100% encontró este documento útil (1 voto)
424 vistas108 páginas

CLM 223

manual turbidimetro

Cargado por

Will Colorado
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
424 vistas108 páginas

CLM 223

manual turbidimetro

Cargado por

Will Colorado
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de instrucciones

Liquisys M CLM223/253
Transmisor de conductividad

BA193C/23/es/09.05
válido a partir de:
Software de Liquisys- versión 2.32
Descripción abreviada del manual
En este apartado se indica cómo deben utilizarse las presentes instrucciones de funcionamiento para
la puesta en marcha del transmisor de modo rápido y seguro:

Instrucciones de seguridad
página 5 y sigs. Instrucciones generales de seguridad
página 6 y sigs. Explicación del significado de los distintos símbolos de advertencia
Encontrará instrucciones especiales en el lugar correspondiente del capítulo que esté
consultando. Estos lugares se indican con los símbolos Peligro#, Atención " y Nota !

Instalación
página 10 y sigs. En este apartado encontrará información sobre las condiciones de instalación y las dimensiones
página 12 y sigs. del transmisor.
En estas páginas encontrará información sobre cómo instalar el transmisor.

Conexionado
página 17 y sigs. Aquí encontrará información sobre cómo conectar sensores con el transmisor.

Configuración
página 22 y sigs. En este apartado se describen los indicadores y los elementos de configuración.
página 27 y sigs. En este apartado se explican los distintos modos de funcionamiento.
página 34 y sigs. En este apartado se explica la configuración del sistema.
página 68 y sigs. En estas páginas encontrará información sobre cómo calibrar el sensor.

Mantenimiento
página 71 y sigs. En este apartado encontrará información sobre el mantenimiento de todos los componentes del
punto de medida.
página 76 y sigs. En las páginas indicadas figura una lista de accesorios que pueden ser suministrados junto con el
transmisor.
página 80 y sigs. En este apartado encontrará información sobre la localización y reparación de fallos.
página 88 y sigs. En este apartado obtendrá una visión general de las piezas de repuesto que pueden ser
suministradas, así como una visión general del sistema.

Datos técnicos
página 10 y sigs. Dimensiones
página 95 y sigs. Condiciones ambientales y del proceso, peso, materiales, etc.

Anexo
página 100 y Aquí encontrará la matriz operativa.
sigs.

Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253

Índice de contenido
1 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . 5 6.4.1 Configuración 1 (conductividad) . . . . . . . . 34
6.4.2 Grupo de funciones CONFIGURACIÓN 2
1.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 (temperatura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.2 Instalación, puesta en marcha y configuración . . . . . 5 6.4.3 Entrada de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.3 Fiabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.4.4 Salidas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1.4 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.4.5 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1.5 Notas sobre los iconos de seguridad y símbolos . . . . 6 6.4.6 Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.4.7 Configuración de los contactos de relé . . . . 48
2 Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6.4.8 Compensación de temperatura
2.1 Identificación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 mediante tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.1.1 Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6.4.9 Medición de la concentración . . . . . . . . . . 62
2.1.2 Estructura de producto . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6.4.10 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.1.3 Funcionalidades adicionales del 6.4.11 Servicio E+H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Plus Package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6.4.12 Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.2 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6.5 Comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.3 Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6.6 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.1 Guía rápida de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.1 Mantenimiento del punto de medida completo . . . . 71
3.1.1 Sistema de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.1.1 Limpieza del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.2 Recepción, transporte, almacenamiento 7.1.2 Limpieza de los sensores de conductividad . 72
del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.1.3 Simulación de sensores conductivos para
3.3 Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 comprobar el funcionamiento del equipo . . 72
3.3.1 Instrumento para instalación en campo . . . 10 7.1.4 Simulación de sensores inductivos para
3.3.2 Instrumento de montaje en panel . . . . . . . . 11 comprobar el funcionamiento del equipo . . 74
3.4 Instrucciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.1.5 Comprobaciones en caso de sensores
3.4.1 Instrumento para instalación en campo . . . 12 conductivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.4.2 Instrumento de montaje en panel . . . . . . . . 15 7.1.6 Comprobaciones en caso de sensores
3.5 Verificación tras la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 15 inductivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.1.7 Conexionado de líneas y cajas
de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.2 Herramienta de mantenimiento "Optoscope" . . . . . 75
4.1 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1.1 Diagrama de conexionado . . . . . . . . . . . . . 17 8 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.1.2 Conexión del cable de medida
con el sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8.1 Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.1.3 Contactos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 8.2 Accesorios de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.2 Verificación tras el conexionado . . . . . . . . . . . . . . . 21 8.3 Accesorios de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8.4 Portaelectrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8.5 Módulos de ampliación del software y del equipo . . 79
5 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.6 Disoluciones para la calibración . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.1 Guía rápida de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 8.7 Optoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.2 Indicadores y elementos de configuración . . . . . . 22
5.2.1 Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 9 Localización y reparación de fallos . . . 80
5.2.2 Elementos de configuración . . . . . . . . . . . . 23
5.2.3 Asignación de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 9.1 Instrucciones para la localización y
5.3 Configuración en modo local . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 reparación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.3.1 Modo automático / manual . . . . . . . . . . . . 26 9.2 Mensajes de error del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.3.2 Concepto operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9.3 Errores específicos del proceso . . . . . . . . . . . . . . . 83
9.4 Errores específicos del instrumento . . . . . . . . . . . . 86
9.5 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.5.1 Desmantelamiento del instrumento
6.1 Verificación funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 de montaje en panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.2 Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9.5.2 Instrumento de montaje en panel . . . . . . . . 89
6.3 Puesta en marcha rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 9.5.3 Desmantelamiento del instrumento
6.4 Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 (instalación en campo) . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Endress+Hauser 3
Liquisys M CLM223/253

9.5.4 Instrumento de campo . . . . . . . . . . . . . . . . 92


9.5.5 Sustitución del regulador . . . . . . . . . . . . . . 94
9.6 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9.7 Desguace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10.1 Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10.2 Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10.3 Fuente de alimentación; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
10.4 Características de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 97
10.5 Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
10.6 Elementos mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
10.7 Documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

11 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . 105

4 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Instrucciones de seguridad

1 Instrucciones de seguridad

1.1 Uso previsto


El Liquisys M es un transmisor que proporciona la conductividad y resistividad de un producto
líquido.
El transmisor ha sido diseñado especialmente para siguientes los ámbitos de aplicación:
• Agua ultrapura
• Tratamiento de aguas
• Tratamiento de aguas de refrigeración
• Tratamiento de aguas de condensados
• Plantas de tratamiento de aguas residuales en ámbitos municipales
• Industria química
• Industria de la alimentación
• Industria farmacéutica
No está permitido el uso del transmisor en aplicaciones distintas a las mencionadas, ya que pone en
riesgo la seguridad de las personas y de todos los componentes del sistema de medición.
El fabricante no asume la responsabilidad por ningún daño que se deba al uso incorrecto del equipo
o a un uso distinto al previsto para el mismo.

1.2 Instalación, puesta en marcha y configuración


Por favor, observe las siguientes consideraciones:
• Las tareas de instalación, conexión eléctrica, puesta en marcha, configuración y mantenimiento
del sistema de medición sólo deben ser efectuadas por personal técnico cualificado.
El personal técnico encargado de llevar a cabo las tareas especificadas debe estar autorizado por
parte de propietario del sistema.
• El personal técnico debe haber leído y entendido perfectamente las presentes instrucciones de
funcionamiento, comprometiéndose además a seguirlas rigurosamente.
• Antes de la puesta en marcha de todos los componentes del punto de medida, compruebe que
todas las conexiones se hayan realizado correctamente. Asegúrese de que los cables eléctricos y
las conexiones de tubería flexible no están dañados.
• No manipule productos que hayan sufrido daños y evite su puesta en marcha accidental. Marque
los productos dañados como defectuosos.
• Los fallos del punto de medida sólo pueden ser reparados por parte de personal técnico
especialmente cualificado y autorizado.
• Si no es posible reparar los fallos, se deberán dejar los productos fuera de servicio, evitando que
puedan ponerse en marcha accidentalmente.
• Las reparaciones que no están descritas en las presentes instrucciones de funcionamiento sólo
pueden efectuarse en las instalaciones del fabricante o de la empresa que se encarga del
mantenimiento.

1.3 Fiabilidad
El transmisor ha sido diseñado y verificado de acuerdo con el estado actual de la tecnología y ha
salido de fábrica en perfecto estado de funcionamiento.
Se han cumplido los requisitos exigidos por la reglamentación vigente y por las normas europeas.
Como usuario del sistema, debe asumir la responsabilidad de cumplir los requisitos de seguridad
siguientes:
• Instrucciones para la instalación
• Normas y reglamentación de ámbito local en vigencia.
Los sistemas aptos para zonas con peligro de explosión se acompañan de una documentación Ex
adicional que forma parte integrante de las presentes instrucciones de funcionamiento (véase
también el capítulo "Alcance del suministro").

Endress+Hauser 5
Instrucciones de seguridad Liquisys M CLM223/253

EMC
Se ha verificado que este instrumento cumple los requisitos de compatibilidad electromagnética en
usos industriales, de acuerdo con las normas europeas que son de aplicación en este ámbito.
La protección contra interferencias especificada en esta reglamentación sólo es válida si el
instrumento está conectado conforme a las instrucciones de funcionamiento del presente manual.

1.4 Devolución
Si tiene que enviarnos el transmisor para su reparación, devuélvalo, por favor, bien limpio al centro
de ventas que le corresponda. En la medida de lo posible, utilice el embalaje original.

1.5 Notas sobre los iconos de seguridad y símbolos

Símbolos de seguridad

¡Peligro!

# Este símbolo le avisa de posibles riesgos que si no se tienen en cuenta pueden provocar daños graves
al instrumento o a las personas.

¡Atención!

" Este símbolo le avisa de fallos que pueden producirse a causa de un manejo incorrecto. El
instrumento puede sufrir daños si se ignoran las indicaciones señaladas.

! ¡Nota!
Este símbolo señala información puntual importante.

Símbolos eléctricos

%
Corriente continua (CC)
Un borne al cual se le aplica una CC o a través del cual fluye una CC

&
Corriente alterna (CA)
Un borne al cual se le aplica una CA (onda sinusoidal) o a través del cual fluye una CA

Toma de tierra

) Un borne que desde el punto de vista del usuario ya está conectado a tierra mediante un sistema de
conexión de puesta a tierra.

Puesta a tierra de protección


* Un borne que debe conectarse a tierra antes de realizar otras conexiones.

B Relé de alarma

Entrada

Salida

Fuente de tensión CC

Sensor de temperatura

6 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Identificación

2 Identificación

2.1 Identificación del equipo

2.1.1 Placa de identificación


Compare el código de pedido en la placa de identificación (en el transmisor) con la estructura de
producto (véase el siguiente subapartado) y su pedido.
La versión del equipo puede identificarse en el código del pedido.

! ¡Nota!
Los códigos de habilitación para actualizar el software con la función Chemoclean (izquierda de la
barra oblicua) o con el Plus Package (derecha de la barra oblicua) figuran en el apartado "Códigos".

Made in Germany, D-70839 Gerlingen Made in Germany, D-70839 Gerlingen

LIQUISYS M conductivity LIQUISYS M conductivity


order code CLM 253-CD0110 order code CLM 223-CD0110
serial no. 123405G00 codes - 3472 / 8732 serial no. 123405G00 codes - 3472 / 8732
meas. range 0 … 2000 mS/cm meas. range 0 … 2000 mS/cm
temperature -35 … 250°C temperature -35 … 250°C
output 1 0/4 … 20 mA output 2 0/4 … 20 mA output 1 0/4 … 20 mA output 2 0/4 … 20 mA
mains 230 VAC 50/60 Hz 7.5 VA mains 230 VAC 50/60 Hz 7.5 VA
prot. class IP 65 ambient temp. -10 … +55°C prot. class IP 54/ IP 30 ambient temp. -10 … +55°C

131085-4D 131085-4D

[Link] [Link]

Fig. 1: Placa de identificación del CLM253 (ejemplo) Fig. 2: Placa de identificación del CLM223 (ejemplo)

2.1.2 Estructura de producto

Versión
CD Medición de conductividad/resistividad (sensor conductivo de dos electrodos)
CS Medición de conductividad/resistividad (sensor conductivo de dos electrodos) con funciones adicionales (Plus Package)
ID Medición de conductividad (sensor inductivo)
IS Medición de conductividad (sensor inductivo) con funciones adicionales (Plus Package)

Fuente de alimentación; Certificación


0 230 VCA
1 115 V CA
2 230 VCA Certificado CSA (Canadian Standard Association), uso general.
3 115 VCA Certificado CSA (Canadian Standard Association), uso general.
4 230 VCA Certificación Ley ATEX II 3G [EEx nAL] IIC
5 100 V CA
6 24 V CA/CC; Certificación Ley ATEX II 3G [EEx nAL] IIC para el CPM223 y EEx nA[L] IIC T4 para el CPM253
7 24 VCA/ VCC.; Certificado CSA (Canadian Standard Association), uso general.
8 24 VCA/VCC

Salida
0 1 x 20 mA, conductividad/resistividad
1 2 x 20 mA, conductividad/resistividad y temperatura/valor medido principal/variable activa
3 PROFIBUS PA
4 PROFIBUS DP
5 1 x 20 mA, conductividad/resistividad HART®
6 2 x 20 mA, conductividad/resistividad HART® y temp./valor med. principal/variable activa

Contactos adicionales; entrada analógica


05 no solicitados
10 2 relés (límite/regulador/temporizador)
15 4 relés (límite/regulador/Chemoclean)
16 4 relés (límite/regulador/temporizador)
20 2 relés (límite/regulador/temporizador); entrada de corriente
25 4 relés con limpieza (límite/regulador/temporizador/Chemoclean); entrada de corriente
26 4 relés con temporización (límite/regulador/temporizador); entrada de corriente

CLM253-
Código completo de pedido
CLM223-

Endress+Hauser 7
Identificación Liquisys M CLM223/253

2.1.3 Funcionalidades adicionales del Plus Package


• Tabla de valores de salida de corriente para cubrir amplias zonas con distintas resoluciones,
campos O33x
• Sistema de Control de Procesos (SCP): prueba de duración del sensor, grupo de funciones P
• Monitorización de agua ultrapura con prealarma (conductivo, requiere contactos adicionales) en
el caso de "agua para inyecciones " (WFI) y "agua depurada " (PW) según la Farmacopea
Estadounidense (USP) y la Farmacopea Europea (EP), campos R26x y R27x
• Detección de efectos de polarización (conductivo), grupo de funciones P
• Medición de concentración, grupo de funciones K
• Compensación de temperatura mediante tabla de coeficientes, grupo de funciones T
• Calibración adaptable con factor de instalación (inductivo), campos C13x
• Arranque automático de la función de limpieza, campo F8

2.2 Alcance del suministro


El volumen de suministro del instrumento de campo comprende:
• 1 transmisor CLM253
• 1 borne de tornillo enchufable
• 1 prensaestopas PG-7
• 1 prensaestopas PG-16 reducido
• 2 prensaestopas PG-13,5
• 1 manual de instrucciones de funcionamiento BA 193C/23/es
• Versiones con comunicación HART: 1 manual de instrucciones de funcionamiento para la
comunicación a través del bus de campo HART, BA 208C/07/en
• Versiones con comunicación PROFIBUS: 1 manual de instrucciones de funcionamiento para la
comunicación a través del bus de campo PROFIBUS PA/DP, BA 209C/07/en
• Versiones con protección contra explosión para uso en atmósferas potencialmente explosivas, de
la zona 2 (ley ATEX II nivel de protección 3G): Instrucciones de seguridad para uso en zonas con
peligro de explosión, XA 194C/07/a3
El volumen de suministro del instrumento para montaje en panel incluye los siguientes elementos:
• 1 transmisor CLM223
• 1 juego de bornes de tornillo enchufables
• 2 tornillos tensores
• 1 manual de instrucciones de funcionamiento BA 193C/23/es
• Versiones con comunicación HART: 1 manual de instrucciones de funcionamiento para la
comunicación a través del bus de campo HART, BA 208C/07/en
• Versiones con comunicación PROFIBUS: 1 manual de instrucciones de funcionamiento para la
comunicación a través del bus de campo PROFIBUS PA/DP, BA 209C/07/en
• Versiones con protección contra explosión para uso en atmósferas potencialmente explosivas, de
la zona 2 (ley ATEX II nivel de protección 3G): Instrucciones de seguridad para uso en zonas con
peligro de explosión, XA 194C/07/a3
Para cualquier consulta, no dude en ponerse en contacto con su proveedor o con el centro de ventas
que le corresponda.

2.3 Certificados
Declaración de conformidad
El producto cumple los requisitos legales de las normas armonizadas europeas.
El fabricante confirma el cumplimiento de las normas especificadas con la inclusión del símbolo 4.
Protección contra explosión para zonas del tipo 2

Versión Certificado
CLM253-..6... ATEX II 3G EEx nA[L] IIC T4
CLM253-..4...
CLM223-..4... ATEX II 3G [EEx nAL] IIC
CLM223-..6...

Las instrucciones de seguridad para zonas con peligro de explosión, XA194C/07/a3, son parte
integrante de las presentes instrucciones de funcionamiento.

8 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Instalación

3 Instalación

3.1 Guía rápida de instalación


# ¡Peligro!
Si todos o alguno de los componentes del punto de medida se encuentran en una zona con peligro
de explosión, debe seguir las "Instrucciones de seguridad para aparatos eléctricos certificados como
aptos para su uso en zonas con peligro de explosión". Estas instrucciones (XA 194C/07/a3) forman
parte del alcance del suministro.
Para la instalación completa de todos los componentes del punto de medida, proceda como se indica
a continuación:
• Instale el transmisor (véase el apartado "Instrucciones para la instalación".)
• Si el sensor no está ya instalado en el punto de medida, proceda a su instalación (véase los datos
técnicos del sensor.)
• Conecte el sensor al transmisor, tal como se describe en el apartado "Conexión eléctrica".
• Conecte el transmisor tal como se describe en el apartado "Conexión eléctrica".
• Realice la puesta en marcha del transmisor tal como se describe en el apartado "Puesta en
marcha".

3.1.1 Sistema de medición


Un sistema de medición completo comprende los siguientes elementos:
• El transmisor Liquisys M CLM223 o CLM253
• Un sensor con o sin sensor de temperatura integrado
• Un cable de medida CYK71 (conductivo), CPK9 para Condumax H CLS16 o CLK5 (inductivo)
Opciones adicionales: extensión de cable, caja de conexiones VBM

1
ENDRESS+HAUSER
LIQUISYS S

REL 1
ALARM
REL 2
CAL REL

REL 1

E REL 2

ENDRESS+HAUSER
LIQUISYS S

6 REL 1
ALARM
REL 2
CAL REL

REL 1

5 E REL 2

[Link]

Fig. 3: Sistema de medición completo Liquisys M CLM223/253


1 Sensor conductivo CLS15 5 Sensor inductivo CLS50
2 Liquisys M CLM253 6 Sensor conductivo CLS21
3 Liquisys M CLM223 7 Portasensor de inmersión CLA111
4 Sensor inductivo CLS52

Endress+Hauser 9
Instalación Liquisys M CLM223/253

3.2 Recepción, transporte, almacenamiento del equipo


• Cerciórese de que el embalaje no presenta daño alguno.
En caso afirmativo, informe al proveedor al respecto.
No tire el embalaje dañado hasta que no se haya aclarado la cuestión.
• Compruebe si el contenido ha sufrido algún daño
En caso afirmativo, informe al proveedor al respecto.
Guarde el material dañado hasta que no se haya aclarado la cuestión.
• Compruebe que el suministro esté completo y conforme a su pedido y a la documentación de
envío.
• El material de embalaje que se utilice para almacenar o transportar el producto debe proporcionar
protección contra los golpes y la humedad. El embalaje original ofrece para ello la mejor
protección posible. Observe también las condiciones de ambiente aconsejadas (véase "Datos
técnicos").
• Para cualquier consulta, por favor contacte con su proveedor o con el centro de ventas que le
corresponda.

3.3 Condiciones de instalación

3.3.1 Instrumento para instalación en campo

REL 1
ALARM
REL 2
CAL REL

REL 1

E REL 2

pulgadas
[Link]

Fig. 4: Instrumento para instalación en campo

! ¡Nota!
En la huella para paso de cable (conexión de la fuente de alimentación) existe un orificio que sirve
para compensar diferencias de presión durante el transporte aéreo de los componentes enviados al

10 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Instalación

cliente. Compruebe que no haya penetrado humedad en el interior del cabezal antes de instalar el
cable. Tras la instalación del cable, el cabezal queda cerrado herméticamente.

1 Caja de equipo electrónico extraíble


2 Placa de separación
3 Bornes
4 Fusible

1 4

[Link]

Fig. 5: Vista del interior del cabezal del instrumento

3.3.2 Instrumento de montaje en panel

6/
0.24

96 / 3.78
92 / 3.62
90 / 3.54

149.5 / 5.89
139 / 5.47

mm / inch
[Link]

Fig. 6: Instrumento de montaje en panel

Endress+Hauser 11
Instalación Liquisys M CLM223/253

3.4 Instrucciones para la instalación

3.4.1 Instrumento para instalación en campo


Existen varias opciones para la sujeción del cabezal del instrumento:
• Montaje en pared con tornillos de fijación
• Montaje en tuberías cilíndricas
• Montaje en mástil cuadrado fijado

! ¡Nota!
Si el montaje se efectúa al aire libre y el instrumento queda expuesto a la intemperie, se requiere
una tapa de protección contra la intemperie (véase "Accesorios".)

Montaje en pared del transmisor

Ø 0.24
Ø6/
154 / 6.06

mm / pulgadas
[Link]

Fig. 7: Montaje en pared del instrumento para instalación en campo

Para el montaje en pared del transmisor, proceda como se detalla a continuación:


1. Taladre los orificios tal como se ilustra en la Fig. 7 .
2. Atornille los dos tornillos de fijación a través de los orificios (1) desde la parte frontal.
3. Monte el transmisor en el muro, tal como se muestra en la figura.
4. Tape los orificios con tapones (2) de plástico.

12 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Instalación

Montaje del transmisor en barra

! ¡Nota!
Necesitará un kit para montaje en barra para fijar el equipo de campo en una tubería o barra
horizontal o vertical ( Ømáx. 60 mm (2,36")). El kit puede adquirirse como accesorio (véase el
apartado "Accesorios").

Ø max. 60 /
1

2.36
2

[Link]

Fig. 8: Montaje del equipo de campo en una tubería cilíndrica

Para el montaje en barra del transmisor, proceda como se detalla a continuación:


1. Guíe los dos tornillos (1) de fijación del kit de montaje a través de los orificios de la placa (3)
de fijación.
2. Atornille la placa de fijación en el transmisor utilizando los cuatro tornillos (2) de fijación.
3. Fije el dispositivo de sujeción con el equipo de campo utilizando la pestaña de la tubería o barra.

Endress+Hauser 13
Instalación Liquisys M CLM223/253

También puede fijar el equipo de campo a una barra universal de sección cuadrada junto con una
cubierta de protección contra intemperie. Tanto la barra como la tapa pueden adquirirse como
accesorios (véase el apartado "Accesorios").

3
2

1
3

[Link]

Fig. 9: Montaje del equipo de campo en barra universal con cubierta de protección contra intemperie

Para el montaje de la cubierta de protección contra la intemperie, proceda como se detalla a


continuación:
1. Atornille la cubierta de protección en el poste vertical (orificios (2)) con 2 tornillos (orificios
(1)).
2. Fije el equipo de campo a la cubierta de protección. Para ello, utilice los orificios (3).

14 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Instalación

3.4.2 Instrumento de montaje en panel


Para fijar el instrumento de montaje en panel, utilice los tornillos de sujeción suministrados (véase
→ Fig. 10).
La profundidad de instalación necesaria es de aproximadamente 165 mm (6,50").

[Link]

Fig. 10: Fijación del instrumento de montaje en panel


1 Tabique del armario
2 Junta
3 Tornillos de sujeción
* Profundidad de instalación requerida

3.5 Verificación tras la instalación


• Tras la instalación compruebe si el transmisor ha sufrido daños.
• Compruebe que el transmisor esté protegido contra la humedad y la radiación solar directa.

Endress+Hauser 15
Cableado Liquisys M CLM223/253

4 Cableado
# ¡Peligro!
• La conexión eléctrica sólo puede ser efectuada por personal técnico autorizado.
• El personal técnico debe haber leído y entendido perfectamente las instrucciones de
funcionamiento del presente manual, comprometiéndose además a seguirlas rigurosamente.
• Cerciórese de que el cable de alimentación no esté bajo tensión antes de empezar las tareas de
conexionado.

16 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Cableado

4.1 Conexiones eléctricas

4.1.1 Diagrama de conexionado


El diagrama de conexionado representado en la figura Fig. 11 muestra las conexiones de un
instrumento equipado con todas las opciones disponibles. Puede encontrar una explicación más
detallada sobre la conexión de los sensores y los distintos cables de medida en la sección "Conexión
de los cables de medida y sensor".

PE

84 85+
15 V
15 H
86 _
A 16
83
41

42
84 I
43
15
B 16
47
83
48
J
49
S

11 57

12 58
C K
13 59

51
31
mA 52
D L
32
Lf 53

33 54
mA 55
E 34 M
56

81 23 +

24 -
F 10-50 V N
82
mA

~ =
93 L1 L+

N L–
G 10-50 V O
94
PE

[Link]

Fig. 11: Conexión eléctrica del transmisor


A Sensor (conductivo) I Alarma (posición de contacto sin corriente)
B Sensor (inductivo) J Relé 1 (posición de contacto sin corriente)
C Sensor de temperatura K Relé 2 (posición de contacto sin corriente)
D Salida de señales 1 conductividad L Relé 3 (posición de contacto sin corriente)
E Salida de señales 2 variable M Relé 4 (posición de contacto sin corriente)
F Entrada binaria 1 (Hold) N Entrada de corriente 4...20 mA
G Entrada binaria 2 (Chemoclean) O Fuente alimentación
h Salida de tensión aux.

Endress+Hauser 17
Cableado Liquisys M CLM223/253

! ¡Nota!
• El dispositivo está certificado para protección de clase II y generalmente se maneja sin protección
de puesta a tierra.
• Para garantizar estabilidad en la medida y seguridad funcional, se debe conectar a tierra el blindaje
externo del cable del sensor:
– Sensores inductivos: borne "B"
– Sensores conductivos: carril distribuidor PE (puesta a tierra de protección)
Dispuesto en el marco de cubierta y en el compartimento de conexiones del equipo de campo.
Conecte con tierra el carril de puesta a tierra de protección o el borne de tierra.
• Los circuitos "E" y "H" no están aislados eléctricamente entre sí.
Conexión del instrumento de campo
Introduzca los cables de medida en el interior de la caja a través de los prensaestopas. Conecte los
cables de medida de acuerdo con la asignación de terminales (Fig. 12).

SENSOR REL 4 REL 3 REL 2 REL 1 Contactos:


máx. 2A
CA: 250V/500VA
CC: 30V/60W

54 55 56 51 52 53 57 58 59 47 48 49 41 42 43
Amarillo Red eléctrica
auxiliar
83 13 84 15
NC

NC 31 32 33 34 NC 85 86 93 94 81 82 23 24 NC L1 N (CA)
+ - + - + - + - + - + - + - (CC)

4..20mA
Digital 2

Digital 1
16 11 12 S
Verde
Blanco
(opc.)
Temp.

