Hagakure
Hagakure
(§
5P(J
o
o
E
o
=
CL
Indice
Imprcso cn ¡l¿xico
[Link]:nrdos ¡¡L¡s I:s dcrcchor confi¡r¡c r l¡ lo: t,tl cr¡rrcnirto v Lrs (tiscños irrcgros
Jc esre liblo se [Link] ¡,mtc¡frlos ¡rr l:rs l-cyes rl: propiethd Intelecnut. Lr
rd,t,,i.(.iúnder"'.,ñlrr:tuÍ,n/.,,,,,n.,,,rd,,..,Uu\,,,t,.toflll.¡t,r,1rctrrJü^n(arjcr.,
d(,n¡srnl,. Querl¡ p«rlrilitl,r su rcp¡1,dncciúr. r¡ansri¡rrn:rción, disrÍi¡ruci(in, y/o
rrrn\rr)r{i¡;r.r,r<r,l t,)rn:rr,[Link] ,,f,I¡1xl i rr.^L,L rurtquicr riurrr rzo cruiquiu
medi(, (rx)cnk) o por r,rrrca «,rr tines distintt,s::l aurorizadc¡.
G**.0,.,n*.,
Prólogo
¡\+{.
La Senda del samu¡ái se halla en la muerte. Cuando
Ic llega a uno o a otro, solo queda Ia fugaz elección de la
muerte. No es particularmente complicada. I-lav que estar
resuelto de antemano. Decir que se muere sin haber alc¿n-
zado nuesffo objetivo es rnorir como un perro, es una Fri-
volidad digna de los más sofisticados. Cuando llega la
rcuciante eleccirjn entre Ia vida y la muerte, ya no es nece-
sirrio alcanzar nuestro objetivo.
Jodos querernos vivir. Y, en gran,mgdida, adapta-
rnos nuestra lógica a nuestros deseos. No obstante, seguir
IO 1l
vivienrlo l pcsrr de no h¡bcr ¡lc,rnz,a(lo nuestro objetivo I)cpendiendo (le su n¿rturalcza, llil\ ¡(.1.\r )nr\ srllilcc\
es cotrarlía. Se trata de unN líneÍl trn delgada como pe- \ otras que hirn de rctirarse plra Pcnsar l¿s cos¡s. Si t¡llscl.-
ligrosa. A,lori¡ sin h:rber alciurzirdo nucstro objetivo es \ ilnros cstá rlicotomía atcnt¿mente, si uno es egoíst.,r
1 sc
comr¡ I¿ rnucrte dc un ¡rcrro v ct¡rno el fhn¡tislno. Pcro [Link] a los cu¿fro jurlnrenros tlel santurái N¿hcshil¡rr,
cllo rro ha dc inrplit rrr vergüenz.a. Iis¡ cs lr esencia de surec unA sorprcndcnte sabitlurí.¡ indcpclrtliente de los
la Sentla del slmuráj. Sr tlisponeuros nuestro corlzrin cad¡- ¡spcctos más bai(¡s o elevatlos de la ¡rropirt lranrrrrleza.
lr,rr'hc ¡ r'rrl,t tttrtñitnl ¡l|rt virir t'onl() si lrUcslrr, crrcrpo l,a gentc cree qne puerle dcspejar protirndas incóg-
¡,".t cstuvicse rrrucrto, hallarerrlos la lil)erttl(l en la Scnda. nitirs si ¡licr:srr en cllas cr¡rr llrirrtr,, pcro cs cstc l¡¡r
l)([Link].:,()
'lbd¡ nuestr,t vida se'rá intachable l triunfareruos en el l cstcril cicrcicir r,lc r [Link]'rir ¡n pr )r(lu(, cstc sc lrir llrt prcsitli-
lnonrento de la ll¡lnatla. tlo por el intcrés propio.
tls nn¡y rlificil que un necio cirnrhie el cgoísrno cle strs
A.+d, lrábitos. Sin erll)argo, si abortlanros cl problerna dejándo-
lo aJ rnargen en un principio, fijrndo los cuatro vot()s cl]
Un htxnbrc cs un l¡ucn sicrlon cn lr r¡crlida crr que nL¡cstro corrlzón Y excluyen(lo cl egoísrno, con csfuerzr¡
sc entreqa a su scñor. I,lstrr es l.¡ nrayor tle lrts rlicnirl¿tles. Si lleglrcrnos rnucho nrás lcjos.
uno nace cn una prornincnte fhmilia quc se rcu)onta gene-
rrrci<»res atr:ís, l)ástxri con meditar profirndamente c:rda
¿sunto lruscrrndo la s¡rtisfaccitin tle los a rr te¡rrr sl tlos, con
A+d,
renu:rci¿r r nuestri nlentc v cuer]x), \,cstirlllr con ahínco Port¡ue cu;rndo polrcntr¡s el énfisis rle ¡luestros a(.tos
rr ntrcstr{) señor.,\'Irís nos sonreirrí I¿ ib¡'tunrt si, ldcrnás, cn nucstril propir [Link], nos [Link] egoístirs, rlir-
l)oseemos sabidurí¡ -\'talcÍ)to v srl)enros us¡rrlas adecua- rnos la espalrh a la razón y el descnlirce no ser:i
1t0sitir,o.
(lanrcnlc. Pcrc¡ hast¡ un torpe inútil será un bue¡t sicn,o Otrirs persolrrrs lo vell ct»no llgo s(rrrlitlo,,lél)il, estrccho,
x l)oco que itesore la detenninación de pensar en el bicn c incñc¡2. (luanrlo uno no cs cir¡lrrz- de alc¿nzar la verd¡-
tle su señor. Lr s¡bidurín )' el talento, por sí solos. confor- dera [Link], será bucrro qLre cr>nsultc con alguicn
nlan cl esc¿rlón rnás bajo dc I¡ utilitl¡rl. con sentido conrirn. Lin cr»rsejero puedc cumplir con lrr
Senda al tomr¡r una decisirjn tlesinteresrrtla e inteligente,
tlado que no se halla im¡rlicado persunrIrncnte. I.-,sta for-
A.+rt ma de hacer las cos:rs serii [Link], sin tludl, conro algo hrcr-
temente arraigado. [is, por eienrplo, con]o un gran árbol
' F,n¡ié¡tlitse c¡r lo sucesivo co¡ro s¡nrurái o gucrrcro ll scrr,icio dc con lnuch¿s raíces. La inteligencia de un honrbrc es c()nl()
t¡n scñr¡r fcudll, ¡o cr»no urr crirrl<¡ o ¡l¿yor-tlorno (N rlc/ 1.^). un árbol quc ha sido plantado en el suelr¡.
t2 l.i
maestro Taku Nui. Kytma la alquiló. Reunió a todos los
t4 15
esp¿lda a su serior tan pronto empiezá a cerrar los o,os cn
el lecho de muerte.
rlc t¡l moclo pueda pensar en clkrs. L ¡r,, lr,r ,1, , ,,,'
[Link]
\L r-Lt¡ir que el otro reciba estas opinioncs cttllto rt't tl,r'' .t¡
I
Se dice que l¿ lealtad es un elemenro capital en el \cca garganta un sorbo tle agua, y tal opinión podrri err-
comprorniso que vincula ¿l señor con su [Link] rlcndar errores.
muchas veces parezca imposible de obtener, siempre está Es algo harto complicado. Si el fallo de una persona
delante de uno. Si te abandonas a ella, te convertirás en un .,c debe a años de costumbre, imposible será de remediar
excelente sien'o en ese mismo instante. .¡ grandes rasgos. Yo mismo he pasado por una experiencia
16 17
Es un hecho que los peces no viven donde el agua
'/
está demasiado clara. Pe¡o si hay lentejas de agua, o algo
parecido, el pez se ocultará bajo su sombm y prosperará.
¡\.+rL
Del mismo modo, las clases inferiores vivirán tranqui- Scgún cierta personá, hacc unos años Matsu¿;uma
lamente si ciertos asuntos son pasados por alto o se man- Kyoan contri esta histori¡: <.En la práctica dc h rnedici-
tienen en silencio. Ha de entenderse este hecho en rela- na existe una diferenciación en el fiatatniento cn ltnción
ción con la conducta de las personas. del Yin v el Yang de hombres y rnujeres.
'Iirmbién hay
un¿ difcrencia en el pulso. En los últilnos cincuenta años,
A,*'t no obstante, el pulso de los homhres se ha equiparado al
de las rnujeres. Al darmc cuentá de ello, apliqué el trata-
IJna vez, cuando el señor Mitsushige era pequerio nricnto de las mujeres ¡ los hombrcs cn ula dolencia tlel oio,
y debía recitar de memoriir para el monie Kaion, llarnó a
1'descubrí [Link] firncionaba satisf:actoriarnente. Al aplicar el
los ot¡os niños y aprendices v dijo: ..Por favor, acerc¿<¡s tratarniento milsculin() it los holnbres, n<lté que no tlaba
v escuchad. Es muy diffcil recitrr si apenas [Link] quien te nin¡¡irn resultatlo. De ese tnodo supe que el espíritu de los
escuchetr. hombres se h¡bía debilitado, que eran cotno las muieres y
El rnonje, impresionado, se dirigió a los aprendi- que había llegado el fin del mundo. Desdc quc llegué a tan
ces: ..Esc es el áninio que ha de impulsar todos nuestros indiscutible conclusión, decidí rnantenerla en secreio>>'
actos>>.
AJ contcmplar a los hombrcs de ho)'teniendo esto en
mente, muchos son, cicrtatnente. los que cabría es¡rerar
A,+d. que albergartn un pulso de rnujcr, y pocos los que po-
dríarnos considerar auténticos homl¡res. Debido rr esto,
Cada mañana, lo primero que uno ha de hacer es ren- a poco que uno se esf<rrzase, saldría üctorioso fácilmen-
dir homenaje al seño¡ a sus ¡radres y luego a sus deidades te. El que cada vez scan menos los honlbres diestros en
patronas y Budas protectores. Si anteponemos en este la decapitación es una mllestra nlás de qr're el valor m¿s-
sentido ¿ nuestro señor, sus padres se regocijarán y sus culino se hr evaporatlo. Y pucstos a hal¡lar del fuisbtku*,
dioses y Budas nos darán su aprobación. Para un guerrero,
son estos tietnpos en los que los h<¡mbres son prutlentes
no hay cosa más importante que pensár en su señor. Si
uno se resuelve a ello, siempre se preocupará por la perso-
* El ktishtkt o ktishttiaz cra el cncargado de asistir al que se suicida-
nir de su señor y no se seplrarií cle él pr». un solo instantc.
lra por cuestiottcs de hon, rr cometiendo tcpprria (cvisceraciíln con l't
AdemÍs, una muier tlebería anteponer ¿ su maddo,
tTrrarra). Si cl suicida dudab¡, el l¿,'rll¿Ia lo deca¡ritaba con su pro-
corno este a su señor, pia cspada (,V. /r/ T).
l{l l9
v astutos colnpositores de excusás. Hace cuarenta o cin- trrrazón". Podría pensarse lo mismo del Nembtttsun, [Link]
cuenta años, cuando cosas conro el »tstanuki" eran c<¡nsí- rntes est¿bá en labios de muchas personas.
deradas prácticas viriles, un hombre era incapaz de mos- Actualmente, la gente tildada de ..inteligente,, se
trar un muslo sin cic¿trices a sus compañeros, de modo rtdorna con sabidurías superficiales y lo único que hace es
que él mismo se las provocaba. cngañar a los demás. Por ello son peores que los más apá-
Los asuntos de los hombres son sangrientos. I{oy, tal ticos. Una persona apática es directa. Si uno obsen'a en
cosa es consider¿da una locura; los ¿suntos se resuel- Io profundo de su corazón teniendo en cuenta la frase
ven con la inteligencia, usando solo las p:rlabras, y los tra- ¿rriba mencionada, no hallará recovecos ocultos. Será un
bajos que requieren de fucrza son evitados. Quisiera que buen examinador. Uno ha de tener cn cuenta que no habrá
los más jóvenes comprendieran esto. por qué avergonzarse al exarninarse a sí mismo.
A,*d. A.+'{,
,' El rnonje-lirnnen sr¡lía dccir: ..1-a gcntc no cr¡nrpreu- La palabra ger significa ..ilusión', o ..aparición',. F).r
de porque los rnonjes solo enseñrrn Ia doctrina de ia "No ll lntlia, r¡n hombre que urilice conjuros se conoce con'ro
mente". La "No mente" es la mente pura,la que prescinde rn gntjumlshi (<.maestro de la técnica ilusoria,). Todo lo que
..lc Ias corrrplicacit¡ncs-. Esto es interesante. ocurre en este lnundo no es más que un espectáculo de rna-
El señor Sanenori dijo: ..En el transcurso de utla res- [Link]. Así entendemos la palabra gez.
piración, dorde no puede ocultarse l.r perversidad, es
donde se halla la Scrrda". De ser así, eutonces solo hay una
Senda. La pureza solo puede alcanzarse apilando esfuer-
¡\,* d.
zo sohre esfire¡zo. Odiar la injusticia y málltenerse fiel a la rectitud no
es sencillo. Sin embargo, pensar que la rectitud es lo me-
20 21
esre punto de vista, conceptos como la rectitud se antojan lir rnpoco alberg¡a pensamientos dc orgullo, sinr.r tluc sc
algn superficiales. Si uno no es capaz. de cornprender esto ,lis¡rone a recorrer el camino hasta el final con hu¡nildad.
por sus propios medios, jamás lo hará. Existe, no obstaute, Sc dicc que el rnrestro Yagy'u una vez constató: .<Solo sé
una forma dc alcanzar esta Senda, aunque uno no ¡rueda trinur se rne derrotil a lní, no a los demástt.
hacerlo por sus propios medios: consultando a los demás. En la üda hay que progresar a di¿rio, ser hoy más há-
Hasta el que no ha sido capaz de alcrnz¡r la Sentla puede lril r¡ue aver v menos que tnañana. F)l calnino nunc¿ tennina'
ver de soslayo a los que sí lo han hecho. Es parecido al
dicho sobre el juegr.r delgo: ..Quien vea de soslayo, tcndrá ¡\*'tr.
ocho ojos',. El dicho: *Meditación a meditación, vislum-
brafiros nuestros errores» tambiér.r significa que la Sentla Entre las máximas prendid'.rs de la pared del señor
más clev¡da es el tlebatc con los dentiís. Iiscuchar antigur>s Nloshige encontrllmos esta: ..Los asuntos especialmente
relatos y lcer libros sirvc para prescinrlir rlc nuestras dis- gravcs han de tratarse con ligereza,'. El rnaestro Ittei co-
crinrirraciones y abrrlzar las tle nuestros rlncestros. ltrcntó: <<Los asuntos triviales han tle tratarse con grave-
[Link]". Uno no debcría enfrentarse ir más de dos o tres asun-
tos tildados de graves. Si meditamos cn ellos durante los
¿\.+d. r¡¡omentos de rutina, podremos Ilegar a comprenderlos- La
Cierto espadachín rlijo en sus años de declive que en clavc está en pensar cn los asuntos de antentlno y formu-
I¿ vida de c¡da cual existen etapas en cl estudio. En h eta- larlos con sencillez" llcgado el m<¡rrtento' Alrontrr un pro-
pa más baja, uno estu(liá, l)er() no obticnc natia de ellr-r, blcnrir nuevo ), resolvcrlo es difícil si no eres resuelto de
v siente que tanto r¡no corno Ios denr:ís son torpes. lin irnternano, l,siettrpre albergarás irTseguridad antes de dar
este punto se siente inútil. Fln la etirpa interrnedil, sigue en el blanco. l'r-r¡ obstante, si previamente estableces unas
sintiéndose inútil, pero es consciente tle sus propias calen- bases puedes repetir el dicho: ¿suntos especialmente
"Los
cias, así como de las de los demás. Iin la ctapa alta, uno se graves han de tlat¡rse t'on li¡¡ertzit-, colno sllstento mis-
enorgullece de su propir habilidad, sc regocija en el clogio rno tle tus acciones consiguientes.
de los demás y lanentir la carencia de lrabilidades en quic-
nes no las tienen. Uno vrr no es inútil. En la etapa superior ¡\+d.
uno proyecta el aspccto de no saber natla.
Estos son los niveles en gener',rl, pero existe uno tras- Alguien pas<ivlrios añr¡s cle servidumbre en Oslk¿
cendcntal,la excelencia absolut¿r. El que llega es conscien- y después regresó a su casa. Cuanrlo apareció en l:r ofici-
te de Ia infinidad quc supone adentrarse profundamente na local, todos sc sorprendieror.r y se echaron a rcír por-
en l,r Senda, v nunca considera haber alcanzado una cim¡. que hablaba el dialecto kamigata. \'isto baio esc prisma,
cuendo uno ha p¿sado mucho tiempo en las zonas de Ado Entonces otro preguntó; <<¿Respondcrás por él?r, y el
o Kamigata, lo niejor que puede hacer es utilizar su dialec- ,r rrr rcro respond ió; .. Por supucsto que si,,.
¡
to natal más incluso de lo normal. Los demás inquirie¡on: ..Y córno responderás por él?".
En una provincia más sofistic¿cla, es normal que la Y él diio: ..1,o haré en virtud de que es un hombre
disposición de uno se vea afectada por diversos estilos. ,luc erró una vez. Cualquiera que no haya errado nunca es
Pero es [Link] y necio mirar por encima del [Link] a los
¡,clisroso", dicho lo cual, el aludido recibió su ascenso.
de nuestro propio distrito, considerándolos groseros, o si-
quiera mostrarse mínimamente abierto a h persuasión del
estilo del otro lugar y a la tentación de renunci¿r a nues-
A.*d.
tras propias raíces. El que el distrito de uno sea tosco y [Link]- Durante una deliberación conccrniente a unos cri-
gar es un gran tesoro. La lnera inritación de un estilo que rrrinirlcs, Nakano Kazrima propuso un castigo mrís ligero
no sea el propio es simple hipocresía. ,lcJ que hubiera apropiado. Era ese un tesoro de sa-
"sido
Un hombre le dijo al monje Shungaku: ..El carácter Liduría del que solo él era el poseedor. En ese monrento,
de la secta sutra del Loto es bueno por el temor que sus- bien habír presentcs varios hombres, de no ser por
cita". Shungaku replicó: ..Es la secta del sutra del loto
'i
[Link], nadie habría abierto la boca. Por eso se le cono-
precisamente por su carácter atemorizante. Si su carácter ( c como Maestro del Comienzo y Maestro
de los Vein-
no ftiera ese, sería una secta completamente distint¿',. Es- t icinco Días.
to es raz-onahle.
¡\,*d. i\*iL
Alguien fue avergonzado por no haber emprendido
En una ocasión, por razón de un concilio para deba- un¿ venganza. La venganza es acudir a un sitio para que
tir el ascenso de cierto [Link], sus miembros llegJaron al tc cercenen. No hay vergüenza alguna en ello. AI creer
punto de decidir que tal ascenso era inútil, ya que el hom- tluc has de acometer la tár'ea, se te acabará el tiernpo. Al
bre habí¡ estado envuelto en una pelea de borrachos pre- lorrar en consideración cosas, como cuántos hombres
r,iarnente. Pero alguien dijo: ..Si tuviésemos que relegar tiene el enemigo, el tiempo se amontona; al final acaba-
a cada hombre que hubiese cornetido un error, probable- lrís rindiéndote.
mente no quedarían hombres de vrrlía. Un hombre que Poco impor-ta que el enemigo cuente con miles de hom-
corneta un error será considerablcmente más prudente en lres; lo importante es mántenerse incólume frente a ellos
lo sucesivo merced a su arrepentimiento. Creo que dehe- v tlecidido a pasarlos a todos por la espada, empezando
ría ser ascendido,r. rlesde un extremo. Conseguirás acabar con la mayor parte.
21
IJ
* lJn r¿ai¡¡ es un satnurái sil amo, sin señor feudll, que elige a t¡uién ;\+d.
sir,¡e (N. ielT.).
26
)i
Nr¡ cs hucno afincarse en una serie de opiniones. Es- - Se dice que uno ha de lel,ant¿rse a las cu¿tro de la
Iirlzrrrsc pam comprender solo algunas cosas y quedarse r'.rrru nir, brñarse y acicalarse el pelo dia¡iamente. comer al
2()
en genernl, estab¡ librc de todir corrosión, limpia, pulirlu
1
\dcrnás, en los últimos treinta años lls cr¡slrr¡rl,¡, ,
.10
ll
tlc cada uno su meior virrud. Por ejemplo, una persona l,, rversos o cobardes. En las clases inferiores, scr':in nr.r'
,r r, lrrso los que huirán. Hay que tener cuidado con lac;ryos
por su cortesía, otra por su valoq otra por su clara oratoria,
r si¡¡tilirres.
otra por la correcciór.r en la conducta y otrá por el equili-
brio de su rnente. Así se forlan los modeJos.
Un aprendiz no est¿rrá t¡rnpoco a la altura de las vir- ¡\.+d,
rudes de su maestro en el tnundo tlel arte, si solo perci-
Llny mucha gente que, al ligarse a lrrs lrtes marciales
be sus defectos. Eso es inútil. I lav personas que tlestacan
en k;s modales, pero que carecen de honradez. Si imita-
r .reeptar aprendices, cree que ha alcanzado la plenitud del
rnos a llguien así, uno correrá el riesgo de ornitir ll riucrrero. Pero es ciertamente lamentable un despliegue
t.r I de esfuerzos para acabar siendo un ..artistar'. En la téc-
cortcsía e inritar únicanrcnte la falta de [Link]. Si pcr-
¡ri(ir ilrtística es bueno aprender para no tenercarencias.
cibir¡os l¿s i,irtutlcs de rrlguicn, csa l)crsonil porlrií ser un
l .n general, una persona versátil en muchas disciplinas es
rnotlclo para tot1o.
