IMMP1.1W – IMMP1.
5W
Variador monofásico para bomba monofásica
IMTP1.5W
Variador monofásico para bomba trifásica
Manual de Uso y Mantenimiento
INDICE
1. GENERALIDAD ..................................................................................................................... 3
2. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO .............................................................................. 3
3. ADVERTENCIAS Y RIESGOS .............................................................................................. 4
4. MONTAJE E INSTALACION.................................................................................................. 4
4.1 Montaje a la pared en posición vertical ......................................................................... 5
4.2 Conexión hidráulica del sensor de presión.................................................................... 5
4.2.1 Montaje del sensor en nuevos sistemas hidráulicos ......................................... 6
4.2.2 Conexión del sensor en sistemas existentes..................................................... 7
4.2.3 Montaje autoclave de membrana ...................................................................... 7
4.3 Conexión del Variador a la bomba ................................................................................. 8
4.4 Conexión eléctrica del Variador a la red......................................................................... 8
4.5 Acceso a la placa electronica......................................................................................... 9
4.6 Conexión con flotador u otro contacto NC..................................................................... 9
4.7 Esquemas de conexiones a la placa electrónica .......................................................... 10
5. PUESTA EN FUNCION Y PROGRAMACION...................................................................... 11
5.1 Procedimiento de calibración ....................................................................................... 12
5.1.1 Prueba del paro de la bomba por caudal cerrado (Minimum Flow)................... 12
5.1.2 Prueba del paro de la bomba por funcionamiento en seco (Dry Working) ........ 12
5.2 Regulaciones Avanzadas y lectura en el panel de control............................................ 13
6. PROTECCIONES Y ALARMAS ........................................................................................... 15
7. GARANTIA .......................................................................................................................... 16
8. DECLARACCION DE CONFORMIDAD............................................................................... 16
2 IMMP1.1W – IMMP1.5W – IMTP1.5W - ESP
1. GENERALIDAD
Con este manual tenemos la intención de proporcionar la información necesaria para la
utilización y el mantenimiento del Variador de frecuencia (Inversor) Archimede. Las versiones
de Archimede descritas en este manual son los siguientes por las diferentes tipologias de
salida:
IMMP1.1W – Archimede con salida Monofasica 230V - Inversor monofásico 230V para el
control de bomba monofásica de 1.1kW (1.5 Hp) máximo, intensidad máxima 9 A.
IMMP1.5W - Archimede con salida Monofasica 230V - Inversor monofásico 230V para el control
de bomba monofásica de 1.5 kW (2 Hp) máximo, intensidad máxima 11 A.
IMTP1.5W – Archimede con salida Trifasica 230V industrial - Inversor monofásico 230V para el
control de bomba trifasica 230V de 1.5 kW (2 Hp) máximo, intensidad máxima 7 A.
Este Inversor fue estudiado especialmente por controlar bombas de todas las tipologías: de
superficie, sumergidas, circulación de agua caliente/fría, de manera independiente del caudal y
de la presión de trabajo, con el fin de garantizar un perfecto control de presión y un ahorro
energético de hasta el 40% respecto a los sistemas normales ON/OFF), con otras funciones de
protección para la bomba que no pueden encontrarse en los sistemas tradicionales con
sensores de flujo.
Para solicitar información técnica a nuestro Servicio de ventas, especificar la iniciales del
modelo, junto con el nº de fabricación (situado en la parte superior, a la izquierda del disipador).
2. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Parámetro Simbolo Valor U.d.M.
