Bateria Electrica Roland TD-4
Bateria Electrica Roland TD-4
English
Deutsch
Français
Manual del usuario de TD-4
Italiano
Español
Muchas gracias y enhorabuena por haber elegido el
módulo de percusión y sonido de Roland TD-4.
Português
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
002c 008c
• No abra, ni modifique de ninguna forma, la unidad o el • Asegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador de
adaptador de CA. CA suministrado con la unidad. Asimismo, asegúrese
de que la tensión de la línea de alimentación es la
.................................................................................................................... misma que la tensión de entrada indicada en el
003
• No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden
piezas internas (salvo cuando en este manual se usar una polaridad distinta o estar diseñados para otra
proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que tensión, por lo que su uso podría causar daños,
lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo de deficiencias de funcionamiento o descargas eléctricas.
reparación, póngase en contacto con su proveedor, el centro ....................................................................................................................
de servicio Roland, o con un distribuidor autorizado de 008e
• Utilice exclusivamente el cable de alimentación
Roland de los que se indican en la página de información.
proporcionado. El cable de alimentación no se debe
.................................................................................................................... usar con ningún otro dispositivo.
004
• Nunca instale la unidad en los siguientes lugares. ....................................................................................................................
009
• Con temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la • No doble ni retuerza excesivamente el cable de
luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de alimentación, ni ponga objetos pesados sobre él. Todo
un conducto de calefacción, encima de algún ello podría dañar el cable, cortarlo o producir
equipo que genere calor, etc.). cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos,
• Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos puede producir incendios y descargas eléctricas.
mojados). ....................................................................................................................
010
• Expuestos al vapor o a humos. • Esta unidad, utilizada de manera independiente o
• Expuestos a entornos salinos. combinada con un amplificador y auriculares o
• Húmedos. altavoces, puede generar niveles acústicos
• Expuestos a la lluvia. susceptibles de provocar la pérdida permanente de la
audición. No la utilice durante períodos prolongados
• Polvorientos o arenosos.
con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen
• Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas. que resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de
.................................................................................................................... audición o un zumbido en los oídos, debe dejar de
005
• Esta unidad sólo se debe usar con un soporte utilizarla inmediatamente y consulte a un
recomendado por Roland. otorrinolaringólogo.
.................................................................................................................... ....................................................................................................................
006 011
• Cuando utilice la unidad con un soporte recomendado • Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas,
por Roland, éste debe colocarse cuidadosamente de agujas) y líquidos (agua, bebidas, materiales
modo que quede nivelado y permanezca estable. Si no inflamables, etc.) al interior de la unidad.
utiliza un soporte, deberá asegurarse de que la
ubicación que elija para colocar la unidad proporciona
....................................................................................................................
una superficie nivelada que aguante correctamente la
unidad e impida que se mueva.
....................................................................................................................
2
TD-4_s.book 3 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
012b 101f
• Apague la unidad inmediatamente, extraiga el • Asegúrese de leer y cumplir los avisos de precaución
adaptador de CA del enchufe y póngase en contacto que se incluyen en las instrucciones adjuntas a este
con su proveedor, el centro de servicio Roland más producto.
cercano, o con un distribuidor autorizado de Roland Tenga en cuenta que, según la manera en que se
de los que se indican en la página de información, toque el teclado, se puede caer o volcar el soporte,
siempre que: aunque se hayan seguido todas las instrucciones y
• El adaptador de CA, el cable de alimentación o el avisos del manual del producto. Por este motivo,
siempre debe realizar una comprobación de
English
enchufe estén dañados.
seguridad cada vez que use el soporte.
• La unidad genere humo u olores raros.
....................................................................................................................
• Haya caído algún objeto, o se haya derramado 102c
algún líquido, en el interior de la unidad. • Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el
• La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se adaptador de CA a una toma de corriente o a la
unidad, sujete exclusivamente el enchufe del cable del
haya mojado por cualquier causa.
adaptador.
Deutsch
• La unidad parece no funcionar normalmente o
....................................................................................................................
muestra un cambio notable en el rendimiento. 103b
.................................................................................................................... • Desenchufe el adaptador de CA periódicamente y
013 límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la
• En lugares en que haya niños debe haber siempre un
suciedad de las patillas. Desenchufe el cable de
adulto presente hasta que los niños puedan observar alimentación de la toma de corriente siempre que la
todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad.
unidad no vaya a utilizarse en un periodo de tiempo
.................................................................................................................... prolongado. La acumulación de polvo entre el
Français
014
• Proteja la unidad contra golpes. enchufe del cable de alimentación y la toma de
No permita que se caiga. corriente puede reducir el aislamiento y provocar un
incendio.
....................................................................................................................
015 ....................................................................................................................
• No enchufe el cable de alimentación de la unidad a 104
• Trate de evitar que los cables se enreden. Además,
una toma de corriente con otros muchos dispositivos.
todos los cables deben estar fuera del alcance de los
Tenga mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La
niños.
Italiano
corriente total de todos los dispositivos conectados a
la toma del cable de extensión no debe exceder nunca
....................................................................................................................
106
la clasificación de la corriente (vatios/amperios) del • No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados
cable. Una carga excesiva podría hacer que se sobre ella.
calentara el material de aislamiento del cable y llegara
....................................................................................................................
a fundirse. 107c
.................................................................................................................... • No toque el adaptador de CA ni sus enchufes con las
Español
016 manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo en una
• Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en toma de corriente o la unidad.
contacto con su proveedor, el centro de servicio
....................................................................................................................
Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado 108b
de Roland de los que se indican en la página de • Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador de
información. CA y todos los cables procedentes de dispositivos
.................................................................................................................... externos.
.................................................................................................................... Português
109b
• Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el
adaptador de CA de la toma de corriente.
....................................................................................................................
110b
PRECAUCIÓN • Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan
rayos en su región, desenchufe el adaptador de CA de
Nederlands
101b
• La unidad y el adaptador de CA se deben colocar en la toma de corriente.
un lugar y una posición que permitan una ventilación
adecuada. ....................................................................................................................
118c
.................................................................................................................... • Guarde las tapas y las palometas que extraiga en un
101c
• Esta unidad (TD-4) sólo se debe usar con la serie MDS lugar seguro fuera del alcance de los niños para que
de soportes de Roland. El uso de otros soportes puede no puedan tragárselas por accidente.
producir inestabilidad y provocar posibles lesiones. ....................................................................................................................
....................................................................................................................
3
TD-4_s.book 4 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación Reparaciones y datos
301 452
• No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un • Tenga en cuenta que todos los datos que se encuentran en la
aparato eléctrico controlado por un inversor (como un memoria de la unidad se pueden perder si se realizan
frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire reparaciones en la unidad. Los datos importantes se deben
acondicionado), o que tenga un motor. Dependiendo de cómo escribir en papel (si es posible). Mientras se realiza la
se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de reparación, se toman todas las medidas necesarias para evitar
alimentación puede hacer que la unidad no funcione la pérdida de datos. Con todo, en algunos casos (por ejemplo,
correctamente o produzca un ruido perceptible. Si no existe la cuando no funcionan los circuitos relacionados con la
posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un filtro de memoria), lamentamos informar de que podría no ser posible
ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de restaurar los datos, y Roland no acepta responsabilidad alguna
corriente. sobre dicha pérdida de datos.
