88% encontró este documento útil (8 votos)
13K vistas651 páginas

Vfr800fi Vtec 02-10 Manual Taller Castellano

Manual taller VFR 800 del 2002 al 2010

Cargado por

manualtaller
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
88% encontró este documento útil (8 votos)
13K vistas651 páginas

Vfr800fi Vtec 02-10 Manual Taller Castellano

Manual taller VFR 800 del 2002 al 2010

Cargado por

manualtaller
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE TALLER

CODIGOS DE TIPOS
• En todo este manual, se utilizan las abreviaturas sigu ientes para identificar los modelos ind ividuales.

CODIGO TIPO DE AREA

EUROPA. VENTA DIRECTA


ED
(Holanda, Dinamarca, España, Alemania, Bélgica, Portugal, Italia, Suiza, Austria, Suecia, Noruega)

E ·Reino Unido (Irlanda)

F Francia

u Austra lia
Aviso importante de seguridad
Información de servicio
Las informacion es de servi cio y de reparaciones contenidas en este m anual están diri gid as a los profesionales técn icos ca li ficados. El inten-
tar efectuar se rvicios o reparaciones sin contar con la formación, las herramientas y los equipos especia les aprop iados, puede causarle heri-
das graves a usted o a las personas a su alrededor. Ta mbién se pu ede dañar el vehículo o se le pued e crear una condición de inseguridad.

Este m anu al de servicio describe los procedimientos y m étodos correctos para efectuar el servicio, el manteni miento y las reparaciones .
Algu nos proced i m ientos requieren el empleo de unas h erramientas diseñadas especial m ente y un equipam iento dedicado. Cualquier perso-
na que i ntente emplear una pieza de reem plazo, un procedimiento de servicio o una herramienta que no es la recomendada por Honda, debe
determinar los ri esgos a que se expone su seg uridad personal y el fun cio nam iento seg uro del vehículo .

Si es necesario cambiar una pieza, use piezas o riginales de Hond a con el número de pieza correcto o una pieza equivalente. Nosotros le reco-
mendamos de forma muy especial que no em plee unas piezas de calidad inferior.

Para la seguridad de su cliente


El se rvicio y mantenimiento apropiados so n esenciales pa ra la seguridad del
cliente y la confiab ilidad del vehículo. Cualquier error u omisión, m ientras se
A ADVERTENCIA
atiende el servicio del vehículo, puede dar como resultado u n funcionamiento El servicio o repa raciones inco rrectas crean un a condición
defectu oso, dañar el ve hícu lo o provocar heridas g raves a otras personas. de inseguridad que puede pon er en peligro la v ida del
cliente y de otras personas o provocarles heridas graves.
Para su propia seguridad
Com o las inform acion es de servicio y de reparaciones conten idas en este Siga cuidadosamente los procedimientos y observe
m anual están dirigidas a los profesionales técnicos calificados, el m an ual no todas las precauciones q ue se in dican en este man ual y
propo rciona advertencias sobre muchos procedim ientos básicos de seguridad en los otros materiales de serv icio.
en un tal ler (por ej emplo, Piezas calientes - llevar gu antes térm icos) . Si usted
no ha recibido una formación apropiada sobre el tema de la seg u ridad en el
taller, o no confía en sus propios co nocimiento sobre las prácticas de servicio
A ADVERTENCIA
El no seguir las instrucciones y el no observar las
m ás seguras, le recomendam os que no intente rea lizar los procedimi entos precauciones correctamente puede poner en pe ligro su
que se describen en este m anual. v ida o provocarle heridas graves.
Algunas d e las precaucion es generales de segu ridad en el servicio se describen
más abajo. Sin embargo, hay que tener en cuenta que todas estas advertencias Siga cuid adosamente los procedi m ientos y observe
no pueden cubrir todas las fo rmas concebibles de peligros en que la reparación todas las precaucion es que se indican en este manua l.
y el servicio puede se r llevada a cabo . Solamente u sted ha de decid ir si pu ede o
no efectuar una tarea determi nada.
Precauciones importa ntes relativas a la seguridad
Asegúrese de que usted tiene bien en claro cuáles son las prácticas básicas de seg uridad en un taller, que lleva ropa adecuada y que usa un
eq uipami ento de seguridad . Cuando efectúe cualquier trabajo de servicio, tenga especial cui dado sobre los elementos siguientes:

• Antes de comenzar, lea todas las instrucciones y asegúrese de que usted tiene las herramientas, el reemplazo o la pieza de recambio y la
habilidad que se requiere para efectuar y com pletar los trabajos con todas las seguridades del caso.

• Proteja sus ojos llevando unas gafas de seguridad, una mascarilla o un protecto r para la cara adecuados cada vez que usted u se el marti llo, un
taladro, la esm eriladora, o que apalanque o trabaje cerca de aire co mprimido o líquidos bajo presión y de muel les u otros componentes que
acumulan energía potencial. Si tiene cualquier duda, lleve siempre protección para los ojos.

• Use ropa de protección adiciona l, cuando sea necesario, por ejemplo unos guantes o unos zapatos de seguridad, con protección de acero pa ra
los dedos del pie. El man ejar piezas que están m uy calientes o qu e tienen puntas o bordes afilados pueden provocar quemaduras o cortes muy
graves. Antes de m anejar cualquier cosa que pueda causarle un daño, deténgase y lleve guantes de protección.

• Cuando el vehículo está elevado en el aire, protéjase y proteja a las p ersonas cerca de usted . Cada vez qu e eleve el vehículo, con un gato o con
una g rúa, asegúrese siempre de que lo tiene firmemente sujetado. Use soportes de seguridad.

Asegúrese de que el motor está apagado antes de comenzar cualq uier procedimiento de servicio, a no ser qu e las instruccion es le indiquen lo
co ntrario . Esto le ayudará a eliminar muchos peligros potencia les:

• El gas de escape cont iene m onóx ido de carbono, q ue es venenoso. Asegúrese de q ue tiene ventilación adecuada cuando ponga en marcha
el m otor.

• Las piezas calientes o el refrige rante provocan quemaduras. Dejar enfriar el motor y el sistema de escape antes de trabajar en esas zonas.

• Las piezas en m ovimiento causan heridas. Si las instrucciones le indican que ponga el m otor en m archa, asegúrese de qu e sus manos, sus dedos
y su ropa están bi en alejados.

Los vapo res de la gasol in a y el gas hidrógeno q ue generan las baterías son gases explosivos. Para redu cir la posibilidad de u n incendi o o
exp losión, tener cu idado al trabajar cerca de la gasoli na o las baterías.

• Para limpi ar las piezas, u se sólo disolventes que no sea n inflamables, nunca gasolina.

• Nunca dren e o almace ne gaso lina en un recipiente abierto.

• Mantenga la batería y las pi ezas relacionadas con la gasolina bien alejadas de los cigarri llos, chispas y ll amas.
---

INDICE
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Este m anual ,de servi cio describe los procedimientos de servicio para la
VFRNFR-ABS.

Seg uir las recome ndacio nes del Progra m a de Mantenimiento (Sección 3)
para aseg urar las co ndi ciones ópt imas del fu ncio namiento del ve hícu lo.

Es muy importante efectuar la prime ra revisión, ya que compensa el


SISTEMA DE LUBRICACION
desgaste ini cial que se produce durante el pe riodo de rodaje. z
o SISTEMA DE COMBUSTIBLE (lnyeccion
Las secciones 1 y 3 so n ap li cab les a la m oto cicl eta entera. La sección 2
detalla los procedi mi entos pa ra el desmontaje y la instalació n de los ~ electrónica de combustible )
compone ntes que puedan ser necesarios para efect uar el se rvicio descrito ~
C/)
en las sigui entes seccio nes. z SISTEMA DE REFRIGERACION
Las secciones 4 a 21 describen las piezas de la motocicleta, las cuáles está n e:(
agrupadas segú n su ubicación. a:
1-
Buscar la secció n deseada en el indice de esta página, luego pasar al ind ice
de la primera pág in a de esa secció n.
:3
w
La mayoria de las secciones comie nzan con un a ilustración del conjunto o
o
del sistema, información de repa ración y loca lización de averias de la
zw EMBRAGUE
sección. Las pág in as siguient es ofrece n los proce dimi entos detal lados. a:
1-
Si usted conoce esta m otocicleta, vaya a la sección 23: Ca racteríst icas > ARTICULACION DEL CAMBIO
Téc nicas. a:
Si usted no co noce la ca usa del problema, vaya a la sección 24: Localización o
l- CARTER / TRANSMISION
de Averías.
o
~
Su segu ridad y la seguridad de otras personas es mu y importante. Para CIGÜEÑAL / PISTON / CILINDRO
ayuda rle a tomar decisiones basándose en información comp let a,
hemos previsto un os mensa jes de seguridad y otras info rm acio nes a RUEDA DELANTERA / SUSPENSION /
t ravés de todo el manual. Por supuesto, no es muy práctico ni siquie ra DIRECCION
posible que nosotros podamos advertirle de todos los peligros que están
asocia dos con el servicio de este vehícu lo. Usted ha de usar su propio
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
se ntido comú n.
· . _Usted enco ntrará unos mensajes de seguridad impo rtantes en una
,variedad de formas, entre las que se in clu yen las sigu ientes: FRENO HIDRAULICO
• Etiquetas de segu ri dad - en el vehiculo
• M ensajes de seg uri dad- precedidos po r el simbo lo de ale rta & y un a SISTEMA DE ANTIBLOOUEO DE
n de t res pala bras de señal: PE LIGR O, A DVERTEN CIA, PRECAUCION. FRENOS (ABS )
El signifi cado de estas palabras es el siguie nte:
BATERIA I SISTEMA DE CARGA
a A PELIGRO Si usted no sigue estas instrucciones usted
MORIRA o resultará MALHER IDO. oe:(
SISTEMA DEL ENCENDIDO
A ADVERTENCIA Si usted no sigue estas instrucciones usted o
n
e
A PRECAUCION
puede MOR IR o puede resu lta r MALHERIDO.
Si usted no sigue estas instrucciones usted
PUEDE resulta r HER IDO.
• Inst ru cciones - cómo efectuar cor rectamente el servicio de este
º
a:
1-
u
w
..J
ARRANQUE ELECTRICO / EMBRAGUE

a w
ve hículo, con todas las seguridades del caso .
y
SISTEMA INMOVILIZADOR
Cuando lea este manual, usted encontrará info rm ación que está precedida
n por el símbo lo 1 AVISO 1 . El propósito de este mensaje es el de ayuda rle a
evitar que se dañe su vehículo, la propiedad aje na o el medio amb iente. ESQUEMAS ELECTRICOS

o CARACtERISTICAS TECN ICAS

LOCALIZACION DE AVERIAS

INDICE

>S

Fecha de edic ión : Diciembre, 2001


SIMBOLOS
Los símbolos utilizados a través de este manual indican proced imientos específi cos de servicio. Si se requiere información
suplementari a a estos símbolos, vendría explicada específicamente dentro del texto sin utilizar los símbolos.

, ~~
lillijjílll
Sustituir por una(s) pieza(s) nueva(s) antes de m ontar.

Ap licar el aceite de motor recomendado, a menos que se especifique lo contrario .

71 Ap licar una solución de aceite de molibdeno (mezcla de aceite de motor y grasa de mo libdeno con
la relación de 1 : 1 ).

-~ Ap lica r una grasa multiuso (grasa multiuso con ba se de litio NLGI #2 o su equ ivalente).

Aplicar una grasa bisulfúrica de molibdeno (que contiene más de l 3% de bisulfuro de mqlibdeno,

~
NLGI #2 o su equivalente).
Ejemplo: Molykote® BR-2 plus fabricada por Dow Corn ing EE.UU.
Multi-purpose M-2 fabricada por Mitsubishi Oil, Japón

Apl icar una g rasa bisulfúrica de molibdeno (que co nti ene más del 40% de bisulfuro de molibdeno,
NLGI #2 o su equivalente).
Ejemplo: Molykote® G-n Paste fabr icada por Dow Corning EE.UU.
~ Honda Moly 60 (sólo en EE. UU.)
Rocol ASP fabr icada por Rocol Limited, Reino Un ido
Rocol Past e fabricada por Sumico Lubricant, Japón

~ Ap licar grasa de silicona.

es Ap licar un compuesto de bloqueo. Emplear un co mpuesto de bloq ueo medio, a menos qu e se


indique lo contrario.

,.('lim! Aplicar un sellador.

1 Emplear líquido de frenos DOT 4. Utilizar el líquido de frenos recomendado, a menos que se indi que

...
1
lo contrario.
1!

1 Emp lear líquido de horquilla o de suspensión.

!"
1. INFORMACION GENERAL


NORMAS DE SERVICIO ................................ 1-2 ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA
TRASERA/SUSPENSION ······························· 1-9
IDENTIFICACION DEL MODEL0 ·················· 1-2
ESPECIFICACIONES DEL FRENO
ESPECIFICACIONES EN GENERAL ············ 1-4 HIDRAULICO ·····························.···················1-10

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ESPECIFICACIONES DE LA BATERIA/


LUBRICACION··············································· 1-6 SISTEMA DE CARGA··············· .. ··················1-10

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE


COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de ENCENDIDO ·················································1-10
combustible)·················································· 1-6
ESPECIFICACIONES DEL ARRANQUE
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ELECTRICO/EMBRAGUE DE ARRANQUE 1-11
REFRIGERACION ·········································· 1-6
ESPECIFICACIONES DE LAS LUCES/
ESPECIFICACIONES DE LA CULATA/ INDICADORES/I NTERRUPTORES··············1-11
VALVULAS····················································· 1-7
PARES DE TORSION ESTANDAR ··············1-12
ESPECIFICACIONES DEL EMBRAGUE······· 1-7
PARES DE TORSION DEL MOTOR Y EL
ESPECIFICACIONES DEL CARTEA/ BASTIDOR ····················································1-12
TRANSMISION ··············································· 1-8
HERRAMIENTAS ··········································1-19
ESPECIFICACIONES DEL CIGÜEÑAU
PISTON/CILINDRO ········································ 1-8 PUNTOS DE LUBRICACION Y SELLADO ·· 1-21

ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA RECORRIDO DE CABLES Y CABLEADO ··1-25


DELANTERA/SUSPENSION/DIRECCION ···· 1-9
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES ·· 1-41

1-1
INFORMACION GENERAL

NORMAS DE SERVICIO
1. Utilizar piezas y lubricantes originales de HONDA o recomendados por HONDA, o sus equivalentes. Las piezas que no
cumplan con las especificaciones de diseño de Honda podrían dañar la motocicleta.
2. Usar las herramientas especiales diseñadas para este producto para evitar daños y el montaje incorrecto.
3. Usar sólo herramientas del sistema métrico al reparar la motocicleta. Los tornillos y las tuercas métricas no son intercambiables
con pernos ingleses.
4. Instalar nuevas juntas, juntas tóricas, pasadores de aletas y placas de cierre al realizar el montaje.
5. Al apretar una serie de tornillos o tuercas, empezar primero con los de mayor diámetro o con los tornillos interiores. Luego
apretar al par de torsión especificado en varios pasos y en diagonal, a menos que se indique una secuencia especial.
6. Al desmontar las piezas, limpiarlas en disolvente. Lubricar cualquier superficie deslizante antes del montaje.
7. Después del montaje, comprobar la correcta instalación y el funcionamiento de todas las piezas.
8. Efectuar el recorrido de los cables eléctricos según se descrice en la sección: Recorrido de cables y cableado (pág. 1-25).

IDENTIFICACION DEL MODELO

1-2
--
INFORMACION GENERAL
El número de serie del bastidor está estampado en el lado derecho del
cabezal de la dirección.

El número de serie del motor está estampado en el lado inferior izquierdo


del bloque de cilindros.

El número de identificación del cuerpo del acelerador está estampado en la


parte delantera del cuerpo del acelerador, tal como se muestra.

UMERO DE IDENTIFICACION
DEL CUERPO DEL ACELERADOR

La etiqueta de color está pegada tal como se muestra. Cuando pida una
pieza codificada con color, siempre especifique el código del color desig- ETIQUETA DE COLOR
nado.

1-3
-
INFORMACION GE NERAL

ESPECIFICACIONES EN GENERAL
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Longitud total 2.120 mm
Anchura total 735mm
Altura total 1.195mm
Distancia entre ejes 1.460 mm
Altura del asiento 805mm
Altura del reposapiés 349 mm
Distancia al suelo 125 mm
Peso en seco Tipo estándar 213 kg
Tipo ABS 218 kg
Peso en marcha Tipo estándar 244 kg
Tipo ABS 249 kg
Capacidad de carga máxima 195 kg
BASTIDOR Tipo de bastidor Diamante
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Recorrido del eje delantero 108 mm
Suspensión trasera Basculante
Recorrido del eje trasero 120 mm
Tamaño del neumático delantero 120/70 ZR 17 M/C (58W)
Tamaño del neumático trasero 180/55 ZR 17 M/C (73W)
Marca del neumático delantero BT020F BB (Bridgestone)
D204FK (Dunlop)
MEZ4A FRONT (Metzeler)
Marca del neumático trasero BT020R BB (Bridgestone)
D204K (Dunlop)
MEZ4A (Metzeler)
Freno delantero Hidráulico de doble disco
Freno trasero Hidráulico monodisco
Angulo de inclinación 25,5º
Rodada 95mm
Capacidad del depósito de combustible 22,0 litros
MOTOR Disposición de cilindros 90º V
Diámetro y carrera 72,0 X 48,0 mm
Cilindrada 782 cm 3
Relación de compresión 11 ,6: 1
Tren de válvulas Conducido por cadena, DOHC con VTEC
Válvula de admisión abre a 1 mm de elevación 12º APMS
cierra a 1 mm de elevación 33º DPMI
Válvula de escape abre a 1 mm de elevación 35º APMI
cierra a 1 mm de elevación 10º DPMS
Sistema de lubricac ión Presión forzada y cárter húmedo
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Sistema de refrigeración Refrigerado por agua
Filtración del aire Elemento de papel en aceite
Peso en seco del motor 72,4 kg
Orden de encendido N° 1 - 180º - Nº 3 - 270º - Nº 2 - 180º - Nº 4- 90º
- Nº 1
SISTEMA DE Tipo 'PGM-FI' (Inyección electrónica de combustible)
SUMINISTRO DE Calibre del acelerador 36 mm
COMBUSTI BLE

·I

1-4
INFORMACION GE NERAL
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
TREN DE LA Sistema de embrague Multiplacas, húmedo
TRANSMISIO N Sistema de funcionamiento del embrague Funcionamiento hidráulico
Transmisión Engrane constante, 6-velocidades
' Reducción primaria 1,939 (64/33)
Reducción final 2,687 (43/16)
Relación de 1ª 2,846 (37/13)
engranajes
2ª 2,062 (33/16)
3ª 1,578 (30/19)
4ª 1,291 (31/24)
5ª 1,111 (30/27)
6ª 0,965 (28/29)
Patrón del cambio de Sistema de retorno accionado por el pie
velocidades izquierdo,
1 - N -2-3-4 - 5-6
SISTEMA Sistema de encendido Encendido transistorizado digital controlado por
ELECTRICO ordenador y con avance elect rónico
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de carga Alternador de salida trifásico
Regulador I rectificador SCR en cortocircuito I rectificación trifásica de
onda completa
Sistema de iluminación Batería

1-5
IN FORMAC ION GE NERAL

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACION


Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
SERVICIO
Capacidad del Después de drenar 2,9 litros -
aceite de Al drenar y cambiar e l fi ltro 3, 1 litros -
motor Después del despiece 3,8 litros -
Aceite de motor recomendado Aceite de motor de 4-tiempos HONDA o -
su equivalente
Clasificación de servicio API: SE, SF o SG
Viscosidad: SAE 1OW-40
Presión del aceite en el interruptor de presión de aceite 5,0 kgf/cm' a 6.000 rpm / (a 80 ºC) -
Rotor de la Bomba de Holgura de la punta o, 15 0,20
bomba de alimentación Holgura del cuerpo O, 15 - 0,21 0,35
aceite Holgura late ral 0,02-0,09 0, 10
Bomba del enfri- Holgura de la punta 0, 15 0,20
ador Holgura del cuerpo 0, 15- 0,22 0,35
Holgura lateral 0,020 - 0,075 0,10

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE


(Inyección electrónica de combustible)
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Nú mero de identificación de la carcasa del acelerador GQ33A
Dife rencia de vacío de la válvula de arranq ue 20 mm Hg
'! Válvula base del acelerador para la sincronización Nº.4
Velocidad de ra le ntí 1.200 ± 100 rpm
Juego libre del puño del acelerador 2-6 mm
Resistencia del sensor de temperatura del aire de 1 - 4 kQ
admisión (a 2o·c)
Resistencia del sensor de temperatura del refrigerante del 2,3-2,6 Q
motor (a 20' C)
Resistencia del inyector de combustible (a 2o·c) 10,5 - 14,5 Q
Resistencia de la válvula solenoide 'bypass' (a 2o·c) 28 -32 Q
·-
Resistencia de la válvula solenoide 'PAIR' (a 20' C) 20- 24 Q
Resistencia de la válvu la solenoide de control de purga (a 30 - 34 Q
2o·c )
Voltaje máximo del generador del golpe de leva (a 20'C) 0,7V mínimo
Voltaje máximo del generador de impulsos del encendido 0,7V mínimo
(a 2o·c)
Presión absoluta del colector al ralentí 200 - 2!:)0 mm Hg
Presión del combustible al ralentí 2,5 kgf/cm2
Capacidad de bombeo de la bomba del combustible 150 cm• míni mo I 1O segundos
(a 12 V)

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE REFRIGERACION


ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Capacidad del Radiador y motor 2,92 litros
refrigerante Depósito de reserva 0,9 litros
Presión de alivio del tapón del radiador 1, 1 - 1,4 kgf/cm'
Termostato Empieza a abrirse 80-84 ºC
Completamente abierto 95 ºC
Elevación de la válvula 8 mm mínimo
Anticongelante recomendado Anticongelante de glicol etileno de alta calidad que contenga
inhibidores de protección contra la corrosión
Concentración estándar del refrigerante Mezcla del 50% con agua destilada

1-6
INFORMACION GENERAL

ESPECIFICACIONES DE LA CULATA I VALVULAS


Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
SERVICIO
Compresión del cilindro 10,0 - 14,0 kgf/cm< a 300 rpm -
Holgura de la Lado normal ADM 0,20 ± 0,03 -
válvula ESC 0,35 ± 0,03 -
Lado del VTEC ADM 0,20 ± 0,08 -
ESC 0,35 ± 0,08 -
Arbol de levas Altura del lóbulo de la ADM 36,36 - 36,44 36,33
leva
ESC 36,21 - 36,29 36,18
Descentrado - 0,05
Holgura de aceite 0,020 - 0,062 0, 10
Alzaválvulas O.E. del alzaválvula 25,978 - 25,993 25,97
D. I. orificio del alzaválvula 26,01o - 26,026 26,04
Válvula, guía O.E. del vástago de la ADM 4,475 - 4,490 4,465
de válvula válvula ESC 4,465 - 4,480 4,455
0.1. de la guía de la ADM/ ESC 4,500 - 4,512 4,540
válvu la
Holgura vástago-guía ADM 0,010 - 0,037 0,075
ESC 0,020 - 0,047 0,085
Proyección de la guía Lado normal 12,15 - 12,50 -
de la válvula sobre la Lado del 19,65 - 20,00 -
culata VTEC
Anchura del asiento ADM/ESC 0,90- 1,10 1,5
de válvu la
Longitud libre Muelle externo A 42,3 41,5
del muelle de Mue lle externo B 54,3 53,2
válvula Muelle interno A 39,8 39,0
Muelle interno B 39,1 38,3
Alabeo de la culata - 0,10

ESPECIFICACIONES DEL EMBRAGUE


Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
SERVICIO
Líquido del embrague recomendado Líquido de frenos DOT 4 -
Cilindro maestro del D.I. del cilindro 12,700 - 12,743 12,76
embrague D. E. del pistón 12,657- 12,684 12,65
Embrague Longitud libre del muelle 45,8 44,9
Grosor del disco 2,92- 3,08 2,5
Alabeo de la placa - 0,30
D.I. de la guía de la campana del embrague 24,995 - 25,012 25,08
O.E. del eje primario en la guía de la campana del embrague 24,980 - 24,993 24,96

1-7
-
INFORMACION GENERAL

ESPECIFICACIONES DEL CARTER I TRANSMISION


Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
SERVICIO
Transmisión D. l. del engranaje M5, M6 28,000 - 28,021 28,04
C1 26,007 - 26,028 26,04
C2 31,000 - 31,025 31,04
C3, C4 31,000 - 31,025 31,04
O.E. del buje del M5, M6 27,959 - 27,980 27,94
engranaje C2 30,970 - 30,995 30,95
C3, C4 30,950 - 30,975 30,93
Holgura engranaje- M5, M6 0,020 - 0,062 -
buje C2 0,005 - 0,055 -
C3,C4 0,025 - 0,075 -
D.I. del buje del M5 24,985 - 25,006 25,03
engranaje C2 28,000- 28,021 28,04
O.E. del eje primario en M5 24,959 - 24,980 24,95
D.E. del eje en C2 27,967 - 27,980 27,96
secundario
Holgura buje-eje M5 0,005 - 0,047 -
C2 0,020 - 0,054 -
Horquilla del D. l. de la horquilla 14,000-14,02 1 14,03
cambio, eje de Grosor de la garra 6,43- 6,50 6,40
la horquilla O.E. del eje de la horquilla del cambio 13,973 - 13,984 13,965

ESPECIFICACIONES DEL CIGÜEÑAL I PISTON I CILINDRO


Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
SERVICIO
Cigüeñal Holgura lateral de la biela 0,10- 0,30 0,40
Descentrado - 0,05
Holgura de aceite del cojinete del 0,019 - 0,037 0,05
muñón principal
Cilindro D.I. 72,000 - 72,015 72,10
Oval ación - 0,10
Conicidad - 0,10
Alabeo - 0,10
Pistón, D.I. del pistón a 18 mm desde el fondo 71,965 - 71,985 71,90
segmento del del faldón
pistón D.I. en el alojamiento del bulón del 17,002- 17,008 17,02
pistón
D.E. del bulón del pistón 16,994-17,000 16,98
Holgura pistón-bulón del pistón 0,002 - 0,014 0,04
Separación entre Superior 0,20 - 0,30 0,5
extremos del seg- Secundario 0,30 - 0,45 0,6
mento Lubricación 0,20 - 0,70 0,9
(rail lateral)
Holgura segmento Superior 0,030 - 0,065 0, 11
del pistón-ranura Secundario 0,015 - 0,050 0, 10
del segmento
Holgura cilindro-pistón 0,015 - 0,050 0,10
D. l. del pie de biela 17,016 - 17,034 17,04
Holgura biela-bulón del pistón 0,016 - 0,040 0,06
Holgura de aceite del cojinete del muñón de biela en el 0,030 - 0,052 0,08
cigüeñal

1-8
INFORMACION GENERAL

ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA DELANTERA/SUSPENSION/DIRECCION


Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
SERVICIO
Profundidad mínima del dibujo del neumático - 1,5
Presión en frío Sólo el conductor 2,50 kgf/cm2 -
del neumático El conductor y su acompañante 2,50 kgf/c m' -
Descentrado del eje - 0,2
Descentrado Radial - 2,0
de la llanta Axial - 2,0
Pesa del equilibrado de la rueda - 60g máx.
Horquilla Longitud libre de l muelle 334,3 327,61
Descentrado de la barra - 0,20
Ajuste inicial del tensor de precarga 6 mm desde la superficie superior del -
tapón de la horquilla
Líquido de horquilla recomendado Líquido de horquilla -
Nivel del líquido 100 -
Capacidad del líquido 544 ± 2,5 cm3 -
Precarga del cojinete del cabezal de la dirección 1,0 - 1,5 kgf ·-

ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA TRASERA I SUSPENSION


Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
SERVICIO
Profundidad mínima del dibujo del neumático - 2,0
Presión en frío Sólo el conductor 2,90 kgf/cm2 -
TI del El conductor y su acompañante 2,90 kgf/cm 2 -
neumático
Descentrado del eje - 0,2
Descentrado Radial - 2,0
de la llanta Axial - 2,0
Pesa del equilibrado de la rueda - 60 g máx.
Cadena de la Dimensión / eslabón 1 DIO DID50VA8-110LE -
transmisión 1 RK R K50H FOZ5-11 OLE -
Holgura 25-35 -
Amortiguador Posición estánda r del tensor de pre- 2ª ranura -
carga (Tipo estánda r)
Posición estándar del dia l del tensor 7 vueltas hacia fuera desde la posición -
de precarga (Tipo ABS) infe rior
Ajuste inicial del tensor de rebote 1-1/4 vueltas hacia fuera desde la -
posición completamente dura

1-9
-
INFORMACION GENERAL

ESPECIFICACIONES DEL FRENO HIDRAULICO


Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
SERVICIO
Delantero Líquido de frenos especificado DOT4 -
Grosor del disco del freno 4,5 3,5
Alabeo del disco del freno - 0,20
D.I. del cilindro maestro 14,000 - 14,043 14,055
O. E. del pistón maestro 13,957- 13,984 13,945
D.1. del cilindro maestro secundario 12,700 - 12,743 12,76
D.E. del pistón maestro secundario 12,657 - 12,684 12,65
D.I. del cilindro de la Superior 25,400 - 25,450 25,460
pinza izquierda Medio 25,400 - 25,450 25,460
Inferior 25,400 - 25.450 25,460
D.E. del pistón de la Superior 25,318 - 25,368 25,310
pinza izquierda Medio 25,318 - 25,368 25,310
Inferior 25,318- 25,368 25,310
D.I. del cilindro de la Superior 25,400 - 25,450 25,460
pinza derecha Medio 22,650 - 22,700 22,710
Inferior 25,400 - 25,450 25,460
O.E. del pistón de la Superior 25,318 - 25,368 25,310
pinza derecha Medio 22,585 - 22,618 22,560
Inferior 25,318 - 25,368 25,310
Trasero Líquido de frenos especificado DOT4 -
Altura del pedal del freno 90,0 -
Grosor del disco del freno 6,0 5,0
Alabeo del disco del freno - 0,30
D. I. del cilindro maestro 17,460-17,503 17,515
O.E. del pistón maestro 17,417 - 17,444 17,405
D.I. del cilindro de la Delantero 25,400 - 25,450 25,460
pinza Central 25,400 - 25,450 25,460
Trasero 25,400 - 25,450 25,460
O.E. del pistón de la Delantero 25,318 - 25,368 25,310
pinza Central 25,318 - 25,368 25,310
Trasero 25,318- 25,368 25,310

ESPECIFICACIONES DE LA BATERIA/ SISTEMA DE CARGA


ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Batería Capacidad 12V -10Ah
Fuga de corriente 2,5 mA máx.
Voltaje (a 20 ºC) Plena carga 13,0- 13,2 V
Necesita carga Por debajo de 12,3 V
Velocidad de Normal 0,9 A / 5 - 10 h
carga Rápida 4,5 A/0,5 h
Alternador Capacidad 0,47 kW / 5.000 rpm
Resistencia de la bobina de carga (a 20 ' C) 0,1 -1,0 Q

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO


ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Bujía (Iridio) Estándar IMR9B-9H (NGK)
VNH27Z (DENSO)
Opcional IMR8B-9H (NGK)
VNH24Z (DENSO)
Separación entre los electrodos de la bujía 0,80 - 0 ,90 mm
Voltaje máximo de la bobin a del encendido 100 V mínimo
Voltaje máxirno del generador de impulsos del encendido 0,7V mínimo
Distribución del encendido (marca "F") 15º APMS al ralentí

1-10
-
INFORM ACION GENERAL

ESPECIFICACIONES DEL ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE


m ARRANQUE
Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
SERVICIO
Longitud de la escobilla del motor de arranque 12,0 - 13,0 6,5
O.E. del tetón del engranaje conducido del arranque 45,657 - 45,673 45,64

ESPECIFICACIONES DE LAS LUCES/INDICADORES/INTERRUPTORES


ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Bombillas Faro 1 Largas 12V-55 W X 2
1 Cortas 12V- 55 W X 2
Luz de posición 12V-5 W X 2
Luz trasera / freno 12V-21/5 WX2
Luz del intermitente 12V-21 WX4
Luz de la matrícula 12V-5 W
Luz del cuadro de instrumentos LEO
Indicador del intermitente LEO
Indicador del haz de la rgas del faro LEO
Indicador de punto muerto LEO
Indicador de la presión del aceite LEO
Indicador de advertencia del 'PGM-FI' LED
Indicador del inmovilizador LED
Indicador de combustible bajo LEO
Fusible Fusible principal 30 A
Fusible 'PGM-FI' 30 A
Fusible secundario (Tipo estándar) 1O A X 4, 20A X 2
Fusible secundario (Tipo ABS) 1O A X 5, 20A X 2, 30A X 2
Voltaje máximo del cuenta rrevoluciones 10,5 V mínimo
Resistencia del sensor de temperatura del refrigerante (50 ºC) 6,8- 7,2 Q
Resistencia del sensor de temperatura del aire exterior (25 ºC) 4,8 - 5,2 Q
Interruptor del Empieza a abrirse (ON) 98- 102 ºC
motor del venti- Para de abrirse 93- 97 ºC
lador

1-11
<.
INFORMACION GENERAL
PARES DE TORSION ESTANCAR
PAR DE TORSION PAR DE TORSION
DEL TIPO DE
TIPO DE FIJACION N·m (kgf·m) N·m (kgf.m)
FIJACION
Tornillo y tuerca hexagonal de 5 mm 5 (0,5) Tornillo de 5 mm 4 (0,4)
Tornillo y tuerca hexagonal de 6 mm 10 (1,0) Tornillo de 6 mm 9 (0,9)
Tornillo y tuerca hexagonal de 8 mm 22 (2,2) Tornillo de reborde de 6 mm (cabeza 1o (1,0)
de 8 mm, reborde pequeño)
Tornillo y tuerca hexagonal de 1Omm 34 (3,5)
Tornillo y tuerca hexagonal de 12 mm 54 (5,5) Tornillo de reborde de 6 mm (cabeza 12 (1 ,2)
de 8 mm, reborde grande)

Tornillo de reborde de 6 mm 12 {1,2)


(cabeza de 10 mm) y tuerca
To rnillo de reborde de 8 mm y tuerca 26 (2,7)
Tornillo de reborde de 1O mm y tuerca 39 (4,0)

PARES DE TORSION DEL MOTOR Y EL BASTIDOR


• Las especificaciones de los pares abajo indicadas son para los pares de apriete más importante.
• Los demás deberán ser apretados a los pares estándar arriba detallados.
NOTE:
N6'f~ ::
1. Aplicar sellador a las roscas.
2. Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas.
3. Remachar.
4. Aplicar aceite a las roscas y en la superficie del reborde.
5. Tuerca en U.
6. Torn illo I perno ALOC: cambiar por uno nuevo.
7. Aplicar grasa a las roscas.
8. Aplicar aceite de bisulfuro de molibdeno a las roscas y en la superficie de asiento.
9. Tornillo CT.
1O. Roscas de izq uierdas.

MOTOR
MANTENIMIENTO
DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
Bujía 4 10 12 (1,2)
1¡ Tapón del orificio de puesta a punto 1 45 18 (1,8) NOTA 7
1
Cartuc ho del filtro de aceite d el motor 1 20 26 (2,7) NOTA4
Tornillo d e drenaje del aceite de moto r 1 12 29 (3,0)
11

li LUBRICACION
DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
Tetón del enfriador del aceite 1 - Ver la pág. 1-15
Tornillo d e montaje de la bomba de aceite 1 6 12 {1,2) NOTA9

SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)


DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA (mm) N·m (kgf·m)
ECT (Temperatura del Refrigerante del Motor)/ Termosensor 1 12 23 (2, 3)
Tornillo de la brida de la tobera de la carcasa del acelerador 8 - Ver la pág. 1-1 5
Tornillo allen del soporte del cable d el acelerador 2 5 3 (0,35)
Tornillo de la placa de sincronización de la válvula del arranque 4 3 1 (0,09)
Contratuerca de la válv ula del a rranque 4 10 2 (0,18)
Tornillo de la placa de la articulación de la unidad de la cera térmica 2 3 1 (0,09)
del estarter automático
Tornillo de montaje de la unidad de la cera térmica del estarter 2 6 5 (0,5)
automático
Re gulador de presión 1 18 27 (2,8)
Tornillo de montaje del canal de combustible 4 6 10 (1,0)

1-12
INFORMACION GENERAL
SISTEMA DE AEFRIGERACION
DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
Tornillo de reborde de la tapa de la bomba de agua 2 6 13(1,3) NOTA9

MONTAJE DEL MOTOR


DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
Tornillo especia l de la corona motriz 1 10 51 (5,2)

CULATA/VALVULAS
DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
Tornillo de reborde de la culata 12 9 44 (4,5) NOTA4
Tornillo del orificio de la culata 4 6 8 (0,8)
Tornillo de reborde del soporte del árbol de levas 40 6 12 (1,2) NOTA4
Tornillo de la tapa de la culata 8 6 10 (1,0)
Tornillo de reborde de la placa del respiradero 4 6 12 (1,2) NOTA 2, 9
Tornillo SH de la tapa de la válvula de láminas de retención 'PAIA' 4 6 12 (1,2) NOTA9
Tornillo UBS de la corona de leva 8 7 20 (2,0) NOTA2
Tornillo de reborde del tensor de la cadena de distribución 2 8 26 (2,7) NOTA2
Tornillo de reborde de la guía de la cadena de distribución 2 6 12 (1,2) NOTA2
Espárrago de la culata (espárrago del tubo de escape) 8 6 Ver la pág. 1-1 5

EMBRAGUE
DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
Tornillo del muelle del embrague 5 6 12 (1,2)
Contratuerca de la m aza del embrague 1 22 127 (13,0) NOTA3, 4
To rnillo de la co ro na conducida de la bomba de aceite 1 6 18 (1,8) NOTA2
Racor del manguito del embrague 1 10 34 (3,5)
Válvula de sangrado del cilindro secundario del embrague 1 8 9 (0,9)

ARTICULACION DEL CAMBIO


DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
Tornillo de montaje de la goma de la tapa de la corona 2 6 12 (1,2) NOTA2, 9
motriz
Tornillo allen central del tambor del cambio 1 8 23 (2,3) NOTA2
Tornillo de pivote del brazo de tope del tambor del cambio 1 6 12 (1,2)
Pasador del muelle de retorno del eje estriado del cambio 1 8 23 (2,3)

CARTEA I TRANSMISION
DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA (mm) N·m (kgf·m)
Tornillo del cá rter (Muñón principal) 8 9 Ver lapág.1 1-13 NOTA4
Tornillo del cárter 1 10 39 (4,0)
Tornillo del cá rter 3 7 18 (1,8)

CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO


DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
s ROSCA(mm) N·m (kgf·m )
Tuerca de la tapeta de cojinete de la biela 8 9 33 (3,4) NOTA4

BATERIA /SISTEMA DE CARGA


DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
Torni llo de reborde del volante 1 10 ' 103 (10,5) NOTA4
Tornillo torx del estator del alternador 4 6 12 (1 ,2)
Tornillo allen del soporte del cable de arranque 1 6 12 (1,2)

1-13
INFORMACION GENERAL
SISTEMA DEL ENCENDIDO
DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA (mm) N·m (kgf·m)
1: Tornillo de reborde SH del generador de impulsos del
e ncendido
1 6 12 (1 ,2)

11
11 ; ARRANQUE ELECTRICO /EMBRAGUE DE ARRANQUE
1 1J
ELEMENTO CANT.
DIA.DE PAR DE TORSION
OBSERVACIONES
!"'1 , Tornillo de reborde del rotor del generador de impulsos del 1
ROSCA (mm)
10
N·m (kgf·m)
103 (10,5) NOTA4
1
encendido / engranaje motriz primario

LUCES / INDICADORES/ INTERRUPTORES


DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
Interruptor de la presión del aceite 1 PT 1/8 12 (1,2) NOTA 1
Interruptor de punto muerto 1 10 12(1,2)

;1

11
11
11

/!

1-14
>

INFORMACION GENERAL
Abrazadera de la tobera (Lado de la culata):

J 10 ± 1 mm

J
J Abra.ade<a de la tobe•a (Lado del cue'J>O del acele•ado•)'

7± 1mm

Tetón del enfriador del aceite:

17 - 18 mm

Espárrago del tubo de escape:

______....~'º
_J__( d _ ·

21,5 ± 0,5 mm

1-15
'"' 1

rr!ll
1

1
INFORMACION GENERAL
11, BASTIDOR
1

PANELES DEL CARENADO DEL BASTIDOR I SISTEMA DE ESCAPE


DIA. DE PAR DE TORSION
11 ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
! Tornillo alomado del carenado superior 2 5 2 (0,15)
' Tornillo alomado del carenado lateral 6 5 2 (0,15)
. ¡,
Tornillo alomado del carenado me dio interior 4 5 2 (0,15)
Tornillo alomado del carenado trase ro 2 5 2 (0,15)

i 111 Tornillo allen de la barra de sujeción


Tuerca de montaje del soporte del carenado superio r
4
1 10
8 34 (3,5)
64 (6,5) [i
11
Tuerca de montaje del soporte del carenad9 superior 1 8 47 (4,8)

l'I -
Tuerca de montaje del rail inferior del asiento
Tuerca de reborde de montaje del rail superior del asiento
2
1
10
10
44 (4,5)
54 (5,5)
Tuerca especial de la unión del t ubo de escape 8 6 12 (1,2)
Tuerca de reborde d el tubo de escape 1 8 2 1 (2,1)
'
1 Tornillo allen del soporte del reposapiés del asiento trasero 4 8 32 (3,3)
' :

~¡I1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
11 Tornillo de la tapa de llenado de combus•ible 3 4 2 (0,18)
11
Tornillo de la trompeta del manguito de combustible 1 12 22 (2,2)
(lado del depósito de combustible)
Tuerca de sellado del manguito de combustible (lado 1 12 22 (2,2)
del cue rpo del acele rador)
Tuerca de montaje de la bomba de combustible 6 6 12 (1 ,2)
-- ~· ·

.,,, ~(D o
··-·· ""'--~
@~ ,

11 y
1 \
,,, /o@ © o ' •,1
FR /
'
to :
'.:J 1

+-
\~~
.1 $ '
1
!.
lli,l 1
1 \ ºJ
~ @ o ~ ~
-~
11
!: ¡.]¡
-
I::=

I' Sensor de '0 2' 1 12 25 (2,6)


' 1
SISTEMA DE REFRIGERACION
:I ELEMENTO CANT.
DIA. DE PAR DE TORSION
OBSERVACIONES
11 ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
Tuerca de montaje del ventilador 1 5 3 (0,27) NOTA 2
l·I Tuerca de montaje del motor del ventilador 3 5 5 (0,5)
Interruptor del motor del ventilador 1 18 18 (1,8)

'i' 1
MONTAJE DEL MOTOR
DIA. DE PAR DE TORSION
1 1 ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
Tuerca de reborde del soporte del motor (delantero) 1 12 54 (5,5)
Tornillo de reborde del soporte del motor (trasero) 2 10 44 (4 ,5)
.1

Tornillo de reborde del soporte del motor (medio) 2 10 44 (4,5)


Tuerca ciega del reborde del soporte inferior del amortiguador (inferior) 1 10 39 (4,0)
Tuerca de reborde del soporte inferior del amortiguador (superior) 1 10 42 (4,3) NOTA 5

1
EMBRAGUE
DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT. OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
Racor del manguito del embrague 2 10 34 (3,5)
Tornillo prisionero del depósito del cilindro maestro del embrague 2 4 2 (0,2)
Torni llo de pivote de la maneta del em brague 1 6 1 (O, 1)
Tuerca de pivote de la maneta del embrague 1 6 6 (0,6)
Tornillo del interruptor d el embrague 1 4 1 (O,1)

1
-
INFORMACION GENERAL
RUEDA DELANTERA/ SUSPENSION/ DIRECCION
DIA.DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
Tornillo de montaje del peso del manillar 2 6 10 (1,0) NOTA6
Tornillo retenedor del manillar 2 8 26 (2,7)
Tornillo del eje delantero 1 14 59 (6,0)
Tornillo retenedor del soporte del eje delantero 2 8 22 (2,2)
Tornillo del disco del freno delantero 12 6 20 (2,0).. NOTA6
Tornillo allen de la horquilla 2 8 .. 20 (2,0) NOTA2
Tapón de la horquilla 2 39 23 (2,3}
Contratuerca de la vari lla del pistón de la horquilla 2 10 20 (2,0}
Tuerca del vástago de la dirección 1 24 . 103 (10,5)
Tuerca de ajuste del cojinete de la dirección 1 26 25 (2,5) Ver la pág.
13·35
Contratuerca de la tuerca de ajuste del cojinete de la dirección 1 26 -
Tornillo retenedor de la tija superior de la horquilla 2 8 23 (2,3)
Tornillo retenedor de la tija inferior de la horquilla 2 10 49 (5, 0) .
RUEDA TRASERA/ SUSPENSION
DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m (kgf·m)
Tuerca del eje trasero 1 35 201 (20,5) NOTA 3, 4
Tuerca de la corona conducida final 6 10 64 (6,5)
Tornillo de la rueda trasera 4 12 108 (11 ,0)
Tuerca del disco de l freno trasero 4 8 34 (3,5) NOTA5
'
Tornillo de la varilla de par del freno trasero 2 10 34 (3,5) NOTA2
Tuerca de pivote del basculante 1 18 93 (9,5)
Tornillo de reborde del deslizador de la cadena de la 4 6 9 (0,9) NOTA6
transmisión
Tornillo retenedor del soporte del cojinete del eje 1 16 74 (7,5)
Tornillo de montaje de la guía de aire 2 6 9 (0,9) NOTA6
Tuerca de montaje del amortiguador trasero 2 10 42 (4,3) NOTA5
Tuerca del brazo del amortiguador (lado del bastidor) 1 10 42 (4,3) NOTA5
Tuerca del brazo del amortiguador (lado de la placa de la 1 10 42 (4,3) NOTA 5
articulación)
Tuerca del basculante a la placa de la articulación del 1 10 42 (4,3) NOTA 5
amortiguador
Tornillo de tope del soporte del cojinete 1 5 7 (0,7) NOTA2

:s

oS

1-17
INFORMACION GENERAL
FRENO HIDRAULICO
DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT OBSERVACIONES
ROSCA(mm) N·m {kgf ·m )
Prisionero del depósito del cilindro maestro delantero 2 4 2 (0,2)
Tornillo del pivote de la maneta del freno delantero 1 6 1 (O, 1)
Tuerca del pivote de la maneta del freno delantero 1 6 6 (0,6)
Tornillo del interruptor de la luz del freno delantero 1 4 1 (O, 1)
Tornillo de montaje de la pinza del freno delantero derecho 2 8 31 (3,2) NOTA6
Tornillo del pivote de la pinza del freno delantero izquierdo 1 8 31 (3,2) NOTA6
Tornillo de la pinza del freno delantero izquierdo 1 8 3 1 (3,2) NOTA6
(segunda unión maestra)
Tornillo B del cuerpo de la pinza 9 8 32 (3,3) NOTA6
Pasador deslizante principal de la pinza delantera 2 12 23 (2,3)
Pasador deslizante secundario de la pinza delante ra 2 8 13 (1,3)
Pasador de la pastilla 3 10 18 (1,8)
Válvula de sangrado de la pinza del freno 3 8 6 (0,6)
Tuerca de la varilla de empuje del cilindro maestro secundario 1 8 18 (1,8)
Conector del cilindro maestro secundario 1 6 10 (1,0) NOTA2
Tuerca de la unión de la varilla de empuje del cilindro maestro trasero 1 8 18 (1,8)
Tornillo de la unión del latiguillo del depósito del cilin- 1 4 2(O,15)
dro maestro trasero
Racor del latiguillo del freno 7 10 34 (3,5)
Unión del tubo del freno - 10 17 (1,7) NOTA4
Tornillo de reborde de la abrazadera del latiguillo del 1 6 10 (1,0)
freno delantero (horquilla izquierda)
Tornillo de la unión de 3 v ías del latiguillo del freno 1 6 10(1,0)
delantero (lado derecho}
Tornillo de la abrazadera del latiguillo del freno 2 6 10(1,0)
delante ro (vástago de la dirección)
Válvula de sangrado de aire 'PCV' 1 8 8 (0,8)
Tornillo de montaje de la pinza del freno delantero 2 8 31 (3,2) NOTA6

ABS
DIA. DE PA R DE TORSION
ELEMENTO CANT OBSERVACIONES
ROSCA (mm) N·m (kgf·m)
Torni llo de montaje del anillo de pulsaciones de la 3 5 7 (0,7) NOTA2
rueda delantera
Tornillo de montaje del anillo de pulsaciones de la 4 5 7 (0,7) NOTA2
rueda trasera
Tornillo de montaje del cuerpo del modulador 8 5 4 (0,4)
Conjunto del sensor de ángulo 4 5 4 (0,4)
Tapa del m uelle de marcha atrás 4 4 2,5 (0,25)
Racor del modu lador 8 10 34 (3,5)
Tornillo de sangrado de la unión del tubo del freno 1 8 6 (0,6)

LUCES / INDICADORES / INTERRUPTORES


DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT OBSERVACIONES
ROSCA (mm) N·m (kg f·m)
Tornillo del interruptor del caballete lateral 1 6 10(1,0) NOTA6
Tornillo de montaje del interruptor del encendido 2 8 26 (2,7)

OTROS
DIA. DE PAR DE TORSION
ELEMENTO CANT OBSERVACIONES
ROSCA (mm) N·m (kg f·m)
Tornillo allen del soporte del caballete lateral 2 10 39 (4,0)
Tornillo del pivote del caballete lateral 1 10 10(1,0)
Tuerca del pivote del caballete lateral 1 10 29 (3,0)
Tuerca de reborde del soporte superior del anortigua- 1 10 42 (4,3) NOTA5
dor trasero
Tornillo del soporte del reposapiés 4 8 32 (3,3)
Tornillo de reborde del caballete principal 1 10 54 (5,5) NOTA 10
Tornillo especial del caballete principal 1 10 54 (5,5)

1-18
INFORMACION GENERAL

HERRAMIENTAS
1. Herramienta equivalente disponible comerc ialmente.
2. Nueva herramienta diseñada.
3. Herramienta alternativa.
DESCRIPCION Nº DE HERRAMIENTA OBSERVACIONES SECCION DE REF.

Cableado de pruebas del 'ECM' 26P 070MZ-001O100 NOTA 3: Se requieren dos 5


Accesorio compresor de muelles de válvula, 070ME-MCW0100 NOTA 3 8
116 X 75
Accesorio del medidor de presión del aceite 07406-0030001 NOTA 1 4
Medidor de presión del combustible 07 406-0040003 NOTA 2: 07406-0040002 5
Juego del medidor de presión del aceite o7506-300000 1 NOTA 1 4
lnmovilizador de la maza del embrague 07724-0050002 NOTA 1 9
lnmovilizador de volantes 07725-0040000 NOTA 1 17
Extractor de rotores 07733-0020001 NOTA 2: 07933-3950000 17
Peso del extractor 07741-0010201 14
Accesorio, 37 X 40 mm 07746-0010200 14
Accesorio, 42 X 47 mm '
07746-001 0300 13, 14
Accesorio, 52 X 55 mm 07746-0010400 14
Accesorio, 62 X 68 mm 07746-0010500 14
Accesorio, 24 X 26 mm 07746-0010700 14
Botador interior C 07746-0030100 11
Accesorio, D. I. de 25 mm 07746-0030200 12
Guía, 17 mm 07746-0040400 14
Guía, 20 mm 07746-0040500 13, 14
Guía, 35 mm 07746-0040800 14
Guía, 40 mm 07746-0040900 14
Guía, 28 mm 07746-00411 00 14
Eje del extractor del cojinete 07746-0050100 13
Cabezal del extractor del cojinete, 20 mm 07746-0050600 13
Botador 07749-00 10000 13, 14
Compresor de muelle de válvu la 07757-0010000 8
Fresador de asientos de válvulas NOTA 1 8
- Fresa de asientos, 27,5 mm (45º ESC) 07780-0010200
- Fresa de asientos, 29 mm (45º ADM) 07780-0010300
- Fresa plana, 28 mm (32º ESC) 07780-0012100
- Fresa plana, 30 mm (32º ADM) 07780-0012200
- Fresa interior, 30 mm (60º ADM/ESC) 07780-0014000
- Mango del fresador, 4,5 mm 07781-0010600
Alicates para grupillas 07914-SA50001 5,9, 16
Llave de vaso del vástago de la dirección 07916-3710101 NOTA 2: 07916-37 10100 13
Mango del extractor de cojinetes 07936-3710100 14
Cabezal del extractor de cojinetes 07936-3710600 14
Accesorio, 28 X 30 mm 07946-1870100 14
Extractor de coj inetes de agujas 07946-KA50000 13
Juego del extractor de pistas de bolas 07946-KM90001 13
- Accesorio del extractor, A 07946-KM90100
- Accesorio del extractor, B 07946-KM90200
- Conjunto del eje del extractor 07946-KM90300
- Extractor de cojinetes, A 07946-KM90401
- Extractor de cojinetes, B 07946-KM90500
- Base del conjunto 07946-KM 90600
'S
Extractor de vástagos de la dirección 07946-MBOOOOO 13
Eje del extractor 07946-MJ00 100 14
Extractor de sellos de la horquilla 07947-KF00100 13
Accesorio del extractor de sellos de la horquilla 07947-KA40200 13
Accesorio del compresor de muelles de válvula 07959-KM30 101 8
Extractor de pasadores 07GMD-KT80100 14
Llave para filtros de aceite 07HAA-PJ70101 3
Adaptador de voltaje máximo 07HGJ-0020100 5, 18,20
Extractor de cojinetes de agujas 07HMC-MR70 100 14
Extractor de guías de válvula 07HMD-ML00 101 8
Escariador de guías de válvu la, 4,5 mm 07HMH-ML00 101 8

1-19

INFORMACION GENERAL
DESCRIPCION Nº DE HERRAMIENTA OBSERVACIONES SECCION DE REF.

Protector del orificio del alzaválvulas 07HMG-MR70002 8


! Juego de herramientas de la cadena de la
transmisión
07HMH-MR10103 3

Llave de vaso, 46 mm 07HMJ-MN50100 14


! Juego de extractor de cojinetes 07LMC-KV30100 14
I· Accesorio del medidor de compresión 07RMJ-MY50100 NOTA 1 8
,[ Adaptador de la unión del indicador 07RMK-MW40100 4
¡I
Llave para sensores de 0 2 07LAA-PT50101 5
lil Adaptador de inspección 07XMZ-MBW0101 21
JI'
Tope del pasador deslizante 07XMZ-MCE0100 NOTA3 8
lnmovilizador del tensor B 07ZMG-MCAA400 8

' 1

~1
1:

1-20
-
IN FORMACION GENERAL

: F. PUNTOS DE LUBRICACION V SELLADO


MOTOR
UBICACION MATERIAL OBSERVACIONES
Superficie de junta del cárter Sellador líquido
{'Three Bond 12078' o un
equivalente)

E
E
"'
1

"'

E
E
"'
1

"'
o

- 1-21
INFORMAC ION GENERAL
UBICACION MATERIAL OBSERVACIONES
Sellador líquido
('Three Bond 12078' o un
E equivalente)
E
~
1

"'

E
E
~
1

"'

Superficie de junta del cá rter de aceite

....§;:_·~;-·-.:.:.:--r-~

1
!
,,
{-\
\\
\',\".
(;'
;:'·
:1
"~~~......;:.; --~~~

Roscas del interruptor de la presión del aceite

... .. No aplicar sellador a la cabeza de las roscas 3 - 4 mm .

Ojal del cable del alternador


Ojal del cable del generador de impulsos del encendido
Roscas del torni llo de la tapa de la articu lación del cambio Anchura de la capa: 6,5 ± 1 mm
(2 sitios)
Recorte semicircular en la culata Sellador

/~ (. )
j -

i
,..,-,,--------=-:J'
Superficie del cojinete en el muñón principal Aceite de bisulfu ro de
Superficie del cojinete de la biela molibdeno (una mezcla de
Vástago de válvula (superficie deslizante de la guía de válvula) 1/2 aceite de motor y 1/2
Engranaje del cambio M3/4, C5, C6 (ranuras de la horquilla del cambio) grasa de bisulfuro de molib-
Alojamiento del bulón del pistón deno)
Superficie interior del pie de biela
Superficie deslizante exterior del alzaválvulas
Superficie de empuje de los lóbulos del árbol de levas / muñones
Superficie deslizante del engranaje conducido primario/
campana del embrague
Superficie deslizante del engranaje motriz primario

1-22
INFORMACION GENERAL
- UBICACION MATERIAL OBSERVACIONES
zona deslizante del pistón Aceite de motor
Superficie del segmento del pistón
Superficie del disco del embrague
Cada cojinete
Cada diente de engranaje y superficie giratoria
Roscas del tornillo de 9 mm del muñón principal y superfi-
cie de asiento
Roscas del tornillo de 9 mm de la culata y superficie de
asiento
Roscas de las tuercas de las bielas
Roscas de la contratuerca de la maza del embrague
Roscas y superficie de asiento del tornillo del vo lante
Roscas y superficie de asiento del tornillo del engranaje
motriz primario
Roscas y junta tórica del cartucho del filtro de aceite
Cada junta tórica
Otras zonas giratorias y superficies deslizantes
Roscas del tapón del orificio de puesta a punto Grasa multiuso
Los labios de cada retén de aceite
Roscas del tornillo de la goma en la tapa de la articulación Compuesto de bloqueo Anchura de la capa: 6,5 ± 1 mm
del cambio
Roscas del tornillo de la placa del respiradero de la tapa Anchura de la capa: 6,5 ± 1 mm
de la culata
Roscas del tetón del filtro de aceite Anchura de la capa: 6,5 ± 1 mm
Roscas del tornillo de la corona conducida de la bomba Anchura de la capa: 6,5 ± 1 mm
de aceite
Roscas del tornillo de la corona de leva Anchura de la capa: 6,5 ± 1 mm
Roscas del tornillo del pivote del tensor de la cadena de Anchura de la capa: 6,5 ± 1 mm
distribución
Roscas del tornillo de la guía de la cadena de d istribución Anchura de la capa: 6,5 ± 1 mm
Roscas del tornillo de la placa de fijación del coj inete del Anchura de la capa: 6,5 ± 1 mm
eje principal
Roscas del tornillo de la placa de fijación del cojinete del Anchura de la capa: 6,5 ± 1 mm
tambor del cambio
Roscas del tornillo central del tambor del cambio Anchura de la capa: 6,5 ± 1 mm

1-23
-
INFORMACION GENERAL
BASTIDOR
UBICACION MATERIAL OBSERVACIONES
Zona deslizante del gancho del seguro del asiento Grasa multiuso
Labios del sello guardapolvo de la rueda delantera
Superficie de contacto del reborde conducido final al cubo
de la rueda trasera y la junta tórica
Labios del sello guardapolvo de la rueda trasera
Superficie interior del collar lateral de la rueda trasera
Reborde del tubo del puño del acele rador
Zona deslizante del tornillo del pivote de la maneta del
embrague
Zona deslizante del pivote del pedal del freno trasero
Zona deslizante del reposapiés del conductor
Zona deslizante del reposapiés del asiento trasero
Pivote del caballete lateral
Pivote del caballete central

Superficie deslizante del cojinete de la pipa de la dirección Grasa multiuso con base de
Labios del sello guardapolvo de la pipa de la dirección Urea con fuerte presión (por
ejemplo: 'EXCELITE EP2', fab-
ricado por KYDO YUSHI,
Japón), 'Shell Stamina EP2' o
un equivalente
Cojinetes del pivote del basculante Grasa multiuso ('Shell Alva-
Labios del sello guardapolvo del pivote del basculante nia EP2 'o un equivalente
Cojinetes de agujas de la articulación del amortiguador y
el brazo del amortiguador
Labios del sello guardapolvo de la articulación del amor-
tiguador y el brazo del amortiguador
Cojinetes de agujas del amortiguador
Labios del sello guardapolvo del amortiguador
Cable del acelerador A, B, interior y exterior Lubricante de cables
Interior de la goma del puño del manillar 'Honda bond A' o un
equivalente
Roscas de la tuerca de ajuste del cojinete de la dirección Aceite de motor
Zona de contacto del pistón maestro a la maneta del freno Grasa de silicona
delantero
Pivote de la maneta del freno delantero '-....
Zona de contacto de la varilla de empuje al pistón maestro
del freno maestro trasero
Sellos guardapolvo de la pinza del freno

Interior del guardapolvo de la pinza del freno trasero


Interior del guardapolvo del pasador de la pinza de l freno
trasero
Cubetas y pistón maestro del freno Líquido de frenos DOT 4
Pistón de la pinza del freno y sellos del pistón
Junta tórica del tapón de la horquilla Líquido de la horquilla
Labios del retén de aceite y el sello guardapolvo de la
ho rquilla
Roscas del torni llo de la unión del manguito del depósito Compuesto de bloqueo
del freno trasero
Roscas del torn illo de l conjunto de la pinza del fre no
delantero
Roscas del torn illo del pasador de la pinza del freno
trasero.

1-24
INFORMACION GENERAL

RECORRIDO DE CABLES Y CABLEADO


CONECTOR (NEGRO) 20P DEL MANGUITO DEL CONECTOR DEL
CUADRO DE INSTRUMENTOS EMBRAGUE INTERRUPTOR
DEL EMBRAGUE

RELE DEL FARO (Largas)

RELE DE
INTERMITENTES
CABLE DEL
INTERRUPTOR
IZQUIERDO DEL
MANILLAR

SENSOR DEL ANGULO


DE INCLINACION ENCHUFES DEL FARO

CABLE DEL SENSOR DE


TEMPERATURA DEL
AIRE EXTERIOR
CABLE DEL INTERRUPTOR
DERECHO DEL MANILLAR

CAJA DE FUSIBLES RELE DE CORTE DE COMBUSTIBLE

1-25

INFORMACION GENERAL

LATIGU ILLO DEL


CABLE DEL INTERRUPTOR FRENO DELANTERO
DERECHO DEL MANILLAR

MANGUITO DEL
MBRAGUE

·1

CABLE DEL
INTERRUPTOR
IZQUIE RDO DEL
MANILLAR

CABLE DEL INTERRUPTOR CABLE DEL RECEPTOR


DEL ENCENDIDO DEL INMOVILIZADOR

CAJA DE FUSIBLES SUBCABLEADO DELANTERO


CONECTOR DEL MOTOR
(SOLO EL T IPO ABS) DEL MODULADOR 'ABS'

RELE DE PARO
DEL MOTOR

CONECTOR (NATURAL} 2P DEL PULSADOR


UNIDAD DE CONTROL DE LA RUEDA DELANTERA
ABS (SOLO EL TIPO ABS)
CONECTOR (NATURAL) 6P DEL CONECTOR (NEGRO) 9P DEL INTERRUP-
SUBCABLEADO DEL MOTOR TOR IZQU IERDO DEL MANILLAR

1-26
INFORMACION GENERAL

CABLE DEL INTERRUPTOR CABLE DEL RECEPTOR DEL


CABLE DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO INMOVILIZADOR
DERECHO DEL MANILLAR

ABRAZADERA
DEL CABLE

I
!

DOR

JP-

- 1-27
INFORMACION GENERAL

SUBCABLEADO DELANTERO

UN IDAD DE CONTRO L ABS


(SOLO EL TIPO ABS)

CABLE DEL SENSOR DE


TEMPERATURA DEL AIRE
EXTER IOR

ENCHUFE
DEL FARO

CONECTOR DEL
INTERMITENTE
IZQU IERDO
LATIGUILLO DE LA
LI NEA DE LA
PALANCA DEL
FRENO

LATIGUILLO DE LA
LINEA DEL PEDAL
DEL FRENO

1
11

1--28
INFORMACION GENERAL

LATIG UILLO DELANTERO DEL FRENO

CONECTOR DE
COMPROBACION
DE SERVICIO

IR

)Q

BOBINA DE ENCENDIDO CONECTOR DEL


DIRECTO No. 4 INTERM ITENTE
DER ECHO

CABLE DE PULSACION ES DE
LA RUEDA DELANTERA (SOLO
EL T IPO ABS)

- 1-29

1

1
INFORMACION GENERAL
1

i.

CABLE DEL MOTOR


MANGUITO DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE

CABLE DEL SENSOR


DE VELOCIDAD

TUBO DE VENTILACION DE AIRE DEL CABLE DEL INTERRUPTOR


DEPOSITO DE COMBUSTIBLE DEL CABALLETE LATERAL
CABLE DEL SENSOR '0 2· Nº. 1

TUBO DE REBOSE DEL DEPOSITO


DE COMBUSTIBLE

1-30
- MANGUITO DE REBOSE DEL
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
INFORMACION GENERAL

CABLE DEL SENSOR DEL NIVEL


MANGUITO DE VENTILACION DE AIRE
DE COMBUSTIBLE
DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE

MANGUITO DE
ALIMENTACION DE
COMBUSTIBLE

CABLES DEL
ACELERADOR --,_~'t/-~~~'
MANGU ITO DE
RETORNO DE
COMBUSTIBLE

ABLE DE LA
BOMBA DE
COMBUSTIBLE

MANGUITO DEL RESPIRADERO


CONECTOR (NATURAL) 6P DEL DEL CARTEA
SUBCABLEADO DEL MOTOR BOBINA DE ENCENDIDO
VALVULA SOLENOIDE 'PAIR'
DIRECTO N°. 1

SENSOR 'MAP' MANGUITO DE VACIO Nº. 15

BOBINA DE ENCENDIDO
DIRECTO Nº. 3

//
//
//
//
I /

/
//

VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL


DE AIRE DE ADM ISION
CABLE DEL GENERAD
VALVULA UNIDIRECCIONAL
GOLPE DE LEVA

- 1-31
INFORMACION GENERAL

CABLEADO PRINC IPAL

BOBINA DE ENCENDIDO BOBINA DE ENCENDIDO


DIRECTO Nº. 2 DIRECTO Nº. 4

MANGUITO DEL SIFON


MANGUITO DE REBOSE
DEL RADIADOR

SENSOR 'ECT'
MANGUITO DE
AGUA D E LA
UNIDAD DE LA
CERA TERMICA
MANGUITO DE
VENTILACION DEL
DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE

MANGUITO DE
AGUA DE LA INTERRUPTOR
UNIDAD DE LA DE PR ESION DE
CERA TERMICA ACEITE

'
1

1
1
SUBCABLEADO DEL '
MOTOR
1 i

CABLE DEL INTERRU PTOR


CONECTOR DE LA VALVULA DE DE PUNTO MUERTO
CARRETE VTEC

1-32
p

INFORMACION GENERAL

MANGUITO DE AIRE 'PAIR' CONECTOR (GRIS) 2P DE


LA VALVULA SOLENOIDE
DE CONTROL DEL AIRE
DE ADMISION

CONECTOR
(BLANCO) 2P DEL
SENSOR 'IAT'

CABLES DEL
ACELERADOR

MANGUITO DE
RETORNO DE
COMBUSTIBLE

MANGUITO DE
ALIMENTAC ION DE
COMBUSTIBLE

MANGU ITO DE SUCC ION


DE AIRE 'PAIR'
DOR

CONECTOR (NATURAL) 2P
DE LA VALVULA SOLENOIDE
'PAIR'

MANGUITO DEL RESPIRADERO


DEL CARTEA MANGUITO DE AIRE 'PAIR'

--- 1-33
INFORMACION GENERAL

CABLE DE PULSACIONES DE LA RUEDA TRASERA


(SOLO EL TIPO ABS)

MANGUITO DE VENTILACION
DE AIRE DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE

CABLE DEL INTERRUPTOR


MANGUITO DE AJUSTE DE PRECARGA DEL CABLE DEL INTERRUPTOR DE
DE PUNTO MUERTO
AMORTIGUADOR (SOLO EL TIPO ABS) LA LUZ DE FRENOS TRASERA

INTERRUPTOR DEL RELE CABLE DE DESBLOQUEO


DE ARRANQUE DEL ASIENTO

SUBCABLEADOTRASERO

T ERMINAL POSITIVO(+) DE LA BATERIA TERMINAL NEGATIVO (-) DE LA BATERIA

1-34
INFORMACION GENERAL
Tipo estándar:
MANGUITO DEL
CONECTOR (NEGRO) 20P DEL
EMBRAGUE CABLE DEL INTERRUPTOR
CUADRO DE INSTRUMENTOS
DEL EMBRAGUE

RELE DEL
INTERMITENTE
CABLE DEL
INTERRUPTOR
IZQUIERDO DEL
RELE DEL FARO (Cortas) MANILLAR

>N

SENSOR DEL ANGULO DE


INCLINACION ENCHUFE DEL FARO

:o Tipo estándar:

MANGUITO DE VENTILACION

-
-- DE AIRE DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE

CABLE DEL INTERRUPTOR DE CABLE DEL INTERRUPTOR


LA LUZ DE FRENO TRASERA DE PUNTO MU ERTO

-- 1-35
-
INFORMACION GENERAL
RECORRIDO DEL TUBO DEL FRENO
Tipo ABS:

'PCV' DELANTERO (VALVULA DE


CONTROL PROPORCIONAL)

MODULADOR DELANTERO
'PCV' TRASERO (VALVULA DE CONTROL
CILINDRO MAESTRO DELANTERO PROPORCIONAL)

PINZA DEL FRENO TRASERO

CILINDRO MAESTRO SECUNDARIO


PINZA DERECHA
DEL FRENO PINZA IZQUIERDA
DEL FRENO

1-36
INFORMACION GENERAL

CILINDRO MAESTRO DELANTERO

:RO

PINZA DERECHA DEL FRENO

SENSOR DE VELOCIDA DE LA RUEDA DELANTERA

- 1-37
INFORMACION GENERAL

'PCV' DELANTERO

UNIDAD DEL MODULADOR


'ABS' TRASERO

CON ECTOR DEL MOTOR DEL MODULADOR


'ABS'TRASERO

CONECTOR DEL MOTOR DEL


MODULADOR 'ABS' TRASERO

UNIDAD DEL MODULADOR


'ABS' TRASERO 'PCV' TRASERO

1-38

INFORMACION GENERAL

'PCV' DELANTERO

CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA

LATIGU ILLO DE LA LINEA


DEL PEDAL DEL FRENO

LATIGUILLO E LA IN A DE
LA PALANCA DEL FRENO

-- 1-39
INFORMACION GENERAL
Tipo estándar:

CILINDRO MAESTRO DELANTERO


'PCV' DELANTERO
'PCV' TRASERO

PINZA DEL F ENO TRASERO

CILINDRO MAES RO TRAS ERO


PINZA DERECHA DEL FRENO
CI INDRO MAESTRO SECUNDARIO
PIN A IZQUIERDA DEL FRENO

1-40
a

- SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES


INFORMACION GENERAL

FUENTE DE EMISIONES
El roceso de combustión produce monóxido de carbono e hidrocarburos. Es muy importante controlar las emisiones de hidrocar-
bu~os porque, bajo ciertas condiciones, éstos se combinan para forma r fotoqu ímicos contaminantes cuando son expuestos a la luz
solar. El monóxido de carbono no reacciona de esta manera, pero es tóxico.
Montesa Honda, S.A., utiliza ajustes de inyección de comb ustible pobres para reducir el conten ido del monóxido de carbono e
hidrocarburos.
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL CARTEA
El motor está equipado con un sistema de cárter cerrado para evita r descargar las emisiones del cárter a la atmósfera. Los gases
fugados regresan a la cámara de com bustión a través del filtro del aire y el cuerpo del acelerador.

ALOJAM IENTO DEL FILTRO


DEL AIRE

CUERPO DEL
ACELERADOR

GAS ES FUGADOS

AIRE FRESCO

1-41
----
INFORMACION GENERAL
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL ESCAPE (SISTEMA DE SU MINISTRO DE AIRE
SECUNDARIO)
El sistema de control de emisiones del escape consiste en un ajuste de mezcla pobre en el inyector de combustible, y no se debe
efectuar ningún ajuste, exceptuando el ajuste de la velocidad del ralentí, con el tornillo de tope del acelerador. El sistema de con-
trol de emisiones del escape está separado del sistema de control de emisiones del cárter.
El sistema de co ntrol de emisiones del escape está compuesto por un sistema de suministro de aire secundario que introduce el
aire filtrado dentro de los gases del escape en la tobera de escape. El aire fresco es succionado dentro de la tobera de escape
mediante el funcionamiento de la válvula de control (PAIR) de inyecc ión de aire secundario de pulsación.
Esta carga de aire fresco estimula la combustión de los gases de escape que no han sido quemados y transforma una considera-
ble cantidad de hidrocarburos y de monóxido de carbono en vapor de agua y dióxido de carbono que es relativamente inofensivo.
La válvula de láminas evita que el aire fluya en sentido contrario a través del sistema. La válvula solenoide de control 'PAIR' es
contro lada mediante la unidad del 'PGM-FI', y la entrada del aire fresco se abre o se cierra de acuerdo con las condiciones de mar-
cha del vehículo (las revoluciones del motor y el sensor ECT / IAT / T P I MAP).
No se debe efectuar ningún ajuste al sistema de suministro de aire secundario, sin embargo, se recomienda la inspección perió-
dica de todos sus componentes.

CUERPO DEL
ALOJAMIENTO DEL FILTRO DE AIRE ACELERADOR

ETENCION 'PAIR'

TOBE RA DE ESCAPE

GASES FUGADOS

~ AI RE FRESCO

Esta motocicleta también está equipada con dos conve rtidores catalíticos de tres vías, un catalizador de tres vías y un sensor de
oxígeno calentado.
Los catalizadores de tres vías están ubicados en el sistema de escape. A través de reacciones químicas los catalizadores convier·
ten el HC, CO y NOx del escape del motor en dióxido de carbón (C02), dinitrógeno (N2) y vapor de agua.
No se debe efectuar ningún ajuste a estos sistemas, sin embargo, se recomienda la inspección periodica de todos sus componentes.

1-42
INFORM ACION GENERAL
-
IRE SiSTEMA DE CONTROL DE EMISION DE RUIDO
SE PROHÍBE MANIPULAR EL SISTEMA DE CONTROL DE RU IDO: Las leyes locales prohíben Is modificaciones siguientes o
debe rovocar las mismas: (1) Se proh íbe a cualquier persona extraer o anular, por razones que no sean de mantenimiento, reparación
' con- ~ cambio, cualquiera de los dispositivos o componentes del diseño incorporado en un vehículo nuevo con el propósito de controlar
el ruido antes de su venta o de su entrega al comprador final o mientras se utilice; (2) la utilización del vehículo después de que
ice el cualquier persona haya extraído o dejado inoperativo el mecanismo o elemento de diseño.
;cape LAS MODIFICACIONES QUE SE CONSIDERAN MANIPULACIONES SON LAS SIGU IENTES:
1 . Extraer o perforar el silencioso, las placas deflectoras, tubos superiores o cualquier otro componente que conduzca los gases
dera- de escape.
1sivo.
2 . Extraer o perforar cualquier pieza del sistema de admisión.
R' es 3 . No efectuar los trabajos de mantenimiento indicados.
' mar- 4 . cambiar cualquier pieza móvil del ve híc ulo, o piezas del sistema de escape o admisión, por otras piezas que no sean las
especificadas por el fabricante.
pe rió-

)OS

isor de

onvier·

___,
nente5·

1-43
NOTAS
2. BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I
- SISTEMA DE ESCAPE


LOCALIZACION DE LOS PANELES CARENADO TRASER0··································2-5
DEL CARENADO ........................................... 2-2
CARENADO LATERAL ··································2-8
INFORMACION DE SERVICIO ...................... 2-3
CARENADO SUPERIOR .............................. 2-12
LOCALIZACION DE AVERIAS ...................... 2-3
GUARDABARROS DELANTERO ................2-17
CLIPS DEL PANEL DEL CARENADO .......... 2-4
GUARDABARROS TRASERO .....................2-17
INSTALACION DEL TOPE DEL ASIENTO ··· 2-4
RAIL DEL ASIENTO ..................................... 2-23
ASIENTO ........................................................ 2-5
TUBO DEL SILENCIOSO I ESCAPE········ ··2-28 00

2-1
il
1
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
LOCALIZACION DE LOS PANELES DEL CARENADO
PARABRISAS

ASIENTO

GUARDABARROS
DELANTERO

' ------
~ .
. - -- -
-
GUARDABARROS

j7 . TRASERO

CARENADO MEDIO INTERNO

TAPA DEL CARENADO PANEL CENTRAL DEL CUADRO DE


SUPERIOR INSTUMENTOS ESPEJO RETROVISOR

PANEL IZQUIERDO DEL


CUADRO DE INSTRUMENTOS

PANEL DERECHO DEL


CUADRO DE INSTRUMENTOS

2-2
BASTIDOR / PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE

ÍNFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
Trabajar en una zona bien ventilada. No es aconsejable fumar o dejar que hayan llamas o chispas en la zona de trabajo o
• cuando la ~asolina se almacena. pues podrí~yrovocar un incendio o una explosió~.
Esta seccion cubre el desmonta1e e instalac1on de los paneles del carenado y el sistema de escape.
• Dejar enfriar el sistema de escape antes de desmontar los componentes, pues se podrían producir serias quemaduras.
• Al desmontar el tubo de escape del motor, cambiar siempre las juntas del tubo de escape.
• Durante la instalación del sistema de escape, instalar provisionalmente todos los dispositivos de fijación del tubo de escape.
Siempre apretar primero las abrazaderas del escape, luego apretar los dispositivos de montaje. Si se aprietan primero los dis-
ositivos de montaje, el tubo de escape puede quedar asentad o incorrectamente.
• ~iempre inspeccionar el sistema de escape por posibles fugas después de su instalación.

PARES DE TOR SION


Tornillo alomado del carenado superior 2 N·m (O, 15 kgf.m)
Tornillo alomado del carenado lateral 2 N·m (O, 15 kgf·m)
Tornillo alomado del carenado medio interno 2 N·m (O, 15 kgf·m)
s Tornillo alomado del carenado trasero 2 N·m (O, 15 kgf·m)
Tornillo Allen de la barra de sujeción 34 N·m (3,5 kgf·m)
Tuerca de montaje del carenado superior, 1O mm 64 N·m (6,5 kgf·m)
Tuerca de montaje del carenado superior, 8 mm 47 N·m (4,8 kgf·m)
Tuerca de montaje inferior del rai l del asiento 44 N·m (4,5 kgf.m)
Tuerca de reborde de montaje superior del raíl del asiento 54 N·m (5,5 kgf·m)
Tuerca especial de la junta del tubo de escape 12 N·m (1,2 kgf·m)
Tuerca de reborde del tubo de escape 21 N·m (2, 1 kgf.m)
Tornillo Allen del soporte del reposapiés del asiento trasero 32 N·m (3,3 kgf .m)

LOCALIZACION DE AVERIAS
Ruido de escape excesivo
• Sistema de escape roto
• Fugas de gas de escape

)R Rendimiento pobre
• Sistema de escape deformado
• Fugas de gas de escape
• Silencioso obstruido

NTOS

2-3
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
CLIPS DEL PANEL DEL CARENADO
DESMONTAJE
Empujar la parte central del pasador del clip del panel
del carenado.
Quitar el clip del panel del carenado.

1
1

¡,
INSTALACION
Levantar el pasador central separando los extremos del
pasador y empujando el pasador hacia atrás.
Instalar el clip del panel del carenado.
Presionar el pasador central hasta que el pasador
1 l ¡1 quede a ras con la cabeza exterior.
1

l 1
1
"'

l 'I'' ,,,

INSTALACION DEL TOPE DEL ASIENTO


Quitar los siguientes elementos:
AS IENTO
- Asiento (página 2-5)
- Barras de sujeción (página 2-5)
Instale el tope del asiento sobre el asiento tal y como
muestra la ilustración.

·~
~-
TOPE DEL ASIENTO

Instalar las tapas del carenado trasero sobre los orifi-


cios de montje de la barra de sujeción. TAPAS DEL CARENADO TRASERO
Instalar el asiento (página 2-5).

1 •

2-4
- ASIENTO
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE

DESMONTAJE
Desenganchar el asiento con la llave de encendido.
ASIENTO
Tirar del asiento hacia atrás y desmontarlo.

INSTALACION
Instalar el asiento mientras se alinean sus ganchos con
los retenedores en el rail del asiento. GANCHOS
Empujar el asiento hacia adelante, luego tirar de él
hacia abajo para bloquearlo.

CARENADO TRASERO
DESMONTAJE
Quitar el asiento (página 2-5).
Quitar las cuatro tapas de los tornillo, los tornillos Allen
) y las arandelas.
Quitar las barras de sujeción .

ARANDELA

:RO

2-5
BASTIDOR/ PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Quitar los dos tornilos especiales de 6 mm y los dos tor-
nillos alomados de 5 mm.

r
¡J

1
TORNILLOS ESPECIALES

Desconectar los conectores de la luz trasera I freno y CONECTORES DE INTERMITENTES


los conectores de intermitentes.

, )'
ONECTORES DE LA LUZ TRASERA I FRENO

Tirar cu idadosamente de ambos lados del carenado


trasero, luego quitarlo del rail del asiento. CARENADO TRASERO

2-6
a

-
.DOS - INSTALACION
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE

2 N·m (0, 15 kgf·m)

34 N·m (3,5 kgf·m)


CARENADO TRASERO
I
\
BARRA DE SUJ ECION

'~
~

Asegurarse de que
las superficies de
contacto de la parte
inferior del Instalar el carenado trasero mientras se alinean sus
carenado están tetones con los ojales en el guardabarros trasero. CARENADO TRASERO TETON
asentadas sobre el
guardabarros tra-
sero correctamente
antes de apretar los
fijadores.

Conectar los conectores del intermitente y los conec- CONECTORES DEL INTERMITENTE
tores de la luz trasera / freno.

!
- ~ !
A LUZ TRASERA/ FRENO

2-7
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Instalar y apretar los tornillos especiales del carenado
trasero.
Apretar los tornillos alomados del carenado trasero al
par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 2 N·m (0,15 kgf·m)

Instalar las barras de sujeción, las arandelas y los tor-


nillos allen, luego apretar los tornillos allen al par de tor-
sión especificado.

PAR DE TORSION: 34 N·m (3,5 kgf·m)


Instalar las tapas de los tornillos allen.

ARANDELA

CARENADO LATERAL
DESMONTAJE
Quitar los carena-
dos laterales dere- Quitar los tornillos alomados y el clip del panel del
cho e izquierdo carenado del panel izquierdo del cuadro de instrumentos.
individualmente.
Con cuidado, tirar del panel izquierdo del cuadro de PANEL IZQU IERDO DEL
CLIP DEL
instrumentos hacia atrás y soltar el pasador del ojal del
PANE L DEL CUADRO DE INSTA MENTOS
carenado superior.
CARENADO
Soltar las lengüetas del panel central del cuadro de
instrumentos, luego quitar el panel izquierdo del cuadro
de instrumentos.

TORNI LLOS
Quitar los clips del panel del carenado y los tornillos CLIPS DEL PANEL DEL CARENADO
alomados entre los carenados laterales, derecho e
izquierdo, y el carenado medio interno.

2-8
- -
os
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Quitar los clips del pan el del carenado entre los carena-
dos late rales, derecho e izquierdo.

CLI PS DEL PANEL DEL CARENADO

Quitar los to rnillos alomados y los tornillos especiales,


EN luego quite el carenado lateral. TORNILLOS

CARENADO LATERAL

Quitar los dos clips del panel del carenado y el


carenado medio interno.

ros

CARENADO MEDO INTE

2-9
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
INSTALACION

2 N·m (0, 15 kgf·m)

CARENADO LATERAL DERECHO CARENADO LATERAL


IZQUIERDO
2 N·m (0, 15 kgf·m)

Instalar el carenado medio interno alineando sus extre-


mos superiores con el panel interno y el carenado
superior como muestra la ilustración.
Fijar el carenado medio interno con los dos clips del
panel del carenado.

Instalar los carenados laterales, derecho e izquierdo. TORNILLOS ALOMA- TORNILLOS ESPECIALES
Instalar los tornillos especiales y los tornillos alomados. DOS
PAR DE TORSION:
Tornillo alomado: 2 N·m (0.15 kgf·m)

CARENADO LATERAL

2-10
- - BASTIDOR/ PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Fijar la parte inferior de los carenados laterales, dere-
cho e izquierdo, con los dos clips del panel del
carenado.

CLIPS DEL PANEL DEL CARENADO

Fijar ambos carenados laterales y el carenado medio


interno con los clips del panel del carenado y los tornil- CLIPS DEL PANEL DEL CARENADO
los alomados, luego apretar los torn illos alomados al ~~~l
par de torsión especificado.

PAR DETORSION: 2 N·m (0,15 kgf·m)

Instalar el panel izquierdo del cuadro de instru mentos PANEL DEL CUADRO DEL CUADRO DE
alineando sus lengüetas con los orificios en el panel del
INSTRUMENTOS
cuadro de instrumentos central.
Mientras se alinea e l pasador detrás del panel
)EL izquierdo del cuadro de instrumentos con el ojal en el
DEL carenado superior, instalar el panel izquierdo del
ADO cuadro de instrumentos.

Instalar los tornillos alomados y los clips del panel del


LI P DEL PANEL PANEL IZQU IERDO DEL
carenado.
EL CARENADO CUADRO DE INSTRUMENTOS
Apri etar los tornillos del carenado lateral y ambos tornil-
::IALES los del panel del cuadro de instrumentos.
Aprietar los tornillos alomados al par de torsión especi-
ficado.
PAR DE TORSION: 2 N·m (O,15 kgf·m)

RAL

2-11
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
CARENADO SUPERIOR
DESMONTAJE
Quitar el carenado inferior y el carenado medio interno
(página 2-8) .
Quitar el tornillo y ambas tapas del carenado superior.

TAPA DEL CAR


SUPERIOR

Quitar los tornillos de montaje del parabrisas.


TORNILLOS PARABRISAS
Tirar hacia arriba del parabrisas y desmontarlo del
carenado superior.

Quitar el panel central del cuadro de instrumentos


mientras se liberan los tetones de los ojales del cuadro CENTRAL
de instrumentos.

Desmontrar los tornillos allen y el espejo retrovisor.


ES PEJO RETROVISOR

TORNILLOS ALLEN

2-12
- -
BASTIDOR / PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Quitar las tue rcas de montaje del carenado superior y
los collares.
TUERCAS/ COLLAR ES

Tener cuidado de Soltar el carenado superior de los orificios de los espar-


no rayar el ragos del espejo retrovisor y tirar del carenado superior
CONECTOR DE LA LUZ DE POS ICION
carenado superior y hacia adelante.
el guardabarros Desconectar el conector del sensor de temperatura de CONECTOR DEL SENSOR DE
delantero. aire externo, los enchufes del faro, los conectores de TEM PERATURA DE AIRE EXTERN O
los intermitentes y los conecto res de la luz de posición.
Quitar el conjunto del carenado superior.

CONECTOR DEL INTERM ITENTE

Quitar los tornillos y las unidades del faro.


Desmontar el tornillo y el sensor de temperatura de aire
>R externo del ca renado superior.

2-13
BASTIDOR/ PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Quitar los tornillos y las unidades del intermitente fuera
del carenado superior.

INSTALLATION

PARABRISAS

~
TAPA DEL CARENADO SUPERIOR

ESPEJO RETROVISOR

PANEL CENTRAL DEL CUA illCl------~


DE INSTRUMENTOS

CARE ADO SUPERIOR

Instalar las unidades del intermitente dentro del


carenado superior, apretar los tornillos firmemente.

UNIDAD DEL INTERMITENTE

2-14
-·-..............
- BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Instalar el sensor de temperatura de aire externo dentro
del carenado superior y apretar el tornillo firmemente.
Instalar las unidades del faro y apretar el tornillo firme-
mente.

TE

Colocar el carenado superior sobre el guardabarros


delantero. CONECTOR DE LA LUZ DE POSICION
Conectar los conectores del intermitente, los conec- CONECTOR DEL SENSOR DE
tores de la luz de posición, el enchufe del faro y el
conector del sensor de temperatura de aire externo.
Instalar el carenado superior sobre el soporte del
carenado superior mientras se alinean los tetones de la
unidad del faro con los ojales del soporte del carenado
superior.
Colocar el carenado superior sobre los orificios de los
espárragos del espejo retrovisor.

CONECTOR DEL INTERMITENTE

Instalar los collares de montaje del carenado superior y


las tuercas, apretar las tu ercas firmemente. TUERCAS / COLLARES

2-15
!ffl'

BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE


Instalar el espejo retrovisor y apretar los tornillos Allen
firmemente.

TORNILLOS ALLEN

Instalar el panel central del cuadro de instrumentos en


el cuadro de instrumentos y el carenado superior mien-
tras se alinean los tetones del panel con los ojales del
cuadro de instrumentos.

Instalar el parabrisas alinenado sus lengüetas con las


ranuras del carenado superior. TORNILLOS PARABRISAS
Apretar los tornillos de la montura del parabrisas.

lnstallar las tapas del carenado superior alineando sus


lengüetas con las ranuras del carenado superior.
Instalar y apretar el tornillo firmemente.
Instalar el carenado medio interno y el carenado lateral
(página 2-10).

2-16
BASTIDOR/ PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
---..
>OR GUARDABARROS DELANTERO
DESMONTAJE
Quitar los tornillos especiales del guardabarros TORNILLOS ESPECIALES GUARDABARROS
delantero y los tornillos de reborde. DELANTERO
Desmontar el guardabarros delantero hacia adelante.

INSTALACION
Instalar el guardabarros delantero en el sentido inverso TORNILLOS ESPECIALES
al del desmontaje.

s
TORNILLOS

GUARDABARROS TRASERO
DESMONTAJE
Quitar el carenado trasero (página 2-5).
Desconectar el conector de la luz de la matrícula.

2-17
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Desmontar los tornillos de 6 mm de m ontaje del gua rd-
abarros trasero A.

Quitar los to rnillos de 8 mm de montaje del guardabar-


ros trase ro A y el conjunto del guardabarros trasero A.

Desmontar los siguientes elementos:


- Conjunto del silencioso (página 2-28).
- Batería (página 17-6).
Desmontar, de la llave, el retenedor de la llave de lib-
eración del asiento.

Desconectar e l cable de liberación del asiento de la


llave y del retenedor, luego quitar la llave y el retenedor
de la llave.

2-18
---
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Quitar el interruptor del relé de arranque del tetón del
guardabarros trasero B.
Liberar el subcableado trasero y el cable de liberación
del asiento del clip del cable y desmontarlo de la guía
del cable del guardabarros trasero B.

Quitar la brida del cable y el cable de liberación del


asiento.

Desmontar los tornillos de montaje trasero del guarda-


barros trasero B.

Quitar los tornillos de montaje delantero del guardabar-


ros trasero B.

2-19
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Desenganchar el guardabarros trasero B del brazo del
rail del asiento, después desmontar el guardabarros
trasero B hacia atrás.

S TR SERO B

INSTALACION

BATERIA CABLE DE LIBERACION DEL ASIENTO


INTERRUPTOR DEL RELE DE ARRANQUE

CAJA DE FUSIBLES
PGM-FI

GUARDABARROS
TRASERO A

GUARDABARROS
TRASERO B

Al instalar el guard- Instalar el guardabarros trasero B alineando sus ranu-


abarros trasero, ras delanteras con el pasador del raíl del asiento.
efectuar el recorrido
del cableado cor-
rectamente (página
1-25).

L!t! 2-20
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE

- Enganchar el guardabarros trasero B al brazo del raíl


del asiento.
BRAZO DEL RAIL DEL ASIENTO

,
Instalar y apretar los tornillos de montaje trasero.

Instalar y apretar los tornillos de montaje delantero.

os

Instalar el soporte de la llave de liberación del asiento


dentro del guardabarros trasero B.
Instalar temporalmente la llave de liberación del asiento
a t ravés del guardabarros trasero B y los orificios del
soporte.
Instalar el extremo del cable de liberación del asiento a
la llave de liberación del asiento, luego enganchar el
cable al soporte.

2-21
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Instalar completamente la llave de liberación del
asiento alineando el guardabarros trasero B y las ranu-
ras del soporte.

Sujetar la llave de liberación del asiento con el clip


retenedor.

Instalar el cable de liberación del asiento a la guía del


cable del guardabarros trasero B.
Efectuar el recorrido del subcableado trasero correcta-
mente e instalarlo dentro de la guía del cable del guard-
abarros trasero B.
Instalar la caja de fusibles 'PGM-FI' al guardabarros
trasero B.
Instalar el relé de arranque al tetón B del guardabarros
trasero.
Instalar la batería (página 17-6).

Efectuar el recorrido correcto del subcableado trasero y " ·


el cable de liberación del asiento, luego ponerlos en la
abrazadera del raíl del asiento.

1¡ 1 '

2-22
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Instalar el conjunto del silencioso (página 2-33).
Instalar el conjunto del gua rdabarros trasero A sobre el
guardabarros trasero B, instalar los tornillos de 6 m m.

Instalar y apretar los torni llos de 8 mm, luego apretar


los torni llos de 6 mm.

Conectar el conector de la luz de la matrícula.


Instalar el carenado trasero (página 2-7) .

... ,
_EADO

RAIL DEL ASIENTO


DESMONTAJE
Quitar el guardaba rros trasero (página 2-17).
Quitar el depósito de combustible (página 5-56).
AS IENTO DE GOMA
Desmontar el tornillo / tuerca de pivote y quitar luego
los soportes traseros del asiento y el asiento de goma.

2-23
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Quitar el torni llo y el depósito del freno trasero.

Quitar los tornillos allen y el soporte izquierdo del


reposapiés del asiento trasero.

1

Sólo el tipo ABS: Quitar los tornillos y los collares espaciadores, luego
quitar el tensor de precarga del amortiguador del
reposapiés derecho del asiento trasero.

,¡.

Desmontar los torni llos allen y el soporte derecho del


reposapiés del asiento trasero .

, .__.....
SOPORTE DERECHO DEL REPOSAPIES
DEL ASIENTO TRASERO

2-24
--
n'ó
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Quitar el tornillo de montaje del protector térm ico del
silencioso.

Sólo el tipo ABS: Quitar los tornillos de montaje del soporte del modula-
dor 'ABS'.

Desmontar los tornillos / tuercas de reborde de montaje ""~"""1111111111111111.-il.tllllll~


inferior del raíl del asiento.
Quitar el tornillo / tuerca de montaje superior del rail del
asiento y luego quitar el rail del asiento del bastidor.

GA

2-25
BASTIDOR/ PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
INSTALACION
SOPORTE IZQUI ERDO DEL REPOSAPIES
RAIL DEL ASIENTO DEL ASIENTO TRASERO
32 N·m (3,3 kgf·m)

SOPORTE DERECHO DEL


REPOSAPIES DEL ASIENTO
TRASERO

44 N·m (4,5 kgf·m)

54 N·m (5,5 kgf·m)

Instalar el raíl del asiento en el bastidor.


Instalar los tornillos y las tuercas de montaje del raíl del
asiento.
Sujetar el tornillo de montaje superior y apri etar la
tuerca al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 54 N·m (5.5 kgf·m)
Sujetar los tornillos de montaje inferior y aprietar las
tuercas de reborde al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 44 N·m (4.5 kgf·m)

Sólo el tipo ABS: Instalar y apretar los tornillos Allen del soporte del mod-
ulador 'ABS'.

2-26
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
talar y apretar el tornillo de montaje de la placa del
1ns .
protector térmico.

Instalar el soporte derecho del reposapiés del asiento


trasero y apretar los tornillos al par de torsión especifi-
cado.
PAR DE TORSION : 32 N·m (3,3 kgf·m)

Sólo el tipo ABS: Efectuar el recorrido correcto del manguito del tensor
de precarga del amortiguador.
Instalar el tensor de precarga sobre el soporte derecho
del reposapiés del asiento trasero.
IENTO
Instalar los collares espaciadores y los tornillos, luego
aprietar los tornillos fi rmemente.

Instalar el soporte izquierdo del reposapiés del asiento


trasero y apretar los tornillos al par de torsión especifi-
cado.

PAR DE TORSION: 32 N·m (3,3 kgf·m)

2-27
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Instalar el depósito del pedal del freno/ soporte al raíl
del asiento y aprietar el tornillo.

Instalar el asiento de goma y el soporte trasero del


depósito de combustible, luego instalar y apretar el tor-
nillo de pivote / tuerca.
Instalar las piezas desmontadas en el orden inverso al
del desmontaje.

SILENCIOSO I TUBO DE ESCAPE


DESMONTAJE DEL SILENCIOSO
Desmontar los siguientes elementos:
~ORN~-DE LA ABRAZADERA DE~
- Carenado trasero (página 2-5). SILENCIOSO
- Guardabarros trasero A (página 2-17).
- Carenado lateral (página 2-8).
Aflojar los tornillos de la abrazadera del tubo de
escape/silencioso.

Desmontar los tornillos allen de montaje / tuercas del


soporte del silencioso, luego desmontar el silencioso. TORNILLO ALLEN/TUERCA DE MONTAJ E
DEL SILENCIOSO

'1 '

t. ~.: 2-28 ·~ 1
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
---..
l)¡,: ' I

ITO - DESMONTAJE DEL TUBO DE ESCAPE


Quitar los tornillos de montaje del soporte derecho del
reposapiés y e l tornillo de montaje de la placa del pro-
tector térmico del silencioso.
Desmontar el soporte derecho del reposapiés y el pro-
tector térmico como un conjunto.

Desconectar los conectores 4P (Natural) y el 4P


(Negro) del sensor de '02'.

JERGA

Aflojar los tornilos de la abrazadera del tubo de escape


trasero.
r 1
)EL

Quitar las tuercas especiales de la junta del tubo de '


escape delantero.

íAJE

2-29
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Quitar el tornillo /tuerca de montaje del tubo de escape ..,.;~"""...,.."""""'?'l'F­ ~ tt_f

delantero y desmontar el tubo de escape. TOBO DE ESCAPE


~DELANTERO
Desmontar las juntas del tubo de escape delantero.

Quitar las tuercas especiales de Ja unión del tubo de


escape trasero y Jos tubos de escape traseros.
Quitar las juntas del tubo de escape trasero.

INSTALACION DEL TUBO DE ESCAPE

TUBOS DE ESCAPE TRASEROS

SILENCIOSO

21 N·m (2, 1 kgf·m) /

CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAP!oELANTERO 12 N·m (1,2 kgf·m)

2-30
-
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Instalar las nuevas juntas del tubo de escape sobre las
cambiar siempre toberas de escape trasero de la culata.
/as juntas del tubo
de escape por unas
Instalar los tubos de escape traseros, instalar temporal-
nuevas. mente las tuercas especiales de la unión del tubo de
escape trasero pero no apretarlas aún .

cambiar siempre
Instalar las nuevas juntas del tubo de escape sobre las r
las j untas del tubo
toberas de escape delantero de la culata.
de escape por unas Efectuar el recorrido e instalar el tubo de escape
nuevas. delantero dentro del caballete central.

Instalar temporalmente las tuercas especiales de la


unión del tubo de escape delantero pero no apretarlas
aún.

Instalar las gomas de montaje, las arandelas aislantes


y los collares dentro del soporte de montaje del tubo de
escape.

ARANDELAS AISLANTES

Colocar el tubo de escape delantero sobre el soporte TO""f!ll(Jlctó; 1orncA


del bastidor y luego instalar el tornillo y la tuerca de
montaje.

2-31
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Asegurarse de que las lengüetas de la brida del tubo de
escape están asentadas sobre el reborde del tubo de
escape.

Apretar las tuercas especiales de la unión del tubo de


escape delantero al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 12 N·m (1 ,2 kgf·m)

Apretar las tuercas especiales de la unión del tubo de


escape trasero al par de torsión especificado.

PAR DETORSION: 12 N·m (1,2 kgf·m)

Apretar los tornillos de la brida de la unión del tubo de


escape.
t 1

' 1

2-32
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE

- Apretar la tuerca de reborde del tubo de escape


delantero al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 21 N·m (2,1 kgf·m)

-- ' Instalar el conjunto del soporte derecho del reposapiés/ IT"f'OBNILL


protector térmico del silencioso sobre el bastidor, insta- ~ ~
lar y apretar los tornillos de montaje del reposapiés y el
tornillo de montaje del protector térmico.

Efectuar el recorrido de los cables del sensor de '02' en


el bastidor.
Conectar los conectores 4P (Natural) y 4P (Negro) del
sensor de '02'.

INSTALACION DEL SILENCIOSO


Instalar la nueva junta sobre la unión del silencioso. TORNILLO ALLE N / TUE RCA DE
Instalar el silencioso dentro del tubo de escape
MONTAJE DEL SILENCIOSO
delantero.
Instalar los tornillos Allen de montaje del silencioso y
las tuercas.
Sujetar los tornillos Allen y aprietar las tuercas fi rme-
mente.

2-33
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE ESCAPE
Apretar los tornillos de la abrazadera de la brida del ~ - 1
silencioso. ORNILLOS DE LA ABRAZADERA
DEL SILENCIOSO

2-34
3. MAINTENANCE


1NFORMACION DE SERVICIO ...................... 3-2 DESLIZADOR DE LA CADENA DE
LA TRANSMISION ........................................ 3.23
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ............. 3-3
LIQUIDO DE FRENOS ..................................3.23
CONDUCTO DE COMBUSTIBLE .................. 3-4
DESGASTE DE LAS PASTILLAS .
DEL FRENO ..................................................3.24
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR ..... 3-5

FILTAO DE AIRE ............................................ 3-5 SISTEMA DE FRENOS ................................. 3.25

BUJIA ............................................................. 3-6 INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO .. 3.25

HOLGURA DE LA VALVULA ........................ 3-8 ENFOQUE DEL FARo .................................. 3.27

FILTRO DE ACEITE/ACEITE DE MOTOR .. 3-13 SISTEMA DEL EMBRAGUE ......................... 3.27

VELOCIDAD DE RALENTI DEL MOTOR .... 3-16 LIQUIDO DEL EMBRAGUE .......................... 3.28

REFRIGERANTE DEL RADIADOR ............. 3-16 CABALLETE LATERAL ............................... 3.28

SISTEMA DE REFRIGERACION ................. 3-16 SUSPENSION ............................................... 3.29

SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE TUERCAS, TORNILLOS, DISPOSITIVOS


SECUNDARio .............................................. 3-17 DE FIJACION ................................................ 3.31

CADENA DE L A TRANSMISIQN ................. 3-18 RUEDAS I NEUMATICos ............................. 3.32

COJINET E DEL CABEZAL DE LA


DIRECCION ...................................................3.32

3-1
MANTENIMIENTO

INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
• Colocar la motocicleta en un suelo nivelado antes de comenzar cualquier trabajo.
• La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo determinadas condiciones.
• Trabajar en una zona bien ventilada. Fumar o dejar que se den llamas o chispas en la zona de trabajo o en el lugar de
almacenaje de la gasolina puede provocar un incendio o una explosión .
• El escape contiene gas de monóxido de carbono venenoso, el cual podría provocar pérdida de conciencia y desencadenar er¡
muerte. Hacer funcionar el motor en una zona ventilada o con un sistema de evacuación de escape en una zona cerrada.

