0% encontró este documento útil (0 votos)
60 vistas82 páginas

Testo

Este manual proporciona instrucciones para el uso de una cámara termográfica. Explica las especificaciones técnicas, componentes, operaciones básicas, funciones del menú y mediciones. También incluye consejos de seguridad, mantenimiento y solución de problemas.

Cargado por

wilcastellon
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
60 vistas82 páginas

Testo

Este manual proporciona instrucciones para el uso de una cámara termográfica. Explica las especificaciones técnicas, componentes, operaciones básicas, funciones del menú y mediciones. También incluye consejos de seguridad, mantenimiento y solución de problemas.

Cargado por

wilcastellon
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

testo 885 · Cámara termográfica

Manual de instrucciones
2
1 Índice

1 Índice
1 Índice ................................................................................................... 3
2 Seguridad y eliminación...................................................................... 5
2.1. Indicaciones sobre este manual ................................................... 5
2.2. Garantizar la seguridad................................................................ 6
2.3. Protección del medio ambiente .................................................... 7
3 Especificaciones ................................................................................. 8
3.1. Uso ............................................................................................. 8
3.2. Datos técnicos............................................................................. 9
4 Descripción del producto.................................................................. 20
4.1. Visión global .............................................................................. 20
4.1.1. Componentes del producto ...............................................................................20
4.1.2. Superficie de la pantalla....................................................................................22
4.1.3. Concepto de manejo .........................................................................................25
4.2. Características básicas .............................................................. 26
4.2.1. Alimentación de corriente .................................................................................26
4.2.2. Formatos y nombres de archivo .......................................................................26

5 Primeros pasos ................................................................................. 28


5.1. Operaciones previas al uso ........................................................ 28
5.1.1. Conectar la batería............................................................................................28
5.1.2. Ajustes básicos .................................................................................................28
5.1.3. Primera carga de la batería ..............................................................................30
5.2. Operaciones básicas ................................................................. 31
5.2.1. Ajustar el asidero de lazo..................................................................................31
5.2.2. Fijar la tapa del objetivo al asidero de lazo ......................................................32
5.2.3. Girar el mango ..................................................................................................32
5.2.4. Sujeción de la correa para llevar al hombro .....................................................33
5.2.5. Utilización de la caja para objetivos..................................................................33
5.2.6. Introducir la tarjeta de memoria ........................................................................34
5.2.7. Montaje / desmontaje del filtro protector IR ......................................................34
5.2.8. Cambio de objetivo ...........................................................................................34
5.2.9. Encender/apagar la cámara..............................................................................35
5.2.10. Enfocar imagen manualmente ..........................................................................36
5.2.11. Enfocar imagen automáticamente ....................................................................36
5.2.12. Registrar (retener/guardar) la imagen ..............................................................36

6 Utilización del producto .................................................................... 38


6.1. Zona de menú / pestañas .......................................................... 38

6.1.1. Pestaña Funciones de análisis...............................................................38

6.1.2. Pestaña Escala y funciones de corrección ............................................39

3
1 Índice

6.1.3. Pestaña Menú principal .......................................................................... 39


6.2. Funciones del menú ...................................................................41
6.2.1. Funciones de medición..................................................................................... 41
6.2.2. Opciones de visualización ................................................................................ 52
6.2.3. Galería de imágenes ........................................................................................ 53
6.2.4. Asistentes ......................................................................................................... 56
6.2.5. Configuración.................................................................................................... 67
6.2.6. Audio ................................................................................................................. 75
6.3. Realizar mediciones ...................................................................76
7 Mantenimiento del producto ..............................................................78
8 Consejos y ayuda ..............................................................................79
8.1. Mensajes de error ......................................................................79
8.2. Accesorios y repuestos ..............................................................80

4
2 Seguridad y eliminación

2 Seguridad y eliminación
2.1. Indicaciones sobre este manual
Uso
> Lea atentamente este manual y familiarícese con el manejo del
producto antes de utilizarlo. Preste especial atención a la
información de seguridad y a las indicaciones de advertencia
para prevenir lesiones y daños en el producto.
> Tenga este manual a mano de forma que le resulte fácil
consultarlo cuando sea necesario.
> Entregue este manual a posteriores usuarios de este producto.

Indicaciones de advertencia
Tenga siempre en cuenta la información marcada con indicaciones
y pictogramas de advertencia. Respete las medidas de precaución
indicadas.
Símbolo Explicación

ATENCIÓN avisa sobre posibles lesiones menores


Hace referencia a situaciones que pueden
AVISO
causar daños en el producto

Iconos y convenciones de escritura


Símbolo Explicación
Indicación: información básica o complementaria.

1. ... Acción: varios pasos, se debe respetar el orden.


2. ...
> ... Acción: un paso o un paso opcional.
- ... Resultado de una acción.
Menú Elementos del instrumento, del visualizador del
instrumento o de la interface del programa.
[OK] Teclas de función del instrumento o botones de la
interface del programa.
... | ... Funciones/rutas dentro de un menú.
“...” Ejemplos

5
2 Seguridad y eliminación

2.2. Garantizar la seguridad


> Utilice el producto solamente de forma adecuada y según su
finalidad de uso observando los parámetros especificados en
los datos técnicos. No fuerce el instrumento.
> No ponga utilice el instrumento si presenta daños en la caja, el
alimentador o los cables de alimentación.
Durante su utilización no se debe dirigir la cámara hacia el sol ni
hacia otras fuentes importantes de radiación (como objetos a
temperaturas superiores a 550° C / 1022° F, por ejemplo en la
utilización del rango de medición de alta temperatura 1400° C /
2552° F). Estos pueden ocasionar serios daños en el detector. El
fabricante no se hace responsable de tales daños en el detector
microbólometro.
> Recuerde que las instalaciones que se van a medir y el entorno
de medición pueden entrañar también peligros: al realizar
mediciones, observe siempre las prescripciones de seguridad
vigentes en su país.
> No almacene el producto junto con disolventes. No utilice
desecantes.
> Realice únicamente los trabajos de mantenimiento del
instrumento que vienen descritos en este manual respetando
siempre los pasos indicados. Utilice solamente repuestos
originales de Testo.
> El uso inadecuado de las baterías puede provocar daños
materiales o lesiones a causa de descargas eléctricas, fuego o
la fuga de líquidos químicos. Es indispensable que observe las
siguientes indicaciones para evitar tales peligros:
• Utilizarla solo según las indicaciones del manual de
instrucciones.
• No cortocircuitarla, desmontarla o modificarla.
• No exponerla a golpes fuertes, agua, fuego o temperaturas
superiores a los 60 °C.
• No almacenarla cerca de objetos metálicos.
• No utilizar las baterías con fugas o dañadas. En caso de
contacto con el líquido de la batería: aclarar las zonas
afectadas con agua abundante y, si es necesario, consultar
a un médico.
• Cargarlas solo en el instrumento o en la estación de carga
recomendada.
• Interrumpir el proceso de carga de inmediato en caso de
que no termine en el tiempo indicado.

6
2 Seguridad y eliminación

• En caso de funcionamiento incorrecto o indicios de


sobrecalentamiento, retirar la batería de inmediato del
instrumento de medición/cargador. Atención: la batería
puede estar caliente.

2.3. Protección del medio ambiente


> Elimine las baterías defectuosas o agotadas según las
disposiciones legales vigentes.
> Una vez finalizada su vida útil, lleve el producto a un centro de
reciclaje especial para equipos eléctricos y electrónicos (tenga
en cuenta las leyes vigentes en su país) o devuelva el producto
a Testo para su eliminación.
Atención: su producto está marcado con este
símbolo.
Significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberían mezclarse con
los residuos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida independiente para estos
productos.

WEEE Reg. Nr. DE 75334352

7
3 Especificaciones

3 Especificaciones
3.1. Uso
La testo 885 es una robusta y manejable cámara de imagen
térmica. Está diseñada para permitirle la determinación y
representación gráfica de la distribución de temperatura de una
superficie sin necesidad de contacto con la misma.
Algunas de las aplicaciones más comunes son:
• Inspección de edificios: Evaluación energética de edificios,
inspección de instalaciones de calefacción, ventilación y aire
acondicionado
• Medidas de mantenimiento preventivo: Inspección mecánica y
eléctrica de equipos, máquinas y sistemas de distribución de
energía.
• Supervisión de procesos de producción (control de calidad):
Supervisión de procesos de fabricación
• Asesoría profesional de energía, localización de pérdidas
• Revisión de módulos fotovoltaicos
• Funciones / Propiedades: Teleobjetivo (adicional), súper
teleobjetivo (opcional), objetivo de 25° (opcional), visualización
de la distribución de la humedad superficial mediante
introducción manual de las condiciones ambientales (opcional:
medición de humedad en tiempo real con sonda de humedad
inalámbrica), reconocimiento de lugar (detección de los lugares
de medición con gestión de imágenes), registro de voz,
medición de temperatura máxima (opcional), paquete de
análisis de proceso - almacenamiento secuencial en la cámara
y medición por vídeo en ordenador (opcional)

Controles de exportación
Las cámaras de imagen térmica pueden estar sujetas a
limitaciones de exportación de la Unión Europea.
Infórmese antes de la exportación de las normativas naciones
sobre controles de exportación.

8
3 Especificaciones

3.2. Datos técnicos


Características imagen infrarrojo
Características Valores
Tipo de detector FPA 320 x 240 pixels, Si amorfo
Sensibilidad térmica < 30 mK a 30 °C (86 °F)
(NETD)
Campo de visión / 30° x 23° / 0,1 m (0,33ft.)
distancia mínima de Teleobjetivo (opcional): 11° x 9° / 0,5 m
enfoque (1,64 ft)
Súper teleobjetivo (opcional): 5 x 3,7 / 2 m
(6,5 pies)
Objetivo de 25° (opcional)
25° x 19° / 0,2 m (0,66 ft)
Resolución 1,7 mrad (objetivo estándar)
geométrica (IFOV) 0,6 mrad (teleobjetivo)
0,27 mrad (súper teleobjetivo)
1,36 mrad (Objetivo de 25°)
SuperResolution 640 x 480 píxeles
(píxel / IFOV) 1,06 mrad (objetivo estándar)
0,38 mrad (teleobjetivo)
0,16 mrad (súper teleobjetivo)
0,85 mrad (Objetivo de 25°)
Frecuencia de 33 Hz en la UE, 9 Hz fuera de la UE
cuadro
Foco automático / manual
Banda de espectro 7,5…14 μm

Características imagen visual


Características Valores
Tamaño de imagen 3,1 megapixel
Distancia mínima de 0,5 m (1,64 ft.)
enfoque

Representación de imágenes

9
3 Especificaciones

Características Valores
Visualización de Pantalla táctil LCD, tamaño (diagonal)
imagen 10,9 cm (4,3"), 480 x 272 píxels
Zoom digital de uno a tres aumentos
Posibilidades de Imagen IR / imagen real
visualización
Salida de vídeo USB 2.0
Vídeo máx. 25Hz en la UE, máx. 9Hz fuera de la
UE
Paletas de color 10

Medición
Características Valores
Intervalos de Rango de medición 1, instrumentos hasta el
temperaturas (a número de serie 2862504 (véase placa de
escoger) características):
-20…100 °C (-4…212 °F)
Rango de medición 1, instrumentos desde
el número de serie 2862505 (véase placa
de características):
-30…100 °C (-22…212 °F)
Rango de medición 2:
0…350 °C (32…662 °F)
• Sin rango de medición de altas
temperaturas hasta 1200 °C (2192 °F)
Rango de medición 3:
0…650 °C (32…1202 °F)
• Con rango de medición de altas
temperaturas desde 350...1200 °C
(662…2192 °F)
Rango de medición 3:
350…1200 °C (662…2192 °F)
Rango de medición 4:
0…650 °C (32…1202 °F)