302
• El adaptador de CA empezará a calentarse después de varias
horas de uso continuado. Esto es algo normal y no tiene Otras precauciones
consecuencias. 553
307
• Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la
• Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos. De unidad con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta
este modo pueden prevenirse desperfectos o daños en los puede dar lugar a desperfectos.
altavoces y otros dispositivos. 554
• Nunca golpee ni presione excesivamente la pantalla.
556
Colocación • Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujete el
351 enchufe y no tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos o
• El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de daños a los elementos internos del cable.
potencia (u otros equipos con grandes transformadores de 558a
potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este • Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la
problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la unidad en un nivel razonable. También puede optar por el uso
fuente de la interferencia. de auriculares, especialmente por la noche.
558c
352a
• Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o • Debido a que las vibraciones de sonido se pueden transmitir
televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este tipo por suelos y paredes en mayor medida de lo previsto, procure
de receptores. que dicho sonido no se convierta en una molestia para los
352b vecinos, especialmente por la noche y al usar auriculares.
• La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, Aunque los pads y los pedales de la batería están diseñados
como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad para producir una cantidad mínima de sonido extraño cuando
puede originar ruidos. El ruido se puede producir al recibir o se tocan, los cabezales de goma tienden a producir sonidos
hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este más altos si se comparan con los de malla. Puede reducir de
problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la unidad o forma efectiva gran cantidad de ruido no deseado de los pads
apáguelo. si cambia a los cabezales de malla.
354a 559a
• No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca • Cuando tenga que transportar la unidad, embálela, si ello es
de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo posible, dentro de su caja (incluido el material de relleno). De lo
cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. El calor elevado contrario, utilice materiales de embalaje adecuados.
puede deformar o decolorar la unidad. 562
355b • Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice
• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de
temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es cables puede provocar que el nivel de sonido sea
posible que en su interior se origine condensación. El uso de la extremadamente bajo o inaudible. Consulte la información
unidad en este estado puede dañarla o producir un sobre las especificaciones del cable del fabricante del mismo.
funcionamiento deficiente. Por lo tanto, antes de utilizarla en 985
tales circunstancias, déjela en reposo varias horas, hasta que la • Las explicaciones de este manual incluyen ilustraciones que
condensación se haya evaporado por completo. describen lo que normalmente debería aparecer en la pantalla.
No obstante, tenga en cuenta que su unidad podría incorporar
una versión más reciente y mejorada del sistema (por ejemplo,
Mantenimiento con nuevos sonidos), por lo que es posible que lo que vea en la
401a pantalla no siempre coincidirá con lo que aparece en el
• Limpie la unidad diariamente con un paño suave y seco, o bien
manual.
ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad
resistente, utilice un paño y un detergente suave y no abrasivo. • Si hay peligro de que pueda golpear accidentalmente la
A continuación, no olvide secar la unidad totalmente con un unidad durante la interpretación, ajuste las ubicaciones en las
paño suave. que Tom 1 (T1) y Tom 2 (T2) se instalan en el soporte para
402 reducir el hueco entre los pads.
• No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para
evitar que la unidad se deforme o decolore.
4
TD-4_s.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Contenido
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD .... 2 Creación de un kit de percusión ............27
Selección de los parámetros.............................................27
NOTAS IMPORTANTES ............................. 4 Edición de los parámetros de instrumento
English
Descripciones de los paneles................... 6 (INSTRUMENT)........................................................................28
Ajuste del volumen de los pads (MIXER)......................29
Panel delantero........................................................................ 6 Uso de los efectos en placa (AMBIENCE)......................30
Panel lateral............................................................................... 7 Asignación de nombre a un kit de percusión
Panel posterior......................................................................... 7 (KIT NAME)...............................................................................30
Panel inferior............................................................................. 7 Copia de un kit de percusión (KIT COPY) .....................31
Preparativos para la interpretación........ 8
Deutsch
Ajustes del sistema .................................32
Montaje del TD-4 en el soporte ......................................... 8 Especificación del sonido del metrónomo
Conexión del equipo de audio........................................... 9 (METRONOME) .......................................................................32
Apagado y encendido.........................................................10 Edición de los ajustes de pad (PAD SETTINGS) ..........33
Almacenamiento de los ajustes ................................................... 10 Especificación del tipo de pad...................................................... 33
Tensado del parche de un pad de malla (PDX-8) ......11 Configuración de la sensibilidad del pad ................................. 33
Français
Interpretación......................................... 12 Especificación de cómo se utilizará el cable
Cómo escuchar el modo en que suenan los kits .......12 de trigger CR2 ..................................................................................... 34
Selección de un kit de percusión ....................................12 Otros ajustes (OPTIONS).....................................................34
Acerca de la pantalla “DRUM KIT”................................................ 12 Ajuste del contraste de pantalla (LCD Contrast) .................... 35
Técnicas de interpretación ................................................13 Ajuste del brillo de la retroiluminación (LCD Bright)............ 35
Pads (por ejemplo, PDX-8, PD-8) ................................................. 13 Ajuste del sonido de funcionamiento de los botones
Platillos (por ejemplo, CY-8, CY-12R/C) ..................................... 13 (Keypad Sound).................................................................................. 35
Italiano
Charles (CY-5)...................................................................................... 14 Cómo permitir que los ajustes de parche y aro se editen
Pedal de control de charles FD-8................................................. 14 simultáneamente (Head/Rim Link) ............................................. 35
Afinación o atenuación rápidas .......................................15 Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset) ........ 35
TUNING.................................................................................................. 15
Expansión de la batería ..........................36
MUFFLING ............................................................................................ 15
Adición de un plato (CRASH 2) ........................................36
Interpretación con un reproductor
Español
Uso de un CY-12R/C o CY-15R en vez
de audio portátil....................................................................16
de un plato CY-8....................................................................36
Práctica.................................................... 17 Uso del charles V VH-11......................................................37
Interpretación con el metrónomo ..................................17 Conexión del VH-11 y realización de los ajustes
Grabación y reproducción rápidas (QUICK REC)........17 en el TD-4.............................................................................................. 37
Grabación............................................................................................. 17
Otros ajustes............................................39 Português
Reproducción ..................................................................................... 18
Ajustes MIDI ............................................................................39
Uso de la comprobación de tiempo para comprobar la Ajustes relacionados con MIDI ..................................................... 39
interpretación grabada ................................................................... 18
Ajustes detallados para parámetros de trigger .........40
Práctica en el modo de entrenamiento ........................19 Protección de los kits y ajustes modificados
Selección de un menú de práctica.............................................. 19 (bloqueo de edición) ...........................................................43
<1> WARM UPS.................................................................................. 20
Solución de problemas ...........................44
Nederlands
5
TD-4_s.book 6 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Panel delantero
[Link]
7 9 11 12
1
2
3 5 4 6 8 10 13 14
1. Botón [POWER] 9. Mando [-/+]
Apaga y enciende la unidad (pág. 10). Se usa para editar un valor.