10mA
+15V
Lf

13
1
11 12 131095-4F
PE
(Puesta a tierra)
[Link]

Fig. 12: Etiqueta adhesiva para el compartimiento de conexiones del instrumento (instalación en campo
1 Carril distribuidor PE para las versiones CD/CS (sensores conductivos)

Conexión del instrumento de montaje en panel

131084-4C 131081-4E
Contactos: máx. 2A, CA: 250V / 500VA, CC: 30V / 60W

49 Sensor
REL1 47 31 + 15
Lf
COM 48 32 - 84
59 33 + 13 WH
1 Temp.
REL2 57 34 - (opc.) 12 YE

COM 58 NC 11 GN
53 85 + 16
+15V
REL3 51 86 - 10 mA 83

COM 52 93 + S
Digital 2
56 94 - 42
REL4 54 81 + 43
Digital 1
COM 55 82 - 41
eléctrica

- 24 NC AC DC
Red

4..20 mA L1 +
+ 23 NC N -

[Link]

Fig. 13: Etiqueta adhesiva con el diagrama de conexiones para el instrumento (montaje en panel)
1 Borne de tierra

18 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Cableado

".¡Atención!
• Los bornes marcados NC no deben conectarse.
• Los bornes no marcados no deben conectarse.

! ¡Nota!
Por favor, pegue la etiqueta adhesiva suministrada en el bloque de bornes.

4.1.2 Conexión del cable de medida con el sensor


Se requieren cables de medida especiales para conectar los sensores de conductividad con el
transmisor. Se pueden utilizar los siguientes tipos de cables multifilares listos para el uso:

Tipo de sensor Cable Extensión

Sensores de dos electrodos con o sin sensor de CYK71 Caja de conexiones VBM +
temperatura Pt 100 CPK9* (para CLS16) CYK71

Sensores inductivos CLS50, CLS52 Cable permanentemente Caja de conexiones VBM +


unido al sensor CLK5

* Versión para altas temperaturas sin PML

Longitud máxima del cable

Medición de la conductividad (conductivo) máx. 100 m (328 ft) con CYK71

Medición de la resistividad máx. 15 m (49,22 ft) con CYK71

Medición de la conductividad (inductivo) máx. 55 m (180,46 ft) con CLK5 (incl. cable del sensor)

Estructura y terminación de los cables de medida

83
83 84
A
A 15
84 Blindaje 16 Blindaje
Blindaje
Blanco
Negro Rojo

Verde 11 Verde 11
Blanco12 Marrón (nc)
Blanco 12
Amarllo 13 Amarillo 13
Marrón (nc)

CYK71 CLK5

[Link]

Fig. 14: Estructura de los cables especiales de medida


A Capa semiconductora
sc Blindaje

! ¡Nota!
Para más información sobre los cables y las cajas de conexiones, véase el apartado "Accesorios".

Endress+Hauser 19
Cableado Liquisys M CLM223/253

Conexión del cable de medida del instrumento de campo


Para conectar un electrodo de pH al instrumento (instalación en campo), proceda como se detalla a
continuación:
1. Abra la tapa del cabezal para acceder al bloque de bornes alojado en el compartimiento de
conexiones.
2. Perfore la pieza troquelada para prensaestopas del cabezal, monte un prensaestopas y pase el
cable por el mismo.
3. Conecte el cable de acuerdo con la asignación de terminales (consulte la etiqueta adhesiva
pegada en el compartimiento de conexiones.)
4. Apriete el prensaestopas.
Conexión del cable de medida al instrumento (montaje en panel)
Para conectar un sensor de conductividad, conecte el cable de medida conforme a la asignación de
terminales indicada en la parte posterior del equipo (véase la etiqueta de conexiones).

Ejemplo de conexión de un sensor de conductividad

PE 11 12 13 83 16 15 84
Verde Blanco Amarillo Verde Blanco Amarillo Azul Rojo Rojo Azul

Negro
Rojo Blanco
CYK71/CPK9

Negro
Verde Blanco Amarillo

3 1 2

J J

[Link] [Link]

Fig. 15: Conexión de sensores conductivos Fig. 16: Conexión de sensores inductivos

20 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Cableado

4.1.3 Contactos de alarma

A B

41 41

42 42

43 43
[Link]

Fig. 17: Recomendaciones de seguridad respecto a la conmutación en caso de fallo de los contactos de alarma
A Estado normal de funcionamiento B Situación de alarma

Estado normal de funcionamiento Situación de alarma


• Equipo en funcionamiento • Existe un mensaje de error (LED rojo de alarma
• No hay mensajes de error encendido)
(LED de alarma apagado) o
➝ Relé en tensión • Equipo defectuoso o sin tensión (LED de alarma
➝ Contacto 42/43 cerrado apagado)
➝ Relé sin tensión
➝ Contacto 41/42 cerrado

4.2 Verificación tras el conexionado


Una vez realizadas las conexiones eléctricas, efectúe las siguientes comprobaciones:

Estado y especificaciones del dispositivo Observaciones

¿El transmisor o el cable están dañados exteriormente? Inspección visual

Conexión eléctrica Observaciones


¿Los cables instalados están protegidos contra tirones?

¿El trazado de cable está libre de bucles y cruces de cable?

¿Los cables de señal están correctamente conectados, según se especifica en


el diagrama de conexionado?

¿Todos los bornes de tornillo están bien apretados?

¿Todas las entradas de cables están instaladas, apretadas y selladas


herméticamente?

Si existen carriles de puesta a tierra de protección ¿están puestos a tierra? Puesta a tierra en el lugar de instalación

Endress+Hauser 21
Configuración Liquisys M CLM223/253

5 Configuración

5.1 Guía rápida de configuración


Para configurar el transmisor, puede elegir cualquiera de las opciones siguientes:
• En la propia instalación mediante las teclas accesibles en la parte frontal del transmisor
• Mediante la interfaz HART® (opción adicional a incluir en el pedido correspondiente) utilizando:
– una consola HART® o
– un PC dotado de un módem HART® y el paquete de software Commuwin II
• Mediante el estándar de comunicación PROFIBUS PA/DP (opción adicional a incluir en el pedido
correspondiente), utilizando:
un PC dotado de la tarjeta de interfaz correspondiente y el paquete de software Commuwin II
(véase "Accesorios") o mediante un controlador lógico programable (PLC)

! ¡Nota!
Para detalles sobre la configuración mediante comunicación HART o PROFIBUS PA/DP, véanse los
apartados correspondientes en las instrucciones adicionales de funcionamiento:
• PROFIBUS PA/DP, comunicación en campo con el Liquisys M CXM223/253, BA209C/07/es
• HART®, comunicación en campo con el Liquisys M CXM223/253, BA208C/07/es
En los apartados siguientes se describe cómo configurar el transmisor sólo mediante el teclado.

5.2 Indicadores y elementos de configuración

5.2.1 Indicadores
Indicadores LED

Indica el modo de configuración actual: "Auto" (LED verde) o "Manual"


(LED amarillo).

REL 1
Indica el relé activado en el modo "Manual" (LED rojo)
REL 2

Indica el estado de funcionamiento de los relés 1 y 2


LED verde: valor medido dentro de los límites permitidos, relé inactivo
LED rojo: valor medido fuera de los límites permitidos, relé activo
Indicación de alarma, p. ej., en caso de sobrepasarse el valor límite, de
fallar el sensor de temperatura o producirse un error (véase lista de
errores)

22 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Configuración

Indicador de cristal líquido


1 2 3 4 5

mS/cm
12 15 R232
13 6

12 Setpoint 8

11 10 9
[Link]

Fig. 18: Indicador CL del transmisor


1 Indicador en modo medición (estado normal de 8 En modo medición: variable medida
funcionamiento) En modo configuración: variable ajustada
2 Indicador en modo calibración 9 En modo medición: valor medido secundario
3 Indicador en modo configuración (ajuste de En modo config. / calibración: p. ej. valor
parámetros) seleccionado
4 Indicador en modo "Hold" (mantener valor) (salidas 10 Indicador de compensación autom. de temperatura
de corriente se mantienen en el último estado) 11 Indicador de compensación manual de temperatura
5 Indicador para recepción de mensaje, en equipos 12 "Error": indicador de error
habilitados para comunicación remota 13 Símbolo del sensor
6 Indicador del estado de funcionamiento de los relés
3/4: d inactivo, c activo
7 Indicador del código de función

5.2.2 Elementos de configuración

1 7
mS/cm
12.15 R232

Setpoint
2 6

3 5
4
[Link]

Fig. 19: Elementos de configuración


1 Indicador CL para la visualización de los valores medidos y datos de configuración
2 Espacio para etiqueta del usuario
3 4 teclas de configuración principales para la calibración y la configuración del equipo
4 Conmutador entre modos automático/manual de los relés
5 Diodos LED para relés de contactor limitador (estado de conmutación)
6 LED para función de alarma
7 Indicador de contacto activo y tecla para conmutación de relés en modo manual

Endress+Hauser 23
Configuración Liquisys M CLM223/253

5.2.3 Asignación de teclas

Tecla CAL
Tras pulsar la tecla CAL, el equipo le solicitará primero que entre el código
de acceso al modo de calibración:
• Código 22 para la calibración
• Código 0 o cualquier otro código para obtener los datos de la última
calibración
Utilice la tecla CAL para aceptar los datos de calibración o para pasar de un
campo a otro del menú de calibración.
Tecla de entrada Enter
Al pulsar la tecla ENTER, el equipo le solicita en primer lugar que entre el
código de acceso al modo configuración:
• Código 22 para ajuste de parámetros y configuración
• Código 0 o cualquier otro código para leer todos los datos de
configuración
La tecla ENTER tiene diversas funciones:
• Llama al menú de configuración desde el modo medición
• Guarda (confirma) los datos introducidos en el modo
configuración.
• Recorre las opciones disponibles en el interior de los distintos grupos de
funciones.

Tecla MÁS (+) y TECLA MENOS (-)


En el modo configuración las teclas MÁS y MENOS tienen las siguientes
funciones:
• Selección de grupos de funciones.
! ¡Nota!
Pulse la tecla MENOS para seleccionar los grupos de funciones en el
orden indicado en el apartado "Configuración del sistema".
• Configuración de parámetros y valores numéricos
• Accionamiento de los relés en modo manual
En el modo medición, pulsando repetidamente la tecla MÁS se obtiene
la secuencia de funciones siguiente:
1. Indicación de la temperatura en ºF
2. Indicación oculta de la temperatura
3. Señal en entrada de corriente en %
4. Señal en entrada de corriente en mA
5. Indicador de conductividad sin compensar
6. Retorno a los parámetros básicos de configuración
En el modo medición, pulsando repetidamente la tecla MENOS se
visualiza la siguiente secuencia:
1. Los errores actuales se visualizan sucesivamente (máx. 10).
2. Una vez se han visualizado todos los errores, aparece el indicador de
medida estándar. En el grupo de funciones F es posible definir un tipo
de alarma distinto para cada código de error.

24 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Configuración

Tecla REL
En el modo manual, la tecla REL permite conmutar entre la opción de relé
y la opción de inicio manual de limpieza.
En el modo automático, la tecla REL permite consultar los puntos de
REL 1
activación (para el contactor limitador) o puntos de consigna (para el
REL 2 regulador PID) asignados al relé en cuestión.
Pulse la tecla MÁS para pasar a los parámetros de configuración del
siguiente relé. Utilice la tecla REL para volver al modo visualización (esta
acción se efectúa automáticamente si no se pulsa ninguna tecla durante 30
s.)

Tecla AUTO
Utilice la tecla AUTO para pasar de modo automático a manual y viceversa.

Función Escape
Para volver al menú principal, pulse las teclas MÁS y MENOS
simultáneamente. Si está calibrando, esta acción le llevará al final del
proceso de calibración. Si pulsa de nuevo las teclas MÁS y MENOS, volverá
al modo medición.

Bloqueo del teclado


Pulse las teclas MÁS y ENTER durante un mínimo de 3 s para bloquear el
teclado contra entradas de datos no autorizadas. Se podrán no obstante leer
todos los parámetros de configuración.
El indicador de código muestra el valor 9999.

Desbloqueo del teclado


Pulse las teclas CAL y MENOS durante un mínimo de 3 s para desbloquear
el teclado.
El indicador de código muestra el valor 0.

Endress+Hauser 25
Configuración Liquisys M CLM223/253

5.3 Configuración en modo local

5.3.1 Modo automático / manual


Normalmente, el transmisor funciona en modo automático. En este modo de funcionamiento, el
propio transmisor se encarga de activar los relés. En modo manual es posible activar manualmente
los relés con la tecla REL o iniciar la función de limpieza.
Para cambiar de modo de funcionamiento:

1. El transmisor funciona en modo automático. El LED superior junto a


la tecla AUTO está encendido.

2. Pulse la tecla AUTO. El LED inferior junto a la tecla AUTO se ilumina.

3. Para habilitar el modo manual, entre el código 22 con las teclas MÁS y
MENOS.

4. Seleccione el relé o la función.


Utilice la tecla REL para seleccionar un relé distinto. En la segunda línea
del indicador se visualiza el relé seleccionado y su estado de
conmutación (activado / desactivado).
En modo manual, se visualiza el valor medido continuamente (que se
utiliza p. ej. para monitorizar el valor medido al utilizar la función de
dosificación).

5. Conmute el relé. El relé se activa con la tecla MÁS y desactiva con la


tecla MENOS.
El relé permanece en su estado de conmutación hasta que no vuelve a
conmutar.

6. Pulse la tecla AUTO para volver al modo medición, es decir al modo


automático. De este modo, el transmisor vuelve a encargarse de activar
automáticamente los relés.

! ¡Nota!
• El modo de funcionamiento permanece vigente incluso tras un corte de suministro eléctrico.
• El modo manual tiene prioridad sobre todas las funciones automáticas (Hold).
• En modo manual no es posible bloquear el equipo.
• Los ajustes manuales se conservan mientras no se ordene explícitamente la recuperación de los
ajustes de fábrica.
• El código de error E102 se visualiza en el modo manual de funcionamiento.

26 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Configuración

5.3.2 Concepto operativo


Modos de funcionamiento

Modo de medición:
modo estándar de funcionamiento,
indicación de los valores que se
están midiendo

Modo de calibración: Modo de configuración


ejecución del procedimiento acceso a todos los
de calibración parámetros de configuración

Código

Setup = configuración

Los grupos de funciones


se seleccionan con las
teclas MÁS y MENOS.
[Link]

Fig. 20: Descripción de los modos de funcionamiento disponibles

! ¡Nota!
Si, estando en el modo configuración, no se pulsa ninguna tecla durante aprox. 15 minutos, el
equipo vuelve automáticamente al modo medición. Se desactiva cualquier función "Hold" que se
haya activado durante la configuración.

Códigos de acceso
Todos los códigos de acceso son fijos y no pueden modificarse. Cuando el equipo solicita la entrada
del código de acceso, distingue entre distintos códigos.
• Tecla CAL + Código 22: acceso al menú calibración y al menú Offset
• Tecla ENTER + Código 22: acceso a los menús de configuración que permiten la configuración
de los parámetros del equipo por el usuario
• Teclas MÁS + ENTER: bloquea el teclado
• Teclas CAL + MENOS: desbloquea el teclado
• Tecla CAL o ENTER + cualquier código: acceso al modo lectura, es decir, todos los
parámetros de configuración pueden leerse pero no modificarse.
El equipo continúa la medición en modo de lectura, y no cambia al modo "Hold" (mantener valor).
Las salidas de corriente y los reguladores permanecen activos.

Endress+Hauser 27
Configuración Liquisys M CLM223/253

Estructura de los menús


Las funciones de configuración y calibración están agrupadas en distintos grupos de funciones.
• En el modo configuración seleccione un grupo de funciones con las teclas MÁS y MENOS.
• Dentro del grupo de funciones seleccionado, recorra las funciones disponibles pulsando la tecla
ENTER.
• Acceda a una de las funciones y entonces seleccione la opción deseada con las teclas MÁS y
MENOS o bien edite sus parámetros de configuración con estas mismas teclas. Finalmente,
confirme con la tecla ENTER para continuar con el proceso.
• Pulse las teclas MÁS y MENOS simultáneamente (función Escape) para abandonar la
programación (vuelta al menú principal).
• Pulse de nuevo las teclas MÁS y MENOS simultáneamente para cambiar al modo medición.

! ¡Nota!
• Si la modificación de un parámetro no se confirma pulsando la tecla ENTER, se mantiene entonces
la configuración anterior.
• Las presentes instrucciones de funcionamiento incluyen un anexo con una visión general de la
estructura de los menús.

1
-

3
E E E E

[Link]

Fig. 21: Esquema de la estructura de los menú


1 Funciones (parámetros seleccionados, valores numéricos introducidos)
2 Grupos de funciones, avance y retroceda con las teclas MÁS y MENOS, respectivamente
3 Recorra las funciones disponibles pulsando la tecla ENTER

Función "Hold": "congelación" de las señales de salida


Tanto en el modo de configuración como durante la calibración, puede "congelarse" la salida de
corriente de modo que se mantiene constantemente en el estado actual. La indicación "HOLD"
aparece en el indicador. En este estado, si la variable activa del regulador (regulación permanente
4...20 mA) se emite a través de la salida de corriente 2, ésta se ajusta al valor de 0 / 4 mA.

! ¡Nota!
• Los parámetros de configuración de "Hold" se encuentran en la sección "Servicio técnico".
• Con la función "Hold" activada, los contactos permanecen en su posición normal.
• Una función "Hold" activada tiene prioridad sobre el resto de funciones.
• Cada vez que se activa la función "Hold", la componente integral del regulador se inicializa a cero.
• Todo retardo de alarma se inicializa a "0".
• La activación de esta función también puede realizarse externamente por medio de la entrada
"Hold" (véase el diagrama de conexionado; entrada binaria 1).
• La función "Hold" manual (campo S3) permanece activa incluso tras un corte de suministro
eléctrico.

28 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

6 Puesta en marcha

6.1 Verificación funcional


# ¡Peligro!
• Compruebe que todas la conexiones estén correctamente realizadas.
• Compruebe que la tensión de alimentación coincida con la especificada en la placa de
identificación del equipo.

6.2 Activación
Antes de activar el transmisor, familiarícese con su manejo. Vea en particular los apartados
"Instrucciones de seguridad" y "Configuración".
Tras activar la fuente de alimentación, el equipo realiza unas autocomprobaciones y pasa al modo
medición. Calibre entonces el sensor de acuerdo con las instrucciones del apartado "Calibración".

! ¡Nota!
Durante la puesta en marcha del sistema, la correcta calibración del sensor garantiza que el sistema
de medición proporcionará datos de medida con precisión.
A continuación, efectúe la primera configuración del sistema de acuerdo con las instrucciones del
apartado "Puesta en marcha rápida". Los valores seleccionados por el usuario se conservan incluso
tras un corte de suministro eléctrico.
El transmisor dispone de los siguientes grupos de funciones (en la descripción de las funciones se
especifica cuáles de estos grupos están sólo disponibles en el Plus Package):
Modo de configuración
• CONFIGURACIÓN 1 (A)
• CONFIGURACIÓN 2 (B)
• ENTRADA CORRIENTE (Z)
• SALIDA CORRIENTE (O)
• ALARMA (F)
• VERIFICACIÓN (P)
• RELÉ (R)
• COMPENSACIÓN TEMPERATURA (T)
• MEDICIÓN CONCENTRACIÓN (K)
• SERVICIO (S)
• SERVICIO E+H (E)
• INTERFAZ (I)
Modo de calibración
• CALIBRACIÓN (C)

! ¡Nota!
Para información detallada sobre los grupos de funciones disponibles en el transmisor, véase el
apartado "Configuración del sistema".

Indicación de la función:
El código visualizado indica
s la posición de la función en
2 F3 el grupo de funciones

[Link] Información adicional

[Link]

Fig. 22: Ejemplo de indicaciones visualizadas en el modo de configuración

Endress+Hauser 29
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

La selección y localización de las funciones se ha


facilitado mediante la visualización del código
C131 C132 C133 de cada función en un campo específico del
indicador Fig. 22.
C121 La estructura de estos códigos se ilustra en la
Fig. 23.
C C1 C111 La primera columna indica mediante una letra el
grupo de funciones (véase designación de los
[Link]
grupos). Las funciones en cada grupo se
Fig. 23: Código de las funciones numeran de arriba abajo y de izquierda a
derecha.

Ajustes de fábrica
Cuando el equipo se activa por primera vez, todas sus funciones presentan aún ajustes de fábrica.
La tabla siguiente ofrece una visión general de los parámetros de configuración más importantes.
Puede encontrar todos los otros ajustes de fábrica en la descripción de los grupos de funciones del
capítulo "Configuración del sistema" (los ajustes de fábrica se indican en negrita.)

Función Ajustes de fábrica

Tipo de medición Medición de la conductividad (conductivo)


Medición de la temperatura en °C

Tipo de compensación de temperatura Lineal con temperatura de referencia de 25°C (77°F)

Compensación de temperatura Automática (opción "ATC" activada)

Valor límite 1 para regulador 9.999 mS/cm

Valor límite 2 para regulador 9.999 mS/cm

Hold Modo activo durante la configuración y calibración

Rango de medida 0 µS/cm ... 2.000 mS/cm (rango de medida no configurable).


Los sensores conectados lo ajustan de forma continua.

Salidas de corriente 1* y 2* 4 ... 20 mA

Salida de corriente 1: valor medido 0 µS/cm


correspondiente a una intensidad de 4 mA*

Salida de corriente 1: valor medido 2.000 mS/cm


correspondiente a una intensidad de 20 mA*

Salida de corriente 2: valor medido -35,0°C (-31°F)


correspondiente a una intensidad de 4 mA*

Salida de corriente 2: valor medido 250,0°C (482°F)


correspondiente a una intensidad de 20 mA*

* Según versión del equipo

30 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

6.3 Puesta en marcha rápida


Tras activar el equipo, tendrá que configurar las funciones del transmisor más importantes con las
que el equipo podrá medir correctamente. La tabla siguiente detalla un ejemplo de puesta en marcha
rápida.

Datos de entrada del usuario Rango de ajustes Indicador


(Ajustes de fábrica, en
negrita)

1. Pulse la tecla F.
2. Entre el código 22 para editar la configuración.
Pulse F.

3. Pulse S hasta que el grupo de funciones "Servicio"


aparezca en el indicador. S

4. Pulse F para poder realizar los ajustes deseados.


SERVICE
ENG = inglés
GER = alemán
5. En S1 seleccione el idioma, p. ej. "ESP" para
español.
FRA = francés
ITA = italiano
ENG S1
Pulse F para confirmar.
Language
NEL = holandés
ESP = español

6. Pulse las teclasP simultáneamente para salir del


grupo de funciones "Servicio técnico".

7. Pulse S hasta que el grupo de funciones


"Configuración 1" aparezca en el indicador.
A
8. Pulse F para poder realizar los ajustes de
parámetros deseados en dicho grupo. SETUP 1

cond = conductivo
9. Seleccione en A1 el modo de funcionamiento
deseado, p. ej. "conductivo".
ind = inductivo
MOhm = resistividad
cond A1
Pulse F para confirmar.
conc = concentración
[Link]
%
ppm
10. En A2, pulse F para confirmar los ajustes de
fábrica.
mg/l
TDS = total de materia
% A2
(si A1 = conc, si no paso 12)
sólida disuelta
ninguno
[Link]

[Link]
11. En A3, pulse F para confirmar los ajustes de
fábrica.
[Link]
XXX.x
[Link] A3
XXXX
Format

auto, µS/cm, mS/cm,


12. En A4, pulse F para confirmar los ajustes de
fábrica.
S/cm, µS/m, mS/m, auto A4
S/m
Unit

cond: 1,000 cm-1


13. Entre en A5 la constante de celda correspondiente 1/cm
al sensor conectado. Puede encontrar su valor
ind: 1,98 cm-1
MOhm: 0,01 cm-1
1.000 A5
exacto en el certificado de calidad del sensor.
0,0025 ... 99,99 cm-1
Cellconst

Endress+Hauser 31
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

Datos de entrada del usuario Rango de ajustes Indicador


(Ajustes de fábrica, en
negrita)

@
14. Entre en A6 el valor de la resistencia del cable (sólo 0 Ω
con sensores conductivos). 0 ... 99,99 Ω
0 A6
Cable-Res

15. Si necesita estabilizar la indicación, introduzca en


A7 el factor de amortiguación necesario.
Pulse F para confirmar.
1
1 ... 60
1 A7
El indicador vuelve a presentar la pantalla inicial de
"Configuración 1" Damping

16. Pulse S para pasar al grupo de funciones


"Configuración 2". B

17. Pulse F para editar en "Configuración 2".


SETUP 2

Pt 100
18. Seleccione en B1 el sensor de temperatura que
utiliza.
Pt 1k = Pt 1000
NTC30
Pt100 B1
Pulse F para confirmar.
fijo
ProcTemp.
ninguno
Lin = lineal
19. Seleccione en B2 la compensación de temperatura
NaCl = sal común
apropiada para su proceso, p. ej., "lin" = lineal.
(IEC 60746)
Pulse F para confirmar la selección.
Para información más detallada sobre la
Pure = NaCl agua lin B2
ultrapura
compensación de temperatura, véase el capítulo
"Configuración 2"
PureH = HCl agua TempComp.
ultrapura
Tab = tabla

%/K
20. Entre en B3 el coeficiente de temperatura α.
Pulse F para confirmar.
2,1 %/K
0,0 ... 20,0 %/K
2.10 B3
Alpha val

21. La temperatura efectiva se indica en B5. Si fuera Indicación y entrada de la


°C
necesario, calibre el sensor de temperatura con
respecto a un medidor externo.
temperatura efectiva
-35,0 ... 250,0°C
0.0 B5
Pulse F para confirmar. fijo
RealTemp.

22. Indicación de la diferencia existente entre


temperatura medida y temperatura introducida. °C
Pulse F.
0,0 °C
-5,0 ... 5,0°C
0.0 B6
El indicador vuelve a presentar la pantalla inicial
del grupo de funciones "Configuración 2". TempOffs.

23. Pulse S para pasar al grupo de funciones "Salida


de corriente".
O
24. Pulse F para editar los parámetros de
configuración de la salida. OUTPUT

32 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

Datos de entrada del usuario Rango de ajustes Indicador


(Ajustes de fábrica, en
negrita)

25. Seleccione en O1 la salida que utiliza, p. ej., "Sal1"


= salida 1.
Sal1
Sal2
Out1 O1
Pulse F para confirmar.
[Link]

lin = lineal (1)


26. Seleccione en O3 la característica lineal.
Pulse F para confirmar.
sim = simulación lin O3
Tab = tabla
[Link]

27. Seleccione en O311 el rango de corriente de la


salida, p. ej., 4 ... 20 mA.
4 ... 20 mA
0 ... 20 mA
4-20 O311
Pulse F para confirmar.
[Link]

28. Entre en O312 la conductividad correspondiente al cond/ind: 0,00 µS/cm


µS/cm
valor mínimo de corriente en la salida del
transmisor, p. ej., 0 µS/cm.
MOhm: 0,00 kΩ⋅cm
Conc: 0,00%
0.00 O312

Pulse F para confirmar. Temp: 0,00°C


0/4 mA
29. Entre en O313 la conductividad correspondiente al
valor máximo de corriente en la salida del cond/ind: 2000 mS/cm
mS/cm
transmisor, p. ej., 2000 mS/cm.
Pulse F para confirmar.
MOhm: 500 kΩ⋅cm
Conc: 99,99%
2000 O313

El indicador vuelve a presentar la pantalla inicial


del grupo de funciones "Salida de corriente".
Temp: 150°C
20 mA
30. Pulse las teclasP simultáneamente para pasar al
modo medición.

