100% encontró este documento útil (1 voto)
933 vistas59 páginas

Endos DC

Este documento presenta un manual de usuario para el equipo radiográfico intraoral ENDOS DC. Incluye secciones sobre aspectos de seguridad, limpieza y desinfección, descripción del equipo, características técnicas, instrucciones generales de uso, mensajes de error, verificación y corrección de posibles errores, y mantenimiento. El manual proporciona información detallada sobre el funcionamiento seguro y efectivo del equipo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
933 vistas59 páginas

Endos DC

Este documento presenta un manual de usuario para el equipo radiográfico intraoral ENDOS DC. Incluye secciones sobre aspectos de seguridad, limpieza y desinfección, descripción del equipo, características técnicas, instrucciones generales de uso, mensajes de error, verificación y corrección de posibles errores, y mantenimiento. El manual proporciona información detallada sobre el funcionamiento seguro y efectivo del equipo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ENDOS DC

Manual de Usuario
Versión 14 de Noviembre 2005 (Rev. 2)
MANUAL DE USUARIO
Contenido

Contenido

1. INTRODUCCIÓN 1
1.1 Iconos en el manual 1

2. ASPECTOS DE SEGURIDAD 3
2.1 Advertencias 4
2.2 Protección de los rayos X 5
2.3 Desechos y riesgos ambientales 6
2.4 Símbolos usados 7

3. LIMPIEZA Y DESINFECCION 9

4. DESCRIPCIÓN 11
4.1 Identificación de etiquetas 11
4.2 Funciones 13
4.2.1 ENDOS DC 13
4.2.2 Generador de alta frecuencia (o HF) 14
4.3 Configuraciones 15
4.3.1 Configuración estándar 15
4.3.2 Configuración con soporte móvil 16
4.3.3 Configuración de teclado remoto 17

5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 19
5.1 Método de medición de factores técnicos 22
5.2 Curvas características de tubo 24
5.3 Regulaciones y normas 26
5.4 Dimensiones totales 27

6. INSTRUCCIONES GENERALES DE USO 29


6.1 Inicialización del Equipo 29
6.2 Funciones especiales del teclado 30
6.2.1 Cambio de distancia foco película (FFD) 20cm a FFD 30cm 30
6.2.2 Cambio de FFD 30cm a FFD 20cm 30
6.3 exposición manual/pre-establecida 31
6.3.1 Selección del tipo de receptor para modo de exposición anatómica 31
6.3.2 Exposición anatómica pre-establecida 32
6.3.3 Exposición manual 34
6.4 Modificación de la tabla personalizada 35

i ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Contenido

6.5 Preparación del cabezal 36


6.6 Técnicas de exposición 40
6.6.1 Técnica bisectriz 40
6.6.2 Técnica paralela 42
6.7 Realización de una exposición 43
6.8 Teclado de mando 45

7. MENSAJES DE ERROR EN LA PANTALLA 47


7.1 Alarmas fatales durante la inicialización 47
7.2 Alarmas durante la exposición 48
7.3 Alarmas que no afectas exposiciones adicionales 49

8. VERIFICACION Y CORRECCION DE POSIBLES ERRORES EN RAYOS X


DENTAL 51
8.1 Fallas típicas en rayos x intraorales 51
8.2 Fallas típicas causadas por error de posicionamiento 53

9. MANTENIMIENTO 55

Esta publicación puede únicamente ser reproducida, transmitida, transcrita o traducida en


cualquier lenguaje humano o computacional con el consentimiento escrito del fabricante.
Este manual es la traducción en español de la versión original Italiana.

ENDOS DC - CE ii
MANUAL DE USUARIO
Introducción

1. INTRODUCCIÓN

NOTA:
Este manual está actualizado al momento de la venta del producto, para así
garantizar una adecuada referencia cuando se use el equipo y para todo lo
relacionado con su uso seguro. El manual puede no reflejar variaciones del
producto que no inciden en los modos de operación y la seguridad.
______________________________________________________________________________________

El equipo radiográfico intraoral ENDOS DC, produce rayos x de alta calidad,


gracias a la repetitividad de los exámenes unido con los reducidos tiempos de
exposición y las pequeñas dimensiones del punto focal.

ENDOS DC es diseñado exclusivamente para funcionar con rayos x


intraorales.

El equipo tiene las siguientes características:


x Imágenes de rayos X de muy buena calidad
x Amigable al usuario
x Diseño ergonómico

El propósito de este manual es proporcionar al usuario las instrucciones que le


permitirán manejar el equipo en una forma segura y eficiente.

El equipo debe ser usado de acuerdo a los procedimientos del manual y nunca
para propósitos diferentes para os cuales ha sido diseñado.

1.1 Iconos en el manual

Indica una “NOTA”; Recomendamos particular atención al leer el objeto


identificado con este icono.

Indica una “ADVERTENCIA”; Objetos identificados con este icono involucran


aspectos de seguridad respecto al paciente y/o el operador.

1 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Introducción

ESTA PAGINA FUE DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO

ENDOS DC – CE 2
MANUAL DE USUARIO
Aspectos de Seguridad

2. ASPECTOS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:
Lea este capitulo muy cuidadosamente

Villa Sistema Medicali diseña y produce sus equipos de acuerdo a requerimientos


de seguridad; además de suministrar toda la información necesaria para un uso
apropiado y de indicar las advertencias relacionadas al daño asociado con los
generadores de rayos X.

El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por:

x El uso del equipo ENDOS DC para otros propósitos que aquellos para los
cuales ha sido diseñado.
x Daños al equipo, al operador, al paciente causadas por una inadecuada
instalación, por mantenimientos que no sigue los procedimientos contenidos
en los Manuales de Usuario y Servicio proporcionados con el equipo, y por
técnicas de operación erradas.
x Cambios mecánicos y/o eléctricos, hechos durante y después de la instalación,
que difieren de los indicados en el Manual de Servicio.

Únicamente el personal autorizado por el fabricante puede llevar a cabo


trabajos técnicos en el equipo.

Únicamente el personal autorizado puede remover el cabezal de su


soporte y/o tener acceso a partes energizadas.

3 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Aspectos de Seguridad

2.1 Advertencias

El equipo debe ser usado de acuerdo a los procedimientos descritos en este


manual y nunca para propósitos diferentes para los cuales ha sido diseñado.

Antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento desconecte el equipo de la línea


de alimentación usando una llave termo magnética.

ENDOS DC es un dispositivo electro médico y por esta razón puede ser usado
únicamente bajo supervisión de personal médico altamente calificado que posea
todos los conocimientos necesarios sobre protección radiológica.

El usuario es responsable por el cumplimiento de todos los requerimientos legales


asociados con la posesión, instalación y uso del equipo mismo.

ENDOS DC está construido para trabajo continuo con cargas intermitentes; por
esta razón el ciclo de trabajo proyectado debe ser observado.

Accesorios apropiados, tales como delantales emplomados, deben ser usados,


donde sea necesario, para proteger al paciente de la radiación.

Aunque el equipo está diseñado para proporcionar un grado razonable de


protección de interferencias electromagnéticas, de acuerdo a las regulaciones
internacionales IEC, este debe ser instalado a una adecuada distancia de salas de
transformadores eléctricos, unidades de estática continua, radios amateur de dos
vías y teléfonos celulares. Los últimos pueden ser usados únicamente a una
distancia mínima de 1.5m de cualquier parte del equipo.

