89% encontró este documento útil (19 votos)
9K vistas1654 páginas

Iveco Daily PDF

El manual proporciona instrucciones para reparaciones mecánicas y eléctricas de vehículos. Está dirigido a personal calificado y autorizado por Iveco. Incluye información sobre componentes del vehículo, procedimientos de reparación, y puntos de asistencia autorizados.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
89% encontró este documento útil (19 votos)
9K vistas1654 páginas

Iveco Daily PDF

El manual proporciona instrucciones para reparaciones mecánicas y eléctricas de vehículos. Está dirigido a personal calificado y autorizado por Iveco. Incluye información sobre componentes del vehículo, procedimientos de reparación, y puntos de asistencia autorizados.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

DAILY

MANUAL PARA
LAS REPARACIONES
MECANICO
ELÉCTRICA/ELECTRÓNICA
”La presente publicación suministra los datos, las
características, las instrucciones y la metodología para efectuar
las reparaciones en el vehículo y en sus componentes.
La presente publicación está dirigida a personal calificado y
especializado.
El personal de la red comercial y de asistencia Iveco así como
todos los puntos de asistencia autorizados Iveco están
indicados en la presente publicación.
Antes de efectuar cualquier intervención verificar de tener a
disposición la publicación correspondiente al modelo del
vehículo en el cual se va a realizar la intervención y asegurarse
también que todos los dispositivos contra accidentes como,
gafas, casco, guantes, zapatos, etc. así como las herramientas
de trabajo, de elevación y de transporte etc., estén a
disposición y sean eficaces y asegurarse además que el
vehículo esté colocado en condiciones de poder intervenir en
seguridad.
La ejecución de las intervenciones respetando estrictamente
las indicaciones suministradas, así como el empleo de las
especificaciones indicadas, garantiza la correcta reparación, el
respeto de los tiempos de ejecución y la seguridad de los
operadores.
Cada reparación tiene como objetivo restablecer las
condiciones de funcionalidad, eficacia y seguridad previstas
por Iveco.
Cada intervención en el vehículo que tiene como objetivo la
modificación, alteración u otro no autorizado por Iveco
conlleva la exclusión de cualquier responsabilidad a Iveco y, en
particular, cuando el vehículo esté cubierto por la garantía,
conlleva la suspensión de la garantía.
Está excluida la responsabilidad de Iveco en la ejecución de
las reparaciones.
Iveco está a disposición para suministrar todas las aclaraciones
necesarias para le ejecución de las intervenciones así como
para suministrar las indicaciones en los casos y en las
situaciones no previstas en la presente publicación.
Los datos y las informaciones contenidas en esta publicación
podrían resultar no actualizadas como consecuencia de
modificaciones adoptadas por Iveco, en cualquier momento,
por razones técnicas o comerciales o por la necesidad de
adaptar el vehículo a los requisitos de la ley en los varios países.
En caso de discordia entre todo lo aquí reportado y lo
encontrado efectivamente en el vehículo se ruega contactar
la red Iveco antes de efectuar cualquier intervención.”
Los datos cabidos en esta publicación podrían resultar no
actualizados a causa de modificaciones adoptadas por el
Fabricante, en cualquier momento, por razones técnicas o
comerciales no tan sólo por adaptación a los requisitos de ley
en los diferentes paises.
Se prohibe reproducir el testo y sus ilustraciones aunque
parcialmente.

Produced by:

Publication Edited by:


IVECO S.p.A.
Customer Service
Lungo Stura Lazio, 15
B.U. TECHNICAL PUBLISHING
10156 Torino (TO) - Italy
Iveco Technical Publications
Lungo Stura Lazio, 15
Print 603.93.285 - 1st Ed. 2004 10156 Torino (TO) - Italy
PREMISA
Los manuales para las reparaciones están subdivididos en Secciones cada una de las cuales marcadas con un número cuyo contenido
se indica en el índice general.
Cada sección está generalmente dedicada a un Grupo principal (ej: motor, cambio, instalación eléctrica, etc.).
Las secciones con contenidos mecánicos presentan los datos técnicos, las agrupaciones de los pares de apriete, las listas de las
herramientas, las desconexiones-conexiones de los grupos del vehículo, las recogidas en el banco y los correspondientes
troubleshooting.
En la sección instalación eléctrica/electrónica se describe la red eléctrica y los sistemas electrónicos del vehículo, los esquemas
eléctricos, las características eléctricas de los componentes, los códigos componentes y los troubleshooting correspondientes a las
centralitas específicas de la instalación eléctrica.
El manual utiliza en sus descripciones una simbología adecuada cuyo objetivo es el de clasificar la información reportada. En particular
se ha definido una serie de símbolos para clasificar las advertencias y una para las operaciones de asistencia.

SIMBOLOS - ADVERTENCIAS

Peligro para las personas


La ausencia o incompleto cumplimiento de estas indicaciones puede conllevar peligro grave para la incolumidad de las
personas.

Peligro de grave daño para el vehículo


El parcial o total incumplimientos de estas indicaciones conlleva el peligro de graves daños al vehículo y a veces puede
provocar la suspensión de la garantía.

Peligro general
! Acumula los peligros de las señales arriba descritas cumula.

Salvaguarda el ambiente
Indica los comportamientos correctos para que el vehículo respete al máximo el ambiente.

NOTA Indica una explicación adjunta para un elemento de información.

Print 603.93.285 I Base - Mayo 2004


SIMBOLOS-OPERACIONES DE ASISTENCIA

Desmontaje
Aspiración
Desconectar

Montaje
Vaciado
Conectar

Desmontaje
Funcionamiento
Descomposición

Montaje
Composición
ρ Relación de compresión

Tolerancia
Cerrar con par
Diferencia de peso

Cerrar con par + valor angular Par de rodamiento


α

Machacar o recalcar Rotación

Calibración Angulo
Regulación Valor angular

Control visual
Precarga
Control de la posición de montaje
Medición
Cota a medir Número de revoluciones
Control

Herramienta Temperatura

Superficie a trabajar
Presión
Acabado de elaboración bar

Sobredimensionado
Interferencia
Mayor de ...
Montaje forzado
Máximo
Minorado
Suplemento
Menor de .....
Holgura
Mínimo
Lubrificar Selección
Humectar Clases
Engrasar Aumentos
Temperatura < 0o C
Pasta hermetización
Frío
Cola
Invierno
Temperatura > 0o C
Purga aire Calor
Verano
Cambio
Recambios originales

Base - Mayo 2004 II Print 603.93.285


CÓDIGO PRODUCTO
Cada título o bustítulo inherente las operaciones que se realizan lo precede un número de seis cifras denominado CÓDIGO
PRODUCTO.
Este número representa el CÓDIGO PRODUCTO que coincide con la operación de reparación reportada en los TEMPARIOS
DE REPARACIÓN y en la publicación CÓDIGO INCONVENIENTES.
Para una rápida referencia a continuación se reportan los principios de lectura de este código (víase también Tempario de las
Reparaciones).

Código de Producto: 5 0 7 6
PRODUCTO GRUPO SUBGRUPO PRODUCTO GRUPO SUBGRUPO
COMPONENTE COMPONENTE

La primera y la segunda cifra identifican el PRODUCTO en el ámbito del vehículo.

Ejemplo:

Producto 50 = Bastidor;
Producto 52 = Ejes anteriores;
Producto 53 = Cambio;
Producto 76 = Instalación eléctrica.

Código del Grupo: 0 1 0 3


PRODUCTO GRUPO SUBGRUPO PRODUCTO GRUPO SUBGRUPO
COMPONENTE COMPONENTE

La tercera y la cuarta cifra identifican el GRUPO de pertenencia en el ámbito del PRODUCTO.

Ejemplo:

Producto 50 = Bastidor;
Grupo 01 = Bastidor;
Grupo 02 = Parachoques - Barra antiempotramiento;
Grupo 03 = Alternador.

Código del Subgrupo: 4 0 1 3


PRODUCTO GRUPO SUBGRUPO PRODUCTO GRUPO SUBGRUPO
COMPONENTE COMPONENTE

La quinta y la sexta cifra identifican exactamente el SUBGRUPO y el Componente de un Grupo en el ámbito de un PRODUCTO.

Ejemplo:

Producto 50 = Bastidor;
Grupo 01 = Bastidor;
Subagudo 40 = Travesaños del bastidor;
Subagudo 13 = Rotor.

Print 603.93.285 III Base - Mayo 2004


ADVERTENCIAS GENERALES

Las atenciones reportadas no pueden representar todas las situaciones de peligro que se pueden verificar. Por lo tanto
! se aconseja consultar al director superior cuando se verifique una situación de peligro no descrita.
Utilizar las herramientas específicas y genéricas según prescripciones de los correspondientes manuales de uso y
mantenimiento. Verificar el estado de uso y la idoneidad de las herramientas no sujetas a verificación periódica.
El desplazamiento manual de las cargas se debe evaluar con anterioridad porque es función además que del peso
también de sus dimensiones y del recorrido.
El desplazamiento con medios mecánicos debe realizarse con elevadores adecuados tanto por peso como por forma
y volumen. Los elevadores, las cuerdas y los ganchos empleados deben presentar indicaciones claras en la carga máxima
admitida. El uso de dichas herramientas está solamente permitido a personal autorizado. Estacionar a una distancia
adecuada de la carga y nunca debajo de ésta.
En las operaciones de desmontaje respetar siempre todas indicaciones previstas, evitar en las fases de extracción de
las piezas mecánicas que éstas puedan golpear accidentalmente el personal del taller
Las actividades de taller desarrolladas en pareja deben siempre realizarse con la máxima seguridad; evitar operaciones
que podrían ser peligrosas para el colaborador en ausencia de visibilidad o por su incorrecta posición.
Tener lejos de la zona de trabajo el personal no apto a las operaciones.
Tomas las necesarias nociones de funcionamiento y de seguridad correspondientes al vehículo antes de cualquier
intervención en el mismo. Respetar estrictamente todas las señales de seguridad presentes en el vehículo. Colocar
señales idóneas para los vehículos en reparación. Cuando se acabe la reparación, antes de poner en marcha el vehículo,
realizar todos los controles indicados en el párrafo “Controles a cargo del usuario” del manual Uso y Mantenimiento.
En ausencia de visibilidad cuando se realizan maniobras desde el vehículo encargar a una persona a tierra para la
asistencia. No dejar sin vigilancia el vehículo en movimiento durante las reparaciones.
Inmovilizar el vehículo con las cuñas adecuadas.
En el caso de intervenciones en el vehículo levantado desde tierra controlar que esté bien saldado a los caballetes de
sujeción adecuados y que los seguros manuales/automáticos estén activados en el caso de elevación con puente
elevador.
Cuando sea necesario intervenir en vehículo con alimentación a metano respetar además las indicaciones reportadas
en el interno del documento también todas las normas de seguridad específicas previstas.
Extraer el tapón del radiados solo cuando el motor esté frío destornillándolo atentamente para permitir a la presión
residual de la instalación salir.
Los combustibles inflamables y todos los fluidos y los líquidos deben manejarse con mucha atención, según todo lo
reportado en las fichas 12 puntos de los materiales nocivos. El abastecimiento se debe realizar al aire libre con el motor
apagado, evitando cigarrillos encendidos, llamas libres o chispas para evitar incendios/explosiones. Conservar fluidos y
líquidos inflamables, corrosivos y contaminantes adecuadamente según todo lo previsto por las normas en vigor. Evitar
perentoriamente el uso de los recipientes idóneos para los alimentos para conservar líquidos nocivos. Evitar perforar
o quemar los recipientes presurizados y tirar en recipientes adecuados trapos impregnados de sustancias inflamables.
Las piezas desgatadas, dañadas o de consumo deben cambiarse con recambios originales Iveco.
Durante la actividad de taller mantener siempre limpio el lugar de trabajo; ’despejar y limpiar perentoriamente el suelo
de accidentales manchas de líquidos y aceites. Los enchufes y los aparatos eléctricos necesarios a ejecutar las
reparaciones deben satisfacer las normas de seguridad.
Para cada intervención en las instalaciones hidráulicas, neumáticas, de acondicionamiento y en los sistemas AIR - BAG
del vehículo respetar estrictamente las indicaciones especificadas reportadas en las correspondientes secciones del
manual.

Base - Mayo 2004 IV Print 603.93.285


ADVERTENCIAS GENERALES

Vestir, donde lo requiera la intervención, los indumentos y las protecciones previstas en las normas contra accidentes;
el contacto con parte en movimiento puede provocar lesiones graves. Utilizar indumentos adecuados, adherentes y
evitar joyas, bufandas, etc.
No dejar el motor en marcha en los locales del taller donde no esté previsto el tubo de evacuación gas de descarga
hacia el exterior.
Evitar respirar humos provenientes de calentamiento o soldaduras de la pintura porque pueden pasar daños a la salud;
operar al aire libre o en zonas bien aireadas. Utilizar un respirador en presencia de polvo de pintura.
Evitar el contacto con agua caliente o vapores provenientes del motor, radiador y tuberías porque podrían provocar
graves quemaduras. Evitar el contacto directo con los líquidos y los fluidos presentes en las instalaciones del vehículo;
a contacto accidental hacer referencia a las fichas 12 puntos para las disposiciones a tomas.

Limpiar los grupos desmontados del vehículo y verificar su integridad antes de revisar. Poner en manera ordenada en
contenedores adecuados las piezas desmontadas con sus elementos de fijación (tornillos, tuercas etc.)
Controlar la integridad de las piezas que evitan el destornillamiento de los tornillos: arandelas rotas, clavijas, grapas, etc.
Las tuercas de fijación con inserto en nylon se deben cambiar siempre.
Evitar el contacto de las partes de goma, con gasoil, gasolina u otras sustancias no compatibles.
Antes de lavar a presión las partes mecánicas proteger los conectores eléctricos y las eventuales centralitas.
El apriete de los tornillos y de las tuercas debe realizarse siempre según prescripción; la red comercial y de asistencia
IVECO está a disposición para suministrar todas las aclaraciones necesarias para la ejecución de las reparaciones no
previstas por la presente publicación.
Antes de soldar:
- Desconectar todas las centralitas electrónicas y desconectar el cable de potencia del terminal positivo de la batería
(conectarlo a la masa bastidor) y los conectores.
- Extraer la pintura utilizando disolventes adecuados y limpiar las superficies implicadas con agua y jabón.
- Esperar aproximadamente 15 minutos antes de soldar.
- Equiparse con las protecciones resistentes al fuego para proteger tubos flexibles u otros componentes en donde
fluyen fluidos u otros materiales fácilmente inflamables cuando se soldar.
Cuando se deba someter el vehículo a temperaturas superiores a los 80°C (hornos secadores) desmontar las centralitas
de accionamiento.

La eliminación de todos los líquidos y de los fluidos debe ser realizado respetando las normas específicas en vigor.

Print 603.93.285 V Base - Mayo 2004


ADVERTENCIAS GENERALES EN LA INSTALACION ELECTRICA

Debiendo intervenir en la instalación eléctrica/electrónica desmontar las baterías de la instalación, desconectando


! siempre primero el cable de masa bastidor del terminal negativo de las baterías.
Antes de conectar las baterías a la instalación asegurarse del buen aislamiento de éste último.
Desconectar el aparato de recarga externo de la red civil antes de estraer las pinzas del mismo de los terminales de
las baterías.
No provocar chispas para verificar la presencia de tensión en un circuito.
No utilizar una lámpara test para verificar la continuidad de un circuito sino utilizar únicamente aparatos de control
adecuados.
Asegurarse que los cableados de los dispositivos electrónicos (longitud, tipo de conductor, ubicación, conexión de la
malla de protección, puesta a masa etc.) estén conformes con la instalación IVECO y que se puedan reactivar con
atención después de las intervenciones de reparación o mantenimiento.
Las mediciones en las centralitas electrónicas de activación, en las conexiones a enchufe y en las conexiones eléctricas
a los componentes, pueden efectuarse solo en líneas de prueba adecuadas, con enchufes y casquillo de enchufe. No
usar en ningún caso medios inadecuados como hilos metálicos, destornilladores, grapas o similares. Además del peligro
de cortocircuito se podrían dañar de esta manera las conexión a enchufe, y esto provocaría sucesivamente problemas
de contacto.

Para arrancar el motor no usar cargadores rápidos. La puesta en marcha se debe efectuar solo con baterías separadas
o con carretilla.
La errónea polarización de la tensión de alimentación de las centralitas electrónicas de activación (por ejemplo la
polarización errónea de las baterías) puede destruirlas.
Desconectar las baterías de la instalación durante la carga de las mismas con aparato externo.
En la fase de conexión atornillar las tuercas hacia los conectores (sensores de temperatura, presión, etc.) exclusivamente
con el par de apriete indicado.
Antes de desconectar el conector de unión de una centralita electrónica, aislar la instalación.
No alimentar directamente los componentes esclavizados por centralitas electrónicas con la tensión nominal del
vehículo.
Los cables deben estar dispuestos de manera que resulten paralelos al plano de referencia, o sea lo más cerca posible
a la estructura bastidor/caja.
A intervención en la instalación eléctrica concluída reactivar conectores y cableado según la disposición original.
Los procedimientos de memorización llaves pueden estar influenciados por disturbos electromagnéticos (celulares,
etc.). Por lo tanto durante la memorización llaves:
1 Atención que en cabina o cerca de las llaves no existan fuentes de disturbo.
2. Las llaves que estén introducidas en el tablero deben estar al menos a 1 metro de distancia.

NOTA Los conectores presentes son vistos desde lado cable. Las vistas de los conectores reportadas en el manual son
representativas del lado cable.

Base - Mayo 2004 VI Print 603.93.285


Masas y protecciones

Los conductores negativos conectados a un punto de masa instalación deben estar lo más breve posibles y conectados entre ellos
a “estrella”, intentado luego que su apriete sea efectuado de manera ordenada y adecuada (Figura 1 ref. M).

Además, para los componentes electrónicos se deben cumplir las siguientes advertencias:

- Las centralitas electrónicas deben estar conectadas a la masa instalación cuando poseen involucro metálico.

- Los cables negativos de las centralitas electrónicas deben estar conectados tanto a un punto de masa instalación, por ejemplo
salpicadero (evitando las conexiones “seriales” o a “cadena”), tanto al terminal negativo de la batería/s.

- Las masas analógicas (sensores), incluso no estando conectadas a la masa instalación/terminal negativo batería/s, deben presentar
un aislamiento óptimo. Como consecuencia, una particular atención se debe prestar a las resistencias parásitas de los extremis
de las cuerdas: oxidaciones, defectos de grapadura etc.

- La malla metálica de los circuitos protegidos debe estar en contacto eléctrico solo desde la extremidad dirigida hacia la centralita
en donde entra la señal (Figura 2).

- En presencia de conectores de unión el tramo no protegido d, cerca de éstos, debe ser lo más breve posible (Figura 2).

- Los cables deben estar colocados de manera que resulten paralelos al plano de referencia, o sea lo más cerca posible a la
estructura bastidos/caja.

Figura 1

1. CONEXIÓN A ”ESTRELLA”’ DE CABLES NEGATIVOS A LA MASA DE LA INSTALACIÓN M

Figura 2

88039

2. PROTECCIÓN MEDIANTE MALLA METÁLICA DE UN CABLE A UN COMPONENTE ELECTRÓNICO - C. CONECTOR


d. DISTANCIA ! 0

Print 603.93.285 VII Base - Mayo 2004


INSTALACIONES ACCESORIOS ELECTRO-MECANICOS
Montajes accesorios, añadiduras y modificaciones en el vehículo se deben realizar en conformidad con las directrices de montaje
IVECO (es disponible en los talleres de la Red de Asistencia la publicación específica “Directriz para la transformación y los
equipamientos”).
Se recuerda que, especialmente en lo que concierne la instalación eléctrica, varias tomas eléctricas están previstas de serie (o
accesorios) para simplificar o regularizar las intervenciones eléctricas a cargo de los encargados del equipamiento.
Para cualquier derogación a las directrices de montaje es necesaria la autorización IVECO.
El incumplimiento de las prescripciones arriba indicadas, conlleva la suspensión de la garantía.

Está absolutamente prohibido efectuar modificaciones o conexiones a los cableados de las centralitas eléctricas, en
particular la línea interconexión datos entre centralitas (línea CAN) se debe considerar inviolable.

CONVERSIONES ENTRE LAS PRINCIPALES UNIDADES DE MEDIDA DEL SISTEMA


INTERNACIONAL Y LAS DIMENSIONES DERIVADAS DE MAYOR EMPLEO

Potencia
1 kW = 1.36 Cv
1 kW = 1.34 HP
1 Cv = 0.736 kW
1 Cv = 0.986 HP
1 HP = 0.746 kW
1 Hp = 1.014 Cv
Par
1 Nm = 0.1019 Kgm
1 Kgm = 9.81 Nm
Número de revoluciones
1 rad/s = 1 rpm x 0.1046
1 rpm = 1 rad/s x 9.5602
Presión
1 bar = 1.02 Kg/cm2
1 Kg/cm2 = 0.981 bar
1 bar = 105 Pa
(las unidades Nm y bar se convierten por simplicidad según las relaciones 10:1 e 1:1)
1 Kgm = 10 Nm
1 Kg/cm2 = 1 bar
Temperatura
0° C = 32° F
1° C = (1x1,8+32)° F

Base - Mayo 2004 VIII Print 603.93.285


DAILY

Print 603.93.285 - 1ª edición


Base - Mayo 2004

DATOS DE ACTUALIZACIÓN

Sección Descripción Página Fecha revisión

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


Print 603.43.355

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


ÍNDICE DE LAS SECCIONES

Sección

Generalidades 1

Motores 2

Embrague 3

Cambios de velocidades 4

Árboles de transmisión 5

Puentes 6

Ejes 7

Suspensiones 8

Ruedas y neumáticos 9

Dirección 10

Sistema hidroneumático - Frenos 11

Carrocería y bastidor - Climatización interno cabina 12

Programa de mantenimiento 13

Instalación eléctrica/electrónica 14

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


Base - Mayo 2004 Print 603.93.285
DAILY GENERALIDADES 1

SECCIÓN 1
Generalidades

Página

DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN . . . . . . . . 3

- Placa de identificación vehículo . . . . . . . . . . . . 3

COMPOSICIÓN DE LOS MODELOS . . . . . . . . 4

CODIFICACIÓN ALFANUMÉRICA DE
IDENTIFICACIÓN VEHÍCULO . . . . . . . . . . . 7

CODIFICACIÓN ALFANUMÉRICA DE
IDENTIFICACIÓN AUTOBÚS . . . . . . . . . . . . 16

REAPROVISIONAMIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . 19

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


2 GENERALIDADES DAILY

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY GENERALIDADES 3

DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN


Placa de identificación vehículo IVECO SPA
Leyenda placa a)

a) Marca del número de homologación, código del fabricante b) Kg


e indicaciones características generales del vehículo. c) Kg
b) Masa total del tractor.
c) Masa total del tractor + remolque (si está previsto). d) 1- Kg
d) Masa máxima permitida en el eje delantero. e) Kg
e) Masa máxima permitida en el eje intermedio (si está
2-
previsto). f) 3- Kg
f) Masa máxima permitida en el eje trasero. g) 4- Kg
g) Masa máxima permitida en el 4° eje (si está previsto). Type No of axles
h) Identificación específica del tipo. h) n)
i) Paso en mm. Wheelbase Cor-
rected
l) Tipo de motor. i) absorp-
tion

m) Potencia motor. Engine type Engine power KW


value

n) Número de ejes. l) m)
o) Lugar de producción. Made in

o)

Valor admitido de
fumosidad

Placa del fabricante


Para la identificación del
vehículo según directiva
C.E.E. (en el travesaño
delantero).

Motor
Chasis Estampado
Estampado (en la parte (lado derecho en el basamento).
delantera del larguero
derecho del chasis).

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


4 GENERALIDADES DAILY

COMPOSICIÓN DE LOS MODELOS


MODELOS

35 C 10
35 C 11
35 C 12
35 C 13
35 C 14
35 C 15
35 C 17
29 L 10
29 L 11
29 L 12

35 S 10
35 S 11
35 S 12
35 S 13
35 S 15
35 S 17
35 C 9
35 S 9
29 L 9
GRUPOS
8140.63.4.. (85 CV PC/NA + EGR + OXICAT) •• •• ••
8140.43R.43XX/44XX (90 CV ID/TCA*) o o o
8140.43B.43XX/44XX (105 CV ID/TCA*) o o o
8140.43C.40XX (105 CV ID/TCA + OXICAT) o o o
8140.43S.41XX (125 CV ID/TCA* E.G.R. + J
OXICAT)
8140.43S.43XX/44XX (125 CV ID/TCA*) o o
8140.43N.43XX/44XX (150 CV ID/TCA*) o o
F1AE0481A*A (96 CV) o o o
F1AE0481B*A (116 CV) o o o
F1AE0481B*B (116 CV + E.G.R. + OXICAT) J
F1CE0481A o
F1CE0481B o o
Monodisco 9” 1/4 o o o o o o o o o o o
Monodisco 10” 1/2 o o
Monodisco 11 o o o o o
ZF 5S 200 o o o o o o
ZF 5S 270 o o o o o o
ZF 6S 300 o o o o
ZF 6S 380 O.D. o o o
EJES DELANTEROS:
5817 o o o o o o o o o o o
5818 V V V
5819 o o o
5823
450210 o o o o o o o o o o o
450311/1 o o o o o o o o
450511
450517/2
De cremallera Dirección hidráulica o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
MECÁNICAS DELANTERAS
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Independientes con resorte de ballesta transversal MK3)
Independientes con barras de torsión (•) (•) (•) (•) (•) (•) (•) (•)
MECÁNICAS Parabólicas Z Z Z Z Z Z Z Z
TRASERAS
- monohoja
- reforzada o o o o o o o o o o o
Semielípticas s s s s s s s s
Semielípticas con
ballesta pequeña
z z z z z z z z

NEUMÁTICAS TRASERAS V V V V V V V V V V V ◒ V ◒ V ◒ V ◒ V

ID = Inyección directa Vehículos con suspensión anterior a barras de torsión


NA = Aspirado s De serie en cabinados y furgonados 40C
PC = Inyección indirecta (precámara) Como alternativa en furgonados-escudados y Cut Away
TCA = Sobrealimentado con “intercooler” Z De serie en furgonados (excluido 40C) — Escudados y Cut
OXICAT = Silenciador catalítico Away — Como alternativa en Cabinados
O.D. = Over Drive
(•) Opcional (con carga máx. de 1900 kg) z Sólo Cabinados como alternativa
o Serie ◒ no prevista en 35C (con carga máx. de 1900 kg
V Como alternativa y con neumáticos 135/75 R16) y 40C Cabinados — 40C
* Con sistema de inyección electrónica “Common Rail: Furgones y Cut Away
43XX, MS6.3 - 44XX, EDC 16” S Ruedas traseras singulares
EGR = Dispositivo anticontaminación L = Light con ruedas traseras singulares
J Categoría vehículos MI producidos hasta 31/12/01 C = Ruedas traseras gemelas
o Mercados extraeuropeos
•• Vehículos producidos hasta 9/01 BUS = Furgones acristalados — Vendor acristalados — escudados —
o Vehículos producidos desde 9/01 Cut Away, carrozados o carrozables para transporte de personas
Vehículos con suspensión anterior con muelle a ballesta transversal

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY GENERALIDADES 5

COMPOSICIÓN DE LOS MODELOS


MODELOS

40 C 10
40 C 11
40 C 12
40 C 13
40 C 14
40 C 17
45 C 11
45 C 13
45 C 14
45 C 17
50 C 11
50 C 13
50 C 14
50 C 15
50 C 17
40 C 9
GRUPOS
8140.63.4.. (85 CV PC/NA + EGR + OXICAT) ••
8140.43R.43XX/44XX (90 CV ID/TCA*) o
8140.43B.43XX/44XX (105 CV ID/TCA*) o o o
8140.43C.40XX (105 CV ID/TCA + OXICAT) o o o
8140.43S.41XX (125 CV ID/TCA* E.G.R. +
OXICAT)
8140.43S.43XX/44XX (125 CV ID/TCA*) o o o
8140.43N.43XX/44XX (150 CV ID/TCA*) o
F1AE0481A*A (96 CV) o
F1AE0481B*A (116 CV) o
F1AE0481B*B (116 CV + E.G.R. + OXICAT)
F1CE0481A o o o
F1CE0481B o o o
Monodisco 9” 1/4 o o o o
Monodisco 10” 1/2 o o o o o o o
Monodisco 11 o o o o o o o
ZF 5S 200 o o
ZF 5S 270 o o
ZF 6S 300 o o o o o o
ZF 6S 380 O.D. o o o o o o
EJES DELANTEROS:
5817
5818
5819 o o o o o o o o o o o o o o o o
5823
450210
450311/1 o o o o o o o
450511 o o o o o o o o o
450517/2
De cremallera Dirección hidráulica o o o o o o o o o o o o o o o o
MECÁNICAS DELANTERAS:
Independientes con resorte de ballesta transversal (MK3)
Independientes con barras de torsión o o o o o o o o o o o o o o o o
MECÁNICAS Parabólicas Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z
TRASERAS
- monohoja
- reforzada
Semielípticas s s s s s s s s s s s s s s s s
Semielípticas con
z z z z z z z z z z z z z z z z
ballesta pequeña

NEUMÁTICAS TRASERAS ◒ V ◒ V ◒ V V V V V V V V V V V

ID = Inyección directa Vehículos con suspensión anterior a barras de torsión


NA = Aspirado s De serie en cabinados y furgonados 40C
PC = Inyección indirecta (precámara) Como alternativa en furgonados-escudados y Cut Away
TCA = Sobrealimentado con “intercooler” Z De serie en furgonados (excluido 40C) — Escudados y Cut
OXICAT = Silenciador catalítico Away — Como alternativa en Cabinados
O.D. = Over Drive
(•) Opcional (con carga máx. de 1900 kg) z Sólo Cabinados como alternativa
o Serie ◒ no prevista en 35C (con carga máx. de 1900 kg
V Como alternativa y con neumáticos 135/75 R16) y 40C Cabinados — 40C
* Con sistema de inyección electrónica “Common Rail: Furgones y Cut Away
43XX, MS6.3 - 44XX, EDC 16” S Ruedas traseras singulares
EGR = Dispositivo anticontaminación L = Light con ruedas traseras singulares
J Categoría vehículos MI producidos hasta 31/12/01 C = Ruedas traseras gemelas
o Mercados extraeuropeos
•• Vehículos producidos hasta 9/01 BUS = Furgones acristalados — Vendor acristalados — escudados —
o Vehículos producidos desde 9/01 Cut Away, carrozados o carrozables para transporte de personas
Vehículos con suspensión anterior con muelle a ballesta transversal

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


6 GENERALIDADES DAILY

COMPOSICIÓN DE LOS MODELOS

A40 C 13 (BUS)

A40 C 15 (BUS)

A50 C 13 (BUS)

A50 C 15 (BUS)

A65 C 15 (BUS)
A35 S 13 (BUS)
MODELOS

60 C 15

60 C 17

65 C 15

65 C 17
GRUPOS
8140.63.4.. (85 CV PC/NA + EGR + OXICAT)
8140.43R.43XX/44XX (90 CV ID/TCA*)
8140.43B.43XX/44XX (105 CV ID/TCA*)
8140.43C.40XX (105 CV ID/TCA + OXICAT)
8140.43S.41XX (125 CV ID/TCA* E.G.R. + OXICAT)
8140.43S.43XX/44XX (125 CV ID/TCA*) o o o
8140.43N.43XX/44XX (150 CV ID/TCA*) o o o o o
F1AE0481A*A (96 CV)
F1AE0481B*A (116 CV)
F1AE0481B*B (116 CV + E.G.R. + OXICAT)
F1CE0481A
F1CE0481B o o
Monodisco 9” 1/4
Monodisco 10” 1/2 o o o
Monodisco 11 o o o o o o o
ZF 5S 200
ZF 5S 270
ZF 6S 300 o o o o o o o o
ZF 6S 380 O.D. o o
EJES DELANTEROS:
5817 o
5818
5819 o o o o
5823 o o o o o
450210 o
450311/1 o o
450511 o o
450517/2 o o o o o
De cremallera Dirección hidráulica o o o o o o o o o o
MECÁNICAS DELANTERAS
o
Independientes con resorte de ballesta transversal (MK3)
Independientes con barras de torsión o o o o o o o o o o
MECÁNICAS Parabólicas Z Z o o o o o
TRASERAS
- monohoja
- reforzada
Semielípticas s s s s

Semielípticas con
ballesta pequeña
z z z z

NEUMÁTICAS TRASERAS V V V V V V V V V V

ID = Inyección directa Vehículos con suspensión anterior a barras de torsión


NA = Aspirado s De serie en cabinados y furgonados 40C
PC = Inyección indirecta (precámara) Como alternativa en furgonados-escudados y Cut Away
TCA = Sobrealimentado con “intercooler” Z De serie en furgonados (excluido 40C) — Escudados y Cut
OXICAT = Silenciador catalítico Away — Como alternativa en Cabinados
O.D. = Over Drive
(•) Opcional (con carga máx. de 1900 kg) z Sólo Cabinados como alternativa
o Serie ◒ no prevista en 35C con carga máx. de 1900 kg
V Como alternativa y con neumáticos 135/75 R16) y 40C Cabinados — 40C
* Con sistema de inyección electrónica “Common Rail: Furgones y Cut Away
43XX, MS6.3 - 44XX, EDC 16” S Ruedas traseras singulares
EGR = Dispositivo anticontaminación L = Light con ruedas traseras singulares
J Categoría vehículos MI producidos hasta 31/12/01 C = Ruedas traseras gemelas
o Mercados extraeuropeos BUS = Furgones acristalados — Vendor acristalados — escudados —
•• Vehículos producidos hasta 9/01
o Vehículos producidos desde 9/01 Cut Away, carrozados o carrozables para transporte de personas
Vehículos con suspensión anterior con muelle a ballesta transversal

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY GENERALIDADES 7

CODIFICACIÓN ALFANUMÉRICA DE IDENTIFICACIÓN VEHÍCULO

VEHÍCULO PERSONALIZADO (V. P.)

VEHÍCULO DE MERCADO (V. M.)

VEHÍCULO BASE (V. C. B.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

GAMA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
A VEHÍCULOS CAMINEROS LIVIANOS

FAMILIA DE PROGRAMACIÓN

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
29 L
2 L 30
35 S

35 C
B L 35
40 C

50 C
3 L 50 CABINADOS Y DERIVADOS *
45 C

60 C
4 L 65
65 C

29 L
5 L 30 A
35 S

35 C
6 L 35 A
40 C

50 C
7 L 50 A FURGONES Y DERIVADOS *
45C

60 C
8 L 65A
65 C
* Con motores 8140

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


8 GENERALIDADES DAILY

FAMILIA DE PROGRAMACIÓN

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

H F 25 29 L

CABINADOS Y DERIVADOS •
M F 30 35 S

35 C
E F 35
40 C

L F 25 A 29 L

N F 30 A 35 C

35 C FURGONES Y DERIVADOS •
G F 35 A
40 C

50 C
R F 50 A
45 C

60 C
S F 65 A
65 C

• Con motores F1A - F1C

MOTORIZACIÓN

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

A 8140.63.40XX PC/NA - 85 CV

B 8140.43 C.40XX ID/TCA - 105 CV

E 8140.43 S.41XX ID/TCA - 125 CV (MI)

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY GENERALIDADES 9

MOTORIZACIÓN

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

F 8140.43 B.43XX ID/TCA - 105 CV

G 8140.43 S.43XX ID/TCA - 125 CV

H 8140.43 N.43XX ID/TCA - 150 CV

M 8140.43 R.43XX ID/TCA - 90 CV

J F1AE0481A ID/TCA - 96 CV

K F1AE0481B ID/TCA - 116 CV

L F1AE0481B ID/TCA - 116 CV (MI)

P F1CE0481A ID/TCA - 136 CV

Q F1CE0481B ID/TCA - 166 CV

R F1AE0481D ID/TCA - 140 - 150 CV

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


10 GENERALIDADES DAILY

SUSPENSIONES

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
A Suspensiones mecánicas: delanteras con resorte ballesta transversal
B Suspensiones mecánicas: delanteras con barras de torsión
C Suspensiones delanteras mecánicas con resorte de ballesta transversal — Suspensiones
traseras neumáticas
D Suspensiones delanteras mecánicas con barras de torsión — Suspensiones traseras
neumáticas

VERSIÓN

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
35 S.9 (•) - 29 L.9 - 35 S.11 (•)
29 L.10 (•) - 29 L.11 - 29 L.12 (•)
35 S.10 (•) - 35 S.12 (•) - 35 S.13 (•)
35 S 15 (•) 35 S.17 (•) - 35 C.9 (•)
35 C.10 (•) - 35 C.11 (•) - 35 C.12 (•)
1 CABINADO 35 C.13
C 13 (•) - 35 C.14
C 14 (•) - 35 C 15 (•)
35 C.17 (•) - 40 C.9 - 40 C.11 - 40 C.12
45 C.11 - 45 C.13 - 45 C.14 (•) - 45 C.17 (•)
50 C.11
C 11 (•) - 50 C
C.13
13 (•) - 50 C
C.14
14 (•)
50 C.15 (•) - 50 C.17 (•) - 60 C.15 (•)
60 C.17 (•) - 65 C.15 (•) - 65 C.17 (•)

29 L.9 D - 29 L.10 D (•) - 29 L.11 D


29 L.12 D (•) - 35 S.9 D (•) - 35 S.10 D (•)
35 S.11 D (•) - 35 S.12 D (•) - 35 S.13 D (•)
35 S.15 D (•) - 35 S.17 D (•) - 35 C.9 D (•)
35 C.10 D (•) - 35 C.11 D (•) - 35 C.12 (•)
6 CABINADO 35 C.13 D ((•)) - 35 C.14 D ((•)) - 35 C.15 D ((•))
6+ 1 35 C.17 D (•) - 40 C.12 D - 40 C.13 D
45 C.11 D - 45 C.13 D - 45 C.14 D (•)
45 C.17 D ((•)) - 50 C.11 D ((•)) - 50 C.13 D (•)
( )
50 C.14 D (•) - 50 C.15 D (•) - 50 C.17 D (•)
60 C.15 D - 60 C.17 D - 65 C.15 D (•)
65 C.17 D (•)

29 L.9 CC - 29 L.10 CC (•) - 29 L.11 CC


29 L. 12 CC (•) - 35 S.9 CC (•) - 35 S.10 CC (•)
35 S.11 CC (•)
( ) - 35 S.12 CC (•)
( ) - 35 S.13 CC (•)
( )
35 S. 15 CC (•) - 35 S.17 CC (•) - 35 C.9 CC (•)
35 C.10 CC (•) - 35 C.11 CC (•) - 35 C.12 CC (•)
35 C.13 CC (•) - 35 C. 14 CC (•) - 35 C.15 CC (•)
0 ESCUDADO 35 C.17
C 17 CC (•) - 40 C.
C 9 CC - 40 C.10
C 10 CC
40 C.11 CC - 40 C.12 CC - 40 C.13 CC
40 C.14 CC (•) - 40 C.17 CC (•) - 45 C.11 CC
45 C.13 CC - 45 C.14 CC (•) - 45 C.17 CC (•)
50 C.11 CC (•) - 50 C.13 CC (•) - 50 C.14 CC (•)
50 C.15 CC (•) - 50 C.17 CC (•) - 60 C.15 CC
60 C.17 CC (•) - 65 C.15 CC (•) - 65 C.17 CC (•)
(•) presente también la versión /P (Suspensiones neumáticas traseras)

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY GENERALIDADES 11

VERSIÓN

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
29 L.9 CCS - 29 L.10 CCR (•) - 29 L.11CCS
29 L.12 CCR (•) - 35 S 9. CCS (•)
35 S. 10 CCS (•) - 35 S.10CCR (•)
35 S.11CCS (•) - 35 S.12 CCR (•)
35 S.12 CCS ((•)) - 35 S.13 CCS ((•))
35 S.15 CCS (•) 35 S.17 CCR (•)
35 C.9 CCS (•) - 35 C.10 CCR
35 C.10 CCS (•) - 35 C.11 CCS (•)
35 C.12 CCR - 35 C.12 CCS (•)
R ESCUDADO 35 C.13 CCS ((•)) - 35 C.14 CCR ((•))
REDUCIDO 35 C.15 CCS (•) - 35 C.17 CCR (•)
40 C.9 CCS - 40 C.10 CCR - 40 C.11 CCS
40 C.12 CCR - 40 C.13 CCS - 40 C.14 CCR (•)
40 C.17 CCR (•) - 45 C.11 CCS
45 C.13 CCS - 45 C.14 CCR ((•))
45 C.17 CCR (•) - 50 C.11 CCS (•)
50 C.13 CCS (•) - 50 C.14 CCS (•)
50 C.15 CCS (•) - 50 C.17 CCS (•)
60 C.15 CCS - 60 C.17 CCS (•)
65 C.15 CCS (•) - 65 C.17 CCS (•)

35 C.9 CA (•) - 35 C.10 CA (•)


( ) - 35 C.12 CA (•)
35 C.11 CA (•) ( )
35 C.13
C 13 CA ((•)) - 35 C.
C 15 CA ((•))
40 C.9 CA - 40 C.10 CA - 40 C.11 CA
A CUT - AWAY 40 C.12
C 12 CA - 45 C.11
C 11 CA - 45 C.13
C 13 CA
45 C.17 CA (•) - 50 C.11 CA (•)
50 C.13 CA (•) - 50 C.15 CA (•) - 50 C.17 CA (•)
60 C.15 CA - 60 C.17 CA (•) - 65 C.15 CA (•)
65 C.17 CA (•)

29 L.9 V - 29 L.10 V (•) - 29 L.11 V


29 L.12 V (•) - 35 S.9 V (•) - 35 S.10 V (•)
35 S.11 V ((•)) - 35 S.12 V ((•)) - 35 S.13 V ((•))
35 S.15 V (•) - 35 S.17 V (•) - 35 C.9 V (•)
35 C.10 V (•) - 35 C.11 V (•) - 35 C.12 V (•)
35 C.13 V (•)
( ) - 35 C.14 V (•)
( ) - 35 C.15 V (•)
( )
4 FURGÓN
35 C.17 V (•) - 40 C.9 V - 40 C.10 V
40 C.11 V - 40 C.12 V - 40 C.13 V
40 C.14 V ((•)) - 40 C.17 V (•)
( ) - 45 C.11 V
45 C.13 V - 45 C.14 V (•) - 45 C.17 V (•)
50 C.11 V (•) - 50 C.13 V (•) - 50 C.15 V (•)
60 C.15 V - 65 C.15 V (•)

29 L.10 SV (•) - 29 L.12 SV (•) - 30 S.9 SV


30 S.11 SV - 35 S.9 SV (•) - 35 S.10 SV (•)
35 S.11 SV ((•)) - 35 S.12 SV ((•)) - 35 S.13 SV ((•))
35 S.15 SV (•) - 35 S.17 SV (•) - 35 C.9 SV (•)
35 C.10 SV (•) - 35 C.11 SV (•) - 35 C.12 SV (•)
FURGÓN
( ) - 35 C.14 SV (•)
35 C.13 SV (•) ( ) - 35 C.15 SV (•)( )
V SEMIACRI-
SEMIACRI 35 C.17 SV (•) - 40 C.9 SV - 40 C.10 SV
STALADO 40 C.11 SV - 40 C.12 SV - 40 C.13 SV
40 C.14 SV (•)
( ) - 40 C.17 SV (•)
( ) - 45 C.11 SV
45 C.13 SV - 45 C.14 SV (•) - 45 C.17 SV (•)
50 C.11 SV (•) - 50 C.13 SV (•) 50 C.15 SV (•)
50 C.17 SV (•) - 65 C.15SV (•)
(•) presente también la versión /P (Suspensiones neumáticas traseras)

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


12 GENERALIDADES DAILY

VERSIÓN

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
29 L.9 C.V. - 29 L. 10 C.V. (•) - 29 L.12 C.V. (•)
29 S.11 C.V. - 35 S.9 C.V. (•) - 35 S.10 C.V. (•)
35 S.11
S 11 C.V.
C V (•) - 35 S.12
S 12 C.V.
C V (•)
35 S.13 C.V. (•) - 35 S.15 C.V. (•)
FURGÓN CITY 35 C.9 C.V. (•) - 35 C.10 C.V. (•)
U VERSIÓN 35 C.11
C 11 C.V.
C V (•) - 35 C.12
C 12 C.V.
C V (•)
VENDOR 35 C.13 C.V. (•) - 35 C.15 C.V. (•)
40 C.10 C.V. - 40 C.12 C.V. - 45 C.14 CV (•)
45 C.17
C 17 CV (•) - 50 C.11
C 11 CC.V.
V (•)
50 C.13 C.V. (•) - 50 C.14 C.V. (•)
50 C.15 C.V. (•) - 50 C.17 C.V. (•)

5 COMBI 29 L.12 C ((•)) - 35 S.9 C ((•)) - 35 S.11 C ((•))


35 S.12 C (•)
( ) - 35 S.13 C (•)( )

(•) presente también la versión /P (Suspensiones neumáticas traseras)

PASO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
3000 mm (L30 - L30A - L35A - L50A - F25 -
1
F30 - F25A - F30A - F35A - F50A - F65A)

1 3000 L mm (F35) •

3000 L mm (L35 - L50 - L30A - L35A -


2
L50A - F25A - F30A - F35A - F50A)

3300 mm (L30A - L35A - L50A - L65A -


3
F25A - F30A - F35A - F50A - F65A)

3 3450 mm (L30 - L35 - L50 - L65) *

4 3450 mm (F25 - F30 - F35 - F50 - F65) •

4 3750 mm (L30 - L35 - L50 - L65) *

* Con motores 8140


• Con motores F1A - F1C

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY GENERALIDADES 13

PASO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

4 3950 mm (L30A - L35A - L50A - L65A) *

5 4100 mm (L35) *

5 3750 mm (F25 - F30 - F35 - F50 - F65) •

3950 mm (F30 - F35 - F25A - F30A - F35A -


6
F50A - F65A) •

6 4750 mm (L50 - L65) •

7 4100 mm (F35) •

7 4350 mm (L50 - L65) *

8 3950 mm (L30 - L35) *

8 4350 mm (F50 - F65) •

9 4750 mm (F50 - F65) •

* Con motores 8140


• Con motores F1A - F1C

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


14 GENERALIDADES DAILY

CAMBIO DE VELOCIDADES

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

A 5 MARCHAS (5 S 200 - 5 S 270)

B 6 MARCHAS (6 S 300)

C 5 MARCHAS (5 S 300)

D 6 MARCHAS (6 S 300 A)

E 6 MARCHAS (6 S 380 O.D.)

F 6 MARCHAS (6 S 380 A O.D.)

A Automatizado
O.D. Over Drive

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY GENERALIDADES 15

CONDUCCIÓN — ALTURA PARTE INTERNA COMPARTIMIENTO DE CARGA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
CONDUCCIÓN A LA IZQUIERDA (L30 - L35 - L50 - L65)*
2
(F25 - F30 - F35 - F40 - F65) •

CONDUCCIÓN A LA IZQUIERDA Y ALTURA PARTE


INTERNA COMPARTIMIENTO DE CARGA H1 = 1545 mm 2
(L30A - L35A - L50A - L65A - F25A - F30A - F35A)

CONDUCCIÓN A LA IZQUIERDA Y ALTURA PARTE


INTERNA COMPARTIMIENTO DE CARGA H2 = 1900 mm
B
(L30A - L35A - L50A - L65A) *
(F25A - F30A - F35A - F50A - F65A) •

CONDUCCIÓN A LA IZQUIERDA Y ALTURA PARTE


INTERNA COMPARTIMIENTO DE CARGA H3 = 2100 mm
3
(L30A - L35A - L50A - L65A)*
(F30A - F35A - F50A - F65A) •

CONDUCCIÓN A LA DERECHA (L30 - L35 - L50 - L65) *


A
(F25 - F30 - F35 - F50A - F65A) •

CONDUCCIÓN A LA DERECHA Y ALTURA PARTE


INTERNA COMPARTIMIENTO DE CARGA H1 = 1545 mm
A
(L30A - L35A - L50A - L65A) *
(F25A - F30A - F35A - F50A - F65A) •

CONDUCCIÓN A LA DERECHA Y ALTURA PARTE


INTERNA COMPARTIMIENTO DE CARGA H2 = 1900 mm
B
(L30A - L35A - L50A - L65A) *
(F25A - F30A - F35A - F50A - F65A) •

CONDUCCIÓN A LA DERECHA Y ALTURA PARTE


INTERNA COMPARTIMIENTO DE CARGA H3 = 2100 mm
C
(L30A - L35A - L50A - L65A) *
(F30A - F35A - F50A - F65A) •

* Con motores 8140


• Con motores F1A - F1C
OPCIONALES DE MERCADO OBLIGATORIOS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
OPCIONALES BAJO PEDIDO DEL CLIENTE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Print 603.93.285 Base - Mayo 2004
16 GENERALIDADES DAILY

CODIFICACIÓN ALFANUMÉRICA DE IDENTIFICACIÓN AUTOBÚS


VEHÍCULO PERSONALIZADO (V. P.)

VEHÍCULO DE MERCADO (V. M.)

VEHÍCULO BASE (V. C. B.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

GAMA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

A VEHÍCULOS CAMINEROS LIVIANOS

FAMILIA DE PROGRAMACIÓN

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
A LBU1 35 S

B LBU2 40 C

C LBU2 50 C

MOTORIZACIÓN

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

G 8140.43 S.43XX ID/TCA - 125 CV

H 8140.43 N.43XX ID/TCA - 150 CV


Base - Mayo 2004 Print 603.93.285
DAILY GENERALIDADES 17

SUSPENSIONES

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

A Suspensiones mecánicas: delanteras con resorte ballesta transversal


B Suspensiones mecánicas: delanteras con barras de torsión
C Suspensiones delanteras mecánicas con resorte de ballesta transversal — Suspensiones
traseras neumáticas
D Suspensiones delanteras mecánicas con barras de torsión — Suspensiones traseras
neumáticas

VERSIÓN

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

V VENDOR ACRISTALADO LBU2

LBU1
F FURGÓN ACRISTALADO
LBU2

2 MINIBÚS LBU2

3 DE ALQUILER LBU2

I DE ESCUELAS PRIMARIAS LBU2

M DE ESCUELAS MEDIAS LBU2

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


18 GENERALIDADES DAILY

CAMBIO DE VELOCIDADES — PASO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
5 MARCHAS
A LBU1
3000 L mm

LBU1
6 MARCHAS
B LBU2
3300 mm

6 MARCHAS
C LBU2
3950 mm

CONDUCCIÓN — ALTURA PARTE INTERNA COMPARTIMIENTO DE CARGA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

CONDUCCIÓN A LA IZQUIERDA Y ALTURA PARTE


INTERNA COMPARTIMIENTO DE CARGA H1 = 1900 mm 2
(LBU1 - LBU2)

CONDUCCIÓN A LA DERECHA Y ALTURA PARTE


INTERNA COMPARTIMIENTO DE CARGA H2 = 1900 mm B
(LBU1 - LBU2)

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY GENERALIDADES 19

REAPROVISIONAMIENTOS
LUBRICANTES ACONSEJADOS POR COMPONENTES A Cantidad
IVECO APROVISIONAR
Litros kg
Capacidad cárter + filtro 6,3 6,7
Capacidad cárter 5,2 4,6
Capacidad total motor en seco 6,9 6,1
Motor 8140 Capacidad cárter:
Urania Daily - nivel máx. 5,2 4,6
Urania LD 5 - nivel mín. 3,5 3,1
Cantidad de aceite en circulación en el
filtro de cartucho e Intercambiador de 1,4 1,23
calor
Capacidad total motor en seco 5,7 5,02
Motor F1A Capacidad cárter:
- nivel máx. 4,3 3,78
- nivel mín. 3 2,65
Cantidad de aceite en circulación en el
filtro de cartucho e Intercambiador de 1 0,88
calor
Capacidad total motor en seco 7,6 6,79
Motor F1C Capacidad cárter
- nivel máx. 6,6 5,81
- nivel mín. 4,29 3,78

! Inclinación máx. superable por el vehículo en subida/bajada con aceite a nivel mínimo 30 %

Cambio de velocidad
ZF 5S 200 - ZF 5S 270 2 1,8
T l TRUCK GEARLITE
Tutela
ZF 6S 300 2,7 2,43
ZF 6S 380 O.D. 2,2 -
Puentes anteriores:
5817 - -
5818 - -
5819 - -
5823 - -
Puentes posteriores:

Tutela W140/M-DA
W140/M DA (SAE 85W140) 450210 11,8
8 11,5
5

Tutela W140/M-DA (SAE 85W140) 450311/1 1,9 1,65

Tutela W140/M-DA (SAE 85W140) 450511 1,9 1,65

Tutela W140/M-DA (SAE 85W140) 450517/2 3 2,7

Tutela GI/A Dirección hidráulica 1,4 1,3

Tutela TRUCK DOT SPECIAL Circuito frenos 1,11 1

Arexons DP1 Lavacristales 5 4,5

Paraflu11 * Instalación de refrigeración 9 -

* = Anticongelante protector (concentración 50 % punto de congelación — 35 °C)

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


20 GENERALIDADES DAILY

Denominación internacional lubricantes Productos FL


Aceite motor cumple con las especificaciones:
ACEA B5 de base sintética SAE 5W30 Urania Daily
ACEA E3/E5 de base mineral Urania LD5
Aceite para diferencial y cubos ruedas cumple con las especificaciones:
API GL 5 de base mineral SAE 85W140 Tutela W 140/M - DA
API GL 5 de base mineral SAE 80W90 Tutela W 90/M - DA(1)
Aceite para cambios mecánicos de velocidades contiene aditivos
antidesgaste no EP Tutela Truck Gearlite
Cumple con las especificaciones API GL 4 SAE 75W80
Aceite para direcciones hidráulicas y transmisiones hidrostáticas
Tutela GI/A
Cumple con las especificaciones: A.T.F. DEXRON II D
Grasa para engrase general
Tutela MR 2
A base de jabones de litio consistencia N.L.G.I. n° 2
Grasa específica para cojinetes y cubos ruedas
Tutela MR 3
A base de jabones de litio consistencia N.L.G.I. n° 3
Fluido para frenos hidráulicos y mando embrague
Conforme con lo establecido por las normas N.H.T.S.A. N. 116, ISO 4925 Tutela TRUCK DOT SPECIAL
Standard SAE J 1703, Iveco Standard 18-1820
Líquido para lavacristales
Tutela Professional SC 35
Mezcla de alcoholes, agua y tensioactivos CUNA NC 956-11
Fluido protector concentrado para radiadores
A base de etilenglicol que contiene inhibidores de corrosión Conforme con lo Paraflu11(2)
establecido por la norma Iveco Estándar 18-1830
(1) Específico para climas fríos.
(2) Paraflu al 100% diluir 50% con agua

95 35

50 10 SAE 40
32 0 SAE 30

SAE
14 -10 20W

SAE
5 -15
15W/40
SAE SAE 5W 30
-13 -25 10W
oF oC

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 1

SECCIÓN 2
5401 Motores

Página

MOTORES CON SISTEMA DE INYECCIÓN


DE ALTA PRESIÓN
DE GESTIÓN ELECTRÓNICA . . . . . . . . . . . . 25
- 8140.43R. 43XX/44XX
- 8140.43B. 43XX/44XX
- 8140.43S. 41XX
- 8140.43S. 43XX/44XX
- 8140.43N. 43XX/44XX

MOTORES CON BOMBA DE INYECCIÓN


MECÁNICA GIRATORIA . . . . . . . . . . . . . . . . 209
- 8140.43C. 43XX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
- 8140.63C. 40XX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

MOTOR F1A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

MOTOR F1C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


2 MOTORES DAILY

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140 3

5401 Motores 8140.XXX

Página

PRINCIPALES INTERVENCIONES EN
EL MOTOR MONTADO EN EL VEHÍCULO 5

DESMONTAJE-MONTAJE DEL MOTOPROPULSOR 7

- Desmontaje (Motor 8140.43B/R/S) . . . . . . . . . 7

- Desmontaje (Motores 8140.43C - 8140.63) . . 12

- Remontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

- Comprobaciones y controles . . . . . . . . . . . . . . 13

- Expurgo del equipo de alimentación . . . . . . . . 14

- Purga del aire de la instalación


de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

OXICAT - CATALIZADOR OXIDANTE


(Vehículos com motores 8140.43c - 8140.63) 14

- Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

- Desmontaje y montaje de la culata . . . . . . . . . 15

- Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

- Remontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS . . . . . . . . . . 17

- Sustitución de la correa de mando del compresor


para el acondicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 17

- Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

- Montaje y regulación de la tensión de la correa 17

- Sustitución de la correa de mando bomba


agua - alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

- Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

- Montaje y regulación de la tensión de la correa. 17

- Sustitución correa de mando distribución . . . . 17

- Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

- Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

- Remontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBA AGUA . . . . . . . 20

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


4 MOTORES 8140 DAILY

Página

- Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

- Remontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

SUSTITUCIÓN DE LOS INYECTORES


(MOTORES 8140.63 - 8140.43C) . . . . . . . . . . 21

- Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

- Remontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN 21

- Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

- Montaje y puesta en fase de la bomba


de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

DESMONTAJE Y MONTAJE VOLANTE . . . . . . . 23

- Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

- Remontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

- Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

- Remontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140 5

PRINCIPALES INTERVENCIONES EN EL MOTOR MONTADO EN EL VEHÍCULO

En los vehículos con motorización 8I40.43B/R/S (Common Rail) es necesario respetar las siguientes advertencias antes
de ejecutar intervenciones que atañan o impliquen a componentes del sistema de alimentación.
- antes de cada intervención en el motor ejecutar la diagnosis motor/vehículo con el correspondiente equipo de
diagnosis IVECO e imprimir los resultados;
- el cambio de la centralita MS6.3 o bien EDC 16 debe ser autorizado por el Help Desk;
- los siguientes componentes del sistema de alimentación no se pueden revisar sino cambiar: limitadores de flujo,
si presente válvula limitadora de presión, sensor de presión combustible, acumulador hidráulico, bomba de
alimentación de alta presión CP1 completa, válvula de regulación presión, electroinyectores;
- todos los elementos del sistema Common Rail son empaquetados por el proveedor en hojas de papel aceitado
y se almacenan en cajas de cartón. Por lo tanto deben ser protegidas de la humedad y será necesario desembalar
inmediatamente antes del montaje;
- se prestará la máxima atención a la limpieza de las partes, teniendo cuidado de que durante la manipulación y el
montaje a partir de la simple sustitución del filtro y prefiltro no se favorezca la entrada de morgas o cuerpos
extraños. Con este fin, los tapones de protección de las partes hidráulicas y de los sensores se deberán quitar
inmediatamente antes de la colocación en la sede;
- en todas las conexiones eléctricas es necesario respetar el sentido de montaje;
- todas las conexiones roscadas deben ser apretadas al par prescrito;
- todos los conectores de las conexiones rápidas (en el motor se encuentran sobre la bomba de alta presión y en
el colector de drenaje gasóleo) deben ser calzados a fondo. Para el desacople actuar sobre las lengüetas que se
encuentran en la base de los conectores.

