CP CU1 User Manual
CP CU1 User Manual
2 OMICRON
Índice
Índice
Utilización de este manual 5
Símbolos de seguridad utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Documentos relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 Instrucciones de seguridad 7
1.1 Cualificación de los operadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Normas y estándares de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.1 Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.2 Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.3 Accesorios de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 Utilización del sistema de mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.5 Medidas reglamentarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6 Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.7 Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.8 Reciclaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Introducción 11
2.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Diagrama del circuito del CP CU1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Mandos de accionamiento del CP CU1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.4 Caja de conexión a tierra del CP GB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4.2 Cortocircuito de las fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.4.3 Cambio de los descargadores de sobretensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.5 Amperímetro de pinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.6 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.7 Principio de trabajo del CP CU1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.7.1 Concepto de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.7.2 Metodología de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Conexión del CP CU1 a una línea de transmisión 26
3.1 Primer criterio: Longitud de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2 Segundo criterio: Tensión de línea abierta estimada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.3 Tercer criterio: Tensión de línea abierta medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.4 Cuarto criterio: Corriente de prueba inyectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.5 Uso de la tarjeta de prueba Impedancia de línea para comprobar los cuatro criterios . . . . . . . . . 34
4 Mediciones de la impedancia de línea 36
4.1 Tarjeta de prueba Impedancia de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.1.1 Configuración/Orientación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.1.2 Página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.1.3 Ciclo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.1.4 Resultados – Gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.1.5 Resultados – Tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.2 Medición de la impedancia de línea en líneas de circuito único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.2.1 Uso de la tarjeta de prueba para secuenciador del CPC 100 para realizar la medición de la
impedancia de línea46
4.2.2 Uso de la tarjeta de prueba Impedancia de línea para realizar la medición de la impedancia
de línea47
4.3 Medición de la impedancia de línea en líneas de circuito doble (acoplamiento mutuo) . . . . . . . . 47
4.3.1 Uso de la tarjeta de prueba para secuenciador del CPC 100 para realizar la medición de la
impedancia de línea en una línea de circuito doble50
OMICRON 3
Manual de usuario del CP TD1
4.3.2 Uso de la tarjeta de prueba Impedancia de línea para realizar la medición de la impedancia
de línea en una línea de doble circuito51
5 Mediciones del sistema de puesta a tierra 52
5.1 Medición de impedancia de tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.1.1 Mediciones sin PTM (independientes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.1.2 Mediciones con PTM (con una tableta Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.2 Medición de tensión de paso y de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.2.1 Mediciones sin PTM (independientes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.2.2 Mediciones con PTM (con una tableta Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.3 Medición del factor de reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Medición de acoplamiento a cables de señalización 82
6.1 Realización de mediciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Datos técnicos 86
7.1 Rangos de salida del CP CU1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.2 Transformadores de medida de la unidad CP CU1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.3 Entradas de la unidad CP CU1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.4 Especificaciones CP GB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.5 Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.6 Precisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.7 Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.8 Datos mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.9 Conformidad con normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Asistencia 89
4 OMICRON
Utilización de este manual
PELIGRO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se producirán lesiones graves o incluso
la muerte.
AVISO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones graves o
incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones leves o
moderadas.
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
OMICRON 5
Manual del usuario del CP CU1
Documentos relacionados
Los siguientes documentos completan la información que se ofrece en el Manual del usuario del
CP CU1:
Título Descripción
Manual del usuario del CPC 100 Contiene información sobre la utilización del sistema de prueba
CPC 100 e instrucciones pertinentes en materia de seguridad.
Manual de referencia del CPC 100 Contiene información detallada sobre el hardware y el software
del CPC 100, incluidas instrucciones pertinentes en materia de
seguridad.
Manual del usuario de HGT1 Contiene información sobre la utilización del voltímetro FFT
HGT1 e instrucciones pertinentes en materia de seguridad.
6 OMICRON
Instrucciones de seguridad
1 Instrucciones de seguridad
1.1 Cualificación de los operadores
Trabajar en líneas aéreas es extremadamente peligroso. Solo personal cualificado, experimentado y
autorizado debe realizar pruebas y mediciones con el CP CU1. Antes de comenzar el trabajo, defina
claramente las responsabilidades.
El personal no experimentado en el manejo del CP CU1 debe estar en todo momento bajo la supervisión
de un operador experimentado mientras trabaja con el equipo.
OMICRON 7
Manual del usuario del CP CU1
1.3 General
► No toque ningún terminal sin una conexión a tierra visible.
► Antes de manipular de cualquier modo las unidades CP CU1 o CPC 100, conéctelas a tierra por
medio de una conexión sólida que tenga como mínimo una sección de 6 mm2. Conecte a tierra la
unidad CP CU1 lo más cerca posible del CPC 100.
► Use la caja de conexión a tierra CP GB1 para conectar el CP CU1 a líneas de transmisión y cables
de potencia. Si desea información detallada, consulte 3 "Conexión del CP CU1 a una línea de
transmisión" en la página 26.
► Al utilizar la unidad CP GB1, conéctela a tierra cerca del punto en el que se efectúe la conexión con
el equipo en prueba. Compruebe que el espárrago de conexión a tierra se encuentra en buen estado,
limpio y sin óxido.
► Compruebe que todos los espárragos y cables de la CP GB1 están bien apretados.
► No abra la carcasa del CP CU1 ni de la CP GB1.
► No repare, modifique, amplíe o adapte las unidades CP CU1, CP GB1 ni accesorio alguno.
► Use únicamente accesorios originales de OMICRON.
► Use CP CU1, CP GB1 y sus accesorios únicamente en condiciones idóneas desde el punto de vista
técnico y conforme a las normas establecidas. Evite circunstancias anómalas que puedan afectar
negativamente a la seguridad.
► No use la unidad CP CU1 si tiene implantado un marcapasos. Antes de utilizar el CP CU1
compruebe que no hay en las inmediaciones del sistema de medición ninguna persona con un
marcapasos implantado.
8 OMICRON
Instrucciones de seguridad
► Compruebe que la barra de cortocircuito esté siempre enchufada a la salida I AC del CP CU1
siempre que la salida no esté conectada a la entrada I AC del CPC 100.
► Conecte la salida I AC del CP CU1 exclusivamente a la entrada I AC de la CPC 100.
► Antes de conectar la unidad CP CU1 a la unidad CPC 100, apague la unidad CPC 100 por medio del
interruptor de encendido/apagado o del botón de parada de emergencia.
► Ajuste el selector de rangos de corriente del panel frontal de la unidad CP CU1 únicamente cuando
la CPC 100 esté apagada y el equipo en prueba esté conectado a tierra.
► Además de las anteriores normas de seguridad, siga las instrucciones específicas de las
aplicaciones indicadas en los capítulos 4 y 5.
OMICRON 9
Manual del usuario del CP CU1
1.8 Reciclaje
Este equipo de prueba (incluidos todos sus accesorios) no esta previsto para
uso doméstico. Al terminar su vida útil, no deseche el equipo de prueba como
si fuera un residuo doméstico.
Para clientes en países de la UE (incl. el Espacio Económico Europeo)
Las unidades de prueba de OMICRON están supeditadas a la directiva sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2012/19/UE (directiva RAEE). Como
parte de nuestras obligaciones legales en virtud de esta legislación, OMICRON
ofrece la recogida de la unidad de prueba que se deseche mediante agentes de
reciclaje autorizados.
Para clientes fuera del Espacio Económico Europeo
Póngase en contacto con las autoridades responsables en materia medioambiental
de su país y deseche la unidad de prueba de OMICRON de acuerdo con los
requisitos legales.
10 OMICRON
Introducción
2 Introducción
2.1 Uso previsto
El CP CU1 es una unidad de acoplamiento diseñada para mediciones con el sistema de prueba
CPC 100 principalmente en líneas aéreas y cables eléctricos.
Aplicaciones típicas:
• Mediciones de impedancia de línea y factor k en líneas aéreas y cables eléctricos
• Mediciones de acoplamiento mutuo en líneas de varios circuitos o de circuito doble
• Mediciones de impedancia de tierra
• Mediciones de tensión de paso y de contacto
• Mediciones del factor de reducción
• Medición de acoplamiento a cables de señalización
La caja de conexión a tierra del CP GB1 (consulte 2.4 "Caja de conexión a tierra del CP GB1" en la
página 14) es un descargador de sobretensión que protege al personal técnico y al equipo de los riesgos
inherentes a la alta tensión al efectuar mediciones en líneas aéreas y cables eléctricos en caso de que
en la línea de transmisión se produzcan incidencias imprevistas.
El CP CU1 opera como dispositivo añadido del CPC 100. No conecte el CP CU1 a ningún otro
dispositivo. No use los accesorios para aplicaciones no indicadas en este manual de referencia.
Toda modalidad de uso del CP CU1 distinta de la anteriormente citada se considera uso indebido, y no
solo invalida toda posible reclamación en garantía por parte del comprador, sino que también exime al
fabricante de su responsabilidad en caso de recurso.
OMICRON 11
Manual del usuario del CP CU1
I AC (0-2,5 A) Descargador de
sobretensión
Transformador de Conmutador de rangos
potencia de corriente
Fusible de 30 A
TC
AMPLIFICADOR I OUT (0-100 A)
Voltímetro
Descargador de TT
sobretensión
12 OMICRON
Introducción
OMICRON 13
Manual del usuario del CP CU1
Los espárragos de línea L1, L2 y L3 Espárrago para línea L2 Espárrago para línea L3
montados en el CP GB1 son de cabeza B/L2/amarillo C/L3/azul
esférica de 25 mm
Con el CP GB1 se entregan espárragos de conexión a tierra cilíndricos de 16 mm, así como también
espárragos de conexión a tierra de cabeza esférica de 20 mm y 25 mm, como se observa en la Figura
2-3 anterior
14 OMICRON
Introducción
.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
► La caja de conexión a tierra del CP GB1 se debe utilizar para efectuar medidas en
líneas aéreas o cables eléctricos.
A CP CU1
Al equipo en
prueba
Espárrago de
conexión
Descargador de
sobretensión
Tornillo
Conexión a tierra
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
La puesta a tierra es insuficiente porque los descargadores de sobretensión no están
presentes.
► Antes de conectar el CP GB1 a una línea de transmisión, compruebe siempre si está
equipado con descargadores de sobretensión. Las siguientes señales podrían indicar
que los descargadores de sobretensión no están presentes:
• Los tornillos para la instalación de los descargadores de sobretensión aparecen
más empotrados de lo normal (ya que no hay descargador de sobretensión sobre
el tornillo correspondiente).