Cualquier instrumentación o equipo de uso profesional ubicado cerca al ENDOS


DC deben tener la conformidad de las regulaciones compatibilidad
electromagnética. Equipos sin conformidad, con una conocida pobre inmunidad a
campos electromagnéticos, deben ser instalados a una distancia no menor a 3m
del ENDOS DC y alimentados por una línea eléctrica dedicada.

ENDOS DC debe ser apagado cuando usen electrocauterios o equipos similares en


la vecindad del equipo.

El equipo no está diseñado para ser usado en presencia de mezclas anestésicas


inflamables con aire, oxigeno u oxido nitroso.
Las partes del equipo las cuales pueden entrar en contacto con el paciente deben
ser limpiadas regularmente de acuerdo a las instrucciones dadas en este
documento.

ADVERTENCIA:
Por razones de seguridad, está prohibido sobrecargar los brazos de extensión y
articulado de manera anómala, ejemplo apoyándose sobre este.

ENDOS DC - CE 4
MANUAL DE USUARIO
Aspectos de Seguridad

2.2 Protección de los rayos X


Aunque la dosis dada por este moderno equipo de rayos X es en promedio bajo,
durante la realización de la exposición, el operador debe tomar todas las
precauciones para proteger al paciente y a si mismo, en cumplimiento de las
regulaciones obligatorias.

ADVERTENCIA:
La protección de radiaciones con rayos X es regulada por ley. El equipo debe ser
usado únicamente por personal especializado.

a) La película (o el sensor digital) debe ser puesta manualmente en la boca del


paciente o usando un soporte apropiado. Si fuese posible debe ser sostenido
por el paciente mismo.

b) Durante la exposición de los rayos X, el operador no debe entrar en contacto


con el cabezal o con el cono colimador.

c) Durante la exposición, el operador debe ubicarse a una cierta distancia de la


fuente de rayos X (al menos 2 metros), en dirección opuesta al haz de rayos X.

d) Durante la exposición, el operador y el paciente son las únicas personas


permitidas en la sala.

e) Los delantales emplomados serán usados para reducir los efectos indeseables
de la radiación secundaria en el paciente.

5 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Aspectos de Seguridad

2.3 Desechos y riesgos ambientales


Algunas partes del equipo contienen materiales y fluidos los cuales, al final del
ciclo de vida del equipo, deben ser desechados en áreas especialmente diseñadas
por las autoridades locales de salud.

En particular el equipo contiene los siguientes materiales y/o componentes:

x Cabezal: empaquetado externamente en plásticos no biodegradables, aceite


dieléctrico, plomo, cobre, bronce, aluminio, resina, tungsteno, berilio.

x Fuente de alimentación y control remoto: empaquetado externamente en


plástico no biodegradable, hierro, cobre, plástico reforzado por fibra de vidrio.

x Extensión del cabezal: hierro, aluminio, cobre.

NOTA:
El fabricante y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por
la disposición del equipo o partes desechadas por el usuario ni por los
costos asociados.

ENDOS DC - CE 6
MANUAL DE USUARIO
Aspectos de Seguridad

2.4 Símbolos usados

Los siguientes símbolos son usados en este manual y en el ENDOS DC:

Símbolo Descripción

Equipo con partes que aplican al tipo B

Corriente alterna

N Punto de conexión al conductor neutro

L Punto de conexión al conductor energizado

Protección de tierra

Tierra funcional

OFF; equipo no conectado a la línea eléctrica

ON; equipo conectado a la línea eléctrica

Tecla de permiso para exposición; el estado de exposición


permitida es visualizado por una conmutación del
correspondiente símbolo verde.

Punto focal de acuerdo a IEC 336

Emisión de rayos X

7 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Aspectos de Seguridad

ESTA PAGINA FUE DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO

ENDOS DC - CE 8
MANUAL DE USUARIO
Limpieza y desinfección

3. LIMPIEZA Y DESINFECCION

Los siguientes procedimientos deben cumplirse cuidadosamente para garantizar


una limpieza e higiene precisa.

x Antes de limpiar el equipo desconéctelo de la línea eléctrica


utilizando el interruptor de corte el cual debe ser proporcionado por
el comprador durante la pre-instalación. Esta operación es necesaria
ya que algunas partes internas pueden permanecer energizadas aun
después que han sido desconectados del interruptor del equipo.
x Tenga cuidado de no permitir que agua u otros fluidos ingresen al equipo para
no causar corrosiones y corto circuito.
x Nunca use solventes (alcohol, bencina, tricloroetileno), corrosivos o sustancias
abrasivas cuando realice la limpieza del equipo.

Superficies externas
Use un paño suave y, para una acción fuerte, un jabón neutro para prevenir daños
en las superficies pintadas.
Durante las operaciones de limpieza, evite que el detergente sobrante y/o los
fluidos ingresen al equipo o permanezcan en las superficies pintadas.

Partes que están en contacto con la piel del paciente


Para garantizar la higiene estas partes deberán ser desinfectadas a intervalos
regulares con una solución de glutaraldehido al 2%.

9 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Limpieza y desinfección

ESTA PAGINA FUE DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO

ENDOS DC - CE 10
MANUAL DE USUARIO
Descripción

4. DESCRIPCIÓN

4.1 Etiquetas de identificación

11 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Descripción

1a 1b
Etiqueta ENDOS DC (versión 230V) etiqueta ENDOS DC (versión 120V)

2 3 4
Etiqueta de Advertencia Etiqueta Etiqueta
(Únicamente versión 120V) Brazo DP Brazo de extensión

5a 5b
Etiqueta cabezal (versión 230V) Etiqueta cabezal (versión 120V)

6a 6b
Etiqueta de colimador 30cm etiqueta de colimador 30cm
(Opcional - versión 230V) (Opcional – versión 120V)

ENDOS DC – CE 12
MANUAL DE USUARIO
Descripción

4.2 Funciones

4.2.1 ENDOS DC

ENDOS DC es capaz de producir una excelente calidad de rayos X gracias a sus


parámetros de repetibilidad, a sus muy cortos tiempos de exposición y a sus
puntos focales muy pequeños.

El equipo de rayos X ENDOS DC es compatible con sistemas de


VÍDEORADIOGRAFÍA (equipo de adquisición de imágenes digitales) e incorpora
lo ultimo en tecnología de rayos X intraoral.

Si no posees equipo de VÍDEORADIOGRAFÍA te recomendamos usar películas de


alta velocidad o películas EKTASPEED (Kodak) para limitar la dosis absorbida
por el paciente.

El modo de trabajo puede ser seleccionado usando el teclado de control, con la


posibilidad de elegir entre dos películas de diferente velocidad (sensibilidad), el
sensor digital o un modo que puede ser personalizado por el usuario, llamado
“Custom”.

El equipo ENDOS DC puede usar el cono colimador opcional de 30cm (a ser


ordenado separadamente con código 6161405000); el cambio del cono estándar
(20cm) a 30cm (o viceversa) es posible usando una tecla especial; la selección de la
“longitud del cono insertado” es visualizada por el LED (23) de inicialización.