10
3 Especificaciones

Características Valores
Precisión Rango de medición 1 @ -20…100 °C
(-4…212 °F): ±2 °C (±3,6 °F)
Rango de medición 1 @ -30…-21 °C
(-22…-5 °F), instrumentos desde el número
de serie 2862505 (véase placa de
características): ±3 °C (±5,4 °F)
Rango de medición 2:
±2 °C (±3.6 °F) o ±2 % del v.m. (el
mayor valor es el válido)
• Sin rango de medición de altas
temperaturas hasta 1200 °C (2192 °F)
Rango de medición 3:
±2 °C (±3,6 °F) normalmente 0 hasta
100 °C (32…212 °F) o +/-2% del v.m.
• Con rango de medición de altas
temperaturas desde 350...1200 °C
(662…2192 °F)
Rango de medición 3:
± 3 % del v.m.
Rango de medición 4
±2 °C (±3,6 °F) normalmente 0 hasta
100 °C (32…212 °F) o +/-2% del v.m.
Datos aplicables a valores en el rango de
medición indicado + tolerancia

11
3 Especificaciones

Características Valores
Zona de Valores sin garantía de exactitud, aparecen
visualización precedidos por un guión ondulado (~) en la
ampliada pantalla. Solo instrumentos desde el
número de serie 2862505 (véase placa de
características):
Rango de medición 1:
-50…-33 °C (-58…-27,4 °F)
Rango de medición 2:
-10…-2 °C (14…28,4 °F)
Sin rango de medición de altas
temperaturas hasta 1200 °C (2192 °F)
Rango de medición 3:
-10…-2 °C (14…28,4 °F)
• Con rango de medición de altas
temperaturas desde 350...1200 °C
(662…2192 °F)
Rango de medición 3:
0…343 °C (32…649,4 °F)
Rango de medición 4:
-10…-2 °C (14…28,4 °F)
Reproducibilidad ±1 °C (±1,8 °F) o bien ±1 % (el mayor valor
es el válido)
Ajuste emisividad / 0,01…1,00
temperatura reflejada
Ajuste temperatura manual
reflejada / corrección
de transmisión
(atmósfera)
Diámetro mínimo Objetivo estándar: 5,0 mm a 1 m (3,24 pies)
punto de medición Distancia
Teleobjetivo: 1,9 mm a 1 m (3,24 pies)
Distancia
Súper teleobjetivo: 1,6 mm a 2 m (6,5 pies)
Distancia
Objetivo de 25°: 4,1 mm a 1 m (3,24 ft)
Distancia

12
3 Especificaciones

Funciones de medición
Características Valores
Visualización de con introducción manual.
distribución de
humedad superficial
Medición de opcional:
humedad con sensor transmisión de valores de medición en
de humedad por tiempo real automática.
radio (no está
disponible en todos
los países).
Modo Solar sí
Funciones de Hasta 10 puntos de medición,
análisis reconocimiento del punto frío/caliente,
medición por zona (valor mín./máx./media),
isoterma, valores de alarma, hasta 5
marcas de área
temperatura -15 a +50 ° C
ambiente
sensor interno

Equipamiento de la cámara
Características Valores
Cámara digital sí
Objetivo estándar 30° x 23°
Teleobjetivo Opcional: 11° x 9°
Súper teleobjetivo Opcional: 5° x 3,7°
Objetivo de 25° Opcional: 25° x 19°
Asistente para sí
imagen panorámica
Láser (no disponible 635nm, clase 2
en EEUU, Japón,
China)
Grabación de voz mediante Bluetooth (no disponible en todos
los países) / mediante auriculares con
micrófono conectados por cable

13
3 Especificaciones

Características Valores
Medición por vídeo hasta 3 puntos de medición
(mediante USB)
Medición de vídeo (opcional)
totalmente
radiométrica
(mediante USB)
Alarma acústica sí

Memorización de imágenes
Características Valores
Formato de archivo .bmt, exportación en formato .bmp, .jpg,
.png, .csv, .xls
Formato de archivo .wmv, .mpeg-1, vmt (vídeo totalmente
de vídeo (a través de radiométrico, formato Testo)
USB)
Memoria extraíble Tarjeta SD 2 GB (800 a 1000 imágenes)

Alimentación de corriente
Características Valores
Tipo de batería Batería de ion de litio de recarga rápida
recambiable
Tiempo de aprox. 4,5h a 20…30 °C (68…86 °F)
funcionamiento
Opciones de recarga en el aparato/en la estación (opcional)
Funcionamiento con sí, con fuente 0554 8808
alimentación de red
Tensión de salida de 5 V/4 A
la fuente

14
3 Especificaciones

Condiciones del entorno


Características Valores
Rango de -15…50 °C (5…122 °F)
temperaturas de
servicio
Rango de -30…60 °C (-22…140 °F)
temperaturas de
almacenamiento
Humedad del aire 20…80 %, sin condensación.

Datos característicos físicos


Características Valores
Peso 1570 g (incl. batería)
Dimensiones (largo x 253 x 132 x 111 mm (0,83 x 0,44 x 0,37")
ancho x altura):
Montaje del trípode 1/4" - 20UNC
Tipo de protección IP54
de la carcasa
(IEC 60529)
Vibración 2G
(IEC 60068-2-6)

Bluetooth (no está disponible en todos los países).

Approval and Certification

Product testo 885

Mat.-No. 0563 0885

Date 21.01.2019

The use of the wireless module is subject to the regulations and stipulations of the
respective country of use, and the module may only be used in countries for which a
country certification has been granted. The user and every owner has the obligation to
adhere to these regulations and prerequisites for use, and acknowledges that the re-
sale, export, import etc. in particular in countries without wireless permits, is his
responsibility.

15
3 Especificaciones

Country Comments

Australia E 1561

Canada contains IC 5123A-WT11U

See IC Warnings

Europa + EFTA

The EU Declaration of Conformity


can be found on the testo
homepage www.testo.com under
the product specific downloads.

EU countries:
Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK),
Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France
(FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia
(LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta
(MT), Netherlands (NL), Austria (AT), Poland (PL),
Portugal (PT), Romania (RO), Sweden (SE),
Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain (ES), Czech
Republic (CZ), Hungary (HU), United Kingdom
(GB), Republic of Cyprus (CY).

EFTA countries:
Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland

Japan

See Japan Information

Turkey Authorized

16
3 Especificaciones

USA

contains FCC ID: QOQWT11U

See FCC Warnings

Radio module
Feature Values
Bluetooth Range <10 m (free field)
Bluetooth type Bluegiga WTT11u
Bluetooth Module
Declaration ID D031190
Bluetooth radio class Class 1
Bluetooth company Silicon
Laboratories Inc.
RF Band 2402 - 2480 MHz
Nominal output power 17 dBm

IC Warnings
RSS-Gen & RSS-247 statement:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Caution: Radio Frequency Radiation Exposure


This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the IC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment
should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from
person´s body in normal use position.

17
3 Especificaciones

Co-Location:
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna
or transmitter.

Attention : exposition au rayonnement de radiofréquences


Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiofréquences IC fixées pour
un environnement non contrôlé et aux Lignes directrices relatives à l'exposition aux
radiofréquences (RF). Cet équipement devrait être installé et utilisé à une distance d'au
moins 20 cm d'un radiateur ou à une distance plus grande du corps humain en position
normale d'utilisation.
Co-location
Ce transmetteur ne peut pas être installé en colocation ou être utilisé avec une autre
antenne ou transmetteur, quel qu'en soit le type.
FCC Warnings
Information from the FCC (Federal Communications Commission)
For your own safety
Shielded cables should be used for a composite interface. This is to ensure continued
protection against radio frequency interference.

FCC warning statement


This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Caution
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment. Shielded interface cable must be
used in order to comply with the emission limits.

Warning
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and

18
3 Especificaciones

(2) this device must accept any interference received,


including interference that may cause undesired operation.
Caution: Radio Frequency Radiation Exposure
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This
equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more
away from person´s body in normal use position.

Japan Information
当該機器には電波法に基づく、技術基準適合証明等を受けた特定無線設備を装
着している。

19
4 Descripción del producto

4 Descripción del producto


4.1. Visión global
4.1.1. Componentes del producto

1 Objetivo de cámara digital para imágenes visuales y


dos power-LEDs para iluminar la imagen.
2 Objetivo de cámara de infrarrojos para imágenes termográficas.
3 [Desbloqueo del objetivo] para liberar el objetivo.
4 Rosca (1/4" - 20UNC) para sujetar un trípode (parte inferior de
la cámara). No utilizar trípodes de mesa: ¡peligro de vuelco!
5 Láser (no disponible en todos los países) para marcar el objeto
a medir.
Cuando se usa la lente súper telefoto el láser para marcar
el objeto de tipo indicador no está disponible.

PRECAUCIÓN
¡Radiación láser! Láser clase 2
> No mirar directamente al rayo.

20
4 Descripción del producto

6 Anillo de enfoque para enfocar manualmente.

ATENCIÓN
¡Se puede dañar la mecánica del motor!
> Nunca gire el anillo de enfoque sin desactivar antes el
enfoque automático ( ).

7 Mango giratorio con asidero de lazo ajustable y correa de


sujeción para la tapa del objetivo.
8 Compartimento de la batería (parte inferior de la cámara).
9 Teclas de manejo (parte trasera y superior de la cámara):
Tecla Funciones
[ ] Encender/apagar la cámara.
[●] (Joystick Presionar [●]: Abrir menú, activar opción
de 5 seleccionada/ajuste.
posiciones) Mover [●] hacia arriba / abajo / hacia la derecha /
la izquierda: Seleccionar funciones, navegar
[Esc] Cancelar la acción.
[A], [B] Teclas acceso rápido para activar diferentes
funciones. Puede ver en la pantalla qué funciones
están asociadas a qué teclas actualmente.
Funciones que se pueden ajustar, véase Configurar
tecla, página 71.
[Disparador] Pulsar la tecla (siempre con el enfoque automático
(tecla activado): enfocar automáticamente la imagen.
redonda sin Presionar la tecla: tomar una imagen
nada (retener/guardar)
impreso)

10 Dos Ojales de sujeción para la correa -de transporte / correa


para llevar al hombro.
11 Terminales-interfaces:

21
4 Descripción del producto

Terminal Asignación
arriba Enchufe para el cable de alimentación, enchufe
para los auriculares con micrófono, LED de estado
de la batería.
Estados del LED de estado de la batería (cámara
encendida):
• OFF (no hay contacto con batería).
• parpadeando (fuente conectada y batería
cargando).
• encendido (fuente conectada y proceso de
carga concluido).
abajo Puerto USB, ranura para tarjetas de memoria,
puerto HDMI tipo D

12 Pantalla, abatible 90° y se puede girar 270°.


Si la cámara está encendida la pantalla permanecerá
activada aunque esté plegada. Para prolongar la duración
de la batería se recomienda utilizar las opciones de ahorro
de energía. véase Opciones de ahorro de energía, página
72.

4.1.2. Superficie de la pantalla

22
4 Descripción del producto

1 Visualización de imagen: muestra imágenes reales y de


infrarrojo.
2 Indicación de escala:
Indicación Descripción
Función Filtro protector activada. Si la función
está desactivada no aparece ningún símbolo.