, ,rnsiderada vulgar, ducha solo en las generalidades de una
Al margen de la clase, alguien que haga algo más allá cstas palabras nunca se dicen, se manifestarán en la su-
de su estrato social, cometerá en algrin momento actos l)crficie. Esto es muestra de modestia.
12
3l
, , rrr buenos modales. Ill trato arisco es el modo de los la-
Mediante la inconsistencia y la frivolidad nos mante-
,,ryos dc clase rnedia.
nemos apartados de la Senda y nos mostramos al mundo
.<r.o in.*p"rtur. De este modo, es mucho el daño que
hacernos. *\r{.
i\+{. Segrin sea [a situación, h¿brá rnomentos en los que
[Link] dcba depender de otra pcrsona por alguna razón. Si
(':'to sc dá repctidanrentc. nos arries¡¡rrcmos l imporru-
.$ aprendizaie lmena cosa, pero a menudo condr
es
nar á esa persona, que podría acabar irritándose. Cuendo
a" , E aomo en l¿ llamada de atención del monie
' "..o."..
Konan. [Link] la pena contemplar las gestas de- personas
haya que hacer algo, lo mejor será no [Link] nadie.
l5
it*{. Existe una manera de criar al hijo de un sanrunri.
l)csde su infancia, hay que incentivar su coraje y evitar las
Otra persona era un maestro en el maneio de la lan- ¡rcleas y las molestias triviales. La cobardía de infbncia
za. En su lecho dc muerte, llamó a su mejor discípulo y le ¡rerdura como una cicatriz de por vida. Es insensato que
reveló su últirno ¡nandat<¡:
"'fe he legado todas las téc- los padres fomenten en el hijo el miedo a los truenos,
nicas secretas de esta escuela, ya no queda nada más que r¡Lre no le hagan entrar en lugares oscuros o le cuenten
decir. Si vas a tomar tu propio discípulo, tendrás que prac- historias de miedo para que dejen de llorar.
ticar [Link] con la espada de bambú a diario. La Además, un niño se volverá tñ¡ido si es reprendido
superioridad no es solo cuestión de técnicas secretas',. con severidad.
Asimismo, en las instrucciones de un maestro de rz¡¡- No hay que permitir que se formen malos hábitos.
ga se indicaba t¡ue el día anterior al evento poético hay 'lias desarrollar un mal hábito, por mucho que se re-
que calnar la mente y leer un conjunto de poemas. A esto prenda al niño, el problema no mejorará. En cuant<.r
se llama concentrarse en una tarea. Todas las profesiones r la corrección en el lenguaje y los buenos modales, hay
deberían ejercerse con la misma concenrración. que sensibilizar al niño poco a poco. Que no conozca
la avaricia. Aparte de esto, si es de naturaleza norrnal,
iL+il. debería desarrollarse adecuadamente a lo largo de su
críanza.
Si bien el término medio es la medida de todas las cosas,
-Asimismo, et hijo de padres aquejados de malas re-
en los asuntos militares siempre debemos ansiar ser mejo- laciones mutuas será indigno. Esto es narural. Hasta las
res que los demás. Según manda el arte de la arquería, la aves y las bestias son afectadas por lo que ven y oyen desde
mano derecha y la izquierda han de estar niveladas, pero el momento en que Da-cen. Además, [a relación entre el
la derecha tiende a quedar más alta. Solo quedarán nivela- padre y el hijo puede deteriorarse por la necedad de la
das si bajamos un poco la derecha antes de disparar. En las madre. Una madre ama a su hijo por encima de todas l¿s
leyendas de antip¡uos g'uerreros se dice que si uno desea cosas, y se pondrá de parte del vástago que sea reprendi-
superar a los demás p¡uerreros, y si atesora día y noche el do por su padre. Si ella se conüerte en la aliada del hijo, se
deseo de derribar a alg¡rin enemigo poderoso, se hará infa- generará discordia entre padre e hijo. Debido a la escasa
tigable y fiero de corazón, y su valr¡r será manifiesto. Este proftindidad rnent¿l de la madre, esta ve a su hijo corno
principio también debería regir todos los asuntos diarios. el apoyo que necesitará cn su vejez..
¡\+{. $t+{.
3(t 37
Los dcnriís se aprovechanín de ti cuando ru tleten¡i- torirrs I¡s artes Ie serán dc utilid¿d. I'[Link] que uno tlclle
nación sc¿ hx¿. Adenrrís, si cn uua rcunirin tc distrtres ,,,ttt¡rrcnder.
rnicntrrs hrrbll otro, por tu torpeza podrás llcgar a pensar
tlue es de tu misma opiniíln y tlirás: ..Chro, por supues-
to-. a u nqu(' h,rr',r Jicho ¿lq() t, »ll raric' rl nts pr,,¡rios senti-
A.+d.
micntos, y otros creerán tle Yertlad que cstiís «le acuerd<l Normalmente, rnir¿rse al espcjo 1'rtcicalarse es sufi-
con él..Dcbitlo a estor no tlebcríls rlistraettc trttuca, ni si- t icrrtc ¡rtrit mantcner el ¿dccuado aspecto personal. Esto cs
quiera ¡ror un mÍnimo instantc, cuando estés rcunido con (le sur)rir irlportancirr. lil .rspecto tlc lrt ln¡t'c»'ía de hs pcrso-
otras persone3. rr,rs cs tlcficiente port¡tte tto se mirart Lr strficiente al esllcjo.
Cu¡rntlo se escucha un rel¿to o se nos tlirige Ia pa- l'll entren¡nricnttl de la oratoriit pucdc reirlizrtrsc
l¿bra en nnrr conversación, delremos viqilar t¡uc no nos cll cilsA.
hagan quetlar en ridículo, y si no estanlos tlc'¿cuerdo con [,a práctica erl la rcdacción tlc ctrt¡s h,r de tonl¡rse
algo, debentos decirlo en voz alta para rnostr¡r rl tluestro rnuv scriantentc, inciuso cn las lllisivrs dc un¿ sola líncr.
inteÍlocutor su propio error v cntramparlo cn l¡ siruación. I'ls bueno r¡ue totltt Io ¿ntcrior venga impreenado tle
Los crrorcs naccn dc las ct¡s,rs IrrÍs pcqucñts htst¡ cn los r¡n,l firerza discrct¡. Atlemás, segírn lo que escuchti cl
asuntos lriís nimios. No hav que olvidarlo llunc¿l. Ade- nronje Ilvozan cn¡nrlo esfi:r'o en lir ¡trovincia de K¡nlag¿-
más, es [Link] no h¿cerse ,rnrigo de [Link] tle los que t,t, ctr,rDclo escribintos ullil crrta, tlcllclllos pensar t¡tre cl
lun tlía alberu¡rnos dudrs. I Iag¿nros lo que hru'.tnros, siem- dcstinrterio 1¿r col¡¡rtrá cn un perganriuo cn la pared.
pre serrín riv¡les. Para estrr seguro, es ncccsrtria mucha
carga de cxpcriencia. ¡\+'L
¡\+d. Se tlice que no tlcbcmos dudar cn corregirnos it [Link]-
tros rlrismos cuando erramos. El quc sc corrige a uno Inis-
F,ldicho..Las artes ayudan al cuerpo>> cs para los nrr¡ sin el menc¡r atisbo de tardanza, vcr¿í sus errorcs cs-
samuráis tle otras regioncs. P¡r¡ krs sarnuráis dcl clen Na- funr¿rse. Pero, ¡ror cl contrário, quicn tr¡ta de t¿prlr los
beshirn¡, lrts ¡rtes traen h rLrin¿ al cuer¡lo. [Link] cualquier crrorcs, los [Link]á rnÍs indecorosos v tlolttrosos. Cutrndtr
caso, el ¡rrrt [Link] de url rlrtc (:\ un ¿rl i\lx. Il(, ttn samu- surgcn las palabr:rs rnenos adecu,rtl'ls, si crpresamos nucs-
rái, v uno tlcbcría alberqilr Ia intención tle scr ll¿mado tr()s pensirmicntos rápitla y claramcnte, aquellirs no ten-
samur:ii. rlr:ín efecto ni se vcrrín obstruidrs por la preocupacit';n. No
-Curnrk, uno [Link] ctxrvicción cle qtre hrrstl la me- ol)st¡ute, si hay al¡¡uicrr que nos ilnPt¡t.l cl uso inaclecu¡-
nor de las h¡bilidades xrtísticrs es dañin¿ prtrl el slnturái, do, tentlrcmos que estlr dispuestos prtrl decir algo coltro:
lu l9
..He explicado las razones de mi imprudente discurso. No podemos saber si una persona es buena o mala en
Nada puedo hace¡ si no atiendes a mis razones. Dado que lrr ririn de las vicisitudes de su vida. La buena y la maia
¡r
lo he dicho involuntariamente, debería ollrar como si no lo l¡ rr r una son cosas del destino. Las buenas y malas acciones
hubiese dicho en absoluto. Nadie puede evitar h cufua',. ,,n (osás de la voluntad hum¿na. La retribución del bien
No se debe h¿blar de personas o secretos. Además, r , l rnrl se enseña como una simple leccién moral.
solo habremos de hacerlo en lunción tle cómo juzg'uemos
los sentinientos del interlocutor.
¡\,+{.
A,+d. Una vez, Morooka Hikoemon tuvo que jurar ante los
,lroscs sobre la veracidad de un asunto. Pero dijo: ..La pa-
El secreto de una caligrafía correcta no es otro que l,rlrlir de un samurái es más dura que el metal. Desde que
evitar el descuido, pero solo con eso, nuestro estilo será rr rc he imbuido en tal convicción,
¿qué he de [Link] de dio-
i
desmadejado y agarrotado. Hay que ir más allá y alejar- ,,t s y Budas?rr, y se canceló el juramento. Esto ocurrió
I se de la norma. Este principio sirve para todas las cosas. , r¡rndo tenía veintiséis años.
I
l
i A,+{. ¡\+d.
Se dice: ..Cuando atisbas el corazón de una persona, El maestro Ittei dijo una vez: ..Jbdo aquello por lo que
enfennar'. Cuando uno está enfermo o en dificultades, mu- rrno rece le será concedido. Hace mucho tiempo, no había
chos de los que solían mostrarse cercanos en la vida se ve- proüncia. Unos hombres que las
\,:trts ? ,atswtake ennuestra
rán atenazados por la cobardía. Siempre que alguien se r ieron en la provincia de Kamigata rezaron p¿ra que cre-
I halle en circunstancias infelices, tendremos que interesar- cicran allí y hoy pueden encontrarse por todo Kitiyama.
nos por él y enviarle regalos. Y nunca, jamás, deberemos ltn el frrruro, me glstaría que creciese en nuestra provin-
descuidar a nadie de quien hayamos recibido ur regalo. cirr el ciprés japonés. Dado que esto es algo que todo el
Son cosas como estas las que permiten ver cómo nos rrrundo anhela, creo que ocurrirá en el futuro. Así, todo
consideran los demás. Son muchos, en este mundo,los que cl mundo debería rezar por ellor'.
se dejarán en manos de otros cuando tengan dificultades
y Iuego ni siquiera se acuerden de ellos.
¡\.*d.
il.+{. Cuando ocurre algo extraordinario, es ridículo acha-
c¿rlo al misterio o al presagio de algo por venir. Los eclipses
+0 4l
de sol y luna, los cometas, las nubes que ondean como lrl señor Naoshige dijo una vez: ..La Senda del samu-
banderas, la nieve en el quinto mes, las centellas en el de- r,ri sc halla en la desesperación. Ni diez o más hombres
cimosegundo, y demás, son cosas que ocurren cada cin- lrr r(h ín matar a alguien con desesperación. El sentido co-
cuenta o cien años. Se producen acorde con la evolución rrrrin no lleva agrrndcs logros. Hay que alejarse de la cor-
del \1n y el Yang.-El hecho de que el so1 salga por el este ,lrrrl y abrazar: la desesperación.. En la Senda del samu-
y se ponga por el oeste también podría considerarse un r,ri, si discriminamos, caemos en la discriminación ajena.
misterio, de no ser porque sucede todos los días. Es pare- \o se rcquiere ni lealtad, ni devoción, sino simplemente
cido. Además, el hecho de que siempre ocurra alE¡o malo ,¡lr¡'azar la desesperación en la Senda. La lealtad y la de-
cada vez que tenga lugar cierto fenómeno extraño se debe r',rción son intrínsecas a la desesperación,r.
más a Ia volunrad de quienes lo pre:encian que a otra co\á.
El rnisterio se crea en sus mentes,las cuales, predispuestas
a ver el desastre en cualquier sitio, cumplen la proi-ecía
*\+{.
que ellas mismas han dado lugar. El dicho de Shida Kichinosuke es una paradoja; ..Cuan-
Los misterios siempre se transmiten mediante 1a pa- ,lrr se presenta la elección de ür ir o morir. siempre que no
labra. r¡Lrede atrás nada que nuble nuestra reputación, siernpre
scrá mejol vivir'r. Thmblén dijo: ..Cuando se presente la
!- ?§ personas calculadoras son despreciables. La ra- nler o no comer, siernpre será mejor no hacerlo. Cuando se
zón es que el cálculo tiene que ver con la pérdida y la ga- ¡rrcsente la de morir o no morir, siempre será mejor morir.
nancia, y la mente preocrpáda en la pérdida y la ganan-
cia nunca para. La muerte se considera pérdida y la vida
ganancia. Por ello, la muerte es algo carente de valor pa-
Jt+d.
ra üles personas, razón por la cual son desprecieb,lgs. -AI enfrentarse a la calamidad o a situaciones difíciles,
Además, los estudiosos y similares son personas que, rro bastá co¡l aseyerar: que no nos firrstr¿mos. Ante dich¿s
con su astucia y su verbo, ocultan su cobardía y avari- situacioles, uno ha de lanzarse hacia ellas. con valor y-ale-
cia interiores. Es algo que a menudo se juzga errónea- ¡¡ría. Se trata de atravesar una sola barrera, y, como reza e[
mente. rlicho: ..Cu¿nto más alta el agua, más ¿lta la barcar'.
i\+{. it+{.
42 43
L,s inánime rfirmar que no podemr¡s ¡lcanzar Ias cunr- h ocrrsión. Nucstra palabra cs cspe-
crr el tliscurso, según
hres que hemos visto y oítlo lograr a los naestros. Los ci¡hnente ilrportante. No está para exponet l,rs lronduras
maestros son hourbres, como nr. Si crees que serás infcrior I tle nuestro cor¿zón. Esto es algo quc los demás conocerán
en el ¿comedrnicnto de una cmpres¡r pronto discurrirás i lx)r nuestro quehacer diario.
por cse clmino.
El rnaestro Ittci dijo; ..Confucio er:r sabio porque tuvo
la tucrza de voluntad parir convertirse cn erudito a los
itt'L
quincc añor, no p,rr lo quc cstutlió rnás trrrrle-. Es conlo la 'Ilas ¡doptrr la acritud tle un sicn'o, nunca tlle senté
máxinra budista, según la cual ..Primero es la atención corr tlescuido, v,r htese cn casa o en clralquier tttro sitio
y después la ilunrinación,,. '
lirn¡roco hahhba, pero si se presentati,r algo quc no pudie-
r-rr lcllizalsc sin palabras, tne estbrzaba por resumir diez de
++ +5
J
A medida que la lnente se clcva y se aleja, el cliscerni_ cstá preparado p¡ra ser un ruténtico sicrvo. Siete veces
nriento nunca alc¡nzrrÍ una conclusión. Con espíriru in_ rrbl jo, ocho veces arriba,,.
tcrrso, fiesco v rau(lo, podemos tr¡nrar nuestr¿s decisiones Hc¡mbres como Narutomi lIr,ogo han sido ruzl¡¡ sic-
en el cspacio de siete respiracioncs. Se trata rlc tcner una
{
tc veces-. LIno dcbe compreuder tlue es alElo parecido a cotr-
fterte dcterminacirin y el espíritu dispuesto r¡ alcanzar vcl'tirse en un.l rualioneta quc se equilibrii a sí misma' El
nuestrt nteta. scñor tiene dcrecho a ordenlr tll cosa I nlodo de prucllt.
A,+rL ¡\,+{.
A Ia hora de rectificar al maesfto, si no gozirmos del Las cnfcrnred¿des v denrás dolencias se melven ¡1r,r-
rango apropiado para ello, scr:í muestr¿ rü er¿n leal- lcs rnerced a los propios sentimientos. N¡cí cuando mi
tad emplazar ¡ alguicn que sí Io [Link]:l par¡ qie corrila
l)¡dre tenía setentá v un irños, por lo quc fui un niño nlás
sus crrorcs. Para ello, lrly quc olrrrrr dentro de h cordiali_ bicn cnfcnnizr¡. Pero gracitrs ¡ mi flerte dcseo de ser útil
dad con todas las ¡t..rrtcs. Si lo hlccrnos por uosotros, no liasta la edad nliis ávanzad.l, cuando se prcsentó eI ttltl-
estaremos conreticndo rnás que un rrcto de ¿dulación. Lr rncnto mi salud mejoró 1'no rccayó desdc cntonces.
motiv¡ción, más bien, ha de se¡ el apoyo al chn desde Me hc abstenido del sero v he hecho buen uso de
el csfucrzo individual. c¡uterios dc nrr¡xa. Ha1'cosas que hRn ttltrado un ¡Jrln
Si kr [Link], puede hacerse. ctccto, y así lo sicnto.
Se dice t¡uc irunque se queme una ntttttu¡bi" siete ve-'
fi+{. ccs, cada un¿ tle ellas volvcr,í a su forurt original' Esta es
nri gran esperanz-a. Siempre he estado obsesionado con
L¿s ntrrlas rellci()nes entre los gobentantes actuales y runa idea: scr capaz de curlplir cl anhelo dc tri corazón, el
los retirados, como pltlre e hijo o hcr,.,r"no dc renacer siete veces y, catltr una de ellas, hacerlo comrr
-r1.,r. -"ro.,
u
se desprenden de rnotivaciones egr¡ístas. pmeb¡ tie ello cs sicn'o de mi clan.
que no existen nralas rellciones cntre el señor v cl sien-o.
A,+d.
A,*'{.
Es irnpensatrle t¡uc suscite rrlolcstia la ortlerr tle con_
yertirse cn rzr¡lz. Fln ll ópoca del scñor * l)specie de vílxrt¿ venenr¡s¡ oriLrnda de-|lprin, (ihina y Orlrcrt
Katsushigc, se solía
dccir: *Si uno no ha sitkt ronin al rnenr¡s si"te l,"ces, ,.ro ([Link]'D.
+6 1i
Yamamoto Jin'emon dijo una vez que es mejor para Malo es que una cosa se convierta en dos. No debe-
un samurái contar con buenos siervos. Los asu¡tos milita_ rrr,,s mirar a ninguna otra cosa mientras transitemos por la
res [Link] cosa de una sola persona, por muy diligente que \,'nrla del samurái. Esto vale para cualquier otra Senda.
'trate de ser. Fl dinero es algo que
pod"-oi to-i. p...ia_ \,¡ tiene sentido hablar de la Senda de Confucio, la Sen-
do, pero un buen hombre no puede convertirse en un adi_ ,lrr rle Buda o la Senda del samurái. Si entendemos las co-
nerado heredero de la noche a [a mañana. Hay que ayrrdar ,..rs tlesde esta perspectiva, seremos capaces de oír acerca
correcta y amablemente al orro desde el principio.'Con_ ,lt l¿s demás Sendas y ser cada vez más afines a la propia.
tar con siervos hará que no baste alimentarse solo uno
mismo. Si divides lo que tienes y alimenras a tus inferio_
res, podrás contar con buenos hombres.
,\+{.
Para un samurái, una sencilla palabra es importante,
A,+iL csté donde esté. Mediante una sencilla palabra puede ma-
tcrializarse elvalor marcial. En los tiempos de p az,las pa-
.Una persona con una pizca de sabi<.luría es una per- I¡bras son exponentes del valor interior. En tiempos tur-
.sona que criticará sus tiempos. Esta es la base del desaire.
lrulentos, sabemos que, por una simple palabra, podemos
Una persona de vcrbo discrcto será [Link] en los hue_ ,lclatar nuestra fuerza o cobardía. Esta palabra es la flor
nos tiempos y evimrá ei castigo en los m¿i<¡s.
que crece en nuestro corazón, no un simple vocablo que
r:rce de nuestrr hoca.
A,iiL
Ser superi«rr a los demás no consiste más que en que
¡\+{.
<¡tros hablen de tus¿zunttl's y [Link]. ,os opiniones. ia El guerrero no ha de decir nada sin convencimiento,
gente común se afinea en sus propias opiniq¡gs y, por lo
ni siquiera por casualidad. Siempre ha de estar con la men-
tanto, nunca destaca. Mantener un debate con oüa per_ te lúcida. Hasta en los asuntos más triviales puede entre-
[Link] es el primer paso para ser mejor que ella. Alguien verse nuestro corázón.
debatió conmigo cierto materi¿rl escrito en las oficin-as del
clan. Esa persona era rnejor que yo en la escritura y la in_
vestigación. Cuando buscas l¡ rectificación de los
demás.
¡\+iL
te vuelves mejor que ellos.