Se usa para ajustar un valor. Al girar el mando hacia “+” se
2. Mando [VOLUME]
aumenta el valor y al girarlo hacia “-” se reduce.
Ajusta el volumen de los conectores OUTPUT y PHONES (pág.
10). 10. Botón [OK]
Se usa para confirmar un elemento de menú que se utilizará
3. Botón [TUNING]
con la función de entrenamiento o para confirmar un valor
Se usa para afinar cada sonido de instrumento (pág. 15).
editado.
4. Botón [MUFFLING]
11. Botón [COACH]
Se usa para atenuar (silenciar) cada sonido de instrumento
Se pulsa para usar la función de entrenamiento (pág. 19).
(pág. 15).
7. Botón [MENU]
Se usa para realizar diferentes ajustes en el TD-4, como la
edición de los ajustes de un kit de percusión o el ajuste de los
pads.
8. Botón SEL [ ][ ]
Se usa para seleccionar un elemento de menú al utilizar la
función de entrenamiento o para seleccionar parámetros al
establecer diferentes ajustes para el TD-4.
6
TD-4_s.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Panel lateral
[Link]
15 16 17
English
Deutsch
15. Conector MIDI OUT 16. Conector MIX IN
Se utiliza cuando se desea usar los pads para reproducir Sirve para conectar una fuente de audio externa, como un
fuentes de sonido MIDI externas o para grabar con reproductor MP3 o de CD (pág. 16). Todo el sonido que se recibe
secuenciadores (pág. 39). aquí también se envía a los conectores OUTPUT y PHONES.
Français
* Para ajustar el volumen, use los mandos del dispositivo
externo conectado a MIX IN.
Italiano
Panel posterior Panel inferior
[Link] [Link]
Español
18 19 20 21 22
Português
18. Conector DC IN
Conecte aquí el adaptador de CA que se incluye con la
unidad (pág. 9).
Nederlands
19. Conector TRIGGER INPUT 21. Orificios de instalación de la placa de montaje del
Al conectar el cable especial se conectan los pads y los módulo de sonido
pedales al TD-4 (pág. 8). Instale aquí la placa de montaje del módulo de sonido que se
20. Conectores OUTPUT (L/MONO, R) incluye con la unidad de modo que pueda conectar el TD-4 al
Todos los sonidos del TD-4 se envían por aquí. Se usa para la soporte de batería.
conexión a un amplificador u otro equipo de audio externo.
Si trabaja en mono, utilice únicamente el conector L/MONO. 22. Ranura de seguridad ( )
[Link]
7
TD-4_s.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
[Link]
CR1
RD
T2 T1 HH
TD-4
T3 SNR
NOTA
• Cuando vaya a poner la unidad al revés, busque unos
CR2
periódicos o revistas y póngalos debajo de los cuatro ángulos KIK
o de los dos lados del equipo, para no dañar los botones y
mandos. También debe tratar de orientar la unidad de
manera que no se puedan dañar los botones y mandos.
HHC
• Cuando vaya a poner la unidad al revés, tenga cuidado para
que no se le caiga ni se golpee.
8
TD-4_s.book 9 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
English
MIDI IN
Deutsch
Miniconector
estéreo
Français
Conector de
teléfono
estéreo de 1/4"
Adaptador de CA
Italiano
Cable de Indicador
alimentación Auriculares
estéreo
Español
A salida de AC
Português
Amplificador Equipo de audio, etc.
alimentado, etc.
1. Apague todos los equipos antes de realizar las 3. Conecte el adaptador de CA que se incluye con la
conexiones. unidad en el conector DC IN.
Nederlands
9
TD-4_s.book 10 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Apagado y encendido
* Una vez realizadas las conexiones (pág. 9), enciendo los equipos conectados en el orden indicado. Si se hace en un orden erróneo, se
puede presentar el riesgo de que el equipo se dañe o no funcione correctamente.
[Link]
Apagado
10
TD-4_s.book 11 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Puede tensar los parches de malla del mismo modo que en una batería acústica.
English
* Utilice una llave de batería para realizar los ajustes.
NOTA
El ajuste de la tensión de un parche PDX-8 sólo influye en la respuesta de interpretación y no afectará al tono como en una batería
acústica.
Deutsch
1. Utilice la llave de batería incluida para apretar los
tornillos de afinación.
Toque el parche para comprobar el tacto y la respuesta.
[Link]
Aflojar Apretar
Français
Italiano
[Link]
NOTA
Apriete los tornillos de afinación en el orden numérico
mostrado en la siguiente ilustración. Si aprieta firmemente un
tornillo de afinación en lugar a la vez, será imposible estirar el
Español
parche uniformemente y puede provocar problemas de
respuesta de activación.
6 1
Português
4 3
Nederlands
2 5
11
TD-4_s.book 12 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Interpretación
2 1, 3
* Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este
material para otros fines distintos del disfrute privado y
personal constituye una infracción de las leyes
correspondientes.
* Ningún dato de los patrones de demostración que se
reproduzcan se enviará a MIDI OUT.
A C
1 B
1. Pulse los botones DRUM KIT [<] [>] para seleccionar
el kit de percusión. A Número de kit de percusión
[Link] B Nombre de kit de percusión
Muestra el tempo del metrónomo si éste está
C
activado (pág. 17).
D Fuerza del golpe de pad mostradas en 6 niveles.
NOTA
Independientemente de la pantalla que se muestra, al pulsar
los botones DRUM KIT [<] [>] se accederá a la pantalla “DRUM
KIT”.
12
TD-4_s.book 13 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Interpretación
Técnicas de interpretación
Pads (por ejemplo, PDX-8, PD-8) Platillos (por ejemplo, CY-8, CY-12R/C)
Golpe en el parche Golpe en el arco
English
Sólo se golpea el parche del pad. Se trata del método más habitual de tocar el área central del
[Link] platillo.
[Link]
Deutsch
Parche
Français
[Link] en la figura).
[Link]
Sensor de borde
Italiano
Aro Golpe en campana (CY-12R/C, CY-15R)
Este método de interpretación implica golpear la campana del
plato y cuando se toca como se muestra en la figura.
Baqueta cruzada [Link]
Español
Sólo se golpea el aro del pad.
El sonido de “aro de caja” de cambio de velocidad, si se toca suave
produce un sonido de baqueta cruzada y si se toca más fuerte
produce un sonido de golpe en el aro (pág. 29).
[Link]
13
TD-4_s.book 14 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Interpretación
Golpe en el arco
Al tocar el área central del pad de charles.
[Link] Charles abierto
Toque el charles sin pisar el pedal.