ESPECIFICACIONES
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Juego libre del puño del acelerador 2-6mm
Bujía NGK IMR9B-9H
DENSO VNH27Z
Separación de las bujías 0,80 - 0,90 mm
Holgura de la Lado normal ADM 0,20 ± 0,03 mm
válvula ESC 0,35 ± 0,03 mm
Lado VTEC ADM 0,20 ± 0,08 mm
ESC 0,35 ± 0,08 mm
Capacidad del Después de drenar 2,9 litros
aceite de motor Después de drenar/Cambiar el filtro de aceite 3, 1 litros
Aceite de motor recomendado Aceite de motor de 4 tiempos Honda, o un equiva-
lente aceite de motor, con clasificación de servicio
API: SE, SF o SG. Viscosidad: SAE 10W-40
Ve locidad de ralentí del motor 1.200 ± 100
Holgura de la cadena de la transmisión 25-35 mm
Líquido de fre nos recomendado DOT4
Tamaño del neumático Delantero 120/70 ZR 17 M/C (58W)
Trasero 180/55 ZR 17 M/C (73W) 1
Marca del Bridgestone Delantero BT020F BB
neumático Trasero BT020R BB 1
Dunlop Delantero D204FK
Trasero D204K 1
Metzeler Delantero MEZ4A FRONT
Trasero MEZ4A
Presión de aire del Sólo el Delantero 2,50 kgf/cm 2 1
neumático co nductor Trasero 2,90 kgf/cm'
Conductor y acom- Delantero 2,50 kgf/cm2
pañante Trasero 2,90 kgf/cm'
Profundidad mínima del dibujo del neumático Delantero 1,5mm i
Trasero 2,0 mm

PARES DE TORSION
Tapa del orificio de puesta a punto 18 N·m (1,8 kgf.m) Aplicar grasa a las roscas
Bujía 12 N-m (1,2 kgf·m)
Tornillo de la tapa de la culata 10 N·m (1,0 kgf·m )
Tornillo de drenaje del aceite de motor 29 N·m (3,0 kgf·m )
Cartucho del filtro del aceite de motor 26 N·m (2,7 kgf·m) Aplicar aceite de motor limpio a las roscas
y a la superficie de reborde [\
Tornillo retenedor del soporte del coj inete 74 N·m (7,5 kgf·m) 1
del eje trasero 2
Tornillo especial de la corona de la transmisión 51 N·m (5,2 kgf·m) 3
Tuerca de la corona cond ucida final 64 N·m (6,5 kgf.m)
Tuerca de la unión de la varilla de empuje 18 N·m (1,8 kgf·m)
del cilindro maestro trasero

HERRAMIENTAS
Llave del fi ltro de aceite 07HAA-PJ70101
Tope del pasador deslizante 07XMZ-MCE0100
Juego de herramientas de la cadena de la 07HMH-MR10103
transmisión

3-2
-
MANTENIMIENTO

TABLA DE MANTENIMIENTO
·nspección previa a la puesta en marcha especificada en el Manual del Propietario en cada período de mantenimiento
Efectuar 1a '
programado.
·onar y limpiar, A'JUStar, L ubncar
· o C am b'1ar, s1
. es necesario.
. C: L'1mp1
.ar. R: R eemp 1azar. A : A'iustar. L: Lub ncar.
.
1: lnspecci · · t es se requiere
· tener a 1gun · · t d · · Al gunos e 1amentos ( part1
igar de bajar en los elementos s1guien •
conoc1m1en o e mecan1ca. cu arment e
· 1
Para tra marcados con * y **) podrían requerir más información técnica y herramientas especiales. Consultar a su concesionario
3nar en quellos
la.
~ONDA autorizados.
FRECUENCIA LO QUE VER LA
ANTECEDA
PR IMERO
cl
Lectura d el cuentakilómetros (NOTA 1) PAG INA
X1,000 km 1 6 12 18 24 30 36
1

ELEMENTOS
"°7 Meses 6 12 18 24 30 36
~. CONDUCTO DEL COMBUSTIBLE 3-4
.
1 1 1
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR 1 1 1 3-5
FILTRO DE AIRE NOTA2 R R 3-5
CADA 24.000 km 1, 3-6

-----,
~
BUJIA

* HOLGURA DE LA VALVULA
CADA 48.000 km R
1 3-8

__, *
ACEITE DE MOTOR
FILTRO DEL ACEITE DE MOTOR
VELOCIDAD RALENTI DEL MOTOR
R
R
1 1
R
R
1 1
R
R
1 1
R
R
1
3-13
3-14
3-16
1uiva- REFRIGERANTE DEL RADIADOR NOTA3 1 1 R 3-16
rvicio
.
* SISTEMA DE REFRIGERACION
SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE
SECUNDARIO
1
1
1
1
1
1
3-16
3-17

CADENA DE LA TRANSMISION CADA 1.000 km 1, L 3-18


DESLIZADOR DE LA CADENA DE LA 1 1 1 3-23

- TRANSMISION
LIQUIDO DE FRENOS
DESGASTE DE LAS PASTILLAS DEL
FRENO
NOTA3 1
1
1
1
R
1
1
1
1
1
R
1
3-23
3-24

.. SISTEMA DEL FRENO


INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO
1 1
1
1
1
1
1
3-25
3-26
ENFOQUE DEL FARO 1 1 1 3-27
SISTEMA DEL EMBRAGUE 1 1 1 3-27
LI QU IDO DEL EMBRAGUE NOTA3 1 1 R 1 1 R 3-28

- . CABALLETE LATERAL
SUSPENSION
1
1
1
1
1
1
3-28
3-29
* TUERCAS, TORNILLOS Y DISPOSITI- 1 1 1 1 3-31
.... VOS DE FIJACION
RU EDAS/NEUMATICOS 1 1 1 3-32
COJIN ETES DEL CABEZAL DE LA 1 1 1 1 3-32
DIRECCION

Debe ser puesto en funcionamiento por un proveedor HONDA autorizado, a menos que el propietario tenga herram ientas
correctas y datos de servicio y esté mecánicamente cua lificado.
** En interés de la seguridad, se recomienda que estos elementos sean probados sólo por un proveedor HONDA autorizado.
·oscas
NOTAS:
~· En la l~c~ura más alta de un odómetro, repetir el intervalo de frecuencia establecido aquí.
· El serv1c10 debe ser más frecuente si la motocicleta es conducida por zonas húmedas o polvorientas.
3
· Reemplazar cada 2 años, a cada intervalo de cuentakilómetros indicado, lo que anteceda pri mero. El cambio requiere habilidad
mecánica.

3-3
MANTENIMIENTO
CONDUCTO DE COMBUSTIBLE
Desmontar el asiento (página 2-5).
Quitar los dos tornillos de montaje delantero del
depósito de combustible, las arandelas y los collares.

Elevar el depósito de combustible e instalar temporal-


mente cualquiera de los tornillos de montaje.
Abrir y sujetar el depósito de combustible usando las
herramientas equipadas (pasador y extensión) como
muestra la ilustración.

Comprobar el conducto del combustible por si está


deteriorado, dañado o si tiene fugas. Cambie el con-
ducto de combustible si es necesario.
Comprobar también los acoplamientos del conducto del
combustible por si hay fugas.

Tener cuidado de
no pellizcar Ja Desmontar las herramientas de soporte y el tornillo,
tobera de aire y los luego cierre el depósito del combustible.
manguitos de
rebose.

Instalar los tornillos de montaje del depósito de com-


bustible y las arandelas.
Apretar los tornillos firmemente.

3-4
MANTENIMIENTO

- UNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR


F comprobar que el puño del acelerador se abre com-
pletamente con suavidad y se cierra automáticamente
en todas las posiciones de la dirección .
comprobar los cables del acelerador y cambiarlos si
están deteriorados, retorcidos o dañados.
Lubricar los cables del acelerador, si el acelerador no
funciona con suavidad.
Medir el juego libre en el reborde del puño del acelera-
dor.
JUEGO LIBRE : 2 - 6 mm (1/16 -1/4 in)

-. El juego libre del puño del acelerador puede ajustarse


JIPADAS
., en cualquier extremo del cable del acelerador .
Los ajustes menores se realiza con el tensor superior.
Ajustar el juego libre aflojando la contratuerca y girando
el tensor.

Los ajustes mayores se realizan con el tensor inferior


en el cuerpo del acelerador.
Abrir y sujetar el depósito del combustible usando las
herramientas equipadas (página 3-4).
Ajustar el juego libre aflojando la contratuerca y girar el
tensor.
Después de ajustar, apretar la contratuerca firme-
mente.
Vuelver a comprobar el funcionamiento del acelerador.
Cambiar cualquier pieza dañada, si es necesario.

FILTRO DE AIRE
Abrir y sujetar el depósito del combustible usando las f"Q!~lm'lll~""!C'--"!--~
herramientas equipadas (página 3-4).
Desconectar el manguito de vacío de la válvula de
admisión de aire.
Quitar los tornillos y la tapa del alojamiento del filtro del
aire.

3-5
MANTENIMIENTO
Desmontar y tirar el elemento del filtro de aire de acuer-
do con el programa de mantenimiento (página 3-3).
Cambiar también el elemento del filtro del aire cuando
esté excesivamente sucio o dañado.
Instalar las piezas desmontadas en el orden inverso al
del desmontaje.

BUJIA
DESMONTAJE
Cilindro delantero:
Desmontar los carenados laterales (page 2-9). w '
Limpiar alrededor Desconectar los conectores de las bobinas de encen-
de las bases de las dido directo.
bujías con aire
Quitar los tornillos y las bobinas de encendido directo
comprimido antes
de las bujías.
de desmontarlas • y
asegurarse de que
no entra suciedad
en la cámara de
combustión.

Cilindro t rasero:
Abrir y sujetar el depósito de combustible usando las
herramientas equipadas (página 3-4).
Limpiar alrededor Desconectar los conectores de las bobinas de encen-
de las bases de la dido directo.
bujía con aire com- Quitar los tornillos y las bobinas de encendido directo
primido antes d el de las bujías.
desmontaje , y ase-
gurarse d e que no
se permite que
entre en la cámara
de combustión.

Cilindro delantero y trasero:


Quitar las bujías usando la llave de bujías equipada o
un equivalente. LLAVE DE BUJIAS
Inspeccionar o cambiar como se describe en el pro-
grama de mantenimiento (página 3-3).

3-6
MANTENIMIENTO
INSPECCION
Comprobar los siguientes elementos y cambiar si es
necesario (bujía recomendada: página 3-2).
• Daños en el aislante
• Desgaste de los electrodos
• Condición en que está quemada la bujía y compro-
bar la coloración
Si los electrodos están contaminados con partículas o
La bujía de est~
motocicleta esta suciedad, cambie la bujía.
equipada con un
1 ctrodo central de
e ºiridio. cambiar la
bujía si tos electro:
dos están contami- AISLANTE
nados.
Cambiar la bujía si el electrodo central está redon-
deado, como se muestra en la figura. ELECTRODO REDONDEADO

usar siempre las


bujías especifica- BUJIA ESPECIFICADA:
das para esta moto- NGK: IMR9B-9H
cicleta. DENSO: VNH27Z

Para prevenir dañar Comprobar la separación entre los electrodos, central y GALGA DE ESPESORES DE TIPO DE ALAMBRE
el electrodo central lateral, con una galga de espesores de tipo de alambre.
de iridi~ usar una
galga ae espeso-
res de tipo de alam- Asegúrarse del 0 1,0 mm del medidor de la bujía no

ro
bre para compro- inserte entre el hueco.
bar la separación
en/re los electro-
dos de Ja bujía.
X
No aju~(ar la sepa- Si se puede insertar dentro de la separación, cambiar
rac1on entre los la bujía por una nueva.
electrodos de la
f;!µjía. Si la sepa-
rac1on está fuera de
. las especifica-
ct0nes, cambiar por
una nueva.

INSTALACION
Cilindro delantero y trasero:
Reinstalar la bujía en la culata y apretarla con la mano,
luego al par de torsión especificado. LLAVE DE BUJIAS

PAR DE TORSION: 12 N-m (1 ,2 kgf·m)


Si se usa una bujía nueva, instalar como se indica:
Instalar y apretar a mano la nueva bujía, luego apre-
tarla una media vuelta después de que la arandela de
sellado entre en contacto con el asiento del orificio de
la bujía.

3-7
MANTENIMIENTO
Cilindro trasero:
Instalar las bobinas de encendido directas y apretar los
tornillos firmemente. BOBINAS DE ENCENDIDO DIRECTO
·~. .
Conectar cada conector en cada bobina de encendido
ditecta.
Cerrar el depósito de combustible (página 3-4).

Cilindro delantero:
Instalar las bobinas de encendido directas y apretar los
tornillos firmemente.
Conectar cada conector en cada bobina de encendido.
Instalar los carenados laterales (página 2-1O).

HOLGURA DE LA VALVULA
inspeccionar y INSPECCION
ajustar la holgura Desmontar los siguientes elementos:
de la válvula mien-
tras el motor está - Arbol de levas delantero (página 8-11 ).
trío (por debajo de - Arbol de levas trasero (página 8- 14).
35rq Q uitar los alzaválvulas y los soportes del pasador desli-
zante del alojamiento del alzaválvulas VTEC.
Q uitar el soporte del pasador deslizante VTEC del
alza válvulas.

Instalar el tope del pasador deslizante dentro del orificio


del pasador deslizante.
SOPORTE DEL
HERRAMIENTA: PASADO R DESLIZANTE
Tope del pasador deslizante 07XMZ-MCE0100
Mientras se presiona el tope del pasador deslizante
dentro del orificio del pasador deslizante, instalar el
¡
soporte del pasador deslizante dentro del alzaválvulas
y bloquear el soporte del pasador deslizante.

TOPE DEL PASADOR A


DESLIZANTE

3-8
MANTENIMIENTO

- Desmontar los muelles de la válvula externa del lado


VTEC.

Reinstalar el soporte del pasador deslizante /


alzaválvulas dentro del lado VTEC del alojamiento del
alzaválvulas.
Volver a instalar los siguientes elementos:
- Árbol de levas delantero (página 8-37).
- Arbol de levas trasero (página 8-42).

Q.uitar tapón del orificio de puesta a punto y la junta.

Girar e l cigüeñal en el senstido de las agujas del re loj,


alinear la marca "1T" en el rotor del generador de
impulsos del encendido con la marca de referencia en
la tapa del cárter derecho.
HE Asegurarse de que el pistón Nº. 1 está en PMS (punto
muerto superior) en el ciclo de compresión.

JZANT~

3-9
MANTENIMIENTO
Insertar la galga de espesores entre el alzaválvulas y el
lóbulo de leva.
Anotar la holgura
de cada válvula Comprobar la holgura de la válvula para el cilindro Nº. 1
como para selec- de las válvulas de admisión y escape usando una galga
cionar la arandela de espesores.
de calce, si se HOLGURA DE LA VALVULA:
requieren efectuar
ajustes Lado normal:
ADM: 0,20 :t 0,03 mm
ESC: 0,35 :t 0,03 mm
VTEC side:
ADM: 0,20 :t 0,08 mm
ESC: 0,35 :t 0,08 mm ! GALGA DE ESPESORES ji

PMS N°1 PMS Nº3 PMS Nº2 PMS Nº4

Girar el cigüeñal 1/2 de vuelta (180º) en el sentido de las agu-


jas del reloj, alinear la marca '3T' en el rotor del generador de
impulsos del encendido con la marca de referencia en la tapa
del cárter derecho.
Comprobar la holgura de la válvula para el cilindro Nº 3.
Girar el cigüeñal 3/4 de vuelta (270º) en el sentido de las agu-
jas del reloj, alinear la marca '2T' en el rotor del generador de
impulsos del encendido con la marca de referencia en la tapa
del cárter derecho.
Comprobar la holgura de la válvula para el cilindro Nº 2.
Girar el cigüeñal 1/2 de vuelta (180º) en el sentido de las agu-
jas del reloj, alinear la marca '4T' en el rotor del generador de
impulsos del encendido con la marca de referencia en la tapa
del cárter derecho.
Comprobar la holgura de la válvula para el cilindro Nº 4.
AJUSTE
Lado de la válvula normal:
Q uitar el árbol de levas delantero (página 8- 11 ) y el
árbol de levas trasero (página 8-14).
Quitar los alzaválvulas las arandelas de calce del
alojamoento del alzaválvuias del lado normal.
• La arandela de calce podría estar pegada al inte rior
del alzaválvulas.
No permitir que las arandelas de calce caigan den-
tro del cárter.
• Marcar todos los alzaválvulas y las aradelas de
calce para asegurarse el correcto montaje en sus
localizaciones originales.
• El a lzaválvulas puede ser desmontado con facilidad
con una herramienta de ventosa o un iman.
• Las aradelas de calce pueden ser desmontadas
fácilmente con unas pinzas o un imán.

3-10
MANTENIMIENTO

- Limpiar la zona de contacto de la arandela de calce de


ALZAVALVULAS

¡
la válvula en el alzaválvulas con aire comprimido.

Hay disponibles 65 Medir y anotar el grosor de la arandela de calce.


grosores diferentes Calcular el grosor de la nueva arandela usando la ARANDE LADE CALCE
de arandelas de ecuación de abajo.
calce, desde la más A= (B-C) + D
delgada de 1,200 A: Grosor de la nueva arandela de calce

eee
mm de grosor hasta B: Holgura de la válvula anotada
la más gruesa de C: Holgura de la válvula especificada
2,BOOmmde D: Grosor de la arandela de calce usada
grosor, en interva-
los de 0,025 mm. • Asegurasrse del grosor correcto de la arandela midi-
endo la arandela con un micrómetro. 1,80 mm 1,825 mm 1,85 mm 1,875 mm
• Rectificar el asiento de la vá lvu la si los depósitos de
ca rbón dan como resu ltado una dimensión calcu-
lada de más de 2,800 mm.

Instalar las aran- Instalar la nueva arandela de calce seleccionada en el


delas de calce y los retenedor de la válvula.
alzaválvulas en sus Apicar aceite de bisulfuro de molibdeno a los
posiciones origina- alzaválvulas.
les Instalar los alzaválvulas dentro de los orificios del
alzaválvulas.

Lado de la válvula VTEC:


Quitar el árbol de levas delantero (página 8- 11 ) y el
árbol de levas trasero (página 8-14).
Quitar los alzaválvulas y los soportes del pasador desli-
zante de los orificios del alzaválvulas.
• Marcar todos los alzaválvulas para asegurar el mon-
taje correcto en sus posiciones originales.
ULAS • El alzaválvulas puede ser desmontado fácilmente
con una herramienta de ventosa o un imán.

3-11
MANTENIMIENTO
Limpiar la zona de contacto de la válvula en el soporte
del pasador deslizante con aire comprimido. ALZAVALVULAS
Limpiar la zona de contacto del soporte del pasador
deslizante en el alzaválvulas con aire comprimido. _.,,..--......---..
I

Hay disponibles 65 Medir y anotar el grosor del alzaválvulas.


grosores diferentes ALZAVALVULAS LETRA DEL GROSOR
Calcular el grosor del nuevo alzaválvulas usando la
de arandelas de
ecuación de abajo.
calce, desde la más
A= (B-C) + D
delgada de 1,200
A: Grosor del nuevo alzaválvulas
mm de grosor hasta
B: Holgura de la válvula anotada
la más gruesa de
C: Holgura de la válvula especificada
2,BOOmmde
D: Grosor del alzaválvulas usado
grosor, en interva-
los de 0,025 mm. • Asegurarse del grosor correcto del alzaválvulas
midiendo el alzaválvulas con un micrómetro.
• Rectificar el asiento de la válvula si los depósitos de
carbón dan como resultado una dimensión calcu-
lada de más de 2,800 mm.

Instalar el nuevo alzaválvulas seleccionado en el


retenedor de la válvula.
Instalar los
alzaválvulas en sus Instalar el soporte del pasador deslizante dentro del
posiciones origina- nuevo alzaválvulas seleccionado.
les. Aplicar aceite de bisulfuro de molibdeno a los
alzaválvulas.
Instalar los alzaválvulas dentro de los orificios del
alzaválvulas.

Instalar el árbol de levas delantero (página 8-37) y el


árbol de levas trasero (página 8-42).
Girar los árboles de levas girando el cigüeñal en el sen-
tido de las agujas del reloj varias veces.
Volver a comprobar la holgura de la válvula.
Quitar el árbol de levas delantero (página 8-11) y el
árbol de levas trasero (página 8-14).
Desmontar el alzaválvulas del lado VTEC y los sopo-
rtes del pasador deslizante.
Quitar los topes del pasador deslizante de los soportes
del pasador deslizante.
TOPE DEL PASADOR
DESLIZANTE
A

1
1

,,
1

3-12
MANTENIMIENTO
Instalar los mueles de la válvula externa del
lado I MUELLES DE LA VALVULA EXTERÑA DEL LADO
VTEC.
: VTEC
Reinstalar los soportes del pasador deslizante y los
alzaválvulas dentro de los orificios del alzaválvulas •
VTEC.
~ -~
Instalar el árbol de levas delantero (página 8-37) y el
árbol de levas trasero (página 8-42).

ISOR ACEITE DE MOTOR/FILTRO DE ACEITE


INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
Arrancar el motor y dejarlo al ralentí durante 2-3 minu-
tos.
Apagar el motor y sujetar la motocicleta en una superfi-
cie nivelada.
Comprobar el nivel del aceite a través de la ventanilla
de inspección.

Si el nivel está por debajo de la linea inferior, quitar el


tapón de llenado de aceite y llenar el cárter con aceite
hasta la línea de nivel superior.

JR

Quitar el tapón de llenado de aceite.

3-13
MANTENIMIENTO
Llenar el aceite de motor recomendado hasta la línea
de nivel superior.
Se pueden emplear
otras viscosidades,
indicadas en la ACEITE DE MOTOR RECOMENDADO:
tabla, cuando la Aceite de motor de 4 tiempos Honda o su equiva-
temperatura media lente con clasificación de servicio API: SE, SF o
de la zona de con- SG
ducción está den- Viscosidad : SAE 1 OW-40
tro de las
especificaciones. Reinstalar el tapón de llenado.
-10 10 20 30 •o·c
~~-~~-~-'
20 40 60 80 1OO"F

ACEITE DE MOTOR Y CAMBIO DEL


FILTRO
Calentar el motor.
Quitar el carenado lateral y el carenado medio interno
(página 2-8).
Cambiar el aceite
de motor con el
motor en caliente y Parar el motor y quitar el tapón de llenado de aceite .
apoyando la moto-
cicleta en un suelo
nivelado, pasa ase-
gurar que el drenaje
es completo.

Quitar el tornillo de drenaje, drenar el aceite completa-


mente.

Quitar y tirar el cartucho del filtro de aceite usando la


herramienta especial.

HERRAMIENTA:
Llave de filtros de aceite 07HAA-PJ70100

3-14
MANTENIMIENTO
Comp robar que la aradela de sellado del tornillo de
drenaje está en buenas condiciones, cambiarla si es
necesario.
Instalar y apretar el tornillo de drenaje.
PAR DE TORSION: 29 N·m (3,0 kgf·m)

~~ íORNI LLO DE DRENAJE DE ACEITE/


lllliijlll l\RANDELA DE SELLP¡g1t::w
2ilo_ _

Aplicar aceite de motor limpio a la junta tórica del nuevo


filtro de aceite.

Instalar el nuevo filtro de aceite y apretarlo a Ja torsión


de par especificada.

HERRAMIENTA
Llave de filtros de aceite 07HAA-PJ70100

PAR DE TORSION: 26 N·m (2,7 kgf·m)

Llenar el cárter con aceite de motor recomendado.

CAPACIDAD DE ACEITE:
~­ 2,9 litros después del drenaje
EITE 3,1 litros después del drenaje / cambio del filtro
Instalar el tapón de llenado de aceite.
Arrancar el motor y dejarlo al ralentí durante de 2 a 3
minutos.
Parar el motor y volver a comprobar el nivel de aceite.
Asegurarse de que no hay fugas de aceite.
Instalar el carenado lateral (página 2-10).

3-15
MANTENIMIENTO
VELOCIDAD DE RALENTI DEL MOTOR
• Inspeccionar y ajustar la velocidad de ralentí
después de haber efectuado todos los otros trabajos , TORNILLO DE TOPE DEL ACELERADOR
de mantenimiento del motor, verificando que están ¡
dentro de las especificaciones.
• El motor ha de estar caliente para una inspección y
ajuste preciso de la velocidad de ralentf.
Calentar el motor durante unos 1O minutos.
Girar el tornillo de tope del acelerador tanto como se
requiera para obtener la velocidad de ralentí especifi-
cada.
VELOCIDAD DE RALENTI: 1.200 ± 100 rpm

SI~
REFRIGERANTE DEL RADIADOR SE
Comprobar el nivel del refrigerante en el depósito de
reserva con el motor en marcha a la temperatura nor-
mal de funcionamiento.
El nivel deberá estar entre las líneas 'UP PER' y
'LOWER'.
Si es necesario, añada el refrigerante recomendado.
ANTICONGELANTE RECOMENDADO:
Anticongelante de glicol etileno de alta calidad
con inhibidores de protección contra la corrosión.

Quitar el tapón de relleno del depósito de reserva y lle-


nar hasta la línea superior, 'UPPER', con una mezcla
de 50 I 50 de agua destilada y anticongelante. Si
Volver a instalar el tapón de relleno.

c:~u
la V
ci
ta
de
po

SISTEMA DE REFRIGERACION
Quitar el carenado lateral y el carenado medio interno
(página 2-8).
Verificar que los conductos de aire del radiador no
están obstruidos o dañados.
Enderezar las aletas dobladas y quitar los insectos, el
barro u otras obstrucciones con aire comprimido o agua
a baja presión.
Cambiar el radiador si la circulación del aire está limi-
tada en más del 20 % de la superficie del radiación .

3-16
MANTENIMIENTO

-- Inspeccionar los manguitos del radiador por roturas o


deterioro, y cambiar si es necesario.
Comprobar el apriete de todas las abrazaderas de
manguitos y los dispositivos de fijación.

SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE


SECUNDARIO
'di

--
MANGU ITOS DEL RADIADOR

• Esta motocicleta tiene un sistema de suministro de


aire secundario incorporado. El sistema de suminis-
tro de aire secundario está localizado en la tapa de
:R' la culata.
• El sistema de suministro de aire secundario intro-
duce el aire filtrado dentro de los gases de escape,
en la tobera de escape. El aire secundario es suc-
cionado dentro de la tobera de escape cada vez que
aparece un impulso de presión negativa en el
sistema de escape. Esta carga de aire secundario
estimula la combustión de los gases de escape que
no han sido q uemados y transforma una consider-
able cantidad de hidrocarburos y de monóxido de
carbono en vapor de agua y dióxido de carbono, que
es relativamente inofensivo.
Desmontar el alojamiento del filtro del aire (página 5-
60). VALVULA DE TAPA DE LA CULATA

Si los manguitos Inspeccionar los manguitos 'PAIR' (de inyección de aire


muestran señales secundario de pulsación) entre la válvula solenoide de
de daño debido al control 'PAIR' y la tapa de la cu lata, para verificar que no
calor, inspeccionar están deteriorados o dañados y que no tengan conexi-
la válvula de reten- ones flojas. Asegurarse de que los manguitos no están
ción 'PAIR'. en la agrietados.
lapa de la válvula
de láminas 'PAIR'
por posible daño.

TOBERA DE ESCAPE

3-17
MANTENIMIENTO
Comprobar el manguito de succión de aire entre el alo-
jamiento del filtro de aire y la válvula del solenoide de
control 'PAIR' por deterioro o conexiones flojas.
-
Asegurarse de que los manguitos no están doblados,
pellizcados o rotos.

....
, ~~ ·~ .,

CADENA DE LA TRANSMISION
Nunca inspeccio- INSPECCION DE LA HOLGURA DE LA
nar ni ajustar la CADENA DE LA TRANSMISION
cadena de la trans- Poner el interruptor de encendido en la posición desac-
misión mientras el tivada ('OFF'), apoyar la motocicleta en el caballete lat-
motor está en mar- eral y colocar la transmisión en el punto muerto.
cha.
Comprobar la holgura de la cadena de la transmisión
en el punto medio entre las coronas y en su ca rrera
inferior.
HOLGURA DE LA CADENA: 25 - 35 mm

i AVISO 1

Holgura de la cadena excesiva, 50 mm o más, podrían


dañar la estructura.
Lubricar la cadena de la transmisión con aceite de engranaje
#80 - 90 o lubricante de cadena fabricado especificamente
para usar en las cadenas de juntas tóricas. Limpiar el exceso
de aceite o el lubricante de la cadena.
AJUSTE
Aflojar el tornillo retenedor del soporte del cojinete del (F':;::
::!ll••••••a••••~
eje trasero. J TORN ILLO RETENEDOR DEL EJE
~
~ -~ ~·

Girar el soporte del cojinete del eje usando la her-


ramienta equipada hasta que se obtenga la holgura de
la cadena de la transmisión correcta.
Apretar el tornillo retenedor del soporte del cojinete del
eje trasero al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 74 N·m (7,5 kgf·m)

3-18
--
MANTENIMIENTO
Volver a comprobar la holgura de la cadena de la trans- ZONA ROJA
ETIQUETA DE INDICAC ION
misión y el giro libre de la rueda.
Lubricar la cadena de la transmisión con aceite de engranaje
#80 - 90 o un lubricante de cadenas fabricado específica-
mente para usar en las cadenas de juntas tóricas. Limpiar el
exceso de aceite o el lubricante de la cadena.
Comprobar la etiqueta de indicación de desgaste de la
cadena de la transmisión fijada a la placa de ajuste
izquierdo de la cadena de la transmisión.
Si la marca de referencia del basculante alcanza la
zona roja de la eti queta de indicación, cambiar la
cadena de la t ransmisión por una nueva (página 3-20).

LIMPIEZA Y LUBRICACION
Limpiar la cadena con un d isolvente que no sea inflam-
DISOLVENTE NO INFLAMABLE O CON UN
able o con un a lto grado de volatilización, restregar y
secar. ALTO GRADO DE VOLATILIZACION
Asegurarse de que se ha secado la cadena completa-
mente antes de la lubricación.
Inspeccionar la cadena de la transmisión por posibles
daños o desgaste. Cambiar cualquier cadena que
tenga rodillos dañados, eslabones flojos o que LIMPIAR
aparenta encontrarse fuera de servicio. El instalar una
cadena nueva sobre las coronas muy desgastadas
provocará que la cadena nueva se desgaste rápida-
mente.
Inspeccionar y cambiar las coronas si es necesario. RESTREGAR
Y SECAR

Lubricar la cadena de la transmisión con aceite de engranaje


#80 - 90 o un lubricante de cadena fabricado especifica- LUBRICANTE
mente para usar en las cadenas de juntas tóricas. Limpie el
exceso de aceite o el lubricante de la cadena.

1
#80 - 9 ACEITE DE ENGRA 8J -"' LUB ICANTE
PARA CADENAS DE LA TRANSM ISION

INSPECCION DE LAS CORONAS


Inspeccionar los dientes de la corona conducida por
desgaste o daños, cambiar si es necesario.
No usar nunca una nueva cadena de la transmisión
sobre las coronas gastadas.
Ambas, la cadena y las coronas deben estar en buenas
condiciones, o las nuevas piezas de recambio, se des-
gastarán rápidamente.
NORMAL

3-19
MANTENIMIENTO
Comprobar los tornillos de fifación y las turcas en la
transmisión y en las coronas de la transmisión.
Si cualquiera de ellas está floja, apretarlas .
PARES DE TORSION:
Tornillo de la corona
de la transmisión: 51 N·m (5,2 kg·m)
Tuerca de la corona
conducida: 64 N·m (6,5 kgf-m)

CAMBIO
Esta motocicleta usa una cadena de la transmisión con
un eslabón maestro remachado.
Aflojar la cadena de la transmisión (página 3- 18).
Al usar la her-
ramienta especial, Montar las herramientas especiales como muestra la
seguir las instruc- ilustración .
ciones del fabri-
cante. HERRAMIENTA:
Juego de herramientas de la
cadena de la transmisión 07HMH-MR10103

...·:

,,,•

CONJUNTO DE HER MIENTAS DE LA


o
CADENA DE LA TR A SMISION

Localizar los extremos apretados del pasador en el ESLABON


eslabón maestro de la parte externa de la cadena, y
M STRO
quitar el eslabón con el juego de herramientas de la
cadena de la transmisión .

HERRAMIENTAS:
Juego de herramientas de la
cadena de la transmisión 07HMH-MR10103
Quitar la cadena de la transmisión.
C'
\
JlJ GO DE HERRAMIENTAS DE LA
CADENA DE TRANSMISION

3-20
MANTENIMIENTO
Quitar el exceso de eslabones de la cadena de la trans- CABON MAESTR
--;;;cfuir el eslabón
misión de la nueva cadena de la transmisión con el
estro al contar
juego de herramientas de la cadena de la transmisión.
ma /abones de Ja
Jos/~a de Ja trans- ARTICULACIONES
:i·· · ·1;1:1:
ca e misión.
ESTANDAR: 110 ARTICULACIONES
1 ESLABON
CAMBIO DE LA CADENA
DIO: DID50VA8-11 OLE
RK: RK50HFOZ5-11 OLE

11O ESLABONES

AVISO
Nunca reutilice la cadena de la transmisión anterior, el JUNTAS TORI CAS
eslabón maestro, la placa del eslabón maestro y las
juntas tóricas.

Insertar el eslabón
maestro desde la
parte interna de Ja Montar el nuevo eslabón maestro, las juntas tóricas y la
cadena de la trans- placa.
misión, e instalar la
placa con la marca
de identificación
mirando hacia
fuera.

Montar y colocar e l juego de herramientas de la cadena


de la transmisión. UEGO DE HERRAM IENTAS DE LA
ADENA DE LA TRANSMI SION
HERRAMIENTAS:
Juego de herramientas de la
cadena de la transmisión 07HMH-MR10103

J
Asegurarse de que las clavijas del eslabón maestro
están instaladas co rrectamente.
Medir la longitud del pasador de la articulación principal
proyectada de la placa.
LONGITUD ESTANDAR :
DID: 1,3 - 1,5 mm
RK: 1,2 - 1,4 mm
Remachar los pasadores de la articulació principal.

3-21
MANTENIMIENTO
Asegurarse de que las clavijas están remachadas cor-
rectamente, midiendo el diámetro de la zona rem-
achada usando un pie de rey.
-D
DIAMETRO DE LA ZONA REMACHADA:
DIO: 5,50 - 5,80 mm
RK: 5,50 - 5,95 mm

No se deben usar Después de remachar, comprobar la zona remacha del


cadenas de la eslabón maestro por roturas.
transmisión con el Si existe cualquier rotura, cambiar el eslabón maestro,
eslabón maestro las juntas tóricas y la placa. BUEN REMACHE MAL REMACHE
del tipo presilla.

INSPECCION DE LA PLACA GUIA DE LA


CADENA DE LA TRANSMISION
Quitar los tornillos, la tapa del piñón de la transmisión y
la placa guía de la cadena de la transmisión.

Evitar dañar el Inspeccionar la placa guía de la cadena de la trans- TAPA DEL PI ÑON DE LA TRANSMISION
cárter e inspeccio- misión por posible desgaste o daños.
nar periódicamente Si la placa guía de la cadena de la transmisión está
la placa guía de la excesivamente gastada o dañada, cambiarla por una
cadena de la trans- nueva.
misión, cambiarla si
es necesario.

....
3-22
MANTENIMIENTO

ÓfSLIZADOR DE LA CADENA DE LA TRANSMISION


Inspeccionar el deslizador de la cadena de la trans- ~------------------
misión por desgaste o daños excesivos. ESLIZADOR DE LA CADENA DE LA TRANSMISION

Si el indicador de desgaste indica daños, cambiar el


deslizador de la cadena de la transmisión.

LIQUIDO DE FRENOS
1 AVISO 1
• No mezclar distintos tipos de líquidos, ya que no son
compatibles entre ellos.
• No permitir que entren en el sistema materias
extrañas al reflenar el depósito.
• Evitar derramar el líquido sobre superficies pintadas
y en piezas de plástico o de goma. Colocar un trapo
por encima de las piezas siempre que se trabaje en
el sistema.
Cuando el nivel del líquido está bajo, comprobar el des-
gaste de las pastillas del freno (página 3-24). Un nivel
ae líquido bajo puede deberse al desgaste de las pastil-
las del freno. Si las pastillas del freno están desgasta-
das, los pistones de la pinza sobresalen , y ésta es la
causa del nivel bajo del depósito. Si las pastillas del
freno no están desgastadas y el nivel del líquido está
bajo, comprobar s1 hay fugas en todo el sistema
(pagina 3-24) .
FRENO DELANTERO
Girar el manillar para que el depósito esté nivelado y
comprobar el nivel del líquido del depósito del freno
delantero.
Si el nivel está cerca de la marca del nivel inferior,
'LOWER', comprobar el desgaste de las pastillas del
freno (página 3-24).

3-23
-s
MANTENIMIENTO
FRENO TRASERO
Colocar la motocicleta en una superficie nivelada y
apoyarla en una posición recta.
Comprobar el nivel en el depósito del líquido del freno
trasero.
Si el nivel está cerca de la marca del nivel inferior
'LOWER', comprobar el desgaste de las pastillas del
freno (página 3-24).

DESGASTE DE LAS PASTILLAS DEL


FRENO
PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO
Comprobar el desgaste de las pastillas del freno.
Cambiar las pastillas del freno si cualquiera de las pas-
tillas está desgastada hasta la ranura del límite de des-
gaste.
Consultar la página 15-17, para el cambio de las pastil-
las del freno .

RANURAS DEL LIMITE DE DESGASTE

PASTILLAS DEL FRENO TRASERO


Inspeccionar el desgaste de las pastillas del freno.
Cambiar las pastillas del freno, si cualquier pastilla está
desgastada, hasta la parte inferior de la ranura del
límite de desgaste.
Consultar la página 15-18, para el cambi o de las pas-
tillas del freno.

EL LIMITE DE DESGASTE

3-24
MANTENIMIENTO

SlsrEMA DE FRENOS
INSPECCION
Este modelo viene equipado con un sistema de frenos
combinado.
PINZAS DEL FRENO DELANTERO
Comprobar el funcionamiento del freno delantero y tra-
sero de la manera siguiente: IZQU IERDO
Colocar la motocicleta en su soporte central y poner el
cambio de la transmisión en punto muerto.
Presionar la pinza del freno delantero izquierdo hacia
delante con la mano.
Asegurarse de que la rueda trasera no gira mientras la
pinza del freno delantero izquierdo es presionada.

RUEDA TRASERA

No usar el filtro de Elevar la motocicleta con el gato hasta que la rueda


aceite como un delantera no toque el suelo.
punto de apoyo
para el gato.
Aplicar el pedal del freno trasero.
Asegurarse de que la rueda delantera no gira mientras
se aplica el pedal del freno trasero.
1
{
/
/
/

RUEDA DELM~ ERA

3-25
MANTENIMIENTO
Apretar firmemente la maneta del freno y comprobar
que no ha entrado aire en el sistema.
Si la maneta, o el pedal, tiene un tacto suave o espon-
joso al hacerlo funcionar, sangrar el aire del sistema.
Inspeccionar los latiguillos del freno y los racores por
deterioro, roturas o señales de fugas.
Apretar cualquier racor que esté flojo.
Cambiar los latiguillos del freno y los racores cuando
sea necesario.
Consulte el procedimiento para el sangrado del freno
(página 15-7).

AJUSTE DE LA MANETA DEL FRENO


Alinear la toleran- La distancia entre la parte superior de la maneta del
cia en la maneta del freno y el puño puede ajustarse girando el tensor.
freno con el número
de referencia en el
tensor.

AJUSTE DE LA ALTURA DEL PEDAL


DEL FRENO s
Aflojar la contratuerca y gire la varilla de empuje hasta
-- .._

~
VARILLA DE EMPUJE '
que se obtenga la altura correcta del pedal.
m\
CONTRATUERCA .
ci

l
INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO
El interruptor de la Ajustar el interruptor de la luz del freno de manera que
luz del freno la luz del freno se encienda antes de que se presione el
delantero no freno.
requiere ajuste. Si la luz falla al encenderse, ajustar el interruptor para
que la luz se encienda en el tiempo correcto.
Sujetar el interruptor y girar el tensor. No girar el inter-
ruptor.

3-26
-
MANTENIMIENTO

fNFOQUE DEL FARO


Quitar los paneles del cuadro de instrumentos del lado
derecho e izquierdo (página 2-12).
Colocar la motocicleta en una superficie nivelada.

Ajustar el haz del Ajustar el haz de la luz del faro verticalmente girando el
faro como espec1f1- tornillo de ajuste vertical del haz de luz.
can /as leyes y las Un giro en el sentido de las agujas del reloj mueve el
normas /ocales. haz de luz hacia arriba, al girarlo en el sentido contrario
a las agujas del reloj el haz de luz se moverá hacia
abajo.

TORNILLO DE AJUSTE DEL HAZ VERTICAL

Ajustar el haz del faro horizontalmente girando el tor-


nillo de ajuste del haz horizontal.
Un giro en el sentido de las agujas del reloj mueve el
haz hacia el lado derecho del conductor.

TORNILLO DE AJUSTE DEL HAZ HORIZONTAL

SISTEMA DEL EMBRAGUE


AJUSTE DE LA MANETA DEL EMBRAGUE
Alinear la toleran- La distancia entre la parte superior de la maneta del
cia de la maneta del embrague y el puño puede ajustarse girando el tensor.
embrague con el
número de referen-
cia del tensor.

3-27
MANTENIMIENTO
LIQUIDO DEL EMBRAGUE
1 AVISO 1
• No mezclar distintos tipos de líquidos, ya que no son
compatibles entre ellos.
• No permitir que entren en el sistema materias
extrañas al rellenar el depósito.
• Evitar derramar el líquido sobre superficies pintadas
y en piezas de plástico o de goma. Colocar un trapo
por encima de las piezas siempre que se trabaje en
el sistema.
Cuando el nivel del
líquido es bajo,
compruebar todo el Girar el manillar a la derecha de m anera que el
sistema por si hay depósit o est é nivelado y comprobar el nivel del
fugas. depósito del líqu ido del embrague a t ravés de la
miri lla de comprobación.
Apretar la maneta del embrague firmemente, y compro-
bar que no entra aire en el sistema.
Si la maneta funciona de manera suave o esponjosa,
sangrar aire del sistema.

Inspeccionar el manguito del embrague y las cone-


xiones por deterioro, roturas o señales de fugas.
Apretar cualquier conexión floja.
Cambiar los manguitos y las conexiones si se necesita.
Consultar la página 9-6 por procedimientos de san-
grado del embrague hidráulico.

CABALLETE LATERAL
Sujetar la motocicleta en una superficie nivelada.
Comprobar si hay daños en el muelle del caballete lat-
eral o si ha perdido su tensión.
Comprobar que el conjunto del caballete lateral se
mueve suavemente y lubricar el pivote del caballete, si
es necesario.

3-28
MANTENIMIENTO
comprobar el sistema de corte del encendido del
caballete lateral:
_ Montarse en la motocicleta y subir el caballete lat-
eral.
- Arrancar el motor co n la transmisión en punto
muerto, luego cambiar la transmisión a la marcha,
con la palanca del embrague presionada.
- Mover el caballete lateral completamente hacia
abajo.
- El motor se debe parar al bajar el caballete latera l.
Si hay algún problema con el sistema, comprobar el
interruptor del caballete lateral (página 20-25).
INTERRUPTOR DEL CABALLETE LATERAL
.,. ''I

susPENSION
INSPECCION DE SUSPENSION DELANTERA
Comprobar el accionamiento de las horquillas apli-
cando los frenos delanteros y comprimiendo la supen-
sión delantera varias veces.
Inspeccionar todo el conjunto por señales de fugas,
daños o dispositivos de fijación flojos.

Si las piezas de la Cambiar cualquier componente dañado que no se


suspensión están pueda reparar.
flojas, gastadas o Apretar todos los tornillos y las tuercas.
dañadas, se perju-
Consultar el servicio de la horquilla (página 13- 18).
dica la estabilidad
de la motocicleta y
su control.

AJUSTE DE LA SUSPENSION DELANTERA


TENSOR DE PRECARGA DEL MUELLE
La precarga del muelle se puede ajustar girando el ten-
sor.
GIRAR EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ :
Para umentar de la precarga del muelle
GIRAR EN SENTIDO CONTRARIO DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ:
Para disminuir la precarga del muelle

RANGO DE AJUSTE DEL TENSOR DE PRECARGA: 2ª RANURA TENSOR DE PRECARGA


O- 15 mm desde la parte superior al tornillo de la
horquilla
POSICION ESTANDAR DEL TENSOR DE PRECARGA:
6 mm I 2ª ranura desde la parte superior del tor-
nillo de la horquilla

3-29
MANTENIMIENTO
INSPECCION DE LA SUSPENSION
TRASERA
Sujetar la motocicleta firmemente y elevar la rueda
trasera del suelo.
Sujetar el basculante y mover la rueda trasera lateral-
mente para determinar si los cojinetes de la rueda
están desgastados.

lnpseccionar por cojinetes del basculante desgastados,


sujetando con la mano el basculante trasero, e intentar
moverlo de lado a lado.
Cambiar los cojinetes si se observa que están flojos.

Comprobar el funcionamiento del amortiguador com-


primiéndolo varias veces.
Inspeccionar todo el conjunto del amortiguador por
posibles fugas, daños o dispositivos de fijación flojos.
Cambiar cualquier componente dañado que no se
pueda reparar.
Apretar todos los tornillos y las tuercas.
Consultar el servicio del amortiguador (página 14-26).

AJUSTE DE SUSPENSION TRASERA


TENSOR DE PRECARGA DEL MUELLE
Tipo 'ABS': La precarga del muelle se puede ajustar girando el dial
del tensor.

GIRAR EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ:


Para aumentar la precarga del muelle
GIRAR EN SENTIDO CONTRARIO DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ:
Para disminuir la precarga del muelle

RANGO DE AJUSTE DEL TENSOR DE PRECARGA:


35- 40 clics
POSICION ESTANDAR DEL TENSOR DE PRECARGA:
7 clics de la posición completamente dura

3-30
MANTENIMIENTO
d La precarga del muelle puede ajustarse girando la leva
TiPº están ar: del tensor.

GIRAR EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ:


Para disminuir la precarga del muelle
GIRAR EN SENTIDO CONTRARIO DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ:
Para aumentar la precarga del muelle

POSICION ESTANDAR DEL TENSOR DE PRECARGA:


2ª ranura

TENSORES DE REBOTE DEL AMORTIGUADOR

i AVISO 1
• Empezar siempre en la posición completamente
dura cuando se ajuste el amortiguador.
• No girar los tornillos de ajuste más que las posi-
ciones que se dan o se podrían dañar los tensores.
La amortiguación de rebote puede ajustarse girando
los tensores. TENSOR DE REBOTE

DIRECCION H: Aumentar la fuerza del amortiguador


DIRECCION S: Disminuir la fuerza del amortiguador

Girar el tensor de rebote en el sentido de las agujas del


reloj hasta que se pare, luego girar el tensor en el sen-
tido contrario de las agujas del reloj.

POSICION ESTANDAR DEL TENSOR DE REBOTE:


1 - 1/4 vueltas desde la posición completamente
dura

TUERCAS, TORNILLOS, DISPOSITIVOS


DE FIJACION
Inspeccionar que todas las tuercas y todos los tornillos
del chasis están apretados a los pares de torsión cor-
rectos (página 1-12).
Comprobar que todas las presillas de seguridad, las
abrazaderas de los manguitos y los tirantes de los
cables están en su sitio y correctamente fijados.

3-31
MANTENIMIENTO
RUEDAS/NEUMATICOS
La presión de los neumáticos se debe comprobar en
FRIO.
PRESION Y TAMAÑO DEL NEUMATICO RECOMENDADO:
DELANTERO TRASERO
Presión del neu-
2,50 2,90
mático, kgf/cm2
120/70 ZA 17 180/55 ZR 17
Tamaño del neumático
M/C (58W) M/C (73W)
Marca Bridgestone BT020F BB BT020R BB
de Dunlop D204FK D204K
neu- MEZ4A
mático Metzeler DELANTERO
MEZ4A

Comprobar los neumáticos por cortes, clavos engan-


chados u otros daños.
Comprobar si las ruedas delantera (pág. 13-11) y
trasera (pág 14-5) están bien centradas.
Medir la profundidad del dibujo en el centro de los neu-
máticos. Cambiar los neumáticos cuando la profun-
didad del dibujo alcance los límites siguientes.

PROFUNDIDAD MINIMA DEL DIBUJO:


DELANTERO: 1,5 mm 1
TRASERO : 2,0 mm )

COJINETE DEL CABEZAL DE LA DIRECCION


Comprobar que los cables de control no interfieren con COJINETES DEL CABEZAL DE LA DIREcéioN'I
el giro del manillar. 1¡
Sujetar la motocicleta firmemente y elevar la rueda
delantera del suelo.
Comprobar que el manillar se mueve libremente desde
un lado al otro.
Si el manillar se mueve de form a irregular, se atasca, o
tiene un movimiento vertical, inspeccionar los cojinetes
del cabezal de la dirección (page 13-30).

.....

3-32
4. SISTEMA DE LUBRICACION


DIAGRAMA DEL SISTEMA DE TAMIZ DE ACEITE I VALVULA DE ALIVIO
LUBRICACION ............................................... 4-2 DE PRESION ................................................... 4.6

INFORMACION DE SERVICIO ...................... 4-3 BOMBA DE ACEITE ....................................... 4.a

LOCALIZACION DE AVERIAS ...................... 4-4 ENFRIADOR DEL ACEITE ........................... 4.14

INSPECCION DE LA PRESION DEL


ACEITE· .......................................................... 4-5

4-1
4. SISTEMA DE LUBRICACION

DIAGRAMA DEL S ISTEMA DE TAMIZ DE ACEITE I VALVULA DE ALIVIO


LUBRICACION ··············································· 4-2 DE PRESION ···················································4-6

INFORMACION DE SERVICIO······················ 4-3 BOMBA DE ACEITE ·······································4-8

LOCALIZACION DE AVERIAS ..............: ....... 4-4 ENFRIADOR DEL ACEITE ···························4-14

INSPECCION DE LA PRESION DEL


ACEITE··························································· 4-5

4-1
SISTEMA DE LUBRICACION
DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACION
ENFRIADOR DEL ACEITE

ARBOL DE LEVAS

1 ;
1 ¡
¡ i
CIGÜEÑAL

VALVULA DE
ALIVIO

EJE PRINCIPAL

TAMIZ DE tCEITE ~ULA DE ALIVIO

4-2
SISTEMA DE LUBRICACION

ÍNFORMACION DE SERVICIO
GENERAL

eite d e motor usado puede provocar cá ncer en la piel si se le deja estar rep etidament e en contacto con la pi el y
~ 1 acnte períod os de tiempo prol ongados. Aunque esto no sea probable a menos que se maneje el aceite usado a dia-
.ur~iemp re es recomendable lava rse las manos cu idadosa mente con agua y jabón inmediatamente después de tra-
rio, . d
bajar con aceite usa o.

Se uede trabajar en la bomba de aceite con el motor instalado en el bastidor.


• Dre~ar el aceite de motor para efectuar los procedimientos que se describen en esta sección.
Al desmontar e instalar la bomba de aceite, asegurarse de que no entra polvo o suciedad en el motor.
• Si cualquier parte de la bomba de aceite está desgastada más allá de los límites de servicio especificados, cambiar la bomba
de aceite como un con1unto. . . .. .
• Después de instalar la bomba de aceite, comprobar que no hayan fugas de aceite y que la pres1on del aceite es la correcta.

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm
ELEMENTO LIMITE DE
ESTANDARD
SERVICIO
Capacidad del Después de drenar 2,9 litros
aceite de Al drenar y cambiar el filtro 3, 1 litros -
motor Después del despiece 3,8 litros -
Aceite de motor recomendado Aceite de motor de 4-tiempos HONDA o -
su equivalente
Clasificación de servicio API SE, SF o SG
Viscosidad: SAE 10W-40
Presión del aceite en el interruptor de presión de aceite 5,0 kgf/cm' a 6.000 rpm / (a 80 ºC) -
Rotor de la Bomba de Holgura de la punta 0,15 0,20
bomba de alimentación Holgura del cuerpo 0, 15 - 0,21 0,35
aceite Holgura lateral 0,02- 0,09 0,10
Bomba del Holgura de la punta 0, 15 0,20
IPAL enfriador Holgura del cuerpo 0, 15 - 0,22 0,35
Holgura lateral 0,020 - 0,075 0, 10

PARES DE TORSION
Tetón del enfriador de aceite Ver la pág.1-15
Tornillo de montaje de la bomba de aceite 12 N·m (1,2 kgf.m) Tornillo CT
Tornillo de la corona conducida de la 18 N·m (1,8 kgf·m) Aplicar un compuesto de bloqueo a las
bomba de aceite/arandela roscas
Interruptor de la presión del aceite 12 N·m (1,2 kgf·m) Aplicar sellador a las roscas
Cartucho del filtro de aceite del motor 26 N·m {2,7 kgf·m) Aplicar aceite de motor limpio a la junta
tórica
Tornillo de drenaje del aceite de motor 29 N·m (3,0 kgf·m)

HERRAMIENTAS
~uego del medidor de presión del aceite 07506-3000001 Equivalente disponible comercialmente
a~~~!orio del medidor de presión del 07406-0030001 Equivalente disponible comercialmente

~ldaptador de la unión del medidor 07RMK-MW40100 Equivalente disponible comercialmente


ave de filtros de aceite 07HAA-PJ70101

4-3
SISTEMA DE LUBRICACION
LOCALIZACION DE AVERIAS
Nivel de aceite demasiado bajo
• Consumo de aceite
• Fugas de aceite externas
• Segmentos del pistón desgastados
• Instalación incorrecta del segmento del pistón
• Cilindros desgastados
• Sellos del vástago gastados
• Guía de la válvula gastada
Baja presión de aceite
• Bajo nivel de aceite
• Tamiz de aceite atascado
• Fugas internas de aceite
• Uso de aceite incorrecto
No hay presión de aceite
• Presión de aceite demasiado baja
• Válvula de alivio de la presión atascada en posición abierta
• Cadena motriz de la bomba de aceite rota
• Corona conducida o motriz de la bomba de aceite rota
• Bomba de aceite dañada
• Fugas internas de aceite
Alta presión de aceite
• Válvula de alivio de la presión atascada en posición cerrada
• Filtro, galería u orificio de aceite atascados
• Uso de aceite incorrecto
Contaminación de aceite
• Aceite o filtro sin cambiar con la frecuencia apropiada
• Segmentos del pistón dañados
Emulsión de aceite
• Junta de la culata rota
• Conducto del refrigerante con fugas
• Entrada de agua

4-4
SISTEMA DE LUBRICACION

__..spECCION DE LA PRESION DEL


~e EITE
Si el piloto de .la
Desmootac el caceoado late cal (págioa 2-8).
. ·n del aceiteQuitar el cartucho del filtro de aceite usando la her-
presw .
errnanece encen- ramienta especia 1.
p dido unos pocos HERRAMIENTA:
s:,undos, compra-
el sistema del Llave de filtros de aceite
indicador antes de
07HAA-PJ70101

comprobar la
presión del aceite.

Aplicar aceite a la junta tórica del accesorio de la unión


del medidor de la presión del aceite.
Instalar el accesorio de la unión del medidor de la
presión del aceite al bloque del motor, luego aprietar la
tuerca.
HERRAMIENTA:
Accesorio de la unión del
medidor 07RMK-MW40100
Reinstalar el filtro del aceite. ~~o- ~
FILTRO 2 ,TE \ccESORIO

Instalar el accesorio del medidor de la presión del MEDIDOR DE LA PRES ION DEL ACEITE
aceite y el medidor de la presión del aceite al accesorio
de la unión del medidor.
HERRAMIENTAS:
Medidor de la presión del
aceite 07506-300001
Equivalente dis-
ponible comercial-
mente
Accesorio del medidor de la 07406-00300001
presión del aceite
o equivalente dis-
ponible comercial-
mente ACCESOR IO

Comprobar el nivel del aceite.


Calentar el motor a la temperatura normal de funciona-
miento {aproximadamente 80° C) y aumentar las rprn a
6.000 rpm y leer la presión del aceite.
PRESION DE ACEITE:
5,0 kgf/cm 2 a 6.000 rpm/(80ºC)

4-5
SISTEMA DE LUBRICACION
TAMIZ DE ACEITE I VALVULA DE
ALIVIO DE PRESION
DESMONTAJE
Drenar el aceite del motor (página 3-14).
Quitar la unión del manguito del enfriador de aceite
(página 4-14).
Desmontar el tubo de escape (página 2-29).
Quitar los tornillos de reborde del cárter de aceite y
desmontar el cárter de aceite.

Quitar los centradores de 15 mm y las juntas tóricas.

Quitar la válvula de alivio y la junta tórica.

Quitar el tamiz de aceite y la junta.


Limpiar la rejilla del tamiz de aceite.

4-6
SISTEMA DE LUBRICACION
INSPECCION
Comprobar el funcionamiento de la válvula de alivio de CUERPO DE LA VALVULA DE ALIVIO
presión presionando el pistón.
Despiezar la válvula de alivio quitando la grupillla.
Inspeccionar el pistón por posible deterioro, atascam-
iento o daños.
Inspeccionar el muelle por posible debilitamiento u
otros daños.
Montar la válvula de alivio en el orden inverso al del
despiece.

INSTALACION
Aplicar aceite a la nueva junta e instalarla sobre el
tamiz de aceite.
Instalar el tamiz de aceite dentro del cárter mientras se '
alinean las ranuras con los tetones en la carrocería de
la bomba de aceite.

Aplicar aceite a la nueva junta tórica e instalarla en la


válvula de alivio.
Instalar la válvula de alivio dentro del cárter.

Instalar los centradores de 15 mm y las nuevas juntas


tóricas.

4-7
SISTEMA DE LUBRICACION
Limpiar la superficie de co ntacto del cárter de aceite
minuciosa mente.
-
No aplicar más A p lica r sellador ('Three Bo nd 12078 ' o un equiva-
se//ador de lo que lente) a las superfi cies de contacto.
sea necesario.

Instala r cuidadosamente e l cárter de aceite en el cá rter


inferior.
Insta la r los torn illos de montaje del cárte r de aceite.
Apreta r todos los tornillos en una secuencia diagonal
de 2-3 pasos.
Instalar e l tubo de escape (página 2-30).
Instalar las juntas del manguito del enfriador de aceite
(página 4- 16).
Rellenar el cárter con aceite recomendado (página 3-
13).
Después de la instalación , comprobar que no hay fugas
de aceite.

BOMBA DE ACEITE
DESMONTAJE
Desmonta r e l conjunto del embrague (página 9-15).
Desmonta r e l tamiz de aceite (página 4-6).
Quita r el tornillo I arande la, luego quita r la co rona mot-
riz/conducida de la bomba de aceite, la guía externa
del e mbrague y la cadena motriz como un conjunto.

Quitar los tres to rnillos de reborde y el conjunto de la


bomba de aceite.

4-8
SISTEMA DE LUBRICACION
Quitar los centradores.

DESPIECE
Enderezar y quitar el pasador de aletas.
Quitar el asiento del muelle, el muelle y la válvula de
alivio de la presión .
Comprobar la válvula de alivio de presión por posible
desgaste o daños .

Quitar los tornillos del conjunto de la bomba de aceite.

Quitar la tapa de la bomba de aceite y los centradores.


Quitar el rotor externo de la bomba del enfriador y el
rotor interno.
Quitar el pasador de impulsión.

4-9
SISTEMA DE LUBRICACION
Quitar el espaciador de la bomba de aceite y los centra-
dores.
EJE DE LA BOMBA DE ACEITE

Quitar el eje de la bomba de aceite, la arandela de


ROTOR EXTERNO
empuje, el pasador de la transmisión, el rotor externo
de la bomba de alimentación y el rotor interno de la car-
rocería de la bomba de aceite. ROTOR INTERNO

EJEDE¿BA
DE ACE ITE

INSPECCION
Si cualquier parte Instalar temporalmente el eje de la bomba de aceite.
de la bomba de Instalar los rotores externo e interno dentro del cuerpo HOLGURA DE LA PUNTA:
aceite está desgas- de la bomba de aceite.
tada más allá del
Medir la holgura de la punta del rotor para la bomba de
límite de servicio; alimentación y la bomba del enfriador.
cambiar la bomba
de aceite como un LIMITES DE SERVICIO:
conjunto. Bomba de alimentación: 0,20 mm
Bomba del enfriador: 0,20 mm

Medir la holgura del cuerpo de la bomba de aliment- HOLGURA DEL


ación y la bomba del enfriador.
CUERPO:
LIMITES DE SERVICIO:
Bomba de alimentación: 0,35 mm
Bomba d el enfriador: 0,35 mm

4-10
SISTEMA DE LUBRICACION
Medir la holgura lateral para la bomba de alimentación
y la bomba del enfriador usando una regla de precisión HOLGURA LATERAL:
y una galga de espesores.
LIMITES DE SERVICIO:
Bomba de alimentación: O,1O mm
Bomba del enfriador: O,1 O mm

MONTAJE

CU ERPO DE LA BOMBA DE ACEITE

PASADOR DE IMPULSION
ROTOR INTERNO DE LA BOMBA DE ALIMENTACION

ROTOR EXTERNO DE LA BOMBA


D EL ENFRIADO R
ROTOR INTERN O DE LA BOMBA
DEL ENFRIADO R

TAPA DE LA BOMBA
DE ACEITE

Instalar los rotores exterior e interior de la bomba de ali-


ROTOR EXTERNO
mentación en el eje de la bomba de aceite.
Instalar el pasador de impulsión dentro del orificio del
\

eje de la bomba y alinear el pasador con la ranura del ROTOR INTERNO
rotor interno, como muestra la ilustración.
.Instalar la a randela de empuje en el eje.
Instala r el eje de la bomba de aceite a través del
cuerpo de la bomba d e aceite.

EJEDEZ A
DE ACEIT E

4-11
SIST EMA DE LUBRICACION
Insta lar los centrado res y e l espaciador de la bomba de
aceite.
EJ E DE LA BOMBA DE ACEITE
-

Instalar el pasador de impulsión en el orificio del eje de


la bomba. ROTOR INTERNO
Insta lar el rotor exterior de la bomba del e nfriador y el ROTOR EXTERNO
rotor interi or dentro de la tapa de la bomba de aceite.
Instalar los centradores.
Instalar el conjunto de la tapa de la bomba de aceite en
el cuerpo de la bomba de aceite.

Instalar y apretar los tornillos del conj unto al par de to r-


sión especificado.

PAR DE TORSION : 12 N·m (1 ,2 kgf·m)

Instalar la válvula de alivio de la presión de aceite con


su diámetro externo pequeño mirando hacia el muelle.
Instalar el muelle y el asie nto del muelle.

4-12
SISTEMA DE LUBRICACION
Sujetar el asiento del muelle e instalar un nuevo pasa-
dor de aletas.
Doblar el pasador de aletas firmemente como se indica
en la ilustración.

eJ~ PAS
INSTALACION
Instalar los centradores dentro del cárter.

Instalar la bomba de aceite dentro del cárter mientras


se alinea la lengüeta del eje de la bomba con la ranura
del eje de la bomba de agua.

Instalar y apretar los tres tornillos de reborde firme-


mente.

. Mill•-1

4-13
SISTEMA DE LUBRICACION
Apl icar aceite a la guía de la campana del embrague, la
corona motriz de la bomba de aceite, la corona motriz y
-
la cadena motriz.
Instalar la guía de la campana del embrague, las co ro-
nas motriz/conducida y la cadena motriz como un con-
junto.
Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas del tor-
nillo de la corona conducida de la bomba de aceite.

Instalar y apretar el tornillo / arandela de la corona con-


ducida al par de torsión especificado.

PAR DETORSION: 18 N-m (1 ,8 kgf·m)


Instalar el tamiz de aceite y el cárter de aceite (página
4-7).
Instalar el conjunto del embrague (página 9- 11 ).
Llenar el cárter con el aceite de motor recomendado, y ~
comprobar si hay fugas de aceite (página 3- 13).
Comprobar la presión del aceite (página 4-5).

ENFRIADOR DEL ACEITE


DESMONTAJE
E

-
A~~IEJ~1 1
E LA BOMBA DE ACEITE
.

Drenar el aceite del motor (página 3-14).


Quitar el carenado lateral y el carenado medio interno
(página 2-8).
Desmontar los tornillos SH de la unión del tubo del
enfriador de aceite.

Quitar el tornillo del manguito del enfriador de aceite y


la unión del manguito del enfriador de aceite de cada
lado.

4-14
SISTEMA DE LUBRICACION
Quitar el tornillo y el soporte del tubo del enfriador del
aceite de cada lado.
Quitar los tubos del enfriador del aceite y las juntas
tóricas.

Quitar los tornillos y el enfriador del aceite.

INSPECCION
Comprobar el conducto de aire del enfriador del aceite
por si está atascado o dañado.
Enderezar las aletas torcidas con un destornillador
pequeño de punta plana y quitar los insectos, polvo u
otras obstrucciones con aire comprimido.
Comprobar si hay fugas de aceite del enfriador de
aceite y del manguito.

4-15
SISTEMA DE LUBRICACION
INSTALACION -

ENFRIADOR DE
ACEITE
TUBO DERECHO DEL
ENFRIADOR DE ACEITE

Instalar el enfriador del aceite y apretar los tornillos ,..--.--~===


firmeme nte.

Instalar los manguitos del enfriador del aceite.


Cubrir la nueva junta tórica con aceite de motor e insta-
larla en la unión del manguito del enfriador del aceite. ,.......,_ P"l'li"l

--
4-16
SISTEMA DE LUBRICACION
Instalar las uniones del manguito del enfriador de
aceite a cada lado del cárter y apretar los tornillos.

Cubrir la nueva junta tórica con aceite de motor e insta-


larl a en el reborde del tubo del enfriador del aceite.
Montar Jos tubos del enfriador del aceite al enfriador del
aceite y apretar los tornillos.

Apretar los tornillos SH de la unión del tubo del enfria-


dor del aceite de cada lado.
Llenar el cárter con el aceite de motor recomendado y
comprobar si hay fugas (página 3- 13).

Instalar los soportes de los tubos del enfriador del


aceite y apretar los tornillos firmemente.
Instalar el carenado medio interno y el carenado lateral
(página 2-10).

4-17
NOTAS
5. SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección
electrónica de combustible)

LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES··· 5-2 UNIDAD DE LA CERA TERMICA DEL


ESTARTER AUTOMATICO ··························5-71
INFORMACION DE SERVICIO ...................... 5-3
VALVULA DE ARRANQUE ..........................5.72
LOCALIZACION DE AVERIAS ...................... 5-4
SINCRONIZACION DE LA VALVULA
DE ARRANQUE ............................................5.75
LOCALIZACION DEL SISTEMA .................... 5-5

DIAGRAMA DEL SISTEMA ........................... 5-6 SENSOR 'MAP' .............................................5.77

SENSOR 'IAT' ............................................... 5.7a


SISTEMA 'PGM-FI' (Inyección electrónica
de combustible) ............................................ 5-7
SENSOR 'ECT' ..............................................5.7a
CODIGOS DE FALLOS DEL PILOTO DE
AVERIAS (MIL) DE LA AUTODIAGNOSIS GENERADOR DEL GOLPE DE LEVA .........5.79
DEL 'PGM-FI' ............................................... 5-11
SENSOR 'TP' ................................................5-80
LOCALIZACION DE AVERIAS 'PGM-FI' .... 5-14
SENSOR DEL ANGULO DE INCLINACION .. ·5-82
INSPECCION DEL CONDUCTO DE
COMBUSTIBLE ............................................ 5-51 RELE DE PARO DEL MOTOR .....................5.93

BOMBA DE COMBUSTIBLE ....................... 5-54 'ECM' (MODULO DE CONTROL DEL


MOTOR) ........................................................5.93
RELE DE CORTE DE COMBUSTIBLE........ 5-56
VALVULA DE CONTROL DE ADMISION
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE .................. 5-56 DE AIRE VARIABLE .....................................5.95

ALOJAMIENTO DEL FILTRO DEL AIRE .... 5-60 VALVULA SOLENOIDE 'PAIR' ....................5.97

CUERPO DEL ACELERADOR .................... 5-63 VALVULA DE CARRETE 'VTEC' .................5.99

INYECTOR .................................................... 5-68 SENSOR DE '02' ..........................................5.99

REGULADOR DE PRESION ........................ 5-70

5-1
·.·.

SISTEM"A DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)

LOCALIZACION DE COMPONENTES

)
/

~ i
1
I.
I

1
1

1 .

3 N·m (0,35 kgf·m)

5-2
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
1NFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
• Asegurarse de liberar la presión de combustible mientras el motor está en OFF.
• Dobfar o torcer los cables de control pueden dañar el correcto fu ncionamiento y provocar que los cables se peguen o se doblen,
resultando una perdida.de control del vehículo. . . . . .
• Trabajar en una zona bien ventilada. Fumar o dejar que existan llamas o chispas en la zona de trabajo o en el almacenaie de la
gasolina puede provocar un incendio o una explosión.
• No aplicar limpiadores de carbu rador disponibles comercialmente al interior del ánima del acelerador, el cual está cubierto con
molibdeno.
No efectuar ace 1eradas rap1· ·d as de 1a va• 1vu 1a de1 ace 1erador desde 1a pos1c1on
· · • ab.1ert a a 1a pos1c1on
· · ' cerra da cuando se ha
quitado el cable. Podría producir un funcionamiento de ralentí incorrecto.
• sellar las toberas de admisión de la culata con cinta o un trapo limpio para mantener la suciedad y los escombros lejos de las
toberas de admisión una vez se ha desmontado el cuerpo del acelerador.
No aplicar una fuerza excesiva al tubo del combustible en el cuerpo del acelerador mientras se desmonta o instala el cuerpo del
acelerador.
• No dañar el cuerpo del acelerador. Podría dañar el acelerador y la sincronización de la válvu la de ralentí.
• Prevenir que entre suciedad y escombros en el ánima del acelerador, el manguito del combustible y en el manguito de retorno,
limpiarlos usando aire comprimido.
• El cuerpo del acelerador viene ajustado de la fábrica. No desmontarlo de manera diferente a la que se muestra en este manual.
No presionar la base de la bomba de combustible bajo el depósito de combustible cuando el combustible es almacenado .
• cambiar siempre la junta cuando se desmonta la bomba de combustible.
El sistema de inyección de combustible programado está equipado con el sistema de autodiagnóstico descrito (página 5-7). Si
el piloto indicador de mal funcionamiento (MTL) parpadea, seguir los procedimientos de autodiagnóstico para solucionar el prob-
• ~~a~do se comprueba ~I PGM-FI, seguir siemp_r!'l los pasos de la tabla de flujo de la localización,d~ averías (página 5-1 1),
El sistema PGM-FI esta provisto con una func1on de segundad para fallos para asegurar la m1rnma capac1daa de funciona-
miento incluso cuando hay algún problema en el sistema. Si se detecta cualquier anormalidad mediante el funcionamiento de
autodiagnóstico, la capacidaade funcionamiento está fijada mediante el uso de valores numéricos de una situación fijada pre-
viamente en una programación simulada de mapas. Se ha de recordar, sin embargo, que cuando se detecta cualquier anormal-
idad en los cuatro inyectores y/o en el encendido y en el generador de pulsación de la leva, la función de segundad parará el
motor.
• Consultar la localización del sistema PGM-FI (página 5-5).
Un fallo en el sistema PGM-FI se relaciona frecuentemente a una co nexión pobre o a unos conectores corroídos. Comprobar
dichas conexiones antes del procedimiento. ·
• Consultar los procedimientos de la inspección del sensor del nivel de combustible (página 20-19).
El sensor de velocidad del vehículo envia una señal de pulsación digital al ECM (unidad PGM-FI) y computac ión. Consultar los
procedimientos para la inspección del sensor de velocidad del vehículo (pág. 20-12).
Cuando se despieza las partes del inyector electrónico de combustible, anotar la localización de las juntas tóricas. Cambiarlas
por unas nuevas en el montaje.
• Antes de desconectar el manguito del combustible, liberar la presión de combustible aflojando el torn illo de la trompeta del
manguito de combustible en er depósito de combustible.
Cambiar siempre las arandelas de sellado cuando se desmonta o se afloja el tornillo de la trompeta del manguito de combusti-
ble.
• Usar un !éster digital para la inspección del sistema PGM-FI.

ESPECIFICACIONES
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Número de identificación de la carcasa del acelerador GQ33A
Diferencia de vacío de la válvula de arranque 20mm Hg
Válvula base del acelerador para la sincronización N°.4
Velocidad de ralentí 1.200 + 100 rpm
Juego libre del puño del acelerador 2 - 6 mm
~si~tencia del sensor de temperatura del aire de 1 - 4 kQ -
~ a misión (a 20'C)
~e~istencia del sensor de temperatura del refrigerante del 2,3 - 2,6 n
,....._ o or (a 20' C) ;

,_Resistencia del inyector de combustible (a 20' C) 10,5-14,5 n


,___Res!stencia de la válvula solenoide 'bypass' (a 20' C) 28-32 n
~es~stencia de la válvula solenoide 'PAIR' (a 20' C) 20-24 n
-1Q:~}tencia de la válvula solenoide de control de purga (a 30 - 34 n '
Voltaje max1mo
V · · del generador del golpe de leva (a 20'C)
0,7 V mínimo
oltate · ·
~O c}ax1mo del generador de impulsos del encendido 0,7 V mínimo
Pre · ·
~on absoluta del colector al ralentí 200 - 250 mm Hg
~n del combustible al ralentí 2,5 kgf/cm2
(aªf~~~ad de bombeo de la bomba del combusti ble 150 cm" mínimo / 1O segundos

5-3
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
PARES DE TORSION
ECT/Sensor térmico 23 N·m (2,3 kgf.m)
Tornillo de la brida de 1 tobera del cuerpo Ir a la página 1-15
del acelerador
Tornillo allen del soporte del cable del 3 N·m (0,35 kgf·m)
acelerador
Tornillo de la placa de sincronización de la 1 N·m (0,09 kgf·m)
válvula de arranque
Contratuerca de la válvula de arranque 2 N·m (0, 18 kgf.m)
torni llo de la placa de la articulación de la 1 N·m (0,09 kgf·m)
unidad de la cera térmica del estarter
automático
Tornillo de montaje de la unidad de la 5 N·m (0,5 kgf·m)
cera térmica del estarter automático
Regulador de presión 27 N·m (2,8 kgf·m)
Tornillo del tapón de llenado de combusti- 2 N·m (0, 18 kgf.m)
ble
Tornillo de la trompeta del manguito de 22 N·m (2,2 kgf·m)
combustible (lado del depósito de com-
bustible)
Tuerca de sellado del manguito de com- 22 N·m (2,2 kgf·m)
bustible (lado del cuerpo del acelerador)
Tuerca de montaje de la bomba de com- 12 N·m (1 ,2 kgf·m) Ver la página 5-55 para la secuencia de
bustible apriete
Sensor de 0 2 25 N·m (2,6 kgf·m)
Torni llo de montaje del raíl de combustible 10 N·m (1,0 kgf.m)

HERRAMIENTAS
Medidor de presión de combustible 07406-0040003 ó 07406-0040002
Téster diagnóstico 'lmrie' (modelo 625) o 07HGJ-0020100 con un multímetro digital disponible comercialmente (imped-
el adaptador de voltaje máximo ancia mínima 1O MrrtDCV)
Cableado de prueba 26P del 'ECM' 070MZ-0010100 (se requieren dos)

LOCALIZACION DE AVERIAS
El motor no arranca
• Fugas del aire de admisión
• Combustible contaminado I deteriorado
• Manguito de combustible pellizcado o atascado
• Bomba de combustible defectuosa
• Filtro de combustible atascado
• Filtro del inyector de combustible atascado
• Se pega la aguja del inyector de combustible
• Sistema de funcionamiento de la bomba de combustible defectuoso
El motor se cala, dificultat en el arranque, ralentí irregular
• Fuga del aire de admisión
• Combustible contaminado I deteriorado
• Manguito de combustible pellizcado o atascado
• Velocidad de ralentí ajustada incorrectamente
• Sincronización de la válvula de arranque mal ajustada
Retroceso de la llama o fallo del encendido durante la aceleración
• Sistema del encendido defectuoso
Prestaciones pobres (manejabilidad) y consumo de combustible excesivo
• Manguito de combustible pellizcado o atascado
• Regulador de presión defectuoso

5-4
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
..
L"ocALIZACION DEL SISTEMA

VALVULA SOLENOIDE D E ADMISION DE AIRE VAR IABLE


SENSOR 'IAT' CAMARA DE VACIO

SENSOR 'MAP'

RELE DE PARO DEL


MOTOR

RELE DE CORTE DEL


COMBUSTIBLE

SENSOR 'TP'

'ECM'

GENERADOR DEL
GOLPE DE LEVA

SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO
GENERADOR DE IM ULSO
DEL ENCENDIDO

INYECTOR VALVULA SOLENOIDE 'VTEC'

NOMBRE COM PL ETO ABREVIATU RAS


Sensor de presión absoluta del colector Sensor 'MAP'
Sensor de posición del acelerador Sensor 'TP'
Sensor de temperatura de aire de admision Sensor 'IAT'
Sensor de temperatura del refrigerante del motor Sensor 'ECT'
Módulo de control del motor 'ECM'

5-5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
DIAGRAMA DEL SISTEMA
(2)

L_,,-i..3~(4) (5)
(1) ~
ll _L
...... (6) 1
r-
Hl ....
Y?i J- (8)
--
(10)
1
(9) '7'.T
- -
(11) l_J
=

1ñ \ IL IL
f Li (28)

=
""
~=~
5p5 ¡ ¡ ""
-
((1"'\\
-~ ,
(15) 0 ~~ \\.....J
(18) d..J (16) ~= (29) "
lm
~ $-&4l.Jl 1~
(19) !111 - (17)

1
'7':l'"

~íl"h ~,,,~ -= ~
(WI-~~~
\ t: I I ¡1

(25)·~~
~ -
' '

(26) )..,
(31) ~ ) /
~

-
-
o
UJ
-=
>--

(36) C!:

'"'( lf~"'
,.. '/ 39)

""~ 0F<
\34)
1-
•e 33) '1 1'/ o (38)
( ( (35)
(32)
¡:-.,-

(1) Relé de paro del motor (21) Válvula solenoide 'VTEC'


(2) Fusible principal B (30A) (22) Inyector
(3) Interrupto r de paro del moto r (23) Gene rador del golpe de leva
(4) Fusible secundario (1OA) (24) Válvula de retención 'PAIR'
(5) Interrupto r del encendido (25) Sensor 'ECT'
(6) Fusible principal A (30A) (26) Gene rador de impulsos del encendido
(7) Sensor del ángulo de inclinación (27) Indicador de temperatura del refrigerante
(8) Fusible secundario (1OA) (28) Relé de corte de combustible
(9) Batería (29) Bomba de combustible
(10) Receptor del inmovilizador (30) Sensor de '02' Nº . 1
(11 ) Regulador de presión (31) Sensor de '02' Nº . 2
(1 2) Diafragma de la tobera de admisión variable (32) Sensor de velocidad del vehículo
(13) Sensor 'IAT' (33) Interrupto r de punto muerto
(14) Bobina de encendido directo (34) Interruptor del emb ragué
(15) Válvula solenoide de control 'bypass' (35) Interruptor del caballete late ral
(16) Válvula unidereccional (36) Piloto indicador de avería 'PGM-FI'
(17) Cámara de vacío (37) Indicador del inmovilizador
(18) Válvula solenoide 'PAIR' (38) Conector de comprobación de servicio
(19) Sensor 'TP' (39) Cuenta rrevoluciones
(20) Sensor 'MAP' ...
.;

5-6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
SISTEMA 'PGM-FI' (Inyección electrónica
de combustible)
PROCEDIMIENTO DE LA AUTODIAGNOSIS
Apoyar la motocicleta en su caballete lateral.
Arrancar el motor y dejarlo al ralentí.
El 'MIL' comienza a Si el piloto indicador de avería (MIL) no se enciende o
ar adear sólo cuando no parpadea, es una indicación de que el sistema no
~/[aballe/e lateral está tiene almacenado datos del problema en la memoria. Si
ba ·ado y con el motor del
1 vehlculo desactivado el piloto indicador de avería parpadea, anotar cuantas
(interruptor de paro del veces parpadea el MIL, y deterinar la causa del prob-
motor se ha g11ado a lema (página 5-11).
'RUN' 0 con la veloc_idad
del motor por deba¡o de
5 000 rpm. En cuatqwer
otra condición. el piloto
indicador de aveaas se
encendera y per-
manecera encendido.

Si se desea leer la memoria PGM-FI para los datos del


problema, efectuar lo siguiente:
Poner el contacto en OFF.

Desmontar el carenado superior (pág. 2-12). CABLE DE PUENTE


Puentear los terminales del conector de comprobación
de servicio del sistema 'PGM-FI' usando un cable de
puente.

CONEC OR DE COMPROBACION DE SERVICIO

Girar el interruptor del encendido en 'ON' y el interrup-


tor de paro del motor en 'RUN'.

5-7
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Aún si el 'PGM-FI' Si el 'ECM' no tiene datos almacenados en la memoria ~----------------­
tiene datos en la de autodiagnosis, el 'MIL' se iluminará, cuando sé
memoria, el 'MIL' pong~ el interruptor del encendido en 'ON'.
no parpadea Si el 'ECM' tiene datos almacenados en la memoria de
cuando el motor del
vehículo está en autodiagnosis, el 'MIL' empezará a parpadear cuando
marcha. se ponga el interruptor del encendido en 'ON'.
Anotar cuantas veces parpadea el 'MIL', y determinar la

t
causa del problema (página 5-1 1). \
\
J
1

Í
/

PROCEDIMIENTO PARA REINICIAR lRESET)


LA FUNCION DE LA AUTODIAGNosrs
1. Poner el interruptor de paro del motor en ' AUN' y el
interruptor del encendido en 'OFF'.
2. Puentear el conector de comprovación de servicio
del sistema 'PGM-FI' usando un cable de puente.
3. Poner el interruptor de encendido en 'ON'.
4. Quitar el cable de puente del conector de compro-
vación de servicio.
5. El 'MIL' se enciende durante unos 5 segundos.
Mientras el piloto indicador está encendido, puent-
ear el conector de comprovación de servicio otra
vez con el cable de puente.
Los datos de la memoria de autodiagnosis se han
borrado, si el 'MIL' se apaga y comienza a par-
padear.

• El conector de comprovación de servicio se debe


puentear mientras el piloto indicador esté encen- PILOTO INDICADOR DE
dido. Si no es así, el 'MI L' no empezará a par- AVERIA ('M IL) / ___/
padear. ..................... ~ ·
• No se pueden cancelar los datos de la diagnosis .............
almacenados en la memoria si se pone el interruptor
del encrendido en 'OFF' antes de que el 'MIL' emp-
iece a parpadear.
Si el 'MIL' parpadea 20 veces, los datos no han sido
borrados, intentar de nuevo. \ !
(---
/ •
!
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
DEL VOLTAJE MAXIMO
• Seguir este procedimiento para la inspección del
generador de impulsos del encendido y el generador
del golpe de leva.
• Antes de inspeccionar, comprobar todas las conex-
iones del sistema.Si se desconecta el sistema, se
pueden medir voltajes máximos incorrectos.
• Comprobar la compresión del cilindro y verificar que
todas las bujías están bien instaladas.
• Usar el multímetro digital recomendado, o uno dis-
ponible comercialmente, con una impedancia de 1O
MQ/DCV, mínimo.
• Si se usa el !éster de diagnóstico 'lmrie' (modelo
625), seguir las instrucciones del fabricante.
• El valor de la medida difiere en función de la imped-
ancia interna del multímetro que se emplea.
• Antes de comprobar el voltaje máximo, desconectar
el conector de la bomba de combustible.

5-8
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Abrir y sujetar el depósito de combustible usando las
. herramientas del equipo (pág.3-4).
Desconectar el conector 2P (marrón) de la bomba de
combustible.

Evitar tocar las son- Conectar el adaptador de voltaje máximo al multímetro


das del téster para digital.
evitar una descarga
eléctrica. HERRAMIENTA:
Téster de diagnóstico ' lmrie'
(modelo 625) o
I
Adapatador de voltaje máximo 07HGJ-0020100
con multímetro digital disponible
comercialmente (impedancia 10
MQ /DCV mínimo) ·.
',

CONEXION DEL CABLEADO DE


PRUEBAS
Desmontar el carenado superior (página 2-12) .
Desconectar los conectores del 'ECM' 26P (Negro) y
26P (Gris claro) de la unidad.

Conectar el cableado de pruebas del 'ECU' entre el


cableado principal y el 'ECM'.
HERRAMIENTA:
Cableado de pruebas 26P del 070MZ-0010100
'ECU' (se requieren dos)

5-9
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
DISPOSICION DE LOS TERMINALES
DEL CABLEADO DE PRUEBAS
Los terminales del conector del 'ECM' están numera-
dos, tal como se muestra en la ilustración. VISTA DESDE EL LADO DEL CABLEADO:

CTOR 26P (NEGRO)

CONECTOR 26P (GRIS

Los terminales del cableado de pruebas tienen la


misma disposición que la de los terminales del conector PARA EL CONECTOR 26P (NEGRO)
del 'ECM', como se muestra.

5-10
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
CODIGOS DE FALLOS DEL PILOTO DE AVERIAS (MIL) DE LA
11 11
AUTODIAGNOSIS DEL PGM-Fl
•El 'MIL' del 'PGM-FI ' indica los códigos de las averías (por las veces que parpadea la luz desde O hasta 33). Cuando la luz del
piloto está encendida durante 1,3 segundos, es equivalente a 1O parpadeos. Por ejemplo, si el piloto se enciende durante 1,3 seg-
undos y luego parpadea dos veces (0 ,5 segundos x 2), es igual a 12 parpadeos. Seguir el código de avería 12 en la página 5-24.
•Cuanao ocurren más de un fallo , el 'MIL' indica esto en oraen numérico ascendente, primero los códigos de menor numeración y
luego los de mayor numeración. Por ejemplo, si el piloto parpadea una vez y luego dos veces más, indica que hay dos fallos.
Seguir los códigos de averías 1 y 2 en la pagina 5-14 y 5-16.
Veces que Consult
Jiarpadea el Causas Síntomas ar la
' L' del 'PGM- pág.
o
FI'
. Circuito abierto en el cable de entrada de • El motor no arranca

o .• ~otencia del 'ECM'


ensor del ángulo de inclinación defectuoso
Circuito abiert en los circuitos relacionados
.• con el sensor del án~ulo de inclinación
Relé de paro del mo or defectuoso
Circuito abierto en los cables relacionados
No par-
padea .. con el relé de ¿;aro del motor
Relé de paro el motor defectuoso
. Interruptor de paro del motor defectuoso
Circuito abierto en los cables relacionados
con el interruptor de J;>aro del motor
5-83

• Interruptor de encendido defectuoso

.•• 'ECM ' defectuoso


Fubible 'PGM-FI ' fundido (30A)
Circuito del cable de masa abierto en el inter-
ruptor de paro del motor
• S.ubfusible fundido (1O A) (Arranque/encen-
d1do)

o .• Circuito abierto o cortocircuito en el cable del


'MIL'
'ECM ' defectuoso
• El motor funciona normal-
mente
5-7

No par-
padea
• Cortocircuito en el conector de comprobación • El motor funciona normal- -
de servicio mente
-o
, ' '
- •

'ECM ' defectuoso
Cortocircu ito en el cable del conector de
comprobación de servicio
Per-
manece
encen-
di do
1 • Contacto flojo o pobre en el conector del sen- • El motor funciona normal- 5-14
sor 'MAP ' mente
-o
, ''
- • Apertura o cortocircuito en el cable del sen-
sor 'MAP '
• Sensor 'MAP' defectuoso

2
Parpadea
. Conexión fl~a o pobre en el tubo de vacío
del sensor ' AP'
. El motor funciona normal-
mente
5-16
-,o' ' . • Sensor 'MAP' defectuoso

Parpadea
7
.• Contacto fl~o o pobre en el sensor 'ECT'
Cable abie o o cortocircu ito en el cable del
• Difícil de arrancar a bajas tem-
~eraturas (Efectuar una simu-
5-17
-o
, ''
. •
sensor 'ECT'
Falla el sensor 'ECT' cortocircu ito en el cable
ación usando valores
numéricos; a 90º C)
del sensor 'ECT'
Parpadea
8 • Contacto flojo o pobre en el conector del sen- • Prestac iones pobres del motor 5-19
sor 'TP' cuando se acelera rápida-
-o
, ''
. •

Cortocircuito o cable abierto en el senso r 'TP '
Sensor 'TP ' defectuoso
mente (Efectuar una simu-
!ación usando valores
numéricos; La mariposa abre a
Oº C)
Parpadea
9 • Contacto flojo o pobre en el sensor 'I AT' • El motor funciona normal- 5-21
Cortocircuito o cable abierto en el senso r mente (Efectuar una simu-
-,o' ' . •
'IAT'
Sensor 'IAT' defectuoso
!ación usando valores
numéricos; a 25 º C)

Parpadea

5-11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Veces que Consult
Jiarpadea el Causas Síntomas arla
' L' del 'PGM- pág.
11
FI'
• Contacto flojo oiobre en el conector del sen-
sor de velocida del vehículo
. El motor funciona
normalmente
5-23

-'ó.
''
- • Cortocircuito o apertura en el conector del
sensor de velocidad del vehículo
Sensor de velocidad defectuoso

12
Parpadea
• Contacto flo~o o pobre en el conector del . El motor no arranca 5-24

-ó. - . inyector Nº
Cortocircuito o apertura en el cable del inyec-
' ' '
. tor Nº 1
Inyector Nº 1 defectuoso
Parpadea
13 • Contacto flo~o o pobre en el conector del • El motor no arranca 5-27
inyector Nº
-ó.
' .'
- • Cortocircuito o apertura en el cable del inyec-
tor Nº 2
• Inyector Nº 2 defectuoso
Parpadea
14
.• Contacto flojo o pobre en el inyector Nº 3
Cortocircuito o apertura en el cable del inyec-
• El motor no arranca 5-29

-ó.
' ''
- •
tor Nº 3
Inyector Nº 3 defectuoso

Parpadea
15
.• Contacto flojo o pobre en el inyector Nº 4
Cortocircuito o apertura en el cable del inyec-
• El motor no arranca 5-31

-'ó.
''
- . tor Nº 4
Inyector Nº 4 defectuoso

Parpadea
18 • Contacto flojo o pobre en el generador del • El motor no arranca 5-33
Bolpe de leva
-ó. - • ortocircuito o apertura en el generador de
' .'
. impulsos del encendido
Generador del golpe de leva defectuoso

19
Parpadea
. Contacto fl~o o pobre en el conector del
Benerador e impu lsos del encendido
. El motor no arranca 5-35

-ó. - • ortocircuito o apertura en el generador de


' ' '
. impulsos del encend ido
Generador de impulsos del encendido defec-
tu oso
21
Parpadea
. Sensor de '0 2' Nº 1 defectuoso . El motor funciona normal-
mente
5-37

-ó.
'''
-

22
Parpadea
. Sensor de '0 2' Nº 2 defectuoso . El motor funciona normal-
mente
5-39

-'ó.
.'
-

23
Parpadea
• Calefactor del sensor de '02' Nº 1 defectuoso . El motor funciona normal-
mente
5-41

-ó.
' ' '
-
Parpadea

5-12
SISTEM A DE CO MBUSTIB LE (Inyección electrónica de combustible)
Veces que Consult
Jiarpadea el Causas Síntomas ar la
' L' del 'PGM- pág.
FI'
24 • Calefactor del sensor de '0 2' Nº 2 defectuoso • El motor funciona normal- 5-44
mente
-,ó..' -

27
Parpadea
. Contacto flojo o pobre en el conector de la . El motor funciona normal- 5-47

-,ó.''- . válvula de carrete 'VTEC'


Cortocircuito o apertura en la válvula de car-
rete 'VTEC'
mente

• Vál vula de carrete 'VTEC' defectuosa


Parpadea
33 • 'E2-PROM ' en el 'ECM' defectuoso • El motor func iona normal- 5-49
mente
-,ó.' '- • No mantiene los datos de la
autodiagnosis

Parpadea

5-13
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (I nyección electrónica de combustible)
LOCALIZACION DE AVERIAS PGM-FI
EL 'MI L' DEL 'PGM-FI' PARPADEA 1 VEZ (SENSOR
'MAP')
1. Inspección de la conexión del sensor 'MAP'
Girar el interruptor de encendido a la posición
CONECTOR 3P DEL SENSOR 'MAP'
'OFF'.
Desconectar el conecto r 3P del sensor 'MAP'.

Comprobar por contacto flojo o pobre en conector


del senso r 'M AP'.
Conectar el conector del sensor 'MAP'.
Apoyar la motocicleta en su cabal lete lateral.
Arrancar el motor.
¿Parpadea el 'MIL '?
NO - Contacto flojo o pobre en el conector del
sensor 'MAP'.
SI - VAYA AL PASO 2.

2. In specci ón del voltaje de la lín ea de entrada de


potencia del sensor 'MAP'
Girar el interruptor de encendido a la posición CONECTOR 3p DEL SENSOR 'MAP'
'O FF'.
Desconectar el conector 3P del sensor 'MAP '.
Medir el voltaje en el lado del cabelado.
Conexión: Amarillo/Rojo (+) - Masa(- )
Estándar: 4,75 - 5,25 V
¿Está el voltaje entre 4,75 - 5,25 V?
NO - • Apertura o cortocircuito en el cab le
Amarillo/Rojo .
• Contacto fl ojo o pob re en los conec-
tores del 'ECM'.
SI - VAYA AL PASO 3.

5-14
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
3. Inspección de la línea de masa del sensor 'MAP'
Medir el voltaje en el lado del cableado. CONECTOR 3P DEL SENSOR 'MAP'
Conexión: Amarillo/Rojo (+)-Verde/Naranja(-)
Estándar: 4,75 - 5,25 V

¿Está el voltaje entre 4,75 - 5,25 V?


SI - • Apertura o cortocircuito en el cable
Verde/Naranja.
• Contacto flojo o pobre en los conec-
tores del 'ECM'.
NO - VAYA AL PASO 4.

4. Inspección de la línea de salida del sensor 'MAP'

Medi r el voltaje en el lado del cableado. CONECTO R 3p DEL SENSOR 'MAP'


Conexión : Verde claro/Amaril lo(+)- Verde/
Naranja(-) L=i
Estándard: 4,75 - 5,25 V
¿Está el voltaje entre 4,75 - 5,25 V?
SI - • Apertu ra o cortoci rcuito en el cable
Verde claro/Rojo.
• Contacto flojo o pobre en los conec-
tores del 'ECM' .
NO - VAYA AL PASO 5.

5. Inspección de la línea de señal del sensor 'MAP '


Girar el interruptor de encendido a la posición
CO NECTOR 3P DEL SENSOR 'MAP'
'OFF'.
Conectar el conector 3P del sensor 'MAP '.

5-15
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Desconectar los conectores del 'ECM'.
Conectar el cableado de prueba en los conectores 'ECM'
del 'ECM'.
Girar el interruptor de encendido a la posición 'ON'. CABLEADO DE PRUEBAS 'ECU'

Medir el voltaje en los terminales del cableado de


prueba.
Conexión: A4 (+)- B16 (-)
Estándar: 2,7-3,1 V
¿Está el voltaje entre 2,7 - 3, 1 V?
SI - Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e inspec-
cionarlo de nuevo.
NO - Sensor 'MAP' defectuoso.

El 'MIL' DEL 'PGM-FI' PARPADEA 2 VECES (SEN-


SOR 'MAP')
1. PRUEBA DE LA PRESION ABSOLUTA DEL
COLECTOR
Girar el interruptor de encendido a la posición 'OFF'.
Desconectar el conector 3P del senso r 'MAP'.
Conectar el medidor de vacío entre el cuerpo del
acelerador y el sensor 'MAP' usando una unión de
3-vías.
Arrancar el motor y medir la presión absoluta del
colector al ralentí.

Estándar: 150 - 250 mm Hg

¿Está la presión absoluta del colector entre 150


-250mmHg?
NO - Comprobar la conexión del manguito.
SI - VAYA AL PASO 2.
2. Inspección de la señal del sensor 'MAP'
Desconectar el medidor de vacío y conectar el man-
guito al sensor 'MAP'.

5-16
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Desconectar los conectores del 'ECM'.
Conectar el cableado de prueba a los conectores 'ECM'
del 'ECM '. CAB LEADO DE PRUEBA
' ECU '

Girar el interruptor de encendido a la posición 'ON'.


Medir el voltaje entre los terminales del cableado de
prueba (página 5-1 O).
Conexión: A4 (+) - 816 (-)
Estándar: 2, 7 - 3, 1 V
(760mmHg)
¿Está el voltaje entre 2,7- 3, 1 V?
No - Sensor 'MAP' defectuoso.
SI - VAYA AL PASO 3.

3. Inspección de la señal del sensor 'MAP' al


ralentí
Arrancar el motor.
Medir el voltaje entre los terminales del cableado de
pruebas (página 5-1 O).
Conexión: A4 (+)- 816 (-)
Estándar: 2,7 V máximo

¿Se mide el valor de voltaje estandar?


SI - Sensor 'MAP' defectuoso.
NO - Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e inspec-
cionarlo de nuevo.

EL 'MI L' DEL 'PGM-FI' PARPADEA 7 VECES (SEN-


SOR 'ECT')
1. Inspección de la conexión del sensor 'ECT'
Girar el interruptor del encendido a la posición CONECTOR 3P DEL SENSOR 'ECT'
'OFF'.
Desconectar el conector 3P del sensor 'ECT' .

5-17
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Comprobar si hay contacto flojo o pobre en el
conector del sensor 'ECT'.
Apoyar la motocicleta en su caballete lateral.
Conectar el conector 3P del sensor 'ECT'.
Girar el interruptor de encendido a la posición 'ON'.
Comprobar si parpadea el 'MIL'.
¿Parpadea el 'MIL'?
NO - Contacto flojo o pobre en el conector del
sensor 'ECT'.
SI - VAYA AL PASO 2.

CONECTOR 3P DEL SENSOR 'ECT'

2. Inspección de la resistencia del sensor 'ECT'


Girar el interruptor de encendido a la posición
'OFF'. SENSOR 'ECT'

Desconectar el conector del sensor 'ECT'.


Medir la resistencia en los te rminales del sensor
'ECT'.
Conexión: Amarillo/Azul(+) - Verde/Naranja(-)
(terminales del lado del sensor)
Estándar: 2,3 - 2,6 % (20º C)
Está la resistencia entre 2,3 - 2,6 % (20º C)?
NO - Sensor 'ECT' defectuoso.
SI - VAYA AL PASO 3.

3. Inspección del voltaje de la línea de entrada de


potencia del sensor 'ECT'
Girar el interruptor de encendido a la posición 'ON '. CONECTOR 3P DEL SENSOR 'ECT'
Medir el voltaje entre el term inal del conector del
sensor 'ECT' del lado del cableado y masa.
Conexión: Amarillo/Azul(+)- Masa(-)
Estándar: 4, 75 - 5,25 V
¿Está el voltaje entre 4,75 - 5,25 V?
NO - • Apertura o cortoci rcu ito en el cable
Amari llo/Azul.
• Contacto pobre o flojo en los conec-
tores del 'ECM'.
SI - VAYA AL PASO 4.

4. Inspección de voltaje de la línea de la señal del


sensor 'ECT'
Medir el voltaje en el conector del sensor 'ECT' del
lado del cableado. CON ECTOR 3P DEL SENSOR 'ECT'
Amarillo/Azul(+) - Verde/Naranja(-
Conexión: )
Estándar: 4,75 - 5,25 V
¿Está el voltaje entre 4,75 -5,25 V?
NO - • Apertura o cortocircuito en el cable
Verde/Naranja.
• Contacto flojo o pobre en los conec-
tores del 'ECM'.
SI - Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e inspec-
cionarlo de nuevo .

5-18
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)

-- EL ' MIL' DEL ' PGM-FI' PARPADEA 8 VECES (SEN-


SOR 'TP')
1. Inspección de la conexión del sensor 'TP'
Girar el interruptor de encendido a la posición
'OFF'. CONECTOR 3P DEL SENSOR 'TP'

Desconectar el conector 3P del sensor 'TP'.

Comprobar si hay contacto flojo o pobre en el CONECTOR 3P DEL SENSOR 'TP'


conector del sensor 'TP'.
Conectar el conector del sensor 'TP'.
Apoyar la motocicleta en su caballete lateral.
Arrancar el motor y comprobar si el 'MIL' parpadea.
¿Parpadea el 'MIL '?
NO - Contacto flojo o pobre en el conector del
sensor 'ECT'.
SI -VAYA AL PASO 2.

./
/'1··
./ !

2. Inspección del voltaje de entrada del sensor 'TP'


Girar el interruptor de encendido a la posición 'OFF'. ~----C
-O_N_
E_C_
T_O
_R_3_
P_D
_E_L
_ S_E_N_
S_O_R
- 'T_
P_' - --,
Desconectar el conector 3P del sensor 'TP'.
Girar el interruptor de encendido a la posición 'ON'.
Medir el voltaje entre el terminal del conector del
lado del cableado y masa.
Conexión: Amarillo/Rojo (+) - Masa (-)
Estándar: 4, 75 - 5,25 V

¿Está el voltaje entre 4,75 -5,25 V?


NO - • Apertura o cortocircuito en el cable
Amari llo/Rojo.
• Contacto flQjo o pobre en los conec-
tores del 'ECM'.
SI - VAYA AL PASO 4.
3. Inspección del voltaje de la línea de entrada de
potencia del sensor 'TP'
Medir el voltaje entre el terminal del sensor 'TP' del CONECTOR 3P DEL SENSOR 'TP'
lateral del cableado.
Conexión: Rosa (+) - Verde/Naranja (- )
Estándar: 4,75 - 5,25 V
/ '\
¿Está el voltaje entre 4,75 - 5,25 V? i\ V \1
\ /'
No - • Apertura o cortocircuito en el cable
Rosa
• Contacto flojo o pobre en los conec-
tores del 'ECM'.
SI - VAYA AL PASO 4.