No hay nada que no pueda hacerse, sea lo que sea. Si
uno muestra resuelto, podrá mover los cielos y la tierra
i\+iL se
a su antojo. Pero dado que el hombre es débil, a veces no
es capaz de aunar fuerza mental para atesorár tal [Link]- Se dice que el gran genio tarda en madurar. Si e[ fi-u-
ción. Mover los cielos y Ia tierra sin que resulte costoso no to no ha madurado a lo largo de treinta o cuarenta años,
es más que una cuesdón de concent¡ación. carecerá de todo mérito. Cuando un siervo está predis-
puesto a cumplir con su labo¡ apresuradamente, se en-
¡tl+d. trometerá en el trabajo de otros y de él se dirá que es jo-
ven, pero capaz. Se excederá en su entusiasmo y también
Es un necio aquel de quien se diga que es hábil en las se le considerará más bien brusco. Se dejará llevar por la
ilrtcs. Dada su necia incapacid¿d de concentrarse en una estela de alguien que haya realizado ¡¡randes obras y ter-
solrr cosr, no piensa en nada más y de ahí nace su habili- minará siendo un adulador hipócrita del que se habla a sus
tlrrl. I,lst.r cs una persona inútil. espaldas. En Ia carrera por la realización de uno mismo,
si no hacemos grandes esfuerzos y no recibimos el apo-
A.+iI. yo de los demás en nuestro progreso por el mundo. resul-
taremos inútiles.
Hasta la edatl de cu¿renta airos, lo tlreior es aunar
fuerzas. Lo mejor es echar raíces a la edad de cincuenta. $L+'L
i\¡{. Cuando uno se ve enl-uelto en los asuntos de un gue-
rrero, como ser un kaibaka o llevar a cabo un ¿rresto den-
Al debatir con alguien, 1o mejor es [Link] con propie- tro deJ propio grupo o clan, la gente se dará cuenta si vie-
dad de cualquier tema. Por bien articulado que sea un dis- ne pleüamente mentalizado de antem¿no para que nadie
curso, puede resultarvacuo si la conversación es irrelevante' ocupe su puesto. Siempre hay que adoptar una actirud
de superioridad sobre los demás en lo relativo al valor
d\tiL marcial; sentir que no se es inferior a nadie y cultivar siem-
pre e[ coraje.
Cuando alguien te da su opinión, has de aceptarla
con honda gratitud, aunque sea despreciable. Si no lo ¿\,+ d,
haces,la otra persona no volverá a contarte lo que ha vis-
to y oído acerca de ti. Lo mejor es dar y recibir opiniones En el campo de batalla, si procuras que nadie obten-
desde una actitud amistosa. ga la ventaja y ru únicainte¡ción es romper las líneas del
enemigo, nadie te hará sombra, tu mente adquirirá fiereza
¡\+d. y manifestarás tu valor marcial. Esto es lo que nos enseñan
5l
los antcpasados. Adenrás, si mueres en la bltalla, sieurpre Hubo un monie que dijo ser capaz de conseguirlo
tleberás procuru que sea dando la cara al enenrigo. todo en virtud de su inteligencia. Hoy, en Japón, no hay
nronje que pueda superarlo. Y no es de extrañar lo más mí-
¡\* 'L
nimo. Sencillamente nadie
to de las cosas.
es capaz de ver hasta el cimien-
¿\,*d. ¡\+i{.
i2 5l
Si uro alberga seguridad en sus cimientos, no se verá ,k jornada, no pasa día sin que me asalte algún dispara-
lrr
aqueirdo por pequeños detalles o asuntos imprevistos. re rle verbo o acción. Es imposible vivir sin cometer erro-
I
Pero, al final, Ios dctalies de todo asunto son imporran- rcs. Sin embargo, no es algo en lo que piensa a menudo la
tcs. El rcie¡to o el crror en nuestra fonna de pruceder rs
¡l",rte qu" rrive inclinada hacia [a cultivación de la rnente. ,
ilá{. N+{.
Cuando leemos algo en voz alta, lo mejor es hablar
,S-egg4_una historia del Rl,utaiji, enla proüncia de Ka- rlcsde el estómago. Si 1o hacemos desde la boca, la voz
migata había uri maesrro del I Cbing qre afirmaba que no durará. Esta es la enseñanza de Nakano Shikibu.
aunque un hombre sea un monje, es inútil otorgarle un
estanrs mientras tenga menos de cuarenta años. Es porque
cometerá muchos errores. Confucio no fue el único hom_
i\i{.
bre en perder la capacidad de sorprenderse tras Ios cua- Cuando corren buenos tiempos, la extravagancia y el
renta. A1 llegar a esa edad, t¿nto los sabios como los necios orgullo son peligrosos. Si uno no es prudente en los tiem-
han aüavesado un buen número de experiencias y será persona que
¡ns normales, no será capáz de controlarse' Una
rnuy difícil sqrprende¡los. los malos.
,} l)rogresa en los buenos tiempos, titubeará en
¡\*{. A,+.t,
En cuanto al valor marcial, el mérito yace rnás en morir El maestro Ittei dijo: ..En 1a caligrafia, consideramos
por el reñor de uro que por dernbar a un en.*igo en co*- progreso cuando el papel, el pincéty la tinta se hallan en
bate. Esto se desprende de la devoción de SateTsugunobu. arnlonía'r. ¡Y, sin embargo, sofl elcÉentos bien distiqtos!
A,*{. ,\*{,
Cuando era joven, escribía un Diario del Arrepenti- El maestro sacó un libro de su caja. Cuando lo abrió,
miento en el que intcntaba registar mis errorcs día a día, de él manó un olor a clavo seco
ilr{.
y no había un día en el que no incorporara veinle o treinta
anotaciones. Como no se acababa nunca, me rendí. Incluso
ho¡ cuando me meto en la cama y pienso en los asuntos
5+ 55
7
Lo que suele llarnarse generosidad en realidad es ¡rrincipio va más allÍ de l¿ razón,' debe¡ía considerarse'
compasión. Lln el §á¡r¡'d está escrito: ..Desdeel punto de tle igual modo. Declaró lleno de enrusiasmo que debía-
üsta de Ia cornpasión. nadic puede caernos mal. Y quicn rrros c'atar lo inagot:rble.
ha pecado es quien nrás ha de ser compadecido,,. La am-
plirud y la profundidad tlcl corazón de unu no rienen lími-
tes.¡av espacio parl todos. Aún adoramos a los sabir¡s
¡\+d.
de los tres reinos antiguos porque su cornpasión nos llega ElmonjeThnnen tlijo: ..Un sien o inteligente no pro-
-hasta nuestros dlas. gresará. No obstantc, t¡llt[)()co hay clsos de necios que
lleguen a lo más alto".
,\+{.
, Cualquier cosa t¡ue hagas, deberá ser por el bien de
i\+{.
tu señor y rus padres, la genre en general y la prosperidad. Esta era la opinión de Nakano Shikibu: ..Cuando
' Esto es una muestra tle gran cornpasión. La sabiduría el uno es ioven, a menudo puede suscitar la vergüenza de
v
: coraje que surgen de la compasiór.r son sabiduría y coraje una vida mediante actos homosexuales. No compren-
áuténticos. [Link] uno casdga o se at:ana en aras de Ia com- dcr esto es peligroso. l)ado que no hay nadie que pueda
pasión, sus ¿ctos scrán infinitos en fuerza y correccirin. informar a los jóvenes acerca cle csto, yo puedo dar un
' Obrar por el propio bien cs signo de superficialidad v rnal- esbozo general.
, dad. Hace al¡gin ticrnpo que entendí
los asunros relativos ,, Hay quc comprender que una mujer solo es fiel a un
a Ia sabiduría v el coraje. Solo ahor¿ empiezo a cnrendcr marido. Nuestros sentimientos se enfbcan hacia u¡ra sola
los relativos a la compasión. persona durante toda la vida. Si no se da, entonces será co-
El señor Ieyasu dijo: ..La base para gobern.;rr un país rno la sodomía y la prosdtución. Es una vergüenza para el
en páz es la cornprsión, pues, cuando un soberano pien- guerrero. Ihara Saikaku escribi<i una famosa frase: " Una
se en los súbditos corno en hijos, estos pensarán en él corno adolescente sin un ¿mante nráyor que e a es lo mismo que
en un padreo. Es rnás, ¿no podría considerarse que los lítle- una mujer sin m¿rido". Pero este tipo de persona es ri-
res y el grupo (o sca, los padres y los hijos) perduran mer- dículo. Un joven debería poner a prueba a un hombre
ced a los vínculos de sus [Link], comparables a una re- mayor durante al menos cincr¡ años, y si está seguro de las
lación entre padres e hijos? intenciones de esa persona, entonces é1 también debería
Puede entendcrse quc la frase del señor Naoshige; solicitar una relación form¿rl. Una persona inconstante
*Quien halle siernpre faltas en los demás, será castiga- nunca sc implicará proñrnd¿mente en la relación y aban-
do por ellos', proviene de su compasión. Su dicho: .Fll donará a su am¿nte-
5ó 57
" Si sc ¡rrrcden cons,rgrar mutua asisten-
sus vidas a la Varios años más tarde, alguien preguntó a Saburo-
t iir, crrtorrccs ¡rotlrá confirmarse su naturaleza. Pero si uno z,rernon el significado de aquello, y dijo: ..Renunciar a la
r lc L ¡s tL rs sc tuercc, el otro deberá apreciar los lastres que ¡rropia üda por la de otro es e[ principio básico de la ho-
strlxrrtlrrí para la relación y cortarla con firmeza. Si el pri- rrrosexualidad. Si no se hace así, se conyierte en un foco de
rrcr() preguntar¿ cuáles son esos lastres, el segundo debe- r crgüenza. No obstante, de ese modo no te quedará nada
rií ncg'.rrse a hacerlo en su vida. Sr el otro insistiera, el (lue entreg¿r a ru señor. Por ello se infiere que es algo
rrgrirviado deberá encolerizarse; si e[ otro insistiera a pesar rruradable y desagradable a un trempo,,.
(lc csto, cl agraviado podrá emplear la violencia.
',
Por encima de todo, no hay que dividir el [Link]
en dos, Hay que afan¿rse en la Senda del samurái'r. it*{.
ñ,*d. Hasta que no se alcanza la cima de los cuarenta años,
es mejor apartar la sabiduría y el discernimiento para per-
severar en vitalidad. Dependiendo de la persona y su posi-
Hoshino Ryotetsu era el propagador de la homose- ción, aunque se sobrepasen los cuarenta, si se carece de
xualidad en nuestra provincia, y si bien puede decirse que vitalidad, no será bien üsto por los demás.
eran muchos sus discípulos, enseñó a cada uno de ellos
individualmente. Edayoshi Saburozaemon era un hombre *,*{.
que comprendía los fundamentos de la homosexualidad.
IJna vez, cuando acompañaba a su maestro a hacer unas Recientemente, alguien de camino a Edo envió a su
tareas, Ryotetsu preguntó a Saburozaemon: <.¿Qué has casa una carta detallada desde la posadadonde pasó su pri-
comprendido de la homosemalidad?,,. mera noche. Si bien era una persona que no prestaba aten-
Saburozaemon respondió: ..Es algo agradable y de- ción a tales cosas cuando estaba ocupado, era mejor que
sagradable a la vezrr. los demás en lo referente a prestar atención.
Ryotetsu, satisfecho, dijo: ..Has aceptado largas mo-
lestias durante rnucho tiempo para poder decir estor'. A,+{.
58 59
En el iuicio ajeno, la obstinación de[ samurái detrería ,rrrnque el paje hubiese actuado de manera poco razona-
ser excesiva. Un acto impulsado por la moderación po- lrlc, tras el golpe en la cabeza ya no cabían las disculpas. El
dría considerarse posteriormente como .insuficiente. He scñor debió acercarse al marinero y al paje con actirud de
oído decir que cuando uno cree habe¡ ido demasiado rrrrcpentimiento y haberlos cercenado allí mismo a los
leios, es signo de que no ha errado. Nunc¿ hay que olvi- rlos. Sin duda, err un señor sin san¡fre en 1as venas.
dar esta norma.
¡\*{.
¡\+{. La resolución de los hombres tle antaño era profun-
Cuando se toma la decisión de matar a alguien, por ril. En las primeras lÍneas los había entre trece v sesenta
muy difícil que sea hacerlo de frente, de nada servirá ha- rños. Por esa razón, los hombres rnás ancianos ocultaban
cerlo dando un largo rodeo. El corazón de uno puede enco- su auténtica edad.
gerse, uno puede dejar pasar la oportunidad, y así no puede
darse el éxito. La Senda del samurái es la de la inmediatez, ¡\*{.
y lo mejor es hacer las cosas apresuradamente. Cuando
un hombre acudía a las lecturas del sutra en el templo de En cuanto a los ¡suntos más serios que le afecten a uno
Jissoin, en Kawakami, uno de sus pajes se emborrachó tlirectamente, si uno no se preocupa de las cosas cimen-
en el transbordador y empezó a molestar a un marine- tándose en su propio juicio y afiontándolas inrnediatamen-
ro. Al atracar en la ora orilla, tan pronto como el pajc te, siempre quedará algo pendiente. En el diálogo sobre
desenvainó la espada, el marinero tomó un palo y le gol- asuntos que sean importantes para uno, habrá ocasiones
peó en la cabeza. En ese momento, los demás marineros en las que otros les otorguen poca, e incluso en las que no
hicieron piña, recogiendo remos y a punto estuvieron de se mencionen las auténticas circunstancias. En momentos
apalear al paje. No obstante, el señor pasó con aire de no así, uno ha de utilizar su buen juicio. Bastará, en cualquier
saber lo que estaba pasando, seguido de otro paie que se rnedida, convertirse en un fanático y echar a perder la vi-
disculpó ante los marineros. Entonces. tras apaciguar r su da. En ese momento, si pensámos en hacer bien las cosas,
compañero, lo acompañó hasta su casa. Aquella noche, el la confusión no tardará en emerger y caeremos en la cie-
paje que se había emborrachado supo quc le iban a des- gl torpeza. En muchos casos, nuestra caída puecle deberse
pojar de su espada. a un aliado que intenta hacer algo en nuestro beneficio;
Lo primero de todo: el señor hizo gala de una acdrud t¡nto como que la amabilidad de un amigo puede matar-
absolutamcntc insuficicnte al no apaciguar a su paje b<-r- nos. Sucede como cuando se pide permiso para conver-
rracho cuando aún estaban en el mansbordador. Además, tirse en mon je.
61
i\+{. La esplendorosa colocación de la armadura es una
lrucna disciplina, pero bastará con que estén tod¿s las pie-
El señor Naoshige dijo: .<El bien o el mal de un ante- zirs. La armadura de Fukabori Inosuke es un buen ejem-
pasado puede determinarse por la conducta de sus descen- ¡rlo. Hornbres de gran alcurnia y muchos siervos también
dientes". Todo descendiente debería comportarse de rrccesitan cosas como ahorros para su uso en las campa-
modo que rnanifieste el bien de su antepasado, y no el mal. ñrs. Se dice que Okabe Kunai hizo confeccionar un nú-
Esto es devoción filial. rnero de bolsas equivalente al de los honrbres de su gru-
$t*{, ' Unitlad de mcJir I¡ ctlui. alentc a algo menos dc cuatro hlos lNl /¿/ T).
incscrutables. El señor Sanenori una vez dijo: ..Siempre Capítulo 2
ha1, una forma de comprender las cosas incomprensibles. Se dice que...
Además, ciertas cosas se comprenden de forma sencilla-
mente natur¿I, mientras que otras se nos escapan por tnu-
cho que intentenros resolverl¿s. Es algo interesante,'.
Iis algo sumamente profirntlo. Es natural que no poda-
mos comprender las cosas profundas y ocultas. Lo fácil de
asimilar suele ser superficial.
xá*.
El encuentro con otras persouas ha de estar presidi;
do por la rápida identificación de su temperámento y reacr.
cionar adecuadamente ante este. Esto es especialmente
válido cuando estamos ante una persona especialmen-'
te polémica, a la cual, tras tratarla con docilidad, debere-
rnos reducir con lógica superior, pero sin sonar duros, y de
tal modo que no sea procedente alegato o réplica poste-
rior. De esto han de [Link] tanto las palabras como i
cl corazón.
64
Era esta la opinión de un monje acerca de los en- son deberes diarios, mejorables con la práctica constante.
cuentros personales. Básicamente, uno debería percibir su naturaleza como una
fuerza silenciosa. Si conseguimos alcanzar todos estos
ff,tiL obietivos, seremos conscientes de la historia y las costum-
bres de la zona en la que nos encontremos. Logrado esto,
Los sueños son manifestaciones retles. Cuando sue- podremos estudiar sus diversas artes a modo de recreo.
ño ocasi<lnalmente con mi muerte en la batalla, o co- Si se piensa en ello, ser un siervo es algo muy fácil. Y en
metiendo seppuku, si me arrebujo en el coraje, mi enfoque estos días, si se obsen a ¿ las personas mínimamente úti-
mental dentro del sueño cambia gradualmente. les, veremos que han alcanzado la plenitud en estos úes
Digo esto a propósito del sueño que tuve en el ügé- aspectos externos.
sirno séptinro día del quinto lnes.
[Link]{.
it+{.
Cierto monie diio que el que cruza imprudentemen-
Si alguien hubiera de definir en una palabra cuál es te un río de profundidad desconocida, morirá arrastrado
la condición del samurái, sería su firme entrega, en cuer- por las corrientes sin alcanzar nunca la otra orilla y aten-
po y alma, a su señor. Y si alguien preguntara cuál se- der los ¿suntos que le llevaron a cruzar hasta allí. Sucede
ría el siguiente paso, este consistiría en reforzar nuestro lo mismo cuando uno se fnuestra ansioso por convertir-
interior con inteligencia, humanidad y coraje. La com- se en siervo sin comprender las costumbres de los tieln-
binación de estas tres virrudes puede antojarse inalcan- pos, así como lo que le gusta y lo que no al señor. De este
zable para la persona ordinaria, pero es fácil. La inteli- modo, no seremos de utilidad y nos cubriremos de ruina.
gencia no es otra cosa que debatir asuntos con los demás. Intentar acdvamente obtener los afectos del señor es im-
La sabiduría ilimitada proviene de eso. La humanidad es propio. Primero debemos dar ul paso atrás y comprender
: una actitud por el bien del prójimo, dándose por [a senci- las honduras del terreno que pisamos, y luego obrar eütan-
lla comparación de uno con el prójimo y ubicándolo en do todo lo que disguste al señor.
primer lugar. El coraie consiste en apretar los dientes;
eso y correr hacia el frente sin preocuparse por las cir-
cunstancias. Cualquier otra cosa por encima de estas tres
$t+{.
no merece ser conocida. Si atamos una serie de bolsas de clavo al cuerpo, no
En cuanto a los aspectos extemos, están la apariencia nos afectarán ni hs inclemencias, ni los resfriados. Ha-
personal, la fo¡ru¿ de hablar y la caligrafía. Y todos ellos ce algunos años, Nakano Kazuma regresó a su provincia
67
como mensajero, montado sobre un caballo en pleno in-
viemo, y pensó que, a pesar de ser ya un anciano, no sentía
el mínimo dolor. Se dice que tal cosa se debía a su uso del
itriL
clavo. Por otra parte, beber una pócima hecha a base de Se dice que hay una cosa llamada <.el espíritu de una
heces de un caballo moteado es la mejor forma de dejar época, a [a que no podemos volver. La progresiva disipa-
de sangrar a causa de una herida provocada por la caída de ción de ese espíritu se debe a que el mundo se acerca a su
un caballo. tinal. Del mismo modo, un año no se compone solamente
$t* Jt+d.
'1.
Una vez, el señor Ieyasu no ganó nada en una batalla, Uesugi Kenshin dijo: ..Nunca he sabido ganar de
pero en juicios postreros se diio: ..Ieyasu es un general de principio a-fin, sino de no quedarme atrás en nin¡Juna si-
gran coraje. De sus siervos muertos en la batalla, ninguno tuación,,. Esto es interesante. Un siervo se quedará parali-
de ellos cayó dando ia espalda al enemigo. Todos lo hicie- zado si cae ala zaga, de una siruación. En toda situación,
¡on encarando las líneas enemigas,. El que la mentalidad nuestra función yiapacidad de respuesta no caerán en la
de un guerrero pueda manifestarse incluso tras su muerte, superficialidad si nos adelantamos a los acontecimientos'
puede suponer una fuente de vergüenza para é1.
¡\+d.
¡\r {" -
última palabra cuan-
Hay que tener cuidado de no tener [a
Como dijo Yasuda ULyo levantando su última copa de ,lo se hrbla del aprendizaie,la moralidad o el folclore ante
vino, solo el final de las cosas importa. Toda nuestra vida ancianos o gentes de rango superior. Es algo desagradable'
7l
r v
A. rd, ancianos o el propio sogún en el castillo de Edo, deberá
practicar en la intimidad de sus cuartos.
I rrl., 1,l,,rlr( ¡.r (l(. l\¡t¡nigr¡trr
ticnen utr¡t csltecie de Todo funciona así. Por consiguiente, hay que ser cui-
I ,¡ q:l rr rzit(lit pr )f n iveles que us¡lt tltrr¿nte el día
[Link] rr I r r c r .r dadoso en la indagación de ias cosas. Lo mislno pasa con
¡rrlrr contcnr¡rllr las iiorcs. N regresar,las tiran, pisoteándo- el entrenamiento marcial como con los asuntos oficiales.
las. Corno es de imagina¡ este es uno de mis recuerdos Si intentamos concentrar las cosas de este rnodo, ¿no al-
de la capital [Kioto]. El final es esencial en rodas las cosas. canzaremos a comprender la negligencia diaria y la falta
de rcsolución en nuestros tiempos?