Charles cerrado
Toque el charles con el pedal pisado.
Arco
Pie cerrado
Golpe en el borde Pulse el pedal por completo.
Al tocar el borde del pad del charles con el mango de la baqueta * Conecte el FD-8 al TD-4 antes de encender la unidad.
(tal como se muestra en la figura).
[Link]
Borde
14
TD-4_s.book 15 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Interpretación
NOTA
English
No puede realizar los ajustes de afinación o atenuación de los pads a los que hay asignado un instrumento (pág. 28) del grupo de
instrumentos de tipo plato (HIHAT, CRASH, RIDE). Para dichos pads, la pantalla mostrará “- - -”.
TUNING MUFFLING
[Link] [Link]
3 3
Deutsch
1, 5 1, 5
Français
1. Pulse el botón [TUNING] hasta que se ilumine. 1. Pulse el botón [MUFFLING] hasta que se ilumine.
Aparecerá la pantalla TUNING. Aparecerá la pantalla MUFFLING.
[Link] [Link]
Italiano
2. Toque el pad que desee afinar. 2. Toque el pad que desee atenuar.
El pad que ha tocado parpadeará en la pantalla. El pad que ha tocado parpadeará en la pantalla.
Español
[Link] [Link]
Português
3. Mientras toca el pad para escuchar el sonido, gire el 3. Mientras toca el pad para escuchar el sonido, gire el
mando [-/+] para ajustar la afinación. mando [-/+] para ajustar la atenuación.
Valor: -600–0–+600 Valor: 0–10
Con un valor negativo (-) bajará el tono y un valor positivo (+) Al aumentar este valor se reduce la resonancia y la duración
Nederlands
4. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la afinación de 4. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la atenuación de
cada pad. cada pad.
5. Cuando haya terminado la afinación, pulse el 5. Cuando haya terminado de ajustar la atenuación,
botón [TUNING] para desactivar la función. pulse el botón [MUFFLING] para desactivar la
función.
15
TD-4_s.book 16 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Interpretación
Si el enlace de parche/aro (pág. 35) está activado, los ajustes HEAD y RIM se editarán simultáneamente.
En algunos casos aparecerá un “*” en la parte derecha de la pantalla en este momento. Esto indica que los sonidos de instrumento
asignados al parche y al aro son distintos de la combinación recomendada que se especifica en fábrica.
NOTA
También puede conectar otros dispositivos de audio.
Conexiones Reproducción
Baje el volumen del TD-4 y del reproductor de audio antes de 1. Inicie la música en el reproductor de audio portátil.
efectuar las conexiones. Para obtener detalles sobre cómo usar el reproductor de
[Link]
audio, consulte su manual del usuario.
Reproductor de audio portátil
2. A continuación, ajuste el volumen del reproductor
de audio portátil.
El sonido recibido en el conector MIX IN se envía desde los
conectores OUTPUT y PHONES.
* Ajuste el volumen del reproductor de audio para obtener el
equilibrio adecuado entre él y el TD-4.
Miniconector
estéreo
16
TD-4_s.book 17 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Práctica
English
[Link] (QUICK REC)
2 1, 3 El TD-4 proporciona una función de grabación rápida que permite
grabar rápidamente la interpretación. Se trata de una herramienta
de práctica muy útil, ya que se puede grabar la interpretación a la
batería y después revisarla.
Deutsch
NOTA
Siempre que encienda la unidad, el TD-4 estará preparado
1. Pulse el botón [ ]. para la reproducción de sus patrones de demostración.
Después de haber efectuado una grabación, si se apaga la
Se inicia el metrónomo y en la pantalla se indicará el tempo.
unidad, se borrarán los datos de la grabación. La próxima vez
El botón parpadeará simultáneamente con el metrónomo.
[Link]
que se encienda la unidad, los patrones de demostración se
volverán a cargar de la memoria interna.
Français
NOTA
No se grabará la entrada de señal recibida en el conector MIX
IN.
Grabación
Italiano
2. Gire el mando [-/+] para ajustar el tempo.
Valor: 40–260
[Link]
Español
1, 3
* En primer lugar: seleccione el kit de percusión que desee
utilizar para la grabación.
17
TD-4_s.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Práctica
2. Toque un pad o pedal para que comience la 2. Para detener la reproducción, pulse el botón
grabación. [ ] (Reproducir/detener) y el botón se
Aparecerá la siguiente pantalla. oscurecerá.
[Link]
Cuando la reproducción haya terminado, el botón
[ ] (Reproducir/detener) se oscurecerá
automáticamente.
NOTA
Debe tocar junto con el metrónomo al grabar.
NOTA
Si mantiene pulsado el botón [ ] (Reproducir/
detener) durante un segundo, puede seleccionar la
reproducción en bucle, con lo que la interpretación grabada
se reproducirá repetidamente.
[Link]
Reproducción en bucle
18
TD-4_s.book 19 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Práctica
English
funciones a sus necesidades específicas.
Deutsch
1
pág. 20
Français
2 3
1. Pulse el botón [COACH] hasta que se ilumine. pág. 22
Aparecerá la pantalla de menú del modo de entrenamiento.
[Link]
Italiano
pág. 23
Español
elemento de menú de práctica que desee (se
muestra a la derecha). pág. 24
3. Cuando haya seleccionado un elemento de menú
de práctica, pulse el botón [OK].
Accederá a la pantalla de inicio del elemento de menú de
práctica seleccionado. Português
pág. 26
NOTA
O puede pulsar el botón [ ] para comenzar
inmediatamente la práctica sin activar la pantalla de inicio.
Nederlands
19
TD-4_s.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Práctica
NOTA
Puede girar el mando [-/+] para ajustar el tempo incluso
durante la práctica. Retrasado Correcto Apresurado
Tiempo
restante
Al finalizar la práctica
20
TD-4_s.book 21 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Práctica
English
[Link]
Valor Explicación
Deutsch
2. Utilice los botones [ ][ ] para seleccionar un
parámetro.
3. Gire el mando [-/+] para editar el valor.
4. Pulse el botón [MENU] para volver a la pantalla de
Français
inicio de WARM UPS.
MaxTempo:
Italiano
Paso 2: Especifica el límite de tempo superior durante el paso 2:
subida y bajada automáticas.
[Link]
Valor Explicación
Tiempo necesario: 5 minutos
5 MINS Cambio: 2 minutos, comprobación de tiempo:
Español
3 minutos
Tiempo necesario: 10 minutos
Cambio: 3 minutos, subida y bajada
10 MINS
automáticas: 3 minutos, comprobación de Valor Explicación
tiempo: 4 minutos
* También puede utilizar la entrada de
Tiempo necesario: 15 minutos 40–260 pulsación (pág. 32) para especificar el
Cambio: 5 minutos, subida y bajada Português
15 MINS tempo.
automáticas: 5 minutos, comprobación de
tiempo: 5 minutos
Tempo:
Grade: Especifica el tempo.