• Los espárragos de conexión están flojos y se "tambalean".
OMICRON 15
Manual del usuario del CP CU1
La caja de conexión a tierra del CP GB1 es adecuada para tres tipos distintos de conexión a tierra:
espárragos de conexión a tierra cilíndricos de 16 mm de diámetro o espárragos de cabeza esférica de
20 mm y de 25 mm (1 pulgada) de diámetro. La pinza hembra de conexión a tierra es necesaria para
una conexión segura a tierra del CP GB1 con la conexión a tierra de la subestación. Las pinzas hembra
de conexión a tierra compatibles con los espárragos de conexión a tierra de la subestación se indican
a continuación en la Tabla 2-1.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
Conectar pinzas hembra de un determinado tipo a un punto de puesta a tierra de otro
sistema es muy peligroso tanto en la conexión del conjunto de puesta a tierra al CP GB1
como en la conexión del CP GB1 al punto de puesta a tierra de la subestación.
► Según el tipo de espárragos de conexión a tierra de la subestación, se tiene que
utilizar el correspondiente juego de conexión y pinza hembra.
Las pinzas hembra de 16 a 20 mm están diseñadas y probadas para corrientes de fallo
de hasta 26,5 kA, la pinza hembra de 25 mm (1 pulgada) para corrientes de fallo hasta de
30 kA, ambas para una duración máxima de 100 ms.
► En las ubicaciones donde es posible que haya corrientes de fallo más altas, no se
debe utilizar el CP CU1 y el CP GB1.
16 OMICRON
Introducción
Para el transporte normalmente se retiran los espárragos de conexión a tierra del CP GB1. Si este fuera
el caso, móntelos en el CP GB1 con la llave que se suministra y atorníllelos hasta que estén bien
apretados (consulte la Figura 2-5 anterior).
OMICRON 17
Manual del usuario del CP CU1
Para cortocircuitar las fases, conecte los espárragos de las líneas del CP GB1 como se indica a
continuación en la Figura 2-7.
18 OMICRON
Introducción
Figura 2-8: Configuración de la tarjeta de prueba para secuenciador para la prueba de descargador de
sobretensión
Si piensa utilizar la tarjeta de prueba para secuenciador, lleve a cabo los siguientes pasos. Consulte
también la Figura 2-8 anterior.
1. Abra la tarjeta de prueba para secuenciador como se describe en el manual del usuario del CPC 100.
2. Establezca la selección de rango de salida en CA 2 kV.
Los canales de medida se definen automáticamente en V Out e I Out.
3. Seleccione Tiempo/binario en el cuadro combinado al lado de los cuadros combinados del canal de
medida.
4. Defina la tensión en 500 V y la frecuencia en 50 Hz.
5. Defina el trigger en I Out y el umbral en 0,01 A.
6. Defina el límite de tiempo en 10 s.
7. Marque la casilla de verificación DCT (Apagar con trigger).
8. Realice la prueba en los tres espárragos A/L1, B/L2 y C/L3.
OMICRON 19
Manual del usuario del CP CU1
Si el umbral I Out de 0,01 A se supera antes de que la medición termine (10 s), el descargador de
sobretensión en cuestión es defectuoso.
Cambie los descargadores de sobretensión defectuosos únicamente por piezas de repuesto de
OMICRON (consulte la Figura 2-9 que aparece más adelante). Si desea obtener información para
pedidos, póngase en contacto con el centro de ventas de OMICRON.
Tornillo de contacto
3. Coloque el CP GB1 en vertical y desplace el espárrago por la cámara del descargador hasta que se
suelte el descargador de sobretensión.
4. Sustituya el descargador de sobretensión defectuoso por el de repuesto.
5. Atornille muy fuerte el tornillo de contacto (par de apriete de 15-20 N·m).
20 OMICRON
Introducción
2.6 Limpieza
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
► Antes de realizar la limpieza, desconecte el dispositivo.
Para limpiar uno de los dispositivos descritos en este documento, utilice un paño humedecido con
isopropanol o agua.
OMICRON 21
Manual del usuario del CP CU1
ZONA DE
PELIGRO
a
líne
a la
Figura 2-12: Configuración de prueba formada por CPC 100, CP CU1 y CP GB1.
22 OMICRON
Introducción
20 V
200 mV
2 mV
20 μV
Las mediciones en las líneas de transmisión implican una alta interferencia de los sistemas activos
paralelos. La Figura 2-13 anterior muestra el espectro de frecuencia de la tensión de línea abierta del
bucle L1-E de una línea que funciona paralelamente a una línea de transmisión ferroviaria. Según este
diagrama, es bastante evidente que se debe considerar la interferencia con detenimiento para obtener
una medición precisa.
El método de supresión de ruido aplicado por el CPC 100 se llama medición de frecuencia selectiva,
que significa que la frecuencia de la corriente de medición difiere de cualquier frecuencia generada por
interferencia.
Por defecto, todas las plantillas relacionadas con CP CU1 utilizan 30 y 70 Hz (o 40 y 80 Hz
respectivamente si la frecuencia de red es de 60 Hz). Además de eso, se aplica un filtro digital, con su
frecuencia intermedia en consonancia con la frecuencia de la corriente de prueba, que suprime la
interferencia por encima y por debajo de la frecuencia de la corriente de medición. Consulte el Manual
de referencia del CPC 100 para obtener más información sobre las características del filtro aplicado.
30 Hz 50 Hz f
V
50 Hz 70 Hz f
Figura 2-14: Medición de frecuencia selectiva
OMICRON 23
Manual del usuario del CP CU1
50.0 Ω
40.0 Ω R(f )
X(f )
30.0 Ω
Rcalc
20.0 Ω Xcalc
10.0 Ω
0.0 Ω
0.0 Hz 20.0 Hz 40.0 Hz 60.0 Hz 80.0 Hz 100.0 Hz 120.0 Hz 140.0 Hz
Frecuencia [Hz]
Para obtener los valores correspondientes a 50 Hz, los resultados de las mediciones de 30 Hz y 70 Hz
se interpolan linealmente, como se muestra en la Figura 2-15 anterior. Como también puede observarse
en la Figura 2-15, se realizan mediciones adicionales a frecuencias mayores a 70 Hz para comprobar
si es posible la interpolación.
Para obtener una medición precisa y fiable, sin embargo, también es necesario facilitar una relación
señal-ruido bastante alta. Por lo tanto, para inyectar la máxima potencia, el CP CU1 viene con su
transformador de acople conmutable con cuatro rangos de corriente distintos, lo cual permite la
adaptación de impedancia para líneas de transmisión cortas y largas.
La Tabla 2-2 que aparece más adelante representa gráficamente las corrientes y las tensiones
relacionadas con los cuatro rangos de CP CU1.
24 OMICRON
Introducción
25 Ω
500 V
Rango de 10 A
5Ω
250 V
Rango de 20 A
100 V 1Ω
Rango de 50 A
50 V
Rango de 100 A
10 A 20 A 50 A 100 A
Si se tiene en cuenta 5 kVA como la máxima potencia del CPC 100 en conjunto con el CP CU1, se
aplica el diagrama de carga de la Figura 2-16 anterior. Para impedancias inferiores a 1 Ω, el rango de
100 A ofrece la corriente de prueba más alta posible. En cambio, para impedancias superiores a 25 Ω,
el rango de 10 A ofrece la corriente de prueba más alta posible y por lo tanto, la mejor relación señal-
ruido.
OMICRON 25
Manual del usuario del CP CU1
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
► Para realizar mediciones en líneas aéreas o cables eléctricos, el CP CU1 se debe
conectar al equipo en prueba por medio de la caja de conexión a tierra CP GB1.
Para la prueba de impedancia de línea, así como para la prueba del sistema de puesta a tierra, el
CP CU1 debe estar conectado a una línea aérea o un cable eléctrico. Debido al hecho de que el extremo
próximo de la línea debe desconectarse de la tierra, hay una alta probabilidad de peligro y se corre el
riesgo de que las personas o el equipo de prueba se expongan a niveles peligrosos de tensión. Las
siguientes situaciones dan lugar a tensiones que son desviadas a tierra por el CP GB1 para proteger el
equipo de prueba y el personal de trabajo:
• La línea sometida a prueba puede llevar alta tensión debido a la interferencia de sistemas
adyacentes activos.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
• Debido a una mala comunicación, el conector de tierra en el extremo distante podría
abrirse accidentalmente.
• Debido a una mala comunicación, la línea también podría energizarse desde el
extremo distante.
Nota: Esta es una infracción grave de la norma de seguridad "Asegurar contra
reconexiones".
► Establezca las responsabilidades de todos los que trabajan en el activo sometido a
prueba.
► Asegúrese de que todos sean conscientes de la medición en la línea de transmisión
correspondiente.
► Proporcione comunicación bidireccional entre los extremos cercano y distante de la
línea de transmisión.
• La línea también podría estar expuesta a la caída de un rayo.
AVISO
La descarga de un rayo sobre la línea de transmisión puede causar lesiones graves
o la muerte
► Compruebe el pronóstico del tiempo para el área donde se encuentre la línea.
► No conecte el sistema de medición a la línea aérea si existe la posibilidad de una
tormenta eléctrica sobre cualquier parte de la línea que se medirá.
► Cancele la medición al menor indicio de tormenta.
26 OMICRON
Conexión del CP CU1 a una línea de transmisión
Tabla 3-1: Selección del rango de corriente de acuerdo con la longitud de línea
Longitud de línea 0-2 km 2-10 km 10-50 km > 50 km
0-1,5 mi 1,5-6 mi 6-30 mi > 30 mi
Rango de corriente de 100 A 50 A 20 A 10 A
CP CU1
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
► Antes de conectar a tierra una línea eléctrica, asegúrese de que no circula corriente
eléctrica por la línea mediante la detección de alta tensión sin contacto tal como sigue:
1. Utilice un comprobador de tensión certificado, aprobado para las pruebas de
tensión que se realizarán.
2. Verifique en un sistema activo que el comprobador de tensión funcione.
3. Utilice el comprobador de tensión para verificar que la línea que se desconectará
no esté en funcionamiento.
4. Verifique nuevamente en el sistema activo que el comprobador de tensión siga
funcionando.
► Cuando conecte a tierra una línea eléctrica, respete las cinco normas de seguridad
descritas en 1.2.2 "Reglas de seguridad" en la página 7.