, o Unidad seleccionada para valor de medición e


indicación de escala.
bien
Izquierda: intervalo de temperatura de la imagen
mostrada con indicación del valor de medición
mínimo/máximo (con ajuste de escala
automático) o bien del valor mínimo/máximo
indicado ajustado (con ajuste de escala manual).
Derecha: intervalo de temperatura de la imagen
mostrada respecto al rango de medición ajustado,
con indicación de los límites del intervalo de
medición.
o bien Ajuste de escala automático o manual activado,
respectivamente.
Compensación del histograma activada.

Emisividad ajustada.

3 Zona de selección modo de cámara:

Botón modo grabación, botón modo galería de


imágenes.
4 Zona de menú: La zona de menú está compuesta por 3
pestañas verticales que contienen botones para seleccionar las
distintas funciones:

Encontrará información más detallada en Zona de menú /


pestañas, página 38.

23
4 Descripción del producto

5 Indicadores de estado:
Indicación Descripción

, Posibles funciones de las teclas de acceso rápido


(para modificar las funciones asociadas , véase
Configurar tecla, página 71):
: tipo de imagen.
: emisividad.
: Paleta.
: Escala.
: power -LEDs.
: láser.

PRECAUCIÓN
¡Radiación láser! Láser clase 2
> No mirar directamente al rayo.

: ajuste.
: acercar zoom.
: alejar zoom.
: humedad.
: solar.
: imagen panorámica.
: reconocimiento de situación de medición.
Durante la visualización de una imagen
memorizada en la galería de imágenes en modo
de visualización individual, las teclas de función
tienen las siguientes funciones:
: ver imagen anterior.
: ver imagen siguiente.

24
4 Descripción del producto

Indicación Descripción

, Alimentación de corriente / capacidad de la


batería:
: funcionamiento de red, batería al máximo.
: funcionamiento de red, no hay batería
colocada.
: funcionamiento de red, capacidad 75-100 %
: funcionamiento de red, capacidad 50-75 %
: funcionamiento de red, capacidad 25-50 %
: funcionamiento de red, capacidad 10-25 %
: funcionamiento de red, capacidad 0-10 %

- - - - (animado): batería en
proceso de carga.

o bien Enfoque automático activado y desactivado


respectivamente.
establecida conexión por radio al sensor de radio.

interfaz Bluetooth activada.

auriculares con micrófono conectados.

Establecida conexión USB.

4.1.3. Concepto de manejo


La cámara se puede utilizar de dos formas diferentes.
El manejo mediante pantalla táctil ofrece un rápido acceso a las
distintas funciones. El manejo mediante joystick requiere más
pasos pero permite el manejo de la cámara con una sola mano.

Manejo mediante el joystick


Para seleccionar y activar son necesarios dos pasos. Moviendo el
joystick ( [●] ) hacia arriba / abajo / a la derecha / la izquierda se
desplaza por la pantalla el marco de selección de color naranja. La
función o el botón seleccionado se activa oprimiendo el joystick.

Manejo mediante pantalla táctil


Para seleccionar y activar sólo es necesario un pasos. La función o
el botón deseado se selecciona y activa al mismo tiempo cuando
se pulsa con la yema del dedo.

25
4 Descripción del producto

Pantalla táctil capacitiva. Solo se puede manejar mediante


la yema de los dedos (sin guantes) o mediante un puntero
conductor.

Explicaciones en este documento


La realización de los ajustes básicos está descrita tanto para el
manejo mediante pantalla táctil como para el manejo mediante
joystick con todos los pasos, véase Ajustes básicos, página 28.
En los capítulos siguientes sólo se indican las funciones/botones a
activar:
• Manejo mediante pantalla táctil: pulsar con la yema del dedo.
• Manejo mediante joystick: primero seleccionar (mover el
joystick hacia arriba / abajo / derecha / izquierda) y después
activar (presionar joystick).

4.2. Características básicas


4.2.1. Alimentación de corriente
La alimentación de corriente del aparato tiene lugar mediante la
batería recambiable o la fuente proporcionada.
Si la fuente está conectada, la alimentación de corriente tiene lugar
automáticamente a través de la fuente y la batería del aparato se
recarga (sólo a temperaturas ambiente de entre 0 y 40 °C).
En caso de temperaturas ambiente elevadas, la duración
de carga puede prolongarse.
Las baterías también se pueden recargar mediante el cargador
externo (accesorio: 0554 8851).
El aparato dispone de una batería de reserva para no perder los
datos del sistema en caso de una interrupción del suministro de
corriente (por ejemplo durante el cambio de baterías).

4.2.2. Formatos y nombres de archivo


Todas las imágenes individuales guardadas están compuestas por
una imagen IR y una imagen real adjunta.
Las imágenes y los vídeos se guardan según el siguiente
esquema: XXyyyyyy.zzz
XX:
• IR para todas las imágenes individuales (estándar)
• ST para paquetes compuestos de varias imágenes individuales
(tomas con el asistente de imagen panorámica)

26
4 Descripción del producto

• SQ Secuencia en formato VMT (tomas con el asistente de


secuencia)
• AA, AB, …, AZ, BA, BB, …: imagen individual de una
secuencia en formato VMT (grabaciones con asistente de
captura secuencial)
yyyyyy:
• número correlativo de 6 dígitos.
zzz:
• bmt para todas las imágenes (terminación de archivo
específica de Testo)
• vmt para todos los vídeos (terminación de archivo específica
de Testo)

27
5 Primeros pasos

5 Primeros pasos
5.1. Operaciones previas al uso
5.1.1. Conectar la batería
1. Abrir la tapa del compartimento de la batería (1).
2. Introducir la batería (2) por completo en el compartimento hasta
que encaje.

- La cámara se- La cámara se conecta automáticamente.


3. Cerrar la tapa del compartimento de la batería.

5.1.2. Ajustes básicos


> Desplegar la pantalla y retirar la película protectora.
- Aparecerá la pantalla de bienvenida.
- Al encender la cámara por primera vez: Se abrirán
sucesivamente los diálogos Ajustes regionales (Country
settings) y Ajustar fecha/hora para la selección del idioma, la
unidad de temperatura (°C/°F) y el ajuste de la fecha y la hora.

Manejo mediante la pantalla táctil


✓ El diálogo Ajustes regionales (Country settings) está abierto.
1. Pulse el idioma deseado. Si lo necesita puede desplazarse por

la lista mediante / para ver más idiomas.


- Junto al idioma seleccionado aparece una marca de
verificación.

2. Pulsar para cambiar de unidad.

28
5 Primeros pasos

- La unidad seleccionada aparece en la pantalla arriba a la


derecha.

3. Pulse para confirmar.


- Se abrirá el diálogo Ajustar fecha/hora.

4. Pulse el botón superior para abrir la ventana de entrada


Hora.

5. Ajustar Hora y Minuto mediante / .

6. Pulse para confirmar.

7. Pulse el botón inferior para abrir la ventana de entrada


Fecha.

8. Ajustar Día, Mes y Año mediante / .

9. Pulse para confirmar.

10. Pulse para cerrar la ventana de entrada.


> Mantenga [ ] pulsado para apagar la cámara.

Manejo mediante joystick


✓ El diálogo Ajustes regionales (Country settings) está abierto.
1. Mover [●] hacia arriba/abajo para seleccionar el idioma
deseado.
- El idioma seleccionado se rodea en naranja.
2. Presione [●] para confirmar.
- Junto al idioma seleccionado aparece una marca de
verificación.

3. Mover [●] hacia la izquierda/hacia arriba para seleccionar .


4. Presione [●] para modificar la unidad.
- La unidad seleccionada aparece en la pantalla arriba a la
derecha.

5. Mover [●] hacia abajo para seleccionar .


6. Presione [●] para confirmar.
- Se abrirá el diálogo Ajustar fecha/hora.

- El botón superior está seleccionado.


7. Presione [●] para abrir la ventana de entrada Hora.

29
5 Primeros pasos

8. Mover [●] hacia arriba/abajo para ajustar los valores Hora y


Minuto. Para cambiar de un parámetro a otro mueva [●] hacia
la izquierda/la derecha .

9. Mover [●] hacia la izquierda para seleccionar .


10. Presione [●] para confirmar y cerrar la ventana de entrada.

11. Mover [●] hacia abajo para seleccionar el botón inferior .


12. Presione [●] para abrir la ventana de entrada Fecha.
13. Mover [●] hacia arriba/abajo para ajustar los valores de Día ,
Mes y Año. Para cambiar de un parámetro a otro mueva [●]
hacia la izquierda/la derecha.

14. Mover [●] hacia la izquierda para seleccionar .


15. Presione [●] para confirmar y cerrar la ventana de entrada.

16. Mover [●] hacia la izquierda para seleccionar .


17. Presione [●] para confirmar y cerrar la ventana de entrada.
> Mantenga [ ] pulsado para apagar la cámara.

5.1.3. Primera carga de la batería


La cámara se entrega con una batería parcialmente cargada.
Antes de usar la cámara por primera vez se debe cargar la batería
por completo.
> Acoplar el adaptador del alimentador necesario para la red
eléctrica del país en cuestión.

1. Abrir la tapa del terminal interfaz (1) superior.


2. Conectar la fuente al correspondiente conector (2).
3. Conectar el enchufe a la red eléctrica.

30
5 Primeros pasos

- La cámara se conecta automáticamente.


Al cargar la batería, la cámara se puede dejar encendida o
apagada. Esto no influye en la duración del proceso de
carga.
- Comienza el proceso de carga de la batería.
- El LED de estado (3) indica el progreso de la carga:
• LED parpadea: proceso de carga en marcha.
• LED iluminado: batería cargada, proceso de carga
finalizado.
4. Cargar la batería por completo; después desenchufar el
aparato del alimentador.
- Tras la primera carga de la batería, la cámara está lista para
usar.
Las baterías también se pueden recargar en el cargador externo
(accesorio: 0554 8851).

5.2. Operaciones básicas


5.2.1. Ajustar el asidero de lazo

> Apoyar la cámara sobre su lado izquierdo.


1. Desplegar el lado superior del acolchado del asidero de lazo
hacia arriba (1).
2. Desplegar hacia arriba la correa del asidero de lazo (2).
3. Introducir la mano derecha en el asidero de lazo por el lado
derecho.

31
5 Primeros pasos

4. Aflojar o apretar para ajustar el asidero al tamaño de la mano y


cerrar de nuevo la correa del asidero.
5. Plegar el lado superior del acolchado del asidero de lazo.

5.2.2. Fijar la tapa del objetivo al asidero de lazo

> Pasar el clip de la tapa del objetivo (1) a través del lazo del
mango (2).

5.2.3. Girar el mango


El mango se puede girar en 10 posiciones hasta 180°.

32
5 Primeros pasos

1. Introducir la mano derecha en el asidero de lazo.


2. Sujetar la cámara con la mano izquierda. Para ello sujetar la
cámara por el lado delantero de la carcasa (1).

ATENCIÓN
Daños al detector
> No sujetar la cámara por la pantalla desplegable.

3. Colocar el mango en la posición deseada girándolo con la


mano derecha (2). Para ello empujar hacia abajo con el dedo
corazón y anular. Para girar en dirección contraria empujar
hacia arriba con la palma de la mano.

5.2.4. Sujeción de la correa para llevar al hombro

> Conectar los cierres de clip de la correa para el hombro con la


correa de transporte de la cámara.