[Link]
Esta opción selecciona la rigurosidad con que se califica y cómo
Nederlands
Valor Explicación
* También puede utilizar la entrada de
Valor Explicación 40–260 pulsación (pág. 32) para especificar el
tempo.
EASY Ajuste normal
La calificación (evaluación) será más
HARD
estricta.
21
TD-4_s.book 22 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Práctica
Score:
Especifica si la puntuación se mostrará en la pantalla.
[Link]
Retrasado Apresurado
22
TD-4_s.book 23 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Práctica
Tempo:
Especifica el tempo.
[Link]
English
Valor Explicación
* También puede establecer el tempo con la
Deutsch
40–260
entrada de pulsación (pág. 32).
Français
Inicio de la práctica [Link]
[Link]
Imprecisión
Italiano
importante
Español
Imprecisión
ligera
NOTA Português
Puede girar el mando [-/+] para ajustar el tempo incluso
mientras está practicando.
23
TD-4_s.book 24 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Práctica
Ajustes Grade:
Especifica el rigor con el que se calificará el tempo.
1. En la pantalla de inicio de TEMPO CHECK, pulse el [Link]
Valor Explicación
EASY Normal
2. Utilice los botones [ ][ ] para seleccionar un HARD El tempo se evaluará más estrictamente.
parámetro.
3. Use el mando [-/+] para editar el valor. Tempo:
Especifica el tempo.
4. Pulse el botón [MENU] para volver a la pantalla de [Link]
Valor Explicación
* También puede establecer el tempo con la
40–260
entrada de pulsación (pág. 32).
1. En la pantalla de inicio de QUIET COUNT, pulse el • Cuando el metrónomo deje de sonar, la indicación de la
botón [ ] para comenzar la práctica. pantalla cambiará a “Quiet”.
[Link]
2. Toque los pads al mismo ritmo que el metrónomo.
NOTA
Puede girar el mando [-/+] para ajustar el tempo incluso
mientras está practicando.
24
TD-4_s.book 25 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Práctica
English
3. Repita los pasos 2 para seguir practicando.
Valor Explicación
Deutsch
Al finalizar la práctica La duración del intervalo de silencio cambiará
RANDOM
aleatoriamente cada vez.
4. Pulse el botón [OK] para volver a la pantalla de Especifica la duración (número de compases)
menú del modo de entrenamiento. del intervalo de silencio.
1, 2, 4
* Este ajuste no puede ser mayor que la
mitad del valor de Measures.
Ajustes
Français
Tempo:
1. En la pantalla de inicio de QUIET COUNT, pulse el Especifica el tempo.
botón [MENU] hasta que se ilumine. [Link]
[Link]
Italiano
Valor Explicación
2. Utilice los botones [ ][ ] para seleccionar un
* También puede establecer el tempo con la
parámetro. 40–260
entrada de pulsación (pág. 32).
Español
3. Use el mando [-/+] para editar el valor.
4. Pulse el botón [MENU] para volver a la pantalla de
inicio de QUIET COUNT.
Measures:
Português
Especifique la duración (compases) del intervalo en el que el
metrónomo alternará entre “sonido” y “silencio”.
[Link]
Nederlands
Valor
2, 4, 8, 16 (compases)
25
TD-4_s.book 26 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Práctica
Rate:
Especifica la velocidad a la que aumentará o disminuirá la
velocidad del metrónomo.
[Link]
1. En la pantalla de inicio de AUTO UP/DOWN, pulse el
botón [ ] para comenzar la práctica.
[Link]
Valor Explicación
El tempo aumentará (disminuirá) cada cuatro
SLOW
Límite inferior de tempo Límite superior de tempo
compases.
El tempo aumentará (disminuirá) cada dos
MEDIUM
2. Toque los pads al mismo ritmo que el metrónomo. compases.
FAST El tempo aumentará (disminuirá) cada compás.
• A partir del límite de tempo inferior, la velocidad del
metrónomo aumentará gradualmente según el ritmo que
haya seleccionado. Cuando el metrónomo alcance el límite
MaxTempo:
superior, el tempo se ralentizará al mismo ritmo. Este ciclo se Especifica el límite de tempo superior.
[Link]
repetirá.
• Durante la práctica puede pulsar el botón SEL [ ] para
especificar el tempo actual como el límite superior; pulse el
botón SEL [ ] para volver al límite superior que se había
especificado antes de iniciar la práctica.
Ajustes MinTempo:
Especifica el límite de tempo inferior.
[Link]
1. En la pantalla de inicio de AUTO UP/DOWN, pulse el
botón [MENU] hasta que se ilumine.
[Link]
Valor Explicación
* También puede utilizar la entrada de
40–259
2. Utilice los botones [ ][ ] para seleccionar un pulsación (pág. 32) para especificar el tempo.
parámetro.
26
TD-4_s.book 27 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
English
Selección de los parámetros
[Link]
2 Menú Página
Deutsch
pág. 28
1 3 4
Français
1. Utilice los botones DRUM KIT [<] [>] para pág. 29
seleccionar el kit de percusión que desee editar.
2. Pulse el botón [MENU] hasta que se ilumine.
Aparecerá la pantalla MENU.
[Link]
pág. 30
Italiano
3. Utilice los botones [ ][ ] para seleccionar el pág. 30
Español
menú que desee (se muestra a la derecha).
4. Cuando haya seleccionado el menú deseado, pulse
el botón [OK].
Accederá a la pantalla de edición del menú seleccionado.
pág. 31
NOTA
Puede girar el mando [-/+] para seleccionar el pad cuyos Português
ajustes desee editar.
Nederlands
27
TD-4_s.book 28 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Grupo de Consulte la
sección Kit de Tipo de instrumento.
instrumentos
percusión/lista
de instrumentos
Instrument (pág. 47) Instrumento del pad seleccionado.
Afinación de parche.
* La afinación sólo se puede editar para los pads a
Tuning -600–0–+600 los que se haya asignado un instrumento de los
grupos de instrumentos KICK, SNARE, TOM o
PERC.
Atenuación (silenciamiento)
* La atenuación sólo se puede editar para los pads
Muffling 0–10 a los que se haya asignado un instrumento de
los grupos de instrumentos KICK, SNARE, TOM o
PERC.
NOTA
Si el enlace de parche/aro (pág. 35) está activado, los ajustes HEAD y RIM se editarán simultáneamente para SNARE, HH, CRASH y RIDE.
Si los sonidos de instrumento asignados al parche y al aro son distintos de la combinación recomendada que se especifica en fábrica,
aparecerá “*” en la parte derecha de la pantalla.
28
TD-4_s.book 29 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
English
1. En la pantalla de menú, seleccione “2 MIXER” y 2. Utilice los botones [ ][ ] para seleccionar un
pulse el botón [OK]. parámetro.
Aparecerá la pantalla “Mixer”.
fig.
3. Si el parámetro es “Pad Volume” o “Pan”, un pad
para seleccionarlo y editar su ajuste.
