0% encontró este documento útil (0 votos)
801 vistas236 páginas

Informe Altifibers

Este documento presenta el diseño e implementación de un sistema de seguridad y salud ocupacional en la planta industrial Altifibers S.A. en Bolivia. Incluye una introducción del proyecto, marco teórico sobre seguridad y salud ocupacional y sistemas de gestión, diagnóstico de la empresa, y diseño de un sistema basado en la norma OHSAS 18001. El objetivo es mejorar las condiciones de seguridad y salud de los trabajadores de Altifibers.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
801 vistas236 páginas

Informe Altifibers

Este documento presenta el diseño e implementación de un sistema de seguridad y salud ocupacional en la planta industrial Altifibers S.A. en Bolivia. Incluye una introducción del proyecto, marco teórico sobre seguridad y salud ocupacional y sistemas de gestión, diagnóstico de la empresa, y diseño de un sistema basado en la norma OHSAS 18001. El objetivo es mejorar las condiciones de seguridad y salud de los trabajadores de Altifibers.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS

FACULTAD DE INGENIERÍA
CARRERA DE INGENIERÍA INDUSTRIAL

DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE


SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN LA PLANTA
INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Proyecto de grado presentado para la obtención del Grado de Licenciatura en Ingeniería Industrial

POR: SARA LUZ SAENZ ARISPE


TUTOR: ING. M.SC. MONICA LINO HUMEREZ

La Paz-Bolivia

2016
UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS
FACULTAD DE INGENIERÍA
CARRERA DE INGENIERÍA INDUSTRIAL
Proyecto de grado

DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y


SALUD OCUPACIONAL EN LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Presentado por: Univ. Sara Luz Saenz Arispe

Para optar el grado académico de Licenciatura en Ingeniería Industrial

Nota numeral: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nota literal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Ha sido Aprobado con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Director de la carrera de Ingeniería Industrial: Ing. M.Sc. Oswaldo F. Terán Modregón

Tutor: Ing. M.Sc. Mónica Lino Humerez (asesora) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tribunal: Ing. Leonardo Coronel Rodríguez ______________

Tribunal: Ing. Mario Zenteno Benitez ______________

Tribunal: Ing. Franklin Balta Montenegro ______________

Tribunal: Ing. Franz Zenteno Benitez ______________


AGRADECIMIENTOS

En primer lugar agradezco a Dios por haberme dado la vida y salud


para llegar a esta etapa de mi vida.
De una manera especial a mis padres Javier y Carmen, por su
apoyo brindado en los momentos buenos y malos de mi vida y
haberme corregido siempre de mis errores.
Mi más sincero agradecimiento a la empresa ALTIFIBERS S. A. por
haberme dado la oportunidad de realizar mi proyecto de grado en su
empresa,
A mi tutor de Proyecto de Grado Ing. MSc. Mónica Lino Humerez
por su valiosa colaboración y tiempo que ha dedicado para poder
culminar este proyecto.
CONTENIDO DEL PROYECTO
CAPÍTULO 1: INTRODUCCIÓN......................................................................................................... 11
1.1. Antecedentes. ......................................................................................................................... 11
1.2. Planteamiento del Problema. .................................................................................................. 11
1.3. Objetivos. ............................................................................................................................... 12
1.3.1. Objetivos General. .......................................................................................................... 12
1.3.2. Objetivos Específicos. .................................................................................................... 12
1.4. Justificación............................................................................................................................ 13
1.4.1. Justificación social. ........................................................................................................ 13
1.5. Beneficios. .............................................................................................................................. 13
1.5.1. Beneficios Tangibles. ..................................................................................................... 13
1.5.2. Beneficios Intangibles. ................................................................................................... 14
1.6. Alcance del proyecto. ............................................................................................................. 14
1.7. Cronograma de actividades. ................................................................................................... 14
CAPÍTULO 2. MARCO TEÓRICO. ..................................................................................................... 15
2.1. Salud Ocupacional....................................................................................................................... 15
2.1.1. Seguridad Industrial. .......................................................................................................... 15
2.1.2. Higiene Industrial. ............................................................................................................... 16
2.2. Accidente de trabajo y Enfermedad Profesional. ........................................................................ 16
2.3. Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional. ............................................................. 17
2.3.1. Sistema de Gestión. .................................................................................................................. 17
2.3.2. Seguridad integral. ............................................................................................................... 17
2.3.3. Sistema de Gestión de Seguridad y Salud ocupacional. ....................................................... 18
2.4. Norma técnica OHSAS 18001. ................................................................................................... 19
2.4.1. Normas OHSAS 18000. ....................................................................................................... 19
2.4.2. Especificación de la norma OHSAS 18001. ........................................................................ 20
2.5. Elementos del Sistema de Gestión OHSAS según la norma OHSAS 18001:2007. .................... 21
2.5.1. Requisitos generales. ............................................................................................................ 21
2.5.2. Política de seguridad y salud. ............................................................................................... 21
2.5.3. Planificación. ........................................................................................................................ 22
2.5.3.1. Identificación de peligros, evaluación de riesgos y determinación de controles............... 22
2.5.3.2. Requisitos legales y otros requisitos. ................................................................................ 23
2.5.3.3. Objetivos y programas. ..................................................................................................... 23
2.5.4. Implementación y Funcionamiento. ..................................................................................... 24
2.5.4.1. Funciones, responsabilidad y autoridad. ........................................................................... 25
2.5.4.2. Formación, toma de conciencia y competencia. ................................................................ 25
2.5.4.3. Consulta y comunicación. ................................................................................................. 26
2.5.4.4. Documentación.................................................................................................................. 26
2.5.4.5. Control de la documentación y de los datos. ..................................................................... 26
2.5.4.6. Control operacional. .......................................................................................................... 27
2.5.4.7. Preparación y respuesta ante emergencias. ....................................................................... 27
2.5.5. Verificación y Acciones Correctivas. ................................................................................... 28
2.5.5.1. Seguimiento y medición del desempeño. .......................................................................... 28
2.5.5.2. Evaluación del cumplimiento legal. .................................................................................. 28
2.5.5.3. Accidentes, incidentes, no conformidades y acción correctiva y preventiva. .................. 29
2.5.5.4. Registros y gestión de los registros. .................................................................................. 30
2.5.5.5. Auditoría............................................................................................................................ 30
2.5.6. Revisión por la dirección...................................................................................................... 30
CAPÍTULO 3. DIAGNOSTICO DE LA EMPRESA. ........................................................................... 32
3.1. Generalidades de la empresa. ...................................................................................................... 32
3.1.1. Datos de la Empresa. ............................................................................................................ 32
3.1.2. Historia de la empresa. ......................................................................................................... 33
3.1.2. Actividad a la que se dedica. ................................................................................................ 34
3.2. Planeación estratégica. ................................................................................................................ 34
3.2.1. Misión. ................................................................................................................................. 34
3.2.2. Visión. .................................................................................................................................. 34
3.3. Proceso de Producción. ............................................................................................................... 35
3.3.1. Descripción del proceso de producción................................................................................ 35
3.3.2. Diagrama de Flujo del Proceso de Producción..................................................................... 40
3.3.3. Balance Másico del Proceso de Producción. ........................................................................ 41
3.3.3. Mano de obra directa e indirecta. ......................................................................................... 41
3.3.4. Maquinaria y equipos. .......................................................................................................... 42
3.3.5. Materia prima e insumos. ..................................................................................................... 43
3.3.6. Productos. ............................................................................................................................. 44
3.4. Diagnóstico general. .................................................................................................................... 45
3.4.1. Análisis FODA. .................................................................................................................... 45
3.4.2. Puntos críticos de seguridad. ................................................................................................ 45
CAPÍTULO 4. DISEÑO DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL A PARTIR DE LA NORMA. ................................................................................... 47
4.1. Requisitos generales. ................................................................................................................... 47
4.2. Política de Seguridad y Salud Ocupacional S & SO. .................................................................. 47
4.3. Planificación. ................................................................................................................................... 47
4.3.1. Identificación de peligros, evaluación de riesgos y determinación de controles. ................. 48
4.3.1.1. Tipos de Riesgos. .............................................................................................................. 49
4.3.2. Requisitos legales y otros requisitos. ................................................................................... 51
4.3.3. Objetivos y programas. ........................................................................................................ 51
4.3.3.1. Objetivos. .......................................................................................................................... 51
4.3.3.2. Programa de gestión de seguridad y salud ocupacional. ................................................... 52
4.4. Implementación y Funcionamiento. ............................................................................................ 52
4.4.1. Estructura y responsabilidades. ............................................................................................ 52
4.4.2. Formación, toma de conciencia y competencia.................................................................... 53
4.4.3. Preparación y respuesta ante emergencia. ............................................................................ 54
4.5. Verificación y acciones correctivas. ................................................................................... 54
4.5.1. Seguimiento y medición del desempeño. ....................................................................... 54
4.5.2. Accidentes, incidentes, no conformidades y acción correctiva y preventiva. ................ 55
4.5.3. Registros y gestión de los registros. ............................................................................... 55
4.5.4. Auditoría......................................................................................................................... 55
4.6. Revisión por la Dirección. ...................................................................................................... 56
CAPÍTULO 5. IMPLEMENTACIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL EN LA EMPRESA. .................................................................................................. 58
5.1. Organización. .............................................................................................................................. 58
5.2. Política de Seguridad y Salud...................................................................................................... 59
5.3. Planificación del sistema. ............................................................................................................ 60
5.3.1. Identificación de peligros, evaluación de riesgos y determinación de controles. ................. 60
5.3.2. Requisitos legales y otros requisitos. ................................................................................... 65
5.3.3. Objetivos y programas. ........................................................................................................ 66
5.3.3.1. Objetivos. .......................................................................................................................... 66
5.3.3.2. Programa de S&SO. .......................................................................................................... 66
5.4. Implementación y Operación. .................................................................................................... 67
5.4.1. Recursos, funciones, responsabilidad y autoridad. ............................................................... 67
5.4.2. Competencia, formación y toma de conciencia. .................................................................. 70
5.4.3. Comunicación, participación y consulta. ............................................................................. 71
5.4.4. Documentación..................................................................................................................... 71
5.4.5. Control Operacional. ............................................................................................................ 72
5.4.6. Preparación y respuesta ante emergencias. .......................................................................... 72
CAPÍTULO 6. VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL EN LA EMPRESA. .................................................................................................. 74
6.1. Verificación. ................................................................................................................................ 74
6.1.1. Medición y seguimiento del desempeño. ................................................................................. 74
6.1.2. Evaluación del cumplimiento legal. ......................................................................................... 74
6.1.3. Investigación de incidentes, no conformidad, acción correctiva y acción preventiva. ............ 74
6.1.4. Control de los registros. ........................................................................................................... 76
6.1.5. Auditoría Interna. ..................................................................................................................... 77
6.1.5.1. Auditores. .............................................................................................................................. 77
6.1.5.2. Auditados. ............................................................................................................................. 78
6.2. Revisión por la dirección............................................................................................................. 79
6.2.1. Información para la Revisión. ........................................................................................ 79
6.3. Beneficios de la implementación del sistema.............................................................................. 79
CAPÍTULO 7. ANÁLISIS DE COSTO BENEFICIO. .......................................................................... 81
7.1. Análisis de Beneficio –Costo. ..................................................................................................... 81
7.2. Costos incurridos al no contar con un sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional. .... 81
7.2.1 Costos Directos. ........................................................................................................................ 82
7.2.2. Costos Indirectos u Ocultos...................................................................................................... 83
7.3. Análisis cualitativo beneficio-costo de implementar un Sistema de gestión de seguridad y
salud ocupacional. .............................................................................................................................. 84
7.4. Estimación del análisis beneficio costo respecto a la Accidentalidad. ................................. 86
CAPÍTULO 8. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES. .......................................................... 90
8.1. Conclusiones. .............................................................................................................................. 90
8.2. Recomendaciones. ....................................................................................................................... 91
GLOSARIO........................................................................................................................................ 92
BIBLIOGRAFÍA................................................................................ ¡Error! Marcador no definido.
ÍNDICE DE CUADROS

Cuadro 1-1: Criterios diferenciadores de accidente y enfermedad profesional..................................... 16


Cuadro 3-1: Número de empleados. ...................................................................................................... 32
Cuadro 3-2: Mano de Obra Directa. ....................................................................................................... 41
Cuadro 3-3: Mano de Obra Indirecta. .................................................................................................... 42
Cuadro 3-4: Resumen de Productos. ...................................................................................................... 44
Cuadro 4-1: Identificación de Riesgos. .................................................................................................. 49
Cuadro 5-1: Determinación de la Probabilidad. .................................................................................... 62
Cuadro 5-2: Rangos de la Probabilidad................................................................................................. 62
Cuadro 5-3: Puntaje asignado a la Frecuencia/duración de la exposición o Fiabilidad de
Sistemas/Equipos. .................................................................................................................................. 62
Cuadro 5-4: Puntaje asignado a la Cantidad de Trabajadores expuestos. ............................................. 63
Cuadro 5-5: Puntaje asignado a los controles SYSO existentes............................................................ 63
ÍNDICE DE FIGURAS

Figura 1–1: Esquema Moderno de Seguridad Integral. .......................................................................... 18


Figura 1-2. Directrices de la OIT para un sistema de gestión de seguridad y salud............................... 19
Figura 2-1: Establecimiento de Objetivos. ............................................................................................. 24
Figura 2-2: Programa de Seguridad y Salud. ......................................................................................... 24
Figura 3-1: Actividad a la que se dedica la empresa. ............................................................................. 34
Figura 3-2: Sistema de Lavado con Rastrillera. ..................................................................................... 36
Figura 3-3: Máquina de Lavado con Rastrillera. .................................................................................... 36
Figura 3-4: Sistema de secado. ............................................................................................................... 37
Figura 3-5: Máquina de secado. ............................................................................................................. 37
Figura 3-6: Proceso de Cardado de fibra. ............................................................................................... 38
Figura 3-7: Proceso de Pre peinado........................................................................................................ 38
Figura 3-8: Proceso de bobinado. ........................................................................................................... 39
Figura 3-9: Proceso de Producción. ....................................................... ¡Error! Marcador no definido.
Figura 3-10: Balance másico del proceso productivo. ........................................................................... 41
Figura 3-11: Materia Prima. ................................................................................................................... 44
Figura 3-12: Fibra clasificada. ............................................................................................................... 44
Figura 3-13: Variedad de Productos y colores. ...................................................................................... 45
Figura 4-1: Requisitos Generales. .......................................................................................................... 47
Figura 4-2: Factores a tener en cuenta para el establecimiento de objetivos de Seguridad y Salud. ..... 51
Fuente: Elaboración propia con base en información de la Norma 18001 y 18002. .............................. 51
Figura 4-3: Plan de Capacitación. .......................................................................................................... 53
Figura 5-1: Planificación, Implementación, Operación y Verificación. ................................................ 58
Figura 5-2: Proceso IPER. ...................................................................................................................... 60
Figura 6-1: Relación de correspondencia de la acción correctiva/preventiva. .................................. 76
RESUMEN DEL PROYECTO
El presente proyecto titulado “Diseño e Implementación de un Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud Ocupacional” se estructura en los siguientes capítulos: Introducción, Marco
Teórico, Diagnóstico de la empresa, Diseño del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
Ocupacional, Implementación del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional,
Verificación del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional, Análisis Costo y
Beneficio, Conclusiones y Recomendaciones.

El proyecto de grado está basado en el diseño e implementación de un sistema de gestión en


seguridad y salud ocupacional en la empresa ALTIFIBERS S.A., utilizando la norma OHSAS
18001, con el fin de minimizar los riesgos a los que se exponen día a día los trabajadores y
contribuir con el bienestar de ellos. Lo primero que se realizó fue el diagnóstico de la situación
actual de la empresa frente a los requisitos exigidos por la norma OHSAS 18001 y un
diagnóstico para saber el cumplimiento de los requisitos legales bolivianos vigentes. Se
establecieron los planes de acción correctivos y preventivos para ajustar la situación de la
empresa frente a los requisitos exigidos por la normatividad Boliviana vigente y los de la
norma OHSAS 18001, se realizó la IPER (Identificación de Peligros y Evaluación de
Riesgos), se diseñó un plan de implementación del diseño del sistema para que la empresa lo
utilice. Finalmente se realizó el análisis financiero con el fin de establecer si la
implementación del sistema es viable para la empresa.

Una vez demostrado la viabilidad del análisis financiero, se aprobó el financiamiento para
implementar el sistema y se procedió a la implementación del mismo. Cuya implementación
se demostró consiguiendo una certificación por la consultora ICONTEC quien evaluó y
aprobó que el sistema de gestión cumpla con los requisitos especificados en la norma OHSAS
18001:2007.
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

DISEÑO E IMPLEMENTACÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD


OCUPACIONAL EN LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

CAPÍTULO 1: INTRODUCCIÓN
1.1. Antecedentes.

Cada vez son más las empresas que en el país se encuentran comprometiendo sus mejores
esfuerzos y recursos en recrear y fortalecer su cultura de seguridad y salud. Esto hace que las
empresas busquen diferentes alternativas de gestión y logren direccionar sus actividades y que
les permita ser reconocidas.

La implementación de un sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional permitirá a la


empresa controlar los riesgos de seguridad y salud ocupacional, así como mantener y mejorar
continuamente el sistema, garantizar la protección de los trabajadores, consiguiendo un
aumento en la productividad, teniendo mejores estándares ergonómicos y de esta manera
lograr un buen clima organizacional.

ALTIFIBERS S.A. Está consciente de la importancia de la implementación de un sistema de


seguridad y salud ocupacional, Actualmente no posee un sistema de gestión estructurada, por
lo que el desarrollo de este proyecto de grado se enfoca a diseñar e implementar el sistema de
gestión de seguridad y salud ocupacional en la empresa con la Norma OHSAS 18001:2007.

1.2. Planteamiento del Problema.

¿POR QUÉ ES REQUERIDO EL DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE


GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN ALTIFIBERS S.A.?

El diseño e implementación del sistema implica la aplicación de procedimientos que conlleven


a la prevención de accidentes enfermedades laborales y siniestros a través de la gestión de la
Seguridad y Salud Ocupacional, para esto es de gran importancia un diagnóstico situacional,
considerándose de esta manera indispensable el trabajo en equipo para poder cumplir
satisfactoriamente con la implementación del sistema, así mismo es de gran importancia
elaborar una matriz de riesgos y las propuestas para la prevención de los mismos y que debe
actualizarse de manera permanente de acuerdo a las gestiones aplicadas a través de una
evaluación técnica y objetiva de riesgos y a través de los cambios que se puedan dar en la
misma.

Página 11
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

De tal manera que tanto los trabajadores como la empresa (empleadores) cuenten con un
adecuado control de riesgos, a través del cumplimiento de normativas legales de Seguridad y
Salud en el trabajo exigido por el Ministerio de Trabajo y que se convierte en un instrumento
indispensable de la prevención.

1.3. Objetivos.
1.3.1. Objetivos General.

Diseñar e implementar un Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional OHSAS


18001:2007 en ALTIFIBERS S.A., buscando el bienestar de los trabajadores, minimizando los
factores de riesgo a los que se exponen día a día, contribuyendo a mejorar la productividad y
trabajando bajo los estándares de seguridad de la norma OHSAS 18001.

1.3.2. Objetivos Específicos.


 Realizar una descripción del proceso productivo.
 Realizar un diagnóstico situacional preciso con respecto a la seguridad industrial y la
salud ocupacional en la empresa.
 Establecer la política para la gestión en seguridad y salud ocupacional.
 Determinar procedimientos operativos para minimizar y controlar las condiciones de
riesgo que atenten contra la seguridad del ambiente y de los trabajadores.
 Plantear las acciones preventivas y correctivas a las operaciones que presentan mayor
peligro para los trabajadores.
 Definir el sistema para la identificación y evaluación de peligros y control de riesgos.
 Elaborar y controlar la documentación para cada uno de los riesgos inherentes a la
ejecución de las labores
 Establecer planes y programas para el mejoramiento del ambiente laboral, respecto a la
seguridad y salud ocupacional.
 Capacitar en seguridad y salud ocupacional a todos los miembros de la empresa acorde
a sus responsabilidades.
 Plantear auditorias como acciones de verificación y seguimiento al sistema de gestión
en seguridad y salud ocupacional.
 Realizar el análisis costo/beneficio de la implementación del sistema de seguridad y
salud ocupacional para la empresa ALTIFIBERS S.A.

Página 12
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

1.4. Justificación.

Toda actividad productiva, busca dentro de sus principales objetivos, cumplir a cabalidad su
misión, por lo que es fundamental implementar sistemas de gestión que garanticen este
cumplimiento.

La Seguridad y Salud en el trabajo, se ha convertido en la actualidad en un pilar fundamental


dentro de la gestión empresarial por lo que implementar este sistema es imprescindible para
que la empresa pueda mantener su eficiencia en base a lograr un ambiente adecuado para el
desarrollo de sus actividades.

1.4.1. Justificación social.


Las razones sociales por las cuales se escogió este tema son las siguientes:

Contribuir con la mejora continua de la empresa ALTIFIBERS S.A. específicamente con los
trabajadores que componen ésta, propiciando un ambiente de trabajo seguro y velando por su
integridad física.

Prevenir y minimizar los riesgos laborales, evitando repercusiones mayores en la empresa y en


cada uno de los trabajadores.

Evitar la disminución de la productividad en la empresa ALTIFIBERS S.A. que se presenta


como consecuencia de los accidentes y las enfermedades laborales.

1.4.2. Justificación Personal.

El recurso más importante en una organización es el factor humano, y es precisamente la


formación de profesionales íntegros, que contribuyan positivamente al crecimiento y
desarrollo social de su entorno, por esto la aplicación de este trabajo es muy importante ya que
no solamente se contribuye con el mejoramiento de la empresa, en cuanto a productividad,
sino que también se contribuye al mejoramiento de la calidad de vida de las personas.

1.5. Beneficios.
1.5.1. Beneficios Tangibles.
 Disminución de la accidentabilidad.
 Disminución del tiempo perdido por el trabajador accidentado, así mismo como de los
que intervienen en su ayuda.
 Reducción de los costos, que implica la contratación de reemplazos.

Página 13
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

 Evitar el bajo rendimiento de la persona accidentada una vez que retorna a su trabajo.
 Evita o disminuye todos aquellos gastos que derivan directamente de los accidentes y
enfermedades profesionales como:
 Primeros auxilios,
 Gastos por indemnizaciones daño al equipo, herramientas o instalaciones.
 Daño al producto y su calidad.
 Desperdicios.
 Produce un aumento de la productividad (cantidad, calidad y optimización de
recursos).
 Evita multas, sanciones cumpliendo con leyes del país.
1.5.2. Beneficios Intangibles.
 Mejora la imagen de la empresa.
 Aumenta la motivación del trabajador.
 Mejora el clima laboral.
 Mayor rendimiento individual y colectivo.
1.6. Alcance del proyecto.

El diseño e implementación del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional está


dirigido a todo el personal productivo de la empresa.

1.7. Cronograma de actividades.

Ver Anexo 1-1. Cronograma de actividades

Página 14
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

CAPÍTULO 2. MARCO TEÓRICO.

2.1. Salud Ocupacional.

La salud ocupacional la conforman tres grandes ramas que son: medicina del trabajo, higiene
industrial y seguridad industrial. “A través de la salud ocupacional se pretende mejorar y
mantener la calidad de vida y salud de los trabajadores y servir como instrumento para mejorar
la calidad, productividad y eficiencia de las empresas”.

La Organización Internacional del Trabajo la define como: “El conjunto de actividades


multidisciplinarias encaminadas a la promoción, educación, prevención, control, recuperación
y rehabilitación de los trabajadores, para protegerlos de los riesgos de su ocupación y
ubicarlos en un ambiente de trabajo de acuerdo con sus condiciones fisiológicas y
psicológicas”.

2.1.1. Seguridad Industrial.

“Desde los albores de la historia, el hombre ha hecho de su instinto de conservación una


plataforma de defensa ante la lesión corporal; tal esfuerzo probablemente fue en un principio
de carácter personal, instintivo-defensivo. Así nació la seguridad industrial, reflejada en un
simple esfuerzo individual más que en un sistema organizado”.

“Seguridad industrial es el conjunto de normas técnicas, destinadas a proteger la vida, salud e


integridad física de las personas y a conservar los equipos e instalaciones en las mejores
condiciones de productividad”.

La seguridad industrial es el área de la ingeniería que abarca desde el estudio, diseño,


selección y capacitación en cuanto a medidas de protección y control; en base a
investigaciones realizadas de las condiciones de trabajo. Su finalidad es la lucha contra los
accidentes de trabajo, constituyendo una tecnología para la protección tanto de los recursos
humanos como materiales.

La empresa debe incorporar un objetivo de seguridad, que le permite asegurar un adecuado


control sobre las personas, máquinas y el ambiente de trabajo sin que se produzcan lesiones ni
pérdidas accidentales.

Por medio de la seguridad se busca evitar las lesiones y muerte por accidente, a la vez que se
desea reducir los costos operativos; de esta forma se puede dar un aumento en la productividad

Página 15
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

y una maximización de beneficios. Así mismo, mejora la imagen de la empresa, y al


preocuparse por el bienestar del trabajador desencadena un mayor rendimiento por parte de
éste en el trabajo.

2.1.2. Higiene Industrial.

La higiene del trabajo o higiene industrial es definida por la American Industrial Higienist
Association (AIHA) como: “La ciencia y el arte dedicada al reconocimiento, evaluación y
control, de aquellos factores ambientales originados en o por el lugar de trabajo, que pueden
ocasionar enfermedades, menoscabo de la salud y bienestar o importante malestar e
ineficiencia entre los trabajadores o entre los ciudadanos de una comunidad”.

2.2. Accidente de trabajo y Enfermedad Profesional.

Cuando el desarrollo normal de una actividad se paraliza debido a un suceso imprevisto e


incontrolable, nos referimos a un accidente. Los accidentes se producen por condiciones
inseguras y por actos inseguros, inherentes a factores humanos.

En el ámbito profesional, podemos encontrar enfermedades profesionales, así como


accidentes de trabajo (En el cuadro 1-1) podemos ver las diferencias entre ambos). Se conoce
como enfermedad profesional, a la “enfermedad contraída como resultado de la exposición a
factores de riesgo inherentes a la actividad laboral”. En cambio, el accidente de trabajo es
“todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión del trabajo, y que produzca en
el trabajador una lesión orgánica, una perturbación funcional, una invalidez o la muerte. Es
también accidente de trabajo aquel que se produce durante la ejecución de órdenes del
empleador, o durante la ejecución de una labor bajo su autoridad, aun fuera del lugar y horas
de trabajo”

Cuadro 1-1: Criterios diferenciadores de accidente y enfermedad profesional.


Factor Diferenciador Accidente de Trabajo Enfermedad Profesional
Presentación Inesperada Esperada
Iniciación Súbita, brusca Lenta
Manifestación Externa y única Interna y repetida
Relación Causa-Efecto Fácil Difícil
Tratamiento Quirúrgico Médico
Fuente: Cortés (2005).
Toda empresa debe buscar implementar políticas de prevención y protección de accidentes. La
prevención investiga las causas, evalúa sus efectos y actúa mediante acciones correctivas. Por

Página 16
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

su parte, la protección actúa sobre los equipos de trabajo o las personas expuestas al riesgo
para aminorar las consecuencias del accidente.

Todo accidente es una combinación de riesgo físico y error humano. El accidente puede
ocurrir a causa del contacto de la persona con un objeto, sustancia u otra persona; por
exposición del individuo a ciertos riesgos latentes o debido a movimientos de la misma
persona. Los factores que inciden en la producción del accidente son: técnicos y humanos.

- Factores humanos: Psicológicos, fisiológicos, sociológicos, económicos.

- Factores técnicos: organización.

2.3. Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.

2.3.1. Sistema de Gestión.

Un sistema de gestión es una estructura probada para la gestión y mejora continua de las
políticas, los procedimientos y procesos de la organización. En la actualidad las empresas se
enfrentan a muchos retos, y son precisamente los sistemas de gestión, los que van a permitir
aprovechar y desarrollar el potencial existente en la organización.

La implementación de un sistema de gestión eficaz puede ayudar a:

- Gestionar los riesgos sociales, medioambientales y financieros

- Mejorar la efectividad operativa.

- Reducir costos.

- Aumentar la satisfacción de clientes y partes interesadas.

- Proteger la marca y la reputación.

- Lograr mejoras continuas.

- Potenciar la innovación.

2.3.2. Seguridad integral.

La seguridad integral determina las situaciones de riesgo y norma las acciones, de acuerdo al
desarrollo social, económico y político que vive el país. Se debe adoptar una seguridad integral,
este concepto puede definirse:

Página 17
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Adopción de una dimensión de acciones, disposiciones de seguridad, que a través de las


diferentes variables que la conforman (seguridad industrial, higiene industrial, protección
industrial, seguridad en desastres), permite cubrir parámetros más amplios que garantizan la
protección y conservación del capital humano en toda actividad y la protección física de sus
hogares, instalaciones industriales, comerciales, etc., o contra cualquier riesgo, ya sea este de
origen natural o los ocasionados por acción de la mano del hombre. (Carrillo 1996: 19).

Figura 1–1: Esquema Moderno de Seguridad Integral.

Fuente: Carrillo (1996).


2.3.3. Sistema de Gestión de Seguridad y Salud ocupacional.

El sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional, forma parte del sistema de gestión de
una organización, pudiendo definirse de la siguiente forma:

Conjunto de elementos interrelacionados o interactivos que tienen por objeto establecer una
política y objetivos de seguridad y salud en el trabajo, y los mecanismos y acciones necesarios
para alcanzar dichos objetivos, estando íntimamente relacionado con el concepto de
responsabilidad social empresarial, en el orden de crear conciencia sobre el ofrecimiento de
buenas condiciones laborales a los trabajadores, mejorando de este modo la calidad de vida de
los mismos, así como promoviendo la competitividad de las empresas en el mercado. (La
Organización Internacional del Trabajo, hace mención a las directrices sobre sistemas de
gestión de seguridad y salud ocupacional, considerando los apartados que se aprecian en la
siguiente figura:

Página 18
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Figura 1-2. Directrices de la OIT para un sistema de gestión de seguridad y salud.


Acción
Acción preventiva y
Evaluación correctiva.
Medición del desempeño. Revisión y vuelta a
Planificación y aplicación Investigación de accidentes, Organización
Examen inicial. enfermedades e incidentes.
Objetivos en materia de SST. Auditoría.
Planificación, desarrollo y Examen realizado por la
aplicación del sistema. dirección.
Organización
Responsabilidad y Sistema de control de peligros
obligación de rendir (medidas para el control de
cuentas. peligros y riesgos, gestión de
Competencia y cambio, preparación y respuesta
formación. para emergencia y adquisiciones).
Documentación del
Política sistema de gestión
Política en materia de de la SST.
SST. Comunicación.
Participación de los
trabajadores.
MEJORA CONTINUA

Fuente: Cortés (2005).


Al evaluar un sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional, podemos referirnos a tres
criterios, los cuales están relacionados con la calidad y productividad:

- Efectividad de la seguridad: Medida en que el sistema de Seguridad y Salud Ocupacional


cumple con los objetivos propuestos en el periodo evaluado relacionados con la prevención de
accidentes y enfermedades y el mejoramiento de las condiciones de trabajo.

- Eficiencia de la seguridad: Medida en que el sistema de Seguridad y Salud Ocupacional


emplea los recursos asignados y estos se revierten en la reducción y eliminación de riesgos y
el mejoramiento de las condiciones de trabajo.

- Eficacia de la seguridad: Medida en que el sistema de Seguridad y Salud Ocupacional logra


con su desempeño satisfacer las expectativas de sus clientes. (Velásquez 2001).

2.4. Norma técnica OHSAS 18001.

2.4.1. Normas OHSAS 18000.

Las normas OHSAS 18000 (Occupational Health and Safety Assessment Series) son una serie
de estándares voluntarios internacionales aplicados a la gestión de seguridad y salud
ocupacional; que comprende dos partes, 18001 y 18002, que tienen como base para su
elaboración las normas BS 8800 de la British Standard.

Se pueden aplicar a cualquier sistema de salud y seguridad ocupacional. Las normas OHSAS
18000 no exigen requisitos para su aplicación, han sido elaboradas para que las apliquen

Página 19
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

empresas y organizaciones de todo tipo y tamaño, sin importar su origen geográfico, social o
cultural.

Se identifican los siguientes documentos:

OHSAS 18001:2007: Especificaciones para Sistemas de Gestión de Seguridad y Salud


Ocupacional.

OHSAS 18002:2008: Directrices para la implementación de Sistemas de Gestión de Seguridad


y Salud Ocupacional.

La serie de normas OHSAS 18000 están planteadas como un sistema que establece una serie
de requisitos para implementar un Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional,
habilitando a una organización para formular una política y objetivos específicos asociados al
tema, considerando requisitos legales aplicables e información sobre los riesgos inherentes a
sus actividades.

Estas normas buscan, a través de una gestión sistemática y estructurada, asegurar el


mejoramiento continuo de los factores que afectan negativamente la salud y seguridad en el
lugar de trabajo.

2.4.2. Especificación de la norma OHSAS 18001.

La norma OHSAS 18001 es una guía para sistemas de seguridad y salud ocupacional que nace
en 1999 como una especificación que tiene como fin proporcionar los requisitos que sus
promotores consideran que debe cumplir un Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
Ocupacional (SGSSO) para tener un buen rendimiento, y permitir a la organización que lo
aplica controlar los riesgos a que se exponen sus trabajadores como consecuencia de su
actividad laboral.

(Enríquez 2010). Con dicho sistema se podrá lograr la protección de los trabajadores y la
optimización del resultado laboral.

Esta norma es aplicable a cualquier organización que desee:

a) Establecer un sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional, para minimizar o


reducir los riesgos en sus actividades.

b) Implementar, mantener y mejorar continuamente el desempeño de gestión en seguridad y


salud ocupacional.

Página 20
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

c) Asegurar la conformidad y cumplimiento de su política de seguridad y salud ocupacional


establecida.

d) Demostrar la conformidad del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.

e) Buscar certificación de su sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional, otorgada


por un organismo externo.

2.5. Elementos del Sistema de Gestión OHSAS según la norma OHSAS 18001:2007.

Todo sistema de gestión cuenta con elementos y etapas para su adecuado desarrollo, a
continuación se presenta una descripción de cada uno de los elementos que componen el
sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional.

2.5.1. Requisitos generales.

La organización de acuerdo con los requisitos de la norma debe establecer, documentar,


implementar, mantener y mejorar en forma continua un sistema de gestión de la seguridad y
salud ocupacional, definiendo y documentando el alcance del mismo.

2.5.2. Política de seguridad y salud.

La dirección de la organización debe definir y aprobar una política que establezca los
objetivos globales de seguridad y salud, así como el compromiso explícito de mejorar el
desempeño de sus acciones, tomando en cuenta la naturaleza y magnitud de sus riesgos y el
cumplimiento mínimo de la legislación y otros requisitos que la organización suscriba.

La política en su contenido establece los objetivos que la organización busca con el sistema
de gestión:

- Ser apropiada con la naturaleza, visión, misión, objetivos y escala de riesgos de los
trabajadores.

- Incluir explícitamente un compromiso de mejora continuo.

- Cumplir con la legislación vigente aplicable de seguridad y salud ocupacional.

- Estar documentada, y revisada periódicamente para verificar su cumplimiento.

- Comunicarse a todos los empleados de la organización para que tomen conciencia de sus
obligaciones.

Página 21
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

- Ser revisada periódicamente para asegurar que mantiene la relevancia y características


apropiadas para la organización.

2.5.3. Planificación.

Este punto de la norma transmite cómo y de qué forma van a intervenir la política descrita y
concretada en el punto anterior, la evaluación de los resultados y los comportamientos de
auditoría. Estos tres puntos son las entradas para la planificación propiamente dicha, para
establecer como salida en la planificación la implementación y funcionamiento del sistema.

2.5.3.1. Identificación de peligros, evaluación de riesgos y determinación de controles.

En la planificación, la organización establece los procedimientos para permitir la permanente


identificación de peligros y evaluación de riesgos de modo de que sea posible implementar las
medidas necesarias de control, que incluyan actividades rutinarias y no rutinarias. Los
resultados de las evaluaciones y los efectos de los controles se considerarán al establecer los
objetivos y estarán documentados.

Los procedimientos para la identificación de peligros y la evaluación de riesgos deben tener


en cuenta:

- Las actividades de todas las personas que tengan acceso al lugar de trabajo. Considerando el
comportamiento, las capacidades y otros factores humanos.

- Los peligros identificados originados fuera del lugar de trabajo y en sus inmediaciones,
capaces de afectar adversamente a la salud y seguridad de las personas bajo el control de la
organización en el lugar de trabajo.

- La infraestructura, el equipamiento y los materiales en el lugar de trabajo, tanto si los


proporciona la organización como otros.

- Las modificaciones en el SGS&SO, incluyendo los cambios temporales y su impacto en las


operaciones, procesos y actividades.

- Cualquier obligación legal aplicable relativa a la evaluación de riesgos y la implementación


de los controles necesarios.

Página 22
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

2.5.3.2. Requisitos legales y otros requisitos.

La organización debe establecer y actualizar un procedimiento para identificar y tener acceso a


los requerimientos legales, así como con demás requisitos que tiene que cumplir en razón de
sus actividades, productos o servicios.

La organización debe mantener esta información actualizada, y debe comunicarla a sus


trabajadores y a otras partes interesadas.

2.5.3.3. Objetivos y programas.

Objetivos.

El objetivo es el fin que la empresa, el empresario o dirección, propone alcanzar en cuanto a


su actuación en materia de prevención de riesgos laborales, programado con un tiempo y
cantidad de recursos determinados; en busca de lo que quiere ser en un futuro próximo.

Los objetivos deben ser medibles cuando sea factible y deben ser coherentes con la política de
S&SO. La organización debe establecer y mantener documentados los objetivos de la
seguridad y salud ocupacional, considerando:

- Las funciones y niveles de la organización.

- Los requisitos legales y de otra índole.

- Los peligros y riesgos.

- Las opciones tecnológicas y sus requerimientos financieros.

- La opinión de las partes interesadas.

- Su consecuencia con la política de gestión de la seguridad y salud ocupacional.

- El compromiso de la mejora continua.

En la Figura 2-1 se puede ver un esquema de establecimiento de objetivos. Este inicia con el
Estado de situación actual, es recomendable que la organización realice un diagnóstico inicial
para conocer la situación de partida y poder definir objetivos, adecuados a sus necesidades y
alcanzables con sus recursos humanos y económicos disponibles. El establecimiento de
objetivos es un elemento que ayuda a la organización a saber dónde está y a dónde quiere
llegar en un futuro.

Página 23
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Figura 2-1: Establecimiento de Objetivos.


Estado de Situación Actual Estado de Situación Futura

Establecimiento de
Objetivos

Realización de los Objetivos


establecidos

Fuente: Norma OHSAS 18001.


Programa de gestión de la seguridad y salud ocupacional.
La organización debe implementar y mantener un programa para alcanzar los objetivos de la
seguridad y salud ocupacional, el cual será analizado en forma crítica y a intervalos
planificados, ajustándose en caso sea necesario. Estos programas deben incluir:
Estado de Situación Actual Estado de Situación Futura

- Las actividades a realizar para el logro de cada objetivo, señalando los recursos, tanto
humanos y económicos.
Establecimiento de
- La asignación de responsabilidades Objetivos
y autoridad para lograr los objetivos en las funciones y
niveles pertinentes de la organización.

- Los medios y plazos para lograr estos objetivos.


Realización (Ver Figura 2-2).
de los Objetivos
establecidos
Figura 2-2: Programa de Seguridad y Salud.

Actividades
Modo y Lugar de
Recursos realización

Programa de
Seguridad y
Salud

Responsabilidades Plazos

Fuente: Norma OHSAS 18001

2.5.4. Implementación y Funcionamiento.

La implementación y funcionamiento del programa dependerá de una correcta planificación


del mismo, un monitoreo permanente de los objetivos definidos, y la corrección de las
desviaciones. La implementación y la operación se hace a partir de la identificación de todos
los recursos necesarios, para ello se requiere:

- Definir la autoridad y la responsabilidad.

- Comunicar las funciones a todos los miembros de la organización.

Página 24
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

- Participación de todos los niveles de la organización.

-Crear programas de capacitación y entrenamiento basado en la evaluación de las diferentes


competencias a nivel de conocimiento, educación, habilidades y experiencias.

- Controlar todos los documentos y registros del sistema y de la organización.

2.5.4.1. Funciones, responsabilidad y autoridad.

La organización debe especificar las funciones, las responsabilidades y la autoridad necesarias


para una mayor eficacia en la seguridad y salud ocupacional; debe demostrar su compromiso:

- Asegurando la disponibilidad de recursos esenciales para establecer, implementar, mantener


y mejorar el sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional.

- Definiendo las funciones, asignando las responsabilidades y la rendición de cuentas, y


delegando autoridad, para facilitar una gestión eficaz; se deben documentar y comunicar las
funciones, las responsabilidades, la rendición de cuentas y autoridad.

Así también, la alta dirección debe asignar los representantes con la autoridad y
responsabilidad de asegurar los requerimientos para cumplir con las normas sobre seguridad y
salud ocupacional, estos deben estar informados del desempeño del sistema y buscar su mejora
continua.

2.5.4.2. Formación, toma de conciencia y competencia.

La organización debe asegurarse de que cualquier persona que trabaje para ella y que realice
tareas que puedan causar impactos en la S&SO, sea competente tomando como base una
educación, formación o experiencia adecuada, y deben mantener los registros asociados.

La organización debe identificar las necesidades de capacitación así como al personal que la
recibe. La organización establece y mantiene procedimientos para que los trabajadores estén
conscientes de:

- La importancia de cumplir con la política de gestión de la seguridad y salud ocupacional.

- Los impactos de la seguridad y salud ocupacionales significativos existentes o potenciales.

- Los papeles y responsabilidades que les compete para alcanzar la conformidad de la política
de gestión de la seguridad y salud ocupacional.

- Las consecuencias potenciales ante el incumplimiento de los procedimientos operativos.

Página 25
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

2.5.4.3. Consulta y comunicación.

La organización debe contar con procedimientos documentados que aseguren que la


información llegue al personal pertinente. Los trabajadores deben ser:

- Involucrados en el desarrollo y análisis de las políticas y procedimientos para la gestión de


riesgos.

- Consultados ante cualquier cambio que afecte la seguridad y salud en el local de trabajo.

- Representados en asuntos de seguridad y salud.

- Informados sobre quién es su representante y quién es el representante de la alta dirección


en asuntos de seguridad y salud ocupacional.

Se debe mantener procedimientos para la comunicación interna entre los diferentes niveles y
funciones de la organización; al igual que para documentar y responder a las comunicaciones
pertinentes de las partes interesadas externas.

2.5.4.4. Documentación.

La alta dirección debe conservar la información para describir los elementos claves del
sistema de gestión y su interrelación. La documentación del sistema de gestión de seguridad y
salud ocupacional debe incluir:

-La política y objetivos de SSO.

-La descripción del alcance del sistema de gestión de SSO,

-La descripción de los principales elementos del sistema de gestión de SSO y su interacción,
así como la referencia a los documentos relacionados;

-Los documentos, incluyendo los registros exigidos en esta norma OHSAS, y los determinados
por la organización como necesarios para asegurar la eficacia de la planificación, operación y
control de procesos relacionados con la gestión de sus riesgos de S8SO.

2.5.4.5. Control de la documentación y de los datos.

Los documentos exigidos por el sistema de gestión de la SSO y por esta norma OHSAS deben
ser controlados. La organización debe establecer, implementar y mantener procedimientos
para:

-Analizar y aprobar los documentos con relación a su adecuación antes de su emisión.

Página 26
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

-Revisar y actualizar los documentos cuando sea necesario, y aprobarlos nuevamente.

-Asegurar que las versiones actualizadas estén disponibles en todos los locales donde se
ejecuten operaciones esenciales para la seguridad y salud ocupacional.

-Asegurar que los documentos permanezcan legibles y fácilmente identificables.

-Prevenir el uso no intencionado de documentos obsoletos, y aplicarles una identificación


adecuada en el caso de que se mantengan por cualquier razón.

2.5.4.6. Control operacional.

La organización debe determinar aquellas operaciones y actividades asociadas con los peligros
identificados, en donde la implementación de los controles es necesaria para gestionar los
riesgos para la SSO. Debe incluir la gestión de cambios.

Para aquellas operaciones y actividades, la organización debe implementar y mantener:

- Los controles operacionales que sean aplicables a la organización y a sus actividades; la


organización debe integrar estos controles operacionales a su sistema general de S&SO.

- Los controles relacionados con mercancías, equipos y servicios comprados.

- Los controles relacionados con contratistas y visitantes en el lugar de trabajo.

- Procedimientos documentados para cubrir situaciones en las que su ausencia podría


conducir a desviaciones de la política y objetivos de S&SO.

- Los criterios de operación estipulados, en donde su ausencia podría conducir a desviaciones


de la política y objetivos de S&SO.

2.5.4.7. Preparación y respuesta ante emergencias.

La organización debe establecer, implementar y mantener procedimientos para identificar el


potencial de situaciones de emergencia y responder a tales situaciones; también para prevenir
y reducir posibles enfermedades y lesiones asociadas a ellas.

Debe planificarse la respuesta ante emergencias, considerando las necesidades de las partes
interesadas. Estos procedimientos de respuesta ante emergencias deben probarse
periódicamente y analizarse; de ser necesario deben modificarse, en particular después de la
ocurrencia de incidentes y situaciones de emergencia.

Página 27
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

2.5.5. Verificación y Acciones Correctivas.

La verificación y acción correctiva se refieren a las acciones que deben tomarse para el
mejoramiento continuo del sistema. Se puntualiza los modelos de inspección, supervisión y
observación, para identificar las posibles deficiencias del sistema y proceder a su acción
correctiva.

En la verificación se establecen procedimientos para hacer seguimiento y medir el desempeño


del sistema, para lograr el manejo más idóneo de las no conformidades. Por medio del control
se dispone de los registros de seguridad y salud ocupacional, y de resultados de auditorías.

2.5.5.1. Seguimiento y medición del desempeño.

La organización debe establecer y mantener procedimientos para hacer seguimiento y medir


periódicamente el desempeño de la seguridad y salud ocupacional. Estos procedimientos
deben asegurar:

- Mediciones cuantitativas y cualitativas apropiadas a las necesidades de la organización.

- Monitoreo del grado de cumplimiento de los objetivos.

- Medidas de desempeño de la conformidad con los programas de gestión, criterios


operacionales y con la legislación y reglamentos.

- Medidas de desempeño de monitoreo de accidentes, enfermedades, incidentes y otras


evidencias de desempeño deficiente.

- El registro de datos y resultados del monitoreo y medición suficientes para el análisis de


acciones correctivas y preventivas.

2.5.5.2. Evaluación del cumplimiento legal.

La organización debe establecer, implementar y mantener uno o varios procedimientos para


evaluar periódicamente el cumplimiento de los requisitos legales aplicables.

La organización debe evaluar el cumplimiento con otros requisitos que suscriba, pudiendo
combinar esta evaluación con la evaluación del cumplimiento legal, o estableciendo uno o
varios procedimientos separados.

La organización debe mantener los registros de los resultados de las evaluaciones periódicas.

Página 28
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

2.5.5.3. Accidentes, incidentes, no conformidades y acción correctiva y preventiva.

La organización debe implantar y conservar procedimientos para definir responsabilidad y


autoridad para el manejo e investigación de accidentes, incidentes y no conformidades. Los
procedimientos deben requerir que las acciones correctivas y preventivas propuestas, sean
analizadas antes de su implementación.

Investigación de incidentes.

Se establece, implementa y mantiene procedimientos para registrar, investigar y analizar


incidentes, con el fin de:

- Determinar las deficiencias de SSO que no son evidentes, y otros factores que podrían causar
o contribuir a que ocurran incidentes.

- Identificar la necesidad de acción correctiva y las oportunidades de acción preventivas.

- Identificar las oportunidades de mejora continua.

- Comunicar el resultado de estas investigaciones.

No conformidad, acción correctiva y acción preventiva.

Se define, implanta y mantiene procedimientos para tratar las no conformidades reales y


potenciales, y tomar acciones correctivas y preventivas; definiendo los requisitos para:

- Identificar y corregir las no conformidades, y tomar las acciones para mitigar sus
consecuencias de SSO.

- Investigar las no conformidades, determinar sus causas, y tomar las acciones con el fin de
evitar que ocurran nuevamente.

- Evaluar la necesidad de acciones para prevenir las no conformidades e implementar las


acciones apropiadas definidas para evitar su ocurrencia.

- Registrar y comunicar los resultados de las acciones correctivas y las acciones preventivas
tomadas.

- Revisar la eficacia de las acciones correctivas y las acciones preventivas tomadas.

Página 29
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

2.5.5.4. Registros y gestión de los registros.

La organización debe implantar y mantener procedimientos para identificar y disponer de los


registros, así como de los resultados de las auditorias y de los análisis críticos.

La organización debe establecer y mantener los registros necesarios para demostrar


conformidad con los requisitos de su sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional.
Estos registros deben ser legibles e identificables, permitiendo el seguimiento hacia las
actividades involucradas.

2.5.5.5. Auditoría.

La organización debe establecer y mantener un programa y procedimientos para auditorias


periódicas del sistema de gestión, con el propósito de:

- Determinar si el sistema de gestión de SSO cumple las disposiciones planificadas.

- Verificar que haya sido implementado adecuadamente y se mantiene.

- Comprobar si es efectivo en el logro de la política y objetivos de la organización.

- Suministrar información a la dirección sobre los resultados de las auditorias.

El programa debe basarse en los resultados de las evaluaciones de riesgos de las actividades y
de los informes de las auditorias previas. Es recomendable que las auditorias sean
desarrolladas por personal independiente a quienes tienen la responsabilidad directa de la
actividad evaluada; para asegurar objetividad e imparcialidad en el proceso.

2.5.6. Revisión por la dirección.

La Dirección tiene la responsabilidad del funcionamiento del Sistema de Gestión de Seguridad


y Salud Ocupacional, mediante el establecimiento de los plazos de revisión y evaluación, para
conseguir el objetivo final que es la correcta implementación de la política y los objetivos
establecidos, en búsqueda de la mejora continua.

La revisión del sistema debe estar documentada, de manera que se registren los temas tratados
y las decisiones de la dirección ante las deficiencias detectadas. En esta sección se busca:

- Medir el desempeño mediante la información estadística que se tiene de reporte de lesiones,


de no conformidad, de incidentes, etc.

- Permitir una retroalimentación que garantice el cumplimiento de los objetivos.

Página 30
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

- Revisar la información que le permita definir si está bien implementada o hacer los ajustes
correspondientes.

Página 31
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

CAPÍTULO 3. DIAGNOSTICO DE LA EMPRESA.

3.1. Generalidades de la empresa.

3.1.1. Datos de la Empresa.

Razón Social: ALTIFIBERS S.A.

NIT: 1006901027

Clasificación de la actividad:

Actividad General: Industria Manufacturera

Actividad Primaria: 13- Fabricación de productos textiles

Actividad Específica: 1311- Preparación e hilado de fibras textiles

Nº de empleados: La empresa cuenta con 128 empleados en total, distribuidos de la siguiente


manera:

Cuadro 3-1: Número de empleados.


PERSONAL HOMBRES MUJERES TOTAL
OBRERO 75 10 85
ADMINISTRATIVO 41 2 43
TOTAL 116 12 128
Fuente: Elaboración propia con base en diagnóstico de la empresa.

Áreas de Producción: Principalmente la empresa cuenta con 3 áreas de producción que son:

 Topería
 Hilandería.
 Tintorería.

Áreas Auxiliares:

 Almacén de fibra Seleccionada, Material en Proceso,………..


 Almacén de Producto Terminado.
 Almacén de Repuestos e Insumos.
 Taller de mantenimiento.
 Laboratorio de control de calidad.

Área administrativas: En la que se desarrollan las actividades de:

 Compras.
 Sistemas.
 Recursos Humanos (Seguridad y Salud Ocupacional).

Página 32
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Ubicación:

Planta Industrial

Calle: Hilbo Nº 64, camino Oruro Km. 17

Zona: Pucarani

Telf.: 2850615 – 2852961

Ciudad: El Alto

País: Bolivia

3.1.2. Historia de la empresa.

ALTIFIBERS S.A. se creó en Agosto del año 1990, y se dedicó desde entonces a industrializar
las fibras de Llama y Alpaca.

Inicialmente se dedicó a la comercialización de la fibra clasificada de Llama y Alpaca. Estos


fueron bien recibidos por las empresas textiles europeas, que consideraban que estas fibras
eran de una calidad adecuada para sus mercados. Sin embargo, los altos costos de transporte y
de procesamiento redujo la competitividad de los precios del producto, limitando así el
desarrollo en este mercado. Fue por lo tanto, que se decidió industrializar el producto en
Bolivia, aprovechando así los costos de procesamiento que eran considerablemente más bajos.