5.2.5. Utilización de la caja para objetivos


La caja para objetivos (incluida junto al objetivo de recambio) sirve
para proteger y transportar el objetivo de recambio. Se puede
sujetar mediante mosquetones por ejemplo a una hebilla del
pantalón.
Para evitar daños en el objetivo que no se está utilizando tiene que
colocarse siempre la tapa de plástico transparente en la parte
posterior del objetivo. Compruebe que la cremallera de la caja para
objetivos esté bien cerrada.

33
5 Primeros pasos

5.2.6. Introducir la tarjeta de memoria


1. Abrir la tapa del terminal interfaz inferior (1).
2. Introducir la tarjeta de memoria (tarjeta SD o SDHC) en la
ranura para tarjetas (2).

> Para extraer la tarjeta de memoria: Empujar la tarjeta de


memoria para soltar el enclavamiento.

5.2.7. Montaje / desmontaje del filtro protector IR


No es posible la utilización de un cristal de protección IR en
combinación con un súper teleobjetivo.
El anillo de enfoque del objetivo tiene una rosca interior para el
montaje del filtro protector.

Montaje
> Colocar el filtro protector en el anillo de enfoque del objetivo y
girar en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.

Desmontaje
> Girar el filtro protector en sentido contrario a las agujas del reloj
y retirar.
Después del montaje/desmontaje active/desactive la opción Filtro
protector, véase Óptica, página 72. Una configuración
incorrecta de esta opción sucederá ninguna compensación de
estas desviaciones, que son causadas por la se crea el
montaje o desmontaje del cristal protector de la lente. La
precisión de medición específica ya no es segura garantizada.

5.2.8. Cambio de objetivo


Únicamente se pueden utilizar objetivos que hayan sido ajustado a
la correspondiente cámara. El número de serie impreso en el

34
5 Primeros pasos

objetivo tiene que coincidir con el número de serie de la cámara,


véase Óptica, página 72.
> Colocar la cámara sobre una superficie de trabajo estable.

Retirar el objetivo

1. Sujetar el objetivo con la mano izquierda (1), sujetar la cámara


con la mano derecha (2) y presionar el [desbloqueo de
objetivo] (3).
2. Girar el objetivo en dirección contraria a las agujas del reloj y
retirar.
Guarde los objetivos que no esté usando siempre en la caja para
objetivos (incluida junto al objetivo de recambio).

Sujeción del nuevo objetivo


1. Sujetar el objetivo con la mano izquierda (1), sujetar la cámara
con la mano derecha (2).
2. Hacer coincidir las marcas del objetivo y la cámara (4) e
introducir el objetivo en el hueco del objetivo.
3. Introducir el objetivo en el hueco hasta el fondo y girar en el
sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.

5.2.9. Encender/apagar la cámara


1. Retirar la tapa protectora del objetivo.
2. Presionar [ ].
- Aparecerá la pantalla de bienvenida. Se mostrará la
información del aparato (p.ej. número de serie, denominación
de tipo, versión de firmware).
- Se abre la vista de medición. Los valores de medición en el
cursor y la escala aparecerán una vez concluida la fase de
estabilización. Durante la fase de estabilización aparece un
símbolo girando en la pantalla arriba a la derecha.

35
5 Primeros pasos

- La cámara realiza cada 60 s aprox. un ajuste automático. Oirá


un sonido como un "clac". La imagen queda congelada durante
un momento.
> Para apagar: Mantener [ ] apretado hasta que desaparezca
la pregunta de seguridad de la pantalla.
- La cámara se apaga.

5.2.10. Enfocar imagen manualmente


ATENCIÓN
¡Se puede dañar la mecánica del motor!
> Nunca gire el anillo de enfoque sin desactivar antes el
enfoque automático ( ).

> Desactivar el enfoque automático: | .


- Aparecerá .
> Girar el anillo de enfoque del objetivo hasta enfocar bien la
imagen.
Para enfocar, tener en cuenta la correspondiente distancia
media, según la lente empleada:
- Teleobjetivo 0,5 m (1,64 ft)
- Súper teleobjetivo 2 m (6,5 ft)
- Objetivo estándar 0,1 m (0,33 ft)
- Objetivo de 25° 0,2 m (0,66 ft)

5.2.11. Enfocar imagen automáticamente


> Activar el enfoque automático: | .

- Aparece y se marcha en naranja.


> Pulsar [disparador].
- La imagen se enfoca automáticamente. La zona a enfocar tiene
que estar dentro del marco naranja que aparece al pulsar el
disparador.

5.2.12. Registrar (retener/guardar) la imagen


1. Pulsar el [disparador].
- La imagen se congela (imagen fija).

36
5 Primeros pasos

Si se desea guardar la imagen, seleccione mediante el


directorio de destino deseado, véase Galería de imágenes, página
53.
2. Guardar la imagen: Volver a oprimir el [disparador] o pulsar

.
- La imagen IR-Bild se guarda y la imagen real se adjunta
automáticamente a la imagen IR.
> No guardar imagen: Pulsar [Esc].

37
6 Utilización del producto

6 Utilización del producto


6.1. Zona de menú / pestañas
El acceso a las distintas funciones tiene lugar a través de la zona
de menú. La zona de menú consta de 3 pestañas. Según lo que se
seleccione en la pestaña se puede escoger entre diferentes
funciones.
A continuación se describen las distintas pestañas y funciones.
Encontrará información más detallada sobre las diferentes
funciones en los siguientes capítulos.

6.1.1. Pestaña Funciones de análisis


Botón Función Descripción
Nueva marca Introducir nueva marca de punto de
medición. Véase también Marcado
de píxel | Nueva marca, página 43.
Mín/máx en área Mostrar marca de área. Véase
también Mín/Máx/Media en área,
página 44.
Punto caliente Mostrar el máximo valor medido. Si
la función está activada, el botón
aparece en naranja. Véase también
Marcado de píxel | Punto caliente,
página 42.
Punto frio Mostrar el mínimo valor medido. Si
la función está activada, el botón
aparece en naranja. Véase también
Marcado de píxel | Punto frío,
página 43.
Tipo de imagen Cambiar tipo de imagen en pantalla:
cambiar entre imagen IR e imagen
real.

38
6 Utilización del producto

6.1.2. Pestaña Escala y funciones de


corrección
Botón Función Descripción
Escala Abrir ventana de entrada Escala
manual. Para ajustar la escala de
medición. Véase también Escala
manual, página 51.
Alarma Abrir ventana de entrada Alarma.
Para ajustar los valores límite y
desactivar/activar la función. Véase
también Alarma, página 45.
Isoterma Abrir ventana de entrada Isoterma.
Para ajustar los valores límite y
desactivar/activar la función. Véase
también Isoterma, página 45.
Humedad Abrir ventana de entrada Humedad.
Para ajustar los parámetros y
desactivar/activar la función. Véase
también Humedad, página 46.
Emisividad Abrir ventana de entrada
Emisividad. Para ajustar los
parámetros. Véase también
Emisividad, página 49.

6.1.3. Pestaña Menú principal


Las funciones mostradas en la pestaña difieren en función de la
vista seleccionada en el momento.

Vista imagen actual


Botón Función Descripción
Menú Abrir menú. A través del menú se
puede acceder a la mayoría de las
funciones de las 3 pestañas y a
muchas otras funciones. Véase
Funciones de medición, página 41.
Enfoque Desactivar / activar enfoque
automático automático.

39
6 Utilización del producto

Botón Función Descripción


Acercar zoom Para acercar el zoom (zoom digital,
5 niveles).
Alejar zoom Para alejar el zoom y ver la imagen
completa.
SiteRecognition Para registrar marcadores de
lugares de medición.
El botón está oculto de manera
estándar. Es necesario activarlo
cada vez que se encienda la
cámara. Para ello acceder a la
función SiteRecognition a través
del menú y colocar un marcador.

Vista imagen congelada o guardada


Botón Función Descripción
Menú Véase arriba

Guardar Guardar imagen. Función solo


disponible con la imagen congelada
.
Carpeta Abrir ventana de entrada Carpeta.
Para seleccionar el directorio de
destino. Función solo disponible con
la imagen congelada.
Audio con conexión con un micrófono con
auriculares establecida. Abrir la
ventana de entrada Audio, véase
véase Audio, página 75.

40
6 Utilización del producto

Botón Función Descripción


Nivel inferior zoom Se muestra el nivel inferior zoom
con funciones adicionales.

: Menú, véase arriba.

: Acercar zoom, véase arriba.

: Alejar zoom, véase arriba.

: Mostrar botones para arrastrar


la imagen ampliada. Para arrastrar
hacer clic sobre los botones que
aparecen sobre la imagen.

: Cerrar nivel inferior zoom.


Borrar imagen Función solo disponible con si la
imagen está guardada.

6.2. Funciones del menú


6.2.1. Funciones de medición
Rango de medición
Para una mejor adaptación al correspondiente ámbito de aplicación
es posible ajustar el rango de medición. Si se selecciona el rango
de medición 3 (rango de medición de alta temperatura) la abertura
de diafragma disminuye automáticamente para evitar daños en el
detector.
Si se emplea un súper teleobjetivo, no es posible elegir el
rango de medición de hasta 1200 °C (2192 °F).

41
6 Utilización del producto

ATENCIÓN
¡Daños al detector!
> En el ajuste de rango de medición 1 y 2: No apuntar con la
cámara a objetos a más de 550 °C (1022 °F).
> En el ajuste de rango de medición de hasta 650 °C (1202 °F):
No apuntar con la cámara a objetos a más de 650 °C
(1202 °F).
> En el ajuste de rango de medición de hasta 1200 °C (2192 °F):
No apuntar con la cámara a objetos a más de 1400 °C
(2552 °F).

Tarea Acciones / descripción


Ajustar rango de
medición. > | | Funciones de
medición | Rango de medición |

o bien o o .
Activar/desactivar
> Advertencia por encima del
mensaje que se emite
rango de medición/por debajo del
como advertencia al
rango de medición.
guardar las imágenes con
valores de medición fuera > Para desactivar hacer clic otra vez
de rango.

Marcado de píxel | Punto caliente


Se puede activar la marca de punto caliente (retículo con
indicación del máximo valor medido).
Tarea Acciones / descripción
Mostrar / ocultar marca de
punto caliente. > | .
o

> | | Funciones de
medición | Marcado de píxel |
Punto caliente.

42
6 Utilización del producto

Marcado de píxel | Punto frío


Se puede activar la marca de punto frío (retículo con indicación del
mínimo valor medido).
Tarea Acciones / descripción
Mostrar / ocultar marca de
punto frío. > | .
o

> | | Funciones de
medición | Marcado de píxel |
Punto frío.

Marcado de píxel | Nueva marca


Se pueden mostrar y posicionar libremente hasta 10 marcas del
punto de medición (retículo con indicación de valor de medición).
Tarea Acciones / descripción
Introducir nueva marca.
> | .
o

> | | Funciones de
medición | Marcado de píxel |
Nueva marca.
Desplazar retículo. > Hacer clic sobre el retículo y
arrastrar.
Con el joystick:
1. Seleccionar el retículo y activar
pulsando el joystick.
2. Desplazar el retículo moviendo el
joystick.
> Para terminar: Pulsar de nuevo el
joystick y activar Terminar mover
en el menú.
Ocultar retículo. > Hacer doble clic sobre el retículo y
hacer clic en el menú en Ocultar.
Con el joystick:
1. Seleccionar retículo y hacer doble
clic con el joystick.
2. Activar Ocultar en el menú.