Temperatura ambiente Tamb 0..+ 40 °c
Humedad relativa máxima 50 % (40°C)
Grado de protección Inversor IP65
Grado de protección Sensor de presión IP67
Potencia máxima bomba (P2) por IMMP1.1W P2n 1.1 kW
1.5 Hp
Potencia máxima bomba (P2) por IMMP1.5W P2n 1.5 kW
2 Hp
Potencia máxima bomba (P2) por IMTP1.5W P2n 1.5 kW
2 Hp
Voltaje del convertidor V1n 230 V
Variación posible Voltaje del convertidor V1 207..244 V
Frequencia de red posible f1 50-60 Hz
Voltaje a la salida monofasica del Inversor IMMP1.1W V2 V1 V
Voltaje a la salida trifasica del Inversor IMTP1.5W V2 3x V1 V
Frequencia a la salida del Inversor f2 0..55 Hz
Corriente nominal a la entrada del Inversor IMMP1.1W y IMTP1.5W I1n 10 A
Corriente nominal a la entrada del Inversor IMMP1.5W I1n 12.5 A
Corriente maxima a la salida monofasica del Inversor IMMP1.1W I2n 9 A
Corriente maxima a la salida monofasica del Inversor IMMP1.5W I2n 11 A
Corriente maxima a la salida trifasica del Inversor IMTP1.5W I2n 7 A
Corriente máxima por un segundo a la salida del Inversor I2 3 x I2n A
Ámbito de medida del manómetro en el panel 0 – 10 Bar
Resolución manómetro en el panel 0.5 Bar
Temperatura de almacenamiento Tstock -20..+60 °C
Tabla 1: condiciones de funcionamiento
Vibración y choque: deben ser evitados mediante un montaje adecuado;
Para las diferentes condiciones ambientales, contactar con nuestro servicio de ventas.
Este producto no puede funcionar en ambiente explosivo
3 IMMP1.1W – IMMP1.5W – IMTP1.5W - ESP
3. ADVERTENCIAS Y RIESGOS
Estas instrucciones contienen informaciones fundamentales para
la correcta instalación y utilización del producto. Antes de instalar
la unidad de mando, este manual debe ser cuidadosamente leído y respetado
tanto por los que instalan como por el usuario final, también se pondrá a
disposición de los encargados de mantenimiento y calibración del equipo.
La alimentación con tensión del inversor sólo puede hacerse con la caja del
Inversor cerrada, después de haber seguido todas las instrucciones de
instalación explicadas anteriormente y de realizar las conexiones del capitulo 4.
Siga las normas de prevención de accidentes.
Peligros resultantes de la falta de cumplimiento con los requisitos de seguridad
El incumplimiento de los requisitos de seguridad, además de poner en peligro las personas y
dañar el equipo, anulará cualquier derecho a garantía. Las consecuencias de incumplimiento de
los requisitos de seguridad pueden ser:
• La no activación de algunas funciones del sistema;
• El peligro para las personas debido a eventos eléctricos y mecánicos.
Advertencias de seguridad para el usuario
Deben ser aplicadas todas las reglas de prevención de accidentes.
Advertencias de seguridad para el montaje y la inspección
El promotor debe asegurarse de que el montaje, la inspección y el mantenimiento son
realizados por personal autorizado, cualificado y que haya leído las instrucciones.
Todo el trabajo en el equipo y la maquinaria deberá efectuarse con la máxima atención y sin
voltaje.
Modificaciones y recambios
Cualquier cambio de componentes o equipo deben ser acordadas y autorizadas por el
fabricante. Las piezas de recambio originales y accesorios autorizados por el fabricante son
parte integral de la seguridad de los equipos y maquinaria. El uso de componentes o accesorios
no originales puede afectar a la seguridad y anulará la garantía.
Condiciones de funcionamiento prohibidas
El funcionamiento seguro sólo se garantiza para las aplicaciones y las condiciones descritas en
el capítulo 2 de este manual. Los valores límite están vinculados y no pueden ser superados
por ningún motivo.
4. MONTAJE E INSTALACION
Las operaciones de puesta en marcha deben ser realizadas sólo por personal
que haya leído este manual.
La alimentación con tensión del inversor solo se puede hacer con la caja
cerrada, después de haber seguido todas las instrucciones de instalación
explicadas anteriormente. Siga las normas de prevención de accidentes.
Si el producto presenta signos evidentes de daños no proceder con la instalación y contactar
con nuestro servicio de asistencia al Cliente.
Instalar el producto en lugar protegido de las heladas y el mal tiempo, respetando los límites de
uso para garantizar la refrigeración del motor y el inversor.
4 IMMP1.1W – IMMP1.5W – IMTP1.5W - ESP
4.1 Montaje a la pared en posición vertical
Instalar el producto en una pared en posición
vertical, dejando al menos 200 mm de espacio
por encima y por debajo de la misma a fin de
garantizar una refrigeración suficiente. El tipo de
material de la pared también puede ser metálico,
pero no una fuente de calor y no estar expuesto a
la luz solar directa.
