100% encontró este documento útil (2 votos)
1K vistas91 páginas

Hagakure

Este documento presenta las enseñanzas del bushido, el código de conducta de los samuráis japoneses. Describe que el camino del samurái se encuentra en la aceptación de la muerte y estar preparado para ella en todo momento. También indica que vivir sin haber alcanzado el objetivo es una debilidad y que la elección entre la vida y la muerte es la prueba definitiva de un guerrero.

Cargado por

paurake
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (2 votos)
1K vistas91 páginas

Hagakure

Este documento presenta las enseñanzas del bushido, el código de conducta de los samuráis japoneses. Describe que el camino del samurái se encuentra en la aceptación de la muerte y estar preparado para ella en todo momento. También indica que vivir sin haber alcanzado el objetivo es una debilidad y que la elección entre la vida y la muerte es la prueba definitiva de un guerrero.

Cargado por

paurake
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

__

El camino del samurái


j7r l3gEtt.

Yamamoto Tsunetomo (1659 - 1719)fue un


respetado guenero samuráijaponés al servrcio
HAGAKVR€
de su señor, Nabeshima Mitsushige, al que de- El camino del samurái
dicó su vlda durante treinta años. Cuando su
señor fallece, al no poder tomar la via del sep-
puku osuicidio ritual, que fue anulado en 1660,
se retiró a un monasterio budila de saga. Allí,
con la ayuda del joven Tashiro Tsuramoto, re.
coge y unifica todas sus leccionesen Hagakure. Yamamoto Tsunetomo
El Camino del Samurái que pasa a ser su obra
más conocida. Estos escritos fueron guardados
en secreto en el clan Nabeshima durante dos
siglos, hafa que finalmente se hizo público en
la era Meji, violando la prohibición de no publi-
carlo que impuso Yamamoto.

lioducción de Omo¡ Il-K¡¡[ef


5P(J
o
o
E
o
=
CL
Indice

I nul,,,n isitr:rl: /¿¡rl¡¿l!. tt¡bt al ik S/t"thlt¡.


(!) \ i,Irn¡,,r,,'liU¡rct,»¡() Pró|ogo........... 9
«r ¡|x,l|!1i,xr ]011. ( ) rxf t:l l(rsk,l
«) l)r (\ir (ltl,r!
() l)f rnr ci¡r, i¡'Il I Si bien sería razonable... ll
l).R. í, SiDlllhllr l,,ir.x,)e\ ( ;.,¡[Link]!s. S;\ (l( ( i\' 2 Se dice que... 65
\\. ¡t,,¡ IIi\ci'r.l;-1. ( i,l. \(r(ii\
(:l'(lil-lo, \l(l\i(!,, J).¡ . 'j([:ti,r) i-1.]{r ;i.l) I El señor Naoshige dijo una vez 92
\1 \l\r I,r¡nnxlclc(ft [Link]¡r1n\ 4 Cuando Nabeshima Thdanao. 9+
ó Cuando el señor I ikanobt¡. 97
ISIjN: 97lr ó0;-lt 295t-0 7 Narutomi Hyogo tiijo. .. . . . . 104
8 Enlanoche del decimotercer día... . . . . . . . . . . . . . l7
9 Cuando Shimomura Shoun... 135
l)i:ictn) (le c¡rl)ierr.r: ,!1¡rí¡ I,(jrez .\guiler¡ I 0 [Link] siervo t44
1 I En Las notas sobre las leyes marciales... - . - . . . . . . . . .
lmrgcn tlc cubicrtr: O Shutterstoct.
161
12 Conversaciones insust¿nciales
Prinrcr¿ [Link]:,)(tul)re de -l0l l a altas horas de la noche........... 176

Imprcso cn ¡l¿xico

[Link]:nrdos ¡¡L¡s I:s dcrcchor confi¡r¡c r l¡ lo: t,tl cr¡rrcnirto v Lrs (tiscños irrcgros
Jc esre liblo se [Link] ¡,mtc¡frlos ¡rr l:rs l-cyes rl: propiethd Intelecnut. Lr
rd,t,,i.(.iúnder"'.,ñlrr:tuÍ,n/.,,,,,n.,,,rd,,..,Uu\,,,t,.toflll.¡t,r,1rctrrJü^n(arjcr.,
d(,n¡srnl,. Querl¡ p«rlrilitl,r su rcp¡1,dncciúr. r¡ansri¡rrn:rción, disrÍi¡ruci(in, y/o
rrrn\rr)r{i¡;r.r,r<r,l t,)rn:rr,[Link] ,,f,I¡1xl i rr.^L,L rurtquicr riurrr rzo cruiquiu
medi(, (rx)cnk) o por r,rrrca «,rr tines distintt,s::l aurorizadc¡.

G**.0,.,n*.,
Prólogo

Hagakure, que significa ..ocul¡o bajo las hojast', es


un antiguo breviario de caballería escrito en la prirnera
década del siglo xvlrr por Yamámoto flunetomo. Fue
redactado con la intención de recopilar una filosoffa que
empezaba a perderse, a quedar oculta por el paso del tiem-
po, y que se había transmitido durante siglos por tradi-
ción oral.
Recoge las enseñanz¿s ¡le| busbido, que literalmente
significa ..e1 camino del guerrero>>, y que constituía un
código de conducta y un modo de vida para los samu-
ráis, una élite militar que durante cientos de ¿ños de-
fendió a srs shogunes o señores feudales. Sus principios
ftindamentales eran la lealud, el deber y el valor.
El bushido trasciende el concepto de guerrero y va
más allá al establecer los principios que llevan a un hom-
bre o una mujer a pelear sin perder la humanidad, a dirigir
un equipo sin perder los valores básicos. Su intención es
hacer del guerrero un hombre noble.
Este código tenía cuatro fuentes principales: con-
fucianismo, con el culto y adoración a Ios antepasados;
budismo, con el estoicismo que lleva al samurái a aceptar
la muerte como una realidad inevitable; la práctica zen,
que les llevaba a perseguir [a perfección en todas las cosas; Capítulo I
1: el sintoísmo,
con el amor por los seres vivos y la lealtad Si bien sena razonable.. .

h¿cia sus señores.


El presente volumen es una selección de lo más re-
presentativo e interesante del texto original, basada en
e,liciones a.,teriores. Se ha ontitido por completo el quin-
to capítu[o, tlue consiste en un listado de fechas v eventos
importantes corno cumpleaños, visitas, etc. y que consi-
deramos de escaso interés para el lector.
Arnqre Hagakure fue escrito hace siglos e iba dirigi- Si bien sería razonable pcnsar que un slmurái debe-
do á una casta guerrera hov desaparecida, sus principios ría observar la Senda que llev:l su mismo notnbre, parece
siguen tenicndo la misma ügcncia v siguen siendo fuente que todos hacemos caso omiso de la misma. Por consi-
de apoyo e inspiración para grandes personajes de nues- guiente, si alguien preg'untara: "¿Cuál es el auténtico sig-
tros tiempos. nificado de la Senda del samurái?., rara sería [a persona
que podría aportar una respuesm expedita. Esto se debe
El editor. a que no se ha cstablecido en la mente de uno de antemano.
De ahí se endende la negligencia con respecto á la Senda.
La negligcncia es algo extrerüo.

¡\+{.
La Senda del samu¡ái se halla en la muerte. Cuando
Ic llega a uno o a otro, solo queda Ia fugaz elección de la
muerte. No es particularmente complicada. I-lav que estar
resuelto de antemano. Decir que se muere sin haber alc¿n-
zado nuesffo objetivo es rnorir como un perro, es una Fri-
volidad digna de los más sofisticados. Cuando llega la
rcuciante eleccirjn entre Ia vida y la muerte, ya no es nece-
sirrio alcanzar nuestro objetivo.
Jodos querernos vivir. Y, en gran,mgdida, adapta-
rnos nuestra lógica a nuestros deseos. No obstante, seguir

IO 1l
vivienrlo l pcsrr de no h¡bcr ¡lc,rnz,a(lo nuestro objetivo I)cpendiendo (le su n¿rturalcza, llil\ ¡(.1.\r )nr\ srllilcc\
es cotrarlía. Se trata de unN líneÍl trn delgada como pe- \ otras que hirn de rctirarse plra Pcnsar l¿s cos¡s. Si t¡llscl.-
ligrosa. A,lori¡ sin h:rber alciurzirdo nucstro objetivo es \ ilnros cstá rlicotomía atcnt¿mente, si uno es egoíst.,r
1 sc
comr¡ I¿ rnucrte dc un ¡rcrro v ct¡rno el fhn¡tislno. Pcro [Link] a los cu¿fro jurlnrenros tlel santurái N¿hcshil¡rr,
cllo rro ha dc inrplit rrr vergüenz.a. Iis¡ cs lr esencia de surec unA sorprcndcnte sabitlurí.¡ indcpclrtliente de los
la Sentla del slmuráj. Sr tlisponeuros nuestro corlzrin cad¡- ¡spcctos más bai(¡s o elevatlos de la ¡rropirt lranrrrrleza.
lr,rr'hc ¡ r'rrl,t tttrtñitnl ¡l|rt virir t'onl() si lrUcslrr, crrcrpo l,a gentc cree qne puerle dcspejar protirndas incóg-
¡,".t cstuvicse rrrucrto, hallarerrlos la lil)erttl(l en la Scnda. nitirs si ¡licr:srr en cllas cr¡rr llrirrtr,, pcro cs cstc l¡¡r
l)([Link].:,()
'lbd¡ nuestr,t vida se'rá intachable l triunfareruos en el l cstcril cicrcicir r,lc r [Link]'rir ¡n pr )r(lu(, cstc sc lrir llrt prcsitli-
lnonrento de la ll¡lnatla. tlo por el intcrés propio.
tls nn¡y rlificil que un necio cirnrhie el cgoísrno cle strs
A.+d, lrábitos. Sin erll)argo, si abortlanros cl problerna dejándo-
lo aJ rnargen en un principio, fijrndo los cuatro vot()s cl]
Un htxnbrc cs un l¡ucn sicrlon cn lr r¡crlida crr que nL¡cstro corrlzón Y excluyen(lo cl egoísrno, con csfuerzr¡
sc entreqa a su scñor. I,lstrr es l.¡ nrayor tle lrts rlicnirl¿tles. Si lleglrcrnos rnucho nrás lcjos.
uno nace cn una prornincnte fhmilia quc se rcu)onta gene-
rrrci<»res atr:ís, l)ástxri con meditar profirndamente c:rda
¿sunto lruscrrndo la s¡rtisfaccitin tle los a rr te¡rrr sl tlos, con
A+d,
renu:rci¿r r nuestri nlentc v cuer]x), \,cstirlllr con ahínco Port¡ue cu;rndo polrcntr¡s el énfisis rle ¡luestros a(.tos
rr ntrcstr{) señor.,\'Irís nos sonreirrí I¿ ib¡'tunrt si, ldcrnás, cn nucstril propir [Link], nos [Link] egoístirs, rlir-
l)oseemos sabidurí¡ -\'talcÍ)to v srl)enros us¡rrlas adecua- rnos la espalrh a la razón y el descnlirce no ser:i
1t0sitir,o.
(lanrcnlc. Pcrc¡ hast¡ un torpe inútil será un bue¡t sicn,o Otrirs persolrrrs lo vell ct»no llgo s(rrrlitlo,,lél)il, estrccho,
x l)oco que itesore la detenninación de pensar en el bicn c incñc¡2. (luanrlo uno no cs cir¡lrrz- de alc¿nzar la verd¡-
tle su señor. Lr s¡bidurín )' el talento, por sí solos. confor- dera [Link], será bucrro qLre cr>nsultc con alguicn
nlan cl esc¿rlón rnás bajo dc I¡ utilitl¡rl. con sentido conrirn. Lin cr»rsejero puedc cumplir con lrr
Senda al tomr¡r una decisirjn tlesinteresrrtla e inteligente,
tlado que no se halla im¡rlicado persunrIrncnte. I.-,sta for-
A.+rt ma de hacer las cos:rs serii [Link], sin tludl, conro algo hrcr-
temente arraigado. [is, por eienrplo, con]o un gran árbol
' F,n¡ié¡tlitse c¡r lo sucesivo co¡ro s¡nrurái o gucrrcro ll scrr,icio dc con lnuch¿s raíces. La inteligencia de un honrbrc es c()nl()
t¡n scñr¡r fcudll, ¡o cr»no urr crirrl<¡ o ¡l¿yor-tlorno (N rlc/ 1.^). un árbol quc ha sido plantado en el suelr¡.

t2 l.i
maestro Taku Nui. Kytma la alquiló. Reunió a todos los

i\.riL inútiles de Saga y organizó un espectáculo de marione-


tas, [Link] a una de ellas personalmente, disfrutan-
Aprcndemos los tliclros v lis gcstis,lc hr¡rtrbles tle do y bebiendo todo el clía y toda la noche. Así, a la vista de
tiempos antiguos pera irnpre{narnos tlc srr sabidur'ía y la villa del maestro Salyo, siguió en su empeño y causó
critar el cgoísnr,r..\l despoiarnrrs de nucstros pt',,pios ¡trli grandes quetrraderos. Como causante del desastre, ruvo
iuicios, al segrrir Ios dichos de Ios antepa.'ado. ¡ rrl inrl'uir la gallardía de pensar en su señor y decidió suicidarse.
(r¡n cllosnucstros scrncjantcs, las cosás dJbc¡14n,lesen--
¿
contratiem¡g¡-El señor
rrolversc s¿tisf¿ctoriamente v sin
Katsushige adoptó la sabiduría ilel señor Naoshige. Thl
A,+{.
cos¿ se menciona en el Ohannshi KÉlgaÉ1. f)ebemos estar La servidumbre no es oüa cosa que apoyar a nuest,
agradecidos por su inquietud. tro señor, confiarle lo bueno y lo malo v renunciar al pro-
I,is más, hu[ro un hotnbl'e que tomó a varios de sus her- pio inrcrós. Blsta con uno o rlos hombres así para que el
Irranos menores como siewos, y cada vez que visitaba Etlo, leudo este a sl]vo.
en [a provincia de Kamigata, se hacía acompañar ¡ror ellos. Si miramos el mundo cuando las cosas van bien, son
Siempre que consultó con ellos, tanto en asuntos pílblicos muchos los que se empeñan en parecer írtiles merced a
como privados, se dice quc nunca sufrió contratiempos. su sabiduría, discernirniento y astucia. No obstante, si el
señor se retirara o se sometiera a un encierro, son muchos

A,+d. los que le darían la espalda y buscarían el lavo¡ del nota-


ble de turno. fll cosa siempre es desagradable. Todos los
Sag¡ara [Link] servía a su señor con ahsoluta abnega- hombres, de alt¿ o baja alcurnia, sabios y asturos, siem-
ción, como si su cuer¡ro ya estuviese muerto. Era úrnico pre cfeen que sus actos son justos, pero cuando se trata
entre todos los hornbres. de renunciar a la propia [Link] por el señor, todos sienten
Una vez se celebró una importante reunión en la villa el temblor en las rodillas I'caen postrarlos. Esto es suma-
del señor Salryo Mizug¡ae, y se ordenó a Ky-uma que corne - mente deshonroso. El que, en [Link] así, una persona
tiera seppuku*.Por aquel entonces, en Osaki había una ca- inútil se convierta en un guerrero sin parangón se debe
sa de té en la tercera [Link] de la residencia periférica del a quc ya ha clttrcgado su vida para ser uno con su señor.
Un ejemplo de esto se vivió a la muerte de Mitsushige.
Yo era su único y resuelto siervo. Los demás seguían mi
* estela. Sicmpre son los notables más pretenciosos, más
Es el suicidio ritual <le los s::tnur:iis,llev:rdo a cabo para litupiar
cuestiones de honor o evitar l¿ clcshonra misma ({. r/e/ T). sumidos en la autoafirmación, los primeros que dan la

t4 15
esp¿lda a su serior tan pronto empiezá a cerrar los o,os cn
el lecho de muerte.
rlc t¡l moclo pueda pensar en clkrs. L ¡r,, lr,r ,1, , ,,,'
[Link]
\L r-Lt¡ir que el otro reciba estas opinioncs cttllto rt't tl,r'' .t¡
I
Se dice que l¿ lealtad es un elemenro capital en el \cca garganta un sorbo tle agua, y tal opinión podrri err-
comprorniso que vincula ¿l señor con su [Link] rlcndar errores.
muchas veces parezca imposible de obtener, siempre está Es algo harto complicado. Si el fallo de una persona
delante de uno. Si te abandonas a ella, te convertirás en un .,c debe a años de costumbre, imposible será de remediar
excelente sien'o en ese mismo instante. .¡ grandes rasgos. Yo mismo he pasado por una experiencia

similar. Tlab¡r un¿ intinúdad con los camaradas de uno,


itr{. corregir l¡s faltas recíprocamente y tener la predispo-
sicirin mental de ser de Ia rnavor utilidad para el señor su-
Dar una opinión ¿ otrá persona y correeir sus fallos pone el mayor exponcnte de la compasiírn de un sien'o.
-_
es algo importante. Es algo cornpasivo v ha depresidir el :Cómo puedes esperar que alguien sc convierta en una
servicio a otro. Sin embargo, córno h¿ccrlo es un asunto melor persona si la avergücnzas?
extremadamcntc lrdut.¡. [ llll.¡r los puntos positivos v ne-
Bativos de alp¡uien es ficil, ¿l isual que xportar un¿ opi-
nión al respecto. En gran medida, la gente cree que es
nt+d.
amable al decir cosas que a los demás resulta desagradable Es desconsiderado bostezar delante de los de¡nás.
o difícil verbalizar. Pero si la apreciación no cs bien recibi- Cuirndo uno ha de bostezar inesperatlamente, frotlrse 1a
da, creen que nada rnás se puede hacer. llsto es absolutá- frente h¿cia arriba aplacará t¿l necesid¿rd. Si eso no fun-
nrcnte inirtil. Lls como ¡ve rgonzar a alguien calumniín- cionl, uno puede lamerse kls labios mientras mantienc la
dolo. No sin e rnás que pirra dcsht¡nr¿rse. boca cerradl, o simplemente ocultarl:r con la mano o tras
!a¡¿ d¿r una opinión, ¡rimero un<¡ ha de juzgar si la manga de modo que nadie sepa lcl que está haciendo. Lo
lr otra personr cstá en huena disposición para recilrirla rnismo ocurre con el estornudo. El estornudo nos puede
o no. IJno hir_de-erabar intimidad con csa persona y ase- hacer parecer necios. FIav más cosas, aparte tle estas, de las
i gu.iñ" .f" q; en nuestra palabra; urro ha tle acer- que todos debemos preocupárnos y entrenar para eütarlas.
",rnfíe
cárse a person¡s que le scan queridrrs y buscar las mejores
¡r,rlabras pala hacerse entender. Uno h¿ de juzgar la ocrr- ¡\*{.
I
sión v determinar si es mejor verter esl opinión en una
misiva o en una conversrci<in. Uno ha de,lhbar las vir- Cuando tlguien decía que habría que detalltr los
tudes del otro v emplear todo recurso parrr alentlrlo, ásuntos de l¿ acftr¿l econt¡mía, otro respondió que no cr:l
iquizá tratando los propios f¿llos sin tocar los suyos, pero buena idea.

16 17
Es un hecho que los peces no viven donde el agua
'/
está demasiado clara. Pe¡o si hay lentejas de agua, o algo
parecido, el pez se ocultará bajo su sombm y prosperará.
¡\.+rL
Del mismo modo, las clases inferiores vivirán tranqui- Scgún cierta personá, hacc unos años Matsu¿;uma
lamente si ciertos asuntos son pasados por alto o se man- Kyoan contri esta histori¡: <.En la práctica dc h rnedici-
tienen en silencio. Ha de entenderse este hecho en rela- na existe una diferenciación en el fiatatniento cn ltnción
ción con la conducta de las personas. del Yin v el Yang de hombres y rnujeres.
'Iirmbién hay
un¿ difcrencia en el pulso. En los últilnos cincuenta años,
A,*'t no obstante, el pulso de los homhres se ha equiparado al
de las rnujeres. Al darmc cuentá de ello, apliqué el trata-
IJna vez, cuando el señor Mitsushige era pequerio nricnto de las mujeres ¡ los hombrcs cn ula dolencia tlel oio,
y debía recitar de memoriir para el monie Kaion, llarnó a
1'descubrí [Link] firncionaba satisf:actoriarnente. Al aplicar el
los ot¡os niños y aprendices v dijo: ..Por favor, acerc¿<¡s tratarniento milsculin() it los holnbres, n<lté que no tlaba
v escuchad. Es muy diffcil recitrr si apenas [Link] quien te nin¡¡irn resultatlo. De ese tnodo supe que el espíritu de los
escuchetr. hombres se h¡bía debilitado, que eran cotno las muieres y
El rnonje, impresionado, se dirigió a los aprendi- que había llegado el fin del mundo. Desdc quc llegué a tan
ces: ..Esc es el áninio que ha de impulsar todos nuestros indiscutible conclusión, decidí rnantenerla en secreio>>'
actos>>.
AJ contcmplar a los hombrcs de ho)'teniendo esto en
mente, muchos son, cicrtatnente. los que cabría es¡rerar
A,+d. que albergartn un pulso de rnujcr, y pocos los que po-
dríarnos considerar auténticos homl¡res. Debido rr esto,
Cada mañana, lo primero que uno ha de hacer es ren- a poco que uno se esf<rrzase, saldría üctorioso fácilmen-
dir homenaje al seño¡ a sus ¡radres y luego a sus deidades te. El que cada vez scan menos los honlbres diestros en
patronas y Budas protectores. Si anteponemos en este la decapitación es una mllestra nlás de qr're el valor m¿s-
sentido ¿ nuestro señor, sus padres se regocijarán y sus culino se hr evaporatlo. Y pucstos a hal¡lar del fuisbtku*,
dioses y Budas nos darán su aprobación. Para un guerrero,
son estos tietnpos en los que los h<¡mbres son prutlentes
no hay cosa más importante que pensár en su señor. Si
uno se resuelve a ello, siempre se preocupará por la perso-
* El ktishtkt o ktishttiaz cra el cncargado de asistir al que se suicida-
nir de su señor y no se seplrarií cle él pr». un solo instantc.
lra por cuestiottcs de hon, rr cometiendo tcpprria (cvisceraciíln con l't
AdemÍs, una muier tlebería anteponer ¿ su maddo,
tTrrarra). Si cl suicida dudab¡, el l¿,'rll¿Ia lo deca¡ritaba con su pro-
corno este a su señor, pia cspada (,V. /r/ T).

l{l l9
v astutos colnpositores de excusás. Hace cuarenta o cin- trrrazón". Podría pensarse lo mismo del Nembtttsun, [Link]
cuenta años, cuando cosas conro el »tstanuki" eran c<¡nsí- rntes est¿bá en labios de muchas personas.
deradas prácticas viriles, un hombre era incapaz de mos- Actualmente, la gente tildada de ..inteligente,, se
trar un muslo sin cic¿trices a sus compañeros, de modo rtdorna con sabidurías superficiales y lo único que hace es
que él mismo se las provocaba. cngañar a los demás. Por ello son peores que los más apá-
Los asuntos de los hombres son sangrientos. I{oy, tal ticos. Una persona apática es directa. Si uno obsen'a en
cosa es consider¿da una locura; los ¿suntos se resuel- Io profundo de su corazón teniendo en cuenta la frase
ven con la inteligencia, usando solo las p:rlabras, y los tra- ¿rriba mencionada, no hallará recovecos ocultos. Será un
bajos que requieren de fucrza son evitados. Quisiera que buen examinador. Uno ha de tener cn cuenta que no habrá
los más jóvenes comprendieran esto. por qué avergonzarse al exarninarse a sí mismo.

A,*d. A.+'{,
,' El rnonje-lirnnen sr¡lía dccir: ..1-a gcntc no cr¡nrpreu- La palabra ger significa ..ilusión', o ..aparición',. F).r
de porque los rnonjes solo enseñrrn Ia doctrina de ia "No ll lntlia, r¡n hombre que urilice conjuros se conoce con'ro
mente". La "No mente" es la mente pura,la que prescinde rn gntjumlshi (<.maestro de la técnica ilusoria,). Todo lo que
..lc Ias corrrplicacit¡ncs-. Esto es interesante. ocurre en este lnundo no es más que un espectáculo de rna-
El señor Sanenori dijo: ..En el transcurso de utla res- [Link]. Así entendemos la palabra gez.
piración, dorde no puede ocultarse l.r perversidad, es
donde se halla la Scrrda". De ser así, eutonces solo hay una
Senda. La pureza solo puede alcanzarse apilando esfuer-
¡\,* d.
zo sohre esfire¡zo. Odiar la injusticia y málltenerse fiel a la rectitud no
es sencillo. Sin embargo, pensar que la rectitud es lo me-

¡\*¡L ior dc fo que uno es capaz y orienlar nucstros mayoles


esfuerzos en aras de esa rectitud puede desembocar en
No hay cosa por la t¡ue debam«rs estar más agradcci- numerosos errores. La Senda está por encima de la recti-
dos que por la írltirna iínea del poem¿; ..Cluando lo pida tu tud. Es algo muy difícil de descubri¡ pero se halla en el
escalafón más alto de la sabiduría. Contemplado desde

* l-s el arte de punzarse en el ¡ruskr con una espada o cuálquier otro


objeto prrnzante c<»no demc¡str¡ción dc velor (ii. delT'.) . Plegaria del budismo Shin (N. r/e/ Z).

20 21
esre punto de vista, conceptos como la rectitud se antojan lir rnpoco alberg¡a pensamientos dc orgullo, sinr.r tluc sc
algn superficiales. Si uno no es capaz. de cornprender esto ,lis¡rone a recorrer el camino hasta el final con hu¡nildad.
por sus propios medios, jamás lo hará. Existe, no obstaute, Sc dicc que el rnrestro Yagy'u una vez constató: .<Solo sé
una forma dc alcanzar esta Senda, aunque uno no ¡rueda trinur se rne derrotil a lní, no a los demástt.
hacerlo por sus propios medios: consultando a los demás. En la üda hay que progresar a di¿rio, ser hoy más há-
Hasta el que no ha sido capaz de alcrnz¡r la Sentla puede lril r¡ue aver v menos que tnañana. F)l calnino nunc¿ tennina'
ver de soslayo a los que sí lo han hecho. Es parecido al
dicho sobre el juegr.r delgo: ..Quien vea de soslayo, tcndrá ¡\*'tr.
ocho ojos',. El dicho: *Meditación a meditación, vislum-
brafiros nuestros errores» tambiér.r significa que la Sentla Entre las máximas prendid'.rs de la pared del señor
más clev¡da es el tlebatc con los dentiís. Iiscuchar antigur>s Nloshige encontrllmos esta: ..Los asuntos especialmente
relatos y lcer libros sirvc para prescinrlir rlc nuestras dis- gravcs han de tratarse con ligereza,'. El rnaestro Ittei co-
crinrirraciones y abrrlzar las tle nuestros rlncestros. ltrcntó: <<Los asuntos triviales han tle tratarse con grave-
[Link]". Uno no debcría enfrentarse ir más de dos o tres asun-
tos tildados de graves. Si meditamos cn ellos durante los
¿\.+d. r¡¡omentos de rutina, podremos Ilegar a comprenderlos- La
Cierto espadachín rlijo en sus años de declive que en clavc está en pensar cn los asuntos de antentlno y formu-
I¿ vida de c¡da cual existen etapas en cl estudio. En h eta- larlos con sencillez" llcgado el m<¡rrtento' Alrontrr un pro-
pa más baja, uno estu(liá, l)er() no obticnc natia de ellr-r, blcnrir nuevo ), resolvcrlo es difícil si no eres resuelto de
v siente que tanto r¡no corno Ios denr:ís son torpes. lin irnternano, l,siettrpre albergarás irTseguridad antes de dar
este punto se siente inútil. Fln la etirpa interrnedil, sigue en el blanco. l'r-r¡ obstante, si previamente estableces unas
sintiéndose inútil, pero es consciente tle sus propias calen- bases puedes repetir el dicho: ¿suntos especialmente
"Los
cias, así como de las de los demás. Iin la ctapa alta, uno se graves han de tlat¡rse t'on li¡¡ertzit-, colno sllstento mis-
enorgullece de su propir habilidad, sc regocija en el clogio rno tle tus acciones consiguientes.
de los demás y lanentir la carencia de lrabilidades en quic-
nes no las tienen. Uno vrr no es inútil. En la etapa superior ¡\+d.
uno proyecta el aspccto de no saber natla.
Estos son los niveles en gener',rl, pero existe uno tras- Alguien pas<ivlrios añr¡s cle servidumbre en Oslk¿
cendcntal,la excelencia absolut¿r. El que llega es conscien- y después regresó a su casa. Cuanrlo apareció en l:r ofici-
te de Ia infinidad quc supone adentrarse profundamente na local, todos sc sorprendieror.r y se echaron a rcír por-
en l,r Senda, v nunca considera haber alcanzado una cim¡. que hablaba el dialecto kamigata. \'isto baio esc prisma,
cuendo uno ha p¿sado mucho tiempo en las zonas de Ado Entonces otro preguntó; <<¿Respondcrás por él?r, y el
o Kamigata, lo niejor que puede hacer es utilizar su dialec- ,r rrr rcro respond ió; .. Por supucsto que si,,.
¡

to natal más incluso de lo normal. Los demás inquirie¡on: ..Y córno responderás por él?".
En una provincia más sofistic¿cla, es normal que la Y él diio: ..1,o haré en virtud de que es un hombre
disposición de uno se vea afectada por diversos estilos. ,luc erró una vez. Cualquiera que no haya errado nunca es
Pero es [Link] y necio mirar por encima del [Link] a los
¡,clisroso", dicho lo cual, el aludido recibió su ascenso.
de nuestro propio distrito, considerándolos groseros, o si-
quiera mostrarse mínimamente abierto a h persuasión del
estilo del otro lugar y a la tentación de renunci¿r a nues-
A.*d.
tras propias raíces. El que el distrito de uno sea tosco y [Link]- Durante una deliberación conccrniente a unos cri-
gar es un gran tesoro. La lnera inritación de un estilo que rrrinirlcs, Nakano Kazrima propuso un castigo mrís ligero
no sea el propio es simple hipocresía. ,lcJ que hubiera apropiado. Era ese un tesoro de sa-
"sido
Un hombre le dijo al monje Shungaku: ..El carácter Liduría del que solo él era el poseedor. En ese monrento,
de la secta sutra del Loto es bueno por el temor que sus- bien habír presentcs varios hombres, de no ser por
cita". Shungaku replicó: ..Es la secta del sutra del loto
'i
[Link], nadie habría abierto la boca. Por eso se le cono-
precisamente por su carácter atemorizante. Si su carácter ( c como Maestro del Comienzo y Maestro
de los Vein-
no ftiera ese, sería una secta completamente distint¿',. Es- t icinco Días.
to es raz-onahle.

¡\,*d. i\*iL
Alguien fue avergonzado por no haber emprendido
En una ocasión, por razón de un concilio para deba- un¿ venganza. La venganza es acudir a un sitio para que
tir el ascenso de cierto [Link], sus miembros llegJaron al tc cercenen. No hay vergüenza alguna en ello. AI creer
punto de decidir que tal ascenso era inútil, ya que el hom- tluc has de acometer la tár'ea, se te acabará el tiernpo. Al
bre habí¡ estado envuelto en una pelea de borrachos pre- lorrar en consideración cosas, como cuántos hombres
r,iarnente. Pero alguien dijo: ..Si tuviésemos que relegar tiene el enemigo, el tiempo se amontona; al final acaba-
a cada hombre que hubiese cornetido un error, probable- lrís rindiéndote.
mente no quedarían hombres de vrrlía. Un hombre que Poco impor-ta que el enemigo cuente con miles de hom-
corneta un error será considerablcmente más prudente en lres; lo importante es mántenerse incólume frente a ellos
lo sucesivo merced a su arrepentimiento. Creo que dehe- v tlecidido a pasarlos a todos por la espada, empezando
ría ser ascendido,r. rlesde un extremo. Conseguirás acabar con la mayor parte.

21
IJ

lr, ¡¡rrbre auténtico no ¡liensa en la victoria o en la derrota.