43
6 Utilización del producto

Mín/Máx/Media en área
Se puede mostrar y posicionar libremente una marca de área. Es
posible mostrar hasta 5 marcas para valores de medición
mínimos(min), máximos(máx) y valores promedios (avg) en este
área.
Tarea Acciones / descripción
Mostrar marca de área.
> |
Mostrar otras marcas de
área > | .
o

> | | Funciones de
medición | Marcado de píxel |
Nueva Min/Máx en el Área
Desplazar marca de área. > Hacer clic sobre la marca de área y
arrastrar.
Con el joystick:
1. Seleccionar la marca de área y
activar pulsando el joystick.
2. Desplazar la marca de área
moviendo el joystick.
> Para terminar: Pulsar de nuevo el
joystick y activar Terminar mover
en el menú.

Dentro de la marca de área se


desplazan todas las marcas
mostradas.

Modificar tamaño de la > Seleccionar la marca de área.


marca de área Aumentar la marca de área

> pulsar .
Reducir la marca de área

> volver a pulsar .


Ocultar marca de área. > Seleccionar la marca de área.

> pulsar .

44
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Visualización del punto > Seleccionar la marca de área.
caliente en la marca de
área > pulsar .
Visualización del punto > Seleccionar la marca de área.
frío en la marca de área
> pulsar .

Alarma
La función de alarma muestra todos los puntos cuyos valores
sobrepasen el máximo de alarma o queden por debajo del mínimo
en el mismo color (color de marca de alarma). Véase el ajuste de
los colores de alarma en véase Selección de color, página 53.
Tarea Acciones / descripción
Abrir ventana de entrada
Alarma. > | .
o

> | | Funciones de
medición | Alarma.
Desactivar / activar
> Activo.
alarma Alarma inferior y
Alarma superior. > Para desactivar hacer clic otra vez.

Activar/desactivar la
> Activo.
alarma acústica
> Para desactivar hacer clic otra vez.
Ajustar valores de alarma.
> , .
Confirmar.
> .

Isoterma
La función de isoterma muestra todos los puntos cuyos valores
medidos se encuentren entre los límites ajustados en el mismo
color (color de isotermas). Para el ajuste del color de isotermas
véase Selección de color, página 53.

45
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Abrir ventana de entrada
Isoterma. > | .
o

> | | Funciones de
medición | Isoterma.
Desactivar / activar
> Activo.
indicación de isotermas.
> Para desactivar hacer clic otra vez.
Ajustar valor límite
superior e inferior de la > , .
isoterma.
Enlazar ajuste para valor
límite superior / inferior. > .

Confirmar.
> .

Humedad
A partir del valor de temperatura y humedad ambiente introducido
manualmente o bien medido por el sensor de humedad de radio
opcional, se determina la humedad relativa superficial para cada
píxel. Los valores pueden aparecer representados gráficamente en
la imagen de humedad. Mediante la paleta de colores es posible
determinar qué zonas presentan peligro de formación de moho:
Color Humedad superficial Valoración
verde 0…64% humedad sin peligro
relativa
amarillo- 65…80% humedad posible peligro
naranja relativa
rojo >80% humedad relativa peligro

Tarea Acciones / descripción


Abrir ventana de entrada
Humedad. > | .
o

> | | Funciones de
medición | Humedad.

46
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Desactivar / activar
> Activo.
indicación de humedad.
> Para desactivar hacer clic otra vez.
Ajuste manual de la
temperatura ambiente > , .
(Temperatura) y la
humedad ambiental
(Humedad):
Establecer conexión con
sensor de humedad por > .
radio opcional. Información más detallada se
encuentra en el capítulo 6.2.5,
apartado Radio
Confirmar.
> .

Temperatura ambiental
La temperatura ambiental puede introducirse manualmente o se
activa el sensor interno que mide automáticamente la temperatura
ambiental. Este valor de temperatura también puede visualizarse
en la pantalla luego de activar Visualización de la temperatura
ambiental.

Una medición más precisa de la temperatura ambiente es


posible con la sonda de radio activada

Tarea Acciones / descripción


Abrir la ventana de
entrada Temperatura > | .
ambiental. o

> |
Funciones de medición |
Temperatura ambiental.
Ajustar manualmente el
valor de la temperatura > , .
ambiental (Temperatura
ambiental):

47
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Activar / desactivar
> Activo.
Sensor interno.
> Para desactivar hacer clic otra vez.
Activar /
> Activo.
desactivarVisualización
de la temperatura > Para desactivar hacer clic otra vez.
ambiental (posible
únicamente si el menú
Sensor interno está
activado)

Corrección atmosférica
Permite corregir pequeñas desviaciones en la medición originadas
por una elevada humedad ambiental o una gran distancia al objeto
de medición. Para ello es necesario introducir parámetros de
corrección.
Si la cámara está conectada con un sensor opcional de humedad
por radio, se toman automáticamente sus valores de temperatura y
humedad ambiental. Para la conexión con un sensor de humedad
por radio . Para la conexión con un sensor de humedad por radio
encontrará más información en el capítulo 6.2.5, apartado Radio.

Tarea Acciones / descripción


Abrir ventana de entrada
Corrección atmosférica. > | | Funciones de
medición | Corrección
atmosférica.
Activar corrección
> Activo.
atmosférica.
> Para desactivar hacer clic otra vez.
Ajuste manual de valores
para temperatura > , .
ambiente (Temperatura),
humedad ambiental
(Humedad) y distancia
entre cámara y objeto a
medir (Distancia objeto).

48
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Confirmar.
> .

Solar
La función solar se puede utilizar para detectar y documentar
errores en instalaciones fotovoltaicas. Para la documentación se
puede introducir la intensidad de la radiación solar medida con un
aparato independiente. Este valor se guarda junto con la imagen
IR.
Si esta función está activada se muestra el valor de la intensidad
de radiación introducido en la pantalla (arriba a la izquierda).
Tarea Acciones / descripción
Abrir ventana de entrada
Solar. > | | Funciones de
medición | Solar.
Activar función Solar.
> Activo.
> Para desactivar hacer clic otra vez.
Ajuste manual de valor de
intensidad de radiación > , .
(Temperatura).
Confirmar.
> .

Emisividad
Se puede escoger entre una emisividad personalizada y 8
materiales con un valor emisividad guardado fijo. La temperatura
reflejada (RTC) se puede ajustar individualmente.
Indicaciones sobre la emisividad.
La emisividad describe la capacidad de un cuerpo de emitir
radiación electromagnética. Esta es específica de cada material y
debe adaptarse para obtener unos buenos resultados de medición.
Los materiales no metálicos (papel, cerámica, escayola, lacas y
pinturas), los plásticos y alimentos tienen una emisividad elevada,
lo cual significa que la temperatura superficial se puede medir muy
bien mediante infrarrojos.
Los metales y óxidos metálicos no son especialmente adecuados
para las mediciones IR ya que, debido a su emisividad reducida y
poco homogénea, dan lugar a resultados relativamente inexactos.
Una solución es la aplicación sobre el objeto a medir de

49
6 Utilización del producto

recubrimientos que aumentan la emisividad como por ejemplo


pinturas o cinta adhesiva de emisión (accesorio 0554 0051).
En la siguiente tabla encontrará valores típicos de emisividad de
materiales importantes. Estos valores sirven como orientación para
los ajustes personalizados.
Material (temperatura) Emisividad
Aluminio laminado sin tratamiento (170 °C) 0.04
Algodón (20 °C) 0.77
Betón (25 °C) 0.93
Hielo liso(0 °C) 0.97
Hierro esmerilado (20 °C) 0.24
Hierro con costra de fundición (100 °C) 0.80
Hierro con costra de laminación (20 °C) 0.77
Escayola (20 °C) 0.90
Cristal (90 °C) 0.94
Goma dura (23 °C) 0.94
Goma blanca gris (23 °C) 0.89
Madera (70 °C) 0.94
Corcho (20 °C) 0.70
Cuerpo refrigerante anodizado negro 0.98
(50 °C)
Cobre ligeramente deslustrado (20 °C) 0.04
Cobre oxidado (130 °C) 0.76
Plásticos: PE, PP, PVC (20 °C) 0.94
Latón oxidado (200 °C) 0.61
Papel (20 °C) 0.97
Porcelana (20 °C) 0.92
Pintura negra mate (80 °C) 0.97
Acero, superficie tratada térmicamente 0.52
(200 °C)
Acero oxidado (200 °C) 0.79
Arcilla (70 °C) 0.91
Pintura de transformadores (70 °C) 0.94
Ladrillo, mortero, revoque (20 °C) 0.93

50
6 Utilización del producto

Indicaciones sobre temperatura reflejada.


Con ayuda de este factor de corrección se elimina la reflexión a
causa de la baja emisividad y de esta manera se mejora la
exactitud de las mediciones de temperatura de aparatos infrarrojos.
En la mayoría de los casos la temperatura reflejada coincide con la
temperatura ambiente. Sólo en caso de que en las cercanías del
objeto a medir haya objetos con una fuerte radiación y una
temperatura muy elevada (p.ej. hornos o máquinas) se deberá
determinar (p.ej. mediante un termómetro de globo), y utilizar, el
dato de temperatura irradiada por estas fuentes de calor. La
influencia de la temperatura reflejada en objetos con emisividad
alta es muy reducida.
Con ayuda del software del ordenador se pueden introducir
en el aparato otros materiales de una lista determinada.
Tarea Acciones / descripción
Abrir ventana de entrada
Emisividad. > | .
o

> | | Funciones de
medición | Emisividad.
Seleccionar material. > Seleccionar el material a utilizar
haciendo clic.
Ajustar manualmente
emisividad (solo si se ha > , .
escogido Personalizado)
y temperatura reflejada
(RTC).
Confirmar.
> .

Escala manual
Se puede optar por el escalado manual en lugar de la escala
automática (ajuste continuo y automático de los valores máximos y
mínimos actuales). Los límites de la escala tienen que estar dentro
del rango de medición activado rango de medición (ver capítulo
6.2.1).
El modo seleccionado aparece en la pantalla abajo a la derecha.
escala manual, escala automática.

51
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Abrir ventana de entrada
Escala manual. > | .
o

> | | Funciones de
medición | Escala manual.
Desactivar / activar ajuste
> Activo.
manual de escala.
> Para desactivar hacer clic otra vez.
Ajustar límites de la
escala. > , .

Enlazar ajuste para valor


límite superior / inferior. > .

Confirmar.
> .

6.2.2. Opciones de visualización


Paleta
Se puede escoger entre 10 paletas de color predefinidas para la
visualización de imágenes IR.
Tarea Acciones / descripción
Abrir ventana de entrada
Paleta. > | | Opciones de
visualización | Paleta.
Seleccionar paleta. > Seleccionar la paleta deseada
mediante un clic.
Confirmar.
> .

Compensación del histograma


La compensación del histograma aumenta el contraste mediante el
ajuste de la paleta de color a la distribución de temperatura actual
especialmente en escenas con un gran rango de temperaturas
(p.ej. en mediciones de alta temperatura).
Si la compensación del histograma está activada, los
colores dentro de la escala ya no están distribuidos
linealmente entre el valor mínimo y máximo de la escala.

52
6 Utilización del producto

Por este motivo no es fácil deducir la temperatura del


color.

Tarea Acciones / descripción


Desactivar / activar
función Compensación > | | Opciones de
del histograma. visualización | Compensación del
histograma.