A,+iL
Paseando juntos por el camino, Tsunetomo diio:
¡\+'L
..¿No es todo hombre como una marioneta evada con Aunque hayamos cometido un error en una tarea
mano hábil? Es una pieza de diestra manulhcrura que pue- gubernamental, se nos podrá excüsar si alegamos torpeza
de corre¡ saltaq brincar e incluso hablar aunque no ten- o falta de experiencia. Pero ¿puede darse ese tipo de excu-
ga cuerdas que la guíen. ¿Nos invitarán al próximo festival sa por los errores de hombres que hayan estado impli-
de Bon? Es este un mundo de vanidad, sin duda. La gente cados en este reciente e imprevisto acontecimiento? El
siempre lo olüda,,. maestroJin'emon siempre solía decir: ..Basta con que un
guerrero sea rohusto-, y este es precisamerrte un caso si-
,\+{. milar. Si alguien considerase que tal fracaso fuese causa
de mortificación, lo mínimo que debería hacer sería raiar-
IJna vez se le diio a un joven señor que ..ahora mis- se el estómago en vez de üvir con la vergüenza y la que-
mo', es ..cuando llegue el momento» y que ..cuando lle- mazón en el pecho; la sensación de no tener lup¡ar al que
gue el momento» es ..ahora mismo>r. Uno estará errado si ir, que su suerte como guerrero se ha agotado, que ya es
cree que ambas cosas son [o mismo. Por ejemplo, si uno incapaz de actuar con celeridad y que una sombr¿ ha caí-
fuese convocado ante el señor para explicar algo en ese tlo sobre su nombre. Pero si estuviese apegado a su vida
mismo momento, lo más probable es que el siervo se que- y razorlara que debería üvi¡ ya que su muerte no traería
dase perpleio. Eso demuestra que endende Ia diferencia nada útil, todo el mundo le señalaría a sus espaldas y aca-
entre los dos conceptos. No obstante, si alguien confunde haría cubierto de vergüenza. Una vez muriese, su cuerpo
los dos en un mismo concepto, si bien nunca llegará a ser sería arrojado como un despojo; sus inocentes descendien-
el consejero de su señor, no dejará de ser un siervo y, en tes cargarían con su desgracia por el simple hecho de he-
aras de decir algo con claridad, sea o no ante su señor,los redar su sangre y el nomb¡e de sus antepasados quedaía
73
[Link] lr.r¡1" .r,,r ( ¡,¡r. l,¡rlos los rrricnrhros de su famili¡. ,rl hombre en e[ reciente acontecimiento. Cuando 1¿ situa-
Irl, ., rr' rr r.,r.r¡ r r,r\ s( niln ciert [Link] lamentables.
r r ción se desborda, podemos [rt]tar con la espada o, si el
\r n,r jir,/i r)()s (le utla detenrinación diaria fenoro- otro huye, liritar algo como: ..¡No corras, solo los cobar-
'.,r, ,,r rr,, r¡rcrlitrulros
lo que significa ser un guerrero si- des lo l.r¿cen!,, y, según lo pida la sinración, alcanzar los
r¡rrielrr cn nuestros sueños, puede decirse que sefíámos propios objetivos mediante la influenci¡ de las palabras.
r lignos tlc castigo. Dicen que hubo un hombre muv hríbil a la hora de juz-
l)ucdc tlecirse que un hombre que ha caído por la gar la detcrminación de los denrás y que gozó de la aten-
csp¿d¡ c¡recía de ta habilidad rcqucrida y r-io agotada su ción de todo el mundo, tan capaz era de gestionar tales
suerte como guerrero. El holnbre que lo ha matado, im- asuntos. Esto es prueba de quc cl ..ahora misrno', no di-
pelido por las circunstancias inevitables y convencido de ficrc tár1to de ..cuando llegue el lnomento>. La postura
que no quedaba más altern¿tiva, [Link]én ha puesto su vi- del yokout no ynri al respecto ejemplifica bastante este ex-
da en juego, por [o tanto no debería habel evidencia de tremo. Es algo que debería estar cn nucstro punto de mira
cobárdía alguna. El mal genio es rrlgo inapropiado, pero de antelnano.
no puctle clecirsc que dos hombres enfrentados en buena Son nruchas las cosas que hay que tene¡ en conside-
lid sern cohardcs. fin estc recicntc acontccimiento, no ración de antemano. Si alg¡uien ha matado a un honrbre
obstante, Ios hombres que han vivido v se h¿n cubierto de en la mansión del señor y se las ha arreglado para huir,
vergüenza no eran auténticos guerreros. como no tenemos manera de srbcr si sigire biandiendo la
Todos los días debemos penslr y esforzarnos por irn- espada v abrié[Link] camino hasta las estancias del seño¡
. plantar en nuestro acewo el dicho: ..Cuando llegue el rno- tendrcmos quc abatirlo con el acero. Ciertamente, en unil
mento, ahorá mismo,r. Se dice que es ciertamente extfaño investigación ¡rostrera se nos potlrá acusar de cómplice del
áue nadie pueda recorrer una vidir airosamente con una ascsino o dc tcner rencillas con é1. Pcro en el propio tno-
ü otra medida de negligencia. A¡( la Senda del samurái Ínento, nucstro único pensamiento deberá ser abadrlo por
consiste en practicrr la muerte cada tnilñani, conciencián- la espada sin consideración [Link] dc ftinrros pleitos.
dose de qr"re esta ocurrirá aquí o allí, imaginando la más I
mínima de las formas de morir v enfocando la mente fir-
rnernente hacia ella. A pesar de la enorme dificultad que
*,+{.
esto puecle implicar, si alguien se pone ¿ ello, demostra- Aunque nos viÉramss abocados a una súbi+a decapi-
rá que puede hacerse. No hernos dc suponer que haya tac!q4, {e!eríamos poder realizar una última acción con
nada que no pueda hacerse._ c'erigza. Los írltimos momentos de Nitta Yoshisada lo cle-
Adernás, la inlluencia de las palabr¿s es importante en mucstran. Dc haber sido una pcrsona débil de espíritu,
los asuntos nilitares. Támbién h¿l¡ría sen'ido para detener habría caído tan pronto como lo hubieran separado de su
71 75
t En ocasiones, la gente se deia llevar y habla demasia-
cabeza. Más recientemente tenemos el ejemplo de Ono
Doken. Táles acciones tuvieron lugar por la seocilla deter- do, sin pensar. Pero esto no pasará desapercibido a 1os
,minación. Con valor marcial, si nos tornamos qn espíritu ol¡servadores cuando su mente irradie fiivolidad y men-
vengador y mostramos gran determinación, aunque nos tira. En tales ocasiones, lo mejor es afrontar la verdad cara
corten la cabeza, no deberiamos morir. a cara y expresarla. Entonces, la verdad anid¿rá en cl co-
razón. Incluso cuando saludamos fugazmente a alguien,
il *{. -lannen
¡\.+{,
Es bueno llevar un poco de polvos cosméticos en El monje solía colgar carillones de vien-
la manga. Puede ocurrir que cuando nos despejamos de to, pero decía: ..No es porque me guste el sonido. Lo
una borrachera o nos despertamos del sueño, nuestra com- hago para conocer la dirección del viento en caso de in-
plexión sea pobre. En ese mornento es adecuado aplicarse cendio, pues esa es Ia mayor preocupación para un tern-
un poco de polvo cosmético. plo". Cuando soplaba el viento, él mismo salía a vigi-
Iar por las noches. Durante toda su vida, el fuego de su
it+d, brasero nunca se apagó, y siempre tenía una linterna
tle papel y un encendedor junto al lecho. Dijo: .<La gente
76 77
pierde los nervios durante una urgencia, y nadie puede mente, una palabra será suficiente. Y cuando nos encon-
encender una luz apresuradamenter,. tremos y conversemos con otros, también bastará con una
Si se establece una distinción entre los lugares públi- palabra. Hay que pensarlo bien antes de hablar. Es algo
cos y las estancias privadas, o entre el campo de batalla y el [Link] y firme, y debemos asimilarlo sin sombra de du-
tatami,llegado el momento no quedará tiempo para en- da. Se trata de poner por delante todo el esfuerzo necesa-
miendas. Solo está la constante ügilancia. Si no hubiese rio y abordar la situación habiendo adoptado previamen-
hombres capaces de demostrar el valor en el tatanr'i, tam- te la actitud adecuada. Se trata de algo difícil de explica¡
poco lo podrían demostrar en el campo de batalla. pero que debería anidar en el corazón de todos. Si no lo
asumimos de corazón, será muy difícil que acabemos
Jt+{. comprendiéndolo,
78 79
La codicia, la ira y la necedad son cosas que hay que
clasificar adecuadamente. Cuando ocurren cosas malas en
¡\*{.
el mundo, si 1as observamos con afán comparativo, no
I.a vergüenza y el arrepentimiento obran como la suelen aleiarse mucho de estos tres conceptos. La obser-
perturbación de un cuenco de agua. Cuando un amigo vación comparativa de l¿s cosas buenas demuestra que no
mío oyó cómo confesaba el ladrón el robo del ornamen- se alejan t¿mpoco demasiado de la sabiduría, 1a humani-
80 8l
, lrr,, l,.r.r , \¡¡,r(.r 1,, ,r l¡t ilt¡l(;sfcr¿ de la ciudad y acos-
r'¡'r¡l,r r 1,, .r Lr 1i,.rrtt.l)csrlc los cinco años, fue enviado
v con la fuerza de dos. Si se deja para más adelante, uno será
negligente para el resto de su vid¿.
, ,,rr, ¡ ('¡r ( \( rrtiu)rc (lc l2r fámilia a las casas de otras fa- ..Patea con rapidez y atraviesa una pared de hierro,
rrrrlr.r,.. 1.,I srlt. Lrs sictc, para hacerlo más fuene, le pusie- es otra frase interesante. Irrumpir rápidamente con pie
r ¡ )r \rllt( lit I¡i¡s (lc gucrero de esparto y le mandarOn viSitar
firme es el prímer paso de la celeridad. En relación a esto,
los tcrn¡rlos de sus antepasados. Hideyoshi puede conside¡arse como el único hombre des-
de la creación de Japón que aprovechó sólidamente una
¡\*{. oportunidad única en la üda.
Es
tro clan y
impropio ignorar 1a historia y los oúgenes de nues-
sus siervos. Sin embargo, a veces, el
conocimiento
Jt+iL
en exceso puede suponer un obstáculo. Hay que ser discre- Hemos de tener cuidado de no decir cosas que pue-
to. Conocer las circu¡stancias puede resultar también un im- dan cau\ar problemas en el mismo momento. Cuando
pedimento en los asu¡tos cotidianos. Hay que ser discreto. surge alguna dificultad en este rnundo, la gente se excita ¡
antes de que nos demos cuenta, el problema está en boca
¡\+d, de todo el mundo. Es inútil. Si va de mal en peor, uno puede
convertirse en protagonista de chismes y cotilleos, o, co-
Se ha escrito que el monje de Shungaku dijo: ..Rehu- mo poco, habrá conseguido granjearse enemigos y acu-
sando simplemente a retirarse frente a un problema, uno mular intenciones adversas hacia uno mismo por decir
puede ganar la fuerza de dos hombres>r. Esto es inte¡esan- algo innecesario. Dicen que, en tales casos, lo meior es
te. AIgo que no se hace aquí y ahora puede quedar pen- quedarse en casa y pensar en 1a poesía.
diente de por vida. Cuando resulta difícil acomete¡ las
tareas con la frerua de un solo hombre, hay que hacerlo
¡\r{.
83
o los
l l,r l rl,rr ,lc l,s rrsuntos de los demás es un gran error. En asuntos tales como los procesos iudiciales
Es [Link]
I l,,r' ¡.r r rien; cs incluso impropio. En cualquier si-
I,,.,. r.r rrrI ,rcuerdos, perder rápidamente es perder trien'
rr¡.r, r,,rr, L¡ r rrc jor
cs conocer nuestfas propiás habilidades, *rr. éi rro ,o1o piensa en ganar, una victoria sórdida
"l
siempre será p"o, qo" *, derrota' Por lo general'
se con-
r'\l( )r ¿:rIsc cn nuestras tareas y maneiar un verbo discreto.
vertirá en una derrota escuálida'
¡\+d. i\+{.
El corazón de una persona ürtuosa se ha asentadoy no
Ser profundamente consciente de la diferencia
enre
le irnpele a pasar corriendo por sus asuntos. Una pemona
sentimien-
de escaso mérito no está en paz, pero recorre el mundo uno mismo y los demás; ser portador de malos
manan del
causando problemas y prendiendo el conflicto con todos. tos v deiarse llevar por otros son cosas que
todo
.orírOn'y .rt"..n de compasión Si lo envolvemos
i\á{. "n
t,
"oáp"tiOn
to con los demás.
del corazón, no habrá lugar al conflic-
87
ri
t ..;El código de marinería es para gente como vosotros!
¡\+{. ¿Creéis que nosotros, samuráis, vanos a dejar que os
IIcvóis material de una embarcación que transporta p¡ue-
AJguien dijo lo siguiente: <<Existen dos tipos de dispo- rreros? ¡Os rajaremos y arrojaremos al mar hasta al últi-
sición: introvertida y extrovertida. Cualquiera que falle en mo de l'uestros hombresl,,. Así, todos krs nrarineros hu-
una u otra, es inútil. Es, por ejernplo, como la hoja de una ycron de r,rrelta a su barco.
espada, que debemos afilar bien antes de guardar en su En momentos así, uno ha de actuar como un salnu-
funda.Támbién tenemos que sacarla periódicamente, fi:un- rái. Para los asuntos baladíes, lo mejor es resolver las cosas
ciendo el ceño, como si fuésemos a atacar, limpiar la hoia gritando, sin más. Si hacemos de un problema algo más de
y volver a guardarla en la funda. lo que realmente es y perdemos la ocasión, el problema no
,, Si siempre tenemos la espada desenvainada, nues- se resolverá y no habrá ganancia alguna.
tra hoja siempre estará desnuda, l¿ gente no se nos acer-
cará y nunca tendremos aliados.
,, Si una espada está siempre envainada, se oxidará,
¡\+iL
se quedará sin filo y lo mismo pensará la gente de su pro- Cierta persona que hafló un déficit al cierre de unos
pietario. libros contables envió una carta al jefe de su sección di-
ciendo: ..Es lamentable tener que c ometer seppuku por un
'' No se pueden conseguir las cosas solo con inteli-
gencia. Hace falta una perspectiva amplia. De nada servirá ¿sunto de dinero. Como usted es el jefe de mi sección, rue-
realizar juicios apresurados acerca dcl bien y del ma1. No p¡o envíe fondos,,. Dado que se trataba de una solicinrd ra-
obstante, tampoco debemos ser perezosos. Se dice que zonable, los fondos fueron despachados y el asunto fue
uno no es realmente un samurái si no toma sus decisio- resuelto. Se dice que hasta los actos ilegales pueden resol-
nes apresuradamente y destaca en la competenciarr. verse discretamente.
¡\t *L $t+'L
En una ocasión, un grupo de cinco o seis pajes via- La impaciencia es dañina e impide grandes obras. Si
jaban hacia la capital en la misma embarcación. Dicha consideramos que algo no es cuestión de tiempo, io aco-
embarcación chocó con otra en plena noche. Cinco o seis rneteremos de forma sorprendentemente rápida. Los tiem-
marineros saltaron a bordo y exigieron altivamente que pos cambian. Pensemos en el mundo de hace quince años.
los pajes soltaran el ancla, según el código de marineria. Al Debía de ser muy diferente, pero si echásemos un vistazo
oír eso, los pajes corrieron hacia delante mientras gritaban; rl libro de las profecías, imagino que descubriremos que
no 10 era tanto. Dentro de otros quince años, no queda- ,lt nrás. Pero si nos cuestionamos ¿cerca de esto, nada
rá ni uno solo de los hombres útiles de hoy. E incluso si lr,rlrrá que decir. El último verso del poema, que dice:
.. ( iuando te lo pida el corazón» es el principio secreto de
los jóvenes de hoy Ilegan hasta entonces, serán probable-
mente menos de la mitad. torlas las ¿rtes. Se dice que es un buen censor.
La valía se disipa paulatinamente. Por ejemplo, si hu-
biese escasez de oro, 1a plata se convertiría en un tesoro,
y si lo que escaseara fuese la plata, el cobre adquiriría su
¿\+{.
valor. (]on el cambio de los tiempos y la merma de las ca- Cuando escuchamos 1as historias de hombres con-
pacidades humanas, todos podernos atesorar un valor sumados, hemos de h¿cerlo con honda sinceridad, aunque
adecuado, por pequeño que sea nuestro esfuerzgr. Quince sc trate de cosas que ya sepamos. Si, al escuchar las mis-
años es el espacio de un sueño. Si un hombre apenas cui- rnas cosas diez o veinte veces, damos con una conclusión
da de su salud, habrá cumplido con su propósito y se ha- nueva e inesperada, ese momento será muy especial. En el
brá l-uelto valioso. Ciertamente, en una época en la que tt'dioso discurso de los más ancianos encontraremos sus
abundan los señores, todos debemos esforzarnos consi- krgros más meritorios.
de¡ablemente. Pero, al mismo tiempo, en un mundo que
se decanta por el progresivo declive, la excelencia no es
tan diffcil.
*.*{.
Esforzarse sobremanera para coffegir las malas cos-
tumbres de una person¿ es lo adecuado. Tenemos que ser
como las avispas excavadoras. Se dice que, incluso con un
hijo adopdvo, si se le enseña con constancia a que se nos
parezca, al final se acabará pareciendo a nosotros.
$t*{.
Si nuesffa fuerza se limita a la que mana de la vitali-
dad, nuestras palabras y conducta personal irán en con-
cordancia con la Senda y recibiremos los elogios de los
9l
r Capítulo 3
El señor Naoshige dijo una Yez... üt+{,
Cuando el señor Naoshige estaba hablando con su
nieto, el señor Motoshige, le dijo: ..Poco importa que uno
sea de alta o baja cuna, toda estirpe alcanzará el declive
cuando llegue el momento. Si intentamos eütar la ruina
en tal momento, el final será más angustioso si cabe. Si
creemos que ha llegado el momento, lo mejor será acep-
El señor Naoshige dijo una vez: ..No hay sentimien- tarlo con gracia. Al hacerlo, es posible que perdure un
to más profundo que el gln 1 En ocasiones, alguien, como
¡roco másn.
un primo muere, y no es cuestión de ocultar las lágrimas. Se dice que el hermano pequeño de Motoshige se lo
I sin embargo, podemos oír hablar de alguien que vivió oyó decir.
hace cien años o más, de quien no sabemos nada yno com-
partimos lazo familiar alguno y, sin embargo, verter lágri-
mas azuzados por e[ sentido del gm".
it*{.
Cuando el señor Naoshige pasaba por un lugar lla-
mado Chiril:u, alguien le dijo: .<Aquí üve un hombre de
más de noventa años. Dado que es muy afortunado, ¿por
qué no hace una parada para üsitarlo?>,. Naoshige respon-
dió: ..¿Acaso puede haber alguien más digno de compa-
sión que tal persona? ¿Cuántos hijos y nietos crees que
habrá visto morir con sus propios ojos? ¿Dónde está la
buena forhrna ahí?,',
AI parecer, no hizo esa parada para visitarlo.
93
Oapítulo 4 para huir. Todos salieron corriendo, presas de la confu-
( lLr:urrlo Nabcshirna tdanao... sión. Sin embargo, Nabeshima Matabei desenvainó su es-
pada y acabó con la vida del animal. En ese momento, el
scñor Katsushige ocultó su rostro tras [a manga y dijo;
oMenuda polvareda ha levantado',. Probablemente lo hizo
¡lara no ver el espectáculo de sus hombres azorados.
ff,+{.
Cuando Nabeshima Tádanao tenía quince años, uno Cuando el señor Katsushige era joven, su padre, el
de los criados de la cocina incurrió en un acto de insolen- scñor Naoshige, le enseñó que <<par¿ practicar los tajos,
cia y un soldado raso fue a golpearlo, pero el criado lo hay que ejecutar a algunos hombres condenados a muer-
mató con la espada. Los ancianos del cian consideraron rcrr. Así, en el lugar que se encuentra ahora dentro de la
apropiada la condena a muerte, aduciendo que el hombre puerta occidental, se alineó a los condenados y Katsushige
había errado, en primer luga¡ en lo concerniente a los es- los decapitó, uno a uno, hasta contar nueve. Al llegar al
tamentos de los hombres, además de derramar la sangre rlécimo, vio que se trataba de un joven saludable y dijo:
de su oponente. Tadanao escuchó y dijo: ..¿Qué es peor, *Me he cansado de cortar. Perdonaré la vida de este horn-
errar en lo concerniente a los asuntos de los estamentos lrre". Y así lire.
de los hombres o apartarse de la Senda del samurái?',.
Los ¿ncianos fueron incapaces de contestár. Enton-
ces Tidanao añadió: <.FIe leído que cuando un crimen no
A,td.
está claro, el castigo ha de ser ligero. Que se le encierre El señor Katsushige siempre decía que existen cuatro
durante un fiempon. ti¡ros de siervos: los ..diligentes, pero rezagadosr', Ios..re-
z,rgados, pero entusiastas», los ..siempre diligentesr> y los
9+
lrrr r ¡rrr..rt Srr¡rotrrlo (lUc Nakano KazumaySi- Capítulo ó
llrrlrr, .r¡ lrr, ,¡ rl.t¡t .l (slc til)o. Cuando el señor tkanobu. ..
