0% encontró este documento útil (0 votos)
856 vistas61 páginas

Dossier Tanque

La norma establece los requisitos para la construcción de tanques de almacenamiento de petróleo mediante soldadura. El documento proporciona información sobre los riesgos, propiedades, primeros auxilios y medidas para el manejo, almacenamiento y transporte del combustible diesel.

Cargado por

fda_garcia
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
856 vistas61 páginas

Dossier Tanque

La norma establece los requisitos para la construcción de tanques de almacenamiento de petróleo mediante soldadura. El documento proporciona información sobre los riesgos, propiedades, primeros auxilios y medidas para el manejo, almacenamiento y transporte del combustible diesel.

Cargado por

fda_garcia
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

APLICACIÓN NORMA API 650:

Es la norma que fija la


construcción de tanques soldados
para el almacenamiento de
petróleo.
Emergencias: tels. 01800 09 41414 (todo el país); 4055900 (Bogotá). Servicio 24 horas.

HOJA DE SEGURIDAD
ACPM
Combustible Diesel; Diesel fueloil; aceite combustible N° 2;
destilado medio; aceite de calefacción
doméstica; aceite combustible para motores Diesel.
Mezcla compleja de hidrocarburos entre C9 y C20, principal-
mente alifáticos y en menor proporción olefínicos, nafténicos y
aromáticos. Puede contener aditivos (detergentes, etc).
Líquido aceitoso incoloro o amarillo pálido, claro y brillante con
olor a petróleo. Puede estar coloreado para identificación.
CAS[68476-30-2, 68476-34-6, 68334-30-5, 68474-34-6]
UN 1202
RIESGOS Y PRECAUCIONES:
Líquido y vapor combustibles. Peligro moderado de incendio.
Inhalación de vapor a altas concentraciones puede causar mareos y adormecimiento. El líquido puede producir irritación de la piel y los ojos.
Peligro de aspiración si es ingerido. Posibles efectos retardados. Algunos de sus componentes pueden causar cáncer según ensayos con animales.
NFPA: Salud 1; Inflamabilidad 2; Reactividad 0
PROPIEDADES FISICOQUIMICAS IMPORTANTES:
Intervalo de ebullición: Oscila entre 215 y 380 °C dependiendo del fabricante. Fórmula: Mezcla compleja de hidrocarburos.
Gravedad específica: 0.83-0.88 a 15°C (agua=1) Menos pesado que el agua. Densidad del vapor: 3 a 4 (aire=1). Más pesado que el aire
Velocidad de evaporación: Baja. < 0.1 (Acetato de butilo=1). Valor de pH: Neutro. Puede contener aditivos que afecten este valor.
Temperatura de inflamación: 54 °C. Temperatura de autoignición: 230 °C.
Límites de explosividad: Inferior: 1,3 %. Superior: 6% Umbral de olor: 0,1 ppm.
Solubilidad: Solubilidad en agua despreciable (<0.1%). Soluble en éter, cloroformo y solventes derivados del petróleo.
PRIMEROS AUXILIOS:
Asegúrese de que las personas encargadas de aplicar los primeros auxilios no corren riesgo (retire la fuente de contaminación y utilice equipo de
protección adecuado).
Inhalación: Retire la víctima de la fuente de exposición y llévela al aire fresco. Si no respira, despeje las vías respiratorias y provea resucitación
cardiopulmonar si está capacitado para hacerlo. Evite el contacto directo boca a boca. Si la víctima respira con dificultad, personal entrenado debe
administrar oxígeno con monitoreo posterior del afectado en forma continua. Obtenga atención médica de inmediato.
Contacto con la piel: Retire rápidamente el exceso del producto. Lave por completo el área contaminada con abundante agua y jabón durante
por lo menos 15 minutos. Debajo de la corriente de agua retire la ropa, zapatos y artículos de cuero que estén contaminados. No intente neutralizar
con agentes químicos. Obtenga atención médica si persiste la irritación.
Ingestión: Si la víctima está consciente, no convulsiona y puede ingerir líquido dele a beber dos vasos de agua. No induzca al vómito. Si ocurre
vómito espontáneo mantenga la víctima inclinada para reducir el riesgo de aspiración, repita la administración de agua y observe si se presenta
dificultad para respirar. Obtenga ayuda médica de inmediato.
Contacto con los ojos: Lave de inmediato con abundante agua a baja presión y tibia preferiblemente, durante por lo menos 15 minutos. Durante
el lavado separe los párpados para facilitar la penetración del agua. No intente neutralizar con agentes químicos o gotas sin la orden de un médico.
Obtenga atención médica rápidamente.
INCENDIO:
Consideraciones especiales: Líquido combustible. Puede formar mezclas explosivas a temperaturas iguales o superiores a su punto de
inflamación. El líquido puede acumular cargas estáticas por transvase o agitación. Los vapores pueden desplazarse a nivel del suelo hasta una
fuente de ignición y devolverse ardiendo hasta su lugar de origen. El líquido puede flotar sobre el agua hasta una fuente de ignición y regresar en
llamas. El vertimiento del producto a desagües puede causar peligro de fuego o explosión. Produce gases tóxicos por combustión.
Procedimiento: Evacue el área del incendio en 25 a 50 metros en todas direcciones. Si hay un contenedor o carrotanque involucrado, evacue
en 800 metros. Si hay fuga del producto, deténgala antes de intentar apagar el fuego, si puede hacerlo en forma segura. Enfríe los contenedores
con agua en forma de rocío, y retírelos del fuego si puede hacerlo sin peligro. No introduzca agua a los contenedores. El agua puede ser inefectiva
para extinguir el fuego, dado el bajo punto de inflamación del producto. Aproxímese al fuego en la misma dirección del viento. Para incendios
masivos utilice boquillas con soportes. Aléjese de los extremos de los contenedores.
Utilice equipo de respiración autocontenido. La ropa normal de bomberos proporciona protección limitada para este producto y sólo se recomienda
para operaciones rápidas de entrada-salida en casos especiales.
Medios de extinción apropiados: Fuegos pequeños: dióxido de carbono, polvo químico seco, espuma regular.
Fuegos grandes: espuma, agua en forma de rocío o niebla. No use agua en forma de chorro.
VERTIDO ACCIDENTAL:
Ubíquese en la dirección desde donde sopla el viento. Evite zonas bajas. Elimine toda fuente de ignición como llamas o chispas
Detenga o controle la fuga, si puede hacerlo sin peligro. Ventile la zona del derrame. No use palas metálicas.
Derrames Pequeños: Evacúe y aísle de 25 a 50 metros. Contenga el derrame con diques de poliuretano o calcetines especiales para aceites
y absorba con absorbentes inertes como calcetines, almohadillas o tapetes para hidrocarburos, chemizorb o vermiculita. Introduzca en contenedores
cerrados y marcados. Lave el área con agua y jabón.
Derrames Grandes: Evacúe y aísle el área 300 metros en todas direcciones. Utilice agua en forma de rocío para enfriar y dispersar los
vapores y proteger al personal. Evite que el material derramado caiga en fuentes de agua, desagües o espacios confinados. Para ello disponga
de diques prefabricados. Contacte organismos de socorro.
Vertimiento en agua: Utilice absorbentes especiales tipo espagueti para retirar el hidrocarburo de la superficie. Consulte con las autoridades
ambientales sobre la posibilidad de utilizar agentes dispersantes o de hundimiento.
ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD:
Estable en condiciones normales. Incompatible con oxidantes fuertes (como ácido nítrico, hipoclorito de sodio). No corrosivo a los metales.
Productos de descomposición: monóxido de carbono, dióxido de carbono, hidrocarburos reactivos.
Condiciones a evitar: Fuentes de ignición como chispas, llamas abiertas y calor intenso. Acumulación de cargas electrostáticas.
PARAMETROS DE CONTROL POR EXPOSICIÓN: TWA: 5 mg/m 3 (para nieblas de aceite mineral medianamente refinadas) (ACGIH).
3
IDLH = 10 mg/m
MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO:
>8hr: Caucho de nitrilo, viton. >8hr: Caucho de nitrilo