Selección de color
Se pueden ajustar los colores a utilizar para las funciones de
medición Isoterma y Alarma.
Tarea Acciones / descripción
Abrir ventana de entrada
Selección de color. > | | Opciones de
visualización | Selección de
color.
Seleccionar el color
deseado para Isoterma, > .
Alarma superior y > Seleccionar el color deseado
Alarma inferior. mediante un clic.
Confirmar.
> .

6.2.3. Galería de imágenes


En la galería de imágenes se pueden ver y analizar las imágenes
guardadas. Se pueden crear carpetas nuevas para guardar nuevas
imágenes.
Se pueden escuchar los comentarios en formato de audio,
añadirlos o modificar los existentes. Las imágenes con
comentarios en formato audio van marcadas con el siguiente
símbolo: .
Tarea Acciones / descripción
Abrir galería de
> .
imágenes.
o

> | | Galería de imágenes.

53
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Cerrar galería de
imágenes. > .

Navegación por la página de vista general


Tarea Acciones / descripción
Abrir carpeta. > Doble clic en el icono de la carpeta
a abrir.
Un nivel más arriba.
> .
Abrir modo de > Doble clic en la imagen deseada.
visualización individual. Para más información sobre la
visualización individual véase más
abajo.

Acciones en la página de vista general


Tarea Acciones / descripción
Crear una nueva carpeta.
>
> Introducir nombre de carpeta.

> .
Borrar carpeta o imagen. 1. Marcar carpeta o imagen haciendo
clic.

2. .

3. Confirmar borrar: .

Navegación por la visualización individual


✓ La visualización individual tiene que estar conectada. Véase
arriba
Tarea Acciones / descripción
Abrir menú principal para
activar funciones. > .

54
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Mostrar imagen siguiente > [A] bzw. [B].
o anterior.
Volver a la vista general:
> | | Galería de imágenes.
Cerrar galería de > [Esc].
imágenes:

Acciones en la visualización individual


✓ La visualización individual tiene que estar conectada. Véase
arriba
Tarea Acciones / descripción
Abrir menú principal para
activar funciones. > .

Borrar imagen.
> .

> Confirmar borrar: .


Grabar comentario en
formato audio / editar . > .
Más información: ver capítulo Audio,
página 72página
Abrir nivel inferior zoom
con funciones > : Menú, véase arriba.
adicionales.
> : Para acercar el zoom (zoom
digital, 5 niveles).

> : Para alejar el zoom y ver la


imagen completa.

> : Mostrar botones para


arrastrar la imagen ampliada. Para
arrastrar hacer clic sobre los
botones que aparecen sobre la
imagen.

> : Cerrar nivel inferior zoom.

55
6 Utilización del producto

6.2.4. Asistentes
Captura secuencial (opcional)
El asistente de captura secuencial permite tomar una secuencia de
imágenes.
Esta función está disponible de manera opcional
(artículo nº 0554 8902) y hay que activarla previo uso si
no se encargó la función directamente al comprar la
cámara.
Activar función (solo en caso de pedido posterior a la
compra):

Recibirá un sobre con un código de acceso


(identification code) que deberá introducir en la página
web www.testo.com/upgrade.
Una vez introducidos todos los datos necesarios se
genera un código de activación (activation code) que le
permitirá activar la función a través del programa
IRSoft. Tenga en cuenta los requisitos de instalación y
la descripción de los pasos a seguir que encontrará en
la página web y en el e-mail que recibirá.

56
6 Utilización del producto

Las secuencias se pueden guardar en diferentes formatos:


• Archivos BMT:
secuencia de archivos de imagen individuales
(imágenes térmicas) guardada en una carpeta, el
nombre de la carpeta comienza por SQ. Las marcas de
imagen (puntos de medición, líneas de perfil) colocadas
antes de la toma de la imagen se guardan
conjuntamente como datos de imagen y no se pueden
modificar ni borrar a posteriori.
Las distintas imágenes térmicas de la secuencia se
pueden ver y analizar.
• Archivos VMT (vídeo completamente radiométrico):
archivo de vídeo con datos de imagen, valores de
medición y marcas de imagen; el nombre del archivo
comienza por SQ.
Los archivos guardados se pueden reproducir en IRSoft
y se pueden analizar a posteriori introduciendo o
modificando marcas de imagen en el desarrollo
temporal.
La velocidad de reproducción (fotogramas por segundo)
corresponde a la frecuencia de vídeo de la cámara
siempre y cuando el entorno del sistema soporte esta
frecuencia (véase requisitos del sistema), como máximo
en cualquier caso 25Hz.
Si están activadas las funciones Humedad y/o SuperResolution,
se desactivarán al iniciar el asistente de secuencias. Una vez se
cierra el asistente de captura secuencial se vuelven a activar
dichas funciones.
Tarea Acciones / descripción
Activar función
> | | Asistentes | Captura secuencial.

57
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Ajustar La configuración de una secuencia se realiza
parámetros de mediante los siguientes parámetros:
toma • Formato:
VMT (archivo de vídeo) o BMT con o sin
imagen real (las imágenes se guardan en una
carpeta de archivo y se pueden editar
individualmente).
[Condición de inicio].
Manual (al pulsar el disparador), Cuenta atrás
(inicio automático pasado el tiempo
programado), Temperatura máx. > (inicio
automático al sobrepasarse una determinada
temperatura en la imagen total), Temperatura
mín. < (inicio automático al no alcanzarse una
determinada temperatura en la imagen total),
Área: temperatura máx. > (inicio automático
al sobrepasarse una determinada temperatura
en la zona marcada), Área: temperatura
mín. < (inicio automático al no alcanzarse una
determinada temperatura en la zona marcada).

Una captura secuencial se refiere solo a la


marca de área creada en primer lugar.
Esta se muestra en rojo. El resto de
marcas de área aparecen en color
naranja.
• Intervalo:
Hora (tiempo entre la toma de dos imágenes),
Manual (al pulsar el disparador).

El intervalo ajustable más pequeño es de


3 seg.
• Condición de finalización:
número de imágenes.
1. Pulsar parámetro.
- Se abre la ventana de entrada.
2. Seleccionar criterio / adaptar valores.

3. 

58
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Activar/desacti En aquellas situaciones en las que las condiciones
var obturador ambiente son estables y en escenas que no
calientan el sensor/la cámara se puede desactivar
la función de obturador automático. Así se evita
que algunas imágenes de la secuencia se tomen
con retraso (fuera del intervalo de grabación
programado). Las discrepancias en la precisión y
la calidad de imagen con el obturador desactivado
son despreciables para intervalos de tiempo de
hasta 60 minutos.

> .
- El símbolo está marcado en naranja: obturador
activado.
- El símbolo no está marcado en naranja:
obturador desactivado.
Seleccionar
directorio de > .
destino - Se abre la ventana de entrada Carpeta.
Activar
secuencia > .
- Durante el tiempo de espera hasta el
comienzo de la grabación aparece un punto
blanco que parpadea en la parte superior
derecha de la pantalla. Al seleccionar el
criterio de inicio "cuenta atrás", se muestra
además el tiempo que falta hasta el inicio.
- La grabación comienza según el criterio de
inicio introducido. Un punto rojo parpadeando
en la parte superior derecha de la pantalla
indica que la grabación ha comenzado. A la
izquierda de este se muestra el número de
imágenes tomadas. El nombre del archivo
aparece en la parte superior izquierda de la
pantalla.
Mostrar/ocular La función solo está disponible si está activada la
ajustes de función de secuencia.
configuración
> (ocultar) o (mostrar).

59
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Desactivar La función solo está disponible si está activada la
secuencia / función de secuencia o se está realizando una
concluir grabación.
grabación
> .

Imagen panorámica
Mediante el asistente de imagen panorámica es posible crear una
imagen panorámica a partir de hasta 3 imágenes individuales. El
asistente ayuda a la toma de las imágenes individuales y se
asegura de que haya una zona de intersección suficiente para la
posterior creación de la imagen panorámica con el programa de
ordenador.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando active la función.
Al activar esta función la escala pasa a modo manual y se fija el
rango de temperaturas existente en ese momento. Dicho rango de
temperaturas puede ser insuficiente para el panorama total.
Recomendación:
> Examinar el objeto completo de la imagen panorámica para
determinar el rango de temperaturas necesario (valor
máximo/mínimo). Poner la escala en manual y ajustar los
límites de la escala, véase Escala manual, página 51.
Al acceder al asistente de imagen panorámica se desactiva
automáticamente la función SuperResolution si está activada. En
tal caso la función se activa de nuevo al cerrar el asistente.
Obsérvense los siguientes aspectos para la toma de las imágenes
individuales:
Tenga en cuenta los siguientes aspectos para la toma de
las imágenes individuales:
> Girar la cámara sin mover la muñeca hacia arriba ni
abajo. A ser posible utilizar un trípode.
Tarea Acciones / descripción
Activar la función.
> | | Asistentes | Imagen
panorámica.

60
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Tomar imágenes 1. Tomar imagen individual 1 (arriba
individuales. izquierda): [Disparador].
2. Girar la cámara hacia la derecha
hasta que la imagen quede bien
colocada sobre la línea semi-
transparente de la imagen
individual 1.
3. Tomar imagen individual 2 (arriba
centro): [Disparador].
4. Repetir los pasos para todas las
imágenes individuales.
Según las imágenes individuales que
se hayan tomado hasta el momento
aparecen partes de imagen fijas en la
mitad izquierda o superior de la
imagen. En función de esto hay que
añadir la imagen actual a la imagen a
la izquierda o arriba.

Para saber dónde colocar la


siguiente imagen individual,
mirar en la vista general de
imágenes individuales, véase
más abajo.

Para tomar las imágenes individuales


en un orden diferente, véase vista
general de imágenes individuales
(abajo).

61
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Mostrar vista general de
imágenes individuales, 1. .
seleccionar imagen - Se visualiza la vista general de
individual para imágenes individuales.
borrarla/remplazarla. Para una visualización realista de la
imagen panorámica sería necesario la
proyección sobre una semiesfera.
Como la imagen se proyecta en un
plano, los bordes están deformados.
2. Seleccionar imagen individual:
hacer clic sobre la imagen
individual. Aquellas imágenes que
no se pueden seleccionar están
marcadas con una "X".
> Borrar imagen individual

seleccionada: .
> Remplazar imagen individual
seleccionada: Cerrar vista general
de imágenes individuales y tomar
otra imagen individual.
> Cerrar vista general de imágenes
individuales:

.
Guardar imagen
panorámica. > .
Seleccionar directorio de
destino. > .
- Se abre la pestaña Carpeta.
Cerrar el asistente de
imagen panorámica. 1. .
2. Confirmar la consulta de seguridad.

SiteRecognition
Con el programa de ordenador se pueden crear marcadores para
caracterizar una situación de medición de manera inequívoca. Al
registrar un marcador con la cámara digital integrada, las imágenes
guardadas posteriormente se asocian automáticamente a la
correspondiente situación de medición (la imagen asociada se
guarda automáticamente junto con la imagen tomada). Para crear

62
6 Utilización del producto

marcadores, transferir información de datos de situaciones de


medición y copiar las imágenes al ordenador, véase el manual del
programa de ordenador.
Tarea Acciones / descripción
Activar la función.
> | | Asistentes |
SiteRecognition
- Aparece la imagen real y un marco
de posición.
Si se ha accedido una vez a la función
a través del menú (véase arriba) y se
ha registrado al menos un marcador,
es posible activar la función a través de
la pestaña Menú principal.