! ¡Nota!
En el caso de los sensores inductivos, debe realizar una calibración en aire antes de instalar el sensor.
Consulte para ello el capítulo "Calibración".

Endress+Hauser 33
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

6.4 Configuración del sistema

6.4.1 Configuración 1 (conductividad)


En el grupo de funciones CONFIGURACIÓN 1, puede cambiar de modo de funcionamiento y
modificar los parámetros de configuración del sensor.
La versión básica no incluye las funciones indicadas en cursiva.

Código Campo Opciones o rango Indicador Información


(ajustes de fábrica en negrita)

Grupo de funciones
A A Parámetros de configuración básicos.
CONFIGURACIÓN 1
SETUP 1
Las indicaciones varían en función de la
versión del equipo:
– cond/resistividad/conc
cond = conductivo
– ind/conc
A1
Seleccione el modo
operativo
ind = inductivo
MOhm = resistividad
cond A1 " ¡Atención!

[Link]
conc = concentración Si se cambia el modo de funcionamiento,
todos los parámetros que han sido
configurados por el usuario recuperan
automáticamente los ajustes de fábrica.

%
Seleccione la unidad
ppm
física con la que deba
A2 visualizarse la
mg/l
TDS = Materia sólida disuelta en
% A2 A2 sólo activo si A1 = conc.
concentración (sólo con
el Plus Package)
total
ninguno
[Link]

Seleccione el formato de [Link]


A3
presentación de la
concentración (sólo con
[Link]
XXX.x
[Link] A3 A3 sólo activo si A1 = conc.
el Plus Package) XXXX
Format

Si se escoge “auto”, el equipo selecciona


auto, µS/cm, mS/cm, S/cm,
A4
Seleccione la unidad que
deba visualizarse
µS/m, mS/m, S/m, kΩ⋅cm, auto A4 automáticamente la que proporciona la
máxima resolución.
MΩ⋅cm, kΩ⋅m
Unit A4 inactivo si A1 = conc.

cond: 1,000 cm-1


Entre la constante de 1/cm
A5 celda correspondiente al
ind: 1,98 cm-1
MOhm: 0,01 cm-1
1.000 A5 Puede encontrar su valor exacto en el
certificado de calidad del sensor.
sensor conectado
0,0025 ... 99,99 cm-1
Cellconst

Sólo en el caso de sensores conductivos.


@
A6
Entre el valor de la
resistencia del cable
0Ω
0 ... 99,99 Ω
0 A6 Multiplique la resistencia normalizada de la
línea por la longitud efectiva del cable.
CYK71: 0,165 Ω/m
Cable-Res
La amortiguación en el valor medido hace que
el equipo promedie el número especificado de
A7
Entre la amortiguación
para el valor medido
1
1 ... 60
1 A7 valores medidos. Se utiliza, por ejemplo, para
estabilizar la indicación cuando la aplicación
Damping presenta fluctuaciones importantes.
Entre "1" si no desea ninguna amortiguación.

34 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

6.4.2 Grupo de funciones CONFIGURACIÓN 2 (temperatura)


El coeficiente de temperatura α expresa la variación de la conductividad por grado de variación en
la temperatura:

k(T) = k(T0) . (1+ a . (T - T0))


donde
κ(T) = conductividad a la temperatura de proceso T
κ(T0) = conductividad a la temperatura de referencia T0

El coeficiente de temperatura depende de la composición química del producto y de la temperatura


en cuestión.
Para la compensación de estas dependencias, puede seleccionar entre cuatro tipos distintos de
compensación:
• Compensación lineal de temperatura
• Compensación de NaCl
• Compensación de NaCl con agua ultrapura (compensación neutra)
• Compensación de HCl con agua ultrapura (compensación ácida)
• Compensación de temperatura mediante tabla

Compensación lineal de temperatura


k*
La variación entre dos puntos de distinta
temperatura se considera constante, es decir,
α = const. En el tipo de compensación lineal, el
valor de α es editable. La temperatura de
referencia puede editarse en el campo B7. El a
ajuste de fábrica correspondiente es de 25°C /
77°F. 1

T
[Link]

Fig. 24: Compensación lineal de temperatura


* Conductividad no compensada

Compensación de NaCl
2,7
a [%/K]

La compensación de NaCl (según IEC 60746) se


basa en una curva fija no lineal que establece la
relación entre coeficiente de temperatura y
temperatura. Esta curva se utiliza para 2,5
concentraciones bajas de hasta aprox. 5 % de
NaCl.

2,3

2,1
0 48 96 144

T [°C]
[Link]

Fig. 25: Compensación de NaCl

Endress+Hauser 35
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

Compensación con agua ultrapura (sensores conductivos)


Se han guardado en la memoria del transmisor algoritmos para agua pura y ultrapura que tienen en
cuenta la autodisociación del agua ultrapura y su fuerte dependencia con la temperatura. Estos
algoritmos se utilizan en el caso de un valor de conductividad de aprox. 100 µS/cm.
Dispone con ellos de dos tipos de compensación:
• Compensación de NaCl con agua ultrapura: optimizada para impurezas de pH neutro.
• Compensación de HCl con agua ultrapura: optimizada para la medición de la conductividad ácida
tras un intercambio catiónico. Es también apropiada para amonio (NH3) y sosa cáustica (NaOH).

! ¡Nota!
• Las compensaciones con agua ultrapura consideran siempre una temperatura de referencia de
25°C / 77°F.
• La conductividad más pequeña que puede visualizar el indicador coincide con el valor límite
teórico para el agua ultrapura a 25°C/ 77°F, es decir, 0,055 µS/cm.
Compensación de temperatura mediante tabla
En el caso de los transmisores dotados con el Plus package, el usuario puede editar una tabla que
relaciona coeficientes de temperatura con α temperatura. La utilización de las funciones de "tabla
alfa" para la compensación de temperatura requiere los siguientes datos de conductividad del
producto del proceso:
pares de valores de temperatura T y conductividad κ que comprenden:
• κ(T0) a la temperatura de referencia T0
• κ(T) a temperaturas que se dan en el proceso

A B
 a
k1

a2
k(T0)
a1
k2

T1 T0 T2 T T1 T2 T
[Link]

Fig. 26: Determinación del coeficiente de temperatura


A Datos requeridos
B Valores α calculados

Utilice la siguiente ecuación para calcular los valores de α correspondientes a las temperaturas que
se dan en su proceso:

a = 100% . k(T) - k(T0) ; T ¹ T0


k(T0) T - T0
Entre los pares de valores α−T calculados con ella en los campos T4 y T5 del grupo de funciones
"TABLA ALFA".

36 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

En el grupo de funciones CONFIGURACIÓN 2 pueden modificarse los ajustes de los parámetros de


configuración que rigen la medición de la temperatura.
La versión básica no incluye las funciones indicadas en cursiva.

Código Campo Opciones o rango Indicador Información


(ajustes de fábrica en negrita)

Grupo de funciones
Ajustes del proceso de medición de la
B CONFIGURACIÓN B
temperatura.
2
SETUP 2
Si se selecciona "fijo":
Pt100 Compensación manual de temperatura
B1
Seleccione el sensor de Pt1k = Pt 1000
temperatura NTC30
Pt100 B1 (MTC); no se mide la temperatura si se ha
especificado un valor de temperatura fijo en
fijo
ProcTemp. B4. La salida no proporciona ninguna
temperatura si el ajuste seleccionado es "fijo"

ninguno
lin = lineal Esta opción no aparece en el indicador si se
Seleccione el tipo de
B2 compensación de
NaCl = sal común (IEC 60746)
Pure = NaCl agua ultrapura
lin B2 consideran mediciones de concentración.
"Pure" y "PureH" sólo están disponibles en los
temperatura
PureH = HCL agua ultrapura
Tab = tabla TempComp. dispositivos conductivos.

%/K Sólo si B2 = lin.


B3
Entre el coeficiente de 2,10 %/K
temperatura α 0,00 ... 20,00 %/K
2.10 B3 Si se han seleccionado otros ajustes en B2, el
campo B3 no tiene ningún efecto.
Alpha val

Introduzca la °C
B4 temperatura del
25°C
-35,0 ... 250,0°C
25.0 B4 Sólo si B1 = fijo.
Este valor sólo puede expresarse en °C.
proceso
ProcTemp.

Indicación de Esta entrada sirve para calibrar el sensor de


Visualización y entrada de la °C
B5
temperatura y
calibración del sensor
temperatura efectiva 0.0 B5
temperatura conforme a mediciones externas.
Afecta a B6.
-35,0 ... 250,0°C
de temperatura
RealTemp. Omitido si B1 = fijo.

°C El offset es la diferencia entre el valor


B6
Entre la desviación en
temperatura (offset)
Offset efectivo
-5,0 ... 5,0°C
0.0 B6 introducido y la temperatura medida.
Omitido si B1 = fijo.
TempOffs.

°C
B7
Entre la temperatura
de referencia
25°C
-5,0 ... 100°C
25.0 B7
ref temp.

Endress+Hauser 37
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

6.4.3 Entrada de corriente


Para utilizar el grupo de funciones "Entrada corriente", necesita una tarjeta de relés con entrada de
corriente. La versión básica no incluye esta tarjeta. Con este grupo de funciones puede monitorizar
los parámetros del proceso y utilizarlos para el control anticipativo. Debe conectar para ello la salida
de corriente de una variable medida externamente (por ejemplo, de un caudalímetro) a la entrada
de 4..20 mA del transmisor. La asignación de valores es la siguiente:

Caudal en el conducto Señal en entrada de Señal en entrada de


principal corriente en mA corriente en %

Límite inferior del rango de Valor inferior ajustado del


4 0
la entrada de corriente caudalímetro

Límite superior del rango Valor superior ajustado del


20 100
de la entrada de corriente caudalímetro

Monitorización del caudal en el conducto principal


Esta disposición es especialmente apropiada cuando el flujo de la muestra que pasa por el
portasensor en una salida abierta es totalmente independiente del flujo en el conducto principal.
Esto permite señalar una situación de alarma en el conducto principal (caudal demasiado pequeño
o nulo) y activa la desactivación de la función de dosificación incluso si se retiene flujo de producto
a causa del método de instalación.

1
A

1
B
Z2 Z3
0

C
0
E
D F

[Link]

Fig. 27: Señalización de alarma y desactivación de la función de dosificación en el conducto principal


A Caudal en el conducto principal F Restablecimiento de caudal
B Contactos de relé del regulador PID Z2 Retardo en la desactivación del regulador, véase el campo Z2
C Relé de alarma Z3 Retardo en la activación del regulador, véase el campo Z3
D Caudal por debajo del límite de desactivación de 0 Desactivado
Z4, o fallo de caudal 1 Activada
E Alarma de caudal

38 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

Realimentación del regulador PID para control anticipativo


En el caso de sistemas de regulación con tiempos de reacción cortos, puede optimizar el control.
Además, puede medir el caudal del producto. El valor de este caudal (0/4 ... 20 mA) se utiliza como
control anticipativo del regulador PID.
El control anticipativo es una función con efecto multiplicador, tal como se ilustra en la figura
siguiente (ejemplo con los valores preseleccionados en fábrica):

1,5

0,5

0 20 40 Z7 60 80 100 X
[Link]

Fig. 28: Control de alimentación directa con efecto multiplicador


X Ganancia Kinfl
Y Señal entrada corriente [%]
Z7 Valor de entrada, cuando ganancia Kinfl = 1

Endress+Hauser 39
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

La versión básica no incluye las funciones indicadas en cursiva.

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en negrita)

Grupo de funciones
Z
Parámetros de configuración de entrada de
Z ENTRADA
corriente.
CORRIENTE
[Link]
Seleccione la opción La activación de la función de monitorización
de monitorización del de caudal sólo puede realizarse si el
Z1
caudal del conducto
principal (con el
Desactiv.
Activada
Off Z1 caudalímetro está conectado al conducto
principal.
regulador
desactivado)
[Link] Si Z1 = "desactiv.", los campos Z2 a Z5 no
están disponibles.

Entre el retardo de la
desactivación del s Con un retardo apropiado el equipo ignora
Z2 regulador a través de
0s
0 ... 2.000 s
0 Z2 fallos de caudal de corta duración, evitándose
la entrada de por tanto la desactivación del regulador.
corriente Off Delay
Entre el retardo que
Para los reguladores, si el fallo de caudal
ha presentar la
s persiste durante un periodo largo, es útil
Z3
activación del 0s 0 Z3 configurar el retardo de modo que su duración
regulador a través de 0 ... 2.000 s
On Delay
se extienda hasta que se reciba un valor
la entrada de
medido que sea representativo.
corriente

Entre el valor límite El rango 0...100% corresponde a 4...20 mA en


%
Z4
de desactivación para 50% 50 Z4 la entrada de corriente. Tenga en cuenta la
la entrada de 0 ...100 % asignación de valores medidos a la salida de
corriente [Link] corriente del caudalímetro.

Entre el sentido de La desactivación del regulador se produce si se


Z5 desactivación para la
Bajo
Alto
Low Z5 sobrepasa por exceso o defecto el valor
entrada de corriente introducido en Z4.
Stop Dir
Si Z6 = "Desactiv.", el campo Z7 no está
disponible.
Seleccione el tipo de Desactiv. Si Z6 = "Básico": la variable perturbadora sólo
Z6 control anticipativo Lin = lineal Off Z6 afecta a la carga básica (dosificación
para el regulador PID Básico proporcional a la cantidad si la regulación PID
PID influ usual no puede realizarse, p. ej., sensor
defectuoso).

Entre el valor del Tras el ajuste de este parámetro, la variable


%
Z7
control anticipativo
para el que la
50%
0 ... 100 %
50 Z7 activa del regulador tiene el mismo valor tanto
al activar como al desactivar el control
ganancia = 1 Kinflu=1 anticipativo.

40 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

6.4.4 Salidas de corriente


Utilice el grupo de funciones "Salida de corriente" para configurar las distintas salidas. Usted puede
entrar una característica lineal (O3 (1)) o definir usted mismo, utilizando el Plus Package, la
característica de la salida de corriente (O3 (3)). Excepción: si ha seleccionado "regulador continuo"
para la salida de corriente 2, no podrá entrar una característica definida por el usuario para dicha
salida de corriente.
Por otra parte, simulando el valor de la salida de corriente (O3 (2)), se pueden verificar las salidas
de corriente. Si el equipo tiene una segunda salida de corriente, puede sacar la salida de corriente la
variable de accionamiento del regulador conforme al campo R237 / O2.

D eñal

D
[Link]

Fig. 29: Característica definida por el usuario para la salida de corriente (ejemplo)

La característica de la salida de corriente debe ser estrictamente monótonamente creciente o


monótonamente decreciente.
La diferencia por cada mA entre dos pares de valores de la tabla debe ser mayor que:
• Conductividad: 0,5 % del rango de medida por mA
• Temperatura: 0,25 °C por mA
Los valores que caracterizan la muestra (Fig. 29) se introducen en la tabla siguiente. El incremento
por mA (pendiente) es el resultado del cociente ∆ señal / ∆ mA.

Salida de corriente 1 Salida de corriente 2

Par de [mS/cm] Corriente Incremento [mS/cm] Corriente Incremento


valores [%] [°C] [mA] por mA [%] [°C] [mA] por mA

1 500 4

2 1000 16 41,66

3 2000 20 250

En primer lugar, introduzca en la siguiente tabla vacía, con la ayuda de un lápiz, la configuración
deseada para la salida de corriente. Calcule el incremento de señal por mA necesario para que se
cumpla la pendiente mínima. Introduzca seguidamente los valores en el equipo.

Endress+Hauser 41
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

Salida de corriente 1 Salida de corriente 2

Par de [mS/cm] Corriente Incremento [mS/cm] Corriente Incremento


valores [%] [°C] [mA] por mA [%] [°C] [mA] por mA

La versión básica no incluye las funciones indicadas en cursiva.

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en
negrita)

Grupo de funciones
Configuración de la salida de corriente (no
O SALIDA O
válida para PROFIBUS.)
CORRIENTE
OUTPUT

O1
Seleccione la salida de
corriente
Sal1
Sal2
Out1 O1
Para cada salida puede seleccionarse una
característica distinta.
[Link]
R237/R 266 = corr (salida de corriente 2)
Seleccione la variable °C sólo puede seleccionarse si se ha
O2 medida para la 2ª mS/cm, MΩ, % °C O2 seleccionado O2 = "Regul (requiere tarjeta
salida de corriente Regul de relés)".
Parameter
La pendiente de la curva característica de
salida puede ser positiva o negativa.
Lin = lineal (1)
O3 (1)
Entrada o salida
característica lineal
Sim = simulación (2) lin O3
En el caso de salida de variable activa
(O2 = "Regul"), un incremento en la
Tab = tabla (3)
[Link] intensidad de corriente corresponde a un
incremento en la variable activa.

O311
Seleccione el rango de 4 ... 20 mA
corriente 0 ... 20 mA
4-20 O311

[Link]

42 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en
negrita)
Entre en este parámetro el valor medido que
cond/ind: 0,00 µS/cm corresponda a la intensidad de corriente
Valor 0/4 mA: µS/cm
O312 Entre el valor medido
MOhm: 0,00 kΩ⋅cm
Conc: 0,00%
0.00 O312
mínima (0/4 mA) aplicada a la salida del
transmisor.
correspondiente
Temp: 0,00°C
0/4 mA (Margen de variación: véanse los datos
técnicos.)
En este parámetro introduzca el valor
medido de la magnitud física que se
cond/ind: 2000 mS/cm
Valor 20 mA: mS/cm corresponderá con el valor máximo de
O313 Entre el valor medido
MOhm: 500 kΩ⋅cm
Conc: 99,99%
2000 O313 intensidad (20 mA) aplicado a la salida del
correspondiente transmisor.
Temp: 150°C
20 mA (Margen de variación: véanse los datos
técnicos.)

La simulación finaliza cuando se selecciona


Lin = lineal (1)
O3 (2)
Simulación de salida
de corriente
Sim = simulación (2) sim O3
(1) o (3).
Para información adicional, véase O3 (1),
Tab = tabla (3)
[Link] O3(3).

mA El valor de intensidad introducido es el que


O321
Entre el valor de
simulación
Valor nominal
0,00 ... 22,00 mA
4.00 O321 se obtiene directamente en la salida de
corriente.
Simulat.
Esta tabla puede modificarse posteriormente,
añadiendo nuevos valores o modificando los
Entre la tabla de
O3 (3)
valores para la salida
Lin = lineal (1)1
Sim = simulación (2)
table O3 valores existentes. Los valores introducidos
se ordenan automáticamente por orden
de corriente (sólo con
[Link]
Tab = tabla (3) creciente.
Plus Package)
Para información adicional, véase O3 (1),
O3(2).

O331
Seleccione el modo
de acceso a la tabla
Leer
Editar
read O331
[Link]

Entre el número de pares de valores


Entre el número de
O332 pares de valores de la
1
1 ... 10
1 O332 correspondientes a abscisa y ordenada de los
puntos de la función (valor medido y valor de
tabla
[Link]. la intensidad de corriente).

La serie de funciones encadenadas O333 ...


O335 se ejecutará tantas veces como
Seleccione uno de los 1
O333 pares de valores de la 1 ... Nº elem. 1 O333 número de pares se hayan indicado en O332.
"Asign." aparece en el último paso. Tras
tabla Asign.
[Link].
confirmar, el sistema salta a O336.

cond/ind: 0,00 µS/cm


µS/cm
O334 Entre el valor x
MOhm: 0,00 kΩ⋅cm
Conc: 0,00%
0.00 O334 Valor x = valor medido especificado por el
usuario.
Temp: 0,00°C
[Link].

Valor y = valor nominal de O334


mA
O335 Entre el valor y
4,00 mA
0,00 ... 20,00 mA
4.00 O335 especificado por el usuario.
Retorno a O333 hasta que no se hayan

mA value
introducido todos los valores.

Endress+Hauser 43
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en
negrita)

Volver a O3
Mensaje respecto a si Si el estado = "no", corrija la tabla (se
O336 el estado de la tabla es

no
yes O336 mantienen todos los valores introducidos
correcto hasta el momento) o vuelva al modo
Status ok medición (se borra la tabla.)

6.4.5 Alarma
El grupo de funciones ALARMA puede definir distintas alarmas y configurar contactos de salida.
Cada error puede definirse como error asociado a una respuesta (en un contacto o corriente de error)
o no.

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en negrita)

Grupo de funciones Configuración de los parámetros de la función


F F
ALARMA de alarma.

ALARM

Enclav = contacto de
F1
Seleccione tipo de
contacto
enclavamiento Latch F1 La selección de tipo de contacto se refiere
únicamente al tipo de contacto de alarma.
Momen = contacto momentáneo
[Link]

F2
Seleccione unidades
de tiempo
s
min
s F2
Time Unit

s
F3
Entre el retardo de
alarma
0 s (min)
0 ... 2.000 s (min)
0 F3 El retardo de alarma se introduce en s o min,
en función de la opción seleccionada en F2.
[Link]
Aunque en F5 se desactive la señalización de
todos los errores, es necesario seleccionar un
valor del presente parámetro.
F4
Seleccione la corriente 22 mA
de error 2,4 mA
22mA F4
" ¡Atención!
Si en O311 se ha seleccionado "0-20 mA",
[Link] entonces no se debe seleccionar "2,4 mA" en
el presente parámetro.
En este parámetro se pueden seleccionar todos
aquellos errores que deben activar una alarma.
Cada error se selecciona con un número de
error predefinido. Por favor, consulte la tabla
F5 Seleccione error
1
1 ... 255
1 F5 del apartado 9.2 ("Mensajes de error del
sistema") para conocer el significado de los
[Link] distintos números de error. Los ajustes de
fábrica se mantienen activos con todos los
errores no editados.

44 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en negrita)
Si se selecciona “no”, se desactivan todos los
Indique si desea que el otros parámetros de configuración de alarma
error seleccionado (p. ej. el retardo de alarma). Los propios
F6 provoque la

no
yes F6 ajustes de dichos parámetros se guardan no
conmutación del obstante.
contacto de alarma [Link] El ajuste asociada a este sector sólo se aplica al
error seleccionado en F5.

Indique si desea que el


La opción seleccionada en F4 se aplicará o no
error seleccionado
F7 provoque una
no

no F7 en el caso de error.
El ajuste asociada a este sector sólo se aplica al
corriente de error en
[Link]
error seleccionado en F5.
la salida

F8
Inicio automático de no
la función de limpieza sí
no F8 Este campo no está disponible para algunos
errores, véase el apartado "Localización y

CleanTrig
reparación de fallos".

F9
Seleccione volver a sig. = error siguiente
menú o error siguiente ←R
next F9 Si se selecciona "←R" se vuelve a F y si se
selecciona "sig.", a F5.
Select

6.4.6 Verificación
El grupo de funciones VERIFICACIÓN está solamente disponible en equipos dotados con el Plus
Package. En el grupo de funciones VERIFICACIÓN pueden seleccionarse distintas funciones de
monitorización de la medición:

Detección de efectos de polarización (campo P1)


Los efectos de polarización en la superficie de contacto entre sensor y solución medida limitan el
rango de medida de la conductividad de los sensores conductivos. El transmisor puede detectar
dichos efectos de polarización por medio de un proceso de evaluación inteligente. Emite en tal caso
el código de error E071.

Monitorización con umbrales de alarma (campos P2 a P5)


Puede utilizar esta función para controlar si el valor medido sobrepasa los valores límite superior e
inferior admisibles y activar en tal caso una alarma.
Alarma del SCP (sistema de control de procesos), (campos P6 a P9)
CA (comprobación de alterna): La función CA (campo 6) se utiliza para comprobar si las señales
de medida presentan desviaciones. Si la variación de la señal de medida es menor que el 0,5% (del
fondo del rango de medida seleccionado) en un intervalo de una hora, se activa una alarma (E152).
Un electrodo puede actuar de esta manera cuando está contaminado, existe algún cable roto en el
circuito o por otras causas similares.
CR (Comprobación del regulador): la actividad del regulador puede controlarse con esta función
CR. Esta función se utiliza principalmente para procesos discontinuos y disyuntores de seguridad
unilaterales. Al poder ajustarse los tiempos de monitorización (E156 - E157) según las necesidades,
el equipo es capaz de detectar e indicar que el regulador no funciona bien.

Endress+Hauser 45
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

t
[Link]

Fig. 30: Alarma SVP (verificación continua)


A Señal medida de valor constante = la alarma se activa tras un intervalo de tiempo configurable en el SVP

! ¡Nota!
En el momento en que la señal de sensor varía, se anulan automáticamente todas las alarmas del
SVP pendientes.
La versión básica no incluye las funciones indicadas en cursiva.

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en negrita)

Grupo de funciones Parámetros de configuración del sensor y de


P P
VERIFICACIÓN monitorización del proceso

CHECK

Activación o Los efectos de polarización se producen


desactivación de la solamente con sensores conductivos.
P1 detección de efectos
Desactiv.
Activada
Off P1 Se detectan efectos de polarización que no
de polarización (sólo están compensados.
conductivo) [Link] (error núm.: E071)

Desactiv.
Bajo Señal de alarma opcionalmente con o sin
Ajuste de la alarma
Alto desactivación simultánea del regulador.
P2
SCP
(comprobación en
Ba+Al Off P2 "XXXX" = sin desactivación del regulador
¡Bajo! XXXX! = con desactivación del regulador
vivo)
¡Alto! SCS Ref (error núm.: E154, E155)
¡Ba+Al!

Puede introducir el retardo en min. o seg.


s según la selección realizada en F2. Sólo una
P3
Entre el retardo para
error
0 s (min)
0 ... 2.000 s (min)
0 P3 vez transcurrido este retardo se emite una
alarma, según los campos P4/P5, por
[Link] infracción del límite superior o inferior.

µS/cm
P4
Entre el umbral
inferior de alarma
0 µS/cm
0 ... 9999mS/cm
0.00 P4
LowAlarm

mS/cm
P5
Entre el umbral
superior de alarma
9999 µS/cm
0 ... 9999 mS/cm
9999 P5
HighAlarm

46 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en negrita)

CA = comprobación de corriente alterna del


Desactiv.
sensor (E152)
CA
Seleccione la CR = comprobación del regulador (E156,
CR
P6
monitorización del
proceso
CA+CR Off P6 E157)
Señal de alarma opcionalmente con o sin
¡CA!
(alarma SCP)
¡CR! ProcMonit desactivación simultánea del regulador.
"XXXX" = sin desactivación del regulador
¡CA+CR!
XXXX! = con desactivación del regulador

Entre la duración
máxima permitida
para una infracción min
P7 del límite inferior
60 min
0...2.000 min
60 P7 Sólo si P6 = CR o CA+CR
asociado al punto de
consigna CR Tmax Low
(campo P9)

Entre la duración
máxima permitida
para una infracción min
P8 del límite superior
120 min
0...2.000 min
120 P8 Sólo si P6 = CR o CA+CR
asociada al punto de
consigna CR Tmax High
(campo P9)

El valor seleccionado es un valor absoluto.