Electroinyector:
ninguna de las uniones/bridas/tuercas presentes en el cuerpo inyector puede ser manipulada. No es necesario ni está
permitido desmontar el cuerpo pulverizador ni el electromagneto.
En caso de intervenciones en el tubo de alta presión, el hexágono lado inyector debe mantenerse sujeto con llave.
Antes de una intervención en las tuberías, comprobar que el inyector se mantenga sujeto en la sede en la culata cilindros.
En las operaciones de montaje/desmontaje del drenaje inyector, el muelle de retención no debe ser retirado de su sede
en el inyector: empujando el muelle hacia el motor y ejercitando una fuerza vertical en el conector se libera el recirculo.
En el montaje, se apoya el conector recirculo en la sede y se ejerce una fuerza en dirección vertical manteniendo el
muelle de retención en dirección motor. El calzado debe resultar holgado.

Sensor revoluciones (árbol distribución/volante):


durante la colocación debe garantizarse un entrehierro sensor/rueda fónica entre 0,8 y 1,5 mm y controlar el paralelismo
entre la superficie de lectura y el plano rueda.

Bomba de alta presión CPI:


ninguna intervención está permitida en el dispositivo de exclusión del tercer bombeador.
En caso de intervenciones en el tubo de alta presión, el hexágono lado bomba debe mantenerse sujeto con llave.
Antes de una intervención en el tubo de alta presión, comprobar que la bomba esté fijada en la sede.

Tuberías de alta presión


Cada tubería de alta presión debe ser sustituida después de una operación de desmontaje.
El apriete o afloje de las uniones de fijación debe realizarse con los inyectores, acumulador hidráulico (rail), y bomba
de alta presión perfectamente fijados y manteniendo sujeto el hexágono, lado componente, si el espacio lo permite.

Acumulador hidráulico (rail) y accesorios


El limitador de presión y la válvula limitadora de presión pueden soportar 5 montajes, después será necesario sustituir
dichos componentes. Antes del montaje lubricarlos con un velo de aceite.
La válvula de sobrepresión también debe ser lubricada antes del montaje y se debe obligatoriamente sustituir la junta.
Sólo para motor 8140.43S. Desde el motor con nº de matrícula 3089322 se monta un acumulador hidráulico que,
manteniendo la misma configuración y sin limitador de flujo y válvula limitadora de presión. También en este caso
es necesario respetar las mismas indicaciones transcriptas para el anterior.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


6 MOTORES 8140 DAILY

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140 7

540110 DESMONTAJE-MONTAJE DEL MOTOPROPULSOR

Desmontaje (Motor 8140.43B/R/S) Figura 1

Poner el vehículo sobre un foso o en el puente elevador.


Levantar el capó motor (1), desenroscar los tornillos de
fijación y extraerlo; retirar la varilla de sujeción (2).
Desconectar el cable negativo (3) y el cable positivo (5) de la
batería (4) y extraer ésta última del compartimiento motor.
Desacoplar el cable (17) de los dispositivos de mando de
apertura del capó.
Desconectar las conexiones eléctricas (8) de los faros
delanteros.
Desenroscar las tuercas (6) y los tornillos de fijación (7), luego
extraer el travesaño frontal (16) con los grupos ópticos.
Desenroscar los tornillos de fijación (10, 12 y 14) y retirar las
protecciones laterales inferiores (11 y 13).
Desenroscar las ocho tuercas de fijación (9) y extraer el
parachoques (15).
Desde debajo del vehículo (véase Figura 4):
- Desenroscar los tornillos (8), las tuercas (10) y extraer las
protecciones laterales inferiores (11).
- Desenroscar los tornillos (⇒) y extraer la protección
central (12).

50952

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


8 MOTORES 8140 DAILY

Extraer el tapón (1) del depósito de expansión (3). Figura 2


Desenroscar el tapón (10), ubicado bajo el radiador (11), del
líquido de refrigeración y vaciar la instalación de refrigeración.
Desacoplar los tubos (7 y 8) del intercambiador de calor, del
colector de admisión del turbocompresor.

NOTA Ocluir oportunamente la salida de aire del turbo-


compresor para evitar que, accidentalmente, cuer-
pos extraños entren en el turbocompresor estro-
peándolo.

Del radiador (11), desacoplar los tubos del líquido de refrige-


ración (12, 13, y 16).
A

NOTA En los vehículos con acondicionador interno cabina,


desacoplar la conexión eléctrica (9) del filtro.

Desempalmar la conexión eléctrica (16) del interruptor del


electroventilador.
Desenroscar las fijaciones (17) de la abrazadera de soporte
del filtro aire para facilitar la extracción del tubo de aspiración
aire (18) del canalizador (15) en el grupo radiadores.
Desenroscar los cuatro tornillos de fijación (6) y extraer el gru-
po radiador - intercambiador de calor (11).

NOTA En vehículos con acondicionador interno cabina:


- montar el radiador dotado de condensador y
filtro desecador, en el vano motor evitando de
poner en tensión los tubos de la instalación de
acondicionamiento.

Desacoplar los tubos del líquido de refrigeración (2 - 19 - 20


- 21 - 22) de los correspondientes tubos en el motor.
Desempalmar la conexión eléctrica (4).
Desenroscar las tuercas (5) y extraer el depósito de expansión
(3).

NOTA La figura corresponde a un vehículo con calentador


suplementario A.

62115

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140 9

Desempalmar las conexiones eléctricas del cable motor: Figura 3


- (4), del cableado del tablero;
- (6), del cable bastidor;
- (7), de la centralita electrónica;
- (8), del cable de masa en el motor;
- (14), del indicador bajo nivel aceite motor;
- (25) de la electroválvula del mando actuador turbocom-
presor (sólo motor 8140.43N);
- (13), del filtro del gasóleo.
Desconectar la conexión eléctrica (1) de la bujía del termoa-
rrancador.
Desempalmar la conexión eléctrica (2) de la electroválvula del
termoarrancador.

NOTA Las demás conexiones eléctricas del cable motor se


desconectan de los correspondientes componentes
eléctricos una vez desmontado el motopropulsor
(véase Figura 5).

Desenroscar el tornillos de fijación (3) para librar el cable mo-


tor de la carrocería.
Retirar el tubo del combustible (11) de la bomba alta presión.
Desacoplar los tubos (9 y 10) de recuperación del combusti-
ble.
Retirar el tubo (12) de la bomba de vacío.
Colocar un recipiente bajo la bomba de la dirección hidráulica
para recuperar el aceite de la instalación y retirar los tubos (15
y 16) de entrada y envío aceite.
Desconectar las tuberías (23) para vapores aceite de la válvula
de sobreflujo (sólo en los modelos con E.G.R.).
Desconectar el transportador (22) de aspiración aire del tur-
bocompresor.
Desconectar la tubería (24) de presión de la electroválvula
mando actuador turbocompresor (sólo motor 8140.43N).

NOTA Cerrar adecuadamente la salida del aire del turbo-


compresor para evitar que, accidentalmente, entren
particulas que podrían dañarlo.

Aplicar a los ganchos de levantamiento motor el balancín


99360550 (5), engancharlo al elevador y poner en ligera trac-
ción el motor.

NOTA Para los vehículos con acondicionamiento interior


cabina desmontar el compresor (20) de la forma si-
guiente:
- aflojar la tuerca (17);
- desenroscar el tornillo (18) del tensor de co-
rrea;
- retirar la correa de mando (21);
- extraer los tornillos (19) y colocar el compresor
(20) en el compartimiento motor sin desmon-
tar los tubos de la instalación del mismo. 61983

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


10 MOTORES 8140 DAILY

Retirar la sigilación de la tuerca (1), desenroscarla y Figura 4


desconectar el cable de mando taquímetro.
Desconectar la conexión eléctrica (4) del interruptor de la luz
de marcha atrás.
Desenroscar los tornillos de fijación (3) del árbol de
transmisión (2) al cambio de velocidades; sujetar el árbol de
transmisión al bastidor.
Desenroscar los tornillos de fijación (6), el tornillo de fijación
(5) y extraer el travesaño (7) de sujeción del cambio de
velocidades con el taco.
Desacoplar el tubo de escape (9) del tubo de salida
turbocompresor.
Extraer los tornillos de fijación (16 y 18) de las abrazaderas (15
y 17) y retirar los ”bowden” (14 y 19) del cambio de
velocidades.
Desenroscar los tornillos de fijación (20), desplazar el cilindro
(21) de mando embrague, con la abrazadera y fijarlo al
bastidor.
Extraer las tuercas (13) para tornillos de fijación ménsulas
motor a los largueros y extraer los tornillos.
Levantar el grupo motopropulsor y extraerlo del vano motor.

NOTA La maniobra de extracción del motopropulsor del


vano motor ha de ser efectuada con mucha
atención para no dañar el tubo superior de la
dirección hidráulica y el revestimiento térmico-
fonoabsorbente del vano motor.

50955

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140 11

Figura 5

50956

Desconectar las conexiones eléctricas (⇒) del cable motor Figura 6


de los correspondientes componentes eléctricos.
Desmontar el cambio de velocidades del motor actuando de
la forma siguiente:
- apoyar el motor sobre un banco de trabajo de modo que
resulte suficientemente sujeto;
- extraer el motor de arranque y la protección inferior (1,
Figura 6) del cambio de velocidades;
- colocar sobre un elevador hidráulico el soporte
99370620 y aplicar el mismo al cambio de velocidades;
- extraer los tornillos de fijación del cambio de velocidades
al motor;
- Desmontar el cambio de marchas del motor.

62853

En caso de dificultad, retirar la tapa de inspección de la


cubierta delantera del cambio de velocidades.
Utilizar pinzas específicas para abrir el anillo elástico de
fijación manguito de tope al anillo empujadisco del embrague
y, simultáneamente, separar el cambio de velocidades
respecto del motor.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


12 MOTORES 8140 DAILY

Desmontaje (Motores 8140.43C - 8140.63)


Figura 7

51194

Difiere de la separación del motopropulsor con motor Desconectar el cable acelerador (9) de la bomba de
8140.43S en cuanto a la ausencia del cable motor y de los inyección y de la abrazadera de soporte.
respectivos componentes eléctricos y también en cuanto a Desconectar los tubos (10 y 14) del combustible de la bomba
lo que a continuación se ilustra e indica. de inyección.
Desconectar los cables eléctricos:
- (1), de la electroválvula termoarrancador; Sólo para el motor 8140.63 (aspirado):
- (2), bujía termoarrancador; - (18), tubo de vacío de válvula EGR;
- (3), indicador insuficiente presión aceite motor; - (19), cable eléctrico potenciómetro EGR;
- (4), indicador temperatura líquido de refrigeración; - desconectar la conexión eléctrica para bujías de
- (5), interruptor termométrico para K.S.B. y precalentamiento de la centralita ubicada en el
termoarrancador; compartimiento motor, encima de la batería.
- (6), alternador;
- (7), interruptor temperatura;
- (8), electroventilador; NOTA La maniobra de extracción del motopropulsor
- (11), motor arranque; debe ser efectuada con mucha atención para no
- (15), electrostop; dañar el tubo superior de la dirección hidráulica y
- (16), K.S.B.; el revestimiento térmico-fonoabsorbente del vano
- (17), sensor rotaciones motor. motor.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140 13

Remontaje
Durante el montaje del motopropulsor en el vano
! motor prestar mucha atención a no dañar el tubo
Para el montaje del grupo motopropulsor invertir las superior de la dirección hidráulica y el revestimiento
operaciones descriptas para el desmontaje respetando las térmico-fonoabsorbente del vano motor.
siguientes advertencias: Una vez montado, verificar escrupulosamente la
integridad del tubo superior de la dirección hidráulica.
- Antes del montaje del cambio de marchas al motor, Verificar, antes de emplearlo de nuevo, que el aceite
ocurre quitar el cojinete empuje disco del muelle de de la dirección hidráulica y el líquido de refrigeración
diafragma separando el anillo elástico. no contengan impurezas, en caso afirmativo filtrarlos
Montar el cojinete empuje disco en el manguito de la con filtros idóneos de red; para eventuales
tapa árbol entrada moto, conectándolo a la palanca de repostajes, consultar la tabla de los REPOSTAJES en
desembrague. Aplicar grasa Molikote al bisulfuro de la sección ”GENERALIDADES”.
molibdeno en el arból de entrada cambio. Insertar una
marcha para la rotación del árbol primario girando la
brida ataque árbol de transmisión. Empujar a fondo el Figura 8
cambio de marchas en manera que el cojinete empuje
disco sea correctamente acoplado en el muelle de
diafragma;
- emplear particular atención a las maniobras necesarias
para la instalación del grupo motopropulsor en el recinto
motor;
- controlar las condiciones de los manguitos o tubos del
líquido de refrigeración o canalizadores aire, si están
deteriorados proceder a la sustitución:
- controlar los soportes elásticos de los grupos: motor y
cambio de velocidad, si están estropeados proceder a su
sustitución;
- controlar que las piezas del tubo de escape no estén
deterioradas o a punto de deteriorarse; en tal caso
sustituirlas, así como los elementos elásticos para la 75242
sujeción del mismo; TUBERÍAS COMBUSTIBLE
- apretar los tornillos o las tuercas al par prescrito; 1. Racor rápido tubería alimentación bomba alta presión - 2.
- controlar escrupulosamente las condiciones de los Racor rápido tubería de alimentación 3. Racor rápido tubería
tubos para el vacío, éstos no tienen que tener, grietas, de retorno combustible - 4. Soporte filtro combustible.
cortes, incisiones o puntos aplastados, si se duda de su
integridad proceder a sus sustitución. Durante el En caso de desconectar las tuberías del combustible (1-2-3)
montaje, cerciorarse que el tubo no toque partes respecto del soporte (4), al efectuar la reconexión controlar
metálicas cortantes o aristas o puntos particularmente que los respectivos racores estén absolutamente limpios. Tal
calientes. Además una vez efectuado el montaje , el tubo cosa tiene por objeto evitar falta de estanqueidad y
no debe presentar pliegues o estrechamientos, el radio consiguiente pérdida de combustible.
de curvatura tiene que ser amplio y debe ser fijado al
empalme de la bomba de vacío mediante un cincho. Comprobaciones y controles
- cerciorarse que los empalmes a injerto rápido de las Poner en marcha el motor, dejarlo en marcha a un
tuberías del combustible sean limpiados esmeradamente régimen de r.p.m. poco superior al ralentí y esperar
y que los mismos, después de su enlace a los relativas que la temperatura del líquido de refrigeración llegue
bocas de la bomba alta presión o del soporte filtro al valor de apertura del termostato, luego controlar
combustible, resulten integrados a fondo y no se que:
desconecten.
- llenar el sistema de refrigeración con líquido refrigerante; - no existan pérdidas de agua por los manguitos de unión
- efectuar la purga del aire del sistema de alimentación de las tuberías de los circuitos de refrigeración del motor
como descrito en el párrafo correspondiente (sólo y de calefacción de la cabina, apretando aun más los
motores 8140.63.4... - 8140.43C.4...) collarines de fijación en caso necesario;
- llenar el circuito de la dirección hidráulica y efectuar la - no existen pérdidas de aceite entre la tapa y la culata,
purga del aire como descrito en el correspondiente entre el cárter del aceite y el bloque, entre el filtro del
párrafo; aceite y su alojamiento, entre el intercambiador de calor
- controlar el nivel del aceite del motor y del cambio de y el bloque y entre las tuberías y el circuito de lubricación;
velocidades; - no existen pérdidas de combustible por las tuberías de
- regular la tensión de la correa de mando compresor para la bomba de inyección y de los inyectores apretando los
acondicionador como descrito en el capitulo racores correspondientes al par prescrito;
”sustitución de las correas” (cuando presente). - cerciorarse del funcionamiento correcto de los testigos
luminosos en el tablero de instrumentos y de los
aparatos que se han desconectado al desconectar el
motopropulsor.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


14 MOTORES 8140 DAILY

542011 Expurgo del equipo de alimen- 507130 OXICAT - CATALIZADOR OXI-


tación (ver Figura 7) sólo motores DANTE (Vehículos com motores
8140.43C - 8140.63 8140.43C - 8140.63)
Descripción
Aflojar el tornillo de purga (12), accionar el pistón (13) de
la bomba de cebado hasta la completa expulsión del aire El catalizador oxidante (1) es un dispositivo de
presente en el sistema y cerrar el tornillo de purga. post-tratamiento de los gases de escape. Este sirve a oxidar
el CO, los HC, transformándolos en anhídrido carbónico
(CO2) y vapor de agua (H2O):
NOTA En caso de parada del motor por falta de El catalizador trata también los hidrocarburos saturados y los
carburante con consiguiente entrada de aire en la hidrocarburos aromáticos como el carbono bajo forma de
instalación, es necesario (cuando resulte hollín, metales, agua y compuestos de azufre que se expulsan
insuficiente efectuar la purga como arriba descrito) con los gases de escape.
aflojar los racores de al menos dos inyectores,
hacer girar el motor efectuando el arranque y una El catalizador es de forma cilíndrica y está compuesto por un
vez efectuada la purga del aire, apretar los racores monolito con alma de panal cerámico, cuyas celdas están
impregnadas de platino, sustancia catalizadora de las
reacciones de oxidación. La capacidad volumétrica total
equivale a 600 cm3 con una densidad de 400 celdas por
501430 Purga del aire de la instala- pulgada cuadrada.
ción de la dirección hidráuli- Los gases de escape que atraviesan las celdas calientan el
ca catalizador, activando la conversión de los contaminantes en
Verificar el nivel del aceite en el depósito y si es necesario compuestos inertes.
restablecerlo. La reacción química de oxidación del CO, de los HC y de la
Levantar por delante el vehículo, poner en marcha el motor emisión de gases contaminantes si es eficaz con temperaturas
y dejarlo girar al ralentí por un cierto período. comprendidas entre 200°C ÷ 350°C
Controlar que no existen pérdidas de aceite en el circuito
hidráulico y verificar el nivel del depósito. Con temperaturas superiores a 350°C inicia a oxidarse el azufre
contenido en el gasóleo, dando origen a anhídrido sulfuroso
Girar lentamente el volante en los dos sentidos de giro de
(SO2) y sulfúrico (SO3), responsables de las lluvias ácidas.
modo que el aire contenido en la instalación hidráulica salga.
Controlar de nuevo el nivel del aceite en el depósito y Un correcto dimensionamiento del catalizador permite
restablecerlo, si necesario. contener la temperatura, obteniendo el máximo porcentaje
de conversión de las emisiones contaminantes, limitando, al
mismo tiempo, la aterimiento de los compuestos de azufre.

Figura 9

455182

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140 15

540610 Desmontaje y montaje de la culata


Figura 10

62063

Desmontaje - retirar el tubo (19) de la tapa posterior de la culata


cilindros;
Desmontar la correa de mando de la distribución como
descrito en el correspondiente capítulo (operación 541257). - extraer el tornillo de fijación de la brida de sujeción del
cable eléctrico motor;
Desconectar las conexiones eléctricas de: - extraer el tornillo (20) de fijación de los tubos (17) a la
- indicador temperatura (11); culata cilindros;
- interruptor termométrico ”KSB” (sólo motores - extraer el tornillo (18) de fijación del condensador de
8140.63/43C) y/o termoarrancador; vapores del aceite;
- retirar los elementos superior (23) y lateral (22);
- sensor de presión y temperatura aire (4) (sólo motor
8140.43B/R/S); - desconectar las conexiones eléctricas:
(29) de los electroinyectores (26) (sólo motores
- indicador (14) nivel depósito de expansión; 8140.43B/R/S);
- desacoplar los tubos del líquido de refrigeración (2, 3 y - (13) del sensor de revoluciones motor (sólo motores
5); 8140.43B/R/S y motor 8140.63);
- retirar el depósito de expansión (15); - de las bujías de precalentamiento (sólo motor 8140.63);
- del sensor de la presión del combustible (25) (sólo
- retirar los tubos del líquido de refrigeración (10) de la motores 8140.43B/R/S);
bomba agua y del tubo (9) para intercambiador de calor;
- desmontar la tapa de los empujadores;
- extraer el tornillo (1) y la tuerca para fijación de la brida
de sujeción de los tubos (10 y 16) al colector de emisión; Sólo motores 8140.43B/R/S
Soltar la tuberia (28) recuperación combustible del racor (24).
- extraer la válvula (6) de recirculación de los vapores de Presionando las tenacillas (32) y levantando contemporanea-
aceite del canalizador (8) (sólo motor 8140.63); mente los racores (31), desmontar esos completos de tuberias
- retirar los tubos de descarga (7) del turbocompresor (28) de los electro inyectores (26).
(sólo motores 8140.43C - 8140.43B/R/S); Extraer los tubos combustible (28) de los electroinyectores
(26) y del acumulador hidráulico, retirar los tornillos para
- desmontar el turbocompresor (sólo motores fijación de las abrazaderas (de sujeción electroinyectores
8140.43B/R/S/43C) del colector de admisión; (20).
Desmontar los electroinyectores (26) de la culata.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


16 MOTORES 8140 DAILY

Retirar el tubo (33) de la bomba alta presión y del Figura 11


acumulador hidráulico.
Excepto motores 8140.43B/R/S
Extraer los tubos del combustible de la bomba de inyección
y de los inyectores.
Extraer de los inyectores los tubos de recuperación α
combustible.
Retirar el tubo LDA del colector de aspiración (sólo motor
8140.43C);
6448
extraer los tornillos (27) y desmontar la culata de los cilindros
con la correspondiente junta.
Esquema del orden de apriete de los tornillos de fijación de
Remontaje la culata cilindros:
Para el montaje invertir las operaciones descritas para el - 1a. fase; pre-apriete, con llave dinamométrica al par de 60
desmontaje observando las advertencias siguientes. ± 5 Nm;
- 2a. fase; repasar al par de 60 ± 5 Nm;
Verificar que el pistón del cilindro Nº 1 resulte en el P.M.S. - 3a. fase cierre con ángulo de 180° ± 10°.
Verificar que el plano de acoplamiento de la culata de los
cilindros y el del bloque estén limpios.
No ensuciar la junta de la culata.
Poner la junta para la culata del espesor determinado en el
párrafo ”control del saliente de los pistones” con la palabra
”ALTO” girada hacia la misma culata.
Figura 12

NOTA Es absolutamente necesario mantener la junta en


su confección y sacarla de su estuche poco antes
del montaje.

Antes de utilizar de nuevo los tornillos de fijación de la culata


medir con micrómetro y verificar que el diámetro de la rosca
de los mismos no sea inferior a 11,5 mm en ningún punto;
en caso contrario sustituirlos.
Girar el árbol de la distribución de forma que las válvulas del
cilindro Nº 1 resulten cerradas. 62063

Montar la culata, introducir los tornillos y apretarlos en tres Limpiar los recintos entre la tapa trasera (4) y la cabeza
fases sucesivas siguiendo el orden y las modalidades indicadas cilindros (3) de los residuos de sellante y llenálos de nuevo
en la figura siguiente. con el sellante IVECO 1905685.
Colocar en la tapa empujadores (1) la guarnición de
estanqueidad (2). Aplicar en los angulos (⇒) de la tapa
empujadores del sellante Silastic 732 RTV (~ 10 gr.). Montar
la tapa empujadores en la cabeza cilindros y apretar las
NOTA El apriete en ángulo se efectúa mediante el útil tuercas de fijación (5) en el par prescripto.
99395216. Controlar el montaje del sensor de revoluciones como
descrito en el capítulo relativo (sólo motores 8140.63 -
8140.43S).
Durante el montaje de los tubos del combustible no utilizar
de nuevo el cincho metálico con el taco elástico y tornillo de
fijación, sustituirlos con piezas nuevas (sólo motores 8140.63
- 8140.43C).

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140 17

SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS


Figura 13

50958

543910 Sustitución de la correa de mando Montaje y regulación de la tensión de la


del compresor para el acondiciona- correa
miento
Desmontaje
Situar el vehículo sobre puente elevador o sobre
foso. Montar la correa de mando (1) prestando atención a colocar
Operar por debajo del vehículo para retirar la protección correctamente los ribs de la misma en las correspondientes
fonoabsorbente central. gargantas de las poleas.
Aflojar los tornillos (4 y 6) de fijación tensacorrea (5) y la Actuando en el tornillo (3) soltar el tensor de correa
tuerca (8). automático (2). Girar el cigüeñal de una vuelta para asentar
Desmontar la correa (10) de mando compresor. la correa. Con idóneo aparato medir la tensión de la correa
Montaje y regulación de la tensión de la (1) en el tramo A cigüeñal/ bomba agua / alternador que ha
de ser de 140 ± 5 Hz.
correa Si presente, montar la correa con mando compresor y
Montar la correa de mando (10) prestando atención regular la tensión como descrito en el correspondiente
a colocar correctamente los ribs de la misma en las res- capítulo.
pectivas ranuras de las poleas. Actuando en el tornillo
(7) tensar ligeramente la correa (10). Girar el cigüeñal
de una vuelta, con específico instrumento verificar que 543411 Sustitución correa de mando
en el tramo B compresor/cigüeñal, la frecuencia distribución
sea de 160 ± 10Hz que corresponde a una carga de 500 ±
50 N. Desmontaje
En caso contrario actuar oportunamente en el tornillo (7).
Apretar al par de apriete prescrito los tornillos (4) y (6). Siguiendo los procedimientos descritos para el desmontaje
Desenroscar de dos vueltas el tornillo (7) y bloquear la tuerca del motopropulsor, extraer el grupo radiador sin desacoplar
(8) al par prescrito. los tubos de la instalación de acondicionamiento del
Montar el grupo de los radiadores y las demás piezas como condensador y del filtro evaporador y acantonarlo
descrito para el montaje del grupo motopropulsor. oportunamente en el vano motor.
543411 Sustitución de la correa de mando
bomba agua - alternador
Desmontaje NOTA Para esta operación no es necesario desmontar el
parachoques, es suficiente retirar el canalizador
aire del radiador y para los vehículos con motor
Desmontar, si presente, la correa de mando compresor 8140.63 extraer los tornillos de fijación de la toma
como descrito en el correspondiente capítulo. del aire filtro aspiración al radiador.
Anular la acción del tensor de correa automático (2)
actuando en el tornillo (3) y desmontar la correa (1) de
mando alternador - bomba agua.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


18 MOTORES 8140 DAILY

Print 603.43.355/D

Figura 14

86142

2) las referencias A y B, indicadas en la tapa de los


Desmontaje empujadores y en la polea de mando del árbol de distribución
deben coincidir;
Desmontar la correa (7) de mando del compresor 3) la herramienta 99360608 (19) debe introducirse en el
acondicionador (si presente) y la correa (6) de mando de la fresado del volante motor (18).
bomba agua / alternador / como descrito en los
correspondientes capítulos. NOTA Sólo para los motores 8140.43C - 8140.63
Desmontar el canalizador aire transversal (3) sin desacoplar (motores con bomba de inyección rotativa), en las
el tubo combustible de la electroválvula y los cables eléctricos condiciones mencionadas es necesario detener la
y acantonarlo oportunamente en el vano motor (excepto rotación de la polea (9) de mando de la bomba de
motor 8140.63). inyección introduciendo en el orificio (8) de la
Extraer el tornillo (11) de fijación polea y extraer ésta última misma y en el correspondiente al grupo de piezas
del cigüeñal. auxiliares otra herramienta 99360608.
Quitar las tapas insonorizantes superiores (2) y laterales (1)
si las hubiera. Desmontar la tuerca (16) de fijación del rodillo tensor de
Desmontar la tapa de distribución superior (4). correa (17).
Colocar el motor de manera que el pistón del cilindro nº 1 Desmontar la tapa distribución inferior (10) introducir entre
resulte al P.M.S. en fase de explosión operando del siguiente el cilindro (12) y el puntal (13) una especifica llave (14) de
modo. modo a anular la presión de éste último sobre el rodillo
Desde abajo del vehículo introducir la herramienta tensor de correa (15).
99360608 (19) en el orificio (⇒) de la tapa (20) en el cambio Desmontar la correa de distribución (5).
de velocidad.
Rotar lentamente el cigüeñal en su sentido de rotación hasta En caso de desmontaje de la correa dentada tras haber
realizar las siguientes condiciones: recorrido ≥ 30.000 km proceder a su sustitución
1) el orificio (15) del engranaje de mando de distribución del cualquiera que sea su estado de eficiencia.
cigüeñal debe resultar orientado hacia abajo;

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140 19

Figura 15

50960

Apretar las tuercas de fijación del rodillo tensor de correa (7)


NOTA Si se detectaran pérdidas de la tapa delantera del al par de 37 ÷ 45 Nm.
cigüeñal, sustituir la misma del modo descripto en
el capítulo respectivo (operación 540440).
Con el aparato 99395849 controlar la tensión de la correa
dentada (1) en el punto C, la misma debe resultar:
Remontaje
- motores 8140.43R/B/S/N: 90 ÷115 Hz;
- motores 8140.43C - 8140.63: 88 ÷ 112 Hz.
Montar la correa dentada (1).
Montar la tapa inferior (4) y apretar los tornillos de fijación Completar el montaje invirtiendo las operaciones descritas
al par prescrito. para el desmontaje.
Extraer la llave (3) de modo que el puntal (2), actuando sobre
el tensor de correa (7), ponga en tensión la correa dentada
(1).
Sólo para los motores 8140.43C - 8140.63, extraer la
herramienta 99360608 (5).

Controlar la puesta a punto de la distribución operando del


siguiente modo.
Rotar lentamente el cigüeñal, dos vueltas en su sentido de
rotación y verificar con la correa dentada en tensión, que las
condiciones descriptas en los puntos 1-2-3 de la separación
se hayan realizado.

NOTA Para los motores 8140.43C - 8140.63 en las


condiciones descriptas anteriormente, controlar la
puesta a punto de la polea de mando de la bomba
de inyección introduciendo la herramienta
99360608 (5) en el orificio de la polea (6) y en el
correspondiente al grupo de piezas auxiliares.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


20 MOTORES 8140 DAILY

543210 SUSTITUCIÓN DE LA BOMBA AGUA


Print 603.43.355

Figura 16

50961

Extraer del árbol de la bomba agua (1) la llave (4) y la arandela


Desmontaje (3) y extraer la polea (5).
Retirar las tuercas y extraer la junta electromagnética (2).
Desmontar la correa del compresor (si presente) y la correa
de mando de la bomba del agua como descrito en los Desplazar el anillo elástico (22) hacia abajo e introducir el
relativos capítulos. tubo (23) en la caja del termostato de forma a extraerlo de
Desmontar el colector aire (20) sin desconectar los cables la bomba agua (1).
eléctricos y los tubos combustible de la electroválvula - bujía Extraer los tornillos (24) y desmontar la bomba agua (1) del
termoarrancador en el vano motor. bloque motor.
Desmontar las tapas insonorizantes: lateral (18) (si presente)
y superior (19) de la culata cilindros. Remontaje
Desmontar la tapa (17) de la correa distribución.
Extraer el tensor de correa automático (14). Aflojar el
tornillo (15) para tuerca de fijación alternador al soporte. Para el montaje invertir las operaciones de desmontaje
Extraer el tornillo (12) de fijación alternador a la bomba agua observando las siguientes advertencias:
(1).
Introducir entre el cilindro (13) y el puntal (11) una específica - sustituir los anillos de retención del tubito (23);
llave (16) de modo a anular la presión de éste último sobre - limpiar la rosca de los tornillos (24) y aplicar sobre los
el rodillo tensor de correa (25). primeros 15 mm de la misma sellante IVECO 1905683.
Extraer los tornillos de fijación de los tubos (8) a la bomba
agua (1).
Desconectar la conexión eléctrica (10) polea electro- NOTA La rosca de la tuerca de bloqueo del buje (9) es
magnética. hacia la izquierda. La tuerca (7) ha de ser sustituida
Con útil idóneo, bloquear la rotación de la polea cada vez que se desmonta.
electromagnética (5). Desapretar en sentido horário la
tuerca (7) retención cubo (9) y desmontálo.
1ª fase, apriete con llave dinamométrica al par de 40 Nm; 2ª
fase cierre en ángulo 110º ± 10º.
NOTA La rosca de la tuerca (7) de sujeción del buje (9)
es hacia la izquierda.
NOTA El cierre en ángulo se efectúa con el útil 99395216.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140 21

775010 SUSTITUCIÓN DE LOS INYECTORES (MOTORES 8140.63 - 8140.43C)


Figura 17

50963

771010 SUSTITUCIÓN DE LA BOMBA DE


Desmontaje INYECCIÓN
Desmontaje
Desmontar el colector de aire (10) del colector de admisión
sin desconectar los cables eléctricos y el tubo combustible. Desmontar el colector aire transversal (10) sin desacoplar el
Acantonar oportunamente el colector aire (10) en el vano tubo del combustible y los cables eléctricos de los compo-
motor. Quitar la protección insonorizante lateral (si nentes el termoarrancador. Acantonar oportunamente el
presente) y la tapa superior (11). Desmontar de los colector de aire transversal (10) en el vano motor.
inyectores (17 o 13) el tubo (16) de recuperación Desmontar las tapas de insonorización superior (11).
combustible y los tubos (15) combustible. Para el motor Desmontar la tapa de distribución (6). Girar el cigüeñal hasta
8140.43C retirar los tornillos (18) de fijación abrazaderas de alinear la señal A polea árbol distribución con la señal B tapa
sujeción inyectores y desmontar los inyectores de la culata. empujadores permitiendo la introducción del útil 99360608
Para el motor 8140.63, desenroscar los inyectores (13). en el orificio (5) de la polea y en el orificio del grupo de los
órganos auxiliares, si esto no fuera posible, girar de una vuelta
Remontaje el cigüeñal.
Desmontar la abrazadera de sujeción del tubo para varilla (7)
Para el montaje invertir las operaciones descritas para el nivel aceite del grupo órganos auxiliares.
desmontaje ateniéndose a las siguientes advertencias: Desmontar de la bomba de inyección:
- apretar los inyectores del motor 8140.63 al par de 60 - cables eléctricos:
Nm (6 kgm); D (9), dispositivo KSB;
- efectuar la purga aire combustible como descrito en el D (14), electrostop;
relativo capítulo. D (12), potenciómetro EGR (si presente);

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


22 MOTORES 8140 DAILY

- tubos combustible (3 - 7, Figura 17); Conectar el cable eléctrico al bulbo térmico (1, Figura 18) del
- tubos de envío combustible a los inyectores (15, dispositivo K.S.B. y alimentarlo con la tensión del vehículo, de
Figura 17); este modo se desactiva el dispositivo K.S.B.
- tubo de vacío(8, Figura 17);
Desde debajo del vehículo:
- cable Bowden mando acelerador (1, Figura 17).
Desconectar bomba de inyección. - desmontar las protecciones insonorizantes
motor/cambio de velocidades;
NOTA Teniendo que montar de nuevo la misma bomba - desmontar el tubo varilla nivel aceite (7, Figura 17);
de inyección, marcar la posición de montaje de la - extraer una tuerca de fijación de la bomba de inyección.
misma sobre el soporte de acoplamiento. Del vano motor, extraer las tuercas de fijación de la
bomba de inyección y desmontar la misma.

Montaje y puesta en fase de la bomba de inyección

Figura 18

50694

Quitar el tapón situado en el tornillo de cierre de la bomba


y enroscar el útil 99395100 (2), con la varilla a contacto del NOTA El dispositivo K.S.B. se desactiva cuando la palanca
cielo (parte superior) del pistón distribuidor. del variador de anticipo no está más bajo tiro.
Prevaricar de ~ 3 mm el comparador 99395603 (3).

Figura 19 Retirar el útil 99360608 de la polea de mando de la bomba


de inyección.
Girar el motor en el sentido contrario al de rotación hasta
que el pistón del distribuidor de la bomba de inyección
alcance el P.M.I. indicado por el comparador (3). Poner a
cero el comparador (3). Introducir el útil 99360608 (5) en
el orificio (⇒) de la tapa (6) en el cambio de velocidades.
Girar lentamente el cigüeñal en su sentido de rotación hasta
observar la introducción del útil 99360608 (5) en el fresado
del volante motor (4).
En esta condición las señales A y B (Figura 17) han de
coincidir y el pistón de la bomba de inyección debe haber
realizado la carrera prescrita. En caso contrario girar el
cuerpo de la bomba hasta obtener el valor prescrito
indicado por el comparador. Bloquear a fondo las tuercas de
18941 fijación bomba al grupo órganos auxiliares.

NOTA Teniendo que sustituir la junta de acoplamiento (1) NOTA El apriete de la tuerca de fijación de la bomba de
tomar la pieza nueva con el número de recambio inyección, lado bloque motor, se efectúa utilizando
correspondiente al valor angular troquelado sobre la llave 99352114.
la misma.

Controlar la exacta puesta a punto de la distribución. Extraer el útil 99360608 (5).


Introducir la bomba de inyección en el grupo de los órganos Interrumpir la alimentación al dispositivo K.S.B.
auxiliares, haciendo coincidir la acanaladura (2) conformada Extraer el útil 99395100 (2, Figura 18) y enroscar de nuevo
dentro del árbol de mando bomba con el realce (1) de la el tapón en el tornillo de cierre.
junta de acoplamiento. Enroscar las tuercas de fijación de la Terminar el montaje de las piezas desmontadas siguiendo el
bomba sin bloquearlas a fondo. orden inverso del desmontaje.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140 23

540850 DESMONTAJE Y MONTAJE Sacar los tornillos de fijación volante, elevar el perno (11) del
VOLANTE fresado del volante motor (13) y sacar éste último.
Desmontaje
NOTA Si se detectan pérdidas de la tapa trasera cambiarlo
Operación que incluye: como se indica en el capítulo correspondiente
(operación 540460).
- desmontaje montaje eje de transmisión (véase sección
relativa 505620);
- desmontaje -montaje cambio de velocidad (véase
sección relativa 530210);
- desmontaje-montaje embrague (operación 505210).
Remontaje
Controlar en el comparador (1) que el pistón (3) esté en el
P.M.S. de lo contrario proceder en el eje motor para
Para los motores 8140.43C-8140.43 B/R/S realizar
las siguientes operaciones: colocarlo en la susodicha condición.
Colocar el volante motor (13) en el eje motor, de manera
Desmontar el inyector o electroinyector (6) del 1er cilindro, que el perno (11) de la herramienta se introduzca en el
según las operaciones indicadas en la revisión del motor. fresado del volante y atornillar los tornilos de fijación.
Montar en la sede del inyector la herramienta 99395098 (2) Apretar los tornillos de fijación volante con el par indicado.
con comparador 99395603 (1) y vincularlo a la cabeza Montar el inyector o electroinyector según los procesos
cilindros con la brida (5) el tornillo (4). indicados en la revisión motor.
Girar el eje motor hasta detectar en el comparador (1) la
posición de P.M.S. del pistón (3). Para los motores 8140.63:
Aplicar al bloque motor el calibre 99395214 (10).
Proceder sobre el volante motor (13) de manera que el Desmontaje
perno (11) de la herramienta 99395214 (10) se introduzca Colocar el pistón del cilindro nº 1 a P.M.S. en fase de
en el fresado del volante motor (13). compresión (válvulas cerradas).
Bloquear el perno (11) con el tornillo (12). Montar en la bomba de inyección (7) (después de sacar el
tapón) la herramienta 99395100 (8) con el comparador
99395603 (9); precargar y acerar el comparador.
Figura 20 Aplicar al bloque motor el calibre 99395214 (10) y operar
como se describe para los motores 8140.43C-8140.43 B/R/S.

Remontaje

Controlar en el comparador (9) que el eje motor no haya


sufrido rotaciones.
De lo contrario, acerar el comparador.
Montar el volante motor como se describe para los motores
8140.43C-8140.43 B/R/S.

62851

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


24 MOTORES 8140 DAILY

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 25

5401 Motores con sistema


de inyección de alta presión
de gestión electrónica
- 8140.43R.43XX/44XX
- 8140.43B.43XX/44XX
- 8140.43S.41XX
- 8140.43S.43XX/44XX
- 8140.43N.43XX/44XX
Página
VALORES DE EMISIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

- Motor 8140.43R.43XX/44XX . . . . . . . . . . . . . 29

- Motor 8140.43B.43XX/44XX . . . . . . . . . . . . . 30

- Motor 8140.43S.41.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

- Motor 8140.43S.43XX/44XX . . . . . . . . . . . . . 32

- Motor 8140.43N.43XX/44XX . . . . . . . . . . . . . 33

CARACTERÍSTICAS GENERALES . . . . . . . . . . . . 38

DATOS - HOLGURAS DE MONTAJE . . . . . . . . 41

PARES DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

HERRAMIENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

REVISIÓN DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

DESMONTAJE DEL MOTOR EN EL BANCO . . 57

INTERVENCIONES DE REPARACIÓN . . . . . . . . 63

GRUPO CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

- Revisiones y mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

- Control de la superficie de apoyo de la culata


sobre el grupo de los cilindros . . . . . . . . . . . . . 63

- Montaje camisas cilindros equipadas


de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

- Medición de las muñequillas de


bancada y de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

- Control del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

- Substitución anillo de centrado eje entrada


movimiento cambio de velocidad . . . . . . . . . . . 69

- Sustitución del engranaje de


mando de la distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

MONTAJE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


26 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Página Página

- Montaje de los cojinetes de bancada . . . . . . . . 69

- Medición de la holgura de montaje - Desmontaje del árbol de distribución . . . . . . . . 81


de las muñequillas de bancada . . . . . . . . . . . . . 70
- Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
- Control de la holgura de apoyo axial del cigüeñal 71
- Control del levantamiento de las excéntricas
- Control de la alineación de la polea y control de la alineación de las muñequillas . . . 82
del cigüeñal motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
EMPUJADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
- Tapa posterior del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . 71
- Desmontaje de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . 82
- Tapa anterior del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . 71
- Control de la estanqueidad hidráulica
VOLANTE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 de la culata de los cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . 83
- Sustitución del cojinete de soporte del eje de entrada - Control de la superficie de apoyo de la culata
del movimiento cambio de velocidades . . . . . . 72 de los cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
- Sustitución de la corona dentada VÀLVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
del volante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
- Desincrustación, control y rectificado de las válvulas 83
GRUPO PISTON-BIELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
- Control de la holgura entre vástago válvula y guía
- Pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 de válvulas y centrado de las válvulas . . . . . . . . 84
- Medición del diámetro de los pistones . . . . . . . 74
GUÍAS DE LAS VÁLVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
- Bulón del pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
- Sustitución de las guias de las válvulas . . . . . . . . 84
- Condiciones para un acoplamiento correcto
del bulón-pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 - Alisadura de las guías de las válvulas . . . . . . . . . 84

- Segmentos elásticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ASIENTOS DE LAS VÁLVULAS . . . . . . . . . . . . . 84

- Bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 - Rectificado - sustitución de los asientos


de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
- Casquillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
MUELLES DE LAS VÁLVULAS . . . . . . . . . . . . . . 86
- Control cuadratura bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
MONTAJE DE LAS CULATAS . . . . . . . . . . . . . . 86
- Controlo torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
- Montaje de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
- Control flexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
- Montaje de los empujadores . . . . . . . . . . . . . . 87
- Montaje del grupo biela-pistón . . . . . . . . . . . . . 77
- Montaje del árbol de la distribución . . . . . . . . . 87
- Acoplamiento bielas-pistones . . . . . . . . . . . . . . 77
- Reglaje de la holgura de los empujadores . . . . . 87
- Control de la cuadratura biela-pistón . . . . . . . . 78
- Montaje de la culata de los cilindros . . . . . . . . . 89
- Montaje de los segmentos elásticos . . . . . . . . . 78
GRUPO DE LOS ÓRGANOS AUXILIARES . . . . 90
- Montaje de los grupos de bielas
pistón en las camisas de los cilindros . . . . . . . . 78
- Desmontaje del grupo de los órganos auxiliares 90
- Medición de la holgura de montaje de las
muñequillas de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 - Válvula de regulación de la presión aceite . . . . . 91

- Control del saliente de los pistones . . . . . . . . . 79 BOMBA ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

- Puesta en fase del volante . . . . . . . . . . . . . . . . 80 - Montaje del grupo de los órganos auxiliares . . . 92

CULATA CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 - Intercambiador de calor de 6 elementos . . . . . 94

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 27

Página Página

LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
- Funcionamiento de los bajos regímenes
- Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

- Instalación de reciclación vapores aceite . . . . . . 95 - Funcionamiento de los altos regímenes


de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
ENFRIAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
- Electroválvula proporcional de mando
- Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 accionador turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . 109

- Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 - Accionador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

- Polea electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 INTERVENCIONES REPARATIVAS . . . . . . . . . . 110

- Bomba agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 - Control accionador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

- Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

MANDO DE DISTRIBUCIÓN Y SISTEMA DE INYECCIÓN ELECTRÓNICO


DE LOS ÓRGANOS AUXILIARES . . . . . . . . . 99 A ALTA PRESIÓN (COMMON RAIL
MS 6.3 O BIEN EDC.16) . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
- Puesta en fase de la distribución . . . . . . . . . . . . 99
- Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
- Control y alineación de las poleas
de la junta electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . 101 FUNCIONALIDAD DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . 113

- Control de la alineación de la polea alternador 102 - Autodiagnosis - BLINK CODE . . . . . . . . . . . . . 113


- Chequeo alineacion polea compresor . . . . . . . 102 - Reconocimiento del inmovilizador . . . . . . . . . . 113
- Regulación de la tensión de la correa - Control de la temperatura del combustible . . . 113
mando alternador - bomba agua . . . . . . . . . . . 102

- Regulación de la tensión de la correa - Control de la temperatura del líquido


de mando compresor-acondicionador . . . . . . . 102 de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 113

- Sensor de vueltas distribución . . . . . . . . . . . . . 105 - Control de la cantidad de combustible in-


yectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
- Sensor de rotaciones motor . . . . . . . . . . . . . . . 105
- Control del régimen mínimo . . . . . . . . . . . . . . 113
SOBREALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
- Interrupción del combustible cuando se deja
- Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 el pedal (cut-off) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

- Turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 - Control del equilibrado de los cilindros


al mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
INTERVENCIONES REPARATIVAS . . . . . . . . . . 107
- Control de la regularidad de la rotación del motor
VÁLVULA LIMITADORA DE PRESIÓN . . . . . . . 107 (antidentellado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

- Control y regulación válvula limitadora de presión 107 - Control de los humos al escape en aceleración 113

- Sustitución válvula limitadora de presión . . . . . 107 - Control de la recirculación de los gases de escape
(E.G.R. si lo monta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
- Turbocompresor de geometría
variable GARRET, tipo GT 2256 T . . . . . . . . . . 108 - Control de la limitación del régimen máximo . . 113

- Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 - Chequeo y reglaje de rotación en aceleración . 113

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


28 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Página Página

- Control del termoarrancador . . . . . . . . . . . . . . 113


- Bomba alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
- Control de la puesta en función de la instalación
de acondicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 - Dispositivo exclusión 3º bombeador . . . . . . . . 120

- Control de la electrobomba combustible . . . . . 113 - Regulador presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

- Control precalentamiento gasóleo . . . . . . . . . . 114 - Acumulador hidráulico (rail) . . . . . . . . . . . . . . . 121

- Control de la posición de los cilindros . . . . . . . 114 - Limitadores de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

- Control anticipo inyección principal y pilota . . . 114 - Válvula limitadora de presión . . . . . . . . . . . . . . 123

- Control ciclo cerrado de la presión de inyección 114 - Instalación de alimentación y


recirculación del combustible . . . . . . . . . . . . . . 123
- Dosificación del combustible . . . . . . . . . . . . . . 114
ELECTROINYECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
- Corrección del caudal según la temperatura
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 - Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

- Corrección del caudal para evitar ruido, COMPONENTES ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS 126


humos y sobrecargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
- Centralita electrónica MS6.3 . . . . . . . . . . . . . . . 126
- De-rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
SENSORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
- Regulación revoluciones turbina
(para turbocompresor con geometría - Sensor de rotaciones motor . . . . . . . . . . . . . . . 126
variable - donde exista) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
- Sensor de fase árbol distribución . . . . . . . . . . . 126
- Control electrónico del anticipo/avance
de la inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
- Sensor de presión y temperatura aire . . . . . . . . 126
- Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
- Sensor de la temperatura del combustible . . . . 126
- Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
- Sensor de la presión del combustible . . . . . . . . 127
- Arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
- Sensor de la presión atmosférica . . . . . . . . . . . 127
- Arranque en caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
- Sensor de la temperatura del líquido
- Run up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 e refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

- After run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 - Sensor de la posición del pedal acelerador . . . . 127

- Cut - off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 - Sensor de la posición del pedal del embrague . 127

- Cylinder balancing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 - Sensor de posición pedal freno . . . . . . . . . . . . 127

- Synchronisation search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 - Sensor velocidad vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 127

- Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 ACTUADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

INSTALACIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . 117 - Mandos en PWM (Pulse Width Modulation) . . 127

- Electrobomba combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 117 SISTEMA DE RECIRCULACIÓN


DE LOS GASES DE ESCAPE E.G.R.
- Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 (vehículos con homologación MI) . . . . . . . . . . 128

- Filtro combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 GUÍA A LA BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS . . . . 129

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 29

VALORES DE EMISIONES
Motor 8140.43R.43XX/44XX

Figura 21

74943

Emisiones gaseosas Fumosidad


El motor 8140.43R.43XX/44XX reúne los requisitos de la El motor 8140.43R.43XX/44XX respeta los límites de
Normativa sobre emisiones gaseosas Euro3 (medición en fumosidad establecidos por las normativas CEE 72/306 y
banco motor según el ciclo 13 modos OICA), con los R24-03, con los siguientes valores de fumosidad de escape:
siguientes límites establecidos por la normativa CEE 1999/96: Potencia máxima (grados opacímetro Bosch BSU) 1,5
Par máximo (grados opacímetro Bosch BSU) 2,5
- CO (oxido de carbono) < 2,1 g/kWh Plena carga a 1000 r/min (grados opacímetro Bosch BSU) 3,5
- NOx (óxidos de ázoe) < 5,0 g/kWh
- HC (hidrocarburos incombustos) < 0,66 g/kWh Emisiones acústicas
- Emisión de gases contaminantes < 0,13 g/kWh Máximo nivel acústico medio, Lpa, de los motores en
configuración estándar medido según ISO std. 3745
Combustible de prueba: CEC RFT 73 - T - 90 - S ≤ 0,05 %. (micrófonos a 1 m de las superficies motor):
Al mínimo (800 r/min) dB A 76
A potencia máxima (3600 r/min) dB A 99

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


30 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Motor 8140.43B.43XX/44XX
Figura 22

74939

Emisiones gaseosas Fumosidad


El motor 8140.43B.43XX/44XX reúne los requisitos de la El motor 8140.43B.43XX/44XX respeta los límites de
Normativa sobre emisiones gaseosas Euro3 (medición en fumosidad establecidos por las normativas CEE 72/306 y
banco motor según el ciclo 13 modos OICA), con los R24-03, con los siguientes valores de fumosidad de escape:
siguientes límites establecidos por la normativa CEE 1999/96: Potencia máxima (grados opacímetro Bosch BSU) 1,5
Par máximo (grados opacímetro Bosch BSU) 2,5
- CO (oxido de carbono) < 2,1 g/kWh Plena carga a 1000 r/min (grados opacímetro Bosch BSU) 3,5
- NOx (óxidos de ázoe) < 5,0 g/kWh
- HC (hidrocarburos incombustos) < 0,66 g/kWh Emisiones acústicas
- Emisión de gases contaminantes < 0,13 g/kWh Máximo nivel acústico medio, Lpa, de los motores en
configuración estándar medido según ISO std. 3745
Combustible de prueba: CEC RFT 73 - T - 90 - S ≤ 0,05 %. (micrófonos a 1 m de las superficies motor):
Al mínimo (800 r/min) dB A 76
A potencia máxima (3600 r/min) dB A 99

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 31

Motor 8140.43S.41..
Figura 23

74939

Emisiones gaseosas Fumosidad


El motor 8140.43S.41.. con E.G.R. cumple con lo establecido El motor 8140.43S.41.. con E.G.R. respeta los límites de
por la Normativa sobre emisiones gaseosas ECE 96/69 step fumosidad establecidos por las normativas CEE 72/306 y
2 (medición en banco de rodillos según ciclo ECE-EUDC 20 R24-03, con los siguientes valores de fumosidad de escape:
modos 1), con los siguientes límites: Potencia máxima (grados opacímetro Bosch BSU) 1,5
Par máximo (grados opacímetro Bosch BSU) 2,5
- CO (óxido de carbono) < 1,5 g/kWh Plena carga a 1000 r/min (grados opacímetro Bosch BSU) 3,5
- HC+NOx (hidrocarburos incombustos
+ óxido de nitrógeno) < 1,6 g/km Emisiones acústicas
- Partículas < 0,2 g/km Máximo nivel acústico medio, Lpa, de los motores en
Combustible de prueba: CEC RFT 73 - T - 90 - S v 0,05 %. configuración estándar medido según ISO std. 3745
(micrófonos a 1 m de las superficies motor):
Condiciones de prueba: coast-down asignado 12,7 kW a 80 Al mínimo (800 r/min) dB A 76
km/h. A potencia máxima (3600 r/min) dB A 99
Masa de referencia del vehículo 2270 kg
Vehículo equipado con sistema EGR y catalizador oxidante:
- Degussa 1,5 l - 300 cpsi - V50 - 2 g - Pt
- Kemira 1,5 l - 300 cpsi - 7007 - 1 g - Pt

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


32 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Motor 8140.43S.43XX/44XX
Figura 24

74939

Emisiones gaseosas Fumosidad


El motor 8140.43S.43XX/44XX cumple con lo establecido El motor 8140.43S.43XX/44XX es conforme a los límites de
por la Normativa sobre emisiones gaseosas Euro3 (medición los humos requeridos por las normativas CEE 72/306 y R24-03
en banco motor según el ciclo 13 modos OICA), con los con los siguientes valores de los humos de escape:
siguientes límites fijados por la normativa CEE 1999/96: Potencia máxima (grados opacímetro Bosch BSU) 1,5
Par máximo (grados opacímetro Bosch BSU) 2,5
- CO (oxido de carbono) < 2,1 g/kWh Plena carga a 1000 r/min (grados opacímetro Bosch BSU) 3,5
- NOx (óxidos de ázoe) < 5,0 g/kWh
- HC (hidrocarburos incombustos) < 0,66 g/kWh Emisiones acústicas
- Emisión de gases contaminantes < 0,13 g/kWh Máximo nivel acústico medio, Lpa, de los motores en
configuración estándar medido según ISO std. 3745
Combustible de prueba: CEC RFT 73 - T - 90 - S ≤ 0,05 %. (micrófonos a 1 m de las superficies motor):
Al mínimo (800 r/min) dB A 76
A potencia máxima (3600 r/min) dB A 99

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 33

Motor 8140.43N.43XX/44XX
Figura 25

74940

Emisiones gaseosas Fumosidad


El motor 8140.43N.43XX/44XX está conforme con la El motor 8140.43N.43XX/44XX es conforme a los límites de
Normativa sobre las emisiones gaseosas Euro 3 (medidas en los humos requeridos por las normativas CEE 72/306: 1,37 l/m
el banco motor según el ciclo 13 modos OICA) con los con los siguientes valores de los humos de escape:
siguientes límites fijados por la Normativa 1999/96 CEE: Potencia máxima (grados opacímetro Bosch BSU) 1,5
Par máximo (grados opacímetro Bosch BSU) 2,5
- CO (óxido de carbonio) < 2,1 g/kWh Plena carga a 1000 r/min
- NOx (óxidos de ázoe) < 5,0 g/kWh (grados opacímetro Bosch BSU) 3,5
- HC (hidrocarburos incombustos) < 0,66 g/kWh
Emisiones acústicas
- Emisión de gases contaminantes < 0,13 g/kWh
Máximo nivel acústico medio, Lpa, de los motores en
Combustible de prueba: CEC RFT 73 - T - 90 - S ≤ 0,05 %. configuración estándar medido según ISO std. 3745
(micrófonos a 1 m de las superficies motor):
Al mínimo (800 r/min) dB A 76
A potencia máxima (3600 r/min) dB A 99

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


34 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Figura 26

74942

SECCIÓN LONGITUDINAL MOTOR CON CAMISAS INTEGRADAS

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 35

Figura 27

74941

SECCIÓN TRANSVERSAL MOTOR CON CAMISAS INTEGRADAS

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


36 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Figura 28

51158

SECCIÓN LONGITUDINAL MOTOR CON CAMISAS INSERTADAS

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 37

Figura 29

62866

SECCIÓN TRANSVERSAL MOTOR CON CAMISAS INSERTADAS

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


38 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

CARACTERÍSTICAS GENERALES

8140.43S.41XX
8140.43R.43XX 8140.43B.43XX 8140.43N.43XX
8140.43S.43XX
Tipo 8140.43R.44XX 8140.43B.44XX 8140.43N.44XX
8140.43S.44XX
ID/TCA ID/TCA ID/TCA
ID/TCA
Ciclo Diesel de 4 tiempos
Alimentación Sobrealimentado
Inyección Directa

Número de cilindros 4 en línea


Diámetro mm 94,4

Carrera mm 100

+ + +.. = Cilindrada total cm3 2800

ρ Relación de compresión 18:1

Potencia máxima kW 64,7 ÷ 67,3 75,3 ÷ 80,7 88,8 ÷ 95,2 103,5 ÷ 110,5
(CV) (88,0 ÷ 91,6) (102,4 ÷ 109,8) (120,8 ÷ 129,5) (140,7 ÷ 150,3)

r/min 3600 3600 3600 3600

Par máximo Nm 201,6 ÷ 218.4 237,5 ÷ 262,5 275,5 ÷ 304,7 304 ÷ 338
(kgm) (20,6 ÷ 22,3) (24,2 ÷ 26,7) (28,1 ÷ 31,1) (31 ÷ 34,2)

r/min 1800 1800 1800 1800

Régimen mínimo del


motor en vacío
r/min 800 ± 25
Régimen máximo del
motor en vacío
r/min 4200 ± 50
Presión en el P.M.S.
*bar 20 ÷ 26
bar Presión mínima
admisible en el P.M.S.
*bar 16
(*) El valor de la presión se obtiene poniendo en rotación el motor mediante el auxilio del motor eléctrico de arranque, con
el aceite a una temperatura entre 40 - 50ºC y bomba en condición de stop.