$t*{.
Tákagi Akifusa se rebeló contra el clan R1'uzoii, recu-
rrió a Maeda Iyo no-kami Iesada y recibió asilo en su casa.
Akifusa era un ¡¡uerrero de coraje sin parangón, además de
veterano y ágil espadachín. Sus siervos eran Ingazaemon
y Fudozaemon, no menos fornidos que é1, que nunca se
alejaban de su señor, ni de día, ni de noche. El señorTaka-
nobu envió una petición para que Iesada matara a Akifusa.
96
r l,ln ciclto mornento, cuando Akifusa se encontraba senta- ríada de lanzas y espadas largas, armado solo con humil-
,hd v compasióni Si carece de gran comje, ni siquiera sr
tlo cn el porche mientras que Ingazaemon le lavaba los
lo planteará. Prueba de ello es que un monje que ofre-
¡ries, Iesada se le acercó corriendo por su espalda y le cortó
la cabeza. Antes de que esta tocara el suelo, Ahifusa desen- ce incienso en un servicio fiinebre budista puede temblar,
vainó su espada corta y se volvió para devolver el golpe, l csto se debe a que cárece de comjc.
pero la que cortó fue la cabeza de Ingazaemon. Ambas Cosas como recuperar a un homhre de entre los muer-
cabczas cayeron juntas al barreño. La cabeza de Aliifusa se tris o sacar a tod¿s las criaturas del infierno están relacio-
elevó entonces por encima de las presentes. Esa era la téc- nadas con el coraje. No obstante, los monjes de los últi-
nica n.rágica que empleaba constantemente. mos tiernpos albergan falsas ideas y deseos de convertirse
en personas admirables y gentiles; ninguno está dispues-
te el pecho, no podrá ser nunc¿ un siervo. Por 1o tanto, el to, pero si un guerrero se carga de lealtarJ y devoción filial,
monje busca el coraje inspirándose en el modelo del guerre- lx)r una parte, y coraje y cornpasión por la otra, las veinti-
ro, mientras que el guerrero busca la compasión del monje. cLratro horas del día, hasta que se le agoten los hombros,
He viajado durante muchos años y he conocido a mu- \c con\¡ertirá en un s¿murái.
chos hombres sabios, pero sin los medios de obtener cono- Durante los rezos de la mañana y [a tarde, así como
cimiento. Por lo tanto, sienipre que oía hablar dc un hom- ,l,.rrtrnte todt¡ el día en general, lo nrejor que [Link] ha-
bre de corajc en un lugar o en otro, iba a visitarlo por muy cer es recitar el nombre de nuestro señor. En nadr se dife-
duro que fuese el camino. He aprendido sin lugar a dudas rencia esto de los nornbres de Buda y las palabras sagradas.
que estas historias de la Senda del samurái han sido una Son estos ásuntos relátivos ¿ la fuerza de nuestro desti-
ayuda para el camino del Budismo. rro. Es más, uno debe estar en ¿rmonía con sus dioses. La
Ahora, un g'uerrero enfundado en su armadura car- r'orn¡lasión es corno una madre que nutre nuestro desLino.
gará contra el camparnento enenigo, conürtiendo su arma- l ,osejernplos de guerreros ruines ¡, despiadados que úni-
dura en su fuerza. ¿Puede creerse que un monje, equipado (,Ircnte alesorahan valor son fl agranles, t;nto en I iernpos
únic¿mente con un rosario, podría cargar contra una mi- ¡nsldos como presentes.
ff,*{. nrinales y no puedo ir más leios. He enviado a los de mi
grupo por delante, asÍ que te ruego que tomes el man-
En un momento dado de una conversación, un siervo do,,. Esto lo relató un capataz, aludiendo a ello como un
del señor Nabeshima Naohiro dijo: ..No hay aquí hom- .
caso de cobardía, y Mitsuse recibió [a orden de cometer
bres en los que mi señor pueda confiar realmente. Si bien seppu,ku.
rne reconozco consistentemente inútil, soy el únicó que Hace mucho dempo, los dolores abd<¡minales se lla-
estaría dispuesto a perder la vida por vos,'. rnaban ..pasto de [a coba¡dÍar'. Esto se debe a que sobrevie-
Se dice que el señor Naohiro est¿lló en una ira ultra- nen de repente e inmovilizan a la persona que los patlece.
jada, y dijo: ..;Ni unode nuestros siervos lamenra con-
servar la vida! ¡Tüs palabras son de arrogancia!,,, y a pun-
to estuvo de golpearlo cuando oros, allí presentes, se lo
¡\+{.
llevaron a rastras. [Link] murió el señor Nabeshima Naohiro, el señor
Mitsushige prohibió a los siervos del fallecido la práctica
¡\*iL del ntiluku*.Stmensaiero acudió a la mansión de Naohiro
v pronunció la declaración, pero los receptores de la noti-
lJna vez, cuando el señor?nesada, el fundador de la cia no podían estar menos de acuerdo. De entre ellos, fue
familia Chiba, venía por mar a la isla de Shikoku, un fuerte lshimaru Uneme (más tarde llamado Seizaemon) desde el
viento empezó a soplar y dañó su embarcación. La salva- ¡siento de menor categoría el que dijo: ..Es impropio de
ron acumulando orejas marinas para taponar las vías de nrí, como el más joven, tomar la palabra, pero creo que lo
agua, Desde entonces, ninguno de los miembros o los que ha dicho el señor Katsushige es razonable. Como per-
siervos de la familia China volüó a comer orejas marinas. sona que recibió la protección de su señor durante la fuven-
Si alguno lo hacía por error, se dice que su cuerpo se llena- tud, siempre he tenido las ideas claras acerca del tsuifuku.
ba de fonÍnculos con forma de oreia marina. Pero al escuchar la resolución del señor Katsushige y con-
100 t 0t
bueno susurrarles estas cosas a los oídos, aunque sean to-
¡\+{. davía demasiado jóvenes para comprenderlo".
*
Juego de estrate¡¡ia japonés, similar d ajedrcz Q',1. delT.).
r02 l0l
w
( l:r¡rítulo 7
V Atenor de esta historia, la armadura y el equipo mili-
N,u r¡lr¡nri llyogo dijo... tar ostentosos pueden interpretarse como un síntoma de
debilidad. A través de ellos puede üslumbrarse el corazón
de quien los porta.
$t+iL
Cuando Nabeshima Elizen no-kami Tádanao murió,
su criado Ezoe Kínbei llevó sus restos para bendecirlos
Narutomi Hyogo dijo: ..Lo que se conoce como vic- en el monte Koya. Luego, confinado en una ermita, talló
triria es h tlcrrota rJe los propios aliados. La derrota de los una estatua de su señor y otra de sí mismo haciendo ufia
¡[Link] cs la derrot¿r de uno mismo,yla derrota de reverencia frente al otro. En el primer aniversario de la
r¡rro nrislnr¡ cquivale r la vigorosa superación de la propia muerte de Tldanao, regresó a casa y comettó truifuku.Más
dimensión física. tarde, la estatua fue trasladada del monte Koya hasta el
', Es como si un hombre se encontrase enÍe diez mil Kodenji.
aliados, pero ninguno lo siguiera. Si uno no ha conseguido
dominar previamente su mente y su cuerpo, no será capaz
de derrotar al enemigor'.
it+{.
De la mism¿ generación que el señor Mitsushige,
it*{. Oishi Kosuke fue primero un soldado raso al servicio de
su señor. Siempre que este viajaba a su segunda residen-
Durante la rebelión de Shimabara, dado que su ar- cia en Edo, Kosuke hacía la ronda por los dormitorios de
madura aún estaba en el campamento, Shugyo Echizen su señor, y si consideraba que una zona determinada no
no-kami Thnenao participó en la lucha vestido únicamen- erá segura, desplegaba un colchón de paja y permanecía
te con stt haknma y srt. bnori. Se dice que murió en combate allí en vela, solo, toda la noche. Cuando llovía solo se po-
ataviado de esta guisa. nía un sombrero de bambú y un chubasquero de papel
Du¡ante el ataque al castillo de Shimabara, Tlzaki aceite y ügilaba bajo el aguacero. Se dice que, hasta el úl-
Geki vestía una armadura resplandeciente. El señor Kat- timo día, jamás se descuidó una sola noche.
sushige no estaba muy satisfecho con esto, tras lo cual,
cada vez que veía algo ostentoso, solía decir: ..Es como la
armadura de Gekir'.
*\+{.
104 105
Cuando Oishi Kosuke era uchitonin*, rn misterioso
personaie se infiltró en la casa por los dormitorios de las
doncellas a altas horas de la noche. Se produio una gran
¡\+{.
conmoción en toda la casa, y hornbres y mujeres de todas En cierta ocasión, cuando el señor Sane lIkyo estaba
las categorías corrían de un lado a otro. Al único que no se cruzando el río Thkao, el puente estab¿ siendo reparado
veía era a Kosuke. Mientras las doncellas de mayor cate- v había un pilote que no podían extraer. El seño¡ Ukyo des-
goría inspeccionaban el recinto, Kosuke desenvainó su r¡rontó de su caballo, asió el pilote con firmeza, lanzó un
espada y aguardó en silencio en el cuarto contiguo al dor- grito y empezó a tirar de é1. Se prorlujo un ffemendo soni-
mitorio de su señor. D¿da [a confusión reinante, sintió rlo, y si bien pudo elevarlo hasta su misma altura, no fue
que su señor podía correr peligro y allí se quedó para pro- rnás allá yvolvió a hundirse. Al regresar a su casa, enfermó
tegerlo. Debido a este hecho, se dice que su perspectiva de l rnurió repentinanrente.
las cosas era muy diferente a la de los demás. Durante el funeral, que se celebró en e[ tempo de
El hombre que se habín infiltrado era Narutomi Ki- .fobaru, cuando la procesión cruzó el río Tákao, el cadá-
chibei. El y su cómplice, Harnada Ichizaemon, fueron vcr s¿ltó del ataúd y se precipitó al río. Un aprendiz de
condenados a rnuerte por adulterio. rlieciséis años, de Shufukuji, saltó inmediat¿mente detrás
y consiguió aferrar el cadáver. Todos acudieron entonces
¿ctuación fu e insuperable. rlc catorce o quince años, tenía que ser capaz de decapitar
sin error alguno. Cuando el señor Katsushige era joven, el
scñor Naoshige le ordenó practicar la decapitación con la
" Encargado de la vigilancia de t¡n área concreta de la mansi¡in cs¡rrrda. Se dice que, por aquel entonces, tuvo que ejecutar
(l¡. delT) ,r rnás de diez hombres consecutivamente.
106 107
I Iace mucho tiempo, se se¡¡uían estas prácticas, sobre El lancero, no obstante, confesó el delito, y al cabo de
todo entre las clases más elevadas, pero hoy ni siquiera los la investigaciór.r, tanto él como Shozaenron, fiieron con-
hijos de las clases rnás bajas realizan ejecuciones, un aban- denados a muerte. lll investiplador era Yamamoto Goro-
dono sumamente preocupante. Argumentar que se puede zaemon. A.l leer el informe, dijo en voz alta: ..El testigo de
vivir sin este tipo de actos, que no hay mérito alguno en la cargo es el lancero Fulano,r.
ejecrrción de un condenado, que cs un crimen o que es un Mitsushigue respondió rá[Link]: ...Que lo eje-
acto enülecedor no es más que una excusa. En definitiva, cuten>>.
gradable es una rnuestra pahnarir de cobardía. Cuando llegaron al lugar de las ejecuciones, el asis-
tcnte de suicidio se siruó ante Shozaemon, quien lo saludó
¡\+{. con gran calma. Pero entonccs vio que Naozuka desenvai-
rtaba la espada, v se levantó de un salto, diciendo: *¿Quién
H¿bía entre los pajes más jóvenes del séquito del se- cres tú? ;No voy a consentir que seas ni tluien me corte la
ñor Mitsushige uno llamado 'Ibmoda Shozaemon. Era cr¡beza!". Perdió la composturá y dio un tcrrible espec-
un joven más bien libertino que se enamorír de uno de tículo de cob¿rdía. Por fin, tuvieron quc sujetarlo, tendcr-
los actores principales del teatro, llamado'llmon Sho- kr en el suekr, y decapitarlo dc ese modo.
zaemon, lo que le impelió a cambiarse el nornbre y el em- Gorozaemon dijo más tlrde, en privado: .Es prob¿ble
blerna por los del actor. Absolutárnente abandon¿do a este t¡ue hubiera sabido morir cr¡lno es debido si no le hubie-
menester, se g¿stó todos sus ahorros y perdió toda su ropa rirn engañaclor,.
y mobiliario. A la larga, c-uando se quedó sin mcdios mate-
riales, robó la espada de Mawatari Rokubei v mandó a un
Iancero para que la vendiese cn una casa de empeños.
¡\*'L
l0u t09
Noda Kizaernon, dijo sobre las funciones del asisten- lcchazarla, pero dado que el rirual se celebrará mañanir,
te de suicidio ¡itual: ..Cuando un hombre, pierde el juicio rro hay tiempo para excusas y realizaré la labor. El hecho
y se revuelca por el suelo en el lugar de su eiecución, es ,lc que me hayas escogido a mí de entre tantos otros es una
probable que se haga algo mal en la ¿sistencia del suicidio. qran satislhcción personal. Por favo¡ sosiega tu mente en
En tal caso, espera primero un poco y arréglatelas para cu¿nto a todo lo que está por venir. Si bien ya es tarde, iré
armarte de filerza. Después, si cortas desde la firmeza y no rr tu casa para hablar de los detallesr.
desaprovechas la oportunidad, lo harás como es debido',. Cuando Heizaemon leyó la respuestar dicen que su
( olnentario fi-re: ..He aquí una carta inigualallle,r.
En la época del señor Katsushige, había siervos a los t idio ritual traía mala suerre. La razón de ello es que tal la-
que se hacía trabajar ante el señor desde [a juventud, inde- lxrr no aporta buena reputación, por bien que se lleve a cabo.
pendientemente de la clase social. Una vez, cuando Shiba Y la torpeza en la ejecución sería una mancha de por vida.
Kizaernon desempeñaba sus funciones de esta manera,
e[ señor se estaba cortando las uñas, y le dijo: ..Tíralasrr. ¡\.+'1l.
Kizaemon recogió las uñas cort¿das pero no se puso de
pie, v el tnaestro le preguntó: ..¿Qué pasa?>'. Kizaemon En una ocasión, cuando Tirnaka Yahei estaba aten-
dijo: ..Falta una". Y el señor dijo: ..Aquí está',, y le entregó rliendo unos asuntos en Edo, uno de sus lacayos se corn-
la uña que había escondido. ¡rortó con cierta insolencia y Yahei lo reprendió con seve-
rirlrrd. Más tarde, esa noche, Yahei oyó el ruido de alguien
1t0 lll
invitaron a alguien a comer y se sirvió ensalada de besugo. mosexual. Mokunosuke dijo: ..Ese también era un horn-
Entonces todo el mundo dijo: ..La ensalada de besugo del hre. Lo mejor es aprender a cortar hombres cuando uno
señor Tokuhisa», y se echaron a reír. Más tarde, cuando todavía es joven., de modo que el hombre cortó el ca-
prestaba audiencia, alguien se burló de él citando la fra- dáver una vez. Por eso, el ioven no diría nada al respecto
se anterior, Tokuhisa desenvainó la espada y lo mató allí rnás adelante.
tnismo. El hecho fue investigado y se informó al señor
Naoshige: ..Se recomienda que se ejecute el seppaku,ya
¡\*{.
que puede considerarse un acto de ira espontánea',.
Cuando el señor Naoshige fue informado, diio: ..Con- Se dice que cada vez que se reunía el grupo de Oki
sentir en silencio una burla personal es de cobardes. No sc I-lyobu para resolver sus asuntos, este decía: .Los más jó-
puede obviar este hecho aunque uno se encuentre dentro venes deberían disciplinarse rigurosamente en Io refe¡en-
del palacio. Quien se burla de los dernás es un necio en sí te a atención y coraie. Esto solo se consigue si llenamos el
mismo. Si murió por la espada fue por su propia culpa,,. corazón de coraje. Si se rornpe la espada, ataca con las ma-
nos. Si te cortan l¿s manos, empuja al enemigo con los
¡\r{. hombros, Si no, con los dienres. Eso es el coraje".
1t2 1ll
Hay otro dicho sirnilar de Kichinosuke: ..1,a vida dc
un hombre debería ser lo más ardua posible>,.
v 'acto de cobardía y de falta de determinación. El crirrrl,,,l,
Rihei era de TáL-u, pero nadie recuerda su nombre. Si bicn
pertenecía á las clases inferiores, era un hombre valiente.
ff,+d. Se dice que 1)ernon se suicidó durante la investigación.
ll4 ll5
¡\*{. Capírulo 8
En la noche del decimotercer día. ..
El señor Katsushige diio: ..No ha de preocupamos si
un hombre de Hizen teme o no a Ia muerte. Lo que sí de-
be hacerlo es que la gente no grabe en su corazón la orden
de respetar con corrección las reglas relacionadas con los
modales y la etiqueta. Temo que todo nuestro clan, nues-
tros parientes y nuestros ancianos, por un exceso de ardo¡
lleguen a despreciar la orden de guardar la etiqueta por
parecerles exagerada. Hasta ahora, hemos tenido hom- En la noche del decimotercer día del noveno mes del
bres acostumbr¿dos a estas cosas, y aunque se quebranta- cuarto año de Tei§o, un grupo de diez actores del teatro
ra levemente la edqueta, recordaban los modos correctos No se encontr¿ba admirando la luna en la casa de Naka-
y arreglaban la situación. He proclamado esta orden por- vama Mosuke, un soldado raso, en Sayanomoto. Todos,
que [a gente descuida este tipo de asuntos». cmpezando por Naotsuka Kanzaemon, se burlaron del
doctor Nagatsula, que también era namral de la proün- r los demás irnplicados fueron obligados a convertirse en
cia de Ise, se lo pregunté ¡ en efbcto, conocía la historia r,rrlir por su indiscreción, si bien Hayata fue perdonado
y diio que era cierta, rrris adelante.
116 tt7
Como se da el caso de que Tsunetomo no recuerda ',
D¡do que mi destino es morir de todos modos, me
bien la historia, hay que preguntar por ahí. gustaría que fuese por la culpa de haber matado a un hom-
bre. Si no estáis de acuerdo con esto, me rajaré las tripas
¡tl+d. aquí mismon,
Sin alternativa posible, sus compañeros testificaron
Hace algunos años, se llevó a cabo una lectura de los como él quiso. Más tarde, a pesar de que sus compañeros
sutras en el templo deJissoin, en Kawakami. Cinco o seis declararon en ese sentido, se supo que el siervo había re-
hombres de Kon'yamachi y la zona de Táshiro acudie- gresado a casa pronto. Todos los investigadores quedaron
ron al acto religioso ¡ en el camino de vuelta, bebieron ¡
impresionados de hecho, elogiaron al hombre. Estos
un poco. Entre ellos había un siervo de Kizuka Kyuzae- hechos me fueron transmitidos solo a ¡Jrandes rasgos, así
mon, quien, por alguna razón, declinó la invitación de sus que consultaré los detalles más adelante.
compañeros a unirse a ellos y emprendió el regreso an-
tes del anochecer. Los demás, no obstante, se enzaÍzaron
más tarde en una pelea con otro grupo y los pas¿ron por
¡tl*tL
la espada. En una ocasión, cuando Nabeshima AI<i no-kami
El siervo de Kyuzaemon recibió l¡ noticia a última Shigetake se encontraba en pleno almuerzo, se presentó
hora de la noche y acudió rápidamente a los alojamientos una visita repentiná y tuvo que dejar el plato a medias.
de sus compañeros. Escuchó los detalles de lo ocurrido Más tarde, cierto siervo suyo se sentó al plato y empezó
y dijo: ..Sup6¡go que al final tendréis que elaborar una a comerse el pescado fiito que contenía. Cuando el señor
declaración. Cuando lo hagáis, espero que digáis que yo Aki volvió y lo vio, el siervo se ruborizó y salió corriendo.
también estaba allí y participé en la matanza. A mi regreso El señor Aki gritó: ..¡Qué clase de esclavo de baja estofa
diré lo mismo a Ky-uzaemon. Y, dado que la pelea respon- has de ser para comerte la comida que ha estado comiendo
sabiliza a todos los implicados, debe¡ía sufrir la misma otro!r', y se sentó para apurar lo que quedaba de pescado.
sentencia capital que vosotros. Y ese es mi deseo más pro- Esta es una de las historias deJin'emon. Se dice que
fundo. La razón es que, aunque tuviese que explicarle a mi este siervo es uno de los que com etieron tsuifaku delan-
señor que regresé a casa temprano, jamás lo aceptaría co- te de su señor.
mo una verdad. Ky,uzaemon siempre ha sido un hom-
bre severo, y aunque los investigadores dictaminaran mi
inocencia, probablemente haría que me ejecutasen por
¡\+d.
cobarde ante sus propios ojos. En tal caso, morir con la YamamotoJin'emon siempre decía a sus siervos: ..No
reputación manchada sería extremadamente lamentable. dudéis en jugar y mentir. El hombre que no pronuncie
ll8 I l9
siete mentiras en cien metros es un hombre inútiLr. Hace envirr una solicitud a Choon y, en caso de que no accedie-
mucho, Ia gente hablaba de esta manera porque solo les ra, matarlo. Fue a la casa del monje en Edo. El monje,
preocupaba la actirud de los hombres acerca de los asun- pensando que se trataba dc un peregrino, lo recibió con
tos militares y consideraban que una persona <<correcta>> dignidad.
nunca alcanzaría grandes proezas. También omitían la Gorozaemon se )e acercó y le dijo: ..'Gngo un secre-
mala conducta de los hombres y perdonaban tales asuntos to que contarte a sol¿s. Por favor, despide a tus monies
diciendo: <.Tlmbién hacen cosas buenas. ..r'. asistentes.