El pad que ha tocado parpadeará en la pantalla.
Deutsch
4. Use el mando [-/+] para editar el ajuste.
5. Pulse el botón [OK] para volver a la pantalla
“MENU”.
Français
Pantalla Parámetro Valor Explicación
Italiano
Pan L10–CENTER–10R Posición estéreo de cada pad
Español
Kit Volume 0–10 Volumen de todo el kit de percusión
29
TD-4_s.book 30 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
1. En la pantalla de menú, seleccione “4 KIT NAME” y * Puede usar los siguientes botones para editar el nombre de
pulse el botón [OK]. forma eficaz.
Aparecerá la pantalla “Kit Name”.
[Link] Botón Explicación
Elimina el carácter en la ubicación del
[ ] cursor y mueve todos los caracteres
posteriores un lugar a la izquierda.
Inserta un espacio en la ubicación del
[ ] cursor y mueve todos los caracteres
posteriores un lugar a la derecha.
Cambia el tipo de carácter en la posición
2. Utilice los botones SEL[ ][ ] para mover el [COACH] del cursor entre mayúsculas, minúsculas
cursor al carácter que desee editar. o números y símbolos.
3. Use el mando [-/+] para cambiar el carácter. 4. Pulse el botón [OK] para volver a la pantalla
“MENU”.
30
TD-4_s.book 31 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
NOTA
English
Los ajustes de destino de copia se perderán al ejecuta la operación de copia. Utilice esta operación con precaución.
Deutsch
Aparecerá la pantalla “Kit Copy”. [Link]
[Link]
o Exchange, OK?
o Restore, OK?
o EXCHANGE
o RESTORE
Français
* Puede cancelar la operación si pulsa el botón [MENU].
2. Utilice el mando [-/+] para seleccionar COPY, 8. Para ejecutar la operación de copia, intercambio o
EXCHANGE o RESTORE. restauración, pulse el botón [OK].
3. Pulse el botón SEL [ ]. Se ejecutará la operación.
[Link] Cuando termine la operación, aparecerá el siguiente mensaje
y volverá a la pantalla del kit de percusión.
Italiano
[Link]
o Kit Exchange
o Kit Restore
o Kit Exchange
o Kit Restore
Español
percusión fuente para la operación de copia,
intercambio o restauración.
* Si selecciona RESTORE, se mostrará un número de P1 a P25.
“P” indica un kit de percusión predefinido.
* En este momento puede tocar los pads para escuchar el kit
de percusión que ha seleccionado. Português
o Kit Exchange
Nederlands
o Kit Restore
31
TD-4_s.book 32 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
32
TD-4_s.book 33 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
English
Aparecerá la pantalla Pad Settings.
[Link]
Deutsch
3. Utilice los botones SEL [ ][ ] para seleccionar
el parámetro que desee editar.
4. Use el mando [-/+] para editar el valor.
5. Pulse el botón [OK] para volver a la pantalla
Français
“MENU”.
Italiano
Pad Type
Por cada pad puede seleccionar el tipo de pad que está usando (el tipo de pad) de modo que
el TD-4 pueda recibir de forma precisa la señal del pad.
Tipo de pad:
KD-8, KD-85, KD-120, PD-8, PD-85, PD-105, PD-125, PDX-8, CY-5, CY-8, CY-14C, CY-12R/C,
CY-15R, VH-11, RT-10, OFF
El valor de “Pad Type” es una colección de ajustes para los distintos parámetros relacionados con el pad y establece estos parámetros
Español
en los valores adecuados para cada tipo de pad.
Sólo tiene que seleccionar el tipo que resulte adecuado para el pad que ha conectado. Cada parámetro se establecerá en el valor
adecuado, lo que le permitirá tocar de forma óptima.
Si el pad no responde del modo previsto aunque haya seleccionado el tipo correcto, puede efectuar ajustes precisos en cada parámetro
según resulte adecuado para el pad.
* Si ha desactivado esta opción para un pad y desea cambiar el ajuste del mismo por otro distinto de OFF, tendrá que volver a
Português
seleccionar el pad girando el mando [-/+] en el menú de ajuste de kit de percusión (pág. 27).
que normalmente no tendrá que ajustarlos. Si desea realizar ajustes detallados, puede editar los siguientes parámetros.
33
TD-4_s.book 34 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Aquí puede ajustar los parámetros del pad con mayor detalle.
Advanced Edit
Consulte pág. 40.
34
TD-4_s.book 35 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
English
fábrica.
NOTA
Los ajustes almacenados en el TD-4 se pierden al ejecutar un
restablecimiento de fábrica.
Valor
1. En la pantalla “Options”, pulse el botón SEL [ ]
1–10
Deutsch
varias veces hasta seleccionar “Factory Reset” y
pulse el botón [OK].
Ajuste del brillo de la retroiluminación [Link]
(LCD Bright)
[Link]
Français
2. Use el mando [-/+] para seleccionar los ajustes para
los que desee ejecutar un restablecimiento de
Valor fábrica.
1–10
Italiano
Valor Explicación
PADS Parámetro de trigger
Ajuste del sonido de funcionamiento de los SYSTEM Parámetro del sistema
botones (Keypad Sound) ALL KITS Todos los kits de percusión
[Link]
ALL Todos los datos del TD-4
Español
3. Pulse el botón SEL [ ].
Aparecerá un mensaje de confirmación.
[Link]
Valor Explicación
Los botones no producirán un sonido de Português
OFF
funcionamiento.
1–3 Especifica el volumen del sonido de funcionamiento.
* Si decide cancelar la operación, pulse el botón [MENU].
Cómo permitir que los ajustes de parche y aro 4. Pulse el botón [OK].
se editen simultáneamente (Head/Rim Link) Se ejecutará el restablecimiento de fábrica.
Nederlands
Valor Explicación
Los ajustes de parche y aro se editarán
ON
simultáneamente para SNARE, HH, CRASH y RIDE.
Los ajustes de parche y aro se editarán por
OFF
separado para SNARE, HH, CRASH y RIDE.
35
TD-4_s.book 36 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Expansión de la batería
CY-12R/C
CY-15R
CY-8
MDY-10U
1. Conecte el cable del trigger de “CR2”. 1. Conecte el cable de trigger “RD” al conector de
salida BOW/EDGE.
2. Establezca el parámetro Crash 2 Usage en “CRASH
2” (pág. 34). 2. Conecte el cable de trigger “CR2” al conector de
salida BOW/BELL.
3. Como tipo de pad (Pad Type), seleccione “CY-8”
(pág. 33). 3. Establezca el parámetro Crash 2 Usage en “RIDE
BELL” (pág. 34).
4. Como tipo de pad (Pad Type), seleccione “CY-12/
15R” (pág. 33).
36
TD-4_s.book 37 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Expansión de la batería
English
ajustes en el TD-4
Conexiones
[Link]
Deutsch
Tornillo de
sujeción
Français
Unidad de Conector
sensor de TRIGGER OUT
movimiento
Conector
CONTROL OUT
Italiano
Conecte el Conecte el
cable HHC cable HH
Español
• Conecte el cable de trigger “HHC” al conector de salida
CONTROL OUT.
