta de Adaptador de Accesorio del Soporte de la varilla Instalador del retén de
montaje de la horquilla manómetro de la manguito del interior aceite de la horquilla
delantera presión del manómetro de presión delantera
combustible del combustible

09940–92720 09940–94922 09940–94930 09941–34513 09943–74111


Escala de resorte Placa de tope de Soporte del separador Instalador de pista de Manómetro de nivel
resorte de horquilla de la horquilla la dirección de aceite de la
delantera delantera horquilla

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general: 0A-14

09944–28320 99565–01010–015
Llave hexagonal (19 CD-ROM Ver.15
mm)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0B-1 Mantenimiento y lubricación:

Mantenimiento y lubricación
Información general

Precauciones
Precauciones para el mantenimiento
B837H10200001
El "Cuadro de programa de mantenimiento periódico" detalla los intervalos de mantenimiento recomendados para
todos los trabajos periódicos necesarios para mantener la motocicleta en estado óptimo de rendimiento y consumo.
Los intervalos de mantenimiento se expresan en kilómetros, millas y tiempo para mayor comodidad.

NOTA
En motocicletas sometidas a condiciones extremas de funcionamiento puede aumentarse la
frecuencia del mantenimiento.

Descripción general
Líquidos y lubricantes recomendados
B837H10201001
Consulte “Recomendación de combustible y aceite en la Sección 0A (Página 0A-3)” y “Recomendación de
refrigerante del motor en la Sección 0A (Página 0A-4)”.

Mantenimiento programado
Cuadro de calendario de mantenimiento periódico
B837H10205001
NOTA
I = Compruebe y limpie, ajuste, engrase o sustituya, si fuera necesario.
R = Sustituya.
T = Apriete.

Intervalo
km 1 000 6 000 12 000 18 000 24 000
Elemento
millas 600 4 000 7 500 11 000 14 500
meses 2 12 24 36 48
Elemento filtrante del filtro de aire — I I R I
Tornillos del tubo de escape y tornillos del silencioso T — T — T
Válvula de control de escape I — I — I
Holgura de las válvulas — — — — I
Bujías — I R I R
Tubería de combustible — I I I I
Sistema de control de emisiones evaporativas
— — I — I
(sólo E-33)
Aceite de motor R R R R R
Filtro de aceite del motor R — — R —
Holgura del cable del acelerador I I I I I
Sistema PAIR (suministro de aire) — — I — I
I
Sincronización de la válvula de mariposa — I — I
(sólo E-33)
Refrigerante del motor Sustituya cada 2 años.
Manguera del radiador — I I I I
Holgura del cable del embrague — I I I I
I I I I I
Cadena de transmisión
Limpie y lubrique cada 1 000 km.
Frenos I I I I I
— I I I I
Líquido de frenos
Sustituya cada 2 años.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mantenimiento y lubricación: 0B-2

Intervalo
km 1 000 6 000 12 000 18 000 24 000
Elemento
millas 600 4 000 7 500 11 000 14 500
meses 2 12 24 36 48
— I I I I
Mangueras de freno
Sustituya cada 4 años.
Neumáticos — I I I I
Dirección I — I — I
Horquilla delantera — — I — I
Suspensión trasera — — I — I
Tornillos y tuercas del chasis T T T T T

Puntos de lubricación
B837H10205002
Una lubricación adecuada es importante para que el funcionamiento sea suave y la vida de cada parte móvil de la
motocicleta sea larga.
Los principales puntos de lubricación se indican como sigue.

NOTA
• Antes de lubricar cada pieza, elimine cualquier rastro de óxido, grasa, aceite, suciedad, o
incrustaciones.
• Lubrique las piezas expuestas a la corrosión con un pulverizador inhibidor de la corrosión, sobre
todo cuando la motocicleta haya funcionado en condiciones de lluvia o humedad.

1
5

6
2
4
I837H1020001-01

1. Soporte de la palanca del embrague 5. Soporte de la palanca de freno


2. Pivote y gancho de resorte de la pata lateral 6. Pivote del pedal de freno y pivote del
reposapiés
3. Pivote de la palanca de cambio y pivote del : Aplique grasa.
reposapiés
4. Cadena de transmisión : Aplique aceite.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0B-3 Mantenimiento y lubricación:

Instrucciones de reparación
Sustitución del elemento filtrante del filtro de 3) Vacíe el agua de la caja del filtro de aire retirando el
aire tapón de drenaje (1).
B837H10206001

Sustituya el elemento filtrante del filtro de aire


Cada 18 000 km (36 meses).
Consulte “Desmontaje y montaje del elemento filtrante
del filtro de aire en la Sección 1D (Página 1D-6)”.

Inspección del elemento filtrante del filtro de aire


B837H10206002

Inspeccione el elemento filtrante del filtro de aire 1


Cada 6.000 km (12 meses).
4) Vuelva a montar las piezas desmontadas.
Inspección
1) Desmonte el elemento del filtro de aire. Consulte
Inspección de los tornillos del tubo de escape y
“Desmontaje y montaje del elemento filtrante del filtro
de aire en la Sección 1D (Página 1D-6)”.
los tornillos del silencioso
B837H10206003
2) Inspeccione el elemento del filtro de aire por si está Apriete los tornillos del tubo de escape y tornillos del
obstruido. Si está obstruido con suciedad, sustitúyalo silencioso
por otro nuevo. Apriete inicialmente a los 1 000 km (2 meses) y a cada
! PRECAUCIÓN 12 000 km (24 meses) posteriormente.

No limpie el elemento del filtro de aire con aire Compruebe los tornillos del tubo de escape y los tornillos
comprimido. del silencioso al par especificado.
Par de apriete
NOTA Tornillo del tubo de escape (a): 23 N·m (2,3 kgfm)
Si la conducción se realiza en ambientes muy Tornillo de fijación del tubo de escape (b): 23 N·m
polvorientos, será necesario reemplazar el (2,3 kgfm) Tornillo del soporte del tubo de escape
elemento del filtro de aire más a menudo. (c): 25 N·m (2,5 kgfm)
Asegúrese de que el filtro de aire esté en Tornillo de conexión del silenciador (d): 23 N·m (2,3
perfectas condiciones en todo momento. La kgfm)
vida del motor depende en gran medida de Tornillo de la tapa del silenciador (e): 5,5 N·m (0,55
este componente. kgfm)
Tornillo de fijación del silenciador (f): 25 N·m (2,5
kgfm)

(f)

(e)

(d)

(a)

D (c)
FW (b)
I837H1020004-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mantenimiento y lubricación: 0B-4

Inspección de la válvula de control de escape Inspección y ajuste de holgura de válvulas


B837H10206028 B837H10206004

Inspeccione la válvula de control de escape Inspeccione la holgura de válvulas


Apriete inicialmente a los 1 000 km (2 meses) y a Inicialmente cada 24 000 km (48 meses).
cada 12 000 km (24 meses) posteriormente.
Inspección
Inspeccione la válvula de control de escape, del modo El reglaje de válvulas debe comprobarse y ajustarse, a)
siguiente: en las inspecciones periódicas, b) en las reparaciones
1) Levante y apoye el depósito de combustible. del mecanismo de las válvulas y c) cuando se
Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de desmonten los árboles de levas para el mantenimiento.
combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”. 1) Levante y apoye el depósito de combustible.
2) Compruebe que el actuador de la válvula de control Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de
del escape (1) se mueva con suavidad cuando se combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
accione la llave de contacto. Si el actuador de la 2) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
válvula de escape no se mueve, revise el circuito y montaje de la caja del filtro de aire en la Sección
eléctrico del actuador de la válvula de escape. 1D (Página 1D-7)”.
Consulte “Inspección del EXCVA en la Sección 1K 3) Desmonte la tapa de la culata. Consulte
(Página 1K-9)”. “Desmontaje y montaje de la válvula de lengüeta
PAIR en la Sección 1B (Página 1B-7)”.

1 NOTA
La especificación de la holgura de válvulas
es distinto para las válvulas de admisión y de
escape.

Juego de válvulas (en frío)


ADM.: 0.08 –0,18 mm (0,003–0,178 mm)
ESC.: 0.18 –0,28 mm (0,007–0,279 mm)

I837H1020005 01
3) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
4) Compruebe que las contratuercas (2) estén bien
apretadas. Si las contratuercas (2) están flojas,
apriételas tras ajustar la longitud del cable. Consulte
“Montaje y desmontaje del cable EXCV en la
Sección 1K (Página 1K-6)”.

2
I837H1020006-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0B-5 Mantenimiento y lubricación:

4) Quite la tapa de inspección de las distribución de 5) Gire el cigüeñal para poner la línea C del rotor del
válvulas (1). sensor CKP en el resalto D de detrás de la cubierta
del embrague, y ponga también las ranuras E de los
extremos izquierdos de ambos árboles de levas
(admisión y escape) en las posiciones mostradas.

“D”

I837H1020007-01 “C”
NOTA
• La leva debe estar en la posición, A o B, I837H1020008-01

cuando se compruebe o ajuste el juego de


válvulas. No se tomarán lecturas de “E”
holguras con la leva en ninguna otra
posición que no sea una de las dos
posiciones indicadas.
• El juego de válvulas se tomará con cada FWD
cilindro en el TDC de la carrera de
compresión.
• La especificación de la holgura es para el
estado en FRÍO.
• Para girar el cigüeñal durante la I837H1020009-01
comprobación del juego, utilice una llave y 6) En estas condiciones mida el juego de las válvulas F
hágalo girar en el sentido habitual de (admisión y escape del cilindro N.°4, escape del
funcionamiento. N.°3 y admisión del N.°2). Si el juego sobrepasa los
límites especificados, ajústelo.

“A” “A” Herramienta especial


“B”
: 09900–20803 (Galga de espesores)
“B”
EX IN FWD
“F” “F”

I823H1020007-01

“F” “F”
I837H1020010-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mantenimiento y lubricación: 0B-6

7) Gire el cigüeñal 360 grados (una vuelta) para poner 3) Compruebe las cifras impresas en las cuñas. Estas
la línea del rotor del sensor CKP en el resalto detrás cifras indican el espesor de la cuña, según se
de la tapa del embrague y para poner también las muestra en la figura.
ranuras E en la posición mostrada.

FWD 1.70 mm

I837H1020014-01

4) Escoja una cuña de repuesto que proporcione un


juego que esté de acuerdo con las especificaciones.
Para poder realizar este ajuste se dispone de 21
“E” tamaños distintos de cuñas con espesores entre
I837H1020011-01
1,20 a 2,20 mm, variando en pasos de 0,05 mm.
8) Mida el juego de las válvulas restantes G y ajústelo
5) Encaje la cuña seleccionada (2) sobre el extremo
si es necesario.
del vástago de la válvula, con los números
encarados hacia el taqué. Compruebe el espesor de
FWD
“G” “G” la cuña con un micrómetro para asegurarse de que
su tamaño sea correcto.

NOTA
• Asegúrese de lubricar con aceite de motor
ambas caras de la cuña.
• Cuando asiente las cuñas de los taqués,
asegúrese de que la cifra impresa en la
“G” “G” superficie quede encarada hacia el taqué.
I837H1020012-01

2
Cam Notch “E” position
position Exhaust camshaft Intake camshaft
“F” FWD FWD
“G” FWD FWD
I837H1020013-01

Ajuste
El juego se ajusta cambiando la cuña del taqué por otra
de mayor o menor espesor.
1) Quite el árbol de levas de admisión o de escape. I718H1020002-02
Consulte “Desmontaje del lado superior del motor en
la Sección 1D (Página 1D-25)”.
2) Retire el taqué (1) y la cuña (2) con los dedos o con
una llave magnética.

2
1

I837H1020048-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


TABLA DE SELECCIÓN DE CUÑAS DE TAQUÉ [ADMISIÓN]
Nº DE CUÑA DE TAQUE (12892-05C00-XXX)

CONJUNTO DE CUÑAS DE TAQUÉ (12800-05830)

SUFIJO Nº. 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220

HOLGURA DE
VÁLVULAS TAMAÑO
MEDIDA (mm) ACTUAL DE
CUÑA 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

OB-7 Mantenimiento y lubricación:

0.00 – 0.02 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10
0.03 – 0.07 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15
0.08 – 0.18 HOLGURA ESPECIFICADA/NO SE NECESITEA AJUSTE
0.19 – 0.28 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20 2.20
0.29 – 0.33 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.34 – 0.38 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.39 – 0.43 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.44 – 0.48 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.49 – 0.53 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.54 – 0.58 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.59 – 0.63 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
(LADO DE ADMISIÓN)

0.64 – 0.68 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.69 – 0.73 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.74 – 0.78 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.79 – 0.83 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.84 – 0.88 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.89 – 0.93 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.94 – 0.98 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.99 – 1.03 2.05 2.10 2.15 2.20 UTILIZACIÓN DE LA TABLA:
1.04 – 1.08 2.10 2.15 2.20 I Mida la holgura de válvulas. “MOTOR EN FRÍO”
II. Mida el tamaño actual de la cuña.
1.09 – 1.13 2.15 2.20
III. Ajuste la holgura de la columna vertical con el tamaño actual de la
1.14 – 1.18 2.20
cuña en la columna horizontal.
EJEMPLO
La holgura de válvulas es 0.23 mm
Tamaño actual de la cuña 1.70 mm
Tamaño de cuña a utilizar 1.80 mm

I837H1020015-02
TABLA DE SELECCIÓN DE CUÑAS DE TAQUÉ [ESCAPE]
CUÑA NO. (12892-05C00-XXX)

TAPPET SHIM SET (12800-05830)

SUFIJO 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
NO.
HOLGURA DE

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

VÁLVULAS TAMAÑO
MEDIDA CUÑA
mm ACTUAL 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
(mm)

0.03 – 0.07 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05
0.08 – 0.12 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10
0.13 – 0.17 1.20 1.25 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15
0.18 – 0.28 SPECIFIED CLEARANCE/NO ADJUSTMENT REQUIRED
0.29 – 0.38 1.30 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20 2.20
0.39 – 0.43 1.35 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.44 – 0.48 1.40 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.49 – 0.53 1.45 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.54 – 0.58 1.50 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.59 – 0.63 1.55 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.64 – 0.68 1.60 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
(LADO DE ESCAPE)

0.69 – 0.73 1.65 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.74 – 0.78 1.70 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.79 – 0.83 1.75 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.84 – 0.88 1.80 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.89 – 0.93 1.85 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.94 – 0.98 1.90 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
0.99 – 1.03 1.95 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20
1.04 – 1.08 2.00 2.05 2.10 2.15 2.20 UTILIZACIÓN DE ESTA TABLA:
1.09 – 1.13 2.05 2.10 2.15 2.20
I. Mida la holgura de válvulas. “MOTOR EN FRÍO”
II. Mida el tamaño actual de cuña.
1.14 – 1.18 2.10 2.15 2.20
III. Ajuste la holgura de la columna vertical con el tamaño de la cuña
1.19 – 1.23 2.15 2.20
en la columna horizontal.
1.24 – 1.28 2.20
EJEMPLO
La holgura de válvulas es 0.33 mm
Tamaño de cuña actual 1.70 mm
Mantenimiento y lubricación:

Tamaño de cuña a utilizar 1.80 mm

I837H1020016-02
0B-8
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0B-9 Mantenimiento y lubricación:

6) Instale los árboles de levas y el regulador de tensión Abertura de la bujía


de la cadena de distribución. Consulte “Montaje del 1) Extraigas las bujías. Consulte “Desmontaje y
lado superior del motor en la Sección 1D montaje de la bobina de encendido / tapón de bujía y
(Página 1D-27)”. la bujía en la Sección 1H (Página 1H-6)”.
7) Gire el motor que modo que el taqué quede 2) Mida la abertura de la bujía con una galga de
completamente introducido. Esto expulsará el aceite espesores del tipo de alambre. Si está fuera de la
atrapado entre la cuña y el taqué que podría causar especificación, sustituya la bujía.
una medición incorrecta, y compruebe la holgura de
nuevo para confirmar que se encuentra dentro de ! PRECAUCIÓN
los valores especificados.
• Para evitar que se dañe el electrodo central
8) Cuando termine el ajuste de la holgura de válvulas,
de iridio, utilice un juego de galgas del tipo
vuelva a montar las piezas retiradas. Consulte
de alambre para comprobar la abertura.
“Montaje del lado superior del motor en la Sección
1D (Página 1D-27)”. • No ajuste la abertura de la bujía.

Sustitución de la bujía Abertura de bujía


B837H10206005 0.8 –0,9 mm (0,031–0,889 mm)
Sustituya la bujía
Cada 12.000 km (24 meses).
Consulte “Desmontaje y montaje de la bobina de
encendido / tapón de bujía y la bujía en la Sección 1H
(Página 1H-6)”.

Inspección y limpieza de la bujía


B837H10206006

Inspeccione la bujía
Cada 6.000 km (12 meses).
I823H1020005-01
Grado térmico
3) Cuando termine el ajuste de la holgura de válvulas,
1) Extraigas las bujías. Consulte “Desmontaje y
vuelva a montar las piezas retiradas.
montaje de la bobina de encendido / tapón de bujía y
la bujía en la Sección 1H (Página 1H-6)”. Par de apriete
2) Compruebe el grado térmico de la bujía observando Bujía: 11 N·m (1,1 kgfm, 8,0 lb-ft)
el color de los electrodos. Si el electrodo de la bujía
está húmedo o tiene un color oscuro, sustitúyala por Estado de los electrodos
otra de grado térmico más caliente. Si está blanca o 1) Extraigas las bujías. Consulte “Desmontaje y
tiene un aspecto vidrioso, sustitúyala por una de montaje de la bobina de encendido / tapón de bujía y
grado térmico más frío. la bujía en la Sección 1H (Página 1H-6)”.
Grado térmico 2) Compruebe si los electrodos están desgastados o
quemados.
Tipo caliente Estándar Tipo frío
Si están excesivamente quemados o desgastados,
NGK CR8EIA-9 CR9EIA-9 CR10EIA-9
sustituya la bujía. Y sustituya la bujía también si
ND IU24D IU27D IU31D
tiene roto el aislante, o la rosca dañada.
3) Cuando termine el ajuste de la holgura de válvulas, ! PRECAUCIÓN
vuelva a montar las piezas retiradas.
Compruebe el tamaño y alcance de rosca al
Par de apriete cambiar la bujía. Si el alcance es demasiado
Bujía: 11 N·m (1,1 kgfm, 8,0 lb-ft) corto se formarán depósitos de carbonilla
sobre la zona roscada del orificio de la bujía
y el motor puede sufrir daños.

3) Cuando termine el ajuste de la holgura de válvulas,


vuelva a montar las piezas retiradas.
Par de apriete
Bujía: 11 N·m (1,1 kgfm)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mantenimiento y lubricación: 0B-10

Comprobación de la tubería de combustible Cambio del aceite del motor


B837H10206007
1) Sitúe la motocicleta sobre la pata lateral.
Inspeccione la tubería de combustible 2) Coloque una bandeja de aceite bajo el motor y vacíe
Cada 6.000 km (12 meses). el aceite quitando el tapón de vaciado de aceite (1) y
Inspeccione la tubería de combustible en los el tapón de llenado (2).
procedimientos siguientes:
1) Levante y apoye el depósito de combustible.
Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de
combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
2) Revise el manguito de combustible (1) por si tiene
daños o fugas. Si encuentra algún defecto, cambie
el manguito.

! ADVERTENCIA
Cuando desconecte el manguito de 1
combustible del modelo E-33, vacíe el
I837H1020018-01
combustible del depósito en primer lugar,
para evitar fugas.

2
1

I837H1020019-01

3) Apriete el tapón de vaciado (1) al par especificado.


I837H1020017-01
! PRECAUCIÓN
3) Cuando termine de inspeccionar el manguito de
combustible, vuelva a montar las piezas retiradas. Sustituya la arandela de estanqueidad por
otra nueva.
Inspección del sistema de control de emisiones
Par de apriete
evaporativas (sólo E-33)
B837H10206011 Tapón de vaciado de aceite (a): 23 N·m (2,3
kgfm, 7,48 kg-ft)
Inspeccione el sistema de control de emisiones
evaporativas
Cada 12.000 km (24 meses).
Inspeccione el sistema de control de emisiones por
evaporación periódicamente (sólo E-33). Consulte
“Sistema de control de emisiones evaporativas (sólo
para E-33) en la Sección 1B (Página 1B-15)”.

Sustitución del aceite del motor y el filtro


B837H10206008

Cambie el aceite del motor 1 (a)


Inicialmente a los 1.000 km (2 meses) y a cada 6.000 I837H1020020-01
km (12 meses) posteriormente. 4) Vierta aceite nuevo a través del orificio de llenado. Al
Sustituya el filtro de aceite realizar el cambio de aceite, el motor tendrá una
Inicialmente a los 1 000 km (2 meses) y a cada capacidad aproximada de 2,2 L de aceite. Uso de
18.000 km (36 meses) posteriormente. SF/SG o SH/SJ en API con MA en JASO.
El aceite se cambiará con el motor caliente. Junto con el 5) Arranque el motor y déjelo funcionar varios minutos
cambio del aceite del motor, se sustituirá el filtro del al ralentí.
aceite en los intervalos indicados anteriormente. 6) Pare el motor y espere alrededor de tres minutos.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0B-11 Mantenimiento y lubricación:

7) Mantenga la motocicleta en posición vertical y 4) Aplique un poco de aceite del motor a la junta tórica
compruebe el nivel de aceite a través del visor (3). El del filtro nuevo antes de su colocación.
nivel del aceite debe estar entre las marcas "L"
(bajo) y "F" (lleno). ! PRECAUCIÓN
UTILICE ÚNICAMENTE FILTROS DE ACEITE
3 ORIGINALES SUZUKI PARA
F MOTOCICLETAS.
Los filtros de otros fabricantes pueden tener
L distintas características de roscas (diámetro
y paso de rosca), capacidad de filtrado, y
I815H1020023-01
durabilidad, lo que causaría daños al motor o
fugas de aceite. Tampoco utilice un filtro
Inspección de nivel del aceite
original Suzuki para automóvil en esta
1) Sitúe la motocicleta sobre la pata lateral. motocicleta.
2) Arranque el motor y déjelo funcionar varios minutos
al ralentí. 5) Coloque el nuevo filtro de aceite. Gírelo a mano
3) Pare el motor y espere tres minutos. hasta que note que la junta tórica del filtro hace
contacto con la superficie de apoyo. Apriete
4) Mantenga la motocicleta en posición vertical y
entonces el filtro dos vueltas más (o al par
compruebe el nivel de aceite a través del visor (1). El
especificado) utilizando la herramienta especial.
nivel del aceite debe estar entre las marcas "L"
(bajo) y "F" (lleno). NOTA
Para apretar el filtro adecuadamente, utilice
1 la herramienta especial. No apriete nunca el
F filtro sólo manualmente.
L
Herramienta especial
(A): 09915–40610 (Llave del filtro de aceite)
I815H1020024-01

Par de apriete
Cambio del filtro del aceite Filtro de aceite (a): 20 N·m (2,0 kgfm, 6,58 kg-ft)
1) Desmonte el carenado lateral izquierdo. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la (a)
Sección 9D (Página 9D-11)”. (A)

2) Vacíe el aceite del motor como se describe en el


procedimiento de cambio de aceite del motor.
3) Quite el filtro de aceite (1) con la herramienta
especial.
Herramienta especial
(A): 09915–40610 (Llave del filtro de aceite)

I823H1020041-01

1 6) Añada aceite de motor nuevo y compruebe el nivel


de la misma manera que en el procedimiento de
cambio de aceite.
Cantidad necesaria de aceite del motor
Cambio de aceite: 2.200 ml
Cambio de aceite y filtro: 2.500 ml
Revisión del motor: 2.900 ml
(A)

I837H1020021-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mantenimiento y lubricación: 0B-12

Inspección y ajuste la holgura del cable del Sincronización de la válvula de mariposa


B837H10206010
acelerador
B837H10206009 Inspeccione la sincronización de la válvula de
Inspeccione la holgura del cable del acelerador mariposa
Inicialmente a los 1.000 km (2 meses) y a cada 6.000 Inspeccione inicialmente a los 1.000 km (2 meses)
km (12 meses) posteriormente. (E-33 solamente) y a cada 12.000 km (24 meses).
Inspeccione y ajuste la holgura "a" del cable del Inspeccione periódicamente la sincronización de las
acelerador como sigue. válvulas de mariposa. Consulte “Sincronización de la
válvula de mariposa en la Sección 1D (Página 1D-16)”.
Holgura "a" del cable del acelerador
2.0 –4,0 mm (0,08–4,06 mm)
Inspección del sistema de refrigeración
B837H10206013

Inspeccione el sistema de refrigeración


Cada 6.000 km (6 meses).
Cambie el refrigerante del motor
Cada 2 años
Inspección del nivel del refrigerante del motor
“a” 1) Coloque la motocicleta en posición vertical.
2) Compruebe el nivel de refrigerante a través de las
líneas "F" y "L" del depósito de reserva de
refrigerante del motor. Si el nivel está por debajo de
1) Desmonte la funda guardapolvo de goma (1). la línea "L", añada refrigerante hasta la línea "F" a
2) Afloje la contratuerca (2) del cable de tiro del través del orificio de llenado del depósito de
acelerador (3). refrigerante (1) detrás del carenado derecho.
3) Gire el regulador (4) hacia dentro o hacia fuera hasta Consulte “Desmontaje y montaje de las partes
que la holgura "a" del cable del acelerador (en el exteriores en la Sección 9D (Página 9D-11)”.
puño del acelerador) A esté entre 2 – 4 mm (–.
4) Apriete la contratuerca (2) mientras sujeta el
regulador (4).

1
3
2 4

I837H1020024-01
5) Monte firmemente la funda guardapolvo de goma.

! ADVERTENCIA
1
Una vez terminado el ajuste, compruebe que
el movimiento del manillar no incremente la
velocidad de ralentí de que el puño del
acelerador vuelva suave y automáticamente.

Inspección del sistema PAIR


B837H10206012

Inspeccione el sistema PAIR


Cada 12.000 km (24 meses). I837H1020025-02

Inspeccione periódicamente el sistema PAIR (suministro


de aire). Consulte “PAIR System Inspection en la
Sección 1B (Página 1B-9)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0B-13 Mantenimiento y lubricación:

Cambio del refrigerante del motor Purga del aire del circuito de refrigeración.
Consulte “Descripción del refrigerante del motor en la 1) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
Sección 1F (Página 1F-1)”. “Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
! ADVERTENCIA
2) Añada refrigerante hasta la entrada del radiador.
No abra el tapón del radiador con el motor 3) Mantenga la motocicleta vertical.
caliente, ya que podría sufrir quemaduras
4) Balancee suavemente la motocicleta, a derecha e
debido al vapor o al líquido caliente que
izquierda, para purgar el aire atrapado en el circuito
salga. El refrigerante del motor puede
de refrigeración.
resultar dañino si se ingiere o entra en
contacto con la piel o los ojos. Si el 5) Añada refrigerante hasta la entrada del radiador.
refrigerante entra en contacto con la piel o 6) Arranque el motor y purgue totalmente el aire desde
los ojos limpie la zona afectada con agua la entrada del radiador.
abundante. En caso de ingestión, provoque 7) Añada refrigerante hasta la entrada del radiador.
el vómito y avise a un médico
8) Repita los procedimientos 5) a 6) hasta que no salga
inmediatamente.
aire por la entrada del radiador.
1) Retire los carenados inferiores. Consulte 9) Afloje el tornillo de purga de aire (1) y compruebe
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la que salga refrigerante de motor.
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Quite el tapón del radiador (1).
1

I837H1020028-02

10) Apriete firmemente el tornillo de purga.


I83 H1020026 01 11) Cierre el tapón del radiador con fuerza.
3) Vacíe el refrigerante del motor desconectando el
12) Después de calentar y enfriar el motor varias veces,
manguito de admisión de la bomba de agua (2) y el
añada el refrigerante del motor hasta el nivel
manguito de salida (3).
máximo del depósito de reserva.

! PRECAUCIÓN

2
Asegúrese de que el radiador esté lleno de
refrigerante hasta el nivel máximo del
depósito de reserva.

13) Vuelva a montar las piezas desmontadas.

Inspección del manguito del radiador


3
Compruebe los manguitos del radiador por si presentan
grietas, daños o fugas del refrigerante del motor.
4) Si es necesario, lave el radiador con agua limpia. Consulte “Water Hose Inspection en la Sección 1F
(Página 1F-6)”.
5) Conecte el manguito de admisión de la bomba.
6) Vierta el refrigerante del motor especificado hasta la
entrada del radiador.
Capacidad de refrigerante del motor (excluyendo
el depósito)
2.650 ml
7) Purgue el aire del circuito de refrigeración.
8) Tras cambiar el refrigerante del motor, vuelva a
montar las piezas retiradas.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mantenimiento y lubricación: 0B-14

Inspección y ajuste la holgura del cable del 5) Afloje la contratuerca (5) y gire hacia fuera el tornillo
embrague de ajuste (6) dos o tres vueltas.
B837H10206029
6) Desde esta posición, gire lentamente hacia adentro
Inspeccione la holgura del cable del embrague la tuerca de ajuste (6) hasta sentir resistencia.
Cada 6.000 km (12 meses). 7) Desde esta posición, gire hacia fuera el tornillo de
Inspeccione y ajuste la holgura "a" del cable del ajuste (6) 1/2 vuelta y apriete la contratuerca (5)
embrague como sigue. mientras sujeta el tornillo (6).

Holgura "a" del cable del embrague


10 –15 mm (0,4–15,24 mm)

“a”

6
4 5

I837H1020029-01

1) Levante y apoye el depósito de combustible. I837H1020032-02


Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de
8) Gire el regulador del cable (3) para obtener un juego
combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
libre de 10 – 15 mm (–) en el extremo de la maneta
2) Gire el regulador (1) hacia dentro todo el recorrido de embrague.
en el conjunto de la maneta de embrague.
9) Apriete la contratuerca (2).

3
2

I837H1020030-01
I837H1020033-01
3) Afloje la contratuerca (2) y gire el regulador del cable
10) Monte el depósito de combustible.
del embrague (3) para obtener la holgura apropiada
del cable.

3 2

I837H1020031-01

4) Extraiga la tapa roscada del regulador de


desembrague (4).

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0B-15 Mantenimiento y lubricación:

Inspección y ajuste de la cadena de transmisión Inspección de la longitud de la cadena de


B837H10206017 transmisión
Inspeccione la cadena de transmisión 1) Afloje la tuerca del eje (1).
Inicialmente a los 1.000 km (2 meses) y a cada 6.000 2) Afloje las contratuercas izquierda y derecha del
km (12 meses) posteriormente. regulador de la cadena (2).
Comprobación visual de la cadena de transmisión 3) Tense la cadena de transmisión completamente
1) Con el cambio en punto muerto, apoye la girando ambos tornillos del regulador de la cadena
motocicleta con un gato y gire la rueda trasera de (3).
forma lenta manualmente.
2) Revise visualmente la cadena de transmisión por si
tiene alguno de los defectos que se indican a 1
continuación. Si observa alguno de estos defectos,
cambie la cadena de transmisión. Consulte “Drive
Chain Replacement en la Sección 3A (Página 3A-
7)”.
• Pasadores sueltos 2 3
• Rodillos dañados
• Eslabones secos u oxidados
• Eslabones torcidos o atascados I837H1020034-01

• Desgaste excesivo 4) Cuente 21 pasadores (20 pasos) sobre la cadena, y


• Ajuste incorrecto de la cadena mida la distancia entre los dos puntos. Si la distancia
• Falta de sellos de juntas tóricas sobrepasa el límite de funcionamiento cambie la
cadena.
NOTA
Longitud de la cadena de transmisión de 20
Cuando sustituya la cadena de transmisión, pasos
cambie la cadena y los piñones. Límite de servicio: 319,4 mm

1 2 3 19 20 21
2

I649G1020034-02
I649G1020032-02 5) Cuando haya terminado la inspección de la cadena
1. Sello de junta tórica 2. Grasa de transmisión, ajuste la holgura de la cadena.

Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión


1) Sujete la motocicleta con un gato.
2) Afloje la tuerca del eje (1).
3) Afloje las contratuercas izquierda y derecha del
regulador de la cadena (2).

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mantenimiento y lubricación: 0B-16

4) Afloje o apriete ambos tornillos del regulador de la Limpieza y lubricación de la cadena de


cadena (3) hasta que la cadena tenga una holgura transmisión
de 20 – 30 mm (–) en el centro de la cadena entre el B837H10206018

motor y los piñones traseros, como muestra la Limpieza y lubricación de la cadena de transmisión
figura. Cada 1.000 km.
! PRECAUCIÓN Limpie y lubrique la cadena de transmisión en los
procedimientos siguientes:
Deben alinearse las marcas de referencia "A"
de ambos lados del brazo oscilante y el 1) Limpie la cadena de transmisión con queroseno. Si
borde de cada ajustador de cadena para la cadena se oxida rápidamente los intervalos han
garantizar que las ruedas delantera y trasera de acortarse.
estén correctamente alineadas. ! PRECAUCIÓN

Holgura de la cadena de transmisión "a" No use tricloroetileno, gasolina ni ningún


Estándar: 20 –30 mm (0,8–3,05 cm) disolvente similar.
Estos líquidos tienen una alta potencia de
disolución para esta cadena y pueden dañar
las juntas tóricas. Use sólo queroseno para
1 limpiar la cadena.

2) Después de lavar y secar la cadena, engrásela con


un aceite de motor pesado.

! PRECAUCIÓN
2 3
“A” • No utilice ningún aceite que se venda
comercialmente como “aceite para
I837H1020035-01
cadenas de transmisión”. Este tipo de
aceite puede dañar las juntas tóricas.
• La cadena de transmisión estándar es la
RK 525SMOZ8. Suzuki recomienda utilizar
esta cadena de transmisión como
recambio.

“a”
I649G1020036-02

5) Después de ajustar la cadena de transmisión,


apriete la tuerca del eje (1) al par especificado.
Par de apriete
Tuerca del eje trasero: 100 N·m (10,0 kgfm)
6) Apriete ambas contratuercas del regulador de la
cadena (2) de forma segura.
7) Vuelva a comprobar la holgura de la cadena
después de apretar la tuerca del eje.
I837H1020036-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0B-17 Mantenimiento y lubricación:

Inspección del sistema de frenos


B837H10206019

Inspeccione el sistema de frenos


Inicialmente a los 1.000 km (2 meses) y a cada 6.000
km (12 meses) posteriormente.
Inspeccione la manguera de frenos y el líquido de “A”
frenos
Cada 6.000 km (12 meses).

! ADVERTENCIA

• El sistema de frenos de esta motocicleta I837H1020038-01


está lleno de un líquido de frenos con base
de glicol. No utilice ni mezcle distintos Comprobación de las pastillas de freno
tipos de líquidos como líquidos a base de El desgaste de las pastillas del freno puede
silicona o petróleo. No utilice líquido de comprobarse mirando la línea ranurada A de las
frenos de recipientes ya viejos, usados o pastillas. Cuando el desgaste exceda la línea límite
sin sellar. No reutilice el líquido de frenos ranurada, sustituya las pastillas por "otras nuevas.
sobrante de una reparación anterior o Consulte “Sustitución de las pastillas del freno
almacenado durante largo tiempo. delanteroen la Sección 4B (Página 4B-2)” y “Sustitución
• Las fugas de líquido de frenos harán de las pastillas del freno trasero en la Sección 4C
peligrosa la conducción y producirán de (Página 4C-2)”.
inmediato decoloraciones en las zonas
pintadas. Antes de pilotar la motocicleta
! PRECAUCIÓN
revise los manguitos de freno y sus Cambie el juego de pastillas de freno a la vez,
uniones por si tuviesen grietas o fugas. si no podría perder efectividad en la frenada.

Comprobación del nivel de líquido de frenos


1) Mantenga la motocicleta vertical y el manillar recto.
2) Compruebe el nivel de líquido observando las líneas
de límite inferior de los depósitos delantero y trasero
del líquido de frenos. Cuando el nivel de líquido de
frenos esté por debajo del límite inferior, rellene con
un líquido de frenos que cumpla la siguiente
especificación.
BF: Líquido de frenos (DOT 4)
“A”

I837H1020039-01

“A”

I837H1020037-01
“A”

I837H1020040-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mantenimiento y lubricación: 0B-18

Inspección de las mangueras de freno delanteras y 4) Apriete firmemente la contratuerca (1).


traseras
Par de apriete
Compruebe si hay grietas, daños e indicios de fugas por
Contratuerca de la varilla de cilindro maestro
las mangueras y racores de frenos. Si encuentra
trasero (a): 18 N·m (1,8 kgfm)
cualquier defecto, sustituya las mangueras del freno por
otras nuevos. Consulte “Desmontaje y montaje de la
manguera del freno delantero en la Sección 4A
(Página 4A-9)” y “Desmontaje y montaje de la manguera 2
del freno trasero en la Sección 4A (Página 4A-9)”.
1 (a)

“a”

I837H1020043-01

Sustitución de manguera de freno


Sustituya la manguera del freno
Cada 4 años
I837H1020041-02
Consulte “Desmontaje y montaje de la manguera del
freno delantero en la Sección 4A (Página 4A-9)” y
“Desmontaje y montaje de la manguera del freno trasero
en la Sección 4A (Página 4A-9)”.

Sustitución del líquido de frenos


Sustituya el líquido de frenos
Cada 2 años
Consulte “Sustitución del líquido de frenos en la Sección
4A (Página 4A-7)”.

I837H1020042-02 Purga del aire del circuito del líquido de frenos


Consulte “Purga del aire del circuito del líquido de frenos
Inspección y ajuste de la altura del pedal de freno en la Sección 4A (Página 4A-5)”.
1) Inspeccione la altura del pedal de freno "a" entre la
superficie superior del pedal y el apoyapiés. Ajuste del interruptor del freno trasero
Si es necesario, ajuste la altura del pedal de freno. Consulte “Inspección y ajuste del interruptor de luz del
Altura del pedal de freno "a" freno trasero en la Sección 4A (Página 4A-4)”.
Estándar: 65 –75 mm (2,6–7,62 cm)
2) • Afloje la contratuerca (1).
3) Gire la varilla empujadora (2) hasta situar el pedal de
freno entre 65 – 75 mm (–) "a" por debajo de la cara
superior del reposapiés.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0B-19 Mantenimiento y lubricación:

Inspección de los neumáticos ! PRECAUCIÓN


B837H10206020

Inspeccione los neumáticos El neumático delantero estándar puesto en


Cada 6.000 km (12 meses). esta motocicleta es el 120/70 ZR17 M/C (58
W), y el trasero es el 180/55 ZR 17 M/C (73 W).
Estado del dibujo del neumático El uso de neumáticos distintos a los
La conducción de la motocicleta con neumáticos especificados puede provocar inestabilidad.
excesivamente gastados disminuye la estabilidad, lo Es muy recomendable utilizar los neumáticos
que puede provocar una situación peligrosa. Es muy especificados.
recomendable cambiar un neumático cuando la
profundidad del dibujo alcance la siguiente Tipo de neumático
especificación. BRIDGESTONE
Herramienta especial • Delantero: BT016F M
: 09900–20805 (Galga de profundidad de • Trasero: BT016R M
dibujos de neumáticos)
Profundidad de los dibujos de los neumáticos (límite Inspección del sistema de dirección
B837H10206021
de uso)
Delantero: 1,6 mm Inspeccione el sistema de dirección
Trasero: 2,0 mm Apriete inicialmente a los 1 000 km (2 meses) y a
cada 12 000 km (24 meses) posteriormente.
La dirección ha de ajustarse correctamente para que el
manillar gire suavemente y el pilotaje sea seguro. Una
dirección muy apretada impide un giro suave del
manillar, y una dirección demasiado floja le dará poca
estabilidad.
1) Compruebe que no hay holgura en la horquilla
delantera.
2) Apoye la motocicleta de modo que la rueda
I310G1020068-02 delantera quede levantada del suelo y, con la rueda
mirando hacia delante, sujete los tubos inferiores de
Presión de los neumáticos la horquilla, cerca del eje, y tire hacia delante.
Si la presión de los neumáticos es demasiado alta o Si hay holgura, reajuste la dirección. Consulte
demasiado baja, la dirección se verá afectada “Ajuste de la tensión de la dirección en la Sección
negativamente y aumentará el desgaste de los 6B (Página 6B-11)”.
neumáticos. Por tanto, mantenga la presión adecuada
en los neumáticos para un buen comportamiento en
carretera y una vida más larga de los mismos. La
presión de inflado de los neumáticos en frío es la
siguiente.
Presión de inflado en frío
Piloto solamente Piloto y paquete
kPa kgf/cm2 psi kPa kgf/cm2 psi
Delanter 250 2.50 36 250 2.50 36
o
Trasero 250 2.50 36 290 2.90 42
I837H1020044-01

I310G1020069-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mantenimiento y lubricación: 0B-20

Inspección de la horquilla delantera


B837H10206022

Inspeccione la horquilla delantera


Cada 12.000 km (24 meses).
Revise la horquilla delantera por si hay fugas de aceite,
arañazos o golpes en la superficie exterior de las tubos
interiores.
Si es necesario, sustituya las piezas defectuosas
Consulte “Desmontaje y montaje de la horquilla
delantera en la Sección 2B (Página 2B-4)”.

I837H1020047-02

Inspección de los tornillos y tuerca del chasis


B837H10206024

Apriete los tornillos y las tuercas del chasis


Inicialmente a los 1.000 km (2 meses) y a cada 6.000
km (12 meses) posteriormente.
Compruebe que todos los tornillos y las tuercas del
chasis estén apretados al par especificado.

I837H1020045-01

Inspección de la suspensión trasera


B837H10206023

Inspeccione la suspensión trasera 2


3 (c) (b)
Cada 12.000 km (24 meses).
Revise el amortiguador trasero por si tiene fugas de 1 (a)
4 (c)
aceite y compruebe que no hay holgura en el conjunto
del brazo basculante.
Si es necesario, sustituya las piezas defectuosas
Consulte “Desmontaje y montaje del amortiguador I837H1020049-01

trasero en la Sección 2C (Página 2C-3)”, “Cushion Lever 1 Contratuerca de la columna de la dirección 90 N⋅m (9.0 kgf-m)
Removal and Installation en la Sección 2C (Página 2C- 2 Tuerca con cabeza de la columna de la dirección 90 N⋅m (9.0
kgf-m)
6)” y “Desmontaje y montaje del basculante en la
3 Tornillo de fijación superior de la horquilla delantera 23 N⋅m (2.3
Sección 2C (Página 2C-10)”. kgf-m)
4 Tornillo de fijación del manillar 23 N⋅m (2.3 kgf-m)

7 (e)
5 (d)

6 (c)
I837H1020046-01

I837H1020050-01

5 Tornillo de montaje del cilindro maestro del freno delantero 10


N⋅m (1.0 kgf-m)
6 Tornillo de unión de la manguera de freno 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
7 Válvula de purga de aire de cilindro maestro delantero 6 N⋅m (0,6
kgf-m)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0B-21 Mantenimiento y lubricación:

9 (c)
6 (c)

18 (d)

17 (j)
19 (g)

8 (c)
16 (c)

I837H1020051-01 I837H1020054-01

8 Tornillo de fijación inferior de la horquilla delantera 23 N⋅m (2.3 6 Tornillo de unión de la manguera de freno 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
kgf-m) 16 Tornillo de montaje del soporte del apoyapiés delantero 23 N⋅m
9 Tuerca/tornillo de amortiguación de la dirección 23 N⋅m (2,3 kgf- (2,3 kgf-m)
m) 17 Contratuerca de pivote de brazo oscilante 90 N⋅m (9,0 kgf-m)
18 Tornillo de montaje del cilindro maestro del freno trasero 10 N⋅m
(1,0 kgf-m)
19 Contratuerca de varilla del cilindro maestro del freno trasero 18
N⋅m (1,8 kgf-m)

14 (i)

10 (f)

6 (c)
11 (c)

13 (h)

12 (g)
I837H1020052-01
21 (l)
6 Tornillo de unión de la manguera de freno 23 N⋅m (2,3 kgf-m) 20 (k)
10 Tornillo del eje delantero 100 N⋅m (10,0 kgf-m)
11 Tornillo de fijación eje delantero 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
I837H1020055-01
12 Tornillo de disco del freno delantero 18 N⋅m (1,8 kgf-m)
13 Tornillo de montaje de la pinza del freno delantero 39 N⋅m (3,9 20 Tuerca de soporte de amortiguador trasero 115 N⋅m (11,5 kgf-m)
kgf-m) 21 Tornillo/tuerca de fijación de amortiguador trasero 50 N⋅m (5,0
14 Válvula de purga de aire de la pinza del freno delantero 7,5 N⋅m kgf-m)
(0,75 kgf-m)

23 (m)

15 (f)

16 (c) 24 (n)

22 (m) 21 (l)

I837H1020056-01
I837H1020053 01 21 Tornillo/tuerca de fijación de amortiguador trasero 50 N⋅m (5,0
15 Tuerca de pivote de brazo oscilante 100 N⋅m (10,0 kgf-m) kgf-m)
16 Tornillo de montaje del soporte del apoyapiés delantero 23 N⋅m 22 Tuerca/tornillo de barra de amortiguación (Frente) 98 N⋅m (9,8
(2,3 kgf-m) kgf-m)
23 Tuerca/tornillo de palanca de amortiguación 98 N⋅m (9,8 kgf-m)
24 Tuerca/tornillo de barra de amortiguación (Trasera) 78 N⋅m (7,8
kgf-m)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mantenimiento y lubricación: 0B-22

14 (i)

26 (o) 28 (q)
6 (c)

29 (r)

27 (p)

25 (f)

I837H1020057 01 I837H1020058 01
25 Tuerca del eje trasero 100 N⋅m (10,0 kgf-m) 6 Tornillo de unión de la manguera de freno 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
26 Tuerca del piñón trasero 60 N⋅m (6,0 kgf-m) 14 Válvula de purga de aire de la pinza del freno delantero 7,5 N⋅m
(0,75 kgf-m)
27 Tornillo de disco del freno trasero 35 N⋅m (3,5 kgf-m)
28 Pasador deslizante de la pinza del freno trasero 33 N⋅m (3,3 kgf-
m)
29 Tornillo de montaje de la pinza del freno trasero 18 N⋅m (1,8 kgf-
m)

Comprobación de la presión de compresión


B837H10206025
Consulte “Comprobación de la presión de compresión en
la Sección 1D (Página 1D-3)”.

Comprobación de la presión de aceite


B837H10206026
Consulte “Comprobación de la presión de aceite en la
Sección 1E (Página 1E-5)”.

Comprobación con SDS


B837H10206027
Consulte “Comprobación SDS Sección 1A (Pág. 1A-17)”.

Especificaciones
Especificaciones de pares de apriete
B837H10207001
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo del tubo de escape 23 2.3 16.5 )(Página 0B-3)
Tornillo de fijación del tubo de escape 23 2.3 16.5 )(Página 0B-3)
Tornillo del soporte del tubo de escape 25 2.5 18.0 )(Página 0B-3)
Tornillo de conexión del silenciador 23 2.3 16.5 )(Página 0B-3)
Tornillo de la tapa del silenciador 5.5 0.55 4.0 )(Página 0B-3)
Tornillo de fijación del silenciador 25 2.5 18.0 )(Página 0B-3)
Bujía )(Página 0B-9) /
11 1.1 8.0 )(Página 0B-9) /
)(Página 0B-9)
Tapón de vaciado de aceite 23 2.3 16.5 )(Página 0B-10)
Filtro de aceite 20 2.0 14.5 )(Página 0B-11)
Tuerca del eje trasero 100 10.0 72.5 )(Página 0B-16)
Contratuerca de varilla de cilindro maestro tras. 18 1.8 13.0 )(Página 0B-18)

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Inspección de los tornillos y tuerca del chasis (Página 0B-20)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección 0C
Cortesia de / Courtesy
(Página 0C-9)”.of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0B-23 Mantenimiento y lubricación:

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H10208001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Líquido de frenos DOT 4 — )(Página 0B-17)

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Puntos de lubricación (Página 0B-2)”

Herramienta especial
B837H10208002
09900–20803 09900–20805
Galga de espesores Galga de profundidad de
dibujos de neumáticos
)(Página 0B-5) )(Página 0B-19)

09915–40610
Llave del filtro de aceite
)(Página 0B-11) /
)(Página 0B-11)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Datos de servicio: 0C-1

Datos de servicio
Información general

Especificaciones
Datos de servicio
B837H10307001
Válvula + guía
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
IN. 27.2 (1.07) —
Diá. de válvula
EJ.: 22.0 (0.87) —
IN. 0.08 – 0.18 (0.003 – 0.007) —
Holgura de válvulas (en frío)
EJ.: 0.18 – 0.28 (0.007 – 0.011) —
Holgura de guía de válvulas a IN. 0.010 – 0.037 (0.0004 – 0.0015) —
vástago de válvulas EJ.: 0.030 – 0.057 (0.0012 – 0.0022) —
D.I. de la guía de la válvula IN. Y EX. 4.500 – 4.512 (0.1772 – 0.1776) —
IN. 4.475 – 4.490 (0.1762 – 0.1768) —
D.E. del vástago de la válvula
EJ.: 4.455 – 4.470 (0.1754 – 0.1760) —
Desviación del vástago de la
IN. Y EX. — 0.25 (0.010)
válvula
Descentramiento de vástago de
IN. Y EX. — 0.05 (0.002)
válvula
Anchura del asiento de la válvula IN. Y EX. 0.9 – 1.1 (0.035 – 0.043) —
Descentramiento radial de cabeza
IN. Y EX. — 0.03 (0.001)
de válvula
Longitud libre del muelle de la
IN. Y EX. — 39.4 (1.55)
válvula
Aprox. 231 N (23,6 kgf)
Tensión de muelle de la válvula IN. Y EX. —
a una longitud de 33,55 mm.

Árbol de levas + culata


Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
IN. 36.18 – 36.23 (1.424 – 1.426) 35.88 (1.413)
Altura de leva
EJ.: 35.98 – 36.03 (1.417 – 1.419) 35.68 (1.405)
Holgura de engrase del muñón del
IN. Y EX. 0.032 – 0.066 (0.0013 – 0.0026) 0.150 (0.0059)
árbol de levas
D.I. del soporte del muñón de árbol
IN. Y EX. 24.012 – 24.025 (0.9454 – 0.9459) —
de levas:
D.E. del muñón del árbol de levas IN. Y EX. 23.959 – 23.980 (0.9433 – 0.9441) —
Descentramiento del árbol de levas — 0.10 (0.004)
Pasador de cadena de leva (en
12º pasador —
flecha "3")
Distorsión de culata — 0.20 (0.008)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0C-2 Datos de servicio:

Cilindro + pistón + segmento de pistón


Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
900 kPa
Presión de compresión 1 200 – 1.600 kPa (12 – 16 kgf/cm2, 171 – 228 psi) (9 kgf/cm2, 128
psi)
Diferencia de presión de 200 kPa

compresión (2 kgf/cm2, 28 psi)
Holgura entre el pistón y el cilindro 0.030 – 0.040 (0.0012 – 0.0016) 0.120 (0.0047)
Sin torceduras o
Diámetro interior del cilindro 67.000 – 67.015 (2.6378 – 2.6384)
agarres
66.965 – 66.980 (2.6364 – 2.6370)
Diá. de pistón 66.880 (2.6331)
Mida a 15 mm del extremo de la falda del pistón.
Distorsión de cilindro — 0.02 (0.008)
Espacio de extremo libre de 1ª IT Aprox. 5,5 4.4 (0.17)
segmento de pistón 2ª 2T Aprox. 7,5 6.0 (0.24)
Separación entre puntas de los 1ª IT
0.06 – 0.21 (0.002 – 0.008) 0.50 (0.020)
segmentos del pistón 2ª 2T
Holgura entre segmentos y ranuras 1ª — 0.180 (0.0071)
del pistón 2ª — 0.150 (0.0059)
1ª 1.01 – 1.03 (0.0398 – 0.0406) —
Anchura de ranura de segmento 2ª 0.81 – 0.83 (0.0319 – 0.0327) —
De engrase 1.51 – 1.53 (0.0594 – 0.0602) —
1ª 0.97 – 0.99 (0.0382 – 0.0390) —
Grosor de segmento
2ª 0.77 – 0.79 (0.0303 – 0.0311) —
Alojamiento del bulón del pistón 14.002 – 14.008 (0.5513 – 0.5515) 14.030 (0.5524)
D.E. del bulón del pistón 13.995 – 14.000 (0.5510 – 0.5512) 13.980 (0.5504)

Biela + Cigüeñal
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Diámetro interior del pie de biela 14.010 – 14.018 (0.5516 – 0.5519) 14.040 (0.5528)
Holgura lateral de la cabeza de
0.10 – 0.20 (0.004 – 0.008) 0.30 (0.012)
biela
Anchura de cabeza de biela 19.95 – 20.00 (0.7854 – 0.7874) —
Anchura de muñequilla 20.10 – 20.15 (0.7913 – 0.7933) —
Holgura de engrase de la cabeza
0.032 – 0.056 (0.0013 – 0.0022) 0.080 (0.0031)
de biela
D.E. de muñequilla 30.976 – 31.000 (1.2195 – 1.2205) —
Holgura de engrase del muñón de
0.010 – 0.028 (0.0004 – 0.0011) 0.080 (0.0031)
cigüeñal
D.E. del muñón del cigüeñal 29.982 – 30.000 (1.18039 – 1.18110) —
Lado derecho 2.425 – 2.450 (0.0955 – 0.0965) —
Grosor de cojinete de empuje de
Lado
cigüeñal 2.350 – 2.500 (0.0925 – 0.0984) —
izquierdo
Holgura de empuje del cigüeñal 0.055 – 0.110 (0.0022 – 0.0043) —
Excentricidad del cigüeñal — 0.05 (0.002)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Datos de servicio: 0C-3

Bomba de aceite
Elemento Estándar Límite
Presión del aceite (a 60°C°) 100 – 400 kPa (1.0 – 4,0 kgf/cm2, 14 – 57 psi) a 3 000 r/min —

Embrague
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Grosor de plato de accionamiento
Nº 1, 2 y 3 2.72 – 2.88 (0.107 – 0.113) 2.42 (0.095)
de embrague
Anchura de la garra del plato
Nº 1, 2 y 3 13.85 – 13.96 (0.545 – 0.550) 13.05 (0.514)
accionador
Distorsión de placa conducida del
— 0.10 (0.004)
embrague
Longitud libre del muelle del
56.0 (2.205) 53.2 (2.09)
embrague
Altura del tornillo del pasador de
0.2 – 0.4 (0.008 – 0.016) —
ajuste del elevador de embrague
Altura de arandela de resorte
— 4.30 (0.169)
ondulado
Holgura de la palanca del
10 – 15 (0.4 – 0.6) —
embrague
Tornillo de desembrague 1/2 giro inverso —

Tren de transmisión
Unidad: mm (in) Excepto relación
Elemento Estándar Límite
Relación de reducción primaria 1.974 (77/39) —
Relación de la reducción final 2.687 (43/16) —
Bajo 2.785 (39/14) —
2ª 2.052 (39/19) —
Relación de las 3ª 1.714 (36/21) —
velocidades 4ª 1.500 (36/24) —
5ª 1.347 (31/23) —
Superior 1.208 (29/24) —
Holgura entre horquilla de cambios
0.1 – 0.3 (0.004 – 0.012) 0.5 (0.02)
y ranura
Anchura de la ranura de la horquilla
5.0 – 5.1 (0.197 – 0.201) —
del cambio de velocidades
Grosor de horquilla de cambios 4.8 – 4.9 (0.189 – 0.193) —
Tipo RK 525SMOZ8 —
Eslabones 114 eslabones —
Cadena de transmisión
Longitud de
— 319.4 (12.57)
20 pasos
Holgura de la cadena de
20 – 30 (0.8 – 1.2) —
transmisión (en pata lateral)
Altura de la palanca de cambio 65 – 75 (2.6 – 3.0) —

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0C-4 Datos de servicio:

Termostato + Radiador + Ventilador + Refrigerante


Elemento Norma/Especificación Nota
Temperatura de apertura de válvula
Aprox. 82 °C ° —
de termostato
Elevación de la válvula del
Más de 8 mm y a 95 °C° —
termostato
20 °C
Aprox. 2,45 kΩ —
(68 °F)
50 °C
Aprox. 0,811 kΩ —
(122 °F)
Resistencia del sensor de ECT
80 °C
Aprox. 0,318 kΩ —
(176 °F)
110 °C
Aprox. 0,142 kΩ —
(230 °F)
Presión de apertura de válvula de
108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2, 15,4 – 19,5 psi) —
tapón del radiador
Temperatura de funcionamiento de OFF → ON Aprox. 105 °C ° —
ventilador de refrigeración ON → OFF Aprox. 100 °C ° —
Utilice un anticongelante/líquido refrigerante compatible con
Tipo de refrigerante del motor un radiador de aluminio, mezclado solamente con agua, en —
una proporción 50:50.
Lado del vaso
Aprox. 250 ml —
Depósito de combustible, de expansión
incluyendo la reserva Lado del
Aprox. 2.400 ml —
motor

Inyector + Bomba de combustible + Regulador de presión de combustible


Elemento Especificaciones Nota
Resistencia de inyector 11 – 13 Ω a 20 °C °
Cantidad de descarga de la bomba
167 ml y más/10 seg.
de combustible
Presión operativa de regulador de
Aprox. 300 kPa (3.0 kgf/cm2, 43 psi)
presión de combustible

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Datos de servicio: 0C-5

Sensores FI
Elemento Norma/Especificación Nota
Resistencia del sensor CKP 142 – 194 Ω
Durante el
Tensión máxima del sensor CKP 0,28 V y más
arranque
Tensión de entrada del sensor IAP 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor IAP Aprox. 2,7 V a ralentí
Tensión de entrada del sensor TP 4.5 – 5.5 V
Cerrada Aprox. 1,1 V
Tensión de salida del sensor TP
Abierto Aprox. 4,3 V
Tensión de entrada del sensor ECT 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor ECT 0.15 – 4,85 V
Resistencia del sensor de ECT Aprox. 2,45 kΩ a 20 °C °
Tensión de entrada del sensor IAT 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor IAT 0.15 – 4,85 V
Resistencia del sensor de IAT Aprox. 2,58 kΩ a 20 °C °
Tensión de entrada del sensor AP 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor AP Aprox. 3,6 V a 100 kPa
Resistencia del sensor TO 16.5 – 22,3 kΩ
Normal 0.4 – 1,4 V
Tensión del sensor TO Con inclinación
Inclinación 3.7 – 4,4 V
65°
0,6 V y más Desde 1º a
Tensión de interruptor GP
superior
Tensión del inyector Tensión de la batería
Tensión máxima primaria de la Durante el
80 V y más
bobina de encendido arranque
0,4 V y menos en ralentí
Tensión de salida del sensor HO2
0,6 V y más a 5 000 r/min
Resistencia de calentador de 6.7 – 9.5 Ω a 23 °C °
sensor HO2
Resistencia de la válvula de
20 – 24 Ω a 20 – 30 °C – °
solenoide de control de PAIR
Tensión de entrada del sensor STP 4.5 – 5.5 V
Cerrada Aprox. 0,6 V
Tensión de salida del sensor STP
Abierto Aprox. 3,9 V
Resistencia STVA Aprox. 6,5 Ω
Tensión de entrada del sensor de
4.5 – 5.5 V
posición del EXCVA
Tensión de salida del sensor de Cerrada 0.45 – 1,4 V
posición del EXCVA Abierto 3.6 – 4,55 V
Resistencia del sensor de posición En la posición de
Aprox. 3,1 kΩ
de EXCVA ajuste
Resistencia de válvula solenoide
del control de purga del sistema Aprox. 32Ω a 20 °C ° sólo E-33
EVAP
Resistencia de válvula ISC Aprox. 80Ω a 20 °C °
Resistencia de válvula solenoide
Aprox. 12,5Ω a 20 °C °
del amortiguador de la dirección
Con la batería
Tensión de válvula solenoide del
Aprox. 10 V completamente
amortiguador de la dirección
cargada

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0C-6 Datos de servicio:

Cuerpo del acelerador


Elemento Especificaciones
Tamaño de calibre 40 mm
Nº D.I. 37H1 (Para E-33), 37H0 (Para los otros modelos)
Ralentí r/min 1 300 ± 100 r/min
Holgura del cable del acelerador 2.0 –4,0 mm (0,08–4,06 mm)

Sistema eléctrico
Unidad: mm.
Elemento Especificaciones Nota
Orden de encendido 1⋅2⋅4⋅3
NGK: CR9EIA-9
Tipo
Bujía DENSO: IU27D
Separación 0.8 – 0.9 (0.031 – 0.035)
Rendimiento de bujía Más de 8 a 1 atm.
Resistencia del sensor CKP 142 – 194 Ω
Durante el
Tensión máxima del sensor CKP 0,28 V y más
arranque
Terminal –
Primario: 1.1 – 1.9 Ω
Resistencia de la bobina de Terminal
encendido Tapón de bujía –
Secundario 6.4 – 9,6 kΩ
Terminal
Tensión máxima primaria de la Durante el
80 V y más
bobina de encendido arranque
Resistencia de la bobina del
0.2 – 1.0 Ω
generador
Salida máxima del generador Aprox. 400 W a 5 000 r/min
Tensión sin carga del generador
65 V (CA) y más a 5 000 r/min
(con el motor en frío)
Tensión regulada 14.0 – 15,5 V a 5 000 r/min
Longitud de las escobillas del motor Estándar 10.0 (0.39)
de arranque Límite 6.5 (0.26)
Resistencia del relé del motor de
3–6Ω
arranque
Designación de tipo FTX9-BS
Batería Capacidad 12 V 28,8 kC (8 Ah)/10 HR
Electrolito estándar S.G. 1,320 a 20 °C (68 °F)
HI 15 A
Faro
LO 10 A
Encendido 15 A
Tamaño
Señal 10 A
de fusible
Combustible 10 A
Ventilador 15 A
Principal 30 A

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Datos de servicio: 0C-7

Potencia
Unidad: W
Especificaciones
Elemento
E-02, 19, 24 Los restantes países
HI 60 x 2 ←
Faro
LO 55 ←
Luz de posición 5 ←
Luz de freno/piloto trasero LED ←
Luz intermitentes 21 x 4 ←
Luz de la placa de la matrícula 5 ←
Luz del tablero de instrumentos LED ←
Luz indicadora de señal de giro LED ←
Luz testigo de luz de carretera LED ←
Luz posición de punto muerto LED ←
Luz piloto de FI/luz indicadora de
presión de aceite/Luz indicadora de LED ←
temp de refrigerante de motor
Luz indicadora de nivel de ←
LED
combustible
Luz indicadora de rpm del motor LED ←
Luz testigo del inmovilizador LED —

Freno + Rueda
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Altura del pedal de freno trasero 65 – 75 (2.6 – 3.0) —
Delantero
Espesor del disco de freno 4.8 – 5.2 (0.19 – 0.20) 4.5 (0.18)
Trasero
Excentricidad del disco de freno — 0.30 (0.012)
Delantero 17.460 – 17.503 (0.6874 – 0.6891) —
Diámetro de cilindro maestro
Trasero 14.000 – 14.043 (0.5512 – 0.5529) —
Delantero 17.417 – 17.444 (0.6857 – 0.6868) —
Diám. de pistón de cilindro maestro
Trasero 13.957 – 13.984 (0.5495 – 0.5506) —
Inclinac. 30.280 – 30.330 (1.1921 – 1.1941) —
Diámetro de cilindro de pinza de Delantero
Rodada 32.080 – 32.130 (1.2630 – 1.2650) —
freno
Trasero 38.180 – 38.256 (1.5031 – 1.5061) —
Inclinac. 30.167 – 30.200 (1.1877 – 1.1890) —
Diám. del pistón de la pinza de Delantero
Rodada 31.967 – 32.000 (1.2585 – 1.2598) —
freno
Trasero 38.098 – 38.148 (1.4999 – 1.5019) —
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —
Descentramiento de la llanta de la Axial
— 2.0 (0.08)
rueda Radial
Delantero 17 M/C x MT 3.50 —
Tamaño de la llanta
Trasero 17 M/C x MT 5,50 —
Descentramiento de eje de las Delantero
— 0.25 (0.010)
ruedas Trasero

Neumáticos
Elemento Estándar Límite
Presión de inflado en frío Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) —
(sólo pilotando) Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) —
Presión de inflado en frío Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) —
(Piloto y paquete) Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm2) —
Delantero 120/70 ZR17M/C (58 W) —
Tamaño del neumático
Trasero 180/55 ZR17M/C (73 W) —
Delantero BRIDGESTONE BT016F M —
Tipo de neumático
Trasero BRIDGESTONE BT016R M —
Profundidad de los dibujos de los Delantero — 1,6 mm
neumáticos
Trasero — 2,0 mm
(Profundidad recomendada)
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0C-8 Datos de servicio:

Suspensión
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Carrera de la horquilla delantera 120 (4.7) —
Longitud libre del muelle de la
266 (10.5) 260 (10.2)
horquilla.
Nivel de aceite de la horquilla
delantera (sin muelle, tubo exterior 110 (4.3) —
totalmente comprimido)
Tipo de aceite de la horquilla SUZUKI FORK OIL SS-05 o aceite para horquillas

delantera equivalente
Capacidad de aceite de la horquilla
410 ml —
delantera (cada pata)
D.I. del tubo de horquilla delantera 41 (1.6) —
Ajustador de muelle de horquilla
7 vueltas hacia dentro desde la posición más blanda —
delantera
Ajustador de fuerza de Rebote —
1-3/4 vueltas hacia afuera desde la posición
amortiguación de horquilla Compresión
más rígida —
delantera
Longitud predefinida del muelle del
181.4 (7.14) —
amortiguador trasero
Rebote 2 vueltas desde la posición más rígida —
Ajustador de fuerza de Cruce: 1-3/4 vueltas desde la posición más
amortiguación del amortiguador rígida
Compresión —
trasero Carretera: 3 vueltas desde la posición más
rígida
Recorrido de la rueda trasera 130 (5.12) —
Descentramiento del eje de pivoto
— 0.3 (0.01)
del basculante

Combustible + Aceite
Elemento Especificaciones Nota
Utilice solamente gasolina sin plomo de 87 octanos como
mínimo (R/2 + M/2).
Se puede utilizar gasolina que contenga MTBE (Methyl
E-03, 28, 33
Tertiary Butyl Ether), con menos de 10% de etanol,o menos
Tipo de combustible de 5% de metanol con los codisolventes y el inhibidor de
corrosión apropiados.
La gasolina utilizada deberá tener un índice de 91 octanos o
superior (Método Research). Se recomienda gasolina sin Otros
plomo.
Incluyendo la 16 L E-33
reserva 17 L Otros
Capacidad del depósito de Iluminación de
combustible luz indicadora
Aprox. 3.5 L
de nivel de
combustible
Tipo de aceite del motor SAE 10W-40, API SF/SG o SH/SJ con JASO MA
Cambio 2.200 ml
Cambio del
Capacidad de aceite del motor 2.500 ml
filtro
Reparación 2.900 ml

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Datos de servicio: 0C-9

Lista de pares de apriete


B837H10307002
Motor
Elemento N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo del tubo de escape 23 2.3 16.5
Tornillo de fijación del tubo de escape 23 2.3 16.5
Tornillo del soporte del tubo de escape 25 2.5 18.0
Tornillo de conexión del silenciador 23 2.3 16.5
Tornillo de la tapa del silenciador 5.5 0.55 4.0
Tornillo de fijación del silenciador 25 2.5 18.0
Tornillo del rotor del sensor de velocidad 25 2.5 18.0
Tornillo del sensor de velocidad 4.5 0.45 3.0
Tuerca de la corona del motor 115 11.5 83.0
Tornillo de fijación del motor (cilindro) 55 5.5 39.8
Tuerca de fijación del motor (cárter) 75 7.5 54.0
Regulador de empuje de montaje del motor 23 2.3 16.5
Contratuerca del regulador de empuje de montaje del 45 4.5 32.5
motor
Tornillo de fijación del motor 23 2.3 16.5
Tornillo de la tapa de la culata 14 1.4 10.0
Bujía 11 1.1 8.0
Tornillo nº 2 de guía de cadena de levas 10 1.0 7.0
Tornillo nº 1 de guía de cadena de levas 23 2.3 16.5
Tornillo del soporte de la pista del árbol de levas 10 1.0 7.0
Tapa del regulador de tensión de la cadena del árbol de 23 2.3 16.5
levas
Tornillo de montaje del regulador de tensión de la cadena 10 1.0 7.0
del árbol de levas
Tornillo de giro del tensor de la cadena del árbol de levas 23 2.3 16.5
Tornillo del rotor del sensor CKP/tornillo del piñón 54 5.4 39.0
conductor de la cadena del árbol de levas
31 N⋅m (3,1 kgf-m) y gire hacia dentro 1/6 (60 ° ) de
[M10]
Tornillo de la culata vuelta
[M6] 10 1.0 7.0
Tapón de camisa de agua 9.5 0.95 6.9
Tornillo de la tapa del embrague 10 1.0 7.0
Tuerca del cubo del manguito de embrague 95 9.5 68.5
Tornillo de fijación de muelles de embrague 10 1.0 7.0
Tapa de regulador de desembrague 11 1.1 8.0
Contratuerca del regulador del elevador del embrague 23 2.3 16.5
Tornillo de la tapa del engranaje loco del arrancador 10 1.0 7.0
Tapa de inspección de la distribución de válvulas 11 1.1 8.0
Tornillo del embrague de arranque 13 1.3 9.5
Tornillo de la cubierta del generador 10 1.0 7.0
Tornillo del rotor del generador 120 12.0 87.0
Tornillo de fijación del estator del generador 11 1.1 8.0
Tornillo del tope de leva de cambio de velocidad 10 1.0 7.0
Tornillo del disco de tope de leva de cambio de velocidad 13 1.3 9.5
Interruptor de presión de aceite 14 1.4 10.0
Filtro de aceite 20 2.0 14.5
Tornillo de muñón de cigüeñal [M9] 18 N⋅m (1.8 kgf-m) y gire hacia dentro 50°
Inicial 6 0.6 4.5
[M6]
Final 11 1.1 8.0
Tornillo de cárter motor
Inicial 15 1.5 11.0
[M8]
Final 26 2.6 19.0
Tornillo de cárter motor (hexagonal Inicial 15 1.5 11.0
[M8]
interior) Final 22 2.2 16.0

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0C-10 Datos de servicio:

Elemento N⋅m kgf-m lb-ft


[M6] 10 1.0 7.0
[M10] 18 1.8 13.0
Tapón de la galería de aceite
[M12] 15 1.5 11.0
[M16] 35 3.5 25.5
Tapón de vaciado de aceite 23 2.3 16.5
Tornillo de surtidor de aceite de enfriamiento de pistones 10 1.0 7.0
Tornillo de fijación de la bomba de aceite 10 1.0 7.0
15 N⋅m (1,5 kgf-m) y gire hacia dentro 1/4 (90 ° ) de
Tornillo de la tapa de biela
vuelta
Tornillo de la tapa del respiradero 10 1.0 7.0
Tornillo de cárter de aceite 10 1.0 7.0
Tornillo de montaje del refrigerador de aceite 10 1.0 7.0
Tornillo de la carcasa de cojinetes del eje de transmisión
12 1.2 8.7
(IZD y DCH)
Tope del brazo de selección 19 1.9 13.5
Tornillo del tope de leva de cambio de velocidad 10 1.0 7.0
Tornillo del disco de tope de leva de cambio de velocidad 13 1.3 9.5
Tornillo de retenedor del árbol de transmisión 12 1.2 8.7
Tornillo del retenedor del cojinete de leva del cambio 10 1.0 7.0
Tornillo de montaje del motor de arranque 10 1.0 7.0
Tornillo de montaje del cable del motor de arranque 6 0.6 4.5
Tornillo del carcasa del motor de arranque 3.5 0.35 2.5
Tornillo de fijación del regulador/rectificador 10 1.0 7.0

Sistema FI
Elemento N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo del sensor de CMP 10 1.0 7.0
Tornillo de fijación del sensor TP 3.5 0.35 2.5
Tornillo de fijación del sensor STP 3.5 0.35 2.5
Tornillo de fijación de la válvula ISC 2 0.2 1.5
Tornillo de fijación del sensor CKP 8 0.8 6.0
Sensor HO2 25 2.5 18.0
Tornillo de fijación del tubo de alimentación de combustible 3.5 0.35 2.5
Tornillo de fijación de la bomba de combustible 10 1.0 7.0
Tornillo de fijación de la polea del EXCVA. 5 0.5 3.5
Tuerca de fijación del soporte del cable del EXCV 5.5 0.55 4.0
Tornillo de fijación del sensor IAT 1.3 0.13 1.0

Sistema de refrigeración
Elemento N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de fijación del rodete 8 0.8 6.0
Tornillo de la carcasa de la bomba de agua 5.5 0.55 4.0
Tornillo de fijación de la bomba de agua: 10 1.0 7.0
Sensor de ECT 18 1.8 13.0
Tornillo del conector del termostato 10 1.0 7.0
Tornillo de tapa de termostato 10 1.0 7.0
Tornillo de conector de entrada de agua 10 1.0 7.0
Tornillo del respiradero de aire de la bomba de agua 13 1.3 9.5

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Datos de servicio: 0C-11

Chasis
Elemento N⋅m kgf-m lb-ft
Tuerca de la cabeza de la columna de la dirección 90 9.0 65.0
Contratuerca de la columna de la dirección 90 9.0 65.0
Tornillo del amortiguador de la dirección 23 2.3 16.5
Tuerca del amortiguador de la dirección 23 2.3 16.5
Tornillo de abrazadera superior de la horquilla delantera 23 2.3 16.5
Tornillo de abrazadera inferior de la horquilla delantera 23 2.3 16.5
Tornillo de la tapa de la horquilla delantera 35 3.5 25.5
Contratuerca de la varilla interna de la horquilla delantera 20 2.0 14.5
Tornillo de la barra amortiguadora de la horquilla delantera 35 3.5 25.5
Tornillo del eje delantero 100 10.0 72.5
Tornillo de fijación del eje delantero 23 2.3 16.5
Tornillo de abrazadera del manillar 23 2.3 16.5
Tornillo del soporte del cilindro maestro (inferior y superior) 10 1.0 7.0
Tornillo de fijación de pinza de freno delantera 39 3.9 28.0
Tornillo de la carcasa de la pinza de freno delantera 22 2.2 16.0
Pasador de fijación de las pastillas del freno delantero 16 1.6 11.5
Tornillo de unión del manguito de freno 23 2.3 16.5
Válvula de purga de aire (pinza delantera) 7.5 0.75 5.5
Válvula de purga de aire (pinza trasera) 7.5 0.75 5.5
Válvula de purga de aire (cilindro maestro delantero) 6.0 0.6 4.5
Tornillo del disco de freno (Delantero) 18 1.8 13.0
Tornillo del disco de freno (Trasero) 35 3.5 25.5
Tornillo de fijación de pinza de freno trasera 18 1.8 13.0
Pasador de fijación de las pastillas de freno trasero 16 1.6 11.5
Tornillo de fijación del cilindro maestro trasero del freno 10 1.0 7.0
trasero
Contratuerca de la varilla del cilindro principal del freno 18 1.8 13.0
trasero
Pasador deslizante de la pinza de freno trasero 33 3.3 24.0
Tornillo de giro de la palanca de freno 1 0.1 0.7
Contratuerca de tornillo de giro de la palanca de freno 6 0.6 4.5
Eje de giro del basculante 15 1.5 11.0
Tuerca de giro del basculante 100 10.0 72.5
Contratuerca del pivote del brazo oscilante 90 9.0 65.0
Tuerca de fijación de la palanca de amortiguación 98 9.8 71.0
Tuerca de fijación de la palanca de amortiguación (lado 98 9.8 71.0
delantero)
Tuerca de fijación de la palanca de amortiguación (lado 78 7.8 56.5
trasero)
Tuerca de montaje del amortiguador trasero (superior e 50 5.0 36.0
inferior)
Tuerca del eje trasero 100 10.0 72.5
Tuerca del piñón trasero 60 6.0 43.0
Tornillo de fijación del combinado de luces traseras 2.8 0.28 2.0
Tuerca de fijación de la luz de la placa de matrícula 5 0.5 3.5
Tuerca de la pata lateral 40 4.0 29.0
Tornillo de la pata lateral 50 5.0 36.0
Tornillo del fijación del soporte de la pata lateral 50 5.0 36.0
Tornillo del sensor de bancos 18 1.8 13.0
Tornillo del soporte del reposapiés 23 2.3 16.5
Tornillo de protección del reposapiés 4.5 0.45 3.0
Tornillo del soporte del reposapiés 35 3.5 25.5
Tornillo de fijación del raíl del asiento 50 5.0 36.0
Tornillo de fijación del soporte del carenado 23 2.3 16.5
Tornillo bajo el carenado 5.5 0.55 4.0
Tornillo de fijación del espejo retrovisor 10 1.0 7.0

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
0C-12 Datos de servicio:

Cuadro de pares de apriete


Para otros tornillos y tuercas no indicados en la página precedente, consulte este cuadro:
Diámetro de Tornillo convencional o marcado "4" Tornillo marcado “7”
tornillo "a"
N⋅m kgf-m lb-ft N⋅m kgf-m lb-ft
(mm)
4 1.5 0.15 1.0 2.3 0.23 1.5
5 3 0.3 2.0 4.5 0.45 3.0
6 5.5 0.55 4.0 10 1.0 7.0
8 13 1.3 9.5 23 2.3 16.5
10 29 2.9 21.0 50 5.0 36.0
12 45 4.5 32.5 85 8.5 61.5
14 65 6.5 47.0 135 13.5 97.5
16 105 10.5 76.0 210 21.0 152.0
18 160 16.0 115.5 240 24.0 173.5

1 2 3

“a” “a” “a”

I649G1030001-04

1. Tornillo convencional 2. Tornillo marcado “4” 3. Tornillo marcado “7”

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Índice 1- i

Sección 1

Motor
ÍNDICE

Precauciones ..............................................1-1 DTC “C24” (P0351), “C25” (P0352), “C26”


Precauciones.......................................................... 1-1 (P0353) o “C27” (P0354): Fallo de
Precauciones para el motor .................................. 1-1 funcionamiento del sistema de encendido ......1A-78
DTC “C28” (P1655): Fallo del actuador de la
Información general y diagnóstico del válvula de mariposa secundaria (STVA).........1A-78
motor ........................................................ 1A-1 DTC “C29” (P1654-H/L): Fallo del circuito del
sensor de posición del acelerador
Descripción general.............................................1A-1
secundario (STPS)..........................................1A-82
Descripción de la distribución de la inyección..... 1A-1
DTC “C31” (P0705): Fallo del circuito del
Función de autodiagnóstico ................................ 1A-3
interruptor GP..................................................1A-89
Esquema y recorrido de cables ..........................1A-4 DTC “C32” (P0201), “C33” (P0202), “C34”
Esquema de conexiones del sistema FI ............. 1A-4 (P0203) o “C35” (P0204): Fallo del circuito
Alineación de terminales del acoplador del del inyector de combustible principal ..............1A-91
ECM .................................................................. 1A-6 DTC “C36” (P1764), “C37” (P1765), “C38”
Localización de los componentes......................1A-7 (P1766) o “C39” (P1767): Fallo del circuito
Localización de piezas del sistema FI................. 1A-7 del inyector de combustible secundario ..........1A-94
Información de diagnósticos y DTC “C40” (P0505 / P0506 / P0507): Fallo del
procedimientos ..................................................1A-9 circuito de la válvula ISC.................................1A-97
Diagnóstico de síntomas del motor..................... 1A-9 DTC “C41” (P0230-H/L): Fallo del circuito del
Procedimientos de autodiagnóstico .................. 1A-13 relé FP...........................................................1A-101
Uso del procedimiento de reposición de DTC “C41” (P2505): Fallo en la señal de
autodiagnóstico SDS ...................................... 1A-15 entrada de la alimentación de corriente del
Mostrar datos en caso de fallo (Visualización ECM ..............................................................1A-104
datos en el momento del DTC) ....................... 1A-16 DTC “C42” (P1650): Fallo del circuito del
Comprobación con SDS ................................... 1A-17 interruptor IG .................................................1A-106
Tabla de DTC.................................................... 1A-21 DTC “C44” (P0130/P0135): Fallo del circuito
Tabla de funciones de seguridad contra fallos . 1A-23 del sensor HO2 (HO2S) ................................1A-106
Localización de averías del sistema FI ............. 1A-24 DTC “C46” (P1657-H/L o P1658): Fallo del
Tabla de códigos de avería y estados circuito del actuador EXCV ...........................1A-112
defectuoso ...................................................... 1A-26 DTC “C49” (P1656): Fallo del circuito de la
DTC “C11” (P0340): Fallo del circuito del válvula solenoide de control PAIR ................1A-126
sensor de CMP ............................................... 1A-30 DTC “C60” (P0480): Fallo del circuito del relé
DTC “C12” (P0335): Fallo del circuito del del ventilador de refrigeración.......................1A-129
sensor de CKP................................................ 1A-33 DTC “C62” (P0443): Fallo del circuito de la
DTC “C13” (P0105-H/L): Fallo en el circuito válvula solenoide del control de purga del
del sensor de IAP............................................ 1A-36 sistema EVAP (sólo E-33).............................1A-132
DTC “C14” (P0120-H/L): Fallo en el circuito DTC “C91” (P0500): Fallo en el circuito del
del sensor de TP............................................. 1A-45 sensor de velocidad del vehículo ..................1A-135
DTC “C15” (P0115-H/L): Fallo del circuito del DTC “C93” (P1769): Fallo del circuito de la
sensor de ECT ................................................ 1A-52 válvula solenoide de amortiguación de la
DTC “C21” (P0110-H/L): Fallo del circuito del dirección........................................................1A-138
sensor IAT....................................................... 1A-57 Especificaciones ..............................................1A-142
DTC “C22” (P1450-H/L): Fallo del circuito del Datos de servicio.............................................1A-142
sensor AP ....................................................... 1A-62 Herramientas y equipos especiales ...............1A-143
DTC “C23” (P1651-H/L): Fallo del circuito del Herramienta especial ......................................1A-143
sensor TO ....................................................... 1A-71
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1-ii Índice

Dispositivos de control de emisiones ... 1B-1 Información de diagnósticos y


Precauciones........................................................1B-1 procedimientos ..................................................1C-1
Dispositivos para los dispositivos de control Diagnóstico de síntomas del motor.....................1C-1
de emisiones ..................................................... 1B-1 Instrucciones de reparación ...............................1C-1
Descripción general.............................................1B-1 Desmontaje y montaje del ECM..........................1C-1
Descripción del sistema de inyección de Inspección del sensor CMP ................................1C-2
combustible ....................................................... 1B-1 Desmontaje y montaje del sensor CMP..............1C-2
Descripción del sistema de control de Inspección del sensor CKP .................................1C-3
emisiones de escape ........................................ 1B-2 Desmontaje y montaje del sensor CKP ..............1C-3
Descripción del sistema de control de Inspección del sensor IAP...................................1C-3
emisiones de escape ........................................ 1B-3 Desmontaje y montaje del sensor IAP ................1C-3
Descripción del sistema de control de emisión Inspección del sensor de TP...............................1C-3
de ruidos ........................................................... 1B-4 Desmontaje y montaje del sensor TP .................1C-3
Esquema del sistema de control de emisiones Ajuste del sensor TP ...........................................1C-4
evaporativas (solamente para E-33) ................. 1B-4 Desmontaje y montaje del sensor ECT...............1C-4
Esquema y recorrido de cables ..........................1B-5 Inspección del sensor de ECT ............................1C-5
Esquema de disposición de las mangueras Desmontaje y montaje del sensor IAT ................1C-5
del sistema PAIR .............................................. 1B-5 Inspección del sensor de IAT..............................1C-6
Esquema del disposición de las mangueras Inspección del sensor AP....................................1C-6
del cartucho EVAP (solamente para E-33) ....... 1B-6 Desmontaje y montaje del sensor AP .................1C-6
Inspección del sensor TO ...................................1C-6
Instrucciones de reparación ...............................1B-7
Desmontaje y montaje del sensor TO.................1C-6
Desmontaje y montaje del sensor de oxígeno
Inspección del sensor STP .................................1C-7
calentado (HO2S) ............................................. 1B-7
Ajuste del sensor STP.........................................1C-7
Inspección del sensor de oxígeno calentado
Desmontaje y montaje del sensor STP...............1C-8
(HO2S) .............................................................. 1B-7
Inspección del actuador STV ..............................1C-8
Desmontaje y montaje de la válvula de
Desmontaje y montaje del actuador STV............1C-8
lengüeta PAIR ................................................... 1B-7
Inspección de la válvula ISC ...............................1C-8
Desmontaje y montaje de la válvula solenoide
Desmontaje y montaje de la válvula ISC ............1C-8
control PAIR ...................................................... 1B-9
Ajuste e inicialización de apertura de válvula
Inspección del sistema PAIR .............................. 1B-9
ISC ....................................................................1C-9
Inspección de la manguera del respiradero
Inspección del sensor HO2 .................................1C-9
del cárter (PCV) .............................................. 1B-10
Desmontaje y montaje del sensor HO2 ..............1C-9
Desmontaje y montaje de la manguera /
Inspección del interruptor GP..............................1C-9
válvula de lengüeta /tapa del respiradero del
Desmontaje y montaje del interruptor GP ...........1C-9
cárter (PCV) .................................................... 1B-11
Inspección de la tapa del respiradero del Especificaciones ................................................1C-10
cárter (PCV) .................................................... 1B-12 Datos de servicio...............................................1C-10
Inspección de la válvula de lengüeta del Especificaciones de pares de apriete ...............1C-10
respiradero del cárter (PCV) ........................... 1B-12 Herramientas y equipos especiales .................1C-11
Desmontaje y montaje del sistema de control Herramienta especial ........................................1C-11
de emisiones evaporativas (solamente para
E-33) ............................................................... 1B-12
Mecánica del motor ................................. 1D-1
Inspección del sistema de control de Esquema y recorrido de cables ..........................1D-1
emisiones evaporativas (solamente para E- Esquema de montaje de árboles de levas y
33) ................................................................... 1B-15 piñón .................................................................1D-1
Especificaciones ................................................1B-17 Esquema de recorrido de cables del
Datos de servicio............................................... 1B-17 acelerador .........................................................1D-2
Especificaciones de pares de apriete ............... 1B-17 Información de diagnósticos y
Herramientas y equipos especiales .................1B-17 procedimientos ..................................................1D-3
Herramienta especial ........................................1B-17 Diagnóstico de síntomas mecánicos del
motor .................................................................1D-3
Dispositivos eléctricos del motor .......... 1C-1 Comprobación de la presión de compresión.......1D-3
Precauciones........................................................1C-1 Instrucciones de reparación ...............................1D-4
Precauciones para el dispositivo eléctrico del Componentes del motor desmontables con el
motor .................................................................1C-1 motor montado ..................................................1D-4
Localización de los componentes......................1C-1 Desmontaje y montaje del elemento filtrante
Localización de los componentes eléctricos del filtro de aire..................................................1D-6
del motor ...........................................................1C-1 Desmontaje y montaje del caja del filtro de
aire ....................................................................1D-7
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Índice 1-iii

Inspección y limpieza del elemento filtrante Precauciones para el aceite del motor................1E-1
del filtro de aire .................................................1D-7 Esquema y recorrido de cables ..........................1E-2
Montaje y desmontaje del cable del Cuadro esquemático del sistema de
acelerador .........................................................1D-7 lubricación del motor .........................................1E-2
Inspección del cable del acelerador...................1D-7 Esquema del circuito de lubricación del motor ....1E-3
Inspección y ajuste la holgura del cable del Información de diagnósticos y
acelerador .........................................................1D-7 procedimientos ..................................................1E-5
Cuerpo del cuerpo del acelerador.......................1D-8 Diagnóstico de síntomas de lubricación del
Construcción del cuerpo del acelerador..............1D-9 motor .................................................................1E-5
Desmontaje y montaje del cuerpo del Comprobación de la presión de aciete................1E-5
acelerador .......................................................1D-10 Instrucciones de reparación ...............................1E-6
Desmontaje y montaje del cuerpo del Sustitución del aceite del motor y el filtro............1E-6
acelerador .......................................................1D-11 Inspección de nivel del aceite del motor .............1E-6
Inspección y limpieza del cuerpo del Desmontaje y montaje del cárter de aceite /
acelerador .......................................................1D-15 filtro depurador de aceite / regulador de
Inspección visual de la válvula ISC...................1D-16 presión de aceite...............................................1E-6
Sincronización de la válvula de mariposa .........1D-16 Inspección del regulador de presión de aceite
Puesta a cero de la válvula ISC ........................1D-18 / filtro depurador de aceite ................................1E-7
Puesta a cero de TP .........................................1D-18 Inspección del refrigerador de aceite /
Desmontaje del conjunto del motor ..................1D-19 manguera del refrigerador de aceite .................1E-8
Montaje del conjunto del motor .........................1D-23 Desmontaje y montaje del refrigerador de
Desmontaje del lado superior del motor ...........1D-25 aceite.................................................................1E-8
Montaje del lado superior del motor..................1D-27 Desmontaje y montaje del interruptor de
Comprobación del árbol de levas .....................1D-34 presión de aceite...............................................1E-9
Piñón del árbol de levas....................................1D-36 Inspección del interruptor de presión de
Inspección del ajustador de tensión de la aceite.................................................................1E-9
cadena de levas..............................................1D-36 Desmontaje y montaje del surtidor de aceite /
Desmontaje y montaje de la guía de cadena surtidor de la galería de aceite..........................1E-9
de levas / tensor de la cadena de levas..........1D-37 Inspección del surtidor de aceite / surtidor de
Inspección de la guía de la cadena de levas ....1D-37 la galería de aceite..........................................1E-11
Inspección del tensor de la cadena de levas ....1D-37 Desmontaje y montaje de la bomba de aceite ..1E-12
Desmontaje y montaje de la culata ...................1D-38 Inspección de la bomba de aceite.....................1E-13
Inspección de piezas relacionadas con la Desmontaje y montaje del engranaje
culata ..............................................................1D-42 conductor de la bomba de aceite ....................1E-13
Sustitución de la guía de válvulas.....................1D-45
Especificaciones ................................................1E-14
Reparación de los asientos de válvula .............1D-47
Datos de servicio...............................................1E-14
Desmontaje del lado inferior del motor .............1D-47
Especificaciones de pares de apriete ...............1E-15
Montaje del lado inferior del motor....................1D-54
Inspección de cilindros......................................1D-69 Herramientas y equipos especiales .................1E-15
Desmontaje y montaje del segmento del Material de servicio recomendado ....................1E-15
pistón ..............................................................1D-69 Herramienta especial ........................................1E-15
Inspección del pistón y segmento del pistón ....1D-71
Sistema de refrigeración del motor ........1F-1
Desmontaje y montaje del cojinete de la
muñequilla de la biela .....................................1D-73 Precauciones ........................................................ 1F-1
Inspección de bielas y cigüeñal ........................1D-73 Precauciones para el sistema de refrigeración
Inspección y selección del cojinete de la del motor ........................................................... 1F-1
muñequilla de la biela .....................................1D-74 Precauciones para el refrigerante del motor ....... 1F-1
Inspección y selección del cojinete de la Descripción general............................................. 1F-1
bancada del cigüeñal ......................................1D-76 Descripción del refrigerante del motor ................ 1F-1
Inspección y selección de la holgura de Esquema y recorrido de cables .......................... 1F-2
empuje del cigüeñal ........................................1D-79 Esquema del circuito de refrigeración................. 1F-2
Especificaciones ................................................1D-81 Esquema de disposición de las mangueras
Datos de servicio ..............................................1D-81 de agua ............................................................. 1F-3
Especificaciones de pares de apriete ...............1D-83 Información de diagnósticos y
Herramientas y equipos especiales .................1D-84 procedimientos .................................................. 1F-4
Material de servicio recomendado ....................1D-84 Diagnóstico de síntomas de refrigeración del
Herramienta especial ........................................1D-84 motor ................................................................. 1F-4
Instrucciones de reparación ............................... 1F-4
Sistema de lubricación del motor .......... 1E-1 Inspección del circuito de refrigeración............... 1F-4
Precauciones........................................................ 1E-1 Inspección del tapón del radiador ....................... 1F-5
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1-iv Índice

Inspección y limpieza del radiador ...................... 1F-5 Inspección y limpieza del filtro tamiz de
Desmontaje y montaje del radiador / motor combustible .................................................... 1G-13
del ventilador de refrigeración........................... 1F-5 Desmontaje y montaje del inyector de
Inspección de las mangueras de agua .............. 1F-6 combustible / Tubo de alimentación de
Desmontaje y montaje de la manguera de combustible / junta en T ................................. 1G-13
agua .................................................................. 1F-7 Inspección y limpieza del inyector de
Inspección del depósito de reserva del combustible .................................................... 1G-13
radiador ............................................................. 1F-7 Especificaciones ............................................... 1G-14
Desmontaje y montaje del depósito del Datos de servicio.............................................. 1G-14
radiador ............................................................. 1F-8 Especificaciones de pares de apriete .............. 1G-14
Inspección del ventilador de refrigeración........... 1F-8 Herramientas y equipos especiales ................ 1G-15
Inspección del relé del ventilador de Material de servicio recomendado ................... 1G-15
refrigeración ...................................................... 1F-8 Herramienta especial ....................................... 1G-15
Desmontaje y montaje del sensor ECT............... 1F-9
Inspección del sensor de ECT ............................ 1F-9 Sistema de encendido............................. 1H-1
Desmontaje y montaje del termostato................. 1F-9 Descripción general .............................................1H-1
Inspección del termostato ................................. 1F-10 Descripción del inmovilizador (para E-02, 19,
Componentes de la bomba de agua ................. 1F-11 24) .....................................................................1H-1
Construcción de la bomba de agua .................. 1F-12 Descripción del selector del modo de
Desmontaje y montaje de la bomba de agua.... 1F-12 transmisión........................................................1H-2
Desmontaje y montaje de la bomba de agua.... 1F-13 Esquema y recorrido de cables ..........................1H-3
Inspección de piezas relacionadas con la Esquema del sistema de encendido ...................1H-3
bomba de agua ............................................... 1F-16 Localización de los componentes del sistema
Especificaciones ................................................ 1F-18 de encendido.....................................................1H-3
Datos de servicio............................................... 1F-18 Información de diagnósticos y
Especificaciones de pares de apriete ............... 1F-18 procedimientos ..................................................1H-4
Herramientas y equipos especiales ................. 1F-19 Diagnóstico de síntomas del sistema de
Material de servicio recomendado .................... 1F-19 encendido..........................................................1H-4
Herramienta especial ........................................ 1F-19 No hay chispa o es insuficiente...........................1H-5
Instrucciones de reparación ...............................1H-6
Sistema de combustible ......................... 1G-1
Desmontaje y montaje de la bobina de
Precauciones....................................................... 1G-1 encendido / tapón de bujía y la bujía ................1H-6
Precauciones para el sistema de combustible ... 1G-1 Inspección y limpieza de la bujía ........................1H-7
Descripción general............................................ 1G-2 Inspección de la bobina de encendido / tapón
Descripción del sistema de inyección de de bujía .............................................................1H-7
combustible ...................................................... 1G-2 Inspección del sensor CKP .................................1H-9
Esquema y recorrido de cables ......................... 1G-3 Desmontaje y montaje del sensor CKP ............1H-10
Esquema de disposición de la manguera de Inspección del interruptor de parada del
drenaje del depósito de combustible y motor ...............................................................1H-10
manguera del respidero ................................... 1G-3 Inspección del interruptor de encendido ...........1H-10
Información de diagnósticos y Desmontaje y montaje del interruptor de
procedimientos ................................................. 1G-4 encendido........................................................1H-11
Diagnóstico del sistema de combustible ............ 1G-4 Inspección del selector del modo de
Instrucciones de reparación .............................. 1G-5 transmisión......................................................1H-12
Inspección de la presión de combustible ........... 1G-5 Especificaciones ................................................1H-13
Inspección de la bomba de combustible ............ 1G-5 Datos de servicio...............................................1H-13
Inspección de la cantidad de descarga de Especificaciones de pares de apriete ...............1H-13
combustible ...................................................... 1G-6 Herramientas y equipos especiales .................1H-14
Inspección del relé de la bomba de Material de servicio recomendado ....................1H-14
combustible ...................................................... 1G-7 Herramienta especial ........................................1H-14
Inspección de la manguera de combustible...... 1G-7
Inspección del indicador de nivel de Sistema de arranque .................................1I-1
combustible ...................................................... 1G-7 Esquema y recorrido de cables ........................... 1I-1
Construcción del depósito de combustible......... 1G-8 Esquema del sistema de arranque ...................... 1I-1
Desmontaje y montaje del depósito de Localización de los componentes ....................... 1I-1
combustible ...................................................... 1G-9 Localización de los componentes del sistema
Componentes de la bomba de combustible..... 1G-10 de arranque........................................................ 1I-1
Desmontaje y montaje de la bomba de Información de diagnósticos y
combustible .................................................... 1G-11 procedimientos ................................................... 1I-1
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Índice 1-v

Diagnóstico de síntomas del sistema de Inspección de la tensión regulada....................... 1J-3


arranque............................................................. 1I-1 Inspección del generador.................................... 1J-3
El motor de arranque no funciona........................ 1I-2 Desmontaje y montaje del generador ................. 1J-4
El motor de arranque gira, pero el motor de la Construcción del regulador / rectificador............. 1J-8
motocicleta no arranca....................................... 1I-2 Desmontaje y montaje del regulador /
Instrucciones de reparación ................................ 1I-3 rectificador......................................................... 1J-9
Componentes del motor de arranque ................. 1I-3 Inspección del regulador / rectificador .............. 1J-10
Desmontaje y montaje del motor de arranque ..... 1I-4 Componentes de la batería............................... 1J-11
Desmontaje y montaje del motor de arranque ..... 1I-4 Carga de la batería ........................................... 1J-11
Inspección del motor de arranque ....................... 1I-5 Montaje y desmontaje de la batería .................. 1J-13
Desmontaje y montaje del relé del motor de Comprobación visual de la batería.................... 1J-14
arranque............................................................. 1I-6 Especificaciones ................................................ 1J-14
Inspección del relé del motor de arranque........... 1I-7 Datos de servicio............................................... 1J-14
Desmontaje y montaje del relé de señal de Especificaciones de pares de apriete ............... 1J-14
giro /estribera ..................................................... 1I-7 Herramientas y equipos especiales ................. 1J-15
Inspección de las piezas de la estribera / Material de servicio recomendado .................... 1J-15
sistema de enclavamiento de encendido ........... 1I-8 Herramienta especial ........................................ 1J-15
Desmontaje y montaje del embrague del
motor de arranque ........................................... 1I-10 Sistema de escape .................................. 1K-1
Inspección del embrague del motor de Precauciones ........................................................1K-1
arranque........................................................... 1I-12 Precauciones para el sistema de escape ...........1K-1
Inspección del botón del motor de arranque...... 1I-13 Descripción general.............................................1K-1
Especificaciones ................................................. 1I-14 Descripción del sistema de control de escape ....1K-1
Datos de servicio ............................................... 1I-14 Funcionamiento del sistema de control de
Especificaciones de pares de apriete ................ 1I-14 escape...............................................................1K-2
Herramientas y equipos especiales .................. 1I-15 Instrucciones de reparación ...............................1K-4
Material de servicio recomendado ..................... 1I-15 Construcción del sistema de control de
Herramienta especial ......................................... 1I-15 escape...............................................................1K-4
Componentes del sistema de escape .................1K-5
Sistema de carga ......................................1J-1 Montaje y desmontaje del cable EXCV...............1K-6
Esquema y recorrido de cables .......................... 1J-1 Montaje y desmontaje del EXCVA ......................1K-7
Esquema del sistema de carga............................1J-1 Inspección del EXCVA ........................................1K-9
Localización de los componentes...................... 1J-1 Inspección de la polea del EXCVA .....................1K-9
Localización de los componentes del sistema Ajuste del EXCVA ...............................................1K-9
de carga .............................................................1J-1 Montaje y desmontaje del tubo de escape /
Información de diagnósticos y silenciador .......................................................1K-11
procedimientos .................................................. 1J-1 Inspección del sistema de escape ....................1K-14
Diagnóstico de síntomas del sistema de Especificaciones ................................................1K-14
carga ..................................................................1J-1 Datos de servicio...............................................1K-14
La batería se agota rápidamente .........................1J-2 Especificaciones de pares de apriete ...............1K-15
Instrucciones de reparación ............................... 1J-3 Herramientas y equipos especiales .................1K-15
Inspección de la existencia de fugas de Material de servicio recomendado ....................1K-15
corriente en la batería ........................................1J-3 Herramienta especial ........................................1K-15

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1-1 Precauciones:

Precauciones
Motor

Precauciones
Precauciones para el motor
B837H11000001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)” y “Precauciones para el servico de los circuitos
eléctricos en la Sección 00 (Página 00-2)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-1

Información general y diagnóstico del motor


Motor

Descripción general
Descripción de la distribución de la inyección
B837H11101001
Tiempo de inyección (volumen de inyección)
Los factores para determinar el tiempo de inyección incluyen el tiempo básico de inyección de combustible que se
calcula tomando como base la presión del aire de admisión, la velocidad del motor, el ángulo de abertura del
acelerador y varias compensaciones. Estas compensaciones se determinan según las señales procedentes de varios
sensores que detectan las condiciones del motor y de la conducción.

I718H1110268-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-2 Información general y diagnóstico del motor:

Compensación del tiempo de inyección (volumen)


Las siguientes señales distintas salen de sus respectivos sensores, para la compensación del tiempo de inyección del
combustible (volumen).
Señal Descripciones
SEÑAL DEL SENSOR DE PRESIÓN Cuando la presión atmosférica es baja, el sensor envía la señal al
ATMOSFÉRICA ECM y reduce el tiempo de inyección (volumen).
SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL Cuando la temperatura del líquido refrigerante del motor es baja,
REFRIGERANTE DEL MOTOR el tiempo de inyección (volumen) aumenta.
SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL Cuando la temperatura del aire de admisión es baja, el tiempo de
AIRE DE ADMISIÓN inyección (volumen) se incrementa.
La mezcla de aire/combustible se compensa según la relación
teórica de la densidad del oxígeno en los gases de escape. La
SEÑAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL compensación se produce de tal forma que, si se detecta una
VEHÍCULO mezcla de aire/combustible pobre, se suministra más
combustible, y a la inversa, si esa misma relación es rica se
suministra menos combustible.
El ECM actúa sobre el voltaje de la batería y, a la vez, monitoriza
la señal de voltaje para la compensación del tiempo de inyección
SEÑAL DE VOLTAJE DE LA BATERÍA
(volumen). Se necesita un tiempo de inyección mayor para
ajustar el volumen de inyección en caso de bajo voltaje.
A alta velocidad el tiempo de la inyección (volumen) aumenta.
SEÑAL DE LAS RPM DEL MOTOR
Esto es la compensación del SRAD.
Cuando arranca el motor, se inyecta combustible adicional
SEÑAL DE ARRANQUE
durante el arranque del motor con el motor de arranque.
Durante la aceleración, el tiempo de inyección (volumen) del
SEÑAL DE ACELERACIÓN/ SEÑAL DE combustible aumenta, según la velocidad de apertura del
DESACELERACIÓN acelerador y las rpm del motor. Durante la deceleración, el tiempo
de inyección de combustible (volumen) disminuye.

Control de la parada de la inyección


Señal Descripciones
Cuando la motocicleta se incline, el sensor de sobreinclinación
SEÑAL DEL SENSOR DE SOBREINCLINACIÓN enviará una señal a la ECM. Esta señal corta la corriente
(CORTE DE COMBUSTIBLE) suministrada a la bomba de combustible, a los inyectores y a la
bobina de encendido.
Los inyectores de combustible se detienen cuando las rpm del
motor alcanzan su valor límite.
El circuito de corte de combustible se incorpora en esta ECM para
evitar el exceso de revoluciones del motor. Cuando la velocidad
alcanza 15.500 r/min, este circuito corta la alimentación de
combustible a los inyectores. Pero sin carga, si se tira de la
palanca del embrague o si el cambio está en punto muerto, este
circuito corta la alimentación de combustible cuando la velocidad
SEÑAL DEL LIMITADOR DE
del motor alcanza 15.100 r/min.
SOBRERREVOLUCIONES
! PRECAUCIÓN

Sin carga, el motor puede funcionar a más de 15.500 r/


min si el circuito de corte de combustible está activo,
y pueden producirse daños en el motor. No mantenga
en marcha el motor sin carga a más de 15.100 r/min en
ningún momento.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-3

Función de autodiagnóstico
B837H11101002
La función de autodiagnóstico está incorporada en el ECM. La función tiene dos modos, “Modo usuario” y “Modo
taller”. El usuario sólo puede ser avisado por el panel LCD (visualizador) y la lámpara LED (luz FI). El modo taller se
provee para comprobar la función de los dispositivos individuales del sistema FI. En esta comprobación se necesita la
herramienta especial para leer el código de los puntos de mal funcionamiento.

Modo de usuario
INDICACIÓN "A" EN LCD INDICADOR "B" DE LUZ
Fallo de funcionamiento MODO DE INDICACIÓN
(PANTALLA) INDICADORA DE FI
“NO” Temperatura del refrigerante — —
Temperatura del refrigerante Cada 2 seg se indica la
Puede ponerse en Se ilumina la luz indicadora
y letras "FI" temperatura del
marcha el motor de FI.
“SÍ” *1 refrigerante o "FI".
Puede ponerse en Letra "FI" Se ilumina y parpadea la Se indica continuamente
marcha el motor *2 luz indicadora FI. "FI".

*1
Cuando una de las señales no es recibida por el ECM, el circuito de modo a prueba de fallos actúa, y no se para la
inyección. En este caso, en el panel de LCD aparecen “FI” y la temperatura del refrigerante, y la motocicleta puede
funcionar.
*2
La señal de inyección se para cuando la señal del sensor CPS, la señal del sensor CKP, la señal del sensor de
sobreinclinación, las señales de las bobinas N.°1, N.°2, N.°3 y N.°4, las señales de los inyectores N.°1, N.°2, N.°3 y
N.°4, la señal del relé de la bomba de combustible o la señal del interruptor de encendido no se envían al ECM. En
este caso, en el panel de LCD se indica “FI”. La motocicleta no funciona.
“CHEC”:
El panel de LCD indica “CHEC” cuando no se recibe señal de comunicación del ECM durante 5 segundos.
Por ejemplo:
El contacto se coloca en posición ON, y el interruptor de parada del motor se coloca en posición OFF. En este caso, el
velocímetro no recibe ninguna señal del ECM, y el panel indica “CHEC”. Si se indica CHEC, el LCD no indica el
código del problema. Es necesario probar el mazo de cables entre el ECM y los acopladores del velocí[Link]
causa de esta indicación puede ser:
El interruptor de parada del motor está en la posición de OFF. No funciona el sistema de enclavamiento pata lateral /
arranque. El fusible del encendido está fundido.
“Sd”:
El panel LCD indica "Sd" cuando falla el solenoide de amortiguación de la dirección, el voltaje de la batería es
anómalo, o ha fallado el sensor de velocidad.

NOTA
Hasta arrancar el motor, el indicador FI se mantiene encendido. El indicador FI se enciende también
cuando la temperatura del motor es alta o la presión de aceite es baja.

“A”
“B”
I837H1110001-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-4 Información general y diagnóstico del motor:

Modo taller
La función defectuosa se memoriza en el ordenador. Use el acoplador de herramienta especial para conectar el
interruptor selector de modo. El código de fallo memorizado se muestra en el panel de LCD (PANTALLA). Fallo
significa que el ECM no recibe señal de los dispositivos. Estos dispositivos afectados se indican en forma de códigos.

! PRECAUCIÓN
Antes de comprobar el código de fallo, no desconecte los acopladores del cable de la ECM.
Si el acoplador del ECM se desconecta, se borra la memoria de fallos y no se puede comprobar.

Herramienta especial
(A): 09930–82720 (Interruptor selector de modo)

(A)
(A)

I837H1110002-02 I837H1110125-02

Fallo de
funcionamien Indicación en LCD (pantalla) Indicación de la luz FI Modo de indicación
to
“NO” C00 —
Se apaga la luz indicadora
Se indica el código C** desde el
“SÍ” de FI. El código se indica cada 2 seg.
numeral más bajo.