OMICRON 27
Manual del usuario del CP CU1
I1 I2 I3
Para permitir una corriente circular, ambos extremos de la línea deben estar conectados a tierra. Con
una pinza de corriente estándar generalmente no es posible medir la corriente directamente en el
conector de tierra. Por lo tanto, se recomienda el siguiente procedimiento utilizando un conjunto de
puesta a tierra:
1. Desconecte, cortocircuite y conecte a tierra la línea eléctrica en ambos extremos utilizando un
conector de puesta a tierra instalado o, si no se dispusiera de dicho conector in situ, cables de puesta
a tierra (de ahora en adelante, el conector de puesta a tierra o estos cables de puesta a tierra
suplementarios se denominarán conector de tierra).
2. Compruebe que la conexión a tierra situada en el extremo distante de la línea eléctrica no se
interrumpe en ningún momento del procedimiento de prueba.
3. Además del conector de tierra, conecte a tierra la línea en el extremo próximo utilizando un conjunto
de puesta a tierra que conste de tres cables aptos para la máxima corriente de cortocircuito posible
en la línea. Ahora la corriente circular se divide entre el conector de tierra próximo y el conjunto de
puesta a tierra.
4. Abra el conector de tierra próximo para medir toda la corriente circular mediante el conjunto de
puesta a tierra.
5. Luego mida la corriente en cada una de las tres fases del conjunto de puesta a tierra con una pinza
de corriente común y observe los valores. Según la geometría de la línea, los valores de las
corrientes podrían diferir ligeramente.
6. Cierre nuevamente el conector de tierra.
7. Desconecte el conjunto de puesta a tierra de la línea eléctrica y de tierra.
Las corrientes circulares también se pueden medir directamente en el conector de tierra utilizando una
bobina Rogowski u otros dispositivos de medición adecuados. Así el conjunto de puesta a tierra no es
necesario para la medición de las corrientes circulares. Una ventaja de la medición es la posibilidad de
detectar problemas de contacto en el conector de tierra. Si una de las corrientes medidas es mucho más
baja que las otras, esto podría indicar un problema de contacto en el conector de tierra de la fase
correspondiente (esto, por supuesto, se refiere solo al método de medición que utiliza la bobina
Rogowski).
28 OMICRON
Conexión del CP CU1 a una línea de transmisión
PELIGRO
La alta tensión o corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
► Asegúrese de que todos los contactos del seccionador de puesta a tierra estén en
buen estado (sin óxido). Nota: Si no se mide tensión en ninguna de las fases, eso no
significa que el seccionador de puesta a tierra funcione correctamente.
La tensión estimada puede ahora calcularse de acuerdo con la ecuación Ec. 3-1 o 3-2 siguiente
utilizando la más alta de las tres corrientes medidas.
Nota: Si la longitud de la línea se mide en kilómetros, utilice Ec. 3-1. Para millas, utilice Ec. 3-2.
Ω
V est = l line ⋅ 2 ⋅ 0 ,4 ⋅ -------- ⋅ max ( I 1, 2, 3 ) (Ec. 3-1)
km
Ω
V est = l line ⋅ 2 ⋅ 0 ,64 ⋅ ------ ⋅ max ( I 1, 2, 3 ) (Ec. 3-2)
mi
Tabla 3-2: Selección del rango de corriente de acuerdo con la tensión calculada
Tensión calculada (Vest) 0-50 V 50-100 V 100-250 V 250-500 V
Rango de corriente de CP CU1 100 A 50 A 20 A 10 A
► Seleccione el rango de corriente de CP CU1 de acuerdo con la Tabla 3-2 anterior. No seleccione un
rango de corriente superior que el seleccionado según la longitud de la línea. Solo seleccione un
rango inferior si es necesario.
Nota: Si la tensión calculada supera los 500 V, no se puede llevar a cabo la medición, ya que el CP CU1
está diseñado para una tensión de trabajo máxima de 500 V. Si esto ocurre, considere las siguientes
opciones:
• Intente reducir la interferencia de líneas paralelas
a) reduciendo el flujo de carga en las líneas paralelas,
b) desactivando los sistemas paralelos.
• Lleve a cabo las mediciones en otro momento, cuando el flujo de carga sea menor.
• Para líneas aéreas: Lleve a cabo la medición en la fase más remota del sistema paralelo si la tensión
acoplada es inferior a 500 V.
Nota: Si ninguna de las opciones mencionadas anteriormente es adecuada y aún necesita realizar una
medición, póngase en contacto con la asistencia al cliente de OMICRON. Hay una aplicación especial
disponible para tales casos. Por motivos de seguridad, esta opción específica solo es llevada a cabo
por ingenieros de OMICRON y no se ofrece como una aplicación oficial a los clientes.
OMICRON 29
Manual del usuario del CP CU1
30 OMICRON
Conexión del CP CU1 a una línea de transmisión
Para medir la tensión de línea abierta, lleve a cabo los siguientes pasos:
1. Compruebe que el conector de tierra está cerrado.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
Conectar pinzas hembra de conexión a tierra de un determinado tipo a un punto de
puesta a tierra de otro tipo es muy peligroso tanto en la conexión del conjunto de puesta
a tierra al CP GB1 como en la conexión del CP GB1 al punto de puesta a tierra de la
subestación. La pinza hembra de conexión a tierra de 16 a 20 mm está diseñada y
probada para corrientes de fallo de hasta 26,5 kA, la pinza hembra de conexión a tierra
de 25 mm (1 pulgada) para corrientes de fallo de hasta 30 kA, ambas para una duración
máxima de 100 ms.
► Asegúrese de utilizar la pinza hembra de conexión a tierra adecuada y de que el
espárrago de conexión a tierra se encuentra en buen estado, limpio y sin óxido.
► En las ubicaciones donde es posible que haya corrientes de fallo más altas que para
lo que están diseñadas las pinzas hembra de conexión a tierra, no se debe utilizar el
CP CU1 y el CP GB1.
2. Conecte el CP GB1 a tierra cerca del punto en que se efectúa la conexión a la línea eléctrica. Utilice
el cable suministrado con el CP GB1 y la pinza hembra de conexión a tierra correspondiente.
3. Conecte los cables del conjunto de puesta a tierra utilizados para estimar la tensión de línea abierta
(consulte el paso 3. en la página 28) al CP GB1. (Consulte Figura 3-2: en la página 30).
4. Conecte los otros extremos del conjunto de puesta a tierra a las tres fases de la línea eléctrica.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
► Sitúe el CP CU1 a una distancia mínima de 5 m/15 ft con respecto al CP GB1.
► Señale la zona contigua al CP GB1 en un radio de al menos 5 m/15 ft y contigua al
CP CU1 en un radio de al menos 2 m/6 pies como zona de peligro.
Nota: Como el CP CU1 está ubicado dentro de la zona de peligro, debe colocarse de un modo que se
pueda leer la tensión.
5. Conecte el CP CU1 a tierra utilizando un cable de al menos 6 mm2 de sección cerca de la posición
del operador.
6. Conecte el CP CU1 con el CP GB1 tal como se muestra en la Figura 3-2: en la página 30.
7. Seleccione el rango de 10 A (500 V) en el CP CU1 y cortocircuite la salida de I AC.
8. Salga de la zona de peligro y abra el conector de tierra.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
► Si ve u oye algo anormal en el equipo de prueba, por ejemplo, ruido de descarga
eléctrica o rayos en los descargadores de sobretensión del CP GB1, cierre el
conector de tierra antes de tocar el sistema de medición.
9. Lea la tensión en el voltímetro del CP CU1 desde fuera de la zona de peligro.
[Link] nuevamente el conector de tierra.
OMICRON 31
Manual del usuario del CP CU1
[Link] el rango de corriente del CP CU1 de acuerdo con la Tabla 3-3 que aparece más adelante.
No seleccione un rango de corriente superior que el seleccionado según la longitud de la línea. Solo
seleccione un rango inferior si es necesario.
Nota: Si la tensión medida supera los 500 V, no se puede llevar a cabo la medición, ya que el CP CU1
está diseñado para una tensión de trabajo máxima de 500 V. Si esto ocurre, considere las opciones
dadas en la sección anterior en la página 29.
Tabla 3-3: Selección del rango de corriente de acuerdo con la tensión medida
Tensión medida 0-50 V 50-100 V 100-250 V 250-500 V
Rango de corriente de CP CU1 100 A 50 A 20 A 10 A
Nota: Además, el concepto de seguridad del CP CU1 debe explicarse en esta etapa, ya que una tensión
más alta que la tensión permitida podría medirse ante circunstancias particulares. El aislamiento del
CP CU1 está diseñado para resistir a tensiones mucho más altas que los descargadores de
sobretensión del CP GB1. Por lo tanto, el usuario no corre ningún riesgo si la tensión real es superior a
la tensión calculada siempre que se respete la distancia de seguridad.
32 OMICRON
Conexión del CP CU1 a una línea de transmisión
Para conectar el CPC 100 al CP CU1, lleve a cabo los siguientes pasos. Tenga presente que necesita
entrar en la zona de peligro anteriormente mencionada para obtener acceso al panel frontal del CP CU1.
1. Compruebe que el conector de tierra está cerrado y el CPC 100 está apagado.
2. Coloque el CPC 100 fuera de la zona de peligro, al menos a 5 m/15 ft de distancia del CP CU1 y al
menos a 10 m/30 ft de distancia del CP GB1 respectivamente.
3. Conecte el CPC 100 a tierra utilizando un cable de al menos 6 mm2 de sección cerca de la posición
del operador.
4. Conecte el CPC 100 al CP CU1 de acuerdo con la Figura 3-4 que aparece más adelante.
a) Conecte la salida EXT. BOOSTER del CPC 100 con la entrada BOOSTER del CP CU1 utilizando
el cable del amplificador amarillo.
b) Conecte la salida I AC del CP CU1 con la entrada I AC del CPC 100 con un cable para clavijas
de punta cónica. Conecte el cable de acuerdo con la codificación de color (rojo/negro).
c) Opcional (para mediciones de impedancia de línea solamente): Conecte la salida V1 CA del
CP CU1 con la entrada V1 CA del CPC 100 utilizando el cable coaxial V1 CA. Conecte el cable
de acuerdo con la codificación de color (rojo/negro).
Nota: Si la salida I AC del CP CU1 no está en uso, cortocircúitela con la barra de cortocircuito.