El cambio del cono estándar (20cm) al cono largo (30cm) se realiza presionando la
tecla “selección de película” (13) e “incremento” (2) al mismo tiempo y es indicado
por el LED (23). En esta selección, los tiempos de exposición pre-seleccionados en
la selección anatómica son incrementados automáticamente por un factor igual a
2.

Viceversa, el cambio del cono largo al estándar es llevado a cabo presionando al


mismo tiempo las teclas de “selección de película” (13) y de “disminución” (1).

ADVERTENCIA:
El equipo ENDOS DC no detecta automáticamente la presencia del tipo de cono:
es responsabilidad del operador verificar que la señal luminosa indique la
verdadera condición actual.

13 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Descripción

4.2.2 Generador de alta frecuencia (o HF)

El ENDOS DC está compuesto de un generador, un cabezal que incluye un


colimador, una tarjeta CPU (o lógica) la cual controla las funciones del equipo y
un teclado que se usa para seleccionar los parámetros de exposición. La
configuración estándar proporciona un teclado conectado directamente a la tarjeta
CPU, mientras que una configuración opcional permite al teclado ser configurado
con control remoto; en este caso, en lugar de un pulsador para rayos X tú puedes
usar la tecla proporcionada directamente en el mismo teclado.

El generador HF, manejado por control remoto, y que está enlazado con el cabezal,
usa tecnología de microcontrolador capaz de conseguir una muy buena calidad de
rayos X y, al mismo tiempo, reducir la dosis de rayos X al paciente. Los equipos
convencionales generalmente usan la habilidad intrínseca del tubo de rayos X de
conducir la corriente eléctrica únicamente en un sentido. De esta manera logran
la generación de un tren de pulsos de rayos X. Contrariamente el ENDOS DC, usa
tecnología de “tensión constante“ generando una exposición continua y estable.
Además, la emisión de rayos X suaves es muy pequeña tal que se asegure que los
parámetros de emisión, kVp y mA sean constantes a través del tiempo de
exposición. El control por microprocesador asegura que los tiempos de exposición
se mantengan constantes y que ellos puedan ser repetidos; el tiempo y voltaje de
exposición dependen del tamaño del paciente y el diente seleccionado puede ser
seleccionado simplemente presionando una tecla.

El cabezal HF es mucho más pequeño gracias al posicionamiento posterior del


tubo de rayos X; la longitud es únicamente 27cm, mientras que la distancia se
mantiene en los 20cm estándar. Debido a que el cabezal es muy liviano
(únicamente 4.5kg.), el brazo es notablemente fácil de maniobrar.

ENDOS DC – CE 14
MANUAL DE USUARIO
Descripción

4.3 Configuraciones

4.3.1 Configuración estándar

ENDOS DC es fabricado en la configuración estándar (código 9461000013)


compuesto de las partes definidas en la siguiente grafica:

Figura 1

1 Cabezal
2 Brazo articulado
3 Brazo de extensión
4 Timer con generador de alta frecuencia
5 Pulsador de rayos X

15 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Descripción

4.3.2 Configuración con soporte móvil

ENDOS DC puede ser ensamblado sobre un soporte móvil; esta configuración da


una mayor flexibilidad de uso.

NOTA:
La versión de soporte móvil debe ser solicitada durante la orden. La
conversión de versión de pared a versión soporte móvil no es
proporcionada.

Figura 2

1 Cabezal
2 Brazo articulado
3 Brazo de extensión
4 Timer con generador de alta frecuencia
5 Pulsador de rayos X

ENDOS DC – CE 16
MANUAL DE USUARIO
Descripción

4.3.3 Configuración de teclado remoto

Es posible obtener una configuración de teclado remoto, fuera de la sala de


examen.
Además, el equipo provee dos contactos separados para conexión con dispositivos
externos de señalización. Un contacto avisa que el equipo está encendido y listo
para usarse, mientras que el segundo avisa la presencia de rayos x. El modo de
conexión y los requisitos necesarios para el dispositivo de señalización son
presentados en el “Manual de Servicio”.

NOTA:
El teclado de la configuración teclado remoto se recomienda que sea instalado en
un lugar reservado al uso exclusivo del personal usuario especializado y no en
lugares que sean accesibles a personal no autorizado.

Figura 3

1 Cabezal
2 Brazo articulado
3 Brazo de extensión
4 Generador de alta frecuencia
5 Timer remoto

17 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Descripción

ESTA PAGINA FUE DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO

ENDOS DC – CE 18
MANUAL DE USUARIO
Características técnicas

5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Características técnicas

Equipo ENDOS DC
VILLA SISTEMA MEDICALI
Fabricante
Buccinasco (MI) Italia
Clase I° con tipo B aplicado (clasificación EN
Clase
60601-1)
Nivel de protección Aparato estándar IP20
Voltaje de línea 198 – 264V 99 – 132V (*)
Frecuencia de línea 50 - 60 Hz
0.2Arms continuo, 0.4Arms continuo,
Razón de corriente 2.25Arms 5.7Arms impulso@99V
impulso@230V (*)
50 VA continuo,
50 VA continuo,
Consumo de potencia 0.55kVA
0.55kVA impulso@120V
impulso@230V
Max. resistencia de línea aparente 0.8Ÿ max. (*)
Regulación del voltaje de línea - <3% a 99V
Fusible principal 3 AT 6 AT
Tiempos de exposición prefijados de 0.01 a 2s en 35 pasos
Selección automática 60 tiempos pre fijados
Precisión de tiempo ±5% o ±2 ms
Tipo de circuito Potencial constante
Valor del alto voltaje 65 kVp
Corriente del cabezal 4 y 5mA seleccionable
Precisión de KV ±5%
Precisión de corriente de cabezal (ánodo) ±5%
Max. Tiempo de exposición 2s
Dimensión de la caja electrónica 345x195x100mm

(*) La unidad puede ser operada con el voltaje de línea 100V±10%, bajo la condición que la
resistencia de línea sea menor que 0.4Ÿ (cumpliendo con IEC 601-1). Máxima corriente
de absorción de línea a 100V-10% es 7A.

19 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Características técnicas

Características del cabezal


VILLA SISTEMA MEDICALI
Fabricante
Buccinasco (MI) Italia
Valor de Voltaje 65 kVp
Potencia del cabezal 325 W max.
Filtración total • 2mm Al @ 65KVp
HVL (Capa de valor medio) > 1.5mm Al eq.
Aislamiento del transformador Baño de aceite
Intervalo entre exposiciones / ciclo de 1.5 veces el tiempo de Rayos X / 1:15
trabajo (adaptable)
Punto focal 0.7 (IEC 336) @ 5mA
Mínima distancia foco piel 20cm (opcional 30cm)
Diámetro del haz de rayos X (@ 20cm del
6cm (opcional 35x45cm)
foco)
Enfriamiento Convección
Radiación de fuga a 1m < 0.25mGy/h
Factores técnicos para radiación de fuga 65kV – 5mA – 1s / ciclo de trabajo 1:15
Características del tubo de rayos X
Fabricante CEI Bologna (Italia)
Tipo OCX / 70-G
Filtración inherente 0.5mm Al eq. a 70 kVp
Angulación del ánodo 19°
Material del ánodo Tungsteno
Valor de voltaje 70 KV
Máxima corriente de filamento 2.8 A
Máximo voltaje de filamento 4.1V
Capacidad térmica del ánodo 6 KJ
Capacidad de enfriamiento del ánodo 90 W (max.)