Esquema y recorrido de cables


Esquema de conexiones del sistema FI
B837H11102001

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-5

Medidor
combinación
Motor
ventilador M Relé de ventilador de refrigeración
15 A
Br/Y
Y/Bl
refrigeración
G/R

R/Bl
*1 Immovilizador P
B/G
Lg
*2 Interruptor encendido 64*1 2 23 11 42 10 59 Lg/W Bomba
O/Y 58
R/Y
64*2
57 Lg/G comb.
Sensor veloc. O/Bl
53*1 Lg/Bl
65*1 56
Gr/W
46
Gr/B
45
B/Y Gr/Y
8 44
Gr/R
43

CMPS Secondary #1
Inyector #2 #3 #4
fuel
combust
injector
secund.
G/W
9
G/Bl
#1 #2 #3 #4
21 Inyector
CKPS combustible
R 7 primario Relé FP
P/B Y/R
10 A
6 24
Y/B
40
TPS *1 O/G *2 O/W
12
Y/W
18
48
W/Bl Int encendido
#1 15 A
STPS Bobina
B
#2
encendido Int
47
G/B
19 parada Relé para
Y motor
IAPS ECM 60 #3 lateral
10 A 30 A
G
72 #4
G/Y
20 Dbr
61
W/G
55
APS
Luz indicador
*3 Válvula neutral
Dg
solenoide
solenoid valve
33 control purga Vál. solenoide
EVAP 67 Bl control EVAP
IATS P
22 Int. pata
B/Bl lateral
32 Batería
ECTS Interruptor
GP Botón de arranque
54 Y/G
B
31 69 B/Y
68 B/W
B/W
TOS 71
36 B/W Relé de motor de arranque
W/G 34
W/B Bl
41 39
HO2S
B/Br
35 Y ISC valve
38
G
37
Br
49 M Motor de arranque
B/R
1
R/B
13
14
Y
STVA Interruptor de posición
P/W de palanca de embrague
4
Sensor posición 28 B/Lg
EXCVA/EXCVA 3
W/B
O/Bl G Válvula solenoide
63 27 amortiguacion de dirección
25 Br
O/R
50 26 W
*1: Para E-02, 19, 24
Selector modo transmisión *2: Para E-03, 28, 33
*3: Para E-33

I837H1110003-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-6 Información general y diagnóstico del motor:

Alineación de terminales del acoplador del ECM


B837H11102002

TERMINAL Nº CIRCUITO TERMINAL Nº CIRCUITO


1 Alimentación EXCVA (MO+) 37 Válvula de señal ISC (ISC, 2A)
2 Señal de sensor de velocidad 38 Válvula de señal ISC (ISC, 1B)
3 Señal STVA (STVA, 2A) 39 Válvula de señal ISC (ISC, 1A)
4 Señal STVA (STVA, 1A) 40 Relé bomba de combustible (Relé FP)
5 — 41 Calentador de sensor HO2 (HO2SH)
6 Sensor de sensor TP (TPS) 42 Relé ventilador de refrigeración (FAR)
Alimentación eléctrica para sensores Inyector primario nº 4 (nº 41)
7 43
(VCC)
8 Sensor CMP (CMPS+) 44 Inyector primario nº 3 (nº 31)
9 Sensor CKP (CKPS+) 45 Inyector primario nº 2 (nº 21)
10 Alimentación eléctrica de reserva 46 Inyector primario nº 1 (nº 11)
11 Tacómetro 47 Bobina de encendido nº 2
12 Fuente de alimentación (+B) 48 Bobina de encendido nº 1
13 Alimentación EXCVA (MO–) 49 Válvula de señal ISC (ISC, 2B)
14 Sensor de posición EXCVA (MPS) 50 Interruptor 2 modo conducción (DMS 2)
15 — 51 —
16 — 52 —
Comunicación del inmovilizador (para E-
17 — 53
02, 19, 24)
Sensor STP (STPS) Interruptor motor arranque del motor de
18 54
arranque.
19 Señal del sensor IAP (IAPS) 55 Válvula solenoide control PAIR (PAIR)
20 Señal de sensor (APS) 56 Inyector secundario nº 4 (nº 42)
21 Señal de sensor CKP (CKPS–) 57 Inyector secundario nº 3 (nº 32)
Señal de interruptor de posición del Inyector secundario nº 2 (nº 22)
22 58
cambio (GP)
23 Datos serie para velocímetro 59 Inyector secundario nº 1 (nº 12)
Alimentación eléctrica para inyectores Bobina de encendido nº 3
24 60
de combustible (VM)
Solenoide del amortiguador de la Válvula solenoide del control de purga
25 61
dirección (SSO–) del sistema EVAP (para E-33)
Solenoide del amortiguador de la Datos serie para autodiagnóstico
26 62
dirección (SSO+)
27 Señal STVA (STVA, 2B) 63 Interruptor 1 modo conducción (DMS1)
Indicador del inmovilizador (para E-02,
28 Señal STVA (STVA, 1B) 64 19, 24)/Señal de interruptor de
encendido (Para E-03, 28, 33)
Comunicación del inmovilizador (para E-
29 — 65
02, 19, 24)
30 — 66 —
31 Señal de sensor TO (TOS) 67 Señal de punto muerto
32 Señal de sensor ECT (ECTS) 68 Masa general (E1)
33 Señal de sensor de IAT (IATS) 69 Interruptor de palanca de embrague
34 Sensor HO2 (HO2S) 70 Selector de modo
35 Masa de sensor (E2) 71 Masa de sistema de encendido (E3)
36 Masa de ECM (E1) 72 Bobina de encendido nº 4
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-7

Localización de los componentes


Localización de piezas del sistema FI
B837H11103001

“L”

“I”
“K” “E”
“A” “J” “C” ”
“D
“B”
“F”

“H”

“G”

I837H1110126-01

“A”: ECM “E”: Sensor de presión del aire de admisión (IAPS) “I”: Relé de bomba de combustible
(Relé FP)
“B”: Sensor de posición del acelerador (TPS) “F”: Actuador de la válvula de control de escape (EXCVA) “J”: Bomba de combustible (FP)
"C": Sensor de posición del acelerador secundario “G”: Sensor de oxígeno calefactado (HO2S) “K”: Sensor de sobreinclinación (TOS)
(STPS)
“D”: Actuador de la válvula de mariposa secundaria “H”: Sensor de posición del cigüeñal (CKPS) “L”: Selector del modo de transmisión
(STVA)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-8 Información general y diagnóstico del motor:

“Y
” “M”
“O”

“S” “A”
“P”
“T”
“Q” ” “Z”
“R “W”
“N” “U”

“X”
“V”

I837H1110127-01

“A”: ECM “Q”: Sensor de posición del árbol de levas (CMPS) “V”: Sensor de velocidad
“M”: Relé de ventilador de refrigeración “R”: Bobina de encendido (bobina IG) “W”: Sensor de presión atmosférica (APS)
“N”: Ventilador de refrigeración “S”: Inyector de combustible secundario “X”: Interruptor de posición del cambio
(interruptor GP)
“O”: Sensor de temperatura del aire de admisión “T”: Inyector de combustible principal “Y”: Tablero de instrumentos
(IATS)
“P”: Válvula de solenoide de control de PAIR “U”: Sensor de temperatura del refrigerante del “Z”: Válvula solenoide del control de purga del
motor (ECTS) sistema EVAP (sólo E-33)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-9

Información y procedimientos de diagnóstico


Diagnóstico de síntomas del motor
B837H11104001
Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia
El motor no arranca o lo Holgura de válvulas fuera de diagnóstico. Ajuste.
hace con dificultades Guía de válvula desgastada o asiento de Repare o sustituya.
(compresión demasiado válvulas defectuoso.
baja) Distribución incorrecta de válvula. Ajuste.
Segmentos del pistón excesivamente Sustituya.
desgastados.
Diámetro de cilindro desgastado. Sustituya.
Velocidad de giro del motor de arranque Consulte “Esquema del sistema de arranque en la
demasiado lenta. Sección 1I (Página 1I-1)”.
Asiento de bujía defectuoso Volver a apretar.
El motor no arranca o lo Bujía sucia. Limpie.
hace con dificultades (no Bujía húmeda. Limpiar y secar.
hay chispa de bujía) Bobina de encendido defectuosa. Sustituya.
Sensor de CKP defectuoso. Sustituya.
ECM defectuoso. Sustituya.
Circuito abierto en los cables. Repare o sustituya.
El motor no arranca o lo Filtro de combustible o manguera de Limpie o sustituya.
hace con dificultad (el combustible obstruidos
combustible no llega al Bomba de combustible defectuosa. Sustituya.
colector de admisión) Regulador de presión de combustible Sustituya.
defectuoso.
Inyector de combustible defectuoso. Sustituya.
Relé de bomba de combustible defectuoso. Sustituya.
ECM defectuoso. Sustituya.
Circuito abierto en los cables. Compruebe y repare.
El motor no arranca o lo Sensor TP fuera de ajuste. Ajuste.
hace con dificultad (mezcal Bomba de combustible defectuosa. Sustituya.
combustible/aire incorrecta) Regulador de presión de combustible Sustituya.
defectuoso.
Sensor de TP defectuoso. Sustituya.
Sensor de CKP defectuoso. Sustituya.
Sensor de IAP defectuoso. Sustituya.
ECM defectuoso. Sustituya.
Sensor de ECT defectuoso. Sustituya.
Sensor de IAT defectuoso. Sustituya.
Sensor de AP defectuoso. Sustituya.
Paso de aire de válvula ISC atascado. Repare o sustituya.
Ralentí defectuoso del motor Holgura de válvulas fuera de diagnóstico. Ajuste.
Asiento defectuoso de la válvula. Sustituya o repare.
Guía de válvula defectuosa. Sustituya.
Árbol de levas desgastado. Sustituya.
Abertura de bujía demasiado ancha. Ajuste o sustituya.
Bobina de encendido/tapón de bujía Sustituya.
defectuoso.
Sensor de CKP defectuoso. Sustituya.
ECM defectuoso. Sustituya.
Sensor de TP defectuoso. Sustituya.
Bomba de combustible defectuosa. Sustituya.
Válvula del acelerador desequilibrada. Ajuste.
Manguera de vacío dañada o retorcida. Sustituya.
Válvula ISC dañada o atascada. Repare o sustituya.
Aprendizaje de ISC incorrecto. Reinicie el valor memorizado.
El motor se cala con Sensor o circuito IAP defectuoso. Repare o sustituya.
frecuencia (mezcla de Filtro de combustible obstruido. Limpie o sustituya.
combustible/aire incorrecta) Bomba de combustible defectuosa. Sustituya.
Regulador de presión de combustible Sustituya.
defectuoso.
Sensor de ECT defectuoso. Sustituya.
Termostato defectuoso. Sustituya.
Sensores de IAT defectuosos. Sustituya.
Manguera de vacío dañada o retorcida.
Cortesia de / Courtesy of: [Link] Sustituya.
Válvula ISC dañada o atascada. Sustituya o repare.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-10 Información general y diagnóstico del motor:

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


El motor se cala con Inyector de combustible defectuoso. Sustituya.
frecuencia (el inyector de No hay señal de inyección del ECM. Repare o sustituya.
combustible no funciona Circuito abierto o cortocircuito en los cables. Repare o sustituya.
correctamente) Batería defectuosa o tensión de batería baja. Sustituya o recargue.
El motor se cala con ECM defectuoso. Sustituya.
frecuencia (el circuito de Regulador de presión de combustible Sustituya.
control o el sensor no defectuoso.
funcionan correctamente) Sensor de TP defectuoso. Sustituya.
Sensores de IAT defectuosos. Sustituya.
Sensores CKP defectuosos. Sustituya.
Sensor de CKP defectuoso. Sustituya.
Sensor de ECT defectuoso. Sustituya.
Relé bomba de combustible defectuoso. Sustituya.
Válvula ISC defectuosa. Sustituya.
Aprendizaje de ISC incorrecto. Reinicie el valor memorizado.
El motor se cala con Bujía sucia. Limpie.
frecuencia (las partes Sensor de CKP o ECM defectuoso. Sustituya.
internas del motor no Manguito de combustible obstruido. Limpie.
funcionan correctamente) Ajuste fuera de holgura de válvulas. Ajuste.
Ruido del motor (vibraciones Holgura de válvulas demasiado grande. Ajuste.
excesivas de la válvula) Muelle de válvula debilitado o roto. Sustituya.
Taqué o superficie de leva desgastados. Sustituya.
Muñón de eje de levas desgastado o Sustituya.
quemado.
Ruido en motor (el ruido Pistón o cilindro desgastados. Sustituya.
parece provenir del pistón) Cámara de combustión atascada con Limpie.
carbonilla.
Bulón del pistón o taladro de dicho bulón del Sustituya.
pistón desgastados
Segmento o canal de segmento Sustituya.
desgastados.
Ruido en motor (el ruido Cadena de levas estirada. Sustituya.
parece provenir de la cadena Piñón desgastado. Sustituya.
de la leva) El regulador de tensión de la cadena del Repare o sustituya.
árbol de levas no funciona.
Ruido en motor (el ruido Estrías de contraeje o cubo desgastadas. Sustituya.
parece provenir del Dientes del disco de embrague Sustituya.
embrague) desgastados.
Plato del embrague deformado. Sustituya.
Cojinete de desembrague desgastado. Sustituya.
Amortiguador de embrague debilitado. Retire el piñón conducido primario.
Piezas relacionadas con el elevador de Sustituyas piezas afectadas como conjunto.
embrague desgastadas.
Ruido en motor (el ruido Vibración en cojinete debido a desgaste. Sustituya.
parece provenir del cigüeñal) Cojinete de muñequilla de biela desgastado Sustituya.
o quemado.
Cojinete de muñequilla de biela desgastado Sustituya.
o quemado.
Holgura de empuje demasiado grande. Sustituya el cojinete de empuje.
Ruido en motor (el ruido Engranaje desgastado o roza. Sustituya.
parece provenir de la Estría desgastada. Sustituya.
transmisión) Engranaje primario desgastado o roza. Sustituya.
Cojinete desgastado. Sustituya.
Ruido en motor (el ruido Demasiada holgura en el cojinete del eje de Sustituya.
parece provenir de la bomba la bomba.
de agua) Rodete desgastado o dañado. Sustituya.
Retén mecánico desgastado o dañado Sustituya.
Contacto entre la carcasa de la bomba y el Sustituya.
rodete.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-11

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


El motor no funciona Muelle de válvula debilitado. Sustituya.
correctamente a alta Árbol de levas desgastado. Sustituya.
velocidad (piezas internas/ Distribución de válvulas fuera de ajuste. Ajuste.
eléctricas del motor Abertura de bujía demasiado estrecha. Ajuste.
defectuosas) El encendido no ha avanzado lo suficiente Sustituya el ECM.
debido a un circuito de avance de
distribución que no funciona correctamente.
Bobina de encendido defectuosa. Sustituya.
Sensor de CKP defectuoso. Sustituya.
ECM defectuoso. Sustituya.
Elemento filtrante del filtro de aire obstruido. Limpie.
Manguera de combustible atascada, con Limpie y cebe.
suministro de combustible al inyector
incorrecto.
Bomba de combustible defectuosa. Sustituya.
Sensor de TP defectuoso. Sustituya.
Sensor de STP o STVA defectuoso. Sustituya.
El motor no funciona Elemento filtrante del filtro de aire obstruido. Limpie o sustituya.
correctamente a alta Válvula de acelerador defectuosa. Ajuste o sustituya.
velocidad (sistema de flujo Válvula de acelerador secundaria Ajuste o sustituya.
de aire defectuoso) defectuosa.
Aspiración de aire de la junta del cuerpo del Repare o sustituya.
acelerador.
ECM defectuoso. Sustituya.
Desequilibrio de sincronización de válvula de Ajuste.
mariposa.
Sensor de STP o STVA defectuoso. Sustituya.
El motor no funciona Presión del combustible baja. Repare o sustituya.
correctamente a alta Sensor de TP defectuoso. Sustituya.
velocidad (circuito de Sensores de IAT defectuosos. Sustituya.
control o sensor Sensor CMP defectuoso. Sustituya.
defectuosos) Sensor de CKP defectuoso. Sustituya.
Sensor GP defectuoso. Sustituya.
Sensor de IAP defectuoso. Sustituya.
ECM defectuoso. Sustituya.
Sensor TP fuera de ajuste. Ajuste.
Sensor STP y/o STVA defectuoso. Sustituya.
EXCVA defectuoso. Sustituya.
El motor no tiene potencia Pérdida de holgura de válvulas. Ajuste.
(piezas internas/eléctricas Muelle de válvula debilitado. Sustituya.
del motor defectuosas) Distribución de válvulas fuera de ajuste. Ajuste.
Segmento o cilindro de pistón desgastados. Sustituya.
Asiento defectuoso de la válvula. Repare.
Bujía sucia. Limpie o sustituya.
Bujía incorrecta. Ajuste o sustituya.
Inyector de combustible obstruido Sustituya.
Inyector de combustible secundario Sustituya.
defectuoso.
Sensor TP fuera de ajuste. Ajuste.
Elemento filtrante del filtro de aire obstruido. Sustituya.
Desequilibrio de sincronización de válvula de Ajuste.
mariposa.
Aspiración de aire de la junta del cuerpo del Repare o vuelva a apretar.
acelerador.
Demasiado aceite del motor. Vacíe el aceite sobrante.
Bomba de combustible o ECM defectuosos. Sustituya.
Sensor de CKP y bobina de encendido Sustituya.
defectuosos.
Sensor de STP o STVA defectuoso. Sustituya.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-12 Información general y diagnóstico del motor:

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


El motor no tiene potencia Presión del combustible baja. Repare o sustituya.
(circuito de control o sensor Sensor de TP defectuoso. Sustituya.
defectuosos) Sensor de IAT defectuoso. Sustituya.
Sensor de CKP defectuoso. Sustituya.
Interruptor GP defectuoso. Sustituya.
Sensor de IAP defectuoso. Sustituya.
Sensor de AP defectuoso. Sustituya.
Sensor TP fuera de ajuste. Ajuste.
Sensor STP y/o STVA defectuoso. Sustituya.
EXCVA defectuoso. Sustituya.
El motor se recalienta Depósito de carbonilla pesado en la corona Limpie.
(piezas internas del motor del pistón.
defectuosas) No hay suficiente aceite en el motor. Añada aceite.
Bomba de aceite defectuosa o circuito de Limpie o sustituya.
aceite atascado.
Aspiración de aire del tubo de admisión. Repare o vuelva a apretar.
Uso de aceite de motor incorrecto. Cambie.
Sistema de refrigeración defectuoso. Consulte la sección del radiador.
El motor se recalienta Cortocircuito sensor IAP/cable. Repare o sustituya.
(mezcla de combustible/aire Cortocircuito en sensor IAP/cable. Repare o sustituya.
pobre) Aspiración de aire desde la junta del tubo de Repare o sustituya.
admisión.
Inyector de combustible defectuoso. Sustituya.
Sensor de ECT defectuoso. Sustituya.
Se recalienta el motor (otros Distribución del encendido demasiado Sustituya.
factores) avanzada debido a sistema de avance de
distribución defectuoso (interruptor GP,
sensores ECT, CKP o ECM).
Cadena transmisión demasiado tirante. Ajuste.
Aprendizaje de ISC incorrecto. Reinicie el valor memorizado.
Humo de escape sucio o Demasiado aceite del motor. Compruebe con la ventana de inspección, drene el
pesado exceso de aceite.
Segmento o cilindro de pistón desgastados. Sustituya.
Guía de válvula desgastada. Sustituya.
Pared de cilindro picada o desgastada. Sustituya.
Vástago de la válvula desgastado. Sustituya.
Retén del vástago defectuoso. Sustituya.
Raíl del lado del segmento de engrase Sustituya.
desgastado.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-13

Procedimientos de autodiagnóstico 5) Compruebe el DTC para determinar la pieza que


B837H11104002 falla. Consulte “Tabla de DTC (Página 1A-21)”.
Uso del interruptor de selección de modo
Herramienta especial
NOTA (A): 09930–82720 (Interruptor selector de
• No desconecte los acopladores del ECM, modo)
el cable de la batería de la misma, el cable
de masa del ECM o el fusible principal
antes de confirmar el DTC (código de
problema de autodiagnóstico) almacenado
en la memoria. Tal desconexión borrará la
información de la memoria del ECM.
• El DTC almacenado en la memoria del ECM
puede ser comprobado por medio de la
herramienta especial.
(A)
• Antes de comprobar el DTC, lea
cuidadosamente la de autodiagnóstico I718H1110006-04
"Modo de usuario y modo de taller
(Consulte “Función de autodiagnóstico
(Página 1A-3)”.) para entender
correctamente las funciones que se
encuentran disponibles y cómo utilizarlas.
• "* Asegúrese de leer “Precauciones para el
servicio de los circuitos eléctricos”
(Consulte “Precauciones para el servicio
de circuitos eléctricos en la Sección 00
(Página 00-2)”.) antes de la inspección y
tenga en cuenta lo que está allí escrito.
I837H1110129-02
1) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D 6) Después de reparar el problema, ponga el
(Página 9D-11)”. interruptor de encendido en OFF y colóquelo en la
posición ON otra vez. Si se muestra el DTC (C00), el
2) Conecte la herramienta especial al acoplador del
funcionamiento defectuoso se ha eliminado.
interruptor selector de modo en el mazo de cables.
Herramienta especial NOTA
(A): 09930–82720 (Interruptor selector de • Aunque se indique el DTC (C00), el DTC de
modo) fallo de funcionamiento permanece
guardado en el ECM. Por lo tanto, borre el
DTC del historial memorizado en el ECM
usando el SDS.
(A)
• El DTC se memoriza en el ECM también
cuando se desconecta el cable de
cualquier sensor. Por lo tanto, cuando un
cable esté desconectado al hacer el
diagnóstico, borre el DTC con el SDS.
Consulte “Uso del procedimiento de
reposición de autodiagnóstico SDS
(Página 1A-15)”.
I837H1110128-01

3) Ponga en marcha el motor o hágalo girar durante 7) Ponga el encendido en OFF y desconecte la
más de 4 segundos. herramienta especial del interruptor selector de
modo.
4) Ponga el interruptor de la herramienta especial en
ON. 8) Vuelve a colocar el asiento delantero.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-14 Información general y diagnóstico del motor:

Uso del SDS

NOTA
• No desconecte el acoplador del ECM, el
cable de la batería de la misma, el cable de
masa del ECM del motor o el fusible
principal antes de confirmar el DTC
almacenado en la memoria. Tal
desconexión borrará la información de la
memoria del ECM.
• El DTC almacenado en la memoria del ECM
se puede comprobar con el SDS.
• Asegúrese de leer “Precauciones para el
servicio de circuitos eléctricos en la (A)
Sección 00 (Página 00-2)” antes de la
inspección y tenga en cuenta lo allí escrito.

1) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y


montaje de las partes exteriores en la Sección 9D (B)
(Página 9D-11)”.
2) Prepare las herramientas SDS. (Consulte el manual
de instrucciones de SDS para conocer detalles.)
Herramienta especial
(A): 09904–41010 (Conjunto SDS)
(B): 99565–01010–015 (CD-ROM Ver.15)

I705H1110116-03

3) Haga clic en el botón de inspección de DTC (1).

I837H1110005-01

I705H1110003-01

4) Ponga en marcha el motor o hágalo girar durante


más de 4 segundos.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-15

5) Compruebe el DTC para determinar la pieza que 4) El código del historial de DTC anterior (Past DTC)
falla. Consulte “Tabla de DTC (Página 1A-21)”. (DTC pasado) aún permanece guardado en el ECM.
Por lo tanto, borre el código del historial memorizado
NOTA en el ECM usando la herramienta SDS.
• Lea el DTC y muestre los datos cuando se 5) Haga clic en “Clear” (Borrar) para eliminar el código
produce un problema (visualización de datos del historial “Past DTC” (DTC pasado).
al aparecer el DTC) según las instrucciones
visualizadas en SDS).
• El SDS se utiliza no sólo para detectar los
DTC, sino también para reproducir y
comprobar en la pantalla las condiciones de
los fallos tal y como los describe el cliente 2
usando el disparador. (Consulte “Mostrar
datos en caso de fallo (Visualización de datos
en el momento del DTC) (Página 1A-16)”.)
• Cómo utilizar el disparador. (Consulte el
manual de instrucciones de SDS para conocer I705H1110005-01
detalles.) 6) Siga las instrucciones visualizadas.
6) Tras solucionar el problema, haga clic en “Clear”
(Borrar) para eliminar los DTC anteriores. Consulte
“Uso del procedimiento de reposición de
autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.
7) Cierre el SDS y ponga el encendido en OFF.
8) Desconecte el SDS y monte el asiento delantero.

Uso de los procedimientos de reinicio de


autodiagnóstico SDS
B837H11104003 I705H1110006-01
NOTA
El DTC se memoriza en el ECM también cuando
se desconecta el acoplador de cables de
cualquier sensor. Por lo tanto, cuando se
desconecte un acoplador de cables al hacer el
diagnóstico, borre la historia de los DTC usando
el SDS.

1) Después de reparar el problema, ponga el


interruptor de encendido en OFF y colóquelo en la I705H1110009-01
posición ON otra vez. 7) Compruebe que se hayan borrado “Current DTC”
2) Haga clic en el botón de inspección de DTC (1). (DTC actual) (3) y “Past DTC” DTC pasado) (4)
(NIL).

1
3 4

I705H1110008-01

8) Cierre la herramienta SDS y ponga el encendido en


OFF.
9) Desconecte la herramienta SDS y monte el asiento
delantero.
3) Compruebe el DTC.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-16 Información general y diagnóstico del motor:

Mostrar datos en caso de fallo (Visualización de datos en el momento del DTC)


B837H11104004
Uso del SDS
El ECM guarda las condiciones del motor y del pilotaje (en forma de datos, como se muestra en la ilustración) en el
momento de detectarse un fallo de funcionamiento en su memoria. A estos datos se les llama “Show data when trouble”
(Visualización de datos cuando se produce una avería).
Por lo tanto, verificando la presentación de datos cuando se produce una avería, es posible conocer las condiciones del
motor y del pilotaje (tanto si el motor está caliente como si no, si la motocicleta está funcionando o parada) cuando se
detecta un mal funcionamiento. Esta presentación de datos en caso de averías puede grabar en el ECM un máximo de
dos DTCs.
Además, el ECM tiene una función para guardar cada presentación de datos en caso de averías para dos fallos de
funcionamiento diferentes, en el orden en que se detectan. Usando esta función se puede conocer el orden en que se
han detectado los fallos de funcionamiento. Su uso es útil cuando se vuelve a hacer una verificación o se diagnostica un
problema.

I837H1110167-01

1) Haga clic en “Show data when trouble” (Visualizar datos si hay avería) (1) para mostrar los datos.

I718H1110269-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-17

2) Haciendo clic en el botón desplegable (2), se puede seleccionar “Failure #1” o “Failure #2”.

I718H1110270-01

Comprobación con SDS


B837H11104005
Con el SDS, muestree los datos en el momento de inspecciones nuevas y periódicas del vehículo.
Tras guardar los datos muestreados en el ordenador, archívelos por modelo y por usuario.
Los datos memorizados periódicamente ayudan a mejorar la precisión de la localización de averías porque pueden
indicar el estado de las funciones del vehículo que han cambiado con el tiempo.
Por ejemplo, cuando se realizan trabajos en una motocicleta pero el arreglo resulta difícil, la comparación con los
datos actuales que han sido memorizados puede permitir la determinación del fallo específico del motor.
Asimismo, en el caso de un vehículo que no se haya sometido a mantenimiento con regularidad y sin valores de
datos anteriores, si ya se ha guardado los datos de una motocicleta en buen estado como datos maestros (STD), la
comparación entre los mismos modelos ayuda a realizar la localización de averías.
1) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la Sección 9D (Página 9D-
11)”.
2) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de instrucciones de SDS para conocer detalles.)
Herramienta especial
: 09904–41010 (Conjunto SDS)
: 99565–01010–015 (CD-ROM Ver.15)

NOTA
• Antes de tomar la muestra de los datos, compruebe y borre el DTC anterior.
• Un número de datos diferentes bajo una condición fija como se muestra más abajo deberá ser
guardado o archivado como muestra.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-18 Información general y diagnóstico del motor:

Muestra
Datos muestreados desde el arranque en frío hasta el calentamiento

Compruebe r/min del motor.


XXX r/min

Compruebe temp de refrigerante del motor.


XX °C

Compruebe presión absoluta de colector.


XXX kPa

I837H1110131-01

Datos a 3 000 r/min sin carga

Aprox. 3 000 r/min

Compruebe temp de refrigerante del motor


XX °C

Compruebe presión absoluta del colector.


XXX kPa

I837H1110168-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-19

Datos al final de la prueba

Acelerador: apertura amplia rápida

Acelerador:: abrir lentamente

Válvula de mariposa secundaria


abre c cierra según apertura
de válvula de mariposa

Válvula solenoide de control PAIE


ON OFF según la válvula
de mariposa se abre cierra
I823H1110210-02

Datos de presión negativa de admisión durante el ralentí (100 °C)

Compruebe presión absoluta del colector.


XXX kPa

Compruebe temp de refrigerante del motor.


XX °C

I837H1110132-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-20 Información general y diagnóstico del motor:

Datos de la presión absoluta del funcionamiento del compresor en el momento del arranque

Compruebe presión absoluta del colector.


XXX kPa

I837H1110134-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-21

Ejemplo de problema
Tres datos; 3 (3 datos actuales), valor 1 (datos pasados 1) y valor 2 (datos pasados 2); se puede hacer comparando
en formato de gráfico. Lea el cambio del valor comparando los datos actuales con los datos pasados guardados bajo
el mismo estado, y se puede determinar el modo en que se han producido los cambios con el paso del tiempo e
identificar el problema que se está produciendo.

NOTA
Sin un DTC, si se observa que la velocidad de ralentí del motor y la posición gradual de la válvula ISC
son anómalas con respecto a los datos guardados anteriormente, la causa posible puede encontrarse
en el lado del hardware, como la manguera de admisión de aire de la válvula ISC retorcida o doblada.

Ralentí inestable

Valor anómalo de posicion de válvula ISC

Sin resultado DTC

I837H1110135-02

Tabla de DTC
B837H11104006
Código Pieza con funcionamiento anómalo Observaciones
C00 Ninguno No hay pieza defectuosa
C11 (P0340)
Sensor de posición del árbol de levas (CMPS)
)(Página 1A-30)
C12 (P0335) Señal de bobina captadora, generador de
Sensor de posición del cigüeñal (CKPS)
)(Página 1A-33) señales
C13 (P0105-H/L)
Sensor de presión del aire de admisión (IAPS)
)(Página 1A-36)
C14 (P0120-H/L)
Sensor de posición del acelerador (TPS) *1
)(Página 1A-45)
C15 (P0115-H/L) Sensor de temperatura del refrigerante del
)(Página 1A-52) motor (ECTS)
C21 (P0110-H/L) Sensor de temperatura del aire de admisión
)(Página 1A-57) (IATS)
C22 (P1450-H/L)
Sensor de presión atmosférica (APS)
)(Página 1A-62)
C23 (P1651-H/L)
Sensor de sobreinclinación (TOS)
)(Página 1A-71)
C24 (P0351)
Señal de encendido N.° 1 (Bobina IG N.° 1) Para cilindro N.°1
)(Página 1A-78)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-22 Información general y diagnóstico del motor:

Código Pieza con funcionamiento anómalo Observaciones


C25 (P0352)
Señal de encendido N.° 2 (Bobina IG N.° 2) Para cilindro N.°2
)(Página 1A-78)
C26 (P0353)
Señal de encendido N.° 3 (Bobina IG N.° 3) Para cilindro N.°3
)(Página 1A-78)
C27 (P0354)
Señal de encendido N.° 4 (Bobina IG N.° 4) Para cilindro N.°4
)(Página 1A-78)
C28 (P1655) Actuador de la válvula de mariposa secundaria
)(Página 1A-78) (STVA)
C29 (P1654-H/L) Sensor de posición del acelerador secundario
)(Página 1A-82) (STPS)
C31 (P0705)
Señal de posición de marchas (interruptor GP)
)(Página 1A-89)
C32 (P0201)
Señal de inyector primario N.° 1 Para cilindro N.°1
)(Página 1A-91)
C33 (P0202)
Señal de inyector primario N.° 2 Para cilindro N.°2
)(Página 1A-91)
C34 (P0203)
Señal de inyector primario N.° 3 Para cilindro N.°3
)(Página 1A-91)
C35 (P0204)
Señal de inyector primario N.° 4 Para cilindro N.°4
)(Página 1A-91)
C36 (P1764)
Señal de inyector secundario N.° 1 Para cilindro N.°1
)(Página 1A-94)
C37 (P1765)
Señal de inyector secundario N.° 2 Para cilindro N.°2
)(Página 1A-94)
C38 (P1766)
Señal de inyector secundario N.° 3 Para cilindro N.°3
)(Página 1A-94)
C39 (P1767)
Señal de inyector secundario N.° 4 Para cilindro N.°4
)(Página 1A-94)
C40 (P0505/P0506/
Válvula de control del velocidad de ralentí
P0507)
(ISCV)
)(Página 1A-97)
C41 (P0230-H/L,
Sistema de control de bomba de combustible
P2505) Bomba de combustible, relé de la bomba de
(sistema de control FP), señal de entrada de
)(Página 1A-101) / combustible
potencia de ECM/PCM
)(Página 1A-104)
C42 (P1650) Interruptor de encendido para E-03, 28, 33/
Señal de interruptor de encendido (antirrobo)
)(Página 1A-106) inmovilizador para E-02, 19, 24
C44 (P0130,
P0135) Sensor de oxígeno calefactado (HO2S)
)(Página 1A-106)
C46 (P1657-H/L,
Actuador de la válvula de control de escape
P1658)
(EXCVA)
)(Página 1A-112)
C49 (P1656)
Válvula de solenoide de control de PAIR
)(Página 1A-126)
C60 (P0480) Sistema de control del ventilador de
Relé de ventilador de refrigeración
)(Página 1A-129) refrigeración
C62 (P0443) Válvula solenoide del control de purga del
sólo E-33
)(Página 1A-132) sistema EVAP
C91 (P0500)
Sensor de velocidad del vehículo
)(Página 1A-135)
C93 (P1769) Válvula solenoide del amortiguador de la
)(Página 1A-138) dirección

En el panel del LCD (PANTALLA), el DTC se indica desde el código más bajo al más alto.
Para conseguir la señal apropiada del sensor de posición del acelerador, la posición básica del sensor se indica en el
panel del LCD (visualización). El DTC se indica con tres dígitos. Delante de los tres dígitos, aparece una línea en
cualquiera de las tres posiciones: superior, media o inferior. Si la indicación está en la línea superior o inferior cuando
las rpm del motor son de 1.300 rpm, gire ligeramente el sensor de posición de la mariposa y lleve la línea al medio.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-23

Tabla de funciones de seguridad contra fallos


B837H11104007
El sistema FI se suministra con una función a prueba de fallos para permitir que el motor arranque y la motocicleta
funcione con las prestaciones mínimas necesarias a pesar de haberse producido una avería.
Capacidad de Capacidad de
Elemento Modo de seguridad a prueba de fallos
arranque funcionamiento
Cuando la señal de pos. del árbol de levas ha “NO” “SÍ”
fallado durante el funcionamiento, el ECM
Sensor de CMP La motocicleta funciona, pero cuando se
determina las pos. de cilindros como (nº) para
para el motor, no puede arrancar de nuevo.
que sea igual a la producción del fallo anterior.
El valor de presión de aire de admisión se fija en
Sensor IAP “SÍ” “SÍ”
101 KPa (760 mmHg).
La apertura de la mariposa se fija en la posición
Sensor de TP completamente abierta. “SÍ” “SÍ”
También se fija la distribución de encendido.
El valor de la temperatura del refrigerante del
Sensor de ECT motor se fija en 80 °C °. “SÍ” “SÍ”
El ventilador de refrig. se fija en su posición.
Sensor de IAT La temp. del aire de admisión se fija en 40 ⋅C ⋅. “SÍ” “SÍ”
Sensor AP Pres. atmosf. fija en 101 KPa (760 mmHg). “SÍ” “SÍ”
Corte de combustible nº2 “SÍ” “SÍ”
(lado primario y lado secundario) Pueden funcionar los cilindros 2, 3 y 4.
Corte de combustible nº2 “SÍ” “SÍ”
(lado primario y lado secundario) Pueden funcionar los cilindros 1, 3 y 4.
Señal de encendido
Corte de combustible nº3 “SÍ” “SÍ”
(lado primario y lado secundario) Pueden funcionar los cilindros 1, 2 y 4.
Corte de combustible nº4 “SÍ” “SÍ”
(lado primario y lado secundario) Pueden funcionar los cilindros 1, 2 y 3.
“SÍ” “SÍ”

Pueden funcionar los cilindros 2, 3 y º4.
“SÍ” “SÍ”

Pueden funcionar los cilindros 1, 3 y 4.
Señal de inyección primaria
“SÍ” “SÍ”

Pueden funcionar los cilindros 1, 2 y 4.
“SÍ” “SÍ”

Pueden funcionar los cilindros 1, 2 y 3.
— “SÍ”

Pueden funcionar los cilindros 2, 3 y 4.
— “SÍ”

Pueden funcionar los cilindros 1, 3 y 4.
Señal de inyección secundaria
— “SÍ”

Pueden funcionar los cilindros 1, 2 y 4.
— “SÍ”

Pueden funcionar los cilindros 1, 2 y 3.
La válvula de acelerador secundaria se fija en la
posición totalmente cerrada. Cuando se
Actuador STV “SÍ” “SÍ”
produzca una desconexión o bloqueo del motor,
se corta la energía del ECM.
La válvula de acelerador secundaria se fija en la
Sensor STP “SÍ” “SÍ”
posición totalmente abierta.
Señal de posición marchas Se fija en la 6ª velocidad. “SÍ” “SÍ”
Se inhibe la compensación de retroalimentación
Sensor HO2 “SÍ” “SÍ”
(La mezcla aire/combustible se fija en normal).
Válv. solenoide de control PAIR El ECM deja de controlar elec.válv. control PAIR. “SÍ” “SÍ”
El actuador EXCV se fija en la pos. totalmente
Actuador de EXCV abierta. Cuando se produzca una desconexión o “SÍ” “SÍ”
bloqueo del motor, se corta la energía del ECM.
Cuando se produzca una desconexión o bloqueo
Válvula ISC “SÍ” “SÍ”
del motor, se corta la energía del ECM.
Válvula solenoide control de El ECM deja de controlar la electroválvula de
“SÍ” “SÍ”
purga sistema EVAP (sólo E-33) control de purga del sistema EVAP.
El ECM deja de controlar la electroválvula de
Sensor de velocidad del vehículo “SÍ” “SÍ”
amortiguación de la dirección.
Válvula solenoide del El ECM deja de controlar la electroválvula de
“SÍ” “SÍ”
amortiguador de la dirección amortiguación de la dirección.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-24 Información general y diagnóstico del motor:

El motor puede arrancar y funcionar aún cuando no se reciba la señal indicada en la tabla de cada sensor. No
obstante, la capacidad de funcionamiento del motor no es total, si no que se limita a proporcionar los medios
necesarios para solucionar una emergencia (circuito a prueba de fallos). En este caso, es necesario llevar a reparar la
motocicleta al taller para su reparación completa.
Si la ECM deja de recibir 2 señales de encendido o la señal de dos inyectores, el circuito de modo a prueba de fallos
no funcionará y se cortará la inyección o el encendido.

Localización de averías del sistema FI


B837H11104008
Análisis de las reclamaciones del cliente
Anote los detalles del problema (fallo, reclamación) y cómo ocurrió tal y como lo describa el cliente. Para ello, la
utilización de un formulario como el de abajo facilita la recogida de la información necesaria para hacer un análisis y
un diagnóstico adecuados.

NOTA
Este formulario es una muestra estándar. El formulario se modificará de acuerdo con las condiciones
y características de cada mercado.

EJEMPLO: FORMULARIO DE INSPECCIÓN DEL PROBLEMA DEL CLIENTE


Nombre del usuario: Modelo: VIN:
Fecha publicación: Fecha reg.: Fecha del problema: Kilometraje:

Estado de luz testigo de


fallo de funcionamiento † Siempre ON / † En ocasiones ON / † Siempre OFF / † Buen estado
(LED)
Código/pantalla de avería Modo de usuario: † Sin visualización / † Visualización de fallo ( )
(LCD) Modo taller: † Sin DTC / † DTC ( )

SÍNTOMAS DEL PROBLEMA


† Dificultades de arranque †Rendimiento deficiente
† No gira el motor † Dificultad de aceleración
† Sin combustión inicial † Autoencendido / † Después de encendido
† Sin combustión †Falta de potencia
† Dificultades de arranque en †Subida de intensidad
(† frío / † caliente / † siempre) † Picado anómalo
† Otros † Las rpm del motor saltan brevemente
† Otros

† Ralentí defectuoso † El motor se cala cuando


† Ralentí defectuoso † Inmediatamente tras el arranque
† Velocidad de ralentí anómala † La válvula de mariposa está abierta
(† Alto / † Bajo) ( r/min) † La válvula de mariposa está cerrada
† Inestable † Se aplica carga
† Oscilación ( r/min a r/min) † Otros
† Otros

† OTROS:

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-25

MOTOCICLETA/CONDICIONES AMBIENTALES CUANDO OCURRE EL PROBLEMA


Estado medioambiental
Condiciones † Buenas / † Nubes / † Lluvia / † Nieve / † Siempre / † Otros
meteorológicas
Temperatura † Calor / † Templado / † Frío / † Muy frío ( °C / °F) / † Siempre
Frecuencia † Siempre / † En ocasiones ( veces / día, mes) / † Sólo una vez
† Bajo determinadas condiciones
Carretera † Urbano / † Suburbano / † Autopista / † Montaña († Ascendente / †
Descendente)
† Tarmacadam / † Grava / † Otros
Estado de la motocicleta
Estado del motor † Frío / † Fase de calentamiento / † Calentado / † Siempre / † Otros durante el
arranque
† Inmediatamente tras el arranque / † Acelerando sin carga / † Velocidad del
motor ( r/min)
Estado de la Durante el pilotaje: † Velocidad constante / † Acelerando / † Desacelerando
motocicleta † Giro a la derecha / † Giro a la izquierda
† Al parar / † Velocidad de la motocicleta cuando se produce un problema (
km/h, millas/h)
† Otros:

Inspección visual
Haga las inspecciones visuales siguientes antes de hacer el diagnóstico usando el selector de modo o SDS. La razón
para hacer inspecciones visuales se debe a que los fallos mecánicos (como las fugas de aceite) no se pueden
visualizar en la pantalla cuando se usa el selector de modo o SDS.
• Nivel y fugas de aceite del motor. Consulte “Sustitución del aceite del motor y el filtro en la Sección 0B (Página 0B-
10)”.
• Nivel y fugas de refrigerante del motor. Consulte “Inspección del circuito de refrigeración en la Sección 1F
(Página 1F-4)”.
• Nivel y fugas de combustible. Consulte “Inspección de la tubería de combustible en la Sección 0B (Página 0B-10)”.
• Elemento filtrante del filtro de aire obstruido. Consulte “Inspección del elemento filtrante del filtro de aire en la
Sección 0B (Página 0B-3)”.
• Estado de la batería.
• Holgura del cable del acelerador. Consulte “Inspección y ajuste la holgura del cable del acelerador en la Sección
0B (Página 0B-12)”.
• Flojedad, curvatura y desconexión del manguito de vacío
• Fusible roto.
• Funcionamiento de la luz de indicador de FI. Consulte “Inspección del combinado de instrumentos en la Sección
9C (Página 9C-3)”.
• Funcionamiento de cada luz de aviso. Consulte “Inspección del combinado de instrumentos en la Sección 9C
(Página 9C-3)”.
• Funcionamiento del velocímetro. Consulte “Inspección del velocímetro en la Sección 9C (Página 9C-5)”.
• Fuga y ruido de gas de escape. Consulte “Inspección del sistema de escape en la Sección 1K (Página 1K-14)”.
• Desconexión de cada acoplador.
• Aletas de radiador obstruidas. Consulte “Inspección y limpieza del radiador en la Sección 1F (Página 1F-5)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-26 Información general y diagnóstico del motor:

Tabla de DTCs y estados defectuosos


B837H11104009
DTC Elemento detectado Estado de fallo detectado Buscar
C00 NO HAY FALLO — —
C11 Cableado de sensor CMP y
La señal no llega a la ECM durante 3 piezas mecánicas
Sensor de CMP segundos o más después de recibirse la señal Sensor CMP, pasador de leva
P0340
de arranque. de admisión, conexión de
cableado/acoplador
C12 Cableado de sensor CKP y
La señal no llega a la ECM durante 3
piezas mecánicas
Sensor CKP segundos o más después de recibirse la señal
P0335 Sensor CKP, conexión de
de arranque.
cable/acoplador
El sensor producirá la tensión siguiente.
Sensor IAP, conexión de cable/
C13 0.5 V ≤ Sensor voltage < 4.85 V
acoplador
En valores superiores, se indica C13 (P0105)
Cortocircuito en circuito del
La tensión del sensor es superior al valor
H Sensor IAP sensor a VCC o circuito de
especificado.
masa abierta
P0105
Circuito abierto o cortocircuito
La tensión del sensor es inferior al valor
L del sensor IAP a masa o
especificado.
circuito VCC abierto
El sensor producirá la tensión siguiente.
0.2 V ≤ Sensor voltage < 4.8 V Sensor TP, conexión de cable/
C14
Para los valores superiores, se indica C14 acoplador
(P0120)
Sensor de TP La tensión del sensor es superior al valor Cortocircuito en sensor TP a
H
especificado. VCC o circuito de masa abierto
P0120 Circuito abierto o cortocircuito
La tensión del sensor es inferior al valor
L del sensor TP a masa o circuito
especificado.
VCC abierto
La tensión del sensor será la siguiente.
Sensor ECT, conexión de
C15 0.15 V ≤ Sensor voltage < 4.85 V
cable/acoplador
En valores superiores, se indica C15 (P0105).
Sensor de ECT La tensión del sensor es superior al valor Circuito abierto de ECT o
H
especificado. circuito abierto a masa
P0115
La tensión del sensor es inferior al valor Cortocircuito a masa del
L
especificado. sensor ECT
La tensión del sensor será la siguiente.
Sensor IAT, conexión de cable/
C21 0.15 V ≤ Sensor voltage < 4.85 V
acoplador
En otros valores, se indica C21 (P0110).
Sensor de IAT La tensión del sensor es superior al valor Circuito abierto de sensor IAT o
H
especificado. circuito abierto a masa
P0110
La tensión del sensor es inferior al valor Cortocircuito a masa del
L
especificado. sensor IAT
La tensión del sensor será la siguiente.
Sensor AP, conexión de cable/
C22 0.5 V ≤ Sensor voltage < 4.85 V
acoplador
En otros valores, se indica C22 (P1450).
La tensión del sensor es superior al valor Cortocircuito del sensor AP a
H Sensor AP
especificado. VCC o circuito abierto a masa
P1450 Circuito abierto o cortocircuito
La tensión del sensor es inferior al valor
L del sensor AP a masa o
especificado.
circuito VCC abierto

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-27

DTC Elemento detectado Estado de fallo detectado Buscar


La tensión del sensor será la siguiente
durante 2 seg. y más, tras ponerse el
Sensor TO, conexión de cable/
C23 encendido en ON.
acoplador
0.2 V ≤ Sensor voltage < 4.8 V
En otros valores, se indica C23 (P1651).
Sensor TO
La tensión del sensor es superior al valor Cortocircuito de sensor TP a
H
especificado. VCC o circuito de masa abierto
P1651 Circuito abierto o cortocircuito
La tensión del sensor es inferior al valor
L del sensor TO a masa o
especificado.
circuito abierto VCC
C24/C25 Se produce la señal del CKP, pero la señal de
Bobina de encendido,
C26/C27 la bobina de encendido se interrumpe
cableado/conexión de
Señal de encendido continuamente 8 veces o más. En este caso,
P0351/P0352 acoplador, alimentación
se indican los DTC C24 (P0351), C25
P0353/P0354 eléctrica de la batería
(P0352), C26 (P0353) o C27 (P0354).
C28 Cuando no se envía la señal de control del
actuador desde el ECM, la señal de
comunicación no llega al ECM o la tensión de
Motor STVA, conexión de
Actuador STV funcionamiento no alcanza el motor STVA, se
P1655 cable/acoplador de STVA
indica C28 (P1655). La STVA no puede
funcionar correctamente o el motor está
bloqueado.
El sensor producirá la tensión siguiente.
Sensor TP, conexión de cable/
C29 0.15 V ≤ Sensor voltage < 4.85 V
acoplador
En otros valores, se indica C29 (P1654).
La tensión del sensor es superior al valor Cortocircuito del sensor STP a
H Sensor STP
especificado. VCC o circuito a masa abierto
P1654 Circuito del sensor STP abierto
La tensión del sensor es inferior al valor
L o cortocircuitado a masa o
especificado.
circuito VCC abierto
C31 La tensión de la señal de posición del cambio
será superior al valor siguiente durante 3 Interruptor GP, conexión de
Señal de posición de
segundos o más. cableado/acoplador, leva de
P0705 las marchas
Gear position sensor voltage ≥ 0.6 V cambio, etc.
En valores inferiores, se indica C31 (P0705).
C32/C33 Se produce la señal del CKP, pero la señal del Inyector de combustible
C34/C35 Inyector de inyector se interrumpe 4 veces o más. En este primario, cableado/conexión de
P0201/P0202 combustible principal caso, se indican los DTC C32 (P0201), C33 acoplador, alimentación
P0203/P0204 (P0202), C34 (P0203) o C35 (P0204). eléctrica al inyector
C36/C37 Existe algún fallo en la señal del inyector de
Inyector de combustible
C38/C39 Inyector de combustible bajo condiciones de carga alta o
secundario, cableado/conexión
combustible altas revoluciones. En este caso, se indican
P1764/P1765 de acoplador, alimentación
secundario los DTC C36 (P1764), C37 (P1765), C38
P1766/P1767 eléctrica al inyector
(P1766) o C39 (P1767).
Circuito del sensor ISC abierto
La tensión del circuito de la transmisión del o cortocircuito a masa
C40/P0505
motor es inusual. Circuito de alimentación
eléctrica abierto
Paso de aire atascado
La velocidad de ralentí es inferior al valor La válvula ISC está fija
C40/P0506
Válvula ISC deseado. La posición predefinida de la
válvula ISC es incorrecta
Conexión de la manguera de la
válvula ISC
La velocidad de ralentí es superior al valor
C40/P0507 La válvula ISC está fija
deseado.
La posición predefinida de la
válvula ISC es incorrecta

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-28 Información general y diagnóstico del motor:

DTC Elemento detectado Estado de fallo detectado Buscar


No se aplica tensión a la bomba de Relé de la bomba de
combustible aunque su relé se encuentra combustible, conexión del
C41 activado, o se aplica tensión a la bomba decable/acoplador, alimentación
combustible aunque su relé se encuentra eléctrica al relé de la bomba e
desactivado. inyectores de combustible
Cortocircuito del interruptor de
relé de bomba de combustible
Se aplica tensión a la bomba de combustible a la alimentación eléctrica
H Relé FP
aunque el relé de la misma esté desactivado. Relé de la bomba de
combustible (lado de
P0230 interruptor)
Circuito abierto o cortocircuito
No se aplica tensión a la bomba de del relé de la bomba de
L combustible aunque el relé de la misma esté combustible
activado. Relé de la bomba de
combustible (lado de la bobina)
Señal de entrada de la Conexión del cable/acoplador
C41/P2505 alimentación de ECM/ No se aplica tensión al ECM. del terminal del ECM al fusible
PCM de combustible
C42 La señal del interruptor de encendido no se
Interruptor de encendido,
transmite al ECM.
Interruptor de cable/acoplador, etc.
* Cuando no se verifica el acuerdo de ID.
P1650 encendido * Inmovilizador/sistema
* El ECM no recibe señal de comunicación de
antirrobo
la antena del inmovilizador.
La tensión de salida del sensor HO2 no se
transmite al ECM durante el funcionamiento Circuito abierto o cortocircuito
C44/P0130 del motor ni bajo la condición de marcha. del sensor HO2 a la
(Sensor voltage > 1.0 V) alimentación eléctrica
Sensor HO2 Se indica C44 (P0130).
El calefactor no puede funcionar, por lo que la Circuito abierto o cortocircuito
tensión de operación del mismo no se a masa de sensor calefactado
C44/P0135
alimenta al circuito del calefactor de oxígeno, Alimentación de batería al
se indica C44 (P0135). sensor HO2
El sensor de posición del EXCVA produce la
tensión siguiente.
0.1 V ≤ sensor voltage < 4.9 V
En otros valores, se indica C46 (P1675).
Cuando no se envía la señal de control del EXCVA, cable/acoplador de
C46
actuador desde el ECM, la señal de EXCVA
comunicación no llega al ECM o la tensión de
funcionamiento no alcanza el motor EXCVA,
se indica C46 (P1658). No funciona el
Actuador de EXCV EXCVA.
Cortocircuito del sensor de
La tensión del sensor de posición de EXCVA
H posición EXCVA a VCC o
es superior al valor especificado.
circuito a masa abierto
P1657
Circuito abierto o cortocircuito
La tensión del sensor de posición de EXCVA
L del sensor de posición EXCVA
es inferior al valor especificado.
a masa o circuito VCC abierto
Cuando la tensión de funcionamiento no llega
EXCVA, cable/acoplador del
P1658 al EXCVA, se indica C46 (P1658). No
motor del EXCVA
funciona el motor del EXCVA.
C49 Válvula solenoide de control
Válvula de solenoide No se transmite la tensión de la válvula
P1656 PAIR, conexión de cable/
de control de PAIR solenoide de control PAIR al ECM.
acoplador
C60 Relé del ventilador de
Relé de ventilador de No se transmite la señal del relé de ventilador
P0480 refrigeración, conexión de
refrigeración de refrigeración al ECM.
cable/acoplador

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-29

DTC Elemento detectado Estado de fallo detectado Buscar


C62 Válvula solenoide del
No se transmite la tensión de la válvula Válvula solenoide de control
control de purga del
solenoide de control de purga del sistema del purga del sistema EVAP,
P0443 sistema EVAP (sólo E-
EVAP al ECM. conexión de cable/acoplador
33)
C91 El velocímetro no recibe señal del sensor de
velocidad del vehículo durante más de 6 seg
con la motocicleta en funcionamiento.
Sensor de velocidad y
El ECM no recibe señal del sensor de
Sensor de velocidad conexión del cableado/
velocidad del vehículo durante más de 6 seg
P0500 del vehículo acoplador del velocímetro
con la motocicleta en funcionamiento.
entre el ECM y el velocímetro
Fallo en la comunicación entre el ECM y el
velocímetro con referencia a la velocidad del
vehículo.
No fluye corriente del control de amortiguador Cortocircuito en el elemento
de la dirección a la válvula solenoide. interruptor del circuito de la
Con IG en ON, el ECM detecta un fallo del válvula del solenoide del
C93 elemento de circuito interno. La corriente del amortiguador de la dirección,
solenoide no converge en el valor objetivo. fallo en la convergencia de
Battery voltage is 10 V or below with the corriente de retroalimentación,
engine running. tensión de batería baja
Válvula solenoide del La tensión del control del amortiguador de la
amortiguador de la dirección es superior al valor especificado. Cortocircuito de la válvula
H dirección Se detecta una corriente anómala durante la solenoide del amortiguador de
parada del vehículo. Solenoid current is 0.7 A la dirección a VCC
or above.
P1769
La tensión de control del amortiguador de la
dirección es inferior al valor especificado. Cortocircuito o circuito abierto
L Con IG en ON, el ECM detecta una de la válvula solenoide del
discontinuidad. Se detecta una corriente amortiguador de la dirección
anómala durante la parada del vehículo.

* : Sólo modelo equipado con sistema de inmovilizador. (E-02, 19, 24)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-30 Información general y diagnóstico del motor:

DTC “C11” (P0340): Fallo del circuito del sensor de CMP


B837H11104010
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
La señal no llega a la ECM durante 3 segundos o más • Circuito abierto o cortocircuito de sensor CMP.
después de recibirse la señal de arranque. • Fallo de funcionamiento del sensor CMP
• Fallo de funcionamiento del ECM.

Esquema de cableado

ECM

Sensor CMP

Bl/Y R 7 VCC

W B/Y 8 CMPS

B/Bl B/Br 35 E2

I837H1110006-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una
sonda de agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-31

Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cable B/Y, B/Br o R • Inspeccione si hay
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte abierto o partículas metálicas o
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en cortocircuitado a materiales extraños
la Sección 1G (Página 1G-9)”. masa. adheridos al sensor
• Contactos sueltos o CMP y en la punta
3) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y
defectuosos en el del árbol de levas.
montaje de la caja del filtro de aire en la Sección 1D
(Página 1D-7)”. acoplador del sensor • Si no hay partículas
4) Compruebe que el acoplador del sensor CMP (1) no CMP o acoplador del metálicas ni
esté flojo o tenga mal los contactos. ECM (terminal “7”, “8” materiales extraños,
En caso afirmativo, retire el sensor CMP. Consulte o “35”). reemplace el sensor
“Desmontaje y montaje del sensor CMP en la Sección • Si los cables y la CMP por uno nuevo.
1C (Página 1C-2)”. conexión son
correctos, hay un
problema
intermitente o un
ECM defectuoso.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
1 hay circuito abierto y
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
I837H1110008-01 uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-32 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
1 5) Conecte 3 baterías de 1,5 V nuevas en serie, una • Cable B/Y, B/Br o R • Inspeccione si hay
resistencia de 1 kΩ y el polímetro como se muestra en la abierto o partículas metálicas o
figura. cortocircuitado a materiales extraños
masa. adheridos al sensor
Herramienta especial
• Contactos sueltos o CMP y en la punta
09900–25008 (Polímetro)
defectuosos en el del árbol de levas.
Indicación del botón del probador acoplador del sensor • Si no hay partículas
Tensión ( ) CMP o acoplador del metálicas ni
ECM (terminal “7”, “8” materiales extraños,
(–) (+) o “35”). reemplace el sensor
• Si los cables y la CMP por uno nuevo.
conexión son
correctos, hay un
W 1 kΩ problema
Bl/Y intermitente o un
ECM defectuoso.
• Vuelva a comprobar
B/Bl cada terminal y mazo
I823H1110005-04 de cables para ver si
6) Bajo este estado, si se mueve un destornillador tocando hay circuito abierto y
la superficie del CMP, cambia la tensión de lectura del una conexión
probador (0.8 V y menos ↔ 4.3 V y más). defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo.

I823H1110007-01

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-33

DTC “C12” (P0335): Fallo del circuito del sensor de CKP


B837H11104011
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
La señal no llega a la ECM durante 3 segundos o más • Hay partículas metálicas o materiales extraños
después de recibirse la señal de arranque. adheridas al sensor CKP y en la punta del rotor.
• Circuito abierto o cortocircuito del sensor CKP.
• Fallo de funcionamiento del sensor CKP.
• Fallo de funcionamiento del ECM.

Esquema de cableado

ECM

Sensor CKP

B G/W 9 CKP

G G/BI 21 CKP

I837H1110009-02

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-34 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Sustituya el sensor CKP
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte por uno nuevo.
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en
la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Compruebe que el acoplador del sensor CKP no esté
flojo o tenga contactos defectuosos.
Si está bien, mida la resistencia del sensor CKP.

I837H1110011-01

4) Desconecte el acoplador del sensor CKP y mida su


resistencia.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Resistencia (Ω)
Resistencia del sensor CKP
142 – 194 Ω (B – G)

(A)

I837H1110012-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-35

Paso Acción Sí No
1 5) Si está bien, compruebe la continuidad entre cada Vaya al paso 2. Sustituya el sensor CKP
terminal y masa. por uno nuevo.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Continuidad del sensor CKP
∞ Ω (Infinito) (B – Masa, G – Masa)

(A)

I837H1110013-01

¿Son correctas la resistencia y la continuidad?


2 1) Arranque el motor varios segundos con el motor de • Circuito abierto o • Inspeccione si hay
arranque y mida la tensión de pico del sensor CKP, en el cortocircuito a masa partículas metálicas o
acoplador. del cable G o B del materiales extraños
lado del mazo de adheridos en el
Herramienta especial
cables. sensor CKP y en la
(A): 09900–25008 (Polímetro)
• Contactos sueltos o punta del rotor.
Indicación del botón del probador defectuosos en el • Si no hay partículas
Tensión ( ) acoplador del sensor metálicas ni
Tensión máxima del sensor CKP CKP o acoplador del materiales extraños,
0.28 V and more ECM (terminal “9” o reemplace el sensor
Terminal ((+): Terminal B – (–): G) “21”). CKP por uno nuevo.
• Si los cables y la Consulte
conexión son “Desmontaje y
(A) correctos, hay un montaje del sensor
V problema CKP en la Sección
Peakvolt intermitente o un 1C (Página 1C-3)”.
adaptor
ECM defectuoso.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
hay circuito abierto y
una conexión
defectuosa.
I837H1110014-01

2) Repita los procedimientos de prueba 1) varias veces y • Sustituya el ECM por


mida la tensión de pico más alta. uno que se sepa que
está en buen estado
¿Es correcta la tensión? e inspeccione de
nuevo. Consulte
“Desmontaje y
montaje del ECM en
la Sección 1C
(Página 1C-1)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-36 Información general y diagnóstico del motor:

DTC “C13” (P0105-H/L): Fallo en el circuito del sensor de IAP


B837H11104012
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
El voltaje del sensor IAP no está fuera del • Paso de vacío atascado entre el cuerpo del acelerador y
margen siguiente. el sensor IAP.
0.5 V ≤ Tensión del sensor < 4.85 V • Aire expulsado del paso de vacío entre el cuerpo del
acelerador y el sensor IAP.
NOTA
• Circuito abierto o cortocircuito del sensor IAP a masa
Tenga en cuenta que la presión
C13 atmosférica varía, dependiendo • Fallo del sensor IAP.
de las condiciones • Fallo de funcionamiento del ECM.
atmosféricas y de la altitud.
Considérelo al inspeccionar la
tensión.

La tensión del sensor es superior al valor • El circuito del sensor IAP está abierto o hay cortocircuito
H
especificado. al VCC o circuito de masa abierto.
P0105
La tensión del sensor es inferior al valor • Cortocircuito del sensor IAP a masa o circuito VCC
L
especificado. abierto

Esquema de cableado

ECM

Sensor IAP

G/B 19 IAPS

B/Br 35 E2

R 7 VCC

I837H1110010-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-37

C13 (Uso del interruptor de selección de modo)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 3. • Contactos sueltos o
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte defectuosos en el
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en acoplador del ECM.
la Sección 1G (Página 1G-9)”. • Circuito abierto o
3) Compruebe que el acoplador del sensor IAP no esté cortocircuito en el
flojo o tenga mal los contactos. cable R o B/Br.
Si está en buen estado, mida la tensión de entrada al
sensor IAP.

I837H1110015-01

4) Desconecte el acoplador del sensor IAP.


5) Gire la llave de contacto a la posición ON.
6) Mida la tensión de entrada entre el cable R y masa.
Si es correcta, mida la tensión entre el cable R y el cable
B/Br.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de entrada del sensor IAP
4.5 – 5.5 V
Terminal ((+): Terminal R – (–): Masa, terminal (+):
Terminal R – (–): B/Br)

(A)
V

I823H1110016-05

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-38 Información general y diagnóstico del motor:

P0105-H para sensor IAP (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 3. Cortocircuito de cable
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte G/B a VCC o cable B/Br
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en abierto.
la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Compruebe que el acoplador del sensor IAP no esté
flojo o tenga mal los contactos.
Si está bien, compruebe la continuidad del cable del
sensor IAP.

I837H1110016-01

4) Desconecte el acoplador del sensor IAP.


5) Compruebe la continuidad entre el cable R y el cable G/
B.
Si no se oye sonido del polímetro, el circuito está en
buen estado.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )

(A)

I823H1110017-05

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-39

Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 3. Cortocircuito de cable
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C G/B a VCC o cable B/Br
(Página 1C-1)”. abierto.
7) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
8) Compruebe la continuidad entre el cable G/B y el
terminal "19".
Si está bien, compruebe la continuidad entre el cable B/
Br y el terminal "35".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)

?
(A)

(B)

“19”

“35”

(Black) (Gray)
I837H1110017-01

¿Está bien la continuidad?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-40 Información general y diagnóstico del motor:

P0105-L para sensor IAP (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cable R y G/B abierto,
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte cortocircuito a masa de
“Desmontaje y montaje del depósito de combustibleen la cable G/B.
Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Compruebe que el acoplador del sensor IAP no esté
flojo o tenga mal los contactos.
Si está bien, compruebe la continuidad del cable del
sensor IAP.

I837H1110018-01

4) Desconecte el acoplador del sensor IAP.


5) Compruebe la continuidad entre el cable G/B y masa.
Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable G/B
y el cable B/Br. Si no se oye sonido del polímetro, el
circuito está en buen estado.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )

(A)

I823H1110019-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-41

Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cable R y G/B abierto,
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C cortocircuito a masa de
(Página 1C-1)”. cable G/B.
7) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
8) Compruebe la continuidad entre el cable R y el terminal
"7". Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable
G/B y el terminal "19".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)

?
(A)
(B)

“19”
“7”

(Black) (Gray)
I837H1110019-02

¿Está bien la continuidad?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-42 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
2 1) Conecte el acoplador del ECM. Vaya al paso 3. • Contactos sueltos o
2) Gire la llave de contacto a la posición OFF. defectuosos en el
acoplador del ECM.
3) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del depósito de combustibleen la • Circuito abierto o
Sección 1G (Página 1G-9)”. cortocircuito en el
4) Compruebe que el acoplador del sensor IAP no esté cable R o B/Br.
flojo o tenga mal los contactos.
Si está en buen estado, mida la tensión de entrada al
sensor IAP.

I837H1110015-01

5) Desconecte el acoplador del sensor IAP.


6) Gire la llave de contacto a la posición ON.
7) Mida la tensión de entrada entre el cable R y masa.
Si es correcta, mida la tensión entre el cable R y el cable
B/Br.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de entrada del sensor IAP
4.5 – 5.5 V
Terminal ((+): Terminal R – (–): Masa, terminal (+):
Terminal R – (–): B/Br)

(A)
V

I823H1110016-05

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-43

Paso Acción Sí No
3 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 4. • Compruebe el
2) Conecte el acoplador del ECM y el acoplador del sensor manguito de vacío
IAP. por si está agrietado
o dañado.
3) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
4) Arranque el motor, déjelo al ralentí y mida la tensión de • Circuito abierto o
salida del sensor IAP entre el cable G/B y el cable B/Br. cortocircuitado en el
cable G/B.
Herramienta especial
• Si el manguito de
(A): 09900–25008 (Polímetro)
vacío y el cable están
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
en buen estado,
Indicación del botón del probador cambie el sensor IAP
Tensión ( ) por uno nuevo.
Consulte
Tensión de salida del sensor IAP
“Desmontaje y
Approx. 2.7 V at idle speed
montaje del sensor
Terminal ((+): Terminal G/B – (–): B/Br)
IAPen la Sección 1C
(Página 1C-3)”.

(A)

(B)

I837H1110020-01

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-44 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
4 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cable G/B, R o B/Br Si el resultado no es
2) Quite el sensor IAP. Consulte “Desmontaje y montaje del abierto o satisfactorio, sustituya
sensor IAP en la Sección 1C (Página 1C-3)”. cortocircuitado a el sensor IAP por uno
masa, o conexión nuevo. Consulte
3) Conecte el manómetro de la bomba de vacío al orificio
“19”, “7” o “35” “Desmontaje y montaje
de vacío del sensor IAP.
defectuosa. del sensor IAP en la
4) Arrange 3 new 1.5 V batteries (1) in series (check that Sección 1C (Página 1C-
total voltage is 4.5 – 5.0 V) and connect (–) terminal to • Si el cable y la 3)”.
the ground terminal “B” and (+) terminal to the VCC conexión están en
terminal “A”. buen estado, hay un
problema
5) Mida la tensión entre el terminal Vout "C" y masa. intermitente o un fallo
Además, compruebe si el voltaje se reduce cuando se en el ECM.
aplica vacío hasta usando manómetro de bomba de
vacío. • Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
Herramienta especial de cables para ver si
(A): 09917–47011 (Manómetro de bomba de hay circuito abierto y
vacío) una conexión
(B): 09900–25008 (Polímetro) defectuosa.
Indicación del botón del probador • Sustituya el ECM por
Tensión ( ) uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
“C” (A) nuevo. Consulte
“B”
“Desmontaje y
montaje del ECM en
la Sección 1C
“A” (Página 1C-1)”.

(B)
1
I718H1110030-02

ALTITUD (Referencia) PRESIÓN TENSIÓN


ATMOSFÉRICA DE SALIDA
m ft k Pa m m Hg V
0–6 1 0 0–2 0 0 0 1 0 0– 9 4 7 6 0– 7 0 7 3 .1– 3 .6
6 1 1– 1 5 2 4 2 0 0 –1 5 0 0 0 9 4– 8 5 7 0 7– 6 3 4 2 .8– 3 .4
1 5 2 –5 2 4 3 8 5 0 0 –1 8 0 0 0 8 5– 7 6 6 3 4– 5 6 7 2 .6– 3 .1
2 4 3 –9 3 0 4 8 8 0 0 –1 1 0 0 0 0 7 6– 7 0 5 6 7– 5 2 6 2 .4– 2 .9
I823H1110023-02

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-45

DTC “C14” (P0120-H/L): Fallo en el circuito del sensor de TP


B837H11104013
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
El voltaje de la señal está fuera del • Sensor de TP ajustado incorrectamente.
margen siguiente. • Circuito abierto o cortocircuito de sensor TP.
La diferencia entre la apertura real del
C14 • Fallo del sensor TP.
acelerador y la calculada por el ECM es
mayor que el valor especificado. • Fallo de funcionamiento del ECM.
0.2 V ≤ Sensor voltage < 4.8 V
La tensión del sensor es superior al valor • Cortocircuito del sensor TP a VCC o circuito de masa
H
especificado. abierto.
P0120
La tensión del sensor es inferior al valor • Circuito abierto del sensor TP o cortocircuito a masa o
L
especificado. circuito VCC abierto.

Esquema de cableado

ECM
TP sensor

R 7 VCC

P/B 6 TPS

B/Br 35 E2

I837H1110021-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-46 Información general y diagnóstico del motor:

C14 (Uso del interruptor de selección de modo)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 3. • Contactos sueltos o
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte defectuosos en el
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en acoplador del ECM.
la Sección 1G (Página 1G-9)”. • Circuito abierto o
3) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte cortocircuito en el
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la cable R o B/Br.
Sección 9D (Página 9D-11)”.
4) Compruebe si el acoplador del sensor TP (1) tiene
contactos flojos o defectuosos.
Si están en buen estado, mida la tensión de entrada del
sensor TP.

I837H1110022-01

5) Desconecte el acoplador del sensor de TP.


6) Gire la llave de contacto a la posición ON.
7) Mida la tensión de entrada entre el cable R y masa.
Si es correcta, mida la tensión de entrada entre el cable
R y el cable B/Br.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de entrada del sensor TP
4.5 – 5.5 V
Terminal ((+): Terminal R – (–): Masa, terminal (+):
Terminal R – (–): B/Br)

(A)
V

I823H1110026-04

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-47

P0120-H (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 3. Cortocircuito de cable
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte P/B a VCC o cable B/Br
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en abierto.
la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
4) Compruebe si el acoplador del sensor TP (1) tiene
contactos flojos o defectuosos.
Si está bien, compruebe la continuidad del cable del
sensor TP.

I837H1110023-01

5) Desconecte el acoplador del sensor de TP.


6) Compruebe la continuidad entre el cable P/B y el cable
R.
Si no se oye sonido del polímetro, el circuito está en
buen estado.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )

(A)

I823H1110027-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-48 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
1 7) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 3. Cortocircuito de cable
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C P/B a VCC o cable B/Br
(Página 1C-1)”. abierto.
8) Compruebe la continuidad entre el cable P/B y el
terminal "6". Asimismo, compruebe la continuidad entre
el cable B/Br y el terminal "35".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

(A)
?

(B)

“6”

“35”

(Black) (Gray)
I837H1110024-01

¿Está bien la continuidad?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-49

P0120-L (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cable R y P/B abierto, o
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte cortocircuito a masa de
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en cable P/B.
la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
4) Compruebe si el acoplador del sensor TP (1) tiene
contactos flojos o defectuosos.
Si está bien, compruebe la continuidad del cable del
sensor TP.

I837H1110025-01

5) Desconecte el acoplador del sensor de TP.


6) Compruebe la continuidad entre el cable P/B y masa.
Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable P/B
y el cable B/Br.
Si no se oye sonido del polímetro, el circuito está en
buen estado.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )

(A)

I823H1110029-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-50 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
1 7) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cable R y P/B abierto, o
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C cortocircuito a masa de
(Página 1C-1)”. cable P/B.
8) Compruebe la continuidad entre el cable P/B y el
terminal "6". Asimismo, compruebe la continuidad entre
el cable R y el terminal "7".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

(A) ?

(B)

“6”
“7”

(Black) (Gray)
I837H1110026-01

¿Está bien la continuidad?


2 1) Conecte el acoplador del ECM. Vaya al paso 3. Circuito abierto o
2) Gire la llave de contacto a la posición ON. cortocircuito en el cable
R o B/Br.
3) Mida la tensión de entrada entre el cable R y masa.
Si es correcta, mida la tensión de entrada entre el cable
R y el cable B/Br.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de entrada del sensor TP
4.5 – 5.5 V
Terminal ((+): Terminal R – (–): Masa, terminal (+):
Terminal R – (–): B/Br)

(A)
V

I823H1110031-04

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-51

Paso Acción Sí No
3 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cable P/B, R o B/Br Si la comprobación no
2) Conecte la herramienta especial entre el TP y su abierto o es satisfactoria
acoplador. cortocircuitado a sustituya el sensor TP
masa, o conexión “6”,
por uno nuevo.
3) Gire la llave de contacto a la posición ON.
“7” o “35” defectuosa.
Consulte “Desmontaje y
4) Mida la tensión de salida del sensor TP en el terminal montaje del cuerpo del
(+) del cable P/B y el terminal (–) del cable B/Br • Si el cable y la
conexión están en acelerador en la
abriendo y cerrando la mariposa.
buen estado, hay un Sección 1D (Página 1D-
Herramienta especial problema 11)”.
(A): 09900–28630 (Mazo de cables de prueba intermitente o un fallo
de TPS) en el ECM.
: 09900–25008 (Polímetro)
• Vuelva a comprobar
Indicación del botón del probador cada terminal y mazo
Tensión ( ) de cables para ver si
hay circuito abierto y
Tensión de salida del sensor TP
una conexión
La válvula de mariposa está cerrada: Aprox. 1,1 V
defectuosa.
La válvula de mariposa está abierta: Aprox. 4,3 V
Terminal ((+): Terminal P/B – (–): B/Br) • Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
(+) (A) e inspeccione de
nuevo. Consulte
“Desmontaje y
P/B montaje del ECM en
la Sección 1C
ECM R TPS
(Página 1C-1)”.
B/Br

(–)
I823H1110032-05

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-52 Información general y diagnóstico del motor:

DTC “C15” (P0115-H/L): Fallo del circuito del sensor de ECT


B837H11104014
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
El voltaje de salida está fuera del margen • Cortocircuito o circuito abierto del sensor ECT.
C15 siguiente. • Fallo en el sensor ECT.
0.15 V ≤ Sensor voltage < 4.85 V
• Fallo de funcionamiento del ECM.
La tensión del sensor es superior al valor • El circuito del sensor ECT está abierto o circuito a masa
H
especificado. abierto.
P0115
La tensión del sensor es inferior al valor • Cortocircuito a masa del sensor ECT.
L
especificado.

Esquema de cableado

Sensor ECT ECM

B/BI 32 ECTS

B/Br 35 E2

I837H1110027-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-53

C15 (Uso del interruptor de selección de modo)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. • Contactos sueltos o
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte defectuosos en el
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en acoplador del ECM.
la Sección 1G (Página 1G-9)”. • Circuito abierto o
3) Compruebe que el acoplador del sensor ECT (1) no esté cortocircuito en el
flojo o tenga contactos defectuosos. cable B/Bl o en el B/
Si está en buen estado, mida la tensión de entrada del Br.
sensor ECT.

I837H1110028-01

4) Desconecte el acoplador del ECT y ponga el encendido


en la posición ON.
5) Mida la tensión de entrada entre el cable B/B1 y masa.
Si es correcta, mida la tensión de entrada entre el cable
B/B1 y el cable B/Br.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de entrada del sensor ECT
4.5 – 5.5 V
Terminal ((+): Terminal B/B1 – (–): Masa, terminal (+):
Terminal B/B1 – (–): B/Br)

(A)

I718H1110048-03

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-54 Información general y diagnóstico del motor:

P0115-H (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Circuito abierto de cable
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte B/Bl or B/Br.
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en
la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Compruebe que el acoplador del sensor ECT (1) no esté
flojo o tenga contactos defectuosos.
Si está en buen estado, compruebe la continuidad del
cable del sensor ECT.

I837H1110029-01

4) Desconecte el acoplador del sensor ECT.


5) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C
(Página 1C-1)”.
6) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
7) Compruebe la continuidad entre el cable B/B1 y el
terminal "32". Asimismo, compruebe la continuidad entre
el cable B/Br y el terminal "35".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)

(A) ?

(B)

“32”
“35”

(Black) (Gray)
I837H1110030-01

¿Son correctas la continuidad y la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-55

P0115-L (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. • Cortocircuito a masa
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte de cable B/B1.
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en • Si el cable está en
la Sección 1G (Página 1G-9)”. buen estado, vaya al
3) Compruebe que el acoplador del sensor ECT (1) no esté paso 2.
flojo o tenga contactos defectuosos.
Si está en buen estado, compruebe la continuidad del
cable del sensor ECT.

I837H1110031-01

4) Desconecte el acoplador del sensor ECT.


5) Compruebe la continuidad entre el cable PB/B1 y masa.
Si no se oye sonido del polímetro, el circuito está en
buen estado.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )

(A)

I718H1110054-03

6) Conecte el acoplador del sensor ECT.


7) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
8) Gire la llave de contacto a la posición ON.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-56 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
1 9) Mida la tensión de salida entre el cable B/B1 y masa. Vaya al paso 2. • Cortocircuito a masa
de cable B/B1.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro) • Si el cable está en
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja) buen estado, vaya al
paso 2.
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de salida del sensor ECT
0.15 – 4,85 V
Terminal ((+): Terminal B/B1 – (–): Masa)

V (A)

(B)

I837H1110032-01

¿Son correctas la continuidad y la tensión?


2 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cable B/Bl o B/Br Sustituya el sensor ECT
2) Desconecte el acoplador del sensor ECT. abierto o por uno nuevo.
cortocircuitado a Consulte “Desmontaje y
3) Mida la resistencia del sensor ECT.
tierra, o conexión montaje del sensor ECT
Herramienta especial "32" o "35 " en la Sección 1C
(A): 09900–25008 (Polímetro) defectuosa. (Página 1C-4)”.
Indicación del botón del probador • Si el cable y la
Resistencia (Ω) conexión están en
buen estado, hay un
Resistencia del sensor de ECT problema
Aprox. 2,45 kΩ a 20 °C ° intermitente o un fallo
(Terminal – Terminal) en el ECM.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
(A) de cables para ver si
hay circuito abierto y
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo. Consulte
I837H1110033-01 “Desmontaje y
montaje del ECM en
NOTA
la Sección 1C
Consulte en “ECT Sensor Inspectionen la (Página 1C-1)”.
Sección 1C (Página 1C-5)” los detalles.

¿Es correcta la resistencia?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-57

DTC “C21” (P0110-H/L): Fallo del circuito del sensor IAT


B837H11104015
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
El voltaje de salida está fuera del margen • Cortocircuito o circuito abierto del sensor IAT.
C21 siguiente. • Fallo en el sensor IAT.
0.15 V ≤ Sensor voltage < 4.85 V
• Fallo de funcionamiento del ECM.
La tensión del sensor es superior al valor • Circuito abierto de sensor IAT o circuito abierto a masa.
H
especificado.
P0110
La tensión del sensor es inferior al valor • Cortocircuito a masa del sensor IAT.
L
especificado.

Esquema de cableado

Sensor IAT ECM

Dg 33 IATS

B/Br 35 E2

I837H1110034-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-58 Información general y diagnóstico del motor:

C21 (Uso del interruptor de selección de modo)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. • Contactos sueltos o
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte defectuosos en el
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en acoplador del ECM.
la Sección 1G (Página 1G-9)”. • Circuito abierto o
3) Mueva hacia arriba la caja del filtro de aire aflojando el cortocircuito en el
tornillo de fijación de la citada caja. cable Dg o B/Br.
4) Compruebe si el acoplador del sensor IAT (1) está flojo y
sus contactos son defectuosos.
Si está en buen estado, mida la tensión de entrada al
sensor IAT.

I837H1110035-01

5) Desconecte el acoplador del sensor IAT y ponga el


encendido en la posición ON.
6) Mida la tensión de entrada entre el terminal del cable Dg
y masa.
Si es correcta, mida la tensión de entrada entre el
terminal del cable Dg y el terminal del cable B/Br.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de entrada del sensor IAT
4.5 – 5.5 V
Terminal ((+): Terminal Dg – (–): Masa, terminal (+):
Terminal Dg – (–): B/Br)

(A)
V

I823H1110040-03

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-59

P0110-H (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Conecte el acoplador Cable Dg o B/Br abierto.
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte del ECM y vaya al paso
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en 2.
la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Mueva hacia arriba la caja del filtro de aire aflojando el
tornillo de fijación de la citada caja.
4) Compruebe si el acoplador del sensor IAT (1) está flojo y
sus contactos son defectuosos.
Si está bien, compruebe la continuidad del cable del
sensor IAT.

I837H1110036-01

5) Desconecte el acoplador del sensor IAT.


6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C
(Página 1C-1)”.
7) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
8) Compruebe la continuidad entre el cable Dg y el terminal
"33". Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable
B/Br y el terminal "35".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)

(A)
?

(B)

“33”

“35”

(Black) (Gray)
I837H1110037-01

¿Está bien la continuidad?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-60 Información general y diagnóstico del motor:

P0110-L (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. • Cortocircuito a masa
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte en cable Dg.
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en • Si el cable está en
la Sección 1G (Página 1G-9)”. buen estado, vaya al
3) Mueva hacia arriba la caja del filtro de aire aflojando el paso 2.
tornillo de fijación de la citada caja.
4) Compruebe si el acoplador del sensor IAT (1) está flojo y
sus contactos son defectuosos.
Si está bien, compruebe la continuidad del cable del
sensor IAT.

I837H1110038-01

5) Desconecte el acoplador del sensor IAT.


6) Compruebe la continuidad entre el cable Dg y masa. Si
no se oye sonido del polímetro, el circuito está en buen
estado.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )

(A)

I823H1110042-03

7) Conecte el acoplador del sensor IAT.


8) Gire la llave de contacto a la posición ON.
9) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-61

Paso Acción Sí No
1 10) Mida la tensión de salida entre el cable Dg y masa. Vaya al paso 2. • Cortocircuito a masa
en cable Dg.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro) • Si el cable está en
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja) buen estado, vaya al
paso 2.
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de salida del sensor IAT
0.15 – 4,85 V
Terminal ((+): Terminal Dg – (–): Masa)

(A)
V

(B)

I837H1110039-01

¿Son correctas la continuidad y la tensión?


2 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cable Dg o B/Br Sustituya el sensor IAT
2) Desconecte el acoplador del sensor IAT. abierto o por uno nuevo.
cortocircuitado a Consulte “Desmontaje y
3) Mida la resistencia del sensor IAT.
tierra, o conexión montaje del sensor IAT
Herramienta especial "33" o "35 " en la Sección 1C
(A): 09900–25008 (Polímetro) defectuosa. (Página 1C-5)”.
Indicación del botón del probador • Si el cable y la
Resistencia (Ω) conexión están en
buen estado, hay un
Resistencia del sensor de IAT problema
Aprox. 2,58 kΩ a 20 °C ° intermitente o un fallo
(Terminal – Terminal) en el ECM.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
hay circuito abierto y
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
(A) uno que se sepa que
está en buen estado
I815H1110031-01
e inspeccione de
nuevo. Consulte
NOTA “Desmontaje y
El método de medida de la resistencia del sensor montaje del ECM en
IAT es el mismo que el del sensor ECT. Consulte la Sección 1C
“Inspección del sensor ECT en la Sección 1C (Página 1C-1)”.
(Página 1C-5)”.

¿Es correcta la resistencia?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-62 Información general y diagnóstico del motor:

DTC “C22” (P1450-H/L): Fallo del circuito del sensor AP


B837H11104016
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
La tensión del sensor AP está fuera del • Paso de vacío obstruido con polvo.
margen siguiente. • Circuito abierto del sensor AP o cortocircuito a masa
0.5 V ≤ Sensor voltage < 4.85 V
• Funcionamiento defectuoso del sensor AP
NOTA • Fallo de funcionamiento del ECM.
Tenga en cuenta que la presión
C22 atmosférica varía, dependiendo
de las condiciones
atmosféricas y de la altitud.
Considérelo al inspeccionar la
tensión.

La tensión del sensor es superior al valor • El circuito del sensor AP está abierto o hay un
H
especificado. cortocircuito a VCC o el circuito de masa está abierto.
P1450
La tensión del sensor es inferior al valor • Cortocircuito a masa del sensor AP o circuito VCC
L
especificado. abierto

Esquema de cableado

ECM

Sensor AP

G/Y 20 APS

B/Br 35 E2

R 7 VCC

I837H1110040-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-63

C22 (Uso del interruptor de selección de modo)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 3. • Contactos sueltos o
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y defectuosos en el
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D acoplador del ECM.
(Página 9D-11)”. • Circuito abierto o
3) Compruebe que el acoplador del sensor AP (1) no esté cortocircuito en el
flojo o tenga mal los contactos. cable R o B/Br.
Si está en buen estado, mida la tensión de entrada al
sensor AP.

I837H1110041-01

4) Desconecte el acoplador del sensor AP.


5) Gire la llave de contacto a la posición ON.
6) Mida la tensión de entrada entre el cable R y masa.
Si es correcta, mida la tensión entre el cable R y el cable
B/Br.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de entrada del sensor AP
4.5 – 5.5 V
Terminal ((+): Terminal R – (–): Masa, terminal (+):
Terminal R – (–): B/Br)

(A)
V

I823H1110016-05

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-64 Información general y diagnóstico del motor:

P1450-H (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cortocircuito de cable
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y G/Y a VCC o cable B/Br
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D abierto.
(Página 9D-11)”.
3) Compruebe que el acoplador del sensor AP (1) no esté
flojo o tenga mal los contactos.
Si está en buen estado, compruebe la continuidad del
cable del sensor AP.

I837H1110042-01

4) Desconecte el acoplador del sensor AP.


5) Compruebe la continuidad entre el cable R y el cable G/
Y.
Si no se oye sonido del polímetro, el circuito está en
buen estado.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )

(A)

I823H1110017-05

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-65

Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cortocircuito de cable
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C G/Y a VCC o cable B/Br
(Página 1C-1)”. abierto.
7) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
8) Compruebe la continuidad entre el cable G/Y y el
terminal "20".
Si está bien, compruebe la continuidad entre el cable B/
Br y el terminal "35".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

(A)
?

(B)

“20”

“35”

(Black) (Gray)
I837H1110043-01

¿Está bien la continuidad?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-66 Información general y diagnóstico del motor:

P1450-L (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cable R y G/Y abierto,
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y cortocircuito a masa de
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D cable G/Y.
(Página 9D-11)”.
3) Compruebe que el acoplador del sensor AP (1) no esté
flojo o tenga mal los contactos.
Si está en buen estado, compruebe la continuidad del
cable del sensor AP.

I837H1110044-01

4) Desconecte el acoplador del sensor AP.


5) Compruebe la continuidad entre el cable G/Y y masa.
Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable G/Y
y el cable B/Br. Si no se oye sonido del polímetro, el
circuito está en buen estado.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )

(A)

I823H1110019-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-67

Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cable R y G/Y abierto,
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C cortocircuito a masa de
(Página 1C-1)”. cable G/Y.
7) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
8) Compruebe la continuidad entre el cable R y el terminal
"7". Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable
G/Y y el terminal "19".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

?
(A)

(B)

“20” “7”

(Black) (Gray)
I837H1110045-02

¿Está bien la continuidad?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-68 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
2 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 3. • Contactos sueltos o
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y defectuosos en el
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D acoplador del ECM.
(Página 9D-11)”. • Circuito abierto o
3) Compruebe que el acoplador del sensor AP (1) no esté cortocircuito en el
flojo o tenga mal los contactos. cable R o B/Br.
Si está en buen estado, mida la tensión de entrada al
sensor AP.

I837H1110041-01

4) Desconecte el acoplador del sensor AP.


5) Gire la llave de contacto a la posición ON.
6) Mida la tensión de entrada entre el cable R y masa.
Si es correcta, mida la tensión entre el cable R y el cable
B/Br.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de entrada del sensor AP
4.5 – 5.5 V
Terminal ((+): Terminal R – (–): Masa, terminal (+):
Terminal R – (–): B/Br)

(A)
V

I823H1110016-05

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-69

Paso Acción Sí No
3 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 3. • Compruebe las
2) Conecte el acoplador del ECM y el acoplador del sensor posibles grietas o
AP. daños en el orificio de
vacío.
3) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
4) Arranque el motor, déjelo al ralentí y mida la tensión de • Circuito abierto o
salida del sensor AP entre el cable G/Y y el cable B/Br. cortocircuitado en el
cable G/Y.
Herramienta especial
• Si el manguito de
(A): 09900–25008 (Polímetro)
vacío y el cable están
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
en buen estado,
Indicación del botón del probador cambie el sensor AP
Tensión ( ) por uno nuevo.
Consulte
Tensión de salida del sensor AP
“Desmontaje y
Approx. 3.6 V at 100 kPa (760 mmHg)
montaje del sensor
Terminal ((+): Terminal G/Y – (–): B/Br)
AP en la Sección 1C
(Página 1C-6)”.

(A)
V

(B)

I837H1110046-01

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-70 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
4 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cable G/Y, R o B/Br Si el resultado no es
2) Retire el sensor AP. Consulte “Desmontaje y montaje del abierto o satisfactorio, sustituya
sensor AP en la Sección 1C (Página 1C-6)”. cortocircuitado a el sensor AP por uno
masa, o conexión “7”, nuevo. Consulte
3) Conecte el manómetro de la bomba de vacío al orificio
“20” o “35” “Desmontaje y montaje
de vacío del sensor AP.
defectuosa. del sensor AP en la
4) Coloque 3 baterías de 1,5 V nuevas en serie (1) Sección 1C (Página 1C-
(compruebe que la tensión total sea 4,5 – 5,0 V) y • Si el cable y la
conexión están en 6)”.
conecte el terminal (–) al terminal de masa “B” y el
terminal (+) al terminal VCC “A”. buen estado, hay un
problema
5) Mida la tensión entre el terminal Vout "C" y masa. intermitente o un fallo
Además, compruebe si el voltaje se reduce cuando se en el ECM.
aplica vacío hasta 53 kPa (400 mmHg) usando
manómetro de bomba de vacío. • Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
Herramienta especial de cables para ver si
(A): 09917–47011 (Manómetro de bomba de hay circuito abierto y
vacío) una conexión
(B): 09900–25008 (Polímetro) defectuosa.
Indicación del botón del probador • Sustituya el ECM por
Tensión ( ) uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
“C” (A) nuevo. Consulte
“B”
“Desmontaje y
montaje del ECM en
la Sección 1C
“A” (Página 1C-1)”.

(B)
1
I718H1110030-02

ALTITUD (Referencia) PRESIÓN TENSIÓN


ATMOSFÉRICA DE SALIDA
m ft k Pa m m Hg V
0–6 1 0 0–2 0 0 0 1 0 0– 9 4 7 6 0– 7 0 7 3 .1– 3 .6
6 1 1– 1 5 2 4 2 0 0 –1 5 0 0 0 9 4– 8 5 7 0 7– 6 3 4 2 .8– 3 .4
1 5 2 –5 2 4 3 8 5 0 0 –1 8 0 0 0 8 5– 7 6 6 3 4– 5 6 7 2 .6– 3 .1
2 4 3 –9 3 0 4 8 8 0 0 –1 1 0 0 0 0 7 6– 7 0 5 6 7– 5 2 6 2 .4– 2 .9
I823H1110023-02

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-71

DTC “C23” (P1651-H/L): Fallo del circuito del sensor TO


B837H11104017
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
La tensión del sensor será la siguiente • Circuito abierto o cortocircuito de sensor TO.
durante 2 seg. y más, tras ponerse el • Fallo de funcionamiento del sensor TO
C23
encendido en ON.
• Fallo de funcionamiento del ECM.
0.2 V ≤ Sensor voltage < 4.8 V
La tensión del sensor es superior al valor • Circuito abierto o circuito de masa abierto del sensor
H
especificado. TO.
P1651
La tensión del sensor es inferior al valor • Circuito abierto o cortocircuito del sensor TO a masa o
L
especificado. circuito abierto VCC.

Esquema de cableado

ECM
Sensor TO

R 7 VCC

B 31 TOS

B/Br 35 E2

I837H1110047-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-72 Información general y diagnóstico del motor:

C23 (Uso del interruptor de selección de modo)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Sustituya el sensor de
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y TO por otro nuevo.
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D Consulte “Montaje y
(Página 9D-11)”. desmontaje del sensor
TO en la Sección 1C
3) Compruebe que el acoplador del sensor TO no esté flojo
(Página 1C-6)”.
o tenga contactos defectuosos.
Si está en buen estado, mida la resistencia del sensor
TO.

I837H1110048-01

4) Retire el sensor TO. Consulte “Montaje y desmontaje del


sensor TO en la Sección 1C (Página 1C-6)”.
5) Mida la resistencia entre el terminal "A" y el terminal "C".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Resistencia (Ω)
Resistencia del sensor TO
16.5 – 22,3 kΩ
(Terminal “A” – Terminal “C”)

(A)

“C” “A”

I837H1110049-01

¿Es correcta la resistencia?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-73

P1651-H (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cortocircuito de cable B
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y a VCC o cable B/Br
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D abierto.
(Página 9D-11)”.
3) Compruebe que el acoplador del sensor TO no esté flojo
o tenga contactos defectuosos.
Si está en buen estado, compruebe la continuidad del
cable del sensor TO.

I837H1110050-01

4) Desconecte el acoplador del sensor TO.


5) Compruebe la continuidad entre el cable R y el cable B.
Si no se oye sonido del polímetro, el circuito está en
buen estado.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )

(A)

I823H1110051-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-74 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cortocircuito de cable B
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C a VCC o cable B/Br
(Página 1C-1)”. abierto.
7) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
8) Compruebe la continuidad entre el cable B y el terminal
"31". Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable
B/Br y el terminal "35".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

(A) ?

(B)

“31”
“35”

(Black) (Gray)
I837H1110001-01

¿Está bien la continuidad?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-75

P1651-L (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cable R o B abierto,
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y cortocircuito a masa de
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D cable B.
(Página 9D-11)”.
3) Compruebe que el acoplador del sensor TO no esté flojo
o tenga contactos defectuosos.
Si está en buen estado, compruebe la continuidad del
cable del sensor TO.

I837H1110052-01

4) Desconecte el acoplador del sensor TO.


5) Compruebe la continuidad entre el cable B y masa.
Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable B y
el cable B/Br. Si no se oye sonido del polímetro, el
circuito está en buen estado.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )

(A)

I823H1110053-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-76 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cable R o B abierto,
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C cortocircuito a masa de
(Página 1C-1)”. cable B.
7) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
8) Compruebe la continuidad entre el cable R y el terminal
"7". Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable
Br y el terminal "31".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

(A) ?

(B)

“7”
“31”

(Black) (Gray)
I837H1110053-01

¿Está bien la continuidad?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-77

Paso Acción Sí No
2 1) Conecte el acoplador del ECM y el acoplador del sensor • Circuito abierto o • Contactos sueltos o
TO. cortocircuito a masa defectuosos en el
2) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables. de cable R o B/Br, o acoplador del ECM.
conexión “7”, “31” o • Circuito abierto o
3) Gire la llave de contacto a la posición ON.
“35” defectuosa. cortocircuito.
4) Mida la tensión en el acoplador del lado del cable entre
• Si el cable y la • Sustituya el sensor
los cables B y B/Br.
conexión están en de TO por otro
Herramienta especial buen estado, hay un nuevo. Consulte
(A): 09900–25008 (Polímetro) problema “Montaje y
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja) intermitente o un fallo desmontaje del
Indicación del botón del probador en el ECM. sensor TO en la
Tensión ( ) • Vuelva a comprobar Sección 1C
cada terminal y mazo (Página 1C-6)”.
Tensión del sensor TO (Normal)
de cables para ver si
0.4 – 1,4 V
hay circuito abierto y
Terminal ((+): Terminal B – (–): B/Br)
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
(A)
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo. Consulte
(B) “Desmontaje y
montaje del ECM en
la Sección 1C
(Página 1C-1)”.

I837H1110054-01

5) Desmonte el sensor TO de su soporte y mida la tensión


cuando éste inclinado a 65° y más a la derecha y a la
izquierda, respecto del nivel horizontal.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Tensión del sensor TO (Inclinación)
3.7 – 4,4 V
Terminal ((+): Terminal B – (–): B/Br)

(A)

(B)

I837H1110055-01

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-78 Información general y diagnóstico del motor:

DTC “C24” (P0351), “C25” (P0352), “C26” (P0353) o “C27” (P0354): Fallo de funcionamiento del
sistema de encendido
B837H11104018
NOTA
Consulte “No hay chispa o es insuficiente en la Sección 1H (Página 1H-5)” los detalles.

DTC “C28” (P1655): Fallo del actuador de la válvula de mariposa secundaria (STVA)
B837H11104019
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
La tensión de operación no llega al STVA. • Fallo de funcionamiento del STVA
El ECM no recibe señal de comunicación del STVA. La • Circuito abierto o cortocircuito del STVA.
STVA no puede funcionar correctamente o el motor está
• Fallo de funcionamiento del motor del STVA
bloqueado.

Esquema de cableado

ECM
STVA

B B/Lg 28 STVA. 1B

P P/W 4 STVA. 1A

G G 27 STVA. 2B

W/B W/B 3 STVA. 2A

I837H1110056-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-79

Paso Acción Sí No
1 1) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte Vaya al paso 2. • Contactos sueltos o
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en flojos en el acoplador
la Sección 1G (Página 1G-9)”. del STVA.
2) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y • Circuito abierto o
montaje de la caja del filtro de aire en la Sección 1D cortocircuito en los
(Página 1D-7)”. cables B/Lg, P/W, W/
3) Compruebe que el acoplador del STVA (1) no esté flojo B o G.
o tenga contactos defectuosos. • Si el cable y la
conexión están en
buen estado, vaya al
paso 2.

I837H1110057-01

4) Ponga el encendido en ON para comprobar el


funcionamiento de la STV.
(Orden de funcionamiento de STVA: Abrir →
Cerrar)

I705H1110063-01

¿Es correcto el funcionamiento?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-80 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
2 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Los cables B/Lg, P/ • Contactos sueltos o
2) Desconecte el acoplador del cable del STVA. W, G y W/B están defectuosos en el
abiertos o tienen un acoplador del ECM.
3) Compruebe la continuidad entre cada terminal y la
cortocircuito a masa, • Sustituya el conjunto
masa.
o conexión del cuerpo del
Herramienta especial defectuosa “3”, “4”, acelerador por otro
(A): 09900–25008 (Polímetro) “27” y “28”. nuevo. Consulte
Indicación del botón del probador • Si el cable y la “Desmontaje y
Resistencia (Ω) conexión están en montaje del cuerpo
buen estado, hay un del acelerador en la
Continuidad de STVA problema Sección 1D
∞ Ω (Infinito) intermitente o un fallo (Página 1D-11)”.
(Terminal – Masa) en el ECM.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
(A)
de cables para ver si
hay circuito abierto y
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo. Consulte
I837H1110058-01 “Desmontaje y
4) Si está en buen estado, mida la resistencia del STVA montaje del ECM en
(entre el cable W/B “A” y el cable G “B”) y (entre el cable la Sección 1C
B/Lg “C” y el cable P/W “D”). (Página 1C-1)”.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Resistencia STVA
Aprox. 6,5 Ω
(Terminal “A” – Terminal “B”, Terminal “C” –
Terminal “D”)

(A)

“A” “B”

“C” “D”

I837H1110059-01

¿Es correcta la resistencia?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-81

Inspección de control activo


1) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de instrucciones de SDS para conocer detalles.)
2) Gire la llave de contacto a la posición ON.
3) Haga clic en "Control de funcionamiento de acelerador secundario" (1).

I837H1110136-01

4) Haga clic en cada botón (2).


En este momento, si se oye un sonido del STVA, el funcionamiento es normal.

I823H1110201-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-82 Información general y diagnóstico del motor:

DTC “C29” (P1654-H/L): Fallo del circuito del sensor STP


B837H11104020
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
El voltaje de la señal está fuera del • Sensor STP mal calibrado.
margen siguiente. • Circuito abierto o corto circuito en sensor STP.
La diferencia entre la apertura real del
C29 • Fallo del sensor STP
acelerador y la calculada por el ECM es
mayor que el valor especificado. • Fallo de funcionamiento del ECM.
0.15 V ≤ Sensor voltage < 4.85 V
La tensión del sensor es superior al valor • Cortocircuito del sensor STP a VCC o circuito a masa
H
especificado. abierto.
P1654
La tensión del sensor es inferior al valor • Circuito del sensor STP abierto o cortocircuito a masa o
L
especificado. circuito VCC abierto.

Esquema de cableado

ECM

BI R 7 VCC
Y Y/W 18 STPS
B B/Br 35 E2

STP sensor
I837H1110060-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-83

C29 (Uso del interruptor de selección de modo)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 3. • Contactos sueltos o
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte defectuosos en el
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en acoplador del ECM.
la Sección 1G (Página 1G-9)”. • Circuito abierto o
3) Compruebe que el acoplador del sensor STP (1) no esté cortocircuito en el
flojo o tenga mal los contactos. cable R o B/Br.
Si está en buen estado, mida la tensión de entrada del
sensor STP.

I837H1110061-01

4) Desconecte el acoplador del sensor STP.


5) Gire la llave de contacto a la posición ON.
6) Mida la tensión de entrada entre el cable R y masa.
Asimismo, mida la tensión entre el cable R y el cable B/
Br.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de entrada del sensor STP
4.5 – 5.5 V
Terminal ((+): Terminal R – (–): Masa, terminal (+):
Terminal R – (–): B/Br)

(A)

I823H1110062-02

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-84 Información general y diagnóstico del motor:

P1654-H (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 3. Cortocircuito de cable
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte Y/W a VCC o cable B/Br
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en abierto.
la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Compruebe que el acoplador del sensor STP (1) no esté
flojo o tenga mal los contactos.
Si está en buen estado, compruebe la continuidad del
cable del sensor STP.

I837H1110062-01

4) Desconecte el acoplador del sensor STP.


5) Compruebe la continuidad entre el cable Y/W y el cable
R.
Si no se oye sonido del polímetro, el circuito está en
buen estado.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )

(A)

I823H1110064-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-85

Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 3. Cortocircuito de cable
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C Y/W a VCC o cable B/Br
(Página 1C-1)”. abierto.
7) Compruebe la continuidad entre el cable Y/W y el
terminal "18". Asimismo, compruebe la continuidad entre
el cable B/Br y el terminal "35".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)

?
(A)

(B)

“18”

“35”

(Black) (Gray)
I837H1110063-01

¿Está bien la continuidad?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-86 Información general y diagnóstico del motor:

P1654-L (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cable R o Y/W abierto,
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte o cortocircuito a masa
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en de cable Y/W.
la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Compruebe que el acoplador del sensor STP (1) no esté
flojo o tenga mal los contactos.
Si está en buen estado, compruebe la continuidad del
cable del sensor STP.

I837H1110064-01

4) Desconecte el acoplador del sensor STP.


5) Compruebe la continuidad entre el cable Y/W y masa.
Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable Y/W
y el cable B/Br.
Si no se oye sonido del polímetro, el circuito está en
buen estado.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )

(A)

I823H1110067-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-87

Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cable R o Y/W abierto,
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C o cortocircuito a masa
(Página 1C-1)”. de cable Y/W.
7) Compruebe la continuidad entre el cable Y/W y el
terminal "18". Asimismo, compruebe la continuidad entre
el cable R y el terminal "7".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)

(A) ?

(B)

“7”

“18”

(Black) (Gray)
I837H1110065-01

¿Está bien la continuidad?


2 1) Conecte el acoplador del ECM. Vaya al paso 3. Circuito abierto o
2) Gire la llave de contacto a la posición ON. cortocircuito en el cable
R o B/Br.
3) Mida la tensión de entrada entre el cable R y masa.
Asimismo, mida la tensión de entrada entre el cable R y
el cable B/Br.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de entrada del sensor STP
4.5 – 5.5 V
Terminal ((+): Terminal R – (–): Masa, terminal (+):
Terminal R – (–): B/Br)

V (A)

I823H1110069-05

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-88 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
3 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cable R, Y/W o B/Br Si el resultado no es
2) Conecte el acoplador del ECM y el acoplador del sensor abierto o cortocircuito satisfactorio, sustituya
STP. a masa, o conexión el sensor STP por uno
“7”, “18” o “35” nuevo. Consulte
3) Desconecte el acoplador del cable del STVA. Consulte
defectuosa. “Desmontaje y montaje
“DTC “C28” (P1655): Fallo del actuador de la válvula de
• Si el cable y la del sensor STP en la
mariposa secundaria (STVA) (Página 1A-78)”.
conexión están en Sección 1C (Página 1C-
4) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables. 8)”.
buen estado, hay un
5) Gire la llave de contacto a la posición ON. problema
6) Mida la tensión de salida del sensor STP en el intermitente o un fallo
acoplador (entre el cable Y (+) y el cable B (–)) girando en el ECM.
la mariposa secundaria (cerrar y abrir) con un dedo.
• Vuelva a comprobar
Herramienta especial cada terminal y mazo
(A): 09900–25008 (Polímetro) de cables para ver si
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja) hay circuito abierto y
una conexión
Indicación del botón del probador
defectuosa.
Tensión ( )
• Sustituya el ECM por
Tensión de salida del sensor STP uno que se sepa que
La válvula de mariposa secundaria está cerrada: está en buen estado
Aprox. 0,6 V e inspeccione de
La válvula de mariposa secundaria está abierta: nuevo. Consulte
Aprox. 3,9 V “Desmontaje y
Terminal ((+): Terminal Y – (–): B) montaje del ECM en
la Sección 1C
(Página 1C-1)”.
(A)
V

(B)

I837H1110066-02

I705H1110071-01

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-89

DTC “C31” (P0705): Fallo del circuito del interruptor GP


B837H11104021
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
No hay tensión el interruptor de posición del cambio (GP) • Circuito abierto o cortocircuito del interruptor GP.
La tensión del interruptor GP está fuera del margen • Fallo del interruptor GP.
siguiente.
• Fallo de funcionamiento del ECM.
GP switch voltage > 0.6 V

Esquema de cableado

ECM Relé de pata lateral


A int. de parada de motor
Interruptor
de encendido
Interruptor GP
Bl
22 GP N
P P
6 1
36 E1 B/W Luz de indicador neutral
5
B/W 2
4 3
Interruptor de pata lateral
I837H1110067-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-90 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Circuito de cable P • Cable P o B/W
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte abierto o abierto o cortocircuito
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en cortocircuitado a de cable P a masa.
la Sección 1G (Página 1G-9)”. masa. • Contactos sueltos o
3) Compruebe que el acoplador del interruptor GP (1) no • Si el cable y la defectuosos en el
esté flojo o tenga contactos defectuosos. conexión están en acoplador del ECM.
Si está en buen estado, mida la tensión del interruptor buen estado, hay un • Si el cable y la
GP. problema conexión están en
intermitente o un fallo buen estado, cambie
en el ECM. el interruptor GP por
• Vuelva a comprobar uno nuevo. Consulte
cada terminal y mazo “Desmontaje y
de cables para ver si montaje del
hay circuito abierto y interruptor de
una conexión posicisión del cambio
defectuosa. (GP) en la Sección
• Sustituya el ECM por 5B (Página 5B-13)”.
1
uno que se sepa que
está en buen estado
I837H1110068-01 e inspeccione de
4) Sujete la motocicleta con un gato. nuevo. Consulte
5) Pliegue la pata lateral a la posición elevada. “Desmontaje y
montaje del ECM en
6) Asegúrese de que el interruptor de parada del motor
la Sección 1C
esté en la posición “RUN”.
(Página 1C-1)”.
7) Inserte la sonda de aguja en el acoplador de cables.
8) Gire la llave de contacto a la posición ON.
9) Mida la tensión entre el cable P y el cable B/W, cuando
se cambia la palanca del cambio de velocidades desde
1ª hasta la velocidad más alta.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de interruptor GP
0.6 V and more
Terminal ((+): Terminal P – (–): B/W)

(A)

(B)
I837H1110069-01

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-91

DTC “C32” (P0201), “C33” (P0202), “C34” (P0203) o “C35” (P0204): Fallo del circuito del inyector de
combustible principal
B837H11104022
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
Se produce la señal del CKP, pero la señal del inyector de • Circuito del inyector abierto o cortocircuito
combustible se interrumpe 4 veces o con mayor • Mal funcionamiento del inyector.
continuidad.
• Fallo de funcionamiento del ECM.

Esquema de cableado

ECM Relé de bomba de combustible


Y/R
A interruptor
46 #11 Gr/W de parada
45 #21 Gr/B del motor
44 #31 Gr/Y
43 #41 Gr/R

#4 #3 #2 #1
Inyector de combustible primario
I837H1110070-02

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-92 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cambie el inyector por uno
nuevo. Consulte
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en
cuerpo del acelerador en
la Sección 1G (Página 1G-9)”. la Sección 1D (Página 1D-
3) Compruebe que el acoplador del inyector de 11)”.
combustible principal (1) no esté flojo o tenga contactos
defectuosos.
Si está en buen estado, mida la resistencia del inyector.

I837H1110137-01

4) Desconecte el acoplador del inyector y mida la


resistencia entre los terminales.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Resistencia (Ω)
Resistencia de inyector
11 – 13 Ω at 20 °C (68 °F)
(Terminal – Terminal)

(A)

I837H1110071-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-93

Paso Acción Sí No
1 5) Si está bien, compruebe la continuidad entre cada Vaya al paso 2. Cambie el inyector por uno
terminal y masa. nuevo. Consulte
“Desmontaje y montaje del
Herramienta especial cuerpo del acelerador en
(A): 09900–25008 (Polímetro) la Sección 1D (Página 1D-
11)”.
Continuidad del inyector
∞ Ω (Infinito)

(A)

I837H1110072-01

¿Son correctas la resistencia y la continuidad?


2 1) Gire la llave de contacto a la posición ON. • Cable Gr/W abierto o Circuito abierto en el cable
cortocircuito a masa o Y/R.
2) Mida la tensión del inyector entre el cable Y/R y masa.
conex. "46" defectuosa
NOTA (lado del cilindro n.° 1)
• Cable Gr/B abierto o
La tensión del inyector sólo se puede detectar 3
cortocircuito a masa o
segundos después de que se ponga el
conexión "45"
encendido en ON. defectuosa (lado del
cilindro n.° 2)
Herramienta especial
• Cable Gr/Y abierto o
(A): 09900–25008 (Polímetro)
cortocircuito a masa o
Indicación del botón del probador conexión "44"
Tensión ( ) defectuosa (lado del
cilindro n.° 3)
Tensión del inyector • Cable Gr/R abierto o
Tensión de la batería cortocircuito a masa o
Terminal ((+): Terminal Y/R – (–): Masa) conexión "43"
defectuosa (lado del
cilindro n.° 4)
• Si el cable y la conexión
(A)
están en buen estado,
hay un problema
intermitente o un fallo
en el ECM.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
hay circuito abierto y
una conexión
I837H1110073-01
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
¿Es correcta la tensión? uno que se sepa que
está en buen estado e
inspeccione de nuevo.
Consulte “Desmontaje y
montaje del ECM en la
Sección 1C (Página 1C-
1)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-94 Información general y diagnóstico del motor:

DTC “C36” (P1764), “C37” (P1765), “C38” (P1766) o “C39” (P1767): Fallo del circuito del inyector de
combustible secundario
B837H11104023
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
Existe algún fallo en la señal del inyector de combustible • Circuito del inyector abierto o cortocircuito
bajo condiciones de carga alta o altas revoluciones. • Mal funcionamiento del inyector.
• Fallo de funcionamiento del ECM.

Esquema de cableado

ECM Relé de bomba de combustible


Y/R
A interruptor de
59 #12 Lg parada del
58 #22 Lg/W motor
57 #32 Lg/G
56 #42 Lg/Bl

#4 #3 #2 #1
Inyector de combustible secundario
I837H1110074-02

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-95

Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cambie el inyector por uno
nuevo. Consulte
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en
cuerpo del acelerador en
la Sección 1G (Página 1G-9)”. la Sección 1D (Página 1D-
3) Compruebe que el acoplador del inyector de 11)”.
combustible secundario (1) no esté flojo o tenga
contactos defectuosos.
Si está en buen estado, mida la resistencia del inyector.

I837H1110075-01

4) Desconecte el acoplador del inyector y mida la


resistencia entre los terminales.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Resistencia (Ω)
Resistencia de inyector
11 – 13 Ω at 20 °C (68 °F)
(Terminal – Terminal)

(A)

I837H1110076-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-96 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
1 5) Si está bien, compruebe la continuidad entre cada Vaya al paso 2. Cambie el inyector por uno
terminal y masa. nuevo. Consulte
“Desmontaje y montaje del
Herramienta especial cuerpo del acelerador en
(A): 09900–25008 (Polímetro) la Sección 1D (Página 1D-
11)”.
Continuidad del inyector
∞ Ω (Infinito)

(A)

I837H1110077-01

¿Son correctas la resistencia y la continuidad?


2 1) Gire la llave de contacto a la posición ON. • Cable Lg abierto o Circuito abierto en el cable
cortocircuito a masa o Y/R.
2) Mida la tensión del inyector entre el cable Y/R y masa.
conexión "59"
NOTA defectuosa (lado del
cilindro n.° 1)
La tensión del inyector sólo se puede detectar 3
• Cable Lg/W abierto o
segundos después de que se ponga el
cortocircuito a masa o
encendido en ON. conexión "58"
defectuosa (lado del
Herramienta especial cilindro n.° 2)
(A): 09900–25008 (Polímetro)
• Cable Lg/G abierto o
Indicación del botón del probador cortocircuito a masa o
Tensión ( ) conexión "57"
defectuosa (lado del
Tensión del inyector cilindro n.° 3)
Tensión de la batería • Cable Lg/B1 abierto o
Terminal ((+): Terminal Y/R – (–): Masa) cortocircuito a masa o
conexión "56"
defectuosa (lado del
cilindro n.° 4)

(A)
• Si el cable y la conexión
están en buen estado,
hay un problema
intermitente o un fallo
en el ECM.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
hay circuito abierto y
I837H1110078-02
una conexión
defectuosa.
¿Es correcta la tensión? • Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado e
inspeccione de nuevo.
Consulte “Desmontaje y
montaje del ECM en la
Sección 1C (Página 1C-
1)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-97

DTC “C40” (P0505 / P0506 / P0507): Fallo del circuito de la válvula ISC
B837H11104024
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
La tensión del circuito de la transmisión • Circuito abierto de la válvula ISC abierto o cortocircuito
C40/P0505
del motor es inusual. a masa.
La velocidad de ralentí es inferior al valor • Paso de aire atascado.
C40/P0506 deseado. • La válvula ISC está fija.
• La posición predefinida de la válvula ISC es incorrecta.
La velocidad de ralentí es superior al valor • Manguera de la válvula ISC desconectada.
C40/P0507 deseado. • La válvula ISC está fija.
• La posición predefinida de la válvula ISC es incorrecta.

Esquema de cableado

Válvula ISC ECM


Bl 39 ISC. 1A

Y 38 ISC. 1B

G 37 ISC. 2A

Br 49 ISC. 2B
I837H1110079-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN

• Tenga cuidado de no desconectar el acoplador de la válvula ISC al menos 5 segundos después de


poner el encendido en OFF.
Si el acoplador del ECM se desconecta en un tiempo de 5 segundos antes de poner el encendido en
OFF, existe la posibilidad de que se registre un valor inusual en el ECM, y que cause un error en el
funcionamiento de la válvula ISC.
• Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-98 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cable Bl, Y, G o Br
2) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y abierto .
montaje de la caja del filtro de aire en la Sección 1D
(Página 1D-7)”.
3) Compruebe que el acoplador de la válvula ISC (1) no
esté flojo o tenga contactos defectuosos.
Si está en buen estado, compruebe la continuidad del
cable de la válvula ISC.

I837H1110138-01

4) Desconecte el acoplador de la válvula ISC y el


acoplador del ECM. Consulte “Desmontaje y montaje
del ECM en la Sección 1C (Página 1C-1)”.
5) Compruebe la continuidad entre el terminal “A” y el
terminal “38”, el terminal “B” y el terminal “37”, terminal
“C” y el terminal “39”, el terminal “D” y el terminal “49”.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)

“C” “D” “B”


“A”
(A)

(B)

“37” “38”

“49” “39”

I837H1110080-02

¿Está bien la continuidad?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-99

Paso Acción Sí No
2 1) Compruebe la continuidad entre cada terminal de la Si el cable está en buen Cambie la válvula ISC
válvula ISC y la masa. estado, hay un por una nueva.
problema intermitente o Consulte “Desmontaje y
Herramienta especial
un fallo en el ECM. montaje del cuerpo del
(A): 09900–25008 (Polímetro)
acelerador en la
Indicación del botón del probador Sección 1D (Página 1D-
Resistencia (Ω) 10)”.
Continuidad de la válvula ISC
∞ Ω (Infinito)
(Terminal – Masa)

(A)

I837H1110139-01

2) Si está en buen estado, mida la resistencia (entre el


terminal del cable B1 “A” y el terminal del cable Y “B”) y
(entre el terminal del cable G “C” y el terminal del cable
Br “D”).
Resistencia de válvula ISC
Aprox. 80 Ω a 20 °C °
(Terminal: “A” – Terminal: “B”, Terminal: “C” –
Terminal: “D”)

(A)

“B” “D”

“C” “A”

I837H1110140-01

¿Es correcta la resistencia?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-100 Información general y diagnóstico del motor:

INSPECCIÓN DE CONTROL ACTIVA (CONTROL DE Comprobación 2


RPM DE ISC) 1) Haga clic en el botón (4) y reduzca la "Espec" (2) a
Comprobación 1 1.100 rpm lentamente.
1) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de 2) Compruebe que la "Velocidad de ralentí deseada"
instrucciones de SDS para conocer detalles.) (3) sea casi igual a la especificación (2). Al mismo
2) Compruebe que el motor esté en funcionamiento. tiempo, compruebe que se reduzca el número de
3) Haga clic en "Control activo". pasos (5) en la posición de la válvula ISC.
4) Haga clic en "Control de rpm de ISC" (1). 3) Haga clic en el botón (6) y aumente la "Espec" (2)
lentamente.
4) Compruebe que la "Velocidad de ralentí deseada"
(3) sea casi igual a la especificación (2). Al mismo
tiempo, compruebe que se aumenta el número de
pasos (5) en la posición de la válvula ISC.

2 4
I837H1110082-01

3
1
5
I837H1110083-01

Comprobación 3
1) Haga clic en el botón (6) y aumente la "Espec" (2) a
I837H1110081-02 1.500 rpm lentamente.
5) Compruebe la “Espec” (2) tenga la velocidad de 2) Compruebe que la "Velocidad de ralentí deseada"
ralentí 1 en 300 ± 100 rpm. (3) sea casi igual a la especificación (2). Al mismo
6) Compruebe que la "Velocidad de ralentí deseada" tiempo, compruebe que se aumenta el número de
(3) se encuentre dentro las rpm de ralentí pasos (5) en la posición de la válvula ISC.
especificadas.
6

2
2 I837H1110084-01

I837H1110141-01

3
3

5
I837H1110085-01
I837H1110142-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-101

Comprobación 4
1) Haga clic en el botón (6) y aumente la "Espec" (2) a
1.900 rpm. 7
2) Compruebe que la "Velocidad de ralentí deseada"
(3) sea aprox. 1.900 rpm. 3
3) Compruebe la “Velocidad del motor” (7) está I837H1110087-01

cercana a 1.900 rpm. Si la válvula ISC no funciona correctamente,


inspeccione la válvula o sustitúyala. Consulte “DTC
NOTA “C40” (P0505 / P0506 / P0507): Fallo del circuito de al
Tenga cuidado de no aumentar la "Espec" a vávula ISC (Página 1A-97)” o “Desmontaje y montaje del
2.000 rpm, o la "Velocidad del motor" podría cuerpo del acelerador en la Sección 1D (Página 1D-11)”.
alcanzar su límite superior.

2
I837H1110086-01

DTC “C41” (P0230-H/L): Fallo del circuito del relé FP


B837H11104025
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
No se aplica tensión a la bomba de • Circuito abierto o cortocircuito enrelé bomba combus..
C41 combustible. • Fallo del relé de la bomba de combustible.
Se aplica tensión a la bomba de • Cortocircuito a la alimentación eléctrica en el interruptor
H combustible aunque el relé de la misma de relé de bomba de combustible.
esté desactivado. • Relé bomba combustible defectuoso (lado interruptor)
P0230
No se aplicará tensión a la bomba de • Circuito abierto o cortocircuito en la bobina del relé de la
L combustible aunque el relé de la misma bomba de combustible.
esté activado. • Relé bomba de combustible defectuoso (lado bobina).

Esquema de cableado

ECM

M Bomba de
combustible
Interruptor de
parada del motor

A interruptor Interruptor
24 VM Y/R R/BI de pata de encendido
Relé de
40 Relé FP Y/B O/W lateral pata
Relé de bomba lateral
de combustible
I837H1110088-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-102 Información general y diagnóstico del motor:

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

C41 (Uso del interruptor de selección de modo)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Fallo en el circuito de Sustituya el relé FP por
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y señal de entrada de uno nuevo.
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D la alimentación del
(Página 9D-11)”. ECM.
3) Compruebe que el acoplador del relé FP (1) no esté flojo Consulte “DTC “C41”
o tenga contactos defectuosos. (P2505): Fallo en la
Si es correcto, mida la resistencia del relé de la FP. señal de entrada de
Consulte “Inspección del relé de la bomba de alimentación del
combustible en la Sección 1G (Página 1G-7)”. ECM (Página 1A-
104)”.
• Cable Y/B u O/W
abierto o
1 cortocircuitado, o
conexión "40"
defectuosa.
• Cable Y/R o R/Bl
abierto o
cortocircuito, o
conexión "24"
defectuosa.
I837H1110089-01
• Si el cable y la
¿Está en buen estado el relé FP? conexión están en
buen estado, hay un
problema
intermitente o un fallo
en el ECM.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
hay circuito abierto y
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo. Consulte
“Desmontaje y
montaje del ECM en
la Sección 1C
(Página 1C-1)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-103

P0230-H (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cortocircuito de cable Sustituya el relé FP por
Y/R a la alimentación uno nuevo.
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
eléctrica.
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
(Página 9D-11)”. • Cortocircuito del cable
Y/B a masa
3) Compruebe que el acoplador del relé FP (1) no esté flojo
• Si el cable y la conexión
o tenga contactos defectuosos.
están en buen estado,
Si es correcto, mida la resistencia del relé de la FP. hay un problema
Consulte “Inspección del relé de la bomba de intermitente o un fallo
combustible en la Sección 1G (Página 1G-7)”. en el ECM.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
1 hay circuito abierto y
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado e
inspeccione de nuevo.
Consulte “Desmontaje y
montaje del ECM en la
I837H1110090-01 Sección 1C (Página 1C-
1)”.
¿Está en buen estado el relé FP?

P0230-L (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cable Y/B abierto o Sustituya el relé FP por
conexión "40" uno nuevo.
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
defectuosa.
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
(Página 9D-11)”. • Cable O/W abierto o
cortocircuito a masa.
3) Compruebe que el acoplador del relé FP (1) no esté flojo
• Cable Y/R o R/Bl
o tenga contactos defectuosos.
abierto o cortocircuito a
Si es correcto, mida la resistencia del relé de la FP. masa, o conexión "24"
Consulte “Inspección del relé de la bomba de defectuosa.
combustible en la Sección 1G (Página 1G-7)”.
• Si el cable y la conexión
están en buen estado,
hay un problema
intermitente en el ECM.
1 • Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
hay circuito abierto y
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado e
I837H1110091-01
inspeccione de nuevo.
¿Está en buen estado el relé FP? Consulte “Desmontaje y
montaje del ECM en la
Sección 1C (Página 1C-
1)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-104 Información general y diagnóstico del motor:

DTC “C41” (P2505): Fallo en la señal de entrada de la alimentación del ECM


B837H11104026
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
No se aplica tensión al ECM. • Conexión del cable/acoplador del terminal del ECM al
C41/P2505 fusible de combustible.
• Fusible de combustible

Esquema de cableado

Al velocímetro
Bomba de combustible
ECM

M
10 BATT R/Bl
Interruptor de
parada del motor

A interruptor Interruptor
24 VM Y/R R/BI de pata de encendido
Relé de pata
40 FP relay Y/B O/W lateral lateral
Relé de bomba
de combustible
I837H1110092-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-105

Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Fallo del circuito del Circuito abierto o
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y relé de la bomba de cortocircuito en el cable
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D combustible. R/B1.
(Página 9D-11)”. Consulte “DTC “C41”
3) Compruebe que el acoplador del ECM no esté flojo o (P0230-H/L): Fallo
tenga contactos defectuosos. Si está en buen estado, del circuito del relé
mida la tensión de entrada del ECM. FP (Página 1A-101)”.
• Cable R/Bl abierto o
cortocircuito, o
conexión "10"
defectuosa.
• Cortocircuito en
alimentación del
velocímetro o masa o
circuito abierto.
• Si el cable y la
conexión están en
buen estado, hay un
I837H1110143-02
problema
4) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte intermitente o un fallo
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C en el ECM.
(Página 1C-1)”.
• Vuelva a comprobar
5) Inserte la sonda de aguja en el acoplador del ECM. cada terminal y mazo
6) Mida la tensión entre el terminal "10" y la masa. de cables para ver si
hay circuito abierto y
Herramienta especial
una conexión
(A): 09900–25008 (Polímetro)
defectuosa.
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
• Sustituya el ECM por
Indicación del botón del probador
uno que se sepa que
Tensión ( )
está en buen estado
Tensión de entrada del ECM e inspeccione de
Tensión de la batería nuevo. Consulte
Terminal ((+): “10” – (–) terminal: Masa) “Desmontaje y
montaje del ECM en
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)
la Sección 1C
(A)
(Página 1C-1)”.

(B)

“10”

I837H1110093-01

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-106 Información general y diagnóstico del motor:

DTC “C42” (P1650): Fallo del circuito del interruptor IG


B837H11104027
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
La señal del interruptor de encendido no se transmite al• Circuito abierto o cortocircuito en el sistema de
ECM. encendido.
• Fallo de funcionamiento del ECM.
Cuando no se verifica el acuerdo de ID. • Fallo del sistema de inmovilizador.
El ECM no recibe señal de comunicación de la antena del (Para E-02, 19, 24)
inmovilizador.
(Para E-02, 19, 24)

Localización de averías

NOTA
• Consulte en “Inspección del interruptor de encendido en la Sección 9C (Página 9C-7)” los detalles.
• Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

DTC “C44” (P0130/P0135): Fallo del circuito del sensor HO2 (HO2S)
B837H11104028
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
La tensión de salida del sensor HO2 no se • Circuito abierto o cortocircuito del sensor HO2 a la
transmite al ECM durante el alimentación eléctrica.
C44/P0130 funcionamiento del motor ni bajo la
condición de marcha.
Sensor voltage > 1.0 V
El calefactor no puede funcionar, por lo • Circuito abierto o cortocircuito a masa de sensor
que la tensión de operación del mismo no calefactado.
C44/P0135
se alimenta al circuito del calefactor de • No se aplica alimentación de batería al sensor HO2.
oxígeno.

Esquema de cableado

ECM

35 E2 B/Br Interruptor Rele de Interruptor de


de parada pata lateral encendido
34 HO2S W/G del motor
O/W
41 HO2SH W/B
A interruptor
de pata
lateral
Gr
W
W
B

Sensor HO2
I837H1110094-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-107

Localización de averías (Cuando se indica C44/P0130:)

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cortocircuito de cable
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte W/G a alimentación
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en eléctrica, o cable W/G o
la Sección 1G (Página 1G-9)”. B/Br abierto.
3) Compruebe que el acoplador del sensor HO2 (1) no esté
flojo o tenga contactos defectuosos.
Si está en buen estado, compruebe la continuidad del
cable del sensor HO2.