Para montaje en la pared del inversor utilizar los
4 agujeros con 7 mm de diámetro dispuestos
según la figura 1.
Figura 1: Cotas de montaje en milímetros
4.2 Conexión hidráulica del sensor de presión
Proceder a la instalación hidráulica en
virtud de las normas existentes.
Para controlar la presión debe
conectarse a la salida de la bomba,
cuando sea factible, o a la salida de
línea de agua corriente, el transductor
de presión (en especial Nº 1 Fig. 2) con
rosca ¼" M de acoplamiento.
El tipo de transductor presentado en
este manual puede variar dependiendo
del fabricante.
2) Cable Motor 1) Sensor de 3) Cable 230 Vac
(Color rojo por presión de red
Trifásico)
Fig. 2: Conexiones del Variador
5 IMMP1.1W – IMMP1.5W – IMTP1.5W - ESP
4.2.1 Montaje del sensor en nuevos sistemas hidráulicos
Por la conexión del transductor de presión se puede
utilizar:
• La rosca del tapón de llenado de ¼” H , siempre
que la lectura coincida con la presión en la
instalación (depende del tipo de bomba);
Figura 3: Montaje del transductor
en el tapón de llenado de una bomba
monoblock.
• En una bomba multietapa, podemos usar el racor 5
vías ó una T en la impulsión, colocando el sensor
en lugar del presostato ó manómetro.
Cuidado: En las bombas multietapa no montar el
sensor en el tapón de llenado de la aspiración, ya
que no medirá la presión correcta de la instalación.
Figura 4: En una bomba
multietapa sustituir el
manometro ó presostato
por el sensor de presión.
• Podemos utilizar La salida de ¼” F para el manómetro,
sustituyéndolo con el sensor de presión;
Figura 5: Sustitución de
manómetro en bomba multietapa
• Cualquier toma de ¼” F situada en la tubería a la salida de
la bomba (por ejemplo una toma de ¼” en impulsión).
Fig. 6: Montaje de transductor
en la rosca del tapón de llenado
1/4" en impulsión.
6 IMMP1.1W – IMMP1.5W – IMTP1.5W - ESP
4.2.2 Conexión del sensor en sistemas existentes
• Bomba con presostato con autoclave o con vaso en acero
galvanizado: poner el sensor de presión en lugar del
presostato usando una reducción a ¼”. Si quiere mantener
el presostato por una mayor seguridad de máxima presión,
montar el sensor de presión en lugar del manómetro, se
puede conectar la salida N.C. del presostato a los contactos
ENABLE y 0V (polos 2 e 5 de J5 conector de placa
electrónica, fig. 10).
Figura 7: grupo de
presión con presostato
• Bomba con dispositivo tipo flujostato: poner en lugar del
press -control una T a la salida, atornillando el sensor
de presión en la toma central. Este sistema elimina
cualquier problema de bloqueo del flojostatio y perdidas
de caudal y presión que caracterizan este dispositivo.
Figura 8: Sustitución del
press-control.
• Un grifo de prueba u otro toma en la tubería de impulsión.
Si hay una válvula de retención en la impulsión, colocar el transductor después de forma que
lea la presión real en la instalación.
4.2.3 Montaje autoclave de membrana
Para un control de presión óptimo es útil montar un
pequeño autoclave de membrana a la salida de la
bomba; normalmente un autoclave de 12 litros es
suficiente por una bomba hasta 2 Hp. Para poder
sustituir el calderin sin vaciar las tuberías aconsejamos
poner una llave entre el autoclave y la salida de la
bomba. Comprobar la correcta presión de carga del
autoclave antes de conectarlo (aproximadamente 0.5
bar menos de la presión de trabajo).
Figura 9: Pequeño autoclave de membrana
(aconsejado)
7 IMMP1.1W – IMMP1.5W – IMTP1.5W - ESP
4.3 Conexión del Variador a la bomba
IMMP1.1W y IMMP1.5W (Salida Monofasica): Conectar la salida schuko hembra del
Inversor (N° 2 de fig. 2.) a la entrada de voltaje de la bomba.