Hombres como Sagara Kyoma también excusaban ,' Se dice que pronto otorgarás a T§unashige el sello
a siervos que habían robado o cometido actos de adul- por su alcance de la iluminación en el Budismo. Como eres
terio, y los entrenaban gradualmente. Decía: ..Si no fue- de I{izen, deberías conocer en gran medida las costum-
se por personas como estas, no nos quedaría ni un solo bres de los clanes Rluzoji y Nabeshima. Nuestro país está
hombre útil,,. gobernado por la armonía entre las altas y bajas clases
porque, a diferencia de otros, cuenta con continuos he¡e-
i.+d. deros para las sucesivas generaciones. Desde el princi-
pio de la Historia, jamás un daimio ha recibido el sello
Ikumo Oribe diio: ..Si un siervo se pone á pensar en budista. Si se lo otorgas ahora, es probable que Tlunashige
las tareas pendientes para 1ajornada, será capaz de hacer se considere un iluminado y tilde lo que le digan sus sier-
cualquier cosa. Si es el trabajo de una sola jornada, podrá vos como el suelo que pisa. Un gran hombre se tornará
acometerlo. El de mañana también será un solo día',. vano. Ni sc te ocurra darle ese premio. Si no estás de acuer-
do, yo también vengo decidido',. Esto io dijo con gran de-
¡\+{. terminación.
El col<¡r del monje cambió, pero diio: .Bueno, bue-
En la época en 1a que el señor Nabeshima Tsunashige -Iirs
no. intenciones son de fiar, y veo que entiendes bien
aún no había heredado el señorío, fue convertido por el los asuntos de tu clan. Eres un siervo lea1. ..rr.
monje zen Kurotakiyama Choon, quien le enseñó el Bu- Pero Go¡ozaemon dijo: ..¡No! Conozco esá estrata-
dismo. Dado que había alcanzado la iluminación, el monje gema. No he venido para que me regales elogios. No
se dispuso a entregarle el sello, y eso se supo en toda la quiero saber más. Dime claramente si tienes intención de
casa. En esa época, Yamamoto Gorozaemon había reci- cancelar la entrega del sello, o no".
bido la orden de ejercer como siervo y supervisor de Tsu- Choon dijo: ..Lo que dices me parece razonable. Sin
nashige. Cuando la noticia llegó a su conocimiento, estaba tluda, no le entregaré el sello'r.
convencido de que no funcionaría en absoluto y planeó Gorozaemon se aseguró de ello y se volüó.
t2t
r Tiunetomo oyó la historia directamente de boca de cnn el obietivo; el triunfo llega con la muerte. Tál persona
Gorozaemon. ticne más probabilidatles de lograr sus objetivos,,.
¡\*{. $t*{.
Un grupo de ocho samuráis salieron para divertirse. Ichil,uken era un criado de baia clase en [a cocin¿ del
Dos de ellos, Komori Eijun y OtsuboJin'emon, fueron scñor Thkanobu. Por culpa de una disputa por un asunto
a una casa de té frente al templo de Kannon, en Asakusa, rle sumo, mató con la espada a siete u ocho hombres y se le
discutieron con los ernpleados masculinos del estable- ordenó que se suicidara. Pcro cuando el scñor Takanobu
cimiento y recibieron una paliza. Los der¡ás lo oyeron supo de la historia, perdon«i al criado y dijo: ..f,¡ s5¡65
mientras disfrutaban de una excursión en barca, y Mute tiempos conlulsos para el país, los hombres valientes son
Rokuemon dijo: ..Deheríanros volver para vengarnos>>. inrportantes. Y este parece sobradamente valiente>>. Así,
Yoshii Yoichiemon y Ezoe.f inbei estuvieron de acuerdo. tlurante la batalla en el río Uli, el señor Tlkanobu se llevó
No obstante, los demás los disu¿dieron diciendo: consigo a Ichiyuken, quien se ganó una farna inigualable
..Esto causará problcmas al clanrr, y se volvieron a casa. ¡ror avanzar siempre hacia el frente y saquear al enemigo.
AI llegar a la rnansión, Rolruernon volvió a insistir: ..¡Cre<r
que deberíamos vengarnos!", pero los demás volvieron
. . En la batalla de Tákagi, Ichiyrken se adentró tan pio-
fundamente en las líneas enemigas que el señor llkano-
a disuadirlo. A pesar de recibir muchas heridas en brazos lru se arrepintió y lo llamó de regreso. Corno la línea de
y piernas, Eijun yJin'emon mararon ¿ todos los hom- vanguardia no había podido avanzar, el señor Tákanobu
b¡es de la casa de té con sus espadas, y el señor castigó solo pudo recuperarlo cabalp¡ando rápida y personalmen-
a los que habían regresado. tc entre las líneas y agarrándolo por la manga de su arma-
Más tarde se suscitaron debates acerca de los detalles rlura. Ichiy,uken había sufrido numerosas herid¿s en la
de los hechos. Alguicn dijo: ..Si esperamos a obtener el crrbeza, pero se las había vendado con hojas atadas a una
acuerdo de los demás, un asunto como el cobro de la ven- llna toalla.
ganz.a nunca quedará concluso. Hay que tener la resolu-
ción de i¡ aunque sea a solas, e incluso morir. El que habla
mucho sobre la venganza y no hace nada, es un hipócrita.
¡\+{.
Las personas inteligentes que solo usan la boca, cuidan de lJn el primer día del ataque al castillo de Hara, Tsurua
su reputación de cara al firturo. Pero un homhre verdade- \hshichibei IIegó con un rnensaie del señor Mimasaka a Oki
ramcnte fuerte es el que saldrá cn sccrcto, sin decir nada, I lyobu, pero cuando lo estaba entregando, recibió un dis_
para encontrarse con la muerte. No es necesario cumplir ¡nro en la zona pélvica procedente del castillo y cayó de
t22 123
\f I
cara. Se levantó y entregó el resto del mensaje, fue abatido Gorouemon murió. En ese mornento irrumpió Chuzobo
una segunda [Link] y murió. El cuerpo de Yashichilrei fue y rajó al herrnano menor deJirobei.
llevado de r..uelta por Thira Chihl,obei. Cuando Chihyobei N conocer el incidcnte, Denko acudió inmediatamen-
regresaba al camparnento de Hyobu, también fue alcanza- te a casa de Jirobei y dijo: ..De nuestros enemigos, solo
do por una bala cle mosquete y rnurió. uno ha caído, y nosotros hemos perdido a tres. Flsto es
cxtremadamente lamentable, entonces, ¿por qué no atacar
¡\+d. a Chuzobo?,.Jirobei, no obstante, no satisfizo la demanda.
Denko sentía que Ia situación era realmente vergon-
Denko nació en Táku, y los miembros de su familia zosa y, a pesar de tratarse de un monje budista, decidió
que vivían en ese momento eranJirobei, su hermano ma- ¿tácar al enemigo de su madre, hermano pequeño y sobri-
yor, su hermano rnenor y su madre. Alrededor del noveno no. Aun así, sabía que, daclo que no era más que un rnonje
mes, su madre llevó al hijo deJirobei para oír un sermón. ordinario, lo más probable era que se produjese una re-
Llegada la hora de volver a casa, mientras se ponía las san- presalia por parte dcl señor Mimasaka, por lo que se esfor-
dalias de paja, el niño pisó accidentalmente el pie del hom- zó al máximo, hasta llegar a monje principal del Ri,-uunji.
bre que había junto a é1. lil hombre regañó al niño y al fi- Después acudió al fabricante de espadas Iyonojo y le en-
nal se enzarzaron en una vehemente discusión que acabó cargó una espada larga y otra corta, se le ofreció como
cuando el hombre desenrainó la espada corta y acabó con aprendiz e incluso se le permitió participar en la confec-
su vid¿. La madre deJirobei se quedó sin habla. Se lan- ción de las armas.
zó sobre el hombre, quien la mató a ella también. Des- Iin el vigésimo tercer día del noveno mes del ¿ño si-
pués, el honrbre volvió a su ca:.a. guiente, ya estaba listo para irse. Quiso la suerte que llega-
Su nombre era Gorouemon, y era h yo de rn ronin lla- se un visitante en ese rnomento. Denko ordenó que se
mado Nakajima Moan. Su hermano menor era el asceta sirviera comida y salió a hurtadillas de la habitación del
de la montaña, Chuzobr:. Moan era consejero del señor monje principal disfiazado de seslar. Acudió a Thku y, tras
Mimasaka, y Gorouemon también recibía un estipenclio. preguntar por Chuzobo, averiguó que estaba con un
Cuando se conocieron las circunstancias del suceso amplio grupo de personas que se habían reunido para
en casa de Jirobei, su hermano menor fue directamente contcmplar la salida dc la luna v que, por 1o tanto, poco
a casa de Gorouemon. A1 ver que la puertá estaba atranca- podía hacerse. No quería perder tiempo y pensó que sa-
da desde dentro y que nadie salía a abrir, disimuló su voz, dsfarí¿ sus deseos rnatar al padre, a tr{oan. En la casa de
fingiendo se¡ otro visitante. Cuando se abrió la puerta, N{oan, se al¡rió camino hasta los dornitorios, anunció
gritó su auténtico nombre y crrrzó espadas con su enemigo. su nombre y, cuando el honibre se incorporaba, lo apu-
Ambos cayeron a un montón de basura, pero finalmente ñaló hasta nratarlo. Cuando Ios vecinos acudieron a la
121 12 i
carer¿ y Io rodearon, explicó la situación, arrojó ambas es-
T
padas y volvió a su casa. Las noticias lo precedieron has-
ta Saga, y un buen número de los feligreses de Denko sa-
,\+{.
lieron rápidamente para acompañarlo en su regreso. El delito de Horie San'emon fue robar el almacén
El señor Mimasaka se sentía profundamente ultrajado, de Nabeshima, en Edo, y huir hacia otra provincia' Lo
pero como Denko era el monie principal de un ternplo del cápmráron y confesó. Este fue el veredicto: <'Por este
clan Nabeshima, nada podía hacer. Finalmcnte, gracias graue [Link], debería ser torturado hasta la muerte'>,
a las gestiones de Nabeshima Toneri, cnvió un aviso a Tan- la ejecución'
i, [Link] a Nak-¿no Daigal:u supervisar
nen, el monje principal de Kodenji, que decía: ..Cuando Antes, quemaron todo el vello de su cuerpo y le arrrn-
un monje ha mátádo a un hombre, debería scntenciársele caron la; uñas. A continuacirin le cortaron los tendones,
a muerte,,. La respuesta de tnnen fue: ..El castigo para le perforaron el cuerpo con taladros y le sometieron a
un servidor de la religión se propinará de acuerrlo con los totlo tipo de torfuras. En el proceso ni siquiera parpa-
seniimient<.¡s del Kodenji. Te ruego amablemente que no deó una vez, ni le cambió el rostro de color' Al final, le
interfierast'. pirrtieron la espalda, lo hirvieron en salsa de soja y lo
El señor Mimas¿ka se enftireció aún más y pregun- doblaron hacia ¿trás.
tó: «¿Qué clase de castigo será el dispensado?", a lo que
Tinnen repuso: ..Aunque de nada te sirve saberlo, estás
forzando la respuesta, así que te la daré. La ley [budista]
¡tl*{.
manda que se le prive de sus runicas y se expulse a un rnon- En una ocasión, cuando Fuhrchi RoL:urouemon vivía
je apóstrta,,. en el castillo, cl palanquir de lo que parecía una dama de
Las túnicas de Denko fueron confiscadas en el Ko- alta cuna pasó delante de la mansión del señor ThLru, y un
denji, y cuando lo iban a expulsar, algunos novicios se hornbre que había allí le hizo el saludo aptopiado Uno de
equiparon con sus espádas largas y cortas y acudió un gran los alabarderos que acompañaban la procesión del palan-
número de feligreses para apoyarlo, acompañándolo has- quín, sin embatgo, le diio: ..No te has inclinado [o sufi-
ta el misnlo Todoroki. Por el c¿rnino se cruzaron con !á- .;g.,¡s,, y le [Link]ó en la cabeza con el asta de la alabarda'
rios hombres con aspecto de cazador que les pregunta- C.,an,lo el hán-ttre se llevó la mano a la cabeza, descubrió
ron sin procedían de'laku. En lo sucesivo, Denko vivió [Link] estaba sangrando. Así y todo, se levantó y dijo: "IIas
en Chikuzen, fue bien recibido por todos y trabó lazos cornetido un ¡cto ultrajante, a pesar de mi gesto de corte-
de ¿rnistad con los samuráis también. Esta historia se dio sía. Tánto peor para ti,. Dicho lo cual, derribó al alabar-
a conocer mucho, y se dice que lo trataron am¿blemente dero cle un solo golpe. EI palanquín prosig¡uió hacia cual-
en todas partes. t¡uiera que fuesc su destino, pero Rokurouernon tomó su
126 127
I t,'*"'
¡,r,,¡,r.r lrt n zir, sc situó ante el hombre y difo:..Guarda lrr *Dado que Atago es el dios del tiro con arco, sus intencio-
e\l)irda. Dentro del recinto rlcl castillo está prohibido [Link]- nes son hallar su bendición para la guerra'r.
se:lr con una espada desenvainada". lll otro repuso: ..f,o El señor Ali se enfureció y replicó: «¡Eso no tiene
que acaba de pasar era inevitrrble, y rne han irnpelido l:rs ningún sentido! ¿Acaso la primera línea de Nabeshima
circunstrrncias. Tír también lo h¿brás vistr¡, sin duda. Si debe rogar a Atago? Si la enca¡nación de Atago estuviese
bien me gust¡ría guardar lrr espada. me cuestil mucho, da- luchando en el bando enemigo, nuestras primeras líneas
do el tono dc tus palabras. Iis des¿eradable, pero esrrré debeían cortarlo en dos de un solo tajo igualmente,,.
encantado de rceptrr tu dcsafíor'.
Rokurouemon soltr'l inmediatamente lrr lanza y dijo
cortésmente: ..Tüs palabras son razonables. Me llamo Fu-
$t*{.
L-uchi Rokurouemon. Daré fe de que tu conducta fue cier- Dohaku vivía en Kurotsuchibaru. Su hiio se llama-
tamente admirable. Es más, te apoyaré aunque rrre cueste ba Gorobei. En una ocasión, cuando Gorobei transpor-
la üda. Ahora, guarda Ia espada". taba un saco de arroz,tnronin del señor Kumashiro Sa§o,
..Será un placer", dijo el hornbre, y envainó su acero. lIamado Iwamura Ky-unai, caminaba en sentido contra-
Cuando le preguntaron de dónde era, el hombre respon- rio. Ambos tenían asuntos pendientes por un enfren-
dió que era siervo de Tál':u Nagato no-kami Yasuyori. fuí, tamiento previo, y Gorobei golpeó a Kyunai con su saco
Rokurouemon lo acompañó y explicó las circunstancias. de arroz, inició una discusión y lo arroió a una zanja antes
No obstante, al saber que la mujer del palanquín era la de volver a casa. K¡rnai le lanzó una amenaza y volvió tam-
esposa de un noble, el señor Nagato ordenó a su siervo bién a su casa, clonde rclató el suceso a su hermano mayo¡
qroe comeúera seppttku . (len'emon. Ambos emprendieron la marcha hacia la casa
Rokurouemon se adelantó y diio: -He dado mi pro- de Gorobei para vengarse.
mesa de samurái, y si este hombre debe hacer seppakrt, Cuando llegaron, la puerta estaba apenas un poco
yo [o haré primero-. rbierta, y Gorobei los esperaba tlentro con la espáda de-
Se dice que el asunto se zanjó así sin mayor problema. senvainada. Ajeno a ello, Gen'emon entró y Gorobei lo
recibió con un tajo desde un lado. Gravemente herido,
(]en'emon utilizó su espada como bastón para salir a
¡\*{.
rastras de la casa. Entonces irrumpió Kyunai y golpeó
El señor Shima envió un mensajero a su padre, el rr Katsuemon, el yerno de Dohaku, que esaba sent¿do iun-
señor Aki, que decía: ..Me gustaría emprender un pere- «r al hogar. Rozó con la espada el gancho de colgar la olla
grinaje al santuario de Atago, en Kioto,,. El señor Ali y arrancó a Katsuemon la mitad de Ia cara. Entre Do-
preguntó: ..¿Por qué razón?,', y el mensajero respondió: haku y su esposa quitaron la espada a Kyunai.
128 129
V
Kyunai se disculpó, y dijo: ..Ya doy mi cometido por Cuando el señor Mitsushige contrajo la viruela en
cumplido. Les ruego que me der,rrelvan mi espada,y acom- Shimonoseki, Ikrshima SaLrran le dio una medicina. Era
pañaré a mi hermano a casarr. Pero cuando Dohaku se la un ataque de üruela especialmente grave, y sus criados, de
entregó, K),unai le hirió en la espalda, cortándole la mitad alta y baja clase, estaban bastante nerviosos. De repente,
del cuello. Después volvió a cruzar espada con Gorobei las pústulas enlegrecieron. Los que le cuidaban se desa-
y los dos salieron de la casa y combatieron igualados, has- nimaron y avisaron en secreto a Sakuan, que acudió sin
ta que K1,'unai cortó un brazo a Gorobei. demora. Dijo: ..Bien, debemos estar agradecidos. Las pús-
Entonces, K1,'unai, que también había sufrido mu- rulas se están curando. Pronto debería haberse recupe-
chas heridas, se echó al hombro a su hermano mayor, rado del todo y sin complicaciones. Lo garantizo,,. Al oír
Gen'emon, y volvió a su casa. Pero Gen'emon murió por eso, los acompañantes del señor Mitsushige pensaron:
el camino. ..Sakuan parece un poco trastomado. La situación se l,uel-
Las heridas de Gorobei eran numerosas. Aunque se ve aún más desesperada».
le contuvo la hemorragia, murió por haber bebido agta. Sakuan rodeó entonces al enfermo de biombos, salió
La mujer de Dohaku perdió varios dedos. Dohaku tenía al cabo de un rato y administró al señor Mitsushige una
cortado el espinazo por el cuello, y como solo tenía intac- dosis de medicina. Las pústulas del paciente sanaron rá-
ta la garganta, le colgaba la cabeza hacia delante. Dohaku pidamente y se recuperó por completo. Sakuan confió
fue a ver al cirujano sujetándose la cabeza con las manos. lnás tarde a cierta persona: ..Cu¿ndo administré al señor
El cirujano le aplicó el sigtiente tratamiento: en pri- esa única dosis de medicina, había tomado la determina-
mer lugar, aplicó a la mandíbul¿ de Dohaku una mezcla ción de que, en vista de que lo estaba tratando sin ayrrda,
de resina de pino y aceite y se la ató con ramio. Después, si no se recuperaba me rajaría el vienüe y moriría con é1r'.
le ató la coronilla a una viga con una cuerda, le cosió la
herida y le enterró el cuerpo en arroz para que no pudie-
ra moverse.
dt+{.
Dohaku no perdió el conocimiento en ningún mo- Cuando Nakano Thkumi est¿ba en su lecho de muerte,
mento, ni tampoco su actitud normal, ni siquiera tomó sc reunieron todos los de su casa, y él les dijo: <Gnéis que
ginseng. Se dice que solo requirió de un poco de medicina comprender que la determinación de un siervo está sujeta
estimulante al tercer día, cuando sufiió una [Link] rr tres condiciones, que son la voluntad del señor, la vita-
final, se le soldaron los huesos y se recuperó sin problemas. lidad y la propia muerte".
¡\+d. ir*{.
130 111
En una ocasión, se habían reunido algunos hombres seguir. Yohei se acercó a su lado y gritó: ..¡Ehl',, y dio un
en la plataforrna de la ciudadela interior del castillo, y uno pisotón en ei suelo. Este impulso permitió a Kanahara ra-
le difo a Uchida Shouemon: ..Se dice que eres maestro del jarse el vientre. Se dice que, una vez cumplida su fun-
arte de l¡ espada, pero a iuzgar por tu actitud cotidiana, ción, Yohei [oró y dijo:
"Aurque fue un buen amigo mío. . . -.
tus enseñanzas deben de ser de l<.¡ más heterodoxas. Me Contaba esta historia el señor Sukeemon.
irnagino que, si te pidieran que ejercieras como kaisl:nku,
en vez de cortar el cuello, comarías el cráneo de la víctimao.