ID = Inyección directa
PC = Inyección indirecta (precámara)
TCA = Sobrealimentado con intercooler

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 39

8140.43S.41XX
8140.43R.43XX 8140.43B.43XX 8140.43N.43XX
8140.43S.43XX
Tipo 8140.43R.44XX 8140.43B.44XX 8140.43N.44XX
8140.43S.44XX
ID/TCA ID/TCA ID/TCA
ID/TCA
A
DISTRIBUCIÓN

inicio antes del P.M.S. A
37°
fin después del P.M.I. B
B

C
48°
inicio antes del P.M.I. D

fin después del P.M.S. C
D

Para control de la puesta en


fase
mm 0,5 ± 0,05
X
mm 0,5 ± 0,05
X
De funcionamiento

mm 0,5 ± 0,05
X
mm 0,5 ± 0,05

Sistema de alimentación de alta presión de gestión electrónica


tipo BOSCH MS6.3 o bien EDC 16, constituido por bomba de
ALIMENTACIÓN
alta presión, electroinyectores, acumulador hidráulico (rail),
centralita EDC, sensores de presión y temperatura.

Puesta en fase de la bomba


-
Con pistón n. 1 al P.M.S.

X -
Inicio de inyección mm

BOSCH
Pulverizadores tipo
DSLA 136 P 804

Orden de inyección 1- 3 - 4 - 2

bar

Presión de inyección bar 1350

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


40 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

8140.43S.41XX
8140.43R.43XX 8140.43B.43XX 8140.43S.43XX 8140.43N.43XX
Tipo 8140.43R.44XX 8140.43B.44XX 8140.43S.44XX 8140.43N.44XX
ID/TCA ID/TCA ID/TCA ID/TCA
SOBREALIMENTACIÓN Con intercooler -
Turbocompresor tipo: KKK K03-2076-CCA 6.68 -
marcado con color rosa azul
Juego radial eje turbocompresor - - -
Juego axial eje turbocompresor - - -
Carrera mínima de abertura de la válvula
limitadora de presión mm - -
Presión correspondiente a la carrera mínima: bar - - -
Carrera máxima de abertura de la válvula
limitadora de presión mm 3,5 ± 0,2 2,2 -
Presión correspondiente a la carrera máxima: bar 1,3 ± 0,002 -

Turbocompresor tipo: MITSUBISHI TD04

marcado con color rosa azul -


Juego radial eje turbocompresor 0,396 ÷ 0,602 -
Juego axial eje turbocompresor 0,034 ÷ 0,106 -
Carrera mínima de abertura de la válvula -
limitadora de presión mm 1
Presión correspondiente a la carrera mínima: bar 0,820 ± 0,020 0,920 ± 0,020 -
Carrera máxima de abertura de la válvula -
limitadora de presión mm 5
Presión correspondiente a la carrera máxima: bar 1,000 ± 0,030 1,100 ± 0,030 -
GARRET GT
GARRET 2256 T
Turbocompresor tipo:
GT 20 a geometría
variable
Carrera mínima de abertura de la válvula -
limitadora de presión mm - 1
Presión correspondiente a la carrera mínima: bar - 1,20 ÷ 1,27 -
Carrera máxima de abertura de la válvula -
limitadora de presión mm - 4
Presión correspondiente a la carrera máxima: bar - 1,28 ± 1,42 -
Juego radial eje turbocompresor - 0,086 ÷ 0,117
Juego axial eje turbocompresor - 0,030 ÷ 0,083
Calibrado actuador:
- depresión 0 mmHg válvula totalmente abierta -
- depresión 150 mmHg corrida válvula mm - 2,3 ÷ 3,7
- depresión 400 mmHg corrida válvula mm - 9,7 ÷ 10,7
- válvula totalmente dique corrida válvula mm - 11 ÷ 12,4
LUBRICACIÓN Forzada mediante bomba con engranajes, válvula limitadora de
presión, filtro aceite con doble filtración.
Presión del aceite
bar con el motor caliente:
al ralentí bar  0,8  0,8 0,8  0,8
a régimen máximo bar 3,5 3,5 3,5 3,5
Mediante bomba centrífuga, gobernada por el cigüeñal mediante
REFRIGERACIÓN correa poly-V termostato para regulación, ventilador con
embrague electromagnético, radiador e intercambiador de calor
“Intercooler”.
Termostato
inicio abertura 82º C ± 2º C
apertura máxima 110º C
Urana Daily REPOSTAJE
Urania LD 5 Capacidad total 1° llenado:
litros 6,9
kg 6,1
Capacidad para sustitución
periódica:
cárter del motor
litros 5,2
kg 4,6
cárter motor+filtro
litros 6,3
kg 5,7

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 41

DATOS - HOLGURAS DE MONTAJE


8140.43S.41XX
8140.43R.43XX 8140.43B.43XX 8140.43N.43XX
8140.43S.43XX
Tipo 8140.43R.44XX 8140.43B.44XX 8140.43N.44XX
8140.43S.44XX
ID/TCA ID/TCA ID/TCA
ID/TCA
GRUPO DE LOS CILINDROS Y ÓRGANOS DE MANIVELAS
∅1 Alojamientos de las camisas
de los cilindros
∅1 97,39 ÷ 97,45 *

Camisas de los cilindros: **


L diámetro exterior ∅2 97,47 ÷ 97,50
∅2 longitud L 167,00 ÷ 167,30
Camisas de los cilindros -
alojamientos del bloque 0,02 ÷ 0,11
(interferencia)

Diámetro exterior ∅2 0,2

∅3
Cuerpos de los cilindros:
**
X (resalto de la extremidad de
0,005 max
la base).

diámetro interior ∅3 94,402 ÷ 94,432

Pistones: suministrados de
∅1 MONDIAL PISTON
recambio tipo
X cota de medición X 10
diámetro exterior ∅1 94,306 ÷ 94,320
∅2 alojamiento del bulón ∅ 2 32,003 ÷32,009
Pistón - camisas cilindro 0,082 ÷ 0,126
Pistones: suministrados de
∅1 recambio tipo KS
X cota de medición X 10
diámetro exterior ∅1 94,306 ÷ 94,320
∅2 alojam. para perno ∅2 32,003 ÷32,009
Pistón - camisas cilindro 0,082 ÷ 0,126

Diámetro pistones ∅1 0,4

X
Posición pistones
bloque X > 0,40 ÷  0,80

∅3 Bulón pistones ∅3 31,990 ÷ 31,996

Perno pistones - alojamiento bulón 0,003 ÷ 0,015

* Diámetro a obtener de parte de la asistencia para el montaje de las camisas cilindro suministradas como recambio.
** Suministradas como recambio.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


42 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

8140.43S.41XX
8140.43R.43XX 8140.43B.43XX 8140.43N.43XX
8140.43S.43XX
Tipo 8140.43R.44XX 8140.43B.44XX 8140.43N.44XX
8140.43S.44XX
ID/TCA ID/TCA ID/TCA
ID/TCA
GRUPO DE LOS CILINDROS Y ÓRGANOS DE MANIVELAS mm
Tipo de pistón MONDIAL PISTON - KS
X1* 2,200 ÷ 2,230
X1 Ranuras segmentos
elásticos X2 2,050 ÷ 2,070
X2
X3 X3 2,540 ÷ 2,560
* medido sobre ∅ de 91,4
mm
S 1* 2,068 ÷ 2,097
S 1 Segmentos elásticos S2 1,970 ÷ 1,995
S2
S3 2,470 ÷ 2,490
S3
*medido sobre ∅ de 91,4
mm
1 0,103 ÷ 0,162
Segmentos elásticos
- ranuras 2 0,55 ÷ 0,100

3 0,05 ÷ 0,09

Segmentos elásticos 0,4

Apertura de las puntas de los


X1 segmentos elásticos en la
X2 camisa de los cilindros:
X3 X1 0,20 ÷ 0,35
X2 0,30 ÷ 0,50
X3 0,30 ÷ 0,55

∅1 Alojamiento del casquillo


del pie de biela Ø1 35,460 ÷ 35,490

Alojamiento de los
∅2
cojinetes de biela* Ø2 60,341 ÷ 60,348
* biela suministrada
de recambio
∅4 Diámetro del casquillo del
pie de biela
exterior ∅4 35,570 ÷ 35,595
∅3
interior ∅3 32,010 ÷ 32,020

S
Semicojinetes de biela
suministr. de recambio S 1,875 ÷ 1,884
casquillo del pie de biela
0,08 ÷ 0,135
- alojamiento
Bulón del pistón - casquillo 0,014 ÷ 0,03

Semicojinetes de biela 0,254 ÷ 0,508

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 43

8140.43S.41XX
8140.43R.43XX 8140.43B.43XX 8140.43N.43XX
8140.43S.43XX
Tipo 8140.43R.44XX 8140.43B.44XX 8140.43N.44XX
8140.43S.44XX
ID/TCA ID/TCA ID/TCA
ID/TCA
GRUPO DE LOS CILINDROS Y ÓRGANOS DE MANIVELAS mm
X
Cota de medición X 125

Error máximo sobre


el paralelismo de los
ejes de biela = 0,07

Muñeq. de bancada ∅ 1
∅1 ∅2 nº 1 - 2 - 3 - 4 80,182 ÷ 80,208
nº 5 86,182 ÷ 86,208
muñeq. de biela ∅2 56,515 ÷ 56,538
Semicojinetes de
bancada S 1* 2,165 ÷ 2,174
S1 S 2 Semicojinetes
de biela S 2* 1,875 ÷ 1,884
* suministrado de recambio

Soportes de mostrador ∅ 3
∅3 nº 1 - 2 - 3 - 4 84,588 ÷ 84,614
nº 5 90,588 ÷ 90,614
Semicojinetes -
muñequillas de bancada 0,032 ÷ 0,102
Semicojinetes -
muñequillas de biela 0,035 ÷ 0,083
Semicojinetes de bancada 0,254 ÷ 0,508
Semicojinetes de biela 0,254 ÷ 0,508

Muñequillas de
bancada axiales X1 31,000 ÷ 31,100

X 1

Apoyo de bancada
axial X2 26,500 ÷ 26,550

X 2
X3
Semianillos axiales X3 30,900 ÷ 30,950

Apoyo axial del cigüeñal 0,060 ÷ 0,310

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


44 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

8140.43S.41XX
8140.43R.43XX 8140.43B.43XX 8140.43N.43XX
8140.43S.43XX
Tipo 8140.43R.44XX 8140.43B.44XX 8140.43N.44XX
8140.43S.44XX
ID/TCA ID/TCA ID/TCA
ID/TCA
CULATA CILINDROS - DISTRIBUCIÓN mm
∅ 1

Alojamiento de las guías de


válvulas en la culata ∅1 12,950 ÷ 12,985

∅ 2

∅2 8,023 ÷ 8,038
Guías de válvulas
∅3 13,012 ÷ 13,025
∅ 3

Guías de válvulas y
0,027 ÷ 0,075
alojamiento en la culata

Guías de válvulas 0,05 - 0,10 - 0,2

∅ 4 Válvulas:

∅4 7,985 ÷ 8,000
α 60° 15′ ± 7′ 30″
∅4 7,985 ÷ 8,000
α α 45° 30′ ± 7′ 30″
Vástago de las válvulas y guía
0,023 ÷ 0,053
correspondiente
Alojamiento en la culata
para asiento de la válvula:
p

∅1 42,125 ÷ 42,175

∅ 1 37,380 ÷ 37,415
∅1

∅ ext. de los asientos de las


∅ 2 válvulas; inclinac. asientos de
las válvulas respecto
p a la cula-
ta: ∅2 42,245 ÷ 42,260
α 60° ± 5′
α ∅2 37,495 ÷ 37,510
α 45° ± 5′
X 1,2 ÷ 1,5

X Hundimiento X 1 ÷ 1,3

Entre asiento de 0,070 ÷ 0,135


la válvula y culata
0,080 ÷ 0,130

Asientos válvulas -

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 45

8140.43S.41XX
8140.43R.43XX 8140.43B.43XX 8140.43N.43XX
8140.43S.43XX
Tipo 8140.43R.44XX 8140.43B.44XX 8140.43N.44XX
8140.43S.44XX
ID/TCA ID/TCA ID/TCA
ID/TCA
CULATA CILINDROS - DISTRIBUCIÓN mm
Altura del muelle exterior
de las válvulas:
muelle libre H 52
H H1 bajo una carga de:
H 2 kg 43,8 ± 2,5 H1 38,5
kg 77,4 ± 4 H2 28,5
Altura del muelle interior
de las válvulas:
muelle libre H 45,5
H bajo una carga de:
H1
H kg 16,4 ± 1 H1 33,5
kg 30 ± 1,5 H2 23,5

Saliente inyectores X 3,7 ÷ 4,3


X

Asientos para casquillos


eje de levas
normal ∅ 33,985 ÷ 34,015
∅ ∅ ∅ de sobremedida ∅ 34,185 ÷ 34,215
∅ 2
Muñequillas de apoyo del
árbol de distribución:

normal ∅ 33,934 ÷ 33,950

∅ 1 ∅ 3
de sobremedida ∅ 34,134 ÷ 34,150
Entre asientos y muñequillas
0,035 ÷ 0,081
de apoyo:

Alojamientos empujadores
∅ en la culata normal
∅ normal 44,000 ÷ 44,025

empujadores diámetro
43,950 ÷ 43,970
normal

Entre empujadores
0,030 ÷ 0,075
y alojamientos
de 3,25 hasta 4,45 mm
Platillo
con progresión de 0,05

Elevación útil excéntricos:

H
H
9,5
H
10,5

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


46 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

PARES DE APRIETE

PAR
ELEMENTO
Nm kgm
Tornillo embridado de fijación de la culata
Primera fase: preapriete; 60 ± 5 6 ± 0,5
segunda fase: preapriete; 60 ± 5 6 ± 0,5
tercera fase: ángulo 180° ± 10°
Tornillo embridado de fijación bloque inferior al bloque superior
Preapriete 50 ± 5 5 ± 0,5
Angulo 90° ± 5°
Tornillo embridado de fijación de los sombreretes de biela
Preapriete 50 ± 5 5 ± 0,5
Ángulo 63° ± 2°
Tornillos de fijación del volante del motor
Preapriete 30 + 3 3 + 0,3
Ángulo 90° ± 2°
Tuerca autoblocante de fijación de la junta electromagnética en la bomba agua
Preapriete 40 4
Ángulo 110° ± 10°
Tapón obturador conducto principal aceite motor M18 40 4
Tapón cónico M16 x 1,5 circuito agua 25 2,5
Tornillo de fijación cárter aceite al bloque motor 18 1,8
Tapón obturador conductos aceite soporte órganos auxiliares 25 2,5
Tornillo embridado de fijación soporte órganos auxiliares M12 60 6
Tornillo de fijación órganos auxiliares M8 25 2,5
Tornillo de fijación tapa anterior soporte órganos auxiliares 25 2,3
Tornillo de fijación tapa posterior soporte órganos auxiliares 18 1,8
Tornillo fijación tapa superior grupo órganos auxiliares 25 2,5
Tornillo hexagonal tapa posterior (Rotostat) estanqueidad aceite cigüeñal 25 2,5
Tornillo hexagonal encajado de fijación tapa anterior (Rotostat) cigüeñal 7,5 0,75
Tornillo de fijación tapa anterior cigüeñal 7,5 0,75
Tuerca de fijación tubo bomba agua al colector de admisión 25 2,5
Tuerca y tornillos de fijación posterior culata cilindros 25 2,5
Tuerca de fijación abrazaderas levantamiento motor 18 1,8
Tuerca de fijación colector de admisión y escape 25 2,5
Tornillo de fijación al colector de admisión 18 1,8
Tornillo de fijación polea conductora al cigüeñal 200 20
Tuerca de fijación sombreretes árbol distribución 18 1,8
Tornillo de fijación engranaje de mando árbol distribución 25 2,5
Tornillo de fijación engranaje de mando de la bomba de inyección 100 10
Tuerca de fijación válvula EGR a los colectores de admisión y descarga 18 1,8
Tuerca de fijación casquillo dentado a la bomba de alta presión 79 7,9
Racor de fijación intercambiador de calor y para cartucho filtro aceite * 75 7,5
Fijación filtro aceite 25 2,5
Tornillo de fijación alcachofa del aceite 25 2,5
Tapón resorte válvula de presión aceite 65 6,5
Boca para boquilla refrigeración del pistón 40 4
Tornillo embridado de fijación cuerpo bomba agua al basamento 50 5
Fijación del sensor nivel aceite en basamento 25 2,5
* Se requiere la aplicación previa de adhesivo IVECO 1905683 en la rosca

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 47

PAR
ELEMENTO
Nm kgm
Tuerca fijación magneto sobre bomba agua 7,5 0,75
Tornillo de fijación boca termostato agua culata 18 1,8
Tornillo de fijación polea conducto al buje bomba agua 25 2,5
Tornillo de fijación soporte alternador al bloque inferior 50 5
Tornillo de fijación alternador al soporte 75 7,5
Tuerca fijación y alternador al soporte 65 6,5
Tuerca para fijación turbocompresor al colector de escape 25 2,5
Tornillo de fijación tubo agua sobre termostato 18 1,8
Tuerca de fijación bomba servofreno 35 3,5
Tornillo M6 de fijación de la bomba de vacío 12 1,2
Tornillo embridado M8 de fijación de la bomba de vacío 18 1,8
Tapón sobre tapa anterior grupo órganos auxiliares 35 3,5
Tuerca autoblocante de fijación de la tapa empujadores 10 1
Tuerca de fijación soporte cojinete tensacorrea superior 30 3
Tuerca de fijación soporte tensacorrea inferior 25 2,5
Tuerca de fijación cojinete tensacorrea inferior 40 4
Tornillo fijación tubería salida aceite turbocompresor 10 1
Raro para fijación tubo envío aceite al turbocompresor 38 3,8
Tornillo embridado de fijación soporte vaciado aceite al bloque inferior 40 4
Fijación boca aceite sobre conducto principal bloque 45 4,5
Fijación interruptor y transmisor presión aceite sobre boca 40 4
Tornillo embridado de fijación conducto escape gas al turbocompresor 25 2,5
Tuerca de fijación bujía termoarrancador 35 3,5
Fijación raro termoarrancador sobre la bujía 22 2,2
Fijación raro para electroválvula 20 2
Tornillos de fijación tubos intercambiador de calor en el bloque superior 40 4
Fijación transmisor M16 x 1,5 (cónico) 30 3
Boca descarga agua por el bloque 35 3,5
Tuerca de fijación del tubo de entrada agua a la bomba 25 2,5
Tornillo de fijación tapa sobre caja termostato 18 1,8
Fijación transmisor termométrico - M8 x 1,25 10 1
Fijación transmisor termométrico - M12 x 1,5 30 3
Fijación transmisor termométrico - M14 x 1,5 25 2,5
Tornillo M10x1,25x50 TE encajado para fijación abrazadera inyectores 40 4
Raro M12x1,5 salida gasóleo bomba alta presión 22 2,2
Raro M12x1,5 entrada gasóleo sobre acumulador hidráulico (rail) 22 2,2
Raro M14x1,5 salida gasóleo de acumulador hidráulico (rail) 22 2,2
Raro M12x1,5 entrada gasóleo sobre electroinyector 22 2,2
Raro M16x1,5 fijación 5 vías sobre válvula de sobrepresión (rail) 27 2,7
Tornillo fijación racor 4 vías en acumulador hidráulico (rail) 25 2,5
Racor M16x1,5 fijación tubería recuperación combustible al acumulador hidráulico (rail) 27 2,7
Tuerca M8 fijación acumulador hidráulico (rail) sobre culata cilindros 25 2,5
Tuerca M8 fijación tapa inferior insonorizante sobre acumulador hidráulico (rail) 18 1,8
Tuerca M8 fijación bomba alta presión sobre separador 25 2,5
Fijación sensor presión combustible sobre acumulador hidráulico 35 3,5
Fijación limitadores de flujo sobre acumulador hidráulica 45 4,5
Fijación válvula limitadora de presión sobre acumulador hidráulico 45 4,5
* Se requiere la aplicación previa de adhesivo IVECO 1905683 en la rosca

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


48 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

PAR
ELEMENTO
Nm kgm
Elementos auxiliares motor
Tornillo de fijación separador para ventilador sobre polea electromagnética 13 ± 1 1,3 ± 0,1
Tornillo de fijación ventilador al separador 6 ± 0,6 0,6
Tornillo de fijación motor arranque 41 ± 4 4,1 ± 0,4
Tornillo fijación sensor revoluciones volante 10 1
Tornillo fijación sensor de medidor de fase 7,5 0,7
Fijación racor cónico M16x1,5 para envío agua de la cabeza cilindros a calefactor cabina 18 1,8
Tornillo rebordeado M10x1,25 fijación tubería entrada agua en el cambiador 40 4
Tornillo rebordeado M12x1,25 fijación tubería entrada agua en el cambiador 50 5
Tornillo rebordeado M8x1,25 fijación tubería entrada agua en el cambiador 18 1,8
Tornillo o turca fijación brida soporte colector de descarga 40 4
Tapón M10x1,25 desfogue en el cuerpo termostato 10 1
Tapón roscado cónico M16x1,5 con hexágono encastronado * 25 2,5
Tapón M12x1,5 30 3
Tornillo rebordeado fijación soporte compresor 65 6,5
Suspensión grupo motopropulsor
Tornillo M10 de fijación mensula para taco elástico al motor 50 5
Tornillo M10 de fijación mensula para taco elástico al bastidor 58 ÷ 47 5,8 ÷ 4,7
Tornillo M12 de fijación mensula para taco elástico al bastidor 101 ÷ 83 10,1 ÷ 8,3
Tuerca autoblocante M12 fijación taco elástico a las mensulas 49 4,9
Tornillo de fijación abrazadera posterior sujeción cambio de velocidades 35 3,5
Tuerca de fijación taco elástico a la abrazadera posterior sujeción cambio de velocidades 49 4,9
Tornillo de fijación taco elástico al travesaño 20 2
Tornillo M12 fijación travesaño al bastidor 101 ÷ 83 10,1 ÷ 8,3

* Aplicar en el roscado LOCTITE 506

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 49

HERRAMIENTA

N. ÚTIL DENOMINACIÓN

Caja con aparatos y útiles para el repasado de los alojamientos de


99305019 las válvulas

99305047 Aparato para control de la carga de los muelles

99317915 Serie de tres llaves poligonales de inserción (14, 17 y 19 mm)

Caballete telescópico rotatorio para chequeo unidades carga 700


99322205 de N, par 120 daN/m).

99340035 Extractor para polea electromagnética

99340205 Extractor a percusión

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


50 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

HERRAMIENTA

N. ÚTIL DENOMINACIÓN

99342138 Extractor para acoplamiento bomba de injección

99348004 Extractor universal para internos de 5 a 70 mm

Llave para rotación árbol distribución durante la regulación de la


99350114 holgura de las válvulas (operación al banco)

Casquillo (17 mm) para extracción sensor nivel aceite motor


99355040 del bloque

99360091 Útil para desmontaje filtros de cartucho

99360183 Pinza para montaje de los anillos sobre los pistones motor

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 51

HERRAMIENTA

N. ÚTIL DENOMINACIÓN

99360268 Útil para desmontaje y montaje de las válvulas motor

99360288 Botador para desmontaje guía válvulas

99360291 Botador para montaje guía de válvulas (emplear con 99360288)

99360292 Introductor para montaje de las juntas sobre la guía de válvulas

99360306 Útil para sujeción volante motor

Útil para sujeción empujadores para sustitución del platillo


99360309 durante el reglaje de la holgura de las válvulas

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


52 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

HERRAMIENTA

N. ÚTIL DENOMINACIÓN

Soporte para fijación del grupo de mando bomba de inyección y


99360363 grupos auxiliares durante la revisión al banco

99360508 Anillo para el levantamiento del grupo de los cilindros

99360550 Balancín para el desmontaje y montaje del motor

Cincho para introducción de los pistones normales y de


99360605 sobremedida en los cilindros

Piezas para el control de la introducción del árbol conductor


99360607 bomba de aceite

99360608 Util para puesta en fase engranaje distribución

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 53

HERRAMIENTA

N. ÚTIL DENOMINACIÓN

Soporte para sujeción de la culata de los cilindros durante la


99361004 regulación de los empujadores

99361029 Abrazaderas de fijación motor al caballete rotativo 99322205

99365014 Soporte orientable

99365147 Llave retén acoplamiento bomba injección

99365160 Llave (17 mm) para extracción de los tubos inyectores

99367121 Bomba manual para medir presión y depresión

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


54 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

HERRAMIENTA

N. ÚTIL DENOMINACIÓN

99370006 Empuñadura intercambiable para botadores

Base porta comparador para control del equilibrado de los pistones


99370415 y del saliente tapón precámara

Introductor para montaje de la junta en la tapa anterior del árbol


99374336 de la distribución y en el grupo de los órganos auxiliares (emplear
con 99370006)

99387001 Pinza para recuperación de los platillos holgura válvulas

99389829 Llave dinamométrica de inserción 9x12 (5-60 Nm)

99389833 Llave dinamométrica

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 55

HERRAMIENTA

N. ÚTIL DENOMINACIÓN

99390310 Alisador para guía válvulas

99394038 Fresa para repasado sede apoyo inyector (excepto motor 8140.63)

Herramienta para control punto muerto superior pistón (usar con


99395098 99395603)

99395214 Calibre para colocación volante motor.

Pareja de medidores para el apriete en ángulo con acoplamiento


99395216 cuadrado de 1/2” y de 3/4”

99395220 Goniómetro/inclinómetro universal

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


56 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

HERRAMIENTA

N. ÚTIL DENOMINACIÓN

99395363 Escuadra completa para control de la cuadratura de las bielas

99395603 Comparador (0 ÷ 5 mm)

99395604 Comparador (0 ÷ 10 mm)

99395687 Escariador (50 ÷ 178 mm)

Util para controlar la tensión correas


99395849 (frecuencia de 10.0 y 600 Hz)

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 57

REVISIÓN DEL MOTOR


540110 DESMONTAJE DEL MOTOR EN EL
BANCO Cerrar las entradas y salidas aire/gas de escape del
Figura 30 ! turbocompresor para evitar la entrada de cuerpos
extraños.

Aplicar al bloque las abrazaderas 99361029 y fijar mediante


éstas últimas, el motor al caballete rotativo 99322205. Vaciar
el aceite motor extrayendo el tapón del cárter.
Desmontar el ventilador de la junta electromagnética.

Figura 32

62854

Cuando el cable motor no se haya sacado, desconectar las con-


exiones eléctricas del mismo del: sensor temperatura termosta-
to, sensor de fase, sensor de revoluciones motor regulador de
presión, dispositivo de esclusión 3er bombeador, del sensor de
presión rail, sensor presión/temepratura aire colector de aspira-
ción. Extraer la tapa lateral, desconectar las conexiones eléctri-
cas de los electroinyectores y sacar el cable motor.
Desconectar la tubería (2) de la golilla (1).
Para poder aplicar al bloque motor las abrazaderas 99361029
de fijación del motor al caballete para la revisión, es necesario,
62855
por el lado izquierdo del motor:
- desacoplar el tubo (3) del intercambiador de calor (4); Sacar el racor (8) de fijación tubería (10) al racor (9). Sacar
- desacoplar los tubos (7) de la tapa lateral (5); los tornillos (5) y la tuerca (11) fijación bridas retención tub-
- extraer los tornillos (6 y 9) y desmontar el tubo (10) con
los tubos (3 y 7); ería (10).
- desacoplar el tubo (11) del racor al bloque; Sacar las tuercas (4) y sacar el transportador (6) con la elec-
- desacoplar el tubo (2) de la boca (1); troválvula (2), bujía termoarrancador (3) y tubería (10) del
- desmontar el condensador de los vapores de aceite (8) colector de aspiración (1), desmontar la tapa insonorizante
con los tubos (2 y 11). (7).
Figura 31
Figura 33

52162
Desde el lado derecho:
- desmontar el tubo (2) del bloque extrayendo el tornillos 62856
de fijación (6) y el racor completo de transmisor de pre-
sión aceite (8); Presionar los muelles (5) en el sentido indicado por la flecha
- extraer el tapón roscado (7); y desconectar el racor de la tubería (3) de recuperación
- extraer el tornillo (10) y desmontar el racor (9) debajo combustible de los electroinyectores (4). Desconectar la
del bloque; tubería (2) de la bomba alta presión.
- extraer las tuercas (1) y desmontar de la culata el colec- Sin que se mueva la válvula limitadora de presión (7), sacar
tor de descarga (3) con el turbocompresor (4) y los tu- la golilla (9) con el racor (8) con la tubería (3), taco (6) y
bos del aceite (2 y 5). tubería (2).

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


58 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Figura 34 Figura 36

62857 52168

Desconectar las tuberías combustible (2) respecto de los Separar el acumulador hidràulico (rail) (3), la bomba alta
electroinyectores (1) y del acumulador hidráulico (rail) (7), presión (4), la tubería (2) para barra, control nivel aceite y la
procediendo de la manera que a continuación se indica. rampa de desagüe (1) para introducir aceite.
Inmovilizar mediante llave específica el hexágono (4) del
electroinyector (1) y desenroscar el racor (3) mediante la
llave 99365160.
Manteniendo inmovilizado el hexágono (6) de la válvula
limitadora de flujo, si está presente, desenroscar el racor (5)
y desconectar la tubería combustible (2).
Retirar los tornillos (8) de fijación elementos (9) de retención
electroinyectores (1).
Desconectar los electroinyectores (1) respecto de la culata.

NOTA Sólo por el motor 8140.43S


Desde el motor con nº de matrícula 3089322, se
monta un acumulador hidráulico que, mantenien-
do la misma configuración, sin válvula limitadora de Figura 37
presión y limitadores de flujo.
También en este caso se deben respetar las mismas
indicaciones trasncriptas para el anterior.

Figura 35

52163

Extraer el tornillo (2) de fijación abrazadera (3) de sujeción


tubos (4 y 1) al colector de admisión (5).
Desmontar el tubo (4) de la culata de los cilindros.
62858
Extraer las tuercas (7) de fijación tubo (1) a la bomba agua
Desmontar los tubos (6) de la bomba alta presión (3) y del (6).
acumulador hidráulico (rail) (7).
Extraer el tornillo (9) de fijación del tubo (8) en la parte
inferior bloque.
NOTA Aflojando la unión (5) hay que mantener inmóvil,
con llave apropiada, el hexàgono (4) de la bomba
alta presión.

Sacar las tuercas (2) y sacar la protección (1).

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 59

Figura 38 Figura 41

50659
62859
Desacoplar los tubos (4) del intercambiador de calor (3); Con el útil 99360306 (3), aplicado como en la figura,
extraer los tornillos (1 y 5) y desmontar el tubo (2) con los bloquear la rotación del cigüeñal y aflojar los tornillos (1) de
tubos (1 y 8, Figura 37) de la parte inferior del bloque. fijación del volante (2). Extraer los tornillos (5) y desmontar
el soporte (6) y el sensor de rotaciones (4).
Figura 39
Figura 42

52169

Desmontar: el colector de admisión (1), la tapa empujadores 50660


(4) con el sensor de rotaciones (2), recuperar las abrazaderas
(5) y la tapa distribución (3). Extraer el tornillo de fijación de la polea (1) al cigüeñal;
desmontar la polea (1) del cigüeñal y eventual separador.

Figura 40
Figura 43

50661
50658
Aflojar los tornillos de fijación engranajes (1 y 7). Insertar,
Actuando con la específica llave sobre el tensor de la correa entre la barra tensadora (3) y el cilindro (4) del tensor de
automático (2), aflojar la tensión de la correa (1) y correa, su llave apropiada (5). Destornillar la tuerca (2).
desmontarla. Desarmar la tapa inferior (6). Desarmar la correa dentada (8).

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


60 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Figura 44 Figura 46

50662

Desmontar el soporte del tensor de la correa fijo (5) y la


50664
protección (6) situada debajo.
Con idónea chapa (1) aplicada como ilustrado en la figura,
Desmontar la caja del termostato (1) con los interruptores
bloquear la rotación de la polea electromagnética (2);
(2 y 3) y el tubo (4).
desenroscar hacia la izquierda la tuerca (3) de sujeción del
buje (4) y desmontar el buje.

NOTA La rosca de la tuerca (3) de sujeción buje es hacia


la izquierda.

Figura 45 Figura 47

50663
50665
Desenroscar los tornillos (1) de sujeción de la culata de los
cilindros (2) y extraería con su junta. Extraer del eje bomba agua (2), la llave (1) y la arandela (3).
Extraer la polea (9) del eje (2) bomba agua.
NOTA Controlar el saliente de los pistones como descrito Extraer las tuercas (7) y extraer la junta electromagnética (8).
en el párrafo correspondiente para verificar la
eventual posibilidad de allanamiento del bloque en Desmontar el soporte (5) con el alternador (4) del bloque
caso de deformación del mismo. y de la bomba agua (2).
Desmontar la bomba agua (2).
Desmontar el tensor de correa regulable (6).
Desmontar la tapa anterior (10) cigüeñal.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 61

Figura 48
NOTA Para poder extraer el sombrerete de biela (1,
Figura 50) del pistón Nr. 4 llevarlo al P.M.S.

Figura 51

50666

Desenroscar los tornillos (2) y separar el grupo órganos


auxiliadores (1) con bomba hidroguía (3), bomba de vacío
(4), filtro aceite (6) y cambiador de calor (5).

Figura 49

18830

Extraer los tornillos de fijación de los sombreretes de biela,


extraerlos y retirar los pistones (1) por la parte superior del
bloque.

NOTA Mantener los semicojinetes en los respectivos


alojamientos pues en caso de reutilizo se deberán
montar en la misma posición encontrada durante
el desmontaje.

50667

Girar el motor de 180º y extraer el cárter de aceite (1).


Extraer el trompetín (2) de admisión aceite motor.

Figura 50

Figura 52

41090

Extraer el útil 99360306 para bloqueo rotación volante.


41091
Girar de 90º el motor y aflojar los tornillos (3) de los
sombreretes de biela (1) mediante específica llave (2). Con la llave (3), extraer los tornillos (2) de sujeción volante
motor (1) y desmontarlo del cigüeñal.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


62 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Figura 53
NOTA Registrar la posixión de instalación de los
semicojinetes principales inferiores y superiores,
pues, en caso de su reciclaje, hay que montarlos en
su posición hallada durante su desarmadura.

Figura 56

50668

Desmontar del bloque la tapa posterior (1) cigüeñal, con la


junta de aceite

Figura 54

23023

Con un elevador y un cable extraer el cigüeñal (1).

18833

Con la llave (2) desenroscar los tornillos (1) de fijación Figura 57


bloque inferior al superior.

Figura 55

19183

Recuperar los semicojinetes de bancada (2).


Enderezar los doblados de las chapitas de seguridad y
23022 desmontar los inyectores del aceite (1).

Extraer el bloque inferior (1) con la junta.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 63

INTERVENCIONES DE REPARACIÓN Hay que medir cada uno de los cilindros, a tres alturas
diferentes del la camisa y en dos planos perpendiculares entre
GRUPO CILINDROS ellos: uno paralelo al eje longitudinal del motor (A) y otro
Revisiones y mediciones perpendicular (B); sobre este último plano y relativamente a
la primera mensuración se halla el máximo desgaste por lo
Figura 58 general.
Sin embargo, hallando una ovalización, conicidad o desgaste,
que se ejecute la alisadura/rectificación y retoque a plato liso
por medio de esmerillado de las camisas de los cilindros. La
rectificación de las camisas de los cilindros, hay que ejecutarla
relativamente al diámetro de los pistones con repuesto con
sobretamaño de 0.4 mm del valor nominal y al juego de
montaje prescrito. Habiendo que alisar la camisa de los
cilindros a un diámetro superior al susodicho aumento, se
puede montar una camisa de los cilindros equipado de
repuesto haciendo como descrito en su relativo capítulo.
Figura 60

18836 18837

Una vez efectuado el desmontaje del motor, limpiar


perfectamente el grupo cilindros-bloque.
Para el transporte del grupo de los cilindros utilizar los anillos
99360508.
Controlar minuciosamente que el bloque no esté agrietado.
Controlar las condiciones de los tapones de mecanización.
Si están oxidados o si se duda de su estanqueidad, sustituirlos.
Examinar las superficies de las camisas de los cilindros; no han
de presentar señales de agarrotamiento, rayas, ovalizados y
conicidad excesivas.
El control del diámetro interno de las camisas cilindros, a fin
de establecer magnitud de ovalización, conicidad y desgaste,
se efectúa con el medidor de diámetro interno 99395687 (1)
provisto de comparador previamente devuelto a cero en el
calibre de anillo (2) del diámetro de la camisa cilindros. D

NOTA No disponiendo de un calibre de anillo , utilizar para


la puesta a cero un micrómetro.

Con el calibre 99395687 (1) dotado de comparador


centesimal puesto a cero como descrito en precedencia,
controlar el diámetro interno de las camisa de los cilindros,
para comprobar la envergadura de la ovalización, de la
conicidad y del desgaste. 62067

Figura 59 A-B= Eje longitudinal soportes de barra.


* Parámetros de rugosidad de la superficie:
R1 = 4 ÷ 10 µm
Rz = 3 ÷ 8 µm
1a mensuración
Ra = 0,3 ÷ 0,6 µm
W1 < 2 µm
2a mensuración Porosidades superficiales admitidas con cilindro fresado
ZONA B1= Zona de mayor esfuerzo mecánico
contacto segmentos/cuerpo: se admi- C
te nº 2 porosidades intermitentes
máx 0,5 x 0,5 100%
3a mensuración

ZONA B2= Superficie afectada por el rozamiento


de los segmentos: se admite nº2 porosi- C
61689 dades no contiguas máx 100%
1 x 0,8

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


64 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Control de la superficie de apoyo de la culata


sobre el grupo de los cilindros
Figura 61 Figura 63

18839

Examinar que el plano de apoyo de la culata sobre el grupo SECCIÓN A-A


de los cilindros no presente deformaciones. 62068

Este control se puede efectuar, previa extracción de los * Plano base


pernos (1), con un plano de contraposición al que se ha ** Plano fresado diàmetro 111
aplicado negro de humo o con una regla calibrada (2) y un
calibre de espesores (3). Después de haber nivelado el fresado de puntos y el bisel de
Tras haber encontrado las zonas de deformación efectuar el las camisas de los cilindros como señalado en la figura.
aplanado de la superficie de apoyo mediante una Chequear el alojamiento de los cojinetes principales
rectificadora. haciendo como sigue:
- montar el bloque inferior sobre el superior, sin
NOTA El planeado del bloque se podrá efectuar sólo rodamientos ni juntas;
cuando, terminadas las operaciones, el saliente del - apretar los tornillos de fijación al par prescrito;
pistón de la camisa del cilindro no sea inferior al - con el específico comparador para internos, controlar
valor prescrito. que el diámetro de los asientos sea del valor prescrito.
Observando un valor superior sustituir el bloque.
Montaje camisas cilindros equipadas de repuestos
Figura 62
0,4 ÷ 1

61688
B
B = Eje longitudinal soportes principales Ejecutar a su base los alojamientos camisas cilindros alisando la base
segùn las medidas señaladas en la figura de manera que se logre el
diámetro medio medido segùn las modalidades descritas en seguida.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 65

Figura 64 Figura 65

1a mensuración

2a mensuración

3a mensuración

61690

Hay que medir cada uno de los quatro alojamientos camisa SECCION A-A
de tres alturas y en dos planos perpendiculares entre ellos:
uno paralelo al eje longitudinal del motor (A) y otro perpen-
62069
dicular (B) como se señala en el esquema.
El diámetro medio D1med hay que calcularlo según el si-
guiente modelo: * Plano base - ** plano fresado diàmetro 111 mm.

- acertárce del perfecto apoyo del borde de la camisa en


A (10) + A1(50) + A1(142) + B 1(10) + B 1(50) + B 1(142) la sede de la base para evitar ropturas :
D1 med = 1
6 la camisa cilindros non debe resaltar acima del bajofondo
de 0,005.
− 0, 05 Si no hay verificado el arriba descripto, la camisa debe ser
Él tiene que medir 97, 500 + 0, 11 , además, la diferencia sustituida.
entre el diámetro máximo Dmáx y el diámetro minimo Dmin
tiene que ser: Dmáx - Dmin = ≤ 0,03 mm. Hincar las camisas cilindros y trabajarlas respetando los
valores de tolerancia e irregularidad superficial indicados en
el capítulo “Controles y mediciones”.

NOTA El valor entre parentesis corresponde al punto de


mensuración del hilo superior de base.

Figura 66

El montaje de las camisas en el grupo cilindros, después de


la realización de sus alojamientos, se efectua empleando una
prensa hidráulica y su apropiada placa, siguiendo lo descrito:
- controlar que el valor del diámetro exterior de las
camisas cilindros tenga su valor prescrito.
Evitar el empleo de aceie o grasa durante la instalación
en absoluto;
- enchufar la camisa en su alojamiento de base y controlar
que a 80 mm la instalación de carga sea de ≥ 1300 daN;
- seguir instalando y controlando que la carga sea de ≥
5000 daN al final de la operación.
20767

X=Dm 97,390 ÷ 97,450


Y = ∅ externo camisa 97,470 ÷ 97,500
Z = ∅ interno camisa 92,700 ÷ 92,900
£ 94,402 ÷ 94,432
* Cota a obtener después de la hincadura de la camisa en
el basamento, al concluir el trabajo.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


66 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

5408 CIGÜEÑAL
NOTA Se aconseja indicar los valores medidos en una
540810 Medición de las muñequillas de tabla.
bancada y de biela Véase Figura 68.
Figura 67

Las clases de minoración so:


0,254 - 0,508 mm.

NOTA Las muñequillas de bancada y de biela siempre se


rectificarán a la misma clase de minoración.
La minoración efectuada en las muñequillas de
bancada o de biela se distinguirá por un troquelado
realizado en el lado del brazo de la manivela n. 1.
Para las muñequillas de biela minoradas letra M.
Para las muñequillas de bancada minoradas letra B.
Para las muñequillas de biela y de bancada
minoradas letras MB.
50709

Si se observan en las muñequillas de bancada y de biela


señales de agarrotamiento, rayas u ovalizaciones excesivas, es
necesario repasar las muñequillas mediante rectificado.
Antes de efectuar la operación de rectificado de las
muñequillas (2), medir con un micrómetro (1) las
muñequillas del cigüeñal, para establecer el diámetro al es
necesario reducir las muñequillas.

Figura 68
VALOR VALOR
NOMINAL NOMINAL

Ø MINIMO
Ø MAXIMO

VALOR
NOMINAL
Ø MINIMO
Ø MAXIMO

44035

TABLA EN LA QUE SE HAN DE INDICAR LAS MEDIDAS RELATIVAS DE LA MEDICIÓN DE LAS


MUÑEQUILLAS DE BANCADA Y DE BIELA DEL CIGÜEÑAL

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 67

Figura 69

APOYO LADO DISTRIBUCIÓN


APOYOS INTERMEDIOS

compresión
Antes de la
Después Después compresión
compresión

CUELLOS DE BIELA APOYO LADO VOLANTE

Antes de la
compre-
Después compresión
Después compresión

sión
44034

DATOS PRINCIPALES DE LOS APOYOS DE BANCO Y DE BIELA Y DE BANCO

NOTA Dado que durante las menoraciones de 0,254 o - vueltas de cilindrado: 3 de aproximación, 12 reales, 3 de
0,508 mm en el diámetro de los pernos de biela y en salida;
el diámetro de los pernos de barra, se puede afectar - velocidad de cilindrado: 56 vueltas/min;
a la pieza cilindrada de las gargantas laterales de los
pernos, hay que tornear las gargantas siguiendo los - disminución altura gargantas pernos de biela después del
dados en la figura: efectuar el cilindrado siguiendo las cilindrado 0,15 ÷ 0,30 * mm;
reglas abajo descritas. - disminución altura gargantas pernos de barra después
Feurza del cilindrado: del cilindrado 0,15 ÷ 0,35 * mm.
- 1º gorrones principales 925 ± 25 daN; * medida por medio de agujas de cojinetes graduados Ø
2,5 mm.
- 2º-3º-4º-5º gorrón principal 1850 ± 50 daN;
- 1º-4º perno de biela 1850 ± 50 daN;
- 2º-3º perno de biela 2040 ± 50 daN;

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


68 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Control del cigüeñal


Figura 70

45065

PRINCIPALES TOLERANCIAS DEL CIGÜEÑAL

TOLERANCIAS CARACTERÍSTICA OBJETO DE TOLERANCIA SÍMBOLO GRÁFICO


Circularidad ○
DE FORMA
Cilindricidad
Paralelismo
DE ORIENTACIÓN
Perpendicularidad ⊥
DE POSICIÓN Concentricidad o coaxialidad
Oscilación circular ↗
DE OSCILACIÓN
Oscilación total ↗↗

CLASE DE IMPORTANCIA ATRIBUIDA A LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO SIMBOLO GRAFICO


CRITICA E
IMPORTANTE ⊕
SECUNDARIA ⊝

Figura 71 NOTA Los controles de las tolerancias indicadas en las


figuras se deben efectuar después del rectificado de
las muñequillas del cigüeñal.

SIMETRÍA ENTRE LAS MUÑEQUILLAS DE BANCADA


Y DE BIELA
Carrera 100 ± 0,125

1. Muñequillas de biela
2. Muñequillas de bancada
3. Posición normal.
Acabada la operación de rectificación, atenerse a las
siguientes advertencias:
- redondear las aristas de los desbarbados de los agujeros
para la lubricación de apoyos de banco y biela;
- quitar los tapones (1, Figura 72) de cierre conducto
aceite, repasar los asientos con fresa apropiada para
quitar la rebaba,lavar con cuidado los conductos, montar
los tapones con batidos idóneo y desbarbarles sobre los
relativos asientos;
- controlar que los tapones no pierdan bajo una presión
45066
interna de 1,5 bar

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 69

Substitución anillo de centrado eje entrada Figura 74


movimiento cambio de velocidad
Figura 72

18569

Con el gancho 99360508 (1), levantar el bloque motor (2)


y fijarlo al caballete rotativo 99322205 mediante las
abrazaderas 99361029 (3).
Figura 75

61886

El desmontaje del anillo de centrado (2) eje de entrada


cambio de velocidad del eje motor (3) se efectua por medio
de un extractor 99348004.
Para montarlo emplear un batidor cualquier.
Sustitución del engranaje de
mando de la distribución
18919
Figura 73
Girar el bloque, montar los inyectores de aceite (2) con las
chapas de seguridad correspondientes y cerrar los tornillos
con la llave dinamométrica (1) al par prescrito.
Doblar sobre los tornillos las chapitas de seguridad.

Montaje de los cojinetes de bancada


Figura 76

61712

Hallando daños o desgastes en los dientes del engranaje


mando distribución, desmontarlo del eje haciendo asì:
- practicar en el engranaje (1) dos fesuras en los puntos
indicados por las flechas, calentar el engranaje a una
temperatura no superior a los 350°C, luego extraer el
engranaje con el extractor 99348001 (2) y bloque (3).
El montaje del engranaje nuevo en el eje motor se efectua 18920
calentando el engranaje mismo de manera que entre los dos
detalles haya una diferencia de temperatura de ≥ 200 ºC, y
permitiendo que coinciden la cavidad presente en el NOTA Si no existe la necesidad de sustituir los cojinetes
engranaje con la chaveta que se halla en el eje. de bancada, es necesario montarlos de nuevo en
Hecho el montaje, el engranaje, bajo una carga de 900N, no el mismo orden y posición del desmontaje.
tiene que desfilarse del eje motor.
Los cojinetes de bancada (1) se suministran de recambio
NOTA La máxima temperatura de calentamiento del minorados en el diámetro interno de 0,254-0,508 mm
engranaje es de 350 ºC.

NOTA No efectuar las operaciones de adaptación en los


MONTAJE DEL MOTOR rodamientos.
Al montaje tienen que sustituirse siempre los anillos elásticos
de seguridad, los anillos y juntas. Instalar los semicojinetes de banco (1) con el agujero de
lubricación en los respectivos asientos.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


70 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

540811 Medición de la holgura de montaje de Figura 80


las muñequillas de bancada

Figura 77

23034

Enroscar los tornillos (2) apretarlos en dos fases siguientes:


- 1ª fase, con llave dinamométrica (1) al par de 50 ± 5 Nm;
23023 - 2ª fase, apretadura con ángulo de 90º ± 5º siguiendo el
Montar el cigüeñal (1). esquema puesto en la figura siguiente.
Controlar la holgura entre las muñequillas de bancada del
cigüeñal y los rodamientos correspondientes de la forma Figura 81
siguiente:
- limpiar perfectamente las muñequillas;
- aplicar sobre las muñequillas de bancada un hilo
calibrado.
Figura 78

6447
A. Lado distribución - B. Lado volante motor
Esquema del orden de apriete de los tornillos de fijación del
bloque inferior al bloque superior.

Figura 82

18922

- Colocar los retenes de goma (1) y los semicojinetes de


bancada (2) en el bloque inferior.

Figura 79

18518
- Desmontar el bloque inferior.
La holgura entre los cojinetes de bancada y las muñequillas
correspondientes se mide comparando la anchura asumida
por el hilo calibrado, en el punto de mayor aplastamiento,
con la graduación de la escala indicada en la bolsita que
contenía el hilo calibrado.
Los números de la escala indican una holgura en milímetros
18923 del acoplamiento y debe resultar de 0,032 ÷ 0,102 mm.
Observando una holgura diferente a la prescrita, sustituir los
- Montar el bloque inferior sobre el superior controlando semicojinetes y repetir el control; una vez obtenida la
que las marcas de referencia (1) correspondan, pues las holgura prescrita, lubricar los rodamientos de bancada y
piezas que componen el grupo no son intercambiables. montar definitivamente el bloque inferior apretando los
tornillos de fijación como descrito precedentemente.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 71

Control de la holgura de apoyo axial 540460 Tapa posterior del cigüeñal


del cigüeñal Figura 85
Figura 83

45068
18519

El control de la holgura de apoyo axial se efectúa colocando NOTA En las tapas trasera (3) y delantera (1, Figura 86) del
un comparador (1) de base magnética en el cigüeñal (2) cigüeñal ha sido aplicada la junta de retención tipo
como indicado en la figura; la normal holgura de montaje es “ROTOSTAT”.
de 0,060 ÷ 0,310 mm. Las tapas se suministran como recambio con
Observando una holgura superior, sustituir los semicojinetes calzador (2). El calzador (2) no debe ser retirado
de bancada posteriores y repetir el control de la holgura de la junta antes de haber montado esta última en
entre las muñequillas del cigüeñal y los semicojinetes de el cigüeñal.
bancada. Además, el espesor de la tapa es diferente respecto
Control de la alineación de la polea del cigüeñal de aquél del primer montaje.
motor Esto para evitar que el labio de retención se
posicione en el vástago del cigüeñal en el mismo
Figura 84 idéntico punto en que podría sufrir desgaste.