IMTP1.5W (Salida Trifasica): Conectar la salida trifasica industrial roja hembra del
Inversor a la entrada de voltaje de la bomba.
Asegúrese de que la bomba tenga las condiciones de funcionamiento recogidas en el Capítulo
3 del Manual. La bomba, para utilizar esta unidad, debe estar equipada con su condensador y
cable de red adecuado a su potencia, sobre todo si utilizan bombas sumergidas (Tabla 2).
Por bombas sumergidas con cable de largura
superior de 20 metro, asegurarse que la
bomba sea diseñada para trabajar con
variador de frecuencia, con aislamientos
adecuados entre las fases y entre rotor y
estator; en casos contrarios se puede utilizar
un filtro de salida del inversor (opcional –
preguntar al servicio de ventas).
Tabla 1: Largo máximo de los cables
4.4 Conexión eléctrica del Variador a la red.
El voltaje de red tiene que corresponder con lo permitido en las condiciones de
funcionamiento del capitulo 2. Asegurar la protección general contra corto-
circuitos en la línea eléctrica.
Es necesario que la instalación que se conecta al inversor cumpla con las siguientes normas de
seguridad:
• Interruptor diferencial automático I∆n = 30 mA (tipo A);
• Interruptor magnetotérmico automático con intervención proporcional a la potencia
de la bomba instalada (ver Tabla 3);
• Conexión a tierra con resistencia total inferior a 100Ω. Los interruptores son
adecuados para aquellos con curva característica de corriente alterna (tipo A).
Potencia Bomba en kW Protección Magnetotérmica (A)
0.5 (0.75 Hp) 8
0.75 (1 Hp) 12
1.1 (1.5 Hp) 16
1.5 (2 Hp) 25
Tabla 3 – Protección magnetotérmica aconsejada
Antes de trabajar sobre el inversor asegurarse de que todas las conexiones
(incluido aquellas libres de potencial) estén sin tensión. Siempre desconecte el
variador de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación sobre las
partes de aparatos eléctricos o mecánicos del sistema.
Espere por lo menos 2 minutos después de haber desconectado de la red antes
de realizar trabajos en el Inversor, a fin de que los condensadores del circuito
puedan descargar.
8 IMMP1.1W – IMMP1.5W – IMTP1.5W - ESP
El sistema de control tiene un filtro de entrada EMC y también incorpora una protección de
sobrecarga que garantiza una protección absoluta cuando se combina con los motores con una
potencia nominal superior al convertidor de frecuencia.
Para las normas EMC es necesario que los cables de alimentación del motor sean de tipo
blindado con los conductores de sección apropiada (densidad de corriente <= 5 A/mm2). Estos
cables deben ser de la longitud mínima requerida. El conductor metálico blindado debe estar
conectado a tierra en ambos lados.
En el motor aprovechar la carcasa de metal para la conexión directa a la tierra
para evitar bucles de masa que puedan crear perturbaciones (efecto antena).
Los cables entre convertidor de frecuencia y del motor deben espaciarse lo más posible. El
incumplimiento de estas condiciones podría frustrar en su totalidad o en parte el efecto del filtro.
4.5 Acceso a la placa electronica
En cualquier caso puede ser necesario el acceso a la placa electronica por el cambio de cables
dañados, cambio del sensor o por conectar el contacto del flotador
Las operaciones sobre la placa electrónica tienen que ser hechas
exclusivamente por personal cualificado, utilizando solamente repuestos
originales.
Antes de una posible reapertura de la caja del inversor, después de utilizar el
variador, desconectar la alimentación de red y esperar al menos dos minutos
antes de realizar cualquier operación (peligro en el contacto con las partes
eléctricas en tensión).
En caso de daños a un cable o al sensor de presión abrir la tapa de la unidad desenroscando
los 12 tornillos en la parte trasera del disipador de calor de aluminio de color gris. Para la
extracción de uno de los cables, desatornillar los tres tornillos que sostienen la placa triangular.