Si la protección respiratoria no incluye pieza facial completa, gafas


de seguridad para químicos a prueba de salpicaduras, o monogafas. Lavaojos Ducha
De 2 a 10 mg/m3: respirador purificador de aire con media máscara y cartucho para vapores orgánicos.
10 mg/m3: respirador con línea de aire (SAR) operado en modo de flujo continuo, o demanda de presión.
Mayores que 10 mg/m3 o desconocidas: Equipo de respiración autocontenido.
Para evitar contacto prolongado o repetido: >8hr: Viton.
Riesgo leve o moderado de salpicaduras, traje en Tyvek; ante riesgo alto, Tyvek-Saranex laminado, CPF1, 2, 3 o 4, Responder, Reflector.
Evite toda fuente de ignición (chispas, llamas, calor, cigarrillos encendidos). Conecte a tierra contenedores y tuberías. Use sistemas a prueba
de chispas y de explosión. Evite generar vapores o neblinas. Nunca realice operaciones de sifón con la boca. Lávese completamente las
manos después de su manipulación. Evite contacto con los ojos, la piel y la ropa.
Almacene bien cerrado en lugar bien ventilado, alejado de materiales incompatibles y calor. A temperatura ambiente (entre 15 y 25 °C). El
almacenamiento de grandes cantidades se recomienda en exterior, o en tanques-depósitos enterrados. El almacenamiento interno debe hacerse
en recinto estándar para líquidos inflamables. Señalice adecuadamente las áreas de almacenamiento y los contenedores.
TRANSPORTE
La etiqueta del vehículo debe medir por lo menos 25 cm de lado. Los colores deben ser vivos y la letra contrastante y fácil de leer.
Etiquete adecuadamente los contenedores o carrotanques y manténgalos cerrados. No lo transporte junto con productos explosivos de las
clases 1.1, 1.2, 1.3, 1.5, gases venenosos (2.3), venenosos (6.1). Puede transportarse junto con las clases 5,1 (oxidantes) 1.4 (explosivo) sólo
si están separados de tal manera que no se mezclen en caso de derrame. Apague el motor cuando cargue y descargue (si no requiere poner
a funcionar la bomba de carga). No fume en el vehículo ni a menos de 7.5 metros. Conecte a tierra el carrotanque antes de transferir el producto a o
desde el contenedor. Cierre y asegure manholes y válvulas, y verifique que éstas no tengan fugas.
Clasificación de peligro según el Libro Naranja de la ONU: 3 - Líquido inflamable. (Ver decreto 1609 de 2002)
INFORMACION TOXICOLOGICA:
Inhalación: Bajo peligro a temperaturas normales (hasta 38°C). Concentraciones altas del vapor producen Irritación de ojos, nariz, garganta y
pulmones. Puede afectar al sistema nervioso central ocasionando síntomas como excitación, euforia, dolor de cabeza, mareos, adormecimiento,
visión borrosa, fatiga, temblor, convulsiones, pérdida de la conciencia, coma, fallo respiratorio y muerte.
Contacto con la piel: Baja toxicidad. Al principio pueden no aparecer síntomas; después de algunas horas se presenta inflamación del tejido,
decoloración y dolor agudo. Contacto extenso o prolongado puede ocasionar absorción, con síntomas similares a los de inhalación.
Contacto con los ojos: Exposición a vapores o neblinas produce irritación leve, pero no daños a los tejidos del ojo.
Ingestión: Baja toxicidad. Puede causar disturbios gastrointestinales, con síntomas como irritación, náusea, vómito y diarrea. Puede afectar el
sistema nervioso central, presentándose los síntomas descritos en inhalación. Riesgo de aspiración a los pulmones durante la ingestión o el vómito,
lo cual puede producir efectos severos como neumonitis, edema pulmonar o bronconeumonía.
Efectos crónicos: Piel: efecto desengrasante, enrojecimiento, comezón, inflamación, resquebrajamiento y posible infección secundaria.
Reacciones alérgicas en algunos individuos. Carcinogenicidad: Materiales parecidos han producido cáncer en la piel de animales experimentales.
La IARC clasifica como posible carcinógeno humano al diesel arrojado por el exhosto de los automotores. La ACGIH clasifica como carcinógeno
comprobado para los humanos (clase A1) a las nieblas de aceite mineral medianamente refinado.
INFORMACION ECOLOGICA:
Tóxico para la vida acuática. No permita su entrada a desagües, ríos y otras fuentes de agua.
Disposición: En caso de seleccionar incineración, verifique que se realice de manera ecológica.
BIBLIOGRAFIA:
1. NFPA, Fire protection guide to Hazardous Materials, 13a. Edición, 2001. Páginas 325M-36, 325M-55.
2. Forsberg, K., et al. Quick selection guide to chemical protective clothing. 3a edición. Van Nostrand Reinhold, 1997. p. 67
3. Naciones Unidas. Recomendaciones para Transporte de Mercancías Peligrosas. USA. 2001.
4. CCOHS. Base de datos MSDS (03-3) en CD-ROM. Canadá. Septiembre de 2003. Registros 1201117, 542527, 503831, 421419.
5. ACGIH. Threshlold Limit Values for Chemical Substances (TLVs). USA. 2003. Página 28.
6. Diccionario de química y de productos químicos. Gessner G. Hawley. Ediciones Omega S. A. 1992. Barcelona, p. 292.
FECHA DE EMISION: Noviembre de 2003 ACPM
Los datos suministrados en esta ficha se basan en nuestro conocimiento
actual. No representan una garantía sobre las propiedades de este producto.
PRODUCIDO POR UN PRODUCTO EDUCATIVO DE AUTODESK

TANQUE DE COMBUSTIBLE 249 gl

PRODUCIDO POR UN PRODUCTO EDUCATIVO DE AUTODESK


Vista frontal
PRODUCIDO POR UN PRODUCTO EDUCATIVO DE AUTODESK

Manhole
LLenado Retorno

R0.38
Mirilla
Regleta

Suministros
para tanques diarios Reserva
con registro

Drenaje y/o purga con


registro

Anclaje al piso 0.30

PLANO No.
Aprobo
Reviso:
ING Henry Alonsro
01
PROYECTO: Tanque combustible 249 gl CODIGO:
Dibujo: Daniel Sarmiento Fecha:OCTUBRE

PRODUCIDO POR UN PRODUCTO EDUCATIVO DE AUTODESK


PRODUCIDO POR UN PRODUCTO EDUCATIVO DE AUTODESK

TANQUE DE COMBUSTIBLE 249 gl


Vista lateral
Retorno

PRODUCIDO POR UN PRODUCTO EDUCATIVO DE AUTODESK


Izado
PRODUCIDO POR UN PRODUCTO EDUCATIVO DE AUTODESK

0.50 Llenado

Suministro Manhole Retorno

Mirilla

Regleta
0.76
Suministros
para tanques diarios
con registro

Drenaje y/o purga con


registro
0.40 0.30
Anclaje al piso

2.00
PLANO No.
Aprobo
Reviso:
ING Henry Alonsro
01
PROYECTO: Tanque combustible 249 gl CODIGO:
Dibujo: Daniel Sarmiento Fecha:OCTUBRE

PRODUCIDO POR UN PRODUCTO EDUCATIVO DE AUTODESK


Origo™ Mig C280 PRO/C340 PRO
Compactas, Potentes y Móviles

Robustas y potentes
Los equipos Origo™ Mig C280 PRO y Origo™ Mig
C340 PRO son unas fuentes de alimentación robustas y
potentes con regulación de tensión por pasos. Están
destinadas para soldadura MIG/MAG de intensidad
media con hilos sólidos para acero al carbono, aceros
inoxidables o aluminio e hilos tubulares con o sin
protección gaseosa. Una experimentada tecnología
junto con el software desarrollado por ESAB
proporciona una alta fiabilidad y un procedimiento de
soldadura extraordinario.
Los equipos disponen de una robusta carcasa metálica
galvanizada idónea para soportar ambientes agresivos.
Fácil movilidad de la máquina, gracias a su equipo con
grandes ruedas y al alimentador de hilo incorporado.

Flexibility
El equipo Origo™ Mig C280 PRO dispone de 10 pasos
de regulación de tensión. El operario puede ajustar la
velocidad de alimentación del hilo y los tiempos de
“burnback” (posquemado) y de soldadura por puntos.
El equipo Origo™ Mig C340 PRO dispone de 40 pasos
de regulación de tensión. El operario puede ajustar la Opcionalmente, los equipos Origo™ Mig C280 PRO y
velocidad de alimentación del hilo y seleccionar el modo Origo™ Mig C340 PRO pueden disponer de V/A digital,
2/4 tiempos de gatillo y la función “creep start” (inicio filtro de aire y transformador para calentador de CO2.
suave).
Fácil de usar
La amplia gama de corriente y tensión así como las dos
salidas de inducción facilitan el ajuste de los parámetros
para una gran variedad de materiales de adición y gases.
El equipo Origo™ Mig C280 PRO y el Origo™ Mig C340
PRO funcionan con pístolas de soldadura refrigeradas
por aire.

• Características de soldadura excepcionales -


soldadura de alto rendimiento y calidad.
• Robusta carcasa metálica galvanizada con filtro de
aire opcional - idónea para resistir ambientes adversos
y corrosivos.
• Amplia gama de corriente y tensión - multiplica las
posibilidades de aplicación.
Aplicaciones • Dos salidas de inductancia- facilita la optimización de
los parámetros para las distintas aplicaciones.
• Reparación de automóviles
• Fabricación con metales livianos
• Transporte
• Formación/Educación
• Cerrajería metálica y mobiliario
• Soldadura por puntos

XA00112770
Datos Técnicos

Origo™ Mig C280 PRO Origo™ Mig C340 PRO


Alimentación de red V, ph Hz 400-415 3~ 50/60 o 400-415 3~ 50/60 o
230/400-415/500, 3~ 50 230/400-415/500, 3~ 50
230/440-460, 3~ 60 230/440-460, 3~ 60
Fusible, lento, V/A 230/20 - 400/16 230/20 - 400/16
Sección de cable de red, mm2 4 x 1,5 4 x 2,5
Carga admisible al
30% del factor de marcha, A/V 280 / 28 340 / 31
60% del factor de marcha, A/V 190 / 24 250 / 27
100% del factor de marcha, A/V 150 / 22 195 / 24
Rango de ajuste (DC), A/V 30 / 15 - 280 / 28 40 / 16 - 340 / 31
Tensión de circuito abierto, V 15-38 16-40
Potencia de circuito abierto, W 190 240
Factor de potencia a máxima corriente 0,97 0,97
Eficiencia a corriente máxima, % 71 75
Pasos de regulación de tensión 10 40
Salidas de inductancia 2 2
Dimensiones l x a x a, mm 840x 425 x 830 840x 425 x 830
Peso, kg 97 120
Temperatura de operación, °C -10 hasta +40 -10 hasta +40
Clase de protección IP 23 IP 23
Clasificación de aplicación S S
Control 2/4 tiempos - si
Velocidades de alimentación
de hilo, m/min 1,9-19 1,9-20
Dimensiones del hilo
Aceros*, mm 0,6-1,0 0,6-1,2
Alumínio, mm 1,0-1,2 1,0-1,2
Acero inoxidable, mm 0,6-1,0 0,6-1,2
Hilo tubular, mm 1,0-1,2 1,0-1,2
Inicio suave - si
Soldadura por puntos, s 0,2-2,5 -
Tiempo de ”burnbuck” (posquemado), s 0-0,25 0-0,5
Bobina de hilo φ 300mm, kg 18 18