* Para obtener detalles sobre cómo instalar el VH-11 en el
soporte de charles, consulte el “Manual del usuario del VH-11”.
Ajustes
Português
1. Asegúrese de que el VH-11 está conectado
correctamente al TD-4.
2. Configure el charles, quite el pie del pedal y
encienda el TD-4.
Nederlands
37
TD-4_s.book 38 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Expansión de la batería
NOTA
Si el sonido se corta al tocar el charles con fuerza, gire el
6. Toque ligeramente el charles; la pantalla indicará tornillo de ajuste de desplazamiento VH hacia la posición
“HH”. “OPEN”.
7. Use el mando [-/+] para seleccionar el VH-11.
Correcto
[Link]
Tornillo de
ajuste de
desplazamiento
VH
ABRIR CERRAR
38
TD-4_s.book 39 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Otros ajustes
English
1. Pulse el botón [MENU] hasta que se ilumine.
Acerca de MIDI Aparecerá la pantalla MENU.
[Link]
Deutsch
entre instrumentos musicales y ordenadores.
En el TD-4 puede utilizar MIDI de las siguientes formas.
Uso de los pads para tocar instrumentos externos 2. Utilice los botones SEL[ ][ ] para seleccionar
Puede superponer sonidos en el TD-4 así como reproducir sonidos “6 MIDID” y pulse el botón [OK].
de módulos de sonido MIDI y samplers. Aparecerá la pantalla MIDI.
Français
[Link] [Link]
MIDI IN
Italiano
3. Utilice los botones SEL [ ][ ] para seleccionar
el parámetro que desee editar.
4. Use el mando [-/+] para editar el valor.
5. Pulse el botón [OK] para volver a la pantalla
Español
“MENU”.
39
TD-4_s.book 40 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Otros ajustes
1. En la pantalla “Pad Settings”, pulse el botón SEL 2. Utilice los botones SEL [ ][ ] para seleccionar
[ ] varias veces hasta seleccionar “Advanced el parámetro que desee editar.
Edit” y pulse el botón [OK].
3. Use el mando [-/+] para editar el valor.
Aparecerá la pantalla “Pad Advanced”.
4. Pulse el botón [OK] para volver a la pantalla
“MENU”.
Este ajuste permite que se reciba una señal de trigger sólo cuando el
Threshold pad esté por encima de un determinado nivel dinámico (velocidad).
0–16 Se puede utilizar para prevenir que un pad suene debido a las
vibraciones de otros pads.
[Link]
Umbral
En el siguiente ejemplo, B sonará pero no A ni C.
Cuando se establece un valor más alto, no se produce ningún sonido si el pad se toca A B C
ligeramente. Aumente gradualmente el valor de “Threshold” mientras toca el pad.
Compruebe este valor y ajústelo en consecuencia. Repita este proceso hasta que obtenga
el ajuste perfecto para su estilo de interpretación.
Fuerza de Fuerza de
LINEAR golpe EXP1 EXP2 golpe
40
TD-4_s.book 41 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Otros ajustes
English
Volumen Volumen [Link]
Volumen Volumen
Fuerza de
LOG1 LOG2 golpe Fuerza de
LOUD1 LOUD2 golpe
SPLINE
Deutsch
Se realizan cambios extremos en respuesta a la dinámica de
interpretación.
[Link]
Volumen
Fuerza de
Français
SPLINE golpe
Italiano
Scan Time trigger de batería acústica (selección de percusión), puede observar
0.4–4.0 ms que golpes idénticos (velocidad) pueden producir sonido a
diferentes volúmenes. Si esto sucede, puede ajustar el valor de “Scan
Time” de modo que su modo de interpretación se pueda detectar de
forma más precisa.
[Link]
Mientras toca repetidamente el pad con una fuerza constante, aumente gradualmente el valor de tiempo
Español
Tiempo de escaneo
de búsqueda desde 0.4 mseg, hasta que el volumen resultante se establece en el nivel más alto. En este
ajuste, intente golpes tanto suaves como fuertes y asegúrese de que el volumen cambia de forma
apropiada. Tiempo
* A medida que el valor es más alto, aumenta el tiempo que tarda el sonido en reproducirse.
Establézcalo en el valor más bajo posible.
Este ajuste impide que se produzca una falsa reactivación. Es Português
importante si utiliza triggers de batería acústica. Dichos triggers
pueden producir formas de onda alteradas, lo que también puede
Retrig Cancel
producir que suenen accidentalmente en el punto A de la figura
1–16
(reactivación). Esto sucede en concreto en el borde de caída de la
forma de onda. Con Retrig Cancel se detecta dicha distorsión y se
impide que se produzca la reactivación.
Nederlands
[Link]
Mientras toca repetidamente el pad, aumente el valor de “Retrig Cancel” hasta que ya no se produzca la A
reactivación.
Tiempo
NOTA
También puede eliminar este problema de reactivación con el ajuste Mask Time. Con Mask Time no
se detectan las señales de trigger si se producen en un período de tiempo especificado después de
haberse recibido la señal de trigger anterior. Con Retrig Cancel se detecta la atenuación del nivel de
la señal de trigger y activa el sonido después de determinar internamente las señales de trigger que
realmente se han generado al tocar el parche, a la vez que se eliminan las otras señales de trigger
falsas que no necesitan activar un sonido.
41
TD-4_s.book 42 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Otros ajustes
42
TD-4_s.book 43 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Otros ajustes
English
algunos amigos y empiezan a tocar el TD-4.
El uso de la función de bloqueo de edición permite proteger los kits si alguien cambia accidentalmente algunos ajustes.
Deutsch
1. Volviendo el apagado esta unidad. 1. Volviendo el apagado esta unidad.
2. Mientras mantiene pulsados los botones [ ] (Grabar) y 2. Mientras mantiene pulsados los botones [ ] (Grabar) y
SEL [ ], pulse el botón [POWER]. SEL [ ], pulse el botón [POWER].
[Link] [Link]
Français
Italiano
Cuando el ajuste de bloqueo de edición está activado,
aparecerá un símbolo “ ” en la pantalla que se muestra
inmediatamente después de pulsar el botón [POWER].
[Link]
Español
Português
El símbolo “ ” también aparecerá en la pantalla Options
donde se selecciona Factory Reset y no se podrán realizar las
operaciones de Factory Reset posteriores.
[Link]
Nederlands
43
TD-4_s.book 44 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Solución de problemas
En esta sección se describen lo que se debe comprobar si se producen problemas y cómo resolverlos.
44
TD-4_s.book 45 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Solución de problemas
English
se reducirá la distorsión.
Deutsch
producir una ligera distorsión en el sonido.
→ En los ajustes del kit de percusión, configure el volumen de
mezclador (pág. 29).