En los puntos indicados con las flechas, eliminar la eventual


excedencia.
Lubricar el extremo del cigüeñal (1). Montar la tapa posterior
(3) y apretar los tornillos de fijación al par prescrito. Extraer
el calzador (2).
540440 Tapa anterior del cigüeñal
Figura 86

50669

Empujar el cigüeñal (1) hacia el lado volante de modo a


mantener el apoyo axila del cigüeñal a contacto del cojinete
de empuje.
En estas condiciones medir la distancia X entre el bloque (3)
y el extremo del engranaje (2). Si la distancia X resulta de
53,82 ÷ 54,55 será necesario interponer entre el engranaje
46668
(2) y la polea (4 ó 6) un separador 98428488 (5) (espesor
0,5 ± 0,05 mm). Si la distancia X resulta de 54,56 ÷ 55,12 , En los puntos señalados por las flechas, resbastar el exceso
no interponer el separador. eventual de junta.
Montar la polea (4) (motor sin compresor acondicionador)o Lubrificar el mango del eje motor. Montar la tapa delantera
(6) (motor con compresor acondicionador). (1) apretar los tornillos de fijación (3) al par prescrito. Quitar
Medir entre los extremos de la polea (4 ó 6) y el bloque, en el calzador (2).
las dos posiciones extremas de holgura axial del cigüeñal, la
distancia Y o Y1.
Y = 89,67 ÷ 91,03 mm NOTA Los otros tornillos se deberán montar tras haber
Y1 = 107,17 ÷ 108,53 mm colocado la protección de la correa.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


72 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

540850 VOLANTE MOTOR


Figura 87 5408 GRUPO PISTON-BIELA

Figura 89

50670

Controlar que en toda la superficie evidenciada del volante


motor (1) indicada con la flecha no esté abollada, rayada o 50671
dañada; en caso contrario, sustituir el volante del motor.
Controlar la superficie de apoyo del disco del embrague. Si GRUPO PISTON-BIELA
está rayado será necesario efectuar tornearlo. 1. Pistón - 2. Segmento elástico - 3. Perno - 4. Retén
trapezoidal - 5. Segmento rasca-aceite - 6. Segmento
NOTA El espesor nominal del volante motor es de 53 mm. rasca-aceite con muelle de espiral - 7. Cuerpo biela -
8. Semicojinetes - 9. Sombrerete de biela - 10. Tornillos
de fijación del sombrerete
Controlar que los pistones, no presenten huellas de
540852 Sustitución del cojinete de soporte
agarrotamiento, rayas, grietas u holgura excesiva; en caso
del eje de entrada del movimiento contrario sustituirlos.
cambio de velocidades
El desmontaje y el montaje del rodamiento (3) de soporte Figura 90
del eje de entrada del cambio de velocidades se efectúa
mediante un botador genérico.
540853 Sustitución de la corona dentada del
volante del motor
Controlar las condiciones de los dientes de la corona
dentada (2), observando roturas o desgaste excesivo de los
dientes, desmontarla del volante motor (1) con un botador
genérico y montar la corona nueva, previamente calentada
a una temperatura de 150°C durante 15’ ÷ 20’; el biselado
efectuado sobre el diámetro interno de la corona ha de estar
orientado hacia el volante motor.
Figura 88
41097

Desmontar los segmentos elásticos (1) del pistón (2)


empleando la pinza 99360183 (3).
Figura 91

41132

Montar el volante motor (1) sin apretar los tornillos (2) de


fijación.
Para la definitiva apretadura de los tornillos (2) ver el capìtulo
”Puesta en fase volante”.
NOTA Antes de utilizar de nuevo los tornillos de fijación
del volante motor medir con un micrómetro que
el diámetro de la rosca de los tornillos no sea
41098
inferior, en ningún punto, a 10,8 mm; en caso
contrario sustituirlos. Desmontar el pistón (1) de la biela extrayendo el segmento
elástico (2) y el perno (3).

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 73

Figura 92

60’

74944
DATOS PRINCIPALES DEL PISTÓN K.S., DE LOS PERNOS Y DE LOS SEGMENTOS ELÁSTICOS -
MOTORES 8140.43B/R
* La cota se mide sobre el diámetro de 91,4 mm
Figura 93

60’

74945

DATOS PRINCIPALES DEL PISTÓN MONDIAL PISTÓN, DE LOS PERNOS Y DE LOS SEGMENTOS ELÁSTICOS -
MOTORES 8140.43B/R
* La cota se mide sobre un diámetro de 91,4 mm

Figura 94

60’

74946

DATOS PRINCIPALES DE LOS PISTONES: KS - MONDIAL PISTON, DE LOS PERNOS Y DE LOS ANILLOS
ELÁSTICOS - MOTORES 8140.43N/S
* La cota se mide sobre el diámetro de 91,4 mm

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


74 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

540840 Pistones 540841 Bulón del pistón


Medición del diámetro de los pistones
Figura 97
Figura 95

18857
41101

Medir el diámetro del bulón del pistón (1) con el micrómetro


Medir, mediante el micrómetro (2), el diámetro del pistón (1) (2).
para determinar la holgura de montaje: medir el diámetro al
valor indicado en la tabla de la página 43.

NOTA Los émbolos son suministrados de recambio en el


diametro estandard normal y aumentados de 0,4
mm completos de anillos, perno y anillos de
seguridad.

Condiciones para un acoplamiento correcto


del bulón-pistón
Figura 98
Figura 96

41103
41102

Lubricar con aceite motor el bulón (1) y su alojamiento en


La holgura entre el pistón y la camisa del cilindro se puede los bujes del pistón (2); el bulón ha de introducirse en el
controlar también con el calibre de espesores (1) como pistón con una ligera presión de los dedos y no ha de
ilustrado en la figura. extraerse del mismo por gravedad.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 75

540842 Segmentos elásticos Figura 102


Figura 99

74947 41104

Los anillos elásticos de retención trapezoidal (1ra. ranura) y ESQUEMA PARA MEDIR LA HOLGURA X ENTRE LA
los segmentos raspadores de aceite (2da. ranura) tienen PRIMERA RANURA ÉMBOLO Y EL ANILLO
estampada la sigla TOP; al montarlos en el émbolo esta sigla TRAPEZOIDAL
debe quedar dispuesta hacia arriba. 1. 1ra. ranura émbolo - 2. Anillo elástico trapezoidal -
3. Camisa cilindro
Figura 100
Utilizar un calibre de espesores (1, Figura 101) para controlar
la holgura (X) entre el anillo (2) y la ranura (1); esta holgura
debe presentar el valor preestablecido.
1

16552

Controlar el espesor de los segmentos elásticos (2) mediante


un micrómetro (1).
Figura 103
Figura 101

74948

Controlar mediante calibre de espesores (1) la holgura entre 41105


anillo trapezoidal (2) 1ra. ranura y respectiva ranura en el
émbolo, operando de la manera que a continuación se indica. Controlar mediante calibre de espesores (1) la holgura
Introducir el émbolo en la camisa del cilindro de modo que existente entre los anillos de retención (2) de la 2da. y de la
el anillo (2) sobresalga en la medida aproximada de la mitad 3ra. ranura y los respectivos alojamientos en el émbolo (3).
de la misma.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


76 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Figura 104 Las bielas poseen repuesto con el diámetro de la cabeza de


la biela de 60,341 ÷ 60,348 mm marcada por el número 33.
No se admite la remoción de material.
1

540834 Casquillos
18858

Controlar la apertura entre los extremos de los segmentos Controlar que el casquillo del pie de biela no esté flojo y que
elásticos (2) introducidos en la camisa de los cilindros no esté rayado o agarrotado. En caso contrario proceder a
mediante el calibre de espesores (1). sus sustitución.
540830 Bielas El desmontaje y el montaje se efectúan con el botador
idóneo.
Figura 105 Durante la introducción forzada observar escrupulosamente
que los orificios para el paso del aceite en el casquillo y en
el pie de biela coincidan. Mediante el aparato repasar el
casquillo hasta obtener el diámetro de 32,010 ÷ 32,020 mm.

Control cuadratura bielas


Figura 106

49073

DATOS PRINCIPALES DE LA BIELA, DEL CASQUILLO,


DEL BULÓN PISTÓN Y DE LOS SEMI COJINETES
* Cota del diámetro interno a obtener tras la introducción
en el pie de la biela y el repasado con el escariador.
** Cota no medible al estado libre
• ∅ de la biela suministrada como recambio

NOTA Cada biela se marca:


- en su cuerpo y su sombrerete por medio de un
número que señala su acoplamiento;
- en el sombrerete de la biela, por una letra: O o X que
señalan las categorías del diámetro de la cabeza de la 61696
biela montada en producción;
- en el sombrerete de la biela por un número que señala Controlar el paralelismo de los ejes de las bielas (1) por
la categoría de peso de la biela montada en producción; medio del útil 99395363 (5) obrando así:
- además, se podria sellar el número del cilindro en el que - montar la biela (1) en el mandril del útil 99395363 (5)
se monta. y fijarla por medio del tornillo (4);
Por lo tanto en caso de substitución se necesita numerar la - colocar el mandril (3) en los prismas en”V” apoyando la
biela nueva por el mismo número de la substituida. biela (1) en la barra de bloqueo (2).
La numeración hay que efectuarla por el lado opuesto a las
cavidades de retén semicojinetes.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 77

Controlo torsión Montaje del grupo biela-pistón


Figura 107 Acoplamiento bielas-pistones
Figura 109

41107

En el cielo del émbolo están estampados los datos que a


continuación se indican; en la referencia (1): tipo de motor,
61694
selección de la clase y proveedor*; en la referencia (2): el
sentido de montaje del émbolo en la camisa cilindro; en la
Controlar la torsión de la biela (5) cotejando dos puntos (A referencia (3): contraseña de control adhesión inserción 1ra.
y B) del pasador (3) en el plano horizontal del eje de la biela. ranura efectuado; en la referencia (4): etiqueta adhesiva con
Posicionar el soporte (1) del comparador (2) en manera que el código numérico para la lectura óptica del tipo de motor
eso último sea precargado de ~ 0,5 mm en el pasador (3) y selección clases.
en punto A y poner en cero el comparador (2). Desplazar
el mandrin (4) con la biela (5) y cotejar en el lado opuesto Figura 110
(B) del pasador (3) la eventual diferencia : la diferencia entre
A y B no ebe resultar superior de 0,08 mm.

Control flexión
Figura 108

45070
Acoplar el pistón (1) a la biela (2) de modo que la referencia
de montaje del pistón y los números (3) de la biela se
observen como indicado en la figura.
Figura 111

61695

Controlar la flexión de la biela (5) comparando dos puntos C


y D del pasador (3) en el plano vertical del eje de la biela.
Colocar el soporte vertical (1) del comparador (2) de manera
que este último apoye en el pasador (3) punto C.
Fluctuar la biela delante y detrás buscando la posición más alta
del pasador y en la susodicha circunstancia poner al cero el
comparador (2).
Desplazar el mandril por medio de la biela (5) y repetir por el
lado opuesto D del pasador (3) el control del punto más alto.
La diferencia entre el punto C y el punto D no debe 41840

sobrepasar los 0,08 mm. Poner el pistón (1) en la biela, introducir el perno (3) y
vincularlo mediante los segmentos elásticos (2).

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


78 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Control de la cuadratura biela-pistón Montaje de los grupos de bielas pistón en las


camisas de los cilindros
Figura 112
Figura 114

18863

Lubricar perfectamente los pistones y los segmentos


elásticos y el interior de las camisa de los cilindros.
Con el cincho 99360605 (2), montar los grupos biela-pistón
(1) en las camisas de los cilindros, controlando que:
61697 - el número de cada biela corresponda al número de
Después de montar el completo biela-pistón, controlar la acoplamiento del sombrerete;
cuadratura del mismo por medio del útil 99395363 (8)
obrando así: Figura 115
- montar la biela (7) con su pistón (3) en el mandril (4) del
útil 99395363 (8) fijarla con el tornillo (5);
- apoyar la biela (7) en la barra (6);
- colocar el soporte (1) del comparador (2) de manera
que éste último se coloque en el punto A del pistón con
una carga previa de 0,5 mm y poner al cero el
comparador (2);
- desplazar el mandril (4) de manera que se coloque el
comparador (2) en el punto B del pistón (3) y averiguar
el eventual alejamiento.

Montaje de los segmentos elásticos


Figura 113
45071

ESQUEMA PARA EL MONTAJE DEL GRUPO


BIELA-PISTON EN EL CILINDRO
1. Pistón - 2. Grupo de los órganos auxiliares - 3. Zona de
troquelado del número
- las aperturas de los segmentos elásticos estén desfasadas
entre sí de 120°;
- todos los pistones sean del mismo peso;
- el ideograma troquelado en la parte alta de los pistones
esté orientado hacia el volante motor; o la entalladura
conformado en la falda de los pistones corresponda a la
41097 posición de los inyectores de aceite.

Montar los segmentos elásticos (1) en el pistón (2) utilizando NOTA Cuando se montan otra vez los cojinetes de biela,
la pinza 99360183 (3). hay que montarlos con el mismo orden y posición
del desmontaje.

NOTA Los anillos elásticos 1ra. y 2da. ranura deben


montarse con la sigla “TOP” dispuesta hacia arriba.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 79

540831 Medición de la holgura de montaje


de las muñequillas de biela
NOTA Los tornillos para la fijación de los sombreretes de
Figura 116 biela durante el montaje definitivo deben ser
siempre sustituidos.

Controlar manualmente que las bielas se desplacen


1 axialmente sobre las muñequillas del cigüeñal.

2
3

4
Control del saliente de los pistones

18534 Figura 118


Para la medición de la holgura efectuar las siguientes opera-
ciones:
- limpiar minuciosamente las piezas y eliminar los residuos
de aceite;
- colocar en las muñequillas (4) del cigüeñal un trozo de
hilo calibrado (3);

Figura 117

23598

1 Una vez terminado el montaje de los grupos bielas-pistones,


α controlar el saliente de los pistones (1) al P.M.S. respecto al
plano superior del bloque mediante el calibre de espesores
2 (3) y la regla calibrada (2).
Según el saliente medido, escoger la junta de recambio de la
culata de los cilindros según la tabla.
18927

- montar los sombreretes de biela (2) con los cojinetes


correspondientes. Saliente medio de Espesor de la junta culata cilindros*
los pistones Libre Montada
NOTA El montaje del sombrerete de biela del cilindro n. 0,61 ÷ 0,80 1,48 ÷ 1,62 ~ 1,40
4 es posible solamente cuando el pistón está en la
posición del P.M.S. 0,40 ÷ 0,60 1,23 ÷ 1,35 ~ 1,20

- Apretar los tornillos, previa lubricación con aceite


UTDM, con la llave dinamométrica (1) al par de 50 Nm
+ ángulo de 63° ± 3°;
NOTA * La cuota que determina el espesor de las juntas
NOTA Para el cierre en ángulo utilizar el útil 99395216. se refiere al saliente máximo del pistón del bloque
medido en los cuatro pistones.
La diferencia entre las cuotas mínimas y máximas
- Desmontar el sombrerete (2) y determinar la holgura de saliente de los cuatro pistones ha de ser de ≤
existente comparando la anchura del hilo calibrado (3, 0,200 mm.
La junta de la culata de los cilindros que se
Figura 116) con la graduación de la escala indicada en la
encuentra en el kit de las juntas de recambio
bolsita (2, Figura 116) que contenía el hilo. Observando
necesarias para la revisión completa del motor, está
una holgura diferente a la prescrita, sustituir los tornillos
suministrada con el espesor máximo. Obviamente
de fijación de los sombreretes de biela y montarlos
también está suministrada separadamente según el
definitivamente apretando los tornillos de fijación de los espesor necesario.
sombreretes de biela como descrito.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


80 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

540850 Puesta en fase del volante Figura 120


Figura 119

41135
Aplicar el útil 99360306 (3).
Apretar los tornillos (2) de fijación del volante motor (1) en
41134 dos fases:
- 1ª fase, apriete con llave dinamométrica al par de 30 ±
Cerciorase que los tornillos (4) de fijación del volante motor 3 Nm;
estén flojas. - 2ª fase, cierre en ángulo 90° ± 2°
Aplicar al bloque motor el calibre 99395214 (3).
Girar el cigüeñal hasta llevar el pistón (1) del cilindro n. 1 al
P.M.S. NOTA El cierre en ángulo se efectúa con el útil 99395216
Girar el cigüeñal en el sentido opuesto al de rotación de ~ (4).
90° (89° 25’).
Con el comparador (2) determinar el punto exacto de
equilibrado de los pistones del 1° y 2° cilindro, del modo
siguiente:
poner a cero el comparador (2) en el pistón del cilindro n.
1; desplazar el comparador puesto a cero sobre el pistón del
Figura 121
cilindro n. 2 y medir el desplazamiento.
Si no se observa desplazamiento significa que los pistones de
los cilindros 1 y 2 están perfectamente equilibrados.
En caso contrario, es necesario repartir el valor demediado
del desplazamiento medido girando oportunamente el
cigüeñal.
Ejemplo:
- Si el desplazamiento es por defecto, ej: 0,2 mm antes del
punto de puesta a cero, es necesario girar el cigüeñal en el
sentido opuesto al de rotación, de modo que el
desplazamiento resulte demediado, es decir, 0,1 mm;
- Si el desplazamiento es por exceso, ej : 0,2 mm después del
punto de puesta a cero, es necesario girar el cigüeñal en su
sentido de rotación de ~ 1/4 de vuelta para recuperar las
holguras del grupo de manivelas, y luego invertir el sentido
de rotación hasta que el desplazamiento resulte demediado,
es decir, 0,1 mm. 41825
Determinando así el equilibrado de los pistones, sin mover Girar el motor, montar el colador del aceite (1) poner la junta
el cigüeñal, orientar el volante motor de modo que el perno (2) y montar el cárter de aceite.
del útil 99395214 (3) se introduzca en el fresado (→) del
volante del motor.
Apretar ligeramente los tornillos (4).
Extraer el útil 99395214.
Apretar luego los tornillos (4) de fijación del volante motor
según los procedimientos descritos en la figura sucesiva.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 81

560610 CULATA CILINDROS


541210 Desmontaje del árbol de Figura 124
distribución
Figura 122

3 18868

18876 Medir con un micrómetro (1) el diámetro de los pernos (2)


del árbol distribución y con un micrómetro para internos el
Poner el soporte orientable 99365014 el útil 99361004 y fijar diámetro del orificio definido por la unión de los sombreretes
sobre éste último la culata cilindros. a los correspondientes soportes en la culata de los cilindros;
Extraer la tapa (3), desenroscar las tuercas de fijación de los de la diferencia se obtendrá la holgura real que deberá ser
sombreretes (1) del árbol distribución (2), extraer los de 0,035 ÷ 0,081 mm.
sombreretes y desmontar el eje. En caso contrario sustituir las piezas necesarias.
En caso de sustitución de los tapones de cazoleta en los
NOTA Para evitar flexiones excesivas del árbol de extremos del árbol de la distribución utilizar un botador
distribución, aflojar las tuercas de fijación de los idónea para efectuar las operaciones de desmontaje y
sombreretes (1) de forma gradual e uniforme. montaje.

Controles NOTA Antes del montaje de los tapones, aplicar sobre la


superficie de estanqueidad de los mismos, sellante.
Las superficies de los pernos de soporte del eje y las de las
excéntricas han de ser muy lisas; si están agarrotadas o
rayadas sustituir el eje.
Figura 123

41112

DATOS PRINCIPALES DEL ÁRBOL DISTRIBUCIÓN, DE LOS RELATIVOS SOPORTES Y DE LOS SOMBRERETES EN
LA CULATA CILINDROS - * Diámetro normal - ** Diámetro de sobremedida de 0,2 mm

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


82 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

541211 Control del levantamiento de las ex- Figura 127


céntricas y control de la alineación de
las muñequillas

Poner el eje sobre contrapuntas y con el comparador cente-


simal colocado sobre el soporte central, controlar que el
error de alineación no sea superior a 0,04 mm; en caso con-
trario, sustituir el ej. Controlar además el levantamiento de
las excéntricas que ha de ser de 10,5 mm para las de escape
y de 9,5 mm para las de admisión; observando valores dife- 18891

rentes sustituir el eje. Controlar con un micrómetro (2) el diámetro de los empuja-
dores (1) y con un micrómetro para internos el diámetro de
541224 EMPUJADORES los alojamientos en la culata cilindro (Figura 125).
La holgura de montaje entre el diámetro máximo de los em-
Figura 125 pujadores y el de los alojamientos es de 0,030 ÷ 0,075 mm.
La sustitución de los empujadores, por excesiva holgura en
los alojamientos, comporta el montaje de empujadores de
sobremedida después de la escariación de los alojamientos
43,950 ÷ 43,970 mediante el especifico escariador.

540662 Desmontaje de las válvulas


Figura 128
44,000 ÷ 44,025

41113
25227

DATOS PRINCIPALES DE LOS EMPUJADORES Y DE El desmontaje de las válvulas se efectúa con el útil 99360268
SUS RESPECTIVOS ALOJAMIENTOS EN LA CULATA (1) ejerciendo una presión sobre el platillo (3) de modo que,
CILINDROS comprimiendo los muelles (4 y 5) sea posible extraer los se-
miconos (2). A continuación extraer: el platillo superior (3),
Figura 126 los muelles (4 y 5) y el platillo inferior (6).
Repetir la operación en todas las válvulas.
Voltear culata y sacar las válvulas (7).

Figura 129

18877

Extraer los empujadores (1) con los platillos de reglaje, colo-


cándolos en un recipiente según el orden observado al des-
montaje.
La superficie lateral del empujador debe ser muy lisa y sin
abolladuras. 50674
Si esta un poco abollada eliminar el defecto empleando una Con las pinzas (1) idóneas, desmontar los retenes (2) de las
piedra abrasiva muy fina. guías de las válvulas.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 83

Control de la estanqueidad hidráulica 540662 VÀLVULAS


de la culata de los cilindros
Figura 132
Figura 130

ADMISION ESCAPE
41115
18542

DATOS PRINCIPALES DE LAS VÁLVULAS DE


Controlar la estanqueidad hidráulica mediante idóneas
ADMISIÓN Y DE ESCAPE Y DE LAS GUÍAS DE LAS
herramientas (1-2-3-4).
VÁLVULAS
Introducir, mediante la bomba, agua calentada a ~90°C y a
la presión de 2 ÷ 3 bar. Desincrustación, control y rectificado de las
Observando pérdidas por los tapones de cazoleta proceder válvulas
a sus sustitución, utilizando para el desmontaje - montaje un Figura 133
idóneo botador.

NOTA Antes del montaje de los tapones, aplicar sobre la


superficie de estanqueidad, sellante hidrorreactivo.

Observando pérdidas por la culata de los cilindros


sustituirlos.

Control de la superficie de apoyo de la culata de 18625


los cilindros
Eliminar los depósitos de carbono de las válvulas usando el
Figura 131 cepillo metálico específico.
Controlar que las válvulas no presenten huellas de
agarrotamiento, grietas o recalentamiento. Rectificar, si es
necesario, los alojamientos en las válvulas con la rectificadora
99301014, eliminando la menor cantidad de material posible.

Figura 134

18879

El control del plano de la superficie de apoyo de la culata (1)


al grupo cilindros se efectúa mediante una regla (2) y un
calibre de espesores (3). Observando una deformación
medir el espesor de la culata de los cilindros cuyo valor
nominal es de 150 ± 0,1 mm. 18882
Si durante el control resulta que la eliminación del material
necesario al aplanado de la culata es superior a 0,4 mm, es Con un micrómetro (2) medir el vástago (1); este ha de ser
necesario sustituir la culata cilindros. de 7,985 ÷ 8,00 mm.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


84 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Control de la holgura entre vástago válvula y Figura 138


guía de válvulas y centrado de las válvulas
Figura 135

41116

Montaje de las guías de las válvulas


41842 Alisadura de las guías de las válvulas
Los controles se efectúan con un comparador (1) de base Figura 139
magnética colocado como ilustrado. La holgura de montaje
es de 0,023 ÷ 0,053 mm.
Haciendo vaciar la válvula (2) controlar que el error de
centrado no sea superior a 0,03 mm.
540667 GUÍAS DE LAS VÁLVULAS
Sustitución de las guias de las válvulas
Figura 136

18886

Después de la introducción forzada de las guías de las


válvulas, efectuar el repasado con el alisador 99390310 (1).
540661 ASIENTOS DE LAS VÁLVULAS
Rectificado - sustitución de los asientos de las
válvulas
18883
Figura 140
Desmontar las guías de las válvulas con el botador 99360288
(1).
Figura 137

18887

Controlar los asientos de las válvulas (2). Observando rayas


o recalentamiento, rectificarlos con el útil HUNGER
99360419 (1) según los valores de inclinación indicados en
18885 la Figura 141.
Calentar la culata de los cilindros de 80° ÷ 100°C y, con el Teniéndolas que sustituir, con el mismo útil y prestando
atención de no mellar la culata de los cilindros, eliminar la
botador 99360288 (1) dotado con el útil 993602291 (2), mayor cantidad posible de material de los asientos de las
montar las nuevas guías de las válvulas (3) previo válvulas, hasta que, con un punzón, sea posible extraerlos de
enfriamiento en nitrógeno líquido. la culata de los cilindros.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 85

Figura 141

ESCAPE ADMISIÓN

3,6 ÷ 3,7

10,15 ÷ 10,45
∅ 39,7 DE REFERENCIA
∅ 34,8 DE REFERENCIA
18889

DATOS PRINCIPALES DE LOS


ASIENTOS DE LAS VÁLVULAS
Figura 142 Figura 144

18888
Calentar la culata de los cilindros a 80° ÷ 100° C y, mediante 18890
el idóneo botador (1), montar en la misma los asientos de las Montar las válvulas y los inyectores.
válvulas (2) nuevos, previo enfriamiento en nitrogeno líquido. Controlar la estanqueidad de las válvulas y los relativos
Mediante el útil HUNGER 99360419 repasar los asientos de asientos con los útiles (1 y 2).
las válvulas según los valores de inclinación indicados en la
Figura 141.

Figura 143
Figura 145

50675
18880

Con la fresa 99394038 (1) limpiar el asiento de los inyectores Controlar con el comparador (1) que del plano de la culata
de eventuales incrustaciones. de los cilindros el hundimiento de las válvulas y el saliente de
los inyectores (2) sean del valor prescrito.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


86 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

540665 MUELLES DE LAS VÁLVULAS MONTAJE DE LAS CULATAS


Figura 146 Figura 148

62071

En el caso de que la tapa trasera (1) se haya desarmado de


la cabeza de los cilindros (3), cuando se monta el mismo, se
interponga la nueva junta (2) se apriete las tuercas de
sujeción al par prescrito.
62386

Antes del montaje, controlar la flexibilidad de los muelles de


Montaje de las válvulas
las válvulas mediante el útil 99305047. Comparar los datos Figura 149
de carga y de deformación elástica con los de los muelles
nuevos indicados en las figuras siguientes.

Figura 147

41122

Lubricar el vástago de las válvulas e introducirlas en sus guías.


Con el útil 99360292 (1) montar el retén (2) en la guía de
las válvulas de admisión y de escape (3).

Figura 150

50676

DATOS PRINCIPALES PARA EL CONTROL DE LOS


MUELLES PARA VÁLVULAS DE ADMISIÓN Y ESCAPE

MUELLE EXTERNO MUELLE INTERNO


Altura Bajo una carga de Altura
mm kg mm
H 52 Libre H 45,5
41113
H1 38,5 P 43,8  2,5 P1 16,4  1 H1 33,5
Poner en la culata de los cilindros;: el platillo inferior (6), los
H2 28,5 P1 77,4  4 P1 30  1,5 H2 23,5 muelles (4 y 5) y el platillo superior (3); mediante el útil
99360268 (1) comprimir los muelles (4 y 5) y vincular las
piezas a la válvula mediante los semiconos (2).

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 87

Montaje de los empujadores Figura 154


Figura 151

45081

18877 Montar en la tapa delantera (4) el anillo de retención (3) con


Lubricar los alojamientos de los empujadores y a calzador, usando para ello el ensamblador 99374336 (2) y la
continuación montarlos (1) con el platillo de reglaje, según empuñadura 99370006 (1).
el orden de apriete del desmontaje. Lubricar el vástago del eje de distribución.
Aplicar sobre la superficie de unión de la tapa delantera (4)
adhesivo IVECO 1905685 y montarla en la culata cilindros.
Montaje del árbol de la distribución Apretar las tuercas de fijación (5) aplicando el par prescrito.
Retirar el calzador.
Figura 152
NOTA El anillo de retención (3) se suministra como
recambio con calzador; este último no debe
retirarse del anillo de retención antes de haber
montado la tapa delantera (4) en la culata cilindros.

Reglaje de la holgura de los empujadores


Figura 155

41123

Lubricar los soportes sobre la culata de los cilindros del árbol


distribución (1) y montar el árbol.
Montar los sombreretes (2) en sus soportes verificando que
los números de los sombreretes estén orientados de la
misma parte de los de la culata de los cilindros.

Figura 153

6423

DIAGRAMA DE LA DISTRIBUCIÓN
El reglaje de la holgura de los empujadores se debe efectuar
escrupulosamente para no alterar el prescrito diagrama de la
distribución, como sucedería si la holgura fuera superior o
inferior a cuanto prescrito.
De hecho, una holgura excesiva causa ruido o retrasa la
41124 apertura y anticipa el cierre de las válvulas, mientras la holgura
Enroscar las tuercas (1) de fijación de los sombreretes (2) a insuficiente provoca el efecto opuesto; si la holgura fuera
la culata de los cilindros gradual y uniformemente hasta llevar nula, las válvulas se quedan siempre un poco abiertas con
los sombreretes a contacto de la culata. consecuencias muy dañosas que comprometen la duración
Apretar las tuercas (1) al par prescrito. de las válvulas y de sus asientos.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


88 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Figura 156 Figura 158

18894
23030
- con la pistola (3), dirigir un chorro de aire comprimido
Par el reglaje de la holgura de los empujadores actuar del en los fresados (2) de modo a levantar el platillo de
modo siguiente: reglaje (1) a sustituir;
- en los tornillos de fijación de mando distribución - extraer el platillo de reglaje mediante las pinzas
introducir la llave 99350114 (2) y girar el árbol de 99380701.
distribución hasta llevar en posición de cierre las válvulas;
Figura 159
- controlar con un calibre de espesores (1) que la holgura
entre los empujadores de excéntricas de admisión y
escape se a de 0,5 ± 0,05 mm. 1

2
18895

El valor del espesor de los platillos de reglaje (1) está


troquelado sobre una de las dos superficies. Si no fuera leíble,
Figura 157 medir con el micrómetro (2) el espesor.
Durante el montaje del platillo de reglaje, el valor troquelado
va orientado hacia el empujador.

NOTA Los platillos de reglaje de los empujadores están


suministrados de recambio con los siguientes
espesores: 3,25 - 3,30 - 3,35 - 3,40 -3,45 - 3,50 - 3,55
- 3,60 - 3,65 - 3,70 - 3,72 - 3,75 - 3,77 - 3,80 - 3,82
- 3,85 - 3,87 - 3,90 - 3,92 - 3,95 - 3,97 - 4,00 - 4,05
- 4,10 - 4,15 - 4,20 - 4,25 - 4,30 - 4,35 - 4,40 - 4,45
mm.

23031
NOTA Teniendo que reglar la holgura de los empujadores
Cuando se debe efectuar la sustitución de los platillos de con la culata montada en el motor, antes de
reglaje, para obtener la holgura de funcionamiento prescrito, comprimir el empujador mediante el útil 99360309
actuar de la forma siguiente: (1, Figura 157), girar el motor con la herramienta
- girar los empujadores de modo que los fresados sobre especifica, de modo a colocar la excéntrica de la
el borde estén orientadas hacia los conductos de válvula de admisión del cilindro interesado al reglaje
admisión y escape; de los empujadores, aproximadamante orientado
- introducir el útil 99360309 (1) entre los empujadores de hacia arriba; en estas condiciones el pistón se
admisión y escape y hacer palanca sobre el mismo hasta encontrará a 10÷13 mm del P.M.S. evitando así el
que los empujadores estén completamente compri- agarrotamiento del mismo con las válvulas.
midos.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 89

Remontaje de la culata de los cilindros Enroscar los tornillos de fijación y apretarlos en tres etapas
Figura 160 sucesivas, siguiendo el órden y las modalidades señaladas en
la figura sucesiva.

NOTA El cierre en ángulo se efectúa mediante el útil


99395216 (1).

Figura 162

6448

61889
Esquema del orden de apriete de los tornillos de fijación de
Colocar el pistón del cilindro n.1 al P.M.S y mantenerlo en la culata cilindros:
aqella posición fijando la rotación del volante motor (4),
aplicando a su base el útil 99392214 (3). - 1ª fase: pre-apriete, con llave dinamométrica al par de
Esta situación se necesita para poner en fase la distribución. 60 ± 5 Nm
Verificar que el plano de acoplamiento de la culata y del - 2ª fase: repasar al par de 60 ± 5 Nm
bloque estén limpios. - 3ª fase: cierre con ángulo de 180° ±10°
No ensuciar la junta de la culata.
Colocar la junta (2) para la culata cilindros del espesor Figura 163
determinado en el párrafo ”control del saliente de los
pistones” con la palabra ”ALTO” (1) orientada hacia la culata.
La flecha indica el punto en el que se indica el espesor de la
junta montada.

NOTA Es absolutamente necesario tener la junta sellada


en su confección y sacarla solo poco antes del
montaje.

Figura 161

62072

Rellenar los espacios A entre la tapa trasera (6) y la cabeza


cilindros (5) con masilla impermeable Silastic 732 RTV.
Colocar sobre la tapa empujadores (1) la junta estanca (2).
Aplicar en los ángulos (⇒) de la tapa empujadores masilla
impermeable SILASTIC 732 TRV (~ 10 g). Montar la tapa
α empujadores (1) sobre la cabeza cilindros y apretar las
tuercas (7) de sujeción al par prescrito.
Montar las abrazaderas (8) retén tuberías y cables
41144
conductores y apretar las tuercas (5) de sujeción al par
Girar el eje de distribución (2) de manera que las válvulas del prescrito.
cilindro n.1 se encuentren cerradas. Montar el detector (4) con su soporte en la tapa
Montar la cabeza cilindros (3). empujadores, controlando el entrehierro como descrito en
el capítulo relativo. Montar el colector de aspiración (3).
NOTA Antes de reciclar los tornillos de fijación cabeza
cilindros, medir con micrómetro que el diámetro
del filete de los tornillos, no sea inferior a mm 11,5
en cualquier punto, en caso contrario substituirlos.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


90 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

543050 GRUPO DE LOS ÓRGANOS Figura 166


AUXILIARES
Figura 164

50678

Con la llave Allen (2), desenroscar el racor (3) para fijación


del intercambiador de calor (1) al grupo de los órganos
auxiliares (5) y soporte (4).
50677

Los órganos auxiliadores se reunen en un ùnico soporte (1) Figura 167


fijado en la cara de la base superior del motor y funcionan
mediante la correa dentada que manda al eje de distribución.
Los conductos para la circulación del aceite de lubricación de 1
los órganos se encuentran sobre el soporte.
Sobre el soporte van montados los siguientes componentes:
bomba de alta presión, bomba de aceite y válvula de la
regulación de la presión del aceite, bomba de vacío para 2
servofreno y bomba de la servodirección, filtro aceite de
doble filtración e intercambiador de calor.

26244

Desmontar la bomba de vacío (1) con la junta de arrastre (2)


y la junta.
Extraer la tapa posterior (3) de la bomba de aceite, con la
Desmontaje del grupo de los órganos auxiliares válvula de regulación de la presión del aceite.

Figura 165 Figura 168

50677 50679

Desmontar la bomba de la dirección hidráulica (5); extraer


Fijar el grupo de los órganos auxiliares al soporte 99360363 los tornillos (3) y extraer el engranaje (4) de mando de la
(3) precedentemente fijado en el tornillo de banco. bomba de la dirección. Extraer los tornillos (1) y desmontar
Con el útil 99360091 (1) desenroscar el filtro del aceite (2). la tapa superior (2).

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 91

543075 Válvula de regulación de la presión Figura 172


aceite
Figura 169

41812

Desenroscar el tapón (5), extraer el muelle (4) y la válvula 26245

de regulación constituida por pistón (3) y cilindro (2) de la Extraer el eje con el engranaje conducido bomba aceite (1).
tapa (1).
Controlar que: el pistón (3) se desplace libremente en el
cilindro (2) y no esté rayado y que el muelle (4) no esté roto
o agrietado.
Figura 173
Tarado de regulación de la presión con el aceite a una
temperatura de 100°C:
- régimen mínimo 0,8 bar;
- régimen máximo 3,8 bar.
Figura 170

26246
74971
Desenroscar los tornillos y extraer la tapa anterior (1).
DATOS PRINCIPALES PARA EL CONTROL DEL
MUELLE PARA VÁLVULA DE REGULACIÓN PRESIÓN
ACEITE
543010 BOMBA ACEITE
Figura 171
Figura 174
1

18908

Con la regla (2) y el calibre de espesores (1) controlar que


26247
la holgura entre el plano superior de los engranajes (3) y el
plano de apoyo de la tapa sea de 0,065 ÷ 0,131 mm, en caso
contrario sustituir las piezas desgastadas. Extraer el eje con el engranaje conductor (1) bomba aceite.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


92 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Figura 175 Figura 177

6
2

1 3 1

3
4
5
18559 18906

Desmontar el engranaje conducido (1) sólo si se observa un Controlar el par de resistencia a la rotación entre el engranaje
desgaste excesivo del mismo y del eje conductor completo conducido y el eje conductor bomba aceite procediendo en
(3); la operación se debe efectuar con la prensa hidráulica (2). el modo siguiente:
- aplicar el útil 99360607 (2) para bloquear la rotación del
engranaje (5);
- trazar dos señales de referencia (3) sobre el eje (4) y
sobre el engranaje (5);
- aplicar al eje conductor, mediante la llave dinamométrica
y el útil 99360607 un par de 64 Nm;
- verificar que las señales de referencia estén
perfectamente alineadas, en caso contrario sustituir las
piezas.
Figura 178

Montaje del grupo de los órganos auxiliares

Figura 176

51755

2 Montar el eje (1) con el engranaje conducido bomba aceite.

Figura 179
3

18561

Para el montaje del grupo de los órganos auxiliares invertir


las operaciones descritas para el desmontaje observando las
indicaciones descritas e ilustradas a continuación. El montaje
del engranaje conducido (2) en el eje conductor (3) va
efectuado mediante prensa hidráulica (1), calentando el
engranaje y enfriando el eje de modo que entre las dos piezas
exista una diferencia de temperatura de ~ 270ºC. A
introducción ultimada, controlar que entre los planos 51754

externos de los engranajes exista una cuota de 88 - 0,2 mm. Montar el eje (1) con el engranaje conductor.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 93

Figura 180 Figura 183

50847
74949

Con ensamblador 99374336 (2) y empuñadura 99370006 Montar la tapa posterior (2) y apretar los tornillos (3) y las
(1), montar la guarnición de retención (3) en la tapa delantera tuercas de fijación al par prescrito.
(4).

Figura 181 NOTA La tapa trasera (2) debe ser montada dentro de los
10 minutos sucesivos a la aplicación del adhesivo.

Montar la bomba de vacío (1).

52378

Montar la tapa anterior (2) con la junta (1) en la caja soporte


órganos auxiliares y apretar los tornillo (3) de fijación
correspondientes al par prescrito.

Figura 184
Figura 182

50679

51700
Montar la tapa superior (2) con la relativa junta y apretar los
Limpiar y desengrasar las superficies de acoplamiento de la tornillos (1) al par prescrito.
tapa (1) y de la caja soporte órganos auxiliares.
Montar el engranaje (4) y apretar los tornillos (3) al par
Aplicar adhesivo IVECO 1905685 de modo homogéneo y prescrito.
continuo sobre la superficie de fijación de la tapa trasera (1)
(indicada mediante la zona más oscura). Montar la bomba de la dirección hidráulica (5).

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


94 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

543110 Intercambiador de calor de 6 elemen- Figura 187


tos
Figura 185

50823

50681 Colocar sobre el grupo de los órganos auxiliares (5); el


soporte (3) de modo que el orificio (→) coincida con el
perno de centrado (4). Poner el intercambiador de calor (2)
sobre el soporte (3) y vincularlos al grupo de los órganos
Introduciendo en el intercambiador de calor (1), aire a una auxiliares (5) con el racor (1).
presión de 1 bar, verificar que no existan pérdidas por el lado Apretar el racor (1) al par prescrito.
paso aceite (2) y por el lado paso agua.

Condiciones de prueba NOTA Antes del montaje del racor (1), aplicar a la rosca
Tipo de aceite SAE 30 sellante IVECO 1905683.
Temperatura del aceite a la entrada
del intercambiador 115 °C
Caudal aceite 30 L/min.
Temperatura del agua a la entrada
del intercambiador 85 °C
Caudal agua 20 L/min.
PRESTACIONES
Cantidad de calor intercambiado 4,0 kW
Bajada de presión aceite 0,85 bar
Válvula de seguridad incorporada (2)
presión de abertura 0,82÷1,03 bar

Figura 186 Figura 188

50677

50682 Lubricar con aceite motor los retenes y colocarlos sobre el


Limpiar con cuidado el soporte (2) el intercambiador térmico filtro aceite (2).
(4) y el empalme (5) y en particular, los pasajes del aceite de Enroscar el filtro sobre el racor (1, Figura 187) y mediante el
los mismos. útil 99360091 (1) bloquearlo al par de apriete de 25 Nm.
Sustituir siempre los anillos herméticos (1 y 3).

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 95

Figura 189 540480 Instalación de reciclación vapores


aceite
Figura 190

74950

Montar el grupo órganos auxiliares (2) interponiendo la


guarnición. Apretar los tornillos de fijación con llave
dinamométrica (3) aplicando el par prescrito.

NOTA Como recambio, los tornillos (1) se suministran


con rosca pretratada con adhesivo LOCTITE 506.
En el caso de reutilización de los mismos, limpiar
cuidadosamente las roscas y aplicar adhesivo
IVECO 1905683 en el tramo de las mismas 62073
indicado en la figura.
ESQUEMA INSTALACION RECICLACION VAPORES
ACEITE
5050 LUBRICACION
Generalidades Los vapores aceite que se forman en el colector del aceite
durante la marcha del motor pasando por la rampa de
La lubricación del motor es del tipo de circulación forzada y desagüe de introducción aceite (1), se canalizan a través de
se efectúa mediante los órganos siguientes: la tubería (2) y se reunen en el condensador (4) donde los
vapores condensados, se descargan en el colector del aceite
- una bomba de aceite de engranajes incorporada en el por medio de la tubería (5) y puestos otra vez en círculo.
grupo de los órganos auxiliares, una válvula de regulación Eventuales excesos de vapores aceite se descargan en la
de la presión incorporada en la tapa posterior del grupo atmósfera mediante la tubería (3).
de los órganos auxiliares;
- un intercambiador de calor tipo Modine con válvula de
seguridad incorporada;
- un filtro de aceite de doble filtración con válvula de
seguridad incorporada.
Funcionamiento (véase la Figura 191)
El aceite motor es aspirado mediante la bomba de aceite
(8) a través del trompetín (9) y enviado a presión al
intercambiador de calor (4) donde se enfría:
El aceite sigue a través del filtro de aceite (5) y enviado
a lubricar los órganos interesados mediante canaliza-
ciones o tubos.
El aceite, terminado el ciclo de lubricación, regresa al
cárter por caída. El filtro del aceite puede ser excluido
por la válvula de seguridad incorporada en el mismo, en
caso de obturación. El intercambiador de calor en caso
de obturación también esta excluido por una válvula de
seguridad.

NOTA Para el desmontaje-control y montaje de los


componentes de la bomba de aceite y la válvula de
regulación presión aceite véase el capitulo
”GRUPO DE LOS ÓRGANOS AUXILIARES”.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


96 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Figura 191

62183

ESQUEMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN


1. Conducto de envío aceite del árbol de distribución - 2. Control
envío aceite principal - 3. Grupo de los órganos auxiliares con in-
corporado alojamiento bomba aceite - 4. Intercambiador de calor
agua - aceite tipo ”Modine” - A. Envío aceite al motor - B. Aspira-
ción aceite del cárter - 5. Filtro aceite doble filtración con válvula
de seguridad incorporada de exclusión filtro obturado - 6. Bomba
de vacío - 7. Válvula de regulación presión aceite - 8. Engranaje
bomba - 9. Trompetín admisión presión aceite - 10. Inyector aceite
para refrigeración cabeza pistón - 11. Conducto de envio aceite
al turbocompresor - 12. Transmisor presión aceite motor.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 97

5432 ENFRIAMIENTO
Figura 192

ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN
DE REFRIGERACIÓN
A. A la calefacción interno cabina
B. Desde el calefactor interno cabina
Apertura válvula de escape. 52172

Descripción Funcionamiento
El sistema de refrigeración del motor es del tipo de La bomba de agua, accionada por el cigüeñal mediante una
circulación forzada con circuito cerrado y está formado por correa poli-V, envía el líquido refrigerante al basamento y con
los siguientes órganos: mayor carga hidrostática a la culata.
- un depósito de expansión cuyo tapón cuenta con dos Una vez que la temperatura del líquido alcanza y supera la
válvulas: una de descarga (2) y una de admisión (1), que temperatura de funcionamiento, provoca la apertura del
regulan la presión del sistema; termostato y, desde éste, el líquido es canalizado hacia el
- un sensor de nivel líquido refrigerante situado en la base radiador y enfriado por el ventilador.
del depósito de expansión; La presión interna del sistema provocada por la variación de
- un módulo de refrigeración motor para disipar el calor temperatura es regulada por las válvulas de descarga (2) y
sustraído al motor por el líquido refrigerante, con de admisión incorporadas en el tapón de introducción del
intercambiador de calor para intercooler; depósito de expansión (aspecto A).
- un intercambiador de calor para enfriar el aceite de La válvula de descarga (2) desempeña una doble función:
lubricación; - mantener el sistema en ligera presión a fin de elevar el
- una bomba de agua del tipo centrífuga incorporada en punto de ebullición del líquido refrigerante;
el basamento motor y en la cual se ensambla el
- descargar en el ambiente el exceso de presión que se
electroventilador;
ocasiona en caso de elevada temperatura del líquido
- un electroventilador constituido por una junta
refrigerante.
electromagnética sobre cuyo eje gira neutro un cubo
provisto de una placa metálica que se mueve axialmente La válvula de admisión (1) permite el trasvase del líquido
y sobre la cual está montado el ventilador. refrigerante desde el depósito de expansión hacia el radiador
cuando en el interior del sistema se crea una depresión
Temperatura líquido refrigerante para:
debido a la reducción del volumen del líquido refrigerante,
- activación electroventilador: 94°C ± 2°C; como consecuencia de la reducción de su temperatura.
- desactivación electroventilador: 80°C ± 2°C;
- un termostato de tres vías que regula la circulación del - Apertura válvula de descarga 1 ± 0,1 kg/cm2.
líquido refrigerante. - Apertura válvula de admisión 0,005 ÷ 0,02 kg/cm2.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


98 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

543212 Polea electromagnética


Figura 193 Figura 195

41128

Controlar con el calibre de espesores (3) que la distancia


entre el rotor (1) y el retén (2) sea de 0,56 ÷ 1,08 mm.
Controlar además que el cuerpo de la bomba no esté agrietado;
50685 en caso contrario sustituir la bomba agua completa.
SECCIÓN DE LA POLEAS ELECTROMAGNÉTICA 543250 Termostato
Características
* Par conectable a 1000 r.p.m. y a 20_C 23 Nm Figura 196
* Par transmisible a 20_C con embrague
rodado 43 Nm
Tensión 12 Volt
Consumo 24 W
Cuando la temperatura del líquido de refrigeración alcanza
el valor de 94°C ± 2°C, el interruptor termométrico permite
la alimentación del electromagneto (1) que magnetizándose,
atraer la chapa móvil (2) haciendo solidario el buje (4) con
la junta electromagnética (3).

50687
543210 Bomba agua
Figura 194 El termostato (1) de tipo by-pass está introducido en el
soporte (2) fijado a la culata de los cilindros y no necesita ser
regulado. Cuando se dude de su funcionamiento, sustituirlo.
En el cuerpo del termostato están montados el transmisor/
interruptor termométrico y sensor temperatura agua.

Figura 197

50686

SECCIÓN LONGITUDINAL DE LA BOMBA AGUA 50822


1. Cuerpo bomba - 2. Tornillo de bloqueo del rodamiento A. Inicio carrera 82°C ± 2 °C.
- 3. Eje de mando de la bomba completo de rodamiento - B. Carrera 97°C ≥ 7 mm
4. Retén - 5. Rotor Carrera a 110°C ≤ 10,5 mm
La carrera de 7 mm en menos de 60”
A= 0,56 ÷ 1,08 mm; holgura de montaje entre el rotor y el Pérdida de agua con termostato cerrado y válvula cerrada
retén para cuerpo bomba agua ≤ 2 l/h.
Base - Mayo 2004 Print 603.93.285
DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 99

Figura 198 Figura 201

50688

Montar los nuevos retenes (2) y segmentos elásticos (3) en 41818


el tubo de enlace (4) e introducir éste último en la caja del
termostato (1). Montar el soporte tensor de correa móvil sin bloquear la
tuerca (5) de fijación rodillo (4).
Figura 199 Introducir entre el cilindro (1) y el puntal (2) una idónea llave
(3) de modo a anular la presión del puntal sobre el rodillo
tensor de correa (4).

Puesta en fase de la distribución


Figura 202

50689

Introducir el tubo (2) con la caja del termostato (1) en la


bomba agua (3) y montar las piezas así ensambladas en el
bloque y en la culata cilindros.

NOTA Como recambio, los tornillos (4) se suministran con


rosca pretratada con adhesivo LOCTITE 506.
En el caso de reutilización de los tornillos, limpiar
cuidadosamente las roscas y aplicar adhesivo IVECO
1905683 en los primeros 15 mm de las roscas
mismas.

MANDO DE DISTRIBUCIÓN Y DE LOS


ÓRGANOS AUXILIARES
Figura 200

61900

Controlar que el pistón del cilindro n.1 se encuentre en el


P.M.S.
Esta condición se realiza cuando el perno (2) del útil
99395214 (1) se inserta en la ranura (⇒) del volante motor
(3) y el hueco (5) del engranaje mando distribución (4) se
vuelque abajo;

50689
Introducir el cilindro de reacción (2) en su alojamiento de la
bomba del agua (1).
Montar la protección (3) y el tensor de la correa fijo (4).

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


100 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Print 603.43.355/D

Figura 203 - rotar lentamente el cigüeñal dos vueltas en su sentido de


rotación y verificar con la correa dentada en tensión, que
con el orificio (5) del engranaje (4) orientado hacia abajo
y el perno (2) de la herramienta (1) introducido en la
ranura (→) del volante motor (3), las muescas (1 y 2,
Figura 203) resulten alineadas;

Figura 206

45074

- hacer coincidir la muesca (1) grabada sobre la polea


dentada de mando árbol de distribución, con aquella (2)
grabada sobre la tapa de los empujadores;
Figura 204

86144

- bloquear el tensor de la correa (2) apretando la tuerca


de fijación al par de 37 ÷ 45 Nm;
con el aparato 99395849, controlar la tensión de la correa
dentada (1) en el punto A, la misma debe resultar de 90 ÷
115 Hz.
86143

- montar la correa dentada (1);


- montar la tapa inferior (4) y apretar los tornillos y la
tuerca de fijación al par prescrito;
- extraer el útil (3) de modo que el puntal (2), actuando
sobre el tensor de la correa (5), ponga en tensión la
correa dentada (1);
Figura 205
Figura 207

50711
61900
- soltar la ranura (⇒) del volante motor (3) del perno (2) Montar la tapa superior (1).
del útil 99395214 (1);

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 101

Figura 208 Figura 210

41808 50696

Introducir la polea (1) con el espesor observado durante el Montar el buje (1), la arandela (2) y la tuerca de sujeción (3).
desmontaje o determinado como descrito en el párrafo Bloquear la rotación del buje (1) y apretar la tuerca (3) en dos
”Control de la alineación de la polea del cigüeñal”; bloquear fases.
la rotación del volante motor mediante el útil 99360306 y
apretar el tornillo de sujeción, mediante la llave
dinamométrica al par prescrito. NOTA La rosca de la tuerca de bloqueo buje (2) es hacia
la izquierda. La tuerca (3) ha de ser sustituida cada
vez que se efectúa el desmontaje.

1ª fase, apriete con llave dinamométrica al par de 40 Nm;


Figura 209
2ª fase, cierre en ángulo 110° ± 10°.

NOTA El cierre en ángulo se efectúa con el útil 99395216.

Figura 211

62075
1
Montar la junta electromagnética (2) en el eje (3) de la
bomba agua y apretar los tornillos (1) al par prescrito.

Control y alineación de las poleas de la junta


electromagnética
Empujar el eje (5), la polea (4), medir la distancia Y que debe 41824
resultar de 88,9 ÷ 90,1 mm.
Mediante calibre de espesores (1) controlar la distancia, que
debe resultar de 0,25 ÷ 0,45 mm.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


102 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Figura 212 544012 Regulación de la tensión de la correa


mando alternador - bomba agua

Figura 214

62076

Montar en la parte inferior del bloque el soporte (2 ó 6) con 50698

el alternador (1):
- soporte (2), para motores con compresor acondiciona-
dor; Anular la acción del tensor automático (2) actuando en el
- soporte (6), para motores sin compresor acondiciona- tornillo (3).
dor Montar la correa de mando (1) prestando atención a colocar
Apretar el tornillo (3) al par de 80 ÷ 90 Nm correctamente los ribs de la misma en sus gargantas de las
Apretar los tornillos (4) al par de 40 ÷ 50 Nm. poleas.
Soltar el tensor automático (2). Girar el cigüeñal de 1 vuelta
para asentar la correa.
Control de la alineación de la polea alternador Con el aparato 99395849 medir la tensión de la correa (1)
en el tramo A bomba agua-alternador que ha de ser de 140
Controlar que la distancia X entre el bloque y la extremidad ± 5 Hz.
de la polea (5) sea de 88,7 ÷ 90.1 mm.

Figura 213 544035 Regulación de la tensión de la correa


de mando compresor-acondiciona-
dor (véase Figura 214)

Montar el compresor (6) y apretar los tornillos (8) de fijacón


al par 25 Nm.
Montar los tensores de correa (5) sin apretar los tornillos (4
y 7).
Montar la correa de mando (9) cuidando con su correcta
3 posición de los ribs de la misma en las respectivas gargantas
de poleas.
Obrando sobre el tornillo (11) someter a tensión la correa
(9) y girar el eje motor de una vuelta. Con útil 99395849
averiguar que en el trecho B compresor-eje motor la
frecuencia sea de 160 ± 10 Hz correspondiente a una carga
de 550 ± 50 Nm.
En caso contrário obrar sobre el tornillo correctamente (11).
Apretar al par de fijación 25 Nm tornillos (4 y 7).
62077 Desenroscar de dos vueltas el tornillo (11) y fijar la tuerca
Reatar el compresor (2) apretar los tornillos de fijación (1) (10) al par 25 Nm.
al par de 25 Nm.
Chequeo alineacion polea compresor
Controlar que la distancia y entre la base y el extremo de la
polea (3) sea de 106,96 ÷ 108,56 mm.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 103

Figura 215
NOTA Sólo para el motor 8140.435.
Desde el motor con nº de matrícula 3089322, se
monta un acumulador hidráulico que, mantenien-
do la misma configuración, sin válvula limitadora de
presión y limitadores de flujo. También en este caso
se deben respetar las mismas indicaciones trasn-
criptas para el anterior.