I837H1110144-01

4) Desconecte el acoplador del sensor HO2.


5) Compruebe la continuidad entre el cable W/G y el cable
O/W. Si no se oye sonido del polímetro, el circuito está
en buen estado.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )

(A)

I837H1110145-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-108 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Consulte Vaya al paso 2. Cortocircuito de cable
“Desmontaje y montaje del ECM en la Sección 1C W/G a alimentación
(Página 1C-1)”. eléctrica, o cable W/G o
7) Compruebe la continuidad entre el cable W/G y el B/Br abierto.
terminal "34". Asimismo, compruebe la continuidad entre
el cable B/Br y el terminal "35".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)

(A)
?

(B)

“34”
“35”

(Black) (Gray)
I837H1110095-01

¿Está bien la continuidad?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-109

Paso Acción Sí No
2 1) Conecte el acoplador del ECM y el acoplador del sensor • Cable W/G o B/Br Sustituya el sensor HO2
HO2. abierto o cortocircuito por uno nuevo.
2) Caliente el motor. a alimentación, o Consulte “Montaje y
conexión “34” o “35” desmontaje del sensor
3) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
defectuosa. HO2 en la Sección 1C
4) Mida la tensión de salida del sensor HO2 entre los (Página 1C-9)”.
cables W/G y B/Br durante el funcionamiento al ralentí. • Si el cable y la
conexión están en
Herramienta especial buen estado, hay un
(A): 09900–25008 (Polímetro) problema
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja) intermitente o un fallo
Indicación del botón del probador en el ECM.
Tensión ( ) • Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
Tensión de salida del sensor HO2 al ralentí
de cables para ver si
0.4 V and less
hay circuito abierto y
Terminal ((+): W/G – (–) terminal: B/Br)
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
(A) otro en buen estado e
inspeccione de
nuevo. Consulte
“Desmontaje y
montaje del ECM en
la Sección 1C
(Página 1C-1)”.
(B)

I837H1110146 02
5) Si está en buen estado, quite la caja del filtro de aire y
apriete el manguito PAIR (1) con la abrazaderas de
manguera apropiada.

I837H1110147 01
6) Mida la tensión de salida del sensor HO2 mientras
mantiene la velocidad del motor a 5.000 rpm.
Tensión de salida del sensor HO2 a 5.000 r/min
0.6 V and more
Terminal ((+): W/G – (–) terminal: B/Br)
¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-110 Información general y diagnóstico del motor:

Localización de averías (Cuando se indica C44/P0135:)

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Paso Acción Sí No
1 7) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Sustituya el sensor HO2
8) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte por uno nuevo.
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en Consulte “Montaje y
la Sección 1G (Página 1G-9)”. desmontaje del sensor
HO2 en la Sección 1C
9) Compruebe que el acoplador del sensor HO2 (1) no esté
(Página 1C-9)”.
flojo o tenga contactos defectuosos.
Si está bien, mida la resistencia del sensor HO2.

I837H1110148-01

10) Desconecte el acoplador del sensor HO2 y mida la


resistencia entre los terminales.

! PRECAUCIÓN

• La temperatura del sensor afecta


considerablemente al valor de la resistencia.
• Asegúrese de que el calentador del sensor
esté a la temperatura correcta.

Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Resistencia (Ω)
Resistencia de calentador de sensor HO2
6.7 – 9.5 Ω at 23 ⋅C (73 ⋅F)
(W – W)

(A)

I837H1110149-01

¿Es correcta la resistencia?


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-111

Paso Acción Sí No
2 1) Conecte el acoplador del sensor HO2. • Cable O/W o W/B • Circuito abierto o
2) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables. abierto o cortocircuito cortocircuito en los
a masa o conexión cables W/B u O/W.
3) Ponga el encendido en ON y mida la tensión del
"41" defectuosa. • Contactos flojos o
calentador entre el cable W/B y masa.
Si la tensión del polímetro indica el voltaje de la batería, • Vuelva a comprobar defectuosos en el
la condición será la adecuada. cada terminal y mazo acoplador de la ECM
de cables para ver si o acoplador de
NOTA hay circuito abierto y sensor HO2.
La tensión de la batería puede detectarse una conexión
solamente antes de arrancar el motor. defectuosa.
• Si el cable y la
Herramienta especial conexión están en
(A): 09900–25008 (Polímetro) buen estado, hay un
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja) problema
Indicación del botón del probador intermitente o un fallo
Tensión ( ) en el ECM.

Tensión del calentador • Sustituya el ECM por


Tensión de la batería uno que se sepa que
Terminal ((+): W/B – (–) terminal: Masa) está en buen estado
e inspeccione de
nuevo. Consulte
“Desmontaje y
(A) montaje del ECM en
la Sección 1C
(Página 1C-1)”.

(B)

I837H1110150-02

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-112 Información general y diagnóstico del motor:

DTC “C46” (P1657-H/L o P1658): Fallo del circuito del actuador EXCV
B837H11104032
Estado detectado Causa posible
No llega señal de funcionamiento al • EXCVA desajustado.
actuador EXCV. • Circuito abierto o cortocircuito de EXCVA.
Tensión demasiado alta o baja del sensor
• Fallo de funcionamiento del motor de EXCVA.
C46 de posición de EXCVA.
0.1 V ≤ Sensor voltage < 4.9 V • Fallo de funcionamiento sensor de posición de EXCVA.
(fuera de los valores indicados)
No funciona correctamente el EXCVA. • Cortocircuito del sensor de posición EXCVA a VCC o
La tensión del sensor es superior al valor circuito abierto a masa.
H
especificado. • Circuito abierto o cortocircuito del sensor de posición
P1657
La tensión del sensor es inferior al valor EXCVA a masa o circuito VCC abierto.
L
especificado. • Circuito abierto o cortocircuito del motor de EXCVA.
La señal de funcionamiento no llega al
P1658 motor EXCVA. • Fallo de funcionamiento del motor de EXCVA.
No funciona correctamente el EXCVA.

Esquema de cableado

ECM
EXCVA

Gr B/R 1 EXCVA
P R/B 13 EXCVA
B R 7 VCC
Y Y 14 EXCVAS
W B/Br 35 E2

I837H1110096-02

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-113

C46 (Uso del interruptor de selección de modo)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Vaya al paso 6.
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en
la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Compruebe que el acoplador del sensor de posición de
EXCVA (1) y el acoplador del motor del EXCVA no
tengan contactos flojos o defectuosos.

I837H1110151-01

4) Gire la llave de contacto a la posición ON.


5) Revise el funcionamiento del EXCVA.
(Orden de funcionamiento del EXCVA: Totalmente
cerrado → Totalmente abierto → Aprox. 60% abierto)

I837H1110097-01

¿Es correcto el funcionamiento?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-114 Información general y diagnóstico del motor:

P1657-H (Uso del SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 4. Cortocircuito de cable Y
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte a VCC o cable B/Br
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en abierto.
la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Compruebe que el acoplador del sensor EXCVA (1) no
esté flojo o tenga contactos defectuosos.
Si está en buen estado, compruebe la continuidad del
cable del sensor de posición de EXCVA.

I837H1110152-02

4) Desconecte el acoplador del sensor de posición de


EXCVA.
5) Compruebe la continuidad entre el cable R y el cable Y.
Si no se oye sonido del polímetro, el circuito está en
buen estado.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )

(A)
?

I823H1110170-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-115

Paso Acción Sí No
1 6) Desconecte el acoplador del ECM. Vaya al paso 4. Cortocircuito de cable Y
7) Compruebe la continuidad entre el cable Y y el terminal a VCC o cable B/Br
"14". abierto.
8) Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable B/Br
y el terminal "35".
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
: 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
Continuidad del cable EXCVA
Continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)

?
(A)

(B)
“14”

“35”

(Black) (Gray)
I837H1110098-01

¿Está bien la continuidad?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-116 Información general y diagnóstico del motor:

P1657-L (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al Paso 2 y vaya al Cable R o Y abierto,
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte Paso 4. cortocircuito a masa de
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en cable Y.
la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Compruebe que el acoplador del sensor EXCVA (1) no
esté flojo o tenga contactos defectuosos.
Si está en buen estado, compruebe la continuidad del
cable del sensor de posición de EXCVA.

I837H1110153-01

4) Desconecte el acoplador del sensor de posición de


EXCVA.
5) Compruebe la continuidad entre el cable Y y masa.
6) Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable Y y
el cable B/Br. Si no se oye sonido del polímetro, el
circuito está en buen estado.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )

(A)
?

I823H1110171-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-117

Paso Acción Sí No
1 7) Desconecte el acoplador del ECM. Vaya al Paso 2 y vaya al Cable R o Y abierto,
8) Compruebe la continuidad entre el cable Y y el terminal Paso 4. cortocircuito a masa de
"14". cable Y.
9) Asimismo, compruebe la continuidad entre el cable R y
el terminal "7".
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
Continuidad del cable EXCVA
Continuidad ( )
Acopladores ECM (Lado del mazo de cables)

?
(A)

(B)

“14” “7”

(Black) (Gray)
I837H1110099-01

¿Está bien la continuidad?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-118 Información general y diagnóstico del motor:

P1658 (Uso de SDS)


Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 6. Contactos flojos o
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte defectuosos en el
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en acoplador del motor de
la Sección 1G (Página 1G-9)”. la EXCV.
3) Compruebe que el acoplador del motor EXCVA (1) no
esté flojo o tenga contactos defectuosos.

I837H1110154-01

¿Es correcto el contacto?


2 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 3. • Contactos flojos o
2) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte defectuosos en el
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la acoplador del ECM
Sección 9D (Página 9D-11)”. (terminal "7" o "35").
3) Compruebe la instalación de los cables de la EXCV. • Circuito abierto o
Consulte “Montaje y desmontaje del cable de EXCV en cortocircuito en el
la Sección 1K (Página 1K-6)”. cable R o B/Br.
Si es necesario, ajuste los cables de la EXCV.

I837H1110100-01

4) Desconecte el acoplador del sensor de posición de


EXCVA (1).

I837H1110101-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-119

Paso Acción Sí No
2 5) Gire la llave de contacto a la posición ON. Vaya al paso 3. • Contactos flojos o
6) Mida la tensión de entrada entre el cable R y masa. defectuosos en el
acoplador del ECM
7) Si es correcta, mida la tensión entre el cable R y el cable
(terminal "7" o "35").
B/Br.
• Circuito abierto o
Herramienta especial cortocircuito en el
(A): 09900–25008 (Polímetro) cable R o B/Br.
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de entrada del sensor de posición del
EXCVA
4.5 – 5.5 V
Terminal ((+): Terminal R – (–): Masa)
Terminal ((+): Terminal R – (–): B/Br)

(A)
V

I823H1110161-02

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-120 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
3 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 4. Cambie el EXCVA por
2) Compruebe la continuidad entre el cable Y y masa. uno nuevo.

Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Continuidad del sensor de posición del EXCVA.
∞ Ω (Infinito)

(A)

I837H1110155-01

3) Si está en buen estado, mida la resistencia del sensor


de posición del EXCVA.
4) Conecte el acoplador del sensor de posición del EXCVA
y regule el EXCVA a la posición de ajuste. Consulte
“Montaje y desmontaje del cable de EXCV en la Sección
1K (Página 1K-6)”.
5) Desconecte el acoplador del sensor de posición del
EXCVA y mida su resistencia (entre los cables Y y W).
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Resistencia (Ω)
Resistencia del sensor de posición de EXCVA en
posición de ajuste
Aprox. 3,1 kΩ
((+) Y – (–) W)

(A)

I837H1110156-01

¿Es correcta la resistencia?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-121

Paso Acción Sí No
4 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Sustituya el ECM por Vaya al paso 5.
2) Conecte el acoplador del sensor de posición de EXCVA uno que se sepa que
(1). está en buen estado e
inspeccione de nuevo.
3) Desconecte el acoplador del motor del EXCVA (2).
4) Mida la tensión de salida del sensor de posición del
EXCVA en la posición de EXCV totalmente cerrada y la
posición totalmente abierta. To set the EXCV to fully
closed position, apply 12 V to the terminals as follows.
Cable positivo – terminal del cable P
Cable negativo – Terminal de cable Gr

2
1

I837H1110157-01

5) Introduzca las sondas de aguja en el lado trasero del


acoplador del sensor de posición del EXCVA ((+) Y – (–)
B/Br).
6) Gire la llave de contacto a la posición ON.
7) Mida la tensión de salida del sensor de posición del
EXCVA en la posición totalmente cerrada.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de salida del sensor de posición del EXCVA
El EXCV está completamente cerrado: 0.45 – 1,4 V
((+) Y – (–) B/Br)

(A)

(B)

I837H1110158-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-122 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
4 8) A continuación, para poner la EXCV en la posición Sustituya el ECM por Vaya al paso 5.
totalmente abierta, aplique 12V a los terminales de uno que se sepa que
forma opuesta. está en buen estado e
Cable positivo – terminal del cable Gr inspeccione de nuevo.
Cable negativo – terminal del cable P

I837H1110159-01

9) Mida la tensión de salida del sensor de posición del


EXCVA en la posición totalmente abierta.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de salida del sensor de posición del EXCVA
El EXCV está completamente abierto: 3.6 – 4,55 V
((+) Y – (–) W)

(A)

(B)

I837H1110160-01

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-123

Paso Acción Sí No
5 1) Si la tensión de salida del sensor de posición del EXCVA Sustituya el ECM por Cambie el EXCVA por
es 0,45 V y menos con EXCV en la posición totalmente uno que se sepa que uno nuevo.
cerrada, ajuste la tensión de salida al valor especificado está en buen estado e
girando hacia fuera el ajustador de cable nº 1 (1). inspeccione de nuevo.
Consulte “Montaje y desmontaje del cable de EXCV en
la Sección 1K (Página 1K-6)”.
2) Repita el procedimiento del Paso 4 hasta que la tensión
de salida se sitúe en el valor especificado. (Si se indica
C46/P1657 tras el ajuste de la tensión, aumente la
tensión a 0,9 V).

! PRECAUCIÓN

• Si se ajusta el cable con la EXCV totalmente


abierta o cerrada se puede dañar el EXCVA.
Asegúrese de regular el cable con la EXCV en
la posición de ajuste. Consulte “EXCV Cable
Removal and Installationen la Sección 1K
(Página 1K-6)”.
• No gire la polea del EXCVA utilizando la llave.

3) Si la tensión de salida del sensor de posición de EXCVA


es 4,55 V y más en la posición de EXCV totalmente
abierta, ajuste la tensión de salida al valor especificado
girando hacia fuera el ajustador del cable nº 2 (2).
Consulte “Desmontaje y montaje del cable de EXCV en
la Sección 1K (Página 1K-6)”. Repita el procedimiento
del Paso 4 hasta que la tensión de salida se sitúe en el
valor especificado.
Tensión de salida del sensor de posición del EXCVA
El EXCV está completamente cerrado: 0.45 ≤
Tensión de salida ≤ 1,4
El EXCV está completamente abierto: 3.6 ≤ Tensión
de salida ≤ 4,55

I837H1110102-01

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-124 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
6 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Contactos flojos o • Cambie el EXCVA
2) Desconecte el acoplador del motor del EXCVA (1). defectuosos en el por uno nuevo.
acoplador del EXCVA • Inspeccione que la
o el ECM (terminal EXCV y los dos
"13" o "1"). cables se muevan
• Circuito abierto o con suavidad.
cortocircuito en el
cable B/R o R/B.
• Si el cable y la
conexión están en
1
buen estado, hay un
problema
intermitente o un fallo
I837H1110161-01 en el ECM.
3) Apply 12 V to the terminals and check the operation of • Vuelva a comprobar
EXCVA. cada terminal y mazo
de cables para ver si
hay circuito abierto y
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo.

I837H1110162-01

4) A continuación, cambie los cables que reciben 12 V y


compruebe el funcionamiento del EXCVA. (Revise el
funcionamiento del EXCVA en ambas direcciones.)

I837H1110163-01

¿Es correcta la tensión?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-125

Inspección de control activo


1) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de instrucciones de SDS para conocer detalles.)
2) Gire la llave de contacto a la posición ON.
3) Haga clic en "Control de funcionamiento de válvula de escape" (1).

I837H1110164-01

4) Haga clic en cada botón (2).


En este momento, si se oye un sonido del EXCVA, el funcionamiento es normal.

2
I823H1110203-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-126 Información general y diagnóstico del motor:

DTC “C49” (P1656): Fallo del circuito de la válvula solenoide de control PAIR
B837H11104029
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
No se transmite la tensión de la válvula solenoide de • Circuito abierto o cortocircuito de la válvula solenoide
control PAIR al ECM. de control PAIR.
• Fallo de la válvula de solenoide de control de PAIR
• Fallo de funcionamiento del ECM.

Esquema de cableado

ECM Interruptor de
parada del motor Interruptor
de encendido
55 PAIR W/G O/W
A interruptor
de pata Relé de pata
lateral lateral

Válvula solenoide
de control PAIR
I837H1110103-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-127

Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cambie la válvula
2) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y solenoide de control de
montaje de la caja del filtro de aire en la Sección 1D PAIR por una nueva.
(Página 1D-7)”. Consulte “Desmontaje y
montaje de la válvula
3) Compruebe que el acoplador de la válvula solenoide de
solenoide de control
control de PAIR (1) no esté flojo o tenga contactos
PAIR en la Sección 1B
defectuosos.
(Página 1B-9)”.
Si está en buen estado, mida la resistencia de la válvula
solenoide de control PAIR.

I837H1110104-01

4) Desmonte la electroválvula de control PAIR. Consulte


“PAIR Control Solenoid Valve Removal and Installation
en la Sección 1B (Página 1B-9)”.
5) Mida la resistencia entre los terminales.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Resistencia (Ω)
Resistencia de la válvula de solenoide de control de
PAIR
20 – 24 Ω at 20 – 30 °C (68 – 86 °F)
(Terminal – Terminal)

(A)

I837H1110105-01

¿Es correcta la resistencia?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-128 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
2 1) Gire la llave de contacto a la posición ON. • Cable W/G abierto o Circuito abierto o
2) Mida la tensión entre el cable O/W y masa. cortocircuito a masa cortocircuito en el cable
o conexión "55" O/W.
Herramienta especial defectuosa.
(A): 09900–25008 (Polímetro)
• Si el cable y la
Indicación del botón del probador conexión están en
Tensión ( ) buen estado, hay un
Tensión de válvula de solenoide de control de PAIR problema
Tensión de la batería intermitente o un fallo
Terminal ((+): O/W – (–) terminal: Masa) en el ECM.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
V (A) hay circuito abierto y
una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo. Consulte
“Desmontaje y
I837H1110106-01
montaje del ECM en
¿Es correcta la tensión? la Sección 1C
(Página 1C-1)”.

Inspección de control activo


1) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de instrucciones de SDS para conocer detalles.)
2) Gire la llave de contacto a la posición ON.
3) Haga clic en "Control de funcionamiento de sol PAIR" (1).

I837H1110107-03

4) Haga clic en cada botón (2). En este momento, si se oye un sonido de la válvula solenoide de control de PAIR, el
funcionamiento es normal.

I837H1110108-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-129

DTC “C60” (P0480): Fallo del circuito del relé del ventilador de refrigeración
B837H11104030
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
No se transmite la señal del relé de ventilador de • Circuito abierto o cortocircuito en el relé del ventilador
refrigeración al ECM. de refrigerante.
• Fallo de funcionamiento del ECM.

Esquema de cableado

ECM Interruptor Relé de Interruptor


Relé de ventilador
de refrigeración de parada pata lateral de encendido
del motor
42 FAR G/R O/W
A interruptor
de pata lateral

Motor de
ventilador de
refrigeración

I837H1110109-02

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-130 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Cable O/W o W/B Sustituya el relé de
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y abierto o cortocircuito ventilador de
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D a masa o conexión refrigeración por uno
(Página 9D-11)”. "42" defectuosa. nuevo.
3) Compruebe que el relé del ventilador de refrigeración (1) • Si el cable y la
no esté flojo o tenga contactos defectuosos. conexión están en
Si es correcto, inspeccione el relé del ventilador de buen estado, hay un
refrigeración. Consulte “Inspección del ventilador de problema
refrigeración en la Sección 1F (Página 1F-8)”. intermitente o un fallo
en el ECM.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
hay circuito abierto y
1 una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
I837H1110110-01 nuevo. Consulte
“Desmontaje y
¿Está en buen estado el relé del ventilador de refrigeración?
montaje del ECM en
la Sección 1C
(Página 1C-1)”.

Inspección de control activo


1) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de instrucciones de SDS para conocer detalles.)
2) Ponga en marcha el motor y déjelo a ralentí.
3) Haga clic en "Control del relé del ventilador de refrigeración" (1).

I837H1110111-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-131

4) Haga clic en "Accionar" (2).


En este momento, si se oye un sonido del relé del ventilador de refrigeración y se accionan los motores el
ventilador de refrigeración, el funcionamiento es normal.

NOTA
La inspección del relé del ventilador de refrigeración y el relé del motor del refrigeración está
operativa con cualquier temperatura de refrigerante del motor hasta llegar a 100 °C °. Con el motor
caliente y la temperatura de aire de admisión por encima de 40 °C°, sin embargo, la temperatura del
refrigerante del motor en la que estará operativo, se restringirá a 95 °C°.

I823H1110205-03

5) Haga clic en "Parar" (3) para comprobar el funcionamiento correctamente.

I823H1110206-03

6) Haga clic en “Off” (4) para comprobar el funcionamiento del relé del ventilador de refrigeración y el motor del
ventilador de refrigeración.

NOTA
• Esta inspección comenzará cuando la temperatura del refrigerante del motor sea inferior a 50 °C°.
Compruebe que el relé del ventilador de refrigeracióin funcione durante unos segundos cuando la
temperatura del refrigerante del motor llegue a 50 °C °, 70 °C ° y 90 °C°/por encima de 4.000 r/min. Es
un fallo del motor de refrigeración o un fallo de su circuito cuando el motor no funcionará incluso y
el relé permanece activo.
• Existe una tolerancia de la temperatura de funcionamiento del relé del ventilador de refrigeración.

I837H1110112-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-132 Información general y diagnóstico del motor:

DTC “C62” (P0443): Fallo del circuito de la válvula solenoide del control de purga del sistema EVAP
(sólo E-33)
B837H11104031
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
No se alimenta tensión de la válvula solenoide de control • Circuito abierto o cortocircuito de la válvula de control
de purga del sistema EVAP al ECM. de purga del sistema EVAP.
• Fallo de válvula solenoide del control de purga del
sistema EVAP.
• Fallo de funcionamiento del ECM.

Esquema de cableado

ECM Interruptor
de parada Interruptor
del motor de encendido
61 EVAP Dbr O/W
A interruptor
de pata lateral Relé de pata lateral

Válvula de control de purga EVAP

I837H1110113-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-133

Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cambie el control de
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte purga del sistema EVAP
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en por uno nuevo.
la Sección 1G (Página 1G-9)”. Consulte “Desmontaje y
montaje del sistema de
3) Compruebe que el acoplador de la válvula solenoide de
control de emisiones
control EVAP (1) no esté flojo o tenga contactos
evaporativas (sólo pare
defectuosos.
E-33) en la Sección 1B
Si está en buen estado, mida la resistencia de la válvula
(Página 1B-12)”.
de control de purga EVAP.

I837H1110114-01

4) Desconecte el acoplador de la válvula de control de


purga del sistema EVAP.
5) Mida la resistencia entre los terminales.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Resistencia (Ω)
Resistencia de válvula de control de purga del
sistema EVAP.
Aprox. 32 Ω a 20 °C °
(Terminal – Terminal)

(A)

I837H1110165-01

¿Es correcta la resistencia?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-134 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
2 1) Gire la llave de contacto a la posición ON. • Cable Dbr abierto o Circuito abierto o
2) Mida la tensión entre el cable O/W y masa. cortocircuito a masa cortocircuito en el cable
o conexión "61" O/W.
Herramienta especial defectuosa.
(A): 09900–25008 (Polímetro)
• Si el cable y la
Indicación del botón del probador conexión están en
Tensión ( ) buen estado, hay un
Tensión de válvula de control de purga del sistema problema
EVAP. intermitente o un fallo
Tensión de la batería en el ECM.
Terminal ((+): O/W – (–) terminal: Masa) • Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
(A)
hay circuito abierto y
V una conexión
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo. Consulte
“Desmontaje y
I718H2110003-01 montaje del ECM en
¿Es correcta la tensión? la Sección 1C

Inspección de control activo


1) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de instrucciones de SDS para conocer detalles.)
2) Gire la llave de contacto a la posición ON.
3) Haga clic en "Control de funcionamiento de válvula de purga EVAP" (1).

4) Haga clic en cada botón (2). En este momento, si se oye un sonido de la válvula de control de purga del sistema
EVAP, el funcionamiento es normal.

I823H1110219-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-135

DTC “C91” (P0500): Fallo en el circuito del sensor de velocidad del vehículo
B837H11104033
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
El velocímetro no recibe señal del sensor de velocidad • Circuito abierto o cortocircuito del sensor de velocidad.
del vehículo durante más de 6 seg con la motocicleta en • Fallo en el sensor de velocidad.
funcionamiento. El ECM no recibe señal del sensor de
• Fallo de funcionamiento del velocímetro.
velocidad del vehículo durante más de 6 seg con la
motocicleta en funcionamiento. Fallo en la comunicación • Fallo de funcionamiento del ECM.
entre el ECM y el velocímetro con referencia a la
velocidad del vehículo.

Esquema de cableado

A velocímetro ECM

Sensor de velocidad

B/R B/R

B P 2 Sensor de
velocidad
B/W B/W

I837H1110116-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-136 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. • Circuito de cable P • Inspeccione si hay
2) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte abierto o partículas metálicas o
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en cortocircuitado a materiales extraños
la Sección 1G (Página 1G-9)”. masa. adheridos en el
• Contactos sueltos o sensor de velocidad y
3) Compruebe que el acoplador del sensor de velocidad
defectuosos en el en la punta del rotor.
(1) no esté flojo o tenga contactos defectuosos.
En caso afirmativo, retire el sensor de velocidad. acoplador del sensor • Si no hay partículas
Consulte “Desmontaje y montaje del sensor de de velocidad o metálicas ni
velocidad en la Sección 9C (Página 9C-5)”. acoplador del ECM materiales extraños,
(terminal “2”). reemplace el sensor
• Si los cables y la de velocidad por uno
conexión son nuevo.
correctos, hay un
problema
1 intermitente o un
ECM defectuoso.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
hay circuito abierto y
I837H1110117-01 una conexión
4) Conecte la batería de 12 V, la resistencia de 10 kΩ y el defectuosa.
polímetro, según se muestra en la figura. • Sustituya el ECM por
Herramienta especial uno que se sepa que
: 09900–25008 (Polímetro) está en buen estado
e inspeccione de
Indicación del botón del probador nuevo.
Tensión ( )

12 V

B/W
B B/R

Speed sensor

I837H1110118-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-137

Paso Acción Sí No
1 5) En este estado, si se mueve un destornillador en • Circuito de cable P • Inspeccione si hay
contacto con la superficie de contacto del sensor de abierto o partículas metálicas o
velocidad, cambiará la lectura de la tensión del probador cortocircuitado a materiales extraños
(0 V → 12 V o 12 V → 0 V). Si la lectura del polímetro no masa. adheridos en el
cambia, sustituya el sensor del velocímetro por otro • Contactos sueltos o sensor de velocidad y
nuevo. defectuosos en el en la punta del rotor.

NOTA acoplador del sensor • Si no hay partículas


de velocidad o metálicas ni
Durante la prueba, la lectura de tensión más alta acoplador del ECM materiales extraños,
será la misma que la tensión de la batería (12 V). (terminal “2”). reemplace el sensor
• Si los cables y la de velocidad por uno
conexión son nuevo.
correctos, hay un
problema
intermitente o un
ECM defectuoso.
• Vuelva a comprobar
cada terminal y mazo
de cables para ver si
hay circuito abierto y
una conexión
I837H1110119-01
defectuosa.
• Sustituya el ECM por
¿Es correcta la tensión?
uno que se sepa que
está en buen estado
e inspeccione de
nuevo.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-138 Información general y diagnóstico del motor:

DTC “C93” (P1769): Fallo del circuito de la válvula solenoide de amortiguación de la dirección
B837H11104034
Estado detectado y causa posible
Estado detectado Causa posible
No fluye corriente del control de amortiguador de • Cortocircuito en elemento del interruptor del
la dirección a la válvula solenoide. Con IG en ON, circuito de la válvula solenoide del
el ECM detecta un fallo del elemento de circuito amortiguador de la dirección.
C93 interno. La corriente del solenoide no converge en • Fallo de convergencia de corriente de
el valor objetivo. Battery voltage is 10 V or below retroalimentación.
with the engine running.
• Tensión baja de la batería.
• Fallo de funcionamiento del ECM.
La tensión del control del amortiguador de la • Cortocircuito de la válvula solenoide del
dirección es superior al valor especificado. Se amortiguador de la dirección a VCC.
H
detecta una corriente anómala durante la parada
del vehículo. Solenoid current is 0.7 A or above.
P1769 La tensión de control del amortiguador de la • Circuito abierto de la válvula solenoide del
dirección es inferior al valor especificado. Con IG amortiguador de la dirección.
L en ON, el ECM detecta una discontinuidad. Se • Cortocircuito de la válvula solenoide del
detecta una corriente anómala durante la parada amortiguador de la dirección.
del vehículo.

Esquema de cableado

ECM
Válvula solenoide
de amortiguador de dirección

W 26 Amort. dirección

Br 25 Amort. dirección

I837H1110120-01

Acoplador ECM (Lado del mazo de cables)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

I837H1110007-02

Localización de averías

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice el polímetro no toque con fuerza el terminal del acoplador del ECM con una sonda de
agujas para evitar dañar o doblar el terminal.

NOTA
Después de reparar el problema, borre el DTC con la herramienta SDS. Consulte “Uso del
procedimiento de reposición de autodiagnóstico SDS (Página 1A-15)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-139

Paso Acción Sí No
1 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Vaya al paso 2. Cambie el amortiguador
2) Compruebe que el acoplador de la válvula solenoide del de la dirección por uno
amortiguador de la dirección (1) no tenga contactos nuevo.
flojos o defectuosos.
Si está en buen estado, mida la resistencia de la válvula
solenoide del amortiguador de la dirección.

I837H1110166-01

3) Desconecte el acoplador de la válvula solenoide del


amortiguador de la dirección.
4) Mida la resistencia de la válvula solenoide del
amortiguador de la dirección.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Resistencia (Ω)
Resistencia de válvula solenoide del amortiguador
de la dirección
Aprox. 12,5Ω a 20 °C °

(A)

I837H1110121-01

¿Es correcta la resistencia?

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-140 Información general y diagnóstico del motor:

Paso Acción Sí No
2 1) Gire la llave de contacto a la posición ON. • Cortocircuito de cable • Tensión de batería
2) Mida la tensión entre el cable W y masa. W a VCC o fallo de baja o fusible
conexión "26" fundido.
Herramienta especial defectuosa.
(A): 09900–25008 (Polímetro) • Cable W abierto o
• Cable Br abierto o cortocircuito a masa
Indicación del botón del probador cortocircuito a masa o conexión "26"
Tensión ( ) o conexión "25" defectuosa.
Tensión de válvula solenoide del amortiguador de la defectuosa. • Si el cable y la
dirección • Si el cable y la conexión están en
Approx. 10 V when battery is fully charged condition conexión están en buen estado, hay un
Terminal ((+): W – (–) terminal: Masa) buen estado, hay un problema
problema intermitente o un fallo
intermitente o un fallo en el ECM.
en el ECM. • Vuelva a comprobar
(A) • Vuelva a comprobar cada terminal y mazo
cada terminal y mazo de cables para ver si
de cables para ver si hay circuito abierto y
hay circuito abierto y una conexión
una conexión defectuosa.
defectuosa. • Sustituya el ECM por
• Sustituya el ECM por uno que se sepa que
uno que se sepa que está en buen estado
I837H1110122-01
está en buen estado e inspeccione de
e inspeccione de nuevo.
¿Es correcta la tensión? nuevo.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-141

Inspección de control activo


1) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de instrucciones de SDS para conocer detalles.)
2) Levante la rueda delantera y sepárela del suelo.
3) Gire la llave de contacto a la posición ON.
4) Haga clic en "Control de funcionamiento del solenoide del amortiguador de la dirección" (1).

I837H1110123-03

5) Haga clic en cada botón (2) ON/OFF al tiempo que se gira el manillar a izquierda y derecha.

I837H1110124-02

NOTA
En este momento, si la resistencia de amortiguación de la dirección cambia de ligera a pesada con
ON/OFF, el funcionamiento es normal.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-142 Información general y diagnóstico del motor:

Especificaciones
Datos de servicio
B837H11107001
Inyector + Bomba de combustible + Regulador de presión de combustible
Elemento Especificaciones Nota
Resistencia de inyector 11 – 13 Ω at 20 °C (68 °F)

Sensores FI
Elemento Norma/Especificación Nota
Resistencia del sensor CKP 142 – 194 Ω
Durante el
Tensión máxima del sensor CKP 0.28 V and more
arranque
Tensión de entrada del sensor IAP 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor IAP Approx. 2.7 V at idle speed
Tensión de entrada del sensor TP 4.5 – 5.5 V
Cerrada Aprox. 1,1 V
Tensión de salida del sensor TP
Abierto Aprox. 4,3 V
Tensión de entrada del sensor ECT 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor ECT 0.15 – 4,85 V
Resistencia del sensor de ECT Aprox. 2,45 kΩ a 20 °C °
Tensión de entrada del sensor IAT 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor IAT 0.15 – 4,85 V
Resistencia del sensor de IAT Aprox. 2,58 kΩ a 20 °C °
Tensión de entrada del sensor AP 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor AP Approx. 3.6 V at 100 kPa (760 mmHg)
Resistencia del sensor TO 16.5 – 22,3 kΩ
Normal 0.4 – 1,4 V
Tensión del sensor TO Con inclinación
Inclinación 3.7 – 4,4 V
65°
0.6 V and more Desde 1º a
Tensión de interruptor GP
superior
Tensión del inyector Tensión de la batería
Tensión máxima primaria de la Durante el
80 V and more
bobina de encendido arranque
0.4 V and less at idle speed
Tensión de salida del sensor HO2
0.6 V and more at 5 000 r/min
Resistencia de calentador de 6.7 – 9.5 Ω at 23 °C (73 °F)
sensor HO2
Resistencia de la válvula de
20 – 24 Ω at 20 – 30 °C (68 – 86 °F)
solenoide de control de PAIR
Tensión de entrada del sensor STP 4.5 – 5.5 V
Cerrada Aprox. 0,6 V
Tensión de salida del sensor STP
Abierto Aprox. 3,9 V
Resistencia STVA Aprox. 6,5 Ω
Tensión de entrada del sensor de
4.5 – 5.5 V
posición del EXCVA
Tensión de salida del sensor de Cerrada 0.45 – 1,4 V
posición del EXCVA Abierto 3.6 – 4,55 V
Resistencia del sensor de posición En la posición de
Aprox. 3,1 kΩ
de EXCVA ajuste
Resistencia de válvula solenoide
del control de purga del sistema Aprox. 32Ω a 20 °C ° sólo E-33
EVAP
Resistencia de válvula ISC Aprox. 80Ω a 20 °C °
Resistencia de válvula solenoide
Aprox. 12,5Ω a 20 °C °
del amortiguador de la dirección
Con la batería
Tensión de válvula solenoide del
Aprox. 10 V completamente
amortiguador de la dirección
cargada
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Información general y diagnóstico del motor: 1A-143

Herramientas y equipos especiales


Herramienta especial
B837H11108001
09900–25008 09900–25009
Polímetro Juego de sondas de aguja
)(Página 1A-32) / )(Página 1A-109) /
)(Página 1A-34) / )(Página 1A-111) /
)(Página 1A-35) / )(Página 1A-115) /
)(Página 1A-110) / )(Página 1A-117) /
)(Página 1A-111) / )(Página 1A-121) /
)(Página 1A-114) / )(Página 1A-122) /
)(Página 1A-115) / )(Página 1A-61) / )(Página 1A-39) /
)(Página 1A-116) / )(Página 1A-61) / )(Página 1A-41) /
)(Página 1A-117) / )(Página 1A-63) / )(Página 1A-43) /
)(Página 1A-35) / )(Página 1A-64) / )(Página 1A-48) /
)(Página 1A-119) / )(Página 1A-65) / )(Página 1A-50) /
)(Página 1A-120) / )(Página 1A-66) / )(Página 1A-54) /
)(Página 1A-120) / )(Página 1A-67) / )(Página 1A-56) /
)(Página 1A-121) / )(Página 1A-68) / )(Página 1A-59) /
)(Página 1A-122) / )(Página 1A-69) / )(Página 1A-61) /
)(Página 1A-127) / )(Página 1A-70) / )(Página 1A-65) /
)(Página 1A-128) / )(Página 1A-72) / )(Página 1A-67) /
)(Página 1A-133) / )(Página 1A-73) / )(Página 1A-69) /
)(Página 1A-37) / )(Página 1A-74) / )(Página 1A-74) /
)(Página 1A-134) / )(Página 1A-75) / )(Página 1A-76) /
)(Página 1A-136) / )(Página 1A-76) / )(Página 1A-77) /
)(Página 1A-139) / )(Página 1A-77) / )(Página 1A-77) /
)(Página 1A-140) / )(Página 1A-77) / )(Página 1A-85) /
)(Página 1A-38) / )(Página 1A-80) / )(Página 1A-87) /
)(Página 1A-39) / )(Página 1A-80) / )(Página 1A-88) /
)(Página 1A-40) / )(Página 1A-83) / )(Página 1A-90) /
)(Página 1A-41) / )(Página 1A-84) / )(Página 1A-98) /
)(Página 1A-42) / )(Página 1A-85) / )(Página 1A-105) /
)(Página 1A-43) / )(Página 1A-86) / )(Página 1A-108)
)(Página 1A-44) / )(Página 1A-87) /
)(Página 1A-46) / )(Página 1A-87) /
)(Página 1A-47) / )(Página 1A-88) /
)(Página 1A-48) / )(Página 1A-90) /
)(Página 1A-49) / )(Página 1A-92) /
)(Página 1A-50) / )(Página 1A-93) /
)(Página 1A-50) / )(Página 1A-93) /
)(Página 1A-51) / )(Página 1A-95) /
)(Página 1A-53) / )(Página 1A-96) /
)(Página 1A-54) / )(Página 1A-96) /
)(Página 1A-55) / )(Página 1A-98) /
)(Página 1A-56) / )(Página 1A-99) /
)(Página 1A-56) / )(Página 1A-105) /
)(Página 1A-58) / )(Página 1A-107) /
)(Página 1A-59) / )(Página 1A-108) /
)(Página 1A-60) )(Página 1A-109)
09900–28630 09904–41010
Mazo de cables de prueba Conjunto SDS
de sensor TPS
)(Página 1A-51) )(Página 1A-14) /
)(Página 1A-17)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1A-144 Información general y diagnóstico del motor:

09917–47011 09930–82720
Manómetro de bomba de Selector de modo
vacío
)(Página 1A-44) / )(Página 1A-4) /
)(Página 1A-70) )(Página 1A-13) /
)(Página 1A-13)

99565–01010–015
CD-ROM Ver.15
)(Página 1A-14) /
)(Página 1A-17)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos de control de emisiones: 1B-1

Dispositivos de control de emisiones


Motor

Precauciones
Precauciones para los dispositivos de control de emisiones
B837H11200001
Consulte “General Precautions en la Sección 00 (Página 00-1)”.

Descripción general
Descripción del sistema de inyección de combustible
B837H11201001
Las motocicletas están equipadas con un sistema de inyección de combustible para el control del nivel de emisiones.
Este sistema de inyección de combustible se ha diseñado, fabricado y ajustado con precisión para cumplir con los
límites de emisiones aplicables. Con condiciones de motor variables, todos los volúmenes de inyección de
combustible se controlan con precisión con los mapas de inyección programados en el ECM para reducir el CO, NOX
y HC. El ajuste, las interferencias, la sustitución inadecuada o el reseteo de cualquier componente de inyección de
combustible puede afectar de forma adversa al rendimiento de la inyección y hacer que la motocicleta exceda los
límites del nivel de emisiones del escape.

6
9

4 8
5
7

“A”
“B”
“C”

I837H1120043-03

1. Depósito de combustible 4. Tubo de alimentación de 7. Manguera de alimentación de “A”: Combustible presurizado


combustible combustible previamente
2. Cartucho del filtro de combustible (para 5. Inyector de combustible 8. Filtro de malla de combustible “B”: Combustible presurizado
alta presión) principal (para baja presión)
3. Regulador de presión de combustible 6. Inyector de combustible 9. Bomba de combustible "C": Combustible descargado
secundario
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1B-2 Dispositivos de control de emisiones:

Descripción del sistema de control de emisiones del cárter


B837H11201002
El motor dispone de un sistema PCV para evitar la descarga de las emisiones de este cárter a la atmósfera. El gas de
paso del motor es impulsado continuamente al cárter, volviendo a la cámara de combustión a través de la manguera
PCV (respiradero), el filtro de aire y el cuerpo del acelerador.

“A”

“B”

“C”

“D”

“E”
I837H1120046-01

1. Válvula de solenoide de control de “A”: Aire fresco "C": Gas de escape “E”: Aceite de retorno
PAIR
2. Manguera PCV “B”: Mezcla aire/combustible “D”: Gas de paso

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos de control de emisiones: 1B-3

Descripción del sistema de control de emisiones de escape


B837H11201003
El sistema de control de emisiones de escape está compuesto del sistema PAIR, el sistema de control de escape, el
sensor de HO2, el sistema catalizador de tres vías y el sistema ISC. El aire fresco se empuja al orificio de escape a
través de la válvula solenoide control PAIR y la válvula de lengüeta PAIR. La válvula solenoide de control PAIR es
accionada por el ECM, que se controla de acuerdo con las señales de los sensores TPS, ECTS, IATS, IAPS Y CKPS.
El flujo de gas de escape se realiza con el actuador de la válvula de control de escape que controla el ECM
cambiando el ángulo de la válvula de control de escape. La válvula ISC ajuste el volumen de aire de derivación del
cuerpo del acelerador para controlar la velocidad de ralentí del motor con diferentes señales de sensores variando la
condiciones de marcha del motor y el control de ralentí contribuye a reducir el nivel de emisiones de escape.

1 5
2

“A”

“B”

10
8

9
1. Válvula de solenoide de control de 4. Inyector de combustible 7. Actuador de la válvula de control 10. Sensor HO2
PAIR principal de escape
2. Válvula de lengüeta PAIR 5. Inyector de combustible 8. Válvula de control de escape “A”: Aire fresco
secundario
3. Caja del filtro de aire 6. ECM 9. Catalizador de tres vías “B”: Gas de escape

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1B-4 Dispositivos de control de emisiones:

Descripción del sistema de control de emisión de ruidos


B837H11201004
ESTÁ PROHIBIDA LA MANIPULACIÓN INDEBIDA DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA EMISIÓN DE RUIDOS: las
leyes locales prohíben las actuaciones siguientes o las causas derivadas de:
• El desmontaje o la inhabilitación, realizada por cualquier persona, que no sea con fines de mantenimiento,
reparación o sustitución de cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado en cualquier vehículo, con el fin
de controlar la emisión de ruidos antes de su venta o entrega a un comprador final o durante su uso:
• El uso de cualquier vehículo después de desmontar o de inhabilitar cualquier dispositivo o elemento de diseño por
parte de cualquier persona.

Entre los actos que se presume que constituyen una manipulación indebida se encuentran los que se
relacionan a continuación:
• El desmontaje o perforación del silenciador, deflectores, tubos, apagachispas de tipo de pantalla (si así está
equipado) o cualquier otro componente que conduzca los gases de escape.
• El desmontaje o perforación de la carcasa del filtro de aire, la tapa del filtro de aire, deflectores o cualquier otro
componente que conduzca los gases de admisión.
• La sustitución del sistema de escape o el silenciador con un sistema o silenciador no marcados con el mismo
código de modelo específico indicado en la etiqueta de información de control de emisión de ruidos de la
motocicleta.

Esquema del sistema de control de emisiones evaporativas (solamente para E-33)


B837H11201005

6
5

10

“A”
9 “B”
“C”
1. Depósito de combustible 6. Sensor IAP “A”: Combustible
2. Separador combustible-vapor 7. Manguera de sobrecarga “B”: Vapor HC
3. Bomba de combustible 8. Cartucho EVAP "C": Aire fresco
4. Manguera de alimentación de 9. Manguera de purga “D”: Vacío
combustible
5. Válvula de cierre de 10. Válvula solenoide del control de purga del
combustible sistema EVAP
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos de control de emisiones: 1B-5

Esquema y recorrido de cables


Esquema de disposición de las mangueras del sistema PAIR
B837H11202001

“a”

“C”

“A”

2 “D”

“A”

“b”

“b”

1 “b”

“B”
I837H1120044-03

1. Válvula de solenoide de control de “B”: Marca amarilla “a”: 45°


PAIR
2. Válvula de lengüeta PAIR “C”: Oriente el extremo de la “b”: 0°
abrazadera hacia atrás.
“A”: Marcado en blanco “D”: Oriente el extremo de la
abrazadera a la izquierda.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1B-6 Dispositivos de control de emisiones:

Esquema del disposición de las mangueras del cartucho EVAP (solamente para E-33)
B837H11202002

“C”

2
3
“A” 2 8
3
4
“B”

“F”

“E”
3
6
“D”
3
2 2
“a”

7 3
“G” 2 3

2
“A”

4
1

“H” 8
“I”

1. Válvula solenoide del control de purga del 7. Raíl del sillín “E”: Fije las mangueras y el cable (+) de la batería en esta
sistema EVAP parte.
2. Manguera de sobrecarga 8. Cartucho EVAP “F”: Amarre las mangueras tras la alineación de las marcas
con el tornillo.
3. Manguera de purga “A”: Marcado en blanco “G”: Oriente el extremo de la abrazadera hacia delante.
4. Válvula de cierre de combustible “B”: Oriente el extremo de la “H”: Introduzca la manguera de sobrecarga en la boquilla
abrazadera hacia abajo. inferior de la válvula y oriente el extremo de la abrazadera
hacia atrás.
5. Guardabarros trasero “C”: Oriente el extremo de la “I”: Oriente el extremo de la abrazadera hacia arriba.
abrazadera hacia el lado
izquierdo.
6. Desconecte el cable (+) de la batería. “D”: Pase las mangueras entre el “a”: ±20°
soporte de la batería y el raíl
del asiento.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos de control de emisiones: 1B-7

Instrucciones de reparación
Desmontaje y montaje del sensor de oxígeno Montaje
calentado (HO2S) Monte el sensor HO2 en sentido inverso al orden de
B837H11206001 desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
Desmontaje
! PRECAUCIÓN
! ADVERTENCIA
No lo aplique aceite u otros materiales al
No desmonte el sensor de HO2 mientras está orificio de aire del sensor.
caliente.
• Apriete el sensor HO2 al par especificado.
! PRECAUCIÓN Par de apriete
• Tenga cuidado de no exponer el sensor Sensor HO2 (a): 25 N·m (2,5 kgfm, 8,16 kg-ft)
HO2 a impactos excesivos.
• No utilice una llave de impacto para el
montaje o desmontaje del sensor HO2.
• Tenga cuidado de no doblar o dañar los (a)
cables del sensor.

1) Levante y sujete el depósito de combustible con el


soporte. Consulte “Desmontaje y montaje del
depósito de combustible en la Sección 1G
(Página 1G-9)”.
2) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte I837H1120003-01
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
Inspección del sensor de oxígeno calentado
3) Desconecte el acoplador del sensor HO2 (1). (HO2S)
4) Suelte el cable del sensor HO2 de la abrazadera. B837H11206002
Consulte “DTC “C44” (P0130/P0135): Fallo del circuito
del sensor HO2 (HO2S) en la Sección 1A (Página 1A-
106)”.

1 Desmontaje y montaje de la válvula de lengüeta


PAIR
B837H11206003
Desmontaje
1) Retire los carenados inferiores. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Levante y sujete el depósito de combustible con el
I837H1120001-01
soporte. Consulte “Desmontaje y montaje del
5) Retire el sensor HO2 (2). depósito de combustible en la Sección 1G
(Página 1G-9)”.
3) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
y montaje del caja del filtro de aire en la Sección 1D
(Página 1D-7)”.
2
4) Desmonte la electroválvula de control PAIR.
Consulte “Desmontaje y montaje de la válvula
solenoide control PAIR (Página 1B-9)”.
5) Desconecte la bobina de encendido/tapones (1).
Consulte “desmontaje y montaje de la bobina de
encendido / tapón de bujía y la bujía en la
Sección 1H (Página 1H-6)”.
I837H1120002-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1B-8 Dispositivos de control de emisiones:

6) Desconecte el acoplador del sensor CMP (2) y retire 11) Desmonte la tapa de la culata. Consulte
la protección de la tapa de la culata (3). “Desmontaje del lado superior del motor en la
Sección 1D (Página 1D-25)”.
12) Quite las válvulas de lengüetas PAIR (7) con sus
juntas.
2
3
7

1
1
I837H1120004-02

7) Quite los tornillos de fijación del radiador.

I837H1120008-01

13) Desmonte la válvula de lengüeta PAIR (8).

I837H1120005-01

I837H1120009-01

Montaje
Monte la válvula de lengüeta PAIR siguiendo el sentido
inverso al orden de desmontaje. Preste atención a los
puntos siguientes:
• Monte las válvulas de lengüetas PAIR (1) con juntas
nuevas.

! PRECAUCIÓN
I837H1120006-01

8) Mueva el radiador hacia delante. Sustituya las juntas por otras nuevas.
9) Quite la cubierta delantera del motor (4).
NOTA
10) Desconecte los acopladores de la bocina (5) y
desmonte la bocina (6). Encaje la proyección "A" de las juntas en el
hueco de los soportes del árbol de levas.
4

“A” “A”
5

6
I837H1120007-02 1

I837H1120010-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos de control de emisiones: 1B-9

Desmontaje y montaje de la válvula solenoide 3) Compruebe si las mangueras PAIR están


control PAIR desgastadas o dañadas. Si está desgastada o
B837H11206004 dañada sustitúyala la manguera PAIR por otra
nueva. Consulte “Desmontaje y montaje de la
Desmontaje bobina Esquema de disposición de las mangueras
1) Levante y sujete el depósito de combustible con el del sistema PAIR (Página 1B-5)”.
soporte. Consulte “Desmontaje y montaje del
depósito de combustible en la Sección 1G
(Página 1G-9)”.
2) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
y montaje del caja del filtro de aire en la Sección 1D
(Página 1D-7)”.
3) Desconecte al acoplador de la válvula solenoide de
control PAIR (1) y las mangueras PAIR (2).
4) Quite la válvula de solenoide de control de PAIR (3).

I837H1120012-01

1 4) Vuelva a montar las piezas desmontadas.


3
Válvula de lengüeta PAIR

NOTA
La válvula solenoide de control PAIR se
2 puede comprobar sin desmontarla de la
2 motocicleta. Consulte “DTC “C49” (P1656):
Fallo del circuito de la válvula solenoide de
I837H1120011-01
control PAIR en la Sección 1A (Página 1A-
Montaje 126)”.
Monte la válvula solenoide de control PAIR siguiendo el
1) Desmonte las válvulas de lengüeta PAIR. Consulte
sentido inverso al orden de desmontaje. Preste atención
“Desmontaje y montaje de la válvula de lengüeta
al punto siguiente:
PAIR (Página 1B-7)”.
• Conecte el acoplador de la válvula solenoide de
2) Inspeccione las válvulas de lengüeta por si tienen
control PAIR y las mangueras PAIR. Consulte
acumulaciones de carbonilla.
“Desmontaje y montaje de la bobina Esquema de
Si encuentra depósitos de carbonilla en la válvula de
disposición de las mangueras del sistema PAIR
lengüeta, sustituya la válvula de lengüeta PAIR por
(Página 1B-5)”.
una nueva.

Inspección del sistema PAIR


B837H11206005
Manguera PAIR
1) Levante y sujete el depósito de combustible con el
soporte. Consulte “Desmontaje y montaje del
depósito de combustible en la Sección 1G
(Página 1G-9)”.
2) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
y montaje del caja del filtro de aire en la Sección 1D
(Página 1D-7)”.

I837H1120013-01

3) Vuelva a montar las válvulas de lengüeta PAIR.


Consulte “Desmontaje y montaje de la válvula de
lengüeta PAIR (Página 1B-7)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1B-10 Dispositivos de control de emisiones:

Válvula solenoide de control PAIR 4) Compruebe la resistencia entre los terminales de la


electroválvula de control PAIR.
NOTA
Herramienta especial
La válvula solenoide de control PAIR se
(A): 09900–25008 (Polímetro)
puede comprobar sin desmontarla de la
motocicleta. Consulte “DTC “C49” (P1656): Indicación del botón del probador
Fallo del circuito de la válvula solenoide de Resistencia (Ω)
control PAIR en la Sección 1A (Página 1A-
Resistencia de la válvula de solenoide de control
126)”.
de PAIR
1) Desmonte la electroválvula de control PAIR. 20 – 24 Ω a 20 – 30 °C – °
Consulte “Desmontaje y montaje de la válvula
solenoide control PAIR (Página 1B-9)”. (A)
2) Compruebe que el aire fluye a través del orificio de
admisión al orificio de salida de aire. Si no fluye el
aire, cambie la válvula solenoide de control de PAIR
por una nueva.

I837H1120016-01

5) Vuelva a montar la válvula solenoide de control


PAIR. Consulte “Desmontaje y montaje de la válvula
solenoide control PAIR (Página 1B-9)”.

Inspección de la manguera del respiradero del


I837H1120014-01 cárter (PCV)
B837H11206006
3) Conecte la batería de 12 V a los terminales de la Inspeccione la manguera PCV en los procedimientos
válvula solenoide de control PAIR y compruebe el siguientes:
flujo de aire. Si no sale el aire, la válvula solenoide
1) Levante y sujete el depósito de combustible con el
está en buen estado.
soporte. Consulte “Desmontaje y montaje del
depósito de combustible en la Sección 1G
(Página 1G-9)”.
2) Inspeccione si la manguera PCV (1) está
desgastada y dañada.
Si está desgastada o dañada sustituya la manguera
PCV por otra nueva.
3) Inspeccione si la manguera PCV (1) se ha
conectado correctamente.
12V

I837H1120015-01

I837H1120017-01

4) Vuelva a montar las piezas desmontadas.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos de control de emisiones: 1B-11

Desmontaje y montaje de la manguera / válvula 8) Desmonte el EXCV (4).


de lengüeta /tapa del respiradero del cárter
(PCV)
B837H11206007
Desmontaje
1) Levante y sujete el depósito de combustible con el
soporte. Consulte “Desmontaje y montaje del
depósito de combustible en la Sección 1G
4
(Página 1G-9)”.
2) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
y montaje del caja del filtro de aire en la Sección 1D
(Página 1D-7)”.
3) Desmonte el cuerpo del acelerador. Consulte I837H1120021-01
“Desmontaje y montaje del cuerpo del acelerador en 9) Desmonte la tapa (5) de la válvula PCV y la junta.
la Sección 1D (Página 1D-10)”.
4) Desconecte la manguera PCV (1).
5) Desmonte la tapa (2) de la válvula de lengüeta PCV.

I837H1120020-01

Montaje
1
Efectúe el montaje siguiendo el sentido inverso al orden
I837H1120018-02
de desmontaje.
6) Desmonte la válvula de lengüeta PCV (3). Preste atención a los puntos siguientes:
• Instale una junta nueva (1).

! PRECAUCIÓN
3
Sustituya la junta (1) por otra nueva.

I837H1120019-01

7) Desmonte el termostato. Consulte “Desmontaje y


montaje del termostato en la Sección 1F (Página 1F-
9)”. 1

I837H1120022-02

• Conecte la manguera PCV correctamente. Consulte


“Construcción del cuerpo del acelerador en la Sección
1D (Página 1D-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1B-12 Dispositivos de control de emisiones:

Inspección de la tapa del respiradero del cárter Desmontaje y montaje del sistema de control de
(PCV) emisiones evaporativas (solamente para E-33)
B837H11206008 B837H11206009
Inspeccione la tapa PCV en los procedimientos Manguera
siguientes: Desmontaje
1) Quite la tapa del respiradero del cárter (PCV). 1) Levante y apoye el depósito de combustible.
Consulte “Desmontaje y montaje de la manguera / Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de
válvula de lengüeta /tapa del respiradero del cárter combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
(PCV) (Página 1B-11)”. 2) Desmonte las mangueras EVAP como se muestra
2) Inspeccione si la tapa PCV tiene depósitos de en la esquema de disposición de la manguera del
carbonilla. En caso afirmativo, elimínela. cartucho EVAP. Consulte “Desmontaje y montaje de
la bobina Esquema de disposición de las mangueras
del sistema PAIR (Página 1B-5)”.

Montaje
1) Monte las mangueras EVAP como se muestra en la
esquema de disposición de la manguera del
cartucho EVAP. Consulte “Esquema del disposición
de las mangueras del cartucho EVAP (Only for E-33)
(Página 1B-6)”.
2) Vuelva a montar las piezas desmontadas.

I837H1120023-01 Cartucho EVAP


3) Coloque la tapa del respiradero del cárter (PCV). Desmontaje
Consulte “Desmontaje y montaje de la manguera / 1) Desmonte el conjunto de la tapa de la cubierta del
válvula de lengüeta /tapa del respiradero del cárter bastidor. Consulte “Desmontaje y montaje de las
(PCV) (Página 1B-11)”. partes exteriores en la Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Desconecte la manguera de sobrecarga (1) y la
Inspección de la válvula de lengüeta del manguera de purga (2).
respiradero del cárter (PCV)
B837H11206011 3) Desmonte el cartucho EVAP (3) del soporte.
Inspeccione la válvula de lengüeta PCV en los
procedimientos siguientes:
1) Desmonte la válvula de lengüeta PCV. Consulte
“Desmontaje y montaje de la manguera / válvula de
lengüeta /tapa del respiradero del cárter (PCV)
(Página 1B-11)”.
2
2) Inspeccione si la válvula de lengüeta PCV tiene
depósitos de carbonilla.
Si encuentra depósitos de carbonilla en la válvula de 3
lengüeta, sustituya la válvula de lengüeta PAIR por
una nueva. 1
I837H1120025-02

Montaje
1) Monte el cartucho EVAP como se muestra en la
esquema de disposición de la manguera del
cartucho EVAP. Consulte “Esquema del disposición
de las mangueras del cartucho EVAP (Sólo para E-
33) (Página 1B-6)”.
2) Vuelva a montar las piezas desmontadas.

I837H1120024-01

3) Vuelva a montar la válvula de lengüeta PCV.


Consulte “Desmontaje y montaje de la manguera /
válvula de lengüeta /tapa del respiradero del cárter
(PCV) (Página 1B-11)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos de control de emisiones: 1B-13

Válvula solenoide del control de purga del sistema Válvula de cierre de combustible
EVAP Desmontaje
Desmontaje 1) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
1) Levante y sujete el depósito de combustible con el montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
soporte. Consulte “Desmontaje y montaje del depósito (Página 9D-11)”.
de combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”. 2) Desmonte la batería (1). Consulte “Desmontaje y
2) Desconecte el acoplador (1) y la manguera de purga montaje de la batería en la Sección 1J (Página 1J-
(2). 13)”.
3) Desmonte la válvula solenoide del control de purga del 3) Desmonte el ECM (2). Consulte “Desmontaje y
sistema EVAP (3) con el soporte. montaje del ECM en la Sección 1C (Página 1C-1)”.

1
2

1
3

I837H1120026-02 I837H1120030-01

4) Desmonte el soporte de la válvula solenoide del 4) Desmonte el conjunto de la tapa de la cubierta del
control de purga del sistema EVAP. bastidor. Consulte “Desmontaje y montaje de las
partes exteriores en la Sección 9D (Página 9D-11)”.
5) Desmonte el relé del motor de arranque (3).
6) Desconecte las mangueras EVAP de la abrazadera.

I837H1120028-02

Montaje
Monte la válvula solenoide de control del purga del
I837H1120031-01
sistema EVAP siguiendo el sentido inverso al orden de
desmontaje. Preste atención al punto siguiente: 7) Desconecte el acoplador de la luz de la matrícula (4).
• Apriete la tuerca de fijación de la válvula solenoide del 8) Suelte el cable de la luz de la matrícula de la
control de purga del sistema EVAP al par especificado. abrazadera (5).

Par de apriete
Tuerca de fijación de la válvula solenoide del 5
control de purga del sistema EVAP (a): 6,5 N·m (
0,65 kgfm, 2,04 kg-ft) 4

(a)

I837H1120033-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


I837H1120052-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1B-14 Dispositivos de control de emisiones:

9) Desmonte la placa (trasera) del guardabarros 13) Desconecte la manguera de sobrecarga (10).
trasero (6) y el guardabarros trasero (7).

10

6
7

I837H1120038-02

I837H1120034-02 14) Mueva el guardabarros trasero (frente) hacia atrás.


10) Desmonte la cubierta (delantera) del guardabarros 15) Desconecte la manguera de sobrecarga (11).
delantero (8).
16) Suelte el soporte (12) y la válvula de cierre de
combustible (13).

13

8 8

12
I837H1120035-02 11
11) Retire la alfombrilla de goma de la batería (9). I837H1120039-02

Montaje
Monte la válvula de cierre del combustible en el orden
opuesto al desmontaje. Preste atención al punto
9 siguiente:
• Monte la válvula de cierre de combustible como se
muestra en la esquema de disposición de la
manguera del cartucho EVAP. Consulte “Esquema del
disposición de las mangueras del cartucho EVAP
(Sólo para E-33) (Página 1B-6)”.
• Inserte el gancho "A" de la cubierta (delantera) del
I837H1120036-02 guardabarros trasero en el guardabarros trasero
12) Suelte los tornillos de fijación (delanteros) del (frente). Consulte “Construcción del guardabarros
guardabarros trasero. trasero en la Sección 9D (Página 9D-4)”.

“A”

I837H1120037-01 I837H1120040-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos de control de emisiones: 1B-15

• Fije las mangueras EVAP en el punto de fijación Válvula solenoide del control de purga del sistema
blanco. EVAP

NOTA
La válvula solenoide de control de purga del
sistema EVAP se puede comprobar sin
desmontarla de la motocicleta. Consulte
“DTC “C62” (P0443): Fallo del circuito de la
válvula solenoide del control de purga del
sistema EVAP (sólo E-33) en la Sección 1A
(Página 1A-132)”.

1) Compruebe que no fluya el aire a través de los


orificios de entrada y salida de aire. Si fluye el aire,
I837H1120041-01
cambie la válvula solenoide de control de purga
EVAP por una nueva.
Inspección del sistema de control de emisiones
evaporativas (solamente para E-33)
B837H11206010
Consulte “Desmontaje y montaje del sistema de control
de emisiones evaporativas (solamente para E-33)
(Página 1B-12)”.

Manguera
Compruebe si la manguera está desgastada o dañada.
Si está desgastada o dañada sustitúyala la manguera
por otra nueva.

NOTA
I837H1120049-01
Asegúrese de que las mangueras se hayan 2) Conecte la batería de 12 V a los terminales de la
fijado correctamente. válvula solenoide de control del sistema de purga
EVAP y compruebe el flujo de aire. Si sale el aire, la
Cartucho EVAP válvula solenoide está en buen estado.
Inspeccione los posibles daños en el cuerpo del
cartucho EVAP. Si encuentra cualquier defecto,
sustituya el cartucho EVAP por otro nuevo.

I837H1120050-01

I837H1120042-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1B-16 Dispositivos de control de emisiones:

3) Compruebe la resistencia entre los terminales de la 1) Cuando se sopla aire en la válvula de cierre de
válvula solenoide del control de purga del sistema combustible con su lado "A" orientado hacia arriba,
EVAP. Si la resistencia no está dentro de los valores el aire puede pasar a través del lado del cartucho.
estándar, cambie la válvula solenoide de control de
purga EVAP por una nueva.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador “A”
Resistencia (Ω)
Resistencia de válvula solenoide del control de
purga del sistema EVAP
Aprox. 32Ω a 20 °C °

I823H1120037-01

2) Cuando se sopla aire en la válvula de cierre de


combustible con su lado "A" orientado hacia un lado,
el aire no puede pasar a través del lado del
cartucho. Si la válvula de cierre de cierre de
combustible funciona de otro modo, deberá ser
sustituida.

(A)

I837H1120051-01
“A”
Válvula de cierre de combustible

! ADVERTENCIA
La gasolina y el vapor de gasolina son
tóxicos. Permanece una pequeña cantidad de
combustible en la válvula de cierre de I823H1120038-02
combustible cuando se realiza la
comprobación. No ingiera el combustible
cuando sople la válvula de cierre de
combustible.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos de control de emisiones: 1B-17

Especificaciones
Datos de servicio
B837H11207001
Sensores FI
Elemento Especificaciones Nota
0,4 V y menos en ralentí
Tensión de salida del sensor HO2
0,6 V y más a 5 000 r/min
Resistencia de calentador de
6.7 – 9.5 Ω a 23 °C °
sensor HO2
Resistencia de la válvula de
20 – 24 Ω a 20 – 30 °C – °
solenoide de control de PAIR
Resistencia de válvula solenoide
del control de purga del sistema Aprox. 32Ω a 20 °C ° sólo E-33
EVAP

Especificaciones de pares de apriete


B837H11207002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Sensor HO2 25 2.5 18.0 )(Página 1B-7)
Tuerca de fijación de la válvula solenoide del )(Página 1B-13)
6.5 0.65 4.5
control de purga del sistema EVAP

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Herramientas y equipos especiales


Herramienta especial
B837H11208001
09900–25008
Polímetro
)(Página 1B-10) /
)(Página 1B-16)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1C-1 Dispositivos eléctricos del motor:

Dispositivos eléctricos del motor


Motor

Precauciones
Precauciones para el dispositivo eléctrico del motor
B837H11300001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)” y “Precauciones para el servicio de los circuitos
eléctricos en la Sección 00 (Página 00-2)”.

Localización de los componentes


Localización de los componentes eléctricos del motor
B837H11303001
Consulte “Localización de los componentes eléctricos en la Sección 0A (Página 0A-7)”.

Información y procedimientos de diagnóstico


Diagnóstico de síntomas del motor
B837H11304001
Consulte “Diagnósticos de síntomas del motor en la Sección 1A (Página 1A-9)”.

Instrucciones de reparación
Desmontaje y montaje del ECM 4) Quite el soporte (4).
B837H11306001
Desmontaje
1) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
(Página 9D-11)”. 4

2) Desconecte el cable (–) de la batería.


3) Quite el sensor TO (1), el relé FP (2) y el relé del
ventilador (3) del soporte.

1
2 I837H1130002-01

5) Desconecte los acopladores (5) y desmonte el ECM


(6).
3

I837H1130001-01

I837H1130003-02

Montaje
Monte el ECM siguiendo en sentido inverso el orden de
desmontaje.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos eléctricos del motor: 1C-2

Inspección del sensor CMP 5) Mueva el radiador hacia delante.


B837H11306002
Consulte “DTC “C11” (P0340): Fallo del circuito del 6) Quite la cubierta delantera del motor (3).
sensor de CMP en la Sección 1A (Página 1A-30)”. 7) Desconecte los acopladores de la bocina (4).
8) Suelte la bocina (5).
Desmontaje y montaje del sensor CMP
B837H11306003
3
Desmontaje
1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
y montaje del caja del filtro de aire en la Sección 1D
(Página 1D-7)”. 4
2) Desconecte los acopladores del cable de la bobina
de encendido/pipa de bujía (1).
3) Quite la válvula de solenoide de control de PAIR (2).
Consulte “Desmontaje y montaje de la válvula
solenoide control PAIR en la Sección 1B (Página 1B- 5
9)”. I837H1130007-02

9) Desconecte el acoplador del sensor CMP (6).


2 10) Desmonte la protección de la tapa de la culata (7).

I837H1130004-01

4) Quite los tornillos de fijación del radiador.


I837H1130008-02

11) Desmonte el sensor CMP (8).

I837H1130005-01

I837H1130009-02

I837H1130006-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1C-3 Dispositivos eléctricos del motor:

Montaje Inspección del sensor IAP


Monte el CMP en el orden inverso al desmontaje. Preste B837H11306006
Consulte “DTC “C13” (P0105-H/L): Fallo del circuito del
atención a los puntos siguientes:
sensor IAP en la Sección 1A (Página 1A-36)”.
! PRECAUCIÓN
Al montar el sensor CMP, asegúrese de Desmontaje y montaje del sensor IAP
B837H11306007
limpiar su superficie. Desmontaje
1) Levante y apoye el depósito de combustible.
• Apriete el tornillo del sensor CMP (1) al par Consulte “Montaje y desmontaje del depósito de
especificado. combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
Par de apriete 2) Desconecte el acoplador (1) y la manguera de vacío
Tornillo del sensor de CMP (a): 10 N·m (1,0 kgfm) (2).
3) Desmonte el sensor IAP (3) de la caja del filtro del
aire.

1 (a)
3

I837H1130010-01 1

Inspección del sensor CKP


B837H11306004 I837H1130012-01
Consulte “Inspección del sensor CKP en la Sección 1H
(Página 1H-9)”. Montaje
Monte el sensor IAP en el orden inverso al desmontaje.
Desmontaje y montaje del sensor CKP
B837H11306005
Desmontaje Inspección del sensor TP
B837H11306008
1) Desmonte el carenado inferior izquierdo. Consulte Consulte “DTC “C14” (P0120-H/L): Fallo en el circuito
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la del sensor de TP en la Sección 1A (Página 1A-45)”.
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Suelte la tapa del embrague. Consulte “Desmontaje Desmontaje y montaje del sensor TP
B837H11306009
del embrague en la Sección 5C (Página 5C-5)”. Consulte “Desmontaje y montaje del cuerpo del
3) Desmonte el sensor CKP (1). acelerador en la Sección 1D (Página 1D-11)”.

Desmontaje
1) Desmonte el cuerpo del acelerador. Consulte
“Desmontaje y montaje del cuerpo del acelerador en
la Sección 1D (Página 1D-10)”.

I837H1130011-01

Montaje
Monte el CMP en el orden inverso al desmontaje.
Consulte “Montaje del embrague en la Sección 5C
(Página 5C-7)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos eléctricos del motor: 1C-4

2) Desmonte el sensor TP (1) con la herramienta 5) Si es necesario el ajuste del sensor TP, desmonte el
especial. carenado inferior derecho. Consulte “Desmontaje y
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
Herramienta especial
(Página 9D-11)”.
: 09930–11950 (Llave Torx)
6) Afloje el tornillo de fijación del sensor TP con la
NOTA herramienta especial y gire el sensor TP para poner la
Antes del desmontaje, marque la posición barra en la posición correcta.
original del sensor TP con pintura o rotulador Herramienta especial
para realizar correctamente el montaje. : 09930–11950 (Llave Torx)

1
I837H1130014 01
I837H1130013-01 7) Apriete el tornillo de fijación del sensor TP al par
especificado.
Montaje
Par de apriete
Monte el sensor TP en el orden inverso al desmontaje.
Tornillo de fijación del sensor TP: 3,5 N·m (0,35
Consulte “Desmontaje y montaje del cuerpo del
kgfm, 1,13 kg-ft)
acelerador en la Sección 1D (Página 1D-11)”.
8) Apague el motor y vuelva a montar las piezas
Ajuste del sensor TP retiradas.
B837H11306010
Inspeccione la posición de colocación del sensor TP y, si
es necesario, ajústelo en los procedimientos siguientes:
Desmontaje y montaje del sensor ECT
B837H11306011
1) Conecte la herramienta especial (interruptor selector Desmontaje
de modo) al acoplador del modo taller. Consulte 1) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte
“Procedimientos de autodiagnóstico en la Sección 1A “Desmontaje y montaje del depósito de combustible
(Página 1A-13)”. en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
Herramienta especial 2) Vacíe el refrigerante del motor. Consulte “Inspección
: 09930–82720 (Interruptor selector de modo) del sistema de refrigeración en la Sección 0B
(Página 0B-12)”.
2) Caliente el motor y déjelo a ralentí.
3) Desconecte el acoplador y desmonte el sensor ECT
3) Ponga el selector de modo en ON. (1).
4) Compruebe la posición de la barra en la izquierda del
código C visualizado en el panel LCD. ! PRECAUCIÓN
Tenga especial cuidado al manipular el sensor
ECT. Pueden causarse daños si recibe un
impacto excesivo.

“A”

“B”

“A”

I823H1130022-01

“A”: Posición incorrecta “B”: Posición correcta 1

Cortesia de / Courtesy of: [Link] I837H1130028-01


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1C-5 Dispositivos eléctricos del motor:

Montaje Herramienta especial


Monte el ECT en el orden inverso al desmontaje. (A): 09900–25008 (Polímetro)
Preste atención a los puntos siguientes:
Indicación del botón del probador
• Apriete el sensor de ECT (1) al par especificado. Resistencia (Ω)
! PRECAUCIÓN Especificación del sensor ECT
Emplee una arandela de junta nueva para Temperatura Resistencia estándar
evitar fugas de refrigerante del motor. 20 °C° Aprox. 2,45 kΩ
50 °C° Aprox. 0,811 kΩ
80 °C° Aprox. 0,318 kΩ
Par de apriete
110 °C° Aprox. 0,142 kΩ
Sensor de ECT (a): 18 N·m (1,8 kgfm)

3 (A)

1 (a)

2
I837H1130029-01

• Vierta el refrigerante del motor. Consulte “Inspección I718H1130014-01


del sistema de refrigeración en la Sección 0B
4) Monte el sensor de ECT. Consulte “Desmontaje y
(Página 0B-12)”.
montaje del sensor ECT (Página 1C-4)”.

Inspección del sensor ECT


B837H11306012 Desmontaje y montaje del sensor IAT
B837H11306011
Consulte “DTC “C15” (P0115-H/L): Fallo del circuito del
Desmontaje
sensor ECT en la Sección 1A (Página 1A-52)”.
Inspeccione el sensor ECT en los procedimientos 1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
siguientes: y montaje del caja del filtro de aire en la Sección 1D
(Página 1D-7)”.
1) Desmonte el sensor de ECT. Consulte “Desmontaje
y montaje del sensor ECT (Página 1C-4)”. 2) Desmonte el sensor IAT (1) de la caja del filtro del
aire.
2) Conecte el sensor ECT (1) al probador de circuitos y
colóquelo en el aceite (2) contenido en un cárter,
que se coloca en un calentador.
3) Caliente el aceite para elevar su temperatura
lentamente y lea el termómetro de columna (3) y el
ohmiómetro.
Si el valor en ohmios del sensor ECT cambia en la
proporción indicada, sustituya el sensor por otro
nuevo.

! PRECAUCIÓN 1

• Tenga especial cuidado al manipular el I837H1130015-01


sensor ECT. Pueden causarse daños si
recibe un impacto excesivo.
• No permita que el sensor de ECT y el
termómetro haga contacto con el
recipiente.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos eléctricos del motor: 1C-6

Montaje Desmontaje y montaje del sensor AP


Monte el sensor IAT en el orden inverso al desmontaje. B837H11306016
Desmontaje
Preste atención al punto siguiente:
1) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
• Apriete el tornillo del sensor IAT (1) al par
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
especificado.
(Página 9D-11)”.
Par de apriete 2) Desconecte el acoplador y desmonte el sensor AP
Tornillo de fijación del sensor IAT (a): 1,3 N·m ( (1).
0,13 kgfm, 0,45 kg-ft)

1 (a)
I837H1130017-01
I837H1130016-01

Montaje
Inspección del sensor de IAT Monte el sensor AP en el orden inverso al desmontaje.
B837H11306014
Consulte “DTC “C21” (P0110-H/L): Fallo del circuito del
sensor IAT en la Sección 1A (Página 1A-57)”. Inspección del sensor TO
B837H11306017
Inspeccione el sensor IAT. Consulte “DTC “C23” (P1651-H/L): Fallo del circuito del
NOTA sensor TO en la Sección 1A (Página 1A-71)”.

El método de medida de la resistencia del


Desmontaje y montaje del sensor TO
sensor IAT es el mismo que el del sensor B837H11306018
ECT. Consulte “Inspección del sensor ECT Desmontaje
(Página 1C-5)”. 1) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
! PRECAUCIÓN (Página 9D-11)”.
• El rango de temperaturas operativas del 2) Desconecte el acoplador y desmonte el sensor TO
sensor IAT es –30 – 120 °C– – °. (1).
• No caliente el aceite hasta 120 °C ° o más
para su inspección.

Especificación del sensor de IAT 1


Temperatura Resistencia estándar
20 °C° Aprox. 2,58 kΩ
40 °C° Aprox. 1,14 kΩ
100 °C° Aprox. 0,16 kΩ

Inspección del sensor AP


B837H11306015
Consulte “DTC “C22” (P1450-H/L): Fallo del circuito del I837H1130018-01

sensor AP en la Sección 1A (Página 1A-62)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1C-7 Dispositivos eléctricos del motor:

Montaje 5) Cierre la válvula de mariposa secundaria con los


Monte el TO en el orden inverso al desmontaje. Preste dedos y mida la tensión de salida del sensor STP.
atención al punto siguiente:
Herramienta especial
• Al montar el sensor TO, ponga las letras "UP" hacia (A): 09900–25008 (Polímetro)
arriba. (B): 09900–25009 (Juego de sondas de
aguja)
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión de salida del sensor STP
La válvula ST está completamente cerrada:
Aprox. 0.6 V ((+): Y – (–): B)

I837H1130019-01

Inspección del sensor STP


B837H11306019
I718H1130017-01
Consulte “DTC “C29” (P1654-H/L): Fallo del circuito del
sensor STP en la Sección 1A (Página 1A-82)”.
(A)
Ajuste del sensor STP V
B837H11306020
Ajuste el sensor ECT en los procedimientos siguientes:
1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
y montaje del caja del filtro de aire en la Sección 1D
(Página 1D-7)”. (B)
2) Desconecte el acoplador del cable de la STVA(1).

I837H1130021-01

1 6) Mueva hacia arriba el cuerpo del acelerador


aflojando el tornillo de fijación del mismo.
7) Afloje el tornillo de fijación del sensor STP con la
herramienta especial y gire el sensor STP hasta que
la tensión de salida se sitúe en los valores
especificados.
Herramienta especial
: 09930–11950 (Llave Torx)
I837H1130020-03

3) Inserte las sondas de aguja en el acoplador del


sensor STP (entre los cables Y y B).
4) Gire la llave de contacto a la posición ON.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos eléctricos del motor: 1C-8

8) Apriete el tornillo de fijación del sensor STP al par Inspección del actuador STV
especificado. B837H11306022
Consulte “DTC “C28” (P1655): Fallo del actuador de la
Par de apriete válvula de mariposa secundaria (STVA) en la Sección
Tornillo de fijación del sensor STP: 3,5 N·m ( 1A (Página 1A-78)”.
0,35 kgfm, 1,13 kg-ft)
Desmontaje y montaje del actuador STV
B837H11306023
Consulte “Desmontaje y montaje del cuerpo del
acelerador en la Sección 1D (Página 1D-11)”.

! PRECAUCIÓN
No desmonte el STVA del cuerpo del
acelerador.

Inspección de la válvula ISC


B837H11306024
I837H1130022-01 Consulte “DTC “C40” (P0505 / P0506 / P0507):Fallo del
9) Vuelva a montar las piezas desmontadas. circuito de la válvula ISC en la Sección 1A (Página 1A-
97)”.
Desmontaje y montaje del sensor STP
B837H11306021 Desmontaje y montaje de la válvula ISC
Desmontaje B837H11306025
Consulte “Desmontaje y montaje del cuerpo del
1) Desmonte el cuerpo del acelerador. Consulte
acelerador en la Sección 1D (Página 1D-11)”.
“Desmontaje y montaje del cuerpo del acelerador en
la Sección 1D (Página 1D-10)”. ! PRECAUCIÓN
2) Desmonte el sensor STP (1) con la herramienta
especial. • Tenga cuidado de no desconectar el
acoplador de la válvula ISC al menos 5
Herramienta especial segundos después de poner el encendido
: 09930–11950 (Llave Torx) en OFF. Si el acoplador del ECM o el
acoplador de la válvula ISC se
NOTA
desconectan en un tiempo de 5 segundos
Antes del desmontaje, marque la posición antes de poner el encendido en OFF, existe
original del sensor STP con pintura o la posibilidad de que se registre un valor
rotulador para realizar correctamente el inusual en el ECM, y que cause un error en
montaje. el funcionamiento de la válvula ISC.
• Cuando se sustituya el conjunto del
cuerpo del acelerador por otro nuevo,
debe fijarse la posición actual de la válvula
1 ISC. Consulte “Ajuste e inicialización de
apertura de válvula ISC (Página 1C-9)”.

I837H1130023-01

Montaje
Monte el sensor STP en el orden inverso al desmontaje.
Consulte “Desmontaje y montaje del cuerpo del
acelerador en la Sección 1D (Página 1D-11)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1C-9 Dispositivos eléctricos del motor:

Ajuste e inicialización de apertura de válvula NOTA


ISC El valor memorizado de la válvula ISC se
B837H11306026
Al desmontar o sustituir la válvula ISC, fije la válvula ISC define en la posición predefinida.
según los procedimientos siguientes:
1) Gire la llave de contacto a la posición ON.
2) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de
instrucciones de SDS para conocer detalles.)
3) Haga clic en "Control activo".
4) Haga clic en "Reiniciar valor memorizado de ISC"
(1).
I718H1130019-01

6) Cierre la herramienta SDS y ponga el encendido en


OFF.

NOTA
La inicialización de apertura de la válvula ISC
se inicia automáticamente tras ponerse el
encendido en OFF.

1 Inspección del sensor HO2


B837H11306027
Consulte “DTC “C44” (P0130/P0135): Fallo del circuito
del sensor HO2 (HO2S) en la Sección 1A (Página 1A-
106)”.

Desmontaje y montaje del sensor HO2


B837H11306028
I837H1130024-01
Consulte “Desmontaje y montaje del sensor de oxígeno
5) Haga clic en el botón "Reiniciar" (2) para borrar el calentado (HO2S) en la Sección 1B (Página 1B-7)”.
valor de ISC memorizado.
Inspección del interruptor GP
B837H11306029
Consulte “Inspección de las piezas de la pata lateral /
sistema de enclavamiento de encendido en la Sección
1I (Página 1I-8)”.

2 Desmontaje y montaje del interruptor GP


B837H11306030
Consulte “Desmontaje y montaje del interruptor de
posición del cambio (GP) en la Sección 5B (Página 5B-
13)”.

Yes No

I823H1130025-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dispositivos eléctricos del motor: 1C-10

Especificaciones
Datos de servicio
B837H11307001
Sensores FI
Elemento Norma/Especificación Nota
Resistencia del sensor CKP 142 – 194 Ω
Durante el
Tensión máxima del sensor CKP 0,28 V y más
arranque
Tensión de entrada del sensor IAP 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor IAP Aprox. 2,7 V a ralentí
Tensión de entrada del sensor TP 4.5 – 5.5 V
Cerrada Aprox. 1,1 V
Tensión de salida del sensor TP
Abierto Aprox. 4,3 V
Tensión de entrada del sensor ECT 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor ECT 0.15 – 4,85 V
Resistencia del sensor de ECT Aprox. 2,45 kΩ a 20 °C °
Tensión de entrada del sensor IAT 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor IAT 0.15 – 4,85 V
Resistencia del sensor de IAT Aprox. 2,58 kΩ a 20 °C °
Tensión de entrada del sensor AP 4.5 – 5.5 V
Tensión de salida del sensor AP Aprox. 3,6 V a 100 kPa
Resistencia del sensor TO 16.5 – 22,3 kΩ
Normal 0.4 – 1,4 V
Tensión del sensor TO Con inclinación
Inclinación 3.7 – 4,4 V
65°
0,6 V y más Desde 1º a
Tensión de interruptor GP
superior
Tensión del inyector Tensión de la batería
Tensión máxima primaria de la Durante el
80 V y más
bobina de encendido arranque
0,4 V y menos en ralentí
Tensión de salida del sensor HO2
0,6 V y más a 5 000 r/min
Resistencia de calentador de 6.7 – 9.5 Ω a 23 °C °
sensor HO2
Resistencia de la válvula de
20 – 24 Ω a 20 – 30 °C – °
solenoide de control de PAIR
Tensión de entrada del sensor STP 4.5 – 5.5 V
Cerrada Aprox. 0,6 V
Tensión de salida del sensor STP
Abierto Aprox. 3,9 V
Resistencia STVA Aprox. 6,5 Ω
Resistencia de válvula solenoide
del control de purga del sistema Aprox. 32Ω a 20 °C ° sólo E-33
EVAP
Resistencia de válvula ISC Aprox. 80Ω a 20 °C °

Especificaciones de pares de apriete


B837H11307002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo del sensor de CMP 10 1.0 7.0 )(Página 1C-3)
Tornillo de fijación del sensor TP 3.5 0.35 2.5 )(Página 1C-4)
Sensor de ECT 18 1.8 13.0 )(Página 1C-5)
Tornillo de fijación del sensor IAT 1.3 0.13 1.0 )(Página 1C-6)
Tornillo de fijación del sensor STP 3.5 0.35 2.5 )(Página 1C-8)

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1C-11 Dispositivos eléctricos del motor:

Herramientas y equipos especiales


Herramienta especial
B837H11308001
09900–25008 09900–25009
Polímetro Juego de sondas de aguja
)(Página 1C-5) / )(Página 1C-7)
)(Página 1C-7)

09930–11950 09930–82720
Llave Torx Selector de modo
)(Página 1C-4) / )(Página 1C-4)
)(Página 1C-4) /
)(Página 1C-7) /
)(Página 1C-8)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-1

Mecánica del motor


Motor

Esquema y recorrido de cables


Esquema de montaje de árboles de levas y piñón
B837H11402001

I837H1140299-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-2 Mecánica del motor:

Esquema de recorrido de cables del acelerador


B837H11402002

2
1

1
3
“A”

“a”

“B”

“a”

“a”

6 1

“C”
I837H1140300-01

1. Cable de acelerador Nº 1 6. Guía de cable de acelerador Nº 2


2. Cable de acelerador Nº 2 “A”: Pase los cables del acelerador hacia el frente de la manguera
de freno.
3. Cable del embrague “B”: Pase el cable del acelerador por encima del tubo de admisión.
4. Abrazadera del cable “C”: Pase los cables del acelerador entre el soporte del carenado y
: Conecte el cable del acelerador en el punto marcado. la guía del cable del acelerador Nº 2.
5. Soporte de carenado “a”: 0 mm

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-3

Información y procedimientos de diagnóstico


Diagnóstico de síntomas mecánicos del motor 6) Mantenga el puño del acelerador en posición de
B837H11404001 máxima aceleración.
Consulte “Diagnóstico de síntomas del motor en la
Sección 1A (Página 1A-9)”.

Comprobación de la presión de compresión


B837H11404002
La lectura de la presión de compresión de un cilindro es
una buena medida para comprobar su estado interno.
La decisión de reparar el cilindro se basa a menudo en
los resultados de un ensayo de compresión. Los
registros de mantenimiento periódico guardados en su
concesionario deberán incluir lecturas de la presión de
compresión tomadas en cada revisión.
I837H1140301-01
NOTA
7) Presione el botón de encendido y haga girar el
• Antes de comprobar la presión de motor de arranque durante unos segundos. Registre
compresión del motor asegúrese de que la lectura máxima del manómetro mientras el cilindro
las tuercas de la culata están apretadas a comprime.
los valores del par de apriete especificado 8) Repita este procedimiento con los otros cilindros.
y que las válvulas están correctamente
ajustadas. Especificación de presión de compresión
• Asegúrese de que la batería esté Estándar Límite Diferencia
completamente cargada. 1 200 – 1.600 kPa 900 kPa 200 kPa
(12 – 16 kgf/cm2, (9 kgf/cm2, 128 (2 kgf/cm2, 28
1) Caliente el motor. 171 – 228 psi) psi) psi)
2) Levante y apoye el depósito de combustible.
Una baja presión de compresión puede indicar
Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de
cualquiera de las siguientes situaciones:
combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
• Paredes del cilindro excesivamente desgastadas
3) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
y montaje del caja del filtro de aire (Página 1D-7)”. • Pistón o segmentos del pistón desgastados
4) Quite todas las bujías. Consulte “Desmontaje y • Segmentos atascados en las ranuras
montaje de la bobina de encendido / tapón de bujía y • Asiento defectuoso de las válvulas
la bujía en la Sección 1H (Página 1H-6)”. • Junta de culata rota o defectuosa
5) Instale el manómetro y el adaptador en el agujero de Revise el motor en los siguientes casos:
la bujía. Asegúrese de que la conexión quede prieta. • La presión de compresión en uno de los cilindros
Herramienta especial es de 900 kPa (9 kgf/cm2, 128 psi) y menor.
(A): 09915–64512 (Manómetro de • La diferencia de la presión de compresión entre
compresión) dos cilindros cualesquiera es 200 kPa (2 kgf/cm2,
(B): 09913–10750 (Adaptador de 28 psi) y más.
manómetro de compresión) • Todas las lecturas de las presiones de
compresión están por debajo de 1 200 kPa (12
kgf/cm2, 171 psi) incluso cuando miden 900 kPa
(A)
(9 kgf/cm2, 128 psi) y más.
9) Tras comprobar la presión de compresión, vuelva a
montar las piezas retiradas.

(B)

I837H1140001-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-4 Mecánica del motor:

Instrucciones de reparación
Componentes del motor desmontables con el motor montado
B837H11406001
Los componentes del motor que se pueden retirar con el motor montado en el bastidor son las siguientes. Para los
procedimientos de montaje y desmontaje, consulte los apartados respectivos en los que se describe cada
componente.

Centro del motor


Elemento Desmontaje Inspección Montaje
Consulte “Desmontaje y Consulte “Inspección del Consulte “Desmontaje y
Elemento filtrante del filtro montaje del elemento elemento del filtro de aceite
montaje del elemento
de aire filtrante del filtro de aire en la Sección 0B (Página 0B-filtrante del filtro de aire
(Página 1D-6)”. 3)”. (Página 1D-6)”.
Consulte “Desmontaje y Consulte “Desmontaje y
montaje de la válvula Consulte “Inspección del montaje de la válvula
Válvula de solenoide de
solenoide de control PAIR en sistema PAIR en la Sección solenoide de control PAIR en
control de PAIR
la Sección 1B (Página 1B- 1B (Página 1B-9)”. la Sección 1B (Página 1B-
9)”. 9)”.
Consulte “Desmontaje del Consulte “Montaje del lado
Tapa de la culata lado superior del motor — superior del motor
(Página 1D-25)”. (Página 1D-27)”.
Consulte “Desmontaje del Consulte “Inspección del Consulte “Montaje del lado
Árboles de levas lado superior del motor árbol de levas (Página 1D- superior del motor
(Página 1D-25)”. 34)”. (Página 1D-27)”.
Consulte “Desmontaje y Consulte “Inspección y Consulte “Desmontaje y
Cuerpo del acelerador montaje del cuerpo del limpieza del cuerpo del montaje del cuerpo del
acelerador (Página 1D-10)”. acelerador (Página 1D-15)”. acelerador (Página 1D-10)”.
Consulte “Desmontaje y Consulte “Inspección del Consulte “Desmontaje y
Termostato montaje del termostato en la termostato en la Sección 1F montaje del termostato en la
Sección 1F (Página 1F-9)”. (Página 1F-10)”. Sección 1F (Página 1F-9)”.
Consulte “Desmontaje y Consulte “Desmontaje y
montaje de la manguera / Consulte “Inspección de la montaje de la manguera /
Tapa del respiradero del válvula de lengüeta /tapa del tapa del respiradero del válvula de lengüeta /tapa del
cárter respiradero del cárter (PCV) cárter (PCV) en la Sección respiradero del cárter (PCV)
en la Sección 1B (Página 1B- 1B (Página 1B-12)”. en la Sección 1B (Página 1B-
11)”. 11)”.
Consulte “Desmontaje y Consulte “Desmontaje y
Consulte “Inspección del
montaje del motor de montaje del motor de
Motor de arranque motor de arranque en la
arranque en la Sección 1I arranque en la Sección 1I
Sección 1I (Página 1I-5)”.
(Página 1I-4)”. (Página 1I-4)”.
Consulte “Sustitución del Consulte “Sustitución del
aceite del motor y el filtro en aceite del motor y el filtro en
Filtro de aceite —
la Sección 0B (Página 0B- la Sección 0B (Página 0B-
10)”. 10)”.
Consulte “Desmontaje y Consulte “Desmontaje y
montaje del refrigerador de montaje del refrigerador de
Refrigerador de aceite —
aceite en la Sección 1E aceite en la Sección 1E
(Página 1E-8)”. (Página 1E-8)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-5

Lado derecho del motor


Elemento Desmontaje Inspección Montaje
Consulte “Montaje y Consulte “Montaje y
Consulte “Inspección del
Tubos de escape/ desmontaje del tubo de desmontaje del tubo de
sistema de escape en la
silenciador escape / silenciador en la escape / silenciador en la
Sección 1K (Página 1K-14)”.
Sección 1K (Página 1K-11)”. Sección 1K (Página 1K-11)”.
Consulte “Inspección del
Ajustador de la tensión de Consulte “Desmontaje del Consulte “Montaje del lado
regulador de tensión de la
la cadena del árbol de lado superior del motor superior del motor
cadena de levas (Página 1D-
levas (Página 1D-25)”. (Página 1D-27)”.
36)”.
Consulte “Desmontaje del Consulte “Montaje del
Tapa del embrague embrague en la Sección 5C — embrague en la Sección 5C
(Página 5C-5)”. (Página 5C-7)”.
Consulte “Desmontaje del Consulte “Inspección de las Consulte “Montaje del
Platos del embrague embrague en la Sección 5C piezas del embrague en la embrague en la Sección 5C
(Página 5C-5)”. Sección 5C (Página 5C-11)”. (Página 5C-7)”.
Consulte “Desmontaje del Consulte “Montaje del
Cubo de manguito de
embrague en la Sección 5C — embrague en la Sección 5C
embrague
(Página 5C-5)”. (Página 5C-7)”.
Consulte “Desmontaje del Consulte “Inspección de las Consulte “Montaje del
Engranaje conducido
embrague en la Sección 5C piezas del embrague en la embrague en la Sección 5C
primario
(Página 5C-5)”. Sección 5C (Página 5C-11)”. (Página 5C-7)”.
Consulte “Desmontaje del Consulte “Montaje del lado
Piñón conductor de la
lado inferior del motor — inferior del motor
bomba de aceite
(Página 1D-47)”. (Página 1D-54)”.
Consulte “Desmontaje e Consulte “Desmontaje e
instalación del eje de cambio Consulte “Inspección del instalación del eje de cambio
Eje de cambios / plato de levas del cambio varillaje del cambio en la / plato de levas del cambio
en la Sección 5B Sección 5B (Página 5B-18)”. en la Sección 5B
(Página 5B-16)”. (Página 5B-16)”.
Rotor del sensor CKP/ Consulte “Desmontaje del Consulte “Montaje del lado
Piñón conductor de la lado inferior del motor — inferior del motor
cadena del árbol de levas (Página 1D-47)”. (Página 1D-54)”.
Consulte “Desmontaje del Consulte “Inspección del Consulte “Montaje del lado
Tensor de la cadena del
lado inferior del motor tensor de la cadena de levas inferior del motor
árbol de levas
(Página 1D-47)”. (Página 1D-37)”. (Página 1D-54)”.
Consulte “Desmontaje y Consulte “Desmontaje y
Consulte “Inspección del
montaje del sensor CKP en montaje del sensor CKP en
Sensor CKP sensor CKP en la Sección
la Sección 1C (Página 1C- la Sección 1C (Página 1C-
1C (Página 1C-3)”.
3)”. 3)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-6 Mecánica del motor:

Lado izquierdo del motor


Elemento Desmontaje Inspección Montaje
Consulte “Desmontaje y Consulte “Inspección del Consulte “Desmontaje y
Sensor de velocidad montaje del sensor de sensor de velocidad en la montaje del sensor de
velocidad en la Sección 9C Sección 9C (Página 9C-6)”. velocidad en la Sección 9C
Consulte “Mont./ desmontaje Consulte “Inspec. de piezas Consulte “Mont./ desmontaje
Corona del motor de la corona del motor en la relacionadas con la cadena de la corona del motor en la
Sección 3A (Página 3A-2)”. de la trans. en la Sección 3A
Sección 3A (Página 3A-2)”.
Consulte “Sustitución de la Consulte “Inspección y Consulte “Sustitución de la
Cadena de transmisión cadena de transmisión en la ajuste de la cadena de cadena de transmisión en la
Sección 3A (Página 3A-7)”. transmisión en la Sección 0BSección 3A (Página 3A-7)”.
Consulte “Mont./ desmontaje Consulte “Inspec. del Consulte “Mont./ desmontaje
Interruptor de posición
del interruptor de pos. del interruptor de pos. del del interruptor de pos. del
del piñón
cambio en la Sección 5B cambio en la Sección 5B”. cambioen la Sección 5B
Consulte “Mont./ desmontaje Consulte “Mont./ desmontaje
Tapa del piñón intermedio
embrague de arranque en — embrague de arranque en
del motor de arranque
Sec. 1I (Página 1I-10)”. Sec. 1I (Página 1I-10)”.
Consulte “Desmontaje y Consulte “Desmontaje y
Piñón intermedio del motor montaje del embrague del montaje del embrague del

de arranque motor de arranque en la motor de arranque en la
Sección 1I (Página 1I-10)”. Sección 1I (Página 1I-10)”.
Consulte “Desmontaje y Consulte “Desmontaje y
Tapa del generador montaje del generador en la — montaje del generador en la
Sección 1J (Página 1J-4)”. Sección 1J (Página 1J-4)”.
Consulte “Desmontaje y Consulte “Desmontaje y
Rotor del generador montaje del generador en la — montaje del generador en la
Sección 1J (Página 1J-4)”. Sección 1J (Página 1J-4)”.
Consulte “Desmontaje y Consulte “Inspección del Consulte “Desmontaje y
Embrague del motor de montaje del embrague del embrague del motor de montaje del embrague del
arranque motor de arranque en la arranque en la Sección 1I motor de arranque en la
Sección 1I (Página 1I-10)”. (Página 1I-12)”. Sección 1I (Página 1I-10)”.
Consulte “Desmontaje y Consulte “Inspección de las Consulte “Desmontaje y
montaje de la bomba de piezas relacionadas con la montaje de la bomba de
Bomba de agua
agua en la Sección 1F bomba de agua en la agua en la Sección 1F
(Página 1F-12)”. Sección 1F (Página 1F-16)”. (Página 1F-12)”.
Consulte “Desmontaje y Consulte “Desmontaje y
Consulte “Inspección del
Interruptor de presión de montaje de interruptor de montaje del interruptor de
indicador de presión en la
aceite presión de aceite en la presión de aceite en la
Sección 9C (Página 9C-6)”.
Sección 1E (Página 1E-9)”. Sección 1E (Página 1E-9)”.

Desmontaje y montaje del elemento filtrante del 4) Desmonte el elemento del filtro de aire (3).
filtro de aire
B837H11406002
Desmontaje
1) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible
en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
2) Desconecte la manguera PCV (1). 3
3) Quite la caja del filtro del aire (2).

I837H1140288-02
1

2 Montaje
Monte el elemento filtrante del filtro de aire siguiendo en
sentido inverso el orden de desmontaje.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-7

Desmontaje y montaje del caja del filtro de aire 7) Desconecte la manguera PAIR (6).
B837H11406003
Desmontaje
1) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible en
la Sección 1G (Página 1G-9)”.
2) Suelte el tornillo de fijación de la caja filtro del aire (1).
6

I837H1140291-01

8) Quite la caja del filtro del aire.

Montaje
Monte la caja del filtro de aire siguiendo en sentido inverso
el orden de desmontaje. Atención al punto siguiente:
I837H1140289-01
• Dirija las mangueras correctamente. Consulte
3) Desmonte los sujetadores (2), izquierdo y el derecho. “Construcción del cuerpo del acelerador (Página 1D-9)”.
4) Afloje los tornillos de la abrazadera de la caja del filtro
de aire, izquierda y derecha. Inspec. /limpieza elemento filtrante del filtro aire
B837H11406004
Consulte “Inspección del elemento del filtro de aceite en la
Sección 0B (Página 0B-3)”.

Montaje y desmontaje del cable del acelerador


B837H11406005
Desmontaje
1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y
montaje del caja del filtro de aire (Página 1D-7)”.
2
2) Desmonte la caja de interruptores del manillar
derecho. Consulte “Desmontaje y montaje del manillar
en la Sección 6B (Página 6B-2)”.
I837H1140005-01
3) Desmonte los cables del acelerador como se muestra
5) Levante la caja del filtro del aire.
en la esquema de disposición de cables. Consulte
6) Desconecte al acoplador del sensor IAT (3), la “Esq. de cables del acelerador (Página 1D-2)”.
manguera de la válvula ISC (4) y la manguera PCV (5).
Montaje
5 Monte los cables del acelerador siguiendo en sentido
inverso al desmontaje. Aención a los puntos siguientes:
• Monte los cables del acelerador como se muestra en la
esquema de disposición de cables. Consulte “Esquema
de recorrido de cables del acelerador (Página 1D-2)”.
• Compruebe la holgura del cable del acelerador y su
correcto funcionamiento. Consulte “Inspección y ajuste
3 la holgura del cable del acelerador en la Sección 0B
4
(Página 0B-12)”.
I837H1140290-01
Inspección del cable del acelerador
B837H11406006
Compruebe que la empuñadura del acelerador se mueve
suavemente de totalmente abierta a totalmente cerrada. Si
no se mueve suavemente, sustituya los cables del
acelerador.

Inspección y ajuste la holgura del cable del


acelerador
B837H11406007
Cortesia de / Courtesy of: [Link] Consulte “Inspección y ajuste la holgura del cable del
acelerador en la Sección 0B (Página 0B-12)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-8 Mecánica del motor:

Componentes del cuerpo del acelerador


B837H11406008

1
2

(a)
5 1
3 3
(a)
4
6
3
3
3
8
7

11
9
10
3

12

[A]

I837H1140292-02

1. Tubo de alimentación de 5. Sensor STP 9. Válvula ISC [A]: Sólo para E-33
combustible
2. Junta en T del tubo de 6. Inyector de combustible 10. Tornillo de aire : 3,5 N·m (0,35 kgf-m)
alimentación de secundario
combustible
3. Junta tórica 7. Inyector de combustible 11. Manguera de vacío : Aplique aceite de motor.
principal
4. Sensor de TP 8. Sello de amortiguación 12. Válvula solenoide del control de purga del : No reutilizar.
sistema EVAP

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-9

Construcción del cuerpo del acelerador


B837H11406009

1
2

“A”

FWD

“A”
3
“B” “C”

(a)

5 “3” “F”
“D” (c)
“5”
“1”

(b) “2” “4”


“E” 6

“G”
I837H1140304-05

1. Tubo de admisión “A”: Gire y apriete las abrazaderas nº 1 y nº 4 tras “G”: Pase el cable de la bomba de
apretar las abrazaderas nº 2 y nº 3. combustible por encima de la
boquilla de combustible.
2. Tubo de salida del filtro de aire “B”: Oriente el extremo de la abrazadera hacia atrás. : 10 N⋅m (1,0 kgf-m)
(sólo E-33)
3. Válvula solenoide del control de purga del “C”: Apriete el soporte de la válvula solenoide y el : 1,3 N⋅m (0,13 kgf-m)
sistema EVAP (sólo E-33) EXCVA juntos. (sólo E-33)
4. Sub tapa STVA “D”: Oriente el extremo de la abrazadera hacia abajo. : 10 N⋅m (1,0 kgf-m)
: Coloque la parte de corte de la cubierta
en el reborde del cuerpo del acelerador.
5. Sensor de IAT “E”: Marcado en blanco
6. Manguera de válvula ISC “F”: Apriete de forma uniforme los tornillos en el orden
de "1" a "5".

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-10 Mecánica del motor:

Desmontaje y montaje del cuerpo del 5) Desconecte el acoplador del cable del sensor STP
acelerador (2), el acoplador del cable del sensor IAP (3) y el
B837H11406010 acoplador del cable del STVA (4).
Desmontaje
1) Retire los carenados inferiores. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2
2) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
y montaje del caja del filtro de aire (Página 1D-7)”.
3) Afloje las contratuercas del cable del acelerador.
4
! PRECAUCIÓN
Tras desconectar los cables del acelerador, 3
no presione las válvulas del acelerador de
completamente abiertas a completamente I837H1140010-02

cerradas. Puede dañar las válvulas del 6) Quite la abrazadera (5).


acelerador y el cuerpo del acelerador. 7) Desconecte los acopladores de los cables del
inyector de combustible secundario (6).

I837H1140008-01 I837H1140011-01
4) Coloque un trapo la manguera de alimentación de 8) Afloje los tornillos de la abrazadera del cuerpo del
combustible (1) y desconecte la manguera de acelerador en el lado del tubo de admisión.
alimentación de combustible de la bomba de
combustible.

! ADVERTENCIA
Para los modelos E-33, vacíe el combustible
del depósito antes de desconectar la
manguera de alimentación de combustible,
para evitar fugas.

I837H1140012-01

1 9) Mueva el conjunto del cuerpo del acelerador hacia


arriba.
10) Desconecte los acopladores de los cables del
inyector de combustible principal (7).

I837H1140009-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-11

11) Quite la manguera de purga de la válvula solenoide • Conecte el cable de tiro del acelerador (3) y el cable
del control de purga del sistema (8). (sólo E-33) de retorno del acelerador (4) al tambor del cable del
acelerador.

3
“a”

7
4
8
“a”

I837H1140013-01

12) Desconecte acoplador del cable del sensor TP (9). I837H1140016-01

13) Desconecte acoplador del cable de válvula ISC (10). “a”: 0 mm

• Afloje las contratuercas del cable del acelerador.


• Gire hacia dentro cada uno de los ajustadores de los
cables del acelerador y sitúe cada cable exterior de
modo que la holgura "a" sea de 0 mm.
• Apriete las contratuercas.
• Ajuste la holgura del cable del acelerador. Consulte
“Inspección y ajuste la holgura del cable del
9 acelerador en la Sección 0B (Página 0B-12)”.
10

Desmontaje y montaje del cuerpo del


I837H1140014-01
acelerador
14) Desconecte los cables del acelerador de su tambor. B837H11406011
Consulte “Desmontaje y montaje del cuerpo del
15) Retire el conjunto del cuerpo del acelerador.
acelerador (Página 1D-10)”.
Montaje
Desmontaje
Efectúe el montaje siguiendo el sentido inverso al orden
de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: ! PRECAUCIÓN
• Conecte los acopladores del inyector primario (1) y
Identifique la posición de cada pieza
secundario (2) a los respectivos inyectores de
desmontada. Organice las piezas en sus
combustible. Asegúrese de que cada acoplador esta
respectivos grupos para que puedan volver a
en su posición correcta. El color de cada cable hace
montarse en su posición original.
referencia al inyector de combustible apropiado.
1) Desconecte la manguera de alimentación de
2 combustible (1), la manguera de la válvula ISC (2) y
las mangueras de vacío (3).
2) Quite el sensor IAP (4).
3) Desconecte la manguera de purga (5). (sólo E-33)

1
2
1

I837H1140015-01
4
Inyector
Inyector primario
secundario
#1 Y/R y Gr/W Y/R y Lg
#2 Y/R y Gr/B Y/R y Lg/W 5 3
#3 Y/R y Gr/Y Y/R y Lg/G
#4 Y/R y Gr/R Y/R y Lg/Bl I837H1140017-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-12 Mecánica del motor:

4) Desmonte el conjunto del tubo de alimentación de 7) Retire las mangueras de la válvula ISC (10) y la
combustible (6). válvula ISC (11).

! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no retorcer la junta en T (7)
del tubo de alimentación de combustible al
soltar los tubos para no dañar la pieza de unión
"A" del tubo de alimentación de combustible.

11
10
“A”

I837H1140021-01

8) Desmonte el sensor TP (12) y el sensor STP (13) con


la herramienta especial.
Herramienta especial
6 : 09930–11950 (Llave Torx)
7 NOTA
I837H1140018-01
Antes del desmontaje, marque la posición
5) Retire los inyectores de combustible primarios (8) y los original de cada sensor con pintura o rotulador
inyectores secundarios (9) del tubo de alimentación de para realizar correctamente el montaje.
combustible.

9 13

8
12
I837H1140019-01 I837H1140022-01
6) Suelte la junta en T (7) de los tubos de alimentación
de combustible. ! PRECAUCIÓN
No desmonte el STVA (14) del cuerpo del
acelerador.

I837H1140020-01 14

I837H1140023-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-13

! PRECAUCIÓN Montaje
Vuelva a montar el cuerpo del acelerador siguiendo en
No desmonte las válvulas del acelerador (15) sentido inverso al orden de desmontaje. Con las
y las válvulas secundarias del acelerador válvulas de mariposa secundarias totalmente abiertas,
(16). monte el sensor STP (1) y apriete el tornillo de fijación
del citado sensor al par especificado.

NOTA
• Aplique una capa fina de aceite de motor a
la junta tórica.
• Alinee el extremo "A" del eje del
acelerador secundario con la ranura "B"
del sensor STP.
• Si es necesario, aplique grasa en el
extremo "A" del eje secundario del
15
16 acelerador.
I837H1140024-01
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
! PRECAUCIÓN GREASE A o equivalente)

Estos tornillos de ajuste (17), (18) y (19) se Herramienta especial


ajustan en fábrica en el momento del envío y : 09930–11950 (Llave Torx)
no se deberán girar o retirar. Par de apriete
Tornillo de fijación del sensor STP: 3,5 N·m (0,35
kgfm, 1,13 kg-ft)

1 “B”
17 19
“A”

18

I837H1140025-01

! PRECAUCIÓN I837H1140027-01

No separe el cuerpo del acelerador. NOTA


• Asegúrese de que las válvulas de
mariposa secundarias se abren y cierran
con suavidad.
• Si es necesario, ajuste el sensor STP.
Consulte “STP Sensor Adjustment en la
Sección 1C (Página 1C-7)”.

I837H1140026-01

I837H1140028-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-14 Mecánica del motor:

• Aplique una capa fina de aceite de motor a la junta NOTA


tórica, monte la válvula ISC en el cuerpo del acelerador
y apriete el tornillo de fijación de la válvula al par • Asegúrese de que las válvulas de mariposa
especificado. se abren y cierran con suavidad.
• Si es necesario, ajuste el sensor TP.
Herramienta especial Consulte “TP Sensor Adjustment en la
: 09930–11950 (Llave Torx) Sección 1C (Página 1C-4)”.
Par de apriete
Tornillo de fijación de la válvula ISC (a): 2 N·m (0,2
kgfm, 0,68 kg-ft)

I837H1140031-01
(a) • Aplique una capa fina de aceite de motor a las nuevas
I837H1140029-01 juntas tóricas (3) y las juntas de estanqueidad (4).
• Con las válvulas de mariposa totalmente cerradas, ! PRECAUCIÓN
monte el sensor STP (2) y apriete el tornillo de fijación
del citado sensor al par especificado. Reemplace las juntas tóricas y las juntas de
estanqueidad por otras nuevas.
! PRECAUCIÓN

• Aplique una capa fina de aceite de motor a la


junta tórica. 3 3
• Alinee el extremo "C" del eje del acelerador
secundario con la ranura "D" del sensor TP.
4 4
• Si es necesario, aplique grasa en el extremo
"C" del eje secundario del acelerador.

: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER


GREASE A o equivalente)
Herramienta especial
: 09930–11950 (Llave Torx) I837H1140032-01

Par de apriete
Tornillo de fijación del sensor TP: 3,5 N·m (0,35
kgfm)

3
“C”

“D” I837H1140033-01

I837H1140030-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-15

• Monte los tubos de alimentación de combustible • Monte el conjunto del tubo de alimentación de
según se muestra en la figura. combustible en el cuerpo del acelerador.
• Apriete los tornillos de fijación del tubo de
! PRECAUCIÓN
alimentación de combustible (7) al par especificado.
Tenga cuidado de no retorcer la junta en T del
Par de apriete
tubo de alimentación de combustible durante
Tornillo de fijación del tubo de alimentación de
la colocación de los tubos para no dañar la
combustible (b): 3,5 N·m (0,35 kgfm)
pieza de unión "E" del tubo de alimentación
de combustible.

“E”

7 (b)

I837H1140037-02

Inspección y limpieza del cuerpo del acelerador


I837H1140034-01 B837H11406012
Consulte “Montaje y desmontaje del cuerpo del
• Monte el inyector de combustible (5) empujándolo
acelerador (Página 1D-11)”.
recto al tubo de alimentación (6).

! PRECAUCIÓN Limpieza

No gire el inyector mientras lo empuja. ! ADVERTENCIA


Algunos productos químicos de limpieza del
NOTA
carburador de tipo de inmersión son muy
Alinee el acoplador "F" del inyector con el corrosivos y se deberán manipular con
resalte "G" del tubo de alimentación. mucho cuidado. Siga las instrucciones del
fabricante del producto química para un uso,
manipulación y almacenaje correctos.

• Limpie los pasos con un limpiador de carburador de


“F” tipo de spray y séquelo con aire comprimido.

! PRECAUCIÓN
No limpie el orificio principal del cuerpo del
5 acelerador. No utilice alambre para limpiar
“G” los pasos. El alambre puede dañar los pasos.
6 Si no se pueden limpiar los componentes
con un limpiador en spray, puede ser
I837H1140035-02 necesario utilizar una solución de limpieza
de tipo de inmersión. Siga las instrucciones
del fabricante del producto química para un
uso y limpieza correctos de los componentes
del cuerpo del acelerador. No aplique
“F” productos químicos de limpieza del
carburador a los materiales de goma y
plástico.
“G”
5
6

I837H1140036-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-16 Mecánica del motor:

Inspección 5) Desconecte las mangueras de vacío (1) respectivas


Compruebe los elementos siguientes por si hubiera de cada boquilla de vacío en el cuerpo del acelerador.
defectos o atascos. Si es necesario, sustituya la pieza
dañada.
• juntas tóricas
• Válvulas de mariposa 1

• Válvulas de mariposa secundarias


• Mangueras de vacío
• Mangueras de válvula ISC
• Tubos de alimentación de combustible
• Juntas de estanqueidad
• Inyectores de combustible
I837H1140293-01

6) Desconecte el acoplador del sensor IAP (2).


Inspección visual de la válvula ISC
B837H11406013
Si es necesario, compruebe visualmente la válvula ISC.
• Inspeccione la válvula ISC por hubiera defectos de
deposición de carbonilla. Si es necesario, limpie o
sustituya la válvulas ISC.

I837H1140283-01

7) Conecte las respectivas mangueras del probador de


vacío (32) a las boquillas de vacío.

I837H1140038-01 3

Sincronización de la válvula de mariposa


B837H11406014
Uso de la herramienta SDS
Compruebe y ajuste la sincronización de las válvulas de
mariposa entre los cuatro cilindros.
1) Ponga en marcha el motor y déjelo a ralentí para que
se caliente.
2) Pare el motor calentado. I837H1140302-01

3) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte 8) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible instrucciones de SDS para conocer detalles.)
en la Sección 1G (Página 1G-9)”. 9) Ponga en marcha el motor.
4) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y
montaje del caja del filtro de aire (Página 1D-7)”. ! PRECAUCIÓN
Evite la entrada de suciedad en el cuerpo del
acelerador con el motor en marcha sin la tapa
del filtro de aire. La suciedad que entre en el
motor dañará las partes internas del motor.

10) Haga clic en "Monitor de fecha".

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-17

11) Haga clic en "Control activo". 15) Iguale el vacío de los cilindros girando cada tornillo
12) Haga clic en "Control de volumen de aire de ISC" de aire (6) y manténgalo funcionando en ralentí.
(4).
NOTA
Ajuste las rpm del motor en las rpm de
ralentí.

I837H1140294-02
6
13) Haga clic en el botón "ON" (5) para fijar el volumen I837H1140297-02

de aire del ISC de los cuatro cilindros. 16) Si el ajuste no es correcto, suelte los tornillos de aire
y límpielos con un limpiador de carburador de tipo
NOTA de spray y séquelo con aire comprimido. Asimismo,
Cuando realice esta sincronización, limpie los pasos de los tornillos de aire.
asegúrese de que la temperatura del agua
NOTA
esté entre 80 – 100 °C – °.
• Gire lentamente el tornillo de aire en la
dirección de las agujas del reloj y cuente el
número de vueltas hasta que el tornillo se
asiente ligeramente.
• Anote el número de giro realizados para
que el tornillo se pueda colocar
correctamente tras la limpieza.

17) Repita los procedimientos de 6) a 13).


18) Cierre la herramienta SDS y ponga el encendido en
5 OFF.
19) Desconecte el probador de vacío y vuelva a montar
las piezas retiradas.
I837H1140295-03
20) Tras completar la sincronización de la válvula de
14) Compruebe la sincronización del vacío de los mariposa, borre el DTC y reinicie el valor
cilindros nº 1 a nº 4. memorizado de ISC utilizando la herramienta SDS.
Consulte “Ajuste e inicialización de apertura de
válvula ISC en la Sección 1C (Página 1C-9)”.

I837H1140296-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-18 Mecánica del motor:

Puesta a cero de la válvula ISC NOTA


B837H11406015
Al desmontar o sustituir el conjunto del cuerpo del El valor memorizado de la válvula ISC se
acelerador, reinicie el valor memorizado de la válvula define en la posición PREDEFINIDA.
ISC según los procedimientos siguientes:
1) Ponga el encendido en la posición ON.
2) Prepare las herramientas SDS. (Consulte el manual
de instrucciones de SDS para conocer detalles.)
3) Haga clic en "Control activo".
4) Haga clic en "Reiniciar valor memorizado de ISC"
(1).

I823H1140531-03

6) Cierre la herramienta SDS.


7) Ponga el encendido en la posición OFF.

1 NOTA
La inicialización de apertura de la válvula ISC
se inicia automáticamente tras ponerse el
encendido en OFF.

I837H1140298-01 Puesta a cero de TP


5) Haga clic en el botón "Reiniciar" (2) para borrar el B837H11406016

valor de ISC memorizado. Cuando sustituya el conjunto del cuerpo del acelerador
o el sensor TP por uno nuevo o se vuelva a montar el
sensor TP, ponga a cero el valor memorizado de TP en
los procedimientos siguientes:
1) Gire la llave de contacto a la posición ON.
2) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de
instrucciones de SDS para conocer detalles.)
3) Haga clic en "Control activo".
2
4) Haga clic en "Reiniciar valor memorizado de TP" (1).