ENDOS DC – CE 20
MANUAL DE USUARIO
Características técnicas

Condiciones ambientales

Rango de temperatura de operación +10°C - +40°C


Rango de humedad relativa de operación 30% - 75%
Rango d temperatura para transporte y
-20°C - +70°C
almacenamiento
Máxima humedad relativa para transporte
< 95% no condensado
y almacenamiento
Mínima presión atmosférica para
630 hPa
transporte y almacenamiento
Peso del equipo y partes desmontables
Peso bruto incluyendo empaque 35 kg
Peso neto del equipo en configuración
22 kg
estándar
Brazo de extensión 60cm (estándar) 2.9 kg
Brazo de extensión 30cm 3.5 kg
Brazo de extensión 80cm 1.9 kg
Brazo articulado 9 kg
Placa de pared con generador 5 kg
cabezal 4.5 kg

NOTA SOBRE EL TIEMPO DE ENFRIAMIENTO:


El ENDOS DC está diseñado para garantizar una mejor eficiencia de uso para el
operador; esta característica también incluye un bajo tiempo de enfriamiento del
tubo, para reducir el tiempo de espera entre una exposición y la siguiente cuando
el equipo está siendo utilizado intensamente. Para garantizar la vida útil del
equipo, el tiempo de enfriamiento varia de acuerdo a las condiciones a las cuales
el equipo está siendo utilizado y se puede configurar incluso valores de ciclo de
trabajo de 1:30 (30s de espera por cada 1s de exposición) o 1:45 (45s de espera por
cada 1s de exposición). El algoritmo de cálculo prefijado en el equipo toma en
cuenta las condiciones de uso y el valor correcto para la pausa entre dos
exposiciones consecutivas.
Considerando todo esto, se aconseja no apagar el equipo ENDOS DC
inmediatamente después de una exposición.

21 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Características técnicas

5.1 Método de medición de factores técnicos

NOTA:
La mejor manera para medir factores técnicos es tomando una medición directa
de los parámetros radiológicos. Esto también es conocido como método invasivo.
Este método requiere acceso a partes energizadas de tal que puede ser realizado
únicamente por personal autorizado por el fabricante.

El método de medición usando herramientas no invasivas, por ejemplo el medidor


de kVp/t, es aceptable, aunque este usualmente da un resultado de menor
precisión. En realizad, la medición del valor de la alta tensión del tubo usando
herramientas no invasivas está estrictamente relacionado al método elegido por el
fabricante de la herramienta; generalmente este método es menos preciso que el
método directo y puede requerir dos exposiciones consecutivas.

Similarmente, la medición de la corriente de ánodo usando el método indirecto es


afectada por errores sistemáticos, debido a que frecuentemente se mide el
producto corriente/tiempo, esta medida debe dividirse por el tiempo medido para
hallar la corriente.

La tarjeta lógica (CPU) tiene 3 puntos de prueba (TP6-kV, TP5-mA y TP2-GND)


para el cual la herramienta usada para la medición es conectada, típicamente un
multímetro digital con una resistencia de entrada de más de 10 MŸ o un
osciloscopio con memoria.

x Valor de alta tensión para el tubo

Conectar el terminal positivo en TP6 (kV) y el lado negativo en TP2 (GND);


seleccione 1s de tiempo de exposición y lea el valor medido por el DVM
considerando 1VDC = 20kV; debes medir un valor de 3.25VDC ± 160mV (3.09
÷ 3.41).

x Valor de la corriente de ánodo

Conectar el terminal positivo en TP5 (mA) y el negativo en TP2 (GND);


seleccione 1s de tiempo de exposición y lea el valor medido por el DVM
considerando 1VDC = 2mA; deberás medir un valor de 2.5VDC ± 125mV
(2.375 ÷ 2.625V) para 5mA de corriente de ánodo, mientras que para 4mA
deberás tener 2VDC ± 100mV (1.9 ÷ 2.1 V).

ENDOS DC – CE 22
MANUAL DE USUARIO
Características técnicas

x Medición del tiempo de exposición

Use un osciloscopio de memoria, conectando el punto caliente de la sonda al


TP6 (kV) y la masa al TP2 (GND). Fijar el osciloscopio para almacenar la
forma de onda, con el disparador en el lado positivo. Seleccione el tiempo de
exposición requerido y realice una exposición. El tiempo de exposición es
definido como el intervalo entre el momento cuando el kV supera el
75% del valor estacionario y cuando cae por debajo de este valor: la
precisión del tiempo de exposición debe ser el mayor de ±5% o ± 2ms.
Cuando uses una herramienta no invasiva, tal como un medidor de kVp /
tiempo, puede ocurrir un mayor error, dependiendo de la herramienta de
medición usada.

23 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Características técnicas

5.2 Curvas características del tubo

OCX / 70-G
Características de emisión

Carga

ENDOS DC – CE 24
MANUAL DE USUARIO
Características técnicas

Curva de enfriamiento de ánodo

Curva de enfriamiento del cabezal

25 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Características técnicas

5.3 Regulaciones y Normas


El ENDOS DC cumple con las siguientes regulaciones:

x EN 60601-1 (IEC 601-1)


x EN 60601-1-1 (IEC 601-1-1)
x EN 60601-1-2 (IEC 601-1-2)
x EN 60601-1-3 (IEC 601-1-3)
x EN 60601-2 -28 (IEC 601-2-7)
x EN 60601-27 (IEC 601-2-7)

x CFR 21 Sub capitulo J para versión operando al voltaje de línea 99-132V.

El símbolo CE certifica el cumplimiento del ENDOS DC a las directivas


legales 93/42/CEE.

ENDOS DC – CE 26
MANUAL DE USUARIO
Características técnicas

5.4 Dimensiones totales

Figura 4: Dimensiones totales de la versión de pared

Figura 5: Dimensiones totales versión de soporte móvil

27 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Características técnicas

ESTA PAGINA FUE DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO

ENDOS DC – CE 28
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

6. INSTRUCCIONES GENERALES DE USO

6.1 Inicialización del equipo

a) Presione el interruptor principal ubicado al fondo de la cubierta del generador


para empezar la función “CHECK” la cual se inicia cuando el teclado y el LED
de visualización se encienden.

b) Después de la función “CHECK” el equipo se fija por defecto en la


configuración correspondiente a la ultima selección ejecutada.

Desde este momento el equipo está en la condición de espera.

NOTA:
x La condición “listo para rayos X” es indicado cuando el correspondiente LED
verde (21) se enciende; la condición se alcanza presionando una de las teclas
de selección manual o anatómica.
x La condición “listo para rayos X” es activado por cerca de 30s. Si ninguna
exposición se realiza durante este periodo, el equipo regresa a la condición de
espera. En este caso, si quieres realizar una exposición, presionaras otra vez
alguna tecla de selección manual o anatómica.
Si la condición “lista para rayos x” es alcanzado presionando la tecla (13 –
selección de tipo de receptor), puede ser necesario mantener presionada la tecla (13)
por un intervalo de tiempo como el escogido en el procedimiento de configuración
durante la instalación.
x Presionando una de las teclas de selección anatómica habilitas la alternancia
de la correspondiente elección.
x La exposición se activará manteniendo presionado el pulsador de
rayos X
x Cuando tengas la configuración de teclado remoto (opcional) la
exposición puede ser controlada por la tecla de exposición ubicada en
el teclado mismo

29 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

NOTA:
Los procedimientos mostrados en los siguientes párrafos están referidos a la
figura 15 al final de este capitulo.
Para observar esta figura fácilmente, abra la pagina para leerlo mientras lee las
otras páginas del manual.