Recuerde que siempre debe volver a poner el anillo entre el cable y la placa. Para conectar los
cables a los terminales correspondientes seguir el esquema según fig. 10:
• Cable de red Inversor 220Vac + GND (J4);
• Cable conexión al motor monofasico por IMMP1.1W y IMMP1.5W: terminales R, S (J3);
• Cable conexión al motor trifasico por IMTP1.5W: terminales R, S,T (J3);
• Transductor de presión con salida 4-20 mA: terminales +Vcc, S;
• Habilitación por posible flotador: terminales ENABLE, 0V (J5);
• Señal motor encendido: MOTOR ON, 0V (J5 – contacto cerrado cuando el motor está en
tensión, máx. 30V, 3 mA).
4.6 Conexión con flotador u otro contacto NC
Conectar la posible salida NC del flotador u otro dispositivo a las regleta 2 (ENABLE) y 5
(común) de J5 (fig. 10). Según este abierto ó cerrado este contacto la bomba arranca o para. El
cable del sensor de presión (3 polos) tendrá que ser cambiado con un cable de 4 hilos para
llevar fuera del inversor el terminal EN pasando siempre por la salida central del Inversor.
Si instala un interruptor de nivel las conexiones de cables del transductor y
flotador tendrán que ser hechas fuera de la caja del Inversor, protegidas del
agua, humedad y polvo. No hacer otros agujeros sobre la caja del Inversor para
evitar faltas de protección y aislamiento y la consecuente anulación anticipada
de la garantía.
9 IMMP1.1W – IMMP1.5W – IMTP1.5W - ESP
4.7 Esquemas de conexiones a la placa electrónica
Figura 10: Esquema de conexiones a los terminales de la placa electrónica.
10 IMMP1.1W – IMMP1.5W – IMTP1.5W - ESP
5. PUESTA EN FUNCION Y PROGRAMACION
Botón Descripción
Sube la presión de referencia; permite
subir el nivel en las funciones
avanzadas.
Baja la presión de referencia; permite
bajar el nivel en las funciones
avanzadas.
Arranca la bomba; inicio check
regulación automática durante la
primera puesta en marcha o después
de un RESET.
Paro instantaneo de la bomba
Tabla 4: Botones
Figura 11: Panel de control
LED Descripción
Power:
Verde fijo: hay voltaje de red a la entrada del Variador.
Pump On
Verde fijo: Motor ON
Verde parpadeante: El contacto de habilitación (2 y 5 de J5 – fig. 10) está abierto
Alarm:
Rojo fijo: señal de alarma que necesita rearme manual (STOP + START);
Rojo parpadeante: señal de alarma con re-start automatico de la bomba
Minimum Flow:
Amarillo fijo: motor parado por flujo mínimo de caudal de agua
Amarillo parpadeante: Motor en fase de paro por flujo mínimo.
Dry Working:
Rojo parpadeante: paro del motor por funcionamiento en seco, efectúa 4 intentos de
rearme automático por este problema.
Rojo fijo: paro final del motor por funcionamiento en seco, es necesario un rearme
manual (STOP + START).
Escala de Led circular: En forma de manómetro, comprende 20 Led que indican la
presión de funcionamiento en BAR; en fase de regulaciones avanzadas los varios leds
indican diferentes funciones (vea tabla N° 6 - Funciones avanzadas); en caso de alarma
cada led (junto al led rojo Alarma) indica un problema especifico. (vea tabla N°7 -
Alarmas).
Tabla 5: Descripción Leds
11 IMMP1.1W – IMMP1.5W – IMTP1.5W - ESP
5.1 Procedimiento de calibración
A) Asegúrese de que la bomba ha sido llenada de agua. Conectando la bomba directamente a la
red (sin conectarla al variador) hasta comprobar que no hay aire en la aspiración.
B) Conecte la toma de entrada del variador a la red y la salida a la bomba. Si la instalación está
con presión, con el inversor apagado, abrir el caudal hasta que la presión baje a menos de 3
Bar (lo ideal es que baje a 0 bar). Cierre totalmente el caudal o todos los grifos de las tuberías a
la salida de la bomba.
C) Pulse START para empezar el check de auto-regulación; Espere aproximadamente 1 minuto y
medio hasta que el check termine y el Inversor señale el fin del check, guardando
automaticamente los datos a través de un parpadeo completo de la fila circular de Led; después
la bomba empezará a funcionar normalmente, parando por flujo nulo (Minimum Flow).