Panel lateral del CPC 100 Panel frontal del CPC 100
I AC
V1 CA
Cable del amplificador desde CP GB1
(solo para la
impedancia de
línea) (Detección de tensión)
Conexión a tierra
OMICRON 33
Manual del usuario del CP CU1
34 OMICRON
Conexión del CP CU1 a una línea de transmisión
OMICRON 35
Manual del usuario del CP CU1
Z1
L1
~
Z1
L2
~
Z1
A 3I0 L3
~
V0
Z0 = = Z1 + 3ZE
~ V0 I0
Ground
~
ZE
Figura 4-1: Definición de impedancia homopolar
Nota: Z 1 = Z L
36 OMICRON
Mediciones de la impedancia de línea
XE
k X = ------- (Ec. 4-4)
XL
L1-L2 85.48
L2-L3 74.31
L1-L3 85.33
L1-E 52.80
L2-E 53.23
L3-E 52.47
OMICRON 37
Manual del usuario del CP CU1
Sin embargo, el factor k no solo depende de las propiedades del suelo. Para las líneas de doble circuito,
se deben tener en cuenta los efectos de acoplamiento mutuo, que también influyen en el factor k.
Existen varias configuraciones de líneas de varios circuitos o de circuito doble donde se debe considerar
el acoplamiento mutuo de distintas maneras. En este manual, solo se considerará el acoplamiento
mutuo para las siguientes configuraciones:
• Alimentación única mediante el extremo distante o bien el extremo local de la línea.
• I0 del sistema II no se mide. Si se ha medido esta corriente, la porción de la tensión, que es causada
por el acoplamiento mutuo, podría determinarse empleando la impedancia de acoplamiento mutuo
Z0M. Por lo tanto, el factor k correspondiente al caso en que no existe ningún acoplamiento (circuito
paralelo desactivado y sin conexión a tierra) puede utilizarse aquí.
• Solo se consideran aquí las líneas de circuito doble reales. Esto significa que ambos circuitos están
conectando las mismas subestaciones/barras.
Resulta útil centrarse en los siguientes 4 casos para las configuraciones mencionadas anteriormente:
• Caso 1: No se considera ningún acoplamiento de línea paralela. La línea paralela está desactivada
y no tiene una conexión a tierra en ningún extremo.
1p
• Caso 2: La línea paralela tiene una conexión a tierra en ambos extremos. La impedancia de fallo de
un fallo monofásico es menor que en el caso 1. Esto se debe a que la corriente inducida en la línea
paralela fluye en la dirección opuesta de I0. Cuanto más alta sea Z0M, más baja es la impedancia de
fallo.
1p
1p
38 OMICRON
Mediciones de la impedancia de línea
• Caso 4: El fallo se alimenta mediante el extremo distante de la línea paralela. Aquí, la impedancia
de fallo es incluso menor que en el caso 2 ya que I0 en la línea I y II tienen la misma amplitud, pero
fluyen en direcciones opuestas.
1p
Para configuraciones de línea más complejas, se debe considerar una combinación apropiada de los
cuatro casos para dar con la configuración de parámetros correcta para el factor k.
Nota: El software RelaySimTest de OMICRON permite simular fallos fase-tierra para configuraciones
de línea complejas considerando los efectos del acoplamiento mutuo. Esto permite la determinación
simple y precisa del factor k para todos los casos de red.
Para medir la impedancia de acoplamiento mutuo Z0M, la plantilla requiere dos mediciones. La ventaja
aquí es que no se requiere ninguna medición en el sistema II. En vez de eso, todas las mediciones se
realizan en el sistema I. En la primera medición, el sistema II está separado de tierra en al menos un
extremo. Por lo tanto, no puede fluir corriente a través del sistema II. El resultado es la impedancia
homopolar Z01 para el caso en el que no puede fluir corriente en el sistema II. Para la segunda medición,
ambos extremos de la línea tienen que estar conectados a tierra para asegurar la circulación de
corriente. No obstante, la tensión en el sistema II será cero. El resultado de esta medición es la
impedancia homopolar Z02. La impedancia de acoplamiento mutuo Z0M se calcula ahora a partir de Z01
y Z02:
Z 0M = 3 ( Z 01 – Z 02 ) ⋅ Z 01 (Ec. 4-5)
OMICRON 39
Manual del usuario del CP CU1
4.1.1 Configuración/Orientación
Cuando se abra la tarjeta de prueba Impedancia de línea, se mostrará automáticamente la ventana
secundaria Configuración. Se utiliza para determinar el rango de corriente que debe emplearse en el
equipo en prueba correspondiente.
40 OMICRON
Mediciones de la impedancia de línea
OMICRON 41
Manual del usuario del CP CU1
En el cuadro de texto Frec. deseada, puede fijarse la frecuencia de red. El CPC 100 utiliza de forma predeterminada la
frecuencia que se estableció en el campo Frec. por defecto de la página Configuración de dispositivo del menú Opciones.
Nota: Si se cambia el ajuste de frecuencia de red, se modificará el barrido de frecuencia en consonancia.
Restablece el barrido de
frecuencia a los ajustes
recomendados por
OMICRON.
Las frecuencias empleadas en el barrido de
frecuencia actual.
El rango de corriente recomendado del CP CU1 en la El bucle de medición activo para el que se presenta el resultado. Para
ventana secundaria Configuración. las mediciones realizadas dentro de esta página, deberá
seleccionarse aquí el siguiente bucle de medición que se iniciará.
42 OMICRON
Mediciones de la impedancia de línea
El rango de corriente recomendado del CP CU1 en la El bucle de medición activo para el que se presenta el resultado. Para
ventana secundaria Configuración. las mediciones realizadas dentro de esta página, deberá
seleccionarse aquí el siguiente bucle de medición que se iniciará.
OMICRON 43
Manual del usuario del CP CU1
A-B (L1-L2)
V1 AC I AC I AC V1 AC
V SENSE
P U1
GROUND CPC 100 CP GB1
30V : 600V
I AC V1 AC V SENSE
CPC 100
20 A 50 A V 600
400
10 A 100 A 200
BOOSTER
I OUT
I OUT
CP GB1
CPC 100 BOOSTER CP CU1
44 OMICRON
Mediciones de la impedancia de línea
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
► Conecte a tierra el extremo cercano de la línea de transmisión con un set de cables
de puesta a tierra cuando manipule la configuración de medición dentro de la zona de
peligro (por ejemplo, cuando se cambien las conexiones del CP GB1 entre los lazos
de medición).
2. Cambie la conexión como corresponda para todos los otros bucles de prueba como se indica en la
Figura 4-9 que aparece a continuación.
3. Utilice el cable de tres conductores (consulte 2.4.2 "Cortocircuito de las fases" en la página 18) para
cortocircuitar las tres fases del último bucle de prueba L1L2L3-E.
OMICRON 45
Manual del usuario del CP CU1
46 OMICRON
Mediciones de la impedancia de línea
OMICRON 47
Manual del usuario del CP CU1
A modo de ejemplo, la Figura 4-10 que aparece a continuación muestra la conexión del CP CU1 al
CP GB1 para el bucle de medición A-B.
Extremo distante
del sistema I
Extremo distante
del sistema II
Extremo próximo
del sistema I
Extremo próximo
del sistema II
A-B
V1 AC I AC I AC V1 AC
V SENSE
P U1
GROUND CPC 100 CP GB1
30V : 600V
I AC V1 AC V SENSE
CPC 100
20 A 50 A V 600
400
10 A 100 A 200
BOOSTER
I OUT
I OUT CP GB1
CPC 100 BOOSTER CP CU1
48 OMICRON
Mediciones de la impedancia de línea
2. Cambie la conexión como corresponda para todos los otros bucles de prueba como se indica en la
Figura 4-11 que aparece a continuación. También tenga en cuenta el estado de los conectores de
tierra del sistema paralelo en el extremo próximo de la línea.
3. Utilice el cable de tres conductores (consulte 2.4.2 "Cortocircuito de las fases" en la página 18) para
cortocircuitar las tres fases de los últimos dos bucles de prueba Sistema II puesto a tierra (ABC-G)
y Sistema II abierto (ABC-G).
* * * *
* * *
Figura 4-11: Conexiones de pinza y estado del conector de tierra en el extremo próximo para los bucles
de medición 2 a 8
OMICRON 49
Manual del usuario del CP CU1
50 OMICRON
Mediciones de la impedancia de línea
4. Una vez que se hayan realizado todas las pruebas, abra el archivo del CPC 100 (archivo xml) con la
plantilla de Excel correspondiente (Mutual [Link]) de la página de inicio del CPC 100 en la
sección Plantillas de prueba. Compruebe los resultados de la prueba detenidamente. Los
comentarios de celda de la hoja de informe de prueba le ayudan a evaluar los resultados de la
prueba.
OMICRON 51
Manual del usuario del CP CU1
IF de corriente de fallo
impulsada por el
transformador Φred de tierra
Ubicación del fallo
Φreferencia
tierra
Red de tierra
La Figura 5-1 anterior muestra el potencial en el caso de un fallo a tierra en una línea. La corriente de
retorno a través del suelo causa un aumento de potencial del sistema de puesta a tierra con respecto a
la tierra de referencia.
52 OMICRON
Mediciones del sistema de puesta a tierra
El potencial de tierra de referencia se representa con el plano verde. En la cercanía del sistema de
puesta a tierra, la corriente de retorno causa un aumento del potencial con forma de cono VG según la
teoría de campo electromagnético.
El aumento de potencial de tierra se considera como la tensión entre el sistema de puesta a tierra y una
ubicación infinitamente remota. Prácticamente el potencial de esta ubicación se representa con la parte
plana alrededor del aumento del potencial del sistema de puesta a tierra. Esta zona se considera que
ya no está directamente influenciada por el sistema de puesta a tierra. Además, se presenta la
impedancia de puesta a tierra ZG, que representa la impedancia entre el sistema de puesta a tierra y la
tierra de referencia.
VG
Z G = ------- (Ec. 5-1)
IG
Un gran aumento del potencial revela un "mal contacto" a una tierra de referencia y una alta impedancia
de tierra respectivamente. Para reducir la impedancia de tierra, se debe extender el sistema de puesta
a tierra mediante otros elementos conductores o se deben reemplazar los elementos conductores en
mal estado.
5000
Magnitud de perfil de potencial (V)
4000
3000
2000
1000
120
96.0
Dis 72.0
tan 48.0
cia 24.0
(m
) 0
0 20 40 60 80
Distancia desde el origen del perfil (m)
Estación de alta
tensión
Vcontacto
V = Zred * If
Vpaso
Distancia
OMICRON 53
Manual del usuario del CP CU1
La Figura 5-2 y la Figura 5-3 de la página anterior representan gráficamente el aumento de potencial de
una red de tierra en detalle. En oposición a la ilustración simplificada de la Figura 5-1, en la página 52,
el perfil del potencial dentro del sistema de puesta a tierra no es plano. Por lo tanto, las tensiones de
paso y de contacto deben considerarse dentro y fuera de la subestación para la seguridad personal.