Shouemon replicó: ..No es ¿sí. Mira, píntate un pun-
A,rd,
to en el cuello con tinta y verás cómo corto sin desüarme Cuando cierta persona tuvo que pr acdcar el seppuku,
ni un pelo". al cortarle la cabeza st kaishaku, esta quedó colgando un
poco de la piel y no se separó del cuerpo por completo. El
$t+rL inspector oficial difo: «Queda algo,,. El kaisbakr¿ se enfa-
dó, cogió la cabeza ¡ cortándola del todo, la ievantó a la
Nagayama Rokurozaemon viaiaba por la carretera de altura de la üsta,y dijo: ..¡Mírala bienl,'. Se dice que aquello
Tokaido y llegó a Hamamatsu. Pasando ante una posada, fue bastante espeluznante. Lo contaba el señor Sukeemon.
se presentó ante su palanquín un mendigo, que le diio: Antiguamente se daban casos en que la cabeza salía
.,Soy rn ronin de Echigo. No me queda dinero y me hallo despedida. Se dijo que era mejor dejar un poco de piel al
en circunstancias apuradas. Ambos somos guerreros. Te cortar para que no saliese despedida hacia los inspectores
ruego que me ayudesn. oficiales. Sin embargo, en la actualidad lo mejor es cortar-
Rokurozaemon se enfadó y dijo: ..Decir que ambos la limpiamente.
somos guerreros es una falta de cortesía. Yo, en tu lugat Un hombre que había cortado cincuenta cabezas diio
me rajaría el vientre. ¡En vez de ir mendigando por los una vez: <.Según la cabeza, hay veces en que hasta el tron-
caminos para tu vergüenza, ráfate el vientre aquí mismolrr. co del cuerpo re produce alguna impresión. Cuando llevas
Se dice que el mendigo se marchó. solo tres cabezas, no hay ninguna reacción al principio
y puedes cortar bien. Pero cuando llegas a la cuarta o a
$t+{. la quinta, sientes bastante reacción. En cualquier caso,
dada la importancia de esta cuestión, uno no cometerá
Makiguchi Yohei eierció como kaishaÉz para muchos errores si no piensa más que en hacer caer la cabezarr.
hombres. Cuando un tal Kanahara tuvo que practicarse el
seppuku,Yohei accedió asistirle. Kanahara se clavó la espa-
da en el üentre, pero cuando tuvo que hacer el tajo no pudo
Jt*{.
132 133
l,
( r¡,rrlr¡ cl scñor Nabeshima Gunashige era niño, Capínrlo 9
,r.n r'¡rrlit ron ir lwamura Kuranosuke a la categoría de an- Cuando Shimomura Shoun...
t i;rrrt¡. lin cierta ocasión, Kuranosuke vio que el pequeño
'l\unashige tenía delante unas monedas de oro, y pregul-
tó al siervo que le atendía: ..¿Por qué has puesto esas mo-
I nedas delante del .joven señor?''. El siervo respondió: ..El
señor acab¿ de enterarse de que ha recibido un regalo.
Dijo que todaví¿ no lo había visto, de modo que lo trajen.
I
134 135
circunstancias de la discordia, las analizaron desde todos alborotos. En una ocasión ñreron a [a t¿berna de'Ibemon,
los puntos de vista y llegaron a la conclusión de que no bebieron sake y sus insolencias finalmente acabaron pro-
había razón para enfrentarse. Pero cuando decidieron vocando una discusión con'Ibemon. El se enfientó a ellos
regr:esar, por supuesto, no había puente. con una lanza, pero como los otros eran dos, lo mataron.
Mientras buscaban de una forma apropiada de cru- Su hijo, Kannosuke, tenía quince años y estaba esru-
[Link] el foso defensivo, los hombres a Ios que habían citado diando en Jozeiji, cuando le informaron del incidente.
se aproximaban sigilosamente. A1 verlos, Yohei yJinbei Saliendo al galope, tomó una espada corta de aproxirnada-
dijeron: ..Hemos cruzado el punto de no retorno, y es pre- mente cuarenta centímeros, peleó contra los dos horn-
ferible que nos vean combatir a caer en la deshonra de bretones y Ios mató enseguida. Aunque Kannosuke suñió
aquí en adelanter,. trece heridas, se recuperó. I)espués recibió el nombre de
El combate duró bastante tiempo. Yohei, herido de Doko, y se cuenta que se volvió muy hábil dando masajes.
gravedad, cayó entre dos campos de labranza. Jinbei tam-
bién fue herido dc gravedad, y como tenía los ojos llenos
de sangre, no encontraba a Yohei. Mientras Jinbei lo bus-
¡\,+iL
caba a tientas, Yohei pudo prenderlo incluso estando en el Se cuenta que Tol-unaga Kichizaemon no paraba de
suelo y por fin lo derrotó. Sin embargo, al uatar de rema- quejarse: ..Soy tan vieio que lunque hubiera una bata-
tarlo, ya sin fuerzas en las manos, decapitó aJinbei empu- lla no sería capaz de hacer nada. Aun así, nada me placería
jando la espada con el pie. rnás que morir penetrando al ealope en las líneas enemi-
En ese momento, llegaron los arnigos de Yohei y se lo gas. Sería muy deshonroso hacerlo en el lecho". Sc dicc
llevaron de luelta a casa. Cuando sanaron sus heridas, le que el monje Cyojal:u escuchó esto cuando era rprendiz.
ordenaron que cometiese J¿pp uku. Lntonces llamó a su lil maestro de Gyojaku era el rnonje Yomon, [Link] rnenor
arnigoJinku para despedirse con un trago. de [Link].
¡\+rl. il +{.
Okubo Toemon de Shioda administraba una taber- Cuando SapJara Ky-urna fue ascendido a jefe de los
na que era propiedad de Nabeshima Kenmotsu. El señt¡r sicrvos, Ic clijo a Nabeshima Heizaemon: ..Por alguna
Okura, hiio de Nabeshima Kai no-kami, estaba inválidr¡ r:rzón, el señor me ffata cada vez mejo¡ y ahora nre ha
y jamás salía de su casa, siruada en Mino. Acostumbrallrr ¡redido que e,erzá un alto cargo. Al carecer de mi pro-
recibir luchadores y le gustaba tratar con camorristas. L<¡s ¡rio siervo, no podré llevar bien mis propios asuntos. por
luchadores solían visitar los pueblos vecinos y provocar este motivo te pido, por favor, que me cedas a ru siervo
I l6 B7
I
Thkase Jibusaemon". Heizaemon le escuchó y contes- siervo escapó por [a cocina. Entonces volvió al dormitorio
tó: ..Es un honor para mí que te hayas fijado en mi siervo y mató a su esposa.
y, por lo tanto, acepto ru peticitin.. Llamó a la criada, le explicó lo ocurrido y le dijo:
Pero cuando comunicó aJibusaemon la noticia, este "Debido
a que esto puede traer deshonra a mis hiios, de-
dijo: directamente al señor Kyuma',. Fue a bo hacer que parezca una muerte por enfermedad, y nece-
"Responderé
casa de Ky'uma y ruvo una conversación con é1. Le dijo: sitaré a1uda. Si te niegas, bien puedo matarte a ti también
..Sé que es un gran honor que hayas pensado en mí pa- por encubrir este crimen,,.
ra servirte, pero un siervo no puede c¿mbiar de señor. Ella respondió: ..Si me perdonas la vida, haré como
Dada la altura de tu rango, si fuera tu siervo, üviría en la que no sabía nada,,. La criada ordenó el dormitorio y üs-
abundancia, pero esa abundancia sería veiatoriá para mí. tió el cadáver con la ropa de dormir. Luego, tras enviar
A pesar de que Heizaemon es de un rango inferio¡ y que ü- sucesivamente a dos o tres mensajeros a casa del médico
vimos de sopa de arroz barato, esta vida es, sin cmbargo, de avisando tle que se había producido un repentino brote
1o rnás dulce para mí. Té ruego que reflexiones al respecto,,. de enfermedad, enviaron a un último mensajero diciendo
Kluma quedó muy irnpresionado. que ya era demasiado tarde y que ya no cra necesario que
viniera el médico. Llamaron al tío de la mujer y le explica-
¡\+'L ron lo de la enfermedad y Io convencieron. Todo pasó co-
mo una muerte por enfermedad, y al final nadie supo la
Cierto hombre fue de viaje ¡ al regresar a su casa en verdad. Al siervo lo despidieron más tarde. Este suceso
plena noche, encontró que un extr¿ño había entrado a su ocurrió en Edo.
casa y estaba cometiendo adulterio con su esposa' Mató al
hombre. Posteriormente, rompió un tabique y cambió de
sitio un saco de arroz ¡ así dispuestas las cosas, declaró
¡\ t.l.
ante las autoridades que había matado a un ladrón. Sa- El día de año nuevo del tercer rño cle Keicho, en un
lió airoso de esta situación. Después de un tiempo se di- lugar en Corea llamado Yolsan, cuando el eiército de
vorció de su esposa y así terminó el asunto. Ming se presentó en proporción de cientos de miles, las
tropas japonesas quedaron atónitas y sin habla. El señor
¡\+{. Naoshige dijo: oVaya, vaya. ¡Son multitudl Me pregunto
cuántos cienros tle milcs habrá..
Cuando cierta persona regresó a su casa tras un viaje, Jin'emon dijo: "EnJapón, cuando algo es incontable
se encontró a su esposa cometiendo adulterio en su dor- decimos: "Tántos como los pelos de nn ternero de tres
mitorio con uno de sus siervos. Cuando se les acercó, el años". ¡Sí que debe de haber tantos como los pelos de un
ll8 139
ternero de tres años:>>. Se cuenta que todos rieron y recu-
Cuando Monbei preguntír:
peraron el ánimo. "¿Le diste el golpe de
gracir?',, su hijo respondió: .<p¿¡ 5¡p¡1ssro,,.
Más adelante, el señor Katsushige estaba cazando en
Entonces Monbei diio: ..Ciert¿mente lo has hecho
el monte Shiroishi cuando le contó a Nakano Matabei lo
muy bien, y no hay nada que lamentar. Ahora, aunque hu-
siguiente: ..A excepción de tu padre, que dijo lo que te he
ycras, tendríás que cometer seppuku de todos modos.
contado, nadie pronunció una sola palabra,r. Cua¡r-
tlo estés más animado, hazlo, ¡ antes que morir a manos de
l+0
r4l
A.+d. Kanzaemon tlijo un eror inesperado, trsí
a este: ..Fue
que no te preocupes. No hav necesidatl de acusar a nadic.
A Okubo Doko sc le atribuyen las palabras: ..Todos Sigue con tu trabajorr.
dicen quc cl rnundo llegará a su fin sin que nin€iíIn [Link]
de las artes haga acto de prescncia. Esto es algo que se csca- A,+tL
pa de mi [Link]. Algunas plantas, como las peonías,
azalcas y carrelias, seguirán dando bellas florcs termine o Un [Link] llamado'Ihkagi discutiír con tres c¿n.r-
no el munclo. Si los hombres rcflcxion¿ran un [Link] trl rcs- pesinos de su aldea y recibió una paliza cn los carnpos
pecto, lo entcnderían. Y si la ¡¡ente obscn'ara a los rnacs- rle cultivo ¡ntes dc regresar a su cas¿. Su esposa le dijo:
tros que hay incJuso en nuestros tiempos, dirían que sí hay ..¿1t has olütlado cómo hav quc morir?'>. <<¡Por supuesto
maesrros de l¿s [Link]¿s artes. Pero la gente está convcnci- que no!',, rcsponrlió é1.
da de que el mundo llega a su fin y y:r no se esfuerz.a. Es Su csposa entonces replicó: ..En cualquier caso, sokr
unJ llcnr. La culp,t nots Jc lo. ticrnpos quc corrtn . se muere una vez. Con todas las mane¡as tle morir que
cxistcn; cle elfermerlad, en combate, por scppir[¡¿ o siendo
,\.td. decapitado, nrorir ignominiosamente serí¿ un¿ deshon-
ra,,. Y la [Link] salió de la casa. Vrlvió al cebo de un rato
Cuando Fukahori Ma¡¡oroku aún vivía con su pa- 1, :rl cacr la noche, ller.ó a la canla a sus dos hijos, prcpa-
dre en calidad de segundo hijo mantenido, fue de cacería r'ó unas ¿ntorchas, se vistiri para la batalla y le dijo a su
a Fukahori, y [Link] de sus sien'os lo confundió con un jaba- csposo; ..He salido a explorar antcs cl terreno y me ha
lí entre las sombras de la malczl y le tlisparó con su ritle, perecido quc los tres hombres estaban conversandr¡. Este
hiriéndolo en 1a rodilla y c¿us¿ndo que sc plccipitara des- i:s el momento. ¡Vamos, deprisal". Dicho esto, ambos sa-
de una gran altura. Dl siervo, muy alterado, se dcsnudó ll licron con entorchas y espadas cortas. El marido iba por
cintura y a punto estuvo de cotrrcter sepPukL cuando Ma- rlelante. Irrrlmpicrr¡n en el lugar donde estab¿n sus riva-
goroku le dijo: .<Puedes atravesar tu estómrgo más tarde. le s y los dispersaron a cuchilladas, matando a dos de ellos
No me siento bien, así quc tráeme ¿gua para que beba". c hiriendo a otro. Posteriormente se ordenó al merido co-
El sien o salió corriendo y trajo agua l su señor, tranqr:ili- ñetet s+pübrt-
zándose por el camino. Después intentó volvel a cometer
seppuku,pero Magoroku 1o detuvo con vehemencia. Cuan-
do volvieron, después de dar Ia contrascña al centinela,
Magoroku pidi<i a su padre, Kanzaemon, que perdonara
a su sierwr¡.
1+2 141
\?
Capítulo l0 se dejóguiar por sus propios impulsos, todo lo que [Link]ía
Cierto siervo. .. aprendido se convirtió en su propia sabiduría. Esta es la
¡rárumlez, .lel kárme.
A,+{.
A¡rte situ¡cioncs diffciles, uno ha de untarse un poco
de salivr cn el lí¡bulo de la oreja e inhrlar profundamen-
/ te, de esa uranera podremos superar cualquier obstáculo.
Cierto siervo que estaba al servicio de Ikeda Shingen Es una técnica sccreta. Ademiís, si se nos sube la sangre
tuvo una discusión con un hombre, lo tiró al suelo, lo va- a la cabcza, se nos pasará ensegrida si untamos la parte su-
puleó escandalosamente y lo pisoteó hasta que llegaron perior de la oreja con saliva.
sus compañeros para separarlos. Lr¡s ancianos debatie-
ron el asunto y riecidieron; ..81 hr»¡bre que se dejó pi-
sotear será castigado». Al escuchar esto, Shingen diio:
¡\+{.
..Toda pelea debe m¿nrenerse hasta el final. El hombre Tzu Ch'an se encontraba en su lccho de muerte cuan-
que olvida l¿ Senda del samurái y no utiliza su espada será do alguien le preguntó que cómo debía gobernarse el país.
mal visto por los dioses y el propio Buda. para dar eiem- El contestó: ..No hay nada mejor que gobernar con bene-
plo a los siervos que vengan dctrás, rrnbos homhres deherr volencia. Resulta difícil, sin embargo, aplicar la benevo-
ser crucific¿dos'r. Los hombres que los separaron fue- lencia en tal cometido. El gobierno con extrerna suavidad
ron desterr¿dos. deriva en negligencia. Cuando el gobiemo benevolente se
torne complicado, lo mejor será gobernar con severidad.
¡\+{. Un gobierno severo implica ser inflcxibles ante las situa-
ciones que surjan y hacer las cosas de tal manera que no
En el decálogo rnilitar de Yui Shosctsu conocido como afloren los malcs. Ser sel-eros cuando el mal ya ha f'loreci-
El cam,ino d.e ln¡ tt'es esencias, hay un pasaie que habla sobre do es como poner una trampa. !,o¡!ue se haLguemado
la naturaleza del karma. El autor habÍa recibiclo la ense- una vez suelcn acercarse alúrego coanás,qui-dado. Quien
ñ¿nza oral dc unos dieciocho capírulos relativos al Valor ío=T"tt_eresp"to-¿l-agua,4qabaa,fu rgándose,.
Máximo y al Valor Mínimo. Nunca la escribió ni la apren-
dió de memoria, sino que más bien la olvidó po. to--
pleto. Posteriormente, al enfrentarse a situaciones reales,
$t*{.
t+4 t45
U
Algrien dijo: ..Conozco la forma de la Razón y la de Cuando Hotta Haga no-kami Masamori ela paje del
la rMujer,'. Cuando le pidieron que lo detallara dijo: ..La sogún, era tan obstinado que el sogún quiso someterlo
Razón es cuadrada y no se moverá ni siquiera en las situa- a una prueba para conocer lo que había en lo más profun-
ciones más difíciles. La Mujer es redonda. Puede decirse do de su coraz-ón. Para ello, calentó al rojo vivo unas te-
que no discierne la di{erencia entre el bien y el mal, y no nazas y las colocó sobre un brasero. Masamori acostum-
deja de girar de un lado a otro,,. lrraba a rodear el brasero, tomar las tenazas y recibir a su
señor. Esta vez, en cuanto tomó las tenazas despreveni-
il.+{" darnente, se t¡uemó las manos. Sin ernbargo, hizo la reve-
renci¿ sin inmutarse y el so¡Jrin se las quitó rápidamente
El significado básico de la etiqueta consiste en ser de las manos.
veloces al principio y al final y estar tranquilos en el me-
dio. Cu¿nclo Mitani Chizaemon escuchó esto diio: .<Es,
precisamente, como ejercer de kaisbakurr.
¡\,* rL
Cierta persona dijo; ..Cuando se va a rendir un casti-
il +iL llo, en tanto queden dentro uno o dos hombres decididos'
rr resisti¡ no habrá unanimidad entre los defensores, y al
Fukae Angen acompañó a un conocido suyo de visita fln¿l nadie del-enderá el castillo. Cuando se adelanta el lí-
al monje Tésshu de Osaka, y, estando a solas le dijo al rler de los átacantes p¿ra que le entreguen el castillo, si
monje: ..Este hombre aspira a esrudiar Budismo y albelga hombres que están dispuestos a no rendi¡se 1e disparan
la esperanza de recibir ftrs enseñanzas. Es un hombre muy rlesde las sombras, el otro se alarmará y estallará la batalla.
resueltot. lin tal caso, habrá que tomár el castillo por la fuerza, aun-
Al poco de la entrevista, el monje dijo: <.Á.ngen es un que sea a disgusto. Esto es lo que llaman verse obligado
hombre que hace daño a los demás. Me aseguró que era por los defensores a asediar un castillor'.
un bucn hombre, pero ¿dónde está su bondad)». A ojos
de Tesshu, no había en él rastro de bondad alguna. No
es bueno ensalzar a las personas con desctido. Tlnto los
ff.*d.
sabios como los necios se r.,uelven arrogantes cuando re- El monje budista Ryozan escribió algunos comcnta-
ciben alabanzas. Alabar cs Jañar. rios sobre las batallas del señor Tákanobu. Otro monje lo
vio y lo criticó diciendo: ..Es inapropiado que un monje
¡\+¡L cscriba sobre un comandante militar. Por bueno que sea
su estilo como escritor, si no está familiárizado con los
t+6 147
,
I
152 153
i*
Pero si apacig'uo entonces mi mente, es corno una noche
El idcograma chino que significa "cobardía" ltutl se
el radi- iluminada por una luna pálida. Si a¡aco clesde esa nentali-
.o,rrporr". del irleograrna de "iignificado" I;iál con
dad, tengo Ia sensación de que no sufriré heridas,,. Así son
cal dL,,mente" I Pues bien, "significado" es "discerni-
'tl .
las cosas a la hora de la verdad.
mi"nto", y cu"ndo un hombre actúa impulsado. [Link]-
iro ii'.."rrrirr'riento, se rrreh'e cobarde' ¿En la Senda del
"o,
samurái, acaso ¡luecle ser valeroso un hombre
cuando surge ¿\,+d.
el tliscernimiento? Supongo que entiendes la idea"'
Cuando se dispara una hala de mosquete en la super_
^
J\tiL ficie del agua, rcbota. Se dice que si se hace una muesca en
la bala con un cuchillo o con los tlientes, penetrará en el
a un agua. Además, cuando el señor sale a cazar o a realizar
Sczun dilo un anciano. el gxcrrcro quc derrota cual-
h'rlcón que quier actrvidad simila¡ conviene marcar las propias balas
cnerrlig-u en cl crmp.r dc batall¿ cs cul'llo el
para detenlinar responsabilidades ., ..ro á" accitlente.
."r, "'or-t paiarillo. Aunque se aclentrc en una banclad¿
rle mil pájaíos, centra t;d¿ su atención en
el que ha-
lría elesido tlesde cl primcr nlotnento'
kal'l a Ia crbc¿a tle un
A,+iL
\4"rir ru.r. llanr¡nlos ¡,[Link] tta
a ven- Una vez, cuantlo los señores Owari, Kii y Mito tenían
enemigo al que se vence después de declar¿r: "Voy
Lrnos diez años, el señor Ieyasu estaba con eilos en
... ,l ,taviado con tal o cull armadura"'
fr,.rr"io el jar_
dín y derribó un gran avispero. Salieron muchas avispas,
lel T).
A.+d.