→ Puede suprimir la distorsión si establece la posición estéreo
cerca del centro. En los ajustes del kit de percusión, configure
el ajuste de posición estéreo del mezclador (pág. 29).
Français
No se puede reproducir el módulo de sonido
conectado en el conector MIDI OUT
Italiano
→ Conecte el cable en el conector MIDI IN del módulo de sonido
MIDI externo.
Español
mismo canal MIDI (pág. 39).
45
TD-4_s.book 46 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Mensaje de error
46
TD-4_s.book 47 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
English
1 V-Compact Kick Elec
14
2 Coated 1 Maple Elec R
2 Deep TR808
3 Power 15
3 Fiber TR808 R
4 Light
4 Compact TR909
5 Heavy 16
Deutsch
5 Dark TR909 R
6 Vintage 6 Vintage Tom
7 Fiber 7 Tight 1 Wood 12”
8 Short Tail 8 HardAttack 2 Wood 13”
9 Solid 3 Wood 16”
9 HALL
10 Nu-Hip 4 Clear 12”
Français
10 Brushes
11 Elec 1 5 Clear 14”
11 Studio 12 Elec 2 6 Clear 16”
12 Tight 13 TR808 7 Fiber 12”
13 ARENA 14 TR909 8 Fiber 13”
14 Oldies Snare 9 Fiber 16”
Italiano
15 Reggae Maple 1 10 Coated 12”
1
Maple 1 R 11 Coated 13”
16 Percussion
Maple 2 12 Coated 16”
17 ISOLATOR 2
Maple 2 R 13 TR808_1
18 HipHop Steel 14 TR808_2
3
19 Techno Steel R 15 TR808_3
Español
20 Drum’nBass Brass 16 TR909_1
4
21 House Brass R 17 TR909_2
Lite 18 TR909_3
22 Abstract 5
Lite R 19 Elec_1
23 Electronic
Deep 20 Elec_2
24 TR-808 6 Português
Deep R 21 Elec_3
25 TR-909 Open Hi-Hat
7
Open R Bright
1
Brush Bright E
8
Brush R Lite
Nederlands
2
Box Lite E
9
Box R Club
3
Whack Club E
10
Whack R TR808
4
Barrel TR808 E
11
Barrel R TR909
5
Club TR909 E
12
Club R
Clip
13
Clip R
47
TD-4_s.book 48 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
48
TD-4_s.book 49 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
English
Mensajes Mode 3 X
Modo predeterminados X X
modificados ************** **************
Deutsch
Nota activada O 9nH, v = 1–127 X
Velocidad Nota desactivada O 8nH, v = 64 X
Después Canal de O X
de tocar tecla X X
Français
Portamento X X
4 O X Foot Controller *1
Italiano
Cambio de
control
Español
Cambio de O 0–24 X
programa : Número auténtico ************** X Program No. 1–25 (fixed)
Tiempo : Reloj X X
real del
Nederlands
sistema : Comandos X X
: Todo el sonido desactivado X X
: Restablecer todos los
Mensajes controladores
X X
: Local activado/desactivado X X
auxiliares : Todas las notas desactivadas X X
: Detección activa O X
: Restablecimiento del sistema X X
49
TD-4_s.book 50 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Especificaciones
● Impedancia de salida
1,0 kohm
50
TD-4_s.book 51 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分
Índice
Symbols Golpe en el parche ............................... 13 PDX-8 ................................................. 11, 13
............................................................. 43 Grabación ................................................ 17 Pedal de control de charles .............. 14
Grade ......................................... 21–22, 24 PHONES ...................................................... 7
........................................................ 6, 17
English
Grupo de instrumentos ...................... 28 Pie cerrado .............................................. 14
A H
POWER ................................................. 6, 10
Abierto/cerrado .................................... 14 ProgramChg Tx ..................................... 39
Head/Rim Link ....................................... 35
Advanced Edit ....................................... 34 Q
HH Pedal Sens ....................................... 34
Afinación ................................................. 15
QUICK REC .......................................... 6, 17
AMBIENCE ............................................... 30 I Quiet ......................................................... 25
Amortiguar un plato ........................... 13
Deutsch
Instrument .............................................. 28
Atenuación ............................................. 15 Instrumento ........................................... 28 R
AUTO UP/DOWN .................................. 26 Rate ............................................................ 26
K Reproducción ........................................ 18
B Keypad Sound ....................................... 35 Reproductor de audio portátil ......... 16
Baqueta cruzada ................................... 13 KIT COPY .................................................. 31 Retrig Cancel .......................................... 41
Beat ........................................................... 32 KIT NAME ................................................. 30 Rhythm Type .......................................... 32
Bloqueo de edición ............................. 43
Français
Kit Volume .............................................. 29 Rim Adjust ............................................... 42
C L Rim Gain ................................................... 42
Cambio ..................................................... 20 LCD Bright ............................................... 35 S
Change-up .............................................. 21 LCD Contrast .......................................... 35 Scan Time ................................................ 41
Channel .................................................... 39 LINEAR ...................................................... 40 Score ......................................................... 22
Charles abierto ...................................... 14 LOG1, 2 ..................................................... 41 SEL ................................................................ 6
Charles cerrado ..................................... 14
Italiano
LOUD1, 2 ................................................. 41 Sensitivity ................................................ 33
Charles medio abierto ........................ 14
Sound ........................................................ 32
Charles V .................................................. 37 M SPLINE ....................................................... 41
COACH ....................................................... 6 Mando -/+ ................................................. 6 Subida y bajada automáticas ........... 20
Comprobación de tiempo ................ 20 Mask Time ............................................... 42
Copiar ....................................................... 31 MaxTempo ....................................... 21, 26 T
Crash 2 Usage ........................................ 34 Measures ................................................. 25 Tempo ................................ 21, 23–25, 32
Español
Curve ........................................................ 40 MENU .......................................................... 6 TEMPO CHECK ....................................... 23
CY-12R/C .......................................... 13, 36 Metrónomo ..................................... 17, 32 Threshold ................................................ 40
CY-15R ...................................................... 36 MIDI ........................................................... 39 TIME CHECK ............................................ 22
CY-5 ........................................................... 14 MIDI OUT ................................................... 7 TRIGGER INPUT ........................................ 7
CY-8 ........................................................... 13 MinTempo .............................................. 26 TUNING ...................................................... 6
MIX IN .................................................. 7, 16 Tuning ...................................................... 28
D MIXER ........................................................ 29 Type ........................................................... 30 Português
DC IN ........................................................... 7 Modo de entrenamiento ................... 19
Depth ........................................................ 30 MUFFLING ................................................. 6 V
DRUM KIT .................................... 6, 12, 27 Muffling ................................................... 28 VH-11 ........................................................ 37
Copiar ............................................... 31 VOLUME .............................................. 6, 10
Nombre ............................................ 30 N Volume ..................................................... 32
Duration .................................................. 21 Note# ........................................................ 39
W
Nederlands
51
TD-4_s.book 52 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後7時33分