Yes No

I823H1140530-05

I837H1140305-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-19

5) Haga clic en el botón "Reiniciar" (2) para borrar el 2) Desconecte el cable (–) de la batería (1).
valor de TP memorizado.

2 1

I837H1140247-01

3) Eleve la motocicleta y fíjela por seguridad.


4) Vacíe el aceite del motor. Consulte “Sustitución del
aceite del motor y el filtro en la Sección 0B
(Página 0B-10)”.
5) Vacíe el refrigerante del motor. Consulte “Sustitución
I837H1140306-01
del aceite del motor y el filtro en la Sección 0B
NOTA (Página 0B-10)”.
El valor memorizado de la válvula TP se 6) Levante y apoye el depósito de combustible.
define en la posición predefinida. Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de
combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
7) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
y montaje del caja del filtro de aire (Página 1D-7)”.
8) Retire el conjunto del cuerpo del acelerador.
Consulte “Desmontaje y montaje del cuerpo del
acelerador (Página 1D-10)”.
9) Desmonte el conjunto del radiador (2). Consulte “
I837H1140307-01 Des. y montaje del radiador / motor del ventilador de
6) Cierre la herramienta SDS y ponga el encendido en refrigeración en la Sección 1F (Página 1F-5)”.
OFF.

NOTA
La inicialización de apertura del sensor TP se
inicia automáticamente tras ponerse el
encendido en OFF.

Desmontaje del conjunto del motor


B837H11406017
Antes de sacar el motor del bastidor, lávelo con un
2
limpiador de vapor. El desmontaje del motor se explica
de manera secuencial en los pasos siguientes: I837H1140284-01

1) Retire los carenados inferiores. Consulte 10) Desconecte la manguera de derivación de agua (3)
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la y la manguera de entrada del radiador (4).
Sección 9D (Página 9D-11)”.

I837H1140285-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-20 Mecánica del motor:

11) Suelte la manguera el refrigerador de aceite (5). 17) Desconecte el acoplador del cable del interruptor GP
(13), el acoplador del cable de masa (14) y el cable del
sensor CKP (15).

14

15

I837H1140286-01 13
12) Desmonte el silenciador (6) y los tubos de escape (7)
junto con el sensor HO2. Consulte “Montaje y I837H1140251-01

desmontaje del tubo de escape / silenciador en la 18) Desconecte el acoplador del cable del sensor ECT
Sección 1K (Página 1K-11)”. (16), el acoplador del cable del sensor de velocidad
(17), el acoplador del cable del motor de arranque (18)
y la manguera (PCV) de respiradero del cárter (19).

17

18
16

7
I837H1140248-01
19
13) Desconecte el acoplador de la bocina (8).
I837H1140252-01
14) Quite la bocina (9) y la cubierta delantera del motor
(10). 19) Desconecte los acopladores del cable de la bobina de
encendido/capuchón de la bujía (20), el acoplador del
cable del generador (21) y el acoplador del cable del
regulador/rectificador (22).
10
! PRECAUCIÓN
No quite la bobina de encendido/capuchón de
la bujía sin haber desconectado antes su
acoplador.
8

I837H1140249-01
20
15) Quite el soporte de montaje del radiador (11).
16) Desconecte el cable del interruptor de presión de 22
aceite (12).

21

I837H1140253-01

12

11

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


I837H1140250-02
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-21

20) Desconecte al acoplador del cable del sensor CMP 24) Quite la tapa de la corona del motor (30).
(23), el acoplador del cable de la válvula solenoide
PAIR (24) y la manguera PAIR (25). 29

24
30

23

I837H1140257-02
25
25) Quite la varilla de empuje del embrague (31).
I837H1140254-01

21) Desmonte la electroválvula PAIR (26).

26

31

I837H1140258-02

26) Quite la corona del motor (32). Consulte “Montaje y


I837H1140255-01 desmontaje de la corona del motor en la Sección 3A
22) Suelte la bobina de encendido/capuchones de bujía (Página 3A-2)”.
(27) y retire la protección de la tapa de la culata (28).

! PRECAUCIÓN
32
• No fuerce la bobina de encendido/capuchón
de la bujía con un destornillador o palanca
para evitar dañarlos.
• Tenga cuidado de no dejar caer la bobina de
encendido ni el capuchón de la bujía para
evitar cortocircuitos o circuitos abiertos.

I837H1140259-02

27) Apoye el motor utilizando un gato para motores.


28

27

I837H1140256-02

23) Suelte el brazo de articulación del cambio (29).

I837H1140260-01

28) Quite la tuerca de fijación del motor (33).


29) Afloje el tornillo de montaje del motor (34).

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-22 Mecánica del motor:

30) Quite la tuerca de fijación del motor (35). 36) Afloje completamente el regulador de empuje de
fijación del motor (41).
Herramienta especial
(A): 09940–14980 (Extractor de rotores)
33 35
NOTA
No quite en este paso los tornillos de fijación
del motor.
34

I837H1140261-02

31) Quite la tuerca de fijación del motor (36). 39


32) Quite la contratuerca del regulador de empuje de
fijación del motor (37) con la herramienta especial.
33) Afloje completamente el regulador de empuje de
fijación del motor (38).
Herramienta especial
(A): 09940–14980 (Extractor de rotores) I837H1140265-02

40
36 41

(A)

I837H1140262-02
I837H1140266-02

41

38
(A)

37 39
40
I837H1140267-02

37) Quite los tornillos de fijación del motor y baje, poco a


poco, la parte delantera del motor. Retire la cadena
de transmisión del eje de transmisión.
I837H1140263-02
38) Retire el conjunto del motor.

38

37 36
I837H1140264-02

34) Quite la tuerca de fijación del motor (39).


35) Afloje la contratuerca del regulador de empuje de
fijación del motor (40) con la herramienta especial. I837H1140268-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-23

Montaje del conjunto del motor • Apriete las contratuercas del regulador de empuje (3) y
B837H11406018 (4) al par especificado con la herramienta especial.
Monte el motor en orden inverso al de desmontaje. Preste
atención a los puntos siguientes: Par de apriete
• Eleve poco a poco la parte trasera del motor y monte la Contratuerca del regulador de empuje de montaje
cadena de transmisión en el eje de transmisión. del motor (b): 45 N·m (4,5 kgfm) Herramienta
especial
! PRECAUCIÓN (A): 09940–14980 (Extractor de rotores)
Tenga cuidado de no atrapar el mazo de cables
entre el bastidor y el motor.
3 (b)

(A)

I837H1140272-01

I837H1140269-01
4 (b)
• Coloque los tornillos y apriételos provisionalmente. (A)
• Apriete los reguladores de empuje (1) y (2) al par
especificado.
Par de apriete
Regulador de empuje de montaje del motor (a): 23
N·m (2,3 kgfm)

I837H1140273-01

1 (a) • Apriete todos los tornillos y tuercas de fijación del motor


al par especificado, como se muestra en la ilustración
siguiente.

NOTA
Las tuercas de fijación del motor son
autoblocantes. Una vez que han sido retiradas
no admiten un uso posterior.
I837H1140270-01

2 (a)

I837H1140271-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-24 Mecánica del motor:

Apriete el tornillo de fijación del motor al par especificado,


como se muestra en la ilustración siguiente.

C D

A B
(d)
E F

1 “b” (c)

LH RH
A B

1 “a” (c) 2 “e”


(d)

(e) 4 (f)

C D

1 “c” 3 “f” (d)

3 “f” (d)

4 (f)

E F

1 “d”
(e)

1. Tornillo de fijación del motor “a”: 4,5 mm “e”: 30,5 mm : 45 N⋅m (4,5 kgf-m)
2. Separador “b”: 55 mm “f”: 40 mm : 75 N⋅m (7,5 kgf-m)
3. Regulador de empuje de “c”: 215 mm : 55 N⋅m (5,5 kgf-m)
montaje del motor
4. Tuerca de fijación del motor “d”: 205 mm : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-25

• Coloque la corona del motor. Consulte “Montaje y Desmontaje del lado superior del motor
desmontaje de la corona del motor en la Sección 3A B837H11406019

(Página 3A-2)”. No es necesario desmontar el conjunto del motor del


bastidor para los trabajos en la culata y los árboles de
• Monte el conjunto del tubo de escape y el silenciador . levas.
Consulte “Montaje y desmontaje del tubo de escape /
silenciador en la Sección 1K (Página 1K-11)”. NOTA
• Monte el radiador. Consulte “Desmontaje y montaje Antes de realizar los trabajos en el lado
del radiador / motor del ventilador de refrigeración en superior del motor (hasta el desmontaje de
la Sección 1F (Página 1F-5)”. los árboles de levas) con el motor colocado,
• Monte el cuerpo del acelerador. Consulte retire las partes siguientes:
“Desmontaje y montaje del cuerpo del acelerador • Caja del filtro de aire
(Página 1D-10)”. • Cuerpo del acelerador
• Monte la caja del filtro de aire. Consulte “Desmontaje El mantenimiento de otras partes, excepto
y montaje del caja del filtro de aire (Página 1D-7)”. estos "Componentes del lado superior del
• Antes de proceder al montaje del motor, coloque los motor" no puede efectuarse con el motor
mazos de cables, el cable y las mangueras montado en el bastidor. Consulte “
correctamente . Consulte “Esquema de disposición Desmontaje del conjunto del motor
de mazos de cables en la Sección 9A (Página 9A-5)”, (Página 1D-19)” y “Montaje del conjunto del
“Esquema de recorrido de cables del acelerador motor (Página 1D-23)”.
(Página 1D-2)” y “Esquema de disposición de las
mangueras de agua en la Sección 1F (Página 1F-3)”. ! PRECAUCIÓN
• Vierta el refrigerante y el aceite del motor. Consulte Identifique la posición de cada pieza
“Cooling System Inspection en la Sección 0B desmontada. Organice las piezas en sus
(Página 0B-12)” y “Sustitución del aceite del motor y respectivos grupos (p.e.,admisión, escape)
el filtro en la Sección 0B (Página 0B-10)”. para que puedan volver a montarse en su
• Antes de finalizar el montaje del motor, compruebe posición original.
los elementos siguientes.
– Holgura del cable del acelerador Tapa de la culata
Consulte “Inspección y ajuste la holgura del cable 1) Extraigas las bujías. Consulte “Desmontaje y
del acelerador en la Sección 0B (Página 0B-12)”. montaje de la bobina de encendido / tapón de bujía y
– Sincronización de la válvula de mariposa la bujía en la Sección 1H (Página 1H-6)”.
Consulte “Sincronización de la válvula de mariposa 2) Quite la tapa de culata (1) y sus juntas.
(Página 1D-16)”.
– Holgura del cable del embrague
Consulte “Inspección y ajuste la holgura del cable 1
del embrague en la Sección 0B (Página 0B-14)”.
– Holgura de la cadena de transmisión
Consulte “Inspección y ajuste de la cadena de
transmisión en la Sección 0B (Página 0B-15)”.
– Fugas de aceite y refrigerante del motor.
Consulte “Inspección del circuito de refrigeración
en la Sección 1F (Página 1F-4)”.

I837H1140199-01

3) Quite válvulas de lengüetas PAIR (2) con sus juntas.

I837H1140200-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-26 Mecánica del motor:

Árboles de levas 3) Quite el regulador de tensión de la cadena de


1) Quite la tapa de inspección de las distribución de distribución (2).
válvulas (1).

2
1

I837H1140205-01

I837H1140201-01 4) Quite la junta (3).


2) Gire el cigüeñal para poner la línea "A" del rotor del
sensor CKP en el resalto "B" de detrás de la cubierta
del embrague y para poner también las levas en la
posición mostrada.
3

I837H1140206-01

5) Quite la guía de la cadena de distribución Nº 2 (4).


6) Quite los soportes del muñón del árbol de levas (5).

I837H1140202-01 ! PRECAUCIÓN
Asegúrese de aflojar los tornillos de los
soportes de muñones de árbol de levas
“B” siguiendo un orden numérico descendente.

5
4

“A”

I837H1140203-01

I837H1140207-01

I837H1140204-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-27

7) Desmonte los fijos de centraje. 4) Desmonte la culata.


8) Desmonte el árbol de levas de admisión (6) y el 5) Suelte los fijos de centraje (3) y la junta de la culata
árbol de levas de escape (7). (4).

6 3

4
7

I837H1140208-01 I837H1140211-01

Culata Montaje del lado superior del motor


B837H11406020
NOTA Efectúe el montaje del lado superior del motor siguiendo
El servicio de la culata no efectuarse con el en sentido inverso el orden de desmontaje. Preste
motor montado en el bastidor. atención a los puntos siguientes:

1) Quite los tornillos de la culata (M6) (1). Culata


• Coloque los fijos de centraje (1) y la junta de culata
nueva (2) en el cilindro.

! PRECAUCIÓN
Emplee una junta nueva para evitar fugas.
1

I837H1140209-01

2) Retire las juntas tóricas (2).


3) Quite los tornillos y arandelas de la culata.
2
NOTA
Para soltar los tornillos de la culata, hágalo
poco a poco y en diagonal. I837H1140212-01

• Coloque la culata en el cilindro.

NOTA
2 2 • Cuando monte la culata, mantenga la
cadena de distribución tensa.
• Aplique aceite de motor a las arandelas y
roscas de los tornillos antes de montarlos.

I837H1140210-01

I823H1140063-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-28 Mecánica del motor:

• Apriete los tornillos de la culata (M10) al par Árbol de levas


especificado con una llave dinamométrica, en orden y • Los árboles de levas se identifican letras grabadas.
en diagonal. ADM.: Árbol de levas de admisión
• Apriete adicionalmente los tornillos de la culata ESC.: Árbol de levas de escape
diagonalmente según los ángulos especificados • Antes de colocar los árboles de levas en la culata,
usando un medidor de torsión angular. aplique aceite del motor a los muñones.
Par de apriete
Tornillo de culata (M10): 31 N⋅m (3,1 kgf-m) y gire
hacia dentro 1/6 (60 ° ) de vuelta

I837H1140216-01

• Gire el cigüeñal en la dirección de las agujas del reloj


con la llave de vaso y alinee la línea "A" del rotor del
I837H1140213-02 sensor CKP con el resalto "B" detrás de la tapa del
• Tras apretar con fuerza los tornillos de la culata embrague mientras mantiene hacia arriba la cadena
(M10), coloque los tornillos de la culata (m6) (3). de distribución.

Par de apriete ! PRECAUCIÓN


Tornillo de culata (M6) (a): 10 N·m (1,0 kgfm)
• Tire de la cadena hacia arriba, o la cadena
quedará atascada entre el cárter y el piñón
conductor de la distribución.
• Para ajustar la distrib. de los árboles de
levas , asegúrese de alinear la línea "" con
3 (a)
el resalto "B" y mantenga esta posición al
montar los árboles de levas.

I837H1140214-01

• Aplique aceite del motor a las juntas tóricas (4) y


proceda a su montaje.

! PRECAUCIÓN
Utilice junta tóricas (4) nuevas para impedir
fugas de aceite.

I837H1140217-01

“B”

“A”

I837H1140215-01

I837H1140218-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-29

• Tire de la cadena ligeramente. • Una la cadena de distribución y el piñón con una


• Gire el árbol de levas de escape para que la flecha se abrazadera apropiada (2) para evitar que se suelte la
alinee con la superficie de la junta de la culata. cadena mientras se instalan los soportes de muñones
(El piñón del árbol de levas de escape tiene una flecha del árbol de levas.
marcada “1” "C").
NOTA
• Engrane la cadena de distribución con el piñón del árbol
La cadena de distribución está montada ahora
de levas de escape.
sobre las tres ruedas dentadas. Tenga cuidado
NOTA de no mover el cigüeñal hasta que los soportes
del muñón del árbol de levas y el tensor de la
Antes de montar el árbol de levas compruebe
cadena de distribución estén asegurados.
que los taqués estén instalados correctamente.

• Una la cadena de distribución y el piñón con una


abrazadera apropiada (1) para evitar que se suelte la “D”
cadena mientras se instalan los soportes de muñones 1
del árbol de levas.
• La otra flecha marcada “2” "D" deberá apuntar ahora
hacia arriba. Empezando por el bulón situado
directamente encima de la flecha marcada “2” "D"
cuente 12 bulones de la cadena (desde el lado del árbol
de levas de escape hacia el lado del árbol de levas de “C”
admisión).
• Engrane el bulón del rodillo "E" de la cadena de
I837H1140219-01
distribución con la flecha marcada “3” en la rueda
dentada de admisión.
2 “E”

I837H1140220-01

I837H1140222-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-30 Mecánica del motor:

• Aplique aceite de motor a los muñones y las


superficies de leva.

A B

I837H1140226-02

Letra grabada Cilindro


I837H1140223-02
A No. 1 y No. 2
• Monte los fijos de centraje. B No. 3 y No. 4

• Instale la guía de la cadena de distribución N.° 2 (4).


• Apriete uniformemente los soportes de muñón del
árbol de levas apretando ligeramente los tornillos de
dichos soportes, en orden numérico ascendente.

NOTA
• Se puede llegar a dañar la culata o las
superficies de empuje de los soportes de
muñones del árbol de levas si éstos no se
aprietan de manera uniforme.
I837H1140224-01
• Coloque arandela de cobre en tornillos de
• Instale juntas tóricas (3) en los soportes del muñón soportes del muñón del árbol de levas "F".
del árbol de levas.
• El orden numérico ascendente se indica en
! PRECAUCIÓN los soportes del muñón del árbol de levas.

Reemplace las juntas tóricas por otras • Apriete los tornillos de los soportes de muñón del
nuevas. árbol de levas en orden numérico ascendente al par
especificado.
• Aplique aceite de motor a los muñones.
Par de apriete. Tornillo soporte de la pista del
árbol de levas

! PRECAUCIÓN
Los tornillos del soporte del muñón del árbol
de levas se fabrican con un material especial,
de una resistencia muy superior, comparado
con otro tipos de tornillos de alta resistencia.
3
Tenga especial cuidado de no usar otros
3 tornillos, que no sean tornillos especiales.

I837H1140225-01

• Monte los soportes de los muñones del árbol de


levas. 4
NOTA
• Cada soporte de muñón de árbol de levas “F” “F”
se identifica con una letra grabada.
• Compruebe que la letra grabada de cada
soporte quede hacia el lado de escape.

I837H1140227-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-31

12
16 14 8 10

(4) 18 20 (2) 22 (6) 24


26

25 (3) 17 19 (1) 21 (5) 23

11 15 13 7 9

I837H1140228-01

• Quite las abrazaderas. • Instale una junta nueva (1).

! PRECAUCIÓN
Emplee una junta nueva para evitar fugas de
aceite.

I837H1140229-01

Ajustador de la tensión de la cadena del árbol de levas


• Sujetando el ajustador de tensión de la cadena del árbol
de levas como se muestra en la figura, comprima el
vástago girando el cuerpo del ajustador hasta que el I837H1140230-01
anillo elástico exterior "A" llegue a la ranura "B". • Coloque el regulador de tensión de la cadena de
• Enganche el anillo elástico exterior “A” en la ranura “B”, distribución (2).
y gire la cabeza del vástago en la dirección de las
Par de apriete
agujas del reloj más de 90° para lograr una pequeña
Tornillo de montaje del regulador de tensión de la
holgura en el mecanismo interior de la rosca.
cadena del árbol de levas (a): 10 N·m (1,0 kgfm,
3,18 kg-ft)
• Quite el tornillo de la tapa del regulador de tensión de la
cadena de distribución (3) y la junta (4).

“B” 3
“A” 2
4

I823H1140355-01

(a)

I837H1140231-02

• Suelte el anillo elástico exterior “A” de la ranura


presionando la parte escalonada (5) de la cabeza del
Cortesia de / Courtesy of: [Link] vástago con un destornillador (–).
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-32 Mecánica del motor:

• Gire el cigüeñal (unas vueltas) y vuelva a comprobar la NOTA


distribución de válvulas. El mantenimiento del regulador de tensión de
! PRECAUCIÓN la cadena de distribución se puede hacer con el
motor montado en el bastidor.
• Asegúrese de que el regulador funcione
correctamente comprobando que no haya • Apriete tapón de servicio (6) del regulador de tensión de
holgura en el punto "C". la cadena de distribución al par especificado.
• No gire el cuerpo del regulador hasta que el ! PRECAUCIÓN
anillo elástico exterior "A" supere la ranura
"B". Emplee una junta nueva para evitar fugas de
Si el anillo elástico interior "C" queda aceite.
atrapado en la ranura "B", el vástago podría
no salir automáticamente del cuerpo del Par de apriete
regulador, incluso si se aplica fuerza sobre Tapa del regulador de tensión de la cadena del árbol
su cabeza. de levas (b): 23 N·m (2,3 kgfm) •Apriete la tapa de
En este caso, deberá desmontarse. inspección de la distribución de válvulas (7) al par
especificado.

! PRECAUCIÓN
Utilice una junta tórica nueva para impedir
fugas de aceite.

Par de apriete
Tapa de inspección de la distribución de válvulas
(c): 11 N·m (1,1 kgfm)
“A” 5

I837H1140275-03

6 (b)

7 (c)
“A”

I837H1140233-03

Tapa de la culata
• Compruebe y ajuste la holgura de válvulas. Consulte
“Inspección y ajuste de holgura de válvulas en la
Sección 0B (Página 0B-4)”.
5
I837H1140308-02
• Vierta aceite de motor en cada hueco de lubricación de
la culata.
“C”

I837H1140234-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


I837H1140232-07
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-33

• Monte las válvulas de lengüetas PAIR (1) con las juntas. • Coloque una junta nueva (2) en cada tornillo de la tapa
de culata.
NOTA
Encaje la proyección de las juntas en el hueco ! PRECAUCIÓN
de los soportes del árbol de levas. Emplee juntas nuevas para evitar fugas de
aceite.
! PRECAUCIÓN
Sustituya las juntas por otras nuevas. • Aplique aceite del motor en ambos lados de las juntas.

2
1

I837H1140237-01

I837H1140235-01
• Apriete los tornillos de la tapa de la culata (3) al par
• Monte una junta nueva en la tapa de la culata. especificado.
• Aplique SUZUKI BOND en los puntos de la tapa del Par de apriete
extremo de árbol de levas de la junta como se muestra. Tornillo de tapa de culata (a): 14 N·m (1,4 kgfm)
: Sellante 99000–31140 (SUZUKI BOND Nº 3 (a)
1207B o equivalente)

! PRECAUCIÓN
Emplee una junta nueva para evitar fugas de
aceite.

3 (a)

I837H1140238-01

• Instale las bujías. Consulte “Desmontaje y montaje de la


bobina de encendido / tapón de bujía y la bujía en la
Sección 1H (Página 1H-6)”.
• Monte lo siguiente:
– Caja del filtro de aire
(Consulte “Desmontaje y montaje del caja del filtro de
aire (Página 1D-7)”.)
I837H1140236-01
– Cuerpo del acelerador
• Coloque la tapa de la culata en la culata. (Consulte “Desmontaje y montaje del cuerpo del
acelerador (Página 1D-10)”.)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-34 Mecánica del motor:

Comprobación del árbol de levas Descentramiento del árbol de levas


B837H11406021 Mida el descentramiento utilizando la galga de
Consulte “Desmontaje del lado superior del motor
cuadrante. Sustituya el árbol de levas si el
(Página 1D-25)”.
descentramiento sobrepasa el límite.
Consulte “Montaje del lado superior del motor
(Página 1D-27)”. Herramienta especial
(A): 09900–20607 (Comparador de cuadrante
Identificación del árbol de levas (1/100 mm, 10 mm))
El árbol de levas de escape tiene grabadas las letras "X" (B): 09900–20701 (Soporte magnético)
y el árbol de levas de admisión tiene grabadas las letras (C): 09900–21304 (Bloque en V (100 mm))
"IN".
Descentramiento de árbol de levas (IN. & EX.)
Límite de servicio: 0,10 mm

(A)

(B)

(C)
I837H1140239-01 I837H1140240-02

Desgaste de levas Desgaste del muñón del árbol de levas


Compruebe si el árbol de levas está dañado o Inspeccione el desgaste del muñón del árbol de levas en
desgastado. los procedimientos siguientes:
Mida la altura de la leva "a" con un micrómetro.
1) Determine si cada muñón está desgastado o no por
Sustituya un árbol de levas si las levas están
debajo del límite midiendo la holgura para el aceite
desgastadas hasta el límite de servicio.
con el árbol de levas montado.
Herramienta especial 2) Utilice una galga de plástico para leer la holgura en
: 09900–20202 Micrómetro (1/100 mm, 25 – 50 la parte más ancha según la siguiente
mm) especificación:
Altura de leva "a" Herramienta especial
Límite de servicio (IN.): 35,88 mm (A): 09900–22301 (Galga de plástico (0,025
Límite de servicio (EX.): 35,68 mm – 0,076 mm))
(B): 09900–22302 (Galga de plástico (0,051
– 0,152 mm))

“a”
(A), (B)

I649G1140199-02

I837H1140241-01

3) Monte cada soporte de muñón de árbol de levas en


su posición original. Consulte “Montaje del lado
superior del motor (Página 1D-27)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-35

4) Apriete los tornillos de los soportes de muñón del 7) Si la holgura para el aceite del muñón del árbol de
árbol de levas en orden numérico ascendente al par levas medida sobrepasa el límite, mida el diámetro
especificado. Consulte “Montaje del lado superior interior del soporte del muñón del árbol de levas, y el
del motor (Página 1D-27)”. diámetro exterior de dicho muñón. Sustituya el árbol
de levas o la culata dependiendo de cuál de los dos
NOTA sobrepase la especificación.
No gire los árboles de levas con el Galga de
Herramienta especial
plástico colocado.
(C): 09900–20602 (Comparador de
Par de apriete cuadrante (1/1.000 mm, 1 mm))
Tornillo del soporte de la pista del árbol de (D): 09900–22403 (Medidor de pequeños
levas: 10 N·m (1,0 kgfm) diámetros (18 – 35 mm)
(E): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm))
D.I. del muñón del árbol de levas (IN. & EX.)
Estándar: 24.012 –24,025 mm (0,9454–24,0259
mm)
D.E. del muñón del árbol de levas (IN. & EX.)
Estándar: 23.959 –23,980 mm (0,9433–23,9801
mm)

(C)
(D)
I837H1140242-01

5) Quite los soportes de los muñones del árbol de


levas y mida la anchura del Galga de plástico
comprimido con la escala plegable.
6) Esta medición deberá realizarse en la parte más
ancha del Galga de plástico comprimido.
Holgura de aceite del muñón del árbol de levas I837H1140244-01
(IN. & EX.)
Límite de servicio: 0,150 mm

(E)

I649G1140204-03

I837H1140243-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-36 Mecánica del motor:

Piñón del árbol de levas NOTA


B837H11406022
Inspeccione el piñón del árbol de levas en los Si resulta difícil comprimir el vástago debido
procedimientos siguientes: al aceite interno del motor, desmonte el
regulador soltando el anillo elástico interior
1) Quite los árboles de levas de admisión y escape.
"CC" y vierta el aceite.
Consulte “Desmontaje del lado superior del motor
(Página 1D-25)”.
! PRECAUCIÓN
2) Compruebe la existencia de desgastes o daños en
los dientes de cada piñón del árbol de levas. No gire el cuerpo del regulador hasta que el
Si los dientes están desgastados o dañados, anillo elástico exterior "A" supere ranura "B".
sustituya el conjunto piñón/árbol de levas y la Si el anillo elástico interior "C" queda
cadena de la distribución a la vez. atrapado en la ranura "B", el vástago podría
no salir .
En este caso, deberá desmontarse.

“C”

“A”
I837H1140245-01

3) Monte los árboles de levas. Consulte “Montaje del “B”


lado superior del motor (Página 1D-27)”.
I823H1140365-01

Inspección del regulador de tensión de la


cadena de levas
B837H11406023
El regulador de tensión de la cadena de levas mantiene
la tensión adecuada automáticamente.
1) Quite el regulador de tensión de la cadena de
distribución. Consulte “Desmontaje del lado superior
del motor (Página 1D-25)”.
2) Sujetando el ajustador de tensión de la cadena del
árbol de levas como se muestra en la figura,
comprima el vástago girando el cuerpo del ajustador
hasta que el anillo elástico exterior "A" llegue a la I823H1140366-01
ranura "B". 4) Compruebe que el vástago sale automáticamente
3) Enganche el anillo elástico exterior “A” en la ranura cuando se golpea su cabeza "D". Si no se desliza
“B”, y gire la cabeza del vástago en la dirección de suavemente cambie el regulador de tensión de la
las agujas del reloj más de 90° para lograr una cadena de distribución por uno nuevo.
pequeña holgura en el mecanismo interior de la
rosca.

“D”

“B”
“A” I823H1140367-01

5) Monte el regulador de tensión de la cadena de


I823H1140355-01 levas. Consulte “Montaje del lado superior del motor
(Página 1D-27)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-37

Desmontaje y montaje de la guía de cadena de Inspección de la guía de la cadena de levas


B837H11406025
levas / tensor de la cadena de levas Inspeccione la guía de la cadena de levas en los
B837H11406024
Desmontaje procedimientos siguientes:
1) Desmonte la tapa de la culata. Consulte 1) Desmonte la cadena del árbol de levas. Consulte
“Desmontaje del lado superior del motor (Página 1D- “Desmontaje y montaje de la guía de cadena de
25)”. levas / tensor de la cadena de levas (Página 1D-
2) Quite la guía de la cadena de distribución Nº 2 (1). 37)”.
2) Revise la superficie de contacto de las guías de la
1 cadena de levas. Si está desgastada o dañada
sustitúyala por otra nueva.

I837H1140276-01

3) Desmonte la culata. Consulte “Desmontaje del lado


superior del motor (Página 1D-25)” y “Desmontaje
del lado inferior del motor (Página 1D-47)”. I837H1140278-01

4) Quite la guía de la cadena de levas Nº 1 (2) y el 3) Monte las guías de la cadena de levas. Consulte
tensor (3). “Desmontaje y montaje de la guía de cadena de
levas / tensor de la cadena de levas (Página 1D-
37)”.

2 Inspección del tensor de la cadena de levas


B837H11406026
3
Inspeccione el tensor de la cadena de levas en los
procedimientos siguientes:
1) Desmonte el tensor de la cadena del árbol de levas .
Consulte “Desmontaje y montaje de la guía de
cadena de levas / tensor de la cadena de levas
(Página 1D-37)”.
2) Revise la superficie de contacto del tensor de la
I837H1140277-02
cadena de levas. Si está desgastada o dañada
sustitúyala por otra nueva.
Montaje
Monte las guías de la cadena de levas/tensor de cadena
de levas en el orden inverso al desmontaje.

I837H1140279-01

3) Coloque el tensor de la cadena de levas. Consulte


“Desmontaje y montaje de la guía de cadena de
levas / tensor de la cadena de levas (Página 1D-
37)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-38 Mecánica del motor:

Desmontaje y montaje de la culata 4) Quite el retenedor del muelle de la válvula (4) y el


B837H11406027 muelle de la válvula (5).
Consulte “Desm. lado superior del motor (Pág. 1D-25)”.
Consulte “Montaje del lado superior del motor 5) Extraiga la válvula (6) desde el lado de la cámara de
(Página 1D-27)”. combustión.

! PRECAUCIÓN
Identifique la posición de cada pieza
desmontada. Coloque las piezas en sus
respectivos grupos (p. e., admisión, escape,
N.°1 o N.°2) para que puedan volver a
montarse en su posición original.
5
Desmontaje
6
1) Retire el taqué (1) y la cuña (2) con los dedos o con 4
una llave magnética.
I837H1140041-01

6) Quite el retén de aceite (7) y el asiento del muelle


(8).
7) Quite las otras válvulas de la misma manera.
1 2

8
7

I837H1140039-01

2) Inserte la herramienta especial (A) entre el muelle


de válvula y la culata.
3) Utilizando las herramientas especiales, comprima el
I837H1140042-01
muelle de la válvula y retire las dos mitades de la
clavija (3) del vástago de la válvula. 8) Desconecte el sensor ECT (9).
9) Quite la tapa del termostato (10).
! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no dañar la superficie
deslizante del taqué con la herramienta 9 10
especial.

Herramienta especial
(A): 09919–28620 (Protector de manguitos)
(B): 09916–14522 (Accesorio compresor de
muelles de válvulas)
(C): 09916–14510 (Compresor de muelles
de válvulas)
: 09916–84511 (Pinzas) I837H1140043-01

(C) (A)

(B)

I837H1140040-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-39

10) Desmonte el termostato (11). Montaje


11) Quite el conector del termostato (12). Efectúe el montaje siguiendo en sentido inverso el orden
de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
• Apriete tapón de servicio (1) del regulador de tensión de
12 la cadena de levas y el tapón de la galería de aceite (2)
11
al par especificado.

! PRECAUCIÓN
Sustituya las juntas por otras nuevas.

Par de apriete
Tapa del regulador de tensión de la cadena del árbol
de levas (a): 23 N·m (2,3 kgfm) Tapón de la galería
I837H1140044-01 de aceite (culata): (b): 10 N·m (1,0 kgfm)
12) Retire el surtidor de aceite (13).

13

2 (b)
1 (a)

I837H1140048-01

• Aplique grasa a la junta tórica de los tubos de admisión.


I837H1140045-01

13) Quite los tubos de admisión (14). ! PRECAUCIÓN


Reemplace las juntas tóricas por otras nuevas.
14
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE
A o equivalente)

I837H1140046-01

14) Quite el tapón de la galería de aceite (15).


15) Quite el tapón de servicio del regulador de tensión de
la cadena de levas (16).
I837H1140049-01

• Coloque los tubos de admisión.

15

16

I837H1140047-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-40 Mecánica del motor:

• Aplique Thread Lock a los tornillos de fijación del tubo • Instale el termostato (4).
de admisión.
NOTA
: Thread lock cement 99000–32110
El orificio "A" del respiradero de aire del
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
termostato se orienta hacia arriba.
equivalente)

“A”
4

3 (c)

I837H1140050-02
I837H1140052-01
• Aplique aceite de motor a la junta tórica y monte el • Apriete los tornillos de la tapa del termostato (5) al par
surtidor de aceite. especificado.
! PRECAUCIÓN Par de apriete
Utilice una junta tórica nueva para evitar Tornillo de tapa de termostato (d): 10 N·m (1,0
fugas de presión de aceite. kgfm, 3,18 kg-ft)
• Apriete el sensor de ECT (6) al par especificado.
Par de apriete
Sensor de temperatura del refrigerante del motor
(e): 18 N·m (1,8 kgfm, 5,90 kg-ft)

! PRECAUCIÓN

• Tenga especial cuidado al manipular el


sensor de temperatura. Pueden causarse
daños si recibe un impacto excesivo.
• Sustituya la junta por otra nueva.

I837H1140051-01

• Aplique refrigerante de motor a la junta tórica del


conector del termostato. 5 (d)

! PRECAUCIÓN 6 (e)
Utilice una junta tórica nueva para impedir
fugas de refrigerante del motor.

• Apriete los tornillos del conector del termostato (3) al


par especificado.
Par de apriete
I837H1140053-01
Tornillo del conector del termostato (c): 10 N·m
(1,0 kgfm) • Monte el asiento del muelle de la válvula (7).

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-41

• Aplique aceite del motor al retén de aceite (8) y • Ponga el retenedor de muelle de válvula (9), y
colóquelo a presión en su posición. utilizando las herramientas especiales (3), presione el
muelle, encaje las dos mitades de la clavija en la cola
! PRECAUCIÓN del vástago y suelte el elevador para permitir que las
No reutilice el retén retirado. mitades de la clavija encajen entre el retén y el
vástago.

! PRECAUCIÓN

• Vuelva a montar cada muelle y cada


válvula en su posición original.
8
7 • Tenga cuidado para no dañar la válvula ni
su vástago al manejarla.
• Tenga cuidado de no dañar la superficie
deslizante del taqué con la herramienta
especial.

Herramienta especial
I837H1140054-01
(A): 09916–14510 (Compresor de muelles de
• Inserte la válvula, con su vástago recubierto de válvulas)
solución de aceite de molibdeno a lo largo y alrededor (B): 09916–14522 (Accesorio compresor de
de toda su longitud y sin ninguna discontinuidad. muelles de válvulas)
(C): 09919–28620 (Protector de manguitos)
! PRECAUCIÓN
: 09916–84511 (Pinzas)
Al insertar la válvula, tenga cuidado de no
dañar el labio del retén de aceite.
(A) 9
M/O: Aceite de molibdeno (SOLUCIÓN DE
(C)
ACEITE DE MOLIBDENO)

(B)

I837H1140056-01

• Asegúrese de que el labio redondeado "F" de la


clavija encaje cómodamente en la ranura "G" del
I705H1140165-01 extremo del vástago.
• Monte el muelle de la válvula con la zona de menor
paso "B" orientada hacia la culata. “G” “F”
9
“E”

“D” “C” 10

“B”

I837H1140055-01
I837H1140057-01
“B”: Parte de paso pequeño “D”: Hacia arriba
9. Retenedor del muelle de válvula 10. Chaveta de
"C": Parte de paso grande “E”: Pintura retención

• Instale las otras válvulas y los muelles de la misma


manera descrita anteriormente.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-42 Mecánica del motor:

• Monte las láminas de taqués y los taqués en sus Descentramiento de vástago de válvula
posiciones originales. Sujete la válvula utilizando bloques en V como se indica
en la figura, y compruebe su descentramiento con una
NOTA galga de cuadrante. Si el descentramiento sobrepasa el
• Aplique aceite del motor al extremo del límite de servicio, sustituya la válvula.
vástago, la lámina y el taqué antes de Herramienta especial
colocarlos. (A): 09900–20607 (Comparador de cuadrante
• Cuando asiente las cuñas de los taqués, (1/100 mm, 10 mm))
asegúrese de que la cifra impresa en la (B): 09900–20701 (Soporte magnético)
superficie quede encarada hacia el taqué. (C): 09900–21304 (Bloque en V (100 mm))
Descentramiento de vástago de levas (IN. & EX.)
Límite de servicio: 0,05 mm

(A)

(B)

I837H1140058-02

Inspección de piezas relacionadas con la culata (C)


B837H11406028 I649G1140231-03
Consulte “Desmontaje y montaje de la culata
(Página 1D-38)”. Descentramiento radial de cabeza de válvula
Sitúe la galga de cuadrante perpendicular a la cara de la
Distorsión de culata cabeza de la válvula y mida el descentramiento radial de
1) Descarbonice las cámaras de combustión. la cabeza de la válvula. Si mide más que el límite de
servicio, sustituya la válvula.
2) Compruebe si la superficie de la junta de la culata
está distorsionada. Utilice una regla y una galga de Herramienta especial
espesores. Tome lecturas de holgura en varios (A): 09900–20607 (Comparador de cuadrante
lugares. Si las lecturas superan el límite de servicio, (1/100 mm, 10 mm))
sustituya la culata. (B): 09900–20701 (Soporte magnético)
(C): 09900–21304 (Bloque en V (100 mm))
Herramienta especial
: 09900–20803 (Galga de espesores) Descentramiento de vástago de cabeza de válvula
(IN. & EX.)
Distorsión de culata
Límite de servicio: 0,03 mm
Límite de servicio: 0,20 mm

(A)

(B)

(C)

I649G1140232-03
I837H1140059-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-43

Condición del desgaste de vástago y cara de válvula Desgaste del vástago de la válvula
• Inspeccione visualmente el posible desgaste y Mida el D.E. del vástago de la válvula con el micrómetro.
picaduras de cada vástago de válvula y cara de Si está fuera de la especificación, sustituya la válvula
válvula. Si está desgastada o dañada sustitúyala la por una nueva. Si el D.E. del vástago de la válvula se
válvula por otra nueva. encuentra dentro de la especificación pero no la
desviación del vástago de la válvula, sustituya la guía de
la válvula. Después de sustituir la válvula o la guía,
vuelva a comprobar la desviación.
Herramienta especial
(A): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm))
D.E. del vástago de la válvula
Estándar (IN) : 4.475 –4,490 mm (0,1762–4,4907 mm)
Estándar (EX.): 4.455 –4,470 mm (0,1754–4,4704 mm)

NOTA
Si hay que extraer las guías de las válvulas
I837H1140060-01
para su sustitución tras inspeccionar las
piezas relacionadas, siga los pasos
Desviación del vástago de la válvula
indicados en la sustitución de guías de
Levante la válvula unos 10 mm de su asiento. Mida la
válvulas. Consulte “Sustitución de la guía de
desviación del vástago de la válvula en dos direcciones,
válvulas (Página 1D-45)”.
"X" e "Y", perpendicular a cada una. Disponga el
comparador como se muestra. Si la desviación medida
sobrepasa el límite de servicio, decida si la válvula o la
guía deben ser reemplazadas por otras nuevas.
Herramienta especial
(A): 09900–20607 (Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm))
(B): 09900–20701 (Soporte magnético)
Descentramiento de vástago de levas (IN. & EX.)
Límite de servicio: 0,25 mm
(A)
(A)
I718H1140122-01

(B)
I837H1140061-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-44 Mecánica del motor:

Muelle de la válvula Anchura del asiento de la válvula


La fuerza del muelle helicoidal mantiene la válvula 1) Compruebe visualmente la anchura de los asientos
firmemente en su asiento. Si el muelle está debilitado se de las válvulas en la cara de cada válvula. Si la cara
reducirá la potencia del motor y a menudo será la causa de la válvula tiene un desgaste anómalo, sustituya la
del ruido de golpeteo procedente del mecanismo de válvula.
válvulas.
2) Cubra el asiento de la válvula con minio (Azul de
Compruebe que los muelles de válvula tenga una
Prusia) y ponga la válvula en su lugar.
resistencia adecuada, midiendo su longitud sin carga y
también la fuerza necesaria para comprimirlos. Si la ! PRECAUCIÓN
longitud del muelle es inferior al límite de servicio, o si la
fuerza necesaria para comprimirlo no se encuentra No utilice compuesto de lapeado.
dentro del margen especificado, sustituya el muelle de la
válvula. 3) Gire la válvula presionándola ligeramente.

Herramienta especial Herramienta especial


(A): 09900–20102 (Pie de rey (1/20 mm, 10 - 200 (A): 09916–10911 (Juego pulimentador de
mm) válvulas)

Longitud libre del muelle de la válvula (IN. & EX.)


(A)
Límite de servicio: 39,4 mm
Tensión del muelle de válvula (IN. & EX.)
Estándar: Aprox. 231 N (23,6 kgf)

(A)

I837H1140062-01

4) Compruebe que la transferencia del minio (azul) por


la superficie de la válvula sea uniforme todo
I649G1140237-03 alrededor de la válvula y en su centro.
Si la medida de la anchura del asiento "a" sobrepasa
“a” el valor nominal o dicha anchura no es uniforme,
corrija el asiento de la válvula con la fresa de
asientos. Consulte “Sustitución del asiento de
“b” válvulas (Página 1D-47)”.
Anchura del asiento de la válvula “a” (IN. & EX.)
Estándar: 0.9 –1,1 mm (0,035–1,092 mm)

I649G1140238-03

Tensión "a" Longitud “b”


“a”
Aprox. 231 W 33,55 mm
(23,6 kgf) (

I649G1140246-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-45

Estado de sellado del asiento de la válvula Sustitución de la guía de válvulas


B837H11406029
1) Limpie y monte las piezas de la culata y las válvulas.
1) Desmonte la culata. Consulte “Desmontaje del lado
2) Llene los orificios de admisión y de escape con superior del motor (Página 1D-25)”.
gasolina para comprobar si hay pérdidas. Si las
2) Desmonte las válvulas. Consulte “Desmontaje y
hubiese, revise el asiento y la cara de la válvula por
montaje de la culata (Página 1D-38)”.
si hay rebabas u otras causas que eviten el sellado
de la válvula. Consulte “Sustitución del asiento de 3) Utilizando el extractor de guías de válvulas, saque la
válvulas (Página 1D-47)”. guía de la válvula hacia el lado del árbol de levas de
admisión o de escape.
! ADVERTENCIA
Herramienta especial
Tenga siempre mucho cuidado cuando (A): 09916–43211 (Extractor/instalador de
manipule gasolina. guías de válvulas)

NOTA
• Deseche los subconjuntos de las guías de
válvula desmontadas.
• Sólo están disponibles como piezas de
recambio guías de válvulas
sobredimensionadas. (N.° de pieza 11115-
29G70)

I837H1140063-01

NOTA (A)

Después de realizar el mantenimiento de los


asientos de válvulas, asegúrese de revisar el
reglaje de válvulas una vez haya sido
montada la culata. Consulte “Inspección y
ajuste de holgura de válvulas en la Sección
0B (Página 0B-4)”. I837H1140064-01

4) Rectifique los orificios de la guía de la válvula en la


culata con un escariador y un mango.

! PRECAUCIÓN
Cuando rectifique o extraiga el escariador del
orificio de la guía de la válvula, gírelo
siempre hacia la derecha.

Herramienta especial
(B): 09916–33320 (Escariador de guías de
válvulas (9,8 mm))
(C): 09916–34542 (Mango de escariador)

(C)

(B)

I837H1140065-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-46 Mecánica del motor:

5) Refrigere las nuevas guías de válvulas en un 8) Después de instalar las guías de las válvulas, vuelva
congelador durante una hora y caliente la culata a a rectificar las paredes interiores de la guía
100 – 150 °C – ° con una placa de cocinar. utilizando el escariador. Limpie y lubrique las guías
después del escariado.
! PRECAUCIÓN
NOTA
Para no deformar la culata, no utilice un
quemador para calentar los agujeros de las • Asegúrese de enfriar la culata hasta
guías de válvulas. alcanzar la temperatura ambiente.
• Introduzca el escariador desde la cámara
6) Ponga aceite de motor en la guía de la válvula y el de combustión y gire el mango siempre
orificio de guía. hacia la derecha.
7) Coloque la guía en el orificio de guía con el
instalador de guías de válvula. Herramienta especial
(C): 09916–34542 (Mango de escariador)
! PRECAUCIÓN (E): 09916–33210 (Escariador de guías de
Si no lubrica el orificio de la guía de la válvulas (4,5 mm))
válvula antes de insertar la nueva guía en su
lugar, puede dañar la guía o la culata.

Herramienta especial
(A): 09916–43211 (Extractor/instalador de
(E)
guías de válvulas)
(D): 09916–57370 (Accesorio) (C)

(A)

I837H1140068-01
(D) 9) Retire la culata. Consulte “Desmontaje y montaje de
la culata (Página 1D-38)”.
“a”
10) Monte el conjunto de la culata. Consulte “Montaje
del lado superior del motor (Página 1D-27)”.
1
I837H1140066-01

1. Culata “a”: 14,1 mm [IN]


13,2 mm [EX]

(A)

(D)

I837H1140067-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-47

Reparación de los asientos de válvula Desmontaje del lado inferior del motor
B837H11406030 B837H11406035
Los asientos de las válvulas (1), tanto de admisión como NOTA
de escape, se mecanizan con tres ángulos diferentes. Debe separarse el cárter para el servicio del
La superficie de contacto del asiento se corta con un cigüeñal y la biela.
ángulo de 45°.
1) Desmonte el conjunto del motor del bastidor.
45q 45q Consulte “Desmontaje del conjunto del motor
60q 60q
(Página 1D-19)”.
2) Desmonte el lado superior del motor (1). Consulte
30q 15q
“Desmontaje del lado superior del motor (Página 1D-
25)”.
3) Desconecte el cable (–) de la batería (2).
1 1

[A] [B]
I837H1140069-01
1
[A]: Válvula de admisión [B]: Válvula de escape

2
Admisión Escape
Ángulo de
30°/45°/60° 15°/45°/60°
asiento
Anchura de 0.9 – 1,1 mm

asiento (0.035 –
Diámetro de 27,2 mm 22,0 mm
válvula ( ( I837H1140303-01

4.500 –4,512 mm
D.I. de la guía Tapa del respiradero del cárter (PCV)
(0,1772–4,5110 ←
de la válvula
mm) 1) Quite la tapa del respiradero del cárter (PCV) (1).

! PRECAUCIÓN

• La superficie de contacto del asiento de la


válvula debe ser revisada después de cada
fresado.
• No utilice productos de esmerilado
después del fresado final. El asiento de
válvula debe tener un acabado suave y
aterciopelado, pero no muy limpio ni 1
brillante. Eso proporcionará una superficie
suave para el asiento final de la válvula, I837H1140070-01
que se originará durante los primeros 2) Quite la junta (2).
segundos de funcionamiento del motor.
• Las válvulas de titanio están revestidas
con un membrana oxidizada para resistir el
desgaste, pero ésta tiende a caer si se
rectifica después de acondicionar el 2
asiento de la válvula.

NOTA
Después de realizar el mantenimiento de los
asientos de válvulas, asegúrese de revisar el
reglaje de válvulas una vez haya sido
montada la culata. Consulte “Inspección y I837H1140071-01
ajuste de holgura de válvulas en la Sección
0B (Página 0B-4)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-48 Mecánica del motor:

Motor de arranque 3) Quite la arandela de empuje (5).


Quite el motor de arranque (1).

5
1

I837H1140075-01

I837H1140072-01
Sistema de cambio de velocidades
Embrague 1) Quite el anillo de resorte (1) y la arandela (2) del eje
Desmonte los componentes del embrague (1). Consulte de cambio de marchas.
“Desmontaje del embrague en la Sección 5C
2) Desmonte el conjunto del eje del cambio (3) y la
(Página 5C-5)”.
arandela (4).
3) Quite el tope del brazo del cambio (5).
1

1
2
3

I837H1140073-01

Piñón conductor de la bomba de aceite I837H1140076-01

1) Quite el separador (1) y el cojinete (2). 4) Quite el tornillo del disco de la leva del cambio (6) y
el disco de leva del cambio (7).
5) Quite el tope de la leva del cambio (8).
1
2

7
6

I837H1140074-01

2) Retire el piñón conductor de la bomba de aceite (3) y


la cadena (4). I837H1140077-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-49

Piñón intermedio del motor de arranque / tapa del Cadena de levas / Tensor de cadena de levas / Guía
generador de cadena de levas
1) Suelte los componentes del piñón intermedio del 1) Mientras sujeta el rotor del generador con la
motor de arranque (1). Consulte “Desmontaje y herramienta especial, retire el rotor del sensor CKP/
montaje del embrague del motor de arranque en la tornillo de rueda dentada impulsora de la cadena de
Sección 1I (Página 1I-10)”. distribución.
Herramienta especial
(A): 09930–44520 (Soporte del rotor)
1

(A)

I837H1140078-01

2) Quite la tapa del generador (2).


I837H1140081-01

2) Retire el rotor del sensor CKP/rueda dentada


impulsora de la cadena de distribución (1) y la
cadena de levas (2).
3) Quite el tensor de la cadena de levas (3) y la guía de
la cadena de levas N.° 1 (4).
2
3
2

I837H1140280-01 4
3) Suelte el fijo de centraje (3) y la junta (4).

I837H1140082-01

Rotor del generador / Piñón conducido de arranque


Quite el rotor del generador (1). Consulte “Desmontaje y
montaje del generador en la Sección 1J (Página 1J-4)”.
3

I837H1140079-02

4) Retire piñón intermedio del motor N2 (5) y el eje (6). 1

I837H1140083-01

I837H1140080-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-50 Mecánica del motor:

Bomba de agua Filtro de aceite


1) Desconecte la manguera de agua (1), la manguera Quite el filtro de aceite (1) con la herramienta especial.
entrada del radiador (2) y conector entrada agua (3). Herramienta especial
2) Quite la bomba del agua (4). (A): 09915–40610 (Llave del filtro de aceite)

1
1 (A)
3 2

I837H1140084-01 I837H1140088-01

Refrigerador de aceite
Quite el refrigerador de aceite (1).

2
1

I837H1140085-01

Interruptor de posición del cambio


Quite el interruptor de posición del cambio (1). I837H1140089-01

Cárter de aceite
1) Quite la placa (1) y el cárter de aceite (2).
1

1
2

I837H1140086-01

Interruptor de presión de aceite.


Quite el interruptor de presión de aceite (1). I837H1140090-02

2) Desmonte la junta.

I837H1140087-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-51

Regulador de presión de aceite / Filtro depurador de 4) Quite los tornillos del muñón del cigüeñal (M9).
aceite
NOTA
1) Quite el regulador de presión de aceite (1).
Afloje los tornillos del cárter diagonalmente y
2) Quite el filtro depurador de aceite (2).
los más pequeños en primer lugar.

I837H1140091-01

I837H1140094-01
Bomba de aceite
1) Quite la bomba de aceite (1).
2) Suelte los fijos de centraje (2) y las juntas tóricas (3).

I837H1140095-01
3
5) Asegúrese de soltar todos los tornillos A continuación,
golpee los lados del cárter inferior utilizando un martillo
I837H1140092-01
plástico para separar las mitades inferior y superior del
cárter y separe el cárter inferior del cárter superior.
Cárter motor
6) Suelte los fijos de centraje (2), la junta tórica (3) y el
1) Quite el retenedor del retén de aceite de la varilla de
tapón (4).
empuje del embrague (1).

1
2

3
4
I837H1140096-01
I837H1140093-02

2) Quite los tornillos del cárter superior.


3) Suelte los tornillos del cárter inferior.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-52 Mecánica del motor:

Caja de cambios Surtidor de aceite de refrigeración de pistones


Desmonte el componente de la transmisión. Consulte Desmonte los surtidores de aceite de refrigeración del
“Desmontaje del cambio en la Sección 5B (Página 5B-3)”. pistón (1) del cárter superior.

I837H1140097-01 I837H1140101-01

Pistón / biela
1) Empuje la biela hacia el lado de la culata y quite el
pistón y la biela desde el cárter superior.

! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no dañar las paredes del
cilindro con la biela.

I837H1140098-01

Cigüeñal
1) Afloje los tornillos de la tapa de la biela utilizando una
llave de vaso de 10 mm y 12 puntos, y golpee con
cuidado los tornillos con un martillo de plástico para
quitar la tapa.

I837H1140102-01

I837H1140099-01

2) Retire el cigüeñal (1) y los cojinetes de empuje (2).

I837H1140103-01

I837H1140100-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-53

2) Quite el anillo elástico del pistón (1). NOTA


• No desmonte los cojinetes del muñón del
cigüeñal a menos que se vaya a sustituir.
• Anote la posición de los cojinetes de los
muñones del cigüeñal para que puedan
1 volver a montarse en sus posiciones
originales.

I837H1140104-02

3) Empuje hacia fuera el bulón del pistón (2) y la cabeza


del pistón (3).

NOTA
Marque el número del cilindro en la cabeza del
pistón.
I837H1140106-01

I837H1140105-02
I837H1140107-01

Cojinete de muñón de cigüeñal


Retire los cojinetes superior e inferior del muñón del Surtidor de aceite
cigüeñal. 1) Desmonte el surtidor de aceite (1) (para el generador)
del cárter inferior.
! PRECAUCIÓN

• Cuando desmonte los cojinetes del muñón


del cigüeñal, tenga cuidado de no dañar el
cárter y los cojinetes.
1
• No toque las superficies de los cojinetes con
las manos. Sujete los cojinetes por los
bordes.

I837H1140108-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-54 Mecánica del motor:

2) Desmonte el surtidor de aceite (2) (para la transmisión) Tapón de camisa de agua


del cárter inferior. Suelte los tapones de la camisa de agua (1) del cárter
superior.

1
1
I837H1140115-03

I837H1140119-01
Tapón de la galería de aceite
1) Quite el tapón de la galería de aceite (1) del cárter Retén de aceite / cojinete
inferior. Quite el retén de aceite y los cojinetes, si es necesario.
Consulte “Desmontaje del cambio en la Sección 5B
(Página 5B-3)”.

I837H1140116-01

2) Quite los tapones de la galería de aceite (2) del cárter


I837H1140120-01
inferior.

I837H1140117-01 I837H1140121-01

Montaje del lado inferior del motor


B837H11406036
Efectúe el montaje del lado inferior del motor siguiendo en
sentido inverso el orden de desmontaje. Preste atención a
los puntos siguientes:

NOTA
Aplique aceite de motor a cada pieza móvil o
deslizante antes de volver a montarla.
3
Retén de aceite / cojinete
I837H1140118-01 • Coloque el retén de aceite y los cojinetes. Consulte
“Montaje del cambio en la Sección 5B (Página 5B-5)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-55

Tapón de camisa de agua • Aplique una pequeña cantidad THREAD LOCK al


• Aplique refrigerante de motor a la junta tórica de los tapón de la galería de aceite (para el cárter superior) y
tapones de la camisa de agua. apriételo al par especificado.
• Apriete cada tapón al par especificado. : Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
! PRECAUCIÓN equivalente)
Reemplace las juntas tóricas por otras Par de apriete
nuevas. Tapón de la galería de aceite (c): 7 N·m (0,7
kgfm)
Par de apriete
Tapón de camisa de agua (a): 9,5 N·m (0,95
kgfm)

(c)

(a) I837H1140124-02
(a)

Surtidor de aceite
I837H1140122-01
• Aplique THREAD LOCK al surtidor de aceite (1) (para
el generador) y apriételo al par especificado.
Tapón de la galería de aceite
• Apriete cada tapón (para el cárter inferior) al par NOTA
especificado. Después de apretar el surtidor, asegúrese de
que éste quede a ras con la superficie de
! PRECAUCIÓN
acoplamiento de la cubierta.
Sustituya las juntas por otras nuevas.
: Thread lock cement 99000–32110
Par de apriete (THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
Tapón de la galería de aceite (M12) (a): 15 N·m ( equivalente)
1,5 kgfm) Tapón de la galería de aceite (M16) (b): Par de apriete
35 N·m (3,5 kgfm) Surtidor de galería de aceite (a): 27 N·m (2,7
kgfm)

1 (a)
(b)

(a)

I837H1140123-01

I837H1140125-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-56 Mecánica del motor:

• Monte el surtidor de aceite (2) (para la transmisión). Pistón y biela


• Aplique una pequeña cantidad de solución de aceite
de molibdeno a cada bulón de pistón.
M/O: Aceite de molibdeno (SOLUCIÓN DE
ACEITE DE MOLIBDENO)
2 • Monte el pistón y la biela.

NOTA
Cuando coloque los pistones, la muesca "A"
de la cabeza del pistón debe quedar al otro
lado del código de D.I. "B" de la cabeza de
I837H1140126-01 biela.

Cojinete de muñón de cigüeñal


• Cuando coloque los cojinetes de muñón de cigüeñal “B”
en los cárteres superior e inferior, asegúrese de fijar
primero el tope "A" y luego encajar el otro extremo.

! PRECAUCIÓN
No toque las superficies de los cojinetes con
las manos. Sujete el borde del cojinete.

NOTA “A”
Inspeccione y seleccione el cojinete del I837H1140128-01
muñón del cigüeñal, si es necesario. • Coloque los anillos elásticos del pistón (1).
Consulte “Inspección y selección del
cojinete de la bancada del cigüeñal ! PRECAUCIÓN
(Página 1D-76)”.
Use anillos elásticos de bulón (1) nuevos
para evitar fallos, que tendrían lugar si
emplea los usados.

NOTA
“A”
El hueco del extremo del anillo elástico "C"
no deberá alinearse con la muesca del
diámetro interior del bulón del pistón.

1
“C”
I837H1140127-01

I837H1140129-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-57

• Aplique una pequeña cantidad de solución de aceite • Verifique que el código de identificación "E" de cada
de molibdeno a la superficie deslizante de los biela esté situado hacia el lado de admisión.
pistones y las paredes de los cilindros.
! PRECAUCIÓN
M/O: Aceite de molibdeno (SOLUCIÓN DE
ACEITE DE MOLIBDENO) Asegúrese de limpiar la cabeza de biela.

NOTA
Asegúrese de instalar los pistones en los
cilindros de los cuales fueron desmontados,
atendiendo a los números de los “E”
cilindros,“1” a “4”, marcados en el pistón.

I837H1140132-01

Surtidor de aceite de refrigeración de pistones


• Fije las junta tóricas nuevas (1) en cada surtidor de
aceite refrigerador de pistón tal y como se muestra y
aplique aceite del motor.
I837H1140130-01
! PRECAUCIÓN
• Instale los pistones y las bielas en los cilindros desde
la parte superior con la herramienta especial. Utilice juntas tóricas nuevas para evitar fugas
de aceite.
NOTA
Cuando instale los pistones, la marca "D" de
cada cabeza de pistón deberá estar en el lado
de escape.
1
Herramienta especial
(A): 09916–77310 (Compresor de segmentos
de pistón)

“D”

I837H1140133-01

(A)

I837H1140131-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-58 Mecánica del motor:

• Monte cada surtidor de aceite refrigerador del pistón. 3) Coloque el cigüeñal en las bielas y en el cárter
superior.
NOTA
Aplique una pequeña cantidad thread lock a
los tornillos y apriételos al par especificado.

: Thread lock cement 99000–32110


(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)
Par de apriete
Tornillo de surtidor de aceite de enfriamiento de
pistones (a): 10 N·m (1,0 kgfm)

I837H1140111-01

4) Aplique aceite del motor a las muñequillas de


(a)
cigüeñal y superficie de cojinetes.

! PRECAUCIÓN
Asegúrese de limpiar la cabeza de biela.

I837H1140135-02

Cigüeñal
1) Aplique aceite de motor a cada superficie de cojinete
de muñequilla y a cada superficie de cojinete de
muñón de cigüeñal.

I837H1140112-01

5) Cuando monte la tapa de biela, asegúrese de que el


código de D.I. "A" de cada biela se sitúa hacia el
lado de admisión.
6) Aplique aceite de motor a los tornillos de las tapas
de bielas.

I837H1140109-01

2) Coloque las cabezas de las bielas N.° 2 y N.° 3


hacia el mismo lado, y las de las bielas N.° 1 y N.° 4 “A”
hacia el lado opuesto de las N.° 2 y N.° 3.

I837H1140113-01

I837H1140110-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-59

7) Apriete el tornillo de las tapas de bielas usando una 11) Inserte los cojinetes de empuje derecho e izquierdo
llave de vaso de 10 mm y 12 caras, siguiendo los con las ranuras de lubricación "A" hacia la manivela
dos pasos siguientes. del cigüeñal.
Par de apriete NOTA
Tornillo de la tapa de biela: 15 N⋅m (1,5 kgf-m) y
gire hacia dentro 1/4 (90 ° ) de vuelta • El cojinete de empuje derecho tiene una
marca de pintura de color verde.
• Inspeccione y seleccione la holgura de
empuje del cigüeñal, si es necesario.
Consulte “Inspección y selección de la
holgura de empuje del cigüeñal
(Página 1D-79)”.

I837H1140114-01

“A” “A”
I837H1140137-02
“a”

Caja de cambios
Monte la transmisión. Consulte “Montaje del cambio en
la Sección 5B (Página 5B-5)”.

I837H1140134-01

“a”: 90°

8) Aplique aceite de motor a las superficies laterales de


las cabezas de biela.
9) Verifique que las bielas giren con suavidad.
10) Aplique aceite de motor a los muñones.

I837H1140138-01

I837H1140136-01

I837H1140139-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-60 Mecánica del motor:

Cárter motor • Aplique un sellador a la superficie de acoplamiento


• Coloque los fijos de centraje (1), la junta tórica (2) y el del cárter inferior como se indica.
tapón (3).
NOTA
! PRECAUCIÓN • Limpie las superficies de humedad, aceite,
Reemplace las juntas tóricas por otras polvo y otros materiales extraños.
nuevas. • Extiéndalo el sellador sobre la superficie
formando una capa lisa y fina y una los
bloques de cigüeñal en pocos minutos.
1 • Tenga mucho cuidado de no aplicar nada
de adhesivo a ningún orificio de engrase,
ranura de engrase y cojinete.
• Aplíquelo a superficies distorsionadas ya
que forma una película relativamente
gruesa.

2 : Sellante 99000–31140 (SUZUKI BOND Nº


1207B o equivalente)
3
I837H1140140-02

I837H1140281-02

: Aplique sellador.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-61

• Apriete los tornillos del muñón del cigüeñal (M9).


Apriete cada vez un poco cada tornillo para igualar la
presión, en dos fases de apriete.

! PRECAUCIÓN
“C” “C”
Ponga arandelas nuevas en los tornillos
"A" para impedir las fugas de aceite.
“C”
Par de apriete
Tornillo de muñón de cigüeñal (M9): 18 N⋅m (1.8
kgf-m) y gire hacia dentro 50°
I837H1140143-01

• Después de haber apretado los tornillos de los


muñones del cigüeñal y del cárter, verifique que el
cigüeñal gire con suavidad.
• Verifique también que el árbol de transmisión y el
“A” “A” contraeje giren con suavidad.

I837H1140141-01

• Apriete cada vez un poco cada tornillo para igualar la


presión.

! PRECAUCIÓN

• Cambie el tornillo del cárter "B" por uno


nuevo. I837H1140144-01

• Ponga arandelas nuevas en los tornillos


"C" para impedir las fugas de aceite.

Par de apriete
Tornillo de cárter (M6) (Inicial): 6 N·m (0,6 kgfm)
Tornillo de cárter (M6) (Final): 11 N·m (1,1 kgfm)
Tornillo de cárter (M8) (Inicial): 15 N·m (1,5 kgfm)
Tornillo de cárter (M8) (Final): 26 N·m (2,6 kgfm)
Tornillo de cárter (hexagonal interior: M8)
(Inicial): 15 N·m (1,5 kgfm) Tornillo
de cárter (hexagonal interior: M8) (Final): 22 N·m
(2,2 kgfm) I837H1140145-01

• Coloque el retenedor del retén de aceite de la varilla


de empuje del embrague (4).

“B”

I837H1140142-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-62 Mecánica del motor:

• Aplique THREAD LOCK a los tornillos. Par de apriete


Tornillo de fijación de la bomba de aceite (a): 10
: Thread lock cement 99000–32110
N·m (1,0 kgfm)
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)

3 (a)

2
4

3 (a)

I837H1140148-01

I837H1140146-01

Bomba de aceite
• Monte la junta tórica.

! PRECAUCIÓN
Utilice una junta tórica nueva para impedir
fugas de aceite.

• Aplique grasa a la junta tórica.


: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)
• Monte los fijos de centraje (1).

I837H1140147-01

• Monte la bomba de aceite (2) y apriete los tornillos de


la bomba de aceite (3) al par especificado.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-63

Regulador de presión de aceite / Filtro depurador de • Apriete los tornillos del cárter de aceite
aceite diagonalmente, al par especificado.
• Aplique grasa a las juntas tóricas y presione el filtro
NOTA
de aceite (1) y el regulador de presión de aceite (2)
hacia el interior del cárter. • Coloque la arandela de junta nueva en el
tornillo "A".
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente) • Aplique THREAD LOCK a los tornillos "B"
del cárter de aceite y tornillos "C" de placa.
! PRECAUCIÓN • Fije abraz. al tornillo del cárter aceite "D".
Utilice una junta tórica nueva para impedir
fugas de aceite. Par de apriete
Tornillo de cárter de aceite: 10 N·m (1,0 kgfm)
“C”
3

“D”
“A”
“B”

2
1 2

I837H1140151-04
I837H1140149-02
Refrigerador de aceite
Cárter de aceite • Aplique grasa a la junta tórica (1).
• Instale una junta nueva (1).
! PRECAUCIÓN
! PRECAUCIÓN
Utilice junta tórica nueva para impedir fugas.
Emplee una junta nueva para evitar fugas de
aceite. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)
• Aplique THREAD LOCK a tornillos del refrigerador de
aceite (2) y apriételos al par especificado.

NOTA
Fije la abrazadera al tornillo del refrigerador
de aceite "A".

: Thread lock cement 99000–32110


(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 )
1 Par de apriete
I837H1140150-01
Tornillo de montaje del refrigerador de aceite (a):
10 N·m (1,0 kgfm)
• Coloque la placa (3) y el cárter de aceite (2).

2 (a)
1

“A”
2 (a)

I837H1140152-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-64 Mecánica del motor:

Filtro de aceite Interruptor de posición del cambio


• Coloque el filtro de aceite con la herramienta • Aplique grasa a la junta tórica.
especial. Consulte “Sustitución del aceite del motor y
el filtro en la Sección 0B (Página 0B-10)”. ! PRECAUCIÓN

Herramienta especial Reemplace la junta tórica por una nueva.


(A): 09915–40610 (Llave del filtro de aceite)
NOTA
Alinee el pasador del interruptor de posición
de piñón "A" con el agujero de la leva del
cambio "B".

: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER


GREASE A o equivalente)
(A)

I837H1140153-01

Interruptor de presión de aceite.


• Aplique SUZUKI BOND a la parte roscada del
interruptor de presión de aceite y apriételo hasta el
par especificado. “B”
“A”
NOTA I837H1140154-01

Tenga cuidado de no aplicar SUZUKI BOND • Aplique THREAD LOCK a los tornillos del interruptor
al orificio del extremo roscado. de posición del cambio y apriételos al par
especificado.
: Sellante 99000–31140 (SUZUKI BOND Nº
1207B o equivalente) : Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
Par de apriete equivalente)
Interruptor de presión de aceite: 14 N·m (1,4
kgfm) Par de apriete
Tornillo de fijación del interruptor de posición del
cambio (a): 6,5 N·m (0,65 kgfm)

(a)

I718H1140233-01

I837H1140155-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-65

Bomba de agua • Apriete los tornillos de fijación del conector de entrada


• Aplique grasa a la nueva junta tórica (1). de agua (3) al par especificado.
Par de apriete
! PRECAUCIÓN
Tornillo de fijación de conector de entrada de
Utilice una junta tórica nueva para impedir agua (b): 10 N·m (1,0 kgfm)
fugas de aceite.

: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER 3 (b)


GREASE A o equivalente)

1 3 (b)

I837H1140158-02

Rotor del generador / Piñón conducido de arranque


Monte el rotor del generador (1). Consulte “Desmontaje
I837H1140156-01 y montaje del generador en la Sección 1J (Página 1J-
• Apriete los tornillos de fijación de la bomba de agua 4)”.
(2) al par especificado.
Par de apriete
Tornillo de fijación de la bomba de agua: (a): 10
N·m (1,0 kgfm) 1

2 (a)

I837H1140159-01

Cadena de levas / Tensor de cadena de levas / Guía


de cadena de levas
• Monte la cadena de levas (1).
I837H1140157-01
• Aplique una pequeña cantidad THREAD LOCK a los
• Aplique refrigerante de motor a la junta tórica. tornillos del tensor de la cadena de levas (2) y de la
! PRECAUCIÓN guía de la cadena de levas Nº 1 (3).

Reemplace la junta tórica por una nueva. : Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-66 Mecánica del motor:

• Apriete el tornillo del tensor de la cadena de levas (2) • Mientras sujeta el rotor del generador con la
y la guía de la cadena de levas N.° 1 (3). herramienta especial, apriete el rotor del sensor CKP/
tornillo de la corona de la cadena de levas (5) y
Par de apriete
apriete su tornillo al par especificado.
Tornillo de giro del tensor de la cadena del árbol
de levas (a): 23 N·m (2,3 kgfm) Tornillo nº 1 de Herramienta especial
guía de cadena de levas (b): 23 N·m (2,3 kgfm) (A): 09930–44520 (Soporte del rotor)
Par de apriete
Tornillo del rotor del sensor CKP/piñón conductor
de la cadena de levas (c): 54 N·m (5,4 kgfm)

5 (c)
(A)

2 (a)

1
3 (b)

I837H1140160-02

• Monte el rotor del sensor CKP/rueda dentada


impulsora de la cadena de levas (4) en el cigüeñal.

NOTA I837H1140162-01

Cuando monte la rueda dentada de la cadena Piñón intermedio del motor de arranque
de levas, alinee los dientes de ranura ancha Monte los componentes del piñón intermedio del motor
"A" y "B". de arranque (1). Consulte “Desmontaje y montaje del
embrague del motor de arranque en la Sección 1I
• Ponga la cadena de levas en los dientes "C". (Página 1I-10)”.

1
“B” “A”

“C”

I837H1140161-01
I837H1140163-01

Sistema de cambio de velocidades


• Coloque el tope de leva del cambio (1), el tornillo (2),
la arandela (3) y el muelle de retorno (4).

4
3
1

I837H1140164-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-67

• Aplique una pequeña cantidad de THREAD LOCK al • Aplique una pequeña cantidad de THREAD LOCK al
tornillo de tope (2) de la leva del cambio y apriételo al tornillo de la placa de tope (6) del cambio y apriételo
par especificado. al par especificado.
: Thread lock cement 99000–32110 : Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o (THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente) equivalente)

NOTA Par de apriete


Tornillo del disco de tope de leva de cambio de
Enganche el extremo del muelle de retorno
velocidad (b): 13 N·m (1,3 kgfm)
"A" al tope (1).

Par de apriete
Tornillo del tope de leva de cambio de velocidad
(a): 10 N·m (1,0 kgfm)

6 (b)

“A” I837H1140167-02

• Aplique una pequeña cantidad de THREAD LOCK al


2 (a) tornillo de tope (7) del cambio y apriételo al par
especificado.
I837H1140165-02 : Thread lock cement 99000–32030
• Compruebe que el tope de la leva del cambio se (THREAD LOCK CEMENT SUPER 1303 o
mueva suavemente. equivalente)
• Ponga la leva del cambio en la posición de punto Par de apriete
muerto. Tope del brazo de selección (c): 19 N·m (1,9
• Coloque la placa de tope de la leva del cambio (5). kgfm)
NOTA
Alinee el pasador de la leva del cambio "B"
con el agujero de la placa de tope de dicha
leva "C". 7 (c)

I837H1140168-02
“B”

“C”
I837H1140166-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-68 Mecánica del motor:

• Monte el conjunto del eje del cambio (8) y las • Monte el piñón conductor de la bomba de aceite (2)
arandelas (9) como se muestra. en el contraeje.

NOTA NOTA
Sujete el tope del brazo de cambio de Los dientes "A" de la rueda dentada deberán
velocidades (7) con los extremos del muelle quedar hacia el lado del embrague.
de retorno "D".
• Pase la cadena (3) entre los piñones conductor y
conducido de la bomba de aceite.
• Aplique aceite de motor al contraeje.
“D”
8 9

7 “A”
2

I837H1140169-01

• Coloque la arandela (10) y el anillo de resorte (11). “A”


I837H1140172-02
! PRECAUCIÓN
• Coloque el cojinete (4) y el espaciador (5) y aplique
No reutilice los anillos de resorte. aceite del motor.

11

10
5

I837H1140173-02
I837H1140170-01
Embrague
Piñón conductor de la bomba de aceite • Monte los componentes del embrague (1). Consulte
• Monte la arandela de empuje (1) en el contraeje. “Montaje del embrague en la Sección 5C (Página 5C-
7)”.
NOTA
El lado achaflanado "A" de la arandela de
empuje queda orientado hacia el lado del
cárter.
1

“A”

I837H1140174-01

1
I837H1140171-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-69

Motor de arranque Inspección de cilindros


B837H11406032
• Monte el motor de arranque (1). Consulte Consulte “Desmontaje del lado superior del motor
“Desmontaje y montaje del motor de arranque en la (Página 1D-25)”.
Sección 1I (Página 1I-4)”. Consulte “Montaje del lado superior del motor
(Página 1D-27)”.

1 Distorsión de cilindro
Compruebe si la superficie de la junta de la culata está
deformada. Utilice una regla y una galga de espesores.
Tome lecturas de holgura en varios lugares. Si las
lecturas superan el límite de servicio, sustituya el
conjunto del cárter.
Herramienta especial
: 09900–20803 (Galga de espesores)
I837H1140175-01 Distorsión de cilindro
Límite de servicio: 0,02 mm
Tapa del respiradero del cárter (PCV)
• Instale la junta (1).

! PRECAUCIÓN
Emplee una junta nueva para evitar fugas.

I837H1140178-01

Diámetro interior del cilindro


Mida el diámetro interior del cilindro en seis puntos. Si
cualquiera de las holguras sobrepasa el límite, revise el
cilindro y sustituya el pistón por otro
I837H1140176-01
sobredimensionado. Rectifique también los cilindros
• Apriete los tornillos de la tapa del respiradero (PCV) restantes; de lo contrario, el desequilibrio puede causar
al par especificado. vibraciones excesivas.
Par de apriete Herramienta especial
Tornillo de la tapa del respiradero del cárter (a): (A): 09900–20530 (Juego de calibrador de
10 N·m (1,0 kgfm) cilindros)
Diámetro interior del cilindro
Estándar: 67.000 –67,015 mm (2,6378–6,7015 cm)

(A)
(a)

(a)

I837H1140177-02

Lado superior del motor


I837H1140179-01
• Monte el lado superior del motor. Consulte
“Desmontaje del lado superior del motor (Página 1D-
25)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-70 Mecánica del motor:

Montaje

NOTA
• Cuando proceda a la colocación de los
segmentos, tenga cuidado de no ocasionar
daños al pistón.
• No expanda el segmento en exceso, porque
podría romperse.
I837H1140180-01
1) Monte los segmentos en el orden de segmento de
Holgura entre el pistón y el cilindro engrase, 1º segmento y segmento superior.
Consulte “Inspección del pistón y segmento del pistón a) El primer componente que se introduce en el
(Página 1D-71)”. segmento de engrase es el separador (1).
Después de colocar el separador, coloque las dos
Desmontaje y montaje de los segmentos de guías laterales (2).
pistones
B837H11406033
Desmontaje
1) Tire hacia fuera del pasador y desmonte el pistón.
Consulte “Desmontaje del lado inferior del motor 2
(Página 1D-47)”. 1
2) Extienda con los dedos la abertura del segmento y
2
presione hacia arriba el lado opuesto del 1º segmento
para retirarlo.

NOTA
I718H1140143-02
No expanda el segmento en exceso, porque
podría romperse. ! PRECAUCIÓN
Cuando monte el separador tenga cuidado de
que sus dos extremos no se solapen en la
ranura.

“A”
A

I837H1140181-01

3) Retire el 2º segmento y el segmento de engrase del


mismo modo.
“B”
B
I705H1140170-02

“A”: INCORRECTO “B”: CORRECTO

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-71

b) Monte el 2º segmento (3) y el 1º segmento (4) en el Inspección del pistón y segmento del pistón
pistón. B837H11406034
Consulte “Desmontaje y montaje de los segmentos de
NOTA pistones (Página 1D-69)”.
Los segmentos 1º (4) y 2º (3) tienen forma
Diámetro del pistón
diferente.
Utilizando un micrómetro, mida el diámetro del pistón a 15
mm "a" del extremo de la falda del pistón. Si el diámetro
4
está por debajo del límite, sustituya el pistón.
Herramienta especial
(A): 09900–20203 Micrómetro (1/100 mm, 50 – 75
mm)

3
Diámetro del pistón
Límite de servicio: 66,880 mm
I837H1140182-01

NOTA
Oriente el lado con la marca grabada hacia
arriba durante el montaje.

“a”

I837H1140184-01

4 “a”: 15 mm

I837H1140183-01

2) Coloque las aberturas de los tres segmentos y los (A)

raíles laterales según se muestra. Antes de montar


cada pistón en el cilindro, compruebe que las
aberturas están dispuestas de esta manera. I649G1140262-03

“D”

[A] “C” “E” [B]

I837H1140282-02

"C": 1º anillo y raíl lateral superior


“D”: Separador
“E”: 2º segmento y raíl lateral inferior
[A]: ADM.
[B]: ESC.

3) Monte cada pistón y el bulón. Consulte “Montaje del


lado inferior del motor (Página 1D-54)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-72 Mecánica del motor:

Holgura entre el pistón y el cilindro Abertura de extremo libre de segmento de pistón y


Reste el diámetro del pistón del diámetro del abertura de segmento de pistón
cilindro. Si el juego entre el pistón y el cilindro sobrepasa el Mida la abertura libre del segmento utilizando un pie de
límite de servicio, sustituya el cárter y el pistón. rey. A continuación, encaje el segmento en el cilindro y
mida la abertura del segmento montado con la galga de
Holgura entre el pistón y el cilindro
espesores. Si cualquiera de las mediciones sobrepasa el
Límite de servicio: 0,120 mm
límite de funcionamiento, sustituya el segmento por otro
nuevo.
Holgura entre segmentos y ranuras del pistón
Mida las holguras laterales entre los segmentos 1º y 2º Herramienta especial
utilizando la galga de espesores. Si cualquiera de las (A): 09900–20102 (Pie de rey (1/20 mm, 10 - 200
holguras sobrepasa el límite, sustituya a la vez el pistón y mm)
los segmentos.
Espacio de extremo libre de segmento de pistón
Herramienta especial Límite de servicio (1º) : 4,4 mm
(A): 09900–20803 (Galga de espesores) Límite de servicio (2º): 6,0 mm
(B): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm))
Herramienta especial
Holgura entre segmentos y ranuras del pistón (B): 09900–20803 (Galga de espesores)
Límite de servicio (1º) : 0,180 mm
Separación entre puntas de los segmentos del pistón
Límite de servicio (2º): 0,150 mm
Límite de servicio (1º) : 0,50 mm
Anchura de ranura de segmento Límite de servicio (2º): 0,50 mm
Nominal (1º) : 1.01 –1,03 mm (0,0398–1,0312 mm)
Nominal (2º): 0.81 –0,83 mm (0,0319–0,8306 mm)
Nominal (Aceite) : 1.51 –1,53 mm (0,0594–1,5291 mm)
Grosor de segmento
Nominal (1º) : 0.97 –0,99 mm (0,0382–0,9906 mm)
Nominal (2º): 0.77 –0,79 mm (0,0303–0,7899 mm)
(A)

(A) I649G1140265-03

(B)

I649G1140263-03

(B)
I837H1140185-01

I649G1140264-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-73

Bulón y diámetro inferior del bulón Desmontaje y montaje del cojinete de la


Mida el diámetro interior del alojamiento del bulón muñequilla de la biela
utilizando una galga para diámetros pequeños. Si está B837H11406044

fuera de la especificación o la diferencia entre estas Consulte “Desmontaje del lado inferior del motor
medidas supera los límites, sustituya el pistón. (Página 1D-47)”.
Consulte “Montaje del lado inferior del motor
Herramienta especial (Página 1D-54)”.
(A): 09900–20602 (Comparador de cuadrante
(1/1.000 mm, 1 mm)) Desmontaje
(B): 09900–22401 (Medidor de pequeños Suelte los cojinetes de la muñequilla de la biela (1).
diámetros (10 – 18 mm)
NOTA
Alojamiento del bulón del pistón
Límite de servicio: 14,030 mm • No desmonte los cojinetes (1) a menos que
se vaya a sustituir.
• Anote la posición de los cojinetes para que
(A) puedan volver a montarse en sus
(B) posiciones originales.

! PRECAUCIÓN
Al retirar los cojinetes, tenga cuidado de no
rayar las bielas y los cojinetes.
I649G1140267-03

Mida el diámetro exterior del bulón en tres posiciones


utilizando el micrómetro. Si cualquiera de las 1
mediciones está fuera de las especificaciones, sustituya
el bulón.
Herramienta especial
(C): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm))
D.E. del bulón del pistón I718H1140269-01
Límite de servicio: 13,980 mm
Montaje
Al montar los cojinetes en la tapa de biela y la biela,
asegúrese de colocar la pestaña "A" en primer lugar y, a
continuación, presione en el lado inverso del cojinete.
(C)
NOTA
Inspeccione y seleccione el cojinete de la
muñequilla, si es necesario. Consulte “
Inspección y selección del cojinete de la
muñequilla de la biela (Página 1D-74)”.
I649G1140268-03

“A”

I823H1140578-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-74 Mecánica del motor:

Inspección de bielas y cigüeñal 2) Si el juego excede el límite, desmonte la biela e


B837H11406040 inspeccione la anchura de su cabeza y la anchura
Consulte “Desmontaje del lado inferior del motor
de la muñequilla. Consulte “Montaje del lado inferior
(Página 1D-47)”.
del motor (Página 1D-54)”. Si alguna medida está
Consulte “Montaje del lado inferior del motor
fuera de las especificaciones, sustituya la biela o el
(Página 1D-54)”.
cigüeñal.
Diámetro interior del pie de biela Herramienta especial
Mida el diámetro interior del alojamiento del pie de biela (B): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm))
utilizando una galga para diámetros pequeños. (C): 09900–20605 (Galga para cuadrantes
Si el diámetro interior del pie de la biela excede el límite, (1/100 mm, 10 – 34 mm)
sustituya la biela.
Anchura de cabeza de biela
Herramienta especial Estándar: 19.95 –20,00 mm (0,7854–20,0000 mm)
(A): 09900–20602 (Comparador de cuadrante
Anchura de muñequilla
(1/1.000 mm, 1 mm))
Estándar: 20.10 –20,15 mm (0,7913–20,1498 mm)
(B): 09900–22401 (Medidor de pequeños
diámetros (10 – 18 mm)
(C)
Diámetro interior del pie de biela
Límite de servicio: 14,040 mm

(B)
(A)
(B)

I823H1140282-01

I823H1140280-01
Descentramiento del cigüeñal
Apoye el cigüeñal en dos bloques en V como se
Holgura lateral de la cabeza de biela muestra, con los dos extremos apoyados en los
bloques. Coloque el comparador como su muestra, y
1) Mida el juego lateral de la cabeza de la biela
gire el cigüeñal lentamente para leer el descentramiento.
empleando una galga de espesores.
Sustituya el cigüeñal si el descentramiento sobrepasa el
Herramienta especial límite de servicio.
(A): 09900–20803 (Galga de espesores)
Herramienta especial
Holgura lateral de la cabeza de biela (A): 09900–20607 (Comparador de cuadrante
Límite de servicio: 0,3 mm (1/100 mm, 10 mm))
(B): 09900–20701 (Soporte magnético)
(C): 09900–21304 (Bloque en V (100 mm))

(A)
Excentricidad del cigüeñal
Límite de servicio: 0,05 mm

(A)

(B)

I823H1140281-01

(C)
I837H1140186-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-75

Inspección y selección del cojinete de la 4) Quite los tornillos de la tapa de la biela y mida la
muñequilla de la biela anchura del Galga de plástico comprimido con la
B837H11406041 escala plegable. Esta medición deberá realizarse en
Consulte “Des. del lado inferior del motor (Pág. 1D-47)”. la parte más ancha del Galga de plástico
Consulte “Mon. del lado inferior del motor (Pág. 1D-54)”. comprimido.
Si la holgura de lubricación excede el límite de
Inspección servicio, seleccione los cojinetes especificados de la
1) Observe si en las superficies de los cojinetes hay tabla.
fusión, picaduras, quemaduras u otros defectos. Si
es así, sustitúyalo. Herramienta especial
(A): 09900–22301 (Galga de plástico (0,025
– 0,076 mm))
Holgura de engrase de la cabeza de biela
Estándar: 0.032 –0,056 mm (0,0013–0,0559 mm)
Holgura de engrase de la cabeza de biela
Límite de servicio: 0,080 mm
I718H1140285-01

2) Coloque el Galga de plástico axialmente a lo largo


de la muñequilla, evitando el agujero de aceite,
como se muestra en la ilustración.
Herramienta especial
(A): 09900–22301 (Galga de plástico (0,025
– 0,076 mm))

(A) (A)
I718H1140289-01

Selección
1) Verifique el número de código del D.I. de la biela
correspondiente ([1] o [2]) “A”.
I718H1140286-01

3) Apriete los tornillos de tapa de biela al par


especificado, en dos etapas.

NOTA “A”
• Al colocar los tornillos de la tapa de biela
en la muñequilla, el cód. D.I. "A" de cada
biela se situará hacia el lado de admisión.
• No gire el cigüeñal ni la biela con una pieza
de galga de plástico colocada.
I718H1140290-01
Par de apriete
Tornillo de la tapa de biela: 15 N⋅m y en Especificación de D.I. de bielas
posteriores de 1/4 (90°) de vuelta Código “A” Especificación de D.I.
1 34.000 – 34,008 mm
2 34.008 – 34,016 mm

“A”
I823H1140284-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-76 Mecánica del motor:

2) Verifique los números de código del D.E. de la 4) Seleccione los cojinetes especificados de la tabla.
muñequilla correspondiente ([1], [2] o [3]) “B”.
! PRECAUCIÓN
Los cojinetes deberán reemplazarse como un
juego.

Tabla de selección de cojinetes

Crank pin O.D. “B”


Code 1 2 3

“B” Conrod 1 Green Black Brown


I.D. “A” 2 Black Brown Yellow
I718H1140293-01
I837H1140187-03

3) Mida el D.E. de la muñequilla con la herramienta Especificación de grosor de cojinetes


especial. Si cualquiera de las mediciones está fuera Color “C” (Pieza nº) Espesor
de las especificaciones, sustituya el cigüeñal. Amarillo
1.492 – 1,496 mm
Especificación de D.E. de muñequilla (12164-29G00-0D0)
Marrón
Código “B” Especificación de D.E. 1.488 – 1,492 mm
(12164-29G00-0C0)
1 30.992 – 31,000 mm
Negro
2 30.984 – 30,992 mm 1.484 – 1,488 mm
(12164-29G00-0B0)
3 30.976 – 30,984 mm
Verde
1.480 – 1,484 mm
(12164-29G00-0A0)
Herramienta especial
(A): 09900–20202 Micrómetro (1/100 mm, 25
– 50 mm)

“C”
(A)

I823H1140595-01

"C": Código de color


I823H1140286-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-77

Inspección y selección del cojinete de la bancada 5) Apriete los tornillos del muñón del cigüeñal (M9).
del cigüeñal Apriete cada vez un poco cada tornillo para igualar la
B837H11406042 presión, en dos fases de apriete.
Consulte “Desmontaje del lado inferior del motor
(Página 1D-47)”. NOTA
Consulte “Montaje del lado inferior del motor (Página 1D- No gire el cigüeñal con una pieza de Galga de
54)”. plástico colocada.
Inspección Par de apriete
1) Inspeccione cada cojinete del cárter superior e inferior Tornillo de muñón de cigüeñal (M9): 18 N⋅m y gire
por si estuviesen dañados. 50 grados de vuelta

I837H1140188-01 I837H1140191-01

6) Quite el cárter inferior y mida el ancho del Galga de


plástico comprimido con la escala. Esta medición
deberá realizarse en la parte más ancha del Galga de
plástico comprimido. Si la holgura de lubricación
excede el límite de servicio, seleccione los cojinetes
especificados de la tabla.
Holgura de engrase del muñón de cigüeñal
Estándar: 0.010 –0,028 mm (0,0004–0,0279 mm)
Holgura de engrase del muñón de cigüeñal
Límite de servicio: 0,080 mm
I837H1140189-01

2) Monte con cuidado el cigüeñal en el cárter superior.


3) Coloque Galga de plástico en cada bancada del
cigüeñal, según se muestra en la figura.
Herramienta especial
(A): 09900–22301 (Galga de plástico (0,025 –
0,076 mm))

NOTA
No coloque Galga plástico en orific. de lubri.
I837H1140192-01

(A)

I837H1140190-01

4) Acople el cárter inferior al cárter superior.


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-78 Mecánica del motor:

Selección 3) Mida el D.E. del cigüeñal con la herramienta


1) Compruebe el correspondiente código del D.I. del especial. Si cualquiera de las mediciones está fuera
muñón del cárter “A” ([A], [B] o [C]), que está de las especificaciones, sustituya el cigüeñal.
estampado en la parte trasera del cárter superior. Especificación D.E. de bancada de cigüeñal
Código “B” Especificación de D.E.
A 29.994 – 30.000 mm
B 29.988 – 29,994 mm
C 29.982 – 29,988 mm

Herramienta especial
(A): 09900–20202 Micrómetro (1/100 mm, 25
– 50 mm)

“A”

I837H1140193-01

Especificación de D.I. de muñón del cárter


Código “A” Especificación de D.I.
A 33.000 – 33,006 mm
B 33.006 – 33,012 mm
C 33.012 – 33,018 mm
(A)

2) Compruebe el código correspondiente “B” ([A], [B] o


[C]) del D.E. de la bancada del cigüeñal, que está I837H1140195-01

estampado en la parte trasera del cigüeñal.

“B”

I837H1140194-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-79

4) Seleccione los cojinetes especificados de la tabla. Inspección y selección de la holgura de empuje


Tabla de selección de cojinetes del cigüeñal
B837H11406043
Crankshaft O.D. “B” Consulte “Desmontaje del lado inferior del motor
Code A B C
(Página 1D-47)”.
Consulte “Montaje del lado inferior del motor (Página 1D-
A Green Black Brown
Crankcase 54)”.
B Black Brown Yellow
I.D. “A”
C Brown Yellow Blue Inspección
I823H1140299-01
1) Con los cojinetes del lado derecho y el lado izquierdo
Especificación de grosor de cojinetes del cigüeñal introducidos en el cárter superior,
Color “C” (Pieza nº) Espesor 2) mida la holgura de empuje "a" entre el cojinete de
Azul empuje del lado izquierdo y el cigüeñal con una galga
1.504 – 1,507 mm
(12229-01H00-0E0) de espesores. Si la holgura de empuje excede el
Amarillo margen nominal, ajústela.
1.501 – 1,504 mm
(12229-01H00-0D0)
Marrón NOTA
1.498 – 1,501 mm
(12229-01H00-0C0) Tire del cigüeñal hacia el lado izquierdo (lado
Negro del generador) para que no quede juego en el
1.495 – 1,498 mm
(12229-01H00-0B0) cojinete de empuje del lado derecho.
Verde
1.492 – 1,495 mm
(12229-01H00-0A0) Herramienta especial
(A): 09900–20803 (Galga de espesores)
Holgura "a" de empuje del cigüeñal
“C” Estándar: 0.055 –0,110 mm (0,0022–0,1092 mm)

2 1

I718H1140303-01

"C": Código de color “A”

I837H1140196-01

1. Cojinete de empuje del lado “A”: Lado delantero


derecho
2. Cojinete de empuje del lado
izquierdo

“a ”

(A)
I837H1140197-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-80 Mecánica del motor:

Selección
1) Retire el cojinete de empuje del lado derecho y mida
su grosor con un micrómetro. Si el grosor del cojinete
de empuje del lado derecho es inferior al grosor
nominal, reemplace el cojinete por otro nuevo y vuelva
a medir el juego de empuje según se ha indicado en
las Inspecciones 1) y 2).
Herramienta especial
(A): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm))
Grosor del cojinete de empuje del lado derecho
Estándar: 2.425 –2,450 mm (0,0955–2,4511 mm)

(A)

I649G1140343-02

2) Si el cojinete de empuje del lado derecho está dentro


del margen nominal, vuelva a insertarlo y retire el
cojinete de empuje del lado izquierdo.
3) Con el cojinete de empuje de lado izquierdo retirado,
mida la holgura de empuje "a" con una galga de
espesores.
Herramienta especial
(B): 09900–20803 (Galga de espesores)

“a”

(B)

I837H1140198-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-81

4) Seleccione un cojinete de empuje del lado izquierdo en la tabla de selección.

NOTA
El cojinete de empuje del lado derecho tiene la misma especificación que VERDE (12228-17E00-0D0)
del cojinete de empuje del lado izquierdo.

Tabla de selección de cojinetes de empuje del lado izquierdo


Juego antes de insertar el
Grosor del cojinete de
cojinete de empuje del Color “A” (Pieza nº) Juego de empuje
empuje
lado izquierdo
Blanco
2.560 – 2,585 mm 2.475 – 2,500 mm
(12228-17E00-0F0)
Amarillo
2.535 – 2,560 mm 2.450 – 2,475 mm
(12228-17E00-0E0)
Verde
2.510 – 2,535 mm 2.425 – 2,450 mm 0.060 – 0,110 mm
(12228-17E00-0D0)
Azul
2.485 – 2,510 mm 2.400 – 2,425 mm
(12228-17E00-0C0)
Negro
2.460 – 2,485 mm 2.375 – 2,400 mm
(12228-17E00-0B0)
Rojo
2.430 – 2,460 mm 2.350 – 2,375 mm 0.055 – 0,110 mm
(12228-17E00-0A0)

“A”

I649G1140345-02

“A”: Código de color

5) Tras seleccionar el cojinete de empuje del lado izquierdo, móntelo y mida de nuevo la holgura de empuje.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-82 Mecánica del motor:

Especificaciones
Datos de servicio
B837H11407001
Válvula + guía
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
IN. 27.2 (1.07) —
Diá. de válvula
EJ.: 22.0 (0.87) —
IN. 0.08 – 0.18 (0.003 – 0.007) —
Holgura de válvulas (en frío)
EJ.: 0.18 – 0.28 (0.007 – 0.011) —
Holgura de guía de válvulas a IN. 0.010 – 0.037 (0.0004 – 0.0015) —
vástago de válvulas EJ.: 0.030 – 0.057 (0.0012 – 0.0022) —
D.I. de la guía de la válvula IN. Y EX. 4.500 – 4.512 (0.1772 – 0.1776) —
IN. 4.475 – 4.490 (0.1762 – 0.1768) —
D.E. del vástago de la válvula
EJ.: 4.455 – 4.470 (0.1754 – 0.1760) —
Desviación del vástago de la
IN. Y EX. — 0.25 (0.010)
válvula
Descentramiento de vástago de
IN. Y EX. — 0.05 (0.002)
válvula
Anchura del asiento de la válvula IN. Y EX. 0.9 – 1.1 (0.035 – 0.043) —
Descentramiento radial de cabeza
IN. Y EX. — 0.03 (0.001)
de válvula
Longitud libre del muelle de la
IN. Y EX. — 39.4 (1.55)
válvula
Aprox. 231 N (23,6 kgf)
Tensión de muelle de la válvula IN. Y EX. —
a una longitud de 33,55 mm.

Árbol de levas + culata


Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
IN. 36.18 – 36.23 (1.424 – 1.426) 35.88 (1.413)
Altura de leva
EJ.: 35.98 – 36.03 (1.417 – 1.419) 35.68 (1.405)
Holgura de engrase del muñón del
IN. Y EX. 0.032 – 0.066 (0.0013 – 0.0026) 0.150 (0.0059)
árbol de levas
D.I. del soporte del muñón de árbol
IN. Y EX. 24.012 – 24.025 (0.9454 – 0.9459) —
de levas:
D.E. del muñón del árbol de levas IN. Y EX. 23.959 – 23.980 (0.9433 – 0.9441) —
Descentramiento del árbol de levas — 0.10 (0.004)
Pasador de cadena de leva (en
12º pasador —
flecha "3")
Distorsión de culata — 0.20 (0.008)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-83

Cilindro + pistón + segmento de pistón


Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
900 kPa
Presión de compresión 1 200 – 1.600 kPa (12 – 16 kgf/cm2, 171 – 228 psi) (9 kgf/cm2, 128
psi)
Diferencia de presión de 200 kPa

compresión (2 kgf/cm2, 28 psi)
Holgura entre el pistón y el cilindro 0.030 – 0.040 (0.0012 – 0.0016) 0.120 (0.0047)
Sin torceduras o
Diámetro interior del cilindro 67.000 – 67.015 (2.6378 – 2.6384)
agarres
66.965 – 66.980 (2.6364 – 2.6370)
Diá. de pistón 66.880 (2.6331)
Mida a 15 mm del extremo de la falda del pistón.
Distorsión de cilindro — 0.02 (0.008)
Espacio de extremo libre de 1ª IT Aprox. 5,5 4.4 (0.17)
segmento de pistón 2ª 2T Aprox. 7,5 6.0 (0.24)
Separación entre puntas de los 1ª IT
0.06 – 0.21 (0.002 – 0.008) 0.50 (0.020)
segmentos del pistón 2ª 2T
Holgura entre segmentos y ranuras 1ª — 0.180 (0.0071)
del pistón 2ª — 0.150 (0.0059)
1ª 1.01 – 1.03 (0.0398 – 0.0406) —
Anchura de ranura de segmento 2ª 0.81 – 0.83 (0.0319 – 0.0327) —
De engrase 1.51 – 1.53 (0.0594 – 0.0602) —
1ª 0.97 – 0.99 (0.0382 – 0.0390) —
Grosor de segmento
2ª 0.77 – 0.79 (0.0303 – 0.0311) —
Alojamiento del bulón del pistón 14.002 – 14.008 (0.5513 – 0.5515) 14.030 (0.5524)
D.E. del bulón del pistón 13.995 – 14.000 (0.5510 – 0.5512) 13.980 (0.5504)

Biela + Cigüeñal
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Diámetro interior del pie de biela 14.010 – 14.018 (0.5516 – 0.5519) 14.040 (0.5528)
Holgura lateral de la cabeza de
0.10 – 0.20 (0.004 – 0.008) 0.3 (0.012)
biela
Anchura de cabeza de biela 19.95 – 20.00 (0.7854 – 0.7874) —
Anchura de muñequilla 20.10 – 20.15 (0.7913 – 0.7933) —
Holgura de engrase de la cabeza
0.032 – 0.056 (0.0013 – 0.0022) 0.080 (0.0031)
de biela
D.E. de muñequilla 30.976 – 31.000 (1.2195 – 1.2205) —
Holgura de engrase del muñón de
0.010 – 0.028 (0.0004 – 0.0011) 0.080 (0.0031)
cigüeñal
D.E. del muñón del cigüeñal 29.982 – 30.000 (1.18039 – 1.18110) —
Lado derecho 2.425 – 2.450 (0.0955 – 0.0965) —
Grosor de cojinete de empuje de
Lado
cigüeñal 2.350 – 2.500 (0.0925 – 0.0984) —
izquierdo
Holgura de empuje del cigüeñal 0.055 – 0.110 (0.0022 – 0.0043) —
Excentricidad del cigüeñal — 0.05 (0.002)

Cuerpo del acelerador


Elemento Especificaciones
Tamaño de calibre 40 mm
Nº D.I. 37H1 (Para E-33), 37H0 (Para los otros modelos)
Ralentí r/min 1 300 ± 100 r/min
Holgura del cable del acelerador 2.0 –4,0 mm (0,08–4,06 mm)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-84 Mecánica del motor:

Especificaciones de pares de apriete


B837H11407002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de fijación del sensor STP 3.5 0.35 2.5 )(Página 1D-13)
Tornillo de fijación de la válvula ISC 2 0.2 1.5 )(Página 1D-14)
Tornillo de fijación del sensor TP 3.5 0.35 2.5 )(Página 1D-14)
Tornillo fijación tubo de aliment. de combustible 3.5 0.35 2.5 )(Página 1D-15)
Regulador de empuje de montaje del motor 23 2.3 16.5 )(Página 1D-23)
Contratuerca reg. de empuje de montaje motor 45 4.5 32.5 )(Página 1D-23)
Tornillo de culata (M10) 31 N⋅m (3,1 kgf-m) y gire hacia dentro 1/6 )(Página 1D-28)
(60 ° ) de vuelta
Tornillo de culata (M6) 10 1.0 7.0 )(Página 1D-28)
Tornillo del soporte de la pista del árbol de levas )(Página 1D-30) /
10 1.0 7.0
)(Página 1D-35)
Tornillo de montaje del regulador de tensión de )(Página 1D-31)
10 1.0 7.0
la cadena del árbol de levas
Tapa del regulador de tensión de la cadena del )(Página 1D-32) /
23 2.3 16.5
árbol de levas )(Página 1D-39)
Tapa de inspección de la distribución de )(Página 1D-32)
11 1.1 8.0
válvulas
Tornillo de tapa de culata 14 1.4 10.0 )(Página 1D-33)
Tapón de la galería de aceite (culata): 10 1.0 7.0 )(Página 1D-39)
Tornillo del conector del termostato 10 1.0 7.0 )(Página 1D-40)
Tornillo de tapa de termostato 10 1.0 7.0 )(Página 1D-40)
Sensor de temp. del refrigerante del motor 18 1.8 13.0 )(Página 1D-40)
Tapón de camisa de agua 9.5 0.95 6.9 )(Página 1D-55)
Tapón de la galería de aceite (M12) 15 1.5 11.0 )(Página 1D-55)
Tapón de la galería de aceite (M16) 35 3.5 25.5 )(Página 1D-55)
Tapón de la galería de aceite 7 0.7 5.0 )(Página 1D-55)
Surtidor de galería de aceite 27 2.7 19.5 )(Página 1D-55)
Tornillo surtidor de aceite enfria. de pistones 10 1.0 7.0 )(Página 1D-58)
Tornillo de la tapa de biela 15 N⋅m (1,5 kgf-m) y gire hacia dentro 1/4 )(Página 1D-59) /
(90 ° ) de vuelta )(Página 1D-74)
Tornillo de muñón de cigüeñal (M9) )(Página 1D-61) /
18 N⋅m (1.8 kgf-m) y gire hacia dentro 50°
)(Página 1D-77)
Tornillo de cárter (M6) (Inicial) 6 0.6 4.5 )(Página 1D-61)
Tornillo de cárter (M6) (Final) 11 1.1 8.0 )(Página 1D-61)
Tornillo de cárter (M8) (Inicial) 15 1.5 11.0 )(Página 1D-61)
Tornillo de cárter (M8) (Final) 26 2.6 19.0 )(Página 1D-61)
Tornillo cárter (hexagonal interior: M8) (Inicial) 15 1.5 11.0 )(Página 1D-61)
Tornillo de cárter (hexagonal interior: M8) (Final) 22 2.2 16.0 )(Página 1D-61)
Tornillo de fijación de la bomba de aceite 10 1.0 7.0 )(Página 1D-62)
Tornillo de cárter de aceite 10 1.0 7.0 )(Página 1D-63)
Tornillo de montaje del refrigerador de aceite 10 1.0 7.0 )(Página 1D-63)
Interruptor de presión de aceite 14 1.4 10.0 )(Página 1D-63)
Tornillo fijación del interruptor pos. de cambio 6.5 0.65 4.7 )(Página 1D-64)
Tornillo de fijación de la bomba de agua: 10 1.0 7.0 )(Página 1D-64)
Tornillo fijación de conector de entrada de agua 10 1.0 7.0 )(Página 1D-65)
Tornillo giro del tensor de cad. del árbol de levas 23 2.3 16.5 )(Página 1D-65)
Tornillo nº 1 de guía de cadena de levas 23 2.3 16.5 )(Página 1D-65)
Tornillo del rotor del sensor CKP/piñón )(Página 1D-66)
54 5.4 39.0
conductor de la cadena de levas
Tornillo del tope de leva de cambio de velocidad 10 1.0 7.0 )(Página 1D-66)
Tornillo disco de tope de leva de cambio de vel. 13 1.3 9.5 )(Página 1D-67)
Tope del brazo de selección 19 1.9 13.5 )(Página 1D-67)
Tornillo de la tapa del respiradero del cárter 10 1.0 7.0 )(Página 1D-68)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-85

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Throttle Body Components (Página 1D-8)”
“Construcción del cuerpo del acelerador (Página 1D-9)”
“Engine Assembly Installation (Página 1D-23)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Listas de pares de apriete en la
Sección 0C (Página 0C-9)”.

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H11408001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Grasa SUZUKI SUPER GREASE A o P/Nº: 99000–25010 )(Página 1D-13) /
equivalente )(Página 1D-14) /
)(Página 1D-39) /
)(Página 1D-62) /
)(Página 1D-62) /
)(Página 1D-63) /
)(Página 1D-64) /
)(Página 1D-64)
Aceite de molibdeno SOLUCIÓN DE ACEITE DE — )(Página 1D-41) /
MOLIBDENO )(Página 1D-56) /
)(Página 1D-57)
Sellante SUZUKI BOND Nº 1207B o P/Nº: 99000–31140 )(Página 1D-33) /
equivalente )(Página 1D-60) /
)(Página 1D-63)
Thread lock cement THREAD LOCK CEMENT SUPER P/Nº: 99000–32030 )(Página 1D-67)
1303 o equivalente
THREAD LOCK CEMENT SUPER P/Nº: 99000–32110 )(Página 1D-40) /
1322 o equivalente )(Página 1D-55) /
)(Página 1D-55) /
)(Página 1D-58) /
)(Página 1D-62) /
)(Página 1D-63) /
)(Página 1D-64) /
)(Página 1D-65) /
)(Página 1D-66) /
)(Página 1D-67)

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del cuerpo del acelerador (Página 1D-8)”
“Montaje del lado inferior del motor (Página 1D-54)”

Herramienta especial
B837H11408002
09900–20102 09900–20202
Pie de rey (1/20 mm, 10 - Micrómetro (1/100 mm, 25 –
200 mm) 50 mm)
)(Página 1D-44) / )(Página 1D-34) /
)(Página 1D-72) )(Página 1D-75) /
)(Página 1D-78)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-86 Mecánica del motor:

09900–20203 09900–20205
Micrómetro (1/100 mm, 50 – Micrómetro (0 – 25 mm)
75 mm)
)(Página 1D-71) )(Página 1D-35) /
)(Página 1D-43) /
)(Página 1D-71) /
)(Página 1D-72) /
)(Página 1D-74) /
)(Página 1D-79)
09900–20530 09900–20602
Juego de calibrador de Comparador de cuadrante
cilindros (1/1 000 mm, 1 mm)
)(Página 1D-69) )(Página 1D-35) /
)(Página 1D-72) /
)(Página 1D-73)

09900–20605 09900–20607
Galga para cuadrantes (1/ Comparador de cuadrante
100 mm, 10 – 34 mm) (1/100 mm, 10 mm)
)(Página 1D-74) )(Página 1D-34) /
)(Página 1D-42) /
)(Página 1D-42) /
)(Página 1D-43) /
)(Página 1D-74)
09900–20701 09900–20803
Soporte magnético Galga de espesores
)(Página 1D-34) / )(Página 1D-42) /
)(Página 1D-42) / )(Página 1D-69) /
)(Página 1D-42) / )(Página 1D-71) /
)(Página 1D-43) / )(Página 1D-72) /
)(Página 1D-74) )(Página 1D-73) /
)(Página 1D-79) /
)(Página 1D-79)
09900–21304 09900–22301
Bloque en V (100 mm) Galga de plástico (0,025 –
0,076 mm)
)(Página 1D-34) / )(Página 1D-34) /
)(Página 1D-42) / )(Página 1D-74) /
)(Página 1D-42) / )(Página 1D-75) /
)(Página 1D-74) )(Página 1D-76)
09900–22302 09900–22401
Galga de plástico (0,051 – Medidor de pequeños
0,152 mm) diámetros (10 – 18 mm)
)(Página 1D-34) )(Página 1D-72) /
)(Página 1D-73)

09900–22403 09913–10750
Medidor de pequeños Adaptador de galga de
diámetros (18 – 35 mm) compresión
)(Página 1D-35) )(Página 1D-3)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Mecánica del motor: 1D-87

09915–40610 09915–64512
Llave del filtro de aceite Galga de compresión
)(Página 1D-50) / )(Página 1D-3)
)(Página 1D-63)

09916–10911 09916–14510
Juego pulimentador de Compresor de muelles de
válvulas válvulas
)(Página 1D-44) )(Página 1D-38) /
)(Página 1D-41)

09916–14522 09916–33210
Accesorio del compresor de Escariador de guías de
muelles de válvulas válvulas (4,5 mm)
)(Página 1D-38) / )(Página 1D-46)
)(Página 1D-41)

09916–33320 09916–34542
Escariador de guías de Mango de escariador
válvulas (9,8 mm)
)(Página 1D-45) )(Página 1D-45) /
)(Página 1D-46)

09916–43211 09916–57370
Extractor/instalador de guías Accesorio
de válvulas
)(Página 1D-45) / )(Página 1D-46)
)(Página 1D-46)

09916–77310 09916–84511
Compresor de segmentos Pinzas
del pistón
)(Página 1D-57) )(Página 1D-38) /
)(Página 1D-41)

09919–28620 09930–11950
Protector de manguitos Llave Torx
)(Página 1D-38) / )(Página 1D-12) /
)(Página 1D-41) )(Página 1D-13) /
)(Página 1D-14) /
)(Página 1D-14)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1D-88 Mecánica del motor:

09930–44520 09940–14980
Soporte del rotor Extractor de rotores
)(Página 1D-49) / )(Página 1D-22) /
)(Página 1D-66) )(Página 1D-22) /
)(Página 1D-23)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de lubricación del motor: 1E-1

Sistema de lubricación del motor


Motor

Precauciones
Precauciones para el aceite del motor
B837H11500001
Consulte “Recomendaciones de combustible y aceite en la Sección 0A (Página 0A-3)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1E-2 Sistema de lubricación del motor:

Esquema y recorrido de cables


Cuadro esquemático del sistema de lubricación del motor
B837H11502001

ÁRBOL LEVAS CAMSHAFT JOURNALS,


ADMISIÓN CAMFACES AND TAPPETS

CADENA LEVA
ÁRBOL LEVAS ESCAPE SURT
ACEITE (#8) REGULAD TENSIÓN CADENA TRANS LEVA

MUÑONES ÁRBOL LEVAS SOPORTE MUÑÓN ARB LEVAS B


CARAS LEVAS Y TAQUÉS

SUBGALERÍA Nº 2
SURT ACEIT SURT ACEIT SURT ACEIT SURT ACEIT
REFRIG PISTON 1 REFRIG PISTON 2 REFRIG PISTON 2 REFRIG PISTON 4
ORIFICIO

PISTÓN 1 Y PISTÓN 2 Y PISTÓN 3 Y PISTÓN 4 Y


GENERADOR PARED CILINDRO PARED CILINDRO PARED CILINDRO PARED CILINDRO

COJINETE COJINETE COJINETE COJINETE


MUÑEQUILLA 1 MUÑEQUILLA 2 MUÑEQUILLA 3 MUÑEQUILLA 4

CRANKSHAFT
CIGÜEÑAL
GENERADOR Y COJINETE MUÑÓN COJINETE MUÑÓN COJINETE MUÑÓN COJINETE MUÑÓN COJINETE MUÑÓN
EMBRAG ARRANQ CIGÜEÑAL 1 CIGÜEÑAL 2 CIGÜEÑAL 3 CIGÜEÑAL 4 CIGÜEÑAL 5

GALERÍA PRINCIPAL
INTERRUPTOR
PRES ACEITE SURT ACEITE REFRIG ACEITE
(#14)

COJINETE LADO
IZQUIERDO
COJINETE LADO
DERECHO SUBGALERÍA Nº 1
CONTRAEJE CONTRAEJE

COJINETE LADO FILTRO ACEITE


CONTRAEJE DCH EJE
TRANSMISIÓN

EJE BOMBA ACEITE


COJINETE PIÑÓN PIEZA EMPUJE TRANSMISIÓN
CONDUC PRIMAR EMBRAGUE
REGULADOR
PIÑONES Y PIÑONES Y DEPURAD ACEITE PRES ACEITE
DISCOS EMBRAGUE CASQUILLOS CASQUILLOS
CONTRAEJE EJE TRANSMIS

CÁRTER ACEITE
I837H1150001-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de lubricación del motor: 1E-3

Esquema del circuito de lubricación del motor


B837H11502002

I837H1150046-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1E-4 Sistema de lubricación del motor:

[A]

[A]

I837H1150040-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de lubricación del motor: 1E-5

Información y procedimientos de diagnóstico


Diagnóstico de síntomas de lubricación del motor
B837H11504001

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


Sobrecalentamientos del Cantidad insuficiente de aceite del Compruebe el nivel y añada.
motor motor
Bomba de aceite defectuosa Sustituya.
Circuito de engrase obstruido. Limpie.
Refrigerador de aceite obstruido. Limpie o sustituya.
Aceite del motor incorrecto Cambie.
El humo de escape es Cantidad excesiva de aceite del motor. Compruebe el nivel y vacíe.
sucio o grueso
Falta de potencia en el Cantidad excesiva de aceite del motor. Compruebe el nivel y vacíe.
motor

Comprobación de la presión de aceite 4) Coloque el manómetro y el accesorio en la galería


B837H11504002 principal de aceite.
Compruebe la presión del aceite del motor
periódicamente. Esto le dará una buena indicación del Herramienta especial
estado de las partes móviles. (A): 09915–74521 (Manguera del manómetro
de presión de aceite)
NOTA (B): 09915–74540 (Accesorio para el
Antes de comprobar la presión del aceite, manómetro de comprobación de la presión de
verifique lo siguiente. aceite)
• Nivel de aceite (Consulte “Sustitución del (C): 09915–77331 (Medidor (para alta
aceite del motor y el filtro en la Sección 0B presión))
(Página 0B-10)”.)
• Fugas de aceite (Si encuentra una fuga, (C)
repárela.)
• Calidad del aceite (Si el aceite está
(B)
decolorado o deteriorado, sustitúyalo.)

1) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte


“Desmontaje y montaje de partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
(A)
2) Arranque el motor y compruebe si el piloto indicador
de la presión del aceite está encendido. Si se
I837H1150004-01
mantiene encendido compruebe el circuito del piloto
indicador de la presión del aceite. Si el circuito está 5) Caliente el motor de la siguiente manera:
bien, compruebe la presión del aceite de la siguiente En verano: 10 min a 2.000 rpm
manera. En invierno: 20 min a 2.000 rpm
3) Quite el tapón de la galería principal de aceite (1). 6) Tras calentar el motor, aumente sus revoluciones
hasta 3 000 rpm (observe el cuentarrevoluciones), y
lea la indicación del manómetro del aceite.
Si la presión del aceite está por encima o por debajo
de los valores especificados, pueden considerarse las
siguientes causas.
Especificación de presión de aceite
100 – 400 kPa (1.0 – 4.0 kgf/cm2, 14 – 57 psi) a 3 000
r/min, temp. de aceite a 60 °C°
1 Presión alta del aceite Presión baja del aceite
• Aceite del motor • Filtro de aceite atascado
demasiado viscoso • Fuga de aceite en los
I837H1150003-01 • Conducto de engrase conductos
obstruido. • Junta tórica dañada.
• Combinación de las • Bomba de aceite
anteriores defectuosa
Cortesia de / Courtesy of: [Link] • Combinación de las
anteriores
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1E-6 Sistema de lubricación del motor:

7) Pare el motor y retire el manómetro y el accesorio. Par de apriete


8) Coloque el tapón (1) y apriete al par especificado. Tapón de la galería principal de aceite (M16) (a): 35
N·m (3,5 kgfm)
! PRECAUCIÓN
Emplee una junta nueva para evitar fugas de
aceite.

1 (a)

I837H1150005-02

9) Compruebe el nivel del aceite del motor. Consulte


“Sustitución del aceite del motor y el filtro en la Sección
0B (Página 0B-10)”.
10) Monte el carenado inferior derecho. Consulte
“Desmontaje y montaje de partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.

Instrucciones de reparación
Sustitución del aceite del motor y el filtro 4) Quite el filtro depurador de aceite (3) y el regulador de
B837H11506001 presión de aceite (4).
Consulte “Sustitución del aceite del motor y el filtro en la
Sección 0B (Página 0B-10)”.