Una tensión de contacto se define como la diferencia de potencial entre una estructura metálica
conectada a tierra y una ubicación a 1 m de distancia ante el evento de una fallo a tierra. Esta situación
representa el peor de los escenarios para una persona que toque este objeto ya que se presupone una
distancia de brazo máxima de 1 m.
Una tensión de paso se define como la diferencia de potencial entre dos ubicaciones a 1 m de distancia
entre sí ante el evento de un fallo a tierra. Esta situación representa el peor de los escenarios para una
persona que se exponga a una tensión de paso y tenga los pies a 1 m de distancia.
1000
900
Corriente de cuerpo permitida en mA
800
Tensión de contacto permitida en V
700
600
500
400
300
200
100
0
10 100 1000 10000
Duración del fallo en ms
Los estándares EN 50522 e IEEE 80 definen corrientes de cuerpo permitidas, como se indica en la
Figura 5-4 anterior. El estándar IEEE 80 propone incluso tres límites distintos (Dalziel y Biegelmeier),
pero no recomienda ninguno de manera explícita. Estas corrientes de cuerpo dependen de la duración
máxima del fallo. Cuanto más larga sea la duración del fallo, menor será la corriente de cuerpo
permitida. La impedancia de cuerpo se considera como 1 kΩ en ambos estándares, lo cual significa que
la tensión de contacto permitida es el mismo valor en la Figura 5-4 que la corriente de cuerpo, solo que
en V. Sin embargo, para la medición y la evaluación de tensiones de paso y de contacto, los dos
estándares definen distintos enfoques.
El estándar EN 50522 recomienda un método que simule el cuerpo humano que consiste en medir la
tensión de contacto en una resistencia de 1 kΩ con una placa metálica que simula un pie descalzo. El
estándar EN 50522 también recomienda humedecer el suelo debajo de la placa metálica para simular
el peor de los casos. El estándar IEEE 81 recomienda medir la tensión de paso y de contacto con un
voltímetro óhmico alto y una pica o electrodo, que se entierra unos 20 cm (8 pulgadas) en el suelo. De
este modo, la tensión de contacto prevista medida es superior a la tensión de contacto a la que quedaría
54 OMICRON
Mediciones del sistema de puesta a tierra
expuesta una persona. Por lo tanto, IEEE 80 también considera resistencias adicionales para la
evaluación de tensiones de paso y de contacto. La plantilla de Excel para la tensión de paso y de
contacto determina la tensión de contacto permitida para cada uno de los dos estándares respetando
la duración del fallo y, si es necesario, resistencias adicionales.
Las líneas de transmisión aéreas generalmente cuentan con un cable de tierra, mientras que los cables
eléctricos cuentan con un blindaje. Tanto el cable de tierra como el blindaje del cable reducen la
corriente de red ante un fallo a tierra, lo cual produce tensiones de paso y de contacto menores que en
los casos en que no estuvieran presentes. Para probar que una cierta cantidad de toda la corriente de
fallo regresa mediante el cable de tierra (o blindaje), se puede medir el factor de reducción (también
llamado factor de corriente dividida).
OMICRON 55
Manual del usuario del CP CU1
1. Siga las instrucciones del capítulo 3 "Conexión del CP CU1 a una línea de transmisión" en la
página 26 para conectar el CP CU1 a la línea de transmisión sometida a prueba.
2. Si se cumple con el criterio 3, establezca la configuración de medición como se muestra en la
Figura 5-5 que aparece más adelante.
90°
L1-L2
V1 AC I AC I AC
P U1
GROUND CPC 100 CP GB1
30V : 600V
I AC V1 AC V SENSE
CPC 100
20 A 50 A V 600
400
10 A 100 A 200
BOOSTER
I OUT
I OUT
CPC 100 BOOSTER CP CU1
CP GB1
56 OMICRON
Mediciones del sistema de puesta a tierra
Nota: Para medir valores de impedancia de tierra válidos, se debe tener en cuenta la distancia entre el
sistema de puesta a tierra sometido a prueba y la subestación remota. El estándar IEEE 81 recomienda
una distancia mínima de cinco veces las dimensiones máximas del sistema de puesta a tierra para evitar
la superposición del aumento de potencial de tierra tanto del sistema de puesta a tierra como de la
sonda de corriente. EN 50522 recomienda una distancia mínima de 5 km, sin importar el tamaño del
sistema de puesta a tierra. En general, la configuración debe representar las peores condiciones, que
podrían ocurrir durante un fallo de línea individual. Esto debe aclararse para cada sistema de puesta a
tierra individual.
Di ns ecc
re mi ió
tra iny
cc sió n
la
ió
n nu
ó n
ici
de til
ed
la izad
m
lín a
de
ea pa
zo
de ra
tra
de
n
ió
cc
D ire
Según el estándar EN 50522 e IEEE 81, el ángulo entre la línea que se utiliza para la inyección y el trazo
de medición debe ser de 90° para evitar efectos de acoplamiento, que podrían afectar la medición. En
los casos en que esto no sea posible debido a la existencia de obstáculos topográficos o creados por
el ser humano alrededor de la subestación, se debe mantener un ángulo de al menos 60°.
El trazo de medición se realiza utilizando picas o electrodos de puesta a tierra que se colocan a ciertas
distancias del sistema de puesta a tierra. Las siguientes distancias pueden tomarse como referencia:
1 m, 2 m, 5 m, 10 m, 20 m, 50 m, 100 m, 150 m, 200 m y luego incrementos de 100 m.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
En caso de fallo, puede generarse alta tensión en el extremo distante del cable de
medición.
► Se recomienda desconectar el cable de prueba de la pica de puesta a tierra justo en
la entrada V1 CA del CP CU1 si no se realiza ninguna medición y el equipo de campo
se desplaza a la siguiente ubicación. Esto se evita transfiriendo potencial al extremo
distante del cable de prueba en caso de fallo de la subestación.
3. Siga los ejemplos de la Figura 5-6 anterior y la Figura 5-5: en la página 56, y conecte la clavija negra
de la entrada V1 AC con cualquier parte conectada a tierra en la subestación y la clavija roja con la
pica que se utiliza como electrodo de prueba.
OMICRON 57
Manual del usuario del CP CU1
4. Coloque la pica a la distancia del sistema de puesta a tierra desde la cual desee iniciar la medición.
En el ejemplo actual sería 1 m.
PRECAUCIÓN
El disparo en el cable de medición puede provocar lesiones leves o moderadas
► Si el cable de medición pasa por obstáculos, como carreteras o pasarelas, asegúrese
de advertir a las personas que se aproximen para evitar accidentes por tropiezos.
5. Pulse el botón de vista Opciones a la izquierda de la pantalla del CPC 100 para acceder al menú
Opciones.
Figura 5-7: Pestaña Configuración de dispositivo del menú Opciones del CPC 100
58 OMICRON
Mediciones del sistema de puesta a tierra
Figura 5-8: Tarjeta de prueba Enter Distance de la plantilla Impedancia de tierra en el CPC 100
[Link] Cambiar nombre de tarjeta en la barra de herramientas derecha para cambiar el nombre de
la tarjeta de prueba Enter Distance a, por ejemplo, "1m" si inicia el rastro de medición a 1 m del
sistema de puesta a tierra.
Nota: No debe haber ningún espacio entre el número y el carácter, ya que la plantilla de Excel no lo
admite. Por lo tanto, asegúrese de utilizar "1m". También puede usar "ft" en lugar de "m".
[Link] Guardar como por defecto para sobrescribir la configuración predeterminada de las nuevas
tarjetas de prueba para secuenciador.
Nota: De esta manera, su configuración se aplicará automáticamente a las nuevas tarjetas de
prueba para secuenciador que necesite agregar a medida que progrese la medición de impedancia
de tierra.
[Link] el botón I/O en el panel frontal del CPC 100 para iniciar el primer ciclo de medición.
[Link] vez que finalice el ciclo de medición, mueva la pica o electrodo de puesta a tierra a la siguiente
posición deseada. Por ejemplo, podría ser 2 m.
[Link] Insertar tarjeta para agregar una nueva tarjeta de prueba para secuenciador.
[Link] Cambiar nombre de tarjeta para cambiar el nombre de la nueva tarjeta de prueba según la
distancia de la pica o electrodo de puesta a tierra.
[Link] el botón I/O en el panel frontal del CPC 100 para iniciar el próximo ciclo de medición.
[Link] los cuatro pasos anteriores hasta que la impedancia de tierra deje de cambiar y se alcance
la parte plana del perfil.
Se recomienda guardar la prueba tras cada punto de prueba individual.
OMICRON 59
Manual del usuario del CP CU1
[Link] vez que se hayan realizado todas las pruebas, abra el archivo del CPC 100 (archivo xml) con la
plantilla de Excel correspondiente (Ground [Link]) de la página de inicio del CPC 100, en la sección
Plantillas de prueba. Compruebe los resultados de la prueba detenidamente. Los comentarios de
celda de la hoja de informe de prueba le ayudan a evaluar los resultados de la prueba.
120
Caída de potencial/V
200
100
Impedancia/mΩ
80 150
60 100
40
50
20
0 0
0 50 100 150 200 250 300 350 400
Distancia/m
Figura 5-10: Perfil de tensión e impedancia
60 OMICRON
Mediciones del sistema de puesta a tierra
Los diagramas de la Figura 5-10 anterior muestran la impedancia de tierra y el aumento de potencial de
tierra. El valor de la parte plana de la curva es, respectivamente, la impedancia de tierra y el aumento
de potencial de tierra del sistema de puesta a tierra sometido a prueba. Las dos flechas marcan el
resultado de la medición final.
Según el estándar EN 50522, se puede saltar la medición de la tensión de paso y de contacto si el
aumento de potencial de tierra es más pequeño que la tensión de contacto permitida multiplicada por
dos. Este valor también se indica en la plantilla, como se ha mostrado anteriormente. El estándar
IEEE 80 no menciona ningún límite de aumento de potencial de tierra ni de impedancia de tierra.
OMICRON 61
Manual del usuario del CP CU1
1. Siga las instrucciones del capítulo 3 "Conexión del CP CU1 a una línea de transmisión" en la
página 26 para conectar el CP CU1 a la línea de transmisión sometida a prueba.
2. Si se cumple con el criterio 3, establezca la configuración de medición como se muestra en la
Figura 5-11 que aparece más adelante.