5-19
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
4. Inspec ción del c ortocircuito de la linea del
sensor 'TP'
Poner el interru ptor del encendido en 'OFF'.
CONECTORES 26P DEL 'ECM•
Desconectar los conectores 26P del 'ECM'.

Comprobar si hay continuidad entre el terminal del


CONECTOR 3P DEL SENSOR 'TP'
conector 3P del sensor 'TP' del lado del cableado y
masa.
Conexión: Amari llo/Rojo(+) - Masa(- )
.
; -------
/
¿Hay continuidad? 1 Q\ ;
\ ______ /
No - Cortocircuito en el cable Amarillo/Rojo.
SI - VAYA AL PASO 5.

5. Inspección de la línea de entrada del sensor 'TP'


Conectar el cableado de prueba a los conectores
del 'ECM'.

Comprobar si hay continuidad entre el terminal del


cableado de prueba y el terminal del conector del
sensor 'TP'.
Conexión : Amari llo/Rojo - A16
¿Hay continuidad ?
No - Apertura o cortocircuito en el cable Ama-
rillo/Rojo.
SI . - VAYA AL PASO 6.

..
5-20
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
6. Voltaje del sensor 'TP' en el ECM
Conectar el conector 3P del sensor 'TP'.
CONECTOR 3P DEL SENSOR 'TP'

Poner el interruptor del encendido en 'ON'.


Medir el voltaje en los terminales del cableado de
prueba.
Conexión: A16 (+)- 816 (-)
¡ j 2 $ 4 $ 1 7 1 1Gft CI]
*0,4 - 0,6 V (mariposa completamente
Estándar: cerrada)
*4,2 - 4,8 V (mariposa completamente
abierta) ::u11::.1oncJCS-..21J

• Un voltaje marcado con un asterisco (*) corre- .___-e V 1 - - - -


sponde al valor que se mide en el conector 3P
del sensor 'TP' (página 5- 19) cuando el voltaje
indica 5 V.
Cuando la medida es diferente de los 5V, calcu-
lar el voltaje en el cableado de pruebas de la
siguiente manera:
En caso de medir un voltaje de 4,75 V en el
conector 3P del sensor 'TP':
0,4 X 4,75/5,0 = 0,38 V
0,6 X 4,75/5,0 = 0,57 V
Por lo tanto, la solución es "0,38 - 0,57 V" con la
mariposa totalmente cerrada.
Cambiar 0,4 y 0,6 con 4,2 y 4,8 respectivamente,
en las ecuaciones de arriba para determinar el
margen de la abertura completa de la mariposa.
¿Está el voltaje dentro del valor estándar?
NO - Sensor 'TP' defectuoso.
SI Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e
inspeccionarlo de nuevo.
EL 'MIL' DEL 'PGM-FI' PARPADEA 9 VECES (SEN-
SRO 'IAT')
1. Inspección de la conexión del sensor 'IAT'
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'.
CONECTOR 2P DEL SENSOR 'IAT'
Desconectar el conector 2P del sensor 'IAT'.

5-21
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Comprobar si hay contacto flojo o pobre en el CONECTOR 2P DEL SENSOR 'IAT'
conector del sensor 'IAT'.
Conectar el conector 2P del sensor 'IAT'.
Poner el interruptor del encendido en 'ON'.
Comprobar si el 'MIL' parpadea.
¿Parpadea el 'MIL '?
NO - Contacto flojo o pobre en el conector del
sensor 'IAT'.
SI - VAYA AL PASO 2.

2. Inspección de la resistencia del sensor 'IAT'


Poner el interruptor del encendido en 'OFF'. SENSOR 'IAT'
Desconectar el conector 2P del sensor 'IAT'.
Medir la resistencia en los terminales del sensor
'IAT' (a 20- 30º C).
_l
Estándar: 1 - 4 kQ (20 - 30 º C)

¿Está la resistencia entre 1 - 4 kQ?


NO - Sensor 'IAT' defectuoso.
SI - VAYA AL PASO 3.

3. Inspección del voltaje de la línea de entrada de


potencia del sensor 'IAT'
Poner el interruptor del encendido en 'ON'.
CONECTOR 2P DEL SENSOR 'IAT'
Medir el voltaje entre el terminal del conector del
sensor 'IAT' del lado del cableado y masa.
Conexión: Gris/Azul(+)- Masa(-)
Estándar: 4,75 - 5,25 V
¿Está el voltaje entre 4,75- 5,25 V?
No - • Abertura o cortocircuito en el cable
Gris/Azul.
• Contacto flojo o pobre en los conec-
tores del 'ECM'.
SI - VAYA AL PASO 4 .
.' r-~~··-· _,
4. Inspección del voltaje de la línea de la señal del
sensor 'IAT'
Medir el voltaje en el conector del sensor 'IAT' del CONECTOR 2P DEL SENSOR 'IAT'
lado del cableado.
Conexión: Gris/Azul(+) - Verde/Naranja(- )
Estándar: 4,75 - 5,25 V
¿Está el voltaje entre 4,75- 5,25 V?
No - • Apertura o cortocircuito en el cable
Verde/Naranja.
• Contacto flojo o pobre en los conec-
tores del 'ECM'.
SI - Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e
inspeccionarlo de nuevo.

5-22
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
-- EL 'MIL' DEL 'PGM-FI' PARPADEA 11 VECES (SENSOR
DE VELOCIDAD DEL VEHICULO)
1. Inspección de la conexión del sensor de
velocidad del vehículo
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'.
Desconectar el conector 3P del sensor de velocidad
del vehículo.

Comprobar si hay contacto flojo o pobre en el D NEC 1OR 3P DEL-SENSORlJ


conector del sensor de velocidad del vehículo. VELOCIDAD DEL VEHICULO
Conectar el conector del sensor de velocidad del
vehículo.
Montar la motocicleta y mantener las revoluciones
del motor a más de 5.000 rpm durante 20 segundos
o más.
Bajar el caballete lateral, y comprobar que el 'M IL'
parpadea.
¿Parpadea el 'MIL '?
NO - Contacto flojo o pobre en el conector del
sensor de velocidad del vehículo.
SI - VAYA AL PASO 2.
2. Inspección del voltaje en la línea de ent rada de
potencia del sensor de velocidad del vehículo
Girar el interruptor del encendido a la posición
'OFF'. CONECTOR 3P DEL SENSOR DE
VELOC IDAD DEL VEHICULO
Desconectar el conector 3P del sensor de velocidad
del vehículo.
Poner el interruptor del encendido en 'ON'.
Medir el voltaje en el lado del cableado.
Conexión : Marrón/Azul(+) - Verde/Negro (- )
Estándar: Voltaje de batería
¿Hay el voltaje de batería?
NO - • Ape rtura o cortocircuito en el cable
Marrón/Azul del cableado.
• Apertura o cortocircuito en el cable
Verde/Negro del cableado.
SI - VAYA AL PASO 3.

J
5-23
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
3. Inspección del voltaje de la señal de pulsación
del sensor de velocidad del vehículo
Conectar el conector 3P del sensor de velocidad del
-
CONECTOR 3P DEL SENSOR DE
vehículo.
VELOCIDAD DEL VEHICULO

<
_ _.>

Desconectar los conectores del 'ECM'.


Conectar el cableado de prueba a los conectores 'ECM'
del cableado.
Sujetar la motocicleta firmemente y levantar la
rueda trasera del suelo.
Cambiar la transmisión en cualquier marcha.

Medir el voltaje en los terminales del cableado de


prueba con el interruptor del encendido en ON
mientras gira la rueda trasera lentamente con la
mano. U :t:I J _LJ_ 7J::Cm:tn

Conexión: A21 (+) - Masa(-)


Estándar: Repite de O a 5 V
¿Hay voltaje estándar?
SI - Apertura o cortocircuito en el cable Rosa
del cableado.
NO - Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e
inspeccionarlo de nuevo.

EL 'MIL' DEL 'PGM·FI' PARPADEA 12 VECES


(INYECTOR Nº. 1)
1. Inspección de la conexión del inyector
Girar el interruptor del encendido a la posición
CONECTOR 2P DEL INYECTOR N°. 1
'OFF'.
Desconectar el conector 2P del inyector Nº. 1.

5-24
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Comprobar si hay contacto flojo o pobre en el
CONECTOR 2P DEL INYECTOR Nº. 1
conector 2P del inyector Nº. 1.

Conectar el conector 2P del inyector Nº. 1.


CONECTOR 2P DEL INYECTOR Nº. 1
Poner el interruptor del encendido en 'ON'.
Comprobar que el 'M IL' parpadea.
¿Parpadea el 'MIL'?
NO - Contacto flojo o pobre en el conector del
inyector No. 1.
SI - VAYA AL PASO 2.

~~~f:;f~Í
2. Inspección de la resistencia del inyector Nº. 1
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'. CONECTOR 2P DEL INYECTOR N°. 1
Desconectar el conector 2P del inyector Nº. 1 y
mida la resistencia entre terminales del conector 2P
del inyector Nº 1.
Conexión: Negro/Blanco(+) - Rosa/Azul (-)
Estándar: 10,5 - 14,5 Q (20º C)
¿Está la resistencia entre 10,5 - 14,5 Q (20º C)?
NO - Inyector No. 1 defectuoso.
SI - VAYA AL PASO 3.

3. Inspección del cortocirc uito del inyector N°. 1


Comprobar si hay continuidad entre el inyector No.
1 y masa.
Conexión: Negro/Blanco(+) - Masa (- )
¿Hay continuidad ?
SI - Inyector No 1 defectuoso.
NO - VAYA AL PASO 4.

5-25
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
4. Inspección de la línea de entrada de potencia
del inyector Nº. 1
Girar el interruptor del encendido a la posición 'ON'.
Medir el voltaje entre el conector del inyector No. 1
del lado del cableado y masa.
Conexión: Negro/Blanco(+) - Masa(-)
Estándar: Voltaje de batería
¿Hay voltaje de batería?
NO - Apertura o cortocircu ito en el cable Negro/
Blanco.
SI - VAYA AL PASO 5.

5. Inspección de la resistencia del inyector Nº. 1 en


el ECM
Desactivar (OFF) el interruptor del encendido.
Conectar el conector del inyector Nº. 1.
Desconectar los conectores del 'ECM'.
Conectar el cableado de prueba a los conectores
del cableado.

Medir la resistencia en los termi nales del cableado


de prueba.

Conexión: A24 (-) - 8 12 (+)


co:Lm::z::cuooou
Estándar: 9 - 1 5 Q (20º C)

¿Está la resistencia entre 9 - 15 Q (20º C)?


NO - Apertura o cortocircuito en el cable Negro/
Blanco y/o Rosa/Azul.
-----tQt-----'
SI - VAYA AL PASO 6.

6. Inspección del cortocircuito de la línea de con-


trol del inyector N°. 1
Comprobar si hay continuidad entre el terminal del
cableado de prueba y masa.
Conexión : A24 (+) - Masa (-)
¿Hay continuidad?
SI - Cortocircuito en el cable Rosa/Azul.
NO - Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e
inspeccionarlo de nuevo.

5-26
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
EL 'MIL' DEL 'PGM-FI' PARPADEA 13 VECES
(INYECTOR Nº. 2)
1. Inspección de la conexión del inyector
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'.
Desconectar el conector 2P del inyector Nº. 2.

Comprobar si hay contacto flojo o pobre en el


CONECTOR 2P DEL INYECTOR Nº. 2
conector 2P del inyector Nº. 2.

Conectar el conector 2P del inyector Nº 2.


CONECTOR 2P DEL INYECTOR Nº. 2
Girar el interruptor del encendido a la posición 'ON'.
Comprobar que el 'MI L' parpadea.
Parpadea el 'MIL'?
NO - Contacto flojo o pobre en el conector del
inyector N°. 2.
SI - VAYA AL PASO 2.

2. Inspección de la resistencia del inyector Nº. 2


Girar el interruptor del encendido a la posición CONECTOR 2P DEL INYECTOR Nº. 2
'OFF'.
Desconectar el conector 2P del inyector Nº 2 y
medir la resistencia entre los terminales del conec-
tor 2P del inyector Nº. 2.
Conexión: Negro/Blanco(+) - Roj o/Amarillo(-)
Estándar: 10,5 - 14,5 n (20º C)
¿Está la resistencia entre 10,5 - 14,5 Q (20º C)?
NO - Inyector Nº. 2 defectuoso.
SI - VAYA AL PASO 3.
1
'-'======-;/

5-27
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
3. Inspección del cortocircuito del inyector Nº. 2
Comprobar si hay continuidad entre el inyector N°. 2 CONECTOR 2P DEL INYECTOR Nº. 2
y masa.
Conexión: Negro/Blanco (+) - M asa(- )
¿Hay continuidad?
SI - Inyector Nº. 2 defectuoso.
NO - VAYA AL PASO 4.

4 . Inspección de la línea de entrada de potencia


del inyector N°. 2
Poner el interruptor del encendido en 'ON'. CONECTOR 2P DEL INYECTOR Nº. 2
Medir el voltaje entre el conector del inyector Nº. 2
del lado del cableado y masa.
Conexión: Negro/Blanco(+)- Masa(- )
Estándar: Voltaje de batería
¿Hay voltaje de batería?
\<- /)~/
lf~/>
(~'
(/

NO - Apertura o cortoci rcuito en el cable Negro/ ' V'


Blanco.
SI - VAYA AL PASO 5.

5 . Inspección de la resistencia del inyector Nº. 2 en


el ' ECM'
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'.
'ECM'
Conectar el conector del inyector Nº. 2.
Desconectar los conectores del 'ECM'.
Conectar el cableado de prueba a los conectores
del cableado.

Medir la resistencia en los terminales del cableado


de prueba.
Conex ión: A11 (-) - 812(+)
Estándar: 9-15Q(20 º C)

¿Está la resistencia entre 9- 15 Q (20º C)?


NO - Apertura o cortocircuito en los cables
Negro/Blanco y Rojo/Amarillo .
SI - VAYA AL PASO 6. ......--Q>-----'

5-28
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electró nica de combustible)
6. Inspección del cortocircuit o de la línea de con-
trol del inyector Nº. 2
Comprobar si hay continuidad entre el terminal del
cableado de prueba y masa.
Conexión: A11 (+) - Masa (- )
¿Hay c ontinuidad ? ij:!~2~0~1~1~71~0~H~ll~> [~ ]
SI - Cortocircuito en el cable Rojo/Amarillo.
oc:1-1- axnnr2f'nn
NO - Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e
inspeccionarlo de nuevo.

EL 'MIL' DEL 'PGM-FI' PARPADEA 14 VECES


(INYECTOR N°. 3)
1. Inspección de la conexión del inyector
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'.
Desconectar el conector 2P del inyector Nº. 3.

Comprobar si hay contacto flojo o pobre en el


CONECTOR 2P DEL INYECTOR N°. 3
conector 2P del inyector Nº. 3.

Conectar el conector 2P del inyector Nº. 3.


Poner el interruptor del encendido en 'ON'.
Comprobar que el 'MIL' parpadea.
¿Parpadea el 'MIL '?
NO - Contacto flojo o pobre en el conector del
inyector Nº. 3.
SI - VAYA AL PASO 2.

5-29
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
2. Inspección de la resistencia del inyector Nº. 3
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'. CONECTOR 2P DEL INYECTOR Nº. 3
Desconectar el conector 2P del inyector Nº. 3 y
medir la resistencia entre los terminales del conec-
tor 2P del inyector N°. 3.
Conexión: Negro/Blanco (+) - Rosa /Verde (-)
Estándar: 10,5 - 14,5 Q (20º C)
¿Está Ja resistencia entre 10,5- 14,5 Q (20º C)?
NO - Inyector Nº. 3 defectuoso.
SI - VAYA AL PASO 3.

3. Inspección del cortocircuito del inyector Nº. 3


Comprobar si hay continuidad entre el inyector No. CONECTOR 2P DEL INYECTOR Nº. 3
3 y masa.
Conexión: Negro/Blanco(+) - Masa (- )
¿Hay continuidad?
I ,. - -~"'
SI - Inyector Nº. 3 defectuoso. ¡ ~ \
~¿ )
NO - VAYA AL PASO 4.
\
"-. _/_

4. Inspección de la línea de entrada de potencia


del inyector No. 3
Poner el interruptor del encendido en 'ON'. CONECTOR 2P DEL INYECTOR Nº. 3

\?',//i,
Medir el voltaje entre el conector del inyector Nº . 3
del lado del cableado y masa.
Conexión: Negro/Blanco(+) - Masa (- )
Estándar: Voltaje de batería Q
.. ¡, ~ /. ' ,1
,,/v.,',·!
¿Hay voltaje de batería?
NO - Apertu ra o cortocircuito en el cable Negro/
Blanco.
(~f'P¿~, ~ fi, -
SI - VAYA AL PASO 5.
~~-::j
·::.:>
-·- - -- ----
- -- - --___
_J¿;J

5. Inspección de la resistencia del inyector Nº. 3 en el ECM


Gira r el interruptor del encendido a la posición ~---------------~--
CONECTOR 2P DEL INYECTOR Nº. 4
'OFF'.
Conectar el conector del inyector Nº. 3.

'1

5-30
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Desconectar los conectores del 'ECM'.
Conectar el cableado de prueba a los conectores
del cableado.
Medir la resistencia en los terminales del cableado
de prueba.
Conexión: A25 (- ) - 81 2 (+)
Estándar: 9 - 15 n (20 º C)
¿Está la resistenc ia entre 9 - 15 Q (20º C)?
NO - Apertura o cortocircuito en los cables
Negro/Blanco y/o Rosa/Verde.
SI - VAYA AL PASO 6.

6. Ins pección del cortocircuito de la línea de contro l del


inyector Nº. 3
Comprobar si hay continuidad entre el terminal del
cableado de prueba y masa.
Conexión: A25 (+) - Masa (- )
¿Hay c ontinuidad ?
SI - Cortocircuito en el cable Rosa/Verde.
NO - Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e
inspeccionarlo de nuevo.

EL 'MIL' DEL 'PGM-FI' PARPADEA 15 VECES


(INYECTOR No. 4)
1. Inspección de la conexión del inyector
Girar el interru ptor del encendido a la posición
CONECTOR 2P DEL INYECTOR Nº. 4
'OFF'.
Desconectar el conector 2P del inyector Nº . 4.

Comprobar si hay contacto flojo o pobre en el


CONECTOR 2P DEL INYECTOR Nº. 4
conector 2P del inyector N°. 4.

5-31
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Conectar el conector 2P del inyector Nº. 4.
CONECTOR 2P DEL INYECTOR Nº. 4
Poner el interruptor del encendido en 'ON'.
Comprobar que el 'MIL' parpadea.
¿Parpadea el 'MIL '?
NO - Contacto flojo o pobre en el conector del
inyector N°. 4.
SI - VAYA AL PASO 2.

2. Inspección de la resistencia del inyector Nº. 4


Poner el interruptor del encendido en 'OFF'.
Desconectar el conector 2P del inyector Nº. 4 y
medir la resistencia de los terminales del conector ·1
2P del inyector Nº. 4. l..... ..1

Conexión: Negro/ Blanco (+) - Rosa/Negro (-)


Estándar: 10,5 - 14,5 n (20º C)
¿Está la resistencia entre 10,5 - 14,5 Q (20 º C)?
NO - Inyector Nº. 4 defectuoso.
Si - VAYA AL PASO 3.

3. Inspección del cortocircuito del inyector Nº. 4


Comprobar si hay continuidad entre el inyector Nº. 4 CONECTOR 2P DEL INYECTOR Nº. 4
y masa.
Conexión: Negro/Blanco(+) - Masa(- )
L.

(01
¿Hay continuidad?
SI
NO
- Inyector Nº. 4 defectuoso.
- VAYA AL PASO 4. )j~
"-.....-· /,.'\'.'')>
.......
f-·T ·1-';.
'º \
(
I .-.,'\,

' ......... ____ /


)

' i

4. Inspección de la línea de entrada de potencia


del inyector N°. 4
Girar el interruptor del encendido a la posición 'ON'.
Medir el voltaje entre el conector del inyector Nº. 4
del lado del cableado y masa.
Conexión: Negro/Blanco(+) - Masa(- )
Estándar: Voltaje de batería
¿Hay voltaje de batería?
No - Apertura o cortocircuito en el cable Negro/
Blanco.
SI - VAYA AL PASO 5.

5-32
--
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
5. Inspección de la resistencia del inyector Nº. 4 en el 'ECM'
Girar el interru ptor del encendido a la posición
'OFF'.
Conectar el conector del inyector Nº. 4.
Desconectar los conectores del 'ECM'.
Conectar el cableado de prueba a los conectores
del cableado

Medir la resistencia en los terminales del cableado


de prueba.
Conexión: A26 (- ) - 812 (+)
Estándar: 9 - 15 .Q (20º C)

¿Está la resistencia entre 9- 15 Q (20º C)?


NO - Apertura o cortocircuito en los cables
Negro/Blanco y/o Rosa/Negro.
SI - VAYA AL PASO 6. ---1Q---

6. Inspección del cortocircuito de la línea de control


del inyector Nº. 4
Comprobar si hay continuidad entre el terminal del
cableado de prueba y masa.
Conexión: A26 (+) - Masa(-)

¿Hay continuidad?
SI - Cortocircuito en el cable Rosa/Negro.
NO -Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e inspe-
cionarlo de nuevo.

EL 'MIL' DEL 'PGM-FI' PARPADEA 18 VECES


(GENERADOR DEL GOLPE DE L EVA)
1. Inspecci ón de la conexión del generador del
gol pe de leva
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'. CONECTOR 2P DEL GENERADOR DEL
Desconectar el conector 2P del generador del golpe GOLPE DE LEVA
de leva.

/ <..'\ ' " \)_,.._ I \:¡-/


/ \\ ./ y
1 '. " /
i J V
// /

5-33
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Comprobar si hay contacto flojo o pobre en el
conector 2P del generador del golpe de leva.
Conectar el conector 2P del generador del golpe de
leva.
Apoyar la motocicleta sobre su caballete lateral.
Poner el interruptor del encendido en 'ON'.
Girar el motor de arranque durante más de 1O seg-
undos y luego comprobar que el 'MIL' parpadea.
Comprobar si el 'MIL' parpadea.
/
¿Parpadea el 'MIL '? /
NO - Contacto flojo o pobre en el conector 2P ,-
// '
del generador del golpe de leva. ,/ /

SI - VAYA AL PASO 2.
2. Inspección del cortocircuito del generador del
golpe de leva
Poner el interruptor del encendido y el interruptor de
paro del motor en 'OFF'.
Desconectar el conector 2P del generador del golpe
de leva.

/
/
/
_. ./·/ /

/ /

Comprobar si hay continuidad entre el terminal del


conector del generador del golpe de leva y masa.
Conexión: Blanco/Amarillo(+) - Masa(-) .... 1
¿Hay continuidad?
/ '\
SI - Generador del golpe de leva defectuoso. ' Q \,
1

NO - VAYA AL PASO 3. \, _____)

3. Inspección del voltaje máximo del generador del


golpe de leva
Hacer girar el motor del vehículo con el motor de
arranque, y medir el voltaje máximo del generador
del golpe de leva en el conector 2P del generador
del golpe de leva. --1
Conexión: Gris(+) - Blanco/Amarillo(-)
Estándar: O, 7 V mínimo (20º C)
/.·---,
,·.! V \'
¿Mide el voltaje estandar? \, /
NO - Generador del golpe de leva defectuoso.
SI - VAYA AL PASO 4.

5-34
--
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
4. Inspección de voltaje máximo del generador del
golpe de leva en el 'ECM'
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'.
Conectar el conector 2P del generador del golpe de
leva.
Desconectar los conectores del 'ECM'.
Conectar el cableado de prueba a los conectores
del cableado.

Hacer girar el motor del vehículo con el motor de


arranque, y medir el voltaje máximo del generador
del golpe de leva en los terminales del cableado de
prueba.
Conexión:
Estándar:
A14 (+) -masa(-)
O,7 V mínimo (20º C)
¿Mide el voltaje estándar?
1==:1
NO - Apertura o cortocircuito en los cables
Blanco/Amarillo y/o Gris.
SI - Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e inspe-
cionarlo de nuevo. \
ADAPTADOR DEL VOLTAJE MAXIMO

EL 'MIL' DEL 'PGM-FI' PARPADEA 19 VECES (GEN-


ERADOR DEL IMPULSO DEL ENCENDIDO)
1. Inspección de la conexión del generador del
impulso de encendido
Girar el interruptor del encendido a la posición CONECTORES 2P DEL GENERADOR DEL
'OFF'. IMPULSO DEL ENCENDIDO
Desconectar el conector 2P del generador del
impulso del encendido.

/
/
/
/ ,
/
/,- /
Comprobar si hay contacto flojo o pobre en el CONECTORES 2P DEL GENERADOR
conector 2P del generador del golpe de leva.
DEL IMPULSO DEL ENCENDIDO
Apoyar la motocicleta en su caballete lateral.
Conectar el conector 2P del generador del golpe de
leva.
Poner el interruptor del encendido en 'ON'.
Girar el motor de arranque durante más de 1O se-
gundos y luego comprobar que el 'MIL' parpadea.
Comprobar si el 'M IL' parpadea.
¿Parpadea el 'MIL '? •
/
NO - Contacto flojo o pobre en el conector 2P
//
SI
del generador del golpe de leva.
- VAYA AL PASO 2. /
//
/
/
5-35
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
2. Inspección del cortocircuito del generador de
impulso del encendido
Poner el interruptor del encendido y el interruptor de CONECTORES 2P DEL GENERADOR DEL
-
paro del motor en 'OFF'. IMPULSO DEL ENCENDIDO
Desconectar el conector 2P del generador de
impulso del encendido.

Comprobar si hay continuidad entre el terminal del


conector del generador del impulso del encendido y
masa.
Conexión: Blanco/Amarillo(+) - Masa(- )
¿Hay continuidad?
SI - Generador del impulso del encendido
defectuoso.
NO ·-VAYA AL PASO 3.

/ ,' /

3. Inspección del voltaje máximo del generador de


impulso del encendido
Hacer girar el motor del vehículo con el motor de
arranque, y medir el voltaje máximo del generador
de impulso del encendido en el conector 2P del
generador del impulso del encendido.
Conexión: Amarillo(+) - Blanco/Amarillo(-)
Estándar: O, 7 V mínimo (20º C)
¿Mide el voltaje estándar?
NO - Generador de impulso del encendido
defectuoso.
SI - VAYA AL PASO 4.

ADAPTADOR DE VOLTAJE MAXIMO

4 . Inspección del voltaje máximo del generador del


impulso del encendido en el ECM
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'.
'ECM'
Conectar el conector 2P del generador del impulso
del encendido.
Desconecte los conectores del 'ECM'.
Conectar el cableado de prueba en los conectores
del cableado.

5-36
-
--
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Hacer girar el motor con el motor de arranque, y
medir el voltaje máximo del generador de impulso
del encendido en los terminales del cableado de

~~ 1=:=1
prueba.
Conexión: A1 (+) - masa(-)
Está ndar: O,7 V mínimo (20º C)
~...111
¿Mide el voltaje estándar?
NO - Apertura o cortocircuito en los cables
Blanco/Aramillo y/o Amarillo.
SI - Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e
inspeccionarlo de nuevo. \
ADAPTADOR DE VOLTAJE MAXIMO

EL 'MIL' DEL 'PGM-FI' PARPADEA 21 VECES


(SENSOR DE '02' No. 1)
1. Inspección de la línea de la señal del sensor de
'02' Nº. 1
Desactivar (OFF) el !interruptor del encendido.
Desconectar el conector 4P (Natural) del sensor de CONECTOR 4P (NATURAL) DEL SENSOR DE
'02' Nº. 1. '02· Nº. 1

Comprobar si hay contacto flojo o pobre en el


CONECTOR 4P (NATURAL) DEL SENSOR DE
conector 4P (Natural) del sensor de '02 ' Nº. 1.
'02· Nº. 1

5-37
-
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Desconectar los conectores del 'ECM'.
Conectar el cableado de prueba a los conectores
del cableado.

Comprobar si hay continuidad entre el terminal del


cableado de prueba y el terminal del conector 4P
(Natural) del sensor de '02' Nº. 1.
Conexión: Negro/ Rojo (+) - A19 (-)
¿Hay continuidad?
NO - Apertu ra en el circuito en el cable Negro/
Rojo del sensor de '0 2' N°. 1.
SI - VAYA AL PASO 2.

2. Inspección del cortocircuito del sensor de '02'


N°.1
Comprobar si hay continuidad entre el terminal del
conector 4P (Natural) del sensor de '02' Nº. 1 y ONECTOR 4P (NATURAL) DEL SENSOR DE '0 2'
masa. º. 1 ~~;;'.S;l;;'.S;l~.;:.
Conexión: Negro/Rojo(+)- Masa(-)
¿Hay continuidad?
SI - Cortocircuito en el cable Negro/Rojo del
sensor de '02'.
NO - VAYA AL PASO 3.

3. Inspección del voltaje de salida del sensor de


'02' Nº.1

~~~e~!~;. el conector 4P (Natural) del sensor de b oNECTOR 4 p (NATURAL) DEL SENSOR DE ;c;1
N°. 1

5-38
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Poner el interruptor del encendido en 'ON' y calen-
tar el motor hasta que la temperatura del refrig-
erande sea de 80º C.
Hacer funcionar el puño del acelerador y acelerar
rapidamente la velocidad del motor desde el ralentí
a 5.000 rpm.
Comprobar el voltaje entre los terminales del
cableado de prueba.
Conexión: A19 (+) - 816 (- )
Estándar:
Con la mariposa completamente abierta:
0,6 V mínimo
Con la mariposa cerrada rapidamente:
0,4 V mínimo
¿Mide el voltaje estándar?
NO - Sensor de '02' Nº. 1 defectuoso.
SI - Comprobar el sistema de suministro de
combustible, si el sistema está bien, cam-
biar el 'ECM' por uno nuevo, e inspeccio-
narlo otra vez.
EL 'MIL' DEL 'PGM-FI' PARPADEA 22 VECES (SEN-
SOR DE '02' No. 2 )
1. Inspección de la línea de la señal del sensor 02
Nº. 2
Girar el interruptor del encendido a la posición
ONECTOR 4P (NEGRO) DEL SENSOR DE '02'
'OFF'.
º. 2 _.,_.,,...,.......-.-...-..h.
Desconectar el conector 4P (Negro) del sensor de
'02' N°. 2 .

Comprobar si hay contacto flojo o pobre en el ONECTOR 4P (NEGRO) DEL SENSOR DE '02 '
conector 4P (Negro) del sensor de '02'. º. 2......................__..~,_,.__

5-39
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Desconectar los conectores del 'ECM'.
Conectar el cableado de prueba a los conectores
del cableado.

Comprobar si hay continuidad entre el terminal del


cableado de prueba y el terminal del conector del
sensor de '02' N°.2.
Conexión: Negro/Naranja (+) - A19 (- )
¿Hay c ontinuidad?
NO - Apertura en el cable Negro/Naranja del
sensor de '02' Nº.2.
SI - VAYA AL PASO 2.

2. Inspección del cortocircuito del sensor de '02'


Nº.1
Comprobar la continuidad entre el terminal del
conector 4P (Negro) del sensor de '02' Nº.2 y CONECTOR 4P (NEGRO) DEL SENSOR DE 'Oi
masa. Nº.2 __,_.,,........,._......,..,_.._
Conexión: Negro/Naranja(+) - Masa(-)
¿Hay continuidad?
SI - Cortocircuito en el cable Negro/ Naranja en
el sensor de '02'.
NO - VAYA AL PASO 3.

3. Inspección del voltaje de salida del sensor 02


N°.2
Conectar el conector 4P (Negro) del sensor de '02'
ONECTOR 4P (NEGRO) DEL SENSOR DE '0 2·
Nº.2 .
Nº.2

5-40
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Poner el interruptor del encendido en 'ON' y calen-
tar el motor hasta que la temperatura del refrig-
erande sea de 80º C.
Hacer funcionar el puño del acelerador y acelerar
rapidamente l<:t velocidad del motor desde el ralentí
a 5.000 rpm .
Comprobar el voltaje entre los terminales del
cableado de prueba.
Conexión: A6 (+) - 816 (-)
Estándar:
Con la mariposa completamente abierta:
0,6V mínimo
Con la mariposa cerrada rapidamente:
0,4 V mínimo
¿Mide el voltaje estándar?
NO - Sensor de '02' Nº. 2 defectuoso.
SI - Comprobar el sistema de suministro de
combustible, si el sistema está bien, cam-
biar el 'ECM' por uno nuevo, e inspeccio-
narlo~ otra vez.

EL 'MIL' DEL 'PGM-FI' PARPADEA 23 VECES


(CALEFACTOR DEL SENSOR DE '02' Nº. 1)
1. Inspección de la conexión del sensor de '02'
No.1
Poner el inerruptor del encendido en 'OFF'.
Desconectar los conectores 4P (Natural) del sensor ONECTOR 4P (NATURAL) DEL SENSOR DE 'Oz
de '02' Nº. 1. º.2

Comprobar si hay contacto flojo o pobre en el


CONECTOR 4P (NATURAL) DEL SENSOR DE '02·
conector 4P (Natural) del sensor de '02' Nº. 1.
Nº.2
Conectar el conector 4P (Natural) del sensor de
'02' Nº. 1.
Apoyar la motocicleta sobre su caballete lateral.
Comprobar que el 'MIL' parpadea.
Arrancar el motor y comprobar que el 'MIL' par-
padea.
¿Parpadea el 'MIL'?
NO - Contacto flojo o pobre en el conector del
sensor de '02' Nº . 1. ,
SI - VAYA AL PASO 2.

5-41
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
2. Inspección de la resistencia del calefactor del
sensor de '02' Nº. 1
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'. ONECTOR 4P (NATURAL) DEL SENSOR DE '02 .
-
Desconectar el conector 4P (Natural} del sensor de
º. 1
'02' Nº. 1 y medir la resistencia en los terminales
blancos del conector del lado del sensor.
Conexión: Blanco(+) - Blanco(-)
Estándar: 10 - 40 n (20º C)
¿Está Ja resistencia entre 10- 40 Q (20º C)?
NO - Sensor de '02' No.1 defectuoso.
SI - VAYA AL PASO 3.

3. Inspección del cortocircuito del calefactor del


sensor de '02' Nº. 1
Comprobar si hay continuidad entre el terminal ONECTOR 4p (NATURAL) DEL SENSOR DE •02 •
blanco y masa. º.2
C<0nexión: Blanco(+) - Masa(-)
¿Hay continuidad?
SI - Sensor de '02' Nº. 1 defectuoso.
NO - VAYA AL PASO 4.

4. Inspección de la línea de entrada de potencia


del calefactor del sensor de '02' Nº. 1
Poner el interruptor del encendido en 'ON'.
ONECTOR 4P (NATURAL) DEL SENSOR DE '02·
Medir el voltaje en los terminales del conector del Nº.2 ....,....,,....,....,,~~"""-
lado del cableado del sensor de '02' Nº.1.
Conexión: Negro/Blanco (+)-Blanco(- )
Estándar: Voltaje de batería
¿Hay voltaje de batería?
NO - VAYA AL PASO 6.
SI - VAYA AL PASO 5.

5-42
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
5. Inspección del cortocircuito en la línea de
entrada de potencia del calefactor del sensor de
'02' Nº.1 .
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'.
Desconectar los conectores 26P del 'ECM'. CONECTORES 26P DEL 'ECM'

Poner el interruptor del encendido en 'ON'.


Medir el voltaje en los terminales del conector del
lado del cableado del sensor de '02' N°. 1.
Conexión: Blanco(+) - Negro/Blanco (- )
Estándar: Voltaje de batería
¿Hay voltaje de batería?
Si - Circuito abierto en los cables Negro/
Blanco del sensor de '02' Nº. 1.
NO - Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e
inspeccionarlo otra vez.

6. Inspeccionar el voltaje de entrada de potencia


del calefactor del sensor de '02' Nº. 1
Medir el voltaje entre el terminal del conector del
lado del cableado del sensor de 02 y masa. ONECTOR 4P (NATURAL) DEL SENSOR DE '02·
Conexión: Negro/Blanco(+) - Masa(-)
Estándar: Voltaje de batería

¿Hay voltaje de batería?


NO - Circuito abierto en el cable Negro/Blanco
entre el sensor de '02' Nº. 1 y el relé de
paro del motor.
SI - VAYA AL PASO 7.

7. Inspección del voltaj e de entrada de potencia


del calefactor del sensor de 02 en el 'ECM '
ONECTOR 4P (NATURAL) DEL SENSOR DE '02·
Poner el interruptor del ence ndido en 'OFF'. º. 1
Co nectar el conecto r 4P (Natura l) del senso r de
'02· Nº. 1.

5-43
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Desconectar los conectores del 'ECM'.
Conectar el cableado de prueba a los conectores
del cableado. -
CABLEADO DE PRUEBAS DEL 'ECM'
. "

Medir el voltaje en los term inales del cableado de


prueba.
Conexión : 812 (+) - 8 5 (-)
Estándar: Voltaje de batería
.,
¿Hay voltaje de batería ?
NO - Circuito abierto en el cable Negro/Blanco
entre el conector del 'ECM' y el conector
4P (Natural) del sensor de '02' Nº.1.
SI - Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e
inspeccionarlo de nuevo.

EL ' MIL' DEL ' PGM-FI' PARPADEA 24 VECES


(CALEFACTOR DEL SENSOR DE '02' Nº.2 )
1. Inspección de la conexión del sensor de '02' Nº. 2
Girar el interruptor del encendido a la posición
'OFF'.
Desconectar los conectores 4P (Negro) del sensor
de '02' N°.2.

Comprobar si hay contacto flojo o pobre en el CONECTOR 4p (NEGRO) DEL SENSOR DE


conector 4P (Negro) del sensor de '02' Nº. 2.
Conectar el conector 4P (Negro) del sensor de '02'
Nº. 2.
Apoyar la motocicleta sobre su caballete lateral.
Comprobar que el 'M IL' parpadea.
Arrancar el motor y comprobar que el 'MIL' par-
padea.
¿Parpadea el 'MIL '?
NO - Contacto flojo o pobre en el conector del
sensor de '02' Nº. 2.
SI - VAYA AL PASO 2.

5-44
-- SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
2. Inspección de la resistencia del calefactor del
sensor de '02' N°. 2
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'.
Desconectar el conector 4P (Negro) del sensor de
ONECTOR 4p (NEGRO) DEL SENSOR DE '02 '

'02' Nº. 2 y medir la resistencia en los terminales


blancos del conector del lado del sensor.
Conexión: Blanco (+) - Blanco(- )
Estándar: 10 - 40 n (20º C)
¿Está la resistencia entre 10 - 40 Q (20º C)?
NO - Sensor de '02' Nº. 2 defectuoso.
SI - VAYA AL PASO 3.
'I
3. Inspección del cortocircuito del calefactor del
sensor de '02' Nº. 2
Comprobar si hay continuidad entre el terminal CONECTOR 4 p (NEGRO) DEL SENSOR DE ·02•
blanco y masa.
Conexión: Blanco(+) - Masa(-)
¿Hay continuidad?
SI - Sensor de '02' Nº. 2 defectuoso.
NO - VAYA AL PASO 4.

4. Inspección de la línea de entrada de potencia


del calefactor del sensor de '02' Nº. 2
Poner el interruptor del encendido en 'ON'. CONECTOR 4P (NEGRO) DEL SENSOR DE '02 '
Medir el voltaje en los terminales del conector del
lado del cableado del sensor de '02' Nº 1.
Conexión : Negro/Blanco(+)- Blanco/Amarillo(-)
Estándar: Voltaje de batería
¿Hay voltaje de batería?
NO - VAYA AL PASO 6.
SI - VAYA AL PASO 5.

5-45
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
5. Inspección del cortocircuito de la línea de entrada
de potencia del calefactor del sensor de '02' Nº.2
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'.
Desconectar los conectores 26P del 'ECM'. CONECTORES 26P DEL 'ECM'

Poner el interruptor del encendido en 'ON'.


Medir el voltaje en los terminales del conector del
lado del cableado del sensor de '02' Nº.2.
Conexión : Blanco/Amarillo(+) - Negro/Blanco(-)
Estándar: Voltaje de batería
l
¿Hay voltaje de batería?
SI - Circuito abierto en los cables Negro/
Blanco del sensor de '02' Nº.2.
NO - Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e inpec-
cionarlo otra vez.

6 . Inspección del voltaje de entrada de potencia


del calefactor del sensor de '02' Nº. 2
Medir el voltaje en el terminal del conector del lado
del cableado é:lel sensor de '02' Nº 2 y masa. CONECTOR 4P (NEGRO) DEL SENSOR DE '02'
Conexión: Negro/Blanco(+) - Masa(- )
Estándar: Voltaje de batería

¿Hay voltaje de batería?


NO - Circuito abierto en el cable Negro/Blanco
entre el sensor de '02' Nº.2 y el relé de
paro del motor.
SI - VAYA AL PASO 7.

7 . Inspección del voltaje de entrada de potencia


1
del calefactor del sensor de '02' Nº. 2 en el 'ECM'
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'. CONECTOR 4p (NEGRO) DEL SENSOR DE •o2·
1
Conectar el conector 4P (Negro) del sensor de '02' Nº.2
Nº.2.

5-46
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Desconectar los conectores del 'ECM'.
Conectar el cableado de prueba a los conectores
del cableado.

Medir el voltaje a los terminales del cableado de


prueba.
Conexión: 812 (+)- 84 (-)
Estándar: Voltaje de batería

¿Hay voltaje de batería?


NO - Circu ito abierto en el cable Negro/Blanco
entre el conector del 'ECM' y el conector
4P (Negro) del sensor de '02' Nº.2.
SI - Cambiar el 'ECM' por uno nuevo, e
inspeccionarlo de nuevo.

EL 'MIL' DEL 'PGM-FI' PARPADEA 27 VECES


(vá lvula solenoide VTEC)
1. Inspección de la conexión de la válvula solenoide·
VTEC
Girar el interruptor del encendido a la posición
'OFF'.

Desconectar el conector de la válvula solenoide


VTEC. CONECTOR

5-47
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Comprobar si hay contacto flojo o pobre en el
conector de la válvula solenoide VTEC. CONECTOR
Apoyar la motocicleta sobre su caballete lateral.
Conectar el conector solenoide VTEC.
Poner el interruptor del encendido en 'ON'.
Comprobar que el 'MIL' parpadea.
¿Parpadea el 'MIL'?
NO - Contacto flojo o pobre en el conector de la
válvula solenoide VTEC.
SI - VAYA AL PASO 2.

2. Inspección del cortocircu ito de la válvula solenoide


VTEC
Poner el interruptor del encendido y el interruptor de
paro del motor en 'OFF'. CONECTOR
Desconectar el conector de la válvula solenoide
'VTEC'.

Desconectar el conector 26P (Gris claro) del 'ECM'.

Comprobar la continuidad entre el terminal del


conector de la válvula solenoide VTEC y el conector
del 'ECM'.
Conexión: Verde/Amari llo - Verde/ Amarillo
¿Hay continuidad?
SI - Válvula solenoide 'VTEC' defectuosa.
NO - Cambiar la válvula solenoide 'VTEC'.

5-48
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
EL 'MIL' DEL 'PGM-FI' PARPADEA 33 VECES (E2-PROM)
1. Inspección de la conexión de los conectores del
'ECM'
Girar el interruptor del encendido a la posición
'OFF'. CONECTORES 26P DEL 'ECM'
Desconectar los conectores del 'ECM'.

Comprobar si hay contacto flojo o pobre en los


conectores del 'ECM'.
Conectar los conectores del 'ECM'.
Puentear el conector de comprobación de servicio
con un cable de puente (página 5-7).
Poner el interruptor del encendido en 'ON' y com-
probar que el 'MIL' parpadea.
Arrancar el motor y comprobar que el 'MIL' par-
padea.
¿Parpadea el 'MIL' 33 veces?
SI - VAYA AL PASO 2.
NO - VAYA AL PASO 3.
CONEC OR DE COMPROBACION DE SERVICIO

2. Volver a comprobar si el 'MIL' parpadea


Reiniciar los datos de la memoria de la autodiagno-
sis (página 5-8).
Poner el interruptor del encendido en 'ON' y com-
probar que el 'M IL' parpadea.
¿Parpadea el 'MIL ' 33 veces?
SI - Cambiar el 'ECM'.
NO - VAYA AL PASO 3.
\\
1
¡

1
/
1

3. Volver a comprobar si el 'MIL' parpadea


Quitar el cable de puente del conector de compro- CABLE DE PUENTE
bación de servicio (página 5-7).
Poner el interruptor del encendido en 'ON' y com-
probar que el 'MIL' parpadea.
¿Parpadea el 'MIL ' 33 veces?
NO - No hay problema.

J SI - VAYA AL PASO 4.

CONEC OR DE COMPROBACION DE SERVICIO

5-49
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
4. Volver a comprobar si el 'MIL' parpadea
Poner el interruptor del encendido en 'OFF'.
Puentear el conector de comprobación de servicio
con un cable de puente (página 5-7).
Poner el interruptor de encendido en 'ON' y compro-
bar que el 'MIL' parpadea.
Parpadea el 'MIL ' 33 veces?
NO - No hay problema. \
SI - VAYA AL PASO 5.

1 (
/ j

5. Volver a comprobar si el 'MIL' parpadea


Reiniciar los datos de la memoria de la autodiagno-
PILOTO IN DICADOR DE AVERIAS (MIL)
sis (página 5-8).
Girar el interruptor del encendido a la posición 'ON'
y comprobar que el 'M IL' parpadea. ----
Parpadea el 'MIL ' 33 veces?
SI - Cambiar el 'ECM'.
NO - No hay problema. \
\ i
!

/
/
'

5-50
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
1NSPECCION DEL CONDUCTO DE
COMBUSTIBLE
INSPECCION DE LA PRESION DE
COMBUSTIBLE
1 AVISO 1

• Antes de desconectar los tubos del combustible,


aliviar Ja presión del combustible aflojando el tornillo
de combustible en el depósito de combustible.
• Al desmontar o aflojar el tornillo de Ja trompeta del
manguito de combustible, cambiar siempre las aran-
delas de sellado.
Desmontar el asiento (página 2-5).
Quitar los clips del panel del carenado y la tapa de la
batería.
Desconectar el cable negativo de la batería del terminal
de la batería.

Desmontar el alojamiento del filtro del aire (página 5- REGULADOR DE PRESION


60).
Desconectar el manguito de vacío del regulador de
presión y taponar el manguito de vacío.

Tapar el tornillo del manguito de alimentación de com-


bustible con un paño o un trapo.
Aflojar lentamente el tornillo de la trompeta y recoger el
combustible restante usando un recipiente de gasolina
homologado.

ORN ILLO DE LA T ROMPETA

5-51
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Quitar el tornillo de la trompeta del manguito de alimen-
tación de combustible y acoplar el medidor de presión
de combustible con las siguientes piezas originales de
Honda.

Tornillo de la trompeta de 12 mm
Nº de pieza 90008-PP4-E02
Arandela de sellado de 12 mm
Nº de pieza 90428-PDG-003
Arandela de sellado de 6 mm
Nº de pieza 90430-PDG-003

HERRAMIENTA:
Medidor de la presión de 07406-0040003 ó
combustible 07406-0040002
Conectar el cable negativo a la batería.
Arrancar el motor. MEDIDOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
Leer la presión de combustible al ralentí.
VELOCIDAD
DE RALENTI: 1.200 ± 100 rpm
ESTANDAR: 2,5 kgf/cm 2
Si la presión de combustible es mayor a la especifi-
cada, inspeccionar lo siguiente:
El manguito de retorno de combustible está atas-
cado o pellizcado
- Regulador de la presión
- Bomba de combustible (página 5-54).
Si la presión de combustible es menor a la especifi-
cada, inspeccionar lo siguiente: ~------------------'
- Fugas en la línea de combustible
- Filtro de combustible atascado
- Regulador de presión
- Bomba de combust ible (página 5-54).

Cambiar siempre la Después de la inspección, quitar el tornillo de la trom -


arandela de sel/- peta y reinstalar y apretar el tornillo de la trompeta del
ado cuando el tor- manguito de alimentación de combustible usando las
ni/lo de la trompeta arandelas de sellado nuevas.
del manguito de ali-
mentación de com- PAR DE TORSION: 22 N·m (2,2 kgf·m)
bustible se ha
desmontado o aflo-
jado.

Conectar el manguito de vacío del regulador de


presión.
Instalar las piezas desmontadas en el orden inverso al
del desmontaje.

5-52
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
INSPECION DEL FLUJO DE
COMBUSTIBLE
Quitar el carenado superior (página 2-1 2).
Abrir y sujetar el depósito de combustible usando las
heramientas equipadas (página 3-4).
Desconectar el conector del relé de corte de combusti-
ble.

Puentear los terminales del cable Marrón y Negro/


RELE DE CORTE DE COMBUSTIBLE
Blanco en el lado del cableado usando un cable de
puente.
• Cuando el manguito de retorno de combustible está
desconectado, la gasolina se vierte fuera del man-
guito. Colocar un recipiente de gasolina
homologado y drenar la gasolina.
• Limpiar la gasolina derramada.

Desconectar el manguito de retorno de combustible,


taponar la unión del depósito de combustible. /'

Activar (ON) el interruptor del encendido durante 1O


!
/
segundos. /
Medir la cantidad de flujo de combustible.
Í
Cantidad de flujo de combustible:
150 cm 3 mínimo/ 1O segundos a 12 V
Si el fluj o de combustible es menor que el especificado,
inspeccionar lo siguiente:
- Manguito de combustible y manguito de retorno de
combustible pellizcados o atascados
- Filtro de combustible atascado
- Regulador de presión
- Bomba de combustible (página 5-54) .
Después de la inspección, conectar el manguito de
retorno de combustible.
Arrancar el motor y comprobar si hay fugas.

5-53
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
BOMBA DE COMBUSTIBLE
INSPECCION
Poner el interruptor del encendido en 'ON' y verificar
que la bomba de combustible funciona durante unos
cuantos segundos.
Si la bomba de combustible no funciona, inspeccionar
lo siguiente:
Abrir y sujetar el depósito de combustible usando las
herramientas equipadas (página 3-4).
Desconectar el conector 2P (Marrón) de la bomba de
.1 combustible.

Girar el interruptor del encendido a la posición 'ON' y


medir el voltaje entre los terminales.

Conexión: Marrón (+) - Verde (- )


Debe haber voltaje de batería durante unos cuantos
segundos.
Si hay voltaje de batería, cambiar la bomba de combus-
tible.
Si no hay voltaje de batería, inspeccionar los siguientes
elementos:
- Fusible principal 30A
Fusible secundario 1OA
Interruptor de paro del motor (página 20-22).
Relé de corte de combustible (página 5-56).
Relé de paro del motor (página 5-83).
Sensor del ángulo de inclinación (página 5-82).
'ECM' (página 5-84).

DESMONTAJE
1 AVISO 1
• Antes de desconectar los manguitos de combusti-
ble, liberar la presión de combustible aflojando el
tornillo de fa trompeta del manguito de alimentación
de combustible en el depósito de combustible.
• Cambiar siempre las arandelas de sellado cuando
se desmonta o afloja el tornillo de fa trompeta del
manguito de alimentación de combustible.
Desmontar el depósito de combustible (página 5-56). BOMBA DE COMBUSTIBLE
Quitar las tuercas de montaje de la bomba de combus-
tible.

5-54
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Tener cuidado de Desmontar el conjunto de la bomba de combustible y
no dañar la goma la junta.
de la bomba y el
cable de la bomba.

CAMBIO DEL FILTRO DE


COMBUSTIBLE
Desconectar los manguitos de combustible del filtro de
combustible.
Quitar los tornillos y desmontar el filtro de combustible.
Anotar la dirección
del filtro de com- Instalar el filtro de combustible en el orden inverso al
bustible. del desmontaje.

TORNILLO

INSTALACION
Cambiar siempre I Colocar la nueva junta en la bomba de combustible.
~~ JUNTA
junta por una Instalar la bomba de combustible teniendo cu idado de lllijílll
nueva. no dañar el cable de la bomba de combustible y la
junta.

Instalar y apretar las tuercas de montaje de la bomba


de combustible en la secuencia que se indica en la fig- TUERCAS
ura. - - - -.
PAR DE TORSION : 12 N·m (1 ,2 kgf·m)
FR

CONJUNTO DE LA B
DE COMBUSTIBLE

5-55
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
RELE DE CORTE DE COMBUSTIBLE -
INSPECCION
Quitar el carenado superior (página 2-12).
Desconectar el conector 4P del relé de corte de com-
bustible, quitar el relé de corte.

Conectar un ohmiómetro a los terminales del conector RELE DE CORTE DE


del relé de corte de combustible. COMBUSTI BLE
Conexión: Negro/Blanco - Marrón
Conectar la batería de 12 V a los terminales del conec-
tor del relé de corte de combustible.
Conexión: Marrón/Negro- Negro/Blanco
Debe haber continuidad sólo cuando la batería de 12 V
esté conectada. Si no hay continuidad cuando la bat-
ería 12 V está conectada, cambiar el relé de corte de
combustible.

DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE
Quitar los tornillos de montaje delantero del depósito de
combustible, las arandelas y los collares.
Abrir y sujetar el depósito de combustible usando las
herramientas equipadas (página 3-4).

Quitar el tornillo y la cadena de tope del depósito de


combustible del depósito de combustible.

5-56
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Desconectar el manguito de ventilación del depósito de
combustible y el manguito de rebose.

Desconectar el conector (Azul) 2P del sensor del nivel


de combustible y el conector (Marrón) 2P de la bomba
de combustible.

..

Cerrar el depósito de combustible, luego quitar los tor-


nillos de montaje trasero del depósito de combustible.

Colocar el depósito de combustible boca abajo.

1 AVISO 1

Tener cuidado de no dañar el depósito de combustible.


Desconectar el manguito de retorno de combustible de
la bomba de combustible.
Quitar el tornillo de la trompeta del manguito de alimen-
tación de combustible y las arandelas de sellado de la
bomba de combustible, después desmontar el man-
guito de combustible de la bomba de combustible.
Consultar los procedimientos de desmontaje del sensor
del nivel de combustible (página 20-19).
Consultar los procedimientos de desmontaje de la
bomba de combustible (página 5-54).

5-57
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
INSTALACION

DEPOSITO DE COMBUSTIBLE MANGUITO DE VENTILACION

CADENA DE TOP

22 N-m (2,2 kgf-m)

Alinear la unión del Conectar el manguito de combustible a la bomba de


ojal del manguito combustible con unas nuevas arandelas de sellado.
de combustible con
Instalar y apretar el tornillo de la trompeta del manguito
el tope en la bomba
de combustible al par de torsión especificado.
de combustible.
PAR DE TORSION: 22 N·m (2,2 kgf·m)
Conectar el manguito de retorno de combustible a la
bomba de combustible.

Instalar el depósito de combustible en el bastidor.


Instalar y apretar los tornillos de montaje trasero del
depósito de combustible.

5-58
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
....
Abrir y sujetar el depósito de combustible usando las
herramientas equipadas (pág. 3-4).
Conectar el conector (Azul) 2P del sensor de nivel de
combustible y el conector 2P (Marrón) de la bomba de
combustible.

Efectuar el recorrido del manguito de ventilación del


depósito de combustible y el manguito de rebose y
colocar los manguitos en las abrazaderas.
Conectar el manguito de ventilación del depósito de
combustible y el manguito de rebose al depósito de
combustible.

Instalar el ojal de la cadena de tope del depósito de


combustible al depósito de combustible, luego instalar
y apretar el tornillo firmemente.

Cerrar el depósito de combustible.


Instalar los collares, las arandelas y los tornillos de
montaje, apretar los tornillos firmemente.

5-59
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
ALOJAMIENTO DEL FILTRO DEL AIRE
DESMONTAJE
Desmontar el elemento del filtro del aire (página 3-5).
Desconectar el conector (Natural) 2P de la válvula sole-
noide 'PAIR'.
Desconectar el manguito de aire 'PAIR' del alojamiento
del filtro de aire.
Desconectar el conector del sensor 'MAP'.

Desconectar el manguito de vacío del sensor 'MAP'.

Quitar los tornillos de montaje de los conductos de aire/ - 'fORr-:!I L[~ALOJ~NTO DEL FILTÁO
alojamiento del filtro de aire, luego quitar los conductos DE AIRE
de aire.

Elevar ligeran:iente el alojamiento del filtro del aire, ¡


luego desconectar el conector 2P (Blanco) del sensor
l 'IAT'. t
~.

I'

5-60
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Desconectar el conector 2P (Gris) de la válvula sole-
noide de control de crucero.
Desconectar el manguito de vacío Nº. 12 de la válvula
unidireccional.

Desmontar el alojamiento del filtro de aire. MANGUITO DE VACIO Nº. 1O


Si es necesario, desconectar el manguito Nº. 1O de la
cámara de vacío y el manguito de vacío Nº. 15 de la
válvula solenoide de control 'bypass'.
Quitar los siguientes elementos:
- Sensor 'MAP' (página 5-77)
- Sensor 'IAT' (página 5-78)
- Válvula solenoide de control crucero (página 5-85)
- Cámara de vacío (página 5-87)

INSTALACION
TAPA DEL ALOJAM IENTO DEL FILTRO DE AIRE

ELEMENTO DEL FILTR

CAMARA DE VACIO
~ VALVU LA SOLENOIDE DE CONTROL DE CRUC ERO

CONDUCTOS DE AIRE

~
ALOJAMI ENTO DEL FI TRO DEL AIRE VA VULA SOLENb lDE 'PAIR'


5-61
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)

VALVULA UNIDIRECCIONAL
VALVULA OLENOIDE DE CONTROL 'BYPASS' SENSOR 'MAP'

DIAF AGMA DE ADMISION DE AIRE VARIABLE

Efectuar el recor- Instalar el alojamiento del filtro de aire en el orden


rido correcto de los inverso al del desmontaje .
cables eléctricos y
los manguitos de
vacío (pág . 5-61).

5-62
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
CUERPO DEL ACELERADOR
DESMONTAJE
J AVISO J

• El doblar o retorcer los cables de control afectará el


funcionamiento suave del acelerador y podría pro-
vocar que se doblen los cables se doblen o se
peguen, dando lugar a una pérdida de control del
vehículo.
• Antes de desconectar el manguito de combustible,
aliviar la presión del combustible aflojando el tornillo
de la trompeta del manguito de combustible.
• Al desmontar o aflojar el tomillo de la trompeta del
manguito de combustible, cambiar siempre las aran-
delas de sellado.
Drenar el refrigerante del sistema de refrigeración
(página 6-6).
Desmontar los siguientes elementos:
- Depósito de combustible (página 5-56)
- Alojamiento del filtro de aire (página 5-60)
Desmontar la perilla del tornillo de tope del acelerador
del cable del soporte.

Desconectar el conector (Gris) 1OP del cableado infe-


rior del cuerpo del acelerador.

Aflojar los tornillos de la brida de la tobera del lado del


cuerpo del acelerador usando un destornillador 'Phil-
lips' a través del orificio del bastidor.
Desmontar el cuerpo del acelerador de las toberas.

J AVISO 1

No sujetar el tubo de combustible en el cuerpo del acel-


erador al desmontar el cuerpo del acelerador.

5-63
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
No acelerar rápida- Quitar los tornillos Allen del soporte del cable del acel-
mente la válvula del erador y desconectar los extremos del cable del acel-
acelerador desde la erador del tambor del acelerador.
posición completa-
mente abierta a la
posición completa-
mente cerrada
después de quitar
el cable del acel-
erador. Esto podría
causar un funciona-
miento de ralentí
incorrecto.

Aflojar los tornillos de la brida del manguito y desconec- r


lar, de la unidad de la cera térmica, los manguitos de
agua de la unidad de la cera térmica del estarter
automático.

1 AVISO 1
Sellar las toberas de admisión de la culata con una
cinta o un paño limpio para evitar que entre Ja suciedad
en las toberas de admisión después de desmontar el
cuerpo del acelerador .

5-64
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)

AVISO 1
• No dañar el cuerpo del acelerador. El hacer esto P.Uede
provocar una sincronización incorrecta de las valvulas
del acelerador y del ralentí.
• El cuerpo del acelerador está fijado de fábrica. No se
debe despiezar de forma diferente a la que se muestra
en este manual.
• No aflojar ni apretar los tornillos pintados de color blanco
en el cuerpo del acelerador. Aflojarlos o apretarlos
puede ser causa de un fallo en la smcronizacion de las
válvulas del acelerador y del ralentí.

PINTADOS DE BLANCO

1 N·m (0,09 kgf.m)


1O N·m (1,0 kgf·m)

2 N·m (O, 18 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf·m)


1O N·m (1 ,0 kgf.m) PINTADOS DE BLANCO
3 N·m (0,35 kgf· m)

PINTADOS DE BLANCO PINTADOS DE BLANCO

5-65
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
RECORRIDO DEL MANGUITO DE VACIO DEL CUERPO DEL ACELERADOR"'

5 N-m (0,5 kgf.m)

INSTALACION
Comprobar el ángulo de la brida de la tobera. r l66f AA§
Aplicar aceite a las superficies internas de las toberas .·
para facilitar la instalación del cuerpo del acelerador.
""-

Conectar los manguitos de agua de la unidad de la cera •


térmica del estárter automático, luego apretar las bri- !Jo
das del manguito firmemente.

5-66
Conectar los extremos del cable del acelerador al tam-
bor del acelerador.
Instalar el soporte de la guía del cable del acelerador al
cuerpo del acelerador, luego apretar los tornillos Allen
al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 3 N·m (0,35 kgf·m)

Efectuar el recorrido correcto del cableado secundario 1111~•"­


del cuerpo del acelerador y conectar el conector 1OP ~--~
(Gris).

Instalar el cuerpo del acelerador dentro de las toberas,


apretar la brida de la tobera del lado del cuerpo del
acelerador de manera que la distancia de la brida de la
tobera sea de 7 ± 1 mm. 7 ± 1 mm

Efectuar el recorrido correcto del cable de control de


tope del acelerador, instalar la perilla de control a la
abrazadera en el soporte del cable.

5-67
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
INYECTOR
INSPECCION
Arrancar el motor y dejarlo al ralentí.
Verificar que el inyector está funcionando mediante una VARILLA SONORA INYECTOR
va rilla sonora.
Si el inyector no funciona, cambiar el inyector.

DESMONTAJE
Desmontar el cuerpo del acelerador (página 5-63). CONECTORES DEL INYECTOR
Desconectar el manguito de vacío del regulador de
presión.
Disconectar el conector del sensor 'TP'.
Desconectar los conectores del inyector de cada inyec-
tor.
Desmontar el cableado secundario del cue rpo del acel-
erador.

Quitar los cuatro tornillos y desmontar el conjunto del TORN ILLOS


canal de combustible.

Quitar los inyectores del cuerpo del acelerador.


. ...
INYECTOR DE COMBUSTIBLE
Quitar el anillo de sellado, la junta tórica y el aro de
amortiguación.

5-68
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
INSTALACION
Aplicar aceite a la junta tórica.
cambiar el anillo Instalar el nuevo aro de sellado, el aro de amortigua-
se/lado, el aro de ción y la junta tórica, teniendo cuidado de no dañar la
amortiguación y la junta tórica.
~~ARODE
junta tórica por
lliiijilll AMORTIGUACION
unas nuevas, como
un conjunto.

Instalar los inyectores de combustible en el cuerpo del


e~~J~TA
lil
'" TORICA

acelerador, teniendo cuidado de no dañar los aros de INYECTOR DE COMBUSTIBLE


sellado.

Instalar la nueva junta tórica en el reborde de la unión


~ JUNTAS TORICAS
del canal.
Montar los canales de combustible y la unión del canal.
e CANALES DE
COMBUSTIBLE

Instalar el canal de combustible en los inyectores, TORNILLOS


teniendo cuidado de no dañar las juntas tóricas y los
aros de amortiguación.
Instalar y apretar los tornillos de montaje del canal de
combustible al par de torsión especificado.
PAR DETORSION: 10 N·m (1 ,0 kgf· m)

5-69
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Girar el cableado inferior del cuerpo dell acelerador en
CONECTORES DEL INYECTOR
el cue rpo del acelerador.
E/cableado
secundario del cuerpo
del acelerador tiene Conectar los conectores del inyector a cada inyector.
marcas de identifi· Conectar el conector del sensor 'TP'.
cación para la conex· Conectar el manguito de vacío al regulador de presion.
ión del conector del
inyector. Instalar los Instalar el cuerpo del acelerador (página 5-66).
conectores del inyec·
tor en sus posiciones
correctas.

ANGUIT06E-vAc10

REGULADOR DE PRESION
DESMONTAJE/INSTALACION
1 AVISO 1
No aplicar excesiva fuerza en el canal del combustible.
Desconectar el manguito de vacío del regulador de 'n'l::G ULADOR EtE PREs ió1fP"""coN~~~
presión.
Sujetar la tu erca del soporte del canal de combustible
firmemente, aflojar la contratuerca del regulador de
presión, luego quitar el regulador de la presión.

Instalar el regulador de presion en e l canal de combus·


tibie.
Sujetar la tuerca del soporte del canal de combustible
firmemente, apretar la contratuerca del regulador de
presión al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 27 N·m (2,8 kgf·m)
Conectar e l manguito de vacío al regulador de presion.

5-70
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
UNIDAD DE LA CERA TERMICA DEL
ESTARTER AUTOMATICO
DESMONTAJE
No aflojar ni des- Quitar los tornillos de montaje de la unidad de cera tér·
montar la contratu· mica del estarter automático.
erca del eje de la
unidad de la cera
térmica y la tuerca
de ajuste.

No despiezar la Liberar la pieza de unión del eje de la unidad de la cera


unidad de la cera térmica separándolo del brazo de la artieculación de la
··mica del estarter unidad de la cera térmica, luego desmontar el conjunto
te' de la unidad de la cera térmica.
automático.

INSTALACION
Instalar la pieza de unión del eje de la unidad de la cera
térmica al brazo de la articulación de la unidad de la
cera térmica.

Instalar y apretar los tornillos de montaje de la unidad


de la cera térmica al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION : 5 N·m (0,5 kgf·m)

5-71
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
VALVULA DE ARRANQUE
DESPIECE
Desmontar la unidad de la cera térmica del estarter
automático (página 5-71 ).
Quitar el tornillo y la placa de la articulación de la
unidad de la cera térmica del estarter automático.

Quitar los tornillos y desmontar la placa de sincroniza-


ción de la válvula de arranque del eje de la válvula de
arranque.

Quitar el eje de la válvula de arranque y los collares.

Girar cada torni llo de ajuste de la válvula de arranque,


contando el número de giros hasta que éste se asiente
correctamente.
Anotar el número de giros.
Alojar cada contratuerca y desmontar cada válvula de
arranque.

5-72
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
No aplicar limpia- Limpiar el 'bypass' de la válvula de arranque usando
dores de carbura- aire comprimido.
dor disponibles
comercia/mente a
Ja parte interna del
afma del acelera-
dor, el cual está
cubierto de molib-
deno.

MONTAJE
TUBO DE UNION DEL CANAL DE COMBUSTIBLE
1 N·m (0,09 kgf.m) 1O N·m (1,0 kgf·m)

CANAL DE COMBUSTIBLE t9
~
INYECTOR-------~,. (, G;.:.1~·~'0;IJ.~
.
~ - l. ~··~
/' -·

~~·
&/wL:-l

REGUL:ADOR DE PRESION
5 N·m (0,5 kgf·m)

VALVULA DE ARRANQU E
2 N·m (0,18 kgf·m)

Instalar el conjunto de la válvula de arranque dentro del


orificio de la válvula.

5-73
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Apretar la contratuerca de la válvula de arranque al par
de torsión especificado.
1111t· rMf.í..~'"""'""•
PAR DETORSION : 2 N·m (0,18 kgf·m)
Girar el tornillo de la válvula de arranque hasta que se
asiente ligeramente, luego desatornillarlo como se
anotó durante el desmontaje.

Instalar los collares y el eje de la articulacion de la r1'""'1'1"''""'..,...Fl'R""""""""""'1'1"""1..,


válvula de arranque.

Instalar la placa de sincronización de la válvula de


arranque al eje del brazo de la válvula de arranque y
apretar los tornillos al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 1 N·m (0,09 kgf·m)

Instalar la placa de la articulación de la unidad de la


cera térmica del estárter automático y apretar el tornillo
al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION : 1 N·m (0,09 kgf·m)


Instalar la unidad de cera térmica del estarter
automático (página 5-71).

CULACION DEL
\." ''.._____ ....-IC.ii--IRllll
ESTARTER AUTOMATICO

5-74
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
SINCRONIZACION DE LA VALVULA DE
ARRANQUE
• Sincronizar la válvula de arranque con el motor a la
temperatura normal de funcionamiento y con la
transmisión en punto muerto.
• Usar un cuentarrevoluciones con graduaciones de
50 rpm o más pequeño, que indicará un cambio de
50 rpm.
Quitar el alojamiento del filtro del aire (página 5-60).
Quitar el sensor 'MAP' del alojamiento del filtro del aire
(página 5-77).
Conectar temporalmente el manguito de vacío del sen-
sor 'MAP'.

Desconectar el manguito de vacío de cada cilindro de UN ION DE 5 VIAS


la unión de 5 vías.
Conectar los manguitos al medidor de vacío.
Conectar el cuentarrevoluciones.

Desconectar cada manguito de succión de aire 'PAIR '


MANGUITO DE SUCCION TAPON
de la tapa de la válvula de láminas y taponar la tapa.
DEAIR~ .,

~) ' --~~--
. "-"""----
) ---

} ~ I

TAPA DE ¿ALV~LA ~AMINAS


DE 'PAIR'

5-75
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
A rrancar el mot or y ajust ar la velocidad de ralentí. ¡,
VELOCIDAD
DE RALENTI: 1.200 ± 100 rpm

La válvula de Ajustar cada presion de vacío de admisión con el cilin-


arranque No. 4 no dro Nº. 4.
se puede ajustar,
ésta es la válvula de
arranque base.

Desmontar los tapones y conectar los manguitos de


succión de aire 'PAIR' a las tapas de la válvula de lámi-
nas.
MANGUITO DE SUCCION

DEAIR~~.
" ~ ~d/ j'
"-....-
l.
-,-...,._
/ ii. ------
.
TAPON

~----.
\
: I
í ·o"Z

Ajustar la velocidad de ralentí, si la velocidad de ralentí ¡,


TAPA DE ~L: DELMINAS 'PAIR'

es diferente de la velocidad especificada.

VELOCIDAD
DE RALENTI: 1.200 ± 100 rpm

5-76
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Quitar el medidor de vacío de los manguitos de vacío. UNION DE 5 VIAS
Conectar cada manguito de vacío del cilindro a la unión
de 5 vías.
~~
~

SENSOR 'MAP'
INSPECCION DE VOL TAJE DE SALIDA
Conectar el cableado de prueba al 'ECM ' (página 5-9).
Medir el voltaje entre los terminales del cableado de
pruebas (página 5-1 O). !Vl

Conexión: A4 (+)- 816 (-) 3 .5


ESTANDAR:2,7-3,1 V
3 .1
El voltaje de salida (arriba) del sensor 'MAP' está 3.0
medido bajo una atmósfera estándar (1 atm = 1,030
hPa) . 2.7
El voltaje de salida del sensor 'MAP ' se ve afectado por
2.5 2.5
la distancia sobre el nivel del mar, porque el voltaje de
salida cambia con la atmósfera.
Comprobar la medida a nivel del mar y asegurarse de 2.1
que el voltaje medido está dentro del valor especifi- 2.0
cado .

1.5

1.0

0.5

O 500 1 ,000 1 ,500 2,000 :m


(1 ,650) (3,300) (4,950) (6,600) (feet)

DESMONTAJE/INSTALACION DE L
SENSOR 'MAP'
Quitar el alojamiento del filtro de aire (página 5-60) .
Quitar el tornillo y el sensor 'MAP' del alojamiento del
fi ltro de aire .
Instalar en el orden inve rso al del desmontaje.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
SENSOR 'IAT'
DESMONTAJE/INSTALACION
Quitar el alojamiento del filtro de aire (página 5-60).
Quitar los tornillos y el sensor 'IAT' de la tapa del alo-
jamiento del filtro de aire.
Instalar en el orden inverso al del desmontaje.

SENSOR 'ECT'
cambiare/sensor DESMONTAJE/INSTALACION
'ECT' mientras el Drenar el refrigerante del sistema {página 6-6).
motor está frío.
Quitar el cuerpo del acelerador (página 5-63).
Desconectar del sensor el conector del sensor 'ECT'.
Quitar el sensor 'ECT' y la arandela de sellado.

Cambiar siempre la Instalar la nueva arandela de sellado y el sensor 'ECT'.


arandela de sel/- Apretar el sensor 'ECT' al par de torsión especificado.
ado por una nueva.
PAR DE TORSION: 23 N·m (2,3 kgf·m)
Conectar el conector del sensor ' ECT'.
Llenar el sistema de refrigeración con el refrigerante
recomendado (página 6-6).

5-78
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
GENERADOR DE PULSACION DE
LEVA
DESMONTAJE/INSTALACION
Desmontar el cuerpo del acelerador (pág. 5-63).
Desconectar el conector (Natural) 2P del generador del
golpe de leva.

Quitar el tornillo y desmontar el generador del golpe de


leva de la culata trasera.

Instalar la nueva junta tórica en el generador del golpe


de leva.
Instalar el generador del golpe de leva dentro de la
culata.
Instalar y apretar el tornillo de montaje firmemente.

Efectuar el recorrido correcto del cable eléctrico del


cable del generador del golpe de leva, conectar el
conector 2P (Natural).
Instalar las piezas desmontadas en el orden inverso al
del desmontaje.

5-79
,--- -

SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)


SENSOR 'TP'
INSPECCION
Quitar el carenado superior (página 2- 12).
Desconectar los conectores 26P (Negro) y 26P (Gris 'ECM·
claro) del 'ECM'. CABLEADO DE PRUEBAS
Comprobar si los terminales del conectar están flojos o DEL 'ECU'
corroídos.
Conectar el cableado de pruebas del 'ECU' entre el
'ECM' y el cableado principal.
HERRAMIENTA:
Cableado de pruebas 26P 070MZ-0010100
del 'ECU' (se necesitan dos)

INSPECCION DEL VOLTAJE DE ENTRADA


Girar el interruptor del encendido a la posición activada
(ON), y medir y anotar el voltaje de entrada en los ter-
minales del cableado de pruebas usando un multimetro
digital.

Conexión: 813 (+)- 816 (-)


Estándar: 4,5 -5,5 V
Si la medida está fuera de la especificación, comprobar
los siguientes elementos: e
- Conexión floja del conector múltiple del 'ECM'.
- Circuito abierto en el cableado.

INSPECCION DEL VOLTAJE DE SALIDA CON LA


MARIPOSA DEL ACELERADOR COMPLETAMENTE
ABIERTA
Girar el interruptor del encendido a la posición activada
(ON), y medir y anotar el voltaje de salida en los termi-
nales del cableado de pruebas.

Conexión:
813 (+) - 816 (-)
CONDICION DE MEDIDA:

1=:1 ~~
Mariposa del acelerador completamente abierta

OCCID711Tlf"2flflO--.ITJl o

5-80
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
INSPECCION DEL VOLTAJE DE SALIDA CON LA
MARIPOSA DEL ACELERADOR TOTALMENTE
CERRADA
Girar el interruptor del encendido a la posición activada
(ON), y medir y anotar el voltaje de salida con la mari-
posa totalmente cerrada.

Conexión :
813 (+)- 816 (-)
CONDICION DE MEDIDA:
Mariposa del acelerador totalmente cerrada

1
CALCULOS COMPARANDO RESULTADOS
11
Comparar los resultados de las medidas efectuando los
cálculos siguientes.
Con la mariposa totalmente abierta :
Medida de voltaje de entrada X 0,824= Vo
El sensor es normal si la medida del voltaje de salida.
en el paso 2 está dentro del 10% de Vo.
Con la mariposa totalmente cerrada:
Medida de voltaje de entrada X O, 1=Ve
El sensor es normal si la medida del voltaje de salida
con la mariposa cerrada en el paso 3 está dentro del
10% de Ve.
Usando un multímetro análogo, comprobar que la aguja
del voltímetro oscila lentamente cuando se abre grad-
ualmente la mariposa del acelerador.
INSPECCION DE LA CONTINU IDAD
Abrir y sujetar el extremo delantero del depósito de
combustible (página 3-4). CONECTOR 3P

Desconectar el conector 26P (Negro) y 26P (Gris claro)


del 'ECM' y el conector 3P del sensor 'TP'.
Comprobar si hay continuidad entre el 'ECM' y el sen-
sor 'TP'.
Si no hay continuidad, inspeccionar por un posible
cable abierto o en cortocircuito en el cableado.

5-81
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
SENSOR DEL ANGULO DE INCLINACION
INSPECCION
Sujetar la motocicleta en una superficie nivelada.
Quitar el carenado superior (página 2-12).
Girar el interruptor del encendido a la posición 'ON' y
medir el voltaje entre los siguientes terminales del
conector del sensor del ángulo de inclinación con el
conector conectado.
TERMINAL ESTAN DAR
Blanco/Negro (+) - Verde(-) Voltaje de batería
Rojo/ Blanco (+) - Verde (-) O- 1 V

Girar el interruptor del encendido a la posición 'OFF'.


No desconectar el Quitar los tornillos/tuercas y el sensor del ángulo de
conector del sen- inclinación.
sor del ángulo de
inclinación durante
la inspección.

,,...,.,.. ..... ,..,,.,..,..,. ,. ........... .. * .... .__..J. ! l.l l ttt lJ J {1¡ . .

Colocar el sensor del ángulo de inclinación en posición hori-


zontal, como muestra la ilustración, y poner el interruptor del POSICION DEL ANGULO DE INCLINACION 60º

o ()
encendido en 'ON'.
El sensor del ángulo de inclinación es normal si se escuchan
unos 'clics' provenientes del relé de paro del motor y el suministro
de potencia está cerrado.
Inclinar el sensor del ángulo de inclinación aproximadamente 60 POSICION (aproximadamente) 60"--:q>

e
grados a la izquierda o a la derecha cuando el interruptor del NORMAL •
encendido está en 'ON'.
El sensor del ángulo de inclinación es normal si se escuchan
unos 'clics' provenientes del relé de paro del motor y suministro
de potencia está abierto. "':.# 50·
Si se repite esta prueba, primero desactivar (OFF) el interruptor (aproximadamente)
del encendido, luego activar (ON) el interruptor del encendido.

DESMONTAJE/I NSTALACION
Desconectar el- conector 3P (Verde) del ángulo de
inclinación.
Quitar los dos tornillos, las tuercas y el sensor del
ángulo de inclinación.

5-82
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
instalar el sensor La instalación debe realizarse en el orden inverso al del
del ángulo de desmontaje. MARCA 'UP'
inclinación con la
Apretar los tornillos/tuercas de montaje firmemente.
marca 'UP ' mirando
hacia arriba.

SENSOR DEL ANGULO E INCLINACION

RELE DE PARO DEL MOTOR


INSPECCION 1
Quitar el carenado superior (página 2-12).
Desconectar el conector 4P del relé de paro del motor,
1111 /
quitar el relé de paro del motor.

Conectar el ohmiómetro a los terminales del conector


RELE DE PARO DEL MOTOR BATE RIA
del relé de paro del motor.

Conexión: Negro/Rosa- Negro/B lanco

Conectar la batería de 12 V a los siguientes terminales


del conector del relé de paro del motor.
Conexión: Rojo/Naranja - Negro

Debe haber continuidad sólo cuando la batería de 12 V


esté conectada.
Si no hay continuidad cuando la batería de 12 V está
conectada, cambiar el relé de paro del motor.

'ECM' (MODULO DE CONTROL DELMOTOR)


DESMONTAJE/INSTALACION
Quitar el carenado superior (página 2-12).
Quitar el tornillo y la tapa del 'ECM'.

5-83
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Desconectar los conectores 26P (Negro) y 26P (Gris
claro) del 'ECM'.

INSPECCION DE LA LINEA DE POTEN-


CIA/MASA
Conectar el cableado de pruebas entre el cableado ,---- - -- - - - - - - - - - - - - -
principal y el 'ECM' (página 5-9). 'ECM'
HERRAMIENTA: CABLEADO DE PRUEBAS
Cableado de pruebas 26P 070M Z-0010100 DEL 'ECU '
del 'ECU' (se necesitan dos)

LINEA DE MASA
Comprobar si hay continuidad entre el terminal B1 del
conector del cableado de pruebas del 'ECM' y masa,
entre el terminal B2 y masa, y entre el terminal B14 y
masa.
Debe haber continuidad todas las veces.
Si no hay continuidad, comprobar si hay un circuito abi-
erto en los cables Verde/Rosa y Verde.

LINEA DE ENTRADA DE POTENCIA


Gira r el interruptor del encendido a la posición activada
(ON), con el interruptor de paro del motor en la posicion
'RUN'.
Medir el voltaje entre el terminal B 12 (+) del conector
del cableado de pruebas del 'ECM' y masa.
Debe haber voltaje de batería.
Si no hay voltaje, comprobar si hay un abierto en el
cable Negro/Blanco entre el 'ECM' y el sensor/relé del
ángulo de inclinación.
Si el cable está bien, comprobar el sensor/relé del
ángulo de inclinación (página 5-82).

5-84
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
VALVULA DE CONTROL DE ADMISION
DE AIRE VARIABLE
INSPECCION
Sujetar la motocicleta en el caballete central con la
transmisión en punto muerto.
Abrir y sujetar el depósito de combustible usando las
herramientas equipadas (página 3-4).
Desconectar el conector del interruptor de punto
muerto del interruptor.

Arrancar el motor.
Comprobar el fu ncionamiento de la tobera de admisión
de aire variable.
Con la velocidad del motor sobre 5.500 rpm, la tobera
de admisión de aire variable se abre.
Con la velocidad del motor por debajo de 5.000 rpm, la
tobera de admisión de aire variable se cierra.
Si el funcionamiento de la tobera de admisión de aire
variable es incorrecto, inspeccionar los siguientes ele-
mentos:
- Diafragma dañado
- Fugas del manguito de vacío
- Contacto flojo o pobre en el manguito de vacío
- Válvula solenoide de control 'bypass' (página 5-85)
- Contacto flojo o pobre en el conector de la válvula
solenoide de control 'by pass'.
- Abierto o corto en el circuito entre la válvula sole-
noide de control 'bypass' y el 'ECM'
- Válvula unidireccional y/o cámara de vacío dañados
(página 5-86).

VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL


'BYPASS'
DESMONTAJE
Quitar el alojamiento del filtro de aire (pág . 5-60).
Desconectar los manguitos de vacío de la válvula sole-
noide de control 'bypass'.
Quitar el tornillo y la válvula solenoide de control
'bypass' del alojamiento del filtro del aire.

5-85
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Inspección
Quitar la válvula solenoide de control 'bypass'.
Comprobar que el aire debe fluir desde (A) a (B), sólo
cuando la batería de 12 V está conectada al terminal de
la válvula solenoide de control 'bypass'.

Comprobar la resistencia entre los terminales de la


válvula solenoide de control 'bypass'. V~OLENOIDE DE CONTROL ~ss·
ESTANDAR: 28 - 32 n (20º C)
Si la resistencia está fuera de las especificaciones,
cambiar la válvula solenoide de control 'bypass'.

\º) . /~~
~--' f~:). 'h
0(
VALVULA UNIDIRECCIONAL
Desmontaje/Instalación
Quitar el alojamiento del filtro de aire (página 5-60).
Desconectar el manguito de vacío y la válvula unidirec-
cional.
Efectuar el recor- La instalación debe realizarse en el orden inverso al del
rido correcto de los desmontaje.
manguitos de vacío.

Inspección
Comprobar el funcionamiento de la válvula unidireccio-
nal como se indica :
El aire debe fluir de (A) a (B)
VALVULA UNIDIRECCIONAL 1
El aire debe fluir de (A) a (C)
No debe fluir aire de (B) a (A)
- No debe fluir aire de (B) a (C)
Si el funcionamiento es incorrecto, cambiar la válvula
unidireccional.

5-86
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
CAMARA DE VACIO
Desmontaje/Instalación
Quitar el alojamiento del filtro de aire (página 5-60).
Desconectar el manguito de vacío de la cámara de
vacío.
Quitar el tornillo y la cámara de vacío del alojamiento
del filtro de aire.
Inspección
Comprobar la cámara de vacío por daños y rayaduras,
cambiarla si es necesario.

CAMA A DE VACIO

VALVULA SOLENOIDE 'PAIR'


DESMONTAJE/INSTALACION
Desconectar el conector 2P (Natural) de la válvula sole-
noide 'PAIR'.
Desconectar los manguitos de succión de aire 'PAIR'.
Quitar la válvula solenoide 'PAIR' del alojamiento del fil-
tro de aire.
Instalar en el orden inverso al del desmontaje.

INSPECCION
Quitar la válvula solenoide 'PAIR'.
Comprobar que el aire no debe fluir de (A) a (B), sólo
cuando la batería de 12 V está conectada a los termi-
nales de la válvula solenoide 'PAIR'.

-----1
1 (B)
.rl==¡====-~

Comprobar la resistencia entre los terminales de la


válvula solenoide 'PAIR'. VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL 'PAIR'

ESTANDAR: 20 - 24 Q (20º C)
Si la resistencia está fuera de las especificaciones,
l ...... l (;;;
cambiar la válvula solenoide 'PAI R'. ,/
/º~ --·~
'\
i11"!!il
: Q . iil
\
\ ./.1 ¡! !!-
¡¡
"-,. __, ! li
TI; :il
lk
~
JlJ;l

5-87
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
VALVULA DE CARRETE 'VTEC"
DESMONTAJE
-
Q uitar el cuerpo del acelerador (página 5-63).
Desconectar el conector de la válvula solenoide
'VTEC'.
Limpiar el cárter Quitar los tres tornillos y el conjunto de la válvula de
entorno a la válvula carrete 'VTEC'.
solenoide 'VTEC'
para evitar que
caiga suciedad
dentro de la línea
de aceite 'VTEC'

e
Quitar la junta tórica/tamiz de aceite del cuerpo de la
"
JUNTA TORICA/TAMIZ N
válvula de carrete 'VTEC'.

Limpiar el tamiz de aceite.


Comprobar la junta tórica por fatiga mecánica o daño.

INSTALACION
Instalar la junta tórica/tamiz de aceite dentro de la
JUNTA TORICA!TAMIZ
ranura del cuerpo de la válvula de carrete 'VTEC'.

5-88
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Instalar el conjunto de la válvu la de carrete 'VTEC' en
el cárter.
Apretar los tres tornillos firmemente.
Conectar el conector de la válvu la solenoide 'VT EC'.
Instalar el cuerpo del acelerador (página 5-66).

SENSOR DE '02'
No utilizar el sensor DESMONTAJE
de '02' mientras
está caliente 1 A VISO J

• Manejar el sensor de '02' con cuidado.


• No engrasar, lubricar con aceite u otros materiales
el orificio de aire del sensor de '02'.
Quitar los carenados laterales (página 2-8). CONEC 1UH 4Fí(m-DRAL) •
Desconectar los conectores 4P (Natural) y 4P (Negro)
del sensor de '02'. c"Otii'ta oR 4P (NEGRO) ,
~, ' ,. '

Soltar los cables del sensor de '02' de la abrazadera


del cable y los manguitos del agua.

Quitar los tornillos y el protector del sensor de '02'.

5-89
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Inyección electrónica de combustible)
Quitar las unidades del sensor de '02'.

HERRAMIENTAS:
Llave del sensor de '02' 07LAA-PT50101

1 AVISO 1
• Tener cuidado de no dañar el cable del sensor.
• No usar una llave neumática (o de impacto) mien-
tras se desmonta o instala el sensor de '02'.

Instalar la unidad del sensor de '02'.


Apretar la unidad al par de torsión especificado usando
la herramienta especial.
HERRAMIENTA:
Llave del sensor de '02' 07LAA-PT50101

PAR DE TORSION: 25 N·m (2,6 kgf·m)

Instalar el protector del sensor de '02' y apretar los tor-


nillos firmemente.

Efectuar el reco rrido correcto del cable del sensor de --


.02. (página 1-25). CONECTOR 4P (NATURAL)
Colocar en la abrazadera los cables con la abrazadera
del cable.
Conectar los conectores 4P (Natural) y 4P (Negro) del
sensor de '02'.

5-90
6. SISTEMA DE REFRIGERACION

MODELO DE FLUJO DEL SISTEMA ............ 6-2

1NFORMACION DE SERVICIO ······················ 6-3


TERMOSTAT0················································6-8

RADIADOR ····················································6-13

LOCALIZACION DE AVERIAS ······················ 6-4 DEPOSITO DE RESERVA DEL
RADIADOR ····················································6-17
PRUEBA DEL SISTEMA ................................ 6-5
BOMBA DE AGUA········································6-18
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ···················· 6-6

6-1
SISTEMA DE REFRIGERACION
MODELO DE FLUJO DEL SISTEMA
UN IDAD DE LA CERA TERMICA CUERPO DEL ACELERADOR
DEL ESTARTER AUTOMICO

RADIADOR IZQUIERDO

\
DEPOSITO DE RESERVA DEL \
RADIADOR \

\
\
~
\
\: ........-,\.........-
.____.._.¡'
1_..,.· . \

RADIADOR D RECHO

ANGUITO DE SANGRADO DE AIRE

TERMOSTATO

6-2
SISTEMA DE REFRIGERACION
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL

El quitar el tapón cuando el motor está caliente y el refrigerante está sometido a presión podría causar graves quemaduras.
Dejar enfria r siempre el motor y el radiador antes de quitar e l tapón del radiador .

El refrigerante del radiador es tóxico. Mantenerlo alejado de los ojos, la boca, la piel y la

• Si entra refrigerante en los ojos, lavar con agua abunda nte y acudir inmediatamente a un médico.
• Si se ingiere refrigerante, inducir al vómito, hacer gárgaras y acudir inmediatamente a un médico.
• Si el refrigerante entra en contacto con la piel o la ropa, lavarlas con agua abundante.

! AVISO 1
El emplear un refrigerante con inhibidores de silicato puede provocar un desgaste prematuro de los sellos de la bomba de agua o
el atascamiento de los conductos del radiador. El usar agua del grifo puede causar daños al motor.

• Añadi r refrigerante al sistema de refrigeración en el depósito de reserva. No quitar el tapón del radiador excepto para rellenar o
drenar el siste ma.
• Se puede trabajar en todo el sistema de refrigeración con el motor montado en el bastidor.
• Evita r derramar el refrigerante sobre las superficies pintadas.
• Después de trabajar en el sistema, inspecciona rlo co n un co mprobador del sistema de refrigeración por posibles fugas.
• Para la inspección del sensor de tempe ratura del refrigerante (ver la pág. 20-1 6) y del interruptor del motor del ventilador (ver
la pág. 20-17).

ESPECIFICACIONES
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Capacidad del 1 Radiador y motor 2 ,92 litros
refrigerante 1 Depósito de reserva 0,9 litros
Presión de alivio del tapón del radiador 1, 1 - 1,4 kgf/cm~
Termostato 1 Empieza a abrirse 80- 84º e
Completamente abierto 95º e
1 Elevación de la válvula 8 mm mínimo
Anticongelante recomendado Anticongelante de glicol etileno de alta calidad que contenga
inhibidores de protección contra la corrosión
Concentración estándar del refrigerante Mezcla del 50% con agua destilada

VALORES DE TORSION DE PAR


Tornillo de reborde de la tapa de la bomba 13 N·m (1,3 k gf.m) Tornillo CT
de agua
Tuerca de montaje del ventilador 3 N·m (0,27 kgf.m ) Aplicar compuesto de bloqueo a las roscas
Tuerca de montaje del motor del ventila- 5 N·m (0,5 kgf·m)
dor
'ECT'/sensor térmico 23 N-m (2,3 kgf·m)
Interruptor del motor del ventilador 18 N-m (1 ,8 kgf-m)

6-3
SISTEMA DE REFRIGERACION
LOCALIZACION DE AVERIAS
Temperatura del motor demasiado alta
• Indicador de temperatura o 'ECT' / termosensor defectuosos
• Termostato atascado en posición cerrada
• Tapón del radiador defectuoso
• Refrigerante insuficiente
• Conductos obstruidos en el radiador, en los manguitos o en la camisa
de agua
• Aire en el sistema
• Motor del ventilador defectuoso
• Interruptor del motor del ventilador defectuoso
• Bomba de agua defectuosa
Temperatura del motor demasiado baja
• Indicador de temperatura 'ECT' / termosensor defectuosos
• Termostato atascado en posición abierta
• Interruptor del motor del ventilador defectuoso
Fugas de refrigerante
• Sello mecánico de la bomba de agua defectuoso
• Juntas tóricas deterioradas
• Tapón del radiador defectuoso
• Junta de la culata deteriorada o dañada
• Conexión o abrazadera de manguito floja
• Manguito deteriorado o dañado

6-4
SISTEMA DE REFRIGERACION
PRUEBA DELSISTEMA
REFRIGERANTE (PRUEBA DE
HIDROMETRO)
Quitar el carenado lateral (página 2-8).
Quitar el tapón del radiador.

Comprobar la densidad del refrigerante con un


hidrómetro (ver la "Tabla de densidades del refriger- HIDROMETRO
ante" más abajo).
Para una protección contra la corrosión máxima, se
recomienda emplear una solución de 50 - 50% de gli-
col etileno y agua destilada (página 6-6).
Inspeccionar el refrigerante por posible contaminación
y cambiarlo, si es necesario.

TABLA DE DENSIDADES DEL REFRIGERANTE


Temperatura del refrigerante ºC
o 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
5 1,009 1,009 1,008 1,008 1,007 1,006 1,005 1,003 1,001 0,999 0,997
o~ 10 1,0 18 1,017 1,017 1,016 1,01 5 1,0 14 1,013 ¡ 1,0 11 1,009 1,007 1,005
<ll
e: 15 1,028 1,027 1,026 1,025 1,024 1,022 1,020 1,018 1,016 1,01 4 1,012
~
<ll 20 1,036 1,035 1,034 1,033 1,031 1,029 1,027 1,025 1,023 1,021 1,019
Ol
·¡: 25 1,045 1,044 1,043 1,042 1,040 1,038 1,036 1 1,034 1,031 1,028 1,025
~ 30 1,053 1,052 1,051 1,047 1,046 1,045 1,043 ¡ 1,041 1,038 1,035 1,032
Qi 35 1,063 1,062 1,060 1,058 1,056 1,054 1,052 1,049 1,046 1,043 1,040
"O
<ll 40 1,072 1,070 1,068 1,066 1,064 1,062 1,059 1,056 1,053 1,050 1,047
·ro
e:<ll 45 1,080 1,078 1,076 1,074 1,072 1,069 1,066 1,063 1,060 1,057 1,054
50 1,086 1,084 1,082 1,080 1,077 1,074 1,07 1 1,068 1,065 1,062 1,059
~
o 55 1,095 1,093 1,091 1,088 1,085 1,082 1,079 1,076 1,073 1,070 1,067
o...
60 1, 100 1,098 1,095 1,092 1,089 1,086 1,083 1,080 1,077 1,074 1,07 1

¡,

6-5
SISTEMA DE REFRIGERACION
INSPECCION DEL TAPON DEL
RADIADOR I PRESION DEL SISTEMA
Antes de instalar el Quitar el tapón del radiador (página 6-5).
tapón en el proba-
Comprobar la presión del tapón del radiador.
dor, mojar las
Cambiar el tapón del radiador si no aguanta la presión,
superficies de junta.
o si su presión de alivio está demasiado alta o baja.
Debe aguantar la presión especificada durante al
menos 6 segundos.
PRESION DE ALIVIO DEL TAPON DEL RADIADOR:
1,1 - 1,4 kgf/cm 2

Aplicar presión al radiador, al motor y a los manguitos e


inspeccionar por posibles fugas.

1 AVISO 1
Una presión excesiva puede dañar los componentes
del sistema de refrigeración. No exceder los 1,4 kgfl .• ·
cm2. ~
Cambiar o reparar los componentes, si el sistema no
aguanta la presión especificada durante al menos 6
segundos.

CAMBIO DEL REFRIGERANTE

0
PREPARACION
• La acumulación de óxido, o un cambio en la pro-
porción de la mezcla durante el uso reduce la efica-
cia del refrigerante. Por lo tanto, y para el máximo
rendimiento, cambiar el refrigerante periódicamente
SOLUCION
ANTICONGE- /'t_
según se especifica en el programa de manten- LANTE 0~ { , ~
imiento.
• Mezclar sólo agua destilada de bajo contenido min- AGUA' /
eral con e l anticongelante. (SOLUCION DESTILADA
CON BASE O DE BAJO
ANTICONGELANTE RECOMENDADO:
DE GLICOL CONTENIDO
Anticong lenate glicol etileno de alta ca lidad conte-
ETILENO) MINERAL
niendo inhibidores de la protección contra la corrosión

MEZCLA RECOMENDADA:
50 - 50 (Agua destilada y anticongelante) REFRIGERANTE

Al 11enare1 sistema CAMBIO I SANGRADO DE AIRE


o el depósito de Quitar el carenado lateral (página 2-8).
reserva con refrig-
erante (comprobar Quitar el tapón del radiador.
el nivel de refriger-
ante), colocar la
motocicleta en
posición vertical
sobre una superfi-
cie plana y nive-
lada.

6-6
SISTEMA DE REFRIGERACION
Quitar el tornillo de drenaje de la tapa de la bomba de =.,---
agua y drenar el refrigerante del sistema.

Quitar el tornillo de drenaje del cilindro y drenar el


refrigerante del cilindro.

Quitar el tornillo de montaje del depósito de reserva del


radiador.
Drenar el refrigerante del depósito de reserva del cuello
de llenado.
Vaciar el refrigerante y limpiar el interior del depósito de
reserva con agua.
Reinstalar el depósito de reserva del radiador.

Instalar el tornillo de drenaje del cilindro con una nueva


arandela de sellado, y apretar el tornillo fi rmemente.

6-7
SISTEMA DE REFRIGERACION
Instalar el tornillo de drenaje de la tapa de la bomba de
agua con una nueva arandela de sellado, y apretar el
tornillo firmemente.

Llenar el sistema con el refrigerante recomendado a


través de la apertura de llenado del cuello de llenado.

Quitar el tapón del depósito de reserva del radiador y


llenar el depósito de reserva hasta la línea de nivel
superior.
Sangrar aire del sistema como se indica:
1. Poner la transmisión en punto muerto. Arrancar el
motor y dejarlo al ralentí durante 2-3 minutos.
2. Acelerar rápidamente el acelerador 3-4 veces para
sangrar aire del sistema.
3. Parar el motor y añadir refrigerante hasta el nivel
apropiado, si es necesario. Reinstalar el tapón del
radiador.
4. Comprobar el nivel del refrigerante en el depósito de
reserva y llenar hasta el nivel superior, si está bajo.

TERMOSTATO
DESMONTAJE
Drenar el refrigerante (página 6-6).
Quitar el cuerpo del acelerador (página 5-63).
Desconectar el manguito 'bypass' y la tapa de la
bomba de agua.

6-8
SISTEMA DE REFRIGERACION
Aflojar los tornillos de la abrazadera del manguito de
agua.

Aflojar el tornillo de la abrazadera del manguito supe-


rior del radiador.
Desconectar el manguito superior del radiador y el
manguito del sangrado de aire del alojamiento del ter-
mostato.
Desconectar los manguitos de agua de las uniones de
agua, luego quitar el alojamiento.

Quitar los tornillos, la tapa del alojamiento del termos-


tato y la junta tórica.

Quitar el termostato del alojamiento.

TERMOSTATO

6-9
SISTEMA DE REFRIGERACION
Quitar los torni llos y desmontar las uniones de agua.

INSPECCION
Llevar guantes térmicos y una protección adecuada
para los ojos. TERMOSTATO
Mantenga los materiales inflamables lejos del elemento
del calefactor eléctrico.
Inspeccionar visualmente el termostato por posibles
daños.

No dejar que el ter- Calentar el agua con un elemento calefactor eléctrico a


mostato o el ter- la temperatura de funcionamiento durante 5 minutos.
mómetro toquen el
Suspender el termostato en el agua caliente para com-
recipiente, o se
probar su funcionamiento.
obtendrá una lec-
tura falsa. Cambiar el termostato si la vá lvula permanece abierta
a la temperatura ambiente, o si éste responde a otras
temperatu ras diferentes a las especificadas.
EL TERMOSTATO COMIENZA A ABRIRSE:
80 - 84º e
ELEVACION DE LA VALVULA:
8 mm mínimo a 95ºC

6-10
SISTEMA DE REFRIGERACION
INSTALACION

ALOJAMIENTO DEL TERMOSTATO

,,
1

!1

TAPA DEL ALOJAMIENTO DEL TER OSTATO TERMOSTATO

Instalar una nueva junta tórica dentro de cada ranura


de la unión de agua.

Instalar las uniones de agua y apretar los tornillos.

6-11
SISTEMA DE REFRIGERACION
Instalar el termostato dentro del alojamiento alineando
el cuerpo con la ranura en el alojamiento.

Aplicar grasa a la nueva junta tórica e instalarla en la


ranura de la tapa del alojamiento del termostato.
Instalar la tapa del alojamiento del termostato en el
alojamiento.

Instalar y apretar los tornillos de la tapa del alojamiento.

Instalar todas las abrazaderas en los manguitos.


Conectar los manguitos de agua a las uniones de agua.
Conectar el manguito superior del radiador, el manguito
de sangrado de aire y el manguito de la unidad de la
cera térmica del estárter automático al alojamiento del
termostato.
Apretar el tornillo de la abrazadera del manguito supe-
rior del radiador firmemente.

6-12
Apretar los tornillos de la abrazadera del manguito de
agua firmemente.

Conectar el manguito 'bypass' a la tapa de la bomba de


agua, luego apretar el torni llo de la abrazadera.
Llenar el sistema con el refrigerante recomendado y
sangrar aire (página 6-6).
Instalar el cuerpo del acelerador (página 5-66).

RADIADOR
DESMONTAJE
Quitar el carenado lateral y el carenado medio interno
(página 2-8).
Drenar el refrigerante (página 6-6).
Aflojar el manguito de la unión del cuello de llenado y
las abrazaderas del manguito de la unión del radiador.
Desconectar el manguito de la unión del cuello de
llenado.
Desconectar el manguito de sangrado de aire.
Quitar el tornillo y el soporte inferior del radiador.
Quitar el tornillo de montaje y el collar, luego quitar el
radiador derecho del bastidor.