Figura 217

74951

NOTA En caso de haberse desmontado el soporte bomba


(5), al montar el mismo deberá instalarse una nueva
guarnición, posicionándolo de manera que el
agujero A quede orientado hacia abajo.

Montar: la bomba alta presión (4), la tubería (3) para barra


chequeo nivel aceite, la rampa de desagüe (1) de
introducción aceite y el acumulador hidráulico (2).
50699

NOTA Debiendo substituir el acoplamiento de la bomba Montar los electroinyectores (1), colocar en los mismos las
alta presión (4), emplear en la obra el útil 99365143 abrazaderas (3) de sujeción y apretar los tornillos (2) de
para fijar la rotación del acoplamiento durante la fijación al par prescrito.
maniobra de la tuerca de sujeción y el útil
99342138 para sacar el acoplamiento mismo del
eje de la bomba alta presión.
Después del montaje del nuevo acoplamiento,
apretar la tuerca de sujeción al par prescrito. Figura 218

Figura 216

62079

Acoplar los tubos (2) a los electroinyectores (1) y al


62078
acumulador hidráulico (4).
Acoplar el tubo (5) a la bomba de alta presión (6) y al
acumulador hidráulico (1). NOTA Los racores (3) de la tuberías (2) deben estar
apretados con el par indicado utilizando la llave
NOTA Los racores (4) de la tuberías (5), deben estar 99317915 (5) y llave dinamométrica 99389833 (7).
apretados con el par indicado utilizando la llave Los racores (3) deben apretarse manteniendo
idónea y llave dinamométrica 99389833. inmovilizados mediante la llave correspondiente el
Hay que apretar la junta (4) manteniendo inmóvil hexágono (6) de los electroinyectores (1) y el
el hexágono (3) de la bomba alta presión al mismo hexágono (8) de las válvulas limitadoras de flujo en
tiempo. caso de estar presentes.
Siempre hay que substituir las tuberías (5) con Las tuberías (2) deben sustituirse con otras nuevas
otras nuevas después de cada desmontaje. cada vez que se efectúa un desmontaje.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


104 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Figura 219 Figura 222

52163

74952

Montar la protección (1) en el acumulador hidráulico (6) y Con el tornillo (9) fijar el tubo (8) a la parte inferior del
apretar las tuercas (2) con el par indicado. Sin que se mueva bloque.
la válvula (7) conectar el racor descargar combustible (8) a Con las tuercas (7) fijar el tubo (1) a la bomba agua (6).
la misma con la golilla (5). Acoplar el tubo (4) al racor de la culata cilindros.
Conectar la tubería (4) a la bomba alta presión (3). Con la abrazadera (3) vincular los tubos (1 - 4) al colector
de aspiración (5) apretando el tornillo (2) al par prescrito.
Figura 220

Figura 223

62860

Presionar los muelles (2) en el sentido indicado por la flecha


y conectar el racor de la tubería (1) a los electroinyectores
(3). Introducir el taco elástico (4) en la protección (5) y
conectar la tubería (6) al racor (7).
Figura 221
62855

Montar la tapa insonorizante (7). Conectar al colector de as-


piración (1) el transportador de aire (6) con la electroválvula
(2), bujía (3), tubería (1) y apretar las tuercas (4) con el par
indicado. Con el racor (8) conectar la tubería (10) al racor
(9) fijar las bridas de retención tubería (10) con los tornillos
(5) y la tuerca (11).
Si existe, conectar las conexiones eléctricas del cable motor
a los electroinyectores (y montar la protección lateral), al
sensor presión y temperatura aire, al sensor presión rail, al
dispositivo exclusión 3er bombeador, al sensor de revolu-
ciones, al sensor de fase y al sensor de temperatura de la caja
termostato.
62859

Conectar al intercambiador de calor (3) el tubo (4) con el


tubo (1) y fijar el tubo a la parte inferior del bloque con el
tornillo (1 y 5).

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 105

Montar el ventilador de refrigeración a la junta 764264 Sensor de vueltas distribución


electromagnética. Aplicar a los ganchos de elevación motor el 764266 Sensor de rotaciones motor
balancín 99360549, enganchar a este último al polispasto y
sacar el motor del caballete giratorio. Desmontar las bridas Figura 226
99361029.
Figura 224
5
2 3
1
6

50723

Controlar el entrehierro de los sensores, que ha de ser:


62861
- 0,8 ÷ 1,5 mm, entre polea (1) árbol distribución y sensor
Terminar el montaje del motor. (2)
Poner en la culata cilindros juntas (1) nuevas y montar el
colector de escape (3) con el turbocompresor (4) y tubo Observando un valor diferente aflojar la tuerca (3) y actuar
aceite (2 - 5). sobre el soporte (4).
- 0,8 ÷ 1,5 mm, entre volante motor (5) y sensor (6).
NOTA Antes de montar el turbocompresor en el motor,
es necesario llenar el cuerpo central con aceite de Observando valores diferentes, aflojar los tornillos (7) y actuar
lubricación motor. en el soporte (8).

Con el tornillo (9) fijar el racor (8) a la parte inferior del bloque.
Fijar el tubo (2) al bloque con el tornillo y con el racor (7)
completo de transmisor presión aceite.
Enroscar el tapón roscado (6).

Figura 225

50651

Montar el condensador de los vapores de aceite (8) con los


tubos (2 - 11).
Conectar el tubo (2) a la boca (1). Acoplar el tubo (11) al racor
del bloque.
Acoplar el tubo (5) a la tapa lateral (7).
Montar el tubo (3) al intercambiador de calor (4).
Fijar el tubo (10): con el tornillo (9) al bloque y con el tornillo
(6) a la culata cilindros.
Repostar el motor con aceite lubricante - tipo y cantidad
prescrita.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


106 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

SOBREALIMENTACIÓN
Figura 227

52174
ESQUEMA DE SOBREALIMENTACIÓN MOTORES 8140.43.B/R/S

Descripción 542410 Turbocompresor


El sistema de sobrealimentación está constituido por: un filtro tipo KKK K03-2076-CCA 6,68
del aire, un turbocompresor y el intercooler. MITSUBISHI TD 04 GARRETT GT 20
El filtro del aire es del tipo en seco y está provisto de un El turbocompresor aplicado en los motores 8140.43.B/R/S es
cartucho filtrador que debe ser sustituido periódicamente. del tipo con válvula limitadora de presión.
El mismo está constituido principalmente por:
El turbocompresor se encarga de utilizar la energía de los gases
de escape del motor para enviar aire en presión a los cilindros. - un cuerpo central en el que está alojado un eje soportado
por casquillos en cuyos extremos opuestos están
El intercooler está constituido por un radiador aplicado en el
montados el rotor de la turbina y el rotor del compresor;
radiador del líquido de refrigeración motor, y se encarga de
bajar la temperatura del aire en salida del turbocompresor - un cuerpo turbina y un cuerpo compresor montados en
para enviarlo a los cilindros. los extremos del cuerpo central;
- una válvula limitadora de sobrepresión aplicada en el
cuerpo turbina. Esta válvula se encarga de parcializar la
salida de los gases de escape, enviando una parte
directamente al tubo de escape cuando la presión de
sobrealimentación en posición sucesiva al compresor
alcanza el valor de calibración.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 107

INTERVENCIONES REPARATIVAS
NOTA En caso de verificarse un funcionamiento anómalo Figura 230
del motor causado por el sistema de
sobrealimentación, antes de efectuar los controles del
turbocompresor es conveniente controlar la eficiencia de las
guarniciones de retención y la correcta fijación de los
manguitos de conexión; controlar también que no existan
atascos en los manguitos de aspiración, en los filtros aire ni en
los radiadores. En caso de que el daño en el turbocompresor
se deba a falta de lubricación, controlar que las tuberías para
la circulación del aceite no estén rotas ni atascadas y, en tal
caso, sustituirlas o eliminar el inconveniente.
54249 Válvula limitadora de presión
Control y regulación válvula limitadora de
presión
A continuación se describen e ilustran las operaciones de 88617
control ejecutadas en un turbocompresor tipo KKK que, por Para el tipo MITSUBISHI, aflojar la tuerca (3) y girar
analogía y salvo indicación en contrario, son válidas también adecuadamente el tirante (4).
para los tipos MITSUBISHI y GARRETT. Para el tipo GARRETT, aflojar la tuerca (10) y girar la
abrazadera adecuadamente (9).
Figura 228
Sustitución válvula limitadora de presión
Para los turbocompresor MITSUBISHI extraer la grapa (2) de
fijación tirante a la palanca (1) y sacar la válvula (5) del
turbocompresor extrayendo los tornillos de fijación (6).
Para los turbocompresor GARRETT extraer la grapa (7) de
fijación tirante a la palanca (8) y sacar la válvula (12) del
turbocompresor extrayendo los tornillos de fijación (11).
Montar la válvula nueva, ejecutar en orden y sentido inverso las
operaciones de desmontaje y regular la carrera del tirante de la
manera ilustrada en el respectivo capítulo.
33129 Figura 231
Cubrir las entradas y salidas de aire, gases de escape y aceite
de lubricación.
Efectuar una cuidadosa limpieza externa del turbocompresor,
utilizando líquido anticorrosivo y antioxidante.
Desconectar la tubería (2) respecto de la boca de la válvula
limitadora de presión (1) y conectar en la misma la tubería del
aparato 99367121 (1, Figura 229).
Figura 229

45078

Para el turbocompresor KKK proceder de la siguiente forma:


Retirar el pasador (1) y desmontar la tuerca (2). Separar del
turbocompresor el elemento (3) del soporte válvula limitadora
(4). Montar la válvula nueva ejecutando en orden y sentido
inverso las operaciones de desmontaje y regularla de la siguiente
forma:
Enroscar la tuerca (6) en el vástago (5) de la válvula hasta el fondo
de la rosca y montar la palanca (7) en el vástago de la válvula.
75821
Utilizar el aparato 99367121 (5, Figura 229) para introducir aire
comprimido en la válvula (4) a la presión prescrita; en esta
Apoyar en el extremo del tirante (2) el puntal del comparador
situación enroscar la tuerca (2) hasta obtener que la válvula de
(1) con base magnética y devolverlo a cero. mariposa gobernada por la palanca (7) se posicione en contacto
Mediante el aparato 99367121 (5), introducir en el cuerpo con el asiento.
válvula (6) aire comprimido a la presión establecida, y Desenroscar la tuerca (6) hasta ponerla en contacto con la
controlar que dicho valor permanezca constante durante toda palanca (7) y apretar simultáneamente las tuercas (2 y 6).
la operación de control; en caso de no ser así, se deberá Regular la válvula limitadora de presión de la manera ilustrada en
sustituir la válvula. En las citadas condiciones, el tirante debe el respectivo capítulo. Para concluir, aplicar en las tuercas (2 y 6)
haber completado la carrera prevista. En caso de encontrar un pintura de seguridad, montar en las mismas el pasador y conectar
valor diferente para el tipo KKK, quitar el pasador y operar a la válvula (4) la tubería (2, Figura 228), fijándola con una nueva
adecuadamente con las respectivas tuercas (3 y 4). abrazadera de retención.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


108 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

542410 Turbocompresor de geometría Figura 233


variable GARRET, tipo GT 2256 T
(motor 8140.43N)
Generalidades
El turbocompresor de geometría variable está compuesto de:
- un compresor centrífugo (1);
- una turbina (2);
- Una seria de paletas móviles (3);
- Un actuador neumático (4) de accionamiento paletas
móviles, accionado en depresión por una electroválvula
proporcional controlada por la centralita EDC MS6.3.
La geometría variable permite:
- aumentar la velocidad de los gases de descarga que
embesten la turbina con altos regímenes;
- reducir la velocidad de los gases de descarga que
embesten la turbina con altos regímenes.
Con el fin de obtener bajos regímenes de rotación (con motor 82871
bajo carga) el máximo rendimiento volumétrico del motor.

Funcionamiento de los bajos regímenes de Funcionamiento de los altos regímenes de


rotación rotación
Figura 232 Figura 234

62870 62872

1. TURBINA - 2. PALETAS MÓVILES - 3. ACTUADOR NEUMÁTICO - 4. ANILLO GIRATORIO

Cuando el motor funciona con un régimen bajo de rotación, La centralita electrónica mediante la electroválvula proporcio-
los gases de descarga poseen una energía cinética débil: con nal que controla el actador, modula la depresión que actúa en
estas condiciones una turbina tradicional giraría lentamente, la membrana por lo tanto el actador (3) con un tirante manio-
suministrando una presión de sobrealimentación limitada. bra la apertura gradual de las paletas móviles (2) hasta alcanzar
En la turbina (1) de geometría variable, sin embargo, las paletas la posición de máxima abertura.
móviles (2) se encuentra en la posición de cierre máximo y las Se obtiene por lo tanto un aumento de las secciones de paso
pequeñas secciones de paso entre las paletas aumentan la ve- y como consecuencia una deceleración del flujo de los gases
locidad de los gases en entrada. Mayor velocidad de entrada de descarga que atraviesan la turbina (1) con velocidades igua-
conlleva mayor velocidad periférica de la tubina, y como con- les o menores con respecto a la condición de régimen bajo.
secuencia, del turbocompresor. La velocidad de la turbina (1) se ajusta por lo tanto a un valor
Aumentando el régimen de rotación del motor, se obtiene un adecuado para un funcionamiento correcto del motor a los re-
aumento progresivo de la energía cinética de los gases de des- gímenes altos.
carga. Como consecuencia, aumenta la velocidad de la turbina
(1) y por lo tanto la presión de sobrealimentación.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 109

Electroválvula proporcional Accionador


de mando accionador turbocompresor Figura 237

Figura 235

62875

SECCIÓN EN EL ACCIONADOR
62876 La membrana del accionador conectada con el asta de mando
es piloteada por la depresión presente en la parte superior del
La electroválvula modula la depresión de mando accionador accionador.
turbocompresor tomada del circuito neumático del La depresión modulada por la electroválvula proporcional
servofreno, en función del intercambio de informaciones modifica el desplazamiento de la membrana y,
entre centralita electrónica y sensores: revoluciones del consiguientemente, del asta que gobierna las paletas móviles
motor, posición pedal acelerador y presión/temperatura de la turbina.
colector de aspiración.
Consiguientemente el accionador modifica la apertura de las
paletas del turbocompresor que regulan el flujo de los gases
de escape.

Figura 236

62869

ESQUEMA FUNCIONAMIENTO DE LA SOBREALIMENTACIÓN


1. Turbocompresor de geometría variable - 2. Accionador neumático - 3. Electroválvula proporcional - 4. Filtro aire -
5. Centralita MS6.3 - 6. Servofreno - 7. Depresor - 8. Bomba alta presión.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


110 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

INTERVENCIONES REPARATIVAS
NOTA NO ESTA PERMITIDO:
Control accionador
- ningún cambio o regulación del
actuador ya que el calibrado de dicho
Figura 238
componente lo efectúa de manera
óptima para cada turbocompresor y
garantizada para el turbocompresor
mismo;
- operaciones en la tuerca (5) y en la
abrazadera (4) como maniobra no
cambia las características de erogación
del motor pero puede comprometer la
fiabilidad y la duración
La abrazadera (4) está sellada con pintura
amarilla antitempering.
En el caso de motores en garantía, cada
intervención arriba especificada y/o
alteración de la pintura aplicada en la
62873 abrazadera (4), anula la garantía.

Cubrir las entradas y las salidas del aire, gas de descarga y aceite
de lubricación.
Limpiar atentamente el exterior del turbocompresor usando
líquido anticorrosión y antióxidante y controlar el actuador
(6).
Apretar en la prensa el trubocompresor.
Aplicar al tubulador del actuador (6) la tubería del vacuómetro
99367121 (1)
Aplicar al comparador de base magnética (2) en la brida de
entrada de los gases de descarga en la turbina.
Colocar el el palpador del comparador (2) a la extremidad del
tirante (3) y acerar el comparador (2).
Accionar la bomba de vacío y verificar que los valores de
depresión correspondan las carreras del tirante (3) indicadas
en la siguiente tabla:
Válvula totalmente
- depresión 0 mm Hg
abierta
Carrera válvula
- depresión 150 mm Hg
2,3 ÷ 2,7 mm
Carrera válvula
- depresión 400 mm Hg
9,7 ÷ 10,7 mm
Carrera válvula
- Válvula completamente cerrada
11 ÷ 12,4 mm

Si se encuentra un valor diferente, cambiar el turbocompresor.

NOTA Durante el control no se debe verificar una caída de


depresión, si no sustituir el actador.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 111

ALIMENTACIÓN
SISTEMA DE INYECCIÓN ELECTRÓNICO A ALTA PRESIÓN (COMMON RAIL MS 6.3 O BIEN EDC.16)
Generalidades
Figura 239
El Commmon Rail MS 6.3 es un sistema de inyección
electrónica a alta presión para motores diesel veloces con
inyección directa.
Las características principales son:
- disponibilidad de presiones de inyección elevadas
(1350 bar);
- posibilidad de modular estas presiones entre 150 bar
hasta el valor máximo de ejercicio de 1350 bar,
independientemente de la velocidad de rotación y de
la carga del motor;
- capacidad de actuar a regímenes elevados (hasta 6000
r/min);
- precisión de mando de la inyección (anticipo y
duración de la inyección);
- reducción de los consumos;
- reducción de las emisiones.
Las funciones principales del sistema son esencialmente las
siguientes:
- control temperatura combustible;
- control temperatura líquido de refrigeración motor;
- control de la cantidad de combustible inyectada;
- control del régimen del mínimo;
- interrupción del combustible cuando se suelta el pedal
(cut-off);
- control equilibrado balancines al mínimo;
- control antidentellado;
- control de los humos en fase de aceleración;
- control recirculación gas de escape (E.G.R. si hay);
- control limitación régimen máximo;
- control termoarrancador;
- control puesta en función instalación de climatización
(cuando dotado);
- control bomba combustible auxiliar;
- control de la posición de los cilindros;
- control anticipo inyección principal y piloto;
- control ciclo cerrado de la presión de inyección;
- control de la presión de sobrealimentación;
- autodiagnosis;
- conexión con centralita inmovilizador Immobilizer.
El sistema permite efectuar una pre-inyección (inyección
pilota antes del P.M.S. con la ventaja de reducir la derivada
de la presión en la cámara de explosión, reduciendo el valor
de rumorosidad de la combustión, típico de los motores de
inyección directa.
La centralita controla la cantidad de combustible inyectada,
regulando la presión de línea y los tiempos de inyección.
Las informaciones que la centralita elabora para controlar
la cantidad de combustible a inyectar son:
- revoluciones motor; 50700

- temperatura del líquido de refrigeración;


- presión de sobrealimentación; ESQUEMA DE LA UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE INYECCIÓN ELECTRÓNICO DE ALTA PRESIÓN
- temperatura aire;
1. Sensor de revoluciones motor - 2. Sensor de la presión de la temperatura del aire - 3. Bujía termoarrancador - 4. Electroválvula termoarrancador - 5. Sensor de fase distribución -
- cantidad aire aspirado; 6. Electroinyectores - 7. Acumulador hidráulico (rail) - 8. Sensores temperatura líquido de refrigeración - 9. Ventilador electromagnético (Baruffaldi) - 10. Sensor de presión combustible acumulador
- tensión batería; hidráulico - 11. Compresor (si lo monta) - 12. Modulador para válvula E.G.R. (si lo monta) - 13. Bomba alta presión - 14. Dispositivo exclusión 3º bombeador - 15. Regulador de presión - 16. Filtro
- presión gasóleo; combustible - 17. Calefactor - 18. Sensor temperatura combustible - 19. Bomba eléctrica de alimentación - 20. Prefiltro combustible - 21. Depósito combustible - 22. Batería - 23. Centralita con sensor
- posición pedal acelerador. de presión atmosférica - 24. Grupo descargas combustible con orificio calibrado - 25. Limitador de presión acumulador hidráulico (rail) - 26. Sensor pedal acelerador - 27. Sensor pedal embrague - 28.
Sensor pedal freno - 29. Cuentarrevoluciones motor - 30. Taquígrafo - 31. Testigo termoarrancador.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


112 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Print 603.43.355

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 113

FUNCIONALIDAD DEL SISTEMA Control de la regularidad de la rotación del


motor (antidentellado)
Autodiagnosis - BLINK CODE
Garantiza la regularidad de rotación del motor a régimen
El sistema de autodiagnosis de la centralita comprueba las constante durante el aumento de las revoluciones.
señales provenientes de los sensores comparándolas con los La centralita elabora, según las señales recibidas de los
datos limite consentidos (véase capítulo correspondiente). sensores y determina la cantidad de combustible a inyectar
mediante:
Reconocimiento del inmovilizador
- el regulador de presión;
La centralita, cuando recibe la señal de la posición de la llave - el tiempo de apertura de los electroinyectores.
sobre ”MAR” dialoga con la centralita para obtener el
consenso al arranque. Control de los humos al escape en aceleración
Control de la temperatura del combustible La centralita con fuerte aceleración, según las señales recibidas
y el número de revoluciones motor, determina la cantidad de
La centralita, de temperatura carburante a más de 75ºC, combustible a inyectar:
detectada por el detector en el filtro carburante, manda el
reglador de presión para reducir la presión nivelada (no - manda el regulador de presión;
cambia los tiempos de inyección). Si la temperatura sobrepasa - varia el tiempo de inyección de los electroinyectores
los 90ºC, la potencia se reduce del 60%.
Control de la recirculación de los gases de
Control de la temperatura del líquido de refri- escape (E.G.R. si lo monta)
geración del motor La centralita, según la carga del motor y la señal proveniente
La centralita con temperatura del líquido de refrigeración del sensor del pedal acelerador, limita la cantidad de aire
motor superior a: aspirado, actuando la parcial aspiración de los gases de escape.
- 98ºC manda el ventilador electromagnético (Baruffaldi);
Control de la limitación del régimen máximo
- 105ºC enciende el testigo luminoso indicador de la
temperatura del líquido de refrigeración. La centralita, según el numero de revoluciones, actúa dos
estrategias de intervención:
Control de la cantidad de combustible in- - a 4250 r/min, la centralita limita su carga de carburante
yectada reduciendo el tiempo de apertura de los
electroinyectores a más de 5000 r/min desactiva los
La centralita, según las señales provenientes de los sensores electroinyectores.
y a los valores programados:
- manda el regulador de presión; Chequeo y reglaje de rotación en aceleración
- varia el tiempo de inyección ”pilota” hasta 2200 r/min; Se asegura la regularidad del progreso en cada circunstancia,
- varía el tiempo de inyección ”principal”. mediante el chequeo del reglaje de presión y tiempo de
apertura de los electroinyectores.
Control del régimen mínimo
Control del termoarrancador
La centralita elabora las señales provenientes de los varios
sensores y regula la cantidad de combustible inyectada: La centralita de inyección en fase de:
- manda el regulador de presión; - arranque;
- varia los tiempos de inyección de los electroinyectores. - post-arranque.
temporiza el funcionamiento de la centralita del termo-
Dentro de ciertos límites el régimen tiene en cuenta la tensión arrancador según la temperatura motor
de la batería.
Control de la puesta en función de la
Interrupción del combustible cuando se deja el instalación de acondicionamiento
pedal (cut-off)
La centralita manda el compresor del acondicionamiento:
La centralita (cuando se suelta el pedal acelerador) actúa de - accionándolo/desaccionándolo cuando se selecciona el
la forma siguiente: correspondiente interruptor;
- interrumpe la alimentación a los electroinyectores;
- desaccionándolo momentáneamente (aprox. 6 seg.) en
- reactiva parcialmente la alimentación a los electro- caso de fuerte aceleración o necesidad de máxima
inyectores antes de alcanzar el régimen mínimo; potencia, o si el líquido de refrigeración motor alcanza la
- manda el regulador de presión combustible. temperatura de ~ 105ºC.

Control del equilibrado de los cilindros al mí- Control de la electrobomba combustible


nimo La centralita independientemente del régimen de rotaciones:
La centralita, según las señales recibidas por los sensores - alimenta la bomba del combustible auxiliar con la llave
controla la regularidad del par al ralentí: sobre MAR;
- varia la cantidad de combustible inyectada en los - excluye la alimentación de la bomba auxiliar en el caso el
electroinyectores (tiempo de inyección). motor no venga puesto en marcha dentro de algunos
segundos.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


114 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Control precalentamiento gasóleo Corrección del caudal para evitar ruido, humos
y sobrecargas
Temporiza el funcionamiento de precalentamiento gasóleo
según la temperatura del ambiente. Puesto que se conocen los comportamientos que podrían
causar dichos inconvenientes, el proyectista ha dotado la
Control de la posición de los cilindros centralita con las instrucciones para evitarlos.
La centralita durante cada rotación del motor reconoce cual De-rating
cilindro se encuentra en fase de explosión y manda la El caso de recalentamiento del motor, la inyección viene
secuencia de inyección al cilindro oportuno. modificada, disminuyendo el caudal proporcionalmente a la
Control anticipo inyección principal y pilota temperatura alcanzada por el líquido de refrigeración.
Regulación revoluciones turbina
La centralita según las señales provenientes de los varios
sensores, incluido el sensor de presión absoluta integrado en (para turbocompresor con geometría variable
la centralita misma, determina según una programación - donde exista)
interna, el punto de inyección optimal. La velocidad de la turbina, regulada variando su geometría, la
controla la centralita electrónica mediante una señal eléctrica
Control ciclo cerrado de la presión de que alimenta la electroválvula piloto del actuador neumático.
inyección La centralita, sobre la base de las señales recibidas por los
La centralita según la carga del motor, determinada por la sensores: revoluciones motor de presión/temperatura aire en
elaboración de las señales provenientes de los varios sensores, el colector de aspiración y de posición pedal acelerador,
manda el regulador para obtener una presión de línea optimal. elabora la señal de retracción (field-back) para modular
correctamente la abertura, de la electroválvula piloto del
Dosificación del combustible actuador turbina.
La dosificación del combustible se calcula según: Control electrónico del anticipo/avance de la
- la posición del pedal acelerador; inyección
- las revoluciones motor; El anticipo (instante de inicio envío, expresado en grados)
- cantidad de aire introducido. puede ser diferente de una inyección a la sucesiva, y también
El resultado puede ser corregido según de un cilindro al otro, y está calculado, análogamente al caudal,
- la temperatura del agua, según la carga del motor (posición acelerador, revoluciones
motor y aire introducido).
o para evitar: El anticipo se corrige oportunamente:
- ruido; - en las fases de aceleración;
- humo; - según la temperatura del agua;
- sobrecargas; y para obtener:
- recalentamientos - reducción de las emisiones, ruido y sobrecargas
- alteración de las rotaciones de la turbina - mejores aceleraciones del vehículo.
El envío puede ser modificado en caso de Al arranque se establece un anticipo muy elevado, según la
- intervención de los dispositivos externos (ABS), ABD, temperatura del agua.
EDB El feed-back del instante de inicio envío está dado por la
- inconvenientes graves que comporten la reducción de la válvula de impedancia de la electroválvula del inyector.
carga o la parada del motor.
La centralita tras haber determinado la masa de aire
Regulador de velocidad
introducida midiendo el volumen y la temperatura, calcula la El regulador electrónico de velocidad presenta las
correspondiente masa de combustible a inyectar en el cilindro características de los reguladores
interesado (mg. por envío) teniendo en cuenta también la - mínimo y máximo;
temperatura del gasóleo. - todos los regímenes.
La masa de combustible así calculada viene primero Permanece estable en gamas en las que los reguladores
convertida en volumen (mm3 por envío), y luego en grados tradicionales mecánicos pueden ser poco precisos.
de manivela , es decir en la duración de la inyección.
Arranque del motor
Corrección del caudal según la temperatura En las primeras rotaciones de arrastre del motor, tiene lugar
del agua la sincronización de las señales de fase y de reconocimiento
del cilindro nº 1 (sensor volante y sensor árbol de
Con el motor frío, el mismo encuentra mayores resistencias distribución).
en su funcionamiento: los frotamientos mecánicos son
elevados, el aceite es aún muy viscoso, las holguras no han sido Al arranque se ignora la señal del pedal acelerador. El caudal
optimizadas. de arranque se establece exclusivamente según la
Además, el combustible inyectado tiende a condensarse temperatura del agua, mediante un mapa.
sobre las superficies metálicas aun frías. Cuando la centralita mide un número de rotaciones y una
Con el motor frío la dosificación del combustible es mayor que aceleración del volante tales a poder considerar el motor ya
con el motor caliente. en marcha y no más arrastrado por el motor de arranque,
rehabilita el pedal acelerador.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 115

Arranque en frío Cut - off


Si sólo uno de los tres sensores (agua, aire, gasóleo) registra Es la función de interrupción del envío del combustible,
una temperatura inferior a 10ºC, se activa un pre-post durante la deceleración del vehículo (pedal acelerador no
calentamiento. pisado)
Cuando se activa el contacto de llave, se enciende el testigo
del pre-calentamiento y permanece encendido por un Cylinder balancing
periodo que cambia según la temperatura (mientras la
resistencia a la entrada del colector de aspiración caliente el El equilibrado individual de los cilindros contribuye a aumentar
aire), luego se enciende con intermitencia. En este momento confort .
se puede poner en marcha el motor. Esta función consiente un control individual y personalizado
Con el motor en marcha el testigo se apaga, mientras la del caudal del combustible y del inicio de inyección para cada
resistencia continua a ser alimentada durante un cierto tiempo cilindro, de una forma que puede variar de un cilindro al otro,
(variable), efectuando el postcalentamiento. para compensar las tolerancias hidráulicas del inyector.
Si con el testigo intermitente el motor no se pone en marcha Las diferencias de flujo (características de caudal) entre los
dentro de 20 ÷ 25 segundos (tiempo de desactivación), la inyectores no pueden ser evaluadas directamente por la
operación se anula para no descargar inútilmente las baterías. centralita, pues quien da ésta información es la operación de
La curva de precalentamiento es variable también según el lectura del código de barras de cada inyector, durante el
voltaje de la batería. montaje, mediante el Modus.

Arranque en caliente Synchronisation search


Si las temperaturas de referencia superan todas los 10ºC, Si no se recibe la señal del sensor del árbol de levas, la
cuando se introduce la llave, el testigo se enciende durante centralita reconoce los cilindros a los que hay que inyectar
aprox. 2 seg. para un breve test y luego se apaga. En este combustible.
momento se puede poner en marcha el motor. Si esto tiene lugar cuando el motor ya está en marcha , la
sucesión de las combustiones está a este punto establecida,
Run up por lo cual la centralita sigue la secuencia sobre la que ya está
sincronizada.
Cuando se activa el contacto de llave, la centralita transfiere Si esto tiene lugar con el motor parado, la centralita energiza
en la memoria principal las informaciones memorizadas al sólo una electroválvula. Al máximo dentro de 2 rotaciones del
momento de la precedente parada del motor. (véase: After cigüeñal, en el cilindro se producirá la inyección, por tanto la
run) y efectúa una diagnosis del sistema. centralita se sincronizará sobre el orden de combustión y
accionará el motor.
After run
Cada vez que se para el motor mediante la llave, la centralita
permanece alimentada durante algunos segundos por el relé
principal.
Esto permite al microprocesador transferir algunos datos de
la memoria principal (de tipo provisorio) a una memoria no
provisoria, que se puede borrar y volver a memorizar
(EPROM), de forma que sean disponibles para otro arranque
(véase: Run up).
Estos datos consisten esencialmente en:
- diferentes impostaciones (mínimo motor, etc.);
- calibrado de algunos componentes;
- memoria de las averías.
El procedimiento dura algunos segundos , normalmente de 2
a 7 (depende de la cantidad de datos que hay que salvar), a
continuación el ECU envía un mando al relé principal y lo
desconecta de la batería.

NOTA Es muy importante que este procedimiento no se


interrumpa, por ejemplo parando el motor desde el
seccionador o desconectando el desconectador de
baterías antes de que hayan pasado al menos 10
segundos desde la parada del motor.
Si esto sucede, el funcionamiento del sistema está
garantizado, pero repetidas interrupciones pueden
dañar la centralita.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


116 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Funcionamiento Los electroinyectores están alimentados por el rail y su


Una bomba de pistones suministra gasóleo a una presión funcionamiento está determinado por la excitación de un
regular, equivalente a la de inyección (hasta 1350 bar). actuador electromagnético rápido, integrado en el cuerpo de
cada electroinyector que, abriendo una apertura, provoca una
Una electroválvula de 2 vías toma del envío de la bomba, una diferencia de presión, permitiendo la apertura.
cantidad apropiada de combustible para regular la presión al
Una centralita electrónica , en la están integradas las unidades
valor deseado.
de control y de potencia para el pilotaje de los
El gasóleo en presión se almacena en un acumulador electroinyectores, está preparada para el control de todo el
hidráulico (rail) que ejecuta una tarea de contención de las sistema de inyección.
oscilaciones (ripple) de presión. Algunos sensores, conectados a la centralita, permiten
En el acumulador hidráulico (rail) está montado un sensor de determinar en cada momento el estado del motor y del
presión cuya tarea es proporcionar una señal (feedback) al sistema de inyección además de la demanda de potencia por
circuito de regulación de presión. parte del conductor.
Además, el sistema puede mandar un actuador para el EGR
y un actuador para un turbocompresor dotado de waste-gate
o, de un turbocompresor de geometría variable (si montados
Figura 240 en el motor).

50701

ESQUEMA FUNCIONAL
1. Dispositivo exclusión 3º bombeador - 2. Sensor rotaciones motor sobre volante motor - 3. Bomba de alta presión -
4. regulador de presión - 5. Otros actuadores (termoarrancador, filtro calentado, mando ventilador, mando AC) -
6. Centralita electrónica con sensor de presión atmosférica incorporado - 7. Otros sensores (acelerador, freno, embrague,
velocidad vehículo, temperatura agua, temperatura aire) - 8. Del sensor de presión del colector (rail) -
9. depósito combustible - 10. Prefiltro -. 11. Electrobomba - 12. Filtro combustible - 13. Válvula de sobrepresión del filtro - 14.
Grupo descargas con orificio calibrado - 15. Limitador de presión del acumulador hidráulico (rail) -
16. Medidor de caudal aire - 17. Acumulador hidráulico (rail) - 18. Electroinyectores - 19. Sensor de fase sobre polea árbol
distribución.
A Al termoarrancador
Circuito eléctrico
Combustible a baja presión
Combustible a alta presión

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 117

INSTALACIÓN HIDRÁULICA Características


La instalación hidráulica está compuesta por: Presión de envío: 2,5 bar
- depósito; Caudal: > 155 litri/h
- prefiltro; Alimentación: 13,5 V - < 5A
Resistencia bobina a 20°C: 28.5 Ohm
- bomba eléctrica de alimentación;
- filtro combustible;
- la bomba de alimentación a alta presión;
- el regulador de presión;
- el colector (rail);
- los electroinyectores;
- los tubos de alimentación y la recirculación combustible.

773010 Electrobomba combustible


Bomba volumétrica rotativa con by-pass integrados, montado
en el tubo de admisión , en el lado izquierdo del bastidor.
La electrobomba combustible es del tipo volumétrica de
rodillos, con motor de escobillas y con excitación por
magnetos permanentes.
El rotor rueda, arrastrado por el motor, crea volúmenes que
se desplazan de la apertura de aspiración a la apertura de
envío.
Tales volúmenes están delimitados por los rodillos que
durante la rotación del motor adhieren al anillo externo.
La bomba va dotada con dos válvulas, una de no retorno para
evitar el vaciado del circuito del combustible (con la bomba
parada), la segunda de sobrepresión que recircula el envío con
aspiración cuando se producen presiones superiores a 5 bar.

Figura 241

50707

SECCIÓN EN LA ELECTROBOMBA COMBUSTIBLE

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


118 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

542011 Filtro combustible


Figura 242

88613

1. Sensor señalización obturación - 2. Conector sensor temperatura - 3. Soporte calefactor - 4. Sensor señalización presencia
agua - 5. Válvula de sobrepresión - 6. Conector calefactor - 7. Inserto flexible- 8. Filtro combustible - 9. Separador de agua - 10.
Conector - 11. Conector - 12. Tornillo de agua.

El filtro combustible está constituido por un cartucho (8) Tuberías combustible


provisto de separador de agua (9). Figura 243
La capacidad de acumulación de agua (A) del filtro es de
aproximadamente 100 cm3. En el extremo inferior está
montado el indicador de presencia agua (4). Desenroscando
el indicador (4) se descarga el agua eventualmente presente.
El soporte calefactor (3) ha integrado el sensor de
temperatura.
En el soporte calefactor (3) está atornillado el sensor (1) de
señalización obturación filtro y la válvula de sobrepresión (5).
Cuando la temperatura del gasoil es inferior a 6 °C, una
resistencia eléctrica lo calienta hasta un máximo de 15 °C
antes de enviarlo a la bomba de alta presión.
Característica válvula de sobrepresión
+ 0,2
Presión de apertura 1,8 bar - 0,3
Característica indicador de obstrucción
+ 0,05
Presión diferencial de funcionamiento 0,8 - 0,1
bar

Pares de apriete
1. Apriete sensor señalización obturación 20±2 Nm 75585

4. Indicador de presencia agua 0,8±12 Nm 1. Racor de conexión rápida tubería alimentación bomba
5. Apriete válvula de sobrepresión 30±2 Nm alta presión - 2. Racor conexión rápida tubería de
7. Inserto roscado * 30±2 Nm alimentación - 3. Racor conexión rápida tubería de retorno
8. Apriete filtro combustible 18±2 Nm combustible - 4. Soporte filtro combustible.
10. Conector 30±2 Nm
11. Conector 30±2 Nm En caso de que las tuberías combustible (1, 2 y 3) se
12. Tornillo de purga 12 Nm desconecten del soporte (4), al efectuarse la reconexión se
deberá controlar que los racores las mismas estén
escrupulosamente limpios. Esto a fin de impedir una
* Antes del montaje, aplicar LOCTITE frenaroscados en la
imperfecta retención y la consiguiente salida de combustible.
roscado.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 119

775010 Bomba alta presión Características


Es del tipo ”radialjet” de tres pistones (cilindrada total 0,7 c.c.) Tipo con bombeadores radiales
y está mandada por la correa de la distribución sin necesidad Número de bombeadores 3
de puesta en fase. Cilindrada total: 0,7 cm3
Cada grupo bombeador está compuesto por: Rendimiento volumétrico: > 80% a 1000 bar de 500
a 3000 r/min bomba
- un pistón (5) accionado por una excéntrica (2) solidaria Range de funcionamiento: hasta 1350 bar
con el eje de la bomba (6); Potencia absorbida: 3,2 kW a 1000 bar y
- una válvula de admisión de platillo (3); 3000 r/min bomba
Velocidad máxima: 3000 r/min
- una válvula de envío de esfera (4). Alimentación: Gasóleo a presión a 0,5 bar, con
La bomba de alta presión ha de ser alimentada con una un caudal mínimo equivalente a
presión de al menos 0,5 bar por la bomba eléctrica. 0.5 l/min mas del caudal
La presión máxima de envío alcanza 1350 bar. absorbido por la alta presión
La presión de envío está controlada por una electroválvula de
regulación de la presión montada en la bomba.
La bomba de alta presión está lubricada y enfriada por el
gasóleo mismo mediante oportunas canalizaciones.
Además la bomba va dotada con un dispositivo de exclusión
3º bombeador.

Figura 244

1 8 6 4
2

3
9
4

6
10 5

7
11 11

50702

1. Electroválvula exclusión 3 bombeador - 2. Puntal - 3. Válvula de aspiración de platillo - 4. Cilindro - 5. Bombeador -


6. Eje bomba - 7. Admisión - baja presión (del filtro gasóleo) - 8. Válvula de envío a esfera - 9. Envío - alta presión (rail) -
10. Envío - baja presión (recirculación) - 11. Excéntrica de 3 lóbulos.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


120 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Dispositivo exclusión 3º bombeador Figura 246

El dispositivo de exclusión 3º bombeador está constituido por


una electroválvula (1, Figura 244) que por medio del puntal (2,
Figura 244) mantiene abierta la válvula de admisión (3,
Figura 244) durante la fase de envío 13º bombeador (5,
Figura 244).Esta activado por la centralita electrónica, cuando
el motor girando a un régimen superior a 4200 r/min no
incrementa la potencia. El combustible así, descargado (~ 1/3
del caudal), antes de introducido en el circuito de recirculación
incrementa el curso de la bomba alta presión.

771034 Regulador presión 88411

Extraer los tornillos (2) y sacar el regulador de presión (3) de


Figura 245 la bomba alta presión (1).

Figura 247

50703

1. Válvula - 2. Obturador esférico - 3. Perno - 4. Cuerpo -


5. Bobina - 6. Muelle de precarga - 7. Ancla
Montado en la bomba de alta presión y mandado por la
centralita electrónica, regula la presión de alimentación del 88412

combustible a los electroinyectores. Limpiar atentamente la sede (⇒) del regulador de presión y
El regulador de la presión está constituido principalmente por: la superficie (⇒) de conexión del regulador.
- un obturador esférico (2);
NOTA Para la limpieza no utilizar herramientas que puedan
- un perno (3) de mando válvula (1); dañar las superficies y estar atentos que no se
- un muelle de precarga (6); introduzcan impurezas en las canalizaciones.
- una bobina (5).
Una vez que el solenoide está desexcitado, la presión de envío
depende de la precarga del muelle. Figura 248
La modulación e la presión se obtiene alimentando en PWM
(Pulse Width Modulation) la bobina del solenoide y cerrando
el loop (ciclo) de regulación mediante (feedback) del sensor
de presión; la señal PWM tiene una capacidad de 1000 Hz y
el duty-cycle puede ser variado vía software del 1 al 95% .
Cambio regulador de presión.
Limpiar atentamente la bomba alta presión y realizar las
siguientes operaciones.

88413

Montar los anillos nuevos de estanqueidad (2 y 3) en el


regulador de presión (1) y lubricar los mismos con vaselina.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 121

Figura 249 Figura 251

2
88414

Montar el regulador de presión (2) en la bomba de alta


presión (1).

NOTA El montaje debe realizarse manteniendo el 50705


regulador perpendicular al plano de conexión sin
inclinarlo, esto para no dañar los anillos de El acumulador hidráulico está montado en la culata de los
estanqueidad (2 y 3, Figura 248). cilindros en la parte opuesta al lado aspiración.
Con su volumen de aproximadamente 29 cm3 amortigua las
oscilaciones de presión del combustible debidas:
Figura 250 - al funcionamiento de la bomba de alta presión;
- a la apertura de los electroinyectores.
En la parte superior del acumulador hidráulico (1) están
montados los limitadores de flujo (2).
En la parte inferior están montados el sensor de la presión del
combustible (4) y la válvula limitadora de la presión (5).
774512 Limitadores de flujo
Figura 252

88415

Atornillar los tornillos (1) y apretarlos con el par de 6 ÷ 7 Nm


(0,6 ÷ 0,7 kgm).

NOTA Si se cambia el regulador de presión en el motor


montado en el vehículo, es necesario después del
cambio, verificar que no existan pérdidas de
combustible pasado un periodo de funcionamiento
del motor. 52176

Garantizan el funcionamiento del motor preservando el riesgo


774510 Acumulador hidráulico (rail) de incendio del vehículo en caso de pérdidas de combustible:
interno (pulverizador electroinyector bloqueado en posición
abierta), externas (racores tubos, alta presión a los
NOTA Sólo para el motor 8140.43S. electroinyectores flojos o dañados ).
Desde el motor con nº de matrícula 3089322, se En circunstancias eficientes, el pistoncillo (1) se mantiene en
monta un acumulador hidráulico (rail) que manten- posición de apertura gracias al resorte (2) y a la presión del
iendo la misma configuración, sin limitadores de flujo carburante que, a causa de la diferencia de sección entre la
y válvula limitadora de presión. La descripción de los superficie interior y exterior del pistoncillo (1), actua sobre todo
susodichos componentes transcripta en los si- sobre éste última. En caso de acentuada pérdida de presión a
guientes capítulos es válida para los motores hasta la salida de los limitadores la presión en entrada se hace
este número de matrícula. preponderante y ganando la reacción del resorte (2) desplaza
el pistoncillo (1) obstruyendo la salida U del carburante.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


122 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 123

774511 Válvula limitadora de presión


Figura 253

1 2

52177

Cuando la presión del combustible supera el valor de


calibrado de la válvula limitadora de presión (1550 bar); vence
la reacción del muelle (2) y desplazando el pistoncillo (1) pone
en descarga el combustible en el circuito de baja presión -
recupero.

Figura 254

542025
542026 Instalación de alimentación y
recirculación del combustible
El sistema de alimentación está dividido en un circuito de baja
presión y un circuito de alta presión.
Hacen parte del circuito de baja presión: los tubos , el prefiltro,
el electrobomba, el filtro del combustible, las descargas
combustible, los tubos de recirculación, la electroválvula del
termoarrancador y la bujía del termoarrancador.
El combustible en exceso, de la bomba alta presión se utiliza
en parte para la lubricación y la refrigeración de la bomba y con
el combustible en exceso por los electroinyectores alimenta
el termoarrancador.
En las descargas confluye desde los componentes hidráulicos Alta presión
el combustible en exceso.
En la boca que fija el racor descargas y la válvula limitadora de Baja presión
presión del acumulador hidráulico, existe un agujero calibrado Alimentación termoarrancador
cuyo objeto es el de mantener una sobrepresión de 0,5 bar 61982
en el circuito termoarranque.
ESQUEMA DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN Y RECIRCULACION COMBUSTIBLE
El sistema no requiere la purga del aire.
Las tuberías de alimentación a baja presión con excepción de 1. Bujía termoarrancador - 2. Electroválvula termoarrancador - 3. Electroinyector - 4. Acumulador hidráulico (rail) - 5. Electroválvula exclusión 3º bombeador -
las de recirculación, son de conexión rápida. 6. Bomba alta presión - 7. Filtro combustible - 8. Electrobomba - 10. Depósito - 11. Válvula de regulación de la presión - 12. Racor - 13. Válvula limitadora de presión - 14. Limitador de flujo.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


124 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 125

775010
Print 603.43.355
ELECTROINYECTORES
Figura 255 Funcionamiento
El funcionamiento del electroinyector se puede dividir en tres
fases:
- “posición de reposo”.
La bobina (4) está desexcitada y el obturador (6) está cerrada
y no permite la introducción de combustible en el cilindro, Fc
> Fa (Fc: debida a la presión del combustible que trabaje en
la área de control (7) de la varilla (1); Fa: debida a la presión
de línea que trabaja en la cámara de presión ( 8).
- ”inicio inyección”
La bobina (4) está excitada y provoca el levantamiento del
obturador (6). El combustible del volumen de control (9)
defluye hacia el colector de retorno (10) provocando un
descenso de la presión en la área de control (7).
Contemporáneamente la presión de línea a través del
conducto de alimentación (12) ejercita en la cámara de
presión (8) una fuerza Fa > Fc provocando la subida de la
clavija (2) con la consecuente introducción de combustible en
los cilindros.
- ”fin inyección”
la bobina (4) está desexcitada y hace volver en posición de
cierre el obturador (6) que recrea un equilibrio de fuerzas tal
a hacer volver en posición de cierre la espiga (2) y por
consiguiente terminar la inyección.
Plano de las cuotas de los inyectores
El plano de las cuotas de los inyectores es el conjunto de las
características ”cantidad de combustible inyectada según la
”duración mando eléctrico a varias presiones de inyección. El
conocimiento preciso de tales características es de
fundamental importancia para la determinación del mando
eléctrico necesario para inyectar la cantidad de combustible
requerida.
50704
Medidas experimentales
El plano puede ser medido:
- en el banco prueba inyectores;
1. Varilla de presión - 2. Espiga - 3. Inyector - 4. Bobina -
5. Válvula pilota - 6. Obturador de esfera - 7. Área de - en el motor al banco
control - 8. Cámara de presión - 9. Volumen de control - En ambos casos se establece una presión de inyección y se
10. Retorno combustible baja presión - prueban los inyectores (en el caso se efectúe en el banco se
11. Conducto de control - 12. Conducto de alimentación - puede medir un inyector a la vez) con un mando eléctrico de
13. Conexión eléctrica - 14. Racor entrada combustible alta duración (ET) y frecuencia NG) fija.
presión - 15. Muelle. En el banco de prueba inyectores la medición de la cantidad
inyectada se efectúa directamente acumulando, durante un
tiempo preestablecido, el combustible en probetas graduadas,
Los electroinyectores alimentar en alta presión (hasta 1350 dividiendo la cantidad acumulada por el número de
bar) y una recirculación en presión atmosférica, necesario para inyecciones efectuadas.
el gasoil utilizado para el funcionamiento de la válvula piloto. Con el motor en el banco la cantidad inyectada (QCARB) está
La temperatura del gasóleo recirculado por el electroinyector medida indirectamente por el consumo de combustible,
puede alcanzar valores elevados (aprox. 120ºC). generalmente medido con un gravímetro y expresado en
En la parte superior del electroinyector está realizado un kg./h. La medición se efectúa durante un tiempo
pre-troquelado para la fijación del conector eléctrico. suficientemente largo de modo a mediar los errores; de todos
Están montados sobre la culata y mandados por la centralita modos, es necesario que durante toda la duración de la
de inyección. medición la velocidad del motor y la presión de inyección
El electroinyector se puede dividir en dos partes: permanecen constantes. Además, todas las recirculaciones
- actuador/pulverizador compuesto por la varilla de (bomba, regulador de presión, inyectores) han de ser
presión (1), espiga (2) e inyector (3); introducidas de nuevo en el circuito después del medidor
hasta que la medición no esté alterada.
- electroválvula de mando compuesta por la bobina (4) y
la válvula pilota (5).

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


126 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

La cantidad inyectada por cada inyector a cada ciclo vale: EDC.16:


- conector A de 60 polos para los componentes presentes
donde:
Q c + C n @ 1 @ 1 @ 1 @ 10 6 en el motor;
60 eNG 8 - conector K de 94 polos para los componentes presentes en
Qc: qantidad inyectada en mm2/ciclo/cilindro el vehículo.
Cn: consumo horario en kg/h La centralita electrónica además de mandar las funcionalidades
NG: régimen r/min del sistema descritas en el capitulo relativo e interconectada
δ: densidad del combustible en kg/dm3 con los demás sistemas electrónicos de bordo de los vehículos
(δ gasóleo = 0.835 kg/dm3). cuales ABS - ABD - EBD cruise control limitador de velocidad
inmovilizador (IVECO CODE).
mientras
Nc
con: e+ @2
Nt
Nc número cilindros
SENSORES
Nt número tiempos (2 ó 4)
Sensor de rotaciones motor
Se nota claramente, como en el caso del banco el caudal se
mide en cada uno de los inyectores separadamente, mientras Es un sensor de tipo inductivo y está colocado sobre el volante.
que con el motor en el banco el caudal se mide sobre el Genera señales obtenidas por las líneas de flujo magnético que
numero de los inyectores ; en este ultimo caso no se puede se cierran a través de los orificios conformados sobre el mismo
saber si existe desigualdad entre los inyectores. Por lo tanto volante. Número de orificios 58.
es útil medir la temperatura de los gases de escape de cada La centralita electrónica utiliza esta señal para medir la
cilindro, índice bastante seguro del par erogado por cada uno velocidad de rotación del motor, su posición angular y para
de los cilindros y por consiguiente de la cantidad de pilotar el cuentarrevoluciones electrónico.
combustible introducida en cada ciclo; en base a estas Si falta esta señal el cuentarrevoluciones no funcionará.
mediciones se puede deliberar si el comportamiento de los Sensor de fase árbol distribución
inyectores es semejante.
Es un sensor de tipo inductivo para la centralita MS6.3, o bien,
Para ello es necesario disponer de termopares o
de efecto Hall para la centralita EDC.16. Está posicionado en
termómetros que habrá que colocar a contacto con cada una
la polea del árbol de levas.
de las salidas del colector de escape, en las zonas cercanas a
Genera señales obtenidas por líneas de flujo magnético que se
la brida de la fijación a la culata de los cilindros.
cierran a través de una entalladura de la polea.
La señal generada por este sensor está utilizada por la
COMPONENTES
centralita electrónica como sensor redundante para medir los
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS diferentes regímenes del motor.
766161 Centralita electrónica MS6.3 o bien
EDC 16
Figura 256 772655 Sensor de presión y temperatura aire
Colocado sobre el colector de aspiración, mide el valor de la
presión del aire de sobrealimentación introducida en el
colector de aspiración.
Este valor, con el valor del sensor de temperatura aire, permite
a la centralita electrónica de determinar con precisión la
cantidad del aire introducido en los cilindros de modo a pilotar
los inyectores regulando el envío combustible, limitando las
emisiones nocivas, mejorando los consumos y las prestaciones.
Internamente el sensor está dotado de un circuito electrónico
de corrección temperatura para optimizar la medición de la
presión según la temperatura del aire en aspiración.