* L.,s un registro dc h¿7x¡¡5 mjli¡¿¡s5 rlel clan-lhkcda lN
15'+ 155
'fras recorrer unos doscicntos metros de distancir, UnpJo
Para estudiar medicina, Eguchi Toan frre a la casa del
se dio la vuelta y les dijo: .<He quebrantado el mand¿-
anciano Yoshida Ichian, en la zona de B¿ncho, en Edo'
Había por entonces en el barrio un maestro espadachín, miento que prohíbe nlcntir. Olvidé, en mi confirsión, que
, .rryrrilrr", Tu"n asisda de vez en cuando. Había un alum- llevaba una moneda de plata en el monedero. L¿mento
nn,que era rorrin,que se despidió un día de Toan, diciendo: sobremanera haber dicho que no llevaba nada. Aquí está,
..Ahora uoy a cumplir un viejo deseo que he albergado tomadla, por favorr,. Los bandidos de las montañas se
dcsde hace muchos años. Si te 1o digo es porque siempre te
quedaron muy impresionados, se conaron el pelo ahí mis- ti,
chocaron con fuerza. Cuando el hr»lbre volvió la vista, el uno de ellos se levantó para ir a hacer sus necesidades,
roninle arroló el sombrero al suelo de un golpe v gritó que y durante su ausencia estalló una disputa. Uno de ellos
quería venganza. Aprovechando la confusión que distraio recil¡ió una cuchillada, se apa¡laron las luces y reinó la
,l ho-l,.", .to tuuo dificultades para matarlo' De las man- confusión. Cuando el hombre volvió corriendo, gritó:
siones y casas próximas sr'rrgieron grandes aclamaciorres' tranquilosl Atluí no ha pasado nada. Volved a en-
"¡Todos
Se dice que incluso hicieron una colccta a su favor' Esta
cendcr las luces y dejad que yo me encargue de esto,'.
era una de las ¿nécdotas favoritas de Toan. Cuando volvieron a encenderse las luces y todos recu-
peraron la calma, el hombre cortó de [Link] la crrbeza al
atravesaba las montañas de noche, lo emboscaron unos me ortlenarían prácticar elsepr¿Éa. Y aunque no firera el
bandidos. Ungo dijo: "Soy un oriundo de esta región, no caso, no tendría cxcusa si me acusaran de haber huido al
on [Link].Ño llevo ningrin dinero, pero podéis queda- excusado, v no ne quedaría más recurso tlue eI seppzÉa. Si
,n.-"on-"r,", ,op.s si así lo deseáis. Pero, por favo¡ perdo- he hecho esto es porquc prefiero morir habiendo matado
a un rival que por haber caído en la estéril deshonra'r.
nadme la vida".
Los b¿ndidos respondieron: <<Nuestro esfi:erzo ha Cuando el sogún se enteró de esto, transrnitió sus elogios
sido en vano. No necesitamos ropa", y siguieron su camino'
l ese hombre.
liXi
156 t57
ilil
¡\t'I. .,
[Link] algo que deci¡ lo mejor
guida. Si se dice más tarde, parecerá
es decirlo ense_
Diez masajistas ciegos viajaban juntos por las monta- a veces es bueno abrumar a
,rr, .*.urr. EuJ,
tu adve¡sario. Si ,d;;; ;;
ñas, y cuando tuüeron que bordear un precipicio empe-
zaron a andar con mucha cautela. Les temblaban las piemas
decjr lo suficiente, enseñas ,* .au".r..lo ,tgo q;i. b-"_-
neficie, habrás alcanzado la rnayor
de lm ui".roi¡rr- p.i"
y les dominó el pánico. Entonces, el que iba por delante principio se ciñe a la Senda.
tropezó y se cayó por el precipicio. Los que quedaron,
gritaron todos: <<¡Ay, ayl ¡Qué pena!',. Sin embargo, el ma-
sajista que había caído gritó desde el fbndo del precipicio: A,rd.
..No temáis. La caída no ha sido nada. A-hora estoy más Ryoi dijo;..A lossamuráisdeanraño lesare_
tranquilo. Antes de caer solo pensaba: "¿Qué haré si me , ll :l-i:
rraoa Ia tdca de nrorir en la cama; su
lnayor deseo era hacer_
caigo?", y mi angusti¿ no conocía lírnites. Pero ahora ya el el calng d3 batalta. tgualmen",.f ,,,.r1.
estoy tranquilo. ¡Si queréis tranquilizaros también, arro- fo
paz de seguir la Senda a menos que
*.i *.I_
cuente con esta misnla
iaos enseguida!". dere¡minación. El hombre que sc rccluye
y irrio
con tos demás es un cobarde. Solo los "";,, "t
¡\* '1. bien,reclu),éndos". pu.r, runqu.
malos pensalnientos
conducen a la conclusión de que se puetle
hacer aloún
$t*{.
Se suele pensar que un yelmo es demasiado pesado,
pero cuando atacamos un castillo, o cualquier estructura
similar, y se nos arrojan flechas, balas, piedras y grandes
pedazos de madera, ya no nos molestará tanto.
160 161
il+{, ¡\+'L
En una ocasión, cuando el señor Yagyu estaba e¡ El señor Aki declaró que no permitiría que sus des-
una audiencia con el sogún, del techo cayeron varias cendientes aprendieran las tácticas militares. Dijo: «En cl
espadas de bambú. Lcvantó rápidamente las manos y campo de batalla, si empezamos a ser prudentes, nunca
las unió sobre su cabeza, de modo que no sufrió ningún podremos dejar de serlo. Con prudencia no se aüaviesan
daño. las líneas enemigas. Cuando estamos ante el cubil del ti-
En otra ocasión que fue convocado, el sogrin le es- gre, lo más aconscjable es la imprudencia- Por lo tanto, si
peraba escondido, armado con una espada de bambú, estamos informados de las tácticas milit¿res, albergare-
dispuesto a atacarle. El señor Yag¡r dijo en voz alta: ..Esto mos muchas dudas que nuncá desaparecerán. Mis descen-
es para mejorar tu disciplina. ¡No miresl". Cuando el so- dientes no practicarán las tácticas militaresr,.
grin se dio la melta, el señorYag¡r dio un paso y le arre-
bató la espada de las manos.
¡\*{.
¡il+d. a la
Segin las palabras del señor Naoshige: ..Hay una cosa
que todo ioven samurái debería prestar atención. Duran-
Ningún hombre que no quiera recibir los flechazos te los tiempos de paz, cuando escucharnos anécdotas sobre
del enemigo gozará de protección divina. No obstante, la guerra, nunca debemos decir: "¿Qué habría que hacer
quien no desee ser derribado por la flccha de un soldado ante tal situación?". Thles palabras están fuera de lugar.
raso, sino por la de un guerrero famoso, obtendrá lo que ¿Cómo quiere triu¡far en la batalla un hombre que alberga
desea de los dioses. dudas en su propia habitación? Hay un dicho que rez¿l:
"Sean cuales sean las circunstancias, la mentalidad del gue-
¡\.+,L rrero siempre ha de estar puesta cn la victoria. Debemos
ser los primeros en levantar la lanza para golpea¡ con ella".
Las campanillas de viento se usan durante las campa- Aunque hayas dccidido poner en peligro m üda, nada po-
ñas militares para conocer la dirección del viento.
Duran- d¡á hacerse cuando la situación no salga sep¡ín lo previstor'.
te los ataques nocturnos, puede prcnderse firego en direc-
ción al viento, mientras el ataque puede realizarse desde el
lado opuesto. Nuestros aliados también deherán ser cons-
*\+d.
cientes de esto. Siempre hay que colgar carnpanillas de ?keda Shingen dijo en una ocasión: ..Si existiese
viento para saber por dónde sopla. un hombre capaz de matar al serior Ieyasu, le daría un¿
162 161
generosa recompensa>>. Al oírlo, un niño de trece años se No hay nada tan doloroso como el arrepentimiento.
puso al seryicio de1 señor Ieyasu y, una noche, cuando Todos desearíamos estar libres de é1. Sin embargo, [Link]
comprobó que el señor se había retirado, entró en su dor- estamos muy contentos y alcanzamos el [Link], o cuan-
mitorio con un puñal. El señor Ieyasu estaba en realidad do abordamos habitualmente algún asunto de manera
en ]a estancia contigua, leyendo en silencio un sutra, pero irreflexiva, más tarde sobreviene la angustia, y esto se clebe
acudió enseguida y no le costó inmoviliz-ar al muchacho. mayoritariamente a que no hernos pensado en las conse-
Durante la investigación, el chico relató los hechos cuencias y sentimos arrepentimiento. Ciertamcnte hemos
con honestidad, y el señor Icyasu dijo: <.Parccías un iovcn de intentar evitar el abatimiento, y en los momentos de
excelente, y acepté tus servicios en términos amistosos. excesiva felicidad calmar la menre.
Sin embargo, ahora me siento más impresionado si caberr.
Lo envió dc [Link] corr Shingcn. *\,+ tL
Élstas son las cnseñanzas de YamamotoJin'emon:
¡\,+iL - La perseverancia es todopoderosa.
- Ata al pollo aun cuando esté asado.
Una noche, varios samuráis de Karatsu se reunieron - No dejes dc cspolear al caballo que galopa.
para iugar unas partidas de go. El señor Kitab¿take estaba - El hombre que te critique abiertamente no alberga
observando la partida,y al ofiecer una sugerencia, uno de los scgundas intenciones.
hombres le at¿có con su espada. Cuando los demás kl reduje- - Un hombre perdura durante una generación, pero
ron, el señor Kitabatake apagó la luz de la vcla y dijo: ..La su noml¡re lo hace hasta el fin de los tiempos.
culpa es mía por mi indiscreción. Pido disculpas. La espa- - El dinero es algo que estará disponible cuando lo
da ha golpeado en la caja de go; no he sufrido hericla algrma',. pidamos. No es tan fácil encontrar a un hornbre bueno.
Entonces alglien volvió a enccnder la vela, pero cuan- - Pasea con un hombre de verdad al menos cien me-
do el hombre se le acercó para reconciliarse y oliecerle un tros y te contará por lo menos siete rnentirls.
cuenco de sake, Kitabatake lo decapitó de un tajo. En- - Preguntar lo que va sabes es cortés. Pregunt¿r lo
tonces dijo: ..Dada la herida cn mi muslo, no hubiera sido quc no sabes es la norma.
capaz de ofiecer ninguna resistencia, pero al vendarla con - Ennelve ms intenciones en agujas de pino.
mi abrigo y sostenié[Link] en el tablero de gr,, he logrado - No debemos abrir la boca en demasía cuando boste-
lo que veisrr. Dicho esto, murió. z-amos delante de otros. Mejor hacerlo det¡ás del abanico
o la manga.
164 165
it*{. en realidad se trata del desapego hacia Ia vicla y la muer-
te. Gracias a ese desapcgo, podremos log¡rar cualquier
Uno de los principios dcl arte de l¿ gxerra establece proeza. Las ¿rtes marciales y demás disciplinas compara-
que debemos limitarnos a rendir nuestra vida y atacar sin bles tienen que ver con esto en tanto en cuanto conducen
más. Si nuestro adversario hace lo mismo, el combate es- hacia l¿ Senda.
tará equilibrado. A partir de ahí, la derrota del ¿clversario
se reduce a una cucstión de fe y destino.
No debemos enseñar nuestro dormitorio los dc-
a
¡\,+ {.
má§. El ¡romento del sueño más profundo y el amanecer Para cirlmar la mente, hay que tragar saliva. Esto es
son muy importantes. Hemos de tener esto en cuenta. un secreto. Cuando nos enfadamos, debemos hacer lo
Esto se desprende de una anécdota de Nagahama Inosuke. mismo. Untar la frcnte con s¿liva también es bueno. [n
la escuela de arqueros de Yoshida, el secreto de su arte
¡\+{, consiste en tragar la propia saliva.
dicho:..Todas las destrezas proceden de la nrcnte, da la aunque sea un solo paso, no seremos de ningunl utilidad,,.
implesión de que tiene que vcr con los sentirnicntos, ¡rero De esta misma opinión era Iyanaga SasuLe.
'166 tó7
i\*il. it*{,
En k:s Relntos milir¿res de Natsume Toneri, se puede Alguien estaba de paso por la poblacií¡n de Yae clran-
leer:..¡-N,lira los soldados de nuestros tiemposl lncluso do, de repente, Ie entraron dolores de estómago. Se metió
en las batall¿s más prolongadas, difícilmente encontramos en un callejón y llamó a Ia puerta de una casa, preguntan-
una o dos ocasiones en las que la sangre es lavada con san- do si podía utilizar el rerete. Dentro solo había una joven,
-lbneri
grc. No debentos ser descuid¿dosrr. era un roz¡z de pero le dejó entrar y le enseiró el reüete, en la parte de
la proüncia de Kamigata. atrás..Justo cuando se estaba quitando el húama para de-
itr{.
sahogarse, cl marido de la mujer llegó y los acusó a ambos
de adulterio. AI final, el asunro rrascendiri públicamente.
El caso llegó a oídos del señor Naoshige, quien dijo:
La colocación del cadalso en un lugar por donde los ..Aunque no sea un acto de adulterio, puede considerarse
viajeros vayan <le paso es inútil. Las ejccuciones en las pro- como tal cuando uno se qtlta el bakaaz¿ sin tirubcos en un
üncias de Edo y Karnigata pretenden ser un ejemplo para lugar donde hay una mujer sola, y en el caso de esta, permi-
todo el ¡raís. Pero 1as ejecuciones provinciales solo preten- tir que un extraño se desvista en ausencia de su marido>>.
den ser ejemplares localmente. Si los crínrenes son nu- Se dice que ambos fue¡on condenados a muerte por
merosos, la deshonra es para la proüncia. ¿Qué pensarán esto.
de ello l¡s demás provincils?
Con el paso del tiempo, el criminal olvidará las raz,oncs
que le llevaron a delinqür; lo mejor es ejecutarlo en el acto.
$t+{.
Cuando evaluamos el castillo de un enemigo, hay un
¡\r{. dicho que reza;..til hurno y la brunra son como contem-
plar una montaña en primavcra. Pasada la Iluvia, es corno
Matsudaira Izu no-k¿rni dijo al scñor Mizumo Ken- ver un día [Link]',. La clrrridad perfecta conlleva de-
nlotsu: <<Eres una pcrsona de gran valía, es una pená quc bilidad.
scas tan bajo,'.
Kenmotsu replicó: ..Fls verdad. En este mundo, a vc-
ces las cosas no son como uno quisiera. Eso sí, si te cortara
¡\*iL
la cabeza y la pusiera bajo la suela de mi zapato, segura- t)ntre las palabras pronunciadas por grandes gene-
mente pirrecería más alto. Pero eso es algo que no pueile rales, algunas fueron dichas intprovisadamente. Aun así,
hacersen. debemos aceptarlas de igual manera.
168 169
i\*{. Más tarde se dijo que Tákeuernon había sido lento en
actuar, porque no había atado al hombre nada más llegar.
Las personas que present¿n un aspecto inteligente
no destacarán auntlue hagan algo bien, y si lo que hacen es
normal, la gente pensará que se htn quedado cortas. Pero
it*{.
si alguien considerado cordial en su disposición hace algo Entre los siervt¡s de Tlkeda Shingen había hornbres
mínimamente bien, recibirá los elogios de los demás' de coraie incomparable, pero cuando Katsuyori rnurió en
la b¡talla de Tennrokuzan, todos huyeron. 'Ii;uchiyl Sozo,
t70 t7t
¡\*{. pio más arraigado de ¡ris tácticas militares es precisamen-
te ese. Hasta el momento, de entre los centenares de dis-
Los hon¡bres que saben morir bien son hombres cípulos que he tenido, ning¡uno gozatra dc este principio
valerosos. Hay muchos ejemplos. Pero los que lrablan tan arraigado. No será necesario que coias la espada de
rle forma rnuy rehuscr<lrr a diario y se ponen ncrviosos nradera. Té iniciaré ahora mismo>>. Y se dice que le entregó
ante [a muerte, destacan por su falta de valor. innrediatamente el título certificado.
Esta historia la cuenta Muragaua Soden.
¡\+{.
Entre los principios secretos de Yag1.u Tájinra no-
¡\+{,
kami Munenori, está el dicho: ..De nada sirven las tácticas Hay que meditar diariamentc sobre la inevitable
militares para el hombrc ftrerte,r. Prueba de esto es que, rnuerte. Cad¿r tlía, con la mente y el cuerpo en paz, debe-
una vez, un vasallo del sogún acudiri al señor Yagvu y le ¡nos meditar sobre vernos atravesados por Ias flechas, las
pidió que lo aceptara como su discípulo. El señor Yagy-u lralas, las lanzas y las espadas; sobrc que nos arrastren
dijo: ..Pareces ser muy hábil en una dc las escuelas dc artes r¡leadas de enemigos; que nos arrojen al centro de una
marciales',. gran hoguera; que nos caip¡a un rayo; que nos mate un te-
Pero el otro respondió: ..JamÍrs he practicado nin- rremoto; que nos caigamos de un acanti]ado de cientos de
gxno>>. nretros de altura; que murámos de enf'ermedad o come-
Y cl scñor Yagn-r dijo: ..¿No has venido a burlarte de tiendo seppuku'tas la r¡uerte de nuestro señor. Y, todos los
Gjima no-kami? O mucho me equivoco, o eres el rnaes- días sin falta, debemos conside¡arnos rnuertos.
tro del sogún,'. Pero el hombre iuró que no y el señor Los ancianos suelen decir: ..En cLl¿nto te asomás por
Yagyu prcguntó: -Si cs así. jacaso no tienes ninguna el alero, eres hombre muerto. En cuanto sales por la puer-
creencia profunda?',. ta, el enemigo acecharr. No se trata de ser cauto, sino de
El hombrc respondió: ..Cuando era un niño, un día considerarse muerto de ¿ntemano.
me di cucnta repentinamente de que un g-uerrero es un
hombre quc no aprecia su propia vida. Como he atesorado
¡\*{,
esa idea en el co¡azón durante muchos años, se ha conver-
tido en rni creencia más profunda, 1, hoy nunca pienso en Los demás se convertirán en tus cnemigos si adquie-
la muerte. Aparte de eso, no tengo ninp¡una convicciónr'. res importancia demasiado deprisa en la ¡¡ida. Ascender
El señor Yag1,u qucdó profundarnente imprcsionado lentamente en el mundo proporciona aliados y ascgura la
y dijo: ..No r¡e había equivocado cn absoluto. El princi- f'elicidad. A la larga, seas rápido o lento, mienrras la gente
172 173
te comprenda, no habrá peligro. Sc dice que la mejor for- normas de educación y cortesía, el servicio a los denrás y la
tuna es la que los demás te desean. oratoria, así como la templanza e incluso la forma correc-
ta de caminar por la calle. A los ancianos se Ies enseñaba
¡\*{. de esa manera. Si no se esfucrza en sus tareas, hav que re-
prenderlo y dejarlo sin comer durante todo el día. Esta es
Los guerreros antiguos se dejaban bigote 1,a que, co- también una de las disciplinas de los siervos.
mo prueba dc que habían abatido a un hombre, los enerni- En cuanto ¿r la niña, es muy importante enseñarle la
gos le cortaban la nariz y las orejas y se Ias [evaban a su castidad dcsde su más tierna edad. No ha de estar acom-
campamento. Para que no hubiese lugar a error sobre si la pañada por un hombre a menos de dos mctros ni ha de
víctima era un hombre o una muje¡ también co¡taban mirarlo directa¡rente a los ojos, así como tarnpoco reci-
el labio superior, con el bigote, junto a la nariz. En aque- bir objctos directamente de sus manos. Thrnpoco debe
llos tiempos se tiraba la cabeza si no llevaba bigote, pues s¿lir de excursión o ir a los remplos. Una mu;er que ha sido
alguien podría pensar que era la de una mujer. Así, de- criada estrictanrcnte y ha soportado los rigores de la disci-
jarse bigote formaba parte de la disciplina del samurái plina en su casa no sufiirá molestias cuando se case.
pará que no tirasen su cabeza en el mt»nento de su muer- Al tratar c<¡n niños más pequeños, debenros emplear
te.'Runetonro dijo: ..Si te lavas la cara con aguá todas las las recompensas y los castigos. Si nos descuidamos en vi-
mañanas, cuando te máteÍr tu expresión no carnbiará". gilar que hagan lo que se les clice, acabarán volviéndose
it*{.
eeoístas y serán proclives a meterse en problemas. Es algo
con lo que conviene ser muy cuidadosos.
¡\+{.
Para criar a un hijo, primero hay que fomentar en él
el sentido del coraje. Desde su juventud, el niño debe res-
petar a süs ¡radres como si fuesen su señor y aprender las
t74 175
Caoítulo 12 a la que pertenezca. La búsqueda de enseñanzas fuera del
clan por parte de nuestros siervos es algo inútil. Puede
C.,nversaci Jnes insustanciales
pensarse que no pasa nada por estudiar otras clisciplinas
a altas horas de la noche
¿r modo de disrracción tras completar los estudios sobre
177
t76
Más aún, jamás enviaron a los siervos del clan a otras pro- un¿ tetera, existe una manera de evitarlo.
Mis votos son
vincias ni invitaron a los oriundos de aquellas. Los que los siguientes:
pasaban a ser r07?rn se quedaban en la proüncia, así como - Nunca dcjarme superar por la Senda del samurái.
los descendientes de quienes eran obligados a cometer - Ser údl para mi señor.
[Link] mr'aülla de nacer en el seno de un clan con - Procesar amor filial hacia mis padres.
un cornpromiso tan profundo entre señor y siervo es una - Manifestar una gran compasión y acruar
bendición difícil de explicar, legada generación tras ge-
,,
0e ¡os nont brcs.
por cl bien
178 179
$,tt tt
.-J..+tl.
f
.F
nCuando l,rs cosas se hacen despacio, [Link] mal siete
veces de cada diez. El guerrero hace las cosas deprisa.,
fr,+ ü
Hagakure signiñca ua la sombra de las hojas, y es una obra li-
teraria japonesa escria por Yamamoto Tsunetomo en el -siglo
xvu¡, Su intención era transferir a las generaciones venideras
las reglas del bashidn, el el,árq¿o gaerero de los samuráis.
fr,+ ü
Considerado como una de las ñrentes de inspiración
de Fernando Alonso, el piloto lo cita frecuentemente
en sus intervenciones públicas y redes sociales.
[Link]
@
.ruXJJililil[[[[ilil [Link]