Inspección de nivel del aceite del motor


B837H11506002 4
Consulte “Sustitución del aceite del motor y el filtro en la
Sección 0B (Página 0B-10)”.

Desmontaje y montaje del cárter de aceite / filtro


depurador de aceite / regulador de presión de
aceite 3
B837H11506003
NOTA I837H1150007-01

Todo el mantenimiento del cárter de aceite/filtro


depurador de aceite/presión de aceite puede Montaje
efectuarse con el motor montado en el bastidor. Efectúe el montaje siguiendo el sentido inverso al orden de
desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
Desmontaje • Aplique grasa a las juntas tóricas.
1) Desmonte el conjunto del motor del bastidor. Consulte
“Desmontaje del conjunto del motor en la Sección 1D
! PRECAUCIÓN
(Página 1D-19)”. Utilice juntas tóricas nuevas para impedir fugas
2) Quite la placa (1). de aceite.
3) Quite el cárter de aceite (2) y la junta (3).
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE
1 A o equivalente)

Cortesia de / Courtesy
2 of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de lubricación del motor: 1E-7

• Coloque el regulador de presión de aceite (1) y el filtro : Thread lock cement 99000–32030 (THREAD
depurador de aceite (2). LOCK CEMENT SUPER 1303 o equivalente)

NOTA
“D”
Al montar el filtro depurador de aceite, coloque
la parte cóncava "A" del filtro depurador en la
“C”
parte convexa "B" del cárter.
“E”

I837H1150010-03

• Vuelva a montar el conjunto del motor. Consulte


“Montaje del conjunto del motor en la Sección 1D
(Página 1D-23)”.

Inspección del regulador de presión de aceite /


I837H1150008-01
filtro depurador de aceite
B837H11506004
Consulte “Desmontaje y montaje del cárter de aceite / filtro
“A”
depurador de aceite / regulador de presión de aceite
(Página 1E-6)”.
“B”
2 Regulador de presión de aceite
Inspeccione el estado del regulador de presión de aceite
empujando el pistón con una barra adecuada.
Si el pistón no funciona, sustituya el regulador de presión
del aceite por uno nuevo.

I837H1150009-01

• Apriete los tornillos del cárter de aceite diagonalmente.

! PRECAUCIÓN

• Emplee una junta nueva para evitar fugas de


aceite.
• Ponga arandelas nuevas en los tornillos "C"
para impedir las fugas de aceite.

NOTA I837H1150011-01

• Aplique una pequeña cantidad de thread lock Filtro depurador de aceite


a los tornillos de la placa "D". Limpie el filtro depurador, si fuera necesario.
• Fije la abrazadera al tornillo "E". Inspeccione el cuerpo del filtro por si estuviera dañado. Si
es necesario, reemplácelo por otro nuevo.

I837H1150012-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1E-8 Sistema de lubricación del motor:

Inspección del refrigerador de aceite / manguera Montaje


del refrigerador de aceite Monte el refrigerador de aceite en sentido inverso el orden
B837H11506005 de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
Inspección de la manguera del refrigerador de aceite
• Aplique grasa a la junta tórica.
Consulte “Inspección de la manguera de agua en la
Sección 1F (Página 1F-6)”. ! PRECAUCIÓN

Refrigerador del refrigerador de aceite Sustituya la junta tórica por otra nueva para
impedir fugas de aceite.
1) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
“Desmontaje y montaje de partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE
A o equivalente)
2) Inspección las posibles fugas de aceite en el
refrigerador de aceite para el motor. Si encuentra algún
defecto, sustituya el refrigerador de aceite por uno
nuevo. Consulte “Desmontaje y montaje del refrigerador
de aceite (Página 1E-8)”.

I837H1150015-01

• Aplique una pequeña cantidad de thread lock a los


tornillos de fijación del refrigerador de aceite y apriételos
al par especificado.
I837H1150013-01
NOTA
3) Monte el carenado inferior derecho. Consulte
Fije la abrazadera al tornillo "A". Consulte
“Desmontaje y montaje de partes exteriores en la
“Esquema de disposición de las mangueras de
Sección 9D (Página 9D-11)”.
agua en la Sección 1F (Página 1F-3)”.

Desmontaje y montaje del refrigerador de aceite : Thread lock cement 99000–32110 (THREAD
B837H11506006
Desmontaje LOCK CEMENT SUPER 1322 o equivalente)
1) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte Par de apriete
“Desmontaje y montaje de partes exteriores en la Tornillo de montaje del refrigerador de aceite (a): 10
Sección 9D (Página 9D-11)”. N·m (1,0 kgfm, 3,18 kg-ft)
2) Vacíe el aceite del motor y el refrigerante del motor. • Conecte las mangueras del refrigerador de aceite
Consulte “Sustitución del aceite del motor y el filtro en la correctamente. Consulte “Esquema de disposición de las
Sección 0B (Página 0B-10)” y “Inspección del sistema mangueras de agua en la Sección 1F (Página 1F-3)”.
de refrigeración en la Sección 0B (Página 0B-12)”.
3) Desconecte las mangueras del refrigerador de aceite
(1) y el propio refrigerador (2).

1 (a)
(a)

“A”

1 I837H1150016-01

• Vierta el refrigerante y el aceite del motor. Consulte “


Inspección del sistema de refrigeración en la Sección 0B
I837H1150014-01 (Página 0B-12)” y “Sustitución del aceite del motor y el
filtro en la Sección 0B (Página 0B-10)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de lubricación del motor: 1E-9

Desmontaje y montaje del interruptor de 2) Conecte el cable del interruptor de presión de aceite
presión de aceite correctamente. Consulte “Esquema de disposición
B837H11506007 de mazos de cables en la Sección 9A (Página 9A-
Consulte “Localización de los componentes eléctricos 5)”.
en la Sección 0A (Página 0A-7)”.
Par de apriete
Desmontaje Tornillo del cable de interruptor de presión de
1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. aceite (b): 1,5 N·m (0,15 kgfm)
2) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
“Desmontaje y montaje de partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
3) Vacíe el aceite del motor. Consulte “Sustitución del (b)
aceite del motor y el filtro en la Sección 0B
(Página 0B-10)”.
4) Desconecte el cable del interruptor de presión de
aceite (1).
5) Quite el interruptor de presión de aceite (2).
I837H1150019-01
2
3) Vierta el aceite del motor. Consulte “Sustitución del
aceite del motor y el filtro en la Sección 0B
(Página 0B-10)”.
4) Monte el carenado inferior derecho. Consulte
“Desmontaje y montaje de partes exteriores en la
1
Sección 9D (Página 9D-11)”.

Inspección del interruptor de presión de aceite.


B837H11506008
Consulte “Inspección del indicador de presión de aceite
I837H1150017-01 en la Sección 9C (Página 9C-6)”.

Montaje
Desmontaje y montaje del surtidor de aceite /
1) Coloque el interruptor de presión de aceite (1) y surtidor de la galería de aceite
apriételo al par especificado. B837H11506009
Surtidor de aceite (para pistones)
Par de apriete
Desmontaje
Interruptor de presión de aceite (a): 14 N·m (1,4
kgfm) 1) Retire el conjunto del motor. Consulte “Desmontaje
del conjunto del motor en la Sección 1D (Página 1D-
19)”.
2) Desmonte el conjunto del cigüeñal. Consulte
1 (a) “Desmontaje del lado inferior del motor en la
Sección 1D (Página 1D-47)”.
3) Desmonte los surtidores de aceite de refrigeración
del pistón (1) del cárter superior.

I837H1150018-01

I837H1150020-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1E-10 Sistema de lubricación del motor:

Montaje Surtidor de aceite (para regulador de tensión de la


Efectúe el montaje siguiendo el sentido inverso al orden cadena de levas)
de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: Desmontaje
• Coloque la nueva junta tórica (1) en cada surtidor de 1) Desmonte el cuerpo del acelerador. Consulte
aceite refrigerador de pistón tal y como se muestra y “Montaje y desmontaje del cuerpo del acelerador en
aplique aceite del motor. la Sección 1D (Página 1D-10)”.
2) Quite el regulador de tensión de la cadena de
! PRECAUCIÓN
distribución (1). Consulte “Desmontaje del lado
Utilice juntas tóricas nuevas para evitar fugas superior del motor en la Sección 1D (Página 1D-
de aceite. 25)”.

1
1

I837H1150023-01
I837H1150021-01 3) Retire el surtidor de aceite (2).
• Aplique una pequeña cantidad thread lock a los
tornillos y apriételos al par especificado.
: Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)
Par de apriete
Tornillo de surtidor de aceite de enfriamiento de 2
pistones (a): 10 N·m (1,0 kgfm)

(a)

I837H1150024-01

Montaje
Efectúe el montaje siguiendo el sentido inverso al orden
de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
• Aplique aceite de motor a la junta tórica.

! PRECAUCIÓN
I837H1150022-01 Utilice una junta tórica nueva para impedir
fugas de aceite.

I837H1150025-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de lubricación del motor: 1E-11

Surtidor de aceite (para la transmisión) Montaje


Desmontaje Efectúe el montaje siguiendo el sentido inverso al orden
1) Retire el conjunto del motor. Consulte “Desmontaje de desmontaje. Preste atención al punto siguiente:
del conjunto del motor en la Sección 1D (Página 1D- • Aplique THREAD LOCK al surtidor de aceite de la
19)”. galería y apriételo al par especificado.
2) Separe las dos mitades derecha e izquierda del NOTA
cárter motor. Consulte “Desmontaje del lado inferior
del motor en la Sección 1D (Página 1D-47)”. Después de apretar el surtidor, asegúrese de
que éste quede a ras con la superficie de
3) Desmonte el surtidor de aceite (1) (para la
acoplamiento de la cubierta.
transmisión) del cárter inferior.
: Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)
Par de apriete
1 Surtidor de galería de aceite (a): 27 N·m (2,7
kgfm)

(a)

I837H1150026-01

Montaje
Efectúe el montaje siguiendo el sentido inverso al orden
de desmontaje.

Surtidor de galería de aceite I837H1150028-01


Desmontaje
1) Quite la tapa y la junta del generador. Consulte Inspección del surtidor de aceite / surtidor de la
“Desmontaje y montaje del generador en la Sección galería de aceite
1J (Página 1J-4)”. B837H11506010
Consulte “Desmontaje y montaje del surtidor de aceite /
2) Quite el surtidor de la galería de aceite (1).
surtidor de la galería de aceite (Página 1E-9)”.

1 Surtidor de aceite
Asegúrese de que los surtidores de aceite no estén
obstruidos. Si están atascados, limpie su conducto de
aceite con un alambre adecuado y aire comprimido.

I837H1150027-01

3
1 2

I837H1150029-01

1. Surtidor de refrigeración del pistón


2. Surtidor de aceite (para la transmisión)
3. Surtidor de aceite (para regulador de
tensión de la cadena de levas)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1E-12 Sistema de lubricación del motor:

Surtidor de galería de aceite 6) Retire la junta tórica (6) y los fijos de centraje.
Compruebe que el surtidor de la galería de aceite no esté
atascado. Limpie la galería de aceite, si fuera necesario.

6
I837H1150033-01

I837H1150030-01 Montaje
1) Aplique grasa a la junta tórica y coloque los fijos de
Desmontaje y montaje de la bomba de aceite centraje.
B837H11506011
NOTA ! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de que no se caiga ninguna pieza Utilice una junta tórica nueva para impedir fugas
en el cárter motor. de aceite.
Desmontaje
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
1) Quite el cárter de aceite, el filtro depurador de aceite y GREASE A o equivalente)
el regulador de presión de aceite. Consulte
“Desmontaje y montaje del cárter de aceite / filtro
depurador de aceite / regulador de presión de aceite
(Página 1E-6)”.
2) Suelte el tornillo del piñón conducido de la bomba de
aceite (1).
3) Desmonte la cadena (2) piñón conducido de la bomba
de aceite (3).
4) Retire la arandela (4).

I837H1150034-01

2) Monte la bomba de combustible.

NOTA
Ponga el extremo del eje de la bomba de aceite
2 "A" en el eje "B" de la bomba de agua.
1
4
3

I837H1150031-01

5) Quite la bomba de aceite (5).

“B” “A”

I837H1150035-01

I837H1150032-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de lubricación del motor: 1E-13

3) Apriete los tornillos de la bomba de aceite al par Inspección de la bomba de aceite


especificado. B837H11506012
Inspeccione la bomba de aceite en los procedimientos
Par de apriete siguientes:
Tornillo de fijación de la bomba de aceite (a): 10 1) Quite la bomba de aceite. Consulte “Desmontaje y
N·m (1,0 kgfm) montaje de la bomba de aceite (Página 1E-12)”.
2) Gire la bomba de aceite manualmente y compruebe
si se mueve suavemente. Si no se mueve
suavemente, sustituya el conjunto de la bomba de
aceite.
(a)
(a) ! PRECAUCIÓN
No intente desmontar la bomba de aceite.
La bomba de aceite está disponible sólo
como un conjunto.

I837H1150036-02

4) Coloque la arandela (1).


5) Monte el piñón conducido de la bomba de aceite (2)
con la cadena (3).
6) Aplique una pequeña cantidad de thread lock al
tornillo del piñón conducido de la bomba de aceite.
: Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)

I837H1150038-01

3) Monte la bomba de combustible. Consulte


“Desmontaje y montaje de la bomba de aceite
(Página 1E-12)”.

Desmontaje y montaje del piñón conductor de


la bomba de aceite
1 B837H11506013

2
Desmontaje
3 1) Retire el conjunto del piñón conducido primario.
I837H1150037-01 Consulte “Desmontaje del embrague en la Sección
7) Monte el cárter de aceite, el filtro depurador de 5C (Página 5C-5)”.
aceite y el regulador de presión de aceite. Consulte 2) Quite el separador (1) y el cojinete (2).
“Desmontaje y montaje del cárter de aceite / filtro
depurador de aceite / regulador de presión de
aceite (Página 1E-6)”.

2
1

I837H1150041-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1E-14 Sistema de lubricación del motor:

3) Retire el piñón conductor de la bomba de aceite (3) y • Monte el piñón conductor de la bomba de aceite (2)
la cadena (4). en el contraeje.
4) Quite la arandela de empuje (5).
NOTA
Los dientes "B" de la rueda dentada deberán
5 quedar hacia el lado del embrague.

• Pase la cadena (3) entre los piñones conductor y


conducido de la bomba de aceite.
• Aplique aceite de motor al contraeje.

3 4

“B”
I837H1150042-01

Montaje
Efectúe el montaje siguiendo el sentido inverso al orden
de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: 2 3
• Monte la arandela de empuje (1) en el contraeje.

NOTA I837H1150044-02

El lado achaflanado "A" de la arandela de • Coloque el cojinete (4) y el espaciador (5) y aplique
empuje queda orientado hacia el lado del aceite del motor.
cárter.

“A”

4
5

1
I837H1150045-01

• Monte el conjunto del embrague. Consulte “Montaje


I837H1150043-01 del embrague en la Sección 5C (Página 5C-7)”.

Especificaciones
Datos de servicio
B837H11507001
Bomba de aceite
Elemento Estándar Límite
100 – 400 kPa
Presión del aceite (a 60°C°) (1.0 – 4,0 kgf/cm2, 14 – 57 psi) —
a 3.000 rpm

De engrase
Elemento Especificaciones Nota
Tipo de aceite del motor SAE 10W-40, API SF/SG o SH/SJ con JASO MA
Cambio 2.200 ml
Cambio del
Capacidad de aceite del motor 2.500 ml
filtro
Reparación 2.900 ml

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de lubricación del motor: 1E-15

Especificaciones de pares de apriete


B837H11507002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tapón de la galería principal de aceite (M16) 35 3.5 25.5 )(Página 1E-6)
Tornillo de montaje del refrigerador de aceite 10 1.0 7.0 )(Página 1E-8)
Interruptor de presión de aceite 14 1.4 10.0 )(Página 1E-9)
Tornillo del cable de interruptor de presión de )(Página 1E-9)
1.5 0.15 1.1
aceite
Tornillo de surtidor de aceite de enfriamiento de )(Página 1E-10)
10 1.0 7.0
pistones
Surtidor de galería de aceite 27 2.7 19.5 )(Página 1E-11)
Tornillo de fijación de la bomba de aceite 10 1.0 7.0 )(Página 1E-13)

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H11508001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Grasa SUZUKI SUPER GREASE A o P/Nº: 99000–25010 )(Página 1E-6) /
equivalente )(Página 1E-8) /
)(Página 1E-12)
Thread lock cement THREAD LOCK CEMENT SUPER P/Nº: 99000–32030 )(Página 1E-7)
1303 o equivalente
THREAD LOCK CEMENT SUPER P/Nº: 99000–32110 )(Página 1E-8) /
1322 o equivalente )(Página 1E-10) /
)(Página 1E-11) /
)(Página 1E-13)

Herramienta especial
B837H11508002
09915–74521 09915–74540
Latiguillo del manómetro de Accesorio para el
presión de aceite manómetro de
comprobación de la presión
de aceite
)(Página 1E-5) )(Página 1E-5)

09915–77331
Medidor (para alta presión)
)(Página 1E-5)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1F-1 Sistema de refrigeración del motor:

Sistema de refrigeración del motor


Motor

Precauciones
Precauciones para el sistema de refrigeración del motor
B837H11600001
! ADVERTENCIA

• Podría sufrir lesiones a causa del líquido hirviendo o el vapor si abre el tapón del radiador con el motor
caliente. Cuando se haya enfriado el motor, enrolle un trapo alrededor del tapón y retire el tapón
cuidadosamente girándolo un cuarto de vuelta para dejar salir la presión y, a continuación, retire el tapón.
• El motor debe estar frío antes de trabajar en el sistema de refrigeración.
• El refrigerante es peligroso:
– Si entra en contacto con la piel o los ojos, lávelos con agua.
– En caso de ingestión, provoque el vómito y avise a un médico inmediatamente.
– Manténgalo alejado de los niños.

Precauciones para el refrigerante del motor


B837H11600002
Consulte “Engine Coolant Recommendation en la Sección 0A (Página 0A-4)”.

Descripción general
Descripción del refrigerante del motor Fig. 1: Curva de densidad-punto de congelación del
B837H11601001 refrigerante del motor
! PRECAUCIÓN

• Utilice un anticongelante con base de glicol


etileno de alta calidad, mezclado con agua
destilada. No mezcle un anticongelante con
base de alcohol y marcas diferentes de
anticongelante.
• No ponga más del 60% de anticongelante o
menos del 50%. (Consulte la Fig. 1 y 2.)

En el momento de la fabricación, el sistema de


refrigeración se llena con una mezcla 50:50 de agua
destilada y anticongelante de glicol etileno. Esta mezcla
del 50:50 proporcionará la protección óptima contra la
corrosión y una excelente protección térmica, y
protegerá el sistema de refrigeración con la congelación
con temperaturas superiores a –31 °C. I310G1160001-01

Si el vehículo se va a exponer a temperaturas inferiores


a –31 °C, esta relación de mezcla se aumentará hasta el Fig. 2: Curva de densidad-punto de ebullición del
55% o 60%, según la figura. refrigerante del motor
Cuadro de proporciones de anticongelante
Densidad del Punto de congelación
anticongelante
50% –31 °C
55% –40 °C
60% –55 °C

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


I310G1160002-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de refrigeración del motor: 1F-2

Esquema y recorrido de cables


Esquema del circuito de refrigeración
B837H11602001

DEPÓSITO TERMOSTATO
RESERVA CULATA SENSOR ECT

CILINDRO

RADIADOR
BOMBA DE
AGUA

Refriger aceite
I837H1160001-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1F-3 Sistema de refrigeración del motor:

Esquema de disposición de las mangueras de agua


B837H11602002

“b”
“a” “a”

“A” “a”

“B” “A”
“C”

[A]

“E”

“D”
“E”

“F” “I”

“G”
“H” “J”

“P” 1

“K”

“F” “I”

“M”

“M” “F” “O”

“L”
“L” “L”
“M”
“F”
“N” “I”
“N”

I837H1160054-01

1. Válvula jiggle “G”: Pase las manguera fuera de los cables “N”: Marca roja
EXCV.
“A”: Marca “H”: Fije la manguera de rebose del depósito en “O”: Pase la manguera por debajo de los
la posición marcada. tornillos de fijación del regulador/
rectificador.
“B”: El extremo de la abrazadera debe quedar “I”: Marcado en blanco “P”: El extremo de la abrazadera debe
orientado hacia abajo. quedar orientado hacia atrás.
“C”: Fije las mangueras en la posición marcada. “J”: La cabeza del tornillo debe quedar “a”: 90°
orientada hacia atrás.
“D”: El extremo de la abrazadera debe quedar “K”: El extremo de la abrazadera debe quedar “b”: Holgura
orientado hacia la derecha. orientado hacia arriba.
“E”: La cabeza del tornillo debe quedar orientada “L”: La cabeza del tornillo debe quedar [A]: Perfil de la posición de marcado
hacia la derecha. orientada hacia la izquierda.
“F”: Marca amarilla “M”: La cabeza del tornillo debe quedar
orientada hacia delante.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de refrigeración del motor: 1F-4

Información y procedimientos de diagnóstico


Diagnóstico de síntomas de refrigeración del motor
B837H11604001

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


Sobrecalentamientos del No hay suficiente refrigerante del motor. Añada refrigerante del motor.
motor Núcleo del radiador obstruido con Limpie.
suciedad u oxidación.
Ventilador de refrigeración defectuoso Repare o sustituya.
Relé del ventilador de refrigeración Repare o sustituya.
defectuoso, o circuito abierto o
cortocircuito.
Conducto de agua obstruido. Limpie.
Aire atrapado en el circuito de Purgue el aire.
refrigeración.
Bomba de agua defectuosa. Sustituya.
Uso de refrigerante de motor incorrecto. Sustituya.
Termostato defectuoso. Sustituya.
Sensor de ECT defectuoso. Sustituya.
ECM defectuoso. Sustituya.
Válvula ISC dañada. Sustituya.
Aprendizaje de ISC incorrecto. Reinicie el valor memorizado.
El motor se enfría en Relé del ventilador de refrigeración Repare o sustituya.
exceso defectuoso, o circuito abierto o
cortocircuito.
Temperaturas extremadamente bajas. Coloque la tapa del radiador.
Termostato defectuoso. Sustituya.
Sensor de ECT defectuoso. Sustituya.
ECM defectuoso. Sustituya.

Instrucciones de reparación
Inspección del circuito de refrigeración
B837H11606001
! ADVERTENCIA 1

• No abra el tapón del radiador con el motor


caliente, ya que podría sufrir quemaduras
debido al vapor o al líquido caliente que
salga.
• Al retirar el probador del tapón del radiador,
ponga un trapo en el cuello de llenado para
evitar la expulsión del refrigerante del motor.
I837H1160002-01
Inspeccione el circuito de refrigeración en los
procedimientos siguientes:
1) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en
la Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Suelte el tapón del radiador (1) y conecte el
2
probador del radiador (2) al cuello de llenado.
3) Presurice el sistema de refrigeración con 120 kPa
(1,2 kgf/cm) de presión, y compruebe si mantiene
la presión durante 10 segundos. I815H1160002-01

4) Cuando termine la inspección del circuito de


! PRECAUCIÓN refrigeración, vuelva a montar las piezas retiradas.
No exceda la presión de escape del tapón del
radiador, porque el tapón y el propio radiador
Cortesia depodrán
/ Courtesy of: [Link]
sufrir daños.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1F-5 Sistema de refrigeración del motor:

Inspección del tapón del radiador Limpieza del radiador


B837H11606002 Expulse con aire comprimido cualquier materia extraña
Inspeccione el tapón del radiador en los procedimientos
atascada en las aletas del radiador.
siguientes:
1) Desmonte el tapón del radiador. Consulte ! PRECAUCIÓN
“Inspección del circuito de refrigeración (Página 1F-
4)”. • Asegúrese de no doblar las aletas cuando
se utiliza aire comprimido.
2) Coloque el tapón del radiador (1) en el probador del
radiador (2) como se muestra. • Aplique aire comprimido desde el lado del
motor. Si se aplica aire comprimido desde
el frente, la suciedad se introducirá en los
poros del radiador.

I718H1160033-01

3) Aplique lentamente presión al tapón del radiador.


Si el tapón del radiador no soporta la presión un
mínimo de 10 segundos, sustitúyalo por otro nuevo.
Presión de descarga del tapón del radiador
I837H1160004-01
108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2, 15,4 – 19,5 psi)
4) Cuando termine la inspección del tapón del radiador, Desmontaje y montaje del radiador / motor del
vuelva a montar las piezas retiradas. ventilador de refrigeración
B837H11606004
Desmontaje
Inspección y limpieza del radiador
B837H11606003 1) Retire los carenados inferiores y las carenados
Manguera del radiador inferiores interiores. Consulte “Desmontaje y
Consulte “Inspección del sistema de refrigeración en la montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
Sección 0B (Página 0B-12)”. (Página 9D-11)”.
2) Desconecte la manguera de rebose del depósito de
Radiador reserva (1) y desmonte el vaso de expansión del
Inspeccione en el radiador las posibles fugas de agua. radiador (2).
Si encuentra algún defecto, sustituya el radiador por uno
3) Vacíe el refrigerante del motor. Consulte “Inspección
nuevo.
del sistema de refrigeración en la Sección 0B
Si las aletas están dobladas o dentadas, repárelas
(Página 0B-12)”.
cuidadosamente enderezándolas con un destornillador
pequeño.

I837H1160005-01

I837H1160003-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de refrigeración del motor: 1F-6

4) Desconecte la manguera de salida del radiador (3) y 8) Suelte el motor del ventilador de refrigeración (8) del
la manguera de derivación de agua (4). radiador.

I837H1160007-01 I837H1160011-02

5) Desconecte la manguera de admisión del radiador


(5) y la manguera de admisión de agua del Montaje
refrigerador de aceite (6). Monte el radiador en sentido inverso el orden de
desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
• Conecte las mangueras del radiador correctamente.
Consulte “Esquema de disposición de las mangueras
5 de agua (Página 1F-3)”.
• Vierta el refrigerante del motor. Consulte “Inspección
del sistema de refrigeración en la Sección 0B
(Página 0B-12)”.
• Purgue el aire del circuito de refrigeración. Consulte
“Inspección del sistema de refrigeración en la Sección
6
0B (Página 0B-12)”.

I837H1160008-01 Inspección de la manguera de agua


6) Desconecte el acoplador del motor del ventilador de B837H11606005

refrigeración (7). Inspeccione las mangueras de agua en los


procedimientos siguientes:
7) Desmonte el conjunto del radiador soltando los
tornillos. 1) Retire los carenados inferiores. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Compruebe si las mangueras de agua presentan
grietas, daños o fugas del refrigerante del motor. Si
encuentra cualquier defecto, sustituya la manguera
de agua por otra nueva.
7

I837H1160009-01

I837H1160010-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1F-7 Sistema de refrigeración del motor:

3) Cualquier fuga de la sección de conexión se Desmontaje y montaje de la manguera de agua


corregirá con el apriete adecuado. Consulte B837H11606006
Desmontaje
“Esquema de disposición de las mangueras de agua
(Página 1F-3)”. 1) Retire los carenados inferiores. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Vacíe el refrigerante del motor. Consulte “Inspección
del sistema de refrigeración en la Sección 0B
(Página 0B-12)”.
3) Desmonte el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible
en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
4) Suelte la manguera de agua como se muestra en el
esquema de disposición de mangueras de agua.
Consulte “Esquema de disposición de las
I837H1160012-01 mangueras de agua (Página 1F-3)”.

Montaje
1) Coloque la manguera de agua como se muestra en
el esquema de disposición de mangueras de agua.
Consulte “Esquema de disposición de las
mangueras de agua (Página 1F-3)”.
2) Monte el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible
en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Vierta el refrigerante del motor y purgue el aire del
circuito de refrigeración. Consulte “Inspección del
I837H1160013-01 sistema de refrigeración en la Sección 0B
(Página 0B-12)”.
4) Monte los carenados inferiores. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.

Inspección del depósito de reserva del radiador


B837H11606008
Inspeccione el depósito de reserva del radiador en los
procedimientos siguientes:
1) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
I837H1160014-01 Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Inspeccione las fugas de refrigeración del depósito
de reserva del radiador. Si encuentra algún defecto,
sustituya el depósito de reserva del radiador por uno
nuevo.

I837H1160015-01

4) Cuando termine la inspección de las mangueras de


agua, vuelva a montar las piezas retiradas.

I837H1160016-01

3) Vuelva a montar las piezas desmontadas.


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de refrigeración del motor: 1F-8

Desmontaje y montaje del depósito de reserva del 2) Pruebe la corriente de carga del motor del ventilador de
radiador refrigeración con un amperímetro conectado, según se
B837H11606007 muestra en la figura.
Desmontaje Si no gira el motor del ventilador, sustituya el conjunto
1) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte del ventilador de refrigeración por otro nuevo. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la “Desmontaje y montaje del radiador / motor del
Sección 9D (Página 9D-11)”. ventilador de refrigeración (Página 1F-5)”.
2) Desconecte la manguera de rebose del depósito de
NOTA
reserva (1), la manguera de admisión del depósito de
reserva (2) y vacíe el refrigerante del motor. • Al realizar esta prueba, no es necesario
3) Desmonte el depósito de reserva (3). desmontar el ventilador de refrigeración.
• Asegúrese de que la batería tenga una
capacidad suficiente para alimentar el motor con
2 1 12V.
• Con el motor a máxima velocidad, el
amperímetro deberá indicar una intensidad no
superior a 5 A.

I837H1160017-02
2 3
Montaje 4

1) Coloque el depósito de reserva como se muestra en el


esquema de disposición de mangueras de agua.
Consulte “Esquema de disposición de las mangueras
de agua (Página 1F-3)”. I718H1160048-01

2) Llene el depósito de reserva hasta la línea superior. 2. Motor del 3. Amperímetro 4. Batería
Consulte “Inspección del sistema de refrigeración en la ventilador

Sección 0B (Página 0B-12)”.


3) Monte el carenado inferior derecho. Consulte 3) Conecte el acoplador del motor del ventilador de
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la refrigeración.
Sección 9D (Página 9D-11)”.
Inspección del relé del ventilador de refrigeración
B837H11606010
Inspección del ventilador de refrigeración Inspeccione el relé del ventilador en los
B837H11606009
procedimientos siguientes:
Temperatura de funcionamiento de ventilador de 1) Desmonte el sillín. Consulte “Desmontaje y montaje de
refrigeración las partes exteriores en la Sección 9D (Página 9D-11)”.
Estándar
2) Desconecte el acoplador del relé del ventilador de
(ON → OFF): Aprox. 100 °C °
refrigeración y suelte relé del ventilador de refrigeración
(OFF → ON): Aprox. 105 °C °
(1).
Inspeccione el ventilador de refrigeración en los
procedimientos siguientes:
1) Desconecte el acoplador del motor del ventilador de
refrigeración (1).

1
1

I837H1160019-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


I837H1160018-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1F-9 Sistema de refrigeración del motor:

3) En primer lugar, compruebe el aislamiento entre los 4) Quite la tapa del termostato (2).
terminales "A" y "B" con el probador. A continuación,
aplique 12 voltios a los terminales “C” y “D”, (+) a “C”
y (–) a “D”, y verifique la continuidad entre “A” y “B”.
Si no hay continuidad, reemplácelo por otro nuevo.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Ajuste de indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
2
“A” “C”
I837H1160021-01

5) Desmonte el termostato (3).

“B” “D” 3
I718H1160006-03

4) Vuelva a montar las piezas desmontadas.

Desmontaje y montaje del sensor ECT


B837H11606011
Consulte “Desmontaje y montaje del sensor ECT en la
Sección 1C (Página 1C-4)”.

Inspección del sensor ECT


B837H11606012 I837H1160022-02
Consulte “Inspección del sensor ECT en la Sección 1C
(Página 1C-5)”. Montaje
Monte el termostato en sentido inverso el orden de
Desmontaje y montaje del termostato desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
B837H11606013 • Monte el termostato.
Desmontaje
1) Vacíe una pequeña cantidad de refrigerante del NOTA
motor. Consulte “Inspección del sistema de La válvula jiggle "A" del termostato debe
refrigeración en la Sección 0B (Página 0B-12)”. mirar hacia arriba.
2) Desmonte el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible
en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Retire la válvula solenoide del control de purga del “A”
sistema EVAP (1) (sólo E-33)

I837H1160023-01

I837H1160020-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de refrigeración del motor: 1F-10

• Apriete los tornillos de la tapa del termostato al par 4) Sumerja el termostato (1) en el agua de un vaso de
especificado. boca ancha y observe que el termostato se
mantenga en suspensión.
Par de apriete
Tornillo de tapa de termostato (a): 10 N·m (1,0 kgfm) 5) Caliente el agua colocándola sobre una placa de
calor y observe el aumento de la temperatura en un
termómetro (2).

(a)

I837H1160024-01 I705H1160030-03

• Conecte las mangueras de agua correctamente. “A”: Cadena “B”: Agua


Consulte “Esquema de disposición de las mangueras de
agua (Página 1F-3)”. 6) Lea el termómetro cuando abra el termostato. Si esta
• Vierta el refrigerante del motor y purgue el aire del lectura, que es el nivel de temperatura con el que la
circuito de refrigeración. Consulte “Inspección del válvula del termostato comienza a abrirse, está fuera
sistema de refrigeración en la Sección 0B (Página 0B- del valor estándar, sustituya el termostato por uno
12)”. nuevo.
Temperatura de apertura de válvula de termostato
Inspección del termostato Estándar: Aprox. 82 °C °
B837H11606014
Inspeccione el termostato en los procedimientos siguientes: 7) Siga calentado el agua para elevar la temperatura.
1) Desmonte el termostato. Consulte “Desmontej y 8) Cuando la temperatura del agua alcance el valor
montaje del termostato (Página 1F-9)”. especificado, la válvula del termostato se habrá elevado
2) Inspeccione si el termostato presenta grietas. un mínimo de 8 mm. Un termostato que no cumpla
cualquiera de los dos requisitos (comenzar a abrirse y
elevación de la válvula) deberá ser sustituido.
Elevación de la válvula del termostato "a"
Estándar: Más de 8 mm y a 95 °C°

I837H1160025-01

3) Compruebe el banco la acción de control del


termostato.
I705H1160031-04
! PRECAUCIÓN
9) Monte el termostato. Consulte “Montaje y desmontaje
• No permita que el termostato (1) y el del termostato (Página 1F-9)”.
termómetro de columna (2) hagan contacto
con un recipiente.
• Debido a que la repuesta del termostato a un
cambio en la temperatura del agua es gradual,
no aumente la temperatura del agua con
demasiada rapidez.
• Deberá sustituirse un termostato con la
válvula abierta, incluso ligeramente, bajo
condiciones de temperatura normales.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1F-11 Sistema de refrigeración del motor:

Componentes de la bomba de agua


B837H11606015

5
2
4 (a)

(b)

D
FW

(c)

I837H1160026-02

1. Carcasa de la bomba de agua : 8 N⋅m (0.8 kgf-n) : Aplique una solución de aceite de
molibdeno.
2. Junta tórica : 5,5 N⋅m (0,55 kgf-n) : Aplique THREAD LOCK.
3. Rodete : 10 N⋅m (1,0 kgf-n) : No reutilizar.
4. Junta de estanqueidad : Aplique grasa.
mecánica
5. Retén de aceite : Aplique refrigerante del motor.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de refrigeración del motor: 1F-12

Construcción de la bomba de agua


B837H11606016

4
1

(a)

(b)
I837H1160027-01

1. Rodete 5. Junta tórica : Aplique refrigerante del motor.


2. Junta de estanqueidad : 8 N⋅m (0,8 kgf-m) : Aplique THREAD LOCK.
mecánica
3. Retén de aceite : 10 N⋅m (1,0 kgf-m) : Aplique una solución de aceite de
molibdeno.
4. Junta tórica : Aplique grasa. : No reutilizar.

Desmontaje y montaje de la bomba de agua 4) Quite la bomba del agua (2).


B837H11606017
Desmontaje

NOTA
Antes de vaciar el aceite y el refrigerante del
motor, inspeccione las posibles fugas de
aceite y refrigerante entre la bomba de agua 1
y el cárter. Si hay fugas de aceite,
inspeccione visualmente el retén de aceite y
la junta tórica. Si hay fugas de refrigerante,
inspeccione visualmente la junta hermética 2
mecánica y la arandela de la junta. Consulte
“Inspección de las piezas relacionadas con I837H1160028-01

la bomba de agua (Página 1F-16)”.


Montaje
1) Desmonte el carenado inferior izquierdo. Consulte Monte la bomba de agua en sentido inverso el orden de
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
Sección 9D (Página 9D-11)”. • Aplique grasa a la junta tórica.
2) Vacíe el aceite del motor y el refrigerante. Consulte
“Sustitución del aceite del motor y el filtro en la
! PRECAUCIÓN
Sección 0B (Página 0B-10)” y “Inspección del Reemplace la junta tórica por una nueva.
sistema de refrigeración en la Sección 0B
(Página 0B-12)”. : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
3) Desconecte la manguera de admisión del cilindro GREASE A o equivalente)
(1).

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1F-13 Sistema de refrigeración del motor:

• Monte el conjunto de la bomba de agua con la ranura 2) Quite la carcasa de la bomba de agua (2).
del extremo del eje de la bomba "A" correctamente
enganchado con cara plana "B" en el eje de la bomba
de aceite. 1

“B”

“A”

I837H1160031-01

3) Retire la junta tórica (3).

I837H1160029-01

• Apriete los tornillos de fijación de la bomba de agua (1)


al par especificado.
Par de apriete
Tornillo de fijación de la bomba de agua: (a): 10 N·m (
1,0 kgfm, 3,18 kg-ft)

3
1 (a)

I837H1160032-02

4) Suelte el tornillo de fijación del rodete sujetando el


rodete (4) con unas pinzas para bomba de agua.
5) Retire el rodete (4).

I837H1160030-03 4
• Conecte las mangueras de agua correctamente.
Consulte “Esquema de disposición de las mangueras
de agua (Página 1F-3)”.
• Vacíe el aceite del motor y el refrigerante. Consulte
“Sustitución del aceite del motor y el filtro en la Sección
0B (Página 0B-10)” y “Inspección del sistema de
refrigeración en la Sección 0B (Página 0B-12)”.
• Purgue el aire del circuito de refrigeración. Consulte I837H1160033-01

“Inspección del sistema de refrigeración en la Sección 6) Suelte el anillo de estanqueidad mecánica (5) y la junta
0B (Página 0B-12)”. de estanqueidad de goma (6) del rodete.

Desmontaje y montaje de la bomba de agua


B837H11606018
Consulte “Desmontaje y montaje de la bomba de
agua(Página 1F-12)”.
6
Desmontaje 5
1) Quite el tapón del respiradero de aire (1), si es
necesario.

I837H1160034-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de refrigeración del motor: 1F-14

7) Suelte la junta tórica (7), el eje del rodete (8) y la Montaje


arandela (9) del cuerpo de la bomba de agua. 1) Coloque el retén de aceite con la herramienta
especial.

! PRECAUCIÓN
Sustituya el retén de aceite por otro nuevo.

8
NOTA
La marca grabada del retén de aceite quedará
orientada hacia el lado de la junta de
7
estanqueidad mecánica.
9
Herramienta especial
I837H1160035-01
(A): 09913–70210 (Juego del instalador de
8) Suelte la junta de estanqueidad mecánica con la cojinetes)
herramienta especial.

NOTA
Si no hay un estado anómalo, no es
(A)
necesario quitar la junta de estanqueidad
mecánica.

Herramienta especial
(A): 09921–20240 (Conjunto del extractor
del cojinete)

(A) I837H1160038-01

2) Aplique una pequeña cantidad de grasa al labio del


retén de aceite.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)

I837H1160036-01

9) Suelte el retén de aceite (10).

NOTA
Si no hay un estado anómalo, no es
necesario quitar el retén de aceite.

I837H1160039-01

10

I837H1160037-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1F-15 Sistema de refrigeración del motor:

3) Coloque una nueva junta de estanqueidad mecánica 6) Monte la junta de estanqueidad de goma (3) en el
con una llave de vaso de tamaño adecuado. rodete.
7) Tras limpiar el aceite y la grasa del asiento de
! PRECAUCIÓN
estanqueidad mecánico (4), colóquelo en el rodete.
Sustituya la junta por otro nuevo.
NOTA
NOTA El lado "B" marcado con pintura del sello de
estanqueidad mecánico queda orientado hacia
En las nuevas juntas mecánicas, se ha aplicado
la junta de estanqueidad de goma.
el sellador "A".

“A” “B”
I837H1160043-01
I837H1160040-02
8) Coloque la arandela (5) y la arandela de estanqueidad
(6) en el tornillo de fijación del rodete.

NOTA
El lado metálico "C" de la arandela de
estanqueidad y el lado curvado "D" de la
arandela quedan orientado hacia la cabeza del
tornillo de fijación del rodete.

6
I837H1160041-01
5
4) Aplique solución de molibdeno al rodete (1) y la
arandela (2).
M/O: Aceite de molibdeno (SOLUCIÓN DE
ACEITE DE MOLIBDENO)
5) Coloque el rodete (1) y la arandela (2) en el cuerpo de “C” “D”
la bomba de agua.
I837H1160044-01

9) Monte el rodete (7).

1 2

I837H1160042-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de refrigeración del motor: 1F-16

10) Aplique una pequeña cantidad de thread lock al


tornillo de fijación del rodete y apriételo al par
especificado. 9 (b)
10 (c)

: Thread lock cement 99000–32110


(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)
Par de apriete
Tornillo de fijación del rodete (a): 8 N·m (0,8 kgfm,
2,72 kg-ft)

I837H1160052-02

7 Inspección de piezas relacionadas con la


bomba de agua
B837H11606019
Consulte “Montaje y desmontaje de la bomba de agua
(Página 1F-13)”.

Junta de estanqueidad mecánica


(a) Inspeccione visualmente la junta mecánica por si
I837H1160045-02
estuviera dañada, prestando especial atención a la
superficie de sellado.
11) Coloque la nueva junta tórica (8) y aplique
Sustituya la junta mecánica que muestre signos de
refrigerante de motor.
fugas.
! PRECAUCIÓN
Utilice una junta tórica nueva para impedir
fugas de refrigerante o aceite del motor.

I837H1160047-01

I837H1160046-01

12) Monte la carcasa de la bomba de agua y apriete los


tornillos de la carcasa (9) al par especificado.
Par de apriete
Tornillo de la carcasa de la bomba de agua (b):
5,5 N·m (0,55 kgfm )
13) Apriete el tornillo del respiradero de la bomba de
agua (10) al par especificado.

! PRECAUCIÓN
Emplee una arandela de junta nueva para
evitar fugas de refrigerante del motor.

Par de apriete
Tornillo del respiradero de aire de la bomba de
agua (c): 13 N·m (1,3 kgfm, 4,31 kg-ft)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1F-17 Sistema de refrigeración del motor:

Retén de aceite Rodete / Eje


Inspeccione visualmente el retén de aceite por si Compruebe visualmente los posibles daños en el rodete
estuviera dañado, prestando especial atención al labio. y su eje.
Sustituya el retén de aceite que muestre signos de Sustituya el rodete, si fuera necesario.
fugas.

I837H1160050-01

I837H1160048-01
Pista del eje del rodete
Carcasa Compruebe visualmente la existencia de daños o rayas
Compruebe visualmente la existencia de daños o rayas en la pista.
en la carcasa. Sustituya la bomba de agua, si fuera necesario.
Sustituya la carcasa, si fuera necesario.

I837H1160051-01

I837H1160049-01

Arandela de estanqueidad
Inspeccione visualmente la arandela de estanqueidad
por si estuviera dañada, prestando especial atención a
la superficie de sellado.
Sustituya la arandela de estanqueidad que muestre
signos de fugas.

I823H1160051-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de refrigeración del motor: 1F-18

Especificaciones
Datos de servicio
B837H11607001
Termostato + Radiador + Ventilador + Refrigerante
Elemento Especificaciones Nota
Temperatura de apertura de válvula
Aprox. 82 °C ° —
de termostato
Elevación de la válvula del
Más de 8 mm y a 95 °C° —
termostato
20 °C
Aprox. 2,45 kΩ —
(68 °F)
50 °C
Aprox. 0,811 kΩ —
(122 °F)
Resistencia del sensor de ECT
80 °C
Aprox. 0,318 kΩ —
(176 °F)
110 °C
Aprox. 0,142 kΩ —
(230 °F)
Presión de apertura de válvula de
108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2, 15,4 – 19,5 psi) —
tapón del radiador
Temperatura de funcionamiento de OFF → ON Aprox. 105 °C ° —
ventilador de refrigeración ON → OFF Aprox. 100 °C ° —
Utilice un anticongelante/líquido refrigerante compatible con
Tipo de refrigerante del motor un radiador de aluminio, mezclado solamente con agua, en —
una proporción 50:50.
Lado del vaso
Aprox. 250 ml —
Depósito de combustible, de expansión
incluyendo la reserva Lado del
Aprox. 2.400 ml —
motor

Especificaciones de pares de apriete


B837H11607002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de tapa de termostato 10 1.0 7.0 )(Página 1F-10)
Tornillo de fijación de la bomba de agua: 10 1.0 7.0 )(Página 1F-13)
Tornillo de fijación del rodete 8 0.8 6.0 )(Página 1F-16)
Tornillo de la carcasa de la bomba de agua 5.5 0.55 4.0 )(Página 1F-16)
Tornillo del respiradero de aire de la bomba de )(Página 1F-16)
13 1.3 9.5
agua

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Water Pump Components (Página 1F-11)”
“Water Pump Construction (Página 1F-12)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pareas de apriete en la
Sección 0C (Página 0C-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1F-19 Sistema de refrigeración del motor:

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H11608001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Grasa SUZUKI SUPER GREASE A o P/Nº: 99000–25010 )(Página 1F-12) /
equivalente )(Página 1F-14)
Aceite de molibdeno SOLUCIÓN DE ACEITE DE — )(Página 1F-15)
MOLIBDENO
Thread lock cement THREAD LOCK CEMENT SUPER P/Nº: 99000–32110 )(Página 1F-16)
1322 o equivalente

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la bomba de agua (Página 1F-11)”
“Construcción de la bomba de agua (Página 1F-12)”

Herramienta especial
B837H11608002
09900–25008 09913–70210
Polímetro Juego del instalador de
cojinetes
)(Página 1F-9) )(Página 1F-14)

09921–20240
Conjunto del extractor del
cojinete
)(Página 1F-14)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de combustible: 1G-1

Sistema de combustible
Motor

Precauciones
Precauciones para el sistema de combustible
B837H11700001
! ADVERTENCIA

• Mantener alejado del fuego o chispas.


• Durante el desmontaje, tenga cuidado y evite los vertidos de gasolina.
• Limpie inmediatamente la gasolina vertida.
• Realice el trabajo en una zona bien ventilada.
• Para los modelos E-33, vacíe el combustible del depósito antes de desconectar la manguera de
alimentación de combustible, para evitar fugas.

! PRECAUCIÓN

• Para evitar que el sistema de combustible (depósito de combustible, manguera de combustible,


etc.) se contamine con materiales extraños, ciegue todas las aberturas.
• Tras retirar el cuerpo del acelerador, aplique cinta en la sección de admisión del cilindro para evitar
la entrada de materias extrañas.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1G-2 Sistema de combustible:

Descripción general
Descripción del sistema de inyección de combustible
B837H11701001
Sistema de combustible
El sistema de alimentación de combustible está compuesto del depósito de combustible (1), bomba de combustible
(2), filtros de combustible (3) y (4), la manguera de alimentación de combustible (5), los tubos de alimentación del
combustible (6) incluidos los inyectores de combustible (7) y (8), regulador de presión de combustible (9). No hay
manguera de retorno de combustible. El combustible del depósito es bombeado por la bomba de combustible y el
combustible presurizado fluye a los inyectores montados en el tubo de alimentación del combustible. El regulador de
presión de combustible regula la presión del combustible. Debido a que la presión aplicada a los inyectores (la
presión de combustible en el tubo de alimentación de combustible) se mantiene siempre en una presión absoluta de
300 kPa (3.0 kgf/cm2, 43 psi), el combustible se inyecta en el cuerpo del acelerador en dispersión cónica cuando se
abre el inyector al recibir la señal de inyección del ECM.
El combustible liberado por el regulador de presión de combustible vuelve al depósito.

8
2

6 3
7

“A”

“B”

“C”

I837H1170034-02

1. Depósito de combustible 4. Cartucho del filtro de combustible (para 7. Inyector de combustible “A”: Combustible presurizado
alta presión) principal previamente
2. Bomba de combustible 5. Manguera de alimentación de 8. Inyector de combustible “B”: Combustible presurizado
combustible secundario
3. Filtro de malla de combustible (para 6. Tubo de alimentación de combustible 9. Regulador de presión de "C": Combustible descargado
baja presión) combustible

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de combustible: 1G-3

Esquema y recorrido de cables


Esquema de disposición de la manguera de drenaje del depósito de combustible y manguera del
respiradero
B837H11702001

4
6

“a”

“d”
“b” 2
4
5 2 1 “c”
1

“a”

5 2 1
4

3
“A”

“B”
7
I837H1170001-03

1. Manguera de drenaje de agua del depósito de 6. Abrazadera de la manguera del respiradero “b”: 13 mm
combustible (Excepto para E-33)
2. Manguera del respiradero del depósito de 7. Abrazadera de la manguera de drenaje “c”: 19 mm
combustible Nº 1 (Excepto para E-33)
3. Manguito del respiradero del depósito de “A”: Pase la manguera de drenaje de agua del “d”: 45°
combustible Nº 2 depósito de combustible.
4. Manguera del respiradero del depósito de “B”: Marcado en blanco
combustible Nº 3 (Excepto para E-33)
5. Manguera del respiradero del cárter (PCV) “a”: 30 ±10 mm (1,2±10,16 mm)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1G-4 Sistema de combustible:

Información y procedimientos de diagnóstico


Diagnóstico del sistema de combustible
B837H11704001

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


El motor no arranca o lo Filtro de combustible o manguera de Limpie o sustituya.
hace con dificultad (el combustible obstruidos
combustible no llega al Bomba de combustible defectuosa. Sustituya.
colector de admisión) Regulador de presión de combustible Sustituya.
defectuoso.
Inyector de combustible defectuoso. Sustituya.
Relé de bomba de combustible Sustituya.
defectuoso.
ECM defectuoso. Sustituya.
Circuito abierto en los cables. Compruebe y repare.
El motor no arranca o lo Sensor TP fuera de ajuste. Ajuste.
hace con dificultad Bomba de combustible defectuosa. Sustituya.
(mezcal combustible/aire Regulador de presión de combustible Sustituya.
incorrecta) defectuoso.
Sensor de TP defectuoso. Sustituya.
Sensor de CKP defectuoso. Sustituya.
Sensor de IAP defectuoso. Sustituya.
ECM defectuoso. Sustituya.
Sensor de ECT defectuoso. Sustituya.
Sensores de IAT defectuosos. Sustituya.
Sensores AP defectuosos. Sustituya.
Paso de aire de válvula ISC atascado. Repare o sustituya.
El motor se cala con Sensor o circuito IAP defectuoso. Repare o sustituya.
frecuencia (mezcla de Filtro de combustible obstruido. Limpie o sustituya.
combustible/aire Bomba de combustible defectuosa. Sustituya.
incorrecta) Regulador de presión de combustible Sustituya.
defectuoso.
Sensor de ECT defectuoso. Sustituya.
Termostato defectuoso. Sustituya.
Sensor de IAT defectuoso. Sustituya.
Manguera de vacío dañada o retorcida. Sustituya.
Válvula ISC dañada o agrietada. Repare o sustituya.
El motor se cala con Inyector de combustible defectuoso. Sustituya.
frecuencia (el inyector de No hay señal de inyección del ECM. Repare o sustituya.
combustible no funciona Circuito abierto o cortocircuito en los Repare o sustituya.
correctamente) cables.
Batería defectuosa o tensión de batería Sustituya o recargue.
baja.
El motor no funciona Presión del combustible baja. Repare o sustituya.
correctamente a alta Sensor de TP defectuoso. Sustituya.
velocidad (circuito de Sensor de IAT defectuoso. Sustituya.
control o sensor Sensor CMP defectuoso. Sustituya.
defectuosos) Sensor de CKP defectuoso. Sustituya.
Interruptor GP defectuoso. Sustituya.
Sensor de IAP defectuoso. Sustituya.
ECM defectuoso. Sustituya.
Sensor TP fuera de ajuste. Sustituya.
Sensor STP y/o STVA defectuoso. Sustituya.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de combustible: 1G-5

Instrucciones de reparación
Inspección de la presión de combustible 4) Ponga el encendido en ON y compruebe la presión
B837H11706001 del combustible.
! ADVERTENCIA
Presión del combustible
• Mantener alejado del fuego o chispas. Aprox. 300 kPa (3.0 kgf/cm2, 43 psi)
• Limpie inmediatamente la gasolina vertida. Si la presión del combustible es inferior a la
• Realice el trabajo en una zona bien especificada, compruebe los siguientes:
ventilada. • Fuga en manguera de combustible
• Filtro de combustible obstruido
Inspeccione la presión de combustible en los
• Regulador de presión
procedimientos siguientes:
• Bomba de combustible
1) Levante y apoye el depósito de combustible.
Si la presión del combustible es superior a la
Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de
especificada, compruebe los siguientes:
combustible (Página 1G-9)”.
• Bomba de combustible
2) Coloque un trapo la manguera de alimentación de
combustible (1) y desconecte la manguera. • Regulador de presión
5) Retire las herramientas especiales.

! ADVERTENCIA
Antes de retirar las herramientas especiales,
ponga el encendido en OFF y libere la
1 presión de combustible lentamente.

6) Monte el depósito de combustible. Consulte


“Desmontaje y montaje del depósito de combustible
(Página 1G-9)”.

I837H1170002-01
NOTA
3) Coloque las herramientas especiales entre la bomba Conecte la manguera de alimentación de
de combustible y el tubo de alimentación de combustible a la bomba de combustible
combustible. hasta que quede fijada correctamente (se oye
un clic).
Herramienta especial
(A): 09940–40211 (Adaptador de
manómetro de la presión del combustible) Comprobación de la bomba de combustible
B837H11706002
(B): 09940–40220 (Accesorio del manguito
Ponga el encendido en ON y confirme que la bomba de
del manómetro de presión del combustible)
combustible funciona durante unos segundos.
(C): 09915–77331 (Medidor (para alta
Si el motor de la bomba de combustible no emite un
presión))
sonido de funcionamiento, inspeccione las conexiones
(D): 09915–74521 (Manguera del
del circuito de la bomba de combustible o inspeccione el
manómetro de presión de aceite)
relé de la bomba y el sensor TO. Consulte “Inspección
del relé de la bomba de combustible (Página 1G-7)” y
(B)
“DTC “C23” (P1651-H/L): Fallo del circuito del sensor
(C) TO en la Sección 1A (Página 1A-71)”.
Si el relé de la bomba, el sensor TO y las conexiones del
circuito de la bomba de combustible están en buen
(D)
estado, la bomba de combustible puede ser defectuosa,
(A)
sustituya la bomba de combustible por otra nueva.
Consulte “Montaje y desmontaje de la bomba de
combustible (Página 1G-11)”.

I837H1170003-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1G-6 Sistema de combustible:

Inspección de la cantidad de descarga de 6) Conecte un cable adecuado en el acoplador del


combustible cable de la bomba de combustible (lado de la bomba
B837H11706003 de combustible) y aplique 12 V a la bomba de
! ADVERTENCIA combustible (entre el cable (+) Y/R y el cable B/W
(–) durante 10 segundos y mida la cantidad de
• Mantener alejado del fuego o chispas. combustible descargado.
• Limpie inmediatamente la gasolina vertida. Si la cantidad de descarga está fuera de la
• Realice el trabajo en una zona bien especificación, la causa probable será un fallo de la
ventilada. bomba de combustible o un filtro de combustible
obstruido.
Inspeccione la cantidad de descarga de combustible en NOTA
los procedimientos siguientes:
La batería debe estar totalmente carga.
1) Levante y apoye el depósito de combustible.
Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de Cantidad de descarga de combustible
combustible (Página 1G-9)”. 167 ml
2) Coloque un trapo bajo la manguera de alimentación
de combustible (1) y desconecte la manguera de
alimentación de combustible de la bomba de
combustible.

I837H1170006-01

7) Cuando termine la inspección de la descarga de


combustible, vuelva a montar el depósito de
combustible. Consulte “Desmontaje y montaje del
I837H1170004-01 depósito de combustible (Página 1G-9)”.
3) Conecte una manguera de combustible (2) a la
bomba de combustible. NOTA
4) Coloque el cilindro de medida e introduzca el Conecte la manguera de alimentación de
extremo de la manguera de combustible en el combustible a la bomba de combustible
cilindro de medida. hasta que quede fijada correctamente (se oye
5) Desconecte el acoplador del cable de la bomba de un clic).
combustible (3).

2
3

I837H1170005-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de combustible: 1G-7

Inspección del relé de la bomba de combustible Inspección de la manguera de combustible


B837H11706004 B837H11706005
Consulte “Localización de los componentes eléctricos Consulte “Inspección de la tubería de combustible en la
en la Sección 0A (Página 0A-7)”. Sección 0B (Página 0B-10)”.
Inspeccione el relé de la bomba de combustible en los
procedimientos siguientes: Inspección del indicador de nivel de
1) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y combustible
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D B837H11706006

(Página 9D-11)”. Consulte “Inspección del indicador de nivel de


combustible en la Sección 9C (Página 9C-5)”.
2) Retire el relé de la bomba de combustible (1).

I837H1170007-01

3) En primer lugar, compruebe el aislamiento entre los


terminales "A" y "B" con el probador. A continuación,
compruebe la continuidad entre “A” y “B” aplicando
una tensión de 12 V, positiva (+) al terminal “C” y
negativa (–) al terminal “D”. Si no hay continuidad,
sustituya el relé por otro nuevo.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )

“A” “C”

“B” “D”
I718H1170013-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1G-8 Sistema de combustible:

Construcción del depósito de combustible


B837H11706007

“A”

“B”

“B”

“B”

I837H1170032-02

1. Protección térmica del depósito de combustible 3. Soporte delantero de depósito de “A”: Introduzca el soporte de la protección
: El lado de película de aluminio se orientará al combustible térmica del depósito de combustible.
lado del motor.
2. Tapa delantera del depósito de combustible 4. Sujeciones de Velcro “B”: Aplique un agente adhesivo.
: Limpie la superficie adhesiva antes
de colocar las sujeciones de Velcro.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de combustible: 1G-9

Desmontaje y montaje del depósito de 6) Coloque un trapo en la manguera de alimentación (4) y


combustible desconecte la manguera del depósito de combustible.
B837H11706009
! PRECAUCIÓN
Desmontaje
Al quitar el depósito, no deje la manguera de
! ADVERTENCIA alimentación en el lado de la bomba de
combustible.
• Mantener alejado del fuego o chispas.
• Limpie inmediatamente la gasolina vertida.
• Realice el trabajo en una zona bien ventilada.

1) Desmonte el conjunto de la tapa de la cubierta del


4
bastidor. Consulte “Desmontaje y montaje de las partes 3
exteriores en la Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Retire el soporte del depósito de combustible (1).

1
I837H1170011-01

7) Desconecte la manguera de drenaje del depósito de


combustible (5).
8) Sueltela manguera de sobrecarga (6). (Para E-33)
9) Desmonte la manguera del respiradero del depósito de
combustible. (Excepto para E-33 )

I837H1170008-03

3) Suelte el tornillo (2).

I837H1170012-01

10) Desmonte el depósito de combustible soltando el


tornillo de su soporte (7).
I837H1170009-01

4) Levante y sujete el depósitocon el soporte.

I837H1170013-01

Montaje
I837H1170010-01
Monte el depósito de combustible en sentido inverso al
5) Desconecte el acoplador del cable de la bomba de desmontaje. Preste atención al punto siguiente:
combustible (3).
NOTA
Conecte la manguera de alimentación de
Cortesia de / Courtesy of: [Link] combustible a la bomba de combustible hasta
que quede fijada correctamente (se oye un clic).
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1G-10 Sistema de combustible:

Componentes de la bomba de combustible


B837H11706010

5 6

(a)

D 6
FW

I837H1170033-02

1. Manómetro de nivel de 4. Carcasa de la bomba de : 10 N⋅m (1,0 kgf-m) : No reutilizar.


combustible combustible
2. Cartucho del filtro de 5. Filtro de malla de combustible : Aplique aceite de motor.
combustible
3. Bomba de combustible 6. Junta tórica : Aplique grasa.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de combustible: 1G-11

Desmontaje y montaje de la bomba de 5) Retire el cartucho del filtro de combustible (4).


combustible
B837H11706011 ! PRECAUCIÓN
Desmontaje
No quite el regulador de presión de combustible
1) Desmonte el depósito de combustible. Consulte (5) del soporte.
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible
(Página 1G-9)”.
2) Desmonte el conjunto de la bomba de combustible (1)
soltando los tornillos de fijación diagonalmente.

! ADVERTENCIA

• Limpie inmediatamente la gasolina vertida.


4
• Mantener alejado del fuego o chispas.
• Realice el trabajo en una zona bien ventilada.

I837H1170019-01

I837H1170016-02

3) Desconecte los cables (2).


I837H1170020-01

6) Retire la junta tórica (6) y el conjunto de la carcasa de la


bomba de combustible (7).

2
6

I837H1170017-01
7
4) Retire el indicador de nivel de combustible (3).

I837H1170021-01

7) Retire la junta tórica (8) y la junta (9).


3

I837H1170018-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1G-12 Sistema de combustible:

8) Retire la junta tórica (10) y los cables (11).

8 11
9

10

I837H1170025-01

I837H1170022-01 • Conecte todos los cables correctamente para no


9) Retire el cartucho de malla de combustible (12). causar fallos de contacto.
10) Retire la bomba de combustible (13).

12

1 2
13

I837H1170026-01

I837H1170023-01

Montaje
Consulte “Inspección y limpieza del filtro tamiz de
combustible (Página 1G-13)”.
Monte la bomba del depósito de combustible siguiendo
4 3
en sentido inverso el orden de desmontaje. Preste
atención a los puntos siguientes:

! PRECAUCIÓN

• Para evitar fugas de combustible,


sustituya el casquillo y la junta tórica por I837H1170027-01
otros nuevos. 1. Cable (+) (B) de la bomba de combustible
• Aplique ligeramente aceite de motor a la 2. Cable (+) (R) del indicador de nivel de
combustible
junta tórica.
3. Cable (–) (B) de la bomba de combustible
4. Cable (–) (B) del indicador de nivel de
combustible

I837H1170024-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de combustible: 1G-13

• Monte una junta tórica nueva y engrásela. 2) Si el filtro tamiz está obstruido con partículas extrañas,
evitará que la gasolina fluya y se perderá potencia del
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE
motor. Limpie el filtro con aire comprimido.
A o equivalente)
NOTA
! ADVERTENCIA
Cuando el filtro tamiz tenga demasiada
Sustituya la junta tórica por otra nueva para suciedad, se sustituirá el cartucho del filtro por
impedir fugas de aceite. otro nuevo.

I837H1170028-01 I837H1170030-01

• Al montar el conjunto de la bomba de combustible, 3) Cuando termine la inspección del filtro tamiz, vuelva a
apriete en primer lugar ligeramente los tornillos de colocarlo. Consulte “Montaje y desmontaje de la bomba
fijación de la bomba de combustible y, posteriormente, al de combustible (Página 1G-11)”.
par especificado.
Par de apriete Desmontaje y montaje del inyector de combustible
Tornillo de fijación de la bomba de combustible: 10 / Tubo de alimentación de combustible / junta en T
B837H11706013
N·m (1,0 kgfm) Consulte “Montaje y desmontaje del cuerpo del acelerador
en la Sección 1D (Página 1D-11)”.

Inspección y limpieza del inyector de combustible


B837H11706014
Inspeccione el inyector de combustible en los
procedimientos siguientes:
1) Suelte el inyector de combustible. Consulte “Montaje y
desmontaje del cuerpo del acelerador en la Sección 1D
(Página 1D-11)”.
2) Compruebe si el filtro del inyector de combustible está
sucio y contaminado. En caso afirmativo, límpielo y
I837H1170029-02
compruebe si hay suciedad en los tubos de combustible
y el depósito de combustible.
Inspección y limpieza del filtro tamiz de
combustible
B837H11706012
Inspeccione el filtro tamiz de combustible en los
procedimientos siguientes:
1) Retire el filtro tamiz. Consulte “Montaje y desmontaje de
la bomba de combustible (Página 1G-11)”.

I837H1170031-01

3) Monte el inyector de combustible. Consulte “Montaje y


desmontaje del cuerpo del acelerador en la Sección 1D
(Página 1D-11)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1G-14 Sistema de combustible:

Especificaciones
Datos de servicio
B837H11707001
Inyector + Bomba de combustible + Regulador de presión de combustible
Elemento Especificaciones Nota
Resistencia de inyector 11 – 13 Ω a 20 °C °
Cantidad de descarga de la bomba
167 ml y más/10 seg.
de combustible
Presión operativa de regulador de
Aprox. 300 kPa (3.0 kgf/cm2, 43 psi)
presión de combustible

Combustible
Elemento Especificaciones Nota
Utilice solamente gasolina sin plomo de 87 octanos como
mínimo (R/2 + M/2).
Se puede utilizar gasolina que contenga MTBE (Methyl
E-03, 28, 33
Tertiary Butyl Ether), con menos de 10% de etanol,o menos
Tipo de combustible de 5% de metanol con los codisolventes y el inhibidor de
corrosión apropiados.
La gasolina utilizada deberá tener un índice de 91 octanos o
superior (Método Research). Se recomienda gasolina sin Otros
plomo.
Incluyendo la 16 L E-33
reserva 17 L Otros
Capacidad del depósito de Iluminación de
combustible luz indicadora
Aprox. 3.5 L
de nivel de
combustible

Especificaciones de pares de apriete


B837H11707002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de fijación de la bomba de combustible 10 1.0 7.0 )(Página 1G-13)

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la bomba de combustible (Página 1G-10)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de combustible: 1G-15

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H11708001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Grasa SUZUKI SUPER GREASE A o P/Nº: 99000–25010 )(Página 1G-13)
equivalente

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Fuel Pump Components (Página 1G-10)”

Herramienta especial
B837H11708002
09900–25008 09915–74521
Polímetro Latiguillo del manómetro de
presión de aceite
)(Página 1G-7) )(Página 1G-5)

09915–77331 09940–40211
Medidor (para alta presión) Adaptador de manómetro de
la presión del combustible
)(Página 1G-5) )(Página 1G-5)

09940–40220
Accesorio del manguito del
manómetro de presión del
combustible
)(Página 1G-5)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1H-1 Sistema de encendido:

Sistema de encendido
Motor

Descripción general
Descripción del inmovilizador (para E-02, 19, Funcionamiento
24) Cuando se pone el encendido en ON con el interruptor
B837H11801001 de parada del motor en ON, se activan la antena del
El inmovilizador, sistema antirrobo, se instala como inmovilizador y el ECM.
equipamiento de serie. El ECM transmite una señal al transponder a través de
El inmovilizador verifica que la ID de la clave concuerde la antena del inmovilizador para hacer la comparación
con la ID del ECM por medio de una comunicación de entre la ID de la llave y la ID del ECM.
radio a través de la antena del inmovilizador. Cuando se Con la señal recibida, el transponder transmite la señal
verifique la coincidencia de las ID, el sistema hace que de la ID de la llave al ECM, para que éste la compare
el motor quede listo para arrancar. con la suya propia y, si coinciden, el motor queda listas
para el arranque.

2
1 1

R O

3 OFF
ON

I837H1180015-01 4

I815H1180003-01

1. Antena del inmovilizador 3. Interruptor de encendido


2. Transponder 4. ECM

Asimismo, con el encendido en ON, parpadea la luz


2 indicadora tantas veces como el número de IDs
registradas en el ECM. Posteriormente, si las ID
I837H1180016-02 coinciden, la luz indicadora se ilumina durante dos
1. Antena del inmovilizador 2. Luz indicadora
segundos para notificar que la comunicación se ha
realizado con éxito.
Si la luz indicadora (LED) parpadea con rapidez, notifica
2
el error de comunicación o el desacuerdo de las ID.

1 Parpadeo Iluminación
3
2 registrado N o rm

3 registrado N o rm

4 registrado N o rm
ECM
4 Anormal

Parpadeo rápido
Aprox. 1,6 seg. Aprox. 2,0 seg.
I815H1180002-02 I705H1180006-01

1. Antena del inmovilizador 3. Transponder


2. Luz indicadora 4. ID

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de encendido: 1H-2

NOTA 4) Pulse el interruptor para cambiar el modo de pilotaje.


Si la luz indicadora parpadea con rapidez, Al pulsa la parte superior se puede cambiar de A a C
ponga el encendido en OFF y, posteriormente a B a A. Al pulsar la parte inferior se puede cambiar
en ON, para verificar si se ha producido un de A a B a C a A. El indicador del modo de pilotaje
error por interferencias de radio indicada el modo actual.
medioambientales. NOTA

! PRECAUCIÓN • La utilización del selector del modo de


pilotaje con el acelerador abierto cambiara
Cuando el rendimiento de la baterías sea la velocidad del motor debido al cambio de
inferior en invierno (bajas temperaturas), en las características de potencia del motor.
ocasiones el sistema puede necesitar una
• El indicado del modo de pilotaje parpadea
nueva verificación en el momento de poner
cuando falla el cambio del modo de
en marcha el motor de arranque. En este
pilotaje.
caso, el funcionamiento de la luz indicadora
comenzará inmediatamente después del • Al poner el interruptor de encendido o el
funcionamiento del motor de arranque. interruptor de parada del motor en OFF, se
volverá al modo de pilotaje A. Ponga en
marcha el motor y reinicie el modo de
pilotaje.
• Se fija el modo de pilotaje de la GSX-
R600U3 y no se cambiará con el selector
del modo de pilotaje Suzuki. El indicador
de modo de pilotaje Suzuki del cuadro de
instrumentos cambiará de A a B a C
pulsando el modo de selección de pilotaje
5 Suzuki. Sin embargo, no cambiará el modo
de pilotaje cambiando el selector.
I837H1180017-01

5. Luz indicadora Modo de pilotaje


Modo-A
Descripción del selector del modo de pilotaje El modo A proporciona una respuesta rápida del
B837H11801002 acelerador para obtener la máxima potencia del motor.
Las características de potencia del motor se pueden
cambiar en 3 modos con el selector de modo de pilotaje Modo-B
para cumplir con las diferentes condiciones de pilotaje y El modo B proporciona una respuesta más suave que el
las preferencias del piloto. modo A en la apertura del acelerador.

Modo C
A El modo C proporciona una respuesta más suave que el
modo B en la apertura del acelerador.
MODE B
Potencia del motor

C
I815H1180003-01

Funcionamiento
El modo de pilotaje está predefinido en el modo A
cuando se ponen en ON el interruptor de encendido y el
interruptor de parada del motor. Siga el procedimiento
siguiente para activar el selector del modo de pilotaje.
1) Ponga en ON el interruptor de encendido y el Apertura del
interruptor de parada del motor. acelerador
I815H1180005-01
2) Ponga en marcha el motor.
3) Pulse el interruptor de modo de pilotaje durante 2
segundos hasta que el indicador de pilotaje muestre
A.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1H-3 Sistema de encendido:

Esquema y recorrido de cables


Esquema del sistema de encendido
B837H11802001
Consulte “Símbolos de colores de los cables en la Sección 0A (Página 0A-5)”.

Interruptor parada motor

Relé de
#1 pata lateral

Sensor
CKP #2 Fusible

Interruptor
EC M #3 encendido

#4 Fusible

Batería

Sensor Sensor Interrupt


TP ECT GP

I837H1180001-02

Localización de los componentes del sistema de encendido


B837H11802002
Consulte “Localización de componentes eléctricos en la Sección 0A (Página 0A-7)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de encendido: 1H-4

Información y procedimientos de diagnóstico


Diagnóstico de síntomas del sistema de encendido
B837H11804001

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


No hay chispa de la bujía Bujía dañada Sustituya.
Bujías dañadas. Limpie o sustituya.
Bujías húmedas. Limpie y seque o sustituya.
Bobina de encendido/tapón de bujía Sustituya.
defectuoso.
Sensor de CKP defectuoso. Sustituya.
ECM defectuoso. Sustituya.
Circuitos abiertos en las conexiones. Repare o sustituya.
El motor se cala con Bujías dañadas. Limpie o sustituya.
facilidad (no hay chispa) Sensor de CKP defectuoso. Sustituya.
ECM defectuoso. Sustituya.
La bujía está húmeda o se Mezcla de aire/combustible Inspeccione el sistema FI.
forman depósitos de excesivamente rica.
carbonilla con facilidad Velocidad de ralentí demasiado alta. Inspeccione el sistema FI.
Gasolina incorrecta. Cambie.
Elemento filtrante del filtro de aire sucio. Limpie o sustituya.
Bujía incorrecta (tipo frío). Cambie a bujía del tipo caliente.
Se forman depósitos de Segmentos del pistón desgastados. Sustituya.
carbonilla con facilidad Pistones desgastados. Sustituya.
en la bujía Cilindros desgastados. Sustituya.
Holgura de guía de válvulas a vástago Sustituya.
de válvulas excesiva.
Retenes de aceite del vástago de la Sustituya.
válvula desgastados.
Electrodos de bujía Bujía incorrecta (tipo caliente). Cambie a bujía del tipo frío.
recalentados o quemados Motor recalentado. Puesta a punto.
Bujías flojas. Apriete.
Mezcla de aire/combustible Inspeccione el sistema FI.
excesivamente pobre.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1H-5 Sistema de encendido:

No hay chispa o es insuficiente


B837H11804002
Localización de averías

NOTA
Asegúrese de que el cambio esté en punto muerto y el interruptor de parada del motor esté en la
posición “RUN”. Sujete la palanca del acelerador. Compruebe que el fusible no esté fundido y que la
batería esté cargada totalmente antes de realizar el diagnóstico.

Paso Acción Sí No
1 Compruebe si las conexiones de los acopladores del Vaya al paso 2. Conexión defectuosa de
sistema de encendido están flojas. los acopladores.

¿Hay conexión en los acopladores del sistema de


encendido?
2 Mida la tensión de la batería entre los cables de entrada en Vaya al paso 3. • Interruptor de
el ECM con el interruptor de encendido en ON. (E-02, 19, encendido
24: O/G y B/W, E-03, 28, 33: O/W y B/W) defectuoso.

¿Es correcta la tensión? • Relé de señal de


intermitente/pata
lateral.
• Interruptor de paro
del motor defectuoso.
• Mazo de cables roto
o conexión
defectuosa de los
acopladores de los
circuitos
relacionados.
3 Mida la tensión máxima primaria de la bobina de encendido Vaya al paso 4. Vaya al paso 5.
Consulte “Inspección de la bobina de encendido / tapón de
bujía (Página 1H-7)”.

NOTA
Este método de inspección es aplicable sólo con
el polímetro y el adaptador de tensión máxima.

¿Es correcta la tensión máxima?


4 Inspeccione las bujías. Consulte “Inspección y limpieza de Vaya al paso 5. Bujía(s) defectuosa(s).
la bujía en la Sección 0B (Página 0B-9)”.

¿Está(n) en buen estado la(s) bujía(s)?


5 Inspeccione las bobinas de encendido y los tapones de las Vaya al paso 6. • Bobinas de
bujías. Consulte “Inspección de la bobina de encendido / encendido y los
tapón de bujía (Página 1H-7)”. tapones de las bujías
defectuosas.
¿Están en buen estado las bobinas de encendido y los
tapones de las bujías? • Conexión defectuosa
de las bobinas de
encendido y los tubos
de las bujías.
6 Mida la tensión máxima del sensor de CKP y su resistencia. • ECM defectuoso • Sensor de CKP
Consulte “Inspección del sensor CKP (Página 1H-9)”. • Circuito abierto o defectuoso.

NOTA cortocircuito en el • Hay partículas


mazo de cables. metálicas o
El método de inspección de voltaje máximo del materiales extraños
sensor CKP es aplicable sólo con el polímetro y • Conexión defectuosa
de los acopladores adheridas al sensor
el adaptador de tensión máxima. CKP y en la punta del
de encendido.
rotor.
¿Son correctas la tensión máxima y la resistencia?
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de encendido: 1H-6

Instrucciones de reparación
Desmontaje y montaje de la bobina de encendido / 5) Retire las bujías con una llave para bujías.
tapón de bujía y la bujía Herramienta especial
B837H11806001
Desmontaje (A): 09930–10121 (Juego de llaves para
bujías)
! ADVERTENCIA
El motor caliente puede causarle quemaduras.
Espere a que el motor se haya enfriado lo
suficiente.

1) Gire la llave de contacto a la posición OFF.


2) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y
montaje del caja del filtro de aire en la Sección 1D (A)
(Página 1D-7)”.
3) Desconecte todos los acopladores (1) de la bobina de
encendido/pipas de las bujías (2). I837H1180004-01

Montaje
2 Coloque las bujías en sentido inverso el orden de
desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
• Apriete las bujías en la culata apretándolas a mano y
luego apriételas hasta el par especificado.

! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de introducir bien la rosca de la
1 bujía en su orificio, y de no apretar demasiado,
ya que la rosca de la bujía puede dañar la rosca
I837H1180002-01 de aluminio de la culata.
! PRECAUCIÓN
Herramienta especial
Desconecte el acoplador del cable antes de (A): 09930–10121 (Juego de llaves para bujías)
retirar el conjunto bobina de encendido/tapón
de bujía para evitar que se dañe dicho conector. Par de apriete
Bujía: 11 N·m (1,1 kgfm, 8,0 lb-ft)
4) Quite las bobinas de encendido/tapones de las bujías
(2).

! PRECAUCIÓN

• No fuerce la bobina de encendido/capuchón


de la bujía con un destornillador o palanca
para evitar dañarlos.
• Tenga cuidado de no dejar caer la bobina de (A)
encendido ni el tapón de la bujía para prevenir
cortocircuitos o circuitos abiertos.
I837H1180005-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


I837H1180003-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1H-7 Sistema de encendido:

• Monte la bobina de encendido y los tapones de las bujías 2) Desconecte todas las bobinas de encendido/tapones de
y conecte sus cables de conexión. bujía. Consulte “Desmontaje y montaje de la bobina de
encendido / tapón de bujía y la bujía (Página 1H-6)”.
! PRECAUCIÓN
No golpee la bobina de encendido ni los
tapones de las bujías con un martillo de plástico
durante su colocación.

I837H1180007-01

3) Conecte las bujías nuevas a cada bobina de encendido/


tapón de bujía.
4) Conecte todos los acopladores de las bobinas de
INCORRECT encendido/tapones de bujía a las bobinas de
I718H1180012-01 encendido/tapones de bujía respectivos, y conéctelos a
masa en la culata (cada orificio de bujía).

! PRECAUCIÓN
Evite conectar a masa las bujías y las descargas
eléctricas a la tapa de la culata (partes de
magnesio) para evitar que se dañe el material de
magnesio.

NOTA
Asegúrese de que todas las bujías estén
conectadas correctamente y que la pila esté
I837H1180006-01
completamente cargada.

Inspección y limpieza de la bujía


B837H11806002
Consulte “Inspección y limpieza de la bujía en la Sección
0B (Página 0B-9)”.

Inspección de la bobina de encendido / tapón de


bujía
B837H11806003
Consulte “Localización de los componentes eléctricos en la
Sección 0A (Página 0A-7)”.

Tensión máxima primaria de la bobina de encendido


1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y
montaje del caja del filtro de aire en la Sección 1D
(Página 1D-7)”.
1 “A”

I823H1180011-02

1. Bujía nueva
“A”: Ponga en contacto la bujía y la culata.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de encendido: 1H-8

5) Inserte la sonda de aguja en el acoplador de cables. 7) Mida la tensión máxima primaria de la bobina de
encendido en los procedimientos siguientes:
! PRECAUCIÓN
Utilice la herramienta especial para evitar que
! ADVERTENCIA
el caucho del acoplador impermeable sufra Evite tocar las bujías y las sondas del
daños. probador para evitar una descarga eléctrica
durante la prueba.
6) Conecte el polímetro con el adaptador de tensión
máxima, como sigue. a) Ponga el cambio en punto muerto, el encendido
en ON y sujete la palanca del embrague.
! PRECAUCIÓN
b) Pulse el botón del motor de arranque y deje girar
Antes de utilizar el polímetro y el adaptador el motor durante unos segundos, y mida la
de tensión máxima, consulte el manual de tensión máxima primaria de la bobina de
instrucciones apropiado. encendido.
8) Repita el procedimiento b) varias veces y mida la
Herramienta especial tensión más alta.
(A): 09900–25008 (Polímetro) Si la tensión es inferior al valor estándar,
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de inspeccione la bobina de encendido/tapón de la
aguja) bujía y el sensor CKP.
Indicación del botón del probador: Tensión ( ) Tensión máxima primaria de la bobina de
Sonda (+) (–) Sonda encendido
Bobina de encendido / Terminal del 80 V y más
Masa
tapón de bujía nº 1 cable W/B1
Bobina de encendido / Terminal de 9) Tras medir la tensión máxima primaria de la bobina
Masa de encendido, vuelva a colocar las piezas retiradas.
tapón de bujía nº 2 cable negro
Terminal de
Bobina de encendido /
cable Masa
tapón de bujía nº 3
amarillo
Bobina de encendido / Terminal de
Masa
tapón de bujía nº 4 cable verde

(A)

(B)

I718H1180003-02

3
“C”

“B”
“D”
2
5
4

I823H1180026-01

2. ECM “B”: Sonda (+)


3. Adaptador de la tensión "C": (sonda –)
máxima
4. Bujía nueva “D”: Al interruptor de parada del
motor
5. Bobina de encendido

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1H-9 Sistema de encendido:

Resistencia de la bobina de encendido / tapón de 2) Desconecte el acoplador del sensor CKP (1).
bujía
NOTA
1) Quite las bobinas de encendido /tapones de las
bujías. Consulte “Desmontaje y montaje de la bobina Asegúrese de que todos los conectores
de encendido / tapón de bujía y la bujía (Página 1H- estén conectados correctamente y la batería
6)”. cargada completamente.
2) Mida la resistencia de la bobina de encendido/tapón
de bujía en las bobinas primarias y secundarias. Si
la resistencia es inferior al valor estándar, sustituya
la bobina de encendido/tapón de la bujía.
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro) 1

Indicación del botón del probador


Resistencia (Ω)
Resistencia de la bobina de encendido
Primaria: 1.1 – 1,9 Ω (terminal (+) – (terminal–))
Secundario: 6.4 – 9.6 kΩ (Terminal– (–) de tapón I837H1180008-01
de la bujía)
3) Conecte el polímetro con el adaptador de tensión
máxima, como sigue.
(A)
! PRECAUCIÓN
Antes de utilizar el polímetro y el adaptador
de tensión máxima, consulte el manual de
instrucciones apropiado.

Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)

I718H1180005-01
Indicación del botón del probador: Tensión ( )
Sonda (+) (–) Sonda
Sensor CKP
(‫)ޓ‬ (‫)ޓ‬ B G
(‫)ޓ‬

G
G
1
B
B
2
(‫)ޓ‬
I718H1180006-01
3
3) Tras medir la resistencia de la bobina de encendido/
tapón de la bujía, vuelva a colocar las piezas
retiradas. (A)
I837H1180009-01

Inspección del sensor CKP 1. Acoplador del sensor CKP 3. Adaptador de la tensión
máxima
B837H11806004
Consulte “Localización de los componentes eléctricos 2. Sensor CKP

en la Sección 0A (Página 0A-7)”.


4) Mida la tensión máxima del sensor CKP en los
Tensión máxima del sensor de CKP procedimientos siguientes:
1) Levante y apoye el depósito de combustible. a) Ponga el cambio en punto muerto, el encendido
Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de en ON y sujete la palanca del embrague.
combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”. b) Pulse el botón del motor de arranque y deje girar
el motor durante unos segundos, y mida la
tensión máxima del sensor CKP.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de encendido: 1H-10

5) Repita el procedimiento b) varias veces y mida la 4) Tras medir la resistencia del sensor CKP, conecte el
tensión máxima del sensor CKP. acoplador del sensor CKP.
Tensión máxima del sensor CKP 5) Monte el depósito de combustible. Consulte
0,28 V y más (B – G) “Desmontaje y montaje del depósito de combustible
en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
6) Si la tensión máxima se encuentra dentro de la
especificación, compruebe la continuidad entre el
Desmontaje y montaje del sensor CKP
acoplador del sensor CKP y el acoplador del ECM. B837H11806005
Consulte “Desmontaje y montaje del generador en la
! PRECAUCIÓN Sección 1J (Página 1J-4)”.
Normalmente, utilice la sonda de agujas de la
aplicada al lado trasero del acoplador de Inspección del interruptor de parada del motor
B837H11806006
cables para evitar que se doblen los
Inspeccione el interruptor de parada del motor en los
terminales y su alineación.
procedimientos siguientes:
7) Tras medir la tensión máxima del sensor CKP, 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF.
conecte el acoplador del sensor CKP. 2) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
y montaje del caja del filtro de aire en la Sección 1D
Resistencia del sensor CKP (Página 1D-7)”.
1) Levante y apoye el depósito de combustible. 3) Desconecte el acoplador del interruptor del manillar
Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de derecho (1).
combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
2) Desconecte el acoplador del sensor CKP (1).

I837H1180012-01

4) Inspeccione la continuidad del interruptor de parada


I837H1180010-01 del motor con un probador.
3) Mida la resistencia entre los cables y masa. Si la Si encuentra cualquier defecto, sustituya el conjunto
resistencia no están dentro de los valores estándar, de interruptores del manillar derecho por otro nuevo.
sustituya el sensor CKP por otro nuevo. Consulte Consulte “Desmontaje y montaje del manillar en la
“Desmontaje y montaje del sensor CKP (Página 1H- Sección 6B (Página 6B-2)”.
10)”. Herramienta especial
Indicación del botón del probador : 09900–25008 (Polímetro)
Resistencia (Ω) Indicación del botón del probador
Resistencia del sensor CKP Continuidad ( )
142 – 194 Ω (B – G)
∞ Ω (B – Masa) Color
O/B O/W
Position
OFF ( )
RUN ( )
I815H1180012-01

5) Cuando termine la inspección del interruptor de


parada del motor, vuelva a montar las piezas
1
retiradas.
2

Inspección del interruptor de encendido


B837H11806007
Consulte “Inspección del interruptor de encendido en la
I837H1180011-01 Sección 9C (Página 9C-7)”.
1. Acoplador del sensor CKP 2. Sensor CKP
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1H-11 Sistema de encendido:

Desmontaje y montaje del interruptor de Montaje


encendido Monte el interruptor de encendido siguiendo en sentido
B837H11806008 inverso el orden de desmontaje. Preste atención a los
Desmontaje puntos siguientes:
1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje • Apriete los tornillos de fijación del interruptor de
y montaje del caja del filtro de aire en la Sección 1D encendido (1), izquierdo y derecho con las
(Página 1D-7)”. herramientas especiales.
2) Desconecte el acoplador del cable del interruptor de
encendido (1). ! PRECAUCIÓN
3) Desconecte el acoplador del cable del inmovilizador Cuando se reutilicen los tornillos del
(2). (Para E-02, 19, 24) interruptor de encendido, limpie la parte
roscada y aplique Threado Lock.

Herramienta especial
2 (A): 09930–11920 (Punta Torx (JT40H))
(B): 09930–11940 (Portabrocas)
1
: Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)

I837H1180013-01
1
4) Quite la abrazadera de mazo de cables (3).
(A)

(B)

3
I837H1180020-01

I837H1180018-01

5) Desmonte el interruptor de encendido (4) con las


herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09930–11920 (Punta Torx (JT40H))
(B): 09930–11940 (Portabrocas)

4
(A)

(B)

I837H1180019-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de encendido: 1H-12

Inspección del selector del modo de pilotaje


B837H11806009
Inspeccione el selector en los procedimientos siguientes:
1) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de instrucciones de SDS para conocer detalles.)
2) Gire la llave de contacto a la posición ON.
3) Haga en "Monitor de fecha".
4) Asegúrese de que "Selección de modo de pilotaje" en el monitor indica "Abierto".

I823H1180029-02

5) Pulse cada selector del modo de pilotaje (1) y (2). En este momento, si la indicación cambia a "GND", el
funcionamiento es normal.

I837H1180014-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1H-13 Sistema de encendido:

Especificaciones
Datos de servicio
B837H11807001
Sistema eléctrico
Unidad: mm.
Elemento Especificaciones Nota
Orden de encendido 1⋅2⋅4⋅3
NGK: CR9EIA-9
Tipo
Bujía DENSO: IU27D
Separación 0.8 – 0.9 (0.031 – 0.035)
Rendimiento de bujía Más de 8 a 1 atm.
Resistencia del sensor CKP 142 – 194 Ω
Durante el
Tensión máxima del sensor CKP 0,28 V y más
arranque
Terminal –
Primario: 1.1 – 1.9 Ω
Resistencia de la bobina de Terminal
encendido Tapón de bujía –
Secundario 6.4 – 9,6 kΩ
Terminal
Tensión máxima primaria de la Durante el
80 V y más
bobina de encendido arranque

Especificaciones de pares de apriete


B837H11807002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Bujía 11 1.1 8.0 )(Página 1H-6)

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de encendido: 1H-14

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H11808001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Thread lock cement THREAD LOCK CEMENT SUPER P/Nº: 99000–32110 )(Página 1H-11)
1322 o equivalente

Herramienta especial
B837H11808002
09900–25008 09900–25009
Polímetro Juego de sondas de aguja
)(Página 1H-8) / )(Página 1H-8)
)(Página 1H-9) /
)(Página 1H-9) /
)(Página 1H-10)

09930–10121 09930–11920
Juego de llaves para bujías Punta Torx (JT40H)
)(Página 1H-6) / )(Página 1H-11) /
)(Página 1H-6) )(Página 1H-11)

09930–11940
Portabrocas
)(Página 1H-11) /
)(Página 1H-11)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1I-1 Sistema de arranque:

Sistema de arranque
Motor

Esquema y recorrido de cables


Esquema del sistema de arranque
B837H11902001
Consulte “Símbolos de colores de los cables en la Sección 0A (Página 0A-5)”.

Interruptor parad Interruptor


motor encendido
Fusible (30 A)
A bobina
encendido O /W R
O
Y /G
Botón Interruptor
O /B posición

Batería
Fusible

r
Motor arranque
cambio
arranque

Bl
Relé arranque
B /Y
Relé
señal giro G
Interruptor de posición
de palanca de embrague
Interruptor
pata lateral
B /W

I837H1190038-01

Localización de los componentes


Localización de los componentes del sistema de arranque
B837H11903001
Consulte “Localización de los componentes eléctricos en la Sección 0A (Página 0A-7)”.

Información y procedimientos de diagnóstico


Diagnóstico de síntomas del sistema de arranque
B837H11904001

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


El motor no gira, pero el Embrague de arranque defectuoso Sustituya.
motor de arranque
funciona
El botón del motor de Batería agotada. Repare o sustituya.
arranque no funciona Contactos de interruptor defectuosos. Sustituya.
Las escobillas no asientan en el Repare o sustituya.
conmutador del motor de arranque.
Relé de motor de arranque o interruptor Sustituya.
de enclavamiento de arranque
defectuosos.
Fusible principal defectuoso. Sustituya.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de arranque: 1I-2

El motor de arranque no funciona


B837H11904002
NOTA
Compruebe que los fusibles no estén fundidos y que la batería esté cargada totalmente antes de
realizar el diagnóstico.

Localización de averías
Paso Acción Sí No
1 1) Ponga el cambio en punto muerto. Vaya al paso 2. Vaya al paso 3.
2) Sujete la palanca del embrague, ponga el encendido en ON
con el interruptor de parada del motor en "RUN" y escuche un
clic del relé del motor de arranque cuando se pulsa el botón de
arranque.

¿Se oye el sonido de clic?


2 Compruebe si el motor de arranque funciona con normalidad • Relé del motor de Motor de arranque
cuando su terminal se conecta al terminal (+) de la batería. (Circula arranque defectuoso defectuoso.
una intensidad de corriente grande, por lo tanto, no utilice un cable • Cable suelto o
fino). defectuoso.
¿Funciona el motor de arranque? • Suelto o desconectado
entre relé de motor de
arranque y terminal (+)
de la batería.
3 Mida la tensión del relé del motor de arranque en el terminal del Vaya al paso 4. • Int. encendido
relé del motor de arranque (entre Y/G (+) y B/Y (–)) cuando se defectuoso.
pulsa el motor de arranque. • Int. de paro del motor
¿Es correcta la tensión? defectuoso.
• [Link] posición de la
palanca embrague
defectuoso.
• [Link] posición de la
palanca de cambios,
defectuoso.
• Relé de señal de
intermitente/pata lateral.
• Botón de arranque
defectuoso.
• Int. de pata lateral
defectuoso.
• Contacto defectuoso
del acoplador.
• Circuito abierto en el
mazo de cables
4 Compruebe el relé del motor de arranque. Consulte “Starter Relay Contacto defectuoso del Relé del motor de
Inspection (Página 1I-7)”. relé del motor de arranque. arranque defectuoso

¿Está en buen estado el relé?

El motor de arranque gira, pero el motor de la motocicleta no arranca


B837H11904003
El motor de arranque funciona cuando la caja de cambios se encuentra en punto muerto, pero no gira con la caja de
cambios en otra marcha que no sea el punto muerto, con la pata lateral levantada.
Paso Acción Sí No
1 Compruebe el interruptor de la pata lateral. Consulte “Inspección Vaya al paso 2. Interruptor de pata lateral
de las piezas de la pata lateral / sistema de enclavamiento de defectuoso.
encendido (Página 1I-8)”.

¿Está en buen estado la pata lateral?


2 Compruebe el embrague de arranque. Consulte “Desmontaje y • Circuito abierto en el Embrague de arranque
montaje del embrague del motor de arranque (Página 1I-10)”. mazo de cables defectuoso

¿Está en buen estado el embrague de arranque? • Contacto defectuoso


del conector.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1I-3 Sistema de arranque:

Instrucciones de reparación
Componentes del motor de arranque
B837H11906001

8 (a)

(b)
7

4 2

D 3
FW 1

(c)
I837H1190035-03

1. Junta tórica 6. Caja del motor de arranque : 3,5 N⋅m (0,35 kgf-m)
2. Extremo de carcasa (interior) 7. Extremo de carcasa (exterior) : Aplique grasa a la superficie deslizante.
3. Junta tórica 8. Tuerca del cable del motor de arranque : Aplique grasa de molibdeno a la superficie
deslizante.
4. Inducido : 6 N⋅m (0,6 kgf-m) : No reutilizar.
5. Junta tórica : 10 N⋅m (1,0 kgf-m)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de arranque: 1I-4

Desmontaje y montaje del motor de arranque Par de apriete


B837H11906002 Tornillo de montaje del cable del motor de
arranque (b): 6 N·m (0,6 kgfm)
Desmontaje
1) Ponga el encendido en OFF y desconecte el cable
(–) de la batería. Consulte “Desmontaje y montaje
de la batería en la Sección 1J (Página 1J-13)”.
2) Desmonte el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible 2 (b)
en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Desconecte el cable del motor de arranque (1).
1 (a)
4) Quite el motor de arranque (2).

I837H1190003-01

• Monte el motor de arranque. Consulte “Esquema de


2 disposición de mazos de cables en la Sección 9A
(Página 9A-5)”.

1
Desmontaje y montaje del motor de arranque
B837H11906003
Consulte “Montaje y desmontaje del motor de arranque
(Página 1I-4)”.

I837H1190001-01 Desmontaje
Desmonte el motor de arranque como se muestra en el
Montaje esquema de disposición del motor de arranque.
Monte el motor de arranque en sentido inverso el orden Consulte “Componentes del motor de arranque
de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: (Página 1I-3)”.
• Aplique grasa a la junta tórica.
Montaje
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER Vuelva a montar el motor de arranque en sentido inverso
GREASE A o equivalente) el orden de desmontaje. Preste atención a los puntos
siguientes:
! PRECAUCIÓN
Reemplace la junta tórica por una nueva. ! PRECAUCIÓN
Sustituya las juntas tóricas por otras nuevas
para impedir fugas de aceite y humedad.

• Aplique grasa al labio del retén de aceite nuevo.


: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)

I837H1190002-01

• Apriete los tornillos de fijación del motor de arranque


(1) al par especificado.
Par de apriete
Tornillo de montaje del motor de arranque (a): 10
N·m (1,0 kgf I837H1190004-01

• Apriete el tornillo de fijación del cable del motor de
arranque (2) al par especificado.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1I-5 Sistema de arranque:

• Aplique grasa al cojinete. • Apriete los tornillos de la carcasa del motor de


arranque (1) al par especificado.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente) Par de apriete
Tornillo del carcasa del motor de arranque (a):
3,5 N·m (0,35 kgfm, 1,13 kg-ft)

1 (a)

I837H1190005-01

• Aplique una pequeña cantidad de pasta Moly al eje


del inducido. I837H1190007-03

: Pasta Moly 99000–25140 (Aplique SUZUKI


Comprobación del motor de arranque
MOLY PASTE o equivalente) B837H11906004
Consulte “Montaje y desmontaje del motor de arranque
(Página 1I-4)”.

Escobilla de carboón
Inspeccione si las escobillas de carbón tienen un
desgaste anómalo, grietas o pulido en el soporte de las
escobillas.
Si la escobilla de carbón es defectuosa, sustituya el
soporte por otro nuevo.
Mida la longitud "a" de las escobillas de carbón con un
pie de rey. Si la medida es inferior al límite de servicio,
sustituya el conjunto del extremo de la carcasa (exterior)
I837H1190036-01
por otro nuevo.
• Alinee las marcas de unión de la carcasa del motor de
arranque con la marca de unión de cada extremo de Longitud de escobilla "a"
la carcasa. Límite de servicio: 6,5 mm
Herramienta especial
: 09900–20102 (Pie de rey (1/20 mm, 10 - 200
mm)

“a”

I837H1190006-01
I837H1190008-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de arranque: 1I-6

Conmutador Retén de aceite


Inspeccione si el conmutador está decolorado, tiene un Compruebe si el labio de sello están dañado.
desgaste anormal o muescas "A. Si se encuentra algún daño, compruebe el extremo de la
Si el conmutador tiene un desgaste anómalo, reemplace carcasa.
el conjunto del inducido.
Si la superficie del conmutador se decolora, púlala con
lija nº 400 y límpiela con un trapo limpio y seco.
Si no hay muescas, raspe el aislador (1) con una hoja de
sierra.

“A”

1
I823H1190007-01
I837H1190011-01

Bobina de inducido
Compruebe si hay continuidad entre cada segmento. Desmon. /mont. del relé del motor de arranque
B837H11906005
Compruebe si hay continuidad entre cada segmento y el
Desmontaje
eje del inducido.
Si no hay continuidad entre segmentos o si hay 1) Gire el contacto a la posición OFF.
continuidad entre los segmentos y el eje, sustituya el 2) Desconecte el cable (–) de la batería.
conjunto del inducido por otro nuevo. 3) Desmonte la tapa de la cubierta del bastidor.
Herramienta especial Consulte “Montaje y desmontaje de las partes
(A): 09900–25008 (Polímetro) externas en la Sección 9D (Página 9D-11)”.
4) Quite la tapa del relé (1) y desconecte el relé del
Indicación del botón del probador
acoplador del relé del motor de arranque (1).
Continuidad ( )

(A) 2

I837H1190013-01
I837H1190009-02
5) Desconecte el cable del motor de arranque (3) y el
Cojinete cable (+) de la batería (4).
Compruebe si los cojinetes están dañados. 6) Desmonte el relé del motor de arranque (5).
Si hay algún daño, compruebe el extremo de la carcasa.

I837H1190012-01

I837H1190010-02
Montaje
Coloque el relé del motor de arranque en sentido
inverso el orden de desmontaje.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1I-7 Sistema de arranque:

Inspección del relé del motor de arranque 3) Mida la resistencia de la bobina del relé entre los
B837H11906006 terminales utilizando un multímetro. Si la resistencia
Inspeccione el relé del motor de arranque en los no está dentro del valor especificado, sustituya el relé
procedimientos siguientes: del motor de arranque por uno nuevo.
1) Retire el relé del motor de arranque. Consulte
“Montaje y desmontaje del relé del motor de arranque Herramienta especial
(Página 1I-6)”. (A): 09900–25008 (Polímetro)
2) Aplique 12 V a los terminales "A" y "B" y compruebe si Resistencia del relé del motor de arranque
hay continuidad entre los terminales positivos y 3–6Ω
negativos utilizando el polímetro. Si el relé del motor
de arranque emite un clic y se encuentra continuidad, (A)
el relé está en buen estado.

! PRECAUCIÓN
No aplique tensión de la batería al relé del
motor de arranque durante cinco segundos o
más, porque podría recalentarse y dañarse la
bobina del rele.

Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro) I649G1190023-03

Indicación del botón del probador 4) Coloque el relé del motor de arranque. Consulte
Prueba de continuidad ( ) “Montaje y desmontaje del relé del motor de arranque
(Página 1I-6)”.

Desmontaje y montaje del relé de señal de giro /


“A” “B”
pata lateral
B837H11906007
Desmontaje
1) Gire la llave de contacto a la posición OFF.
(A)
2) Desmonte el conjunto de la tapa de la cubierta del
bastidor. Consulte “Montaje y desmontaje de las
partes externas en la Sección 9D (Página 9D-11)”.
3) Relé de señal de intermitente/pata lateral (1).
I649G1190021-04

A motor de arranque A batería


(–) (+)
1

“A”

“B” I837H1190014-01

I823H1190040-02 Montaje
Monte el relé de la luz de señalización de giro/pata lateral
en sentido inverso el orden de desmontaje.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de arranque: 1I-8

Inspección de las piezas de la pata lateral / 5) Conecte el acoplador del interruptor de la pata
sistema de enclavamiento de encendido lateral.
B837H11906008
6) Vuelva a montar las piezas desmontadas.
Compruebe que el sistema de enclavamiento funciona
correctamente. Si el sistema de enclavamiento no
Relé de señal de intermitente / pata lateral
funciona correctamente, compruebe los posibles daños
El relé de señal de giro / pata lateral están compuesto
o anomalías en cada componente. Si encuentra alguna
del relé de la señal de giro, el relé de la pata lateral y el
anomalía, sustituya el componente por otro nuevo.
diodo.
Interruptor de pata lateral
1) Gire la llave de contacto a la posición OFF.
2) Desmonte el carenado inferior izquierdo. Consulte
“Montaje y desmontaje de las partes externas en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
3) Desconecte el acoplador del interruptor de la pata
lateral (1).

I649G1190027-02

1 Relé de la pata lateral


1) Relé de señal de intermitente/pata lateral. Consulte
“Desmontaje y montaje del relé de señal de giro /
pata lateral (Página 1I-7)”.
2) Compruebe el aislamiento entre los terminales "D" y
"E" utilizando un multímetro.
3) Aplique 12 voltios a los terminales “D” y “C”, (+) a “D”
I837H1190015-01 y (–) a “C”, y verifique la continuidad entre “D” y “E”.
4) Mida la tensión entre los cables G y B/W. Si no hay continuidad, sustituya el relé de señal de
giro/pata lateral por un nuevo.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro) Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Prueba de diodo( ) Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
G B/W
(Sonda (+)) ((sonda –))
“D” “C” “B” “A”
ON
0.4 – 0,6 V
(Pata lateral arriba)
OFF 1,4 V y más
(Pata lateral abajo) (Tensión batería del probador).

NOTA
Si la lectura del probador es de 1,4 V e “E” “F” “G”
inferior, cuando no están conectadas la
sondas del probador, sustituya la batería. PATA LAT Y RELÉ
DIODO RELÉ
SEÑAL
GIRO

“A” “B” “C” “D” “E” “F” “G”


I649G1190028-02

4) Coloque el relé de señal de intermitente/pata lateral.


Consulte “Desmontaje y montaje del relé de señal
de giro /pata lateral (Página 1I-7)”.
I837H1190016-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1I-9 Sistema de arranque:

Inspección de diodo Interruptor de posición del cambio


1) Relé de señal de intermitente/pata lateral. Consulte 1) Levante y apoye el depósito de combustible. Consulte
“Desmontaje y montaje del relé de señal de giro /pata “Desmontaje y montaje del depósito de combustible en
lateral (Página 1I-7)”. la Sección 1G (Página 1G-9)”.
2) Mida la tensión entre los terminales “A”, “B” y “C” con 2) Desconecte el acoplador del interruptor de posición del
el polímetro. cambio (1).
Herramienta especial ! PRECAUCIÓN
: 09900–25008 (Polímetro)
Cuando conecte y desconecte el acoplador del
Indicación del botón del probador interruptor de posición del cambio, asegúrese
Prueba de diodo( ) de poner el interruptor de encendido en OFF o
se podrán dañar las piezas electrónicas.

“A”

“B”

“C”
“C” “A” “B”
1

I649G1190029-02

+ Probe of tester to: I837H1190017-01

“B”, “C” “A” 3) Compruebe la continuidad entre las cables B y B1 con


- Probe of

el cambio en punto muerto.


1.4 V and more
tester to:

“B”, “C”
(Tester's battery voltage) Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
“A” 0.4 – 0.6 V
I649G1190046-04 Indicación del botón del probador
Prueba de continuidad ( )
NOTA
Si la lectura del multímetro es de 1,4 V e BI B
inferior, cuando no están conectadas la sondas
del probador, sustituya la batería. ON (Neutral)

OFF (Except neutral)


3) Coloque el relé de señal de intermitente/pata lateral. I823H1190016-01
Consulte “Desmontaje y montaje del relé de señal de 4) Conecte el acoplador del interruptor de posición del
giro /pata lateral (Página 1I-7)”. cambio al mazo de cables.
5) Inserte las sondas de aguja en el acoplador de cables.
6) Ponga el encendido en la posición ON y la pata lateral
en la posición vertical.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de arranque: 1I-10

7) Mida la tensión entre los cables P y el cable B/W con 3) Quite el eje (4), el cojinete (5), el piñón intermedio
el polímetro cuando se cambia la palanca del del motor de arranque (6) y la arandela de empuje
cambio de velocidad baja a alta. (7).
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de
aguja) 6
5
7
Indicación del botón del probador
Tensión ( )
Tensión del interruptor de la posición del cambio
(excepto posición de punto muerto)
0,6 V y más ((+) P – (–) B/W) 4

I837H1190020-01
(A)
(B)
4) Vacíe el aceite del motor.
5) Quite la tapa del generador (8). Consulte
“Desmontaje y montaje del generador en la Sección
1J (Página 1J-4)”.

I837H1190039-02

8) Gire la llave de contacto a la posición OFF. 8


9) Vuelva a montar las piezas desmontadas.

Desm./mont. del embrague motor de arranque


B837H11906011
Desmontaje I837H1190021-02

1) Quite la tapa del engranaje intermedio del motor de 6) Retire el eje del piñón intermedio (9) y el eje del
arranque (1). piñón intermedio del motor Nº 2 (10).
7) Desmonte el conjunto del rotor del generador (11).
Consulte “Desmontaje y montaje del generador en la
Sección 1J (Página 1J-4)”.

9 10

1 11

I837H1190018-01

2) Desmonte arandela de muelle (2) y la arandela (3).

I837H1190022-01
3

I837H1190019-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1I-11 Sistema de arranque:

8) Desmonte el piñón conducido del motor de arranque Montaje


(12). Coloque el embrague del motor de arranque en sentido
inverso el orden de desmontaje. Preste atención a los
puntos siguientes:
12
• Cuando coloque el embrague de una dirección (1) en
la guía (2), ponga el reborde "A" en el paso de la guía
de embrague del motor de arranque (2).

NOTA
Asegúrese de asentar el reborde "A" del
embrague de un solo sentido (1) en la guía
del embrague del motor de arranque (2).

I837H1190023-01

9) Sujete el rotor del generador con la herramienta 1


especial y suelte los tornillos del embrague del
motor de arranque.
Herramienta especial
(A): 09930–44530 (Soporte del rotor) 2

“A”
I837H1190026-01

(A)

I837H1190024-02

10) Desmonte el embrague de un solo sentido (13) de la


guía del embrague del motor de arranque (14).
I718H1190031-01

• Cuando instale la guía del embrague del arrancador


(2) en el rotor (3), asegúrese de que la brida B quede
hacia el exterior.
13

14

I837H1190025-02 3

“B”

I837H1190027-03

• Desengrase los orificios de los tornillos.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de arranque: 1I-12

• Apriete los tornillos del embrague del motor de • Aplique una solución de aceite de molibdeno a los
arranque al par especificado mientras sujeta el rotor orificios del eje Nº 1 del piñón intermedio del motor de
con la herramienta especial. arranque.

! PRECAUCIÓN M/O: Aceite de molibdeno (SOLUCIÓN DE


ACEITE DE MOLIBDENO)
Utilice tornillos de embrague de arranque
revestidos nuevos. • Aplique grasa a la junta tórica.

! PRECAUCIÓN
Herramienta especial
(A): 09930–44520 (Soporte del rotor) Reemplace la junta tórica por una nueva.
Par de apriete
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
Tornillo del embrague de arranque (a): 13 N·m (
GREASE A o equivalente)
1,3 kgfm, 4,31 kg-ft)

(a)

(A)
(a)

I837H1190031-01
I837H1190028-02

• Aplique aceite de motor al casquillo del piñón


conducido del motor de arranque.

I837H1190032-01

I837H1190029-01
Inspección del embrague del motor de arranque
B837H11906012
• Monte el conjunto rotor del generador en el cigüeñal. Consulte “Desmontaje y montaje del embrague del
Consulte “Desmontaje y montaje del generador en la motor de arranque (Página 1I-10)”.
Sección 1J (Página 1J-4)”.
• Aplique solución de aceite de molibdeno a los orificios
del eje 2 del piñón intermedio del motor de arranque.
M/O: Aceite de molibdeno

I837H1190030-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1I-13 Sistema de arranque:

Embrague de arranque Inspección del botón del motor de arranque


B837H11906013
1) Monte el piñón conducido del motor de arranque en el Inspeccione el botón del motor de arranque en los
embrague de arranque. procedimientos siguientes:
2) Gire manualmente el piñón conducido del motor de 1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y
arranque para comprobar si el embrague de arranque montaje del caja del filtro de aire en la Sección 1D
se mueve con suavidad. El piñón solamente girará en (Página 1D-7)”.
un sentido. Si se aprecia mucha resistencia a la
2) Desconecte el acoplador del interruptor del manillar
rotación, inspeccione el embrague de arranque o su
derecho (1).
superficie de contacto con el piñón conducido por si
estuviera desgastada o dañada.
Si están dañados, sustitúyalos por otros nuevos.

I837H1190037-01

3) Inspeccione con el probador la continuidad del botón


I837H1190034-01
del motor de arranque.
Si encuentra cualquier defecto, sustituya el conjunto
Cojinete del piñón conducido del motor de arranque de interruptores del manillar derecho por otro nuevo.
Compruebe si existen desgaste o daños en el piñón Consulte “Montaje y desmontaje del manillar en la
conducido del motor de arranque. Sección 6B (Página 6B-2)”.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )

Color
O/W Y/G O/R Y/W
Position

PUSH
I815H1190019-01

I837H1190033-01
4) Cuando termine la inspección del botón del motor de
arranque, vuelva a montar las piezas retiradas.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de arranque: 1I-14

Especificaciones
Datos de servicio
B837H11907001
Sistema eléctrico
Unidad: mm.
Elemento Especificaciones Nota
Longitud de las escobillas del motor Estándar 10,0 (0,39)
de arranque Límite 6,5 (0,26)
Resistencia del relé del motor de
3–6Ω
arranque

Especificaciones de pares de apriete


B837H11907002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de montaje del motor de arranque 10 1,0 7.0 )(Página 1I-4)
Tornillo de montaje del cable del motor de )(Página 1I-4)
6 0,6 4,5
arranque
Tornillo del carcasa del motor de arranque 3.5 0,35 2,5 )(Página 1I-5)
Tornillo del embrague de arranque 13 1,3 9,5 )(Página 1I-12)

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del motor de arranque (Página 1I-3)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1I-15 Sistema de arranque:

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H11908001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Grasa SUZUKI SUPER GREASE A o P/Nº: 99000–25010 )(Página 1I-4) /
equivalente )(Página 1I-4) /
)(Página 1I-5) /
)(Página 1I-12)
Pasta Moly SUZUKI MOLY PASTE o equivalente P/Nº: 99000–25140 )(Página 1I-5)
Aceite de molibdeno SOLUCIÓN DE ACEITE DE — )(Página 1I-12) /
MOLIBDENO )(Página 1I-12)

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del motor de arranque (Página 1I-3)”

Herramienta especial
B837H11908002
09900–20102 09900–25008
Pie de rey (1/20 mm, 10 - Polímetro
200 mm)
)(Página 1I-5) )(Página 1I-6) /
)(Página 1I-7) /
)(Página 1I-7) /
)(Página 1I-8) /
)(Página 1I-8) /
)(Página 1I-9) /
)(Página 1I-9) /
)(Página 1I-10) /
)(Página 1I-13)
09900–25009 09930–44520
Juego de sondas de aguja Soporte del rotor
)(Página 1I-10) )(Página 1I-12)

09930–44530
Soporte del rotor
)(Página 1I-11)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de carga: 1J-1

Sistema de carga
Motor

Esquema y recorrido de cables


Esquema de sistema de carga
B837H11A02001

Regulador/Rectificador
Interruptor de encendido
Generador

IC

Carga
Batería
SC R

I718H11A0001-01

Localización de los componentes


Localización de los componentes del sistema de carga
B837H11A03001
Consulte “Localización de los componentes eléctrico en la Sección 0A (Pág. 0A-7)”.

Información y procedimientos de diagnóstico


Diagnóstico de síntomas del sistema de carga
B837H11A04001

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


El generador no carga Circuito abierto o cortocircuitos en los Repare, sustituya o conecte correctamente.
cables, o conexiones sueltas de los
cables.
Cortocircuito o circuito abierto o bobina Sustituya.
del generador puesta a masa.
Cortocircuito o regulador/rectificador Sustituya.
perforado.
El generador carga, pero Los cables tienden a causar Repare o vuelva a apretar.
la velocidad de carga es cortocircuitos o circuitos abiertos o las
inferior a la conexiones en los terminales están
especificación sueltas.
Cortocircuito o circuito abierto en la Sustituya.
bobina del generador.
Regulador/rectificador defectuoso. Sustituya.
Las placas acumuladoras de la batería Sustituya la batería.
son defectuosas.
Sobrecargas del Cortocircuito interno en la batería. Sustituya la batería.
generador Regulador/rectificador dañado o Sustituya.
defectuoso.
Conexión a masa defectuosa del Limpie y apriete la conexión a masa.
regulador/rectificador

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1J-2 Sistema de carga:

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


Carga inestable Aislamiento de los cables pelado debido Repare o sustituya.
a vibraciones, con el resultado de
cortocircuitos intermitentes.
Cortocircuito interno en el generador. Sustituya.
Regulador/rectificador defectuoso. Sustituya.
Sobrecargas de batería Regulador/rectificador defectuoso Sustituya.
Batería defectuosa. Sustituya.
Contacto defectuoso del cable del Repare.
generador.
La batería se agota Problema en el sistema de carga. Verifique la conexiones del generador,
rápidamente regulador/rectificador y circuitos y realice los
ajustes necesarios para obtener el rendimiento
de carga especificado.
Las placas acumuladoras han perdido Sustituya la batería y corrija el sistema de
una parte importante de sus materiales carga.
activos como resultado de la
sobrecarga.
Cortocircuito interno en la batería. Sustituya la batería.
Tensión de la batería demasiado baja. Recargue la batería completamente.
Batería demasiado antigua. Sustituya la batería.
"Sulfatación" de la batería Capacidad de carga incorrecta. Sustituya la batería.
(Cuando no se esté utilizando,
compruebe la batería al menos una vez
al mes, para evitar la sulfatación.)
La batería se ha dejado fuera de uso Sustituya la batería si la sulfatación es
con temperaturas bajas durante mucho excesiva.
tiempo.

La batería se agota rápidamente


B837H11A04002
Localización de averías
Paso Acción Sí No
1 Compruebe cuáles de los accesorios utilizan cantidades excesivas Retire los accesorios. Vaya al paso 2.
de electricidad.

¿Se están instalando accesorios?


2 Compruebe la existencia de fugas de corriente en la batería. Vaya al paso 3. • Cortocircuito en el mazo
Consulte “Inspección de la existencia de fugas de corriente en la de cables.
batería (Página 1J-3)”. • Equipos eléctricos
¿Es correcto el estado de fugas de corriente de la batería? defectuosos.
3 Mida la tensión regulada entre los terminales de la batería. • Batería defectuosa. Vaya al paso 4.
Consulte “Inspección de la tensión regulada (Página 1J-3)”. • Estado de conducción
¿Es correcta la regulación de la tensión? anómalo.
4 Mida la resistencia de la bobina del generador. Consulte Vaya al paso 5. • Bobina del generador
“Inspección del generador (Página 1J-3)”. defectuosa.

¢¯Es correcta la resistencia de la bobina del generador? • Cables desconectados.


5 Mida el rendimiento del generador sin carga. Consulte “Inspección Vaya al paso 6. Generador defectuoso.
del generador (Página 1J-3)”.

¿Es defectuoso el rendimiento del generador sin carga?


6 Inspeccione el regulador/rectificador. Consulte “Inspección del Vaya al paso 7. Regulador/rectificador
regulador / rectificador (Página 1J-10)”. defectuoso

¿Está en buen estado el regulador/rectificador?


7 Inspeccione las conexiones. Batería defectuosa. • Cortocircuito en el mazo
de cables.
¿Son correctas las conexiones?
• Contacto defectuoso de
los acopladores.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de carga: 1J-3

Instrucciones de reparación
Comprobación de la existencia de fugas de 3) Mida la tensión CC entre los terminales (+) y (–) de la
corriente en la batería batería con el polímetro. Si el voltaje no se encuentra
B837H11A06002 dentro del valor especificado, inspeccione el regulador/
Compruebe la existencia de fugas de corriente en la rectificador. Consulte “Inspección del
batería en los procedimientos siguientes: generador(Página 1J-3)” y “Inspección del regulador /
1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. rectificador (Página 1J-10)”.
2) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
NOTA
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
(Página 9D-11)”. Mientras realiza esta prueba, asegúrese de que
3) Desconecte el cable (–) de la batería. la batería esté totalmente cargada.
4) Mida la corriente entre el terminal (–) de la batería y el Herramienta especial
cable (–) de la batería con el comprobador (A): 09900–25008 (Polímetro)
multicircuito. Si la lectura supera el valor especificado,
la fuga es evidente. Indicación del botón del probador
Tensión ( )
! PRECAUCIÓN
Tensión regulada (Salida de carga)
• En el caso de una fuga de corriente Estándar: 14.0 – 15,5 V a 5 000 r/min
importante, en primer lugar, ponga el
probador en su capacidad más alta para
evitar daños.
• Mientras efectúa la medición de la corriente,
no ponga el encendido en posición ON.

Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador I837H11A0026-01

Corriente ( , 20 mA) 4) Instale el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y


montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
Corriente de batería (Fuga)
(Página 9D-11)”.
Bajo 3 mA

Inspección del generador


(A) B837H11A06004
Resistencia de la bobina del generador
1) Levante la caja del filtro del aire. Consulte
“Desmontaje y montaje del caja del filtro de aire en la
Sección 1D (Página 1D-7)”.
2) Desconecte el acoplador del generador (1).

I837H11A0025-01

5) Conecte el terminal (–) de la batería e instale el asiento


delantero. Consulte “Montaje y desmontaje de la 1
batería (Página 1J-13)” y “Desmontaje y montaje de
las partes exteriores en la Sección 9D (Página 9D-11)”.

Inspección de la tensión regulada


B837H11A06003
Inspeccione la tensión regulada en los procedimientos I837H11A0001-01

siguientes:
1) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
(Página 9D-11)”.
2) Arranque el motor y manténgalo en marcha a 5000 r/
min con el interruptor de atenuación en la posición HI.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1J-4 Sistema de carga:

3) Mida la resistencia entre los tres cables. 4) Con el polímetro, mida la tensión entre los tres
Si la resistencia se encuentra fuera de los valores cables.
especificados, sustituya el estator por uno nuevo. Si la lectura del polímetro es inferior al valor
Asimismo, compruebe que el núcleo del generador especificado, sustituya el generador por uno nuevo.
esté aislado correctamente.
Herramienta especial
NOTA : 09900–25008 (Polímetro)
Mientras realiza esta prueba, asegúrese de Indicación del botón del probador
que la batería esté totalmente cargada. Tensión (~)

Herramienta especial Rendimiento sin carga del generador (con el


: 09900–25008 (Polímetro) motor en frío)
65 V (CA) y más a 5 000 r/min
Indicación del botón del probador
Resistencia (Ω)
Resistencia de la bobina del generador Y
0.2 – 1.0 Ω (Y – Y)
∞ Ω (Y – Masa) Y

Y
Y
I837H11A0004-01
Y
5) Conecte el acoplador del generador.
Y 6) Monte la caja del filtro de aire. Consulte
“Desmontaje y montaje del caja del filtro de aire en
la Sección 1D (Página 1D-7)”.

Montaje y desmontaje del generador


B837H11A06005
I837H11A0002-01
Desmontaje
4) Conecte el acoplador del generador.
1) Vacíe el aceite del motor. Consulte “Sustitución del
5) Monte la caja del filtro de aire. Consulte aceite del motor y el filtro en la Sección 0B
“Desmontaje y montaje del caja del filtro de aire en (Página 0B-10)”.
la Sección 1D (Página 1D-7)”.
2) Levante la caja del filtro del aire. Consulte
Rendimiento si carga “Desmontaje y montaje del caja del filtro de aire en
la Sección 1D (Página 1D-7)”.
1) Levante la caja del filtro del aire. Consulte
“Desmontaje y montaje del caja del filtro de aire en 3) Desconecte el acoplador del generador (1).
la Sección 1D (Página 1D-7)”.
2) Desconecte el acoplador del generador (1).

I837H11A0005-01

I837H11A0003-01

3) Arranque el motor y manténgalo en marcha a 5000


r/min.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de carga: 1J-5

4) Retire los componentes del piñón intermedio del 8) Sujete el rotor del generador con la herramienta
motor de arranque (2). Consulte “Desmontaje y especial.
montaje del embrague del motor de arranque en la
Herramienta especial
Sección 1I (Página 1I-10)”.
(A): 09930–44520 (Soporte del rotor)
9) Quite el perno del rotor del generador.

(A)

I837H11A0006-01

5) Quite la tapa del generador (3).


I837H11A0010-01

10) Coloque un tornillo "A" de tamaño adecuado en el


extremo izquierdo del cigüeñal.
11) Desmonte el conjunto del rotor del generador (7) con
la herramienta especial.

NOTA
Si es necesario, desmonte el embrague del
motor de arranque. Consulte “Desmontaje y
montaje del embrague del motor de arranque
3
en la Sección 1I (Página 1I-10)”.
I837H11A0007-01
Herramienta especial
6) Desmonte la junta (4) y el fijo de centraje.
(B): 09930–34980 (Extractor de rotores)

4 7
“A”

(B)

“a”
I837H11A0008-01 I837H11A0011-03

7) Retire el eje (5) y el piñón intermedio del motor N.° 2 “a”: M12, longitud: 28 –38 mm (1,1–3,81 cm)
(6).

5 7

(B)

I837H11A0009-01 I837H11A0012-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1J-6 Sistema de carga:

12) Quite el estator del generador (8). • Monte el rotor del generador en el cigüeñal.

“B”
“A”

I837H11A0013-01 I837H11A0015-02

• Sujete el rotor del generador con la herramienta


Montaje especial y apriete su tornillo al par especificado.
Monte el generador siguiendo en sentido inverso el
orden de desmontaje. Preste atención a los puntos Herramienta especial
siguientes: (A): 09930–44520 (Soporte del rotor)
• Apriete los tornillos del conjunto del estator del Par de apriete
generador y el tornillo del cable del generador al par Tornillo del rotor del generador (c): 120 N·m (12,0
especificado. kgfm, 39,46 kg-ft)
NOTA
Asegúrese de montar la arandela (1) en la
tapa del generador. (c)

Par de apriete
Tornillo de fijación del estator del generador (a):
11 N·m (1,1 kgfm, 8,0 lb-ft) (A)
Tornillo de fijación de cable del generador (b): 6
N·m (0,6 kgfm, 2,04 kg-ft)

I837H11A0016-02

1 • Aplique ligeramente un adhesivo a las superficies de


ajuste en la línea de separación entre los cárteres
superior e inferior como se muestra.

(b)
: Sellante 99000–31140 (SUZUKI BOND Nº
1207B o equivalente)

(a)
I837H11A0014-02

• Desengrase la parte cónica "A" del rotor del


generador y también el cigüeñal "B". Emplee un
disolvente de limpieza no inflamable para eliminar la
materia grasa o aceitosa y dejar estas superficies
completamente secas.

I837H11A0017-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de carga: 1J-7

• Aplique una solución de aceite de molibdeno a los • Monte la tapa del generador (3) y apriete los tornillos.
orificios del eje Nº 2 del piñón intermedio del motor de
arranque. ! ADVERTENCIA
M/O: Aceite de molibdeno (SOLUCIÓN DE Tenga cuidado de no pillarse los dedos tener
ACEITE DE MOLIBDENO) la tapa del generador y el cárter.

NOTA
Fije la abrazadera al tornillo de la cubierta del
generador "C".

“C”

I837H11A0018-01

• Monte el fijo de centraje y la junta nueva (2).

! PRECAUCIÓN
3
Emplee una junta nueva para evitar fugas de
aceite. I837H11A0021-02

• Sitúe el cable del sensor debidamente. Consulte “


Esquema de disposición de mazos de cables en la
2 Sección 9A (Página 9A-5)”.

I837H11A0019-02

• Aplique lubricante a la junta tórica del motor de


arranque.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)

! PRECAUCIÓN
Reemplace la junta tórica por una nueva.

I837H11A0020-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1J-8 Sistema de carga:

Construcción del regulador / rectificador


B837H11A06006

“A”

(a)

“B”

“C”

3 5

(a)

(a)

I837H11A0027-02

1. Regulador/rectificador 4. Abrazadera “B”: Pase el mazo de cables del regulador/


rectificador entre el soporte y el bastidor.
2. Molde del soporte del regulador/ 5. Bastidor “C”: Cuando la abrazadera haya hecho contacto con
rectificador la proyección del soporte, apriete el tornillo.
3. Soporte del regulador/rectificador “A”: Asegúrese de que el mazo de cables del : 10 N⋅m (1,0 kgf-m)
regulador/rectificador no haga contacto con el
cuerpo del acelerador.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de carga: 1J-9

Montaje y desmontaje del regulador / rectificador


B837H11A06007
Desmontaje
1) Gire la llave de contacto a la posición OFF.
2) Levante la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y montaje del caja del filtro de aire en la Sección 1D
(Página 1D-7)”.
3) Desmonte el carenado inferior izquierdo. Consulte “Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la Sección
9D (Página 9D-11)”.
4) Desconecte los acopladores (1) del regulador/rectificador.

1
I837H11A0022-01

5) Desmonte el regulador/rectificador, según se muestra en la construcción del regulador/rectificador. Consulte


“Construcción del regulador /rectificador (Página 1J-8)”.

Montaje
1) Monte el regulador/rectificador, según se muestra en la construcción del regulador/rectificador. Consulte
“Construcción del regulador /rectificador (Página 1J-8)”.
2) Vuelva a montar las piezas desmontadas.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1J-10 Sistema de carga:

Inspección del regulador / rectificador


B837H11A06008
Inspeccione el regulador/rectificador en los procedimientos siguientes:
1) Gire la llave de contacto a la posición OFF.
2) Desconecte los acopladores del regulador/rectificador. Consulte “Desmontaje y montaje del regulador/rectificador
(Página 1J-9)”.
3) Mida la tensión entre los terminales con los multímetros, según se indica en la tabla siguiente. Si la tensión no
está dentro del valor especificado, sustituya el regulador/rectificador por uno nuevo. Consulte “Desmontaje y
montaje del regulador/rectificador (Página 1J-9)”.

NOTA
Si la lectura del probador es de 1,4 V e inferior, cuando no están conectadas la sondas del probador,
sustituya la batería.

Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Prueba de diodo( )

B2

B/R1 B/W1
B1
B/R2 B/W2

B3

I823H11A0020-04
Unidad: V
(+) sonda del probador a:
B/R1 B/R2 B1 B2 B3 B/W1 B/W2
B/R1 — 0 0.2 – 0.9 0.2 – 0.9 0.2 – 0.9 0.3 – 1.0 0.3 – 1.0
B/R2 0 — 0.2 – 0.9 0.2 – 0.9 0.2 – 0.9 0.3 – 1.0 0.3 – 1.0
B1 * * — 0.5 – 1.2 0.5 – 1.2 0.1 – 0.8 0.1 – 0.8
(–) sonda del
B2 * * 0.5 – 1.2 — 0.5 – 1.2 0.1 – 0.8 0.1 – 0.8
probador a:
B3 * * 0.5 – 1.2 0.5 – 1.2 — 0.1 – 0.8 0.1 – 0.8
B/W1 * * 0.3 – 1.0 0.3 – 1.0 0.3 – 1.0 — 0
B/W2 * * 0.3 – 1.0 0.3 – 1.0 0.3 – 1.0 0 —
*1,4 V y más (tensión de la batería del probador)

4) Conecte los acopladores del regulador/rectificador y fije la abrazadera.


5) Vuelva a montar las piezas desmontadas.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de carga: 1J-11

Componentes de la batería 2) Quite los tapones (2) del recipiente de electrolito.


B837H11A06009
NOTA
5 6 • No retire ni perfore los áreas selladas "B"
4 del recipiente de electrolito.
7 • Tras llenar el electrolito completamente,
utilice el tapón (2) retirado para sellar los
3
orificios de llenado de la batería.

8
2
1
I649G11A0046-03 2

1. Placas del ánodo 5. Tope


“B”
2. Separador (placa de fibra de vidrio) 6. Filtro
3. Placas del cátodo 7. Terminal
4. Respiradero de la cubierta superior 8. Válvula de
seguridad

Carga de la batería
B837H11A06010
Carga inicial I649G11A0040-03

Electrolito de llenado 3) Introduzca las boquillas del recipiente de electrolito


(3) en los orificios de llenado de electrolito de la
NOTA batería.
Durante el llenado de electrolito, se debe 4) Sujete el recipiente de electrolito con fuerza para
retirar la batería del vehículo y colocarse que no se caiga.
sobre un suelo nivelado.
NOTA
1) Retire la cinta de aluminio (1) que sella los orificios No permita que se vierta el electrolito.
de llenado "A" de la batería.

“A”

I649G11A0039-03 I649G11A0041-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1J-12 Sistema de carga:

5) Asegúrese de que las burbujas de aire (4) suben en


cada recipiente de electrolito, y déjelo en esta
posición durante un tiempo ligeramente superior a
20 minutos.
2

I718H11A0027-01

Correct

I649G11A0042-03

NOTA
Si no salen burbujas de aire de un orificio de
llenado, golpee la parte inferior del recipiente
de electrolito dos o tres veces.
No retire el recipiente de la batería.

Incorrect

I310G11A0024-01

6) Tras confirmar que el electrolito haya entrado en la I649G11A0047-02


batería completamente, retire los recipientes de
electrolito de la batería. Cargando
7) Espera aproximadamente 20 minutos. Para la carga inicial, utilice el cargador diseñado
especialmente para la batería MF.
8) Coloque los tapones (2) en los orificios de llenado,
apretando con fuerza para que los tapones no ! PRECAUCIÓN
sobresalgan de la superficie superior de la tapa
superior de la batería. • Para la carga de la batería, asegúrese de
utilizar el cargador diseñado
! PRECAUCIÓN especialmente para la batería MF. De lo
contrario, la batería podría sobrecargarse
• Cuando haya colocado los tapones en la
y acortarse su vida útil.
batería, no los retire.
• No retire el tapón durante la carga.
• No golpee los tapones con un martillo
durante su colocación. • Coloque la batería con el tapón hacia
arriba durante la carga.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de carga: 1J-13

Recarga de la batería 4) Monte la batería de la motocicleta. Consulte


“Montaje y desmontaje de la batería (Página 1J-13)”.
! PRECAUCIÓN
No retire los tapones de la parte superior de
la batería durante la recarga.

NOTA
Cuando no vaya a utilizar la motocicleta
durante un periodo prolongado de tiempo,
compruebe la batería cada mes para evitar su
descarga.

1) Retire la batería de la motocicleta. Consulte


“Montaje y desmontaje de la batería (Página 1J-13)”. I705H11A0029-02

2) Mida la tensión de la batería utilizando un


multímetro. Montaje y desmontaje de la batería
B837H11A06011
Si la lectura de la tensión es inferior a 12V (CC), Desmontaje
recargue la batería con un cargador.
1) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
Tiempo de recarga montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
0,9 A durante 5 a 10 horas o 4A durante una hora (Página 9D-11)”.
2) Desconecte el cable (–) de la batería (1).
! PRECAUCIÓN
3) Desconecte el cable (+) de la batería (2).
Tenga cuidado de no permitir que la corriente
de carga supere 5 A en ningún momento. NOTA
Asegúrese de desconectar el cable (–) (1) de
3) Tras la recarga, espere al menos 30 minutos y mida la batería en primer lugar y, a continuación,
la tensión de la batería con un multímetro. desconecte el cable (+) (2).
Si la tensión de la batería es inferior a 12,5 V,
proceda a su recarga. 4) Retire la batería (3) de la motocicleta.
Si la tensión de la batería sigue siendo inferior a
12,5 V tras la recarga, sustituya la batería por una
1
nueva.

“A”
“B” 3

2
I837H11A0023-01

Montaje
I649G11A0045-02 Monte la batería siguiendo en sentido inverso el orden
“A”: Periodo de carga “B”: Parar la carga de desmontaje.
Preste atención a los puntos siguientes:

! PRECAUCIÓN
Utilice sólo la batería especificada.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1J-14 Sistema de carga:

• Apriete firmemente los tornillos de fijación de los Comprobación visual de la batería


B837H11A06012
cables de la batería. Inspeccione la batería en los procedimientos siguientes:
1) Quite el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
(Página 9D-11)”.
2) Inspeccione visualmente la superficie del recipiente
de la batería.
Si existe algún signo de grietas o fugas en los
laterales de la batería, sustituya la batería por otra
nueva.
Si los terminales de la batería están cubiertos con
óxido o una sustancia polvorienta acídica de color
blanco, limpie los terminales de la batería con una
I837H11A0024-01
lija.
3) Instale el asiento delantero. Consulte “Desmontaje y
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
(Página 9D-11)”.

Especificaciones
Datos de servicio
B837H11A07001
Sistema eléctrico
Unidad: mm.
Elemento Especificaciones Nota
Resistencia de la bobina del
0,2 – 1,0 Ω
generador
Salida máxima del generador Aprox. 400 W a 5 000 r/min
Tensión sin carga del generador
65 V (CA) y más a 5 000 r/min
(con el motor en frío)
Tensión regulada 14.0 – 15,5 V a 5 000 r/min
Designación de tipo FTX9-BS
Batería Capacidad 12 V 28,8 kC (8 Ah)/10 HR
Electrolito estándar S.G. 1,320 a 20 °C (68 °F)

! PRECAUCIÓN
Utilice sólo la batería especificada.

Especificaciones de pares de apriete


B837H11A07002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de fijación del estator del generador 11 1.1 8.0 )(Página 1J-6)
Tornillo de fijación de cable del generador 6 0.6 4.5 )(Página 1J-6)
Tornillo del rotor del generador 120 12.0 87.0 )(Página 1J-6)

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Construcción del regulador /rectificador (Página 1J-8)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
Inspección del generador 0C (Página 0C-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de carga: 1J-15

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H11A08001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Grasa SUZUKI SUPER GREASE A o P/Nº: 99000–25010 )(Página 1J-7)
equivalente
Aceite de molibdeno SOLUCIÓN DE ACEITE DE — )(Página 1J-7)
MOLIBDENO
Sellante SUZUKI BOND Nº 1207B o P/Nº: 99000–31140 )(Página 1J-6)
equivalente

Herramienta especial
B837H11A08002
09900–25008 09930–34980
Polímetro Extractor de rotores
)(Página 1J-3) / )(Página 1J-5)
)(Página 1J-3) /
)(Página 1J-4) /
)(Página 1J-4) /
)(Página 1J-10)
09930–44520
Soporte del rotor
)(Página 1J-5) /
)(Página 1J-6)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1K-1 Sistema de escape:

Sistema de escape
Motor

Precauciones
Precauciones para el sistema de escape
B837H11B00001
! ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de sufrir quemaduras, no toque el sistema de escape cuando esté caliente.
Cualquier trabajo en el sistema de escape se realizará cuando el sistema esté frío.

! PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los tubos de escape y el silencioso mantengan una distancia suficiente de las
partes de goma y plásticas para evitar que se fundan.

Descripción general
Descripción del sistema de control de escape
B837H11B01001
El sistema de control de escape (EXCS) está compuesto de la válvula de control de escape (EXCV), el actuador de la
válvula de control de escape (EXCVA) y los cables de la válvula de control de escape (cables EXCV).
El EXCV se monta en el tubo de escape. El EXCVA se monta en el interior del bastidor derecho. El EXCVA acciona el
EXCV a través de los cables. Este sistema se ha diseñado para mejorar el par del motor con un régimen bajo del
motor.

I837H11B0042-02

1. Actuador de la válvula de control de escape (EXCVA) 2. Válvula de control de escape (EXCV)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de escape: 1K-2

Funcionamiento del sistema de control de escape


B837H11B01002
El EXCVA funciona con la señal alimentada desde el ECM. El funcionamiento de apertura/cierre del EXCV es
realizado por el EXCVA, que está controlado por el ECM a través del cambio de la dirección de la corriente del motor
del actuador. El sensor de posición (incorporado en el EXCVA) detecta el movimiento del EXCVA midiendo la tensión
y, a continuación, el ECM determina el ángulo de apertura del EXCV basado en el régimen del motor y las posiciones
del cambio. Cada vez que se pone el encendido en ON, el EXCVA acciona automáticamente el EXCV y detecta las
tensiones de apertura/cierre completo y define la posición intermedia del EXCV.
CIERRE COMPLETO

I837H11B0044-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1K-3 Sistema de escape:

APERTURA COMPLETA

I837H11B0043-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de escape: 1K-4

Instrucciones de reparación
Construcción del sistema de control de escape
B837H11B06001

(b)

“a”

1
1
“b”
“A”

2
2

1
(a) 1 “c”

2
2

(a)
I837H11B0040-02

1. Cable EXCV Nº 1 “A”: Cuando afloje o apriete el tornillo de la polea, : 5 N⋅m (0,5 kgf-m) “b”: 60 –61 mm (2,36–6,10 cm)
asegúrese de fijar la polea con una llave
ajustable; de lo contrario, podría dañarse el
EXCVA.
2. Cable EXCV Nº 2 : 5,5 N⋅m (0,55 kgf-m) “a”: 44 –45 mm (1,73–4,50 cm) “c”: 11 –12 mm (0,43–11,94 mm)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1K-5 Sistema de escape:

Componentes del sistema de escape


B837H11B06004

“A”

(g)
6

(f)

(i)

5
6

(h)

1 4

(e)

(a)
3 (b)

(d)

(c)
2
I837H11B0041-04

1. Junta del tubo de escape “A”: Cuando afloje o apriete el tornillo de la polea, asegúrese de fijar : 25 N⋅m (2,5 kgf-m)
la polea con una llave ajustable; de lo contrario, podría dañarse
el EXCVA.
2. Conjunto del tubo de escape : 23 N⋅m (2,3 kgf-m) : 5,5 N⋅m (0,55 kgf-m)
3. Sensor HO2 : 25 N⋅m (2,5 kgf-m) : 5 N⋅m (0,5 kgf-m)
4. Conector : 23 N⋅m (2,3 kgf-m) : Aplique sellante para
: Oriente el lado biselado hacia el silenciador.
cuerpo del silenciador.
5. Cuerpo del silenciador : 25 N⋅m (2,5 kgf-m) : No reutilizar.
6. Cable EXCV Nº 1 : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
7. Cable EXCV Nº 2 : 5,5 N⋅m (0,55 kgf-m)

! PRECAUCIÓN
Sustituya las juntas y el conector por otros nuevos cuando vuelva a realizar el montaje.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de escape: 1K-6

Montaje y desmontaje del cable EXCV 9) Afloje la contratuerca (5) del cable Nº 1 (6) y gire el
B837H11B06005 ajustador del cable (4) hacia dentro completamente.
Desmontaje
1) Gire la llave de contacto a la posición OFF.
4
2) Levante y apoye el depósito de combustible.
Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de 5
combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”. 1

3) Retire el conjunto del carenado inferior derecho. 6 2


Consulte “Desmontaje y montaje de las partes
exteriores en la Sección 9D (Página 9D-11)”.
3
4) Conecte la herramienta especial (interruptor
selector de modo) al acoplador del modo taller.
Consulte “Procedimientos de autodiagnóstico en la
Sección 1A (Página 1A-13)”. I837H11B0020-01

5) Tras poner en ON el interruptor de selección de 10) Afloje las contratuercas (7).


modo, ponga el encendido en ON. 11) Desconecte el cable Nº 2 (3) y, a continuación el
cable Nº 1 (6) de la polea del EXCV (8).
Herramienta especial
(A): 09930–82720 (Interruptor selector de
modo)
6

(A)
7

8 3

I837H11B0021-02

12) Suelte los tornillos de fijación del EXCVA (9).


I837H11B0018-01

6) Compruebe las ranuras de los cables de la polea del 9


EXCVA llegan hasta el centro (posición de ajuste)
"A".
7) Gire la llave de contacto a la posición OFF.

! PRECAUCIÓN
Antes de soltar los cables EXCV, asegúrese
de poner la polea del EXCVA en la posición
de ajuste.
I837H11B0022-02

13) Desconecte el cable Nº 2 (3) y, a continuación el


cable Nº 1 (6) de la polea del EXCVA (10).
“A”

6
3

I837H11B0019-01 10
8) Afloje la contratuerca (2) del cable Nº 2 (3) y gire el
ajustador del cable (1) hacia dentro completamente.
I837H11B0039-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1K-7 Sistema de escape:

Montaje 6) Conecte el otro extremo del cable Nº 1 (1) del EXCV


y el Nº 2 (2) a la polea del EXCVA.
! PRECAUCIÓN
Las ranuras del cable de la polea EXCVA
deben situarse en la posición de ajuste. 1
2
1) Conecte temporalmente el cable No. 1 (37H0CL) (1)
del EXCV y el No. 2 (37H0OP) (2) al soporte del
cable (3) del EXCV y móntelos en el tubo de escape.

NOTA
Los cables del EXCV se identifican mediante
letras.
Cable Nº 1 (1) 37H0CL I837H11B0024-01
Cable Nº 2 (2) 37H0OP 7) Monte el EXCVA. Consulte “Montaje y desmontaje
del EXCVA (Página 1K-7)”.
2) Apriete las contratuercas (4).
8) Tras conectar el cable Nº 2 (2), afloje la contratuerca
3) Ajuste la longitud del cable interior "a" del cable Nº 1
(10) y gire el ajustador (7) hacia dentro o hacia fuera
cable en 44 – 45 mm –) girando el ajustador (5), y
hasta que se disponga de 11 – 12 mm – de longitud
apriete las contratuercas (6).
del cable “c” en el ajustador del cable y apriete la
4) Gire el ajustador (7) hacia dentro completamente. contratuerca (10).
5) Afloje las contratuercas (8) y gire el ajustador del
cable Nº 2 (9) hacia dentro o hacia fuera hasta que
la longitud el cable interno “b” sea 60 – 61 mm–.
Tras ajustar la longitud del cable interior "b", apriete
las contratuercas (8). 2
7

“a”

10
“b” 1
“c”

I837H11B0025-05
2 9) Vuelva a montar las piezas exteriores desmontadas.
10) Inspeccione la tensión de salida del sensor de
posición del EXCVA. Consulte “Ajuste del
EXCVA(Página 1K-9)”.

Montaje y desmontaje del EXCVA


B837H11B06006
5 Desmontaje
1) Gire la llave de contacto a la posición OFF.
6
3 7 2) Levante y apoye el depósito de combustible.
4
Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de
1
combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
10
3) Retire el conjunto del carenado inferior derecho.
Consulte “Desmontaje y montaje de las partes
exteriores en la Sección 9D (Página 9D-11)”.
2
8 9 4) Conecte la herramienta especial (interruptor
I837H11B0023-04 selector de modo) al acoplador del modo taller.
Consulte “Procedimientos de autodiagnóstico en la
Sección 1A (Página 1A-13)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de escape: 1K-8

5) Tras poner en ON el interruptor de selección de 11) Sujete la polea con una llave ajustable y afloje el
modo, ponga el encendido en ON. tornillo de fijación de la polea (5).
Herramienta especial ! PRECAUCIÓN
(A): 09930–82720 (Interruptor selector de
modo) • Cuando afloje o apriete el tornillo de la
polea, asegúrese de fijar la polea con una
llave ajustable; de lo contrario, podría
dañarse el EXCVA.
• No utilice la llave ajustable para girar la
polea del EXCVA, para no causar daños en
el piñón interno del EXCVA.

(A)
12) Desmonte la polea del cuerpo del EXCVA.

I837H11B0026-01

6) Compruebe las ranuras de los cables de la polea del


EXCVA llegan hasta el centro (posición de ajuste)
"A".
7) Gire la llave de contacto a la posición OFF.
5
! PRECAUCIÓN
Antes de soltar el EXCVA, asegúrese de
I837H11B0029-02
poner la polea del EXCVA en la posición de
ajuste.
Montaje
Monte el EXCVA siguiendo en sentido inverso el orden
8) Desconecte el acoplador del sensor de posición (1)
de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
del EXCVA y el acoplador del motor (2).
• Monte la polea del EXCVA en el eje.

2 NOTA
Alinee la línea "A" del eje y las ranuras de los
“A” cables "B".

“B”
I837H11B0027-01

9) Suelte los cables del EXCV (3). Consulte “Montaje y


desmontaje del cable EXCV (Página 1K-6)”.
“A”
10) Desmonte el EXCV (4).

I823H11B0017-02

3 4

I837H11B0028-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1K-9 Sistema de escape:

• Sujete la polea con una llave ajustable y apriete el Ajuste del EXCVA
tornillo de fijación de la polea (1) al par especificado. B837H11B06009
Inspeccione el funcionamiento del EXCVA y, si es
Par de apriete necesario, ajústelo en los pasos siguientes:
Tornillo de fijación de la polea del EXCVA. (a): 5
N·m (0,5 kgfm, 1,59 kg-ft) Paso 1
1) Ponga el EXCVA en la posición de ajuste. Consulte
! PRECAUCIÓN
“Montaje y desmontaje del cable EXCV (Página 1K-
Cuando afloje o apriete el tornillo de la polea, 6)”.
asegúrese de fijar la polea con una llave
ajustable; de lo contrario, podría dañarse el Paso 2
EXCVA. 1) Gire la llave de contacto a la posición OFF.
2) Ponga el selector de modo en OFF.
3) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y
compruebe el funcionamiento del EXCVA.
1 (a) (Orden de funcionamiento del EXCVA: Totalmente
cerrado → Totalmente abierto → Aprox. 60% abierto)

I837H11B0030-01

• Monte el EXCVA.
• Monte los cables del EXCVA. Consulte “Montaje y
desmontaje del cable EXCV (Página 1K-6)”.
• Ajuste el EXCVA. Consulte “Ajuste del EXCVA I837H11B0032-01
(Página 1K-9)”. 4) Ponga el selector de modo en ON. Si no se indica el
DTC "C46" en la pantalla LCD, el ajuste se ha
Inspección del EXCVA completado correctamente. Si se indica "C46", repita
B837H11B06007
Consulte “DTC “C46” (P1657-H/L or P1658): Fallos del los procedimientos del Paso 3 al Paso 4.
circuito del actuador EXCV en la Sección 1A (Página 1A-
112)”.

Inspección de la polea del EXCVA


B837H11B06008
Inspeccione la polea del EXCVA en los procedimientos
siguientes:
1) Desmonte la polea del EXCVA. Consulte “Montaje y
desmontaje del cable EXCV (Página 1K-6)”.
2) Compruebe visualmente la existencia de desgaste y
daños en la polea del EXCVA. Si observa algo inusual,
sustituya la polea por una nueva. I837H11B0045-01

I823H11B0021-01

3) Monte la polea y el EXCVA. Consulte “Montaje y


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
desmontaje del EXCVA (Página 1K-7)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de escape: 1K-10

Paso 3 7) Si la tensión medida es inferior a la especificación,


1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. ajuste el ajustador del cable Nº 1 como sigue:
2) Desconecte el acoplador del motor del EXCVA (1). a) Ponga el EXCVA en la posición de ajuste.
Consulte “Montaje y desmontaje del cable EXCV
3) Para poner el EXCV en la posición totalmente
(Página 1K-6)”.
cerrada, aplique 12 V a las terminales, del modo
siguiente: ! PRECAUCIÓN
Cable positivo — terminal del cable P
Cable negativo — Terminal de cable Gr Si se ajusta el cable Nº 1 con el EXCV
totalmente cerrado se puede dañar el EXCVA.
! PRECAUCIÓN Asegúrese de ajustar el cable Nº 1 con el
EXCV en la posición de ajuste.
Para evitar los daños en el motor, deje de
aplicar 12 V tan pronto como el EXCV alcance
b) Gire el ajustador del cable Nº 1 (3) hacia dentro
la posición totalmente cerrada.
o fuera para ajustar la tensión de salida en el
valor especificado.

NOTA
Si aparece el código C46 después de ajustar
1
la tensión, suba la tensión a 0,9 V.

I837H11B0033-01

4) Introduzca las sondas de aguja en el lado trasero del


acoplador del sendor de posición del EXCVA (2) ((+)
Y – (–) W)
5) Gire la llave de contacto a la posición ON.
6) Mida la tensión de salida del sensor de posición del I837H11B0035-01

EXCVA en la posición totalmente cerrada.


Paso 4
Herramienta especial
1) Para poner el EXCV en la posición totalmente
(A): 09900–25008 (Polímetro)
abierta, aplique 12 V a terminal de forma opuesta.
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de
Cable positivo — terminal del cable Gr
aguja)
Cable negativo — terminal del cable P
Indicación del botón del probador
Tensión ( ) ! PRECAUCIÓN

Tensión de salida del sensor de posición del Para evitar los daños en el motor, deje de
EXCVA aplicar 12 V tan pronto como el EXCV alcance
El EXCV está completamente cerrado: 0.45 ≤ la posición totalmente abierta.
Tensión de salida ≤ 1.4 V ((+) Y – (–) W)

(B)
(A)

I837H11B0036-01
I837H11B0034-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1K-11 Sistema de escape:

2) Mida la tensión de salida del sensor de posición en la Montaje y desmontaje del tubo de escape /
posición totalmente abierta. silenciador
B837H11B06002
Herramienta especial
(A): 09900–25008 (Polímetro) Desmontaje
(B): 09900–25009 (Juego de sondas de aguja) 1) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
Tensión de salida del sensor de posición del “Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
EXCVA Sección 9D (Página 9D-11)”.
El EXCV está completamente abierto: 3.6 ≤ Tensión 2) Afloje el tornillo de conexión del silenciador (1).
de salida ≤ 4,55 V ((+) Y – (–) W)

(B)
(A)

I837H11B0001-01
I837H11B0037-01
3) Desmonte el silenciador (2) aflojando el tornillo y la
3) Si la tensión medida es superior a la especificación, tuerca (3) de fijación.
ajuste el ajustador del cable Nº 2 como sigue:
NOTA
a) Ponga el EXCVA en la posición de ajuste.
Consulte “Montaje y desmontaje del cable EXCV Sujete el silenciador para evitar que se caiga.
(Página 1K-6)”.

! PRECAUCIÓN
Si se ajusta el cable Nº 2 con el EXCV 3
totalmente abierto se puede dañar el EXCVA.
Asegúrese de ajustar el cable Nº 2 con el EXCV 2
en la posición de ajuste.

b) Gire el ajustador del cable Nº 2 (1) hacia dentro o


fuera para ajustar la tensión de salida en el valor
especificado.

I837H11B0002-01

4) Desmonte el carenado inferior izquierdo. Consulte


“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
5) Levante y sujete el depósito de combustible con el
soporte. Consulte “Desmontaje y montaje del depósito
de combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
1
6) Desconecte el acoplador del sensor HO2 (4).
7) Suelte el cable del sensor HO2 de la abrazadera.
I837H11B0038-01

4) Tras ajustar los cables del EXCV, realice el Paso 2


para confirmar que no se indica el DTC "46".
4

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


I837H11B0003-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de escape: 1K-12

8) Desconecte los cables del EXCV (5) de la polea del


EXCV.
9) Quite los cables del EXCV (5) junto con el soporte
(6).

I837H11B0007-01

5
6

I837H11B0004-01

10) Quite los tornillos de fijación del radiador.

I837H11B0008-01

13) Desmonte las juntas del tubo de escape (7).

I837H11B0005-01

I837H11B0009-03

14) Desmonte el sensor HO2 (8) del tubo de escape.

! PRECAUCIÓN
I837H11B0006-01
• Tenga cuidado de no exponer el sensor
11) Mueva el radiador hacia delante. HO2 a impactos excesivos.
12) Desmonte el conjunto del tubo de escape soltando • Tenga cuidado de no doblar o dañar el
los tornillos del tubo de escape y los tornillos de cable del sensor HO2.
fijación.

! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no doblar las aletas del
radiador.
8
NOTA
Sujete el conjunto del tubo de escape para
evitar que se caiga.

I837H11B0010-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1K-13 Sistema de escape:

Montaje • Apriete los tornillos del tubo de escape y los tornillos


Efectúe el montaje siguiendo el sentido inverso al orden de sujeción del tubo de escape hasta el par
de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: especificado.
• Apriete el sensor HO2 al par especificado. Par de apriete
Par de apriete Tornillo del tubo de escape (b): 23 N·m (2,3 kgfm,
Sensor HO2 (a): 25 N·m (2,5 kgfm, 8,16 kg-ft) 7,48 kg-ft)
Tornillo de fijación del tubo de escape (c): 23 N·m
! PRECAUCIÓN (2,3 kgfm, 7,48 kg-ft)

• Tenga cuidado de no exponer el sensor


(b)
HO2 a impactos excesivos.
• No utilice una llave de impacto para el
montaje del sensor HO2.
• Tenga cuidado de no doblar o dañar los
cables del sensor HO2. (b)
• No lo aplique aceite u otros materiales a
los orificios de aire del sensor.

I837H11B0013-02

(a)

I837H11B0011-01

• Monte las juntas del tubo de escape (1). (c)


I837H11B0014-01
! PRECAUCIÓN
• Apriete las tuercas de fijación de los cables del EXCV
Sustituya las juntas por otras nuevas. al par especificado.
Par de apriete
Tuerca de fijación del cable del EXCV (d): 5,5 N·m
(0,55 kgfm, 1,81 kg-ft)

1 (d)

I837H11B0012-01

I837H11B0015-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema de escape: 1K-14

• Monte el conector (2). • Apriete la tuerca de fijación del silenciador (3) y el


tornillo de conexión del silenciador (4) al par
! PRECAUCIÓN especificado.
Sustituya los conectores por otro nuevo. Par de apriete
Tuerca de fijación del silenciador (e): 25 N·m (2,5
NOTA kgfm, 8,16 kg-ft)
Tornillo de conexión del silenciador (f): 23 N·m (
• Cuando se monte un nuevo conector,
2,3 kgfm, 7,48 kg-ft)
retire todo el sellador viejo del tubo de
escape y el silenciador. Aplique sellador
para tubos de escape en el interior y el
exterior del nuevo conector.
• El lado achaflanado "A" del conector (2)
queda orientado hacia el silenciador.

: Sello del silenciador (SELLADOR PARA 3 (e)

SILENCIADORES LOCTITE 5920 (disponible


comercialmente) o equivalente)
4 (f)

I837H11B0017-03

2
Inspección del sistema de escape
B837H11B06003
Inspeccione si hay fugas de gas de escape y el estado
de montaje de la conexión del tubo de escape y la
conexión del silenciador. Si encuentra cualquier defecto,
sustituya el conjunto del tubo de escape o el silenciador
“A” por otro nuevo.
Compruebe que los tornillos del tubo de escape, el
I837H11B0016-01 tornillo de conexión del silenciador y el tornillo de fijación
del silenciador están apretados a su par especificado.
Consulte “Componentes del sistema de escape
(Página 1K-5)”.

Especificaciones
Datos de servicio
B837H11B07002
Sensores FI
Elemento Norma/Especificación Nota
0,4 V y menos en ralentí
Tensión de salida del sensor HO2
0,6 V y más a 5 000 r/min
Tensión de entrada del sensor de
4.5 – 5.5 V
posición del EXCVA
Tensión de salida del sensor de Cerrada 0.45 – 1,4 V
posición del EXCVA Abierto 3.6 – 4,55 V
Resistencia del sensor de posición En la posición de
Aprox. 3,1 kΩ
de EXCVA ajuste

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
1K-15 Sistema de escape:

Especificaciones de pares de apriete


B837H11B07003
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de fijación de la polea del EXCVA. 5 0.5 3.5 )(Página 1K-9)
Sensor HO2 25 2.5 18.0 )(Página 1K-13)
Tornillo del tubo de escape 23 2.3 16.5 )(Página 1K-13)
Tornillo de fijación del tubo de escape 23 2.3 16.5 )(Página 1K-13)
Tuerca de fijación del cable del EXCV 5.5 0.55 4.0 )(Página 1K-13)
Tuerca de fijación del silenciador 25 2.5 18.0 )(Página 1K-14)
Tornillo de conexión del silenciador 23 2.3 16.5 )(Página 1K-14)

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Construcción del sistema de control de escape (Página 1K-4)”
“Componentes del sistema de escape (Página 1K-5)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H11B08001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Sello del silenciador SELLADOR PARA — )(Página 1K-14)
SILENCIADORES LOCTITE 5920
(disponible comercialmente) o
equivalente

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del sistema de escape (Página 1K-5)”

Herramienta especial
B837H11B08002
09900–25008 09900–25009
Polímetro Juego de sondas de aguja
)(Página 1K-10) / )(Página 1K-10) /
)(Página 1K-11) )(Página 1K-11)

09930–82720
Selector de modo
)(Página 1K-6) /
)(Página 1K-8)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Índice 2- i

Sección 2

Suspensión
ÍNDICE

Precauciones ..............................................2-1 Inspección de la barra de amortiguación ............2C-8


Desmontaje y montaje del cojinete de la barra 2
Precauciones.......................................................... 2-1
Precauciones para la suspensión ......................... 2-1 de amortiguación...............................................2C-9
Desmontaje y montaje del basculante ..............2C-10
Diagnóstico general de la suspensión .. 2A-1 Inspección de piezas relacionadas con el
Información de diagnósticos y basculante.......................................................2C-12
procedimientos ..................................................2A-1 Desm. y montaje cojinete del basculante..........2C-13
Diagnóstico de síntomas de la suspensión y Especificaciones ................................................2C-15
las ruedas ......................................................... 2A-1 Datos de servicio...............................................2C-15
Especificaciones de pares de apriete ...............2C-15
Suspensión delantera ............................. 2B-1 Herramientas y equipos especiales .................2C-16
Instrucciones de reparación ...............................2B-1 Material de servicio recomendado ....................2C-16
Componentes de la horquilla delantera .............. 2B-1 Herramienta especial ........................................2C-16
Desmontaje y montaje de la horquilla
delantera ........................................................... 2B-2 Ruedas y neumáticos.............................. 2D-1
Ajuste de la suspensión delantera ...................... 2B-4 Precauciones ........................................................2D-1
Desmontaje y montaje de la horquilla Precauciones para las ruedas y neumáticos ......2D-1
delantera ........................................................... 2B-4 Instrucciones de reparación ...............................2D-2
Inspección de las piezas de la horquilla Componentes de la rueda delantera...................2D-2
delantera ......................................................... 2B-11 Construcción del conjunto de rueda delantera ....2D-3
Especificaciones ................................................2B-12 Desmontaje y montaje del conjunto de la
Datos de servicio .............................................. 2B-12 rueda delantera .................................................2D-4
Especificaciones de pares de apriete ............... 2B-12 Inspección piezas relacionadas con rueda
Herramientas y equipos especiales .................2B-13 delantera ...........................................................2D-6
Material de servicio recomendado .................... 2B-13 Desmontaje y montaje del guardapolvos de la
Herramienta especial ........................................ 2B-13 rueda delantera / cojinete..................................2D-7
Componentes de la rueda trasera.......................2D-9
Suspensión trasera ................................. 2C-1 Construcción del conjunto de la rueda trasera ..2D-10
Instrucciones de reparación ...............................2C-1 Desmontaje y montaje del conjunto de la
Componentes de la suspensión trasera .............2C-1 rueda trasera...................................................2D-11
Construcción del conjunto de la suspensión Inspección piezas relacionadas con rueda
trasera...............................................................2C-2 trasera .............................................................2D-11
Desmontaje y montaje del amortiguador Desmontaje y montaje del guardapolvos de la
trasero...............................................................2C-3 rueda trasera / cojinete ...................................2D-13
Inspección de la suspensión trasera...................2C-4 Desmontaje y montaje de los neumáticos ........2D-15
Inspección del amortiguador trasero...................2C-4 Inspección y limpieza de las ruedas /
Ajuste de la suspensión trasera ..........................2C-4 neumáticos / válvula de aire............................2D-16
Eliminación del amortiguador trasero..................2C-5 Desmontaje y montaje de la válvula de aire .....2D-17
Desmontaje y montaje de la palanca de Comprobación y ajuste equilibrado ruedas.......2D-18
amortiguación ...................................................2C-6 Especificaciones ................................................2D-19
Inspección de la palanca de amortiguación ........2C-6 Datos de servicio...............................................2D-19
Desmontaje y montaje del cojinete de la Especificaciones de pares de apriete ...............2D-19
palanca de amortiguación.................................2C-7 Herramientas y equipos especiales .................2D-20
Desmontaje y montaje de la barra de Material de servicio recomendado ....................2D-20
amortiguación ...................................................2C-8 Herramienta especial ........................................2D-20
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2-1 Precauciones:

Precauciones
Suspensión

Precauciones
Precauciones para la suspensión
B837H12000001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)”.

! ADVERTENCIA
Todas las suspensiones, tornillos y tuercas son parte importante porque podrían afectar al
rendimiento de partes vitales. Se apretarán al par especificado periódicamente y, si se pierde el efecto
de suspensión, sustitúyala por otra nueva.

! PRECUACIÓN
No intente calentar, doblar o estirar ninguna parte de la suspensión. Sustitúyala por otra nueva, para
evitar daños en la pieza.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Diagnóstico general de la suspensión: 2A-1

Diagnóstico general de la suspensión


Suspensión

Información y procedimientos de diagnóstico


Diagnóstico de síntomas de la suspensión y las ruedas
B837H12104001

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


Rueda delantera poco Llanta de rueda deformada. Sustituya.
firme Cojinetes de rueda delantera Sustituya.
desgastados.
Neumático defectuoso o incorrecto. Sustituya.
Tuerca de eje delantera floja. Apriete.
Afloje los tornillos de fijación del eje Apriete.
delantero.
Nivel de aceite de horquilla incorrecto Ajuste.
Balance de peso de la rueda delantera Ajuste.
incorrecto.
Suspensión delantera Muelle débil Sustituya.
demasiado blanda Aceite de horquilla insuficiente. Compruebe el nivel y añada.
aceite de horquilla de peso incorrecto. Sustituya.
Ajustador de muelle de horquilla Ajuste.
delantera colocado de forma incorrecta.
Ajustador de muelle de horquilla Ajuste.
delantera colocado de forma incorrecta.
Suspensión delantera Aceite de horquilla demasiado viscoso. Sustituya.
demasiado rígida Aceite de horquilla excesivo. Compruebe el nivel y vacíe.
Eje delantero doblado. Sustituya.
Suspensión delantera Aceite de horquilla insuficiente. Compruebe el nivel y añada.
demasiado ruidosa Elementos de sujeción de la suspensión Apriete.
delantera flojos.
Rueda trasera poco firme Llanta de rueda deformada. Sustituya.
Cojinetes de la rueda trasera Sustituya.
desgastados.
Neumático defectuoso o incorrecto. Sustituya.
Cojinetes del basculante desgastados. Sustituya.
Cojinetes de la suspensión trasera Sustituya.
desgastados.
Elementos de sujeción de la suspensión Apriete.
trasera flojos.
Balance de peso de la rueda trasera Ajuste.
incorrecto.
Suspensión trasera Muelle del amortiguador trasero débil. Sustituya.
demasiado blanda Fugas de aceite en amortiguador Sustituya.
trasero.
Ajustador de precarga de muelle trasero Ajuste.
colocado de forma incorrecta.
Ajustador de fuerza de amortiguación Ajuste.
colocado de forma incorrecta.
Suspensión trasera Eje de amortiguador trasero doblado. Sustituya.
demasiado rígida Eje de giro del basculante doblado. Sustituya.
Cojinetes del basculante desgastados. Sustituya.
Cojinetes de la suspensión trasera Sustituya.
desgastados.
Ajustador de precarga de muelle trasero Ajuste.
colocado de forma incorrecta.
Ajustador de fuerza de amortiguación Ajuste.
colocado de forma incorrecta.
Suspensión trasera Elementos de sujeción de la suspensión Apriete.
demasiado ruidosa trasera flojos.
Cojinetes de la suspensión trasera Sustituya.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
desgastados.
Cojinetes del basculante desgastados. Sustituya.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2B-1 Suspensión delantera:

Suspensión delantera
Suspensión

Instrucciones de reparación
Componentes de la horquilla delantera
B837H12206001

1 (a)

10

8 11

12
4
13

9
5

6
14

7 (b)

15
D
FW

17 (c) 16 (a)
18 (d)

I837H1220040-03

1. Tornillo de la tapa de la horquilla 10. Retenedor de retén de aceite : 35 N⋅m (3,5 kgf-m)
delantera
2. Junta tórica 11. Retén de aceite : 20 N⋅m (2,0 kgf-m)
3. Varilla de ajustador 12. Anillo de tope de retén de aceite : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
4. Fiador del muelle 13. Junta guardapolvo : 18 N⋅m (1,8 kgf-m)
5. Separador 14. Tubo interior : Aplique THREAD LOCK a la parte
roscada.
6. Muelle 15. Junta : Aplique aceite para horquillas.
7. Contratuerca 16. Tornillo de la varilla del amortiguador : No reutilizar.
8. Varilla interior/varilla de amortiguador 17. Tornillo de fijación del eje delantero
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
(cartucho)
9. Tubo exterior 18. Ajustador fuerza [Link] compresión
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión delantera: 2B-2

Desmontaje y montaje de la horquilla delantera 7) Afloje el tornillo de la abrazadera del manillar.


B837H12206002
NOTA NOTA
Las horquillas derecha e izquierda se montan • Afloje ligeramente el tornillo del tapón de
simétricamente y, por lo tanto, el la horquilla delantera (6) para facilitar su
procedimiento de desmontaje para un lado desmontaje más adelante.
es el mismo para el otro.
• Asegúrese de ajustar el regulador de
Desmontaje fuerza de amortiguación de rebote (7) a la
posición más blanda antes de soltar la
1) Desmonte el conjunto de la rueda delantera.
horquilla delantera.
Consulte “Montaje y desmontaje del conjunto de la
rueda delantera en la Sección 2D (Página 2D-4)”.

! PRECAUCIÓN

• Asegúrese de que la motocicleta esté


apoyada correctamente. 4 7
• Una vez desmontada la rueda delantera, no 6
accione la palanca del freno delantero. 5

2) Retire la abrazadera de la manguera de freno (1) del


guardabarros delantero.
3) Desconecte la manguera de freno (2) de la
abrazadera. I837H1220003-01

4) Desmonte el guardabarros delantero soltando los 8) Afloje los tornillos de la abrazadera inferior de la
tornillos (3), izquierda y derecha. horquilla delantera y retire la horquilla.
5) Quite el reflector para E-03, 24, 28, 33. NOTA
Sujete la horquilla delantera con la mano
para evitar que se deslice fuera de la
columna de dirección.
1 2

8
I837H1220001-01

I837H1220001-01

3 Montaje
1) Coloque la horquilla delantera en el soporte inferior
de la columna de dirección apretando los tornillos de
1
la abrazadera inferior (1).

I837H1220002-01

6) Afloje el tornillo (4) de la abrazadera superior de la


horquilla delantera.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


I837H1220005-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2B-3 Suspensión delantera:

2) Apriete el tornillo de fijación de la horquilla delantera 7)Apriete el tornillo de la abrazadera del manillar (4).
(2) al par especificado.
Par de apriete
Par de apriete Tornillo de abrazadera del manillar (d): 23 N·m
Tornillo de la tapa de la horquilla delantera (a): 35
N·m (3,5 kgfm) 3)Suelte los tornillos de la abrazadera
superior.
4) Coloque la horquilla delantera con la "T" de la
superficie superior del tubo exterior colocado a 5,0 mm
"a" con respecto a la superficie superior del soporte 3 (c)
superior.
4 (d)

“a”
I837H1220008-01
2 (a) 8) Monte el conjunto de la rueda delantera. Consulte
“Montaje y desmontaje del conjunto de la rueda
delantera en la Sección 2D (Página 2D-4)”.
“T” ! ADVERTENCIA
Tras volver a montar las pinzas de los frenos,
I837H1220006-02 bombee la palanca de frenos hasta que los
pistones empujen las pastillas correctamente.
“a”: 5,0 mm

5) Apriete los tornillos (1) de la abrazadera inferior de la NOTA


horquilla delantera. Antes de apretar el eje delantero y los tornillos
Par de apriete de fijación del eje delantero, mueva la horquilla
Tornillo de abrazadera inferior de la horquilla delantera arriba y abajo o cinco veces.
delantera (b): 23 N·m (2,3 kgfm)

1 (b)

I837H1220007-01 I837H1220009-01

6) Apriete el tornillo (3) de la abrazadera superior de la 9) Monte los carenados inferiores. Consulte “Montaje y
horquilla delantera. desmontaje de las partes exteriores en la Sección 9D
(Página 9D-11)”.
Par de apriete
Tornillo de abrazadera superior de la horquilla
delantera (c): 23 N·m (2,3 kgfm)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión delantera: 2B-4

Ajuste de la suspensión delantera Fuerza de amortiguación de compresión


B837H12206003 Gire el regulador de fuerza de amortiguación (1) en la
Tras montar la horquilla delantera, ajuste la precarga de
dirección de las agujas del reloj. Desde esa posición (la
muelle y dos tipos de fuerza de amortiguación, como
más rígida) deberá cambiarse a la posición de ajuste
sigue:
estándar.
! ADVERTENCIA Posición STD
1-3/4 vueltas hacia afuera desde la posición más
Ajuste las horquillas delanteras izquierda y
rígida
derecha del mismo modo.

Ajuste de la precarga del muelle


• Gire el regulador de fuerza de amortiguación (1) en la
dirección opuesta a las agujas del reloj 1
completamente. Es una posición muy blanda y
deberá cambiarse a posición de ajuste estándar.
• Gire el regulador (1) a la posición deseada.
Posición STD
7 vueltas hacia dentro desde la posición más
blanda
I837H1220012-02

Desmontaje y montaje de la horquilla delantera


B837H12206004
1 Consulte “Montaje y desmontaje de la horquilla
delantera (Página 2B-2)”.

NOTA
Las horquillas derecha e izquierda se montan
simétricamente y, por lo tanto, el
procedimiento de desmontaje para un lado
es el mismo para el otro.
I837H1220010-01
Desmontaje
Ajuste de la fuerza de amortiguación 1) Afloje el tornillo del tapón de la horquilla delantera
Fuerza de amortiguación de rebote (1).
Gire el regulador de fuerza de amortiguación (1) en la
2) Monte la herramienta especial en los tornillos "A".
dirección de las agujas del reloj. Desde esa posición (la
más rígida) deberá cambiarse a la posición de ajuste Herramienta especial
estándar. (A): 09940–94930 (Soporte del separador
de la horquilla delantera)
Posición STD
1-3/4 vueltas hacia afuera desde la posición más
rígida
1

1
(A)
“A”

I837H1220013-01

I837H1220011-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2B-5 Suspensión delantera:

3) Comprima el muelle de la horquilla con la 6) Quite el retenedor del muelle de la válvula (3), el
herramienta especial (A) e inserte la herramienta separador (4), el muelle (5) y la varilla del regulador
especial (B) entre la contratuerca (2) y el retenedor (6).
del muelle (3).
Herramienta especial 4 3
(A): 09940–94930 (Soporte del separador 5
de la horquilla delantera)
(B): 09940–94922 (Placa de tope de resorte
de horquilla delantera)

(B) 2 6

I837H1220016-01

7) Invierta la horquilla y golpéela varias veces para


vaciar el aceite.
(A) 3 8) Sujete la horquilla invertida unos minutos para vaciar
el aceite.

I837H1220014-01

4) Retire el tornillo del tapón de la horquilla delantera


(1) de la varilla interior aflojando la contratuerca (2).

! PRECAUCIÓN

• No afloje el tornillo del tapón de la


horquilla delantera (1).
• Tras soltar el tornillo del tapón de la
horquilla delantera (1), evite sujetar el tubo I823H1220018-01
exterior en posición vertical con la mano 9) Retire el exterior del tornillo de fijación del eje
para evitar que el tubo interior se caiga y delantero (7).
se dañe.

5) Comprima el muelle de la horquilla con la


herramienta especial (A) y retire la herramienta
especial (B).
Herramienta especial
(A): 09940–94930 (Soporte del separador
de la horquilla delantera)
(B): 09940–94922 (Placa de tope de resorte
de horquilla delantera)
7

I837H1220017-01
1
10) Retire el regulador de fuerza de amortiguación de
compresión (8).
(B)

2 8

(A)

I837H1220015-01

I837H1220018-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión delantera: 2B-6

11) Suelte el tornillo de la varilla del amortiguador con la 14) Quite la junta guardapolvo (10), el anillo de tope del
herramienta especial. retén de aceite (11).
Herramienta especial
(C): 09940–30221 (Herramienta de 11
desmontaje de la horquilla delantera) 10

I837H1220022-02

15) Quite el retén de aceite (12) con la herramienta


(C) especial.
I837H1220019-01 16) Suelte el retenedor del retén de aceite (13).
12) Suelte la varilla interior/varilla de amortiguador Herramienta especial
(cartucho) (9). (D): 09913–50121 (Extractor de retenes de
aceite)
! PRECAUCIÓN
No suelte la varilla interior/varilla de (D)
amortiguador (cartucho) (9).
13

12

I837H1220023-02

Montaje
9 Efectúe el montaje de la horquilla delantera siguiendo en
I837H1220020-02 sentido inverso el orden de desmontaje. Preste atención
13) Suelte el tubo exterior del tubo interior. a los puntos siguientes:

Retén de aceite y junta guardapolvo


• Coloque las partes internas en el tubo interior.
– Junta guardapolvo (1)
– Anillo de tope de retén de aceite (2)
– Retén de aceite (3)
– Retenedor de retén de aceite (4)

! PRECAUCIÓN

• El retén de aceite y la junta guardapolvos


I837H1220021-01 deberán sustituirse por otros nuevos al
desmontar la horquilla delantera.
• Al colocar el retén de aceite en el tubo
interior ,tenga cuidado de no dañar el labio
del retén.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2B-7 Suspensión delantera:

• Aplique aceite para horquillas al labio del retén de • Coloque el anillo tope del retén de aceite (2).
aceite.
! PRECAUCIÓN
: Aceite para horquillas 99000–99001–SS5
SUZUKI FORK OIL SS-05 o equivalente) Asegúrese de colocar correctamente el anillo
de tope del retén de aceite.

• Coloque la junta guardapolvo (1).

1
2
3
4 2
I837H1220024-01

• Aplique aceite para horquillas a los metales 1


antifricción "A" y "B". I823H1220066-01

: Aceite para horquillas 99000–99001–SS5 Tornillo de la varilla del amortiguador


SUZUKI FORK OIL SS-05 o equivalente) • Coloque la varilla interior/varilla de amortiguador
(cartucho) (1) en el tubo interno.
“B”

“A”

I837H1220025-01 1
• Coloque el tubo interior en el tubo exterior y coloque I837H1220026-01
el retén de aceite (3) con la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09940–52861 (Instalador del retén de
aceite de la horquilla delantera)

(A)

I823H1220025-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión delantera: 2B-8

• Aplique THREAD LOCK al tornillo del amortiguador


(2) y apriételo al par especificado con las
herramientas especiales.

! PRECAUCIÓN
Emplee una junta nueva (3) para el tornillo de
la varilla de amortiguador para evitar fugas 1
de aceite.

: Thread lock cement 99000–32110


(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente) I837H1220029-03

Herramienta especial • Apriete el regulador de fuerza de amortiguación de


(A): 09940–30221 (Herramienta de compresión (2) al par especificado.
desmontaje de la horquilla delantera) Par de apriete
Par de apriete Ajustador de fuerza de amortiguación de
Tornillo de la barra amortiguadora de la horquilla compresión: 18 N·m (1,8 kgfm)
delantera (a): 35 N·m (3,5 kgfm, 11,57 kg-ft)

3
I837H1220030-01
2

I837H1220027-01 Aceite para horquillas


• Coloque la horquilla delantera en posición vertical sin
muelle.
2 (a) • Comprímala completamente.
• Vierta aceite especificado para horquillas hasta el
nivel máximo del tubo exterior.
: Aceite para horquillas 99000–99001–SS5
SUZUKI FORK OIL SS-05 o equivalente)
Capacidad de aceite de la horquilla delantera
(A) (cada pata)
410 ml
I837H1220028-02

Ajustador de fuerza de amortiguación de


compresión
• Aplique aceite para horquillas en la junta tórica (1).

! PRECAUCIÓN
Sustituya la junta tórica por otra nueva.

: Aceite para horquillas 99000–99001–SS5


SUZUKI FORK OIL SS-05 o equivalente) I649G1220026-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2B-9 Suspensión delantera:

• Mueva la varilla interior con la herramienta especial • Sujete la horquilla delantera en posición vertical y
(A) más de diez veces hasta que dejen de salir ajuste el nivel de aceite con la herramienta especial.
burbujas del aceite.
NOTA
NOTA Al ajustar el nivel de aceite de la horquilla,
Rellene el aceite de la horquilla delantera quite el muelle de la horquilla y comprima el
hasta el tope del tubo exterior para encontrar tubo exterior completamente.
burbujas mientras se purga el aire.
Herramienta especial
Herramienta especial (B): 09943–74111 (Indicador de nivel de
(A): 09940–52841 (Soporte de la varilla aceite de la horquilla)
interior)
Nivel de aceite de la horquilla "a"
110 mm

(A) (B)

“a”

I649G1220027-05 I823H1220028-01

• Rellene con aceite especificado para horquillas hasta


el nivel máximo del tubo exterior de nuevo. Mueva el Muelle de la horquilla
tubo exterior arriba y abajo varias veces hasta que NOTA
dejen de salir burbujas del aceite.
El diámetro grande "a" quedará orientado
• Mantenga la horquilla en posición vertical y espere 5
hacia el lado inferior de la horquilla
– 6 minutos.
delantera.
NOTA
• Mantenga siempre el nivel de aceite por
encima del extremo superior del cartucho
para evitar la entrada de aire durante este
procedimiento.
• Tenga mucho cuidado de expulsar el aire
completamente. “a”

I837H1220031-01

• Coloque el muelle (1), el separador (2) y el retenedor


del muelle (3).

I649G1220028-03
2

I837H1220032-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión delantera: 2B-10

Tornillo de la tapa de la horquilla delantera • Ajuste la altura "a" del regulador de la fuerza de
amortiguación de rebote.
NOTA
Gire la contratuerca de la varilla interior
hasta el tope en las roscas de la varilla
interior. “a”

• Extraiga la varilla interior con la herramienta especial


(A).
• Comprima el muelle con la herramienta especial (B) e
inserte la herramienta especial (C) entre la
contratuerca y el retenedor del muelle.
Herramienta especial
(A): 09940–52841 (Soporte de la varilla I837H1220034-02

interior) “a”: 1,5 mm


(B): 09940–94930 (Soporte del separador de
la horquilla delantera) • Gire manualmente el tornillo de forma lenta hasta que
(C): 09940–94922 (Placa de tope de resorte el extremo del tornillo se asiente en la varilla interior.
de horquilla delantera)
NOTA
Compruebe o ajuste la altura "a" del
regulador de la fuerza de amortiguación de
(A)
rebote antes de colocar el tornillo del tapón
de la horquilla delantera.
(C)

(B)

I823H1220031-02

• Aplique aceite para horquillas a la junta tórica.

! PRECAUCIÓN
Utilice una junta tórica nueva para impedir
fugas de aceite.
I837H1220035-02

• Sujete el tornillo (2) y apriete la contratuerca (4) al par


: Aceite para horquillas 99000–99001–SS5
especificado.
SUZUKI FORK OIL SS-05 o equivalente)
• Introduzca la varilla del regulador (1) en el tornillo del ! PRECAUCIÓN
tapón de la horquilla delantera (2). Asegúrese de ajustar el regulador de fuerza
de amortiguación de rebote (3) a la posición
más blanda antes de colocar el tornillo de
2 tapón.

Par de apriete
Contratuerca de la varilla interna de la horquilla
delantera (a): 20 N·m (2,0 kgfm, 6,58 kg-ft)

1
I837H1220033-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2B-11 Suspensión delantera:

• Aplique aceite para horquillas a la junta tórica. Muelle de la horquilla


Mida la longitud libre del muelle de la horquilla. Si tiene
! PRECAUCIÓN una longitud inferior al límite de servicio, sustitúyalo por
Utilice una junta tórica nueva para impedir otro nuevo.
fugas de aceite. Longitud libre del muelle de la horquilla.
Límite de servicio: 260 mm
: Aceite para horquillas 99000–99001–SS5
SUZUKI FORK OIL SS-05 o equivalente)

3
2

4 (a)

I837H1220037-01

I837H1220039-01 Varilla del amortiguador


• Retire las herramientas especiales. Gire a mano la varilla interior para verificar que gira
• Apriete el tapón de la horquilla temporalmente al tubo suavemente.
exterior. Si encuentra algún defecto, sustituya la varilla interior/
varilla del amortiguador (cartucho) por una nueva.
Inspección de las piezas de la horquilla
delantera
B837H12206005
Consulte “Montaje y desmontaje de la horquilla
delantera (Página 2B-4)”.

Tubos interior y exterior


• Compruebe que la superficie del tubo exterior y el
tubo exterior no estén rayadas.
• Compruebe que las superficies metálicas “ANTI-
FRICCIÓN” no tenga rayaduras.
I837H1220038-01
• Si encuentra algún defecto, sustitúyalas por otras
nuevas.

! PRECAUCIÓN
No suelte los metales antifricción "A" y "B".

“B” “A”

I837H1220036-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión delantera: 2B-12

Especificaciones
Datos de servicio
B837H12207001
Suspensión
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Carrera de la horquilla delantera 120 (4.7) —
Longitud libre del muelle de la
266 (10.5) 260 (10.2)
horquilla.
Nivel de aceite de la horquilla
delantera (sin muelle, tubo exterior 110 (4.3) —
totalmente comprimido)
Tipo de aceite de la horquilla SUZUKI FORK OIL SS-05 o aceite para horquillas

delantera equivalente
Capacidad de aceite de la horquilla
410 ml —
delantera (cada pata)
D.I. del tubo de horquilla delantera 41 (1.6) —
Ajustador de muelle de horquilla
7 vueltas hacia dentro desde la posición más blanda —
delantera
Ajustador de fuerza de Rebote
1-3/4 vueltas hacia afuera desde la posición
amortiguación de horquilla Compresión —
más rígida
delantera

Especificaciones de pares de apriete


B837H12207002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de la tapa de la horquilla delantera 35 3.5 25.5 )(Página 2B-3)
Tornillo de abrazadera inferior de la horquilla )(Página 2B-3)
23 2.3 16.5
delantera
Tornillo de abrazadera superior de la horquilla )(Página 2B-3)
23 2.3 16.5
delantera
Tornillo de abrazadera del manillar 23 2.3 16.5 )(Página 2B-3)
Tornillo de la barra amortiguadora de la )(Página 2B-8)
35 3.5 25.5
horquilla delantera
Ajustador de fuerza de amortiguación de )(Página 2B-8)
18 1.8 13.0
compresión
Contratuerca de la varilla interna de la horquilla )(Página 2B-10)
20 2.0 14.5
delantera

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la horquilla delantera (Página 2B-1)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2B-13 Suspensión delantera:

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H12208001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Aceite para horquillas SUZUKI FORK OIL SS-05 o P/Nº: )(Página 2B-7) /
equivalente 99000–99001–SS5 )(Página 2B-7) /
)(Página 2B-8) /
)(Página 2B-8) /
)(Página 2B-10) /
)(Página 2B-11)
Thread lock cement THREAD LOCK CEMENT SUPER P/Nº: 99000–32110 )(Página 2B-8)
1322 o equivalente

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la horquilla delantera (Página 2B-1)”

Herramienta especial
B837H12208002
09913–50121 09940–30221
Extractor de retenes de Herramienta de montaje de
aceite la horquilla delantera
)(Página 2B-6) )(Página 2B-6) /
)(Página 2B-8)

09940–52841 09940–52861
Soporte de la varilla interior Instalador del retén de
aceite de la horquilla
delantera
)(Página 2B-9) / )(Página 2B-7)
)(Página 2B-10)

09940–94922 09940–94930
Placa de tope de resorte de Soporte del separador de la
horquilla delantera horquilla delantera
)(Página 2B-5) / )(Página 2B-4) /
)(Página 2B-5) / )(Página 2B-5) /
)(Página 2B-10) )(Página 2B-5) /
)(Página 2B-10)
09943–74111
Manómetro de nivel de
aceite de la horquilla
)(Página 2B-9)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión trasera: 2C-1

Suspensión trasera
Suspensión

Instrucciones de reparación
Componentes de la suspensión trasera
B837H12306001

(g) 1

2 (a)

2 (a)

6 (b)

4 (c) 5

11

8 (e)

12
7 (d)

4 (b)
3 13

10
14

D
FW

9 (f)
I837H1230055-05

1. Amortiguador trasero 9. Tuerca de giro del basculante : 78 N⋅m (7,8 kgf-m)


2. Tuerca de fijación del amortiguador trasero 10. Basculante : 90 N⋅m (9,0 kgf-m)
3. Varilla de amortiguación 11. Caja de la cadena : 15 N⋅m (1,5 kgf-m)
4. Tuerca de fijación de la varilla de 12. Plato : 100 N⋅m (10,0 kgf-m)
amortiguación
5. Palanca de amortiguación 13. Dispositivo de ajuste de la : 115 N⋅m (11,5 kgf-m)
cadena
6. Tuerca de fijación de la palanca de 14. Buffer de la cadena : Aplique grasa al cojinete.
amortiguación
Cortesia de / Courtesy
7. of: [Link]
Contratuerca del pivote del brazo oscilante : 50 N⋅m (5,0 kgf-m) : No reutilizar.
8. Eje de giro del basculante : 98 N⋅m (9,8 kgf-m)
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2C-2 Suspensión trasera:

Construcción del conjunto de la suspensión trasera


B837H12306002

(d)

1 (a)

3 (b) “a” “a” 2 4


3

2 (a)

“b” “b”

(c)
4

“b” “b”
“a” “a”
5 (b)

I837H1230056-02

1. Tornillo de fijación del amortiguador trasero 6. Eje de giro del basculante : 78 N⋅m (7,8 kgf-m)
(superior)
2. Tornillo de fijación del amortiguador trasero “a”: 1 mm : 115 N⋅m (11,5 kgf-m)
(inferior)
3. Tuerca de fijación de la varilla de amortiguación “b”: 0,5 mm : Aplique grasa al cojinete.
(delantera)
4. Tuerca de fijación de la varilla de amortiguación : 50 N⋅m (5,0 kgf-m)
(trasera)
5. Tuerca de fijación de la palanca de : 98 N⋅m (9,8 kgf-m)
amortiguación

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión trasera: 2C-3

Desmontaje y montaje del amortiguador trasero 7) Retire el amortiguador trasero hacia arriba.
B837H12306003

Desmontaje
1) Retire los carenados inferiores. Consulte “Montaje y
desmontaje de las partes exteriores en la Sección
9D (Página 9D-11)”.
2) Apoye la motocicleta sobre un gato para liberar la
carga sobre el amortiguador.
3) Desmonte el silenciador. Consulte “Montaje y
desmontaje del tubo de escape / silenciador en la
Sección 1K (Página 1K-11)”.
4) Suelte el tornillo y la tuerca de fijación de la varilla de I837H1230004-01

amortiguación.
Montaje
Monte el amortiguador trasero en sentido inverso el
orden de desmontaje. Preste atención a los puntos
siguientes:
• Coloque temporalmente el tornillo y la tuerca de
fijación del amortiguador trasero y la palanca de
amortiguación.
• Apriete los tornillos y tuercas de fijación superiores/
inferiores del amortiguador trasero.
Par de apriete
Tuerca de fijación superior del amortiguador
I837H1230001-01
trasero (a): 50 N·m (5,0 kgfm) Tuerca de fijación
5) Quite la palanca de amortiguación (1). inferior del amortiguador trasero (b): 50 N·m (5,0
kgfm) •Apriete el tornillo y la tuerca de fijación de la
palanca de amortiguación.
Par de apriete
Tornillo de fijación de la palanca de
1 amortiguación (c): 98 N·m (9,8 kgfm)

(a)

I837H1230002-01

6) Suelte el tornillo y tuerca de fijación superiores del


amortiguador.

I837H1230005-01

(c)

(b)
I837H1230003-01

I837H1230006-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2C-4 Suspensión trasera:

• Apriete el tornillo y la tuerca traseros de fijación de la


varilla de amortiguación.
Par de apriete
Tuerca de fijación trasera de la varilla de
amortiguación (d): 78 N·m (7,8 kgfm)

(d)
I837H1230009-01

3) Monte el amortiguador trasero. Consulte


“Desmontaje y montaje del amortiguador
trasero(Página 2C-3)”.

I837H1230007-02
Ajuste de la suspensión trasera
B837H12306006
Inspección de la suspensión trasera Tras montar la suspensión trasera, ajuste la precarga de
B837H12306003 muelle y la fuerza de amortiguación, como sigue:
Consulte “Inspección de la suspensión trasera en la
Sección 0B (Página 0B-20)”. Ajuste de la precarga del muelle
• La longitud de ajuste de 176,4 mm proporciona la
Inspección del amortiguador trasero máxima precarga de muelle.
B837H12306005
Inspeccione el amortiguador trasero en los • La longitud de ajuste de 186,4 mm proporciona la
procedimientos siguientes: mínima precarga de muelle.
1) Retire el amortiguador trasero. Consulte Posición STD
“Desmontaje y montaje del amortiguador 181,4 mm
trasero(Página 2C-3)”.
2) Inspeccione posibles daños y fugas de aceite en el
amortiguador trasero, así como signos de desgaste
y daños en el casquillo del amortiguador. Si
encuentra algún defecto, sustituya el amortiguador
trasero por uno nuevo.

! PRECAUCIÓN
No intente desmontar el amortiguador
trasero. No se puede reparar.

I837H1230010-01

Ajuste de la fuerza de amortiguación

NOTA
• Gire el dispositivo de ajuste en la dirección
de las agujas del reloj para hacer más
rígida la fuerza de amortiguación y gírelo
en sentido contrario para una suspensión
más blanda.
I837H1230008-01
• Realice un ajuste fino de los dispositivos
de ajuste girando ligeramente hasta que
queden alineadas dos marcas.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión trasera: 2C-5

Lado de rebote Descarga de la presión de gas


Gire el regulador de amortiguación (1) a la posición Asegúrese de cumplir con las observaciones siguientes:
deseada.
! ADVERTENCIA
Posición STD
2 vueltas desde la posición más rígida • No aplique calor ni desmonte el
amortiguador, porque puede explotar o
pueden producirse salpicaduras de aceite
peligrosas
• Al desechar el amortiguador trasero,
1 asegúrese de liberar la presión del gas de la
unidad siguiendo los procedimientos.

1) Marque el centro del taladro en la posición "A" con un


punzón central.

I837H1230054-01

Lado de compresión (velocidad baja)


Gire el regulador de amortiguación (2) a la posición
deseada.
“a”
Posición STD
1-3/4 vueltas hacia afuera desde la posición más rígida “A”

Lado de compresión (velocidad alta) I823H1230009-01


Gire el regulador de amortiguación (3) a la posición “a”: 9 mm “A”: Marque el orificio del taladro
deseada.
Posición STD 2) Envuelva el amortiguador (1) en una bolsa de plástico
3 vueltas desde la posición más rígida (2) y colóquelo sobre un banco de trabajo, como se
muestra en la figura.
3) Realice un orificio de 2 – 3 mm – en el centro marcado
con una taladradora y deje salir el gas, teniendo
3 cuidado de que la bolsa de plástico no se enganche en
2 la broca.

! ADVERTENCIA

• Utilice gafas de seguridad, porque pueden


saltar virutas del taladrado restos de aceite
cuando penetra la broca.
• Asegúrese de realizar el taladro en la
I837H1230011-01
posición especificada. De lo contrario,
podría expulsarse con violencia aceite
Eliminación del amortiguador trasero
B837H12306007 presurizado.
Consulte “Desmontaje y montaje del amortiguador
trasero(Página 2C-3)”.
El amortiguador trasero contiene gas nitrógeno a alta
presión.
1
! ADVERTENCIA

• Una manipulación incorrecta puede causar


una explosión.
• Manténgalo alejado del fuego o el calor. El
gas a alta presión causado por el calor 2
puede explotar.
• Descargue la presión de gas antes de la I823H1230010-01
eliminación.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2C-6 Suspensión trasera:

Desmontaje y montaje de la palanca de Separador


amortiguación 1) Suelte los separadores de la palanca de
B837H12306008
amortiguación.
Desmontaje 2) Compruebe si hay indicios de fatiga o de daños en
los separadores. Si encuentra algún defecto,
1) Retire los carenados inferiores. Consulte “Montaje y
sustitúyalos por otros nuevos.
desmontaje de las partes exteriores en la Sección
9D (Página 9D-11)”.
2) Apoye la motocicleta sobre un gato para liberar la
carga sobre la palanca del amortiguador.
3) Desmonte el silenciador. Consulte “Montaje y
desmontaje del tubo de escape / silenciador en la
Sección 1K (Página 1K-11)”.
4) Retire la palanca del amortiguador soltando los
tornillos y tuercas correspondientes.

I837H1230014-01

Cojinete de la palanca de amortiguación


1) Introduzca los separadores en los cojinetes.
2) Compruebe la holgura moviendo los separadores
arriba y abajo. Si la holgura es excesiva, sustituya el
cojinete por otro nuevo. Consulte “Desmontaje y
montaje del cojinete de la palanca de amortiguación
(Página 2C-7)”.
I837H1230012-01

Montaje
Coloque la palanca de amortiguación en sentido inverso
el orden de desmontaje. Preste atención al punto
siguiente:
• Apriete los tornillos y las tuercas al par especificado.
Par de apriete
Tornillo de fijación de la palanca de
amortiguación (a): 98 N·m (9,8 kgfm, 32,21 kg-ft)
Tuerca de fijación trasera de la varilla de
amortiguación (b): 78 N·m (7,8 kgfm, 25,63 kg-ft) I837H1230015-01
Tuerca de fijación inferior del amortiguador
trasero (c): 50 N·m (5,0 kgfm, 16,33 kg-ft) Palanca de amortiguación
Inspeccione los posibles daños en la palanca de
amortiguación. Si encuentra cualquier defecto,
(a)
sustitúyala por otra nueva.

(c)

(b)

I837H1230013-01

Inspección de la palanca de amortiguación


B837H12306009 I837H1230016-01
Consulte “Desmontaje y montaje del cojinete de la
palanca de amortiguación(Página 2C-6)”. Varilla de amortiguación
Consulte “Inspección de piezas relacionadas con el
Cortesia de / Courtesy of: [Link] basculante (Página 2C-12)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión trasera: 2C-7

Desmontaje y montaje del cojinete de la palanca Montaje


de amortiguación
B837H12306010 ! PRECAUCIÓN
Sustituya los cojinetes retirados por otros
Desmontaje
nuevos.
1) Quite la palanca de amortiguación. Consulte
“Desmontaje y montaje del cojinete de la palanca de 1) Presione los cojinetes en la palanca de
amortiguación(Página 2C-6)”. amortiguación 1 mm de profundidad "A" o 0,5 mm de
2) Extraiga los cojinetes de la palanca de profundidad "B" desde la superficie de la palanca de
amortiguación con la herramienta especial. amortiguación utilizando la herramienta especial y
una llave de vaso de tamaño adecuado.
Herramienta especial
(A): 09921–20240 (Conjunto del extractor NOTA
del cojinete)
Al colocar el cojinete, la marca grabada debe
quedar orientada hacia el exterior.

(A) Herramienta especial


(A): 09924–84521 (Juego del instalador de
cojinetes)

“A”

I837H1230017-01

(A)
(A)

I837H1230021-01

“B”

I837H1230018-01 “B”

(A)

(A)
(A)
I837H1230020-01

I837H1230019-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2C-8 Suspensión trasera:

2) Aplique grasa a los cojinetes. Montaje


Coloque la varilla de amortiguación en sentido inverso el
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
orden de desmontaje.
GREASE A o equivalente)
Preste atención a los puntos siguientes:
• Apriete los tornillos y las tuercas al par especificado.
Par de apriete
Tornillo de fijación de la palanca de
amortiguación (a): 98 N·m (9,8 kgfm, 32,21)
Tornillo de fijación delantero de la varilla de
amortiguación (b): 98 N·m (9,8 kgfm, 32,21)
Tuerca de fijación trasera de la varilla de
amortiguación (c): 78 N·m (7,8 kgfm, 25,63)
Tuerca de fijación inferior del amortiguador
trasero (d): 50 N·m (5,0 kgfm, 16,33)
I837H1230022-01
NOTA
3) Coloque la palanca de amortiguación. Consulte
“Desmontaje y montaje del cojinete de la palanca de Coloque las arandelas entre la varilla de
amortiguación(Página 2C-6)”. amortiguación y el bastidor.

Desmontaje y montaje de la varilla de


amortiguación (a) (b)
B837H12306014

Desmontaje
1) Quite la palanca de amortiguación (1). Consulte
“Desmontaje y montaje del cojinete de la palanca de
amortiguación(Página 2C-6)”.
(d)

(c)

1 I837H1230025-01

Inspección de la varilla de amortiguación


B837H12306014
Consulte “Desmontaje y montaje del cojinete de la barra
de amortiguación (Página 2C-8)”.

Separador
1) Suelte el separador de la barra de amortiguación.
I837H1230023-01
2) Compruebe si hay indicios de fatiga o de daños en el
2) Suelte la varilla de amortiguación (2) y las
separador. Si encuentra algún defecto, sustitúyalo
arandelas (3) quitando el tornillo y la tuerca.
por otro nuevo.

I837H1230024-02
I837H1230026-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión trasera: 2C-9

Cojinete de la barra de amortiguación Montaje


1) Introduzca el separador en el cojinete.
! PRECAUCIÓN
2) Compruebe la holgura moviendo el separador arriba y
abajo. Si la holgura es excesiva, sustituya el cojinete Sustituya los cojinetes retirados por otros
por otro nuevo. Consulte “Desmontaje y montaje del nuevos.
cojinete de la barra de amortiguación (Página 2C-9)”.
1) Presione los cojinetes en la barra de amortiguación 1
mm de profundidad "A" o 0,5 mm desde la superficie
de la barra de amortiguación utilizando la herramienta
especial y una llave de vaso de tamaño adecuado.

NOTA
Al colocar el cojinete, la marca grabada debe
quedar orientada hacia el exterior.

Herramienta especial
(A): 09924–84521 (Juego del instalador de
cojinetes)
I837H1230027-01

Varilla de amortiguación
Inspeccione los posibles daños en la palanca de
amortiguación. Si encuentra cualquier defecto, sustitúyala
la barra por otra nueva.

“A”

(A)
I837H1230030-01

2) Aplique grasa a los cojinetes.


: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)

I837H1230028-01

Desmontaje y montaje del cojinete de la barra de


amortiguación
B837H12306016

Desmontaje
1) Quite la barra de amortiguación. Consulte
“Desmontaje y montaje del cojinete de la barra de
amortiguación (Página 2C-8)”.
2) Extraiga el cojinete de la barra de amortiguación con la I837H1230031-01
herramienta especial. 3) Coloque la barra de amortiguación. Consulte
Herramienta especial “Desmontaje y montaje del cojinete de la barra de
(A): 09921–20240 (Conjunto extrac. cojinete) amortiguación (Página 2C-9)”.

(A)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]

I837H1230029-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2C-10 Suspensión trasera:

Desmontaje y montaje del basculante 7) Suelte la contratuerca del eje pivotante del
B837H12306011 basculante utilizando la herramienta especial.
Desmontaje Herramienta especial
1) Corte la cadena de transmisión. Consulte (A): 09940–14940 (Llave de cubo del
“Sustitución de la cadena de transmisiónen la regulador de empuje de pivote del basculante)
Sección 3A (Página 3A-7)”.
2) Desmonte el conjunto de la rueda trasera. Consulte
(A)
“Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda
trasera en la Sección 2D (Página 2D-11)”.
3) Desconecte la manguera de freno (1) de la
abrazadera.

I837H1230035-01

8) Sujete el eje del basculante (5) y afloje y afloje la


tuerca de pivote del basculante izquierdo.
1
Herramienta especial
(B): 09944–28320 (Llave hexagonal (19
mm))
I837H1230032-01

4) Suelte el tornillo de la abrazadera de la manguera


de freno (2). 5
5) Quite la pinza de freno del basculante. 6

(B)
2

I837H1230036-01

9) Desmonte el eje pivotante del basculante.


10) Retire el conjunto del motor.
11) Suelte el guardabarros (7), la caja de la cadena (8) y
I837H1230033-01 el buffer de cadena (9) del basculante.
6) Quite la palanca de amortiguación (3) y el
amortiguador trasero (4). Consulte “Desmontaje y
7
montaje del cojinete de la palanca de amortiguación
(Página 2C-6)” y “Desmontaje y montaje del
amortiguador trasero (Página 2C-3)”.
8

4
9

I837H1230037-01

I837H1230034-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión trasera: 2C-11

12) Quite la placa (10). • Ajuste la holgura de empuje de pivote del basculante
en los procedimientos siguientes:
– Introduzca el eje de pivote del basculante (2) y
apriételo al par especificado.
Herramienta especial
(A): 09944–28320 (Llave hexagonal (19
mm))
Par de apriete
Eje de giro del basculante (a): 15 N·m (1,5
kgfm)
10
I837H1230038-01

Montaje 2 (a)
Monte el basculante en sentido inverso al orden de
desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
• Coloque el plato.

NOTA
(A)
Al reutilizar el tornillo retirado (1), aplique
una pequeña cantidad de thread lock.
I837H1230040-01

: Thread lock cement 99000–32110 – Sujete el eje de pivote del basculante y apriete su
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o tuerca (3) al par especificado.
equivalente) Par de apriete
Tuerca de giro del basculante (b): 100 N·m (
10,0 kgfm)

3 (b) (A)

I837H1230039-02

I837H1230041-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2C-12 Suspensión trasera:

– Apriete la contratuerca de pivote del basculante (4) Inspección de piezas relacionadas con el
al par especificado con la herramienta especial. basculante
B837H12306012
Herramienta especial Consulte “Desmontaje y montaje del basculante
(B): 09940–14940 (Llave de cubo del (Página 2C-10)”.
regulador de empuje de pivote del basculante)
Separadores
Par de apriete
Contratuerca del pivote del brazo oscilante 1) Retire los separadores del basculante.
(c): 90 N·m (9,0 kgfm) 2) Compruebe si los separadores están desgastados o
dañados. Si encuentra algún defecto, sustitúyalos
por otros nuevos.
4 (c)

(B)

I837H1230042-01

• Apriete los tornillos y tuercas de fijación de la palanca


de amortiguación, barra de amortiguación y I837H1230045-01
amortiguador trasero al par especificado.
Par de apriete Buffer de la cadena
Tuerca de fijación superior del amortiguador Compruebe si el buffer de la cadena está desgastado o
trasero (d): 50 N·m (5,0 kgfm) Tuerca de fijación dañado. Si encuentra cualquier defecto, sustitúyalo por
inferior del amortiguador trasero (e): 50 N·m (5,0 otro nuevo.
kgfm) Tornillo de fijación de la palanca de
amortiguación (f): 98 N·m (9,8 kgfm) Tuerca de
fijación trasera de la varilla de amortiguación
(g): 78 N·m (7,8 kgfm)

(d)

I837H1230046-01

Plato
Compruebe si el buffer de la cadena está desgastado o
I837H1230043-03 dañado. Si encuentra cualquier defecto, sustitúyalo por
otro nuevo.

(f)
(e)

(g)

I837H1230044-04

I837H1230047-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión trasera: 2C-13

Cojinete del basculante Desmontaje y montaje del cojinete del


1) Introduzca los separadores en los cojinetes. basculante
B837H12306013
2) Compruebe la holgura moviendo los separadores
arriba y abajo. Si la holgura es excesiva, sustituya el Desmontaje
cojinete por otro nuevo. Consulte “Desmontaje y
1) Retire el basculante. Consulte “Desmontaje y
montaje del cojinete del basculante (Página 2C-13)”.
montaje del basculante (Página 2C-10)”.
2) Suelte el cojinete de pivote del basculante (1) con la
herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09921–20240 (Conjunto del extractor
del cojinete)

(A)

I837H1230048-01
1
Basculante
Compruebe los posibles daños en el basculante. Si
encuentra cualquier defecto, sustitúyalo por otro nuevo.

I837H1230050-01

3) Quite el separador central (i).

I837H1230049-01

Eje de pivote del basculante


Mida el descentramiento utilizando la galga de
I837H1230051-01
cuadrante. Si el descentramiento sobrepasa el límite de
servicio, sustituya el eje.
Herramienta especial
(A): 09900–20607 (Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm))
(B): 09900–20701 (Soporte magnético)
(C): 09900–21304 (Bloque en V (100 mm))
Descentramiento del eje de pivoto del basculante
Límite de servicio: 0,3 mm

(A)

(B)

(C)

I823H1230048-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2C-14 Suspensión trasera:

Montaje 3) Aplique grasa a los cojinetes.

! PRECAUCIÓN : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER


GREASE A o equivalente)
Sustituya los cojinetes retirados por otros
nuevos.

1) Coloque el separador central.


2) Presione los cojinetes en el pivote del basculante
con la herramienta especial.

NOTA
Al colocar el cojinete, la marca grabada debe
quedar orientada hacia el exterior.

Herramienta especial
I837H1230053-01
(A): 09941–34513 (Instalador de pista de la
dirección) 4) Coloque el basculante. Consulte “Desmontaje y
montaje del basculante (Página 2C-10)”.

(A)

I837H1230052-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Suspensión trasera: 2C-15

Especificaciones
Datos de servicio
B837H12307001
Suspensión
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Longitud predefinida del muelle del
181.4 (7.14) —
amortiguador trasero
Rebote 2 vueltas desde la posición más rígida —
Ajustador de fuerza de Cruce: 1-3/4 vueltas desde la posición más
amortiguación del amortiguador rígida
Compresión —
trasero Carretera: 3 vueltas desde la posición más
rígida
Recorrido de la rueda trasera 130 (5.12) —
Descentramiento del eje de pivoto
— 0.3 (0.01)
del basculante

Especificaciones de pares de apriete


B837H12307002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tuerca de fijación superior del amortiguador )(Página 2C-3) /
50 5.0 36.0
trasero )(Página 2C-12)
Tuerca de fijación inferior del amortiguador )(Página 2C-3) /
trasero )(Página 2C-6) /
50 5.0 36.0
)(Página 2C-8) /
)(Página 2C-12)
Tornillo de fijación de la palanca de )(Página 2C-3) /
amortiguación )(Página 2C-6) /
98 9.8 71.0
)(Página 2C-8) /
)(Página 2C-12)
Tuerca de fijación trasera de la varilla de )(Página 2C-4) /
amortiguación )(Página 2C-6) /
78 7.8 56.5
)(Página 2C-8) /
)(Página 2C-12)
Tornillo de fijación delantero de la varilla de )(Página 2C-8)
98 9.8 71.0
amortiguación
Eje de giro del basculante 15 1.5 11.0 )(Página 2C-11)
Tuerca de giro del basculante 100 10.0 72.5 )(Página 2C-11)
Contratuerca del pivote del brazo oscilante 90 9.0 65.0 )(Página 2C-12)

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la suspensión trasera (Página 2C-1)”
“Construcción del conjunto de la suspensión trasera (Página 2C-2)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2C-16 Suspensión trasera:

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H12308001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Grasa SUZUKI SUPER GREASE A o P/Nº: 99000–25010 )(Página 2C-8) /
equivalente )(Página 2C-9) /
)(Página 2C-14)
Thread lock cement THREAD LOCK CEMENT SUPER P/Nº: 99000–32110 )(Página 2C-11)
1322 o equivalente

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Rear Suspension Components (Página 2C-1)”
“Rear Suspension Assembly Construction (Página 2C-2)”

Herramienta especial
B837H12308002
09900–20607 09900–20701
Comparador de cuadrante Soporte magnético
(1/100 mm, 10 mm)
)(Página 2C-13) )(Página 2C-13)

09900–21304 09921–20240
Bloque en V (100 mm) Conjunto del extractor del
cojinete
)(Página 2C-13) )(Página 2C-7) /
)(Página 2C-9) /
)(Página 2C-13)

09924–84521 09940–14940
Juego del instalador de Llave de cubo del regulador
cojinetes de empuje de pivote del
basculante
)(Página 2C-7) / )(Página 2C-10) /
)(Página 2C-9) )(Página 2C-12)

09941–34513 09944–28320
Instalador de pista de la Llave hexagonal (19 mm)
dirección
)(Página 2C-14) )(Página 2C-10) /
)(Página 2C-11)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Ruedas y neumáticos: 2D-1

Ruedas y neumáticos
Suspensión

Precauciones
Precauciones para las ruedas y neumáticos
B837H12400001
! ADVERTENCIA

• La presión y carga adecuada de los neumáticos son factores importantes. La sobrecarga puede
causar fallos de los neumáticos y pérdidas de control de la motocicleta.
• Los neumáticos con una presión baja dificultan la toma de curvas y pueden desgastarse con
rapidez.
• Los neumáticos inflados en exceso tienen una mayor cantidad de contacto con la carga, lo cual
puede contribuir a resbalamientos y pérdidas de control.
• Sustituya la rueda cuando el descentramiento supere el límite de servicio o si observa daños como
deformaciones, grietas, o rayaduras.
• Cuando sea necesario sustituir un neumático, se utilizarán neumáticos originales.
• No mezcle diferentes tipos de neumático en el mismo vehículo, como radiales y con tejido diagonal,
excepto en casos de emergencia, porque puede ser difícil controlar la motocicleta.
• Los neumáticos de repuestos serán equivalentes a los originales.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2D-2 Ruedas y neumáticos:

Instrucciones de reparación
Componentes de la rueda delantera
B837H12406001

12 (b)
11
4
2 (a)
5

9
10

6 3

2 (a)

8 7
D
FW
1

I837H1240035-02

1. Eje delantero 6. Separador 11. Collarín : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.
2. Tornillo de disco de 7. Válvula de aire 12. Tornillo del eje delantero : No reutilizar.
freno
3. Disco de freno 8. Rueda delantera : 18 N⋅m (1,8 kgf-m)
4. Junta guardapolvo 9. Equilibrador de : 100 N⋅m (10,0 kgf-m)
ruedas
5. Cojinete 10. Neumáticos : Aplique grasa.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Ruedas y neumáticos: 2D-3

Construcción del conjunto de la rueda delantera


B837H12406002

LH RH

2 (b)

3 (c)

“a”
4 (d) 4 (d)

1 (a)
1 (a)

I837H1240036-01

1. Tornillo de disco de freno “a”: Holgura : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)


2. Tornillo de fijación de pinza de : 18 N⋅m (1,8 kgf-m) : Aplique grasa.
freno
3. Tornillo del eje delantero : 39 N⋅m (3,9 kgf-m) : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.
4. Tornillo de fijación del eje : 100 N⋅m (10 kgf-m)
delantero

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2D-4 Ruedas y neumáticos:

Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda 8) Retire el casquillo (4) (sólo DCH).
delantera
B837H12406003 NOTA
Tras retirar la rueda delantera, coloque las
Desmontaje pinzas temporalmente en sus posiciones
1) Retire los carenados inferiores. Consulte originales.
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Suelte las pinzas de freno, derecha e izquierda.

! PRECAUCIÓN
4
No accione la palanca de freno con la pinza
desmontada.

I837H1240003-01

Montaje
1) Coloque el casquillo (1) en el lado derecho de la
rueda.

I837H1240001-01

3) Afloje los dos tornillos de fijación del eje (1) en la


pata de la horquilla delantera derecha. 1
4) Suelte el tornillo del eje delantero (2).

I837H1240004-01
2
2) Monte la rueda delantera con el eje delantero y
apriete el tornillo del eje delantero temporalmente.

! ADVERTENCIA

1 La flecha direccional del neumático deberá


I837H1240002-01 orientarse en la dirección de giro de la rueda,
5) Levante y separe del suelo la rueda delantera y cuando vuelva a montar la rueda.
apoye la motocicleta con un gato sobre un bloque de
madera.

! PRECAUCIÓN
No realice el trabajo con la motocicleta
apoyada sobre la pata lateral. No apoye la
motocicleta con los tubos de escape.
Asegúrese de que la motocicleta esté
apoyada correctamente.

6) Afloje los dos tornillos de fijación del eje (3) en la


pata de la horquilla delantera izquierda.
7) Extraiga el eje delantero y retire la rueda delantera. I837H1240005-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Ruedas y neumáticos: 2D-5

3) Apriete los tornillos de fijación de la pinza freno (2) al 6) Mueva la horquilla hacia arriba y hacia abajo 4 o 5
par especificado. veces.
Par de apriete
Tornillo de fijación de pinza de freno delantera
(a): 39 N·m (3,9 kgfm )

! ADVERTENCIA
Tras volver a montar las pinzas de los frenos,
bombee la palanca de frenos hasta que los
pistones empujen las pastillas
correctamente.

I837H1240008-02

7) Afloje los dos tornillos de fijación del eje (5) en la


pata de la horquilla delantera izquierda al par
especificado.
Par de apriete
2 Tornillo de fijación del eje delantero (d): 23 N·m
2 (a) (a)
(2,3 kgfm)

I837H1240006-01

4) Sujete el eje central con la herramienta especial y


apriete el tornillo del eje central (3) al par
especificado.
Herramienta especial
5 (d)
(A): 09900–18740 (Llave hexagonal (24
mm))
I837H1240009-02
Par de apriete
8) Monte los carenados inferiores. Consulte
Tornillo del eje delantero (b): 100 N·m (10,0
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
kgfm, 32,89)
Sección 9D (Página 9D-11)”.
5) Afloje los dos tornillos de fijación del eje (4) en la
pata de la horquilla delantera derecha al par
especificado.
Par de apriete
Tornillo de fijación del eje delantero (c): 23 N·m (
2,3 kgfm )

3 (b)
(A)

4 (c)

I837H1240007-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2D-6 Ruedas y neumáticos:

Inspección de piezas relacionadas con la rueda Rueda


delantera 1) Desmonte las pastillas de freno . Consulte
B837H12406004
“Sustitución de las pastillas del freno delantero en la
Consulte “Desmontaje y montaje del conjunto de la
Sección 4B (Página 4B-2)”.
rueda delantera(Página 2D-4)”.
2) Asegúrese de que el descentramiento de la rueda,
Neumáticos comprobado según se muestra en la fotografía, no
Consulte “Inspección de neumáticos en la Sección 0B excede el límite de servicio. Un descentramiento
(Página 0B-19)”. excesivo suele deberse a cojinetes flojos o
desgastados y se puede reducir sustituyendo los
Disco del freno delantero cojinetes. Si falla la sustitución del cojinete para
Consulte “Inspección del disco del freno delantero en la reducir el descentramiento, sustituya la rueda.
Sección 4B (Página 4B-7)”. Descentramiento de la llanta de la rueda
Límite de servicio (axial y radial): 2,0 mm
Junta guardapolvo
Compruebe la existencia de desgastes o daños en los
labios de la junta guardapolvos. Si encuentra cualquier
defecto, sustituya la junta por otra nueva. Consulte
“Desmontaje y montaje del guardapolvos de la rueda
delantera / cojinete (Página 2D-7)”.

I649G1240014-02

3) Coloque las pastillas de freno. Consulte “Sustitución


de las pastillas del freno delantero en la Sección 4B
(Página 4B-2)”.

Cojinete de la rueda
I837H1240010-01 Inspeccione la holgura de los cojinetes de la rueda con
un dedo mientras permanecen colocados en la rueda.
Eje de la rueda Gire con los dedos la pista interior para verificar que no
Con una galga de cuadrante, compruebe si la rueda haya ruidos anómalos y que giran suavemente. Si
delantera está descentrada. Si el descentramiento encuentra algo anormal, cambie el cojinete. Consulte
sobrepasa el límite de servicio, sustituya el eje. “Desmontaje y montaje del guardapolvos de la rueda
delantera / cojinete (Página 2D-7)”.
Herramienta especial
(A): 09900–20607 (Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm))
(B): 09900–20701 (Soporte magnético)
(C): 09900–21304 (Bloque en V (100 mm))
Descentramiento de eje de las ruedas
Límite de servicio: 0,25 mm
I649G1240015-02

(A)
(B)

(C)
I649G1240054-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Ruedas y neumáticos: 2D-7

Desmontaje y montaje del guardapolvos de la 4) Quite el separador (3).


rueda delantera / cojinete
B837H12406005

Desmontaje
1) Desmonte el conjunto de la rueda delantera.
3
Consulte “Desmontaje y montaje del conjunto de la
rueda delantera(Página 2D-4)”.
2) Desmonte los guardapolvos (1) con las
herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09913–50121 (Extractor de retenes de
aceite) I837H1240013-01

Montaje

! PRECAUCIÓN
Sustituya los guardapolvos y los cojinetes
retirados por otros nuevos.

(A) 1) Aplique grasa a los cojinetes.


: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
1 GREASE A o equivalente)

I837H1240011-01

3) Desmonte los cojinetes (2) utilizando la herramienta


especial.
Herramienta especial
(B): 09921–20240 (Conjunto del extractor
del cojinete)

(B)
I649G1240019-02

I837H1240012-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2D-8 Ruedas y neumáticos:

2) En primer lugar, coloque el cojinete de la rueda, a 3) Coloque los guardapolvos con la herramienta
continuación, el separador (1) y el cojinete izquierdo especial.
de la rueda con la herramienta especial.
Herramienta especial
Herramienta especial (C): 09913–70210 (Juego del instalador de
(A): 09924–84510 (Juego del instalador de cojinetes)
cojinetes)
(B): 09941–34513 (Instalador de pista de la
dirección)
(C)
! PRECAUCIÓN
La tapa sellada del cojinete debe quedar
orientada hacia fuera.

(B)

(A)
I837H1240015-01

4) Aplique grasa al labio de los guardapolvos.


: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)

I837H1240014-01

LH RH

(B)

I837H1240016-01

5) Monte el conjunto de la rueda delantera. Consulte


“Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda
(A) delantera(Página 2D-4)”.

“a”
(B)

(A) 1

I837H1240037-01

1. Separador “a”: Holgura

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Ruedas y neumáticos: 2D-9

Componentes de la rueda trasera


B837H12406006

(b)

16
14 3

15

13

12

11

7 6

9 (c)

10 4

D
FW

2
1 (a)

3
I837H1240038-01

1. Tuerca del eje trasero 9. Separador : 100 N⋅m (10,0 kgf-m)


2. Separador 10. Válvula de aire : 35 N⋅m (3,5 kgf-m)
3. Junta guardapolvo 11. Rueda trasera : 60 N⋅m (6,0 kgf-m)
4. Cojinete 12. Equilibrador de ruedas : Aplique grasa.
5. Piñón trasero 13. Neumáticos : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.
6. Tambor de fijación de piñón 14. Collarín : No reutilizar.
7. Fiador 15. Disco de freno trasero
8. Amortiguador de rueda 16. Eje trasero

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2D-10 Ruedas y neumáticos:

Construcción del conjunto de la rueda trasera


B837H12406007

LH RH

3 (c)

“a”

2 (b)

1 (a)

I837H1240039-03

1. Tuerca del piñón trasero “a”: Holgura : 35 N⋅m (3,5 kgf-m)


2. Tuerca del eje trasero : 60 N⋅m (6,0 kgf-m) : Aplique grasa.
3. Tornillo de disco de freno : 100 N⋅m (10 kgf-m) : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Ruedas y neumáticos: 2D-11

Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda Montaje


trasera 1) Coloque el separador (1) y el casquillo (2).
B837H12406008

Desmontaje
1 2
1) Afloje la tuerca del eje (1).
2) Levante y separe del suelo la rueda delantera y apoye
la motocicleta con un gato sobre un bloque de madera.

! PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la motocicleta esté apoyada
correctamente.

3) Desmonte la tuerca del eje (1) y tire hacia fuera del eje I837H1240020-01
trasero.
2) Vuelva a montar la rueda trasera y el eje trasero,
apriete a tuerca del eje trasero (3) temporalmente.
3) Ajuste la holgura de la cadena tras colocar la rueda
delantera. Consulte “Inspección y ajuste de la cadena
de transmisión en la Sección 0B (Página 0B-15)”.
4) Apriete la tuerca del eje trasero (3) al par especificado.
Par de apriete
1 Tuerca del eje trasero (a): 100 N·m (10,0 kgfm )

! ADVERTENCIA
Tras montar la rueda trasera, compruebe el
I837H1240017-01
funcionamiento del freno aplicando la palanca
4) Suelte la rueda trasera desenganchando la cadena de y el pedal de frenos.
transmisión.

! PRECAUCIÓN 5) Apriete ambas contratuercas del regulador de la


cadena (4) de forma segura.
Una vez desmontada la rueda trasera, no
accione el pedal del freno.

3 (a)

I837H1240021-02

Inspección de piezas relacionadas con la rueda


I837H1240018-01
trasera
5) Quite el separador (2) y el casquillo (3). B837H12406009
Consulte “Montaje y desmontaje del conjunto de la rueda
trasera (Página 2D-11)”.

Neumáticos
Consulte “Inspección de neumáticos en la Sección 0B
(Página 0B-19)”.

Disco de freno trasero


Consulte “Inspección del disco de la rueda trasera en la
2 3 Sección 4C (Página 4C-7)”.

Amortiguador de rueda
Cortesia de / Courtesy of: [Link] I837H1240019-01
Consulte “Inspección de las piezas relacionadas con la
cadena de transmisión en la Sección 3A (Página 3A-4)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2D-12 Ruedas y neumáticos:

Piñón Ruedas
Consulte “Componentes relacionados con la cadena de 1) Desmonte las pastillas de freno traseras. Consulte
transmisión en la Sección 3A (Página 3A-1)”. “Sustitución de las pastillas del freno trasero en la
Sección 4C (Página 4C-2)”.
Junta guardapolvo
2) Asegúrese de que el descentramiento de la rueda,
Compruebe si la posible existencia de desgastes o
comprobado según se muestra en la fotografía, no
daños en los labios de la junta guardapolvos. Si
excede el límite de servicio. Un descentramiento
encuentra cualquier defecto, sustitúyalo por otro nuevo.
excesivo suele deberse a cojinetes flojos o
Consulte “Desmontaje y montaje del guardapolvos de la
desgastados y se puede reducir sustituyendo los
rueda trasera / cojinete (Página 2D-13)”.
cojinetes. Si falla la sustitución del cojinete para
reducir el descentramiento, sustituya la rueda.
Descentramiento de la llanta de la rueda
Límite de servicio (axial y radial): 2,0 mm

I837H1240022-01

Eje de la rueda
Con una galga de cuadrante, compruebe si el eje de la
I649G1240014-02
rueda está descentrado. Si se excede el límite de
3) Monte las pastillas de freno traseras. Consulte
servicio, sustituya el eje.
“Sustitución de las pastillas del freno trasero en la
Descentramiento de eje de las ruedas Sección 4C (Página 4C-2)”.
Límite de servicio: 0,25 mm
Cojinete
Herramienta especial
Inspeccione la holgura de los cojinetes de la rueda con
(A): 09900–20607 (Comparador de cuadrante
un dedo mientras permanecen colocados en la rueda.
(1/100 mm, 10 mm))
Gire con los dedos la pista interior para verificar que no
(B): 09900–20701 (Soporte magnético)
haya ruidos anómalos y que giran suavemente. Si
(C): 09900–21304 (Bloque en V (100 mm))
encuentra algo anormal, cambie el cojinete. Consulte
“Desmontaje y montaje del guardapolvos de la rueda
trasera / cojinete (Página 2D-13)”.

(A)
(B)

I649G1240015-02

(C)

I649G1230034-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Ruedas y neumáticos: 2D-13

Desmontaje y montaje del guardapolvos de la 5) Desmonte los cojinetes (4) de ambos lados
rueda trasera / cojinete utilizando la herramienta especial.
B837H12406010
Herramienta especial
Desmontaje (B): 09921–20240 (Conjunto del extractor
1) Desmonte el conjunto de la rueda trasera. Consulte del cojinete)
“Montaje y desmontaje del conjunto de la rueda
trasera (Página 2D-11)”. (B)
(B)
2) Suelte el conjunto del tambor de fijación del piñón
trasero (1) de la rueda trasera.

4 4

I837H1240026-02

6) Quite el separador (5).

I837H1230024-02

3) Retire la junta guardapolvos (2). 5


Herramienta especial
(A): 09913–50121 (Extractor de retenes de
aceite)

I837H1240027-02

Montaje
(A)
! PRECAUCIÓN
Sustituya los guardapolvos y los cojinetes
2 retirados por otros nuevos.

I837H1240024-02 1) Aplique grasa a los cojinetes.


4) Desmonte los amortiguadores de la rueda (3). : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)
3

I837H1240025-02 I649G1240019-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2D-14 Ruedas y neumáticos:

2) En primer lugar, coloque el cojinete de la rueda, a 3) Monte una junta de estanqueidad nueva con la
continuación, el separador (1) y el cojinete izquierdo herramienta especial.
de la rueda con la herramienta especial.
Herramienta especial
Herramienta especial (C): 09913–70210 (Juego del instalador de
(A): 09941–34513 (Instalador de pista de la cojinetes)
dirección)
(B): 09924–84510 (Juego del instalador de
cojinetes)

! PRECAUCIÓN
(C)
La tapa sellada del cojinete debe quedar
orientada hacia fuera.

(A)

(B) I837H1240028-01

4) Coloque el conjunto del tambor de fijación del piñón


trasero (2).
5) Aplique grasa al labio de la junta guardapolvo.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)
I649G1240030-02

LH RH

2
(A)

(B)
I837H1240029-02

“a”
(A)

I837H1240030-01
(B)
6) Monte el conjunto de la rueda trasera. Consulte
1 “Montaje y desmontaje del conjunto de la rueda
trasera (Página 2D-11)”.

I837H1240040-01

1. Separador “a”: Holgura

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Ruedas y neumáticos: 2D-15

Desmontaje y montaje de los neumáticos Montaje


B837H12406011
Desmontaje ! PRECAUCIÓN
El factor más importante de un neumático sin cámara es
la junta entre la llanta y el talón del neumático. Por esta No vuelva a utilizar una válvula usada.
razón, se recomienda utilizar un desmontable de
neumáticos que cumpla con los requisitos de sellado y 1) Aplique lubricante para neumáticos en el talón del
que sea eficaz y funcional. neumático.
1) Desmontaje del conjunto de la rueda. Consulte ! PRECAUCIÓN
“Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda
delantera(Página 2D-4)” y “Montaje y desmontaje No utilice aceite, grasa o gasolina en el talón
del conjunto de la rueda trasera (Página 2D-11)”. del neumático como sustitutos del lubricante
indicado.
2) Desmonte el tambor de fijación de la rueda trasera.
(Para la rueda trasera)
Consulte “Montaje y desmontaje del conjunto de la
rueda trasera (Página 2D-11)”.
3) Desmonte el obús de la válvula.
4) Retire el neumático con el desmontable.

! PRECAUCIÓN
Para estos procedimientos, consulte las
instrucciones del fabricante del desmontaje
de neumáticos.
I649G1240038-02

NOTA 2) Monte el neumático en la rueda.


Cuando retire un neumático para su ! PRECAUCIÓN
reparación o inspección, marque el
Para la colocación del neumático en la rueda,
neumático con una tiza para indicar la
siga las instrucciones del fabricante del
posición del neumático en relación con la
desmontable.
posición de la válvula. Aunque el neumático
vuelva a colocarse en su posición original
tras la reparación, quizás deba hacerse el NOTA
equilibrado, porque la reparación puede • Al colocar el neumático, la flecha "A" de la
causar desequilibrio. pared lateral deberá orientarse en la
dirección de giro de la rueda.
• Alinee la marca de tiza realizada en el
neumático en el momento de su retirada
con la posición de la válvula.

I649G1240037-02

“A”
I649G1240039-02

3) Haga botar varias veces el neumático mientras gira.


De este modo, se expande hacia fuera el talón del
neumático para hacer contacto con la rueda y
facilitar el inflado de aire.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2D-16 Ruedas y neumáticos:

4) Monte el obús de la válvula e infle el neumático. Inspección y limpieza de las ruedas / neumático
/ válvula de aire
! ADVERTENCIA B837H12406012
Consulte “Desmontaje y montaje de los neumáticos
• No infle a más de 400 kPa (4.0 kgf/cm). Si (Página 2D-15)”.
se infla por encima de este límite, podría
reventar el neumático y causarle lesiones. Ruedas
No permanezca directamente sobre el Limpie la rueda y compruebe lo siguiente:
neumático durante el inflado. • Deformación y grietas
• Si se trata de un inflador de presión • Cualquier signo de fatigo y rayaduras en el área de
predefinida, preste especial atención al asiento del talón.
ajuste de la presión.
• Descentramiento de la llanta de la rueda. Consulte
“Inspección de las piezas relacionadas con la rueda
5) En este caso, compruebe la "línea de llanta" "B" delantera (Página 2D-6)” y “Inspección de las piezas
marcada en las paredes del neumático. La línea relacionadas con la rueda trasera (Página 2D-11)”.
debe estar equidistante a la llanta en todo su
contorno.
6) Si varía la distancia entre la línea de la llanta y la
llanta, indica que el talón no se ha asentado
correctamente. En este caso, desinfle el neumático
completamente y suelte el talón por ambos lados.
Revista el talón con lubricante y coloque el
neumático de nuevo.

I649G1240041-02
“B”

Neumáticos
Verifique los siguientes puntos en los neumáticos:
• Hendiduras y roturas en la pared lateral
• Profundidad del dibujo del neumático (Consulte
I649G1240040-02 “Inspección de neumáticos en la Sección 0B
7) Cuando se haya colocado correctamente el talón, (Página 0B-19)”.)
ajuste la presión a la especificación. • Separación del dibujo
8) Si es necesario, ajuste equilibre el neumático. • Desgaste anómalo y no uniforme en el dibujo
Consulte “Comprobación y ajuste del equilibrado de • Daños superficiales en el talón
las ruedas (Página 2D-18)”.
• Desgaste localizado del dibujo debido a
Presión de inflado en frío resbalamiento
Delantero Trasero • Estado anómalo del revestimiento interior
Piloto 250 kPa 250 kPa
solame (2,50 kgf/cm2, 36 psi) (2,50 kgf/cm2, 36 psi)
nte
Piloto 250 kPa 290 kPa
y (2,50 kgf/cm2, 36 psi) (2,90 kgf/cm2, 42 psi)
paquet
e

9) Monte el tambor de fijación de la rueda trasera.


I649G1240042-02
(Para la rueda trasera)
Consulte “Montaje y desmontaje del conjunto de la
rueda trasera (Página 2D-11)”.
10) Monte el conjunto de la rueda. Consulte
“Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda
delantera(Página 2D-4)” y “Montaje y desmontaje
del conjunto de la rueda trasera (Página 2D-11)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link] I649G1240043-02


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Ruedas y neumáticos: 2D-17

Válvula de aire Montaje


Compruebe si la válvula de aire está pelada o presenta Coloque la válvula de aire en sentido inverso al orden de
daños. Si encuentra cualquier defecto, sustitúyala por desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
otra nueva. Consulte “Desmontaje y montaje de la • Limpie la suciedad o la oxidación alrededor del orificio
válvula de aire (Página 2D-17)”. de la válvula (1).

I649G1240044-02
I837H1240032-01
Compruebe la existencia de desgastes o daños en la • Coloque la válvula de aire (2) en la rueda (3).
junta del núcleo de la válvula (1). Si encuentra cualquier
defecto, sustitúyalo por otro nuevo. Consulte ! PRECAUCIÓN
“Desmontaje y montaje de la válvula de aire (Página 2D-
17)”. • Tenga cuidado de no dañar el labio (4) de
la válvula.
1 • Cambie la válvula de aire por una nueva.

NOTA
Para colocar correctamente la válvula en su
I649G1240045-02
orificio, aplique un lubricante especial para
neumáticos o líquido jabonoso neutro en la
1. Junta de
estanqueidad válvula.

Desmontaje y montaje de la válvula de aire 3


B837H12406013

Desmontaje
1) Desmonte el conjunto de la rueda. Consulte
“Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda
delantera(Página 2D-4)” y “Montaje y desmontaje 2
del conjunto de la rueda trasera (Página 2D-11)”. 4

2) Retire el neumático. Consulte “Desmontaje y


montaje de los neumáticos (Página 2D-15)”. I837H1240033-01

3) Suelte la válvula de aire (1) de la rueda. 2. Válvula 3. Ruedas 4. Labio de la válvula

I837H1240031-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2D-18 Ruedas y neumáticos:

Comprobación y ajuste del equilibrado de las 5) Vuelva a comprobar el equilibrado de la rueda.


ruedas 6) Monte el tambor de fijación de la rueda trasera.
B837H12406014
(Para la rueda trasera)
Compruebe y ajuste el equilibrado de la rueda en los
Consulte “Montaje y desmontaje del conjunto de la
procedimientos siguientes:
rueda trasera (Página 2D-11)”.
1) Desmontaje del conjunto de la rueda. Consulte
7) Monte el conjunto de la rueda. Consulte
“Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda
“Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda
delantera(Página 2D-4)” y “Montaje y desmontaje
delantera(Página 2D-4)” y “Montaje y desmontaje
del conjunto de la rueda trasera (Página 2D-11)”.
del conjunto de la rueda trasera (Página 2D-11)”.
2) Desmonte el tambor de fijación de la rueda trasera.
(Para la rueda trasera)
Consulte “Montaje y desmontaje del conjunto de la
rueda trasera (Página 2D-11)”.
3) Compruebe el equilibrado de la rueda utilizando el
equilibrador y ajuste el equilibrado de la rueda, si es
necesario.

! PRECAUCIÓN
Para estos procedimientos, consulte las
instrucciones del fabricante del equilibrador
de neumáticos.

4) Cuando monte el peso del equilibrador en la rueda,


ajuste el peso en el reborde central de la rueda.