90638
772656 Sensor de la temperatura
La centralita es del tipo "flash EPROM" es decir, reproĆ del combustible
gramable desde el externo sin intervenir sobre el hardware.
Integrado en el filtro combustible, mide el valor de la
La centralita de inyección lleva integrado el sensor de presión
temperatura combustible y la transmite a la centralita
absoluta, para mejorar ulteriormente la gestión del sistema de
electrónica.
inyección.
Cuando la temperatura del combustible es excesiva
La centralita está montada en el lado izquierdo del vano motor
(condición de temperatura ambiente externo, motor a plena
y conectada al cableado del vehículo mediante dos
carga y depósito en reserva) no está garantizada la correcta
conectores.
lubricación de la bomba alta presión, la centralita sobre la base
MS6.3: de los valores recibidos determina la densidad y el volumen del
- conector A de 43 polos para los componentes presentes combustible, corrigiendo el envío limita las prestaciones del
en el motor; motor.
- conector B de 43 polos para los componentes presentes en
el vehículo.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 127

774511 Sensor de la presión del combustible ACTUADORES


Está montado al centro del acumulador hidráulico (rail) y su El sistema de inyección abarca tres categorías de actuadores
función consiste en suministrar a la centralita de inyección un enlazados a la centralita electrónica:
régimen de ”feed-back” para:
- electroinyectores (véase capítulo correspondiente);
- regular la presión de inyección
- reguladores (véanse los capítulos correspondientes) que
- regular la duración de la inyección requieren un mando PWM (Pulse Widt Modulation):
• de presión
766161 Sensor de la presión atmosférica • EGR (si lo monta)
• turbocompresor de geometría variable ( si lo monta)
Está integrado en la centralita electrónica. Suministra un
- actuadores con señal ON/OFF en continua para:
criterio de corrección para la medición del caudal de aire y
para el cálculo del caudal de aire de referencia para el control • conexión junta electromagnética para ventilador
del E.G.R.. refrigeración radiador;
• accionamiento/desaccionamiento compresor
acondicionador (cuando lo monta);
764254 Sensor de la temperatura del líquido • mando Cruise Control;
de refrigeración del motor • mando termoarrancador;
Da a la centralita un índice del estado térmico del motor al fin • calentamiento filtro combustible;
de determinar las correcciones de envío del combustible, • bomba de alimentación eléctrica.
presión de inyección, anticipo de inyección EGR durante el
arranque en frío (si lo monta) y Warm-Up.
NOTA Todos los mandos de potencia están realizados por
relés ubicados en la cabina.
505910 Sensor de la posición del pedal acele-
rador
El sensor de la posición del pedal acelerador suministra a la
centralita un valor de tensión proporcional al ángulo de Mandos en PWM (Pulse Width Modulation)
accionamiento del pedal mismo determinando el envío
Un mando en PWM presenta un estado activo y un estado
combustible.
inactivo que se alternan dentro de un periodo preestablecido
y constante; durante el estado activo se cierra el circuito de
772641 Sensor de la posición del pedal del mando del actuador que viene así alimentado con la tensión
de mando, mientras durante el estado inactivo el circuito está
embrague
abierto.
Montado en el grupo de los pedales, da a la centralita una señal La duración de los dos estados puede ser variada con la
positiva cuando el embrague está accionado (pedal libre). condición que la suma de las dos duraciones es equivalente al
La centralita cada vez que, desaccionando el embrague para periodo de los caudales de modulación.
un cambio de marcha, no reciba esta señal desactivará la La duración del estado activo determina el ”duty-cycle”, que
función Cruise Control. normalmente está expresado en porcentaje del periodo total;
resulta por consiguiente, por ejemplo, que si la duración de los
dos estados activo y pasivo son iguales, el duty-cycle es
772642 Sensor de posición pedal freno equivalente al 50%.
Por motivos de diagnostica, el duty-cycle está limitado entre
Los sensores son dos y están montados en el grupo de los
pedales. el 1 y el 99% la resolución del mando es equivalente al 0,005%
Con el pedal del freno libre, dan a la centralita una señal (1/20000 del periodo).
La duración del periodo ha sido elegido teniendo en cuenta
positiva, que está utilizado para medir el accionamiento del
las características dinámicas de respuesta del actuador.
freno de modo a desactivar la función de Cruise Control e
interrumpir el envío del combustible. Una frecuencia demasiado baja podría causar oscilaciones del
actuador, mientras una frecuencia demasiado elevada
Un sensor manda además el encendido de las luces de stop.
reduciría la resolución de mando.
La gestión del E.G.R. y del turbocompresor de geometría
764261 Sensor velocidad vehículo variable (cuando montados) tiene lugar a través de una válvula
moduladora de vacío.
El sensor montado en la caja del cambio en correspondencia
del eje de salida del movimiento, transmite, a través del
taquígrafo electrónico, la señal de velocidad del vehículo a la
centralita.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


128 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

SISTEMA DE RECIRCULACIÓN
DE LOS GASES DE ESCAPE E.G.R.
(vehículos con homologación MI)
El sistema EGR es semejante al realizado en el motor 8140.63,
al que se refiere el capítulo específico.
Difiere de la versión presente en los motores 8140.63 en
cuanto a la gestión realizada por la centralita del EDC, y a los
diferentes valores de regulación de la electroválvula
moduladora y de aquélla neumática del EGR.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 129

GUÍA A LA BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS

PREMISA

Una buena diagnosi se realiza sobre todo con los instrumentos de diagnosis electrónica (Modus/IWT) desarrollados por Iveco.
Cuando el vehículo entra en el taller, se tienen en consideración las informaciones dadas por el conductor del vehículo, pero
lo primero que se debe hacer es conectar el Modus/IWT y realizar una atenta diagnosis completa:
- lectura memoria avería
- lectura parámetros
- engine test
- ecc.

Es útil imprimir los resultados, sobre todo en el caso en el que se debe pedir la asistencia del Help Desk.
En este caso, se recuerda que Help Desk puede no aceptar las peticiones de asistencia basados solo en el blink code.
El blink code cuando esiste es un instrumento que en algunos casos puede ser útil (vehículo parado en la carretera, ausencia de
Modus/IWT), pero no debe sustituir la diagnosis con los instrumentos Iveco, ofreciendo solo indicaciones de máxima.
Otro factor que favorece la solución de los inconvenientes es la experiencia.
Para eludir en parte la falta de experiencia del reparador de este nuevo sistema electrónico, no exixtiendo sistemas precedentes
a los cuales hacer referencia, publicamos en las siguientes páginas una GUÍA A LA BÚSQUEDA AVERÍAS (Troubleshooting)
elaborada por el Training junto a los expertos que han proyectado y desarrollado el Common Rail MS6.3 o bien EDC 16.
Tampoco el troubleshooting, es necesario subrayarlo, sustituye Modus/IWT, pero es una ayuda más, es un condensado de la
experiencia de quien conoce ya profundamente el sistema.
El troubleshooting está compuesto de dos secciones distintas:
- la primera, organizada por Blink Code o DTC-FMI, concierne las anomalías que pueden ser reconocidas directamente por
la centralita MS6.6. Estas anomalías son sobre todo de naturaleza eléctrica-electrónica;
- la segunda, organizada por sintomas, describe las posibles anomalías que no pueden reconocerse directamente por la centra-
lita electrónica. Estas anomalías son sobre todo de naturaleza mecánica-hidráulica.

El troubleshooting no sustituye la diagnosis con los instrumentos de diagnosis electrónica Iveco, no pretende ser una integración
a la misma.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


130 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 131

MOTOR

1º Sección
BLINK CODE
con centralita MS6.3

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


132 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 133

Blink code En la tabla están indicados los códigos error:


Con el conmutador de llave desaccionado, apretar el botón Para eliminar la lista de los errores de la memoria de la
de la diagnosis. centralita, seguir el siguiente procedimiento:
- Dos series de intermitencias del testigo EDC, - con el conmutador de llave desactivado, apretar el botón
intervalados por una breve pausa, indicarán el código del de diagnosis;
primer error memorizado;
- mantener apretado el botón, activar el conmutador de
- apretar de nuevo el botón para pasar al error sucesivo; llave;
- cuando se llega al último error se repetirá de nuevo el - mantener apretado el botón durante 5 segundos;
primero;
- dejar el botón;
- la lista de los errores contiene todos los errores
memorizados y no solamente los activos; - desactivar el conmutador de llave.
- el orden de presentación de los errores respeta el orden
cronológico con el que se han manifestado.

Blink-Code Testigo Anomalía Nivel de reducción


VEHÍCULO
1.1 Encendido Velocidad vehículo
1.2 (no utilizado)
1.3 Apagado Pulsadores Cruise Control
1.4 Centelleante Pedal acelerador *
1.5 Apagado Plausibilidad interruptor embrague
1.6 Encendido Plausibilidad interruptor freno
1.7 Apagado Plausibilidad freno/acelerador Rég. mínimo
1.8 Apagado Testigo de diagnosis
1.9 Apagado Acondicionador
MOTOR 1
2.1 Centelleante Sensor temperatura agua *
2.2 Apagado Sensor temperatura aire
2.3 Encendido Sensor temperatura gasoil
2.4 Centelleante Sensor presión de sobrealimentación *
2.5 Apagado Sensor presión atmosférica
2.7 Centelleante Bomba eléctrica combustible
2.8 Apagado Calentador combustible
2.9 Encendido Ventilador
MOTOR 2
3.1 Centelleante Equilibrio cilindro I
3.2 Centelleante Equilibrio cilindro 2
3.3 Centelleante Equilibrio cilindro 3
3.4 Centelleante Equilibrio cilindro 4
3.5 Apagado Tensión batería
3.6 Apagado Testigo termoarrancador
3.7 Apagado Relé termoarrancador
3.8 Apagado Relé termoarrancador
3.9 Apagado Control termoarrancador
VGT
4.4 Centelleante Control VGT
4.5 Apagado Electroválvula VGT

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


134 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Blink-Code Testigo Anomalía Nivel de reducción


ELECTROINYECTORES
5.1 Centelleante Solenoide inyector del cilindro I
5.2 Centelleante Solenoide inyector del cilindro 2
5.3 Centelleante Solenoide inyector del cilindro 3
5.4 Centelleante Solenoide inyector del cilindro 4
5.7 Encendido Banco I (cilindros 1-4)
5.8 Encendido Banco 2 (cilindros 2-3)
REVOLUCIONES MOTOR
6.1 Centelleante Sensor volante *
6.2 Centelleante Sensor distribución *
6.4 Centelleante Fuera revoluciones
INTERFAZ
7.1 Apagado Señal PWM
7.2 Apagado Bus CAN inactivo
7.3 Apagado Control Bus CAN
7.4 Apagado Control mensaje CAN
7.5 Apagado Control línea CAN
PRESIÓN COMBUSTIBLE
*
8.1 Centelleante Control presión combustible
o apagado motor
8.2 Centelleante Sensor presión combustible *
8.3 Centelleante Regulador de presión
8.4 Encendido Electroválvula exclusión tercer bombeador
8.5 Encendido Control EGR
8.6 Encendido Electroválvula EGR
8.7 Encendido Debímetro
8.8 Apagado Sensor temperatura aire (debímetro)
CENTRALITA
9.1 Centelleante Error centralita (Gate array) * Apagado motor
9.2 Encendido Error centralita (Eeprom)
9.3 Centelleante Comunicación Immobilizer- EDC
9.4 Encendido Relé prinicpal
9.5 Apagado After run interrumpido demasiadas veces
9.6 Centelleante El motor no se apaga con la llave
*
9.7 Centelleante Alimentación sensores
o apagado motor
Puesta en marcha
9.8 Centelleante Error centralita (Checksum)
imposible
9.9 Centelleante Error centralita (Sistema operativo) Apagado motor
* Casos en los que se manifiesta una reducción de potencia.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


MOTOR
Print 603.93.285

DAILY
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS
ACONSEJADOS

1.1 Encendido Sensor de velocidad vehí- Eventual falta de la indicación Prueba en carretera con IWT-IT2000 Si la velocidad leída IWT-IT2000 es fija in-
culo-señal no plausible o in- de velocidad en el taquíme- cluso cuando se varía la velocidad del ve-
Lectura parámetros
existente tro. Ligero rascamiento en hículo existe un problema de comunica-
las marchas altas Verificar cableo, conexiones y compo- ción entre sensor y centralita
nentes interesados
Si no existe la señal, es posible introducir el
Cruise Control incluso con velocidades
muy bajas (confuncionamiento en base a
los parámetros toma de fuerza) porque la
centralita no detecta la superación del lími-
te de velocidad que discrimina las modalida-
des toma de fuerza y Cruise Control

1.1 Encendido Señal velocidad ( en el tra- CRUISE CONTROL /TO- Prueba en carretera con IWT-IT2000 Si la velocidad leída IWT-IT2000 es fija in-
mo entre taquímetro y cen- MA DE FUERZA no funcio- cluso cuando se varía la velocidad del ve-
Verificar la plausibilidad entre indica-
tralita) en corto circuito a nan hículo existe un problema de comunica-
ción taquímetro y velocidad leída por
positivo o masa ción entre taquímetro y centralita
Ligero rascamiento en las IWT-IT2000
marchas altas
Verificar cableo, conexiones entre ta-
químetro y centralita y componentes
interesados

1.3 Apagado No plausibilidad de las te- CRUISE CONTROL /TO- Lectura parámetros con IWT-IT2000
clas de mando CRUISE MA DE FUERZA no funcio- para localizar la tecla defectuosa.
CONTROL/TOMA DE nan
Verificar el cableo entre conmutador
FUERZA
dirección y centralita, conexiones, tecla
de mando

MOTORES 8140.43R/B/S/N
1.4 Centelleante Potenciómetro pedal ace- Reducción de potencia Lectura parámetros con IWT-IT2000 Si no es posible acelerar mediante el pe-
lerador en corto circuito a dal, se puede conducir con las teclas Crui-
Mínimo acelerado 1500 rpm Verificar cableo, conexiones, compo-
positivo o en corto circuito se Control después de desconectar el
nentes
a masa o bien voltaje ali- sensor de velocidad
mentación pedal acelera-
dor demasiado alto o bien
defecto potenciómetro.
Base - Mayo 2004

135
Base - Mayo 2004

136
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS

MOTORES 8140.43R/B/S/N
ACONSEJADOS

1.5 Apagado Interruptor embrague: se- CRUISE CONTROL/TOMA Acionar elembrague presionando el Si en el control es todo regular, la anoma-
ñal no plausible o no pre- DE FUERZA no funcionan pedal a fondo y leyendo los parámetros lía podría ser debida al no haber acciona-
sente de estado IWT-IT2000 do a fondo el embrague (a veces es posi-
O, presionando el pedal em-
ble cambiar marcha sin accionar el inter-
brague a CRUISE CON- Si el defecto persiste, verificar cableo,
ruptor)
TROL/TOMA DE FUERZA conexiones y correcto montaje del in-
introducido, el motor sube al terruptor Si la señal embrague no existe, es imposi-
régimen máximo. ble efectuar el Engine test
Ligero rascamiento durante
los cambios de marcha

1.6 Encendido Interruptor freno-señales Posible no funcionamiento Parámetro de estado Verificar el correcto montaje interrupto-
no plausibles entre prima- luces stop res pedal (deben accionarse contempo-
Cableo, conexiones, interruptores
rio y secundario ráneamente)
CRUISE CONTROL/TOMA
DE FUERZA no funcionan

1.7 Apagado Plausibilidad pedal freno/ Revoluciones motor bajan al Lectura parámetros en Modus IWT- Si se actúa el freno con el acelerador pre-
acelerador : activación con- régimen de mínimo IT2000, verificar que señal potenció- sionado, el motor va a mínimo hasta que
temporánea de freno y ace- metro pedal acelerador se pongan a ce- se suelte el freno, de manera que sea posi-
lerador ro en deceleración, de lo contrario es ble parar el vehículo incluso si el pedal del
posible que el conductor haya pisado el acelerador tuviera que bloquearse en po-
freno y el acelerado juntos sición intemedia. Se puede sin embargo
acelerar con el pedal del freno pisado sin
que intervengan las estrategias de seguri-
dad
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS
ACONSEJADOS

1,80 Apagado Lámpara EDC en El testigo EDC no se Verificar cableado conexiones La función de la espía es de vital
cortocircuito o circuito enciende disponiendo la componente importancia por el buen funcionamiento
abierto llave en ON o permanece y la integridad del sistema.
siempre encendido, incluso
Sensibilizar el usuario a averiguar a cada
con llave en OFF
encendido el correcto funcionamiento
de la espía, en ausencia de averías
memorizadas, se tiene que encender por
2 sec. y luego apagarse,

1.9 Apagado Bobina telerruptor control En caso de circuito abierto a Parámetros medibles telerruptor
compresor de nivel pin 8a son registrados
Controlar cableado, conexiones y
acondicionamiento en también 2.7, 2.8 y 2.9.
telerruptor
cortocircuito a masa de
El compresor de
acondicionamiento o bien
acondicionamiento no
circuito abierto.
funcion

MOTORES 8140.43R/B/S/N
Base - Mayo 2004

137
Base - Mayo 2004

138
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS

MOTORES 8140.43R/B/S/N
ACONSEJADOS

2.1 Centelleante Circuito abierto, en Arranque en frío dificultoso Lectura parámetros en Modus El ventilador se activa con temperatura
cortocircuito a masa o en IWT-IT2000 combustible = 20 ºC
Ventilador refrigeración
cortocircuito a positivo del
motor siempre activado Controlar cableado y conector sensor Con temp. agua y temp. gasóleo iguales se
sensor temperatura agua,
temp. agua, sustitución sensor activa el valor de sustitución
se usa en sustitución la Reducción de potencia (y
temperatura del ruidosidad por falta de
combustible preinyección)

2.1 Centelleante Véase 2da. Sección: ”El Véase 2da. Sección: ”El Véase 2da. Sección: ”El motor no Véase 2da. Sección: ”El motor no
motor no arranca” motor no arranca” arranca” arranca”

2.2 Apagado Sensor temperatura aire en Ligera reducción prestacio- Lectura parámetros en Modus IWT- Se programa un valor de sustitución tem-
el colector aspiración en nes en frío, humo en acelera- IT2000 peratura aire a 40º C, no funciona el con-
corto circuito a positivo o ciónen caliente, contempo- trol termoarrancador en función tempe-
Control cableo y componente
bien en cortocircuito a ma- ránea señalación 3.9 con hu- ratura aire
sa o bien en cortocircuito mo en la puesta en marcha
El precalentamiento se activa si el sensor
abierto
Humo en la puesta en mar- temp. agua o combustible señala tempe-
cha y en aceleración a alto ratura < 0ºC y se desactiva cuando alcan-
régimen, en caliente za 0 ºC

2.3 Encendido Sensor temperatura com- Si la anomalía eléctrica está Lectura parámetros en Modus IWT- Se toma la temperatura agua como valor
bustible en corto circuito a correlada al pin 30, también IT2000 de sustitución. Si falta esta señal, se adop-
masa o bien en corto circui- 2.1 ta un valor fijo de 40 ºC
Control cableo, conexiones y compo-
to a positivo o bien en cor-
Puesta en marcha en frío con nente
tocircuito abierto
dificultad
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS
ACONSEJADOS

2.4 Centelleante Sensor presión de Nube de humo en Lectura parámetros en Modus


sobrealimentación aire en aceleración IWT-IT2000
colector aspiración en
VGT: potencia reducida Controlar cableado y componente
cortocircuito a masa,
circuito abierto o en Fumosidad en aceleración
cortocircuito a positivo o
alimentado mediante
corriente excedente el
límite mínimo o máximo

2.5 Apagado Sensor presión ambiente Humo negro en vehículos Lectura parámetros en Modus IWT- El valor de presión usado en sustitución
integrado en ECU en cor- con EGR ( no se excluye en IT200 es el último válido regulado por la centra-
tocircuito a masa, en corto cota) lita
Contactar la Help Desk y adaptarse a
circuito a positivo o bien
sus intrucciones para un eventual susti-
circuito abierto
tución de la centralita

2.7 Centelleante Telerruptor electrobomba Baterías se descargan Diagnóstico activado con Modus- Se oye el ruido de la bomba que continúa
combustible en IWT-IT2000 girando incluso con llave OFF
Deterioro prematuro de la
cortocircuito a positivo
electrobomba Controlar cableado, conexiones y
componente
Electrobomba combustible
siempre activa incluso con
motor apagado

2.7 Centelleante Bobina telerruptor para El motor se apaga o no parte Diagnóstico activado con Modus-
electrobomba combustible IWT-IT2000
en cortocircuito a masa o
Controlar cableado, conexiones y
en circuito abierto
componente.

MOTORES 8140.43R/B/S/N
Base - Mayo 2004

139
Base - Mayo 2004

140
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS

MOTORES 8140.43R/B/S/N
ACONSEJADOS

2.7 Centelleante Telerruptor electrobomba Deterioro prematuro Diagnóstico activado a parámetros de Se oye el ruido de la bomba que continúa
combustible en electrobomba estado con Modus-IWT-IT2000 girando incluso con llave OFF
cortocircuito a positivo
Batería se descarga Parámetros de estado
Controlar cableado, conexiones y
componente.

2.8 Apagado Telerruptor calentador Batería se descarga Diagnóstico activado con Modus-
filtro combustible en IWT-IT2000
cortocircuito a positivo;
Controlar cableado, conexiones y
calentador siempre
componente
activado incluso con
temperatura combustible
> 5 ºC

2.9 Encendido Electroimán ventilador en Aumento del consumo de Diagnóstico activado con Modus- El ventilador permanece activado de
cortocircuito a positivo combustible IWT-IT2000 modo continuo (con motor en
funcionamiento)
Controlar cableado, conexiones y
componente

2.9 Encendido Bobina telerruptor en Recalentamiento del motor Diagnóstico activado con Modus-
cortocircuito a masa o y consiguiente posible IWT-IT2000
circuito abierto limitación de potencia
Controlar cableado, conexiones y
Ventilador enfriamiento componente.
motor no funciona

2.9 Encendido Bobina telerruptor Aumento consumo Diagnóstico activado con Modus-
ventilador en cortocircuito combustible IWT-IT2000
a positivo
Ventilador enfriamiento Controlar cableado, conexiones y
motor siempre activado componente.
incluso con motor frío
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS
ACONSEJADOS

3.1 Centelleante Inyector desbalanceado. Posible rotación irregular y Prueba motor con La centralita debe modificar demasiado la
O bien fumosidad. Testigo EDC Modus-IWT-IT2000 señal para el inyector afectado (Cylinder
3.2 centelleante desde el Balancing), superando el valor
Eventual sustitución del inyector
O bien mínimo hasta aprox. 1300 normalmente previsto
averiado.
3.3 r.p.m.
O bien
3.4

3.1 Centelleante Si no está asociado a 5.1 - El motor gira con 3 cilindros Verifica pérdidas externas tubos inyec- No apagar el motor porque si no se se
O bien 5.2 - 5.3 - 5.4 intervención tores o pérdida interna inyector pone en marcha hasta que no se haya eli-
3.2 del flow-limiter para pérdi- minado el inconveniente
O bien da de presión debajo del
3.3 carril en U hacia el cilindro
O bien en cuestión
3.4

3.5 Apagado Tensión batería demasiado Mínimo acelerado hasta Test baterías con IWT-IT2000
baja 1300 rpm con pedal suelto
Realizar los controles adecuados en el
regulador de tensión y baterías

3.5 Apagado Tensión batería demasiado El motor se apaga y no arran- Test batería. Verificar batería, bor- El motor se apaga si la tensión de la bate-
baja ca nes,cableo, alternador y regulador de ría < 6,5V
tensión

3.6 Apagado Lámpara testigo Testigo siempre apagado. Diagnóstico activado con El conductor no espera el
termoarranque en Arranque en frío dificultoso Modus-IWT-IT2000 precalentamiento a bajas temperaturas
cortocircuito a positivo o ambientales debido a falta de

MOTORES 8140.43R/B/S/N
Controlar cableado y componente.
circuito abierto funcionamiento de lámpara testigo

3.6 Apagado Lámpara testigo Testigo termoarranque Diagnóstico activado con El precalentamiento funciona pero, en
termoarranque en siempre encendido Modus-IWT-IT2000 caso de arranque en frío, no se obtiene
cortocircuito a masa indicación acerca del momento de
Controlar cableado, conexiones y
Base - Mayo 2004

encender el motor ya que la lámpara


componente
permanece siempre encendida

141
Base - Mayo 2004

142
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS

MOTORES 8140.43R/B/S/N
ACONSEJADOS

3.7 Apagado Telerruptor bujía Posible destrucción Diagnóstico activado con


termoarranque en termoarranque por Modus-IWT-IT2000
cortocircuito a masa recalentamiento debido a
Controlar cableado, conexiones y
estar siempre alimentado
componente.
Batería se descarga

3.8 Apagado Bobina telerruptor 3.9, la batería puede Diagnóstico activado con La electroválvula permanece activada de
electroválvula descargarse en breve Modus-IWT-IT2000 modo continuo y el combustible
termoarranque en tiempo. Arranque en frío continúa pasando a través de la bujía en
Controlar cableado, conexiones y
cortocircuito a masa dificultoso el colector de aspiración
componente.
Fumosidad al arrancar

3.8 Apagado Bobina telerruptor Si en cortocircuito a positivo Diagnóstico activado del telerruptor
electroválvula 3.9, fumosidad
Controlar cableado y componente
termoarranque en
1.5 - 1.6 - 1.3 - 2.1 - 2.2 - 2.3
cortocircuito a positivo o
- 3.6 si la anomalía eléctrica
circuito abierto
está relacionada con la masa
común de los componentes
afectados
Arranque en frío dificultoso

3.9 Apagado Electroválvula termoarran- Humo, intensidad acústica, Diagnosis activa La electroválvula está siempre abierta,
cador en corto circuito a olor de combustible, anóma- con llave ON el combustible fluye conti-
Verificar cableo, conexiones y compo-
masa lo funcionamiento del motor nuamente en el colector de aspiración
nente
Aumento del consumo de
combustible
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS
ACONSEJADOS

4.4 Centelleante Presión de sobrealimenta- 4.5 Test VGT Mecanismo bloqueado parcialmente/
ción demasiado alta dema- completamente cerrado o abierto
Eventual aumento de los Lectura parámetros en Modus IWT-
siado baja o demasiado di-
consumos por contrapre- IT2000 O bien electroválvula VGT en corto cir-
ferente de la prevista (por
sión en la descarga cuito a positivo o en corto circuito a masa
bloqueo mecánico) Verif. Movimiento mecanismo VGT
Usura precoz turbina
Verif. Actuador VGT
Reducción de potencia
Verif. cableo
Humo en aceleración (de ex-
Verificar circuito neumático mando
ceso o defecto de aire)
VGT

4.5 Encendido Actuador VGT en corto 4.4 y reducción de potencia VGT test Si el cableo conectado a pin 8a está en
sólo VGT circuito a positivo o bien en (e intensidad acústica por- corto circuito a positivo o bien interrum-
Verificar cableo, conexiones y compo-
cortocirtuito a masa o bien que no se activa la pre-inyec- pido también tendrán defectos:
nente
circuito abierto ción)
- mando ventilador
Humo en aceleración (de ex- - mando VGT
ceso o defecto de aire) - excl. 3er elemento
- regul. presión
- EGR
- Compres. climat.
- Electrobomba combustible

5.1 Centelleante Inyector respectivo cilindro 3.1- 3.2 -3.3 -3.4 Prueba motor El motor funciona sólo con parejas de
5.2 en cortocircuito a positivo cilindros (2 y 3 o bien 1 y 4)
El motor funciona con dos Cableado -conexiones- parte eléctrica
5.3
cilindros inyector afectado Después del apagamiento y reencendido,
5.4
el motor funciona con 3

MOTORES 8140.43R/B/S/N
5.1 Centelleante Parte eléctrica inyector en 3.1 - 3.2 - 3.3 - 3.4 Engine test
O bien corto circuito a masa o cir-
El motor gira con 3 cilindros Verificar cableo, conexiones y compo-
5.2 cuito abierto
nente
O bien
5.3
Base - Mayo 2004

O bien
5.4

143
Base - Mayo 2004

144
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS

MOTORES 8140.43R/B/S/N
ACONSEJADOS

5.7 Centelleante Desperfecto en etapa de 3.1 - 3.2 - 3.3 - 3.4 Cancelar memoria averías y reintentar. Puede suceder si la carcasa externa de la
O bien potencia cilindros 1 y 4 o Si el error subsiste, contactar el Help centralita ha quedado en cortocircuito
El motor funciona con dos
5.8 bien 2 y 3 (en centralita) Desk y aplicar sus instrucciones para con + batería (puente accidental con
cilindros
eventual sustitución de la centralita llave u otro elemento)

6.1 Centelleante Sensor volante: falta señal o Puesta en marcha con dificul- Verificar cableo, conexiones, montaje Si la señal volante no existe, se adopta la
señal no plausible tad con el motor caliente, im- sensor señal de velocidad del sensor eje distribu-
posible con el motor frío ción
Reducción de potencia (e in-
tensidad acústica porque no
se activa la pre-inyección)

6.2 Centelleante Sensor eje distribución: fal- Puesta en marcha con dificul- Verificar cableo, conexiones, montaje Si la señal del eje distribución no va bien
ta señal o señal no plausible tad con el motor caliente, im- sensor se toma la señal de fase del sensor volante
posible con el motor frío
Reducción de potencia

6.4 Apagado Se ha verificado un En caso de embalamiento en Datos almacenados, verificar la Sensibilizar al conductor en cuanto al
embalamiento del motor arrastre, ningún efecto duración y frecuencia de los correcto uso del vehículo
probablemente en arrastre, perceptible para el embalamientos
conductor (salvo el centelleo
o bien: Cancelar la memoria de las averías
del testigo)
señal del sensor cigüeñal
(en este caso, señal error
6.1)
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS
ACONSEJADOS

8.1 Centelleante Corriente al regulador de- El motor se apaga si la pre- Verificar visualmente la ausencia de Si la centralita detecta una presión dema-
masiado elevada - inyecto- sión real es inferior a una pérdidas de gasoil de los tubos alta pre- siado inferior al valor calculado, apagar el
res con pérdida fin-tornillo, cierta entidad con respecto a sión y carril en U motor
filtración de válvula de so- la presión objetivo Verificar la estanqueidad de la válvula
N.B. Los inyectores no pueden tener pro-
brepresión, regulador blo- de sobrpresión
Reducción de potencia blemas de pérdidas con reccorridos <
queado abierto, exclusión
Controlar el cableo y la resistencia bo- 200.000 km
3er bombeador siempre Aumento de la intensidad
bina regulador. Si aparece también 8.4
alimentada, ruptura bomba acústica porque no se accio- ATENCION si se borra la memoria ave-
o se pueden excluir manlfuncionamien-
alta presión, ruptura carril na la pre-inyección rías, el motor no arranca pero el error no
to de inyectores y válvula de sobrepre-
en U o tubo de la bomba de se indica
sión. Controlar cableo y conexiones
inyección a carril en U
exclusión 3er bombeador y eventual- Por este motivo antes de borrar la me-
mente cambiar bomba alta presión moria estropeas es aconsejable imprimir
de ello el contenido

8.1 Centelleante Regulador de presión blo- 8.3 - 8.4 Si tampoco aparece el blink code 8.3
queado cerrado cambiar el sensor de presión en carril
Reducción de potencia
en U, de lo contrario si aparece verificar
Aumento de la intensidad resistencia en el regulador. Si es necesa-
acústica porque no se accio- rio cambiar la bomba con el regulador
na la pre-inyección
En el caso de 8.3 +8.4 contactar la Help
Desk y seguir sus instrucciones para el
cambio de la centralita

8.2 Centelleante Sensor presión carril en U Reducción de potencia Lectura parámetros en Modus IWT-
en corto circuito a positivo, IT2000
Aumento de la intensidad
en corto circuito a masa o
acústica porque no se accio- Control cableo y cambio sensor
circuito abierto

MOTORES 8140.43R/B/S/N
na la pre-inyección

8.3 Centelleante Sensor presión carril en U Podría existir 8.1 - 8.4 Verificar cableo, conexiones,regulador. Puesta en marcha imposible
en corto circuito a positivo, Eventual cambio de la bomba alta pre-
El motor se apaga o no se
en corto circuito a masa o sión si 8.1 - 8.3
pone en marcha
circuito abierto
Base - Mayo 2004

Eventual cambio de la centralita si 8.3


- 8.4

145
Base - Mayo 2004

146
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS

MOTORES 8140.43R/B/S/N
ACONSEJADOS

8.4 Apagado Mando electroválvula ex- 8.1 Diagnosis activa con Engine Test para El 3er elemento no se excluye cuando es-
clusión 3er bombeador en certificar el funcionamiento de la bom- tá previsto, por lo tanto la bomba puede
Error presente en memoria
cortocircuito a masa o cir- ba estar lubrificada insuficientemente y
averías centralita
cuito abierto arrastrado (tramos largos en descenso en
Verificar cableo, conexiones, compo-
caliente en freno motor además el régi-
nente
men máximo)
ATENCIÓN
LOS DESCENSOS NO SE DEBEN REA-
LIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y
CON LA MARCHA PUESTA

8.5 Encendido Monitoreo EGR: incorrecta EGR es desactivado Verificar que la válvula válvula En caso de falla en el cableado del pin 8A,
ejecución del porcentaje de neumático EGR no sea parado se almacenarán los errores relativos a
Emisiones no conformes con
EGR calculado por la intencionalmente en posición cerrada todos los dispositivos conectados a este
las normas
centralita o abierta, o violada pin
Fumosidad a alto régimen y
Verificar que la tuberías entre
prestaciones reducidas
electroválvula y válvula neumático EGR
no sea pisado o pinchada o separada
Verificar cableado - conectores y elec-
troválvula

8.6 Encendido Electroválvula EGR en EGR no funciona o funciona Verificar correcto funcionamiento de la En caso de falla en el cableado del
cortocircuito o circuito siempre electroválvula EGR (Diagnóstico conector EDC pin 8A, se almacenarán los
abierto activado con el instrumento de errores relativos a todos los dispositivos
Emisiones no conformes con
diagnóstico) conectados a este pin
las normas
Verificar con multímetro la integridad
Fumosidad a alto régimen y
de la electroválvula.
prestaciones reducidas
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS
ACONSEJADOS

8.7 Centelleante Medidor de caudal de aire EGR no funciona Parámetros mensurables


(sólo versión EGR) en
Reducción de potencia Controlo cableado, eventual
cortocircuito a +Bat, en
sustitución medidor de caudal de aire
cortocircuito a masa, Aumento de la ruidosidad ya
circuito abierto, en el que no se efectúa la Controlo circuito aire, pérdidas por
circuito de alimentación o pre-inyección masa aire demasiado bajo, función
en el de medición válvula waste-gate por masa aire dema-
Señal caudal aire no siado alto registrado a llena potencia y
plausible alto régimen, sustitución medidor de
caudal de aire

8.8 Apagado Sensor presión aire de Ningún efecto perceptible Verificar correcto funcionamiento del
aspiración para EGR en para el conductor sensor y respectivo cableado
cortocircuito o circuito
abierto

MOTORES 8140.43R/B/S/N
Base - Mayo 2004

147
Base - Mayo 2004

148
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS

MOTORES 8140.43R/B/S/N
ACONSEJADOS

9.1 Centelleante Defecto interno de la cen- El motor se apaga o no arran- Se el error permanece, contactar la En este caso la centralita no consigue efec-
tralita ca. En cualquier caso podría Help Desk y seguir sus instrucciones tuar la diagnosis de apagado y no es posible
incluso no apagarse, pero ir para el eventual cambio de la centralita la puesta en marcha. Si la centralita hubiese
Primer apagado después
en nivel de reducción de po- ya sido inicializada, un proceso de apagado
del cambio con centralita
tencia de motor incorrecto (o una interrupción
nueva no efectuado con lla-
de corriente del alternador a motor en mo-
ve (+15) pero desconec-
vimiento) provoca la memorización de mu-
tando el positivo de batería
chos errores del sistema, con una condición
con motor encendido
ambiental de tensión batería baja y revolu-
ciones motor bajo régimen mínimo. Podría
no memorizar los defectos, depende del
daño de la centralita

9.1 Centelleante Defecto interno de la cen- También podría apagarse el Si el error permanece, contactar la Puede ocurrir que cuando se interrumpe
tralita motor sin posibilidad de Help Desk y seguir sus instrucciones la alimentación a la centralita no da llave
puesta en marcha para el eventual cambio de la centralita
Podría no memorizarse ningún defecto,
Reducción de potencia (e in- depende del estado de los defectos de la
tensidad acústica porque no centralita
se acciona la pre-inyección)

9.2 Encendido Desperfecto EEPROM en No son memorizados los da- Cancelar memoria averías
centralita. tos al apagamiento del motor.
Si el error subsiste, contactar el Help
La memoria estropea debe Desk y aplicar sus instrucciones para
ser perdida, os pueden leer eventual sustitución de la centralita
sólo los dañados presentes
pero no aquellos intermiten-
tes
No queda memorizado el ré-
gimen mínimo eventualmente
programado con los mandos
Cruise Control

9.3 Centelleante Problemas de comunica- El motor se apaga o no se Verificar cableo, conexiones, compo-
ción con Immobilizer en pone en marcha nentes.
Print 603.93.285

corto circuito o circuito


Realizar diagnosis Immobilizer
abierto en la línea CAN

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS
ACONSEJADOS

9.4 Encendido Telerruptor principal no se 3.5 Parámetros de estado La centralita permanece alimentada de
desactiva modo continuo y el testigo EDC
Batería se descarga Controlar cableado, conexiones y
permanece encendido incluso con llave
componente
en OFF

9.5 Apagado After Run interrumpido Memoria averías y otros Verificar el cableado de alimentación Averiguar acerca de eventual uso
varias veces datos operativos no son centralita para detectar posibles falsos incorrecto del vehículo
almacenados correctamente contactos intermitentes
en la EEPROM
Si el cableado no presenta fallas se
deberá sustituir el telerruptor principal

9.6 Centelleante Fracaso del procedimiento El motor no se detiene Cancelar la memoria avería: si en
de prueba interna que se dentro del lapso previsto condiciones de apagamiento normal
activa en la centralita cada cuando la llave +15 es del motor la señal de error subsiste,
vez que se detiene el motor dispuesta en OFF contactar el Help Desk para la eventual
sustitución de la centralita

9.7 Centelleante Defecto interno de la cen- Pueden existir contemporá- Si el error permanece, contactar la
tralita en el circuito alimen- neamente los defectos Help Desk y seguir sus instrucciones
tación a los sensores 1.4-2.4-8.2-8.7 para el eventual cambio de la centralita
Reducción de potencia (e in-
tesidad acústica porque no
se activa la pre-inyección)

MOTORES 8140.43R/B/S/N
Base - Mayo 2004

149
Base - Mayo 2004

150
PRUEBAS O
BLINK TESTIGO POSIBLES INTERVENCIONES
POSIBLE CAUSA NOTAS
CODE EDC ANOMALÍAS

MOTORES 8140.43R/B/S/N
ACONSEJADOS

9.8 Centelleante Problema interno software El motor se apaga y no se po- Si el error permanece, contactar la En algunos casos podría incluso ser posi-
centralita causado por ne en marcha Help Desk y seguir sus instrucciones ble arrancar de vez en cuando el motor
adulteración del dataset para el eventual cambio de la centralita
centralita

9.9 Centelleante Problema interno software Posibles breves interrupcio- Si el error permanece, contactar la
centralita causado por nes de la inyección, señaliza- Help Desk y seguir sus instrucciones
adulteración del dataset ción de otros defectos con para el eventual cambio de la centralita
centralita parámetros ambientales in-
coherentes
Eventual imposibilidad de
piesta en marcha del motor.
Ligero rascamiento durante
los cambios de marcha
Print 603.93.285

DAILY
DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 151

MOTOR

1º Sección
CÓDIGOS ERRORES DTC-FMI
con centralita EDC 16

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


152 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
01 01 VEHÍCULO - FUERA DEL Compresor Corto circuito Controlar cableado y
RELÉ PARA LIMITE acondicionador en positivo conexiones.
COMPRESOR MAXIMO siempre activo. Eventualmente
ACONDICION sustituir el relé.
ADOR (DTC 1)
01 02 VEHÍCULO - BAJO EL Controlar con el Corto circuito Controlar cableado y
RELÉ PARA LIMITE ”Diagnóstico en masa. conexiones.
COMPRESOR MINIMO activo” el Eventualmente
ACONDICION correcto sustituir el relé.
ADOR (DTC 1) funcionamiento
del indicador.
01 04 VEHÍCULO - SEÑAL Compresor Circuito abierto, Controlar cableado y
RELÉ PARA AUSENTE acondicionador relé conexiones.
COMPRESOR no funciona. desconectado. Eventualmente
ACONDICION sustituir el relé.
ADOR (DTC 1)
01 08 VEHÍCULO - ERROR DE Compresor Circuito abierto, Controlar cableado y
RELÉ PARA SEÑAL acondicionador relé conexiones.
COMPRESOR PLAUSIBLE no funciona. desconectado. Eventualmente
ACONDICION sustituir el relé.
ADOR
02 04 VEHÍCULO - SEÑAL Compresor Línea Can señal Controlar cableado y
RELÉ PARA AUSENTE acondicionador ausente. conexiones.
COMPRESOR no funciona. Eventualmente
ACONDICION sustituir el relé.
ADOR
02 08 VEHÍCULO - ERROR DE Compresor Señal línea Can Controlar cableado y
RELÉ PARA SEÑAL acondicionador no plausible. conexiones.
COMPRESOR PLAUSIBLE no funciona. Eventualmente
ACONDICION sustituir el relé.
ADOR
03 01 CENTRALITA - FUERA DEL Incorrecta Efectuar con la llave

MOTORES 8140.43R/B/S/N
ERROR LIMITE programación un ON/OFF, esperar
INTERNO MAXIMO de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help
Base - Mayo 2004

defectuosa. Desk y seguir sus


instrucciones para la
eventual sustitución

153
de la centralita.
Base - Mayo 2004

154
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
03 02 CENTRALITA - BAJO EL Incorrecta Efectuar con la llave

MOTORES 8140.43R/B/S/N
ERROR LIMITE programación un ON/OFF, esperar
INTERNO MINIMO de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help
defectuosa. Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
03 04 CENTRALITA - SEÑAL Incorrecta Efectuar con la llave
ERROR AUSENTE programación un ON/OFF, esperar
INTERNO de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help
defectuosa. Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
03 08 CENTRALITA - ERROR DE Incorrecta Efectuar con la llave
ERROR SEÑAL programación un ON/OFF, esperar
INTERNO PLAUSIBLE de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help
defectuosa. Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
05 01 EGR - SEÑAL FUERA DEL Posible Debímetro en Controlar la Reducción de
DEBIMETRO LIMITE prestación corto circuito o integridad del potencia y
INCORRECTO MAXIMO insuficiente en circuito abierto. debímetro y el desactivación de
aceleración. cableado entre el la función EGR.
conector del
debímetro y el
conector EDC.
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
05 02 EGR - SEÑAL BAJO EL Posible Debímetro en Controlar la Reducción de
DEBIMETRO LIMITE prestación corto circuito o integridad del potencia y
INCORRECTO MINIMO insuficiente en circuito abierto. debímetro y el desactivación de
aceleración. cableado entre el la función EGR.
conector del
debímetro y el
conector EDC.
07 01 EGR - SEÑAL FUERA DEL Posible Debímetro en Controlar la Reducción de
CIRCUITO A LIMITE prestación corto circuito o integridad del potencia y
NEGATIVO EN MAXIMO insuficiente en circuito abierto. debímetro y el desactivación de
LA ELECT. EGR aceleración. cableado entre el la función EGR.
conector del
debímetro y el
conector EDC.
07 02 EGR - SEÑAL BAJO EL Posible Debímetro en Controlar la Reducción de
CIRCUITO A LIMITE prestación corto circuito o integridad del potencia y
NEGATIVO EN MINIMO insuficiente en circuito abierto. debímetro y el desactivación de
LA ELECT. EGR aceleración. cableado entre el la función EGR.
conector del
debímetro y el
conector EDC.
08 01 VEHÍCULO - FUERA DEL Pedal acelerador Corto circuito En ambiente Controlar
PEDAL DEL LIMITE no funciona en positivo, ”Parámetros visualmente que
ACELERADOR 1 MAXIMO correctamente, voltaje por medibles” controlar el pedal del
mínimo motor a encima de 4700 que el parámetro acelerador no
1500 rpm. mV. ”posición pedal presente
acelerador” varíe obstáculos en
proporcionalmente todo su
a la posición del movimiento.
pedal mismo de 0%
a 100%. Controlar
cableado y
conexiones.

MOTORES 8140.43R/B/S/N
Eventualmente
sustituir el pedal del
acelerador.
Base - Mayo 2004

155
Base - Mayo 2004

156
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
08 02 VEHÍCULO - BAJO EL Pedal acelerador Corto circuito En ambiente Controlar

MOTORES 8140.43R/B/S/N
PEDAL DEL LIMITE no funciona en masa. ”Parámetros visualmente que
ACELERADOR 1 MINIMO correctamente, medibles” controlar el pedal del
mínimo motor a que el parámetro acelerador no
1500 rpm. ”posición pedal presente
acelerador” varíe obstáculos en
proporcionalmente a todo su
la posición del pedal movimiento.
mismo de 0% a
100%. Controlar
cableado y
conexiones.
Eventualmente
sustituir el pedal del
acelerador.
08 08 VEHÍCULO - ERROR DE Pedal acelerador Valor no En ambiente Controlar
PEDAL DEL SEÑAL no funciona plausible entre ”Parámetros visualmente que
ACELERADOR 1 PLAUSIBLE correctamente, potenciómetro medibles” controlar el pedal del
mínimo motor a pedal que el parámetro acelerador no
1500 rpm. acelerador 1 y ”posición pedal presente
potenciómetro acelerador” varíe obstáculos en
pedal proporcionalmente a todo su
acelerador 2. la posición del pedal movimiento.
mismo de 0% a
100%. Controlar
cableado y
conexiones.
Eventualmente
sustituir el pedal del
acelerador.
09 01 VEHÍCULO - FUERA DEL Pedal acelerador Corto circuito En ambiente Controlar
PEDAL DEL LIMITE no funciona en positivo, ”Parámetros visualmente que
ACELERADOR 2 MAXIMO correctamente, voltaje por medibles” controlar el pedal del
mínimo motor a encima de 4700 que el parámetro acelerador no
1500 rpm. mV. ”posición pedal presente
acelerador” varíe obstáculos en
proporcionalmente a todo su
la posición del pedal movimiento.
mismo de 0% a
100%. Controlar
cableado y
conexiones.
Print 603.93.285

Eventualmente

DAILY
sustituir el pedal del
acelerador.
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
09 02 VEHÍCULO - BAJO EL Pedal acelerador Corto circuito En ambiente Controlar
PEDAL DEL LIMITE no funciona en masa. ”Parámetros visualmente que
ACELERADOR 2 MINIMO correctamente, medibles” controlar el pedal del
mínimo motor a que el parámetro acelerador no
1500 rpm. ”posición pedal presente
acelerador” varíe obstáculos en
proporcionalmente a todo su
la posición del pedal movimiento.
mismo de 0% a
100%. Controlar
cableado y
conexiones.
Eventualmente
sustituir el pedal del
acelerador.
09 08 VEHÍCULO - ERROR DE Pedal acelerador Valor no En ambiente Controlar
PEDAL DEL SEÑAL no funciona plausible entre ”Parámetros visualmente que
ACELERADOR 2 PLAUSIBLE correctamente, potenciómetro medibles” controlar el pedal del
mínimo motor a pedal que el parámetro acelerador no
1500 rpm. acelerador 1 y ”posición pedal presente
potenciómetro acelerador” varíe obstáculos en
pedal proporcionalmente a todo su
acelerador 2. la posición del pedal movimiento.
mismo de 0% a
100%. Controlar
cableado y
conexiones.
Eventualmente
sustituir el pedal del
acelerador.
0A 01 MOTOR 1 - FUERA DEL Posible humo en Sensor presión Sustitución centralita
SENSOR DE LA LIMITE altas altitudes. ambiente
PRESIÓN MAXIMO Salida dificultosa montado en la

MOTORES 8140.43R/B/S/N
ATMOSFÉRICA en altas altitudes. centralita
defectuoso.
0A 02 MOTOR 1 - BAJO EL Posible humo en Sensor presión Sustitución centralita
SENSOR DE LA LIMITE altas altitudes. ambiente
PRESIÓN MINIMO Salida dificultosa montado en la
ATMOSFÉRICA en altas altitudes. centralita
Base - Mayo 2004

defectuoso.

157
Base - Mayo 2004

158
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
0B 08 VEHÍCULO - ERROR DE Reducción de Activación Controlar cableado y Si se acciona el

MOTORES 8140.43R/B/S/N
PLAUSIBILIDAD SEÑAL potencia: simultánea de conexiones. freno con el
PEDAL PLAUSIBLE revoluciones freno y Eventualmente acelerador
ACELERADOR/F motor acelerador. sustituir sensor. presionado, el
RENO descienden al motor va al
régimen mínimo. mínimo hasta
que se deja de
accionar el freno,
de manera que
sea posible
detener el
vehículo aun si el
pedal del
acelerador
quedara trabado
en posisción
intermedia. En
cambio, se puede
acelerar con el
pedal accionado
sin utilizar
estrategias de
seguridad.
0C 01 EGR - FUERA DEL EGR es Monitoreo EGR: 1) Verificar que la
INTRODUCCIÓ LIMITE desactivado. incorrecto válvula neumática
N MASA DE MAXIMO Emisiones no porcentaje de EGR no se encuentre
AIRE conformes a la EGR calculado bloqueada en
DEMASIADO legislación. por la centralita posición cerrada o
BAJA Prestaciones abierta. 2) Controlar
insuficientes y que la tubería entre
la electroválvula y la
humo a alto válvula neumática
régimen. EGR no se encuentre
aplastada, perforada
o desconectada.
3) Controlar la
funcionalidad de la
electroválvula EGR.
4) Controlar con un
voltímetro la
integridad de la
electroválvula.
5) Controlar el
Print 603.93.285

cableado entre la
electroválvula y el

DAILY
conector EDC.
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
0D 02 EGR - BAJO EL EGR es Monitoreo EGR: 1) Verificar que la
INTRODUCCIÓ LIMITE desactivado. incorrecto válvula neumática
N MASA DE MINIMO Emisiones no porcentaje de EGR no se encuentre
AIRE conformes a la EGR calculado bloqueada en
DEMASIADO legislación. por la centralita posición cerrada o
ALTA Prestaciones abierta. 2) Controlar
insuficientes y que la tubería entre
humo a alto la electroválvula y la
régimen. válvula neumática
EGR no se encuentre
aplastada, perforada
o desconectada.
3) Controlar la
funcionalidad de la
electroválvula EGR.
4) Controlar con un
voltímetro la
integridad de la
electroválvula.
5) Controlar el
cableado entre la
electroválvula y el
conector EDC.
11 01 MOTOR 1 - FUERA DEL Posible Controlar cableado y Humo posible
SENSOR DE LIMITE reducción de conexiones. durante la
PRESION DE MAXIMO potencia y humo Eventualmente aceleración.
SOBREALIMENT durante la sustituir sensor. Eventualmente
ACION aceleración. Controlar en sustituir.
ambiente
”Parámetros
medibles” que los
valores del sensor
presión atmosférica y

MOTORES 8140.43R/B/S/N
sensor presión aire
sobrealimentación
sean similares a los
de motor apagado.
11 02 MOTOR 1 - BAJO EL Posible Controlar cableado y Humo posible
SENSOR DE LIMITE reducción de conexiones. durante la
Base - Mayo 2004

PRESION DE MINIMO potencia y humo Eventualmente aceleración.


SOBREALIMENT durante la sustituir sensor. Eventualmente
ACION aceleración. sustituir.

159
Base - Mayo 2004

160
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
11 08 MOTOR 1 - ERROR DE Posible Sensor Controlar cableado y

MOTORES 8140.43R/B/S/N
SENSOR DE SEÑAL reducción de defectuoso. conexiones.
PRESION DE PLAUSIBLE potencia y humo Eventualmente
SOBREALIMENT durante la sustituir sensor.
ACION aceleración.
12 01 MOTOR 2 - FUERA DEL Dificultad en la Batería Controlar con Eventualmente
TENSIÓN DE LA LIMITE salida. descargada, instrumento de sustituir
BATERÍA MAXIMO cableado diagnóstico el estado alternador/regul
interrumpido. de la batería ador o batería.
(parámetros
medibles). Controlar
cableado y
conexiones.
12 02 MOTOR 2 - BAJO EL El motor no Batería Controlar con Eventualmente
TENSIÓN DE LA LIMITE arranca. Posible defectuosa, instrumento de sustituir batería
BATERÍA MINIMO reducción de alternador diagnóstico. o bien
potencia. defectuoso, alternador o
centralita centralita.
defectuosa.
13 08 VEHÍCULO - ERROR DE Plausibilidad Las señales de Controlar cableado y
ERROS SEÑALES SEÑAL señales freno, los dos conexiones.
DEL PEDAL DEL PLAUSIBLE Posiblemente las interruptores no Eventualmente
FRENO luces stop/Cruise indican el mismo sustituir sensor.
Control/toma de estado.
fuerza no
funcionan
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
14 01 MOTOR 1 - FUERA DEL Arranque Sensor Controlar cableado y 1- Tipo de medida: 1- Conector Sin 1- Valor mínimo:
SENSOR DE LIMITE dificultoso en defectuoso, conexiones. Resistencia conectar; Llave 0,11 KOhm;
TEMPERATURA MAXIMO frío. Posible cableado Eventualmente (KOhm) Punto de +15 OFF; Valor máximo:
DEL LÍQUIDO reducción de interrumpido. sustituir sensor. medida 1: Sensor. 48,3 KOhm;
2- Conector Sin
REFRIGERANTE potencia. Pin: 1 Punto de Valor típico: 2,5
conectar; Llave
medida 2: Sensor. KOhm;
+15 OFF;
Pin: 2
2- Valor típico:
3- Conector Sin
2- Tipo de medida: 0,1 Ohm;
conectar; Llave
Resistencia (Ohm)
+15 OFF; 3- Valor típico:
Punto de medida 1:
0,1 Ohm;
Centralita. Pin: A58
Punto de medida 2:
Sensor. Pin: 1
3- Tipo de medida:
Resistencia (Ohm)
Punto de medida 1:
Centralita. Pin: A41
Punto de medida 2:
Sensor. Pin: 2
14 02 MOTOR 1 - BAJO EL Arranque Sensor Controlar cableado y 1- Tipo de medida: 1- Conector Sin 1- Valor mínimo:
SENSOR DE LIMITE dificultoso en defectuoso, conexiones. Resistencia conectar; Llave 0,11 KOhm;
TEMPERATURA MINIMO frío. Posible cableado Eventualmente (KOhm) Punto de +15 OFF; Valor máximo:
DEL LÍQUIDO reducción de interrumpido. sustituir sensor. medida 1: Sensor. 48,3 KOhm;
2- Conector Sin
REFRIGERANTE potencia. Pin: 1 Punto de Valor típico: 2,5
conectar; Llave
medida 2: Sensor. KOhm;
+15 OFF;
Pin: 2
2- Valor típico:
3- Conector Sin
2- Tipo de medida: 0,1 Ohm;
conectar; Llave
Resistencia (Ohm)
+15 OFF; 3- Valor típico:
Punto de medida 1:
0,1 Ohm;
Centralita. Pin: A58
Punto de medida 2:
Sensor. Pin: 1

MOTORES 8140.43R/B/S/N
3- Tipo de medida:
Resistencia (Ohm)
Punto de medida 1:
Centralita. Pin: A41
Punto de medida 2:
Sensor. Pin: 2
Base - Mayo 2004

161
Base - Mayo 2004

162
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
14 08 MOTOR 1 - ERROR DE Arranque Sensor Controlar cableado y 1- Tipo de medida: 1- Conector Sin 1- Valor mínimo:

MOTORES 8140.43R/B/S/N
SENSOR DE SEÑAL dificultoso en defectuoso, conexiones. Resistencia conectar; Llave 0,11 KOhm;
TEMPERATURA PLAUSIBLE frío. Posible cableado Eventualmente (KOhm) Punto de +15 OFF; Valor máximo:
DEL LÍQUIDO reducción de interrumpido. sustituir sensor. medida 1: Sensor. 48,3 KOhm;
2- Conector Sin
REFRIGERANTE potencia. Pin: 1 Punto de Valor típico: 2,5
conectar; Llave
medida 2: Sensor. KOhm;
+15 OFF;
Pin: 2
2- Valor típico:
3- Conector Sin
2- Tipo de medida: 0,1 Ohm;
conectar; Llave
Resistencia (Ohm)
+15 OFF; 3- Valor típico:
Punto de medida 1:
0,1 Ohm;
Centralita. Pin: A58
Punto de medida 2:
Sensor. Pin: 1
3- Tipo de medida:
Resistencia (Ohm)
Punto de medida 1:
Centralita. Pin: A41
Punto de medida 2:
Sensor. Pin: 2
15 01 MOTOR 1 - FUERA DEL Sensor Sustituir sensor. 1- Tipo de medida: 1- Conector Sin 1- Valor mínimo:
SENSOR DE LIMITE temperatura Resistencia conectar; Llave 0,11 KOhm;
TEMPERATURA MAXIMO líquido de (KOhm) Punto de +15 OFF; Valor máximo:
DEL LÍQUIDO enfriamiento medida 1: Sensor. 48,3 KOhm;
2- Conector Sin
REFRIGERANTE defectuoso. Pin: 1 Punto de Valor típico: 2,5
conectar; Llave
(TEST) medida 2: Sensor. KOhm;
+15 OFF;
Pin: 2
2- Valor típico:
3- Conector Sin
2- Tipo de medida: 0,1 Ohm;
conectar; Llave
Resistencia (Ohm)
+15 OFF; 3- Valor típico:
Punto de medida 1:
0,1 Ohm;
Centralita. Pin: A58
Punto de medida 2:
Sensor. Pin: 1
3- Tipo de medida:
Resistencia (Ohm)
Punto de medida 1:
Centralita. Pin: A41
Punto de medida 2:
Sensor. Pin: 2
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
1E 08 VEHÍCULO - ERROR DE Interruptor Se ha registrado Controlar cableado y Si durante el
PLAUSIBILIDAD SEÑAL fricción: señal no un cambio de conexiones. control resulta
SEÑAL DESDE PLAUSIBLE plausible y no marcha sin Eventualmente todo regular, la
PEDAL DEL presente. Cruise utilizar el pedal sustituir sensor. anomalía podría
EMBRAGUE Control / toma de de la fricción. responder al
fuerza no accionamiento
funcionan, o bien de la fricción no
al pisar el pedal de a fondo.
fricción con
Cruise
Control/toma de
fuerza inserido, el
motor sube al
régimen máximo.
20 01 EGR - CORTO FUERA DEL Electroválvula 1) Controlar con EGR no funciona
CIRCUITO A LIMITE EGR en corto voltímetro la o funciona
POSITIVO EN MAXIMO circuito en integridad de la siempre.
LA ELECTROV. batería. electroválvula. Emisiones no
EGR 2) Controlar el conformes a la
cableado entre la legislación.
electroválvula y el Ninguna reacción
conector EDC. perceptible por el
conductor.
21 02 EGR - CORTO BAJO EL Electroválvula 1) Controlar con EGR no funciona
CIRCUITO A LIMITE en corto circuito voltímetro la o funciona
NEGATIVO EN MINIMO en masa. integridad de la siempre.
LA ELECT. EGR electroválvula. Emisiones no
2) Controlar el conformes a la
cableado entre la legislación.
electroválvula y el Ninguna reacción
conector EDC. perceptible por el
conductor.
22 04 EGR - ELECT. SEÑAL Electroválvula 1) Controlar con EGR no funciona

MOTORES 8140.43R/B/S/N
EGR CIRCUITO AUSENTE EGR en corto voltímetro la o funciona
ABIERTO circuito o integridad de la siempre.
circuito abierto. electroválvula. Emisiones no
2) Controlar el conformes a la
cableado entre la legislación.
electroválvula y el Ninguna reacción
Base - Mayo 2004

conector EDC. perceptible por el


conductor.