2007-07-09 / ESAB se reserva el derecho a modificar las presentes especificaciones sin previo aviso.
* hilo macizo no aleado
Un servicio y una asistencia inigualables
Números de referencia Nuestro compromiso de suministrar el servicio y la
asistencia que esperan nuestros clientes empieza en
Origo™ Mig C280 PRO (400-415V 50Hz) 0349 302 889 cuanto se confirma el pedido. En ESAB nos esforzamos
Origo™ Mig C280 PRO por ofrecer a nuestros clientes un servicio posventa como
(230/400-415/500V 50Hz ; 230/440-460V 60Hz) 0349 302 844 no hay otro igual. Nuestra sólida y capacitada organización
Origo™ Mig C280 PRO 4WD ( 400-415V 50 Hz) 0349 302 890 de servicio técnico está preparada para ofrecer servicio y
Origo™ Mig C280 PRO 4WD mantenimiento, calibración, validación y actualización de
(230/400-415/500V 50Hz ; 230/ 440-460V 60Hz) 0349 302 612 los equipos y el software.
Origo™ Mig C340 PRO (400-415V 50Hz) 0349 302 452
La organización de servicio técnico pondrá a su
Origo™ Mig C340 PRO
disposición soluciones estandarizadas para la adaptación
(230/400-415/500V 50Hz ; 230/440-460V 60Hz) 0349 302 483
o modificación de los productos existentes.
Origo™ Mig C340 PRO 4WD (400-415V 50Hz) 0349 302 484
Origo™ Mig C340 PRO 4WD Los repuestos y los consumibles se fabrican con arreglo al
(230/400-415/500V 50Hz ; 230/440-460V 60Hz) 0349 302 485 programa de calidad de ESAB. Con el fin de reducir al
mínimo absoluto los periodos de inactividad, disponemos
Filtro de aire 0349 302 599 de placas de circuito impreso (PCB) de repuesto y de
Kit V/A digital 0349 302 598 módulos y componentes de repuesto para todos nuestros
Transformador para CO2 0349 302 250 productos. ESAB aplica una política de mejora constante
Soporte para cable 0349 303 362 de sus servicios técnicos autorizados para reforzar la
asistencia local. Además, si dispone de su propio personal
de servicio y mantenimiento, nuestra oferta incluirá un
Contenido de entrega: Pístola de soldadura PSF™ 250 3m completo paquete de formación. En cualquier caso, la
(para Origo™ Mig C280 PRO), PSF™ 250 4,5m (para Origo™ formación en productos y procesos para usuarios finales
Mig C280 PRO 4WD), PSF™ 305 3m (para Origo™ Mig C340 es siempre una parte adicional de la oferta ESAB. Solicite
PRO), PSF™ 305 4,5m (para Origo™ Mig C340 PRO 4WD), siempre a su distribuidor o su representante comercial
5m de sección de cable de red, ruedas, 3,5m de cable de ESAB una solución ESAB completa.
retorno (5m para 4WD) con clavijas, apoyo y manguera para el
cilindro de gas, manual de instrucciones.

ESAB Ibérica, S.A.


C/ Galileo Galilei, 21
Pol. Ind. La Garena
28806 Alcalá de Henares, Madrid
Tel: 902 456 300 Fax: 91 802 34 52
Email: [email protected]
Website: www.esab.es
www.esab.com
SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN
Documento
HDSP Stargold PlUS, TUB
General
Proceso: Control de Gestión Código: GGEC-065
Versión: 0.0.1–(03-Mar-2011) Página: 1 de 7
Llame al número de emergencia 01 8000 510 003 las 24 horas del día, en caso de derrames, fugas, fuego,
exposición o accidentes que involucren este producto. Para obtener mayor información de rutina, comuníquese con
su representante de ventas de Praxair Colombia o llame al teléfono 01 8000 527 527 en todo el país en Bogotá al
teléfono 7052000

1 - Identificación del Producto y de la compañía

Producto: Mezcla con más de 10% de CO2 en Argón


Nombre (s) comercial (s): Mezcla de gases estandarizada, gas de Soldadura, Stargold Plus, Stargold Tub.
Nombre químico: Mezcla de argón y dióxido de carbono.
Sinónimos: No se corresponde
Grupo Químico: Mezcla de Argón y Dióxido de Carbono
Teléfono de emergencia: 01 8000 510 003 (24 horas al día, 7 días a la semana, en todo el territorio nacional)
Empresa: PRAXAIR COLOMBIA (Oxígenos de Colombia Ltda., Líquido Carbónico Colombiana S.A, Praxair
Gases Industriales Ltda.)
Carrera 19 A No. 16-26 Bogota D.C., Colombia
Sitio Web: www.praxair.com.co
Para obtener más información, consulte a su proveedor Praxair más cercano.

2 - Composición e información sobre los ingredientes

Descripción: Este producto es una mezcla de gases y el artículo se refiere únicamente a las materias primas
con las que este producto se fabrica. Para obtener más información sobre los componentes de esta mezcla,
consulte la HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS QUÍMICOS para cada compuesto. Vea la
sección 16 para obtener más información acerca de las mezclas.

Ingredientes CAS Concentración (%) LT (TLV) Límite de Tolerancia


Dióxido de 124-38-9 10,0 – 50,0 3900 ppm
Carbono
Argón 7440-37-1 50 - 90,0 Asfixiante simple

3 – Identificación de Peligros

EMERGENCIA
¡PELIGRO! Gas almacenado a alta presión.
Puede causar asfixia rápida.
Puede incrementar la rata respiratoria y del corazón
Puede causar daños al sistema nervioso.
Puede causar mareos y somnolencia.
Máscara autónoma puede ser necesaria para la brigada de rescate.
Bajo condiciones ambientales, es un gas incoloro e inodoro
Olor: Inodoro.
Valor Límite de exposición Tolerable (TVL): Se establece como límite de tolerancia para
El dióxido de carbono el valor de 3900 ppm. La ACGIH (1997) recomienda un límite superior de exposición de
3
0,5 mg/m de humos de soldadura sin clasificar, el que puede ser producido durante la soldadura con este
producto.
Efectos de una Sobre Exposición (AGUDA):
Inhalación: Asfixiante. Moderadas concentraciones pueden causar dolor de cabeza, somnolencia, vértigo,
emoción, excesiva salivación, vómitos e inconsciencia.
Ingestión: Es poco probable esta forma de exposición, dado que este producto a presión y temperatura
normales es un gas.

Praxair Colombia.
Adaptado de Praxair Chile México, EEUU
SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN
Documento
HDSP Stargold PlUS, TUB
General
Proceso: Control de Gestión Código: GGEC-065
Versión: 0.0.1–(03-Mar-2011) Página: 2 de 7
Contacto con la Piel: No existen evidencias de efectos adversos a través de la información disponible.
Contacto con los Ojos: No existen evidencias de efectos adversos a través de la información disponible.
Efectos sobre exposición Crónica: No hay evidencia de efectos adversos a través de la información
disponible.
Otros efectos de la Sobre exposición: Este producto es un asfixiante. La falta de oxígeno puede conducir a la
muerte.
Condiciones Clínicas agravadas por la sobre exposición: La información toxicológica disponible y las
propiedades químicas y físicas del material sugieren que es poco probable que se deterioren las condiciones
clínicas de las personas sobreexpuestas.
Otras Informaciones Importantes: No se conoce actualmente información de laboratorio con posible
relevancia para la evaluación del riesgo sobre la salud humana:
CARCINOGENICIDAD: Los componentes de este producto no son consideradas cancerígenas por la
NTP, la OSHA y la IARC.

4. Medidas de Primeros Auxilios

Inhalación: remueva la(s) persona(s) hacia un área ventilada. Si no respira, suministre respiración artificial. Si
respira con dificultad, personal calificado podría suministrar oxígeno. Llame a un médico

Contacto con la piel: Lave con agua y jabón. Si la irritación persiste, busque atención médica.

Ingestión: Es poco probable esta ruta de exposición, dado que este producto a presión y temperatura normales
es un gas.

Contacto con los ojos: Lave con agua. Abra los párpados y sosténgalos lo más abiertos posibles para asegurar
que todas las superficies sean lavadas. Si la irritación continua, busque atención médica, preferiblemente un
oftalmólogo
Nota para el Médico: No hay antídoto específico. El tratamiento por sobreexposición debe ser dirigido a controlar
los síntomas y la condición clínica del paciente

5 - Medidas de lucha contra incendios.