D) Ahora podrá abrir el caudal y las válvulas de las tuberías y trabajar normalmente; la presión
estándar inicial es de 3 Bar.
E) Regular la presión de trabajo deseada pulsando los botones y ; durante la
modificación de la presión de referencia, esta parpadeará hasta que sea guardada después de
1 segundo; la presión real medida tendrá visualización de Leds con luz fija.
F) Regule la corriente absorbida motor (F2 – vea Tabla 7) para el correcto funcionamiento de la
protecciòn de sobrecorriente.
El Inversor generalmente llega al cliente con los datos del constructor (por defecto). Si por
cualquier motivo el inversor está pre-regulado (por ejemplo el inversor fue probado antes de la
venta), es necesario hacer un Reset antes de hacer el check de autorregulación (vea Tabla 6):
Mando Procedimiento
RESET
& presionados durente 5 segundos
EMPEZAR CHECK
AUTO-REGULACCION Después del RESET, pulse
Tabla 6: Reset e Inicio Check Autoregulación
Durante el check de Auto-regulación la velocidad de la bomba puede superar la
velocidad nominal; si necesario limitar la presión máxima con la función F7 (vea
Tabla 7).
CONSEJO: Repetir el check (F18-1 tabla 7) cada vez que se cambia uno de los parámetros,
especialmente F4 (máxima velocidad) o F7 (Presión máxima) o después de variaciones
mecánicas/eléctricas de la bomba que pueden llegar después de largos tiempos de trabajo.
5.1.1 Prueba del paro de la bomba por caudal cerrado (Minimum Flow)
Al final del check de Auto-regulación hecho con el caudal completamente cerrado, la bomba
tiene que pararse y el Inversor tiene que señalar “MINIMUM FLOW” encendiendo el
correspondiente Led amarillo. El paro por flujo mínimo está anticipado por el parpadeo del led.
Comprobar que la bomba se apaga cuando el caudal está cerrado y que vuelve a girar cuando
abra un poco el caudal o abra un solo grifo en las tuberías a la salida de la bomba.
5.1.2 Prueba del paro de la bomba por funcionamiento en seco (Dry Working)
Después de la instalación, si es posible, cierre la válvula a la entrada de la bomba y poner en
marcha la bomba en seco; comprobar que después de aproximadamente 40 segundos la
bomba para y se enciende el led rojo de alarma “DRY WORKING”.
12 IMMP1.1W – IMMP1.5W – IMTP1.5W - ESP
5.2 Regulaciones Avanzadas y lectura en el panel de control
Mando Procedura
ENTRAR A LAS
FUNCIONES AVANZADAS & presionados durante 3 segundos
Mantener pulsado y aumentar con para entrar a la función avanzada deseada (Tabla
7), regulando después el valor en la escala leds de 0 a 10 según el parámetro elegido.
N° Visualizaciòn Función Avanzada Descripción Ambito de Valor
regulación fábrica
Flujo minimo de paro Regulación manual precisa del -10..+10 0
bomba flujo minimo de paro por caudal Step: 1
F1 cerrado desde el valor
calculado automaticamente en
el check.
Corriente maxima Limitación de corriente máxima 3..9A IMMP1.1W 9A
3..11A IMMP1.5W 11A
Motor a regimen del motor, para
F2 regular la protecciòn termica 1..7 A IMTP1.5W 7A
por sobre-corriente (A5).
Step: 0.5 A
Velocidad minima Velocidad minima Motor. 30..70% 50%
Motor Calculada respecto a la Step: 2%
F3 velocidad nominal.