163
Base - Mayo 2004

164
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
22 08 EGR - ELECT. ERROR DE Electroválvula 1) Controlar con EGR no funciona

MOTORES 8140.43R/B/S/N
EGR CIRCUITO SEÑAL EGR en corto voltímetro la o funciona
ABIERTO PLAUSIBLE circuito o integridad de la siempre.
circuito abierto. electroválvula. 2) Emisiones no
Controlar el conformes a la
cableado entre la legislación.
electroválvula y el Ninguna
conector EDC. reacción
perceptible por
el conductor.
24 01 VUELTAS DEL FUERA DEL Probable Señal ausente, Controlar cableado y Si la señal del
MOTOR - LIMITE dificultad en la circuito abierto. conexiones. árbol de
SENSOR DEL MAXIMO salida en frío. distribución no
ÁRBOL DE es correcta, se
LEVAS toma la señal de
fase del sensor
volante.
24 02 VUELTAS DEL BAJO EL Probable Señal ausente, Controlar el Si la señal del
MOTOR - LIMITE dificultad en la circuito abierto, correcto montaje del árbol de
SENSOR DEL MINIMO salida en frío. sensor sensor y de la rueda distribución no
ÁRBOL DE defectuoso. fónica, controlar es correcta, se
LEVAS puesta en fase del toma la señal de
motor. fase del sensor
volante.
25 01 VUELTAS DEL FUERA DEL Dificultad de Sensor Controlar cableado y Si no hay señal,
MOTOR - LIMITE arranque en frío, defectuoso. conexiones. se adopta la
SENSOR DEL MAXIMO reducción de señal de
CIGÜEÑAL potencia (posible velocidad del
rumorosidad sensor árbol de
porque no se distribución.
acciona la
pre-inyección)
25 02 VUELTAS DEL BAJO EL Dificultad de Sensor Controlar cableado y Si no hay señal,
MOTOR - LIMITE arranque en frío, defectuoso. conexiones. se adopta la
SENSOR DEL MINIMO reducción de señal de
CIGÜEÑAL potencia (posible velocidad del
rumorosidad sensor árbol de
porque no se distribución.
acciona la
Print 603.93.285

pre-inyección)

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
26 01 VUELTAS DEL FUERA DEL Posible Incorrecto Controlar cableado, Tiempo de
MOTOR - LIMITE reducción de montaje de la conexiones, sensor y arranque más
PLAUSIBILIDAD MAXIMO potencia. rueda fónica que la rueda fónica prolongado.
ENTRE EL árbol este montada
SENSOR DEL distribución. correctamente.
VOLANTE Y EL
EJE DE
DISTRIBUCIÓN
28 01 MOTOR 1 - FUERA DEL Posible Corto circuito Controlar cableado y
1- Tipo de medida: 1- Conector Sin 1- Valor típico: 1
TEMPERATURA LIMITE reducción de en positivo, se conexiones. Resistencia (Ohm) conectar; Llave Ohm;
DEL MAXIMO potencia. registra una Eventualmente Punto de medida 1: +15 OFF;
Sensor. Pin: 1 Punto 2- Valor típico:
COMBUSTIBLE temperatura sustituir sensor.
de medida 2: 2- Conector Sin 0,1 Ohm;
demasiado baja.
Sensor. Pin: 2 conectar; Llave
3- Valor típico:
2- Tipo de medida: +15 OFF;
0,1 Ohm;
Resistencia (Ohm) 3- Conector Sin
Punto de medida 1:
Centralita. Pin: A52 conectar; Llave
Punto de medida 2: +15 OFF;
Sensor. Pin: 1
3- Tipo de medida:
Resistencia (Ohm)
Punto de medida 1:
Centralita. Pin: A51
Punto de medida 2:
Sensor. Pin: 2
28 02 MOTOR 1 - BAJO EL Posible Corto circuito Controlar cableado y 1- Tipo de medida: 1- Conector Sin 1- Valor típico: 1
TEMPERATURA LIMITE reducción de en masa, se conexiones. Resistencia (Ohm) conectar; Llave Ohm;
DEL MINIMO potencia. registra una Eventualmente Punto de medida 1: +15 OFF;
Sensor. Pin: 1 Punto 2- Valor típico:
COMBUSTIBLE temperatura sustituir sensor.
de medida 2: 2- Conector Sin 0,1 Ohm;
demasiado alta.
Sensor. Pin: 2 conectar; Llave
3- Valor típico:
2- Tipo de medida: +15 OFF;
0,1 Ohm;
Resistencia (Ohm) 3- Conector Sin
Punto de medida 1:
conectar; Llave

MOTORES 8140.43R/B/S/N
Centralita. Pin: A52
Punto de medida 2: +15 OFF;
Sensor. Pin: 1
3- Tipo de medida:
Resistencia (Ohm)
Punto de medida 1:
Centralita. Pin: A51
Base - Mayo 2004

Punto de medida 2:
Sensor. Pin: 2

165
Base - Mayo 2004

166
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
29 01 MOTOR 1 - RELÉ FUERA DEL Relé ventilador Relé ventilador Controlar cableado y Posible aumento

MOTORES 8140.43R/B/S/N
PARA LIMITE no funciona. en corto circuito conexiones. del consumo del
VENTILADOR MAXIMO en positivo. Eventualmente combustible.
sustituir el relé. Posible
sobrecalentamie
nto del motor y
consecuente
limitación de
potencia.
29 02 MOTOR 1 - RELÉ BAJO EL Relé ventilador Relé ventilador Controlar cableado y Posible aumento
PARA LIMITE no funciona. en corto circuito conexiones. del consumo del
VENTILADOR MINIMO en masa. Eventualmente combustible.
sustituir el relé. Posible
sobrecalentamie
nto del motor y
consecuente
limitación de
potencia.
29 04 MOTOR 1 - RELÉ SEÑAL Relé ventilador Controlar cableado y Posible aumento
PARA AUSENTE no funciona. conexiones. del consumo del
VENTILADOR Eventualmente combustible.
sustituir el relé. Posible
sobrecalentamie
nto del motor y
consecuente
limitación de
potencia.
29 08 MOTOR 1 - RELÉ ERROR DE Relé ventilador Controlar cableado y Posible
PARA SEÑAL no funciona. conexiones. aumento del
VENTILADOR PLAUSIBLE Eventualmente consumo del
sustituir el relé. combustible.
Posible
sobrecalentami
ento del motor
y consecuente
limitación de
potencia.
2A 01 MOTOR 1 - RELÉ FUERA DEL Relé Relé calentador Controlar cableado y La batería se
PARA LIMITE precalentamient filtro en corto conexiones. descarga.
PRECALENTAMI MAXIMO o filtro circuito en Eventualmente
ENTO FILTRO combustible no positivo - sustituir el relé.
DEL funciona. calentador
COMBUSTIBLE siempre
Print 603.93.285

accionado aun
con temperatura

DAILY
del combustible
> 5° C.
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
2A 02 MOTOR 1 - RELÉ BAJO EL Relé Relé calentador Controlar cableado y La batería se
PARA LIMITE precalentamient filtro en corto conexiones. descarga.
PRECALENTAMI MINIMO o filtro circuito en masa. Eventualmente
ENTO FILTRO combustible no sustituir el relé.
DEL funciona.
COMBUSTIBLE
2A 04 MOTOR 1 - RELÉ SEÑAL Relé Controlar cableado y La batería se
PARA AUSENTE precalentamient conexiones. descarga.
PRECALENTAMI o filtro Eventualmente
ENTO FILTRO combustible no sustituir el relé.
DEL funciona.
COMBUSTIBLE
2A 08 MOTOR 1 - RELÉ ERROR DE Relé Controlar cableado y La batería se
PARA SEÑAL precalentamient conexiones. descarga.
PRECALENTAMI PLAUSIBLE o filtro Eventualmente
ENTO FILTRO combustible no sustituir el relé.
DEL funciona.
COMBUSTIBLE
2F 01 MOTOR 2 - RELÉ FUERA DEL Probable Corto circuito Controlar cableado y
TERMOARRAN LIMITE dificultad en la en positivo, conexiones.
QUE MAXIMO salida en frío. grupo bujías Eventualmente
siempre activo sustituir el relé.
aun con la
centralita
apagada, posible
descarga de la
batería.
2F 02 MOTOR 2 - RELÉ BAJO EL Corto circuito Controlar cableado y
TERMOARRAN LIMITE en masa, grupo conexiones.
QUE MINIMO bujías siempre Eventualmente
activo. sustituir el relé.
2F 04 MOTOR 2 - RELÉ SEÑAL Probable Cableado Controlar cableado y Lámpara de
TERMOARRAN AUSENTE dificultad en la defectuoso. conexiones. diagnóstico
QUE salida en frío. Eventualmente defectuosa.
sustituir el relé.

MOTORES 8140.43R/B/S/N
2F 08 MOTOR 2 - RELÉ ERROR DE Probable Relé averiado, Controlar cableado y Posible
TERMOARRAN SEÑAL dificultad en la cableado conexiones. aumento del
QUE PLAUSIBLE salida en frío. interrumpido. Eventualmente consumo del
sustituir el relé. combustible.
Posible
sobrecalentami
Base - Mayo 2004

ento del motor


y consecuente
limitación de

167
potencia.
Base - Mayo 2004
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se

168
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
30 01 MOTOR 2 - FUERA DEL Indicador Corto circuito Controlar cableado y El conductor no

MOTORES 8140.43R/B/S/N
INDICADOR LIMITE siempre en positivo conexiones. espera el
LUMINOSO MAXIMO apagado. Eventualmente precalentamiento
PARA Arranque en frío sustituir sensor. del motor aun
PRECALENTAMI dificultoso. con baja
ENTO Indicador de temperatura
precalentamient ambiental, al no
o siempre recibir señales del
encendido. indicador. El
precalentamiento
funciona, pero en
caso de
encendido en frío
no indica cuándo
se debe arrancar
el motor porque
la lámpara
permanece
siempre
encendida.
30 02 MOTOR 2 - BAJO EL Indicador Corto circuito Controlar cableado y El conductor no
INDICADOR LIMITE siempre en masa. conexiones. espera el
LUMINOSO MINIMO apagado. Eventualmente precalentamiento
PARA Arranque en frío sustituir sensor. del motor aun
PRECALENTAMI dificultoso. con baja
ENTO Indicador de temperatura
precalentamient ambiental, al no
o siempre recibir señales del
encendido. indicador. El
precalentamiento
funciona, pero en
caso de
encendido en frío
no indica cuándo
se debe arrancar
el motor porque
la lámpara
permanece
siempre
encendida.
30 04 MOTOR 2 - SEÑAL Indicador siempre Controlar cableado y Indicador no
INDICADOR AUSENTE apagado. conexiones. activo en fase de
LUMINOSO Arranque en frío Eventualmente precalentamient
PARA dificultoso. sustituir sensor. o.
Print 603.93.285

PRECALENTAMI Indicador de Eventualmente


ENTO precalentamiento sustituir la

DAILY
siempre lámpara.
encendido.
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
30 08 MOTOR 2 - ERROR DE Indicador Controlar cableado y Indicador no
INDICADOR SEÑAL siempre conexiones. activo en fase de
LUMINOSO PLAUSIBLE
apagado. Eventualmente precalentamient
PARA Arranque en frío sustituir sensor. o.
PRECALENTAMI dificultoso. Eventualmente
ENTO Indicador de sustituir la
precalentamient lámpara.
o siempre
encendido.
31 01 MOTOR 2 - FUERA DEL Probable Corto circuito Controlar cableado y Grupo relé
SISTEMA DE LIMITE dificultad en la en positivo conexiones. siempre activo
MANDO DEL MAXIMO salida en frío. Controlar el sistema aun con la
PRE-POSTCALE eléctrico entre relé y centralita
NTAMIENTO bujías. apagada, posible
descarga de la
batería.
32 01 CENTRALITA - FUERA DEL CentralitaEfectuar con la llave
ERROR LIMITE defectuosa.
un ON/OFF, esperar
INTERNO MAXIMO algunos segundos,
CENTRALITA cancelar la memoria
averías. Si el error
permanece,
contactar el Help
Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
33 01 CENTRALITA - FUERA DEL No quedan Defecto Efectuar con la llave
ERROR LIMITE memorizados los EEPROM en la un ON/OFF, esperar
INTERNO MAXIMO datos cuando se centralita. algunos segundos,
CENTRALITA apaga el motor. cancelar la memoria
La memoria averías. Si el error
averías se pierde, permanece,
se pueden leer contactar el Help
sólo las averías Desk y seguir sus
presentes, pero instrucciones para la

MOTORES 8140.43R/B/S/N
no aquellas eventual sustitución
intermitentes. de la centralita.
No queda
memorizado el
regimen mínimo
eventualmente
configurado con
Base - Mayo 2004

los comandos
Cruise Control.

169
Base - Mayo 2004

170
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
33 02 CENTRALITA - BAJO EL No quedan Defecto Efectuar con la llave

MOTORES 8140.43R/B/S/N
ERROR LIMITE memorizados los EEPROM en la un ON/OFF, esperar
INTERNO MINIMO datos cuando se centralita. algunos segundos,
CENTRALITA apaga el motor. cancelar la memoria
La memoria averías. Si el error
averías se pierde, permanece,
se pueden leer contactar el Help
sólo las averías Desk y seguir sus
presentes, pero instrucciones para la
no aquellas eventual sustitución
intermitentes. de la centralita.
No queda
memorizado el
regimen mínimo
eventualmente
configurado con
los comandos
Cruise Control.
33 04 CENTRALITA - SEÑAL No quedan Defecto Efectuar con la llave
ERROR AUSENTE memorizados los EEPROM en la un ON/OFF, esperar
INTERNO datos cuando se centralita. algunos segundos,
CENTRALITA apaga el motor. cancelar la memoria
La memoria averías. Si el error
averías se pierde, permanece,
se pueden leer contactar el Help
sólo las averías Desk y seguir sus
presentes, pero instrucciones para la
no aquellas eventual sustitución
intermitentes. de la centralita.
No queda
memorizado el
regimen mínimo
eventualmente
configurado con
los comandos
Cruise Control.
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
33 08 CENTRALITA - ERROR DE No quedan Defecto Efectuar con la llave
ERROR SEÑAL memorizados los EEPROM en la un ON/OFF, esperar
INTERNO PLAUSIBLE datos cuando se centralita. algunos segundos,
CENTRALITA apaga el motor. cancelar la memoria
La memoria averías. Si el error
averías se pierde, permanece,
se pueden leer contactar el Help
sólo las averías Desk y seguir sus
presentes, pero instrucciones para la
no aquellas eventual sustitución
intermitentes. de la centralita.
No queda
memorizado el
regimen mínimo
eventualmente
configurado con
los comandos
Cruise Control.
34 08 CENTRALITA - ERROR DE Incorrecta Efectuar con la llave
ERROR SEÑAL programación un ON/OFF, esperar
INTERNO PLAUSIBLE de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help
defectuosa. Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
35 08 CENTRALITA - ERROR DE Incorrecta Efectuar con la llave
ERROR SEÑAL programación un ON/OFF, esperar
INTERNO PLAUSIBLE de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help

MOTORES 8140.43R/B/S/N
defectuosa. Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
Base - Mayo 2004

171
Base - Mayo 2004

172
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
36 08 CENTRALITA - ERROR DE Incorrecta Efectuar con la llave

MOTORES 8140.43R/B/S/N
ERROR SEÑAL programación un ON/OFF, esperar
INTERNO PLAUSIBLE de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help
defectuosa. Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
37 01 CENTRALITA - FUERA DEL Incorrecta Efectuar con la llave
ERROR LIMITE programación un ON/OFF, esperar
INTERNO MAXIMO de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help
defectuosa. Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
38 02 CENTRALITA - BAJO EL Incorrecta Efectuar con la llave
ERROR LIMITE programación un ON/OFF, esperar
INTERNO MINIMO de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help
defectuosa. Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
39 01 MOTOR 1 - FUERA DEL Dificultad de Controlar cableado y Tipo de medida: Conector Sin Valor típico: 2,5 El sensor
SENSOR DE LIMITE arranque, humo, conexiones. Resistencia conectar; Llave KOhm; temperatura del
TEMPERATURA MAXIMO dificultad Eventualmente (KOhm) Punto de +15 OFF; aire está
DEL AIRE durante la sustituir sensor. medida 1: Sensor. integrado al
aceleración. Pin: 1 Punto de sensor de
medida 2: Sensor. presión. En los
Pin: 2 motores con
EGR el sensor
está montado
en el debímetro.
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
39 02 MOTOR 1 - BAJO EL Dificultad de Corto circuito Controlar cableado y Tipo de medida: Conector Sin Valor típico: 2,5 El sensor
SENSOR DE LIMITE arranque, humo, en masa, se conexiones. Resistencia conectar; Llave KOhm; temperatura del
TEMPERATURA MINIMO dificultad registra una Eventualmente (KOhm) Punto de +15 OFF; aire está
DEL AIRE durante la temperatura sustituir sensor. medida 1: Sensor. integrado al
aceleración. demasiado alta. Pin: 1 Punto de sensor de
medida 2: Sensor. presión. En los
Pin: 2 motores con
EGR el sensor
está montado
en el debímetro.
3A 02 CENTRALITA - BAJO EL El motor no Problemas de Controlar la Tipo de medida: Conector Valor típico: 60
IMMOBILIZER LIMITE arranca comunicación integridad de la línea Resistencia (Ohm) Conectado; Ohm Ohm;
MINIMO con la centralita
Can, llevar a cabo el Punto de medida 1: Llave +15 OFF;
Immobilizer diagnóstico de la Conector
mediante la línea
centralita diagnóstico. Pin: 21
Can. Immobilizer y seguir Punto de medida 2:
las indicaciones Conector
suministradas. diagnóstico. Pin: 22
3C 01 INYECTORES - FUERA DEL El motor no Corto circuito Controlar cableado y El motor gira
BANCO 1 LIMITE funciona en el cableado conexiones. sólo con 2
MAXIMO regularmente, inyector. Eventualmente cilindros.
posible sustituir inyector.
reducción de
potencia.
3C 02 INYECTORES - BAJO EL El motor no Corto circuito Controlar cableado y El motor gira
BANCO 1 LIMITE funciona en masa. conexiones. sólo con 2
MINIMO regularmente, cilindros.
posible reducción
de potencia.
3C 08 INYECTORES - ERROR DE El motor no Avería en el Controlar cableado y El motor gira
BANCO 1 SEÑAL funciona sistema conexiones. sólo con 2
PLAUSIBLE regularmente, eléctrico Eventualmente cilindros.
posible reducción inyectores. sustituir inyector.
de potencia.
3D 04 INYECTORES - SEÑAL El motor no Cableado Controlar cableado y El motor gira

MOTORES 8140.43R/B/S/N
BANCO 1 AUSENTE funciona inyector conexiones. sólo con 2
regularmente, desconectado. Eventualmente cilindros.
posible reducción sustituir inyector.
de potencia.
3E 01 INYECTORES - FUERA DEL El motor no Corto circuito Controlar cableado y El motor gira
BANCO 2 LIMITE funciona en el cableado conexiones. sólo con 2
MAXIMO regularmente, inyector. Eventualmente cilindros.
Base - Mayo 2004

posible reducción sustituir inyector.


de potencia.

173
Base - Mayo 2004

174
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
3E 02 INYECTORES - BAJO EL El motor no Corto circuito Controlar cableado y El motor gira

MOTORES 8140.43R/B/S/N
BANCO 2 LIMITE funciona en masa. conexiones. sólo con 2
MINIMO regularmente, cilindros.
posible
reducción de
potencia.
3E 08 INYECTORES - ERROR DE El motor no Avería en el Controlar cableado y El motor gira
BANCO 2 SEÑAL funciona sistema conexiones. sólo con 2
PLAUSIBLE regularmente, eléctrico Eventualmente cilindros.
posible inyectores. sustituir inyector.
reducción de
potencia.
3F 04 INYECTORES - SEÑAL El motor no Cableado Controlar cableado y El motor gira
BANCO 2 AUSENTE funciona inyector conexiones. sólo con 2
regularmente, desconectado. Eventualmente cilindros.
posible sustituir inyector.
reducción de
potencia.
40 01 INYECTORES - FUERA DEL Motor apagado. Problema Cancelar la memoria
ALIMENTACIÓ LIMITE interno averías. Si el error
N INYECTOR A MAXIMO centralita. permanece y solo si
se excluye un
defecto en los
inyectores, contactar
el Help Desk y seguir
sus instrucciones
para la eventual
sustitución de la
centralita.
40 02 INYECTORES - BAJO EL Motor apagado. Problema Cancelar la memoria
ALIMENTACIÓ LIMITE interno averías. Si el error
N INYECTOR A MINIMO centralita. permanece y solo si
se excluye un
defecto en los
inyectores, contactar
el Help Desk y seguir
sus instrucciones
para la eventual
sustitución de la
centralita.
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
40 04 INYECTORES - SEÑAL Motor apagado. Problema Cancelar la memoria
ALIMENTACIÓ AUSENTE interno averías. Si el error
N INYECTOR A centralita. permanece y solo si
se excluye un
defecto en los
inyectores, contactar
el Help Desk y seguir
sus instrucciones
para la eventual
sustitución de la
centralita.
40 08 INYECTORES - ERROR DE Motor apagado. Problema Cancelar la memoria
ALIMENTACIÓ SEÑAL interno averías. Si el error
N INYECTOR A PLAUSIBLE centralita. permanece y solo si
se excluye un
defecto en los
inyectores, contactar
el Help Desk y seguir
sus instrucciones
para la eventual
sustitución de la
centralita.
41 01 INYECTORES - FUERA DEL Motor apagado. Problema Cancelar la memoria
ALIMENTACIÓ LIMITE interno averías. Si el error
N INYECTOR B MAXIMO centralita. permanece y solo si
se excluye un
defecto en los
inyectores, contactar
el Help Desk y seguir
sus instrucciones
para la eventual
sustitución de la
centralita.
41 02 INYECTORES - BAJO EL Motor apagado. Problema Cancelar la memoria
ALIMENTACIÓ LIMITE interno averías. Si el error
N INYECTOR B MINIMO centralita. permanece y solo si

MOTORES 8140.43R/B/S/N
se excluye un
defecto en los
inyectores, contactar
el Help Desk y seguir
sus instrucciones
para la eventual
sustitución de la
Base - Mayo 2004

centralita.

175
Base - Mayo 2004

176
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
41 04 INYECTORES - SEÑAL Motor apagado. Problema Cancelar la memoria

MOTORES 8140.43R/B/S/N
ALIMENTACIÓ AUSENTE interno averías. Si el error
N INYECTOR B centralita. permanece y solo si
se excluye un
defecto en los
inyectores, contactar
el Help Desk y seguir
sus instrucciones
para la eventual
sustitución de la
centralita.
41 08 INYECTORES - ERROR DE Motor apagado. Problema Cancelar la memoria
ALIMENTACIÓ SEÑAL interno averías. Si el error
N INYECTOR B PLAUSIBLE centralita. permanece y solo si
se excluye un
defecto en los
inyectores, contactar
el Help Desk y seguir
sus instrucciones
para la eventual
sustitución de la
centralita.
42 01 INYECTORES - FUERA DEL 1- Tipo de medida: 1- Conector Sin 1- Valor típico:
INYECTOR 1 LIMITE Resistencia (Ohm) conectar; Llave 0.1 Ohm;
MAXIMO Punto de medida 1: +15 OFF;
Centralita. Pin: A47 2- Valor mínimo:
Punto de medida 2: 2- Conector Sin 0.5 Ohm; Valor
Inyector. Pin: 2 conectar; Llave máximo: 0.9
+15 OFF; Ohm; Valor
2- Tipo de medida: típico: 0.7 Ohm;
Resistencia (Ohm) 3- Conector Sin
Punto de medida 1: conectar; Llave 3- Valor típico:
Inyector. Pin: 1 +15 OFF; 0,1 Ohm;
Punto de medida 2:
Inyector. Pin: 2
3- Tipo de medida:
Resistencia (Ohm)
Punto de medida 1:
Centralita. Pin: A16
Punto de medida 2:
Inyector. Pin: 1
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
42 01 INYECTORES - FUERA DEL El motor no Corto circuito Controlar cableado y El motor gira
INYECTOR 1 LIMITE funciona en positivo. conexiones. con 3 cilindros.
MAXIMO regularmente, Eventualmente
posible sustituir inyector.
reducción de
potencia.
42 04 INYECTORES - SEÑAL El motor no Corto circuito Controlar cableado y El motor gira
INYECTOR 1 AUSENTE funciona en el cableado conexiones. sólo con 2
regularmente, inyector. Eventualmente cilindros.
posible sustituir inyector.
reducción de
potencia.
42 04 INYECTORES - SEÑAL 1- Tipo de medida: 1- Conector Sin 1- Valor típico:
INYECTOR 1 AUSENTE Resistencia (Ohm) conectar; Llave 0.1 Ohm;
Punto de medida 1: +15 OFF;
Centralita. Pin: A47 2- Valor mínimo:
Punto de medida 2: 2- Conector Sin 0.5 Ohm; Valor
Inyector. Pin: 2 conectar; Llave máximo: 0.9
+15 OFF; Ohm; Valor
2- Tipo de medida: típico: 0.7 Ohm;
Resistencia (Ohm) 3- Conector Sin
Punto de medida 1: conectar; Llave 3- Valor típico:
Inyector. Pin: 1 +15 OFF; 0,1 Ohm;
Punto de medida 2:
Inyector. Pin: 2
3- Tipo de medida:
Resistencia (Ohm)
Punto de medida 1:
Centralita. Pin: A16
Punto de medida 2:
Inyector. Pin: 1
42 08 INYECTORES - ERROR DE El motor no Inyector no Controlar cableado y El motor gira
INYECTOR 1 SEÑAL funciona funciona conexiones. con 3 cilindros.
PLAUSIBLE regularmente, regularmente. Eventualmente
posible sustituir inyector.
reducción de

MOTORES 8140.43R/B/S/N
potencia.
Base - Mayo 2004

177
Base - Mayo 2004

178
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
42 08 INYECTORES - ERROR DE 1- Tipo de medida: 1- Conector Sin 1- Valor típico:

MOTORES 8140.43R/B/S/N
INYECTOR 1 SEÑAL Resistencia (Ohm) conectar; Llave 0.1 Ohm;
PLAUSIBLE Punto de medida 1: +15 OFF;
Centralita. Pin: A47 2- Valor mínimo:
Punto de medida 2: 2- Conector Sin 0.5 Ohm; Valor
Inyector. Pin: 2 conectar; Llave máximo: 0.9
+15 OFF; Ohm; Valor
2- Tipo de medida: típico: 0.7 Ohm;
Resistencia (Ohm) 3- Conector Sin
Punto de medida 1: conectar; Llave 3- Valor típico:
Inyector. Pin: 1 +15 OFF; 0,1 Ohm;
Punto de medida 2:
Inyector. Pin: 2
3- Tipo de medida:
Resistencia (Ohm)
Punto de medida 1:
Centralita. Pin: A16
Punto de medida 2:
Inyector. Pin: 1
43 04 INYECTORES - SEÑAL El motor no Circuito abierto Controlar cableado y El motor gira
INYECTOR 1 AUSENTE funciona en el cableado conexiones. con 3 cilindros.
regularmente, inyectores. Eventualmente
posible sustituir inyector.
reducción de
potencia.
44 01 INYECTORES - FUERA DEL El motor no Corto circuito Controlar cableado y El motor gira
INYECTOR 2 LIMITE funciona en positivo. conexiones. con 3 cilindros.
MAXIMO regularmente, Eventualmente
posible sustituir inyector.
reducción de
potencia.
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
44 01 INYECTORES - FUERA DEL 1- Tipo de medida: 1- Conector Sin 1- Valor típico:
INYECTOR 2 LIMITE Resistencia (Ohm) conectar; Llave 0,1 Ohm;
MAXIMO Punto de medida 1: +15 OFF;
Centralita. Pin: A17 2- Valor típico:
Punto de medida 2: 2- Conector Sin 0,1 Ohm;
Inyector. Pin: 1 conectar; Llave
+15 OFF; 3- Valor mínimo:
2- Tipo de medida: 0,5 Ohm; Valor
Resistencia (Ohm) 3- Conector Sin máximo: O,9
Punto de medida 1: conectar; Llave Ohm; Valor
Centralita. Pin: A13 +15 OFF; típico: 0,7 Ohm;
Punto de medida 2:
Inyector. Pin: 2
3- Tipo de medida:
Resistencia (Ohm)
Punto de medida 1:
Inyector. Pin: 1
Punto de medida 2:
Inyector. Pin: 2
44 04 INYECTORES - SEÑAL El motor no Corto circuito Controlar cableado y El motor gira
INYECTOR 2 AUSENTE funciona en el cableado conexiones. sólo con 2
regularmente, inyector. Eventualmente cilindros.
posible sustituir inyector.
reducción de
potencia.
44 04 INYECTORES - SEÑAL 1- Tipo de medida: 1- Conector Sin 1- Valor típico:
INYECTOR 2 AUSENTE Resistencia (Ohm) conectar; Llave 0,1 Ohm;
Punto de medida 1: +15 OFF;
Centralita. Pin: A17 2- Valor típico:
Punto de medida 2: 2- Conector Sin 0,1 Ohm;
Inyector. Pin: 1 conectar; Llave
+15 OFF; 3- Valor mínimo:
2- Tipo de medida: 0,5 Ohm; Valor
Resistencia (Ohm) 3- Conector Sin máximo: O,9
Punto de medida 1: conectar; Llave Ohm; Valor
Centralita. Pin: A13 +15 OFF; típico: 0,7 Ohm;

MOTORES 8140.43R/B/S/N
Punto de medida 2:
Inyector. Pin: 2
3- Tipo de medida:
Resistencia (Ohm)
Punto de medida 1:
Inyector. Pin: 1
Punto de medida 2:
Base - Mayo 2004

Inyector. Pin: 2

179
Base - Mayo 2004

180
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
44 08 INYECTORES - ERROR DE El motor no Inyector no Controlar cableado y El motor gira

MOTORES 8140.43R/B/S/N
INYECTOR 2 SEÑAL funciona funciona conexiones. con 3 cilindros.
PLAUSIBLE regularmente, regularmente. Eventualmente
posible sustituir inyector.
reducción de
potencia.
44 08 INYECTORES - ERROR DE 1- Tipo de medida: 1- Conector Sin 1- Valor típico:
INYECTOR 2 SEÑAL Resistencia (Ohm) conectar; Llave 0,1 Ohm;
PLAUSIBLE Punto de medida 1: +15 OFF;
Centralita. Pin: A17 2- Valor típico:
Punto de medida 2: 2- Conector Sin 0,1 Ohm;
Inyector. Pin: 1 conectar; Llave
+15 OFF; 3- Valor mínimo:
2- Tipo de medida: 0,5 Ohm; Valor
Resistencia (Ohm) 3- Conector Sin máximo: O,9
Punto de medida 1: conectar; Llave Ohm; Valor
Centralita. Pin: A13 +15 OFF; típico: 0,7 Ohm;
Punto de medida 2:
Inyector. Pin: 2
3- Tipo de medida:
Resistencia (Ohm)
Punto de medida 1:
Inyector. Pin: 1
Punto de medida 2:
Inyector. Pin: 2
45 04 INYECTORES - SEÑAL El motor no Circuito abierto Controlar cableado y El motor gira
INYECTOR 2 AUSENTE funciona en el cableado conexiones. con 3 cilindros.
regularmente, inyectores. Eventualmente
posible sustituir inyector.
reducción de
potencia.
46 01 INYECTORES - FUERA DEL El motor no Corto circuito Controlar cableado y El motor gira
INYECTOR 3 LIMITE funciona en positivo. conexiones. con 3 cilindros.
MAXIMO regularmente, Eventualmente
posible sustituir inyector.
reducción de
potencia.
46 04 INYECTORES - SEÑAL El motor no Corto circuito Controlar cableado y El motor gira
INYECTOR 3 AUSENTE funciona en el cableado conexiones. sólo con 2
regularmente, inyector. Eventualmente cilindros.
posible sustituir inyector.
reducción de
potencia.
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
46 08 INYECTORES - ERROR DE El motor no Inyector no Controlar cableado y El motor gira
INYECTOR 3 SEÑAL funciona funciona conexiones. con 3 cilindros.
PLAUSIBLE regularmente, regularmente. Eventualmente
posible sustituir inyector.
reducción de
potencia.
47 04 INYECTORES - SEÑAL El motor no Circuito abierto Controlar cableado y El motor gira
INYECTOR 3 AUSENTE funciona en el cableado conexiones. con 3 cilindros.
regularmente, inyectores. Eventualmente
posible sustituir inyector.
reducción de
potencia.
47 04 INYECTORES - SEÑAL 1- Tipo de medida: 1- Conector Sin 1- Valor típico:
INYECTOR 3 AUSENTE Resistencia (Ohm) conectar; Llave 0,1 Ohm;
Punto de medida 1: +15 OFF;
Centralita. Pin: A31 2- Valor típico:
Punto de medida 2: 2- Conector Sin 0,1 Ohm;
Inyector. Pin: 2 conectar; Llave
+15 OFF; 3- Valor mínimo:
2- Tipo de medida: 0,5 Ohm; Valor
Resistencia (Ohm) 3- Conector Sin máximo: 0,9
Punto de medida 1: conectar; Llave Ohm; Valor
Centralita. Pin: A1 +15 OFF; típico: 0,7 Ohm;
Punto de medida 2:
Inyector. Pin: 1
3- Tipo de medida:
Resistencia (Ohm)
Punto de medida 1:
Inyector. Pin: 1
Punto de medida 2:
Inyector. Pin: 2
48 01 INYECTORES - FUERA DEL El motor no Corto circuito Controlar cableado y El motor gira
INYECTOR 4 LIMITE funciona en positivo. conexiones. con 3 cilindros.
MAXIMO regularmente, Eventualmente
posible sustituir inyector.
reducción de

MOTORES 8140.43R/B/S/N
potencia.
48 04 INYECTORES - SEÑAL El motor no Corto circuito Controlar cableado y El motor gira
INYECTOR 4 AUSENTE funciona en el cableado conexiones. sólo con 2
regularmente, inyector. Eventualmente cilindros.
posible sustituir inyector.
reducción de
Base - Mayo 2004

potencia.

181
Base - Mayo 2004

182
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
48 08 INYECTORES - ERROR DE El motor no Inyector no Controlar cableado y El motor gira

MOTORES 8140.43R/B/S/N
INYECTOR 4 SEÑAL funciona funciona conexiones. con 3 cilindros.
PLAUSIBLE regularmente, regularmente. Eventualmente
posible sustituir inyector.
reducción de
potencia.
49 04 INYECTORES - SEÑAL El motor no Circuito abierto Controlar cableado y El motor gira
INYECTOR 4 AUSENTE funciona en el cableado conexiones. con 3 cilindros.
regularmente, inyectores. Eventualmente
posible sustituir inyector.
reducción de
potencia.
49 04 INYECTORES - SEÑAL 1- Tipo de medida: 1- Conector Sin 1- Valor típico:
INYECTOR 4 AUSENTE Resistencia (Ohm) conectar; Llave 0,1 Ohm;
Punto de medida 1: +15 OFF;
Centralita. Pin: A46 2- Valor típico:
Punto de medida 2: 2- Conector Sin 0,1 Ohm;
Inyector. Pin: 2 conectar; Llave
+15 OFF; 3- Valor mínimo:
2- Tipo de medida: 0,5 Ohm; Valor
Resistencia (Ohm) 3- Conector Sin máximo: 0,9
Punto de medida 1: conectar; Llave Ohm; Valor
Centralita. Pin: A1 +15 OFF; típico: 0,7 Ohm;
Punto de medida 2:
Inyector. Pin: 1
3- Tipo de medida:
Resistencia (Ohm)
Punto de medida 1:
Inyector. Pin: 1
Punto de medida 2:
Inyector. Pin: 2
4E 08 VEHÍCULO - ERROR DE Cruise Pulsación Controlar el Si al pulsar los
SELECTOR DEL SEÑAL control/toma de contemporánea correcto botones del
CONTROL DE PLAUSIBLE fuerza no de los botones funcionamiento del Cruise Control
CRUCERO funcionan. SET+/SET y selector mediante la no se verifica
entre lectura de los ningún cambio
RESUME/OFF. parámetros de controlar el
estado. cableado y
conexiones.
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
50 01 CENTRALITA - FUERA DEL El motor no Relé Principal Controlar cableado y
RELE PRINCIPAL LIMITE arranca, la interrumpido o conexiones.
MAXIMO centralita no es en corto Eventualmente
alimentada o circuito. sustituir el relé.
bien la centralita
es alimentada y el
indicador Edc
permanece
encendido aun
con la llave en
OFF.
50 02 CENTRALITA - BAJO EL El motor no Relé Principal Controlar cableado y
RELE PRINCIPAL LIMITE arranca, la interrumpido o conexiones.
MINIMO centralita no es en corto Eventualmente
alimentada o circuito. sustituir el relé.
bien la centralita
es alimentada y el
indicador Edc
permanece
encendido aun
con la llave en
OFF.
51 01 VEHÍCULO - FUERA DEL Selección toma Voltaje por Controlar cableado y
SELECTOR LIMITE de fuerza no encima del conexiones.
MULTIPOSICIÓ MAXIMO funciona umbral máx., Eventualmente
N / TOMA DE correctamente. corto circuito en sustituir sensor.
FUERZA positivo.
51 02 VEHÍCULO - BAJO EL Selección toma Voltaje por Controlar cableado y
SELECTOR LIMITE de fuerza no encima del conexiones.
MULTIPOSICIÓ MINIMO funciona umbral mín.., Eventualmente
N / TOMA DE correctamente. corto circuito en sustituir sensor.
FUERZA masa.
51 08 VEHÍCULO - ERROR DE Selección toma Dispositivo Controlar cableado y
SELECTOR SEÑAL de fuerza no averiado. conexiones.
MULTIPOSICIÓ PLAUSIBLE funciona Eventualmente

MOTORES 8140.43R/B/S/N
N / TOMA DE correctamente. sustituir sensor.
FUERZA
Base - Mayo 2004

183
Base - Mayo 2004

184
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
52 04 PRESIÓN SEÑAL Motor apagado. MPROP Controlar cableado y Tipo de medida: Conector Sin Valor mínimo: Gran

MOTORES 8140.43R/B/S/N
COMBUSTIBLE - AUSENTE defectuoso. conexiones. Resistencia (Ohm) conectar; Llave 3.2 Ohm; Valor rumorosidad.
ERROR Punto de medida 1: +15 OFF; máximo: 3.6
REGULADOR Centralita. Pin: A49 Ohm; Valor
MPROP DE Punto de medida 2: típico: 3.4 Ohm;
PRESIÓN Centralita. Pin: A19
52 08 PRESIÓN ERROR DE Controlar cableado y Tipo de medida: Conector Sin Valor mínimo:
COMBUSTIBLE - SEÑAL conexiones. Resistencia (Ohm) conectar; Llave 3.2 Ohm; Valor
ERROR PLAUSIBLE Eventualmente Punto de medida 1: +15 OFF; máximo: 3.6
REGULADOR sustituir la centralita. Centralita. Pin: A49 Ohm; Valor
MPROP DE Punto de medida 2: típico: 3.4 Ohm;
PRESIÓN Centralita. Pin: A19
53 01 PRESIÓN FUERA DEL Corto circuito Controlar cableado y
COMBUSTIBLE - LIMITE en batería, conexiones.
ERROR MAXIMO MPROP Eventualmente
REGULADOR defectuosa. sustituir MPROP.
MPROP DE
PRESIÓN A
POSITIVO
(CORTO
CIRCUITO A
POSITIVO)
54 01 PRESIÓN FUERA DEL Corto circuito Controlar cableado y
COMBUSTIBLE - LIMITE en masa. conexiones.
ERROR MAXIMO MPROP Eventualmente
REGULADOR defectuosa. sustituir MPROP.
MPROP DE
PRESIÓN
(CORTO
CIRCUITO A
MASA)
56 08 CENTRALITA - ERROR DE Incorrecta Efectuar con la llave
ERROR SEÑAL programación un ON/OFF, esperar
INTERNO PLAUSIBLE de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help
defectuosa. Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
5A 01 CENTRALITA - FUERA DEL Incorrecta Efectuar con la llave
ERROR LIMITE programación un ON/OFF, esperar
INTERNO MAXIMO de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help
defectuosa. Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
5A 02 CENTRALITA - BAJO EL Incorrecta Efectuar con la llave
ERROR LIMITE programación un ON/OFF, esperar
INTERNO MINIMO de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help
defectuosa. Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
5B 01 CENTRALITA - FUERA DEL Incorrecta Efectuar con la llave
ERROR LIMITE programación un ON/OFF, esperar
INTERNO MAXIMO de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help
defectuosa. Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.

MOTORES 8140.43R/B/S/N
Base - Mayo 2004

185
Base - Mayo 2004

186
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
5E 01 MOTOR 1 - RELÉ FUERA DEL Electrobomba Relé averiado, Girar llave a la

MOTORES 8140.43R/B/S/N
BOMBA LIMITE combustible corto circuito en posición marcha: la
COMBUSTIBLE MAXIMO activa aun con el positivo en el bomba debe
motor apagado. cableado. funcionar por
aproximadamente
10 segundos (se
debe sentir un leve
zumbido). Si la
bomba permanece
activa proceder al
control del relé
electrobomba. Si
todos estos
controles dan
resultado positivo
controlar el
cableado.
5E 02 MOTOR 1 - RELÉ BAJO EL Electrobomba Relé averiado, Girar llave a la
BOMBA LIMITE combustible no corto circuito en posición marcha: la
COMBUSTIBLE MINIMO funciona. masa en el bomba debe
cableado. funcionar por
aproximadamente
10 segundos (se
debe sentir un leve
zumbido). Si esto no
sucede proceder al
control del relé
electrobomba, del
fusible de protección
y del cableado.
5E 04 MOTOR 1 - RELÉ SEÑAL Electrobomba Relé averiado, Controlar cableado y
BOMBA AUSENTE combustible no cableado conexiones.
COMBUSTIBLE funciona. interrumpido. Eventualmente
sustituir el relé.
5E 08 MOTOR 1 - RELÉ ERROR DE Electrobomba Relé averiado, Controlar cableado y
BOMBA SEÑAL combustible no cableado conexiones.
COMBUSTIBLE PLAUSIBLE funciona. interrumpido. Eventualmente
sustituir el relé.
5F 01 PRESIÓN FUERA DEL Corto circuito Controlar cableado y Controlar error
COMBUSTIBLE - LIMITE en positivo. conexiones. DTC 103.
ERROR DEL MAXIMO Sensor Eventualmente
SENSOR DE defectuoso. sustituir sensor.
PRESIÓN / DE Presión rail no
Print 603.93.285

LA SEÑAL DE regular.
PRESIÓN DEL

DAILY
RAIL
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
5F 02 PRESIÓN BAJO EL Corto circuito Controlar cableado y
COMBUSTIBLE - LIMITE en masa, sensor conexiones.
ERROR DEL MINIMO defectuoso. Eventualmente
SENSOR DE sustituir sensor.
PRESIÓN / DE
LA SEÑAL DE
PRESIÓN DEL
RAIL
60 01 PRESIÓN FUERA DEL Sensor presión Sustituir sensor.
COMBUSTIBLE - LIMITE rail defectuoso.
ERROR EN EL MAXIMO
SENSOR DE
PRESIÓN DEL
RAIL (OFFSET)
60 02 PRESIÓN BAJO EL Sensor presión Sustituir sensor.
COMBUSTIBLE - LIMITE rail defectuoso.
ERROR EN EL MINIMO
SENSOR DE
PRESIÓN DEL
RAIL (OFFSET)
62 01 PRESIÓN FUERA DEL Pérdidas de Controlar el sistema Defecto hallado
COMBUSTIBLE - LIMITE combustible en de alimentación. en la gestión y
ERROR EN LA MAXIMO el circuito de alta regulación de la
GESTIÓN DE LA presión. presión del
PRESIÓN DEL combustible en
COMBUSTIBLE el rail.
EN EL RAIL
(DESVÍO
POSITIVO)
62 01 PRESIÓN FUERA DEL Bloqueo de un Controlar la Defecto hallado
COMBUSTIBLE - LIMITE inyector en eficiencia hidráulica y en la gestión y
ERROR EN LA MAXIMO posición de mecánica de los regulación de la
GESTIÓN DE LA apertura al paso inyectores. presión del
PRESIÓN DEL del gasóleo. combustible en
COMBUSTIBLE el rail.

MOTORES 8140.43R/B/S/N
EN EL RAIL
(DESVÍO
POSITIVO)
Base - Mayo 2004

187
Base - Mayo 2004

188
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
62 01 PRESIÓN FUERA DEL Bloqueo Controlar la Defecto hallado

MOTORES 8140.43R/B/S/N
COMBUSTIBLE - LIMITE durante el eficiencia del en la gestión y
ERROR EN LA MAXIMO movimiento de regulador MPROP. regulación de la
GESTIÓN DE LA apertura del presión del
PRESIÓN DEL regulador combustible en
COMBUSTIBLE MPROP. el rail.
EN EL RAIL
(DESVÍO
POSITIVO)
62 01 PRESIÓN FUERA DEL Bomba alta Controlar la Defecto hallado
COMBUSTIBLE - LIMITE presión eficiencia de la en la gestión y
ERROR EN LA MAXIMO defectuosa. bomba alta presión. regulación de la
GESTIÓN DE LA presión del
PRESIÓN DEL combustible en
COMBUSTIBLE el rail.
EN EL RAIL
(DESVÍO
POSITIVO)
63 01 PRESIÓN FUERA DEL Bloqueo Controlar la Defecto hallado
COMBUSTIBLE - LIMITE durante el eficiencia del en la gestión y
ERROR EN LA MAXIMO movimiento de regulador MPROP. regulación de la
GESTIÓN DE LA apertura del presión del
PRESIÓN DEL regulador combustible en
COMBUSTIBLE MPROP. el rail.
EN EL RAIL
(DESVÍO
NEGATIVO)
64 01 PRESIÓN FUERA DEL Pérdidas de Controlar sistema Defecto hallado
COMBUSTIBLE - LIMITE combustible en alta presión. Si es en la gestión y
ERROR MAXIMO el circuito de alta necesario sustituir la regulación de la
PRESIÓN EN EL presión. bomba alta presión. presión del
RAIL combustible en
(DEMASIADO el rail.
BAJA)
65 01 PRESIÓN FUERA DEL Bloqueo Controlar regulador
COMBUSTIBLE - LIMITE regulador MPROP,
ERROR MAXIMO MPROP. eventualmente
PRESIÓN EN EL sustituirlo.
RAIL
(DEMASIADO
ALTA)
Print 603.93.285

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
66 01 PRESIÓN FUERA DEL Reacción Pérdidas de Controlar sistema de
COMBUSTIBLE - LIMITE negativa del combustible en alimentación
ERROR EN LA MAXIMO vehículo con el circuito de alta combustible, si es
PRESIÓN DEL emisión de humo presión. necesario sustituir la
RAIL (DUTY durante la fase de bomba eléctrica alta
CYCLE aceleración. presión. Sistema de
EXCESIVO) alimentación
combustible
defectuoso. (Bomba
y filtro combustible
trabados)
67 01 PRESIÓN FUERA DEL Motor apagado. Bloqueo Controlar regulador Sustituir válvula
COMBUSTIBLE - LIMITE regulador MPROP, sobrepresión.
ERROR EN LA MAXIMO MPROP. eventualmente
PRESIÓN DEL sustituirlo.
RAIL
(EXCESIVA)
68 02 CENTRALITA - BAJO EL Efectuar con la llave
ERROR LIMITE un ON/OFF, esperar
INTERNO MINIMO algunos segundos,
CENTRALITA cancelar la memoria
averías. Si el error
permanece,
contactar el Help
Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
68 04 CENTRALITA - SEÑAL Incorrecta Efectuar con la llave
ERROR AUSENTE programación un ON/OFF, esperar
INTERNO de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help
defectuosa. Desk y seguir sus

MOTORES 8140.43R/B/S/N
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
Base - Mayo 2004

189
Base - Mayo 2004

190
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
68 08 CENTRALITA - ERROR DE Incorrecta Efectuar con la llave

MOTORES 8140.43R/B/S/N
ERROR SEÑAL programación un ON/OFF, esperar
INTERNO PLAUSIBLE de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help
defectuosa. Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
69 01 CENTRALITA - FUERA DEL Anómalo Defecto interno Efectuar con la llave Eventual
ALIMENTACIÓ LIMITE funcionamiento de la centralita un ON/OFF, esperar indicación de
N SENSORES MAXIMO del motor a en el circuito de algunos segundos, defecto de
causa de alimentación a cancelar la memoria varios sensores
sensores los sensores. averías. Si el error alimentados por
alimentados permanece, la centralita.
incorrectamente. contactar el Help
Reducción de Desk y seguir sus
potencia. instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
69 02 CENTRALITA - BAJO EL Anómalo Defecto interno Efectuar con la llave Eventual
ALIMENTACIÓ LIMITE funcionamiento de la centralita un ON/OFF, esperar indicación de
N SENSORES MINIMO del motor a en el circuito de algunos segundos, defecto de
causa de alimentación a cancelar la memoria varios sensores
sensores los sensores. averías. Si el error alimentados por
alimentados permanece, la centralita.
incorrectamente. contactar el Help
Reducción de Desk y seguir sus
potencia. instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
6A 01 CENTRALITA - FUERA DEL Anómalo Defecto interno Efectuar con la llave Eventual
ALIMENTACIÓ LIMITE funcionamiento de la centralita un ON/OFF, esperar indicación de
N SENSORES MAXIMO del motor a en el circuito de algunos segundos, defecto de
causa de alimentación a cancelar la memoria varios sensores
sensores los sensores. averías. Si el error alimentados por
alimentados permanece, la centralita.
incorrectamente. contactar el Help
Reducción de Desk y seguir sus
potencia. instrucciones para la
eventual sustitución
Print 603.93.285

de la centralita.

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
6A 02 CENTRALITA - BAJO EL Anómalo Defecto interno Efectuar con la llave Eventual
ALIMENTACIÓ LIMITE funcionamiento de la centralita un ON/OFF, esperar indicación de
N SENSORES MINIMO del motor a en el circuito de algunos segundos, defecto de
causa de alimentación a cancelar la memoria varios sensores
sensores los sensores. averías. Si el error alimentados por
alimentados permanece, la centralita.
incorrectamente. contactar el Help
Reducción de Desk y seguir sus
potencia. instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
6B 01 CENTRALITA - FUERA DEL Anómalo Defecto interno Efectuar con la llave Eventual
ALIMENTACIÓ LIMITE funcionamiento de la centralita un ON/OFF, esperar indicación de
N SENSORES MAXIMO del motor a en el circuito de algunos segundos, defecto de
causa de alimentación a cancelar la memoria varios sensores
sensores los sensores. averías. Si el error alimentados por
alimentados permanece, la centralita.
incorrectamente. contactar el Help
Reducción de Desk y seguir sus
potencia. instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
6B 02 CENTRALITA - BAJO EL Anómalo Defecto interno Efectuar con la llave Eventual
ALIMENTACIÓ LIMITE funcionamiento de la centralita un ON/OFF, esperar indicación de
N SENSORES MINIMO del motor a en el circuito de algunos segundos, defecto de
causa de alimentación a cancelar la memoria varios sensores
sensores los sensores. averías. Si el error alimentados por
alimentados permanece, la centralita.
incorrectamente. contactar el Help
Reducción de Desk y seguir sus
potencia. instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
6C 01 VEHÍCULO - FUERA DEL Indicador no Corto circuito Controlar con el El indicador
EDC LIMITE funciona en positivo ”Diagnóstico activo” debe
INDICADOR MAXIMO el correcto encenderse por

MOTORES 8140.43R/B/S/N
LUMINOSO funcionamiento del aproximadame
indicador. nte 5 segundos
cuando se gira la
llave a la
posición
marcha. Si no se
enciende
Base - Mayo 2004

controlar el
cableado y
conexiones.

191
Base - Mayo 2004

192
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
6C 02 VEHÍCULO - BAJO EL Indicador no Corto circuito Controlar con el El indicador

MOTORES 8140.43R/B/S/N
EDC LIMITE funciona en masa. ”Diagnóstico activo” debe
INDICADOR MINIMO el correcto encenderse por
LUMINOSO funcionamiento del aproximadame
indicador. nte 5 segundos
cuando se gira la
llave a la
posición
marcha. Si no se
enciende
controlar el
cableado y
conexiones.
6C 04 VEHÍCULO - SEÑAL Indicador no Circuito abierto, Controlar con el El indicador
EDC AUSENTE funciona lámpara ”Diagnóstico activo” debe
INDICADOR desconectada. el correcto encenderse por
LUMINOSO funcionamiento del aproximadame
indicador. nte 5 segundos
cuando se gira la
llave a la
posición
marcha. Si no se
enciende
controlar el
cableado y
conexiones.
6C 08 VEHÍCULO - ERROR DE Indicador no Problemas en el Controlar cableado y El indicador
EDC SEÑAL funciona cableado. conexiones. debe
INDICADOR PLAUSIBLE Eventualmente encenderse por
LUMINOSO sustituir sensor. aproximadame
nte 5 segundos
cuando se gira la
llave a la
posición
marcha. Si no se
enciende
controlar el
cableado y
conexiones.
6D 08 MOTOR 2 - ERROR DE Controlar cableado y Llave 15 OFF
ERROR SEÑAL conexiones. durante la
INTERNO PLAUSIBLE inicialización.
CENTRALITA
Print 603.93.285

(PLAUSIBILIDAD
+15)

DAILY
Print 603.93.285

DAILY
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
6E 08 CENTRALITA - ERROR DE Incorrecta Efectuar con la llave
ERROR SEÑAL programaciónun ON/OFF, esperar
INTERNO PLAUSIBLE de la centralita.
algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic
permanece,
os. Centralita
contactar el Help
defectuosa. Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
75 01 VEHÍCULO - FUERA DEL Se ha superado la Controlar la correcta Concientizar al
SENSOR /SEÑAL LIMITE velocidad de 170 calibración conductor al uso
VELOCIDAD MAXIMO km/h. instrumento correcto del
VÉHICULO taquímetro. vehículo.
75 04 VEHÍCULO - SEÑAL Cableado Controlar cableado y
SENSOR /SEÑAL AUSENTE interrumpido conexiones entre
VELOCIDAD entre sensor sensor velocidad
VÉHICULO velocidad vehículo y tablero de
vehículo y bordo.
tablero de
bordo.
75 04 VEHÍCULO - SEÑAL Cableado Controlar cableado y Esta
SENSOR /SEÑAL AUSENTE interrumpido conexiones entre intervención se
VELOCIDAD entre tablero de tablero de bordo y llevará a cabo si
VÉHICULO bordo y centralita EDC. el tablero de
centralita EDC. bordo indica la
velocidad del
vehículo.
75 04 VEHÍCULO - SEÑAL Sensor de Controlar la correcta
SENSOR /SEÑAL AUSENTE velocidad instalación y
VELOCIDAD vehículo eficiencia del sensor
VÉHICULO desconectado o de velocidad
averiado. vehículo.
75 08 VEHÍCULO - ERROR DE Sensor de Controlar la correcta

MOTORES 8140.43R/B/S/N
SENSOR /SEÑAL SEÑAL velocidad instalación y
VELOCIDAD PLAUSIBLE vehículo eficiencia del sensor
VÉHICULO desconectado o de velocidad
averiado. vehículo.
75 08 VEHÍCULO - ERROR DE La velocidad Incorrecta Controlar la correcta
SENSOR /SEÑAL SEÑAL vehículo en el configuración calibración
VELOCIDAD PLAUSIBLE tablero de bordo del taquímetro. instrumento
Base - Mayo 2004

VÉHICULO no aumenta en taquímetro.


modo sensible.