I837H1240034-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Ruedas y neumáticos: 2D-19

Especificaciones
Datos de servicio
B837H12407001
Ruedas
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Descentramiento de la llanta de la Axial
— 2.0 (0.08)
rueda Radial
Descentramiento de eje de las Delantero
— 0.25 (0.010)
ruedas Trasero
Delantero 17 M/C x MT3.50 —
Tamaño de la llanta
Trasero 17 M/C x MT5.50 —

Neumáticos
Elemento Estándar Límite
Presión de inflado en frío Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) —
(sólo pilotando) Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) —
Presión de inflado en frío Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) —
(Piloto y paquete) Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm2) —
Delantero 120/70 ZR17M/C (58 W) —
Tamaño del neumático
Trasero 180/55 ZR17M/C (73 W) —
Delantero BRIDGESTONE BT016F M —
Tipo de neumático
Trasero BRIDGESTONE BT016R M —
Profundidad de los dibujos de los Delantero — 1,6 mm
neumáticos
Trasero — 2,0 mm
(Profundidad recomendada)

Especificaciones de pares de apriete


B837H12407002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de fijación de pinza de freno delantera 39 3.9 28.0 )(Página 2D-5)
Tornillo del eje delantero 100 10.0 72.5 )(Página 2D-5)
Tornillo de fijación del eje delantero )(Página 2D-5) /
23 2.3 16.5
)(Página 2D-5)
Tuerca del eje trasero 100 10.0 72.5 )(Página 2D-11)

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la rueda delantera (Página 2D-2)”
“Construcción del conjunto de la rueda delantera (Página 2D-3)”
“Componentes de la rueda trasera (Página 2D-9)”
“Construcción del conjunto de la rueda trasera (Página 2D-10)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
2D-20 Ruedas y neumáticos:

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H12408001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Grasa SUZUKI SUPER GREASE A o P/Nº: 99000–25010 )(Página 2D-7) /
equivalente )(Página 2D-8) /
)(Página 2D-13) /
)(Página 2D-14)

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la rueda delantera (Página 2D-2)”
“Construcción del conjunto de la rueda delantera (Página 2D-3)”
“Componentes de la rueda trasera (Página 2D-9)”
“Construcción del conjunto de la rueda trasera (Página 2D-10)”

Herramienta especial
B837H12408002
09900–18740 09900–20607
Llave hexagonal (24 mm) Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm)
)(Página 2D-5) )(Página 2D-6) /
)(Página 2D-12)

09900–20701 09900–21304
Soporte magnético Bloque en V (100 mm)
)(Página 2D-6) / )(Página 2D-6) /
)(Página 2D-12) )(Página 2D-12)

09913–50121 09913–70210
Extractor de retenes de Juego del instalador de
aceite cojinetes
)(Página 2D-7) / )(Página 2D-8) /
)(Página 2D-13) )(Página 2D-14)

09921–20240 09924–84510
Conjunto del extractor del Juego del instalador de
cojinete cojinetes
)(Página 2D-7) / )(Página 2D-8) /
)(Página 2D-13) )(Página 2D-14)

09941–34513
Instalador de pista de la
dirección
)(Página 2D-8) /
)(Página 2D-14)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Índice 3- i

Sección 3

Transmisión / Eje
ÍNDICE

Precauciones ..............................................3-1 Desmontaje y montaje de la corona trasera /


Precauciones.......................................................... 3-1 tambor de montaje de la corona trasera ...........3A-3
Precauciones para la transmisión / Eje................. 3-1 Inspección de piezas relacionadas con la
cadena de la transmisión ..................................3A-4
Cadena de transmisión / Cadena Desmontaje y montaje del guardapolvos del
cinemática / Palier ................................... 3A-1 tambor de montaje de la corona / cojinete ........3A-5 3
Sustitución de la cadena de transmisión.............3A-7
Información de diagnósticos y
procedimientos ..................................................3A-1 Especificaciones ................................................3A-10
Diagnóstico de síntomas de la cadena de Datos de servicio...............................................3A-10
transmisión y la rueda dentada ......................... 3A-1 Especificaciones de pares de apriete ...............3A-10
Instrucciones de reparación ...............................3A-1 Herramientas y equipos especiales .................3A-11
Componentes relacionados con la cadena de Material de servicio recomendado ....................3A-11
transmisión........................................................ 3A-1 Herramienta especial ........................................3A-11
Montaje y desmontaje de la corona del motor .... 3A-2

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
3-1 Precauciones:

Precauciones
Transmisión / Eje

Precauciones
Precauciones para la transmisión / ejes
B837H13000001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)”.

! ADVERTENCIA
No inspeccione o ajuste la cadena de transmisión con el motor en marcha.

! PRECAUCIÓN

• No use tricloroetileno, gasolina ni ningún disolvente similar. Estas líquidos dañan las juntas tóricas
de la cadena de transmisión.
• Limpie la cadena de transmisión con un limpiador de cadenas de tipo de spray y séquelo con aire
comprimido. Si no se puede limpiar la cadena de la transmisión con un limpiador de spray, puede
ser necesario utilizar keroseno. Siga las instrucciones del fabricante del producto química para un
uso, manipulación y almacenaje correctos.
• Lubrique la cadena de transmisión con un aceite de motor muy pesado. Limpie el exceso de aceite
o lubricante de la cadena. No utilice ningún aceite que se venda comercialmente como “aceite para
cadenas de transmisión”. Este tipo de aceite puede dañar las juntas tóricas.
• La cadena de transmisión estándar es la RK 525SMOZ7Y. Suzuki recomienda utilizar esta cadena de
transmisión estándar como recambio.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cadena de transmisión / Cadena cinemática / Palier: 3A-1

Cadena de transmisión / Cadena cinemática / Palier


Transmisión / Eje

Información y procedimientos de diagnóstico


Diagnóstico de síntomas de la cadena de transmisión y el piñón
B837H13104001

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


Ruido de la cadena de Piñón desgastado. Sustituya.
transmisión Cadena de transmisión. Sustituya.
Cadena de transmisión estirada. Sustituya.
Holgura de la cadena de transmisión Ajuste.
demasiado grande.
Cadena de transmisión fuera de ajuste. Ajuste.

Instrucciones de reparación
Componentes relacionados con la cadena de transmisión
B837H13106001

2
6 5

(b)

(a) 3
1
I837H1310031-03

1. Cadena de transmisión 6. Tambor de fijación de piñón : Aplique grasa.


2. Corona del motor 7. Fiador : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.
3. Piñón trasero 8. Amortiguador de rueda : No reutilizar.
4. Junta guardapolvo : 115 N⋅m (11,5 kgf-m)
5. Cojinete : 60 N⋅m (6,0 kgf-m)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
3A-2 Cadena de transmisión / Cadena cinemática / Palier:

Montaje y desmontaje de la corona del motor 7) Retire el rotor del sensor de velocidad (6) soltando
B837H13106002 su tornillo mientras se pisa el pedal del freno trasero.
Desmontaje
1) Suelte el brazo de articulación del cambio (1)
aflojando el tornillo.

NOTA 6
Marque la cabeza del eje del cambio en la que
se realiza la correcta reinstalación del brazo
de articulación ranurado.

I837H1310004-01

8) Suelte la tuerca del piñón del motor (79 mientras


pisa el pedal del freno trasero.
9) Retire la arandela (8).

1 8

I837H1310002-02

2) Quite del sensor de velocidad (2).


3) Quite la tapa de la corona del motor (3). 7

I837H1310005-01

3 10) Quite la corona del motor (9).

2
9

I837H1310003-02

4) Sujete la motocicleta con un gato o un bloque de


madera.
5) Afloje la tuerca del eje trasero (4).
6) Afloje los ajustadores de cadena (5) para I837H1310006-01
proporcionar holgura de cadena adicional.
Montaje
Coloque el piñón del motor en sentido inverso al orden
5
de desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
• Aplique THREAD LOCK al palier.
4
: Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)

I837H1310001-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cadena de transmisión / Cadena cinemática / Palier: 3A-3

• Apriete la tuerca del piñón del motor (1) al par • Coloque el brazo de articulación del cambio en el eje
especificado. del cambio de modo que la palanca del cambio se
sitúe en la altura "a" por encima del reposapiés.
Par de apriete
Tuerca de la corona del motor (a): 115 N·m (11,5 Altura de la palanca de cambio "a"
kgfm ) Estándar: 65 –75 mm (2,6–7,62 cm)

“a”
1 (a)

I837H1310007-01 I837H1310010-01

• Apriete el tornillo del rotor del sensor de velocidad (2) • Ajuste la holgura de la cadena de transmisión.
al par especificado. Consulte “Inspección y ajuste de la cadena de
transmisión en la Sección 0B (Página 0B-15)”.
Par de apriete
Tornillo del rotor del sensor de velocidad (b): 25
N·m (2,5 kgfm) Desmontaje y montaje de la corona trasera /
• Antes de colocar la tapa del piñón del motor, aplique tambor de montaje de la corona trasera
B837H13106003
una pequeña cantidad de grasa a la barra del empuje
del embrague. Desmontaje
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER 1) Suelte el conjunto de la rueda trasera
GREASE A o equivalente) desenganchando la cadena de transmisión.
Consulte “Desmontaje y montaje del conjunto de la
rueda trasera en la Sección 2D (Página 2D-11)”.
2) Suelte el conjunto del tambor de fijación del piñón
trasero (1) junto con el piñón trasero (2) del cubo de
la rueda..
3) Suelte las tuercas del piñón trasero (3) y separe el
piñón trasero (2) del tambor de montaje (1).
2 (b)

1
3
I837H1310008-01

• Coloque la tapa de la corona del motor (3).


• Apriete el tornillo de fijación del sensor de velocidad
(4) al par especificado.
3
Par de apriete
Tornillo del sensor de velocidad (c): 4,5 N·m (0,45 2
kgfm)
I837H1310011-04

4 (c)

I837H1310009-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
3A-4 Cadena de transmisión / Cadena cinemática / Palier:

4) Quite el retenedor (4). • Apriete las tuercas del piñón trasero al par
especificado.
Par de apriete
Tuerca del piñón trasero (a): 60 N·m (6,0 kgfm)

I837H1310012-01
(a)
(a)
5) Desmonte los amortiguadores de la rueda (5).

I837H1310015-01
5
• Monte el conjunto de la rueda trasera. Consulte
“Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda
trasera en la Sección 2D (Página 2D-11)”.

Inspección de piezas relacionadas con la


cadena de la transmisión
B837H13106004
Consulte “Desmontaje y montaje de la corona trasera /
tambor de montaje de la corona trasera (Página 3A-3)”.

I837H1310013-01
Junta guardapolvo
Compruebe la existencia de desgaste o daños en la
Montaje
junta guardapolvo. Si encuentra algún daño, sustitúyalo
Monte el piñón trasero y el tambor de montaje del piñón
por otro nuevo.
trasero en sentido inverso al orden de desmontaje.
Preste atención a los puntos siguientes:
• Aplique grasa a la superficie de contacto entre el cubo
de la rueda trasera y el tambor de montaje del piñón
trasero.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)
• Aplique un lubricante especial para neumáticos o
líquido jabonoso neutro a la superficie del
amortiguador.

! PRECAUCIÓN I837H1310016-01

No utilice aceite, grasa o gasolina en el Cojinete


amortiguador de la rueda como sustitutos Inspeccione manualmente el cojinete del tambor de
del lubricante indicado. montaje del piñón mientras están en el tambor. Gire con
los dedos la pista interior para verificar que no haya
ruidos anómalos y que giran suavemente. Si encuentra
algo anormal, cambie el cojinete.

I649G1310015-02

I837H1310014-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cadena de transmisión / Cadena cinemática / Palier: 3A-5

Piñón del motor y piñón trasero Desmontaje y montaje del guardapolvos del
Revise el desgaste de los dientes del piñón. Si los tambor de montaje de la corona / cojinete
dientes están desgastados, sustituya el piñón del B837H13106005

motor, el piñón trasero y la cadena de transmisión a la


vez. Desmontaje
1) Desmonte el conjunto de la rueda trasera. Consulte
“Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda
trasera en la Sección 2D (Página 2D-11)”.
2) Retire el conjunto del tambor de fijación del piñón
trasero (1). Consulte “Desmontaje y montaje de la
corona trasera / tambor de montaje de la corona
trasera (Página 3A-3)”.

“A” “B”
I649G1310016-02
1
“A”: Desgaste normal “B”: Desgaste excesivo

Amortiguador de rueda
Compruebe si los amortiguadores están desgastados o
dañados. Si encuentra algo anormal, cambie el
amortiguador.

I837H1310018-01

3) Quite el retenedor (2).

2
I837H1310017-01

Cadena de transmisión
Consulte “Inspección y ajuste de la cadena de
transmisión en la Sección 0B (Página 0B-15)”.
I837H1310019-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
3A-6 Cadena de transmisión / Cadena cinemática / Palier:

4) Desmonte el guardapolvos del tambor de fijación del 2) Coloque el cojinete (1) y el guardapolvos del tambor
piñón (3) con la herramienta especial. de fijación del piñón (2) con la herramienta especial.
Herramienta especial ! PRECAUCIÓN
(A): 09913–50121 (Extractor de retenes de
aceite) La tapa sellada del cojinete debe quedar
orientada hacia el lado del cubo de la rueda.

Herramienta especial
(A): 09924–84510 (Juego del instalador de
cojinetes)
(B): 09913–70210 (Juego del instalador de
(A) cojinetes)

(A)
(B)
I837H1310020-02

5) Desmonte el cojinete del tambor de fijación del piñón


con la herramienta especial. 1

Herramienta especial
(B): 09921–20240 (Conjunto del extractor 2
del cojinete)
I837H1310022-01

3) Aplique grasa al retenedor antes de montar el


(B)
tambor de fijación del piñón trasero.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)

I837H1310021-02

Montaje

! PRECAUCIÓN
Sustituya el guardapolvos y el cojinete
retirados por otros nuevos. I837H1310023-01

4) Coloque el conjunto del tambor de fijación del piñón


1) Aplique grasa al cojinete antes de colocarlo. trasero en el cubo de la rueda trasera. Consulte
“Desmontaje y montaje de la corona trasera / tambor
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
de montaje de la corona trasera (Página 3A-3)”.
GREASE A o equivalente)
5) Aplique grasa al labio de la junta guardapolvo.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)

I649G1310020-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cadena de transmisión / Cadena cinemática / Palier: 3A-7

6) Coloque el separador. Corte de la cadena de transmisión


1) Coloque la herramienta especial según se muestra
en la figura.

1
8
6
7
4
3 5

I837H1310024-01

7) Monte el conjunto de la rueda trasera. Consulte I649G1310024-02

“Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda 1. Cuerpo de la herramienta


trasera en la Sección 2D (Página 2D-11)”. 2. Empuñadura del manillar
3. Tornillo de presión [A]
4. Tornillo de presión [B]
Sustitución de la cadena de transmisión
B837H13106006 5. Bar
Utilice la herramienta especial en los procedimientos 6. Tornillo ajustador (con agujero pasante)
siguientes, para cortar y volver a unir la cadena de 7. Extractor de pasadores
transmisión. 8. Soporte de cadena (grabado marca 500) con tornillo escariador M5
x 10

NOTA
NOTA
Cuando utilice la herramienta especial,
aplique una pequeña cantidad de grasa a las Coloque la punta del extractor de pasadores
partes roscadas de la herramienta especial. (7) en el interior "a" aproximadamente a 5
mm del extremo del tornillo de presión [A] (3)
Herramienta especial según se muestra en la figura.
: 09922–22711 (Herramienta de corte y unión
de cadenas de transmisión)
“a ”

7
I837H1310026-02

I649G1310023-02 “a”: 5 mm

2) Coloque el eslabón de la cadena de transmisión


suelto en el soporte de cadena (8) de la herramienta.
3) Gire hacia dentro el tornillo ajustador (6) y el tornillo
de presión [A] (3) de modo que cada orificio final se
sitúe por encima del pasador de unión de la cadena
correctamente.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
3A-8 Cadena de transmisión / Cadena cinemática / Palier:

4) Apriete el tornillo de presión [A] (3) con la barra. Conexión de la cadena de transmisión

3 ! ADVERTENCIA
No utilice el tipo de clip de unión de cadena
8
de transmisión. El clip de unión podría caer y
causar daños de importancia a la
6 motocicletas y lesiones de gravedad al
piloto.

Colocación de la placa de unión.


1) Coloque la herramienta especial según se muestra
I837H1310027-02 en la figura.
5) Gire hacia dentro el tornillo de presión [B] (4) con la
barra (5) y fuerce hacia fuera el pasador de unión de 6
(C520) 1
la cadena de transmisión (9). 3
4
! PRECAUCIÓN
5
Continúe girando el tornillo de presión [B] (4)
con la barra (5) hasta que el pasador de unión
de la cadena se haya expulsado
completamente de la cadena. 2
7
NOTA I837H1310025-01

1. Cuerpo de la herramienta
Tras retirar el pasador de unión (9), afloje el
2. Empuñadura del manillar
tornillo de presión [B] (4) y, a continuación, el 3. Soporte de la placa de unión (marca grabada
tornillo de presión [A] (3). "C250")
4. Soporte de cuña y pasador de cuña
6) Retire el pasador de unión (9) del otro lado de la 5. Tornillo ajustador (sin agujero)
placa de unión. 6. Tornillo de presión [A]
7. Bar
! PRECAUCIÓN
No reutilice los pasadores de unión, juntas 2) Aplique grasa a los pasadores de unión (8), juntas
tóricas y placas. tóricas (9) y placas (10).

! PRECAUCIÓN
4 Sustituya los pasadores de unión (8), juntas
tóricas (9) y placas (10) por otras nuevas.

5 3) Conecte ambos extremos de la cadena de


transmisión con los pasadores de unión (8)
introducidos desde el lado de la rueda "A", según
esté instalado en la motocicleta.
Número de pieza de conjunto de unión
RK: 27620 – 06G40
I649G1310027-02

“A”
6 9 7 3
8 8

9 9

9 9
4
I837H1310028-02
10
I837H1310029-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cadena de transmisión / Cadena cinemática / Palier: 3A-9

4) Aplique grasa en la parte empotrada del soporte de 8) Continúe presionando la placa de unión hasta que la
la placa de unión (3) y coloque la placa de unión distancia entre las dos placas de unión se sitúe
(10). dentro de la especificación.

NOTA Especificación de la distancia de la placa de


unión "a"
Al colocar la placa de unión (10) en la
18.6 –18,9 mm (0,73–18,80 mm)
herramientas, la marca grabada debe
orientarse hacia el lado del soporte (3). ! PRECAUCIÓN
5) Coloque la cadena de transmisión en la herramienta, Si la dimensión queda excesivamente fuera
según se ilustra, y gire hacia dentro el tornillo de la especificación al presionar la placa de
ajustador (5) para fijar el soporte de la cuña y el unión, deberá realizar el trabajo de nuevo
pasador de cuña (4). con placas de unión nuevas.

3
10
4
5
“a”

I649G1310033-03

Fijación del pasador de unión


1) Coloque la herramienta especial según se muestra
I649G1310031-02
en la figura.
6) Gire hacia dentro el tornillo de presión [A] (6) y
alinee los dos pasadores de unión (8) con los 3
orificios respectivos de la placa de unión (10). 1
7) Gire hacia dentro el tornillo de presión [A] (6) 5
utilizando la barra para presionar la placa de unión 4
por encima de los pasadores de unión.

8
6 2
6
10 7 I649G1310034-02

1. Cuerpo de la herramienta
2. Empuñadura del manillar
3. Tornillo de presión [A]
4. Tornillo ajustador (sin agujero)
5. Pasador de fijación (situado en el interior del puño del manillar
detrás del tapón de goma)
I837H1310030-01
6. Bar

NOTA
Antes de fijar el pasador de unión, aplique
una pequeña cantidad de grasa al pasador de
fijación (5).

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
3A-10 Cadena de transmisión / Cadena cinemática / Palier:

2) Fije el pasador girando (aproximadamente 7/8 de


vuelta) el tornillo de presión [A] (3) con la barra hasta
que el diámetro final del pasador esté dentro de la
dimensión especificada.
3
! PRECAUCIÓN

• Cuando se haya unido la cadena,


asegúrese de que el eslabón queda suave
y que no presenta ninguna anomalía.
• En caso contrario, vuelva a montar el
I649G1310035-02
eslabón de la cadena con piezas de unión
nuevas.

Especificación "a" del diámetro final del


pasador.
RK: 5.45 –5,85 mm (0,215–5,842 mm) “a”

I649G1310036-03

3) Ajuste la holgura de la cadena de transmisión, tras


conectarla. Consulte “Inspección y ajuste de la
cadena de transmisión en la Sección 0B (Página 0B-
15)”.

Especificaciones
Datos de servicio
B837H13107001
Tren de transmisión
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Relación de la reducción final 2.687 (43/16) —
Tipo RK 525SMOZ8 —
Eslabones 114 eslabones —
Cadena de transmisión
Longitud de
— 319.4 (12.57)
20 pasos
Holgura de la cadena de
20 – 30 (0.8 – 1.2) —
transmisión (en pata lateral)
Altura de la palanca de cambio 65 – 75 (2.6 – 3.0) —

Especificaciones de pares de apriete


B837H13107002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tuerca de la corona del motor 115 11.5 83.0 )(Página 3A-3)
Tornillo del rotor del sensor de velocidad 25 2.5 18.0 )(Página 3A-3)
Tornillo del sensor de velocidad 4.5 0.45 3.0 )(Página 3A-3)
Tuerca del piñón trasero 60 6.0 43.0 )(Página 3A-4)

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes relacionados con la cadena de transmisión (Página 3A-1)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cadena de transmisión / Cadena cinemática / Palier: 3A-11

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H13108001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Grasa SUZUKI SUPER GREASE A o P/Nº: 99000–25010 )(Página 3A-3) /
equivalente )(Página 3A-4) /
)(Página 3A-6) /
)(Página 3A-6) /
)(Página 3A-6)
Thread lock cement THREAD LOCK CEMENT SUPER P/Nº: 99000–32110 )(Página 3A-2)
1322 o equivalente

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes relacionados con la cadena de transmisión (Página 3A-1)”

Herramienta especial
B837H13108002
09913–50121 09913–70210
Extractor de retenes de Juego del instalador de
aceite cojinetes
)(Página 3A-6) )(Página 3A-6)

09921–20240 09922–22711
Conjunto del extractor del Herramienta de corte y
cojinete unión de cadenas de
transmisión
)(Página 3A-6) )(Página 3A-7)

09924–84510
Juego del instalador de
cojinetes
)(Página 3A-6)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
3A-12 Cadena de transmisión / Cadena cinemática / Palier:

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

Table of Contents 4- i

Sección 4

Freno
ÍNDICE

Precauciones..................................................... 4-1 Especificaciones..........................................................4A-19


Precauciones ....................................................................4-1 Datos de servicio ........................................................ 4A-19
Precauciones para el sistema de frenos .........................4-1 Especificaciones de par de apriete ............................ 4A-19
Información del líquido de frenos ....................................4-1 Herramientas y equipos especiales ...........................4A-20
Material de servicio recomendado ............................. 4A-20
Sistema de control de frenos y diagnóstico 4A-1 Herramienta especial ................................................. 4A-20
Esquema y recorrido de cables ................................... 4A-1
Esquema de disposición de la manguera del freno delantero Frenos delanteros........................................... 4B-1
4A-1 Instrucciones de reparación .........................................4B-1
Esquema de disposición de la manguera del freno trasero . Componentes del freno delantero ................................ 4B-1
4A-2 Inspección de las pastillas del freno delantero............. 4B-2 4
Información y procedimientos de diagnóstico........... 4A-3 Sustitución de las pastillas del freno delantero ............ 4B-2
Diagnóstico de síntomas del freno............................... 4A-3 Desmontaje y montaje de la pinza del freno delantero 4B-3
Instrucciones de reparación......................................... 4A-4 Desmontaje y montaje de la pinza del freno delantero 4B-4
Instrucción y ajuste de la altura del pedal del freno ..... 4A-4 Inspección de las piezas de la pinza del freno delantero .....
Inspección del interruptor de la luz del freno delantero 4A-4 4B-6
Inspección del interruptor de la luz del freno trasero ... 4A-4 Desmontaje y montaje del disco del freno delantero ... 4B-7
Inspección y ajuste del interruptor de la luz del freno trasero Inspección del disco del freno delantero ...................... 4B-7
4A-4 Especificaciones............................................................4B-8
Comprobación del nivel de líquido de frenos ............... 4A-5 Datos de servicio .......................................................... 4B-8
Inspección de manguera de frenos.............................. 4A-5 Especificaciones de pares de apriete........................... 4B-8
Purga de aire del circuito del líquido de frenos ............ 4A-5 Herramientas y equipos especiales .............................4B-9
Sustitución del líquido de frenos .................................. 4A-7 Material de servicio recomendado ............................... 4B-9
Desmontaje y montaje de la manguera del líquido de frenos Herramienta especial ................................................... 4B-9
4A-9
Desmontaje y montaje de la manguera del freno trasero .... Frenos traseros............................................... 4C-1
4A-9 Instrucciones de reparación .........................................4C-1
Componentes de la bomba del freno delantero ......... 4A-10 Componentes del freno trasero ....................................4C-1
Montaje y desmontaje del conjunto de la bomba del freno Inspección de las pastillas del freno trasero ................4C-2
delantero .................................................................. 4A-11 Sustitución de las pastillas del freno trasero ................4C-2
Montaje y desmontaje del conjunto de la bomba del freno Desmontaje y montaje de la pinza del freno trasero ....4C-3
delantero / palanca de freno .................................... 4A-12 Desmontaje y montaje de la pinza del freno trasero ....4C-4
Inspección de las piezas de la bomba del freno delantero .. Inspección de las piezas de la pinzas del freno trasero .4C-
4A-14 5
Componentes de la bomba del freno trasero............. 4A-15 Desmontaje y montaje del disco del freno trasero .......4C-6
Montaje y desmontaje del conjunto de la bomba del freno Inspección del disco del freno trasero ..........................4C-7
traserp...................................................................... 4A-16 Especificaciones............................................................4C-7
Montaje y desmontaje de la bomba del freno trasero 4A-16 Datos de servicio ..........................................................4C-7
Inspección de las piezas de la bomba del freno trasero 4A- Especificaciones de pares de apriete...........................4C-7
18 Herramientas y equipos especiales .............................4C-8
Construcción del pedal del freno trasero ................... 4A-18 Material de servicio recomendado ...............................4C-8
Desmontaje y montaje del pedal del freno trasero..... 4A-19 Herramienta especial ...................................................4C-8

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4-1 Precauciones:

Precauciones
Freno

Precauciones
Precauciones para el sistema de frenos
B837H14000001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)”.

Información del líquido de frenos


B837H14000002
! ADVERTENCIA

• El sistema de frenos de esta motocicleta se llena con un líquido de frenos DOT-4 con base de glicol.
No utilice ni mezcle distintos tipos de líquidos como líquidos a base de silicona o petróleo.
• No utilice líquido de frenos de recipientes ya viejos, usados o sin sellar. No reutilice el líquido de
frenos sobrante de una reparación anterior o almacenado durante largo tiempo.
• Cuando guarde el líquido de frenos, selle completamente el recipiente y manténgalo alejado de los
niños.
• Para rellenar el líquido de freno, evite que entre polvo en el líquido.
• Para lavar los componentes de los frenos, utilice líquido de frenos nuevo. No utilice disolvente para
limpiar.
• Unos discos o unas pastillas de freno contaminados reducen el rendimiento de frenado. Deseche
las pastillas sucias y limpie los discos de freno sucios con limpiador de frenos de alta calidad o un
detergente neutro.

! PRECAUCIÓN
Limpie de forma inmediata completa los restos de líquido de frenos que haya en contacto con la
motocicleta. El líquido de frenos reacciona químicamente con pintura, plásticos, materiales de goma,
etc. y los dañará gravemente.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema y diagnóstico del control de freno: 4A-1

Sistema y diagnóstico del control de freno


Freno

Esquema y recorrido de cables


Esquema de disposición de la manguera del freno delantero
B837H14102001

“a”
“C”

2
4

“B” “B”
(b)

“b”

“c”
2

(a)

“A”

“d”
2

LH RH
(c)

I837H1410054-03

1. Abrazaderas de mangueras “B”: Sujete la manguera de frenos con “b”: 15°


: El extremo de la abrazadera debe quedar orientado hacia firmeza.
abajo.
2. Tope “C”: Pase la manguera de frenos a “c”: 40°
: Tras poner la unión de manguera de frenos hasta el tope, través del lado trasero de los cables
apriete el tornillo de unión. del acelerador.
3. Guía de la manguera : 23 N⋅m (2,3 kgf-m) “d”: 40°
: Pase la manguera del freno a través de la guía de la
manguera.
4. Tope : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
: Tras colocar la abrazadera con el tope, apriete el tornillo
de la abrazadera.
5. Abrazaderas de mangueras : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
: Introduzca el extremo de la abrazadera en el orificio del
guardabarros delantero.
“A”: Marcado en blanco “a”: 1 –2 mm (0,04–2,03 mm)
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
: El marcado blanco deberá situarse en el lado derecho y
hacia arriba.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4A-2 Sistema y diagnóstico del control de freno:

Esquema de disposición de la manguera del freno trasero


B837H14102002

(a)
“a”

“c” 3
1

“b”

“A”
(e)
1 “d”
“B”

(b) (c)

(f)

(d)

I837H1410055-01

1. Tope : 23 N⋅m (2,3 kgf-m) “a”: 28°


: Tras poner la unión de manguera de frenos hasta el tope,
apriete el tornillo de unión.
2. Manguera del depósito : 23 N⋅m (2,3 kgf-m) “b”: 28°
: Pase la manguera del depósito por encima de la manguera
de freno.
3. Abrazaderas de mangueras : 33 N⋅m (3,3 kgf-m) “c”: 0 –1,0 mm (0–1,02 mm)
: Oriente el extremo de la abrazadera hacia atrás.
4. Abrazaderas de mangueras : 18 N⋅m (1,8 kgf-m) “d”: 28°
: Oriente el extremo de la abrazadera hacia el interior.
“A”: Marcado en blanco : 7,5 N⋅m (0,75 kgf-m)
“B”: Marca amarilla : 16 N⋅m (1,6 kgf-m)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema y diagnóstico del control de freno: 4A-3

Información y procedimientos de diagnóstico


Diagnóstico de síntomas del freno
B837H14104001

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


Potencia de freno Fugas del líquido de frenos desde el Repare o sustituya.
insuficiente sistema hidráulico.
Pastillas y disco desgastados. Sustituya.
Adherencia de aceite sobre la superficie Limpie los discos y las pastillas.
de fricción de las pastillas.
Aire en el sistema hidráulico. Purgue el aire.
No hay suficiente líquido de freno en el Rellene.
depósito.
Chirrido de frenos Adherencia de carbón en la superficie Repare la superficie con lija.
de las pastillas.
Pastilla inclinada. Colocación correcta de las pastillas o
sustitución.
Cojinete de rueda dañado. Sustituya.
Eje de rueda delantera o rueda trasera Apretar la par especificado.
suelto.
Pastillas y disco desgastados. Sustituya.
Material extraño en el líquido de frenos. Sustituya el líquido de frenos.
Orificio de retorno de la bomba de freno Desmonte y limpie la bomba de freno.
atascado.
Carrera de palanca de Aire en el sistema hidráulico. Purgue el aire.
freno excesiva Líquido de frenos insuficiente. Llene el líquido al nivel especificado; purgue el
aire.
Calidad baja del líquido de frenos. Sustituya con líquido adecuado.
Fugas de líquido de Apriete insuficiente de las juntas de Apretar la par especificado.
frenos conexión.
Manguera agrietada. Sustituya.
Pistón y/o copela desgastados. Sustituya el pistón y/o copela.
Juntas de estanqueidad y juntas Sustituya las juntas de estanqueidad y juntas
guardapolvo de los pistones guardapolvo de los pistones.
desgastadas.
Roce de los frenos Pieza oxidada. Limpie y lubrique.
Lubricación insuficiente del pivote de la Engrase.
palanca de freno o pedal de freno.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4A-4 Sistema y diagnóstico del control de freno:

Instrucciones de reparación
Inspección y ajuste de la altura del pedal de 2) Desconecte el acoplador del cable del interruptor de
freno la luz de freno trasero (1).
B837H14106001
Consulte “Inspección del sistema de frenos en la
Sección 0B (Página 0B-17)”.

Inspección del interruptor de luz de freno


delantero 1
B837H14106002
Inspeccione el interruptor de la luz de freno delantero en
los procedimientos siguientes:
1) Desconecte el acoplador del cable del interruptor de
la luz de freno delantero (1).

I837H1410051-01

3) Inspeccione la continuidad del interruptor con un


probador.
1 Si encuentra cualquier defecto, sustituya el
interruptor de la luz del freno trasero por otro nuevo.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
I837H1410001-01
Interruptor de la luz del freno trasero
2) Inspeccione la continuidad del interruptor con un
probador. Color
Si encuentra cualquier defecto, sustituya el Terminal (O) Terminal (W/B)
Position
interruptor de la luz del freno delantero por otro
nuevo. Consulte “Desmontaje y montaje de la OFF
bomba del freno delantero / palanca de freno ON
(Página 4A-12)”. I837H1410002-01

4) Conecte el acoplador del cable del interruptor de la


Herramienta especial
luz de freno trasero.
: 09900–25008 (Polímetro)
5) Monte el depósito de combustible. Consulte
Indicación del botón del probador “Desmontaje y montaje del depósito de combustible
Continuidad ( ) en la Sección 1G (Página 1G-9)”.

Color Inspección y ajuste del interruptor de luz del


Terminal (B/R) Terminal (B/BI)
Position
freno trasero
OFF B837H14106004
ON Compruebe el interruptor de la luz de freno trasero, de
I815H1410006-01 modo que la luz se encienda justamente antes de sentir
3) Conecte el acoplador del cable del interruptor de la la presión de que se ha pisado el pedal del freno. Si es
luz de freno delantero. necesario ajustar el interruptor de la luz del freno, gire la
tuerca de ajuste (1) hacia dentro o hacia fuera sujetando
Inspección del interruptor del freno trasero el pedal del freno.
B837H14106003
Inspeccione el interruptor de la luz de freno trasero en
los procedimientos siguientes:
1) Levante y apoye el depósito de combustible.
Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de
combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


I837H1410003-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema y diagnóstico del control de freno: 4A-5

Comprobación del nivel de líquido de frenos 3) Apriete y libere varias veces, en sucesión rápida, la
B837H14106005 palanca del freno y luego apriétela del todo sin
Consulte “Inspección del sistema de frenos en la
soltarla.
Sección 0B (Página 0B-17)”.

Inspección de la manguera del freno


B837H14106006
Consulte “Inspección del sistema de frenos en la
Sección 0B (Página 0B-17)”.

Purga del aire del circuito del líquido de frenos


B837H14106007
El aire atrapado en el circuito del líquido de frenos actúa
como un colchón, absorbiendo gran parte de la presión
creada por el cilindro principal de freno y por tanto
mermando la eficacia de la frenada del mecanismo del I837H1410005-01
freno. La presencia de aire se detecta por la
4) Afloje la válvula de purga de aire girándola un cuarto
“esponjosidad” de la palanca del freno además de por la
de vuelta para que el líquido de freno entre en el
falta de fuerza en la frenada. Teniendo en cuenta el
receptáculo; de este modo se eliminará la tensión de
peligro que esto supone para el conductor y para la
la palanca de freno que se causa al tocar el puño del
máquina es esencial que, después de montar el freno y
manillar.
llevar el sistema de freno a su condición normal,el
circuito del líquido de frenos se purgue de aire de la
siguiente manera:

! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al manejar el líquido de
frenos: el líquido reacciona químicamente
con pintura, plásticos, materiales de goma,
etc.

Freno delantero

NOTA I837H1410006-01

Si hay aire en el cilindro principal, púrguelo 5) Cierre la válvula, apriete y bombee la maneta, y abra
del modo siguiente. Consulte “Desmontaje y la válvula.
montaje del conjunto de la bomba del freno 6) Repita esta operación hasta que el flujo de líquido
delantero (Página 4A-11)”. en el recipiente no contenga burbujas de aire.

1) Llene el depósito con líquido de frenos hasta la NOTA


marca superior. Coloque el tapón del depósito para Mientras purga el sistema de freno rellene el
evitar que entre suciedad. líquido de frenos del depósito según sea
necesario. Asegúrese de que siempre se vea
líquido de frenos en el depósito.

7) Cierre la válvula de purga de aire y desconecte la


manguera.
Par de apriete
Válvula de purga de aire (delantera): 7,5 N·m
(0,75 kgfm,)

I837H1410004-01

2) Conecte una manguera a la válvula de purga de aire


y coloque el extremo libre de la manguera en un
recipiente.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4A-6 Sistema y diagnóstico del control de freno:

8) Llene el depósito con líquido de frenos hasta la • Llene el depósito con líquido de frenos hasta la marca
marca superior. superior. Coloque el tapón del depósito para evitar
que entre suciedad.

I837H1410007-01

9) Coloque el tapón del depósito. I837H1410052-01

NOTA
Freno trasero
Purgue el aire del sistema de freno trasero del mismo La única diferencia con la operación de
modo que en el freno delantero. purga del freno delantero es que la bomba de
freno trasero se acciona mediante un pedal.
• Suelte el tornillo de fijación del depósito de reserva
(1). Par de apriete
Válvula de purga de aire (trasera): 7,5 N·m (0,75
kgfm)

I837H1410008-01

• Quite el tapón del depósito (2) y el diafragma.


I837H1410010-01

I837H1410009-01
I837H1410011-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema y diagnóstico del control de freno: 4A-7

• Llene el depósito con líquido de frenos hasta la marca 6) Afloje la válvula de purga y accione la palanca de
superior. freno hasta que no salga más líquido de frenos por
dicha válvula.

I837H1410012-02

• Monte el depósito de combustible. I837H1410014-01

Sustitución del líquido de frenos


B837H14106008
! PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al manejar el líquido de
frenos: el líquido reacciona químicamente
con pintura, plásticos, materiales de goma,
etc.

Freno delantero
1) Coloque la motocicleta sobre una superficie nivelada
y mantenga el manillar recto. I837H1410015-01

2) Quite el tapón del depósito de freno de líquidos y el 7) Cierre la válvula de purga de aire (1) y desconecte la
diafragma. manguera.
3) Aspire el líquido de frenos usado en la mayor Par de apriete
cantidad posible. Válvula de purga de aire (delantera) (a): 7,5 N·m
(0,75 kgfm)

1 (a)

I837H1410013-01
I837H1410016-02
4) Llene el depósito con líquido de frenos nuevo.
BF: Líquido de frenos (DOT 4)
5) Conecte una manguera a la válvula de purga de aire
y coloque el extremo libre de la manguera en un
recipiente.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4A-8 Sistema y diagnóstico del control de freno:

8) Llene el depósito con líquido de frenos hasta la 7) Afloje la válvula de purga y accione el pedal de freno
marca superior. hasta que no salga más líquido de frenos por dicha
válvula.

I837H1410017-01

9) Coloque el tapón del depósito. I837H1410019-01

Freno trasero
1) Coloque la motocicleta sobre una superficie
niveladas.
2) Suelte el tornillo de fijación del depósito de reserva
de líquido de freno.
3) Quite el tapón del depósito de freno de líquidos y el
diafragma.
4) Aspire el líquido de frenos usado en la mayor
cantidad posible.
I837H1410020-01

8) Cierre la válvula de purga de aire (1) y desconecte la


manguera.
Par de apriete
Válvula de purga de aire (trasera) (a): 7,5 N·m
(0,75 kgfm)

1 (a)

I837H1410018-01

5) Llene el depósito con líquido de frenos nuevo.


BF: Líquido de frenos (DOT 4)
6) Conecte una manguera a la válvula de purga de aire
y coloque el extremo libre de la manguera en un
recipiente.
I837H1410021-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema y diagnóstico del control de freno: 4A-9

9) Llene el depósito con líquido de frenos hasta la Desmontaje y montaje de la manguera del freno
marca superior. trasero
B837H14106010
Desmontaje
1) Suelte el tornillo de fijación del depósito de reserva
de líquido de freno.
2) Vacíe el líquido de frenos. Consulte “Sustitución del
líquido de frenos (Página 4A-7)”.
3) Suelte las mangueras del freno trasero como se
muestra en la esquema de disposición de las
mangueras del freno trasero. Consulte “Esquema de
disposición de la manguera del freno trasero
(Página 4A-2)”.
I837H1410053-01

10) Monte el depósito de combustible. Montaje

! PRECAUCIÓN
Desmontaje y montaje de la manguera del freno
delantero Sustituya las arandelas de estanqueidad por
B837H14106009 otras nuevas para impedir fugas de aceite.
Desmontaje
1) Vacíe el líquido de frenos. Consulte “Sustitución del 1) Coloque la manguera del freno trasero como se
líquido de frenos (Página 4A-7)”. muestra en la esquema de disposición de las
2) Desmonte las mangueras del freno delantero como mangueras del freno trasero. Consulte “Esquema de
se muestra en la esquema de disposición de las disposición de la manguera del freno trasero
mangueras del freno delantero. Consulte “Esquema (Página 4A-2)”.
de disposición de la manguera del freno delantero 2) Purgue el aire del sistema del freno trasero.
(Página 4A-1)”. Consulte “Purga del aire del circuito del líquido de
frenos (Página 4A-5)”.
Montaje 3) Monte el depósito de combustible.
! PRECAUCIÓN
Sustituya las arandelas de estanqueidad por
otras nuevas para impedir fugas de aceite.

1) Coloque la manguera del freno delantero como se


muestra en la esquema de disposición de las
mangueras del freno delantero. Consulte “Esquema
de disposición de la manguera del freno delantero
(Página 4A-1)”.
2) Purgue el aire del sistema de frenos. Consulte
“Purga del aire del circuito del líquido de frenos
(Página 4A-5)”.
3) Vuelva a montar las piezas desmontadas.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4A-10 Sistema y diagnóstico del control de freno:

Componentes de la bomba del freno delantero


B837H14106011

1
9 (b)

3
8

10 (c) 4
11

(c)
(d)

12 (a)

13

FW
D 12 (a)

12 (a)

I837H1410056-02

1. Tapón del depósito 8. Palanca de freno : 1 N⋅m (0,1 kgf-m)


2. Aislador 9. Tornillo de giro de la palanca de freno : 6 N⋅m (0,6 kgf-m)
3. Diafragma 10. Contratuerca de tornillo de giro de la : 10 N⋅m (1,0 kgf-m)
palanca de freno
4. Depósito de reserva 11. Interruptor de la luz de freno : Aplique el líquido de frenos.

5. Bomba de freno 12. Tornillo de unión del manguito de freno : Aplique grasa de silicona.
6. Guardapolvos 13. Manguera de freno : No reutilizar.
7. Conjunto de pistón : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema y diagnóstico del control de freno: 4A-11

Desmontaje y montaje del conjunto de la bomba Montaje


del freno delantero Monte la bomba del freno delantero siguiendo en
B837H14106012 sentido inverso el orden de desmontaje. Preste atención
a los puntos siguientes:
Desmontaje
• Para montar la bomba (1) en el manillar (2), alinee la
1) Vacíe el líquido de frenos. Consulte “Sustitución del superficie de unión de la bomba "A" con la marca de
líquido de frenos (Página 4A-7)”. punzón "B" en el manillar (2) y apriete en primer lugar
2) Desconecte el acoplador del cable del interruptor de el tornillo del soporte superior.
la luz de freno delantero (1).
Par de apriete
Tornillo del soporte de la bomba de freno (inferior
y superior) (a): 10 N·m (1,0 kgfm, 3,18 kg-ft)

1
1

“B” “A”

2
I837H1410022-01

3) Coloque un trapo debajo del tornillo de unión de la


(a)
manguera del freno (2) sobre la bomba del freno
I837H1410025-01
para recoger el líquido de frenos vertido.
4) Suelte el tornillo de unión de la manguera de freno “A”
(2) y desconecte la manguera de freno.
5) Desmonte el conjunto de la bomba de freno (3). 1
(a)

“B”
“C”

(a) 2
2

“a”
I837H1410060-01

"C": Marca arriba “a”: Holgura

• Tras introducir la unión de la manguera de frenos


hasta el tope, apriete el tornillo de unión (3) al par
I837H1410023-01
especificado.

! PRECAUCIÓN
Sustituya las arandelas de estanqueidad por
otras nuevas para impedir fugas de aceite.

3 Par de apriete
Tornillo de unión del manguito de freno (b): 23
N·m (2,3 kgfm)
• Purgue el aire de la bomba de la misma forma que en
el lado de la pinza.
I837H1410024-01
NOTA
Si hay aire en la bomba, púrguelo primero.

Par de apriete
Válvula de purga de aire (bomba del freno) (c): 6
N·m (0,6 kgfm )

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4A-12 Sistema y diagnóstico del control de freno:

2) Suelte el interruptor de la luz del freno (5) y la


palanca de freno (6).

I837H1410059-01 6

I837H1410029-01
(c)
3) Extraiga el guardapolvos (7) y lo varilla de empuje
(8).
4) Suelte el anillo elástico (9).

7
3 (b)

I837H1410027-01

• Purgue el aire del sistema de frenos. Consulte “Purga


del aire del circuito del líquido de frenos (Página 4A- 8 9
5)”.

Desmontaje y montaje de la bomba del freno I837H1410030-01

delantero / palanca de freno 5) Desmonte las partes siguientes de la bomba de


B837H14106013 freno.
Consulte “Desmontaje y montaje del conjunto de la
bomba del freno delantero (Página 4A-11)”. • Copela secundaria (10)
• Pistón (11)
Desmontaje • Copela primaria (12)
1) Quite el tapón del depósito (1), el aislador (2), el • Muelle de retorno (13)
diafragma (3) y el depósito de reserva (4). • Guía de muelle de retorno (14)

14
12
4 10
3
2
13
1 11

I837H1410028-01
I837H1410031-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema y diagnóstico del control de freno: 4A-13

6) Retire el guardapolvos (15) y el anillo elástico (16). • Al montar la guía del muelle, coloque la parte convexa
"A" de la guía en la parte cóncava "B" de la bomba de
freno.
15

“B”

16

“A”
I837H1410032-01

7) Retire el conector (17), la junta tórica (18) y la


válvula de purga de aire (19). I837H1410035-01

• Aplique grasa a la varilla de empuje.


19
: Grasa 99000–25100 (GRASA SUZUKI
SUPER GREASE o equivalente)

17
18

I837H1410033-01

Montaje
Efectúe el montaje de la bomba de freno en sentido
inverso al orden de desmontaje. I837H1410036-01

• Aplique grasa al tornillo de pivote de la palanca de


! PRECAUCIÓN freno.
• Lave los componentes de la bomba de : Grasa 99000–25100 (GRASA de silicona
freno con líquido para frenos nuevo antes SUZUKI o equivalente)
de proceder con el montaje.
• No limpie líquido frenos tras lavar comp.
• Para lavar los componentes, utilice el
líquido de frenos especificado. No utilice
diferentes tipos de líquidos o disolventes
de limpieza como gasolina, keroseno, etc.
• Aplique líquido de frenos al interior del
aloj. de la bomba de frenos y todos los
comp. que se van a meter en el citado aloj.

BF: Líquido de frenos (DOT 4)


I837H1410037-01

I837H1410034-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4A-14 Sistema y diagnóstico del control de freno:

• Apriete el tornillo de pivote (1) y la contratuerca (2) al Inspección de componentes de la bomba del
par especificado. freno delantero
B837H14106014
Par de apriete Consulte “Desmontaje y montaje de la bomba del freno
Tornillo de giro de la palanca de freno (a): 1 N·m ( delantero / palanca de freno (Página 4A-12)”.
0,1 kgfm)
Contratuerca de tornillo de giro de la palanca de Bomba de freno
freno (b): 6 N·m (0,6 kgfm) Inspeccione el alojamiento de la bomba de freno por si
hubiera arañazos, muescas u otros daños.

1 (a)

2 (b)

I837H1410038-01
I837H1410040-01
• Monte el interruptor de la luz de freno alineando la
proyección del interruptor con el orificio de la bomba
Pistón / Piezas de goma
de freno.
Inspeccione la superficie del pistón por si hubiera
arañazos, muescas u otros daños.
Compruebe la copela primaria, copela secundaria y la
funda guardapolvo por si hubiera desgaste o daños.

I837H1410039-01

I837H1410041-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema y diagnóstico del control de freno: 4A-15

Componentes de la bomba del freno trasero


B837H14106015

1
2
3
5 4

7 (a)

7 (a)

9
8 FW
D

(b)
10

11

12
(c)

I837H1410057-02

1. Tapón del depósito 6. Manguera de freno 11. Empujador : Aplique grasa de silicona.
2. Aislador 7. Tornillo de unión del 12. Guardapolvos : Aplique THREAD LOCK a la parte
manguito de freno roscada.
3. Diafragma 8. Conector de la manguera : 23 N⋅m (2,3 kgf-m) : Aplique el líquido de frenos.
de freno
4. Depósito de reserva 9. Bomba de freno : 10 N⋅m (1,0 kgf-m) : No reutilizar.
5. Manguera del depósito 10. Conjunto de pistón/copela : 18 N⋅m (1,8 kgf-m)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4A-16 Sistema y diagnóstico del control de freno:

Desmontaje y montaje del conjunto de la bomba • Aplique THREAD LOCK a los tornillos de fijación de la
del freno trasero bomba del freno (1) y apriételos al par especificado.
B837H14106016
Consulte “Esquema de disposición de la manguera del : Thread lock cement 99000–32110
freno trasero (Página 4A-2)”. (THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)
Desmontaje
• Apriete la contratuerca (2) al par especificado.
1) Suelte el tornillo de fijación del depósito de reserva
• Tras poner la unión de manguera de frenos hasta el
(1).
tope, apriete el tornillo de unión (3) al par
2) Quite el tapón del depósito (2) y el diafragma. especificado.
3) Vacíe el líquido de frenos. Consulte “Sustitución del
líquido de frenos (Página 4A-7)”. Par de apriete
Tornillo de fijación de la bomba de freno trasera
del freno trasero (a): 10 N·m (1,0 kgfm)
Contratuerca de la varilla del cilindro principal del
freno trasero (b): 18 N·m (1,8 kgfm, 5,90 kg-ft)
2 Tornillo de unión del manguito de freno (c): 23
N·m (2,3 kgfm)

3 (c)

I837H1410042-01

4) Coloque un trapo debajo del tornillo de unión de la 1 (a)


manguera del freno (3) sobre la bomba del freno
para recoger el líquido de frenos vertido.
5) Suelte el tornillo de unión de la manguera de freno 2 (b)
(3) y desconecte la manguera de freno.
I837H1410044-01
6) • Afloje la contratuerca (4).
• Purgue el aire del sistema de frenos tras montar la
7) Suelte los tornillos de fijación de la bomba de freno bomba. Consulte “Purga del aire del circuito del
(5). líquido de frenos (Página 4A-5)”.
8) Retire la bomba del freno junto con el depósito • Ajuste la altura del pedal de freno. Consulte
girando la varilla de empuje (6). “Inspección del sistema de frenos en la Sección 0B
(Página 0B-17)”.
3
Desmontaje y montaje de la bomba del freno
trasero
B837H14106017
Consulte “Desmontaje y montaje del conjunto de la
bomba del freno trasero (Página 4A-16)”.
5
6
Desmontaje
4
1) Desconecte la manguera del depósito (1).
2) Suelte la contratuerca (2).
I837H1410043-01

Montaje
1
Monte la bomba del freno trasero siguiendo el sentido
inverso al orden de desmontaje. Preste atención a los
puntos siguientes:

! PRECAUCIÓN
Sustituya las arandelas de estanqueidad por 2
otras nuevas para impedir fugas de aceite.

I837H1410045-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema y diagnóstico del control de freno: 4A-17

3) Suelte el anillo elástico (3), el conector de la Montaje


manguera de freno (4) y la junta tórica (5). Monte la bomba en sentido inverso al desmontaje.
Preste atención a los puntos siguientes:
Herramienta especial
: 09900–06108 (Alicates para anillos ! PRECAUCIÓN
elásticos)
• Lave comp. de la bomba de freno con
líquido de frenos nuevo antes de montar.
• No limpie líquido frenos tras lavar comp.
• Para lavar los componentes, utilice el
líquido de frenos especificado. No utilice
4 3
diferentes tipos de líquidos o disolventes
5 de limpieza como gasolina, keroseno, etc.
• Aplique el líquido de frenos al interior del
alojamiento de la bomba de frenos y todos
los componentes que se vayan a introducir
en el citado alojamiento.
I837H1410046-01

4) Extraiga la funda guardapolvos (6) y retire el anillo BF: Líquido de frenos (DOT 4)
elástica (7) con la herramienta especial.
Herramienta especial
: 09900–06108 (Alicates para anillos
elásticos)

I649G1410036-02

• Aplique grasa al extremo de la varilla de empuje.

6 7 : Grasa 99000–25100 (GRASA de silicona


SUZUKI o equivalente)
I837H1410047-01

5) Desmonte la varilla de empuje (8), el conjunto


pistón/copela (9) y el muelle (10).

I815H1410051-01

• Coloque la junta tórica (1).

! PRECAUCIÓN
10
9 Reemplace la junta tórica (1) por una nueva.

I837H1410048-01

I837H1410049-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4A-18 Sistema y diagnóstico del control de freno:

Inspección de componentes de la bomba del Pistón / Piezas de goma


freno trasero Inspeccione la superficie del pistón por si hubiera
B837H14106018 arañazos, muescas u otros daños.
Consulte “Desmontaje y montaje de la bomba del freno Compruebe la copela primaria, copela secundaria y la
trasero (Página 4A-16)”. funda guardapolvo por si hubiera desgaste o daños.

Bomba de freno
Inspeccione el alojamiento de la bomba de freno por si
hubiera arañazos, muescas u otros daños.

I837H1410050-01

I649G1410038-02

Construcción del pedal de freno trasero


B837H14106019

(c)

4 1

(b)
(a)

D
FW
(b)

I837H1410058-01

1. Soporte del reposapiés Nº 2 5. Reposapiés : Aplique grasa.


2. Soporte del reposapiés Nº 1 : 35 N⋅m (3,5 kgf-m) : Aplique THREAD LOCK a la parte
roscada.
3. Pedal de freno trasero : 23 N⋅m (2,3 kgf-m) : No reutilizar.
4. Soporte del reposapiés : 18 N⋅m (1,8 kgf-m)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistema y diagnóstico del control de freno: 4A-19

Desmontaje y montaje del pedal del freno 3) Desmonte el pedal de freno trasero, según se
trasero muestra en la construcción del pedal. Consulte
B837H14106020 “Construcción del pedal del freno trasero
Desmontaje (Página 4A-18)”.
1) Desmonte el conjunto de la bomba de freno.
Consulte “Desmontaje y montaje del conjunto de la Montaje
bomba del freno trasero (Página 4A-16)”.
2) Desconecte el acoplador del cable del interruptor de
! PRECAUCIÓN
la luz de freno trasero. Consulte “Inspección del Reemplace el anillo elástico por uno nuevo.
interruptor del freno trasero (Página 4A-4)”.
Coloque el pedal de freno trasero, según se muestra en
la construcción del pedal. Consulte “Construcción del
pedal del freno trasero (Página 4A-18)”.

Especificaciones
Datos de servicio
B837H14107001
Freno
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Altura del pedal de freno trasero 65 – 75 (2.6 – 3.0) —
Delantero 17.460 – 17.503 (0.6874 – 0.6891) —
Diámetro de bomba de freno
Trasero 14.000 – 14.043 (0.5512 – 0.5529) —
Delantero 17.417 – 17.444 (0.6857 – 0.6868) —
Diám. de pistón de bomba de freno
Trasero 13.957 – 13.984 (0.5495 – 0.5506) —
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —

Especificaciones de pares de apriete


B837H14107002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Válvula de purga de aire (delantera) )(Página 4A-5) /
7.5 0.75 5.5
)(Página 4A-7)
Válvula de purga de aire (trasera) )(Página 4A-6) /
7.5 0.75 5.5
)(Página 4A-8)
Tornillo del soporte de la bomba de freno )(Página 4A-11)
10 1.0 7.0
(inferior y superior)
Tornillo de unión del manguito de freno )(Página 4A-11) /
23 2.3 16.5
)(Página 4A-16)
Válvula de purga de aire (bomba del freno) 6 0.6 4.5 )(Página 4A-12)
Tornillo de giro de la palanca de freno 1 0.1 0.7 )(Página 4A-14)
Contratuerca de tornillo de giro de la palanca de )(Página 4A-14)
6 0.6 4.5
freno
Tornillo de fijación de la bomba de freno trasera )(Página 4A-16)
10 1.0 7.0
del freno trasero
Contratuerca varilla bomba del freno trasero 18 1.8 13.0 )(Página 4A-16)

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Esquema de disposición de la manguera del freno delantero (Página 4A-1)”
“Esquema de disposición de la manguera del freno trasero (Página 4A-2)”
“Componentes de la bomba del freno delantero(Página 4A-10)”
“Componentes de la bomba del freno trasero(Página 4A-15)”
“Construcción del pedal del freno trasero (Página 4A-18)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4A-20 Sistema y diagnóstico del control de freno:

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H14108001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Líquido de frenos DOT 4 — )(Página 4A-7) /
)(Página 4A-8) /
)(Página 4A-13) /
)(Página 4A-17)
Grasa GRASA SUZUKI SUPER GREASE o P/Nº: 99000–25100 )(Página 4A-13) /
equivalente )(Página 4A-13) /
)(Página 4A-17)
Thread lock cement THREAD LOCK CEMENT SUPER P/Nº: 99000–32110 )(Página 4A-16)
1322 o equivalente

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la bomba del freno delantero (Página 4A-10)”
“Componentes de la bomba del freno trasero (Página 4A-15)”
“Construcción del pedal del freno trasero (Página 4A-18)”

Herramienta especial
B837H14108002
09900–06108 09900–25008
Alicates para anillos Polímetro
elásticos
)(Página 4A-17) / )(Página 4A-4) /
)(Página 4A-17) )(Página 4A-4)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Frenos delanteros: 4B-1

Frenos delanteros
Freno

Instrucciones de reparación
Componentes del freno delantero
B837H14206001

1
5
(a)

(b)
2
2

(c)
3
D
FW

(d)

(e)

I837H1420022-02

1. Junta tórica 7. Disco del freno delantero : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.
2. Junta de estanqueidad del : 22 N⋅m (2,2 kgf-m) : Aplique el líquido de frenos.
pistón
3. Junta guardapolvo : 7,5 N⋅m (0,75 kgf-m) : No reutilizar.
4. Pistón : 16 N⋅m (1,6 kgf-m)
5. Muelle de pastilla de freno : 39 N⋅m (3,9 kgf-m)
6. Conjunto de las pastillas del : 18 N⋅m (1,8 kgf-m)
freno delantero

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4B-2 Frenos delanteros:

Inspección de las pastillas del freno delantero 4) Limpie la pinza especialmente alrededor del pistón
B837H14206002 de la pinza.
El desgaste de las pastillas del freno puede
comprobarse mirando la línea ranurada A de las 5) Coloque el muelle en la pinza, y ponga el lado más
pastillas. Cuando el desgaste exceda la línea límite ancho del fiador "A" orientado hacia arriba.
ranurada, sustituya las pastillas por "otras nuevas.
Consulte “Sustitución de las pastillas del freno delantero
(Página 4B-2)”.

! PRECAUCIÓN “A”

Cambie el juego de pastillas de freno a la vez,


si no podría perder efectividad en la frenada.

I837H1420020-01

6) Coloque las pastillas de freno nuevas y el muelle


con los pasadores de fijación de las pastillas.

! PRECAUCIÓN
Cambie las pastillas de freno a la vez, de lo
contrario, podría perder efectividad en la
“A” frenada.
I837H1420001-01
NOTA
Sustitución de las pastillas del freno delantero La flecha del suplemento de la pastilla de
B837H14206003
freno (3) debe orientarse en la dirección de
1) Afloje los pasadores de fijación de las pastillas (1). giro del disco de freno.
2) Suelte la pinza del freno retirando los tornillos de
fijación de la pinza (2).
3) Retire los pasadores de las pastillas (1), las propias
pastillas y el muelle.

NOTA
Al retirar las pastillas y el muelle, empuje el
pistón hasta el fondo en la pinza de freno.

3 3

I815H1420005-01

7) Monte la pinza de freno.


2

I837H1420002-01

! PRECAUCIÓN
No accione la palanca de freno mientras
desmonta las pastillas.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Frenos delanteros: 4B-3

8) Apriete los tornillos de fijación de la pinza del freno 2) Suelte la manguera del freno de la pinza soltando el
delantero (4) y los pasadores de fijación de las tornillo de unión (1) y recoja el líquido de frenos en
pastillas del freno delantero (5) al par especificado. un recipiente adecuado.
Par de apriete NOTA
Tornillo de fijación de pinza de freno delantera
Coloque un trapo debajo del tornillo de unión
(a): 39 N·m (3,9 kgfm, 12,70 kg-ft)
de la pinza del freno para recoger el líquido
Pasador de fijación de las pastillas del freno
de frenos vertido.
delantero (b): 16 N·m (1,6 kgfm)

1
4 (a)

5 (b)

I837H1420003-01 I837H1420004-02

NOTA NOTA
Tras sustituir las pastillas de freno, bombee Afloje ligeramente los tornillos del
la palanca de frenos varias veces para alojamiento de la pinza de freno (2) para
comprobar el funcionamiento del freno y el facilitar su desmontaje más adelante.
nivel de líquido de frenos.
Herramienta especial
: 09930–11920 (Punta Torx (JT40H))
Desmontaje y montaje de la pinza del freno : 09930–11940 (Portabrocas)
delantero
B837H14206004

NOTA
Las pinzas derecha e izquierda se montan
simétricamente y, por lo tanto, el
procedimiento de desmontaje para un lado 2
es el mismo para el otro.

Desmontaje
1) Vacíe el líquido de frenos. Consulte “Sustitución del
líquido de frenos en la Sección 4A (Página 4A-7)”.
I837H1420005-01

3) Suelte la pinza del freno retirando los tornillos de


fijación de la pinza (3).

I837H1420021-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4B-4 Frenos delanteros:

Montaje Desmontaje y montaje de la pinza del freno


Monte la pinza de freno en sentido inverso al de delantero
desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: B837H14206005
Consulte “Desmontaje y montaje de la pinza del freno
• Apriete cada tornillo al par especificado.
delantero (Página 4B-3)”.
Par de apriete
Tornillo de fijación de pinza de freno delantera (a): NOTA
39 N·m (3,9 kgfm) Tornillo de Las pinzas derecha e izquierda se montan
la carcasa de la pinza de freno delantera (b): 22 simétricamente y, por lo tanto, el procedimiento
N·m (2,2 kgfm) Pasador de fijación de de desmontaje para un lado es el mismo para el
las pastillas del freno delantero (c): 16 N·m (1,6 otro.
kgfm) •Tras poner la unión de manguera
de frenos hasta el tope, apriete el tornillo de unión al par Desmontaje
especificado. 1) Retire las pastillas de freno y el muelle de la pinza
soltando los pasadores de fijación de las pastillas (1).
! PRECAUCIÓN
Sustituya las arandelas de estanqueidad por
otras nuevas para impedir fugas de aceite.

Par de apriete
Tornillo de unión del manguito de freno (d): 23 N·m
(2,3 kgfm)

(a) 1

I837H1420008-01
(c)
(d) 2) Separe las mitades de la pinza aflojando los tornillos
del alojamiento de la pinza (2) con las herramientas
especiales.
(a)
Herramienta especial
(A): 09930–11920 (Punta Torx (JT40H))
I837H1420006-01 (B): 09930–11940 (Portabrocas)

(B)

(A)
(b)
2

I837H1420010-01
I837H1420007-01

• Purgue el aire del sistema de frenos tras colocar la 3) Desmonte la junta tórica.
pinza. Consulte “Purga del aire del circuito del líquido de
frenos en la Sección 4A (Página 4A-5)”.
• Compruebe si hay fugas de líquido de frenos y el
funcionamiento del freno.

! ADVERTENCIA
Si hay fugas, el líquido de frenos hará peligrosa
la conducción y producirán de inmediato
decoloraciones en las zonas pintadas. Revise
la manguera del freno y sus uniones por si
tuviesen grietas o fugas.
I837H1420009-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Frenos delanteros: 4B-5

4) Coloque un trapo encima de los pistones para evitar Montaje


que salgan expulsados y retire los pistones con aire Efectúe el montaje de la pinza en sentido inverso al
comprimido. orden de desmontaje. Preste atención a los puntos
siguientes:
! PRECAUCIÓN
• Lave los alojamientos de la pinza y los pistones con el
No utilice aire de alta presión para evitar líquido de frenos especificado. En particular, lave las
daños en los pistones. ranuras de la junta guardapolvos y las ranuras de las
juntas de estanqueidad de los pistones.
BF: Líquido de frenos (DOT 4)

! PRECAUCIÓN

• Lave los componentes de la pinza con


líquido para frenos nuevo antes de
proceder con el montaje. No utilice
disolvente de limpieza o gasolina para
lavarlos.
• No limpie el líquido de frenos tras lavar los
componentes.
I837H1420011-01 • Para lavar los componentes, utilice el
líquido de frenos especificado. No utilice
diferentes tipos de líquidos o disolventes
de limpieza como gasolina, keroseno, etc.

I837H1420012-01

5) Desmonte las juntas guardapolvo (3) y las juntas de


estanqueidad de los pistones (4).

I649G1420012-02

• Aplique líquido de frenos a las juntas guardapolvo (2)


y las juntas de estanqueidad de los pistones (1).
4 ! PRECAUCIÓN
Sustituya las juntas guardapolvo (1) y las
3
juntas de estanqueidad de los pistones (2)
por otras nuevas.

I837H1420013-02
BF: Líquido de frenos (DOT 4)
• Monte las juntas de estanqueidad de los pistones se
muestra en la figura.

1
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

I649G1420013-02
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4B-6 Frenos delanteros:

• Monte la junta tórica nueva y vuelva a montar las Inspección de las piezas de las pinzas del freno
mitades de la pinza. delantero
B837H14206006
! PRECAUCIÓN Consulte “Desmontaje y montaje de la pinza del freno
delantero (Página 4B-4)”.
Reemplace la junta tórica por una nueva.
Cilindro de pinza de freno
Inspeccione las paredes del cilindro de la pinza de freno
por si hay arañazos, muescas u otros daños. Si
encuentra cualquier defecto, la pinza por otra nueva.

I837H1420014-01

• Apriete temporalmente los tornillos del alojamiento de


la pinza (3) con las herramientas especiales.
I837H1420017-01
! PRECAUCIÓN
Tras montar la pinza de freno en la horquilla Pistón de la pinza de freno
delantera, apriete los tornillos del Inspeccione la superficie del pistón por si hubiera
alojamiento de la pinza de frenos al par arañazos, muescas u otros daños. Si encuentra
especificado. Consulte “Desmontaje y cualquier daño, sustituya el pistón por otro nuevo.
montaje de la pinza del freno delantero
(Página 4B-3)”.

Herramienta especial
(A): 09930–11920 (Punta Torx (JT40H))
(B): 09930–11940 (Portabrocas)

(A)
(B)
I815H1420019-01
3
Pasador de fijación de la pastilla de freno
Inspeccione el pasador de fijación de la pastilla de freno
por si hubiera desgaste u otros daños. Si encuentra
cualquier daño, sustituya el pasador por otro nuevo.
I837H1420015-01

• Coloque las pastillas de freno y el muelle con los


pasadores de fijación de las pastillas (4).

I815H1420020-01

I837H1420016-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Frenos delanteros: 4B-7

Muelle de pastilla de freno Montaje


Compruebe si el muelle de la pastilla de freno está Monte el disco del freno delantero siguiendo en el orden
desgastado o dañado. Si encuentra cualquier defecto, inverso al desmontaje. Preste atención a los puntos
sustitúyalo por otro nuevo. siguientes:
• Asegúrese de que el disco de freno esté limpio y sin
grasa.
• Aplique THREAD LOCK a los tornillos del disco de
freno (1) y apriételos al par especificado.
: Thread lock cement 99000–32130
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1360 o
equivalente)
Par de apriete
Tornillo del disco de freno (Delantero) (a): 18 N·m
(1,8 kgfm)
I815H1420021-01

Desmontaje y montaje del disco del freno 1 (a)


delantero
B837H14206007

Desmontaje
1) Desmonte el conjunto de la rueda delantera.
Consulte “Desmontaje y montaje del conjunto de la
rueda delantera en la Sección 2D (Página 2D-4)”.
2) Suelte el disco del freno delantero. 1 (a)

I837H1420019-01

Inspección del disco del freno delantero


B837H14206008
Espesor del disco de freno
Compruebe posibles daños o grietas en el disco de
freno y mida el grosor con un micrómetro.
Sustituya el disco de freno si el grosor es inferior al
límite de servicio o si se ha encontrado un defecto.
Herramienta especial
(A): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm))
I837H1420018-01
Espesor del disco de freno
Límite de servicio (Delantero): 4,5 mm

(A)

I649G1420019-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4B-8 Frenos delanteros:

Descentramiento del disco de freno


1) Desmontaje de la pinza de freno delantero. Consulte
“Desmontaje y montaje de la pinza del freno
delantero (Página 4B-3)”.
(A)
2) Mida el descentramiento utilizando la galga de
cuadrante.
Sustituya el disco si el descentramiento sobrepasa
el límite de servicio.
Herramienta especial
(A): 09900–20607 (Comparador de I649G1420020-03
cuadrante (1/100 mm, 10 mm))
3) Vuelva a colocar la pinza de freno delantero.
: 09900–20701 (Soporte magnético)
Consulte “Desmontaje y montaje de la pinza del
Excentricidad del disco de freno freno delantero (Página 4B-3)”.
Límite de servicio: 0,30 mm

Especificaciones
Datos de servicio
B837H14207001
Freno
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Espesor del disco de freno Delantero 4.8 – 5.2 (0.19 – 0.20) 4.5 (0.18)
Excentricidad del disco de freno — 0.30 (0.012)
Diámetro de cilindro de pinza de Inclinac. 30.280 – 30.330 (1.1921 – 1.1941) —
Delantero
freno Rodada 32.080 – 32.130 (1.2630 – 1.2650) —
Diám. del pistón de la pinza de Inclinac. 30.167 – 30.200 (1.1877 – 1.1890) —
Delantero
freno Rodada 31.967 – 32.000 (1.2585 – 1.2598) —
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —

Especificaciones de pares de apriete


B837H14207002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de fijación de pinza de freno delantera )(Página 4B-3) /
39 3.9 28.0
)(Página 4B-4)
Pasador de fijación de las pastillas del freno )(Página 4B-3) /
16 1.6 11.5
delantero )(Página 4B-4)
Tornillo de la carcasa de la pinza de freno )(Página 4B-4)
22 2.2 16.0
delantera
Tornillo de unión del manguito de freno 23 2.3 16.5 )(Página 4B-4)
Tornillo del disco de freno (Delantero) 18 1.8 13.0 )(Página 4B-7)

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del freno delantero (Página 4B-1)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Frenos delanteros: 4B-9

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H14208001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Líquido de frenos DOT 4 — )(Página 4B-5) /
)(Página 4B-5)
Thread lock cement THREAD LOCK CEMENT SUPER P/Nº: 99000–32130 )(Página 4B-7)
1360 o equivalente

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del freno delantero (Página 4B-1)”

Herramienta especial
B837H14208002
09900–20205 09900–20607
Micrómetro (0 – 25 mm) Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm)
)(Página 4B-7) )(Página 4B-8)

09900–20701 09930–11920
Soporte magnético Punta Torx (JT40H)
)(Página 4B-8) )(Página 4B-3) /
)(Página 4B-4) /
)(Página 4B-6)

09930–11940
Portabrocas
)(Página 4B-3) /
)(Página 4B-4) /
)(Página 4B-6)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4C-1 Frenos traseros:

Frenos traseros
Freno

Instrucciones de reparación
Componentes del freno trasero
B837H14306001

8 D
FW
5

4
(a)
3

(b)

1
8

6 (d)
(c)

(e)

I837H1430022-02

1. Pinza trasera 7. Disco de freno trasero : 35 N⋅m (3,5 kgf-m)


2. Junta de estanqueidad del pistón 8. Muelle de pastilla de freno : Aplique grasa de silicona a la superficie
deslizante.
3. Junta guardapolvo : 7,5 N⋅m (0,75 kgf-m) : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.
4. Pistón : 33 N⋅m (3,3 kgf-m) : Aplique el líquido de frenos.

5. Soporte de pinza trasera : 18 N⋅m (1,8 kgf-m) : No reutilizar.


6. Conjunto de las pastillas del freno : 16 N⋅m (1,6 kgf-m)
trasero

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Frenos traseros: 4C-2

Inspección de las pastillas del freno trasero 3) Suelte las pastillas de freno (3), con la pinza trasera
B837H14306002 girada hacia arriba.
El desgaste de las pastillas del freno puede
comprobarse mirando la línea ranurada A de las NOTA
pastillas. Cuando el desgaste exceda la línea límite
Al retirar las pastillas, empuje el pistón hasta
ranurada, sustituya las pastillas por "otras nuevas.
el fondo en la pinza de freno.
Consulte “Sustitución de las pastillas del freno trasero
(Página 4C-2)”.

! PRECAUCIÓN
Cambie el juego de pastillas de freno a la vez,
si no podría perder efectividad en la frenada. 3

I837H1430003-01

4) Limpie la pinza, especialmente alrededor del pistón


de la pinza.

“A” ! PRECAUCIÓN
Cambie las pastillas de freno a la vez, de lo
I837H1430001-01
contrario, podría perder efectividad en la
frenada.
Sustitución de las pastillas del freno trasero
B837H14306003
1) Suelte el pasador de fijación de las pastillas (1).
2) Suelte el tornillo de fijación de la pinza (2).

! PRECAUCIÓN
No accione el pedal de freno mientras
desmonta las pastillas.

I837H1430004-01

5) Monte las pastillas de freno nuevas.


1
NOTA
Asegúrese de que el retenedor de la pastilla
se monta en el soporte de la pinza
2
correctamente.

I837H1430002-01

I837H1430005-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4C-3 Frenos traseros:

6) Apriete el tornillo de fijación de la pinza (4) y el pasador 4) Gire hacia arriba la pinza de freno y desmóntela del
de fijación (5) de las pastillas al par especificado. soporte.
Par de apriete
Tornillo de fijación de pinza de freno trasera (a):
18 N·m (1,8 kgfm) Pasador de
fijación de las pastillas de freno trasero (b): 16
N·m (1,6 kgfm)

5 (b)

I837H1430008-01

4 (a)
Montaje
Monte la pinza de freno en sentido inverso al de
desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
I837H1430006-02 • Monte la pastilla de freno y vuelva a colocar la pinza de
NOTA freno. Consulte “Sustitución de las pastillas del freno
trasero (Página 4C-2)”.
Tras sustituir las pastillas de freno, bombee el
• Tras poner la unión de manguera de frenos hasta el
pedal de freno varias veces para comprobar el
tope, apriete el tornillo de unión (1) al par especificado.
funcionamiento del freno y el nivel de líquido
de frenos. ! PRECAUCIÓN
Sustituya las arandelas de estanqueidad por
Desmontaje y montaje de las pinzas del freno otras nuevas para impedir fugas de aceite.
trasero
B837H14306004
Par de apriete
Desmontaje Tornillo de unión del manguito de freno (a): 23 N·m
(2,3 kgfm)
1) Vacíe el líquido de frenos. Consulte “Sustitución del
líquido de frenos en la Sección 4A (Página 4A-7)”.
2) Suelte la manguera del freno de la pinza soltando el
tornillo de unión (1) y recoja el líquido de frenos en un
recipiente adecuado.
1 (a)
NOTA
Coloque un trapo debajo del tornillo de unión
de la pinza del freno para recoger el líquido de
frenos vertido.

I837H1430009-01

• Purgue el aire del sistema de frenos tras colocar la


pinza. Consulte “Purga del aire del circuito del líquido de
frenos en la Sección 4A (Página 4A-5)”.
1 • Compruebe si hay fugas de líquido de frenos y el
funcionamiento del freno.

! ADVERTENCIA
Si hay fugas, el líquido de frenos hará peligrosa
la conducción y producirán de inmediato
decoloraciones en las zonas pintadas. Revise
I837H1430007-01
la manguera del freno y sus uniones por si
3) Desmonte las pastillas de freno . Consulte “Sustitución
tuviesen grietas o fugas.
de las pastillas del freno trasero (Página 4C-2)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Frenos traseros: 4C-4

Desmontaje y montaje de la pinza del freno 5) Desmonte la junta guardapolvo (7) y la junta de
trasero estanqueidad del pistón (8).
B837H14306005
Consulte “Desmontaje y montaje de las pinzas del freno
trasero (Página 4C-3)”.

Desmontaje
1) Suelte el muelle de la pastilla (1), la funda de goma
(2) y el pasador deslizante (3).
7

2
8
1 I837H1430012-01

Montaje
3
Efectúe el montaje de la pinza en sentido inverso al
orden de desmontaje. Preste atención a los puntos
siguientes:
• Lave el alojamiento de la pinza y el pistón con el
I837H1430019-01 líquido de frenos especificado. En particular, lave la
2) Retire el muelle de la pastilla (4). ranura de la junta guardapolvos y la ranura de la junta
3) Quite el separador (5) y el guardapolvos de goma (6) de estanqueidad del pistón.
de la pinza. BF: Líquido de frenos (DOT 4)

! PRECAUCIÓN
6
• Lave los componentes de la pinza con
líquido para frenos nuevo antes de
proceder con el montaje. No utilice
5
disolvente de limpieza o gasolina para
lavarlos.
• No limpie el líquido de frenos tras lavar los
componentes.
4
• Para lavar los componentes, utilice el
I837H1430010-01 líquido de frenos especificado. No utilice
4) Coloque un trapo encima del pistón para que salga diferentes tipos de líquidos o disolventes
expulsado y retire el pistón con aire comprimido. de limpieza como gasolina, keroseno, etc.

! PRECAUCIÓN
No utilice aire de alta presión para evitar
daños en los pistones.

I649G1430018-02

• Aplique líquido de frenos a la junta guardapolvo (2) y


la junta de estanqueidad del pistón (1).

! PRECAUCIÓN
I837H1430011-02 Sustituya la junta guardapolvo (1) y la junta
de estanqueidad del pistón (2) por otras
nuevas.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


BF: Líquido de frenos (DOT 4)
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4C-5 Frenos traseros:

• Monte la junta de estanqueidad del pistón (1) se • Monte la pinza de freno en el soporte.
muestra en la figura.

I837H1430020-01

I649G1420013-02

• Aplique grasa al interior de la funda guardapolvo. Inspección de las piezas de la pinza del freno
: Grasa 99000–25100 (GRASA de silicona
trasero
B837H14306006
SUZUKI o equivalente) Consulte “Desmontaje y montaje de las pinzas del freno
trasero (Página 4C-4)”.
• Coloque la funda guardapolvo de goma (3) en la
pinza.
Cilindro de pinza de freno
• Coloque el separador (4) en la junta de estanqueidad Inspeccione las paredes del cilindro de la pinza de freno
de goma. por si hay arañazos, muescas u otros daños. Si
encuentra cualquier defecto, la pinza por otra nueva.

I837H1430013-01

• Apriete el pasador deslizante (5) y aplique grasa al I837H1430015-01


pasador deslizante.
: Grasa 99000–25100 (GRASA de silicona Pistón de la pinza de freno
SUZUKI o equivalente) Inspeccione la superficie del pistón por si hubiera
arañazos, muescas u otros daños. Si encuentra
Par de apriete cualquier daño, sustituya el pistón por otro nuevo.
Pasador deslizante de la pinza de freno trasero
(a): 33 N·m (3,3 kgfm)

5 (a)

I837H1430021-01

I837H1430014-01

• Coloque la funda guardapolvo de goma en la pinza y


el pasador deslizante.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Frenos traseros: 4C-6

Pasador deslizante de la pinza de freno Desmontaje y montaje del disco del freno
Inspeccione el pasador deslizante de la pinza de freno trasero
por si hubiera desgaste u otros daños. Si encuentra B837H14306007

cualquier daño, sustituya el pasador por otro nuevo.


Desmontaje
1) Desmonte el conjunto de la rueda trasera. Consulte
“Desmontaje y montaje del conjunto de la rueda
trasera en la Sección 2D (Página 2D-11)”.
2) Suelte el disco del freno trasero.

I823H1430019-01

Funda y separador
Compruebe si la funda y el separador están
desgastados o dañados. Si encuentra algún defecto,
sustitúyalos por otros nuevos. I837H1430017-01

Montaje
Monte el disco del freno trasero siguiendo el orden
inverso al desmontaje. Preste atención a los puntos
siguientes:
• Asegúrese de que el disco de freno esté limpio y sin
grasa.
• Aplique THREAD LOCK a los tornillos del disco de
freno (1) y apriételos al par especificado.
: Thread lock cement 99000–32130
I823H1430020-01
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1360 o
equivalente)
Muelle de pastilla de freno Par de apriete
Compruebe si los muelles de la pastilla de freno están Tornillo del disco de freno (Trasero) (a): 35 N·m (
desgastados o dañados. Si encuentra algún defecto, 3,5 kgfm)
sustitúyalos por otros nuevos.

1 (a) 1 (a)

I837H1430018-01
I837H1430016-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4C-7 Frenos traseros:

Inspección del disco del freno trasero 2) Mida el descentramiento utilizando la galga de
B837H14306008 cuadrante.
Espesor del disco de freno Sustituya el disco si el descentramiento sobrepasa
Compruebe posibles daños o grietas en el disco de el límite de servicio.
freno y mida el grosor con un micrómetro.
Sustituya el disco de freno si el grosor es inferior al Herramienta especial
límite de servicio o si se ha encontrado un defecto. (A): 09900–20607 (Comparador de
cuadrante (1/100 mm, 10 mm))
Herramienta especial : 09900–20701 (Soporte magnético)
(A): 09900–20205 (Micrómetro (0 – 25 mm))
Excentricidad del disco de freno
Espesor del disco de freno Límite de servicio: 0,30 mm
Límite de servicio (trasero): 4,5 mm

(A)
(A)

I649G1430027-03 I649G1430028-03

3) Vuelva a colocar la pinza de freno trasero. Consulte


Descentramiento del disco de freno “Desmontaje y montaje de las pinzas del freno
1) Suelte la pinza de freno trasero. Consulte trasero (Página 4C-3)”.
“Desmontaje y montaje de las pinzas del freno
trasero (Página 4C-3)”.

Especificaciones
Datos de servicio
B837H14307001
Freno
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Espesor del disco de freno Trasero 4.8 – 5.2 (0.19 – 0.20) 4.5 (0.18)
Excentricidad del disco de freno — 0.30 (0.012)
Diámetro de cilindro de pinza de
Trasero 38.180 – 38.256 (1.5031 – 1.5061) —
freno
Diám. del pistón de la pinza de
Trasero 38.098 – 38.148 (1.4999 – 1.5019) —
freno
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —

Especificaciones de pares de apriete


B837H14307002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de fijación de pinza de freno trasera 18 1.8 13.0 )(Página 4C-3)
Pasador de fijación de las pastillas de freno )(Página 4C-3)
16 1.6 11.5
trasero
Tornillo de unión del manguito de freno 23 2.3 16.5 )(Página 4C-3)
Pasador deslizante de la pinza de freno trasero 33 3.3 24.0 )(Página 4C-5)
Tornillo del disco de freno (Trasero) 35 3.5 25.5 )(Página 4C-6)

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del freno trasero (Página 4C-1)”

Referencia:
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Frenos traseros: 4C-8

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H14308001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Líquido de frenos DOT 4 — )(Página 4C-4) /
)(Página 4C-4)
Grasa GRASA de silicona SUZUKI o P/Nº: 99000–25100 )(Página 4C-5) /
equivalente )(Página 4C-5)
Thread lock cement THREAD LOCK CEMENT SUPER P/Nº: 99000–32130 )(Página 4C-6)
1360 o equivalente

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Rear Brake Components (Página 4C-1)”

Herramienta especial
B837H14308002
09900–20205 09900–20607
Micrómetro (0 – 25 mm) Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm)
)(Página 4C-7) )(Página 4C-7)

09900–20701
Soporte magnético
)(Página 4C-7)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
4C-9 Frenos traseros:

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Índice 5- i

Sección 5

Transmission / Eje de la transmisión


ÍNDICE

Precauciones ..............................................5-1 Especificaciones de pares de apriete ...............5B-20


Precauciones.......................................................... 5-1 Herramientas y equipos especiales .................5B-21
Precauciones para la tramisión / Eje de la Material de servicio recomendado ....................5B-21
transmisión.......................................................... 5-1 Herramienta especial ........................................5B-21

Transmisión manual................................ 5B-1 Embrague ................................................. 5C-1


Información de diagnósticos y Precauciones ........................................................5C-1
procedimientos ..................................................5B-1 Precauciones para el sistema de embrague.......5C-1
Diagnóstico de síntomas del cambio manual...... 5B-1 Esquema y recorrido de cables ..........................5C-1
Instrucciones de reparación ...............................5B-2 Esquema de recorrido de cables del
Componentes del cambio ................................... 5B-2 embrague ..........................................................5C-1
Desmontaje del cambio ...................................... 5B-3 Información de diagnósticos y
Montaje del cambio ............................................. 5B-5 procedimientos ..................................................5C-1
Construcción del cambio..................................... 5B-9 Diagnóstico de síntomas del sistema de 5
Montaje y desmontaje del piñón del contraeje embrague ..........................................................5C-1
/ piñón del eje de la transmisión ....................... 5B-9 Instrucciones de reparación ...............................5C-2
Inspección de piezas relacionadas con el Inspección del interruptor de posición de la
cambio ............................................................ 5B-11 palanca de embrague .......................................5C-2
Inspección del interruptor de posición del Inspección del cable del embrague....................5C-2
cambio (GP) .................................................... 5B-13 Desmontaje y montaje del cable del
Desmontaje y montaje del interruptor de embrague ..........................................................5C-2
posición del cambio (GP) ................................ 5B-13 Componentes del sistema del control de
Construcción de la palanca del cambio ............ 5B-14 embrague ..........................................................5C-3
Desmontaje y montaje de la palanca de Componentes del embrague...............................5C-4
cambio ............................................................ 5B-14 Desmontaje del embrague ..................................5C-5
Inspección y ajuste de la altura de la palanca Montaje del embrague ........................................5C-7
de cambio ....................................................... 5B-14 Inspección de las piezas del embrague ...........5C-11
Componentes del eje de cambio / plato de Inspección y ajuste del pasador elevador del
levas del cambio ............................................. 5B-15 embrague ........................................................5C-13
Construcción del eje del cambio ....................... 5B-15 Especificaciones ................................................5C-14
Desmontaje e instalación del eje de cambio / Datos de servicio...............................................5C-14
plato de levas del cambio ............................... 5B-16 Especificaciones de pares de apriete ...............5C-14
Inspección del varillaje del cambio.................... 5B-18 Herramientas y equipos especiales .................5C-15
Desmontaje y montaje del guardapolvos del Material de servicio recomendado ....................5C-15
eje del cambio / cojinete ................................. 5B-19 Herramienta especial ........................................5C-15
Especificaciones ................................................5B-20
Datos de servicio .............................................. 5B-20

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5-1 Precauciones:

Precauciones
Transmisión / Eje de la transmisión

Precauciones
Precauciones para la transmisión / Eje de la transmisión
B837H15000001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Transmisión manual: 5B-1

Transmisión manual
Transmisión / Eje de la transmisión

Información y procedimientos de diagnóstico


Diagnóstico de síntomas del cambio manual
B837H15204001

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


Ruido en motor (el ruido Engranaje desgastado o roza. Sustituya.
parece provenir de la Estría de contraeje desgastada. Sustituya el contraeje.
transmisión) Estría de eje de transmisión Sustituya el eje.
desgastada.
Engranaje primario desgastado o roza. Sustituya.
Cojinete desgastado. Sustituya.
La transmisión no cambia Leva de cambio rota. Sustituya.
Horquilla del cambio deformado. Sustituya.
Fiador del cambio desgastado. Sustituya.
La transmisión no cambia Muelle de retorno roto en el eje de Sustituya.
a una marcha inferior cambio.
El eje de cambio roza o está atascado. Repare o sustituya.
Horquilla del cambio desgastada o Sustituya.
deformada.
La transmisión se salta Piñones del cambio desgastados en eje Sustituya.
alguna velocidad de transmisión o contraeje.
Horquilla del cambio desgastada o Sustituya.
deformada.
Muelle de tope del cambio debilitado. Sustituya.
Placa de leva de cambio desgastada. Sustituya.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5B-2 Transmisión manual:

Instrucciones de reparación
Componentes del cambio
B837H15206001

12

11
19
10 18

(c)
9

17

8
14
16

7 6 (d)

15
(b)
13
20

(a)
5

3
D
FW
2 1

I837H1520070-03

1. Piñón conductor de 2ª 11. Piñón conducido de 5ª : 115 N⋅m (11.5 kgf-m)


2. Piñón conductor de 6ª 12. Piñón conducido de 1ª : 10 N⋅m (1,0 kgf-m)
3. Piñones conductores de 3ª/4ª 13. Tope de leva del cambio : 13 N⋅m (1,3 kgf-m)
4. Piñón conducido de 5ª 14. Placa de leva de cambio : 6,5 N⋅m (0,65 kgf-m)
5. Contraeje/piñón conductor de 1ª 15. Leva del cambio : Aplique grasa al labio del retén de aceite.
6. Eje de transmisión 16. Eje de horquilla de cambio : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.
7. Piñón conducido de 2ª 17. Horquilla de cambio (Para piñones conductores : Aplique aceite de motor.
de 3ª/4ª)
8. Piñón conducido de 6ª 18. Horquilla de cambio (Para piñón conducido de 6ª) : No reutilizar.
9. Piñón conducido de 3ª 19. Horquilla de cambio (Para piñón conducido de 5ª)
10. Piñón conducido de 4ª 20. Interruptor GP

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Transmisión manual: 5B-3

Desmontaje del cambio Horquilla de cambio y leva de cambio


B837H15206002
1) Suelte los tornillos (1).
1) Desmonte el conjunto del motor del bastidor.
Consulte “Desmontaje del conjunto del motor en la 2) Desmonte el eje de la horquilla de selección (2).
Sección 1D (Página 1D-19)”. 3) Quite la leva del cambio (3) junto con su cojinete (4).
2) Retire el lado superior del motor. Consulte 4) Desmonte la horquilla de selección (5).
“Desmontaje del lado superior del motor en la
Sección 1D (Página 1D-25)”.
3
3) Separe las dos mitades derecha e izquierda del
1
cárter motor. Consulte “Desmontaje del lado inferior 2
del motor en la Sección 1D (Página 1D-47)”.
4
Conjunto del eje secundario
1) Suelte el tapón del eje del cambio (1) y la horquilla
del cambio / eje del cambio (2).
2) Quite el retén de aceite de la varilla de empuje del 5
1
embrague (3) y el conjunto del eje secundario (4).
I837H1520003-01

Conjunto del eje de transmisión


1) Quite el separador (1).
2) Suelte el retenedor del retén de aceite (2) soltando
4 los tornillos.
3

2 1
I837H1520001-01

3) Suelte el pasador del cojinete (5) y el anillo C (6).

I837H1520004-01
6
3) Retire los tornillos de la caja del rodamiento
izquierdo del árbol de transmisión.

I837H1520002-01

I837H1520005-01

4) Utilizando tornillos de tamaño apropiado (3), retire la


caja del cojinete izquierdo del árbol de transmisión
(4).

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5B-4 Transmisión manual:

5) Suelte el fijo de centraje (5). Cojinete y reté de aceite


1) Extraiga el cojinete de la leva de cambio (1)
3
utilizando las herramientas especiales.

! PRECAUCIÓN
4
Tenga cuidado de no inclinar el
extractor de cojinetes.

Herramienta especial
(A): 09923–74511 (Extractor de cojinetes)
(B): 09930–30104 (Eje deslizante del
3 5 extractor de rotores)
I837H1520006-01

6) Retire los tornillos de la caja del cojinete derecho del


árbol de transmisión.
7) Utilizando tornillos de tamaño apropiado (3), retire la
1
caja del cojinete izquierdo del árbol de transmisión
(6).
(A)

6 (B)

I837H1520009-02

2) Suelte el retén de aceite del eje del cambio (2). (sólo


IZD)

I837H1520007-01

8) Retire el conjunto del eje de transmisión (7).

I837H1520010-01

3) Extraiga los cojinetes del eje de cambio (3)


7
utilizando la herramienta especial.
Herramienta especial
(C): 09921–20240 (Conjunto del extractor
I837H1520008-01
del cojinete)

(C)
(C)

3 3

I837H1520011-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Transmisión manual: 5B-5

4) Instale el cojinete izquierdo del eje de la transmisión Montaje del cambio


(4) con la herramienta especial. B837H15206003
Monte la transmisión siguiendo el orden inverso al
Herramienta especial desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
(D): 09913–70210 (Juego del instalador de
cojinetes) Cojinete y reté de aceite

! PRECAUCIÓN
(D) Sustituya los cojinetes y los retenes de
aceite retirados por otros nuevos.

• Instale la junta guardapolvos del cojinete izquierdo del


4
eje de transmisión (1) con la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09913–70210 (Juego del instalador de
cojinetes)

I837H1520012-01

5) Retire el retén de aceite del cojinete izquierdo (5) del


retenedor con la herramienta especial. (A)

Herramienta especial
(D): 09913–70210 (Juego del instalador de
cojinetes)

(D)

I837H1520014-01

• Instale el cojinete izquierdo del eje de la transmisión


(2) con la herramienta especial.

5 NOTA
El lado de la marca estampada del cojinete
izquierdo del eje de transmisión debe mirar
I837H1520013-01 hacia fuera.

Herramienta especial
(A): 09913–70210 (Juego del instalador de
cojinetes)

(A)

I837H1520015-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5B-6 Transmisión manual:

• Coloque los cojinetes del eje de cambio (3) utilizando Conjunto del eje de transmisión
la herramienta especial. • Ponga el conjunto del eje de transmisión (T) en el
cárter inferior.
NOTA
• Instale el conjunto del cojinete derecho del eje de
El lado de la marca estampada del cojinete
transmisión (2).
del eje del cambio debe mirar hacia fuera.
• Aplique THREAD LOCK a los tornillos y apriételos al
Herramienta especial par especificado.
(A): 09913–70210 (Juego del instalador de : Thread lock cement 99000–32110
cojinetes) (THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)
Par de apriete
(A)
Tornillo de la caja del cojinete derecho del eje de
transmisión (a): 12 N·m (1,2 kgfm,)
(A)

3
1

(a)
3
I837H1520016-01

• Coloque el retén de aceite del eje del cambio (4)


utilizando la herramienta especial. (a)
2
Herramienta especial
(A): 09913–70210 (Juego del instalador de
I837H1520019-03
cojinetes)
• Monte el fijo de centraje (3).
• Aplique grasa al labio del retén de aceite.
• Aplique grasa a la junta tórica (4).
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente) ! PRECAUCIÓN
Reemplace la junta tórica (4) por una nueva.

(A)
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)
4

I837H1520017-02

• Coloque el cojinete de la leva de cambio (5) utilizando


la herramienta especial. 3 4
Herramienta especial
(A): 09913–70210 (Juego del instalador de I837H1520020-02

cojinetes)

(A)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]

I837H1520018-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Transmisión manual: 5B-7

• Aplique THREAD LOCK a los tornillos y apriételos al • Aplique grasa a la junta tórica (6).
par especificado.
! PRECAUCIÓN
: Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o Reemplace la junta tórica (6) por una nueva.
equivalente)
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
Par de apriete GREASE A o equivalente)
Tornillo de la caja del cojinete izquierdo del eje de
transmisión. (b): 12 N·m (1,2 kgfm) • Instale el separador (7).

(b) (b)

I837H1520023-03
I837H1520021-03

• Aplique grasa al labio de la junta guardapolvo y la Horquilla de cambio y leva de cambio


junta tórica (5).
• Monte las horquillas del cambio (1).
! PRECAUCIÓN
Reemplace la junta tórica (5) por una nueva. 1

: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER


GREASE A o equivalente)
• Aplique THREAD LOCK a los tornillos y apriételos al
par especificado.
: Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)
I837H1520024-01
Par de apriete • Instale la leva de cambio (2) con el cojinete colocado.
Tornillo de retenedor del árbol de transmisión
(c): 12 N·m (1,2 kgfm)

(c)
5

I837H1520025-01

(c)
I837H1520022-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5B-8 Transmisión manual:

• Acoplando cada extremo de horquilla en la ranura de • Instale el conjunto del eje secundario en el cárter
la leva, inserte el eje de horquillas (3). superior.
• Aplique THREAD LOCK a los tornillos y apriételos al
NOTA
par especificado.
Alinee el anillo C con la ranura del cojinete y
: Thread lock cement 99000–32110 la clavija del cojinete con la muesca del
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o cojinete.
equivalente)
Par de apriete
Tornillo de retenedor de cojinete (a): 10 N·m (1,0
kgfm)

(a) 3 I837H1520028-01

• Gire el cojinete para montar el fijo de montaje del


cojinete en la posición "A".

I837H1520026-02

Eje secundario
• Coloque el anillo en C (1) y el pasador de cojinete (2)
“A”
en el cárter superior.

1
I837H1520029-01

• Coloque el retén de aceite de la varilla de empuje del


2
embrague (3).
• Coloque la horquilla del cambio / eje de cambio (4) y
el tapón del eje del cambio (5).
I837H1520027-01

4
5
I837H1520030-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Transmisión manual: 5B-9

Construcción del cambio


B837H15206004

I837H1520068-01

1. Eje secundario 2. Eje de transmisión

Desmontaje y montaje del piñón del contraeje / • Quite el anillo elástico del piñón conductor de 6ª (1) de
piñón del eje de la transmisión su ranura y deslice los piñones conductores de 3ª/4ª (2).
B837H15206005
Consulte “Desmontaje de la transmisión (Página 5B-3)” y Herramienta especial
“Montaje de la transmisión (Página 5B-5)”. : 09900–06104 (Alicates para anillos elásticos)

Desmontaje

! PRECAUCIÓN
2
Identifique la posición de cada pieza
desmontada. Organice las piezas en sus
respectivos grupos (p.e., conductor o 1
conducido) para que puedan volver a montarse
en su posición original.

Eje secundario
Desmonte el eje secundario según se muestra en la I837H1520031-01
construcción del cambio. Consulte “Construcción de la
transmisión (Página 5B-9)”.
Preste
Cortesia atención
de / Courtesy of: a los puntos siguientes:
[Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5B-10 Transmisión manual:

• Deslice los piñones conductores de 6ª (3) y 2ª (4) Montaje


hacia los piñones conductores de 3º/4ª (2), y después
quite el circlip del piñón conductor de 2ª (5). NOTA
• Suelte el piñón conductor de 2ª (4) y el piñón Cuando vuelva a montar los piñones de la
conductor de 6ª (3). transmisión, debe prestar atención a las
posiciones y situaciones de anillos de
resorte y arandelas. La vista de la sección
transversal muestra la posición correcta de
3
los piñones, casquillos, arandelas y anillos
elásticos. Consulte “Construcción de la
4
transmisión (Página 5B-9)”.

! PRECAUCIÓN

2 • No reutilice un anillo elástico. Después de


que un anillo de resorte haya sido
5
desmontado de un eje, el anillo debe
I837H1520032-01 desecharse y se debe montar uno nuevo.
• Suelte el cojinete del eje secundario (6) con una • Cuando monte un anillo de resorte nuevo,
prensa hidráulica. deberá tener cuidado de no abrirlo más de
lo necesario para introducirlo en el eje.
• Después de montar un anillo de resorte,
compruebe siempre que queda
perfectamente alojado en su ranura y
firmemente ajustado.
6
NOTA
• Gire el cojinete manualmente para
inspeccionar si hay algún ruido anómalo y
que gira suavemente. Si encuentra algo
I837H1520033-01 anormal, cambie el cojinete.
• Antes de colocar los piñones, aplique
Eje de transmisión aceite de motor al eje de levas y eje
• Desmontaje del eje de la transmisión según se secundario.
muestra en la construcción de la trasmisión. Consulte • Antes de colocar el retén de aceite, aplique
“Construcción de la transmisión (Página 5B-9)”. grasa al labio del retén.

: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER GREASE


A o equivalente)
• Cuando monte un anillo de resorte nuevo (1), preste
atención a su dirección. Encájelo hacia el lado donde
se produce el empuje, según se muestra en la
ilustración.

“A”

I837H1520034-01

“B”
I649G1520049-02

“A”: Empuje “B”: Borde cortante

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Transmisión manual: 5B-11

Eje de transmisión • Al colocar el casquillo del piñón en el eje secundario,


• Al colocar los casquillos en el eje de transmisión, alinee el orificio de aceite del eje "A" con el orificio de
alinee los orificios de aceite del eje "A" con el orificio aceite del casquillo "B".
de aceite del casquillo "B".

“A”

“A”

“B”
“B”
I837H1520038-01

I837H1520035-01
Inspección de piezas relacionadas con el
cambio
B837H15206006
Consulte “Desmontaje de la transmisión (Página 5B-3)”,
“Montaje de la transmisión (Página 5B-5)” y “
Desmontaje y montaje del piñón del contraeje / piñón del
“A”
eje de la transmisión (Página 5B-9)”.

Holgura entre horquilla de cambio a ranura

NOTA
“B”
La holgura de cada horquilla juega un
I837H1520036-01 importante papel en la suavidad y seguridad
de la acción del cambio de velocidades.
Eje secundario
• Coloque el cojinete del eje secundario (1) con una Usando una galga de espesores, compruebe la holgura
prensa hidráulica y una herramienta especial. de la horquilla del cambio en la ranura de su piñón.
Si la holgura verificada excede el límite especificado,
Herramienta especial sustituya la horquilla o su piñón, o ambos.
(A): 09913–70210 (Juego del instalador de
cojinetes) Herramienta especial
(A): 09900–20803 (Galga de espesores)
Holgura entre horquilla de cambios y ranura de la
horquilla del cambio
1 Estándar: 0.1 –0,3 mm (0,004–0,305 mm)
Límite de servicio: 0,5 mm
1

(A) (A)

I837H1520037-01

I649G1520056-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5B-12 Transmisión manual:

Anchura de la ranura de la horquilla del cambio Cojinete del eje de transmisión


Mida la anchura de la ranura de la horquilla del cambio • Inspeccione el cojinete izquierdo del eje de
de velocidades con un pie de rey. transmisión por si produjese ruido anormal o no
Herramienta especial rotase suavemente mientras está instalado en la caja.
(A): 09900–20102 (Pie de rey (1/20 mm, 10 - 200 Si encuentra algo anormal, cambie el cojinete.
mm) Consulte “Desmontaje de la transmisión (Página 5B-
3)” y “Montaje de la transmisión (Página 5B-5)”.
Anchura de la ranura de la horquilla del cambio de
velocidades
Estándar: 5.0 –5,1 mm (0,197–5,105 mm)

(A)

I837H1520040-01

I649G1520057-03 • Inspeccione el cojinete derecho del eje de transmisión


por si produjese ruido anormal o no rotase
Grosor de horquilla del cambio suavemente.
Mida el espesor de la horquilla del cambio con un pie de Si algo funciona mal, reemplace el conjunto del
rey. cojinete. Consulte “Desmontaje de la transmisión
Herramienta especial (Página 5B-3)” y “Montaje de la transmisión
(A): 09900–20102 (Pie de rey (1/20 mm, 10 - 200 (Página 5B-5)”.
mm)
Grosor de horquilla de cambios
Estándar: 4.8 –4,9 mm (0,189–4,902 mm)

(A)

I837H1520041-01

I649G1520058-03 Retén de aceite del eje de transmisión


• Inspeccione la junta guardapolvo del cojinete
Cojinete de la leva del cambio izquierdo del eje de transmisión por si está
Inspeccione los cojinetes de la leva del cambio por si desgastada o dañada.
produjese ruido anormal o no rotase suavemente. Si encuentra algo anormal cambie la junta
Si encuentra algo anormal, cambie el cojinete. Consulte guardapolvo. Consulte “Desmontaje de la transmisión
“Desmontaje de la transmisión (Página 5B-3)” y (Página 5B-3)” y “Montaje de la transmisión
“Montaje de la transmisión (Página 5B-5)”. (Página 5B-5)”.

I837H1520039-02
Cortesia de / Courtesy of: [Link] I837H1520042-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Transmisión manual: 5B-13

Inspección del interruptor de posición del Instalación


cambio (GP) Monte el interruptor de posición en sentido inverso al
B837H15206007 orden de desmontaje. Preste atención a los puntos
Consulte “Inspección de las piezas de la estribera / siguientes:
sistema de enclavamiento de encendido en la Sección
• Aplique grasa a la junta tórica.
1I (Página 1I-8)”.
! PRECAUCIÓN
Desmontaje y montaje del interruptor de
Reemplace la junta tórica por una nueva.
posición del cambio (GP)
B837H15206001
Desmontaje NOTA
1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. Alinee el pasador del interruptor de posición
2) Levante y apoye el depósito de combustible. de piñón "A" con el agujero de la leva del
Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de cambio "B".
combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
3) Desmonte la tapa de la corona del motor. Consulte : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
“Montaje y desmontaje de la corona del motor en la GREASE A o equivalente)
Sección 3A (Página 3A-2)”.
4) Desconecte el acoplador del interruptor de posición
del cambio (1).
“A”

“B”

I837H1520044-02

• Aplique THREAD LOCK a los tornillos del interruptor


de posición del cambio y apriételos al par
especificado.
I837H1520071-01

5) Quite el interruptor de posición del cambio (2). : Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)
Par de apriete
2 Tornillo de fijación del interruptor GP. (a): 6,5 N·m
(0,65 kgfm)

(a)

I837H1520043-01

I837H1520045-01

• Dirija el cable del interruptor de posición del cambio.


Consulte “Wiring Harness Routing Diagram en la
Sección 9A (Página 9A-5)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5B-14 Transmisión manual:

Construcción de la palanca del cambio


B837H15206009

“a”
“b”

“A”

“c”

(a)

(b)

I837H1520073-02

“A”: Superficie superior del “b”: 30 mm : 40 N⋅m (4,0 kgf-m) : Aplique grasa.
reposapiés
“a”: Aprox. 4° 50’ “c”: 65 –75 mm (2,6–7,62 cm) : 28 N⋅m (2,8 kgf-m)

Desmontaje y montaje de la palanca del cambio


B837H15206010
Desmontaje
Suelte la palanca del cambio, según se muestra en la
construcción de la palanca del cambio. Consulte
“Construcción de la palanca del cambio (Página 5B-14)”.

Instalación “a”
1) Coloque la palanca del cambio, según se muestra
en la construcción de la palanca del cambio.
Consulte “Construcción de la palanca del cambio
(Página 5B-14)”.
I837H1520046-01
2) Tras colocar la palanca del cambio, compruebe su
2) Afloje las contratuercas (1).
altura. Consulte “Inspección y ajuste de la altura de
la palanca de cambio (Página 5B-14)”. 3) Gire la varilla de articulación del cambio (2) hasta
que la palanca del cambio se sitúe – 75 mm (2.6 –
por debajo de la cara superior del reposapiés.
Inspección y ajuste de la altura de la palanca de
cambio 4) Apriete firmemente las contratuercas.
B837H15206011
Inspeccione y ajuste la altura de la palanca del cambio
en los procedimientos siguientes:
1) Inspeccione la altura de la palanca del cambio "a"
entre la superficie superior de la palanca y el
reposapiés.
Ajuste la altura si es necesario. 1 2
Altura de la palanca de cambio "a"
Estándar: 65 –75 mm (2,6–7,62 cm)

I837H1520047-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Transmisión manual: 5B-15

Componentes del eje de cambio / plato de levas del cambio


B837H15206012

(a)

(b) 1

(c)

4
I837H1520072-06

1. Eje de cambios : 19 N⋅m (1,9 kgf-m) : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.
2. Placa de leva de cambio : 13 N⋅m (1,3 kgf-m) : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.
3. Placa de leva de cambio : 10 N⋅m (1,0 kgf-m) : Aplique aceite de motor al cojinete.

4. Tope de leva del cambio : Aplique grasa al labio del retén de : No reutilizar.
aceite.

Construcción del eje del cambio


B837H15206013

(a)

(b)

4
6
1 2

3
3 2 5
(c)

1. Eje de cambios 6. Muelle de retorno de placa del cambio : Aplique grasa.


2. Arandela 7. Eje del cambio y tornillo : Aplique THREAD LOCK a la parte
roscada.
3. Anillo elástico : 10 N⋅m (1,0 kgf-m) : Aplique THREAD LOCK a la parte
roscada.
4. Muelle de retorno del eje del cambio : 13 N⋅m (1,3 kgf-m) : Aplique aceite de motor al cojinete.

5. Placa de leva de cambio : 19 N⋅m (1,9 kgf-m) : No reutilizar.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5B-16 Transmisión manual:

Desmontaje y montaje del eje de cambio / plato 6) Quite el tornillo del disco de la leva del cambio (11)
de levas del cambio y el disco de leva del cambio (12).
B837H15206014
7) Quite el tope de la leva del cambio (13).
Desmontaje 8) Quite el tope del brazo del cambio (14).
1) Desmonte la tapa de la corona del motor. Consulte
“Montaje y desmontaje de la corona del motor en la
Sección 3A (Página 3A-2)”.
2) Desmonte los componentes del embrague. Consulte 13 11 12
“Desmontaje del embrague en la Sección 5C
(Página 5C-5)”. 14
3) Quite el anillo de resorte (1) y la arandela (2) del eje
de cambio de marchas.
Herramienta especial
: 09900–06107 (Alicates para anillos
elásticos) I837H1520051-01

4) Desmonte el conjunto del eje de la horquilla de


Montaje
selección (3).
Monte el eje del cambio y la placa de levas en sentido
inverso el orden de desmontaje. Preste atención a los
puntos siguientes:
2
! PRECAUCIÓN
Sustituya los anillos elásticos retirados por
otros nuevos.

• Aplique una pequeña cantidad de THREAD LOCK al


1
tope del brazo del cambio y apriételo al par
3
especificado.

I837H1520049-01
: Thread lock cement 99000–32030
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1303 o
5) Quite las siguientes piezas del eje del cambio.
equivalente)
Herramienta especial
Par de apriete
: 09900–06107 (Alicates para anillos
Tope del brazo de selección (a): 19 N·m (1,9
elásticos)
kgfm)

(a)
4
5
6 7
8
9 10
I837H1520050-01

4. Arandela I837H1520052-01

5. Anillo elástico
6. Muelle de retorno del eje del cambio
7. Placa de leva de cambio
8. Muelle de retorno de placa del cambio
9. Arandela
10. Eje del cambio y tornillo

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Transmisión manual: 5B-17

• Coloque el tope de leva del cambio (1), el tornillo (2), • Aplique una pequeña cantidad de THREAD LOCK al
la arandela (3) y el muelle de retorno (4). tornillo de la placa de tope de la leva del cambio y
• Apriete tornillo de tope de leva cambio (2) par espec. apriételo al par especificado.

NOTA : Thread lock cement 99000–32110


(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
Enganche el extremo del muelle de retorno equivalente)
"A" al tope (1).
Par de apriete
Par de apriete Tornillo del disco de tope de leva de cambio de
Tornillo del tope de leva de cambio de velocidad velocidad (c): 13 N·m (1,3 kgfm)
(b): 10 N·m (1,0 kgfm)

(c)
3
4 I837H1520056-01

I837H1520053-01 • Aplique una pequeña cantidad de thread lock a los


tornillo final del eje del cambio.
: Thread lock cement 99000–32110
“A” (THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
1
equivalente)

2 (b)

I837H1520054-01

• Compruebe que el tope de la leva del cambio se


mueva suavemente.
• Ponga la leva del cambio en posición punto muerto.
• Coloque la placa de tope de la leva del cambio (5). I837H1520057-02

• Cuando instale el muelle de retorno del eje del


NOTA cambio, posicione el tope "D" del brazo del cambio
Alinee el pasador de la leva del cambio "B" entre los extremos "E" del muelle de retorno del eje.
con el agujero de la placa de tope de dicha
leva "C".

“B” “D”

“C”

“E”

I837H1520058-01

I837H1520055-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5B-18 Transmisión manual:

• Monte la arandela (6) y el conjunto del eje del cambio Inspección del varillaje del cambio
(7) según se muestra en la figura. B837H15206015
Consulte “Desmontaje y montaje del eje de cambio /
NOTA plato de levas del cambio (Página 5B-16)”.
Sujete el tope del brazo del cambio (8) con
Eje del cambio
los extremos "F" del muelle de retorno.
Compruebe si el eje del cambio está doblado o
desgastado.
Compruebe si existen daños o fatiga en el muelle de
retorno.
6 8
Si encuentra algún defecto, sustituya las piezas
defectuosas.

“F”
7
I837H1520059-01

• Coloque un anillo elástico nuevo (9).


Herramienta especial
: 09900–06107 (Alicates para anillos
elásticos) I837H1520061-01

Retén de aceite del eje del cambio


Compruebe si el labio del retén de aceite del eje del
cambio tiene daños o está desgastado. Si encuentra
9 cualquier defecto, sustitúyalo por otro nuevo.

I837H1520060-01

• Tras colocar la palanca del cambio, compruebe su


altura. Consulte “Inspección y ajuste de la altura de la
palanca de cambio (Página 5B-14)”.

I837H1520062-01

Cojinete del eje del cambio


Inspeccione el cojinete del eje del cambio por si
produjese ruido anormal o no rotase suavemente. Si
encuentra algo anormal, cambie el cojinete.

I837H1520063-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Transmisión manual: 5B-19

Desmontaje y montaje del retén de aceite del • Monte los cojinetes con la herramienta especial.
eje del cambio / cojinete
B837H15206016 NOTA
Desmontaje
El lado de la marca estampada del cojinete
1) Desmonte el eje del cambio. Consulte “Desmontaje del eje del cambio debe mirar hacia fuera.
y montaje del eje de cambio / plato de levas del
cambio (Página 5B-16)”. Herramienta especial
2) Suelte el retén de aceite del eje del cambio (1). (A): 09913–70210 (Juego del instalador de
cojinetes)

1 (A)
(A)

I837H1520064-01

3) Desmonte los cojinetes (2) y (3) con las I837H1520066-02

herramientas especiales. • Coloque el retén de aceite con la herramienta


especial.
Herramienta especial
(A): 09921–20210 (Extractor de cojinetes) Herramienta especial
(B): 09930–30104 (Eje deslizante del (A): 09913–70210 (Juego del instalador de
extractor de rotores) cojinetes)

(A)
(A) (A)

2
(B)
(B)

I837H1520065-01 I837H1520069-01

• Aplique grasa al labio del retén de aceite.


Montaje
Coloque el retén de aceite y el cojinete en sentido : Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
inverso al orden de desmontaje. Preste atención a los GREASE A o equivalente)
puntos siguientes:

! PRECAUCIÓN
Sustituya el retén de aceite y los cojinetes
retirados por otros nuevos.

I837H1520067-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5B-20 Transmisión manual:

Especificaciones
Datos de servicio
B837H15207001
Tren de transmisión
Unidad: mm (in) Excepto relación
Elemento Estándar Límite
Relación de reducción primaria 1.974 (77/39) —
Relación de la reducción final 2.687 (43/16) —
Bajo 2.785 (39/14) —
2ª 2.052 (39/19) —
Relación de las 3ª 1.714 (36/21) —
velocidades 4ª 1.500 (36/24) —
5ª 1.347 (31/23) —
Superior 1.208 (29/24) —
Holgura entre horquilla de cambios y
0.1 – 0.3 (0.004 – 0.012) 0.5 (0.02)
ranura de la horquilla del cambio
Anchura de la ranura de la horquilla
5.0 – 5.1 (0.197 – 0.201) —
del cambio de velocidades
Grosor de horquilla de cambios 4.8 – 4.9 (0.189 – 0.193) —
Altura de la palanca de cambio 65 – 75 (2.6 – 3.0) —

Especificaciones de pares de apriete


B837H15207002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de la caja del cojinete derecho del eje )(Página 5B-6)
12 1.2 8.7
de transmisión
Tornillo de la caja del cojinete izquierdo del eje )(Página 5B-7)
12 1.2 8.7
de transmisión.
Tornillo de retenedor del árbol de transmisión 12 1.2 8.7 )(Página 5B-7)
Tornillo de retenedor de cojinete 10 1.0 7.0 )(Página 5B-8)
Tornillo de fijación del interruptor GP. 6.5 0.65 4.7 )(Página 5B-13)
Tope del brazo de selección 19 1.9 13.5 )(Página 5B-16)
Tornillo del tope de leva de cambio de velocidad 10 1.0 7.0 )(Página 5B-17)
Tornillo del disco de tope de leva de cambio de )(Página 5B-17)
13 1.3 9.5
velocidad

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la transmisión (Página 5B-2)”
“Construcción de la palanca del cambio (Página 5B-14)”
“Componentes del eje de cambio / plato de levas del cambio (Página 5B-15)”
“Construcción del eje del cambio (Página 5B-15)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Listas de pares de apriete en la
Sección 0C (Página 0C-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Transmisión manual: 5B-21

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H15208001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Grasa SUZUKI SUPER GREASE A o P/Nº: 99000–25010 )(Página 5B-6) /
equivalente )(Página 5B-6) /
)(Página 5B-7) /
)(Página 5B-7) /
)(Página 5B-10) /
)(Página 5B-13) /
)(Página 5B-19)
Thread lock cement THREAD LOCK CEMENT SUPER P/Nº: 99000–32030 )(Página 5B-16)
1303 o equivalente
THREAD LOCK CEMENT SUPER P/Nº: 99000–32110 )(Página 5B-6) /
1322 o equivalente )(Página 5B-7) /
)(Página 5B-7) /
)(Página 5B-8) /
)(Página 5B-13) /
)(Página 5B-17) /
)(Página 5B-17)

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes de la transmisión (Página 5B-2)”
“Construcción de la palanca del cambio (Página 5B-14)”
“Componentes del eje de cambio / plato de levas del cambio (Página 5B-15)”
“Construcción del eje del cambio (Página 5B-15)”

Herramienta especial
B837H15208002
09900–06104 09900–06107
Alicates para anillos Alicates para anillos
elásticos elásticos
)(Página 5B-9) )(Página 5B-16) /
)(Página 5B-16) /
)(Página 5B-18)

09900–20102 09900–20803
Pie de rey (1/20 mm, 10 - Galga de espesores
200 mm)
)(Página 5B-12) / )(Página 5B-11)
)(Página 5B-12)

09913–70210 09921–20210
Juego del instalador de Extractor de cojinetes
cojinetes
)(Página 5B-5) / )(Página 5B-19)
)(Página 5B-5) /
)(Página 5B-5) /
)(Página 5B-5) /
)(Página 5B-6) /
)(Página 5B-6) /
)(Página 5B-6) /
)(Página 5B-11) /
)(Página 5B-19) /
)(Página 5B-19)
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5B-22 Transmisión manual:

09921–20240 09923–74511
Conjunto del extractor del Extractor de cojinetes
cojinete
)(Página 5B-4) )(Página 5B-4)

09930–30104
Eje deslizante extractor de
rotores
)(Página 5B-4) /
)(Página 5B-19)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Embrague: 5C-1

Embrague
Transmisión / Eje de la transmisión

Precauciones
Precauciones para el sistema de embrague
B837H15300001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)”.

Esquema y recorrido de cables


Esquema de recorrido de cables del embrague
B837H15302001
Consulte “Esquema de recorrido de cables del acelerador en la Sección 1D (Página 1D-2)”.