Velocidad máxima Velocidad máxima Motor. 90..110% 105%
Motor Calculada respecto a la Step: 1% (102% por
IMMP1.5
F4 velocidad nominal. W)
IMMP1.1W – IMMP1.5W: Velocidad que alcanza el motor en 40..100% 79%
Velocidad arranque la fase de arranque, antes de la Step: 2% (100% por
IMMP1.5
F5 intervención del control de presión / W)
IMTP1.5W: Sentido de giro por la version con 0/1
Sentido de giro salida trifasica IMTP1.5W. 0
Corriente maxima de Valor eficaz maximo limitado de 18..28 A 28 A
arranque la corriente de arranque iniciàl Step: 0.5 A
F6 de la bomba
IMTP1.5W: Rampa de ascenso y descenso 1.000-10.000 3.000
Rampa de velocidad de la velocidad RPM/s RPM/s
Limite maximo de Presión máxima de seguridad 2..10 Bar 10 Bar
presión del sistema. Step: 0.5 Bar
F7
Histeresis de presión Histéresis del control de 0.15 ..1 Bar 0.3 Bar
presión (Diferencia entre la Step: 0.05 Bar
F8 presión de consigna y la
presión de puesta en marcha)
Rampa de presión Rampa de ascenso y descenso 0.1 .. 2 Bar/s 1 Bar/s
de la presión. Step: 0.1 Bar/s
F9
Salida minima del Valor mínimo de salida del 1..5 mA 4 mA
sensor de presión sensor de presión. Step: 0.2 mA
F10
13 IMMP1.1W – IMMP1.5W – IMTP1.5W - ESP
Salida máxima del Valor máximo de salida del 10.. 20 mA 20 mA
sensòr de presión sensòr de presión. Step: 0.5 mA
F11
Rango de medida Rango de presión que el sensor 10..20 Bar 16 Bar
del sensor de puede medir. Step: 0.5 Bar
F12 presión
Factor Proporcional Factor proporcional en el 0..6000 3000
control de presión P.I.D. Step: 300
F13
Factor Integral Factor integral en el control de 0..4000 1000
presión P.I.D. Step: 200
F14
Tiempo de paro por Tiempo de espera antes del 2..20 sec 12 sec
flujo mínimo paro de la bomba por flujo Step: 1 sec
F15 mínimo (cuando el motor
alcanza la potencia mínima)
Tempo llenado Tempo de espera antes del 10..100 sec 40 sec
paro de la bomba por Step: 5 sec
F16 funcionamiento en seco
Funcionamiento Es posible cambiar el modo de 0: Normal
1: Silencioso
0
silencioso funcionamiento
F17
Suspensión Check Es posible suspender la 0: Curva teorica
1: Nuevo check
1
regulaciòn automatica 2: Curva calculada
F18 utilizando una curva teorica o con el ultimo check
repetir el check al siguente
START
Medida cantidades Visualización sobre el panel de 0: Presión (0..10)
1:Frecuencia (15..55)
0
fisicas cantidades físicas diferentes de 2: Intensidad (0..10) A
F19 la presión, durante el 3: Voltaje (200-240)
4: T [°C] (70..90)
funcionamiento. Al primer 5: Ultima Alarma
STOP vuelve a la Presión (N°0) 6: Motor ∆T[°C](0..100)
Tabla 7: Funciones Avanzadas
Aumentando la velocidad máxima (F4) mejora el funcionamiento de la bomba
pero se puede reducir la duración de la misma por causa del mayor estrés de las
partes eléctricas y mecánicas.
NOTAS:
Con la función de suspensión del check (F18-0) el variador utiliza una curva teorica para
calcular el paro por flujo nulo (se puede regular con F1);
En el funcionamiento silencioso (F17-1) reduce el ruido electromagnetico debido a las
vibraciónes en el motor pero aumenta la temperatura del inversór;
Si la corriente de arranque pone problemas a la proteccion magnetotermica, intentar reducirla
con F6 comprobando que la bomba tenga suficiente par.
14 IMMP1.1W – IMMP1.5W – IMTP1.5W - ESP
6. PROTECCIONES Y ALARMAS
Tipo de Alarma Protección Descripción de la Protecciòn
N° con led ALARM
encendido
Pico de Corriente La lógica de control corta instantáneamente la
corriente en caso de que esta supere un valor de
A1 pico máximo, un valor mayor de este pico podría
dañar las partes electrónicas de potencia. Posible
corriente de arranque alta o corto-circuito motor.
Sobrevoltaje La logica de control apaga la corriente cuando el
voltaje de entrada supere istantaneamente un valor
A2 maximo(244V), sobrepasado este limite pueden
dañarse partes electronicas del variador.