Desconectar el conector 2P (Negro) del cableado


secundario del radiador.

6-13
SISTEMA DE REFRIGERACION
Quitar el tornillo y el soporte inferior del radiador.
Quitar el tornillo de montaje y el collar, luego quitar el
radiador izquierdo del bastidor.
Aflojar la abrazadera del manguito superior de la .unión
y la abrazadera del manguito inferior del radiador,
luego desconectar los manguitos.
Desmontar el radiador izquierdo.

DESPIECE
Soltar los ganchos y quitar la rejilla del radiador.
REJILLA DEL RADIADOR

GANCHOS

Desconectar el conector del interruptor del motor del TORN ILLOS


ventilador. OJAL DE MASA CONECTOR
Quitar los tres tornillos, el ojal de masa y el conjunto del
motor del ventilador.

Quitar la tuerca y el ventilador.

6-14
SISTEMA DE REFRIGERACION
Quitar las tuercas de reborde y el motor del ventilador
MOTOR DEL VENTILADOR
del soporte del motor del ventilador.

,/_,
Consultar la información del interruptor del motor del
ventilador (página 20-17).

MONTAJE
TUEACAS~OADE
1

3 N·m (0,27 kgf·m}


1

VENTILADOR

MOTOR DEL VENTILADOR

RADIADOR IZQUIERDO

INTERRUPTOR DEL MOTOR DEL VE TILADOR

18 N·m (1,8 kgf·m)

Instalar el motor del ventilador en el soporte del motor


MOTOR DEL VENTILADOR
del ventilador y apretar las tuercas de reborde al par de
torsión especificado.

PAR DE TORSION : 5 N·m (0,5 kgf·m)

6-15
SISTEMA DE REFRIGERACION
Instalar el ventilador en el eje del motor del ventilador VENTILADOR
alineando las superficies planas.

Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas de la


tuerca del ventilador.
Instalar y apretar la tuerca al par de torsión especifi-
cado.
PAR DE TORSION: 3 N·m (0,27 kgf·m)

Instalar el conjunto del motor del ventilador en el radia- TORNILLOS OJAL DE MASA
dor.
Efectuar el recorrido correcto del ojal de masa.
Instalar y apretar los tornillos.
Conectar el conector del interruptor del motor del venti-
lador.

Instalar la rej illa del radiador mientras se alinean las REJILLA DEL RADIADOR
lengüetas con los ganchos del radiador.

6-16
SISTEMA DE REFRIGERACION
INSTALACION
Tener cuidado de Colocar el radiador en el bastidor y conectar los man- P'l"IP"1'1""'°""'~~~!'i'W""""""'"P111,....-­
no dañar el nucleo guitos del radiador, superior e inferior.
del radiador. Apretar los tornillos de la abrazadera firmemente.
Instalar el radiador izquierdo en el tetón del bastidor,
luego instalar el co llar y el tornillo de montaje.
Apretar el tornillo de montaje firmemente.
Instalar el soporte inferior del radiador y apretar el tor-
nillo firmemente.
Apretar los tornillos de la abrazadera del manguito
firmemente.

Conectar el conector 2P (Negro) del cableado


secundario del motor del ventilador.

¡ 1

Conectar el manguito de sangrado de aire al radiador


derecho.
Colocar el radiador derecho en el bastidor, conectar los
manguitos de las uniones del radiador superior e infe-
rior, y el manguito de la unión del cuello de llenado.
Instalar el radiador derecho en el tetón del bastidor,
luego instalar el co llar y el tornillo de montaje.
Apretar el tornillo de montaje firmemente.
Instalar el soporte inferior del radiador y apretar el tor-
nillo firmemente.
Apretar los tornillos de la abrazadera del manguito
firmemente.
Llenar el sistema con el refrigerante recomendado
(página 6-6).
Instalar el carenado medio interno y el carenado lateral
(página 2-1 O).

DEPOSITO DE RESERVA DEL RADIADOR


DESMONTAJE/INSTALACION
Quitar el carenado lateral (página 2-8).
Desmontar los tornillos de montaje del depósito de
reserva del radiador.
Quitar el depósito de reserva del bastidor, drenar el
refrigerante del cuello de llenado.
Desconectar el manguito de sifón y rebose del depósito
de reserva.

6-17
SISTEMA DE REFRIGERACION
Instalar en el orden inverso al del desmontaje.
Llenar el sistema con el refrigerante recomendado
(página 6-6).
Instalar el carenado medio interno y el carenado lateral
(página 2-1 O).

BOMBA DE AGUA
INSPECCION DEL SELLO MECANICO
Quitar el carenado lateral (página 2-8).
Inspeccionar el orificio de inspección por señales de
fugas de refrigerante.
Si hay fugas, el sello mecánico es defectuoso; cambiar
la bomba de agua como un conjunto.

DESMONTAJE
Drenar el refrigerante (página 6-6).
Desconectar el manguito inferior del radiador y el man-
guito 'bypass' de la tapa de la bomba de agua.

Quitar los dos tornillos de reborde, los dos tornillos SH


y la tapa de la bomba de agua.
Quitar la junta tórica del cuerpo de la bomba de agua.

6-18
SISTEMA DE REFRIGERACION
Quitar el manguito de agua del cuerpo de la bomba de
agua.
Desmontar el cuerpo de la bomba de agua del cárter.

INSTALACION

i;J
\

CUER O DE LA BOMBA DE AGUA

TAPAD LA
13 N·m (1,3 kgf·m) BOMBA DE AGUA

Aplicar aceite de motor a la nueva junta tórica e insta-


larla en la parte escalonada de la bomba de agua.
Instalar la bomba de agua dentro del cárter mientras se
alinean la ranura del eje de la bomba de agua con el
extremo del eje de la bomba de aceite girando el rotor
de aletas de la bomba de agua.

6-19
SISTEMA DE REFRIGERACION
Conectar el manguito de agua al cuerpo de la bomba
de agua y apretar el tornillo de la abrazadera.
Alinear los orificios del tornillo de montaje en la bomba
de agua y el cárter y asegurarse de que la bomba de
agua está firmemente instalada.

Instalar una nueva junta tórica dentro de la ranura del


cuerpo de la bomba de agua.
Instalar la tapa de la bomba de agua.

Instalar los dos tornillos SH y los dos tornillos de


reborde.
Apretar los tornillos de reborde al par de torsión especi-
ficado.
PAR DETORSION: 13 N·m (1 ,3 kgf·m)
Apretar los dos tornillos SH.

Conectar el manguito inferior del radiador y el manguito


'bypass', luego apretar los tornillos de la abrazadera.
Llenar el sistema con el refrigerante recomendado
(página 6-6).
Instalar el carenado lateral (página 2-1 O).

6-20
7. DESMONTAJE/INSTALACION DEL MOTOR

LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES··· 7-2 DESMONTAJE DEL MOTOR .........................7 - s .

INFORMACION DE SERVICIO ...................... 7-4 INSTALACION DEL MOTQR ........................7-10 1

7-1
DESMONTAJE/INSTALACION DEL MOTOR
LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES

42 N·m (4,3 kgf.m)

7-2
DESMONTAJE/INSTALACION DEL MOTOR

44 N·m (4,5 kgf.m)

44 N·m (4,5 kgf· m)

39 N·m (4,0 kgf.m)

42 N·m (4,3 kgf·m)

7-3
DESMONTAJE/INSTALACION DEL MOTOR
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
• Se necesita una grúa o un equivalente para sujetar la motocicleta cuando se desmonta e instala el motor.
• Se necesita un gato u otro soporte ajustable para sujetar y maniobrar el motor.

1 AVISO 1
No usar el filtro de aceite como un punto de apoyo para el gato.
• Se puede trabajar en los siguientes componentes con el motor instalado en el bastidor.
- Alternador (página 17-8)
- Embrague (página 9-15)
- Culata/válvu las (página 9-11)
- Articu lación del cambio (página 10-5)
- Enfriador del aceite (página 4-14)
- Bomba de aceite (página 4-8)
- Bomba de agua (página 6-18)
• Los siguientes componentes deben desmontarse del motor para efectuar su servicio.
- Cárter/transmisión (página 11 -5)
- Cigüeñal/pistón/cilindro (página 12-4)

DATOS DE SERVICIO
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Peso en seco del motor 72,4 kg
Capacidad de aceite del Después del despiece 3,8 litros
motor
Capacidad del refriger- Radiador y motor 2,92 litros
ante

PARES DE TORSION
Tuerca de reborde del soporte del motor 54 N·m (5,5 kgf·m)
(delantera)
Tornillo de reborde del soporte del motor 44 N·m (4,5 kgf·m)
(trasero)
Tornillo de reborde del soporte del motor 44 N·m (4,5 kgf·m)
(medio)
Tuerca ciega de reborde del soporte infe- 39 N·m (4,0 kgf·m)
rior del amortiguador (inferior)
Tuerca de reborde del soporte inferior del 42 N·m (4,3 kgf.m) Tuerca U
amortiguador (superior)
Tornillo especial del piñón de la trans- 51 N·m (5,2 kgf·m)
misión

7-4
DESMONTAJE/IN STALACION DEL MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR
Quitar los siguientes elementos:
- Carenado lateral (página 2-8)
- Carenado trasero (página 2-5)
- Silenciador y tubo de escape (página 2-28)
- Guardabarros trasero B (página 2-17)
- Depósito de combustible (página 5-56)
Cuerpo del acelerador (página 5-63)

Desmontar los siguientes elementos:


- Depósito de reserva del radiador (página 6-17)
- Sensor de velocidad del vehícu lo (página 20-4)
- Cilindro secundario del embrague (página 9-11)
- Tapa del piñón de la transmisión (página 10-4)

Quitar el tornillo del piñón de la transmisión, la arandela


y el piñón de la transmisión (página 10-4).
Desmontar el conjunto del basculante del soporte infe-
rior del amortiguador (página 14-31 ).
Quitar el tornillo Allen / tuerca de la articu lación del
amortiguador (página 14-24)

Sujetar la motocicleta firmemente en el raíl del asiento RAIL DEL ASIENTO


como muestra la ilustración.

7-5
DESMONTAJE/INSTALACION DEL MOTOR
Desconectar el conector 2P (Rojo) del generador de
impulsos del encendido y el conector 2P (Natural} del
generador del golpe de leva.

Desconectar el conector (Natural} 6P del cableado CONECTOR 6P (NATURAL)


secundario del motor.

Aflojar la abrazadera del manguito de aire 'PAIR'. ABRAZADERA DEL MANGUITO

Desconectar el conector 2P (Verde) del interruptor del


soporte lateral.

_____, 1

7-6
DESMONTAJE/INSTALACION DEL MOTOR
Desconectar el conector 3P (Blanco) del alternador.

Aflojar el tornillo de la abrazadera y desconectar el


manguito superior del radiador y el manguito de san-
grado de aire del alojamiento del termostato.
Desmontar el radiador (página 6-13).

Aflojar el tornillo de la abrazadear y desconectar el


manguito inferior del radiador de la bomba de agua.

Quitar los tornillos de montaje de la unión del manguito


del enfriador de aceite.
Quitar los tornillos de montaje y el conjunto del enfria-
dor del aceite.

7-7
DESMONTAJE/INSTALACION DEL MOTOR
Desconectar el conector (Negro) 2P del cableado ""'""""~1~""""'!"'i­
secundario del radiador.
Quitar los tornillos SH y los soportes inferiores del radi-
ador.
Quitar los tornillos de montaje del radiador y desmontar
el radiador derecho e izquierdo como un conjunto.
Quitar el tornillo de montaje del motor de arranque y el
cable de masa del motor de arranque.

Desconectar el conector 2P (Natural) de la válvula sole-


noide de control 'PAIR'.
Desconectar el manguito de aire 'PAIR' de la tapa de la
culata trasera.
Quiltar los tornillos y las bobinas del encendido de la
tapa de la culata trasera.

Desconectar el manguito de aire 'PAIR' de la tapa de la


culata delantera, luego quitar el conjunto de la válvula
solenoide 'PAIR' .
Quitar los tornillos de montaje y el conjunto del enfria-
dor del aceite.
Quitar los tornillos y las bobinas de encendido de la
tapa de la culata delantera.

Quitar el tornillo y el pedal del cambio de velocidades.

7-8
DESMONTAJE/INSTALACION DEL MOTOR
Aflojar los tornillos de tenedor del tornillo de montaje
del soporte inferior del amortiguador.

Quitar la tuerca ciega de montaje del soporte inferior


del amortiguador y la tuerca en U.
Desmontar los tornillos Allen y el soporte inferior del
amortiguador/soporte del caballete lateral como un
conjunto.

Para prevenir dañar los tetones del cárter del aceite,


quitar los tornillos y los soportes del carenado lateral.

Sujetar el motor usando un gato u otro soporte ajust-


able para facilitar el desmontaje de los tornillos del
soporte del motor.
Quitar los siguientes elementos:
Tornillos del soporte trasero del motor, la arandela y
el collar
- Tornillo Allen del soporte medio del motor, la aran-
dela y el collar espaciador
- Tuerca del soporte delantero del motor, la arandela,
el tornillo y el collar espaciador
Bajar con cuidado el soporte ajustable, luego quitar el
motor del bastidor.

7-9
DESMONTAJE/INSTALACION DEL MOTOR
INSTALACION DEL MOTOR
• Anotar la dirección de los tornillos del soporte.
• La altura del gato debe ajustarse continuamente
para aliviar el estrés en los dispositivos de montaje.

Instalar el motor en el bastidor.


Instalar los siguientes elementos:
- Tornillo del soporte delantero del motor, el collar
espaciador, la arandela y la tuerca
Collar espaciador del soporte medio del motor, la
arandela y los tornillos
- Collar espaciador del soporte trasero del motor, la
arandela y el tornillo

Apretar la tuerca del soporte delantero del motor al par


de torsión especificado.

PAR DE TORSION : 54 N·m (5,5 kgf·m)


Apretar los tornillos de reborde del soporte trasero y el
soporte medio del lado derecho del motor al par de tor-
sión especificado.
PAR DE TORSION: 44 N·m (4,5 kgf·m)
Apretar los tornillos del soporte trasero y el medio del
lado izquierdo del motor al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION : 44 N·m (4,5 kgf·m)

Instalar el soporte del carenado lateral y apretar los tor-


nillos.

7-10
DESMONTAJE/INSTALACION DEL MOTOR
Instalar el soporte inferior del amortiguador en el motor.
Instalar los tornillos Allen.
Apretar la tuerca en U al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 42 N·m (4,3 kgf·m)
Apretar la tuerca ciega al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 39 N·m (4,0 kgf·m)

Apretar el tornillo retenedor del tornillo de montaje del


soporte inferior del amortiguador firmemente.

Instalar el pedal del cambio de velocidades alineando


su ranura con la marca del punzón en el eje estriado
del cambio.
Instalar y apretar el tornillo retenedor.

Instalar las bobinas del encendido directo a la culata


delantera, apretar los tornillos firmemente.
Instalar el manguito de aire 'PAIR' y el conjunto de la
válvula solenoide 'PAIR'.
Conectar el manguito de aire 'PAIR' a la tapa de la
culata delantera.

7-11
DESMONTAJE/INSTALACION DEL MOTOR
Instalar las bobinas del encendido directo a la culata • • "1r.1 """"-........
MANGUITO DE AIR E 'PAIR•
trasera, apretar los tornillos firmemente. ~·

Conectar el manguito de aire 'PAIR' a la culata trasera.

Instalar el radiador derecho e izquierdo como un con-


junto (página 6- 13).
Efectuar el recorrido del cable del motor de arranque y
co nectar el terminal del motor de arranque.
Apretar la tuerca del terminal firmemente.

Instalar el conjunto del enfriador del aceite.


Instalar y apretar los tornillos de montaje del enfriador
del aceite firmemente.
Instalar las nuevas juntas tóricas a las uniones del
manguito del enfriador del aceite.
Instalar las uniones del manguito del enfriador del
aceite al cárter de aceite, apretar el tornillo f irmemente.

TORNILLO DEL ACEITE

Conectar el manguito inferior del radiador a la tapa de


la bomba de agua, ap retar el torn illo de la abrazadera
firmemente.

7-12
DESMONTAJE/INSTALACION DEL MOTOR
Conectar el manguito de sangrado de aire en el alo- ..v•r""-''"'
jamiento del termostato.
Conectar el manguito superior del radiador a la tapa del
alojamiento del termostato, apretar el tornillo de la
abrazadera firmemente.

Conectar el conector 3P (Blanco) del alternador.

Conectar el conector 2P (Verde) del interruptor del


soporte lateral.

Conectar el conector 6P (Natural) del cableado inferior CONECTOR 6P (NATURAL)


del motor.

7-13
DESMONTAJE/INSTALACION DEL MOTOR
Abrazar el manguito de aire 'PAIR' al tubo del freno
~~~~~~~~~~~~~~~~ ...............
ABRAZADERA DEL MANGUITO
usando una abrazadera del cable.

Conectar el conector 2P (Rojo) del generador de impul-


sos del encendido y el conector 2P (Natural) del gen-
erador del golpe de leva.

Instalar el basculante (página 14-37)


Conectar los manguitos de succión de aire 'PAIR' a las
tapas de las válvulas de láminas .
Instalar la corona de la transmisión con la marca MCW
mirando hacia afuera.
Instalar la arandela y apretar el tornillo al par de torsión
especificado.
PAR DE TORSION: 51 N·m (5,2 kgf·m)

Instalar los siguientes elementos:


- Tapa del piñón de la transmisión (página 10-10)
- Cilindro secundario del embrague (página 9-13)
- Sensor de velocidad del vehículo (página 20-4)
- Depósito de reserva del radiador (página 6-17)

7-14
DESMONTAJE/INSTALACION DEL MOTOR
Instalar los siguientes elementos:
- Guardabarros trasero (página 2-20)
- Tubo de escape/silencioso (página 2-30)
- Cuerpo del acelerador (página 5-66)
- Depósito de combustible (página 5-58)
Carenado trasero (página 2-7)
Carenado lateral (página 2-10)
Ajustar la holgura de la cadena de la transmisión
(página 3-18).
Verter el aceite de motor recomendado hasta el nivel
apropiado (página 3-13).
Llenar el sistema de refrigeración con el refrigerante
recomendado y sangrar el aire (página 6-6).

7-15
NOTAS
8.CULATANALVULAS

LOCALIZACION DE LOS COMPONENTE$ ... 8-2 INSPECCION DE LA CULATA ·····················8-23

INFORMACION DE SERVICIO······················ 8-3 CAMBIO DE LAS GUIAS DE VALVULA······ 8 - 2 5 .

LOCALIZACION DE AVERIAS ······················ 8-5 INSPECCION/ESMERILADO DEL


ASIENTO DE VALVULA ····· ········· ·· ··· ~··· ·· · · ····8-26
PRUEBA DE COMPRESION DEL
CILINDRO······················································· 8-6 MONTAJE DE LA CULATA··························8-29

DESMONTAJE DE LA TAPA DE INSTALACION DE LA CULATA···················8-34


LA CULATA···················································· 8-6
INSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS
DESPIECE DE LA TAPA DE LA CULATA·· 8-10 DELANTER0·················································8-37

DESMONTAJE DEL ARBOL DE LEVAS INSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS


DELANTERO ················································ 8-11 TRASERO ·····················································8-42

DESMONTAJE DEL ARBOL DE LEVAS MONTAJE DE LA TAPA DE LA CULATA ···8-48


TRASERO····················································· 8-14
INSTALACION DE LA TAPA DE LA
INSPECCION DEL ARBOL DE LEVAs ....... 8-17 CULATA ························································8-49

DESMONTAJE DE LA CULATA·············· 00
•• 8-19 TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCION ·············································8-53
DESPIECE DE LA CULATA························ 8-21

8-1
CULATA / VALVULAS
LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES

26 N-m (2,7 kgf-m)

12 N-m (1 ,2 kgf-m)

10 N-m ( 1,0 kgf-m)

12 N-m (1,2 kgf-m)

8-2
CULATA/VALVULAS
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
• Esta sección cubre el servicio de la culata, las válvulas y el árbol de levas.
• La operación de servicio del árbol de levas y la cu lata puede realizarse con el motor instalado en el bastidor.
• En el desmontaje, marcar y almacenar las piezas desmontadas para asegurarse de que se volverán a instalar en sus localiza-
ciones originales.
• Limpiar y desmontar todas las piezas con disolvente limpiador y secarlas con aire comprimido antes de la inspección.
• La lubricación de aceite del árbol de levas se realiza a través de los conductos de aceite en la culata. Limpiar los conductos de
aceite antes de montar la culata.
• Tener cuidado de no dañar las superficies de contacto cuando se desmonta la tapa de la culata y la culata.

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR 1
SERVICIO 1
Compresión del cilindro 10,0 - 14,0 kgf/cm" a 300 rpm - 1
Holgura de la Lado normal ADM 0,20 ± 0,03 -
válvula ESC 0,35 ± 0,03 - 1
Lado del VTEC ADM 0,20 ± 0,08 -
ESC 0,35 ± 0,08 -
Arbol de levas Altura del lóbulo de la ADM 36,36 - 36,44 36,33
leva
ESC 36,21 - 36,29 36, 18
Descentrado - 0,05
Holgura de aceite 0,020 - 0,062 0,10
Alzaválvulas O.E. del alzaválvula 25,978 - 25,993 25,97
D.l. orificio del alzaválvula 26,01 o - 26,026 26,04
Válvula, O.E. del vástago de la ADM 4,475 - 4,490 4,465
guía de válvula válvula ESC 4,465 - 4,480 4,455
0.1. de la guía de la ADM/ESC 4,500 - 4,512 4,540
válvula
Holgura vástago-guía ADM 0,010 - 0,037 0,075
ESC 0,020 - 0,047 0,085
Proyección de la guía de
la válvula sobre la culata
Lado normal
Lado 'VTEC'
12,15-12,50
19,65 - 20,00
-
-
\
Anchura del asiento de ADM/ESC 0,90-1, 10 1,5
válvula
Longitud libre Muelle externo A 42,3 41,5
del muelle de Muelle externo B 54,3 53,2
válvu la Muelle interno A 39,8 39,0
Muelle interno B 39, 1 38,3
Alabeo de la culata - 0,10
DISTRIBUCION DE LAS VALVULAS /NUMERO DEL CILINDRO

1
N°1 en PMS Nº4 en PMS
11

8-3
CULATA/VALVULAS
...._
PARES DE TORSION
Tornillo de reborde de la culata 44 N·m (4,5 kgf·m) Aplicar aceite a las roscas y a la superficie
de reborde
Tornillo del orificio de la culata 8 N·m (0,8 kgf·m)
Tornillo de reborde del soporte del á rbol 12 N·m (1,2 kgf.m) Aplicar aceite a las roscas y a la superficie
de levas de reborde
Tornillo de la tapa de la culata 1O N·m (1,0 kgf·m)
Tornillo de reborde de la placa del respira- 12 N·m (1,2 kgf·m) Aplicar un compuesto de bloqueo a las
dero roscas del to rnillo CT
Tornillo SH de la tapa de la válvula de 12 N·m (1,2 kgf.m) Tornillo CT
láminas de retención 'PAIR'
To rnillo UBS de la co rona de leva 20 N·m (2,0 kgf·m) Aplicar un compuesto de bloqueo a las
roscas
Tornillo de reborde del tensor de la 26 N·m (2,7 kgf·m) Aplicar un compuesto de bloqueo a las
cadena de distribución roscas
Tornillo de reborde de la guía de la 12 N·m (1,2 kgf. m) Aplicar un compuesto de bloqueo a las
cadena de distribución roscas
Espárrago de la culata (espárrago del Ver la página 1-15
tubo de escape)
Rotor del generador de impulsos del 103 N·m (10,5 kgf·m) Aplicar aceite a las roscas y a la superficie
encendido/tornillo especial del reborde de reborde
del engranaje motriz primario
Bujía 12 N·m (1,2 kgf·m)
'ECT' (Temperatura del refrigerante del 23 N·m (2,3 kgf·m)
motor/sensor térmico)

HERRAMIENTAS
Accesorio del medidor de compresión 07RMJ-MY50100 Equivalente disponible comercialmente
Compresor de muelles de válvula 07757-0010000
Accesorio del compresor de muelles de 07959-KM30101
válvula
Accesorio del compresor de muelles de 070ME-MCW0100
válvula
Soporte B del tensor 07ZMG-MCAA400
Protector del orificio del alzaválvulas 07HMG-MR70002
Botador de la guía de válvula 07HMD-ML00101
Escariador de guías de válvula, 4,5 mm 07HMH-ML00101
Fresador de asientos de válvula Estos están disponibles comercialmente
Fresa de asientos, 27,5 mm (45º ESC) 07780-0010200
Fresa de asientos, 29 mm (45º ADM) 07780-0010300
Fresa plana, 28 mm (32º ESC) 07780-0012 100
Fresa plana, 30 mm (32º ADM) 07780-0012200
Fresa inte rior, 30 mm (60º ADM/ESC) 07780-0014000
Sopo rte del fresador, 4,5 mm 07781-0010600

8-4
cLJLATA I VALVULAS
'(o°CALIZACION DE AVERIAS
LOS problemas de la parte superior del motor están relacionados generalmente con las prestaciones. Estos problemas pueden
• diagnosticarse mediante una prueba de compresión o mediante la localización de ruidos en la parte superior del motor con una
varilla de sonido o un estetoscopio.
Si hay prestaciones pobres a velocidades bajas, inspeccionar si sale un humo blanco por el manguito del respiradero del cárter.
• Si está humeante el manguito, inspeccionar por un posible agarrotamiento en el segmento del pistón (página 12-13).
compresión demasiado baja, difícil de arrancar o prestaciones pobres a bajas velocidades
, Valvulas:
_ Ajuste incorrecto de válvula
_ Válvula torcida o quemada
_ Calado de distribución incorrecto
_ Muelle de válvula roto
_ Asiento de válvula irregular
, Culata:
_ Junta de culata con fugas o dañada
- Culata con alabeo o agrietada
• Cilindro, pistón o segmentos del pistón desgastados (página 12-1 3)
compresión demasiado alta, sobrecalentamiento o detonaciones
• Carbón excesivo enn la construcción en el pistón o en la cámara de combustión
Humo excesivo
• Culata:
- Vástago o guía de válvula desgastado
- Sello del vástago dañado
• Cilindro , pistón o segmentos del pistón desgastado (página 12-1 3)
Ruido excesivo
• Cul ata:
- Ajuste de válvula incorrecto
- Válvula agarrotada o muelle de válvula roto
- Arbol de levas gastado o dañado
- Cadena de distribución gastada o floja
- Cadena de distribución gastada o dañada
- Ten sor de la cadena de distribución gastada o dañada
- Dientes de la corona,de distribución gastados
• Cilindro, pistón o segmentos del pistón desgastados (página 12-13)
Ralentí irregu lar
• Compresión del cilindro baja
CULATA/VALVULAS
PRUEBA DE COMPRESION DEL CILINDRO
Calentar el motor a la temperatura normal de funciona-
miento.
Abrir y sujetar el extremo delantero del depósito de
combustible (página 3-4).
Parar el motor y desmontar todas las bobinas del
encendido directo / capuchones de las bujías y las
bujías (página 3-6).
Desconectar el conector (Marrón) 2P de la bomba de
combustible.

Instalar un medidor de compresión dentro del orificio de


MEDIDOR DE COMPRESION
la bujía.

HERRAMIENTA:
Accesorio del medidor de 07RMJ-MY50100
compresión (Equivalente
disponible
comercialmente)
Abrir la mariposa por completo y arrancar el motor con
el motor de arranque hasta que la lectura del medidor
deje de aumentar.
Para evitar descar-
gar la batería, no La lectura máxima suele darse entre los 4 y los 7 seg-
ponga en funciona- undos.
miento el motor de
Presión de la compresión :
arranque durante
más de 7 segun- 10,0 - 14,0 kgf/cm 2 a 300 rpm
dos. La compresión baja puede estar provocada por:
- Junta de la culata rota
- Ajuste de la válvula incorrecto
- Fuga de la válvula
- Segmento del pistón o ci lindro desgastados
La compresión alta puede estar provocada por:
- Depósitos de carbonilla en la cámara de combustión
o en la cabeza del pistón

DESMONTAJE DE LA TAPA DE LA
CULATA
Abrir y sujetar el depósito de combustible usando las
herramientas equipadas (página 3-4) .
Desmontar, del depósito de combustible, el tornillo y la
cadena de tope del depósito de combustible.

8-6
CULATA I VALVULAS
Desconectar el manguito de ventilación de aire del
depósito de combustible y el manguito de rebose.

Desconectar el conector 2P (Marrón) de la bomba de - - - - - - - - - -


combustible y el conector 2P (Azul) de la unidad de
combustible.

Cerrar el depósito de combustible, luego quitar los tor-


nillos de montaje trasero del depósito de combustible.

Tener cuidado de Colocar el depósito de combustible boca abajo y des-


no dañar el montar el depósito de combustible del bastidor sin
depósito de com- desconectar los manguitos de combustible.
bustible.

8-7
CULATA/VALVULAS
Para el desmontaje de la tapa de la culata delantera,
quitar los siguientes elementos:
- Carenados laterales (página 2-8)
- Alojamiento del filtro de aire (página 5-60)
Quitar los tornillos de montaje del enfriador del aceite.

Desconectar el conector 2P (Negro) del cableado


secundario del radiador.

Quitar el tornillo SH y el soporte del tubo del enfriador ,.


del aceite a cada lado.

Quitar el tornillo de montaje del radiador derecho y el


collar.

8-8
CULATA/VALVULAS
Quitar el tornillo de montaje del radiador izquierdo y el
collar.
Soltar ambos radiadores de los tetones del bastidor.
Bajar el radiador y el enfriador del aceite sin desconec-
tar los manguitos de agua y los tubos del aceite.

Desconectar el manguito de aire 'PAIR' de la tapa de la


válvula de láminas de retención de aire 'PAIR'.
Desconectar los tornillos, las bobinas del encendido
directo/los capuchones de las bujías de la tapa de la
culata.

Para el desmontaje de la tapa de la culata trasera,


quitar los siguientes elementos:
Desconectar el manguito del respiradero del cárter y el
manguito de aire 'PAIR'.
Quitar los tornillos, las bobinas del encendido directo/
los capuchones de las bujías de la tapa de la culata.

Quitar los tornillos, las gomas de montaje y la tapa de


la culata delantera.

8-9
CULATA/VALVULAS
Quitar los collares de la unión de aire y las juntas
tóricas.

DESPIECE DE LA TAPA DE LA
CULATA
Desmontar la junta de la tapa de la culata.

Quitar los tornillos y la placa del respi radero y la junta


de la tapa de la culata trasera. PLACA DEL RESPIRADERO

Quitar los tornillos y la tapa de la válvula de láminas de


retención 'PAIR'.

8-10
CULATA/VALVULAS
Comprobar la válvula de láminas de retención 'PAIR'
por posible desgaste o daños, cambiarla si es necesa- VALVULAS DE LAMINAS DE RETENCION 'PAIR'
rio.

DESMONTAJE DEL ARBOL DE LEVAS


DELANTERO
Quitar la tapa de la culata delantera (página 8-6).
Quitar el tapón del orificio de puesta a punto y la junta
tórica.

Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj,


alinear la marca '4T' en el rotor del generaor de impul-
sos del encendido con la marca de referencia en la
tapa del cárter derecho.

Asegurarse de que las líneas de referencia en la l:'" ,~


corona de levas delantera están mirando hacia afuera y ~
el pistón Nº. 4 está en 'PMS' (punto muerto superior) en
el ciclo de compresión .

8-11
CULATA / VALVULAS
No es necesario Si se ha de cambia r el árbol de levas y/o la corona de
desmontar la levas, aflojar los tornill os de la corona de leva como se
corona de levas del indica:
árbol de levas
excepto cuando se
cambia el árbol de
levas y/o la corona
de levas.

Tener cuidado de Quitar los tornillos de la corona de levas de los árbo-


no dejar caer los les de levas de admisión y escape.
tornillos de la
corona de levas en
el cárter.

Girar el cigüeñal una vuelta completa (360º), quitar


los otros tornillos de la corona de levas de los árbo-
les de levas.

Girar e l eje del tensor de la cadena de distribución de la


culata delantera completamente (en el sentido de las
agujas del reloj) y fijarlo usando la herramienta de tope.

HERRAM IENTA DE TOPE

8-12
CULATA/VALVULAS
Esta herramienta puede fabricarse fácilmente con un
trozo de acero fino (1 mm de grosor).

15 mm 19mm

15 mm ¡a,5 mm

4,5mm

GROSOR DEL MATERIAL: 1,0 mm

Quitar los tornillos y la guía B de la cadena de dis-


tribución. ·
Quitar la corona de levas del árbol de levas.

Suspender la Aflojar gradualmente y desmontar los tornillos del sopo-


cadena de dis- rte B del árbol de levas en varios pasos y quitar el
tribución con un soporte B del árbol de levas.
trozo de cable para Aflojar los tornillos del soporte A del árbol de levas y
prevenir que la luego quitar el soporte A del árbol de leva.
cadena caiga den-
tro del cárter. 1 AVISO j
Desde la parte exterior a la parte interior, aflojar /os tor-
nillos en una secuencia diagonal en varios pasos o el
soporte del árbol de levas podría romperse.
No desmontar a la fuerza los centradores del soporte
del árbol de levas.

Desmontar los collares de la unión y las juntas tóricas


de la culata delantera.
Quitar los árboles de levas de la culata delantera.

8-13
CULATA I VALVULAS
Desmontar los alzaválvulas y las arandelas de calce
del ánima del elevador alzaválvulas normal.
• Tener cuidado de no dañar el ánima del
alzaválvulas.
• La arandela de calce puede pegarse al interior del
alzaválvulas. No dejar que se caigan las arandelas
de calce.
• Marcar todos los alzaválvulas y las arandelas de
calce para asegurarse de volver a montarlos cor-
rectamente.
• El alzaválvulas puede desmontarse fácilmente con
una herramienta de vueltas de la válvula o un imán.
• Las arandelas de calce pueden desmontarse
fácilmente con unas pinzas o un imán.

Desmontar los elevadores de la válvula, los soportes


del pasador deslizante y el muelle de la válvula externo
del ánima del alzaválvulas 'VTEC'.

DESMONTAJE DEL ARBOL DE LEVAS


TRASERO
Quitar la tapa de la culata trasera (página 8-6).
Quitar el tapón del orificio de puesta a punto y la junta
tórica.

Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj,


alinear la marca '3T' en el rotor del generador de impul-
sos del encendido con la marca de referencia en la
tapa del cárter derecho.

8-14
CULATA/VALVULAS
Asegurarse de que las líneas de referencia en la
corona de levas trasera miran hacia fuera y el pistón
Nº. 3 está en 'PMS' (punto muerto superior) en el ciclo
de compresión.

No es necesario Si se ha de cambiar el árbol de levas y/o la corona de


desmontar la levas, desmontar los tornillos de la corona de levas y
corona de levas del los torn illos del rotor del generador del golpe de leva,
árbol·de levas como se indica:
excepto cuando se
cambiar el árbol de
levas y/o la corona
de levas

Tener cuidado de - Desmontar los tornillos de la corona de levas de los


no dejar caer los árboles de levas de admisión y escape.
tornillos de la
corona de la leva
dentro del cigüeñal.

Girar el cigüeñal una vuelta completa (360º), des-


montar los otros tornillos de la corona de levas de
los árboles de levas.

8-15
CULATA/VALVULAS
Girar el eje del tensor de la cadena de distribución del
cilindro trasero completamente (en el sentido de las
agujas del reloj) y fijarlo usando la herramienta de tope.
Esta herramienta puede fabricarse fácilmente con un
fino (1 mm de grosor) trozo de acero (página 8-13). HERRAMIENTA DE
TOPE

Quitar los tornillos y la guía B de la cadena de dis-


tribución.
Desmontar el rotor del generador del golpe de leva y
las coronas de levas del árbol de levas.

Suspender Ja Aflojar gradualmente y desmontar los tornillos del sopo-


cadena de dis- rte B del árbol de levas en varios pasos y quitar el
tribución con un soporte B del árbol de levas.
trozo de cable para Aflojar los tornillos del soporte A del árbol de levas y
prevenir que la luego quitar el soporte A del árbol de leva.
cadena caiga den-
tro del cárter. 1 A VISO 1

Desde la parte exterior a la parte interior, aflojar los tor-


nillos en una secuencia diagonal en varios pasos o el
sopott~ del árbol de levas podría romperse.

No desmontar a la fuerza los centradores del soporte


del árbol de levas.

Desmontar los collares de la unión y las juntas tóricas


de la culata trasera.
Quitar los árboles de levas del cilindro trasero.

8-16
CULATA/VALVULAS
Desmontar los alzaválvulas y las arandelas de calce
del ánima del alzaválvulas normal.
• Tener cuidado de no dañar el ánima del
alzaválvulas.
• La arandela de calce puede pegarse al interior del
alzaválvulas. No dejar que se caigan las arandelas
de calce.
• Marcar todos los alzaválvulas y las arandelas de
calce para asegurarse de volver a montarlos cor-
rectamente en sus localizaciones originales.
• El alzaválvulas puede desmontarse fácilmente con
una ventosa o un imán.
• Las arandelas de calce pueden desmontarse
fácilmente con unas pinzas o un imán.

Desmontar los alzaválvulas, los soportes del pasador


deslizante y el muelle de la válvula externo del ánima
del alzaválvulas 'VTEC'.

INSPECCION DEL ARBOL DE LEVAS


SOPORTEDELARBOLDELEVAS
Inspeccionar la superficie del cojinete del soporte del
árbol de levas por posibles marcas de muescas, raya-
duras o evidencias de una lubricación insuficiente.
Inspeccionar los orificios de aceite de los soportes por
posible atascamiento.

SUPERFICIES DE LOS COJINETES


DESCENTRADO DEL ARBOL DE
LEVAS
Sujetar ambos extremos de los muñones del árbol de
levas con bloques en V y comprobar el descentrado del
árbol de levas con un indicador de reloj.

LIMITE DE SERVICIO: 0,05 mm

8-17
CULATA I VALVULAS
ALTURA DEL LOBULO DE LEVAS
Usar un micrómetro para medir cada altura del lóbulo
de levas.

LIMITES DE SERVICIO:
ADM: 36,33 mm
ESC: 36,18 mm

HOLGURA DE ACEITE DEL ARBOL DE


LEVAS
Desmontar la culata (página 8- 19).
Retirar cualquier residuo de aceite de los muñones del
árbol de levas, la culata y los soportes del árbol de
levas.
Colocar un trozo de calibrador de plástico a lo largo de
la parte superior de cada muñón del árbol de levas.

No girar el árbol de Instalar los soportes del árbol de levas y apretar los tor-
levas cuando se nillos en una secuencia diagonal en 2-3 pasos.
aplica el calibrador
de plástico. PAR DE TORSION: 12 N·m (1 ,2 kgf·m)

Desmontar los soportes del árbol de levas y medir la


anchura de cada calibrador de plástico.
El mayor grosor determina la holgura de aceite.
LIMITE DE SERVICIO: 0,10 mm
Cuando se excede el límite de servicio, cambiar el
árbol de levas y volver a comprobar la holgura del
aceite.
Cambiar la culata y los soportes del árbol de levas
como un conjunto si la holgura aún sobrepasa el límite
de seNicio.

8-18
CULATA I VALVULAS
DESMONTAJE DE LA CULATA
• La culata delantera puede desmontarse sin des-
montar el motor del bastidor.
• Para desmontar la culata trasera hay que desmon-
tar el motor.
Desmontar los siguientes elementos:
- Cuerpo del acelerador (página 5-63)
- ~rbol de levas delantero (página 8-11 )
- Arbol de levas trasero (página 8-14)
Drenar el refrigerante del sistema (página 6-6).
Quitar el tornillo de drenaje del ci lindro y la arandela de
sellado.
Drenar el refrigerante del motor. :ITORNILLO DÉ DRENAJE DEL CILINDRO/
f :IARANDELA DE SELLADO
Quitar los tornillos SH, el tensor de la cadena de dis-
tribución y la junta.

TORNILLOS

Para el desmontaje de la culata delantera, desconectar


el conector del sensor 'ECT' de la cu lata delantera.

Para el desmontaje de la culata trasera, quitar el tornillo


y el generador del golpe de leva de la culata trasera.

GENERADOR DEL GOLPE DE LEV~

8-19
CULATA /VALVULAS
Quitar los tornillos SH y las uniones de agua de las
culatas delanteras y traseras.

Quitar los dos tornillos de reborde de 6 mm.


Aflojar los tornillos Quitar los seis tornillos especiales de 9 mm/arandelas.
de 9 mm en una Desmontar la culata.
secuencia diagonal
de 2-3 pasos.

Desmontar la junta y los centradores.


Desmontar el collar pasante del aceite y la junta tórica.

Desmontar la tapa del cárter derecho (página 9-14) y el


rotor del generador de impulsos del encendido (página
19-11 ).
Quitar el tornillo de reborde y la guía de la cadena de
distribución delantera y el collar.
Quitar el tornillo de reborde, el tensor de la cadena de
distribución delantera y el collar.
Quitar la cadena de distribución delantera.

8-20
CULATA/VALVULAS
Quitar el tornillo de reborde y la guía de la cadena de _ _.....
distribución trasera.
Quitar el tornillo de reborde, el tensor de la cadena de
distribución trasera y el co llar.
Desmontar las cadenas de distribución delantera y
trasera y la corona de la distribución del cigüeñal.
Desmontar la cadena de distribución trasera.

Quitar la corona de la distribución del cigüeñal.

DESPIECE DE LA CULATA
Aflojar los tornillos y quitar las toberas de la culata
delantera y trasera.
Quitar el sensor 'ECT' de la culata delantera.
Desmontar las bujías de la culata.

Instalar el protector del orificio del alzaválvulas dentro PROTECTOR DEL ORI FICIO
del ánima del alzaválvulas.

HERRAMIENTA:
Protector del orificio del
alzaválvulas 07HMG-MR70002

8-21
CULATA/VALVULAS
Puede fabricarse fácilmente una herramienta equiva-
lente con un envase de plástico de película de 35 mm
como se muestra. VISTA SUPER IOR

5 mm r- 5mm
--"-+--+-..__

fmm(\O)
D. l. de 25 mm
(cuando está comprimido)

Desmontar las espigas del muelle de la válvula normal COMPRESOR DEL MOELLE
usando las herramientas especiales que se muestran DE VALVULA
en la ilustración.

HERRAMIENTAS:
Compresor de muelles de
válvula 07757-0010000
Accesorio del compresor de 07959-KM30101
muelles de válvula

1 AVISO 1
Para prevenir la pérdida de tensión, no comprimir los
muelles de válvula más de lo necesario al desmontar
/as chavetas.
Marcar todas las Desmontar los siguientes elementos:
piezas durante el
ASIENTO DE MUELLE
- Retenedor del muelle
despiece de man-
Muelle externo de la válvula SELLO DEL
era que puedan VASTAGO
- Muelle interno de la válvula
colocarse de nuevo
- Válvula
en sus localiza-
- Sello del vástago
ciones originales.
- Asiento de muelle de válvula

;-:
Quitar las chavetas del muelle de la válvula 'VTEC' ~=->«· ·...:->.

COMPR ESOR DEL MUELLE DE VALVULA


usando las herramientas especiales como se indica.

HERRAMIENTAS:
Compresor de muelles de
válvula 07757-0010000
Accesorio del compresor de 070ME-MCW0100
muelles de válvula

1AVISO1
Para prevenir la pérdida de tensión, no comprimir los
muelles de válvula más de Jo necesario al desmontar
las chavetas.

8-22
CULATA/VALVULAS
Marcar todas las Desmontar los siguientes elementos:
piezas durante el ASIENTO DE MUELLE
- Retenedor de muelle
despiece de man-
- Muelle interno de la válvula SELLO DEL
era que puedan ser
- Válvula VASTAGO
colocadas de nuevo
- Sello del vástago

i, ~(,lº•'
en sus localiza-
- Asiento de muelle de válvula
ciones originales.

~O .. VALVULA
RETENEDOR
f ~MUELLE INTERNO
DE LA VALVULA
• ••

INSPECCION DE LA CULATA
CULATA
Evitar dañar Ja Quitar los depósitos de carbonilla de la cámara de com-
superficie de la
junta.
bustión, teniendo cuidado de no dañar la superficie de
la junta.
Inspeccionar el orificio de la bujía y las zonas de la .. .
CAMARA DE COMBUSTION
~ · - ..
válvula por posibles agrietamientos.

Comprobar la culata por posible alabeo con una regla


de precisión y una galga de espesores. !""'""!'!""".__.,_
LIMITE DE SERVICIO: 0,1 0 mm

MUELLE DE VALVULA
Medir la longitud libre del muelle de la válvula lateral
normal.

LIMITES DE SERVI CIO:


Muelle externo A: 41,5 mm
Muelle interno A: 39,0 mm
Cambiar los muelles si son más pequeños que los
límites de servicio.

8-23
CULATA/VALVULAS
Medir la longitud libre del muelle de la válvula del lado
'VTEC'.

LIMITES DE SERVICIO:
Muelle externo B: 53,2 mm
Muelle interno B: 38,4 mm
Cambiar Jos muelles si son más pequeños que Jos
límites de servicio.

ALZAVALVULAS
Inspeccionar cada alzaválvulas por posibles rayaduras
o desgaste anormal.
Medir el O.E. de cada alzaválvulas.
LIMITE DE SERVICIO: 25,97 mm

ANIMA DEL ALZAVALVULAS


Inspeccionar cada ánima de cada alzaválvulas por
posibles rayaduras o desgaste anormal.
Medir el 0.1. de cada alzaválvulas.
LIMITE DE SERVICIO: 26,04 mm

TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCION


I GUIA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
Inspeccionar el tensor de la cadena de distribución y la
guía de la cadena de distribución por desgaste exce- GUIA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
sivo o daños, cambiarlo si es necesario.

/
TENSOR DE LA CADENA DE DISTR IBUCION

8-24
CULATA/VALVULAS
VALVULA I GUIA DE VALVULA
Comprobar si la válvula se mueve suavemente en la
guía.
Verificar que ninguna de las válvulas están dobladas,
quemadas o con desgaste anormal del vástago.
Medir y anotar el O.E. de cada vástago de la válvula.
LIMITES DE SERVICIO:
ADM: 4,465 mm
ESC: 4,455 mm

Escariar las guías de válvula para eliminar las acumula-


ciones de carbonilla antes de medir las holguras.
Introducir el escariador desde el lado de la cámara de
combustión de la culata y girar el escariador siempre _,__ _...,....,.111!11'!!11'-\
en el sentido de las agujas del reloj.
HERRAMIENTA:
Escariador de guías de
válvulas, 4,5 mm 07HMH-ML00101

Medir el D.I. de cada guía de válvula y anotarlo.

LIMITE DE SERVICIO: ADM/ESC: 4,540 mm


Restar el D.E. de cada vástago de válvula del D.I. de la
correspondiente guía para obtener la holgura vástago-
guía.
LIMITES DE SERVICIO:
ADM : 0,075 mm
ESC: 0,085 mm

Siempre que se
cambien las guías Si la holgura vástago-guía de la válvula está fuera del
de válvula, rectificar estándar, determinar si una nueva gu ía con la dimen-
los asientos de sión estándar conseguiría una holgura dentro de la tol-
válvula (página 8- erancia. Si es así, cambiar las guías necesarias y
2 7).
escariar para acoplarlas.
Si la holgura vástago-guía de la válvula está fuera del
estándar con las nuevas guías, cambiar las válvulas y
las guías.

CAMBIO DE LAS GUIAS DE VALVULA


Enfriar las guías de válvulas en el congelador de una
nevera . EXTRACTOR DE GUIAS
Calentar la culata a 100 - 150º C (con una placa cali- ~
DE VALVULAS
/'
ente o un horno.

i AVISO 1
No usar un soplete para calentar la culata; podría pro-
vocar alabeo.
Apoyar la culata y extraer a las guías de válvulas desde
el lado de la cámara de combustión de la culata.
HERRAMIENTA:
Extractor de guías de válvula 07HMD-ML00101
CULATA I VALVULAS
Insertar la guía hasta la profundidad especificada ~
desde la parte superior de la culata.

HERRAMIENTA:
Extractor de guías de válvulas 07HMD-ML00101

Instalar la guía de válvulas mientras se mide la altura


de la guía de válvulas desde la culata.

PROFUNDIDAD ESPECIFICADA:
Lado normal : 12,15 -12,50 mm
Lado 'VTEC': 19,65 -20,00 mm
Dejar enfriar la culata a la temperatura ambiente.

Usar aceite para Después de instalar, escariar las guías de válvula nue-
co rta r en el escaria- vas.
dor durante esta Insertar el escariador desde el lado de la cámara de la
operación. combustibón de la culata y girar el escariador siempre
en el sentido de las agujas del reloj.
HERRAMIENTA:
Escariador de guías de
válvulas, 4,5 mm 07HMH-ML00101
Limpiar la culata minuciosamente para quitar cualquier
partícula de metal.
Rectificar el asiento de la válvula (página 8-27).

INSPECCION /ESMERILADO DEL


ASIENTO DE VALVULA
Limpiar las válvulas de admisión y escape minuciosa- VENTOSA DE ESMERILAR
mente para quitar los depósitos de carbón.
Aplicar una ligera capa de Azul de Prusia al asiento de
cada válvula.
Pulir las válvulas y los asientos usando una ventosa de
esmerilar como herramienta, o un manguito de goma.

8-26
CULATA I VALVULAS
Desmontar la válvula e inspeccionar la superfície del
asiento de válvula.
La superfície de contacto del asiento de válvula debe
estar dentro de la especificación de la anchura y alred-
edor de toda su circunferencia.
ESTANDAR:
LIMITE DE SERVICIO:
0,90 - 1,10 mm
1,5 mm
Si la anchura del asiento no está dentro de la especifi-
•t
cación, rectificar el asiento de válvula (página 8-27).

\
Inspeccionar el asiento de válvula por:
• Anchura del asiento irregular:
- Cambiar la válvula y rectificar el asiento de
válvula.
• Superficie dañada:
- Cambiar la válvula y rectificar el asiento de
válvula.

--
SUPER FICIE ANCHURA IRR EGULAR
DAÑADA DEL AS IENTO

No se puede esme- • Zona de contacto (demasiado alta o demasiado


rilar la válvula. Si la baja)
superficie de la - Rectificar el asiento de válvula.
válvula está que-
mada, excesiva-
m ente desgastada
o si su contacto con
el asiento es irregu-
lar, cambiar la
válvula.

DEMASIADO BAJA DEMASIADO ALTA

RECTIFICADO DE ASIENTO DE VALVULA


Seguir las instruc- Para rectificar el asiento de válvula desgastado, se
ciones de funciona- recomienda emplear una fresa/esmeril o un equipo de
miento del rectificación de asiento de válvula equivalente.

g
fabricante de la rec-
tificadora.

Q \32° "' \
60º

8-27
CULATA I VALVULAS
Si la zona de contacto es demasiado alta en la válvula,
habrá que reducir la altura del asiento utilizando un fre- CONTACTO DEMASIADO ALTO'-ANCHURA DEL
sador plano de 32º.
Si la zona de contacto es demasiado baja en la válvula,
~ -~~NTOANTERIOR
habrá que elevar el asiento utilizando un fresador inte-
rior de 60º. 1 ~A
CONTACTO DEMASIADO BAJO
'" j ~ 32º
ANCHURA DEL
ASIENTO

~ ·:STERIOR
L 60°
Rectificar el asiento Usar una fresa de asientos de 45º para quitar cualquier
con una fresa de aspereza o irregularidad del asiento. ASPEREZA
45º al cambiar la
válvula.. HERRAMIENTAS:
Fresa de asientos, 29 mm
(ADM) 07780-0010300
Fresa de asientos 27,5 mm
(ESC) 07780-0010200
Mango del fresador, 4,5 mm 07781-0010600 o
un equivalente
disponible
comercialmente

Usar una fresa plana de 32º para quitar 1/4 de la parte


superior del material existente del asiento de válvula.
HERRAMIENTAS: , ' ANCHURA DEL
Fresa plana, 30 mm (ADM) 07780-0012200 ASIENTO ANTERIOR
Fresa plana, 28 mm (ESC) 07780-0012100
Mango del fresador, 4,5 mm 07781-0010600 o
un equivalente
~
disponible
comercialmente í

Usar una fresa interior de 60º para quitar 1/4 inferior del
asiento anterior.
HERRAMIENTAS: ' ANCHURA DEL
Fresa interior, 30 mm (ADM/ ~ ASIENTO ANTERIOR
ESC) 07780-0014000 ~
Mango del fresador, 4,5 mm 07781 -0010600 o
un equivalente
disponible
comercialmente

60º /
j__

a..2a
CULATA I VALVULAS
Usar una fresa de asientos de 45º para cortar el asiento
a la anchura apropiada.
Asegurarse de eliminar todas las irregularidades y
asperezas.
Volver a pulir, si es necesario.

Después de cortar el asiento, aplicar un compuesto de


esmerilar a la superficie de la válvula, y pulir la válvula VENTOSA DE DESMERILAR
ejerciendo una leve presión. ~ ~

1 AVISO l ~•,.:_;.e,.,_~"!"'!''-~~
• Una presión excesiva al esmerilar podría deformar o
dañar el asiento.
• Cambiar el ángulo de la ventosa de esmerilar fre-
cuentemente para evitar el desgaste irregular del
asiento.
• No permitir que penetre el compuesto de esmerilar
dentro de las guías.
Después del desmerilado, lavar todo el compuesto
residual de la culata y la válvula.

MONTAJE CULATA
CULATA DELANTERA (LADO NORMAL DE LA VALVULA):

ALZAVALVULAS

ASIENTO DE MUELLE

GUIA DE VALVULA

VALVULA DE ESCAPE

~~
lliijj!J
SELLO DEL VASTAGO

8-29
CULATA/VALVULAS
CULATA DELANTERA (LADO DE LA VALVULA 'VTEC'):

~ ALZAVALVULAS

ASIENTO DE MUELLE

GUIA DE VALVULA

.~
lilíijjlll
SELLO DEL VASTAGO DE ADMISION

CULATA TRASERA (LADO NORMAL DE LA VALVULA):

VALVULA DE ADMI SIO N

8-30
CULATA/VALVULAS
CULATA TRASERA (LADO DE LA VALVULA 'VTEC'):

~~
........
~SELLO DEL VASTAGO
~ DEESCAPE

,~IENTO DE MUELLE

GUIA DE VALVULA
~~
........
SELLO D

~ VALVULA DE ESCAPE VALVULA DE ADM ISON

Quitar el tornillo de sangrado de aire del conducto de


aceite 'VTEC' de la culata.
Limpiar todos los conductos de aire en la culata con
aire comprimido.

Limpiar el orificio de sangrado de aire en el tornillo de


sangrado con aire comprimido. TORNILLOS D E SANGRADO DE AIRE
Reinstalar y apretar los tornillos de sangrado.

8-31
CULATA / VALVULAS
Instalar el protector del orificio del alzaválvulas dentro PROT ECTOR DEL ORIFICIO
del ánima del alzaválvulas.
DEL ALZAVALVULAS
HERRAMIENTA:
Protector del orificio del
alzaválvulas 07HMG-MR70002

Instalar los asientos de muelles de la válvula.


PROYECCION
El sello del vástago de admisión tiene una proyección

o
de identificación en la superficie superior.
Instalar cada sello del vástago en su posición apropi-
ada.

~
SELLO DEL VASTAGO SELLO DEL VASTAGO
DE ADM ISION DE ESCAPE
Lubricar los vástagos de la válvu la del lado normal con ASIENTO DE MUELLE
solución de aceite de molibdeno.
SELLO DEL
Insertar la válvula dentro de la guía de válvula mientras VASTAGO
se le hace girar lentamente para evitar dañar el sello
del vástago.

Instalar el muelle de válvula, interior y exterior, del lado


normal con la parte del muelle más apretada de cara a
la cámara de combustión.
Instalar el retenedor del muelle de válvula.

LADO DE LA CAMARA DE COMBUSTION

8-32
CULATA/VALVULAS
Engrasar las chave-
tas para facilitar su
instalación.
Instalar las chavetas utilizando la herramienta especial
como muestra la ilustración.
- ...
COMPRESOR DE MUELLES DE VALVULA

1 AVISO 1
Para prevenir la pérdida de tensión, no comprimir el •·
muelle de válvula más de lo necesario.
HERRAMIENTAS:
Compresor de muelles de
válvula 07757-0010000
Accesorio del compresor de 07959-KM30101
muelles de válvula

Apoyar la culata por Golpear levemente los vástagos de válvula del lado
encima del banco normal con dos tornillos de plástico como muestra la
de trabajo para pre- ilustración, para asentar las chavetas firmemente.
venir posibles
daños en tas
válvulas.

Lubricar los vástagos de la válvula del lado 'VTEC' con


solución de aceite de molibdeno. ASIENTO DE MUELLE
Insertar la válvula dentro de la guía de válvula mientras SELLO DEL
se le hace girar lentamente para evitar dañar el sello VASTAGO
del vástago.

f
io~ VALVULA

RETENEDOR MUELLE INTERNO DE VALVULA

Instalar el muelle interno de la válvu la del lado 'VTEC'


con la parte del muelle más apretada mirando hacia la
cámara de combustión.
Instalar el retenedor del muelle de válvula.

+
LADO DE LA CAMARA DE COMBUSTI ON

8-33
CULATA I VALVULAS
Engrasar las chave- Instalar las chavetas utilizando la herramienta especial
tas para facilitar su como muestra la ilustración. COMPRESOR DE MUELLES DE VALVU LA
instalación.
J AVISO l
Para prevenir la pérdida de tensión, no comprimir el
muelle de válvula más de lo necesario.
HERRAMIENTAS:
Compresor de muelles de
válvulas 07757-0010000
Accesorio del compresor de 070ME-MCW0100
muelles de válvulas

Apoyar Ja culata Golpear levemente los vástagos de válvula del lado


sobre Ja superficie 'VTEC' con un martillo de plástico y un collar o una
del banco de tra- llave de vaso apropiada como muestra la ilustración.
bajo para prevenir
dañar las válvulas.

~i
'--"" -
COLLAR o LLAVE ~so A.!~~IADO 1
Instalar las toberas y apretar los tornillos de la brida.
TOBERAS
Instalar el sensor 'ECT' en la culata delantera, apretarlo
al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 23 N·m (2,3 kgf·m)
Instalar y apretar las bujías.
PAR DE TORSION: 12 N·m (1 ,2 kgf·m)

INSTALACION DE LA CULATA
Anotar Ja dirección Instalar la corona de la distribución alineando
de ins talación de Ja dientes anchos entre el cigüeñal y la corona.
corona de la dis-
tribución.

/'"" .
CORONA DE LA DISTRIBUCION

8-34
CULATA /VALVULAS
Instalar la cadena de distribución trasera en la corona ••li""'"'F"ii"ñc
de la distribución.
Instalar la guía de la cadena de distribución trasera y el
tornillo.
Instalar el collar del tensor de la cadena de distribución
trasera, el tensor y el tornillo.
Apretar la guía de la cadena de distribución y los tornil-
los de reborde del tensor de la cadena de distribución
al par de torsión especificado.
PARES DE TORSION:
Tornillo de reborde del tensor de la cadena de dis-
tribución:
26 N·m (2,7 kgf·m)
Tornillo de reborde de la guía de la cadena de dis-
tribución:
12 N·m (1 ,2 kgf·m)
Instalar la cadena de distribución delantera sobre la
corona de la distribución.
Instalar la guía de la cadena de distribución delantera y
el tornillo.
Instalar el collar del tensor de la cadena de distribución
delantera, el tensor y el tornillo.
Apretar la guía de la cadena de distribución y los tornil-
los de reborde del tensor de la cadena de distribución
al par de torsión especificado.
PARES DE TORSION :
Tornillo de reborde del tensor de la cadena de dis-
tribución:
26 N·m (2,7 kgf·m)
Tornillo de reborde de la guía de la cadena de dis-
tribución:
12 N·m (1 ,2 kgf·m)
Las juntas de la Instalar la junta y los centradores.
culata tiene unas Instalar el collar pasante del aceite y la junta tórica ·.
marcas de identifi-
cación. Al instalar-
las, instalar cada
junta en sus posi-
ciones correctas.

Instalar la culata en el bloque de cilindros.


Aplicar aceite a las roscas y a la superficie del asiento
de los tornillos I arandelas de 9 mm e instalarlos.
Instalar los dos tornillos de reborde de 6 mm.
Apretar los tornillos de 9 mm en una secuencia diago-
nal de 2-3 pasos al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 44 N·m (4,5 kgf·m)
Apretar los tornillos de reborde de 6 mm.

8-35
CULATA/VALVULAS
Instalar el tensor de cadena de distribución en la culata
con una nueva junta. $."
llliijjilll

Instalar las nuevas arandelas de sellado y apretar los ¡ - - - - - - - - - - - - - - - - --


tornillos de montaje.

TENSOR

Instalar las nuevas juntas tóricas dentro de las ranuras


de las uniones de agua.

Acoplar la unión de agua a la culata, luego instalar y


apretar los tornillos SH.

8-36
CULATA / VALVULAS
Para la culata delantera, conectar el conector del sen- 1

sor 'ECT'. CONECTOR DEL SENSOR 'ECT' j

Para la culata trasera, aplicar aceite a la nueva junta


tórica e instalarla dentro de la ranura del generador del
golpe de leva.
Instalar el generador del golpe de leva, apretar el tor-
nillo.
Instalar el motor dentro del bastidor (página 7- 10).

- _________
-:r"'
_.
•... "GE.NERADOR DEL GOLPE DE LEVA

INSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS


Instalar las arandelas de calce y los alzaválvulas dentro m_,_ _ _ ____ ....,~

del ánima del alzaválvulas normal.

Instalar los muelles externos de la válvula del lado


'VTEC' dentro del ánima del alzaválvu las 'VTEC' con la
parte del muelle más apretada mirando hacia la cámara
de combustión.

LADO DE LA CAMARA DE COMBUSTION

8-37
CULATA / VALVULAS
Instalar los soportes del pasador deslizante y los
alzaválvulas dentro del alojamiento del alzaválvulas.

Ci) .r. •
. SOPORTE DEL PASADOR DESLIZANTE .·

• Si se necesita cambiar el soporte del árbol de levas,


cambiar el soporte y la culata como un conjunto. MARCA DE IDENTIFICACION
• Seguir este procedimiento desde principio a final ,
incluso si sólo se está trabajando en los árboles de
levas de una culata.
• Comprobar las marcas del árbol de levas de manera
que se pueda instalar cada árbol de levas en su cor-
recta localización.
• La marca en el árbol de levas tiene los siguientes
significados.
FR: Arbol de levas del cilindro delantero
RR: Arbol de levas del cilindro trasero
IN: Arbo l de levas de admisión
EX: Arbol de levas de escape
• Aplicar solución de aceite de molibdeno a los lóbu-
los de levas y los muñones.

• Comprobar las marcas del soporte del árbol de


levas anotadas durante el desmontaje, de manera
que se vuelvan a instalar los soportes del árbol de
levas en sus posiciones correctas.

CUANDOS SE DESMONTAN AMBOS


ARBOLES DE LEVAS, DELANTERO Y
TRASERO:
Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y
alinear la marca '3T' en el rotor del generador de impul-
sos del encendido con la marca de referencia en la
tapa del cárter derecho.
Asegurarse de que el pistón Nº. 3 está en 'PMS' (Punto
muerto superior) en el ciclo de compresión.

8-38
CULATA I VALVULAS
Aplicar solución de aceite de molibdeno a los muñones
del árbol de levas de la cu lata y el soporte del árbol de TRASERO:
levas.
Instalar los árboles de levas de admisión y de escape
del cilindro trasero (pág. 8-42).

Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj 1-


1/4 de vuelta (450º) y alinear la marca '4T' en el rotor
del generador de impulsos del encendido con la marca
de referencia en la tapa del cárter derecho.
Asegurarse de que el pistón Nº. 4 está en 'PMS' (Punto
muerto superior) en el ciclo de compresión.

Apl ica r solución de aceite de molibdeno a los muñones


del árbol de levas de la culata y el soporte del árbol de
levas.
Asegurarse de que
las líneas de refer- Instalar los árboles de levas de admisión y escape del
encía en las coro- cilindro delantero con las líneas de referencia en la
nas de levas miran corona de levas mirando hacia fuera.
hacia fuera Y están Instalar la cadena de distribución en las coronas de
al mismo nivel de Ja levas.
culata.

Cambiar siempre Instalar los collares de la unión y las nuevas juntas


las juntas tóricas tóricas dentro de la culata.
por unas nuevas.

8-39
CULATA/VALVULAS
Instalar el soporte A del árbol de levas con la marca 'IN'
mirando hacia el lado de admisión.
Instalar el soporte B
del árbol de levas Instalar el soporte B del árbol de levas marcado 'I' en el
con sus tetones árbol de levas de admisión y con el soporte B del árbol
mirando hacia el de levas marcado 'E' en el á rbol de levas de escape.
soporte A.

Aplicar aceite de motor limpio a las roscas y a las


superficies de asiento de los tornillos de reborde del
soporte del árbol de levas.
Instalar las nuevas arandelas de sellado y los tornillos
de reborde.
Apretar los tornillos de reborde del soporte A de l árbol
de levas en una secuencia diagonal, en dos o más
pasos, hasta que el soporte repose ligeramente en la
superficie de la culata.
Apretar los tornillos Apretar gradualmente los tornillos de reborde del soporte
del soporte del B del árbol de levas en dos o más pasos.
árbol de levas
comenzando con
los tornillos de los
pasadores de
espiga, en dos o
más pasos.

Apretar los tornillos Apretar los tornillos del soporte A del árbol de levas al par
del soporte del de torsión especificado, luego los tornillos del soporte B
árbol de levas sigu- del árbol de levas.
iendo un patrón en
diagonal y en 2 ó 3 PAR DE TORSION: 12 N·m (1 ,2 kgf.m)
pasos.

SOPORTE A DEL ARBOL DE LEVAS


lt.

Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y


alinear la marca '3T' en el rotor del generador de impul-
sos del encendido con la marca de referencia en la
tapa del cárte r derecho.
Asegurarse de que el pistón Nº. 3 está en el 'PMS'
(Punto mue rto supe rior!) en el ciclo de compresión.
Volver a comprobar el calado de la distribución del ci lin-
dro trasero.

8-40
CULATA/VALVULAS
Con el cilindro Nº. 3 en 'PMS' (Punto muerto superior),
asegurarse de que las marcas de la corona de levas
del cilindro delantero "!::,.!::,." están mirando hacia fuera y
están a ras con la superficie superior de la culata.

SI SOLO SE DESMONTA EL ARBOL DE


LEVAS DEL CILINDRO DELANTERO:
Quitar la tapa de la culata trasera (página 8-6).
Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y
alinear la marca '3T' en el rotor del generador de impul-
sos del encendido con la marca de referencia en la
tapa del cárter derecho.

Asegu rarse de que las líneas de referencia en las coro-


nas de levas traseras miran hacia fuera.
Si no es así, girar el cigüeñal en el sentido de las agu-
jas del reloj una vuelta completa (360º) y alinear de
nuevo la marca '3T' con la marca de referencia.

Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj 1-


1/4 de vuelta (450º) y alinear la marca '4T' en el rotor
del generador de impulsos del encendido con la marca
de referencia en la tapa del cárter derecho.

8-41
CULATA I VALVULAS
Instalar los árboles de levas del ci lindro delantero con
las líneas de referencia en la corona de levas mirando
hacia fuera.
Instalar los soportes del árbol de levas siguiendo el
mismo procedimiento que cuando ambos árboles de
levas, delantero y trasero, fueron desmontados (página
8-38).

INSTALACION DEL AR BOL DE LEVAS


TRASERO
Instalar las arandelas de calce y los alzaválvulas dentro
del alojamiento del alzaválvulas normal.

Instalar los muelles externos de la válvula del lado


'VTEC' dentro del alojamiento del del alzaválvulas
'VTEC' con la parte del muelle más apretada mirando
hacia la cámara de combustión.

+
LADO DE LA CAMARA DE COMBUSTION

Instalar los soportes del pasador deslizante y los


alzaválvulas dentro del alojamiento del alzaválvu las
'VTEC'.

8-42
CULATA I VALVULAS

MARCA DE IDENTIFICACION
• Si hay que cambiar el soporte del árbol de levas,
cambiar el soporte y la culata como un conjunto.
• Seguir este procedimiento de principio a fin , incluso
si sólo se trabaja en los árboles de levas de una
culata.
• Comprobar las marcas del árbol de levas de manera
que se instale cada árbol de levas en su localización
correcta.
• La marca en el árbol de levas tiene los siguientes
significados.
FR: Arbol de levas del cilindro delantero
RR: Arbol de levas del cilindro trasero
IN : Arbol de levas de admision
EX: Arbol de levas de escape
• Aplicar solución de aceite de molibdeno a los lóbu-
los de la leva y los muñones.

• Comprobar las marcas del soporte del árbol de


levas como se anotó durante el desmontaje, para
instalar el soporte de cada árbol de levas en su cor-
recta localización .

CUANDO SE DESMONTAN AMBOS ARBOLES


DE LEVAS, DELANTERO Y TRASERO:
Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y
alinear la marca '3T' en el rotor del generador de impul-
sos del encendido con la marca de referencia en la
tapa del cárter derecho.
Asegurarse de que el pistón Nº. 3 está en 'PMS' (Punto
muerto superior) en el ciclo de compresión.

Aplicar solución de aceite de molibdeno a los muñones


del árbol de levas de la culata y el soporte del árbol de
levas.
Instalar los árboles de levas de admisión y escape del
cilindro trasero con las líneas de referencia en la
corona de levas mirando hacia fuera.

8-43
CULATA/VALVULAS
Cambiar siempre Instalar los collares de la unión y las nuevas juntas
las juntas tóricas tóricas dentro de la culata.
por unas nuevas.

Instalar el soporte A del árbol de levas con la marca 'IN'


mirando hacia el lado de admisión.
Instalar el soporte B
del árbol de levas Instalar el soporte B del árbol de levas marcado 'I' en el
con sus tetones árbol de levas de admisión y el soporte B del árbol de
mirando hacia el levas marcado 'E' en el árbol de levas de escape.
soporte A.

Aplica r aceite limpio de motor a las roscas y a las


superficies de asiento de los tornillos de reborde del
soporte del árbol de levas.
Instalar las nuevas arandelas de sellado y los tornillos
de reborde.
Apretar los tornillos de reborde A del soporte del árbol
de levas en una secuencia en diagonal de 2 o más
pasos hasta que el soporte repose ligeramente en la
superficie de la cu lata.
Apretar los tornillos Apretar gradualmente los tornillos de reborde del soporte
del soporte del B del árbol de levas en dos o más pasos.
árbol de levas
comenzando con
los tornillos de los
pasadores de
espiga, en dos o
más pasos.
Apretar Jos tornillos Apretar los tornillos del soporte A del árbol de levas al par SOPORTE B DEL
del soporte del de torsión especificado, luego los tornillos del soporte B ARBOL DE LEVAS
árbol de levas en del árbol de levas.
una secuencia
diagonal de 2 o 3 PAR DE TORSION: 12 N·m (1,2 kgf·m) ~
pasos.

8-44
CULATA/VALVULAS
Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj 1-
1/4 de vuelta (450º)y alinear la marca '4T' en el rotor
del generador de impulsos del encendido con la marca
de referencia de la tapa del cárter derecho.
Asegurarse de que el pistón Nº. 4 está en 'PMS' (Punto
muerto superior) en el ciclo de compresión.

Apl icar solución de aceite de molibdeno a los muñones


del árbol de levas de la culata y el soporte del árbol de
levas.
Asegurarse de que Instalar los árboles de levas de admisión y escape del
las líneas de refer- cilindro delantero con las líneas de referencia en la
encia en las coro- corona de la leva mirando hacia fuera.
nas de levas miran
Instalar los soportes del árbol de levas de la culata
hacia fuera y están
delantera siguiendo el mismo procedimiento para el tra-
al nivel de la culata.
sero (página 8-42).

Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y


alinear la marca '4T' en el rotor del generador de impul-
sos del encendido con la marca de referencia en la
tapa del cárter derecho.
Asegurarse de que el pistón Nº. 4 está en 'PMS' (Punto
muerto superior) en el ciclo de compresión.
Volver a comprobar la distribución de la válvula del ci l-
indro delantero.

Con el cilindro Nº. 4 en 'PMS', asegurarse de que las


marcas de la corona de levas del cilindro trasero ",6''
miran hacia fuera y están a ras con la superficie supe-
rior de la culata.

8-45
CULATA/VALVULAS
SI SOLO SE DESMONTA EL ARBOL
DE LEVAS DEL CILINDRO TRASERO:
Quitar la tapa de la culata delantera (página 8-6).
Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y
alinear la marca '4T' del rotor del generador de impul-
sos del encendido con la marca de referencia en la
tapa del cárter derecho.

Asegurarse de que las líneas de referencia de las coro-


nas de levas delantera miran hacia fuera.
Si no es así, girar el cigüeñal en el sentido de las agu-
jas del reloj una vuelta completa (360º) y realinear la ~
marca '4T' con la marca de referencia.

Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj 3/


4 de vuelta (270º) y alinear la marca '3T' en el rotor del
generador de impulsos del encendido con la marca de
referencia en la tapa del cárter derecho.

Instalar los árboles de levas del cilindro delantero con


las líneas de referencia en la corona de levas mirando
hacia fuera.
Instalar los soportes del árbol de levas siguiendo el
mismo procedimiento como cuando ambos árboles de
levas, delantero y trasero, fueron desmontados (página
8-38).

8-46
CULATA/VALVULAS
SI SOLO SE DESMONTA EL ARBOL
DE LEVAS DEL CILINDRO TRASERO:
Quitar la tapa de la culata delantero (página 8-6).
Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y
alinear la marca '4T' en el rotor del generador de impul-
sos del encendido con la marca de referencia en la
tapa del cárter derecho.

Asegurarse de que las líneas de referencia de las coro-


nas de levas delantera miran hacia fuera.
Si no es así, girar el cigüeñal en el sentido de las agu-
jas del reloj una vuelta completa (360º) y realinear la
marca '4T' con la marca de referencia.

Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas (270º) y


alinear la marca '3T' en el rotor del generador de
impulsos del encendido con la marca de referencia en
la tapa del cá rter derecho.

Instalar los árboles de levas del cilindro delantero con


las líneas de referencia de la corona de levas mirando
hacia fuera.
Instalar los soportes del árbol de levas siguiendo el \
mismo procedimiento que cuando se desmontaban los
árboles de levas delantero y trasero (pág. 8-38).

8-47
CULATA /VALVULAS
CONJUNTO DE LA TAPA DE LA
CULATA
Instalar la nueva junta y la placa del respiradero del
cárter a la tapa de la culata trasera.

Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas del tornillo


de reborde de la placa del respiradero del cárter.
Apretar los tornillos al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION : 12 N·m (1 ,2 kgf·m, 9 lbf·ft)

Instalar las válvulas de láminas de retención 'PAIR'


dentro de la tapa de la culata. VALVULAS DE LAMI NAS DE RETENCION 'PAIR'

Instalar las tapas de la válvula de láminas 'PAIR' y apre-


tar los torni llos SH al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 12 N·m (1 ,2 kgf.m)

8-48
CULATA/VALVULAS
INSTALACION DE LA TAPA DE LA
CULATA
Instalar la junta de la culata dentro de la ranura de la
tapa de la culata.

Aplicar sellador a la zona del recorte semicircular de la


culata como muestra la ilustración.

Instalar los collares de la unión del aire y las nuevas


juntas tóricas.

Instalar la tapa de la culata en la culata.


Instalar las gomas de montaje con su marca 'UP'
mirando hacia arriba.

8-49
CULATA/VALVULAS
Apretar primero los Instalar y apretar los tornillos especiales de la tapa de
tornillos del lado la culata al par de torsión especificado.
marcado '6. • .
PAR DE TORSION: 1O N·m (1 ,0 kgf·m)

Para la culata delantera, instalar la bobina del encen-


dido directo/capuchones de las bujías.
Conectar el manguito de aire 'PAIA' a la tapa de la
válvula de láminas de retención 'PAIR'.
Conectar el manguito del respiradero del cárter.

Para la culata delantera, instalar las bobinas del encen-


dido directo y conectar el conector de la bobina de
encendido.
Conectar el manguito de aire 'PAIR' a las tapas de la
válvula de láminas de retención 'PAIR'.

Mover el conjunto del radiador derecho e izquierdo


hacia arriba, e instalar ambos radiadores sobre el tetón
del bastidor.
Instalar y apretar el tornillo de montaje del radiador
izquierdo.

8-50
CULATA/VALVULAS
Instalar y apretar el tornillo de montaje del radiador
derecho.

Instalar el soporte del tubo del enfriador del aceite y


apretar el tornillo de cada lado.

Conectar el conector 2P (Negro) del cableado


secundario del radiador.

Instalar el enfriador del aceite en el soporte, apretar los


tornillos de montaje.

8-51
CULATA/VALVULAS
Instalar el depósito de combustible en el soporte tra-
sero, apretar los dos tornillos firmemente.
TO RNILLOS

Conectar el conector 2P (Marrón) de la bomba de com-


bustible y el conector 2P (Azul) del sensor de nivel de
combustible.

Instalar el manguito de ventilación del depósito de com-


bustible y el manguito de rebose.

Instalar la cadena de tope del depósito de combustible


y apretar el tornillo firmemente.
Instalar los siguientes elementos:
- Cuerpo del acelerador (página 5-66)
- Alojamiento del filtro de aire (página 5-61)
- Carenado lateral (página 2-1 O)
- Depósito de combustible (página 5-58)

8-52
CULATA/VALVULAS
TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCION
DESMONTAJE
Para el desmontaje del tensor de la cadena de dis-
tribución delantera, desmontar el cuerpo del acelerador
1\
(pág. 5-63). 1.

Para el desmontaje del tensor de la cadena de dis- ARANDELA DE SELLADO


'1 \\
1 \
tribución trasera, desmontar la placa de protección tér- \
mica del silencioso. ' \ --~,
\
Quitar el tornillo de sellado del tensor de la cadena de ../ "\
distribución y la arandela de sellado. \
\

Girar el eje del tensor completamente en (en el sentido


de las agujas del reloj) y fijarlo usando la herramienta HERRAMIENTA DE TOPE
de tope (página 8-12) para prevenir dañar la cadena de
distribución.

Tener cuidado de Quitar los tornillos y el tensor de la cadena de dis-


no introducir polvo tribución.
y suciedad en la Desmontar la junta.
culata.
TENSOR

--- .... \

----- - \

INSTALACION
Instalar la nueva junta en el tensor de la cadena de dis-
tribución.

8-53
CULATA I VALVULAS
Instalar el tensor de la cadena de distribución en la
culata.
Instalar y apretar los tornillos de montaje.
\\
1\
T ENSOR \ \
1 \
~ ! \
\. 1 '
.....:___\
1 ~)\
--í',.,..-- \
\

Quitar de la herramienta de tope.

i\
1 \
i \
"\
\.
\
1
\\
""'-' ~·---~~. \
;\
_.. ... \
..-.,.,- ..
\\

HERRAMIENTA DE TOPE

Instalar una nueva a randela de sellado y apretar el tor-


nillo de sellado firmemente.
1\
Instalar las piezas desmontadas en el orden inverso al 1 \
¡ \
del desmontaje.
1 \
\
1
··--,¡
1\

'\

E LA CADENA DE
DISTRIBUCION

~I

8-54
9. EMBRAGUE

LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES ·· 9-2 CILINDRO SECUNDARIO DEL


EMBRAGUE ··················································9-11
INFORMACION DE SERVICIO ...................... 9-4

LOCALIZACION DE AVERIAS ...................... 9-5

EMBRAGUE ..................................................9.15
CAMBIO DEL LIQUIDO DEL EMBRAGUE/
SANGRADO DE AIRE .................................... 9-6
ENGRANAJE MOTRIZ PRIMARI0········· ..····9-23
CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE······ 9-7
INSTALACION DE LA TAPA DEL
CARTEA DERECHO .....................................9.25

9-1
EMBRAGUE
LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES

12 N·m (1,2 kgf.m)

103 N·m (10,5 kgf.m)

9-2
~ EMBRAGUE
-----------------~--

34 N·m (3,5 kgf·m)

34 N·m (3,5 kgf.m)

9-3
EMBRAGUE
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
• Esta sección cubre el servicio al embrague y del engranaje de la transmisión primaria. Todo el servicio puede realizarse con el
motor instalado en el bastidor.
• La viscosidad del aceite de la transmisión y el nivel del aceite afectan el desembrague del embrague. Si el embrague no
desembraga o la motocicleta avanza lentamente con el embrague desemb ragado, inspeccionar el nivel de aceite de la trans-
misión antes de trabajar en el sistema del emgrague.

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
SERVICIO
Líquido del embrague recomendado Líquido de frenos DOT 4 -
Cilindro maestro del embra- D.I. del cilindro 12,700- 12,743 12,76
gue D. E. del pistón 12,657 - 12,684 12,65
Embrague Longitud libre del muelle 45,8 44,9
Grosor del disco 2,92- 3,08 2,5
Alabeo de la placa - 0,30
D.I. de la guía de la campana del embrague 24,995 - 25,012 25,08
D.E. del eje primario en la gu ía de la campana del embrague 24,980 - 24,993 24,96

PARES DE TORSION
Tornillo del muelle del embrague 12 N·m (1,2 kgf·m)
Contratuerca de la masa del embrague 127 N-m (13,0 kgf·m) Aplicar aceite a las roscas y a la superficie
de reborde
Remachar la tuerca
Válvula de sangrado del cilindro 9 N·m (0,9 kgf·m)
secundario del embrague
Tornillo de la corona conducida de la 18 N-m (1,8 kgf·m) Apl ica r un compuesto de bloqueo a las
bomba de aceite roscas
Rotor del generador de impulsos del 103 N·m (10,5 kgf·m ) Aplicar aceite a las roscas y a la superficie
encendido/tornillo de reborde del de reborde
engranaje motriz primario
Tornillo del tapón del recipiente del cilin- 2 N-m (0,2 kgf·m)
dro maestro del embrague
Racor del manguito del embrague 34 N·m (3,5 kgf·m)
Tornillo del pivote de la maneta del 1 N·m (O, 1 kgf.m)
embrague
Tuerca del pivote de la maneta del embra- 6 N-m (0,6 kgf·m)
gue
Tornillo del interruptor del embrague 1 N·m (O, 1 kgf.m)

HERRAMIENTAS
lnmovilizador de la maza del embrague 07724-0050002 Equivalente disponible comercialmente
Alicates para grupillas 07914-SA50001

9-4
EMBRAGUE
LOCALIZACION DE AVERIAS
Maneta del embrague suave o esponjosa
• Sistema hidráulico de aire
• Nivel de fl uido bajo
• Fugas en el sistema hidráulico
Maneta del embrague dura
• Pistón del cilindro maestro se pega
• Pistón del cilindro secundario se pega
• Sistema hidráulico atascado
• Mecanismo del accionador del embrague dañado
• Falla el cojinete del accionador del embrague
• Pieza del accionador del embrague instalada incorrectamente
El embrague patina al acelerar
• Sistema hidráulico se pega
• Disco del embrague desgastado
• Muelles del embrague débiles
• Aceite de la transmisión mezclado con un aditivo de molibdeno o de grafito
Embrague no desembraga o la motocicleta avanza lentamente al estar desembragada
• Aire en el sistema hidráulico
• Nivel de líquido bajo
• Fugas o atascamiento en el sistema hidráu lico
• Placa del emb rague alabeada
• Contratuerca del embrague floja
• Nive l de aceite demasiado alto
• Viscosidad de aceite incorrecta
• Mecanismo del accionador del embrague dañado
• Pieza del accionador del embrague instalada incorrectamente
Cambio duro
• Funcionamiento incorrecto del embrague
• Viscosidad de aceite incorrecta

9-5
EMBRAGUE
CAMBIO DEL LIQUIDO DEL EMBRAGUE I
SANGRADO DE AIRE
DRENAJE DEL LIQUIDO DEL EMBRAGUE
Apoyar la motocicleta en el caballete central.
Girar el manillar a la derecha hasta que el depósito esté ""l~;¡;;;¡ll•
paralelo al suelo, antes de desmontar el tapón del ~
depósito.
Quitar los tornillos, el tapón del depósito, la placa de
fijación y el diagrama.

Conectar un manguito de sangrado a la válvula de san-


grado del cilindro secundario del embrague.
Aflojar la válvula de sangrado y bombear la maneta del
embrague hasta que el líquido pare de salir de la
válvula de sangrado.

LLENADO I SANGRADO DEL LIQUIDO


DEL EMBRAGUE
Cerrar la válvula de sangrado. l l.
Llenar el depósito con líquido de frenos DOT 4 desde HERRAMIENTA DE SANGRADO DE AIRE
un recipiente sellado.
Conectar un sangrador de frenos, disponible comercial-
mente, a la válvula de sangrado.
Bombear el sangrador de frenos y aflojar la válvu la de
sangrado.
Añadir líquido de frenos cuando el nivel en el depósito
sea bajo.
• Comprobar el nivel de líquido frecuentemente mien-
tras se sangra el embrague para prevenir que el aire
se introduzca en el sistema.
• Cuando se usa una herramienta de sangrado de
frenos, seguir las instrucciones de funcionamiento
del fabricante.

Si el aire entra al Repetir los procedimientos descritos arriba hasta que el


sangrador desde nuevo líquido salga de la válvula de sangrado y las bur-
las roscas de la bujas de aire no aparezcan en el manuito de plástico.
válvula de san-
grado, sellar las Cerrar la válvula de sangrado.
roscas con cinta
teflon.

9-6
EMBRAGUE
Si el sangrador de a ire no está disponible, seguir el
siguiente procedimiento.
Bombear la maneta del embrague hasta sentir una
resistencia en la maneta.
Conectar un manguito de sangrado a la válvula de san-
grado y sangrar el siste ma como se indica:
1. Apretar la maneta del embrague, abrir la válvula de
sangrado 1/4 de vuelta y luego cerrarla. No soltar la
maneta del embrague hasta que la válvula de san-
grado se haya cerrado.
2. Soltar la maneta de l embrague lentamente y espe-
rar varios segundos después de que se llegue a l
final de su recorrido.
Repetir los pasos 1 y 2 hasta que las burbujas de aire
no aparezcan en el manguito de sangrado.
Apreta r la válvula de sangrado al par de torsión especi-
ficado.
PAR DE TORSION: 9 N·m (0,9 kgf·m)
Llenar el depósito hasta el borde de fundición con
líquido de frenos DOT 4 desde un recipiente sellado.
-
TORNI LLOS

Instala r el diagrama, colocar la placa y la tapa del


depósito, y apretar los tornillos prisioneros al par de tor-
sión especificado.
PAR DE TORSION: 2 N·m (0,2 kgf·m)
Comprobar el funcionamiento de l embrague (página 3-
27).

CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE


DESMONTAJE
Drenar el sistema hid ráulico del embrague (página 9-6).
RACOR
Desconectar los conectores del cable del interruptor del
embrague.

Evitar derramar el Quitar el racor del manguito del embrague, las arande-
líquido en las las de sellado y el ojal del manguito del embrague.
partes pintadas, las
'\
piezas de plástico o
goma. Colocar un
trapo sobre estas
piezas siempre que
se trabaje en el
sistema.

Quitar los tornillos del soporte del cilindro maestro y


quitar el conjunto del cilindro maestro.

9-7
EMBRAGUE
DESPIECE
Quitar el tornillo del pivote/tuerca y el conjunto de la INTERRUPTOR DEL
maneta del embrague. TORNILLO DEL PIVOTE
EMBRAGUE
Quitar el tornillo y el interruptor del embrague.

TORNILLO TUERCA DEL PIVOTE

Desmontar el guardapolvo y la varillla de empuje GUARDAPOLVO/


VARILLA DE
EMPUJE

Quitar la grupilla del cuerpo del cilindro maestro us.ando GRUPILLA


la herramienta especial, como muestra la 1lustrac1on.

HERRAMIENTA ESPECIAL:
Alicates para grupillas 07914-SA50001

Quitar el conjunto del pistón maestro y el muelle.


Limpiar el interior del cilindro y el depósito con líquido
-
CONJUNTO DEL PISTON
- -


de frenos.

~-\·~*'
MUELLE

9-8
r EMBRAGUE
INSPECCION
Inspeccionar el guardapolvo del pistón, la cubeta pri-
maria y la cubeta secundaria por posible fatiga
mecánica o daños.
Inspeccionar el cilindro maestro y el pistón por si tienen
rayaduras anormales.
Medir el 0.1. del ci lindro maestro.
LIMITE DE SERVICIO: 12,76 mm

Medir el O.E. del pistón maestro.

LIMITE DE SERVICIO: 12,65 mm

MONTAJE

2 N·m (0,2 kgf·m)

("¡
¡'
1 N·m (O, 1 kgf·m)
TAPA DEL DEPOSITO
MUELLE
GRU PILLA

1
PLACA DE FIJACION ¿ UAADAPOLVO

. ~LLA DE EMPUJE

PIS ON MAESTRO

STAO /~ '~ :
/ ~TE
6 N·m (0,6 kgf·m) 1 N·m (O, 1 kgf·m)

9-9
EMBRAGUE
Cubrir todas las piezas con líquido de frenos limpio
antes de volverlas a motar. CONJUNTO DEL PISTON
Sumergir el pistón en líquido de frenos.
Instalar las cubetas primaria y secundaria en el pistón
maestro.
Al instalar las cube-
tas, no dejar que Instalar el muelle y el conjunto del pistón maestro en el
los bordes de la cilindro maestro.
cubeta se den la
vuelta hacia fuera.

MUELLE

Asegurarse de que
la grupilla esté Instalar la grupilla usando la herramienta especial.
firmemente asen- GRUPILLA
tada en la ranura. HERRAMIENTA ESPECIAL:
Alicates para grupillas 07914-SA50001

Aplicar grasa de silicona al interior del guardapolvo y a


la punta de la varilla de empuje.
GUARDAPOLVO/
- - ~

Instalar la varilla de empuje y el guardapolvo. VARILLA DE


EMPUJE

Aplicar grasa de silicona a la parte superior de la varilla


de empuje.
Instalar el conjunto de la maneta del embrague aline-
ando el orificio de la pieza de la unión con la punta de
la varilla de empuje.

9-10
EMBRAGUE
Instalar y apretar el tornillo del pivote a la torsión de par INTERRUPTOR DEL
TORN ILLO DEL PIVOTE
especificada. EMBRAGUE
PAR DETORSION: 1 N·m (0,1 kgf·m)
Sujetar el tornillo del pivote y apretar la tuerca del piv-
ote a la torsión de par especificada.
PAR DE TORSION: 6 N·m (0,6 kgf·m)
Instalar el interruptor del embrague y apretar el tornillo
a la torsión de par especificada.
PAR DE TORSION: 1 N·m (O, 1 kgf·m)

TORNI LLO T UERCA DEL PIVOTE

INSTALACION
Colocar el conjunto del cilindro maestro en el manillar.
Alinear el extremo del cilindro maestro con la marca del
punzón en el manillar.
Instalar el soporte del cilindro maestro con la marca
'UP' mirando hacia arriba.
Apretar el tornillo superior primero, luego el tornillo infe-
rior.

Instalar el ojal del manguito del embrague con el racor _ ..........,...


y las nuevas arandelas de sellado. RACOR
Mientras se empuja el manguito del embrague contra el ~
tope, apretar el racor al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 34 N·m (3,5 kgf·m)
Conectar los conectores del interruptor del embrague.
Llenar el depósito hasta el nivel superior y sangrar el
sistema hidráulico (página 9-6).

CILINDRO SECUNDARIO DEL EMBRAGUE


DESMONTAJE
Drenar el sistema hidrúlico del embrague (página 9-6).
Evitar derramar el
líquido en las
partes pintadas, las Desmontar el raco r del manguito del embrague, las
piezas de plástico o arandelas de sellado y el ojal del manguito del embra-
de goma. Colocar gue.
un trozo sobre
estas pizas siempre
que se trabaje en el
sistema.

9-11
EMBRAGUE
Quitar los tornillos y el conjunto del cilindro secundario
del embrague.
Desmontar la junta y los centradores.

DESPIECE
Desmontar el pistón del cilindro secundario y el muelle.
Si el pistón es difícil de desmontar, quitar los siguientes
elementos:
Colocar un trapo sobre el pistón para amortiguarlo
cuando sea expulsado, y colocar el cilindro con el
pistón hacia abajo. SELLO DEL PISTON

No utilizar aire a
alta presión ni acer- Aplicar aire comprimido a intervalos cortos a la entrada
car demasiado la del líquido para extraer los pistones.
boquilla a la
entrada del liquido.

RETEN DE ACEITE

INSPECCION
Comprobar el muelle del pistón por si está debilitado o
dañado. CUERPO DEL CILINDRO SECUNDARIO
Inspeccionar el retén de aceite y los sellos del pistón
por posibles daños o deterioro.
Cambiar el retén de aceite y el sello del pistón si es
necesario.
Limpiar las ranuras del sello con lílquido de frenos lim-
pio.
Inspeccionar el cilindro secundario por posibles marcas
de muescas u otros daños.
Inspeccionar el pistón del cilindro secundario por posi-
bles rayaduras, marcas de muescas u otros daños.

9-12
EMBRAGUE
MONTAJE

PISTON

RETE DE ACEITE

1
1
¡I

SELLO EL PISTON

CILINDRO SE UNDARIO

Instalar el nuevo sello del pistón con su lado de la


ranura mirando hacia el cilindro secundario.
Instalar el nuevo retén de aceite con su lado de ranura ~~ ~ SELLO DEL
mirando hacia el pistón del cilindro secundario.
Instalar el muelle dentro del tetón del pistón.
llliijjilll lf PISTON
Lubricar el pistón y el sello con el líquido de frenos.
Instalar el muelle y el pistón dentro del cilindro 11
~
secundario.
//PISTON

/ 6
MU ELLE
s~
RETEN DE ACEITE

INSTALACION
Instalar los centradores y la nueva junta.
Aplicar grasa de silicona a la parte superior de la varilla
de empuje.
Instalar el cilindro secundario en la tapa de la corona de
la transmisión.

9-13
EMBRAGUE
Instalar y apretar los tornillos SH.
Instalar el ojal del manguito del embrague con el racor
y las nuevas arandelas de sellado.
Mientras se empuja el manguito del embrague contra el
tope, apretar el racor al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 34 N·m (3,5 kgf·m)
Llenar el depósito hasta el nivel superior y sangrar el
sistema hidráulico (pág. 9-6).

DESMONTAJE DE LA TAPA DEL CARTEA


DERECHO
Desmontar el carenado lateral (página 2-8).
Drenar el aceite del motor (página 3-14).
Desconectar el conector 2P (Rojo) del generador de
impulsos del encendido.

Desmontar los tornillos SH de la tapa del cárter dere-


cho, la abrazadear del cable y la tapa del cárter dere-
cho.

Quitar la junta y los centradores.


Ver la página 19-11 para el desmotaje e instalación del
generador de impulsos del encendido.

9-14
EMBRAGUE
EMBRAGUE
DESMONTAJE
Desmontar la tapa del cárter derecho (página 9-14).
Desmontar los tornillos del muelle del embrague, los
muelles y placa de presión.

Desmontar la pieza del accionador del embrague Y la


varilla del accionador.

Desmontar los discos y las placas del embrague.

Desmontar el muelle de fricción y el asiento de muelle.

9-15
EMBRAGUE
Desbloquear la contratuerca de la maza del embrague.

Sujetar la maza del embrague con el inmovilizador de


la maza del embrague, luego aflojar y quitar la contratu-
erca.

HERRAMIENTA:
lnmovilizador de la maza del 07724-0050002
embrague (equivalente
disponible
comercialmente)

Tirar la contratuerca.
Desmontar la arandela de bloqueo y la maza del
embrague.

Quitar el conjunto del embrague de arranque (página 9- . - -- -


11 ).
Alinear los dientes del engranaje motriz primario y los
dientes del engranaje secundario con un destornillador,
luego desmontar el cojinete de agujas y la campana del
embrague.

Quitar el tornillo/arandela de la corona conducida de la


bomba de aceite.

9-16
EMBRAGUE
Desmontar la guía de la campana del embrague, la
corona motriz de la bomba de aceite y la cadena motriz
ñ""m:rA1VfOTR~ ~
como un conjunto. l

Desmontar el collar del eje primario.

INSPECCION
Cojinetes del accionador del embrague
Girar la pista interna del cojinete del accionador con el
dedo. COJINETES DEL ACCIONADOR
El cojinete debe girar suave y silenciosamente.
Comprobar también que la pista externa del cojinete
está apretada en la placa de presión.
Cambiar el cojinete si la pista interna no gira suave y
silenciosamente, o si la pista externa se acopla muy
floja a la placa de presión.

Varilla del accionador del embrague


Comprobar la varilla del accionador del embrague por VARILLA DEL
posibles daños.
ACCIONADOR

9-17
EMBRAGUE
Muelle del embrague
Cambiar el muelle Medir la longitud libre del muelle del embrague.
del embrague como
un conjunto. LIMITE DE SERVICIO: 44,9 mm

Maza del embrague


Comprobar las ranuras de la maza del embrague por
daños o desgaste anormal causado por las placas del
embrague.
Cambiarlo si es necesario.

Disco del embrague


Cambiar los discos Cambiar los discos del embrague si tienen señales de
y las placas del muescas o decoloración.
embrague como un
Medir el grosor de cada disco.
conjunto.
LIMITE DE SERVICIO: 2,5 mm

Placa del embrague


Cambiar los discos Comprobar cada placa de disco por posible alabeo
y las placas del sobre una superficie plana utilizando una galga de esp-
embrague como un esores.
conjunto.
LIMITE DE SERVICIO : 0,30 mm

9-18
EMBRAGUE
Muelle de fricción/asiento de muelle
Comprobar el muelle de fricción y el asiento de muelle
por desgaste u otros daños, cambiarlo si es necesario. ASIENTO DE MUELLE
Cambiarlo si es necesario.

Campana del embrague


Comprobar las ranuras en la campana del embrague
por posibles daños o desgaste causado por los discos
del embrague.
Cambiarla si es necesario.
Comprobar el cojinete de agujas de la campana del
embrague por posible desgaste o daños, cambiarlo si
es necesario.


~
COJIN ETE DE AGUJAS
CAMPANA DEL EMBRAGUE
Guía de la campana del embrague
Medir el D.I. de la guía de la campana del embrague.
GUIA DE LA CAMPANA DEL EMBRAGUE
LIMITE DE SERVICIO: 25,08 mm

9-19
EMBRAGUE
INSTALACION

VARILLA DEL ACCIONADOR

18 N-m (1,8 kgf-m)


ANDELA DE BLOQUEO

DISCO B DEl EMBRAGUE


127 N-m (13,0 kgf. m)

Instalar el collar en el eje primario.

Asegurarse de que
Jos cuatro tetones Instalar la guía de la campana del embrague, la corona . - - - ' - " "
de Ja corona motriz motriz/conducida de la bomba de aceite y la cadena
de Ja bomba de motriz como un conjunto.
aceite miran hacia
la campana d el
embrague.

9-20
EMBRAGUE
Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas del tor-
nillo de la corona conducida de la bomba de aceite.
Apretar el tornillo de la corona conducida al par de tor-
sión especificado.
PAR DETORSION: 18 N·m (1 ,8 kgf·m)

Alinear los dientes del engranaje motriz primario y los


dientes del engranaje secundario con un destornillador,
como se indica.
Alinear los tetones
en la corona motriz
de la bomba de Instalar la campana del embrague y el cojinete de agu-
aceite con los orifi- jas.
cios en la campana
Instalar el conjunto del embrague de arranque (página
del embrague
19-15).
girando la corona
conducida con el
dedo.

Instalar la maza del embrague.


Instalar la arandela de bloqueo con la marca 'OUT
SIDE' mirando hacia fuera.

Instalar la nueva contratuerca.


Sujetar la maza del embrague con el inmovilizador de
la maza del embrague, luego apretar la contratuerca al
par de torsión especificado.
HERRAMIENTA:
lnmovilizador de la maza del 07724- 0050002
embrague (equivalente
disponible
comercialmente)

PAR DE TORSION : 127 N·m (13,0 kgf·m)

9-21
EMBRAGUE
Tener cuidado de Remachar la contratuerca dentro de la ranura del eje
no dañar las ros- primario con un punzón.
cas del eje prima-
rio.

Instalar el asiento de muelle y el muelle cónico en la MUELLE DE FRICCION


maza del embrague, como se indica. ASIENTO DE MUELLE
Cubrir los discos y las placas del embrague con aceite
de motor limpio.

Instalar el disco A del embrague (disco de D.I. más DI SCOS B DEL


grande) dentro de la campana del embrague. EMBRAGUE.~:;::::::::---
lnstalar la placa del embrague.
Montar los discos B y las placas del embrague
alternándolos.

Instalar el disco de la campana del embrague dentro de


la ranura menos profunda de la campana del embra-
gue.

9-22
r EMBRAGUE
Instalar la varilla del accionador del embrague en el eje
principal.
Aplicar grasa a la punta de la varilla del accionador e
instalar la pieza del accionador del embrague dentro
del eje primario.

Instalar el cojinete del accionador dentro de la placa de


presión.
Instalar la placa de presión.
Instalar los muelles del embrague y los tornillos del
muelle.
Apretar los tornillos en una secuencia diagonal de 2 ó 3 f
pasos, luego apretar los torni llos al par de torsión espe-
cificado.
PAR DETORSION : 12 N·m (1 ,2 kgf·m)
Instalar la tapa del cárter derecho (página 9-25).

ENGRANAJE MOTRIZ PRIMARIO


DESMONTAJE
Desmontar el conjunto del embrague de arranque GUJA <Di=L~GRAKin
(página 19-11 ). MOTRIZ PRIMARIO
Quitar la guía del engranaje motriz pri mario del
cigüeñal.

Desmontar el engranaje motriz primario del cigüeñal -§!~


mientras se alinean los dientes del engranaje ,
secundario con los dientes del engranaje motriz prima-
rio utilizando un destornillador.

9-23
EMBRAGUE
DESPIECE/MONTAJE
Quitar la grupilla y el engranaje secundario motriz pri-
mario.

GRUPILLA

Inspeccionar el muelle por posible fatiga mecánica u


otros daños, cambiarlo si es necesario. ENGRANAJE SECUNDARiO

Instalar los muelles en las ranuras del engranaje motriz


primario.
Instalar el engranaje secundario alineando los orificios.

Instalar la grupilla firmemente dentro de la ranura.

G RUPILLA

INSTALACION
Instalar el engranaje motriz primario alineando la
ranura ancha con el diente ancho del cigüeñal.
Instalar el engranaje motriz primario alineando los
-- ...... ~ MOTRIZ
ENGRANAJE --
~- PRIMAR IO

dientes del engranaje secundario con los dientes del


engranaje motriz primario utilizando un destornillador.

9-24
EMBRAGUE
Instalar la guía del engranaje motriz primario.
Instalar el conjunto del embrague de arranque (página
19-15).

INSTALACION DE LA TAPA DEL


CARTEA DERECHO
Aplicar sellador a las superficies de contacto del cárter,
como se indica.
E

/~
E

1
U)

E
E
';:!
1
U)

Instalar los dos centradores y la nueva junta.

Aplicar sellador al ojal del generador de impulsos del


encendido.
Instalar la tapa del cárter derecho, la abrazadera del
cable y apretar los torni llos en una secuencia diagonal
de 2 ó 3 pasos.

9-25
EMBRAGUE
Conectar el conector 2P (Rojo) del generador de impul-
sos del encendido.
Llenar aceite de motor recomendado (página 3-13).
Instalar las piezas desmontadas en el orden inverso al
del desmontaje.

9-26
1O. ARTICULACION DEL CAMBIO

LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES·· 10-2 DESMONTAJE DEL PIÑON DE LA


TRANSMISION .............................................. 10-4
INFORMACION DE SERVICIO···················· 10-3
ARTICULACION DEL CAMBlo .................... 10-s
LOCALIZACION DE AVERIA$ .................... 10-3
INSTALACION DEL PIÑON DE LA
TRANSMMISION ......................................... 10-1O
E

10-1
ARTICULACION DEL CAMBIO
LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES

23 N-m (2,3 kgf-m)

/
/
/
/

. .:··:

,,<.
,©) ... ·· ··¡;,·•
~·- .•• -~

/
51 N-m (5,2 kgf-m)
/
/

/
/
/

' '
'
/
/

' ''
/
' ')
/

10-2
ARTICULACION DEL CAMBIO
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
• El servicio de la a rticulación del cambio puden realizarse con el motor instalado en el bastidor.

PARES DE TORSION
Tornillo de montaje de la goma de la tapa 12 N·m (1,2 kgf·m) Tornillo CT
del piñón de la transmisión Aplicar un compuesto de bloqueo a las
roscas
Tornillo especia l del piñón de la tra ns- 51 N·m (5,2 kgf-m)
misión
Tornillo Allen central del tambor de cam- 23 N-m (2,3 kgf-m) Aplicar un compuesto de bloqueo a las
bio roscas
Tornillo del pivote del brazo de tope del 12 N·m (1 ,2 kgf·m)
tambor de cambio
Pasador de muelle de retorno del eje 23 N-m (2,3 kgf·m)
estriado del camb io

LOCALIZACION DE AVERIAS
Cambio duro
• Funcioinamiento incorrecto del embrague
• Viscosidad del aceite incorrecta
• Horquilla del selector doblada
• Eje de la horquilla del selector doblado
• Garra de la horquilla doblada
• Ranura de la leva del tambor del selector dañada
• Tornillo flojo en la placa de tope
• Placa de tope y perno dañados
• Eje estriado del selector de marchas dañado
Se salen las marchas
• Brazo de tope del tambor del selector dañado
• Muelle de retorno del brazo del selector debilitado o roto
• Torni llo fl ojo en la placa de tope
• Eje de la horquilla de cambio doblada
• Ranura de la leva del tambor de cambio dañada
• Horquillas de cambio dañadas o dobladas
• Garras o ranuras de enganche desgastadas
Pedal del selector no regresa
• Muelle de retorno del eje estriado del cambio debilitado o roto
• Eje estriado del cambio doblado

1
1

10-3
ARTICULACION DEL CAMBIO
DESMONTAJE DEL PIÑON DE LA
TRANSMISION
Desmontar los siguientes elementos:
- Carenado lateral (página 2-8)
- Cilindro secundario del embrague (página 9-13)
Desconectar el conector del sensor de velocidad del
ve hícu lo.
Desmontar los dos tornillos SH y el sensor de velocidad
del vehículo.

Quitar los dos tornillos SH y la tapa del piñón de la


transmisión.

Desmontar la placa de la guía de la cadena de la trans-


misión y los centradores.

Poner la transmisión en el engranaje de 6ª y aplicar el ~---'


freno trasero.
Aflojar y quitar el tornillo del piñón de la transmisión y la
arandela.

10-4
ARTICULACION DEL CAMBIO
Aflojar la cadena de la transmisión girando el soporte
del cojinete del eje trasero, luego desmontar el piñón
de la transmisión del eje secundario.

ARTICULACION DEL CAMBIO


DESMONTAJE
Drenar el aceite del motor (página 3-13).
Desmontar los dos tornillos SH de montaje de la bomba
de agua, luego desmontar la bomba de agua sin
desconectar los manguitos de agua.

Desmontar el tornillo retenedor y el pedal del cambio


del eje estriado del cambio.

Quitar el tornillo y la placa de tope.

10-5
ARTICULACION DEL CAMBIO
Antes de desmon- Quitar los seis tornillos SH y la tapa de la articulación
tar la tapa de la del cambio.
articulación del
cambio, limpiar la
suciedad en torno
al eje estriado del
cambio para evitar
dañar el sello
guardapolvo.

Desmontar la junta y los centradores.

Quitar el eje estriado del cambio y las arandelas.

Desmontar el tornillo del pivote, el brazo de tope del


tambor de cambio, la arandela y el muelle de retorno.

10-6
ARTICULACION DEL CAMBIO
Desmontar el tornillo Allen del centro del tambor del
cambio y el centro del tambor de cambio.

Quitar el centrador del tambor del cambio.

INSPECCION
Eje estriado del cambio
EJ E ESTRIADO MUELLE DE RETORNO
Verificar que el eje estriado del cambio no está desgas- DEL CAMBIO
tado, dañado o torcido.
Comprobar el muelle de retorno por posible fatiga
mecánica u otros daños.
\

Guardapolvo/cojinete de agujas
COJINETE DE AGUJAS
Comprobar el cojinete de agujas por posible desgaste o
daños.
Comprobar el guardapolvo por posibles daños, cambi-
arlo si es necesario.

10-7
ARTICULACION DEL CAMBIO
INSTALACION
CENTRO DEL TAMBOR DEL CAMBIO

23 N·m (2,3 kgf.m)

12 N·m (1,2 kgf·m)

TAPA DE LA ARTICULACION DEL


CAMBIO

B AZO DE TOPE

EJE ESTRIADO DEL CAMBIO

,S~ JUNTA

Instalar el centrador dentro del orificio del tambor de


cambio.
Instalar el centro del tambor del cambio alineando su
recorte con el centrador en el tambor del cambio.

Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas del tor-


nillo Allen.
Instalar y apretar el tornillo Allen al par de torsión espe-
cificado.
PAR DE TORSION: 23 N·m (2,3 kgf·m )

10-8
ARTICULACION DEL CAMBIO
Instalar el muelle de retorno, la arandela, el brazo de
tope y el tornillo del pivote.
Apretar el tornillo del pivote al par de torsión especifi-
cado.
PAR DE TORSION: 12 N·m (1 ,2 kgf·m)

Instalar las dos arandelas en el eje estriado del cambio.


Instalar el eje estriado del cambio alineando sus extre-
mos del muelle de retorno con el pasador del muelle de
retorno en el cárter.

Instalar el centrador y la nueva junta.

Instalar la tapa de la articulación del cambio.


Aplicar sellador a las roscas del tornillo SH de 6 X 22
mm.
Instalar los dos tornillos SH de 6 X 22 mm y cuatro tor-
nillos SH de 6 X 28 mm.
Apretar los tornillos SH firmemente.

10-9
ARTICULACION DEL CAMBIO
Instalar la placa de tope y apretar el tornillo firmemente.

Instalar el pedal del cambio de velocidades mientras se


alinea su ranura con la marca del punzón en el eje
estriado del cambio.
Instalar y apretar el tornillo del pedal del cambio de
velocidades.

Instalar el conjunto de la bomba de agua (página 6- 19).


Apretar los torn illos SH de montaje de la bomba de
agua.

INSTALACION DEL PIÑON DE LA


TRANSMISION
Instalar el piñón de Instalar la cadena de la transmisión sobre el piñón.
la transmisión con
su marca '530'
Instalar el piñón de la transmisión en el eje secundario.
Instalar la arandela y el torni llo del piñón de la trans-
mirando hacía
misión.
fuera.
Poner la transmisión en el engranaje de 6º y aplicar el
freno trasero.
Apretar el tornillo del piñón de la transmision al par de
torsión especificado.

PAR DE TORSION : 51 N·m (5,2 kgf·m)

10-10
ARTICULACION DEL CAMBIO
Si la goma del amortiguador de la tapa del piñón de la
transmisión está desmontada, instalar la goma del CU TORNILLOS/ARANDELAS
amortiguador.
Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas del tor-
nillo de la goma del amortiguador.
Instalar las arandelas y los tornillos, luego apretar los
tornillos al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 12 N·m (1,2 kgf·m)

GOMA DEL AMORTIGUADOR

Comprobar la placa de guía de la cadena de la trans-


misión por posible desgaste o daños, cambiarla si es
necesario.
Instalar los centradores y la placa de guía de la cadena
de la transmisión.

Instalar la tapa del piñón de la transmisión y apretar los


dos tornillos SH.

Instalar el cilindro secundario del embrague (página 9-


13).
Instalar el sensor de velocidad del vehículo y apretar
los dos tornillos SH (página 20-12).
Conectar el conector del sensor de velocidad del
vehículo.
Llenar con aceite de motor recomendado (página 3-
13).
Instalar el carenado lateral (página 2-1O).

10-11
NOTAS
11. CARTER/TRANSMISION

LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES·· 11-2 SEPARACION DEL CARTER ·······················11-5

INFORMACION DE SERVICIO .................... 11-3 TRANSMISIQN .............................................. 11-6

LOCALIZACION DE AVERIAS ···················· 11 -4 MONTAJE DEL CARTEA ···························11-13

¡.

11-1
CARTEA I TRANSMISION
LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES

39 N·m (4,0 kgf· m)

11-2
r CARTEA/ TRANSMISION
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
AVISO
• Los tornillos de 9 mm del muñón principal han de apretarse utilizando el método de apriete en la región plástica.
• Usar siempre unos nuevos tornillos de 9 mm del muñón principal (página 11 - 13).
• Los tornillo de 9 mm del muñón principal son recubiertos previamente con un aditivo de aceite para mayor estabilidad en la ten-
sión axial. No quitar el aditivo de aceite de las superficies de los nuevos tornillos de 9 mm.
• Se ha de seguir el procedimiento de apriete descrito en la pág. 11- 13 para apretar los tornillos del cárter.
• Hay que separar el cá rter para efectuar el siguiente servicio:
- Transmisión
- Cigüeñal (página 12-4)
- Piston/biela (página 12-11)
• Los siguientes componentes deben desmontarse antes de separar el cárter:
- Alternador (página 17-8) I volante (página 17-1O)
- Embrague (página 9- 15)
- Articulación del cambio (página 10-5)
- Culata (página 8-19)
- Motor (página 7-5)
- Bomba de aceite (página 4-8)
- Motor de arranque (página 19-6)
- Bomba de agua (página 6-18)
• Tener cuidado de no dañar las superficies de contacto del cárter durante el servicio.
• Previo al montaje de las mitades del cárter, aplicar sellador a las superficies de contacto. Limpiar el exceso de sellador minu-
ciosamente.

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
SERVICIO
Transmisión O. l. del engranaje M5, M6 28,000 - 28,021 28,04
C1 26,007 - 26,028 26,04
C2 31,000 - 31 ,025 31 ,04
C3, C4 31,000 - 31,025 31 ,04
O.E. del buje del M5, M6 27,959 - 27,980 27,94
engranaje C2 30,970 - 30,995 30,95
C3,C4 30,950 - 30,975 30,93
Holgura engranaje- M5, M6 0,020 - 0,062 -
buje C2 0,005 - 0,055 -
C3,C4 0,025 - 0,075 -
0.1. del buje del M5 24,985 - 25,006 25,03
engranaje C2 28,000- 28,021 28,04
D.E. del eje primario en M5 24,959 - 24,980 24,95
O.E. del eje en C2 27,967 - 27,980 27,96
secundario
Holgura buje-eje M5 0,005 - 0,047 -
C2 0,020 - 0,054 -
Horquilla del O. l. de la horquilla 14,000 - 14,021 14,03
cambio, eje de Grosor de la garra 6,43- 6,50 6,40
la horquilla D.E. del eje de la horquilla del cambio 13,973 - 13,984 13,965

PARES DE TORSION
Tornillo del cárter, 9 mm (Muñón principal) Ver la página 11 -13 Aplicar aceite a las roscas y a las superfi-
cies de asiento (después de quitar el adi-
tivo de aceite anticorrosión)
Torn illo del cárter, 10 mm 39 N ·m (4,0 kgf-m)
? mm 18 N·m (1 ,8 kgf·m)

11-3
CARTEA I TRANSMISION
HERRAMIENTAS
Botador interno C 0774 6-0030100
Accesorio, D.I. de 25 mm 07746-0030200

LOCALIZACION DE A VERIAS
Difícil de cambiar de marcha
• Funcionamiento incorrecto del embrague (página 9-15)
• Vicosidad incorrecta del aceite de la transmisión
• Horquilla del cambio torcida
• Eje de la horquilla del cambio torcida
• Garra de la horquilla del cambio torcida
• Ranura de la leva del tambor del cambio dañada
• Eje estriado del cambio torcida
Se salen las marchas
• Tetones del engranaje dañados
• Ranura del selector del engranaje dañado
• Eje de la horquilla de cambio torcido
• Brazo de tope del tambor de cambio roto
• Muelle del brazo de tope del tambor de cambio roto
• Horquillas del cambio torcidas o desgastadas
• Muelle de retorno del eje estriado del cambio roto
Ruido del motor excesivo
• Engranaje de la transmisión gastado o dañado
• Cojinetes de la transmisión gastados o dañados

11-4
CARTER I TRANSMISION
SEPARACION DEL CARTEA
Consultar la información de servicio (página 11 -3) para
el desmontaje de las piezas necearias antes de separar
el cárter.
Quitar los tornillos y la unión del manguito de agua del
cárter superior.

Desconectar el conector del interruptor de punto


muerto del interruptor.

Quitar el tornillo del terminal del interruptor de presión


de aceite, luego quitar el cableado secundario del
motor.

Quitar los tornillos de la placa de fijación del cojinete


del eje primario y la placa.

11-5
CARTEA I TRANSMISION
Aflojar los seis tornillos de 6 mm y los cinco tornillos de
1O mm en una secuencia diagonal de 2 ó 3 pasos.
Quitar los tornillos y la arandela de sellado.

Quitar los tornillos de 6 mm y los tornillos de 7 mm del


cárter inferior.
Aflojar los tornillos de 9 mm del muñón principal en una
secuencia diagonal de 2 ó 3 pasos, luego quitar y
desenganchar los tornillos de 9 mm.

Separar el cárter inferior del cárter superior.


Desmontar los siguientes elementos:
- Collares del basculante
Centrado res
- Collar de paso de aceite 'VTEC'
- Orificios de aceite
- Surtidores del aceite de la transmisión
- Retén de aceite del eje primario

SURTIDORES DEL ACEITE

TRANSMISION
DESMONTAJE I DESPIECE
Separar las mitades del cárter.
Desmontar los conjuntos del eje primario y el eje
secundario del cárter superior.

11-6
CARTEA I TRANSMISION
Desmontar los centradores y el anillo de fijación del
cojinete del eje secundario.

Quitar los tornillos y la placa de fijación del cojinete del


tambor del cambio.

Desmontar el conjunto del tambor del cambio.

11-7
CARTER I TRANSMISION
INSPECCION
Despiezar el eje primario y el eje secundario.
Inspeccionar los tetones del engranaje, los orificios de
los tetones y los dientes por desgaste anormal o lubri-
cación insuficiente.
Medir el D. l. de cada engranaje.
LIMITES DE SERVICIO:
M5, M6: 28,04 mm
C1: 26,04 mm
C2, C3, C4: 31 ,04 mm
Comprobar la ranura de la horquilla de cambio del
engranaje del selector por desgaste excesivo o daños.

Medir el D. E. de cada buje del engranaje.

LIMITES DE SERVICIO:
M5, M6: 27,94 mm
C2 : 30,95 mm
C3, C4: 30,93 mm

Medir el D. l. de cada buje del engranaje.


LIMITES DE SERVICIO :
M5: 25,03 mm
C2 : 28,04 mm
Calcular la holgura engranaje-buje.
ESTANDARES:
M5, M6: 0,020 - 0,062 mm
C2: 0,005 - 0,055 mm
C3, C4: 0,025 - 0,075 mm
Inspeccionar el eje primario y el eje secundario por
desgaste anormal o daños. C2
Medir el D. E. del eje primario en el engranaje M5.
LIMITE DE SERVICIO: 24,95 mm (0.982 in)

Medir el O.E. del eje secundario en el engranaje C2.


LIMITE DE SERVICIO : 27,96 mm

Calcular la holgura eje- buje del engranaje.


ESTANDARES:
M5: 0,005 - 0,047 mm
C2: 0,020 - 0,054 mm
M5

Girar la pista externa de cada cojinete con el dedo.


Los coj inetes deben girar suave y silenciosamente.
Comprobar también que la pista interna del cojinete
encaja fuertemente en el eje.
Desmontar y tirar el cojinete del eje primario, si la pista
no gira suave y silenciosamente , o encaja muy floja en
el eje primario.
Cambiar el eje secundario, el collar, y el cojinete como
un conjunto, si la pista no gira suave y silenciosamente
o encaja muy floja en el eje secundario.

11-8
CARTEA I TRANSMISION
Cambio del cojinete del eje primario
Presionar hacia fuera el eje primario del cojinete
usando una prensa hidráulica. EJE PRIMARIO

Instalar con el lado Instalar un nuevo cojinete del eje primario en el eje pri-
de la ranura mario presionando la pista interna del cojinete del eje BOTADOR, D.I. DE 40 mm
'-'
mirando hacia primario usando las herramientas especiales.
arriba.
HERRAMIENTAS: ACCESORIO
Botador C interno 07746-0030100
Accesorio, D. l. de 25 mm 07746-0030200

COJINETE

Comprobar el pasador de la guía de la horquilla del


cambio por posible desgaste anormal o daños.
Medir el D.I. de la horquilla del cambio.
LIMITE DE SERVICIO: 14,03 mm
Medir el grosor de la garra de la horquilla del cambio.
LIMITE DE SERVICIO: 6,40 mm

Medir el D. E. de la horquilla del cambio.

LIMITE DE SERVICIO: 13,965 mm

11 -9
CARTEA I TRANSMISION
Inspeccionar las ranuras del tambor del cambio por
posible desgaste o daños.

Girar la pista externa del coj inete del tambor del cambio
con el dedo.
El cojinete debe girar suave y silenciosamente sin
juego excesivo.
Si es necesario, cambiar el cojinete.

MONTAJE
Eje primario :

EJE PRIMARIO/ENGRANAJE M1 (130)

ENGRANAJE M5 (270)
. '•

E GRANAJE M2 (160)

11-10
CARTEA I TRANSMISION
Eje secundario:

ENGRANAJE C4 {31D)

ENGRANAJE C6 (280)

ENGRANAJE C2 (330)

EJE SECUNDARIO

Montar el engranaje de la transmisión y los ejes.


Cubrir cada engranaje con aceite de motor limpio y
comprobar si se mueve suavemente.
Aplicar aceite de bisulfuro de molibdeno a las ranuras
de la horquilla del cambio en el engranaje M3/4, C5 y
C6.

INSTALACION
Instalar los centradores en los orificios del cárte r supe-
rior.
Instalar el anillo de fijación del cojinete del eje
secundario dentro de la ranura del cárter superior.

11 -11
CARTER I TRANSMISION
Instalar el eje primario y el eje secundario alineando la 11' - -- - - - ·
ranura del cojinete del eje secundario con el anillo de
fijación en el cárter y alineando los orificios del tapón
del cojinete con los centradores.
Alinear también el pasador de tope del cojinete del eje
secundario con la ranura en el cárter.

Instalar el tambor del cambio y el cojinete del tambor


del cambio en el cárter inferior.

Las horquillas del cambio tienen unas marcas de local-


ización. HORQUILLA DEL CAMBIO 'R'
- "R" para la derecha
- "C" para el centro
- "L" para la izquierda

HORQUILLA DEL CAMBIO 'C'


Poner las marcas Instalar las horquillas del cambio y el eje de la horquilla
de identificación de del cambio.
la horquilla del
cambio frente al
lado del embrague.

11-12
CARTEA I TRANSMISION
Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas del tor-
nillo de la placa de fijación del cojinete del tambor del
cambio.
Instalar la placa de fijación del cojinete del tambor de
cambio y apretar los tornillos firmemente.
Montar las mitades del cárter (página 11-13).

MONTAJE DEL CARTER


Aplicar una ligera capa de sellador líquido a la superfi-
cie de contacto del cárter, cubriendo minuciosamente ¿11fill!
toda la superficie excepto la zona del tornillo del muñón
del cojinete principal (tornillo del cárter inferior de 9
mm) y a la zona del conducto de aceite que se muestra
en la ilustración.
o
¡ o o

o
o
o
o ¡
11

Instalar los dos centradores de 1O X 16 mm y el centra-


dor de 8 X 14 mm.
Instalar los collares del pivote del basculante.

11-13
CARTEA/ TRANSMISION
Instalar los orificios Instalar los orificios de aceite, el co llar de paso de
de aceite con su aceite 'VTEC', los surtidores de aceite de la transmisión
lado de D./ más y el retén de aceite del eje primario en el cárter supe-
grande mirando rior.
hacia el cárter
superior.

Instalar el cárter inferior sobre el cárter superior aline-


ando las horquillas de cambio en sus ranuras adecua-
das en el eje primario y los engranajes del selector del
eje secundario.
Instalar los tornillos nuevos de 9 mm dentro de los orifi-
cios del tornillo del muñón p rincipal.
Instalar los tres tornillos de 7 mm y los seis tornillos de
6mm.
Asegurarse de que el cárte r superior e inferior están
asentados firmemente.
Comprobar que los collares del pivote están asentados
en la caja del cigüeñal.

AVISO i
• Apretar Jos tomillos de 9 mm del muñón principal uti-
lizando el método de apriete en la región plástica.
• No volver a usar los tomillos de 9 mm del muñón
principal, porque no se obtendrá la tensión axial cor-
recta.
• Los tomillos de 9 mm del muñón principal son recu-
biertos previamente con un aditivo de aceite para
mayor estabilidad en Ja tensión axial. No quitar el
aditivo de aceite de las superficies de Jos nuevos
tomillos de 9 mm.

Apretar los tornillos de 9 mm en el orden numérico que


TORNILLOS DE 7 mm
aparece en la p ieza de fundición del cárter inferior, en
varios pasos, luego apretarlos al par de torsión especi-
ficado.

PAR DE TORSION: 20 N-m (2,0 kgf·m)

11-14
CARTEA I TRANSMISION
Apretar aún más los tornillos de 9 mm unos 90 grados
en el orden numérico estampado en la carcasa del
cárter inferior.
Apretar los tornillos de 6 mm y los tornillos 7 mm del
cárter inferior siguiendo una secuencia diagonal de va r-
ios pasos (página 11 -14).
PAR DE TORSION: Tornillo 7 mm: 18 N·m (1,8 kgf·m)

Volver a comprobar que los collares del pivote del bas-


culante están bien asentados en el cárter.
Instalar los tornillos de 1O mm del cárter superior.
:11 ARANDELA DE SELLADO

La posición de la
arandela de sel/- Instalar una nueva arandela de sellado y los tornillos de
ado está indicada 6 mm.
en el cárter supe-
rior usando la Apretar los tornillos de 10 mm al par de torsión especifi-
cado.
marca "6 ".
PAR DE TORSION : 39 N·m (4,0 kgf·m)
Apretar los tornillos de 6 mm en una secuencia diago-
nal de 2 ó 3 pasos.

TORNI LLOS DE 10 mm, 6 mm y 10 mm

Instalar la placa de fijación del cojinete del eje primario.


Apl icar un compuesto de bloqueo a las roscas del tor-
nillo de la placa de fijación.
Instalar y apretar los tornillos.

11-15
CARTEA I TRANSMISION
Efectuar el recorrido del cableado secundario del
motor, instalar el terminal del interruptor de presión de
aceite en el interruptor.
Apretar el tornillo del terminal del interruptor de presión
de aceite.

Instalar el conector del interruptor de punto muerto.


Instalar las piezas desmontadas en el orden inverso al
del desmontaje.

Instalar las nuevas juntas tóricas dentro de la ranura de


las uniones de agua.
Instalar el conjunto de la unión del manguito de agua
en el cárter superior.

Instalar y apretar los tornillos de montaje de la unión de


agua firmemente.
lnstallar las piezas desmontadas en el orden inverso al
del desmontaje.

11-16
12. CIGÜEÑAL/PISTON/CILINDRO

LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES·· 12-2 COJINETE DEL MUÑON PRINCIPAL··········12-6

INFORMACION DE SERVICIO···················· 12-3 COJINETE DEL MUÑON DE BIELA


EN EL CIGÜEÑAL ..·······································12-9
LOCALIZACION DE AVERIAS ····· ............... 12-3
PISTON/CILINDRO ..................................... 12-11
GIGÜEÑAL ................................................... 12-4

12-1
CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO
LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES

12-2
r CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
• Hay que separar el cárter para trabajar en el cigüeñal y el pistón/biela. Consultar los procedimientos para separar el cárter
(página 11 -5) y su montaje (página 11-13).
• Marcar y guardar las bielas, tapetas de bielas, los pistones y casquillos de cojnetes insertados para asegurarse de que se vuel-
ven a montar en sus posiciones originales.
• Los casq uillos de cojinetes de biela insertados, en el muñón de la biela en el cigüeñal y el muñón principal, están acoplados por
selección e identificación por códigos de color. Seleccionar los cojinetes de recambio en las tablas de códigos. Después de
instalar unos cojinetes nuevos, volve r a comprobar la holgura de lubricación con una galga de plástico. Una holgura de lubri-
cación incorrecta puede provocar daños graves al motor.

ESPECIFICACIONES Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
SERVICIO
Cigüeñal Holgura lateral de la biela 0,10- 0,30
Descentrado - 0,05
Holgura de aceite del cojinete del 0,019 - 0,037 0,05
muñón principal
Cilindro 0. 1. 72,000 - 72,015 72,10
Ovalación - 0,10
Conicidad - 0,10
Alabeo - 0,10
Pistón, seg- O.E. del pistón a 18 mm desde el 71 ,965 - 71 ,985 71,90
mento del fondo del faldón
pistón 0.1. en el alojamiento del bulón del 17,002- 17,008 17,02
pistón
O.E. del bulón del pistón 16,994- 17,000 16,98
Holgura pistón-bulón del pistón 0,002 - 0,014 0,04
Separación entre Superior 0,20- 0,30 0,5
extremos del seg- Secundario 0,30- 0,45 0,6
mento del pistón Lubricación 0,20 - 0,70 0,9
( rail lateral)
Holgura segmento Superior 0,030 - 0,065 O, 11
del pistón-ranura Secundario 0,015 - 0,050 0,10
del segmento
Holgura cilindro-pistón 0,015 - 0,050 0,10
0 .1. del pie de biela 17,016-17,034 17,04
Holgura biela-bulón del pistón 0,016 - 0,040 0,06
Holgura de aceite del cojinete del muñón de biela en el 0,030 - 0,052 0,08
cigüeñal

PAR DE TORSION
Tuerca de la tapeta de cojinete de la biela 33 N·m (3,4 kgf·m) Aplicar aceite a las roscas y a las superficies de asiento

LOCALIZACION DE AVERIAS
La compresión del cilindro es demasiado baja, es difícil arrancar el motor o prestaciones pobres a bajas velocidades
• Junta de la culata rota
• Segmento del pistón desgastado, agarrotado o roto
• Cilindro y pistón dañados o gastados
Compresión del cilindro demasiado alta, sobrecalentamiento o detonación del motor
• Acumulación excesiva de carbonilla en el pistón, en la cu lata y/o en la cabeza del pistón
Humo excesivo
• Segmento del pistón, pistón o cil indro desgastados
• Instalación incorrecta de los segmentos del pistón
• Pistón o paredes del cilindro con marcas de muescas o rayaduras
Ruido anormal
• Bulón del pistón u orificio del bulón del pistón desgastados
• Pie de biela desgastada
• Cilindro, pistón o segmentos del pistón desgastados
• Cojinetes del muñón principal desgastados
• Cojinetes del muñón de la biela en el cigüeñal desgastados
Vibración del motor
• Descentrado del cigüeñal excesivo

12-3
CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO
CIGÜEÑAL
Separar las dos mitades del cárter (página 11-5).
INSPECCION DE LA HOLGURA LATERAL
Medir la holgura lateral de la biela.
GALGA DE ESPESORES

\
LIMITE DE SERVICIO: 0,40 mm
Si la holgura sobrepasa el límite de servicio, cambiar la
.
biela.
Volver a comprobar y si continúa fuera del estándar,
cambiar el cigüeñal.

DESMONTAJE
Marcar las tapetas de cojinetes y los cojinetes mientras ""''--~·- ....--------~--.---'""
se desmontan para indicar el cilindro correcto para
volverlas a montar.
Tener cuidado de Desmontar las tuercas de las tapetas de cojinetes de la r
no dañar el muñón biela y las tapetas de cojinetes.
de biela en el
cigüeñal, el muñón Golpear levemente el lateral de la tapeta si es difícil de '
principal y los desmontarla.
casquillos de el
cojinete insertados.

AVISO
Antes del desmontaje, colocar todos los pistones en '"'!"-"""!!'""'
'PMS' (Punto muerto superior) para prevenir dañar el
muñón de biela en el cigüeñal con las roscas del tornillo
de biela.
Quitar el cigüeñal.

Desmontar los cojinetes del muñón principal de ambas


mitades del cárter.

12-4
r CIG ÜEÑAL I PISTON /CILINDRO
INSPECCION
Sujetar ambos extremos del cigüeñal.
Colocar un medidor de reloj en la parte central del PUNTO DE COLOCACION DEL
muñón principal del cigüeñal. MEDI DOR DE RELOJ
Girar el cigüeñal dos revoluciones y leer el descen-
trado.
LIMITE DE SERVICIO: 0,05 mm

INSTALACION
Las lengüetas del Instalar los cojinetes del muñón principal dentro del
cojinete d eben alin- cárter inferior y superior.
earse con las ranu-
Aplicar aceite de bisulfuro de molibdeno a los cojinetes
ras en la carcasa.
del muñón principal, superior e inferior.

Instalar el cigüeñal.

i AVISO i
Antes de la instalación, colocar todos /os pistones en
'PMS' (Punto muerto superior) para prevenir dañar el ¡
muñón de biela en el cigüeñal con /as roscas del tornillo l
de la biela. ·

Aplicar solución de aceite de molibdeno a las superfi- I iUtRCA"'Df: LA TAPETA


cies deslizantes del cojinete del muñón de biela en el DE COJIN ETE
cigüeñal en las tapetas de cojinetes.
Instalar las tapetas de cojinetes alineando el código de
D. l. en la biela y la tapeta de cojinete.
Aplicar aceite a las roscas de la tuerca de la tapeta de
cojinete de la biela y la superficie del asiento.

12-5
CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO
Apretar las tuercas de la tapeta de cojinete alternativa-
mente en 2 ó 3 pasos, luego apretarlas al par de torsión
especificado.
PAR DE TORSION: 33 N·m (3,4 kgf· m)
Montar las mitades del cigüeñal (página 11-13).

COJINETE DEL MUÑON PRINCIPAL


J AVISO 1
No intercambiar las ubicaciones de los cojinetes inser-
tados. Deben instalarse en sus localizaciones origina-
les o no se obtendrá la holgura de lubricación del
cojinete correcta, con el resultado de que se puede
dañar el motor.
Quitar el cigüeñal (página 12-4).
INSPECCIÓN DEL COJINETE
Inspeccionar los casquillos de cojinetes insertados en
el muñón principal, del cárter inferior y superior, por
posible desgaste extraño o pelado.
Comprobar las lengüetas de los cojinetes por posibles
daños.

Nogirarelcigüeñal INSPECCION DE LA HOLGURA DE


durante la inspec- ACEITE
ción.
Limpiar cualquier residuo de aceite de las localiza- ¡ ·"'•~" 1 •
ciones del cojinete y los muñones principales. · \) CALIBRADOR DE PLASTICO
Instalar el cigüeñal en el cárter superior.
Colocar un calibrador de plástico en cada muñón princi-
pal evitando el orificio de aceite.

12-6
r CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO
Instalar los centradores y los orificios de aceite.
Instalar cuidadosamente el cárter inferior en el cárter
superior.
Aplicar aceite de motor a las roscas del tornillo de 9 mm
del muñón principal y en las superficies de asiento e
instalarlos.
Apretar los tornillos de 9 mm en varios pasos, luego
apretarlos al par de torsión espificado.
PAR DE TORSION: 20 N·m (2,0 kgf·m)

Apretar más los tornillos de 9 mm unos 90º grados en


el orden numérico que aparece estampado en el cárter
inferior.

Quitar los tornillos de 9 mm y el cárter inferior.

LIMITE DE SERVICIO: 0,05 mm


Si la holgura del cojinete principal está fuera de tole ran-
cia, seleccionar un cojinete de cambio.

SELECCION DEL COJINETE


Las letras (A, B o Anotar las letras del código del D. l. del soporte del
C) en el lado cojinete del cárter de la pared del lado izquierdo del
izquierdo del cárter cá rter superior como muestra la ilustración.
superior son los
códigos para los D.
l. del soporte del
cojinete leídos de
izquierda a dere-
cha.

12-7
CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO
Los números (1, 2 o Anotar los números del código del D. E. del muñón
CODIGO DEL D. E. DEL MUÑON PRNCIPAL
3) en el peso del principal correspondie nte del contrapeso del cigüeñal.
cigüeñal son los
Efectuar una confrontación de los códigos del muñón
códigos para el
principal y los códigos de soporte del cojinete para
O.E. del muñón
determinar el código de color del cojinete de recambio.
principal de
izquierda a dere-
cha.

TABLA DE SELECCION DEL COJINETE DEL


MUÑON PRINCIPAL:
CODIGO DEL D. l. DEL SOPORTE DEL COJINETE
A B c
37,000 - 37,006 mm 37,006- 37,012 mm 37,012 -37,018 mm
CODIGO DEL 1 34,011 - 34,017 mm E D c
D. E. DEL (Amarillo) (Verde) (Marrón)
MU ÑON 2 34,005 - 34,01 1 mm D c B
PRINCIPAL (Verde) (Marrón) (Negro)
3 33,999 - 34,005 mm c B A
(Marrón) (Negro) (Azul)

GROSOR DEL COJINETE :


COLOR DE IDENTIFICAC ION
A (Azul) Grueso
B (Negro): ¡
C (Marrón) : Medio
D (Verde) !
E (Amarillo) Delgado

i AVISO 1
Después de seleccionar los nuevos cojinetes, volver a
comprobar la holgura con un calibrador de plástico.
Una holgura incorrecta puede provocar daños graves al
motor.

INSTALACION DEL COJINETE


Limpiar las superficies externas del cojinete y los sopo-
rtes de l cojinete del cárter.
Instalar los casquillos de cojinetes insertados del
muñón principal en los soportes del cojinete del cárter,
alineando cada lengüeta con cada ranura.

12-8
T CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO
1
COJINETE DEL MUÑON DE BIELA EN
EL CIGÜEÑAL
1 AVISO
No intercambiar las pos1c1ones del casquillo de
cojinete. Deben instalarse en sus localizaciones origi-
nales o no se obtendrá la holgura de aceite del cojinete
correcta, resultando daños en el motor.
Quitar el cigüeñal (página 12-4). CASQUILLOS DE COJIN ETE INSE RTADOS
INSPECCION DEL COJINETE DEL MUÑON DE BIELA EN EL CIGÜEÑAL
Comprobar los casquillos de cojinete insertados por
daños poco frecuentes o por si están pelados.
Comprobar las lengüetas del cojinete por posibles
daños.

INSPECCION DE LA HOLGURA DE
ACEITE
Limpiar cualquier resto de aceite de los casquillos de
cojinete insertados y el muñón de biela en el cigüeñal.
Instalar cuidadosamente el cigüeñal en el cárter supe-
rior.
Colocar las bielas en el muñón de biela en el cigüeñal.
Poner una banda de calibrador de plástico a lo largo del
cigüeñal evitando el orificio de aceite.

Instalar cuidadosamente las tapetas de cojinetes aline-


ando el código del D. l.
Aplicar aceite de motor a las roscas de la tuerca de la
tapeta de cojinete de la biela y las superficies del
asiento e instalarlas.
Apretar las tuercas de la tapeta en 2 ó 3 pasos.
PAR DE TORSION: 33 N·m (3,4 kgf·m)

12-9
CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO
Quitar las tuercas y la tapeta de cojinete.
Medir el calibrador de plástico comprimido en su punto
más ancho del muñón de biela en el cig üeñal para
determinar la holgura de aceite.
LIMITE DE SERVICIO: 0,05 mm
Si la holgura sobrepasa el límite de servicio, seleccio-
nar los cojinetes de recambio correctos.

SELECCION DEL COJINETE


Los números ( 1, 2 ó Anotar el número del código del D. l. de la biela (1, 2 ó
3) en las bielas son 3) o medir e l D. l. con la tapeta de cojinete instalada sin
los códigos para el colocar el casquillo de cojinete.
D. l. de Ja biela

CODIGO DEL D. l. DE LA BIELA

Las letras (A, B o Si se cambia el cigüeñal, a notar el número del código


C) en el con- del D. E. del muñón de biela en el cigüeñal correspon-
trapeso del diente (A, B o C).
cigüeñal son los
Si se está reutilizando el cigüeñal, medir el D. E. del
códigos para el D.
muñón de biela en e l cigüeñal con el micrómetro.
E. del muñón de
biela en el cigüeñal Efectuar una confrontación de los códigos del cigüeñal
de derecha a y los códigos de la biela para determinar el color del
izquierda. cojinete de recambio.

. E. DEL MUÑON DE
BIELA EN EL C IGÜEÑAL

TABLA DE SELECCION DEL COJ INETE DEL


MUÑON DE BIELA EN EL CIGÜEÑAL:
CODIGO DEL D. l. DE LA BIELA
1 2 3
39,000 - 39,006 mm 39,006 - 39,012 mm 39,012 - 39,018 mm
CODIGO DEL A 35,994 - 36,000 mm E D e
D. E.DEL (Amarillo) (Verde) (Marrón)
PASADOR DEL B 35,988- 35,994 mm D e B
CIGÜEÑAL (Verde) (Marrón) (Negro)
e 35,982 - 35,988 mm e B A
(Marrón) (Negro) (Azul)

12-10
r
CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO

GROSOR DEL COJINETE:


COLOR DE IDENTIFICACION
A (Azul) Grueso
B (Negro): t
C (Marrón): Medio
D (Verde) l
E (Amarillo) Delgado

1 AVISO 1

Después de seleccionar los nuevos cojinetes, volver a


comprobar la holgura con un calibrador de plástico.
Una holgura incorrecta puede provocar daños graves al
motor.

INSTALACION DEL COJINETE


Limpiar las superficies externas del cojinete, la tapeta CASQUILLOS DE COJINETE INSERTADOS
de cojinete y la biela. EN EL MU ÑON DE BIELA EN EL CIGÜEÑAL
Instalar los casquillos de cojinete insertados en el
muñón de biela en el cigüeñal en la tapa del cojinete y
la biela, alineando cada lengüeta con cada ranura.

PISTON/CILINDRO
Marcar todas /as DESMONTAJE DEL PISTON/BIELA
piezas que se des-
montan para indicar 1 AVISO 1
el cilindro correcto
• Esta motocicleta está equipada con un casquillo de
para el desmontaje.
cilindro de aluminio. Antes de desmontar el pistón,
colocar un trapo limpio alrededor de la biela para
evitar dañar el casquillo de cilindro.
• No intentar desmontar el conjunto del pistón/biela
desde la parte inferior del cilindro; el conjunto se
pegará de manera que el segmento de aceite se
expande en la separación entre el revestimiento del
cilindro y el cárter superior.
• No intercambiar los casquillos de cojinete inserta-
dos. Deben instalarse en sus localizaciones origina-
les o podría no obtenerse la holgura de aceite
correcta del cojinete, resultando en daños al motor.
Quitar las tuercas y la tapeta de cojinete de la biela.

12-11
CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO
. . . . . ~~~==~
· ......,,....~~!'!!'!!!"'!"'!""-~,,,.-~-
Quitar el conjunto del pistón / biela de la parte superio r ""
del cilindro. ·

DESMONTAJE DEL PISTON


Quitar la presilla del bulón del pistón con unos alicates.
PRESILLA BULON DEL PI STON
Extraer el bul ón del pistón fuera del pistón y la biela, y
quitar el pistón.

DESPIECE DEL PISTON


No dañar et aro del Abrir cada segmento del pistón y desmontarlo eleván-
pistón mediante la dolo en un punto opuesto a la separación.
extensión excesiva
de tos extremos.

Limpiar los depósi- Limpiar cualquier depósito de carbon illa de las ranuras
tos de carbón de del segmento del pistón.
tas ranuras del seg-
mento con un seg-
mento que será
desechado. No
usar nunca un cep-
illo de alambre;
éste rayaría ta
ranura

12-12
r CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO
INSPECCION DEL PISTON
Instalar temporalmente los segmentos del pistón en
sus posiciones correctas con la marca mirando hacia
arriba.
Medir la holgura de la ranura al segmento del pistón
con los segmentos presionados dentro de las ranuras.
LIMITES DE SERVICIO:
Superior: 0,11 mm
Secundario: O, 1O mm

Insertar el segmento del pistón uniformemente dentro


de la parte inferior del cilindro y medir la separación
entre los extremos del segmento del pistón.

LIMITES DE SERVICIO:
Superior: 0,5 mm
Secundario: 0,6 mm
Lubricación
(raíl lateral): 0,9 mm

Medir el diámetro del pistón a 18 mm de la parte inferior


y a 90º del alojamiento del bulón del pistón.

LIMITE DE SERVICIO: 71,90 mm

Medir el alojamiento del bulón del pistón.

LIMITE DE SERVICIO: 17,02 mm

12-13
CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO
Medir el O.E. del bulón del pistón.

LIMITE DE SERVICIO: 16,98 mm


Calcular la holgura del bulón del pistón al pistón.
LIMITE DE SERVICIO: 0,04 mm

INSPECCION DE LA BIELA
Medir el D. l. del pie de biela.

LIMITE DE SERVICIO: 17,04 mm

SELECCION DE LA BIELA
El código del peso estampado en la biela emplea un
código alfabético.
La biela de recambio es sólo disponible para el código
de peso B. Si el código del peso de la biela original es
A o C, se puede usar una biela de código de peso B.

CODIGO DE PESO

INSPECCION DEL CILINDRO


Inspeccionar la parte superior del cilindro por posible
alabeo.

LIM ITE DE SERVI CIO: 0,10 mm

12-14
í CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO
Inspeccionar las paredes del cilindro por posible des-
gaste o daños.
Medir el D. 1del cilindro en los ejes X e Y y a tres nive-
les.
Tornar la lectura máxima para determinar el desgaste
del cilindro.
LIMITE DE SERVICIO: 72,10 mm

Calcular la holgura del pistón al cilindro.


Tornar la lectura máxima para determinar la holgura.
Consultar los procedimientos para la medida del D. E.
del pistón (página 12-1 3).
LIMITE DE SERVICIO: 0,10 mm

Calcular la conicidad y la ovalación a tres niveles tanto


en el eje X como en el eje Y. Tornar la lectura máxima
para determinarlos.
LIMITES DE SERVICIO: SUPERIOR
Conicidad: 0,10 mm ......_ .. .. ..,.;·
Ovalación: O, 1 O mm ,... .. .. -.... .
MEDIO
Si el cilindro excede los límites de servicio, habrá que .. ....._ .. .. ..,.;·
rectificarlo para que acepte un pistón de mayor dimen-
sión.
INFER IOR
,,... . "-..,. .
Los pistones de mayor dimensión están disponibles: .. ....._ .. .. ..,.;·
0,25 mm
0,50 mm

La holgura del pistón al ci lindro para el pistón de mayor


dimensión deberá ser: 0,015 - 0,050 mm.

MONTAJE DEL PISTON


Instalar cuidadosamente los segmentos del pistón den-
tro de las ranuras del segmento del pistón con la marca SEGMENTO SEGMENTO SUPERIOR
mirando hacia arriba. SECUNDARI O
• Aplicar aceite a los segmentos del pistón.
• Evitar dañar el pistón y el segmento del pistón
durante la instalación.
• Instalar los segmentos del pistón con la marca (R)
mirando hacia arriba.
No mezclar los segmentos superior e inferior; el
segmento superior es más estrecho que el seg-
mento secundario en anchura.
Escalonar la separación de los extremos de los seg-
mentos del pistón con separaciones de 120º entre cada
uno de ellos.
Escalonar la separación de los extremos de los raíles
laterales corno muestra la ilustración.

RAILES LATERALES ESPACIADOR

12-15
CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO
INSTALACION DEL PISTON
Apl icar solución de aceite de molibdeno a las superfi-
cies internas del pie de biela y las superficies externas ORIFICIO DE ACEITE
del bulón del pistón.
Montar el pistón y la biela.
• Instalar la biela delantera con su lado del orificio de
aceite mirando hacia la marca 'IN' en la cabeza del
pistón.
• Instalar la biela trasera con su lado del orificio de
aceite mirando hacia el lado opuesto de la marca
'IN' en la cabeza del pistón.

MARCA 'IN'

Aplicar aceite a la superficie externa del bulón del


pistón.
Instalar el bulón del pistón, y fijarlo usando unas presil-
las del bulón del pistón.
• Asegurarse de que las presillas del bulón del pistón
están asentados firmemente.
• No alinear la separación entre los extremos de la
presilla del bulón del pistón con el recorte del pistón.

Aplicar aceite de motor a la pared del cilindro, el pistón


y los segmentos del pistón.

Instalar el pistón/el conjunto de la biela dentro del cilin-


Instalar el conjunto dro usando una herramienta del aro del pistón comer-
del pistón/biela con cialmente disponible.
la marca del pistón
'IN' mirando hacia
el lado de admisión.
AVISO 1

• Mientras se instala el pistón, tener cuidado de no


dañar la superficie superior del cilindro, especial-
mente en tomo al orificio del cilindro.
• Tener cuidado de no dañar el casquillo del cilindro y
el muñón de biela en el cigüeñal con las roscas del
tomillo de la biela.

CONJUNTO DEL PISTON I BIELA

Asegurarse de que
Usar el mango de un martillo de plástico para golpear
la herramienta para
levemente el pistón dentro del cilindro.
comprimir los seg-
mentos del pistón se
asienta a ras con la
superficie superior
del cilindro.

12-16
CIGÜEÑAL I PISTON /CILINDRO
Aplicar solución de aceite de molibdeno a las superfi-
cies del cojinete del muñón de biela en el cigüeñal.
Instalar la tapeta de cojinete.
Asegurarse de que las marcas en las tapetas están
alineadas con las marcas de las bielas.
Aplicar aceite a las roscas de la tuerca de la tapeta de
cojinete de la biela y las superficies de asiento.

Instalar las tuercas de la biela y apretar las tuercas


gradualmente alternándolas, luego apretarlas al par de
torsión especificado.

PAR DE TORSION: 33 N-m (3,4 kgf·m)

12-17
NOTAS
13. RUEDA DELANTERA/SUSPENSION/
DIRECCION

LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES.. 13-2 RUEDA DELANTERA····............................. 13-11

INFORMACION DE SERVICIO .................... 13-3 HORQUILLA················································13-18

LOCALIZACION DE AVERIAS ·····•·············· 13-4 VASTAGO DE LA DIRECCION ·················· 13-30

MANILLAR ......................... ~ ......................... 13-5

13-1
RUEDA DELANTERA/ SUSPENSION I DIRECCION
LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES

103 N·m (10,5 kgf·m)


23 N·m (2,3 kgf· m)

31 N·m (3,2 kgf.m)

10 N·m (1,0 kgf.m)

31 N·m (3,2 kgf·m)

31 N·m (3,2 kgf·m)

22 N·m (2,2 kgf.m)


59 N·m (6,0 kgf·m)

13-2
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
• Durante el servicio de la rueda delantera, la horquilla o el vástago de la dirección, sujetar la motocicleta usando unos soportes
de seguridad o un e levador.
• Un disco o una pastilla de frenos contaminado reduce la potencia del frenado. Desechar las pastillas contaminadas y limpiar el
disco contaminado con un agente desengrasante de frenos de alta calidad.
• Después de instalar la rueda delantera, comprobar el funcionamiento del freno presionando la maneta del freno.
• Consultar la información del sistema de frenos (página 15-4).
• Usar sólo los neumáticos marcados con "TUBELESS" (neumáticos sin cámara) y los vástagos de la válvula en la llanta para
ne umáticos sin cámara marcados "TUBELESS TIRE APPLICABLE".

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
SERVICIO
Profundidad mínima del dibujo del neumático - 1,5
Presión en frío Sólo el conductor 2,50 kgf/cm2 -
del neumático El conductor y su acompañante 2 ,50 kgf/cm' -
Descentrado del eje - 0,2
Descentrado Radial - 2,0
de la llanta Axial - 2,0
Pesa del equilibrado de la rueda - 60 g máx.
Horquilla Longitud libre del muelle 334,3 327,61
Descentrado de la barra - 0,20
Ajuste inicial del tensor de precarga 6 mm desde la superficie superior del -
tapón de la horquilla
Líquido de horquilla recomendado Líquido de horquilla -
Nivel del líquido 100 -
Capacidad del líquido 544 ± 2,5 cm3 -
Precarga del cojinete del cabezal de la dirección 1,0 -1,5 kgf -
PARES DE TORSION
Tornillo de montaje del peso del manillar 1O N-m (1,0 kgf·m) Tornillo ALOC; cambiar por uno nuevo
Tornillo retenedor del manillar 26 N·m (2,7 kgf.m)
Tornillo del eje delantero 59 N·m (6,0 kgf·m)
Tornillo retenedor del soporte del eje delantero 22 N·m (2,2 kgf·m)
Tornillo del disco del freno delantero 20 N-m (2,0 kgf-m) Tornillo ALOC; cambia r por uno nuevo
Tornillo Allen de la horquilla 20 N-m (2,0 kgf·m) Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas
Tornillo de la horquilla 23 N-m (2,3 kgf·m)
Para la contratuerca de la varilla del pistón 20 N·m (2,0 kgf-m)
Tuerca del vástago de la dirección 103 N-m (10,5 kgf·m)
Tuerca de ajuste del cojinete de la dirección 25 N·m (2,5 kgf-m) Aplicar aceite a las roscas y a las
superficies de asiento
Ver la página 13-35
Contratuerca de la tuerca de ajuste del cojinete de la direc-
ción
Tornillo retenedor superior de la horquilla 23 N·m (2,3 kgf·m)
Tornillo de reborde retenedor de la tija inferior de la 49 N·m (5,0 kgf.m )
horquilla
Tornillo de la tija de la abrazadera del manguito del freno 10 N·m (1 ,0 kgf·m)
delantero (horquilla izquierda)
Tornillo de la unión de 3 vías del manguito del freno 10 N·m (1,0 kgf·m)
delantero (horquilla derecha)
Tornillo de la abrazadera del manguito del fre no delantero 1O N-m (1,0 kgf.m)
(vástago de la dirección)
To rnillo de montaje de la pinza del freno delantero derecho 31 N·m (3,2 kgf·m) Tornillo ALOC; cambiar por uno nuevo
Tornillo de montaje del anillo de pulsaciones de la rueda 7 N·m (0,7 kgf·m ) Aplicar un compuesto de bloqueo a
delantera (Tipo ABS) las roscas
Tornillo del pivote de la pinza del fre no delantero izquierdo 31 N·m (3,2 kgf.m) Tornillo ALOC; cambiar por uno
nuevo
Tornillo de la pinza del freno delantero izquierdo (cilindro 31 N-m (3,2 kgf-m) Tornillo ALOC; cambiar por uno
maestro secundario) nuevo

13-3
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
HERRAMIENTAS
Eje del extractor de cojinetes 07746-0050100
Cabeza del extractor de cojinetes, 20 mm 07746-0050600
Botador 07749-001 0000
Accesorio, 42 X 47 mm 07746-0010300
Guía, 20 mm 07746-0040500
Botador del sello de la horquilla 07947-KF00100
Accesorio botador del sello de la horquila 07947-KA40200
Extractor de cojinetes de agujas 07946-KA50000
Llave de vaso del vástago de la dirección 07916-3710101ó07916-3710100
Juego extractor de pistas de bolas 07946-KM90001
- Accesorio del botador, A 07946-KM90100
- Accesorio del botador, B 07946-KM90200
- Conjunto del eje del botador 07946-KM 90300
- Extractor de cojinetes, A 07946-KM90401
- Extractor de cojinetes, B 07946-KM90500
- Base de montaje 07946-KM90600
Botador del vástago de la dirección 07946-M BOOOOO

LOCALIZACION DE A VERIAS
Dirección dura
• Tuerca de ajuste del cojinete de la pipa de la dirección demasiado apretada
• Cojinetes de la pipa de la dirección gastados o dañados
• Vástago de la dirección torcido
• Presión del neumático insuficiente
Dirección tira hacia un lado o su trazo no es recto
• Cojinetes de la pipa d e la dirección dañados o flojos
• Horquillas torcidas
• Eje torcido
• Eje torcido
• Bastidor torcido
• Cojinetes de la rueda dañados o gastados
• Cojinetes del pivote del basculante dañados o gastados

1 Balanceo en la rueda delantera


• Llanta deformada
• Cojinetes de la rueda delantera gastados o dañados
• Neumático defectuoso
• Neumático y rueda delantera no equilibrados
Rrueda delantera gira con dificultat
• Cojinete de la rueda delantera defectuoso
• Eje delantero torcido
• Roce del fre no delantero
Suspensión blanda
• Líquido insuficiente en la horquilla
• Densidad incorrecta del líquido de la horquilla
• Muelles de la horquilla débiles
• Presión del neumático demasiado baja
Suspensión dura
• Barras de la horquilla dobladas
• Demasiado líq uido en la horquilla
• Densidad incorrecta del líquido de la horquilla
• Conducto del líquido de la horquilla atascado
Ruido de la suspensión delantera
• Líquido insuficiente e n la horquilla
• Dispositivos de fijación de la horquilla flojos

13-4
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
MANILLAR
DESMONTAJE DEL MANILLAR DERECHO
Sujetar el peso del manillar y desmontar el tornillo de
montaje y el peso.

Desconectar, del interruptor, los conectores del cable - - --


del interruptor del freno delantero.
Mantener en
posición recta el Quitar los tornillos del soporte del cilindro maestro, el
cilindro maestro soporte y el conjunto del cilindro maestro.
para evitar que
entre aire dentro
del sistema hidráu-
lico

Desmontar los tornillos del alojamiento del acelerador /


interruptor derecho del manillar.

Quitar el aro de tope de la barra de la horquilla.


Aflojar el tornillo retenedor del manillar derecho y quitar
el manillar.

13-5
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Quitar el tubo del acelerador del manillar derecho.
EXTREMOS DEL CABLE DEL ACELE RADOR A
Desconectar los extremos del cable del acelerador del
tubo del acelerador y desmontar el alojamiento.

'"' ~:f PUÑO DEL0.~CELERADOR

DESMONTAJE DEL MANILLAR


IZQUIERDO
Desconectar, del interruptor, los conectores del cable ...
del interruptor del embrague. CILINDRO MAESTRO

Mantener el cilin- Desmontar los tornillos del soporte del cilindro maestro
dro maestro del del embrague y el conjunto del cilindro maestro del
embrague para evi- embrague.
tar que entre aire
en el sistema
hidráulico

TORNILLOS SOPORTE ~ j
Quitar el tonrillo del alojamiento del interruptor
........._, · ·-
izquierdo del manillar. ALOJAMIENTO DEL INTERRUP~

TORNILLOS

Sujetar el peso del manillar y quitar el tornillo de mon-


taje y el peso. PESO
Quitar el puño del manillar y el espaciador del manillar.

13-6
r
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Quitar el aro de tope de la pipa de la horquilla.
Aflojar el tornillo retenedor del manillar izquierdo y
quitar el manillar.

INSTALACION DEL MANILLAR


IZQUIERDO
Instalar el manillar izquierdo en la pipa de la horquilla,
alineando su tetón con la ranura en la tija superior de la
horquilla.

Apretar el tornillo retenedor del manillar al par de tor-


sión especificado.

PAR DE TORSION : 26 N·m (2,7 kgf·m)


Instalar el aro de tope dentro de la ranura de la pipa de
la horquilla.

CAMBIO DEL PESO DEL MANILLAR


Quitar el puño del manillar.
Enderezar la lengüeta de seguro del peso mediante un LENGÜETA DE SEGURO ARO DE SEGURO
destornillador o un punzón. GOMA D E
AMORTIGUACION
Aplicar a la goma
un lubricante en
spray a través del Instalar temporalmente el extremo del puño y el tornillo,
orificio de la luego quitar el peso del manillar girando el extremo del
lengüeta de seguro puño.
para facilitar el des-
montaje.
PESO INTE )l
L SEG R ' ' /

13-7
y

RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION


Desmontar el extremo del puño del peso del manillar.
Desechar el seguro. PESO INTERIOR
Instalar el nuevo seguro sobre el peso del manillar.
Instalar el extremo del puño en el peso del manillar alin-
eando su tetón con la ranura en el peso del manillar.
Instalar un nuevo tornillo de montaje. PESO DEL MANILLAR

~ r©,J,
$4f ARO DE SEGURO
Insertar el conjunto del peso del manillar dentro del
manillar. LENGÜETA DE SEGURO ARO DE SEGURO
Girar el peso del manillar y enganchar la lengüeta de
seguro con el orificio del manillar.

PESO DEL MANILLAR

Instalar el espaciador en el manillar izquierdo.

Aplicar 'Honda Sonda A', o un adhesivo equivalente, a


la parte interior del puño y a las superficies limpias del
manillar izquierdo y el puño del acelerador.
Esperar entre 3 y 5 minutos e instalar el puño.
Dejar que el adhe-
sivo se seque Girar el puño para conseguir aplicación uniformes del
durante una hora adhesivo.
antes de su uso.

13-8
-
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Instalar el peso del manillar izquierdo y apretar el
nuevo tornillo al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 10 N·m (1 ,0 kgf·m)


Instalar el alojamiento del interruptor del manillar aline-
ando su pasador de localización con el orificio en el
manillar.

Apretar el tornillo delantero primero, luego el tornillo tra-


sero. ALOJAMIENTO DEL INTERRUP~

Instalar el conjunto del soporte de la maneta del embra- ....


gue alineando el extremo del cilindro maestro del SOPORTE
embrague con la marca del punzón en el manillar.
Instalar el soporte del cilindro maestro del embrague
con la marca 'UP' mirando hacia arriba.
Apretar el tornillo superior primero, después el tornillo
inferior.
Conectar los conectores del cable del interruptor del
embrague.

.~

-
AP ,;
TORNILLOS MARCA 'UP' i .

INSTALACION DEL MANILLAR DERECHO


Aplicar grasa a la superficie deslizante del cable del
acelerador del tubo del acelerador.
Conectar los cables del acelerador al tubo del acelera- ...~
dor.

13-9
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
'
Instalar el tubo del acelerador dentro del alojamiento
del interruptor derecho del manillar/alojamiento del MAN ILLAR
acelerador.
Aplicar grasa a la superficie deslizante del tubo del
acelerador.
Instalar el tubo del acelerador en el manillar derecho.

Instalar el manillar derecho en la barra de la horquilla


mientras se alinea el tetón con la ranura en la tija supe-
rior.
Asegurarse de que el manillar está asentado en la
parte superior de la tija.

Apretar el tornillo retenedor del manillar al par de tor-


sión especificado.

PAR DE TORSION: 26 N·m (2,7 kgf·m)


Instalar el aro de tope dentro de la ranura de la barra de
la horquilla.

Instalar el interruptor derecho del manillar/alojamiento


del acelerador alineando su pasador de localización
con el orificio en el manillar.

13-10
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Apretar primero el tornillo delantero, después el tornillo
trasero.

Instalar el cilindro maestro alineando el extremo del cil-


indro maestro con la marca del punzón en el manillar.
Instalar el soporte del cilindro maestro con la marca
'UP' mirando hacia arriba.
Apretar primero el tornillo superior, luego el tornillo infe-
rior.
Conectar los conectores del cable del interruptor del
freno.

Instalar el extremo del puño y apretar el nuevo tornillo


de montaje al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 1ON·m (1,0 kgf·m)

RUEDA DELANTERA
DESMONTAJE
Sujetar la motocicleta firmemente usando un soporte
de seguridad o un elevador.
Quitar los tornillos y el guardabarros delantero.

13-11
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Desmontar los tornillos de montaje y la pinza derecha
del freno .
No hacer funcionar Sujetar la pinza del freno con un trozo de cable de
la maneta y el pedal manera que no quede colgada del latiguillo del freno.
del freno después No retorcer el manguito del freno.
de desmontar la
pinza del freno.

Aflojar el tornillo retenedor derecho del eje.


Quitar el tornillo del eje.

Aflojar el tornillo retenedor izquierdo del eje.


Quitar el eje y la rueda delantera.

Quitar los collares laterales.

•• •

13-12
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
INSPECCION
Eje
Colocar el eje en un bloque en forma de V y medir la el
descentrado.
El descentrado es 1/2 de la lectura total del indicador.
LIMITE DE SERVICIO: 0,2 mm

Cojinete de la rueda
Girar la pista interna de cada cojinete con el dedo.
Los cojinetes deben girar suave y silenciosamente.
Comprobar también que la pista externa del cojinete se
acopla de forma apretada al cubo.
Cambiarlos
cojinetes en pare- Quitar y tirar los cojinetes si no giran suave y silenci-
jas. osamente o si se acoplan muy flojos dentro del cubo en
el buje.
Cambiar los nuevos cojinetes, si es necesario (página
13-14).

Descentrado de la llanta de la rueda


Comprobar el descentrado de la llanta colocando la
rueda en un banco de alineación.
l
Girar la rueda a mano, y leer el descentrado usando un 1
indicador de reloj.
El descentrado real es 1/2 de la lectura total del indica-
dor.
LIMITES DE SERVICIO:
Radial: 2,0 mm
Axial: 2,0 mm

1 1
1

13-13
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Para un equílí- Equilibrado de la rueda
brado óptimo, se
debe colocar la
marca del equili-
1 AVISO 1
El equilibrado de la rueda afecta directamente a la
brado del neu-
estabilidad, el manejo y a la seguridad de la motoci-
mático (un punto de
cleta. Comprobar siempre el equilibrado de la rueda al
pintura en el lat-
desmontar el neumático de la llanta.
eral) junto al vás-
tago de la válvula.
Volver a montar el
neumático si es
necesario.

Anotar la dirección de las marcas y de la rueda de


rotación del neumático.

MARCAS DE LA DIRECCION DE ROTACION

Quitar los sellos guardapolvo de la rueda.


Montar la rueda, el neumático y el conjunto del disco
del freno en un soporte de inspección.
Hacer girar la rueda, dejar que se pare, y marcar el
punto inferior (el más pesado) de la rueda con una tiza.
Repetir esto dos o tres veces para verificar la zona más
pesada.
Si la rueda está equilibrada, no parará siempre en la
misma posición.
Para equilibrar la rueda, instalar pesas en la parte alta
(menos pesada) de la llanta, en el lado opuesto a las
marcas de tiza. Añadir el peso justo para que la rueda
deje de parar siempre en la misma posición al girarlas.
No añadir más de 60 gramos a la rueda. SOPORTE DE INSPECCION

DESPIECE
Sólo el tipo ABS: Quitar los tornillos y el aro de pulsaciones delantero del
disco derecho del freno.

13-14
-
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Quitar los tornillos y los discos del freno.
Quitar los sellos guardapolvo.

Instalar la cabeza del extractor de cojinetes dentro del


cojinete.
Desde el lado opuesto, instalar el eje del extractor de
cojinetes y extraer el cojinete fuera del cubo de la
rueda.
Quitar el collar espaciador y extraer el otro cojinete.
HERRAMIENTAS:
Cabeza del extractor de
cojinetes, 20 mm 07746-0050600
Eje del extractor de cojinetes 07746-0050100

MONTAJE

COJINETE DERECHO DE LA RUEDA (6204)

COJINETE IZQUIERDO DE LA
RUEDA (6204)

11

_--tiijñffi
SELLO GUARDAPOLVO DERECHO ¡ ;

13-15
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
No instalar nunca Insertar un nuevo cojinete derecho uniformemente.
los cojinetes anteri- Instalar el collar espaciador, luego insertar el cojinete BOTADOR
ores. Una vez han izquierdo usando la herramienta especial.
sido desmontados
HERRAMIENTAS ESPECIALES:
tos cojinetes, tos
cojinetes deben ser Botador 07749-0010000
cambiados por Accesorio, 42 X 47 mm 07746-0010300
unos nuevos. Guía, 20 mm 07746-0040500

No permitir que la Instalar los discos del freno en el cubo de la rueda.


grasa entre en con- Instalar y apretar los nuevos tornillos de montaje al par
tacto con tos dis- de torsión especificado.
cos de freno o se
reducirá la poten- PAR DE TORSION : 20 N·m (2 ,0 kgf·m)
cía del frenado. Aplicar grasa a los labios del sello guardapolvo, luego
instalarlos dentro del cubo de la rueda.

Sólo el tipo ABS: Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas del tor-
nillo de montaje del aro de pulsaciones delantero.
Instalar el aro de pulsaciones delantero en el disco
derecho del freno, luego apretar los tornillos al par de
torsión especificado.
PAR DE TORSION: 7 N·m (0,7 kgf·m)

INSTALACION
Instalar los collares laterales.

13-16
Instalar la rueda delantera entre las patas de la
horquilla.
Aplicar una fina capa de grasa a la superficie de la
transmisión delantera.
Instalar la transmisión delantera del lateral izquierdo.

Sujetar la transmisión y apretar el tornillo de la trans-


misión al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 59 N·m (6,0 kgf·m)


Apretar el tornillo de retorno de la transmisión derecha
al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 22 N·m (2,2 kgf·m)

Instalar la pinza derecha del freno y apretar los tornillo . - -- - - --


nuevos de montaje al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 31 N·m (3,2 kgf·m)

Con el freno delantero presionado, bombear la


horquilla de arriba a abajo varias veces para asentar el
eje y comprobar el funcionamiento del freno de prueba
presionando la maneta del freno.

13-17
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Apretar los tornillos retenedores del lado izquierdo del
eje al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 22 N·m (2,2 kgf·m)

Comprobar la holgura entre el disco del freno y el sopo-


rte de la pinza de cada lado después de la instalación.
La holgura debe ser como mínimo de 0,7 mm.

HORQUILLA
DESMONTAJE
Desmontar los siguientes elementos:
- Quitar la rueda delantera (página 13-11)
- Manillar (página 13-5).
Para el desmontaje de la pata izquierda de la horquilla,
desmontar los siguientes elementos:
- Tornillo del pivote de la pinza izquierda del freno
- Tornillo de la pinza izquierda del freno (unión mae-
stra secundaria)
Sujetar la pinza izquierda del freno con un trozo de
cable de manera que no cuelgue del latiguillo del freno.
No retorcer el latiguillo del freno.

Para el desmontaje de la pata derecha de la horquilla,


quitar el tornillo y el tornillo de montaje de la unión de 3
vías del latiguillo del freno.

13-18
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Quitar la brida del cable del acelerador.

Aflojar el to rnillo retenedor superior de la horquilla.

Aflojar el tornillo retenedor infe rior de la horquilla y


quitar la horquilla de la tija supe rio r de la horquilla y el
vástago de la dirección.

DESPIECE
Tener cuidado de Quitar el protector de la horuqilla presionándolo cu ida- • • 1
no rayar la barra de dosamente con un destornillador. PROTECTOR DE LA HORQUILLA

~
la horquilla o dañar
e/sello
guardapolvo.

13-19
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Desmontar el tornillo de la horquilla de la barra de la
horquilla.

Sujetar la varilla del pistón con una llave de tuercas de


14 mm , después aflojar la contratuerca y quitar el tor- TORNILLO DE LA HORQU ILLA
nillo de la horquilla de la varilla del pistón.

Quitar el tope del asiento de muelle.

Quitar el collar de muelle y el asiento de muelle.


Desmontar el muelle de la horquilla.

MUELLE DE LA
HORQUILLA

13-20
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Drenar el líquido de la horquilla bombeando la barra de
la horquilla varias veces. ~·
Drena r e l líquido de la horquilla del pistón de la
horquilla bombeando la varilla del pistón varias veces.

Sujetar la botella de la horquilla en un tornillo de banco


con unas mordazas blandas o usando un trapo.
Si el pistón de la
horquilla gira con-
juntamente con el
tornillo Alfen, insta- Quita r el tornillo Allen de la horquilla y la arandela de
lar temporalmente sellado.
el muelle de la
horquilla, el asiento
de muelle, el collar,
el tope del asiento
de muelle y el tor-
nillo de la horquilla.

Quitar el conjunto del pistón de la horquilla y la pieza de


bloqueo de aceite de la barra de la horquilla.

PIEZA DE BLOQUEO
DE ACEITE

/
Quitar el sello guardapolvo.
SELLO
GUARDAPOLVO

13-21
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
No rayar la superfi- Quitar el aro de tope del retén de aceite.
cie deslizante de la
barra de la
horquilla.

------··-~~--·--·'·-------------··· .!

Extraer la barra de la horquilla hasta sentir una resist-


encia que proviene del buje de la botella. Luego, con
movimientos rápidos y sucesivos, hacia dentro y fuera,
golpear ligeramente el buje hasta separar la barra de la
horquilla de la botella de la horquilla.
El buje de la botella de la horquilla será forzado hacia
fuera impulsado por el buje de la barra de la horquilla.

Quitar el aro de tope, el retén de aceite, el aro de apoyo


y el buje guía de la barra de la horquilla. RETEN DE ACEITE BUJE DE LA BOTELLA

No desmontar el Desmontar cuidadosamente el buje de la botella


buje de la botella a apalancando la ranura con un destornillador hasta que
menos que sea el buje puede extraerse con la mano.
necesario cambi-
arlo por uno nuevo.
/
UJE Df"CAB:t\R~A l ')
ARO DE APOYO DE LA HORQU ILL!.J.._j
INSPECCION
Muelle de la horquilla
Medir la longitud libre del muelle de la horquilla.

LIMITE DE SERVICIO: 327,61 mm

13-22
r
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Barra de la horquilla/botella/pistón
Comprobar la barra de la horquilla y la botella de la
horquilla por marcas de muescas, rayaduras, o des- HORQU ILLA
gaste anormal.
Cambiar cualquier componente que esté gastado o ·~· ·
dañado.
~. ~

Comprobar el pistón de la horquilla por posibles daños.


Comprobar la válvula de bloqueo de aceite por posible PISTON D.E LA HORQUILLA
desgaste o daños.

Colocar la barra de la horquilla en el bloque en forma


de V y medir el descentrado. INDICADOR DE RELOJ
El descentrado es de 1/2 de la lectura total del indica-
dor.
Cambiar el conjunto del pistón de la horquilla, .si cual-
quier componente está dañado.

LIMITE DE SERVICIO: 0,20 mm

BARRA DE LA HORQUILLA

Buje de la barra de la horquilla


lnspeccioiniar visualmente los bujes de la botella y la
barra de la horquilla.
BUJE
Cambiar los bujes si hay escariado o rayado excesivo,
o si el teflon está tan desgastado que la superficie de
cobre aparece en más de las 3/4 partes de la superficie ARO DE APOYO
total.
Comprobar el aro de apoyo; cambiarlo si hay distorsión -.:·.··

PUNTOSOE~~N
en los puntos indicados.

SUPERFIC IES DE COBRE

13-23
1
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Cambio del cojinete de pivote de la pinza del freno
Desmontar los sellos guardapolvo y el collar de pivote.

COLLAR DEL PIVOTE

Extraer los cojinetes del pivote usando la herramienta


especial.
-
EXTRACTOR DEL COJINETE DE AGUJAS

HERRAMIENTA:
Extractor del cojinetes de
agujas 07946-KASOOOO

Aplicar grasa al cojinete del pivote.


Instalar el cojinete
de manera que la Insertar el cojinete de agujas dentro de la botella de la
carcasa del cojinete horquilla usando la misma herramienta.
s: ·- - :: 5,5 mm
quede a 5,5 mm
debajo de la super-
ficie del pivote.

~ ~ '
' " -= ' -
h

Aplicar grasa a los labios del nuevo sello guardapolvo.


Instalar el sello guardapolvo y el collar del pivote. SELLOS GUARDAPOLVO

COLLAR DEL PIVOTE

13-24
r
1

1 RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION


MONTAJE
20 N·m (2,0 kgf·m)
SELLO GUARDAPOLVO TORNILLO DE
LA HORQU ILLA
ARO DE TOPE ~ 23 N·m (2,3 kgf·m)
:el RETEN DE ACEIT ¡~
' / / /
~ ~.,
ARO DE APOYO /
¡
i
¡ '<e
i
/ ~---lllliijlll

~ TOPE DEL

BUJE DE LA BOTELL~ !
/
( }~
ASIENTO DE
MU ELLE
:' ~
PROTECTOR DE LA / '.:::::::::J
¡ '- C OLLAR DE
HORQUILLA
.: U ELLE
¡

:
/ IENTO DE
~ MUELLE

MUELLE DE LA
HORQUILLA
I

~ "

n Ul1llil s7 ~~/'

20 N·m (2,0 kgf·m)


ARRA DE LA HORQUILLA

Antes del montaje, lavar todas las piezas en un disol-


vente no inflamable o con un alto grado de volatiliza- , . . .....RETEN DE
ACEITE
ción y secarlas completamente.
No abrir la ranura Instalar el nuevo buje de la barra de la horquilla
del buje más de lo teniendo cuidado de no dañar el buje, si éste se des-
necesario. montó.
Quitar las rebabas de la superficie de contacto del buje,
tener cuidado de no pelar el revestimiento.
Instalar el retén de
aceite con el lado
de la marca Instalar el buje de la botella, el aro de apoyo y un nuevo
mirando hacia retén de aceite en la botella de la horquilla. ARO DE
arriba. APOYO

Insertar el retén de aceite usando las herramientas


especiales.

HERRAMIENTAS:
Peso del botador de sellos
de la horquilla 07947-KF00100
Accesorio del botador de
sellos de la horquilla 07947-KA40200

ACCESORIO

13-25
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Instalar el aro de tope dentro de la ranura de la botella
de la horquilla firmemente.

Instalar el sello guardapolvo.

Instalar la pieza de bloqueo de aceite y el conjunto del


pistón de la horqulla dentro de la barra de la horquilla.

PIEZA DE BLOQUEO
DE ACEITE

/'

Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas del tor-


nillo Allen de la horquilla.
Instalar el tornillo Allen con una nueva arandela de sell-
ado.
Sujetar el soporte del eje en un tornillo de banco con
mordazas blandas o usando un trapo.
Si el pistón de la
horquilla gira junto Apretar el tornillo Allen de la horquilla al par de torsión
con el tornillo a/len, especificado.
instalar temporal-
mente el muelle de PA R DE TORSION: 20 N-m (2,0 kgf·m)
la horquilla, el
asiento de muelle
en el collary el tor-
nillo de la horquilla.

13-26
r
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Verter la cantidad especificada de líquido de horquilla
recomendado dentro de la barra de la horquilla.

LIQUIDO DE HORQUILLA
RECOMENDADO: Líquido de horquilla
CAPACIDAD DEL LIQUIDO DE
HORQUILLA:
544 :1: 2,5 cm3

Bombear la varilla del pistón varias veces hasta que el


líquido de la horquilla salga del orificio de aceite en el
tensor de rebote del pistón.
Bombear lentamente la barra de la horquilla varias
veces para sacar el aire atrapado.
Comprimir la barra de la horquilla lentamente.
,_ ,-, 100 mm
Verificar que el nivel
de aceite es igual Medir el nivel de aceite desde la parte superior de la
en ambas horquil-
las.
barra de la horquilla.
NIVEL DE ACEITE DE LA HORQUILLA: 100 mm
l_

Tirar de la varilla del pistón hacia arriba e instalar el '·. %«<.<, • •

muelle de la horquilla con su extremo cónico mirando COLLAR DEL MUELLE


hacia arriba.
Quitar los siguientes elementos:
- Asiento de muelle
- Collar de muelle MUELLE DE LA
HORQUILLA

Atornillar la contratuerca de la varilla del pistón hacia


abajo completamente con la mano.
Instalar el tope del asiento de muelle.

i:ii

13-27
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
T
Instalar la nueva junta tórica e n el to rnillo de la
horquilla.
Aplicar líquido de horquilla a la nueva junta tórica.
:11 . . o
JUNTA T RICA
TORNILLO DE LA
HORQUILLA

Sujetar la varilla del pistón y atornillar el tornillo de la ¡¡, /


horquilla en la varilla del pistón hasta que se asiente en
la contratuerca de la varilla de l pistón.

Sujetar el tornillo de la horquilla y apretar la contratu-


erca al par de torsión especificado. TORNILLO DE LA HORQUILLA

PAR DE TORSION: 20 N·m (2,0 kgf·m) ;{, /

Atornillar el tornillo de la horquilla dentro de la barra de


la horquilla. TORNILLO DE LA HORQUILLA

,, /

Instalar el protector de la horquilla en la botella de la


horquilla alineando el tetón del protector con la ranura
en la botella de la horquilla.

13-28
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
INSTALACION
Instalar la pata de la horquilla a través inferior y la tija
superior de manera que la altura desde la superficie
superior de la tija superior al extremo de la barra de la
horquilla sea 41 mm.

Apretar el tornillo de reborde retenedor de la tija inferior


de la horquilla al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 49 N·m (5,0 kgf·m)

Apretar el tornillo retenedor de la tija superior al par de


torsión especificado.

PAR DE TORSION: 23 N·m (2,3 kgf·m)


Apretar el tornillo de la horquilla al par de torsión espe-
cificado, si ha sido desmontado.
PAR DE TORSION: 23 N·m (2,3 kgf·m)

Fijar los cables del acelerador a la pata derecha de la


horquilla con la brida del cable.

13-29
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Instalar la unión de 3 vías del latiguillo del freno a la
pata izquierda de la horquilla y apretar el tornillo al par
de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 10 N·m (1 ,0 kgf·m)

Instalar y apretar el nuevo tornillo de la guía de la pinza


izquierda al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION : 31 N·m (3,2 kgf·m)


Instalar y apretar el nuevo tornillo de la pinza izquierda
(junta principal secundaria) al par de torsión especifi-
cado.
PAR DE TORSION: 31 N·m (3,2 kgf·m)
Instalar los siguientes elementos:
- Rueda delantera (página 13- 11 )
- Manillar (página 13-7) TORNILL 'r? .1
DEL PIVOTE .- PINZA IZQUIERDA DEL FRENO
~

VASTAGO DE LA DIRECCION
DESMONTAJE
Desmontar los siguientes elementos:
- Rueda delantera (página 13-11 )
- Carenado superior (página 2-12)
Soltar la brida del cable y desconectar el conector 4P
(Blanco) del interruptor del encendido y el conector 4P
(Blanco) del inmovilizador.

CONECTORES 4P (BLANCO)

Quitar los tornillos y el soporte del latiguillo del freno


delantero.

13-30
r l"I'

RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION


Quitar el tapón de la tuerca del vástago de la dirección.

Quitar la tuerca del vástago y la tija superior.


Quitar los siguientes elementos:
- Manillar (página 13-5)
- Patas de la horquilla (página 13-18)

~
Enderezar las lengüetas de la arandela de bloqueo.
CONTRATUERCA
Desmontar la tuerca de bloqueo de la tuerca de ajuste
del cojinete de la dirección y la arandela de bloqueo.

t
Quitar la tuerca de ajuste del cojinete del vástago de la
dirección usando la herramienta especial.

HERRAMIENTA:
Llave de vaso del vástago de
la dirección 07916-3710101 ó
07916-3710100

......
~~~--,...... .
LLAVE DE VASO DEL VASTAGO DE LA DIRECCION