6.2 Funciones especiales del teclado


El teclado del ENDOS DC está diseñado para facilitar las operaciones de selección,
de manera que solo debes presionar una tecla para seleccionar una función; de
otro lado, presionando una combinación de dos teclas simultáneamente tienes
acceso a funciones especiales, tales como.

6.2.1 Cambio de distancia foco película (FFD) 20cm a FFD 30cm

Se alcanza presionando simultáneamente las teclas “selección de película” (13) e


“incremento” (2).
Cuando el FFD 30cm sea seleccionado, los valores de los tiempos de exposición
seleccionados son multiplicados por 2. El LED (23) de “longitud de cono” se
enciende.

ADVERTENCIA:
El equipo no detecta automáticamente que un cono largo o cono
estándar está siendo usado, es responsabilidad del usuario verificar
visualmente si el valor actual le corresponde a la verdadera condición
del equipo

6.2.2 Cambio de FFD 30cm a FFD 20cm

Es alcanzado al presionar simultáneamente las teclas “selección de película” (13)


y “disminución” (1). Se enciende el LED (23) de selección de “cono largo”.

ADVERTENCIA:
El equipo no detecta automáticamente que un cono largo o cono
estándar está siendo usado, es responsabilidad del usuario verificar
visualmente si el valor actual le corresponde a la verdadera condición
del equipo

ENDOS DC - CE 30
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

6.3 Exposición manual / pre-establecida

Se puede elegir si deseamos trabajar con selecciones pre-establecidas (o


anatómicas), es decir, con valores preestablecidos por el fabricante de acuerdo al
tamaño y el tipo de diente, o si deseamos realizar una exposición manualmente, es
decir con la posibilidad de variar los tiempos pre-establecidos. En la selección
anatómica es posible seleccionar el tipo de receptor usado (diferentes tipos de
películas o radiografía digital).

6.3.1 Selección del tipo de receptor para modo de exposición


anatómica

El dispositivo permite seleccionar el tipo de receptor usado: 4 selecciones son


posibles por medio de la tecla (13) la cual alterna las selecciones entre los LED’s
(14), (15), (16) y (17).
Las selecciones (14) y (15) son establecidos para películas tipo D y E.
La selección (16) es para radiografía digital.
La selección (17) permite usar tiempos de selección preseleccionados configurados
directamente por el usuario (vea párrafo 6.4).
Durante la instalación o después con la visita de un Ingeniero de Servicio, es
posible fijar el intervalo de tiempo que la tecla (13) tiene que ser mantenida
presionada (1-2-3 seg.) para cambiar la selección del tipo de receptor (vea párrafo
P15 en el manual de servicio - capítulo “configuración”).

31 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

6.3.2 Exposición anatómica pre-establecida

Si el examen previo se realizó con exposición manual, se podrá ir a la exposición


pre-establecida solo presionando una de las teclas de selección anatómica.
En el modo pre-establecido es posible variar el tamaño (tecla 3) y el tipo de diente
(tecla 7).
Al presionar la tecla de tamaño (3), se emite una señal acústica, que indica que
puedes cambiar la selección de tamaño de paciente, paciente grande (4) / paciente
normal (5) / paciente pequeño (6).
Use la tecla (7) para variar la selección del tipo de diente. Cada vez que esta tecla
es presionada, el tipo de diente seleccionado es exhibido visualmente por los
LED’s (8 al 12).
Basados en el tipo de película seleccionada, el tiempo de exposición pre-
establecido está dado por la tabla 1.

Selección de película 1 Selección de película 2


(LED 14) (LED 15)
Tamaño Grande Normal Pequeño Grande Normal Pequeño
Molares superiores 0.48 0.36 0.24 0.30 0.22 0.15
Premolares 0.30 0.22 0.15 0.20 0.15 0.10
Incisivos / caninos 0.24 0.18 0.12 0.15 0.12 0.08
Molares inferiores 0.38 0.28 0.19 0.24 0.18 0.12
Bite wing 0.24 0.18 0.12 0.15 0.12 0.08
Tabla 1

NOTA:
Los valores reportados en la tabla 1 corresponden a la película tipo D (selección de
película 1, LED 14) y tipo E (selección de película 2, LED 15). La selección
anterior automáticamente elige una corriente de ánodo de 5mA (mostrado por el
LED 18 de inicialización), el cual garantiza imágenes de buena calidad con
tiempos de exposición reducidos.
El equipo ENDOS DC también está diseñado para usar películas ultrasensibles
(velocidad F). La posibilidad de seleccionar este tipo de película puede ser
configurada por el Ingeniero de Servicio durante la instalación.
Si quieres cambiar la combinación de películas en uso, debes llamar al servicio
técnico para configurar la apropiada configuración.

ENDOS DC - CE 32
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

Los tiempos de exposición para películas tipo F son:


Tipo de película F
Tamaño Grande Normal Pequeño
Molares superiores 0.19 0.15 0.10
Premolares 0.12 0.09 0.06
Incisivos / caninos 0.10 0.08 0.05
Molares inferiores 0.15 0.12 0.08
Bite wing 0.10 0.08 0.05
Tabla 2

Los tiempos de exposición para radiografía digital (LED16) están dados en la


tabla 3.
Sensor Digital
Tamaño Grande Normal Pequeño
Molares superiores 0.15 0.10 0.06
Premolares 0.09 0.06 0.06
Incisivos / caninos 0.08 0.05 0.05
Molares inferiores 0.12 0.08 0.08
Bite wing 0.08 0.05 0.05
Tabla 3

Esta selección automáticamente fija un valor de corriente de ánodo de 4mA,


señalizado por el correspondiente LED (19).

NOTA:
Esta selección está diseñada para el uso con un sensor tipo CCD; si se usa un
sensor con diferente sensibilidad (por ejemplo sensor de fósforo permanente), este
debe ser configurado por el Ingeniero de Servicio durante la instalación o durante
un llamado de servicio.

Los tiempos para el sensor de fósforo están dados por la tabla 4.


Sensor de fósforo
Tamaño Grande Normal Pequeño
Molares superiores 0.30 0.20 0.20
Premolares 0.18 0.12 0.12
Incisivos / caninos 0.16 0.10 0.10
Molares inferiores 0.24 0.16 0.16
Bite wing 0.16 0.10 0.10
Tabla 4

33 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

6.3.3 Exposición manual

El ENDOS DC hace posible trabajar no solo en el modo anatómico ya descrito


anteriormente sino también en el modo manual.

Para acceder al modo manual solo presione una de las dos teclas “incremento” (2)
o “disminución” (1). De esta manera el sistema abandona el modo “selección
automática de tiempos en exposición” apagándose para ello el LED
correspondientes al tipo de diente y tamaño.

La pantalla alfanumérica (22) mostrará el último tiempo seleccionado en modo


automático; para variar este valor, solo presione la tecla “disminución” o
“incremento” otra vez hasta que consigas el valor requerido.