> | .
Si se apaga la cámara desaparece de
nuevo la función de la pestaña.
Regristar marcador de 1. Posicionar la cámara de tal manera
situación de medición. que el marcador quede dentro del
marco de posicionamiento.
2. Tras reconocer la identificación de
marcador: confirmar que se
aceptan los datos de la situación de
medición.

FeverDetection
Principalmente, en el menú FeverDetection se activa
automáticamente la paleta de grises. Además se visualiza una
marcación de rango en el centro de la imagen térmica en vivo.
Dentro de esta marcación de rango se muestra el HotSpot
automáticamente.
El asistente FeverDetection registra el punto más caliente de una
persona y lo compara con un valor medio progresivo de la persona
anterior.
En caso de una divergencia (la diferencia de la divergencia puede
ajustarse manualmente en el punto del menú Tolerancia) con
respecto a este valor medio, la cámara termográfica activa una
alarma acústica y visual.
El valor medio progresivo puede calcularse a través de dos modos
diferentes:

63
6 Utilización del producto

Modo manual
El valor medido de la persona se incluye en el valor medio tan
pronto se lleve a cabo una confirmación manual pulsando el botón.

Modo automático
La cámara termográfica reconoce una persona gracias a la
detección facial integrada. Tan pronto la cámara termográfica
reconozca a la persona, el valor medido se calcula y se incluye en
el valor medio.
Las temperaturas calculada de la cámara termográfica son
menores a la verdadera temperatura corporal de la persona
ya que la cámara termográfica solo puede medir las
temperaturas superficiales.
La cámara termográfica no puede emplearse para ejecutar
diagnósticos de fiebre. Esta compara la temperatura
superficial de todas las personas e indica si una persona
tiene una temperatura corporal elevada.

El menú FeverDetection contiene los siguientes puntos de


submenú:

Escala manual
En la escala manual se adapta la escala manualmente. De este
modo se visualizan mejor las diferencias de la temperatura. Al abrir
el asistente, la escala está definida principalmente de forma
automática.
Tarea Acciones / descripción
Activar la función.
> | | Asistentes |
FeverDetection.
Abrir ventana de entrada
Escala manual. Pulsar .

Desactivar / activar ajuste


> Activo.
manual de escala.
> Para desactivar hacer clic otra vez.
Ajustar límites de la
escala. > , .

Enlazar ajuste para valor


límite superior / inferior. > .

64
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Confirmar.
> .

Emisividad y RTC
En emisividad y RTC es posible ajustar manualmente estos dos
parámetros. Sin embargo, la emisividad se ajusta automáticamente
a 0,98, tan pronto se activa el asistente FeverDetection (al salir se
ajusta de nuevo la emisividad anterior).
Tarea Acciones / descripción
Activar la función.
> | | Asistentes |
FeverDetection.
Abrir ventana de entrada
Emisividad. Pulsar .

Ajustar manualmente la
emisividad y la > , .
temperatura reflejada
(RTC).
Confirmar.
> .

Valor de alarma
En el ajuste Valor de alarma se puede configurar la temperatura a
partir de la cual una persona pudiera tener una temperatura
corporal elevada y la cámara termográfica debe activar la alarma
acústica y visual.
Valor medio: Al inicio del asistente FeverDetection introduzca la
temperatura promedio calculada de varias personas "saludables".
A continuación, este valor medio introducido se sobrescribirá
progresivamente a través del modo manual o automático del
asistente FeverDetection.
Tolerancia: Introduzca la diferencia alrededor de la cual el valor de
alarma debe estar por encima del valor medio.
La suma del valor medio y la tolerancia tiene como resultado el
valor de alarma a partir del cual la cámara termográfica activa la
alarma acústica y visual.

65
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Activar la función.
> | | Asistentes | Imagen
panorámica.
Abrir ventana de entrada
Alarma. .

Activar / desactivar el
> Activo.
valor de alarma
> Para desactivar hacer clic otra vez.
Activar/desactivar la
> Activo.
alarma acústica
> Para desactivar hacer clic otra vez.
Ajustar valores de alarma
- Valor medio > , .

Ajustar valores de alarma


- Tolerancia > , .

Confirmar.
> .

Finalizar el asistente FeverDetection


Finalizar FeverDetection: El asistente se cierra y la imagen
térmica normal se visualiza nuevamente. Aparecen nuevamente
todos los ajustes que estaban activos antes del asistente
FeverDetection.
Tarea Acciones / descripción
Finalizar el asistente
FeverDetection Pulsar .

Registrar (retener/guardar) la imagen


En el asistente FeverDetection se pueden crear imágenes
térmicas y almacenarlas.

1. Pulsar el [Trigger].
- La imagen se congela (imagen fija).
2. Guardar la imagen: Pulsar nuevamente [Trigger].
- En la imagen térmica almacenada aparece la paleta de grises
con la alarma. La marcación de rango no se visualiza más en la
imagen almacenada, pero puede volver a activarse
posteriormente en la imagen almacenada.
Lo mismo aplica para el HotSpot en la marcación de rango.

66
6 Utilización del producto

La persona examinada no puede llevar gafas. El punto


más caliente de una persona es la glándula lagrimal
ubicada en los ojos.

La FeverDetection con la cámara termográfica no es una


medición médicamente exacta.

En el IRSoft no se visualizan las alarmas FeverDetection.

El asistente de FeverDetection solo se debe usar con


lentes estándar o de 25 °.

6.2.5. Configuración
Ajustes regionales
Se pueden seleccionar el idioma y la unidad de temperatura
deseados.
Tarea Acciones / descripción
Abrir ventana de entrada
Ajustes regionales. > | | Configuración |
Ajustes regionales.
Seleccionar el idioma del > Seleccionar el idioma deseado
programa. mediante un clic.
Cambiar de unidad de
temperatura > .
- La unidad seleccionada aparece en
la pantalla arriba a la derecha.
Confirmar.
> .

SuperResolution (opcional)
SuperResolution es una tecnología para mejorar la calidad de
imagen. En cada toma se guarda una secuencia de imágenes en la
cámara de imagen térmica a partir de las cuales el software genera
una imagen de mayor resolución (sin interpolación). El número de
píxels se multiplica por 4 y la resolución geométrica (IFOV) por 1,6.
Para utilizar esta función la cámara tiene que sujetarse con la
mano (sin trípode).

67
6 Utilización del producto

Esta función está disponible de manera opcional (artículo


nº 0554 7806) y hay que activarla previo uso si no se
encargó la función directamente al comprar la cámara.
Activar función (solo en caso de pedido posterior a la
compra):

Recibirá un sobre con un código de acceso (identification


code) que deberá introducir en la página web
www.testo.com/upgrade.
Una vez introducidos todos los datos necesarios se
genera un código de activación (activation code) que le
permitirá activar la función a través del programa IRSoft.
Tenga en cuenta los requisitos de instalación y la
descripción de los pasos a seguir que encontrará en la
página web y en el e-mail que recibirá.
Para utilizar esta función se tienen que cumplir los siguientes
requisitos:
• La cámara se tiene que sostener en la mano (sin trípode).
• Los objetos no están en movimiento.
Tarea Acciones / descripción
Desactivar / activar
función. > | | Configuración |
Súper resolución.

Si la función está activada, al


congelar una imagen aparecerá
(SR) detrás de la indicación de
la pantalla ¿Guardar imagen?.

Guardar JPEG
Las imágenes infrarrojas se guardan en formato BMT (imagen con
todos los datos de temperatura). La imagen se puede guardar
además en formato JPEG (sin datos de temperatura). El contenido
de la imagen corresponde a la imagen infrarroja mostrada en la

68
6 Utilización del producto

pantalla inclusive la escala y las marcas de las funciones de


medición seleccionadas. La fecha y la hora de la grabación se
pueden visualizar en la imagen. El archivo JPEG se guarda con el
mismo nombre que el correspondiente archivo BMT y se puede
abrir en el ordenador con o sin el programa IRSoft.
Tarea Acciones / descripción
Activar/desactivar la
función Guardar JPEG. 1. | | Configuración |
JPEG.
2. Marcar la función Guardar JPEG
haciendo clic ( ).
> Para desactivar repetir los pasos.
Activar/desactivar Indicar
hora/fecha (La función 1. | | Configuración |
Guardar JPEG tiene que JPEG.
estar activada). 2. Marcar la función Indicar
hora/fecha haciendo clic ( ).
> Para desactivar repetir los pasos.

HDMI
A través del menú HDMI la cámara puede conectarse con un
ordenador. Luego de conectar los instrumentos, los datos de la
visualización de la pantalla se muestran en la pantalla del
ordenador. El mando se lleva a cabo con el joystick de la cámara.
Tarea Acciones / descripción
Abrir la ventana de
entrada HDMI. > | | Configuración |
HDMI.

> Activo.
Desactivar / activar
> Para desactivar hacer clic otra vez.
la conexión HDMI.

Bluetooth
Esta función no está disponible en todos los países.
La interfaz de Bluetooth permite establecer la conexión con unos
auriculares con micrófono para la grabación de voz. Tenga en
cuenta también el manual de instrucciones de los auriculares
Bluetooth.

69
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Abrir ventana de entrada
Bluetooth. > | | Configuración |
Bluetooth.
Desactivar/activar
> Activo.
radioconexión Bluetooth.
> Para desactivar hacer clic otra vez.
Buscar aparatos con
Bluetooth y establecer 1. .
conexión. - Se buscan aparatos con Bluetooth
(con modo de emparejamiento
activado) y se muestran los
disponibles.
2. Realizar conexión con un aparato
con Bluetooth: marcar el aparato
haciendo clic ( ).

Confirmar.
> .

Radio
Esta función no está disponible en todos los países.
Se puede conectar un sensor de humedad de radio al instrumento.
Cada sensor de radio tiene un número de identificación de sensor
(RFID). Este número se compone del número RFID de tres cifras
que consta en el sensor de radio más la posición del interruptor
deslizante en el compartimento de baterías del sensor de radio (H
o L). Para registrar el sensor de radio en el instrumento hay que
encenderlo el sensor y ajustar la tasa de transmisión a 0,5s; para
ello pulsar un instante la tecla ON/OFF (véanse también
indicaciones de uso de sensores de radio).
En caso de que no se detecte ningún sensor de radio el motivo
puede ser:
• El sensor de radio no está encendido o tiene la batería
descargada.
• El sensor de radio se encuentra fuera del alcance de radio.
• Hay interferencias en la transmisión por radio (p.ej. hormigón
armado, objetos de metal, paredes u otras barreras entre
emisor y receptor, otros emisores en la misma frecuencia,
fuertes campos electromagnéticos).
> En caso necesario: solucionar el problema de las interferencias
en la transmisión.

70
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Abrir ventana de entrada
Radio. > | | Configuración |
Radio.
Desactivar / activar radio
1. Activo.
y establecer conexión con
un sensor de humedad - Se buscan sensores por radio y se
por radio. muestran los disponibles.
2. > Seleccionar el sensor por radio
a utilizar haciendo clic ( ).
> Para desactivar hacer clic otra vez
en el botón .
Confirmar.
> .