13-31
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Quitar los siguientes elementos: .,
SELLO GUARDAPOLVO COJ INET E IN FERIOR
- Sello guardapolvo
- Pista interior del cojinete superior
- Cojinete superior
- Vástago de la dirección
- Cojinete inferior

COJ INETE SUP ERJ.2.R_.......f...l_R_E_c_c_


10..N
_ _lliliz,
CAMBIO DEL COJINETE
Cambiar siempre Cambiar las pistas usando el juego del extractor de las
los cojinetes y las
pistas como un
conjunto.
pistas de bolas y el siguiente procedimiento.

HERRAMIENTAS:
Juego del extractor de pistas de
bolas 07946-KM90001 ~
9 (6)
- Accesorio del botador, A (1) 07946-KM90100 TUERCA A
- Accesorio del botador, B (2) 07946-KM90200 (3)
- Conjunto del eje del botador (3) 07946-KM90300
- Extractor de cojinetes, A (4)
- Extractor de cojinetes, B (5)
- Base de montaje (6)
07946-KM90401
07946-KM90500
07946-KM90600
~
TUERCA B
@
(1) (2)
a
(4) (5)

Anotar la dirección Instalar el extractor de pistas de bolas dentro de la pipa


de instalación de la como se muestra en la ilustración. ACCESORIO BOTADOR TUERCA A
base de montaje. Alinear el extractor A de cojinetes con la ranura en la
pipa de la dirección.
Apretar ligeramente la tuerca B con una llave.
Mientras se sujeta el eje del botador con una llave, girar
la tuerca A gradualmente para quitar la pista exterior
del cojinete superior.

TU ERCA B

ACCESORIO DEL
BOTADOR
EJE DEL BOTADOR

13-32
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Anotar la dirección Instalar el extractor de pistas de bolas dentro de la pipa
ACCESORIO DEL BOTADOR
de la instalación de de la dirección como se muestra en la ilustración.
la base de montaje. Alinear el extractor B de cojinetes con la ranura en la EJE DEL BOTADOR
pipa de la dirección.
Apretar ligeramente la tuerca B.
Mientras se sujeta el eje del botador, girar la tuerca A
gradualmente para desmontar la pista exterior del
cojinete inferior.

EXTRACTOR B
DE COJINETES

DEL BOTADOR TUERCA A

Instalar una nueva pista exterior superior y el extractor


de pistas de bolas como muestra la ilustración. ACCESORIO DEL BOTADOR
Mientras se sujeta el eje del botador con una llave girar EJE DEL BOTADOR
la tuerca A gradualmente hasta que la ranura del acce-
sorio A del botador se alinea con el extremo superior de
la pipa de la dirección. Esto permitirá instalar la pista
exterior del cojinete superior.

s ~
PISTA XTERIOR
SUPERIOR

ACCESORIO
DEL BOTADOR

13-33
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Instalar una nueva pista exterior inferior y el extractor
de pistas de bolas como muestra la ilustración.
Mientras sujeta el eje del botador con una llave, girar la
tuerca A gradualmente hasta que la ranura del acceso-
rio del botador B se alinea con el extremo inferior de la TUERCA A
pipa de la dirección. Esto permitirá instalar la pista
exte rior del cojinete inferior.

EJE DEL BOTADOR

~.,
llliijilll
PISTA
EXTERIOR
IN FERIOR

ACCESORIO
DEL BOTADOR

Instalar temporalmente la tuerca del vástago de la


dirección en el vástago para prevenir que las roscas se SELLO GUARDAPOLVO
dañen al desmontar la pista interior del cojinete inferior
del vástago.
Quitar la pista interior del cojinete inferior con un cincel
o una herramienta equivalente, teniendo cuidado de no
dañar el vástago.
Quitar el sello guardapolvo.

Aplicar grasa a los labios del nuevo sello guardapolvo e


instalarlo en el vástago de la dirección.
Instalar una nueva pista interior del cojinete inferior
usando una herramienta especial y una prensa hidráu-
-
BOTADOR DEL VASTAGO DE LA DIRECCION

lica.
HERRAMIENTA:
Botador del vástago de la
dirección 07946-MBOOOOO

13-34
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
INSTALLATION

: COJ INETES
-~ : PISTA DEL COJINETE
: SELLO GUARDAPOLVO

TAPA DE LA TUERCA DEL VASTAGO PISTA EXTERIOR INFERIOR

TUERCA DEL~ COJ INETE INFER IOR


VASTAGO ~

PISTA INTE RIOR


TIJA SUPERIOR _ ___,_:¡· INFERIOR

~ ~- f~~//
f\
f ~, SELLO GUA RDAPOLVO
CONTRATUERCA----._ --..__ ! / ...,,._ -..._ _ _ INFERIOR
~- ~ i/'

/
/ A ··.
,_--....._-....
~ ~
~ -.
' -

ARANDELA DE BLOQUEO ~;· _h ,,; _.;~~. ~ ,:_,; ~


.....::::: . / \ \ ........ \'. -....
SELLO GUARDAPOLVO , ;;- ' , \' .,
SUPERIOR .,¿;;~ .'

'
PISTA INTER IOR SUPER OR

COJIN ETE SUPERIOR

PISTA EXTER IOR SUPER IOR

A_plicar grasa a los cojinetes, superior e inferior, y a las f......_.


pistas de los cojinetes. r
Instalar el cojinete inferior en el vástago de la dirección.
Insertar el vástago de la dirección dentro de la pipa de
la dirección. .

Instalar el cojinete supe rior, la pista interior y e l sello


guardapolvo.

13-35
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Aplicar aceite a las roscas de la tuerca de ajuste del
cojinete.
Instalar y apretar la tuerca de ajuste del cojinete del
vástago al par de torsión inicial.
HERRAMIENTA:
Llave de vaso del vástago de
la dirección 07916-3710101 ó
07916-3710100

PAR DE TORSION: 25 N·m (2,5 kgf·m)

Mover el vástago de la dirección de derecha a


izquierda, desde un punto de bloqueo al otro punto de
bloqueo, varias veces para asentar los coj inetes.
Asegurarse de que el vástago de la dirección se mueve
suavemente, sin juego y sin atascarse; luego aflojar la
tuerca de ajuste del cojinete.

Volver a apretar la tuerca de ajuste del cojinete al par


de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 25 N·m (2,5 kgf·m)


Volver a comprobar que el vástago de la dirección se
mueve suavemente sin juego y sin atascarse.

Instalar la nueva arandela de bloqueo en el vástago de ARANDELA DE CONTRATUERCA


la dirección.
Alinear las lengüetas de la arandela de bloqueo con las
BLOQUEO~
ranuras en la tuerca de ajuste y doblar las dos lengüe-
tas opuestas (más cortas) hacia abajo dentro de la
ranura de la tuerca de ajuste.

TUERCA D AJUSTE

13-36
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Instalar y apretar con la mano la contratuerca.
Sujetar la contratuerca y apretar la contratuerca entre CONTRATUERCA~
1/4 de vuelta (90º) adicionales, lo suficiente para alin-
ear sus ranuras con las lengüetas de la arandela de
bloqueo.
Doblar las lengüetas de la arandela de bloqueo hacia
arriba dentro de la ranura de la contratuerca.

Instalar los siguientes elementos:


- Manillar (página 13-7)
- Patas de la horquilla (página 13-29)
Instalar la tija superior y la tuerca del vástago de la
dirección.
Apretar la tuerca del vástago de la dirección al par de
torsión especificado.
PAR DE TORSION: 103 N·m (10,5 kgf·m)

Instalar la tapa de la tuerca del vástago de la dirección.

Instalar el soporte del latiguillo del freno delantero,


apretar los tornillos.

13-37
RUEDA DELANTERA I SUSPENSION I DIRECCION
Conectar el conector 4P (Blanco) del interruptor del
encendido y el conector 4P (Blanco) del inmovilizador y
fijar los cables con la brida del cable (página 1-25).
Instalar los siguientes elementos:
- Rueda delantera (página 13-16)
- Carenado superior (página 2- 14)

CONECTORES 4P (BLANCO)

PRECARGA DEL COJINETE DE LA


PIPA DE LA DIRECCION
Elevar la motocicleta con el gato para levantar la rueda
delantera del suelo.
Colocar el vástago de la dirección en la posición de
conducción en línea recta.
Asegurarse de que Enganchar un dinamómetro (o balanza de muelle) a la
no hay ningún cable barra de la horquilla y medir la precarga del cojinete de
o cableado eléctrico la pipa de la dirección.
que interfiera.
La precarga debe estar entre 1,0 - 1,5 kgf.
Si las lecturas no están dentro de los límites, bajar la
rueda delantera al suelo y ajustar la tuerca de ajuste
del cojinete de la dirección .

13-38
14. RUEDA TRASERA/SUSPENSION

LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES·· 14-2 PLATO DE ARRASTRE ······························1 4-13

INFORMACION DE SERVICIO···················· 14-3 EJE TRASERO/DISCO DEL FRENO ·········14-17

LOCALIZACION DE AVERIAS ···················· 14-4 MONTAJE DEL EJE TRASER0·······;·········14-18

RUEDA TRASERA······································· 14-5 ARTICULACION DE LA SUSPENSION ····· 14-24

DESPIECE DEL EJE TRASERO················· 14-6 AMORTIGUADOR······································· 14-26

SOPORTE DEL COJINETE······················· 14-10 BASCULANTE ············································14-31

14-1
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES.

93 N·m (9,5 kgf.m)

1
108 N·m (11,0 kgf·m)

1 ¡
1 I
í
'
1! ,1 1
i!
I
1

1
l
/, !
¡1 !
i i
/ -
I '
1
I
1
!
I

31 N·m (3,2 kgf·m) .

9 N·m (0,9 kgf·m)

42 N·m (4,3 kgf·m)

14-2
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
• Un disco o una pastilla del freno contaminado reduce la potencia del frenado. Desechar las pastillas contaminadas y limpiar un
disco contaminado con un compuesto desengrasante de frenos de alta calidad.
• Después de montar la rueda trasera, comprobar el funcionamiento del freno presionando la maneta y el pedal del freno.
• El amortiguador contiene nitrógeno a alta presión. No acercar el amortiguador al fuego ni al calor.
• Antes de desechar el amortiguador, dejar escapar el nitrógeno (página 14-29).
• Cuando se trabaja en la rueda trasera y la suspensión, sujetar la motocicleta usando un soporte de seguridad o un elevador.
• Usar sólo neumáticos marcados 'TUBELESS' (neumático sin cámara) y los vástagos de la válvula en la llanta para neumáticos
sin cámara marcados 'TUBELESS T IRE APPLICABLE'.
• Usar tornillos de recambio Honda originales y tuercas para el pivote de la suspensión y el punto de montaje.
• Consultar la información del sistema de frenos (página 15-4 ).

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
1 SERVICIO
Profundidad mínima del neumático - 2,0
Presión del Sólo el conductor 290 kPa (2,90 kgf/cm¿) -
neumático Conductor y acompañante 290 kPa (2,90 kgf/cm 2 ) -
Descentrado del eje - Q,2
Descentrado Radial - 2,0
de la llanta Axial - 2,0
Peso del equilibrado de la rueda - 60 g máx.
Cadena de la Dimensión/eslabón 1 DIO DID50VA8-1 10LE -
transmisión 1 RK RK50HFOZ5-110LE -
Holgura 25-35 -
Amortiguador Posición estándar del tensor de pre- 2ª ranura -
ca rga (tipo estándar)
Posición estándar dial del tensor de 7 vueltas hacia fuera desde la posición -
precarga (tipo ABS) inferior
Ajuste inicial del tensor de rebote 1-1/4 de vuelta hacia fuera desde la -
posición completamente dura

PARES DE TORSION
Tuerca del eje trasero 201 N-m (20,5 kgf-m) Remachar
Aplicar aceite a las roscas y a la superficie de reborde
Tuerca de la corona conducida final 64 N·m (6,5 kgf·m) Aplicar aceite a las roscas y a la superficie de reborde
Tuerca de la rueda trasera 108 N·m (11,0 kgf·m)
Tuerca del disco del freno trasero 34 N·m (3,5 kgf.m) Tuerca en U
Torn illo de la varilla de torsión del freno 34 N·m (3,5 kgf·m) Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas
trasero
Tuerca del pivote del basculante 93 N-m (9,5 kgf.m)
Tornillo de reborde del deslizador de la 9 N·m (0,9 kgf·m) Tornillo ALOC: cambiar por uno nuevo
cadena de la transmisión
Tornillo retenedor del soporte del 74 N·m (7,5 kgf·m)
cojinete del eje
Tornillo de montaje de la guía del aire 9 N·m (0,9 kgf. m) Torn illo ALOC: cambiar por uno nuevo
Tuerca de montaje del amortiguador tra- 42 N-m (4,3 kgf·m) Tuerca en U
sero
Tuerca del brazo del amortiguador {lado 42 N·m (4,3 kgf·m) Tuerca en U
del bastidor)
Tuerca del brazo del amortiguador (lado 42 N·m (4,3 kgf.m) Tuerca en U
de la placa de la articulación)
Tuerca de la placa de la articulac ión del 42 N·m (4,3 kgf·m) Tuerca en U
amortiguador al basculante
Tornillo del tope del soporte del cojinete 7 N·m (0,7 kgf·m) Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas
Torni llo de montaje del aro de pulsación 7 N-m (0,7 kgf-m) Apl icar un compuesto de bloqueo a las roscas
de la rueda trasera (Tipo ABS)
Tornillo de montaje de la pinza del freno 31 N-m (3,2 kgf·m) Tornillo ALOC; cambiar por uno nuevo
trasero
Tornillo del soporte del reposapiés 32 N·m (3,3 kgf·m)

14-3
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
HERRAMIENTAS
Llave de vaso, 46 mm 07HMJ-MN50100
Botador 07749-0010000
Accesorio, 24 X 26 mm 07746-0010700
Accesorio, 28 X 30 mm 07946-1870100
Accesorio, 37 X 40 mm 07746-0010200
Accesorio, 42 X 47 mm 07746-0010300
Accesorio, 52 X 55 mm 07746-00 10400
Acceso rio, 62 X 68 mm 07746-0010500
Guía, 17 mm 07746-0040400
Guía, 20 mm 07746-0040500
Guía, 28 mm 07746-00411 00
Guía, 35 mm 077 46-0040800
Guía, 40 mm 07746-0040900
Extractor del cojinete de agujas 07HMC-MR70100
Eje del botador 07946-MJ00100
Botador del pasador 07GMD-KT80100
Juego extractor de cojinetes 07LMC-KV30100
Manilla del extractor de cojinetes 07936-3710100
Cabeza del extractor de cojinetes 07936-3710600
Peso del extractor 07741-0010201

LOCALIZACION DE AVERIAS
Suspensión blanda
• Muelle del amortiguador débil
• Ajuste incorrecto de la suspensión
• Fuga de aceite de la unidad de amortiguación
• Presión del neumático insuficiente
Suspensión dura
• Ajuste incorrecto de la suspensión
• Cojinetes del pivote de la suspensión trasera dañados
• Varilla del amortiguador torcida
• Apriete incorrecto de los dispositivos de fijación del pivote del basculante
• Presión del neumático demasiado alta
Balanceo de la rueda trasera
• Llanta torcida
• Cojinetes del eje trasero gastados o dañados 1
• Neumático trasero defectuoso
• Neumático y rueda trasera no equilibrados 1
• Presión del neumático trasero insuficiente 1
• Cojinetes del pivote del basculante defectuosos 1
1
La dirección tira hacia un lado y no mantiene una conducción recta
• Eje trasero torcido 1

14-4
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
RUEDA TRASERA
DESMONTAJE
Sujetar la motocicleta firmemente en su caballete cen-
tral.
Quitar las tuercas de la rueda y la rueda trasera.

INSPECCION
Descentrado de la llanta
Comprobar el descentrado de la llanta colocando la
rueda en un bloque de comprobación.
Girar la rueda lentamente y leer el descentrado usando
un indicador de reloj.
El descentrado real es 1/2 de la lectura total del indica-
dor.
LIMITES DE SERVICIO:
Radial: 2,0 mm
Axial: 2,0 mm

Equilibrado de la rueda
Consultar el servicio del equilibrado de la rueda (página
13-14).

Orificio del tornillo de la rueda

1
f
Comprobar los orificios de los tornillos por posible des-
gaste, agrietamiento u otros daños.
Limpiar la superficie de contacto del cubo del eje de la
1 rueda.

14-5
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
INSTALACION
Instalar la rueda trasera en el orden inverso al del des-
montaje.
Apretar la tuerca de la rueda al par de torsión especifi-
cado.
PAR DE TORSION: 108 N·m (11,0 kgf·m)

DESPIECE DEL EJE TRASERO


Quitar la tapa de la tuerca del eje trasero. --

Desbloquear la tuerca del eje trasero.


Aflojar la tuerca d el eje presionando el freno trasero.
HERRAMIENTA:
Llave de vaso, 46 mm 07HMJ-MN50100
Quitar la tuerca y la arandela de muelle.
Quitar la rueda trasera (página 14-5).

Aflojar el tornillo retenedor del soporte del cojinete del ~


$. ~

Girar el soporte del cojinete para aflojar la cadena de la 1


transmisión usando la llave de tuercas equipada.

14-6
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Quitar los clips de seguro del tapacadenas de la
cadena de la transmisión.

Quitar los torni llos y el soporte del reposapiés


izquierdo.

Quitar los tornillos de montaje del tapacadenas de la


cadena de la transmisión.

Quitar los tornillos de la abrazadera del latiguillo del


freno trasero, las abrazaderas y los latiguillos del freno
y el cable del sensor de velocidad de la rueda trasera
del tapacadenas de la cadena de la transmisión.
Quitar el tapacadenas de la cadena de la transmisión.

14-7
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Quitar el retenedor de la abrazadera de la cadena de la
transmisión.

Quitar los tornillos, los collares y la guía de aire.

Quitar el conjunto del plato de arrastre del eje.

Quitar los torni llos de montaje de la pi nza del freno tra-


sero.
No poner en funcio-
namiento la man-
eta o el pedal del Quitar la pinza del disco del freno.
freno después de
desmontar la pinza
del freno.

PINZA DEL FRENO

14-8
-
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Desmontar e l conjunto del eje trasero/ disco del freno. CONJUNTO DEL EJE.TRASERO /

Sólo el tipo 'ABS': Quitar los tornillos y el sensor de velocidad de la rueda


trasera.

SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA


...... 1
Desmontar y tirar e l pasador de aletas del tornillo de la ~
varilla de la torsión. ~

Quitar los dos tornillos Allen y la varilla de torsión.

TORNILLOS ALLEN
,.:

14-9
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
.. Desmontar el aro de fijación y el soporte de la pinza del
freno.

ARO DE FIJACION

Quitar el soporte del cojinete del basculante.


•••

SOPORTE DEL COJINETE


CAMBIO DEL COJINETE
Girar la pista interior de cada cojinete radial con el
dedo. COLLAR
Los cojinetes deben girar suave y silenciosamente.
Comprobar también que la pista exte rior del cojinete se
acopla firmemente en el soporte del cojinete.
Comprobar el rodillo de agujas por signos obvios de
desgaste.
Cambiar siempre
los cojinetes en Quitar y desechar los cojinetes de bolas radiales si las
parejas. pistas no giran suave y silenciosamente, o si encajan
sueltos en el soporte del cojinete.
Cambiar el coj inete de agujas si está desgastado o
dañado.
1
1.
Quitar el sello guardapolvo. \
ARO RETENEDOR
Quitar los aros retenedores de cada lado.

1)

14-10
T
'

RUEDA TRASERA I SUSPENSION


Extraer primero el cojinete de bolas fuera del soporte
del cojinete, usando las herramientas especiales y una
prensa hidráulica.

HERRAMIENTAS:
Botador 07749-0010000
Accesorio, 42 X 47 mm 07746-0010300
Guía,40 mm 07746-0040900

Extraer el cojinete de agujas fuera del soporte del


cojinete usando las herrramientas especiales y una
prensa hidráu lica.

HERRAMIENTAS:
Botador 07749-0010000
Accesorio, 52 X 55 mm 07746-0010400

ILUSTRACION DEL SOPORTE DEL COJINETE

)
1 SELLO GUARDAPOLVO

1
'
i
i COLLAR
~~
\
COJINETE DE BOLAS RADIALES

¡ ~---n ~o
r
~ f
l
1
( COJINETE DE AGUJAS
(.
1

1l SOPORTE D L COJINETE

14-11
.,
;
1

RUEDA TRASERA I SUSPENSION


Llenar el nuevo cojinete de agujas con grasa multiusos.

Instalar el cojinete Insertar el cojinete dentro del soporte del cojinete


con la marca usando las herramientas especiales. BOTADOR
mirando hacia
tuera. HERRAMIENTAS:
Botador 07749-0010000
Accesorio, 62 X 68 mm 07746-0010500

,.

Instalar el cojinete Insertar los nuevos cojinetes de bolas dentro del sopo-
con la marca rte del cojinete usando las herramientas especiales y
mirando hacia una prensa hidráulica.
fuera.
HERRAMIENTAS:
Botador 07749-0010000
Accesorio, 62 X 68 mm 07746-0010500
Gu ía, 40 mm 07746-0040900

Instalar los aros retenedores dentro de cada ranura del


soporte firmemente. ARO RETENEDOR

14-12
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Aplicar grasa a los labios de los nuevos sellos COLLAR
guardapolvo, luego instalarlos dentro del soporte del
cojinete.
Instalar el collar en el lado izquierdo del soporte del
cojinete.

PLATO DE ARRASTRE
DESPIECE
Quitar las tuercas/tornillos y desmontar el plato de
arrastre.

Desmontar el collar y el sello guardapolvo del cubo de


la corona conducida. SELLO GUARDAPOLVO

Separar el plato de arrastre del cubo de la corona con-


ducida. PLATO DE ARRASTRE

CUBO DE LA CORONA CONDUCIDA

14-13
..
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Desmontar la junta tórica y el collar espaciador. GOMAS DEL
Quitar las gomas del amortiguador del cubo de la
AMORTIGUADOR
corona conducida.