En 1995, ALTIFIBERS S.A. adquirió e instaló una planta de peinado a escala industrial en la
ciudad de La Paz. Así también se instaló la planta de hilandería en el año 1996. Posteriormente
en el año 2002, incrementó su capacidad productiva instalando una segunda línea de
producción en la planta de peinado.

Esta inversión permitió a ALTIFIBERS S.A. consolidar su participación en el mercado


mundial de Tops de fibras de Llama, Alpaca y lana de oveja.

Durante 1996, se hicieron varias pruebas para mejorar la selección de las fibras de Llama para
lograr una mejor calidad. Estas pruebas revelaron que la separación de las fibras gruesas
mejoraba sustancialmente el producto. Por esa razón, cerca de 150 trabajadores se dedicaban
exclusivamente a la eliminación manual de las fibras gruesas. Sin embargo luego de varios
meses se determinó que aun así no alcanzaban la calidad exigida por el mercado internacional.
Por esta razón en 1997, se decidió incorporar tecnología mecánica (en ese entonces no
probada para este tipo de producto) que permita realizar este trabajo de forma más eficiente.

Página 33
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Los buenos resultados obtenidos con este tipo de tecnología llevaron a ampliar la capacidad
productiva de la empresa.

Posteriormente se decidió invertir en la última parte de la cadena productiva, es decir en el


tejido, confección y terminado de prendas de vestir.

3.1.2. Actividad a la que se dedica.

La actividad general de la empresa es la industria manufacturera que se dedica a la fabricación


de hilado de fibras textiles. Aprovechando el gran potencial que tiene nuestro país en cuanto a
la producción y generación de fibras naturales de los camélidos alpaca, llama y lana de oveja.

Figura 3-1: Actividad a la que se dedica la empresa.

Finalmente
STIMIRO S.R.L. se ALTIKNITS, se
dedica exclusivamente al ALTIFIBERS S.A. se
dedica a realizar todo el dedica a los
Acopio, preclasificado y procesos de tejido,
clasificado de las fibras proceso industrial que
abarca los procesos de confección y
de Alpaca, Llama y terminado de la
Lavado, Peinado,
Oveja. Todo este proceso Descerdado, Hilado y fibra de Llama
es realizado de forma Teñido de las fibras de exclusivamente.
manual por personal Alpaca, Llama y lana de Esta empresa es
calificado y con mucha Oveja prácticamente
experiencia. independiente.

Fuente: Elaboración propia con base en información generada en la empresa.

3.2. Planeación estratégica.

3.2.1. Misión.

“Somos una organización dedicada a la producción de tops e hilado de fibras naturales


mediante un equipo humano calificado, con la más alta tecnología industrial que preserva el
medio ambiente y ofrece a nuestros clientes Nacionales e Internacionales productos de
reconocida calidad”.

3.2.2. Visión.

“Ser la principal organización a nivel mundial en la producción de tops e hilados de fibras


naturales, posesionar en el mercado internacional productos de la fibra de llama, comprometidos
siempre con el cumplimiento de estándares de calidad.

Página 34
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

3.3. Proceso de Producción.

3.3.1. Descripción del proceso de producción.

El proceso de producción de ALTIFIBERS S.A. comienza con la recepción de materia prima


seleccionada según colores y calidades. Siguiendo los procesos de apertura, lavado,
descerdado, peinado, hilado, teñido, embolsado y etiquetado y almacenado. A continuación el
diagrama de flujo:

a) Recepción de Fibra Seleccionada: Se realiza el pesado y trasporte al almacén central de la


fibra seleccionada.

b) Lavado: El proceso de lavado está compuesto por tres etapas:

ETAPA 1: Apertura o batido de la fibra, la cual se inicia con el cargado de material a la


telera de alimentación ubicada en la parte posterior, pasando luego por la Abridora. Su
objetivo es abrir los mechones de fibra con el fin de sacudir todos los contaminantes posibles y
evitar que los mechones entren muy compactos a la lavadora, ya que ello impediría que el
agua con detergente penetre en el interior.

ETAPA 2: Lavado a través de una máquina lavadora industrial de 5 tinas, y tiene por
finalidad eliminar la tierra que haya podido quedar luego de la apertura y la materia orgánica
(grasa) presente en la fibra.

- 1º TINA: Remoja el material, se emplea agua caliente sin ningún aditivo.

- 2º Y 3º TINA: Se saponifica1 la grasa de la fibra, convirtiéndolo en jabón utilizando una


solución de agua caliente, detergente industrial, y carbonato de sodio. El PH indicado
para esta reversión es de 9 a 10.

- En la 4ta tina la adición de insumos es mucho menor, y es en la que se inicia el


enjuague.

- 5º TINA: Se enjuaga la fibra.

- A la salida de cada tina, el material es exprimido mediante dos rodillos de presión ésta
operación es muy importante, para evitar que el material arrastre en el interior
cantidades de suciedad que harían que la tina siguiente quede contaminada. También

1
SAPONIFICAR: Convertir en jabón un cuerpo graso, especialmente por la combinación de los ácidos que contiene con un
álcali.

Página 35
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

permite que la fibra ingrese al secadero con una humedad menor, facilitando así el
proceso de secado.

El sistema de lavado es con transporte a rastrillera, en el que el primer baño de lavado


está destinado al remojo de la fibra, el segundo y el tercero al lavado por medio de la
adición de detergente y carbonato, el cuarto y quinto son baños de enjuague.

Figura 3-2: Sistema de Lavado con Rastrillera.

Fuente: Elaboración con base en Doc. Introducción a la industrialización de la lana y fibras


especiales-Fundación Hábitat.

Figura 3-3: Máquina de Lavado con Rastrillera.

Fuente: Fotografía tomada en la empresa por Saenz Arispe Sara Luz.

ETAPA 3: Proceso de secado, el cual inicia con rodillos exprimidores, pasando luego a una
cámara de secado calefaccionada con vapor.

El Material que pasa de la última tina, debe pasar necesariamente por la prensa cuya presión
debe ser lo suficiente para poder eliminar el 90% del agua que lleva el material, siguiendo su
curso pasa al cargador de la secadora, el cual se encarga de dosificar el material húmedo a

Página 36
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

velocidad constante y de forma expandida en todo lo ancho de la telera sin fin de la secadora.
El secado se hace básicamente con aire caliente a una temperatura de 125ºC en el primer
cuerpo, 135ºC en el segundo cuerpo 120ºC en el tercer cuerpo. El producto obtenido es la
Floca lavada.

Figura 3-4: Sistema de secado.

Fuente: Elaboración con base en Doc. Introducción a la industrialización de la lana y fibras


especiales-Fundación Hábitat.

Figura 3-5: Máquina de secado.

Fuente: Fotografía tomada en la empresa por Saenz Arispe Sara Luz.

d) Descerdado: Solamente la fibra de Llama es sometida a este proceso, esto debido a su alto
contenido de cerdas o fibras gruesas no aptas para una buena calidad de producto final. Este
proceso consiste precisamente en la separación de estas fibras gruesas obteniendo como
producto fibra fina con muy poca cantidad de pelos gruesos, la cual puede ser utilizada para el
proceso de peinado o también puede ser comercializado de esa forma. También debe cumplir
con los parámetros de calidad establecidos en cuanto a micronaje y coeficiente de variación.

e) Peinado: Este proceso está compuesto por las siguientes operaciones:

Página 37
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

- Cardado.- Una vez que la fibra sale de lavado o descerdado, debe ser acondicionada
mediante cohesionantes y antiestaticos en cuartos de almacenamiento temporal, de tal
forma de generar una humedad adecuada para un cardado óptimo. Este proceso tiene
por objeto eliminar las impurezas, vegetales, pajas, tierra, etc, de la fibra lavada. En este
proceso se genera la mecha, y es muy importante controlar el peso de la misma.

Figura 3-6: Proceso de Cardado de fibra.

Fuente: Fotografía tomada en la empresa por Saenz Arispe Sara Luz.

- Pre-peinado.- Tiene como propósito paralelizar las fibras de la mecha producto de la


carda, por lo cual es necesario darle tres pasajes antes de pasarla a la peinadora. Así
también se busca obtener una mecha homogénea y uniforme en términos de densidad
lineal. A la salida del tercer pasaje, se obtienen dos mechas que son depositados en
tachos que serán utilizados para alimentar el siguiente proceso.

Figura 3-7: Proceso de Pre peinado.

- Fuente: Fotografía tomada en la empresa por Saenz Arispe Sara Luz.

- Peinado.- Las funciones de la peinadora son: la eliminación de fibras cortas,


eliminación de los vegetales remanentes del cardado y ordenamiento de la fibra. Es el
proceso principal de la planta de Topería, ya que es aquí donde se determinará la
calidad de la fibra. La mecha obtenida también es depositada en tachos que serán
utilizados para la alimentación del proceso siguiente.

Página 38
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

- Post-peinado.- Para obtener el top (bobina o bump), la mecha debe ser sometida
nuevamente a dos pasajes en maquinaria similar a la de pre-peinado de tal forma de
preparar el material, ya sea para la bobina en el caso de los TOPS, o para un tacho con
falso fondo en el caso de los BUMPS. En este último caso, el tacho debe ser prensado
para generar una bobina que debe ser amarrado con Pita de algodón.

Las bobinas son producto de exportación y también son utilizados como materia prima
para el área de Hilandería. Mientras que los Bumps, también son productos de
exportación y se los utiliza como material para teñido en muchos de los casos.

Figura 3-8: Proceso de bobinado.

Fuente: Fotografía tomada en la empresa por Saenz Arispe Sara Luz

g) Hilado: La materia prima de este proceso es el Top o bobina, la cual es sometida a los
siguientes procesos:

- Preparación.- Es el proceso de adecuación de la mecha, cuyo objetivo es de generar


una mecha de longitud y volumen homogénea.

- Hilado.- Es el proceso en el que se genera un hilo simple, asignándole el título (grosor


m/g) al hilado. Este proceso es realizado en maquinaria denominada continua asignando
una torsión “Z” al hilado. Las canillas generadas deben ser sometidos a un proceso de
vaporizado.

- Enconado.- Se lo realiza en la Conera, y consiste en el enconado y el purgado de


defectos del hilado generado en Continuas.

- Acoplado.- Consiste en el acoplado de los conos según el número de cabos requerido.

Página 39
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

- Retorcido.- Se asigna la torsión “S” al hilado. El hilado se lo obtiene en conos de


plástico que deben ser vaporizados para termo-fijar la torsión.

- Madejado.- En este proceso se generan las madejas de 1 kg, mismas que también
deben ser vaporizadas. En caso de que el material deba teñirse este es el producto final
del área de hilandería, caso contrario debe ser sometido al proceso siguiente:

- Devanado.- Consiste en el enconado de las madejas en conos de cartón, siendo este el


producto final.

i) Teñido: Puede realizarse de dos formas. En Bumps o en madejas:

- Teñido en madejas.- Luego del proceso de Madejado en el área de hilandería, se


procede a teñir las madejas en función a desarrollos de colores junto a proporciones
cuidadosamente definidas de insumos, químicos y colorantes, en maquinaria de
diferentes características. Finalmente estas madejas deben ser devanadas o enconadas.

- Teñido en Bumps.- Por otro lado, la fibra también puede teñirse en Bumps, los cuales
deberán retornar al área de peinado con el objeto de convertirlos en tops para ser
comercializados de esa forma o en su defecto ser hilado en la misma empresa. Este
proceso es utilizado normalmente para mezclas de varios colores.

h) Despacho: Finalmente, el área de almacén se encarga de recepcionar los productos de las


diferentes áreas de producción, embalarlos, almacenarlos y despacharlos.

Ver Anexo 3-1. Flujo grama del Proceso Productivo.

Página 40
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

3.3.3. Balance Másico del Proceso de Producción.

A continuación se presenta el balance másico para el caso de las fibras de Alpaca como
proceso normal y fibras de Llama para el caso del proceso de descerdado.

Figura 3-10: Balance másico del proceso productivo.


INICIO

115 kg
10% TIERRA, SUITINA,
ACOPIO 12 kg VEGETALES, MATERIAL
RECHAZADO
103 kg

MERMA + TIERRA +
SELECCIÓN 3 kg
VEGETALES + SUITINA

100 KG
MERMA + GRASA +
85 KG LAVADO 15 kg TIERRA + VEGETALES +
SUITINA
85 KG
SUB-PRODUCTOS (DESPERDICIO
SUB-PRODUCTOS UTIL, NOILS, BAJO CARDA,
38 kg DESCERDADO PEINADO 13 kg
(FIBRA GRUESA) TRASPEINE, MOREL)
47 72 KG
SUB-PRODUCTOS (DESPERDICIO
PEINADO HILADO 7 kg UTIL, RESIDUO
MECHA,NEUMAFIL,HILAZA )
65 KG
PERDIDA DE HUMEDAD,
TEÑIDO 3 kg
DESPERDICIO ÚTIL
62 KG

FIN

Fuente: Elaboración propia con base en información generada en la empresa.

3.3.3. Mano de obra directa e indirecta.

La mano de obra directa está compuesta por 85 personas y la mano de obra indirecta por 43
personas, distribuidas de la siguiente manera:

Cuadro 3-2: Mano de Obra Directa.

Página 41
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

TURNO
N° DE
AREA PROCESO A B C NORMAL
PERSONAS
07:00-15:00 15:00 -23:00 23:00-07:00 08:00 -17:00
LAVADO 9 3 3 3
ABRIDORA PRECARDA 4 2 1 1
TOPERÍA DESCERDADO 12 4 4 4
CARDADO 5 2 2 1
PEINADO 18 6 6 6
PREPARACIÓN BAJA 3 3
MECHERA 2 2
CONTINUA 4 4
CONERA 1 1
DOBLADORA 1 1
HILANDERÍA
RETORCEDORA 1 1
MADEJERA 2 2
DEVANADO 1 1
GIGLIOTTI 1 1
VOLANTE 1 1
TEÑIDO 1 1
TINTORERÍA MADEJADO 1 1
DEVANADO 1 1
ESTIBAJE 10 10
PRENSADO 5 2 1 2 1
ALMACÉN
ALMACENADO PRODUCTO FINAL 1 1
ALMACENADO DE INSUMOS 1
TOTAL MOD 85
Fuente: Elaboración propia con base en información generada en la empresa.

Cuadro 3-3: Mano de Obra Indirecta.


TURNO
N° DE
AREA CARGOS A B C NORMAL
PERSONAS
07:00-15:00 15:00 -23:00 23:00-07:00 08:00 -17:00
SUB GERENTE PRODUCCIÓN 1 1
GERENCIA
SUB GERENTE RRHH 1 1
CC. TOPERÍA 3 4 4 4
CONTROL DE
CALIDAD
CC. HILANDERÍA 1 2 2 1
CC. TINTORERÍA 1 6 6 6
MANTENIMIENTO MTO. TOP. HIL. TIN 16 10 1 5
COMPRAS 1 2
SISTEMAS 1 4
ADMINISTRATIVOS RR.HH. 3 1
SUPERVISORES 4 1
JEFES DE PRDUCCIÓN 8 1
PORTERO 1
RECEPCIÓN CHOFER 1
POLICÍA 1
TOTAL MOI 43
Fuente: Elaboración propia con base en información generada en la empresa.
La mano de obra directa e indirecta está compuesta por 128 personas distribuidas según el
organigrama presentado en el Anexo 3-2. Organigrama de la empresa.

3.3.4. Maquinaria y equipos.

El detalle de la maquinaria de la empresa se presenta en el Anexo 3-3. Maquinaria y equipo.

Página 42
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

3.3.5. Materia prima e insumos.

La materia prima es obtenida a través de proveedores, quienes acopian la fibra desde


diferentes regiones del país y la depositan en la empresa a un precio que varía según el tipo y
calidad de la fibra.

La empresa STIMRO S.R.L. realiza el acopio y selección de la fibra, descritas a continuación:

 Acopio.- Los proveedores de la empresa son quienes se encargan de acopiar la materia


prima de diferentes regiones del país, y la trasladan hasta la empresa Stimiro, donde
depositan la fibra. Posteriormente, se procede al pesaje y almacenaje de la materia prima.
El abastecimiento de materia prima varía según estaciones, siendo la época de mayor
afluencia en la temporada de esquila, es decir en los meses de Octubre, Noviembre,
Diciembre y Enero.
 Preclasificado.- En función a objetivos mensuales y a prioridades, se programa el pre-
clasificado de la fibra, ya sea esta llama, alpaca u oveja. El proceso de preclasificado es
puramente manufacturero y consiste en separar la fibra según agrupaciones de colores y
calidades.
 Clasificado.- Consiste en separar de forma minuciosa los vellones de las fibras de alpaca y
llama. Este trabajo debe ser realizado por personas especializadas y con un alto grado de
experiencia, bajo los conceptos de finura, longitud de fibra y color.

- La finura de la fibra se la diferencia a través del tacto, por ello es necesario un alto
grado de experiencia, ya que además toda fibra clasificada debe cumplir con los
parámetros de calidad establecidos. Es este factor el cual determina la calidad de la
fibra y son las mismas que se generan en el pre-clasificado, con la diferencia de que
aquí se lo hace de forma más detallada y controlándola mediante los equipos de control
de calidad de tal forma que se alcancen los parámetros de calidad.

- La longitud de fibra se la separa tomando en cuenta el parámetro de calidad, el cual


hace mención de que toda fibra menor a 50 mm es considerada fibra corta.

- Los colores se van desagregando en una gran variedad, de acuerdo a los grupos de
colores generados en el proceso de pre-clasificado. También es sometido a un proceso
de control de calidad, ya que debe cumplir con los patrones de colores.

Página 43
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Figura 3-11: Materia Prima.


MATERIA PRIMA

ALPACA LLAMA OVEJA

CALIDADES: CALIDADES:
CALIDADES:
BABY BABY
MERINO
SUPER FINE SUPER FINE
CRIOLLO
HUARIZO ADULTO GRUESA
GRUESA
ADULTO GRUESA CERDA
CANOSO
CERDA CORTA
GRIS
CORTA GARRA
NEGRO
COLORES: COLORES:
RECHAZO
NEGRO NEGRO
CORTA
BLANCO BLANCO
COLORES:
LF LF
NEGRO
CAFÉ CAFÉ
BLANCO
GRIS GRIS
GRIS
PINTADO PINTADO

Fuente: Elaboración con base en información propia generada en la empresa.

Figura 3-12: Fibra clasificada.

Fuente: Fotografía tomada en la empresa por Sara Saenz

3.3.6. Productos.

ALTIFIBERS S.A. ofrece una gran variedad de productos a partir de fibra de Llama, Alpaca y
Oveja en diferentes estados, colores y calidades. Para simplificar la descripción de los
productos se los agrupa de la siguiente manera:

Cuadro 3-4: Resumen de Productos.


Estado Calidades Tipo de Fibra Colores
Web Llama descerdada Llama Naturales
Tops Baby, Super Fine, Gruesa, Alpaca, Llama, Oveja Naturales y Teñidos
descerdada
Hilado Baby, Super Fine, Gruesa, Alpaca, Llama, Oveja Naturales y Teñidos
Fuente: Elaboración propia con base en información generada en la empresa.

En el siguiente gráfico se muestran algunos de los productos de la empresa y también la variedad de


colores:

Página 44
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Figura 3-13: Variedad de Productos y colores.

HILADO
WEB
TOP

COLORES

Fuente: Elaboración propia con base en información obtenida en la empresa.

3.4. Diagnóstico general.

3.4.1. Análisis FODA.

3.4.2. Puntos críticos de seguridad.

La empresa ALTIFIBERS S.A., es consciente de sus falencias y debilidades y es por ello que
presenta los siguientes puntos críticos en seguridad y salud ocupacional.

Carecen de una política, objetivos y metas en la cual se comprometan con la seguridad y salud
ocupacional de todos los empleados.

Inexistencia de un sistema de gestión en seguridad y salud ocupacional que permita detectar,


evaluar, prevenir y actuar ante los riesgos y peligros a que están expuestos todos los
trabajadores.

Inexistencia de un programa de identificación y control de riesgos que permitan evaluar,


intervenir y prevenir.

El personal de la empresa está expuesto a riesgos (físicos, químico, ergonómicos).

Las condiciones de trabajo, hacen que los empleados estén permanentemente expuestos a los
riesgos propios de la actividad, manifestando índices de frecuencia, severidad y ausentismo
laboral.

Página 45
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Los requerimientos y condiciones de saneamiento básico presentan medidas deficientes en


cuanto a baños, comedores y otros.

Deficiencia en los programas de mantenimiento preventivo de sus equipos y maquinas en su


mayoría deterioradas, y falta de guardas de protección.

Teniendo en cuenta la alta accidentalidad, no cuenta con una sala de atención de emergencias
(Enfermería) que garantice una atención inmediata.

Todos los trabajadores no cuentan con los elementos de protección personal; porque no se ha
determinado un soporte técnico o un estudio que determine su eficiencia y beneficio.

Inexistencia de un programa o actividades de orden y limpieza dentro de la empresa, lo que


potencializa los riesgos dentro de esta.

Inexistencia de plan de emergencias que permita actuar ante alguna eventualidad o suceso
inesperado.

No cuentan con una señalización que permita identificar las zonas de peligro dentro de la
planta, ni los lugares seguros para transitar por ella.

Los empleados no están conscientes de la seguridad ocupacional y de los peligros que corren
dentro de la empresa.

Existencia de malos hábitos en los procedimientos de operación, confianza excesiva, mal uso
y porte de los elementos de protección.

No existe un procedimiento seguro de transporte y almacenamiento de la materia prima y


producto terminado.

Página 46
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

CAPÍTULO 4. DISEÑO DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD


Y SALUD OCUPACIONAL A PARTIR DE LA NORMA.

4.1. Requisitos generales.


Figura 4-1: Requisitos Generales.

MEJORAMIENTO
CONTÍNUO

ANÁLISIS CRÍTICO DE
GERENCIA POLÍTICA SSO

PLANIFICACIÓN
REVISIÓN Y ACCIÓN
CORRECTIVA IMPLEMENTACIÓN Y
OPERACIÓN

Fuente: Elaboración propia con base en información de la Norma OHSAS 18001.

Para lograr establecer y mantener un sistema de gestión en seguridad y salud ocupacional es


necesario que la empresa siga algunos requisitos que se especifican en la Norma OHSAS
18001.

4.2. Política de Seguridad y Salud Ocupacional S & SO.

La política de S & SO es la que establece un sentido general de dirección y fija los principios
de acción para una organización. Determina los objetivos respecto a la responsabilidad y
despeño de S & SO requeridos en toda organización. Demuestra el compromiso formal de una
organización, particularmente el de su alta gerencia con la buena gestión de S & SO.

4.3. Planificación.

La Planificación en general consiste en establecer de una manera debidamente organizada:

b) Objetivos y Metas a conseguir, tanto para el conjunto del sistema como para cada nivel
operativo de la estructura de la organización, que intervienen en la gestión del sistema.

c) Asignación de prioridades y plazos para los objetivos y metas establecidos.

d) Asignación de recursos y medios en relación a las responsabilidades definidas y a la


coordinación e integración con los otros sistemas de gestión de la empresa.

Página 47
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

e) Evaluación periódica de la obtención de los objetivos, mediante los canales de información


establecidos al efecto y los indicadores representativos.

d) Asignación de recursos y medios en relación a las responsabilidades definidas y a la


coordinación e integración con los otros sistemas de gestión de la empresa.

e) Evaluación periódica de la obtención de los objetivos, mediante los canales de información


establecidos al efecto y los indicadores representativos.

4.3.1. Identificación de peligros, evaluación de riesgos y determinación de controles.


La metodología de la organización para la identificación de peligros y para la evaluación de
riesgos debe:

Definirse de acuerdo con su alcance, naturaleza y cronograma, para garantizar que es


proactiva, más que reactiva.

Prever la clasificación de riesgos y la identificación de aquellos que tengan que eliminarse o


controlarse mediante medidas.

Ser coherente con la experiencia de funcionamiento y la capacidad de la organización para


tomar medidas para controlar el riesgo.

Proporcionar elementos de entrada en la determinación de requisitos para las instalaciones, en


la identificación de necesidades de formación y en el desarrollo de controles operacionales.

Asegurarse tanto de la eficacia como de la oportunidad de su implementación.

Para la identificación, se considerarán como elementos de entrada los siguientes:

 Requisitos legales de S & SO y otros.


 Política de seguridad y salud.
 Informes de incidentes y accidentes.
 No conformidades.
 Resultados de auditorías del sistema de gestión de S&SO.
 Comunicaciones de los empleados y otras partes interesadas.
 Información sobre las mejores prácticas y los peligros típicos relacionados con la
organización.
 Información sobre las instalaciones, procesos y actividades de la organización.

Página 48
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

4.3.1.1. Tipos de Riesgos.


La posibilidad de que ocurra un incidente a partir de un peligro, es un riesgo. Para poder llevar
a cabo un adecuado análisis de los mismos, es necesario identificarlos previamente.

Cuadro 4-1: Identificación de Riesgos.


RIESGOS FÍSICOS RIESGOS QUÍMICOS RIESGOS ERGONÓMICOS
Ruido. Gases y vapores. Posiciones forzadas.
Temperatura extremas. Polvos inorgánicos. Sobre esfuerzos.
Iluminación. Polvos Orgánicos. Fatiga.
Radiaciones ionizantes. Humos. Ubicación inadecuada del puesto de trabajo.
Vibraciones. Rocíos.
RIESGOS LOCATIVOS RIESGOS MECÁNICOS RIESGOS NATURALES
Pisos Máquinas Temblores
Techos Equipos Terremotos
Almacenamiento Herramientas
Muros
Orden y limpieza
RIESGOS PSICOSOCIALES RIESGOS ELÉCTRICOS RIESGOS DE TRÁNSITO
Exceso de responsabilidades Puestas a tierra. Colisiones
Trabajo bajo presión Instalaciones en mal estado. Volcamientos.
Monotonía y rutina Instalaciones recargadas. Obstáculos.
Problemas familiares Atropellamientos.
Problemas laborales
Movimientos repetitivos
Turnos de trabajo
Acoso sexual
Fuente: Elaboración propia con base en información generada en la empresa.

En la planta de ALTIFIBERS S.A. se pueden encontrar diversos tipos de riesgo, a


continuación presentamos algunos de ellos:

Riesgo físico.

- Atrapamientos y aplastamientos de dedos y manos.

- Cortes y heridas en las manos.

- Pérdida de audición por exposición prolongada a ruidos intensos.

- Golpes producidos por las herramientas.

- Choques y golpes por máquinas.

- Caída de personas al mismo nivel por tropiezos, obstáculos, etc.

- Caída de personas a distinto nivel.

Página 49
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

- Caídas de objetos y materiales en manipulación.

- Caída de objetos sobre las personas o equipos.

- Problemas visuales y lesión a los ojos, por el uso intensivo de la computadora.

Riesgo químico.

- Proyecciones de partículas o fragmentos.

- Enfermedades respiratorias a causa de polvo y vapores.

- Irritación de las membranas mucosas de los ojos, la nariz y la garganta por exposición a
polvo y vapores.

- Asma Industrial provocada por la inhalación de polvo y partículas.

- Irritaciones en ojos, nariz y garganta por polvo y vapores.

Riesgo ergonómico.

- Sobreesfuerzos, esguinces.

- Trastornos músculo-esqueléticos por mala postura.

- Desordenes en músculos y huesos, por mala postura.

- Fatigas de tipo postural.

- Sobreesfuerzos y lesiones músculo-esqueléticas, lumbalgias, hernias.

Riesgo Biológico.

- Enfermedades infecciosas por exposición a bacterias, virus u hongos.

Riesgo Eléctrico.

- Contactos eléctricos.

- Incendios y explosiones.

- Quemaduras.

- Descarga eléctrica.

Riegos Psicosociales.

- Estrés por ruidos y por uso de computadora en tiempos prolongados.

Página 50
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

4.3.2. Requisitos legales y otros requisitos.


Para la implementación del sistema se necesitan ciertos requisitos, para los cuales se debe
considerar como elementos de entrada:

- Detalle de los procesos de producción de la organización.

- Resultados de la identificación de peligros, evaluación de riesgos y control de riesgos.

- Requisitos legales.

- Normas nacionales, extranjeras, o regionales.

- Requisitos internos de la organización.

4.3.3. Objetivos y programas.


4.3.3.1. Objetivos.

Los objetivos del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional abarcan temas de
seguridad y salud como temas específicos para funciones y niveles individuales dentro de la
organización.

Como entradas al proceso de establecimiento de objetivos, la organización considerará los


compromisos establecidos en la política, los requisitos legales, opciones tecnológicas,
requisitos financieros, operacionales y de negocio, puntos de vista de las partes interesadas,
consultas de los trabajadores, accidentes, incidentes y no conformidades, y resultados de la
revisión por la dirección del sistema, como se ilustra en la Figura 4-2.

Figura 4-2: Factores a tener en cuenta para el establecimiento de objetivos de Seguridad


y Salud.

Fuente: Elaboración propia con base en información de la Norma 18001 y 18002.

Página 51
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

4.3.3.2. Programa de gestión de seguridad y salud ocupacional.


Para poder implementar un correcto programa, es necesario que se incluyan diversos
conceptos, como son:

- Política y objetivos de seguridad y salud ocupacional.

- Resultados de la identificación de peligros, evaluación de riesgos y control de riesgos.

- Requisitos legales.

- Revisiones de oportunidades disponibles a partir de opciones tecnológicas nuevas o


diferentes.

- Actividades de mejora continua.

- Disponibilidad de los recursos necesarios para alcanzar los objetivos.

4.4. Implementación y Funcionamiento.

4.4.1. Estructura y responsabilidades.


Según la norma, se debe considerar como elementos de entrada:

Estructura organizativa/organigrama.

Resultados de la identificación de peligros, evaluación y control de riesgos.

Objetivos de seguridad y salud.

Requisitos legales y otros.

Descripción de los trabajos.

Listas de personal competente.

Dentro de su implementación, se llevan a cabo los siguientes procesos:

Definición de las responsabilidades de la alta dirección.

Definición de las responsabilidades de la persona designada por la dirección. Debe ser un


miembro de la alta dirección, que puede contar con el apoyo de otras personas en quienes se
hayan delegado responsabilidades en el seguimiento de la operación de las funciones de
seguridad y salud ocupacional.

Página 52
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Definición de las responsabilidades de los mandos directos. Deben asegurarse de que la S&SO
se gestiona dentro de su área de operación.

Documentación de las funciones y responsabilidades. Debe documentarse por alguna forma,


ya sea mediante manuales; procedimientos de trabajo y descripción de tareas; descripción de
puestos de trabajo, o paquetes de formación de iniciación.

4.4.2. Formación, toma de conciencia y competencia.


En el proceso deberían incluirse:

Identificación sistemática de la toma de conciencia en S&SO y las competencias requeridas en


cada nivel y función dentro de la organización.

Medidas para identificar y remediar cualquier déficit entre el nivel real que posee cada persona
y la conciencia y competencia requeridas en S&SO.

Evaluación de las personas para asegurarse que han adquirido y mantienen el conocimiento y
la competencia requerida.

Mantenimiento de los registros adecuados sobre la formación y competencia de las personas.

Plan de Capacitación.

Se debe planificar la capacitación en función de los riesgos derivados de los puestos de


trabajo, así como de las medidas preventivas que afecten a la salud y seguridad del personal.
Se determinarán, a su vez, campañas de sensibilización y concientización en prevención de
riesgos.

El plan de capacitación, como se aprecia en la Figura 4-3, debe empezar con una definición y
se le debe realizar un seguimiento y evaluación luego de su ejecución.

Figura 4-3: Plan de Capacitación.


Definición de la
Eficacia de la Capacitación
capacitación

Identificación y Planes de
Capcitación Evaluación de la
capacitación

Seguimiento del Plan y la


Capacitación

Ejecución

Fuente: Elaboración propia con base en información de la Norma 18001 y 18002.

Página 53
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

4.4.3. Preparación y respuesta ante emergencia.


Es necesario implementar planes de respuesta ante emergencias, los cuales indicaran las
acciones a tomar cuando surgen situaciones de emergencia específica. Se llevará el registro de
los mismos, mediante el formato presentado en la Figura 4-5. Estos planes deben incluir:

 Identificación de los accidentes y emergencias potenciales.


 Identificación de la persona que debe asumir el control durante la emergencia.
 Detalles de las acciones que debe realizar el personal durante la emergencia.
 Identificación y localización de los materiales peligrosos y acciones de emergencia
necesarias.
 Procedimientos de evacuación.
 Protección de los registros y equipos vitales.
Las necesidades de equipos de emergencia deben identificarse y estos deben suministrarse en
la cantidad apropiada. Así mismo, los simulacros deben realizarse de acuerdo con un
calendario predeterminado.

4.5. Verificación y acciones correctivas.


4.5.1. Seguimiento y medición del desempeño.
Cuando se implementa un sistema de gestión, se requiere que se le haga un seguimiento para
determinar su desempeño. Para ello se deben tomar en cuenta ciertos conceptos.

 Seguimiento proactivo y reactivo: El seguimiento proactivo debe utilizarse para


verificar la conformidad con las actividades de S&SO de la organización; mientras que
el reactivo debe utilizarse para investigar, analizar y registrar los fallos del sistema de
gestión de la seguridad y salud ocupacional.
 Técnicas de medición: Hace referencia a los métodos que pueden utilizarse para medir
el desempeño, como los resultados de los procesos de identificación de peligros,
evaluación de riesgos y control de riesgos; inspecciones sistemáticas del lugar de
trabajo; muestreos de seguridad; estudios comparativos, entre otros.
 Inspecciones: Deben inspeccionarse los equipos, así como las condiciones de trabajo,
según una serie de criterios establecidos por la organización. Se deben realizar
inspecciones de verificación y debe llevarse un registro de cada una de estas.

Página 54
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

 Equipo de medida: Deben mantenerse y almacenarse de manera adecuada, tratando de


mantenerlos controlados y cuando se requiera deben calibrarse.

4.5.2. Accidentes, incidentes, no conformidades y acción correctiva y preventiva.


Al implementar el sistema de gestión de seguridad y salud, deben definirse los procesos de
notificación; determinando el alcance de las investigaciones de los daños potenciales o reales,
así como sus objetivos y el tipo de sucesos que se investigará.

Deben utilizarse los medios adecuados para registrar la información real y los resultados de
investigaciones, respecto a las no conformidades, accidentes o peligros; obteniendo
procedimientos para los mismos.

Se buscará identificar las causas fundamentales de las deficiencias del sistema de gestión de
seguridad y salud ocupacional.

4.5.3. Registros y gestión de los registros.


Se debe mantener una variedad de registros, entre los cuales encontramos:

- Registros de formación.

- Informes de inspecciones.

- Informes de las auditorías del sistema de gestión de la S&SO.

- Informes de consultas.

- Actas de las reuniones sobre la seguridad y salud.

- Informes de los simulacros de respuesta a emergencias.

- Revisiones por la dirección.

- Registros de la identificación de peligros, evaluación de riesgos y control de riesgos.

4.5.4. Auditoría.
La auditoría debe realizarse de acuerdo con las disposiciones planificadas, por personal
competente e independiente. Para lograr su implementación eficaz la alta dirección debe
comprometerse con ella.Se debe preparar un plan anual para llevar a cabo las auditorías
internas del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional; donde la frecuencia y la

Página 55
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

cobertura deben estar relacionadas con los riesgos asociados al fallo de los elementos del
sistema.

El informe final de la auditoría debe ser claro, preciso y completo, debiendo tener fecha y estar
firmado por el auditor. Debe contener:

- Objetivos y alcance de la auditoría.

- Detalles del plan de auditoría del sistema de gestión de S&SO.

- Identificación de los documentos de referencia utilizados.

- Evaluación del auditor del grado de conformidad OHSAS 18001.

4.6. Revisión por la Dirección.


Para llevar a cabo la revisión según OHSAS 18001, se considera como elementos de entrada:

- Estadísticas de accidentes.

- Resultados de auditorías internas y externas.

- Acciones correctivas realizadas en el sistema.

- Informes de emergencia.

- Informes sobre la eficacia del sistema.

- Informes de los procesos de identificación de peligros, evaluación de riesgos y control de


riesgos.

Dentro del proceso de revisión se debe tratar los temas de:

 La idoneidad de la política actual de seguridad y salud ocupacional.


 El establecimiento o actualización de los objetivos de la S&SO para la mejora continua
en el periodo próximo.
 La adecuación a los procesos actuales de identificación de peligros, evaluación de
riesgos y control de riesgos.
 Los niveles actuales de riesgo y la eficacia de las medidas de control existentes.
 La adecuación de los recursos. La eficacia de los procesos de inspección y
notificación.
 Los resultados de las auditorías internas y externas.

Página 56
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

 El estado de preparación ante emergencias.


 Los resultados de cualquier investigación de accidentes e incidentes.

Página 57
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

CAPÍTULO 5. IMPLEMENTACIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE


SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN LA EMPRESA.

5.1. Organización.
Para llevar a cabo la implementación se constituye un Comité de Seguridad y Salud
Ocupacional formado por cuatro miembros que representan a la dirección y cuatro que
representan a los trabajadores; así como ocho suplentes, todos ellos renovados cada 2 años.

El comité está conformado por un presidente, un secretario y seis miembros. El acto de


constitución e instalación así como las reuniones y acuerdos, serán asentadas en el libro de
actas. Debiendo, al final del periodo, presentar un informe de las labores realizadas, que
servirá de referencia al nuevo comité.

Para la correcta implementación de la Norma OHSAS 18001:2007, se sigue un proceso de


planificación, implementación, operación y verificación (Véase Figura5-1).

Figura 5-1: Planificación, Implementación, Operación y Verificación.

CORRECCIÓN
POLÍTICA DE PREVENCIÓN
REVISIÓN DE RIESGOS IDENTIFICACIÓN
P DE PELIGROS,
L
EVALAUCIÓN DE
A
AUDITORÍA INTERNA N RIESGOS Y
I CONTROLES
V F
REGISTROS E I
R C REQUISITOS
INCIDENTES, NO I A LEGALES Y
CONFORMIDAD, F C
ACCIÓN CORRECTIVA Y
PREVENTIVA
I
C
OHSAS I
O
OTROS
REQUISITOS
A N
EVALUACIÓN
CUMPLIMIENTO LEGAL
C
I
18001:2007
O OBJETIVOS Y
MEDICIÓN Y N PROGRAMAS
SEGUIMIENTO

COMUNICACIÓN, COMPETENCIA,
GESTIÓN CONTROL CONTROL DE RECURSOS, FUNCIONES
DOCUMENTACIÓN PARTICIPACIÓN Y FORMACIÓN,
DEEMERGENCIAS OPERACIONAL DOCUMENTOS RESPONSABILIDADES
CONSULTA CONCIENTIZACIÓN

IMPLEMENTACIÓN Y OPERACIÓN

Fuente: Elaboración con base en información propia generada en la empresa.

Página 58
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

5.2. Política de Seguridad y Salud.

ALTIFIBERS S.A., organización dedicada a la producción de tops e hilados de fibras naturales, a


través de la Alta Dirección, define la Política de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional como una
herramienta de corresponsabilidad y compromiso individual y colectivo, para la prevención de riesgos,
enfermedades laborales e incidentes para todos los trabajadores que desempeñan sus funciones en
predios de la organización fruto del alcance del sistema de gestión, comprometiéndose a:

 Desarrollar nuestras actividades velando la seguridad y salud de nuestros trabajadores y


personas involucradas indirectamente con nuestra organización, identificando peligros y
evaluando riesgos dentro de nuestras instalaciones y en el campo de trabajo, previniendo
accidentes y enfermedades ocupacionales, proporcionando un área de trabajo segura y
saludable.
 Desarrollar, implementar, revisar y mantener nuestro sistema de gestión a través de la mejora
continua y los objetivos planteados en el sistema.
 Cumplir y respetar las normas nacionales vigentes relacionadas con la seguridad y salud
ocupacional.

 Difundir la política de la empresa entre los trabajadores, clientes y otros con el fin de dar a
conocer los compromisos adquiridos por la empresa, estando está a disposición de todas las
partes interesadas, permitiendo así la colaboración activa en el logro de la misma.

Para ello, la empresa:

- Gestiona sus procesos de manera sistemática, con un enfoque de mejora continua, para la
seguridad y salud ocupacional de sus trabajadores.

- Promueve el desarrollo profesional, así como el bienestar, la salud y la seguridad


ocupacional de su personal, para un desempeño institucional seguro, eficiente, eficaz y
satisfactorio.

- Cumple con la legislación, reglamentación y demás regulaciones ambientales y sobre


seguridad y salud ocupacional aplicables a sus actividades, y con los requisitos de los sistemas
de gestión establecidos en normas internacionales y en los propios de la empresa.

- Desarrolla sus productos con orientación a la prevención de la seguridad y salud


ocupacional, al uso racional de los recursos, y a la mejora de su desempeño, incorporando

Página 59
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

estos aspectos en los contenidos curriculares y en las actividades de formación y capacitación


profesional que ofrece.

5.3. Planificación del sistema.

5.3.1. Identificación de peligros, evaluación de riesgos y determinación de controles.


Para ALTIFIBERS S.A. es necesario identificar y evaluar todos los peligros significativos de
S & SO para esto se elaboró un procedimiento de identificación de peligros, evaluación de
riesgos y determinación de controles.

Figura 5-2: Proceso IPER.

Fuente: Elaboración propia con base en información de la Empresa.

El alcance del procedimiento es para todas las áreas productivas de la empresa incluyendo las
áreas auxiliares.

La identificación de peligros y evaluación de riesgos presentes en la empresa se realizará en


una Matriz IPER (Identificación de Peligros, Evaluación de Riesgos y determinación de
Controles - Anexo 5-1), de la siguiente manera:

- Detallar el área donde se realiza la identificación de peligros/riesgos, así como el tipo de


proceso, actividad, lugar y/o puesto de trabajo.

Página 60
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

- Anotar las actividades que conforman un proceso y detallar si éstas son rutinarias, no
rutinarias o de emergencia.

- Identificar el o los peligros asociados a la actividad realizada al interior, entorno o exterior de


las instalaciones de la empresa, categorizándolos de acuerdo a si son mecánicos, físicos,
eléctricos, locativos, químicos, biológicos, físico-químicos, ergonómicos o psicosociales.

- Identificar los riesgos asociados a cada peligro determinando si es de seguridad o salud


ocupacional.

Determinar la:

- Frecuencia o duración de la exposición al riesgo (cuando intervienen personas) o fiabilidad


de los equipos o sistemas (cuando se evalúa sólo equipos o maquinaria)

- Cantidad de personas expuestas o que agravan la ocurrencia del riesgo.

- Finalmente, señalar las medidas de control existentes, las cuales deben detallarse.

Los riesgos identificados serán evaluados por el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, y
Jefes o Responsables de Área, con la finalidad de determinar aquellos que, dada su severidad y
probabilidad de ocurrencia, son riesgos significativos y se propondrán medidas de control que
permitan reducir o minimizar esos riesgos.

Los riesgos identificados y las medidas de control existentes obtenidos, serán trasladados al
formato “Determinación de la Significancia de Riesgos y Propuestas de Control” (Anexo 5-2).

Para esta evaluación, se aplica lo siguiente:

Determinación del valor de la Probabilidad (P).

La Probabilidad está definida por la suma de los siguientes sub-factores:

 Frecuencia o duración de la exposición al riesgo (cuando intervienen personas) o


fiabilidad de los equipos o sistemas (cuando se evalúa sólo equipos o maquinaria)
 Cantidad de personas expuestas o que agravan la ocurrencia del riesgo
 Controles S y SO existentes.
PROBABILIDAD = Frecuencia/Duración/Fiabilidad + Cantidad de Trabajadores +
Controles SYSO existentes

Página 61
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Cada sub factor, tiene valores predeterminados, que se selecciona de acuerdo a la naturaleza
del riesgo y a las medidas de control existente. Estos valores se encuentran detallados en el
Cuadro 5-1: Determinación de la Probabilidad.

Cuadro 5-1: Determinación de la Probabilidad.


MÁXIMO
MÁXIMO
PESO PUNTAJE
FACTORES DE PROBABILIDAD PUNTAJE
ASIGNADO POR
ASIGNADO
FACTOR
Frecuencia y duración de la Fallas o anormalidades
40% 40
exposición. de Sistemas/Equipos.
Cantidad de trabajadores expuestos. 30% 100 30
Controles S y SO existentes. 30% 30
Fuente: Elaboración propia con base en información de la Empresa.
La Probabilidad es el Producto de la sumatoria del puntaje asignado a las categorías de los
sub-factores, el nivel de probabilidad estará definido en los siguientes rangos:

Cuadro 5-2: Rangos de la Probabilidad.


NIVEL DE PROBABILIDAD RANGOS DE PUNTAJE DE NP
MUY BAJA 19 a 35
BAJA 35,1 a 51
MEDIA 51,1 a 67
ALTA 67,1 a 83
MUY ALTA 83,1 a 100
Fuente: Elaboración propia con base en información de la Empresa.
Las categorías y puntajes asignables para cada uno de los diferentes sub-factores son las
siguientes:

Cuadro 5-3: Puntaje asignado a la Frecuencia/duración de la exposición o Fiabilidad de


Sistemas/Equipos.
Puntaje
CATEGORÍAS
PUNTAJE sobre sobre
Frecuencia Exposición Fiabilidad de Sistemas/equipos 100
40%
(Para evaluación de personas) (Para evaluación de equipos)
Nunca se generó una falla/anormalidad
F1.- 1 a 6 veces por semestre o año 10 4
similar en la planta u otras similares
Probable o concebible de que ocurra en
F2.- 1 a 5 veces al mes la planta u otras similares. Existe 30 12
mantenimiento preventivo periódico
Ocurrió en otras plantas similares, pero
F3.- 1 a 5 veces a la semana 50 20
no en la planta

Página 62
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

F4.- Algunas veces durante la


jornada o continuamente durante Ocurrió en la planta anteriormente 70 28
menos de media jornada
Falla o anormalidad frecuente o que se
F5. - Todo o más de media jornada 100 40
espera ocurra
Fuente: Elaboración propia con base en información de la Empresa.

Cuadro 5-4: Puntaje asignado a la Cantidad de Trabajadores expuestos.


Puntaje sobre
CATEGORÍAS PUNTAJE sobre 100
30%
E1.- Un Trabajador o solo se exponen
30 9
materiales/infraestructura
E2.- De 2 a 5 trabajadores 60 18
E3.- Más de 5 trabajadores 100 30
Fuente: Elaboración propia con base en información de la Empresa.
Cuadro 5-5: Puntaje asignado a los controles SYSO existentes.
Puntaje sobre
CATEGORÍAS PUNTAJE
30%
C2.- Existen alguna forma del control de gestión relacionado al
20 6
riesgo (Infraestructura, Controles Operacionales).
C1.- Existen algunas medidas básicas de control (EPP,
70 21
señalización, capacitación u otros) y no son suficientes.
C0- Ningún control relacionado al riesgo 100 30
Fuente: Elaboración propia con base en información de la Empresa.
Cuadro 5-6: Categoría de Severidad.

CATEGORÍA DE
DESCRIPCIÓN DEL DAÑO “MAS PROBABLE”
SEVERIDAD

 Lesiones por accidentes menores. Sólo se requieren primeros auxilios o atención


médica de seguimiento. No existe tiempo perdido.
Severidad Baja
 Existen daños menores a equipos con costos menores a los 100 $us.

 Lesiones/enfermedades que ocasionan que el trabajador se ausente entre 1 a 10


Severidad Media días o sea transferido de actividad por ese periodo.
 Existen daños a equipos con costos entre 100 y 1000 $us.
 Lesiones/enfermedades que ocasionan que el trabajador se ausente entre 10 días
Severidad Importante a 6 meses o sea transferido de actividad por ese periodo.
 Existen daños a equipos con costos entre 1001 y 10000 $us.

 Lesiones que ocasionan que el trabajador se ausente entre 6 meses hasta 1 año o
sea transferido de actividad por ese periodo.
Severidad Crítica  Lesiones/enfermedades que ocasionan incapacidades permanentes parciales
(pérdidas de miembros o enfermedad permanente),
 Existen daños a equipos con costos entre 10001 y 50000 $us.

Página 63
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

CATEGORÍA DE
DESCRIPCIÓN DEL DAÑO “MAS PROBABLE”
SEVERIDAD
 Muerte o lesiones que generan incapacidad total al trabajador.
Severidad Catastrófica
 Existen daños a equipos con costos superiores a los 50000 $us.
Fuente: Elaboración propia con base en información de la Empresa.

Determinación del grado de Riesgo (G.R.).

El grado de riesgo es el resultado de la multiplicación de los valores de la probabilidad y


severidad.
Grado de riesgo = Probabilidad x Severidad

Dependiendo del valor obtenido, y en función a los estándares establecidos por la empresa, se
determina si el riesgo es o no significativo (Véase Cuadro 5-7).

Cuadro 5-7: Determinación de grado de Riesgo.

Grado de riesgo Significancia Acción a tomar


No
Hasta 2,4 Riesgo Bajo No requiere control adicional.
Significativo
No
Hasta 3,4 Riesgo Moderado No requiere control adicional.
significativo
Hasta 4,9 Riesgo Importante Significativo Programar e implementar controles.
Realizar un estudio de la actividad para programar e
Hasta 7 Riesgo Alto Significativo
implementar controles.
Realizar inmediatamente un estudio de la actividad
Hasta 10 Riesgo Intolerable Significativo
para programar e implementar controles.
Fuente: Elaboración propia con base en información de la Empresa.
Para el sistema de gestión S & SO los riesgos significativos o no aceptables son: Riesgo
Intolerable, Riesgo Alto y Riesgo Importante por lo tanto requieren una acción a tomar.

Los riesgos que resultaran ser no significativos, es decir aquellos cuyos grados de riesgo están
hasta el rango de 3,4 no requieren ningún control adicional a tomar y se mantendrán
realizando los que ya existen. Los esfuerzos se centrarán en gestionar los controles para los
riesgos que resultaron ser significativos.

d) Propuesta de control.

Definidos los riesgos significativos, el Comité de Seguridad y Salud Ocupacional y el


personal involucrado en la actividad, proponen uno o un conjunto de controles que deben

Página 64
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

realizarse para minimizar o reducir el grado de riesgo hasta un nivel de riesgo aceptable. Los
controles propuestos pueden tener como destino de aplicación: la fuente, el medio o el
receptor.

Así mismo, para la reducción de los riesgos, se debe considerar la aplicación de controles de
acuerdo al siguiente orden de prioridad:

1. Eliminación.

2. Sustitución.

3. Medidas de Ingeniería (seguridad en el diseño de equipos y lugares de trabajo).

4. Señalización, alertas y controles administrativos.

5. Medidas de procedimiento o instrucciones de operación y de seguridad.

6. Capacitación. Programas de formación del personal.

7. Utilización de Equipos de protección personal.

5.3.2. Requisitos legales y otros requisitos.


La empresa realiza la identificación de requisitos legales y otros requisitos a través de las
fuentes de información y está a cargo de los responsables del sistema de gestión, los gerentes,
los jefes y responsables de área.

Para esto se implementa un procedimiento donde el objetivo es establecer y definir la


metodología que se utiliza para la verificación del cumplimiento de los requisitos legales y
otros requisitos aplicables al Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.

Se identificarán los requisitos en una matriz donde se pueda evaluar si los requisitos se

 CUMPLE
 NO CUMPLE
 NO APLICA

En caso que la empresa no cumpla con un requisito se debe realizar un plan para el
cumplimiento del requisito.

Además se debe mantener actualizada esta matriz por medio de la persona responsable de
seguridad y salud ocupacional, consultando varias fuentes de información: Constitución

Página 65
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

política del estado plurinacional de Bolivia, Decretos, Leyes como la ley de Higiene y
Seguridad Ocupacional y Bienestar, Reglamentos, Convenios y Tratados.

Esta información debe ser comunicada tanto a las personas que tienen responsabilidad en
Salud Ocupacional como a todos los empleados en general con el fin de que tomen las
medidas necesarias para cumplir con estos.

La matriz de requisitos legales a considerar se presenta en el Anexo 5-3.

5.3.3. Objetivos y programas.


5.3.3.1. Objetivos.

Los objetivos en S & SO que se establecieron en la empresa ALTIFIBERS S.A. se


plantearon para ser medibles, razonables y alcanzables. Además fueron identificados,
definidos y priorizados con la colaboración de todos los jefes de áreas y de la gerencia, estos
objetivos permitirán medir el desempeño del sistema de S & SO y poder cumplir con lo
especificado en la política de S & SO.

Se deberán realizar reuniones en forma regular (anualmente) con el fin de establecer objetivos
actualizados con respecto al desempeño y las necesidades de la empresa.