Medios de lucha contra el fuego: El producto es un gas inerte. Utilice medios adecuados para controlar fuego
circundante. Véase el apartado siguiente.
Procedimientos especiales para combatir el fuego: ¡PELIGRO! Gas almacenado a alta presión. Asfixiante.
La falta de oxígeno puede ser fatal. Evacuar a todo el personal del área de riesgo. Inmediatamente envíe
chorros de agua a una distancia segura hasta enfriar los tubos y eliminarlos del área de fuego cuando no haya
más riesgo. El uso de respirador autónomo será necesario. Las brigadas de emergencia local deben tener
conocimiento de las características del producto.
Riesgos asociados a un incendio: Los contenedores pueden romperse debido al calor del fuego. Ninguna
parte del recipiente debe ser sometido a temperaturas superiores a 52 ° C. Algunos contenedores están
provistos de válvula de alivio de presión diseñada para aliviar el contenido cuando son expuestos a altas
temperaturas.
Productos de la combustión del producto: No corresponde.

6 - Medidas de Control para Derrames o Fugas Accidentales

¡PELIGRO! Gas almacenado a alta presión


Medidas que deben adoptarse si el material escapa: Asfixiante. La falta de oxígeno puede ser fatal. Eliminar
a todo el personal del área de riesgo. El uso de respirador autónomo puede ser necesario. Detener la fuga si no
hay riesgo. Ventilar el área de la fuga o eliminar los recipientes con el área bien ventilada. Antes de entrar en
estas zonas, especialmente las circundantes, verificar la calidad del aire con el instrumento adecuado.
Método de eliminación de los residuos: prevenir, para que los desechos no contaminen el medio ambiente.
Mantener al personal alejado. Deseche cualquier producto, residuo, recipiente o envase de acuerdo con la
normativa local y nacional. Si es necesario, solicite la asistencia de su proveedor.

Praxair Colombia.
Adaptado de Praxair Chile México, EEUU
SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN
Documento
HDSP Stargold PlUS, TUB
General
Proceso: Control de Gestión Código: GGEC-065
Versión: 0.0.1–(03-Mar-2011) Página: 3 de 7
7 - Manipulación y almacenamiento

Condiciones de almacenamiento: Puede causar rápida sofocación, debido a la deficiencia de oxígeno.


Almacenar y usar con ventilación adecuada. Asegúrese de que los cilindros estén protegidos contra el riesgo de
caída. Sujete el recipiente firmemente con las manos. No permitir el almacenamiento a temperaturas superiores
a 52 ° C. Almacene por separado los cilindros llenos de los vacíos. Utilice un sistema de modo de evitar que los
cilindros llenos permanezcan sin ser usados durante largos períodos.

Precauciones de uso: Proteger los cilindros contra daños físicos. Use un carrito porta cilindros para mover los
cilindros, no arrastrar, desplazar, o dejar gota. No inserte ningún objeto (por ejemplo, llave para tubos,
destornillador) en la abertura de la tulipa, puede dañar la válvula y, por tanto, provocar una fuga. Utilice una llave
ajustable para quitar la tulipa. Abra la válvula con cuidado. Si esta está muy dura o trabada, deje el cilindro fuera
de uso y póngase en contacto con su proveedor. Nunca utilice fuego. Las altas temperaturas pueden dañar los
cilindros y puede causar la apertura de la válvula de alivio de presión, ventilando el contenido del cilindro. Para
otras precauciones en el uso de Stargold, véase la sección 16.

Protección respiratoria específica: Use máscara con filtro respirador para vapores químicos de soldadura o
respirador autónomo cuando trabaje en zonas donde la ventilación local sea escasa como para mantener la
concentración por debajo del límite de exposición (TVL). Sin embargo respiradores autónomos serán necesarios
cuando se trabaje en espacios confinados con este producto.

8 - Control de exposición y Protección Personal

Ver sección 16 por importante información acerca de los subproductos generados durante el corte y soldadura
COMPONENTE OSHA PEL ACGIH TLV-TWA (2008)
Bióxido de Carbono 5,000 ppm 5,000 ppm
Argón No establecido Asfixiante simple
*TLV – TWA, 15 min STEL 30,000 ppm, dióxido de carbono
TLV – TWAs debe ser usado como una guía en el control de los peligros a la salud y no como líneas definitorias
entre concentraciones seguras y peligrosas
IDLH = 40,000 ppm (Bióxido de Carbono)
Ventilación
Localizada: Utilice ventilación localizada en caso de ser necesaria para mantener la concentración de gases y
humos de soldadura por debajo de la TVL en la zona de respiración del personal.
Especial: No corresponde.
Mecánica (General): Bajo ciertas condiciones, este tipo de ventilación es en general aceptable para garantizar
que la concentración de gases y vapores peligrosos se encuentre por debajo del límite de tolerancia en el lugar
de trabajo.
Otros: No corresponde.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
Guantes de protección: el uso de guantes se recomienda para el manejo de los cilindros. Para soldar utilice
guantes para soldadura y corte.
Protección de los ojos: Use gafas de seguridad con lentes incoloros y protección lateral para la manipulación
de cilindros. En caso de soldadura, utilice gafas con lentes oscuros o máscara de soldador. Vea la sección 16.
Protección Respiratoria. Use protección respiratoria donde sea necesario (acumulación de gases de soldadura,
baja ventilación). Asegúrese que el respirador empleado, tenga un factor de protección adecuado para el nivel
de exposición. Si se emplean respiradores con cartuchos, el cartucho debe ser apropiado para la exposición
química (p. ej. cartucho para vapores orgánicos). Para emergencias o situaciones donde se desconoce el nivel
de exposición, emplee aparato de respiración autónoma. Ventilación adecuada permanente en la zona de
trabajo, con el objeto de mantener al personal a niveles bajos de exposición a humos, gases y otros productos
de soldadura.

Otros Equipos de Protección: Calzado de seguridad con puntera de acero para la manipulación del cilindro.
En caso de soldadura véase la sección 16. Independientemente de los equipos de protección, nunca toque las
piezas eléctricas conectadas.
El llenado de este cilindro solo debe ser realizado por Praxair Colombia.

Praxair Colombia.
Adaptado de Praxair Chile México, EEUU
SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN
Documento
HDSP Stargold PlUS, TUB
General
Proceso: Control de Gestión Código: GGEC-065
Versión: 0.0.1–(03-Mar-2011) Página: 4 de 7
9 – Propiedades Físico-Químicas

Estado físico: gas comprimido


Color: Incoloro
Olor: Inodoro
Fórmula: Una mezcla de argón y CO2
PH: No aplica
Punto de Inflamación (o método estándar): No disponible
Temperatura de ignición espontánea: No disponible
Límite de inflamabilidad en el aire, % por Volumen:
Inferior: No aplica
Superior: No aplica La densidad del gas (aire = 1): No disponible a 21,1 °C y 1 atm
Solubilidad en agua, Vol. / Vol.: Insignificante
Sustancias volátiles: 100%

10 - Estabilidad y reactividad
Estabilidad: Estable.
Incompatibilidades: Evitar el contacto con metales alcalinos, alcalino-térreos, carburos metálicos, cromo,
titanio por encima de 550 ºC, uranio por encima de 750 ºC, magnesio encima de 775 ºC.
Productos Resultantes de descomposición: El arco puede formar productos tales como el monóxido de
carbono y dióxido de carbono. El ozono y los óxidos de nitrógeno pueden ser formados por una radiación de la
soldadura por arco. Vea la sección 16. Otros productos de la descomposición causada por la operación normal
durante la volatilización, o la reacción de oxidación de los materiales con que se trabajó.
Riesgo de polimerización: No ocurrirá.
Condiciones a evitar: Ninguna.

11 - Información Toxicológica

EFECTOS POR DOSIFICACIÓN AGUDA: Para CO2: LCLO = 90,000 ppm, 5 min, humanos
El proceso de soldadura y gases pueden generar vapores peligrosos.
El dióxido de carbono es asfixiante. Al principio estimula la respiración y, a continuación, causa falta de aliento.
Las altas concentraciones causan narcosis. Los síntomas en los seres humanos son los siguientes:
EFECTO: CONCENTRACIÓN:
La frecuencia de respiración aumenta ligeramente. 1%
La frecuencia de respiración aumenta en un 50% por
Encima de lo normal. La exposición prolongada provoca
Dolor de cabeza y fatiga. 2%
La frecuencia de respiración aumenta dos veces por encima
De lo normal y se convierte en difícil. Leve efecto narcótico.
Dificultad de audición, provoca dolores de cabeza, aumento de
La presión arterial y la frecuencia del pulso. 3%
La frecuencia respiratoria aumenta cerca de 4 veces por encima de
Lo normal, síntomas de intoxicación y se puede manifestar una
Ligera asfixia. 4 a 5%
Fuerte olor irritante. La respiración se torna muy difícil, dolor de cabeza,
Confusión, trastornos visuales y zumbidos en los oídos Puede ser
Perjudicial, seguido de inconsciencia. 5 a 10%

12 - Información ecológica
No se espera ningún efecto ecológico. Esta mezcla no contiene ningún material químico de la clase I ó II
(destructor de la capa de ozono). El argón no se considera contaminante del mar por la DOT
13 - Comentarios sobre Tratamiento y Disposición