\ I lr,rt crkr, tlcspertarás dc tus sucños.
A.+rtr.
*
I'ln cuanto ¡l asalto nocrurno del ror¡i¡r del señor ¿\+d.
Asano, el hecho de que los asaltantes no colnetieran s¿-
ppzáa en el Sengakuji fue un error, pues pasó mucho tiem-
I{ay dos cosas quc pueden nrancillar ir un siervo: las
li,¡uezas v cl honor. Si uno se mantiene en las circunstan-
po entre la muerte de su señor hasta la tnuerte de su ene-
( ns rnás durrs, permanecerá inrpoluto.
migo. Si cl señor Kira hubiese muerto tle enférnredatl en
Una vez, hubo un hornbre especiahnente intcligente,
ese pcriodo, hubiera sido extremadamentc lamentable.
pcro en su c'¡r¿icter estaba el ver siern¡:re lo negativo de sus
Dada su especial sabiduría, krs hornbres de la provincia de
,,lrrtrs. I)e ul modo, uno se vuelve inútil. Si uno no se con-
Kamigata se desenvuelvcn tnuy bien en actos de alaban-
r crrce destle c[ primer rnornento dc que ei munrlo está re-
za, pero no pueden hircer las cos¡s illdiscrilninadamente,
como ocurrió en la lucha dc Nagrrsaki. ¡rlcto de situaciones indecorosas, sus [Link] senilr, por lo
Si bien las cosas no hrn de ser juzgadas tle esta mirnera, scneral, pobres ¡,crreccrá del crérlito de los dcmás. Y si
lo menciono en ll invesrigación de l¿ Senda del samurái.
rno no gozil tle ral crótlito, por buena persona que pueda
\er, carecerií tle la esencir tle las buenas personas. Esto
Llegado el momento, no habrá cuartel para el razonamien-
to. Y si no has realizado la pesquisa de antemano, el resulta- ¡rrrcde considerarse una nrnnchr.
do será generalmente la vergüenza' Leer libros y escuchar
lo que otros tiencn que decir sirve para la previa resolución. ;\. r,x.
La Send¿ del sarnurái debería consisti¡ por etlcilna
de todo, en ser consciente de que no sabelnos qué va a
Nguien tlijo; *t',stc v aquel tienerl una pre disposi-
cirin a la violencia, pcr'o yo les dije csto ¡ la cara...',. Esto
ocurrir en e1 plazo inrnediato y cuestionarse tod¿s las co-
cs algo inoportuno, r'solo lo dijo porque quería darse
sas, día y noche. La victoria y la derrota son rclativás a la
x conoccl como una persona durir. I,'ue, sin ernbar¡1o, algo
temporal fuerza de las circunstancias' La forma de evit¿r
la vergüenza es diferente. Esta solo se halla en l¿ muerte.
r rrlgar, dehtor de cierta innadurez. Un samurái es adrni-
rirdo por sus rnodales y corrección. [-I'¡blar de los demás
Aunque una derrotá parezca segura, lucha' NinE¡u-
cn cse tono no tlifie¡e tlel intercambio entre lanceros cle
n¿ sabiduría o técnica tienen n¿da quc ver en esto. Un
[Link]'.t cuna. Iis nrlgar'.

* lJn r¿ai¡¡ es un satnurái sil amo, sin señor feudll, que elige a t¡uién ;\+d.
sir,¡e (N. ielT.).

26
)i
Nr¡ cs hucno afincarse en una serie de opiniones. Es- - Se dice que uno ha de lel,ant¿rse a las cu¿tro de la
Iirlzrrrsc pam comprender solo algunas cosas y quedarse r'.rrru nir, brñarse y acicalarse el pelo dia¡iamente. comer al

¡lrí cs un error. Esforzarse al principio para asegurtrse de rll,,r t, retirarse al ocaso.


que uno ha aclquirido los conocimientos básicos y enton- [Jn samurái usará un palillr: irunque no haya comi-
ces practicar para realizarse, es algo que nunca cesará en el , l, r. l)gn¡¡¡¡ l¿ piel del perro,
fuera el pelaje del tigre.
curso de la vida. No te conforrnes con el gpado tle enten-
dimiento que has descubietto, sino rnás ltien piensr: ..Esto
no es suficiente,r. Uno ha de buscar a lo largo de toda su
¡\,*i{.
vida la mejor forma de observar la Senda. Debería estu- ¿Cómo debería responderse ir [¿r pregunta: .<Como
diar, haciendo trahajar a la mente sin dejarse nada de lado. .cr hurnano, ¿qué es lo esencial en cu¿nto a la determi-
Ahí rrdica la Senda. rrrrción y Ia disciplinrr?rr? Prinrero, digamos: ..[Link]
cs alcanzar inmecliaramente un estado puro y sinLornpli-
A.*rX. ,,rcione»r. Por lo g¡eneral,la gente suele albergar objecio.
¡lcs. Cuando uno goza de un estrdo mental puro y sin
Estos son algunos de los dichos reÉiistrados de Y¿lma- t ,»nplicaciones, su expresión será vivaz. Cuando uno aden-

motoJin'emon: r le irsuntos, hay una cosa que se resalu en


su corazón. Esa
- Si puedes entender una cosa, podrás entender ocho. (r)sa es, en cuanto a su sehor, la lealtad; en Cuanto a los
- Una risa aféctirtla demuestra falta tle respeto en uno ¡»drcs, Ia devoción filial; en cu¿nto a los asuntos mar-
mismo cn un hontbrc. v lascivia en un: tnuiet. ciales, el valor; y, ¿parte de eso, algo que pueda emplear
- Ya sea en una conversaciírn forntal o no, hay que todr¡ el mundo.
mirur al interlocutor sietnpre a los ojos. Un saludo cordial Es esto arlgo muy ditícil de descubrir. Una vez hecho,
es preceptivo al inicio y al final de la conversrción. Ilablar srgre siendo difÍcil mantcner un efecto constánte. No háy
con la rnirada baja significa dejadez. rrada m¿ís allá del pensarniento en el momento inmedi¿to.
- Dejadez es ir con las m:lnos en los bolsillos de Ia
bakarna.
-'Ilas lcer libros y similares, es meior quemarlos tr
A,+it
tirarlos. Dicen que l¡ lccntra de libros es labor cle lir Corte Cada nrañana, el santurái de hace cincuenta o sesen-
Imperial, ¡nientras que lar labor tle la Casa Nakano es el tlarlos solía t¡lñarse, ¿rf'eitarse la frente, untarse el pelo
vrlor milita¡ sujetando un b¿stón de roble. con loción, cortarse las uñas de manos y pies y kotarlas con
- Un samurái sir.r grupo ni caballo no es un sartrurái' una piedra pómez v una acedera de rnadcra. Cuidar, sin
-lJi kusenono es rtn hombre en el quc sc puede confiar. falta, su aspecto personal. Huelga decir que su armirdtrra.

2()
en genernl, estab¡ librc de todir corrosión, limpia, pulirlu
1
\dcrnás, en los últimos treinta años lls cr¡slrr¡rl,¡, ,

y dispuesti. l,'r clml)iado; ahora, cuando los ióvenes sarnuriíis lirr-


Si bicn puede ser tentador pensar que el cuidadr¡ tlcl ,,,.rr llurlones corrillos, si no medián en l¿ convers¡cirjn
aspecto personal ¡ruetle conllevar elgo de ostentaciótr, n.l- ,,. irsLrntos de dinero, de pérdida y ganancia, de secretos,
da riene qrrc ver con h eleganci:r. Por muy consciente quc ,l, cstilos de vestimenta o ¿suntos sexuales, no hay r'.lzón
scas de quc ¡ruedes rnorir en cualquier mornentc¡, resuelto reunirse siquicrá. Las costu¡nbres se hácen rñicos.
¡' rr,r
rl ulil nruerte inci ir:rlrlc. si cJcs ('()n u¡t aspccto inrtpro¡ria- l'rcrle tlccirse que, antes, cu¿rndo un hombre alcanzaba
rlo, habrás tlado h cspaldr ¿nterior rleterminación,
e trr 1., crl¿tl rlc veinte o tteinta años, no albelgaba n:rda des-
serás despreciado por tu enemig<t y parecerás irnpuro. Por
¡,l( cilble cn su cor¿lzón, por lo que su bocl tampoc«l ver-
esta raztin se dice que tanto anciános corno [Link] hirn tle l,.rliz¡br n¿rda ipSralnrente calificable. Si un anciano decía
cuitlar sr.r aspecto. rlqo lsí inconscientcrnente, lcl considerat¡a una suerte de
Pol nrucho quc se diga quc csto es tcdioso y es una ,rr j Lrri;r. l'ista nuevi cuestión ¿parece probablemente por-

pérditla tlc ticnpo, lhí rldic:r prccisanrcnte la lalror del ,


¡rrc ll gente adiudica irnportancia a dar una ápariencia
srlmurái. No cs tetliosr¡ nisLrponc un:r ¡rénlida de tieurpo .rrrrctiva ánte la sociedad y a la economía doméstica. ¡De
alguna. Se trlt¿ de elr(lurecer con l,i constrrncia la propi.,r ,¡rrú uest'as serían c¿prces lás person¿s si no estuviesen las-
deter¡ninación pan ruorir en ei carnpo de bat.¡lla, de irsu- tr rrrlrrs por Ia preocupación de su lugar en la sociedrd!
rnir delibcrad¿mellte que uno h¡r rnuertr¡ en vida. Litlirtr Qué miserable es que los ióvenes de hoy sean tan
con tales labores, así corno Ios asuntos milit¿res, no dehe- ,,rllabulaJorcs y orgullosos dc sus poscsiones rnatcria-
ría reduntlar en vergüenza llguna. Pcro, llegado el nro- Its. Los hon¡bres con cor¿zones confabuladores no saben
nrento, uno soportará el peso dc l¡ tleshonrrr si no es cons- n.¡da del deber. Y carecer de deber es cnrecer de respeto
ciente de tales cosás siquiera cn sus suerios, pasantlo los ln uno t¡ismo.
rlías en el intcrés cgoísta y la inrlulp¡enci.,r. Y si uno cc»r-
sidera que esto no es «ligno de ver¡¡iienza, en Ia considera-
ciírn de que nrda irnporta más t¡uc la propia conrodidld,
¡\+{,
entonces sus actos disipados y descorteses serán repetitla- Según el maestro Ittei, hasta el pobre escriba adqui-
mente Iarnentables. rirá una niaestrí¿ en la caligrafía si imita a un modelo ade-
El <¡ue no tenga un¿l dcte rminaci<in establecidx de cuado y se esfuerza. Un sien <l debería seguir el mismo
ilntelrano h¡cia la mucrte inevitirble, se ascgura una mala camino, si toma a otro siervo modélico como eiemplo.
rt-tucrte. Pcro si uno se hrlla resuelto a dich,r muerte cr¡n Hov, sin eml¡argo, no existen siervos modélicos. A la
tntelaci<in, .ren qué nranera puetle resultlrr desprcci,rblei luz de tal, sería adccuado buscrrr ese modelo y aprentlcr de
I Ia¡' que ser cspecialnlcnte diligcnte ell esre párticular. ú1. Para ello, uno debería buscar en mucha gente y cscoger

.10
ll
tlc cada uno su meior virrud. Por ejemplo, una persona l,, rversos o cobardes. En las clases inferiores, scr':in nr.r'
,r r, lrrso los que huirán. Hay que tener cuidado con lac;ryos
por su cortesía, otra por su valoq otra por su clara oratoria,
r si¡¡tilirres.
otra por la correcciór.r en la conducta y otrá por el equili-
brio de su rnente. Así se forlan los modeJos.
Un aprendiz no est¿rrá t¡rnpoco a la altura de las vir- ¡\.+d,
rudes de su maestro en el tnundo tlel arte, si solo perci-
Llny mucha gente que, al ligarse a lrrs lrtes marciales
be sus defectos. Eso es inútil. I lav personas que tlestacan
en k;s modales, pero que carecen de honradez. Si imita-
r .reeptar aprendices, cree que ha alcanzado la plenitud del
rnos a llguien así, uno correrá el riesgo de ornitir ll riucrrero. Pero es ciertamente lamentable un despliegue
t.r I de esfuerzos para acabar siendo un ..artistar'. En la téc-
cortcsía e inritar únicanrcnte la falta de [Link]. Si pcr-
¡ri(ir ilrtística es bueno aprender para no tenercarencias.
cibir¡os l¿s i,irtutlcs de rrlguicn, csa l)crsonil porlrií ser un
l .n general, una persona versátil en muchas disciplinas es
rnotlclo para tot1o.
, ,rnsiderada vulgar, ducha solo en las generalidades de una

¡\.+d. r rrriedad de temas de importancia.

AI entregar algo como una misiva o cualquicr otro


documento escrito importante,ll:erra el obieto cn nrs nll-
,\+{.
Cuando el maestro te dice algo, sea para bien o para
nos en todo momento y no lo sueltes nunca, v entrég¿selo
rrr,rl, una retirada en silencio demuesua perplejidad. Siem-
directamente al destinatario.
¡rre ha de haber una respuestá apropiada. Es muy impor-

i\ril, trrnte que haya una dete¡minación de antemano.


Además, si en el momento en el que se te pida reali-
1:rr una tarea estás sumido en una profunda felicidad o
Un sien'o es alguien que permanece concentrado las
gran orgullo, eso será precisamente lo que delate tu ros-
veinticuatro horas del día, ya sea en presencia dc su señor
rro. Es algo que se ha visto mucho y es ciertamente im-
o en público. Si uno es descuidado durante sus moment()s
de descanso, el público solo verá en él su deiadez. ¡rropio. Pero otro tipo de persona conoce sus propios de-
lcctos y piensa: <<Soy torpe, pero se me ha pedido que

$l*{. realice la tarea de todos modos. ¿Cómo acometerla? Creo


r¡ue será causa de gran aflicción y preocupación',. Si bien

Al margen de la clase, alguien que haga algo más allá cstas palabras nunca se dicen, se manifestarán en la su-

de su estrato social, cometerá en algrin momento actos l)crficie. Esto es muestra de modestia.

12
3l
, , rrr buenos modales. Ill trato arisco es el modo de los la-
Mediante la inconsistencia y la frivolidad nos mante-
,,ryos dc clase rnedia.
nemos apartados de la Senda y nos mostramos al mundo
.<r.o in.*p"rtur. De este modo, es mucho el daño que
hacernos. *\r{.
i\+{. Segrin sea [a situación, h¿brá rnomentos en los que
[Link] dcba depender de otra pcrsona por alguna razón. Si
(':'to sc dá repctidanrentc. nos arries¡¡rrcmos l imporru-
.$ aprendizaie lmena cosa, pero a menudo condr
es
nar á esa persona, que podría acabar irritándose. Cuendo
a" , E aomo en l¿ llamada de atención del monie
' "..o."..
Konan. [Link] la pena contemplar las gestas de- personas
haya que hacer algo, lo mejor será no [Link] nadie.

realizadas pur,, .[Link].r. nuestras propias


insuficiencias'
Pero esto ro [Link]." la nlayor parte tle las veces' [Link] ¡\+d.
general, nos decantatnos por admirar nuestr¿s proplas
aprender algo de un aguacero. Cuando te
Se puede
ápiniones ynos,rficionalnos a h polérnice'
sorprcnde, intentas correr para no mojarte. Sin embar-

i\i{. go, aunque transites bajo los salientes de ltrs casas, no


¡luedes evitar mojartc. Pero si atesorls una determina-
ción de antemano, nada te sorprenderá, por rnucho que
El año pasado, en una gran conferencia, un homtrre
te mojes igualmentc. F)ste ejemplo se exticnde a todas
e*pr"ró ,o opinión discrepánte y aseguró que mataría- al
fire las cos¿s.
lícler de ta misrna si no comulgJaha con clla' Su nroción
roroba,la, tras lo cual tliio: " El consenso llegó tnseguitla'
i."o qr. son tlcmasiado débilcs y poco fiablcs Para con-
vertirse en consejeros tlcl señor".
¡\r{.
En Chin¿ hubo un hombre aficionado a las imágenes

i\"+rL tle dragones, gusto que se extendía a su ropa y al diseño de


sus muebles. Su hondo apego por los dragones llamó la
atención del dios dr¿gón, y un día uno auténtico se pre-
Cuando un lugar oficial se encucntra atestado y al-
sentó delante t{e su vent¿na. Se dice que se murió del sus-
guien irrumpe desconsicleradamente con al¡1ún asunto'
to. Prollablemente se tratara de un hombre que hablaba
í,[Link]-"rrt" hatrrá quicn lo tr¿te con frialdad y se enoie'
del con grandes palabras y'lctuaba de manera muy distinta al
Esto no es nada [Link]. En tale. [Link],lá etiqueta
afrr¡ntlr los hechos.
samurríi ha de servir para cahnarlo y tratar a dicha persona

l5
it*{. Existe una manera de criar al hijo de un sanrunri.
l)csde su infancia, hay que incentivar su coraje y evitar las
Otra persona era un maestro en el maneio de la lan- ¡rcleas y las molestias triviales. La cobardía de infbncia
za. En su lecho dc muerte, llamó a su mejor discípulo y le ¡rerdura como una cicatriz de por vida. Es insensato que
reveló su últirno ¡nandat<¡:
"'fe he legado todas las téc- los padres fomenten en el hijo el miedo a los truenos,
nicas secretas de esta escuela, ya no queda nada más que r¡Lre no le hagan entrar en lugares oscuros o le cuenten
decir. Si vas a tomar tu propio discípulo, tendrás que prac- historias de miedo para que dejen de llorar.
ticar [Link] con la espada de bambú a diario. La Además, un niño se volverá tñ¡ido si es reprendido
superioridad no es solo cuestión de técnicas secretas',. con severidad.
Asimismo, en las instrucciones de un maestro de rz¡¡- No hay que permitir que se formen malos hábitos.
ga se indicaba t¡ue el día anterior al evento poético hay 'lias desarrollar un mal hábito, por mucho que se re-
que calnar la mente y leer un conjunto de poemas. A esto prenda al niño, el problema no mejorará. En cuant<.r
se llama concentrarse en una tarea. Todas las profesiones r la corrección en el lenguaje y los buenos modales, hay
deberían ejercerse con la misma concenrración. que sensibilizar al niño poco a poco. Que no conozca
la avaricia. Aparte de esto, si es de naturaleza norrnal,
iL+il. debería desarrollarse adecuadamente a lo largo de su
críanza.
Si bien el término medio es la medida de todas las cosas,
-Asimismo, et hijo de padres aquejados de malas re-
en los asuntos militares siempre debemos ansiar ser mejo- laciones mutuas será indigno. Esto es narural. Hasta las
res que los demás. Según manda el arte de la arquería, la aves y las bestias son afectadas por lo que ven y oyen desde
mano derecha y la izquierda han de estar niveladas, pero el momento en que Da-cen. Además, [a relación entre el
la derecha tiende a quedar más alta. Solo quedarán nivela- padre y el hijo puede deteriorarse por la necedad de la
das si bajamos un poco la derecha antes de disparar. En las madre. Una madre ama a su hijo por encima de todas l¿s
leyendas de antip¡uos g'uerreros se dice que si uno desea cosas, y se pondrá de parte del vástago que sea reprendi-
superar a los demás p¡uerreros, y si atesora día y noche el do por su padre. Si ella se conüerte en la aliada del hijo, se
deseo de derribar a alg¡rin enemigo poderoso, se hará infa- generará discordia entre padre e hijo. Debido a la escasa
tigable y fiero de corazón, y su valr¡r será manifiesto. Este proftindidad rnent¿l de la madre, esta ve a su hijo corno
principio también debería regir todos los asuntos diarios. el apoyo que necesitará cn su vejez..

¡\+{. $t+{.
3(t 37
Los dcnriís se aprovechanín de ti cuando ru tleten¡i- torirrs I¡s artes Ie serán dc utilid¿d. I'[Link] que uno tlclle
nación sc¿ hx¿. Adenrrís, si cn uua rcunirin tc distrtres ,,,ttt¡rrcnder.
rnicntrrs hrrbll otro, por tu torpeza podrás llcgar a pensar
tlue es de tu misma opiniíln y tlirás: ..Chro, por supues-
to-. a u nqu(' h,rr',r Jicho ¿lq() t, »ll raric' rl nts pr,,¡rios senti-
A.+d.
micntos, y otros creerán tle Yertlad que cstiís «le acuerd<l Normalmente, rnir¿rse al espcjo 1'rtcicalarse es sufi-
con él..Dcbitlo a estor no tlebcríls rlistraettc trttuca, ni si- t icrrtc ¡rtrit mantcner el ¿dccuado aspecto personal. Esto cs
quiera ¡ror un mÍnimo instantc, cuando estés rcunido con (le sur)rir irlportancirr. lil .rspecto tlc lrt ln¡t'c»'ía de hs pcrso-
otras persone3. rr,rs cs tlcficiente port¡tte tto se mirart Lr strficiente al esllcjo.

Cu¡rntlo se escucha un rel¿to o se nos tlirige Ia pa- l'll entren¡nricnttl de la oratoriit pucdc reirlizrtrsc
l¿bra en nnrr conversación, delremos viqilar t¡uc no nos cll cilsA.
hagan quetlar en ridículo, y si no estanlos tlc'¿cuerdo con [,a práctica erl la rcdacción tlc ctrt¡s h,r de tonl¡rse
algo, debentos decirlo en voz alta para rnostr¡r rl tluestro rnuv scriantentc, inciuso cn las lllisivrs dc un¿ sola líncr.
inteÍlocutor su propio error v cntramparlo cn l¡ siruación. I'ls bueno r¡ue totltt Io ¿ntcrior venga impreenado tle
Los crrorcs naccn dc las ct¡s,rs IrrÍs pcqucñts htst¡ cn los r¡n,l firerza discrct¡. Atlemás, segírn lo que escuchti cl
asuntos lriís nimios. No hav que olvidarlo llunc¿l. Ade- nronje Ilvozan cn¡nrlo esfi:r'o en lir ¡trovincia de K¡nlag¿-
más, es [Link] no h¿cerse ,rnrigo de [Link] tle los que t,t, ctr,rDclo escribintos ullil crrta, tlcllclllos pensar t¡tre cl
lun tlía alberu¡rnos dudrs. I Iag¿nros lo que hru'.tnros, siem- dcstinrterio 1¿r col¡¡rtrá cn un perganriuo cn la pared.
pre serrín riv¡les. Para estrr seguro, es ncccsrtria mucha
carga de cxpcriencia. ¡\+'L
¡\+d. Se tlice que no tlcbcmos dudar cn corregirnos it [Link]-
tros rlrismos cuando erramos. El quc sc corrige a uno Inis-
F,ldicho..Las artes ayudan al cuerpo>> cs para los nrr¡ sin el menc¡r atisbo de tardanza, vcr¿í sus errorcs cs-
samuráis tle otras regioncs. P¡r¡ krs sarnuráis dcl clen Na- funr¿rse. Pero, ¡ror cl contrário, quicn tr¡ta de t¿prlr los
beshirn¡, lrts ¡rtes traen h rLrin¿ al cuer¡lo. [Link] cualquier crrorcs, los [Link]á rnÍs indecorosos v tlolttrosos. Cutrndtr
caso, el ¡rrrt [Link] de url rlrtc (:\ un ¿rl i\lx. Il(, ttn samu- surgcn las palabr:rs rnenos adecu,rtl'ls, si crpresamos nucs-
rái, v uno tlcbcría alberqilr Ia intención tle scr ll¿mado tr()s pensirmicntos rápitla y claramcnte, aquellirs no ten-
samur:ii. rlr:ín efecto ni se vcrrín obstruidrs por la preocupacit';n. No
-Curnrk, uno [Link] ctxrvicción cle qtre hrrstl la me- ol)st¡ute, si hay al¡¡uicrr que nos ilnPt¡t.l cl uso inaclecu¡-
nor de las h¡bilidades xrtísticrs es dañin¿ prtrl el slnturái, do, tentlrcmos que estlr dispuestos prtrl decir algo coltro:

lu l9
..He explicado las razones de mi imprudente discurso. No podemos saber si una persona es buena o mala en
Nada puedo hace¡ si no atiendes a mis razones. Dado que lrr ririn de las vicisitudes de su vida. La buena y la maia
¡r

lo he dicho involuntariamente, debería ollrar como si no lo l¡ rr r una son cosas del destino. Las buenas y malas acciones
hubiese dicho en absoluto. Nadie puede evitar h cufua',. ,,n (osás de la voluntad hum¿na. La retribución del bien
No se debe h¿blar de personas o secretos. Además, r , l rnrl se enseña como una simple leccién moral.
solo habremos de hacerlo en lunción tle cómo juzg'uemos
los sentinientos del interlocutor.
¡\,+{.
A,+d. Una vez, Morooka Hikoemon tuvo que jurar ante los
,lroscs sobre la veracidad de un asunto. Pero dijo: ..La pa-
El secreto de una caligrafía correcta no es otro que l,rlrlir de un samurái es más dura que el metal. Desde que
evitar el descuido, pero solo con eso, nuestro estilo será rr rc he imbuido en tal convicción,
¿qué he de [Link] de dio-
i
desmadejado y agarrotado. Hay que ir más allá y alejar- ,,t s y Budas?rr, y se canceló el juramento. Esto ocurrió
I se de la norma. Este principio sirve para todas las cosas. , r¡rndo tenía veintiséis años.
I
l
i A,+{. ¡\+d.
Se dice: ..Cuando atisbas el corazón de una persona, El maestro Ittei dijo una vez: ..Jbdo aquello por lo que
enfennar'. Cuando uno está enfermo o en dificultades, mu- rrno rece le será concedido. Hace mucho tiempo, no había
chos de los que solían mostrarse cercanos en la vida se ve- proüncia. Unos hombres que las
\,:trts ? ,atswtake ennuestra
rán atenazados por la cobardía. Siempre que alguien se r ieron en la provincia de Kamigata rezaron p¿ra que cre-
I halle en circunstancias infelices, tendremos que interesar- cicran allí y hoy pueden encontrarse por todo Kitiyama.
nos por él y enviarle regalos. Y nunca, jamás, deberemos ltn el frrruro, me glstaría que creciese en nuestra provin-
descuidar a nadie de quien hayamos recibido ur regalo. cirr el ciprés japonés. Dado que esto es algo que todo el
Son cosas como estas las que permiten ver cómo nos rrrundo anhela, creo que ocurrirá en el futuro. Así, todo
consideran los demás. Son muchos, en este mundo,los que cl mundo debería rezar por ellor'.
se dejarán en manos de otros cuando tengan dificultades
y Iuego ni siquiera se acuerden de ellos.
¡\.*d.
il.+{. Cuando ocurre algo extraordinario, es ridículo acha-
c¿rlo al misterio o al presagio de algo por venir. Los eclipses

+0 4l
de sol y luna, los cometas, las nubes que ondean como lrl señor Naoshige dijo una vez: ..La Senda del samu-
banderas, la nieve en el quinto mes, las centellas en el de- r,ri sc halla en la desesperación. Ni diez o más hombres
cimosegundo, y demás, son cosas que ocurren cada cin- lrr r(h ín matar a alguien con desesperación. El sentido co-
cuenta o cien años. Se producen acorde con la evolución rrrrin no lleva agrrndcs logros. Hay que alejarse de la cor-
del \1n y el Yang.-El hecho de que el so1 salga por el este ,lrrrl y abrazar: la desesperación.. En la Senda del samu-
y se ponga por el oeste también podría considerarse un r,ri, si discriminamos, caemos en la discriminación ajena.
misterio, de no ser porque sucede todos los días. Es pare- \o se rcquiere ni lealtad, ni devoción, sino simplemente
cido. Además, el hecho de que siempre ocurra alE¡o malo ,¡lr¡'azar la desesperación en la Senda. La lealtad y la de-
cada vez que tenga lugar cierto fenómeno extraño se debe r',rción son intrínsecas a la desesperación,r.
más a Ia volunrad de quienes lo pre:encian que a otra co\á.
El rnisterio se crea en sus mentes,las cuales, predispuestas
a ver el desastre en cualquier sitio, cumplen la proi-ecía
*\+{.
que ellas mismas han dado lugar. El dicho de Shida Kichinosuke es una paradoja; ..Cuan-
Los misterios siempre se transmiten mediante 1a pa- ,lrr se presenta la elección de ür ir o morir. siempre que no
labra. r¡Lrede atrás nada que nuble nuestra reputación, siernpre
scrá mejol vivir'r. Thmblén dijo: ..Cuando se presente la

A.*{. clección de ir o no i¡ siempre será mejor no ir'r. La morale -


jrr podría ser que cuando se presenta la elección elrtre co-

!- ?§ personas calculadoras son despreciables. La ra- nler o no comer, siernpre será mejor no hacerlo. Cuando se
zón es que el cálculo tiene que ver con la pérdida y la ga- ¡rrcsente la de morir o no morir, siempre será mejor morir.
nancia, y la mente preocrpáda en la pérdida y la ganan-
cia nunca para. La muerte se considera pérdida y la vida
ganancia. Por ello, la muerte es algo carente de valor pa-
Jt+d.
ra üles personas, razón por la cual son desprecieb,lgs. -AI enfrentarse a la calamidad o a situaciones difíciles,
Además, los estudiosos y similares son personas que, rro bastá co¡l aseyerar: que no nos firrstr¿mos. Ante dich¿s
con su astucia y su verbo, ocultan su cobardía y avari- situacioles, uno ha de lanzarse hacia ellas. con valor y-ale-
cia interiores. Es algo que a menudo se juzga errónea- ¡¡ría. Se trata de atravesar una sola barrera, y, como reza e[
mente. rlicho: ..Cu¿nto más alta el agua, más ¿lta la barcar'.

i\+{. it+{.
42 43
L,s inánime rfirmar que no podemr¡s ¡lcanzar Ias cunr- h ocrrsión. Nucstra palabra cs cspe-
crr el tliscurso, según
hres que hemos visto y oítlo lograr a los naestros. Los ci¡hnente ilrportante. No está para exponet l,rs lronduras
maestros son hourbres, como nr. Si crees que serás infcrior I tle nuestro cor¿zón. Esto es algo quc los demás conocerán
en el ¿comedrnicnto de una cmpres¡r pronto discurrirás i lx)r nuestro quehacer diario.
por cse clmino.
El rnaestro Ittci dijo; ..Confucio er:r sabio porque tuvo
la tucrza de voluntad parir convertirse cn erudito a los
itt'L
quincc añor, no p,rr lo quc cstutlió rnás trrrrle-. Es conlo la 'Ilas ¡doptrr la acritud tle un sicn'o, nunca tlle senté
máxinra budista, según la cual ..Primero es la atención corr tlescuido, v,r htese cn casa o en clralquier tttro sitio
y después la ilunrinación,,. '
lirn¡roco hahhba, pero si se presentati,r algo quc no pudie-
r-rr lcllizalsc sin palabras, tne estbrzaba por resumir diez de

A.+d. cllils en una..\sí cre tar¡bién \hmaz,tki Kurantlo.

Un exerrero h¡ dc tencr cuidado crr totlo lo qLrc hirce


v nrtnca hr de conform¿rse con ser supcrado en lo nrás
il.+i{.
míninro. Por encitn¿ de todrrs las costrs. si no es cuidrdo- Se dice quc, incluso cuirndo se h¡ ccrcenado Irt callez,r
so cr¡n la eleccirin de sus [Link], puedc acal¡ar drcicndo rlel cr-rerpo, irún podetrrts rcalizirr rt)gutras funcit»res con
CoSAs c(lll]o: ..Sc¡V un cob¿rdct', o ..F)n csc caso, prrtbrtllle- cllrr. Esto sc tlcsprcnde tlel cjenrplr tle Nittt Yoshisad¿
mentc s¡ldría corricndo', o.(lórno duclc-. L,stas palrrllras r ( )no Dokcn. ¿( )ótno puctlc ser tur ht¡nrlrre interirtr I otroi
nr> han dc pronunciarse ni cn broma, ni cn una [Link], \lit:lriJokvu rlijo:..,{u¡qvq l:r enf-enned¿d dc un hu¡bre
[Link] sit¡uiera durante cl sueiro. Si rlguien con conocirrielttn Ic h'lya llevrttlo al bortle de la muerte, podrá ntirtttener-
las ovcr,r, alcanzaríir a ver hxstil lo mís profirndo dcl cora- sc erp¡uido durirnte dos o trcs tlíaso.
zón cle quien l:r dijcra. Cosls como esta luv que mcditar-
la: ¡rr, rfundar rrcn rc con ¡ntelar.ión. ,it +d.
¡\.+ En palalrras tle los ar)ccstros, un() ha de tonrar sus de-
't
Ouando fijarnos el corljc en el cor¡zrin y nuestrrr cle-
cisiones dentro dcl espacio dc siete rcspriraciones. l".l señor
'lirkanobu tlr jo: ..Si el disccrnimiento se prolongt, sc amri-
ternrin¿rción estrí librc de tod,r ducla, llegrr<lo el monrcnto nrr,,. El señor Naoshige rlijo: ..Cu¿rudo las cosas se hacen
y azuzatlos por Ia nccesidatl, sattremos tornar la decisión rlespacio, salcn mal sictc veces de crtla diez. Fll gucrrero
corrcct:1. Estcl se nranifestarií tlnto en l,r conduct,l cr»nr¡ hace las cosas tleprisa,'.