Para cada objetivo se definió un indicador que permitirá realizar el seguimiento a la


implementación de los mismos y una meta que está vinculada claramente con el objetivo
planteado.

Los objetivos planteados deben ser comunicados al personal pertinente de la empresa, a través
de sesiones de entrenamiento. Ver Anexo 5-4. Objetivos del SGS & SO.

5.3.3.2. Programa de S&SO.


El programa de gestión en seguridad y salud ocupacional establecido para ALTIFIBERS S.A.
se determinó de acuerdo a las necesidades de la empresa, identificando las personas
responsables de cumplir con los objetivos en cada nivel pertinente y que deben ser los
encargados de llevar a cabo las tareas específicas, para dar cumplimiento a los objetivos del
sistema de gestión en seguridad y salud ocupacional.

Se deben proveer los recursos necesarios tales como financieros, humanos, equipos y la
logística para la realización de cada tarea y deben ser gestionados por el encargado de
seguridad ante la alta gerencia, para garantizar su efectividad. El Sub gerente de recursos

Página 66
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

humanos será el encargado de elaborar propuestas que permitan garantizar el flujo de recursos
para el cumplimiento de los objetivos de seguridad y salud ocupacional.

El programa de gestión deberá tener asignado un tiempo para la realización de cada tarea, con
el fin de estar dentro del límite del tiempo del objetivo de seguridad y salud ocupacional
correspondiente.

El programa de gestión debe permitir consultar sobre los cambios esperados por lo tanto debe
ser actualizado periódicamente por el encargado de seguridad y salud ocupacional quien
tendrá en cuenta las opiniones del Comité Mixto y las medidas aprobadas por la alta gerencia.
Ver Anexo 5-5. Programa de SGS&SO.

5.4. Implementación y Operación.

5.4.1. Recursos, funciones, responsabilidad y autoridad.


Se procedió a definir las funciones y responsabilidades con alcance en los temas de seguridad
y salud ocupacional.

Funciones de la Empresa.

- Garantizar la seguridad y la salud de los trabajadores en el desempeño de todos los aspectos


relacionados con su labor, en el centro de trabajo o con ocasión del mismo. Para esto
planificará las acciones preventivas de los riesgos, teniendo en cuenta:

 Las competencias de los trabajadores.


 Las características del ambiente y del puesto de trabajo.
 El tipo de actividades.
 Los equipos, los materiales o sustancias de uso.

- Desarrollar acciones permanentes con el fin de perfeccionar los niveles de protección


existentes.

- Identificar las modificaciones que puedan darse en las condiciones de trabajo y disponer lo
necesario para la adopción de medidas de prevención de riesgos laborales.

- Practicar exámenes médicos antes, durante y al término de la relación laboral a los


trabajadores, acordes con los riesgos a que están expuestos en sus labores, los mismos que
serán determinados por el comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.

Página 67
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Obligaciones de los Trabajadores.

- Cumplirán las normas, reglamentos e instrucciones de seguridad y salud que se apliquen en


su puesto de trabajo y en todos los ámbitos de la empresa.

- Usarán adecuadamente los instrumentos y materiales de trabajo, así como los equipos de
protección personal y los colectivos.

- Operarán o manipularán equipos, maquinarias, herramientas u otros elementos, sólo en los


casos para los que hayan sido autorizados y/o capacitados.

- Cooperarán en la investigación de los accidentes de trabajo o cuando la autoridad competente


así lo requiera.

- Velarán por el cuidado integral de su salud física y mental, así como por el de los demás
trabajadores u otras personas bajo su autoridad/competencia.

- Pasarán los exámenes médicos a que estén obligados por norma expresa, así como a los
procesos de rehabilitación.

- Participarán en los programas de capacitación y otras actividades destinadas a prevenir los


riesgos laborales.

- Comunicarán a su jefe inmediato todo evento o situación que pueda poner en riesgo su
seguridad y salud y/o las instalaciones físicas, debiendo adoptar, de ser posible, las medidas
correctivas del caso.

- Reportarán de forma inmediata:

 Incidentes o situaciones que pongan en riesgo a las personas, equipos y/o a las
instalaciones; adoptando, sólo de ser posible, las medidas correctivas del caso.
 Accidentes de trabajo.

- Conocerán los Planes de Respuesta ante Emergencias dispuestos por la Empresa y cumplirán
los que les competa y participarán en los simulacros de emergencia programados
periódicamente.

Funciones del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional.

- Elaborar y presentar a la Dirección los reportes consolidados de los accidentes de trabajo,


así como los informes de investigación de los mismos y las medidas correctivas adoptadas.

Página 68
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

- Colaborar con los inspectores de trabajo de la autoridad competente o fiscalizadores


autorizados cuando efectúen inspecciones a la empresa.

- Participar como ente promotor, consultivo y de control en las actividades orientadas a la


prevención de riesgos y protección de la salud de los trabajadores.

- Propiciar la participación activa de los trabajadores y la formación de éstos, con miras a


lograr una cultura preventiva de seguridad y salud en el trabajo, y promover la resolución de
los problemas de seguridad y salud generados en el trabajo.

Responsabilidades del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional.

- Asegurar que todos los trabajadores conozcan los reglamentos oficiales o internos de
seguridad y salud ocupacional de la empresa.

- Aprobar el programa anual de seguridad y salud ocupacional y realizar seguimiento para su


cumplimiento.

- Vigilar el cumplimiento del reglamento interno de seguridad y salud en el trabajo de la


empresa.

- Investigar las causas de los incidentes, accidentes y de las enfermedades ocupacionales que
ocurren en la empresa, emitiendo las recomendaciones preventivas y correctivas respectivas
para evitar la repetición de los mismos y la atención oportuna y apropiada de los afectados.

- Verificar el cumplimiento de la implementación de las recomendaciones así como la eficacia


de las mismas.

- Hacer visitas de inspección periódicas en las áreas administrativas, áreas operativas,


instalaciones, maquinarias y equipos en función de la seguridad y salud ocupacional.

- Hacer recomendaciones para el mejoramiento de las condiciones relacionadas con la


seguridad y salud ocupacional y verificar que se lleven a efectos las medidas acordadas y
evaluar su eficiencia. Cualquier otro caso especial no contemplado, será analizado por el
Comité de Seguridad y Salud Ocupacional, de acuerdo a sus atribuciones, recomendando las
medidas pertinentes

- Promover la participación de todos los trabajadores en la prevención de los riesgos, mediante


la comunicación eficaz y la participación de los trabajadores en la solución de los problemas
de seguridad, la inducción, la capacitación, el entrenamiento, simulacros, etc.

Página 69
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

- Llevar estadísticas de los incidentes, accidentes y enfermedades ocupacionales ocurridos en


la empresa cuyo registro y evaluación deben ser constantemente actualizados.

- Asegurar que todos los trabajadores reciban una adecuada capacitación sobre seguridad y
salud ocupacional.

-Colaborar con los servicios médicos y de primeros auxilios.

- Llevar en el libro de actas el control del cumplimiento de los acuerdos y propuestas del
Comité.

- Reunirse mensualmente en forma ordinaria para analizar y evaluar el avance de los objetivos
establecidos en el programa anual y en forma extraordinaria cuando las circunstancias lo
exijan.

- Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional.

5.4.2. Competencia, formación y toma de conciencia.


Se proporciona la capacitación necesaria para desarrollar y mantener las competencias
requeridas en el puesto de trabajo, y a la vez asegurar la motivación del personal.

Todas las áreas funcionales de la empresa son responsables de la ejecución del Plan de
Capacitación del personal a su cargo, con recursos y medios definidos en coordinación con
Recursos Humanos, registrando la capacitación recibida.

Para la formación y el correcto cumplimiento de la norma, se ha diseñado un manual de


seguridad y salud ocupacional.

Manual de Seguridad y Salud Ocupacional

El manual de seguridad y salud ocupacional describe de manera general las actividades que
realiza la empresa para dar cumplimiento a los requisitos exigidos en la norma OHSAS 18001,
así como la política, objetivos, responsabilidades, y referencia a los documentos que soportan
el sistema.

Este documento debe ser revisado por los miembros del comité de seguridad, con el fin de
evaluar su cumplimiento y de establecer nuevamente los objetivos y política a medida que este
se va implementando.

Página 70
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

El objetivo del manual de seguridad y salud ocupacional es dar los lineamientos necesarios
para la creación de un sistema de gestión en seguridad y salud ocupacional que le permita a la
organización controlar los riesgos a los que se enfrentan sus empleados y de esta manera
mejorar su desempeño.

5.4.3. Comunicación, participación y consulta.


Recursos humanos, junto con el coordinador del área de seguridad y salud ocupacional se
encargarán de la comunicación y divulgación. A través de diferentes medios de comunicación
como boletines y velarán para que los empleados de la organización sean conscientes de los
efectos de su trabajo en la gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional y de cómo contribuye
este al cumplimiento de los objetivos y la política establecida por la organización.

Se darán comunicaciones internas y externas relacionadas con las actividades que realiza la
empresa en el marco del sistema de gestión establecido.

Las comunicaciones que se realizarán y las características de las mismas, como entre quienes,
el cuándo y el cómo, se encuentran detalladas en el Anexo 5 -6.

5.4.4. Documentación.
Se ha implementado los registros y documentación del sistema de Gestión de Seguridad y
Salud Ocupacional, en función de sus necesidades. Estos registros y documentos estarán
actualizados y a disposición de los trabajadores y de la autoridad competente, respetando el
derecho a la confidencialidad, siendo éstos:

- Formulario de reporte de accidentes. Anexo 5-7.

- Formulario de reporte de incidentes. Anexo 5-8.

- Formulario de reporte de enfermedades. Anexo 5-9.

- Formulario de exámenes médicos periódicos ocupacionales. Anexo 5-10.

-Formulario de identificación de peligros y evaluación de riesgos. Anexo 5-11.

- Formulario de monitoreo de agentes ocupacionales Anexo 5-12.

-Formulario de inspecciones internas de seguridad y salud ocupacional. Anexo 5-13.

Página 71
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

5.4.5. Control Operacional.


Para identificar los controles operacionales necesarios, se consideran los riesgos en seguridad
y salud ocupacional significativos y las características fundamentales de las actividades u
operaciones que los generan.

Los controles operacionales se establecen e incluyen a través de:

- Instrucciones Operativas.

- Planes de Respuesta ante Emergencias.

- Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional.

- Hojas de Seguridad.

- Criterios / Especificaciones de operación.

- Requisitos legales y otros requisitos aplicables.

5.4.6. Preparación y respuesta ante emergencias.


Para responder ante emergencias, se ha establecido:

- Contar con brigadas de seguridad y emergencias, conformada por equipos operativos


especializados, encargados en forma directa e inmediata de responder a cualquier emergencia.

- Implementar Planes de Respuesta ante emergencias, los cuales son documentos que detallan
las responsabilidades, actuación y pasos a seguir para responder ante una eventual emergencia.

- Programar simulacros con la participación de todo el personal.

Los simulacros de cada una de las emergencias se realizarán con una frecuencia de por lo
menos una vez al semestre. Luego de cada simulacro, el Comité de Seguridad y Salud
Ocupacional deberá elaborar un informe, detallando las incidencias del simulacro y planteando
acciones para mejorar la respuesta ante futuras emergencias y/o simulacros.

El Plan de respuesta ante una emergencia, plan de mitigación y el esquema organizacional de


brigadas se encuentran en los Anexos 5-19.

5.4.6.1. Procedimientos operativos normalizados (PON) ante emergencia.


Son la base para la realización de las tareas específicas y determinantes durante la emergencia.

Página 72
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Los PON están orientados por áreas operativas, lo cual permite mucha facilidad en su aplicación y una
mejor concentración para la acción coordinada del personal operativo en la zona de emergencia.

Los PON describen el objetivo particular de cada uno, las entidades participantes y los responsables de
su ejecución. También señalan brevemente los recursos necesarios, la posibilidad de ocurrencia de
riesgos asociados que impidan o dificulten su realización y, por último, los criterios de decisión y
acciones a seguir según la estrategia que el líder de la emergencia decida aplicar.

SIMBOLO SIGNIFICADO

Inicio o finalización.

Acción, labor o actividad.

Criterio de decisión que


encamina una acción.

Dirección del flujo.

Los procedimientos operativos normalizados ante una emergencia en caso de incendio,


explosión de maquinaria, explosión de accidente con materiales y derrame. Se encuentran en
el ANEXO 5-20.

Página 73
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

CAPÍTULO 6. VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE


SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN LA EMPRESA.

6.1. Verificación.

6.1.1. Medición y seguimiento del desempeño.

La empresa planifica e implementa los procesos de seguimiento, medición, análisis y mejora


para demostrar y asegurar la conformidad del sistema de gestión y mejorar continuamente su
eficacia.

El seguimiento y medición de los objetivos de gestión, se realiza a través de los programas de


gestión correspondientes. Para el control de los riesgos significativos su monitoreo se realiza a
través del Programa de Seguridad y Salud Ocupacional.

Los datos del avance de los programas de seguridad y salud ocupacional, controles
operacionales, se remiten trimestralmente al Responsable del Sistema de Seguridad y Salud
Ocupacional quien informa al Comité de Seguridad y Salud Ocupacional.

Los Responsables de la Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional, realizan la consolidación y


análisis de los datos recibidos, presentando la información al Representante de la Dirección.
En base a las tendencias determinadas en el análisis correspondiente proponen mejoras al
Comité de Gestión para su revisión y toma de acciones en la Revisión por la Dirección.

6.1.2. Evaluación del cumplimiento legal.

La organización evaluará periódicamente el cumplimiento de los requisitos legales aplicables,


para ello utilizará una matriz de identificación y evaluación del cumplimiento legal como la
presentada en el Anexo 5-3.

6.1.3. Investigación de incidentes, no conformidad, acción correctiva y acción preventiva.

La investigación de un accidente o incidente, estará a cargo del Comité de Seguridad y Salud


Ocupacional.

La toma de datos de la investigación deberá incluir lo siguiente:

- Datos personales de los trabajadores implicados en el accidente, testigos.

- Datos del personal que intervienen en la investigación.

- Datos exactos del lugar de trabajo.

Página 74
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

- Datos del trabajador accidentado.

- Descripción del accidente.

El análisis de los datos obtenidos servirá para suministrar la información necesaria para la
capacitación del personal, corregir condiciones sub estándares e implementar los elementos de
protección personal.

El personal designado o responsable de área, registra en accidente o incidente y


enfermedades.

Mensualmente, el personal designado para el registro de los eventos mencionados, enviará el


registro al jefe de área, quien a su vez lo remitirá al comité de gestión. De no haber ocurrido
ningún evento, el personal designado para el registro comu nica al jefe de área esta situación.

Ver Anexo 6-1. Procedimiento de Investigación de accidentes e Incidentes, Anexo 6-1-2


Investigación de accidente / incidente y Anexo 6-1-2.Reporte de Accidentes e Incidentes.

Prevención de riesgos

La empresa aplica las siguientes medidas de prevención de los riesgos laborales:

- Gestiona los riesgos, sin excepción, eliminándolos en su origen y aplicando sistemas de


control a aquellos que no se puedan eliminar.

- Verifica el diseño de los puestos de trabajo, ambientes de trabajo, la selección de equipos y


métodos de trabajo, la atenuación del trabajo monótono y repetitivo, éstos deben estar
orientados a garantizar la salud y seguridad del trabajador.

- Elimina las situaciones y agentes peligrosos en el centro de trabajo o con ocasión del mismo,
y si no fuera posible, sustituirlas por otras que entrañen menor peligro.

- Integra los planes y programas de prevención de riesgos laborales a los nuevos


conocimientos de las ciencias, tecnologías, medio ambiente, organización del trabajo,
evaluación de desempeño en base a condiciones de trabajo.

- Mantiene políticas de protección colectiva e individual.

- Capacita y entrena debidamente a los trabajadores.

Se realizará la recopilación de la información de los Reportes de Acciones Correctivas y


Preventivas trimestralmente para su análisis correspondiente.

Página 75
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Acciones correctivas y preventivas.

Las acciones correctivas y preventivas se determinan luego de identificar y analizar las causas
de una No Conformidad u Observación detectada (Ver Figura 6-1).

Figura 6-1: Relación de correspondencia de la acción correctiva/preventiva.

NO ACCIONES CORRECTIVAS/
CAUSAS (S) RAÍZ
CONFORMIDAD PREVENTIVAS

VERIFICACIÓN DE IMPLEMENTACIÓN
ACCIÓN CORRECTIVA
LA ACTIVIDAD DE LAS ACCIONES

Fuente: Elaboración propia con base en información de la Empresa.


Es necesario un buen análisis de las No Conformidades u Observaciones para determinar su
causa raíz y tomar acciones efectivas. Ver Anexo 6-2. Reporte de Acciones Correctivas –
Preventivas.

Se definirá el origen y se describirá en forma clara y precisa la situación encontrada.

Una vez determinada la(s) causa(s) raíz, se redactará la acción a tomar de manera tal que sea
comprendida claramente por el responsable de su implementación. Las acciones deberán tener
una fecha límite de implementación. Este campo es llenado por el responsable del área en
donde se detectó la No Conformidad u Observación.

El plazo para la determinación de la causa raíz y el planteamiento de la acción correctiva será


de 10 días útiles luego de registrada la No Conformidad u Observación en el reporte
correspondiente.

6.1.4. Control de los registros.

Todas aquellas personas que por la naturaleza de su función manejan registros del Sistema de
Gestión, son responsables de archivar, conservar, proteger, conservar y eliminar los registros
del Sistema de Gestión de acuerdo a lo establecido.

El acceso a la información contenida en un registro, puede ser solicitado por cualquier


miembro de la empresa al responsable de archivar y conservar los registros en referencia,
siempre y cuando la información solicitada le sea necesaria y relevante para ejecutar bien su

Página 76
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

propio trabajo. El registro se archiva de manera clasificada facilitando su ubicación e


identificación, pudiendo usar muebles ordenadores, medios electrónicos u otros, que
satisfagan esta exigencia.

La conservación de los registros toma en cuenta la seguridad necesaria para evitar el deterioro,
pérdida o destrucción. El tiempo de conservación de los registros, antes de su eliminación
deberá indicarse para cada uno de ellos en el registro de “Lista Maestra del Sistema de
Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional”. (Ver Anexo 6-4).

6.1.5. Auditoría Interna.

El Representante de la Dirección en coordinación con los Responsables del Sistema de


Gestión, elaboran el Programa Anual de Auditorías Internas el cual incluye al equipo de
auditores designados. Ver Anexos 6-5. Procedimiento de Auditoría interna y anexo 6-5-1.
Informe de Auditoría Interna.

El Programa Anual de Auditorías Internas, contempla por lo menos una auditoría interna para
cada área funcional dentro del alcance del Sistema de Gestión. La frecuencia puede aumentar
en función al estado e importancia del proceso o actividad a auditar y al resultado de las
auditorias, pudiendo reprogramarse nuevas visitas en el mismo periodo de acuerdo a lo
mencionado.

Las auditorías se realizarán con un intervalo no mayor a 18 meses. El auditor coordinará con
el auditado, la fecha de la auditoria con una anticipación de al menos siete días útiles.

Los resultados de las auditorías internas y/o externas son analizados cualitativamente, lo cual
debe permitir determinar tendencias, recurrencias que deberán ser corregidas, así como
oportunidades de mejora. Las acciones preventivas deben identificarse y difundirse a fin de
que sean aplicadas en donde corresponda. El análisis de los resultados de las auditorías es
elemento de entrada de las revisiones por la dirección.

6.1.5.1. Auditores.

Selección.

El Representante de la Dirección solicita a los Gerentes y Directores, seleccionar dentro de su


personal, a quienes por su formación, experiencia, personalidad y otros atributos, puedan ser
auditores.

Página 77
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Requisitos.

- Más de un año de antigüedad en la empresa.

- Formación académica por encima del nivel secundario.

- Atributos personales como: analítico, observador, crítico, firme en sus decisiones, entre
otros.

- Conocimiento de sistemas de gestión.

Responsabilidades

- Planificar, preparar y ejecutar las auditorias junto con los auditores del equipo seleccionado,
si fuera el caso.

- Emitir los Reportes de Acción Correctiva/Preventiva.

En la reunión de cierre, comunicar a los auditados el resultado de la auditoría.

- De ser oportuno, orientar al auditado en el planteamiento de acciones correctivas o


preventivas, luego del correspondiente análisis de causa raíz.

- Dar conformidad a las acciones correctivas/preventivas planteadas por los auditados.

- Revisar la documentación y preparar la lista de verificación de los requisitos que van a


auditar.

- Ejecutar las auditorías internas, anotar todas las observaciones relevantes recogidas en el área
auditada, haciendo referencia precisa al acápite, inciso, etc. de los documentos contra los
cuales se auditó, igualmente anotan los casos, personas o circunstancias que permitan
ejemplarizar y sustentar No Conformidades u Observaciones.

- Al finalizar la auditoría, presentar el “Informe de Auditoría Interna” al auditado y


posteriormente al Representante de la Dirección.

6.1.5.2. Auditados.

Facilitar el acceso a las instalaciones y proporcionar la información que soliciten los auditores.

- Cooperar con los auditores para asegurar el éxito de la Auditoría Interna.

Página 78
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

- Aplicar las acciones correctivas/preventivas que se deriven del Informe de Auditoría Interna
de Gestión y contenidos en el “Reporte de acciones correctivas y/o preventivas” rubricado por
el auditor.

6.2. Revisión por la dirección.

La revisión del Sistema de Gestión es responsabilidad del Director y tiene como objetivo
evaluar el grado de cumplimiento de los requisitos establecidos y que la Política es efectiva;
por tal motivo semestralmente el Director revisa el Sistema de Gestión, para lo cual convoca
especialmente al Comité de Gestión.

Información para la Revisión.

Se dispone de la información siguiente:

- Los resultados de las auditorías internas y externas, presentados por los responsables del
Sistema de Gestión.

- El desempeño de seguridad y salud ocupacional.

- El resultado de la participación y consulta de los trabajadores dentro del Sistema de Gestión


de Seguridad y Salud Ocupacional.

- Los resultados de la evaluación del cumplimiento legal aplicable y la evolución de los


mismos.

- El grado de cumplimiento de los objetivos de gestión.

- El tratamiento dado a las No Conformidades, como resultado de las Auditorías Internas y


externas, lo mismo que a los resultados de inspecciones, supervisiones, quejas, entre otros.

- Informe sobre el resultado de las acciones de seguimiento de anteriores Revisiones por la


Dirección.

- Cambios que podrían afectar al Sistema de Gestión.

Ver Anexo 6-6. Acta Revisión por la dirección.

6.3. Beneficios de la implementación del sistema.

Toda empresa busca asegurar a sus trabajadores, a sus procesos e instalaciones. Al


implementar el sistema de seguridad y salud ocupacional, la empresa cuenta con mayor poder

Página 79
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

de negociación con las compañías de seguros, debido al respaldo confiable que representa el
tener sus riesgos identificados y controlados.

- El contar con la norma OHSAS 18001 implementada, brinda un respaldo a la empresa; ya


que aporta antecedentes de su gestión en caso se presente alguna demanda laboral por
negligencia ante un siniestro de trabajo.

- Otro beneficio es la reducción del riesgo de accidentes de gran envergadura; y con ello la
reducción del número de personal accidentado mediante la prevención y control de riesgos en
el lugar de trabajo.

- Asegura que la fuerza de trabajo esté bien calificada y motivada a través de la satisfacción de
sus expectativas de empleo.

- Reduce las pérdidas a causa de accidentes y por interrupciones de producción no deseados.


- Brinda mayor seguridad para el cumplimiento de la legislación respectiva.

Página 80
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

CAPÍTULO 7. ANÁLISIS DE COSTO BENEFICIO.

7.1. Análisis de Beneficio –Costo.

La razón costo-beneficio se conoce algunas veces como índices de rentabilidad, el cual se


utiliza para relacionar los costos involucrados directa e indirectamente y los beneficios que se
obtienen de la implementación del sistema de gestión y así estimar el impacto financiero de
dicha implementación.

Para realizar un análisis de costo-beneficio efectivo se tomará en cuenta los siguientes pasos:

1. Datos involucrados para implementar el sistema.

2. Determinar los costos relacionados, algunos de ellos serán exactos, como la mano de obra,
mientras que otros serán estimados.

3. Sumar los costos totales incurridos en la implementación del sistema.

4. Utilizar la siguiente relación de costos y beneficios.

𝐶𝑂𝑆𝑇𝑂
𝐵𝐸𝑁𝐸𝐹𝐼𝐶𝐼𝑂𝑆

5.. Comparar la relación beneficio a costo para las diferentes decisiones propuestas.

Cabe recalcar que las evaluaciones costo-beneficio para demostrar la rentabilidad de


implementación del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional son bastante
complejos de realizar, pero no imposibles, debido a que la mayoría de beneficios que se
obtienen son intangibles.

7.2. Costos incurridos al no contar con un sistema de gestión de seguridad y salud


ocupacional.

Los costos que surgen a raíz de los riesgos existentes en las organizaciones, así también como
los efectos o exigencias que pudieran provocar; se consideran de dos formas:

Los costos Directos: Son los costos visibles.

Los costos Indirectos: Son los demás costos causados por el accidente y que no son inmediatas
y fácilmente visibles, costos ocultos.

Página 81
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Existen variables que son determinantes para el cálculo de los costos, a continuación se
mencionan aquellas que más influyen:

• Tasa horaria de los trabajadores: Es el coste promedio para la empresa de sus trabajadores

• Gravedad de las consecuencias en el proceso productivo: Destrucción de instalaciones, paro


de proceso, daños materiales puntuales.

• Número de trabajadores en el área del accidente: Personas susceptibles de interrumpir su


trabajo para atender a la persona accidentada.

• Duración de la baja: Días de ausencia de la persona accidentada como consecuencia del


accidente.

• Complicaciones después del alta: Recuperación del accidentado que provoque nuevos
tiempos improductivos.

• Tipo de accidente: Grado de espectacularidad del accidente, independientemente de sus


consecuencias.

• Gravedad de las lesiones: Accidente mortal, incapacidades permanentes, daños a la salud,


lesiones leves.

• Lugar del accidente: Propio centro de trabajo, trabajador desplazado a otro centro de
trabajo, trabajo en domicilio particular, trabajos exteriores: ámbito urbano o ámbito rural.

• Tipo de proceso: Valora las características especiales del trabajo en cadena.

• Grado de especialización de la tarea del trabajador accidentado: Mayor dificultad y,


probablemente involucre un coste económico mayor ante la necesidad de contratar
eventualmente un sustituto.

7.2.1 Costos Directos.

Los costos que se involucran directamente procedencia de accidentes o incidentes en el lugar


de trabajos son:

Costos de atención de emergencia: Incluye los materiales de primeros auxilios (grasas,


antisépticos).

Costo de traslado del accidentado al centro de asistencia.

Página 82
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Costo de la atención en los hospitales.

Costo de Rehabilitación y seguimiento del trabajador: Revisiones periódicas

Costo de Sanciones Administrativas, condenas judiciales: Indemnizaciones.

Costo de daños a terceros: En el caso que accidente es mortal.

Costos de implementación de mejoras en: equipo, mobiliario, infraestructura, herramientas,


etc.

7.2.2. Costos Indirectos u Ocultos.

Estos costos están constituidos por elementos como los siguientes:

Tiempo perdido por el trabajador lesionado: Aun cuando la lesión no sea mayor, sino que
amerite una curación sencilla.

Costo del tiempo perdido por otros trabajadores: Suspenden sus labores para auxiliar al
compañero lesionado o por otras causas similares.

Costo de tiempo perdido por los supervisores u otros jefes: En ayudar al lesionado, en
seleccionar, preparar y colocar a un nuevo trabajador que lo sustituya, en investigar la causa
del accidente, en preparar reportes, estadísticas, investigaciones.

Costo por el tiempo empleado en proporcionar los primeros auxilios al trabajador.

Costos del daño que el accidente haya producido en la maquinaria, materias primas,
herramientas, etc.

Costo debido a la paralización de la producción: Retraso de suministro y la posibilidad de


pérdidas de clientes.

Costo que representa el trabajo de menor eficiencia que naturalmente realiza un


trabajador lesionado al volver a su trabajo.

Costo de la disminución del ritmo normal de trabajo producida por otros trabajadores que
presenciaron el accidente.

Costo de luz, agua, deudas, etc.: Que debían cargarse sobre las unidades que dejaron de
producirse por causa del accidente, y que van a cargarse sobre un número menor de esas
unidades.

Página 83
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Costos de deterioro de imagen interna y pérdida del mercado: Como consecuencia de los
accidentes de trabajo.

7.3. Análisis cualitativo beneficio-costo de implementar un Sistema de gestión de


seguridad y salud ocupacional.

Para efectuar el análisis económico se debe partir de los elementos que determinan la
rentabilidad en la inversión, los ingresos que aporta y los gastos que genera.

Los ingresos que se obtienen al implementar un Sistema de Gestión de Seguridad y Salud


Ocupacional son los siguientes:

a. Ingresos Tangibles.

1. El ahorro de los costes por la reducción de los fallos derivados de las medidas preventivas
aplicadas.

2. Mejoras en la productividad como respuesta directa o indirecta al establecimiento del


sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional.

b. Ingresos Intangibles.

Son los derivados de una correcta política de seguridad y salud ocupacional y de la


retroalimentación de las evaluaciones de riesgo, las deficiencias detectadas, los objetivos
y programas establecidos para implantar las medidas correctoras. Estos son:

a) La mejora del desempeño de los trabajadores.

b) Incremento del nivel de satisfacción de los trabajadores.

c) Incremento de la creatividad y participación del personal humano en la gestión de la


empresa

d) Mejora de la imagen de la empresa en el mercado.

e) Clara definición de procesos y actividades.

f) Mejora de la seguridad en la maquinarias, equipos, personas y materiales.

g) Incremento de la conciencia de seguridad en los trabajadores.

h) Disminución de incidentes, casi accidentes y no conformidades.

Página 84
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

i) Mejor aprovechamiento de tiempo y/o recursos.

j) Mejora del ambiente del trabajo

k) Captación de nuevos clientes.

l) Mejora de la relación gerentes-empleados.

m) Incremento de fidelidad de los clientes.

n) Aumento de la competitividad de la empresa.

o) Mejora de imagen ante los clientes y proveedores.

p) Apertura hacia nuevos mercados.

q) Disminución de presiones legislativas laborales.

Por otra parte los costos en el que se incurre al Implementar un Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud Ocupacional son los siguientes:

a) Costos de las medidas preventivas: Contempla los costos de materiales, así como los
costos de gestión y organizativos; los costos de la formación de los trabajadores, los costos
de los sistemas de comunicación, etc.

b) Costos relativos al mantenimiento de las medidas preventivas: Se refiere a las acciones


específicas sobre las instalaciones para asegurar la disponibilidad y seguridad, y de la
formación continua del personal.

c) Costos de evaluación: Análisis de accidentes e incidentes,

evaluación de los procesos productivos identificados y análisis de las situaciones de


riesgo para seleccionar las medidas preventivas adecuadas y las evaluaciones de auditorías,
recalcando que todas estas evaluaciones son periódicas.

d) Costos de certificación: Sólo para aquellas empresas que tienen el recurso económico para
certificarse, trámites concernientes a la contratación de terceros para revisar si satisfacen con
los requisitos exigidos por la norma, honorarios del auditor.

Página 85
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

7.4. Estimación del análisis beneficio costo respecto a la Accidentalidad.

A. Costos al no contar con el sistema de gestión.

Los costos que la empresa incurre de no contar con la prevención de riesgos son debidos a las
incapacidades por accidente. El subsidio de incapacidad temporal que equivale al 10% del
salario cotizable mensual y es pagado a partir del 1er. día de sufrido el accidente.

En el Anexo 7-1 se detallan los costos por incapacidad desde la gestión 2014 hasta la fecha en
que se logró certificar la empresa Julio 2015.

COSTOS DIRECTOS TOTALES $us 797,43

H. W. Heinrich desarrolló la teoría de Témpano de Hielo (Iceberg Theory), la cual indica que
una pequeña porción del témpano de hielo está sobre la superficie del agua y debajo de ella
está la mayor cantidad del mismo; y es así como Heinrich dividió los costos de los
accidentes en Directos (sobre la superficie) e Indirectos (debajo de ella). Según esta Teoría
por cada dólar de costos visibles existen costos ocultos tales como: Tiempo perdido por el
trabajador lesionado, Costo debido a la paralización de la producción, Costo que representa el
trabajo de menor eficiencia que naturalmente realiza un trabajador lesionado al volver a su
trabajo, Costos de deterioro de imagen interna y pérdida del mercado, Costo de tiempo perdido
por los supervisores u otros jefes: En ayudar al lesionado, en seleccionar, preparar y colocar a
un nuevo trabajador que lo sustituya, en investigar la causa del accidente, en preparar
reportes, estadísticas, investigaciones, etc.

Así, Heinrich establece que la relación de los costos indirectos versus los costos directos es
hasta cuatro veces mayor.

COSTOS INDIRECTOS TOTALES

Costos Indirectos Según la teoría de Iceberg $us 797,43 * 4

Total de Costos Indirectos $us 3189,72

Los costos totales de no contar con el sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional
basado en la Norma OHSAS 18001:2007 son los siguientes:

Página 86
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

COSTOS INDIRECTOS TOTALES

Costos Totales directos $us 797,43

Costos Totales indirectos $us 3189,72

Total de Costos Indirectos $us 3987,15

Los costos de la no prevención en la empresa afectan al costo de conversión, ya que el flujo


de efectivo calculado para el período de 2014 al 2015, equivalente a los costos totales,
representa un gasto por sustitución y falta de mano de obra.

B. Costos de implementación del sistema de gestión.

Los beneficios con los que cuenta la empresa son todos los costos que se ahorra en los
accidentes y enfermedades evitados; es decir, que los beneficios son todos los costos que la
empresa incurría al no contar con el sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional
basada en la Norma OHSAS 18001:2007.

Beneficios $us 3987,15

Las inversiones preventivas que tienen mayor prioridad, están basadas en la propuesta
de programas de seguridad y salud ocupacional, a continuación se estiman las
inversiones que se ven involucradas para la implementación del sistema en la empresa.

a. Programa de dotación de equipos de protección personal a las actividades que lo


requieren. Ver Anexo 7 - 2.

b. Programa para la señalización de riesgos en áreas en puestos de trabajo. Ver Anexo 7-3.

c. Programa de exámenes médicos ocupacionales. Ver Anexo 7 -4.

d. Programa de implementación de guardas de seguridad en maquinaria. Ver Anexo 7-5.

En la siguiente tabla se muestra el resumen de todas las inversiones, para implementar


el Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.

Página 87
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Nº PROGRAMA INVERSIÓN
1 PROGRAMA DOTACIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL. 30383,56
2 PROGRAMA DE SEÑALIZACIÓN DE RIESGOS EN ÁREAS Y PUESTOS DE TRABAJO. 6950,00
3 PROGRAMA DE EXÁMENES MÉDICOS OCUPACIONALES. 18540,00
4 PROGRAMA DE IMPLEMENTACIÓN DE GUARDAS DE SEGURIDAD EN MAQUINARIA. 14350,00
TOTAL (Bs.) 70223,56
TOTAL ($us) 10031,94
A continuación se presenta una Estimación del Beneficio-Costo, en cuanto a la
accidentalidad, al implementar el Sistema de Gestión en Seguridad y Salud
Ocupacional. Sin embargo, debe hacer hincapié, en que lo presentado es muy propio para la
empresa; ya que se basa en los ahorros de los costos por accidentalidad “estimados” para un
lapso de 7 años, en relación al total obtenido en el período de Enero 2014 a Enero 2015 en
ALTIFIBERS S.A.

COSTOS DE ACCIDENTABILIDAD ACTUALES= $us 3987,15

AÑOS DESCRIPCIÓN COSTOS AHORROS


REDUCCIÓN DE LOS COSTOS DE
1 ACCIDENTABILIDAD EN UN 2791,00 1196,14
30%.
REDUCCIÓN DE LOS COSTOS DE
2 ACCIDENTABILIDAD EN UN 2392,28 1594,86
40%.
REDUCCIÓN DE LOS COSTOS DE
3 ACCIDENTABILIDAD EN UN 1993,57 1993,57
50%.
REDUCCIÓN DE LOS COSTOS DE
4 ACCIDENTABILIDAD EN UN 1594,86 2392,28
60%.
REDUCCIÓN DE LOS COSTOS DE
5 ACCIDENTABILIDAD EN UN 1196,14 2791,00
70%.
REDUCCIÓN DE LOS COSTOS DE
6 ACCIDENTABILIDAD EN UN 797,43 3189,71
80%.
REDUCCIÓN DE LOS COSTOS DE
7 ACCIDENTABILIDAD EN UN 398,71 3588,42
90%.

Presentando el flujo efectivo, se tiene:

10031,94

0 1 2 3 4 5 6 7
1196,14 1594,86 1993,57 2392,28 2791,00 3189,71 3588,42

Página 88
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

A partir de este flujo, y conociendo que la tasa de interés mínima aceptable con la que la
empresa realiza inversiones es del 10%; se calcula el valor presente de cada ahorro,
mediante la ecuación: Así, el análisis Beneficio-Costo, de la accidentalidad, al implementar el
sistema de gestión está dado por:
1
P= 𝐹
(1+𝑖)𝑛

AÑO 1 VALOR
(1 + 𝑖)𝑛 PRESENTE

1 0,95 1139,18
2 0,91 1446,58
3 0,86 1722,12
4 0,82 1968,14
5 0,78 2186,82
6 0,75 2380,21
7 0,71 2550,23
TOTAL 13393,28
Beneficios traídos al presente/ Costos de inversión= $13993,28 / $10031,94

B/C= 1.39, lo que significa que por cada dólar invertido, se recuperan $1.39.

Haciendo una comparación de los costos incurridos y los beneficios obtenidos al no


implementar un sistema de gestión en seguridad y salud ocupacional; y al sí implementarlo, se
tiene:

NO IMPLEMENTACIÓN IMPLEMENTACIÓN
COSTOS COSTOS
Costos de la no prevención $us 3987,15
Costos de
Costos de implementación de mejoras en: equipos, inversión
$us 10031,94
mobiliario, infraestructura, herramientas, etc.

BENEFICIOS BENEFICIOS
Reducción de
costos de la
prevención
$us 3987,15
$us 0 (accidentabilidad)
Aumento de imagen.
Aumento de motivación.
Aumento de productividad, otros.

Página 89
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

CAPÍTULO 8. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES.

8.1. Conclusiones.

El diseño e implementación del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional fue un


largo proceso; sin embargo se obtuvieron varios beneficios. Un aspecto de gran importancia
fue la creación de una cultura en la empresa que elevó el nivel de formación y participación de
todo el personal, así como la creación y mantenimiento del adecuado clima laboral.

El requisito fundamental para implementar el sistema de Gestión fue obtener el compromiso


del personal el cual fue otorgando ideas y puntos de vista que facilitaron la adaptación a los
cambios.

La implementación del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional permite cuidar la


seguridad y salud de los trabajadores y a la vez eleva a la organización hacia un nuevo nivel de
competitividad debido a que los clientes de ALTIFIBERS S.A. exigen el cumplimiento de los
requisitos de la Norma OHSAS 18001.

Con los registros de los accidentes e incidentes presentados en la organización, se logró


establecer planes de prevención para evitar futuras presentaciones de los mismos.

Se estableció los planes de emergencia para la empresa, que proporcionan las directrices en
caso que se presente una, además propician la participación de todos los trabajadores y esto
fomenta un buen clima organizacional.

El sistema de gestión garantiza que existan procedimientos que le permitan a la organización


controlar los riesgos de seguridad y salud ocupacional, reducir potencialmente los tiempos
improductivos y los costos asociados a estos, minimizando accidentes y enfermedades
ocupacionales.

Con la implementación del sistema de gestión se logró alcanzar al 100% los objetivos
planteados del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional:

1. Reduciendo los riesgos importantes a riesgos moderados en un 100%.


2. Reduciendo al 20 % los accidentes en la gestión 2015.
3. Reduciendo al 20 % las enfermedades en la gestión 2015.
4. Cumpliendo con el 100% de los requisitos legales identificados.

Página 90
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

5. Cumpliendo al 100% con el programa de capacitaciones.

Cabe mencionar que el sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional fue auditado por
el Instituto Colombiano de Normas Técnicas y Certificación (ICONTEC). Actualmente
ICONTEC es líder en la certificación de sistemas de gestión. El reconocimiento internacional
de sus certificados de sistemas de gestión de ICONTEC está respaldado porque se encuentra
acreditado con la Junta Nacional de Acreditación de ANSI - ASQ (ANAB), con el Instituto
Americano de Normas Nacionales (ANSI) de Estados Unidos, con la Asociación Alemana de
Acreditación (TGA), con el Instituto Nacional de Normalización (INN) de Chile, y con el
Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual
(Indecopi) de Perú. Adicionalmente pertenece a IQNet, la más importante red internacional de
certificación del mundo, la cual promueve el reconocimiento de los certificados de sistemas de
gestión en el ámbito internacional. En ésta auditoría se evaluó y aprobó que el sistema de
gestión de seguridad y salud ocupacional cumple con los requisitos especificados en la norma
OHSAS 18001:2007. Otorgándonos así la certificación. Ver Anexos 8-1. Certificación del
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.

8.2. Recomendaciones.

Se recomienda realizar auditorías internas con más frecuencia que permitan establecer las no
conformidades y realizar el respectivo seguimiento, proporcionando los lineamientos
necesarios para que la empresa siga logrando sus metas. Las auditorias deben realizarse
siguiendo un programa anual, donde la frecuencia puede variar en función al estado e
importancia del proceso.

Página 91
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

GLOSARIO.

Accidente: Suceso no deseado que provoca la muerte, efectos negativos para la salud, lesión,
daño u otra pérdida.
Acción correctiva: Acción tomada para eliminar la causa de una no conformidad detectada u
otra situación indeseable.
Acción preventiva: Acción tomada para eliminar la causa de una no conformidad potencial o
cualquier otra situación potencial indeseable.

Auditoría: Examen sistemático para determinar si ciertas actividades y el resultado de éstas


cumplen con lo planificado y si esto se ha implementado eficazmente, así como si es adecuado
para alcanzar la política y los objetivos de la organización.

Baby (BL).- Denominación que se le da a una de las calidades más finas y de mayor valor
comercial de fibra de alpaca y llama.

Clasificado de fibra.- Consiste en separar las fibras según su finura, color y longitud.

Decibel (dB). Unidad de medida de nivel sonoro o ruidos.

dBA (Decibeles-A-Ponderados). Una unidad de medida de nivel sonoro corregida a la escala


A-Ponderada, como se define en la ANSI S1.4-1971 (R1976), usando un nivel de referencia
de 20 micropascales, (0.00002 Newton por metro cuadrado).

Descerdado.- El descerdado es un proceso textil manual o mecánico aplicable a las materias


provenientes de las especies doble capa para separar las fibras más largas y gruesas (cerda) de
las más finas y cortas (“down”) que son las más valiosas. Se descerda para optimizar o dar
valor textil a la fibra de especies que presentan vellones mixtos como la: Vicuña, Guanaco,
Llama, Alpaca, Cashmere, Conejo de Angora, Liebre, etc.

Desempeño: Resultados medibles del sistema de gestión S&SO, relacionados con el control
que tiene la organización sobre los riesgos relativos a su seguridad y salud ocupacional y que
se basa en su política de S&SO y objetivos.

Devanado.- Enrollar un hilo alrededor de un eje o un carrete (cono).

Dos cabos, tres cabos, etc.- Es el hilado formado por el retorcido de dos o más hilados
simples.

Página 92
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Evaluación de riesgos: Proceso general de estimación de la magnitud del riesgo y decisión


sobre si ese riesgo es aceptable o no.

Guardas de seguridad: Protección en todas las partes de las máquinas que tengan
movimiento.

Hilatura.- Es un proceso industrial en el que, a base de operaciones más o menos complejas,


con las fibras textiles, ya sean naturales o artificiales, se crea un nuevo cuerpo textil fino,
alargado, resistente y flexible llamado hilo.

Hilatura cardada.- es el sistema de hilatura en el que se pasa de la carda directamente a la


continua de hilar, sin previamente peinar la fibra.

Identificación de peligros: Proceso mediante el cual se reconoce que existe un peligro y se


definen sus características.
Incidente: Suceso que dio lugar a un accidente o que pudo haberlo provocado
Mejora continua: Proceso de intensificación del sistema de gestión de la SSO, para alcanzar
mejoras en el desempeño general en cuanto a la seguridad y salud en el trabajo, en línea con la
política de SSO.

Nep.- La definición general de nep es “una aglomeración de fibras enredadas”.

No conformidad: cualquier desviación de las pautas de trabajo, prácticas, procedimientos,


reglamentación, desempeño del sistema de gestión, etc., que podría dar lugar directa o
indirectamente a lesiones o enfermedades, daños a la propiedad, daños al lugar de trabajo o
una combinación de éstos.

Número métrico (NM).- Expresa los miles de metros por kilo de cada cabo, seguido por el
número de cabos.

Objetivos: Metas, en términos de desempeño de la SSO, que una organización se establece


para alcanzar por sí misma.

Parte interesada: Individuo o grupo que tenga interés o se vea afectado por el desempeño de
la S&SO de una organización.

Peinado.- Consiste en la operación en la que se paraleliza las fibras textiles, se depuran todas
las impurezas presentes y se elimina la fibra corta

Página 93
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

Peligro: Fuente o situación potencial de daño en términos de lesiones o efectos negativos para
la salud de las personas, daños a la propiedad, daños al entorno del lugar de trabajo o una
combinación de éstos.

Rastrillera.- Sistema en forma de rastrillo que permite trasladar de manera uniforme el


material en proceso a través de las tinas de lavado.

Recirculación. Reciclar el agua después de ser usada.

Riesgo: Combinación de la probabilidad y las consecuencias que se derivan de la


materialización de un suceso peligroso especificado.

Riesgo aceptable: Riesgo que ha sido reducido a un nivel que puede ser asumido por la
organización teniendo en cuenta sus obligaciones legales y su propia política de S&SO.

Riesgos eléctricos: Se producen cuando las personas trabajan con máquinas o aparatos
eléctricos.

Riesgos físicos: Su origen está en los distintos elementos del entorno de los lugares de trabajo.
La humedad, el calor, el frío, el ruido, etc. pueden producir daños a los trabajadores.

Riesgos mecánicos: Son los que se producen por el uso de máquinas, útiles, o herramientas,
produciendo cortes, quemaduras, golpes, etc.

Riesgos psicosociales: Es todo aquel que se produce por exceso de trabajo, un clima social
negativo, etc., pudiendo provocar una depresión, fatiga profesional, etc.

Riesgos químicos: Son aquellos cuyo origen está en la presencia y manipulación de agentes
químicos, los cuales pueden producir alergias, asfixias, etc.

Seguridad: Ausencia de riesgos de daño inaceptables.

Seguridad y salud ocupacional (SSO): Condiciones y factores que afectan al bienestar de los
empleados, trabajadores temporales, contratistas, visitantes y cualquier otra persona que se
encuentre en el lugar de trabajo.

Sistema de gestión de la SSO: Parte del sistema de gestión global de la organización que
facilita la gestión de los riesgos de S&SO asociados con la actividad de la organización.
Incluye la estructura organizativa, la planificación de actividades, las responsabilidades, las

Página 94
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

prácticas, los procedimientos, los procesos y los recursos para desarrollar, implementar,
alcanzar, revisar y mantener la política de S&SO de la organización.

Telera.- Sistema de transporte continúo utilizado para alimentar de material en proceso a las
máquinas de lavado, descerdado y cardado.

Top.- Conjunto de fibras que fueron sometidas al proceso de lavado, cardado y peinado.

BIBLIOGRAFÍA.

NB OHSAS 18001 – 2007 "Sistemas de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional –


Requisitos", La Paz, IBNORCA, 2008.

NORMA BOLIVIANA NB-OHSAS 18002: Sistemas de Gestión de la Seguridad y la Salud


Ocupacional-directrices para la implantación de la norma NB-OHSAS 18001

NB ISO 9001 – 2000 "Sistemas de Gestión de la Calidad – Requisitos", La Paz, IBNORCA,


2003.

NORMA BOLIVIANA NB-55001: Señalización de seguridad -parte 1: colores, señales y


carteles de seguridad para los lugares de trabajo.

NB-58002 Extintores portátiles contra incendios.

Norma NFPA 10 en Español – Extintores Portátiles Contra Incendios.

LEY GENERAL DE HIGIENE, SEGURIDAD OCUPACIONAL Y BIENESTAR (Decreto


Ley 16998 de 1979)

A.R.P COLPATRIA. Conceptos Básicos En Salud Ocupacional. Bogotá: colpatria,


2002.

Guía Para La Elaboración De Un Programa de Salud Ocupacional Empresarial


Bogotá: colpatria, 2003.

DEPARTAMENTO DE SALUD OCUPACIONAL UNIVERSIDAD DEL VALLE


http://saludocupacional.univalle.edu.co/

DEKOVICT, José. Electrosmog y geosmog. Santiago de chiles: revista científica


Radiestesia, 1999 – 2000. No 3.

DIRECCION GENERAL PARA LA PREVENCION Y ATENCION DE EMERGENCIAS,


Manual para la elaboración de planes empresariales de emergencia y contingencias y su
integración con el sistema nacional para la prevención y atención de desastres. Bogotá:
REPÚBLICA DE COLOMBIA, 2003. 88p

Página 95
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.

INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TECNICAS Y CERTIFICACIÓN,


sistema de gestión en seguridad y salud ocupacional. Bogotá: ICONTEC, 2000.18 p. NTC
OHSAS 18001.

Documento de trabajo para curso de fundamentos NTC OHSAS 18001. Bogotá:


ICONTEC, 2000. 29 p. NTC OHSAS 18002.

Documentación. Presentación de tesis, trabajos de grado y otros trabajos de


investigación. Bogotá: ICONTEC, 2002. 33 p. NTC 1486.

Guía para el diagnóstico de condiciones de trabajo o panorama de factores de riesgo,


su identificación y valoración. Bogotá: ICONTEC, GTC 45.

Página 96
Anexo 1-1: Cronograma de ejecución del proyecto.

Nº Nombre de la Tarea Fecha de Inicio Duración Fecha de Terminación


1 Elaboración y aprobación del perfil del proyecto. 06/10/2014 20 31/10/2014
2 Definición de objetivos. 03/11/2014 18 21/11/2014
3 Diagnóstico actual de la empresa. 23/11/2014 22 23/12/2014
4 Diseño del Sistema SGS&SO. 26/12/2014 91 27/03/2015
5 Implementación del Sistema SGS&SO. 30/03/2015 120 11/09/2015
6 Verificación del Sistema SGS&SO. 14/09/2015 46 30/10/2015
7 Análisis de Costo- Beneficio. 03/11/2015 20 30/11/2015
8 Revisión y elaboración del documento final. 01/12/2015 59 29/01/2016
Anexo 3-1: Diagrama de Flujo del Proceso Productivo

INICIO

RECEPCIÓN DE FIBRA
SELECCIONADA

LAVADO

DESCERDADO

PEINADO

HILADO

TEÑIDO

EMBOLSADO Y
ETIQUETADO

DESPACHO

FIN

SIMBOLO NOMBRE DESCRIPCIÓN

OPERACIÓN Operaciones. Fases del proceso, método o procedimiento.

Inspección y medición. Indica a verificación o supervisión durante


INSPECCIÓN
las fases del proceso, método o procedimiento de sus componentes.

Almacenamiento. Depósito y/o resguardo de información o


ALMACENAMIENTO
productos

Decisión. Representa el hecho de efectuar una selección o decidir


DECISIÓN
una alternativa específica de acción.
PROCESO DE PRODUCCIÓN ALTIFIBERS S.A.

TOPERÍA HILANDERÍA TINTORERÍA


PROCESO
PROCESO LAVADO PROCESO PEINADO
DESCERDADO

INICIO

1 RECEPCIÓN DE
MATERIA PRIMA

APERTURA DE LA
2 FIBRA

3 LAVADO

1 CONTROL DE
CALIDAD

5
4 SECADO DESCERDADO

ALMACENAMIENTO 1 CONTROL DE
1 TEMPORAL
CALIDAD

¿EL MATERIAL EN SI 2 ENTREGA AL


PROCESO ES
LLAMA?
1 ALMACÉN

NO
6 CARDADO

7 PREPEINADO

8 PEINADO

9 BOBINADO

3 CONTROL DE
CALIDAD

NO
¿EL PRODUCTO
FINAL ES TOPS? 2 11 PREPARACIÓN
SI

10 ENFARELADO 12 HILADO

ENTREGA AL 13 ENCONADO

3 ALMACÉN

14 ACOPLADO

15 RETORCIDO

16 MADEJADO
19 TEÑIDO

4 20 CENTRIFUGADO

¿EL PRODUCTO NO
FINAL ES HILADO
CRUDO?
3 21 SECADO

SI

17 DEVANADO 4

18 EMBALADO 22 DEVANADO

23 EMBALADO

FIN
Fuente: Elaboración propia con base en información generada en la empresa.
Anexo 3-2: Organigrama de la empresa.