Praxair Colombia.
Adaptado de Praxair Chile México, EEUU
SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN
Documento
HDSP Stargold PlUS, TUB
General
Proceso: Control de Gestión Código: GGEC-065
Versión: 0.0.1–(03-Mar-2011) Página: 5 de 7
Método de disposición de residuos: No intente deshacerse de los residuos o cantidades no utilizadas.
Devuelva el cilindro a su proveedor. En caso de emergencia, mantenga el cilindro en un lugar bien ventilado.
Descargue lentamente el gas a la atmósfera.
14 - Información sobre el transporte
Nombre Apropiado para Embarque: gases comprimidos, No especificado (dióxido de carbono, argón)
Clase de riesgo: 2,2
Número de identificación: UN 1956
Rótulo de embarque: GAS NO INFLAMABLE
Aviso de advertencia (si es necesario): GAS NO INFLAMABLE
INFORMACIÓN ESPECIAL DE EMBARQUE: Los cilindros deben ser transportados en posición segura, en un
vehículo bien ventilado.
Cilindros transportados en vehículos cerrados con compartimientos no ventilados pueden presentar serios
riesgos de seguridad.
15 - Regulaciones
Las siguientes leyes se aplican a este producto. El usuario de este producto es el único responsable del
cumplimiento de todas las reglamentaciones nacionales y provinciales que correspondan.
 NTC 4435 (NORMA TÉCNICA COLOMBIANA)
Transporte de mercancías. Hojas de seguridad para materiales. Preparación
 NTC 2462 (NORMA TÉCNICA COLOMBIANA)
Transporte. Rotulado de recipientes para gases a presión
 NTC 3264 (NORMA TÉCNICA COLOMBIANA)
Recipientes metálicos. Recomendaciones para la disposición de cilindros y acumuladores
Inservibles que contienen gases conocidos
 NTC 4702-2 (NORMA TÉCNICA COLOMBIANA)
Embalajes y envases para transporte mercancías peligrosas clase 2. Gases
 DECRETO 1609 de 2002
Manejo y transporte terrestre automotor de mercancías peligrosas por carretera
 LEY 769/2002.
Código Nacional de Tránsito Terrestre. Artículo 32: La carga de un vehículo debe estar debidamente empacada,
rotulada, embalada y cubierta conforme a la normatividad técnica nacional.

16 – Otras Informaciones

Asegúrese de leer y entender todas las etiquetas e instrucciones que se proporcionan a todos los envases de
este producto.
PELIGROS ADICIONALES PARA LA SEGURIDAD Y LA SALUD: El uso de dióxido de carbono, o mezclas que
lo contengan, en soldadura y corte puede crear riesgos adicionales.
• El humo y los gases pueden ser peligrosos para la salud y puede dar lugar a graves daños pulmonares.
• Mantenga su cabeza fuera del humo. No respirar los vapores o gases. Use suficiente ventilación local o
general, para mantener los humos y gases lejos de su zona de respiración y del área en general. El exceso de
exposición al humo puede provocar mareos, náuseas, sequedad o irritación de la nariz, garganta y ojos, y otras
molestias similares.
El humo y el gas no pueden ser clasificados. La composición de los mismos depende del metal que se esté
trabajando, del proceso, los procedimientos y los electrodos utilizados. Posiblemente, los materiales peligrosos
pueden encontrarse en las fundiciones, electrodos, y otros materiales. Consulte la HOJA DE DATOS DE
SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS QUÍMICOS de cada material en uso.
Los contaminantes presentes en el aire pueden agregar peligros, por ejemplo los hidrocarburos clorados de las
actividades de limpieza, son un grave riesgo.
• No utilice arcos eléctricos en presencia de vapores de hidrocarburos clorados – fosforados, productos
altamente tóxicos pueden producirse.
El recubrimiento del metal que se trabajó, así como la pintura, electro-galvanizado, pueden generar vapores
cuando se calienta. Residuos de limpieza pueden ser peligrosos.
• Evite el uso de arcos voltaicos en partes que puedan contener residuos de fosfatos (anticorrosivos, preparados
para limpieza) - fosfina altamente tóxica puede ser producida.

Praxair Colombia.
Adaptado de Praxair Chile México, EEUU
SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN
Documento
HDSP Stargold PlUS, TUB
General
Proceso: Control de Gestión Código: GGEC-065
Versión: 0.0.1–(03-Mar-2011) Página: 6 de 7
Para saber la calidad del humo y gases, se puede tomar muestra. El análisis de la muestra, lo cual puede
determinar la protección respiratoria que deberá utilizarse. Un ejemplo es tomar el aire desde el interior de la
máscara respiratoria del trabajador o de su zona de respiración. Para más información sobre prácticas en
materia de seguridad y descripciones más detalladas de los peligros para la salud en la utilización de soldadura
y sus consecuencias, contacte a su proveedor de productos para soldadura.
COMENTARIOS PARA EL MÉDICO
Aguda: gases, humos y polvo pueden causar irritación en ojos, pulmones, nariz y garganta. Algunos gases
tóxicos asociados con la soldadura y procesos conexos pueden causar edema pulmonar, asfixia y muerte.
SOBREEXPOSICIÓN aguda pueden incluir signos y síntomas, tales como: ojos lagrime antes, irritación de nariz
y garganta, dolor de cabeza, mareos, dificultad para respirar, tos o dolor toráxico frecuentes.
Crónica: La inhalación de contaminantes atmosféricos prolongado puede producir su acumulación en los
pulmones, una condición que puede notarse como áreas densas en la radiografía de tórax. La gravedad del
cambio es proporcional a la duración de la exposición. Los cambios observados no están necesariamente
asociados con síntomas o signos de una enfermedad o reducción de la función pulmonar. Por otra parte, los
cambios detectados en la radiografía pueden ser causados por factores no relacionados con el trabajo.
Vestuario Protección Personal para operaciones de soldadura:
Guantes de protección: Use guantes para soldadura
Protección para los Ojos: Use cilindro con máscara con filtro y lentes especiales.
Otros Equipos de Protección: Use protección para la cabeza, las manos y el cuerpo. Por lo tanto, si es
necesario, ayudará a prevenir los daños causados por la radiación, las chispas y descargas eléctricas. La
protección mínima incluye guantes, máscara protectora facial para soldadura. Para una mayor protección
considere utilizar mangas largas, delantales, gorros, protectores para los hombros y un vestido oscuro.
Capacitar a los trabajadores en riesgo eléctrico y de soldadura.

OTRAS CONDICIONES DE RIESGO EN TRASLADO, USO Y ALMACENAJE:


Mezcla de gases a alta presión. Utilice tubos y equipos adecuadamente diseñados para resistir las presiones
que se pueden encontrar. La rápida gasificación puede causar asfixia en caso de deficiencia de oxígeno.
Conservar y utilizar con ventilación adecuada. El dióxido de carbono es más pesado que el aire, por lo tanto,
tiende a acumularse cerca del piso de espacios cerrados, haga circular el aire intensamente de modo de no
crear una deficiencia de oxígeno cerca del suelo. Compruebe la concentración de oxígeno. Conservar y utilizar
con ventilación adecuada. Cierre la válvula después de su uso, incluso cuando el cilindro esté vacío. Prevenir el
flujo inverso. El flujo inverso en el cilindro puede causar perturbaciones. Use válvula de seguridad u otro
dispositivo en cualquier parte de la línea o del cilindro. No deje el cilindro expuesto a un arco. El efecto
producido por la quema de un arco puede causar la ruptura del recipiente. Nunca ponga a tierra un cilindro de
gas comprimido o permitir que forme parte de un circuito eléctrico. Nunca trabaje con el sistema presurizado. Si
hay fugas, cerrar la válvula del cilindro, con sistema de ventilación del vapor a un lugar seguro, de manera que
no perjudique el medio ambiente, en total obediencia con las normas vigentes, luego solucione la fuga. Cuando
se utiliza gas comprimido cerca de soldaduras eléctrica no coloque en la tierra el cilindro. De otro modo, expone
el cilindro a daños y perjuicios por arco eléctrico.

Nota: Compatibilidad con plásticos debe ser analizada antes de su uso.

MEZCLAS: Cuando dos o más gases o gases licuados se mezclan, sus riesgos potenciales se pueden
combinar y crear nuevos e inesperados peligros. Obtener información y evaluar la seguridad de cada
componente antes de producir la mezcla. Consulte con un especialista u otra persona capacitada cuando
necesite evaluar la seguridad del producto resultante. Recuerde, gases y líquidos tienen propiedades que
pueden causar daños graves o la muerte.
Medida de seguridad está prohibido el TRASVASE de cualquier producto de este CILINDRO hacia otro.
Durante el transporte de este producto mantenga y fije el mismo en posición vertical.
SISTEMAS DE CLASIFICACIÓN DE RIESGOS:

CLASIFICACIONES NFPA: CLASIFICACIONES HMIS:


SALUD = 1 SALUD = 0 0
INFLAMABILIDAD = 0 INFLAMABILIDAD = 0 1 0
INESTABILIDA = 0 RIESGO FÍSICO = 3
ESPECIAL = Ninguno
1.1.1.1.1.1.1.1.1 S
A

Praxair Colombia.
Adaptado de Praxair Chile México, EEUU
SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN
Documento
HDSP Stargold PlUS, TUB
General
Proceso: Control de Gestión Código: GGEC-065
Versión: 0.0.1–(03-Mar-2011) Página: 7 de 7
PRAXAIR COLOMBIA recomienda que todos sus funcionarios, usuarios y clientes de este producto
estudien detenidamente esta hoja de datos a fin de quedar notificados de eventuales posibilidades de
riesgos relacionados al mismo. A favor de la seguridad se debe:
1) Notificar a todos los empleados, usuarios y clientes acerca de las informaciones incluidas en estas
hojas y entregar uno o más ejemplares a cada uno.
2) Solicitar a los clientes que también informen a sus respectivos funcionarios y clientes, y así
sucesivamente.