Entre el punto de µS/cm
P9 consigna CR (para
1000 µS/cm
0 ... 9999 mS/cm
1000 P9 Esta función se utiliza principalmente para
procesos discontinuos y disyuntores de
P7/P8)
Setpoint seguridad unilaterales.

Endress+Hauser 47
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

6.4.7 Configuración de los contactos de relé


Para utilizar el grupo de funciones RELÉ, necesita una tarjeta de relés que no está incluida en la
versión básica.
Se pueden seleccionar los siguientes tipos de funciones para los contactos de relé, ajustándolos según
las necesidades (máx. cuatro contactos, en función de las opciones instaladas):
• Contactor limitador para la conductividad medida: R2 (1)
• Contactor limitador para temperatura: R2 (2)
• Regulador PID: R2 (3)
• Temporizador para la función de limpieza: R2 (4)
• Función Chemoclean: R2 (5)
• USP/EP: R2 (6) y R2 (7) (para Plus Package, sólo conductivo)

Contactor limitador para conductividad y temperatura medidas


El transmisor permite asignar de distintas formas un contacto de relé.
Se pueden asignar puntos de activación y desactivación así como retardos para la activación y
desactivación al contactor limitador. Además, se puede configurar también un umbral de alarma
para la generación de un mensaje de error y ejecución de la función de limpieza.
Estas funciones pueden utilizarse tanto para la medición de la conductividad como para la de la
temperatura.
Véase la Fig. 31 para un ejemplo claro de los estados que puede tener un contacto de relé.
• Se considera en el ejemplo una función con un máximo. En tal caso, cuando la función de los
valores medidos es creciente, el contacto de relé se cierra en el instante t2, instante al cual se llega
tras haber sobrepasado el umbral (punto de conexión, instante t1) y una vez transcurrido el
retardo de cierre de contacto (t2 - t1). El contacto de alarma se activa siempre que se haya
alcanzado el umbral de alarma (t3) y haya transcurrido el tiempo de retardo establecido para la
alarma (t4 - t3) (campo F3) (errores E067 a E070).
• Cuando la función de los valores medidos es decreciente, el contacto de alarma se abre en el
momento en que el valor medido queda por debajo del umbral de alarma (instante t5) y el contacto
del relé se abre en el instante t7, una vez transcurrido el retardo de apertura de contacto (t7 - t6).
• Si los retardos de cierre y apertura de contacto se ajustan a 0 s, los puntos de activación y
desactivación coinciden con los puntos de conmutación de los contactos.
La configuración de la función de mínimo se realiza de forma análoga a la de la función de máximo.

5
6
1
4

2
A 3
7

t1 t2 t3 t4 t5 t6 t7 t

7
3
2
B 4
6
1 5

t1 t2 t3 t4 t5 t6 t7 t
[Link]

Fig. 31: Ejemplo de funciones con umbrales de alarma y con valores límite
A Punto de conexión > punto de desconexión: función 1 Umbral de alarma 5 Alarma ACTIVADA
con un máximo 2 Punto de conexión 6 Alarma DESACTIVADA
B Punto de conexión < punto de desconexión: función 3 Punto de desconexión 7 Contacto ABIERTO
con un mínimo 4 Contacto CERRADO

48 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

Regulador P(ID)
Se pueden configurar el transmisor para que actúe como sistema de regulación. Basándose en las
funcionalidades de un regulador PID, es posible configurar el transmisor para que funcione como
regulador de tipo P, PI, PD y PID. Para obtener un sistema de regulación óptimo, utilice el tipo de
regulador que mejor se adapte a sus necesidades. Según la opción seleccionada en el campo R 237,
la señal de accionamiento se transmitirá por relé o por la salida de corriente 2 (si está disponible).
• Regulador P
Se emplea para obtener una función de regulación lineal simple cuando las desviaciones
producidas son de pequeña magnitud. Si las variaciones que deben regularse son de magnitud más
importante, puede sobrepasarse momentáneamente el valor límite. Debido a las limitaciones de
este tipo de regulación, existe la posibilidad de obtener una desviación continua de la señal.
• Regulador PI
Se emplea para sistemas de regulación que tienen como objetivo no sobrepasar el valor umbral y
evitar la desviación continua en la regulación.
• Regulador PD
Se emplea para procesos con variaciones rápidas y cuando es necesario corregir los picos de señal.
• Regulador PID
Se emplea en aquellos procesos que no pueden regularse adecuadamente con reguladores de tipo
P, PI o PD y que exigen un regulador de características más sobresalientes.
Opciones de configuración para el regulador PID
Las siguientes opciones de configuración están disponibles para un regulador PID:
• Modificación de la ganancia de regulación Kp (componente P)
• Ajuste del tiempo de regulación integral Tn (componente I)
• Ajuste del tiempo de regulación derivativa Tv (componente D)
Dosificación de carga básica (Basic)
La dosificación de carga básica (campo R231) se utiliza para definir una dosificación constante
(campo R2311)
Regulación PID más dosificación de carga básica
Si selecciona esta función (PID + Basic) en el campo R231, la dosificación controlada mediante
regulador PID no puede ser menor que el valor de carga básica entrado en el campo R2311.

A
100 %

100 % C
[Link]

Fig. 32: Característica de regulación de regulador PID con dosificación de carga básica
A PID con carga básica
B Carga básica
C PID

Puesta en marcha
Si todavía no tiene ninguna experiencia en el ajuste de los parámetros de regulación, seleccione los
valores que proporcionan al circuito la máxima estabilidad posible. Para la posterior optimización
del circuito de regulación, proceda como sigue:
• Aumente la ganancia de regulación Kp hasta que la variable controlada justo empiece a sobrepasar
el umbral.
• Disminuya el valor de Kp ligeramente y a continuación disminuya el tiempo de regulación integral
Tn, hasta lograr una duración de la corrección lo más corta posible sin sobrepasar el umbral.
• Para reducir el tiempo de respuesta del regulador, ajuste también el tiempo de regulación
derivativa Tv.

Endress+Hauser 49
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

Control y optimización con ajuste fino de los parámetros de configuración utilizando un


registrador
A A

1 2

B B
A A

3 4

B B

B
[Link]

Fig. 33: Optimización de los valores de Tn y Kp


A Valor efectivo 1 Tn demasiado pequeño 4 Kp demasiado pequeño
B Tiempo 2 Tn demasiado grande 5 Ajuste óptimo
3 Kp demasiado grande

Salida de señales de accionamiento (R237 ... R2310)


Cada contacto de regulación transmite una señal periódica cuyas características dinámicas están
relacionadas con la magnitud de la variable manejada por el regulador. Atendiendo al tipo de señal
y a su periodicidad, se distinguen los siguientes casos:
• Modulación por duración de impulsos
Al aumentar el valor de la variable controlada por el regulador, aumenta el tiempo que está
cerrado el contacto correspondiente. Al periodo T se le puede asignar una duración entre 0,5 y
99 s (campo R238). Las salidas moduladas por duración de impulsos se utilizan para accionar
válvulas de solenoide.
• Modulación por frecuencia de impulsos
Al aumentar el valor de la variable controlada por el regulador, aumenta la frecuencia de
conmutación del contacto correspondiente. La frecuencia de conmutación máxima 1/T puede
ajustarse a un valor entre 60 y 180 min-1. El tiempo de actividad tON es constante. Depende de la
frecuencia máxima establecida y es de aprox. 0,5 s cuando 1/T = 60 min-1 y aprox. 170 ms
cuando 1/T = 180 min-1. Las salidas con modulación por frecuencia de impulsos se utilizan para
accionar bombas dosificadores controladas por solenoides.

A t1 A
t2 t1
1 1

0 0
t [s] t [s]
T T1 T2
[Link]

Fig. 34: Señal de un contacto regulador modulado por duración de impulsos (izquierda) y de un contacto regulador
modulado por frecuencia de impulsos (derecha)
A Contacto 1 = cerrado, 0 = abierto T Duración del periodo
B Tiempo [s] t1 = ton t2 = toff T1 T2 Duración del periodo de impulsos (frec. de impulsos 1/T1 y 1/T2)

50 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

Regulador constante
La salida de corriente indica el valor mínimo de la variable activa (0 %) del regulador mediante una
intensidad de 0/4 mA y el valor máximo de la variable activa (100%), con una intensidad de 20 mA.
Características de regulación en la acción de control directa e inversa
En el campo R236 se puede elegir entre dos características de regulación:
• Control directo = función de máximo
• Control inverso = función de mínimo

Y
100 %

– XW XW

Y
100 %

– XW XW
[Link]

Fig. 35: Característica de regulación de un regulador proporcional con acción de control directa e inversa
A Directa = función máx.
B Inversa = función mín.

Temporizador para la función de limpieza:


Con esta función se configura una sesión de limpieza de características básicas. Así, aunque se puede
ajustar el intervalo de tiempo tras el cual se iniciará la limpieza, la duración de la secuencia de
intervalos definidos tiene que ser la misma siempre.
Existen otras funciones de limpieza disponibles y utilizables junto con la función Chemoclean
(versión con cuatro contactos, véase el apartado "Función Chemoclean").

! ¡Nota!
Las funciones de temporizador y Chemoclean no trabajan de modo independiente. Es decir, las dos
funciones no pueden estar activadas simultáneamente.

A
t1 t2
1

0
t
B t3
1

0
t

[Link]

Fig. 36: Relación entre el tiempo de limpieza, tiempo de pausa y el tiempo de espera (Hold)""
A Sistema de limpieza por frotamiento o spray t1 Tiempo de limpieza (0...999 s)
B Función "Hold" t2 Tiempo de pausa entre dos intervalos de limpieza
0 Inactivo (1 ... 7.200 min)
1 Activo t3 Tiempo de espera para la limpieza "" (0...999 s)

Endress+Hauser 51
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

Función Chemoclean
Análogamente a la función de temporizador, Chemoclean puede utilizarse para iniciar una sesión
de limpieza. Sin embargo, Chemoclean incluye la funcionalidad adicional de poder definir intervalos
de limpieza y enjuague de duraciones distintas.
Por consiguiente, se puede realizar una limpieza con patrón irregular, que comprende distintos
ciclos de repetición, pudiéndose ajustar de forma independiente tiempos de limpieza y tiempos
post-enjuague.

! ¡Nota!
• Para poder utilizar la función Chemoclean el transmisor tiene que estar provisto de una tarjeta de
relés apropiada (véase la estructura de producto o el capítulo "accesorios").
• Las funciones de temporizador y Chemoclean no funcionan independientemente. Es decir, si una
de ellas está funcionando, no puede iniciarse la otra.
• Para la función Chemoclean se utilizan los relés 3 (agua) y 4 (limpiador).
• Aunque se aborte la limpieza antes de tiempo, siempre sigue un tiempo post-enjuague.
• Si se selecciona el valor "Ahorro", la limpieza se lleva a cabo sólo con agua.

1
A 0

1
B 0

1
0
C
t0 t1 t2 t3 t4 t5
[Link]

Fig. 37: Secuencia de un ciclo de limpieza


A Hold t1 Inicio de limpieza
B Agua t2 - t1 Tiempo pre-enjuague
C Detergente t3 - t2 Tiempo de limpieza
t4 - t3 Tiempo post-enjuague
t5 - t4 Tiempo de espera (Hold)""

52 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

Valores límite para agua de uso farmacéutico según la Farmacopea Estadounidense


(USP) y la Farmacopea Europea (EP) (sólo conductivo)
El transmisor (sólo sensores conductivos) puede monitorizar "agua para inyecciones" (WFI), "agua
muy depurada" (HPW) y "agua depurada" (PW) conforme a las normas establecidas en la
Farmacopea Estadounidense (USP), parte 645, y la Farmacopea Europea (EP).

Función USP: para el "agua para inyecciones" (WFI) según las normas de USP y EP y el "agua muy
depurada" (HPW) según las normas de EP, el transmisor utiliza la siguiente tabla de valores límite
dependientes de la temperatura:

Temperatura [° C/ ° F] Conductividad [µS/cm] Temperatura [° C/ ° F] Conductividad [µS/cm]

0/32 0,6 55/131 2,1

5/41 0,8 60/140 2,2


10/50 0,9 65/149 2,4

15/59 1,0 70/158 2,5

20/68 1,1 75/167 2,7

25/77 1,3 80/176 2,7

30/86 1,4 85/185 2,7

35/95 1,5 90/194 2,7

40/104 1,7 95/203 2,9

45/113 1,8 100/212 3,1

50/122 1,9

La medición se realiza de la forma siguiente:


• El transmisor determina la conductividad sin compensar y la temperatura del agua.
• El transmisor redondea la temperatura al siguiente incremento de 5°C y compara la conductividad
efectiva que se ha medido con el valor de la tabla.
• Si el valor medido es mayor que el de la tabla, se activa una alarma (E151).
Función EP-PW: para el "agua depurada" (PW) según las normas de EP, el transmisor utiliza la
siguiente tabla de valores límite dependientes de la temperatura:

Temperatura [° C/ ° F] Conductividad [µS/cm] Temperatura [° C/ ° F] Conductividad [µS/cm]

0/32 2,4 60/140 8,1

10/50 3,6 70/158 9,1

20/68 4,3 75/167 9,7

25/77 5,1 80/176 9,7

30/86 5,4 90/194 9,7


40/104 6,5 100/212 10,2

50/122 7,1

La medición se realiza de la forma siguiente:


• El transmisor determina la conductividad sin compensar y la temperatura del agua.
• El transmisor determina el valor límite de conductividad realizando una interpolación entre dos
valores de la tabla.
• Si el valor medido es mayor que el valor de la tabla, se activa una alarma (E151).
Prealarma: el equipo presenta también una prealarma con punto de activación a definir por el
usuario (p. ej., 80 % del valor de USP/EP). El usuario recibe de este modo un aviso que le permite
regenerar a tiempo el sistema. Entre el valor en el campo R262 o R272.

Endress+Hauser 53
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

! ¡Nota!
• Para poder utilizar las funciones USP y EP, el transmisor debe estar provisto de una tarjeta de relés
y del Plus Package.
• Para la salida de alarma, active el contacto de señalización de fallos o la corriente de error en los
campos F5 - F7 (códigos de error E151 y E153).
• El punto de desactivación de la prealarma se sitúa a una distancia de 1 % por debajo del punto de
activación (R262 / R272), (1% referido al valor límite principal).
• Con las funciones USP y EP, el transmisor utiliza siempre valores sin compensar, incluso si el
indicador presenta valores compensados.
• A temperaturas superiores a los 100°C (212°F), el transmisor considera siempre el valor límite
correspondiente a 100°C (212°F).
La versión básica no incluye las funciones indicadas en cursiva.

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en
negrita)

Grupo de funciones
R Ajustes de los contactos de los relés.
R RELÉ
RELAIS
Los Rel3 (agua) y Rel4 (detergente) sólo están
Rel1 disponibles en la versión del transmisor que

R1
Seleccione el contacto Rel2
que desea configurar Rel3
Rel1 R1 incorpora esta posibilidad.
Si se utiliza la función Chemoclean para la
Rel4
[Link] limpieza, entonces el relé "Rel4" no está
disponible.
CL VP = contactor limitador
PV = valor del proceso
cond (1)
Configuración del Si en R1 se ha seleccionado el valor "Rel4",
CL ºC = contactor limitador T
contactor limitador entonces no puede seleccionarse la opción
(2)
R2 (1)
para mediciones de
conductividad,
Regulador PID (3) LC PV R2 "Clean" (limpieza).
Al confirmar con la tecla ENTER, se desactiva
Temporizador (4)
resistividad o la función de contacto de relé activada
concentración
Clean = Chemoclean (5) [Link] anteriormente y se recuperan los ajustes de
USP (6)
fábrica correspondientes.
EP PW (7)

R211
Active o desactive la
función de R2 (1)
Desactiv.
Activada
off R211
Se mantienen todos los ajustes de
configuración.

Function

No ajuste nunca los puntos de activación y


cond/ind: 9999 mS/cm mS/cm
R212
Entre el punto de
cierre del contacto
MOhm: 200 MΩ⋅cm 9999 R212
desactivación al mismo valor.
(Sólo se visualiza el modo de funcionamiento
conc: 9999%
On value seleccionado en A1.)

Con la entrada del punto de desconexión se


selecciona automáticamente el tipo de
contacto (contacto MÁX. si el punto
desconexión < punto conexión, o contacto
cond/ind: 9999 mS/cm mS/cm
R213
Entre el punto de
apertura del contacto
MOhm: 200 MΩ⋅cm 9999 R213
MÍN. si el punto desconexión > punto
conexión), implementándose por tanto una
conc: 9999%
Off value característica de histéresis que se utiliza
continuamente (véase la figura "Ejemplo de
funciones con umbrales de alarma y valores
límite".)

54 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en
negrita)

s
R214
Entre el retardo en el
cierre de contacto
0s
0 ... 2.000 s
0 R214

On Delay

s
R215
Entre el retardo en la
apertura de contacto
0s
0 ... 2.000 s
0 R215

Off Delay
Si se sobrepasa por exceso/defecto el umbral
de alarma, se activa una alarma con mensaje
de error (E067 a E070) y se genera una
cond/ind: 9999 mS/cm mS/cm
R216
Entre el umbral de
alarma
MOhm: 200 MΩ⋅cm 9999 R216
corriente de error en el transmisor (tras
retardo de alarma definido en campo F3.)
conc: 9999%
[Link] Si el contacto es de tipo MÍN, el umbral de
alarma tiene que ser un < punto de
desconexión.

R217
Indicación del estado MÁX
del contactor limitador MÍN
MAX R217 Sólo lectura.

LC State
LC PV = contactor limitador
cond (1)
LC ºC = contactor limitador
Configure el contactor Al confirmar con la tecla ENTER, se desactiva
T (2)
R2 (2)
de valores límite para
medición de
Regulador PID (3) LC °C R2 la función de contacto de relé activada
anteriormente y se recuperan los ajustes de
Temporizador (4)
temperatura
Clean = Chemoclean (5) [Link] fábrica correspondientes.
USP (6)
EP PW (7)

R221
Active o desactive la
función de R2 (2)
Desactiv.
Activada
off R221

Function

°C
R222
Entre la temperatura
de conexión
250,0 C
-35,0 ... 250,0 ºC
250.0 R222 No ponga nunca los puntos de activación y
desactivación en el mismo valor.

On value
Con la entrada del punto de desconexión se
selecciona automáticamente el tipo de
contacto (contacto MÁX. si punto
desconexión < punto conexión, o contacto
°C
R223
Entre la temperatura
de desactivación
250,0 C
-35,0 ... 250,0 ºC
250.0 R223 MÍN. si punto desconexión > punto
conexión), implementándose por tanto una
característica de histéresis que se utiliza
Off value continuamente (véase la figura "Ejemplo de
funciones con umbrales de alarma y valores
límite".)

0 R224
Entre el retardo en el 0s s
R224
cierre de contacto 0 ... 2.000 s

On Delay

Endress+Hauser 55
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en
negrita)

0 R225
Entre el retardo en la 0s s
R225
apertura de contacto 0 ... 2.000 s

Off Delay
Si se sobrepasa por exceso/defecto el umbral
de alarma, se activa una alarma con mensaje
de error (E067 a E070) y se genera una
Entre el umbral de °C corriente de error en el transmisor (tras
R226 alarma (como valor
250,0 C
-35,0 ... 250,0 ºC
250.0 R226 retardo de alarma configurado en el campo
absoluto) F3.)
[Link] Si el contacto es de tipo MÍN, el umbral de
alarma tiene que ser un < punto de
desconexión.

R227
Indicación del estado MÁX
del contactor limitador min
MAX R227 Sólo lectura.

LC State
LC PV = contactor limitador
cond (1)
CL ºC = contactor limitador T
Al confirmar con la tecla ENTER, se desactiva
(2)
R2 (3)
Configure el regulador
tipo P(ID)
Regulador PID (3) PID R2 la función de contacto de relé activada
anteriormente y se recuperan los ajustes de
Temporizador (4)
[Link]
fábrica correspondientes.
Clean = Chemoclean (5)
USP (6)
EP PW (7)

Desactiv. "Activada" = regulador PID


R231
Active o desactive la
función de R2 (3)
Activada
Básico
off R231
"Básica" = dosificación de carga básica
"PID+B" = regulador PID + dosificación de

Function
PID+B carga básica

El punto de consigna es el valor que debe


cond/ind: 0,00 mS/cm µS/cm mantener el sistema de regulación. El proceso
R232
Entre el punto de
consigna
MOhm: 0,00 kΩ⋅cm 0.00 R232 de regulación se encarga de compensar hacia
conc: 0,00% arriba o hacia abajo las desviaciones que se
Setpoint produzcan al respecto de este valor.

R233
Entre la ganancia de
regulación Kp
1,00
0,01 ... 20,00
1.00 R233 Véase el apartado "Regulador P(ID)".

Kp
Véase el apartado "Regulador P(ID)".
Entre el tiempo total Cada vez que se activa la función "Hold", la
min
R234
de acción Tn
("0,0" = sin
0,0 min
0,0 ... 999,9 min
0.0 R234
componente integral se inicializa al valor
cero. Aunque la función "Hold" pueda

Time Tn
componente integral) desactivarse en S2, no aplica a las funciones
Chemoclean y Temporizador.

Entre el tiempo de
regulación derivativa
min
R235
Tn
("0,0" = sin
0,0 min
0,0 ... 999,9 min
0.0 R235 Véase el apartado "Regulador P(ID)".

Time Tv
componente
derivativa)

56 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en
negrita)

La selección debe realizarse en función de la


Seleccione la
R236 característica de
dir = directa
Inv = inversa
dir R236
compensación de desviación (hacia arriba o
hacia abajo, véase la sección "Regulador
control del regulador
Direction
P(ID)").

Duración de impulsos para, p. ej., una válvula


accionada por solenoide; frecuencia de
Seleccione duración dur = duración de impulsos impulsos para, p. ej., una bomba dosificadora
R237 de impulsos o frec = frecuencia de impulsos len R237 controlada por solenoide; véase el apartado
frecuencia de impulsos corr = salida de corriente 2 "Salida de señales de accionamiento".
[Link] La opción "Corr" salida de corriente 2 sólo
puede seleccionarse si O2 = "Regul.".
Este campo sólo está disponible si se ha
seleccionado en R237 la opción duración de
s
R238
Entre el intervalo
entre impulsos
10,0 s
0,5 ... 999,9 s
10.0 R238 impulsos.
Si se ha seleccionado frecuencia de impulsos,

PulsePer.
se pasa por alto el campo R238 y la
introducción de datos continua en R239.

Este campo sólo está disponible si se ha


Entre la frecuencia 1/min seleccionado frecuencia de impulsos en
R239 máxima de impulsos
120 min-1
60 ... 180 min-1
120 R239 R237. Si se ha seleccionado duración de
del regulador impulsos, se pasa por alto el campo R239 y la
[Link] introducción de datos continua en R2310.

Entre duración s Este campo sólo está disponible si se ha


R2310 mínima del cierre de
0,3 s
0,1 ... 5,0 s
0.3 R2310 seleccionado en R237 la opción duración de
contacto tON impulsos.
[Link]
Con la selección de la carga básica se entra la
dosis deseada.
%
R2311 Entre la carga básica
0%
0 ... 40 %
0 R2311 El 100% de carga básica equivale a:
– Cierre constante si R237 = "dur"
BasicLoad – Fmáx si R237 = frec (campo R239)
– 20 mA si R237 = "corr")
LC PV = contactor limitador
cond (1) La limpieza se realiza únicamente con un
LC ºC = contactor limitador T agente limpiador (generalmente agua);
Configure la función (2) véase la Fig. 41.
R2 (4) de limpieza Regulador PID (3) Timer R2 Al confirmar con la tecla ENTER, se desactiva
(temporizador) Temporizador(4) la función de contacto de relé activada
Clean = Chemoclean (5) [Link] anteriormente y se recuperan los ajustes de
USP (6) fábrica correspondientes.
EP PW (7)

R241
Active o desactive la
función de R2 (4)
Desactiv.
Activada
off R241

Function

s Los ajustes realizados para la función "Hold" y


R242
Entre la duración de
enjuague / limpieza
30s
0 ... 999 s
30 R242 para el relé se mantienen activos durante este
intervalo de tiempo.
RinseTime

Endress+Hauser 57
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en
negrita)

min El tiempo de pausa es el intervalo de tiempo


R243
Entre el tiempo de
pausa
360 min
1 ... 7.200 min
360 R243 entre dos ciclos de limpieza (véase el apartado
"Temporizador para la función de limpieza".)
PauseTime

min Con el tiempo de pausa mínimo se impide


R244
Entre el tiempo
mínimo de pausa
120 min
1...R243 min
120 R244 que se produzca una limpieza continua tras
una activación de la limpieza.
[Link]
LC PV = contactor limitador
Configure la limpieza cond (1)
con Chemoclean (en LC ºC = contactor limitador T Véase la sección "Función Chemoclean".
el caso de versiones (2) Al confirmar con la tecla ENTER, se desactiva
R2 (5) con cuatro contactos , Regulador PID (3) Clean R2 la función de contacto de relé activada
opción Chemoclean y Temporizador(4) anteriormente y se recuperan los ajustes de
contactos 3 y 4 Clean = Chemoclean (5) [Link] fábrica correspondientes.
asignados) USP (6)
EP PW (7)

R251
Active o desactive la
función de R2 (5)
Desactiv.
Activada
off R251
Function
Int = interno (control
Con la opción "int", el ciclo se inicia al final
temporal)
de la pausa (R257).
Ext = externo (entrada digital
R252
Seleccione el tipo de
impulso de arranque
2) int R252
No hay disponibilidad de reloj en tiempo real.
La supresión externa del impulso inicial es
I+ext = interno + externo
CleanTrig
necesaria si hay intervalos temporales
I+sp = interno, supresión por
irregulares (por ejemplo, fines de semana.)
externo

s
R253
Entre el tiempo
pre-enjuague
20 s
0 ... 999 s
20 R253 El enjuague se realiza con agua.

PreRinse

s
R254
Entre la duración del
proceso de limpieza
10 s
0 ... 999 s
10 R254 Para la limpieza se utiliza un agente limpiador
y agua.
CleanTime

s
R255
Entre el tiempo
post-enjuague
20 s
0 ... 999 s
20 R255 El enjuague se realiza con agua.

PostRinse

R256
Entre el número de
ciclos de repetición
0
0 ... 5
0 R256 Se repetirán los procesos R253 a R255 las
veces que se defina.
[Link]

58 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en
negrita)

min El tiempo de pausa es el intervalo de tiempo


R257
Entre el tiempo de
pausa
360 min
1 ... 7.200 min
360 R257 entre dos ciclos de limpieza (véase el apartado
"Temporizador para la función de limpieza".)
PauseTime

min Con el tiempo de pausa mínimo se impide


R258
Entre el tiempo
mínimo de pausa
120 min
1 ... R257 min
120 R258 que se produzca una limpieza continua tras
una activación externa de la limpieza.
[Link]

Entre el número de Entre dos sesiones consecutivas de limpieza


R259
ciclos sin agente
limpiador (función de
0
0 ... 9
0 R259 con agente limpiador pueden intercalarse un
máximo de 9 sesiones seguidas de limpieza
ahorro)
EconomyCl sólo con agua.