Comprobar las gomas del amortiguador por posible


desgaste o daños, cambiarlo si es necesario. GOMA DEL AMORTIGUADOR

Comprobar la condición de los dientes de la corona


conducida final. CORONA CONDUCIDA

I
Cambiar la corona si está desgastada o dañada.
• Si es necesario cambiar la corona conducida,
inspeccionar la cadena de la transmisión y el piñón ~
de la transmisión.
• No instalar nunca una nueva cadena de la trans-
misión en una corona gastada o una cadena gas-
tada en una coronas nuevas. Ambos, cadena y
corona deben estar en buenas condiciones o la
cadena de recambio y la corona se desgastarán
rápidamente.

INSPECCION/CAMBIO DEL COJINETE DEL


CUBO DE LA CORONA CONDUCIDA
Girar la pista interior del cojinete con el dedo.
El cojinete debe girar suave y silenciosamente.
Comprobar también que la pista extreior del cojinete se
acopla de forma apretada al cubo de la corona condu-
cida.
Desmontar y tirar el cojinete de bolas si las pistas no
giran suave y silenciosamente, o si el acople en el cubo
de la corona conducida es demasiado flojo.

14-14
r

RUEDA TRASERA I SUSPENSION


Extraer el cojinete fuera del cubo de la corona condu-
cida usando las herramientas especiales y una prensa BOTADOR
hidráulica.

HERRAMIENTAS
ESPECIALES:
Botador 07749-0010000
Accesorio, 42 X 47 mm 07746-0010300
Guía, 35 mm 07746-0040800

Insertar el nuevo cojinete dentro del cubo de la corona


conducida usando las herramientas especiales y una
prensa hidráulica.

HERRAMIENTAS
ESPECIALES:
Botador 07749-0010000
Accesorio, 52 X 55 mm 07746-0010400
Guía, 35 mm 07746-0040800

MONTAJE

COLLAR
COJINETE

CUBO DE LA CORONA CONDUCIDA

/ GOMA DEL AMORTIGUADOR

PLATO DE ARRASTRE

COLLAR ESPACIADOR

S~ ~ JUNTA TORICA

14-15
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Instalar las gomas del amortiguador y el collar espacia- GOMAS DEL
dor dentro del cubo de la corona conducida. COLLAR ESPACIADOR
AMORTIGUADOR
Instalar el collar espaciador.

Aplicar grasa a la nueva junta tórica e instalarla en el PLATO DE


plato de arrastre. CUBO DE LA CORONA
ARRASTRE

\~
Instalar el plato de arrastre en el cubo de la corona con-
ducida.
ri

JUNTA TORICA

Aplicar grasa a los labios del sello guardapolvo, insta-


larlo dentro del cubo de la corona conducida. SELLO GUARDAPOLVO

-~
Instalar el collar.

TORNILLOS/TUERCAS
Instalar la corona conducida en el cubo.
Instalar las aran- Instalar las arandelas y los tornillos/tuercas de montaje.
delas con su lado
biselado mirando Apretar la tuerca al par de torsión especificado.
hacia la corona con-
ducida. PAR DE TORSION: 64 N·m (6,5 kgf·m)

14-16
--
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
EJE TRASERO/DISCO DEL FRENO
CAMBIO DEL DISCO DEL FRENO
Sólo el tipo ABS: Quitar los tornillos y el aro de pulsaciones de la rueda
trasera del disco del freno trasero. TORNILLOS

Quitar los tornillos/tuercas y el disco del freno del


reborde del eje.

INSPECCION DEL EJE


Inspeccionar el eje por posible descentrado u otros
daños.
LIM ITE DE SERVICIO: 0,2 mm EJE

/
Cambiar el eje si es necesario.

Instalar el disco del freno con la marca de dirección de


giro mirando hacia fuera.
Instalar los tornillos de montaje del disco del freno y las
tuercas, apretar las tuercas al par de torsión especifi-
cado.
PAR DE TORSION: 34 N·m (3,5 kgf·m)

MARCA DE DIRECCION DE G IRO ·ri

14-17
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas del tor-
nillo del aro de pulsaciones. TORNILLOS
Instalar el aro de pulsaciones de la rueda trasera en el
disco del freno, instalar y apretar los tornillos al par de
torsión especificado.
PAR DE TORSION: 9 N·m (0,9 kgf·m)

MONTAJE DEL EJE TRASERO


ARANDELA CONICA
CONJUNTO DEL PLATO DE ARRASTRE
TAPA DE LA TUERCA
DEL EJE
SOPORTE DEL COJINETE
SOPORTE DE LA PINZA

GRUPILLA
TUERCA DEL
VARILLA DE TORSION

9 N·m (0,9 kgf·m)

-----...~
--
34 N·m (3,5 kgf.m)
ARO DE PULSACIONES
(SOLO EL TIPO ABS)

EJE TRASERO

Limpiar las superficies de contacto del soporte del


coj inete del basculante.

14-18
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Instalar el soporte del cojinete dentro del basculante.

Instalar el soporte de la pinza del freno trasero en el


soporte del cojinete, fijarlo con una grupilla.

Instalar la arandela de calce, el collar y la goma en la


varilla de torsión del freno.
.... VARILLA DE TORSION

/
COLLAR

Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas del tor-


nillo de la varilla de torsión.
Instalar y apretar los tornillos al par de torsión especifi-
cado.

PAR DE TORSION: 34 N·m (3,5 kgf.m)

1 TORNILLOS

14-19
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Fijar el to rnillo lateral de los soportes de la pinza con un
nuevo pasador de aletas.

Sólo el tipo 'ABS': Instalar el sensor de velocidad de la rueda trasera en el ~~~~.......- - -


soporte de la pinza, apretar los tornillos firmemente.

Instalar el conjunto del eje trasero/ disco del freno


desde el lado derecho a través del soporte del cojinete.

Instalar la pinza del freno sobre el disco del freno, apre-


tar los nuevos tornillos de montaje al par de torsión
especificado.
PAR DE TORSION: 31 N·m {3,2 kgf·m)

PINZA DEL FRENO

14-20
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Mientras se alinean las estrías, instalar el conjunto del
plato de arrastre en el eje trasero.
Instalar la cadena de la transmisión en la corona con-
ducida.

Instalar la guía de aire y los collares, luego apretar los


tornillos nuevos al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 9 N·m (0,9 kgf·m)

Instalar el seguro de la abrazadera del latiguillo del


freno dentro del tapacadenas de la cadena de la trans-
misión.

Efectuar el recorrido correcto de los latiguillos del freno


y el cable del sensor de velocidad de la rueda trasera
sobre el tapacadenas de la cadena de la transmisión.
Instalar los latiguillos del freno/abrazaderas del cable
del sensor de velocidad de la rueda y apretar los nue-
vos tornillos firmemente.

14-21
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Instalar y apretar los tornillos de montaje del tapacade-
nas de la cadena de la transmisión.

Instalar el soporte del reposapiés izquierdo y apretar


los tornillos al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION : 32 N·m (3,3 kgf·m)

~.
1

Instalar los clips de seguro del tapacadenas de la


cadena de la transmisión.

Instalar la arandela cónica con su lado marcado


mirando hacia fuera.
'
Aplicar aceite a las roscas de la nueva tuerca del eje y
a la superficie del asiento.
Instalar la tuerca del eje.
Instalar la rueda trasera (página 14-6).

14-22
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Aplicar el pedal del freno para asentar el pistón de la
pinza contra las pastillas.
Apretar la tuerca del eje trasero mientras se aplica el
freno trasero.
HERRAMIENTA :
Llave de vaso, 46 mm 07HMJ-MN50100

PAR DE TORSION: 201 N·m (20,5 kgf·m)

¡ Tener cuidado de Remachar la tuerca del eje trasero contra la ranura del
no dañar las ros- eje trasero.
! cas del eje trasero.
f

Instalar la tapa de la tuerca del eje trasero.


Ajustar la holgura de la cadena de la transmisión
girando el soporte del cojinete (página 3- 18).

14-23
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
ARTICULACION DE LA SUSPENSION
DESMONTAJE
1 AVISO 1

No trabajar en la articulación de la suspensión mientras


el sistema de escape está caliente.
Sujetar la motocicleta en su caballete central. ~ :Jt--. ·~ .........
TORNILLO!TUERCA DE LA ARTICULACION
Quitar los siguientes elementos:
- Tornillo/tuerca de montaje inferior del amortiguador
Tornillo/tuerca del brazo del amortiguador {lado de
la placa de la articulación)
Tornillo/tuerca del brazo del amortiguador {lado del
bastidor)
- Brazo del amortiguador
Tornillo/tuerca de la placa de la articulación del
amortiguador {bastidor)
Placas de la articulación del amortiguador
p A
A RTI CULACION

·~~~---~
....i:::!:I
INSPECCION
Comprobar los componentes de la articulación de la
suspensión por posibles daños, cambiar los compo-
nentes dañados, si es necesario.

\
COLLAR DEL PIVOTE~'
CAMBIO DEL COJINETE DE LA ARTICULACION
DEL AMORTIGUADOR
Quitar los collares del pivote y los sellos guardapolvo.
Extraer el cojinete de agujas fuera de la articulación del
BOTADO R DE PASADORES
amortiguador usando la herramienta especial.

HERRAMIENTA:
Botador de pasadores 07GMD-KT80100

14-24
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Insertar el cojínete Insertar un nuevo cojinete de agujas dentro de la articu-
de agujas dentro de lación del amortiguador de manera que la superficie del
la articulación del cojinete esté más baja que el extremo de la articulación
amortiguador con el del amortiguador en 5,2 - 5,7 mm utilizando las her-
/ad o de la marca ramientas especiales.
mirand o hacia
fuera. HERRAMIENTAS:
Botador 07749-0010000
Accesorio, 24 X 26 mm 07746-0010700
Guía, 17 mm 07746-0040400

Engrasar los labios de los nuevos sellos guardapolvo,


instalarlos dentro de la articulación del amortiguador. SELLOS GUARDAPOLVO

~\\
Instalar los collares del pivote.

,,
COLLAR DEL PIVOTE
\

INSTALACION

Desmontar los siguientes elementos: ro R'tmltOJTUERCA


- Brazo del amortiguador DE LA ARTICULACION
- Tornillo/tuerca del brazo del amortiguador (lado del Pi
bastidor)
Placas de la articulación del amortiguador con la
marca 'FR' mirando hacia delante
- Tornillo/tuerca de la placa de la articulación del
amortiguador al basculante
- Tornillo/tuerca del brazo del amortiguador (lado de
la placa de la articulación)
- Tornill o/tuerca de montaje inferior del amortiguador
Apretar el brazo de la articulación del amortiguador ' LA
(lado del bastidor) al par de torsión especificado.
ARTI CUL~,;:~or;¡
PAR DE TORSION : 42 N·m (4,3 kgf·m)
Apretar la tuerca de la articulación del amortiguador al
par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 42 N·m (4,3 kgf·m)
Apretar el tornillo/tuerca del brazo del amortiguador
(lado del bastidor) al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION : 42 N·m (4,3 kgf·m)
Apretar la tuerca de montaje inferior del amortiguador al
par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 42 N·m (4,3 kgf.m)

14-25
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
AMORTIGUADOR
DESMONTAJE
Sólo el tipo 'ABS': Quitar el silencioso (página 2-28) y el tubo de escape
(página 2-29).
Desmontar el guardabarros trasero (página 2- 17).
Sujetar la motocicleta firmemente en su caballete cen-
tral.
Sólo el tipo 'ABS': Quitar los torni llos y los collares espaciadores, luego
quitar el tensor de precarga del soporte del reposapiés
derecho del pasajero.

Quitar el tornillo y la tapa del tensor de precarga.


Tener cuidado de Quitar el tornillo, la perilla del tensor, la bola de bloqueo
no perder la bola de y el muelle.
bloqueo y el muelle.

Quitar el tornillo/tuerca de montaje inferior del amor-


tiguador.

Quitar los tornillos de montaje del depósito de combus-


tible y elevar el extremo trasero del depósito de com-
bustible.

14-26
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Quitar la tuerca superior de montaje del amortiguador y ..,~,..,..llJ!llJl'PF.
el conjunto del amortiguador/soporte superior.

Quitar el torn illo/tuerca superior de montaje del amor-


tiguador, luego desmontar el soporte superior del amor-
tiguador.

INSPECCION
Comprobar la unidad del amortiguador, el manguito del
depósito y el depósito por fugas u otros daños. AMORTIGUADOR
Comprobar el buje de la unión superior por posible des-
gaste o daños.
Cambiar el conjunto del amortiguador si es necesario.
Quitar el collar del pivote de la unión inferior.
Comprobar el cojinete de agujas, el collar del pivote y
los sellos guardapolvo por posible desgaste o daños.

CAMBIO DEL COJINETE DE AGUJAS


Quitar el collar del pivote y los sellos guardapolvo.
SELLOS GUARDAPOLVO

14-27
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Extraer el cojinete de agujas fuera de la montura infe-
rior del amortiguador usando las herramientas espe- EJE DEL BOTADOR
ciales.

HERRAMI ENTAS:
Eje del botador 07946-MJ00100
Accesorio, 24 X 26 mm 077 46-0010700
Guía, 17 mm 077 46-0040400

A CESORIO/GUIA

Insertar el cojinete Insertar el nuevo cojinete de agujas dentro de la mon-


de agujas dentro de tura inferior de manera que la superficie del cojinete de
la montura inferior agujas está a 7,8 - 8,2 mm más abajo del extremo de
con el lado mar- la montura inferior usando las mismas herramientas.
7,8- 8,2 mm
cado mirando hacia
fuera.

,'

Engrasar los labios de los nuevos sellos del


guardapolvo, e instalarlos dentro de la montura inferior. SELLOS GUARDAPOLVO
Instalar el collar del pivote.

14-28
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
PROCEDIMIENTO DE DESECHADO
DEL AMORTIGUADOR
Quitar la tapa del depósito del amortiguador.
Aliviar la presión del gas nitrógeno en el depósito pre-
sionando en el émbolo de la válvula.

1 AVISO 1

• Orientar Ja válvula en una dirección que no afecte al


personal, para evitar que le entren partfculas de
desperdicio en los ojos.
• Antes de tirar el amortiguador, aliviar la presión del
gas nitrógeno presionando en el émbolo de Ja
válvula. Luego desmontar la válvula del depósito del
amortiguador.

INSTALACION
Instalar el soporte superior al amortiguador, instalar el
tornillo/tuerca de montaje.
Sujetar el tornillo y apretar la tuerca al par de torsión
especificado.
PAR DE TORSION: 42 N·m (4,3 kgf·m)

Instalar el conjunto del soporte superior/amortiguador .-..


dentro del bastidor con el tensor de amortiguación de UERCA SUPERIOR DE MONTAJE
rebote mirando a la izquierda.
Instalar y apretar la tuerca superior del soporte al par
de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 42 N·m (4,3 kgf·m)

14-29
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Instalar la articulación de la suspensión (página 14-24).
Instalar y apretar los tornillos/tuercas de montaje infe-
rior al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 42 N·m (4,3 kgf·m)

Instalar y apretar los tornillos de montaje del depósito


de combustible.

Sólo el tipo 'ABS:' Efectuar el recorrido del manguito del tensor de pre-
carga dentro del bastidor (página 1-25).
Instalar el muelle y la bola de bloqueo dentro del
cuerpo del tensor de precarga.
Tener cuidado de Instalar la perilla del tensor de precarga mientras
no perder la bola de empuja la bola de bloqueo.
bloqueo y el muelle.

Instalar y apretar el tornillo de la perilla del tensor de


precarga.
Instalar la tapa del tensor de precarga y apretar el tor-
nillo.

14-30
RUEDATRASERA / SUSPEN~ON
Instalar el tensor de precarga en el soporte del
reposapiés derecho del pasajero.
Instalar el collar espaciador y los tornillos de montaje,
luego apretar los tornillos firmemente.
Sólo el tipo 'ABS': Instalar el guardabarros trasero (página 2-20).
Instalar el tubo de escape (página 2-30) y el silencioso
(página 2-33).

BASCULANTE
DESMONTAJE
Desmontar los siguientes elementos:
% TORN ILLO RETENEDOR
- Eje trasero (página 14-6)
- Soporte del cojinete del eje trasero (página 14-10) GUIA DEL LATIGUILLO
Quitar el tornillo retenedor del soporte del cojinete del
eje y la guía del latiguillo del freno. /

Quitar el tornillo/tuerca de la placa de la articulación del TcftilLLO/TUERCA DE LA PLACA DE LA


amortiguador al basculante.
ARTICULACION DEL AMORTIGUADOR

Aflojar los tornillos retenedores del pivote del bascu-


lante.

14-31
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Sujetar el tornillo del pivote del basculante y aflojar y
desmontar la tuerca del pivote del basculante.
Quitar el tornillo del pivote, luego quitar el conjunto del
basculante.

DESPIECE/INSPECCION
Quitar los tornillos y el deslizador de la cadena de la
transmisión. ,-..,.,......,..._..,..._=.....,.
Inspeccionar el deslizador de la cadena de la trans-
misión por posible desgaste o daños.

DE LA TRANSMISION

Desmontar el collar del pivote y los sellos guardapolvo


del pivote izquierdo del basculante.
Comprobar los sellos guardapolvo y el collar por
posible daño o desgaste.

I
I
COLLAR DEL PIVOTE

Quitar el co llar espaciador del pivote y los sellos


guardapolvo del pivote derecho del basculante. :SELLOS GUARDAPOLVO !

Comprobar los sellos guardapolvo y el collar espacia-


dor por posible daño o desgaste.

COLLAR ESPACIADOR

14-32
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Girar la pista interior de los cojinetes del pivote derecho
con el dedo.
Los cojinetes deben girar suave y silenciosamente.
Comprobar también que la pista exterior del cojinete
encaja firmemente en el cubo.
Desmontar y tirar los cojinetes si las pistas no giran
suave y silenciosamente, o si encajan muy flojos en el
pivote.

/
COJINETE

CAMBIO DEL COJINETE DEL PIVOTE


Quitar la grupilla.
GRUPILLA

Desmontar los cojinetes de bolas radiales del pivote ~

derecho usando las herramientas especiales. EXTRACTOR DE COJINETES

HERRAMIENTAS:
Mango del extractor de cojinetes 07936-3710100
Cabezal del extractor de cojinetes 07936-3710600
Peso del extractor 07741-0010201

Extraer el cojinete de agujas del pivote izquierdo


usando las herramientas especiales.

HERRAMIENTAS:
EJE DEL BOTADOR1
Extractor de cojinetes de agujas
Eje del botador
07HMC-MR70100
07946-MJ00100
r

14-33
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
Engrasar el nuevo cojinete de agujas.
Insertar el cojinete de agujas dentro del pivote
izquierdo del basculante hasta que la profundidad
desde la superficie externa del basculante sea de 9,0 -
10,0 mm usando las herramientas especiales y una
prensa hidráulica.
HERRAMIENTAS:
Botador 07749-0010000
Accesorio, 37 X 40 mm 07746-0010200
Guía, 28 mm 07746-0041100

5,5-6,0 mm

Insertar los nuevos cojinetes del pivote derecho


(cojinete de bolas radiales) hasta que estén asentados,
usando las herramientas especiales y una prensa
hidráulica.

HERRAMIENTAS:
Botador 07749-0010000
Accesorio, 37 X 40 mm 07746-0010200
Guía, 20 mm 07746-0040500

Instalar la grupilla dentro de la ranura firmemente.


GRUPILLA

Cambio del cojnete de la placa de la articulación del


amortiguador
Desmontar el collar del pivote y los sellos guardapolvo
del pivote de la placa de la articulación del amortigua-
dor del basculante.

14-34
F

RUEDA TRASERA I SUSPENSION


Extraer el cojinete de agujas fuera del basculante
EXTRACTOR DE COJINETES DE AGUJAS
usando la herramienta especial.

HERRAMIENTA:
Juego del extractor de cojinetes 07LMC-KV30100

Engrasar los rodillos de agujas del nuevo cojinete.


Instalar el cojinete de agujas dentro del pivote hasta
que la profundidad desde la superficie exterior del bas-
culante sea de 5,5 - 6,0 mm, usando la misma her- 5 5-6,0 mm
'
ramienta.
~ ·- ¡¡;¡

. bo 1'

Jl

Engrasar los labios del sello guardapolvo, luego insta-


lar los sellos guardapolvo y el collar del pivote dentro
del basculante.

14-35
RUEDA TRASERA I SUSPENSION
MONTAJE

BASCULANTE
COJINETE DE AGUJAS
9 N-m (0,9 kgf-m)
COLLAR DEL PIVOTE

SELLO GUARDAPOL V \ \

SELLO GUARDAPOLVO
@c:o@-_____ /'
'\ ""' ----------~ 0;;_~ /
~ / 65;'-0 - --- rn .// .. ---

p"\i
BOLAS RADIALES .- / .------
SELLO GUARDAPOL / áa,
COLLAR ESPA O

SELLO GUARDAPOLVO

DESLIZADOR DE LA CADENA
S ELLO GUARDAPOLVO DE LA TRANSMIS ION

Engrasar los labios del sello guardapolvo, luego insta-


lar los sellos guardapolvo dentro del pivote derecho del
basculante.
Llenar con grasa el espacio entre el sello guardapolvo
interior y el cojinete de agujas.
Instalar el collar espaciador del pivote dentro del pivote
derecho del basculante.

COLLAR ESPACIADOR

Engrasar los labios del sello guardapolvo, luego insta- r:::-;:::======


lar los sellos guardapolvo y el collar del pivote dentro
del pivote izquierdo del basculante.

COLLAR DEL PIVOTE

14-36
p

RUEDA TRASERA I SUSPENSION


Instalar los tetones del deslizador de la cadena de la
transmisión dentro del orificio en el basculante.

Instalar y apretar los nuevos tornillos de reborde del


deslizador de la cadena de la transmisión al par de tor-
sión especificado.

PAR DE TORSION: 9 N·m (0,9 kgf·m)

INSTALACION
Instalar el basculante en el motor y el soporte de la sus-
pensión.
Aplicar una fina capa de grasa a la superficie del tornillo
del pivote del basculante.
Instalar el tornillo del pivote del basculante desde el
lado izquierdo.

Instalar y apretar la tuerca del pivote del basculante al


par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 93 N·m (9,5 kgf·m)

14-37
RUEDA TRASERA / SUSPENSION
Apretar los tornillos retenedores del pivote del bascu-
lante.

Instalar las placas de la articulación del amortiguador al


basculante, luego instalar el torni llo desde el lado
izquierdo.
Instalar y apretar la tuerca al par de to rsión especifi-
cado.

PAR DE TORSION: 42 N·m (4,3 kgf·m)

Instalar la guía del latiguillo del freno y el tornillo retene-


dor del eje. ij TORNILLO RETENEDOR

Instalar las piezas desmontadas en el orden inverso al GUIA DEL LATIGUILLO


del desmontaje.
/

14-38
F

15. FRENO HIDRAULICO

LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES·· 15-2 CILINDRO MAESTRO SECUNDARIO ·······15-25

INFORMACION DE SERVICIO ···················· 15-4 CILINDRO PRINCIPAL TRASER0·············15-28

LOCALIZACION DE AVERIAS ···················· 15-6 VALVULA DE CONTROL


PROPORCIONAL········································ 15-33
CAMBIO DEL LIQUIDO DE FRENOS/
SANGRADO DE AIRE .................................. 15.7 PINZA DEL FRENO DELANTERO············· 15-35

PASTILLA/DISCO DEL FRENO················ 15-17 PINZA DEL FRENO TRASER0··················15-41

CILINDRO MAESTRO DELANTERO········ 15-20 PEDAL DEL FREN0···································15-46.

15-1
FRENO HIDRAULICO
LOCALIZACION DE LOS COMPONENTES
DELANTERO:

1O N·m (1,0 kgf·m)

\
) ,_ 34 N·m (3,5 kgf·m)

34 N·m (3,5 kgf·m )

31 N·m (3,2 kgf· m)

15-2
FRENO HIDRAULICO
TRASERO:

34 N·m (3,5 kgf·m)

31 N·m (3,2 kgf.m)

15-3
FRENO HIDRAULICO
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
APRECAUCION
Las fibras del polvo de las pastillas del freno inhaladas frecuentemente, independientemente de la composición del material,
pueden ser peligrosas para su salud.
• Evitar inhalar las partículas del polvo.
• No usar jamás aire comprimido, ni un cepillo en seco para limpiar los conjuntos de los frenos. Utilizar una aspiradora eléc-
trica conforme a la norma OSHA.

AVISO i
• Este modelo está equipado con un Sistema de frenos combinado dual. Se ha de seguir el procedimiento de sangrado de aire
del sistema (página 15-7).
No despiezar la varilla de empuje del cilindro maestro secundario o no se obtendrá un funcionamien to correcto del freno.
• Un disco o pastilla de freno contaminado reduce la potencia del frenado. Tirar las pastillas contaminadas y limpiar un disco con-
taminado con un compuesto desengrasante de frenos de alta calidad.
• Comprobar el sistema de frenos apretando la maneta o el pedal del freno después de sangrar el aire.
El líqu ido del freno derramado danará severamente las lentes de los instrumentos y superficies pintadas. También es perjudi-
cial para algunos tipos de piexas de goma. Tener mucho cuidado al quitar la tapa ael depósito; primero asegurarse de que el
deposito eslá en horizonta .
• No permitir que entren contaminantes {suciedad, agua, etc.) dent ro del depósito abierto.
• Una vez abierto el sistema hidráulico o si el freno parece estar esponjoso, se deberá sangrar el sistema. .
Al realizar trabajos en el sistema, utilizar siempre líquido de frenos DOT 4 de un recipienle sellado. No mezclar distintos tipos
de líquido de frenos, porque podrían no ser compatibles.
• Comprobar siempre el funcionamiento de los frenos antes de conducir la motocicleta.
• Esta sección cubre el servicio a los componentes del freno estándar (incluyendo el 'CBS') del sistema de frenos. Ver la página
16-3 para el servicio ABS.
• El procedimiento de cambio del lí~uido de frenos para el modelo 'ABS' debe efectuarse del mismo modo que para el modelo
estandar. Comprobar que no hay líquido de frenos en el modulador ABS {excepto en la cabeza del modulador), porque el mod-
ulador es del tipo de presión hidráulica conducida al motor. Por consiguiente, el cambio del líquido de frenos y el sangrado de
aire desde el cuerpo del modulador no son necesarios.
ESPECIFICACIONES
Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
SERVICIO
Delantero Líquido de frenos especificado DOT4 -
Grosor del disco del freno 4,5 3,5
Alabeo del disco del freno - 0,20
D.I. del cilindro maestro 14,000 - 14,043 14,055
O.E. del pistón maestro 13,957 - 13,984 13,945
0.1. del cilindro masetro secundario 12,700- 12,743 12,76
O.E. del pistón maestro secundaria 12,657- 12,684 12,65
0.1. del cilindro de la Superior 25,400 - 25,450 25,460
pinza izquierda Medio 25,400 - 25,450 25,460
Inferior 25,400 - 25,450 25,460
O.E. del pistón de la Superior 25,318 - 25,368 25,310
pinza izquierda Medio 25,318 - 25,368 25,310
Inferior 25,318 - 25,368 25,310
D.1. del cilindro de la Superior 25,400 - 25,450 25,460
pinza derecha Medio 22,650 - 22,700 22,710
Inferior 25,400 - 25,450 25,460
O.E. del pistón de la Superior 25,318- 25,368 25,310
pinza derecha Medio 22,585- 22,618 22,560
Inferior 25,318 - 25,368 25,310
Trasero Líquido de frenos especificado DOT 4 -
Altura del pedal del freno 90,0 -
Grosor del disco del freno 6,0 5,0
Alabeo del disco del freno - 0,30
D.I. del cilindro maestro 17,460- 17,503 17,515
O.E. del pistón maestro 17,417- 17,444 17,405
D. I. del cilindro de la Delantero 25,400 - 25,450 25,460
pinza Central 25,400 - 25,450 25,460
Trasero 25,400 - 25,450 25,460
O.E. del pistón de la Delantero 25,318- 25,368 25,310
pinza Central 25,318 - 25,368 25,310
Trasero 25,318- 25,368 25,310

15-4
FRENO HIDRAULICO
PARES DE TORSION
Tornillo del tapón del depósito del cilindro 2 N·m (0,2 kgf·m)
maestro delantero
Tornillo del pivote de la maneta del freno 1 N·m (O, 1 kgf.m)
Tuerca del pivote de la maneta del freno 6 N·m (0,6 kgf.m)
Tornillo del interruptor de la luz del freno 1 N·m (O, 1 kgf·m)
delantero
Tornillo de montaje de la pinza del f reno 31 N·m (3,2 kgf.m) Torni llo ALOC; cambiar por uno nuevo
delantero derecho
Tornillo del pivote de la pinza del freno 31 N·m (3,2 kgf·m) Tornillo ALOC; cambiar por uno nuevo
delantero izquierdo
Tornillo de la pinza del freno delantero 31 N·m (3,2 kgf·m) Tornillo ALOC; cambiar por uno nuevo
izquierdo (unión maestra secundaria)
Tornillo B del cuerpo de la pinza 32 N·m (3,3 kgf·m) Tornillo ALOC; cambiar por uno nuevo
Pasador deslizante principal de la pinza 23 N·m (2,3 kgf·m)
delantera
Pasador deslizante secundario de la 13 N·m (1,3 kgf.m)
pinza delantera
Pasador de la pastilla 18 N·m (1,8 kgf·m)
Válvula de sangrado de la pinza del freno 6 N·m (0,6 kgf·m)
Conector del cilindro maestro secundario 10 N·m (1,0 kgf·m) Aplicar un compuesto de bloqueo a las
roscas
Tuerca de la unión de la varilla de empuje 18 N·m (1,8 kgf. m)
del cilindro maestro trasero
Tornillo de la unión del latiguillo del 2 N·m (O, 15 kgf·m)
depósito del ci lindro maestro trasero
Racor del latiguillo del freno 34 N·m (3,5 kgf·m)
Unión del tubo del freno 17 N·m (1 ,7 kgf·m) Aplicar aceite a las roscas
Válvula de sangrado de aire 'PCV' 8 N·m (0,8 kgf·m)
Tornillo de montaje de la pinza del freno 31 N·m (3,2 kgf·m) Tornillo ALOC; cambiar por uno nuevo
trasero
Tornillo del soporte del reposapiés 32 N·m (3,3 kgf·m)
Tornillo de reborde de la abrazadera del 1O N·m (1 ,0 kgf·m)
latiguillo del freno delantero (lado
izquierdo)
Tornillo de reborde de la abrazadera del 1O N·m (1 ,0 kgf·m)
latiguillo del freno delantero (lado dere-
cho)
Tornillo de reborde de la abrazadera del 10 N·m (1 ,0 kgf·m)
latiguillo del freno delantero (vástago de
la dirección)

HERRAMIENTA

Alicates para grupillas 07914-SA50001

15-5
FRENO HIDRAULICO
LOCALIZACION DE AVERIAS
Maneta/pedal del freno blando o esponjoso
• Aire en el sistema hidráulico
• Fugas en el sistema hidráulico
• Pastilla/disco del freno contaminado
• Sello del pistón de la pinza desgastado
• Cubetas del pistón del cilindro maestro desgastadas
• Pastilla/disco del freno desgastado
• Pinza contaminada
• Pinza no se desliza correctamente
• Nivel bajo del líquido de frenos
• Conductos del líquido atascados
• Disco del freno deformado/alabeado
• Pistón de la pinza atascado/desgastado
• Pistón del cilindro maestro atascado/desgastado
• Cilindro maestro contaminado
• Maneta/pedal del freno torcido
Si los elementos indicados arriba son normales, pero el sistema de frenos tiene aún prestaciones pobres, inspeccionar por posible
hundimiento delantero durante el frenado. Si el hundimiento delantero es excesivo, inspeccionar el sistema hidráulico del cilindro
maestro secundario.
Maneta/pedal del freno duro
• Sistema del freno atascado/pellizcado
• Pistón de la pinza agarrotado/desgastado
• Pinza no se desliza correctamente
• Conducto del líquido atascado/pellizcado
• Sello del pistón de la pinza desgastado
• Pistón del cilindro maestro agarrotado/desgastado
• Maneta/pedal del freno torcida
Reoce del freno
• Pastilla/disco del freno contam inado
• Rueda mal alineada
• Unión del latiguillo del freno obstruido/pellizcado
• Disco del freno deformado/alabeado
• Pinza no se desliza correctamente
• Sistema hidráulico del freno obstruido/pellizcado
• Pistón de la pinza desgastado/agarrotado
• Tobera del cilindro maestro obstruida
La rueda trasera para sólo cuando se usa al maneta del freno/La rueda delantera para sólo cuando se usa el pedal del
freno (en el caso de que todos los elementos indicados bajo 'Prestaciones pobres de la maneta y el pedal del freno' sean
normales)
• Longitud instalada incorrecta de la varilla de empuje del cilindro maestro secundario
• Válvula de control proporcional (PCV) defectuosa

1'5-6
FRENO HIDRAULICO
CAMBIO DEL LIQUIDO DE FRENOS/
SANGRADO DE AIRE
Un disco o pastilla
de freno contami-
nado reduce la
potencia del Una vez se haya abierto el sistema hidráulico, o si el
frenado. Tirar las freno parece estar esponjoso, se deberá sangrar el
pastillas contamina- sistema.
das y limpiar un
Cuando se utiliza un sangrador de freno de aire dis-
disco contaminado
ponible comercialmente, seguir las instrucciones de
con un compuesto
funcionamiento del fabricante.
desengrasante de
frenos de alta cal- DRENAJE DEL LIQUIDO DE FRENOS
idad.
Línea de la maneta del freno :
Girar el manillar hasta que el depósito esté paralelo al
suelo, antes de quitar la tapa del depósito.
Quitar los tornillos y la tapa del depósito.
Desmontar la placa del diafragma y el diafragma.

Conectar una herramienta de sangrado de aire, disp-


nible comercialmente, a la válvula externa de sangrado
de la pinza del freno delantero izquierdo.
Aflojar la válvula externa de sangrado y poner en funci-
onamiento la herramienta de sangrado de aire.
Drenar el líquido de frenos.

Conectar una herramienta de sangrado de aire, disp-


nible comercialmente, a la válvula de sangrado de la
pinza del freno delantero derecho.
Aflojar la válvula de sangrado y poner en funciona-
miento la herramienta de sangrado de aire.
Drenar el líquido de frenos.

15-7
FRENO HIDRAULICO
Línea del pedal del freno:
Quitar los tres clips del panel del carenado y la tapa del -~.....,·~~~~~~~~~~~~
raíl derecho del asiento.

Desmontar la tapa del depósito.


Desmontar la placa del diafragma y el diafragma.

Conectar una herramienta de sangrado de aire, dis-


ponible comercialmente, a la válvula central de san-
grado de la pinza del freno delantero. .
Aflojar la válvula de sangrado y pon~r en funciona-
miento la herramienta de sangrado de aire.
Drenar el líquido de frenos.

Quitar los tornillos y la pinza del freno trasero del sopo-


rte. PINZA DEL FRENO TRASERO
Reinstalar la pinza del freno en el disco del freno, como
muestra la ilustración.

15-8
p

FRENO HIDRAULICO
Conectar una herramienta de sangrado de aire, dis- VALVULA EXTER IOR DE SANGRADO
ponible comercialmente, a la válvula exterior de san-
grado de la pinza del freno trasero.
Aflojar la válvula exterior de sangrado y poner en funci-
onamiento la herramienta de sangrado de aire.
Drenar el líquido de frenos.

Conectar una herramienta de sangrado de aire, dis- VALVULA CENTRAL DE SANGRADO


ponible comercialmente, a la válvula central de san-
grado de la pinza del freno trasero.
Aflojar la válvula central de sangrado y poner en funcio-
namiento la herramienta de sangrado de aire.
Drenar el líquido de frenos.

LLENADO DEL LIQUIDO DE FRENOS/


SANGRADO DE AIRE
Línea de la maneta del freno (Cil indro maestro a la pinza del freno delantero)

PINZA DERECHA DEL FRENO

CILINDRO MAESTRO DELANTERO

PINZA IZQUIERDA DEL FRENO


...

15-9
FRENO HIDRAULICO

AVISO
• Usar sólo líquido de frenos DOT 4 de un recipiente
sellado.
• No mezclar diferentes tipos de líquido. No son com-
patibles.
Hacer funcionar la maneta del freno varias veces para
sangrar aire del cilindro maestro.

Conectar una herramienta de sangrado de aire, dis-


ponible comercialmente, a la válvula exterior de san-
grado de la pinza izquierda del freno delantero.
Si entra aire a Hacer funcionar la herramienta de sangrado de aire y
través de las roscas aflojar la válvula exterior de sangrado, añadiendo
de la válvula de líquido cuando el nivel del líquido en el depósito del cil-
sangrado, sellar las indro maestro es bajo.
roscas con cinta d
• Comprobar el nivel de líquido frecuentemente al
teflón.
sangrar los frenos para evitar que se bombee aire
dentro del sistema.
• Cuando se usa la herramienta de sangrado del
freno, seguir las instrucciones de funcionamiento
del fabricante.
Cerrar la válvula de sangrado.

PAR DE TORSION: 6 N·m (0,6 kgf·m)


Conectar una herramienta de sangrado de aire, dis-
ponible comercialmene, a la válvula de sangrado de la
pinza derecha del freno delantero.
Poner en funcionamiento la herramienta de sangrado
de aire y aflojar la válvula de sangrado, añadiendo
líquido cuando el nivel del líquido en el depósito mae-
stro es bajo.
Cerrar la válvula de sangrado.

PAR DE TORSION: 6 N·m (0,6 kgf·m)

Llenar el depósito del líquido hasta el nivel superior.


Reinstalar el diafragma y la placa del diafragma.

!
:

DIAFRAGMA

15-10
FRENO HIDRAULICO
Instalar la tapa del depósito, y apretar los tornillos al par
de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 2 N·m (0,2 kgf·m)

Línea del servofreno (cilindro maestro secundario al 'PCV')

CILINDRO MAESTRO SECUNDARIO 1


'PCV'

Quitar la pinza izquierdo del freno delantero, inclinar la


PINZA IZQUIERDA DEL FRENO
pinza unos 0- 15 grados de la línea del suelo, como se
muestra en la ilustración.

15-11
FRENO HIDRAULICO
Conectar una herramienta de sangrado de aire, dis- .,....,,._ _ _ _ _ __
ponible comercialmente, a la válvula de sangrado de
aire ' PCV'.
Poner en funcionamiento la herramienta de sangrado
de aire y aflojar la válvula de sangrado, añadir líquido
cuando el nivel del líquido en el depósito del cilindro
maestro sea bajo.
Cerrar la válvula de sangrado.

PAR DE TORSION: 8 N·m (0,8 kgf·m)

Línea del servofreno ('PCV' a la pinza del freno trasero)

'PCV'

PINZA DEL FRENO TRASERO

Conectar una herramienta de sangrado de aire, dis- r------------------~


ponible comercialmente, a la válvula central de san- VALVULA CENTRAL DE SANGRADO
grado de aire de la pinza del freno trasero.
Hacer funcionar la herramienta de sangrado de aire y
aflojar la válvula central de sangrado, añadir líquido
cuando el nivel de líquido en el depósito del cilindro
maestro sea bajo.
Cerrar la válvula de sangrado.

PAR DE TORSION: 6 N·m (0,6 kgf.m)

15-12
FRENO HIDRAULICO
Línea del pedal del freno (cilindro maestro trasero al 'PCV')

CILINDRO MAESTRO TRASERO

Conectar una herramienta de sangrado de aire, dis-


ponible comercialmente, a la válvu la de sangrado de
aire 'PCV'.
Hacer funcionar la herramienta de sangrado de aire y
aflojar la válvula de sangrado de aire 'PCV', añadiendo
líquido cuando el nivel del líquido en el depósito del cil-
indro maestro sea bajo.
Cerrar la válvula de sangrado.

PAR DE TORSION: 8 N-m (0,8 kgf·m)

15-13
FRENO HIDRAULICO
Línea del pedal del freno ('PCV' a la pinza del freno trasero)

7~
j
///--.',"\
, ' \ \

,, !l.
'I
!: 1)
1

\ .. --- / /¡
\.
.... -/

PINZA DEL FREN O T RASERO

Conectar una herramienta de sangrado de aire, dis-


ponible comercialmente, a la válvula exterior de san- VALVULA EXTERIOR DE SANGRADO
grado de la pinza del freno trasero.
Hacer funcionar la herramienta de sangrado de aire y
aflojar la válvula de sangrado, añadir líquido cuando el
nivel del líquido en el depósito del cilindro maestro sea
bajo.
Cerrar la válvula de sangrado.

PAR DE TORSION: 6 N-m (0,6 kgf·m)

15-14
FRENO HIDRAULICO
Línea del pedal del freno (pinza del freno delantero izquierdo del cilindro maestro trasero)

C ILINDRO PRINC IPAL TRASERO

PINZA IZQUIERDA DEL FRENO DELANTERO

Conectar una herramienta de sangrado de aire, dis-


ponible comercialmente, a la válvula central de san-
grado de la pinza izquierda del freno delantero.
Hacer funcionar la herramienta de sangrado de aire y
aflojar la válvula central de sangrado, añadiendo
líquido cuando el nivel de líquido en el depósito del cil-
indro maestro sea bajo.
Cerrar la válvula de sangrado.

PAR DETORSION: 6 N·m (0,6 kgf·m)

Reinstalar la pinza del freno trasero en el soporte de la


pinza, e instalar los nuevos tornillos de montaje. PINZA DEL FRENO TRASERO
Apretar los tornillos al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 31 N·m (3,2 kgf·m)

\,.
~~
l!llijílll
TORN ILLOS

15-15
FRENO HIDRAULICO
Llenar el depósito de líquido hasta el nivel superior.
PLACA DEL DIAFRAGMA
Reinstalar el diafragma y la placa del diafragma.

DIAFRAGMA

Instalar la tapa del depósito firmemente.

Instalar la tapa del raíl derecho del asiento y fijarlo con


dos clips del panel del carenado.

m.. ,,
J

• ~C ~ERECHO.BJii.ASI ENTO,

15-16
F

FRENO HIDRAULICO
PASTILLA I DISCO DEL FRENO
Cambiar siempre CAMBIO DE LA PASTILLA DEL FRENO DELANTERO
las pastillas del
freno en parejas
para asegurar una
i AVISO 1
Después de cambiar la pastilla del freno, comprobar el
presión uniforme funcionamiento del freno presionando la maneta o el
sobre el disco. pedal del freno.
Comprobar el nivel del líquido de frenos en el depósito
del cilindro maestro del freno porque esta operación
provoca un aumento del nivel.
Introducir del todo los pistones de la pinza para propor-
cionar holgura al instalar las pastillas nuevas.

Quitar el tapón de la goma del pasador de la pastilla.

Quitar el pasador de la pastilla y las pastillas del freno.

Limpiar el interior de la pinza especialmente en torno a r-:"•---c:..:


los pistones de la pinza.
Asegurarse de que el muelle de la pastilla del freno
está en su posición.
Presionar las nuevas pastillas del freno contra el muelle
de la pastilla, luego instalar el pasador de la pastilla.
FRENO HIDRAULICO
Apretar el pasador de la pastilla al par de torsión espe-
cificado.

PAR DE TORSION: 18 N·m (1,8 kgf·m)

Instalar el tapón de goma del pasador de la pastilla.

Cambiar siempre CAMBIO DE LA PASTILLA DEL FRENO


las pastillas del TRASERO
freno a pares para
asegurar dela Comprobar el nivel del líquido de frenos en el depósito
presión del disco. del cilindro maestro del freno ya que esta operación
provoca un aumento del nivel.
Introducir del todo los pistones de la pinza, presionando
el cuerpo de la pinza hacia dentro para proporcionar
holgura al instalar las nuevas pastillas del freno.

Quitar el tapón de la goma del pasador de la pastilla.

15-18
p

FRENO HIDRAULICO
Quitar el pasador de la pastilla y las pastillas del freno.

Limpiar el interior de la pinza especialmente en torno a


los pistones de la pinza.
Asegurarse de que el muelle nuevo de la pastilla del
freno está en su posición.
Presionar las pastillas del freno contra el r:iuelle de la
pastilla, luego instalar el pasador de la pastilla.

Apretar el pasador de la pastilla al par de torsión espe-


cificado.

PAR DETORSION : 18 N-m (1 ,8 kgf·m)

Instalar el tapón de goma del pasador de la pastill a.

15-19
FRENO HIDRA U LICO
INSPECCION DEL DISCO DEL FRENO
Inspeccionar visualmente el disco del freno por posi-
bles daños o agrietamiento.
Medir el grosor del disco del freno con un micrómetro.
LIMITES DE SERVICIO:
DELANTERO: 3,5 mm
TRASERO: 5,0 mm
Cambiar el disco del freno si la medida más pequeña
es menor que el límite de servicio.

Medir el alabeo del disco del freno con un indicador de


reloj.

LIMITES DE SERVICIO:
DELANTERO: 0,20 mm
TRASERO: 0,30 mm
Comprobar si los cojinetes tienen un juego excesivo, si
el alabeo sobrepasa el límite de servicio.
Cambiar el disco del freno si los coj inetes de la rueda
funcionan normalmente.

CILINDRO MAESTRO DELANTERO


DESMONTAJE
Drenar el sistema hidráulico delantero (página 15-7) .
ARAND ELAS DE SELLADO
Desconectar los conectores del cable del interruptor de
la luz del fre no.
Evitar derramar el
líquido en las pie-
zas pintadas, las Quitar el racor del latiguillo del freno, las arandelas de
piezas de plástico o sellado y el ojal del latiguillo del freno.
las piezas de goma.
Colocar una trapo
sobre estas piezas
siempre que se tra-
baje en el sistema.

Quitar los tornillos del soporte del cilindro maestro Y ,..C ILINDRO MAESTRO
desmontar el conjunto del cilindro maestro. SOPORTE

15-20
FRENO HIDRAULICO
DESPIECE
Quitar el tornillo/tuerca del pivote y el conjunto de la
palanca del freno. TORNILLO DEL PIVOTE

MANETA DEL FRENO

Quitar el tornillo y el interruptor de la luz del freno. TORNILLO INTERRUPTOR DE


Quitar el guardapolvos. LA LUZ DEL FRENO

Desmontar la grupilla del cuerpo del cilindro maestro ALICATES PARA


usando la herramienta especial, como se muestra en la GRUPILLAS GRUPILLA
ilustración.

HERRAMIENTA:
Al icates para grupillas 07914-SA50001

Quitar el pistón maestro, la cubeta primaria y el muelle. CILINDRO MAESTRO


Limpiar el interior del cilindro y el depósito con líquido
de frenos.

PISTON MAESTRO

MUELLE"~ CUBETA PRIMARIA

15-21
FRENO HIDRAULICO
INSPECCION
Comprobar el guardapolvo del pistón, la cubeta prima-
ria y la cubeta secundaria por posible fatiga mecánica
o daños.
Comprobar el cilindro maestro y el pistón por rayaduras
anormales.
Medir el D. l. del cilindro maestro.
LIMITE DE SERVICIO: 14,055 mm

Medir el pistón D. E. del pistón del ci lindro maestro.

LIMITE DE SERVICIO: 13,945 mm

MONTAJE
2 N·m (0,2 kgf.m)

1 N·m (O,1 kgf·m)


'~ 11 '
TAPA DEL DEPOSITO

PISTON MAESTRO

V (j)
I
_,
DIAFRAGMA
e\
GRUPILLA

!'"'1 _.


/ ~
~.,;_, ~ INTERRUPTOR DE LA
\ LU Z D EL FRENO

MANETA DEL FRENO 6 N·m (0,6 kgf.m) 1 N-m (O, 1 kgf·m)

15-22
FRENO HIDRAULICO
Mantener el pistón, Cubrir todas las piezas con líquido de frenos limpio
las cubetas, el antes del montaje.
muelle, la grupilla y
el guardapolvo
como un conjunto;
no sustituir las pie- PISTON MAESTRO
zas individuales.

1
CUBETA
'
PRIMARIA:::,#~ /
1)

A ~ el
• CUBETA SECUNDARIA

Cuando instale las Sumergi r el pistón en líquido de frenos.


cubetas, no dejar Instalar la cubeta primaria en la punta del muelle. CILINDRO MAESTRO
que los labios giren
Instalar el muelle/cubeta primaria dentro del cilindro
hacia fuera.
maestro.
Instalar el conjunto del pistón dentro del cilindro mae-
stro. PISTON MAESTRO

MUELLE~~ CUBETA PRIMARIA

Asegurarse de que Instalar la grupilla usando la herramienta especial.


ALICATES PARA GRUPILLA
la grupilla está
firmemente asen- HERRAMIENTA: GRUPILLAS
tada en la ranura. Alicates para grupillas 07914-SA50001

Aplicar grasa de silicona al interior del guardapolvo y la


punta del pistón maestro.
Instalar el guardapolvo.

15-23
FRENO HIDRAULICO
Instalar el interruptor de la luz del freno y apretar el tor-
nillo al par de torsión especificado. TORNILLO

PAR DETORSION: 1 N-m (0,1 kgf·m)

Aplicar grasa de silicona a las superficies de contacto


de la maneta del freno y la punta del pistón.

Instalar el conjunto de la maneta del freno, apretar el


tornillo del pivote al par de torsión especificado. TORNILLO DEL PIVOTE

PAR DE TORSION : 1 N-m (0,1 kgf·m)


Sujetar el tornillo del pivote y apretar la tuerca del piv-
ote al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 6 N·m (0,6 kgf-m)

/
MANETA DEL FRENO TUERCA DEL PIVOTE

Colocar el conjunto del cilindro maestro en el manillar. ~C ILINDRO MAESTRO SOPORTE


Ali near el extremo del cilindro maestro con la marca del
punzón del manillar.
Instalar el soporte del cilindro maestro con la marca
'UP' mirando hacia arriba.
Apretar el tornillo superior primero, después el tornillo
inferior fi rmemente.

15-24
p

FRENO HIDRAULICO
Instalar el ojal del manguito del freno con el tornillo de
aceite y las nuevas arandelas de sellado.
Presionar la junta del ojal contra el tope, luego apretar
el tornillo de aceite al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 34 N ·m (3,5 kgf·m )

Conectar los conectores del cable del interruptor de la


luz del freno.
Llenar y sangrar el sistema del freno (página 15-7).

CILINDRO MAESTRO SECUNDARIO


DESMONTAJE
Drenar el sistema hidráulico del pedal del freno (página f . ·,, OJALES DEL LATIGUILLO DEL FRENO
15-7).
Quitar la pinza izquierda del freno delantero (página 15-
35).
Evitar d erramar el
líquido en las pie-
zas pintadas, pie- Quitar los racores del latiguillo del freno, las arandelas
zas de plástico o de sellado, el ojal del latiguillo del freno y el soporte de
piezas de goma la pinza izquierda/conjunto del ci lindro maestro
Colocar un trapo secundario.
sobre estas piezas
al trabajar en el
sistema.
RACOR/ARANDELAS DE SELLADO ¡ .
.,,.)._.e ~

Quitar el guardapolvo.
Quitar la grupilla del cuerpo del cilindro maestro usando
la herramienta especial como se muestra en la ilus-
tración.
HERRAMIENTA:
Alicates para gru pillas 07914· SA50001

No despiezar la
varilla de empuje
del cilindro mae-
Desmontar el conjunto de la varilla de empuje, el pistón
maestro y el muelle. CILINDRO MAESTRO
- ,, ..._

stro secundario
0
Limpiar el interior del cilndro y el depósito con líquido
de frenos. PISTON MAESTRO
no se obtendrán las
prestaciones cor-
rectas del freno.

CONJUNTO DE LA VARILLA DE EMPUJE

15-25
FRENO HIDRAULICO
INSPECCION
Comprobar el guardapolvo del pistón, la cubeta prima-
ria y la cubeta secundaria por posibles daños o des-
gaste.
Comprobar el cilindro maestro y el pistón por rayaduras
anormales.
Medir el D. l. del cilindro maestro.
LIMITE DE SERVICIO: 12,76 mm

Medir el D. E. del pistón del cilindro maestro.

LIMITE DE SERVICIO: 12,65 mm

MONTAJE

CONJUNTO DE LA VARILLA DE EMPUJE


CILINDRO MAESTRO SECU NDARIO/SOPORTE DE LA PINZA
PISTON MAESTRO

15-26
p

----------------------------------------------F_R_E_
Cubrir todas las piezas con líqu ido de frenos limpio
Mantener el pistón,
N_O_H_ID_R~A~U~Llc
~
las cubetas, el
muelle, la grupilla y
el guardapolvo
como un conjunto;
antes del despiece.

1
PISTON MAEST'Ro
no sustituir las pie-

'~'
zas individuales.

f~
Al instalar las cube- Sumergir el pistón en el líquido de frenos.
1
tas, no dejar que Instalar el muelle dentro del pistón. CILINDRO MAESTRO
los labios giren Instalar el conjunto del pistón dentro del cil indro mae-
hacia fuera. stro.
PISTON MAESTRO

MUELLE
7/ ~
CONJUNTO DE LA VARILLA DE EMPUJE

Asegurarse de que Instalar la grupilla usando la herramienta especial.


la grupilla está
firmemente asen- HERRAMIENTA:
tada en la ranura. Alicates para grupillas 07914·SA50001
Instalar el guardapolvo.

.-..
GRUPILLA ALICATES PARA GRUPILLAS
- ¡, ....._
Instalar los ojales del latiguillo del freno con los racores
y las nuevas arandelas de sellado.
Apretar los racores al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 34 N·m (3,5 kgf·m)
Instalar la pinza izquierda del freno delantero (página
15-41 ).
Llenar y sangrar aire de la línea de la maneta y del
pedal del freno (página 15-7).

15-27
>
FRENO HIDRAULICO
CILINDRO PRINCIPAL TRASERO
DESMONTAJE
Drenar el sistema hidráulico trasero (página 15-7).
Evitar derramar el
líquido en las pie-
zas pintadas, las Quitar el racor del latiguillo del freno, las arandelas de
piezas de plástico, sellado y el latiguillo del freno.
o en las piezas d e
goma. Colocar un
trapo sobre estas
piezas al trabajar
en el sistema.

Quitar el tornillo y la unión del latiguillo del depósito del


cilindro maestro.

Desmontar y desechar el pasador de aletas de la unión •


del pedal del freno.
Quitar el pasador de la unión del pedal del freno.

15-28
FRENO HIDRAULICO
Quitar los tornillos de montaje, las tuercas, los collares
y el cilindro maestro trasero.
.----r.,. ---

DESPIECE
Desmontar el guardapolvo.
GRUPILLA ALICATES PARA GRUPILLAS
Quitar la grupilla del cuerpo del cilindro maestro usando
la herramienta especial como se muestra en la ilus-
tración.

HERRAMIENTA:
Alicates para grupillas 07914-SA50001

Desmontar la varilla de empuje/pistón maestro, la


cubeta primaria y el muelle.
Limpiar el interior del cilindro con líquido de frenos.
MUELLE

CONJUNTO DE LA VARI LL PUJE/


PISTON MAESTRO

INSPECCION
Comprobar el guardapolvo del pistón, la cubeta prima-
ria y la cubeta secundaria por posible fatiga mecánica o
daños.
Comprobar el cil indro maestro y el pistón por si pre-
senta rayaduras anormales.
Medir el D. l. del cilindro maestro.
LIMITE DE SERVICIO: 17,515 mm

15-29
FRENO HIDRAULICO
Medir el D. E. del pistón del cilindro maestro.

LIMITE DE SERVICIO: 17,405 mm

MONTAJE

CILINDRO MAESTRO

~ JUNTA TORICA

UNION DEL LATIGUILL~PO:TO \ ,

!h O·D
/~-- ) ',
/
/

2 N·m (0, 15 kgf.m)

PISTO MAESTRO

(!])
CUBETA PAi¿ , CONJUNTO DE LA VARIL:LA D E EMPUJ E

Mantener el pistón, Cubrir todas las piezas con líquido de frenos limpio
las cubetas, la gru-
pilla y e/
guardapolvo como
antes del montaje.
1 CUBETA PRIMARIA

-- I~ 1¡
un conjunto; no
sustituir las piezas
: CUBETA
individuales. (/¿ • SECUNDARIA
~~~.

15-30
FRENO HIDRAULICO
Al instalar las cube- Sumergir el pistón en líquido de frenos.
tas, no dejar que Instalar el muelle en la cubeta primaria.
los labios giren
hacia fuera.
Instalar el muelle/cubeta primaria y el conjunto del
pistón maestro/varilla de empuje.
.i MUELLE

, ¿,_ CUBETA PRIMARIA

CONJUNTO DE LA~
EM PUJE/PISTON MAESTRO
DE

Asegurarse de que
la grupilla está Instalar la grupilla usando la herramienta especial.
firmemente asen- GRUPILLA ALICATES PARA GRUPILLAS
tada en la ranura. HERRAMIENTA:
Alicates para grupillas 07914-SA50001
lnstallar el guardapolvo.

Si la varilla de empuje está despiezada, ajustar la longi-


tud de la varilla de empuje, tal como se muestra.
Después de ajustar, apretar la contratuerca al par de
torsión especificado.
PAR DETORSION: 18 N·m (1 ,8 kgf.m) 90,0 mm

CONT RATUERCA UN ION IN FERIOR

INSTALACION
Colocar el cilindro maestro entre el protector de calor . - - -- · ·· .._._ _
del silencioso y el soporte del reposapiés derecho,
instalar los tornillos de montaje del cilindro maestro, los
collares y las tuercas.

15-31
FRENO HIDRAULICO
Instalar el pasador de la unión del pedal del freno.
Fijar el pasador de la unión usando un nuevo pasador
de aletas.

Aplicar líquido de frenos a una nueva junta tórica e


instalarla en la unión del latiguillo del depósito.
Instalar la unión del latiguillo del depósito dentro del cil-
indro maestro.

Aplicar un compuesto de bloqueo a las roscas del tor-


nillo de la unión del latiguillo del depósito.
Instalar y apretar el torni llo al par de torsión especifi-
cado.
PAR DE TORSION: 2 N·m (0,15 kgf·m)

Instalar el conjunto del soporte del reposapiés derecho/


protector de calor del silencioso.
Instalar y apretar el tornillo de montaje de la placa pro-
tectora de calor.
Instalar y apretar los tornillos del soporte del
reposapiés derecho al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION : 32 N·m (3,3 kgf·m)

15-32
p

FRENO HIDRAULICO
Instalar el manguito del freno con el tornillo de aceite y
las nuevas arandelas de sellado.
Presionar la junta del ojal contra el tope, luego apretar
el tornillo de aceite a la torsión de par especificada.
PAR DE TORSION: 34 N·m (3,5 kgf·m)
Llenar y sangrar el sistema de frenos (página 15-7).

S~1 ARANDELAS
("'\
DE SELLADO

VALVULA DE CONTROL
PROPORCIONAL
DESMONTAJE/INSTALACION DE LA VALVULA DE
CONTROL PROPORCIONAL (PCV) DELANTERA
Drenar el sistema hidráulico de la línea del pedal y el
servofreno (página 15-7).
Desmontar el guardabarros trasero (página 2-17).
Quitar el tornillo de montaje del protector de calor.
Quitar los tornillos de montaje del soporte del
reposapiés derecho y el conjunto del soporte del
reposapiés derecho.

Desconectar los conectores del interruptor de la luz del


freno trasero y del cable del sensor de velocidad de la
rueda trasera.

Desmontar la unión del tubo de aceite de la unión del


latiguillo.
Quitar el tornillo de montaje de la unión del latiguillo de
aceite del freno.

15-33
FRENO HIDRAULICO
Desmontar la unión del tubo de aceite del 'PCV' tra-
sero.

Desmontar la unión del tubo de aceite del 'PCV'


delantero.

Quitar el tornillo guía del latiguillo del freno trasero.

Quitar los cuatro tornillos Allen y el conju nto del soporte


del 'PCV' delantero.

15-34
FRENO HIDRAULICO
Quitar las tuercas de la unión del tubo de aceite.
Quitar los tornillos de montaje y el 'PCV' delantero.
Instalar en el orden inverso al del desmontaje.
Llenar y sangrar el sistema de frenos (página 15-7).

DESMONTAJE/INSTALACION DEL
'PCV' TRASERO
Drenar el sistema hidráulico de la línea del pedal y el
servofreno (página 15-7).
Desmontar el guardabarros trasero (página 2- 17).
Quitar el racor, las arandelas de sellado y el ojal del
latiguillo del freno de la válvula de control proporcional
(PCV).
Aflojar la tuerca del tubo de aceite y quitar el tubo de
aceite.
Quitar los dos torni llos de montaje y el PCV.

Apretar el racor Instalar en el orden inverso al del desmontaje.


mientras se empuja
Llenar y sangrar el sistema de frenos (página 15-7).
la unión del ojal del
latiguillo del freno
contra el tope en la
válvula de control
proporcional (PCV).

PINZA DEL FRENO DE LANTERO


DESMONTAJE DE LA PINZA IZQUIERDA
Drenar el sistema hidráulico de la línea de la maneta y
del pedal del freno (página 15-7).
Evitar derramar el
liquido en las pie-
zas pintadas, las Quitar los racores, las arandelas de sellado y las
piezas de plástico, uniones del ojal del latiguillo del freno.
o en las piezas de Desmontar el tornillo de la unión del cilindro maestro
goma. Colocar un secundario y el tornillo del pivote de la pinza.
trapo sobre estas
piezas al trabajar
en el sistema.

15-35
FRENO HIDRAULICO
Desmontar la pinza del soporte.

DESMONTAJE DE LA PINZA DERECHA


Evitar derramar el
líquido en las pie-
zas pintadas, las Quitar el racor, las arandelas de sellado y la unión del .-~"""""'"""""'"""~~l'l"C
piezas de plástico, ojal del latiguillo del freno.
o en las piezas de
Desmontar los tornillos de montaje del soporte de la
goma. Colocar un
pinza y luego desmontar el conjunto de la pinza/sopo-
trapo sobre estas
rte.
piezas al trabajar
en el sistema.

DESPIECE
Lado derecho: Quitar las pastillas del freno (página 15-17).
SOPORTE DE LA PINZA
Desmontar el soporte de la pinza del cuerpo de la
pinza.

CUERPO DE LA PINZA

Quitar el muelle de la pastilla del freno del cuerpo de la RETENEDOR DE MUELLE DE LA


pinza. LA PASTILLA PASTILLA
Desmontar el retenedor de la pastilla del freno del
soporte de la pinza.

15-36
í FRENO HIDRAULICO
Desmontar los tornillos y el cuerpo B de la pinza.
CUERPO B DE LA PINZA

TORNILLOS

Colocar un trozo de madera bajo los pistones de la


pinza.
Marcar Jos pis-
tones para aseg-
urarse de que se
vuelvan a montar Aplicar aire comprimido a intervalos cortos a la entrada
en sus posiciones de líquido para extrae r los pistones.
correctas.

Tener cuidado de
no dañar la superfí- Empujar los sellos guardapolvo y los sellos del pistón
cíe deslizante del hacia dentro y extraerlos. SELLO DEL PISTON
pistón.
Limpiar las ranuras d e los sellos con líquido de frenos
limpio.

SELLO GUARDAPOLVO

INSPECCION
Comprobar los cilindros de la pinza por posibles raya-
duras u otros daños.
Medir el D.I. del cilindro de la pinza.
LIMITES DE SERVICIO:
Derecho : Superior: 25,460 mm
Central: 22,71 O mm
Inferior : 25,460 mm
Izquierdo: Superior:25,460 mm
Central: 25,460 mm
Inferior : 25,460 mm

15-37
,

FRENO HIDRAULICO
Comprobar los pistones de la pinza por posibles raya-
duras u otros daños.
Medir el O.E . del pistón de la pinza.
LIMITES DE SERVICIO:
Derecho: Superior: 25,31 O mm
Central: 22,560 mm
Inferior: 25,31 O mm
Izquierdo: Superior: 25,31 O mm
Central: 25,310 mm
Inferior: 25,31 O mm

MONTAJE
Derecho:

RETEN EDOR DE LA PASTILLA SOPORTE DE LA PINZA

GUARDAPOLVO DEL PASADOR


DE LA PINZA
t

CUERPO B DE LA PINZA

PISTON DE LA PINZA
\\
\/
CUERPO DE LA PINZA S~ 11.
"
SELLO DEL PISTON
~~ ~
........-
SELLO GUARDAPOLVO

15-38
FRENO HIDRAULICO
Izquierdo:

....
~
~ 32 N·m (3,3 kgf·m)

GUARDAPOLVO DEL PASADOR DE LA PINZA

RETENEDOR DE LA PASTILLA

1 PISTON DE LA PINZA

SOPORTE DE LA PINZA

~ G AR DAPOLVO DEL PASADOR


DEL SOPORTE

~ •~ SELLODEL CUERPO
~ ~ SELLO DEL GUARDAPOLVO ........ PISTON DE LAPINZA

Cubrir los nuevos sellos del pistón con líquido de frenos


limpio. SELLOS DEL PISTON
Cubrir los nuevos sellos guardapolvo con grasa de sili-
cona.
Instalar el pistón y el sello guardapolvo dentro de la
ranura en el cuerpo de la pinza.
Cubrir los pistones de la pinza con líquido de frenos
limpio e insta larlos dentro del cilindro de la pinza con
sus extremos abiertos mirando hacia la pastilla.

~
SELLOS GUAR DAPOLVO

Instalar el cuerpo B de la pinza y apretar los nuevos tor-


CUERPO B DE LA PINZA
nillos al par de torsión especificado.

PAR DE TORSION : 32 N·m (3,3 kgf·m)

$~ TORNILLOS

15-39
FRENO HIDRAULICO
Instalar el retenedor de la pastilla del freno en el sopo-
rte de la pinza. MUELLE DE LA PASTILLA

Anotar la dirección
de la instalación del Instalar el muelle de la pastilla dentro del cuerpo de la
muelle de lapas- pinza.
tilla.

Aplicar grasa de silicona al interior del guardapolvo, CUERPO DE LA


luego instalarlos. SOPORTE DE LA PINZA
PINZA
Montar la pinza y el soporte.

/
INSTALACION DE LA PINZA DERECHA
Montar las pastillas del freno y la pinza en la pata de la
horquilla (página 15-17).
Instalar el conjunto de la pinza derecha del freno /sopo-
rte en el disco del freno.
Instalar y apretar los nuevos tornillos de montaje de la
pinza.
PAR DE TORSION: 31 N-m (3,2 kgf·m)
Instalar la unión del ojal del latiguillo del freno al cuerpo
de la pinza con unas nuevas arandelas de sellado y el
racor.

Presionar el tope del ojal del latiguillo del freno contra la


pinza, luego apretar el racor al par de torsión especifi-
cado.

PAR DE TORSION: 34 N·m (3,5 kgf·m)


Instalar la pastilla del freno (página 15-17).
Llenar y sangrar el sistema hidráulico del freno
delantero (página 15-7).

15-40
FRENO HIDRAULICO
INSTALACION DE LA PINZA
IZQUIERDA
Instalar la pinza izquierda del freno en el soporte.

Instalar el conjunto de la pinza izquierda del freno/


soporte en el disco del freno.
Instalar el nuevo tornillo del pivote de la pinza y el tor-
nillo de la unión del cilindro maestro.
Apretar los tornillos al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION:
Tornillo del pivote: 31 N·m (3,2 kgf·m)
Tornillo de la unión : 31 N-m (3,2 kgf·m)
Instalar las uniones del ojal del latiguillo del freno en el
cuerpo de la pinza con unas nuevas arandelas de sell-
ado y los racores.

Empujar el ojal del latiguillo del freno en el tope de la


pinza, luego apretar el racor al par de torsión especifi-
cado.

PAR DE TORSION: 34 N·m (3,5 kgf·m)


Instalar las pastillas del freno (página 15-17).
Llenar y sangrar el sistema hidráulico del freno
delantero (página 15-7).

PINZA DEL FRENO TRASERO


DESMONTAJE
Desmontar la rueda trasera (página 14-5).
Drenar el sistema hidráulico del freno trasero (página P RACORES/ARANDELAS DE SELLADO
~· -¡r ."
" '·
15-7).
Evitar derramar
líquido en las pie- ,
zas pintadas, las Quitar los tornillos de aceite, las arandelas de sellado y
piezas de plástico, las juntas del ojal del manguito del freno.
o piezas de goma.
Colocar un trapo
sobre estas piezas
al trabajar en el
sistema.

15-41
FRENO HIDRAULICO
Quitar los tornillos de montaje de la pinza y la pinza del
freno/el conjunto del soporte. ONJUNTO DE LA PINZA DEL FRENO/SOPORTE

TORNILLOS

DESPIECE
Quitar las pastillas del freno (página 15-17). CUERPO DE LA SOPORTE DE LA PINZA
Desmontar el soporte de la pinza del cuerpo de la PINZA
pinza.

Quitar el muelle de la pastilla del freno del cuerpo de la RETENEDOR DE


pinza. MUELLE DE LA PASTILLA
LA PASTILLA
Desmontar el retenedor de la pastilla del freno del
soporte de la pinza.

Colocar un trozo de madera bajo los pistones de la


pinza.
Marcar los pis-
tones para aseg-
urarse de que se Aplicar aire comprimido a intervalos cortos a la entrada
vuelven a montar del líquido para extraer los pistones.
correctamente.

15-42

................................................
FRENO HIDRAULICO
Tener cuidado de Presionar los sellos guardapolvo y los sellos del pistón
no dañar la superfi- hacia dentro y extraerlos. SELLO DEL PISTON
cíe deslizante del
Limpiar las ranuras de los sellos con líquido de frenos
pistón. limpio.

SELLO GUARDAPOLVO

Quitar los tornillos y el curpo B de la pinza.

TORNILLOS

INSPECCION
Comprobar los cilindros de la pinza por posibles raya-
duras u otros daños.
Medir el D. l. del cilindro de la pinza.
LIMITES DE SERVICIO:
Delantero:25,460 mm
Central: 25,460 mm
Trasero: 25,460 mm

Comprobar los pistones de la pinza por posibles raya-


duras, marcas de muescas u otros daños.
Medir el D. E. del pistón de la pinza.
LIMITES DE SERVICIO:
Delantero:25,310 mm
Central: 25,310 mm
Trasero: 25,31 O mm

15-43
FRENO HIDRAULICO
MONTAJE
SOPORTE DE LA PINZA
S~ 32 N·m (3,3 kgf·m)

MUELLE DE LA PASTILLA

CUERPO DE LA
; PINZA

CUERPO B DE LA PINZA

PISTON DE LA PINZA

-~
~
SELLO GUARDAPOLVO

"1 SELLO DEL PISTON


' º
Cubrir los nuevos sellos del pistón con líquido de frenos
limpio.
Cubrir los nuevos sellos guardapolvo con grasa de sili-
1 SELLOS DEL PISTON

cona.
Instalar el pistón y el sello guardapolvo dentro de la
ranura del cuerpo de la pinza.
s ~

Cubrir los pistones de la pinza con líquido de frenos


limpio e instalarlos dentro del cilindro de la pinza con
sus extremos abiertos mirando hacia la pastilla.
s ~

~
SELLO GUARDAPOLVO

Instalar la carrocería B de la pinza y apretar los nuevos


tornillos al par de torsión especificado. CUERPO B DE LA PINZA

PAR DE TORSION: 32 N·m (3,3 kgf·m)

~~L
----
TOR ILLOS

15-44
FRENO HIDRAULICO
Instalar el retenedor de la pastilla del freno en el sopo-
rte de la pinza. MUELLE DE LA PASTILLA

Anotar la dirección RETENEDOR DE LA PASTILLA


de instalación del Instalar el muelle de la pastilla dentro del cuerpo de la
muelle de la pas- pinza.
tilla.

Aplicar grasa de silicona al interior del guardapolvo, CUERPO DE LA


SOPORTE DE LA PINZA
luego instalarlos. PINZA
Montar la pinza y el soporte.
Instalar las pastillas del freno trasero (página 15-17).

INSTALACION
Instalar temporalmente las uniones del ojal del latiguillo
del freno al cuerpo de la pinza con unas nuevas aran- CONJU NTO DE LA PINZA DEL FRENO/ SOPORTE
delas de sellado y los racores.
Instalar el conjunto de la pinza/soporte en el soporte de
la pinza.
Instalar y apretar el nuevo tornillo del soporte de la
pinza al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION : 31 N·m (3,2 kgf·m)

Presionar el ojal del latiguillo del fre no en el tope de la _ _ _ _ __.


pinza, luego apretar el racor al par de torsión especifi- JIRACORES/
cado. t' r

PAR DETORSION : 34 N·m (3,5 kgf·m)


Llenar y sangrar el sistema hidráulico del freno t rasero
(página 15-7).

15-45
FRENO HIDRAULICO
PEDAL DEL FRENO
DESMONTAJE
Desmontar el conjunto del soporte del reposapiés dere-
cho.
Desenganchar, del pedal del freno, el muelle del inter-
ruptor de la luz del freno y el muelle de retorno del
pedal del freno.
Quitar y tirar el pasador de aletas de la unión del pedal
del freno. Quitar el pasador de la unión.
Quitar la grupilla, la arandela de empuje y el pedal del
freno del reposapiés.

GRUPILLA

INSTALACION

INTERRUPTOR DE LA
LUZ DEL FRENO
SOPORTE DE L REPOSAPIES

/
/

MUELLE DE RETORNO

~
;r::J ~ PEDAL DEL FRENO

GRUPIL¿ ARANDELA DE EMPUJE

Engrasar la superficie deslizante del pedal del freno y


el reposapiés.
Instalar el pedal del freno y la arandela de empuje en el
pivote del pedal.
ARANDELA
DE EMPUJE

~: /
(/r)

15-46

_.........J
FRENO HIDRAULICO
Fijar el pivote del pedal con la grupilla.
Enganchar el muelle de retorno del pedal del freno.
Instalar el interruptor de la luz del freno y enganchar el
muelle del interruptor .
Conectar el pedal del freno a la unión inferior de la
...
PEDAL DEL FRENO ;

MUELLE DE RETORNO

varil la de empuje.
Instalar el pasador de la unión y fijarlo con un nuevo
pasador de aletas.
Instalar el conjunto del soporte del reposapiés derecho.

MUELLE DEL INTERRUPTOR GRUPILLA

15-47
NOTAS
-
16. SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)

DIAGRAMA DEL SISTEMA ......................... 16-2 LOCALIZACION DE AVERIAs ..................... 16-9

INFORMACION DE SERVICIO .................... 16-3 SENSOR DE VELOCIDAD DE


LA RUEDA .................................................. 16-31
ANTES DE EMPEZAR LA
LOCALIZACION DE AVERIAS .................... 16-4 MODULADOR 'ABS' ................................... 16-32

ANTES DE LA LOCALIZACION UNIDAD DE CONTROL 'ABS' .................... 15.37


DE AVERIAs ................................................ 15.7

16-1

SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
DIAGRAMA DEL SISTEMA

MODULADOR DELANTERO MODU LADOR TRASERO

SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA

SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA

CAJA A DEL FUSIBLE UNIDAD 'ABS' SENSOR DE VELOCIDAD

o
.. - - ---- - . DE LA RUEDA DELANTERA
: ~1"'0A~::---_ _ _ _R_/B
O--'- --O
r Bl/P
G/O

INDICADOR 'ABS' :
(CUADRO DE INSTRUMENTOS)1

CAJA B DEL
FU SIBLE
30A 30A R/W /Bu
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA

o
Bl/Bu
Bl/O
Bu/Br
G

G
R .....ROJO
BATERIA G.... .VERDE
O/Bu MODULADOR TRAS. Y.....AMARILLO
/P W.... BLANCO
P/W Bl. ...NEGRO
Bu.. AZUL
Br....MARRON
Lg...VERDE CLARO
O.....NARANJA
P......ROSA

16-2
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
• Esta sección cubre el servicio al sistema de antibloqueo de frenos (ABS). Para efectuar otros servicios al sistema de frenos
(freno convencional) (página 15-4).
• Cuando la unidad de control 'ABS' detecta un problema, para la función 'ABS' y conmuta el sistema para que regrese al funcio-
namiento del freno convencional, y el piloto 'ABS' parpadea o permanece encendido. Tener cuidado durante la conducción de
prueba.
• Cuando la motocicleta está en marcha y la rueda delantera se eleva del suelo durante mucho tiempo ('wheelies' o maniobra que pone
a la motocicleta sólo sobre la rueda trasera), la unidad de control 'ABS' detecta la diferencia entre las velocidades de las ruedas
delantera y trasera y luego la luz del piloto parpadea.
• Los problemas que no ocurren como resultado de una avería del 'ABS' (por ejemplo, chirrido del disco del freno, desgaste irreg-
ular de la pastilla de freno) no los puede identificar el sistema de diagnosis del 'ABS'.
• Leer con atención "Antes de empezar la localización de averías", inspeccionar y efectuar la localización de averías del sistema
'ABS' según aparece descrito en el cuadro de flujos del diagnóstico de la localización de averías. Observar paso a paso este
procedimiento. Anotar el código del problema y la pieza que probablemente esté averiada antes de empezar la diagnosis y la
localización de averías.
• Después de la localización de averías, borrar el código del problema y realizar la autodiagnosis previa a la marcha, para aseg-
urarse de que el piloto 'ABS' está funcion ando correctamente.
• Al desmontar e instalar la rueda o el sensor de velocidad, tener cuidado de no dañar el sensor de velocidad de la rueda y el
anillo de pulsaciones.
• Cuando se cambia el sensor de velocidad de la rueda y/o el anillo de pulsaciones, comprobar la holgura (separación) entre
ambos componentes.
• La unidad de control 'ABS' (ECU) puede dañarse si se cae al suelo. También se puede dañar el 'ECU' si se desconecta el
conector cuando hay flujo de corriente eléctrica, el voltaje excesivo puede dañar el 'ECU'. Desactivar siempre el interruptor del
encendido (OFF) antes de trabajar.
• No despiezar el modulador 'ABS'. Cambiar el modulador como un conjunto si está averiado.
• Consultar el diagrama del circuito 'ABS' (pág. 16-2).
• A través de toda esta sección, se emplean los siguientes códigos de color.

Bu= Azu l G = Verde Lg = Verde claro R =Rojo


81 =Negro Gr= Gris O= Naranja W =Blanco
Br = Marrón Lb = Azul claro P =Rosa Y = Amarillo

PARES DE TORSION
Tornillo de montaje del anillo de pulsa- 7 N·m (0,7 kgf·m) Aplicar un compuesto de bloqueo a las
ciones de la rueda delantera roscas
Tornillo de montaje del anillo de pulsa- 7 N·m (0,7 kgf·m) Aplicar un compuesto de bloqueo a las
ciones de la rueda trasera roscas
Tornillo de montaje del cuerpo del modu- 4 N·m (0,4 kgf·m)
lador
Conjunto del sensor del ángulo 4 N·m (0,4 kgf.m)
Tapa del muelle de marcha atrás 2.5 N·m (0,25 kgf.m)
Racor del modulador 34 N·m (3,5 kgf·m)
Tornillo de sangrado de la unión del tubo 6 N·m (0,6 kgf.m)
del freno
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
ANTES DE EMPEZAR LA LOCALIZACION DE A VERIAS
RESUMEN DEL SISTEMA DE AUTODIAGNOSIS PREVIA A LA MARCHA DEL 'ABS'
El sistema de autodiagnosis previa a la marcha del 'ABS' diagnóstica e l sistema eléctrico y también el estado de funcionamiento
del modulador.
Al ocurrir cualquier anomalía, e l proble ma y la pieza averiada pueden ser detectados m ediante la presentación del código del prob-
lema.
Cuando se conduce el vehículo a unos 1 O km/h o más, la señal del sensor de velocidad de la rueda es enviada a la unidad de con-
trol 'ABS' (ECU), luego el sistema de autodiagnosis previa a la marcha del 'ABS' hace funcionar el motor de cont rol en el modula-
do r, comprueba la condición del ángulo de manivela con la unidad de control 'ABS', y éste detecta si el funcionamiento del
modulador es no rmal , y completa la autodiagnosis previa a la marcha.

Cuando el ABS es normal, e l piloto 'ABS' se apaga justo después que la velocidad en carretera sea de 1O km/h, indicando que se
ha completado la diagnosis.
Si se detecta algún problema, el piloto 'ABS' parpadeará o se enciende y permanece encendido para informar al conductor del
problema. La autodiagnosis tambié n se lleva a cabo mientras la m otocicleta está en marcha, y el piloto parpadeará cuando se
detecta un problema.
Al parpadear el piloto se puede identifica r el problema siguiendo el procedimiento de identificación especificado, para identificar el
código del problema (pág. 16-5) .

Autodiagnosis previa a la marcha cuando es normal:

INTERRUPTOR ACTIVADO (ON). -. . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


DEL DESACTIVADO (OFF)
ENCENDIDO

MOTOR
Funcionando
Parado
----------- --- ------- --·:.r- l íllCIO

10 km/h o más
VELOCIDAD
DEL VEHI CULO

~~~::OL ::;~v;T~~A~:;OFF) ----- - - - -- - - - - - - - - ---- - -- - - - - - - - - --- -- -- - - -- - --- --- - - - -- - - - - - - - - - - - - • 1

INDICADOR ENCENDIDO (ON) ___ . - - - - - - - - -- -- - - - - - - - - - - - - - ---.


DEL
'ABS' APAGADO (OFF)

. . 1 .t h .
Auto d 1agnos1s previa a a m arc a completa

PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSIS PREVIA A LA MARCHA (Comprobación diaria)


1. Girar e l inte rruptor del encendido a la posición activada, "ON".
2. Asegurarse de que el piloto 'ABS' se enciende .
3. Arrancar el motor.
4. Montar la motocicleta y aumentar la velocidad del ve hículo hasta unos 1O km/h (completando la autodiagnosis previa a la mar-
cha) .
5. El 'ABS' es normal si se apaga e l piloto 'A BS'.

\ -l- 1-
~~ ~.,,,,,..,"..-'--,...-

13{ . ¡ :

16-4
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
IDENTIFICACION I BORRADO DEL CODIGO DEL PROBLEMA
• Después de la identificación, el piloto 'ABS' indica el código del prob-
lema parpadeando la luz un número especificado de veces.
• El código del problema no se borra si se desactiva el interruptor del
encendido, "OFF", mientras aparece la indicación del código del prob-
lema. Observar que al volver a girar el interruptor del encendido a la
posición "ON" no se indicará el código del problema. Para que vuelva a
aparecer el código del problema, repetir el procedimiento de identifi- 11
cación del código del problema desde el principio.
• La unidad de control 'ABS' almacena hasta dos códigos de problemas e
indica de forma alternada el último problema primero y, después, el
código anterior. Al indicarse los dos códigos de problema, empezar el
diagnóstico de la localización de averías con el código que se ha
indicado primero.
• Asegurarse de anotar la identificación del código(s) de problemas.
• Después del diagnóstico de la localización de averías, borrar el
código(s) del problema y efectuar la autodiagnosis previa a la marcha,
para asegurarse de que no hay problema en el piloto 'ABS' (el piloto fun-
ciona normal).
IDENTIFICACION:
1. Desmontar los fusibles Nº 1 y 3 del motor de control con el interruptor
del encendido desactivado, "OFF", para asegurarse de que ningún fus-
ible está fundido.
Si cualquiera de los fusibles está fundido, efectuar la localización de
averías del código de problema "4" (Fusible Nº 1 fuse) o "5" (Fusible Nº
3) sin instalar el fusible.
2. Girar el interruptor del encendido a la posición "ON". Se deberá
encender el piloto 'ABS'.
3. Esperar cinco segundos y se apagará el piloto 'ABS'.
4. Instalar el fusible Nº 1 o el Nº 3 inmediatamente después que se apagó
el piloto 'ABS' (dentro de 3 segundos).
5. Se indicará el código del problema mediante el número de veces que
parpadea el piloto 'ABS'.

PARA BORRAR EL CODIGO DEL PROBLEMA:


1. Instalar el otro fusible (Nº 1 ó Nº 3) mientras está indicando el código del problema (es decir, la luz del piloto 'ABS' está par-
padeando).
2. Cuando se termina de borrar el código, el piloto 'ABS' permanece encendido.

Quitar los fusibles con el interruptor del


encendido desactivado, "OFF"
Instalar cualquier fusible Instalar el resto de fusibles

INTERRUPTOR ACTIVADO (ON)·- - - - .-----------,--.....-----------~-----


DEL _J Dentro de
ENCENDIDO
INDICADOR
DESACTIVADO (OFF)
:...
5 segundos

ENCENDIDO (ON¡- - - - - - - - - - - - - - .
...:.3 seg.
...
'ABS'
APAGADO (OFF)

Código (s) de problema (s)

16-5
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
MODELO DE INDICACION DEL CODIGO DEL PROBLEMA

Señal de inicio del código de problema


Patrón repetido
0,25 seg. (parpadea una vez) 0,25 seg.

l
, 3 seg.1 seg. /\ . 1 seg . . 3 seg. . 1 seg .. /\
...:
:...
ON-,-----.
... ......:...
1 '
...:...
'
... : ...... :......:
1 '

:'
'
......
'
'
'
'
OFF:' _____________

¡... ... .... ...,


: Código de problema más 1Código de problema que ;
: reciente :apareció antes :
(Ejemplo: parpadea 3
veces == Código de
problema 3)

Cuando no se ha almacenado el código del problema:

No hay salida
Señal de inicio del cód igo de problema de código

ENCENDIDO (ON) ---"---.,-J-,


\_ ,
INDICADOR Patrón
'ABS'
e) repetido
APAGADO (OFF) __ _ J__ ---____ _
:,,.. ..,: :
' 3seg. ~
2 seg·.

16-6
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
ANTES DE LA LOCALIZACION DE AVERIAS
TABLA DE SINTOMA AL SISTEMA
• Antes de efectuar cualquier localización de averías del 'ABS', verificar la autodiagnosis previa a la marcha (pág. 16-4)
Probable pieza defectuosa
Fusible Modulador
(JJ
C1>
s: (JJ
C1>
=>
U>

~ => Q )> ()
en o
o.. Q o.. ~ ()
=>
-o C1>
o ~- e=> o..
::>. C1> s:: o..
Cíi o.. !:. z ñ'
() =>
o
o
o 2. ~
i5' C1> o o.:
!l>
C1>
e :JJ

=>
-o
Q
8:
.e·
o
-6'
~
o..
=>
~ o..
C1>
!l>·
=>
=o
e
o
o.:
!l>
'O
e
;n
o..
C1>
()
o..
o..
C1>
:P.
o
3
~:
c;·
e
C1>
o..
C1>
U>
o..
=!l>·
::;·
o.. Comprobar la pieza y ~ o..
oo
o.. !l> 'O
!l> o o !l>
C1>
!l>
o..
~
~ o.. o o
~ o.. e;· g: o o.. o C1>
el sistema :x> 3
=> C1> C1>
=> => C1> => ~
o
=>
'O
é3
OJ o
o..
[ 3 ¡¡) C1> o
¡;;·
!l>
o.. ~ :x> o.. ~
U2 !l>
U> o e
Q: e
¡¡) => 2
C1> o!l> o..
~
OJ o
o ro
C1>
o.. ~- o.. U2 e;: =>
o
3
!l> Q ¡¡)
!l> tO :x> => ¡;;·
!l>
=>
o..
OJ
U2 z;:¡
oC1> oC1> oC1> oC1> o ~ o o
:::;-i :::;-i :::;-i :::;-i C1> :::;-i C1> :::;-i C1> :::;-i ~
¡¡)
=>
!l>
U>
¡¡)
=>
!l>
U>
¡¡)
=>
!l>
U>
¡¡)
=>
!l>
U>
¡¡)
=>
!l>
U> w
=>
!l>
U> w
=>
!l>
U>
ro C1>
é3 ro C1>
é3
e¡; C1>
é3 ro C1>
é3 ro C1>
é3 ro C1>
é3 ro C1>
é3
é3 é3 é3 é3 é3 é3 é3
Sistema del sensor de
2 velocidad de la rueda o o o o o o o
delantera
Sistema del sensor de
3 velocidad de la rueda o o o o o o o
trasera
Sistema del motor
4 de control o o o o o
delantero
Sistema del motor o
5 de control trasero o o o o
Sistema del sen-
6 sor del ángulo de o o o
manivela
delantero
Sistema del sensor
7 del ángulo de o o o
manivela trasero
8
Circuito de con- o o o o o o o o o o
trol delantero
-9 e Circuito de con-
:::! trol trasero o 0 1 o o o o o o o o
-10 o:
Q)
c. Circuito del o o o o o
c. relé delantero
-11 CD
o Circuito del
o relé trasero o o o o o
:::!
>--
[ Circuito de acti-
12
:x> vación del motor o o o o
[JJ delantero
- CI?. Circuito de acti-
13 vación del motor o o o o
trasero 1
Circuito de poten-
14 Cla o o o
- Problema no detectado{s?r
la unidad de control 'A S' o o o o o
• El piloto 'ABS' puede parpadear en los siguientes casos:
- Se ha conducido la motocicleta en carretera llena de baches.
- Después de conducir (después de la autodiagnosis previa a la marcha), se mantiene en marcha el motor y la rueda trasera
girando (durante más de 30 segundos) con la motocicleta apoyada en su caballete central.
- La unidad de control 'ABS' tiene interferencias de unas ondas de radio extremádamente fuertes (interferencia electromag-
nética). Este es un fallo temporal. Borrar el código del problema y efectuar la diagnosis previa a la marcha. El 'ABS' es nor-
mal si se apaga el piloto 'ABS'.

16-7
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
CUADRO DE FLUJOS DE DIAGNOSIS DE LA LOCALIZACION DE AVERIAS
AVISO
Tener cuidado de no dañar el sensor de velocidad de Ja rueda y el anillo de pulsaciones al efectuar el servicio.
• Todos los diagramas de los conectores en los cuad ros de flujos están vistos desde el lado del terminal.
• Efectuar la inspección con el interruptor del encendido desactivado, "OFF", excepto cuando se especifica lo contrario.
• Utilizar una batería completamente cargada. No efectuar la diagnosis con un cargador conectado a la batería.
• Cuando la unidad de control 'ABS' o el modulador es detectado como averiado, volver a comprobar minuciosamente el
cableado y las conexiones del conector antes de cambiarlos.
• Después de la localización de averías, borrar el código del problema y efectuar la autodiagnosis previa a la marcha para aseg-
urarse de que el piloto 'ABS' está funcionando normalmente.
• El piloto 'ABS' puede parpadear en los casos siguientes.
- Presión incorrecta del neumático.
- Se han instalado unos neumáticos no recomendados para esta motocicleta (el tamaño del neumático es incorrecto).
• El piloto 'ABS' puede parpadear bajo las condiciones siguientes. Borrar el código del problema y efectuar la autodiagnosis pre-
via a la marcha. El 'ABS' es normal si el piloto se apaga. Consultar con el conductor para obtener información detallada de las
condiciones de conducción al ingresar la motocicleta en el taller para una inspección.
- La motocicleta se conduce continuamente en carreteras llenas de baches.
- Después de conducir (después de la autodiagnosis previa a la marcha), se mantiene en marcha el motor y la rueda trasera
girando (durante más de 30 segundos) con la motocicleta apoyada en su caballete central.
• Al cambiar el anillo de pulsaciones o el sensor de velocidad, inspeccionar la separación entre esos componentes (pág. 16-31 ).

16-8
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
LOCALIZACION DE AVERIAS
Código de problema 2 y 8: Sistema del sensor de
velocidad de la rueda delantera y unidad de control
'ABS'
1. Inspección de la separación del anillo de pulsaciones de la rueda
Inspeccionar la zona en torno el sensor de
velocidad de la rueda delantera.
Medir la separación entre el sensor de velocidad y
el anillo de pulsaciones.
Separación estándar: 0,4 - 1,2 mm
¿Es correcta la separación?
NO - Inspeccionar cada pieza por posible defor-
mación y si está floja, rectificar lo que sea
necesario.
SI - VAYA AL PASO 2.

2. Inspección de depósitos magnéticos del anillo de pulsaciones


Verificar que no hay hierro u otros depósitos mag-
néticos entre el sensor de velocidad y el anillo de
pulsaciones.
Inspeccionar el estado de la instalación del sensor
de velocidad y el anillo de pulsaciones por si están
flojos.
Inspeccionar el anillo de pulsaciones por posible
deformación u otros daños (por ejemplo, dientes
rotos) y la punta del sensor de velocidad por posi-
bles daños.
¿Hay algún depósito en la separación ?
SI - Quitar cualquier depósito e instalar cor-
rectamente o cambiar cualquier pieza
defectuosa.
NO - VAYA AL PASO 3.
3. Inspección de la función del piloto 'ABS'
Identificar y anotar el código del problema y borrarlo.
Con el interruptor del encendido activado "ON" (no
operar el interruptor del encendido después de bor-
rar el código del problema), girar la rueda delantera
con la mano (velocidad del vehículo aproximada-
mente 4 km/h o más) y comprobar que el piloto
'ABS' parpadea.
¿Parpadea la luz del piloto?
SI - • La unidad de control 'ABS' tiene inter-
ferencias de unas ondas de radio
extremadamente fuertes.
• Inspeccionar el conector y el cableado
del sistema del sensor de velocidad de
la rueda por posible conexión floja.
NO - VAYA AL PASO 4.

16-9
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
4. Inspección de cortocircuito en la línea del sen-
sor de velocidad en la unidad de control 'ABS'
Desconectar el conector 12P (Negro) de la unidad
de control 'ABS'. G/O

Medir la continuidad entre los terminales del lado \


del cableado del conector 12P (Negro) de la unidad
de control 'ABS' y masa.
Conexión: Negro/Rosa - masa
Verde/Naranja - masa
Estándar: No hay continuidad
¿Hay continuidad?
SI - VAYA AL PASO 6.
NO - VAYA AL PASO 5.

5. Inspección de cortocircuito en la línea del sen-


sor de velocidad en el conector del sensor
Comprobar la continuidad entre los terminales del
lado del sensor y masa. 81 Bu

Conexión: Negro - masa


Azul - masa
¿Hay continuidad?
NO - Cortocircuito en el cableado entre la
unidad de control 'ABS' y el sensor de
velocidad.
SI - Sensor de velocidad de la rueda delantera
defectuoso.

6. Inspección de continuidad en el cableado


Desconectar el conector 2P del sensor de velocidad
de la rueda delantera.
Puentear los terminales del conector con un cable
de puente.
Comprobar la continuidad entre los terminales del
lado del cableado del conector 12P (Negro) de la r-®t
unidad de control 'ABS'.

Conexión: Negro/Rosa - Verde/Naranja


~
81 Bu
G/O 81/P

Estándar: Hay continuidad


¿Hay continuidad?
SI - VAYA AL PASO 7.
NO - Circuito abierto o cortocircuito en el cable
entre la unidad de control 'ABS' y el sen-
sor de velocidad de la rueda delantera.

16-10
-
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
7. Volviendo a comprobar la función del piloto
Desmontar el sensor de velocidad de la rueda
delantera y cambiarlo por otro nuevo.
Conectar el conector 12P (Negro) de la unidad de
control 'ABS'.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha y com-
probar el piloto 'ABS'.
¿Parpadea la luz del piloto?
SI - Unidad de control 'ABS' defectuosa.
NO - Sensor de velocidad desmontado de la
rueda defectuoso.
13
Código de problema 3 y 9: Sistema del sensor de
velocidad de la rueda trasera y unidad de control
'ABS'
1. Inspección de la separación del anillo de pulsa-
ciones de la rueda
Comprobar la zona en torno del sensor de
velocidad de la rueda trasera.
Medir la separación entre el sensor de velocidad y
el anillo de pulsaciones.
Separación estándar: 0,4 - 1,2 mm
¿Hay una separación correcta?
NO - Inspeccionar cada pieza por posible defor- 1
mación y si está floja, rectificar lo que sea
necesario.
SI - VAYA AL PASO 2.

2. Inspección de depósitos magnéticos del anillo


de pulsaciones
Verificar que no hay hierro u otros depósitos mag-
néticos entre el sensor de velocidad y el anillo de
pulsaciones.
Inspeccionar el estado de la instalación del sensor
de velocidad y el anillo de pulsaciones por si están
floj os.
Inspeccionar el anillo de pulsaciones por posible
deformación u otros daños (por ejemplo, dientes
rotos) y la punta del sensor de velocidad por posi-
bles daños.
¿Hay algún depósito en ta separación?
SI - Quitar cualquier depósito e instalar cor-
rectamente o cambiar cualquier pieza
defectuosa.
NO - VAYA AL PASO 3.

16-11
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
3. Inspección de la función del piloto 'ABS'
Identificar y anotar el código del problema y borrarlo.
Con el interruptor del encendido activado "ON" (no
operar el interruptor del encendido después de bor-
rar el código del problema), girar la rueda trasera
con la mano (velocidad del vehículo aproximada-
mente 4 km/h o más) y comprobar que el piloto
'ABS' parpadea.
¿Parpadea la luz del piloto ?
SI - • La unidad de control 'ABS' tiene inter-
ferencias de unas ondas de radio
ext re madamente fuertes.
• Inspeccionar el conector y el cableado
del sistema del sensor de velocidad de
la rueda por posible conexión floja.
NO - VAYA AL PASO 4.
4. Inspección de cortocircuito en la línea del sen-
sor de velocidad en la unidad de control ' ABS'
Desconectar el conector 12P (Negro) de la unidad
de control 'ABS'. Bu/Br
Medir la continuidad entre los term inales del lado \
del cableado del conector 12P (Negro) de la unidad
de control 'ABS' y masa.

Conexión : Negro/Naranja • masa


Azul/Marrón - masa
Estándar: No hay continuidad
¿Hay continuidad ?
SI - VAYA AL PASO 6.
NO - VAYA AL PASO 5.

5. Inspección de cortocircuito en la línea del sen-


sor de velocidad en el conector del sensor
Comprobar la continuidad entre los terminales del
lado del sensor y masa. 81 Bu
Conexión: Negro - masa
Azul · masa
¿Hay continuidad ?
NO - Cortocircuito en el cableado entre la
unidad de control 'ABS' y el sensor de
velocidad.
SI - Sensor de velocidad de la rueda trasera
defectuoso.

16-12
-
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
6. Inspección de continuidad en el cableado
Desconectar el conector 2P del sensor de velocidad
de la rueda delantera.
Puentear los terminales del conector con un cable
de puente.
Comprobar la continuidad entre los terminales del
lado del cableado del conector 12P (Negro) de la ffi Bu/a.®-sl/O

~l_,_....m=I=~=~
unidad de control 'ABS'.
Conexión: Negro/Naranja · Azu l/Marrón
Estándar: Hay continuidad
Bl/O (_1..__,._. ;
Bu/Brl.......,_....
¿Hay continuidad?
SI - VAYA AL PASO 7.
NO - Circuito abierto o cortocircuito en el cable
entre la unidad de control 'ABS' y el sen-
sor de velocidad de la rueda trasera.
7. Volviendo a comprobar la función del piloto
Desmontar el sensor de velocidad de la rueda
trasera y cambiarlo por otro nuevo.
Conectar el conector 12P (Negro) de la unidad de
control 'ABS'.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha y com-
probar el piloto 'ABS'.
¿Parpadea la luz del piloto?
SI - Unidad de control 'ABS' defectuosa.
12
NO - Sensor de velocidad de la rueda desmon-
tado de la rueda defectuoso.
13 '
Código de problema 4 : Sistema del motor de con-
trol del modulador delantero
1. Volviendo a comprobar la función del piloto
'ABS '
Antes de efectuar la localización de averías inspec-
cionar los elementos siguientes:
• Conexión del fusible delantero 'ABS' de 30A. '~ "\
\ \
• Cortocircuito o circuito abierto en el cable entre
la caja de fusibles y la unidad de control 'ABS'.
\\ \
\ \
.. \
Identificar y anotar el código del problema y bor- \\
rarlo.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha y com-
\\ 11 '1
probar el piloto 'ABS'. i 1

¿Parpadea todavía el piloto? 1 )


(
J 1
NO - • Material extraño muy fino en el modula-
dor o la unidad de control 'ABS ' tiene
13 I
'
II
!
!'
I
1
1
1

interferencias de unas ondas de radio


extremadamente fuertes.
• Inspeccionar el conector y el cableado
del sistema del sensor de velocidad por
posible conexión floja.
SI - VAYA AL PASO 2.

16-13
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
2. Inspección del voltaje de batería en la unidad de control
'ABS'
Desconectar el conector 5P (Negro) de la unidad de
control 'ABS'.
Medir el voltaje entre el terminal del lado del
cableado del conector 5P (Negro) de la unidad de
control 'ABS' y masa.
Conexión: Rojo/Blanco - masa
Estándar: Voltaje de batería
¿Hay voltaje de batería?
NO - Circuito abierto o cortocircuito en el
cableado entre la caja de fusibles y la
unidad de control 'ABS'.
SI - VAYA AL PASO 3.

3. Inspección del circuito a masa del motor del


modulador en Ja unidad de control 'ABS'
Comprobar la continuidad entre los terminales del
conector del lado del cableado 5P (Negro) de la
unidad de control 'ABS' y masa.
Conexión: Verde - masa
¿Hay continuidad?
NO - Circuito abierto en el cable Verde.
SI - VAYA AL PASO 4.

4. Inspección de cortocircuito del motor del modu-


lador en el conector del modulador
Desconectar el conector 2P del modulador
delantero del 'ABS'.
Comprobar la continuidad entre Jos terminales del
conector 2P del lado del modulador 'ABS' y masa.
Conexión: Marrón/Amari llo - masa
Verde/Amarillo - masa
G/ Y Br/Y

~ ~
¿Hay continuidad?
NO - Cortocircuito en el cableado entre la
unidad de control 'ABS' y el modulador.
SI - Modulador delantero del 'ABS' defectuoso.

16-14
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
5. Inspección de circuito abierto del cableado
entre el modulador y la unidad de control
Desconectar el conector 5P (Negro) de la unidad de
control 'ABS'.
Comprobar la continuidad entre el conector 2P del
lado del cableado del modulador 'ABS' y el conector
5P (Negro) de la unidad de control 'ABS' del lado rffiBr/Y
del cableado.
Conexión: Marrón/Amarillo - Marrón/Amarillo
~ '-J../ Q
Verde/Amarillo - Verde/Amarillo G/Y
¿Hay continuidad?
NO - Circuito abierto en el cableado entre la
unidad de control 'ABS' y el modulador.
SI - VAYA AL PASO 6.