Voltaje minimo Si el voltaje de entrada baja de un valor mínimo
(207 Vac) pueden dañarse algunas partes
A3 electrónicas y por lo tanto corta la corriente de
salida.
Sobretemperatura Si la temperatura de las partes electrónicas de
IGBT potencia supera los 85°C el inversor apaga el motor
A4 durante unos minutos. Antes de apagar el variador
limita automáticamente la corriente al 90% respecto
a la corriente máxima establecida (F2).
2
Protección térmica Por superar la corriente según el algoritmo I t, el
del motor por sobre variador apaga la bomba para evitar daños a los
A5 corriente aislamientos del motor. Para una correcta
protección es importante establecer la corriente
nominal del motor (F2).
Fallo del sensor de En caso de daños al sensor de presión el Inversor
presión apaga el motor. El re-start tiene que ser manual
A6 (STOP y START).
Funcionamiento Protección que para la bomba cuando el caudal
con caudal cerrado está cerrado o todas las válvulas a la salida de la
A7 o flujo mínimo bomba están cerradas. En este caso no hay señal
de “Alarma” porqué es una condición normal de
funcionamiento.
Funcionamiento en Protección que para la bomba por funcionamiento
seco con falta de agua a la entrada. Después del quinto
A8 rearme automático y consecutivo se enciende el led
“Alarm” , el siguiente rearme tiene que ser manual.
Tabla 8: Alarmas
Todas las alarmas entre A1 y A6 se visualizan con el led rojo “ALARM” junto a un Led de la fila
circular de Leds; si la protección tiene rearme automático el led rojo “ALARM” estará
parpadeando, o con luz fija si la protección tiene rearme manual (STOP + START).
Alarmas y protecciones especificas:
PROTECCION DE FUNCIONAMIENTO CON CAUDAL CERRADO – FLUJO NULO (A7): Para
evitar el funcionamiento con flujo de agua nulo, el control calcula el punto de trabajo sobre la
curva de la bomba y si ese baja de un determinado valor el Inversor para la bomba y sale la
alarma “Minimum Flow”. Cuando termina esta condición de funcionamiento hay el re-start
automático. La curva de la bomba es guardada durante el check de auto-regulación.
15 IMMP1.1W – IMMP1.5W – IMTP1.5W - ESP
PROTECCION DEL FUNCIONAMIENTO EN SECO (A8): Para evitar que la bomba pueda
funcionar sin agua a la entrada (en seco), el sistema mide los datos eléctricos del motor durante
40 segundos y cuando estos bajan de un valor mínimo, para la bomba y sale la alarma “ Dry
Working”. Para las primeras 4 paradas, hay un rearme automático en 15 minutos; a la quinta
parada consecutiva de la bomba por esta condición el rearme tiene que ser manual, pulsando
STOP y después START.
HABILITACION OFF: El contacto de habilitación (flotador u otro N.C.) está abierto y parpadea al
Led “MOTOR ON”.
7. GARANTIA
De acuerdo a las normas europeas: garantía de 2 años a partir de la fecha de entrega del
producto, sin perjuicio de otras disposiciones de la ley o de contrato.
Para hacer uso de la garantía, deberán presentar a la empresa proveedora el certificado de
garantía con la factura de venta.
La garantía se excluye o termina antes de tiempo si los daños son imputables a las siguientes
causas:
Influencias externas, instalación no profesional, el incumplimiento de las instrucciones de uso,
la intervención de personas no autorizadas, uso de repuestos no originales, así como el
desgaste normal.
8. DECLARACION DE CONFORMIDAD
Lozar, declara que los productos:
• IMMP1.1W
• IMMP 1.5 W
• IMTP 1.5 W
Son conformes a las disposiciones de las siguientes directivas europeas y a las disposiciones
nacionales y a las siguientes normas técnicas:
• Maquinas 98/37/CE
• Baja Tensión 73/23/CE
• EMC 89/336/CE
• EN60034, EN60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61000-3-4, EN 61000-3-12, EN292-1, EN292-2, EN50-178
LOZAR TRATAMIENTOS DEL AGUA 965 45 00 45 WWW.LOZAR.NET
16 IMMP1.1W – IMMP1.5W – IMTP1.5W - ESP