El contacto USP puede configurarse como


LC PV = contactor limitador prealarma, es decir, como contacto que
cond (1) proporciona una alarma antes de que se
LC ºC = contactor limitador T alcance el límite.
(2) Al generarse una alarma, aparece en el
R2 (6)
Configure el contacto
USP
Regulador PID (3) USP R2 indicador el error E151.
Temporizador(4) Al confirmar con la tecla ENTER, se desactiva
Clean = Chemoclean (5) [Link] la función de contacto de relé activada
USP (6) anteriormente y se recuperan los ajustes de
EP PW (7) fábrica.
WFI según USP y EP; HPW según EP

R261
Active o desactive la
función de R2 (6)
Desactiv.
Activada
off R261

Function
Con la prealarma se efectúa una consulta de
contacto.
Umbral de prealarma: % Al alcanzarse el valor asociado a la alarma
R262 Entre la temperatura
80 %
0,0 ... 100,0 %
80.0 R262 (100 %), responde también el relé de alarma.
de activación Ejemplo: A 15°C y 1,0 µS/cm, si el ajuste es
On Value de 80,0 %, se activará también una prealarma
USP a 0,8 µS/cm.

Umbral de prealarma: s
R264 Entre el retardo en la
0s
0 ... 2.000 s
0 R264
activación
On Delay

Umbral de prealarma: s
R265 Entre el retardo en la
0s
0 ... 2.000 s
0 R265
desactivación
Off Delay

Endress+Hauser 59
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en
negrita)
El contacto para EP PW puede configurarse
LC PV = contactor limitador como prealarma, es decir, como contacto que
cond (1) proporciona una alarma antes de que se
LC ºC = contactor limitador T alcance el límite.
(2) Al generarse una alarma, aparece en el
R2 (7)
Configure el contacto
EP PW
Regulador PID (3) EP PW R2 indicador el error E151.
Temporizador(4) Al confirmar con la tecla ENTER, se desactiva
Clean = Chemoclean (5) [Link] la función de contacto de relé activada
USP (6) anteriormente y se recuperan los ajustes de
EP PW (7) fábrica correspondientes.
PW según EP

R271
Active o desactive la
función de R2 (7)
Desactiv.
Activada
Off R271

Function
Con la prealarma se efectúa una consulta de
contacto.
Umbral de prealarma: % Al alcanzarse el valor asociado a la alarma
R272 Entre el punto de
80 %
0,0 ... 100,0 %
80.0 R272 (100 %), responde también el relé de alarma.
activación Ejemplo: A 15°C y 1,0 µS/cm, si el ajuste es
On Value de 80,0 %, se activará también una prealarma
EP PW a 0,8 µS/cm.

Umbral de prealarma: s
R274 Entre el retardo en la
0s
0 ... 2.000 s
0 R274
desactivación
On Delay

Umbral de prealarma: s
R275 Entre el retardo en la
0s
0 ... 2.000 s
0 R275
desactivación
Off Delay

60 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

6.4.8 Compensación de temperatura mediante tabla


Necesita el Plus Package para poder utilizar el grupo de funciones "TABLA ALFA". Este grupo de
funciones se utiliza para la compensación de temperatura mediante tabla (campo B2).
Entre los pares de valores α−T en los campos T4 y T5.
La versión básica no incluye las funciones indicadas en cursiva.

Código Campo Opciones o rango Indicador Información


(ajustes de fábrica en negrita)

Grupo de funciones Parámetros de configuración para la


T T
TABLA ALFA compensación de temperatura
ALPHA TAB

t1
Seleccione la opción
tabla
leer
editar
read T1
[Link]

Entre el número de Se pueden entrar hasta 10 pares de valores en


t2 pares de valores de la
1
1 ... 10
1 T2 la tabla α . Se numeran de 1 a 10 y pueden
tabla editarse individual o secuencialmente.
No. Elem.

La serie de funciones encadenadas T3 ... T5 se


Seleccione uno de los 1 ejecutará tantas veces como número de pares
t3 pares de valores de la 1 ... número del par de valores 1 T3 se hayan indicado en T2. En el último paso
tabla Asign.. aparece "Asign.". Tras confirmar, el sistema
[Link]. salta a T6.

La diferencia mínima que debe haber entre un


°C valor de temperatura y el siguiente es 1 K.
T4
Entre el valor de
temperatura
0,0 °C
-35,0 ... 250,0°C
0.0 T4 Ajuste de fábrica para la temperatura del par
de valores:
[Link]. 0,0°C 10,0°C 20,0°C 30,0°C ...

%/K
T5
Entre el coeficiente de 2,10 %/K
temperatura α 0,00 ... 20,00 %/K
2.10 T5
alpha val

Sólo indicación
Mensaje indicando si
T6 la tabla es admisible

no
yes T6 Si aparece "no", corrija la tabla (se mantienen
todos los otros ajustes) o vuelva al modo de
(status OK) o no
Status ok medición (esto invalida la tabla)

Endress+Hauser 61
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

6.4.9 Medición de la concentración


Necesita el Plus Package para poder utilizar el grupo de funciones "CONCENTRACIÓN".
El transmisor puede convertir valores de conductividad en valores de concentración. Para ello debe
poner el modo de funcionamiento en medición concentración (véase el campo A1).
A continuación, debe entrar los datos básicos con los que se realizarán los cálculos de concentración.
Necesita conocer para ello las propiedades conductoras del producto del proceso. Para conocerlas,
puede consultar las hojas de especificaciones del producto o determinar usted mismo dichas
propiedades.
1. Para esto último, tome muestras del producto en las concentraciones que presenta durante el
proceso.
2. Mida la conductividad sin compensar de las muestras a temperaturas que se dan durante el
proceso.
– Para temperaturas de proceso variables:
Si ha de tenerse en cuenta la temperatura del proceso en la medición de la concentración,
debe medir la conductividad de cada muestra a por lo menos dos temperaturas distintas (lo
óptimo sería a las temperaturas más baja y más alta del proceso). Debe considerar siempre
los mismos valores de temperatura con las distintas muestras. La diferencia entre las
temperaturas consideradas debe ser por lo menos de 0,5°C.
Debe medir por lo menos dos muestras de distinta concentración a dos temperaturas
distintas debido a que el transmisor necesita como mínimo cuatro puntos de referencia.
– Para una temperatura de proceso constante:
Mida la concentración de las muestras de distintas concentración a la temperatura del
proceso.
Debe medir por lo menos dos muestras de distinta concentración.
Los datos de medición que haya obtenido deberán ser similares a los ilustrados en las siguientes
figuras:

κ 2 κ
T3 2
1 T3 1
T2
T2
T1
T1

Cmin Cmax C Cmin Cmax C


[Link]

Fig. 38: Datos medidos en el caso de temperaturas de proceso variables (ejemplo)


κ Conductividad 1 Punto de medida
C Concentración 2 Rango de medida
T Temperatura

κ κ

1 T 1 T

Cmin Cma x C Cmin Cma x C


[Link]

Fig. 39: Datos medidos en el caso de una temperatura de proceso constante (ejemplo)
κ Conductividad T Temperatura constante
C Concentración 1 Rango de medida

62 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

! ¡Nota! κ κ
El comportamiento característico obtenido a
partir de los puntos de medida debe ser
estrictamente monótonamente creciente o
monótonamente decreciente en el rango
considerado. Es decir, no debe haber ni
C C
máximos, ni mínimos, ni zonas con valores [Link]
constantes. No son admisibles las curvas que Fig. 40: Formas de curva inadmisibles
presentan formas similares a las ilustradas en la
κ Conductividad
Fig. 40.
C Concentración

Entrada de valores
Entre tres valores característicos para cada muestra en los campos K6 a K8 (tripletes formados por
un valor de conductividad sin compensar, un valor de temperatura y un valor de concentración).
• Temperatura de proceso variable:
Entre por lo menos cuatro tripletes.
• Temperatura de proceso constante:
Entre por lo menos dos tripletes.

! ¡Nota!
• Asegúrese de que los valores de concentración y temperatura que ha obtenido al medir las
muestras corresponden al rango de medida del proceso. Si los valores medidos con el equipo caen
fuera del rango de valores considerado con las muestras tomadas, el nivel de precisión será
insuficiente y aparecerá un mensaje de error (E078 o E079).
Si entra un triplete adicional con 0 µS/cm y 0 % para cada temperatura considerada, podrá
trabajar desde el extremo inicial del rango de medida con una precisión suficiente y sin que
aparezca un mensaje de error.
Entre los valores en orden decreciente para la concentración (véase el ejemplo siguiente).

mS/cm % °C

240 96 60

380 96 90

220 97 60

340 97 90

120 99 60

200 99 90

• Los ajustes de configuración realizados para la compensación de temperatura en el menú de


"Configuración 2" (campos B2 y B3) no son operativos en la medición de concentración. Ya se
tiene en cuenta la temperatura en las tablas de concentración.
La versión básica no incluye las funciones indicadas en cursiva.

Código Campo Opciones o rango Indicador Información


(ajustes de fábrica en negrita)

En este grupo de funciones pueden


Grupo de funciones
K K introducirse cuatro campos distintos de
CONCENTRACIÓN
concentración.
CONCENTRA
Selección de la curva
de concentraciones a
K1
utilizar en el cálculo
de los valores a
1
1 ... 4
1 K1 Las curvas son independientes. Se pueden
definir por tanto cuatro curvas distintas.
presentar en el
indicador
[Link]

Endress+Hauser 63
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

Código Campo Opciones o rango Indicador Información


(ajustes de fábrica en negrita)

Mientras se edita una curva debe utilizarse


otra curva para el cálculo de los valores
K2
Selección de la tabla a 1
editar 1 ... 4
1 K2 correspondientes.
Ejemplo: mientras se edita la curva 2, la
editCurve curva 1 o la curva 3 o la curva 4 debe
encontrarse activa (véase K1).

Seleccione la opción
K3 deseada para las
Leer
Editar
read K3 Esta selección se refiere a todas las curvas de
concentración.
tablas
Table

Entre el número de
K4 tripletes de referencia
1
1 ... 10
1 K4 Cada triplete comprende tres valores
numéricos.
considerados
No. Elem.

1
K5 Seleccione un triplete 1 ... número de tripletes en K4 1 K5 Se puede editar cualquiera de los tripletes.
Si "Asign,", salto a K9.
Asign..
[Link].

La serie de funciones encadenadas K5 ... K8 se


mS/cm
K6
Entre la conductividad 0,0 mS/cm
sin compensar 0,0 ... 9999 mS/cm
0.0 K6 ejecutará el número de veces que corresponde
al número indicado en K4. A continuación, el
conduct. sistema pasa a K9.

Entre el valor de %
K7 concentración
0,00%
0.00 ... 99.99 %
0.00 K7 Unidad de medida como en A2.
Formato como en A3.
correspondiente a K6
concentr.

Entre el valor de °C
K8 temperatura
0,0 °C
-35,0 ... 250,0°C
0.0 K8
correspondiente a K6
[Link].

Sólo lectura
Mensaje indicando si
K9 la tabla es admisible

no
yes K9 Si aparece "no", corrija la tabla (se mantienen
todos los otros ajustes) o vuelva al modo de
(status OK) o no
Status ok medición (esto invalida la tabla)

64 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

6.4.10 Servicio

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en negrita)

Grupo de funciones
S Parámetros de configuración de servicio
s SERVICIO
SERVICE
ENG = inglés
GER = alemán La selección del idioma debe realizarse al
S1 Seleccione el idioma
FRA = francés
ITA = italiano
ENG S1
configurar el dispositivo. Una vez seleccionado
el valor deseado, salga de S1 y continúe con el

Language
NL = holandés siguiente paso.
ESP = español

CF+C = "Hold" durante la


configuración y calibración
Seleccione el ámbito Cal = "Hold" durante la
S2 de aplicación de la calibración S+C S2
S = setup (configuración)
C = calibración
función "Hold" Conf = "Hold" durante la
configuración Auto HOLD
Sin = sin "Hold"

S3 "Hold" manual
Desactiv.
Activada
off S3
El valor seleccionado se mantiene incluso tras
un corte de suministro eléctrico.

Man. HOLD

s
S4
Entre el tiempo de
espera "(Hold)"
10 s
0 ... 999 s
10 S4

[Link]
El código está indicado en la placa de
identificación.
Si se introduce un valor incorrecto, el
Entre el número de
programa vuelve automáticamente al modo
S5
entrega del software
actualizado (Plus
0000
0000 ... 9999
0000 S5 medición.
Para editar el número, utilice las teclas MÁS y
PlusCode
Package)
MENOS. Finalmente confirme el valor
correcto con la tecla ENTER.
Si el código está activo, se visualiza "1".
El código está indicado en la placa de
identificación.
Si se introduce un valor incorrecto, el
Entre el número de
programa vuelve automáticamente al modo
S6
entrega del software
Chemoclean
0000
0000 ... 9999
0000 S6 medición.
Para editar el número, utilice las teclas MÁS y
CleanCode
actualizado
MENOS. Finalmente confirme el valor
correcto con la tecla ENTER.
Si el código está activo, se visualiza "1".

Si se actualiza el equipo, el código de pedido


S7
Se visualiza el número
de pedido
order S7 no se ajusta automáticamente conforme a la
actualización.
PR0005

Endress+Hauser 65
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en negrita)

S8
Se visualiza el número
de serie
SerNo S8

12345678
Recuperación de los
Valor "Sens" = se borran los datos de la última
ajustes básicos del
No calibración y se cargan los valores
S9
equipo
Sens = datos del sensor no S9 preseleccionados en fábrica.
Fabr = ajustes de fábrica Facty = todos los datos (menos A1 a. S1) se
[Link] borran y recuperan los ajustes de fábrica

Efectúe una prueba de


S10 funcionamiento del
No
Indic = verificar el indicador
no S10
equipo
Test

6.4.11 Servicio E+H

Código Campo Rango de ajustes Indicador Observaciones


(Ajustes de fábrica, en
negrita)

Grupo de funciones
E E Información sobre la versión del equipo
SERVICIO E+H
E+H SERV

Regul. = regulador (1)


Trans = transmisor (2)
E1 Seleccione módulo Alim = unidad de Contr E1
alimentación (3)
Rel = módulo de relé (4) Select
Si E1 = "Regul": versión del software del
E111
instrumento
E121
E131
Se visualiza la versión
del software
[Link] E111
Si E1 = "Trans", "Alim", o "Rel": versión del
firmware del módulo
E141
Si E1 = "Sens": versión del software del
E151 SW-Vers. sensor

E112
E122
E132
Se visualiza la versión
de los equipos
[Link] E112 Sólo lectura
E142
E152 HW-Vers.
E113
E123
E133
Se visualiza el número
de serie
SerNo E113 Sólo lectura
E143
E153 12345678

66 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

Código Campo Rango de ajustes Indicador Observaciones


(Ajustes de fábrica, en
negrita)

E114
E124 Se visualiza la
E134 identificación del LSG E114 Sólo lectura
E144 módulo
E154 Modul-ID

6.4.12 Interfaces

Código Campo Rango de ajustes Indicador Información


(Ajustes de fábrica, en
negrita)

Parámetros de comunicación (sólo para


Grupo de funciones
I I versiones de dispositivos HART o
INTERFAZ
PROFIBUS.)
INTERFACE
Sólo puede utilizarse una vez una
Dirección determinada dirección en la red.
I1
Entre la dirección del
bus
HART: 0 ... 15
o
126 I1
Si se selecciona una dirección ≠ 0 para el
equipo, la salida de corriente se ajusta
PROFIBUS: 0 ... 126 automáticamente a 4 mA y el equipo, al
Address modo de funcionamiento de multipunto.

I2
Visualización de punto
de medida
Tag I2
@@@@@@@@

6.5 Comunicación
Para dispositivos con una interfaz de comunicaciones, véase las instrucciones de funcionamiento
correspondientes: BA 208C/23/es (HART®) o BA 209C/23/es (PROFIBUS®).

Endress+Hauser 67
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

6.6 Calibración
Para acceder al grupo de funciones "Calibración", pulse la tecla CAL.
Este grupo de funciones se utiliza para calibrar y ajustar el transmisor. Se pueden efectuar dos tipos
de calibraciones
• Calibración midiendo una solución para calibraciones de conductividad conocida.
• Calibración entrando el valor exacto de la constante de celda electrolítica del sensor de
conductividad.

! ¡Nota!
• Cuando se utiliza por primera vez un sensor inductivo, es indispensable hacer una calibración en
aire para que el sistema de medición proporcione valores precisos.
• Si se aborta el proceso de calibración pulsando simultáneamente las teclas MÁS y MENOS
(retorno a C113 o C124) o se produce un error durante la calibración, se vuelven a utilizar los
datos de calibración anteriores. Un error en la calibración se indica mediante el mensaje “ERR” y
el centelleo del símbolo de sensor en el indicador.
Por favor, repita el procedimiento de calibración
.
• El instrumento pasa automáticamente al modo Hold durante la calibración (ajuste de fábrica).
• Una vez acabada la calibración, el sistema vuelve al modo de medición. Mientras el equipo está
en el modo Hold, se visualiza el símbolo "hold" en el indicador.
• Para los sensores conductivos sólo son necesarios los campos C121 a C126.
La versión básica no incluye las funciones indicadas en cursiva.

Código Campo Opciones o rango Indicador Información


(ajustes de fábrica en
negrita)

Grupo de funciones
C C Parámetros de calibración.
CALIBRACIÓN
CALIBRAT

Airs = calibración en aire


Calibración de (1)
C1 (1) sensores inductivos Cellc = constante de celda (2) AirS C1
con abertura anular InstF = factor de instalación
(3) Calibrat
Es indispensable efectuar una calibración
cuando se pone un sensor inductivo en
marcha.
La calibración debe hacerse en aire. El sensor
debe estar seco.

Extraiga el sensor del producto y séquelo bien.

Acoplamiento residual µS/cm


C111 inicio calibración (en Valor medido efectivo 0.0 C111 Inicio de calibración con CAL.
aire)
AirSet

Indicación del µS/cm


C112 acoplamiento residual -80,0 ... 80,0 µS/cm 5.3 C112 Acoplamiento residual del sistema de
medición (sensor y transmisor).
(calib. en aire)
AirSetVal

68 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Puesta en marcha

Código Campo Opciones o rango Indicador Información


(ajustes de fábrica en
negrita)

Si el estado de la calibración no es correcto,


C113
Se visualiza el estado
de calibración
o.k.
E xxx
o.k. C113 el indicador señala en su segunda línea lo
que falla.
Status

Si C113 = "E xxx", entonces sólo es posible



C114
¿Guardar resultados
de calibración?
no yes C114 "no" o "nueva".
Si "nueva", se vuelve a C.
nueva
Store Si "sí" / "no", se vuelve a "Medición".

Airs = calibración en aire (1)


Cellc = constante de celda
C1 (2)
Calibración de la
constante de celda
(2) Cellc C1
InstF = factor de
instalación (3) Calibrat
El sensor debe sumergirse a cierta distancia
de la pared del depósito (el factor de
Sumerja el sensor en la solución patrón para calibraciones. instalación sin efecto si a > 15 mm / 0,59").
! ¡Nota!
Se describe la calibración con conductividades compensadas con
respecto a la temperatura. Para una calibración con conductividad sin
compensar, póngase el coeficiente de temperatura α igual a 0.

°C
C121
Entre la temperatura
de calibración (MTC)
25°C
-35,0 ... 250,0°C
25.0 C121 Existe únicamente si B1 = fijo.

ProcTemp.
Este valor puede encontrarse en la
"Información técnica" correspondiente a las
Entre el valor α de la soluciones para calibraciones de E+H. Puede
2.10 C122
2,10 %/K %/K
C122 solución para utilizar también la tabla impresa para calcular
0,00 ... 20,00 %/K
calibraciones dicho valor.
alpha val Ponga α = 0 si la calibración ha de realizarse
con valores sin compensar.

Entre el valor correcto


mS/cm
C123
de la conductividad de Valor efectivo medido
la solución para 0,0 µS/cm ... 9999 mS/cm
10.30 C123 Debe seleccionar un valor próximo al rango
de aplicación.
calibraciones
Real. val

Visualización de la 1/cm
C124 constante de celda 0,0025 ... 99,99 cm-1 1.000 C124 La constante de celda calculada aparece
indicada o se introduce en A5.
calculada
Cellconst

Si el estado de la calibración no es correcto,


C125
Se visualiza el estado
de calibración
o.k.
E xxx
o.k. C125 el indicador señala en su segunda línea lo
que falla.
Status

Endress+Hauser 69
Puesta en marcha Liquisys M CLM223/253

Código Campo Opciones o rango Indicador Información


(ajustes de fábrica en
negrita)

Si C125 = "E xxx", entonces sólo puede


sí seleccionarse "no" o "nueva".
C126
¿Guardar resultados
de calibración?
no yes C126 Si se selecciona "nueva", se vuelve a C.
nueva Si se selecciona "sí" / "no", se vuelve a
Store "Medición".

Calibración con
Airs = calibración en aire (1)
adaptación para
C1 (3) sensores inductivos
Cellc = constante de celda (2)
InstF = factor de
InstF C1 Calibración del sensor compensando el
(sólo con Plus
Package)
instalación (3)
Calibrat efecto de las paredes
En el caso de los sensores inductivos, tanto la
distancia entre sensor y paredes de la tubería
como el tipo de material de la tubería
(conductivo o no conductivo) afectan al valor
medido. El factor de instalación tiene en
El sensor se instala en el proceso. cuenta su efecto. Véase la información
técnica del sensor instalado.

°C
C131
Entre la temperatura
de proceso (MTC)
25°C
-35,0 ... 250,0°C
25.0 C131 Existe únicamente si B1 = fijo.

MTC temp.
Este valor puede encontrarse en la
"Información técnica" de cualquier solución
Entre el valor α de la para calibraciones de E+H. Puede utilizar
2.10 C132
2,10 %/K %/K
C132 solución para también la tabla impresa para calcular dicho
0,00 ... 20,00 %/K
calibraciones valor.
alpha val Ponga α = 0 si la calibración ha de realizarse
con valores sin compensar.

Entre el valor correcto


mS/cm
C133
de la conductividad
de la solución para
Valor efectivo medido
0,0 µS/cm ... 9999 mS/cm
10.30 C133 Seleccione un valor próximo al rango de
aplicación.
calibraciones
Real val.
En el caso de los sensores inductivos, tanto la
distancia entre sensor y paredes de la tubería
Visualización del como el tipo de material de la tubería
C134 factor de instalación
1
0,10 ... 5,00
1 C134 (conductivo o no conductivo) afectan al valor
calculado medido. El factor de instalación tiene en
InstFact cuenta su efecto. Véase la información
técnica del sensor instalado.

Si el estado de la calibración no es correcto,


C135
Se visualiza el estado
de calibración
o.k.
E xxx
o.k. C135 el indicador señala en su segunda línea lo
que falla.
Status

Si C135 = "E xxx", entonces sólo puede


sí seleccionarse "no" o "nueva".
C136
¿Guardar resultados
de calibración?
no yes C136 Si selecciona "nueva", se vuelve a C.
nueva Si selecciona "sí" / "no", se vuelve a
Store "Medición".

70 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Mantenimiento

7 Mantenimiento
Prevea con antelación todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad de funcionamiento
y fiabilidad de todos los componentes del sistema de medición.
El mantenimiento del sistema comprende las tareas siguientes:
• Calibración (véase el apartado "Calibración")
• Limpieza del sensor y del portasensor
• Verificación del cableado y conexionado

# ¡Peligro!
• Cuando realice las tareas de mantenimiento, tenga en cuenta los posibles efectos sobre el control
del proceso o sobre el propio proceso.
• Al retirar el sensor durante el mantenimiento o la calibración, se debe tener en cuenta la
existencia de posibles riesgos por temperaturas elevadas, presiones incorrectas o contaminación
del sensor.
• Cerciórese de que el equipo no está bajo tensión antes de pasar a abrirlo.
Las tareas de mantenimiento con el equipo bajo tensión sólo deben ser efectuadas por un técnico
electricista.
• Los contactos de conmutación pueden estar alimentados por circuitos independientes entre sí.
Estos circuitos tampoco deben estar bajo tensión cuando se efectúen tareas de mantenimiento en
los bornes de conexión.
Atención a las descargas electrostáticas
• Los componentes electrónicos son sensibles a descargas electrostáticas. Es necesario tomar
medidas de protección personales, tales como la descarga previa a través de la puesta a tierra de
protección, o utilizar una correa muñequera para estar permanentemente conectado a tierra.
• Para su propia seguridad, utilice solamente piezas de repuesto originales. De este modo, se
garantiza que tras las reparaciones se mantendrá la funcionalidad, precisión y fiabilidad del
sistema.

! ¡Nota!
Para cualquier aclaración, no dude en ponerse en contacto con la oficina de ventas que le
corresponda.

7.1 Mantenimiento del punto de medida completo

7.1.1 Limpieza del transmisor


Limpie la parte frontal del cabezal con un detergente que se encuentre habitualmente en los
comercios.
De acuerdo con la norma DIN 42 115, la parte frontal es resistente a:
• Isopropanol
• Ácidos diluidos (máx. 3%)
• Bases diluidas (máx. 5%)
• Ésteres
• Hidrocarburos
• Cetonas
• Detergentes domésticos

".¡Atención!
Para la limpieza, le rogamos que no utilice:
• Ácidos o bases minerales concentrados
• Alcohol bencílico
• Cloruro de metileno
• Vapor a alta presión

Endress+Hauser 71
Mantenimiento Liquisys M CLM223/253

7.1.2 Limpieza de los sensores de conductividad


Elimine cualquier tipo de contaminación que se encuentre sobre el sensor, procediendo de
la forma siguiente:
• Capas oleosas y grasas:
Limpie con detergente (disolventes de grasa como alcohol, acetona y a ser posible líquidos para
lavado).

# ¡Peligro!
Al usar los detergentes siguientes, es indispensable protegerse las manos, los ojos y la ropa.
• Capas de cal e hidróxidos de metales:
Disuelva las capas con ácido clorhídrico diluido (al 3%) y a continuación enjuague
cuidadosamente con agua abundante.
• Capas que contengan sulfuro (de procesos de desulfuración de gas de combustión o de plantas de
tratamiento de aguas residuales):
Utilice una mezcla de ácido clorhídrico (al 3%) y tiocarbamida (que se encuentra habitualmente
en los comercios.) A continuación, enjuague cuidadosamente con agua abundante.
• Capas que contengan proteínas (por ejemplo en la industria de la alimentación):
Utilice una mezcla de ácido clorhídrico (0,5%) y pepsina (que se encuentra habitualmente en los
comercios.) A continuación, enjuague cuidadosamente con agua abundante.

7.1.3 Simulación de sensores conductivos para comprobar el


funcionamiento del equipo
Compruebe el funcionamiento del equipo para mediciones de conductividad sustituyendo la sección
medidora y el sensor de temperatura por resistores. La precisión de la simulación depende de la
precisión de los resistores.