GERENCIA GENERAL

GERENCIA GERENCIA
GERENCIA DE RRHH
FINANCIERA COMERCIAL

SUBGERENCIA
PRODUCTIVA

JEFE DE PLANIFICACIÓN Y
CONTROL DE PRODUCCIÓN

ENCARGADO DE ENCARGADOS CONTROL ASISTENTE DE


SISTEMAS DE CALIDAD SEGURIDAD INDUSTRIAL

JEFATURA DE JEFATURA DE JEFATURA DE JEFATURA DE JEFATURA DE JEFATURA DE


TOPERÍA HILANDERÍA TINTORERÍA ALAMACÉN CENTRAL ALAMACÉN HILANDERÍA MANTENIMIENTO

ASISTENTE DE SUPERVISOR DE SUPERVISORES DE


PRODUCCIÓN ALMACÉN DE MANTENIMIENTO
REPUESTOS
TÉCNICOS
OBREROS OBREROS CONTROL DE OBREROS
OBREROS MECÁNICOS
PESOS, OBREROS,
ESTIBADORES

Fuente: Elaboración propia con base en información generada en la empresa.


Anexo 3-3. Maquinaria y equipo.

ÁREA TIPO DE MÁQUINA CANTIDAD DESCRIPCIÓN MARCA


ABRIDORA 1 El cargador usado es de tipo vertical.
Lavadora industrial de 5 tinas con arrastre por
LAVADORA 1
LAVADO rastrillera.
Secadero de vapor de 3 cuerpos y transporte por telera
SECADORA 1
sin fin.

DESCERDADO DESCERDADORAS 12 Separa fibras gruesas (Solamente fibra de llama).

Conformada por una sucesión de cilindros, de mayor o FOR,


CARDA 3
menor diámetro, recubiertos de guarniciones metálicas. THIBEAU
GILL 8 Cuya función es darle mayor estiro y paralelizar la fibra. GN5,GN6
PEINADO
PB30, PB31,
PEINE 10 Generalmente es alimentado por 24 mechas en paralelo.
P90
BOLERA 3 Cuya función principal es generar las bobinas o tops. GN5, GN6
AUTOREGULADOR 2 Se encarga de regular la mecha de top GN6
GILL 1 Se encarga de regular la mecha de top. GN6
MECHERA 1 Se encarga de regular y preparar la mecha de top.
FROTADORA 1 Se encarga de regular y preparar la mecha de top.
CONTINUA 3 6 Frentes, 1250 Husos.
CONERA 1 Enconado de canillas y purgado de defectos.
HILANDERÍA
ACOPLADORA 1 Unión de 2 o más hilados simples.
RETORCEDORA 1 Retorcido con torsión S.
MADEJERA 1 Madejado de hilado.
SAVIO,
DEVANADORA 2 18 cabezas por cada devanadora.
CORGUI
Utilizado después de los procesos de hilado, madejeado,
VAPORIZADORR 3
retorcido y devanado.
Para el teñido de hilados. Capacidades: 1º de 40
OBEM 2 OBEM
Kg/partida; 2º de Kg/ partida.
CMG 1 Para el teñido de tops. Capacidad 120 Kg/partida. CMG
TINTORERÍA NOSEDA 1 Para el teñido de tops. Capacidad 360 Kg/partida. NOSEDA
FLAINOX 2 Para el teñido de tops. Capacidad 100 Kg/partida-maq. FLAINOX
DEVANADORA 1 18 cabezas. SAVIO
MEDIDOR DE FINURA 1 Determina la finura de la fibra en micrones. OFDA
MEDIDOR DE LONGITUD 1 Determina la longitud de la fibra. WIRA
TURBIDÍMETRO 1 Mide la turbidez del agua de lavado.
EQUIPOS CAJA DE LUZ 1 Para la detección de Neps. LOCAL
MEDIDOR DE USTER
REGULARIDAD
1 Medición de regularidad de hilado, mecha y mechilla.
TESTER 5
MEDIDOR DE RESITENCIA 1 Para medición de la resistencia y tenacidad del hilado. TENSOLAB
Fuente: Elaboración con base en información recabada en la empresa.
Anexo 5-1: Matriz de identificación de peligros y evaluación de riesgos.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/ FECHA DE REALIZACIÓN DE


INSTALACIÓN: TOPERÍA LA IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁTRIZ 11/09/2015
PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES

NIVEL DE RIESGO

PROTECCIÓN PERSONAL
CONDICIÓN OPERATIVA
Humano/Infraestructura

CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS

5. UTILIZACIÓN DE
¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
1. MEDIDAS DE

2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
Probabilidad
FRECUENCIA

SEVERIDAD
CONTROLES

EQUIPOS DE
ACTIVIDAD O

OPERACIÓN
INGENIERÍA

PERSONAL
Nº PROCESO

(Si o No)
RIESGO
TAREA PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN DESCRIPCIÓN DEL
PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
IDENTIFICADO ESPECÍFICA CONTROL OPERACIONAL

TRANSPORTAR EL
LESIONES OSTEOMUSCULARES
MATERIAL HACIA LA MOVIMIENTOS C1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN Riesgo
1 APERTURA ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE ESFUERZO ABRIDORA N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
TELERA DE FORZADOS PERSONAL Moderado
FÍSICOS.
ALIMENTACIÓN.
TRANSPORTAR EL
LESIONES OSTEOMUSCULARES
MATERIAL A LA MOVIMIENTOS C1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN Riesgo
2 APERTURA ERGONÓMICOS P POR REALIZAR MOVIMIENTOS ABRIDORA N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
TELERA DE REPITITIVOS PERSONAL Moderado
REPETITIVOS.
ALIMENTACIÓN
TRANSPORTAR EL
ESPACIO LIMITADO
MATERIAL A LA Riesgo
3 APERTURA PARA REALIZAR EL LOCATIVOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. ABRIDORA N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
TELERA DE Moderado
TRABAJO
ALIMENTACIÓN

MANIPULAR LA FIBRA
CONTACTO CON ENFERMEDADES INFECCIOSAS POR
PARA CARGAR A LA Riesgo
4 APERTURA AGENTES BIOLÓGICOS BIOLÓGICOS P EXPOSICIÓN A BACTERIAS, VIRUS U ABRIDORA N F4 E2 C2 C2. CONTROL OPERACIONAL MEDIA MEDIA NO
TELERA DE Moderado
(VIRUS, BACTERIAS) HONGOS
ALIMENTACIÓN

CARGAR
SUSPENSIÓN DE 3. PROCEDIMIENTO USO
ELMATERIAL A LA ENFERMEDADES PULMONARES Y Riesgo
5 APERTURA POLVO Y FIBRAS EN EL QUIMICOS P ABRIDORA N F4 E2 C1 C1. EPP s y SEÑALIZACIÓN MEDIA IMPORTANTE SI 3 CORRECTO DE PROTECTOR
TELERA DE VISUALES. Importante
AMBIENTE RESPIRATORIO.
ALIMENTACIÓN

CARGAR
LESIONES OSTEOMUSCULARES
ELMATERIAL A LA C1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN Riesgo
6 APERTURA SOBREESFUERZOS FÍSICOS P POR REALIZAR SOBRE ESFUERZO ABRIDORA N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
TELERA DE PERSONAL Moderado
FÍSICOS.
ALIMENTACIÓN

CARGAR
ELMATERIAL A LA SUPERFICIES CAÍDAS MENORES A DISTINTO C1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN Riesgo
7 APERTURA FÍSICOS P ABRIDORA N F4 E1 C1 MEDIA MEDIA NO
TELERA DE INSEGURAS NIVEL (ENTRE 0,3 Y 1,8 M). PERSONAL Moderado
ALIMENTACIÓN
SUBIR A UNA
ESCALERAS, RAMPAS
ESCALERA PARA
INADECUADAS, CAÍDAS MENORES A DISTINTO Riesgo
8 APERTURA SACAR FIBRA FÍSICOS P ABRIDORA N F4 E1 C1 C1: EPP s y SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
SUPERFICIES NIVEL (ENTRE 0,3 Y 1,8 M). Moderado
ATORADA EN LA
PELIGROSAS
MÁQUINA

MÁQUINA RUIDO DE LA MÁQUINA Riesgo


9 APERTURA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. ABRIDORA N F4 E2 C1 C1: EPP s y SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
OPERANDO OPERANDO Moderado

1. IMPLEMENTACIÓN DE GUARDAS
DE SEGURIDAD .
3. PROCEDIMIENTO DE
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR C0. NINGÚN CONTROL Riesgo INSTALACIÓN, USO E INSPECCIÓN
10 APERTURA GUARDA DE MECÁNICOS P ABRIDORA N F4 E1 C0 MEDIA IMPORTANTE SI 1 3 4
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS RELACIONADO AL RIESGO Importante DE GUARDAS DE SEGURIDAD.
SEGURIDAD
4. CAPACITACIÓN DEL
PROCEDIMIENTO AL PERSONAL
INVOLUCRADO.

ENFERMEDADES EN LA VISTA POR


MÁQUINA DEFICIENCIA DE C2.- Existe alguna forma de CONTROL
11 APERTURA FÍSICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO ABRIDORA N F4 E1 C2 BAJA MEDIA Riesgo Bajo NO
OPERANDO ILUMINACIÓN (INFRAESTRUCTURA).
VISUAL.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/ FECHA DE REALIZACIÓN DE


INSTALACIÓN: TOPERÍA LA IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁTRIZ 11/09/2015
PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES

NIVEL DE RIESGO

PROTECCIÓN PERSONAL
CONDICIÓN OPERATIVA
Humano/Infraestructura

CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS

5. UTILIZACIÓN DE
¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
1. MEDIDAS DE

2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
Probabilidad
FRECUENCIA

SEVERIDAD
CONTROLES

EQUIPOS DE
ACTIVIDAD O

OPERACIÓN
INGENIERÍA

PERSONAL
Nº PROCESO

(Si o No)
RIESGO
TAREA PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN DESCRIPCIÓN DEL
PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
IDENTIFICADO ESPECÍFICA CONTROL OPERACIONAL

CIRCULAR EN EL SUPERFICIES DE Riesgo


1 LAVADO FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. LAVADORA N F4 E2 C2 C2. INFRAESTRUCTURA MEDIA MEDIA NO
LUGAR DE TRABAJO TRABAJO A DESNIVEL Moderado

1. NIVELAR LOS PISOS CON UN


VACIADO DE CEMENTO EN LAS
MÁQUINA SUPERFICIES DE C0. NINGÚN CONTROL SUPERFICIES DE RIESGO.
2 LAVADO FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. LAVADORA N F4 E2 C0 ALTA IMPORTANTE Riesgo Alto SI 1 2
OPERANDO TRABAJO MOJADAS RELACIONADO AL RIESGO 2. SEÑALIZAR LAS ÁREAS
DESNIVELADAS CON RIESGO A
CAÍDAS.

USO DE SUSTANCIAS
MÁQUINA QUEMADURAS POR CONTACTO Riesgo
3 LAVADO QUÍMICAS NO QUIMICOS P LAVADORA N F4 E1 C2 C2. CONTROL OPERACIONAL BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO CON SUSTANCIAS PELIGROSAS Moderado
IDENTIFICADAS

MÁQUINA RUIDO DE LA MÁQUINA Riesgo


4 LAVADO FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. LAVADORA N F4 E1 C1 C1. EPP s y SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
OPERANDO OPERANDO Moderado

MÁQUINA CONTACTO CON QUEMADURAS POR CONTACTOS Riesgo


5 LAVADO FÍSICOS P LAVADORA N F4 E1 C1 C1: EPP s y SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
OPERANDO PARTES CALIENTES CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. Moderado

ENFERMEDADES EN LA VISTA POR


MÁQUINA DEFICIENCIA DE C0. NINGÚN CONTROL Riesgo 1. INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
6 LAVADO FÍSICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO LAVADORA N F4 E1 C0 MEDIA IMPORTANTE SI 1
OPERANDO ILUMINACIÓN RELACIONADO AL RIESGO Importante DE LUMINARIAS.
VISUAL.

GASES Y VAPORES EN
MÁQUINA ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN Riesgo
7 LAVADO EL AMBIENTE DE QUIMICOS P LAVADORA N F4 E1 C1 C1: EPP s y SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
OPERANDO A GASES TÓXICOS O VAPORES. Moderado
TRABAJO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN


EXPOSICIÓN A
MÁQUINA A TEMPERATURAS EXTREMAS Riesgo
8 LAVADO TEMPERATURAS FÍSICOS P LAVADORA N F4 E2 C1 C1. CAPACITACIÓN MEDIA MEDIA NO
OPERANDO (EXTREMADAMENTE MAYOR A LA Moderado
ALTAS
NORMAL O MENOR A 0° C).

EXPOSICIÓN A
MÁQUINA ENFERMEDADES POR CAMBIOS DE Riesgo
9 LAVADO CAMBIOS BRUSCOS FÍSICOS P LAVADORA N F4 E2 C1 C1. CAPACITACIÓN MEDIA MEDIA NO
OPERANDO TEMPERATURA Moderado
DE TEMPERATURA

SACAR EL MATERIAL CONTACTO CON CORTES, GOLPES,


10 LAVADO ATRAPADO DE LAS PARTES FÍSICOS P PENETRACIONES, EXCORIACIONES LAVADORA N F4 E1 C2 C2. CONTROL OPERACIONAL BAJA MEDIA Riesgo Bajo NO
TINAS CORTOPUNZANTES DE OTRA CLASE.

SUBIRSE A LA
MÁQUINA PARA SUPERFICIES CAÍDAS MENORES A DISTINTO Riesgo
11 LAVADO FÍSICOS P LAVADORA N F4 E1 C2 C2. CONTROL OPERACIONAL BAJA IMPORTANTE NO
SACAR EL MATERIAL INSEGURAS NIVEL (ENTRE 0,3 Y 1,8 M). Moderado
ATORADO

SUBIRSE A LA
SUPERFICIES CAÍDAS MENORES A DISTINTO Riesgo
12 LAVADO MÁQUINA PARA FÍSICOS P LAVADORA N F3 E1 C1 C1. CAPACITACIÓN BAJA IMPORTANTE NO
INSEGURAS NIVEL (ENTRE 0,3 Y 1,8 M). Moderado
REGULAR PRENSA

VÍAS DE CIRCULACIÓN
MÁQUINA OBSTRUIDAS CON Riesgo
13 LAVADO FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. LAVADORA N F4 E2 C1 C2. CONTROL OPERACIONAL MEDIA MEDIA NO
OPERANDO MATERIAL Y/U Moderado
OBJETOS

1. IMPLEMENTACIÓN DE GUARDAS
DE SEGURIDAD .
3. PROCEDMIIENTO DE
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR C0. NINGÚN CONTROL Riesgo INSTALACIÓN, USO E INSPECCIÓN
14 LAVADO GUARDA DE MECÁNICOS P LAVADORA N F4 E1 C0 MEDIA IMPORTANTE SI 1 3 4
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS RELACIONADO AL RIESGO Importante DE GUARDAS DE SEGURIDAD.
SEGURIDAD
4. CAPACITACIÓN DEL
PROCEDIMIENTO AL PERSONAL
INVOLUCRADO.

MÁQUINA USO DE AGUA QUEMADURAS POR CONTACTOS Riesgo


15 LAVADO FÍSICOS P LAVADORA N F4 E1 C1 C2. CONTROL OPERACIONAL MEDIA MEDIA NO
OPERANDO CALIENTE CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. Moderado
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/ FECHA DE REALIZACIÓN DE


INSTALACIÓN: TOPERÍA LA IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁTRIZ 11/09/2015
PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES

NIVEL DE RIESGO

PROTECCIÓN PERSONAL
CONDICIÓN OPERATIVA
Humano/Infraestructura

CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS

5. UTILIZACIÓN DE
¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
1. MEDIDAS DE

2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
Probabilidad
FRECUENCIA

SEVERIDAD
CONTROLES

EQUIPOS DE
ACTIVIDAD O

OPERACIÓN
INGENIERÍA

PERSONAL
Nº PROCESO

(Si o No)
RIESGO
TAREA PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN DESCRIPCIÓN DEL
PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
IDENTIFICADO ESPECÍFICA CONTROL OPERACIONAL

CIRCULAR EN EL SUPERFICIES DE Riesgo


1 SECADO FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. SECADORA N F4 E2 C2 C2. INFRAESTRUCTURA MEDIA MEDIA NO
LUGAR DE TRABAJO TRABAJO A DESNIVEL Moderado

MÁQUINA RUIDO DE LA MÁQUINA Riesgo


2 SECADO FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. SECADORA N F4 E1 C1 C1: EPP s y SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
OPERANDO OPERANDO Moderado

SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA ENFERMEDADES PULMONARES Y Riesgo
3 SECADO POLVO Y FIBRAS EN EL QUIMICOS P SECADORA N F4 E1 C1 C1: EPP s y SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
OPERANDO VISUALES. Moderado
AMBIENTE

CONTROLAR EL LESIONES OSTEOMUSCULARES


MOVIMIENTOS
4 SECADO MATERIAL QUE SALE FÍSICOS P POR REALIZAR MOVIMIENTOS SECADORA N F4 E1 C2 C2. CONTROL OPERACIONAL BAJA MEDIA Riesgo Bajo NO
REPITITIVOS
DE LA TMÁQUINA REPETITIVOS.

TRANSPORTAR EL
MATERIAL
SUPERFICIES DE Riesgo
5 SECADO RECHAZADO A LOS FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. SECADORA N F4 E1 C0 C2. INFRAESTRUCTURA MEDIA MEDIA NO
TRABAJO A DESNIVEL Moderado
DUCTOS DE
TRANSPORTE

ENFERMEDADES EN LA VISTA POR


MÁQUINA DEFICIENCIA DE C0. NINGÚN CONTROL Riesgo 1. INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
6 SECADO FÍSICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO SECADORA N F4 E1 C0 MEDIA IMPORTANTE SI 1
OPERANDO ILUMINACIÓN RELACIONADO AL RIESGO Importante DE LUMINARIAS.
VISUAL.

2. SEÑALIZAR LAS ÁREAS


CIRCULAR EN EL SUPERFICIES DE C0. NINGÚN CONTROL
7 SECADO FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. SECADORA N F4 E2 C0 ALTA IMPORTANTE Riesgo Alto SI 2 DESNIVELADAS CON RIESGO A
LUGAR DE TRABAJO TRABAJO A DESNIVEL RELACIONADO AL RIESGO
CAÍDAS.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/
CASILLEROS/APERTURA FECHAS DE REALIZACIÓN DE LA IPER: 17/09/2014 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 11/09/2015
INSTALACIÓN:
PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES

SEVERIDAD

NIVEL DE RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA

CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL

(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDAD O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL DESCRIPCIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO CONTROL OPERACIONAL

SUBIR A UNA
ESCALERA PAR A ESCALERAS,
CAÍDAS MAYORES A DISTINTO C2. CONTROL Riesgo
1 CAMBIAR LA RAMPAS FÍSICOS P CASILLEROS N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
NIVEL (MAYOR A 1,8 M). OPERACIONAL Moderado
VALVULA DEL INADECUADAS
CASILLERO

C0. NINGÚN
CAMBIAR LA TRABAJOS
CAÍDAS MAYORES A DISTINTO CONTROL Riesgo
2 VALVULA DEL INSEGUROS EN FÍSICOS P CASILLEROS N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
NIVEL (MAYOR A 1,8 M). RELACIONADO Moderado
CASILLERO ALTURA
AL RIESGO

TRANSPORTAR EL C1. EQUIPOS


LESIONES OSTEOMUSCULARES
MATERIAL DESDE MOVIMIENTOS CASILLEROS - ABRIDORA DE Riesgo
3 ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE N F4 E1 C1 MEDIA MEDIA NO
LOS CASILLEROS FORZADOS PRECARDA PROTECCIÓN Moderado
ESFUERZO FÍSICOS.
A LA MÁQUINA PERSONAL
TRANSPORTAR EL C1. EQUIPOS
LESIONES OSTEOMUSCULARES
MATERIAL DESDE MOVIMIENTOS CASILLEROS - ABRIDORA DE Riesgo
4 ERGONÓMICOS P POR REALIZAR MOVIMIENTOS N F4 E1 C1 MEDIA MEDIA NO
LOS CASILLEROS REPITITIVOS PRECARDA PROTECCIÓN Moderado
REPETITIVOS.
A LA MÁQUINA PERSONAL
TRANSPORTAR EL VÍAS DE
MATERIAL DESDE CIRCULACIÓN CASILLEROS - ABRIDORA C1. Riesgo
5 FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
LOS CASILLEROS OBSTRUIDAS CON PRECARDA SEÑALIZACIÓN Moderado
A LA MÁQUINA MATERIAL
CARGAR
SUSPENSIÓN DE
ELMATERIAL A LA ENFERMEDADES PULMONARES C1. EPP s y Riesgo
6 POLVO Y FIBRAS QUIMICOS P ABRIDORA PRECARDA N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
ABRIDORA Y VISUALES. SEÑALIZACIÓN Moderado
EN EL AMBIENTE
PRECARDA
CARGAR
LESIONES OSTEOMUSCULARES
ELMATERIAL A LA SOBREESFUERZO C1. EPP s y Riesgo
7 FÍSICOS P POR REALIZAR SOBRE ABRIDORA PRECARDA N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
ABRIDORA S SEÑALIZACIÓN Moderado
ESFUERZO FÍSICOS.
PRECARDA

SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA ENFERMEDADES PULMONARES C1. EPP s y Riesgo
8 POLVO Y FIBRAS QUIMICOS P ABRIDORA PRECARDA N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO Y VISUALES. SEÑALIZACIÓN Moderado
EN EL AMBIENTE

RUIDO DE LA
MÁQUINA C1: EPP s y Riesgo
9 MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. ABRIDORA PRECARDA N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
OPERANDO

1. IMPLEMENTACIÓN DE
GUARDAS DE SEGURIDAD .
3.PROCEDMIIENTO DE
C0- Ningún
MÁQUINAS SIN INSTALACIÓN, USO E
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR control Riesgo
10 GUARDA DE FÍSICOS P ABRIDORA PRECARDA N F4 E1 C0 MEDIA IMPORTANTE SI 1 3 4 INSPECCIÓN DE GUARDAS DE
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS relacionado al Importante
SEGURIDAD SEGURIDAD.
riesgo.
4. CAPACITACIÓN DEL
PROCEDIMIENTO AL PERSONAL
INVOLUCRADO.

USO DE
MÁQUINA SUSTANCIAS QUEMADURAS POR CONTACTO C2. CONTROL Riesgo
11 QUIMICOS P ABRIDORA PRECARDA N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO QUÍMICAS NO CON SUSTANCIAS PELIGROSAS OPERACIONAL Moderado
IDENTIFICADAS

C0- Ningún
ENFERMEDADES EN LA VISTA
MÁQUINA DEFICIENCIA DE control Riesgo
12 FÍSICOS P POR REALIZAR SOBRE ABRIDORA PRECARDA N F4 E1 C0 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO ILUMINACIÓN relacionado al Moderado
ESFUERZO VISUAL.
riesgo.
ESPACIO ENFERMEDADES DE C0. NINGÚN
CAMBIAR LA
LIMITADO PARA FATIGA,ASFIXIA POR REALIZAR CONTROL Riesgo
13 VALVULA DEL FÍSICOS P CASILLEROS N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
REALIZAR EL TRABAJOS EN ESPACIOS RELACIONADO Moderado
CASILLERO
TRABAJO CONFINADOS. AL RIESGO
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001

Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/
DESCERDADO FECHAS DE REALIZACIÓN DE LA IPER: 17/09/2014 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA IPER 11/09/2015
INSTALACIÓN:

PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES

NIVEL DE RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
Humano/Infraestructu

CONDICIÓN OPERATIVA

CONTROL EXISTENTE

SEVERIDAD

INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

CONTROLES

OPERACIÓN

PERSONAL

PERSONAL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL DESCRIPCIÓN DEL

ra
Nº TAREA IDENTIFICADO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA
CONTROL OPERACIONAL

TRANSPORTAR EL C0. NINGÚN


LESIONES OSTEOMUSCULARES
MATERIAL DESDE MOVIMIENTOS CONTROL Riesgo
1 ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE CASILLEROS - MAQ F1 N F4 E1 C0 MEDIA MEDIA NO
LOS CASILLEROS FORZADOS RELACIONADO Moderado
ESFUERZO FÍSICOS.
A LA MÁQUINA AL RIESGO
CARGAR EL C0. NINGÚN
LESIONES OSTEOMUSCULARES
MATERIAL DESDE MOVIMIENTOS CONTROL Riesgo
2 ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE CASILLEROS - MAQ F1 N F4 E1 C0 MEDIA MEDIA NO
LOS CASILLEROS FORZADOS RELACIONADO Moderado
ESFUERZO FÍSICOS.
A LA MÁQUINLA AL RIESGO

MAQUINA RUIDO DE LA C1. EPP s y Riesgo


3 FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. MAQUINA F1 N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado

ENFERMEDADES PULMONARES C1. EQUIPOS


SUSPENSIÓN DE
MAQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A DE Riesgo
4 POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P MAQUINA F1 N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL PROTECCIÓN Moderado
EL AMBIENTE
PARTICULADO. PERSONAL

1. IMPLEMENTACIÓN DE
GUARDAS DE SEGURIDAD .
3.PROCEDMIIENTO DE
C0. NINGÚN
MÁQUINAS SIN INSTALACIÓN, USO E
MAQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR CONTROL Riesgo
5 GUARDA DE FÍSICOS P MAQUINA F1 N F4 E1 C0 MEDIA IMPORTANTE SI 1 3 4 INSPECCIÓN DE GUARDAS DE
OPERANDO SISTEMAS MECÁNICOS RELACIONADO Importante
SEGURIDAD SEGURIDAD.
AL RIESGO
4. CAPACITACIÓN DEL
PROCEDIMIENTO AL PERSONAL
INVOLUCRADO.

VÍAS DE C0. NINGÚN


TRANSPORTE DE CIRCULACIÓN CONTROL Riesgo
6 FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. MAQUINA F1 N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
MATERIAL OBSTRUIDAS CON RELACIONADO Moderado
MATERIAL AL RIESGO
C0. NINGÚN
ENFERMEDADES EN LA VISTA
MAQUINA DEFICIENCIA DE CONTROL Riesgo
7 FÍSICOS P POR REALIZAR SOBRE MAQUINA F1 N F4 E1 C0 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO ILUMINACIÓN RELACIONADO Moderado
ESFUERZO VISUAL.
AL RIESGO

C0. NINGÚN
MAQUINA HUMEDAD Y CALOR CONTROL Riesgo
8 FÍSICOS P ESTRÉS TÉRMICO MAQUINA F1 N F4 E1 C0 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO EN EL EMBIENTE RELACIONADO Moderado
AL RIESGO

USO DE SUSTANCIAS
MÁQUINA QUEMADURAS POR CONTACTO C2. CONTROL Riesgo
9 QUÍMICAS NO QUIMICOS P MAQUINA F1 N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO CON SUSTANCIAS PELIGROSAS OPERACIONAL Moderado
IDENTIFICADAS
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/ INSTALACIÓN: PEINADO FECHAS DE REALIZACIÓN DE LA IPER: 17/09/2014 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 11/07/2015

PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES

NIVEL DE RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA

CONTROL EXISTENTE

SEVERIDAD

INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL
Nº PROCESO

(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDAD O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL DESCRIPCIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO CONTROL OPERACIONAL

TRANSPORTAR EL
LESIONES OSTEOMUSCULARES
MATERIAL DESDE MOVIMIENTOS C1. Riesgo
1 CARDADO ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE CASILLEROS - CARDA N F4 E1 C1 MEDIA MEDIA NO
LOS CASILLEROS FORZADOS CAPACITACIÓN Moderado
ESFUERZO FÍSICOS.
A LA CARDA

CARGAR EL LESIONES OSTEOMUSCULARES


MOVIMIENTOS C1. Riesgo
2 CARDADO MATERIAL A LA ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE CASILLEROS - CARDA N F4 E1 C0 MEDIA MEDIA NO
FORZADOS CAPACITACIÓN Moderado
CARDA ESFUERZO FÍSICOS.

C1. EQUIPOS
RUIDO DE LA
MAQUINA DE Riesgo
3 CARDADO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CARDA N F4 E1 C1 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO PROTECCIÓN Moderado
OPERANDO
PERSONAL

ENFERMEDADES PULMONARES C1. EQUIPOS


SUSPENSIÓN DE
MAQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A DE Riesgo
4 CARDADO POLVO Y FIBRAS QUIMICOS P CARDA N F4 E1 C1 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL PROTECCIÓN Moderado
EN EL AMBIENTE
PARTICULADO. PERSONAL
3.PROCEDMIIENTO DE
INSTALACIÓN, USO E
MÁQUINAS SIN C2. INSPECCIÓN DE GUARDAS DE
MAQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
5 CARDADO GUARDA DE FÍSICOS P CARDA N F4 E2 C2 INFRAESTRUCT MEDIA IMPORTANTE SI 3 4 SEGURIDAD.
OPERANDO SISTEMAS MECÁNICOS Importante
SEGURIDAD URA 4. CAPACITACIÓN DEL
PROCEDIMIENTO AL PERSONAL
INVOLUCRADO.
VÍAS DE
TRANSPORTE DE CIRCULACIÓN C1. Riesgo
6 CARDADO FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. CARDA N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
MATERIAL OBSTRUIDAS CON SEÑALIZACIÓN Moderado
MATERIAL

ENFERMEDADES EN LA VISTA
MAQUINA DEFICIENCIA DE C1. EPP s y Riesgo
7 CARDADO FÍSICOS P POR REALIZAR SOBRE CARDA N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO ILUMINACIÓN SEÑALIZACIÓN Moderado
ESFUERZO VISUAL.

ENTRAR A UN ESPACIO ENFERMEDADES DE


ESPACIO LIMITADO PARA FATIGA,ASFIXIA POR REALIZAR C2. CONTROL Riesgo
8 CARDADO FÍSICOS P CARDA N F4 E2 C2 MEDIA MEDIA NO
LIMITADO PARA REALIZAR EL TRABAJOS EN ESPACIOS OPERACIONAL Moderado
SACAR MATERIAL TRABAJO CONFINADOS.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/ INSTALACIÓN: PEINADO FECHAS DE REALIZACIÓN DE LA IPER: 17/09/2014 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 11/07/2015

PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES

NIVEL DE RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA

CONTROL EXISTENTE

SEVERIDAD

INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL
Nº PROCESO

(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDAD O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL DESCRIPCIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO CONTROL OPERACIONAL

TRANSPORTAR EL
MATERIAL DE LA MOVIMIENTOS LESIONES OSTEOMUSCULARES POR Riesgo
1 PRE.- PEINADO CARDA HACIA EL FORZADOS
ERGONÓMICOS P
REALIZAR SOBRE ESFUERZO FÍSICOS.
CARDA A GUILL 1 N F4 E1 C1 C1. CAPACITACIÓN MEDIA MEDIA NO
Moderado
GUILL (LINEA 1)

CARGAR EL MATERIAL MOVIMIENTOS LESIONES OSTEOMUSCULARES POR Riesgo


2 PRE- PEINADO ERGONÓMICOS P GUILL 1 N F4 E1 C0 C1. CAPACITACIÓN MEDIA MEDIA NO
AL GUILL FORZADOS REALIZAR SOBRE ESFUERZO FÍSICOS. Moderado

C1. EQUIPOS DE
RUIDO DE LA MÁQUINA Riesgo
3 PRE.PEINADO MAQUINA OPERANDO OPERANDO
FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. GUILL 1 N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
PERSONAL Moderado

SUSPENSIÓN DE ENFERMEDADES PULMONARES Y C1. EQUIPOS DE


Riesgo
4 PRE.- PEINADO MAQUINA OPERANDO POLVO Y FIBRAS EN EL QUIMICOS P VISUALES POR EXPOSICIÓN A POLVO GUILL 1 N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
PERSONAL Moderado
AMBIENTE Y/O MATERIAL PARTICULADO.

3.PROCEDMIIENTO DE
INSTALACIÓN, USO E INSPECCIÓN
MÁQUINAS SIN
ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo DE GUARDAS DE SEGURIDAD.
5 PRE- PEINADO MAQUINA OPERANDO GUARDA DE FÍSICOS P GUILL 1 N F4 E2 C2 C2. INFRAESTRUCTURA MEDIA IMPORTANTE SI 3 4
SISTEMAS MECÁNICOS Importante 4. CAPACITACIÓN DEL
SEGURIDAD
PROCEDIMIENTO AL PERSONAL
INVOLUCRADO.

VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE Riesgo
6 PRE.PEINADO OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. GUILL LINEA 1 N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
MATERIAL Moderado
MATERIAL

DEFICIENCIA DE ENFERMEDADES EN LA VISTA POR C1. EPP s y Riesgo


7 PRE.PEINADO MAQUINA OPERANDO ILUMINACIÓN
FÍSICOS P
REALIZAR SOBRE ESFUERZO VISUAL.
GUILL LINEA 1 N F4 E2 C1 SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA NO
Moderado
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/ INSTALACIÓN: PEINADO FECHAS DE REALIZACIÓN DE LA IPER: 17/09/2014 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 11/07/2015

PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES

NIVEL DE RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA

CONTROL EXISTENTE

SEVERIDAD

INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL
Nº PROCESO

(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDAD O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL DESCRIPCIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO CONTROL OPERACIONAL

TRANSPORTAR EL
MATERIAL DESDE MOVIMIENTOS LESIONES OSTEOMUSCULARES POR Riesgo
1 PEINADO ERGONÓMICOS P GUILL - PEINE 1 N F4 E1 C1 C1. CAPACITACIÓN MEDIA MEDIA NO
GUILL HACIA EL PEINE FORZADOS REALIZAR SOBRE ESFUERZO FÍSICOS. Moderado
1

CARGAR EL MATERIAL MOVIMIENTOS LESIONES OSTEOMUSCULARES POR Riesgo


2 PEINADO ERGONÓMICOS P PEINE 1 N F4 E1 C0 C1. CAPACITACIÓN MEDIA MEDIA NO
A LA MÁQUINLA FORZADOS REALIZAR SOBRE ESFUERZO FÍSICOS. Moderado

C1. EQUIPOS DE
RUIDO DE LA MÁQUINA Riesgo
3 PEINADO MAQUINA OPERANDO
OPERANDO
FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. PEINE 1 N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
PERSONAL Moderado

SUSPENSIÓN DE ENFERMEDADES PULMONARES Y C1. EQUIPOS DE


Riesgo
4 PEINADO MAQUINA OPERANDO POLVO Y FIBRAS EN EL QUIMICOS P VISUALES POR EXPOSICIÓN A POLVO PEINE 1 N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
PERSONAL Moderado
AMBIENTE Y/O MATERIAL PARTICULADO.

3.PROCEDMIIENTO DE
INSTALACIÓN, USO E INSPECCIÓN
MÁQUINAS SIN
ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo DE GUARDAS DE SEGURIDAD.
5 PEINADO MAQUINA OPERANDO GUARDA DE FÍSICOS P
SISTEMAS MECÁNICOS
PEINE 1 N F4 E2 C2 C2. INFRAESTRUCTURA MEDIA IMPORTANTE SI 3 4
Importante 4. CAPACITACIÓN DEL
SEGURIDAD
PROCEDIMIENTO AL PERSONAL
INVOLUCRADO.

VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE Riesgo
6 PEINADO OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. PEINE 1 N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
MATERIAL Moderado
MATERIAL

DEFICIENCIA DE ENFERMEDADES EN LA VISTA POR C1. EPP s y Riesgo


7 PEINADO MAQUINA OPERANDO FÍSICOS P PEINE 1 N F4 E2 C1 SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA NO
ILUMINACIÓN REALIZAR SOBRE ESFUERZO VISUAL. Moderado
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/ INSTALACIÓN: PEINADO FECHAS DE REALIZACIÓN DE LA IPER: 17/09/2014 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 11/07/2015

PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES

NIVEL DE RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA

CONTROL EXISTENTE

SEVERIDAD

INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL
Nº PROCESO

(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDAD O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL DESCRIPCIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO CONTROL OPERACIONAL

TRANSPORTAR EL
MOVIMIENTOS LESIONES OSTEOMUSCULARES POR Riesgo
1 POST PEINADO MATERIAL DESDE LOS ERGONÓMICOS P PEINE - BOLERA (TOP BOBINA) N F4 E1 C1 C1. CAPACITACIÓN MEDIA MEDIA NO
FORZADOS REALIZAR SOBRE ESFUERZO FÍSICOS. Moderado
PEINES A LA BOLERA

CARGAR EL MATERIAL MOVIMIENTOS LESIONES OSTEOMUSCULARES POR Riesgo


2 POST PEINADO A LA BOLERA FORZADOS
ERGONÓMICOS P
REALIZAR SOBRE ESFUERZO FÍSICOS.
BOLERA (TOP BOBINA) N F4 E1 C0 C1. CAPACITACIÓN MEDIA MEDIA NO
Moderado

C1. EQUIPOS DE
RUIDO DE LA MÁQUINA Riesgo
3 POST PEINADO MAQUINA OPERANDO FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. BOLERA (TOP BOBINA) N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
OPERANDO PERSONAL Moderado

SUSPENSIÓN DE ENFERMEDADES PULMONARES Y C1. EQUIPOS DE


Riesgo
4 POST PEINADO MAQUINA OPERANDO POLVO Y FIBRAS EN EL QUIMICOS P VISUALES POR EXPOSICIÓN A POLVO BOLERA (TOP BOBINA) N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
PERSONAL Moderado
AMBIENTE Y/O MATERIAL PARTICULADO.

3.PROCEDMIIENTO DE
INSTALACIÓN, USO E INSPECCIÓN
MÁQUINAS SIN DE GUARDAS DE SEGURIDAD.
ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
5 POST PEINADO MAQUINA OPERANDO GUARDA DE FÍSICOS P BOLERA (TOP BOBINA) N F4 E2 C2 C2. INFRAESTRUCTURA MEDIA IMPORTANTE SI 3 4 4. CAPACITACIÓN DEL
SISTEMAS MECÁNICOS Importante
SEGURIDAD
PROCEDIMIENTO AL PERSONAL
INVOLUCRADO.

VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE Riesgo
6 POST PEINADO OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. BOLERA (TOP BOBINA) N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
MATERIAL Moderado
MATERIAL

DEFICIENCIA DE ENFERMEDADES EN LA VISTA POR C1. EPP s y Riesgo


7 POST PEINADO MAQUINA OPERANDO FÍSICOS P BOLERA (TOP BOBINA) N F4 E2 C1 SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA NO
ILUMINACIÓN REALIZAR SOBRE ESFUERZO VISUAL. Moderado
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014
FECHA DE REALIZACIÓN DE LA ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA
PLANTA/ INSTALACIÓN: HILANDERÍA 17/09/2014 11/09/2015
IPER: IPER:
PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES

CONDICIÓN OPERATIVA

SEVERIDAD

NIVEL DE RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN DESCRIPCIÓN DEL
Nº PROCESO DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO ESPECÍFICA CONTROL OPERACIONAL

SUPERFICIES DE
CARGAR EL TOP A CAÍDAS MENORES A DISTINTO C2. CONTROL Riesgo
1 PREPARACIÓN BAJA I TRABAJO LOCATIVOS P AUTOLEVEL 1 N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
LA MÁQUINA NIVEL (ENTRE 0,3 Y 1,8 M). OPERACIONAL Moderado
DEFECTUOSOS
LESIONES OSTEOMUSCULARES
CARGAR EL TOP A C2. CONTROL Riesgo
2 PREPARACIÓN BAJA I SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE AUTOLEVEL 1 N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
LA MÁQUINA OPERACIONAL Moderado
ESFUERZO FÍSICOS.
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
3 PREPARACIÓN BAJA I GUARDA DE MECÁNICOS P AUTOLEVEL 1 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
SEGURIDAD
VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE C2. CONTROL Riesgo
4 PREPARACIÓN BAJA I OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. AUTOLEVEL 1 N F4 E2 C2 MEDIA MEDIA NO
MATERIAL OPERACIONAL Moderado
MATERIAL
ENFERMEDADES PULMONARES
SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
5 PREPARACIÓN BAJA I POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P AUTOLEVEL 1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
EL AMBIENTE
PARTICULADO.
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
6 PREPARACIÓN BAJA I FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. AUTOLEVEL1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
SUPERFICIES DE
CARGAR EL TOP A C2. CONTROL Riesgo
7 PREPARACIÓN BAJA I TRABAJO LOCATIVOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. AUTOLEVEL 2 N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
LA MÁQUINA OPERACIONAL Moderado
DEFECTUOSOS
LESIONES OSTEOMUSCULARES
CARGAR EL TOP A C0- Ningún control Riesgo
8 PREPARACIÓN BAJA I SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE AUTOLEVEL 2 N F4 E1 C0 MEDIA MEDIA NO
LA MÁQUINA relacionado al riesgo. Moderado
ESFUERZO FÍSICOS.
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
9 PREPARACIÓN BAJA I GUARDA DE MECÁNICOS P AUTOLEVEL 2 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
SEGURIDAD
VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE C1: EPP s y Riesgo
10 PREPARACIÓN BAJA I OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. AUTOLEVEL 2 N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
MATERIAL
SUSPENSIÓN DE ENFERMEDADES PULMONARES
MÁQUINA C1: EPP s y Riesgo
11 PREPARACIÓN BAJA I POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A AUTOLEVEL 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
EL AMBIENTE POLVO Y/O MATERIAL
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
12 PREPARACIÓN BAJA I FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. AUTOLEVEL 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
SUPERFICIES DE
CARGAR EL TOP A C0- Ningún control Riesgo
13 PREPARACIÓN BAJA I TRABAJO LOCATIVOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. GUILL N F4 E1 C0 MEDIA MEDIA NO
LA MÁQUINA relacionado al riesgo. Moderado
DEFECTUOSOS
LESIONES OSTEOMUSCULARES C0. NINGÚN CONTROL
CARGAR EL TOP A Riesgo
14 PREPARACIÓN BAJA I SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE GUILL N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA NO
LA MÁQUINA Moderado
ESFUERZO FÍSICOS. RIESGO
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
15 PREPARACIÓN BAJA I GUARDA DE MECÁNICOS P GUILL N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
SEGURIDAD
VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE C1: EPP s y Riesgo
16 PREPARACIÓN BAJA I OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. GUILL N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
MATERIAL
SUSPENSIÓN DE ENFERMEDADES PULMONARES
MÁQUINA C1: EPP s y Riesgo
17 PREPARACIÓN BAJA I POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A GUILL N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
EL AMBIENTE POLVO Y/O MATERIAL
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
18 PREPARACIÓN BAJA I FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. GUILL N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014
FECHA DE REALIZACIÓN DE LA ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA
PLANTA/ INSTALACIÓN: HILANDERÍA 17/09/2014 11/09/2015
IPER: IPER:
PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES

CONDICIÓN OPERATIVA

SEVERIDAD

NIVEL DE RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN DESCRIPCIÓN DEL
Nº PROCESO DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO ESPECÍFICA CONTROL OPERACIONAL

SUPERFICIES DE C0. NINGÚN CONTROL


CARGAR EL TOP A Riesgo
19 PREPARACIÓN BAJA II TRABAJO LOCATIVOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. AUTOLEVEL 1 N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA NO
LA MÁQUINA Moderado
DEFECTUOSOS RIESGO
LESIONES OSTEOMUSCULARES C0. NINGÚN CONTROL
CARGAR EL TOP A Riesgo
20 PREPARACIÓN BAJA II SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE AUTOLEVEL 1 N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA NO
LA MÁQUINA Moderado
ESFUERZO FÍSICOS. RIESGO
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
21 PREPARACIÓN BAJA II GUARDA DE MECÁNICOS P AUTOLEVEL 1 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
SEGURIDAD
VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE C1: EPP s y Riesgo
22 PREPARACIÓN BAJA II OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. AUTOLEVEL 1 N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
MATERIAL
SUSPENSIÓN DE ENFERMEDADES PULMONARES
MÁQUINA C1: EPP s y Riesgo
23 PREPARACIÓN BAJA II POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A AUTOLEVEL 1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
EL AMBIENTE POLVO Y/O MATERIAL
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
24 PREPARACIÓN BAJA II FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. AUTOLEVEL1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
SUPERFICIES DE C0. NINGÚN CONTROL
CARGAR EL TOP A Riesgo
25 PREPARACIÓN BAJA II TRABAJO LOCATIVOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. AUTOLEVEL 2 N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA NO
LA MÁQUINA Moderado
DEFECTUOSOS RIESGO
LESIONES OSTEOMUSCULARES C0. NINGÚN CONTROL
CARGAR EL TOP A Riesgo
26 PREPARACIÓN BAJA II SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE AUTOLEVEL 2 N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA NO
LA MÁQUINA Moderado
ESFUERZO FÍSICOS. RIESGO
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
27 PREPARACIÓN BAJA II GUARDA DE MECÁNICOS P AUTOLEVEL 2 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
SEGURIDAD
VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE C1: EPP s y Riesgo
28 PREPARACIÓN BAJA II OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. AUTOLEVEL 2 N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
MATERIAL
SUSPENSIÓN DE ENFERMEDADES PULMONARES
MÁQUINA C1: EPP s y Riesgo
29 PREPARACIÓN BAJA II POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A AUTOLEVEL 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
EL AMBIENTE POLVO Y/O MATERIAL
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
30 PREPARACIÓN BAJA II FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. AUTOLEVEL 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
SUPERFICIES DE C0. NINGÚN CONTROL
CARGAR EL TOP A Riesgo
31 PREPARACIÓN BAJA II TRABAJO LOCATIVOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. GUILL 1 N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA NO
LA MÁQUINA Moderado
DEFECTUOSOS RIESGO
LESIONES OSTEOMUSCULARES C0. NINGÚN CONTROL
CARGAR EL TOP A Riesgo
32 PREPARACIÓN BAJA II SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE GUILL 1 N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA NO
LA MÁQUINA Moderado
ESFUERZO FÍSICOS. RIESGO
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
33 PREPARACIÓN BAJA II GUARDA DE MECÁNICOS P GUILL 1 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
SEGURIDAD
VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE C1: EPP s y Riesgo
34 PREPARACIÓN BAJA II OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. GUILL 1 N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
MATERIAL
SUSPENSIÓN DE ENFERMEDADES PULMONARES
MÁQUINA C1: EPP s y Riesgo
35 PREPARACIÓN BAJA II POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A GUILL 1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
EL AMBIENTE POLVO Y/O MATERIAL
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
36 PREPARACIÓN BAJA II FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. GUILL 1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
SUPERFICIES DE C0. NINGÚN CONTROL
CARGAR EL TOP A Riesgo
37 PREPARACIÓN BAJA II TRABAJO LOCATIVOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. GUILL 2 N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA NO
LA MÁQUINA Moderado
DEFECTUOSOS RIESGO
LESIONES OSTEOMUSCULARES C0. NINGÚN CONTROL
CARGAR EL TOP A Riesgo
38 PREPARACIÓN BAJA II SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE GUILL 2 N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA NO
LA MÁQUINA Moderado
ESFUERZO FÍSICOS. RIESGO
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
39 PREPARACIÓN BAJA II GUARDA DE MECÁNICOS P GUILL 2 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
SEGURIDAD
VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE C1: EPP s y Riesgo
40 PREPARACIÓN BAJA II OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. GUILL 2 N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
MATERIAL
SUSPENSIÓN DE ENFERMEDADES PULMONARES
MÁQUINA C1: EPP s y Riesgo
41 PREPARACIÓN BAJA II POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A GUILL 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
EL AMBIENTE POLVO Y/O MATERIAL
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
42 PREPARACIÓN BAJA II FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. GUILL 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014
FECHA DE REALIZACIÓN DE LA ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA
PLANTA/ INSTALACIÓN: HILANDERÍA 17/09/2014 11/09/2015
IPER: IPER:
PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES

CONDICIÓN OPERATIVA

SEVERIDAD

NIVEL DE RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN DESCRIPCIÓN DEL
Nº PROCESO DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO ESPECÍFICA CONTROL OPERACIONAL

PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA ALETAS/ ASPAS SIN ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
43 (ADELGAZAMIENTO DE MECÁNICOS P MECHERA 1 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO PROTECCIÓN SITEMAS MECÁNICOS Moderado
LA MECHA)
PREPARACIÓN ALTA CAÍDA DE BOBINAS
MÁQUINA GOLPES POR OBJETOS C2. CONTROL Riesgo
44 (ADELGAZAMIENTO DE POR FALTA DE FÍSICOS P MECHERA 1 N F5 E1 C2 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO MENORES A 5 Kg. OPERACIONAL Moderado
LA MECHA) MANTENIMIENTO
ENFERMEDADES PULMONARES
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
45 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P MECHERA 1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE
PARTICULADO.
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
46 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. MECHERA 1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA ALETAS/ ASPAS SIN ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
47 (ADELGAZAMIENTO DE MECÁNICOS P MECHERA 2 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO PROTECCIÓN SITEMAS MECÁNICOS Moderado
LA MECHA)
PREPARACIÓN ALTA CAÍDA DE BOBINAS
MÁQUINA GOLPES POR OBJETOS C2. CONTROL Riesgo
48 (ADELGAZAMIENTO DE POR FALTA DE FÍSICOS P MECHERA 2 N F5 E1 C2 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO MENORES A 5 Kg. OPERACIONAL Moderado
LA MECHA) MANTENIMIENTO
ENFERMEDADES PULMONARES
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
49 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P MECHERA 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE
PARTICULADO.
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
50 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. MECHERA 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA ALETAS/ ASPAS SIN ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
51 (ADELGAZAMIENTO DE MECÁNICOS P FROTADORA N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO PROTECCIÓN SITEMAS MECÁNICOS Moderado
LA MECHA)
PREPARACIÓN ALTA CAÍDA DE BOBINAS
MÁQUINA GOLPES POR OBJETOS C2. CONTROL Riesgo
52 (ADELGAZAMIENTO DE POR FALTA DE FÍSICOS P FROTADORA N F5 E1 C2 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO MENORES A 5 Kg. OPERACIONAL Moderado
LA MECHA) MANTENIMIENTO
ENFERMEDADES PULMONARES
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
53 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P FROTADORA N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE
PARTICULADO.
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
54 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. FROTADORA N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
AFINADO Y MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
55 UNIFORMIDAD DE LA GUARDA DE MECÁNICOS P CONTINUA 1 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
MECHA SEGURIDAD
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE ENFERMEDADES PULMONARES
MÁQUINA C1: EPP s y Riesgo
56 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A CONTINUA 1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE POLVO Y/O MATERIAL
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
57 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CONTINUA 1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
AFINADO Y MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
58 UNIFORMIDAD DE LA GUARDA DE MECÁNICOS P CONTINUA 2 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
MECHA SEGURIDAD
ENFERMEDADES PULMONARES
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
59 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P CONTINUA 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE
PARTICULADO.
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
60 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CONTINUA 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
AFINADO Y MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
61 UNIFORMIDAD DE LA GUARDA DE MECÁNICOS P CONTINUA 3 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
MECHA SEGURIDAD
ENFERMEDADES PULMONARES
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
62 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P CONTINUA 3 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE
PARTICULADO.
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
63 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CONTINUA 3 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
AFINADO Y MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
64 UNIFORMIDAD DE LA GUARDA DE MECÁNICOS P CONTINUA 4 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
MECHA SEGURIDAD
ENFERMEDADES PULMONARES
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
65 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P CONTINUA4 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE
PARTICULADO.
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
66 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CONTINUA 4 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
AFINADO Y MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
67 UNIFORMIDAD DE LA GUARDA DE MECÁNICOS P CONTINUA 5 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
MECHA SEGURIDAD
ENFERMEDADES PULMONARES
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
68 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P CONTINUA 5 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE
PARTICULADO.
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
69 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CONTINUA 5 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014
FECHA DE REALIZACIÓN DE LA ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA
PLANTA/ INSTALACIÓN: HILANDERÍA 17/09/2014 11/09/2015
IPER: IPER:
PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES

CONDICIÓN OPERATIVA

SEVERIDAD

NIVEL DE RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN DESCRIPCIÓN DEL
Nº PROCESO DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO ESPECÍFICA CONTROL OPERACIONAL

VAPORIZADO DE LA MÁQUINA CONTACTO CON QUEMADURAS POR CONTACTOS C2. CONTROL Riesgo
70 FÍSICOS P VAPORIZADOR N F5 E1 C2 MEDIA MEDIA NO
MECHA OPERANDO PARTES CALIENTES CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. OPERACIONAL Moderado

VAPORIZADO DE LA MÁQUINA C2. CONTROL Riesgo


71 GASES Y VAPORES QUIMICOS P QUEMADURAS. VAPORIZADOR N F5 E1 C2 MEDIA MEDIA NO
MECHA OPERANDO OPERACIONAL Moderado
ENFERMEDADES PULMONARES
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
72 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P VAPORIZADOR N F5 E1 C1 ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE
PARTICULADO.
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
73 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. VAPORIZADOR N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
CARGAR MOVIMIENTOS LESIONES OSTEOMUSCULARES C0. NINGÚN CONTROL
Riesgo
74 ENCONADO MATERIAL A LA REPITITIVOS Y ERGONÓMICOS P POR REALIZAR MOVIMIENTOS CONERA 1 N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA NO
Moderado
MÁQUINA POSTURAS REPETITIVOS. RIESGO
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
75 ENCONADO GUARDA DE MECÁNICOS P CONERA 1 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
SEGURIDAD
ENFERMEDADES PULMONARES
SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
76 ENCONADO POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P CONERA 1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
EL AMBIENTE
PARTICULADO.
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
77 ENCONADO FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CONERA 1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
C0. NINGÚN CONTROL
MÁQUINA DEFICIENCIA DE ENFERMEDADES VISUALES POR Riesgo
78 ENCONADO FÍSICOS P CONERA 1 N F5 E1 C0 RELACIONADO AL ALTA BAJA NO
OPERANDO ILUMINACIÓN INADECUADA ILUMINACIÓN. Moderado
RIESGO
CARGAR MOVIMIENTOS LESIONES OSTEOMUSCULARES
C0- Ningún control Riesgo
79 ENCONADO MATERIAL A LA REPITITIVOS Y ERGONÓMICOS P POR REALIZAR MOVIMIENTOS CONERA 2 N F4 E1 C0 MEDIA MEDIA NO
relacionado al riesgo. Moderado
MÁQUINA POSTURAS REPETITIVOS.
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
80 ENCONADO GUARDA DE MECÁNICOS P CONERA 2 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
SEGURIDAD
ENFERMEDADES PULMONARES
SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
81 ENCONADO POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P CONERA 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
EL AMBIENTE
PARTICULADO.
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
82 ENCONADO FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CONERA 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
C0. NINGÚN CONTROL
MÁQUINA DEFICIENCIA DE ENFERMEDADES VISUALES POR Riesgo
83 ENCONADO FÍSICOS P CONERA 2 N F5 E1 C0 RELACIONADO AL ALTA BAJA NO
OPERANDO ILUMINACIÓN INADECUADA ILUMINACIÓN. Moderado
RIESGO
MOVIMIENTOS LESIONES OSTEOMUSCULARES
CARGAR CONOS A ACOPLADORA O Riesgo
84 ACOPLADO REPITITIVOS Y ERGONÓMICOS P POR REALIZAR MOVIMIENTOS N F4 E1 C0 C1. CAPACITACIÓN MEDIA MEDIA NO
LA MAQUINA DOBLADORA Moderado
POSTURAS REPETITIVOS.
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR ACOPLADORA O Riesgo
85 ACOPLADO GUARDA DE MECÁNICOS P N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS DOBLADORA Moderado
SEGURIDAD
ENFERMEDADES PULMONARES
SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A ACOPLADORA O C1: EPP s y Riesgo
86 ACOPLADO POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL DOBLADORA SEÑALIZACIÓN Moderado
EL AMBIENTE
PARTICULADO.