6. Inspección del motor del modulador mediante el


cambio de los moduladores delantero y trasero
Conectar el conector 5P (N egro) de la unidad de
control 'ABS'.
Desmontar los moduladores delantero y trasero e
intercambiarlos.
Conectar los conectores 3P (Gris) y 2P, del modula-
dor delantero, al modulador trasero.
Conectar los conectores 3P (Gris) y 2P, del modula-
dor trasero, al modulador delantero.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha, identi-
ficar el código del problema y anotarlo.
¿Se indica cualquier código de problema?
5 parpadeos - Modulador delantero del 'ABS'
defectuoso.
4 parpadeos - Unidad de control 'ABS' defectuosa.
Código de problema 5: Sistema del motor de con-
trol del modulador delantero
1. Volviendo a comprobar la función del piloto
' ABS'
Antes de efectuar la localización de averías inspec-
cionar los elementos siguientes:
• Conexión del fusible trasero 'ABS' de 30A. ' ~""''

:~l l
• Cortocircuito o circuito abierto en el cable entre
la caja de fusibles y la unidad de control 'ABS'.
Identificar y anotar el código del p roblema y bor-
rarlo.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha y com-
11
probar el piloto 'ABS'.
¿Parpadea todavía el piloto ?
12 ,
i i
NO - • Material extraño muy fino en el modula-
dor o la unidad de control 'ABS' tiene
13 I J 1 /
interferencias de unas ondas de radio
extremadamente fuertes.
• Inspeccionar el conector y el cableado
del sistema del sensor de velocidad por
posible conexión floja.
SI - VAYA AL PASO 2.

16-15
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
2. Inspección del voltaje de batería en la unidad de control
'ABS'
Desconectar el conector 5P (Marrón) de la unidad
de control 'ABS'.
Medir el voltaje entre el terminal del lado del
cableado del conector 5P (Negro) de la unidad de
control 'ABS' y masa.
Conexión: Rojo/Negro - masa R/W

~
Estándar: Voltaje de batería
¿Hay voltaje de batería?
NO - Circuito abierto o cortocircuito en el cable
entre la unidad de control 'ABS' y la caja
del fusible.
SI - VAYA AL PASO 3.

3. Inspección del circuito a masa del motor del


modulador en la unidad de control 'ABS'
Comprobar la continuidad entre los terminales del
lado del cableado del conector 5P (Negro) de la
unidad de control 'ABS' y masa.
Conexión: Verde - masa
¿Hay continuidad?
NO - Circuito abierto en el cable Verde.
SI - VAYA AL PASO 4.

4. Inspección de cortocircuito del motor del modu-


lador en el conector del modulador
Desconectar el conector 2P del modulador trasero
del 'ABS'.
Comprobar la continuidad entre los terminales del
conector 2P del lado del modulador 'ABS' y masa.
Conexión: Marrón/Verde claro - masa
Roj o/Negro - masa Br/LG R/81

~ ~
¿Hay continuidad?
NO - Cortocircuito en el cableado entre la
unidad de control 'ABS' y el modulador.
SI - Modulador trasero del 'ABS' defectuoso.

16-16
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
5. Inspección de circuito abierto del cableado
entre el modulador y la unidad de control
Desconectar el conector 5P (Marrón) de la unidad
de control 'ABS'
Comprobar la continuidad entre el conector 2P del
lado del cableado del modulador 'ABS' y el conector
5P (Negro) de la unidad de control 'ABS' del lado
del cableado.
Conexión: MarrónNerde claro - MarrónNerde claro
Rojo/Negro - Rojo/Negro
¿Hay continuidad?
NO - Circuito abierto en el cableado entre la
unidad de control 'ABS' y el modulador.
SI - VAYA AL PASO 6.

6. Inspección del motor del modulador mediante el


cambio de los moduladores delantero y trasero
Conectar el conector 5P (Marrón) de la unidad de
control 'ABS'.
Desmontar los moduladores delantero y trasero e
intercambiarlos.
Conectar los conectores 3P (Gris) y 2P, d el modula-
dor delantero, al modulador trasero.
Conectar los conectores 3P (Gris) y 2P, d el modula-
dor trasero, al modulador delantero.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha, identi-
ficar el código del problema y anotarlo.
¿Se indica cualquier código de problema?
4 parpadeos - Modulador trasero del 'ABS'
defectuoso.
5 parpadeos - Unidad de control 'ABS' defectuosa.
Código de problema 6: Inspección del s istema del
sensor del ángulo de la manivela del modulador
delantero ¡;
1. Comprobación del piloto 'ABS'
Girar el interruptor del encendido a la posición "ON" 1
y comprobar el piloto 'ABS'.
¿Parpadea la luz del piloto?
SI - VAYA AL PASO 2.
NO - VAYA AL PASO 3.

12
13

16-17
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
2. Volviendo a comprobar la función del piloto
'ABS
Identificar y anotar el código del problema y bor-
rarlo.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha y com-
probar el piloto 'ABS'.
¿Parpadea todavía el piloto?
NO - • Material extraño muy fino e n el modula-
dor o la unidad de control 'ABS' tiene
interferencias de unas ondas de radio
extremadamente fuertes.
• Inspeccionar el conector y el cableado
del sistema del sensor de velocidad por
posible conexión floja.
SI - VAYA AL PASO 3.
3. Inspección del voltaje de entrada del sensor del
ángulo de la manivela
Desconectar e l conector 3P (Gris claro) del modula-
dor del 'ABS' delantero.
Medir el voltaje entre los termi nales del lado del
cableado del conector 3P (Gris claro) con el inter-

{¡ ¡)
ruptor del encendido puesto en "ON".
Conexión: Naranja/Verde(+)· Rosa/Azul (·)
Estándar: 4 ,5 - 5,5 V 1 1
¿Está el voltaje dentro del valor estándar ? O/G P/ Bu
NO
SI
- VAYA AL PASO 8.
- VAYA AL PASO 4.
L@-J
4 . Inspección del cortocircuito del sensor del
ángulo de la manivela en e l conector de la
unidad de control 'ABS'
Desconectar el conector 12P (Negro) de la unidad
de contro l 'ABS'.
Conectar e l conector 3P (Gris claro) del modulador
'ABS' delantero.
Comprobar la continuidad entre el conector 12P
(Negro) del lado del cableado de la unidad de con-
trol 'ABS' y masa.
Conexión: B lanco/Rosa - masa
¿Hay continuidad?
SI - VAYA AL PASO 5.
NO - VAYA AL PASO 6.

16-18
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
5. Inspección del cortocircuito del sensor del ángulo
de manivela en el conector del modulador
Desconectar el conector 3P (Gris claro) del modula-
dor 'ABS' delantero.
Comprobar la continuidad entre el conector 3P (Gris
claro) del modulador 'ABS' delantero y masa.
Conexión : Blanco/Rosa - masa
¿Hay continuidad?
NO - Circuito abierto en el cableado entre el
modulador 'ABS' delantero y la unidad de
control 'ABS'.
SI - VAYA AL PASO 7.

6. Inspección de la continuidad del cableado


Desconectar el conector 3P (Gris claro) del modula-
dor 'ABS' delantero.
Comprobar la continuidad entre el conector 12P
(Negro) de la unidad de control 'ABS' y el conector
3P (Gris claro) del modulador 'ABS' delantero.
Conexión: Blanco/Rosa - Blanco/Rosa
¿Hay continuidad?
NO - Circuito abierto en el cableado entre el
modulador 'ABS' delantero y la unidad de
control 'ABS'.
SI - VAYA AL PASO 7.

7. Inspección del modulador mediante el cambio


de los moduladores delantero y trasero
Conectar el conector 5P (Negro) de la unidad de
control 'ABS'.
Desmontar los moduladores delantero y trasero e
intercambiarlos.
Conectar los conectores 3P (Gris) y 2P, del modula-
dor delantero al modulador trasero.
Conectar los conectores 3P (Gris) y 2P, del modula-
dor trasero al modulador delantero.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha, identi-
ficar el código del problema y anotarlo.
¿Se indica cualquier código de problema?
7 parpadeos - Modulador delantero del 'ABS'
defectuoso.
6 parpadeos - Unidad de control 'ABS' defectuosa.

16-19
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
8. Inspección del cortocircuito del cableado para
el modulador delantero
Desconectar el conector 5P (Negro) de la unidad de
control 'ABS'.
Comprobar la continuidad entre el terminal del
conector 3P (Gris claro) del lado del cab leado del
modulador delantero 'ABS' y masa.
Conexión: Naranja/Verde - masa
Rosa/Azul - masa
¿Hay continuidad?
SI - Cortocircuito en el cableado entre el mod- O/G
ulador 'ABS' delantero y la unidad de con-
trol 'ABS'.
NO - VAYA AL PASO 9.

9 . Inspección de la continuidad del cableado


Comprobar la continuidad entre los terminales del
conector 3P (Gris claro) del lado del cableado del
modulador delantero 'ABS' y los terminales del
co nector 5P (Negro) del lado del cableado de la
unidad de control 'ABS'.
Conexión: Naranja/Verde - Naranja/Verde
Rosa/Azul - Rosa/Azul
O/ G P/Bu
¿Hay continuidad?
SI - Unidad de control 'ABS' defectuosa.
NO - Circuito abierto en e l cableado entre el
modulador 'ABS' delantero y la unidad de
control 'ABS'.

Código de problema 7: Inspección del sistema del


sensor del ángulo de manivela del modulador tra-
sero
1. Comprobación del indicador ABS
Girar e l interruptor del encendido a la posición "ON"
y comprobar el piloto 'ABS'.
~·~--- -~
¿Parpadea todavía el piloto? ........,~ -........~
SI - VAYA AL PASO 2. 1 '·~
NO - VAYA AL PASO 3. ,/ '0--i - --- ---,.______ '
1~ ----
-~
;>
í ~ '1
~\
1 / - - - - -- -

¡ I '
13 . ¡ ¡
' 1

16-20
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
2. Volviendo a comprobar la función del piloto
'ABS'
Identificar y anotar el código del problema y bor-
rarlo.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha y com-
probar el piloto 'ABS'.
¿Parpadea todavía el piloto?
NO - • Material extraño muy fino en el modula-
dor o la unidad de control 'ABS' tiene
interferencias de unas ondas de radio
extremadamente fuertes.
• Inspeccionar el conector y el cableado
del sistema del sensor de velocidad por
posible conexión floja.
SI - VAYA AL PASO 3.
3. Inspección del voltaje de entrada del sensor del
ángulo de la manivela
Desconectar el conector 3P (Gris claro) del modula-
dor trasero del 'ABS'.
Medir el voltaje entre los terminales del lado del
cableado del conector 3P (Gris claro) con el inter-
ruptor del encendido puesto en "ON".
Conexión: Naranja/Azul(+) - Rosa/Blanco(-)
Estándar: 4,5 - 5,5 V
¿Está el voltaje dentro del valor estándar? P/VI/ O/ Bu
NO
SI
- VAYA AL PASO 8.
- VAYA AL PASO 4.
L@---J
4. Inspección del cortocircuito del sensor del
ángulo de la manivela en el conector de la
unidad de control 'ABS'
Desconectar el conector 12P (Negro) de la unidad
de control 'ABS'.
Conectar el conector 3P (Gris claro) del modulador
'ABS' trasero.
1
Comprobar la continuidad entre el cable del conec-
W/P
tor 12P (Negro) del lado del cableado de la unidad

~
de control 'ABS' y masa.
Conexión: Blanco/Rosa - masa
¿Hay continuidad?
SI - VAYA AL PASO 5.
NO - VAYA AL PASO 6.

16-21
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
5. Inspección del cortocircuito del sensor del ángulo
de manivela en el conector del modulador
Desconectar el conector 3P (Gris claro) del modula-
dor 'ABS' delantero.
Comprobar la continuidad entre el conector 3P (Gris
claro) del modulador 'ABS' delantero y masa.
Conexión: Blanco/Rosa - masa
¿Hay continuidad?
NO - Circuito abierto en el cableado entre el
modulador 'ABS' delantero y la unidad de
control 'ABS'.
SI - VAYA AL PASO 7.

6. Inspección de la continuidad del cableado


Desconectar el conector 3P (Gris claro) del modula-
dor 'ABS' delantero.
Comprobar la continuidad entre el conector 12P
(Negro) de la unidad de control 'ABS' y el conector
3P (Gris claro) del modulador 'ABS' delantero.
Conexión: Blanco/Rosa - Blanco/Rosa

¿Hay continuidad?
NO - Circuito abierto en el cableado entre el
modulador 'ABS' trasero y la unidad de
control 'ABS'.
SI - VAYA AL PASO 7.

7. Inspección del modulador mediante el cambio


de los moduladores delantero y trasero
Conectar el conector 5P (Negro) de la unidad de
control 'ABS'.
Desmontar los moduladores delantero y trasero e
intercambiarlos.
Conectar los conectores 3P (Gris) y 2P, del modula-
dor delantero, al modulador trasero.
Conectar los conectores 3P (Gris) y 2P, del modula-
dor trasero, al modulador delantero.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha, identi-
ficar el código del problema y anotarlo.
¿Se indica cualquier código de problema?
6 parpadeos - Modulador trasero 'ABS' defectu-
oso.
7 parpadeos - Unidad de control 'ABS' defectuosa.

16-22
~~~------------------------~

SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)


8. Inspección del cortocircuito del cableado para
el modulador trasero
Desconectar el conector 5P (Negro) de la unidad de
control 'ABS'.
Comprobar la continuidad entre el terminal de l
conector 3P (Gris claro) del modulador trasero
'ABS' del lado del cableado y masa.
Conexión: Naranja/Azul - masa
Rosa/Blanco - masa
¿Hay continuidad?
SI - Cortocircuito en el cableado entre el mod-
ulador 'ABS' trasero y la unidad de control
'ABS'.
NO - VAYA AL PASO 9.

9. Inspección de la continuidad del cableado


Comprobar la continuidad entre los terminales del
lado del cableado del conector 3P (Gris claro) del
modulador 'ABS' delantero y los terminales del lado
del cableado del conector 12P (Negro) de la unidad
de control 'ABS'.
Conexión: Naranja/Azul - Naranja/Azul
Rosa/Blanco - Rosa/Blanco
¿Hay continuidad?
SI - Unidad de control 'ABS' defectuosa. P/W

NO - Circuito abierto en el cableado entre el


modulador 'ABS' delantero y la unidad de
control 'ABS'.

Código de problema 1 O: Unidad de control ' ABS'


(circuito del relé delantero)
1. Comprobación del piloto ' ABS'
El piloto 'ABS' parpadea o se encie nde y per-
manece encendido cuando la unidad de control
'ABS' tiene interferencias de ondas de radio extrem-
ada mente fuertes (interferencia electromagnética).
Este es un fallo temporal. Borrar el código del prob-
lema y el 'ABS' es normal a menos que vuelva a
ocurrir el síntoma.
Poner el interruptor del encendido en "ON" y com-
probar el piloto 'ABS'.
¿Parpadea todavía el piloto?
SI - VAYA AL PASO 2.
NO - VAYA AL PASO 3.

16-23
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
2. Volviendo a comprobar la función del piloto
'ABS'
Identificar y anotar el código del problema y bor-
rarlo.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha y com-
probar el piloto 'ABS'.
¿Parpadea todavía el piloto?
NO - • Material extraño muy fino en el modula-
dor o la unidad de control 'ABS' tiene
11
interferencias de unas ondas de radio
extremadamente fuertes.
• Inspeccionar el conector y el cableado
del sistema del sensor de velocidad de
la rueda por posible conexión floja. 13 ;
SI - VAYA AL PASO 3.
3. Volviendo a comprobar el código del problema
Identificar el código del problema y anotar el último
código del problema.
¿Es el código del problema diferente de 10 par-
padeos?
SI - Hacer la diagnosis en el último código de
problema.
NO - VAYA AL PASO 4.

i
1
13 . .! I/
J
I I
1

4. Inspección del modulador mediante el cambio


de los moduladores delantero y trasero
Conectar los conectores 3P (Gris claro) de la
unidad de control 'ABS' delantero y los conectores
2P del modulador 'ABS' trasero.
Conectar los conectores 3P (Gris) y 2P, del modula-
dor trasero, al modulador trasero.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha, identi-
ficar el código del problema y anotarlo.
¿Se indica cualquier código de problema?
11 parpadeos - Modulador 'ABS' delantero defec-
tuoso.
1O parpadeos - Unidad de control 'ABS' defectu-
osa.

16-24
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
Código de problema 11 : Unidad de control 'ABS'
(circuito del relé trasero)
1. Comprobación del piloto 'ABS'
El piloto 'ABS' parpadea o se enciende y per-
manece encendido cuando la unidad de control

~\
'ABS' tiene interferencias de ondas de radio extrem-
adamente fuertes (interferencia electromagnética).
Este es un fallo temporal. Borrar el código del prob-
lema y la unidad de control 'ABS' es normal a
menos que vuelva a ocurrir el síntoma.
Poner el interruptor del encendido en "ON" y com-
\ ' • ,___.......,,..-.J'----'-L--

') \1 tI ~,\
probar el piloto 'ABS'.
¿Parpadea todavía el piloto? '- - - -
SI
NO
- VAYA AL PASO 2.
- VAYA AL PASO 3.
13 ' t / ¡
I )
2 . Volviendo a comprobar la función del piloto
'ABS'
Identificar y anotar el código del problema y bor-
rarlo.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha y com-
probar el piloto 'ABS'.
¿Parpadea todavía el piloto?
NO - • Material extraño muy fino en el modula-
dor o la unidad de control 'ABS' tiene
interferencias de unas ondas de radio
extremadamente fuertes.
• Inspeccionar el conector y el cableado
del sistema del sensor de velocidad de
la rueda por posible conexión floja. 13
SI - VAYA AL PASO 3.
3. Volviendo a comprobar el código del problema
Identificar el código del problema y anotar el último
código del problema.
¿Es el código del problema diferente de 11 par- ~~
padeos?
SI - Hacer la diagnosis en el último código de
'\ '\
\,

' ~\
problema.
NO - VAYA AL PASO 4.
11
12 , ¡) ~ '~
1 \

13 // í/

16-25
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
4. Inspección del modulador mediante el cambio
de los moduladores delantero y trasero
Conectar los conectores 3P (Gris claro) de la
unidad de control 'ABS' delantera y los conectores
2P del modulador 'ABS' trasero.
Conectar los conectores 3P (Gris) y 2P, del modula-
dor trasero, al modulador trasero.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha, identi-
ficar el código del problema y anotarlo.
¿Se indica cualquier código de problema?
1O parpadeos - Modulador 'ABS' trasero defectu-
oso.
11 parpadeos - Unidad de control 'ABS' defectu-
osa.

Código de problema 12 y 13: Unidad de control


'ABS' (circuito motriz del motor delantero y trasero)
1. Comprobación del piloto 'ABS'
El piloto 'ABS' parpadea o se enciende y per-
manece encendido cuando la unidad de control
'ABS' tiene interferencias de ondas de radio extrem-
adamente fuertes (interferencia electromagnética).
Este es un fallo temporal. Borrar el código del prob-
lema y la unidad de control 'ABS' es normal a
menos que vuelva a ocurrir el síntoma.
Poner el interruptor del encendido en "ON" y com-
probar el piloto 'ABS'.
¿Parpadea todavía el piloto?
{
SI - VAYA AL PASO 2.
NO - VAYA AL PASO 3. 13/'
2. Volviendo a comprobar la func ión del piloto
'ABS'
Identificar y anotar el código del problema y bor-
rarlo.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha y com-
probar el piloto 'ABS'.
¿Parpadea todavía el piloto?
NO Material extraño muy fino en el modula-
dor o la unidad de control 'ABS' tiene
\\
11 \\'
\ '

\
interferencias de unas ondas de radio t \

extremadamente fuertes. 12 ! .¡ 1
i
1

• Inspeccionar el conector y el cableado


del sistema del sensor de velocidad de
la rueda por posible conexión floja. 13 i
I
I

SI - VAYA AL PASO 3.

16-26
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
3. Volviendo a comprobar el código del problema
Identificar el código del problema y anotar el último
código del problema.
¿Es el código del problema diferente de 12 y 13
parpadeos?
SI - Hacer la diagnosis en el último código de
problema.
NO - Unidad de control 'ABS' defectuosa.

12
13/
Código de problema 14: Inspección del circuito de
potencia
1. Inspección del sistema de carga de la batería
• Cuando la motocicleta ingrese al taller para
inspeccionarla, consultar con el conductor
acerca de los siguientes elementos. Este código
de problema aparecerá para indicar una des-
carga de la batería.
- Preguntar al conductor si ha conducido la
motocicleta con algunos accesorios de gran
capacidad de carga eléctrica.
- Preguntar si ha dejado la motocicleta con el
interruptor del encendido puesto en "ON"
durante mucho tiempo (después de la autodi-
agnosis previa a la marcha).
• Verificar si la velocidad de ralentí indicada está
de acuerdo con la velocidad de ralentí especifi-
cada.
• Antes de efectuar la localización de averías,
comprobar los elementos siguientes:
- Estado de los fusibles, delantero y trasero del
'ABS' de 20A.
- Cortocircuito o circuito abierto en el cableado
entre la caja del fusible y la unidad de control
'ABS'.
¿Está bien el sistema de carga?
NO - Inspeccionar el sistema de carga.
SI - VAYA AL PASO 2.

2. Volviendo a comprobar la función del piloto 'ABS'


Identificar y anotar el código del problema y borrarlo.
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha y com-
probar el piloto 'ABS'.
¿Parpadea todavía el piloto?
NO - • Material extraño muy fino en el modula-
dor o la unidad de control 'ABS' tiene
interferencias de unas ondas de radio
extremadamente fuertes.
11
• Inspeccionar el conector y el cableado
del sistema del sensor de velocidad de
la rueda por posible conexión floja.
12
SI - Parpadeos (VAYA AL PASO 4.), Per-
manece encendido (VAYA AL PASO 3.)

16-27
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
3. Inspección del voltaje de entrada
Desconectar los conectores SP (Negro) y SP (Mar-
rón) de la unidad de control 'ABS'.
Medir el voltaje entre los terminales del conector 5P, del
lado del cableado, de la unidad de control 'ABS'.
Conexión: Negro/Azul(+)· Verde(-)
Red/Blanco(+)· Verde(-)
Estándar: 1 O - 17 V todo el tiempo
¿Está el voltaje dentro del valor estándar?
R/W G
NO - Comprobar el sistema de carga (pág. 17-7).
SI - Unidad de control 'ABS' defectuosa.

4. Volver a comprobar el voltaje después de cam-


biar una batería nueva
Identificar y verificar que el código del problema es "14".
Borrar el código del problema.
Cambiar la batería por otra nueva completamente
cargada. ~\
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha y com- \ \\ \
probar el piloto 'ABS'.
¿Parpadea todavía el piloto?
11 '
\\ \\
\
SI - Unidad de control 'ABS' defectuosa. 12 ', 1
!
NO i
- Batería desmontada defectuosa. i ¡

1
I
, ,J
.'

Problemas no detectados mediante la unidad de


control 'ABS' (El piloto 'ABS' permanece encen-
dido)
1. Inspección de la línea del voltaje de entrada en
la unidad de control 'ABS'
Antes de efectuar la localización de averías, com-
probar lo siguiente:
• Estado del fusible 'ABS' de 1 OA.
• Cortocircuito o circuito abierto en el cableado
entre la caja de fusibles y la unidad de control
'ABS'.
Desconectar el conector 5P (Marrón) de la unidad
de control 'ABS'.
Medir el voltaje entre el conector SP (Marrón) de la
unidad de control 'ABS' del lado del cableado y
masa con el interruptor del encendido activado
"ON".
Conexión: Rojo/Marrón(+) - masa(-)
¿Hay voltaje? R/Br
NO - Circuito abierto en el cableado entre la
caja de fusibles y la unidad de control
'ABS'.
SI - VAYA AL PASO 2.

16-28
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
2. Voltaje de salida del piloto 'ABS'
Conectar el conector 5P (Marrón) de la unidad de
control 'ABS'.
Desconectar el conector 5P (Negro) de la unidad de
control 'ABS'.
Medir el voltaje entre el terminal del conector 5P
(Negro) de la unidad de control 'ABS', del lado del
cableado, y masa con el interruptor del encendido
puesto en "ON". Bu/Y
Conexión: Azul/Amarillo(+) - masa(-)
Estándar: 1- 3V
¿Está el voltaje dentro del valor estándar?
NO - Circuito abierto en el cableado entre el
cuadro de instrumentos (piloto 'ABS') y la
unidad de control 'ABS'.
SI - VAYA AL PASO 3.
3. Inspección del cortocircuito en la línea de señal
de entrada del sensor de velocidad de la rueda
Conectar el conector 5P (Negro) de la unidad de
control 'ABS'.
Desconectar los conectores 2P de los sensores de
velocidad de las ruedas delantera y trasera.
Medir el voltaje entre cada conector 2P de los sen-
sores de velocidad de las ruedas, en el lado del
cableado, y masa.
Conexión: Negro/Rosa - masa
Negro/Naranja - masa
¿Hay continuidad?
SI - Cortocircuito en el cableado entre el sen-
sor de velocidad de la rueda delantera y/o
trasera y la unidad de control 'ABS'.
NO - VAYA AL PASO 5.

16-29
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
4. Inspección de continuidad en el cableado
Desconectar los conectores 2P de los sensores de
velocidad de las ruedas delantera y trasera.
Comprobar la continuidad entre cada conector 2P

1 l 1 ¡1 1 1 ~
de los sensores de velocidad de las ruedas, en el
lado del cableado, y los terminales del conector del
cableado 12P (Negro) de la unidad de control 'ABS'.
1 1
¿Hay continuidad?
NO - Circuito abierto en el cableado entre el
sensor de velocidad de la rueda delantera GIO
y/o trasera y la unidad de control 'ABS'.
SI - VAYA AL PASO 5.

B/O

5. Volviendo a comprobar la función del piloto 'ABS'

~
Efectuar la autodiagnosis previa a la marcha y com-
probar el piloto 'ABS'.

.
¿Parpadea todavía el piloto?
SI - Material extraño muy fino en el modula-
dor o la unidad de control 'ABS' tiene 11 \ \
interferencias de unas ondas de radio '\
1
\\


extremadamente fuertes.
Inspeccionar el conector y el cableado
12 , !
i
1
\!
1
!
del sistema del sensor de velocidad por i
13 ; i
posible conexión floja. ,/ I
Í I
NO - Unidad de control 'ABS' defectuosa.

16-30
f -
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
INSPECCION DE LA SEPARACION
Medir la holgura (separación) entre el sensor y el anillo
de pulsaciones, en diferentes posiciones, haciendo
girar la rueda lentamente.
La medida ha de estar dentro de la especificación.
Estándar: Delantera/trasera: 0,4 - 1,2 mm

La separación del sensor no se puede ajustar.


Si no está dentro de la especificación, inspeccionar la
instalación de las piezas por posible deformación, com-
probar si están flojos u otros daños.

CAMBIO
Sensor delantero
Desmontar el carenado lateral (pág. 2-8).
Desconecta r el conector 2P (Naranja) del sensor.

Quitar los dos tornillos, la abrazadera y desmontar el


sensor de velocidad.

E fectuar el recor- Instalar en el orden inverso al del desmontaje.


rido del cable cor- Después de instalar, verificar la separación (pág. 16-
rectamente (pág. 1- 31 ).
25).
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
Sensor trasero
Desmontar la tapa derecha del raíl del asiento (pág. ,.,__ _ _ _ _ _ _...
15-8).
Desconectar el conector 2P (Gris) del sensor de
velocidad de la rueda trasera.

Desmontar el tapacadenas de la cadena de la trans-


misión (pág. 14-7).
Desmontar los dos tornillos y el sensor de velocidad.

Efectuar el recor- Instalar en el orden inverso al del desmontaje.


rido del cable cor-
rectamente (pág. 1-
25).

MODULADOR 'ABS'
DESMONTAJE DEL MODULADOR
DELANTERO
Drenar el sistema hidráulico del pedal y la maneta
(pág. 15-7).
Desmontar el carenado lateral (pág. 2-8).
Desconectar los conectores 2P (Negro) del motor de
control y 3P (Gris) del sensor del ángulo de manivela.

16-32
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
Desmontar el tornillo y la guía del cableado del cuerpo
del modulador delantero.

Aflojar las tuercas de la unión del racor, luego


desconectar el tubo del freno del modulador delantero.
Desmontar los racores y los latiguillos del freno del
modulador delantero.

Desmontar los tornillos de montaje del soporte del


modulador y el conjunto del modulador/soporte del bas-
tidor.

Desmontar, del modulador, los tres tornillos y el soporte


del modulador. TORNIL LOS SOPORTE

-/

16-33
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
INSTALACION DEL MODULADOR
DELANTERO
Instalar el modulador en el soporte y apretar los tres
TORNILLOS SOPORTE

z
tornillos de montaje.

Instalar el conjunto del modulador/soporte en el basti-


dor, teniendo cuidado de no interferir con los tubos del
freno.
Instalar y apretar los tornillos de montaje del soporte
del modulador.

Colocar los tubos de aceite dentro de las toberas del


modulador y asegurarse de que la marca de pintura, en
el tubo del freno, está alineada con las marcas en los
moduladores.
Aplicar líquido de frenos a las roscas de la tuerca de la
unión en los tubos del freno.
Apretar las tuercas de la unión al par de torsión especi-
ficado.

PAR DETORSION : 17 N·m (1 ,7 kgf·m)

Instalar la guía del cableado al modulador delantero y


apretar el tornillo firmemente.

16-34
f

SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)


Conectar los conectores 2P (Negro) del motor de con-
trol y 3P (Gris) del sensor del ángulo de manivela.
Llenar y sangrar el sistema hidráulico del pedal del
freno y la maneta (pág. 15-7).

DESMONTAJE DEL MODULADOR


TRASERO
Drenar el sistema hidráulico del pedal y la maneta
(pág. 15-7).

Desmontar lo siguiente:
- Carenado trasero (pág. 2-5)
- Guardabarros trasero (pág. 2-17)
Desconectar los conectores 2P (Negro) del motor de
control y 3P (G ris) del sensor del ángulo de manivela.

Desmontar los racores y los latiguillos del freno del


modulador trasero.

Desmontar los tornillos de montaje del soporte del


modulador trasero, después desmontar el conjunto del
modulador trasero.

16-35
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
Desmontar, del modulador, los tres tornillos y el sopo-
TORNI LLOS SOPORTE
rte del modulador.

INSTALACION DEL MODULADOR


TRASERO
Instalar el modulador en el soporte y apretar los tres
TORNILLOS SOPORTE
tornillos de montaje.

Instalar el conjunto del modulador/soporte en el basti-


dor, teniendo cuidado de no interterir con los tubos del
freno.
Instalar y apretar los torn illos de montaje del soporte
del modulador.

Colocar los tubos de aceite dentro de las toberas del


modulador y asegurarse de que la la marca de pintura
de, en el tubo del freno, está alineada con las marcas
en los moduladores.
Apretar los tornillos del latiguillo del freno al par de tor-
sión especificado.

PAR DE TORSION: 34 N·m (3,5 kgf·m)

16-36
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
Conectar los conectores 2P (Negro) del motor de con-
trol y 3P (Gris) del sensor del ángulo de manivela.
Llenar y sangrar el sistema hidráulico del pedal y la
maneta del freno (pág. 15-7).

UNIDAD DE CONTROL 'ABS'


DESMONTAJE / INSTALACION
Desmontar el carenado superior (pág. 2-12).
Desmontar el tornillo de la tapa de la unidad de control
'ABS' y la tapa.

Desmontar la unidad de control del soporte.


Desmontar la tapa de la unidad de cont rol.
Desconectar los conectores 1OP (Negro), 5P (Negro) y
5P (Marrón) de la unidad de control 'ABS'.

Instalar en el orden inverso al del desmontaje.


Alinear la lengüeta de la tapa de la unidad de control
'ABS' con la hendidura en el soporte.

16-37
NOTAS

'
. 1
17. SISTEMA DE CARGA/BATE RIA

DIAGRAMA DEL SISTEMA ......................... 17-2 DESMONTAJE DE LA TAPA


DEL ALTERNADOR ......................................11-8
INFORMACION DE SERVICIO .................... 17-3
ESTATOR ...................................................... 17-9
LOCALIZACION DE AVERIAS ······ .............. 17-5
VOLANTE ........................................ ;........... 11-10
BATTERIA······· 00
•••••• • ••••••
00
•• •• • •• •• • • ••• ••••
00
•••••• • • 17-6
INSTALACION DE LA TAPA
INSPECCION DEL SISTEMA DE CARGA·· 17-7 DEL ALTERNADOR .................................... 11-11

BOBINA DE CARGA DEL ALTERNADOR .. 17-7 REGULADOR/RECTIFICADOR .................. 11-12

17-1
n
BATERIA I SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DEL SISTEMA

REGULADOR/ RECTIFICADOR
BATERIA

FUSIBLE PRINCIPAL
30A
~ RN <!> e
y y
V(;§dW/BI BATE RIA

:~: ~
FUSIJ- FUSIBLE
G G R/W W/81 30A

a
R/81 R
REGULADOR /
RECTIFICADOR

-
INTERRUPTOR DEL
ENCENDIDO
Y..... AMARILLO
8 1..•.NEGRO
8u ••.AZUL
G .....VERDE
R .....ROJO

17-2
BATERIA I SISTEMA DE CARGA
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL

A ADVERTENCIA
• La batería produce gases explosivos; no permitir fumar, ni que hayan chispas ni llamas en la zona. Proporcionar venti-
lación adecuada al cargar la batería.
• La batería contiene ácido sulfúrico (electrólito). El contacto con la piel o con los ojos puede provocar quemaduras graves.
Llevar ropa protectora y protección para la cara.
- Si el electrólito entra en contacto con la piel, lavarse con agua abundante.
- Si el electrólito entra en contacto con los ojos, lavarse con abundante agua durante 15 minutos, por lo menos, y acudir a
un médico inmediatamente.
• El electrólito es venenoso.
- Si se ingiere, beber grandes cantidades de agua o leche y llamar al servicio de urgencia de Información Toxicológica o
acudir a un médico inmediatamente.

• Siempre quitar la llave de contacto antes de desconectar cualquier componente eléctrico.


• Se pueden dañar algunos componentes eléctricos si se conectan o si se desconectan los terminales o conectores cuando el
interruptor está en la posición activada ('ON') y hay corriente.
• Para el almacenaje durante un largo período, desmontar la batería, cargarla del todo y guardarla en un lugar fresco y seco.
Para prolongar la vida útil de la batería, cargar la batería en almacenaje cada dos semanas.
• Para una batería montada en una motocicleta almacenada, desconectar el cable negativo del terminal de la batería.
• Hay que cambiar la batería libre de mantenimiento cuando llega al final de su v ida útil.
• Se puede dañar la batería al sobrecargarla o al no cargarla suficientemente o si se deja descargar durante un prolongado
período de tiempo. Estas mismas condiciones contribuyen a acortar la vida útil de la batería. Incluso con un uso normal, el ren-
dimiento de la batería se deteriora transcurridos 2 ó 3 años.
• Se puede recuperar el voltaje de la batería después de cargarla, sin embargo bajo una descarga fuerte, el voltaje de la batería
caerá rápidamente y podrá hasta quedar inutilizada. Por este motivo, muchas veces se piensa que el sistema de carga tiene la
culpa. Muchas veces una sobrecarga de la batería es el resultado de problemas en la misma batería, los cuáles parecen ser un
síntoma de sobrecarga. Si una de las células de la batería tiene un cortocircuito y no aumenta el voltaje de la batería, el regula-
dor I rectificador alimenta la batería con voltaje excesivo. Bajo estas condiciones, el nivel del electrólito baja rápidamente.
• Antes de proceder con la localización de averías del sistema de carga, comprobar el uso y mantenimiento correctos de la bat-
ería. Comprobar si la batería está frecuentemente bajo una descarga fuerte, como puede ser activando ('ON') las luces del faro
y las luces traseras durante largos períodos de tiempo sin conducir la motocicleta.
• La batería se autodescargará cuando no se utiliza la motocicleta. Por este motivo, cargar la batería cada dos semanas para evi-
tar la formación de sulfatación.
• Al inspeccionar el sistema de carga, siempre seguir los pasos del diagrama de flujo para la localización de averías (pág. 17-5).
• Para una batería en carga, no exceder la corriente ni el tiempo de carga especificado en la batería. El uso de una carga exce-
siva o un tiempo de carga prolongado podría dañar la batería.
PRUEBA DE LA BATERIA
Consultar las instrucciones que aparecen en el Manual de Funcionamiento para obtener mayor información relacionada con el
!ester de batería recomendado. El !ester de batería recomendado pone una "carga" en la batería, de tal manera que se puede
medir el estado real de la batería con la carga.
Tester de batería recomendado BM-210 o BATIERY MATE o un equivalente

ESPECIFICACIONES
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Batería Capacidad 12V-10Ah
Fuga de corriente 2,5 mA máx.
Voltaje (a 20º C) Plena carga 13,0 - 13,2 V
Necesita carga Por debajo de 12,3 V
Velocidad de Normal 0,9 A/5-10 h
carga Rápida 4,5 A/0,5 h
Alternador Capacidad 0,47 kW / 5.000 rpm
Resistencia de la bobina de carga (a 20º C) 0,1 - 1,0 n

PARES DE TORSION
Tornillo de reborde del volante 103 N·m (10,5 kgf·m) Aplicar aceite a las roscas
Tornillo torx del.estator del alternador 12 N·m (1,2 kgf·m)
Tornillo allen del cable del estator 12 N·m (1,2 kgf·m)
Cartucho del filtro del aceite de motor 26 N·m (2,7 kgf·m) Aplicar aceite limpio de motor a la junta
tórica
Tornillo de drenaje del aceite de motor 29 N·m (3,0 kgf·m)

17-3
BATERIA I SISTEMA DE CARGA

HERRAMIENTAS
lnmovilizador de vola ntes 07725-0040000 Equivalente disponible comercialmente
Extractor del rotor 07703-0020001 ó 7933-3950000

17-4
í
l

BATERIA I SISTEMA DE CARGA


LOCALIZACION DE AVERIAS
LA BATERIA ESTA DAÑADA O DEBILITADA
1. COMPROBACION DE LA BATERIA
Desmontar la batería (pág. 17-6).
Comprobar el estado de la batería utilizando el !ester de batería recomendado.

TESTEA DE BATERIA RECOMENDADO:


BM21 O o BATTERY MATE o un equivalente
¿Está Ja batería en buen estado?
No - Batería defectuosa.
SI - VAYA AL .PASO 2.
2. COMPROBACION DE LAS FUGAS DE CORRIENTE
Instalar la batería (pág. 17-6).
Comprobar las fugas de corriente de la batería (Prueba de fugas de corriente: pág. 17-7).
¿Es Ja fuga de corriente menor de 2,5 mA?
SI - VAYA AL PASO 4.
NO - VAYA AL PASO 3.
3. PRUEBA DE FUGA DE CORRIENTE SIN EL CONECTOR REGULADOR/RECTIFICADOR
Desconectar el conector del regulador/rectificador y volver a comprobar la fuga de corriente de la batería.
¿Es la fuga de corriente menor de 2,5 mA?
SI - Regulador / rectificador defectuoso.
NO - • Cortocircuito en el cableado.
• Interruptor del encendido defectuoso.
4. INSPECCION DE LA BOBINA DE CARGA DEL ALTERNADOR
Inspeccionar la bobina de carga del alternador (pág. 17-7).
¿Está la resistencia de la bobina de carga del alternador entre O, 1 - 1,0 Q (a 20º C)?
No - Bobina de carga defectuosa.
SI - VAYA AL PASO 5.
5. INSPECCION DEL VOLTAJE DE CARGA
Medir y anotar el voltaje de la batería utilizando un multitester digital (pág. 17-6).
Arrancar el motor.
Medir el voltaje de carga (pág. 17-7).
Comparar el valor medido al resultado del cálculo siguiente.
ESTANDAR:
Voltaje de Batería Medido < Voltaje de Carga Medido < 15,5 V
¿Está el voltaje de carga medido dentro del voltaje estándar?
SI - Batería defectuosa.
NO - VAYA AL PASO 6.
6. INSPECCION DEL SISTEMA DEL REGULADOR I RECTIFICADOR
Comprobar el voltaje y la resistencia en el conector del regu lador / rectificador (pág. 17-12).
¿Son correctos los resultados de la comprobación del voltaj e y la resistencia?
SI - Regulador / rectificador defectuoso.
NO - • Circuito abierto en el cable relacionado.
• Contacto pobre o flojo del terminal relacionado.
• Cortocircuito en el cableado.

17-5
BATERIA I SISTEMA DE CARGA
BATERIA
DESMONTAJE / INSTALACION
Antes de desmon- Desmontar el asiento (pág. 2-5).
far la batería, girar Desconectar la tapa de la batería liberando los dos
siempre el interrup- clips del panel del carenado.
tor del encendido a
la posición desacti-
vada (OFF).

Desmontar la banda de sujeción y la brida del soporte


de la batería.
Desconectar el cable negativo y luego el cable positivo,
y desmontar la batería.

Conectar primero el Instalar la batería en el orden inverso al del desmon-


terminal positivo y taje, tal como se muestra.
luego el cable neg- Después de instalar la batería, cubrir los terminales con
ativo.
grasa limpia.

INSPECCION DEL VOLTAJE


Medir el voltaje de la batería utilizando un multitester
digital.

VOLTAJE:
Carga completa: 13,0 - 13,2V
Carga insuficiente: Por debajo de 12,3V

HERRAMIENTA:
Multitester digital Disponible comercialmente

CARGA DE LA BATERIA
Desmontar la batería (pág. 17-6).
BATE RIA CARGADOR DE BATERIA
Conectar / descon-
cectar ('ON I OFFJ
el cargador, no los
terminales de la
Conectar el cable positivo (+) del cargador al terminal
positivo de la batería (+ ).
Conectar el cable negativo (-) del cargador al terminal
¡ 1:r~
\1•
,\ /
•\ . \ ..
batería. negativo de la batería(-).
• La carga rápida se ha de realizar sólo en casos de
emergencia; es preferible la carga lenta.
~ '&º~
• Para una batería en carga, no exceder la corriente
ni el tiempo de carga especificado en la batería. El
uso de una carga excesiva o un tiempo · de carga
prolongado podría dañar la batería.

17-6
BATERIA I SISTEMA DE CARGA
INSPECCION DEL SISTEMA DE CARGA
INSPECCION DE FUGAS DE CORRIENTE
Desactivar el interruptor del encendido (OFF) y
desconectar el cable negativo(-) de la batería. CABLE NEGATIVO(-) AMPERIMETRO
Conectar la sonda (+) del amperímetro al cable de
masa y conectar la sonda (- ) del amperímetro al termi-
nal (-) de la batería.
Con el interruptor del encendido desactivado (OFF),
comprobar por la fuga de corriente.
• Al medir la corriente con el tester, poner el tester en
un rango alto y luego bajarlo poco a poco hasta los
rangos de capacidad más apropiada. El medir un
circuito con una gran capacidad de corriente, que
excede el rango seleccionado, puede fundir el fus-
ible del tester.
• Mientras se mide la corriente, mantener el interrup-
tor del encendido desactivado (OFF). Si de pronto L - - - - - - - - - - - - - -- -- - -'
se activa el interruptor (ON) durante la prueba, se
puede fundir el fusible del tester.
FUGA DE CORRIENTE ESPECIFICADA: 2,5 mA max.
Si la fuga de la corriente excede el valor especificado,
es probable que haya un cortocircuito.
Localizar el cortocircuito desconectando las conex-
iones, una a una, y medir la corriente.

INSPECCION DEL VOLTAJE DE CARGA


Verificar que la batería está en buen estado antes de
realizar esta prueba. BATE RIA

No desconectar la
batería ni ningún Calentar el motor a temperatura normal de funciona-
cable del sistema miento.
de carga sin desac- Parar el motor y conectar el multitester tal como se
tivar primero el muestra.
interruptor del
• Para evitar un cortocircuito, asegurarse bien cuáles son
encendido (OFF).
los cables o los terminales positivo y negativo.
El no cumplir con
esta precaución Volver a arrancar el motor.
puede dañar el Con el faro en la posición de haz de largas, medir el
testar o los compo- voltaje en el multitester cuando el motor llegue a las
nentes eléctricos. 5.000 rpm.
Estándar: Voltaje de batería medido (pág. 16·5) <Voltaje
de carga medido (ver arri ba) < 15,5 V a 5.000 rpm

BOBINA DE CARGA DEL ALTERNADOR


Para efectuar esta INSPECCION
prueba no es nece- Desmontar el carenado lateral (pág. 2-8).
sario desmontar la
bobina del estator. Desconectar el conector 3P (Natural) del alternador.

17-7
BATERIA / SISTEMA DE CARGA
Comprobar la resistencia entre los tres term inales de
color Amarillo.

ESTANDAR: 0,1 - 1,0 Q (a 20º C)

Comprobar la continuidad entre los tres terminales de


color Amarillo y Masa.
No debe haber continuidad.
Si las medidas todavía están muy alejadas del están-
dar, o si cualquier cable tiene continuidad a masa, cam-
biar el estato r del alternador.

DESMONTAJE DE LA TAPA DEL


ALTERNADOR
Desmontar lo siguiente:
- Carenado lateral (pág. 2-8)
- Depósito de reserva del radiador (pág. 6-17)
- Cuerpo del acelerador (pág. 5-63)
Desconectar el conector 3P (Natural) del alternador.
Quitar el cable del alternador fuera del bastidor.

La tapa del alterna- Quitar los tornillos SH de la tapa del alternador, la


dor (estator) está abrazadera del cable y la tapa del alternador.
acoplada magnéti-
Al quitar la tapa del alternador se derramará el aceite
camente al vol-
de motor. Colocar un recipiente de aceite limpio debajo
ante, tener mucho
del motor y añadir el aceite recomendado, hasta el
cuidado durante el
nivel especificado, después de instalar.
desmontaje.

Desmontar la junta y los centradores.

17-8
r -
BATERIA I SISTEMA DE CARGA
ESTATOR
DESMONTAJE
Desmontar el tornillo allen y e l soporte del cable del
estator. OJAL SOPORTE DEL CABLE
Desmontar, de la tapa del alternador, el ojal del cable
del alternador.
Desmontar los tornillos torx y el estator.

INSTALACION

12 N-m (1,2 kgf-m)

·····

12 N-m (1,2 kgf·m)

11

ESTATOR
1

Instalar el estator dentro de la tapa del alternador.


Aplicar sellador al ojal del cable, luego instalar el ojal OJAL SOPORTE DEL CABLE
del cable firmemente dentro de la ran ura de la tapa del
alternador.
Instalar y apretar los tornillos torx al par de torsión
especificado.
PAR DE TORSION: 12 N·m (1,2 kgf·m)
Instalar el soporte del cable y apretar el tornillo Allen al
par de torsión especificado.
PAR DETORSION : 12 N·m (1,2 kgf·m)

17-9
BATERIA I SISTEMA DE CARGA
VOLANTE
DESMONTAJE
Desmontar la tapa del alternador (pág. 17-8).
Sujetar el volante utilizando el inmovilizador de volan-
tes, luego quitar el tornillo del volante.
HERRAMIENTA:
lnmovilizador de volantes 07725-0040000
(Equivalente
disponible
comercialmente)
Quitar la arandela.

Desmontar el volante utilizando las herramientas espe-


ciales

HERRAMIENTA:
Extractor de volantes 07733-0020001 ó
07933-3950000

INSTALACION
Limpiar cualquier residuo de aceite del eje cónico del
cigüeñal y de la superficie de contacto del cigüeñal.

Instalar el volante.
Aplicar aceite a las roscas del torn illo del volante y en la
superficie de asiento.
Instalar la arandela y el tornillo del volante.
1 "
Sujetar el volante, utilizando el inmovilizador de volan-
tes. luego apretar el tornillo al par de torsión especifi-
cado.
HERRAMIENTA:
lnmovilizador de volantes 07725-0040000
(Equivalente
disponible
comercialmente)

PAR DE TORSION: 103 N·m (10,5 kgf·m)

17-10
BATERIA I SISTEMA DE CARGA
INSTALACION DE LA TAPA DEL
ALTERNADOR
Apl icar sellador a la superficie de contacto del cárter,
tal corno se muestra.

Instalar los centradores y la nueva junta.

La tapa del alterna- Instalar la tapa del alternador.


dor (estator) está
Instalar la abrazadera del cable y los tornillos, luego
acoplada magnéti-
apretar los tornillos SH.
camente al vol-
ante, tener cuidado
durante la insta-
lación.
1

Efectuar el recorrido del cable del alternador dentro del


bastidor y conectar el conector 3P (Natural) del alter-
nador.
Añadir el aceite recomendado hasta el nivel adecuado
(pág. 3-13).
Instalar lo siguiente:
- Cuerpo del acelerador (pág. 5-66)
- Depósito de reserva del radiador (pág. 6-17)
- Carenado lateral (pág. 2-1 O)

17-11
BATERIA I SISTEMA DE CARGA
REGULADOR I RECTIFICADOR
INSPECCION DEL SISTEMA
Desmontar el carenado lateral (pág. 2-8).
Desconectar los conectores del regulador I rectificador
y comprobar que los co ntactos no estén flojos ni que
los terminales se hayan oxidado.

Si la lectura del voltaje regulado (pág.17-7) está fuera


de las especificaciones¡ medir el volta¡e entre los termi-
nales del conector (del ado del cableado) de la manera
siguiente:
Elemento Terminal Especificación
Línea de carga Rojo/Blanco(+) y Debe medir el
dela masa(-) voltaje de
batería batería
Línea de la bo- Amarillo y Ama- O, 1 - 1,0 n
bina de carga rillo (a 20 ºC)
Línea de masa Verde y masa Debe haber con-
tinuidad

Si todos los componentes del sistema de carga son


normales, y no hay conexiones flojas en los conectores ~---,__ _ __ _
del regulador / rectificador, cambiar la unidad del regu-
lador r rectificador.

DESMONTAJE/ INSTALACION
Desmontar el carenado lateral (pág. 2-8).
Desconectar el conector 3P (Natural) del alternador.
Desconectar el conector 6P (Natural) del alternador.

Quitar los torni llos de montaje de la unidad del regula-


dor / rectificador, luego desmontar el regulador/ rectifi-
cador y la placa.
Instalar la unidad del regulador/ rectificador en el orden
inverso al del desmontaje.

17-12
18. SISTEMA DEL ENCENDIDO

DIAGRAMA DEL SISTEMA ......................... 18-2 INSPECCION DEL SISTEMA DEL


ENCENDIDO ················································· 18-5
INFORMACION DE SERVICIO···················· 18-3
GENERADOR DE IMPULSOS DEL
LOCALIZACION DE AVERIAS .................... 18-4 ENCENDIDO ··········•·········•···························· 18-8

AVANCE DEL ENCENDIDO························· 18-8

18-1
SISTEMA DEL ENCENDIDO
DIAGRAMA DEL SISTEMA
INTERRUPTOR DE PARO DEL MOTOR
INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE
BATERIA

BOBINA DE
ENCENDIDO DIRECTO

CAJA DE FUSIBLES
BUJIA

GENERADOR DEL GOLPE


DE LEVA 'ECM'

SENSOR DEL ACELERADOR

INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO


INTERRUPTOR D EL CABALLETE LATERAL

GENERADOR DE IMPULSOS DEL ENCENDIDO

Al tacometro
M R E L E DE PARO DEL MOTOR
IN TERRUPTOR DEL
SUBIDO CABALLETE LATERAL
~Sensor del ángulo de inclinación
UP~~-fil-G:
Bl/W
81
-----~Interruptor de paro del motor
BAJ~ 2P (VERDE) CO:=::::o===~ln:!!:
te~rruptor del encendido
_ INTERRUPTOR
- DEL EMBRAGUE
GJR~------------~0---.0-GJW
DIODO

INTERRUPTOR~
DE PUNTO
MUERTO
Lg

1_,'.b
G

i
#l

.1 .1 .1 Bl .....NEGRO
- BUJíAS - Bu...AZUL
1
L sOBINAS DEL ENCENDIDO P..... ROSA
Lg.. ..VERDE CLARO
Br....MARRON

18-2
SISTEMA DEL ENCENDIDO
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
• Se pueden dañar algunos componentes eléctricos si se conectan o si se desconectan los terminales o conectores cuando el
interruptor está en la posición activada ('ON') y hay corriente.
• Al trabajar en el sistema del encendido, siempre seguir los pasos del diagrama de flujo para la localización de averías (pág. 18-
4 ).
• El Módulo de Control del Encendido ('ICM') de esta motocicleta se encuentra integrado dentro del Módulo de Control del Motor
('ECM').
• Normalmente no es necesario efectuar ningún ajuste en el avance del encendido porque el 'ECM' viene preajustado de fábrica.
• Se puede dañar el 'ECM' si se cae. Además, si se desconecta el conector cuando hay corriente, el voltaje excesivo podría
dañar el módulo. Siempre hay que poner el interruptor del encendido en la posición desactivada ('OFF') antes de trabajar en el
sistema.
• Un sistema de encendido defectuoso a menudo está relacionado con una conexión pobre de los conectores. Inspeccionar
estas conexiones antes de proceder. Asegurarse de que la batería tiene una carga adecuada. El utilizar el motor de arranque
con una batería débil da el resu ltado de una velocidad de arranque del motor más lenta, además de una falta de chispa en las
bujías.
• Utilizar las bujías con el grado térmico correcto. La utilización de bujías con el grado térmico incorrecto puede dañar el motor.
• La bobina del encendido directo adoptada en esta motocicleta tiene integrada, al capuchón de la bujía, su correspondiente
bobina del encendido.
• Consultar la inspección del sensor de posición de la mariposa ('TP') (pág. 5-80), inspección del generador del golpe de leva
(pág. 5-79) e inspección del 'ECM' (pág. 5-83).

ESPECIFICACIONES
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Bujía (Iridio) Estándar IMR9B-9H (NGK)
VNH27Z (DENSO)
Opcional IMR8B-9H (NGK)
VNH24Z (DENSO)
Separación entre electrodos de la bujía 0,80 - 0,90 mm
Voltaje máximo de la bobina del encendido 100 V mínimo
Voltaje máximo del generador de impulsos del encendido 0,7V mínimo
Avance del encendido (Marca "F") 15° APMS a ralentí

PARES DE TORSION
Bujía 12 N·m (1,2 kgf·m)
Tapón de la mirilla de puesta a punto 18 N·m (1,8 kgf.m) Aplicar grasa a las roscas
Tornillo de reborde del rotor del generador 103 N·m (10,5 kgf·m) Aplicar aceite a las roscas
de impulsos del encendido /engranaje
motriz primario
Tornillo de reborde SH del generador de 12 N·m (1,2 kgf.m)
impulsos del encendido

HERRAMIENTAS
Tester diagnóstico 'lmrie' (Modelo 625) o
Adaptador de voltaje máximo O?HGJ-0020100 con
multímetro digital disponible
comercialmente (impedancia
de 10 MQ/DCV mínimo)

18-3
SISTEMA DEL ENCENDIDO
LOCALIZACION DE AVERIAS
• Antes de diagnosticar el sistema, inspeccionar lo siguiente.
- Bujía defectuosa
- Capuchón de la bujía o conexiones del cable de la bujía flojos
- Entrada de agua en la bobina de encendido directo (provocando fugas de voltaje a la bobina secundaria del encendido)
• Si no hay chispa en ninguno de los cilindros, cambiar provisionalmente la bobina del encendido directo por otra e n buen estado
y efectuar la prueba de chispa. Si hay chispa, la bobina del encendido directo reemplazada es defectuosa.
• El "voltaje inicial" de la bobina primaria del encendido es el voltaje de la batería con el interruptor del encendido en la posición
activada ('ON') y el interruptor de paro del motor en la posición 'ON' (El motor del vehículo no se hace girar con el motor de
arranqu e).
No hay chispa en todas las bujías
Condición Inusual Causa Probable (Comprobar en orden numérico)
Voltaje de la No hay voltaje inicial con los interrup- 1. Interruptor de paro del motor defectuoso.
bobina prima- tores del encendido y de paro del 2. Circuito abierto en el cable Negro / Blanco entre la bobina de
ria del encen- motor activados ("ON"). (Los demás encendido directo y el interruptor de paro del motor.
di do componentes eléctricos son nor- 3. Contacto pobre o flojo en el terminal del cable primario de la
ma les) bobina de encendido directo, o circuito abierto en la bobina
primaria (Comprobar en el conector del 'ECM').
4. 'ECM' defectuoso (en este caso, cuando el voltaje inicial es nor-
mal, mientras se desconecta el conector del 'ECM').
5. Circuito abierto o conexión floja en los cables del circuito
relacionado con el Nº 4.
- Línea del interruptor del caballete lateral: Cable Verde / Blanco
- Línea del interruptor de punto muerto: Cables Azul/
Rojo y Verde claro/ Rojo.
6. Circuito abierto o cortocircuito en el cable de señal de la
bobina del encendido (Nº 1: Azul/Negro, Nº 2: Amarillo/
Blanco, Nº 3: Rojo/Azu l, Nº 4: Rojo/Amarillo)
7. Adaptador de voltaje máximo defectuoso.
8. 'ECM' defectuoso (en este caso, cuando los números del
1 al 7, arriba indicados.son normales) .
El voltaje máximo es normal pe ro, al 1. Conexiones del adaptador de voltaje máximo incorrectas.
girar el motor de arranque, cae a 2 - 4 2. Carga insuficiente en la batería.
v. 3. No hay voltaje entre el cable Negro/ Blanco (+) y masa del
bastidor (-) en el conector múltiple del 'ECM' o conexión
floja del 'ECM'.
4 . Interruptores del caballete lateral o de punto muerto defectuosos.
5. Circuito abierto o conexión floja en los cables del circuito
relacionado con el Nº 4.
- Línea del interruptor del caballete lateral: Cable Verde / Blanco
- Línea del interruptor de punto muerto: Cable Verde claro.
6. Generador de impulsos del encendido defectuoso (medir
el voltaje máximo).
7 . 'ECM' defectuoso (en este caso, cuando los números del
1 al 6, arriba indicados.son normales)
El voltaje inicial es normal, pero no hay 1. Conexiones del adaptador de voltaje máximo incorrectas.
voltaje máximo al girar el motor. 2. Adaptador de voltaje máximo defectuoso.
3. 'ECM' defectuoso (en este caso, cuando los números 1 y
2, arriba indicados, son normales).
El voltaje inicial es normal, pero el 1. La impedancia del multímetro es demasiado baja: menos
voltaje máximo es menor que el valor de 1O MQ/DCV.
estándar. 2. La velocidad de arranque es demasiado lenta (carga insu-
ficiente de la batería).
3. No se han sincronizado el tester y el pulso medido (el
sistema es normal si el voltaje medido sobrepasa el
voltaje estándar al menos una vez).
4. 'ECM' defectuoso (en este caso, cuando los números del
1 al 3, arriba indicados.son normales).
El voltaje inicial y el máximo son nor- 1. Bujía defectuosa o bobina secundaria del encendido con-
males, pero no hay chispa. fuga de corriente.
2. Bobina(s) del encendido defectuosa(s).
Generador de El voltaje máximo es bajo 1. La impedancia del multímetro es demasiado baja: menos
impulsos del de 1O MQ/DCV.
encendido 2. La velocidad de arranque es aemasiado lenta (carga insu-
ficiente de la batería).
3. No se han sincronizado el tester y el pulso medido (el
sistema es normal si el voltaje medido sobrepasa el
voltaje estándar al menos una vez).
4. Generador de impulsos del encendido defectuoso (en este caso, cuando
los números del 1 al 3, arriba indicados.son normales).
-
No hay voltaje máximo. 1. Adaptador de voltaje máximo defectuoso.
2. Generador de impu lsos del encendido defectuoso.

18-4
í SISTEMA DEL ENCENDIDO
INSPECCION DEL SISTEMA DEL ENCENDIDO
• Si no hay chispa en ninguna bujía, inspeccionar todas las
conexiones por posible contacto flojo o pobre antes de
medir cada voltaje máximo.
• Utilizar el tester digital recomendado o un multímetro digi-
tal, disponible comercialmente (con impedancia de 10
MillDCV mínimo).
• El valor de lectura varía según la impedancia interna del
multímetro.
• En el caso de usar el !ester diagnóstico lmrie (modelo
625), seguir las instrucciones del fabricante .
Conectar el tester de voltaje máximo o el adaptador de
voltaje máximo al multímetro digital. MULTIMETRO DIGITAL

HERR AMIENTAS:
Tester diagnósti co lmrie (modelo 625) ó ~

Adaptador de voltaje máximo 07HGJ-0020100 l .... .. -·j


con Multímetro digital disponible comercialmente
(mínimo de 10 MQJDCV de impedancia)
', \ < ;/
·.,__ r-- ~
\. ,, -;: ··:
', \ ,.--:· 1
' 1 1

' ! - :
·-~--- --- - - --------;
ADAPTADOR DE VOLTAJE MAXIMO

VOLTAJE PRIMARIO MAXIMO DE LA


BOBINA DEL ENCENDIDO
• Comprobar todas las conexiones antes de esta
inspección. Si el sistema está desconectado, la
medición del voltaje máximo será incorrecta.
• Comprobar que la compresión del cilindro es normal y ver-
ificar la correcta instalación de las bujías.
Desmontar la bobina de encendido directo y la bujía (pág. 3-6).

' .. - "' t~
Evitar tocar las son- Desconectar, de la bobina del e nce ndido, el conector
das del tester para de la bobina de encendido directo. CONECTOR DE LA BOBINA D E ENC ENDIDO
evitar descargas Activar el interruptor del encendido y el interruptor de
eléctricas. paro del motor (ON).
En este momento, comprobar el voltaje inicial.
Conexión: Negro/Blanco (+) - Verde (-)
Estándar: Voltaje de batería
En el caso que no se pueda medir voltaje inicia l, com-
probar el circuito de suministro de potencia (remítase a
la localización de averías, pág. 18-4).

18-5
SISTEMA DEL ENCENDIDO
Desconectar los conectores del 'ECM' ..
'ECM'
Conectar el cableado de pruebas al 'ECM' y los conec-
tores del cableado. CABLEADO DE PRUEBAS
HERRAMIENTA: DEL 'ECU'
Cableado de pruebas del ' ECM' 070MZ-0010100

Conectar unas buj ías en buen estado a las bobinas de


encendido directo y conectar las bujías a masa de la
culata, como para efectuar una prueba de chispa.

Conectar el tester de voltaje máximo, o las sondas del


adaptador de voltaje máximo, a los terminales del
conector en el lado del cableado y masa.

HERRAMIENTAS:
Tester diagnóstico lmrie (modelo 625) ó
Adaptador de voltaje máximo 07HGJ-0020100
con multímetro digital disponible comercialmente
(mínimo de 1O M.Q/DCV de impedancia)

CONEXION:
Bobina N° 1:
Terminal Azul/Negro (+) - Masa del bastidor(-)
Bobina Nº 2:
Terminal Amarillo/Blanco (+) - Masa del bastidor(- )
Bobina Nº 3:
Terminal Rojo/Azu l(+) - Masa del bastidor(- )
Bobina Nº 4:
Terminal Rojo/Amarillo(+) - Masa del bastidor(-)

VOLTAJE MAXIMO: 100 V mínimo


Si el voltaje máximo es anormal, comprobar la con-
tinui dad de los cables Azul/Negro, Amarillo/Blanco,
Rojo/Azul y Rojo/Amarillo, entre el conector del 'ECM' y
cada uno de los conectores de las bobinas de encen-
dido directo.
Si no hay defectos en el cableado, cambiar el 'ECM'.

18-6
SISTEMA DEL ENCENDIDO
VOLTAJE MAXIMO DEL GENERADOR
DE IMPULSOS DEL ENCENDIDO
• Comprobar todas las conexiones del sistema antes
de esta inspección. Si el sistema está
desconectado, la medición del voltaje máximo será
incorrecta.
• Comprobar que la compresión del cilindro es normal
y verificar la correcta instalación de las bujías.
Desmontar el carenado lateral (pág. 2-8) .
Desconectar el conector 26P (G ris claro) del 'ECM'.

CONECTOR 26P (G RIS CLARO)

Conectar el tester de voltaje máximo, o las sondas del


adaptador de voltaje máximo, a los terminales del
conector en el lado del cableado y masa.

HERRAMIENTAS:
Tester diagnóstico lmrie (modelo 625) ó
Adaptador de voltaje máximo 07HGJ-0020100
con multímetro digital disponible comercialmente
(mínimo de 1O MQ/DCV de impedancia)

CONEXION:
Terminal Amarillo (+) - Masa (-)
\
ADAPTADOR DE VOLTAJE MAXIMO
Evitar tocar las Hacer girar el motor del vehículo con el motor de
bujias y las sondas arranque y medir el voltaje máximo.
del tester para evi-
VOLTAJE MAXIMO: 0,7 V mínimo
tar descargas eléc-
tricas. Si el voltaje máximo medido en el conector múltiple del
'ECM' es anormal, medir el voltaje máximo en el conec-
tor del generador de impulsos del encendido.

Abrir y apoyar el depósito de combustible utilizando las


herramientas equipadas (pág. 3-4).
Desconectar el conector 2P (Rojo) del generador de
impulsos del encendido y conectar las sondas del !ester a
los terminales (Amarillo y Blanco / Amarillo).
Siguiendo el mismo procedimiento que con el conector
del 'ECM', medir el voltaje máximo y compararlo al
voltaje medido en el conector del 'ECM'.
• Si el voltaje máximo medido en el 'ECM' es anormal,
pero el medido en el generador de impulsos del
encendido es normal, hay un circuito abierto o una
conexión floja en el cableado.
• Si ambas medidas de voltaje máximo son anor-
ADAPTADOR DE VOLT AJE MAXIMO
males, comprobar cada elemento en la tabla de
localización de averías. Si todos los elementos son
normales, el generador de impulsos del encendido
es defectuoso. Ver los pasos siguientes para cam-
biar el generador de impulsos del encendido.

18-7
SISTEMA DEL ENCENDIDO
GENERADOR DE IMPULSOS DEL ENCENDIDO
DESMONTAJE
Abrir y apoyar el depósito de combustible utilizando las
herramientas equipadas (pág. 3-4).
Desconectar el conector 2P (Rojo) del generador de
impulsos del encendido.

Desmontar la tapa del cárter derecho (pág. 9-14).


Desmontar los tornillos SH del generador de impulsos
del encendido.
Liberar el ojal del cable de la ranura en la tapa del
cárter derecho, luego desmontar el generador de
impulsos del encendido.

INSTALACION
Instalar el generador de impulsos del encendido dentro
de la tapa.
Aplicar sellador al ojal del cable, luego instalarlo dentro
de la ranura en la tapa.
Instalar y apretar los tornillos SH del generador de
impulsos del encendido al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION : 12 N·m (1 ,2 kgf·m)
Instalar la tapa del cárter derecho (pág. 9-25).

AVANCE DEL ENCENDIDO


Calentar el motor.
Parar el motor y desmontar el tapón de la mirilla de
puesta a punto.

18-8
SISTEMA DEL ENCENDIDO
Leer las instruc- Conectar una lámpara estroboscópica al cable de la
ciones del funciona- bujía Nº 1.
miento del
fabricante de la
lámpara
estroboscópica.

Arrancar el motor, y dejarlo al ralentí.

VELOCIDAD DE RALENTÍ: 1.200±100 rpm


El avance del encendido es correcto si la marca de ref-
erencia, en la tapa del cárter derecho, está alineada
entre la marca "F" en el rotor del generador de impulsos
del encendido como se muestra.
Aumentar la velocidad del motor girando el tornillo de
tope del acelerador y asegurarse de que la marca "F"
se comienza a mover en el sentido contrario de las
agujas del reloj cuando la velocidad del motor alcanza
2.000 rpm.

Verificar que la junta tórica está en buen estado, cambi-


arla si es necesario.
Aplicar aceite a la junta tórica.
Aplicar grasa a las roscas del tapón de la mirilla de
puesta a punto.

Apretar el tapón de la mirilla de puesta a punto al par


de torsión especificado.

PAR DE TORSION: 18 N·m (1 ,8 kgf·m)

18-9
NOTAS
19. ARRANQUE ELECTRICO/EMBRAGUE DE
ARRANQUE

DIAGRAMA DEL SISTEMA·········· .. ············· 19-2 EMBRAGUE DE ARRANQUE ····················19-11

INFORMACION DE SERVICIO···················· 19-3 INTERRUPTOR DEL RELE


DE ARRANQUE ··········································19-17
LOCALIZACION DE AVERIAS···················· 19-4
DIODO ·························································19-18
MOTOR DE ARRANQUE····························· 19-6

19-1
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
DIAGRAMA DEL SISTEMA
INTERRUPTOR DE ARRANQUE

BATE RIA INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE


INTERRUPTOR DEL RELE DE
ARRANQUE/ FUSIBLE PRIN CIPAL

CAJA DE FUSIBLES /
DIODO

'ECM'

INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO

INTERRUPTOR DEL
CABALLETE LATERAL

MOTOR DE
ARRANQUE

PRINCIPAL
(A)
G -
30A

#
Gl»f~
DEL-EMBRAGUE 1
2P G/R
VERDE) INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
G/R
DEL ENCENDIDO

Y/R FUSIBLE 10A


W/BI~
DIODO
Lg R/BI BI

LQ/R ll ,___----+--Y/R _ __,e-~'


BAJAD& SUBIDO
INTERRUPTOR
DE PUNTO
MUERTO
.
I __ _ _ _ R._ Br/Bu
INDICADOR DE
PUNTO MUERTO
FUSIBLE 10A
INTERRUPTOR DE ARRANQUE

INTERRUPTOR
DEL CABALLETE R .....ROJO
LATERAL G .....VERDE
Y..... AMARILLO
W.... BLANCO
81 .. :.NEGRO
Bu .. AZUL
Br....MARRON
Lg ... VERDE CLARO

19-2
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
• Antes de trabajar en el motor de arranque, siempre poner el interruptor del encendido en la posición desactivada (OFF). El
motor podría arrancar de repente, provocando daños físicos graves.
• Cuando se inspecciona el sistema de a rranque, siempre efectuar las comprobaciones que se describen en el cuadro de local-
ización de averías (pág. 19-4).
• Una batería débil podría no ser capaz de hacer girar el motor de arranque lo suficientemente rápido, o no podrá proporcionar la
corriente de encendido adecuada.
• Si se mantiene el flujo de corriente al motor de arranque, pa ra girarlo mientras e l motor del veh ículo no gira, pu ede dañarse el
motor de arranque.
• Consultar la información en las páginas indicadas, para trabajar en los componentes siguientes.
- Interruptor del encendido (pág. 20-21)
- Interruptor de paro del motor (pág. 20-22)
- Interruptor de arranque (pág. 20-22)
- Interruptor de punto muerto (pág. 20-25)
- Interruptor del caballete lateral (pág. 20-25)
- Interruptor del embrague (pág. 20-24)

ESPECIFICACIONES
Unidad: mm
LIMITE DE
ELEMENTO ESTANDAR
SERVICIO
Longitud de la escobilla del motor de arranque 12,0-13,0 6,5
D.E. del tetón del engranaje conducido del arranque 45,657 - 45,673 45,64

PARES DE TORSION

Tornillo de reborde del rotor del generador 103 N-m (10,5 kgf-m) Aplicar aceite a las roscas y la superficie
de impulsos del encendido / engranaje del reborde
motriz primario

19-3
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
LOCALIZACION DE AVERIAS
El motor de arranque no gira
1. Inspección del fusible
Verificar si está fundido el fusible principal o el sub-fusible.
¿Está fundido el fusible?
SI - Cambiar el fusible.
NO - VAYA AL PASO 2.
2. Inspección de la batería
Verificar que la batería está en buen estado y completamente cargada
¿Está la batería en buen estado?
SI - Cambiar el fusible.
NO - VAYA AL PASO 3.
3. Funcionamiento del interruptor del relé de arranque
Comprobar el funcionamiento del interruptor del relé de arranque.
Se deberá escuchar el 'clic' procedente del relé, cuando se presiona el botón del interruptor de arranque.
¿Se escucha el "CLIC" ?
SI - VAYA AL PASO 4.
NO - VAYA AL PASO 5.
4. Inspección del motor de arranque
Conectar el voltaje de batería directamente al motor de arranque y verificar su funcionamiento.
¿Se pone en marcha el motor de arranque?
SI - • Conexión pobre del cable del motor de arranque.
• Interruptor del re lé de arranque defectuoso (pág. 19-17).
NO - Motor de arranque defectuoso (pág. 19-6).
5. Inspección de las líneas del cable de masa de la bobina del relé
Desconectar el conector del interruptor del relé de arranque, y comprobar la continuidad en las líneas del
cable de masa de la bobina del relé:
1. Terminal Verde / Rojo - diodo del interruptor del embrague - línea del interruptor de punto muerto (con
la transmisión en punto muerto y la maneta del embrague suelta).
2. Terminal Verde / Rojo / interruptor del embrague - línea del interruptor del caballete lateral (en cual-
quier velocidad excepto punto muerto , y con la maneta del embrague oprimida y el caballete lateral sub-
ido).
Conectar el voltaje de batería directamente al motor de arranque y verificar su funcionamiento.
¿Hay continuidad?
NO • Interruptor de punto muerto defectuoso (pág. 20-25).
• Diodo de punto muerto defectuoso (pág. 19-18).
• Interruptor del embrague defectuoso (pág. 20-24).
• Interruptor del caballete lateral defectuoso (pág. 20-25).
• Contacto pobre o flojo e n el conector.
• Circuito abierto e n el cableado.
SI - VAYA AL PASO 6.

19-4
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
6. Inspección del voltaje del relé de arranque
Conectar el conector del interruptor del relé de arranque.
Con el interruptor del encendido activado ('ON') y el interruptor de arranque presionado, medir el vo ltaje del
relé de arranque en el conector del interruptor de arranque [entre el cable Amarillo/ Rojo(+) y masa(-)].
Conectar el voltaje de batería directamente al motor de arranque y verificar su funcionamiento.
¿Hay voltaje de batería?
NO - • Interruptor del encendido defectuoso (pág. 20-21 ).
• Interruptor de arranque defectuoso (pág. 20-22).
• Fusible principal o subfusible fundido.
• Interruptor del embrague defectuoso (pág. 20-24) / diodo del caballete lateral (pág. 19-18).
• Contacto pobre o flojo en el conector.
• Circuito abierto en el cableado.
SI - VAYA AL PASO 7.
7. Funcionamiento del interruptor del relé de arranque
Comprobar el funcionamiento del interruptor del relé de arranque.
¿Hay voltaje de batería?
NO - Interruptor del relé de arranque defectuoso.
SI - Contacto pobre o flojo en el conector del interruptor del relé de arranque.
El motor de arranque gira con la transmisión en punto muerto, pero no gira cuando se pone la trans-
misión en cualquier otra posición excepto punto muerto, con el caballete lateral subido y la maneta del
embrague oprimida.
1. Inspección del interruptor del embrague
Comprobar el funcionamiento del interruptor del embrague.
¿Es normal el funcionamiento del interruptor del embrague?
NO - Interruptor del embrague defectuoso.
SI - VAYA AL PASO 2.
2. Inspección del interruptor del embrague
Comprobar el funcionamiento del interruptor del caballete lateral.
¿Es normal el funcionamiento del interruptor del caballete lateral?
NO - Interruptor del caballete lateral defectuoso (pág. 20-25).
SI - • Circuito abierto en el cableado.
• Contacto flojo o pobre del conector.
El motor de arranque gira lentamente
• Voltaje de batería muy bajo
• Conexión pobre del cable del terminal de la batería
• Conexión pobre del cable del motor de arranque
• Motor de arranque defectuoso
• Conexión pobre del cable de masa de la batería
El motor de arranque gira, pero el motor del vehículo no gira
• El motor de arranque funciona al revés
- Montaje incorrecto de la ca rcasa
- Conexión incorrecta de los terminales
• Embrague de arranque defectuoso
• Engranaje motriz del arranque defectuoso o dañado
El interruptor del relé de arranque h ace "clic", pero el motor del vehículo no gira
• El cigüeñal no gira debido a problemas del motor

19-5
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
MOTOR DE ARRANQUE
DESMONTAJE
Desmontar el carenado lateral y el carenado medio
interior (pág. 2-8).
Quitar, del motor de arranque, la tuerca y el cable del
motor de arranque.
Quitar los torni llos de montaje del motor de arranque.
Extraer el motor de arranque fuera del cá rter.

DESPIECE
Desmontar los elementos siguientes:
- Tornillos de la carcasa del motor de arranque

Anotar la ubicación - Conjunto de la tapa posterior


y el número de - Junta tórica JUNTA TORICA TAPA POSTERIOR
arandelas de calce. - Arandela (s) de calce

ARANDELAS DE CALCE

Anotar la ubicación - Conjunto de la tapa frontal


y el número de - Junta tórica JUNTA TOR ICA IN DUCIDO
arandelas de calce. - Arandela de bloqueo
- Arandela aislante TAPA FRONTAL
- Arandela (s) de calce
- Inducido

~'
·~
ARANDELA
ARANDELA AISLANTE DE BLOQUEO

19-6
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
INSPECCION
Inspeccionar el buje en la tapa posterior por posible
desgaste u otros daños.

BUJ E

Inspeccionar el retén de aceite y el cojinete de agujas


en la tapa frontal por posible desgaste u otros daños. COJINETE DE AGUJAS

No utilizar una lima Inspeccionar las delgas del co lector en el inducido por
ni papel de lija en el posible decoloración.
colector.

Comprobar la continuidad entre parejas de delgas del


colector.
Deberá haber continuidad.

19-7
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
Comprobar la continuidad entre las delgas individuales
del colector y el eje del inducido.
No debe haber continuidad.

Comprobar la continuidad entre la escobilla aislada y el


terminal del cable (el cable de color añil o el portaesco-
billas aislado).
Debe haber continuidad.

Comprobar la continuidad entre el terminal del cable y


la tapa posterior.
No debe haber continuidad.

Desmontar los elementos siguientes:


- Tuerca
- Arandela
- Arandelas aislantes
- Junta tórica JUNTA TORICA
- Conjunto del portaescobillas
- Escobilla I terminal ARANDELAS
AISLANTES
\
0
0 TU ERCA
ºo¿
/

PORTAESCOBILLAS
1
ARANDELA

19-8
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
Inspeccionar las escobillas por posible daño y medir la
longitud de la escobilla.

LIMITE DE SERVICIO: 6,5 mm

MONTAJE
ARANDELA
INDUCIDO
ARANDELA DE CALCE ARANDELAS DE CALCE

AISLANTE ------..... \

r@@ ~~
ll!ijjilll
JUNTA TORICA
1
1

TAPA POSTER IOR

(Ü@@©® O

·.. !~~ ESCOBILLA


ll!ijjilll ·-..

·-·-.

o
I
TAPA FRONTAL

ARANDELA DE BLOQUEO
~~ JUNTA TORICA
~ CARCASA DEL MOTOR

Instalar las escobillas dentro del portaescobillas.


Alinear el tetón de
la placa del por-
taescobillas con la Instalar el portaescobillas en la tapa posterior.
ranura en la car-
casa del
motor.

19-9
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
Instalar correcta- Instalar los elementos siguientes:
mente las aran-
- Nueva junta tórica
delas aislantes,
- Arandelas aislantes
según se anotó
- Arandela
durante el desmon-
- Tuerca
taje.
ARANDELAS

PORTAESCOBILLAS

Montar el inducido dentro de la carcasa del motor.


Al instalar el inducido dentro de la carcasa del motor, INDUCIDO
sujetar bien el inducido para evitar que lo atraiga el
imán de Ja carcasa. TAPA DELANTERA

1 AVISO 1
Se puede dañar la bobina si el imán atrae al inducido
contra la carcasa.

Instalar correcta-
mente las aran-
Instalar las arandelas de calce en el eje del inducido. (}¡
'
delas de calce Instalar una nueva junta tórica en la carcasa del motor.
según se anotó Montar la tapa frontal y la carcasa del motor. ARANDELA DE
durante el desmon- ARANDELA AISLANTE BLOQUEO
taje.
Instalar una nueva junta tórica en Ja carcasa del motor.

Instalar correcta- Instalar las arandelas de calce en el eje del inducido.


mente las aran-
delas de calce Montar la carcasa del motor y la tapa posterior aline-
según se anotó
ando el tetón del portaescobillas con la ranura en Ja
durante el desmon-
tapa posterio r.
taje.

ARANDELA (S) DE CALCE

Asegurarse de que las líneas de referencia están alin-


eadas.

19-10
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
Instalar y apretar los tornillos de la carcasa fi rmemente.
TORNILLOS DE
LA CARCASA

I
INSTALACION
Cubrir con aceite de motor una nueva junta tórica e
instalarla dentro de la ranura del motor de arranque.
Instalar el motor de arranque dentro del cárter.

Instalar y apretar los tornillos de montaje del motor de


arranque.
Efectuar el recorrido del cable del motor de arranque.
Instalar el cable del motor de arranque, luego apretar la
tuerca del terminal.
Instalar el capuchón de goma firmemente.
Instalar las piezas desmontadas en el orden inverso al
del desmontaje.

EMBRAGUE DE ARRANQUE
DESMONTAJE
Desmontar la tapa del cárter derecho (pág. 9-14).
Desmontar el eje del engranaje libre de arranque y el
eje del engranaje de reducción.
Desmontar el engranaje libre de arranque y el
engranaje de reducción.

19-11
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
Poner la transmisión en la 6ª marcha y aplicar el freno
trasero.
Si el motor está Aflojar y desmontar el tornillo del generador de impul-
tuera del bastidor, sos del encendido / engranaje motriz primario.
poner la transmisión
en la 6 ª marcha y Desmontar la arandela, el rotor del generador de impul-
sujetar la corona sos del encendido y el conjunto del embrague de
motriz con el inmov- arranque.
ilizador universal
(07725-0030000).

Desmontar la guía del engranaje motriz primario.

INSPECCION
Comprobar el funcionamiento del embrague unidirec-
cional girando el engranaje conducido.
El engranaje conducido debe girar suavemente en el
sentido horario, pero el engranaje no debe girar en el
sentido contrario de las agujas del reloj.

Comprobar el engranaje de reducción del arranque, el


engranaje libre y los ejes por posible desgaste u otros ENGRANAJE LIBRE ENGRANAJE DE
daños. REDU CCION

19-12
r ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
DESPIECE
Desmontar el engranaje conducido del arranque girán-
dolo en el sentido horario.
Desmontar el cojinete de agujas.

Desmontar la grupilla.
GRUPILLA EMBRAGUE
Desmontar el embrague unidireccional fuera de la cam- UNIDIRECCIONAL
pana del embrague girándolo en el sentido contrario de
las agujas del reloj.

Inspeccionar el engranaje conducido del arranque y el


cojinete de agujas por posible desgaste anormal u
ortros daños.
Medir el O.E. del tetón del engranaje motriz del
arranque.
LIMITE DE SERVICIO: 45,64 mm

Verificar que los rodillos del embrague unidireccional


tienen libertad de movimiento.
Inspeccionar los rodillos y la jaula por posible desgaste
u otros daños y cambiarla, si es necesario.

RODILLOS

19-13
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
MONTAJE

COJ INETE DE AGUJAS

GRUPILLA

CAMPANA DEL EMBRAGUE

¡~
·.·-:,0. ..:·. ·.
fi ' ' " J \ \
"·\ ·,.
,.~ .: : ,¡ ENGRANAJE CONDUCIDO DEL ARRANQUE
' ~~- f !,

~ EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

Aplicar aceite limpio de motor al embrague unidireccio-


nal del a rranque. ~ EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

Instalar el embra-
gue unidireccional Instalar el embrague unidireccional del arranque dentro
con su lado de de la campana del embrague mientras se le gira en el
reborde mirando sentido contrario de las agujas del reloj.
hacia dentro

CAMPANA DEL EMBRAGUE

Instale firmemente la grupilla dentro de la ranura de la


campana del embrague. GRUPILLA EMBRAGUE

19-14
T
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
Instalar el cojinete de agujas.
COJINETE DE AGUJAS

Instalar el engranaje conducido de arranque mientras


se le gira en el sentido horario.
Volver a comprobar el funcionamiento del embrague
unidireccional.
El engranaje conducido deberá girar en el sentido de
las agujas del reloj suavemente, pero el engranaje no
debe girar en sentido contrario de las agujas del reloj.

INSTALACION
Anotar la dirección Instalar la guía del engranaje motriz primario en el
de instalación de la cigüeñal.
guía del engranaje
motriz primario.

Instalar el conjunto del embrague de arranque mientras


se alinea la ranura ancha en la campana del embrague
de arranque, con el diente ancho del cigüeñal.

19-15
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
Instalar el rotor del generador de impulsos del encen-
dido mientras se alinea la ranura ancha del rotor con el
diente ancho del cigüeñal.

Aplicar aceite a las roscas del tornillo del embrague de


arranque/ engranaje motriz primario.
Instalar la arandela y el tornillo de reborde del genera-
dor de impulsos del encendido / engranaje motriz pri·
mario.

Poner la transmisión en la 6ª marcha y aplicar el freno


trasero.
Si el motor está
fuera del bastidor,
poner Ja trans- Apretar el tornillo del generador de impulsos del encen·
misión en la 6 ª mar- dido / engranaje motriz primario al par de torsión espe·
cha y sujetar la cificado.
corona motriz con PAR DE TORSION: 103 N·m (10,5 kgf·m)
el inmovilizador uni-
versa/ (07725·
0030000).

Aplicar aceite al engranaje de reducción del arranque,


el engranaje libre y los ejes.
Instalar el engranaje de reducción del arranque y el
engranaje libre en el cárter.
Instalar el eje del engranaje de reducción del arranque
y el eje del engranaje libre.
Instalar la tapa del cárter derecho (pág. 9-25).

19-16
T ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
INTERRUPTOR DEL RELE DE
ARRANQUE
INSPECCION DEL FUNCIONAMIENTO
Desmontar el asiento (pág. 2-5).
Poner la transmisión en punto muerto.
Colocar el interruptor del encendido en la posición acti-
vada ('ON') y el interruptor de paro del motor en 'RUN'.
Si se oye que el interruptor del relé de arranque hace
'clic', la bobina está bien.
Si no se escucha el 'clic' del interruptor, inspeccionar el
interruptor del relé siguiendo el procedimiento que se
describe a continuación.

INTERRUPTOR DEL RELE DE ARRANQUE

INSPECCION DE LA LINEA MASA


Desconectar el conector 4P del interruptor del relé de
arranque.
Comprobar la continuidad entre el cable Verde / Rojo
(línea de masa) y masa.
Si hay continuidad cuando la transmisión está en el
punto muerto, o al desembragar con el caballete lateral
subido, el circuito de masa es normal (en punto muerto
hay una leve resistencia debido al diodo).

INTERRUPTOR DEL RELE DE ARRANQUE

INSPECCION DEL VOLTAJE DEL


RELE DE ARRANQUE
Conectar el conector 4P del interruptor del relé de
arranque.
Poner la transmisión en punto muerto.
Medir el voltaje entre el cable Amarillo I Rojo(+) y masa
(-).
Si hay voltaje de batería sólo al pulsar el interruptor de
arranque, con el interruptor del encendido en la
posición activada (ON) y el interruptor de paro del
motor en 'RUN ', es normal.

-
CONECTOR 4P DEL INTERRUPTOR DEL RELE

19-17
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE DE ARRANQUE
INSPECCION DE CONTINUIDAD
Conectar un ohmiómetro a los terminales del interruptor
del relé de arranque.
Poner el interruptor del encendido en "ON" y el interrup-
tor de paro del motor en "AUN".
Comprobar la continuidad entre los terminales del inter-
ruptor del relé de arranque.
Debe haber continuidad al poner el interruptor del
encendido en "ON" y el interruptor de paro del motor en
"AUN" .

INTERRU PTOR DEL RELE DE ARRANQUE

DIODO
DESMONTAJE
Desmontar la tapa del carenado superior (pág. 2-12).
Abrir la caja de fusibles y desmontar el diodo.

INSPECCION
Comprobar la continuidad entre los terminales del
diodo.
Cuando hay continuidad, se medirá una pequeña DIODO
resistencia.
Si hay continuidad, en una dirección, el diodo es nor- B

~[ ~I I1<11 h
mal.
A
INSTALACION
Instalar el diodo en el orden inverso al del desmontaje.

19-18
20. LUCES/INDICADORES/INTERRUPTORES

LOCALIZACION DEL SISTEMA•• 00


•• •• • • ••
00
••
00
20-2 INTERRUPTOR DEL MOTOR
DEL VENTILADOR ..................................... 20-17
INFORMACION DE SERVICIO ···················· 20-3
INTERRUPTOR DE LA PRESION
LOCALIZACION DE AVERIAS .................... 20-4 DEL ACEITE ·················· 00
•••• • • • . . • •• • • •••••
00
·······20-18

FARo ............................................................ 20-5 SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE···20-19

LUZ DE POSICION ....................................... 20-6 INTERRUPTOR DEL ENCENDIDO ............20-21

INTERMITENTE·············· .............................. 20-7 INTERRUPTORES DEL MANILLAR .......... 20-22

LUZ TRASERA/FRENO ............................... 20-7 INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FREN0· 20-24 00

LUZ DE LA MATRICULA ............................. 20-8 INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE ···········20-24 00

CUADRO DE INSTRUMENTos ................... 20-8 INTERRUPTOR DE PUNTO MUERT0 ·······20-25

SENSOR DE TEMPERATURA DEL INTERRUPTOR DEL CABALLETE


AIRE EXTERIOR ........................................ 20-11 LATERAL ....................................................20-25-

VELOCIMETRO/ SENSOR DE
VELOCIDAD DEL VEHICULo ................... 20-12
BOCINA· 00
••• • • •• • •
00
· •
00
••
00
• •• . . • •• • • • • . . • •• • • • . . ••
00
•• •
00
··20-26 E
RELE DEL FARO ........................................ 20-21 1
CUENTARREVOLUCIONES ...................... 20-15
RELE DE INTERMITENTES ....................... 20-27
INDICADOR DE LA TEMPERATURA
DEL REFRIGERANTE/SENSOR ............... 20-15

20-1
LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
LOCALIZACION DEL SISTEMA

INTERRUPTOR DEL ENCENDIDO

INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO DELANTERO


INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE

INTERRUPTOR DEL MOTOR DEL VE NTILADOR DEL RADIADOR

BOCINA

INTERRUPTOR DE LA LUZ
DEL FRENO TRASERO

INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO


INT ERRUPTOR DE LA PRESION DEL ACEITE

20-2
r LUCES / INDICADORES / INTERRUPTORES
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
i AVISO
La bombilla del faro halógeno se calienta mucho cuando el faro está encendido ('ON J, y permanece caliente durante algún tiempo
después de apagarlo ('OFF'). Asegurarse de dejarla enfriar antes de trabajar en el faro.
• Utilizar un elemento del calefactor eléctrico para calentar la mezcla de agua/refrigerante para la inspección del interruptor del
motor del ventilador. Mantener alejados del elemento del calefactor eléctrico los materiales inflamables. Llevar ropa protectora,
guantes aislantes y protección ocular.
• Al cambiar la bombilla del faro halógeno, observar lo siguiente.
- Llevar guantes limpios al cambiar la bombilla. No dejar huellas dactilares en la bombilla del faro, ya que pueden crear un
punto de calor en la bombilla y provocar su rotura.
- Si se toca la bombilla con la mano, limpiarla con un trapo humedecido con alcohol para evitar un fallo prematuro.
- Asegurarse de instalar el guardapolvo después de cambiar la bombilla.
• Antes de efectuar cualquier inspección que requiera voltaje co rrecto de la batería, verificar el estado de la batería.
• Se puede efectuar una prueba de continuidad con los interruptores instalados en la motocicleta.
• A través de toda esta sección, se emplean los siguientes códigos de color.

Bu = Azul G =Verde Lg = Verde Claro R = Rojo


BI = Negro Gr = Gris O= Naranja W = Blanco
Br = Marrón Lb = Azul Claro P = Rosa Y= Amarillo

ESPECIFICACIONES
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Bombillas Faro 1 Largas 12V -55 W X 2
1 Cortas 12V-55 W X 2
Luz de posición 12V-5 W X 2
Luz trasera / freno 12V - 21/5 W X 2
Luz del intermitente 12V-21 WX4
Luz de la matrícula 12V- 5 W
Luz del cuadro de instrumentos LED
Indicador del intermitente LED
Indicador del haz de largas del faro LED
Indicador de punto muerto LED
Indicador de la presión del aceite LED
Indicador de advertencia del 'PGM-FI' LED
Indicador del inmovilizador LED
Indicador de nivel bajo de combustible LED
Fusible Fusible principal 30 A
1 Fusible 'PGM-FI' 30A
Fusible secundario (Tipo estándar) 1O A X 4, 20A X 2
Fusible secundario (Tipo ABS) 1O A X 5, 20A X 2, 30A X 2
Voltaje máximo del cuentarrevoluciones 10,5 V mínimo
Resistencia del sensor de temperatura del refrigerante (50ºC) 6,8-7,2Q
Resistencia del sensor de temperatura del aire exterior (25ºC) 4,8-5,2 Q
'
Interruptor del Empieza a cerrarse (ON) 98-102° c
motor del Para de abrirse 93 - 97º c
1 ventilador

PARES DE TORSION
Tornillo de montaje del interruptor del 26 N·m (2,7 kgf·m)
encendido
Tornillo del interruptor del caballete lateral 10 N·m (1,0 kgf·m) Tornillo ALOC ; cambiar por otro nuevo
Sensor 'ECT' / temperatura del refrigerante 23 N·m (2,3 kgf·m)
Interruptor del motor del ventilador 18 N·m (1,8 kgf·m)
Interruptor de la presión del aceite 12 N·m (1,2 kgf·m) Aplicar sellador a las roscas
Interruptor 'de punto muerto 12 N·m (1,2 kgf·m)

20-3
LUCES / INDICADORES/ INTERRUPTORES
LOCALIZACION DE AVERIAS
SENSOR DE VELOCIDAD I VELOCIMETRO
El odómetro/ cuentakilómetros parcial funcionan normalmente, pero el velocímetro no funciona
Velocímetro defectuoso
El velocímetro funciona normalmente, pero el odómetro I cuentakilómetros parcial no funcionan
Odómetro I cuentakilómetros parcial defectuoso
El funcionamiento del velocímetro es anormal
1. Inspección del fusible
Comprobar si el fusible principal o el sub-fusible están fundidos.
¿Está fundido el fusible?
SI - Cambiar el fusible
NO - VAYA AL PASO 2.
2. Inspección de la batería
Asegurarse de que la batería está en buen estado y completamente cargada.
¿Está la batería en buen estado?
SI - Cambiar el fusible
NO - VAYA AL PASO 3.
3. Inspección del voltaje de entrada de potencia del sensor de velocidad (Lado del sensor de
velocidad)
Inspeccionar por contacto flojo o contacto pobre en el conector 3P (Natural) del sensor de velocidad.
Con el interruptor del encendido activado (ON), medir el voltaje en el conector del sensor de velocidad.
¿Hay voltaje de batería?
NO - • Contacto pobre o flojo en los terminales relacionados
• Circuito abierto en los cables Negro I Marrón o Verde I Negro entre la batería y el sensor de velocidad
SI - VAYA AL PASO 4.
4. Inspección del voltaje de entrada de potencia del sensor de velocidad (Lado del cuadro de instrumentos)
Inspeccionar por contacto flojo o contacto pobre en el conector múltiple del cuadro de instrumentos.
Con el interruptor del encendido activado (ON), medir el voltaje en los terminales inferiores del velocímetro.
¿Hay voltaje de batería?
NO - • Contacto pobre o flojo en los terminales relacionados
• Circuito abierto en los cables Negro I Marrón o Verde/ Negro entre la batería y el sensor de velocidad
SI - VAYA AL PASO 5.
5. Inspección de la línea de señal del sensor de velocidad
Con el interruptor del encendido desactivado (OFF), comprobar la continuidad del cable Rosa / Verde entre
los terminales del sensor de velocidad y los terminales del velocímetro.
¿Hay continuidad?
NO - Circuito abierto en el cable Rosa/ Verde
SI - VAYA AL PASO 6.
6. Inspección de la señal del sensor de velocidad
Sujetar la motocicleta mediante una grúa, u otro soporte similar, para elevar la rueda trasera del suelo.
Medir el voltaje de salida (señal del sensor) en el velocímetro, con el interruptor del encendido activado
(ON) y girando lentamente la rueda trasera con la mano.
CONEXION: Rosa(+) - Verde(-)
ESTANDAR: Repite de O a 5 V
¿Está el voltaje dentro del valor especificado?
NO - • Sensor de velocidad defectuoso
• Torni llos de montaje flojos del sensor de velocidad
SI - Velocímetro defectuoso

20-4
r LUCES/ INDICADORES / INTERRUPTORES
FARO
CAMBIO DE LA BOMBILLA
Desmontar la tapa del carenado superior (pág. 2-12).
Desconectar los conectores de la bombilla del faro.
Desmontar el guardapolvo.

Evitar tocar la bom- Desenganchar el retenedor de la bombilla y extraer la


billa del faro haló- bombilla/ portabombillas del faro. RETENEDOR
geno. Las huellas Si se toca la bombilla con la mano, limpiarla con un
dactilares en Ja
bombilla del faro trapo humedecido con alcohol para evitar un fallo pre-
maturo.
pueden crear un
punto de calor en la
bombilla y provo-
car su rotura.

BOMBILLA / PORTABOMBILLAS

Desmontar, del portabombillas, la bombilla del faro.


BOMBILLA PORTABOMBI LLAS
Instalar una nueva bombilla dentro del portabombillas.

\
Instalar la nueva bombilla del faro/ portabombilla aline-
ando sus lengüetas con la ranura en la unidad del faro.

20-5
T
LUCES / INDICADORES/ INTERRUPTORES
Enganchar el retenedor de la bombilla dentro de la
ranura de la unidad del faro.

Instalar firmemente el guardapolvo contra la unidad del


faro con la marca de la flecha mirando hacia arriba.
Conectar los conectores del faro.
Instalar la tapa del carenado superior (pág. 2-14).

DESMONTAJE / INSTALACION
Desmontar el carenado superior (pág. 2-12).
Desmontar los cinco tornillos, el collar y la unidad del
faro.
Instalar la unidad del faro en el orden inverso al del
desmontaje.

TORN ILLOS

LUZ DE POSICION
CAMBIO DE LA BOMBILLA
Extraer el portabombillas de la luz de posición.
Desmontar la bombilla del portabombillas y cambiarla I
~
por otra nueva. \

Instalar el portabombillas de la luz de posición y la


unidad del faro en el orden inverso al del desmontaje.

PORTABOMBILLAS BOMBILLA

20-6
LUCES/ INDICADORES / INTERRUPTORES
INTERMITENTE
CAMBIO DE LA BOMBILLA
Desmontar el clip del panel del carenado y la tapa de la
bombilla del interm itente.
Girar el portabombillas en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y desmontarlo de la unidad del inter-
mitente.
Desmontar la bombilla del portabombillas y cambiarla
por otra nueva.
Instalar el portabombillas del intermitente en el orden
inverso al del desmontaje.

PORTABOMBILLAS BOMBILLA

DESMONTAJE / INSTALACION
Para el desmontaje de la unidad del intermitente
delantero, consultar el desmontaje del carenado supe- UNIDAD DE LA LUZ TRASERA / FRENO
rior (pág. 2-12).
Para el desmontaje del intermitente trasero, desmontar
el asiento (pág. 2-5) I carenado trasero (pág . 2-5).
Desmontar los torni llos y la unidad de combinación de
luces traseras del carenado trasero.

LUZ TRASERA I FRENO


CAMBIO DE LA BOMBILLA
Desmontar el asiento (pág. 2-5).
BOMBILLA PORTABOMBILLAS
Girar el portabombillas en el sentido contrario de las
agujas del reloj, después desmontar el portabombillas.
Desmontar la bombilla y cambiarla por otra nueva.
Instalar el portabombillas de la luz trasera / freno en el
orden inverso al del desmontaje.

20-7
LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
DESMONTAJE / INSTALACION
Desmontar el carenado trasero (pág. 2-5).
UNIDAD DE LA LUZ TRASERA I FRENO
Desmontar los tornillos y la unidad de combinación de
luces trase ras.
Instalar en el orden inverso al del desmontaje.

LUZ DE LA MATRICULA
CAMBIO DE LA BOMBILLA
Quitar las tuercas de montaje del soporte de la luz de la
matrícula y las arandelas, luego desmontar el conjunto TORNILLOS

~
del soporte.
Desmontar los tornillos, la tapa de la luz de la matrícula
y la lente.
Girar la bombilla en el sentido contrario al de las agujas
del reloj, mientras se le presiona hacia dentro, para
desmontarla y cambiarla por otra nueva.
Instalar el conjunto de la luz de la matrícu la en el orden
inverso al del desmontaje.
TUERCAS
TAPA/ LENTE

CUADRO DE INSTRUMENTOS
DESMONTAJE
Desmontar el carenado superior (pág. 2-12).
Desmontar el guardapolvo del conector del cuadro de
instrumentos.

20-8
LUCES/ .INDICADORES / INTERRUPTORES
Desconectar el conector 20P del cuadro de instrumen-
tos.
-
CUADRO DE INSTRUMENTOS

Quitar los tornillos de montaje del cuadro de instru-


mentos, las arandelas y desmontar el cuadro de instru-
mentos del soporte del carenado superior.

DESPIECE I MONTAJE
Quitar los tornillos y la abrazadera, y después des-
montar, del cuadro de instrumentos, el sensor de tem-
peratura del aire exterior.

ABRAZADERA

Desmontar los tornillos y la tapa posterior del cuadro de


instrumentos. TORNILLOS

Desmontar, de la tapa frontal, el conjunto del circuito


impreso del cuadro de instrumentos. CIRCUITO IMPRESO TAPA POSTERIOR
Instalar el conjunto del circuito impreso dentro de la
tapa frontal. /

TAPA FRONTAL

20-9
LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
Instalar la tapa posterior y apretar los torni llos firme-
mente. TORNILLOS

Conectar el cable del sensor de temperatura del aire


exterior al cuadro de instrumentos y apretar los tornillos
y el tornillo de la abrazadera firmemente.

ABRAZADERA
INSTALACION
Tener cuidado de Instalar el carenado superior y el cuadro de instrumen-
no dañar el cable tos como un conjunto en el soporte del carenado supe-
de temperatura del rior.
aire exterior. Instalar las tuercas de montaje del carenado superior.
Instalar el cuadro de instrumentos en el soporte del
carenado superior.
Instalar las arandelas y los tornillos, y apretar los tornil-
los fi rmemente.
Conectar el conector 20P del cuadro de instrumentos.

Instalar el conector del guardapolvo firmemente.


Instalar el carenado superior (pág. 2-14).

20-10
LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
INSPECCION DE LA LINEA DE POTENCIA I
MASA
Desconectar el conector 20P del cuadro de instrumen-
tos.
Inspeccionar los siguientes elementos en los termina-
les del conector del cuadro de instrumentos del lado del
cableado.
Línea de entrada de potencia
Medir el voltaje entre el terminal del cable Marrón/Azul
(+)y Masa(-).
Debe haber voltaje de batería con el interruptor de
encendido activado ('ON').
Si no hay voltaje, inspeccionar por un circuito abierto
en el cable Marrón/Azul.
Línea de voltaje de apoyo
Medir el voltaje entre el terminal del cable Rojo/Verde
(+)y Masa(-).
Debe haber voltaje de batería todo el tiempo.
Si no hay voltaje, inspeccionar por un circuito abierto en
el cable Rojo/Verde.
Línea de masa del sensor
Medir la continuidad entre el terminal del cable Verde
(+)y Masa(-).
Debe haber continuidad.
Si no hay continuidad, inspeccionar por un circuito abi-
erto en el cable Verde.

SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE


EXTERIOR
DESMONTAJE
Desmontar el carenado superior (pág. 2-12).
Desmontar la unidad del faro (pág. 20-6).
Desmontar, del carenado superior, el tornillo y el sen-
sor de temperatura del aire exterior.

INSPECCION
Desmontar, del cuadro de instrumentos, el sensor de
temperatura del aire exterior (pág. 20-9).
Medir la resistencia entre los terminales del sensor de
temperatura del aire exterior.
ESTANDAR: 4,8 - 5,2 n (25ºC)

20-11
LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
INSTALACION
Instalar el sensor de temperatura del aire exterior en el
carenado superior y apretar el tornillo firmemente.
Instalar la unidad del faro (pág. 20-6).
Instalar el carenado superior (pág. 2-14).

VELOCIMETRO I SENSOR DE VELOCIDAD


DEL VEHICULO
INSPECCION DEL SISTEMA
Comprobar que el tacómetro y el medidor de temper-
atura del refrigerante funcionan correctamente.
Si no funcionan bien, efectuar la inspección de la
línea de potencia y masa en el cuadro de instrumen-
tos (pág. 20-11 ).
Si están funcionando, poner la transmisión en punto
muerto, desconectar el conector 20P del cuadro de
instrumentos y girar el interruptor del encendido a la
posición activada ('ON').
Medir el voltaje entre los terminales de los cables
Amarillo/Verde (+) y Negro (-) en el conector del
lado del cableado.
Girar lentamente la rueda trasera con la mano.
Debe haber voltaje de pulsación de O a 5 V.
- Si aparece el voltaje de pulsación, cambiar el
tablero del circuito impreso del cuadro de instrumen-
tos.
- Si no hay voltaje de pulsación, inspeccionar por un
circuito abierto o cortocircuito en el cable Amarillo/
Verde.
Si el cable Amarillo/Verde está bien, comprobar el
sensor de velocidad (pág. 20- 12) .

INSPECCION DEL SENSOR DE


VELOCIDAD
Desconectar el conector 3P (Natural) del sensor de
velocidad y comprobar si el conector tiene contactos
flojos o pobres.

20-12
LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
Conectar el conector 3P (Natural) del sensor de
velocidad. CONECTOR 3P (NATURAL)

Girar el interruptor del encendido a la posición activada


('ON'), y medir el voltaje en el lado del cableado del
conector 3P (Natural) con el conector conectado.
CONEXION: Negro (+) - Verde (-)
ESTANDAR: Voltaje de batería
Si no hay voltaje, inspeccionar por un circuito abierto
en los cables Negro y Verde y por contactos flojos en
los conectores del cableado.

Sujetar la motocicleta firmemente y levantar la rueda


trasera del suelo. CONECTOR 3P (NATURAL)
--'<-'1,..........,-r"T""t'"T'"\o...
Poner la transmisión en punto muerto.
Conectar el conector 3P (Natural) del sensor de
velocidad.
Medir el voltaje en los terminales del conector del sen-
sor de velocidad, con el interruptor del encendido acti-
vado ('ON'), mientras se gira lentamente la rueda
trasera con la mano.
CONEXION: Rosa(+) - Verde(- )
ESTANDAR: Repite de O V a 5 V
Si el voltaje medido está fuera de las especificaciones,
cambiar el sensor de velocidad.
DESMONTAJE / INST ALACION
Desmontar el carenado lateral (pág. 2-8).
Desconectar el conector 3P (Natural) del sensor de
velocidad.

Desmontar los tornillos y el sensor de velocidad.

20-13
LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
Instalar el sensor de velocidad mientras se alinea su
porción hexagonal con el tornillo de la corona motriz.

Instalar y apretar los tornillos de montaje firmemente.


Efectuar el recorrido del cable del sensor.

Conectar el conector 3P (Natural) del sensor de


velocidad.

20-14
r LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
CUENTARREVOLUCIONES
INSPECCION DEL SISTEMA
Desmontar la tapa del conector del cuadro de instru-
mentos.
Conectar el adaptador de voltaje máximo a los termina-
les AmarilloNerde (+) y Verde (-) del cuentarrevolu-
ciones.
HERRAMIENTAS :
Tester de diagnóstico 'lmrie' (model o 625) ó
Adaptador de voltaje máximo 07HGJ-0020100
con multímetro digital disponible comercialmente
(impedancia 10 MDJDCV mínimo)

CONEXION: Amarillo /Verde (+)y Masa(-)


Arrancar el motor y medir el voltaje máximo de entrada ADAPTADOR DE VOLTAJE MAXIMO
al cuentarrevoluciones.

VOLTAJE MAXIMO:' 10,5 V mí'nimo


Si el voltaje es normal, cambiar el cuentarrevoluciones.
Si la medida del voltaje está por debajo de 10,5 V, cam-
biar el 'ECM'.
Si el valor es O V, comprobar la continuidad entre los
terminales de los conectores 20P del cuadro de instru-
mentos y los terminales Amarillo / Verde del conector
múltiple 26P (Gris claro) del 'ECM'.
Si no hay continuidad, inspeccionar el cableado y el
cableado secundario del cuadro de instrumentos por un
circuito abierto.
r Si hay continuidad, cambiar el tablero del circuito ·
impreso del cuadro de instrumentos (pág. 20-9).
1

INDICADOR DE LA TEMPERATURA
c:>EL REFRIGERANTE I SENSOR
DESMONTAJE
Drenar el refrigerante (pág. 6-6). ~~"~'>"''

Desmontar el cuerpo del acelerador (pág. 5-63). CONECTOR DEL 'ECT' / TERMOS EN SOR

Desconectar, del sensor, el conector del cable del ter-


mosensor / 'ECT'.
Desmontar el 'ECT' / termosensor y la arandela de
l· sellado de la culata delantera.

1
1
1

20-15
LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
INSPECCION DE LA UNIDAD DEL
TERMOSENSOR
Suspender el termosensor / 'ECT' en un recipiente de
refrigerante (mezcla de 50 - 50), encima de un calenta-
dor eléctrico y medir la resistencia a través del sensor
al calentarse el refrigerante.
• Sumergir el termosensor / 'ECT' en refrigerante
hasta las roscas, con al menos 40 mm desde e l
fondo del recipiente hasta la parte inferior del sen-
sor.
• Mantener la temperatura constante durante 3 minu-
tos antes de efectuar la prueba. Un cambio brusco
de temperatura dará una lectura falsa. No permitir
que el termómetro ni el termosensor / 'ECT' toquen
el recipiente.
TERMOSENSOR / 'ECT'

La ilustración muestra el terminal del termosensor.


Cambiar el sensor si la lectura se aleja de la especifi-
cada en más de un 10% a cualquier temperatura
indicada.

Temperatura 80 ºC 120 ºC
Resistencia 2,1 -2,6 kn o,65 - o,73 kn

TERMINAL DEL TERMOSENSOR

INSTALACION
Cambiar siempre la Instalar y apretar el termosensor / 'ECT' al par de tor-
arandela de sel/- sión especificado.
ado por otra nueva.

PAR DE TORSION: 23 N·m (2,3 kgf.m)

Conectar el conector del 'ECT' / termosensor.


Instalar e l cuepo del acelerador (pág. 5-66).
Llenar el sistema y sangrar el aire (pág. 6-6).

20-16
LUCES/ INDICADORES / INTERRUPTORES
INTERRUPTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR
INSPECCION
Desmontar el carenado lateral (pág. 2-8).
Antes de inspeccionar, comprobar si hay algún fusible
fu ndido.
El motor del ventilador no se para
Poner el interruptor del encendido en la posición desac-
tivada (OFF), desconectar el conector del interruptor
del motor del ventilador, y nuevamente poner el inter-
ruptor del encendido en la posición activada (ON).
Si el motor del ventilador no se para, comprobar si hay
un cable en cortocircuito entre el interruptor y el motor
del ventilador.
Si el motor del ventilador se para, cambiar el interruptor
del motor del ventilador.

CONECTOR

El motor del ventilador no se pone en marcha


Antes de efectuar la prueba, calentar el motor del vehículo
a la temperatura de funcionamiento normal.
Desconectar el conector del interruptor del motor del
ventilador y puentear a masa del bastidor el conector
mediante un cable de puente.
Poner el interruptor del encendido en la posición activada
(ON) e inspeccionar el motor del ventilador.
Si el motor se pone en marcha, comprobar la conexión
en el terminal del interruptor del motor del ventilador.
Si está bien, cambiar el interruptor del motor del ventila-
dor.

CABLE DE PUENTE

Si el motor no funciona, comprobar el voltaje entre el


conector del interruptor del motor del ventilador y masa.
Si se mide voltaje de batería, cambiar el motor del ven-
tilador.
Si no hay voltaje de batería, inspeccionar por conex-
iones pobres en el conector o por cableado roto.

20-17
LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
DESMONTAJE/ INSTALACION
Desconectar el conector del interruptor del motor del
ventilador y desmontar el interruptor. CONECTOR

Instalar una nueva junta tórica en el interruptor del


motor del ventilador.
Aplicar sellador a las roscas del interruptor del motor
del ventilador.
Instalar y apretar el interruptor del motor del ventilador.
PAR DETORSION: 18 N·m (1,8 kgf·m)
Instalar las piezas desmontadas en el orden inverso al
del desmontaje.

INTERRUPTOR DE LA PRESION DEL


ACEITE
INSPECCION
Si el indicador de advertencia de la presión del aceite
permanece encendido con el motor en marcha, com-
probar el nivel del aceite del motor antes de la inspec- INDICADOR DE ADVERTENCIA DE LA
ción. PRESION DEL ACEITE
Asegurarse de que el indicador de advertencia de la
presión del aceite se enciende con el interruptor del '\\
1
encendido activado "ON".
N 1
!

Si el indicador no se enciende, inspeccionar lo sigu-


iente:
Desmontar el cuerpo del acelerador (pág. 5-63).
Desmontar el guardapolvo.
Quitar el tornillo y desmontar el terminal del interruptor
de la presión del aceite.


INTERRUPTOR DE LA
PRESION DEL ACEl~EQ).~UARDAPOLVO 1
Usar un cable de puente para conectar a masa el termi- T NTERRUPTOR DE LA
nal del cable del interruptor de la presión del aceite. PRESION DEL ACEITE
El indicador de advertencia de la presión del aceite se
enciende con el interruptor del encendido activado
"ON".
Si no se enciende la luz, inspeccionar el subfusible
(1OA) y los cables por conexiones flojas o un circuito
abierto.
Arrancar el motor y asegurarse de que la luz se apaga.
Si la luz no se apaga, inspeccionar la presión del aceite
(pág. 4-5).
Si la presión del aceite es normal, cambiar el interruptor
de la presión del aceite (pág. 20- 19).

20-18
LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
DESMONTAJE / INSTALACION
Desmontar el guardapolvo, el tornillo del terminal y el
terminal del cable.
Desmontar, del cárter, el interruptor de la presión del No aplicar sellador a la cabeza de
aceite. las roscas 3 - 4 mm .
Aplicar sellador a las roscas del interruptor de presión ... ...
del aceite, tal como se indica en la ilustración.

Instalar el interruptor de la presión del aceite en el - . .-----~~&llli:"""r'~"'f!:"


cárter y apretarlo al par de torsión especificado. • TORNILLO DEL TERMINAL

PAR DETORSION: 12 N·m (1 ,2 kgf·m)


Conectar, en el interruptor, el terminal del interruptor de
la presión del aceite y apretar el tornillo firmemente.
Instalar el guardapolvo.

SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE


DESMONTAJE
Abrir y apoyar el depósito de combustible utilizando las
herramientas del equipamiento (pág. 3-4).
Desconectar el conector 2P (Azul) del sensor de
reserva del combustible.
Desmontar el depósito de combustible sin desconectar
las líneas del combustible (pág. 8-6).

Tener cuidado de Desmontar, del depósito de combustible, las tuercas, la


no dañar el brazo abrazadera del cable y la unidad del sensor de nivel del
del flotador. combustible.

UNIDAD DEL SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

20-19
LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
INSPECCION DEL SENSOR DE NIVEL
DE COMBUSTIBLE
Conectar un ohmiómetro a los terminales Gris/Negro y
Verde/ Negro del sensor de nivel de combustible.
Inspeccionar la resistencia del flotador en las posi-
ciones con el flotador arriba, cuando está lleno, y abajo,
cuando está vacío.

ILLENO IVACIO
1 Resistencia 1 -5 kQ 92 - 96 kQ

INSPECCION DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE


Conectar el conector 2P (Azul) del sensor de combusti-
ble al cableado y mover el flotador desde la posición de POSICION DEL FLOTADOR: LLENO
vacío a lleno para comprobar la indicación en la panta-
lla del medidor de combustible.
Poner el interruptor del encendido en "ON".
it1 E, • • • • • • • •, F
Si el medidor de combustible no indica correctamente,
inspeccionar por un circuito abierto o cortocircuito en el
cableado.
Si el cableado está bien, cambiar la unidad LCD por
otra nueva (pág. 20-8). :j ':
.,_;·----~----....• F
.•-·-·.•
POSICION DEL FLOTADOR: VACIO

INSTALACION
Inspeccionar que la junta tórica está en buen estado Y UNIDAD DEL SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
cambiarla, si es necesario.
Tener cuidado de Instalar la unidad de combustible dentro del depósito
no dañar el brazo de combustible.
del flotador.

Instalar la abrazadera del cable y las tuercas, luego


apretar las tuercas firmemente.

UNIDAD DEL SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

20-20
r LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
Instalar el depósito de combustible (pág. 8-49).
Conectar el conector 2P (Azul) de la unidad del sensor
de nivel de combustible.

INTERRUPTOR DEL ENCENDIDO


INSPECCION
Desmontar el carenado superior (pág. 2-12).
Desconectar los conectores del cable del interruptor del
encendido de 4P (Natural).

CONECTOR 4P (NATURAL)

Comprobar la continuidad entre los terminales del


cable del conector del interruptor del encendido en INTERRUPTOR DEL ENCENDIDO
cada una de las posiciones del interruptor.
Debe haber continuidad entre los cables de códigos de
color según la tabla que se muestra a continuación:
INTERRUPTOR DEL ENCENDIDO
FAN =VENTILADOR
KEY = LLAVE
KEY ON = LLAVE EN 'ON'
KEY OFF = LLAVE EN 'OFF'
OFF KEY OFF (LOCK PIN) = PASADOR DE
1---t--+--rc
K~E Y-,O""
FF""1 BLOQUEO
LOCK (LOCK PI N) LOCK = BLOQUEO

COLOR Bu/ O R/B 1 R

DESMONTAJE/ INSTALACION
Desmontar la tija superior (pág. 13-18).
INTERRUPTOR DEL ENCENDIDO
Quitar los tornillos y desmontar el interruptor del encen-
dido.
Instalar el interruptor del encendido en el orden inverso
al del d.esmontaje.
Apretar el tornillo de montaje del interruptor del encen-
dido al par de torsión especificado.
PAR DE TORSION: 26 N·m (2,7 kgf·m)

20-21
LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
T
INTERRUPTORES DEL MANILLAR
Desconectar los conectores 9P (Rojo), 9P (Negro) y 4P
(Roj o) del interruptor del manillar.
Comprobar la continuidad entre los terminales del
cable del conector del interruptor del manillar.
Debe haber continuidad entre los terminales de los
cables de códigos de color según las tablas siguientes:

INTERRUPTORES DE ILUMINACION/PARO DEL MOTOR/ARRANQUE (Excepto el tipo U)


INTERRUPTOR DE
ILUMINACION

FREE = SUELTO
PUSH = PRESIONADO

COLOR BI W/BI COLOR Y/ R BI


COLOR Br/ Bu Br/W Bl/R • COLOR • W •
i_ _ ___ ____ _ _ _J

INTERRUPTORES DE PARO DEL MOTOR/ARRANQUE (Tipo U)


INTERRUPTOR DE
PARO DEL MOTOR
OFF = DESACTIVADO
=
AUN EN MARCHA

FREE= SUELTO
PUSH = PRESIONADO
COLOR BI W/BI COLOR Y/ R B1 Br / Bu Bu/ W

20-22
LUCES / INDICADORES / INTERRUPTORES

INTERRUPTOR DE
LARGAS I CORTAS
~~

,,
INTERRUPTOR DE
INTERMITENTES

INTERRUPTORES DEL INTERMITENTE/ADELANTAMIENTO/LARGAS-CORTAS/BOCINA (Excepto el tipo U)


INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE
INTERMITENTES ADELANTAMIENTO LARGAS I CORTAS LA BOCINA ILUMINACION
HL LO HI BAT3 TL BAT4 HL

COLOR Br / Bu • COLOR l g Bl/Br


COLOR Gr lb O COLOR • W •
'
• -- - - - ~--------- - ------------------------ - --J
1t _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ j

INTERRUPTORES DEL INTERMITENTE/ADELANTAMIENTO/LARGAS-CORTAS/BOCINA (Tipo U)


INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE
INTERMITENTES ADELANTAMIENTO LARGAS I CORTAS LA BOCINA
W R L HL LO HI
FREE = SUELTO
PUSH = PRESIONADO
HI = LARGAS
COLOR lg B1/Br LO =CORTAS
COLOR Gr lb O
'
~--~-----------..1 ___ _______ ... 1

20-23
LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO
DELANTERO
Desconectar los conectores del interruptor de la luz del
freno delantero y comprobar la continuidad entre los
terminales.
Debe haber continuidad con la maneta del freno apre-
tada, y no debe haber continuidad cuando se suelta la
maneta.

TRASERO
Desmontar el asiento (pág. 2-5).
Desmontar los clips del panel del carenado y la tapa
izquierda del raíl del asiento.

Debe haber continuidad con el pedal del freno presion-


ado, y no debe haber continuidad con el pedal del freno
suelto.

INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE


Desconectar los conectores del interru ptor del embra-
gue.
Debe haber continuidad con la maneta del embrague
apretada, y no debe haber continuidad con la maneta
suelta.

20-24
LUCES/ INDICADORES / INTERRUPTORES
INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO
Desconectar, del interruptor, el conector del interruptor
de punto muerto.
Poner la transmisión en punto muerto, y comprobar la
continuidad entre el terminal del cable Verde claro y
masa.
Debe haber continuidad con la transmisión en punto
muerto, y no debe haber continuidad con la transmisión
engranada en alguna velocidad.

INTERRUPTOR DEL CABALLETE LATERAL


INSPECCION
Abrir y sujetar el extremo delantero del depósito de
combustible (pág. 3-4).
Desconectar el conector 2P (Verde) del interruptor del
caballete lateral.

Comprobar la continuidad entre los terminales del


cable del conector del interruptor del caballete lateral.
Debe haber continuidad sólo cuando el caballete lateral
está subido.

DESMONTAJE
Desconectar el conector 2P (Verde) del interruptor del
caballete lateral.
Desmontar el tornillo y el interruptor del caballete
lateral.

INTERRUPTOR DEL
CABALLETE LATERAL
TOR NILLOS

20-25
LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
INSTALACION
Instalar el interruptor del caballete lateral alineando el
pasador del interruptor con el orificio en el caballete lat-
eral, y la ranura del interruptor con el perno de fijación
del muelle de retorno.

INTERRUPTOR DEL CABALLETE LATERAL

Sujetar el interruptor del caballete lateral con un nuevo


tornillo.

PAR DE TORSION: 10 N·m (1,0 kgf·m)

Conectar el conector 2P (Verde) del interruptor del


caballete lateral.

BOCINA
Desconectar los conectores del cable de la bocina.
Conectar una batería de 12 V directamente a los termi-
nales de la bocina.
La bocina está bien si suena al conectar la batería de
12 V a los terminales de la bocina.

BATERIA DE 12V

20-26
r LUCES / INDICADORES / INTERRUPTORES
RELE DEL FARO
Desmontar el carenado superior (pág. 2-12).
Desconectar el conector 4P del relé del faro, luego des-
montar el relé del faro.

Conectar un ohmiómetro a los terminales del conector


del relé del faro. RELE DEL FARO BATE RIA

CONEXION: \
Relé de largas: Azul/Negro - Negro/Rojo
Relé de cortas: Blanco/Negro - Negro/Rojo
Conectar la batería de 12 V a los siguientes terminales
del conector del relé del faro.
CONEXION:
Relé de largas: Azul - Verde
Relé de cortas: Azul/Blanco - Verde
No debe haber continuidad sólo cuando se conecta la
batería de 12 V.
Si hay continuidad cuando se conecta la batería de 12
V, cambiar el relé del faro.

RELE DE INTERMITENTES
INSPECCION
1. Inspección recomendada
Comprobar lo siguiente:
- Estado de la batería
- Bombilla fundida o de vatios no especificados
- Fusible fundido
- Funcionamiento del interru ptor del encendido y
el interru ptor de intermitentes
- Conector flojo
Comprobar los elementos indicados arriba.
¿Están en buen estado los elementos indicados
arriba?
NO - Cambiar o rectificar la pieza(s) averiada(s)
SI - VAYA AL PASO 2.

20-27
LUCES/ INDICADORES/ INTERRUPTORES
T
2. Inspección del circuito de los intermitentes
Desmontar el care nado superior (pág. 2-12). --:§~J.Sa.. W'1 . l_
RELE DE INTERMITENTES
Desconectar, del relé, los conectores de los inter-
mitentes. ~
Puentear los termin ales Negro y Gris en el conector
del relé de los intermitentes con un cable de puente.
Arrancar el motor y comprobar la luz del inter-
mitente activando el interruptor (ON).
¿Se enciende la luz?
SI - • Re lé de intermite ntes defectuoso.
• Conexión pobre en el conector.
NO - Cableado roto.

20-28
T 21. SISTEMA INMOVILIZADOR (HISS)

DIAGRAMA DEL SISTEMA ......................... 21-2 LOCALIZACION DE AVERIAs ..................... 21-9

INFORMACION DE SERVICIO .................... 21 -3 INDICADOR DEL INMOVILIZADOR· ..........21-11

PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACION MOMDULO DE CONTROL DEL


DE LA LLAVE ............................................... 21-4 MOTOR (ECM) ............................................ 21 -11

INDICACION DEL CODIGO DE RECEPTOR DEL INMOVILIZADOR ...........21-12


DIAGNOSls .................................................. 21-7

21-1
T
SISTEMA INMOVILIZADOR (HISS)

DIAGRAMA DEL SISTEMA


INTERRUPTOR DEL ENCENDIDO
RECEPTOR DEL INMOVILIZADOR
BATE RIA
FUSIBLE PRINC IPAL {30A)

'ECM'

GENERADOR DE IMPU LSOS DEL ENCENDIDO

R........ ROJO
FUSIBL.E 10A INTERRUPTOR DEL ENCENDIDO Bl. ...... NEGRO
Bu ...... AZUL
Br... .... MARRON
Y......... AMARILLO
G........ VERDE
R
W....... BL ANCO
0 ....... NARANJA
P........ ROSA

UNIDAD
e
'PGM-FI / IGN'

21-2
T SISTEMA INMOVILIZADOR (HISS)
INFORMACION DE SERVICIO
GENERAL
• 'HISS' es la abreviatu ra en Inglés d~onda lgnition Security System', o sea, el sistema de seguridad del encendido Honda.
• Al comprobar el sistema inmovilizador (HISS) seguir siempre los pasos de la tabla del flujo de la localización de averías (pág.
21-4).
• Al usarla, mantener la llave del inmovilizador alejada de la llave del inmovilizador de otro vehículo. La señal del código de la
llave puede causar interferencias y se verá obstruido el funcionamiento correcto del sistema.
• En el interior de la llave hay piezas electrónicas (transmisor). No dejar caer ni golpear la llave contra un objeto de material duro,
no dejar la llave en el tablero en el vehículo, etc.. donde la temperatura aumentará. No dejar la llave dentro del agua durante un
período de tiempo prolongado, como al lavar la ropa.
• Se han de cambiar el módulo de control del motor (ECM) y las llaves transmisoras si se han perdido todas las llaves transmiso-
ras.
• El sistema no funciona con una llave duplicada a menos que se haya registrado el código en el t ransmisor con el sistema
inmovilizador (HISS).
• El 'ECM' puede almacenar hasta cuatro códigos de llave. (Se pueden registrar las cuatro llaves.)
• No modificar el sistema inmovilizador ya que ello puede provocar que el sistema falle. (El motor no puede arrancarse.)
• Consultar la inspección del sistema del encendido (pág. 18-5).
• Para trabajar en el interruptor del encendido consultar la página 20-21.

HERRAMIENTA
Adaptador de inspección 07XMZ-MBW0101

21-3
SISTEMA INMOVILIZADOR (HISS)
T
PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACION DE LA LLAVE
Cuando la llave se ha perdido o se requiere una llave de recambio adicional:
1. Obtener una nueva llave transmisora.
2. Moldear la llave de acuerdo con la forma de la llave original.
3. Aplicar voltaje de batería de 12 V a las líneas del generador de impulsos del encendido del módulo de control del motor (ECM)
utilizando la herramienta especial (pág. 21-7).
4. Activa r el interruptor del encendido (ON) con la llave original. El indicador del inmovilizador se enciende y permanece encen-
dido. (
• El 'ECM' ha reconocido el cód igo de la llave original.
• Si no hay ningún problema en el sistema inmovilizador (H ISS), el sistema introducirá el modo de diagnosis y el indicador per-
manecerá encendido durante aproximadamente diez segundos, luego indicará el código de diagnosis (pág. 21-7).
5. Durante dos segundos o más, desconectar del term inal positivo (+) de la batería, el clip rojo del adaptador de inspección, luego
conectarlo otra vez. El indicador permanece encendido durante aproximadamente dos segundos, luego parpadea cuatro veces
de forma repetida.

2 seg.

• El sistema de inmovilización (H ISS) entra en modo de programación. Se cancelan los registros de todas las llaves excepto el de
la llave original introducida en el interruptor del encendido. (Se cancela el registro de la llave perdida o el de la llave de recam-
bio.)
La llave de recambio se ha de programar otra vez.
6. Desactivar el interruptor del encendido (OFF) y quitar la llave.
7. Activar el interruptor del encendido (ON) con una nueva llave o la llave de recambio. (Nunca utilizar la llave programada en el
paso anterior.) El indicado r se encenderá durante dos segundos y luego parpadeará cuatro veces de forma repetida.

ON ----~--~

OFF -
4 seg.

• La nueva llave o la llave de recambio se ha prog ramado en el 'ECM'.


• Si hay algún problema en el proceso de programación el sistema entrará en modo de diagnosis y el indicador permanecerá
encendido durante aproximadamente diez segundos, luego indicará el código de diagnosis (pág. 21-8).

J AVISO
Mantener la otra llave de transmisión alejada del receptor del inmovilizador a más de 50 mm de distancia.
8. Repetir los pasos 6 y 7 cuando se programe la otra nueva llave.
El ECM puede almacenar hasta cuatro códigos de llave. (Se pueden registrar las cuatro llaves.)
9. Desactiva r el interruptor del encendido (OFF), quitar el adaptador de inspección y conectar el conector del generador de impul-
sos del encendido.
1O.Activar el interruptor del encendido (ON) con la llave programada.
• El sistema de inmovilización (H ISS) vuelve a modo normal.
11.Comprobar que el motor se puede arrancar con todas las llaves programadas.

21-4
~~~--~------------------------ ......_.....ª
T SISTEMA INMOVILIZADOR (HISS)
Cuando el interruptor del encendido está defectuoso:
1. Obtener un nuevo interruptor del encendido y dos nuevas llaves transmisoras.
2. Desmontar el interruptor del encendido (pág. 20-21 ).
3. Aplicar voltaje de batería de 12 V a las líneas del generador de impulsos del encendido del módulo de control de motor (ECM)
utilizando la herramienta especial (pág. 21-7).
4. Colocar la llave original (programada) cerca del receptor del inmovilizador para que el transmisor en la llave pueda comunicar
con el receptor.
5. Conectar un nuevo interruptor del encendido al cableado y conectarlo (ON) con una nueva llave de transmisión. (Mantener el
interruptor del encendido alejado del receptor.) El indicador del inmovilizador se enciende y permanece encendido.
• El código de la llave original es reconocida por el 'ECM'.
• Si hay algún problema en el sistema inmovilizador (HISS), el sistema entrará en modo de diagnosis y el indicador per-
manecerá encendido durante aproximadamente diez segundos, luego indicará el código de diagnosis (pág. 21-7).
6. Durante dos segundos o más, desconectar del terminal positivo(+) de la batería, el clip rojo del adaptador de inspección, luego
conectarlo otra vez. El indicador permanece encendido durante aproximadamente dos segundos, luego parpadea cuatro veces
de forma repetida.

