Ficha Bibliográfica
Título : _________________________
Autor : _________________________
Fechas de Nacimiento: _______________
Nacionalidades
______________________
_________________________________
Premios : _________________________
_________________________________
Nombre:_______________________________________________
__________________________________________________________ _____________________________________________________________
Profesora : Maggiolli Espinoza Departamento de Lenguaje 2015
metafísica por una moral sin necesidad de violencia. Por eso le
ofendía Veinte mil Leguas de viaje submarino, por la violencia
de Nemo, por su odio contra la humanidad. Verne quería que
Hetzel entendiera el motivo de ese odio, explicado en una carta
Veinte mil leguas de viaje submarino con la anexión de Polonia por parte de Rusia en 1863:
(Vingt mille lieues sous les mers) es una de las obras literarias
Suponga nuevamente que seguimos la primera idea del libro: un
más conocidas del escritor francés Julio Verne.
señor polaco cuyas hijas han sido violadas, la mujer asesinada a
hachazos, el padre a golpes de knut; un polaco cuyos amigos
Se dio a conocer en la Magasin d'Éducation et de Récréation perecen en algún sitio y cuya nacionalidad va a desaparecer de
(«Revista de ilustración y Creatividad») desde el 20 de marzo
Europa merced a la tiranía de los rusos. Si tal hombre no tiene
de 1869 hasta el 20 de junio de 1870.1
derecho de hundir fragatas rusas allí donde las encuentre,
entonces la venganza no es sino una palabra vacía.
De manera íntegra, la obra fue publicada en Francia en dos David Mayor Orguillés: Grandes Biografías: Julio Verne
partes (en 1869 la primera; y en 1870, la segunda). Por razones Pero lo que realmente importaba a Verne era que el capitán
desconocidas, ambas partes, traducidas por Vicente Guimerá,
Nemo era realmente Julio Verne. Hetzel quería que Verne
aparecieron publicadas conjuntamente en el año 1869 en
corrigiera la historia, pero no había posibilidad de la mínima
España por el establecimiento tipográfico de Tomás Rey y
corrección porque no había nada que corregir. Verne se ve a sí
Cía.,2 debido posiblemente a algún tipo de amistad personal mismo en el personaje de Nemo, y lo que quiere transmitir es lo
entre Hetzel y Guimerá. Este dato parece desconocido por los
que es él, y no lo que no es.
biógrafos de Verne que citan como primera la edición francesa,
siendo sin embargo la española, aunque con una tirada escasa.
En Francia, se publicó también en un volumen doble el 16 de
noviembre de 1871.3
Hetzel, editor del Magazin de ilustración y recreo, no quería
aceptar la obra, ya que creía que el mundo cambiaría mediante
el progreso, mediante una nueva ética que sustituyera la
____________________________________________________________ _______________________________________________________________
Profesores : Maggiolli Espinoza
Departamento de Lenguaje 2015
3) Que hechos fueron reportados por las
diferentes embarcaciones que cruzaban el
Océano Atlántico?.
1) Que hechos preocupaba a los navegantes y
capitanes de barco?
4)¿ Cual era el registro de Latitud donde
apareció?
2) Cuales eran las característica que tenía este
monstruo de los océanos?
5) Cuál fue la embarcación averiada por el
extraño impacto? Describa los daños y en qué
fecha sucedió?
____________________________________________________________ _______________________________________________________________
Profesores : Maggiolli Espinoza
Departamento de Lenguaje 2015
Busca en el diccionario las siguientes palabras del texto y luego crea una
oración.
Soslaya
Palabra Significado Oración
Inherente
Perfido Enuncia
Iracundo Cálido
Ensimismado
____________________________________________________________ _______________________________________________________________
Profesores : Maggiolli Espinoza
Departamento de Lenguaje 2015
Escritor por un amor de infancia
El legado de Julio Verne De Julio Verne se ha dicho que fue un profeta con alma de literato, y su
obra se la debemos en parte a su madre. Al menos así lo cuenta una
El mundo se mueve con el impulso de los visionarios. Copérnico, anécdota que rueda sobre su vida. Se cuenta que el joven Julio,
Galileo Galilei, Newton… pero también por la imparable imaginación de siendo niño, con apenas once años de edad, se embarcó a bordo
aquellos que intuyeron el futuro mucho antes de que llegara. Julio de una goleta con destino a América que debía partir de su
Verne es uno de esos hombres cuya obra es fundamental en toda puerto natal, Nantes. El motivo del enrole como polizón, que
biblioteca que se precie y que pretenda dedicar una mención al género finalmente no pudo llevar a cabo por ser descubierto por un miembro de
de la imaginación por excelencia. Las novelas de Verne han sido la tripulación, era el de conseguir un collar de coral que había prometido
llevadas al cine en decenas de ocasiones. Hasta dieciséis veces se a su prima Caroline, de la que estaba enamorado, aunque nunca llegó a
ha grabado un guión cinematográfico basado en “Miguel Strogoff” y contraer nupcias con ella. La aventura concluyó antes de empezar y el
nueve veces ha estado el capitán Nemo en su Nautilus viviendo castigo impuesto por sus padres fue mayúsculo, prohibiéndole viajar
aventuras submarinas en la gran pantalla. Por eso no es de extrañar más que en su imaginación. ¡Bendita imaginación! Sea o no cierta la
que una y otra vez las novelas de Julio Verne de editen y reediten, historia la verdad es que a Julio Verne le debemos decenas de libros con
contribuyendo a divulgar la obra del genial escritor, el segundo más los que viajar sin movernos del sillón.
traducido del mundo. El primer puesto lo tiene, como no podía ser de
otra forma, la maestra del género negro, Agatha Christie.
____________________________________________________________ _______________________________________________________________
Profesores : Maggiolli Espinoza
Departamento de Lenguaje 2015