Un zumbador emitirá un sonido cada vez que se realice una variación en el tiempo;
es posible realizar una rápida variación del tiempo de exposición (4 unidades por
segundo) manteniendo presionado la tecla (13) o (14) por más de dos segundos.

NOTA:
Los tiempos de exposición pueden variar desde un mínimo de 0.01 segundos hasta
un máximo de 2 segundos de acuerdo a la siguiente tabla:
0.01 – 0.02 – 0.03 – 0.04 – 0.05 – 0.06 – 0.07 – 0.08 – 0.09 -0.10 – 0.12 – 0.14 –
0.16 – 0.18 – 0.20 – 0.22 – 0.25 – 0.28 – 0.32 - 0.36 – 0.40 – 0.45 – 0.50 – 0.56 –
0.63 – 0.71 – 0.80 – 0.90 – 1.00 – 1.10 – 1.25 – 1.40 – 1.60 – 1.80 – 2.00
Tabla 5: Tiempos de exposición manual.

NOTA:
Para tiempos de exposición menores que 0.04 s, el limite <25% entre el valor de
diferentes selecciones no es observado (regulación EN60601-2-7). Valores menores
que 0.10 s son generalmente usados con sensores digitales.

ENDOS DC - CE 34
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

6.4 Modificación de la tabla personalizada


El ENDOS DC tiene la posibilidad de personalizar los tiempos de exposición
anatómicos para adaptarlos a las condiciones actuales de uso del usuario. Esto es
posible usando una tabla personalizada, o de “costum”, mostrado en el teclado por
el correspondiente símbolo y por el LED (17).

Al inicio la tabla de personalización es establecida para los mismos valores que la


tabla digital; para acceder a la tabla y modificarla use el siguiente procedimiento:

a) Presione la tecla (13) “selección de película” para llevar a cabo la elección de la


personalización (17) (si no está ya seleccionado); presione al mismo tiempo las
teclas (13) y (7) para ingresar al modo de edición de los tiempos de exposición
personalizados. La condición de edición es mostrada por la intermitencia del
LED de personalización (17); el tiempo para la selección de la combinación
diente/tamaño es visualizada intermitentemente en la pantalla; el LED de
corriente de ánodo en uso está intermitente.

b) Presionando la tecla “selección de tamaño” (3) o tecla “selección de dientes” (7)


mostrará el tiempo de exposición correspondiente (parpadeando) para la
combinación; el tiempo es modificado usando la tecla “incremento” (2) o
“disminución” (1).

c) Presionando al mismo tiempo la tecla “selección de película” (13) e


“incremento” (2) o la tecla “disminución” (1) cambia la corriente del ánodo a
ser usada para aquella combinación tamaño-diente, y se muestra con la
intermitencia del LED correspondiente.

d) Repetir los pasos b) y c) para cambiar otros tiempos en la tabla.

e) Confirmar las condiciones establecidas presionando el pulsador o la tecla


de rayos X. Cuando la pantalla/LED detiene su intermitencia
significa que el almacenamiento ha sido completado.

f) Para salir de la configuración de la tabla de personalización sin almacenar


datos es necesario apagar el equipo.

35 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

6.5 Preparación del cabezal

a) Fije el cabezal con un ángulo adecuado para la exposición y el posicionamiento


solicitado (vea figura 6, figura 7, figura 8, figura 9).

b) Ponga la película en la boca del paciente de acuerdo a la manera elegida


(bisectriz o paralela). Para este propósito, vea párrafo 6.6.

c) Mueva el cono del cabezal hacia el paciente y enfoque los rayos X exactamente
hacia el diente, remitirse a las siguientes figuras.

NOTA:
Si quieres usar el cono con el colimador rectangular 35x45mm, monte este
encajándolo al extremo final del cono actual, posicionándolo como lo solicitado.

ENDOS DC - CE 36
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

MAXILAR INFERIOR (MANDÍBULA)

INCISIVOS CANINOS

PREMOLARES MOLARES

Figura 6

37 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

MAXILAR SUPERIOR

INCISIVOS CANINOS

PREMOLARES MOLARES

Figura 7

ENDOS DC - CE 38
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

OCLUSAL

Figura 8

BITE WING

rc = rayo central

Figura 9

39 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

6.6 Técnicas de exposición


Este párrafo describe las diferentes técnicas generalmente usadas para exposición
intraoral.

6.6.1 Técnica bisectriz

Haz de rayos X incidente – ángulo vertical


Para obtener una imagen real del diente, los rayos X deben ser perpendiculares a
la línea bisectriz del ángulo formado por el eje longitudinal del diente y la película.
Después de posicionar el haz de rayos X y la cabeza del paciente de acuerdo a
estos criterios, es posible aplicar en promedio una incidencia vertical por cada
área. El ángulo de incidencia del haz de rayos X puede ser correctamente medido
por la escala graduada del cabezal.

Figura 10

Leyenda de la figura 10:


A - Eje longitudinal del diente
B - Línea bisectriz
C - Nivel de película
D - Nivel oclusal
RC - Haz de rayos X

ENDOS DC - CE 40
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

Incidencia del haz de rayos X – dirección horizontal


El haz de rayos X deber fijarse horizontalmente, en particular en la dirección
ortogonal respecto al espacio inter-proximal (vea figura 11), para evitar una súper
imposición de las estructuras (vea figura 12).

Figura 11 Figura 12
(Posición correcta) (Posición errada)

Leyenda de la figura 11 y 12

RC – Haz de rayos X

41 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

6.6.1 Técnica paralela

Usando esta técnica, la película es ubicada paralelamente al eje del diente. Debido
a los factores anatómicos, la película generalmente es mantenida lejos de la
superficie lingual del diente, excepto para molares.
Cuando este es introducido dentro de la cavidad oral del paciente, la película se
fija sobre un soporte para prevenir distorsión. El mismo paciente mantiene el
soporte cerca al diente.
Varios tipos de soporte están disponibles en el mercado, para complementarse con
los diferentes tipos de diente. Esta técnica posibilita conseguir una mayor
precisión y una fácil repetibilidad de los rayos X comparado con la técnica
bisectriz (vea la figura 13 y figura 14).

SECCIÓN HORIZONTAL

Figura 13

SECCIÓN VERTICAL

Figura 14

ENDOS DC - CE 42
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

6.7 Realización de una exposición

ADVERTENCIA:
En la configuración estándar, es decir con el equipo montado en la pared, el
pulsador de rayos X (24) del teclado está deshabilitado por razones de seguridad.
En realidad, si fuese habilitado, el usuario podría no ser capaz de moverse lejos
del equipo e irse fuera del radio del haz primario de rayos X.
En esta configuración solamente el pulsador de rayos X con el cable
espiral extensible puede ser usado.

La tecla rayos X del teclado puede ser usado únicamente para


instalaciones con teclado remoto. Únicamente personal autorizado
puede habilitar la implementación de esta característica.

a) Fijar el tiempo de exposición como se describe en el párrafo 6.3.

b) Muévase tan lejos como el cable del pulsador de rayos X se lo permita y en la


dirección opuesta a la emisión.

c) Presione el pulsador de rayos X manteniendo este presionado durante toda la


exposición.

d) El inicio de la exposición se muestra visualmente, por el LED (20) indicador


de rayos X, y acústicamente, por un zumbido ininterrumpido.

e) Al final de la exposición aparecerán tres segmentos horizontales en la pantalla


que representan la pausa automática de enfriamiento del cabezal. Esta pausa
es igual, por defecto, a 15 veces el tiempo de exposición; durante este periodo
no es posible realizar una nueva exposición o re-configurar nuevos datos.