MÁQUINA RUIDO DE LA ACOPLADORA O C1: EPP s y Riesgo


87 ACOPLADO FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO DOBLADORA SEÑALIZACIÓN Moderado
C0. NINGÚN CONTROL
MÁQUINA DEFICIENCIA DE ENFERMEDADES VISUALES POR ACOPLADORA O Riesgo
88 ACOPLADO FÍSICOS P N F5 E1 C0 RELACIONADO AL ALTA BAJA NO
OPERANDO ILUMINACIÓN INADECUADA ILUMINACIÓN. DOBLADORA Moderado
RIESGO
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/
TINTORERÍA Fechas de realización de la IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 17/09/2015
INSTALACIÓN:
CARACTERÍSTICAS DEL
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA

CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO

PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

SEVERIDAD
CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL
CONTROL

(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL
Nº PROCESO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA OPERACIONAL
TAAREA IDENTIFICADO

LAVADO,TEÑIDO Y SUPERFICIES DE C0. NINGÚN CONTROL


CARGAR MATERIAL A CAÍDAS MAYORES A DISTINTO NIVEL Riesgo
1 SUAVIZADO DE LA
LA MÁQUINA
TRABAJO FÍSICOS P
(MAYOR A 1,8 M). OBEM 1 N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA DEFECTUOSOS RIESGO

LAVADO,TEÑIDO Y LESIONES OSTEOMUSCULARES POR C0. NINGÚN CONTROL


CARGAR MATERIAL A MOVIMIENTOS Riesgo
2 SUAVIZADO DE LA
LA MÁQUINA (40 Kg) FORZADOS
ERGONÓMICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO OBEM 1 N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA FÍSICOS. RIESGO

LAVADO,TEÑIDO Y C1. EQUIPOS DE


SUPERFICIES DE Riesgo
3 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. OBEM 1 N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA PERSONAL

LAVADO,TEÑIDO Y
CONTACTO CON QUEMADURAS POR CONTACTOS C1: EPP s y Riesgo
4 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
PARTES CALIENTES
FÍSICOS P
CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. OBEM 1 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA

VÍAS DE
LAVADO,TEÑIDO Y
CIRCULACIÓN C1: EPP s y Riesgo
5 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
OBSTRUIDAS CON
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. OBEM 1 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
MATERIAL

LAVADO,TEÑIDO Y
ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y Riesgo
6 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. OBEM 1 N F5 E3 C1
SEÑALIZACIÓN
MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA

LAVADO,TEÑIDO Y RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
7 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. OBEM 1 N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA OPERANDO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN


LAVADO,TEÑIDO Y C0. NINGÚN CONTROL
TEMPERATURAS A TEMPERATURAS EXTREMAS Riesgo
8 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
EXTREMAS
FÍSICOS P
(EXTREMADAMENTE MAYOR A LA OBEM 1 N F4 E3 C0 RELACIONADO AL MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA RIESGO
NORMAL O MENOR A 0° C).

LAVADO,TEÑIDO Y USO DE SUSTANCIAS


COLOCAR RECETA A LA QUEMADURAS POR CONTACTO DE C2. Riesgo
9 SUAVIZADO DE LA
MÁQUINA
QUÍMICAS NO QUIMICOS P
SÓLIDOS /LÍQUIDOS PELIGROSOS OBEM 1 N F4 E1 C2
INFRAESTRUCTURA
BAJA IMPORTANTE
Moderado
NO
MADEJA IDENTIFICADAS

LAVADO,TEÑIDO Y C1. EQUIPOS DE


SUPERFICIES DE Riesgo
10 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. OBEM 2 N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA PERSONAL

LAVADO,TEÑIDO Y
CONTACTO CON QUEMADURAS POR CONTACTOS C1: EPP s y Riesgo
11 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
PARTES CALIENTES
FÍSICOS P
CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. OBEM 2 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA

VÍAS DE
LAVADO,TEÑIDO Y
CIRCULACIÓN C1: EPP s y Riesgo
12 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
OBSTRUIDAS CON
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. OBEM 2 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
MATERIAL

LAVADO,TEÑIDO Y
ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y Riesgo
13 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. OBEM 2 N F5 E3 C1
SEÑALIZACIÓN
MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA

LAVADO,TEÑIDO Y RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
14 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. OBEM 2 N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA OPERANDO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN


LAVADO,TEÑIDO Y C0. NINGÚN CONTROL
TEMPERATURAS A TEMPERATURAS EXTREMAS Riesgo
15 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
EXTREMAS
FÍSICOS P
(EXTREMADAMENTE MAYOR A LA OBEM 2 N F4 E3 C0 RELACIONADO AL MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA RIESGO
NORMAL O MENOR A 0° C).

LAVADO,TEÑIDO Y USO DE SUSTANCIAS


COLOCAR RECETA A LA QUEMADURAS POR CONTACTO DE C2. CONTROL Riesgo
16 SUAVIZADO DE LA
MÁQUINA
QUÍMICAS NO QUIMICOS P
SÓLIDOS /LÍQUIDOS PELIGROSOS OBEM 2 N F4 E1 C2
OPERACIONAL
BAJA IMPORTANTE
Moderado
NO
MADEJA IDENTIFICADAS
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/
TINTORERÍA Fechas de realización de la IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 17/09/2015
INSTALACIÓN:
CARACTERÍSTICAS DEL
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA

CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO

PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

SEVERIDAD
CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL
CONTROL

(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL
Nº PROCESO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA OPERACIONAL
TAAREA IDENTIFICADO

LAVADO,TEÑIDO Y C1. EQUIPOS DE


SUPERFICIES DE Riesgo
17 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. OBEM 3 N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA PERSONAL

LAVADO,TEÑIDO Y
CONTACTO CON QUEMADURAS POR CONTACTOS Riesgo
18 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
PARTES CALIENTES
FÍSICOS P
CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. OBEM 3 N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA

VÍAS DE
LAVADO,TEÑIDO Y
CIRCULACIÓN C1: EPP s y Riesgo
19 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
OBSTRUIDAS CON
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. OBEM 3 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
MATERIAL

LAVADO,TEÑIDO Y
ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y Riesgo
20 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. OBEM 3 N F5 E3 C1
SEÑALIZACIÓN
MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA

LAVADO,TEÑIDO Y RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
21 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. OBEM 3 N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA OPERANDO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN


LAVADO,TEÑIDO Y C0. NINGÚN CONTROL
TEMPERATURAS A TEMPERATURAS EXTREMAS Riesgo
22 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
EXTREMAS
FÍSICOS P
(EXTREMADAMENTE MAYOR A LA OBEM 3 N F4 E3 C0 RELACIONADO AL MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA RIESGO
NORMAL O MENOR A 0° C).

LAVADO,TEÑIDO Y USO DE SUSTANCIAS


COLOCAR RECETA A LA QUEMADURAS POR CONTACTO DE C2. CONTROL Riesgo
23 SUAVIZADO DE LA
MÁQUINA
QUÍMICAS NO QUIMICOS P
SÓLIDOS /LÍQUIDOS PELIGROSOS OBEM 3 N F4 E1 C2
OPERACIONAL
BAJA IMPORTANTE
Moderado
NO
MADEJA IDENTIFICADAS

LAVADO,TEÑIDO Y C1. EQUIPOS DE


SUPERFICIES DE Riesgo
24 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. OBEM 4 N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA PERSONAL

LAVADO,TEÑIDO Y
CONTACTO CON QUEMADURAS POR CONTACTOS C1: EPP s y Riesgo
25 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
PARTES CALIENTES
FÍSICOS P
CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. OBEM 4 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA

VÍAS DE
LAVADO,TEÑIDO Y
CIRCULACIÓN C1: EPP s y Riesgo
26 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
OBSTRUIDAS CON
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. OBEM 4 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
MATERIAL

LAVADO,TEÑIDO Y
ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y Riesgo
27 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. OBEM 4 N F5 E3 C1
SEÑALIZACIÓN
MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA

LAVADO,TEÑIDO Y RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
28 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. OBEM 4 N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA OPERANDO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN


LAVADO,TEÑIDO Y C0. NINGÚN CONTROL
TEMPERATURAS A TEMPERATURAS EXTREMAS Riesgo
29 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
EXTREMAS
FÍSICOS P
(EXTREMADAMENTE MAYOR A LA OBEM 4 N F4 E3 C0 RELACIONADO AL MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA RIESGO
NORMAL O MENOR A 0° C).

LAVADO,TEÑIDO Y USO DE SUSTANCIAS


COLOCAR RECETA A LA QUEMADURAS POR CONTACTO DE C2. CONTROL Riesgo
30 SUAVIZADO DE LA
MÁQUINA
QUÍMICAS NO QUIMICOS P
SÓLIDOS /LÍQUIDOS PELIGROSOS OBEM 4 N F4 E1 C2
OPERACIONAL
BAJA IMPORTANTE
Moderado
NO
MADEJA IDENTIFICADAS
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/
TINTORERÍA Fechas de realización de la IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 17/09/2015
INSTALACIÓN:
CARACTERÍSTICAS DEL
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA

CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO

PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

SEVERIDAD
CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL
CONTROL

(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL
Nº PROCESO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA OPERACIONAL
TAAREA IDENTIFICADO

LAVADO,TEÑIDO Y SUPERFICIES DE
CARGAR MATERIAL A CAÍDAS MAYORES A DISTINTO NIVEL C1: EPP s y Riesgo
31 SUAVIZADO DE LA
LA MÁQUINA
TRABAJO LOCATIVOS P
(MAYOR A 1,8 M). FLAINOX 1 N F4 E1 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA DEFECTUOSOS

LAVADO,TEÑIDO Y LESIONES OSTEOMUSCULARES POR C0. NINGÚN CONTROL


CARGAR MATERIAL A MOVIMIENTOS Riesgo
32 SUAVIZADO DE LA
LA MÁQUINA (100 Kg) FORZADOS
ERGONÓMICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO FLAINOX 1 N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA FÍSICOS. RIESGO

LAVADO,TEÑIDO Y C1. EQUIPOS DE


SUPERFICIES DE Riesgo
33 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. FLAINOX 1 N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA PERSONAL

LAVADO,TEÑIDO Y C0. NINGÚN CONTROL


CONTACTO CON QUEMADURAS POR CONTACTOS Riesgo
34 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
PARTES CALIENTES
FÍSICOS P
CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. FLAINOX 1 N F4 E2 C1 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA RIESGO

VÍAS DE
LAVADO,TEÑIDO Y
CIRCULACIÓN C1: EPP s y Riesgo
35 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
OBSTRUIDAS CON
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. FLAINOX 1 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
MATERIAL

LAVADO,TEÑIDO Y
ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y Riesgo
36 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. FLAINOX 1 N F5 E3 C1
SEÑALIZACIÓN
MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA

LAVADO,TEÑIDO Y RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
37 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. FLAINOX 1 N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA OPERANDO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN


LAVADO,TEÑIDO Y C0. NINGÚN CONTROL
TEMPERATURAS A TEMPERATURAS EXTREMAS Riesgo
38 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
EXTREMAS
FÍSICOS P
(EXTREMADAMENTE MAYOR A LA FLAINOX 1 N F4 E3 C0 RELACIONADO AL MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA RIESGO
NORMAL O MENOR A 0° C).

LAVADO,TEÑIDO Y USO DE SUSTANCIAS


COLOCAR RECETA A LA QUEMADURAS POR CONTACTO DE C2. CONTROL Riesgo
39 SUAVIZADO DE LA
MÁQUINA
QUÍMICAS NO QUIMICOS P
SÓLIDOS /LÍQUIDOS PELIGROSOS FLAINOX 1 N F4 E1 C2
OPERACIONAL
BAJA IMPORTANTE
Moderado
NO
MADEJA IDENTIFICADAS

LAVADO,TEÑIDO Y SUPERFICIES DE C0. NINGÚN CONTROL


CARGAR MATERIAL A CAÍDAS MAYORES A DISTINTO NIVEL Riesgo
40 SUAVIZADO DE LA
LA MÁQUINA
TRABAJO LOCATIVOS P
(MAYOR A 1,8 M). FLAINOX 2 N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA DEFECTUOSOS RIESGO

LAVADO,TEÑIDO Y LESIONES OSTEOMUSCULARES POR C0. NINGÚN CONTROL


CARGAR MATERIAL A MOVIMIENTOS Riesgo
41 SUAVIZADO DE LA
LA MÁQUINA (100 Kg) FORZADOS
ERGONÓMICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO FLAINOX 2 N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA FÍSICOS. RIESGO

LAVADO,TEÑIDO Y C1. EQUIPOS DE


SUPERFICIES DE Riesgo
42 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. FLAINOX 2 N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA PERSONAL

LAVADO,TEÑIDO Y
CONTACTO CON QUEMADURAS POR CONTACTOS Riesgo
43 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
PARTES CALIENTES
FÍSICOS P
CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. FLAINOX 2 N F4 E2 C1 C1. CAPACITACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA

VÍAS DE
LAVADO,TEÑIDO Y
CIRCULACIÓN C1: EPP s y Riesgo
44 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
OBSTRUIDAS CON
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. FLAINOX 2 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
MATERIAL

LAVADO,TEÑIDO Y
ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y Riesgo
45 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. FLAINOX 2 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA

LAVADO,TEÑIDO Y RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
46 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. FLAINOX 2 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA OPERANDO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN


LAVADO,TEÑIDO Y C0. NINGÚN CONTROL
TEMPERATURAS A TEMPERATURAS EXTREMAS Riesgo
47 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
EXTREMAS
FÍSICOS P
(EXTREMADAMENTE MAYOR A LA FLAINOX 2 N F4 E3 C0 RELACIONADO AL MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA RIESGO
NORMAL O MENOR A 0° C).

LAVADO,TEÑIDO Y USO DE SUSTANCIAS


COLOCAR RECETA A LA QUEMADURAS POR CONTACTO DE C2. CONTROL Riesgo
48 SUAVIZADO DE LA
MÁQUINA
QUÍMICAS NO QUIMICOS P
SÓLIDOS /LÍQUIDOS PELIGROSOS FLAINOX 2 N F4 E1 C2
OPERACIONAL
BAJA IMPORTANTE
Moderado
NO
MADEJA IDENTIFICADAS
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/
TINTORERÍA Fechas de realización de la IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 17/09/2015
INSTALACIÓN:
CARACTERÍSTICAS DEL
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA

CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO

PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

SEVERIDAD
CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL
CONTROL

(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL
Nº PROCESO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA OPERACIONAL
TAAREA IDENTIFICADO

MÁQUINAS SIN
ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR C2. CONTROL Riesgo
49 CENTRIFUGADO MÁQUINA OPERANDO GUARDA DE MECÁNICOS P
SITEMAS MECÁNICOS CENTRIFUGADORA N F4 E1 C2
OPERACIONAL
BAJA IMPORTANTE
Moderado
NO
SEGURIDAD

C1. EQUIPOS DE
SUPERFICIES DE Riesgo
50 CENTRIFUGADO MÁQUINA OPERANDO
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. CENTRIFUGADORA N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
PERSONAL

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y Riesgo


51 CENTRIFUGADO MÁQUINA OPERANDO GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. CENTRIFUGADORA N F5 E3 C1
SEÑALIZACIÓN
MUY ALTA BAJA
Moderado
NO

RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
52 CENTRIFUGADO MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CENTRIFUGADORA N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
OPERANDO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN


C0. NINGÚN CONTROL
TEMPERATURAS A TEMPERATURAS EXTREMAS Riesgo
53 CENTRIFUGADO MÁQUINA OPERANDO
EXTREMAS
FÍSICOS P
(EXTREMADAMENTE MAYOR A LA CENTRIFUGADORA N F4 E3 C0 RELACIONADO AL MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
RIESGO
NORMAL O MENOR A 0° C).

C1. EQUIPOS DE
SUPERFICIES DE Riesgo
54 SECADO SECADO DE MADEJA
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. SECADORA N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
PERSONAL

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y Riesgo


55 SECADO SECADO DE MADEJA GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. SECADORA N F5 E3 C1
SEÑALIZACIÓN
MUY ALTA BAJA
Moderado
NO

RUIDO DE LA
MANTENIMIENTO DE LA C1: EPP s y Riesgo
56 SECADO
MÁQUINA
MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. SECADORA N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
OPERANDO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN


C0. NINGÚN CONTROL
TEMPERATURAS A TEMPERATURAS EXTREMAS Riesgo
57 SECADO SECADO DE MADEJA
EXTREMAS
FÍSICOS P
(EXTREMADAMENTE MAYOR A LA SECADORA N F4 E3 C0 RELACIONADO AL MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
RIESGO
NORMAL O MENOR A 0° C).
SUSPENSIÓN DE ENFERMEDADES PULMONARES Y
FIBRAS EN EL VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
58 ENCONADO MÁQUINA OPERANDO
AMBIENTE DE
QUIMICOS P
POLVO Y/O MATERIAL DEVANADORA N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
TRABAJO PARTICULADO.
ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN
C0. NINGÚN CONTROL
TEMPERATURAS A TEMPERATURAS EXTREMAS
59 ENCONADO MÁQUINA OPERANDO
EXTREMAS
FÍSICOS P
(EXTREMADAMENTE MAYOR A LA DEVANADORA N F3 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA BAJA Riesgo Bajo NO
RIESGO
NORMAL O MENOR A 0° C).

RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
60 ENCONADO MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. DEVANADORA N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
OPERANDO

C0. NINGÚN CONTROL


DEFICIENCIA DE ENFERMEDADES VISUALES POR Riesgo
61 ENCONADO MÁQUINA OPERANDO
ILUMINACIÓN
FÍSICOS P
INADECUADA ILUMINACIÓN. DEVANADORA N F5 E1 C0 RELACIONADO AL ALTA BAJA
Moderado
NO
RIESGO

LESIONES OSTEOMUSCULARES POR C0. NINGÚN CONTROL


CARGAR LOS CONOS A Riesgo
62 PESADO
LA BALANZA
SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO BALANZA N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA
Moderado
NO
FÍSICOS. RIESGO

ETIQUETAR LOS LESIONES OSTEO MUSCULARES C0. NINGÚN CONTROL


POSTURAS CERCA A LA Riesgo
63 ETIQUETADO CONOS EN POSTURAS ERGONÓMICOS P POR REALIZAR POSTURAS N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA NO
INADECUADAS Moderado
INADECUADAS INADECUADAS. BALANZA RIESGO

TRASPORTAR EL LESIONES OSTEOMUSCULARES POR BALANZA HACIA


C1: EPP s y Riesgo
64 TRANSPORTE PRODUCTO FINAL A SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO ALMACÉN DE N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
ALMACÉN FÍSICOS.
HILANDERÍA
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/
TINTORERÍA Fechas de realización de la IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 17/09/2015
INSTALACIÓN:
CARACTERÍSTICAS DEL
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA

CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO

PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

SEVERIDAD
CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL
CONTROL

(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL
Nº PROCESO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA OPERACIONAL
TAAREA IDENTIFICADO

SOBREESFUERZOS
LESIONES OSTEOMUSCULARES POR C1. EQUIPOS DE
(NO EXISTE Riesgo
65 TRANSPORTE TRANSPORTE DE TOPS
CONTROL DE
ERGONÓMICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO TECLE N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
FÍSICOS. PERSONAL
PESOS)

MOVIMIENTOS
LESIONES OSTEOMUSCULARES POR C1. EQUIPOS DE
PREPARAR EL TOP CARGAR EL TOP A L REPITITIVOS Y Riesgo
66
PARA SER PRENSADO TECLE POSTURAS
ERGONÓMICOS P REALIZAR MOVIMIENTOS TECLE N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
REPETITIVOS. PERSONAL
INADECUADAS
C1.- Existe alguna
LESIONES OSTEOMUSCULARES POR medida básica
PREPARAR EL TOP CARGAR EL TOP A L Riesgo
67
PARA SER PRENSADO TECLE
SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO TECLE N F4 E2 C1 CONTROL (EQUIPOS MEDIA MEDIA
Moderado
NO
FÍSICOS. DE PROTECCIÓN
PERSONAL)

CONTACTO DE LA C1. EQUIPOS DE


PREPARAR EL TOP ELEVACIÓN DE LA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
68
PARA SER PRENSADO CAGA
CARGA CON CABLES ELÉCTRICOS I
SITEMAS MECÁNICOS TECLE N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
ELÉCTRICOS PERSONAL

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN


EXPOSICIÓN A C0. NINGÚN CONTROL
A TEMPERATURAS EXTREMAS Riesgo
69 TRANSPORTE TRANSPORTE DE TOPS ALTAS FÍSICOS P
(EXTREMADAMENTE MAYOR A LA TECLE N F4 E2 C0 RELACIONADO AL ALTA BAJA
Moderado
NO
TEMPERATURAS RIESGO
NORMAL O MENOR A 0° C).
VÍAS DE
CIRCULACIÓN C1: EPP s y Riesgo
70 PRENSADO MAQUINA OPERANDO
OBSTRUIDAS CON
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. PRENSA N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MATERIAL

LESIONES OSTEOMUSCULARES POR C1. EQUIPOS DE


CARGAR EL TOPS A LA Riesgo
71 PRENSADO
PRENSA
SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO PRENSA N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
FÍSICOS. PERSONAL

TRABAJOS
CARGAR EL TOPS A LA CAÍDAS MENORES A DISTINTO NIVEL C1: EPP s y Riesgo
72 PRENSADO
PRENSA
INSEGUROS EN FÍSICOS P
(ENTRE 0,3 Y 1,8 M). PRENSA N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
ALTURA

RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
73 PRENSADO MAQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. PRENSA N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
OPERANDO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN


C0. NINGÚN CONTROL
TEMPERATURAS A TEMPERATURAS EXTREMAS Riesgo
74 PRENSADO MAQUINA OPERANDO
EXTREMAS
FÍSICOS P
(EXTREMADAMENTE MAYOR A LA PRENSA N F4 E3 C0 RELACIONADO AL MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
RIESGO
NORMAL O MENOR A 0° C).

TRABAJOS
CAÍDAS MENORES A DISTINTO NIVEL C1: EPP s y Riesgo
75 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO INSEGUROS EN FÍSICOS P
(ENTRE 0,3 Y 1,8 M). NOSEDA N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
ALTURA

CONTACTO CON
QUEMADURAS POR CONTACTOS Riesgo
76 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO PARTES U OBJETOS FÍSICOS P
CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. NOSEDA N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
CALIENTES

SUPERFICIES DE
TRABAJO
CAÍDAS MENORES A DISTINTO NIVEL Riesgo
77 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO DEFECTUOSOS POR FÍSICOS P
(ENTRE 0,3 Y 1,8 M). NOSEDA N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
FALTA DE
MANTENIMIENTO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN


C0. NINGÚN CONTROL
AMBIENTES SIN A TEMPERATURAS EXTREMAS Riesgo
78 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO
VENTILACIÓN
FÍSICOS P
(EXTREMADAMENTE MAYOR A LA NOSEDA N F5 E2 C0 RELACIONADO AL MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
RIESGO
NORMAL O MENOR A 0° C).

RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
79 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. NOSEDA N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
OPERANDO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y Riesgo


80 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. NOSEDA N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO

MOVIIMIENTO DE
SUPERFICIES DE C1: EPP s y Riesgo
81 TEÑIDO DEL TOP PERSONAS EN EL
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. NOSEDA N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
LUGAR DE TRABAJO

MOVIIMIENTO DE ESCALERAS,
CAÍDAS MENORES A DISTINTO NIVEL C1: EPP s y Riesgo
82 TEÑIDO DEL TOP PERSONAS EN EL RAMPAS FÍSICOS P
(ENTRE 0,3 Y 1,8 M). NOSEDA N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
LUGAR DE TRABAJO INADECUADAS

LESIONES OSTEOMUSCULARES POR C1. EQUIPOS DE


DESCARGUE DEL TOP Riesgo
83 TEÑIDO DEL TOP
TEÑIDO
SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO NOSEDA N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
FÍSICOS. PERSONAL

USO DE SUSTANCIAS C2.- Existen alguna


QUEMADURAS POR CONTACTO DE Riesgo
84 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO QUÍMICAS NO QUIMICOS
SÓLIDOS /LÍQUIDOS PELIGROSOS NOSEDA N F4 E1 C2 forma del CONTROL BAJA IMPORTANTE
Moderado
NO
IDENTIFICADAS (OPERACIONAL)
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/
TINTORERÍA Fechas de realización de la IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 17/09/2015
INSTALACIÓN:
CARACTERÍSTICAS DEL
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA

CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO

PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

SEVERIDAD
CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL
CONTROL

(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL
Nº PROCESO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA OPERACIONAL
TAAREA IDENTIFICADO

TRABAJOS
CAÍDAS MENORES A DISTINTO NIVEL C1: EPP s y Riesgo
85 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO INSEGUROS EN FÍSICOS P
(ENTRE 0,3 Y 1,8 M). CMG N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
ALTURA

CONTACTO CON
QUEMADURAS POR CONTACTOS Riesgo
86 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO PARTES U OBJETOS FÍSICOS P
CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. CMG N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
CALIENTES

SUPERFICIES DE
TRABAJO
CAÍDAS MENORES A DISTINTO NIVEL Riesgo
87 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO DEFECTUOSOS POR FÍSICOS P
(ENTRE 0,3 Y 1,8 M). CMG N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
FALTA DE
MANTENIMIENTO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN


C0. NINGÚN CONTROL
AMBIENTES SIN A TEMPERATURAS EXTREMAS Riesgo
88 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO
VENTILACIÓN
FÍSICOS P
(EXTREMADAMENTE MAYOR A LA CMG N F4 E2 C0 RELACIONADO AL ALTA BAJA
Moderado
NO
RIESGO
NORMAL O MENOR A 0° C).

RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
89 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CMG N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
OPERANDO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y


90 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. CMG N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA BAJA Riesgo Bajo NO

MOVIIMIENTO DE
SUPERFICIES DE C1: EPP s y Riesgo
91 TEÑIDO DEL TOP PERSONAS EN EL
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. CMG N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
LUGAR DE TRABAJO

MOVIIMIENTO DE ESCALERAS,
CAÍDAS MENORES A DISTINTO NIVEL Riesgo
92 TEÑIDO DEL TOP PERSONAS EN EL RAMPAS FÍSICOS P
(ENTRE 0,3 Y 1,8 M). CMG N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
LUGAR DE TRABAJO INADECUADAS

LESIONES OSTEOMUSCULARES POR C1. EQUIPOS DE


DESCARGUE DEL TOP Riesgo
93 TEÑIDO DEL TOP
TEÑIDO
SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO CMG N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
FÍSICOS. PERSONAL

USO DE SUSTANCIAS
QUEMADURAS POR CONTACTO DE C2. CONTROL Riesgo
94 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO QUÍMICAS NO QUIMICOS
SÓLIDOS /LÍQUIDOS PELIGROSOS CMG N F4 E1 C2
OPERACIONAL
BAJA IMPORTANTE
Moderado
NO
IDENTIFICADAS

RUIDO DE LA
LAVADO Y SECADO C1: EPP s y Riesgo
95
DEL TOP
MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. LIZADORA N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
OPERANDO

MOVIIMIENTO DE
LAVADO Y SECADO SUPERFICIES DE C1: EPP s y Riesgo
96
DEL TOP
PERSONAS EN EL
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. LIZADORA N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
LUGAR DE TRABAJO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN


C0. NINGÚN CONTROL
LAVADO Y SECADO AMBIENTES SIN A TEMPERATURAS EXTREMAS Riesgo
97
DEL TOP
MÁQUINA OPERANDO
VENTILACIÓN
FÍSICOS P
(EXTREMADAMENTE MAYOR A LA LIZADORA N F4 E2 C0 RELACIONADO AL ALTA BAJA
Moderado
NO
RIESGO
NORMAL O MENOR A 0° C).

SUPERFICIES DE
CARGAR EL TOP A LA Riesgo
98 PREPARADO DEL TOP
MÁQUINA
TRABAJO FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. GUILL N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
DEFECTUOSOS

LESIONES OSTEOMUSCULARES POR


CARGAR EL TOP A LA C1: EPP s y Riesgo
99 PREPARADO DEL TOP
MÁQUINA
SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO GUILL N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
FÍSICOS.

MÁQUINAS SIN
ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
100 PREPARADO DEL TOP MÁQUINA OPERANDO GUARDA DE MECÁNICOS P
SITEMAS MECÁNICOS GUILL N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
SEGURIDAD
VÍAS DE
TRANSPORTE DE CIRCULACIÓN Riesgo
101 PREPARADO DEL TOP
MATERIAL OBSTRUIDAS CON
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. GUILL N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MATERIAL
ENFERMEDADES PULMONARES Y
SUSPENSIÓN DE C1. EQUIPOS DE
VISUALES POR EXPOSICIÓN A Riesgo
102 PREPARADO DEL TOP MÁQUINA OPERANDO POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P
POLVO Y/O MATERIAL GUILL N F5 E3 C1 PROTECCIÓN MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
EL AMBIENTE PERSONAL
PARTICULADO.

RUIDO DE LA C1. EQUIPOS DE


Riesgo
103 PREPARADO DEL TOP MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. GUILL N F5 E3 C1 PROTECCIÓN MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
OPERANDO PERSONAL

TRANSPORTE DE SUPERFICIES DE Riesgo


104 PREPARADO DEL TOP
MATERIAL TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. GUILL N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO

ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN


C0. NINGÚN CONTROL
AMBIENTES SIN A TEMPERATURAS EXTREMAS Riesgo
105 PREPARADO DEL TOP MAQUINA OPERANDO
VENTILACIÓN
FÍSICOS P
(EXTREMADAMENTE MAYOR A LA GUILL N F5 E2 C0 RELACIONADO AL MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
RIESGO
NORMAL O MENOR A 0° C).
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

PLANTA/
TINTORERÍA Fechas de realización de la IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 17/09/2015
INSTALACIÓN:
CARACTERÍSTICAS DEL
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA

CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO

PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

SEVERIDAD
CONTROLES

OPERACIÓN
Humano /

PERSONAL

PERSONAL
CONTROL

(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL
Nº PROCESO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA OPERACIONAL
TAAREA IDENTIFICADO

USO DE SUSTANCIAS
CARGAR EL TINTE A LA QUEMADURAS POR CONTACTO DE C2. CONTROL Riesgo
106 TEÑIDO MULTICOLOR
MÁQUINA
QUÍMICAS NO QUIMICOS P
SÓLIDOS /LÍQUIDOS PELIGROSOS ANTEX N F4 E1 C2
OPERACIONAL
BAJA IMPORTANTE
Moderado
NO
IDENTIFICADAS

SUBIR A LA MÁQUINA SUPERFICIES


CAÍDAS MENORES A DISTINTO NIVEL C1: EPP s y
107 TEÑIDO MULTICOLOR PARA ABRIR Y CERRAR INSEGURAS Y FÍSICOS P
(ENTRE 0,3 Y 1,8 M). ANTEX N F4 E1 C0
SEÑALIZACIÓN
MEDIA BAJA Riesgo Bajo NO
VÁVULAS PELIGROSAS

USO DE SUSTANCIAS
CARGAR EL TINTE A LA ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C2. CONTROL Riesgo
108 TEÑIDO MULTICOLOR
MÁQUINA
QUÍMICAS NO QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. ANTEX N F4 E1 C2
OPERACIONAL
BAJA IMPORTANTE
Moderado
NO
IDENTIFICADAS

RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
109 TEÑIDO MULTICOLOR MAQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. ANTEX N F4 E1 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
OPERANDO

SUPERFICIES DE C1: EPP s y Riesgo


110 TEÑIDO MULTICOLOR MAQUINA OPERANDO
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. ANTEX N F4 E1 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO

USO DE SUSTANCIAS LABORATORIO DE


PREPARACIÓN DE QUEMADURAS POR CONTACTO DE C2. CONTROL Riesgo
111 TINTOERÍA QUÍMICAS NO QUIMICOS P N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
RECETAS P/TEÑIDO SÓLIDOS /LÍQUIDOS PELIGROSOS TINTORERÍA OPERACIONAL Moderado
IDENTIFICADAS

USO DE SUSTANCIAS ENFERMEDADES POR CONTACTO O LABORATORIO DE


PREPARACIÓN DE C2. CONTROL Riesgo
112 TINTORERÍA QUÍMICAS NO QUIMICOS P INGESTIÓN DE SÓLIDOS/LÍQUIDOS N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
RECETAS P/TEÑIDO TINTORERÍA OPERACIONAL Moderado
IDENTIFICADAS PELIGROSOS.

LESIONES OSTEOMUSCULARES POR C1. EQUIPOS DE


CARGAR LOS CONOS A Riesgo
113 PESADO
LA BALANZA
SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO BALANZA N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
FÍSICOS. PERSONAL

ETIQUETAR LOS LESIONES OSTEO MUSCULARES CERCA A LA C1. EQUIPOS DE


POSTURAS Riesgo
114 ETIQUETADO CONOS EN POSTURAS ERGONÓMICOS P POR REALIZAR POSTURAS N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
INADECUADAS Moderado
INADECUADAS INADECUADAS. BALANZA PERSONAL

TRASPORTAR EL LESIONES OSTEOMUSCULARES POR BALANZA HACIA C1. EQUIPOS DE


Riesgo
115 TRANSPORTE PRODUCTO FINAL A SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO ALMACÉN DE N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
ALMACÉN FÍSICOS. PERSONAL
HILANDERÍA
Código: MT-SGS-004-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Versión: 2

IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

FECHAS DE
ULTIMA FECHA DE
PLANTA/ INSTALACIÓN: ALMACÉN DE HILANDERÍA REALIZACIÓN DE LA 17/09/2014 17/092015
ACTUALIZACIÓN DE LA IPER:
IPER:
CARACTERÍSTICAS
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
DEL RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA

CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO

PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

SEVERIDAD
CONTROLES

OPERACIÓN
DESCRIPCIÓN DEL CONTROL

Humano /

PERSONAL

PERSONAL

(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDAD O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN OPERACIONAL
PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
TAAREA IDENTIFICADO ESPECÍFICA

TRNSPORTAR VÍAS DE CIRCULACIÓN


ALMACÉN DE C1: EPP s y Riesgo
1 LOTES HACIA LOS OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. N F4 E2 C2 MEDIA MEDIA NO
HILANDERÍA SEÑALIZACIÓN Moderado
ESTANTES MATERIAL
LESIONES
TRNSPORTAR SOBREESFUERZOS (NO C1. EQUIPOS DE
OSTEOMUSCULARES POR ALMACÉN DE Riesgo
2 LOTES HACIA LOS EXISTE CONTROL DE ERGONÓMICOS P N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
REALIZAR SOBRE ESFUERZO HILANDERÍA Moderado
ESTANTES PESOS) PERSONAL.
FÍSICOS.

SUBIR A UNA
ECALERA PARA
TRABAJOS INSEGUROS CAÍDAS MAYORES A DISTINTO ALMACÉN DE C2. CONTROL IMPORTANT Riesgo
3 ACOMODAR LOS FÍSICOS P N F4 E1 C2 BAJA NO
EN ALTURA NIVEL (MAYOR A 1,8 M). HILANDERÍA OPERACIONAL. E Moderado
HILOS A LOS
ESTANTES

ACOMODAR LOS C1. EQUIPOS DE


APILAMIENTO ELEVADO GOLPES POR OBJETOS ALMACÉN DE Riesgo
4 HILOS EN LOS FÍSICOS P N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
SIN ESTIBA MENORES A 5 Kg. HILANDERÍA Moderado
ESTANTES PERSONAL.

LESIONES
BAJAR LOS C1. EQUIPOS DE
OSTEOMUSCULARES POR ALMACÉN DE Riesgo
5 LOTES DE LOS SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
REALIZAR SOBRE ESFUERZO HILANDERÍA Moderado
ESTANTES PERSONAL.
FÍSICOS.

LESIONES
C1. EQUIPOS DE
CARGAR LOTES A OSTEOMUSCULARES POR ALMACÉN DE Riesgo
6 SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
LOS CARRITOS REALIZAR SOBRE ESFUERZO HILANDERÍA Moderado
PERSONAL.
FÍSICOS.
LESIONES
C1. EQUIPOS DE
CARGAR LOTES A MOVIMIENTOS OSTEOMUSCULARES POR ALMACÉN DE Riesgo
7 ERGONÓMICOS P N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
LOS CARRITOS REPITITIVOS REALIZAR MOVIMIENTOS HILANDERÍA Moderado
PERSONAL.
REPETITIVOS.

LESIONES OSTEO C1. EQUIPOS DE


CARGAR LOTES A POSTURAS ALMACÉN DE Riesgo
8 ERGONÓMICOS P MUSCULARES POR REALIZAR N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
LOS CARRITOS INADECUADAS HILANDERÍA Moderado
POSTURAS INADECUADAS. PERSONAL.

LESIONES C0. NINGÚN


CARGAR LOTES A OSTEOMUSCULARES POR ALMACÉN DE CONTROL Riesgo
9 SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P N F4 E1 C1 MEDIA MEDIA NO
LOS CARRITOS REALIZAR SOBRE ESFUERZO HILANDERÍA RELACIONADO AL Moderado
FÍSICOS. RIESGO.
LESIONES
BAJAR LOS C1. EQUIPOS DE
OSTEOMUSCULARES POR ALMACÉN DE Riesgo
10 LOTES DE LOS SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
REALIZAR SOBRE ESFUERZO HILANDERÍA Moderado
ESTANTES PERSONAL.
FÍSICOS.
CABLES DE
INSTALACIONES
C2.
TRABAJOS EN EL ELÉCTRICAS SIN QUEMADURAS POR CORTES ALMACÉN DE Riesgo
11 ELÉCTRICOS P N F5 E2 C2 INFRAESTRUCTURA MEDIA MEDIA NO
ESCRITORIO MANTENIMIENTO CIRCUITOS. HILANDERÍA Moderado
.
(COMPUTADORA,
TELÉFONO)
CABLES DE
INSTALACIONES
C2.
TRABAJOS EN EL ELÉCTRICAS SIN ALMACÉN DE Riesgo
12 ELÉCTRICOS I INCENDIOS N F5 E2 C2 INFRAESTRUCTURA MEDIA MEDIA NO
ESCRITORIO MANTENIMIENTO HILANDERÍA Moderado
.
(COMPUTADORA,
TELÉFONO)
C0. NINGÚN
ENFERMEDADES POR
TRABAJOS EN EL AMBIENTE DE TRABAJO ALMACÉN DE CONTROL Riesgo
13 FÍSICOS P EXPOSICIÓN A N F4 E2 C0 ALTA BAJA NO
ESCRITORIO EN CONDICIONES FRÍAS HILANDERÍA RELACIONADO AL Moderado
TEMEPRATURAS FRÍAS
RIESGO.
ANEXO 5 - 3: MATRIZ DE IDENTIFICACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y
OTROS.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001


Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA


Toda persona tiene derecho: Al trabajo digno, con seguridad industrial, higiene y salud
ARTÍCULO 46.I ocupacional, sin discriminación, y con remuneración o salario justo, equitativo y satisfactorio, X
que le asegure para sí y su familia una existencia digna.

LEY GENERAL DE HIGIENE, SEGURIDAD OCUPACIONAL Y BIENESTAR(D.L. 16998)


TITULO III DE LOS COMITES MIXTOS
COMITÉS MIXTOS
Toda empresa constituirá uno o más Comités Mixtos de Higiene, Seguridad Ocupacional y
LGHSOB Art.30 Bienestar, con el don de vigilar el cumplimiento de las medidas de prevención de riesgos X
profesionales.
COMPOSICIÓN DE COMITÉS
Los Comités Mixtos estarán conformados paritariamente por representantes de los
LGHSOB Art.31 empleadores y de los trabajadores; el número de representantes estará en función a la X
magnitud de la empresa, a los riesgos potenciales y al número de trabajadores.
LGHSOB Art.32 Presidirá al Comité Mixto el Gerente de la Empresa o su representante. X
La elección de los representantes laborales ante dichos Comités Mixtos se efectuará por
LGHSOB Art.33 votación directa de los trabajadores. Durarán en sus funciones por el lapso de un año X
pudiendo ser reelegidos.
Los Comités Mixtos se reunirán mensualmente o cuando lo estimen necesario, a petición de su
LGHSOB Art.34 X
Presidente o de los representantes laborales.
La empresa facilitará la labor de los Comités Mixtos cuando actúen en cumplimiento de sus
LGHSOB Art.35 funciones específicas, no pudiendo ejercer sobre ellos presiones, intimidaciones, represalias ni X
despidos a sus miembros.
FUNCIONES DE LOS COMITÉS
Serán funciones de los Comités las siguientes:
1) Informarse permanentemente sobre las condiciones de los ambientes de trabajo, el
funcionamiento y conservación de maquinaria, equipo e implementos de protección personal y
otros referentes a al Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar en el trabajo;
2) Conocer y analizar las causas de los accidentes, controlar la presentación de denuncias y
llevar una relación detallada de sus actividades;
LGHSOB Art.36 X
3) Proponer soluciones para el mejoramiento de las condiciones, ambientes de trabajo y para
la prevención de riesgos profesionales;
4) Fomentar actividades de difusión y educación para mantener el interés de los trabajadores
en acciones de higiene y seguridad;
5) Colaborar en el cumplimiento de la presente Ley y de las recomendaciones técnicas de los
organismos competentes.
REMOCIÓN DE REPRESENTANTES
El incumplimiento de las funciones precedentes, dará lugar a la remoción total o parcial de los
LGHSOB Art.37 X
representantes del Comité Mixto.
TITULO IV DE LOS SERVICIOS DE LA EMPRESA
CONSTITUCIÓN DE SERVICIOS

Las funciones inherentes


al Departamento de
Higiene, Seguridad ALTIFIBERS CUENTA CON UN PROCEDMIENTO DE
Las empresas atendiendo a los índices de accidentabilidad y morbi- mortalidad ocupacional, la EXAMENES OCUPACIONALES, REALIZA EXAMENES
Ocupacional y Bienestar
naturaleza y característica de la actividad y el Nº de trabajadores expuestos constituirán en PERIODICOS A SUS TRABAJADORES ANUALMENTE Y
LGHSOB Art.38 son parte de la X
centros de trabajo servicios preventivos de Medicina del Trabajo y Departamento de Higiene, CUENTA CON BOTIQUINES E INFRAESTRUCTURA
subgerencia de SANITARIA PARA LA ATENCIÓN DE ACCIDENTES DE
Seguridad Ocupacional y Bienestar. Recursos Humanos TRABAJO.
mediante el Asistente de
Seguridad Industrial.

SUPERVISIÓN DE SERVICIOS

LOS EXAMENES PREOCUPACIONALES Y


Los servicios preventivos de medicina de trabajo y departamento de higiene, seguridad PERIODICOS ESTÁN REALIZADOS POR UN
ocupacional y bienestar estarán bajo la supervisión de un médico especializado en medicina de ESPECIALISTA EN MEDICINA DE TRABAJO.
LGHSOB Art.39 NINGUNA X
trabajo en el 1º caso y de un ingeniero o técnico especializado en higiene y seguridad
ocupacional en el otro.
EL SUBGERENTE DE RRHH CUENTA CON LA
ESPECIALIDAD EN SYSO.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

CAPITULO I. DE LOS SERVICIOS MÉDICOS DE EMPRESA


1. SE REALIZAN LOS EXAMENES
Los servicios médicos de empresas, aparte de cumplir sus funciones específicas, PREOCUPACIONALES Y PERIÓDICOS, SE CUENTA
deben desarrollar las siguientes actividades en el campo de la higiene y seguridad CON LOS REGISTROS CON LOS CUALES SE HACE
UN SEGUIMIENTO DE LOS CASOS MÁS CRÍTICOS.
ocupacional:
2. SE CUENTA CON DOCUMENTACIÓN RELACIONADA
1. Determinar las condiciones de salud de los trabajadores, a través de exámenes pre-
CON LAS CONDICIONES AMBIENTALES EN LAS QUE
ocupacionales y periódicos, y promover su mejoría; LAS CONDICIONES
LOS TRABAJDORES DESARROLLAN SUS LABORES.
2. Investigar las condiciones ambientales en las que los trabajadores desarrollan sus AMBIENTALES SON
3. LAS SUSTANCIAS NOCIVAS SE ENCUENTRAN
PARTE DE LAS
labores; IDENTIFICADAS, CON SUS RESPECTIVAS HOJAS DE
FUNCIONES DE LA
3. Analizar los mecanismos de acción de los agentes nocivos para el hombre en el SUBGERENCIA DE
SEGURIDAD Y SUS RECOMENDACIONES
trabajo; PREVENTIVAS PARA SU USO.
RRHH. EL
4. Promover el mantenimiento de las condiciones ambientales adecuadas, en 4. SE CUENTA CON UN PROGRAMA DE MONITOREOS
PORCENTAJE DE
AMBIENTALES Y SEGÚN LOS INFORMES SE
coordinación con el Departamento de Higiene y Seguridad Ocupacional y la Gerencia SUSTANCIAS NOCIVAS
LGHSOB Art.41 X REALIZAN MEJORAS EN LA EMPRESA.
de la Empresa; ES DEL 2%.CON
5. ANTE CUALQUIER MANIFESTACIÓN DE
S. Detectar las manifestaciones iniciales de las enfermedades en los trabajadores, RESPECTO A TODAS
ENFERMEDAD SE REMITE INMEDIATAMENTE AL
LAS SUSTANCIAS QUE
con el fin de prevenir su avance, sus complicaciones y secuelas; TRABAJADOR A LA CAJA NACIONAL DE SALUD
SE UTILIZAN.Y ESTAS
6. Administrar los medicamentos y materiales de curación necesarios, para los 6. SE CUENTA CON REGISTROS MENSUALES DE
SE ENCUENTRAN
primeros auxilios y adiestrar al personal que los preste; LOS MEDICAMENTOS QUE SE PROPORCIONA A LOS
CONCENTRADAS EN
7. Llenar los formularios de denuncia de Accidentes de Trabajo; llevar una relación de TRABAJDORES.
EL ÁREA DE
7. SE CUENTA CON REGISTROS DE LA DENUNCIA
las atenciones de primeros auxilios en enfermedades ocupacionales y orientar a los TINTORERÍA.
DE ACCIDENTES.
trabajadores, respecto a sus derechos y obligaciones sobre Seguridad Social, 8. SE RALIZA REUNIONES CON EL COMITÉ MIXTO Y
particularmente en lo relacionado a rentas; SE ELABORA UN INFORME SOBRE LOS PUNTOS DE
8. Asesorar a los Departamentos y Comités Mixtos de Higiene y Seguridad LA REUNIÓN Y ESTE INFORME SE PRESENTA AL
Ocupacional y hacerles conocer los informes que elaboren. MINISTERIO DE TRABAJO.

CAPÍTULO II. DE LOS DEPARTAMENTOS DE HIGIENE Y SEGURIDAD OCUPACIONAL


FUNCIONES DE LOS DEPARTAMENTOSDE HIGIENE Y SEGURIDAD OCUPACIONAL
1. SE CUENTA CON REGISTROS DE LIMPIEZA DE LOS
AMBIENTES SANITARIOS DE LA EMPRESA.
SE CUENTA CON DEPÓSTOS DE BASURA
Los Departamentos de Higiene y Seguridad Ocupacional desarrollarán las siguientes 2. LA EMPRESA TIENE UN PORCENTAJE MÍNIMO DE
funciones: AGENTES NOCIVOS.
1. Investigar las condiciones de higiene y seguridad en el centro de trabajo; 3. SE CUENTA CON UN PROGRAMA DE MONITOREOS
2. Análisis de los mecanismos de acción de los agentes potencialmente nocivos para el hombre AMBIENTALES Y SEGÚN LOS INFORMES SE
LGHSOB Art.42 en el trabajo; X REALIZAN MEJORAS EN LA EMPRESA.
4. SE TIENEN REGISTROS DE INVESTIGACIÓN DE
3.Promocionar el mejoramiento de las condiciones ambientales en los centros de trabajo;
ACCIDENTES Y ENFERMEDADES.
4.Investigar de las causas productoras de accidentes y enfermedades en el centro de trabajo;
5. SE REALIZA CAPACITACIÓN RELACIONADA CON
5. Desarrollar programas preventivos de higiene y seguridad;
HIGIENE Y SEGURIDAD.
6. Promover e inculcar la utilización de implementos de protección personal a los trabajadores.
6. SE PROMUEVE LA UTILIZACION DE EPPS A
TRAVEZ DE LA SEÑALIZACIÓN Y LAS
CAPACITACIONES DEL USO CORRECTO DE EPPS.

CAPÍTULO III. DEL BIENESTAR


ALIMENTACIÓN, COMEDORES,CONCESIÓN DE MEDIOS DE TRANSPORT, CONDICIONES DE VIVIENDA
ALTIFIBERS CUENTA CON:
NO APLICA COMEDOR PARA LOS TRABAJADORES, DONDE SE
La organización deberá proporcionar a sus trabajadores: Comedores, Concesión de transporte PROPORCIONAR SIRVEN ALIMENTOS EN CONDICIONES DE HIGIENE,
LGHSOB Art.43 al 47 X
y vivienda (cuando lo requiera). VIVIENDA A LOS CALIDAD Y PRECIOS ADECUADOS OFRECE MEDIOS
TRABAJDORES. DE TRANSPORTE PARA CADA TURNO.
GUARDERÍAS INFANTILES
LA NORMA
Todas las empresas que empleen 50 o más trabajadoras deben contar con una guardería
ESPECIFICA ALTIFIBERS EMPLEA A 16 TRABAJADORAS EN LA
LGHSOB Art.51 infantil a cargo de personal especializado que proporcione adecuada atención, alimentación, X
TRABAJADORAS PLANTA INDUSTRIAL.
servicio de salud, recreación y educación, a los hijos de las trabajadoras. (MUJERES)

DE LOS LOCALES DE LOS ESTABLECIMIENTOS DE TRABAJO EDIFICIOS, ESTRUCTURAS, LOCALES DE TRABAJO Y PATIOS
REQUISITOS DE ESPACIO
ALTIFIBERS CUMPLE CON LAS DIMENSIONES
LGHSOB Art.61 Las edificaciones de trabajo tendrán como mínimo 3 metros de altura desde el piso al techo. X
DE ALTURA.REGISTRADAS EN SUS PLANOS.