++ +5
J
A medida que la lnente se clcva y se aleja, el cliscerni_ cstá preparado p¡ra ser un ruténtico sicrvo. Siete veces
nriento nunca alc¡nzrrÍ una conclusión. Con espíriru in_ rrbl jo, ocho veces arriba,,.
tcrrso, fiesco v rau(lo, podemos tr¡nrar nuestr¿s decisiones Hc¡mbres como Narutomi lIr,ogo han sido ruzl¡¡ sic-
en el cspacio de siete respiracioncs. Se trata rlc tcner una
{
tc veces-. LIno dcbe compreuder tlue es alElo parecido a cotr-
fterte dcterminacirin y el espíritu dispuesto r¡ alcanzar vcl'tirse en un.l rualioneta quc se equilibrii a sí misma' El
nuestrt nteta. scñor tiene dcrecho a ordenlr tll cosa I nlodo de prucllt.

A,+rL ¡\,+{.
A Ia hora de rectificar al maesfto, si no gozirmos del Las cnfcrnred¿des v denrás dolencias se melven ¡1r,r-
rango apropiado para ello, scr:í muestr¿ rü er¿n leal- lcs rnerced a los propios sentimientos. N¡cí cuando mi
tad emplazar ¡ alguicn que sí Io [Link]:l par¡ qie corrila
l)¡dre tenía setentá v un irños, por lo quc fui un niño nlás
sus crrorcs. Para ello, lrly quc olrrrrr dentro de h cordiali_ bicn cnfcnnizr¡. Pero gracitrs ¡ mi flerte dcseo de ser útil
dad con todas las ¡t..rrtcs. Si lo hlccrnos por uosotros, no liasta la edad nliis ávanzad.l, cuando se prcsentó eI ttltl-
estaremos conreticndo rnás que un rrcto de ¿dulación. Lr rncnto mi salud mejoró 1'no rccayó desdc cntonces.
motiv¡ción, más bien, ha de se¡ el apoyo al chn desde Me hc abstenido del sero v he hecho buen uso de
el csfucrzo individual. c¡uterios dc nrr¡xa. Ha1'cosas que hRn ttltrado un ¡Jrln
Si kr [Link], puede hacerse. ctccto, y así lo sicnto.
Se dice t¡uc irunque se queme una ntttttu¡bi" siete ve-'

fi+{. ccs, cada un¿ tle ellas volvcr,í a su forurt original' Esta es
nri gran esperanz-a. Siempre he estado obsesionado con
L¿s ntrrlas rellci()nes entre los gobentantes actuales y runa idea: scr capaz de curlplir cl anhelo dc tri corazón, el
los retirados, como pltlre e hijo o hcr,.,r"no dc renacer siete veces y, catltr una de ellas, hacerlo comrr
-r1.,r. -"ro.,
u
se desprenden de rnotivaciones egr¡ístas. pmeb¡ tie ello cs sicn'o de mi clan.
que no existen nralas rellciones cntre el señor v cl sien-o.

A,+d.
A,*'{.
Es irnpensatrle t¡uc suscite rrlolcstia la ortlerr tle con_
yertirse cn rzr¡lz. Fln ll ópoca del scñor * l)specie de vílxrt¿ venenr¡s¡ oriLrnda de-|lprin, (ihina y Orlrcrt
Katsushigc, se solía
dccir: *Si uno no ha sitkt ronin al rnenr¡s si"te l,"ces, ,.ro ([Link]'D.

+6 1i
Yamamoto Jin'emon dijo una vez que es mejor para Malo es que una cosa se convierta en dos. No debe-
un samurái contar con buenos siervos. Los asu¡tos milita_ rrr,,s mirar a ninguna otra cosa mientras transitemos por la
res [Link] cosa de una sola persona, por muy diligente que \,'nrla del samurái. Esto vale para cualquier otra Senda.
'trate de ser. Fl dinero es algo que
pod"-oi to-i. p...ia_ \,¡ tiene sentido hablar de la Senda de Confucio, la Sen-
do, pero un buen hombre no puede convertirse en un adi_ ,lrr rle Buda o la Senda del samurái. Si entendemos las co-
nerado heredero de la noche a [a mañana. Hay que ayrrdar ,..rs tlesde esta perspectiva, seremos capaces de oír acerca
correcta y amablemente al orro desde el principio.'Con_ ,lt l¿s demás Sendas y ser cada vez más afines a la propia.
tar con siervos hará que no baste alimentarse solo uno
mismo. Si divides lo que tienes y alimenras a tus inferio_
res, podrás contar con buenos hombres.
,\+{.
Para un samurái, una sencilla palabra es importante,
A,+iL csté donde esté. Mediante una sencilla palabra puede ma-
tcrializarse elvalor marcial. En los tiempos de p az,las pa-
.Una persona con una pizca de sabi<.luría es una per- I¡bras son exponentes del valor interior. En tiempos tur-
.sona que criticará sus tiempos. Esta es la base del desaire.
lrulentos, sabemos que, por una simple palabra, podemos
Una persona de vcrbo discrcto será [Link] en los hue_ ,lclatar nuestra fuerza o cobardía. Esta palabra es la flor
nos tiempos y evimrá ei castigo en los m¿i<¡s.
que crece en nuestro corazón, no un simple vocablo que
r:rce de nuestrr hoca.
A,iiL
Ser superi«rr a los demás no consiste más que en que
¡\+{.
<¡tros hablen de tus¿zunttl's y [Link]. ,os opiniones. ia El guerrero no ha de decir nada sin convencimiento,
gente común se afinea en sus propias opiniq¡gs y, por lo
ni siquiera por casualidad. Siempre ha de estar con la men-
tanto, nunca destaca. Mantener un debate con oüa per_ te lúcida. Hasta en los asuntos más triviales puede entre-
[Link] es el primer paso para ser mejor que ella. Alguien verse nuestro corázón.
debatió conmigo cierto materi¿rl escrito en las oficin-as del
clan. Esa persona era rnejor que yo en la escritura y la in_
vestigación. Cuando buscas l¡ rectificación de los
demás.
¡\+iL
te vuelves mejor que ellos.
No hay nada que no pueda hacerse, sea lo que sea. Si
uno muestra resuelto, podrá mover los cielos y la tierra
i\+iL se
a su antojo. Pero dado que el hombre es débil, a veces no
es capaz de aunar fuerza mental para atesorár tal [Link]- Se dice que el gran genio tarda en madurar. Si e[ fi-u-
ción. Mover los cielos y Ia tierra sin que resulte costoso no to no ha madurado a lo largo de treinta o cuarenta años,
es más que una cuesdón de concent¡ación. carecerá de todo mérito. Cuando un siervo está predis-
puesto a cumplir con su labo¡ apresuradamente, se en-
¡tl+d. trometerá en el trabajo de otros y de él se dirá que es jo-
ven, pero capaz. Se excederá en su entusiasmo y también
Es un necio aquel de quien se diga que es hábil en las se le considerará más bien brusco. Se dejará llevar por la
ilrtcs. Dada su necia incapacid¿d de concentrarse en una estela de alguien que haya realizado ¡¡randes obras y ter-
solrr cosr, no piensa en nada más y de ahí nace su habili- minará siendo un adulador hipócrita del que se habla a sus
tlrrl. I,lst.r cs una persona inútil. espaldas. En Ia carrera por la realización de uno mismo,
si no hacemos grandes esfuerzos y no recibimos el apo-
A.+iI. yo de los demás en nuestro progreso por el mundo. resul-
taremos inútiles.
Hasta la edatl de cu¿renta airos, lo tlreior es aunar
fuerzas. Lo mejor es echar raíces a la edad de cincuenta. $L+'L
i\¡{. Cuando uno se ve enl-uelto en los asuntos de un gue-
rrero, como ser un kaibaka o llevar a cabo un ¿rresto den-
Al debatir con alguien, 1o mejor es [Link] con propie- tro deJ propio grupo o clan, la gente se dará cuenta si vie-
dad de cualquier tema. Por bien articulado que sea un dis- ne pleüamente mentalizado de antem¿no para que nadie
curso, puede resultarvacuo si la conversación es irrelevante' ocupe su puesto. Siempre hay que adoptar una actirud
de superioridad sobre los demás en lo relativo al valor
d\tiL marcial; sentir que no se es inferior a nadie y cultivar siem-
pre e[ coraje.
Cuando alguien te da su opinión, has de aceptarla
con honda gratitud, aunque sea despreciable. Si no lo ¿\,+ d,
haces,la otra persona no volverá a contarte lo que ha vis-
to y oído acerca de ti. Lo mejor es dar y recibir opiniones En el campo de batalla, si procuras que nadie obten-
desde una actitud amistosa. ga la ventaja y ru únicainte¡ción es romper las líneas del
enemigo, nadie te hará sombra, tu mente adquirirá fiereza
¡\+d. y manifestarás tu valor marcial. Esto es lo que nos enseñan

5l
los antcpasados. Adenrás, si mueres en la bltalla, sieurpre Hubo un monie que dijo ser capaz de conseguirlo
tleberás procuru que sea dando la cara al enenrigo. todo en virtud de su inteligencia. Hoy, en Japón, no hay
nronje que pueda superarlo. Y no es de extrañar lo más mí-
¡\* 'L
nimo. Sencillamente nadie
to de las cosas.
es capaz de ver hasta el cimien-

Si todo el mundo se pusiese tle acuerdo 1, dg.i¿5e 125


cosas en manos de l¿ Providencia, sns corazones estarían
en paz. Si no esrur-iesen de acuerdo, si bien serían caprrces
it+{,
de actos dotados de rectitud, carecerían de lealtad. Estar La senectud se produce cuando uno se dedic¿ única-
en desacuerdo con los compañeros de uno, estar dispuesto mcnte a lo Q.üe está más inclinado a hacer. Uno pucde supri-
ir no rnantcncr siquiera ocasionales encuentros, pronun- rniry ocultar tales impulsos mientras siga ügoroso y fuerte,
ciar írnicalncntc palrrhras rrirldas es fr-uto de la mente su- pero al debilitarse, los puntos fuertes esenciales de la propia
pertici¡l v nccirr. Pcro rl pensar en el tnornerrto de l.¡ ver- nrturáleza real aparecen y lo avergüenzan. Esto se mani-
datl, por dcsagradlble que sea, debenros fiiar en rruestra iiesta de varias formas, pero no hay hombre que no alcan-
_r'nente trat¿r ¡ los demís cortlialmente en todo momento ce la senectud a la edad de sesenta años. Y cuando uno cree
v sin distracciolles, de mod<l que no parezcamos al¡urri- que no se verá ati:ctado, es que ya lo está. Puede considerar-
-<los. Además, en este ntundo de incertidumbres, no pode- se que el maestro Ineipadecía de senectud en sus argumenta-
rnos esur seguros ni siquiera del ¡l-esentc. No nrercce la ciones. Como si quisiera demostrar que él solo podía apoyar
pena morir micnÚas la gentc piensa ntal de ltosotros. Las ¡ la Casa de Nabcshima, acudió con aspecto senil a las casás
rnentiras, la fhlta de sinceridad, son inapro¡riadas porque clc personalidades prominentes y charló anrabler¡ente con
son intrínsecas al provecho c{oísta. ellas. Por aquel entonces, todo el mundo pensaba que era
Si bien no es provechoso que otros lideren el camino, razonable, pero pensándolo ahora queda claro que era se-
no ser llelicoso, no carecer de modales o ser humilde, si h¡- nectud. En cuanto a mí, con ese ejemplo en mente y la sen-
cemos las cosas para el provccho de otros y sirludamos a los sación de que la decrepitud se hacía conmigo, decliné parti-
que ya conocemos como si fuese la prirnera vez que los ve- cipar en la conmemoración del decimotcrcer anive¡sario de
rnos, no tendremos nralas relaciones. Los mod¿les entre el la muerte del señor Mirsushige en el templo, y he decidido
marido y la esposa no difieren cn su c¡sr¡. Si solnos tan discre- permanecer cada vez más tiempo entre las parcdes de mi
tos al final como al principio, no deberí¡ haber discord¿ncia. casa. Hay que tener una visión clara de lo que esrá porvenir.

¿\,*d. ¡\+i{.
i2 5l
Si uro alberga seguridad en sus cimientos, no se verá ,k jornada, no pasa día sin que me asalte algún dispara-
lrr
aqueirdo por pequeños detalles o asuntos imprevistos. re rle verbo o acción. Es imposible vivir sin cometer erro-
I

Pero, al final, Ios dctalies de todo asunto son imporran- rcs. Sin embargo, no es algo en lo que piensa a menudo la
tcs. El rcie¡to o el crror en nuestra fonna de pruceder rs
¡l",rte qu" rrive inclinada hacia [a cultivación de la rnente. ,

halla cn los asunros más trir ialcs.

ilá{. N+{.
Cuando leemos algo en voz alta, lo mejor es hablar
,S-egg4_una historia del Rl,utaiji, enla proüncia de Ka- rlcsde el estómago. Si 1o hacemos desde la boca, la voz
migata había uri maesrro del I Cbing qre afirmaba que no durará. Esta es la enseñanza de Nakano Shikibu.
aunque un hombre sea un monje, es inútil otorgarle un
estanrs mientras tenga menos de cuarenta años. Es porque
cometerá muchos errores. Confucio no fue el único hom_
i\i{.
bre en perder la capacidad de sorprenderse tras Ios cua- Cuando corren buenos tiempos, la extravagancia y el
renta. A1 llegar a esa edad, t¿nto los sabios como los necios orgullo son peligrosos. Si uno no es prudente en los tiem-
han aüavesado un buen número de experiencias y será persona que
¡ns normales, no será capáz de controlarse' Una
rnuy difícil sqrprende¡los. los malos.
,} l)rogresa en los buenos tiempos, titubeará en

¡\*{. A,+.t,
En cuanto al valor marcial, el mérito yace rnás en morir El maestro Ittei dijo: ..En 1a caligrafia, consideramos
por el reñor de uro que por dernbar a un en.*igo en co*- progreso cuando el papel, el pincéty la tinta se hallan en
bate. Esto se desprende de la devoción de SateTsugunobu. arnlonía'r. ¡Y, sin embargo, sofl elcÉentos bien distiqtos!

A,*{. ,\*{,
Cuando era joven, escribía un Diario del Arrepenti- El maestro sacó un libro de su caja. Cuando lo abrió,
miento en el que intcntaba registar mis errorcs día a día, de él manó un olor a clavo seco

ilr{.
y no había un día en el que no incorporara veinle o treinta
anotaciones. Como no se acababa nunca, me rendí. Incluso
ho¡ cuando me meto en la cama y pienso en los asuntos

5+ 55
7

Lo que suele llarnarse generosidad en realidad es ¡rrincipio va más allÍ de l¿ razón,' debe¡ía considerarse'
compasión. Lln el §á¡r¡'d está escrito: ..Desdeel punto de tle igual modo. Declaró lleno de enrusiasmo que debía-
üsta de Ia cornpasión. nadic puede caernos mal. Y quicn rrros c'atar lo inagot:rble.
ha pecado es quien nrás ha de ser compadecido,,. La am-
plirud y la profundidad tlcl corazón de unu no rienen lími-
tes.¡av espacio parl todos. Aún adoramos a los sabir¡s
¡\+d.
de los tres reinos antiguos porque su cornpasión nos llega ElmonjeThnnen tlijo: ..Un sien o inteligente no pro-
-hasta nuestros dlas. gresará. No obstantc, t¡llt[)()co hay clsos de necios que
lleguen a lo más alto".
,\+{.
, Cualquier cosa t¡ue hagas, deberá ser por el bien de
i\+{.
tu señor y rus padres, la genre en general y la prosperidad. Esta era la opinión de Nakano Shikibu: ..Cuando
' Esto es una muestra tle gran cornpasión. La sabiduría el uno es ioven, a menudo puede suscitar la vergüenza de
v
: coraje que surgen de la compasiór.r son sabiduría y coraje una vida mediante actos homosexuales. No compren-
áuténticos. [Link] uno casdga o se at:ana en aras de Ia com- dcr esto es peligroso. l)ado que no hay nadie que pueda
pasión, sus ¿ctos scrán infinitos en fuerza y correccirin. informar a los jóvenes acerca cle csto, yo puedo dar un
' Obrar por el propio bien cs signo de superficialidad v rnal- esbozo general.
, dad. Hace al¡gin ticrnpo que entendí
los asunros relativos ,, Hay quc comprender que una mujer solo es fiel a un
a Ia sabiduría v el coraje. Solo ahor¿ empiezo a cnrendcr marido. Nuestros sentimientos se enfbcan hacia u¡ra sola
los relativos a la compasión. persona durante toda la vida. Si no se da, entonces será co-
El señor Ieyasu dijo: ..La base para gobern.;rr un país rno la sodomía y la prosdtución. Es una vergüenza para el
en páz es la cornprsión, pues, cuando un soberano pien- guerrero. Ihara Saikaku escribi<i una famosa frase: " Una
se en los súbditos corno en hijos, estos pensarán en él corno adolescente sin un ¿mante nráyor que e a es lo mismo que
en un padreo. Es rnás, ¿no podría considerarse que los lítle- una mujer sin m¿rido". Pero este tipo de persona es ri-
res y el grupo (o sca, los padres y los hijos) perduran mer- dículo. Un joven debería poner a prueba a un hombre
ced a los vínculos de sus [Link], comparables a una re- mayor durante al menos cincr¡ años, y si está seguro de las
lación entre padres e hijos? intenciones de esa persona, entonces é1 también debería
Puede entendcrse quc la frase del señor Naoshige; solicitar una relación form¿rl. Una persona inconstante
*Quien halle siernpre faltas en los demás, será castiga- nunca sc implicará proñrnd¿mente en la relación y aban-
do por ellos', proviene de su compasión. Su dicho: .Fll donará a su am¿nte-

5ó 57
" Si sc ¡rrrcden cons,rgrar mutua asisten-
sus vidas a la Varios años más tarde, alguien preguntó a Saburo-
t iir, crrtorrccs ¡rotlrá confirmarse su naturaleza. Pero si uno z,rernon el significado de aquello, y dijo: ..Renunciar a la
r lc L ¡s tL rs sc tuercc, el otro deberá apreciar los lastres que ¡rropia üda por la de otro es e[ principio básico de la ho-
strlxrrtlrrí para la relación y cortarla con firmeza. Si el pri- rrrosexualidad. Si no se hace así, se conyierte en un foco de
rrcr() preguntar¿ cuáles son esos lastres, el segundo debe- r crgüenza. No obstante, de ese modo no te quedará nada

rií ncg'.rrse a hacerlo en su vida. Sr el otro insistiera, el (lue entreg¿r a ru señor. Por ello se infiere que es algo
rrgrirviado deberá encolerizarse; si e[ otro insistiera a pesar rruradable y desagradable a un trempo,,.
(lc csto, cl agraviado podrá emplear la violencia.

" Adernás, el hombre mayor tiene que discernir las


rrutónticrrs lrotivaciones del más joven de la siguiente ma-
A,+d.
ncrrr. Si cl hornllrc rnás joven es capaz de consagrarse á lá El maestro Ittei dijo: ..Si ¿lg¡¡sn ¡, de definir lo que es
lcllcirin 1, pcrrnilllccer cn ell¡ tlurante cinco o seis años, hacer el bien, en pocas palabras se resumiría en soportar el
podr'á considcrrrrsc r¡ue no es inestable. sufrimiento. La ausencia de aguante es mala sin excepción'r.

',
Por encima de todo, no hay que dividir el [Link]
en dos, Hay que afan¿rse en la Senda del samurái'r. it*{.
ñ,*d. Hasta que no se alcanza la cima de los cuarenta años,
es mejor apartar la sabiduría y el discernimiento para per-
severar en vitalidad. Dependiendo de la persona y su posi-
Hoshino Ryotetsu era el propagador de la homose- ción, aunque se sobrepasen los cuarenta, si se carece de
xualidad en nuestra provincia, y si bien puede decirse que vitalidad, no será bien üsto por los demás.
eran muchos sus discípulos, enseñó a cada uno de ellos
individualmente. Edayoshi Saburozaemon era un hombre *,*{.
que comprendía los fundamentos de la homosexualidad.
IJna vez, cuando acompañaba a su maestro a hacer unas Recientemente, alguien de camino a Edo envió a su
tareas, Ryotetsu preguntó a Saburozaemon: <.¿Qué has casa una carta detallada desde la posadadonde pasó su pri-
comprendido de la homosemalidad?,,. mera noche. Si bien era una persona que no prestaba aten-
Saburozaemon respondió: ..Es algo agradable y de- ción a tales cosas cuando estaba ocupado, era mejor que
sagradable a la vezrr. los demás en lo referente a prestar atención.
Ryotetsu, satisfecho, dijo: ..Has aceptado largas mo-
lestias durante rnucho tiempo para poder decir estor'. A,+{.
58 59
En el iuicio ajeno, la obstinación de[ samurái detrería ,rrrnque el paje hubiese actuado de manera poco razona-
ser excesiva. Un acto impulsado por la moderación po- lrlc, tras el golpe en la cabeza ya no cabían las disculpas. El
dría considerarse posteriormente como .insuficiente. He scñor debió acercarse al marinero y al paje con actirud de
oído decir que cuando uno cree habe¡ ido demasiado rrrrcpentimiento y haberlos cercenado allí mismo a los
leios, es signo de que no ha errado. Nunc¿ hay que olvi- rlos. Sin duda, err un señor sin san¡fre en 1as venas.
dar esta norma.
¡\*{.
¡\+{. La resolución de los hombres tle antaño era profun-
Cuando se toma la decisión de matar a alguien, por ril. En las primeras lÍneas los había entre trece v sesenta
muy difícil que sea hacerlo de frente, de nada servirá ha- rños. Por esa razón, los hombres rnás ancianos ocultaban
cerlo dando un largo rodeo. El corazón de uno puede enco- su auténtica edad.
gerse, uno puede dejar pasar la oportunidad, y así no puede
darse el éxito. La Senda del samurái es la de la inmediatez, ¡\*{.
y lo mejor es hacer las cosas apresuradamente. Cuando
un hombre acudía a las lecturas del sutra en el templo de En cuanto a los ¡suntos más serios que le afecten a uno
Jissoin, en Kawakami, uno de sus pajes se emborrachó tlirectamente, si uno no se preocupa de las cosas cimen-
en el transbordador y empezó a molestar a un marine- tándose en su propio juicio y afiontándolas inrnediatamen-
ro. Al atracar en la ora orilla, tan pronto como el pajc te, siempre quedará algo pendiente. En el diálogo sobre
desenvainó la espada, el marinero tomó un palo y le gol- asuntos que sean importantes para uno, habrá ocasiones
peó en la cabeza. En ese momento, los demás marineros en las que otros les otorguen poca, e incluso en las que no
hicieron piña, recogiendo remos y a punto estuvieron de se mencionen las auténticas circunstancias. En momentos
apalear al paje. No obstante, el señor pasó con aire de no así, uno ha de utilizar su buen juicio. Bastará, en cualquier
saber lo que estaba pasando, seguido de otro paie que se rnedida, convertirse en un fanático y echar a perder la vi-
disculpó ante los marineros. Entonces. tras apaciguar r su da. En ese momento, si pensámos en hacer bien las cosas,
compañero, lo acompañó hasta su casa. Aquella noche, el la confusión no tardará en emerger y caeremos en la cie-
paje que se había emborrachado supo quc le iban a des- gl torpeza. En muchos casos, nuestra caída puecle deberse
pojar de su espada. a un aliado que intenta hacer algo en nuestro beneficio;
Lo primero de todo: el señor hizo gala de una acdrud t¡nto como que la amabilidad de un amigo puede matar-
absolutamcntc insuficicnte al no apaciguar a su paje b<-r- nos. Sucede como cuando se pide permiso para conver-
rracho cuando aún estaban en el mansbordador. Además, tirse en mon je.

61
i\+{. La esplendorosa colocación de la armadura es una
lrucna disciplina, pero bastará con que estén tod¿s las pie-
El señor Naoshige dijo: .<El bien o el mal de un ante- zirs. La armadura de Fukabori Inosuke es un buen ejem-
pasado puede determinarse por la conducta de sus descen- ¡rlo. Hornbres de gran alcurnia y muchos siervos también
dientes". Todo descendiente debería comportarse de rrccesitan cosas como ahorros para su uso en las campa-
modo que rnanifieste el bien de su antepasado, y no el mal. ñrs. Se dice que Okabe Kunai hizo confeccionar un nú-
Esto es devoción filial. rnero de bolsas equivalente al de los honrbres de su gru-

it*{. ¡ro; inscribió un nombre por bolsa e introdujo la cantidad


,rdecuada de dinero para la campaña. Esta es una profun-
rll disciplina. En cuanto a los hombres de baio estatus, si
Es lamentable que el linaje de uno sea sumido en la rro pueden permitirse la preparación atlecuada, deberían
confusión nrediante una adopción motivada únicamente ¡poyarse en la ayuda del líde¡ de su grupo. Para ello es
por el dinero. TII cosa es inmoral por principio, pero es necesario que el lítler ya goce de cierta intimidad con sus
extremadamente perverso a[¡razar esa inmoralid¿d con hombres de antelnano. En cuanto a los hombres que están
la excusa de que, sin hacerlo, uno ni siquiera podrá per- ir las órdenes del señor, y sobre todo a los que sirvan di-
mirirse el arroz de ese día. rectamente con é1, lo mejor es no tener dinero preparado.
l')n la época de las maniobras de verano en Osaka, alguien

i\i.{, trajo cu?tro monmes* de plata refinada y se fue con el se-


iror Thku Zusho. Esto habría estado bien si simplemente
Cuando Nakano Shogen cometió sepp'aku,los niern- hubiese saIido temprano. Creo que es esencial adminis-
bros de su grupo se reunieron en la casa de Oki Hyobu trarse con sumo cuidado.
y dijeron varias cosas mal¿s de é1. Hyobu dijo: ..No se
plede [Link]¡qdsúa-Eu€rta, !-hay que sentir
especial compasión por quien ha recibido cierta censu-
,\+{.
ra; es obligación del samurái decir algo bueno de é1, por Cua¡do escrutamos atentamente los asuntos del pa-
pequeño que sea. No cabe duda de que, en veinte años, sado. descubrlmos que existen muchas opiniones disdn-
Shogen gozará de la reputación tle un fiel siervo>'. Sin tas al respecto, y que algunas cosas quedan escondid¿s
duda, eran las palabras de un hombre maduro. bajo las brumas. Es mejor que cstas cosas permánezcan

$t*{, ' Unitlad de mcJir I¡ ctlui. alentc a algo menos dc cuatro hlos lNl /¿/ T).
incscrutables. El señor Sanenori una vez dijo: ..Siempre Capítulo 2
ha1, una forma de comprender las cosas incomprensibles. Se dice que...
Además, ciertas cosas se comprenden de forma sencilla-
mente natur¿I, mientras que otras se nos escapan por tnu-
cho que intentenros resolverl¿s. Es algo interesante,'.
Iis algo sumamente profirntlo. Es natural que no poda-
mos comprender las cosas profundas y ocultas. Lo fácil de
asimilar suele ser superficial.

Se dice que todo slmurái ha de cvitar el exceso de'


sake, la arrogancia y los lujos. No hay razón para la ansie-
dad cuando eres infeliz, pero cuando te mclves algo ex-ul-
tante, esos tres elementos se lrrelven peligrosos. Observa
la condición humana. Es indecoroso que una persona se
tuelva arrogante y extravagante cuando las cosas van bien.
Por lo tanto, es bueno albergar cierta desdicha cuando
uno es aún joven, pues si no experimentamos ninguna
amarg'ura, no sentáremos nunca la cabeza. IJna perso-
na que se fatiga en medio de su desdicha es inútil..

xá*.
El encuentro con otras persouas ha de estar presidi;
do por la rápida identificación de su temperámento y reacr.
cionar adecuadamente ante este. Esto es especialmente
válido cuando estamos ante una persona especialmen-'
te polémica, a la cual, tras tratarla con docilidad, debere-
rnos reducir con lógica superior, pero sin sonar duros, y de
tal modo que no sea procedente alegato o réplica poste-
rior. De esto han de [Link] tanto las palabras como i
cl corazón.

64
Era esta la opinión de un monje acerca de los en- son deberes diarios, mejorables con la práctica constante.
cuentros personales. Básicamente, uno debería percibir su naturaleza como una
fuerza silenciosa. Si conseguimos alcanzar todos estos
ff,tiL obietivos, seremos conscientes de la historia y las costum-
bres de la zona en la que nos encontremos. Logrado esto,
Los sueños son manifestaciones retles. Cuando sue- podremos estudiar sus diversas artes a modo de recreo.
ño ocasi<lnalmente con mi muerte en la batalla, o co- Si se piensa en ello, ser un siervo es algo muy fácil. Y en
metiendo seppuku, si me arrebujo en el coraje, mi enfoque estos días, si se obsen a ¿ las personas mínimamente úti-
mental dentro del sueño cambia gradualmente. les, veremos que han alcanzado la plenitud en estos úes
Digo esto a propósito del sueño que tuve en el ügé- aspectos externos.
sirno séptinro día del quinto lnes.

[Link]{.
it+{.
Cierto monie diio que el que cruza imprudentemen-
Si alguien hubiera de definir en una palabra cuál es te un río de profundidad desconocida, morirá arrastrado
la condición del samurái, sería su firme entrega, en cuer- por las corrientes sin alcanzar nunca la otra orilla y aten-
po y alma, a su señor. Y si alguien preguntara cuál se- der los ¿suntos que le llevaron a cruzar hasta allí. Sucede
ría el siguiente paso, este consistiría en reforzar nuestro lo mismo cuando uno se fnuestra ansioso por convertir-
interior con inteligencia, humanidad y coraje. La com- se en siervo sin comprender las costumbres de los tieln-
binación de estas tres virrudes puede antojarse inalcan- pos, así como lo que le gusta y lo que no al señor. De este
zable para la persona ordinaria, pero es fácil. La inteli- modo, no seremos de utilidad y nos cubriremos de ruina.
gencia no es otra cosa que debatir asuntos con los demás. Intentar acdvamente obtener los afectos del señor es im-
La sabiduría ilimitada proviene de eso. La humanidad es propio. Primero debemos dar ul paso atrás y comprender
: una actitud por el bien del prójimo, dándose por [a senci- las honduras del terreno que pisamos, y luego obrar eütan-
lla comparación de uno con el prójimo y ubicándolo en do todo lo que disguste al señor.
primer lugar. El coraie consiste en apretar los dientes;
eso y correr hacia el frente sin preocuparse por las cir-
cunstancias. Cualquier otra cosa por encima de estas tres
$t+{.
no merece ser conocida. Si atamos una serie de bolsas de clavo al cuerpo, no
En cuanto a los aspectos extemos, están la apariencia nos afectarán ni hs inclemencias, ni los resfriados. Ha-
personal, la fo¡ru¿ de hablar y la caligrafía. Y todos ellos ce algunos años, Nakano Kazuma regresó a su provincia

67
como mensajero, montado sobre un caballo en pleno in-
viemo, y pensó que, a pesar de ser ya un anciano, no sentía
el mínimo dolor. Se dice que tal cosa se debía a su uso del
itriL
clavo. Por otra parte, beber una pócima hecha a base de Se dice que hay una cosa llamada <.el espíritu de una
heces de un caballo moteado es la mejor forma de dejar época, a [a que no podemos volver. La progresiva disipa-
de sangrar a causa de una herida provocada por la caída de ción de ese espíritu se debe a que el mundo se acerca a su
un caballo. tinal. Del mismo modo, un año no se compone solamente

¡\r{. dc primavera y verano. Lo mismo ocurre con un día.