193
Base - Mayo 2004

194
Componente Tipo de Anomalía Causa Intervención de Controles que se Condiciones Valores que se
DTC FMI Notas
Averiado Error Visible Posible Reparación deben realizar de Medida deben controlar
77 01 VEHÍCULO - FUERA DEL Incorrecta Incorrecta Controlar la correcta

MOTORES 8140.43R/B/S/N
SENSOR /SEÑAL LIMITE indicación configuración calibración
VELOCIDAD MAXIMO velocidad del taquímetro. instrumento
VÉHICULO vehículo. taquímetro.
77 02 VEHÍCULO - BAJO EL Incorrecta Incorrecta Controlar la correcta
SENSOR /SEÑAL LIMITE indicación configuración calibración
VELOCIDAD MINIMO velocidad del taquímetro. instrumento
VÉHICULO vehículo. taquímetro.
77 08 VEHÍCULO - ERROR DE Incorrecta Incorrecta Controlar la correcta
SENSOR /SEÑAL SEÑAL indicación configuración calibración
VELOCIDAD PLAUSIBLE velocidad del taquímetro. instrumento
VÉHICULO vehículo. taquímetro.
79 08 CENTRALITA - ERROR DE Incorrecta Efectuar con la llave
ERROR SEÑAL programación un ON/OFF, esperar
INTERNO PLAUSIBLE de la centralita. algunos segundos,
CENTRALITA Probables cancelar la memoria
disturbios averías. Si el error
electromagnétic permanece,
os. Centralita contactar el Help
defectuosa. Desk y seguir sus
instrucciones para la
eventual sustitución
de la centralita.
Print 603.93.285

DAILY
DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 195

MOTOR

2º Sección
SÍNTOMAS

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


196 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 197

Principales anomalías de funcionamiento del motor: 6 — El motor despide humo azul.


1 — El motor no arranca o se apaga. 7 — El motor despide humo blanco o negro.
2 — El motor se recalienta. 8 — En el motor se perciben golpeteos anormales.
3 — Potencia del motor insuficiente. 9 — El motor se detiene.
4 — El motor despide humo negro o gris oscuro. 10 — Consumo excesivo de combustible.
5 — El motor despide humo gris (tendiente al blanco); 11 — Presión excesiva o insuficiente del aceite.

1 EL MOTOR NO ARRANCA O SE
APAGA

Conexiones eficientes con los terminales de las Limpiar, controlar, apretar las tuercas de los bornes o
baterías. NO sustituir.

Baterías eficientes. Efectuar los controles ilustrados en el Manual


NO reparaciones “Sistema eléctrico”.

Motor de arranque eficiente. Efectuar los controles ilustrados en el Manual


NO reparaciones “Sistema eléctrico”.

Ausencia de infiltraciones de aire en el circuito de Prolongar el procedimiento de arranque.


alimentación a baja presión. NO Sistema autopurgante.

Ausencia de trazas de agua en el circuito de Eliminar las causas de infiltración.


alimentación. NO Limpiar el circuito de alimentación incluido el depósito.

Prefiltro combustible eficiente. Análisis y eventual sustitución.


NO

(continúa)

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


198 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Sistema pre-poscalentamiento eficiente. Diagnóstico con Modus — IT 2000 — IWT.


NO

Bomba de alta presión eficiente. Prueba motor con Modus IWT — IT 2000.
NO

Inyector eficiente. Prueba motor con Modus — IWT — IT 2000.


NO Verificar estanqueidad junta tórica.

Relación de compresión adecuada. Revisar el motor o limitar las intervenciones a los


NO componentes afectados (válvulas, anillos, elásticos,
etc.).

Bomba eléctrica eficiente. Bomba no alimentada.


NO Controlar cableados y fusible.
Un zumbido señala su funcionamiento.

Bomba eléctrica eficiente. Instalar un manómetro entre bomba eléctrica y filtro,


NO con cuadro encendido la presión no debe ser inferior
a 2 bares; de lo contrario se deberá sustituir la bomba
eléctrica.

Tuberías alimentación baja presión eficientes. Análisis visual para excluir pérdidas y
NO estrangulamientos.

Tuberías de retorno combustible al depósito eficientes. Análisis visual para excluir estrangulamientos.
NO

(continúa)

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 199

Filtro combustible eficiente. Instalar un manómetro entre filtro y bomba de alta


NO presión; con cuadro encendido la presión debe ser
superior a 1,8 bar; de lo contrario, sustituir el cartucho
filtrante y repetir.

Sensor obstrucción filtro combustible eficiente. Instalar un manómetro entre filtro y bomba de alta
NO presión, con cuadro encendido la presión debe ser
superior a 1,8 bar; en caso de ser inferior se deberá
sustituir el cartucho filtrante y repetir.

Electroválvula termoarranque eficiente. Tapar el tubo de envío combustible y reintentar el


NO arranque. Si el motor arranca verificar la alimentación
y eventualmente sustituir la electroválvula.

Tuberías de retorno combustible al depósito en Instalar un manómetro en posición previa a válvula


posición previa al grupo descargas o grupo descargas NO termoarranque, con cuadro encendido la presión debe
eficientes. ser superior a 0,4 bar; de lo contrario buscar posibles
pérdidas y apretar correctamente las conexiones.

Tuberías de retorno combustible al depósito en Instalar un manómetro en posición previa a válvula


posición previa al grupo descargas recirculación NO termoarranque, con cuadro encendido la presión debe
eficientes. ser inferior a 0,9 bar; de lo contrario desmontar y
limpiar la boquilla recirculaciones.

Válvula by-pass en posición sucesiva a filtro combustible Instalar un manómetro entre filtro y bomba alta
eficiente. NO presión, con cuadro encendido la presión debe ser
superior a 1,8 bar; de lo contrario sustituir la base filtro
y repetir.

Válvula sobrepresión rail eficiente. Si el manómetro instalado en posición previa a bomba


NO de alta presión indica al menos 1,8 bar y el manómetro
en posición previa a válvula termoarranque indica
como máximo 0,9 bar, verificar los parámetros con
IWT — IT 2000.

(continúa)

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


200 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

Válvula sobrepresión rail eficiente. Si en Cranking la presión rail es inferior a 150 bares,
NO desmontar el grupo recirculaciones, tapar el anillo de
conexión al rail y verificar visualmente la eficacia de la
válvula de sobrepresión.
En caso de pérdida, sustituir la válvula.

Repetir la prueba con IWT — IT 2000.

Electroinyector eficiente. Si después de la prueba precedente la presión rail es


NO aún inferior a 150 bares, sustituir el inyector.

Bomba de alta presión y válvula shutt-off eficientes. Si después de las pruebas precedentes la presión rail es
NO aún inferior a 150 bares, sustituir el grupo
bomba-regulador.

Volante motor sincronizado. Controlar la correcta sincronización y, si es necesario,


NO sincronizar.

Sensor de sincronización en volante eficaz. Controlar el correcto posicionamiento del sensor.


NO Posicionarlo de modo correcto.

Centralita EDC eficiente. Sustituir la centralita.


NO

2 EL MOTOR SE RECALIENTA

Nivel del líquido refrigerante es correcto. Controlar posibles pérdidas y restablecer el nivel.
NO

(continúa)

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 201

Correas de mando bomba agua y ventilador eficientes. Sustituir tensor.


NO

Bomba agua eficiente. Revisar y/o sustituir el grupo.


NO

Termostato eficiente. Sustituir.


NO

Radiador eficiente. Efectuar un cuidadoso lavado y controlar posibles


NO pérdidas de líquido; eventualmente sustituir
componente.

Filtro aire y tuberías circuito eficientes. Limpiar o sustituir los componentes averiados.
NO

Junta de la culata eficiente. Sustituir.


NO

Electroventilador eficiente. Controlar cableado eléctrico, sensor temperatura


NO líquido refrigerante y junta electromagnética,
eventualmente sustituir.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


202 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

3 POTENCIA DEL MOTOR


INSUFICIENTE

Filtros combustible eficientes. Sustituir, procediendo de la manera ilustrada en el


NO manual de “Uso y Mantenimiento”.

Circuito de alimentación, baja y alta presión eficientes. Verificar hermeticidad de racores del sistema.
NO

Termostato eficiente. Sustituir.


NO

Presencia de combustible en el depósito. Verificar el nivel del combustible.


NO

Tubo de toma del combustible en depósito eficiente. Controlar bomba de cebado y limpiar el tubo de toma
NO para eliminar impurezas.

Bomba de alta presión eficiente. Prueba motor con Modus IWT — IT 2000,
NO eventualmente sustituir.

Inyectores eficientes y flow limiter (si presentes) Prueba motor con Modus IWT — IT 2000,
funcionan correctamente. NO eventualmente sustituir.
Controlar hermeticidad de junta tórica.

(continúa)

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 203

Válvulas sobrepresión rail eficientes. Desconectar del rail la tubería de retorno combustible
NO y controlar posible presencia de pérdida.

Relación de compresión correcta. Prueba motor con Modus IWT — IT 2000.


NO

Turbocompresor eficiente (integridad de paletas, Control de funcionamiento.


cojinetes y accionadores). NO Reparar o sustituir el grupo.

Juego válvulas adecuado. Verificar y/o restablecer.


NO

Waste-gate eficiente. Control de funcionamiento.


NO Sustituir.

Válvula neumática EGR eficiente. Control de funcionamiento.


NO Sustituir.

Potenciómetro acelerador eficiente. Controlar cableado y apriete de base pedal.


NO Eventualmente sustituir.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


204 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

4 EL MOTOR DESPIDE HUMO NEGRO O


GRIS OSCURO

Filtro aire eficiente Sustituir.


NO

Inyectores eficientes. Prueba motor con Modus IWT — IT 2000.


NO Control estanqueidad junta tórica.

Compresión cilindros adecuada. Prueba motor con Modus IWT — IT 2000.


NO

Electroválvula termoarranque eficiente. Tapar el tubo de envío combustible y reintentar el


NO arranque.
Si el motor arranca, controlar la alimentación y
eventualmente sustituir la electroválvula.

Turbocompresor eficiente. Control del funcionamiento.


NO Reparar o sustituir.

Waste-gate eficiente. Control del funcionamiento.


NO Sustituir.

Válvula neumática EGR eficiente. Control del funcionamiento.


NO Sustituir.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 205

5 EL MOTOR DESPIDE HUMO GRIS,


TENDIENTE AL BLANCO

Inyectores eficientes. Prueba motor con Modus IWT — IT 2000.


NO Control estanqueidad junta tórica.

Nivel del líquido refrigerante adecuado. Probable paso del líquido refrigerante a las cámaras de
NO explosión. Sustituir junta de la culata o revisar el motor.

6 EL MOTOR DESPIDE HUMO AZUL

Presencia de aceite en los cilindros. Excesivo consumo de aceite.


SÍ Pérdida de aceite de la turbina.
Pérdida a través de la guía válvulas.

7 EL MOTOR DESPIDE HUMO BLANCO


O NEGRO

Sensor de sincronización en volante eficiente. Controlar el adecuado posicionamiento del sensor.


NO Posicionarlo correctamente.

Volante motor sincronizado. Controlar la correcta sincronización y, en caso de ser


NO necesario, sincronizarlo.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


206 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

MOTOR

8 EN EL MOTOR SE PERCIBEN
GOLPETEOS ANORMALES

Golpeteo localizado en el cigüeñal. Controlar: juegos y ovalizaciones pernos de banco; fijación


SÍ de los tornillos para sombreretes de banco y volante
motor; presión aceite. Sustituir los componentes o revisar
el motor.

NO

Golpeteo localizado en las bielas. Controlar: juegos y ovalizaciones pernos de biela; fijación
SÍ de los tornillos para sombreretes de biela y cuadratura
de las bielas. Sustituir los componentes o revisar el
motor.

NO

Golpeteo localizado en los émbolos. Controlar: juegos entre émbolos y cañas cilindros;
SÍ integridad de los anillos elásticos; juego pernos-cubos
émbolos.
Sustituir los componentes o revisar el motor.

NO

Golpeteo localizado en la culata cilindros. Controlar: juego de funcionamiento entre balancines y


SÍ válvulas de sincronización distribución. Regular.

NO

Golpeteo localizado en la distribución. Controlar y eventualmente sustituir los engranajes.


Golpeteo localizado en el compresor aire. Revisar o sustituir el compresor aire.


NO

Golpeteo localizado en los inyectores. Sustitución.


(continúa)

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43R/B/S/N 207

Electroválvula termoarranque eficiente. Tapar el tubo de envío combustible y reintentar el


NO arranque.
Si el motor arranca, controlar la alimentación y
eventualmente sustituir la electroválvula.

Sensor sincronización en volante eficiente. Controlar el correcto funcionamiento del sensor.


NO Posicionarlo correctamente.

Volante motor sincronizado. Controlar la correcta sincronización y sincronizar en


NO caso de ser necesario.

9 EL MOTOR SE DETIENE

Presencia de combustible en el depósito. Efectuar el reaprovisionamiento y, si es necesario,


NO efectuar la purga.

Filtros combustible eficientes. Sustituir.


NO

Circuito de alimentación eficiente. Controlar el circuito y efectuar la purga.


NO

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


208 MOTORES 8140.43R/B/S/N DAILY

10 EXCESIVO CONSUMO DE
COMBUSTIBLE

Depósito y tuberías combustible eficientes. Eliminar posibles pérdidas y sustituir los componentes
NO deteriorados.

Filtro del aire eficiente. Sustituir.


NO

11 PRESIÓN EXCESIVA O INSUFICIENTE


DEL ACEITE

Válvula reguladora de presión interviene Controlar y eventualmente sustituir.


correctamente. NO

Bomba de aceite y tuberías de envío eficientes. Controlar y eventualmente sustituir.


NO

Cojinetes de banco y de biela eficientes. Sustituir los cojinetes y eventualmente rectificar el


NO cigüeñal.

Viscosidad SAE aceite motor adecuada. Sustituir el aceite motor con otro de viscosidad
NO adecuada.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C/63 209

Motores con bomba de inyección


mecánica giratoria
Página
DIAGNOSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

- Motor 8140.43C.43XX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

- Motor 8140.63.40XX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


210 MOTORES 8140.43C/63 DAILY

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C/63 211

DIAGNOSIS

Anomalías de funcionamiento principales del motor con


bomba de inyección mecánica: 6 - El motor echa humo celeste;
1 - El motor no arranca; 7 - El motor sufre golpeteos anormales;
2 - El motor se calienta excesivamente; 8 - El motor se para;
3 - Al motor le falta potencia; 9 - El motor supera el número máximo de revoluciones;
4 - El motor echa humo negro o gris oscuro; 10 - Presión del aceite excesiva o insuficiente;
5 - El motor desprende humo gris (tendiente al blanco); 11 - Consumo de combustible excesivo.

1 EL MOTOR NO ARRANCA

Conexiones de los terminales de las baterías eficientes. Limpiar, controlar, apretar las tuercas de los bornes o
NO sustituirlas.

SI

Baterías eficientes. Efectuar los controles descritos en el Manual de


NO reparación ”Instalación Eléctrica”.

SI

Motor de arranque eficiente. Efectuar los controles descritos en el Manual de


NO reparación ”Instalación Eléctrica”.

SI

Termoarranque eficiente. Sustituir.


NO

SI

Bomba de inyección en fase. Controlar exacta la puesta en fase como descrito en el


NO capítulo correspondiente.

SI

Funcionamiento de la bomba de alimentación normal. Controlar y si es necesario sustituir.


NO

(sigue)

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


212 MOTORES 8140.43C/63 DAILY

Inyectores eficientes. Controlar el funcionamiento y tararlos.


NO

SI

Ausencia de infiltraciones de aire en el circuito de Eliminar las causas de la infiltración.


alimentación o en la bomba de inyección. NO Efectuar la purga.

SI

Ausencia de agua en el circuito alimentación o en la Eliminar las causas de la infiltración.


bomba de inyección. NO Limpiar el circuito de alimentación, incluido el depósito.

SI

Relación de compresión correcta. Revisar el motor o limitar las intervenciones a las piezas
NO afectadas (válvulas, anillos elásticos, etc.).

SI

Filtros de combustible eficientes. Sustituir.


NO

SI

Variador automático de avance y dispositivo de STOP Controlar y sustituir las piezas afectadas.
eléctrico eficientes. NO

2 EL MOTOR SE CALIENTA EXCESIVAMENTE

Nivel del líquido de refrigeración exacto. Controlar posibles pérdidas y restablecer el nivel.
NO

SI

Correas de mando de la bomba del agua y Controlar, regular la tensión y en caso necesario
ventilador eficientes. NO sustituir las piezas.

(sigue)

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C/63 213

Bomba de agua eficiente. Revisar o sustituir el grupo.


NO

SI

Termostato eficiente. Sustituir.


NO

SI

Radiador eficiente. Lavar esmeradamente, y controlar si existen pérdidas


NO de líquido; en caso necesario sustituir la pieza.

SI

Filtro de aire y tubos del circuito eficientes. Limpiar o sustituir las piezas defectuosas.
NO

SI

Bomba de inyección en fase. Controlar la puesta en fase exacta como se describe en


NO el párrafo correspondiente.

SI

Junta de la culata de los cilindros eficiente. Sustituir.


NO

SI

Electroventilador eficiente. Controlar el cableado eléctrico. Interruptor de mando


NO junta electromagnética y junta electromagnética o
sustituirlos.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


214 MOTORES 8140.43C/63 DAILY

3 AL MOTOR LE FALTA POTENCIA

Filtros del combustible eficientes. Sustituir, actuando como se describe en el libro de


NO ”Uso y Mantenimiento”.

SI

Circuito de alimentación eficiente. Controlar y si es necesario efectuar las reparaciones


NO necesarias.

SI

Termostato eficiente. Sustituir.


NO

SI

Bomba de alimentación eficiente. Sustituir.


NO

SI

Inyectores eficientes. Controlar el funcionamiento y tararlos correctamente.


NO

SI

Bomba de inyección en fase. Controlar la puesta en fase exacta como se describe en


NO el párrafo correspondiente.

SI

Bomba de inyección tarada correctamente. Controlar y tarar en el banco la bomba de inyección.


NO

(sigue)

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C/63 215

Relación de compresión prescrita. Utilizar la herramienta 99395682 Motometer para


NO controlar el racor específico y efectuar las necesarias
intervenciones reparativas.

SI

Turbocompresor eficiente (motor 8140.43C.4..). Reparar o sustituir el grupo.


NO

SI

Circuito y dispositivo L.D.A. eficiente (motor Controlar.


8140.43C.4..) NO

4 EL MOTOR ECHA HUMO NEGRO O


GRIS OSCURO

Filtro del aire eficiente. Sustituir.


NO

SI

Termoarranque eficiente. Sustituir.


NO

SI

Dispositivo automático de suplemento interviene Controlar y si es necesario sustituir.


correctamente. NO

SI

Inyectores eficientes. Controlar el funcionamiento y regularlos o sustituirlos.


NO

SI

Bomba de inyección en fase. Controlar la puesta en fase exacta como se describe en


NO el párrafo correspondiente.

(sigue)

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


216 MOTORES 8140.43C/63 DAILY

Dispositivo L.D.A. eficiente (motor 8140.43C.4..). Regular el dispositivo L.D.A. utilizando el útil 99309002.
NO

SI

Bomba de inyección tarada correctamente. Controlar y tarar en el banco la bomba de inyección.


NO

SI

Relación de compresión prescrita. Utilizar la herramienta 99395682 Motometer para


NO controlar el racor específico y efectuar las necesarias
intervenciones.

SI

Gasóleo de buena calidad. Limpiar el depósito y sustituir los filtros del gasóleo.
NO

5 EL MOTOR ECHA HUMO GRIS


(TIENDE AL BLANCO)

Intervención del termostato normal. Sustituir.


NO

SI

Inyectores eficientes Controlar el funcionamiento y regularlos o sustituirlos.


NO

SI

Bomba de inyección en fase. Controlar la puesta en fase exacta como se describe en


NO el párrafo correspondiente.

SI

Nivel del líquido de refrigeración exacto. Probable paso a la cámara de explosión del líquido de
NO refrigeración; sustituir la junta de la culata de los
cilindros o revisar el motor.
(sigue)

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C/63 217

MOTOR

Gasóleo de buena calidad. Limpiar el depósito y sustituir los filtros de gasóleo.


NO

6 EL MOTOR ECHA HUMO AZUL

Consumo excesivo de aceite. Controlar: el respiradero de vapores de aceite; la


SI compresión de los cilindros. En caso necesario revisar
la culata o el motor.

7 EL MOTOR SUFRE
GOLPETEOS ANORMALES

Golpeteo en el cigüeñal. Controlar: holguras y ovalización de las muñequillas de


SI bancada; fijación de los tornillos de los sombreretes de
bancada y volante del motor; presión del aceite. Sustituir
las piezas o revisar el motor.

NO

Golpeteo en las bielas. Controlar: holguras y ovalización de las muñequillas de


SI biela; fijación de los tornillos de los sombreretes de biela,
cuadratura de las bielas. Sustituir las piezas o revisar el
motor.

NO

Golpeteo en los pistones. Controlar: holguras entre pistones - camisas de los


SI cilindros; integridad de los segmentos elásticos; holgura
de las muñequillas - bujes de los pistones. Sustituir las
piezas o revisar el motor.

NO

Golpeteo en la culata. Controlar: holgura de funcionamiento entre balancines


SI y válvulas: puesta en fase de la bomba de inyección;
puesta en fase de la distribución. Regular.

NO

Golpeteo en la distribución. Controlar y en caso necesario sustituir los engranajes.


SI

(sigue)

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


218 MOTORES 8140.43C/63 DAILY

Golpeteo en el compresor de aire. Revisar o sustituir el compresor de aire.


SI

NO

Golpeteo en los inyectores. Controlar el funcionamiento y regularlos o sustituirlos.


SI

8 EL MOTOR SE PARA

Combustible en el depósito. Llenar el depósito y si es necesario efectuar la purga.


NO

SI

Filtros del combustible eficientes. Sustituir.


NO

SI

Circuito de alimentación eficiente. Controlar el circuito y efectuar la purga.


NO

SI

Régimen del mínimo normal. Regular.


NO

SI

Caudal de la bomba de inyección normal. Controlar el caudal en el banco.


NO

(sigue)

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C/63 219

Mandos de la bomba de inyección eficientes. Sustituir las piezas deterioradas y regular.


NO

9 EL MOTOR SUPERA EL NUMERO


MÁXIMO DE REVOLUCIONES

El regulador de velocidad funciona normalmente. Controlar y si es necesario sustituir las piezas


NO desgastadas.

10 PRESIÓN DEL ACEITE INSUFICIENTE


O EXCESIVA

La válvula reguladora de presión funciona Controlar y si es necesario sustituir.


correctamente. NO

SI

Bomba de aceite y tubos de envío eficientes. Controlar y si es necesario sustituir.


NO

SI

Cojinetes de bancada y de biela eficientes. Sustituir los cojinetes y si es necesario rectificar el


NO cigüeñal.

SI

Viscosidad SAE del aceite motor correcta. Sustituir el aceite motor con otro de viscosidad
NO adecuada.

11 CONSUMO DE COMBUSTIBLE
EXCESIVO

Depósito y tubos del combustible eficientes. Eliminar posibles pérdidas y sustituir las piezas
NO deterioradas.

(sigue)

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


220 MOTORES 8140.43C/63 DAILY

Filtro de aire eficiente. Sustituir.


NO

SI

Tarado de los inyectores correcto. Controlar el funcionamiento y tararlos.


NO

SI

Tarado de la bomba de inyección correcto. Controlar y tarar al banco de prueba.


NO

SI

Dispositivo L.D.A. eficiente (motor 8140.43C.4..). Regular el dispositivo L.D.A. utilizando la herramienta
NO 9939002.

SI

Bomba de inyección en fase. Controlar la introducción estática de la bomba de


NO inyección.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C 221

5401 Motor 8140.43C.43XX


Página
- Emisiones gaseosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

- Humos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

- Emisiones acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

CARACTERÍSTICAS GENERALES . . . . . . . . . . . . 226

DATOS - HOLGURAS DE MONTAJE . . . . . . . . 229

PARES DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

HERRAMIENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

REVISIÓN DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

- Desmontaje del motor al banco . . . . . . . . . . . . 236

CULATA CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

- Montaje motor a la barra . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

- Puesta a punto de la distribución . . . . . . . . . . . 237

- Montaje y puesta a punto bomba inyección . . . 238

REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


222 MOTORES 8140.43C DAILY

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C 223

Figura 1

52184

Emisiones gaseosas Humos


El motor 8140.43C es conforme a la Normativa sobre las El motor 8140.43C es conforme a los límites de los humos
emisiones gaseosas Euro2 (medida en el banco motor ciclo requeridos por las normativas CEE 72/306 y R 24-03 con los
R 49), con los siguientes limites fijados por la normativa CEE siguientes valores de los humos de escape:
91/542: Potencia máxima (grados opacímetro Bosch BSU) 2,0
Par máximo (grados opacímetro Bosch BSU) 2,5
- CO (oxido de carbono) < 4,0 g/kWh Plena carga a 1000 r/min (grados opacímetro Bosch BSU) 3,5
- NOx (óxidos de ázoe) < 7,0 g/kWh
- HC (hidrocarburos incombustos) < 1,10 g/kWh Emisiones acústicas
- Emisión de gases contaminantes Máximo nivel acústico medio, Lpa, de los motores en
(sin catalizador) < 0,15 g/kWh configuración estándar medido según ISO std. 3745
(micrófonos a 1 m de las superficies motor):
Combustible de prueba: CEC RFT 73 - T - 90 - S ≤ 0,05 %. Al mínimo (800 r/min) dB A 79
A potencia máxima (3600 r/min) dB A 99

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


224 MOTORES 8140.43C DAILY

Figura 2

52178

SECCIÓN LONGITUDINAL DEL MOTOR 8140.43C.4...

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C 225

Figura 3

52179

SECCIÓN TRANSVERSAL DEL MOTOR 8140.43C.4...

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


226 MOTORES 8140.43C DAILY

CARACTERÍSTICAS GENERALES

8140.43C.4..
Tipo
ID/TCA

Ciclo Diesel de 4 tiempos


Alimentación Sobrealimentado
Inyección Directa

Número de cilindros 4 en línea


Diámetro mm 94,4

Carrera mm 100

+ + +.. = Cilindrada total cm3 2800

ρ Relación de compresión 18,5

Potencia máxima kW 73,8 ÷ 78,6


(CV) 100,4 ÷ 106,9

r/min 3600

Par máximo Nm 245,8 ÷ 268,6


(kgm) 25,1 ÷ 27,4

r/min 1800

Régimen mínimo del


motor en vacío
r/min 800 ± 25
Régimen máximo del
motor en vacío
r/min 4200 ± 50
Presión en el P.M.S.
*bar 20 ÷ 26
bar Presión mínima
admisible en el P.M.S.
*bar 16
(*) El valor de la presión se obtiene poniendo en rotación el motor mediante el auxilio del motor eléctrico de arranque, con
el aceite a una temperatura entre 40 - 50ºC y bomba en condición de stop.

ID = Inyección directa
PC = Inyección indirecta (precámara)
TCA = Sobrealimentado con intercooler

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C 227

8140.43C.4..
Tipo
ID/TCA

A
DISTRIBUCIÓN

inicio antes del P.M.S. A 8°

fin después del P.M.I. B 37°


B

inicio antes del P.M.I. D 48°

fin después del P.M.S. C 8°


D

Para control de la puesta en


fase
mm 0,5 ± 0,05
X
mm 0,5 ± 0,05
X
De funcionamiento

mm 0,5 ± 0,05
X
mm 0,5 ± 0,05

ALIMENTACION
Bomba de inyección distribución rodante
tipo Bosch
- con inmovilizador VER 824
- sin inmovilizador VER 824-1
Regulador de velocidad todos los regímenes
Arranque en frío K.S.B. eléctrico, mecánico
Puesta en fase de la bomba
Con pistón n. 1 al P.M.S.

X
Inicio de inyección mm 1,10 ± 0,05

SACLESS
Pulverizadores tipo BOSCH
DSLA 134 P 604
Orden de inyección

- bomba de inyección A-B-C-D


- motor 1- 3 - 4 - 2

bar

Presión de inyección bar 240 + 12 *

* Durante las operaciones de control, para valores inferiores a 200 bar, calibrar los inyectores a 230 + 8 bar.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


228 MOTORES 8140.43C DAILY

8140.43C.4..
Tipo
ID/TCA

SOBREALIMENTACIÓN Con intercooler


Turbocompresor tipo: KKK K03-2076-CCA 6.68
marcado con color rosa
Juego radial eje turbocompresor -
Juego axial eje turbocompresor -
Carrera mínima de abertura de la válvula
limitadora de presión mm -
Carrera máxima de abertura de la válvula
limitadora de presión mm 3,5 ± 0,2
Presión correspondiente a la carrera mínima: bar -
Presión correspondiente a la carrera máxima: bar 1,3 ± 0,002

Turbocompresor tipo: MITSUBISHI TD04

marcado con color rosa


Juego radial eje turbocompresor 0,396 ÷ 0,602
Juego axial eje turbocompresor 0,034 ÷ 0,106
Carrera mínima de abertura de la válvula
limitadora de presión mm 1
Carrera máxima de abertura de la válvula
limitadora de presión mm 5
Presión correspondiente a la carrera mínima: bar 1,11 ± 0,0026
Presión correspondiente a la carrera máxima: bar 1,35 ± 0,0039
A presión mediante bomba de engranajes, válvula limitadora de
LUBRICACIÓN
presión, filtros de aceite de doble filtración
Presión del aceite
bar con el motor caliente:
al ralentí bar  0,8
a régimen máximo bar 3,5
Mediante bomba centrífuga, gobernada por el cigüeñal por medio
de correa poly-V termostato para regulación, ventilador con
REFRIGERACIÓN
embrague electromagnético, radiador e intercambiador de calor
“Intercooler”.
Termostato
inicio abertura 82º C ± 2º C
apertura máxima 110º C
REPOSTAJE
Capacidad total 1° llenado:
litros 6,9
kg 6,1
Capacidad para sustitución
Urania Daily periódica:
Urania Turbo cárter del motor
Urania LD 5 litros 5,2
kg 4,6

cárter motor+filtro
litros 6,3
kg 5,7

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C 229

DATOS - HOLGURAS DE MONTAJE

8140.43C.4..
Tipo
ID/TCA

GRUPO DE LOS CILINDROS Y ÓRGANOS DE MANIVELAS


∅1 Alojamientos de las camisas
de los cilindros
∅1 97,39 ÷ 97,45*

Camisas de los cilindros: **


L diámetro exterior ∅2 97,47 ÷ 97,50

∅ 2 longitud L 167,00 ÷ 167,30


Camisas de los cilindros -
alojamientos del bloque 0,02 ÷ 0,11
(interferencia)

Diámetro exterior ∅2 0,2

∅3
Cuerpos de los cilindros:
**
X (resalto de la extremidad de
0,005 max
la base).

diámetro interior ∅3 94,402 ÷ 94,432

Pistones: suministrados de
∅1 MONDIAL PISTON
recambio tipo
X cota de medición X 10
diámetro exterior ∅1 94,306 ÷ 94,320
∅2 alojamiento del bulón ∅ 2 32,003 ÷ 0,126
Pistón - camisas cilindro 0,082 ÷ 0,126
Pistones: suministrados de
∅1 KS
recambio tipo
X cota de medición X 10
diámetro exterior ∅1 94,306 ÷ 94,320
∅2 alojam. para perno ∅2 32,003÷32,009
Pistón - camisas cilindro 0,082 ÷ 0,126

Diámetro pistones ∅1 0,4

X
Posición pistones
bloque X > 0,40 ÷  0,80

∅3 Bulón pistones ∅3 31,990 ÷ 31,996

Perno pistones - alojamiento bulón 0,003 ÷ 0,015

* Diámetro a lograr en soporte auxiliador para la instalación de los cuerpos de los cilindros equipados con repuesto.
** Equipados con repuesto.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


230 MOTORES 8140.43C DAILY

8140.43C.4..
Tipo
ID/TCA

GRUPO DE LOS CILINDROS Y ÓRGANOS DE MANIVELAS


Tipo de pistón MONDIAL PISTON - KS
X1* 2,200 ÷ 2,230
Ranuras segmentos
X1 elásticos X2 2,050 ÷ 2,070
X2 X3 2,540 ÷ 2,560
X3
* medido sobre ∅ de 91,4
mm
S 1* 2,068 ÷ 2,097
S 1 Segmentos elásticos S 2 1,970 ÷ 1,995
S2
S3 2,470 ÷ 2,490
S3
*medido sobre ∅ de 91,4
mm
1 0,103 ÷ 0,162
Segmentos elásticos
- ranuras 2 0,55 ÷ 0,100
3 0,05 ÷ 0,09

Segmentos elásticos 0,4

Apertura de las puntas de los


X1 segmentos elásticos en la
X2 camisa de los cilindros:
X3 X1 0,20 ÷ 0,35
X2 0,30 ÷ 0,50
X3 0,30 ÷ 0,55

∅1 Alojamiento del casquillo


del pie de biela Ø1 35,460 ÷ 35,490

Alojamiento de los
∅2
cojinetes de biela* Ø2 60,341 ÷ 60,348
* biela suministrada
de recambio
∅4 Diámetro del casquillo del
pie de biela
exterior ∅4 35,570 ÷ 35,595
∅3
interior ∅3 32,010 ÷ 32,020

S
Semicojinetes de biela
suministr. de recambio S 1,875 ÷ 1,884
casquillo del pie de biela
0,08 ÷ 0,135
- alojamiento
Bulón del pistón - casquillo 0,014 ÷ 0,03

Semicojinetes de biela 0,254 ÷ 0,508

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C 231

8140.43C.4..3
Tipo
ID/TCA

GRUPO CILINDROS Y ÓRGANOS DEL GRUPO DE MANIVELAS


X
Cota de medición X 125

Error máximo sobre


el paralelismo de los
ejes de biela = 0,07

Muñeq. de bancada ∅ 1
∅1 ∅2 nº 1 - 2 - 3 - 4 80,182 ÷ 80,208
nº 5 86,182 ÷ 86,208
muñeq. de biela ∅2 56,515 ÷ 56,538
Semicojinetes de
bancada S 1* 2,165 ÷ 2,174
S1 S 2 Semicojinetes
de biela S 2* 1,875
, ÷ 1,884
,
* suministrado de recambio

Soportes de mostrador ∅ 3
∅3 nº 1 - 2 - 3 - 4 84,588 ÷ 84,614
nº 5 90,588 ÷ 90,614
Semicojinetes -
muñequillas de bancada 0,032 ÷ 0,102
Semicojinetes -
muñequillas de biela 0,035 ÷ 0,083
Semicojinetes de bancada 0,254 ÷ 0,508
Semicojinetes de biela 0,254 ÷ 0,508

Muñequillas de
bancada axiales X1 31,000 ÷ 31,100

X 1

Apoyo de bancada
axial X2 26,500 ÷ 26,550

X 2
X3
Semianillos axiales X3
30,900 ÷ 30,950

Apoyo axial del cigüeñal


0,060 ÷ 0,310

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


232 MOTORES 8140.43C DAILY

8140.43C.4..
Tipo
ID/TCA

CULATA - DISTRIBUCIÓN
∅ 1

Alojamiento de las guías de


válvulas en la culata ∅1 12,950 ÷ 12,985

∅ 2

∅2 8,023 ÷ 8,038
Guías de válvulas
∅3 13,012 ÷ 13,025
∅ 3

Guías de válvulas y
0,027 ÷ 0,075
alojamiento en la culata

Guías de válvulas 0,05 - 0,10 - 0,2

∅ 4 Válvulas:

∅4 7,985 ÷ 8,000
α 60° 15′ ± 7′ 30″
∅4 7,985 ÷ 8,000
α α 45° 30′ ± 7′ 30″
Vástago de las válvulas y guía
0,023 ÷ 0,053
correspondiente
Alojamiento en la culata
para asiento de la válvula:
p

∅1 42,125 ÷ 42,175

∅ 1 37,380 ÷ 37,415
∅1
∅ ext. de los asientos de las
∅ 2 válvulas; inclinac. asientos de
las válvulas respecto a la cula-
cula
ta: ∅2 42,245 ÷ 42,260
α 60° ± 5′
α ∅2 37,495 ÷ 37,510
α 45° ± 5′
X 1,2 ÷ 1,5

X Hundimiento X 1 ÷ 1,3

Entre asiento de 0,070 ÷ 0,145


la válvula y culata
0,080 ÷ 0,130

Asientos válvulas -

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C 233

8140.43C.4..
Tipo
ID/TCA

CULATA CILINDROS - DISTRIBUCIÓN


Altura del muelle exterior
de las válvulas:
muelle libre H 52
H H1 bajo una carga de:
H 2 kg 43,8 ± 2,5 H1 38,5
kg 77,4 ± 4 H2 28,5
Altura del muelle interior
de las válvulas:
muelle libre H 45,5
H bajo una carga de:
H1
H kg 16,4 ± 1 H1 33,5
kg 30 ± 1,5 H2 23,5

Saliente inyectores X 2,23 ÷ 2,69


X

Asientos para casquillos


eje de levas
normal ∅ 33,985 ÷ 34,015
∅ ∅ ∅ de sobremedida ∅ 34,185 ÷ 34,215
∅ 2
Muñequillas de apoyo del
árbol de distribución:

normal ∅ 33,934 ÷ 33,950

∅ 1 ∅ 3
de sobremedida ∅ 34,134 ÷ 34,150
Entre asientos y muñequillas
0,035 ÷ 0,081
de apoyo:

Alojamientos empujadores
∅ en la culata normal
∅ normal 44,000 ÷ 44,025

empujadores diámetro
43,950 ÷ 43,970
normal

Entre empujadores
0,030 ÷ 0,075
y alojamientos
de 3,25 hasta 4,45 mm
Platillo
con progresión de 0,05
Elevación útil excéntricos:
H
H 9,5

H 10,5

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


234 MOTORES 8140.43C DAILY

PARES DE APRIETE

NOTA Difiere del análogo capítulo de los motores


8140.43R/B/S/N en cuanto a los pares de apriete
que a continuación se indican.

PAR
ELEMENTO
Nm kgm
Tuerca M14 x 1,5 de fijación casquillo dentado a la bomba de inyección 83 8,3
Tuerca o tornillo de fijación bomba inyección 25 2,5
Fijación racor L.D.A. al colector de aspiración y a la bomba inyección 10 1
Tornillo de fijación soporte inyectores 40 4
Tornillo de fijación tapa superior grupo de órganos auxiliares 18 1,8
Fijación racor entrada y salida gasóleo en bomba inyección 25 2,5
Fijación racores tuberías gasóleo a bomba de inyección e inyectores 33 3,3
Fijación racor “OUT” en bomba de inyección 25 2,5
Fijación cañas de recuperación gasóleo desde inyectores 7 0,7

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C 235

HERRAMIENTAS

NOTA Difiere del análogo capítulo de los motores 8140.43R/B/S/N en cuanto a la exclusión de las herramientas 99317915
- 99389829 - 99389833 y 99395603 y a la inclusión de las herramientas que a continuación se indican.

N. ÚTIL DENOMINACIÓN

Llave (13 mm) para maniobra tuerca lado bloque de fijación


99352114 bomba de inyección

Raro para control del compresor en los cilindros


99360486 (emplear con 99395682)

99395100 Útil porta comparador para poner en fase la bomba inyección

99395682 Dispositivo control compresión cilindros motores diesel

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


236 MOTORES 8140.43C DAILY

REVISIÓN DEL MOTOR Figura 6

NOTA Difiere de la revisión de los motores


8140.43B/R/S/N en cuanto a lo que a continuación
se indica.

540110 Desmontaje del motor al banco


Figura 4

52228

Quitar las juntas (5) y desconectar las tuberías (6) de


recupero carburane de los inyectores (4).
Quitar la junta (8) y desconectar la unión en T (3) de la
bomba de inyección con tubería (6-7) y contrapunzones
elásticos.
52226 Desenroscar los tornillos (2) fijación abrazaderas (1) retén
inyectores (4). Sacar los inyectores de la cabeza cilindros.
Extraer el racor (4) y desacoplar el tubo (3) del dispositivo
L.D.A. (5).
Desmontar el tubo (2) del racor (6) de recirculación
combustible.
Desmontar el conducto aire (1) con los tubos (2, 3), bujía
termoarrancador (7) y electroválvula termoarrancador (8)
del colector de admisión.
Desmontar la tapa insonorizante (9).
Figura 7

Figura 5

52229

Marcar la posición de montaje de la bomba de inyección (1)


en el grupo de los órganos auxiliares (2).
Extraer las tuercas de fijación y desmontar la bomba de
inyección (1) del grupo de los órganos auxiliares (2).

52227

NOTA Para el desmontaje de la tuerca de fijación inferior


Desmontar los tubos del combustible (1) de los inyectores lado bloque utilizar la llave 99352114 (3).
(3) y de la bomba de inyección (2).

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C 237

560610 CULATA CILINDROS Figura 10

Figura 8

45074

18880
- Hacer coincidir la muesca (1) grabada sobre la polea
Controlar con el comparador (1) que del plano de la cabeza dentada de mando árbol de distribución, con aquella (2)
cilindros el hundimiento de las válvulas y el resalto del grabada sobre la tapa de los empujadores.
inyector (2) haya el valor prescrito. Figura 11

Montaje motor a la barra


Montaje y puesta a punto bomba inyección
Figura 9

41820

- Girar la polea dentada (1) de mando de los órganos


auxiliares de modo a alinear el orificio de la poleas (1)
con el orificio del soporte y bloquear la rotación
introduciendo el útil 99360608 (2).

Figura 12

61900
86143
Controlar que el pistón del cilindro n.1 se encuentre en el - Montar la correa dentada (1);
P.M.S. - montar la tapa inferior (4) y apretar los tornillos y la
Esta condición se realiza cuando el perno (2) del útil tuerca de fijación al par prescrito;
99395214 (1) se inserta en la ranura (⇒) del volante motor - extraer el útil (3) de modo que el puntal (2), actuando
(3) y el hueco (5) del engranaje mando distribución (4) se sobre el tensor de la correa (5), ponga en tensión la
vuelque abajo. correa dentada (1).

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


238 MOTORES 8140.43C DAILY

Figura 13 Montaje y puesta a punto bomba inyección


Figura 15

62081

NOTA Habiendo que substituir el acoplamiento (2),


emplear en la operación el útil 99365143 para fijar
61900
la rotación del acoplamiento (2) durante la
- Soltar la ranura (⇒) del volante motor (3) del perno (2) maniobra de la trueca (4) y el útil 99342138; para
del útil 99395214 (1); sacar el acoplamiento mismo desde el eje de la
bomba injección.
- Rotar lentamente el cigüeñal dos vueltas en su sentido
de rotación y verificar con la correa dentada en tensión, Ensamblar la bomba inyección sobre el grupo órganos
que con el orificio (5) del engranaje (4) orientado hacia auxiliares procediendo como sigue:
abajo y el perno (2) de la herramienta (1) introducido en - controlar la exacta puesta a punto de la distribución;
la ranura (→) del volante motor (3), las muescas (1 y - encajar la bomba inyección (2, Figura 16) en el grupo
2, Figura 10) resulten alineadas; órganos auxiliadores (3, Figura 16), permitiendo la
colimación entre la ranura (1) sacada del interior del eje
mando bomba y el resalte (3) del acoplamiento y
colocando la bomba inyección en el grupo órganos
auxiliadores de manera que las marcas hechas durante
el desmontaje coincidan;
- apretar las tuercas (1, Figura 16) de sujeción bomba sin
bloquearlas al fondo;
Figura 16

Figura 14

52221

- quitar el tapón situado sobre el tornillo de cierre de la


bomba y enroscar el utensilio 99395100 (5) con la barra
a contacto del cielo del pistón distribuidor;
- precargar de ~ 3 mm el comparador 99395603 (5);
- alimentar la bola térmica (4) del dispositivo K.S.B con una
86144 tensión de 12 v durante toda la duración de la puesta a
punto; en este modo se desactiva el dispositivo K.S.B.
- bloquear el tensor de la correa (2) apretando la tuerca
de fijación al par de 37 ÷ 45 Nm;
NOTA El dispositivo K.S.B. está desactivado cuando la
- con el aparato 99395849, controlar la tensión de la
palanca del cambiador de anticipo no está bajo
correa dentada (1) en el punto A, la misma debe resultar
carga.
de 88 ÷ 112 Hz.

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY MOTORES 8140.43C 239

- girar el motor en el sentido contrario a lo de rotación - quitar la alimentación al dispositivo K.S.B. (3);
hasta que el comparador (5, Figura 16) señale que el - quitar el útil 99395100 con el comparador (5, Figura 16)
pistón distribuidor de la bomba se encuentre en el P.M.I; y reenroscar el tapón sobre el tornillo de enclavamiento;
- poner al cero el comparador;
- quitar el utensilio 99395214 (1, Figura 17).

Figura 17

NOTA Montando las tuberías carburante, no reciclar la


abrazadera metálica con el contrapunzón elástico
y tornillo de fijación, substituirlos con nuevos
detalles.

Figura 19

61900

- Girar el volante motor (3) en su sentido de rotación de


manera que, cuando el agujero (5) del engranaje (4)
mando de distribución se sitúe en el punto más bajo, el
perno (2) de la herramienta 99395214 (1) se inserte en
la ranura (⇒) del volante motor (3).
En estas condiciones se debe observar en el comparador
(5, Figura 16) la carrera del émbolo distribuidor. En caso
de que la carrera sea diferente respecto del valor NOTA La bomba de inyección se suministra como
prescrito, girar el cuerpo bomba en su ranura hasta recambio con el inicio de envío ya calibrado y con
obtener el valor prescrito indicado por el comparador. el separador (1).

Figura 18
El tornillo (3) fija el eje (2) de la bomba de inyección a fin de
mantener la indicada calibración hasta efectuarse el montaje
de la bomba en el motor.
Una vez efectuado el montaje, aflojar el tornillo (3) hasta
hacer posible la interposición del separador (1) entre el
tornillo mismo y el cuerpo de la bomba de inyección. Apretar
a continuación el tornillo (3); el separador (1) sirve para
garantizar la rotación del eje de la bomba de inyección.
Una vez apretado el tornillo (3), torcer el extremo del
separador (1) a fin de provocar rotura y consiguiente
remoción.
Una vez montada la bomba de inyección, controlar la
sincronización de la misma de la manera ilustrada en el
respectivo capítulo.
62082

- Apretar las tuercas de sujeción bomba injección (1) al


grupo órganos auxiliadores (2) al par prescrito;

5432 REFRIGERACIÓN
NOTA El cierre de la tuerca sujeción bomba inyección, Temperatura líquido de refrigeración:
lado base motor, se efectúa utilizando la llave - activación electroventilador: 92 ± 2_C;
99353114 (4).
- desactivación electroventilador: 87 ± 2_C.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


240 MOTORES 8140.43C DAILY

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY ALIMENTACIÓN 241

Alimentación
Página
VALORES DE PRUEBA DE LAS BOMBAS
DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

DISPOSITIVO AUTOMÁTICO DE AVANCE


INYECCIÓN EN FRÍO (KSB)
(KALT START BETRIEBSEINRICHTUNG) . . . 247

- Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

- Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

NOTA Los valores de prueba y regulación


indicados en el texto y en las tablas de
resumen son indicativos.

Print 603.93.285 Base - Mayo 2004


242 ALIMENTACIÓN DAILY

Base - Mayo 2004 Print 603.93.285


DAILY ALIMENTACIÓN 243

VALORES DE PRUEBA DE LAS BOMBAS DE INYECCION


IVECO ENGINEERING N. 500347285 Ed. 1

VALORES DE PRUEBA DE LAS BOMBAS DE INYECCION GIRATORIA


Bomba de inyección: VE4/12F1800R824 P.N. IVECO : 500329477
Regulador TODOS LOS REGIMEN. P.N. BOSCH : 0460 424 177

Motor : 8140.43C.4000 Por: IVECO

Puesta en fase
- Avance estático de la bomba de inyección (Referencia salida ”A”) 1,0 ± 0,5 grados
antes |X| después | | P.M.S. y con elemento de bombeo P.I. en fase de inyección a 1 mm del P.M.I.
- O bien: con pistón al P.M.S. y con elemento de bombeo de la bomba de inyección en fase
de inyección a 1,10 ± 0,04 mm del P.M.I.
- Régimen mínimo del motor en vacío 800 ± 25 r/min

BANCO PRUEBA CON CARACTERÍSTICAS ESTÁTICAS Y DINÁMICAS


CONFORMES CON LAS NORMATIVAS ISO 4008/1 - /2

- Sentido de rotación Derecho X - Presión de alimentación: bar 0,35 ± 0,05


Izquierdo - Tiempo de vaciado de las probetas: KMM
- Tubos: ∅ 6 x ∅ 2 x 450 mm - Liquido de prueba: ISO 4113
- Inyectores: 1688 901 027 - Temperatura en Aflujo
- Pastilla con orificio calibrado: d = 0,5 mm Reflujo X
- Tarado del inyector: 250 ± 3 bar - Termómetro : 55°C ± 1°C
- Reducción de reflujo: d = 0,75 mm - Electrónico : ± 4°C

”VALORES DE REGULACIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN”


”LOS NÚMEROS INDICADOS ENTRE PARÉNTESIS HAN DE UTILIZARSE
EXCLUSIVAMENTE COMO VALORES DE CONTROL”

1 - INICIO DE INYECCIÓN 5 - CAUDAL A PLENA CARGA SIN PRESIÓN


DE SOBREALIMENTACIÓN
Prelevantamiento (desde P.M.I.) mm: 0 ± 0,02
Régimen r/min: 550
2 - CARRERA VARIADOR ANTICIPO
Caudal para 1000 envíos cm3: 28,5 ± 0,5
Desequilibrado max cm3:
Régimen r/min: 900
Presión sobrealimentación hPa: 1200 6 - REGULACIÓN RÉGIMEN MÍNIMO
Valores de reglaje bar: 1,2 ± 0,1
Régimen r/min: 350
3. - PRESIÓN BOMBA DE TRASFERENCIA
Caudal para 1000 envíos cm3: 7,0 ± 2,0
Desequilibrado max cm3: 6,0 (6,5)
Régimen r/min: 900
Presión sobrealimentación hPa: 1200 7 - REGLAJE CAUDAL RESIDUO
Valores de reglaje bar: 5,9 ± 0,3
Régimen r/min:
4 - CAUDAL A PLENA CARGA CON PRESIÓN
Caudal para 1000 envíos cm3:
DE SOBREALIMENTACIÓN
8 - REGULACIÓN RÉGIMEN MÁXIMO
Régimen r/min: 1100
Presión sobrealimentación hPa: 1200 Régimen r/min: 2000
Caudal para 1000 envíos cm3: 57,5 ± 0,5 Presión sobrealimentación hPa: 1200
Desequilibrado max cm3: 4,0 (4,5) Caudal para 1000 envíos cm3: 43,0 ± 5,0

Fecha: 17-11-1998 Hoja 1/4


Print 603.93.285 Base - Mayo 2004
244 ALIMENTACIÓN DAILY

IVECO ENGINEERING N. 500347285 Ed. 1

VALORES DE PRUEBA DE LAS BOMBAS DE INYECCION GIRATORIA

9 - ARRANQUE 14. - CURSO DE LOS CAUDALES Y REGULACIÓN

Régimen r/min: 100 .1 Régimen r/min: 500(*)


Caudal para 1000 envíos cm3: 75,0 ± 20 Presión sobrealimentación hPa: 500
Caudal mínimo cm3: 55,0 Caudal para 1000 envíos cm3: 48,5 ± 0,5
cm3: (± 3,5)
10 - CALIBRADO “LFB”
.2 Régimen r/min: 2230
Presión sobrealimentación hPa: 1200
Régimen r/min:
Caudal para 1000 envíos cm3: 1,5 ± 1,5
Presión sobrealimentación hPa:
cm3: (+ 2,0)
.1 Diferencia caudal
.3 Régimen r/min: 2100
para 1000 envíos cm3:
Presión sobrealimentación hPa: 1200
.2 Diferencia presión bomba
Caudal para 1000 envíos cm3: 21,0 ± 6,0
de transferencia bar:
cm3: (± 8,0)
11 - CURSO ANTICIPO INYECCIÓN .4 Régimen r/min: 2000
Presión sobrealimentación hPa: 1200
Presión sobrealimentación hPa: 1200 Caudal para 1000 envíos cm3: 43,0 ± 0,5
.1 Régimen r/min: 900 cm3: (± 4,5)
Carrera anticipo mm: 1,2 ± 0,1 .5 Régimen r/min: 1800
mm: (± 0,7) Presión sobrealimentación hPa: 1200
.2 Régimen r/min: 1500 Caudal para 1000 envíos cm3: 58 ± 2,5
Carrera anticipo mm: 3,6 ± 0,6 cm3: (± 4,5)
mm: (± 0,7) .6 Régimen r/min: 1100
.3 Régimen r/min: Presión sobrealimentación hPa: 1200
Carrera anticipo mm: Caudal para 1000 envíos cm3: 57,5 ± 0,5
mm: cm3: (± 3,5)
.4 Régimen r/min: .7 Régimen r/min: 600
Carrera anticipo mm: Presión sobrealimentación hPa: 1200
mm: Caudal para 1000 envíos cm3: 60,5 ± 4,0
cm3: (± 6,0)
12 - CURSO DE LA PRESIÓN DE TRANSFERENCIA
.8 Régimen r/min: 550
Presión sobrealimentación hPa: 0
Presión sobrealimentación hPa: 1200
Caudal para 1000 envíos cm3: 28,5 ± 0,5
.1 Régimen r/min: 900
cm3: (± 3,5)
Presión bomba de
.9 Régimen r/min:
transferencia bar: 5,9 ± 0,3
Presión sobrealimentación hPa:
.2 Régimen r/min: 1800
Caudal para 1000 envíos cm3:
Presión bomba
cm3:
de transferencia bar: 8,3 ± 0,5
.10.Régimen r/min:
.3 Régimen r/min: 600
Presión sobrealimentación hPa:
Presión bomba de
Caudal para 1000 envíos cm3:
trasferencia bar: 4,9 ± 0,5
cm3:
.4 Régimen r/min:
Presión bomba de
trasferencia bar:
13 - VOLUMEN DE REFLUJO SOBRE LA VÁLVULA

.1 Régimen r/min: 600


Presión sobrealimentación hPa: 1200
Volumen de reflujo c.c./10s: 113