El número máximo de personas que se encuentren en un local no excederá de


una persona por cada 12 metros cúbicos. En los cálculos de m3 no se hará deducción del ALTIFIBERS CUMPLE CON EL CUBILAJE POR
LGHSOB Art.62 X
volumen de los bancos y otros muebles, máquinas o materiales, pero se excluirá la altura de TRABAJADOR.REGISTRADAS EN PLANOS.
éstos cuando excedan de 3 metros.
En los locales de trabajo el espacio físico será racionalmente asignado a usos específicos, SE CUENTA CON UN PROCEDIMIENTO DE
tales como áreas de circulación, trabajo, almacenamiento de materiales y servicios. Estas ORDEN Y LIMPIEZA Y REGISTROS PARA
LGHSOB Art.63 áreas deben ser llanas, sin ser resbaladizas y estar construidas y mantenidas libres de toda X
CONTROLAR LAS VÍAS DE CIRCULACIÓN Y LOS
obstrucción permanente o temporal. LUGARES DE ALMACENAMIENTO.

Las escaleras, gradas, plataformas, rampas y otros, se construirán de acuerdo a normas


LGHSOB Art.64 X
existentes para garantizar su seguridad.

Toda abertura permanente o temporal debe estar racionalmente resguardada y señalizada


LGHSOB Art.65 X
para evitar caídas de personas o cosas.

En trabajos subterráneos, los piques, galerías, callejones, salones, socavones, topes,


LGHSOB Art.66 chimeneas, pique camino y otros, deben reunir las condiciones mínimas de dimensionamiento X
de acuerdo a estudios técnicos que permita el trabajo, tránsito y transporte en forma segura.

Los patios deben ser nivelados, drenados, con puertas de ingreso y salidas independientes.
Cuando éstos sean utilizados para trabajos permanentes, deben colocarse cobertizos que
LGHSOBArt. 67 X
protejan contra las condiciones atmosféricas extremas. Protección contra la caída de Personas,
Barandillas y Plintos.

Todas las protecciones instaladas cerca de aberturas practicadas en el piso o en


las paredes, así como en las pasarelas, lugares de trabajo elevados, etc., para prevenir caída
de personas deben:
LGHSOB Art.68 a) Ser de material de buena calidad, de construcción sólida y de suficiente resistencia; X
b) En lo que respecta a las barandillas, tener una altura de un metro a 1.15 m., por encima del
suelo o el piso;
c) Los plintos, tener como mínimo 15 cm de altura y estar sólidamente asegurados.
Las ventanas en descansos estarán resguardadas convenientemente para evitar caídas de
LGHSOB Art.69 material, equipos y personas. X
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES


ASCENSORES Y MONTACARGA.S DISPOSICIONES GENERALES
Todas las partes de la estructura, maquinaria y equipo de los ascensores y
montacargas serán:
a) De un diseño y construcción sólida y adecuada resistencia y sin defectos;
b) Mantenidas en buenas condiciones de reparación y trabajo; LA EMPRESA NO
c) Sujetos a un procedimiento de seguridad obligada y contarán con todos los accesorios y TIENE EN SUS PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PARA EL
LGHSOB Art.70 X
salvaguardas reglamentarios; INSTALACIONES USO DE MONTACARGAS.
d) Instalados con mecanismos de seguridad que funcionen en combinación con el ASCENSORES.
regulador de velocidad;
e) Inspeccionados a intervalos regulares prescritos por reglamentos.
ILUMINACIÓN
SE CUENTA CON UN PROGRAMA DE MONITOREO
PARA MEDIR LOS NIVELES DE ILUMINACIÓN A LOS
Todas las áreas que comprendan el local de trabajo deben tener una iluminación QUE SE EXPONEN LOS TRABAJADORES, SEGÚN LOS
LGHSOB Art.72 X
adecuada que puede ser: natural, artificial o combinada. RESULTADOS SE TOMARÁN ACCIONES
CORRECTIVAS Y PREVENTIVAS PARA CONTAR CON
UNA ADECUADA ILUMINACIÓN.
ILUMINACIÓN ARTIFICIAL
SE CUENTA CON UN PLAN PARA REALIZAR EL
La intensidad y calidad de luz artificial debe regirse a normas específicas de
LGHSOB Art.73 X MANTENIMIENTO DE LUMINARIAS DE LA
iluminación.
EMPRESA.
PARA LUGARES DE TRABAJO SUBTERRÁNEO.
Art. 74º Galerías principales, niveles, lugares de embarque, oficinas, almacenes,
polvorines subterráneos y otros, deben contar con iluminación permanente normalizada. NO SE REALIZA EN
Art. 75º Todos los niveles activos y lugares de tránsito deben tener una señalización LA EMPRESA
LGHSOB Art.74-75-76 permanente normalizada, de acuerdo a los requerimientos de tránsito y procesos de trabajo. X
TRABAJOS
Art. 76º En las labores subterráneas que utilizan agua en cantidad, se deben tomar las medidas SUBTERRÁNEOS
necesarias para desaguar estos lugares de trabajo.
VENTILACIÓN GENERAL
Los locales de trabajo deben mantener por medios naturales o artificiales, condiciones
LGHSOB Art.77 X
atmosféricas adecuadas conforme a normas establecidas.

LGHSOB Art.78 El suministro de aire respirable debe contener como mínimo el 18% de oxígeno (por volumen). X

Se prohibirá el ingreso de trabajadores a un ambiente comprobado o sospechoso


LGHSOB Art.79 de contaminación ambiental riesgosa, hasta superarse dicha condición. X

PROTECCIÓN PARA TRABAJADORES AL AIRE LIBRE


Los trabajadores que permanente u ocasionalmente desarrollen labores a la
LGHSOB Art.80 intemperie, deben estar adecuadamente protegidos contra las inclemencias del tiempo. X

SOSTENIMIENTO ENMADERADO Y ENTIBIADO


En trabajos subterráneos y tajo abierto que presenten riesgos por la inestabilidad del terreno,
LGHSOB Art.81 deben ser protegidos por obras de sostenimiento y revestimiento con materiales adecuados al X
género de explotación y a la naturaleza geológica o del relleno mineralizado.
CAPÍTULO II. DE LA PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Todos los lugares de trabajo deben tener los medios mínimos necesarios para
LGHSOB Art.90 prevenir y combatir incendios. X

Aquellos lugares de trabajo que por su naturaleza presenten mayores riesgos de


LGHSOB Art.91 incendios, deben obligatoriamente disponer de un reglamento interno para el combate y X
prevención de su riesgo específico de incendio, aprobado por la autoridad competente.
Todos los lugares de trabajo deban contar, de acuerdo al tipo de riesgos de
incendios que se presenten, con:
- Abastecimiento suficiente de agua a presión. ACTUALMENTE SE CUENTA CON
- Hidratantes y accesorios. EXTINGUIDORES EN CADA ÁREA. Y UN PLAN
- Rociadores. PARA REALIZAR EL ESTUDIO DE CARGA DE
LGHSOB Art.92 - Extintores portátiles. X FUEGO EN CADA ÁREA Y PROVEER LA
- Otros. CANTIDAD ADECUADA DE EXTINTORES SEGÚN
Dichos equipos deben ser diseñados, instalados, mantenidos, inspeccionados e identificados EL TIPO DE RIESGOS A LOS QUE ESTÉN
de acuerdo a especificaciones técnicas establecidas y aprobadas por la autoridad competente. EXPUESTOS.

Se prohíbe el uso de extinguidores basados en tetracloruro de carbono (Cl4C), en


LGHSOB Art.93 X
recintos cerrados donde no exista buena ventilación.
SEREALIZARON CAPACITACIONES CON LA
Todos los lugares de trabajo deben contar con personal adiestrado para usar UNIDAD DE BOMBEROS PARA EL USO
LGHSOB Art.94 X
correctamente el equipo de combate de incendio. CORRECTO DE EXTINGUIDORES. SE CUENTA
CON REGISTROS.
SE VERIFICA SEMANALMENTE QUE LOS
Todo equipo para combatir incendios debe estar localizado en áreas adecuadas y EXTINGUIDORES ESTEN EN LOS LUGARES QUE
LGHSOB Art.95 señalizadas. Además, permanentemente despejadas de cualquier material u objetos que X CORRESPONDEN Y ESTEN DESPEJADOS PARA
obstaculicen su utilización inmediata. SU UTILIZACIÓN INMEDIATA. SE CUENTA CON
REGISTROS.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES


ESCAPES
TODAS LAS ÁREAS DE LA EMPRESA CUENTAN
LGHSOB Art.96 Todos los lugares de trabajo deben contar con los medios de escape necesarios. X
CON SALIDAS DE EMERGENCIA.
SISTEMA DE ALARMA. INSTALACIÓN
ACTUALMENTE SE ESTÁ IMPLEMENTANDO UN
Todas las instalaciones de alto riesgo y de riesgo moderado deben ser equipadas SISTEMA DE ALARMAS EN LAS ÁREAS DE
con sistemas de alarma contra incendios, con una cantidad suficiente de señales HILANDERÍA, TINTORERÍA Y ALMACÉN DE
LGHSOB Art.97 X
claramente audibles a todas las personas que se encuentran en el lugar de trabajo, colocadas HILANDERÍA, SE TIENE UN PLAN PARA INSTALAR
visiblemente, de fácil acceso y en el recorrido natural de escape de un incendio. LAS ALARMAS EN EL ÁREA DE TOPERÍA Y
OFCINAS.
APARATOS SONOROS
Los aparatos de alarma sonoros deben ser distintos en calidad y en tono a todos
LGHSOB Art.98 los demás aparatos sonoros, y no se utilizarán para ningún otro fin, salvo para dar la alarma o X
para simulacro de incendio.
La instalación de las señales y alarmas deben ser alimentadas por una fuente de
LGHSOB Art.99 X
energía independiente.
SIMULACROS DE INCENDIOS
Deben realizarse simulacros de evacuación ordenada de las instalaciones en
LGHSOB Art.100 casos de incendio, por lo menos dos veces al año. X

En las instalaciones de alto riesgo se deben realizar simulacros de combate de


LGHSOB Art.101 X
incendios.
En caso de incendio en trabajos subterráneos se alertará a todo el personal, NO SE REALIZA EN LA
LGHSOB Art.102 usando en la corriente de aire comprimido o cualquier substancia que por su olor EMPRESA TRABAJOS X
identifique el siniestro. SUBTERRÁNEOS
ACUMULACIÓN DE DESPERDICIOS
Los desperdicios industriales que no sean eliminados mecánicamente, no deben acumularse y
LGHSOB Art.103 X
se depositarán en recipientes adecuados para su posterior eliminación.
PROTECCIÓN CONTRA EL RAYO
Toda estructura que por su elevación sobre el nivel del piso sea susceptible a
LGHSOB Art.104 X
recibir descargas eléctricas, debe contar con un sistema de pararrayos.
CONEXIÓN A TIERRA DE LAS ESTRUCTURAS
Los edificios, los tanques u otros estructuras que estén techadas o revestidas de
LGHSOB Art.105 metal pero que descansen sobre bases de material no conductor, deben estar X
adecuadamente conectadas a tierra.
SEÑALIZACIÓN
Todos los riesgos de incendios, explosiones o emanaciones tóxicas deben estar
LGHSOB Art.106 claramente señalizados, mediante afiches u otros medios que establezcan las X
precauciones y las prohibiciones exigidas.
CAPÍTULO III.DEL RESGUARDO DE MÁQUINAS
TODAS LAS MAQUINAS DEL AREA DE
HILANDERÍA,TINTORERÍA CUENTAS CON
Se protegerán todas las partes móviles de los motores primarios y las partes RESGUARDOS.
LGHSOB Art.108 X
peligrosas de las máquinas de trabajo. SE ELABORO UN PLAN PARA LA AMPLIACIÓN DE
GUARDAS EN EL ÁREA DE LAVADO Y
DESCERDADO.
PROTECCIÓN COMO PARTE INTEGRANTE DE LA FABRICACIÓN
Queda prohibido vender, fabricar, arrendar o ceder a cualquier otro título, máquinas, equipos,
herramientas y otros que se vayan a utilizar directamente en el proceso de producción que no
LGHSOB Art.109 X
estén adecuadamente provistos de los dispositivos de seguridad establecidos por norma.

En casos muy particulares se prevén excepciones temporales a lo dispuesto en el artículo


precedente. Las condiciones y la duración de las excepciones temporales, en ningún caso
LGHSOB Art.110 habrán de exceder de tres años y serán expresamente determinadas por la autoridad X
competente.

Todo empleador debe informar a los trabajadores acerca de la legislación EN EL PLAN DE CAPACITACIONES SE
LGHSOB Art.111 vigente relativa a la protección de la maquinaria y debe indicarles de manera apropiada los X CONTEMPLA LA CAPACITACIÓN SOBRE EL USO
peligros que entraña la utilización de las máquinas y las precauciones que deben adoptar. SEGURO DE MÁQUINAS .
SE CUENTA CON REGISTROS MENSUALES DE
Todos los dispositivos de resguardo - protección deben ser inspeccionados y
LGHSOB Art.112 X LA INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS
mantenidos periódicamente.
GUARDAS.
SUPRESION DE RESGUARDOS

Ninguna persona inutilizará o anulará los resguardos o dispositivos de seguridad que proteja
SE TIENE UN PROCEDIMIENTO DE GUARDAS DE
una máquina o parte de la misma que sea peligrosa. Excepto cuando la máquina esté parada
LGHSOB Art.113 X SEGURIDAD EL CUAL INDICA SOBRE LA
por mantenimiento o reparación, al término de las cuales, se cuidará de reponer
SUPRESIÓN DE RESGUARDOS.
inmediatamente los elementos de seguridad a su posición original.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

MÁQUINAS O RESGUARDOS DEFECTUOSOS


EN EL PROCEDIMIENTO DE GUARDAS DE
Cualquier operario o empleado informará inmediatamente a su superior los SEGURIDAD SE DESCRIBE QUE EL PERSONAL DEBE
LGHSOB Art.114 defectos o deficiencias que descubra en una máquina, resguardo, aparato o dispositivo de X INFORMAR SOBRE LOS DEFECTOS O DEFICIENCIAS
seguridad QUE DESCUBRA EN UNA MÁQUINA, RESGUARDO,
APARATO O DISPOSITIVO DE SEGURIDAD.
EN EL PROCEDIMIENTO DE GUARDAS DE
SEGURIDAD SE DESCRIBE LAS MEDIDAS QUE DEBE
Todo supervisor que reciba la denuncia de los defectos o deficiencias de una máquina, TOMARSE PARA PRESERVAR LA SEGURIDAD DEL
LGHSOB Art.115 resguardos o dispositivos de seguridad, debe tomar las medidas que el caso demande, para X PERSONAL EN CASO QUE EL SUPERVISOR RECIBA
preservar la seguridad del personal. LA DENUNCIA DE LOS DEFECTOS O DEFICIENCIAS
EN UNA MÁQUINA, RESGUARDO, APARATO O
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD.

PARADA DE EMERGENCIA

Los aparatos limitadores de velocidad, las paradas de seguridad, las válvulas de


LGHSOB Art.116 cierre de emergencia y otros, estarán provistos de controles a distancia, de manera que en X
caso de emergencia se pueda detener la máquina o equipo desde un lugar seguro.

EQUIPO MECÁNICO DE TRANSMISIÓN DE FUERZA.

Todo equipo mecánico de transmisión de fuerza como ser: árboles, correas, poleas,
engranajes, tornillos de ajuste, chavetas, embragues, ruedas dentadas, cadenas y otros, serán
LGHSOB Art.117 protegidos y resguardados en forma segura y adecuada. El diseño y la ejecución de los medios X
de protección debe regirse a normas y especificaciones técnicas cuyo control estará
supervisado por personal especializado.

CONSTRUCCIÓN DE RESGUARDOS PARA MAQUINARIA


Los resguardos deben ser diseñados y construidos de tal manera que ellos:
a) Suministren una protección positiva;
b) Prevengan todo acceso a la zona de peligro durante las operaciones;
c) No ocasionen molestias ni inconvenientes al operador;
d) No interfieran innecesariamente con la producción;
TODOS LOS RESGUARDOS DE SEGURIDAD DE
e) En caso de ser móviles, funcionen automáticamente o con el mínimo de esfuerzo;
LAS MÁQUINAS SON DISEÑADOS Y
LGHSOB Art.118 f) Constituyan preferiblemente parte integrante de la máquina; X
CONSTRUIDOS CON LOS PUNTOS QUE
g) Permitan el aceitado, la inspección, el ajuste y la reparación de la máquina;
MENCIONA EL REQUISITO.
h) Puedan utilizarse por largo tiempo con un mínimo de conservación;
i) Resistan el uso normal y el choque;
j) Sean duraderos y resistentes al fuego y a la corrosión;
k) No constituyan un riesgo en sí (sin astillas, esquinas afiladas, bordes ásperos u otra fuente
de accidentes).
FIJACIÓN

Todos los resguardos deben estar fuertemente fijados a la máquina, al piso o techo y se
LGHSOB Art.119 X
mantendrán en su lugar siempre que la máquina funcione.

Todos los marcos, recubrimientos, altura de los resguardos, espacios libres y


LGHSOB Art.120 enclavamientos de los medios de protección se sujetarán a especificaciones y normas técnicas X
mínimas de seguridad.
RESGUARDOS DE MÁQUINAS EN EL PUNTO DE OPERACIÓN
Todos los puntos de operación de las máquinas deben ser resguardadas en forma TODOS LOS PUNTOS DE OPERACIÓN DE LAS
LGHSOB Art.121 segura y adecuada. El estudio y diseño de las mismas estará a cargo de personal técnico X MÁQUINAS CUENTAN CON GUARDAS DE
especializado. SEGURIDAD.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

CAPÍTULO IV, DEL EQUIPO ELÉCTRICO


DEL EQUIPO ELÉCTRICO
Todos los equipos e instalaciones eléctricas serán construidos, instalados y conservados, de
LGHSOB Art.123 tal manera que prevengan el peligro de contacto con los elementos energizados y el riesgo de X
incendio.

En los trabajos de tendido de líneas de transmisión de energía eléctrica de alta tensión, debe
LGHSOB Art.124 emplearse personal entrenado, autorizado y dotado del equipo de protección personal X
adecuado al riesgo; igual precaución se observará en el uso de materiales y herramientas.

Los materiales a usarse en instalaciones y equipos eléctricos, se seleccionarán de acuerdo a


LGHSOB Art.125 X
la tensión de trabajo, la carga y todas las condiciones particulares de su utilización.

Todo equipo cumplirá con las normas establecidas por la autoridad competente y deberá estar
LGHSOB Art.126 X
claramente identificado.

Solamente las personas calificadas por su experiencia y conocimientos técnicos,


LGHSOB Art.127 X
estarán autorizadas a instalar, regular, examinar o reparar equipos y circuitos eléctricos.

Después de la instalación de un nuevo sistema eléctrico o después que se hayan efectuado


alteraciones de importancia en un sistema ya existente, una persona competente, distinta de
LGHSOB Art.128 X
aquélla o aquéllas que han llevado a cabo el trabajo, hará una inspección antes de colocar en
servido dicho nuevo sistema o extensión.

Todos los circuitos eléctricos e implementos mecánicos accionados por energía


LGHSOB Art.129 eléctrica, deben disponer de un diagrama del circuito, además de todas las instrucciones y X
normas de seguridad para su empleo.

Todas las sub-estaciones eléctricas deben estar aisladas, protegidas del contacto intencional o
LGHSOB Art.130 accidental de terceras personas, estando su ingreso restringido únicamente a personas X
autorizadas.
ESPACIO DE TRABAJO
Los equipos eléctricos que requieran ser regulados o examinados durante su
funcionamiento, estarán instalados de tal manera que dispongan de un espacio de trabajo
LGHSOB Art.131 X
adecuado, fácilmente accesible en todos los lugares indispensables y que tengan un apoyo
seguro para el pie.
Los espacios de trabajo situados próximos a elementos bajo tensión no se usarán
LGHSOB Art.132 X
como pasaje.
CIRCUITOS

LGHSOB Art.133 Todos los conductores eléctricos estarán apropiadamente aislados y fijados sólidamente. X

Siempre que sea factible, los conductores eléctricos estarán dispuestos de tal
LGHSOB Art.134 X
manera que el curso de cada uno pueda seguirse fácilmente.
BATERIAS ACUMULADORES

Los contactos principales de los motores eléctricos, los interruptores térmicos,


los conmutadores, los relais y los dispositivos de resistencia o impedancia para los
LGHSOB Art.135 equipos situados en locales donde se fabriquen, empleen y manipulen gases o substancias X
Inflamables, o donde se generen o liberen polvos o partículas volantes combustibles, deben ser
especiales en su construcción e instalación, a fin de prevenir incendios y explosiones.
TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN
Los tableros de distribución o los tableros de control a fusibles para corriente alterna a tensión
que excede de 50 voltios a tierra, y que tengan elementos metálicos bajo tensión al
LGHSOB Art.136 descubierto, se instalarán en locales especiales dispuestos para estos fines. Los pisos de X
dichos locales estarán construidos de material aislante o revertidos de alfombras o plataformas
de material aislante.
TRANSFORMADORES Y CONDENSADORES
Cuando los transformadores, condensadores y demás equipos eléctricos contengan una
cantidad de aceite superior a 5 litros por tanque, cámara o compartimiento, el recipiente que
contenga el aceite estará:
LGHSOB Art.137 a) Situado fuera del edificio industrial; o X
b) Erigido sobre fosos, drenajes o sumideros de manera que todo el contenido de cada uno de
los recipientes pueda rápidamente evacuarse.

Las baterías de acumuladores fijas que excedan a una tensión de 150 voltios o de una
capacidad de 15 kilovatios - hora, para una duración de descarga de ocho horas estarán
LGHSOB Art.138 X
colocadas en locales o compartimientos construidos convenientemente para ese fin, con pisos
resistentes a ácidos y propiamente ventilados. .
CONDUCTORES PORTÁTILES
Los conductores portátiles y los suspendidos, no serán instalados o empleados en circuitos
que funcionen a una tensión superior a 250 voltios a tierra, de corriente alterna, a menos que
LGHSOB Art.139 X
dichos conductores sean aislados convenientemente por una cubierta de caucho duro y otro
aislante similar.
IDENTIFICACIÓN

LGHSOB Art.140 En todos los aparatos y tomas de corriente eléctricas se deberán indicar claramente su tensión. X

Para distinguirse claramente la disposición de la instalación, se deben identificar los circuitos y


LGHSOB Art.141 X
aparatos mediante etiquetas u otros medios eficaces.

Se debe diferenciar claramente los circuitos y aparatos de una misma instalación que
LGHSOB Art.142 X
funcionen bajo diferentes tensiones, por ejemplo, utilizando colores distintivos.

En todo trabajo de tipo eléctrico se debe hacer la señalización correspondiente a fin de evitar
LGHSOB Art.143 X
accidentes por la ausencia de éstos.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

CAPÍTULO IV, DEL EQUIPO ELÉCTRICO


CONTROLES Y DISPOSITIVOS DE RESISTENCIA

En todo trabajo de mantenimiento, suspensión, retiro de instalaciones y otros. se


LGHSOB Art.144 X
debe señalizar claramente por avisos y otros medios de que el circuito está en repartición.

ORGANIZACIÓN
Todo centro de trabajo con energía eléctrica, debe tener una organización para prevenir
LGHSOB Art.145 incendios de origen eléctrico; asimismo, se deberá entrenar al personal para casos de X
desastres.
CONEXIÓN A TIERRA
CUBIERTAS Y ELEMENTOS QUE NOESTEN BAJO TENSIÓN

Las armaduras de los conductores eléctricos, los canales metálicos de los conductores y sus
LGHSOB Art.146 accesorios metálicos de resguardo y demás elementos del equipo de utilización que no estén X
bajo tensión, estarán puestos a tierra de una manera eficaz.
CONDUCTORES A TIERRA
Los conductores a tierra serán de baja resistencia y de suficiente capacidad para poder llevar
LGHSOB Art.147 X
con seguridad el máximo caudal previsto.

Cuando sea factible se dispondrá de cercos, cubierta u otros resguardos de norma de


maquinaria en todos los elementos conductores de corriente de los circuitos o equipos
LGHSOB Art.148 eléctricos que estén bajo tensión de 50 voltios o más a tierras, en corriente alterna, incluyendo X
los elementos expuestos a través de ventanas o aberturas de paredes, a menos que dichos
elementos estén aislados por su colocación.

Cuando los elementos metálicos a tensión que formen parte de los circuitos o equipos
eléctricos a una tensión que exceda a 50 voltios a tierra, en corriente alterna o continua, deben
LGHSOB Art.149 estar al descubierto (como en los grandes tableros de distribución) para fines de X
funcionamiento y control, se instalarán los medios apropiados para proteger a los trabajadores.

CONDUCTORES
Los cables de contacto de los troles de las grúas y demás conductores que no puedan estar
LGHSOB Art.150 completamente aislados, estarán colocados o protegidos de tal manera que eviten todo X
contacto fortuito.

En las instalaciones de línea de troley, éstas estarán a una distancia mínima de 2 metros del
LGHSOB Art.151 X
suelo y debidamente sujetas para impedir el contacto accidental.

Siempre que sea factible, los conductores eléctricos, exceptuando los mencionados en el
párrafo anterior, que funcionen a más de 50 voltios a tierra en corriente alterna, estarán:
a) Aislados por medio de cubiertas de caucho, amianto, papel u otro material apropiado para la
tensión particular empleada y para las condiciones atmosféricas
LGHSOB Art.152 X
prevalecientes (temperatura, humedad, etc.) ; y
b) Encerrados en un cable blindado en conductos metálicos u otros, a fin de evitar
deterioro o perjuicios a los conductores, a sus aislamientos o a sus soportes. FUSIBLES,
INTERRUPTORES DE CIRCUITOS, CONMUTADORES Y OTROS.

FUSIBLES, INTERRUPTORES DE CICUITOS, CONMUTADORES Y OTROS.


Los fusibles, interruptores de circuitos, conmutadores eléctricos y otros, estarán
LGHSOB Art.153 encerrados, a menos que estén montados sobre cuadros de distribución accesibles X
únicamente a las personas autorizadas

Los fusibles para una capacidad nominal de corriente de más de 30 amperes en sistema de
corriente alterna o continua que funcionen a más de 110 voltios, estarán montados en un
receptáculo y serán controlados por uno o más conmutadores, instalados de manera que:
a) El receptáculo no pueda abrirse hasta que el conmutador o conmutadores estén en
la posición de "desconectado", y
LGHSOB Art.154 X
b) La cubierta del receptáculo puede cerrarse antes de colocar el conmutador en la posición de
"conectado".
Sin embargo, no se requerirá el conmutador de enclavamiento cuando la construcción del
fusible y sus contactos sea tal, que ningún elemento metálico a tensión esté al descubierto
cuando el receptáculo o gabinete esté abierto.

ELECTRICIDAD ESTÁTICA
Se deberán tomar las medidas de precaución necesarias contra chispas
LGHSOB Art.155 X
incendiarias originadas por descargas de electricidad estática.

Todos los sistemas que causen acumulaciones de electricidad estática peligrosa,


LGHSOB Art.156 X
estarán conectadas a tierra por medios apropiados.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES


LIQUIDOS INFLAMABLES Y MATERIALES PULVERIZADOS

Cuando se transfieran fluidos volátiles de un tanque de almacenado a un vehículo - tanque la


LGHSOB Art.157 estructura metálica del sistema de almacenado será conectada a la estructura metálica del X
vehículo - tanque y también será conectada a tierra si el vehículo tiene llantas de caucho.

Cuando se transporten materiales finamente pulverizados por medio de transportadores


LGHSOB Art.158 neumáticos con secciones metálicas, éstas estarán eléctricamente conectadas sin solución de X
continuidad, a todo lo largo del transportador por donde pase el polvo inflamable.

Cuando se manipule aluminio o magnesio finalmente pulverizados, se dispondrán y emplearán


LGHSOB Art.159 detectores y otros instrumentos apropiados, de manera que se descubran los lugares donde se X
acumulen cargas de electricidad estática.
EQUIPOS ELÉCTRICOS EN AMBIENTE DE CARÁCTER INFLAMABLE O EXPLOSIVO
Los aparatos eléctricos serán excluidos de todos aquellos sitios donde exista
LGHSOB Art.160 peligro constante de explosión de mezcla de gases o vapores inflamables y deberán X
emplazarse fuera de la zona de peligro.
Los motores eléctricos emplazados en los locales de trabajo que contengan gas o partículas de
LGHSOB Art.161 X
carácter explosivo o inflamable, serán de un tipo antiexplosivo aprobado.
Los conductores eléctricos para los aparatos antiexplosivos estarán instalados en
LGHSOB Art.162 tubos de acero enteramente enroscados, o estarán constituidos por cables blindados X
revestidos de acero o cable forrado de metal con aislamiento mineral.
Dichos conductores estarán conectados a los aparatos antiexplosivos por
LGHSOB Art.163 accesorios que aseguren el mantenimiento de las características antiexplosivas de tales X
aparatos.
ALAMBRADO EN TUBOS
Cuando un tubo pasa de una zona segura a una zona peligrosa se insertará, en el
LGHSOB Art.164 X
punto donde el tubo entra en la zona peligrosa, una caja de obturación antiexplosiva.
ALAMBRE Y CABLES
No se utilizará como conductor activo el forro exterior de metal no aislado de
LGHSOB Art.165 X
los cables.
DESCONEXIÓN
Todos los aparatos eléctricos que requieran un examen frecuente, deben
LGHSOB Art.166 X
desconectarse completamente de la fuente de energía .

Cuando un interruptor no esté adyacente al aparato que controla, se tomarán medidas para
LGHSOB Art.167 X
prevenir la restauración de la corriente eléctrica mientras el aparato esté abierto.

LGHSOB Art.168 Los interruptores estarán marcados a fin de poderlos identificar con los aparatos que controlan. X

FUSIBLES
Los fusibles se situarán fuera de la zona de peligro. Cuando ello sea imposible,
LGHSOB Art.169 estarán encerrados en cajas antiexplosivas, las cuales no serán abiertas en tanto que la X
fuente de energía eléctrica no haya sido desconectada.
INSPECCIÓN CONSERVACIÓN
Todo el equipo eléctrico, incluyendo el equipo de iluminación, inspeccionará
LGHSOB Art.170 X
una persona competente a intervalos que no excedan de 12 meses.

En los lugares que presenten riesgos de explosión de polvos orgánicos e


LGHSOB Art.171 X
inorgánicos se debe tomar las precauciones necesarias de acuerdo a normas establecidas.

Toda reparación o mantenimiento de aparatos o equipos conectados a líneas


LGHSOB Art.172 X
energizadas debe llevarse a cabo bajo normas específicas y procedimientos autorizados.

Los trabajos en los circuitos a tensión serán ejecutados únicamente bajo las órdenes directas
LGHSOB Art.173 X
de una persona competente.

CAPÍTULO V. DE LAS HERRAMIENTAS MANUALES Y HERRAMIENTAS PORTÁTILES ACCIONADAS POR FUERZA MOTRIZ
Las herramientas manuales utilizadas en todos los lugares de trabajo serán de material de
LGHSOB Art.174 X
buena calidad y apropiadas para el trabajo en el cual sean empleadas.
Las herramientas manuales se utilizarán únicamente para los fines específicos para los cuales
LGHSOB Art.175 X
hayan sido concebidas.
Las herramientas manuales se utilizarán únicamente para los fines específicos para los cuales
LGHSOB Art.176 X
hayan sido concebidas.
Los mangos o empuñaduras serán de dimensión adecuada, sin bordes agudos ni
LGHSOB Art.177 X
superficies resbaladizas y serán aislantes en caso necesario.
Cuando exista riesgo de ignición de una atmósfera explosiva, las herramientas
LGHSOB Art.178 X
usadas serán de tipo tal que no produzcan chispas.

Las herramientas manuales con filos agudos o con puntas agudas estarán provistas, cuando
LGHSOB Art.179 X
no se utilicen, de resguardo para los filos o puntas.

Las herramientas manuales no se dejarán aun que sea provisionalmente, en los pasajes,
LGHSOB Art.180 X
escaleras o en lugares elevados de los cuales puedan caer sobre personas que estén debajo.

Se dispondrá de gabinetes, portaherramientas o estantes adecuados y convenientemente


LGHSOB Art.181 X
situados, en los bancos o en las máquinas, para las herramientas en uso.

Las herramientas manuales deben inspeccionarse periódicamente y remplazarse o repararse


LGHSOB Art.182 X
cuando se encuentren defectuosas.

Los operarios serán instruidos y adiestrados en el empleo seguro de sus herramientas de


LGHSOB Art.183 X
mano.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

GATAS PARA LEVANTAR PESOS

Cuando se levanten pesos con gatas, éstos estarán:


a) Sobre bases sólidas;
b) Propiamente centrados para levantar el peso; y
LGHSOB Art.184 c) Colocados de tal modo que puedan accionarse sin obstrucción. X
Después que los objetivos se hayan elevado por gatas a la altura deseada, se colocarán
debajo de los objetos bloques resistentes de un amplio factor de seguridad antes de comenzar
a trabajar en ellos o de que algún operario se coloque debajo de dichos objetos.

Después que los objetivos se hayan elevado por gatas a la altura deseada, se colocarán
LGHSOB Art.185 debajo de los objetos bloques resistentes de un amplio factor de seguridad antes de comenzar X
a trabajar en ellos o de que algún operario se coloque debajo de dichos objetos.

LGHSOB Art.186 Antes de bajar las cargas, los operarios se cuidarán de situarse en lugar seguro. X

Las herramientas portátiles accionadas por fuerza motriz, estarán suficientemente protegidas
LGHSOB Art.187 X
para evitar al operario contacto con partes peligrosas.

Todas las herramientas portátiles accionadas por fuerza motriz deben ser inspeccionadas y las
LGHSOB Art.188 X
defectuosas serán inmediatamente reparadas o retiradas del servicio.

HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS PORTATILES

Los gatillos de funcionamiento de las herramientas neumáticas portátiles


estarán:
LGHSOB Art.189 a) Colocados de manera que reduzcan al mínimo la posibilidad de funcionar accidentalmente; y X
b) Diseñados para cerrar automáticamente la válvula de entrada de aire cuando la presión
ejercida por la mano del operario desaparece.

Las mangueras y sus conexiones usadas para conducir aire comprimido a las herramientas
neumáticas portátiles estarán:
a) Concebidas para la presión y el servicio a que sean sometidas;
LGHSOB Art.190 X
b) Firmemente unidas a los tubos de salida permanente; y
c) Mantenidas fuera de los pasillos y de los pasajes, a fin de reducir los riesgos de tropiezos y
daños a la manguera.

Los martillos neumáticos:


a) Serán construidos de tal manera que los pistones serán retenidos, sin que haya
LGHSOB Art.191 posibilidad alguna de que puedan zafarse accidentalmente; y X
b) Estarán provistos de resortes, pinzas de seguridad o de otros dispositivos a fin de reducir las
posibilidades de que las herramientas salten.

Antes de cambiar las herramientas de trabajo de equipos neumáticos portátiles, o de efectuar


LGHSOB Art.192 algún trabajo que no sea una operación regular, las válvulas de cierre de las líneas X
abastecedoras de aire deberán cerrarse.

Cuando se corten remaches con cortadores neumáticos:


a) Las herramientas deben estar provistas de pequeñas canastas de alambre para interceptar
LGHSOB Art.193 las cabezas de los remaches; y X
b) Los operarios deben estar dotados de protectores adecuados para la cabeza y los ojos.

EQUIPOS PARA SOLDAR


Los trabajos de soldadura se realizarán en locales específicos adecuados para ello y con el
LGHSOB Art.194 X
equipo de protección pertinente.
CAPÍTLO VI. DE LAS CALDERAS Y RECIPIENTES A PRESIÓN
Las calderas de vapor, mediana, baja y alta presión, sus accesorios y aditamentos estarán:
a) Concebidos de tal manera que sean adaptables a las circunstancias particulares de su uso;
y
LGHSOB Art.196 X
b) Construidas de tal manera que presenten la suficiente solidez para resistir las presiones
internas a las cuales se sometan, conforme a las disposiciones que especifique la autoridad
competente.
IDENTIFICACIÓN

Toda caldera debe llevar en lugar visible las indicaciones siguientes:


a) Nombre del fabricante;
b) Número del caldero;
c) Año de construcción;
d) Presión máxima de trabajo permisible;
e) Potencia;
LGHSOB Art.197 X
f) Superficie de calentamiento;
g) Calor generado;
h) Grosor de chapa en la carcaza;
i) Número, grosor y diámetro de tubos;
j) Dimensiones de recipiente;
k) Combustible que usa.

El registro, inspección, control y demás requisitos de funcionamiento de las calderas, se


LGHSOB Art.198 X
regirán a un reglamento especial establecido por la autoridad competente.
SALAS DE CALDERAS
Las calderas se instalarán solamente en lugares y en la forma aprobada por la autoridad
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES


SALAS DE CALDERAS
Las calderas se instalarán solamente en lugares y en la forma aprobada por la autoridad
LGHSOB Art.199 competente, y los espacios encima o a los lados de las calderas no se emplearán para el X
almacenado y se conservarán libres de materiales combustibles.

La instalación de calderas de mediana y alta presión estarán sujetas a reglamento especial


LGHSOB Art.200 X
aprobado por la autoridad competente.
OPERACIÓN DE LAS CALDERAS
Las calderas ya sean de encendido manual o automático, serán vigiladas mantenidas y
LGHSOB Art.201 controladas por personal competente durante todo el tiempo de operación. X
Además se llevará un registro historial de operaciones.
En el encendido de todo tipo de caldera no se usarán cantidades de líquidos inflamables,
LGHSOB Art.202 materias explosivas o que produzcan retroceso de llama. El encendido cuando no sea X
automático se efectuará con antorchas de suficiente longitud.
Si ocurriese un retroceso de llama, se cerrará inmediatamente el abastecimiento de
LGHSOB Art.203 combustible y se ventilará completamente la montadura de la caldera antes de reanudar la X
combustión.

Cuando se deje entrar vapor en las tuberías y en las conexiones frías, las válvulas se abrirán
LGHSOB Art.204 X
lentamente, hasta que los elementos alcancen la temperatura prevista.

Los atizadores se colocarán siempre en repisas especiales diseñadas para evitar quemaduras
LGHSOB Art.205 X
a los trabajadores.
Durante el funcionamiento de las calderas se confortará repetida y periódicamente el nivel de
LGHSOB Art.206 agua en el indicador, purgándose las columnas de agua, a fin de comprobar que todas las X
conexiones estén libres.

Las válvulas de desagüe de las calderas se abrirán completamente cada veinticuatro horas y,
LGHSOB Art.207 X
si es posible, en cada turno de trabajo.
En caso de ebullición violenta del agua en las calderas, la válvula se cerrará inmediatamente y
LGHSOB Art.208 se detendrá en fuego, quedando retirada del servicio la caldera hasta que se comprueben y X
corrijan sus condiciones de funcionamiento.
Una vez reducida la presión de vapor se dejarán enfriar las calderas durante un mínimo de
LGHSOB Art.209 X
ocho horas.
RECIPIENTES A PRESION SIN FUEGO
Los recipientes a presión, sus accesorios y aditamentos serán:
a) Concebidos de tal manera que sean convenientes a las circunstancias particulares de sus
LGHSOB Art.211 usos; y X
b) Construidos de modo tal que sean de suficiente resistencia para soportar las
presiones internas a que estén expuestos.

Los materiales usados en la construcción de los recipientes a presión deberán ser del tipo que
LGHSOB Art.212 reduzca al mínimo el riesgo de merma debido a corrosión, erosión o electrólisis en las X
circunstancias particulares del uso a que se dedique el recipiente.
REGISTRO DE RECIPIENTES A PRESION
Todo recipiente a presión se acompañará de un certificado expedido por el fabricante, que
LGHSOB Art.213 demuestre las características de la construcción y la presión máxima permisible de trabajo de X
dicho recipiente.
El certificado a que se refiere el artículo anterior, acompañará al recipiente durante toda su
LGHSOB Art.214 X
existencia.
Todo propietario de un recipiente a presión mantendrá un registro de conservación del mismo
LGHSOB Art.215 en el cual serán anotadas todas las pruebas, inspecciones interiores y exteriores, limpieza y X
reparaciones efectuadas.
INSTALACIÓN
Los recipientes a presión se instalarán de tal manera que todas las partes puedan
LGHSOB Art.216 X
inspeccionarse fácilmente.

Todos los recipientes a presión deberán estar provistos de: Válvulas de Seguridad, Discos de
LGHSOB Art.217 X
Ruptura, Aparatos Indicadores y Registradores de Presión y Temperatura.
INSPECCIÓN
Los recipientes a presión serán inspeccionados interior y exteriormente, por inspectores
calificados, designados este fin por la autoridad competente:
LGHSOB Art.218 a) Después de ser instalados y antes de ser entregados al servicio; X
b) Después de ser reconstruidos o reparados antes de ponerse de nuevo en servicio; y
c) Periódicamente, a intervalos especificados por la autoridad competente.
RECIPIENTES CALENTADOS A PRESIÓN DE VAPOR

Cuando los recipientes a presión calentados a vapor funcionan a una presión menor que la de
la tubería maestra de abastecimiento de vapor, se instalará una válvula eficaz de reducción,
LGHSOB Art.219 seguida de una válvula de seguridad en la línea que conduce el vapor desde la tubería X
maestra al recipiente, y dichas válvulas estarán debidamente protegidas contra toda
manipulación por personas no autorizadas.
Las válvulas de reducción y de seguridad de las tuberías de vapor para los recipientes a
LGHSOB Art.220 X
presión serán probadas externamente por lo menos una vez cada 24 horas.
Las tuberías abastecedoras de vapor para los recipientes a presión calentados a vapor deben
LGHSOB Art.221 estar emplazadas, siempre que sea factible, en zanjas en el suelo o cubiertas con material X
aislante.
OTROS RECIPIENTES A PRESIÓN
Los autoclaves, digestores, aparatos destiladores, cilindros endurecedores (calandrias),
tanques para blanquear, calderas para trapos y paja, extractores de manteca, fundidos y
LGHSOB Art.222 secadores estacionarios, vulcanizadores, devulcanizadores y otros deben tener todos los X
dispositivos de seguridad especificas a su función, además deben estar instalados, mantenidos
y resguardados apropiadamente.

Todos los recipientes portátiles para gases comprimidos (cilindros, garrafas, balones y otros),
licuados, disueltos y otros deben estar dotados con los dispositivos de seguridad específicos a
LGHSOB Art.223 X
su función. Además estar instalados, mantenidos, almacenados, transportados, cargados,
identificados de acuerdo a norma y resguardados apropiadamente.

CAPITULO VII. DE LOS HORNOS Y SECADORES. PISOS


Los pisos alrededor de los hornos y de los secadores deben ser de materiales incombustibles,
LGHSOB Art.224 libres de obstrucciones, antideslizantes, limpiados y mantenidos tantas veces como sea X
necesario para procurar condiciones de trabajo seguras.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

CAPITULO VII. DE LOS HORNOS Y SECADORES. PISOS


Los pisos alrededor de los hornos y de los secadores deben ser de materiales incombustibles,
LGHSOB Art.224 libres de obstrucciones, antideslizantes, limpiados y mantenidos tantas veces como sea X
necesario para procurar condiciones de trabajo seguras.
PUERTAS, PLATAFORMAS Y PASILLOS

Las puertas, plataformas, y pasillos y demás accesorios de los hornos y secadores estarán
LGHSOB Art.225 construidos bajo rígidas especificaciones técnicas, de material y diseño apropiado. Asimismo, X
deben ser mantenidos, resguardados, controlados y limpiados sistemáticamente.
ENTRADA EN LOS HORNOS.LIMITE DE LA TEMPERATURA
A los trabajadores les estará prohibido entrar en los hornos y secadores cuando la temperatura
LGHSOB Art.226 ambiente exceda a 50 grados C, exceptuando los casos de emergencia, para los cuales se X
tomarán precauciones especiales de protección personal.
HUMOS, GASES Y EMANACIONES
En los hornos o secadores que emitan humos, gases o emanaciones en cantidades tales que
LGHSOB Art.227 sean dañinas y ofensivas a la salud de los operarios, se debe disponer de medios eficaces X
para eliminarlas.
ENERGÍA RADIANTE
No se permitirá que los trabajadores, visitantes y otras personas miren al interior de los hornos
LGHSOB Art.228 encendidos, a menos que estén protegidos por gafas o viseras protectoras que absorban X
cualquier radiación dañina.
CONTROL DE ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE

Todos los sistemas de alimentación de combustibles, sean éstos manuales o automáticos,


deben ser diseñados e instalados de acuerdo a las normas de fabricación.
LGHSOB Art.229 X
Estos mecanismos serán comprobados, mantenidos, inspeccionados y controlados
sistemáticamente por personal competente.
OPERACIÓN DE HORNOS Y SECADORAS
El encendido de los hornos y secadores se efectuará bajo procedimientos de seguridad, para
LGHSOB Art.230 X
evitar fogonazos y proteger el personal de quemaduras.

Todos los hornos y secadores deben contar con los dispositivos de seguridad específicos a su
LGHSOB Art.231 X
función. Además deben ser mantenidos, instalados y resguardados apropiadamente.

Queda terminantemente prohibido el ingreso de personas a los conductos que conducen gases
LGHSOB Art.232 o a los hornos para efectuar la limpieza o mantenimiento, debiendo efectuarse estas X
operaciones por medios mecánicos.
CAPÍTULO VIII. DEL MANEJO Y TRANSPORTE DE MATERIALES, CONSTRUCCIÓN Y CONSERVACIONES
Todos los elementos, mecanismos y accesorios de todos los aparatos de manejo
y transporte de materiales serán:
a) De buena construcción, material sólido y resistencia adecuada;
LGHSOB Art.233 b) Conservado en perfecto estado de funcionamiento: X
c) Inspeccionados por lo menos una vez por semana por el operario u otra persona
competente;
d) Resguardados apropiadamente con todos los dispositivos de seguridad.
APARATOS PARA IZAR
La carga útil máxima permisible en kilogramos se marcará clara e indeleblemente en un lugar
LGHSOB Art.234 X
fácilmente visible del aparato para izar.

Se prohíbe sobrecargar los aparatos para izar por sobre la máxima carga útil, excepto cuando
LGHSOB Art.235 se efectúan pruebas de resistencia bajo condiciones y procedimientos establecidos por norma, X
con la supervisión de personal competente.

Los tambores para el cable de los aparatos para izar estarán provistos de pestañas resistentes
LGHSOB Art.236 X
en cada extremo, proyectándose por lo menos dos veces y media el diámetro de los cables.

El extremo del cable de los aparatos para izar, estará anclado firmemente en la parte interior
LGHSOB Art.237 del tambor y rodeará a éste con, por lo menos, dos vueltas enteras, cuando los ganchos para X
la carga estén en la posición más baja.
PARADAS DE LÍMITES DE IZAMIENTO

Todos los aparatos para izar operados eléctricamente deben estar equipados con dispositivos
LGHSOB Art.238 X
que automáticamente corten la tuerza cuando la carga pase la altura máxima permisible.
FRENOS
Todos los aparatos para izar estarán equipados con frenos concebidos e instalados de manera
LGHSOB Art.239 que sean capaces de frenar efectivamente un peso de una vez y media la carga máxima útil X
permisible.
OPERACIONES DE APARATOS PARA IZAR
INPECCIÓN
Todo aparato para izar antes de ser puesto en servicio será revisado completamente y
LGHSOB Art.240 ensayado por personas competentes. Los resultados de las pruebas y en su caso las X
reparaciones serán consignados a un libro especial de registro del aparato.

Todos los elementos sometidos a esfuerzo en los aparatos incluyendo las carrileras serán:
a) Cuidadosamente revisados por los operarios cada día, cuando se usen, para investigar si
hay partes sueltas o defectuosas;
b) Examinados cuidadosamente una vez por semana por otra persona competente
LGHSOB Art.241 perteneciente al personal del establecimiento laboral; X
c) Inspeccionados y probados completamente por lo menos una vez cada doce meses por unas
personas competentes; y
d) Probados después de cualquier alteración o reparación importante y cuando los inspectores
competentes crean necesaria dicha prueba.

Los cables, cadenas, ganchos, eslingas, poleas, frenos y conmutadores de límite serán
completamente inspeccionados y probados periódicamente por personal competente y
LGHSOB Art.242 X
autorizado, los resultados de las pruebas serán registrados en un libro, con las firmas del
personal competente.
SEÑALES DE OPERACIÓN
Cuando la operación requiera la cooperación de un asistente en el piso, éste se situará
directamente a la vista del operador y transmitirá instrucciones a través de un código claro y
LGHSOB Art.243 sistemático de señales, con brazos y manos. El operador reconocerá las señales de este X
asistente únicamente, salvo casos de emergencia, en que cumplirá la señal de parada de
cualquier persona.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

MANIPULACIÓN DE CARGAS

LGHSOB Art.244 Las cargas sólo serán izadas verticalmente para evitar el balanceo mientras se izan. X

Cuando sea absolutamente necesario levantar cargas oblicuamente se tomarán las


LGHSOB Art.245 X
precauciones necesarias por el encargado del trabajo.

Los señalizadores, antes de dar la señal de izar una carga, se asegurarán de que:
a) Todos los cables, cadenas, eslingas y demás aditamentos, estén apropiadamente aplicados
a la carga y asegurados al gancho de izar;
LGHSOB Art.246 X
b) la carga esté apropiadamente equilibrada y que no entre en contacto con ningún otro objeto,
de manera que parte de la carga o del objeto pueda desplazarse; y
c) Los demás trabajadores no estén en peligro de lesionarse por el izamiento de la carga.

Los operadores de los aparatos para izar no deben acarrear las cargas por encima de
LGHSOB Art.247 X
personas.
Cuando sea necesario mover cargas peligrosas por su naturaleza, peso o composición sobre
LGHSOB Art.248 lugares de trabajo, se dará aviso y suficiente tiempo para permitir a los trabajadores llegar a X
lugares seguros.
LGHSOB Art.249 Es prohibido dejar aparatos para izar con cargas suspendidas. X
Es prohibido viajar sobre cargas, ganchos o eslingas vacías o improvisar transporte de
LGHSOB Art.250 X
personal con turriles u otros.
TRANSPORTADORES
CONSTRUCCIÓN E INSTALACIÓN
Los mecanismos acarreadores de los transportadores serán de suficiente resistencia para
LGHSOB Art.252 X
soportar con seguridad las cargas a transportarse.
INSTALACIONES AUXILIARES
Todas las instalaciones auxiliares de los transportadores como: pisos, pasillos, plataformas,
LGHSOB Art.253 X
etc., se construirán de acuerdo a normas y se mantendrán limpios y libres de riesgos.

Se establecerán procedimientos seguros de operación para todo equipo transportador de


LGHSOB Art.254 X
acuerdo a las características del aparato y la modalidad de trabajo de los usuarios.
Se prohíbe manipular la carga que se transporta cuando el transportador se halla en
LGHSOB Art.255 X
operación.
Se prohíbe a las personas viajar en los transportadores conjuntamente con la
LGHSOB Art.256 X
carga o en lugar de ella.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Los transportadores impulsados mecánicamente estarán provistos, en las estaciones de carga
y descarga, en los extremos de impulsión y de retorno y en otros lugares convenientes y
LGHSOB Art.257 X
frecuentes, de dispositivo de parada para detener la maquinaria del transportador en caso de
emergencia.
Los transportadores de correa o banda deberán tener dispositivo de parada accionado por un
LGHSOB Art.258 X
cable visible y accesible en toda la longitud de su trayecto.

Los transportadores que conduzcan cargas hacia arriba en planos inclinados, estarán provistos
LGHSOB Art.259 de dispositivos mecánicos que eviten que la maquinaria funcione hacia atrás y conduzca el X
material hacia el punto de carga, en el caos que se corte la fuerza mecánica.

Cuando dos o más transportadores funcionen en serie, los dispositivos de control estarán
LGHSOB Art.260 X
arreglados de tal manera que el funcionamiento de los transportadores sea sincronizado.
DISPOSITIVOS DE AVISOS
Cuando los transportadores se extiendan a puntos que no sean visibles desde los puestos de
LGHSOB Art.261 control, estarán equipados con señales luminosas y/o acústicas para ser usadas por los X
operadores antes de poner en marcha la maquinaria.
INSPECCIÓN

Cuando se emplee un transportador regular o frecuentemente, será inspeccionado totalmente


LGHSOB Art.262 X
a intervalos adecuados para asegurarse de que esté en buen estado de funcionamiento.
CARROS DE TRANSPORTE MECÁNICO
Todos los carros mecánicos de transporte o remolque de materiales deben contar con:
a) Llantas en buen estado;
b) Luces delanteras y traseras;
c) Frenos adecuados;
LGHSOB Art.263 d) Resguardos de ruedas; X
e) Espejos retrovisores;
f) Dispositivos de aviso (bocinas, otros);
g) Dispositivos seguros en enganche.
Además inspeccionados, mantenidos y controlados periódicamente.