Por esta razón, si bien uno querría cambiar el mundo
de hoy al espÍritu de hace cien años o más, es tarea impo-
Una persona intachable es la que ve sus asuntos des- sible. P«¡r ello hay que sacar lo mejor de cada generación.
de la distancia. Esto hay que hacerlo con firerza. Este es el error de las personas demasiado apegadas a las
generaciones pasadas. No entienden este punto-
¡\+{. Por otro lado, las personas que solo disfrutan de1 pre-
sente y desprecian el pasado son demasia{p laxas.
No hay más que un único propósito en el momento
actual. La vida entera de un hombre es una sucesión de
momentos. Si llegamos a comprender plenamente el mo-
¡tl+{.
mento presente, no habrá más que hacer, nada rnás que Sé fiel al pensamiento del momento y eüta las distrac-
perseguir. Flemos de vivir conforme al único propósito ciones. Mientras te afanas, no te distraigas con dos cosas
del momento actual. a la vez; ve de pensamiento en pensamiento.
Todo el mundo deia que el presente se le derrame en-
tre los dedos y luego lo busca, como si creyese que está en
otra parte. Nadie parece haberse dado cuenta de tal cosa.
,\+rL
Pero si pensamos en ello con firmeza, hemos de apilar Los valientes de tiempos pretéritos eran, por [o g¡e-
experiencia sobre experiencia. Una vez comprendido esto, neral, rebeldes. Dada su disposición de ir por el mundo
de ahí en adelante seremos una persona diferente, aunque alocadamente, su vitalidad era fuerte y ellos valientes.
no siempre lo tengamos presente. Cuando tuve dudas al respecto y pregunté, T§unetomo
IIna vez hayarnos asimilado esto en nuestra resolu- dijo: ..Es comprensible que, dada su fuerte vitalidad, fue-
ción, nuestras preocupaciones se aligerarán. La lealtad ran hombres duros y se permitiesen correr por el mundo
también está contenida en la resolución. alocadamente. Esta rebeldía no existe en nuestros tiempos
(
[Link] la vitalidad se ha debilitado. La vitalidad se ha ,le bería contemplarse del mismo ¡¡odq. Cuando los invi-
quedado atrás, pero el carácter del hombre ha mejorado. t,rrlos se marchan, el humor reacio a despedirse es esen-
El valor, no obstante, es otm cosa. Si bien los hombres se , i,rl. Si dicho humor no existe, uno dará la impresión de
han tornado amables en los tiempos acmales por defecto .rburrirse y las conversaciones del día y la noche desapare-
de vitalidad, esto no implica que sean inferiores en su loca ccrán. En toclas las relaciones personales es esencial una
búsqueda de la muerte. Eso no tiene nada que ver con Ilcscura de enfoque. Siempre debemos dar la irnpresión
la vitalidad". ,le estar haciendo algo excepcional. Se dice que esto es
¡xrsible con apenas una pizca de entendimiento'
¡\*{.
En cuanto a las tácricas militares del señor Naoshige,
¡\+d,
Ushida Shoemon diio que era característico de sus siervos Nuestros cuerpos cobran vida de en mitad de Ia na-
afiontar las situaciones sin conocimiento preüo de lo que ,la. L¿ existencia donde no hay nada explica el dicho: "La
fuera a pasar, tanto como de él mismo dar por finalizadas las ti¡nna es vacío,'. Y el vacío posibilita todas las cosas expli-
cosas con una sola palabra. Ya en el lecho de su muerte, no c¡ e[ dicho: ..El vacío es fonna,,' No hay que considerar
dijo nada, ni siqüera cuando el iefe de sus siervos fue a verlo, ¡xrr separado estas dos cosas.

$t* Jt+d.
'1.
Una vez, el señor Ieyasu no ganó nada en una batalla, Uesugi Kenshin dijo: ..Nunca he sabido ganar de
pero en juicios postreros se diio: ..Ieyasu es un general de principio a-fin, sino de no quedarme atrás en nin¡Juna si-
gran coraje. De sus siervos muertos en la batalla, ninguno tuación,,. Esto es interesante. Un siervo se quedará parali-
de ellos cayó dando ia espalda al enemigo. Todos lo hicie- zado si cae ala zaga, de una siruación. En toda situación,
¡on encarando las líneas enemigas,. El que la mentalidad nuestra función yiapacidad de respuesta no caerán en la
de un guerrero pueda manifestarse incluso tras su muerte, superficialidad si nos adelantamos a los acontecimientos'
puede suponer una fuente de vergüenza para é1.
¡\+d.
¡\r {" -
última palabra cuan-
Hay que tener cuidado de no tener [a

Como dijo Yasuda ULyo levantando su última copa de ,lo se hrbla del aprendizaie,la moralidad o el folclore ante
vino, solo el final de las cosas importa. Toda nuestra vida ancianos o gentes de rango superior. Es algo desagradable'

7l
r v
A. rd, ancianos o el propio sogún en el castillo de Edo, deberá
practicar en la intimidad de sus cuartos.
I rrl., 1,l,,rlr( ¡.r (l(. l\¡t¡nigr¡trr
ticnen utr¡t csltecie de Todo funciona así. Por consiguiente, hay que ser cui-
I ,¡ q:l rr rzit(lit pr )f n iveles que us¡lt tltrr¿nte el día
[Link] rr I r r c r .r dadoso en la indagación de ias cosas. Lo mislno pasa con
¡rrlrr contcnr¡rllr las iiorcs. N regresar,las tiran, pisoteándo- el entrenamiento marcial como con los asuntos oficiales.
las. Corno es de imagina¡ este es uno de mis recuerdos Si intentamos concentrar las cosas de este rnodo, ¿no al-
de la capital [Kioto]. El final es esencial en rodas las cosas. canzaremos a comprender la negligencia diaria y la falta
de rcsolución en nuestros tiempos?
A,+iL
Paseando juntos por el camino, Tsunetomo diio:
¡\+'L
..¿No es todo hombre como una marioneta evada con Aunque hayamos cometido un error en una tarea
mano hábil? Es una pieza de diestra manulhcrura que pue- gubernamental, se nos podrá excüsar si alegamos torpeza
de corre¡ saltaq brincar e incluso hablar aunque no ten- o falta de experiencia. Pero ¿puede darse ese tipo de excu-
ga cuerdas que la guíen. ¿Nos invitarán al próximo festival sa por los errores de hombres que hayan estado impli-
de Bon? Es este un mundo de vanidad, sin duda. La gente cados en este reciente e imprevisto acontecimiento? El
siempre lo olüda,,. maestroJin'emon siempre solía decir: ..Basta con que un
guerrero sea rohusto-, y este es precisamerrte un caso si-
,\+{. milar. Si alguien considerase que tal fracaso fuese causa
de mortificación, lo mínimo que debería hacer sería raiar-
IJna vez se le diio a un joven señor que ..ahora mis- se el estómago en vez de üvir con la vergüenza y la que-
mo', es ..cuando llegue el momento» y que ..cuando lle- mazón en el pecho; la sensación de no tener lup¡ar al que
gue el momento» es ..ahora mismo>r. Uno estará errado si ir, que su suerte como guerrero se ha agotado, que ya es
cree que ambas cosas son [o mismo. Por ejemplo, si uno incapaz de actuar con celeridad y que una sombr¿ ha caí-
fuese convocado ante el señor para explicar algo en ese tlo sobre su nombre. Pero si estuviese apegado a su vida
mismo momento, lo más probable es que el siervo se que- y razorlara que debería üvi¡ ya que su muerte no traería
dase perpleio. Eso demuestra que endende Ia diferencia nada útil, todo el mundo le señalaría a sus espaldas y aca-
entre los dos conceptos. No obstante, si alguien confunde haría cubierto de vergüenza. Una vez muriese, su cuerpo
los dos en un mismo concepto, si bien nunca llegará a ser sería arrojado como un despojo; sus inocentes descendien-
el consejero de su señor, no dejará de ser un siervo y, en tes cargarían con su desgracia por el simple hecho de he-
aras de decir algo con claridad, sea o no ante su señor,los redar su sangre y el nomb¡e de sus antepasados quedaía

73
[Link] lr.r¡1" .r,,r ( ¡,¡r. l,¡rlos los rrricnrhros de su famili¡. ,rl hombre en e[ reciente acontecimiento. Cuando 1¿ situa-
Irl, ., rr' rr r.,r.r¡ r r,r\ s( niln ciert [Link] lamentables.
r r ción se desborda, podemos [rt]tar con la espada o, si el
\r n,r jir,/i r)()s (le utla detenrinación diaria fenoro- otro huye, liritar algo como: ..¡No corras, solo los cobar-
'.,r, ,,r rr,, r¡rcrlitrulros
lo que significa ser un guerrero si- des lo l.r¿cen!,, y, según lo pida la sinración, alcanzar los
r¡rrielrr cn nuestros sueños, puede decirse que sefíámos propios objetivos mediante la influenci¡ de las palabras.
r lignos tlc castigo. Dicen que hubo un hombre muv hríbil a la hora de juz-
l)ucdc tlecirse que un hombre que ha caído por la gar la detcrminación de los denrás y que gozó de la aten-
csp¿d¡ c¡recía de ta habilidad rcqucrida y r-io agotada su ción de todo el mundo, tan capaz era de gestionar tales
suerte como guerrero. El holnbre que lo ha matado, im- asuntos. Esto es prueba de quc cl ..ahora misrno', no di-
pelido por las circunstancias inevitables y convencido de ficrc tár1to de ..cuando llegue el lnomento>. La postura
que no quedaba más altern¿tiva, [Link]én ha puesto su vi- del yokout no ynri al respecto ejemplifica bastante este ex-
da en juego, por [o tanto no debería habel evidencia de tremo. Es algo que debería estar cn nucstro punto de mira
cobárdía alguna. El mal genio es rrlgo inapropiado, pero de antelnano.
no puctle clecirsc que dos hombres enfrentados en buena Son nruchas las cosas que hay que tene¡ en conside-
lid sern cohardcs. fin estc recicntc acontccimiento, no ración de antemano. Si alg¡uien ha matado a un honrbre
obstante, Ios hombres que han vivido v se h¿n cubierto de en la mansión del señor y se las ha arreglado para huir,
vergüenza no eran auténticos guerreros. como no tenemos manera de srbcr si sigire biandiendo la
Todos los días debemos penslr y esforzarnos por irn- espada v abrié[Link] camino hasta las estancias del seño¡
. plantar en nuestro acewo el dicho: ..Cuando llegue el rno- tendrcmos quc abatirlo con el acero. Ciertamente, en unil
mento, ahorá mismo,r. Se dice que es ciertamente extfaño investigación ¡rostrera se nos potlrá acusar de cómplice del
áue nadie pueda recorrer una vidir airosamente con una ascsino o dc tcner rencillas con é1. Pcro en el propio tno-
ü otra medida de negligencia. A¡( la Senda del samurái Ínento, nucstro único pensamiento deberá ser abadrlo por
consiste en practicrr la muerte cada tnilñani, conciencián- la espada sin consideración [Link] dc ftinrros pleitos.
dose de qr"re esta ocurrirá aquí o allí, imaginando la más I
mínima de las formas de morir v enfocando la mente fir-
rnernente hacia ella. A pesar de la enorme dificultad que
*,+{.
esto puecle implicar, si alguien se pone ¿ ello, demostra- Aunque nos viÉramss abocados a una súbi+a decapi-
rá que puede hacerse. No hernos dc suponer que haya tac!q4, {e!eríamos poder realizar una última acción con
nada que no pueda hacerse._ c'erigza. Los írltimos momentos de Nitta Yoshisada lo cle-
Adernás, la inlluencia de las palabr¿s es importante en mucstran. Dc haber sido una pcrsona débil de espíritu,
los asuntos nilitares. Támbién h¿l¡ría sen'ido para detener habría caído tan pronto como lo hubieran separado de su

71 75
t En ocasiones, la gente se deia llevar y habla demasia-
cabeza. Más recientemente tenemos el ejemplo de Ono
Doken. Táles acciones tuvieron lugar por la seocilla deter- do, sin pensar. Pero esto no pasará desapercibido a 1os
,minación. Con valor marcial, si nos tornamos qn espíritu ol¡servadores cuando su mente irradie fiivolidad y men-
vengador y mostramos gran determinación, aunque nos tira. En tales ocasiones, lo mejor es afrontar la verdad cara
corten la cabeza, no deberiamos morir. a cara y expresarla. Entonces, la verdad anid¿rá en cl co-
razón. Incluso cuando saludamos fugazmente a alguien,

ü,*d. debemos tener en cuenta las circunstancias y, tras medi-


tarlo, hablar de modo que no ofendamos los sentimientos
Sea la gente de alta o baja cuna, ricos o pobres, jóve- del interlocutor.
nes o ancianos, iluminados o confusos, todos se parecen en Además, si alguien critica la Senda dcl samurái o su
que algún día morirán. No es que no sepamos que algún propia provincia, tendremos que responder con severidad,
día moriremos, sino que nos agarramos a un clavo ardiendo. sin el menor atisbo de ceremonia. Hemos de albergar la
Si bicn sabemos que moriremos llgun día, creemos que resolución de antemano.
los demás morirán antes que nosotros v que seremos los
últirnos. La muerte siempre parece algo muv lejano. ¿\*d.
¿No es esa una concepción de lo más superficial) Es
tan rnútil como una broma en sueños. Pensar de esa ma- Si bien aquel que sobresale en un arte considera a los
nera es tan pernicioso como la negligencia. En la medida demás corno competidores, cl año pasado Hyodo Sachu
en que la muerte siempre acecha en la puerta de cada cual, cedió el título de maestrc¡ de rcnga aYamagochi Shochin.
hemos de esforzarnos al máximo y actuar con celeridad. Un acto digno de elogio.

il *{. -lannen
¡\.+{,
Es bueno llevar un poco de polvos cosméticos en El monje solía colgar carillones de vien-
la manga. Puede ocurrir que cuando nos despejamos de to, pero decía: ..No es porque me guste el sonido. Lo
una borrachera o nos despertamos del sueño, nuestra com- hago para conocer la dirección del viento en caso de in-
plexión sea pobre. En ese mornento es adecuado aplicarse cendio, pues esa es Ia mayor preocupación para un tern-
un poco de polvo cosmético. plo". Cuando soplaba el viento, él mismo salía a vigi-
Iar por las noches. Durante toda su vida, el fuego de su
it+d, brasero nunca se apagó, y siempre tenía una linterna
tle papel y un encendedor junto al lecho. Dijo: .<La gente

76 77
pierde los nervios durante una urgencia, y nadie puede mente, una palabra será suficiente. Y cuando nos encon-
encender una luz apresuradamenter,. tremos y conversemos con otros, también bastará con una
Si se establece una distinción entre los lugares públi- palabra. Hay que pensarlo bien antes de hablar. Es algo
cos y las estancias privadas, o entre el campo de batalla y el [Link] y firme, y debemos asimilarlo sin sombra de du-
tatami,llegado el momento no quedará tiempo para en- da. Se trata de poner por delante todo el esfuerzo necesa-
miendas. Solo está la constante ügilancia. Si no hubiese rio y abordar la situación habiendo adoptado previamen-
hombres capaces de demostrar el valor en el tatanr'i, tam- te la actitud adecuada. Se trata de algo difícil de explica¡
poco lo podrían demostrar en el campo de batalla. pero que debería anidar en el corazón de todos. Si no lo
asumimos de corazón, será muy difícil que acabemos
Jt+{. comprendiéndolo,

El arrojo y l¿ ct¡bardírr no son cosas sobre las que se


pueda teorizar en tient¡ros tle paz. Se hallan en diferentes
$t+{.
categorías. La vida humana es muy corta. Lo meior es üvirla ha-
ciendo las cosas que nos gl¡stan. Es de necios üür en este

,\r{, sueño que es el mundo viendo solo cosas desagradables


y haciendo únicamcnte lo que no nos g'usta. Pero es im-
Si bien puede decirse que los dioses repudian la impu- portante no decírselo ¿ los más jóvenes, pues podría ser
reza, a poco que pensemos en cllo, veremos que no hemos d¿ñino si no se comprende como es debido.
sido negligentes en la plegaria diaria. Así, la fe practicada Personalmente, me gusta dormir. Y rni intención es
de antemano obrará sus frutos cuando nos hallemos cu- confinarme cada vez más en mi dormitorio v morir sumi-
biertos de sángre y trepando por montones de cadáveres. do en el sueño.
En tales circunstancias, si un dios nos diera la espalda cuan-
do uno cometiera áctos ofensivos, sabríamos claramente
que la plegaria es ineficaz y que debería realizarse al mar-
¡\+'f.
gen de la profanación. Tüve un sueño el vigésimo octavo día del decimose-
gundo mes del tercer año de Shotolru. El contenido del
¡\*d. sueño varió gradualmente hasta el punto de que mi volun-
tad se fortaleció. La auténtica naturaleza de una perso-
En momentos de grandes dificultades o desastres, na se revela a través de sus sueños. Es bueno convertir k¡s
bastará con una palabra. En momentos de felicidad, igual- sueños en fus compañeros y afanarte conforme a elkrs.

78 79
La codicia, la ira y la necedad son cosas que hay que
clasificar adecuadamente. Cuando ocurren cosas malas en
¡\*{.
el mundo, si 1as observamos con afán comparativo, no
I.a vergüenza y el arrepentimiento obran como la suelen aleiarse mucho de estos tres conceptos. La obser-
perturbación de un cuenco de agua. Cuando un amigo vación comparativa de l¿s cosas buenas demuestra que no
mío oyó cómo confesaba el ladrón el robo del ornamen- se alejan t¿mpoco demasiado de la sabiduría, 1a humani-

to de su espada, sintió compasión. Si uno rectifica sus dad y el coraje.


errores, sus rastros no tardarán en desapárecer.
¡\*{.
¡\+{. ma
Esto se desprende de las palabras de Nakano Kazu-
tshiaki. Hay quienes creen que utilizar viejos utensi-
Según las palabras del monje budista Kaion, una per- lios para la ceremonia del té es tosco, que es mejor usarlos
sona se melve más y más orgullosa al creer que conoce nuevos y limpios. Los hay que prefieren usar los utensilios
sus propios límites y debilidades. No obstante, estos son viejos con afán exhibicionista. Ambos se equivocan. Los
aspectos muy arduos de üslumbrar. utensilios vieios, si bien son herramientas de Ios más hu-
mildes, también se emplean en las clases más altas por su
$t*{. valor. Su valor es reverenciado.
l]n siervo es así. LTna persona se eleva de las clases
A primera vista, la propia medida de la dignidad de más humildes a las más altas por su valor. Asimismo, la
cada i¡diüduo se manifiesta tal como es. Hay dignidad en consideración de que un hombre carente de familia ni
el aspecto personal. Hay dignidad en un aspecto calnado. puede hacer el mismo trabajo que uno de alta cuna, o que
Hay dignidad en la parquedad de las palabras. Hay digni- un sencillo soldado raso no puede lle¡¡ar a convertirse en
dad en 1a impecabilidad de los modales. Hay dignidad en líde¡ es absolutamente errónea. Pues aquel que se ha ele-
la solemnidad del comportamiento. Y hay dignidad en la vado desde una cuna humilde debería ser valorado y espe-
profunda sabiduría, así como en la claridad de perspectiva. ci¿lmente respetado, incluso más que quien haya nacido
Todo ello se refleja en la superficie. Pero al final, sus en una familia priülegiada.
cimientos se susfentan únicamente en la sencillez de pen-
samiento y la tensión espiritual. A,¿{,
it+d. Mi padre, Jin'emon,
vez en cuando lo llevaban
dijo que, cuando era joven, de
a la enrrada del asentamiento

80 8l
, lrr,, l,.r.r , \¡¡,r(.r 1,, ,r l¡t ilt¡l(;sfcr¿ de la ciudad y acos-
r'¡'r¡l,r r 1,, .r Lr 1i,.rrtt.l)csrlc los cinco años, fue enviado
v con la fuerza de dos. Si se deja para más adelante, uno será
negligente para el resto de su vid¿.
, ,,rr, ¡ ('¡r ( \( rrtiu)rc (lc l2r fámilia a las casas de otras fa- ..Patea con rapidez y atraviesa una pared de hierro,
rrrrlr.r,.. 1.,I srlt. Lrs sictc, para hacerlo más fuene, le pusie- es otra frase interesante. Irrumpir rápidamente con pie
r ¡ )r \rllt( lit I¡i¡s (lc gucrero de esparto y le mandarOn viSitar
firme es el prímer paso de la celeridad. En relación a esto,
los tcrn¡rlos de sus antepasados. Hideyoshi puede conside¡arse como el único hombre des-
de la creación de Japón que aprovechó sólidamente una
¡\*{. oportunidad única en la üda.

Se dice que nadie será capaz de acometer grandes


ollras si rr¡ es capaz de contp,,rtarse con cierta rcserva
$t+d,
hacia su señor, el jef'e dc los siervos y los ancianos. Lo que Quienes no dejan de hablar de asuntos de poca im-
se hace casual y libremente no saldrá bien. Es una cues- portancia probablemente tengan alguna queja anidada en
tión de actitud. el fondo de la mente. Pero, para ser ambiguos y ocultarlo,
repiten 1o que dicen una y otra vez. Escuchar tales cosas
¡\,+rl, suscita la duda en el corazón de quien les escucha.

Es
tro clan y
impropio ignorar 1a historia y los oúgenes de nues-
sus siervos. Sin embargo, a veces, el
conocimiento
Jt+iL
en exceso puede suponer un obstáculo. Hay que ser discre- Hemos de tener cuidado de no decir cosas que pue-
to. Conocer las circu¡stancias puede resultar también un im- dan cau\ar problemas en el mismo momento. Cuando
pedimento en los asu¡tos cotidianos. Hay que ser discreto. surge alguna dificultad en este rnundo, la gente se excita ¡
antes de que nos demos cuenta, el problema está en boca
¡\+d, de todo el mundo. Es inútil. Si va de mal en peor, uno puede
convertirse en protagonista de chismes y cotilleos, o, co-
Se ha escrito que el monje de Shungaku dijo: ..Rehu- mo poco, habrá conseguido granjearse enemigos y acu-
sando simplemente a retirarse frente a un problema, uno mular intenciones adversas hacia uno mismo por decir
puede ganar la fuerza de dos hombres>r. Esto es inte¡esan- algo innecesario. Dicen que, en tales casos, lo meior es
te. AIgo que no se hace aquí y ahora puede quedar pen- quedarse en casa y pensar en 1a poesía.
diente de por vida. Cuando resulta difícil acomete¡ las
tareas con la frerua de un solo hombre, hay que hacerlo
¡\r{.
83
o los
l l,r l rl,rr ,lc l,s rrsuntos de los demás es un gran error. En asuntos tales como los procesos iudiciales
Es [Link]
I l,,r' ¡.r r rien; cs incluso impropio. En cualquier si-
I,,.,. r.r rrrI ,rcuerdos, perder rápidamente es perder trien'
rr¡.r, r,,rr, L¡ r rrc jor
cs conocer nuestfas propiás habilidades, *rr. éi rro ,o1o piensa en ganar, una victoria sórdida
"l
siempre será p"o, qo" *, derrota' Por lo general'
se con-
r'\l( )r ¿:rIsc cn nuestras tareas y maneiar un verbo discreto.
vertirá en una derrota escuálida'
¡\+d. i\+{.
El corazón de una persona ürtuosa se ha asentadoy no
Ser profundamente consciente de la diferencia
enre
le irnpele a pasar corriendo por sus asuntos. Una pemona
sentimien-
de escaso mérito no está en paz, pero recorre el mundo uno mismo y los demás; ser portador de malos
manan del
causando problemas y prendiendo el conflicto con todos. tos v deiarse llevar por otros son cosas que
todo
.orírOn'y .rt"..n de compasión Si lo envolvemos
i\á{. "n
t,
"oáp"tiOn
to con los demás.
del corazón, no habrá lugar al conflic-

Es bueno conternplar el mundo como un sueñ<.¡.


Cuando sufres algo parecido a una pesadilla, te desper-
tarás y te dirás a ti mismo que no fue más que un sueño.
,\r{ de
Se dice que el mundo en e[ que vivimos no se dif'erencia Por poco que sepamos, irradiaremos una imagen
de inexperiencia' Cuando al-
apenas. .rbiá,rrirl E, un,
"u"rtión
Ái"n muy versado en algo, no será visto de ul ma-
".,epersona se considerará gentil
A,+{. nera. Tál

Las personas inteligentes usarán esta virtud para ¡tl+{.


¿moldar tanto las falsedades como las verdades, e intenta-
rán obtener casi todo lo que deseen merced a su claridad Al dirigirse a un lugar pare mantener una conver-
que la perso-
de razonamiento. Esto supone un agravio. sación o algá parecido, lo [Link] es permitir
Nada de lo que hagas tendrá efecto si no se emplea ;; I;;p;?";*emano v luágo ir' Acudir sin saber si la en
la verdad. .ro, orraa está ocupada o es presa de alguna ansiedad
e, Nada supera a ir donde no has
""*'"rlr. "-b^.aroso' escasean' I ncluso cuan-
A,+{. iido inütado' Los buenos amigos
Jo in"itado, debe sei precaüdo' Es complicado
"tg'oi.n ".
84 85
sentir en su profundidad las sensibilidades de las personas l'rrra la üsta están los pergaminos colgantes y los arreglos
que frecuentamos raramente. Los desastres en las reunio- llrrales. Para el olfato está el incienso. Para el oído está
nes de placer son abundantes. cl sonido del agua hirviendo. Para el gusto está el sabor
No obstante, no debemos ser bruscos hacia la perso- rlel té. Y para el tacto está la corrección. LTna vez purifi-
la que viene de visita, aunque estemos ocupados. crrdos los cinco sentidos, la mente se purificará por sí sola.
Lir ceremonia del té purificará la mente cuando esta se
¡tl,*{, lulle congestionada. No me alejo de la esencia de la cere-
rnonia del té en las veinticuatro horas del día, si bien no
No es buena cosa llevar algo demasiado lejos, aun- cs una cuestión de vida placentera. Además, los utensilios
que sea con la mejor de las intenciones. Hablar dernasiado rlcl té deberían ir en concordancia con la posición social
no fiae nada bueno, aunque tenga relación con el Budis- (lue ocupamos.
mo, los senttones budistas y las lecciones morales. tr, ,nr u"rros ..Bajo las profundas nieves del último
¡xrblado, anoche numerosas ramas de ciruelo florecie-
¡\+{. ron,', la opulencia de [a escena de las ramas de ciruelo fue
sustituida por la de..una sola ramarr. Se dice que esta úni-
El difuntoJin'emon diio que lo mejor es no criar hijas.
t ¡ rama contiene la auténtica tranqgilida_d.
Enülecen el nornbre de la familia y avergüenzan a los pa-
dres. La hija mayor es especial, pero lo mejor es descuidar
a las demás. ¡\+{.
$t*{. Cuando amigos íntimos, aliados o gente endeudada,
( on nosotros han incurrido en un entuerto, tendremos,

r¡ue reprenderlos en secreto e intervenir entre ellos y el,


El rnonje Keiho contó que el señor Aki dijo en una
rcsto de la sociedad con buenas maneras. Tendremos que;
ocasión que el valor marcial es una cuestión de fanatismo,
lrorrar la mala reputación de esas personas y elogiarlas
Se me ocurrió que esta idea comulgaba sorprendentemen-
ct»no aliados sin parangón, como uno entre mil. Si propi-
te con mi propia resolución, lo que me llevó a volven¡e
cada vez más extrelnista en mi fanatismo.
lriramos tal reprimenda en privado y con un buen enfo-
r¡Lre, su deshonra se enmendará y su sornbra se hará vimrd.

i\*{. Si elogiamos a alg¡uien, los corazones de las personas cam-


lrilrán y la mala reputación se desvanecerá por sí sola. Es
El difunto Nakano Kazuma dijo que el propósito ori- irnportante haccr las cosas bien, con compasión y con un
ginal de la ceremonia del té es purificar los cinco sentidos. rinico propósito.

87
ri
t ..;El código de marinería es para gente como vosotros!
¡\+{. ¿Creéis que nosotros, samuráis, vanos a dejar que os
IIcvóis material de una embarcación que transporta p¡ue-
AJguien dijo lo siguiente: <<Existen dos tipos de dispo- rreros? ¡Os rajaremos y arrojaremos al mar hasta al últi-
sición: introvertida y extrovertida. Cualquiera que falle en mo de l'uestros hombresl,,. Así, todos krs nrarineros hu-
una u otra, es inútil. Es, por ejernplo, como la hoja de una ycron de r,rrelta a su barco.
espada, que debemos afilar bien antes de guardar en su En momentos así, uno ha de actuar como un salnu-
funda.Támbién tenemos que sacarla periódicamente, fi:un- rái. Para los asuntos baladíes, lo mejor es resolver las cosas
ciendo el ceño, como si fuésemos a atacar, limpiar la hoia gritando, sin más. Si hacemos de un problema algo más de
y volver a guardarla en la funda. lo que realmente es y perdemos la ocasión, el problema no
,, Si siempre tenemos la espada desenvainada, nues- se resolverá y no habrá ganancia alguna.
tra hoja siempre estará desnuda, l¿ gente no se nos acer-
cará y nunca tendremos aliados.
,, Si una espada está siempre envainada, se oxidará,
¡\+iL
se quedará sin filo y lo mismo pensará la gente de su pro- Cierta persona que hafló un déficit al cierre de unos
pietario. libros contables envió una carta al jefe de su sección di-
ciendo: ..Es lamentable tener que c ometer seppuku por un
'' No se pueden conseguir las cosas solo con inteli-
gencia. Hace falta una perspectiva amplia. De nada servirá ¿sunto de dinero. Como usted es el jefe de mi sección, rue-
realizar juicios apresurados acerca dcl bien y del ma1. No p¡o envíe fondos,,. Dado que se trataba de una solicinrd ra-
obstante, tampoco debemos ser perezosos. Se dice que zonable, los fondos fueron despachados y el asunto fue
uno no es realmente un samurái si no toma sus decisio- resuelto. Se dice que hasta los actos ilegales pueden resol-
nes apresuradamente y destaca en la competenciarr. verse discretamente.

¡\t *L $t+'L
En una ocasión, un grupo de cinco o seis pajes via- La impaciencia es dañina e impide grandes obras. Si
jaban hacia la capital en la misma embarcación. Dicha consideramos que algo no es cuestión de tiempo, io aco-
embarcación chocó con otra en plena noche. Cinco o seis rneteremos de forma sorprendentemente rápida. Los tiem-
marineros saltaron a bordo y exigieron altivamente que pos cambian. Pensemos en el mundo de hace quince años.
los pajes soltaran el ancla, según el código de marineria. Al Debía de ser muy diferente, pero si echásemos un vistazo
oír eso, los pajes corrieron hacia delante mientras gritaban; rl libro de las profecías, imagino que descubriremos que
no 10 era tanto. Dentro de otros quince años, no queda- ,lt nrás. Pero si nos cuestionamos ¿cerca de esto, nada
rá ni uno solo de los hombres útiles de hoy. E incluso si lr,rlrrá que decir. El último verso del poema, que dice:
.. ( iuando te lo pida el corazón» es el principio secreto de
los jóvenes de hoy Ilegan hasta entonces, serán probable-
mente menos de la mitad. torlas las ¿rtes. Se dice que es un buen censor.
La valía se disipa paulatinamente. Por ejemplo, si hu-
biese escasez de oro, 1a plata se convertiría en un tesoro,
y si lo que escaseara fuese la plata, el cobre adquiriría su
¿\+{.
valor. (]on el cambio de los tiempos y la merma de las ca- Cuando escuchamos 1as historias de hombres con-
pacidades humanas, todos podernos atesorar un valor sumados, hemos de h¿cerlo con honda sinceridad, aunque
adecuado, por pequeño que sea nuestro esfuerzgr. Quince sc trate de cosas que ya sepamos. Si, al escuchar las mis-
años es el espacio de un sueño. Si un hombre apenas cui- rnas cosas diez o veinte veces, damos con una conclusión
da de su salud, habrá cumplido con su propósito y se ha- nueva e inesperada, ese momento será muy especial. En el
brá l-uelto valioso. Ciertamente, en una época en la que tt'dioso discurso de los más ancianos encontraremos sus
abundan los señores, todos debemos esforzarnos consi- krgros más meritorios.
de¡ablemente. Pero, al mismo tiempo, en un mundo que
se decanta por el progresivo declive, la excelencia no es
tan diffcil.

*.*{.
Esforzarse sobremanera para coffegir las malas cos-
tumbres de una person¿ es lo adecuado. Tenemos que ser
como las avispas excavadoras. Se dice que, incluso con un
hijo adopdvo, si se le enseña con constancia a que se nos
parezca, al final se acabará pareciendo a nosotros.

$t*{.
Si nuesffa fuerza se limita a la que mana de la vitali-
dad, nuestras palabras y conducta personal irán en con-
cordancia con la Senda y recibiremos los elogios de los

9l
r Capítulo 3
El señor Naoshige dijo una Yez... üt+{,
Cuando el señor Naoshige estaba hablando con su
nieto, el señor Motoshige, le dijo: ..Poco importa que uno
sea de alta o baja cuna, toda estirpe alcanzará el declive
cuando llegue el momento. Si intentamos eütar la ruina
en tal momento, el final será más angustioso si cabe. Si
creemos que ha llegado el momento, lo mejor será acep-
El señor Naoshige dijo una vez: ..No hay sentimien- tarlo con gracia. Al hacerlo, es posible que perdure un
to más profundo que el gln 1 En ocasiones, alguien, como
¡roco másn.
un primo muere, y no es cuestión de ocultar las lágrimas. Se dice que el hermano pequeño de Motoshige se lo
I sin embargo, podemos oír hablar de alguien que vivió oyó decir.
hace cien años o más, de quien no sabemos nada yno com-
partimos lazo familiar alguno y, sin embargo, verter lágri-
mas azuzados por e[ sentido del gm".

it*{.
Cuando el señor Naoshige pasaba por un lugar lla-
mado Chiril:u, alguien le dijo: .<Aquí üve un hombre de
más de noventa años. Dado que es muy afortunado, ¿por
qué no hace una parada para üsitarlo?>,. Naoshige respon-
dió: ..¿Acaso puede haber alguien más digno de compa-
sión que tal persona? ¿Cuántos hijos y nietos crees que
habrá visto morir con sus propios ojos? ¿Dónde está la
buena forhrna ahí?,',
AI parecer, no hizo esa parada para visitarlo.