NOTA:
El tiempo de enfriamiento puede variar de acuerdo a la carga de trabajo del
equipo. Consulte la información dada en las notas del capitulo 5.

43 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

ADVERTENCIA:
x El pulsador de exposición es un control del tipo “hombre muerto”; de manera
que debe ser mantenido presionado durante toda la exposición. Si el paciente
se mueve durante el examen, el pulsador debe ser liberado inmediatamente
interrumpiendo la emisión de rayos X. el mensaje A02 o A03 aparecerá en la
pantalla alfanumérica del control remoto.
x El mensaje A02 identifica que el procedimiento de exposición ha sido
interrumpido cuando la exposición ha sido ya iniciada; en este caso, la película
debe ser reemplazada antes de proceder a una nueva exposición y debes
esperar hasta que la pausa automática haya finalizado.
x Si una exposición adicional se realiza sin reemplazar la película, podrías
obtener resultados no diagnósticos debido a la doble exposición.
x El mensaje A03 indica una interrupción en la exposición durante el pre-
calentamiento: ninguna dosis ha sido entregada.
x Si un mensaje de error aparece en la pantalla al finalizar la exposición,
indicando la letra “E” seguido por un numero y el zumbido persiste, apague el
equipo inmediatamente ya que puedes estar en presencia de emisiones no
deseadas. Las exposiciones accidentales son, en cualquier caso, interrumpidos
por el sistema de seguridad del generador; esto ocurre antes que un daño real
ocurra para el paciente y/o el operador.

El ENDOS DC está diseñado para visualizar la entrega de dosis correspondiente a


la última exposición. Esta función puede ser habilitada por configuración del
equipo y puede ser modificado por el servicio técnico.
El valor de la dosis entregada es visualizado al final de la exposición y permanece
en la pantalla por un periodo de 5 segundos; después de este tiempo, el equipo
retorna a la condición de controles en espera o condición de enfriamiento de tubo
sin ninguna visualización.

ADVERTENCIA:
La dosis visualizada en la pantalla, expresado en mGy, es calculado de acuerdo a
un parámetro empírico calculado con pruebas tipo realizadas en algunos equipos
representativos de una producción normal y es un valor aproximado que puede
variar incluso por ±25% comparado con el valor de la dosis actualmente entregada.

EL VALOR DE DOSIS ENTREGADA ES CALCULADO A 20cm DEL


PUNTO FOCAL Y ES POR LO TANTO VALIDO PARA CONOS
ESTÁNDAR DE 20cm.

ENDOS DC - CE 44
MANUAL DE USUARIO
Instrucciones generales de uso

6.8 Teclado de mando

22
23 19
18
1 2
20
8
9 4
21
10 5
17
16 11
6
15 12 3
7
24 14

13
Figure 15: Teclado de mando

1 Key for manually decreasing exposure 13 Film type selection key


times
2 Key for manually increasing exposure 14 Type 1 film selection key
times
3 Anatomic selection key 15 Type 2 film selection key
Large patient / Normal patient / Thin
patient
4 Large patient selection LED 16 Digit radiovideography selection LED
5 Normal patient selection LED 17 Customisable selection LED (Custom)
6 Small patient selection LED 18 5 mA anodic current selection LED
7 Automatic tooth selection key 19 4 mA anodic current selection LED
8 Automatic Bite wing selection LED 20 “Emission underway” warning LED
9 Upper molars automatic selection LED 21 “Ready for X-rays” warning LED to
indicate that you can the emission
procedure by pressing the appropriate
button
10 Lower molars automatic selection LED 22 3-digit exposure time display
11 Pre-molars automatic selection LED 23 Long cone inserted warning LED
12 Incisor-canine automatic selection LED 24 X-rays key

(Rev. 2) 45 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Mensajes de error en la pantalla

7. MENSAJES DE ERROR EN LA PANTALLA


ENDOS DC es totalmente controlado por un microprocesador, el cual no solo
verifica la programación de los parámetros de exposición sino también indica los
diferentes estados del equipo y cualquier anormalidad y errores, por medio de
mensajes en códigos en la unidad de visualización.
La siguiente tabla ilustra el significado de los diferentes mensajes que pueden
aparecer en la pantalla y también explica su causa y como remediarlo.

Los mensajes de error son divididos en tres diferentes grupos,


clasificados de acuerdo a la seriedad de la anomalía encontrada y el
posible efecto en la seguridad del operador y/o del equipo.

7.1 Alarmas fatales durante la inicialización

Estas alarmas NO permiten que ningún examen sea realizado.

Es posible tratar de prender y apagar el equipo, pero si la alarma se repite


debes llamar al servicio técnico.

Mensaje
Tipo de anomalía Señal acústica
Visualizado

CH0 Error checksum


(EEPROM + EPROM)
de memorias/almacenamientos
Ausente

CH1 Error de escritura en configuración de memoria


(EEPROM + EPROM)
Ausente

CH2 Error Checksum en memoria del programa Ausente

E01 Pulsador de rayos X presionado durante la


inicialización
Ausente

E02 Una tecla presionada en la inicialización (diferente al


pulsador de rayos X)
Ausente

E03 Mas teclas presionadas en la inicialización Ausente

47 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Mensajes de error en la pantalla

7.2 Alarmas durante la exposición


Cualquier anomalía que ocurra durante la exposición siempre detendrá la
exposición. La señal acústica (presente o ausente) depende del momento en que la
avería ocurre y del logro del procedimiento de interrupción de los rayos X.

Los errores no pueden ser removidos sin apagar el equipo y en muchos casos
indican una falla o deterioro del equipo requiriendo asistencia técnica.

Mensajes
Tipo de anomalía Señal acústica
visualizad.

E11 Falla del circuito de filamento Ausente

E12 Los RX están muy lentos en su subida. Ausente

E13 Emisión después de finalizar la exposición


Presente hasta la
activación de RX

E14 Intervención del timer de respaldo


Presente hasta la
activación de RX

E15 Intervención del protector de sobrevoltaje PFC


Presente hasta la
activación de RX

E16 Intervención del protector de bajo voltaje PFC


Presente hasta la
activación de RX

E17 Realimentación del kV más allá de su límite superior.


Presente hasta la
activación de RX

E18 Realimentación del mA más allá de su límite inferior.


Presente hasta la
activación de RX

E19 Realimentación del mA mas allá de su limite superior


Presente hasta la
activación de RX

E20 Sobrecarga de la corriente de filamento


Presente hasta la
activación de RX

E21 Sobrecarga del ánodo


Presente hasta la
activación de RX

E22 Señal de sobrevoltaje de kV


Presente hasta la
activación de RX

E23 Se encuentra emisión no deseada (RX presente).


Presente hasta la
activación de RX

E24 Los RX caen antes de finalizar la exposición


Presente hasta la
activación de RX

ADVERTENCIA:
Siempre apague el equipo cuando una alarma aparece y el zumbador
suena. En cualquier caso cuando el timer de respaldo interrumpirá la
emisión de rayos X.