Frequency Current
30.00 Hz A
70.00 Hz A
90.00 Hz A
90°
HGT1
esc
I AC I AC
C P C U1
GROUND CPC 100 CP GB1
30V : 600V
I AC V1 AC V SENSE
CPC 100
20 A 50 A V 600
400
10 A 100 A 200
BOOSTER
I OUT
I OUT
BOOSTER CP CU1
CP GB1
Figura 5-11: Configuración de medición de la impedancia de puesta a tierra al utilizar PTM en una
tableta
Nota: Para medir valores de impedancia de tierra válidos, se debe tener en cuenta la distancia entre el
sistema de puesta a tierra sometido a prueba y la subestación remota. El estándar IEEE 81 recomienda
una distancia mínima de cinco veces las dimensiones máximas del sistema de puesta a tierra para evitar
62 OMICRON
Mediciones del sistema de puesta a tierra
la superposición del aumento de potencial de tierra tanto del sistema de puesta a tierra como de la
sonda de corriente. EN 50522 recomienda una distancia mínima de 5 km, sin importar el tamaño del
sistema de puesta a tierra.
En general, la configuración debe representar las peores condiciones, que podrían ocurrir durante un
fallo de línea individual. Esto debe aclararse para cada sistema de puesta a tierra individual.
D i ns l a i n
r e mi y
tra ra
cc sió ec
pa
ió
n n u i ón
de til
la zad
l ín a
i
c
ea
de
ón
ici
ed
m
de
zo
tr a
de
n
ió
cc
re
Di
Según el estándar EN 50522 e IEEE 81, el ángulo entre la línea que se utiliza para la inyección y el trazo
de medición debe ser de 90° para evitar efectos de acoplamiento, que podrían afectar la medición. En
los casos en que esto no sea posible debido a la existencia de obstáculos topográficos o creados por
el ser humano alrededor de la subestación, se debe mantener un ángulo de al menos 60°.
El trazo de medición se realiza utilizando picas o electrodos de puesta a tierra que se colocan a ciertas
distancias del sistema de puesta a tierra. Las siguientes distancias pueden tomarse como referencia:
1 m, 2 m, 5 m, 10 m, 20 m, 50 m, 100 m, 150 m, 200 m y luego incrementos de 100 m.
3. Al comprobar el cuarto criterio, utilice la plantilla específica del CPC 100 siguiendo esta ruta en la
vista de operaciones de archivo:
Plantillas > Sistemas de puesta a tierra > PTM
OMICRON 63
Manual del usuario del CP CU1
Frequency Current
30.00 Hz A
70.00 Hz A
90.00 Hz A
Figura 5-14: Introduzca las lecturas de la corriente en la sección Ajustes y condiciones en PTM
7. Establezca el USB Mode (Modo USB) de HGT1 en COM port (Puerto COM) para permitir la
comunicación con la tableta que ejecuta PTM.
64 OMICRON
Mediciones del sistema de puesta a tierra
8. Conecte el HGT1 a la tableta con el conector USB de HGT1 y el cable USB suministrado.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
► Nunca conecte el HGT1 a la tableta sin usar el aislador de USB proporcionado.
En cuanto HGT1 es reconocido por PTM, se bloquea y ya no se puede utilizar mediante los botones.
9. Siga los ejemplos de la Figura Figura 5-11: en la página 62 y Figura 5-12: en la página 63, y
conecte la entrada negra de HGT1 con cualquier parte conectada a tierra en la subestación y la
entrada roja con la pica, que se utiliza como electrodo de prueba.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
En caso de fallo, puede generarse alta tensión en el extremo distante del cable de
medición.
► Se recomienda desconectar el cable de prueba de la pica de puesta a tierra justo en
la entrada roja del HGT1 si no se realiza ninguna medición y el equipo de campo se
desplaza a la siguiente ubicación. Esto se evita transfiriendo potencial al extremo
distante del cable de prueba en caso de fallo de la subestación.
[Link] la pica a la distancia del sistema de puesta a tierra desde la cual desee iniciar la medición.
En el ejemplo actual sería 1 m.
PRECAUCIÓN
El disparo en el cable de medición puede provocar lesiones leves o moderadas
► Si el cable de medición pasa por obstáculos, como carreteras o pasarelas, asegúrese
de advertir a las personas que se aproximen para evitar accidentes por tropiezos.
[Link] el botón E/S en el panel frontal del CPC 100 para iniciar el primer ciclo de inyección.
[Link] la medición en la sección Medición de PTM.
[Link] vez que la medición haya finalizado, pase a la siguiente ubicación (por ejemplo, 2 m) e inicie el
siguiente ciclo de inyección y realice mediciones en la sección Medición de PTM.
[Link] el paso anterior hasta que la impedancia de tierra deje de cambiar y se alcance la parte plana
del perfil.
Según el estándar EN 50522, se puede saltar la medición de la tensión de paso y de contacto si el
aumento de potencial de tierra es más pequeño que la tensión de contacto permitida multiplicada por
dos. Este valor también se indica en la plantilla, como se ha mostrado anteriormente. El estándar
IEEE 80 no menciona ningún límite de aumento de potencial de tierra ni de impedancia de tierra.
OMICRON 65
Manual del usuario del CP CU1
1. Siga las instrucciones del capítulo 3 "Conexión del CP CU1 a una línea de transmisión" en la
página 26 para conectar el CP CU1 a la línea de transmisión sometida a prueba.
2. Si se cumple con el criterio 3, establezca la configuración de medición como se muestra en la
Figura 5-15 que aparece más adelante.
HGT1
esc
o
a
HGT1
EN 50522:2011 IEEE 81-2012
I AC I AC
C P C U1
GROUND CPC 100 CP GB1
30V : 600V
I AC V1 AC V SENSE
CPC 100
20 A 50 A V 600
400
10 A 100 A 200
BOOSTER
I OUT
I OUT
CPC 100 BOOSTER CP CU1
CP GB1
66 OMICRON
Mediciones del sistema de puesta a tierra
Nota: Para medir valores de tensión de paso y de contacto válidos, se debe tener en cuenta la distancia
entre el sistema de puesta a tierra sometido a prueba y la subestación remota. El estándar IEEE 81
recomienda una distancia mínima de cinco veces las dimensiones máximas del sistema de puesta a
tierra para evitar la superposición del aumento de potencial de tierra tanto del sistema de puesta a tierra
como de la sonda de corriente. El estándar EN 50522 recomienda una distancia mínima de 5 km, sin
importar el tamaño del sistema de puesta a tierra. En general, la configuración debe representar las
peores condiciones, que podrían ocurrir durante un fallo de línea individual. Esto debe aclararse para
cada sistema de puesta a tierra individual.
3. Al comprobar el cuarto criterio, utilice la plantilla específica del CPC 100 siguiendo esta ruta en la
vista de operaciones de archivo:
Plantillas > Sistemas de puesta a tierra > Salto y contacto mediante HGT1
4. Elija la plantilla que coincida con el rango de corriente seleccionado en el CP CU1.
La plantilla contiene las siguientes tarjetas de prueba:
• Conexión (tarjeta de prueba de comentario, con indicaciones sobre las conexiones necesarias)
• Salida (tarjeta de prueba para secuenciador, utilizada para la inyección de la corriente de prueba)
• Versión (comprobación de versión de la plantilla de Excel)
Figura 5-16: Tarjeta de prueba Salida de la plantilla Salto y contacto mediante HGT1 en el CPC 100
La Figura 5-16 anterior muestra configuraciones en la tarjeta de prueba Salida de la plantilla Salto y
contacto mediante HGT1. La secuencia consta de 3 estados, que se aplican en un bucle infinito, desde
que se activa Repetir en la tarjeta de prueba:
• Inyección de la corriente de prueba a 30 Hz durante 2 s (medición de la tensión de contacto en una
ubicación distinta a 30 Hz)
• Inyección de la corriente de prueba a 70 Hz durante 2 s (medición de la tensión de contacto en una
ubicación distinta a 70 Hz)
• Ninguna inyección durante 56 s (para poder pasar a la siguiente ubicación de medición en la
subestación)
Para ahorrar tiempo, la inyección de la corriente de prueba también puede ser controlada de manera
remota adaptando la tarjeta de prueba para secuenciador del modo correspondiente como se indica en
la Figura 5-18 que aparece más adelante. En la segunda columna, se activa una medición adicional de
tensión en la entrada de CC.
► Opcional: Conecte un walkie-talkie, que se utiliza como receptor, a la entrada VCC del CPC 100 con
un adaptador como se muestra en la Figura 5-17 que aparece más adelante.
OMICRON 67
Manual del usuario del CP CU1
► Conecte la clavija de los auriculares en el enchufe de los auriculares del walkie-talkie y conecte los
enchufes para clavijas de punta cónica en la entrada VCC del CPC 100.
En el ejemplo mostrado en la Figura 5-18 de abajo, la tensión del enchufe de los auriculares era de
aproximadamente 1 V al pulsar el botón de habla en el walkie-talkie que se utilizaba como transmisor.
Por lo tanto, un nivel de umbral de 0,5 V es razonable. Al pulsar el botón de habla del walkie-talkie
transmisor, la secuencia de medición se inicia desde el comienzo nuevamente y la tensión de una
ubicación distinta se puede medir de inmediato, sin tener que esperar a que se complete el estado 3 de
la tarjeta de prueba Salida.
Figura 5-18: Tarjeta de prueba Salida de la plantilla Salto y contacto mediante HGT1 en el CPC 100,
adaptada para la inyección de corriente controlada de manera remota
Los estándares EN 50522 e IEEE 81 consideran distintas maneras de probar tensiones de paso y de
contacto. La Tabla 5-1 que aparece más adelante representa gráficamente las diferencias.
68 OMICRON
Mediciones del sistema de puesta a tierra
Tabla 5-1: Mediciones de paso y de contacto según los estándares EN 50522 e IEEE 81
Estándar Medición Electrodo de tierra Impedancia
de entrada
EN 50522:2011 Tensión de Placa metálica de 20 cm x 20 cm cargada con al 1 kΩ1
contacto menos 50 kg, a 1 m de distancia de la estructura
conectada a tierra. Humedezca el suelo debajo de
la placa.
Tensión de Este estándar presupone que los límites de la -
paso tensión de paso son mucho más altos que los de la
tensión de contacto. Por lo tanto, las mediciones de
tensión de paso se consideran obsoletas.
IEEE 81-2012 Tensión de Pica (6 mm de diámetro) enterrada 150 mm en Z alta
contacto subsuelo húmedo, a 1 m de distancia de la
estructura conectada a tierra.
Tensión de Dos picas (6 mm de diámetro), cada una enterrada Z alta
paso 150 mm en subsuelo húmedo, a 1 m de distancia
entre sí.
1. Este estándar también propone considerar resistencias adicionales para la evaluación de la medición, que requiere una
impedancia de entrada óhmica alta.