Información y procedimientos de diagnóstico


Diagnóstico de síntomas del sistema de embrague
B837H15304001

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


Ruido en motor (el ruido Estría de contraeje desgastada. Sustituya el contraeje.
parece provenir del Estría de buje de embrague Sustituya el cubo del embrague.
embrague) desgastada.
Dientes del disco de embrague Sustituya el disco del embrague.
desgastados.
Plato del embrague deformado. Sustituya.
Cojinete de desembrague desgastado. Sustituya.
Amortiguador de embrague debilitado. Sustituya el piñón conducido primario.
El embrague patina Muelle del embrague debilitado. Sustituya.
Placa de presión del embrague Sustituya.
desgastada o deformada.
Plato del embrague deformado. Sustituya.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5C-2 Embrague:

Instrucciones de reparación
Inspección del interruptor de posición de la Inspección del cable del embrague
B837H15306003
palanca de embrague Consulte “Inspección y ajuste la holgura del cable del
B837H15306001
Inspeccione el interruptor de posición de la palanca de embrague en la Sección 0B (Página 0B-14)”.
embrague en los procedimientos siguientes:
1) Desconecte los cables (1) del interruptor de posición Desmontaje y montaje del cable del embrague
B837H15306006
de la palanca de embrague.
Desmontaje
1) Desmonte el carenado inferior derecho. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes externas en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Desconecte el cable del embrague de la palanca del
embrague. Consulte “Desmontaje y montaje del
manillar en la Sección 6B (Página 6B-2)”.
3) Suelte el cable del embrague como se muestra en el
esquema de disposición de cables. Consulte
1
“Esquema de recorrido de cables del acelerador en
la Sección 1D (Página 1D-2)”.
I837H1530048-01
Montaje
2) Inspeccione la continuidad del interruptor con un
probador. 1) Coloque el cable del embrague como se muestra en
Si encuentra alguna anomalía, sustituya el el esquema de disposición de cables del acelerador.
componente por otro nuevo. Consulte “Esquema de recorrido de cables del
acelerador en la Sección 1D (Página 1D-2)”.
Herramienta especial
2) Vuelva a montar las piezas desmontadas.
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )

Interruptor de posición de palanca de embrague

Color
Terminal (B/Y) Terminal (B/W)
Posición
LIBRE

I649G1530004-03

3) Conecte los cables del interruptor de posición de la


palanca de embrague.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Embrague: 5C-3

Componentes del sistema del control de embrague


B837H15306007

(a)

(c)

(b)

3
2
1

I837H1530049-04

1. Empujador 4. Cable del embrague : 10 N⋅m (1,0 kgf-m)


2. Eje de levas de desembrague : 1 N⋅m (0,1 kgf-m) : Aplique grasa.
3. Brazo de desembrague : 6 N⋅m (0,6 kgf-m) : No reutilizar.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5C-4 Embrague:

Componentes del embrague


B837H15306015

(a) 1

3
6/7
5
6/7
5 2
(b)
6
5
6
5
6
5
6
5
6
5
6
4
8
9

10

11

12
13

14

16

15

D
FW

I837H1530047-02

1. Disco de presión del embrague 8. Arandela elástica 15. Conjunto del piñón conducido primario
2. Pieza de empuje del embrague 9. Asiento de arandela elástica 16. Empujador
3. Disco conductor de embrague N.° 10. Cubo de manguito de embrague : 10 N⋅m (1,0 kgf-m)
2:
4. Disco conductor de embrague N.° 11. Arandela de asiento : 95 N⋅m (9,5 kgf-m)
3:
5. Disco conductor de embrague N.° 12. Arandela de resorte ondulado : Aplique aceite de motor.
1:
6. Disco conducido nº 1 (6 – 8 unid) 13. Leva conducida de elevador de : Aplique una solución de aceite de molibdeno.
embrague
7. Disco conducido nº 2 (0 – 2 unid) 14. Leva conductora de elevador de
embrague

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Embrague: 5C-5

Extracción del embrague 6) Desmonte los muelles del embrague y la placa de


B837H15306016 presión (4).
1) Vacíe el aceite del motor. Consulte “Sustitución del
aceite del motor y el filtro en la Sección 0B NOTA
(Página 0B-10)”. Afloje los tornillos de los muelles del
2) Levante y sujete el depósito de combustible con el embrague poco a poco y siguiendo un orden
soporte. Consulte “Desmontaje y montaje del diagonal.
depósito de combustible en la Sección 1G
(Página 1G-9)”.
3) Desconecte el acoplador del sensor CKP (1).

1
I837H1530004-01

7) Quite los discos conductores (5) y conducidos (6).


I837H1530001-01

4) Suelte la tapa del embrague (2).


5 6

I837H1530005-01

8) Quite la arandela de resorte (7) y su asiento 8.


I837H1530002-01

5) Suelte la junta (3) y los fijos de centraje. 8 7

I837H1530006-01

I837H1530003-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5C-6 Embrague:

9) Quite la arandela de empuje (9), el cojinete (10) y la 13) Quite la tuerca del cubo del manguito del embrague.
pieza de empuje (11).

(A)
11

10

I837H1530010-02

I837H1530007-01 14) Suelte la arandela elástica cónica (13), la arandela


10) Quite la varilla de empuje del embrague (12). (14) y el cubo del manguito del embrague (15).

NOTA
15
Si resulta difícil extraer la varilla de empuje 14
(12), utilice un imán o un alambre.

13

I837H1530011-03

15) Retire la arandela de asiento (16).

12

I837H1530008-01
16
11) Libere la tuerca del cubo del manguito del
embrague.

I837H1530012-03

16) Quite las arandelas de resorte onduladas (17) y la


leva conducida del empujador de embrague (18).

17
I837H1530009-01

12) Sujete el cubo del manguito del embrague con la


herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09920–53740 (Soporte del cubo de
manguito de embrague)
18

I837H1530013-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Embrague: 5C-7

17) Quite la leva conductora del empujador del 2) Coloque el separador (2) y el cojinete (3) y aplique
embrague (19) y la arandela de empuje (20). aceite del motor.

20

3
19

I837H1530014-01 I837H1530018-02

18) Quite el separador (21) y el cojinete (22). 3) Coloque la arandela de empuje (4).
19) Retire el conjunto del piñón conducido primario (23).

NOTA
4
Si resulta difícil retirar el engranaje
conducido primario, gire el cigüeñal.

23
22

I837H1530017-02

4) Coloque la arandela de asiento (5).

21

5
I837H1530015-01

Montaje del embrague


B837H15306017
1) Monte el conjunto del piñón conducido primario (1).

! PRECAUCIÓN

• Si resulta difícil montar el piñón conducido I837H1530019-01


primario, gire el cigüeñal. 5) Coloque las arandelas de resorte onduladas (6) y la
• Asegúrese de engranar la rueda dentada leva conducida del elevador de embrague (7).
impulsora de la bomba de aceite con el 6) Aplique una pequeña cantidad de solución de aceite
piñón conductor primario. de molibdeno a las superficies de contacto del cubo
del manguito del embrague, leva conductora del
elevador del embrague y leva conducida del
elevador del embrague.
M/O: Aceite de molibdeno (SOLUCIÓN DE
ACEITE DE MOLIBDENO)

1
I837H1530016-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5C-8 Embrague:

7) Monte la leva conductora del elevador del embrague 10) Apriete la tuerca del cubo del manguito del
(8). embrague al par especificado.
Par de apriete
Tuerca del cubo del manguito de embrague (a):
8 6
95 N·m (9,5 kgfm)

(a)
7

I837H1530020-02

8) Coloque el cubo del manguito del embrague (9), la


arandela (10) y la arandela de resorte (11). (A)

NOTA I837H1530022-01

El lado de la curva cónica de la arandela de 11) Bloquee la tuerca del cubo del manguito del
resorte (11) está orientado hacia fuera. embrague con un punzón.

9
10

11

I837H1530023-01
I837H1530021-01 12) Coloque la varilla de empuje del embrague (12) en
el eje secundario.
10
11

I837H1530024-02
12

9) Sujete el cubo del manguito del embrague con la I837H1530025-01


herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09920–53740 (Soporte del cubo de
manguito de embrague)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Embrague: 5C-9

13) Instale la pieza de empuje del embrague (13), el


cojinete (14) y la arandela de empuje (15) en el eje 18 19
secundario. 20

NOTA
La arandela de empuje (15) está situada entre “C”
la placa de presión y el cojinete (14).

21 21 / 22
I837H1530029-01
13
18. Disco conductor de embrague N.° 3:
14 19. Disco conductor de embrague N.° 1:
20. Disco conductor de embrague N.° 2:
21. Disco conducido nº 1 (6 – 8 unid)
: Los platos conducidos Nº 1 y Nº 2 son 8 en total.
22. Disco conducido nº 2 (0 – 2 unid)
15 : Los platos conducidos Nº 1 y Nº 2 son 8 en total.
"C": Dirección del exterior

I837H1530026-01 NOTA
14) Instale correctamente el asiento de la arandela de
Para plato conductor
resorte (16) y la arandela de resorte (17) en el cubo
El sistema de embrague está equipado con
del manguito del embrague.
tres tipos de platos conducidos (Nº 1, Nº 2, y
Nº 3), y se pueden distinguir por el diámetro
16 17 interior y la orientación en el embrague "D".

“D”

I718H1530055-01
I837H1530028-01
“D”: Orientación en el embrague
15) Inserte los platos conductores y los conducidos del : Los platos conducidos Nº 1 y Nº 2 son muy parecidos en su
embrague uno a uno en el cubo del manguito del aspecto externo. Asegúrese de comprobar los números de
orientación en el embrague antes de montarlos.
embrague, en el orden indicado.

NOTA Plato Orientación en el


D.I.
conductor embrague "D"
Inserte los resaltos "A" del plato conductor
Nº 1 111 mm 48 pcs.
N. ° 2 más exterior en las otras ranuras "B"
Nº 2 111 mm 36 pcs.
del alojamiento del embrague como se
Nº 3 118 mm 36 pcs.
muestra.
NOTA
El sistema de embrague está equipado con
dos tipos de platos conducidos (Nº 1 y Nº 2),
“B” y se pueden distinguir por el grosor.
Los platos conducidos Nº 1 y Nº 2 son 8 en
total. 6 – 8 unidades de los platos
conducidos No. 1 se utilizan con 0 – 2
“A” unidades del plato No. 2 juntas. El plato
conducido Nº 2 se colocará en el lado del
plato de presión.

Plato conducido Espesor


I837H1530027-01
Nº 1 2,0 mm
Nº 2 1,6 mm
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5C-10 Embrague:

16) Monte el plato de presión (23). 21) Aplique ligeramente un adhesivo a las superficies de
ajuste en la línea de separación entre los cárteres
NOTA superior e inferior como se muestra.
Cuando instale el plato de presión, ponga la
: Sellante 99000–31140 (SUZUKI BOND Nº
parte convexa "E" del plato de presión en la
1207B o equivalente)
parte cóncava "F" del cubo del manguito del
embrague.

“F”

23

I837H1530033-04

“E” 22) Coloque los fijos de centraje y la junta (26).


I837H1530030-03
! PRECAUCIÓN
17) Coloque los muelles del embrague y sus tornillos.
18) Apriete los tornillos de los muelles del embrague al Emplee una junta nueva para evitar fugas de
par especificado. aceite.

Par de apriete
Tornillo de fijación de muelles de embrague: 10
N·m (1,0 kgfm, 3,18 kg-ft)

NOTA
26
Apriete el tornillo de fijación del muelle del
embrague diagonalmente.

I837H1530034-01

23) Aplique una pequeña cantidad de adhesivo a la


arandela aislante del sensor CKP.
: Sellante 99000–31140 (SUZUKI BOND Nº
1207B o equivalente)

I837H1530031-02

19) Afloje la contratuerca (24) y gire hacia dentro el


tornillo de ajuste (25) hasta sentir resistencia.
20) Desde esta posición, gire hacia fuera el tornillo de
ajuste (25) 1/2 vuelta y apriete la contratuerca (24)
mientras sujeta el tornillo (25).

I837H1530035-01

24

25
Cortesia de / Courtesy of: [Link]

I837H1530032-02
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Embrague: 5C-11

24) Monte la tapa del embrague y apriete firmemente los Mida la anchura de los dedos de los discos conductores
tornillos. con un pie de rey. Sustituya los discos conductores que
se hayan desgastado por debajo del límite.
NOTA
Herramienta especial
Coloque una arandela nueva en el tornillo
(A): 09900–20102 (Pie de rey (1/20 mm, 10 - 200
"G".
mm)
Anchura de la garra del plato accionador
Límite de servicio (discos conductores Nº 1, Nº 2 y
Nº 3): 13,05 mm

“G”

(A)

I837H1530036-02

25) Disponga correctamente el recorrido del cable del I649G1530057-03

sensor CKP. Consulte “Esquema de disposición de Mida la deformación de cada disco conducido con un
mazos de cables en la Sección 9A (Página 9A-5)”. calibre de espesores y una placa plana.
26) Monte el depósito de combustible. Consulte Sustituya los discos conducidos que excedan el límite.
“Desmontaje y montaje del depósito de combustible Herramienta especial
en la Sección 1G (Página 1G-9)”. (B): 09900–20803 (Galga de espesores)
27) Vierta el aceite del motor. Consulte “Sustitución del
Distorsión de placa conducida del embrague
aceite del motor y el filtro en la Sección 0B
Límite de servicio: 0,10 mm
(Página 0B-10)”.

Inspección de las piezas del embrague


B837H15306018 (B)
Consulte “Desmontaje del embrague (Página 5C-5)” y
“Montaje del embrague (Página 5C-7)”.

Disco conductor y conducido del embrague

NOTA
Limpie el aceite de los discos conductores y I649G1530058-03

conducidos con un trapo limpio.

Mida el espesor de los discos conductores con un pie


de rey. Si el desgaste ha llegado al límite, sustitúyalo por
un disco nuevo.
Herramienta especial
(A): 09900–20102 (Pie de rey (1/20 mm, 10 - 200
mm)
Grosor de plato de accionamiento de embrague
Límite de servicio (discos conductores Nº 1, Nº 2 y
Nº 3): 2,42 mm

(A)

I649G1530056-03
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5C-12 Embrague:

Muelle del embrague Conjunto del cubo del manguito del embrague y
Mida la longitud libre de cada muelle con un pie de rey y piñón conducido primario
compárela con el límite especificado. Inspeccione la ranura del cubo del manguito y el
Sustituya todos los muelles si alguno de ellos no cumple conjunto del piñón conducido primario del embrague
el límite. para ver si están dañados o desgastados debido a los
discos del embrague. Si es necesario, reemplácelo por
Herramienta especial
otro nuevo.
(A): 09900–20102 (Pie de rey (1/20 mm, 10 - 200
mm)
Longitud libre del muelle del embrague
Límite de servicio: 53,2 mm

(A)

I837H1530038-01

I718H1530062-01 Arandela de resorte ondulada


Mida la altura libre "A" de cada arandela con un pie de
Cojinete de desembrague rey.
Inspeccione si el cojinete de desembrague presenta Si la altura "A" de cada arandela no está dentro del
alguna anomalía, especialmente grietas. Al retirar el límite especificado, sustitúyala por otra nueva.
cojinete del embrague, decida si se puede reutilizar o si
es necesario sustituirlo. Herramienta especial
El embrague y desembrague suaves dependen del : 09900–20102 (Pie de rey (1/20 mm, 10 - 200
estado de este cojinete. mm)
Altura de arandela de resorte ondulado "A"
Límite de servicio: 4,30 mm

I649G1530059-02

Varilla de empuje (derecha)


Inspeccione si la varilla de empuje muestra desgaste o
daños.
Si encuentra algún defecto, sustituya el varilla por una “A”
nueva.
I837H1530043-01

Leva conductora del elevador de embrague y leva


conducida del elevador de embrague
Inspeccione la leva conductora y conducida del elevador
del embrague por si están desgastadas o dañadas. Si
se encuentra algún defecto, cambie la leva afectada.

I837H1530037-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


I837H1530039-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Embrague: 5C-13

Inspección y ajuste del pasador elevador del 3) Compruebe la altura "A" de los tornillos de ajuste del
embrague pasador elevador de embrague en tres posiciones
B837H15306019 utilizando la galga de espesores. Si la medida no
Consulte “Desmontaje del embrague (Página 5C-5)” y cumple la especificación, ajuste la altura "A" como
“Montaje del embrague (Página 5C-7)”. se indica en la figura.
NOTA Herramienta especial
Cuando inspeccione y ajuste el pasador del : 09900–20803 (Galga de espesores)
elevador del embrague no será necesario Altura "A" del tornillo del pasador de ajuste del
instalar el embrague en el eje intermedio. elevador de embrague
Estándar: 0.2 –0,4 mm (0,008–0,406 mm)
Inspeccione y ajuste el pasador del cambio en los
procedimientos siguientes:
“A”
1) Monte las piezas siguientes en el conjunto del piñón
conducido primario.
“A”
• Cubo de manguito de embrague
• Asiento de arandela de resorte, arandela de “A” “A”
resorte
• Discos conductores y conducidos del embrague
• Plato de presión
• Muelles de embrague, tornillos de fijación de
muelles de embrague I837H1530044-01

4) Afloje la contratuerca y gire hacia fuera el tornillo del


Par de apriete
pasador de ajuste (1).
Tornillo de fijación de muelles de embrague (a):
10 N·m (1,0 kgfm) NOTA
La altura de cada tornillo de ajuste del
pasador del elevador del embrague será lo
(a) más parecida posible.
(a)

(a)

I837H1530040-01

2) Quite el conjunto del embrague del conjunto del


piñón conducido primario.

I837H1530045-02

5) Ponga una galga de espesores de 0,3 mm.


Herramienta especial
(A): 09900–20803 (Galga de espesores)
6) Coloque una placa plana sobre la galga de
espesores y sujétela con la mano.

I837H1530041-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5C-14 Embrague:

7) Gire lentamente hacia adentro el tornillo de ajuste


(1) hasta sentir resistencia. Apriete la contratuerca
(2). 1

Par de apriete
2
Contratuerca del elevador del embrague: 23
N·m (2,3 kgfm)

(A)
2

I837H1530042-01
(A)

I837H1530046-02

Especificaciones
Datos de servicio
B837H15307001
Embrague
Unidad: mm.
Elemento Estándar Límite
Grosor de plato de accionamiento
Nº 1, 2 y 3 2.72 – 2.88 (0.107 – 0.113) 2.42 (0.095)
de embrague
Anchura de la garra del plato
Nº 1, 2 y 3 13.85 – 13.96 (0.545 – 0.550) 13.05 (0.514)
accionador
Distorsión de placa conducida del
— 0.10 (0.004)
embrague
Longitud libre del muelle del
56.0 (2.205) 53.2 (2.09)
embrague
Altura del tornillo del pasador de
0.2 – 0.4 (0.008 – 0.016) —
ajuste del elevador de embrague
Altura de arandela de resorte
— 4.30 (0.169)
ondulado
Holgura de la palanca del
10 – 15 (0.4 – 0.6) —
embrague
Tornillo de desembrague 1/2 giro inverso —

Especificaciones de pares de apriete


B837H15307002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tuerca del cubo del manguito de embrague 95 9.5 68.7 )(Página 5C-8)
Tornillo de fijación de muelles de embrague )(Página 5C-10) /
10 1.0 7.0
)(Página 5C-13)
Contratuerca del elevador del embrague 23 2.3 16.5 )(Página 5C-14)

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del sistema de control del embrague (Página 5C-3)”
“Componentes del embrague (Página 5C-4)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriet en la Sección
Cortesia de / Courtesy
0C (Página 0C-9)”.of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Embrague: 5C-15

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H15308001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Aceite de molibdeno SOLUCIÓN DE ACEITE DE — )(Página 5C-7)
MOLIBDENO
Sellante SUZUKI BOND Nº 1207B o P/Nº: 99000–31140 )(Página 5C-10) /
equivalente )(Página 5C-10)

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del sistema de control del embrague (Página 5C-3)”
“Componentes del embrague (Página 5C-4)”

Herramienta especial
B837H15308002
09900–20102 09900–20803
Pie de rey (1/20 mm, 10 - Galga de espesores
200 mm)
)(Página 5C-11) / )(Página 5C-11) /
)(Página 5C-11) / )(Página 5C-13) /
)(Página 5C-12) / )(Página 5C-13)
)(Página 5C-12)
09900–25008 09920–53740
Polímetro Soporte del cubo de
manguito de embrague
)(Página 5C-2) )(Página 5C-6) /
)(Página 5C-8)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
5C-16 Embrague:

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Índice 6- i

Sección 6

Dirección
ÍNDICE

Precauciones ..............................................6-1 Construcción del amortiguador de la dirección ....6B-6


Precauciones.......................................................... 6-1 Desmontaje y montaje de la dirección /
Precauciones para la dirección ............................. 6-1 amortiguador de la dirección.............................6B-6
Inspección de piezas relacionadas con la
Diagnóstico general de la dirección ...... 6A-1 dirección / amortiguador de la dirección ...........6B-9
Información de diagnósticos y Inspección del sistema de dirección .................6B-10
procedimientos ..................................................6A-1 Desmontaje y montaje del cojinete de la
Diagnóstico de síntomas de la dirección............. 6A-1 columna de la dirección ..................................6B-10
Ajuste de la tensión de la dirección...................6B-11
Dirección / Manillar.................................. 6B-1 Especificaciones ................................................6B-12
Instrucciones de reparación ...............................6B-1 Especificaciones de pares de apriete ...............6B-12
Componentes del manillar .................................. 6B-1 Herramientas y equipos especiales .................6B-13
Desmontaje y montaje del manillar ..................... 6B-2 Material de servicio recomendado ....................6B-13
Inspección del manillar ....................................... 6B-4 Herramienta especial ........................................6B-13
Componentes de la dirección ............................. 6B-5

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
6-1 Precauciones:

Precauciones
Dirección

Precauciones
Precauciones para la dirección
B837H16000001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Diagnóstico general de la dirección: 6A-1

Diagnóstico general de la dirección


Dirección

Información y procedimientos de diagnóstico


Diagnóstico de síntomas de la dirección
B837H16104001

Estado Causa posible Corrección / Elemento de referencia


Dirección pesada Tuerca de la columna de la dirección Ajuste.
apretada en exceso
Cojinete roto en la columna de Sustituya.
dirección.
Columna de la dirección deformada. Sustituya.
No hay suficiente presión en los Ajuste.
neumáticos.
Unidad de amortiguación de la dirección Sustituya.
defectuosa.
Manillar poco firme Pérdida de equilibrio entre las horquillas Sustituya la horquilla, ajuste el nivel de aceite
delanteras izquierda y derecha. o sustituya el muelle.
Horquilla delantera deformada. Repare o sustituya.
Eje delantero deformado o neumático Sustituya.
hueco.
Afloje la tuerca de la columna de la Ajuste.
dirección.
Neumático desgastado o incorrecto o Ajuste o sustituya.
presión de neumáticos incorrecta.
Cojinete/pista desgastada en la Sustituya.
columna de dirección.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
6B-1 Dirección / Manillar:

Dirección / Manillar
Dirección

Instrucciones de reparación
Componentes del manillar
B837H16206001

D
FW

(a)
“A”

D
FW

(b)
I837H1620038-01

1. Empuñadura del acelerador 5. Manillar derecho “A”: Aplique sellador para puños de manillar.
2. Goma de puño 6. Manillar izquierdo : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
3. Caja de interruptores del manillar 7. Extensor del manillar : 5,5 N⋅m (0,55 kgf-m)
derecho
4. Caja de interruptores del manillar 8. Compensador del manillar : Aplique grasa.
izquierdo

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dirección / Manillar: 6B-2

Desmontaje y montaje del manillar 3) Afloje los tornillos de fijación del manillar (10) y los
B837H16206003 tornillos de fijación superior de la horquilla delantera
(11).
Desmontaje
1) Desmonte las partes siguientes del manillar
izquierdo.
a) Caja de interruptores del manillar izquierdo (1) 11 11
b) Compensador del manillar (2)
c) Goma de puño (3)
d) Desconecte el cable del embrague (4)
e) Palanca del embrague (5) 10 10

1 I837H1620003-02

4) Suelte la tuerca de la cabeza de la columna de


2 dirección (12) y la arandela (13).
4 5) Desmonte el conjunto del soporte superior de la
5 columna de la dirección (14).

NOTA
3
Coloque un trapo bajo el soporte superior de
la columna de dirección para evitar
I837H1620001-01
rayaduras en el carenado de la carrocería y el
2) Desmonte las partes siguientes del manillar multímetro.
derecho.
a) Caja de interruptores del manillar derecho (6)
b) Compensador del manillar (7)
c) Empuñadura del acelerador (8) 14

d) Bomba del freno delantero/palanca del freno


delantero (9)

! PRECAUCIÓN
No invierta la posición de la bomba del freno 12
13
delantero.

I837H1620004-01
9 6) Desmonte el manillar (15) hacia arriba.
6

8 15
I837H1620002-01

I837H1620005-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
6B-3 Dirección / Manillar:

Montaje • Apriete los tornillos de fijación superior de la horquilla


Monte el manillar en sentido inverso al desmontaje. delantera (4) y los tornillos de fijación del manillar (5)
Preste atención a los puntos siguientes: al par especificado.
• Monte el manillar temporalmente. Par de apriete
• Coloque el soporte superior (1), la arandela (2) y la Tornillo de abrazadera superior de la horquilla
tuerca de la cabeza de la columna de dirección (3) delantera (a): 23 N·m (2,3 kgfm
temporalmente. Tornillo de abrazadera del manillar (b): 23 N·m
(2,3 kgfm)
NOTA
Preste atención a la dirección de la arandela.
4 (a) 4 (a)

1
3

5 (b) 5 (b)

3 I837H1620007-02
2
• Apriete la tuerca de la cabeza de la columna de la
I837H1620036-01
dirección (6) al par especificado.
• Introduzca el saliente "A" del manillar en el orificio "B" Par de apriete
del soporte superior de la columna de dirección. Tuerca de la cabeza de la columna de la dirección
(c): 90 N·m (9,0 kgfm)

“B”
6 (c)

“A”

I837H1620006-01

I837H1620037-01

• Monte la bomba del freno delantero. Consulte


“Desmontaje y montaje del conjunto de la bomba del
freno delantero en la Sección 4A (Página 4A-11)”.
• Aplique grasa al extremo de los cables del acelerador
y la polea del cable.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
GREASE A o equivalente)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dirección / Manillar: 6B-4

• Introduzca el saliente "C" de la caja de interruptores • Tras montar la dirección, se necesitan los ajustes
del manillar derecho en el orificio del manillar. siguientes antes del pilotaje.
– Recorrido del cable del acelerador (Consulte
“Esquema de recorrido de cables del acelerador en
la Sección 1D (Página 1D-2)”)
– Recorrido del cable del acelerador (Consulte
“Esquema de recorrido de cables del acelerador en
la Sección 1D (Página 1D-2)”)
– Holgura del cable del acelerador (Consulte “
Inspección y ajuste la holgura del cable del
“C” acelerador en la Sección 1D (Página 1D-7)”)
– Holgura del cable del acelerador (Consulte
“Inspección y ajuste la holgura del cable del
I837H1620008-01
embrague en la Sección 0B (Página 0B-14)”)
• Monte el soporte de la palanca del embrague.
Consulte “Componentes del sistema de control del
embrague en la Sección 5C (Página 5C-3)”.
Inspección del manillar
B837H16206004
• Aplique adhesivo "D" a la empuñadura en el manillar Consulte “Desmontaje y montaje del manillar
derecho antes de montar la empuñadura del manillar. (Página 6B-2)”.
Compruebe si el manillar está desgastado o dañado.
: Adhesivo para empuñaduras del manillar. Si encuentra cualquier defecto, sustitúyalo por otro
(Adhesivo para empuñaduras del manillar nuevo.
(disponible en los comercios))

“D”

I837H1620009-01

• Introduzca el saliente "E" de la caja de interruptores


del manillar izquierdo en el orificio del manillar.

I837H1620011-01

“E”

I837H1620010-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
6B-5 Dirección / Manillar:

Componentes de la dirección
B837H16206005

1 (a)

3 2

4 (b)

5
6 (c)
(d)

10 (d)

(a)

(b)

11 (c)

12

D
FW

I837H1620039-02

1. Tuerca de la cabeza de la columna 7. Tapa de la junta guardapolvos : 90 N⋅m (9,0 kgf-m)


de la dirección
2. Soporte superior de la columna de 8. Junta guardapolvo : 90 N⋅m (9,0 kgf-m)
dirección
3. Manillar 9. Cojinete superior de la columna de : 45 N⋅m (4.5 kgf-m) y gire hacia atrás 1/2 – 1/4
dirección
4. Contratuerca de la columna de la 10. Cojinete inferior de la columna de : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)
dirección dirección
5. Arandela 11. Junta de estanqueidad inferior : Aplique grasa.
6. Tuerca de la columna de la 12. Soporte inferior de la columna de : No reutilizar.
dirección dirección

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dirección / Manillar: 6B-6

Construcción del amortiguador de la dirección


B837H16206006

2
D
FW

(a)
I837H1620040-01

1. Amortiguador de la 2. Junta guardapolvo 3. Cojinete : 23 N⋅m (2,3 kgf-m) : Aplique grasa.


dirección

Dirección / Desmontaje y montaje del 6) Suelte el amortiguador de la dirección (6).


amortiguador de la dirección
B837H16206012

Desmontaje 4
Amortiguador de la dirección
1) Gire la llave de contacto a la posición OFF. 3
6
2) Desconecte el acoplador de la válvula solenoide del
amortiguador de la dirección (1). 5

I837H1620014-02
1
Dirección
1) Retire los carenados inferiores. Consulte
“Desmontaje y montaje de partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Sujete la motocicleta con un gato o un bloque de
madera.
I837H1620012-01

3) Retire la tapa inferior del soporte (2). ! PRECAUCIÓN


No trabaje utilizando la pata lateral. No apoye
2 la motocicleta con el tubo de escape.
Asegúrese de que la motocicleta esté
apoyada correctamente.

3) Desmonte el conjunto de la rueda delantera.


Consulte “Desmontaje y montaje del conjunto de la
rueda delantera en la Sección 2D (Página 2D-4)”.
4) Desmonte las horquillas delanteras. Consulte
“Desmontaje y montaje de la horquilla delantera en
la Sección 2B (Página 2B-2)”.
I837H1620013-01 5) Suelte el amortiguador de la dirección. Consulte
4) Suelte la tuerca de fijación del amortiguador de la “Desmontaje y montaje de la dirección /
dirección (3) sujetando la contratuerca (4). amortiguador de la dirección (Página 6B-6)”.
5)deTornillo
Cortesia deof:fijación
/ Courtesy del amortiguador de dirección (5).
[Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
6B-7 Dirección / Manillar:

6) Levante y apoye el depósito de combustible. 12) No es necesario quitar el interruptor de encendido


Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de del soporte superior para la reparación o
combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”. mantenimiento del sistema de dirección. Consulte “
7) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje Desmontaje y montaje del interruptor de encendido
y montaje de la caja del filtro de aire en la Sección en la Sección 1H (Página 1H-11)”, si es necesario.
1D (Página 1D-7)”. 13) Suelte la contratuerca de la columna de la dirección
8) Desconecte el acoplador del cable del interruptor de (7), la arandela y la tuerca (8) con las herramientas
encendido (1) y el acoplador del cable de la antena especiales.
del inmovilizador (para E-02, 19, 24) (2). Consulte “
NOTA
Desmontaje y montaje del interruptor de encendido
en la Sección 1H (Página 1H-11)”. Al aflojar las tuercas de la columna de
dirección, sujete el soporte inferior de la
columna para evitar que se caiga.

1 Herramienta especial
2 (A): 09940–14911 (Llave para tuercas de la
columna de la dirección)
(B): 09940–14960 (Llave de vaso para las
tuercas de la dirección)

I837H1620015-02
(A)

9) Suelte el tornillo de la abrazadera de la manguera


de freno (3). (B)

3
8
I837H1620018-03

14) Suelte el soporte inferior de la columna de la


dirección.
15) Quite el tapón de la junta guardapolvos (9), la junta
guardapolvos, la pista interior del cojinete superior
(11) y el cojinete (12).
I837H1620016-02
9
10) Suelte la tuerca de la cabeza de la columna de
10
dirección (4) y la arandela (5).
11) Desmonte el conjunto del soporte superior de la 11
columna de la dirección (6). 12

I837H1620019-02

Montaje
4
Monte la dirección en sentido inverso al orden de
5 desmontaje.
Preste atención a los puntos siguientes:
I837H1620017-03

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dirección / Manillar: 6B-8

Cojinete • Gire el soporte inferior de la columna de dirección


• Aplique grasa a los cojinetes, pistas de los cojinetes y aproximadamente cinco o seis veces a izquierda y
juntas guardapolvos antes de volver a montar la derecha para que los cojinetes de bola angulares
columna de la dirección. asienten correctamente.
• Afloje la tuerca de la columna de la dirección 1/4 – 1/2
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER
vuelta “a”.
GREASE A o equivalente)
NOTA
Este ajuste variará de unas motocicletas a
otras.

“ a”

I837H1620020-01

I649G1620026-02

• Al instalar la arandela (2), alinee el saliente de la


arandela con la ranura de la columna de la dirección.

I837H1620021-01

2
Tuerca de la columna de la dirección
• Apriete la tuerca de la columna de la dirección (1) al
par especificado con las herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09940–14911 (Llave para tuercas de la I837H1620023-01

columna de la dirección) • Apriete la contratuerca de la columna de la dirección


(B): 09940–14960 (Llave de vaso para las (3) al par especificado con las herramientas especial.
tuercas de la dirección)
Herramienta especial
Par de apriete (A): 09940–14911 (Llave para tuercas de la
Tuerca de la columna de la dirección (a): 45 N⋅m columna de la dirección)
(4.5 kgf-m) y gire hacia atrás 1/2 – 1/4 (B): 09940–14960 (Llave de vaso para las
tuercas de la dirección)
Par de apriete
Contratuerca de la columna de la dirección (b):
90 N·m (9,0 kgfm, 29,48 kg-ft)

(A)

(B)

1 (a)
(A)
I837H1620022-01

(B)
3 (b)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


I837H1620024-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
6B-9 Dirección / Manillar:

Soporte superior de la columna de dirección • Monte el amortiguador de la dirección y apriete el


Monte las horquillas delanteras y el soporte superior de tornillo (1) y la tuerca (2).
la columna de dirección en los pasos siguientes:
Par de apriete
1) Coloque temporalmente el soporte superior, la
Tornillo del amortiguador de la dirección (a): 23
arandela (2) y la tuerca de la cabeza de la columna
N·m (2,3 kgfm)
de dirección (3). Consulte “Desmontaje y montaje
Tuerca del amortiguador de la dirección (b): 23
del manillar (Página 6B-2)”.
N·m (2,3 kgfm)

1 (a)
1 2 (b)

I837H1620025-01

2) Coloque temporalmente las horquillas delanteras. I837H1620027-01

3) Apriete la tuerca de la cabeza de la columna de la


Inspección después del montaje
dirección (2) al par especificado.
• Compruebe la tensión de la dirección. Consulte
Par de apriete “Ajuste de la tensión de la dirección (Página 6B-11)”.
Tuerca de la cabeza de la columna de la
dirección (a): 90 N·m (9,0 kgfm) Inspección de piezas relacionadas con la
dirección / amortiguador de la dirección
B837H16206008
Consulte “Desmontaje y montaje de la dirección /
amortiguador de la dirección (Página 6B-6)”.
Inspeccione posibles anomalías en las piezas retiradas:

Columna de dirección
2 (a) • Distorsión de la columna de la dirección

I837H1620026-01

4) Apriete los tornillos de la abrazadera superior e


inferior de la horquilla delantera. Consulte
“Desmontaje y montaje de la horquilla delantera en
la Sección 2B (Página 2B-2)”.

Amortiguador de la dirección
• Aplique grasa a los cojinetes y juntas guardapolvos.
I837H1620028-01

: Grasa 99000–25010 (SUZUKI SUPER


GREASE A o equivalente)

I823H1620019-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dirección / Manillar: 6B-10

Cojinete Inspección del sistema de dirección


B837H16206009
• Desgaste o daños en los cojinetes Consulte “Inspección del sistema de la dirección en la
• Ruido anómalo de cojinetes Sección 0B (Página 0B-19)”.
• Desgaste o daños en las pistas
• Daños en la junta inferior de cojinete Desmontaje y montaje del cojinete de la columna
de la dirección
B837H16206010

Desmontaje
1) Suelte el soporte inferior de la columna de la dirección.
Consulte “Desmontaje y montaje de la dirección /
amortiguador de la dirección (Página 6B-6)”.
2) Quite el tapón de la junta guardapolvos (1), la junta
guardapolvos (2), la pista interior del cojinete superior
(3) y el cojinete (4).

I837H1620029-01
1
2

3
4

I837H1620032-01

3) Retire el cojinete inferior y la pista interior de la


columna de la dirección con un cincel.
I837H1620030-01

Amortiguador de la dirección
• Inspeccione posibles daños o fugas de aceite en el
cuerpo del amortiguador de la dirección, cojinete y retén
de aceite.
• Mueva manualmente la barra del amortiguador de la
dirección para asegurarse de que se mueve
suavemente.
• Si encuentra algún defecto, sustituya el amortiguador
de la dirección por uno nuevo.
I649G1620033-02
NOTA 4) Suelte las pistas superior e inferior del cojinete de la
El funcionamiento del amortiguador de la columna de la dirección con una varilla de acero.
dirección se puede comprobar al retirarlo.
Consulte “DTC “C93” (P1769): Fallo del circuito
de la válvula solenoide de amortiguación de la
dirección en la Sección 1A (Página 1A-138)”.

I837H1620033-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


I837H1620031-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
6B-11 Dirección / Manillar:

Montaje Ajuste de la tensión de la dirección


Monte los cojinetes de la columna de la dirección en B837H16206011
Compruebe el movimiento de la dirección en los
sentido inverso al orden de desmontaje. Preste atención a
procedimientos siguientes:
los puntos siguientes:
1) Con la motocicleta apoyada en un gato, eleve la
! PRECAUCIÓN unidad de la rueda delantera 20 – 30 mm –del suelo.
Sustituya las pistas y los cojinetes retirados 2) Suelte el amortiguador de la dirección. Consulte
por otros nuevos. “Construcción del amortiguador de la dirección
(Página 6B-6)”.
Pista exterior 3) Asegúrese de la correcta colocación de los cables y
• Coloque a presión las pistas inferior y superior con la los mazos de cables.
herramienta especial. 4) Con la rueda delantera recta, enganche el
dinamómetro (herramienta especial) en el extremo de
Herramienta especial
una empuñadura del manillar, como se muestra en la
(A): 09941–34513 (Instalador de pista de la
figura, y haga una lectura del dinamómetro cuando
dirección)
comience a moverse el manillar.
(B): 09913–70210 (Juego del instalador de
cojinetes) Fuerza inicial
200 – 500 gramos
(A) (B) Herramienta especial
(A): 09940–92720 (Dinamómetro)

(A) (A)
(B)

I837H1620034-02

Pista interior
I649G1620040-02
• Coloque a presión la pista interior del cojinete inferior 5) Haga lo mismo en la otra empuñadura.
con la herramienta especial.
6) Si la fuerza inicial leída en el dinamómetro cuando se
Herramienta especial comienza a girar el manillar es demasiado pesada o
(A): 09925–18011 (Instalador de cojinetes de la demasiado ligera, ajústela hasta que cumpla con la
dirección) especificación
a) En primer lugar, afloje los tornillos de la
abrazadera superior de la horquilla delantera, los
tornillos de la abrazadera del manillar, la tuerca de
la cabeza de la columna de la dirección y la
(A) contratuerca de la dirección, y ajuste la tuerca de
la columna de la dirección apretando o aflojando.
b) Apriete la contratuerca de la columna de la
dirección, la tuerca de la cabeza de la dirección,
los tornillos de la abrazadera del manillar y los
tornillos de la abrazadera superior de la horquilla
delantera al par especificado y vuelva a
I837H1620035-01 comprobar la fuerza inicial con el dinamómetro,
• Monte la dirección. Consulte “Desmontaje y montaje de siguiendo el procedimiento descrito anteriormente.
la dirección / amortiguador de dirección (Página 6B-6)”. c) Si la fuerza inicial se encuentra dentro de los
valores especificados, se habrá completado el
ajuste.

NOTA
Sujete las patas de la horquilla delantera,
muévalas adelante y atrás y asegúrese de que
la dirección no esté suelta.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Dirección / Manillar: 6B-12

Especificaciones
Especificaciones de pares de apriete
B837H16207001
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de abrazadera superior de la horquilla )(Página 6B-3)
23 2.3 16.5
delantera
Tornillo de abrazadera del manillar 23 2.3 16.5 )(Página 6B-3)
Tuerca de la cabeza de la columna de la )(Página 6B-3) /
90 9.0 65.0
dirección )(Página 6B-9)
Tuerca de la columna de la dirección 45 N⋅m (4.5 kgf-m) y gire hacia atrás 1/2 – )(Página 6B-8)
1/4
Contratuerca de la columna de la dirección 90 9.0 65.0 )(Página 6B-8)
Tornillo del amortiguador de la dirección 23 2.3 16.5 )(Página 6B-9)
Tuerca del amortiguador de la dirección 23 2.3 16.5 )(Página 6B-9)

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del manillar (Página 6B-1)”
“Componentes de la dirección (Página 6B-5)”
“Construcción del amortiguador de la dirección (Página 6B-6)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
6B-13 Dirección / Manillar:

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H16208001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Grasa SUZUKI SUPER GREASE A o P/Nº: 99000–25010 )(Página 6B-3) /
equivalente )(Página 6B-8) /
)(Página 6B-9)
Adhesivo para Adhesivo para empuñaduras del — )(Página 6B-4)
empuñaduras del manillar (disponible en los
manillar. comercios)

NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Componentes del manillar (Página 6B-1)”
“Componentes de la dirección (Página 6B-5)”
“Construcción del amortiguador de la dirección (Página 6B-6)”

Herramienta especial
B837H16208002
09913–70210 09925–18011
Juego del instalador de Instalador de cojinetes de la
cojinetes dirección
)(Página 6B-11) )(Página 6B-11)

09940–14911 09940–14960
Llave para tuercas de la Llave de tubo para el
columna de la dirección tuercas de la dirección
)(Página 6B-7) / )(Página 6B-7) /
)(Página 6B-8) / )(Página 6B-8) /
)(Página 6B-8) )(Página 6B-8)

09940–92720 09941–34513
Escala de resorte Instalador de pista de la
dirección
)(Página 6B-11) )(Página 6B-11)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Índice 9- i

Sección 9

Carrocería y accesorios
ÍNDICE

Precauciones ..............................................9-1 Construcción del reflector Reflex ......................9B-11


Precauciones.......................................................... 9-1 Inspección del relé de luces..............................9B-12
Precauciones para el sistema eléctrico................. 9-1 Inspección del relé de intermitente / estribera ..9B-12
Localización de los componentes........................ 9-1 Desmontaje y montaje del relé de señal de
Localización de los componentes eléctricos ......... 9-1 giro /estribera ..................................................9B-12
Inspección del interruptor de peligro .................9B-12
Sistemas de conexiones......................... 9A-1 Inspección del interruptor de señalización de
giro ..................................................................9B-13
Esquema y recorrido de cables ..........................9A-1
Inspección del interruptor de las luces de
Esquema de cableado ........................................ 9A-1
adelantamiento................................................9B-13
Esquema de disposición del mazo de cables ..... 9A-5
Inspección del interruptor de atenuación ..........9B-14
Especificaciones ..................................................9A-9
Especificaciones ................................................9B-14
Datos de servicio ................................................ 9A-9
Datos de servicio...............................................9B-14
Especificaciones de pares de apriete ................. 9A-9
Especificaciones de pares de apriete ...............9B-14
Herramientas y equipos especiales ...................9A-9
Herramientas y equipos especiales .................9B-15
Material de servicio recomendado ...................... 9A-9
Material de servicio recomendado ....................9B-15
Sistemas de alumbrado .......................... 9B-1 Herramienta especial ........................................9B-15
Instrucciones de reparación ...............................9B-1 Tablero de instrumentos / Aforador de
Componentes de los faros ................................. 9B-1
Desmontaje y montaje del faro ........................... 9B-2
combustible / Bocina .............................. 9C-1
Sustitución de la lámpara del faro y la Descripción general.............................................9C-1
lámpara de la luz de situación .......................... 9B-2 Descripción del sistema del tablero de
Ajuste del haz del faro ........................................ 9B-4 instrumentos......................................................9C-1
Componentes de luz intermitente delantera ....... 9B-4 Instrucciones de reparación ...............................9C-2
Desmontaje y montaje de la luz intermitente Componentes del tablero de instrumentos ........9C-2
delantera ........................................................... 9B-5 Desmontaje y montaje del conjunto del
Sustitución de la lámpara del intermitente tablero de instrumentos.....................................9C-2
delantero ........................................................... 9B-5 Desmontaje y montaje del tablero de
Construcción del sistema de iluminación instrumentos......................................................9C-2
trasera............................................................... 9B-6 Comprobación del combinado de
Desmontaje y montaje del conjunto del instrumentos......................................................9C-3 9
combinado de luces traseras ............................ 9B-7 Inspección del piloto de temperatura del
Sustitución de las luces del combinado de refrigerante del motor........................................9C-3
luces traseras.................................................... 9B-8 Desmontaje y montaje del sensor ECT...............9C-4
Componentes de la luz de la placa de Inspección del indicador de nivel de
matrícula ........................................................... 9B-8 combustible .......................................................9C-5
Desmontaje y montaje de la luz de la placa de Inspección del indicador de nivel de
matrícula ........................................................... 9B-8 combustible .......................................................9C-5
Sustitución de la lámpara de la luz de la placa Inspección del velocímetro..................................9C-5
de matrícula ...................................................... 9B-9 Desmontaje y montaje del sensor de
Componentes de luz intermitente trasera ......... 9B-10 velocidad ...........................................................9C-5
Desmontaje y montaje de la luz intermitente Inspección del sensor de velocidad ....................9C-6
trasera............................................................. 9B-10 Inspección del indicador de presión de aceite ....9C-6
Sustitución de la lámpara del intermitente Desmontaje y montaje del interruptor de
trasero............................................................. 9B-11 presión de aceite...............................................9C-7
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9-ii Índice

Inspección del interruptor de presión de Accesorio de almohadillado de la tapa del


aceite. ...............................................................9C-7 depósito de combustible ...................................9D-7
Inspección del interruptor de encendido .............9C-7 Construcción del retrovisor .................................9D-8
Desmontaje y montaje del interruptor de Accesorio de almohadillado del retrovisor ..........9D-9
encendido .........................................................9C-8 Desmontaje y montaje del sujetador.................9D-10
Inspección de la bocina......................................9C-8 Desmontaje y montaje de las partes
Desmontaje y montaje de la bocina ....................9C-8 exteriores ........................................................9D-11
Especificaciones ..................................................9C-9 Especificaciones ................................................9D-15
Datos de servicio.................................................9C-9 Especificaciones de pares de apriete ...............9D-15
Especificaciones de pares de apriete .................9C-9
Herramientas y equipos especiales ...................9C-9 Estructura de la carrocería ..................... 9E-1
Herramienta especial ..........................................9C-9 Instrucciones de reparación ...............................9E-1
Construcción del bastidor de la carrocería..........9E-1
Partes exteriores ..................................... 9D-1 Construcción del soporte del reposapiés
Instrucciones de reparación ...............................9D-1 delantero ...........................................................9E-2
Construcción de partes exteriores ......................9D-1 Construcción de la estribera ...............................9E-3
Accesorio de almohadillado del carenado ..........9D-2 Construcción del reposapiés trasero...................9E-3
Accesorio de protección contra el calor bajo el Desmontaje y montaje de la estribera.................9E-4
carenado / almohadillado ..................................9D-3 Especificaciones ..................................................9E-4
Construcción de guardabarros trasero................9D-4 Especificaciones de pares de apriete .................9E-4
Construcción de la cubierta del bastidor .............9D-5 Herramientas y equipos especiales ...................9E-4
Accesorio de almohadillado de la cubierta Material de servicio recomendado ......................9E-4
lateral del bastidor.............................................9D-6

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Precauciones: 9-1

Precauciones
Carrocería y accesorios

Precauciones
Precauciones para el sistema eléctrico
B837H19000001
Consulte “Precauciones generales en la Sección 00 (Página 00-1)” y “Precauciones para el servicio de los circuitos
eléctricos en la Sección 00 (Página 00-2)”.

Localización de los componentes


Localización de los componentes eléctricos
B837H19003001
Consulte “Localización de los componentes eléctricos en la Sección 0A (Página 0A-7)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9A-1 Sistemas de conexiones:

Sistemas de conexiones
Carrocería y accesorios

Esquema y recorrido de cables


Esquema de cableado
B837H19102001
Consulte “Símbolos de los colores de los cables en la Sección 0A (Página 0A-5)”.

Para E-02, 19, 24

VÁLVULA
BOBINA BOBINA BOBINA BOBINA SOLENOIDE
L
ENC. #1 ENC #2 ENC. #3 ENC #4 CONTROL
PAIR
L
INTERRUPTOR DE MANILLAR (R)
SELECT
MODO INTER. PARA. BOTÓN INT. FRENO
TRACCIÓN MOTOR ARRANQUE DELANTERO
UP OFF OFF
DOWN RUN PUSH ON
T : LUZ INDICADORA
AD DE GIRO

W/Bl
O/W

O/W

O/W

O/W
W/G
O/W
B : INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA

G
N : LUZ INDICADORA DE PUNTO MUERTO
F : LUZ INDICADORA DE COMBUSTIBLE
OIL : LUZ INDICADORA DE PRESIÓN DE ACEITE INT. PATA
LATERAL
COMBINADO DE INSTRUMENTOS
INT. ENCENDIDO PUSH
FREE
T ON
OFF
B OIL LOCK
RELÉ P
N FAROS INT. LUZ
IMMOVILIZ. FRENO
O/Bl

SENSOR
O/W

B/Bl
B/W

Y/W
O/R

O/B

O/R
B/R

Y/G

F
VELOC. ON
OFF

W/B
B/W

O
B/W

G
B/R

Br
Gr
O

G
B

R
Y
O/Bl

O/W
B/W

W/B
W/Y

O/G
O/R

O/B
Y/G

Y/G
B/Y

O/Bl
O/W

W/B
B/W

B/W

O/G
B/W

O/G

R/Y
B/R

Br
O

G
R
P
B/Lg
Bl/B

R/Bl

Br/Y
Y/Bl

B/W

O/G
B/Y

B/G

G/Y
B/R
Lg
B

LUZ SEÑAL GIRO DEL(D)


B Lg
B B/W
B/R B/R
FARO B/Br P P
(LO) B/W Y/Bl Y/Bl
B/G B/G
G/Y G/Y
FARO B/Y B/Lg B/Lg
(HI 2) B/W Bl/B Bl/B
Lg Lg
B/Y Y
FARO B/Y B B
(HI 1) B/W Br Br
B/W B/W
LUZ SEÑAL GIRO DEL (L) Br/Y Br/Y
B B R/Bl R/Bl
B B/W O/G O/G
B/Br W

Br
LUZ POSICIÓN B/W B/Bl W
B/O Br

VÁLVULA
SOLENOIDE
AMORTIG
DIRECC
G/Y
B/Bl
O

R/Bl

Bl/B
W/Y
Y/W

O/G

O/R

O/B
O/Y

O/Y
Lbl

Br
Bl
W
O

G
R
B/Lg
B/W
Y/R

B/W
B/W
R
R

ON
B/Bl

B/W
Y/W

B/Y

OFF
Lbl
Lg

W
W
W

BOCINA
INT.
PRESIÓN
B/W
B/W
B/R
B/R
B/Lg
B/W
Y/R

B/W

B
B
B

ACEITE 1 2 3 4 5 6
Bl/B

O/B
O/Y

M
Lbl

Br
Bl

CAJA FUSIBLES
FUEL 1. CARRET 15 A
B/Bl

B/W
B/Y
Lbl

GENERADOR REGULA DOR/


Lg

W
O

Y/G

B/W
B

B/Y
Y

PUMP
R
R

2. CRUCE 10 A RECTIFICADOR
3. ENCEN 15 A
4. SEÑAL 10 A
5. COMB 10 A
6. VENTIL 15 A

1
B/Lg
B/Br

B/Br
W/B
P/W

Y/W
G/B

G
R

1: FUSIB PRIN(30 A)
BATERÍA
Bl/B

O/B
O/Y

Lbl

MOTOR RELÉ
Br
Bl

ARRANQ ARRANQUE
OFF L HI FREE
PUSH ON PUSH PUSH LO
R B Bl
BOTÓN INTERR INT INTERR INTERR
BOCINA PELIGRO INT LUZ LUZ ATENUAD EMBRAGUE
SEÑAL GIRO ADELAN
RELÉ SEÑAL GIRO/
PATA LATERAL SENSOR
INTERR MANILLA (1) IAP
W/B
Bl
G
B

B
P

STVA SENSOR STP

I837H1910905-04

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistemas de conexiones: 9A-2

VÁLVULA
BOBINA BOBINA BOBINA BOBINA SOLENOIDE
ENC #1 ENC #2 ENC #3 ENC #4 CONTROL ECM
PAIR
INTERR MANILLAR (D) ISC VALVE
SELEC
MODO INTER PARO BOTÓN INT FRENO
TRANSMIS MOTOR ARRANQ DELANT
UP OFF OFF
DOWN RUN PUSH ON
T : LUZ INDICAD SEÑAL GIRO
W/Bl
O/W

O/W

O/W

O/W
W/G
O/W
B : INDICADOR LUZ CARRETERA
B

Lg/Bl
Lg/W

Gr/W
Lg/G
B/W

Bl/W

W/Bl

B/Lg
Gr/B

Gr/R
Gr/Y

B/Br
Br/Y
O/Bl

O/Bl

G/Bl

Bl/G
W/G

Bl/W
W/G

Bl/B

B/Bl

R/Bl
G/W
Bl/Y
B/W
W/R

B/W

W/B

B/W

Y/Bl

B/W

W/B

B/Br
Y/W

P/W

Bl/G
O/G

Bl/B
O/R

G/R

B/G

G/B

Bl/Y
G/Y

W/R

B/W
Y/G

R/B

B/R
B/Y

R/Y

B/Y
Y/B

Y/R

P/B

O/G
N : LUZ INDICADORA PUNTO MUERTO

Dg
Lg
Gr

Br

Br
Bl

Bl

Gr
W
G

G
B

R
Y

Br
Bl
R

G
Y
F : LUZ INDICADORA COMBUSTIBLE
OIL : LUZ INDICADORA PRESIÓN ACEITE INTERR PATA
LATERAL
COMBINADO DE INSTRUMENTOS
IGNITION SWITCH PUSH
FREE
T ON
OFF
B OIL LOCK
RELÉ P
N INT LUZ
FAROS IMMOVILIZ FRENO
O/Bl

SENSOR
O/W

B/Bl
B/W

Y/W
O/R

O/B

O/R
B/R

Y/G

F
VELOC ON
OFF
W/B
B/W

O
B/W

G
B/R

Br
Gr
O

G
B

R
Y
O/Bl

O/W
B/W

W/B
W/Y

O/G
O/R

O/B
Y/G

Y/G
B/Y

O/Bl
O/W

W/B
B/W

B/W

O/G
O/G
B/W

R/Y
B/R

Br
O

G
R
P
B/Lg
Bl/B

R/Bl

Br/Y
Y/Bl

B/W

O/G
B/Y

B/G

G/Y
B/R
Lg
B

LUZ SEÑAL GIRO DEL (D)


B Lg
B B/W
B/R B/R
FARO B/Br P P
(LO) B/W Y/Bl Y/Bl
B/G B/G
LUZ PLACA MATRIC
G/Y G/Y LUZ SEÑ GIRO TRAS (D)
FARO B/Y B/Lg B/Lg Br Gr
(HI 2) B/W Bl/B Bl/B Bl B/W Lg B
Lg Lg B/W B/W
B/Y Y LUZ COMB TRASERA
FARO B/Y B B
(HI 1) B/W Br Br Br Br Br Br
B/W B/W B/W B/W B/W B/W
LUZ SEÑAL GIRO DEL (I) Br/Y Br/Y W/B W/B W/B W/B
B B R/Bl R/Bl B B
B B/W O/G O/G Lg Lg
B/Br W Bl B/W B B
B/W B/W
Br
LUZ POSICIÓN B/W
LUZ SEÑ GIRO TRAS (I)
B/Bl W
B/O Br

VÁLVULA
SOLENOIDE
AMORTIG
DIRECCIÓN
G/Y
B/Bl
O

R/Bl

Bl/B
W/Y
Y/W

O/G

O/R

O/B
O/Y

O/Y
Lbl

Br
Bl
W
O

G
R
B/Lg
B/W
Y/R

B/Br
B/Br

B/Br

B/Br

B/W
B/Br
G/Bl

B/Br
O/W

R/Bl

G/W

B/Bl

O/W
B/W

O/W

W/G
W/B
B/Y

G/R

O/R
B/R
R/B

G/Y
Y/B

Y/R
B/W
B/W

Bl

B
R
R
B

B
B
B
B
B

B
P

Y
R
R

ON
B/Bl

B/W
Y/W

B/Y

OFF
Lbl
Lg

W
W
W

BOCINA
INTER
Gr
B/Bl
Bl/Y
B/W

W
B
Bl

Gr
P

PRESIÓN
W
B/W
B/W

B
P

Y
B/R
B/R
B/Lg
B/W
Y/R

B/W

Bl
B
B
B

B
G
B

ACEITE 1 2 3 4 5 6
RELÉ BOMBA SENSOR
COMBUST A SENSOR RELÉ
Bl/B

O/B
O/Y

M
Lbl

Br
Bl

AP
G

CAJA FUSIBLES SENSOR SENSOR VENT RREFRIG SENSOR HO2


FVENT
INTERR CMP ECT MOTOR
BOMBA 1. FARO HI 15 A
B/Bl

B/W
B/Y

REFRIG
VENT RE
Lbl

GENERATDORREGULATDOR/
Lg

GP EXCVA
W
O

Y/G

B/W
B

B/Y
Y

COMB 2. FARO LO 10 A SENSOR


R
R

RECTIFICADOR
3. ENCEN 15 A CKP
4. SEÑAL 10 A
5. COMB 10 A
6. VENTIL 15 A

1
Lg/Bl
Lg/W
Gr/W

Lg/G
B/Lg

Gr/B

Gr/R
B/Br

B/Br

Gr/Y
B/Br

B/Br
W/B
P/W

Y/W
G/B

P/B

Y/R

Y/R

Y/R

Y/R

Y/R

Y/R

Y/R

Y/R
Dg

Lg
G
R

1: FUSIB PRIN 30 A)
BATERÍA
RÍA
Bl/B

O/B
O/Y

Lbl

MOTOR RELÉ
Br
Bl

ARRANQ ARRANQUE
OFF L HI FREE
PUSH ON PUSH PUSH LO
R B Bl
BOTÓN INTER INT INTERR INTERR
BOCINA PELIGR INT LUZ LUZ ATENUAD EMBRAG
SEÑ GIRO ADEL
RELE SEÑAL GIRO /
PATA LATERAL SENSOR
INTERRUPTOR MANILLAS (I) IAP

TP
W/B

IAT SENSOR PRIMARY PRIMARY SECONDARY SECONDARY


Bl
G
B

B
P

SENSOR INJECTOR #1 INJECTOR #3 INJECTOR #1 INJECTOR #3


PRIMARY PRIMARY SECONDARY SECONDARY
INJECTOR #2 INJECTOR #4 INJECTOR #2 INJECTOR #4

STVA SENSOR STP

I837H1910906-04

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9A-3 Sistemas de conexiones:

Para E-03, 28, 33

VÁLVULA
BOBINA BOBINA BOBINA BOBINA SOLENOIDE
ENC #1 ENC #2 ENC #3 ENC #4 CONTROL
PAIR
INTERR MANILLAR (D)
SELECT
MODO INT PARO BOTÓN INTERR FRENO
T : LUZ INDICAD SEÑAL GIRO TRANSM
B : INDICAD LUZ DE CARRETERA MOTOR ARRANQ DELANTERO
N : INDICADOR PUNTO MUERTO UP OFF OFF
F : LUZ INDICADORA COMBUSTIBLE DOWN RUN PUSH ON
OIL : LUZ INDICADORA PRESIÓN ACEITE

W/Bl
O/W

O/W

O/W

O/W
W/G
O/W
B

G
COMBINADO DE INSTRUMENTOS
INTER PATA
T LATERAL
B OIL
INTERR ENCEND PUSH
N ON
FREE

F OFF
LOCK
RELÉ P
INTER LUZ
FAROS FRENO

O/Bl
SENSOR

O/W

B/Bl
B/W

Y/W
O/R

O/B

O/R
B/R

Y/G
VELOC ON
OFF

W/B
B/W

O
B/W

G
O/Y
B/R

Gr
Br
O
B

R
O/Bl

O/W
B/W

W/B
W/Y

O/G
O/R

O/B
Y/G

Y/G
B/Y

W/B
B/W

O/G
O/G
B/W

O/Y
B/R

Br
O

G
R
P
B/Lg
Bl/B

R/Bl

Br/Y
Y/Bl

B/W

O/G
B/Y

B/G

G/Y
B/R
Lg
B

LUZ SEÑ GIRO DELAN(D)


B Lg
B B/W
B/R B/R
FARO B/Br P P
(LO) B/W Y/Bl Y/Bl
B/G B/G
G/Y G/Y
FARO B/Y B/Lg B/Lg
(HI 2) B/W Bl/B Bl/B
Lg Lg
B/Y Y
FARO B/Y B B
(HI 1) B/W Br Br
B/W B/W
LUZ SEÑ GIRO DELAN(I) Br/Y
B B R/Bl R/Bl
B B/W O/G O/G
B/Br W

Br
LUZ POSICIÓN B/W B/Bl W
B/O Br

VÁLVULA
SOLENOIDE
AMORTIGUADOR
DIRECCIÓN
G/Y
B/Bl
O

R/Bl

Bl/B
W/Y
Y/W

O/G

O/R

O/B
O/Y

O/Y
Lbl

Br
Bl
W
O

G
R
B/Lg
B/W
Y/R

B/W
B/W
R
R
ON
B/Bl

B/W
Y/W

B/Y

OFF
Lbl
Lg

W
W
W

BOCINA
INTERR
PRESIÓN
B/W
B/W
B/R
B/R
B/Lg
B/W
Y/R

B/W

B
B
B

ACEITE 1 2 3 4 5 6
Bl/B

O/B
O/Y

M
Lbl

Y/G
B/Y
Br
Bl

R
R

CAJA FUSIBLES
BOMBA 1. FAROHI 15 A
B/Bl

B/W
B/Y
Lbl

GENERADOR REGULADOR/
Lg

W
O
B

COMBUS 2. FAROLO 10 A RECTIFICADOR


B/W

3. ENCEND 15 A
4. SEÑAL 10 A
5. COMBUS 10 A
6. VENTIL 15 A

1
B/Lg
B/Br

B/Br
W/B
P/W

Y/W
G/B

G
R

R
Bl/B

O/B
O/Y

Lbl
Br
Bl

OFF L HI FREE 1: FUSIB PRIN(30 A)


PUSH ON PUSH PUSH LO BATERÍA
R MOTOR RELÉ MOT
INTERR INTERR INTERR INTERR INTERR ARRANQ ARRANQUE
BOCINA PELIGRO INTERR LUZ LUZ ATENUAD EMBRAG B Bl
SEÑAL GIRO ADELAN

INTERRUPTOR MANILLAR (i) RELÉ SEÑAL GIRO/


PATA LATERAL SENSOR
IAP
W/B
Bl
G
B

B
P

STVA SENSOR STP

I837H1910907-04

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistemas de conexiones: 9A-4

VÁLVULA
SOLENOIDE
CONTROL
PURGA
EVAP
ECM
(sólo E-33)
VÁLV ISC
Lg/Bl
Lg/W

Gr/W
Lg/G
B/W

Bl/W

W/Bl

B/Lg
Gr/B

Gr/R

O/W
Gr/Y

B/Br
O/Bl

G/Bl

Bl/G
W/G

Bl/B

W/G

B/Bl

R/Bl
G/W

Bl/W
Bl/Y
B/W
W/R

B/W

W/B

B/W

Y/Bl

B/W

W/B

O/W
Y/W

P/W

B/Br

Bl/G
O/R

G/R

B/G

G/B

Bl/B
O/Y

G/Y

Bl/Y
Y/G

R/B

B/R

W/R

B/W
B/Y

B/Y
Y/B

Y/R

P/B

O/W
Dbr

Dg

Dbr
Lg
Gr

Br

Br
Bl

Bl

Gr
G
G

G
B

R
Y

Br
Bl
R

G
Y
LUZ PLACA MATRÍC.
LUZ SEÑAL GIRO TRAS (D)
Br Gr
Bl B/W Lg B
B/W B/W
COMBINADO LUZ TRASERO
Br Br Br Br
B/W B/W B/W B/W
W/B W/B W/B W/B
B B
Lg Lg
Bl B/W B B
B/W B/W

LUZ SEÑAL GIRO TRAS (I)


B/Br
B/Br

B/Br

B/Br

B/W
B/Br
G/Bl

B/Br
O/W

R/Bl

G/W

B/Bl

O/W
B/W

O/W

W/G
W/B
B/Y

G/R

O/R
B/R
R/B

G/Y
Y/B

Y/R

Bl

B
R
R
B

B
P

Gr
B/Bl
Bl/Y
B/W

W
B
Bl

Gr
P

W
B
P

Bl
B
G
B

RELÉ BOMBA SENSOR


COMBUSTIBLE A SENSOR AP
RELÉ
SENSOR SENSOR VENT REFR SENSOR HO2
INTERR CMP ECT MOTOR
GP EXCVA VENT REFRIG
SENSOR
CKP
Lg/Bl
Lg/W
Gr/W

Lg/G
Gr/B

Gr/R
Gr/Y
B/Br

B/Br
P/B

Y/R

Y/R

Y/R

Y/R

Y/R

Y/R

Y/R

Y/R
Dg

Lg
R

SENSOR
SENSOR TP INYECTOR INYECTOR INYECTOR INYECTOR
IAT PRIMAR Nº1 PRIMAR Nº3 SECUND Nº1º SECUND Nº3
INYECTOR INYECTOR INYECTOR INYECTOR
PRIMAR Nº2 PRIMAR Nº4 SECUND Nº2 SECUND Nº4

I837H1910908-04

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9A-5 Sistemas de conexiones:

Esquema de disposición de mazos de cables


B837H19102002

“B”

3
8
1 2 “A” “C”

10

15

4
“D” 10
11
5
9
6
5 14
7
12 13
4
“E”

16 “G”
19
17
“F”

18

I837H1910901-03

1. Bocina 10. Abrazadera 19. Sensor IAP


: Una el mazo de cables, el cable del sensor CKP, el
cable del interruptor de la luz de freno trasero, el cable
del sensor HO2 y el cable del interruptor de la pata
lateral con la abrazadera. Corte la punta sobrante de la
abrazadera.
2. Cable del sensor CMP 11. Acoplador del cable del interruptor de la luz de freno “A”: Coloque el acoplador bajo la manguera
trasera PAIR.
3. Ventilador de refrigeración 12. Cable del sensor CKP “B”: Los cables del inyector de combustible
secundarios están cubiertos con el tubo.
4. Cable del sensor IAT 13. Cable de la bomba de combustible “C”: Pase el cable del sensor CKP por debajo
del cable del embrague.
5. Cable del generador 14. Cable del interruptor de posición del cambio “D”: No afloje el cable del sensor HO2 en
: Pase el cable del generador este punto.
por encima del cable del sensor
IAT.
6. Tubo de alimentación de 15. Abrazadera “E”: Cinta gris
combustible : Una el mazo de cables y el cable del motor de
arranque con la abrazadera. Corte la punta sobrante de
la abrazadera.
7. Mazo de cables 16. Cable del generador “F”: Cinta blanca
8. Válvula solenoide del control de 17. Soporte EXCVA “G”: Evite que los acopladores tengan un
purga del sistema EVAP (sólo contacto fuerte con el codo del cuerpo
E-33) del acelerador.
Cortesia de
9. / EXCVA
Courtesy of: [Link] 18. Protector
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistemas de conexiones: 9A-6

“a”
1
“a”

“A”

“C”

“B”
3 5
4

7
8

9
10
11
“D”

10

I837H1910902-02

1. Protección del ECM 7. Abrazadera “B”: No afloje los cables.


: Una el mazo de cables y el cable (–) de la batería con
la abrazadera. Coloque la parte del cierre de la
abrazadera hacia el interior.
2. Manguera de purga (sólo E-33) 8. Guía "C": Cinta azul
: Pase el cable del interruptor del manillar derecho y el
cable del interruptor de encendido a través de la guía.
3. Cable del combinado de luces 9. Raíl derecho del asiento “D”: Pase el cable del interruptor del freno
trasero trasero por debajo del puente del
bastidor.
4. Relé del faro 10. Protector “a”: 0 –3 mm (0,0–3,05 mm)
5. Relé de señal de intermitente/ 11. Admisión de aire derecha (bastidor)
estribera
6. Cable de luz de placa de matrícula “A”: Cinta blanca
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9A-7 Sistemas de conexiones:

(a)

“C”

“B”
(b)

(a) (e)
(b)

3
“A”

(d) (f)
5

4 (c)
6
I837H1910903-04

1. Sensor de CMP 7. Abrazadera : 14 N⋅m (1.4 kgf-m)


: Fije la abrazadera en paralelo con la superficie de la tapa.
2. Sensor CKP “A”: Cinta blanca : 6,5 N⋅m (0,65 kgf-m)
3. Cable (–) de la batería “B”: Pase el cable del sensor CKP por encima del cable del embrague. : 11 N⋅m (1,1 kgf-m)
4. Interruptor de presión de “C”: Pase el cable del sensor CKP por debajo de la manguera de : 5 N⋅m (0,5 kgf-m)
aceite admisión del radiador.
5. Sensor de posición del : 10 N⋅m (1,0 kgf-m) : Aplique sellador.
cambio
6. Sensor de velocidad : 6 N⋅m (0,6 kgf-m)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistemas de conexiones: 9A-8

“C”
2

“B”

“A”
1 (a)

I837H1910904-04

1. Sensor HO2 “B”: Pase el cable del sensor HO2 entre el bastidor y el motor.
2. Cable del embrague “C”: Pase el cable del sensor HO2 por detrás del cable del embrague.
3. Cárter de aceite : 25 N⋅m (2,5 kgf-m)
“A”: Pase el cable del sensor HO2 por el interior del carenado del
lado derecho.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9A-9 Sistemas de conexiones:

Especificaciones
Datos de servicio
B837H19107001
Sistema eléctrico
Elemento Especificaciones Nota
HI 15 A
Faro
LO 10 A
Encendido 15 A
Tamaño
Señal 10 A
de fusible
Combustible 10 A
Ventilador 15 A
Principal 30 A

Especificaciones de pares de apriete


B837H19107002
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Esquema de disposición de mazos de cables (Página 9A-5)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H19108001
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Esquema de disposición de mazos de cables (Página 9A-5)”

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistemas de alumbrado: 9B-1

Sistemas de alumbrado
Carrocería y accesorios

Instrucciones de reparación
Componentes de los faros
B837H19206001

D
FW

I837H1920001-02

1. Lámpara de luz de cruce del faro (12 V 55 W, H11) 2. Lámpara de luz de carretera del faro (12 V 60 W, 3. Lámpara de luz de posición (12 V 5 W)
HB3 x 2)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9B-2 Sistemas de alumbrado:

Desmontaje y montaje del faro 6) Retire el conjunto del faro (7) del carenado de la
B837H19206002 carrocería (8).
Desmontaje
1) Retire los carenados de la carrocería. Consulte
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Quite los tubos de admisión de aire. Consulte “A”
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
Sección 9D (Página 9D-11)”.
3) Desconecte los acopladores del faro de luz de
8
carretera (1), el acoplador del faro de luz de cruce
7
(2) y el acoplador de la luz de posición (3).
“A”
I837H1920005-02

3 “A”: Sujeciones de Velcro

Montaje
Efectúe el montaje siguiendo el sentido inverso al orden
de desmontaje. Preste atención al punto siguiente:
1 • Tras el montaje, no olvide inspeccionar la luz del faro.
2 Consulte “Ajuste del haz del faro (Página 9B-4)”.
1

Sustitución de la lámpara del faro y la lámpara


I837H1920002-01
de la luz de posición
4) Retire los tornillos. B837H19206003
! PRECAUCIÓN
Si toca la lámpara con las manos desnudas,
límpiela con un trapo humedecido en alcohol
para evitar cualquier fallo prematuro de la
lámpara.

1) Desmonte el combinado de instrumentos. Consulte


“Desmontaje y montaje del combinado de
instrumentos en la Sección 9C (Página 9C-2)”.
2) Desconecte el acoplador del faro (luz de cruce) (1).
I837H1920003-02

5) Quite la tapa del tubo de admisión (IZD) (4), la tapa


del tubo de admisión (DCH) (5) y la tapa del tubo de
admisión (6).

I837H1920006-01

5 4

6
I837H1920004-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistemas de alumbrado: 9B-3

3) Desmonte la lámpara/toma del faro (luz de cruce) (2) 8) Desconecte el acoplador de la luz de posición (5).
haciéndola girar en el sentido contrario a las agujas
del reloj.

I837H1920011-02

9) Suelte el conjunto de la tapa trasera (69 girando el


I837H1920007-01 acoplador en sentido horario.
4) Sustituya lámpara faro (luz de cruce) por otra nueva.

I837H1920012-02

I837H1920008-01 10) Suelte la toma de la luz de posición (7).


5) Desconecte los acopladores del faro (luz de
carretera) (3).
6) Desmonte la lámpara/tomas del faro (luz de cruce)
(4) haciéndola girar en el sentido contrario a las 7
agujas del reloj.

3
3

I837H1920013-02

11) Reemplace la lámpara de la luz de posición (8) por


4 una nueva.
4

8
I837H1920009-02

7) Sustituya lámpara del faro (luz carretera) por otra


nueva.

I837H1920037-01

12) Vuelva a montar las piezas desmontadas.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


I837H1920010-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9B-4 Sistemas de alumbrado:

Ajuste del haz del faro


B837H19206004
Ajuste el haz del faro, tanto horizontal como
verticalmente.

NOTA
Para hacer el reglaje de la luz del faro, en
primer lugar, ajuste el haz en dirección
horizontal y, posteriormente, vertical.
“B”

I837H1920015-01

“B”: Ajustador horizontal

“A”

I837H1920014-02

“A”: Ajustador vertical

Componentes de luz intermitente delantera


B837H19206005

D
FW
I837H1920016-02

1. Lámpara de luz intermitente de señalización 2. Luz intermitente delantera 3. Toma


de giro (12 V 21 W) indicadora de giro

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistemas de alumbrado: 9B-5

Desmontaje y montaje de la luz intermitente Sustitución de la lámpara del intermitente


delantera delantero
B837H19206006 B837H19206007
Desmontaje
! PRECAUCIÓN
1) Retire el conjunto del intermitente (1)
Si toca la lámpara con las manos desnudas,
límpiela con un trapo humedecido en alcohol
para evitar cualquier fallo prematuro de la
1 lámpara.

1) Retire el conjunto del intermitente.


2) Desmonte la toma (1) en el sentido contrario a las
agujas del reloj.

I837H1920017-01

2) Desconecte el acoplador del intermitente delantero


(2). 1

2
I837H1920019-01

3) Sustituya la lámpara del intermitente delantero (2).

I837H1920018-01

Montaje
Monte el intermitente delantero en sentido inverso al
orden de desmontaje. 2

I837H1920020-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9B-6 Sistemas de alumbrado:

Construcción del sistema de iluminación trasera


B837H19206008

(a)

2
2

(b)

3 (c)

I837H1920021-03

1. Conjunto de la luz de la placa de la matrícula : 5 N⋅m (0,5 kgf-m)


2. Reflector Reflex (sólo E-03, 28, 33) : 1,8 N⋅m (0,18 kgf-m)
3. Tornillo del combinado de luces traseras : 2,8 N⋅m (0,28 kgf-m)
4. Sujeciones de Velcro
: Coloque correctamente las sujeciones de velcro tras
apretar los tornillos del combinado de luces trasero.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistemas de alumbrado: 9B-7

Desmontaje y montaje del conjunto del Montaje


combinado de luces traseras Monte el combinado de luces trasero en sentido inverso
B837H19206009 al orden de desmontaje. Preste atención al punto
Desmontaje siguiente:
1) Desmonte el conjunto de la tapa de la cubierta del • Apriete los tornillos de fijación del combinado de luces
bastidor. Consulte “Desmontaje y montaje de las (1) al par especificado.
partes exteriores en la Sección 9D (Página 9D-11)”.
2) Desconecte el acoplador de la luz del combinado NOTA
(1). Al reutilizar los tornillos retirados (1), aplique
3) Desconecte el cable del combinado de luces de su una pequeña cantidad de thread lock.
abrazadera (2).
Par de apriete
4) Retire el combinado de luces trasero (3).
Tornillo de fijación del combinado de luces (a):
2,8 N·m (0,28 kgfm)

3
: Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)

2
1

I837H1920022-01

5) Suelte los soportes (superior e inferior) (4).

1 (a)

I837H1920024-01

I837H1920023-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9B-8 Sistemas de alumbrado:

Sustitución de las luces del combinado de luces traseras


B837H19206010
! PRECAUCIÓN
Si el funcionamiento del LED no es correcto, sustituya el combinado de luces por otro nuevo.

Componentes de la luz de la placa de matrícula


B837H19206011

3
D
FW
2

I837H1920025-01

1. Lámpara de luz de placa de matrícula (12 V 3. Lente


5 W)
2. Tapa de lente

Desmontaje y montaje de la luz de la placa de


matrícula
B837H19206012 3
Desmontaje
1) Retire la tapa del bastidor. Consulte “Desmontaje y
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
(Página 9D-11)”.
2) Desconecte el acoplador de la luz de la matrícula
(1).
2

I837H1920027-01

4) Retire la luz de la matrícula (4).

I837H1920026-01

3) Desmonte la placa trasera del guardabarros trasero


(2) y el guardabarros trasero (3).
4

I837H1920028-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistemas de alumbrado: 9B-9

Montaje Sustitución de la lámpara de la luz de la placa


Monte la luz de la placa de matrícula en sentido inverso de matrícula
al orden de desmontaje. Preste atención al punto B837H19206013

siguiente: ! PRECAUCIÓN
• Apriete los tuercas de fijación de la luz de la placa de Si toca la lámpara con las manos desnudas,
la matrícula (1) al par especificado. límpiela con un trapo humedecido en alcohol
Par de apriete para evitar cualquier fallo prematuro de la
Tuerca de fijación de la luz de la placa de lámpara.
matrícula (a): 5 N·m (0,5 kgfm)
1) Suelte las tuercas de fijación de la luz de la
matrícula (1).

1 (a)

1
I837H1920029-02

• Aplique thread lock a los tornillos del guardabarros I837H1920031-01


trasero (2) y apriételos. 2) Suelte la lente aflojando los tornillos.
: Thread lock cement 99000–32110
(THREAD LOCK CEMENT SUPER 1322 o
equivalente)

I837H1920032-01

3) Sustituya la lámpara (2).

I837H1920030-01

I837H1920033-02

4) Vuelva a montar las piezas desmontadas.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9B-10 Sistemas de alumbrado:

Componentes de luz intermitente trasera


B837H19206014

1
2

D
FW
I837H1920034-02

1. Lente de la luz intermitente trasera 2. Lámpara de luz intermitente trasera (12 V 21 W) 3. Toma
indicadora de giro

Desmontaje y montaje de la luz intermitente 5) Suelte la tapa del bastidor lateral (3) de la tapa del
trasera bastidor central (4). Consulte “Construcción de la
B837H19206015 cubierta del bastidor en la Sección 9D (Página 9D-
Desmontaje 5)”.
1) Retire la tapa del bastidor. Consulte “Desmontaje y
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
(Página 9D-11)”. 4

2) Retire el combinado de luces trasero.


3) Desconecte el acoplador del cable (1). 3
(IZD: Blanco, DCH: Negro)
4) Suelte el tornillo (2).

I837H1920036-01

6) Retire el intermitente (5)

I837H1920035-01

I837H1920046-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistemas de alumbrado: 9B-11

Montaje 1) Retire la lente el intermitente trasero (1).


Monte el intermitente trasero en sentido inverso al de
desmontaje. Preste atención al punto siguiente:
• Introduzca la parte convexa “A” de la tapa del bastidor 1
lateral en el orificio “B” de la tapa del bastidor central.

“B”
“A”

I837H1920039-01

2) Sustituya la lámpara (2).

I837H1920038-01

Sustitución de la lámpara del intermitente


trasero
B837H19206016
! PRECAUCIÓN
Si toca la lámpara con las manos desnudas, 2
límpiela con un trapo humedecido en alcohol
para evitar cualquier fallo prematuro de la
lámpara. I837H1920040-01

3) Vuelva a montar las piezas desmontadas.

Construcción del reflector Reflex


B837H19206017

(a)
I837H1920047-01

1. Reflector Reflex delantero x 2 unid. (Para E-03, 24, 2. Reflector Reflex trasero x 2 unid. (Para E-03, 24, : 1,75 N⋅m (0,175 kgf-m)
28, 33) 28, 33)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9B-12 Sistemas de alumbrado:

Inspección del relé de luces Desmontaje y montaje del relé de intermitente /


B837H19206024
Consulte “Localización de los componentes eléctricos
pata lateral
B837H19206019
en la Sección 0A (Página 0A-7)”. Desmontaje
Inspeccione el relé del faro en los procedimientos 1) Retire la tapa del bastidor. Consulte “Desmontaje y
siguientes: montaje de las partes exteriores en la Sección 9D
1) Retire la tapa del bastidor. Consulte “Desmontaje y (Página 9D-11)”.
montaje de las partes exteriores en la Sección 9D 2) Relé de señal de intermitente/pata lateral (1).
(Página 9D-11)”.
2) Desmonte el relé (1).

1 1

I837H1920041-01

I837H1920048-01 Montaje
3) En primer lugar, compruebe la continuidad entre los Monte el relé de la luz de señalización de giro/pata
terminales "A" y "B" con el probador. A continuación, lateral en sentido inverso el orden de desmontaje.
aplique 12 voltios a los terminales “C” y “D”, (+) a “C”
y (–) a “D”, y verifique el asilamiento entre “A” y “B”. Inspección del interruptor de emergencia
Si no hay aislamiento, reemplácelo por otro nuevo. B837H19206020
Inspeccione el interruptor de emergencia en los
Herramienta especial procedimientos siguientes:
: 09900–25008 (Polímetro) 1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
Ajuste de indicación del botón del probador y montaje de la caja del filtro de aire en la Sección
Prueba de continuidad ( ) 1D (Página 1D-7)”.
2) Desconecte el acoplador del interruptor del manillar
“A” “C” izquierdo (1).

“B” “D” 1
I718H1160006-03

4) Vuelva a montar las piezas desmontadas.

Inspección del relé de intermitente / pata lateral


B837H19206018
Consulte “Localización de los componentes eléctricos
en la Sección 0A (Página 0A-7)”. I837H1920042-01

NOTA
Asegúrese de que la batería esté
completamente cargada.

Antes de soltar el relé del intermitente/pata lateral,


compruebe el funcionamiento del intermitente.
Si no se ilumina el intermitente, inspeccione la lámpara,
el interruptor de señal de giro y la conexión del circuito.
Si la lámpara, el interruptor y la conexión están en buen
estado, el relé del intermitente puede estar averiado; por
lo tanto, deberá sustituirse por otro nuevo. Consulte
“Desmontaje y montaje del relé de señal de giro /pata
lateral (Página
Cortesia 9B-12)”.
de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistemas de alumbrado: 9B-13

3) Inspeccione la continuidad del interruptor con un Inspección del interruptor de las luces de
probador. adelantamiento
Si encuentra cualquier defecto, sustituya el conjunto B837H19206022

del interruptor del manillar izquierdo por otro nuevo. Inspeccione el interruptor de las luces de adelantamiento
Consulte “Desmontaje y montaje del manillar en la en los procedimientos siguientes:
Sección 6B (Página 6B-2)”. 1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y
montaje de la caja del filtro de aire en la Sección 1D
Herramienta especial (Página 1D-7)”.
: 09900–25008 (Polímetro)
2) Desconecte el acoplador del interruptor del manillar
Indicación del botón del probador izquierdo (1).
Continuidad ( )

Color
B Lbl Lg
Posición
OFF 1
ON
I815H1920046-01

4) Cuando termine la inspección del interruptor de


emergencia, vuelva a montar las piezas retiradas.

Inspección del interruptor de los intermitentes


B837H19206021
I837H1920044-01
Inspeccione el interruptor de intermitentes en los
procedimientos siguientes: 3) Inspeccione la continuidad del interruptor con un
probador.
1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y Si encuentra cualquier defecto, sustituya el conjunto
montaje de la caja del filtro de aire en la Sección 1D del interruptor del manillar izquierdo por otro nuevo.
(Página 1D-7)”. Consulte “Desmontaje y montaje del manillar en la
2) Desconecte el acoplador del interruptor del manillar Sección 6B (Página 6B-2)”.
izquierdo (1).
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
1
Color
O Y
Posición

PUSH
I815H1920042-01

4) Cuando termine la inspección del interruptor, vuelva a


I837H1920043-01
montar las piezas retiradas.
3) Inspeccione la continuidad del interruptor con un
probador. Si encuentra cualquier defecto, sustituya el
conjunto del interruptor del manillar izquierdo por otro
nuevo.
Consulte “Desmontaje y montaje del manillar en la
Sección 6B (Página 6B-2)”.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )

Color
Lg Lbl B
Posición
L
PUSH
R
Cortesia de / Courtesy of: [Link] I815H1920047-01

4) Cuando termine la inspección del interruptor de los


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9B-14 Sistemas de alumbrado:

Inspección del interruptor de atenuación 3) Inspeccione la continuidad del interruptor con un


B837H19206023 probador.
Inspeccione el interruptor de atenuación en los
Si encuentra cualquier defecto, sustituya el conjunto
procedimientos siguientes:
del interruptor del manillar izquierdo por otro nuevo.
1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje Consulte “Desmontaje y montaje del manillar en la
y montaje de la caja del filtro de aire en la Sección Sección 6B (Página 6B-2)”.
1D (Página 1D-7)”.
Herramienta especial
2) Desconecte el acoplador del interruptor del manillar
: 09900–25008 (Polímetro)
izquierdo (1).
Indicación del botón del probador
Continuidad ( )

Color
W Y O
1 Posición
HI
LO
I815H1920044-01

4) Cuando termine la inspección del interruptor de


atenuación, vuelva a montar las piezas retiradas.

I837H1920045-01

Especificaciones
Datos de servicio
B837H19207001
Potencia
Unidad: W
Elemento Especificaciones
HI 60 x 2
Faro
LO 55
Luz de posición 5
Luz de freno/piloto trasero LED
Luz intermitentes indicadores de giro 21 x 4
Luz de la placa de la matrícula 5

Especificaciones de pares de apriete


B837H19207002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo de fijación del combinado de luces 2.8 0.28 2.0 )(Página 9B-7)
Tuerca de fijación de la luz de la placa de )(Página 9B-9)
5 0.5 3.5
matrícula

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Construcción del sistema de iluminación trasera(Página 9B-6)”
“Construcción del reflector Reflex (Página 9B-11)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Sistemas de alumbrado: 9B-15

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H19208001
Material Producto SUZUKI recomendado o especificación Nota
Thread lock cement THREAD LOCK CEMENT SUPER P/Nº: 99000–32110 )(Página 9B-7) /
1322 o equivalente )(Página 9B-9)

Herramienta especial
B837H19208002
09900–25008
Polímetro
)(Página 9B-12) /
)(Página 9B-13) /
)(Página 9B-13) /
)(Página 9B-13) /
)(Página 9B-14)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9C-1 Tablero de instrumentos / Aforador de combustible / Bocina:

Tablero de instrumentos / Aforador de combustible /


Carrocería y accesorios

Bocina
Descripción general
Descripción del sistema del tablero de instrumentos
B837H19301001
Este tablero de instrumentos contiene principalmente el motor gradual, pantalla LCD y pantalla LED.
El indicador de rpm es accionado por el motor gradual.
Los LCD indicant velocidad, kilómetros totales / Viaje 1 / Viaje 2 / reserva de depósito / reloj /FI (DTC), posición del
cambio, indicador de revoluciones del motor e indicador de nivel de combustible, respectivamente.

LED (Diodo emisor de luz)


El LED ser utiliza para la luz de iluminación y cada piloto indicador.
El LED no tiene mantenimiento. Los LED consumen menos energía y son más resistentes a las vibraciones
comparados con las lámparas.

Luz indicadora de las revoluciones del motor


Este velocímetro está equipado con un luz indicador de las revoluciones del motor. La luz indicadora de las
revoluciones del motor se ajusta desde 7 000 – 16 000 r/min. (desde 7 000 r/min a 10 000 r/min, cada 250 r/min y 10
000 r/min a 16 000 r/min, cada 50 r/min: Ajuste inicial: 13.000 r/min

12 12

13

14

15 6

16 L
SE
11 8
10
5
4 9 7
17
I837H1930001-03

1. Botón ADJ 10. LED (Luz piloto de FI / luz indicadora de presión de aceite / Luz indicadora de temperatura de
refrigerante del motor)
2. Tacómetro 11. LCD (Indicador de la presión del aceite / Indicador de la temperatura del refrigerante del
motor)
3. LCD (Velocímetro) 12. LED (Luz indicadora de señal de giro)
4. LCD (Indicador de rpm del motor) 13. LED (Luz indicadora de punto muerto)
5. Botón SEL 14. LED (Luz indicadora de combustible)
6. LCD (Cuentakilómetros / Viaje 1 / Viaje 2 / Reserva de 15. LED (Luz indicadora del inmovilizador (para E-02, 19, 24)
combustible / Reloj / Ajuste del brillo de iluminación)
7. LED (Indicador de rpm del motor) 16. LED (Indicador de luz de carretera)
8. LCD (Temperatura del refrigerante del motor / FI / Sd) 17. LCD (Indicador de posición del cambio)
9. LCD (Indicador del modo de transmisión)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Tablero de instrumentos / Aforador de combustible / Bocina: 9C-2

Instrucciones de reparación
Componentes del tablero de instrumentos
B837H19306001

D
FW

1 3
2

I837H1930022-01

1. Tablero de instrumentos 2. Carcasa del tablero de 3. Tapa del tablero de instrumentos


instrumentos

Desmontaje y montaje del tablero de Montaje


instrumentos Monte el tablero de instrumentos en sentido inverso el
B837H19306002 orden de desmontaje.
Desmontaje
1) Suelte el tornillo de fijación del tablero de instrumentos NOTA
(1). Fije la funda del tablero de instrumentos con
fuerza.

Desmontaje y montaje del tablero de


instrumentos
B837H19306003
Consulte “Desmontaje y montaje del combinado de
instrumentos (Página 9C-2)”.
1
Desmontaje
Desmonte el tablero de instrumentos como se muestra en
los componentes del tablero de instrumentos. Consulte “
I837H1930002-01 Componentes del combinado de instrumentos (Página 9C-
2) Desconecte el acoplador (2) y retire el conjunto del 2)”.
tablero de instrumentos.
Montaje
Monte el tablero de instrumentos como se muestra en los
componentes del tablero de instrumentos. Consulte “
Componentes del combinado de instrumentos (Página 9C-
2)”.
2

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


I837H1930003-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9C-3 Tablero de instrumentos / Aforador de combustible / Bocina:

Inspección del combinado de instrumentos 2) Con el botón ADJ (1) pulsado, ponga el encendido
B837H19306004 en ON.
Inspección de LEDs
Compruebe que los LED (FI, combustible, rpm del 3) Siga pulsando el botón ADJ entre 3 y 5 segundos.
motor, indicadores, indicador del inmovilizador (E-02,
19, 24 y la iluminación del combinado de instrumentos) 1
se iluminan inmediatamente al poner el encendido en
ON.
Compruebe que los otros LED (punto muerto, luz de
carretara, intermitentes) se iluminan/apagan accionando
cada interruptor.
Si observa algo anómalo, sustituya el conjunto del
combinado de instrumentos por otro nuevo tras I837H1930006-01

comprobar el mazo de cables/acoplador. Consulte


“Desmontaje y montaje del combinado de instrumentos Tiempo Interr encendido Botón ajustador (1)
(Página 9C-2)”.
O FF PULSAR
0 O N


3 seg.

5 seg. Soltar

I837H1930004-01 • Pulsar

Inspección y ajuste del motor gradual • Pulsar→Reset
1) Compruebe que las agujas se calibran 10 seg.
inmediatamente tras poner el encendido en ON y se I837H1930023-01

paran en el punto cero. Las agujas volverán a la posición correcta tras


Si observa algo anómalo, sustituya el conjunto del realizar esta operación. En caso contrario, sustituya
combinado de instrumentos por otro nuevo tras el combinado de instrumentos. Consulte
comprobar el mazo de cables/acoplador. “Desmontaje y montaje del combinado de
instrumentos (Página 9C-2)”.

Inspección del indicador de temperatura del


refrigerante del motor
B837H19306005
Inspeccione el medidor y el indicador de la temperatura
del refrigerante del motor (LED) en los procedimientos
siguientes:
I837H1930005-01 1) Levante y apoye el depósito de combustible.
NOTA Consulte “Desmontaje y montaje del depósito de
combustible en la Sección 1G (Página 1G-9)”.
• Las agujas pueden no volver a la posición 2) Desconecte el acoplador del sensor ECT (1).
adecuada, incluso tras poner el encendido
en ON, con temperaturas muy bajas. En
ese caso, puede devolver las agujas a la
posición adecuada con las instrucciones
siguientes.
• Complete la operación antes de 10
segundos tras poner el encendido en ON.
1

I837H1930007-01

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Tablero de instrumentos / Aforador de combustible / Bocina: 9C-4

3) Conecte una resistencia variable (2) entre los terminales.

I718H1930009-05

4) Gire la llave de contacto a la posición ON.


5) Compruebe el medidor de temperatura del refrigerante del motor (3) y el indicador (LED) (4) cuando la resistencia
se haya ajustado a los valores especificados.
Si falla uno o varios de los indicadores, sustituya el combinado de instrumentos por otro nuevo. Consulte
“Desmontaje y montaje del combinado de instrumentos (Página 9C-2)”.

3 5 4
I837H1930008-04

Resistencia “A” LED (3) LED (4) LED (5) Temperatura del agua
2,45 kΩ y más OFF “- - -” — 19 y menos
Aprox. 0,318 kΩ OFF “80” — Aprox. 80 °C
0,1108 kΩ y menos ON “120” – “139” Parpadeo 120 – 139 °C
0 kΩ (cable puente) ON “HI” Parpadeo 140 °C y más

6) Conecte el acoplador del sensor ECT.


7) Vuelva a montar las piezas desmontadas.

Desmontaje y montaje del sensor ECT


B837H19306006
Consulte “Desmontaje y montaje del sensor ECT en la Sección 1C (Página 1C-4)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9C-5 Tablero de instrumentos / Aforador de combustible / Bocina:

Inspección del indicador de nivel de 3) Monte la bomba de combustible. Consulte


combustible “Desmontaje y montaje de la bomba de combustible
B837H19306007 en la Sección 1G (Página 1G-11)”.
Si el indicador de nivel de combustible no funciona
correctamente, compruebe la aguja del nivel de
combustible y su cable/acoplador.
Inspección del velocímetro
B837H19306009
Si la aguja y el cable/acoplador funcionan Si el velocímetro, cuentakilómetros o contador de viaje
correctamente, sustituya el combinado de instrumentos no funcionan correctamente, inspeccione el sensor de
por otro nuevo. velocidad y las conexiones de los acopladores. Si están
en buen estado, sustituya el combinado de
instrumentos. Consulte “Desmontaje y montaje del
combinado de instrumentos (Página 9C-2)”.

Desmontaje y montaje del sensor de velocidad


B837H19306010
Desmontaje
1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
y montaje de la caja del filtro de aire en la Sección
I837H1930009-04
1D (Página 1D-7)”.
2) Desconecte el acoplador del cable del sensor de
Inspección del indicador de nivel de velocidad (1).
combustible
B837H19306008
Inspeccione la aguja de nivel de combustible en los
procedimientos siguientes:
1) Desmonte la bomba de combustible. Consulte
1
“Desmontaje y montaje de la bomba de combustible
en la Sección 1G (Página 1G-11)”.
2) Mida la resistencia en cada aguja en la posición del
flotador. Si la Resistencia no es correcta, sustituya la
aguja por otra nueva.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro) I837H1930010-01

3) Quite del sensor de velocidad (2).


Indicación del botón del probador
Resistencia (Ω)
Posición del flotador Resistencia
Lleno “a” 4.5 – 6.5 Ω
Vacío “b” 80 – 83 Ω

“a”

I837H1930011-01

“b”

I837H1930020-01
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
“a”: 181,9 mm “b”: 49,2 mm
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Tablero de instrumentos / Aforador de combustible / Bocina: 9C-6

Montaje 3) Mueva un destornillador adelante y atrás en la


Monte el sensor de velocidad en el orden inverso al superficie del sensor de velocidad. Las lectura de
desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: tensión realizarán ciclos como sigue (0 V → 12 V o
• Apriete el tornillo de fijación del sensor de velocidad 12 V → 0 V). Si las lecturas no cambian, sustituya el
(1) al par especificado. sensor de velocidad por otro nuevo.

Par de apriete NOTA


Tornillo del sensor de velocidad (a): 4,5 N·m (0,45 Durante las pruebas, la lectura de tensión
kgfm) más alta será la misma que la tensión de la
batería (12 V).

1 (a)

I837H1930012-01

• Coloque el cable del sensor de velocidad. Consulte “ I649G1930017-02


Esquema de disposición de mazos de cables en la
Sección 9A (Página 9A-5)”. Inspección del indicador de presión de aceite
B837H19306012
Inspeccione el indicador de presión de aceite en los
Inspección del sensor de velocidad
B837H19306011 procedimientos siguientes:
Inspeccione el sensor de velocidad en los
procedimientos siguientes: NOTA
1) Retire el sensor de velocidad. Consulte “Desmontaje Antes de inspeccionar el interruptor de
y montaje del sensor de velocidad (Página 9C-5)”. presión de aceite, compruebe que el nivel del
2) Conecte una batería de 12 V battery (entre B y B/W), aceite del motor sea correcto. Consulte
una resistencia de10 kΩ (entre B/R y B) y un “Sustitución del aceite del motor y el filtro en
polímetro (sonda (+) a B sonda (–) a B/R) como se la Sección 0B (Página 0B-10)”.
muestra en la figura.
1) Desmonte el carenado lateral izquierdo. Consulte
Herramienta especial “Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la
: 09900–25008 (Polímetro) Sección 9D (Página 9D-11)”.
Indicación del botón del probador 2) Desconecte el cable del interruptor de presión de
Tensión ( ) aceite (1) del interruptor de presión del motor.

B B/R 1

I649G1930016-02

1. Sensor de velocidad I837H1930013-01

3) Gire la llave de contacto a la posición ON.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9C-7 Tablero de instrumentos / Aforador de combustible / Bocina:

4) Compruebe si el indicador de presión de aceite (LED) Inspección del interruptor de encendido


(2) se ilumina y si el LCD (3) parpadea cuando se B837H19306015
Inspeccione el interruptor de encendido en los
ponga a masa el cable (1)
procedimientos siguientes:
Si el indicador de presión de aceite no se ilumina,
sustituya el combinado de instrumentos por otro 1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje y
nuevo, tras comprobar la conexión de los acopladores. montaje de la caja del filtro de aire en la Sección 1D
(Página 1D-7)”.
2) Desconecte el acoplador del cable del interruptor de
encendido (1).

1 1

2 3
I837H1930014-04

Desmontaje y montaje del interruptor de presión


de aceite I837H1930015-01
B837H19306013
3) Inspeccione la continuidad del interruptor de
Consulte “Oil Pressure Switch Removal and Installationen
encendido con un probador. Si encuentra alguna
la Sección 1E (Página 1E-9)”.
anomalía, sustituya el interruptor por otro nuevo.

Inspección del interruptor de presión de aceite. Herramienta especial


B837H19306014 : 09900–25008 (Polímetro)
Inspeccione el interruptor de presión de aceite en los
procedimientos siguientes: Indicación del botón del probador
Continuidad ( )
NOTA
Antes de inspeccionar el interruptor de presión E-02, 19, 24
de aceite, compruebe que el nivel del aceite del
motor sea correcto. Consulte “Sustitución del Color
R O Gr Br
Posición
aceite del motor y el filtro en la Sección 0B
ON
(Página 0B-10)”.
OFF
1) Desmonte el carenado lateral izquierdo. Consulte LOCK
“Desmontaje y montaje de las partes exteriores en la P
Sección 9D (Página 9D-11)”. I823H1930019-02

2) Desconecte el cable del interruptor de presión de


aceite del interruptor de presión de aceite. E-03, 28, 33
3) Inspeccione con el probador la continuidad del
Color
interruptor de presión de aceite. Si encuentra alguna Posición
R O O/Y Gr Br
anomalía, sustitúyalo por otro nuevo.
ON
Herramienta especial OFF
: 09900–25008 (Polímetro) LOCK
Indicación del botón del probador P
Continuidad ( ) I837H1930021-01

4) Cuando termine la inspección del interruptor de


Color encendido, vuelva a montar las piezas retiradas.
Posición G/Y Masa

ON
(Motor parado.)
OFF
(Motor en marcha.)
I823H1930033-01

4) Cuando termine la inspección del interruptor de


presión de aceite, vuelva a montar las piezas retiradas.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Tablero de instrumentos / Aforador de combustible / Bocina: 9C-8

Desmontaje y montaje del interruptor de Inspección de la bocina


encendido 1) Desconecte el acoplador de la bocina (1).
B837H19306016
Consulte “Desmontaje y montaje del interruptor de
encendido en la Sección 1H (Página 1H-11)”.

Inspección de la bocina
B837H19306017 1
NOTA
Si el sonido de la bocina es normal, no es
necesario comprobar su continuidad.

Inspección del botón de la bocina


1) Quite la caja del filtro del aire. Consulte “Desmontaje
y montaje de la caja del filtro de aire en la Sección I837H1930017-01

1D (Página 1D-7)”. 2) Conecte la batería de 12 V a los terminales de la


2) Desconecte el acoplador del cable del interruptor del bocina. Si no se oye el sonido de la bocina,
manillar izquierdo (1). sustitúyala por otra nueva.

I837H1930018-01
I837H1930016-01

3) Inspeccione la continuidad del botón de la bocina 3) Conecte el acoplador de la bocina.


con un probador.
Si encuentra cualquier defecto, sustituya el conjunto Desmontaje y montaje de la bocina
B837H19306018
del interruptor del manillar izquierdo por otro nuevo.
Desmontaje
Consulte “Desmontaje y montaje del manillar en la
Sección 6B (Página 6B-2)”. 1) Desconecte el acoplador de la bocina (1).
2) Suelte la bocina (2) aflojando los tornillos de fijación.
Herramienta especial
: 09900–25008 (Polímetro)
Indicación del botón del probador
1
Continuidad ( )

2
I718H1930028-03

I837H1930019-01

Montaje
Monte la bocina en sentido inverso al orden de
desmontaje.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9C-9 Tablero de instrumentos / Aforador de combustible / Bocina:

Especificaciones
Datos de servicio
B837H19307001
Potencia
Unidad: W
Especificaciones
Elemento
E-02, 19, 24 Los restantes países
Luz del tablero de instrumentos LED ←
Luz indicadora de señal de giro LED ←
Luz testigo de luz de carretera LED ←
Luz testigo de posición de punto ←
LED
muerto
Luz piloto de FI/luz indicadora de
presión de aceite/Luz indicadora de LED ←
temp de refrigerante de motor
Luz indicadora de nivel de ←
LED
combustible
Luz indicadora de rpm del motor LED ←
Luz testigo del inmovilizador LED —

Especificaciones de pares de apriete


B837H19307002
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tornillo del sensor de velocidad 4.5 0.45 3.25 )(Página 9C-6)

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Herramientas y equipos especiales


Herramienta especial
B837H19308001
09900–25008
Polímetro
)(Página 9C-5) /
)(Página 9C-6) /
)(Página 9C-7) /
)(Página 9C-7) /
)(Página 9C-8)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Partes exteriores: 9D-1

Partes exteriores
Carrocería y accesorios

Instrucciones de reparación
Construcción de partes exteriores
B837H19406001

“A”

“B” “B”

“A”

“A”

(a)

“A”

“A”

I837H1940026-02

“A”: Al bastidor “B”: Al conjunto del faro : 5,5 N⋅m (0,55 kgf-m)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9D-2 Partes exteriores:

Accesorio de almohadillado del carenado


B837H19406017

I837H1940027-01

1. Almohadillado 2. Sujeciones de Velcro 3. Carenado de la


carrocería

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Partes exteriores: 9D-3

Accesorio de protección contra el calor bajo el carenado / almohadillado


B837H19406018

“a”

4
1

2
3

I837H1940028-01

1. Almohadillado 2. Protección 3. Protección 4. Almohadillado “a”: 15 mm


contra el calor contra el calor

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9D-4 Partes exteriores:

Construcción de guardabarros trasero


B837H19406008

2 8
3
6
7

I837H1940029-02

1. Guardabarros trasero (frente) 3. Plato 5. Guardabarros trasero (inferior) 7. Remache


2. Guardabarros trasero (atrás) 4. Soporte 6. Soporte (Para E-24) 8. Enganche

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Partes exteriores: 9D-5

Construcción de la cubierta del bastidor


B837H19406009

6 8

“b” “a”

Outside

I837H1940030-02

1. Cubierta del bastidor 3. Cubierta del bastidor 5. Cubierta del bastidor 7. Cubierta delantera del “a”: 3 mm
(trasera) (central) (IZD/DCH) guardabarros trasero
2. Almohadillado 4. Almohadillado 6. Almohadillado 8. Cubierta del bastidor (trasera “b”: 4,5 mm
IZD/DCH)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9D-6 Partes exteriores:

Accesorio de almohadillado de la cubierta lateral del bastidor


B837H19406019

4 2

4 “a”

I837H1940031-02

1. Cubierta del lado del bastidor 3. Almohadillado “a”: 15 mm


2. Almohadillado 4. Cinta adhesive de doble cara
: Adhiera el almohadillado a lo largo del resalto
de la cubierta.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Partes exteriores: 9D-7

Accesorio de almohadillado de la tapa del depósito de combustible


B837H19406020

3
1

2
3

I837H1940032-01

1. Tapa del depósito de 2. Almohadillado 3. Sujeciones de Velcro


combustible Nº 2

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9D-8 Partes exteriores:

Construcción del retrovisor


B837H19406021

6 7

5
3 2

(a)

I837H1940033-01

1. Carenado de la 4. Cable del intermitente 7. Cuerpo del espejo


carrocería
2. Soporte de carenado 5. Acoplador del cable del intermitente : 10 N⋅m (1,0 kgf-m)
: Sitúe el acoplador del cable del intermitente (5) entre la tapa
del espejo (6) y el cuerpo del espejo (7).
3. Almohadillado 6. Tapa de espejo retrovisor

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Partes exteriores: 9D-9

Accesorio de almohadillado del retrovisor


B837H19406022

“a”

I837H1940034-03

1. Resalto de marca para la colocación de la cinta 4. Almohadillado


: Alinee la esquina del almohadillado con el punto indicado.
2. Cinta “a”: 1,5 mm
: La cinta discurrirá por la línea indicada.
3. Saliente
: Los salientes harán contacto con el almohadillado.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9D-10 Partes exteriores:

Desmontaje y montaje del sujetador Tipo B


B837H19406015
Desmontaje
Tipo A
Desmontaje 1) Tire de la cabeza de la pieza central del sujetador (1)
con un destornillador.
1) Presione la cabeza de la pieza central del sujetador
(1). 2) Tire del sujetador “A”.
2) Tire del sujetador (2).
“A”

2
I823H1940001-01
I649G1940005-02
Montaje
Montaje 1) Introduzca el sujetador en el orificio de instalación.
1) Deje que la pieza central salga hacia la cabeza para
que los fiadores “A” se cierren. NOTA
Para evitar que el fiador (2) se dañe,
introduzca el sujetador hasta el fondo en el
“A” orificio de instalación.

I649G1940006-02

2) Introduzca el sujetador en el orificio de instalación.

NOTA
Para evitar que el fiador “A” se dañe,
introduzca el sujetador hasta el fondo en el I823H1940002-01

orificio de instalación. 2) Presione la cabeza de la pieza central.

3) Empuje la cabeza de la pieza central hasta que


quede a nivel con la cara exterior del sujetador.

I823H1940003-01

I649G1940007-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Partes exteriores: 9D-11

Desmontaje y montaje de las partes exteriores


B837H19406016
Cubierta trasera del asiento
Sillín delantero
Desmontaje
Desmonte el asiento trasero soltando los tornillos.

I837H1940004-02

Montaje
I837H1940001-03 Deslice los ganchos del asiento en los retenedores y
presione con fuerza hacia abajo, que el asiento quede
Montaje fijo en su posición.
1) Deslice los ganchos de los asientos en los
retenedores del bastidor.
2) Introduzca el separador y apriete los tornillos.

I837H1940005-01

Parabrisas
Desmontaje
I837H1940002-01
1) Retire los tornillos.
Asiento trasero / cubierta trasera 2) Desmonte el parabrisas (1).
Desmontaje
Retire el asiento trasero o la cubierta trasera del asiento
con la llave de encendido.
Asiento trasero

1
I837H1940006-01

I837H1940003-02

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9D-12 Partes exteriores:

Montaje Cubierta inferior interior


Monte el parabrisas en sentido inverso al orden de Desmontaje
desmontaje. Preste atención al punto siguiente: 1) Desmonte la cubierta del carenado de la carrocería.
NOTA 2) Retire los carenados inferiores internos (1).
Los tornillos “A” son 3 mm más cortos que
los otros.
1

“A”

“A”
“A”

I837H1940008-02

“A”: Punto enganchado

I837H1940035-01 Montaje
Monte los carenados inferiores internos en sentido
Cubierta del carenado de la carrocería inverso al orden de desmontaje.
Desmontaje
1) Suelte los sujetadores (6 unid.). Carenado inferior
Desmontaje
2) Suelte la cubierta del carenado de la carrocería (1).
1) Suelte los sujetadores.

I837H1940007-01
I837H1940009-01

Montaje
Monte la cubierta del carenado de la carrocería en
sentido inverso al orden de desmontaje.

I837H1940010-01

2) Suelte los tornillos (1).

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Partes exteriores: 9D-13

3) Tire de los puntos "A2 enganchados de cada orificio 6) Desconecte el acoplador del cable (2) y quite la
y suelte el carenado lateral (2). abrazadera del cable (3).

1
1
2 3

“A” 2

I837H1940011-04 I837H1940016-01

“A”: Punto enganchado 7) Desconecte el acoplador del cable del amortiguador


de la dirección (4).
4) Suelte la manguera de drenaje (3) del lado izquierdo
del carenado (2).

I837H1940017-01

8) Retire los tornillos.


I837H1940012-01

Montaje
Monte cada carenado lateral en sentido inverso al orden
de desmontaje.

Carenado de la carrocería
Desmontaje
1) Desmonte los carenados laterales izquierdo y el
derecho.
2) Suelte la pantalla.
3) Desmonte el combinado de instrumentos. Consulte “ I837H1940015-01

Desmontaje y montaje del combinado de 9) Suelte el carenado de la carrocería (5) hacia


instrumentos en la Sección 9C (Página 9C-2)”. delante.
4) Desconecte los acopladores de los cables de los
intermitentes (1).
5

I837H1940018-01

I837H1940013-01

5)deSuelte
Cortesia los of:
/ Courtesy conjuntos del espejo retrovisor/
[Link]
intermitente.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9D-14 Partes exteriores:

Montaje Refuerzo del carenado


Monte el carenado de la carrocería en sentido inverso al Desmontaje
orden de desmontaje. Preste atención a los puntos 1) Desmonte el carenado de la carrocería.
siguientes:
2) Suelte el refuerzo del carenado (1).
• Fije la abrazadera del cable al tornillo "A".

“A”

I837H1940020-01
I837H1940025-01

• Apriete las tuercas de fijación del soporte al par Montaje


especificado. Coloque el refuerzo del carenado en sentido inverso al
orden de desmontaje. Preste atención al punto siguiente:
Par de apriete
Tuerca de fijación del espejo retrovisor (a): 10 N·m ( • Apriete los tornillos de fijación del refuerzo del carenado
1,0 kgfm) (1) al par especificado.
Par de apriete
Tornillo de fijación del soporte del carenado (a): 23
N·m (2,3 kgfm)

(a) (a)

I837H1940014-02
1 (a)

• Si es necesario, haga el reglaje de la luz del faro.


Consulte “Ajuste del haz del farot en la Sección 9B
(Página 9B-4)”.
I837H1940021-01

Tubo de admisión
Cubierta del bastidor
Desmontaje
Desmontaje
1) Desmonte el carenado de la carrocería.
1) Retire los asientos delantero y trasero.
2) Suelte los sujetadores (1) y los tornillos (2).
2) Desconecte el acoplador de la luz del combinado de
3) Quite los tubos de admisión (3). (IZD Y DCH) instrumentos (1) y el cable de bloqueo del asiento (2).
3) Suelte los tornillos (3).

3
2 1
1

3
I837H1940019-01

I837H1940022-02
Montaje
Coloque los tubos de admisión en sentido inverso al orden
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
de desmontaje.
Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Partes exteriores: 9D-15

4) Suelte los sujetadores siguientes. Montaje


Monte el conjunto de la cubierta del bastidor en sentido
inverso el orden de desmontaje.

Guardabarros delantero
Desmontaje
Consulte “Desmontaje y montaje de la horquilla
delantera en la Sección 2B (Página 2B-2)”.

Montaje
Consulte “Desmontaje y montaje de la horquilla
delantera en la Sección 2B (Página 2B-2)”.
I837H1940023-04
Guardabarros trasero
5) Separe el conjunto de la cubierta del bastidor del
propio bastidor. Desmontaje
Consulte “Construcción del guardabarros trasero
(Página 9D-4)”.

Montaje
Consulte “Construcción del guardarros trasero
(Página 9D-4)”.

I837H1940024-01

Especificaciones
Especificaciones de pares de apriete
B837H19407001
Par de apriete
Pieza de sujeción Nota
N⋅m kgf-m lb-ft
Tuerca de fijación del espejo retrovisor 10 1.0 7.0 )(Página 9D-14)
Tornillo de fijación del soporte del carenado 23 2.3 16.5 )(Página 9D-14)

NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Construcción de las partes exteriores (Página 9D-1)”
“Construcción del espejo retrovisor (Página 9D-8)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Página 0C-9)”.

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9E-1 Estructura de la carrocería:

Estructura de la carrocería
Carrocería y accesorios

Instrucciones de reparación
Construcción del bastidor de la carrocería
B837H19506001

3 (a)

7 (b)

5 (b)

D
FW
6 (c)
I837H1950001-03

1. Bastidor 5. Regulador : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)


2. Raíl del sillín 6. Contratuerca de ajustador : 45 N⋅m (4,5 kgf-m)
3. Tornillo de guía de 7. Tornillo de fijación del motor
asiento
4. Separador : 50 N⋅m (5,0 kgf-m)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Estructura de la carrocería: 9E-2

Construcción del soporte del reposapiés delantero


B837H19506002

11 (d)

“A”

3 (c)

2 (b)
9

10

1 (a) 1 (a)

5 4

7
10

8
6
12 (e)
8

I837H1950002-03

1. Tornillo del soporte del reposapiés 8. Pedal de freno trasero : 10 N⋅m (1,0 kgf-m)
2. Tornillo de fijación del cilindro 9. Soporte del reposapiés Nº 2 : 4,5 N⋅m (0,45 kgf-m)
maestro trasero (izquierda)
3. Tornillo de protección del 10. Soporte del reposapiés Nº 2 : 18 N⋅m (1,8 kgf-m)
reposapiés (derecho)
4. Soporte del reposapiés Nº 1 11. Tornillo del sensor de bancos : 35 N⋅m (3,5 kgf-m)
(izquierda)
5. Soporte del reposapiés Nº 1 12. Tornillo del soporte del reposapiés : Aplique grasa a la superficie deslizante.
(derecho)
6. Reposapiés “A”: Alinee el corte durante el montaje. : Aplique THREAD LOCK a la parte roscada.
7. Soporte del reposapiés : 23 N⋅m (2,3 kgf-m)

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
9E-3 Estructura de la carrocería:

Construcción de la pata lateral


B837H19506003

(a)

(b)

(c)

I837H1950003-02

: 40 N⋅m (4,0 kgf-m) : 50 N⋅m (5,0 kgf-m)


: 50 N⋅m (5,0 kgf-m) : Aplique grasa a la superficie deslizante.

Construcción del reposapiés trasero


B837H19506004

4
5
I837H1950004-03

1. Reposapiés 2. Muelle 3. Bola 4. Anillo E 5. Pasador de : Aplique grasa.


reposapiés

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]
Estructura de la carrocería: 9E-4

Desmontaje y montaje de la pata lateral


B837H19506006
Desmontaje
1) Sujete la motocicleta con un gato o un bloque de madera.

! PRECAUCIÓN

• No apoye la motocicleta con los tubos de escape.


• Asegúrese de que la motocicleta esté apoyada correctamente.

2) Retire la pata lateral como se muestra en la construcción de la pata lateral. Consulte “Construcción de la pat
lateral (Página 9E-3)”.

Montaje
Coloque la pata lateral como se muestra en la construcción de la pata lateral. Consulte “Construcción de la pata
lateral (Página 9E-3)”.

Especificaciones
Especificaciones de pares de apriete
B837H19507001
NOTA
El par de apriete especificado también se describe en el apartado siguiente.
“Construcción del bastidor de la carrocería (Página 9E-1)”
“Construcción del soporte del reposapiés delantero (Página 9E-2)”
“Construcción de la pata lateral (Página 9E-3)”

Referencia:
Para el par de apriete del sujetador no especificado en esta sección, consulte “Lista de pares de apriete en la Sección
0C (Page 0C-9)”.

Herramientas y equipos especiales


Material de servicio recomendado
B837H19508001
NOTA
El par de apriete necesario también se describe en el apartado siguiente.
“Construcción del soporte del reposapiés delantero (Página 9E-2)”
“Construcción de la pata lateral (Página 9E-3)”
“Construcción del reposapiés trasero (Página 9E-3)”

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


Cortesia de / Courtesy of: [Link]

Prepared by

February, 2008
Part No. 99500-35110-01S
Printed in Japan

652

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


TOP

Cortesia de / Courtesy of: [Link]

GSX-R600
GSX-R600

Printed in Japan 99500-35110-01E


K8

Cortesia de / Courtesy of: [Link]


K8

No.1400 GSX-R600 99500-35110-01E Cover14 for PS printing (24 mm) 2008. 1.5
BOTTOM DIC582

También podría gustarte