* Valor japonés que podría


traduci¡se como.<deber', u .<obligación»
([Link].

93
Oapítulo 4 para huir. Todos salieron corriendo, presas de la confu-
( lLr:urrlo Nabcshirna tdanao... sión. Sin embargo, Nabeshima Matabei desenvainó su es-
pada y acabó con la vida del animal. En ese momento, el
scñor Katsushige ocultó su rostro tras [a manga y dijo;
oMenuda polvareda ha levantado',. Probablemente lo hizo
¡lara no ver el espectáculo de sus hombres azorados.

ff,+{.
Cuando Nabeshima Tádanao tenía quince años, uno Cuando el señor Katsushige era joven, su padre, el
de los criados de la cocina incurrió en un acto de insolen- scñor Naoshige, le enseñó que <<par¿ practicar los tajos,
cia y un soldado raso fue a golpearlo, pero el criado lo hay que ejecutar a algunos hombres condenados a muer-
mató con la espada. Los ancianos del cian consideraron rcrr. Así, en el lugar que se encuentra ahora dentro de la
apropiada la condena a muerte, aduciendo que el hombre puerta occidental, se alineó a los condenados y Katsushige
había errado, en primer luga¡ en lo concerniente a los es- los decapitó, uno a uno, hasta contar nueve. Al llegar al
tamentos de los hombres, además de derramar la sangre rlécimo, vio que se trataba de un joven saludable y dijo:
de su oponente. Tadanao escuchó y dijo: ..¿Qué es peor, *Me he cansado de cortar. Perdonaré la vida de este horn-
errar en lo concerniente a los asuntos de los estamentos lrre". Y así lire.
de los hombres o apartarse de la Senda del samurái?',.
Los ¿ncianos fueron incapaces de contestár. Enton-
ces Tidanao añadió: <.FIe leído que cuando un crimen no
A,td.
está claro, el castigo ha de ser ligero. Que se le encierre El señor Katsushige siempre decía que existen cuatro
durante un fiempon. ti¡ros de siervos: los ..diligentes, pero rezagadosr', Ios..re-
z,rgados, pero entusiastas», los ..siempre diligentesr> y los

¡tl**L -siempre rezagadosr,.


Los <.siemp¡e diligentes', son aquellos que, cuando
IJna vez, cuando el señor Katsushige estaba de caza rcciben una orden, se apresurarán en obedecerla y resol-
en Shiroishi, se cobró un gran jabalí. Todo el mundo se vcrán el asunto convenientemente. Fukuchi Kichizaemon
acercó corriendo para verlo y le dijeron: ..Bueno, bueno. fcPresenta a este tipo.
¡Ha matado una pieza extraordinariamente grande!>>- De Los ..rezagados, pero entusiastas>> son los que, a pe-
repente, el jabalí se incorporó y arremetió contra todos srrr de no comprender las órdenes, se apresuran y llevan la

9+
lrrr r ¡rrr..rt Srr¡rotrrlo (lUc Nakano KazumaySi- Capítulo ó
llrrlrr, .r¡ lrr, ,¡ rl.t¡t .l (slc til)o. Cuando el señor tkanobu. ..

I ,,, ,lrl¡llrrtcs, l¡cro rezagados» son aquellos que, al


l¡ r t¡rll rrr:r oltlcn, ticnen buena disposición para cumplir-
l,r, ¡rt,rr r se tonl¡n su tiempo pára preparar el camino y se
lorr¡n todo cl tiernpo necesário. Hay muchos de este tipo.
A¡rrrte de estos, puede decirse que el resto son todos
..sietnpre rezagadostr.

Cuando el señor TáLanobu participó en la batalla de


Bungo, un mensajero llegó desde el campamento enerni-
go con sake y comida. tkanobu se dispuso a tomarlo en-
seguida, pero sus hombres lo detuvieron, diciendo: "Los
regalos del enemigo seguramente vienen envenen¿dos.
Un general no debería comer esto".
Tlkanobu los escuchó y dijo: ..Aunque estuviese en-
venenado, ¿qué efecto podía tener sobre los acontecimien-
tos?¡Que venga el trensajerol,'. Abrió la barrica delante del
mensajero, bebió tres cuencos generosos de sake, ofreció
otro al mensajero, le dio una respuesta y lo envió de regre-
so a su c¿mpamento.

$t*{.
Tákagi Akifusa se rebeló contra el clan R1'uzoii, recu-
rrió a Maeda Iyo no-kami Iesada y recibió asilo en su casa.
Akifusa era un ¡¡uerrero de coraje sin parangón, además de
veterano y ágil espadachín. Sus siervos eran Ingazaemon
y Fudozaemon, no menos fornidos que é1, que nunca se
alejaban de su señor, ni de día, ni de noche. El señorTaka-
nobu envió una petición para que Iesada matara a Akifusa.

96
r l,ln ciclto mornento, cuando Akifusa se encontraba senta- ríada de lanzas y espadas largas, armado solo con humil-
,hd v compasióni Si carece de gran comje, ni siquiera sr
tlo cn el porche mientras que Ingazaemon le lavaba los
lo planteará. Prueba de ello es que un monje que ofre-
¡ries, Iesada se le acercó corriendo por su espalda y le cortó
la cabeza. Antes de que esta tocara el suelo, Ahifusa desen- ce incienso en un servicio fiinebre budista puede temblar,
vainó su espada corta y se volvió para devolver el golpe, l csto se debe a que cárece de comjc.
pero la que cortó fue la cabeza de Ingazaemon. Ambas Cosas como recuperar a un homhre de entre los muer-
cabczas cayeron juntas al barreño. La cabeza de Aliifusa se tris o sacar a tod¿s las criaturas del infierno están relacio-
elevó entonces por encima de las presentes. Esa era la téc- nadas con el coraje. No obstante, los monjes de los últi-
nica n.rágica que empleaba constantemente. mos tiernpos albergan falsas ideas y deseos de convertirse
en personas admirables y gentiles; ninguno está dispues-

ff.+d. Io l recor¡er la Senda. Además, entre los guerreros existen


rrlgunos cobardes que anteponen el Budisno. Son cosas
El monje Tánnen solía decir en sus diatribas diarias [Link]. Es un gran error que todo joven samurái
que un monje no puede culminar el camino del Budismo rrprenda el Budismo. La razón es que verá las cosas de dos
si no manifiesta la compasión interior mientras aún acu- nraneras distintas. Cualquiera que no apueste por una sola
mula coraje interior.Y si un guerrero no manifiesta el coraje tlirección carecerá de todo valor. No está rn¿rl que los an-
hacia el exterior y acumula compasión hasta que le revien- t ianos retirados aprendan el Budismo como divertimen-

te el pecho, no podrá ser nunc¿ un siervo. Por 1o tanto, el to, pero si un guerrero se carga de lealtarJ y devoción filial,
monje busca el coraje inspirándose en el modelo del guerre- lx)r una parte, y coraje y cornpasión por la otra, las veinti-
ro, mientras que el guerrero busca la compasión del monje. cLratro horas del día, hasta que se le agoten los hombros,
He viajado durante muchos años y he conocido a mu- \c con\¡ertirá en un s¿murái.
chos hombres sabios, pero sin los medios de obtener cono- Durante los rezos de la mañana y [a tarde, así como
cimiento. Por lo tanto, sienipre que oía hablar dc un hom- ,l,.rrtrnte todt¡ el día en general, lo nrejor que [Link] ha-
bre de corajc en un lugar o en otro, iba a visitarlo por muy cer es recitar el nombre de nuestro señor. En nadr se dife-
duro que fuese el camino. He aprendido sin lugar a dudas rencia esto de los nornbres de Buda y las palabras sagradas.
que estas historias de la Senda del samurái han sido una Son estos ásuntos relátivos ¿ la fuerza de nuestro desti-
ayuda para el camino del Budismo. rro. Es más, uno debe estar en ¿rmonía con sus dioses. La
Ahora, un g'uerrero enfundado en su armadura car- r'orn¡lasión es corno una madre que nutre nuestro desLino.
gará contra el camparnento enenigo, conürtiendo su arma- l ,osejernplos de guerreros ruines ¡, despiadados que úni-
dura en su fuerza. ¿Puede creerse que un monje, equipado (,Ircnte alesorahan valor son fl agranles, t;nto en I iernpos
únic¿mente con un rosario, podría cargar contra una mi- ¡nsldos como presentes.
ff,*{. nrinales y no puedo ir más leios. He enviado a los de mi
grupo por delante, asÍ que te ruego que tomes el man-
En un momento dado de una conversación, un siervo do,,. Esto lo relató un capataz, aludiendo a ello como un
del señor Nabeshima Naohiro dijo: ..No hay aquí hom- .
caso de cobardía, y Mitsuse recibió [a orden de cometer
bres en los que mi señor pueda confiar realmente. Si bien seppu,ku.
rne reconozco consistentemente inútil, soy el únicó que Hace mucho dempo, los dolores abd<¡minales se lla-
estaría dispuesto a perder la vida por vos,'. rnaban ..pasto de [a coba¡dÍar'. Esto se debe a que sobrevie-
Se dice que el señor Naohiro est¿lló en una ira ultra- nen de repente e inmovilizan a la persona que los patlece.
jada, y dijo: ..;Ni unode nuestros siervos lamenra con-
servar la vida! ¡Tüs palabras son de arrogancia!,,, y a pun-
to estuvo de golpearlo cuando oros, allí presentes, se lo
¡\+{.
llevaron a rastras. [Link] murió el señor Nabeshima Naohiro, el señor
Mitsushige prohibió a los siervos del fallecido la práctica
¡\*iL del ntiluku*.Stmensaiero acudió a la mansión de Naohiro
v pronunció la declaración, pero los receptores de la noti-
lJna vez, cuando el señor?nesada, el fundador de la cia no podían estar menos de acuerdo. De entre ellos, fue
familia Chiba, venía por mar a la isla de Shikoku, un fuerte lshimaru Uneme (más tarde llamado Seizaemon) desde el
viento empezó a soplar y dañó su embarcación. La salva- ¡siento de menor categoría el que dijo: ..Es impropio de
ron acumulando orejas marinas para taponar las vías de nrí, como el más joven, tomar la palabra, pero creo que lo
agua, Desde entonces, ninguno de los miembros o los que ha dicho el señor Katsushige es razonable. Como per-
siervos de la familia China volüó a comer orejas marinas. sona que recibió la protección de su señor durante la fuven-
Si alguno lo hacía por error, se dice que su cuerpo se llena- tud, siempre he tenido las ideas claras acerca del tsuifuku.
ba de fonÍnculos con forma de oreia marina. Pero al escuchar la resolución del señor Katsushige y con-

i\r{. vencerme de su razonamiento, independientemente de lo


que hagan los demás, renuncio al rzlifuku y sewiré al *ce-
sor de mi señor'r. Al oírlo, los demás hicieron lo misrrr«r.
Du¡ante la caída del castillo de Arima, en el vigésimo
octavo día, en la ciudadela más interior, Mitsuse Genbei
se sentó en un dique que separaba los campos. Cuando
Nakano Shigetoshi pasó por allí y preguntó por la razón * ,I
Se trata de la cercnronia de practicar el seppaku t la rrr¡crt,' l
de aquello, Mitsuse respondió: ..,Padezco dolores abdo- propio señor (il del ?).

100 t 0t
bueno susurrarles estas cosas a los oídos, aunque sean to-
¡\+{. davía demasiado jóvenes para comprenderlo".

Una vez, el señor Masaie estaba jugando al sáog*con


el señor Hideyoshi ante un público compuesto por varios
it+d.
d¿imios. Llegado el momento de retirarse, si bien podía Cuando el hijo legítimo de Ogawa Toshikiyo, Sahei
mantenerse en pie, los pies del señor Masaie estaban en- Kiyoji, murió de joven, un igualmente joven siervo ca-
tumecidos y era incapaz de dar un paso. Así que se retiró balgó hasta el templo y cometió sepp'[Link].
a gátás, cáusando las risas de todo el mundo. Dado que
el señor Masaie era obeso, no podía arrodillarse con nor-
malidad. Tias ese acontecimiento, consideró que ya no
¿\,*iL
podía acudir a actos de ese tipo y renunció a ellos. Cuando Thku Nagato no-kami Yasuyori murió, Koga
Yataemon dijo que había sido incapaz de devolver la ama-
St+{. bilidad de su señor y comeúó tsuifuku.

Nakano Uemor¡nosuke tdaaki fue asesinado el de-


cimosegundo día del octavo mes del sexto año de Eirolm,
con ocasión de la guerra entre el señor Goto y el señor
Hirai, de Suko, en la isla de Kabashima, del distrito con el
mismo nombre. Cuando Uemonnosuke se dirigía hacia
las líneas del frente, abrazó a su hijo Shikibu (más tarde
conocido comoJin'emon) en el jardín. Si bien este era aún
demasiado joven, le dijo: ..¡Cuando crezcas, gánate el ho-
nor mediante la Senda del samurái!'r.
Así, por muy jóvenes que fuesen sus hijos, Yamamo-
toJin'emon reunía a su alrededor a sus hijos y les decía:
..Creced para convertiros en hombres grandes y robus-
tos, y sed de utilidad para mestro señort . Solía decir: .jEs

*
Juego de estrate¡¡ia japonés, similar d ajedrcz Q',1. delT.).

r02 l0l
w
( l:r¡rítulo 7
V Atenor de esta historia, la armadura y el equipo mili-
N,u r¡lr¡nri llyogo dijo... tar ostentosos pueden interpretarse como un síntoma de
debilidad. A través de ellos puede üslumbrarse el corazón
de quien los porta.

$t+iL
Cuando Nabeshima Elizen no-kami Tádanao murió,
su criado Ezoe Kínbei llevó sus restos para bendecirlos
Narutomi Hyogo dijo: ..Lo que se conoce como vic- en el monte Koya. Luego, confinado en una ermita, talló
triria es h tlcrrota rJe los propios aliados. La derrota de los una estatua de su señor y otra de sí mismo haciendo ufia
¡[Link] cs la derrot¿r de uno mismo,yla derrota de reverencia frente al otro. En el primer aniversario de la
r¡rro nrislnr¡ cquivale r la vigorosa superación de la propia muerte de Tldanao, regresó a casa y comettó truifuku.Más
dimensión física. tarde, la estatua fue trasladada del monte Koya hasta el
', Es como si un hombre se encontrase enÍe diez mil Kodenji.
aliados, pero ninguno lo siguiera. Si uno no ha conseguido
dominar previamente su mente y su cuerpo, no será capaz
de derrotar al enemigor'.
it+{.
De la mism¿ generación que el señor Mitsushige,
it*{. Oishi Kosuke fue primero un soldado raso al servicio de
su señor. Siempre que este viajaba a su segunda residen-
Durante la rebelión de Shimabara, dado que su ar- cia en Edo, Kosuke hacía la ronda por los dormitorios de
madura aún estaba en el campamento, Shugyo Echizen su señor, y si consideraba que una zona determinada no
no-kami Thnenao participó en la lucha vestido únicamen- erá segura, desplegaba un colchón de paja y permanecía
te con stt haknma y srt. bnori. Se dice que murió en combate allí en vela, solo, toda la noche. Cuando llovía solo se po-
ataviado de esta guisa. nía un sombrero de bambú y un chubasquero de papel
Du¡ante el ataque al castillo de Shimabara, Tlzaki aceite y ügilaba bajo el aguacero. Se dice que, hasta el úl-
Geki vestía una armadura resplandeciente. El señor Kat- timo día, jamás se descuidó una sola noche.
sushige no estaba muy satisfecho con esto, tras lo cual,
cada vez que veía algo ostentoso, solía decir: ..Es como la
armadura de Gekir'.
*\+{.
104 105
Cuando Oishi Kosuke era uchitonin*, rn misterioso
personaie se infiltró en la casa por los dormitorios de las
doncellas a altas horas de la noche. Se produio una gran
¡\+{.
conmoción en toda la casa, y hornbres y mujeres de todas En cierta ocasión, cuando el señor Sane lIkyo estaba
las categorías corrían de un lado a otro. Al único que no se cruzando el río Thkao, el puente estab¿ siendo reparado
veía era a Kosuke. Mientras las doncellas de mayor cate- v había un pilote que no podían extraer. El seño¡ Ukyo des-
goría inspeccionaban el recinto, Kosuke desenvainó su r¡rontó de su caballo, asió el pilote con firmeza, lanzó un
espada y aguardó en silencio en el cuarto contiguo al dor- grito y empezó a tirar de é1. Se prorlujo un ffemendo soni-
mitorio de su señor. D¿da [a confusión reinante, sintió rlo, y si bien pudo elevarlo hasta su misma altura, no fue
que su señor podía correr peligro y allí se quedó para pro- rnás allá yvolvió a hundirse. Al regresar a su casa, enfermó
tegerlo. Debido a este hecho, se dice que su perspectiva de l rnurió repentinanrente.
las cosas era muy diferente a la de los demás. Durante el funeral, que se celebró en e[ tempo de
El hombre que se habín infiltrado era Narutomi Ki- .fobaru, cuando la procesión cruzó el río Tákao, el cadá-
chibei. El y su cómplice, Harnada Ichizaemon, fueron vcr s¿ltó del ataúd y se precipitó al río. Un aprendiz de
condenados a rnuerte por adulterio. rlieciséis años, de Shufukuji, saltó inmediat¿mente detrás
y consiguió aferrar el cadáver. Todos acudieron entonces

$t+{. rrl río para a¡rdar a recuperar al difunto. El abad quedó


irnpresionado e indicó a los demás aprendices que siguie-
IJna vez, cuando el señor Katsushi¡¡e estab¿ cazan- lrrn el ejemplo de ese joven. Se dice que, más tarde, el jo-
do en Nishime, por alguna razón montó en cóle¡a. Sacó l'¡ lcn aprendiz se convirtió en un monje muy famoso.
espada de su oá1, funda incluida, y la emprendió a golpes
con Soejima Zennoio, pero en uno de los movimientos l¿
espada se salió y cayó por un barranco y este tuvo que rc-
Jt*{.
cogerla. Cuando la recuperó, se la colgó del cuello, escal<i Jin'emon ordenó a su hijo, Yamamoto Kichizaemon,
el precipicio y se la ofreció a su señor. Desde el punto dc nrltar ¿ un perro cuando tenía cinco años, y a los quince
üsta de la rapidez de refleios y corrección, se dice que su t rrvo que eiecutar a un criminal. Todo el mundo, a la edad

¿ctuación fu e insuperable. rlc catorce o quince años, tenía que ser capaz de decapitar
sin error alguno. Cuando el señor Katsushige era joven, el
scñor Naoshige le ordenó practicar la decapitación con la
" Encargado de la vigilancia de t¡n área concreta de la mansi¡in cs¡rrrda. Se dice que, por aquel entonces, tuvo que ejecutar
(l¡. delT) ,r rnás de diez hombres consecutivamente.

106 107
I Iace mucho tiempo, se se¡¡uían estas prácticas, sobre El lancero, no obstante, confesó el delito, y al cabo de
todo entre las clases más elevadas, pero hoy ni siquiera los la investigaciór.r, tanto él como Shozaenron, fiieron con-
hijos de las clases rnás bajas realizan ejecuciones, un aban- denados a muerte. lll investiplador era Yamamoto Goro-
dono sumamente preocupante. Argumentar que se puede zaemon. A.l leer el informe, dijo en voz alta: ..El testigo de
vivir sin este tipo de actos, que no hay mérito alguno en la cargo es el lancero Fulano,r.
ejecrrción de un condenado, que cs un crimen o que es un Mitsushigue respondió rá[Link]: ...Que lo eje-
acto enülecedor no es más que una excusa. En definitiva, cuten>>.

¿no podría desprenderse de todo esto que, es débil el que


Cuando lle¡¡ó el mornento de anunciar a Shozae-
solo se dedica a cortarse las uñas y acicalarse? rlron cuál sería su propio destino, Gorozaemon se le acer-
Si escudriñamos el alma de un hombre que hallase có y Ie dijo: ..Ya no tienes nrda t¡ue hacer. Prepárate para
tales cosas desagradables, veriamos que recurre a las úe- nrorirrr.
tas intelectuales y a las excusas para no matar por f-alta de Shozaemon se dispuso y diio: .Muy bien. Compren-
arrojo. Pero Naoshige lo ordenó claramente porque es tlo lo que has dicho y agradezco tus palabras,', Si¡ ¿¡[¡¡-
algo imperativo. qo, gracias a lrs argucias de alguna persona, mientras se le
Iil año pasado fui al cadalso de Kase para practicar ¡rresentaba a ut kaishakn,se dispuso que fuese un soldatlo
mis habilidades de decapitación, y descubrí que se me raso, Naozuka Rokuuemon, quien se adelantara desde
daba notablemente bien. Que trlguien lo considere desa- run lado para decapitarlo.

gradable es una rnuestra pahnarir de cobardía. Cuando llegaron al lugar de las ejecuciones, el asis-
tcnte de suicidio se siruó ante Shozaemon, quien lo saludó
¡\+{. con gran calma. Pero entonccs vio que Naozuka desenvai-
rtaba la espada, v se levantó de un salto, diciendo: *¿Quién
H¿bía entre los pajes más jóvenes del séquito del se- cres tú? ;No voy a consentir que seas ni tluien me corte la
ñor Mitsushige uno llamado 'Ibmoda Shozaemon. Era cr¡beza!". Perdió la composturá y dio un tcrrible espec-
un joven más bien libertino que se enamorír de uno de tículo de cob¿rdía. Por fin, tuvieron quc sujetarlo, tendcr-
los actores principales del teatro, llamado'llmon Sho- kr en el suekr, y decapitarlo dc ese modo.
zaemon, lo que le impelió a cambiarse el nornbre y el em- Gorozaemon dijo más tlrde, en privado: .Es prob¿ble
blerna por los del actor. Absolutárnente abandon¿do a este t¡ue hubiera sabido morir cr¡lno es debido si no le hubie-
menester, se g¿stó todos sus ahorros y perdió toda su ropa rirn engañaclor,.
y mobiliario. A la larga, c-uando se quedó sin mcdios mate-
riales, robó la espada de Mawatari Rokubei v mandó a un
Iancero para que la vendiese cn una casa de empeños.
¡\*'L
l0u t09
Noda Kizaernon, dijo sobre las funciones del asisten- lcchazarla, pero dado que el rirual se celebrará mañanir,
te de suicidio ¡itual: ..Cuando un hombre, pierde el juicio rro hay tiempo para excusas y realizaré la labor. El hecho
y se revuelca por el suelo en el lugar de su eiecución, es ,lc que me hayas escogido a mí de entre tantos otros es una
probable que se haga algo mal en la ¿sistencia del suicidio. qran satislhcción personal. Por favo¡ sosiega tu mente en
En tal caso, espera primero un poco y arréglatelas para cu¿nto a todo lo que está por venir. Si bien ya es tarde, iré
armarte de filerza. Después, si cortas desde la firmeza y no rr tu casa para hablar de los detallesr.

desaprovechas la oportunidad, lo harás como es debido',. Cuando Heizaemon leyó la respuestar dicen que su
( olnentario fi-re: ..He aquí una carta inigualallle,r.

il *rL Desde l¿ más remota antigüedad,los siervos han consi-


r lcrado que recibir la petición para asistir a alguien en su sü-

En la época del señor Katsushige, había siervos a los t idio ritual traía mala suerre. La razón de ello es que tal la-

que se hacía trabajar ante el señor desde [a juventud, inde- lxrr no aporta buena reputación, por bien que se lleve a cabo.
pendientemente de la clase social. Una vez, cuando Shiba Y la torpeza en la ejecución sería una mancha de por vida.
Kizaernon desempeñaba sus funciones de esta manera,
e[ señor se estaba cortando las uñas, y le dijo: ..Tíralasrr. ¡\.+'1l.
Kizaemon recogió las uñas cort¿das pero no se puso de
pie, v el tnaestro le preguntó: ..¿Qué pasa?>'. Kizaemon En una ocasión, cuando Tirnaka Yahei estaba aten-
dijo: ..Falta una". Y el señor dijo: ..Aquí está',, y le entregó rliendo unos asuntos en Edo, uno de sus lacayos se corn-
la uña que había escondido. ¡rortó con cierta insolencia y Yahei lo reprendió con seve-
rirlrrd. Más tarde, esa noche, Yahei oyó el ruido de alguien

¡\,+{. ,rcercándose por la escalera. Lo halló sospechoso y se le-


lrrntó en silencio. Espada cortá en mano, pregxntó quién
Sawabe Heizaemon recibió la orden de cor¡eter s¿- rrndaba ahí, y resultó ser el lacayo al que había reprendi-
ppuku el decimoprimer día del decimoprimer mes del rlo, que también portaba una espada corta escondida.
segundo año de Tenna. Cuando recibió la noticia, la no- \ rrhei saltó y, con un solo tajo, cercenó al otro. Más tarde,
che del décimo día, enüó una solicitud a Yamamoto Gon- oí a mucha gente decir que fue cosa de buena suerte.
nojo (T§unetomo) para que fneru ¡ kaishaklu. He aquí
una copia de la respuesta de Yamamoto (Gunetomo tenía
veinticuatro años por aquel entonces);
*\*d.
..Estoy de acuerdo con tr resolución y acepto tu pe- Un tal señor Tokuhisa nació diferente con respecto
tición para ser ¡ baishaku. Mi instinto me aconsejaba ,r los demás y parecía un poco retresado. En una ocasión

1t0 lll
invitaron a alguien a comer y se sirvió ensalada de besugo. mosexual. Mokunosuke dijo: ..Ese también era un horn-
Entonces todo el mundo dijo: ..La ensalada de besugo del hre. Lo mejor es aprender a cortar hombres cuando uno
señor Tokuhisa», y se echaron a reír. Más tarde, cuando todavía es joven., de modo que el hombre cortó el ca-
prestaba audiencia, alguien se burló de él citando la fra- dáver una vez. Por eso, el ioven no diría nada al respecto
se anterior, Tokuhisa desenvainó la espada y lo mató allí rnás adelante.
tnismo. El hecho fue investigado y se informó al señor
Naoshige: ..Se recomienda que se ejecute el seppaku,ya
¡\*{.
que puede considerarse un acto de ira espontánea',.
Cuando el señor Naoshige fue informado, diio: ..Con- Se dice que cada vez que se reunía el grupo de Oki
sentir en silencio una burla personal es de cobardes. No sc I-lyobu para resolver sus asuntos, este decía: .Los más jó-
puede obviar este hecho aunque uno se encuentre dentro venes deberían disciplinarse rigurosamente en Io refe¡en-
del palacio. Quien se burla de los dernás es un necio en sí te a atención y coraie. Esto solo se consigue si llenamos el
mismo. Si murió por la espada fue por su propia culpa,,. corazón de coraje. Si se rornpe la espada, ataca con las ma-
nos. Si te cortan l¿s manos, empuja al enemigo con los
¡\r{. hombros, Si no, con los dienres. Eso es el coraje".

IJna vez, cuando Nakano Mokunosuke subió a unir


¡\*{,
pequeña etnbarcación en el río Sumida para tomar el fies-
co, un bandido se coló tarnbién y cometió todo tipo rlc Shida Kichinosuke dijo: ..Al principio, es agobian-
actos perniciosos. Cuando &Iokunosuke vio que el ban- tc correr hasta quedarse sin aliento. Pero se produce una
dido se estaba aliviando en una de las bordas, lo deca- scnsación extraordinariamente agradable cuando nos
pitó allí mismo y l¿ cabeza cayó al río. Para que nadic r¡uedamos quietos después de la carrera. Es más, es mejor
se diese cuenta, tapó el cuerpo rápidamente con vari¿s se ntarse. Más aún, es incluso meior tumbarse.
! lo me-
cosas. Entonces [e dijo al barquero: ..Esto no debe saber- jor de todo: tumbarse con una alrnohada y dormir sa-
se. Rema río arriba y entierra el cadáver. Te pagaré bicn Iudablemente. La vida de todo hombre debería ser así.
por ellor'. l'lsforzarse en demasía cuando se es joven y dormir cuan-
EI barquero hizo lo que le ordenaron, pero en la mis- ,Lr se es vieio, en el lecho de muerte, es como tlebería ser.
rna laguna donde enterraron el cuerpo del bandido, Moku- l)cro dormir primero y esforzarse mucho después... Es-
nosuke cortó la cabeza del barquero y reppesó directamen- lirrz¿rse al final y acabar con una vida laboriosa es la-
te. Se dice que esto nunca llegó a saberse públicamentc. r)entable>,. Shimomura Rokurouemon fue quien refirió
En la embarcación había también un joven prostituto hr> est¡ historia.

1t2 1ll
Hay otro dicho sirnilar de Kichinosuke: ..1,a vida dc
un hombre debería ser lo más ardua posible>,.
v 'acto de cobardía y de falta de determinación. El crirrrl,,,l,
Rihei era de TáL-u, pero nadie recuerda su nombre. Si bicn
pertenecía á las clases inferiores, era un hombre valiente.
ff,+d. Se dice que 1)ernon se suicidó durante la investigación.

(hando Ueno Rihei era inspector contable en Edo, te-


nía un ioven asistente que trataba de una mrnera muy ínfi-
¡\. +
'tr-
ma. En la primera noche del octavo mes, se fue a beber con
En el apartado decimosegundo del quinto capítu-
Hashimoto Táernon, un supervisor de soldaclos rasos y se l<t d,el Ryoankyo figura esta historia: ..En la provincia de
enborrachó tanto que perdió el sentido común. Acompa- I{izen había un hombre dc Taku que, a pesar de haber
ñó a su joven asistente de regreso a casa, balbuceando co-
contraído la viruela, se planteaba unirse a las fuerzas que
mo lo hacen los borrachos,y cuando llegaron Rihei dijo que
estaban atacando el castill<¡ de Shimabara. Sus padres in-
iba a matar a su asistente con la espada. EI asistente apartó
tentaron convencerle denodadamente de lo contrario, di-
la punta de la vaina de la espada. !'orcejearon y ambos caye-
ciendo: "Con una enfermedad tán grave, aunque llegascs
ron a un arroyo, el asistente por encima, empujando a Rihei.
allí, ¿de qué utilidad ibas a seri".
En ese momento, el criado de fuhei llegó corriendo v pre- . Él respondió: "Preferiría morir por el camino. Tias
guntó: *¿Se encuentra el señor Rihei encima o debajo?,,.
recibir l¿ cálida benevolencia del señor, ¿acaso he de de-
Cuando Rihei respondió: .., ¡Estoy debajol,', el criado
cirme ahor¿ que no seré de utilidad para él?". Y partió al
apuñaló al asistente una vez. Este se incorporó ¡ dado que
frente. A pesar de ser un cámpamento de invierno y de
la herida era superficial, salió corriendo.
que hacía un frío extremo, no prestó la menor atención
Dur¿nte la investigación de los hechos, Rihei fue a su propia salud y ni siquiera se preocupó de llevarse ropa
encerrado en la prisión de Naekiyima y condenado a la de abrigo, ataviado con la armadura día y noche. Adernás,
pena capital mediante decapitación. Antes, duranre su es-
no se ocupó de la higiene v terminó por recuperarse rápi-
tancia en Edo, en una casa alquilada en el distrito de los
damente y pudo completar su iuramento de lealtad. Así, al
cornerciantes, un criado le había hecho fiente v lo había
conrario de lo que cabría espera¡ no puede decirse que
pasado por la espada. Esa vez, sin embargo, había actuado
deba despreciarse la falta de lirnpieza.
adecuadamente, y la gente dijo que lo había hecho como ,, Cuando el maestro Suzuki Shozo supo de esto, diio:
un hombre. Esta vez, no obstante, sus actos habían sido
"¿Acaso no lie un acto de limpieza arrojar la propia vida
ultraiantes y ciertamente in¡ecesarios.
por su señor? El que está dispuesto a dar la vida por su
Si pensamos bien en todo esto, de principio a fin, em-
seño¡ no tiene por qué invocar al dios de la üruela. Todos
borracharse hasta t¿l punto y desenvainar Ia espada es un
los dioses de los cielos lo protegerán"''.

ll4 ll5
¡\*{. Capírulo 8
En la noche del decimotercer día. ..
El señor Katsushige diio: ..No ha de preocupamos si
un hombre de Hizen teme o no a Ia muerte. Lo que sí de-
be hacerlo es que la gente no grabe en su corazón la orden
de respetar con corrección las reglas relacionadas con los
modales y la etiqueta. Temo que todo nuestro clan, nues-
tros parientes y nuestros ancianos, por un exceso de ardo¡
lleguen a despreciar la orden de guardar la etiqueta por
parecerles exagerada. Hasta ahora, hemos tenido hom- En la noche del decimotercer día del noveno mes del
bres acostumbr¿dos a estas cosas, y aunque se quebranta- cuarto año de Tei§o, un grupo de diez actores del teatro
ra levemente la edqueta, recordaban los modos correctos No se encontr¿ba admirando la luna en la casa de Naka-
y arreglaban la situación. He proclamado esta orden por- vama Mosuke, un soldado raso, en Sayanomoto. Todos,
que [a gente descuida este tipo de asuntos». cmpezando por Naotsuka Kanzaemon, se burlaron del

¡\r{. soldado de a pie, Araki Kyuzaemon, por su corta estatura.


r\raki se molestó mucho, mató a Kanzaemon con su es-
¡rrrda y atacó a los demás,
En la era Genroku había un samurái de clase baja, Si bien perdió la mano, Matsumoto Rokuzaemon
de la provincia de Ise, arnado Suzuki Rokubei. Estaba lrrrjó hasta el jardín, agarró a Araki por déuás con la mano
enfermo con unas fiebres graves y a duras penas mante- t¡ue le quedaba y dijo: ..¡A los que son como tú, les retuer-
nía la conciencia. Un enfermero tuvo un ataque inespera- ¿o la cabeza con una sola mano!',. Se hizo con la espada de
do de codicia y se dispuso a abrir la escribanía para robarle '\raki y lo ernpujó hacia el umbral de la puerta y lo inmo-
e[ dinero que allí guardaba. Entonces el enfermo se movió vilizó con la rodilla, pero cuando lo cogió del cuello, se
de pronto, sacó la espada de debajo de la almohada y, ata- ,lcbilitó y el otro pudo con é1.
cando súbitamente al hombre, lo abatió. Después, el en- A¡aki contraatacó a los que [o rodeaban, pero ahora
fermo cayó muerto. Con este acto, Rol:ubei dernostró que t l scñor Hayata (más tarde conocido comoJirozaemon) se
era hombre de principios puros. Oí contar esta historia en ,'¡rfientó a él con una [Link] finalvarios hombres pudie-
Edo, pero más tarde, sirviendo en la misma provincia al r', rrr con é1. A continuación, Araki tuvo qr,rc htcer sEpuka,

doctor Nagatsula, que también era namral de la proün- r los demás irnplicados fueron obligados a convertirse en
cia de Ise, se lo pregunté ¡ en efbcto, conocía la historia r,rrlir por su indiscreción, si bien Hayata fue perdonado
y diio que era cierta, rrris adelante.