Los operadores de los carros para transporte o remolque de materiales revisarán las
LGHSOB Art.264 condiciones de los controles, frenos, dispositivos de aviso y demás partes antes de usar los X
carros y denunciarán cualquier irregularidad.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LOS SISTEMAS DE TUBERÍAS


CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN
Todos los sistemas de tuberías deben sujetarse a normas y especificaciones técnicas que
LGHSOB Art.271 contemplan material de su construcción, instalación, identificación, instrucciones de uso, X
dispositivos de seguridad, drenajes, inspección y otros.
LIMITACIÓN
No se podrá exigir, autorizar o tolerar el manejo de cargas cuyo peso pueda comprometer la
LGHSOB Art.272 X
salud del trabajador.
MÉTODOS DE TRABAJO
Los trabajadores asignados al manipuleo de materiales, deben ser instruidos sobre los
LGHSOB Art.273 X
métodos de levantar y transportar materiales con seguridad.
Para condiciones normales se admite como peso máximo de acarreo manual de 45 Kg.,
distancias no mayores a 60 m., para trabajadores adultos de sexo masculino. El 50% de esta
LGHSOB Art.274 X
norma para mujeres adultas, exceptuando las que se encuentren en estado degravidez, las que
están prohibidas de transportar carga a mano.
Cuando objetos pesados tales como tambores o tanques llenos, sean manipulados en
pendientes y en cualquier dirección;
LGHSOB Art.275 a) Se usarán cuerdas u otros aparejos para controlar su movimiento, además de los necesarios X
bloques o cuñas; y
b) A los trabajadores se les prohibirá pararse en la parte inferior de las pendientes.
APILAMIENTOS DE MATERIALES
Los materiales serán apilados en tal forma que no interfieran con:
a) La adecuada distribución de la luz natural o artificial;
b) El funcionamiento apropiado de las máquinas u otros equipos;
LGHSOB Art.276 X
c) El paso libre en los pasillos y pasajes de tránsito; y
d) El funcionamiento eficiente de rociadores o el uso de cualquier otro equipo para combatir
incendios.
Las pilas de materiales serán colocados sobre cimentaciones sólidas hasta alturas
LGHSOB Art.277 X
convenientes y mediante trabajos apropiados.
CAPÍTULO IX. DE LAS SUSTANCIAS PELIGROSAS Y DAÑINAS. MANEJO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE SUBSTANCIAS INFLAMABLES,
COMBUSTIBLES, EXPLOSIVAS, CORROSIVAS, IRRITANTES, INFECCIOSAS, TOXICAS Y OTRAS.
Los recipientes que contengan substancias peligrosas estarán pintados, marcados y provistos
LGHSOB Art.279 X
de etiquetas especificas para que sean fácilmente identificados.

Todo ambiente de trabajo se ensayará periódicamente a intervalos tan frecuentes como sea
LGHSOB Art.280 necesario para garantizar que las concentraciones de las substancias peligrosas se mantengan X
dentro de los límites permisibles establecidos por la autoridad competente.

Cuando se produzcan, manejen, transporten y almacenen substancias peligrosas, deben


LGHSOB Art.281 X
adoptarse procedimientos de seguridad y regirse estrictamente a ellos.
SUSTANCIAS INFLAMABLES O EXPLOSIVAS. PREVISION DEL ESCAPE DE LIQUIDOS
Los tanques que contengan líquidos inflamables o explosivos deben:
LGHSOB Art.282 a) Estar rodeados por una pared impermeable de una altura tal que el espacio encerrado sea X
lo suficientemente grande para contener el líquido.
SALIDAS
Todo local donde se fabriquen, manipulen o empleen substancias explosivas o inflamables
LGHSOB Art.283 X
estará provisto de medios de salidas de emergencia.
PROHIBICIÓN DE FUMAR

Se prohíbe fumar, así como introducir fósforos, dispositivos de llamas abiertas, objetos
incandescentes o cualquier otra substancia susceptible de causar explosión o incendio, dentro
LGHSOB Art.284 X
de la zona de seguridad de los locales de trabajo, donde además, se colocarán en lugares bien
visibles avisos de precaución a esos efectos.
Cuando se empleen o almacenen substancias altamente volátiles e inflamables, se dispondrá
LGHSOB Art.285 X
de medios para evitar que la temperatura del ambiente del lugar de trabajo se eleve
EQUIPO DETECTOR DE INCENDIOS
Los lugares de riesgo dispondrán de un sistema automático eficaz de alarma de incendio, de
LGHSOB Art.286 X
un tipo aprobado por la autoridad competente para cada caso especial.
LGHSOB Art.287 Se dispondrá de medios para el accionamiento manual de las alarmas de incendio. X
La construcción de polvorines de explosivos industriales, estará sujeta a
LGHSOB Art.288 X
normalización específica.
SUSTANCIAS CORROSIVAS, PROTECCIÓN DE LAS ESTRUCTURAS Y EQUIPOS

Donde exista la presencia de gases, fumos o vapores corrosivos se tomarán medidas


LGHSOB Art.289 X
adecuadas para evitar daños a los elementos estructurales y equipos de la fábrica.
MANIPULACIÓN
Los trabajadores dispondrán de bombas, dispositivos de volteo u otro aparato adecuado y los
LGHSOB Art.290 usarán para vaciar recipientes de líquidos corrosivos que no estén provistos de grifos para X
vaciarlos.
El transporte de líquidos corrosivos se efectuará en carretillas especiales con dispositivos de
LGHSOB Art.291 X
sujeción.
Los recipientes se conservarán tapados herméticamente, exceptuando el momento en que se
LGHSOB Art.292 X
extrae el contenido.
DERRAME DE ACIDOS O CAUSTICOS
El derrame de líquidos corrosivos se reguardará mientras no sea eliminado, para
LGHSOB Art.293 X
evitar que los trabajadores caminen sobre él.
El derrame o escape de ácidos corrosivos no se absorberá por medio de aserrín, estopas,
LGHSOB Art.294 trapos y otra materia orgánica, sino que se deberá lavar con agua a presión neutralizar con cal X
o dolomita.
DILUCIÓN DE ÁCIDOS

Cuando se diluya un ácido en agua, el ácido se vaciará lentamente en el agua agitando


LGHSOB Art.295 X
constantemente la mezcla; el agua nunca deberá ser vaciada en el ácido.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

EMANACIONES CORROSIVAS

Cuando se desprendan accidentalmente fuertes emanaciones corrosivas debido a rotura


LGHSOB Art.296 X
deterioro del equipo, los trabajadores desalojarán inmediatamente el local de trabajo.
CONTACTO FÍSICO CON SUBSTANCIAS CORROSIVAS

Se dispondrá de duchas especiales para casos de contacto accidental con substancias


LGHSOB Art.297 X
corrosivas.
LGHSOB Art.298 Se pondrá a disposición de los trabajadores expuestos soluciones neutralizantes. X
Los trabajadores que manipulen ácidos constantemente, deben enjuagarse frecuentemente la
LGHSOB Art.299 boca con una solución alcalina apropiada, debiendo recibir adecuadas instrucciones sobre las X
razones de esta medida.
SUSTANCIAS DE CARÁCTER INFECCIOSO, IRRITANTE Y TOXICO .
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
En todos los establecimientos donde se fabriquen, manipulen o empleen substancias tóxicas se
LGHSOB Art.300 instalará un dispositivo destinado a advertir a los trabajadores en el caso de que se X
desprendan cantidades peligrosas de dichas substancias.

Todo el equipo y herramientas usados en la manipulación de substancias infecciosas irritantes


LGHSOB Art.301 X
o tóxicas deben ser escrupulosamente limpiadas y desinfectadas sistemáticamente.

Los trabajadores expuestos a substancias infecciosas irritantes o tóxicas estarán dotados de


ropa de trabajo adecuada con cubierta para la cabeza, las cuales :
a) Se quitarán antes de ingerir alimentos y al abandonar el local y se depositarán en lugares
LGHSOB Art.302 X
asignados para ellas;
b) No se extraerán de la fábrica bajo ningún concepto ; y cambiarán por otras limpias una vez
cada semana.
ALIMENTOS

Está prohibida terminantemente la introducción, preparación o consumo de alimentos, bebidas


LGHSOB Art.303 X
y tabaco en los lugares donde existan substancias irritantes, tóxicas e infecciosas.
LIMPIEZA PERSONAL

Los trabajadores expuestos a estas substancias deben extremar precauciones en el aseo


LGHSOB Art.304 X
personal antes de comer, beber o fumar.
INSTRUCCIONES A LOS TRABAJADORES
El empleador informará perfectamente a los trabajadores de los peligros inherentes a su
LGHSOB Art.305 X
trabajo y de las medidas de protección.
NOTIFCACIÓN
Los trabajadores expuestos a substancias infecciosas irritantes o tóxicas estarán obligados a
LGHSOB Art.306 notificar inmediatamente a la autoridad médica de la empresa cualquier indisposición física de X
lesión por insignificante que sea ésta.

CAPÍTULO X. DE LAS RADIACIONES PELIGROSAS. RADIACIONES IONIZANTES


DOSIS MÁXIMAS PERMISIBLES
Las dosis máximas permisibles concierne únicamente a la exposición ocupacional, sin tener en
LGHSOB Art.309 cuenta las irradiaciones no ocupacionales, tales como las originadas por la radiación natural X
del ambiente y por la utilización médica de radiaciones.
La dosis total permisible acumulada en las gónadas, en los órganos
hematopoyéticos y en los cristalinos a cualquier edad superior a dieciocho años, deberá
calcularse con arreglo a la siguiente fórmula:
D = 5 (N - 18)
LGHSOB Art.310 Siendo: X
D = la dosis total permisible acumulada durante su vida de trabajo, en los tejidos, expresada en
rems; y
N= la edad expresada en años:

Tratándose de personas expuestas por razones ocupacionales a una cantidad de radiación


constante desde la edad de dieciocho años, la fórmula citada arroja una dosis máxima de 0,1
LGHSOB Art.311 X
rems por semana, valor que debe utilizarse para los planes de trabajo y los dispositivos
relativos a la protección.

Dentro de los límites que establece la fórmula, una persona expuesta por razones
ocupacionales puede acumular la dosis máxima permisible en una proporción no superior a 3
LGHSOB Art.312 X
rems por cada período de trece semanas consecutivas; si es necesario, los 3 rems se podrán
absorber en una dosis única, pero esta práctica debe evitarse en lo posible.
CASOS ESPECIALES DE IRRADIACIÓN

Cuando no se conozcan con precisión los antecedentes sobre la exposición


LGHSOB Art.313 profesional de un sujeto, debe suponerse que ya ha acumulado la totalidad de la dosis que X
arroja la fórmula enunciada anteriormente.
Toda irradiación accidental de dosis superior a 25 rems debe considerarse grave
y notificarse a las autoridades médicas competentes, para que éstas adopten las medidas de
LGHSOB Art.314 X
tratamiento apropiadas y formulen recomendaciones respecto a la exposición profesional del
interesado después del accidente.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

IRRADIACION DE OTROS ORGANOS EXCLUYENDO GONADAS, ORGANOS HEMATOPOYECTICOS Y LOS CRISTALINOS

La irradiación de otros órganos y partes del cuerpo menos sensibles estará sujeta a una
LGHSOB Art.315 reglamentación específica, de igual manera se contemplará las radiaciones masivas causadas X
accidentalmente.
IRRADIACIÓN A TERCERAS PERSONAS

Se deben tomar todas las medidas de protección necesarias de todas las fuentes de radiación
LGHSOB Art.316 ionizante para evitar que terceras personas sufran exposiciones a radiaciones por mínimas que X
éstas sean. La negligencia en el cumplimiento de esta disposición será sancionada.

PROTECCIÓN

Toda fuente de radiación ionizante debe contar con el blindaje integral y protección necesaria
LGHSOB Art.317 permanente, para garantizar exposiciones inferiores a las máximas permisibles a operadores, X
usuarios y terceras personas.
LIMITACION DE IRRADIACION
Ninguna persona debe exponerse o ser expuesta deliberada o inútilmente y sin protección
LGHSOB Art.318 X
adecuada a radiaciones ionizantes
DISPOSICIÓN DE PROTECCIÓN
Todos los dispositivos de protección de los aparatos que generen radiaciones ionizantes,
LGHSOB Art.319 serán inspeccionados y controlados periódicamente por personal competente de acuerdo al X
Reglamento de Uso de Radiaciones Ionizantes sin peligro.
EXÁMENES MÉDICOS

Todo personal que por razón de su trabajo esté expuesto permanentemente a radiaciones
LGHSOB Art.320 X
ionizantes, debe ser controlado a través de exámenes médicos periódicos.
RADIACIONES NO IONIZANTES
Las exposiciones a las radiaciones no ionizantes especificadas en el articulo anterior, estarán
sujetas a reglamentos especiales en las que se determinará:
a) Medidas de control aconsejables;
LGHSOB Art.322 X
b) Mediación de la intensidad de la radiación;
c) Tiempo de exposición a la radiación;
d) Características de la radiación.
En ausencia de niveles permisibles nacionales para radiaciones no ionizantes, se utilizará
LGHSOB Art.323 preferentemente las recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) o la X
mejor información accesible.
RIESGOS FÍSICOS, RUIDOS Y VIBRACIONES

En todos los lugares de trabajo donde los trabajadores estén expuestos a ruidos y vibraciones
excesivos como consecuencia del proceso, se debe disminuir la intensidad de éstos a niveles
LGHSOB Art.324 X
aceptables, por medios adecuados de ingeniería o en su defecto dotar al personal expuesto de
elementos de protección contra ruidos y vibraciones, estipulados por la autoridad competente.

LGHSOB Art.325 El riesgo del ruido será evaluado por personal técnico designado por la autoridad competente. X

Todos los trabajadores expuestos a ruidos excesivos deben ser sometidos a control médico
LGHSOB Art.326 X
sistemático permanentemente.

CAPÍTULO XI. DEL MANTENIMIENTO DE INSTALACIONES, MAQUINARIA Y EQUIPOS


Los edificios y demás estructuras que formen parte de o que estén directamente relacionados
con un centro ocupacional, todas las máquinas, instalaciones eléctricas y mecánicas, así como
LGHSOB Art.327 X
todas las herramientas y equipos, se conservarán siempre en condiciones óptimas de
funcionamiento y seguridad.
Todo trabajador que descubra defectos o condiciones peligrosas en edificios o parte de ellos,
estructura, maquinaria, instalación, herramientas, materiales o cualquier otro accesorio o
LGHSOB Art.328 X
instrumento que forme parte de la planta, informará inmediatamente de dichos defectos o
condiciones a su superior inmediato.
Para los trabajos de reparación o conservación se dispondrá de una iluminación adecuada y
LGHSOB Art.329 conveniente; cuando sea necesario dicha iluminación será suministrada por equipos X
provisionales especialmente instalados.
TRABAJOS EN EDIFICIOS Y ESTRUCTURAS
Para las obras de conservación y reparación de un edificio o estructura que no puedan
efectuarse con seguridad desde una escalera portátil o plataforma, se erigirán cuando sea
LGHSOB Art.330 X
necesario, andamiajes, plataformas de trabajo, entablados, escalerillas y demás
construcciones fijas provisionales adecuadas y seguras.
En los edificios que tengan ventanas que no puedan ser alcanzadas segura y
convenientemente y construidas de tal manera que tengan que limpiarse desde el exterior,
LGHSOB Art.331 X
éstas estarán provistas de dispositivos de seguridad aprobados por la autoridad competente
para proteger a los limpiadores de ventanas.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

TRABAJO DE REPARACIÓN SUBTERRANEA


Cuando las reparaciones se hagan en pozos u otros lugares subterráneos con peligro de
LGHSOB Art.332 gases asfixiantes o inflamables, personal idóneo tomará las medidas adecuadas para X
garantizar el trabajo seguro..

Todas las trincheras, zanjas y demás excavaciones abiertas estarán:


a) Apropiadamente cercadas durante todo el tiempo, a fin de evitar que las personas puedan
LGHSOB Art.333 X
caer dentro de la excavación; y
b) Provistas de señales de precaución apropiadas.

Se dispondrá de apuntalamientos en todas las trincheras, fosas u otras excavaciones a fin de


LGHSOB Art.334 X
prevenir desmoronamientos o derrumbes.
TRABAJO DE REPARACIÓN EN MÁQUINAS

Cuando se vaya a efectuar reparaciones en una máquina:


a) Esta será detenida antes de comenzar el trabajo;
LGHSOB Art.335 b) Se tomarán las medidas adecuadas para garantizar que las máquinas no se pongan en X
marcha accidentalmente; y
c) Se señalizará adecuadamente el hecho de que la máquina está en reparación.

Después que la obra de reparación de una máquina haya sido terminada y antes de conectar
la fuerza de nuevo para fines de producción:
a) Todas las herramientas, instrumentos y materiales usados durante el trabajo, serán
cuidadosamente retirados y recogidos a un lugar seguro, fuera de la máquina;
LGHSOB Art.336 b) La máquina será totalmente restaurada en su propia condición de trabajo; X
c) Cuando sea posible, la máquina debe moverse despacio a mano, para asegurarse de que
ningún objeto ha sido dejado en lugares o posiciones que interfieran con la operación segura
de la máquina; y
d) El espacio alrededor de la máquina debe dejarse libre y restaurado a su condición normal.

Cuando las reparaciones se efectúen cerca de máquinas o partes peligrosas que no puedan
LGHSOB Art.337 detenerse o desconectarse, se tomarán todas las medidas provisionales necesarias para lo X
protección de los trabajadores.
TRABAJO DE CONSERVACIÓN Y REPARACIÓN EN CALDERAS, TANQUES Y CUBAS

No se efectuarán reparaciones en calderas u otros recipientes a presión,


LGHSOB Art.338 X
mientras éstos estén bajo presión

Cuando los trabajadores entren en tanques o en otros recipientes para propósitos de


mantenimiento, se tomarán las siguientes precauciones:
a) Se asegurará por medios técnicos que le ambiente esté libre de atmósfera irrespirable o
inflamable;
LGHSOB Art.339 b) Se dispondrá de un dispositivo aprobado de protección para los órganos respiratorios en X
caso necesario;
c) Se dotará de un cinturón de seguridad con cuerda salvavidas de dimensión adecuada; y
d) Se mantendrá un vigía a la entrada del tanque o recipiente que tomará las medidas
necesarias en caso de emergencia.

Los tubos de alimentación de los tanques en reparación deben ser bloqueados en forma
segura, ya sea:
LGHSOB Art.340 X
a) Cerrando las válvulas y fijándolas con llave en su posición cerrada; o
b) Desconectando las líneas de tubos y obstruyéndolas por medio de platinas ciegas.

Antes de soldar o cortar recipientes que hayan contenido substancias explosivas o inflamables
se debe:
LGHSOB Art.341 X
a) Limpiar perfectamente el recipiente con vapor o con otros medios eficaces; y
b) Comprobar mediante análisis del aire, que no contenga vapores o gases combustibles.

CAPÍTULO XII. PROTECCIÓN DE LA SALUD, ABASTECIMIENTO DE AGUA


Se dispondrá de un abastecimiento adecuado de agua potable, limpia y fresca en todos los
LGHSOB Art.342 X
lugares de trabajo, fácilmente accesible a todos los trabajadores.

Cuando dicha agua potable no pueda obtenerse, la autoridad competente suministrará las
LGHSOB Art.343 X
instrucciones necesarias para potabilizar el agua para el consumo humano.
Cuando los trabajos se desarrollen en ambiente de calor intenso por períodos considerables, el
LGHSOB Art.344 empleador debe suministrar tabletas de sal de acuerdo a prescripción X
médica.
FUENTES PARAS BEBER

Cuando se instalen fuentes sanitarias para beber, serán de tipo y construcción


LGHSOB Art.345 X
autorizadas por la autoridad competente.

Cuando se utilice agua impropia para beber en procedimientos industriales o para protección
contra incendio:
a) Se colocarán avisos llamativos informando claramente que dicha agua no debe emplearse
como potable;
b) Se harán los esfuerzos necesarios para evitar que sea usada como potable;
LGHSOB Art.346 X
c) Aquellos lugares donde se suministre agua potable se marcarán indicando claramente con
un aviso que diga "Agua Potable", y
d) No existirán conexiones abiertas o potenciales entre el sistema de abastecimiento de agua
potable y el sistema de abastecimiento de agua que no sea apropiada para el consumo
humano.
ORDEN Y LIMPIEZA
Todos los lugares y locales de trabajo, pasillos, almacenes y cuartos de servicios se
mantendrán en condiciones adecuadas de orden y limpieza, en especial:
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

ORDEN Y LIMPIEZA
Todos los lugares y locales de trabajo, pasillos, almacenes y cuartos de servicios se
mantendrán en condiciones adecuadas de orden y limpieza, en especial:
a) Las superficies de las paredes y los cielos rasos, incluyendo las ventanas y los tragaluces,
serán mantenidos en buen estado de limpieza y conservación; AL SALIR DE CADA TURNO, CADA TRABAJDOR REALIZA LA
LGHSOB Art.347 X
b) El piso de todo local de trabajo se mantendrá limpio y siempre que sea factible en LIMPIEZA DE SU LUGAR DE TRABAJO.
condiciones secas y no resbaladizas;
c) A ninguna persona se es permitirá usar los locales o lugares de trabajo como dormitorios,
morada o cocinas.
PROCEDIMIENTOS HÚMEDOS
Donde se empleen procedimientos húmedos:
a) Se mantendrán drenajes efectivos;
INFORMES MENSUALES PARA EL MANTENIMENTO DE
LGHSOB Art.348 b) Se dispondrá de pisos falsos, plataformas, esteras u otros sitios secos: y X DRENAJES.
c) El empleador suministrará sin gasto para los trabajadores, calzados apropiados, para que
los usen mientras trabajan en tales lugares.
DISPOSICIÓN DE BASURAS
Todos los recipientes para desperdicios o basuras estarán: PLAN PARA LA IMPLEMENTACIÓN DE RECIPIENTES PARA LA
LGHSOB Art.349 a) Construidos de tal manera que su utilización y limpieza sean fáciles; y X CLASIFICACIÓN DE DESPERDICIOS Y BASURA.
b) Conservados en condiciones sanitarias y desinfectados si es necesario. ACTUALMENTE LOS RECIPIENTES ESTÁN IDENTIFICADOS.

POSICIONES DE TRABAJO
Donde se utilizan bancos, sillas, barandas, mesas u otros, deben diseñarse y construirse de
LGHSOB Art.350 acuerdo a las normas elementales de ergonomía, para evitar esfuerzos innecesarios o X
peligrosos.

Los trabajadores deben ser instruidos sobre los movimientos y esfuerzos que ejecuten a fin de
LGHSOB Art.351 X
prevenir lesiones por sobre esfuerzo o fatiga.
SERVICIOS HIGIÉNICOS

Todo centro de trabajo estará provisto de inodoros adecuados con agua corriente, urinarios y
LGHSOB Art.352 lavamanos; letrinas separadas para cada sexo y con su respectiva puerta, conectadas a la red X
de alcantarillado o a falta de ésta, pozos sépticos.
Todo lugar de trabajo estará provisto de los servicios higiénicos cuyo número y
características se establecen a continuación:

LGHSOB Art.353 X

CONSTRUCCIÓN DE LOS SERVICIOS HIGIÉNICOS

Las paredes o tabiques de los compartimientos de inodoros podrán ser de menor altura que las
LGHSOB Art.355 paredes del cuarto, pero la parte superior no usará a menos de 1,8 metros y la parte inferior o X
no más de 20 cm. del piso.

Los urinarios que sean de canal continuo, estarán separados por tabiques a
LGHSOB Art.356 X
distancias no menores a 60 cm.

LGHSOB Art.357 El espacio mínimo donde se instalará el inodoro será del 1,5 m2 (1,0 x 1,5 metros). X
INSTALACIONES SANTIRIAS

Las instalaciones sanitarias estarán construidas y conservadas conforme a las normas


INSTRUCTIVO SOBRE EL USO Y CONSERVACIÓN
LGHSOB Art.358 establecidas en los reglamentos nacionales sobre construcción. Además se instruirá a todo el X
HIGIÉNICA DE LAS INSTALACIONES SANITARIAS
personal sobre el uso y conservación higiénica de los mismos.
LETRINAS QUÍMICAS CONECTADAS A POZOS SÉPTICOS

La letrina química será permitida solamente cuando no se disponga de agua


LGHSOB Art.359 X
corriente o de un sistema de alcantarillado.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

FACILIDADES PARA EL ASEO PERSONAL

LGHSOB Art.360 Todos los establecimientos dispondrán de instalaciones adecuadas para el aseo personal. X

Dichas instalaciones estarán:


a) Separadas de los talleres;
LGHSOB Art.361 b) Convenientemente situadas para los trabajadores que hayan de utilizarlas; X
d) Conservadas en condiciones sanitarias; y
e) Dotadas de agua corriente caliente y fría.

LGHSOB Art.362 En todo lugar de aseo de un centro de trabajo se debe dotar toallas individuales.

Se podrá instalar otros aparatos para secar las manos, si están aprobados por la
LGHSOB Art.363 X
autoridad competente.

Se dispondrá de jabón para el aseo personal de los trabajadores de acuerdo a las


LGHSOB Art.364 X
exigencias que se presenten.

Todos los establecimientos industriales dispondrán de instalaciones suficientes y apropiadas


LGHSOB Art.365 X
para guardar la ropa de los trabajadores, y situadas en locales separados de los talleres.

Se dispondrá de un vestuario separado para todos aquellos empleados cuyas ropas de trabajo
LGHSOB Art.366 estén expuestas a contaminación de substancias venenosas, infecciosas o irritantes y también X
se dispondrá de guardarropía separadas para las ropas de trabajo y de calle.
Los vestuarios deben estar provistos de:
a) Armarios individuales de 1,50 x 50 x 50 cm., como mínimo, con una división longitudinal,
LGHSOB Art.367 dotados de aberturas u otros elementos que faciliten su ventilación, construidos X
preferentemente de metal y dotados de cerraduras; y
b) Bancos y otros asientos adecuados.

Los vestuarios y armarios se conservarán limpios y se harán los arreglos convenientes para su
LGHSOB Art.368 X
desinfección, conforme a los requisitos establecidos por la autoridad competente de salubridad.
EMPLEO DE LOS COMEDORES, LAVATORIOS Y VESTUARIOS

Los comedores estarán completamente separados de los locales de trabajo y serán reservados
LGHSOB Art.369 X
únicamente para comer.

Las dimensiones de los comedores serán calculadas a base del número máximo de personas
que los puedan usar a un mismo tiempo, con el mínimo siguiente:
a) 25 personas o menos, 18,5 m2;
LGHSOB Art.370 b) 25 a 74 personas, 18,5 m2 más 0,65 m2 por cada persona sobre 25; X
c) 75 a 149 personas, 50 m2 más 0,55 m2 por cada persona sobre 149; y
d) 150 a 499 personas, 92 m2 más 0,50 m2 por cada persona sobre 149; y
e) 500 personas o más, 255 m2 más 0,40 m2 por cada persona sobre 499.
CAPÍTULO XII. DE LAS ROPAS DE TRABAJO Y PROTECCIÓN PERSONAL. DEFINICIÓN DE ROPAS DE TRABAJO
Son ropas de trabajo las prendas de vestir que, además de cumplir con la función básica de
LGHSOB Art.371 toda vestimenta, son las más aptas para realizar determinados trabajos por razón de su X
resistencia diseño. Ejemplo: overoles, pantalones reforzados, etc.
NORMAS PARA ROPA DE TRABAJO

Las ropas de trabajo deben conformarse a normas respecto a diseño, talla, ajuste,
LGHSOB Art.372 mantenimiento, confección, resistencia del material, al uso, al fuego, a la degradación por el X
tiempo, con el objeto de que no se conviertan en riesgos inminentes de seguridad.

ADORNOS Y CABELLOS LARGOS

Los adornos, las joyas, las piezas sueltas de vestimenta y los cabellos largos no restringidos
LGHSOB Art.373 por una cofia, constituyen riesgos de atrape y por tanto están prohibidos en todo centro de X
trabajo donde exista dicho riesgo.
EQUIPO S DE PROTECCIÓN PERSONAL
OBLIGATORIEDAD

El suministro y uso de equipo de protección personal es obligatorio cuando se ha constatado la


LGHSOB Art.375 X
existencia de riesgos permanentes.
NORMAS
El suministro y uso de equipo de protección personal debe regirse estrictamente a las normas
LGHSOB Art.376 nacionales y las reglamentaciones específicas, para asegurar que el equipo sea adecuado X
para proteger positivamente contra el riesgo específico para el que se lo usa.
PROTECCIÓN DE LA CABEZA, CASCOS

Los trabajadores expuestos a objetos que caigan o salten (objetos volantes) y a golpes en la
LGHSOB Art.377 X
cabeza, deben usar cascos de seguridad.

PROTECCIÓN DE LA VISTA

Todos los trabajadores que ejecuten cualquier operación que puede poner en peligro sus ojos,
LGHSOB Art.378 X
dispondrán de protección apropiada para la vista
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

PROTECCIÓN DEL OIDO


Los trabajadores expuestos a ruidos intensos y prolongados deben estar dotados de
LGHSOB Art.379 X
protectores auditivos adecuados.
Si corrientemente se tienen que usar mandiles cerca de partes giratorias o de movimiento
alternativo de máquinas, la falda del mandil debe estar separada del peto y ambos deben estar
LGHSOB Art.380 X
muy ligeramente ajustados al cuerpo, de manera que si el mandil es atrapado por una parte en
movimiento pueda instantáneamente desprenderse.
Los mandiles para los trabajadores empleados cerca de llamas abiertas, fuego y objetos
LGHSOB Art.381 incandescentes o que manipulen metal fundido, serán confeccionados de material resistente al X
fuego y tendrán pecheras.
Los mandiles para los trabajadores que manipulen líquidos corrosivos, tales como ácidos o
LGHSOB Art.382 cáusticos, serán confeccionados de caucho natural o sintético u otro material resistente a la X
corrosión y tendrán pecheras.
CINTURON DESEGURIDAD

Los cinturones de seguridad y sus arneses serán confeccionados de material apropiado y


tendrán las siguientes características de fabricación y mantenimiento:
a) Serán por lo menos de 12 cm. de ancho y 6 mm. de espesor y tendrán una resistencia a la
rotura de por lo menos 1.150 kg.
b) Las cuerdas salvavidas serán de cuerda de buena calidad y de resistencia a la rotura de por
lo menos 1.150 kg.
LGHSOB Art.383 X
c) Cinturones, accesorios y herrajes serán examinados a intervalos frecuentes y aquellas
partes defectuosas serán remplazadas.
d) Todo remache de un cinturón se examinará separadamente para asegurarse de que
mantiene su agarre propiamente.
e) Todos los accesorios y fijaciones de un cinturón de seguridad serán capaces de soportar
una carga por lo menos igual a la resistencia de la rotura especificada para el cinturón.

PROTECCIÓN PARA LAS EXTREMIDADES SUPERIORES

La protección de manos, antebrazos y brazos se hará por medio de guantes, mangas y mitones
seleccionados para prevenir los riesgos existentes y para evitar la dificultad de movimientos al
trabajador. Éstos elementos de protección serán de goma o caucho, cloruro de polivinilo,
cuero, amianto, plomo o malla metálica u otro material según las características o riesgos del
LGHSOB Art.384 X
trabajo a realizar.
Para el trabajo con electricidad deben usarse los guantes que lleven marcado en forma
indeleble el voltaje máximo para el cual han sido fabricados, prohibiéndose el uso de otros que
no cumplan este requisito indispensable.

No usarán guantes los trabajadores que operen taladros, prensas, punzonadores y otras
LGHSOB Art.385 X
máquinas en las cuales el guante pueda ser atrapado por partes en movimiento.
PROTECCIÓN PARA LOS MIEMBROS INFERIORES

La protección de piernas, pies y muslos se hará por medio de calzados, botas, polainas,
rodilleras, musleras seccionadas para prevenir los riesgos existentes y asegurar la facilidad de
movimiento al trabajador. Los cuales se sujetarán a las siguientes especificaciones:
LGHSOB Art.386 X
a) Material de buena calidad y resistente a los riesgos a prevenir;
b) Que puedan ser quitadas instantáneamente en caso de emergencia; e
c) Inspeccionadas y mantenidas periódicamente.

CALZADO
Todo calzado de seguridad será obligatorio para las operaciones que impliquen riesgos de
LGHSOB Art.387 X
atrape o aplastamiento de los pies y dotados de punteras resistentes al impacto.
POLAINAS

Las polainas de amianto serán obligatorias en trabajos que impliquen la conducción o el


LGHSOB Art.388 manejo de metales fundidos o substancias a altas temperaturas, las cuales se extenderán X
hasta la rodilla y ajustarán de modo que eviten la entrada de metal fundido.
BOTAS
LGHSOB Art.389 Para los trabajos en agua se usarán botas altas de goma. X
PROTECCIÓN DEL APARATO RESPIRATORIO
Los equipos protectores del aparato respiratorio tendrán las siguientes características:
a) Serán de tipo apropiado al riesgo;
b) Serán aprobados por la autoridad competente;
c) Ajustarán lo mejor posible al contorno facial para reducir fugas;
d) Ocasionarán las mínimas molestias al trabajador;
LGHSOB Art.390 e) Se vigilará su conservación y funcionamiento con la necesaria frecuencia; X
f) Se limpiarán y desinfectarán después de su empleo;
g) Llevarán claramente marcadas sus limitaciones de uso;
h) Se almacenarán en compartimientos adecuados;
i) Las partes en contacto con la piel deberán ser de material adecuado, para evitar la irritación
de la piel.
Los aparatos de protección respiratoria se usarán sólo en casos de emergencia o cuando la
LGHSOB Art.391 naturaleza del proceso no permita una alternativa de protección más cómoda para el X
trabajador.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

MASCARILLAS PARA AEROSOLES

Los filtros de las mascarillas para aerosoles deben cumplir los siguientes requisitos:
a) Aprobados por la autoridad competente para el riesgo específico
b) Se usarán de acuerdo a las instrucciones del fabricante;
LGHSOB Art.392 c) No se usarán en ambientes con déficit de oxígeno o que contengan gases o vapores X
peligrosos;
d) Se remplazarán periódicamente de acuerdo a la concentración de aerosoles y tiempo de
exposición.
RESPIRADORES DE CARTUCHO QUÍMICO
Los respiradores de cartucho químico no se deben emplear en atmósferas deficientes de
LGHSOB Art.393 X
oxígeno.
Los cartuchos químicos serán marcados de conformidad con un código de identificación
LGHSOB Art.394 X
establecido por la autoridad competente.
Los cartuchos químicos serán remplazados estén éstos usados o no, en la fecha de su
LGHSOB Art.395 X
vencimiento establecido.
Los cartuchos químicos serán reemplazados cada vez que hayan llegado a su nivel de
LGHSOB Art.396 X
saturación independientemente de su fecha de vencimiento.
MASCARILLAS ABASTECIDAS CON AIRE
Se emplearán en las atmósferas con déficit de oxígeno o con altas concentraciones de gases o
LGHSOB Art.397 X
vapores peligrosos.
El abastecimiento de aire no excederá en ningún momento la presión de 1.75 kg. por cm2 y la
LGHSOB Art.398 X
distancia a la fuente de abastecimiento no excederá de 45 m.
Las mascarillas de abastecimiento con aires deben probarse a satisfacción por el propio
LGHSOB Art.399 X
usuario, antes de entrar a una atmósfera peligrosa.
APARATOS DE RESPIRACIÓN AUTONOMA

Los aparatos de respiración autónoma serán usados solamente por personas especialmente
LGHSOB Art.400 X
adiestradas.
Los cilindros de aparatos de respiración autónoma no excederán la presión de 150 atmósferas
LGHSOB Art.401 X
y serán controladas por medio de un manómetro indicador.
El uso, conservación y mantenimiento de los aparatos de respiración autónoma estará a cargo
LGHSOB Art.402 X
de personal especialmente calificado.
CAPÍTULO XIV. DE LA SELECCIÓN DE TRABAJADORES
El empleador está obligado a informar en la forma más completa posible al trabajador nuevo PROCEDIMIENTO DE INDUCCIÓN AL PERONAL
LGHSOB Art.403 sobre los riesgos a los que está expuesto; además se le instruirá y capacitará en el manejo de X NUEVO O AL PERSONAL QUE SE LE HAYA CAMBIADO
mecanismos de seguridad. DE CARGO.

En la selección de trabajadores se debe tener cuidado de que a cada trabajador


LGHSOB Art.404 le sea asignada la labor para la cual esté mejor calificado desde el punto de vista de su aptitud X
y resistencia física.
Las personas que sufran de defectos físicos o mentales, tales como epilepsia, vértigos,
LGHSOB Art.405 daltonismo, etc., no podrán desarrollar trabajos, que por razón de su defecto signifique un X
riesgo adicional de accidente para ellos u otras personas.
CAPÍTULO XV. DE LA SEÑALIZACIÓN
OBLIGATORIEDAD
Los empleadores son los responsables de instalar, mantener en perfecto funcionamiento todos
LGHSOB Art.408 los elementos de señalización, realizando pruebas periódicas de todos aquellos que se usan X
esporádicamente.
NORMAS

Toda forma de señalización debe regirse a las normas nacionales existentes o a las
LGHSOB Art.409 X
recomendaciones de organismos especializados.
ELEMENTOS DE SEÑALIZACIÓN

La señalización debe efectuarse a través de letreros, pictogramas, signos, colores, luces,


LGHSOB Art.410 X
humos coloreados o cualquier otro elemento que pueda estimular los órganos de los sentidos.
SIGNO UNIVERSAL DE SEGURIDAD

Se establece como el signo universal de la seguridad, la cruz verde, que se forma con cinco
cuadrados iguales disponiendo cuatro de ellos alrededor del quinto y unidos a éste por toda la
LGHSOB Art.411 X
longitud de uno de sus lados. La cruz se pintará de color verde esmeralda en un fondo
preferentemente blanco.

PROHIBICIÓN DE USO DEL SIGNO DE SEGURIDAD

Queda prohibido utilizar la cruz de seguridad para significar otra cosa que no
LGHSOB Art.412 X
sea seguridad industrial.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

LEY GENERAL DEL TRABAJO DE BOLIVIA


CAPÍTULO VI. DEL TRABAJO DE MUJERES Y MENORES
Se prohíbe el trabajo de los menores de 14 años, salvo el caso de aprendices. Los menores de
ARTÍCULO 58 1 8 años no podrán contratarse para trabajos superiores a sus fuerzas o que puedan retardar X
su desarrollo físico normal.
Se prohíbe el trabajo de mujeres y de menores en labores peligrosas, insalubres o pesadas, y
ARTÍCULO 59 X
en ocupaciones que perjudiquen su moralidad y buenas costumbres.

Las mujeres y los menores de 18 años, sólo podrán trabajar durante el día exceptuando
ARTÍCULO 60 X
labores de enfermería, servicio doméstico y otras que se determinarán.

Ley de 6 de diciembre de 1949.


Se modifica el Art. 61 de la Ley General del Trabajo en la siguiente forma: "Las mujeres
embarazadas descansarán 30 días antes hasta 30 días después del alumbramiento, o hasta un
ARTÍCULO 61 X
tiempo mayor si como consecuencia sobrevinieren casos de enfermedad. Conservarán su
derecho al cargo y percibirán el 100% de sus sueldos o salarios. Durante la lactancia tendrán
pequeños períodos de descanso al día no inferiores en total a una hora.

Las empresas que ocupen más de 50 obreras mantendrán salas cuna, conforme a los planes
ARTÍCULO 62 X
que se establezcan.

TITULO V. DE LA SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO


El patrono está obligado a adoptar todas las precauciones necesarias para la vida, salud y
moralidad de sus trabajadores. A este fin tomará medidas para evitar los accidentes y
enfermedades profesionales, para asegurar la comodidad y ventilación de los locales de
ARTÍCULO 67 X
trabajo; instalará servicios sanitarios adecuados y en general, cumplirá las prescripciones del
Reglamento que se dicte sobre el asunto. Cada empresa industrial o comercial tendrá un
Reglamento Interno legalmente aprobado.
Se prohíbe la introducción, venta y consumo de bebidas alcohólicas en locales de trabajo, así
ARTÍCULO 68 X
como su elaboración en industrias que no tengan este objetivo expreso.

TITULO VI. DE LA ASISTENCIA MÉDICA Y OTRAS MEDIDAS DE PREVISIÓN SOCIAL


Las empresas que tengan más de ochenta trabajadores. mantendrán servicio permanente de
médico y botica, sin recargo ni descuento alguno a los empleados y obreros de su
dependencia. Los patronos en este caso, prestarán asistencia tratándose de enfermedades
profesionales hasta un máximo de seis meses si son empleados y de noventa días si son
obreros, períodos dentro de los cuales conservarán su cargo y percibirán íntegramente sus
salarios, produciéndose a su vencimiento la calificación de incapacidad, para fines de la
ARTICULO 73 indemnización. X
Si la enfermedad no fuere resultante del trabajo, y el trabajador tuviese más de un año de
servicio conservará su cargo por tres meses, si es empleado y por treinta días si es obrero; si
tuviese menos de un año y más de seis meses de servicios, por treinta y quince días,
respectivamente; si menos de seis meses, por treinta y quince días igualmente, pero con
percepción sólo del 25 al 50% de su salario, según los casos. Los anteriores períodos se
considerarán de asistencia, para los fines de antigüedad de servicios.

En caso de fallecimiento, el patrono abonará los gastos de entierro, independientemente de la


ARTICULO 74 indemnización, siempre que aquél se hubiera producido por accidente o enfermedad X
profesional.

TITULO VII. DE LOS RIESGOS PROFESIONALES


Toda empresa o establecimiento de trabajo está obligado a pagar a los empleados, obreros o
aprendices que ocupe, las indemnizaciones previstas a continuación , por los accidentes o
enfermedades profesionales ocurridas por razón del trabajo exista o no culpa o negligencia por
ARTICULO 79 parte suya o por la del trabajador. Esta obligación rige, aunque el trabajador sirva bajo X
dependencia de contratista de que se valga el patrono para la explotación de su industria,
salvo estipulación en contrario.

La indemnización por accidente sólo procede cuando la víctima prestó servicios en la empresa
ARTICULO 84 X
por lo menos 14 días antes, y si la incapacidad para el trabajo excede de seis.
El patrono dará cuenta del accidente dentro de las 24 horas de ocurrido al Departamento del
Trabajo o a la autoridad política más próxima. Tratándose de enfermedades profesionales, la
víctima u otra persona avisará al patrono para que lo trasmita a la autoridad indicada. Sin este
aviso, la indemnización se calculará teniendo en cuenta la clase grado y duración que habría
ARTICULO 85 tenido la incapacidad si se hubiera prestado oportunamente atención médica y farmacéutica. X
Las autoridades policiarias que, reciban estos avisos, informarán detalladamente sobre el caso
al Departamento de Trabajo.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

LEY GENERAL DEL TRABAJO DE BOLIVIA


CAPÍTULO II. DE LOS GRADOS DE INCAPACIDAD Y DE LAS INDEMINIZACIONES CORRESPONDIENTES
En caso de muerte, por enfermedad profesional o accidente de trabajo, tendrán
derecho a cobrar la indemnización equivalente a dos años de servicios, las siguientes
personas: a) La viuda e hijos legítimos; b) Los hijos naturales reconocidos c) Los hijos
ARTICULO 88 X
naturales y la compañera, siempre que esta última haya convivido por un lapso mayor
de un año y hubiese estado bajo el amparo y protección del obrero al tiempo de su
fallecimiento; d) Los padres y ascendientes.

En caso de incapacidad absoluta y permanente, la víctima tendrá derecho a una


indemnización igual a la prevista en el Artículo anterior; en caso de incapacidad
absoluta y temporal, a una indemnización igual al salario del tiempo que durare la
incapacidad si ella no pasare de un año, pues
entonces se reputará absoluta y permanente indemnizándose como tal. En caso de
incapacidad parcial y permanente el salario de diez y ocho meses: en caso de
ARTICULO 89 incapacidad parcial o temporal la indemnización X
será igual al salario íntegro del tiempo que dure la incapacidad, siempre que no
excediere de los seis meses.
Si excede de este término, la incapacidad se computará como parcial permanente y la
indemnización se hará de acuerdo a esta incapacidad, sin que por ningún motivo
puedan descontarse los salarios pagados
hasta la fecha de su calificación definitiva (D.S. 03774. de 24 de junio de 1954)

CAPÍTULO III. DE LOS PRIMEROS AUXILIOS


En los casos de accidentes y enfermedades profesionales, el patrono proporcionará
gratuitamente atención médica y farmacéutica a la víctima, hospitalizándola en caso necesario.
Las empresas que poseen hospitales o clínicas proporcionarán en ellas la asistencia médica, si
la víctima se negara reiteradamente a atenderse en él, el patrono quedará exento de
ARTICULO 93
responsabilidad en orden a este punto. En caso de que la empresa no tuviera hospital, la
atención se hará por el profesional que el patrono designe; empero, el trabajador puede elegir
otro, limitándose en tal caso la obligación del patrono, a los gastos de asistencia que determine
el Juez del Trabajo, y teniendo derecho a designar otro que vigile la curación.

TÍTULO III. DEL SEGURO OBLIGATIRIO


Se instituirá para la protección del trabajador en los casos de riesgo profesional, el Seguro
Social Obligatorio, a cargo del patrono. Abarcará también los casos de incapacidad, incluso
ARTICULO 97 X
aquellos que no deriven del trabajo, en cuyo caso sus cargas recaerán sobre el Estado, los
patronos y los asegurados.
LEY DE BOMBEROS (LEY DE 4 DE DICIEMBRE 2014 Nº 449)
BRIGADAS INDUSTRIALES DE ATENCIÓN A EMERGENCIAS

Las industrias en el territorio nacional, deberán contar con brigadas industriales de atención a
emergencias, de acuerdo a normativa vigente.
Las brigadas industriales de atención a emergencias podrán participar en tareas de combate a
incendios al exterior de sus áreas específicas de trabajo, bajo la dirección y coordinación de la
Policía Boliviana, a través de las Direcciones Departamentales de Bomberos, y estarán sujetas
ARTÍCULO 27 X
a los alcances de la presente Ley.
Las Direcciones Departamentales de Bomberos de la Policía Boliviana, Organizaciones
de Bomberos Voluntarios y/o equipos de primera respuesta a emergencias y/o desastres,
podrán participar en tareas de combate a incendios al interior de industrias, a requerimiento y
bajo la dirección y coordinación de las brigadas industriales.

CERTIFICACIÓN
Para el funcionamiento de actividades comerciales, industriales, espectáculos públicos,
centros de diversión o construcción de edificios, se requerirá la certificación de la Dirección
ARTÍCULO 32 Departamental de Bomberos de la Policía Boliviana como autoridad competente sobre los X
sistemas de prevención, protección y seguridad humana contra incendios, en coordinación con
las entidades territoriales autónomas municipales.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

RESOLUCIÓN MINISTERIAL
REGISTRO DE PROFESIONALES Y TÉCNICOS
Los responsables SySO y de Medicina del Trabajo deberán estar inscritos en el PLAN REGISTRARSE ANTE LA DIRECCIÓN DE
(RM 137/85) X
registro de profesionales en estas materias,existente en el Ministerio de Trabajo. HIGIENE Y SEGURIDAD
Resolución Ministerial 214/02
FORMULARIO DE ENFERMEDADES Y
(RM 214/02) Registro y estadísticas de enfermedades y accidentes de trabajo. X
ACCIDENTES DE TRABAJO.
PRESENTACIÓN DE PLANILLAS TRIMESTRALES
Los empleadores de todo el país tienen la obligación de presentar trimestralmente,
(RM 448/08 ) ante el Ministerio de Trabajo,el formulario Único Trimestral de Planillas de Sueldos, X
Salarios y Accidentes de Trabajo.
Resolución Ministerial N° 527/09

Reglamentar el procedimiento de ropa de trabajo y equipos de protección personal,


(RM 527/ 09) X
contra riesgos ocupacionales para las funciones que desempeñan los trabajadores.
Resolución Ministerial que aprueba NB 55001
Referida a Señalización de Seguridad. X
Resolución Ministerial. Día de la Seguridad y Salud en el Trabajo.
Cada 28 de abril de cada año, las diferentes entidades e instituciones privadas y públicas
relacionadas con la Seguridad y Salud en el Trabajo, deben presentar programas y acciones
(RM 945/ 10) de promoción de la seguridad y salud de los trabajadores y prevención de riesgos en el trabajo, X
tanto a nivel nacional como departamental, coordinando para tal fin con el Consejo Nacional de
Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar.
Resolución Ministerial 496/04
Reglamento para la conformación de Comités Mixtos de Higiene y Seguridad Ocupacional
CAPÍTULO III. DE LA CONSTITUCIÓN
Toda empresa a nivel nacional que emplee diez o más trabajadores debe constituir
obligatoriamente y de forma paritaria uno o más Comités Mixtos de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar.
Todo Comité Mixto, debe estar constituido paritariamente, por representantes de los
empleadores y trabajadores de acuerdo a la siguiente clasificación:

Presidente (Gerente de la
org. o representante)

Secretario designado por la


org. (con voz y voto)

ARTÍCULO 5 X
Vocales o representantes de Vocales o representantes
la organización (con voz y Laborales (con voz y voto y
voto) elegidos anualmente)

# de representantes
Tamaño de la # de representantes
del empleador Total de miembros
organización (# de laborales (elegidos
(designados por la del Comité Mixto
trabajadores) por votación)
organización)*
20-50 1 1 2
51-100 2 2 4
101-200 3 3 6
más de 201 4 4 8
* Se recomienda incorporar a los responsables técnicos de SySO
RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA
Resolución Administrativa 038/01

La organización deberá contar con un Plan de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar y


(RA 038 / 01) X
Manual de Primeros Auxilios aprobado.

Resolución Administrativa SEGIP/DGE/016/2013

(RA 016 / 2013) Reglamento Técnico Operativo de Licencias para Conducir Vehículos Terrestres. X
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

CÓDIGO DESEGURIDAD SOCIAL


CSS Art.132 La organización debe asegurar a sus trabajadores al Seguro Social Obligatorio. X

REGLAMENTO DE CÓDIGO DE SEGURIDAD SOCIAL


RCSS Art.124 La organización deberá realizar a los trabajadores que se retiren el examen de salud de retiro. X

La organización tiene la obligación de seguir empleando a los trabajadores que tuviesen


RCSS Art.137 X
incapacidad permanente menor al 60% (en actividades que este pueda ejecutar).

LEY DE PENSIONES
La organización deberá a pagar una prima de seguro de riesgo profesional (actualmente
LP Art.15 X
1.71%) para asegurar a sus trabajadores al riesgo profesional de largo plazo.

REGLAMENTO DE LA LEY DE PENSIONES


La organización deberá presentar a la AFP los exámenes pre ocupacionales (en un plazo
RLP Art.56 X
menor a 10 días).

La organización deberá realizar la denuncia de accidente de trabajo o declaración de


RLP Art.50 X
enfermedad profesional a la AFP en el formulario SP 004-5/97.
C17 CONVENIO SOBRE LA INDEMINIZACIÓN POR ACCIDENTES DEL TRABAJO
Las indemnizaciones debidas en caso de accidente seguido de defunción, o en caso de
C17 Art.11 accidente que cause una incapacidad permanente, se pagarán a la víctima o a sus X
derechohabientes en forma de renta.

Las víctimas de accidentes del trabajo tendrán derecho a la asistencia médica, prótesis,
C17 Art.10 ortopedia y a la asistencia quirúrgica y farmacéutica que se considere necesaria a X
consecuencia de los accidentes.
C42 CONVENIO SOBRE LAS ENFERMEDADES PROFESIONALES
Se deberá garantizar a las víctimas de enfermedades profesionales o a sus derechohabientes
C42 Art.1 X
una indemnización.
C77 y 78 CONVENIO SOBRE EL EXAMEN MÉDICO DE LOS MENORES
Las personas menores de dieciocho años no podrán ser admitidas en la organización, a menos
C77 y 78 Art.2 que después de un minucioso examen médico se las haya declarado aptas para el trabajo en X
que vayan a ser empleadas.

El empleo continuo de una persona menor de dieciocho años deberá estar sujeto a la
C77 y 78 Art.3 X
repetición del examen médico a intervalos que no excedan de un año.