Temperatura Resistores para sustituir las sondas Pt100


Temperatura Resistencia
(°C/°F)
Los valores de la tabla derecha son únicamente -20/-4 92,13 Ω
válidos si no se ha fijado ningún offset de
-10/14 96,07 Ω
temperatura en el transmisor.
Para el sensor de temperatura tipo Pt 1000 0/32 100,00 Ω
deben aumentarse todos los valores de
10/50 103,90 Ω
resistencia en un factor 10.
20/68 107,79 Ω
! ¡Nota!
• Conecte el resistor equivalente en un sistema 25/77 109,73 Ω
de tres líneas.
• Para conectar resistores de décadas en lugar 50/122 119,40 Ω
del sensor de conductividad, puede utilizar el 80/176 130,89 Ω
"adaptador para pruebas de conductividad"
(núm. de pedido 51500629). 100/212 138,50 Ω
200/392 175,84 Ω

72 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Mantenimiento

Conductividad
Para la conductividad, los valores indicados en la tabla siguiente son válidos siempre que se haya
fijado para la constante de celda el valor nominal conforme a la columna 2.
En caso contrario: conductividad indicada [mS/cm] = k[cm-1] ⋅ 1 / R[kΩ]

Resistencia R Constante de celda k Conductividad MΩ visualizados


visualizada

1 cm-1 100 mS/cm


10 Ω
10 cm-1 1000 mS/cm

0,1 cm-1 1 mS/cm 1 kΩ ⋅ cm


100 Ω 1 cm-1 10 mS/cm

10 cm-1 100 mS/cm

0,1 cm-1 0,1 mS/cm 10 kΩ ⋅ cm


1000 Ω 1 cm-1 1 mS/cm

10 cm-1 10 mS/cm

0,01 cm-1 1 µS/cm 1 MΩ ⋅ cm

0,1 cm-1 10 µS/cm 100 kΩ ⋅ cm


10 kΩ
1 cm-1 100 µS/cm

10 cm-1 1 mS/cm

0,01 cm-1 0,1 µS/cm 10 MΩ ⋅ cm


100 kΩ 0,1 cm-1 1 µS/cm 1 MΩ ⋅ cm

1 cm-1 10 µS/cm

0,01 cm-1 0,01 µS/cm 100 MΩ ⋅ cm


1 MΩ 0,1 cm-1 0,1 µS/cm 10 MΩ ⋅ cm

1 cm-1 1 µS/cm

0,01 cm-1 0,001 µS/cm


10 MΩ
0,1 cm-1 0,01 µS/cm 100 MΩ ⋅ cm

! ¡Nota!
La medición de MΩ se utiliza normalmente para agua pura y ultrapura y sólo es aconsejable para
constantes de celda con k= 0,01 o k = 0,1 cm-1.

Endress+Hauser 73
Mantenimiento Liquisys M CLM223/253

7.1.4 Simulación de sensores inductivos para comprobar el


funcionamiento del equipo
Los sensores inductivos no pueden simularse.
No obstante, se pueden utilizar resistencias equivalentes para comprobar el funcionamiento del
sistema global compuesto de transmisor y sensor inductivo. Tenga en cuenta la constante de celda
(knominal = 1,98 cm-1 en el caso del CLS 50, knominal = 5,9 cm-1 en el caso del CLS 52).
Para una simulación precisa, debe utilizarse la constante de celda efectiva (puede leerse en el campo
C124) en el cálculo del valor a presentar en el indicador:
Conductividad visualizada [mS/cm] = k(cm-1) ⋅1/R [kΩ].
Valores en caso de simulación con el CLS 50 a 25°C / 77 °F:
Resistencia R para simulación Constante de celda k por defecto Conductividad indicada

2Ω 1,98 cm-1 990 mS/cm

10 Ω 1,98 cm-1 198 mS/cm

100 Ω 1,98 cm-1 19,8 mS/cm

1 kΩ 1,98 cm-1 1,98 mS/cm

Simulación de la conductividad:
Pase un cable por la abertura del sensor y conéctelo, p. ej., a un resistor de décadas.

7.1.5 Comprobaciones en caso de sensores conductivos


• Conexión de la superficie de medida:
Las superficies de medida deben estar directamente conectadas con los terminales del conector
del sensor.
Verifíquelo con un ohmímetro a < 1 Ω.
• Derivaciones entre superficies de medida:
No debe haber ninguna derivación entre las superficies de medida.
Verifíquelo con un ohmímetro a > 20 MΩ.
• Derivaciones junto al sensor de temperatura:
No debe haber ninguna derivación entre las superficies de medida y el sensor de temperatura.
Verifíquelo con un ohmímetro a > 20 MΩ.
• Sensor de temperatura
Puede identificar el tipo de sensor de temperatura que se está utilizando consultando simplemente
la placa de identificación del sensor. Para comprobar el sensor pueden hacerse unas medidas en
su conector utilizando un ohmímetro:
– Pt 100 a 25°C / 77°F = 109,79 Ω
– Pt 1000 a 25°C / 77°F = 1097,9 Ω
– NTC 30 k a 25°C / 77°F = 30 kΩ
• Conexión:
En el caso de los sensores con conector terminal (CLS12/13), verifique la asignación de
terminales por inversión y si los tornillos de los terminales están bien apretados.

74 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Mantenimiento

7.1.6 Comprobaciones en caso de sensores inductivos


Las siguientes especificaciones se refieren únicamente a los sensores CLS50 y CLS52.
Desconecte del instrumento o caja de conexiones todas las líneas de conexión del sensor antes de
realizar las comprobaciones descritas a continuación.
• Comprobación del funcionamiento de las bobinas transmisora y receptora
– Resistencia óhmica aprox. 0,5 ... 2 Ω.
– Inductividad aprox. 260 ... 450 mH (a 2 kHz)
CLS50: aprox. 250 ... 450 mH
CLS52: aprox. 180 ... 360 mH
(Medidas con los cables coaxiales blanco y rojo: en ambos casos, entre el conductor interno y el
blindaje)
• Comprobación de derivaciones entre bobinas
– No debe haber ninguna derivación entre las dos bobinas del sensor. La resistencia que se mida
debe ser >20 MΩ.
Comprobación con ohmímetro entre cable coaxial rojo y cable coaxial blanco.
• Comprobación del funcionamiento del sensor de temperatura
Utilice la tabla del capítulo "Simulación de sensores inductivos para comprobar el funcionamiento
del equipo" para comprobar el funcionamiento del Pt100 incluido en el sensor.
Mida entre los cables verde y blanco y entre los cables verde y amarillo. Los valores de resistencia
obtenidos deben ser idénticos.
• Comprobación de derivaciones desde el sensor de temperatura
– No debe haber ninguna derivación entre el sensor de temperatura y las bobinas. Verifique con
un ohmímetro si la resistencia es >20 MΩ.
Mida entre los cables del sensor de temperatura (verde + blanco + amarillo) y las bobinas (cables
coaxiales rojo y blanco).

7.1.7 Conexionado de líneas y cajas de conexiones


• Utilice los procedimientos descritos en los capítulos "Simulación de sensores
conductivos/inductivos para comprobar el funcionamiento del equipo" para realizar una
comprobación funcional rápida entre el sensor de conductividad (conector del sensor) y el
instrumento de medida conectado al sensor por una extensión.
Conecte simplemente los resistores de décadas utilizando el "Adaptador para pruebas de
conductividad", núm. de pedido 51500269.
• Asegúrese de que:
– la caja de conexiones no está húmeda (esto afectaría a la medición, sobre todo cuando la
conductividad es pequeña; en caso necesario, seque la caja, sustituya las juntas, inserte una
bolsita con deshidratante.)
– las líneas están todas bien conectadas en la caja
– los blindajes externos están todos bien conectados en la caja
– los terminales de tornillo están todos bien apretados

7.2 Herramienta de mantenimiento "Optoscope"


El "Optoscope" junto con el software “Scopeware” ofrecen las siguientes posibilidades sin tener que
extraer o abrir el transmisor y establecer conexiones eléctricas con el instrumento:
• Documentación de los ajustes del instrumento en conjunción con el software Commuwin II.
• Actualización del software por el técnico de mantenimiento
• Carga/descarga de volcados de memoria para duplicar configuraciones.
La herramienta optoscope actúa de interfaz entre el transmisor y el PC de sobremesa/ordenador
portátil. El intercambio de información tiene lugar a través la interfaz óptica del transmisor y a través
de la interfaz serie RS-232 del PC de sobremesa/ordenador portátil (véase "Accesorios").

Endress+Hauser 75
Accesorios Liquisys M CLM223/253

8 Accesorios

8.1 Sensores
• Condumax W CLS12
Sensor conductivo de conductividad para aplicaciones estándar, en zonas con peligro de explosión
y a temperaturas elevadas;
Pedido según versión; véase la Información Técnica TI 082/C07/en.
• Condumax W CLS13
Sensor conductivo de conductividad para aplicaciones estándar, en zonas con peligro de explosión
y a altas temperaturas;
Pedido según versión; véase la Información Técnica TI 083/C07/en.
• Condumax W CLS15
Sensor conductivo de conductividad para aplicaciones con agua pura o ultrapura (incl. en zonas
con peligro de explosión);
Pedido según versión; véase la Información Técnica TI 109/C07/en.
• Condumax H CLS16
Sensor conductivo de conductividad de diseño sanitario para aplicaciones con agua pura o
ultrapura (incl. en zonas con peligro de explosión);
Pedido según versión; véase la Información Técnica TI 227/C07/en.
• Condumax W CLS19
Sensor conductivo de conductividad para aplicaciones con agua pura o ultrapura;
Pedido según versión; véase la Información Técnica TI 110/C07/en.
• Condumax W CLS21
Sensor conductivo de conductividad para aplicaciones que presentan conductividades de valor
alto a mediano
(incl. en zonas con peligro de explosión); Pedido según versión; véase la Información Técnica TI
085/C07/en.
• Indumax P CLS50
Sensor inductivo de conductividad para aplicaciones estándar, en zonas con peligro de explosión
y a altas temperaturas;
Pedido según versión, véase la información técnica (TI118C/07/en).
• Indumax H CLS52
Sensor inductivo de conductividad de diseño sanitario y de respuesta rápida;
Pedido según versión del sensor, véase la información técnica (TI286/07/en.)

8.2 Accesorios de conexión


• Cable de medida CYK71
para utilizar como extensión de cable entre la caja de conexiones VBM y transmisor, se vende por
metros;
Nº de pedido 50085333
• Extensión de cable CLK5
para sensores inductivos de conductividad, para extensiones con caja de conexiones VBM;
se vende por metros - nº de pedido 50085473
• Caja de conexiones VBM
para extensión de cable, con 10 bornes, IP 65/NEMA 4X

Entrada de cables Pg 13.5 Nº de pedido 50003987


Rosca de acoplamiento NPT½" para entrada de cables Nº de pedido 51500177

76 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Accesorios

8.3 Accesorios de montaje


• Cubierta de protección contra intemperie CYY101 para el montaje de la caja de campo,
instalación al aire libre
Material: acero inoxidable 1.4031;
Nº de pedido CYY101-A

pulgadas
[Link]

Fig. 41: Cubierta de protección contra intemperie para el instrumento de campo)

• Barra universal vertical CYY102


Barra de sección cuadrada para montar el cabezal de campo, material: acero inoxidable 1.4301;
Nº de pedido CYY102-A

pulgadas
[Link]

Fig. 42: Barra de sección cuadrada CYY102

Endress+Hauser 77
Accesorios Liquisys M CLM223/253

• Kit para sujeción del cabezal del instrumento en tuberías horizontales o verticales (Ø máx. 60 mm
(2,36"))
Nº de pedido 50086842

[Link]

Fig. 43: Kit de montaje en tubería

8.4 Portaelectrodos
• Portasensor de inmersión Dipfit W CLA111 para procesos
Para depósitos abiertos o cerrados con brida DN 100,
Para información sobre el pedido, véase la información técnica sobre el Dipfit W CLA111
(TI135C/07/en)
Profundidad de inmersión

Æ Æ

a0003435-en

Fig. 44: Dipfit CLA111, brida DN 100, versiones de montaje A, B y D

78 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Accesorios

• Dipfit P CLA140
Para el sensor inductivo CLS50
Portasensor de inmersión con conexión bridada para procesos con condiciones extremas;
pedido según la versión, véase la información técnica (TI286/07/en)
• Portasensor CLA751

Para la instalación de sensores conductivos con


rosca G 1.
Entrada (fondo) y salida (lateral) con DN 20 y
tuercas de unión G 1.
Profundidad de inmersión Acero inoxidable 1.4571 (AISI 316Ti)
Temperatura máx.: 160°C / 320°F
Presión máx.: 12 bar/174 psi
Núm. de pedido: 50004201
Æ

Æ Æ

a0003436-en

Fig. 45: Portasensor CLA751

8.5 Módulos de ampliación del software y del equipo


Para realizar el pedido de los módulos de ampliación, es imprescindible indicar el número de serie
del equipo en cuestión.
• Plus Package
Nº de pedido 51500385
• Chemoclean
Nº de pedido 51500963
• Tarjeta de dos relés
Nº de pedido 51500320
• Tarjeta de cuatro relés
Nº de pedido 51500321
• Tarjeta de dos relés con entrada de corriente
Nº de pedido 51504304
• Tarjeta de cuatro relés con entrada de corriente
Nº de pedido 51504305

8.6 Disoluciones para la calibración


Soluciones para calibraciones de precisión, conformes a SRM (Standard reference material) de NIST,
margen de error ± 0,5 %, temperatura de referencia 25°C (77°F), con tabla de temperaturas
• CLY11-A, 74,0 µS/cm, 500 ml (0,132 [Link]); Nº de pedido 50081902
• CLY11-B, 149,6 µS/cm, 500 ml (0,132 [Link]); Nº de pedido 50081903
• CLY11-C, 1,406 mS/cm, 500 ml (0,132 [Link]); Nº de pedido 50081904
• CLY11-D, 12,64 mS/cm, 500 ml (0,132 [Link]); Nº de pedido 50081905
• CLY11-E, 107,0 mS/cm, 500 ml (0,132 [Link]); Nº de pedido 50081906

8.7 Optoscope
• Optoscope
Interfaz entre el transmisor y el PC de sobremesa/ordenador portátil para tareas de
mantenimiento. El software para sistema operativo Windows "Scopeware" que debe instalarse en
el PC de sobremesa o en el portátil se suministra junto con la herramienta Optoscope. Optoscope
se suministra en un caja robusta de plástico con todos los accesorios necesarios.
Nº de pedido 51500650

Endress+Hauser 79
Localización y reparación de fallos Liquisys M CLM223/253

9 Localización y reparación de fallos

9.1 Instrucciones para la localización y reparación de fallos


El transmisor está constantemente monitorizando sus propias funciones. Si se produce un error que
puede reconocer el equipo, aparece indicado en el indicador. El número de error se visualiza debajo
del símbolo de unidades de la variable primaria medida. Si se han producido varios errores, puede
acceder a ellos individualmente utilizando la tecla MENOS.
Véase la tabla de "Mensajes de error del sistema" para consultar los números de error predefinidos
y las medidas para resolver el problema asociado.
Si se produce un fallo del transmisor sin visualización de mensaje de error, consulte las tablas de
"Errores específicos del proceso" o de "Errores específicos del equipo" para localizar y rectificar el
error. Estas tablas le proporcionan información adicional sobre cualquier pieza de repuesto que
pueda requerir.

9.2 Mensajes de error del sistema


Los mensajes de error de sistema pueden llamarse y seleccionarse mediante la tecla MENOS.

Nº de Indicador Pruebas y/o medidas correctivas Contactos de Corriente de Inicio autom. de


error alarma error limpieza

Fábr. Usuario Fábr. Usuario Fábr. Usuario

E001 Error de memoria EEPROM 1. Desconecte y conecte de nuevo el equipo. Sí No — —1


2. Cargue software de equipo compatible con el
hardware (con Optoscope, véase el apartado
Instrumento no calibrado, datos de
"Herramienta de mantenimiento Optoscope".)
calibración no válidos, no hay datos
de usuario, datos de usuario no 3. Cargue software de equipo específico para los
E002 Sí No — —1
válidos (error de EEPROM), software parámetros de medición en cuestión.
del instrumento inapropiado para el 4. Si el error persiste, envíe el equipo al servicio
hardware (regulador) técnico de Endress+Hauser de su localidad o
sustituya el equipo por otro nuevo.

Configuración no válida. Repita el proceso de


E003 Error al descargar Sí No No
descarga, verifique optoscope.
La versión del software del
E004 instrumento no es compatible con la Cargue un software compatible con el hardware Sí No No
versión del equipo. Cargue un software específico para los parámetros
Fallo del transmisor, el software del de medición.
E007 instrumento no es compatible con la Sí No — —1
versión del transmisor.

Sensor o conexión del sensor


E008 Revise el sensor y la conexión del sensor (Servicio). Sí No No
defectuosos

Revise el sensor de temperatura y las conexiones;


revise el dispositivo y el cable de medida con la
Sensor de temperatura defectuoso,
funcionalidad de simulación de temperatura en caso
E010 no conectado o cortocircuitado Sí No No
necesario.
(medición sigue con 25°C)
Verifique si se ha seleccionado la opción correcta en
el campo A5.

Se ha sobrepasado el offset de la Repita la calibración (en aire) o sustituya el sensor.


E025 Sí No No
calibración en aire Seque el sensor.

Se ha sobrepasado el rango de
E036 Sí No No
calibración del sensor. Limpie el sensor y vuelva a calibrarlo; en caso
Por debajo rango de calibración del necesario, revise el sensor y las conexiones.
E037 Sí No No
sensor

E045 Calibración cancelada Vuelva a calibrarlo Sí No — —1

80 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Localización y reparación de fallos

Nº de Indicador Pruebas y/o medidas correctivas Contactos de Corriente de Inicio autom. de


error alarma error limpieza

Fábr. Usuario Fábr. Usuario Fábr. Usuario


Se ha sobrepasado el rango de
E049 Compruebe si el diámetro de la tubería es el Sí No — —1
calibración del factor de instalación
correcto, limpie el sensor y vuelva a calibrarlo.
Por debajo rango de calibración del
E050 Sí No — —1
factor de instalación

Valor de la variable primaria por Sumerja sensor en medio conductivo o realice una
E055 Sí No No
debajo del rango de medida calibración en aire

Se ha sobrepasado el rango de
E057 Sí No No
medida del parámetro principal
Revise la medición y las conexiones; revise el
Valor de la temperatura por debajo
E059 dispositivo y el cable de medida con la funcionalidad Sí No No
del rango de medida
de simulación de temperatura en caso necesario.
Valor de la temperatura por encima
E061 Sí No No
del rango de medida
Valor inferior al rango de salida de
E063 Revise la configuración. Sí No No
corriente 1

Se ha sobrepasado el rango de la
E064 Sí No No
salida de corriente 1

Valor inferior al rango de salida de Compruebe los valores medidos y la asignación de


E065 Sí No No
corriente 2 corriente.

Se ha sobrepasado el rango de la
E066 Sí No No
salida de corriente 2

Punto de consigna superior a


E067 Sí No No
contactor limitador 1

Punto de consigna superior a


E068 Sí No No
contactor limitador 2
Revise la configuración.
Punto de consigna superior a
E069 Sí No No
contactor limitador 3

Punto de consigna superior a


E070 Sí No No
contactor limitador 4

Limpie el sensor; revise la tabla; escoja un sensor


E071 Medición / polarización imprecisa Sí No No
apropiado

Temperatura fuera del rango de


E077 Sí No No
valores α en la tabla
Limpie el sensor; revise la tabla.
Temperatura fuera del rango de la
E078 Sí No No
tabla de concentraciones
Conductividad fuera del rango de la
E079 Sí No No
tabla de concentraciones

Rango de salida de corriente 1


E080 No No — —1
demasiado pequeño
Aumente el rango en el menú "Salidas de corriente".
El rango de la salida de corriente 2 es
E081 No No — —1
demasiado pequeño

Si el rango de intensidades seleccionado en el campo


Ajuste incorrecto de la corriente de
E085 O311 es "0...20 mA", la corriente de error no puede ? ? ? ?
error
ser "2,4 mA".

La simulación de corriente está


E100 No No — —1
activada.

Desactive la función de mantenimiento o bien


E101 Función de mantenimiento activada No No — —1
desconecte y conecte de nuevo el equipo.

E102 Modo manual activado No No — —1

E106 Descarga en curso Espere a que la descarga finalice. No No — —1

E116 Error al descargar Repita la descarga. No No — —1

Endress+Hauser 81
Localización y reparación de fallos Liquisys M CLM223/253

Nº de Indicador Pruebas y/o medidas correctivas Contactos de Corriente de Inicio autom. de


error alarma error limpieza

Fábr. Usuario Fábr. Usuario Fábr. Usuario

Valores de temperatura en tabla α


Entre valores apropiados en la tabla α (diferencia
E150 demasiado próximos o no son No No No
mínima requerida entre temperaturas es de 1 K)
monótonamente crecientes
E151 error USP/EP No No No

E152 Alarma SVP Revise el sensor y el conexionado. No No No

E153 error en temperatura USP/EP No No No

Valor por debajo del umbral inferior


E154 de alarma durante un tiempo Sí No No
superior al retardo de alarma

Valor por encima del umbral superior


E155 de alarma durante un tiempo Sí No No
superior al retardo de alarma

Valor efectivo por debajo del umbral En caso necesario, realice una medida para la
de alarma (punto de consigna CC) comparación manual. Repare el sensor y recalíbrelo.
E156 Sí No No
durante más tiempo que el
permitido.

Valor efectivo superior al umbral de


alarma (punto de consigna CC)
E157 Sí No No
durante más tiempo que el
permitido.

Revise los parámetros de configuración de los grupos


E162 Dosificación parada de funciones ENTRADA CORRIENTE y Sí No No
VERIFICACIÓN.

El caudal en el conducto principal es


E171 Reanude la circulación. Sí No No
demasiado bajo o nulo.
Se ha sobrepasado el límite de Verifique las variables del proceso en el instrumento
E172 desactivación de la entrada de de medición que envía la señal. En caso necesario, Sí No No
corriente. modifique la asignación del rango de valores.
Verifique las variables del proceso en el instrumento
E173 Entrada de corriente < 4 mA Sí No No
de medición que envía la señal.

Verifique las variables del proceso en el instrumento


E174 Entrada de corriente > 20 mA de medición que envía la señal. En caso necesario, Sí No No
modifique la asignación del rango de valores.

1) Si se produce este error, no se podrá iniciar una sesión de limpieza (el campo F8 no está disponible.)

82 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Localización y reparación de fallos

9.3 Errores específicos del proceso


Utilice la tabla siguiente para localizar y reparar fallos.

Fallo Causa posible Pruebas y/o medidas correctivas Equipo, piezas de repuesto, personal
Calibración errónea Calibre el instrumento conforme al capítulo Certificado del sensor o solución para
"Calibración". calibraciones
Sensor sucio Limpie el sensor. Véase el capítulo "Limpieza de los sensores
de conductividad".
Medida de temperatura incorrecta Verifique la temperatura en el instrumento y Instrumento para la medición de
la unidad de referencia. temperaturas, termómetro de precisión
Compensación incorrecta de temperatura Revise procedimiento de compensación Tenga en cuenta: el transmisor utiliza un
(ninguno / ATC / MTC) y tipo de coeficiente de temperatura para calibración
compensación (lineal/sustancia/tabla y otro para las medidas.
Desviación de los valores usuario).
visualizados con respecto Calibración con instrumento de referencia Calibre el instrumento de referencia o Solución para calibraciones, instrucciones
a medida de referencia errónea utilice otro instrumento ya calibrado. de funcionamiento del instrumento de
referencia
Compens. autom. temp. incorrecta en Los dos instrumentos deben utilizar el Instrucciones de funcionamiento del
instrumento de referencia mismo tipo y procedimiento de instrumento de referencia
compensación.
Error de polarización Utilice un sensor apropiado: Tablas sobre rangos de medida, p. ej., la de
• Utilice una constante de celda mayor. "Conductivity" de FA, o datos técnicos de
• Utilice grafito en lugar de acero los sensores de conductividad
inoxidable (revise las resistencias).
Resistencia incorrecta en campo A6 Entre el valor correcto CYK71: 165 Ω/km
Cortocircuito / humedad en el sensor Revise el sensor. Véase el capítulo "Comprobaciones en el
caso de sensores inductivos de
conductividad".
Corto circuito en caja de conexiones o cable Revise los cables y la caja de conexiones. Véase el capítulo "Revisión de la extensión
de cable y caja de conexiones".
Interrupción en el sensor Revise el sensor. Véase el capítulo "Comprobaciones en el
Valores medidos caso de sensores inductivos de
inverosímiles en general: conductividad".
– Overflow constante Interrupción en la caja de conexiones o Revise los cables y la caja de conexiones. Véase el capítulo "Revisión de la extensión
en el valor medido cable de cable y caja de conexiones".
– Valores medidos
Valor de constante de celda inapropiado Revise la constante de celda. Placa de identificación o certificado del
siempre 000
sensor
– Valores medidos
demasiado pequeños Asignación incorrecta para la salida Revise la asignación de variables de proceso
– valores medidos a las señales de corriente.
demasiado altos Función incorrecta para la salida Revise la selección de 0-20 / 4 -20 mA y
– Valor medido forma de curva (lineal /tabla) realizada.
congelado
Bolsa de aire en dispositivo Revise el portasensor y la instalación del
– Valor incorrecto en la
sensor.
salida de corriente
Puesta a tierra deficiente del equipo Mida en un depósito aislado Depósito de plástico, soluciones para
calibración
Módulo transmisor defectuoso Pruebe con un módulo nuevo. Véase el capítulo "Piezas de repuesto".
Instrumento en estado de funcionamiento Desactive y active de nuevo el instrumento. Problema de EMC: Si el problema persiste,
inadmisible (no responde a órdenes del revise la puesta a tierra y el trazado de los
teclado) cables o llame al servicio técnico de E+H.
Conexión incorrecta del sensor Revise las conexiones utilizando el diagrama Diagrama de conexiones en capítulo
de conexiones; la conexión debe ser a tres "Conexiones eléctricas".
hilos.
Valor de temperatura
Cable de medida defectuoso Compruebe si los cables presentan algún Ohmímetro
incorrecto
corte, cortocircuito o derivación.
Tipo de sensor de temperatura incorrecto Seleccione el tipo de sensor de temperatura
apropiado (campo B1).