116 tt7
Como se da el caso de que Tsunetomo no recuerda ',
D¡do que mi destino es morir de todos modos, me
bien la historia, hay que preguntar por ahí. gustaría que fuese por la culpa de haber matado a un hom-
bre. Si no estáis de acuerdo con esto, me rajaré las tripas
¡tl+d. aquí mismon,
Sin alternativa posible, sus compañeros testificaron
Hace algunos años, se llevó a cabo una lectura de los como él quiso. Más tarde, a pesar de que sus compañeros
sutras en el templo deJissoin, en Kawakami. Cinco o seis declararon en ese sentido, se supo que el siervo había re-
hombres de Kon'yamachi y la zona de Táshiro acudie- gresado a casa pronto. Todos los investigadores quedaron
ron al acto religioso ¡ en el camino de vuelta, bebieron ¡
impresionados de hecho, elogiaron al hombre. Estos
un poco. Entre ellos había un siervo de Kizuka Kyuzae- hechos me fueron transmitidos solo a ¡Jrandes rasgos, así
mon, quien, por alguna razón, declinó la invitación de sus que consultaré los detalles más adelante.
compañeros a unirse a ellos y emprendió el regreso an-
tes del anochecer. Los demás, no obstante, se enzaÍzaron
más tarde en una pelea con otro grupo y los pas¿ron por
¡tl*tL
la espada. En una ocasión, cuando Nabeshima AI<i no-kami
El siervo de Kyuzaemon recibió l¡ noticia a última Shigetake se encontraba en pleno almuerzo, se presentó
hora de la noche y acudió rápidamente a los alojamientos una visita repentiná y tuvo que dejar el plato a medias.
de sus compañeros. Escuchó los detalles de lo ocurrido Más tarde, cierto siervo suyo se sentó al plato y empezó
y dijo: ..Sup6¡go que al final tendréis que elaborar una a comerse el pescado fiito que contenía. Cuando el señor
declaración. Cuando lo hagáis, espero que digáis que yo Aki volvió y lo vio, el siervo se ruborizó y salió corriendo.
también estaba allí y participé en la matanza. A mi regreso El señor Aki gritó: ..¡Qué clase de esclavo de baja estofa
diré lo mismo a Ky-uzaemon. Y, dado que la pelea respon- has de ser para comerte la comida que ha estado comiendo
sabiliza a todos los implicados, debe¡ía sufrir la misma otro!r', y se sentó para apurar lo que quedaba de pescado.
sentencia capital que vosotros. Y ese es mi deseo más pro- Esta es una de las historias deJin'emon. Se dice que
fundo. La razón es que, aunque tuviese que explicarle a mi este siervo es uno de los que com etieron tsuifaku delan-
señor que regresé a casa temprano, jamás lo aceptaría co- te de su señor.
mo una verdad. Ky,uzaemon siempre ha sido un hom-
bre severo, y aunque los investigadores dictaminaran mi
inocencia, probablemente haría que me ejecutasen por
¡\+d.
cobarde ante sus propios ojos. En tal caso, morir con la YamamotoJin'emon siempre decía a sus siervos: ..No
reputación manchada sería extremadamente lamentable. dudéis en jugar y mentir. El hombre que no pronuncie

ll8 I l9
siete mentiras en cien metros es un hombre inútiLr. Hace envirr una solicitud a Choon y, en caso de que no accedie-
mucho, Ia gente hablaba de esta manera porque solo les ra, matarlo. Fue a la casa del monje en Edo. El monje,
preocupaba la actirud de los hombres acerca de los asun- pensando que se trataba dc un peregrino, lo recibió con
tos militares y consideraban que una persona <<correcta>> dignidad.
nunca alcanzaría grandes proezas. También omitían la Gorozaemon se )e acercó y le dijo: ..'Gngo un secre-
mala conducta de los hombres y perdonaban tales asuntos to que contarte a sol¿s. Por favor, despide a tus monies
diciendo: <.Tlmbién hacen cosas buenas. ..r'. asistentes.
Hombres como Sagara Kyoma también excusaban ,' Se dice que pronto otorgarás a T§unashige el sello
a siervos que habían robado o cometido actos de adul- por su alcance de la iluminación en el Budismo. Como eres
terio, y los entrenaban gradualmente. Decía: ..Si no fue- de I{izen, deberías conocer en gran medida las costum-
se por personas como estas, no nos quedaría ni un solo bres de los clanes Rluzoji y Nabeshima. Nuestro país está
hombre útil,,. gobernado por la armonía entre las altas y bajas clases
porque, a diferencia de otros, cuenta con continuos he¡e-
i.+d. deros para las sucesivas generaciones. Desde el princi-
pio de la Historia, jamás un daimio ha recibido el sello
Ikumo Oribe diio: ..Si un siervo se pone á pensar en budista. Si se lo otorgas ahora, es probable que Tlunashige
las tareas pendientes para 1ajornada, será capaz de hacer se considere un iluminado y tilde lo que le digan sus sier-
cualquier cosa. Si es el trabajo de una sola jornada, podrá vos como el suelo que pisa. Un gran hombre se tornará
acometerlo. El de mañana también será un solo día',. vano. Ni sc te ocurra darle ese premio. Si no estás de acuer-
do, yo también vengo decidido',. Esto io dijo con gran de-
¡\+{. terminación.
El col<¡r del monje cambió, pero diio: .Bueno, bue-
En la época en 1a que el señor Nabeshima Tsunashige -Iirs
no. intenciones son de fiar, y veo que entiendes bien
aún no había heredado el señorío, fue convertido por el los asuntos de tu clan. Eres un siervo lea1. ..rr.
monje zen Kurotakiyama Choon, quien le enseñó el Bu- Pero Go¡ozaemon dijo: ..¡No! Conozco esá estrata-
dismo. Dado que había alcanzado la iluminación, el monje gema. No he venido para que me regales elogios. No
se dispuso a entregarle el sello, y eso se supo en toda la quiero saber más. Dime claramente si tienes intención de
casa. En esa época, Yamamoto Gorozaemon había reci- cancelar la entrega del sello, o no".
bido la orden de ejercer como siervo y supervisor de Tsu- Choon dijo: ..Lo que dices me parece razonable. Sin
nashige. Cuando la noticia llegó a su conocimiento, estaba tluda, no le entregaré el sello'r.
convencido de que no funcionaría en absoluto y planeó Gorozaemon se aseguró de ello y se volüó.

t2t
r Tiunetomo oyó la historia directamente de boca de cnn el obietivo; el triunfo llega con la muerte. Tál persona
Gorozaemon. ticne más probabilidatles de lograr sus objetivos,,.

¡\*{. $t*{.
Un grupo de ocho samuráis salieron para divertirse. Ichil,uken era un criado de baia clase en [a cocin¿ del
Dos de ellos, Komori Eijun y OtsuboJin'emon, fueron scñor Thkanobu. Por culpa de una disputa por un asunto
a una casa de té frente al templo de Kannon, en Asakusa, rle sumo, mató con la espada a siete u ocho hombres y se le
discutieron con los ernpleados masculinos del estable- ordenó que se suicidara. Pcro cuando el scñor Takanobu
cimiento y recibieron una paliza. Los der¡ás lo oyeron supo de la historia, perdon«i al criado y dijo: ..f,¡ s5¡65
mientras disfrutaban de una excursión en barca, y Mute tiempos conlulsos para el país, los hombres valientes son
Rokuemon dijo: ..Deheríanros volver para vengarnos>>. inrportantes. Y este parece sobradamente valiente>>. Así,
Yoshii Yoichiemon y Ezoe.f inbei estuvieron de acuerdo. tlurante la batalla en el río Uli, el señor Tlkanobu se llevó
No obstante, los demás los disu¿dieron diciendo: consigo a Ichiyuken, quien se ganó una farna inigualable
..Esto causará problcmas al clanrr, y se volvieron a casa. ¡ror avanzar siempre hacia el frente y saquear al enemigo.
AI llegar a la rnansión, Rolruernon volvió a insistir: ..¡Cre<r
que deberíamos vengarnos!", pero los demás volvieron
. . En la batalla de Tákagi, Ichiyrken se adentró tan pio-
fundamente en las líneas enemigas que el señor llkano-
a disuadirlo. A pesar de recibir muchas heridas en brazos lru se arrepintió y lo llamó de regreso. Corno la línea de
y piernas, Eijun yJin'emon mararon ¿ todos los hom- vanguardia no había podido avanzar, el señor Tákanobu
b¡es de la casa de té con sus espadas, y el señor castigó solo pudo recuperarlo cabalp¡ando rápida y personalmen-
a los que habían regresado. tc entre las líneas y agarrándolo por la manga de su arma-
Más tarde se suscitaron debates acerca de los detalles rlura. Ichiy,uken había sufrido numerosas herid¿s en la
de los hechos. Alguicn dijo: ..Si esperamos a obtener el crrbeza, pero se las había vendado con hojas atadas a una
acuerdo de los demás, un asunto como el cobro de la ven- llna toalla.
ganz.a nunca quedará concluso. Hay que tener la resolu-
ción de i¡ aunque sea a solas, e incluso morir. El que habla
mucho sobre la venganza y no hace nada, es un hipócrita.
¡\+{.
Las personas inteligentes que solo usan la boca, cuidan de lJn el primer día del ataque al castillo de Hara, Tsurua
su reputación de cara al firturo. Pero un homhre verdade- \hshichibei IIegó con un rnensaie del señor Mimasaka a Oki
ramcnte fuerte es el que saldrá cn sccrcto, sin decir nada, I lyobu, pero cuando lo estaba entregando, recibió un dis_
para encontrarse con la muerte. No es necesario cumplir ¡nro en la zona pélvica procedente del castillo y cayó de

t22 123
\f I
cara. Se levantó y entregó el resto del mensaje, fue abatido Gorouemon murió. En ese mornento irrumpió Chuzobo
una segunda [Link] y murió. El cuerpo de Yashichilrei fue y rajó al herrnano menor deJirobei.
llevado de r..uelta por Thira Chihl,obei. Cuando Chihyobei N conocer el incidcnte, Denko acudió inmediatamen-
regresaba al camparnento de Hyobu, también fue alcanza- te a casa de Jirobei y dijo: ..De nuestros enemigos, solo
do por una bala cle mosquete y rnurió. uno ha caído, y nosotros hemos perdido a tres. Flsto es
cxtremadamente lamentable, entonces, ¿por qué no atacar
¡\+d. a Chuzobo?,.Jirobei, no obstante, no satisfizo la demanda.
Denko sentía que Ia situación era realmente vergon-
Denko nació en Táku, y los miembros de su familia zosa y, a pesar de tratarse de un monje budista, decidió
que vivían en ese momento eranJirobei, su hermano ma- ¿tácar al enemigo de su madre, hermano pequeño y sobri-
yor, su hermano rnenor y su madre. Alrededor del noveno no. Aun así, sabía que, daclo que no era más que un rnonje
mes, su madre llevó al hijo deJirobei para oír un sermón. ordinario, lo más probable era que se produjese una re-
Llegada la hora de volver a casa, mientras se ponía las san- presalia por parte dcl señor Mimasaka, por lo que se esfor-
dalias de paja, el niño pisó accidentalmente el pie del hom- zó al máximo, hasta llegar a monje principal del Ri,-uunji.
bre que había junto a é1. lil hombre regañó al niño y al fi- Después acudió al fabricante de espadas Iyonojo y le en-
nal se enzarzaron en una vehemente discusión que acabó cargó una espada larga y otra corta, se le ofreció como
cuando el hombre desenrainó la espada corta y acabó con aprendiz e incluso se le permitió participar en la confec-
su vid¿. La madre deJirobei se quedó sin habla. Se lan- ción de las armas.
zó sobre el hombre, quien la mató a ella también. Des- Iin el vigésimo tercer día del noveno mes del ¿ño si-
pués, el honrbre volvió a su ca:.a. guiente, ya estaba listo para irse. Quiso la suerte que llega-
Su nombre era Gorouemon, y era h yo de rn ronin lla- se un visitante en ese rnomento. Denko ordenó que se
mado Nakajima Moan. Su hermano menor era el asceta sirviera comida y salió a hurtadillas de la habitación del
de la montaña, Chuzobr:. Moan era consejero del señor monje principal disfiazado de seslar. Acudió a Thku y, tras
Mimasaka, y Gorouemon también recibía un estipenclio. preguntar por Chuzobo, averiguó que estaba con un
Cuando se conocieron las circunstancias del suceso amplio grupo de personas que se habían reunido para
en casa de Jirobei, su hermano menor fue directamente contcmplar la salida dc la luna v que, por 1o tanto, poco
a casa de Gorouemon. A1 ver que la puertá estaba atranca- podía hacerse. No quería perder tiempo y pensó que sa-
da desde dentro y que nadie salía a abrir, disimuló su voz, dsfarí¿ sus deseos rnatar al padre, a tr{oan. En la casa de
fingiendo se¡ otro visitante. Cuando se abrió la puerta, N{oan, se al¡rió camino hasta los dornitorios, anunció
gritó su auténtico nombre y crrrzó espadas con su enemigo. su nombre y, cuando el honibre se incorporaba, lo apu-
Ambos cayeron a un montón de basura, pero finalmente ñaló hasta nratarlo. Cuando Ios vecinos acudieron a la

121 12 i
carer¿ y Io rodearon, explicó la situación, arrojó ambas es-
T
padas y volvió a su casa. Las noticias lo precedieron has-
ta Saga, y un buen número de los feligreses de Denko sa-
,\+{.
lieron rápidamente para acompañarlo en su regreso. El delito de Horie San'emon fue robar el almacén
El señor Mimasaka se sentía profundamente ultrajado, de Nabeshima, en Edo, y huir hacia otra provincia' Lo
pero como Denko era el monie principal de un ternplo del cápmráron y confesó. Este fue el veredicto: <'Por este
clan Nabeshima, nada podía hacer. Finalmcnte, gracias graue [Link], debería ser torturado hasta la muerte'>,
a las gestiones de Nabeshima Toneri, cnvió un aviso a Tan- la ejecución'
i, [Link] a Nak-¿no Daigal:u supervisar
nen, el monje principal de Kodenji, que decía: ..Cuando Antes, quemaron todo el vello de su cuerpo y le arrrn-
un monje ha mátádo a un hombre, debería scntenciársele caron la; uñas. A continuacirin le cortaron los tendones,
a muerte,,. La respuesta de tnnen fue: ..El castigo para le perforaron el cuerpo con taladros y le sometieron a
un servidor de la religión se propinará de acuerrlo con los totlo tipo de torfuras. En el proceso ni siquiera parpa-
seniimient<.¡s del Kodenji. Te ruego amablemente que no deó una vez, ni le cambió el rostro de color' Al final, le
interfierast'. pirrtieron la espalda, lo hirvieron en salsa de soja y lo
El señor Mimas¿ka se enftireció aún más y pregun- doblaron hacia ¿trás.
tó: «¿Qué clase de castigo será el dispensado?", a lo que
Tinnen repuso: ..Aunque de nada te sirve saberlo, estás
forzando la respuesta, así que te la daré. La ley [budista]
¡tl*{.
manda que se le prive de sus runicas y se expulse a un rnon- En una ocasión, cuando Fuhrchi RoL:urouemon vivía
je apóstrta,,. en el castillo, cl palanquir de lo que parecía una dama de
Las túnicas de Denko fueron confiscadas en el Ko- alta cuna pasó delante de la mansión del señor ThLru, y un
denji, y cuando lo iban a expulsar, algunos novicios se hornbre que había allí le hizo el saludo aptopiado Uno de
equiparon con sus espádas largas y cortas y acudió un gran los alabarderos que acompañaban la procesión del palan-
número de feligreses para apoyarlo, acompañándolo has- quín, sin embatgo, le diio: ..No te has inclinado [o sufi-
ta el misnlo Todoroki. Por el c¿rnino se cruzaron con !á- .;g.,¡s,, y le [Link]ó en la cabeza con el asta de la alabarda'
rios hombres con aspecto de cazador que les pregunta- C.,an,lo el hán-ttre se llevó la mano a la cabeza, descubrió
ron sin procedían de'laku. En lo sucesivo, Denko vivió [Link] estaba sangrando. Así y todo, se levantó y dijo: "IIas
en Chikuzen, fue bien recibido por todos y trabó lazos cornetido un ¡cto ultrajante, a pesar de mi gesto de corte-
de ¿rnistad con los samuráis también. Esta historia se dio sía. Tánto peor para ti,. Dicho lo cual, derribó al alabar-
a conocer mucho, y se dice que lo trataron am¿blemente dero cle un solo golpe. EI palanquín prosig¡uió hacia cual-
en todas partes. t¡uiera que fuesc su destino, pero Rokurouernon tomó su

126 127
I t,'*"'
¡,r,,¡,r.r lrt n zir, sc situó ante el hombre y difo:..Guarda lrr *Dado que Atago es el dios del tiro con arco, sus intencio-
e\l)irda. Dentro del recinto rlcl castillo está prohibido [Link]- nes son hallar su bendición para la guerra'r.
se:lr con una espada desenvainada". lll otro repuso: ..f,o El señor Ali se enfureció y replicó: «¡Eso no tiene
que acaba de pasar era inevitrrble, y rne han irnpelido l:rs ningún sentido! ¿Acaso la primera línea de Nabeshima
circunstrrncias. Tír también lo h¿brás vistr¡, sin duda. Si debe rogar a Atago? Si la enca¡nación de Atago estuviese
bien me gust¡ría guardar lrr espada. me cuestil mucho, da- luchando en el bando enemigo, nuestras primeras líneas
do el tono dc tus palabras. Iis des¿eradable, pero esrrré debeían cortarlo en dos de un solo tajo igualmente,,.
encantado de rceptrr tu dcsafíor'.
Rokurouemon soltr'l inmediatamente lrr lanza y dijo
cortésmente: ..Tüs palabras son razonables. Me llamo Fu-
$t*{.
L-uchi Rokurouemon. Daré fe de que tu conducta fue cier- Dohaku vivía en Kurotsuchibaru. Su hiio se llama-
tamente admirable. Es más, te apoyaré aunque rrre cueste ba Gorobei. En una ocasión, cuando Gorobei transpor-
la üda. Ahora, guarda Ia espada". taba un saco de arroz,tnronin del señor Kumashiro Sa§o,
..Será un placer", dijo el hornbre, y envainó su acero. lIamado Iwamura Ky-unai, caminaba en sentido contra-
Cuando le preguntaron de dónde era, el hombre respon- rio. Ambos tenían asuntos pendientes por un enfren-
dió que era siervo de Tál':u Nagato no-kami Yasuyori. fuí, tamiento previo, y Gorobei golpeó a Kyunai con su saco
Rokurouemon lo acompañó y explicó las circunstancias. de arroz, inició una discusión y lo arroió a una zanja antes
No obstante, al saber que la mujer del palanquín era la de volver a casa. K¡rnai le lanzó una amenaza y volvió tam-
esposa de un noble, el señor Nagato ordenó a su siervo bién a su casa, clonde rclató el suceso a su hermano mayo¡
qroe comeúera seppttku . (len'emon. Ambos emprendieron la marcha hacia la casa
Rokurouemon se adelantó y diio: -He dado mi pro- de Gorobei para vengarse.
mesa de samurái, y si este hombre debe hacer seppakrt, Cuando llegaron, la puerta estaba apenas un poco
yo [o haré primero-. rbierta, y Gorobei los esperaba tlentro con la espáda de-
Se dice que el asunto se zanjó así sin mayor problema. senvainada. Ajeno a ello, Gen'emon entró y Gorobei lo
recibió con un tajo desde un lado. Gravemente herido,
(]en'emon utilizó su espada como bastón para salir a
¡\*{.
rastras de la casa. Entonces irrumpió Kyunai y golpeó
El señor Shima envió un mensajero a su padre, el rr Katsuemon, el yerno de Dohaku, que esaba sent¿do iun-

señor Aki, que decía: ..Me gustaría emprender un pere- «r al hogar. Rozó con la espada el gancho de colgar la olla
grinaje al santuario de Atago, en Kioto,,. El señor Ali y arrancó a Katsuemon la mitad de Ia cara. Entre Do-
preguntó: ..¿Por qué razón?,', y el mensajero respondió: haku y su esposa quitaron la espada a Kyunai.

128 129
V
Kyunai se disculpó, y dijo: ..Ya doy mi cometido por Cuando el señor Mitsushige contrajo la viruela en
cumplido. Les ruego que me der,rrelvan mi espada,y acom- Shimonoseki, Ikrshima SaLrran le dio una medicina. Era
pañaré a mi hermano a casarr. Pero cuando Dohaku se la un ataque de üruela especialmente grave, y sus criados, de
entregó, K),unai le hirió en la espalda, cortándole la mitad alta y baja clase, estaban bastante nerviosos. De repente,
del cuello. Después volvió a cruzar espada con Gorobei las pústulas enlegrecieron. Los que le cuidaban se desa-
y los dos salieron de la casa y combatieron igualados, has- nimaron y avisaron en secreto a Sakuan, que acudió sin
ta que K1,'unai cortó un brazo a Gorobei. demora. Dijo: ..Bien, debemos estar agradecidos. Las pús-
Entonces, K1,'unai, que también había sufrido mu- rulas se están curando. Pronto debería haberse recupe-
chas heridas, se echó al hombro a su hermano mayor, rado del todo y sin complicaciones. Lo garantizo,,. Al oír
Gen'emon, y volvió a su casa. Pero Gen'emon murió por eso, los acompañantes del señor Mitsushige pensaron:
el camino. ..Sakuan parece un poco trastomado. La situación se l,uel-
Las heridas de Gorobei eran numerosas. Aunque se ve aún más desesperada».
le contuvo la hemorragia, murió por haber bebido agta. Sakuan rodeó entonces al enfermo de biombos, salió
La mujer de Dohaku perdió varios dedos. Dohaku tenía al cabo de un rato y administró al señor Mitsushige una
cortado el espinazo por el cuello, y como solo tenía intac- dosis de medicina. Las pústulas del paciente sanaron rá-
ta la garganta, le colgaba la cabeza hacia delante. Dohaku pidamente y se recuperó por completo. Sakuan confió
fue a ver al cirujano sujetándose la cabeza con las manos. lnás tarde a cierta persona: ..Cu¿ndo administré al señor
El cirujano le aplicó el sigtiente tratamiento: en pri- esa única dosis de medicina, había tomado la determina-
mer lugar, aplicó a la mandíbul¿ de Dohaku una mezcla ción de que, en vista de que lo estaba tratando sin ayrrda,
de resina de pino y aceite y se la ató con ramio. Después, si no se recuperaba me rajaría el vienüe y moriría con é1r'.
le ató la coronilla a una viga con una cuerda, le cosió la
herida y le enterró el cuerpo en arroz para que no pudie-
ra moverse.
dt+{.
Dohaku no perdió el conocimiento en ningún mo- Cuando Nakano Thkumi est¿ba en su lecho de muerte,
mento, ni tampoco su actitud normal, ni siquiera tomó sc reunieron todos los de su casa, y él les dijo: <Gnéis que
ginseng. Se dice que solo requirió de un poco de medicina comprender que la determinación de un siervo está sujeta
estimulante al tercer día, cuando sufiió una [Link] rr tres condiciones, que son la voluntad del señor, la vita-

final, se le soldaron los huesos y se recuperó sin problemas. lidad y la propia muerte".

¡\+d. ir*{.
130 111
En una ocasión, se habían reunido algunos hombres seguir. Yohei se acercó a su lado y gritó: ..¡Ehl',, y dio un
en la plataforrna de la ciudadela interior del castillo, y uno pisotón en ei suelo. Este impulso permitió a Kanahara ra-
le difo a Uchida Shouemon: ..Se dice que eres maestro del jarse el vientre. Se dice que, una vez cumplida su fun-
arte de l¡ espada, pero a iuzgar por tu actitud cotidiana, ción, Yohei [oró y dijo:
"Aurque fue un buen amigo mío. . . -.
tus enseñanzas deben de ser de l<.¡ más heterodoxas. Me Contaba esta historia el señor Sukeemon.
irnagino que, si te pidieran que ejercieras como kaisl:nku,
en vez de cortar el cuello, comarías el cráneo de la víctimao.
Shouemon replicó: ..No es ¿sí. Mira, píntate un pun-
A,rd,
to en el cuello con tinta y verás cómo corto sin desüarme Cuando cierta persona tuvo que pr acdcar el seppuku,
ni un pelo". al cortarle la cabeza st kaishaku, esta quedó colgando un
poco de la piel y no se separó del cuerpo por completo. El
$t+rL inspector oficial difo: «Queda algo,,. El kaisbakr¿ se enfa-
dó, cogió la cabeza ¡ cortándola del todo, la ievantó a la
Nagayama Rokurozaemon viaiaba por la carretera de altura de la üsta,y dijo: ..¡Mírala bienl,'. Se dice que aquello
Tokaido y llegó a Hamamatsu. Pasando ante una posada, fue bastante espeluznante. Lo contaba el señor Sukeemon.
se presentó ante su palanquín un mendigo, que le diio: Antiguamente se daban casos en que la cabeza salía
.,Soy rn ronin de Echigo. No me queda dinero y me hallo despedida. Se dijo que era mejor dejar un poco de piel al
en circunstancias apuradas. Ambos somos guerreros. Te cortar para que no saliese despedida hacia los inspectores
ruego que me ayudesn. oficiales. Sin embargo, en la actualidad lo mejor es cortar-
Rokurozaemon se enfadó y dijo: ..Decir que ambos la limpiamente.
somos guerreros es una falta de cortesía. Yo, en tu lugat Un hombre que había cortado cincuenta cabezas diio
me rajaría el vientre. ¡En vez de ir mendigando por los una vez: <.Según la cabeza, hay veces en que hasta el tron-
caminos para tu vergüenza, ráfate el vientre aquí mismolrr. co del cuerpo re produce alguna impresión. Cuando llevas
Se dice que el mendigo se marchó. solo tres cabezas, no hay ninguna reacción al principio
y puedes cortar bien. Pero cuando llegas a la cuarta o a
$t+{. la quinta, sientes bastante reacción. En cualquier caso,
dada la importancia de esta cuestión, uno no cometerá
Makiguchi Yohei eierció como kaishaÉz para muchos errores si no piensa más que en hacer caer la cabezarr.
hombres. Cuando un tal Kanahara tuvo que practicarse el
seppuku,Yohei accedió asistirle. Kanahara se clavó la espa-
da en el üentre, pero cuando tuvo que hacer el tajo no pudo
Jt*{.
132 133
l,
( r¡,rrlr¡ cl scñor Nabeshima Gunashige era niño, Capínrlo 9
,r.n r'¡rrlit ron ir lwamura Kuranosuke a la categoría de an- Cuando Shimomura Shoun...
t i;rrrt¡. lin cierta ocasión, Kuranosuke vio que el pequeño
'l\unashige tenía delante unas monedas de oro, y pregul-
tó al siervo que le atendía: ..¿Por qué has puesto esas mo-
I nedas delante del .joven señor?''. El siervo respondió: ..El
señor acab¿ de enterarse de que ha recibido un regalo.
Dijo que todaví¿ no lo había visto, de modo que lo trajen.
I

Kuranosuke reprendió al hombre severamente, diciéndo-


le: -Poner estas cosas viles ante una persona importante Cuando Shimomura Shoun servía en el castillo del se-
es el colmo del descuido. Deberías saber que tampoco se ñor Naoshige, este dijo: ..Qué mar¿villoso es que Katsus-
deben poner delante del hijo del señor. Los siervos debe- hige tenga tanto vigor y fuerzá para su edad. En la lucha
rán tener mucho cuidado con estas cosas en lo sucesivorr. contra sus oponentes es capaz de derrotar a los que son
En otra ocasión, cuando el señor Tsunashige tenía más grandes que el'>.
unos veinte años, fue a 1a mansión de Naekiyama para Shoun respondió: *Aunque sea un anciano, estoy
asistir a una fiesta. Cuando el grupo se acercaba a la man- seguro de que sigo siendo el mejor en lucha sentada".
sión, el señor Tsunashige pidió un bastón. Su portador Dicho lo cual, inmoülizó a Katsushi¡Je y lo lanzó con tan-
de sandalias, Miura Jibuzaemon, cortó un palo y se dis- t:r fuerza que le hizo d¿ño.
puso a entregárselo a su joven señor. Al verlo, Kuranosuke Entonces diio: ..Enorgullecerse de tener fuerza antes
se lo arrebató sin miramientos y le reprendió gravemente, tle forjar el carácter, seguramente traerá humillación fren-
diciéndole: <<¿Es que quieres que nuest¡o ioven señor sc tc a los demás. Eres más débil de lo que pareces',.1 dicho
convierta en un perezoso? No se Ie debe dar un bastón csto, se retiró.
aunque Io pida. Esto es un descuido por parte del sier-
vo asistente>>.
Jibuzaemon fue ascendido más tarde a la categoría dc
A.+d.
teakiyri y Tatnetomo oyó esta ánécdota de sus propios Cuando Matsuda Yohei era íntimo amigo de Ishii
labios. .linku, aquel se peleó con NozoeJinbei. Yohei envió un
rnensaje a Jinbei que decía: ..Por favor, ven a aclarar este
rrsunto de una vez por todasrr. Los dos se dirigieron a la
lcsidencia Yamabushi, en Kihara, cruzaron el único puen-
r c que había y lo destruyeron. L-Ina vez allí, y dadas las

134 135
circunstancias de la discordia, las analizaron desde todos alborotos. En una ocasión ñreron a [a t¿berna de'Ibemon,
los puntos de vista y llegaron a la conclusión de que no bebieron sake y sus insolencias finalmente acabaron pro-
había razón para enfrentarse. Pero cuando decidieron vocando una discusión con'Ibemon. El se enfientó a ellos
regr:esar, por supuesto, no había puente. con una lanza, pero como los otros eran dos, lo mataron.
Mientras buscaban de una forma apropiada de cru- Su hijo, Kannosuke, tenía quince años y estaba esru-
[Link] el foso defensivo, los hombres a Ios que habían citado diando en Jozeiji, cuando le informaron del incidente.
se aproximaban sigilosamente. A1 verlos, Yohei yJinbei Saliendo al galope, tomó una espada corta de aproxirnada-
dijeron: ..Hemos cruzado el punto de no retorno, y es pre- mente cuarenta centímeros, peleó contra los dos horn-
ferible que nos vean combatir a caer en la deshonra de bretones y Ios mató enseguida. Aunque Kannosuke suñió
aquí en adelanter,. trece heridas, se recuperó. I)espués recibió el nombre de
El combate duró bastante tiempo. Yohei, herido de Doko, y se cuenta que se volvió muy hábil dando masajes.
gravedad, cayó entre dos campos de labranza. Jinbei tam-
bién fue herido dc gravedad, y como tenía los ojos llenos
de sangre, no encontraba a Yohei. Mientras Jinbei lo bus-
¡\,+iL
caba a tientas, Yohei pudo prenderlo incluso estando en el Se cuenta que Tol-unaga Kichizaemon no paraba de
suelo y por fin lo derrotó. Sin embargo, al uatar de rema- quejarse: ..Soy tan vieio que lunque hubiera una bata-
tarlo, ya sin fuerzas en las manos, decapitó aJinbei empu- lla no sería capaz de hacer nada. Aun así, nada me placería
jando la espada con el pie. rnás que morir penetrando al ealope en las líneas enemi-
En ese momento, llegaron los arnigos de Yohei y se lo gas. Sería muy deshonroso hacerlo en el lecho". Sc dicc
llevaron de luelta a casa. Cuando sanaron sus heridas, le que el monje Cyojal:u escuchó esto cuando era rprendiz.
ordenaron que cometiese J¿pp uku. Lntonces llamó a su lil maestro de Gyojaku era el rnonje Yomon, [Link] rnenor
arnigoJinku para despedirse con un trago. de [Link].