A modo de ejemplo, la Figura 5-19 que aparece a continuación muestra la medición de tensión de
contacto según EN 50522.
Sonda de prueba
20 cm cargada con al menos
1 kΩ
Placa metálica de 20 cm x
1m
50 kg
OMICRON 69
Manual del usuario del CP CU1
La Figura 5-20 muestra la configuración que se debe considerar al medir la tensión de paso y de
contacto con el HGT1:
• Se recomienda el rango de 100 Hz (10-114 Hz), ya que las frecuencias superiores a 100 Hz no son
importantes para la medición.
• En el ejemplo anterior, se selecciona 1 kΩ como impedancia de entrada de acuerdo con la
recomendación de EN 50522 para las mediciones de tensión de contacto.
► Seleccione Z alta para una medición de acuerdo con IEEE 81.
► Compruebe si las dos configuraciones de la frecuencia de detección son iguales a la frecuencia de
la corriente inyectada en la tarjeta de prueba Salida del CPC 100.
Consulte el manual del usuario del HGT1 para obtener información sobre cómo adaptar la
frecuencia.
Ahora se puede medir la tensión de paso y de contacto en ubicaciones distintas de acuerdo con la
Figura 5-19 de la página anterior. La detección automática de tensiones de paso y de contacto requiere
el siguiente flujo de trabajo para evitar una medición defectuosa:
5. Según el estándar que siga, conecte la placa metálica (EN 50522) o la pica de puesta a tierra
(IEEE 81) al HGT1 con el cable negro para clavijas de punta cónica.
6. Conecte la sonda al HGT1 mediante el cable rojo para clavijas de punta cónica.
HGT1
Sonda
70 OMICRON
Mediciones del sistema de puesta a tierra
7. Inicie el bucle de inyección de corriente pulsando el botón I/O en el panel frontal del CPC 100.
8. a) Si realiza la medición de acuerdo con el estándar EN 50522, coloque la placa metálica en la tierra
y párese sobre ella.
b) Si realiza la medición de acuerdo con el estándar IEEE 81, entierre la pica aproximadamente
150 mm en la tierra, a un metro de distancia del equipo sometido a prueba.
9. Conecte la sonda al equipo sometido a prueba.
Nota: Es importante establecer un buen contacto con el equipo. Eso podría ser a veces engorroso
si el equipo está pintado con una capa de aislante. Una opción es eliminar la capa con una lima. El
filtro del HGT1 se adapta a la impedancia conectada. La adaptación implica un aumento provisorio
de la tensión en todo el espectro de frecuencia. Por eso, al iniciar una medición ANTES de que la
sonda esté conectada al equipo, los valores defectuosos podrían medirse, ya que los valores durante
la adaptación del filtro podrían ser mayores que los valores realmente causados por la corriente
inyectada.
[Link] la medición en el HGT1.
Nota: Asegúrese de que el filtro solo se adapte una vez mientras dure la medición. Una sonda
deteriorada podría causar problemas de conexión, lo cual puede provocar varias adaptaciones del
filtro durante la medición. Al utilizar una sonda puntiaguda adecuada, se puede evitar este problema.
[Link] la siguiente inyección de corriente del CPC 100 con el walkie-talkie como se ha descrito
anteriormente o bien espere hasta que comience el próximo bucle de inyección de corriente.
La corriente se inyecta durante 2 segundos a 30 Hz y 70 Hz respectivamente. El HGT1 mantiene el
valor más alto medido para cada frecuencia.
Nota: Si la frecuencia de red es de 60 Hz, la corriente se inyecta a 40 Hz y 80 Hz respectivamente.
[Link] la medición del HGT1 en cuanto se haya detectado el valor más alto a 70 Hz.
[Link] la sonda del equipo sometido a prueba.
[Link] el punto de medición en el HGT1.
[Link] a la siguiente ubicación y repita los pasos del 8 al 14.
[Link] vez que se hayan realizado todas las pruebas, abra el archivo del CPC 100 (archivo xml) y el
archivo txt de HGT1 con la plantilla de Excel correspondiente (Step&Touch using [Link]) de la
página de inicio del CPC 100, en la sección Plantillas de prueba. Compruebe los resultados de la
prueba detenidamente. Los comentarios de celda de la hoja de informe de prueba le ayudan a
evaluar los resultados de la prueba.
OMICRON 71
Manual del usuario del CP CU1
Figura 5-22: Plantilla de Excel de paso y de contacto (con HGT1) (con la pestaña EN 50522 activa)
72 OMICRON
Mediciones del sistema de puesta a tierra
1. Siga las instrucciones del capítulo 3 "Conexión del CP CU1 a una línea de transmisión" en la
página 26 para conectar el CP CU1 a la línea de transmisión sometida a prueba.
2. Si se cumple con el criterio 3, establezca la configuración de medición como se muestra en la
Figura 5-23 que aparece más adelante.
Frequency Current
30.00 Hz A
70.00 Hz A
90.00 Hz A
HGT1
esc
o
HGT1
EN 50522:2011 IEEE 81-2012
I AC I AC
C P C U1
GROUND CPC 100 CP GB1
30V : 600V
I AC V1 AC V SENSE
CPC 100
20 A 50 A V 600
400
10 A 100 A 200
BOOSTER
I OUT
I OUT
BOOSTER CP CU1
CP GB1
Figura 5-23: Configuración de medición de tensión de paso y de contacto al utilizar PTM en una tableta
Nota: Para medir valores de tensión de paso y de contacto válidos, se debe tener en cuenta la distancia
entre el sistema de puesta a tierra sometido a prueba y la subestación remota. El estándar IEEE 81
recomienda una distancia mínima de cinco veces las dimensiones máximas del sistema de puesta a
tierra para evitar la superposición del aumento de potencial de tierra tanto del sistema de puesta a tierra
OMICRON 73
Manual del usuario del CP CU1
como de la sonda de corriente. El estándar EN 50522 recomienda una distancia mínima de 5 km, sin
importar el tamaño del sistema de puesta a tierra. En general, la configuración debe representar las
peores condiciones, que podrían ocurrir durante un fallo de línea individual. Esto debe aclararse para
cada sistema de puesta a tierra individual.
3. Al comprobar el cuarto criterio, utilice la plantilla específica del CPC 100 siguiendo esta ruta en la
vista de operaciones de archivo:
Plantillas > Sistemas de puesta a tierra > PTM
4. Abra el archivo correspondiente a su frecuencia de potencia y vaya a la tarjeta de prueba
correspondiente al rango de corriente seleccionado en el CP CU1.
La figura 5-24 anterior muestra configuraciones en la tarjeta de prueba CU1 10 de la plantilla PTM. La
secuencia consta de 4 estados, que se aplican en un bucle infinito, desde que se activa Repetir en la
tarjeta de prueba:
• Inyección de la corriente de prueba a 30 Hz durante 2 s (medición de la tensión de contacto en una
ubicación distinta a 30 Hz)
• Inyección de la corriente de prueba a 70 Hz durante 2 s (medición de la tensión de contacto en una
ubicación distinta a 70 Hz)
• Inyección de la corriente de prueba a 90 Hz durante 2 s (medición de la tensión de contacto en una
ubicación distinta a 90 Hz)
• Ninguna inyección durante 54 s (para poder pasar a la siguiente ubicación de medición en la
subestación)
5. Inicie la inyección pulsando el botón E/S en el CPC 100.
74 OMICRON
Mediciones del sistema de puesta a tierra
6. Inicie PTM en la tableta e introduzca las lecturas de la corriente del CPC 100 en cada frecuencia
definida en Ajustes y condiciones. También verifique que coincidan las selecciones de frecuencia
de la tarjeta de prueba del secuenciador y de Ajustes y condiciones.
Frequency Current
30.00 Hz A
70.00 Hz A
90.00 Hz A
Figura 5-25: Introduzca las lecturas de la corriente en la sección Ajustes y condiciones en PTM
Los estándares EN 50522 e IEEE 81 consideran distintas maneras de probar tensiones de paso y de
contacto. La Tabla 5-1 que aparece más adelante representa gráficamente las diferencias.
Tabla 5-2: Mediciones de paso y de contacto según los estándares EN 50522 e IEEE 81
Estándar Medición Electrodo de tierra Impedancia
de entrada
EN 50522:2011 Tensión de Placa metálica de 20 cm x 20 cm cargada con al 1 kΩ1
contacto menos 50 kg, a 1 m de distancia de la estructura
conectada a tierra. Humedezca el suelo debajo de
la placa.
Tensión de Este estándar presupone que los límites de la -
paso tensión de paso son mucho más altos que los de la
tensión de contacto. Por lo tanto, las mediciones de
tensión de paso se consideran obsoletas.
IEEE 81-2012 Tensión de Pica (6 mm de diámetro) enterrada 150 mm en Z alta
contacto subsuelo húmedo, a 1 m de distancia de la
estructura conectada a tierra.
Tensión de Dos picas (6 mm de diámetro), cada una enterrada Z alta
paso 150 mm en subsuelo húmedo, a 1 m de distancia
entre sí.
1. Este estándar también propone considerar resistencias adicionales para la evaluación de la medición, que requiere una
impedancia de entrada óhmica alta.
OMICRON 75
Manual del usuario del CP CU1
A modo de ejemplo, la Figura 5-26 que aparece a continuación muestra la medición de tensión de
contacto según IEEE 81.
Sonda de
prueba
Figura 5-26: Medición de tensión de contacto con PTM (tableta) según IEEE 81
7. Establezca el USB Mode (Modo USB) de HGT1 en COM port (Puerto COM) para permitir la
comunicación con la tableta que ejecuta PTM.
8. Conecte el HGT1 a la tableta con el conector USB de HGT1 y el cable USB suministrado.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones graves
► Nunca conecte el HGT1 a la tableta sin usar el aislador de USB proporcionado.
En cuanto HGT1 es reconocido por PTM, se bloquea y ya no se puede utilizar mediante los botones.
Ahora se puede medir la tensión de paso y de contacto en ubicaciones distintas de acuerdo con
Figura 5-26. La detección automática de tensiones de paso y de contacto requiere el siguiente flujo de
trabajo para evitar una medición defectuosa:
9. Según el estándar que siga, conecte la placa metálica (EN 50522) o la pica de puesta a tierra
(IEEE 81) al HGT1 con el cable negro para clavijas de punta cónica.
76 OMICRON
Mediciones del sistema de puesta a tierra
[Link] la sonda al HGT1 mediante el cable rojo para clavijas de punta cónica.
HGT1
Sonda
[Link] el bucle de inyección de corriente pulsando el botón I/O en el panel frontal del CPC 100.