ENDOS DC – CE 48
MANUAL DE USUARIO
Mensajes de error en la pantalla

7.3 Alarmas que no afectan exposiciones adicionales

Situaciones en las cuales no se afecta directamente la seguridad del operador,


paciente o del equipo son considerados como anomalías reinicializables. La
situación que causó la condición de alerta es indicada siempre por el parpadeo del
LED verde “listo para rayos X” y la visualización del mensaje de error respectivo,
el cual, en estos casos tiene una sintaxis “Axx”. La condición de error detiene las
exposiciones subsiguientes hasta que el equipo sea reinicializado presionando
alguna de las teclas; en este caso la última selección hecha es mostrada en la
pantalla y el teclado.

Mensajes
Tipo de anomalía Señal acústica
visualizad.

A01 Pulsador de rayos x presionado cuando presionas una de


las teclas de selección con el equipo en estado IDLE-ON
Ausente

A02 Liberación del pulsador de rayos X durante la exposición


Presente hasta la
activación de RX

A03 Liberación del pulsador durante la fase de pre-


calentamiento (2° tiempo no está presente aun)
Ausente

ADVERTENCIA:
En caso de una señal A02, el pulsador de rayos X ha sido liberado
mientras la emisión estaba ya en marcha. Por lo tanto la película debe
ser reemplazada para obtener imágenes diagnosticas.
En caso de una señal A01, el pulsador de rayos x debe ser liberado; si este
pulsador no estaba presionado, esta señal identifica una avería, y por lo
tanto debes llamar al servicio técnico.

49 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Mensajes de error en la pantalla

ESTA PAGINA FUE DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO

ENDOS DC – CE 50
MANUAL DE USUARIO
Verificación y corrección

8. VERIFICACION Y CORRECCION DE
POSIBLES ERRORES EN RAYOS X
DENTAL

8.1 Fallas típicas en rayos x intraorales

x Imagen con rayos x muy suaves

Posibles causas:
x Exposición inadecuada a los rayos X (tiempos muy cortos)
x Tiempo de revelado inadecuado
x Revelador dañado
x Temperatura del revelador menor que el valor requerido
x Diluciones erradas de los fluidos de revelado

x Imagen con rayos x muy duros

Posibles causas:
x Excesiva exposición a los rayos X
x Excesivo tiempo de revelado
x Temperatura del revelador por encima del valor requerido
x Diluciones erradas de los fluidos de revelado

x Película de rayos x fuera de enfoque

Posibles causas:
x El paciente se ha movido
x El cabezal se ha movido

x Película de rayos x con marcas de espinas

Algunas películas intraorales tienen una delgada capa de plomo con algunas
marcas de espinas grabadas en la parte inferior. Estas películas pueden ser
expuestas únicamente de un solo lado. Si la película es expuesta por el lado
equivocado, la capa de plomo absorberá una gran cantidad de radiación
durante la exposición. El resultado serán rayos x mas atenuados y la película
mostrará marcas de espinas.

51 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Verificación y corrección

x Película de rayos x parcialmente expuesta

Posibles causas:
x Rayos X dirigidos lejos de la sección media de la película
x Bajo nivel de fluido, con el subsiguiente revelado parcial de la película
x Dos o más películas en el revelador una cerca de la otra

x Sombras en la película de rayos x

Posibles causas:
x La película ha sido almacenada prolongadamente (verifique la fecha de
expiración)
x Exposición accidental de la película a los rayos X
x Exposición accidental de la película a otras fuentes de luz natural o
artificial

x Línea oscura sobre la película de rayos x

Estas líneas aparecen cuando la película está excesivamente doblada

x Película de rayos x con marcas de electricidad


electrostática

Cuando la película está excesivamente comprimida y el aire es seco, la


electricidad electrostática puede ser liberada tal que pueda caer en los puntos
de compresión, donde forman marcas negras.

x Película de rayos x con manchas de químicos

La dispersión de los fluidos de revelado o fijado sobre la película después del


proceso de revelado y fijado causa manchas sobre la imagen de rayos X; estas
manchas son:
x Oscuras si son causadas por el fluido de revelado
x Claras si son causadas por el baño de fijado

x Película de Rayos x con perdida de emulsión

Si la película es mantenida en un baño de agua caliente por largo tiempo (por


ejemplo, toda la noche), la emulsión se puede debilitar y parcialmente llegar
fuera de la base de la película. Después del revelado, la película presentará
rasguños.

ENDOS DC - CE 52
MANUAL DE USUARIO
Verificación y corrección

8.2 Fallas típicas causadas por error de


posicionamiento

x Películas de rayos X con imágenes alargadas o acortadas

El Haz de rayos X no es perpendicular a la línea bisectriz del ángulo formado


por el eje longitudinal del diente y la película.

x Película de rayos X con vértice entendido del diente

Probablemente causado por doblado excesivo de la película en la boca del


paciente.

53 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Verificación y corrección

ESTA PAGINA FUE DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO

ENDOS DC - CE 54
MANUAL DE USUARIO
Mantenimiento

9. MANTENIMIENTO
Como todo equipo eléctrico, esta unidad requiere no solamente un uso correcto, sino
también mantenimiento y verificación a intervalos regulares. Esta precaución
garantizará que el equipo trabaje seguro y eficientemente.

Mantenimiento periódico consiste en verificaciones llevadas a cabo por el operador y/o


por el servicio técnico.

El operador puede llevar a cabo el mismo las siguientes verificaciones:

x Verifique que las etiquetas estén intactas y bien adosadas


x Verifique que no haya marcas de aceite en el cabezal
x Verifique que el cable del control remoto no este roto o rasgado
x Verifique que no haya daños externos al equipo, los cuales podrían hacer este
inseguro en términos de protección de radiación
x Verifique el balance del brazo articulado
x Verifique que el haz de rayos X este centrado
x Verifique el apropiado funcionamiento del LED y el zumbador de exposición de
rayos X.

ADVERTENCIA:
Las intervenciones llevadas a cabo por el Ingeniero de Servicio debe ser anotado en la
página de registro de mantenimiento y al final del manual de usuario, con una
descripción corta de las acciones realizadas.

55 ENDOS DC - CE
MANUAL DE USUARIO
Mantenimiento

REGISTRO DE OPERACIONES DE MANTENIMIENTO

Instalación: Fecha …………………………….. Técnico ……………………………

Mantenimiento: Fecha …………………………….. Técnico ……………………………

Causa …………………………….. ……………………………………...

Mantenimiento: Fecha …………………………….. Técnico ……………………………

Causa …………………………….. ……………………………………...

Mantenimiento: Fecha …………………………….. Técnico ……………………………

Causa …………………………….. ……………………………………...

Mantenimiento: Fecha …………………………….. Técnico ……………………………

Causa …………………………….. ……………………………………...

Mantenimiento: Fecha …………………………….. Técnico ……………………………

Causa …………………………….. ……………………………………...

Mantenimiento: Fecha …………………………….. Técnico ……………………………

Causa …………………………….. ……………………………………...

Mantenimiento: Fecha …………………………….. Técnico ……………………………

Causa …………………………….. ……………………………………...

ENDOS DC – CE 56
Cod. 6961900203_Rev.2 0434

VILLA SISTEMI MEDICALI S.p.a.


Via Delle Azalee, 3
20090 Buccinasco (MI) - ITALY
Tel. (+39) 02 48859.1
Fax (+39) 02 4881844

También podría gustarte