Configurar tecla
Se pueden modificar las funciones asociadas a las teclas de
acceso rápido.
Tarea Acciones / descripción
Abrir ventana de entrada
Configurar tecla. > | | Configuración |
Configurar tecla.
Activar función de la tecla. > Seleccionar la función deseada
mediante un clic.
Las siguientes funciones sólo se
pueden activar mediante teclas de
acceso rápido:
• Luz: Encender / apagar los power
LEDs de iluminación de objetos de
la cámara digital.
• Láser: Conectar el láser marcador
para marcar la superficie a medir.
Nota: Para activar el láser es
necesario mantener pulsada la
tecla de acceso rápido. Cuando el
láser está activado aparece un
cursor adicional en la pantalla. Este
indica exactamente el punto al que
apunta el láser en el objeto.
• Ajuste: Realizar un ajuste manual.

71
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Confirmar.
> .

Óptica
Se muestran los objetivos ajustados al aparato. Sólo se pueden
utilizar los objetivos mostrados. La activación del objetivo se realiza
automáticamente (excepto en EEUU).
Mediante la opción Filtro protector se puede indicar si hay un filtro
protector montado o no. Este ajuste es importante para no falsear
los resultados.
No es posible la utilización de un cristal de protección IR en
combinación con un súper teleobjetivo.
Tarea Acciones / descripción
Abrir ventana de entrada
Óptica. > | | Configuración |
Óptica.
Activar manualmente el > Seleccionar el objetivo a utilizar
objetivo montado (sólo es haciendo clic.
necesario en EEUU).
Desactivar / activar la
> Filtro protector.
opción filtro protector.
> Para desactivar hacer clic otra vez.
- Si la opción está activada aparece
el símbolo de filtro protector ( ) en
la pantalla arriba a la derecha.
> Para desactivar hacer clic otra vez
en el botón .
Confirmar.
> .

Opciones de ahorro de energía


Se pueden ajustar diferentes opciones que influyen en la duración
de la batería.
Tarea Acciones / descripción
Abrir ventana de entrada
Opciones de ahorro de > | | Configuración |
energía. Opciones de ahorro de energía.

72
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Ajustar el brillo de la
Iluminación LCD: > | (bajo) o

(intermedio) o (alto).
Desactivar /activar
1. Activo.
Desconectar LCD o
Desconectar cámara y
ajustar el tiempo hasta 2. | , | .
desconexión. > Para desactivar hacer clic otra vez
en el botón .
Confirmar.
> .

Ajustar fecha/hora
Se puede ajustar fecha y hora. El formato de la fecha y la hora
corresponden al idioma seleccionado.
Tarea Acciones / descripción
Abrir ventana de entrada
Ajustar fecha/hora. > | | Configuración |
Ajustar fecha/hora.
Ajustar la hora y la fecha.
> .

> , .

> .
Confirmar.
> .

Resetear contador de imágenes


Tras el reseteo la numeración de imágenes comenzará desde el
principio. Tenga en cuenta que si guarda imágenes en la misma
carpeta sobrescribirá las imágenes que tengan el mismo número.
> Antes del reseteo realice una copia de todas las imágenes
guardadas para evitar sobrescribir imágenes.

73
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Ejecutar función.
1. | | Configuración |
Resetear contador de imágenes.

2. Confirmar reseteo: .

Borrar todo
Se borran todos los datos contenidos en la tarjeta de memoria.
Tarea Acciones / descripción
Ejecutar función.
1. | | Configuración |
Borrar todo.

2. Confirmar borrar: .

Formatear
La tarjeta de memoria se puede formatear.
No olvide que al formatear una tarjeta se pierden todos los datos
guardados en esta.
Tarea Acciones / descripción
Ejecutar función.
1. | | Configuración |
Formatear.

2. Confirmar formatear: .

Ajustes de fábrica
Se puede devolver el aparato a la configuración inicial de fábrica.
Tener especialmente en cuenta: La fecha/hora, los ajustes
regionales y el contador de imágenes no se resetean.
Tarea Acciones / descripción
Ejecutar función.
1. > | | Configuración |
Ajustes de fábrica.

2. Confirmar reseteo: .

74
6 Utilización del producto

6.2.6. Audio
Para utilizar la función tienen que estar conectados unos
auriculares con micrófono (terminal de conexión de arriba) o bien
estar establecida la conexión con unos auriculares con micrófono
Bluetooth.
Esta función solo está disponible durante la visualización de una
imagen congelada o guardada. Para estas imágenes se pueden
grabar y editar comentarios en formato audio.
Junto al indicador de barra (arriba) se muestran dos tiempos
(formato mm:ss):
• Tiempo de la izquierda: momento actual de la toma o momento
de la reproducción (corresponde al extremo derecho de la barra
de grabación o reproducción).
• Tiempo de la derecha: máxima duración de la grabación (60 s).
Tarea Acciones / descripción
Abrir ventana de entrada
Audio. > | .
o

> | | Audio.
Reproducir grabación.
> .
- El comentario en formato audio
grabado se reproduce a partir del
momento de reproducción actual.
Comenzar grabación /
continuar grabación. > .
- La grabación comienza o continúa
a partir del punto de grabación
actual.
Detener grabación / ir al
instante 00:00. > .
- Durante una grabación: esta se
detiene.
- Con la grabación detenida: el
momento de grabación o
reproducción pasa a 00:00.
Borrar grabación.
> .

75
6 Utilización del producto

Tarea Acciones / descripción


Ajuste del volumen de
(sólo con auricular con 1. .
micrófono conectado por
cable). 2. (alto) o (normal) o

(bajo).
Confirmar.
> .

6.3. Realizar mediciones


Condiciones importantes
Tenga en cuenta las siguientes condiciones básicas para obtener
unos resultados de medición fiables.
Medición de humedad:
• Agitar suavemente el aparato de medición de la humedad
independiente o el sensor de humedad por radio para acortar el
tiempo de adaptación. Evitar interferencias (p.ej. aire de la
propia respiración).
Termografía de edificios, inspección de revestimiento de edificios:
• Se necesita una diferencia de temperatura notable entre el
interior y el exterior (ideal: >15° C / >27° F).
• Condiciones meteorológicas constantes, sin una excesiva
radiación del sol, sin precipitaciones ni fuertes vientos.
Para garantizar la mayor exactitud la cámara necesita un tiempo
de adaptación de 10 minutos tras el encendido.
Si se emplea el súper teleobjetivo y cambian las
condiciones ambientales, la cámara requerirá
eventualmente un tiempo de adaptación > 10 min.

Ajustes importantes
Antes de tomar imágenes compruebe que la opción "Filtro
protector" está bien ajustada para evitar falsear los resultados de
medición, véase Óptica, página 72.
Cuando guarde una imagen compruebe primero que ha enfocado
bien ya sea de manera manual (véase Enfocar imagen
manualmente, página 36) o automática (véase Enfocar imagen
automáticamente, página 36). Las imágenes desenfocadas no se
pueden corregir después.
La emisividad y temperatura reflejada tienen que estar bien
ajustadas para poder obtener unos valores de medición exactos

76
6 Utilización del producto

véase Emisividad, página 49. En caso necesario se puede realizar


un ajuste posterior mediante el software del ordenador.
En mediciones con elevada humedad ambiental o a gran distancia
del objeto a medir, la corrección atmosférica permite mejorar la
exactitud de la medición, véase Corrección atmosférica, página 48.
Al activar la escala automática la escala de colores se adapta de
manera continua a los valores máximo y mínimo de la imagen de
medición actual. Por este motivo cambia constantemente el color
asociado a una temperatura determinada. Para poder comparar
imágenes según la distribución del color es necesario ajustar la
escala manualmente a valores fijos (véase Escala manual, página
51) o bien ajustar los mismos valores para todas al final con el
programa de ordenador.

77
7 Mantenimiento del producto

7 Mantenimiento del producto


Cambiar la batería

1. Abrir la tapa del compartimento de la batería (1).


2. Pulsar la tecla de liberación roja (2).
- La batería se libera y sobresale ligeramente del compartimento.
3. Sacar completamente la batería del compartimento.
4. Introducir la batería por completo en el compartimento hasta
que encaje.
- La cámara se conecta automáticamente.
5. Cerrar la tapa del compartimento de la batería.

Limpieza de la pantalla
> En caso de suciedad limpie la pantalla con un trapo de limpieza
(p.ej. un trapo de microfibra).

Limpiar la cámara
> En caso de suciedad, limpie la caja de la cámara con un paño
húmedo. No utilice productos de limpieza agresivos o
disolventes. Puede utilizar detergentes domésticos o
soluciones jabonosas suaves.

Limpiar la lente del objetivo/el cristal protector


> Las partículas de polvo grandes se pueden eliminar con un
pincel limpiador de objetivos limpio (disponible en las tiendas
de fotografía).
> En caso de suciedad leve, utilizar el paño de limpieza de la
lente. No utilizar alcohol de limpieza.

78
8 Consejos y ayuda

8 Consejos y ayuda
8.1. Mensajes de error
Problema Posibles causas / solución
Aparece el error No se ha La tarjeta de memoria está averiada o
insertado tarjeta de no ha sido insertada.
memoria . > Comprobar o insertar la tarjeta de
memoria.
Aparece el error Tarjeta No se dispone de memoria libre
de memoria llena . suficiente.
> Introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
Aparece el error Ningún > Revisar el objetivo
objetivo! o bien Objetivo > En caso necesario, cambiar el
erróneo. objetivo.
Aparece el aviso No es Temperatura ambiente no está dentro
posible recargar batería. del intervalo admisible para la recarga
de la batería.
> Mantenerse dentro del intervalo de
temperaturas ambiente admisibles.
Aparece el error 1. Apagar la cámara.
Temperatura permisible 2. Esperar a que la cámara se enfríe
del instrumento y mantenerse dentro del intervalo
excedida!. de temperaturas ambiente
admisibles.
Aparece ~ delante de un El valor está fuera del rango de
valor. medición: zona de visualización
ampliada sin garantía de exactitud.
En lugar del valor de El valor queda fuera de la zona de
medición aparece --- visualización ampliada.
o +++. > Cambiar rango de medición.
En lugar de un valor No se puede determinar el valor.
aparece xxx. > Comprobar plausibilidad de los
ajustes de parámetros.

Si no se han resuelto sus dudas, diríjase por favor a su distribuidor


o al servicio de atención al cliente de Testo. Encontrará los datos
de contacto en la solapa posterior de este documento o en el sitio
web www.testo.com/service-contact.

79
8 Consejos y ayuda

8.2. Accesorios y repuestos


Descripción Nº de artículo
Filtro protector para la lente 0554 0289
Batería adicional 0554 8852
Cargador rápido 0554 8851
Cinta adhesiva para emisividad 0554 0051
Función de análisis de procesos (solo ), 0554 8902
almacenamiento de secuencias de
imágenes en el dispositivo y medición de
vídeo íntegramente radiométrica
Función SuperResolution 0554 7806
Teleobjetivo consultar al servicio
de atención al cliente
de Testo
Súper teleobjetivo consultar al servicio
de atención al cliente
de Testo
Objetivo de 25° consultar al servicio
de atención al cliente
de Testo
Certificados de calibración ISO:
Puntos de calibración a 0 °C, 25 °C, 50 °C 0520 0489
Puntos de calibración a 0 °C, 100 °C, 0520 0490
200 °C 0520 0495
Puntos de calibración opcionales en el
rango de -18 ºC a 250 ºC
Añadido posterior alta temperatura consultar al servicio
de atención al cliente
de Testo
Etiquetas autoadhesivas para la creación de disponibles en
marcadores para el reconocimiento de tiendas de material
situación de medición. de oficina.
Recomendación:
Avery Zweckform
L4776

Encontrará más accesorios y piezas de recambio en los catálogos


y folletos de productos o en internet en www.testo.com

80
0970 8850 es 10

También podría gustarte