Las opiniones expresadas en este texto son hechas por expertos de Praxair. Se cree que la información
contenida aquí esta actualizada hasta la fecha que aparece en la Hoja de Datos de Seguridad del
Producto. Ya que el uso de esta información y las condiciones de uso no están bajo el control de
PRAXAIR COLOMBIA, el usuario está en la obligación de determinar las condiciones de uso seguro del
producto.
Las Hojas de Datos de Seguridad del Producto son entregadas en la venta o despacho de PRAXAIR
COLOMBIA o de distribuidores independientes. Para obtener una Hoja de Datos de Seguridad del
producto actualizada o confirmar si la que posee está actualizada contacte a su representante de ventas
o distribuidor más cercano. Si tiene alguna duda o comentario favor indicarla junto con el número de la
hoja de datos y fecha de revisión a la siguiente dirección electrónica: WWW.PRAXAIR.COM.CO, o a su
representante de ventas más cercano

Praxair Colombia.
Adaptado de Praxair Chile México, EEUU
Mild steel wires

WELD 70S-6 AWS A5.18: ER70S-6

FEATURES TYPICAL MECHANICAL PROPERTIES


ESAB Weld 70S-6 is a copper-coated As Welded GMAW 100% CO2
AWS ER70S-6 solid wire, suited for general Yield Strength 61 ksi, 424 MPa
purpose, manual and semiautomatic applications
Tensile Strength 75 ksi, 518 MPa
in most industries. It is manufactured under
ESAB’s Quality Control programs and meets Elongation in 2” 28%
AWS standards. As Welded GMAW 75% Ar / 25% CO2
Yield Strength 70 ksi, 483 MPa
Tensile Strength 84 ksi, 583 MPa
Elongation in 2” 26%

CLASSIFICATIONS AND APPROVALS CHARPY V-NOTCH PROPERTIES


ƒƒ AWS A5.18: ER70S-6 Testing Temperature -20°F (-29°C)
As Welded GMAW 100% CO2
57 ft-lb, 77 J
As Welded GMAW 75% Ar / 25% CO2
67 ft-lb, 91 J

WELDING PROCESS WELD METAL ANALYSIS


ƒƒ GMAW (MIG) GMAW 100% CO2
C 0.073%
Mn 0.97%
Si 0.51%
P 0.009%
S 0.013%
GMAW 75% Ar / 25% CO2
INDUSTRIES C 0.075%
ƒƒ Shipbuilding Mn 1.22%
ƒƒ Civil Construction Si 0.67%
ƒƒ Mobile Machinery P 0.010%
ƒƒ General Fabrication
ƒƒ Automotive S 0.014%

ESAB Welding & Cutting Products / esabna.com / 1.800.ESAB.123 SWR-10058 06/13


Mild Steel Wires

WELD 70S-6 continued

DEPOSITION TABLE - Spray Transfer Welding Parameters


Opt. Wire
Diameter Electrode Unit Wire Feed Speed Opt. Opt. Feed Speed
Amps Volts
in (mm) in/lb (m/kg) ipm (cm/min) Amps Volts ipm (cm/
min)
.035 (0.9) 3670 (206) 180 - 230 25-27 400 - 550 (1016 - 1397) 200 26 480 (1219)
.045 (1.2) 2220 (124) 260 - 340 25-30 300 - 500 (762 - 1270) 300 27 350 (889)

DEPOSITION TABLE - Shortarc Transfer Welding Parameters


Opt. Wire
Diameter Electrode Unit Wire Feed Speed Opt. Opt.
Amps Volts Feed Speed
in (mm) in/lb (m/kg) ipm (cm/min) Amps Volts
ipm (cm/min)
.035 (0.9) 3670 (206) 90 - 160 15 - 19 180 - 300 (457 - 762) 130 17 250 (635)
.045 (1.2) 2220 (124) 130 - 200 17 - 19 125 - 200 (318 - 508) 160 18 150 (381)

PART NUMBER / PRODUCT INFORMATION


Part Number Description UPC
321M096700 WELD 70-6 035X33#WB 2376# PLT 662303672812
321M095920 WELD 70-6 035X550# MP 4/PLT 662303672829
321M116700 WELD 70-6 045X33#WB 2376# PLT 662303672836
321M115920 WELD 70-6 045X550# MP 4/PLT 662303672843

ESAB Welding & Cutting Products / esabna.com / 1.800.ESAB.123 SWR-10058 06/13


DOBLADORA ELECTRICA
CORTADORA ELECTRICA
www.lacampana.co

lámina
hot rolled
la lámina en caliente, hot rolled o HR viene de un
proceso metalúrgico, usado principalmente para
producir hojas a partir de planchones, los cuales
son deformados entre un set de rodillos hasta
alcanzar el espesor deseado.
ficha técnica / lámina en caliente o hot rolled
espesor en mm peso/kg 1000x2000mm peso/kg 1000x6000mm peso/kg 1200x2400mm peso/kg 1200x6000mm

61: - - 35,04 87,6


1,8 28,26 84,78 40,69 101,73
2 31,5 94,2 47,62 113,04
2,5 39,78 117,75 57,2 141,3
3 47,67 141,59 68,43 171,43
3,5 - - 73,12 197,82
4 63 195,57 90,54 226
4,5 71,88 215,47 103,43 255,05
6 95,47 289,55 136,88 345,29
8 - - 182,4 454,3
9 - - 204,28 508,68
12 - - 271,29 678,24

st wr f
norma
internacional ASTM A36 ASTM A1011 SS 36 JIS G3101 SS400
colombiana NTC 1920 NTC 1920 NTC 1920

calidad
tipos estructural estructural estructural
media resistencia media resistencia media resistencia

composición química
carbono - C 0,26% máx. 0,25% máx. -
manganeso - Mn 1,20% máx. 0,90% máx. -
fósforo - P 0,04% máx. 0,035% máx. 0,050% máx.
azufre - S 0,05% máx. 0,04% máx. 0,050% máx.
silicio - Si 0,40% máx. - -
cobre - Cu 0,20% mín. - -
niobio - Cb - 0,008% máx. -
vanadio - V - 0,008% máx. -

propiedades mecánicas
límite de fluencia mínimo
Mpa 250 250 -
Psi 36000 36000 35500
resistencia a la tracción
Psi mín. 58000 52000 58000
Psi máx. 80000 - 74000
elongación mínima 20% 22% 21%
principal
calle 17 No. 22 - 41
pbx: (1) 370 2200
Bogotá - Colombia
www.lacampana.co
www.lacampana.co

tubería
estructural
tubería fabricada en acero laminado en caliente, de acuerdo
con la norma ASTM A500 Grado C, la cual viene en secciones
redondas, cuadradas y rectangulares. su longitud
estándar de 6 metros y viene en espesores de hasta 6mm .
ficha técnica / tubería estructural
tubo redondo
yzgt %
wj i t si t espesor
referencia 2,00mm 2,30mm 3,00mm 3,50mm 4,00mm 4,50mm
3" 24,02kg 29,16kg 38,79kg 44,35kg 52,59kg 56,91kg
4" 33,16kg 39,19kg 49,71kg 58,04kg 61,94kg 69,81kg

tubo cuadrado espesor


referencia 2,50mm 3,00mm 4,00mm 4,50mm 6,00mm
40 X 40mm 5,34kg 6,94kg -
50 X 50mm 8,42kg 10,37kg 13,84kg - -
70 X 70mm 33,01kg 36,89kg - - -
90 X 90mm 42,40kg 50,85kg - - -
100 X 100mm 47,07kg 56,47kg 72,54kg - -
120 X 120mm - 67,74kg 90,40kg - -
150 X 150mm - 84,78kg 108,01kg 127,09kg 158,40kg

tubo rectangular espesor


referencia 2,50mm 3,00mm 4,00mm 4,50mm
80 X 40mm 26,32kg 31,09kg - -
100 X 40mm 32,38kg 44,53kg - -
100 X 50mm 35,32kg 38,58kg 54,96kg 61,72kg
110 X 70mm 41,35kg - - -
150 X 50mm 47,55kg 56,51kg 75,34kg 80,15kg
200 X 100mm - - 108,06kg 120,90kg

norma
internacional ASTM A500 Grado C
colombiana NTC 4529

calidad
tipos estructural

composición química
carbono - C 0,30% Max
manganeso - Mn -
fósforo - P 0,050% Max.
azufre - S 0,0630% Max.
silicio - Si -
cobre - Cu 0,18% Max.

principal
calle 17 No. 22 - 41
pbx: (1) 370 2200
Bogotá - Colombia
www.lacampana.co
ficha técnica / tubería estructural
propiedades
uw rmecánicas
t unj i f i j x% j h∆snhf x
límite de fluencia mínimo
Mpa 315
Psi 45700
resistencia a la tracción
Mpa mín. -
Mpa máx. 400
Psi mín. 58000
Psi máx. -
elongación mínima -

j sxf ~t x
ensayos
NTC -103 (prueba de abocardado)
NTC - 2 (prueba de tracción)
NTC - 42 (prueba de aplastamiento)

principal
calle 17 No. 22 - 41
pbx: (1) 370 2200
Bogotá - Colombia
www.lacampana.co
A-106. Tubo de Acero al Carbono Sin Soldadura para Servicios a Altas
Temperaturas.
A menos que se especifique lo contrario, la tubería de diámetro igual o superior a 2” será acabada en caliente. Para
tubería de 1.1/2” e inferior se permite el acabado en caliente o el estirado en frío.

La tubería estirada en frío será tratada termicamente a 650ºC, mientras que la acabada en caliente no necesita tratamien-
to térmico.