¡\+rl. il +{.
Okubo Toemon de Shioda administraba una taber- Cuando SapJara Ky-urna fue ascendido a jefe de los
na que era propiedad de Nabeshima Kenmotsu. El señt¡r sicrvos, Ic clijo a Nabeshima Heizaemon: ..Por alguna
Okura, hiio de Nabeshima Kai no-kami, estaba inválidr¡ r:rzón, el señor me ffata cada vez mejo¡ y ahora nre ha
y jamás salía de su casa, siruada en Mino. Acostumbrallrr ¡redido que e,erzá un alto cargo. Al carecer de mi pro-
recibir luchadores y le gustaba tratar con camorristas. L<¡s ¡rio siervo, no podré llevar bien mis propios asuntos. por
luchadores solían visitar los pueblos vecinos y provocar este motivo te pido, por favor, que me cedas a ru siervo

I l6 B7
I
Thkase Jibusaemon". Heizaemon le escuchó y contes- siervo escapó por [a cocina. Entonces volvió al dormitorio
tó: ..Es un honor para mí que te hayas fijado en mi siervo y mató a su esposa.
y, por lo tanto, acepto ru peticitin.. Llamó a la criada, le explicó lo ocurrido y le dijo:
Pero cuando comunicó aJibusaemon la noticia, este "Debido
a que esto puede traer deshonra a mis hiios, de-
dijo: directamente al señor Kyuma',. Fue a bo hacer que parezca una muerte por enfermedad, y nece-
"Responderé
casa de Ky'uma y ruvo una conversación con é1. Le dijo: sitaré a1uda. Si te niegas, bien puedo matarte a ti también
..Sé que es un gran honor que hayas pensado en mí pa- por encubrir este crimen,,.
ra servirte, pero un siervo no puede c¿mbiar de señor. Ella respondió: ..Si me perdonas la vida, haré como
Dada la altura de tu rango, si fuera tu siervo, üviría en la que no sabía nada,,. La criada ordenó el dormitorio y üs-
abundancia, pero esa abundancia sería veiatoriá para mí. tió el cadáver con la ropa de dormir. Luego, tras enviar
A pesar de que Heizaemon es de un rango inferio¡ y que ü- sucesivamente a dos o tres mensajeros a casa del médico
vimos de sopa de arroz barato, esta vida es, sin cmbargo, de avisando tle que se había producido un repentino brote
1o rnás dulce para mí. Té ruego que reflexiones al respecto,,. de enfermedad, enviaron a un último mensajero diciendo
Kluma quedó muy irnpresionado. que ya era demasiado tarde y que ya no cra necesario que
viniera el médico. Llamaron al tío de la mujer y le explica-
¡\+'L ron lo de la enfermedad y Io convencieron. Todo pasó co-
mo una muerte por enfermedad, y al final nadie supo la
Cierto hombre fue de viaje ¡ al regresar a su casa en verdad. Al siervo lo despidieron más tarde. Este suceso
plena noche, encontró que un extr¿ño había entrado a su ocurrió en Edo.
casa y estaba cometiendo adulterio con su esposa' Mató al
hombre. Posteriormente, rompió un tabique y cambió de
sitio un saco de arroz ¡ así dispuestas las cosas, declaró
¡\ t.l.
ante las autoridades que había matado a un ladrón. Sa- El día de año nuevo del tercer rño cle Keicho, en un
lió airoso de esta situación. Después de un tiempo se di- lugar en Corea llamado Yolsan, cuando el eiército de
vorció de su esposa y así terminó el asunto. Ming se presentó en proporción de cientos de miles, las
tropas japonesas quedaron atónitas y sin habla. El señor
¡\+{. Naoshige dijo: oVaya, vaya. ¡Son multitudl Me pregunto
cuántos cienros tle milcs habrá..
Cuando cierta persona regresó a su casa tras un viaje, Jin'emon dijo: "EnJapón, cuando algo es incontable
se encontró a su esposa cometiendo adulterio en su dor- decimos: "Tántos como los pelos de nn ternero de tres
mitorio con uno de sus siervos. Cuando se les acercó, el años". ¡Sí que debe de haber tantos como los pelos de un

ll8 139
ternero de tres años:>>. Se cuenta que todos rieron y recu-
Cuando Monbei preguntír:
peraron el ánimo. "¿Le diste el golpe de
gracir?',, su hijo respondió: .<p¿¡ 5¡p¡1ssro,,.
Más adelante, el señor Katsushige estaba cazando en
Entonces Monbei diio: ..Ciert¿mente lo has hecho
el monte Shiroishi cuando le contó a Nakano Matabei lo
muy bien, y no hay nada que lamentar. Ahora, aunque hu-
siguiente: ..A excepción de tu padre, que dijo lo que te he
ycras, tendríás que cometer seppuku de todos modos.
contado, nadie pronunció una sola palabra,r. Cua¡r-
tlo estés más animado, hazlo, ¡ antes que morir a manos de

¡\*il. orro, es mejor que lo hagas a las de tu padreo. poco des-


¡;ués ejerció como el kaishtku <le su propio hijo.

NakanoJin'cmon siempre solía decir: ..Un homl¡re


que [Link] la servidumbre cuando su señor lo trata con ¡\*'L
bondad no es un siervo. El que lo hace sometido al despre-
Uno de los intcgrantes del grupo de Aiura Genzae-
cio y la irracionalidad sí lo es. Ha de comprenderse bien
rnc¡n cometió un acto vil, y entonces el líder del grupo le
estc principio..
entregri una n()ra donde lc hacía saber que se le condenaba
r [Link] y que debía llevarla
a casa de Genzaemon. Gen-
¡\*{. zaemon leyó la nota y luego le dijo al hombre: <áquí dice
rlue debo matarte, así quc lo haré en el lado oriental del
Cuando YamamotoJin'ernon tenía ochenta años, cayó
[oso. Eres ducho en el arte del manejo de la espada... Así
enfermo. Iin cierto momento parecía [Link] iha a suspirar, y
pues,lucha con todo lo que sepas,'.
alguien le dijo: .Té sentirás meior si suspiras. Adelante,
El hombre respondió: ..Haré lo que dices,, y los dos
hazlo,,. Pero él respontlió: ..No haré tal cosa. El nombre de
solos salieron de la casa. Anduvieron unos veinte metros
YamamotoJin'ernon es por todos conocido, y durante toda
por el borde del foso cuando un siervo de Genzaemon gri-
mi üda lo he llevado con honor. No estaría bien que mi gen-
tó: ..¡Eh, ehl» desde el otro lado. Cuando Cenzaemon se
te me oyera suspirar en cl último momento>>. Se dice que no
tlio la vuelta vio que el condenado se disponía a atacar-
soltó un solo suspiro hasta el mismísimo último nromento.
lo con su espada. Genzaemon Io esquivó retrocediendo,

$tr{. tlesenvainó y mató al hombre. Después volvió a su casa.


Guardó en un cofre las ropas que había vestido ese
rlía, lo cerró con llave y nunca se las mosúó a nadie en Io
Uno de los hijos de Mori Monbci tuvo una pelea y vol-
que le quedó de ü[Link] su muerte, exrminaron las pren-
üó a casa herido. Cuando Monbei le preguntó: ..¿Qué le
rlas y üeron que estaban rasgadas. Esta historia la relató el
hiciste a tu advcrsario?,,, él responclió: ..1,o maté,'.
hijo de Genzaernon.

l+0
r4l
A.+d. Kanzaemon tlijo un eror inesperado, trsí
a este: ..Fue
que no te preocupes. No hav necesidatl de acusar a nadic.
A Okubo Doko sc le atribuyen las palabras: ..Todos Sigue con tu trabajorr.
dicen quc cl rnundo llegará a su fin sin que nin€iíIn [Link]
de las artes haga acto de prescncia. Esto es algo que se csca- A,+tL
pa de mi [Link]. Algunas plantas, como las peonías,
azalcas y carrelias, seguirán dando bellas florcs termine o Un [Link] llamado'Ihkagi discutiír con tres c¿n.r-
no el munclo. Si los hombres rcflcxion¿ran un [Link] trl rcs- pesinos de su aldea y recibió una paliza cn los carnpos
pecto, lo entcnderían. Y si la ¡¡ente obscn'ara a los rnacs- rle cultivo ¡ntes dc regresar a su cas¿. Su esposa le dijo:
tros que hay incJuso en nuestros tiempos, dirían que sí hay ..¿1t has olütlado cómo hav quc morir?'>. <<¡Por supuesto
maesrros de l¿s [Link]¿s artes. Pero la gente está convcnci- que no!',, rcsponrlió é1.
da de que el mundo llega a su fin y y:r no se esfuerz.a. Es Su csposa entonces replicó: ..En cualquier caso, sokr
unJ llcnr. La culp,t nots Jc lo. ticrnpos quc corrtn . se muere una vez. Con todas las mane¡as tle morir que
cxistcn; cle elfermerlad, en combate, por scppir[¡¿ o siendo
,\.td. decapitado, nrorir ignominiosamente serí¿ un¿ deshon-
ra,,. Y la [Link] salió de la casa. Vrlvió al cebo de un rato
Cuando Fukahori Ma¡¡oroku aún vivía con su pa- 1, :rl cacr la noche, ller.ó a la canla a sus dos hijos, prcpa-
dre en calidad de segundo hijo mantenido, fue de cacería r'ó unas ¿ntorchas, se vistiri para la batalla y le dijo a su
a Fukahori, y [Link] de sus sien'os lo confundió con un jaba- csposo; ..He salido a explorar antcs cl terreno y me ha
lí entre las sombras de la malczl y le tlisparó con su ritle, perecido quc los tres hombres estaban conversandr¡. Este
hiriéndolo en 1a rodilla y c¿us¿ndo que sc plccipitara des- i:s el momento. ¡Vamos, deprisal". Dicho esto, ambos sa-
de una gran altura. Dl siervo, muy alterado, se dcsnudó ll licron con entorchas y espadas cortas. El marido iba por
cintura y a punto estuvo de cotrrcter sepPukL cuando Ma- rlelante. Irrrlmpicrr¡n en el lugar donde estab¿n sus riva-
goroku le dijo: .<Puedes atravesar tu estómrgo más tarde. le s y los dispersaron a cuchilladas, matando a dos de ellos

No me siento bien, así quc tráeme ¿gua para que beba". c hiriendo a otro. Posteriormente se ordenó al merido co-
El sien o salió corriendo y trajo agua l su señor, tranqr:ili- ñetet s+pübrt-
zándose por el camino. Después intentó volvel a cometer
seppuku,pero Magoroku 1o detuvo con vehemencia. Cuan-
do volvieron, después de dar Ia contrascña al centinela,
Magoroku pidi<i a su padre, Kanzaemon, que perdonara
a su sierwr¡.

1+2 141
\?
Capítulo l0 se dejóguiar por sus propios impulsos, todo lo que [Link]ía
Cierto siervo. .. aprendido se convirtió en su propia sabiduría. Esta es la
¡rárumlez, .lel kárme.

A,+{.
A¡rte situ¡cioncs diffciles, uno ha de untarse un poco
de salivr cn el lí¡bulo de la oreja e inhrlar profundamen-
/ te, de esa uranera podremos superar cualquier obstáculo.
Cierto siervo que estaba al servicio de Ikeda Shingen Es una técnica sccreta. Ademiís, si se nos sube la sangre
tuvo una discusión con un hombre, lo tiró al suelo, lo va- a la cabcza, se nos pasará ensegrida si untamos la parte su-
puleó escandalosamente y lo pisoteó hasta que llegaron perior de la oreja con saliva.
sus compañeros para separarlos. Lr¡s ancianos debatie-
ron el asunto y riecidieron; ..81 hr»¡bre que se dejó pi-
sotear será castigado». Al escuchar esto, Shingen diio:
¡\+{.
..Toda pelea debe m¿nrenerse hasta el final. El hombre Tzu Ch'an se encontraba en su lccho de muerte cuan-
que olvida l¿ Senda del samurái y no utiliza su espada será do alguien le preguntó que cómo debía gobernarse el país.
mal visto por los dioses y el propio Buda. para dar eiem- El contestó: ..No hay nada mejor que gobernar con bene-
plo a los siervos que vengan dctrás, rrnbos homhres deherr volencia. Resulta difícil, sin embargo, aplicar la benevo-
ser crucific¿dos'r. Los hombres que los separaron fue- lencia en tal cometido. El gobierno con extrerna suavidad
ron desterr¿dos. deriva en negligencia. Cuando el gobiemo benevolente se
torne complicado, lo mejor será gobernar con severidad.
¡\+{. Un gobierno severo implica ser inflcxibles ante las situa-
ciones que surjan y hacer las cosas de tal manera que no
En el decálogo rnilitar de Yui Shosctsu conocido como afloren los malcs. Ser sel-eros cuando el mal ya ha f'loreci-
El cam,ino d.e ln¡ tt'es esencias, hay un pasaie que habla sobre do es como poner una trampa. !,o¡!ue se haLguemado
la naturaleza del karma. El autor habÍa recibiclo la ense- una vez suelcn acercarse alúrego coanás,qui-dado. Quien
ñ¿nza oral dc unos dieciocho capírulos relativos al Valor ío=T"tt_eresp"to-¿l-agua,4qabaa,fu rgándose,.
Máximo y al Valor Mínimo. Nunca la escribió ni la apren-
dió de memoria, sino que más bien la olvidó po. to--
pleto. Posteriormente, al enfrentarse a situaciones reales,
$t*{.
t+4 t45
U
Algrien dijo: ..Conozco la forma de la Razón y la de Cuando Hotta Haga no-kami Masamori ela paje del
la rMujer,'. Cuando le pidieron que lo detallara dijo: ..La sogún, era tan obstinado que el sogún quiso someterlo
Razón es cuadrada y no se moverá ni siquiera en las situa- a una prueba para conocer lo que había en lo más profun-
ciones más difíciles. La Mujer es redonda. Puede decirse do de su coraz-ón. Para ello, calentó al rojo vivo unas te-
que no discierne la di{erencia entre el bien y el mal, y no nazas y las colocó sobre un brasero. Masamori acostum-
deja de girar de un lado a otro,,. lrraba a rodear el brasero, tomar las tenazas y recibir a su
señor. Esta vez, en cuanto tomó las tenazas despreveni-
il.+{" darnente, se t¡uemó las manos. Sin ernbargo, hizo la reve-
renci¿ sin inmutarse y el so¡Jrin se las quitó rápidamente
El significado básico de la etiqueta consiste en ser de las manos.
veloces al principio y al final y estar tranquilos en el me-
dio. Cu¿nclo Mitani Chizaemon escuchó esto diio: .<Es,
precisamente, como ejercer de kaisbakurr.
¡\,* rL
Cierta persona dijo; ..Cuando se va a rendir un casti-
il +iL llo, en tanto queden dentro uno o dos hombres decididos'
rr resisti¡ no habrá unanimidad entre los defensores, y al
Fukae Angen acompañó a un conocido suyo de visita fln¿l nadie del-enderá el castillo. Cuando se adelanta el lí-
al monje Tésshu de Osaka, y, estando a solas le dijo al rler de los átacantes p¿ra que le entreguen el castillo, si
monje: ..Este hombre aspira a esrudiar Budismo y albelga hombres que están dispuestos a no rendi¡se 1e disparan
la esperanza de recibir ftrs enseñanzas. Es un hombre muy rlesde las sombras, el otro se alarmará y estallará la batalla.
resueltot. lin tal caso, habrá que tomár el castillo por la fuerza, aun-
Al poco de la entrevista, el monje dijo: <.Á.ngen es un que sea a disgusto. Esto es lo que llaman verse obligado
hombre que hace daño a los demás. Me aseguró que era por los defensores a asediar un castillor'.
un bucn hombre, pero ¿dónde está su bondad)». A ojos
de Tesshu, no había en él rastro de bondad alguna. No
es bueno ensalzar a las personas con desctido. Tlnto los
ff.*d.
sabios como los necios se r.,uelven arrogantes cuando re- El monje budista Ryozan escribió algunos comcnta-
ciben alabanzas. Alabar cs Jañar. rios sobre las batallas del señor Tákanobu. Otro monje lo
vio y lo criticó diciendo: ..Es inapropiado que un monje
¡\+¡L cscriba sobre un comandante militar. Por bueno que sea
su estilo como escritor, si no está familiárizado con los

t+6 147
,

ásurltos militares, puede interpretar má[ ]as opiniones dc


v rnismo>>.El sierr''o pensó: .<Me inquieta que mis compa-
ñeros tengan una pelea. Han venido algunos para rclevar
un general famoso. Legar a generaciones postreras ideas
a los que están en Edo. Quizá sean ellos,,. Preguntó al
lálsas sobre un gener¡l famoso es una fálta de respeto'r.
transeúnte dónde era la pelea, pero cuando llegó allí, sin
aliento, ya habían abatido a sus compañeros, y sus rivales
A,+d. estában á punto de remat¿rlos. Soltó un grito, mató a los
dos hombres y regresó a su aloiamiento.
Alguien di¡o; ..lln el mausoleo del santo hay un poe-
El hecho llegó a oídos de un oficial del shogunato que
ma cscrito que dice así; 'Al que sigue desde el corazón el
rnandó llamar al siewo para interrogarlo. ..Fuiste a prestar
camino de la sinceridad, ¿no lo protegerán acaso los dioses
rruxilio a tus compañeros en su pelea, pero desobedeciste
aunque no rece?". ¿Qué es el camino de la sinceridad?',.
1a ordenanza del gobierno. ¿Admites que es una verdad
LIn hombre respondió a eso diciendo: ..A1 pareccr, te
fuera de toda duda?',.
gusta la poesía. Así que te responderé con otro poema:
El hombre respondió: ..Soy persona de campo y me
"Como todo en el mundo es deshonra, l¿ única sinceridad
cuesta entender lo que dice su señoría. ¿Sería tan ama-
es la muerte. Se dice que el camino de la sinceridad consis-
bJe de repetirlo?,,.
te en viür la vida diaria como si estuviésemos muertos"n.
El oficial entró en cólera y dijo: ..¡Es que tienes un
problema en 1os oídos! ;Te enzarzaste en una pelea, de-
*\*{, rraÍraste sangre y desobedeciste la ordenanza guberna-
mental, quebrantando la ley'r.
Se dice que si das uncorte en una cara longitudinal-
Entonces el hombre respondió: ..Ya comprendo lo
mente, orinas encima y la pisas con sandalias dc paja, se Ie
que me dice. Si bien afirma que he quebrantado la ley v he
desprenderá la piel. Esto lo escuchó el monje Gyojaku
desobedecido la ordenanza gubernamental, de [Link]
cuando estaba en ICoto. Es algo que merece recordarse.
manera eso cs cicrto. L¡ r¿zón de ello es que todas las
cria¡uras vivas valoran su vida, y más aún si son se¡es hu-
¿il,+{. manos. Yo valoro la mía especialmente. Sin embargo,
cousidero que oir que unos amigor están implicrdos en
Uno de los sieruos de Matsudaira Sagami no-k¿mi
una pelea y pretender no haber oído nada va en contra
üajó a Kioto para encargarse de cobrar unas deudas y al-
de la Sencl¿ del samurái, razón por la que corrí al lugar.
quiló una habitación en una casa de la ciudad para akijar-
Si hubiera vuelto a mi casa con toda desvcrgüenza des-
se. Un día, estando en la puerta de la casa viendo pasar a la
puds de ver cómo mataban a mis amigos. segurainentc
gente, oyó a un transeúnte decir: ..Dicen que los hombres
habría üvido rnás años, pero eso también habría supuesto
del señor Matsudaira están [Link] en una pelea ahora
1+9
148
Aquel [Link] nunca había sido muy locuaz ni había
uná transgresión de la Senda. Para scguirla, lray que dar la
destacado por sus servicios, pero lo habían aceptado conio
vida, con todo el valor que conlleva. Así pues, para seguir
asistente porque terminaba todo lo que empezaba. Enton-
la Senda del samurái, y no transgredir las ordenanzas de
ces, dijo: ..No he sido especialmente írtil a mi señor por
los samuráis, no dudé en dar la üda en ese lugar. Le ruego
culpa de mi ná¡.rralcza dcscuidada, pero he vivido con la
que me ejecute inmediatamente>>.
determin¿ción de que mi vida le resultase útil algún día-
El ofici¿l quedri impresionado, indultó a1 homl¡re Parecc que ese día ha llegado''. Y saltó a las llamas. Cuan-
y comunicó al señor Matsudaira: <.Cuenta usted con un
do se extinguió el incendio, el señor ordenó: ..¡Buscad sus
samurái muy capacitado a su servicio. Cuídelo colno es restosl ¡Qué lástima!',.
debido,'. 'I'i'as rebuscar por todas partes, h,rllaron el c:rdáver
calcinado en el jardín conti€iuo a la residenci¿. Cuanclo lo
¡tl+d. giraron le salió sangrc dcl vientre. El hombre se había
¿bierto el vientre para grardarse dentro el árbol genealó-
Este es uno de los dichos del monje Bankei: ..No
¡¡ico, que no había sufrido ningin desperfecto. Desde en-
apoyarse en las fuerzas de otro ni conliar en las propias; tonces lo llama¡on ..La genealogía de sangrerr.
desprenderse de los pensamientos pásados y futuros y no
vivir en la [Link] cotidiana... Así surgirá ante tus ojos
la Gran Senrlrrr.
A,+"t
Según ciertas enseñanzas: <<Dentro de la tradición
¡\.r{. tlcl I Ching, es tn error suponer que sirve para la adivina-
ción. Su esencia nada tiene que ver con ello. Esto se apre-
El árbol genealógico del serior Soma,llamado Chiken cia en el hecho de que el ideograma chino "I" se interpleta
Marokasbi, era el mejor de Japón. l-Jna vez se declaró un como "cambio". Aunque uno adivine Ia buena suerte, si
incendio, y su mansión ardió hasta los cimicntos. Enton- obra m¿l se tornará en rnala. Y si adivina mala suerte, se
ces, el señor Soma dijo: ..No me importan la casa ni los convertirá en buena si hace el l¡ien. El dicho de Confucio:
muebles, aunque se queme todo, ya que son objetos que se "Si me aplico muchos años a la labor y acabo por aprender
pueden sustiruir más adelante. Lo único que latncnto es cl cambio (I), no cometeré grandes errores", no se refiere
no habcr podido salvar el árbol ¡¡enealógico, que es el te- al esrudio del I Chmg. [Link] que si se estudia la esencia
soro más preciado de mi familia,'. del cambio y se sigue durante muchos años la Senda del
l-Ino de sus s¡muráis dijo: ..Iré a sacarlo',. Bien, no sc cornctcrán crrores...
E[ señor Soma y los demás se rieron, y aquel dijo: ..La
casa )¡a está enlr,relta en llamas, ¿cómo piensas sacarlo?>,. ff,*d.
150 I51
I{irano Gonbei fire uno de los Hombres de l¿s Siete Buda. Flágame su señoría una demostración devolviendo
l,anzas que atacaron la colina en l¿ batalla de Shizugadake. a la vida a este hombre, pues, sin tales pmebas, el Budis-
Tias la batalla, se le ofieció uno de los cargos de bmamoto" rno no vale nadarr.
del señor Ieyasu. En cierta ocasión, durante una visita en Daiy-u se quedó desconcertado, pero le pareció irn-
c¿sa del señor Hosokawa, este dijo: ..El valor del señor perdonable que un médico ensomb¡eciera el Budisrno
Gonbei es bien conocido enJapón. Es una ve¡dadera lás- rle tal guisa, 1. dijo: ..Te demostraré, en efecto, cómo se le
tima que un hombre tan valeroso ocupe un cargo tan bajo der..uelve la vida por medio de la oración. Por favo¡ espera
como el que ejerces ahora. No creo que te satistaga. Si un momento. Debo ir a prepararme,', y regresó al templo.
quisieras ser mi sieruo, te daría la mitad de mis dorninios'r. Volüó al poco tiempo y se sentó a medirar iunto ¿l cadá-
Gonbei no respondió, sino que se levantó de pronto ver. Poco después, el muerto empezó a respirar y, final-
de su asiento, salió a Ia galería, se puso cara a la pared de la mente, resucitó del todo. Se dice que vivió medio año más.
casa y orinó. Luego dijo: yo fuera guerrero del señor, Esto lo oyó de primera mano el monje Thnnen, de modo
"Si
estaría mal visto que orinara aquÍ dentro>,. que no ha lugar el error.
Daiyrr explicó su forma de orar del siguiente modo:
A.+"L ..Yo no conocía ninguna oración apropiada, ya que en
nuestra secta no se realizan estas prácticas. Me limité
Cu¿ndo el monje Daiy,u, de Sanshu, fue a visitar a un a enfocar mi corazón hacia [a ley budista, volví al templo,
enfenno a su casa, le dijeron: ..Acaba de morir,'. E[ monjc afilé una espada corta que alguien había dejado allí como
Dai1.u dijo: ..No debería haber muerto todavía. ¿No habrá olienda, y me la guardé en la tunica. Después, me senté
sido por un descujdo del médico? ¡Es lamentable!". ante el muefto y oré diciendo: "Si existe la fuerza del la ley
Resultó que el médicc¡ responsable estaba presente budista, welve a la üda aho¡a mismo". Dado mi compro-
y oyó estas palabras desde el otro lado del sáli.". Salió miso, había tomado la resolución de abrirme el vientre
muy enfadado, y dijo: ..He oído decir ¿ su señoría que cl y morir abrazado al cadáver si no volvía a [a vida".
hombre ha muerto por un descuido del médico. Es posi-
ble, dado que soy un médico muy torpe. He oírlo decir
quc los monjes budistas encarn¿n el poder de la ley dc
¡\,* d.
Cuando Yamamoto Gorozaemon acudió al monje
'lbtsugyu, de Edo, para que le diera algunas lecciones
* Se tratá de un cargo de vasallaje directamcntc dcpcndiente clcl de Budismo, Tetsugyu le dijo: ..El Budismo consiste en
sogir (l'1. del T) .
liberarse de la mente discerniente. No es más que eso. Te
** Puerta deslizante de papel ([Link]-l)). puedo dar un ejemplo desde el punto de vista del guerrero.
ri

I
152 153

i*
Pero si apacig'uo entonces mi mente, es corno una noche
El idcograma chino que significa "cobardía" ltutl se
el radi- iluminada por una luna pálida. Si a¡aco clesde esa nentali-
.o,rrporr". del irleograrna de "iignificado" I;iál con
dad, tengo Ia sensación de que no sufriré heridas,,. Así son
cal dL,,mente" I Pues bien, "significado" es "discerni-
'tl .
las cosas a la hora de la verdad.
mi"nto", y cu"ndo un hombre actúa impulsado. [Link]-
iro ii'.."rrrirr'riento, se rrreh'e cobarde' ¿En la Senda del
"o,
samurái, acaso ¡luecle ser valeroso un hombre
cuando surge ¿\,+d.
el tliscernimiento? Supongo que entiendes la idea"'
Cuando se dispara una hala de mosquete en la super_
^
J\tiL ficie del agua, rcbota. Se dice que si se hace una muesca en
la bala con un cuchillo o con los tlientes, penetrará en el
a un agua. Además, cuando el señor sale a cazar o a realizar
Sczun dilo un anciano. el gxcrrcro quc derrota cual-
h'rlcón que quier actrvidad simila¡ conviene marcar las propias balas
cnerrlig-u en cl crmp.r dc batall¿ cs cul'llo el
para detenlinar responsabilidades ., ..ro á" accitlente.
."r, "'or-t paiarillo. Aunque se aclentrc en una banclad¿
rle mil pájaíos, centra t;d¿ su atención en
el que ha-
lría elesido tlesde cl primcr nlotnento'
kal'l a Ia crbc¿a tle un
A,+iL
\4"rir ru.r. llanr¡nlos ¡,[Link] tta
a ven- Una vez, cuantlo los señores Owari, Kii y Mito tenían
enemigo al que se vence después de declar¿r: "Voy
Lrnos diez años, el señor Ieyasu estaba con eilos en
... ,l ,taviado con tal o cull armadura"'
fr,.rr"io el jar_
dín y derribó un gran avispero. Salieron muchas avispas,

¡\*d. v los señores Owari y Kii se asustaron y salieron .orri.r.r_


rlo. Pero el señor Mito se quitó las avispas que tenía en la
tiró unzr a una y no huyó.
cara, las
En el Koyogunhon*, un personaje dijo: "Cuando me
En otra ocasión, el señor Ieyasu estaba asando un
enfrento r rr, á"rrtign, es como si me adentráse en
las
rnontón de castañas en una sartén e invitó a los niños a que
tinieblas. Po, eso sufro graves heridas' Tú has luchado
nunca' sc unieran a é1. Cuando las castañas se [Link], empera_
con muchos guerreros famosos y no te han herido
ron a estallar a la [Link]. Dos de los niños se asusraron y s; ale_
;Dirne nor qué?,'.
¡:rr,,rr. Sin enrbalgo. el señor .\iliro no se asustó en aúsoluro,
Fl',,t.., p".sonaic rcspondió: 'Cuand" estoy ficntc al
co¡¡ió las que habían saitado y volüó a echarlas a la sartén.
enemigo, es como si estuüera cn las tinieblas, por
supuesto'

lel T).
A.+d.
* L.,s un registro dc h¿7x¡¡5 mjli¡¿¡s5 rlel clan-lhkcda lN

15'+ 155
'fras recorrer unos doscicntos metros de distancir, UnpJo
Para estudiar medicina, Eguchi Toan frre a la casa del
se dio la vuelta y les dijo: .<He quebrantado el mand¿-
anciano Yoshida Ichian, en la zona de B¿ncho, en Edo'
Había por entonces en el barrio un maestro espadachín, miento que prohíbe nlcntir. Olvidé, en mi confirsión, que
, .rryrrilrr", Tu"n asisda de vez en cuando. Había un alum- llevaba una moneda de plata en el monedero. L¿mento
nn,que era rorrin,que se despidió un día de Toan, diciendo: sobremanera haber dicho que no llevaba nada. Aquí está,
..Ahora uoy a cumplir un viejo deseo que he albergado tomadla, por favorr,. Los bandidos de las montañas se
dcsde hace muchos años. Si te 1o digo es porque siempre te
quedaron muy impresionados, se conaron el pelo ahí mis- ti,

has portado [Link] como un amigo"' Y se marchó' Esto


mo y se convirtieron en sus discípulos.
inquietó a Toan, que lo sig¡Lrió, y se topó por cl camino con
u.,iombre qoe llevaba un sombrero de paja trenzada' ¡\*{.
EI maestro espadachín caminaba a seis u ocho me-
tros por delante d el ronin,y ctando se cruzti con el hom-
En Edcr, una nochc se reunieron cutro o cinco hatn-
bre áel sombrero las vainas de sus respectivas espadas motos para iugar una partida de go. En un momento dado,

chocaron con fuerza. Cuando el hr»lbre volvió la vista, el uno de ellos se levantó para ir a hacer sus necesidades,
roninle arroló el sombrero al suelo de un golpe v gritó que y durante su ausencia estalló una disputa. Uno de ellos
quería venganza. Aprovechando la confusión que distraio recil¡ió una cuchillada, se apa¡laron las luces y reinó la
,l ho-l,.", .to tuuo dificultades para matarlo' De las man- confusión. Cuando el hombre volvió corriendo, gritó:
siones y casas próximas sr'rrgieron grandes aclamaciorres' tranquilosl Atluí no ha pasado nada. Volved a en-
"¡Todos
Se dice que incluso hicieron una colccta a su favor' Esta
cendcr las luces y dejad que yo me encargue de esto,'.
era una de las ¿nécdotas favoritas de Toan. Cuando volvieron a encenderse las luces y todos recu-
peraron la calma, el hombre cortó de [Link] la crrbeza al