2 seg.

• El sistema de inmovilización (HISS) entra en modo de programación. Se cancelan los registros de todas las llaves excepto el de
la llave original colocada cerca del receptor.
7. Desactiva r el interruptor del encendido (OFF) y quitar la llave.
8. Instalar la llave del encendido sobre la tija superior (pág. 20-21).
9. Activar el interruptor del encendido (ON) con la primera nueva llave. El indicador se enciende durante dos segundos, luego par-
padea cuatro veces de fo rma repetida.

• La primera llave se ha programado en el 'ECM'.


• Si hay algún problema en el proceso de programación, el sistema entrará en modo de diagnosis y el indicador permanecerá
encendido durante aproximadamente diez segundos, luego indicará el código de diagnosis (pág. 21-8).
1O. Desactiva r el interruptor del encendido (OFF) y desconectar el cl ip rojo del adaptador de inspección del terminal positivo (+) de
la batería.
11.Activar el interruptor del encendido (ON) (con la primera llave programada en el paso 9). El indicador del inmovilizador se
enciende durante dos segundos y luego se apaga.
• El sistema inmovilizador (HISS) vuelve a modo normal.
12.Desactiva r el interruptor del encendido (OFF) y conectar el clip rojo del adaptador de inspección al terminal positivo (+) de la
batería.
13.Activar el interruptor del encendido (ON) (con la primera llave programada en el paso 9). El indicador del inmovilizador se
enciende y permanece encendido.
• El 'ECM' ha reconocido el código de la pri mera llave.
• Si hay algún problema en el sistema inmovilizador (HISS), el sistema entrará en modo de diagnosis y el indicador permanecerá
encendido durante aproximadamente diez segundos, luego indicará el código de diagnosis (pág. 21-7).
14.Durante dos segundos o más, desconectar del terminal positivo(+) de la batería, el clip rojo del adaptador de inspección, luego
conectarlo otra vez. El indicador permanece encendido durante aproximadamente dos segundos, luego parpadea cuatro veces
de forma repetida.
• El sistema inmovilizador (HISS) entra en modo de programación. La programación de la llave original utilizada en el paso 4 es
cancelada.

21-5
T
SISTEMA INMOVILIZADOR (HISS)
15. Desactivar el interruptor del encendido {OFF) y quitar la llave.
16.Activar el interruptor del encendido (ON) con una segunda nueva llave . (Nunca utilizar la llave programada en el paso anterior.)
El indicador se enciende durante dos segundos luego parpadea cuatro veces de forma repetida.
• La segunda llave se ha programado en el 'ECM'.
• Si hay algún problema en el proceso de programación el sistema entrará en modo de diagnosis y el indicador permanecerá
encendido durante aproximadamente diez segundos, luego indicará el código de diagnosis {pág. 21-8).

1 AVISO J

Mantener la otra llave de transmisión alejada del receptor del inmovilizador a más de 50 mm de distancia .
17. Repetir los pasos 15 y 16 cuando se programe la otra nueva llave a continuación.
El 'ECM' puede almacenar hasta cuatro códigos de llave. (Se pueden registrar las cuatro llaves.)
18.Desactivar el interruptor del encendido (OFF), quitar el adaptador de inspección y conectar el conector del generador de impul-
sos del encendido.
19.Activar el interruptor del encendido (ON) con la llave programada.
• El sistema inmovilizador (HISS) vuelve a modo normal.
20.Comprobar que el motor se puede arrancar con todas las llaves programadas.

Cuando se han perdido todas las llaves, o el módulo de control del motor (ECM) está defec-
tuoso: .
1. Obtener un nuevo 'ECM' y dos nuevas llaves de transmisión.
2. Moldear la llave de acuerdo con la forma de la llave original (o utilizar la placa del número de llave cuando se han perdido todas
las llaves).
3. Cambiar el 'ECM' por otro nuevo.
4. Activar el interruptor del encendido (ON) con una primera nueva llave. El indicador del inmovilizador se enciende durante dos
segurdos, luego parpadea cuatro veces de forma repetida.
• La primera llave se ha programado en el 'ECM'.
• Si hay algún problema en el proceso de programación, el sistema entrará en modo de diagnosis y el indicado r permanecerá
encendido durante aproximadamente diez segundos, luego indicará el código de diagnosis (pág. 21-8).
5. Desactivar el interruptor del encendido (OFF) y quitar la primera llave.
6. Activar el interruptor del encendido (ON) con una segunda nueva llave. El indicador del inmovilizador se enciende durante dos
segundos, luego parpadea cuatro veces de forma repetida.
• La segunda llave se ha programado en el 'ECM'
• Si hay algún problema en el proceso de programación, el sistema entrará en modo de diagnosis y el indicador permanecerá
encendido durante aproximadamente diez segundos, luego indicará el código de diagnosis {pág. 21-7).
7. Desactivar el interruptor del encendido (OFF) y quitar la segunda llave.
• El sistema (ECM) no entrará en modo normal a menos que las dos llaves se programen en el 'ECM'.
• La tercera llave no se puede programar a continuación. Cuando sea necesario programar la tercera llave, seguir los proced-
imientos "Cuando la llave se ha perdido o se requiere una llave de recambio adicional" (pág. 21-4).
8. Comprobar que el motor se puede arrancar utilizando todas las llaves programadas.

21-6
SISTEMA INMOVILIZADOR (HISS)
INDICACION DEL CODIGO DE DIAGNOSIS
Abrir y sujetar el extremo delantero del depósito del
combustible utilizando las herramientas del equipo CONECTOR 2P (ROJO)
(pág. 3-4),
Desconectar el conector 2P (Rojo) del generador de
impulsos del encendido.
Conectar el adaptador de inspección al conector del
lado del cableado.
Conectar el clip rojo del adaptador al terminal positivo
(+)de la batería de 12 V y el clip verde al terminal neg-
ativo(-).
HERRAMIENTA:
.'
·:/ /
e - -ffi

Adaptador de inspección 07XMZ-MBW0101 ADAPTADOR D


INSPECCION ••••o••••,DE ••••12 V
BATERIA

Activar el interruptor del encendido (ON) con la llave


programada correctamente.
El indicador del inmovilizador se encenderá durante
aproximadamente diez segundos, luego empezará a
parpadear para indicar el código de diagnosis en caso
de que el sistema no esté normal.
La frecuencia de parpadeo es repetida.
El indicador del inmovilizador permanece encendido
cuando el sistema está normal. (El sistema está en
modo normal y el código de diagnosis no aparece.)

INDICADOR DEL INMOVILIZADOR

CODIGO DE DIAGNOSIS
Cuando el sistema (ECM) entra en modo de diagnosis desde el modo normal:
MODELO DE PARPADEO SINTOMA PROBLEMA PROCEDIMIENTO
Los datos del 'ECM' defectu- Cambiar el 'ECM'
ON ·- ~ 'ECM' son anor- oso
OFF - - males
10 seg.

No se puede Receptor o Seguir la localiza-


enviar o recibir cableado defec- ción de averías (pág.
JUUlf1Jl_ señales del
código
tuoso 21-9)

El código de Hay interferen- Mantener la llave de


identificación no cias de otro transmisión del otro

r-ulJlJUL coincide transmisor vehículo alejada del


receptor del inmovili-
zador a más de 50
El código secreto mm de distancia
no coincide

Jlilililil

21-7
T
1

SISTEMA INMOVILIZADOR (HISS)


Cuando e l sistema (ECM) entra en modo de diagnos is desde e l modo de progra mación:
MODELO DE PARPADEO SINTOMA PROBLEMA PROCEDIMIENTO
La programación La llave ya ha Utilizar una llave
ON ······~ está solapada sido programada nueva o una llave
OFF ...... bien cancelada
10 seg.

No se puede La comunicación Seguir la localiza-


enviar o recibir falla ción de averías (pág.

JlJUlilf1 señales del


código
21-9)

Es imposible La llave ya se ha Utilizar una llave


efectuar la pro- registrado en otro nueva

JLIITTJlJl gramación sistema

21-8
r
1

SISTEMA INMOVILIZADOR (HISS)


LOCALIZACION DE AVERIAS
El indicador del inmovilizador se enciende durante aproximadamente dos segundos y luego se apaga cuando
el interruptor del encendido se activa (ON) con la apropiada llave programada y el sistema de Inmovilización
{HISS) funciona de forma normal. Si hay algún problema o no se ha utilizado la llave programada, el indicador
permanecerá encendido.
Indicador del inmovilizador no se enciende cuando el interruptor del encendido se activa (ON)
1. Inspección del fusible
Comprobar si está fundido el fusible (1 O A).
¿Está fundido el fusible?
SI - Cambiar el fusible.
NO - VAYA AL PASO 2.
2. Inspección del cuadro de instrumentos
Comprobar que las luces de los indicadores de la presión del aceite y de punto muerto se encienden con el
interruptor del encendido activado (ON).
¿Se enciende el indicador?
NO - VAYA AL PASO 3.
SI - VAYA AL PASO 4.
3. Inspección de la línea de entrada de potencia al cuadro de instrumentos
Inspeccionar la línea de entrada de potencia (cable Negro / Marrón) en el conector del cuadro de instru-
mentos (pág. 20-1 1).
¿Hay el voltaje especificado?
NO - Circuito abierto en el cable Negro / Marrón.
SI - Cuadro de instrumentos defectuoso.
4. Inspección de la línea del indicador del inmovilizador en el conector del ' ECM'
Inspeccionar la línea del indicador del inmovilizador (cable Blanco / Rojo) en el conector del módulo de
control del motor (ECM) (pág. 21-11 ).
¿Hay el voltaje especificado?
NO - VAYA AL PASO 5.
SI - VAYA AL PASO 6.
5. Inspección de la línea del indicador del inmovilizador en el conector del cuadro de instrumentos
Inspeccionar la línea del indicador del inmovilizador (cable Blanco / Rojo) en el conector del cuadro de
instrumentos (pág. 21-11).
¿Hay el voltaje especificado?
NO - Circuito abierto en el cable Blanco I Rojo.
SI - Cuadro de instrumentos defectuoso.
6. Inspección de la línea de entrada de potencia en el conector del ' ECM'
Inspeccionar la línea de entrada de potencia (cable Negro) en el conector del módulo de control del motor
'ECM' (pág. 21-11).
¿Hay el voltaje especificado?
NO - Circuito abierto en el cable Negro.
SI - VAYA AL PASO 7.
7. Inspección de la línea de masa en el conector del 'ECM'
Comprobar la línea de masa (cable Verde) en el conector del cuadro de instrumentos (pág. 21-12).
¿Hay continuidad?
NO - Circuito abierto en el cable Verde.
SI - • Contacto fl ojo o pobre del conector del 'ECM'.
• 'ECM' defectuoso.

21-9
SISTEMA INMOVILIZADOR (HISS)
T
El indicador del inmovilizador no se enciende con el contacto activado (ON)
1. Inspección del fusible
Comprobar si está fundido el fusible (10 A).
¿Está fundido el fusible?
SI - Cambiar el fusible.
NO - VAYA AL PASO 2.
2. Inspección de la primera llave de transmisión
Activar el interruptor del encendido (ON) con la llave de transmisión de recambio y comprobar el indicador
del inmovilizador. El indicador se debe encender durante dos segundos y luego apagarse .
¿Se apaga el indicador?
SI -Primera llave de transmisión defectuosa.
NO - VAYA AL PASO 3.
3. Inspección del código de diagnosis
Realizar el procedimiento de indicación del código de diagnosis (pág. 21-7) y comprobar que el indicador
del inmovilizador se enciende y empieza a parpadear.
¿Permanece encendido el indicador o parpadea?
PARPADEA-Leer el código de diagnosis (pág. 21-7).
PERMANECE ENCENDIDO-VAYA AL PASO 4.
4. Inspección de la línea del indicador del inmovilizador en el conector del 'ECM'
Inspeccionar la línea del indicador del inmovilizador (cable Blanco / Rojo) en el conector del módulo de
control del motor (ECM) (pág. 21-11 ).
¿Hay el voltaje especificado?
NO - Cortocircuito en cable Blanco / Rojo.
SI - VAYA AL PASO 5.
5. Inspección de la línea del generador de impulsos del encendido
Inspeccionar las líneas del generador de impulsos del encendido (cables Amarillo y Blanco / Amarillo} entre
el 'ECM' y los conectores del generador de impulsos del encendido (pág. 21-12).
¿Hay continuidad?
SI - • Circuito abierto en el cable Amarillo.
• Circuito abierto en el cable Blanco / Amarillo.
NO - 'ECM' defectuoso.

Código de diagnosis .r-1JUlf1Il indicado (No se pueden enviar o recibi r señales de código)
1. Inspección de la línea de entrada de potencia del receptor del inmovilizador
Inspeccionar la línea de entrada de potencia en el conector del receptor del inmovilizador (pág . 21 - 12).
¿Hay unos 5 V aprox.?
NO - Cortocircuito o circuito abierto en el cable Amarillo / Rojo.
SI - VAYA AL PASO 2.
2. Inspección de la línea de masa del receptor del inmovilizador
Comprobar la línea de masa en el conector del receptor del inmovilizador (pág. 2 1-12).
¿Hay continuidad?
NO - Circuito abierto o cortocircuito en el cable Verde / Naranja.
SI - VAYA AL PASO 3.
3. Inspección de la línea de la señal del receptor del inmovilizador
Comprobar la línea de señal entre el receptor del inmovilizador y el conector del 'ECM' (pág. 21-1 3).
¿Hay continuidad?
NO - • Cortocircuito o circuito abierto en el cable Rosa.
• Cortocircuito o circuito abierto en el cable Naranja / Azul.
SI - Receptor del inmovilizador defectuoso.

21-10
T SISTEMA INMOVILIZADOR (HISS)
INDICADOR DEL INMOVILIZADOR
Desmontar el carenado superior (pág. 2-12).
CONECTOR 20P
Realizar las siguientes inspecciones con el conector
20P del cuadro de instrumentos conectado.
INSPECCION DE LA LINEA DE
ENTRADA DE POTENCIA
Medir el voltaje entre los terminales de los cables Mar-
rón/Azul (+) y Verde(-).
Activar el interruptor del encendido (ON).
Debe haber voltaje de batería.

INSPECCION DE LA LINEA DEL INDICADOR DEL INMOVILIZADOR


Medir el voltaje entre los terminales de los cables
Blanco/ Rojo(+) y masa(-). CONECTOR 20P
Activar el interruptor del encendido (ON).
Debe haber voltaje de batería.
No debe haber voltaje durante aproximadamente dos
segundos despues de que el interruptor del encendido
se ha activado (ON), luego, si el sistema es normal, el
voltaje de batería debe aparecer.

MODULO DE CONTROL DEL MOTOR (ECM)


Desmontar el carenado superior (pág. 2-12).
Desconectar los conectores 26P del 'ECM'.
Realizar las siguientes inspecciones en el conector del
'ECM' del lado del cableado.
INSPECCION DE LA LINEA DEL INDICADOR DEL
INMOVILIZADOR
Medir el voltaje entre el terminal Blanco/Rojo (+) y
masa(-).
Activar el interruptor del encendido (ON).
Debe haber voltaje de batería.

CONECTOR 26P (GRIS CLARO)


INSPECCION DE LA LINEA DE ENTRADA DE POTENCIA
Medir el voltaje entre el terminal Negro/Blanco (+) y
masa(-).
Activar el interruptor del encendido (ON).
Debe haber voltaje de batería.

CONECTOR 26P (GR!S CLARO)

21-11
SISTEMA INMOVILIZADOR (HISS)
INSPECCION DE LA LINEA DE MASA
Comprobar la continuidad entre el terminal del cable
Verde y masa
Debe haber continuidad todas las veces.

INSPECCION DE LA LINEA DEL GENERADOR


DE IMPULSOS DEL ENCENDIDO
Desconectar el conector 2P (Rojo) del generador de
impulsos del encendido (pág. 21-7) CONECTOR 26P (GRIS CLARO)
===
Comprobar la continuidad de Jos cables Amarillo y ICJJI
Blanco/Amarillo entre el 'ECM' y el conector del gen- m

erador de impulsos del encendido.


Debe haber continuidad entre Jos terminales de cable
del mismo color.

CONECTOR 2P (ROJO)

RECEPTOR DEL INMOVILIZADOR


Desmontar el carenado superior (pág. 2-12).
CONECTOR 4P
Desconectar el conector 4P del receptor del inmoviliza-
dor.
INSPECCION DE LA LINEA DE
ENTRADA DE POTENCIA
Medir el voltaje entre el terminal del cable Amarillo/
Rojo (+) del conector del lado del cableado y masa(-).
Activar el interruptor del encendido (ON).
Debe haber aproximadamente 5 V.

INSPECCION DE LA LINEA DE MASA


Comprobar la continuidad entre el terminal del cable
Verde/ Naranja del conector del lado del cableado y CONECTOR 4P (NAT URAL)
masa.
Debe haber continuidad todas las veces.

21-12
SISTEMA INMOVILIZADOR (HI SS)
INSPECCION DE LA LINEA DE SEÑAL
Medir el voltaje entre el terminal del cable Rosa(+) del
conector del lado del cableado y masa(-).
Activar el interruptor del encendido (ON).
Debe haber aproximadamente 5 V.

Desconectar el conector del módulo de control del


motor (ECM}.
Comprobar el cable Naranja/Azul por continuidad entre
el receptor del inmovilizador y el conector 26P (Negro)
del 'ECM'.
Debe haber continuidad.
Comprobar la continuidad entre el terminal del cable
Naranja/Azul y masa.
No debe haber continuidad.

CAMBIO
Desmontar la tija superior (pág. 13-18).
Quitar los dos torni llos y desmontar el receptor del
inmovilizador.
Instalar un nuevo receptor y apretar los dos torn illos.
Efectuar el recorrido correcto de los cables del receptor
(pág. 1-25).
Instalar las piezas desmontadas en el orden inverso al
del desmontaje.

RECEPTOR DEL INMOVILIZADOR

PIEZAS DE RECAMBIO NECESARIAS PARA EL PROBLEMA


Piezas de recambio
Interruptor *Bloqueo de
Problema Llave del Receptor del
'ECM' del accesorios y
transmisor inmovilizador
encendido llave
Se ha perdido una llave, o se
necesita la llave de recambio o
adicional
Se han perdido todas las llaves
o el 'ECM' es defectuoso o o
Receptor del inmovilizador es
defectuoso o
Interruptor del encendido es
defectuoso o o
*Bloqueo de accesorios es
defectuoso o
*Bloqueo de accesorios significa el bloqueo del asiento, el tapón de llenado del combustible o el soporte del casco.

21-13
NOTAS
22. ESQUEMAS ELECTRICOS

ESTANDAR: Tipo ED, E, F: .........................22-3 ESTANDAR: Tipo U: ....................................22-5

ABS: Tipo ED, E, F: ...•.................................22-4

22-1
ESQUEMAS ELECTRICOS
ESTANCAR: Tipos ED, E, F {Inglés, Francés, Alemán):

BI RrfBi'= .. ~ Br /61
91

l "--Hr~~ üi(¡= a .......!!.8 1/l

1 ,___ lb -
• j ª"'o
..,lli!Lb
(j~~
Bu Bw"«-
=~8 1 /8r -
- o 81111
- 81 /!«/ BI - Jiii'iB'
1

8' BLACK BAOWN


y YEUOW oª' OílANGE
Bu BLUE Lb LIGHT 6LUE
e; GREEN L9 LIGHT GREEN
A RED ? PINK
w '.'IH ITE G' GílAY

U1 .:'\OIR U• MARRO:"!
JAUNE o ORJ\NGE
[l\l uwu u, Dl..Ji UU...\ IR
G VERT Ls VERTCLAlk
RO U(il; I' ROS E
w BLA]';C GR IS
º'
SCHWARZ
ª'
y
Bu BLAU
GHB
IJr
o
BRAUN
ORANGE
HELLBLAU
lb
PASS ING SWITCH G GRÜN HELLGRUN
ConUie'IC"Ur d'.l fC'll de'
Lg
IGNITION SWITCH LIGHTING SWITCH OIMMEA SWITCH HOA N S'NlTCH ENGIN E STOP SWITCH STARTER SWITCH R ROT p
Comac1ei:1 p:i:icip;:i.I d~ pa.\-cni.;n1 Hvutr>n d':n'CMi\.'-Cll1 Conuctt•J.!' d':mét 1!u mo1cu1 Houton Je cnnUi:t
ROS>\
Con~l rur d'~tlauagc
Z(JNDSCHALlER ÜBEHl...IOLSCHAL 11:.ll HUPENSCMAL 1ER .JOTORA BSCHALTER ANLASSCHALT ER
w 1/ JEISS Gr GRAU
BELEUCltlUNGSSC H \ l l ER "
OFF j ON ,SAllj KfY BATJI TL
' Hl.
jsm! BA I !111 !
t«> BAT IGIBAT SI IG

""" o+O!Ol
011
i
mON """ 1 1
""" -o+o1-
FREE
""" _¡ -
FREE
""" oks- """- 0-0
Off __! FREE

&8 LL
OFF 1 I r.El OJ'f p PUSH PUSH 0,..0 RUll P\JSll
LOCK l ~YOfF
1 1 ll©ll'I() H OfO CQOR 9,,..,¡ . C<llOR l1 !Bl / Br C<llOO BI J 1181 ca."" !{?. BI 0030Z-MCW-DOOO
!
911/ 0 111181 R COWl 8r /8iJ:B.r11ll 81/Rj •
°"'"" 1

22-3
ESQUEMAS ELECTRICOS

ESTANDAR: Tipos ED, E, F (Italiano, Castellano, Holandés):

LUCE ANfERI OfU O::L Si:GNl;L[


OJ SVOLl /i A UCSTRA
.Lu1. de la señal de giro delar.lcro dcrc-:r.o
R1C I tT I NCAAl\'WIJZEl~ l .A~n;J~ RECMTSVOO I~

12v2 m (·11"1;"L, _
Ri..L( PAR/, LUZ ~LiLb;:==:;+~"1-+~
INl)ICADORA OEVIAAif r •' LUC( O! Sl CNALAZION(
Rolódolmotml1()tl~OtJ ~- IJl SVOLlA A SINS IRAPOSILWOl<l
l?JCJ ffl NGAANWI J7.fm ~ 811l!r ­ Luz indicadora de viraje trasera dorocha
RELAIS RECJ IT E ~ l~I C I rf l NCAA.'!\VJJZEH.Li\~.w (ACI n E l~)
~·E:::~~~.!+ITTWITTJI _

I
r;:::::==.::..'~
(11tit!llGl!t.N1 11

(AN!·.1313AGLl/,Nll) ~ l!JJ/I 8 Sr/ 81- ,. B B~/8 1 12V2 1W


~i/ií
1 - 1
1[~~~1;11¡·ºr¡~•JBt-¡· i ¡ 7i1R~b
fCiuca:l) -Er~Blil- ~ ~ 1~81ffl

~~>~l~
1
(DIM LICl-fl) M r!ü~fmLA 1 s
( l l f f\l.U i;rs1 1er - ~ <l!s11Br 1
Bu l!wl' - l- 8J fu/ 11
~ 1-- 0,/B!
í AAIOíSlR/1 - &1/P- . . . - . H;.
Fa10 ll<lfC'Cha 1
KOfll..AMl'R EClln.~
(A98AGUMll lJ
!Carrc!cru)
:_:u
.
'r,t,P
.
mi O-rtt+--tt LUC..:L O! SLGNf\t.J\L IONL Dl SVOLI A
(GíeOOTUC Hn''·---f &:./Bit A SINS TRA POS'f(RlORE
LuL indicodofa do v¡raja :rasero iLQU'Ordo
12V55Wx 2 : SCA I OLA DELll VALVOlt l . l ~K EI~ RICl íTl'.\ICAANWIJZrml.J\\11' (ACIJTEHJ
(l',N/,81!/•Gl!/,N l ~
) ~:!==========!.•:~
......- Ca:.a do tusíblcs
'. 1 ~ ~ ZEKEklNCf_'. ~ K AST
e~. íll1 1 ¡i!
tCiudad)
(IJ!~ILIClflJ --~ UJ.C 11B1-:-
G ----"-4
u !1 ;: s~
W O~OLOGIO S[CNAL( rnm ZIO NE • l<.RRESTO DEL VO TORE • AWISJ\OllE ACUSTICO 12V21W
R
1l1
A IOA HCIOJ B lOA Sl:!nJ!dovira¡c-Para Oa dotmoto "'Bocina
I A~f DI SIRA l_! _ _j
Faro dorccn
KOP l ./\~ 1 P R EC HTER ~,.
~
.,
-
Jtñ G~
¡ ~.....
1'

¡¡;a; ~ ~ e lOA
KLOK HICft l lNG1\ AN\'.IJZl:R•\1Ó IORAfZL l • CLAXU
~:-:~~:~~~~?:~~~~;%~0:00 Dl l NCt l. A7!0N( D IOA ~~~º:i~oEn\~~~~L/,TORr

~ !~~
(AB9i,Glll•N TI) rJ UJ.C'&J/ 61'"!" .., STARTl: R• llELllOEK s rNSOR VETILATOt(MUTOR
(Cnrrf!tera}
{CHOOTU Ul"íl :
-
1 "1J;51 ~ (3- INO'C/~TQR( • t:ON l /,QR( • f><)Sl l lON l AN 1ltilORl • f /\NAl l POS J lR!ORl • ll lUMIN/~Z!ONl
m E TOA Luz mdicadora•MclrooOclanlcmposioon•Trasora•llurninasron
~
12V5Sflx2 ~mi~f11-J_ "TTT't:I
¡~=-~
j
t\ ,
CO'.\'TROLELAMl'fü • METER\ll:R •S'I ANOLIC I 1f • ACflTERLICI IT • VEf.tllCI IT INC
r""'
{ANABBAGllN~
--. ~ E: ~ ~
""l.J ~ F 20A Faro

KOPLA~IP
Vl~LVOL/I. PRINC!P/,LE I•

(Ciudad) L _.J ..:1 a iii \ iD ro. O ........___ 11.\ UfülTOUi. OJ AWIAM(NI O~ ­


- F1.:t:1blo (Principal A}

~ «I Wm :~ .. ~~
1
~~"" -... INIWRLJTIOí<E LUCEdoFRI NOIR[NOPOS l ERIOR[
ln!cm..'fltOr m.1¡;nóllco del BffarKador J IOO H>Z J! KEl~ING A

l t~;~~·~:lf~~::;IONf QJ=.!!.-r=CTF~~ - ~ ~ ~ ~ .1 tn1e 1ruptor lul tr asera heno


STATOklU::U\ISSCI l,\K ELAAR
');.- 30A ;• llf..:'ó)
ni Nrno ...V1ARRONE
l.u1 éo oo~Jc:ión 12V5W LfVA Dl.Gl l 1Nl):CMOR1 DI l>!Rí / 1()Nf j 1~ T _ \\ . ~ ~ HEMl ICI !fSCHAKELAAR ,\ CI lT ER Y G lt•.LLO o AAANCIONl

~filijtJ/) -~Q~ §~~~:~=:' :-º (¡a;_, ~ · "'' .


~.: ~
CON'TOU Rl ,AM l'JE (- r-i_. e, . • CO MANDO DE LL. AWISAiORt l•CUSl!CO Bu BLU Lb Al ZURRO
~G-=[1)::~~ ~
L._._

.l. C. VCRD[ Lq V(RDE CHl!1RC


~~
• Crnt.MU TATORE ()1 SORPASSO

... • CO ".~MU l l\ lOiU. ANABBAGUAN!l

lnlcrrup:or do senaJdo vimje-l n~c rruplor 1 5 ~~ ~;.;J:"·


R
1;¡
ROSSO
91MCO
I' RQSf,
G• GRIG!O

1 2v2 1 r1 (~c==­ dA bacinn•lntern.:ptor rtP. la k11 de par.o


SCAlOLAOCI U:v;~LVOlE MO I OWh O ~ rr:: ACCU

¡5I /
•!otcnui:101 antH:o:11urnbm n10 1 ~~~~~!~l N tO DI NEGRO CASTANO
LUc( ANHR tORI. Dll SEGN/ 1l( nl C llTl i'\CA1\?\"WIJZER • CLAXON Cu1c1 do rusiWcs --..J+ flfl JRO V.\I VOl A VffC 1 30/\ y AIA ARILLO ª'
o ANARA t~JA OO
0 1S'/01 f/,/, SIN1STR1\ • l ~ilALLI CI 1I"• Dl~ l f\I E R SCHAKELAAR i' I KLR ING l•;\KASI '\ Va.tvvla dcso!cn.oie!OVTEC ST"1'1W1TOI< R!W -fil- P./1 - Du AZUL Lb AZULCLAflO
Lvz det Ja ool'l<ll dO glto delantero 1LquiOHlo SOU:.NU IUEKLEI' Vfl.C G VERDE Lg VERDE CU\RO
UICl l l l !\' CA,\N \'.' IJZCUl~Mll' JE LlNK SVOO lt R RO JO p ROSADO
COMM UIAlORí Of l LA
PRfSS10Nf Dfl 1 0 110
\_~~;~rR€J~ T
F.CT SF..N SOR
L VALVOtf; PH'INCIPl•ll B
Fusible (Principal B)
w DRANCO G• GRI S
1IOOl·OZ l! KERINC B
ln.lerrup:cr del indicador - - ' IN llPIRUI lORl f Olll B! zw ART n. OUUIN
CO ílN UlA HHfRRUI IORf. do presión do acci'le - - ln.eiru;>tor del pun.o muerto
y GE EL o OIV\I\;'.J E
Continuidad del in1errupto1 OLl l~DIWKSCI 11\KEl.1\ ,\ll ~E lJmi\A l $C I li\KEl.1\Mi Bu IU..AUM l.b MEMEl..Snl.AlJW
STHOO~ ! l .OOP SC HAK EW\ 1\ll
e Cl<OJ!N L• LICl tTCROEN
f< IWOD p HOZE
C0M'.1U lt..I OR( COMf>/U Ti\TORF co~ ...MlH MORf 1)1 l1Ll l_RNA'I OR! \'/ wrr Cr r.Rus
tf V/• IJ!.GU INl>lCATORI O!SOl<PASSO ; ,N,\BUAGLIANl l /\RRLS IO DEL f/ OlORI. cm.w urATORE Al!em.1dor
l[ V/, 1)1r,cct NSlON[ Dl 0 1Rll10NL lnlerrup!c1 de ln1crn.iptor COVANOO Dlll ln!CHuptor d e OIAWIAMI NIO DYf\'AM()
COMMUTMO RI Mll ! 11 P!O Dlll[ lUCI !a luz dopas.o anti·doslumbr;1nlc t1 WIS1\l ORE l1CUST1CO parada del motor Botón do ammquo
lnterrnp:or del C?ncendido ln:eu uptor de llumiMcltin INl-l/i.Ll .JCl!T DIMMl:'.H. lntorrup1or dO t>oona MOTO!~ AFZF:T ST,\lffEH
KO!i.!UI NATI ESC!J,\ KbL \ ;\H .. IAK FI AAR
1 ICHTSO . SCI I A K l?LAA I~ SCHAKF I ..AA!~ CLAXON SCllAKl:.LA,\ R SCll1\K El.1\AR . ..
SClt.\K EI A•\R
........._
eArJl TL BAl4!11L HL !Lo ! 1u ........._ IG IBA!
........._ ST ¡1G
Otl
Off
1~+=-;=,----1
U Y CIT p
gjg -c-l-
1 1
""' -1OHO
-
LO
(Nl
~
1 1
""' llO 8.\1
FREE
rus:~ o-O
Off
RUil do FREE
PUSH 00
1

LOO<
¡[i(if
rt00t"lf H otO Hl Of--K) ro.Gil L1e 1J!lt caoo ••l •f111 "'"' Y/11 181
C<lOR
"I"'~'"' '"" ' • "'""' • I • I• 0030Z-MCW-DOOO

22-4
ESQUEMAS ELECTRICOS

):

r.==:=.::.n~;
:f"•» l?V2lW

H:t======i,;;i~--;:r::=t:J
-
L. \ llRAAE AfID n\IU(GHiS
r-.'tl.;:-<yct.á!,¡N¡.~

1"/N ij> .. • ••• «


1"12V2L 5Wx1-

6l SLo\CK
'"Q:!::;=Q:~" y YliiU.OVi
·2v5w
PCS!J:ION UGHIS 1 0(,¡'
G
SlUE
:.1HtEN
R RED
. D=-~::;;=[J:~ w W Wf-\ITE

fü1 mH.·
e; VMC
lt ROn~E
w m..-\!\'.C
VfEC-fl.MGNf.lVtNTil
ECT S!'"50fl
~ C)!;fttw-E<'."T !~l SChV.IAR? f:lr liRAUN
y GELB O ü~ANGE
(CTSCNS.QR
ll;; atAU ll.l H!:UBLAU
(; Gl<tJN Lq H!:lLGR!JN
R Rt)f P. /.\CSA
w Wf.ISS f]: G;{AU

A 20A
HCRN $\~UT('.J-i ENGlNE. SlCP S\\'!TCH STAATER S'..".'tlCH
ik"J;:J-•J<'I .._r.~verti:<.><t":::w {',¡_~¡\'i.,l~"lzy-..rt ;f;::r;;;'!; ,k;. rrw~.:m n"--':l:~~ ik cn;H:h 1
CLOCK
füPENSCHAL f t.H ~.;fl")TQ'RAüSt>lAL rt:R: AMASSt:HAUU:t O 10A Mt·t1t;;,::
I''·.. HO' llAl 1'-.. m :l!.\r r=:=:: ST : IG
UitR

lG Flfi !)ff FAN.t-10101:'1


fíl" G 1Oi\ ~k~"ª ~y ...--:i.'l>ht.:"1.~r
(N)~ PüSiiQ-0 li'.tl o-O !'t'Sll Ó-0 GEStAStMúfOR

~I o::--::-0 ::=.t~ l~ :n' .'E-• mol a1 iA·--iH


CCT.t~ e
.. : Jt
0030Z-MCW-D100

22-5
ESQUEMAS ELECTRICOS
ABS: Tipos ED, E, F (Italiano, Castellano, Holandés):

, ;,i,-.' ¡,i>,!TN~;{f ¡y:¡_ S>(lfJAlf


f/,/ií"?il·':..tPA
Llil d4' la ~o;_-flal 00 g;m 00'...1nlen:~ de1<-;,::t-0
HtCl-fflC<GA-\NWlJZFRI ./\MPJL RE!'.f ITSVOC IH

¡~:~/
12v21w( ··
¡i¡.;;¡,,11;1
rf\_,.
..•~tb--
f.l+i+Hh

; Lt:C'. PO'; fLkiO>E º' A<i:'tr~~ro


L~u µtt_r.ttilt y de 1r.i.:tera
\ HHl·EN AClnlRJ.lCll'JL\\ff'

¡¡

r:'.'\O:Í f. ).,.,_,__,Á
{ ~
vCO' n;;
1M
~ ~

¿¿ '
t1, 't• e-1¿ ¡¡;!}

~
•r1•~o::0.
12V5'11

;,
1nrn7'~C

-~ !:
!NGf{_J'..fOWD!t;i:H?JONí:

rn:"''''";·.1n•lff
.
;.. ':iv'l\ ,\-í ()íH A::~J.:í n:. ()
illil1 ói y
Ní.R':i
(il1\U.O
p,¡ !füJ
¡-_;
fV
o
Ll.1
¡_,;
!-,~A~f(tlN!.

\'J r;' t;t1J~1·:J


f~fi~~~~.~~:;:~;~e~·~:t~~~~:r~;~~r A8 e
•lr.ti;m~ptor ML·d.e&Jumt~rn.0te B BI NEGRO 8' CASTANO
Hl::1rre1.;G,\A;-..;t,\'/ J7FR •ClAXON y AMAAltLO o ANAr1ANJAOO
•1'.'~I L\L l !Cl l'r•LH\1~.t!:R !'U LAKEL/l../\R: Su AZUL Lb AZUL CLARO
() VEfWE lg VFRDf ClAf!O
R ROJO p ROSADO
w Bf'ANCO CRlS
º'
HI ;t,\<\'Affl fü BRUN
('.(J''.J fJN.J ;,\ ¡~~ ffJ.'l~IJ l l(;¡:.¡:_ y CFEI. (] ORAN JE
Gc,nt:inu:'1-'la~ dffi t:rltf!mJp1or nu HLAl!~~t 11• HEMf·l.'.c.Bl,/\UV.'
(; GROE!' Lg lJC!iTCROH:-.:
STHC-0\H OOPSLf'lAKf'l .\Al~
p
R RO!JíJ !WlE
<.U'•A'.'U " " '''K< Df
\\ \\'l'J Gr CH!fS
LL'J.t.. 1J! ::-;v l~·;D :Jfl M_().()'.~t· 1:0i·.~~/Ul/1.JO,-O:f fr,m
[)· íHtf l~CJ~·:I tntcrmpjo: c-0 A ?OA Fam
!ntO!'!'IJ)'.}lOr dm $Cflal d~ 'i"lr.:t,o f'.\1rJd~ C'ol mote~ KOl'L,;~w

H!Clffl~C,\ANWU7ER DlM).fE!< MO tOR-AI 7.Ll S[(;!\:M! (¡¡}!;'."]'tXlt •AP-;;,f':!l'f) f_;~'! ~..XJfft'<l: •i\V'}l;AlJRf AC~.-S i:':C·
S-Cflt;,KEL\.\H SC!·t\KEL\AU SOfAKC:LAAR SCHAKEJ ~..\n D lOA lOA Sena! r~(J v:mjO"P.~rada rj,g :rntttO-:"'BO-c;na
J{fC!lfl1\C1\,\~..,;\\'UZER•.\1UlOH' :\f.ZF f•l.;.AX{)
W R 1l ·,. r~ rn'HI IG !BAT sr : ¡¡;¡
LO FREE Off F~E F lOA
_j .' -
818;00 (Nl~
HI·~
PUSH 6-0 lill!i
Q'l,(lí?
o-O
!Ji : li/SI
fo>il
,:ottm
0-0
'1'/R i 81
11·~~)1( ¡, l tX-:l •(J l.,:; ;,r)R:~ ·~'(f;¡/¡,;)•.,;; 1\N l f:.id;';RJ •i AI-if•'_;
H lOA luz md c.acma•f,~r>!fo-Qe'...1n~c10 pos~~mt~""Trascml'>-lk:rninasi:r.
CO'.'~ fROU· 1 .·\\~f> ti: ·\~f f FUVER•'Sl /\,iH ICHl •,'\Cf J1 f',RUCln •VEWJr Hl !\.(,
cou:.€•ui•
0030Z-MCW-D100

22-6
ESQUEMAS ELECTRICOS

ESTANDAR: Tipo U

DE 02 3-4

VALVULA SOLENOIDE DE INYECCION

...,INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO


INTERRUPTOR

Q•
NEGRO MAR RON
INTERMITENTE DELANTERO IZQUIERDO CAJA DE FUSIBLES
.~

e SENSOR 'ECT

1)
INTERRUPTOR DE

ALTERNADOR
Ce>lffllfülBABf)E te_s

0030Z-MCW-UOOO

22-7
23. CARACTERISTICAS TECNICAS

SISTEMA 'H-VTEC' ...................................... 23-2

23-1
CARACTERISTICAS TECNICAS

SISTEMA 'H-VTEC'
RESUMEN
Esta motocicleta está equipada con el sistema 'H-VT EC'.
En este sistema, sólo cada una de las válvulas de admisión y escape es activada en los márgenes de velocidades media y baja
del motor, y las cuatro válvu las son activadas dentro del margen de veloc idades altas del motor.
Debido a esta característica, se han mejorado las prestaciones del motor, se ha reducido el ruido del motor, se ha reducido la
emisión de gases de escape peligrosos y se ha mejorado el rendimiento por kilómetro del vehículo.
A revoluciones del motor por debajo de 6.800 rpm , las válvulas de admisión y escape 'VTEC' están cerradas y sólo el lado normal
de las válvulas de admisión y escape están funcionando (equivalente al sistema de 2 valvulas convencionales).
Cuando las revoluciones del motor están por encima de 6.800 rpm, todas las válvulas de admisión y de escape están funcionando
(equivalente al sistema de 4 válvulas).

FUNCIONAM IENTO DE 2 VALVULAS: FUNCIONAMIENTO DE 4 VALVULAS:

LADO NORMAL DE
LAS VALVULAS

LADO DE LAS VALVU LAS 'VTEC'

23-2
CARACTERISTICAS TECNICAS
FUNCIONAMIENTO DE LA VALVULA DE CARRETE
La válvula de ca rrete (válvula solenoide) está montada en la bancada en V del motor y cambia el conducto de aceite de la bomba
de aceite a los alzaválvulas 'VTEC'.

Cuando la válvula de carrete está desactivada (OFF), la presión del aceite desde la galería principal regresa dentro del cárter, y la
presión del aceite no tiene ningún efecto sobre los alzaválvulas.
Cuando la válvula de carrete está activada (ON), la presión del aceite llega al alzaválvulas a t ravés del conducto de aceite.

,,~

ALZAVALVULAS

SOPORT E DEL PASADOR


DESLIZANT E

VALVULA DE

r CARRETE

23-3
CARACTERISTICAS TECNICAS
La válvula solenoide de carrete es activada mediante el 'ECM'.
El 'ECM' detecta las señales del interruptor del caballete lateral, d e la temperatura del refrigerante y del generador de impulsos del
encendido, y envía la señal a la válvula solenoide.
Condiciones de funcionam iento de 2 válvulas a 4 válvulas
- La temperatura del refrigerante del motor está por encima de 65ºC.
- Las revoluciones del motor alcanzan las 6.800 rpm.

CULATA

SENSOR 'ECT'

VALVULA
SOLENOIDE '-------1 'ECM'
D E CARRETE

GENERADOR DE IMPULSOS
BOMBA DE ACEITE DEL ENCENDIDO

23-4
CARACTERISTICAS TECNICAS
FUNCIONAMIENTO DEL PASADOR DESLIZANTE
En el lado de la válvula 'VTEC', el soporte del pasador deslizante está instalado entre la válvula y el alzaválvulas.
El soporte del pasador deslizante está compusto por el pasador deslizante, el muelle de retorno y el pasador de tope.
Cuando la válvu la de carrete está desactivada (OFF), el movimiento del árbol de levas es sólo afectado por el alzaválvulas, el
soporte del pasador deslizante y el muelle exterior de la válvula, de manera que las válvulas de admisión y escape del lado 'VTEC'
no están funcionando.
Cuando se activa la válvula de carrete (ON), el pasador deslizante, en el soporte del pasador deslizante, se mueve hacia el vás-
tago de válvu la por efecto de la presión del aceite.
El movimiento del árbol de levas tiene efecto en la válvula, y funcionan las válvulas del lado 'VTEC'.

SOPORTE DEL PASADOR DESLIZANTE

ALZAVALVULAS

VALVULA DE
CARRETE

SOPORTE DEL PASADOR DESLIZANTE

ALZAVALVULAS

MU ELLE DE RETORNO
VALVULA DE
CARRETE

t
PASADOR DESLIZANTE

23-5
NOTAS
24. LOCALIZACION DE AVERIAS

MOTOR NO ARRANCA O ES PRESTACIONES POBRES A


DIFICIL DE ARRANCAR .............................. 24-2 VELOCIDADES ALTAS ................................ 24-5

FALTA DE POTENCIA EN EL MOTOR ....... 24-2 MANEJABILIDAD INCORRECTA ................24-6

PRESTACIONES POBRES A
VELOCIDADES BAJAS Y AL RALENTI ..... 24-4


24-1
LOCALIZACION DE AVERIAS

MOTOR NO ARRANCA O ES DIFICIL DE ARRANCAR


1. Inspección de la bujía
Desmontar e inspeccionar las bujías.
¿Están las bujías en buen estado?
NO - • Grado térmico de la bujía incorrecto
• Separación entre bujías incorrecta
• Filtro de aire sucio
SI - VAYA AL PASO 2.
2. Prueba de chispa
Efectuar una prueba de chispa.
¿Tienen buena chispa las bujías?
NO - • Bujías defectuosas
• Cables del sistema del encendido desconectados o flojos
• Bobina del encendido defectuosa
• Cable de bujía roto o en cortocircuito
• Generador de impulsos del encendido defectuoso
• Interruptor de paro del motor defectuoso
• Relé del encendido "PGM-FI IGNITI ON" defectuoso
• Módulo de control del motor (ECM) defectuoso
SI - VAYA AL PASO 3.
3. Inspección del sistema de inyección electrónica de combustible
Comprobar el sistema de inyección electrónica de combustible.
¿Tiene un funcionamiento normal el sistema de inyección electrónica de combustible?
NO - Sistema de inyección de combustible defectuoso (pág. 5-68).
SI - VAYA AL PASO 4.
4. Inspección de la compresión del cilindro
Probar la compresión del cilindro.
¿Es la compresión especificada?
NO - • Válvula atascada en posición abierta
• Cilindro y segmentos de pistón desgastados
• Junta de la culata dañada
• Válvula agarrotada
• Calado de la distribución incorrecto
SI - VAYA AL PASO 5.
5. Estado del arranque del motor
Arranca r según el procedimiento normal.
¿El motor arranca pero se para enseguida ?
SI - • Fugas en la junta del colector de admisión
• Válvula de control del aire de ralentí defectuosa
• Avance del encendido inadecuado (ECM o generador de impulsos del encendido o defectuo-
sos)
• Combustible contaminado

FALTA DE POTENCIA EN EL MOTOR


1. Ins pección del conjunto motriz
Elevar las ruedas del suelo y hacerlas girar con la mano.
¿Giran libremente las ruedas ?
NO - • Roce de los frenos
• Cojinetes de la rueda desgastados o dañados
• Filtro de aire sucio
SI - VAYA AL PASO 2.

24-2
LOCALIZACION DE AVERIAS
2. Inspección de la presión del neumático
Comprobar la presión de los neumáticos.
¿Es correcta la presión de los neumáticos?
NO - • Válvula del neumático defectuosa
• Neumático pinchado
SI - VAYA AL PASO 3.
3. Inspección del embrague
Acelerar rápidamente de primera a segunda.
¿Cambia la velocidad del motor al soltar el embrague?
NO - • Patina el embrague
• Discos I placas del embrague desgastados
• Alabeo en los discos / placas del embrague
• Muelle del embrague débil
• Sistema hidráulico de asistencia defectuoso
• Aceite de motor con aditivos
SI - VAYA AL PASO 4.
4. Inspección del funcionam iento del motor
Acelerar levemente.
¿Aumenta la velocidad del motor?
NO - • Filtro de aire atascado
• Flujo de combustible restringido
• Silencioso atascado
SI - VAYA AL PASO 5.
5. Inspección de la bujía
Desmontar e inspeccionar las bujías.
¿Están en buen estado las bujías?
NO - • Falta de mantenimiento a las bujías
• Bujías del grado térmico incorrecto
• Separación incorrecta entre los electrodos de la bujía
SI - VAYA AL PASO 6.
6. Inspección del aceite de motor
Comprobar el nivel y el estado del aceite.
¿Está en buen estado el aceite de motor?
NO - • Nivel de aceite demasiado alto
• Nivel de aceite demasiado bajo
• Aceite contaminado
SI - VAYA AL PASO 7.
7. Inspección del avance del encendido
Comprobar el avance del encendido.
¿Es el avance del encendido según la especificación?
NO - • Módulo de control del motor defectuoso (ECM)
• Generador de impulsos del encendido defectuoso
• Calado de la distribución incorrecto
SI - VAYA AL PASO 8.
8. Inspección de la compresión del cilindro
Probar la compresión del cilindro.
¿Es la compresión especificada?
NO - • Holgura de válvula demasiado pequeña
• Cilindro y segmentos de pistón desgastados
• Junta de la culata dañada
• Calado de la distribución incorrecto
SI - VAYA AL PASO 9.

24-3
LOCALIZACION DE AVERIAS
9. Inspección del sistema de inyección electrónica de combustible
Comprobar el sistema de inyección de combustible.
¿Es normal el funcionamiento del sistema de inyección de combustible?
NO - Sistema de inyección de combustible defectuoso (pág. 5-68).
SI - VAYA AL PASO 10.
10. Inspección de la lubricación
Desmontar la tapa de la culata e inspeccionar la lubricación.
¿Está lubricado correctamente el tren de válvulas?
NO - • Módulo de control del motor defectuoso (ECM )
• Generador de impulsos del encendido defectuoso
• Calado de la distribución incorrecto
SI - V AYA AL PASO 11 .
11. Inspección de sobrecalentamiento
Verificar si el motor está sobrecalentando.
¿Está el motor sobrecalentado?
SI - • Nivel del refrigerante demasiado bajo
• Motor del ventilador no funciona (interruptor del motor del ventilador defectuoso)
• Termostato atascado en posición cerrada
• Acumulación excesiva de carbonilla en la cámara de combustión
• Uso de combustible de baja calidad
• Uso de combustible de baja calidad
• Patina el embrague
NO - VAYA AL PASO 12.
12. Inspección de la detonación del motor
Acelerar o conducir a velocidades altas.
¿Motor detona?
SI - • Pistón y cilindros desgastados
• Tipo de combustible no adecuado
• Termostato atascado en posición cerrada
• Acumulación excesiva de carbonilla en la cámara de combustión
• Avance excesivo del encendido (ECM defectuoso)
NO - • Motor no detona

PRESTACIONES POBRES A VELOCIDADES BAJAS Y AL RALENTI


1. Inspección de las bujías
Desmontar e inspeccionar las bujías.
¿Están en buen estado las bujías?
NO - • Falta de mantenimiento a las bujías
• Grado térmico de las bujías incorrecto
• Separación incorrecta entre los electrodos de la bujía
SI - VAYA AL PASO 2.
2. Inspección del avance del encendido
Comprobar el avance del encendido.
¿Es el avance del encendido según la especificación?
NO - • Módulo de control del motor defectuoso (ECM)
• Generador de impulsos del encendido defectuoso
• Calado de la distribución incorrecto
SI - VAYA AL PASO 3.

24-4
LOCALIZACION DE A VERIAS
3. Inspección del sistema de inyección electrónica de combustible
Comprobar el sistema de inyección de combustible.
¿Es normal el funcionamiento del sistema de inyección de combustible?
NO - Sistema de inyección de combustible defectuoso (pág. 5-68).
SI - VAYA AL PASO .4
4. Inspección de la sincronización de la válvula de arranque
Comprobar la sincronización de la válvula de arranque.
¿Es la sincronización de la válvula de arranque según la especificación?
NO - Ajustar la sincronización de la válvula de arranque (pág. 5-75).
SI - VAYA AL PASO 5.
5. Inspección de fugas en el tubo de admi sión
Inspeccionar si hay fugas en el tubo del colector de admisión.
¿Hay fugas?
SI - • Tobera floja
• Tobera dañada

PRESTACIONES POBRES A VELOCIDADES ALTAS


1 . Inspección del avance del encendido
Comprobar el avance del encendido.
¿Es el avance del encendido según la especificación?
NO - • Módulo de control del motor defectuoso (ECM )
• Generador de impulsos del encendido defectuoso
• Calado de la distribución incorrecto
SI - VAYA AL PASO 2.
2 Inspección del sistema de inyección electrónica de combustible
Comprobar el sistema de inyección de combustible.
¿Es normal el funcionamiento del sistema de inyección de combustible ?
NO - Sistema de inyección de combustible defectuoso (pág. 5-68).
SI - VAYA AL PASO 3.
3 . Inspección del calado de distribución
Comprobar el calado de la distribución.
¿Es el calado de distribución correcto?
NO - Arboles de levas mal instalados
SI - VAYA AL PASO 4.
4 . Inspección del muelle de válvula
Comprobar la tensión de los muelles de válvulas.
¿Es la longitud libre del muelle de válvula según la especificación?
NO - Muelle de válvula defectuoso
SI - No está débil

24-5
LOCALIZACION DE A VERIAS
MANEJABILIDAD INCORRECTA
Si la dirección es pesada
• Tuerca de ajuste del cojinete de la dirección demasiado apretada
• Cojinetes del cabezal de la dirección dañados
Si cualquiera de las ruedas se balancea
• Juego excesivo en el cojinete de la rueda
• Llanta torcida
• Cubo de la rueda mal instalado
• Cojinete del pivote del basculante demasido desgastado
• Bastidor torcido
Si la motocicleta tira hacia un lado
• Ruedas delantera y trasera no están alineadas
• Amortiguador defectuoso
• Horquilla torcida
• Basculante torcido
• Eje torcido
• Bastidor torcido

24-6
25. INDICE
A DIAGRAMA DEL SIST EMA (Cont.)
ALOJAMIENTO DEL FILTAO DE AIR E ......................... 5-60 ARRANQUE ELECTRICo ............................... ........... 19-2
ALTU RA DEL LOBULO DE LEVAS ................. .. .. .......... 8-18 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
AMORTIGUADOR ........................................................ 14-26 (Inyección electrónica de combustible) ..................... 5-6
ANTES DE EMPEZAR LA LOCALIZACION SISTEMA DEL ENCENDIDO ..................................... 18-2
DE AVERIAS ...... .... ..................................... .... .. ....... .. . 16-4 SISTEMA INMOVILIZADOR (HISS) .......... ... ... ........... 21-2
ANTES DE LA LOCALIZACION DE AVERIAS ... .. ......... 16-7 DIAGRAMA DEL SISTEMA D E LUBRI CAC ION .......... .. ... 4-2
ARTICULACIO N DE LA SUSPENSION ....................... 14-24 DIODO .......................................................................... 19-18
ARTICULACION DEL CAMBlo ...................................... 10-5 E
ASIENTO ...... ................................. ............ ....................... 2-5 ECM (MODULO DE CONTROL DEL MOTOR) .............. 5-83
AVANCE D EL ENCENDI DO .............................. ............ 18-8 EJ E TRASERO / DISCO DEL FRENO ... ....... .............. . 14-17
B EMBRAGUE DE ARRANQUE ... .. ......... .... .... .............. .. 19-11
BASCULANTE ..... ................................................ ......... 14-3 1 EMBRAGUE................................................................ .... 9-15
BAT ERIA .............. .......... ......... .. ....... .............................. 17-6 ENFOQUE DEL FARO ................................................... 3-27
BOB INA DE CARGA DEL ALTERNADOR ........ ............. 17-7 ENFRIADOR DEL ACEITE ................................... .......... 4-14
BOCINA ............................ ..... ........ .. .......... .. .......... .. ..... 20-26 ENGRANAJE MOTRIZ PRIMARIO .. .............. ...... ........... 9-23
BOMBA DE ACEITE .... ....................... .............................. 4-8 ESPEC IFICACIONES DE LA BAT ERIA /
BOMBA DE AGUA .......................................................... 6-18 SISTEMA DE CARGA .... ...... .......................... .............. 1-10
BOMBA DE COMBUSTIBLE .............. ............................ 5-54 ESPEC IFICACIONES DE LA CULATA/VALVULAs ......... 1-7
BUJ IA ................................ ........... .... ........... ......... ..... ...... .. 3-6 ESPECIFICACIONES DE LA RU EDA DELANTERA /
e SUSPENSION / DI RECCION ........................................ 1-9
CABALLETE LATERAL .................................................. 3-28 ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA
CADENA DE LA TRANSMISION .... .. ...... ....................... 3- 18 DELANTERA / SUSPENSION .............. ......................... 1-9
CAMBIO DE LAS GUIAS DE VALVULA ........................ 8-25 ESPECIFICACIONES DE LAS LUCES /
CAMBIO DEL LI Q UI DO DE FRENOS / INDICADORES / INTERRU PTORES .......................... 1- 11
SANGRADO DE AIRE .. ............. ........ ...... ............ ........ 15-7 ESPECIFICACIONES DEL A RRANQUE
CAMBIO DEL LIQUIDO DEL EMBRAGUE / ELECTRICO / EMBRAGUE DE ARRANQUE .... .. .. ...... 1-11
SANGRADO DE AIRE ................................................... 9-6 ESPECIFICACIONES DEL CARTEA/ TRANSMISION ... 1-8
CAMBIO DEL REFRIGERANTE .. .. .......... ........................ 6-6 ESPECIFICACIONES DEL CIGÜEÑAL /
CARENADO LATERAL ........ ........ ...... .... .. ........................ 2-8 PISTON / CILINDRo ... .. ............... .. .......... ..... ........... ...... 1-8
CARENADO SUPERIOR ...... .. .................. .. .. .. ...... ...... .... 2-12 ESPECIFICACIONES DEL EMBRAGUE ............ ... .......... 1-7
CARENADO TRASERO ................................................... 2-5 ESPECIFICACIONES DEL FRENO HIDRAULICO .... .... 1- 10
CIGÜEÑAL ............ .... .. ............................................. ...... 12-4 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE
CILI NDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE ........................ 9-7 COMBUSTIBLE (Inyección e lectrónica de combustible) 1-6
CILI NDRO MAESTRO DELANTERo .. ......................... 15-20 ESPECIFICACIO NES DEL SIST EMA
CILI NDRO MAESTRO SECUNDARIO ......................... 15-25 DE ENCENDIDo .......................................................... 1-10
CILINDRO PRINCIPAL TRASERO .............. .... ............ 15-28 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
CILIN DRO SECUNDARIO DEL EMBRAGUE ....... ......... 9-11 DE LUBRICACION ......................................................... 1-6
CLI PS DEL PANEL ........................... .......... .. .. .. ................ 2-4 ESPECIFICAC IO NES DEL SISTEM A
CODIGOS DE FALLOS DEL PILOT O DE AVERIAS DE REFRIGERACION ...... ..... .. .. .. ........ ............. ...... ... .... 1-6
(MIL) DE LA AUTOD IAGNOSIS DEL 'PGM-FI' ........... 5-11 ESPECIFICACIONES EN GENERAL .............. .... ............. 1-4
COJINETE DEL CABEZAL DE LA DIRECCION ............ 3-32 ESQUEMAS ELECTRICOS (Tipo ABS)
COJIN ETE DEL MUÑON DE BIELA EN EL CIGÜEÑAL. 12-9 Tipos ED, E, F (Inglés, Francés, Alemán) .................. 22-5
COJINETE DEL MUÑON PRINC IPAL ........................... 12-6 Tipos ED, E, F (Italiano, Castellano, Holandés) ......... 22-6
CONDUCTO DEL COMBUSTIBLE .................................. 3-4 ESQUEMAS ELECTR ICOS (Tipo EST ANDAR)
CUADRO DE INSTRUMENTOS ... ................. .. .............. 20-8 Tipos ED, E, F (Inglés, Francés, Alemán) .................. 22-3
CUENTARREVOLUC IONES ...................... .... .............. 20-15 Tipos ED, E, F (Italiano, Castellano, Holandés) ......... 22-4
CUERPO DEL ACELERADOR ....................................... 5-63 Tipo U ........ .... ....... ...... ... ... ...... ............ ....... .............. .. 22-7
D ESTATOR .. ......... ... .............. ....... .. ..... ..... ............... ......... 17-9
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE .................................... 5-56 F
DEPOSITO DE RESERVA DEL RADIADOR ................. 6-1 7 FALTA DE POTENCIA EN EL MOTOR ....................... ... 24-2
DESCENTRADO DEL ARBOL DE LEVAS ............ ........ 8-17 FARo ......... ..... ....... ................ ...... ... ...... .... .. .................... 20-5
DESGASTE DE LAS PASTILLAS DEL FRENo ............. 3-24 FILTRO DE ACEITE/ ACEITE DE MOTOR ...... ............. 3-13
DESLIZADOR DE LA CADENA DE LA TRANSMI SION · 3-23 FILTRO DE AIRE ................. .................... ......................... 3-5
DESMONTAJE DE LA CULATA ..................................... 8-19 FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR ........................ 3-5
DESMONTAJE DE LA TAPA DE LA CULATA .... ............. 8-6 G
DESMONTAJ E DE LA TAPA DEL ALT ERNADOR ........ 17-8 GENERADOR DE IMPULSOS DEL ENCENDIDo ......... 18-8
DESMONTAJE DE LA TAPA DEL CARTEA GENERADOR DEL GOLPE DE LEVA .................. ......... 5-79
DERECHo ............................. ... ... .. ..... .... ..................... 9-14 GUARDABARROS DELANTERO .. .... ............................. 2- 17
DESMONTAJE DEL ARBOL DE LEVAS DELANTERO 8-11 GUARDABARROS TRASERO ....................................... 2- 17
DESMONTAJE DEL ARBOL DE LEVAS TRASERO ..... 8-14 H
DESMONTAJ E DEL MOTOR ........ .. ....... .. ... ....... ......... ..... 7-5 HERRAM IENTAS- ····· 00
•••••
00
1-19
•• •• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . .. .........

DESMONTAJE DEL PIÑON DE LA TRANSMISION ..... 1Q-4 HOLG URA DE ACEITE DEL ARBOL DE LEVAs ........... 8- 18
DESPIECE DE LA CULATA .......... .. ............................... 8-21 HOLGURA DE LA VALVULA ............ .... ............... .. ........... 3-8
DESPI ECE DE LA TAPA DE LA CULATA .. .. .... .. ........... 8-10 HORQUILLA ..................................... .. ................. .. ....... 13-18
DESPIECE DEL EJ E TRASERO ........ .. ............ .............. 14-6 1
DIAGRAMA DEL SISTEMA IDENTIFICACION DEL MODELo ..................................... 1-2
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) ........ 16-2 INDICACION DEL CODIGO DE DIAGNOSIS ................ 21-7
SISTEMA DE CARGA / BATERIA .... ...... .. .... ............. 17-2

25-1
INDICE
INDICADOR DE LA TEMPERATURA LOCALIZACION DE AVERIAS (Cont.)
DEL REFRIGERANTE I SENSOR............................. 20-15 CULATA I VALVULAS···················································8-5
INDICADOR DEL INMOVILIZADOR ···························· 21-11 EMBRAGUE ··································································9-5
INFORMACION DE SERVICIO FRENO HIDRAULIC0················································· 15-6
ARRANQUE ELECTRICO I LUCES/INDICADOR ES/INTERRUPTOR ES·············· ·20-4
EMBRAGUE DE ARRANQUE································ 19-3 RUEDA DELANTERA/SUSPENSION/DI RECCION ··· · 13-4
ARTICULACION DEL CAMBI0································· 10-3 RUEDA TRASERA I SUSPENSION ··························· 14-4
BASTIDOR/PANELES DEL CARENADO I SISTEMA DE CARGA I BATERIA .. ·····························17-5
SISTEMA DE ESCAPE ······································ ······ 2-3 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
CARTERfTRANSMISION ·········· ··············· ······· ····· ··· ·· 11-3 (Inyección electrónica de combustible) ··· ················· ··5-4
CIGÜEÑAL/PISTON/CILINDRO ································ 12-3 SISTEMA DE ENCENDIDO ........................................ 18-4
CULATA I VALVULAS ·························· ···· ··· ················ 8-3 SIST EMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) ·········16-9
DESMONTAJE/ INSTALACION DEL MOTOR··········· 7-4 SISTEMA DE LUBR ICACION ...................................... -4-4
EMBRAGU E················································· ·· ············· 9-4 SIST EMA DE RERIGERACION .................................... 6-4
FRENO HIDRAULICO ·························· ········ ············· 15-4 SIST EMA INMOVILIZADOR (HISS) .. ··························21-9
LUCES/INDICADORES/INTERRUPTORES············· 20-3 LOCALIZACION DE AVERIAS 'PGM-FI' ·········· ·· ·· ···· ······5-14
MANT EN IMI ENTO······················································· 3-2 LOCALI ZACION DE COMPONENTES
RUEDA DELANTERA/SUSPENSION/DIRECCION ·· 13-3 ARTI CULACION DEL CAMBI0······· ······ .. ····················10-2
RUEDA TRASERA/SUSPENSION····························· 14-3 CARTERfTRANSMISION ········· ····· ······ ··············· ········11-2
SISTEMA DE CARGA I BATERIA·· ..·························· 17-3 CIGÜEÑAL/PISTON/CILINDRO ································· 12-2
SISTEMA DE COMBUSTIBLE CULATA /VALVULAS ······· ······································· ··· ··8-2
(I nyección electrónica de combustible)······················· 5-3 DESMONTAJE/INSTALACION DEL MOTOR ·· ···· ········7-2
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)··· ······ 16-3 EMBRAGUE ································································ ·9-2
SISTEMA DE LUBRICACION ....... ................................ 4-3 FRENO HIDRAULICO .............................. ................. 15-2
SISTEMA DE REFRIGERACION ······ ········ ··················· 6-3 RUEDA DELANTERA/SUSPENSION/DIRECCION ··· 13-2
SISTEMA DEL ENCENDIDO······································ 18-3 RUEDA TRASERA I SUSPENSION ···························14-2
SISTEMA INMOVILIZADOR (HISS) ·········· ················· 21-3 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
INSPECC ION DE LA CULATA ...... ................................. 8-23 (Inyección electrónica de combustible) ...................... 5-2
INSPECC ION DE LA PRES ION DEL ACE ITE················· 4-5 LOCALIZACION DE LOS PAN ELES DEL CARENAD0 ···2-2
INSPECC ION DEL ARBOL DE LEVAS .......................... 8-17 LOCALIZACION DEL SISTEMA
INSPECC ION DEL CONDUCTO DE COMBUSTIBLE··· 5-5 1 LUCES/INDICADO RES/INTERRUPTORES ·· ······· ·· ·· ·20-2
INSPECCION DEL SISTEMA DE CARGA ··· ·················· 17-7 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
INSPECCION DEL SISTEMA DEL ENCENDIDO·········· 18-5 (Inyección electrónica de combustible) ...................... 5-5
INSPECC ION I ESMER ILADO DEL AS IENTO LUZ DE LA MATR ICULA························ .... ·····················20-8
DE VALVULA······················ ········································· 8-26 LUZ DE POSICION ........................ ........ ......................... 20-6
INSTALACION DE LA CULATA····································· 8-34 LUZ TRASERA/FRENO ··········· ················· ···· ······ ············20-7
INSTALACION DE LA TAPA DEL A CULATA-·············· 8-49 M
INSTALACION DE LA TAPA DEL ALTERNADOR······ · 17-11 MANEJABILIDAD INCORRECTA ·········· ··· ····················24-6
00

INSTALACION DE LA TAPA DEL MANILLAR······ ·································································13-5


CARTER DERECHO··················································· 9-25 MODELO DE FLUJO DEL SISTEMA-·······························6-2
INSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS DELANTERO· 8-37 MODULADOR 'ABS' ................................................ ..... 16-32
INSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS TRASERO······ 8-42 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR (ECM) ············21-11
INSTALACION DEL MOTOR .......................................... 7- 10 MONTAJE DE LA CULATA··················· .. ······ ············ ······8-29
INSTALACION DEL PIÑON DE LA TRANSMI SION ··· · 10-10 MONTAJE DE LA TAPA DE LA CULATA·······················8-48
INSTALACION DEL TOPE DEL ASIENTO ·· ···················· 2-4 MONTAJE DEL CARTER ...... ................................ ... ..... 11-13
INTERM ITENTE···· ·········································· ········ ······· 20-7 MONTAJE DEL EJE TRASERO ............ ....................... 14-18
INTERRU PTOR DE LA LUZ DEL FRENO MOTOR DE ARRANQUE .............................. ...... ............ 19-6
LUCES/INDICADORES/INTERRUPTORES············ 20-24 MOTOR NO ARRANCA O ES DIFICIL DE ARRANCAR 24-2
MANTEN IMIENTO ······················ ··························· ··· · 3-26 N
INTERRUPTOR DE LA PRES ION DEL ACEITE ········· 20-18 NORMAS DE SERVICI0········· ·· ···· ....... ...... ......... ......... ..... 1-2
INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO························ 20-25 p
INTERRUPTOR DEL CABALLET E LATERAL············· 20-25 PARES DE TORSION DEL MOTOR Y EL BASTIDOR ··1-12
INTERRU PTOR DEL EMBRAGUE· ·········· ···· ··· ············ 20-24 PARES DE TORS ION ESTANDAR ................................ 1-12
INTERRU PTOR DEL ENCENDIDO ······· ········ ·············· 20-21 PASTILLA I DISCO DEL FRENo .................................. 15-17
INTERRU PTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR······ 20- 17 PEDAL DEL FRENO ................................. .................... 15-46
INTERRU PTOR DEL RELE DE ARRANQU E···· ·········· 19-17 PINZA DEL FRENO DELANTERO .. ......... .......... .......... 15-35
INTERRU PTORES DEL MANILLAR·················· ·· ········ 20-22 PINZA DEL FRENO TRASERO ····· ·· ······ ·······················1 5-41
INYECTOR ····································································· 5-68 PISTON/CILINDRO ······························ ···················· ····· 12-11
L PLATO DE ARRASTRE··········································· ····· 14-13
LIQU IDO DE FRENOS·················· ·························· ······· 3-23 PRESTACIONES POBRES A VELOCIDADES ALTAS--24-5
LIQU IDO DEL EMBRAGUE ............................................ 3-28 PRESTACIONES POBRES A VELOCIDADES
LOCALIZACION DE AVERIAS BAJAS Y AL RALENTI ................................................. 24-4
ARRANQUE ELECTRICO I EMBRAGUE PROCEDIMIENTOS DE PROGÁAMACION
DE ARRANQUE······················································· 19-4 DE LA LLAVE·················· ....... ................... ................... 21-4
ARTICULACION DEL CAMBI0·································· 10-3 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ······· ·························3-3
BASTIDOR I PANELES DEL CARENADO I PRUEBA DE COMPRES ION DEL CILI NDR0·· .. ···· ·· ··· ·····8-6
SISTEMA DE ESCAPE ····································· ·· ······ 2-3 PRUEBA DEL SISTEMA .......................... .... ..................... 6-5
CARTERfTRANSM ISION ·················· ········ ················· 11 -4 PUNTOS DE LUBRICACION Y SELLAD0 ········· ······ ······1 -2 1
CIGÜEÑAL I PISTON I CILINDR0 .. ··········· ················ 12-3

25-2
INDICE
R SISTEMA DE FRENOS········································· ··········3-25
RADIADOR ·········· .. ························································· 6-13 SISTEMA DE REFRIGERACION ············ 00
··3-16
•••••••••••• • •••••
00

RAIL DEL ASIENTO······················································· 2-23 SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARI0···3-17


RECEPTOR DEL INMOVILIZADOR ····· ······················· 21-12 SISTEMA DEL EMBRAGUE ..... ..... ....... .... ...................... 3.27
RECORRIDO DE CABLES Y CABLEADO ..................... 1-25 SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES··················· 1-41
REFRIGERANTE DEL RADIADOR································ 3-16 SOPORTE DEL COJ INETE .......................................... 14-10
REGULADOR DE PRESION·········································· 5-70 SUSPENSION ············ ···················· ·········· ·······················3-29
REGULADOR/ RECTIFICADOR·················· ················· 17- 12 T
RELE DE CORTE DE COMBUSTIBLE······· ··············· ···· 5-56 TAMIZ DE ACEITE / VALVULA DE ALIVIO
RELE DE INTERMITENTES ··········· ····························· 20-27 DE PRES ION ................................................................ -4-6
RELE DE PARO DEL MOTOR······················ ··· ·············· 5-83 TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCION ............. 8-53
RELE DEL FARO .... .... ..... .... ........... ................... .......... 20-27 TERMOSTATO ........ .. ... ....... ........... ..... ............... ...... ........ 6-8
RUEDA DELANTERA··················································· 13-11 TRANSMISION ·············· ······ ··········· ········· ······················· 11-6
RUEDA TRASERA ......................................................... 14-5 TUERCAS, TORNILLOS, DISPOSITIVOS
RU EDAS/ NEUMATICOs ............. ..................... ............ 3-32 DE FIJACION ····· ········ ··················································3-31
s u
SENSOR 'ECT' ····· ········ ··········· ·· ·· ········· ·· ················ ... .. ··· 5-78 UNIDAD DE CONTROL 'ABS' ······································ 16-37
SENSOR 'IAT' ................................................................ 5-78 UNIDAD DE LA CERA TERMICA DEL
SENSOR 'MAP' ..................... .. ........ ............................... 5-77 ESTARTER AUTOMATICO .... .......... ..... ....... ...... .... ..... 5.7 1
SENSOR 'TP' ········· .... ····· ······ ··· ·········· ·· .. ·· ················· ..... 5-80 VALVULA DE ARRANOUE ······················ .. ·····················5-72
SENSOR DE '02' ······· .. ······· ····· ··· ··· ······· ···· ···· ··· ··· ·· ····· .. ·· 5-89 VALVULA DE CARRETE 'VTEC'······························· ·····5-88
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE··· ·············· ·· · 20- 19 VALVULA DE CONTROL DE ADMISION
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR 20- 11 DE AIRE VARIABLE ....... .. ....... .. ...... .................... ........ 5-85
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA·· ················ 16-31 VALVULA DE CONTROL PROPORCIONAL·········· ······ 15-33
SENSO R DEL ANGULO DE INCLINACION ·················· 5-82 VALVULA SOLENOIDE 'PAIR' ·······································5-87
SEPARACION DEL CIGÜEÑAL ....................... .............. 11 -5 VASTAGO DE LA DIRECCION ····································13-30
SILENCIOSO / TUBO DE ESCAPE ...................... ......... 2-28 VELOCIDAD DE RALENTI DEL MOTOR ·······················3-16
SINCRONIZAC ION DE LA VALVULA DE ARRANQUE · 5-75 VELOCIMETRO /SENSOR DE VELOCIDAD
SISTEMA 'H-VTEC' .................. ............. ......................... 23-2 DEL VEHICULO ........................................... ........... ... 20-12
SISTEMA 'PGM-FI' VOLANTE .. ............................................................. .... ··· 17- 1O
(Inyección electrónica de combustible}······· ·········· ···· .... .. 5-7

25-3

También podría gustarte