Endress+Hauser 83
Localización y reparación de fallos Liquisys M CLM223/253

Fallo Causa posible Pruebas y/o medidas correctivas Equipo, piezas de repuesto, personal
Compensación temperatura ATC: seleccione el tipo de compensación;
incorrecta/inexistente lineal: entre el coeficiente apropiado.
MTC: Fijar temperatura proceso.
Medida de temperatura incorrecta Verifique la temperatura. Instrumento de referencia, termómetro
Burbujas en el producto Evite la formación de burbujas:
– trampa de burbujas
– contrapresión (tapa)
– medición en bypass
Efectos de polarización (sólo con sensores Utilice un sensor apropiado Tablas sobre rangos de medida, p. ej., la de
Valor de conductividad conductivos) "Conductivity" de FA, o datos técnicos de
medido en proceso es • Utilice una constante de celda mayor.
los sensores de conductividad
incorrecto • Utilice grafito en lugar de acero
inoxidable (revise las resistencias).
Caudal demasiado grande (puede originar Reduzca el caudal o busque una posición de
burbujas) montaje con menos turbulencias.
Corriente interferente en el producto (sólo si Ponga a tierra el producto próximo al Causa más frecuente de la aparición de
conductivo) sensor. corrientes en el producto: motores
sumergidos defectuosos
Sensor sucio o con sedimentos Limpie el sensor (veáse el capítulo Productos muy contaminados: Limpie con
"Limpieza de sensores de conductividad"). pistola pulverizadora.
Resistencia incorrecta en campo A6 Entre el valor correcto CYK71: 165 Ω/km
Interferencias en el cable de medida Conecte el blindaje del cable conforme al Véase el capítulo "Conexión eléctrica".
diagrama de conexiones.
Fluctuaciones en el valor Interferencias en la línea de la señal de Revise el trazado de la línea, pruebe con un Separe el trazado de la línea de señal de
medido salida trazado independiente. salida y la líneas de entrada de medidas
Corrientes de interferencia en el producto Elimine la fuente de interferencias o ponga a
tierra el producto próximo al sensor.
Regulador o No hay ningún módulo de relés Instale los módulos LSR1-2 o LSR1-4.
temporizador no pueden
activarse
Regulador desactivado Active el regulador. Véanse los campos R2xx.
Regulador en modo “Manual / Seleccione el modo "Auto" o "Manual / Teclado, tecla REL
Desactivado” Activado"
El regulador / contactor Retardo de puesta en trabajo demasiado Desactive o disminuya el retardo de puesta Véanse los campos R2xx.
limitador no funciona grande en trabajo.
Función "Hold" activa “Hold automático” durante la calibración, Vea los campos S2 a S5.
entrada “Hold” activada,
“Hold” mediante teclado activado.
Regulador en modo "Manual / Activado" Ponga el regulador en "Manual / Teclado, teclas REL y AUTO
Desactivado" o "Auto".
El regulador / contactor
Retardo de desaccionamiento demasiado Disminuya el retardo de desaccionamiento. Véase el campo E112.
limitador actúa
grande
constantemente
Interrupción del bucle de control Revise valor medido, salida de corriente,
actuadores, alimentación química.
Línea abierta o en cortocircuito Desconecte la línea y mida directamente en Miliamperímetro 0–20 mA
Ninguna señal en salida el instrumento.
de corriente para
conductividad Fallo en la transmisión de señal Véase el capítulo "Errores específicos del
instrumento".
La simulación de corriente está activada. Desactive la simulación. Véase el campo E112.
Señal constante en salida
de corriente para Estado de funcionamiento inadmisible del Desactive y active de nuevo el instrumento. Problema de EMC: Si el problema persiste,
conductividad sistema procesador revise la instalación, blindaje / llame al
servicio técnico de E+H.
Asignación incorrecta de corriente Verifique la asignación de corriente: ¿0–20 Campo O311
mA ó 4–20 mA?
Carga total excesiva en circuito (> 500 Ω.) Desconecte la salida y mida directamente en Miliamperímetro 0–20 mA CC
La señal de la salida de el instrumento.
corriente es incorrecta. EMC (acoplamiento interferente) Desconecte las dos líneas de salida y mida Utilice líneas blindadas, ponga el blindaje
directamente en el instrumento. por los dos extremos a tierra; en caso
necesario, tienda la línea por un trazado
distinto.
Tabla de salida de Intervalo entre valores demasiado pequeño. Elija intervalos apropiados.
corriente inadmisible.

84 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Localización y reparación de fallos

Fallo Causa posible Pruebas y/o medidas correctivas Equipo, piezas de repuesto, personal
El instrumento no tiene una 2ª salida de Para variantes, véase la placa de Módulo LSCH-x2,
corriente identificación. Cambie el módulo LSCH-x1 véase el capítulo "Piezas de repuesto".
Ninguna señal de salida en caso necesario.
de temperatura.
Instrumento con PROFIBUS-PA ¡Los instrumentos PA no tienen ninguna
salida de corriente!
No hay ningún módulo de relés (LSR1-x) Instale el módulo LSR1-4. Módulo LSR1-4,
instalado, o sólo lo está el LSR1-2. Para habilitar la función Chemoclean, véase el capítulo "Piezas de repuesto".
Función Chemoclean no
utilice el número de entrega indicado por
disponible.
E+H en el kit de actualización de
Chemoclean.
Funciones de Plus Plus Package sin habilitar (habilítelo con el – Para actualizar instrumentos con Plus Para una descripción detallada, véase el
Package no disponibles código que depende del número de serie y Package: código recibido de E+H ⇒ capítulo "Sustitución del módulo central".
(comprobación en vivo, que le ha sido suministrado por E+H al éntrelo.
curva de corriente pedir el paquete ampliado) – Tras la sustitución de un módulo
2 ... 4, LSCH/LSCP defectuoso: entre primero
curva de valores alfa manualmente el número de serie del
2 ... 4, curva conc. instrumento (v. placa de identificación) y
usuario 1 ... 4) a continuación, el código.
Sin módulo central HART Compruebe mirando la placa de Actualización a LSCH-H1 / -H2.
identificación:
HART = -xxx5xx y -xxx6xx
DD (descripción dispositivo) inexistente o Para más información, véase el manual BA
incorrecta. 208C/07/en, "HART® - Comunicación en
Sin interfaz HART campo con el Liquisys M CxM223/253”.

El instrumento no ha sido registrado como


servidor HART
Carga demasiado baja (carga debe ser >
230 Ω)
Sin comunicación HART
El receptor HART (p. ej., FXA 191) no está
conectado por carga sino por fuente de
alimentación.
Dirección del equipo incorrecta (dir. = 0
para conexión única, dir > 0 para
multipunto).
Capacitancia de la línea demasiado alta.
Interferencias en la línea
Distintos equipos con la misma dirección Fije correctamente la dirección. Comunicación imposible si hay distintos
equipos con la misma dirección.
Sin módulo central PA/DP Compruebe mirando la placa de Actualización a módulo LSCP,
identificación: véase el capítulo "Piezas de repuesto".
PA = -xxx3xx /DP = xxx4xx
Versión del software del equipo es
incorrecta (sin PROFIBUS)
Commuwin (CW) II:
Versiones de CW II y software del equipo
incompatibles
DD/DDL inexistente o incorrecta.
Velocidad de transmisión en baudios
inapropiada para el acoplador de segmento Para más información, véase el manual BA
No hay comunicación
en servidor DPV-1 209C/07/en, "PROFIBUS-PA/DP -
PROFIBUS®.
Comunicación en campo con el Liquisys M
Estación (maestra) con dirección incorrecta CxM223/253".
o duplicada
Dirección de estación (esclava) incorrecta
Línea de bus no terminada.
Problemas debidos a línea
(demasiado larga, sección demasiado
pequeña, sin blindaje, blindaje sin poner a
tierra, cables no trenzados)
Tensión de bus demasiado pequeña La tensión en el conector del instrumento
(tensión tip. bus 24 VCC si no-Ex) PA/DP debe ser como mínimo de 9 V.

Endress+Hauser 85
Localización y reparación de fallos Liquisys M CLM223/253

9.4 Errores específicos del instrumento


En la tabla siguiente encontrará información de utilidad para el diagnóstico y sobre las piezas de
repuesto necesarias en cada caso.
En función del grado de dificultad y del sistema de medición existente, el diagnóstico será efectuado
por:
• Personal de operaciones cualificado
• Técnicos eléctricos cualificados del usuario
• Responsable de la empresa para la instalación/explotación del sistema
• Servicio técnico de Endress+Hauser
Para información sobre las designaciones de las distintas piezas de repuesto y la instalación de las
mismas, véase el apartado "Piezas de repuesto".

Fallo Causa posible Pruebas y/o medidas correctivas Ejecución, herramientas, piezas de
repuesto

El equipo no puede operar,


Pulse simultáneamente las teclas CAL y
indicador presenta el valor Funcionamiento bloqueado Véase el apartado "Funciones de las teclas".
MENOS.
9999

No hay tensión de línea. Compruebe si hay tensión de línea. Técnico eléctrico / p. ej. multímetro

Usuario
Tensión de alimentación incorrecta / Compare la tensión real de línea con los
(datos para la compañía que suministra la
demasiado baja datos de la placa de identificación.
energía eléctrica o multímetro)

Los bornes no están bien apretados;


Conexión defectuosa Aislamiento deteriorado; Técnico electricista
Los bornes utilizados no son los correctos.

No hay imagen en el Compare la tensión de línea con los datos Técnico eléctrico/fusible adecuado;
indicador, los diodos Falla fusible del equipo de la placa de identificación y cambie el Véase el dibujo en el apartado "Piezas de
electroluminiscentes están fusible. repuesto".
apagados.
Diagnóstico en la propia instalación por parte
Cambie la unidad de alimentación, anote la
Unidad de alimentación defectuosa del servicio técnico de Endress+Hauser, el
variación originada por el cambio.
módulo de pruebas es necesario.

Diagnóstico en la propia instalación por parte


Cambie el módulo central, anote la
Módulo central defectuoso del servicio técnico de Endress+Hauser, el
variación originada por el cambio.
módulo de pruebas es necesario.

CLM253: el cable cinta (elemento 310) Revise el cable cinta, cámbielo en caso
Véase la sección "Piezas de repuesto".
está suelto o es defectuoso. necesario.

No hay imagen en el
Diagnóstico en la propia instalación por parte
indicador, un diodo Módulo central defectuoso Cambie el módulo central, anote la
del servicio técnico de Endress+Hauser, el
electrolumniscente está (módulo: LSCH/LSCP) variación originada por el cambio.
módulo de pruebas es necesario.
encendido.

CLM223: vuelva a montar el módulo. Realice esta tarea con ayuda de los dibujos de
El equipo o un módulo del equipo no
El indicador está activo pero CLM253: vuelva a montar el módulo instalación que se encuentran en la sección
está montado correctamente.
indicador. "Piezas de repuesto".
– la imagen en el indicador
no cambia y / o Pos. problema de EMC: si el problema
– no se puede accionar el Funcionamiento en un modo no persiste, revise la instalación o llame al
Desconecte y conecte de nuevo el equipo.
dispositivo permitido servicio técnico de Endress+Hauser para una
revisión.

Compare la tensión de línea con los datos


Tensión incorrecta/demasiado elevada Usuario, técnico eléctrico
de la placa de identificación.
El equipo se sobrecalienta El diagnóstico sólo puede efectuarse por
Unidad de alimentación defectuosa Cambie la unidad de alimentación parte del servicio técnico de
Endress+Hauser.

Si el resultado de la prueba es negativo:


Módulo transmisor defectuoso (módulo: Pruebas de recepción de la señal de medida:
cambie el módulo (tenga en cuenta
MKIC), le rogamos que ante todo – conecte un resistor que sustituya el
Cond. de medida/MΩ y/o variante).
realice las pruebas y tome medidas tal sensor de conductividad
temperatura incorrectos Realícelo con ayuda de las vistas
como se indica en el apartado "Errores – Resistencia 100 Ω entre bornes
explosionadas que se encuentran en la
del proceso sin mensaje". 11/12 / + 13 = indicador 0 ºC
sección "Piezas de repuesto".

86 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Localización y reparación de fallos

Fallo Causa posible Pruebas y/o medidas correctivas Ejecución, herramientas, piezas de
repuesto

Ajuste incorrecto Si el valor de simulación es incorrecto: hay


Haga una prueba con la simulación de que reajustar en fábrica o instalar un nuevo
Carga demasiado grande
corriente instalada, conecte el amperímetro módulo LSCxx.
Salida de corriente, valor Derivación / cortocircuito a tierra en el directamente con la salida de corriente. Si el valor de simulación es correcto:
nominal incorrecto. lazo de corriente examine lazos de corriente en cuanto a carga
Averigüe qué asignación de corriente está y derivaciones.
Modo de funcionamiento incorrecto
seleccionada (0–20 mA o 4–20 mA).

Haga una prueba con la simulación de Si el resultado de la prueba es negativo:


Ninguna señal en salida de Etapa de salida de corriente defectuosa
corriente instalada, conecte el amperímetro Cambie el módulo central LSCH/LSCP
corriente (módulo LSCH/LSCP)
directamente con la salida de corriente. (anote la variación originada por el cambio.)

El relé adicional no CLM253: el cable cinta (elemento 320) Revise la conexión del cable cinta, cámbielo
Véase la sección "Piezas de repuesto".
funciona. está suelto o es defectuoso. en caso necesario.

Sólo es posible activar dos El módulo de relés LSR1-2 lleva Actualice el equipo e instale el módulo
Usuario o servicio técnico Endress+Hauser
relés adicionales. incorporados sólo 2 relés LSR1-4 con 4 relés.
Si se actualiza el equipo: compruebe si se
No se ha entrado el número de entrega Gestionado por el centro de ventas de
indicó el número de serie correcto en el
o el utilizado es incorrecto. Endress+Hauser
Faltan funciones adicionales pedido del Plus Package.
(Plus Package). El número de serie del equipo guardado Revise si el número de serie en la placa de
El número de serie del equipo es decisivo
en el módulo LSCH/LSCP es identificación coincide con el guardado en
para el Plus Package.
incorrecto. el módulo LSCH/ LSCP (sector S8).

En el caso de LSCH/LSCP con núm. serie


Faltan las funciones Los módulos de repuesto LSCH o LSCP
0000, puede introducirse una sola vez el
adicionales (Plus Package salen de fábrica con el número de serire
número de serie del equipo en los campos Para una descripción detallada, véase el
y/o Chemoclean) tras del equipo 0000. El Plus Package y
E114 a E116. apartado "Sustitución del módulo central".
cambiar el módulo Chemoclean no se han habilitado en
Entre el número de entrega del Plus
LSCH/LSCP. fábrica.
Package y/o Chemoclean.

HART: módulo LSCH-H1 ó H2,


PROFIBUS-PA: módulo LSCP-PA, Cambie el módulo central;
Módulo central incorrecto
PROFIBUS-DP: módulo LSCP-DP, Usuario o servicio técnico Endress+Hauser
Véase el campo E112.
No existe la interfaz HART
o PROFIBUS-PA/-DP. Para consultar la versión de software, véase El software puede modificarse con la
Software incorrecto
el campo E111. herramienta optoscope.

Póngase en contacto con el servicio técnico


Problema de bus Saque algunos equipos y repita la prueba.
de Endress+Hauser.

Endress+Hauser 87
Localización y reparación de fallos Liquisys M CLM223/253

9.5 Piezas de repuesto


La solicitud de piezas de repuesto se realiza a través del centro de ventas que le corresponde a su
localidad. Especifique los números de pedido que figuran en el capítulo "Piezas de repuesto".
Para mayor seguridad, especifique siempre los datos siguientes en sus pedidos de piezas de
repuesto:
• Código del pedido del instrumento (código de pedido)
• Número de serie (nº serie)
• Versión del software si está disponible
Consulte el código de pedido y el número de serie en la placa de identificación.
Si el sistema procesador de datos del instrumento está activo, se puede visualizar la versión de
software en el software del instrumento (véase el capítulo "Configuración del sistema").

9.5.1 Desmantelamiento del instrumento de montaje en panel

" ¡Atención!
Tenga en cuenta los posibles efectos sobre el proceso si se pone el equipo fuera de servicio.

! ¡Nota!
Para localizar una pieza asociada a un número de elemento, véase la figura del apartado 9.5.
1. Desconecte el bloque de terminales (elemento 420 b) de la parte posterior del equipo para
desconectar el equipo.
2. Extraiga seguidamente los bloques de terminales (elemento 420 a y posibl. 430) de la parte
posterior del equipo. Ahora ya puede desmontar el equipo.
3. Presione las pestañas del marco final situado en la parte posterior (elemento 340) y a
continuación, retírelo.
4. Extraiga el tornillo especial (elemento 400) girándolo en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
5. Retire la caja entera de equipo electrónico. Sus módulos están unidos sólo con elementos
mecánicos y por tanto puede separarse sin dificultad:
– El módulo procesador / indicador puede extraerse fácilmente desde la parte frontal.
– Separe las pinzas de la placa posterior (elemento 320) ligeramente.
– De este modo podrá extraer los módulos laterales.
6. Extraiga el transmisor de conductividad (elemento 240) de la forma siguiente:
– Con ayuda de unos alicates finos de corte lateral, corte los extremos superiores de los
manguitos distanciadores de plástico.
– Extraiga seguidamente el módulo por arriba.
Para el montaje ejecute las tareas indicadas en orden inverso. Apriete el tornillo especial con fuerza
sin utilizar herramientas.

88 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Localización y reparación de fallos

9.5.2 Instrumento de montaje en panel

420a
345
420b

340

400
240

15/20

40 ... 91

320 330

310

430

290/300

15

230V

B 115V

100V

[Link]

Fig. 46: Vista despiezada del instrumento de montaje en panel


En la vista despiezada pueden apreciarse los distintos módulos y piezas de repuesto del instrumento
de montaje en panel. Para encontrar las piezas de repuesto y los números de pedido
correspondientes en la sección siguiente, utilice los números de elemento.

Endress+Hauser 89
Localización y reparación de fallos Liquisys M CLM223/253

Elemento Descripción del kit Nombre Función / contenido Número de


pedido
15 Unidad de alimentación (módulo LSGA 100 / 115 / 230 VCA 51500317
principal)
20 Unidad de alimentación (módulo LSGD 24 VCA + CC 51500318
principal)
40 Módulo central cond. (regulador) LSCH-S1 1 salida de corriente 51501210
50 Módulo central cond. (regulador) LSCH-S2 2 salidas de corriente 51501212
60 Módulo central cond. (regulador) LSCH-H1 1 salida de corriente + HART 51501213
70 Módulo central cond. (regulador) LSCH-H2 2 salidas de corriente + HART 51501214
80 Módulo central cond. (regulador) LSCP-PA PROFIBUS PA / sin salida de 51501215
corriente
90 Módulo central cond. (regulador) LSCP-DP PROFIBUS DP / sin salida de 51502502
corriente
41 Módulo central ind. (regulador) LSCH-S1 1 salida de corriente 51501216
51 Módulo central ind. (regulador) LSCH-S2 2 salidas de corriente 51501218
61 Módulo central ind. (regulador) LSCH-H1 1 salida de corriente + HART 51501219
71 Módulo central ind. (regulador) LSCH-H2 2 salidas de corriente + HART 51501220
81 Módulo central ind. (regulador) LSCP-PA PROFIBUS PA / sin salida de 51501221
corriente
91 Módulo central ind. (regulador) LSCP-DP PROFIBUS DP / sin salida de 51502501
corriente
240 Transmisor de conductividad MKIC Entrada de cond. + temperatura 51501206
290 Módulo de relés LSR1-2 2 Relés 51500320
290 Módulo de relés LSR2-2i 2 relés + entrada corriente 4...20 mA 51504304
300 Módulo de relés LSR1-4 4 Relés 51500321
300 Módulo de relés LSR2-4i 4 relés + entrada corriente 4...20 mA 51504305
310 Plancha lateral Kit con 10 piezas 51502124
310, 320, Elementos mecánicas del cabezal Placa posterior, plancha lateral, 51501076
340, 400 marco final, tornillo especial
330, 400 Módulo cabezal Cabezal con membrana frontal, 51501075
teclas sensoriales, junta obturadora,
tornillo especial, grapas tensoras,
placas de conexión y placas de
identificación
340 Marco final Marco posterior para PROFIBUS DP, 51502513
PROFIBUS-DP con conector D-submin
345 Regleta de terminales de puesta a Conexiones de blindaje y PE 51501086
tierra
420a, 420b Juego de regletas de bornes Juego completo de regletas de 51501203
bornes, estándar + HART
420a, 420b Juego de regletas de bornes Juego completo de regletas de 51502126
bornes, PROFIBUS PA
420a, 420b Juego de regletas de bornes Juego completo de regletas de 51502493
bornes, PROFIBUS DP
430 Regleta de bornes Regleta de bornes para módulo de 51501078
relés
A Fusible Pieza de la unidad de alimentación,
elemento 15
B Elección de tensión de línea La posición del puente de conexión
en la unidad de alimentación
(elemento 15) depende de la tensión
en la línea.

90 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Localización y reparación de fallos

9.5.3 Desmantelamiento del instrumento de campo

" ¡Atención!
Tenga en cuenta los posibles efectos sobre el proceso si se pone el equipo fuera de servicio.

! ¡Nota!
Para localizar una pieza asociada a un número de elemento, véase la figura del apartado 9.5.
Para desmontar el instrumento de campo necesitará las siguientes herramientas:
• Juego de destornilladores estándar
• Destornillador Torx tamaño TX 20
Proceda de la forma siguiente:
1. Abra y retire la tapa del compartimiento de conexiones (elemento 420).
2. Desconecte el borne de alimentación (elemento 470) para dejar el dejar sin tensión.
3. Levante la cubierta del indicador (elemento 410) y suelte los cables cinta (elementos 310/320)
del lateral del módulo central (elementos 40 ... 91).
4. Para extraer el módulo central (elemento 40), afloje el tornillo de la tapa del indicador
(elemento 450b).
5. Para extraer la caja de equipo electrónico (elemento 330), proceda como se detalla a
continuación:
– Afloje los tornillos de la base de la caja (elemento 450a) haciendo dos vueltas.
– A continuación, empuje la caja entera hacia atrás y extráigala desde la parte superior.
– Compruebe que no se hayan abierto los elementos de fijación de los módulos de la caja.
– Suelte los cables cinta (elementos 310/320).
– Doble hacia afuera los elementos de fijación para poder extraer los módulos de la caja.
6. Para extraer el módulo de acoplamiento (elemento 340), saque los tornillos (elemento 450c)
de la base del cabezal y extraiga el módulo entero desde la parte superior.
7. Extraiga el transmisor de conductividad (elemento 240) de la forma siguiente:
– Con ayuda de unos alicates finos de corte lateral, corte los extremos superiores de los
casquillos distanciadores de plástico.
– Extraiga seguidamente el módulo por arriba.
Para el montaje, empuje cuidadosamente los módulos a lo largo de los perfiles de guía de la caja de
equipo electrónico y haga que encajen con las piezas frontales situadas a ambos lados de la caja.

! ¡Nota!
• Es imposible realizar el montaje incorrectamente. Los módulos que se insertan incorrectamente
en la caja de la electrónica no son operativos debido a que los cables cinta no pueden entonces
conectarse.
• Compruebe que las juntas de la tapa estén intactas, garantizándose así el grado de protección IP65
del cabezal.

Endress+Hauser 91
Localización y reparación de fallos Liquisys M CLM223/253

9.5.4 Instrumento de campo

A
B
Pos. 10
Netzteil 100 – 230 V AC
15

C
Sicherung
410
230 V
370
D 115 V

460b 100 V
40 ... 91

450b 330

450a
310/320

400
460a

240

430

420

15/20

290/300

403
340

450c 480

470
[Link]

Fig. 47: Vista despiezada del instrumento de campo

92 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Localización y reparación de fallos

En la vista despiezada pueden apreciarse los distintos componentes y piezas de repuesto del equipo
de campo. Para encontrar las piezas de repuesto y los números de pedido correspondientes, utilice
los números de elemento de la tabla siguiente.

Elemento Descripción del kit Nombre Función / contenido Número de


pedido
15 Unidad de alimentación (módulo LSGA 100 / 115 / 230 V CA 51500317
principal)
20 Unidad de alimentación (módulo LSGD 24 VCA + CC 51500318
principal)
40 Módulo central cond. (regulador) LSCH-S1 1 salida de corriente 51501210
50 Módulo central cond. (regulador) LSCH-S2 2 salidas de corriente 51501212
60 Módulo central cond. (regulador) LSCH-H1 1 salida de corriente + HART 51501213
70 Módulo central cond. (regulador) LSCH-H2 2 salidas de corriente + HART 51501214
80 Módulo central cond. (regulador) LSCP-PA PROFIBUS PA / sin salida de corriente 51501215
90 Módulo central cond. (regulador) LSCP-DP PROFIBUS DP / sin salida de corriente 51502502
41 Módulo central ind. (regulador) LSCH-S1 1 salida de corriente 51501216
51 Módulo central ind. (regulador) LSCH-S2 2 salidas de corriente 51501218
61 Módulo central ind. (regulador) LSCH-H1 1 salida de corriente + HART 51501219
71 Módulo central ind. (regulador) LSCH-H2 2 salidas de corriente + HART 51501220
81 Módulo central ind. (regulador) LSCP-PA PROFIBUS PA / sin salida de corriente 51501221
91 Módulo central ind. (regulador) LSCP-DP PROFIBUS DP / sin salida de corriente 51502501
240 Transmisor de conductividad MKIC Entrada de cond. + temperatura 51501206
290 Módulo de relés LSR1-2 2 Relés 51500320
290 Módulo de relés LSR2-2i 2 relés + entrada corriente 4...20 mA 51504304
300 Módulo de relés LSR1-4 4 Relés 51500321
300 Módulo de relés LSR2-4i 4 relés + entrada corriente 4...20 mA 51504305
410, 420, Tapa de la caja Tapa de protección del indicador, tapa 51501068
370, 430, del compartimiento de conexiones,
membrana frontal, bisagras, tornillos
para la tapa, piezas pequeñas
400, 480 Base del cabezal Base, racores 51501072
330, 340, Piezas de la caja interior Dispositivo de amarre, caja vacía para 51501073
450 la electrónica, piezas pequeñas
310, 320 Líneas de cable cinta 2 líneas de cable cinta 51501074
430 Bisagras 2 pares de bisagras 51501069
470 Regleta de bornes Regleta de bornes para conexión a la 51501079
red eléctrica
420a, Juego de regletas de bornes Juego de regletas de bornes para 51502493
420c PROFIBUS DP
403 carril PE (protección de puesta a Carril de conexión a tierra de 51501087
tierra) protección para el blindaje
A Caja de equipo electrónico con
módulo de relés LSR1-x (parte
inferior) y unidad de alimentación
LSGA/LSGD (parte superior)
B El fusible también está accesible si
se instala la caja de equipo
electrónico.
C Fusible Pieza de la unidad de alimentación,
elemento 15
D Elección de tensión de línea La posición del puente de conexión en
la unidad de alimentación (elemento
10) depende de la tensión en la línea.