Composición Química.
&DUERQR 0DQJDQHVR )yVIRUR $]XIUH 6LOLFLR &URPR &REUH 0ROLEGHQR 1tTXHO 9DQDGLR

*UDGR  0i[   0i[  0i[  0tQ  0i[  0i[  0i[  0i[  0i[

$          

%          

&          

Tabla de Características Mecánicas

*UDGR$ *UDGR% *UDGR&

7HQVLyQGHURWXUDSVL 03D      

/tPLWHHODVWLFRSVL 03D      

$ODUJDPLHQWR 9HU$670

Ensayo de doblado. Para tubería de diámetro igual o inferior a 2” y para aquella cuyo ratio diámetro/espesor de pared sea
igual o inferior a 7.0. Es permisible realizar ensayo de doblado en vez de aplastamiento para tubería de diámetro superior
a 10”.
Ensayo de aplastamiento. Para tubería de diámetro superior a 2” excepto lo puntualizado anteriormente para el ensayo
de doblado.
Prueba hidrostática. Cada tubo deberá ser probado hidrostáticamente a menos que se realice END por especificación de
compra.
Ensayos no destructivos. En lugar de la prueba hidrostática especificado en la orden de compra.

Tubacero, S.A. - Catálogo General Pág. -19-


Dimensión de Rosca NPT.
ANSI B 1.20.1.

,QFUHPHQWR
'LiPHWUR 'LiPHWUR 'LiPHWUR /RQJLWXG HQHO
H[WHULRUGH H[WHUQRGH LQWHUQRGH GHURVFD /RQJLWXG 'LiPHWUR
OD7XEHUtD 5RVFDV 3DVR3 URVFD( 
URVFD( 
HIHFWLYD/ 
GH$SULHWH SRUURVFD
136 ' PP PP PP PP PP PP / PP

PP

        

        

        

        

        

        

        

        

        

        

        

        

        

Tubacero, S.A. - Catálogo General Pág. -278-


Codos 90º Roscados.
ANSI B 16.11.
ANSI B 1.20.1.

 
'LDPHWUR
1RPLQDO $ PP + PP * PP 3HVR.J $ PP + PP * PP 3HVR.J

        

        

        

        

        

        

        

        

        

        

        

        

Tubacero, S.A. - Catálogo General Pág. -279-


Codos 45º Roscados.
ANSI B 16.11.
ANSI B 1.20.1.

 

' LDP HWUR 3 HVR 3 HVR


1 RP LQDO $ P P +  P P *  P P . J $ P P +  P P *  P P . J

        

        

        

        

        

        

        

        

        

        

        

        

Tubacero, S.A. - Catálogo General Pág. -280-


Nipples Hexagonales.
ANSI B 16.11.
ANSI B 1.20.1.
E 3HVR.J
'LDPHWUR $PtQ (PtQ &PtQ :PtQ

1RPLQDO PP PP PP PP    

        

        

        

        

        

        

        

        

E (VWDGLPHQVLyQHVQRPLQDO\HVWiVXMHWDDWROHUDQFLDVGHIDEULFDFLyQ

Nipples Hexagonales Reductores.


ANSI B 16.11.
ANSI B 1.20.1.


E D 3HVR.J
'LDPHWUR $PtQ (PtQ )PtQ &PtQ

1RPLQDO PP PP PP PP    

[        

[        

[        

[        

[        

[        

[        

[        

[        

[        

[        

[        

[        

[        

[        

Tubacero, S.A. - Catálogo General Pág. -287-


Uniones Hembra-Hembra.
ANSI B 1.20.1.

 
'LDPHWUR

1RPLQDO 4 PP   5 PP   3HVR.J 4 PP   5 PP   3HVR.J

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

      

 'LPHQVLRQHVQRHQXPHUDGDVHQ$60(%

Uniones Macho-Hembra.
ANSI B 1.20.1.

 
'LDPHWUR

1RPLQDO 4 PP   5 PP   3HVR.J 4 PP   5 PP   3HVR.J

      

      

      

      

      

      

      

      

 'LPHQVLRQHVQRHQXPHUDGDVHQ$60(%SXHGHQYDULDUVHJ~QIDEULFDQWH

Tubacero, S.A. - Catálogo General Pág. -288-


UNIVERSAL FICHA TÉCNICA
DE CAUCHOS
NEOPRENO

CR NEOPRENO

Los datos técnicos son una guía general y no necesariamente representan resultados
que puedan obtenerse en otros laboratorios. Las propiedades mencionadas a
continuación, varían dependiendo la dureza y formulación con que se fabrique.

Rango de temperatura de servicio continuo -40°C + 120°C


Tensión de desgarre 25 N/mm²
Elongación al freno % (MPA) 390 - 340
Tensión de ruptura, MPA (PSI) 15.2 – (2200)
Rango de dureza 40 – 90 Shore A
Resiliencia 50%
Resistencia al ozono y a los derivados del Buena, excepto en solventes
petróleo aromáticos
Compatibilidad con ácidos diluidos hasta un Buena
50%
Auto extinguible, no propaga la combustión, Buena
se apaga al retirar la llama

Propiedades

El Neopreno ofrece un conjunto mas equilibrado de propiedades por su resistencia


mecánica, incluso en ausencia de cargas reforzantes.

·Muy buenas propiedades mecánicas y resistencia a la tracción y desgarre.

·Excelente resistencia al envejecimiento (ozono, agua y reversión).

·Muy buena resistencia al agrietamiento por flexión.

·Muy buena impermeabilidad a los gases.

·Alta Resistencia mecánica (incluso en ausencia de cargas reforzantes)


UNIVERSAL FICHA TÉCNICA
DE CAUCHOS
NEOPRENO

Aplicaciones generales

Recubrimientos de cables.
·

Mangueras y desagües destinados a las industrias químicas (productos


·

alimenticios industrial del petróleo).

Amortiguador para apoyo de puentes.


·

Bandas.
·

Juntas de dilatación
·

Diafragmas de gran dimensión.


·

Acoples.
·

Perfiles, tapetes, recubrimiento de tejidos para usos industriales.


·

En general, artículos que tienen que mantener sus propiedades elásticas y su resistencia mecánica
después de contacto prolongado.
CODIGO: GSC –FTE-002

FICHA TÉCNICA
PROCESO EPDM PAG: 1 DE 2 VERSION 1

JUNIO 01 DE 2011

CARACTERISTICAS:
Tiene baja densidad, buena resistencia al envejecimiento, al ataque de ozono y a la
oxidación, buena resistencia tensil.
Excelente como aislante eléctrico y con el agua caliente.
Excelente resistencia a la interperie, oxigeno, luz, ozono, agua.
Excelente capacidad de extensión con cargas y plastificantes.
Como todos los cauchos no polares se hincha con los hidrocarburos como
grasas, aceites y solventes.

ESPECIFICACIONES:

RANGO DE DUREZA 30 – 95 Shore A


RANGO DE TEMPERATURA CONTINUA -50°C A +110°C 150°C.
DISCONTINUA EN PICOS MOMENTANEOS
TENSION DE DESGARRE 15 N/mm2.
ELONGACIÓN 110°C Hasta 500%, 50°C 300%.

TENSION DE RUPTURA 18 N/mm2.

RESILIENCIA 55%.

CONDICIONES DE PROCESO DE COMPRESION

DUREZA
TEMPERATURA DE VULCANIZADO 30-50 A 110°C – 150°C
60-95 A 150°C - 180°
PRESION 1500-2600 PSI

CONDICIONES DE PROCESO DE EXTRUCCION

DUREZA
TEMPERATURA VAPOR 30-95 A 120°C-160°C
TIEMPO 60-80 MIN
PRESION 75 LIBRAS
CODIGO: GSC –FTE-002

FICHA TÉCNICA
PAG: 2 DE 2 VERSION 1
PROCESO EPDM
JUNIO 01 DE 2011

OBSERVACION:
Para realizar el proceso de extrusión, normalmente se utiliza una
temperatura en el cuello del extruder de 40°C a 60°C y en el cabezal de 80°C
a 150°C.

Los datos consignados en esta ficha técnica pueden variar dependiendo de la


geometría de la pieza y las características del molde y el equipo utilizado
para el proceso.
ESMALTE POLIURETANO
®
POLIBLER
INVESTIGACION Y
Versión Nº 01
DESARROLLO
Código: REG-DYD-12

1. DESCRIPCIÓN

Producto de acabado brillante, formulado en dos componentes separados: un componente A o esmalte base de
poliol acrílico, formulado con pigmentos de excelente resistencia fisicoquímica y bloqueadores de rayos UV para
un excelente resistencia a la decoloración. El componente B, pertenece a un catalizador isocianato, el cual al
ser mezclado en relación 4 partes del componente A con 1 parte en volumen con el componente B, reacciona
para formar al aplicarse una película sólida, de alta dureza, brillo, resistencia química, a la humedad, la
abrasión, y la decoloración.

2. PROPIEDADES

 Excelente dureza, flexibilidad y resistencia a abrasión.


 Excelente resistencia a los rayos UV.
 No presenta entizamiento.
 Excelente rendimiento, retención de color y brillo.

3. USOS

Como capa de acabado para la protección y decoración de superficies metálicas, fibra de vidrio, concreto,
exterior de tanques, maderas, tuberías al exterior, furgones, botes de fibra de vidrio, cascos de barcos,
bicicletas o cualquier superficie de alta contaminación expuesta a la intemperie o a los rayos UV en ambientes
agresivos.

4. PREPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES

En superficies de acero: Aplicar como acabado sobre Primer Epóxico ,sobre Esmalte Epoxico , que estén libres
de polvo, humedad, mugre, grasa, o aceites y con tiempo de secamiento no superior a 36 horas. Si este tiempo
es mayor debe promoverse perfil de anclaje en el anticorrosivo o pintura Epóxica mediante lijado y limpieza con
solvente.
Para repintes: Verificar que el sistema sea compatible y que este en buen estado, en caso de que se
desconozca la procedencia de la pintura anterior aplicada o se encuentre está deteriorada, se debe eliminar
totalmente con Removedor de pintura o vía mecánica. Para repintes sobre esmaltes poliuretanos en buen
estado o sistemas epoxicos, se lija en seco la superficie hasta matar el brillo, se limpia con Thinner o ajustador
aromático y se procede a aplicar el Esmalte Poliuretanico.
Las maderas se lija en seco eliminando defectos que puedan afectar el acabado, se limpian bien y se les aplica
una mano de Primer Epóxico o una capa diluida del mismo esmaltes como sellador.
ESMALTE POLIURETANO
®
POLIBLER
INVESTIGACION Y
Versión Nº 01
DESARROLLO
Código: REG-DYD-12

Fibra de vidrio: Se lija suavemente en seco, se limpian con ajustador aromático y se les aplica una mano de
primer epoxico para proveer la adherencia óptima al esmalte poliuretanico.
En superficies galvanizadas: Aplicar sobre primer Epóxico.

5. APLICACIÓN Y DILUCIÓN

Prepara solamente la cantidad de esmalte poliuretanico que estime va ser consumido.


Tener en cuenta que la mezcla anterior pierde sus propiedades después de 4- 6 horas (Tiempo de vida a 21°C
y 56 % R.H).
Mezcle 4 partes en volumen de Esmalte Poliuretanico (Componente A) con 1/4 parte de Catalizador Poliuretano
(Componente B).
Agite hasta alcanzar una mezcla uniforme.
De la exactitud y uniformidad de la mezcla dependen las propiedades finales del producto
Dejar la anterior mezcla en reposo (inducción ), de 10 a 15 minutos antes de aplicar.
La aplicación se puede efectuar a brocha, pistola, o rodillo, si es necesario diluir emplear Ajustador Poliuretano
en una proporción entre 5-15%.
Aplicar de 2 a 3 manos según espesor de película deseado, dejando secar entre manos de 5 a 12 horas, luego
de 36 horas es necesario lijar suavemente para proporcionar adherencia y aplicar la otra mano.
El lavado de equipos y herramientas es realizado con ajustador Poliuretano.
.

RECOMENDACIONES DE APLICACIÓN
Instrumento de Dilución Máxima
POLIURETANO Numero de Manos
Aplicación DISOLVENTE PU
Brocha o rodillo 1 galón 12% (1/8 galón) 2 - 3 Manos
Pistola convencional 1 galón 20 – 25 % 2 - 3 Manos

6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Regidos a los parámetros definidos por los criterios de calidad establecidos por PINTUBLER DE COLOMBIA
®
S.A., POLIURETANO cumple con las siguientes especificaciones técnicas:

PARÁMETRO ESPECIFICACIÓN INSTRUCTIVO


ESMALTE POLIURETANO
®
POLIBLER
INVESTIGACION Y
Versión Nº 01
DESARROLLO
Código: REG-DYD-12

Brillo especular
Mínimo 80 Unidades de Brillo INS.DAC.018
(Unidades de Brillo 60 grados)
Viscosidad Stormer a 25 ºC Brillante: 85 – 90 KU INS.DAC.001
Contenido de sólidos (V/V) A+B
Mínimo 45 % INS.DAC.024
%
Finura de Dispersión
Mínimo 6.0 N.S INS.DAC.009
(Unidades Hegman)
Poder Cubriente Mínimo 95 % INS.DAC.008
Estabilidad al Almacenamiento No se gela, endúrese, ni forma sedimento duros en 1 año INS.DAC.014
Resistencia a solventes Ningún cambio
Materia no volátil 62 – 66 % INS.DAC.006
Peso por galón 4.7 – 4.9 kg/gal INS.DAC.004
Blancura WB Mínimo 85 % INS.DAC.011
Secado al tacto Máximo 5 horas INS.DAC.010
% Adherencia (método de
100 % INS.DAC.25
cuadricula) sobre cold rolled
Dureza (Duro test) Newton 19 N
Nota: Los datos incluidos fueron obtenidos en condiciones de laboratorio con métodos internos referenciados a las NTC.

7. RENDIMIENTO

2
Rendimiento Teórico (a 25 m película seca): 60-66 m /gal
2
Rendimiento Real a dos manos (Varia dependiendo del tipo de superficie metálica): 18-22 m /gal
2
En pisos a dos manos: 13-15 m /gal.
2
Sobre fibra de vidrio con primer epoxico a rodillo a dos manos: 9-10 m /gal

Los rendimientos son de carácter informativo y dependen de las características de la


superficie y de los métodos de aplicación.

8. SEGURIDAD

Evite al destapar posible contacto con los ojos empleando lentes de seguridad.
Se debe aplicar en un lugar ventilado o con ventilación forzada en caso de áreas cerradas.
Se deben emplear elementos de protección personal en su manipulación, evitando la inhalación de sus
vapores y cualquier contacto del producto con la piel o los ojos.
ESMALTE POLIURETANO
®
POLIBLER
INVESTIGACION Y
Versión Nº 01
DESARROLLO
Código: REG-DYD-12

Aplicar en lugares ventilados y evitar la inhalación de sus vapores.


En caso de contacto con la piel límpiese con una estopa humedecida con Ajustador Poliuretanico y
luego lavar con abundante agua y jabón..
Mantener fuera del alcance de los niños.
Para mayor información remítase a la Ficha de Seguridad del producto.

9. CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO

Almacénese fuera del alcance de los niños, en un lugar fresco, retirado de cualquier fuente de calor extremo,
fuego o chispas, debido a que contiene materiales inflamables. Evite la humedad directa con el producto. El
recipiente del componente B (Catalizador Poliuretano) debe sellarse muy bien después de ser empleado,
con el fin de evitar el ingreso de aire el cual provoca cristalización del producto.

El producto debe mantenerse cerrado.

10. PRESENTACIÓN
®
ESMALTE POLIURETANO es comercializado en las presentaciones:

Envase Volumen Embalaje


Envase metálico componente A 1 galón 4 Unidades
Envase metálico componente B 1/4 de galón 9 Unidades

11. RECOMENDACIONES

Seguir las recomendaciones de preparación de superficie, esto garantiza la calidad del acabado.
Ante cualquier inquietud diríjase a su distribuidor autorizado de PINTUBLER DE COLOMBIA S.A. o
comuníquese con el departamento de servicio al cliente para recibir la asesoría requerida en el uso de
nuestros productos.
PINTUBLER DE COLOMBIA S.A. cuenta con el servicio técnico especializado que atenderá sus
inquietudes con un excelente e inmediato servicio.
ESMALTE POLIURETANO
®
POLIBLER
INVESTIGACION Y
Versión Nº 01
DESARROLLO
Código: REG-DYD-12

El no seguir las instrucciones de aplicación exime a PINTUBLER DE COLOMBIA S.A de


toda responsabilidad sobre el producto.
En condiciones de almacenamiento recomendadas, el producto ACUARELA BLER®
conserva su calidad de acuerdo con las especificaciones técnicas estipuladas y cumple
con los objetivos para los cuales fue elaborado.
Las especificaciones están sujetas a posibles modificaciones sin previo aviso.
PROTOCOLO DE PRUEBAS

CLIENTE: GECOLSA

Por medio de la presente hago constar que en las instalaciones de INGESA GROUP SAS se fabricó
un (1) Tanque horizontal para ACPM de 200 Glns, con dimensiones de 76cm de diámetro por 200
cm de longitud.

De igual manera se realizó la prueba neumática a estos tanques, esta prueba consiste en llenar el
tanque en su totalidad con aire y luego presurizarlo a 10 Lbs durante 12 horas, sin haber presentado
fugas, ni porosidad en las soldaduras y sus salidas.

El tanque se fabricó en lamina HR, acero al carbono de 1/8”

Por lo anterior se ofrece una garantía por defectos de fabricación de Doce (12) meses. La cual incluye
la reparación o cambio de las piezas afectadas. La garantía NO incluye las reparaciones por daños
ocasionados por maltrato.

Se expide la anterior certificación a solicitud del interesado a los 25 Días del mes de Septiembre de
2017

Cordialmente;

HENRY ALFONSO R.
DIRECTOR GENERAL
E-mail [email protected]
TEL 679 22 46 / CEL 318 401 63 35

TEL 679 22 46 / CEL 318 446 94 98


CALLE 167A # 47-03 BARRIO GRANADA NORTE, BOGOTÁ (COLOMBIA).
http://ingesagroup.wix.com/ingesa
PRUEBAS NEUMATICAS

Página 57
Página 58
Manometro seco 1.5” dial conexión vertical bronce Case A 111.111 FTB Catalogo Ingles www.viaindustrial.com

Manometro seco 1.5” dial conexión vertical bronce Case A 111.111 FTB Catalogo Ingles www.viaindustrial.com

Página 59
Manometro seco 1.5” dial conexión vertical bronce Case A 111.111 FTB Catalogo Ingles www.viaindustrial.com

Manometro seco 1.5” dial conexión vertical bronce Case A 111.111 FTB Catalogo Ingles www.viaindustrial.com

Página 60

También podría gustarte