12.a) Si realiza la medición de acuerdo con el estándar EN 50522, coloque la placa metálica en la tierra
y párese sobre ella.
b) Si realiza la medición de acuerdo con el estándar IEEE 81, entierre la pica aproximadamente
150 mm en la tierra, a un metro de distancia del equipo sometido a prueba.
[Link] la sonda al equipo sometido a prueba.
Nota: Es importante establecer un buen contacto con el equipo. Eso podría ser a veces engorroso
si el equipo está pintado con una capa de aislante. Una opción es eliminar la capa con una lima. El
filtro del HGT1 se adapta a la impedancia conectada. La adaptación implica un aumento provisorio
de la tensión en todo el espectro de frecuencia. Por eso, al iniciar una medición ANTES de que la
sonda esté conectada al equipo, los valores defectuosos podrían medirse, ya que los valores durante
la adaptación del filtro podrían ser mayores que los valores realmente causados por la corriente
inyectada.
[Link] la medición en la sección Medición de PTM.
[Link] vez que la medición haya finalizado, pase a la siguiente ubicación y realice mediciones siempre
que se inyecte la corriente de prueba.
OMICRON 77
Manual del usuario del CP CU1
1. Siga las instrucciones del capítulo 3 "Conexión del CP CU1 a una línea de transmisión" en la
página 26 para conectar el CP CU1 a la línea de transmisión sometida a prueba.
2. Si se cumple con el criterio 3, establezca la configuración de medición como se muestra en la
Figura 5-28 que aparece más adelante.
Corriente de retorno
Corriente de prueba
Corriente del suelo
V2 AC I AC I AC
C P C U1
GROUND CPC 100 CP GB1
30V : 600V
I AC V1 AC V SENSE
CPC 100
20 A 50 A V 600
400
10 A 100 A 200
BOOSTER
I OUT
I OUT
CPC 100 BOOSTER CP CU1
CP GB1
Nota: Utilice un cable trenzado y blindado para conectar la bobina Rogowski a la entrada V2 CA del
CPC 100.
78 OMICRON
Mediciones del sistema de puesta a tierra
3. Pulse el botón de vista Opciones a la izquierda de la pantalla del CPC 100 para acceder al menú
Opciones.
Figura 5-29: Pestaña Configuración de dispositivo del menú Opciones del CPC 100
Figura 5-30: Tarjeta de prueba Return1 de la plantilla Factor de reducción en el CPC 100
La Figura 5-30 anterior muestra las configuraciones de la tarjeta de prueba para secuenciador de la
plantilla Factor de reducción. La corriente de prueba, en este ejemplo 20 A, se inyecta dos veces a
30 Hz y dos veces a 70 Hz. La corriente de prueba inyectada se visualiza en la columna TC sel. La
corriente de retorno, que es medida por la bobina Rogowski, se visualiza en la columna I pinza sel.
OMICRON 79
Manual del usuario del CP CU1
2 3
1
Según la cantidad de corrientes de retorno medidas, se deberán agregar tarjetas de prueba para
secuenciador adicionales.
► Para agregar una tarjeta de prueba para secuenciador con la misma configuración, pulse "Guardar
como por defecto" en la tarjeta de prueba Return1 antes de agregar otra tarjeta de prueba para
secuenciador.
► Pulse Insertar tarjeta para agregar una tarjeta de prueba para secuenciador adicional.
La Figura 5-32 anterior muestra el selector de rango de una bobina Rogowski y la configuración
correspondiente de la tarjeta de prueba para secuenciador.
9. Abra la configuración de la tarjeta de prueba pulsando Ajustes.
80 OMICRON
Mediciones del sistema de puesta a tierra
La entrada seleccionada para Pinza I es V2 CA, ya que la bobina Rogowski está conectada a esta
entrada, como puede observarse en Figura 5-28: "Configuración de medición del factor de reducción"
en la página 78. La relación de la configuración de la tarjeta de prueba debe seleccionarse de acuerdo
con el rango de la bobina Rogowski como se marca en la Figura 5-32.
[Link] vez que se hayan completado todas las preparaciones y configuraciones, pulse el botón I/O en
el panel frontal del CPC 100 para iniciar un bucle de medición.
[Link]ún la cantidad de corrientes de retorno, cambie la posición de la bobina Rogowski como
corresponda y realice más mediciones hasta medir todas las corrientes de retorno.
Nota: Coloque la bobina Rogowski de modo tal que la marca de la flecha en el mecanismo de
conexión (para el cierre de la bobina Rogowski) apunte en la dirección del flujo de corriente. Consulte
también el ejemplo de la Figura 5-31 en la página anterior.
[Link] vez que se hayan realizado todas las pruebas, abra el archivo del CPC 100 (archivo xml) con la
plantilla de Excel correspondiente (Reduction [Link]) de la página de inicio del CPC 100, en la
sección Plantillas de prueba. Compruebe los resultados de la prueba detenidamente. Los
comentarios de celda de la hoja de informe de prueba le ayudan a evaluar los resultados de la
prueba.
Corrientes de retorno
Re / A Im / A Abs / A ij
Return1 2,43 1,54 2,87 32,36
Return2 3,70 -1,45 3,97 -21,40
Return3 1,39 0,43 1,45 17,32
Return4 2,56 1,32 2,88 27,34
Corriente dividida
Re / A Im / A Abs / A ij
Corriente total 20,00 0,00 20,00 0,00
Suma de corr. de retorno 10,07 1,84 10,24 10,37
IG 9,93 -1,84 10,10 -10,51
Factor de reducción
Abs ij
IG Ȉi I return,i
r= =1 0,51 -10,51
I total I total
Figura 5-33: Plantilla de Excel de factor de reducción
OMICRON 81
Manual del usuario del CP CU1
82 OMICRON
Medición de acoplamiento a cables de señalización
*
V1/V2 AC I AC I AC
C P C U1
GROUND CPC 100 CP GB1
30V : 600V
I AC V1 AC V SENSE
CPC 100
20 A 50 A V 600
400
10 A 100 A 200
BOOSTER
I OUT
I OUT
CP GB1
CPC 100 BOOSTER CP CU1
* Cable de medición
(trenzado y blindado)
Figura 6-1: Acoplamiento a cables de señalización, configuración de medición para la calibración línea-
línea
6. Según los resultados de la medición anterior con el voltímetro, conecte el cable de medición a la
entrada de V2 CA de CPC 100 (3 V como máximo) o bien a la entrada de V1 CA (300 V como
máximo).
Nota: El cable de medición debe ser trenzado y blindado.
7. Cortocircuite el cable de medición al final y conéctelo al cable de señalización como se muestra en
la Figura 6-1 anterior.
8. Una vez que se ha completada la configuración de medición, inicie la tarjeta de prueba para
secuenciador L-L cal pulsando el botón de E/S en el panel frontal del CPC 100.
OMICRON 83
Manual del usuario del CP CU1
9. Vuelva a conectar el cable de medición de acuerdo con la Figura 6-2 que aparece más adelante.
V1/V2 AC I AC I AC
C P C U1
GROUND CPC 100 CP GB1
30V : 600V
I AC V1 AC V SENSE
CPC 100
20 A 50 A V 600
400
10 A 100 A 200
BOOSTER
I OUT
I OUT
CP GB1
CPC 100 BOOSTER CP CU1
Figura 6-2: Acoplamiento a cables de señalización, configuración de medición para la medición línea-
línea
[Link] la tarjeta de prueba para secuenciador L-L meas pulsando el botón de E/S en el panel frontal
del CPC 100.
Durante la calibración, se ha medido la tensión acoplada al cable de medición. Esta tensión ahora
es restada del resultado de la medición línea-línea por la plantilla, para determinar solamente la
tensión acoplada al cable de señalización.
[Link] a conectar las pinzas en el CP GB1 de acuerdo con la Figura 6-3 que aparece más adelante.
[Link] el cable de tres conductores (consulte 2.4.2 "Cortocircuito de las fases" en la página 18) para
cortocircuitar las tres fases de la medición línea-tierra.
V1/V2 AC I AC I AC
C P C U1
GROUND CPC 100 CP GB1
30V : 600V
I AC V1 AC V SENSE
CPC 100
20 A 50 A V 600
400
10 A 100 A 200
BOOSTER
I OUT
I OUT
CPC 100 BOOSTER CP CU1
CP GB1
Figura 6-3: Acoplamiento a cables de señalización, configuración de medición para la medición línea-
tierra
[Link] la tarjeta de prueba para secuenciador L-E meas pulsando el botón de E/S en el panel frontal
del CPC 100.
[Link] el cable de medición del cable de señalización.
84 OMICRON
Medición de acoplamiento a cables de señalización
V1/V2 AC I AC I AC
C P C U1
GROUND CPC 100 CP GB1
30V : 600V
I AC V1 AC V SENSE
CPC 100
20 A 50 A V 600
400
10 A 100 A 200
BOOSTER
I OUT
I OUT
CPC 100 BOOSTER CP CU1
CP GB1
Figura 6-4: Acoplamiento a cables de señalización, configuración de medición para la calibración línea-
tierra
[Link] vez que se hayan realizado todas las pruebas, abra el archivo CPC 100 (archivo xml) con la
plantilla de Excel correspondiente (Acoplamiento a cables de señalizació[Link]) de la página de inicio
CPC 100 de la sección Plantillas de prueba. Compruebe los resultados de la prueba
cuidadosamente. Los comentarios de celda de la hoja de informe de prueba le ayudan a evaluar los
resultados de la prueba.
OMICRON 85
Manual del usuario del CP CU1
7 Datos técnicos
7.1 Rangos de salida del CP CU1
Table 7-1: Rangos de salida de la unidad CP CU1
Rango Corriente Tensión de fuente a > 45 Hz
10 A 0…10 Arms 500 Vrms
20 A 0…20 Arms 250 Vrms
50 A 0…50 Arms 100 Vrms
100 A 0…100 Arms 50 Vrms
86 OMICRON
Datos técnicos
7.6 Precisión
Table 7-6: Precisión de las unidades CPC 100 y CP CU1
OMICRON 87
Manual del usuario del CP CU1
Otro
IEC/EN 60068-2-78
Humedad (humedad relativa del 5 % al 95 %, sin condensación),
probado a 40 °C/104 °F durante 48 horas
Clase de protección IP20, según IEC/EN 60529
88 OMICRON
Asistencia
Asistencia
Queremos que cuando trabaje con nuestros productos saque el mayor provecho
posible. Si necesita asistencia, nosotros se la prestaremos.
OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Austria, +43 59495
OMICRON 89
ESP 1030 05 05