Endress+Hauser 93
Localización y reparación de fallos Liquisys M CLM223/253

9.5.5 Sustitución del regulador

! ¡Nota!
Normalmente, al cambiar un módulo central, todos los datos modificables se ajustan a los valores
preseleccionados en fábrica.
Para cambiar el módulo central, proceda como se detalla a continuación:
1. A ser posible, anote los ajustes de usuario realizados con el equipo, como por ejemplo:
– Datos de calibración
– Asignación de los valores de intensidad, variable primaria y temperatura
– Selección de la función de cada relé
– Ajustes de los valores límite/del regulador
– Ajustes de la función de limpieza
– Funciones de monitorización
– Parámetros de la interfaz de comunicaciones
2. Desmonte el equipo tal como se describe en el apartado "Desmontaje del instrumento para
panel" o "Desmontaje del instrumento de campo".
3. Compruebe la coincidencia de los números de referencia de la pieza del módulo central nuevo
y la del módulo antiguo.
4. Monte el equipo con el módulo nuevo.
5. Ponga de nuevo el equipo en marcha y verifique sus funciones básicas (p. ej., valor medido,
temperatura indicada, configuración mediante teclado).
6. Introducción del número de serie:
– Lea el número de serie (“ser-no.”) indicado en la placa de identificación del equipo.
– Entre este número en los campos E115 (año, un dígito), E116 (mes, un dígito) y E117
(número de constr., cuatro dígitos).
– En el campo E118 se visualiza el número completo por lo que puede verificar su exactitud.
". ¡Atención!
Sólo puede entrar el número de serie para uno módulo que aún tiene el ajuste de fábrica
0000 para el número de serie. Esta entrada sólo puede realizarse una vez. Por esta razón,
asegúrese de haber entrado el número correcto antes de confirmar con la tecla ENTER.
Si se entra un código incorrecto, no podrán habilitarse las funciones adicionales. ¡La
corrección de un número de serie incorrecto sólo puede llevarse a cabo en fábrica!.
Pulse ENTER para confirmar el número de serie o cancele la acción para introducir un nuevo
valor.
7. Si están disponibles, entre los números de entrega del Plus Package y/o Chemoclean en el
menú "Servicio".
8. Verifique la versión del Plus Package (por ejemplo, accediendo al grupo de funciones
VERIFICACIÓN / Código P) o la función Chemoclean.
9. Ajuste de nuevo los parámetros de configuración de usuario.

9.6 Devolución
Si tiene que enviarnos el transmisor para su reparación, devuélvalo, por favor, bien limpio al centro
de ventas que le corresponda. En la medida de lo posible, utilice el embalaje original.

9.7 Desguace
El equipo comprende componentes electrónicos que deben desecharse a la hora del desguace
conforme a la reglamentación vigente sobre desechos electrónicos.
Por favor, respete la reglamentación de ámbito local vigente.

94 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Datos técnicos

10 Datos técnicos

10.1 Entrada

Variable medida Conductividad, resistividad, temperatura

Rango de medida Conductividad (conductivo): 0 ... 60 mS/cm (sin compensar)

Conductividad (inductivo): 0 ... 2.000 mS/cm (sin compensar)


Resistividad: 0 ... 200 McmΩ⋅

Concentración: 0 ... 9999 (%, ppm, mg/l, TDS)

Temperatura: -35 ... +250°C (-31 ... +482°F)

Especificaciones del cable Longitud del cable Conductividad: máx. 100 m (328,1 ft)
(conductivo): (CYK71)

Resistividad: máx. 15 m (49,22 ft)


(CYK71)

Longitud del cable máx. 55 m (180,46 ft) (CLK5)


(inductivo):

Resistencia del cable CYK71: 165 Ω/km (medición de la conductividad)

Sensores de temperatura Pt 100, Pt 1000, NTC 30K

Frecuencia de medida Conductividad (conductivo): 170 ... 2000 Hz

Resistividad: 170 ... 2000 Hz

Conductividad (inductivo): 2000 Hz

Entradas binarias 1 y 2 Tensión: 10 ... 50 V

Consumo de corriente: máx. 10 mA


Entrada de corriente 4...20 mA, con aislamiento galvánico

Carga 260 Ω para 20 mA (caída de tensión 5,2 V)

10.2 Salida

Señal de salida 0/4 ... 20 mA, con aislamiento galvánico

Señal en situación de alarma 2,4 ó 22 mA en caso de error


Carga máx. 500 Ω

Rango de transmisión Conductividad: ajustable

Resistividad: ajustable
Concentración: ajustable

Variable activa: ajustable

Temperatura: ajustable

Resolución de la señal Máx. 700 dígitos/mA

Endress+Hauser 95
Datos técnicos Liquisys M CLM223/253

Margen mínimo de variación en el rango Conductividad:


de medida para la señal 0 / 4 ... 20 mA
Valor med. 0 ... 1,999 µS/cm 0,2 µS/cm

Valor med. 0 ... 19,99 µS/cm 2 µS/cm


Valor med. 20 ... 199,9 µS/cm 20 µS/cm

Valor med. 200 ... 1999 µS/cm 200 µS/cm

Valor med. 2 ... 19,99 mS/cm 2 mS/cm

Valor med. 20 ... 2000 mS/cm 20 mS/cm

Resistividad:

Valor med. 0 ... 199,9 kΩ⋅cm 20 kΩ⋅cm

Valor med. 200 ... 1999 kΩ⋅cm 200 kΩ⋅cm

Valor med. 2 ... 19,99 MΩ⋅cm 2,0 MΩ⋅cm

Valor med. 20 ... 200 MΩ⋅cm 20 MΩ⋅cm

Concentración: ningún intervalo de variación mínimo

Temperatura: 15°C

Tensión de aislamiento Máx. 350 Vef / 500 VCC

Protección contra sobretensiones conforme a EN 61000-4-5

Salida de tensión auxiliar Tensión de salida: 15 V ± 0,6

Salida de corriente: máx. 10 mA

Salidas de contacto (contactos Intensidad de conmutación con Máx. 2 A


conmutables) carga resisitiva (cos ϕ = 1):

Intensidad de conmutación con Máx. 2 A


carga inductiva (cos ϕ = 0.4):
Tensión de conmutación: Máx. 250 V CA, 30 V CC

Potencia de conmutación con Máx. 500 VA , 60 W CC


carga resisitiva (cos ϕ = 1):

Potencia de conmutación con Máx. 500 VA


carga inductiva (cos ϕ = 0,4):

Contactor limitador Retardo de cierre/apertura de 0 ... 2.000 s


contacto

Regulador Función (ajustable): Regulador por duración/frecuencia de


impulsos

Comportamiento del regulador: Tipo P, tipo PI, tipo PD, tipo PID

Ganancia de regulación Kp: 0,01 ... 20,00

Tiempo de regulación integral Tn: 0,0 ... 999,9 min

Tiempo de regulación derivativa 0,0 ... 999,9 min


Tv:

Tiempo para regulador por 0,5 ... 999,9 s


duración de impulsos:

Frecuencia para regulador por 60 ... 180 min-1


frecuencia de impulsos):
Carga básica: 0 ... 40% del valor máx. fijado

Alarma Función (conmutable): Contacto de


enclavamiento/momentáneo

Rango de ajuste del umbral de Conductividad, resistividad,


alarma: concentración, temperatura, USP, EP:
todo el rango de medida
Retardo de alarma: 0 ... 2.000 s (min)

96 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Datos técnicos

10.3 Fuente de alimentación;

Tensión de alimentación Depende de la versión pedida:


100/115/230 VCA +10/-15 %, 48...62 Hz
24 VCA /CC +20/–-15%

Consumo Máx. 7,5 VA

Fusible de la red de alimentación Fusible para hilo delgado, de semirretardo, 250 V / 3,15 A

10.4 Características de funcionamiento

Precisión en la medida Temperatura: 0,1°C

Máximo error en la medición1 Indicador


– Conductividad: Máx. 0,5 % del valor medido ± 4 dígitos
– Resistividad: Máx. 0,5 % del valor medido ± 4 dígitos
– Temperatura: Máx. 1,0 % del alcance del rango de medida

Salida de señales
– Conductividad: Máx. 0,75 % del rango de la salida de corriente
– Resistividad: Máx. 0,75 % del rango de la salida de corriente
– Temperatura: Máx. 1,25 % del rango de la salida de corriente

Repetibilidad1 Conductividad: Máx. 0,2 % del valor medido ± 2 dígitos

Resistividad: Máx. 0,2 % del valor medido ± 2 dígitos

Compensación de temperatura Rango: -35 ... +250°C (-31 ... +482°F)

Tipos de compensación: sin compensar, lineal, NaCl, tabla;


sólo conductivo: agua ultrapura (NaCl)

Temperatura de referencia 25°C (77°F) ajustable para la compensación de temperatura del producto
Offset de temperatura ±5 °C

1) Conforme a la norma IEC 746-1, en condiciones nominales de funcionamiento

10.5 Condiciones ambientales

Rango de temperaturas ambiente -10 ... +55°C (+14 ... +131°F)

Valores límite de temperatura –20 ... +60°C (-4 ... +140°F)


ambiente

Temperatura de almacenamiento –25 ... +65°C (-13 ... +149°F)

Compatibilidad electromagnética Emisión de interferencias e inmunidad a interferencias según se especifica en la


norma EN 61326: 1997 / A1: 1998

Protección contra sobretensiones Según se indica en la Para las salidas, las entradas binarias y entrada de
norma EN corriente
61000-4-5:1995

Grado de protección Instrumento de montaje en IP 54 (parte frontal), IP 30 (cabezal)


panel
Equipo de campo: IP 65

Humedad relativa 10 ... 95%, sin condensación

Endress+Hauser 97
Datos técnicos Liquisys M CLM223/253

10.6 Elementos mecánicos

Diseño / dimensiones Instrumento de montaje en L x A x P: 96 x 96 x 145 mm


panel (3,78" x 3,78" x 5,71")
Profundidad de instalación: aprox. 165 mm
(6,50")

Equipo de campo: L x A x P: 247 x 170 x 115 mm


(9,72" x 1,70" x 4,.53")
Peso Instrumento de montaje en Máx. 0,7 kg (1,5 lb)
panel

Equipo de campo: Máx. 2,3 kg (5,1 lb)

Materiales Cabezal del instrumento de Policarbonato


montaje en panel

Caja de campo: ABS PC Fr


Membrana frontal: Poliéster, resistente a los rayos UV

Bornes Sección transversal del cable: máx. 2,5 mm2

10.7 Documentación

PROFIBUS PA/DP, comunicación Nº de pedido 51501839


remota con el Liquisys M
CxM 223/253, BA 209C/07/en;

HART, comunicación remota con el Nº de pedido 51501609


Liquisys M CxM 223/253,
BA 208C/07/en;

Liquisys M CXM223/253/223F/253F Nº de pedido 51515755


- Instrucciones de seguridad para
equipos eléctricos utilizados en zonas
con peligro de explosión, Zona 2
XA 194C/07/a3

98 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Datos técnicos

Endress+Hauser 99
Anexo Liquisys M CLM223/253

11 Anexo
Matriz operativa

Calibración Introducción de la temperat. Introducción del valor a Introducción del valor de Visualización del factor Indicación del estado de
de calibración (MTC) de solución para conductividad normalizado de instalación calculado calibración
calibraciones de la solución para calibr.
InstF C133 o.k.;
= factor de C1 (3) 25,0 C 2,10 %/K Valor efectivo med. 1,0 E---
instalación C131 0,00 ... 20,00 %/K C132 0,0 µS/cm ... 99,9 mS/cm 0,10 ... 5,0 C134 C135
–35,0 ... +250,0 C

Introducción de la temperat. Introducción del valor a Introducción del valor de Visualización de la cte. Indicación del estado de
de calibración de solución para conductividad normalizado de celda calculada calibración
(si B1 = fijo) calibraciones. de la solución para calibr.
Cellc C1 (2) .
25,00 °C 2,10 %/K o.k.;
= constante de Valor efectivo med. C123 E---
–35,0 ... +250,0 °C 0,00 ... 20,00 %/K 0,0025 ... 99,99 1/cm C124
celda C121 C122 0,0 mS/cm ... 9.999 mS/cm C125

Grupo de funciones
CALIBRACIÓN Acoplamiento residual Indicación del Indicación del estado de Guardar los resultados
Inicio calibración acoplamiento residual calibración de la calibración
AirS = calibración C1 (1) (calibración en aire) .

C en aire Valor efectivo med. o.k. Sí; no; nueva


C111 0,0 µS C112 E--- C113 C114
código arbitrario
Modo lectura:
código 22
Modo edición:

Indicación temperatura Indicación temperatura Indicación valor medido Indicación valor medido Indicación del valor medido
sin compensar
INDIC. VALOR MEDIDO en °F suprimida Salida de corriente en % Salida corriente en mA

con
Visualización del 1er error Visualización de otros
INDICACIÓN TEMPER. (si existe) errores
en °C (hasta 10 errores)
código arbitrario
Modo lectura:
código 22
Modo edición:

Grupo de funciones Selección del modo de Selección de la unidad Selección del formato de Selección de la unidad Introducción de la Introducción de la
funcionamiento a visualizar indicación a visualizar constante de celda resistencia del cable
CONFIGURACIÓN 1 (if A1 = cond)
(si A1 = conc)
cond = conductivo ppm; mg/l; %; TDS; ninguna auto; µS/cm; mS/cm; S/cm; cond / ind / MOhm
ind = inductivo (% sólo si A1 = conc) [Link]; [Link]; XXX.x; XXXX µS/m; mS/m; S/m 1,000 / 1,98 / 0,01 1/cm 0.00 W
MOhm = resistencia autoW; kW×cm; MW×cm; kW×m 0,0025 ... 99,99 1/cm para 0,00 ... 99,99 W
A A1 A2 A3 (omitido si A1 = conc) A4 cond; ind; MOhm A5 A6
conc = concentración

Grupo de funciones Selección del medidor de Selección del tipo de Introducción valor a Introducción de la Calibración de sensor Introducción de la
CONFIGURACIÓN 2 temperatura compensación de temper. (si B2 = lineal) temperatura de proceso de temperatura diferencia de temperatura
.
ninguna normalizada (omitido if B1 = fijo) (omitido si B1 = fijo)
Pt100 lin = lineal 2,10 %/K
Pt1k (= Pt 1000) NaCI = sal común
Pure = NaCl agua pura 0,00 ... 20,00 %/K (si B1 = fijo) Indicación valor efectivo Offset efectivo
NTC30 (= NTC 30 kW) PureH = HCl agua pura 25,0.0 °C –35,0 ... +250,0 °C –5,0 ... 5,0 °C
B fijo B1 Tab = tabla B2 B3 –35,0 °C ... +250,0 °C B4 B5 B6

Grupo de funciones Desactivación regulador Retardo en desactivación Retardo en activación Valor límite desactivación Sentido desactivación Control anticipativo del
ENTRADA DE por entrada de corriente regulador por entrada regulador por entrada por entrada de corriente por entrada de corriente regulador PID
de corriente de corriente
CORRIENTE
Desactivado; Entrada 0s 0 ... 2000 s 0s 0 ... 2000 s 50% 0 ... 100% Alto; Bajo Desactiv.; lin = lineal
Z Z1 Z2 Z3 Z5 Z6
Z4

Selección de la Selección de opción para Introducción del número Selección de un par de


característica tabla de pares de valores en valores de tabla
tabla
tabla O3 (3) 1
Lectura 1 1 ... número de pares
escritura 1 ... 10 asign.
O331 O332 O333

Entrada del valor


sim = simulación O3 (2) a simular

Valor efectivo
0 ... 22,00 mA
O321

Grupo de funciones Selección de una salida Selección de segunda Selección del rango Introducción del valor Introducción del valor
SALIDA DE CORRIENTE de corriente variable de medida de corriente 0/4 mA 20 mA
lin = lineal O3 (1)
Out1; Out2 °C; mS/cm; Contr 4–20 mA; 0–20 mA 0ŸµS/cm / 0 kW·cm / 2.000 mS/cm / 500 kW·cm /
0 % / 0 °C 9999 % / 150,0 °C
O O1 O2 O311 todo el rango de med. todo el rango de med.
O312 O313

Grupo de funciones Selección del tipo de Selección de la unidad de Retardo de alarma Ajuste de la corriente de Selección del número de Activación del contacto
ALARMA contacto tiempo de retardo de error error de alarma
la alarma 0 s (min)
F Stead = fijo 0 s ... 2000 s (min) 22 mA 1 Sí; no
Fleet = flotante F1 s; min F2 (depende de F2) F3 2,4 mA F4 1 ... 255 F5 F6

Grupo de funciones Estado de la detección Ajuste del umbral de Introducción del retardo Ajuste del umbral inferior Ajuste del umbral superior Selección de la monitori-
VERIFICACIÓN de polarización alarma de alarma de la alarma de la alarma zación del proceso

Desactiv.; activada Desactiv.; Bajo: Alto; 0 s (min) 0 µS/cm 9.999 µS/cm Desactiv.; CA; CC; CA+CC
P P1 P4 P6
ba-al; ¡ba!; ¡al!; ¡ba-al! P2 0 … 2.000 s (min) P3 0 … 9.999 mS/cm 0 … 9.999 mS/cm P5 ¡CA!; CC!; ¡CACC!

[Link]

100 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Anexo

Guardar resultados
de la calibración

Sí no; nueva C136

Guardar resultados
de la calibración

Sí no; nueva
C126

Introducción de la
amortiguación para el valor
medido

1 (sin amortiguación)
1 ... 60
A7

Introducción de la
temperatura de referencia

25 °C
–35 ... 250 °C
B7

Control acticipativo = 1
a

50%
0 … 100%
Z7

Introducción del valor x Introducción del valor Estado de la tabla correcto


(valor medido) y (valor medido)

0 µS/cm / 0 kW×cm / 0,00 mA Sí; no


0 % / 0 °C 0 ... 20,00 mA
todo el rango de medida todo el rango de medida
O334 O235 O236

Campo para ajustes de usuario

Activación de la corriente Activación automática de Selección de “error


de error para error la función de limpieza siguiente” o retorno a menú
definido anteriormente no; sí
(no aparece siempre; ver next = error siguiente;
no; sí F7 mensajes de error) F8 ¬R F9

Ajuste del tiempo Ajuste del tiempo Ajuste de magnitud a


permitido máx. en situación permitido máx. en situación monitorizar
por debajo del límite inferior por encima del límite super.
1.000 µS/cm
60 min 0 ... 2.000 minP7 120 min 0 ... 2000 minP8 0 ... 9.999 mS/cm P9

[Link]

Endress+Hauser 101
Anexo Liquisys M CLM223/253

Configuración del Función de R2 (7) Introducción del umbral Introducción del retardo
contactor limitador activada o desactivada de alarma (punto de de puesta en servicio
activación)
EP PW R2 (7) Desactivada
0
Activada
80 % 0 ... 2.000 s
R271 0,0 ... 100,0 % R272 R274

Función de R2 (6) Introducción del umbral Introducción del retardo


activada o desactivada de alarma (punto de de puesta en servicio
activación)
Desactivada
Activada
80 % 0
USP R2 (6)
R261 0,0 ... 100,0 % R262 0 ... 2000 s R264

Función de R2 (5) Selección del impulso de Introducción del Introducción del tiempo
activada o desactivada arranque tiempo de preenjuague de limpieza
Clean
R2 (5) int = interno
= Chemoclean Desactivada; ext = externo
20 s 10 s
(sólo con el rel. 3) Activada i+ext = interno + externo 0 ... 999 s 0 ... 999 s
R251 i+stp = interno, [Link] ext. R252 R253 R254

Función de R2 (4) Ajuste del tiempo de Ajuste del tiempo de Ajuste del tiempo de
activada o desactivada enjuague espera espera mínimo

Desactivada; 30 s 360 min 120 min


Temporizador R2 (4) Activada 0 ... 999 s 1 ... 7.200 min 1...3.600 min
R241 R242 R243 R244

Función de R2 (3) Introducción del punto Introducción de la Introducción del tiempo


activada o desactivada de consigna ganancia de regulación Kp total de acción
Tn (0,0 = ninguna comp.)
0 µS/cm / 0 kW×cm / 1,00
Regulador PID R2 (3) Desactivada: Activada 0% 0,01 ... 20,00 0,0 min
; Básica; PID+B R231 todo el rango de med. R232 0,0 ... 999,9 min
R233 R234

Función de R2 (2) Introducción de la Introducción de la Ajuste del retardo


activada o desactivada temperatura de activación temperat. de desactivación de puesta en servicio

250,0 °C 250,0 °C
LC °C Desactivada; –35,0 ... +250,0 °C –35,0 ... +250,0 °C 0s
= contactor R2 (2) Activada 0 ... 2.000 s
limitador T R221 R222 R223 R224

Grupo de funciones Seleccione del contacto Función de R2 (1) Selección del punto de Selección de la Ajuste del retardo
a configurar activada o desactivada activación del contacto temperatura de desactivación de puesta en servicio
RELÉ
Rel1; Rel2; Rel3; Rel4 LC PV R2 (1) Desactivada; 9.999 mS/cm / 200 MWm/ 9.999 mS/cm / 200 MW×cm /
= contactor limitador Activada 9999 % 9.999 % 0s
cond. todo el rango de med. todo el rango de med. R213 0 ... 2.000 s
R R1 R211 R212 R214

Grupo de funciones Selección de opción para Introducción del número Selección de valores de Introducción de valor de Introducción de coef. de Estado de la tabla
TABLA ALFA tabla de pares de valores en la tabla temperatura a (valor x) temperatura a (valor y) correcto
tabla
leer 1 0,0 °C 2,10 %/K Sí; no
T editar 1 1 ... núm. de pares de val. –35,0 ... +250,0 °C 0,00 ... 20,00 %/K
T1 1 ... 10 T2 asign. T3 T4 T5 T6

Grupo de funciones Selección de curva de Selección de la tabla Selección de opción Fijar número de pares Selección de un par de Introducción del valor
CONCENTRACIÓN concent. para el cálculo a editar para tabla de valores valores de conductividad sin
de los valores a presentar compensar
en el indicador 1 Lectura 1 1
1 ... 4 escritura 1 ... 10 1 ... número de pares de 0,0 µS/cm
K Curva 1 ... 4 K1 K2 K3 K4 valores en K4 K5 0,0 ... 9.999 mS/cm K6

Grupo de funciones Selección del idioma Configuración de “hold” “Hold” manual Introducción del Introducción del código Introducción del código
SERVICIO - none = sin hold tiempo de espera (hold) de versión de actualización de versión de actualización
ENG; GER - s+c = durante config. de SW de SW
ITA; FRA y calibración Desactivado; activado 10 s (plus package) Chemoclean
ESP; NEL - CAL = durante calibr. 0 ... 999 s 0000 0000
S S1 - Setup = durante conf. S2 S3 S4 0000 ... 9.999 S5 0000 ... 9999 S6

Selección de módulo Versión del software Versión del hardware Visualización del Module name
número de serie is displayed
Relé E1 (4) Versión HW
Versión SW
E141 E142 E143 E144

Versión del software Versión del hardware Visualización del Visualización del
número de serie nombre del módulo
MainB Versión SW Versión HW
= placa principal E1 (3) E131 E132 E133 E134

Versión del software Versión del hardware Visualización del Visualización del
número de serie nombre del módulo
Trans Versión SW Versión HW
= transmisor E1 (2) E121 E122 E123 E124

Grupo de funciones
SERVICIO E+H
Versión del software Versión del hardware Visualización del Visualización del
número de serie nombre del módulo
Versión HW
E Contr = controller E1 (1) Versión SW E111 E112 E113 E114

Grupo de funciones Introducción de dirección Descripción Tag (Etiqueta)


INTERFAZ HART: 0 ... 15
de Profibus 1 ... 126 @@@@@@@@
I I1 I2

[Link]

102 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253 Anexo

Introducción del
retardo de
desaccionamiento

0
0 ... 2.000 s R275

Introducción del
retardo de
desaccionamiento

0
0 ... 2.000 s R265

Introducción del tiempo Número de ciclos de Ajuste del intervalo entre Ajuste del tiempo de Número de ciclos de
post-enjuague repetición dos ciclos de limpieza pausa mínimo limpieza sin detergente
(pausa)
20 s 120 min 0
0
0 ... 999 s 360 min 1 ... R357 min 0 ... 9
0 ... 5
R255 R256 1 ... 7.200 min R257 R258 R259

Introducción del tiempo Selección de la Selección Introducción del intervalo Introducción de la Introducción del tiempo Introducción de la carga
de regulación derivativa característica de regulación entre impulsos frecuencia máxima básico
mínimo de activación
(0,0 = sin componente D) len = duración impulso de impulsos
tON
dir = directa; freq = frecuencia impulso 10,0 s 40%
0,0 min inv = invertida curr = entrada corriente 2 0,5 ... 999,9 s 120 1/min 0,3 s 0 ... 40%
0,0 ... 999,9 min 60 ... 180 1/min 0,1 ... 5., s
R235 R236 R237 R238 R239 R2310 R2311

Ajuste del Ajuste del Indicación del estado


retardo de umbral de alarma del LC (contactor
desaccionamiento limitador)
250,0 °C
0s –35,0 ... +250,0 °C MÁX
0 ... 2000 s MÍN R227
R225 R226

Ajuste del Ajuste del umbral de alarma Indicación del estado


retardo de (en valor absoluto) del LC (contactor
desaccionamiento limitador)
9.999 mS/cm / 200 MW×cm /
0s 9.999 % MÁX
0 ... 2000 s R215 todo el rango de med. R216 MÍN R217

Introducción del valor Introducción del valor Estado de la tabla


de la concentración de la temperatura correcto
asociada asociada

0,00 % 0,0 °C Sí; no


0 ... 99,99 % K7 –35,0 ... 250,0 °C K8 K9

Visualización Visualización Reset del instrumento Realización de una


del número de pedido del número de serie (recuperación de los prueba de funcionamiento
valores por defecto) del equipo
no;
Sens = datos sensor; no;
S7 S8 Facty = ajustes de fábr. S9 Displ = indicador S10

[Link]

Endress+Hauser 103
Anexo Liquisys M CLM223/253

104 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253

Índice alfabético Entrada de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38


EP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
A Errores específicos del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Errores específicos del proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Estructura de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajustes de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Estructura de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
F
Alcance del suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Farmacopea Estadounidense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Farmacopea Europea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Asignación de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fiabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
C Fuente alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Función "Hold" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 65
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Función Chemoclean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Características de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
G
Código de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Grupo de funciones CONFIGURACIÓN 2 (temperatura) . . 35
Códigos de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Compensación de temperatura I
lineal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Iconos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
mediante tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NaCl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Información para el pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Compensación de temperatura mediante tabla . . . . . . . . . . 61 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 9–10, 12
Comprobaciones Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sensores conductivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sensores inductivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 L
Comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Limpieza
Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Sensores de pH / redox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Conexión del cable de medida con el sensor . . . . . . . . . . . 19 Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conexión del equipo de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Localización y reparación de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Errores específicos del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . 86
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Errores específicos del proceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Concepto operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Elementos de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mensajes de error del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración 1 (conductividad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 M
Configuración de los contactos de relé . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Todo el punto de medida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Configuración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Medición de concentraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Congelación de las salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mensajes de error del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Contacto de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contactor limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
D Montaje en barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 98 Montaje en pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desguace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 O
Desmontaje Optoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Instrumento de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Instrumento para panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 P
Detección de efectos de polarización . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 94 Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagrama de conexionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Plus Package. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diseño mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 29
Documentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Puesta en marcha rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

E R
Elementos de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Recepción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Regulador P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Regulador PD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

105 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253

Regulador PI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Regulador PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

S
Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Salidas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Servicio E+H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Símbolos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Simulación de sensores conductivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Simulación de sensores inductivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sistema de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sustitución del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

T
Temporizador para la función de limpieza . . . . . . . . . . . . . 51
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

U
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
USP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

V
Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conexionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

106 Endress+Hauser
Liquisys M CLM223/253

Endress+Hauser 107
[Link]/worldwide

BA193C/23/es/09.05
Impreso en Alemania / FM+SGML 6.0 /DT

También podría gustarte