,\r{. otro implicado en la pelea. Después dijo: ..Para mi des-


¡Jracia como samurái, no he podido estar presente en lá
lJna vez, cuando el rnonje Ungo de Matsushima pelea. Si esto se interpretara como un acto de cobardía,

atravesaba las montañas de noche, lo emboscaron unos me ortlenarían prácticar elsepr¿Éa. Y aunque no firera el
bandidos. Ungo dijo: "Soy un oriundo de esta región, no caso, no tendría cxcusa si me acusaran de haber huido al
on [Link].Ño llevo ningrin dinero, pero podéis queda- excusado, v no ne quedaría más recurso tlue eI seppzÉa. Si

,n.-"on-"r,", ,op.s si así lo deseáis. Pero, por favo¡ perdo- he hecho esto es porquc prefiero morir habiendo matado
a un rival que por haber caído en la estéril deshonra'r.
nadme la vida".
Los b¿ndidos respondieron: <<Nuestro esfi:erzo ha Cuando el sogún se enteró de esto, transrnitió sus elogios
sido en vano. No necesitamos ropa", y siguieron su camino'
l ese hombre.
liXi

156 t57
ilil
¡\t'I. .,
[Link] algo que deci¡ lo mejor
guida. Si se dice más tarde, parecerá
es decirlo ense_

Diez masajistas ciegos viajaban juntos por las monta- a veces es bueno abrumar a
,rr, .*.urr. EuJ,
tu adve¡sario. Si ,d;;; ;;
ñas, y cuando tuüeron que bordear un precipicio empe-
zaron a andar con mucha cautela. Les temblaban las piemas
decjr lo suficiente, enseñas ,* .au".r..lo ,tgo q;i. b-"_-
neficie, habrás alcanzado la rnayor
de lm ui".roi¡rr- p.i"
y les dominó el pánico. Entonces, el que iba por delante principio se ciñe a la Senda.
tropezó y se cayó por el precipicio. Los que quedaron,
gritaron todos: <<¡Ay, ayl ¡Qué pena!',. Sin embargo, el ma-
sajista que había caído gritó desde el fbndo del precipicio: A,rd.
..No temáis. La caída no ha sido nada. A-hora estoy más Ryoi dijo;..A lossamuráisdeanraño lesare_
tranquilo. Antes de caer solo pensaba: "¿Qué haré si me , ll :l-i:
rraoa Ia tdca de nrorir en la cama; su
lnayor deseo era hacer_
caigo?", y mi angusti¿ no conocía lírnites. Pero ahora ya el el calng d3 batalta. tgualmen",.f ,,,.r1.
estoy tranquilo. ¡Si queréis tranquilizaros también, arro- fo
paz de seguir la Senda a menos que
*.i *.I_
cuente con esta misnla
iaos enseguida!". dere¡minación. El hombre que sc rccluye
y irrio
con tos demás es un cobarde. Solo los "";,, "t
¡\* '1. bien,reclu),éndos". pu.r, runqu.
malos pensalnientos
conducen a la conclusión de que se puetle
hacer aloún

Hoio Awa no-kami reunió una vez a sus discípulos de


il",nb;r;b"";;;l
"r"podrá
gun logro mediantc la reclusión. no
abrir el camino
artes marciales e hizo venir a un fisonomista que, por aquel para Ias generaciones posteriores mádiante
Ia ransmisión
entonces, gozaba de cierto renombre en Edo para que dic- de las radrclones del clan".
taminara si eran valientes o cobardes. Hizo que el hombre
los inspeccionara de uno en uno, diciéndoles: ..Si te decla-
ra valiente, tendrás que esforzarte aún más. Si te declara A,*d.
cobarde, tendús que esforzarte hasta entregar la vida. Eso Ama¡iBizen no-kami, siervo de Tákeda Shingen,
es algo con lo que se nace y no hay de qué avergonzarse".
. .
rió en combate,
mu_
y su hijo Tozo, de ai""[Link] ,i"*,
Hirose Denzaemon tenía entonces doce o trece años. [Link] el cargo tle su padre como guerrero irTO
de caballe_
Cuando se sentó ante el fisonomista, le dijo con voz áspe- fla adlunto a un general. Una yez, un hombre
de su des_
ra: ..¡Si me declaras cobarde, te mataré de un solo tajol". t¿camento sufrió una herida grave
y, como no se le cor_
táDa ta [Link], Tozo le ordenó
¡\+{. tle caballo rucio mezclado con agua.
tengo ap¡ecio a mi vida.
que bcbiera estiércol
EI herido di¡o, .Le
¿Cómo voy , b"b", ..iié..oi
158
159
I
de caballo?". Tozo lo oyó, y dijo: <<iQué guerrero más va- Capítulo 1l
lerosol Lo que dices es razonable. Pero el significado En Las notas sobre las leyes marciales...
esencial de la lealtad consiste en que conservemos la vida
y sirvamos a nuestro señor la victoria desde el campo de
batalla. Beberé yo, pues',. Y bebió un poco de [a medici-
na y entregó a continuación el cuenco al hombre, que se
la bebió, agradecido, y se recuperó.

Dn Las notas sobre leys marciales está escrito: ..La frase


"Gana primero, hcha después" puede resumirse en tres
palabras: "Gana de antemano". El ingenio en tiempos de
paz es la preparación militar para los tiempos de gue-
rra. Con quinientos aliados se puede vencer a una fuerza
enemiga de diez mil.
,' Cuando se ataca el castillo de un enemigo y hay
que retirarse, no ha¡, que hacerlo por el camino principal,
sino por los secundarios.
', Debemos disponer los aliados muertos y heridos
boca abajo, en dirección al enemigo.
» La actitud del guerrero debe impulsarle a estar en
la vanguardia durante el ataque y en la retaguardia duran-
te la retirada. En su aproximación para el ataque, no ha de
olvidar aguardar el momento adecuado. Al aguardar al
momento adecuado, nunca olvidará el ataquer>.

$t*{.
Se suele pensar que un yelmo es demasiado pesado,
pero cuando atacamos un castillo, o cualquier estructura
similar, y se nos arrojan flechas, balas, piedras y grandes
pedazos de madera, ya no nos molestará tanto.

160 161
il+{, ¡\+'L
En una ocasión, cuando el señor Yagyu estaba e¡ El señor Aki declaró que no permitiría que sus des-
una audiencia con el sogún, del techo cayeron varias cendientes aprendieran las tácticas militares. Dijo: «En cl
espadas de bambú. Lcvantó rápidamente las manos y campo de batalla, si empezamos a ser prudentes, nunca
las unió sobre su cabeza, de modo que no sufrió ningún podremos dejar de serlo. Con prudencia no se aüaviesan
daño. las líneas enemigas. Cuando estamos ante el cubil del ti-
En otra ocasión que fue convocado, el sogrin le es- gre, lo más aconscjable es la imprudencia- Por lo tanto, si
peraba escondido, armado con una espada de bambú, estamos informados de las tácticas milit¿res, albergare-
dispuesto a atacarle. El señor Yag¡r dijo en voz alta: ..Esto mos muchas dudas que nuncá desaparecerán. Mis descen-
es para mejorar tu disciplina. ¡No miresl". Cuando el so- dientes no practicarán las tácticas militaresr,.
grin se dio la melta, el señorYag¡r dio un paso y le arre-
bató la espada de las manos.
¡\*{.
¡il+d. a la
Segin las palabras del señor Naoshige: ..Hay una cosa
que todo ioven samurái debería prestar atención. Duran-
Ningún hombre que no quiera recibir los flechazos te los tiempos de paz, cuando escucharnos anécdotas sobre
del enemigo gozará de protección divina. No obstante, la guerra, nunca debemos decir: "¿Qué habría que hacer
quien no desee ser derribado por la flccha de un soldado ante tal situación?". Thles palabras están fuera de lugar.
raso, sino por la de un guerrero famoso, obtendrá lo que ¿Cómo quiere triu¡far en la batalla un hombre que alberga
desea de los dioses. dudas en su propia habitación? Hay un dicho que rez¿l:
"Sean cuales sean las circunstancias, la mentalidad del gue-
¡\.+,L rrero siempre ha de estar puesta cn la victoria. Debemos
ser los primeros en levantar la lanza para golpea¡ con ella".
Las campanillas de viento se usan durante las campa- Aunque hayas dccidido poner en peligro m üda, nada po-
ñas militares para conocer la dirección del viento.
Duran- d¡á hacerse cuando la situación no salga sep¡ín lo previstor'.
te los ataques nocturnos, puede prcnderse firego en direc-
ción al viento, mientras el ataque puede realizarse desde el
lado opuesto. Nuestros aliados también deherán ser cons-
*\+d.
cientes de esto. Siempre hay que colgar carnpanillas de ?keda Shingen dijo en una ocasión: ..Si existiese
viento para saber por dónde sopla. un hombre capaz de matar al serior Ieyasu, le daría un¿

162 161
generosa recompensa>>. Al oírlo, un niño de trece años se No hay nada tan doloroso como el arrepentimiento.
puso al seryicio de1 señor Ieyasu y, una noche, cuando Todos desearíamos estar libres de é1. Sin embargo, [Link]
comprobó que el señor se había retirado, entró en su dor- estamos muy contentos y alcanzamos el [Link], o cuan-
mitorio con un puñal. El señor Ieyasu estaba en realidad do abordamos habitualmente algún asunto de manera
en ]a estancia contigua, leyendo en silencio un sutra, pero irreflexiva, más tarde sobreviene la angustia, y esto se clebe
acudió enseguida y no le costó inmoviliz-ar al muchacho. mayoritariamente a que no hernos pensado en las conse-
Durante la investigación, el chico relató los hechos cuencias y sentimos arrepentimiento. Ciertamcnte hemos
con honestidad, y el señor Icyasu dijo: <.Parccías un iovcn de intentar evitar el abatimiento, y en los momentos de
excelente, y acepté tus servicios en términos amistosos. excesiva felicidad calmar la menre.
Sin embargo, ahora me siento más impresionado si caberr.
Lo envió dc [Link] corr Shingcn. *\,+ tL
Élstas son las cnseñanzas de YamamotoJin'emon:
¡\,+iL - La perseverancia es todopoderosa.
- Ata al pollo aun cuando esté asado.
Una noche, varios samuráis de Karatsu se reunieron - No dejes dc cspolear al caballo que galopa.
para iugar unas partidas de go. El señor Kitab¿take estaba - El hombre que te critique abiertamente no alberga
observando la partida,y al ofiecer una sugerencia, uno de los scgundas intenciones.
hombres le at¿có con su espada. Cuando los demás kl reduje- - Un hombre perdura durante una generación, pero
ron, el señor Kitabatake apagó la luz de la vcla y dijo: ..La su noml¡re lo hace hasta el fin de los tiempos.
culpa es mía por mi indiscreción. Pido disculpas. La espa- - El dinero es algo que estará disponible cuando lo
da ha golpeado en la caja de go; no he sufrido hericla algrma',. pidamos. No es tan fácil encontrar a un hornbre bueno.
Entonces alglien volvió a enccnder la vela, pero cuan- - Pasea con un hombre de verdad al menos cien me-
do el hombre se le acercó para reconciliarse y oliecerle un tros y te contará por lo menos siete rnentirls.
cuenco de sake, Kitabatake lo decapitó de un tajo. En- - Preguntar lo que va sabes es cortés. Pregunt¿r lo
tonces dijo: ..Dada la herida cn mi muslo, no hubiera sido quc no sabes es la norma.
capaz de ofiecer ninguna resistencia, pero al vendarla con - Ennelve ms intenciones en agujas de pino.
mi abrigo y sostenié[Link] en el tablero de gr,, he logrado - No debemos abrir la boca en demasía cuando boste-
lo que veisrr. Dicho esto, murió. z-amos delante de otros. Mejor hacerlo det¡ás del abanico
o la manga.

¡\* 't - Hay que llevar el sombrerr.¡ de [Link] inclinado hacia


delante.

164 165
it*{. en realidad se trata del desapego hacia Ia vicla y la muer-
te. Gracias a ese desapcgo, podremos log¡rar cualquier
Uno de los principios dcl arte de l¿ gxerra establece proeza. Las ¿rtes marciales y demás disciplinas compara-
que debemos limitarnos a rendir nuestra vida y atacar sin bles tienen que ver con esto en tanto en cuanto conducen
más. Si nuestro adversario hace lo mismo, el combate es- hacia l¿ Senda.
tará equilibrado. A partir de ahí, la derrota del ¿clversario
se reduce a una cucstión de fe y destino.
No debemos enseñar nuestro dormitorio los dc-
a
¡\,+ {.
má§. El ¡romento del sueño más profundo y el amanecer Para cirlmar la mente, hay que tragar saliva. Esto es
son muy importantes. Hemos de tener esto en cuenta. un secreto. Cuando nos enfadamos, debemos hacer lo
Esto se desprende de una anécdota de Nagahama Inosuke. mismo. Untar la frcnte con s¿liva también es bueno. [n
la escuela de arqueros de Yoshida, el secreto de su arte
¡\+{, consiste en tragar la propia saliva.

Cuando partimos al [Link], debernos llevar arroz- cn


una bolsa. Nuestra ropa interior ha de estar hecha con piel
ü,t{.
de tejón. De esta mancra, no contr¿eremos piojos. En las generzrl diio: ..Los sold¿dos qle no sean ge-
_Cierto
clmprñas ¡rrolongarJas, los pioios sul)oncn un gran pro- nerales, si quieren poner a prueba su armadura, deberian
blema. hacerlo solo ¡ror la parte frontal. Aderniís, si bien la orna-
Al enfrcntarnos con nucstro encnliqo, criste una lna- mentáción es innecesaria elt las armaduras, lray que te_
nera para dcterminar su fuerza. Si lleva la calreza incli- ner mucho cuidado con el aspecto del yelmo. Iis la picza
nada hacia abajo, la sombra le conferirá fucrz-a. Si rnira que acompañará su cabeza hasta el c¿mparnento ene_
hacia arriba, la clarid¿d le h¿rá pareccr débil. Lsto sc des- migot'.
prende de una anécdota de Natsume lbneri.
¡\,t d.
¡\+{. Nakano-Jin'emon dijo: ..El aprendizaje de cosas co-
Si un guerrero está dcmasiado preocupado por cosas mo hs táctitas militarcs es algo intiril. Si no nos Iimitamos
conr<¡ laüd¿ y la muerte, no será de ninguna utilidad. El a atacar cerrÍlndo los ojos y lanzándonos contra el enemigo,

dicho:..Todas las destrezas proceden de la nrcnte, da la aunque sea un solo paso, no seremos de ningunl utilidad,,.
implesión de que tiene que vcr con los sentirnicntos, ¡rero De esta misma opinión era Iyanaga SasuLe.

'166 tó7
i\*il. it*{,
En k:s Relntos milir¿res de Natsume Toneri, se puede Alguien estaba de paso por la poblacií¡n de Yae clran-
leer:..¡-N,lira los soldados de nuestros tiemposl lncluso do, de repente, Ie entraron dolores de estómago. Se metió
en las batall¿s más prolongadas, difícilmente encontramos en un callejón y llamó a Ia puerta de una casa, preguntan-
una o dos ocasiones en las que la sangre es lavada con san- do si podía utilizar el rerete. Dentro solo había una joven,
-lbneri
grc. No debentos ser descuid¿dosrr. era un roz¡z de pero le dejó entrar y le enseiró el reüete, en la parte de
la proüncia de Kamigata. atrás..Justo cuando se estaba quitando el húama para de-

itr{.
sahogarse, cl marido de la mujer llegó y los acusó a ambos
de adulterio. AI final, el asunro rrascendiri públicamente.
El caso llegó a oídos del señor Naoshige, quien dijo:
La colocación del cadalso en un lugar por donde los ..Aunque no sea un acto de adulterio, puede considerarse
viajeros vayan <le paso es inútil. Las ejccuciones en las pro- como tal cuando uno se qtlta el bakaaz¿ sin tirubcos en un
üncias de Edo y Karnigata pretenden ser un ejemplo para lugar donde hay una mujer sola, y en el caso de esta, permi-
todo el ¡raís. Pero 1as ejecuciones provinciales solo preten- tir que un extraño se desvista en ausencia de su marido>>.
den ser ejemplares localmente. Si los crínrenes son nu- Se dice que ambos fue¡on condenados a muerte por
merosos, la deshonra es para la proüncia. ¿Qué pensarán esto.
de ello l¡s demás provincils?
Con el paso del tiempo, el criminal olvidará las raz,oncs
que le llevaron a delinqür; lo mejor es ejecutarlo en el acto.
$t+{.
Cuando evaluamos el castillo de un enemigo, hay un
¡\r{. dicho que reza;..til hurno y la brunra son como contem-
plar una montaña en primavcra. Pasada la Iluvia, es corno
Matsudaira Izu no-k¿rni dijo al scñor Mizumo Ken- ver un día [Link]',. La clrrridad perfecta conlleva de-
nlotsu: <<Eres una pcrsona de gran valía, es una pená quc bilidad.
scas tan bajo,'.
Kenmotsu replicó: ..Fls verdad. En este mundo, a vc-
ces las cosas no son como uno quisiera. Eso sí, si te cortara
¡\*iL
la cabeza y la pusiera bajo la suela de mi zapato, segura- t)ntre las palabras pronunciadas por grandes gene-
mente pirrecería más alto. Pero eso es algo que no pueile rales, algunas fueron dichas intprovisadamente. Aun así,
hacersen. debemos aceptarlas de igual manera.

168 169
i\*{. Más tarde se dijo que Tákeuernon había sido lento en
actuar, porque no había atado al hombre nada más llegar.
Las personas que present¿n un aspecto inteligente
no destacarán auntlue hagan algo bien, y si lo que hacen es
normal, la gente pensará que se htn quedado cortas. Pero
it*{.
si alguien considerado cordial en su disposición hace algo Entre los siervt¡s de Tlkeda Shingen había hornbres
mínimamente bien, recibirá los elogios de los demás' de coraie incomparable, pero cuando Katsuyori rnurió en
la b¡talla de Tennrokuzan, todos huyeron. 'Ii;uchiyl Sozo,

i\+iL un fperrero que durante muchos años había perdido el


favor de su seño¡ se adelantó en solitario a pesar de todo
En el decimocuarto día dcl sépdmo mes rle l tercer y dijo: *trlle pregrnto dónde estarán todos los hornbres que
año de Shotoku, unos cocincros se hallaban en medio tan valientes palabras pronunciaban todos los dí¿s. Re-
de los preparrrtivos para el festival de Bon, en la ciuda- cupcraré el favor de rni señor,,. Y murió solo en la batalla.
dela exterior del castillo. Uno de ellos, Hara Jurozae-
mon, descnvainó su espada y decapitó a Sagara Gen-
zaemon. trllatawari Rokuuemon, Ñura Tarobei, Koga
¡\+{.
Kinbei y Kakih¿ra Riemon s¿lieron despavoridos en La clave de h oratoria es no hablar. Si crees que pue-
rnedio de la confusión. Cuando Jurozaemon cncontró des acabar algo sin hablar, hazlo sin
pronunciar una sola
a Kinbei y salió cn su persccución, este se dirigió corrien- palabra. Si algo no puede culminarse sin hablar, hay que
do al lugar donde acampaban los soldados rasos. Allí, decir pocas palabras, siempre de acuerdo con la razrir.r.
Tanaka Takeuemon, el asiste nte del palanquín rlel dai- Abrir la boca irreflexivamente lleva a la deshonra,
mio, hizo frente aJurozaemon y le quitó la espada, aún y no serán pocas tales ocasiones en las tlue los demás nos
desenvainada. Ishirnaru San'emon fue tras Jurozae- mclvan la espalda.
mon ¡ llegados a la zona de los soldados rasos, ay'udaron
aTákeuemon.
El castigo ñre dispensado el vigésimo novcno día del
¡\*'L
drcimoprimcr lnes de ese ntisrno itño. J urozaernon É-re ata- Un devoto del Nembutsu recit¿ el nombre de Buda
do y decapitado. Rokuuemon, Throbei, Kinbei y Riemon con cada inhalación y exhalación para no olvidarlo nunca.
ñleron desterrados, y a San'emon le obligaron a retirar- Fll sicrvo debería hacer exactamente [t¡ mismo con el nom-
se. fhkeuetnon recibió una recompensa de tres monedas brc dc su señor. No olvidar al señor es la labor más fun-
de plata. damental para cualquier siervo.

t70 t7t
¡\*{. pio más arraigado de ¡ris tácticas militares es precisamen-
te ese. Hasta el momento, de entre los centenares de dis-
Los hon¡bres que saben morir bien son hombres cípulos que he tenido, ning¡uno gozatra dc este principio
valerosos. Hay muchos ejemplos. Pero los que lrablan tan arraigado. No será necesario que coias la espada de
rle forma rnuy rehuscr<lrr a diario y se ponen ncrviosos nradera. Té iniciaré ahora mismo>>. Y se dice que le entregó
ante [a muerte, destacan por su falta de valor. innrediatamente el título certificado.
Esta historia la cuenta Muragaua Soden.
¡\+{.
Entre los principios secretos de Yag1.u Tájinra no-
¡\+{,
kami Munenori, está el dicho: ..De nada sirven las tácticas Hay que meditar diariamentc sobre la inevitable
militares para el hombrc ftrerte,r. Prueba de esto es que, rnuerte. Cad¿r tlía, con la mente y el cuerpo en paz, debe-
una vez, un vasallo del sogún acudiri al señor Yagvu y le ¡nos meditar sobre vernos atravesados por Ias flechas, las
pidió que lo aceptara como su discípulo. El señor Yagy-u lralas, las lanzas y las espadas; sobrc que nos arrastren
dijo: ..Pareces ser muy hábil en una dc las escuelas dc artes r¡leadas de enemigos; que nos arrojen al centro de una
marciales',. gran hoguera; que nos caip¡a un rayo; que nos mate un te-
Pero el otro respondió: ..JamÍrs he practicado nin- rremoto; que nos caigamos de un acanti]ado de cientos de
gxno>>. nretros de altura; que murámos de enf'ermedad o come-
Y cl scñor Yagn-r dijo: ..¿No has venido a burlarte de tiendo seppuku'tas la r¡uerte de nuestro señor. Y, todos los
Gjima no-kami? O mucho me equivoco, o eres el rnaes- días sin falta, debemos conside¡arnos rnuertos.
tro del sogún,'. Pero el hombre iuró que no y el señor Los ancianos suelen decir: ..En cLl¿nto te asomás por
Yagyu prcguntó: -Si cs así. jacaso no tienes ninguna el alero, eres hombre muerto. En cuanto sales por la puer-
creencia profunda?',. ta, el enemigo acecharr. No se trata de ser cauto, sino de
El hombrc respondió: ..Cuando era un niño, un día considerarse muerto de ¿ntemano.
me di cucnta repentinamente de que un g-uerrero es un
hombre quc no aprecia su propia vida. Como he atesorado
¡\*{,
esa idea en el co¡azón durante muchos años, se ha conver-
tido en rni creencia más profunda, 1, hoy nunca pienso en Los demás se convertirán en tus cnemigos si adquie-
la muerte. Aparte de eso, no tengo ninp¡una convicciónr'. res importancia demasiado deprisa en la ¡¡ida. Ascender
El señor Yag1,u qucdó profundarnente imprcsionado lentamente en el mundo proporciona aliados y ascgura la
y dijo: ..No r¡e había equivocado cn absoluto. El princi- f'elicidad. A la larga, seas rápido o lento, mienrras la gente

172 173
te comprenda, no habrá peligro. Sc dice que la mejor for- normas de educación y cortesía, el servicio a los denrás y la
tuna es la que los demás te desean. oratoria, así como la templanza e incluso la forma correc-
ta de caminar por la calle. A los ancianos se Ies enseñaba
¡\*{. de esa manera. Si no se esfucrza en sus tareas, hav que re-
prenderlo y dejarlo sin comer durante todo el día. Esta es
Los guerreros antiguos se dejaban bigote 1,a que, co- también una de las disciplinas de los siervos.
mo prueba dc que habían abatido a un hombre, los enerni- En cuanto ¿r la niña, es muy importante enseñarle la
gos le cortaban la nariz y las orejas y se Ias [evaban a su castidad dcsde su más tierna edad. No ha de estar acom-
campamento. Para que no hubiese lugar a error sobre si la pañada por un hombre a menos de dos mctros ni ha de
víctima era un hombre o una muje¡ también co¡taban mirarlo directa¡rente a los ojos, así como tarnpoco reci-
el labio superior, con el bigote, junto a la nariz. En aque- bir objctos directamente de sus manos. Thrnpoco debe
llos tiempos se tiraba la cabeza si no llevaba bigote, pues s¿lir de excursión o ir a los remplos. Una mu;er que ha sido
alguien podría pensar que era la de una mujer. Así, de- criada estrictanrcnte y ha soportado los rigores de la disci-
jarse bigote formaba parte de la disciplina del samurái plina en su casa no sufiirá molestias cuando se case.
pará que no tirasen su cabeza en el mt»nento de su muer- Al tratar c<¡n niños más pequeños, debenros emplear
te.'Runetonro dijo: ..Si te lavas la cara con aguá todas las las recompensas y los castigos. Si nos descuidamos en vi-
mañanas, cuando te máteÍr tu expresión no carnbiará". gilar que hagan lo que se les clice, acabarán volviéndose

it*{.
eeoístas y serán proclives a meterse en problemas. Es algo
con lo que conviene ser muy cuidadosos.

La expresión <<persona del norteo procede de una


tradición relativa a la buena crianza de los hijos. La pare-
ja ha de colocar sus alm«rhadas mirando hacia el oeste,
y el hombre, tumb¿do en el lado sur, mirará hacia el nor-
te, y la muieq tumb¿da en cl lado norte, mirará hacia el sur.

¡\+{.
Para criar a un hijo, primero hay que fomentar en él
el sentido del coraje. Desde su juventud, el niño debe res-
petar a süs ¡radres como si fuesen su señor y aprender las

t74 175
Caoítulo 12 a la que pertenezca. La búsqueda de enseñanzas fuera del
clan por parte de nuestros siervos es algo inútil. Puede
C.,nversaci Jnes insustanciales
pensarse que no pasa nada por estudiar otras clisciplinas
a altas horas de la noche
¿r modo de disrracción tras completar los estudios sobre

la propia provincia. r\un así, si un hombre entiende co-


rrectamente los estudios provinciales, descubrirá que no
le hará lhlta nada más.
Hoy en día, si algrien dc otro clan preÉlunt¿se rcerca
del ori¡¡en de los R¡rzoji v los Nabeshima, o por qué cl
feudo fue traspasado de los primeros a los segundos, o si
Como siervo del clan Nabeshima, uno ha de estar
preguntase algo como: ..He oído decir que los Ryrrzoji
abierto a estudiar [a historia de la provincia y sus tradicio-
día' y los Nabcshima son los más ¡¡randes de Kyushu por sus
nes, pero tales estudios son nruy superficiales hov en
gestas de valor marcial, pero ¿podrías contarme algún
La razón básica de tales estudios es cornprender los oríge-
detalle?", supongo que alguien sin un profundo cono-
nes de nuestro clan y saber quc nuestros antepasados es-
cimiento sobre la provincia sería incapaz de dar respues-
tablecieron su perpetuidad gracias a su suftimiento v su
ta alg¡una.
compasión. El hccÁo de que n.,est o clan haya perdurado
Para un siervo no debería haber nada más importan-
d.r,l" sin conocer rival hasta el mismo día de
"ntorr.":; te que cunrplir con su trabajo. Por lo general, a la gente no
hoy se tlebe a la humanidad y el valor marcial del señor
suele gustarle el trabajo que hace, hallando más interesan-
Ryuzoji Iekane, ,rl altruismo y la fc del señor Nabeshima
tes los de los demás, y eso causa malentendidos y comple-
Kiyohir" v I. ,pariencia y el poder de los señores R¡rzoii
" tos desastres. Buenos ejemplos de hombres que cumplieron
Thkan,rbu y Nalrr:shima Nloshige'
con.§usdebEips son Ios señores Naoshige y Katsushige.
Se me escapa por completo por qué esta generación
respe- Los siervos de aquella época cumplían con sus deberes.
se h¿ olvid¿do dc estas cosas y preficre dedicar sus
Entre los hombres de clase alta se buscab¡ a los que pu-
tos a los Budas tle otros lugares. Ni el Buda Sha§amuni,
dieran ser más útiles, mienras que entre los de clase baja
ni Confucio, ni Kosunoki, ni Shingen fueron iamás siervos
interesaban los que deseaban servir. Ambas clases estaban
de krs R¡rzoji o los Nabeshirna, por Io que puede ascverar-
costumbres de acuerdo v la fuerza del clan estaLra aseg¡urada.
. a" qr," noar., estuvieron cn armonÍa ctln las
En tod¿s nuestras ¡leneraciones de señores, jamás ha
de nuestro clan.'lirnto en los tiempos de paz como cn los de
habirlo uno m:rlo o necio, y en los tielnpos recientcs ningu-
gucrra, bastaría con que los de las clases altas y bajas ado-
no ha esta<lo por debajo del daimio deJapón. Sin duda es un
,rr"n ,, roartaot antepasa(los v esrudi¿sen sus enseñan-
disciplina clan excepcional, y todo gracias a la l'e de sus fundadores.
,zas. Lo normal es adorar al líder del clan o l¿

177
t76
Más aún, jamás enviaron a los siervos del clan a otras pro- un¿ tetera, existe una manera de evitarlo.
Mis votos son
vincias ni invitaron a los oriundos de aquellas. Los que los siguientes:
pasaban a ser r07?rn se quedaban en la proüncia, así como - Nunca dcjarme superar por la Senda del samurái.
los descendientes de quienes eran obligados a cometer - Ser údl para mi señor.
[Link] mr'aülla de nacer en el seno de un clan con - Procesar amor filial hacia mis padres.
un cornpromiso tan profundo entre señor y siervo es una - Manifestar una gran compasión y acruar
bendición difícil de explicar, legada generación tras ge-
,,
0e ¡os nont brcs.
por cl bien

neración, desde los habitantes de las ciudades hasta los


campesinos. Y ya ni hal¡lemos tle los siervos. Si pronuncias estos cuatro votos a los dioses
y los
Los principios básicos de u¡ samuriíi de Nabeshima Budas todas las mañanas, tendrás la fuerza
de,lo, Iio__
deberían pasar por entender esto; por estar firmemente bres y jamás tc verás forzadr.¡ a <Jar un paso
,"ar. ffr,
resuelto a devolver esta bendición resultando útil; por avanzar poco ¿ poco, como las orugas. Los fr"
dioses y ios
servir con creciente abnegación cuanto meior sea el trato tsudas también dieron sus primeros pasos
con estos votos.
de su señor hacia él; por la convicción de que recibir la
orden de convertirse en l'or¡¡r¿ o de cometer seppaku es ram-
bién una forma de servicio; por tencr sicmpre en mente
el bienestar del clan, haya sido dcsterrado a las montañas
más lejanas o enterrado en lo más [Link]. Aunque es
impropio que 1o diga alguien como yo, cuando muera, mi
esperanza es la de no convertirme en un Budá. P¡efie-
ro poner mi fuerza de voluntad en ay-udar a gesdonar los
asuntos de la provincia, aunque tuviera que naccr siete
veces como samurái de Nabeshima. No se necesita vitali-
dad ni talento. En una palabra: es u¡a cuestión de tener la
voluntad de sostener al cfan por uno mismo.
¿Cómo puede un ser humano ser inferior a otro? En
totlos los aspectos de la disciplina, uno es inútil a me-
nos que teng¿ un gran orgullo. Por mucha disciplina que
uno tenga, le resulta¡á del todo inútil a menos que uno
esté decidido a llevar el peso del clan sobre sus propios
hombros. Si bien es fácil que el entusiasmo se enfríe, como

178 179
$,tt tt

.-J..+tl.

f
.F
nCuando l,rs cosas se hacen despacio, [Link] mal siete
veces de cada diez. El guerrero hace las cosas deprisa.,

fr,+ ü
Hagakure signiñca ua la sombra de las hojas, y es una obra li-
teraria japonesa escria por Yamamoto Tsunetomo en el -siglo
xvu¡, Su intención era transferir a las generaciones venideras
las reglas del bashidn, el el,árq¿o gaerero de los samuráis.

Se trata de un breviario, un compendio de anécdotas y re-


flexiones de temática variada y sin un orden preestablecido,
hecho con la intención de transmitir inuospección y cono-
cimiento filosófico al tiempo qu€ promu€ve el espiritu del
bushido. U¡ clfuico de la cultura japonesa.

fr,+ ü
Considerado como una de las ñrentes de inspiración
de Fernando Alonso, el piloto lo cita frecuentemente
en sus intervenciones públicas y redes sociales.

ISBN: 97E-6o7-l l -29rt{

[Link]
@
.ruXJJililil[[[[ilil [Link]

También podría gustarte