Los exámenes médicos exigidos por los artículos anteriores no deberán ocasionar gasto alguno
C77 y 78 Art.5 X
a los menores o a sus padres.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015

DOCUMENTO LEGAL REQUISITO (y especificación del Artículo) ACLARACIONES C. N. C. N. A. OBSERVACIONES

C120 CONVENIO SOBRE LA HIGIENE (COMERCIO Y OFICINAS)


En las oficinas y centros de comercio de la organización, los locales utilizados por los trabajadores deberán:
C120 Art.7 Ser mantenidos en buen estado de conservación y de limpieza. X
Tener suficiente y adecuada ventilación natural o artificial, o ambas a la vez, que provean a
C120 Art.8 X
dichos locales de aire puro o purificado.
Estar iluminados de manera suficiente y apropiada. Los lugares de trabajo tendrán, dentro de
C120 Art.9 X
lo posible, luz natural.

C120 Art.10 Mantener la temperatura más agradable y estable que permitan las circunstancias. X
Estar instalados de manera que nose produzca un efecto nocivo para la salud de los
C120 Art.11 X
trabajadores.
Poner a disposición de los trabajadores, en cantidad suficiente, agua potable o cualquier otra
C120 Art.12 X
bebida sana.

Existir instalaciones para lavarse en instalaciones sanitarias, apropiadas y en número


C120 Art.13 X
suficiente, que serán mantenidas acondiciones satisfactorias.
Poner asientos adecuados y en número suficiente a disposición de los trabajadores, y éstos
C120 Art.14 deberán proporcionarse instalaciones adecuadas y mantenerlas en condiciones satisfactorias. X

Para que los trabajadores puedan cambiarse de ropa, dejar las prendas que no vistan durante
C120 Art.15 el trabajo y ponerlas a secar, deberán proporcionarse instalaciones adecuadas y mantenerlas X
en condiciones satisfactoria.
Los locales subterráneos y los locales sin ventanas en los que se efectúe regularmente un
C120 Art.16 X
trabajo deberán ajustarse a normas de higiene adecuadas.
Los trabajadores deberán estar protegidos, por medidas adecuadas y de posible aplicación,
contra las sustancias o los procedimientos incómodos, insalubres o tóxicos, o nocivos por
C120 Art.17 X
cualquier razón que sea. La autoridad competente prescribirá, cuando la naturaleza del trabajo
lo exija, la utilización de equipos de protección personal.

Deberán ser reducidos con medidas apropiadas y practicables y en todo lo que sea posible los
C120 Art.18 X
ruidos y las vibraciones que puedan producir efectos nocivos en los trabajadores.

Todo establecimiento, institución, servicio administrativo, o secciones de ellos a que se aplique


el presente Convenio deberá poseer, según su importancia y según los riesgos previsibles, lo
siguiente:
C120 Art.19 (a) una enfermería o un puesto de primeros auxilios propio; X
(b) una enfermería o un puesto de primeros auxilios común con otros establecimientos,
instituciones, servicios administrativos, o sus secciones; o c) uno o varios botiquines, cajas o
estuches de primeros auxilios

BOLIVIA:REGLAMENTO DE CÓDIGO DEL TRÁNSITO, 8 DE JUNIO DE 1978


Mantenimiento y Revisión Diaria

La responsabilidad del mantenimiento y revisión diaria del vehículo estará a cargo tanto del
propietario como del conductor, quienes antes de salir a la circulación, tienen la obligación de
ARTÍCULO 110 X
verificar si los sistemas de dirección, frenos y luces funcionan perfectamente y si el vehículo
tiene suficiente combustible, aceite y agua a fin de no entorpecer la circulación.
OBSERVACIONES
El anterior análisis se lo realizó, utilizando como herramientas la Ley General de Higiene, Salud Ocupacional y Bienestar (D.L. 16998), la Resolución administrativa 496/04, Ley General del Trabajo; de tal manera de saber
que requisitos legales son aplicables a la organización y de acuerdo a esto, cuales son cumplidos y cuales no por la organización. En ésta instancia se evaluaron un total de 178 requisitos legales aplicables a la
organización, de los cuales, 129 la empresa actualmente está cumpliendo, y un total de 49 requisitos que la empresa aún no cumple. Debido a esto, la empresa debe tener especial cuidado en cumplir con los requisitos
legales aplicables para evitar problemas futuros con la Entidad Reguladora del trabajo.
ANEXO 5 - 4: OBJETIVOS DEL SGS & SO.
ANEXO 5 - 5: PROGRAMA DE GESTIÓN.
Código: PRO-SGS-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Versión: 1
PROGRAMA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Fecha de emisión: 15-jun-14
FECHA DE ELABORACIÓN DEL PROGRAMA: 02-ene-15
OBJETIVO TAREAS LOGÍSTICA NECESARIA RESPONSABLE RESPONSABILIDADES PLAZO
RECURSOS ECONÓMICOS,
a) Implementación y mantenimiento ADQUISICIÓN DEL MATERIAL IDENTIFICAR LAS MÁQUINAS QUE NO
de guardas de seguridad a toda la PARA LA CONSTRUCCIÓN DE LAS JEFE DE MANTENIMIENTO POSEEN GUARDAS,GESTIONARLAS, dic-15
maquinaria que no la tiene. GUARDAS Y CONTRATAR AL CONSTRUIRLAS E INSTALARLAS.
PERSONAL COLABORADOR.
IDENTIFICAR LA CANTIDAD DE LETREROS
ASISTENTE DE
b) Implementar señalización y RECURSOS ECONÓMICOS, DE SEGURIDAD QUE SE REQUIEREN EN LA
delimitación de áreas de trabajo. PERSONAL, SEÑALES
SEGURIDAD Y SALUD
PLANTA, GESTIONAR LA COMPRA, E
jun-15
OCUPACIONAL
IMPLEMENTARLAS.
ELABORAR UN PROGRAMA DE
RECURSOS ECONÓMICOS,
MANTENIMIENTO CORRECTIVO Y
c) Realizar mantenimiento periódico a ADQUISICIÓN DEL MATERIAL
la maquinaría. PARA REALIZAR EL
JEFE DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PREVENTIVO PARA LA jun-15
MAQUINARÍA. GESTIONAR EL MATERIAL
1. DISMINUIR EL NIVEL MANTENIMIENTO NECESARIO.
NECESARIO.
DE RIESGO, LLEVANDO ELABORAR UN PLAN PARA REALIZAR LOS
EL 100% DE RIESGOS MONITOREOS DE AGENTES
IMPORTANTES A ASISTENTE DE
d) Realizar monitoreos de agentes PERSONAL CAPACITADO, OCUPACIONALES QUE SE REQUIEREN EN
RIESGOS MODERADOS.. ocupacionales. RECURSOS ECONÓMICOS.
SEGURIDAD Y SALUD
CADA ÁREA. GESTIONAR RECURSOS
jun-15
OCUPACIONAL
PARALA REALIZACIÓN DE LOS
MONITOREOS.
ELABORAR UN CRONOGRAMA ANUAL PARA
LA DOTACIÓN DE EQUIPOS DE
PROTECCIÓN PERSONAL Y ROPA DE feb-15
TRABAJO SEGÚN S LOS RIESGOS QUE
e) Dotar y fomentar el uso correcto y ASISTENTE DE ESTÁN EXPUESTOS.
PERSONAL COLABORADOR,
mantenimiento de los equipos de SEGURIDAD Y SALUD CONTACTAR Y COORDINAR CON EL
RECURSOS HUMANOS.
protección personal y ropa de trabajo. OCUPACIONAL PERSONAL COLABORADOR PARA QUE
REALICEN LAS CAPACITACIONES.
PROGRAMAR A TODOS LOS
dic-15
TRABAJDORES PARA QUE SEAN
CAPACITADOS.
a) Conformar y posesionar al Comité PUBLICAR CONVOCATORIA,
SUPERVISOR OPERATIVO GESTIONAR LA POSESIÓN DEL COMITÉ
Mixto de Higiene y Seguridad CONTACTO CON EL MINISTERIO
DE RRHH. MIXTO DE HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL
abr-15
Ocupacional. DE TRABAJO.
ELABORAR UN CRONOGRAMA PARA QUE
SE LLEVEN A CABO LAS REUNIONES CON
RESPONSABLE DE SYSO Y
b) Realizar las reuniones pertinentes EL COMITÉ MIXTO.
ASISTENTE DE
con el Comité Mixto de Higiene y SALA DE REUNIONES REALIZAR EL SEGUIMIENTO PARA EL PERIÓDICAMENTE
SEGURIDAD Y SALUD
Seguridad Ocupacional. CUMPLIMIENTO DEL CRONOGRAMA,
OCUPACIONAL
PRESENTAR INFORMES DE DE LAS
REUNIONES AL MINISTERIO DE TRABAJO.

RECURSOS ECONÓMICOS, IDENTIFICAR LA CANTIDAD DE DUCHAS Y


c) Realizar mantenimiento a los baños ACCESORIOS Y MATERIAL PARA BAÑOS QUE REQUIEREN MANTENIMIENTO,
y duchas de la planta. REALIZAR EL MANTENIMIENTO,
JEFE DE MANTENIMIENTO
GESTIONARLAS Y REALIZAR EL nov-15
MANO DE OBRA. MANTENIMIENTO QUE CORRESPONDA.

IDENTIFICAR LA CANTIDAD DE
RECURSOS ECONÓMICOS, ACCESORIOS QUE REQUIIREN
d) Gestionar el mantenimento
preventivo para montacargas.
ACCESORIOS PARA REALIZAR EL JEFE DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO EN EL MONTACARGAS., jun-15
2. CUMPLIR CON EL MANTENIMIENTO, MANO DE OBRA. GESTIONARLAS Y REALIZAR EL
100% DE LOS MANTENIMIENTO QUE CORRESPONDA.
REQUISITOS LEGALES RESPONSABLE DE SYSO Y
RECURSOS ECONÓMICOS,
QUE APLICAN A LA e) Gestionar un espacio para cambiar ASISTENTE DE ELABORAR UNA PROPUESTA PARA UNA
las instalaciones del comedor.
ESPACIO PARA NUEVA
SEGURIDAD Y SALUD NUEVA INSTALACIÓN DEL COMEDOR
dic-15
ORGANIZACIÓN EN LA INSTALACIÓN.
GESTIÓN 2015. OCUPACIONAL
REALIZAR LOS EXÁMENES MÉDICOS
PERIÓDICAMENTE
OCUPACIONALES DE INGRESO.
IDENTIFICAR LOS EXAMENES
PERSONAL ESPECIALIZADO EN ASISTENTE DE OCUPACIONALES PERIÓDICOS QUE DEBE
f) Evaluaciones médicas. MEDICINA DEL TRABAJO. SEGURIDAD Y SALUD REALIZAR CADA TRABAJADOR SEGÚN EL
RECURSOS ECONÓMICOS. OCUPACIONAL TRABAJO QUE REALIZA. dic-15
REALIZAR LOS EXÁMENES MÉDICOS
OCUPACIONALES DE RETIRO.
CONTRATAR Y GESTIONAR EL SERVICIO.

REALIZAR UN ESTUDIO DE CARGA DE FUEGO.


g) Instalación y mantenimiento de
RECURSOS ECONÓMICOS. PERSONAL ASISTENTE DE SEGURIDAD Y GESTIONAR LA COMPRA DE EXTINTORES.
extintores en todas las áreas de la
ESPECIALIZADO SALUD OCUPACIONAL jun-15
planta. REALIZAR UNA INSPECCIÓN MENSUAL A
LOS EXTINTORES.
ELABORAR UN PROGRAMA CORRECTIVO Y
h) Realizar mantenimiento a todas las RECURSOS ECONÓMICOS. PERSONAL PREVENTIVO PARA EL MANTENIMIENTO DE
instalaciones eléctricas de la planta. ESPECIALIZADO
JEFE DE MANTENIMIENTO
LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS DE LA
jun-15
PLANTA.
Código: PRO-SGS-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Versión: 1
PROGRAMA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Fecha de emisión: 15-jun-14
FECHA DE ELABORACIÓN DEL PROGRAMA: 02-ene-15
OBJETIVO TAREAS LOGÍSTICA NECESARIA RESPONSABLE RESPONSABILIDADES PLAZO
REGISTRAR TODOS LOS ACCIDENTES.
3. DISMINUIR EN UN 20%
ASISTENTE DE IDENTIFICAR CAUSAS Y FRECUENCIA DE
LOS ACCIDENTES CON
a) Investigar el accidente. INFORMACIÓN DEL HECHO SEGURIDAD Y SALUD LOS ACCIDENTES DE TRABAJO. PERIÓDICAMENTE
BAJA MÉDICA EN LA
OCUPACIONAL ESTABLECER LAS ACCIONES
GESTIÓN 2015.
CORRECTIVAS Y PREVENTIVAS.
REGISTRAR LAS ENFERMEDADADES CON
BAJA Y SIN BAJA MÉDICA PARA CALCULAR oct-15
4. DISMINUIR EN UN 20% INDICADORES DE CAUSAS Y FRECUENCIA.
LAS ENFERMEDADES a) Determinar las causas y ASISTENTE DE
INFORMACIÓN DE BAJAS
PROFESIONALES DE frecuencia de las enfermedades SEGURIDAD Y SALUD SEGÚN LOS INDICADORES DE CAUSAS Y
MÉDICAS.
LOS TRABAJADORES EN profesionales. OCUPACIONAL FRECUENCIA DETERMINAR ACCIONES
LA GESTIÓN 2015. CORRECTIVAS Y PREVENTIVAS PARA QUE oct-15
MEJOREN LAS CONDICIONES DE SALUD Y
TRABAJO DEL PERSONAL.

a) Realizar capacitaciones
programadas acerca de los riesgos PERSONAL CAPACITADO
presentes en la empresa y las (PROSYSO - CNS), RECURSOS
5. CAPACITAR AL 100% medidas necesarias para su ECONÓMICOS.
DEL PERSONAL DE LA prevención. IDENTIFICAR LAS CAPACITACIONES QUE
EMPRESA EN TEMAS DE ASISTENTE DE REQUIERE EL PERSONAL SEGÚN EL
SEGURIDAD Y SALUD
b) Capacitar a los brigadistas en
PERSONAL CAPACITADO (CRUZ SEGURIDAD INDUSTRIAL TRABAJO QUE REALIZA Y GESTIONAR LAS
dic-15
primeros auxilios , prevención de
OCUPACIONAL EN LA ROJA), RECURSOS ECONÓMICOS. CAPACITAICONES.
incendios y manejo de extintores.
GESTIÓN 2015.

c) Capacitar al personal en temas de UNIDAD DE BOMBEROS,


salud e higiene. RECURSOS ECONÓMICOS.

6. COMUNICAR A TODOS a) Distribuir la política y documentos ENTREGAR E INDUCIR A TODO EL


PAPELERÍA, FOTOCOPIADORA, GERENCIA, RECURSOS
LOS EMPLEADOS LA del sistema que deban ser conocidos
PERSONAL, SALA DE REUNIONES. HUMANOS
PERSONAL DE LA PLANTA LA POLÍTICA DE mar-15
POLÍTICA. por los empelados. SGS &SO.

ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL RESPONSABLE DE SYSO GERENTE GENERAL


ANEXO 5-5-1. SUBPROGRAMAS DEL SGS&SO.
ANEXO 5-5-1-1. SUBPROGRAMAS DE MEDICINA PREVENTIVA Y DEL
TRABAJO.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: SPRO-SGS-001
OCUPACIONAL Versión 1
SUBPROGRAMA DE MEDICINA PREVENTIVA Y DEL TRABAJO Fecha de emisión: 02/01/2015
INSTALACIÓN DE ENFERMERÍA / SANIDAD
OBJETIVO
Atender a todos los empleados que sufran lesiones o accidentes de trabajo en un lugar apropiado antes de ser remitidos a una
clínica, con las condiciones mínimas de limpieza y seguridad.
RECURSOS
Instalaciones de la empresa.
Camillas.
Enfermera.
Medicamentos.
Elementos de curación.
METODOLOGÍA
Identificar el lugar más apropiado para ubicar la enfermería.
Cotizar y adquirir camillas, medicamentos, y demás materiales necesarios para atención de accidentados.
Contratar enfermera que atienda al accidentado.
Poner en funcionamiento la instalación de enfermería/sanidad.
COMPRAR BOTIQUINES DE PRIMEROS AUXILIOS
OBJETIVO
Tener a mano todas las herramientas para propocionar la primera atención a una persona que ha sufrido un accidente.
RECURSOS
Financieros.
Instalaciones de la empresa.
Logísticos
Locativos
METODOLOGÍA
Identificar la cantidad de botiquines que se requieren en la empresa.
Identificar las características y el contenido mínimo que debe tener un botiquín de primeros auxilios.
Gestionar la compra de los botiquines de primeros auxilios.
EVALUACIÓN MÉDICA OCUPACIONAL DE PREINGRESO, PERIÓDICA Y DE RETIRO..
OBJETIVO
Realizar evaluaciones médicas a los trabajadores para determinar si han sufrido alguna alteración en su salud como
consecuencia de la realización de su trabajo.
RECURSOS
Instalaciones de la empresa.
AVC (Aviso de Afiliación y reingreso del trabajador).
Médicos.
Enfermera.
Equipos de medición de audiometría y espirometría.
METODOLOGÍA
Programar en la CNS: día y hora para que realicen a los trabajadores los examenes preocupacionales o de examenes de ingreso.
Programar los exámenes peródicos ocupacionales de los trabajadores.
Citar a los trabajadores para la toma de exámenes.
Realizar evaluación médica.
Llevar control de historia clínica ocupacional del empleado.
Hacer análisis y revisión.
Tomar medidas necesarias.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: SPRO-SGS-001
OCUPACIONAL Versión 2
SUBPROGRAMA DE MEDICINA PREVENTIVA Y DEL TRABAJO Fecha de emisión: 02/01/2015
VIGILANCIA DE AUSENTISMO LABORAL
OBJETIVO
Obtener información sobre morbilidad y la relación existente entre el ausentismo laboral y el trabajo desarrollado por la persona
dentro de la empresa, plantear acciones correctivas y preventivas.
RECURSOS
Computador.
Humano
Listas de turnos del personal.
METODOLOGÍA
Los jefes de cada área deben llevar un control de las asistencia al trabajo de los trabajadores.
Reportar cualquier ausentismo.
Investigar las causas de ausentismo.
Llevar una estadística mensual de los casos de ausentismo, señalando su causa.
Tomar medidas correctivas con base en los resultados obtenidos.
CAPACITACIÓN EN PRIMEROS AUXILIOS
OBJETIVO
Capacitar al personal en primeros auxilios para que en caso de una
RECURSOS
Financieros
Humanos especializados (Caja Nacional de Salud, Cruz Roja y Prosyso).
Locativos
METODOLOGÍA
Determinar tiempo espacio y personal necesario para realizar la capacitación en
Citar el personal de la empresa para que asistan a la capacitación.
Medir resultados de la capacitación con evaluaciones.
CAPACITACIONES A LOS TRABAJADORES ACERCA DE LOS RIESGOS PRESENTES
OBJETIVO
Dar a conocer a los trabajadores el riesgo presente en su sitio de trabajo para que lo desempeñen de manera responsable
evitando posibles accidentes y el desarrollo de enfermedades profesionales.
RECURSOS
Financieros.
Humanos.
Locativos.
Papelería.
Computador.
METODOLOGÍA
Revisar la matriz IPER de la empresa y mantenerlo actualizado siguiendo el procedimiento descrito para esto.
Determinar los riesgos de cada puesto de trabajo.
Determinar el tiempo y espacio para capacitar a los trabajadores.
Citar a los trabajadores para que asistan a las capacitaciones.
Mostrar al trabajador el riesgo presente en su ambiente de trabajo, presentar fotografías impactantes de las consecuencias de no
operar con seguridad, sensibilizar al empleado de su responsabilidad con la maquina para evitar accidentes.
VISITA A LOS PUESTOS DE TRABAJO E IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS
OBJETIVO
Mantener los peligros presentes en la empresa identificados y actualizados, realizando visitas a los puestos de trabajo para
determinar la relación hombre maquina.
RECURSOS
Humanos .
Computador.
Papelería.
METODOLOGÍA
• Se debe seguir el procedimiento para la identificación de peligros siguiendo algunos pasos básicos:
a) Visitar la planta.
b) Recorrer cada puesto de trabajo
c) Determinar y calificar los riesgos.
d) Mantener actualizada la base de datos que se encuentra en la empresa.
ANEXO 5-5-1-2. SUBPROGRAMAS DE SANEAMIENTO BÁSICO Y PROTECCIÓN
AMBIENTAL.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: SPRO-SGS-002
SUBPROGRAMA DE SUBPROGRAMA DE SANEAMIENTO BÁSICO Versión 1
Y PROTECCIÓN AMBIENTAL Fecha de emisión: 02/01/2015
UBICACIÓN DEL COMEDOR
OBJETIVO
Brindar los servicios de higiene permanentes a los empleados según el artículo de la Ley de Higiene de Seguridad Ocupacional Y
Bienestar LGHSOB Art. 369, acerca de los comedores que estarán completamente separados de los locales de trabajo y serán
reservados únicamente para comer.
RECURSOS
Financieros.
Huamanos.
Locativos.
Logísticos.
METODOLOGÍA
Revisar la Matriz de requisitos legales de la empresa.
Diseñar y elegir el lugar en el cual se debe ubicar el comedor.
Realizar cotización (estudio) para determinar costos incluyendo mano de obra.
Presentar propuesta de costos.
Si es aprobada la propuesta dar inicio a la construcción del comedor.
Poner en funcionamiento el comedor.
MANTENIMIENTO DE BAÑOS Y DUCHAS
OBJETIVO
Brindar los servicios de higiene permanentes a los empleados según los artículos de la Ley de Higiene de Seguridad
Ocupacional Y Bienestar LGHSOB Art. 358, acerca de las instalaciones sanitarias que estarán construidas y conservadas
conforme a las normas establecidas en los reglamentos nacionales sobre construcción. Además se instruirá a todo el personal
sobre el uso y conservación higiénica de los mismos.
RECURSOS
Financieros.
Humano (Personal experto en la materia).
Ley de Higiene de Seguridad Ocupacional Y Bienestar LGHSOB Art. 352 a la 358.
Materiales para mantenimiento.
Locativos.
Logísticos.
METODOLOGÍA
Realizar una revisión de los artículos LGHSOB Art. 352 a la 358.
Cotizar los materiales que se requieren para realizar el mantenimiento de las instalaciones sanitarias existentes para que cumplan
con el requisito legal. (mano de obra y materiales)
Determinar tiempo y espacio para la realización de la actividad.
Poner en funcionamiento las instalaciones sanitarias con las nuevas condiciones de sanidad.
JORNADA DE ORDEN Y LIPMIEZA
OBJETIVO
Mantener en buenas condiciones de higiene, orden y limpieza, pasillos, almacenes y servicios sanitarios, impidiendo la
acumulación de polvo, basuras y desperdicios. Cumpliendo de esta manera los requisitos acerca de la higiene en
los lugares de trabajo orden y limpieza del artículo 347 de LGHSOB.
RECURSOS
Humanos
Locativos
Financieros
Documentos Legales
Logísticos.
METODOLOGÍA
Realizar una revisión del artículo 347 de la Ley de Higiene y Seguridad Ocupacional y Bienestar.
Programar jornadas de orden y aseo, definiendo fecha hora y área.
Realizar concientización a los empleados acerca de la importancia del orden y aseo en su lugar de trabajo por medio de folletos
carteleras y a viva voz.Realizar capacitaciones a los empleados en temas como segregación
Desarrollar las jornadas de orden y limpieza, dentro de las diferentes áreas de la planta. Haciendo uso de contenedores escobas,
recogedores.
Realizar seguimiento a resultados, llenar formatos.
ANEXO 5–5-1-3. SUBPROGRAMAS DE HIGIENE INDUSTRIAL.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: SPRO-SGS-003
Versión 1
SUBPROGRAMA DE HIGIENE INDUSTRIAL
Fecha de emisión: 02/01/2015
CONFORMACIÓN DE ÁREA DESTINADA ÚNICAMENTE A SALUD OCUPACIONAL
OBJETIVO
Conformar una área destinada a la salud ocupacional de los trabajadores y garantizar de esta manera que el sistema de gestión
en S & SO funcione y se mantenga dentro de la empresa.
RECURSOS
Locativos
Personal capacitado para la labor.
Computador
Papelería
Teléfono
METODOLOGÍA
Revisar el sistema de seguridad en salud ocupacional.
Aprobar la creación del área teniendo en cuenta su prioridad dentro de la empresa.
Destinar un lugar dentro de las instalaciones de la empresa para que esta área funcione.
Destinar un lugar dentro de las instalaciones de la empresa para que esta área
funcione.
Hacer claridad en sus responsabilidades dentro del área.
Poner en funcionamiento el área.
MEDICIÓN DE AGENTES CONTAMINANTES
OBJETIVO
Medir los agentes contaminantes de acuerdo con la Matriz IPER de riesgos.
RECURSOS
Técnicos y tecnológicos ( equipos de medición) Personal capacitado.
Logística.
Gestión.
METODOLOGÍA
Realizar una revisión preliminar de los principales agentes contaminantes según la Matriz Iper actualizado.
Determinar los contaminantes.
Gestionar los monitoreos de medición.
Determinar hora, fecha y equipo a usar.
Realizar las mediciones correspondientes.
Evaluar resultados.
Acciones correctivas.
APLICACIÓN DE CORRECTIVOS EN LA FUENTE Y EN EL MEDIO
OBJETIVO
Aplicar correctivos en la fuente y en el medio y de no ser posible aplicarlos allí aplicarlos en el trabajador como último recurso.
RECURSOS
Financieros.
Técnicos y tecnológicos
Humano (personal capacitado)
Logístico.
Gestión.
METODOLOGÍA
Revisar el panorama de riesgos actualizado
Determinar y priorizar las acciones correctivas en el medio y en la fuente.
Realizar un estudio de factibilidad de la aplicación de acciones correctivas en el lugar teniendo en cuenta la parte financiera.
Aplicar acciones correctivas e el medio y en la fuente.
De no ser posible determinar acciones correctivas en el individuo.
Realizar seguimiento y evaluación de resultados, disminución de accidentalidad.
ANEXO 5-5-1-4. SUBPROGRAMAS DE SEGURIDAD INDUSTRIAL.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: SPRO-SGS-004
Versión 1
SUBPROGRAMA DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
Fecha de emisión: 02/01/2015
DISEÑO DE PUESTOS DE TRABAJO EN LAS ÁREAS DE ALMACENAMIENTO
OBJETIVO
Diseño de puestos de trabajo en las áreas de almacenamiento.
RECURSOS
Humanos.
Textos.
Papelería
Locativos
METODOLOGÍA
Realizar una revisión de la Matriz Iper.
Visitar los puestos de trabajo de los almacenes.
Hacer un seguimiento de posturas y movimientos por el actual puesto de trabajo.
Determinar acciones correctivas del puesto de trabajo.
Diseñar puesto de trabajo teniendo en cuenta medidas de extremidades, ojos.
Proponer ante la gerencia el cambio del actual puesto de trabajo por el diseñado.
Implementar cambios del puesto de trabajo.
Hacer un seguimiento continuo del nuevo puesto de trabajo y sus beneficios para la empresa
UBICACIÓN DE GUARDAS A TODA LA MAQUINARÍA
OBJETIVO
Ubicar todas las guardas de protección de las maquinas de lavado, descerdado y peinado con el fin de
evitar posteriores accidentes de trabajo y complicaciones legales.
RECURSOS
Financieros.
Humanos.
Área de mantenimiento.
METODOLOGÍA
Realizar una visita a la planta.
Determinar y hacer un listado de la maquinaria sin guardas.
Adquirir las guardas faltantes.
Instalar las guardas.
Llevar un formato de ubicación y mantenimiento permanente de las guardas en las máquinas.
Revisar que las guardas no sean retiradas.
Realizar estadísticas de ocurrencia de accidentes.
Comparar el antes y el después.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE CAMIÓN Y MONTACARGAS
OBJETIVO
Disminuir los riesgos presentes en el ambiente laboral, realizando un mantenimiento preventivo al camión y montacargas para
evitar posibles accidentes laborales.
RECURSOS
Financieros.
Humanos.
Área de mantenimiento.
METODOLOGÍA
Realizar una inpección para verificar los componentes que necesitan mantenimiento en el montacarga y el camión.
Elaborar un plan de mantenimiento de montacargas y del camión.
Cotizar los componentes que requieren cambio.
Gestionar los comopnentes.
Hacer segumiento al plan de mantenimiento preventivo.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: SPRO-SGS-004
Versión 2
SUBPROGRAMA DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
Fecha de emisión: 02/01/2015
REUNIÓN COMITÉ MIXTO DE HIGIENE Y SEGURIDAD OCUPACIONAL Y BIENESTAR
OBJETIVO
Activar el Comité Mixto de Higiene y Seguridad Ocupacional y Bienestar, para conocer las inquietudes y necesidades de los
trabajadores y cumplir con los requisitos legales en salud ocupacional que aplican a la empresa.
RECURSOS
Locativos.
Humanos.
Papelería.
Logístico.
METODOLOGÍA
Realizar la revisión del Comité actual.
Revisar la vigencia del periodo para el cual fueron elegidos los representantes.
Si el periodo se venció, convocar y realizar nuevas elecciones.
Realizar reuniones mensuales del comité, llevando actas y demás requisitos de la Ley General de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar (Arts. 30 al 37) y en la Resolución Ministerial N° 496/04 de 23 de septiembre de 2004.
Atender y discutir inquietudes de empleados en las reuniones.
Presentar propuestas a la gerencia.
COMUNICACIÓN DE DOCUMENTOS
OBJETIVO
Que todos los empleados de la empresa conozcan los documentos pertinentes del sistema de gestión d eseguridad y salud
ocupaiconal, incluyendo política, objetivos y responabilidades.
RECURSOS
Locativos.
Humanos.
Papelería.
Logístico.
METODOLOGÍA
Determinar espacio lugar y tiempo para comunicación de documentos.
Seguir vías de comunicación entre niveles dentro de la empresa para coordinar la comunicación.
Realizar reuniones de entrenamiento con los empleados para que conozcan los documentos.
Hacer seguimiento del conocimiento de los documentos por parte de todo el personal.
CAMBIO DE CONEXIONES ELÉCTRICAS DETERIORADAS
OBJETIVO
Evitar los posibles accidentes generados por el riesgo eléctrico presente en la empresa, cambiando todas las conexiones y piezas
eléctricas que se encuentran deterioradas o en mal estado.
RECURSOS
Humanos.
Financieros.
METODOLOGÍA
Realizar una visita a la planta y revisar todas las conexiones y cables por los cuales se conduzca electricidad incluyendo tableros
de control.
Asesorarse de una persona con conocimientos en electricidad (técnicos de mantenimiento).
Determinar y hacer un inventario de las conexiones cables y piezas que deban cambiarse por encontrarse en malas condiciones.

Adquirir y cambiar las piezas, teniendo en cuenta que se conduzcan por lugares seguros, es decir sin contacto con partes móviles
que las puedan dañar.
DEMARCACIÓN Y SEÑALIZACIÓN DE ÁREAS
OBJETIVO
Dar una apropiada demarcación a todas las áreas y secciones de la empresa incluyendo puestos de trabajo, áreas de
almacenamiento, circulación ubicación de máquinas y equipos contra incendio, de manera que todas las personas la respeten,
ubiquen fácilmente los lugares en caso de emergencia.
RECURSOS
Logñisticos.
Humanos.
Financieros.
METODOLOGÍA
Revisar el plan de emergencia de la empresa.
Identificar las áreas a demarcar incluyendo vías de circulación, rutas de evacuación, salidas de emergencia.
Revisar la IPER de la empresa e identificar las áreas y puestos de trabajo que deben ser demarcados.
Usar los colores básicos recomendados por la Norma Boliviana NB 55001.
Adquirir los elementos necesarios para la demarcación y señalización, como lo son pinturas especiales, señales entre otros.
Elaborar un cronograma para realizar la demarcación y señalización.
Proceder a la demarcación y señalización por parte de la persona(s) indicada.
ANEXO 5–6. COMUNICACIÓN, PARTICIPACIÓN Y CONSULTA.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL
Código: F-SGS-008-001

FICHA DE COMENTARIOS Y SUGERENCIAS EN S& SO


Versión: 1
Fecha de emisión: 16/04/2014
FECHA__________________________
ÁREA_____________________________
INQUIETUD Y SUGERENCIA
________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________
ANEXO 5-7. FORMULARIO REPORTE DE ACCIDENTES

Código: R-SGS-011-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Fecha de emisión 20/01/2014
REPORTE DE ACCIDENTES Versión: 1
HORA DEL
DESCRIPCIÓN DEL AGENTE PARTE DEL CUERPO
Nº FECHA NOMBRE AREA DÍA MES HORA TURNO QUE TIPO DE ACCIDENTE EFECTO INVOLUCRADO
CAUSA LESIONADA
OCURRIO EL ACCIDENTE

ANEXO 5-8. FORMULARIO REPORTE DE INCIDENTES.


Código: R-SGS-011-002
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Fecha de emisión 20/01/2014
REPORTE DE INCIDENTES Versión: 1
HORA DEL
DESCRIPCIÓN DEL AGENTE PARTE DEL CUERPO
Nº FECHA NOMBRE AREA DÍA MES HORA TURNO QUE TIPO DE ACCIDENTE EFECTO INVOLUCRADO
CAUSA LESIONADA
OCURRIO EL ACCIDENTE
ANEXO 5-9. FORMULARIO DE ENFERMEDADES.

Código: R-SGS-013-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Fecha de emisión: 14/01/2014
Versión: 1
REPORTE DE ENFERMEDADES
Página: 1
Nº FECHA NOMBRE AREA DESDE HASTA DÍAS PERDIDOS OBSERVACIÓN
ANEXO 5–10: FORMULARIO DE EXÁMENES PERIÓDICOS MÉDICOS
OCUPACIONALES.

SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y Código: INF-SGS-013-001


SALUD Y OCUPACIONAL Versión: 2
EXAMEN MEDICO PERIODICO Fecha Emis.: 21-feb-14
IDENTIFICACION PERSONAL DEL TRABAJADOR
APELLIDO PATERNO APELLIDO MATERNO NOMBRES

EDAD SEXO FECHA DE NACIMIENTO C.I.

ESTADO CIVIL NACIONALIDAD PROVINCIA CIUDAD

DOMICILIO ACTUAL TELEFONOS CELULAR

IDENTIFICACION LABORAL DELTRABAJADOR


AREA OCUPACION FECHA DE INGRESO CODIGO SAP

ANTECEDENTES PERSONALES
HABITOS
ALCOHOL AÑOS DE EXPOSICION: FRECUENCIA:
CIGARRILLOS AÑOS DE EXPOSICION: FRECUENCIA:
DROGAS AÑOS DE EXPOSICION: FRECUENCIA:

PASATIEMPOS

DEPORTES: AÑOS DE PRACTICAR:

ANTECEDENTES PATOLOGICOS
ENFERMEDAD SI/NO DESCRIPCION
1. ENFERMEDADES CONGENITAS
2. ENFERMEDADES DE LA INFANCIA
3. ENFERMEDADES DE TRANSMISION SEXUAL
4. TRANSFUSION SANGUINEA
5. ENFERMEDADES ALERGICAS
6. ALTERACIONES DE LA VISION
7. ENFERMEDADES DE OIDO
8. ENFERMEDADES RESPIRATORIAS Y ANT. TBC
9. ENFERMEDADES CARDIOVASCULARES
10. ENFERMEDADES NEURO PSIQUIATRICAS
11. ENFERMEDADES DE PIEL
12. ENFERMEDADES DEL APARATO DIGESTIVO
13. ENFEREMDADES DEL APARATO URO-GENITIAL
14.ENFERMEDADES DE OCUPACION
16.ANTECEDENTES QUIRURGICOS
16. ANTECEDENTES DE INTOXICANTES
16. ANTECEDENTES FAMILIARES
16. ANTECEDENTES DE INTOXICANTES
16. ANTECEDENTES GINECO OBSTRETICOS
14. ENFERMEDADES DEL APARATO LOCOMOTOR ¿Cuál?
15. ENFERMEDADES ENDOCRINAS Y DEL METABOLISMO ¿Cuál?
16. OTRAS

HISTORIA OCUPACIONAL
ANTECEDENTES DE TRABAJO RIESGO
FECHA EMPRESA OCUPACION QUIMICO
FISICO
BIOLOGICO
PSICOSOCIAL
ERGONOMICO
AMBIENTAL
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y Código: INF-SGS-013-001
SALUD Y OCUPACIONAL Versión: 2
EXAMEN MEDICO PERIODICO Fecha Emis.: 21-feb-14
ACCIDENTES
FECHA TIPO DE LESION PARTES DEL CUERPO AFECTADAS DIAS DE INCAPACIDAD

INMUNIZACIONES
TIPO BIOLOGICO 1º DOSIS 2º DOSIS 3º DOSIS

Aseguro que todas las respuestas y los datos emitidos en la historia son verdaderos.
Firma del trabajador
__________________________
ESTADO ACTUAL DE SALUD
ESTADO ACTUAL DE SALUD (SINTOMAS,
FCA DE INICIO, TRATAMIENTO):
PESO(Kg) P.A.:
EXAMEN FISICO SIGNOS VITALES
TALLA (m) TEMP.:
RELACION PONDO-ESTATURAL:
FRECUENCIA RESPIRATORIA:
PULSO EN REPOSO Y ESFUERZO: CARTERISTICAS:

DEFECTOS CONGENITOS O ADQUIRIDOS (MARCHA


CLAUDICANTE, ACORTAMIENTO, ATROFIA
MUSCULAR, PARALISIS, PARESTESIA,
RIGIDEZ,LIMITACION DE MOVIMIENTOS,CIFOSIS,
ESCOLIOSIS, LORDOSIS, ESTRABISMO, ETC.):

EXAMEN FISISCO SEGMENTARIO


ESTADO MUSCULO NUTRICIONAL:
PIEL Y MUCOSAS:
CABEZA Y CARA:
VISION DE LEJOS: OD OI
OJOS: VISION CERCA: OD OD
VISION CORREGIDA:
OIDOS: OTOSCOPIA:
NARIZ:
BOCA Y FARINGE:
TORAX Y APARATO RESPIRATORIO:

CARDIOVASCULAR:
ABDOMEN:
HERNIAS:
APARATO URINARIO Y GENITAL:

OSEO MUSCULAR: EXTREMIDADES:

SISTEMA NERVIOSO: MARCHA: REFLEJOS:

DIAGNOSTICO:

APTO PARA EL TRABAJO SIN RESTRICCION ALGUNA:

APTO PARA EL TRABAJO CON LAS SIGUIENTES RESTRICCIONES:

NO APTO TEMPORALMENTE MIENTRAS NO SE CORRIJA O SE CONTROLE:

NO APTO:

RECOMENDACIONES:
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y Código: INF-SGS-013-001
SALUD Y OCUPACIONAL Versión: 2
EXAMEN MEDICO PERIODICO Fecha Emis.: 21-feb-14
RESULTADOS DE LABORATORIO

FECHA: HALLAZGOS:

HEMOGRAMA:

GLICERIMIA:

CREATINA:

BUN:

PERFIL LIPIDICO:

EXAMEN GENERAL DE
ORINA:
INFORME DE ESPIROMETRIA

FECHA: RESULTADO:

INFORME DE RADIOGRAFIA

FECHA: RESULTADO:

INFORME DE AUDIOMETRIA

FECHA: RESULTADO:

RECOMENDACIONES:

NOMBRE Y FIRMA DEL MEDICO EXAMINADOR FECHA Y LUGAR


ELABORACION REVISION APROBADO
Fecha: 21/Feb./2014 Fecha: 22/Feb/2014 Fecha: 22/Feb/2014

Firma: Firma: Firma:


Sara Saenz Lic. José Orihuela Lic.Carlos Romero Mallea
Asist. Seguridad Industrial Responsable de SYSO Gerente General
ANEXO 5 – 11: FORMULARIO DE IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y
EVALUACIÓN DE RIESGOS.

Código: MT-SGS-004-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014

FECHAS DE
ULTIMA FECHA DE
PLANTA/ INSTALACIÓN: REALIZACIÓN DE LA
ACTUALIZACIÓN DE LA IPER:
IPER:
CARACTERÍSTICAS
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
DEL RIESGO

1. MEDIDAS DE INGENIERÍA

5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA

CONTROL EXISTENTE

INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO

PROCEDIMIENTO O

4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura

PROBABILIDAD

¿SIGNIFICATIVO?

FORMACIÓN DEL

DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE

SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE

3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA

SEVERIDAD
CONTROLES

OPERACIÓN
DESCRIPCIÓN DEL CONTROL
Humano /

PERSONAL

PERSONAL

(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDAD O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN OPERACIONAL
PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
TAAREA IDENTIFICADO ESPECÍFICA

10

11

12

13

Vo.Bo Vo.Bo.
RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
ANEXO 5 – 12. FORMULARIO DE MONITOREOS DE AGENTES
OCUPACIONALES.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: R-SGS-015


OCUPACIONAL Versión 1
MONITOREO DE AGENTES OCUPACIONALES Fecha de Emisión: 13/07/2015
MONITOREO:
FECHA DE MEDICIÓN: EQUIPO:

PUNTO DE MEDICIÓN SUPERA


Nº ÁREA PUESTO DE TRABAJO (PUESTO DE TRABAJO MEDICIÓN VALORES
O AMBIENTE) PERMISIBLES

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Vo.Bo. Vo.Bo.
RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
ANEXO 5 – 13. FORMULARIO DE INSPECCIONES INTERNAS REFERIDOS A SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL.

ANEXO 5 – 13-1. FORMULARIO DE INSPECCIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.

Código: IN-SGS-009-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Versión: 1
INSPECCIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Fecha de emisión: 21/04/2015
MES:
REVISIÓN REALIZADA POR:

P. RESPIRATORIO P. VISUAL P. AUDITIVA P. FACIAL GUANTES CASCOS MANDILES OTRO CUAL


TURNO: AREA: NOMBRE: OBSERVACIONES

L M M J V S L M M J V S L M M J V S L M M J V S L M M J V S L M M J V S L M M J V S L M M J V S

RESONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SYSO


ANEXO 5 – 13--2: FORMULARIO INSPECCIÓN DE ALAMACENAJE.

Código: INS-ST-005
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Versión: 1
INSPECCIÓN DE ÁREAS DE ALMACÉN Fecha de Emisión: 22/02/2015
LUGAR: PLANTA INDUSTRIAL (ALMACENES) FECHA DE INSPECCIÓN:
CLASIFICACIÓN DISTANCIA DISTANCIA INSTALACIÓN PASILLOS VÍAS DE
ORDEN Y LIMPIEZA ESTIBADO ARRUME ESTANTERÍA VENTILACIÓN EXTINTORES
DEL MATERIAL PARED LUMINARIAS ELÉCTRICA ACCESO
Nº UBICACIÓN OBSERVACIONES
BUEN MAL
BIEN MAL BIEN MAL BIEN MAL N/A BIEN MAL N/A BIEN MAL N/A BIEN MAL BIEN MAL BIEN MAL SI NO SI NO
ESTADO ESTADO

1 ALMACÉN CENTRAL
2 ALMACEN DE HILANDERÍA
3 ALMACÉN DE REPUESTOS

LUGAR: PLANTA INDUSTRIAL (ALMACENES) FECHA DE INSPECCIÓN:

1 ALMACÉN CENTRAL
2 ALMACEN DE HILANDERÍA
3 ALMACÉN DE REPUESTOS

Vo. Bo. Vo.Bo.


RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL

ANEXO 5–12-3. DE INSPECCIÓN DE EXTINTORES.

Código: INS-ST-005
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Versión: 1
INSPECCIÓN DE EXTINTORES Fecha de Emisión: 22/02/2015
LUGAR: FECHA DE INSPECCIÓN:
MANGUERA, ETIQUETA DEL
SEGURO PASADOR MANOMETRO FECHA
TIPO DE BOQUILLA EXTINTOR
Nº CÓDIGO UBICACIÓN CAPACIDAD MARCA OBSERVACIONES
EXTINTOR BUEN MAL BUEN MAL ULTIMA PRÓXIMO
SI NO SI NO BUEN ESTADO MAL ESTADO
ESTADO ESTADO ESTADO ESTADO RECARGA CONTROL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

INSPECCIONADO POR: REVISADO POR:

Vo Bo Vo Bo
RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
ANEXO 5–13-4. FORMULARIO INSPECCIÓN ELÉCTRICA.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: INS-ST-006
OCUPACIONAL Versión: 1
INPECCIÓN ELÉCTRICA Fecha de emisión: 20/02/2015

ÁREA: FECHA DE INSPECCIÓN: RESPONSABLE:

MARQUE (X)
Nº ITEM OBSERVACIÓN
SI NO N/A
PROTECCIÓN PERSONAL

CASCO
ELEMENTOS DE

GAFAS DE SEGURIDAD CON LENTES


OSCUROS.

GUANTES DE CAUCHO

ROPA SIN ACCESORIOS METÁLICOS


(CADENAS, PULSERAS, ANILLOS, ETC.)

EL PERSONAL ESTA ENTRENADO EN


CASO DE EMERGENCIA.

PERMISO DE TRABAJO DILIGENCIADO


NORMAS GENERALES

CORRECTAMENTE.
SE REALIZO LA PRUEBA DE
ATMÓSFERAS

EL CIRCUITO SE ENCUENTRA AISLADO.

SE ENCUENTRA EL ÁREA DE PRUEBA


SEÑALIZADA.

EL EQUIPO O CIRCUITO A PRUEBA SE


ENCUENTRA CON TODAS SUS
CONEXIONES A TIERRA.
LAS HERRAMIENTAS MANUALES SE
ENCUENTRAN CON MANGOS
ANTIDESLIZANTES Y DIELÉCTRICOS.
HERRAMIENTAS

LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SE


ENCUENTRAN CON SU CONEXIÓN A
TIERRA.

EL CABLE DE CONEXIÓN DE LA
HERAMIENTA O EQUIPO SE ENCUENRA
EN PERFECTO ESTADO (SIN UNIONES,
PELADO, QUEMADO, ETC.)

LOS CABLES DE EXTENSIÓN TIENEN SU


CONEXIÓN A TIERRA.

LOS CABLES DE EXTENSIÓN SE


ENCUENTRAN PROTEGIDOS DE LOS
VEHÍCULOES, EL AAGUA Y LA HUMEDAD.
EXTENSIONES

EL CABLE DE EXTENSIÓN ES DEL MISMO


CALIBRE O MAYOR QUE EL DEL EQUIPO
A CONECTAR.

ELCABLE DE EXTENSIÓN SE
ENCUENTRA SIN MODIFICACIONES

EL CABLE DE EXTENSIÓN SE
ENCUENTRA EN PERFECTO ESTADO
(SIN QUEMADURAS, ROTO SU
AISLAMIENTO, TORSIONES, NUDOS,
ETC).

Vo.Bo. Vo.Bo.
RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
ANEXO 5–13--5. FORMULARIO INSPECCIÓN DE ESCALERAS.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: INS-ST-007
OCUPACIONAL Versión: 1
INSPECCIÓN DE ESCALERAS Fecha de emisión: 10/04/2015
ÁREA:
FECHA DE INSPECCCIÓN:
RESPONSABLE DE LA INSPECCIÓN:

Nº REQUISITO CUMPLE NO CUMPLE NO APLICA


Garantizan la solidez, estabilidad y seguridad y de aislamiento o incombustión
1 en caso de riesgo de incendio.
Los largueros de la escalera son de una sola pieza y los peldaños están
2 ensamblados y no solamente clavados.
La madera empleada es sana, sin corteza y sin nudos que puedan mermar la
3 resistencia de la misma.
La escalera no deben estar pintadas, salvo con barniz transparente, para evitar
4 de que queden ocultos sus posibles defectos.
La escalera se apoya en superficies planas y sólidas y en su defecto sobre
5 placas horizontales de suficiente resistencia y fijeza.
La escalera está provista de provistas de zapatas, puntas de hierro, grapas u
6 otros medios antideslizantes en su pie o sujetas en la parte superior mediante
cuerdas o ganchos de sujeción.
El punto superior de apoyo de la escalera sobrepasa de un metro para el
7 acceso a los lugares elevados.
El ascenso, descenso y trabajo se realiza siempre de frente a la
8
escalera.
Cuentan con amarres o abrazaderas de sujeción para el apoyo en
9
postes.
10 No son utilizadas simultáneamente por dos trabajadores.
Ambas manos quedan libres para la sujeción cuando se transportan peso
11 inferiores a 20 kilogramos.
La distancia entre el pie y la vertical de su punto superior de apoyo, es la cuarta
12 parte de longitud de la escalera hasta dicho punto de apoyo.
Cuenta con dispositivos especiales para el caso de empalme de
13
escaleras.
Cuentan con cinturones de seguridad para trabajos en escaleras a alturas
14 superiores a tres metros.
La escalera no se encuentra ubicada frente a una puerta de forma que
15 interfiera en la apertura, a menos que estuviera bloqueada o convenientemente
vigilada.
16 La distancia entre peldaños es uniforme y no mayor a 300 milímetros.
Para trabajos superiores a 7 metros la escalera de mano se encuentra fijada
17
por su cabeza y su base y es especial para estos trabajos.
La escalera doble o de tijera está provista de topes que fijen su apertura en la
18 parte superior y de cadenas, cables o tirantes a moderada tensión como
protección adicional.
Las partes metálicas de la escalera es de acero, hierro forjado, fundición
19
maleable u otro material equivalente.
La escalera de mano se almacena bajo cubierta, en sitio seco y colocada
20 horizontalmente.

Vo.Bo. Vo.Bo.
RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
ANEXO 5–13-6. FORMULARIO INSPECCIÓN DE VEHICULOS.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: INS-ST-008


OCUPACIONAL Versión: 1
INSPECCIÓN VEHÍCULO Fecha de emisiión: 27-abr-15
VEHÍCULO : RESPONSABLE :

N° INTERNO MARCA FECHA


PATENTE MODELO/AÑO KMS.

DOCUMENTOS VENCIMIENTOS OBSERVACIÓN


Permiso de Circulación / /
Revisión Técnica / /
Certificado de inscripción en el R.V.M / /
Seguro Obligatorio / /
Fotocopia Rut Empresa o leasing / /
ESTADO FECHA
INVENTARIO OBSERVACIONES
B R M SOLUCIÓN
Neumáticos Delanteros
Neumáticos Traseros
Neumático de Repuesto
Espejos Retrovisores
Asientos
Cinturones de Seguridad (todos los asientos)
Parachoques Delantero / Trasero
Carrocería en general
Gata / Llave de Ruedas / Cuñas
Triangulo Reflectante
Extintor
Botiquín
Bocina
Pertiga / Banderín / Baliza
Luces delanteras bajas / altas / Neblineros
Luces de freno / retroceso / intermitentes / est.
Vidrio del parabrisas
Vidrios laterales / traseros
Nivel aceite motor/ filtraciones
Batería / Sistema Eléctrico
Barra antivuelco
Sistema de frenos
Sistema de dirección
Instrumentos (tablero)
Sistema aire acondicionado
Motor (estado general)
Formularios AST de viajes / bitacora de uso
Otros
NOMBRE: NOMBRE:
FIRMA: FIRMA:
INSPECCIONADO POR APROBADO POR
ANEXO 5–12-7. FORMULARIO INSPECCIÓN DE ORDEN Y LIMPIEZA.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y Código: INS-SGS-018


SALUD OCUPACIONAL Versión: 2
INSPECCIÓN DE ORDEN Y LIMPIEZA Fecha de Emisión: 20-feb-14
AREA: FECHA:
REVISIÓN REALIZADA POR: TURNO:

Nº LOCALES SI A MEDIAS NO NO P RO CEDE

1 Las escaleras y plataformas están limpias, en buen estado y libres de obstáculos.

2 Las paredes están limpias y en buen estado.


3 Las ventanas y tragaluces están limpios sin impedir la entrada de luz natural.
4 El sistema de iluminación está mantenido de forma eficiente y limpia.
5 Las señales de seguridad están limpias y visibles.
Nº SUELOS y PASILLOS SI A MEDIAS NO NO P RO CEDE

1 Los suelos están limpios, secos, sin desperdicios ni material innecesario.


2 Los pasillos y zonas de tránsito están libres de obstáculos.
El material de almacenamiento como: costales, mantones, conos están colocados
3
en los lugares especiales para ello.
4 Los materiales están apilados en su sitio sin invadir zonas de paso.
5 Los materiales se apilan o cargan de manera segura, limpia y ordenada.
Los extintores deben estar en su lugar de ubicación y visibles.No deben
6 almacenarse materiales de forma que impidan el libre acceso a los extintores de
incendios.
Nº MAQUINARÍA Y EQUIPOS SI A MEDIAS NO NO P RO CEDE

La maquinaría y equipos se encuentran limpios y libres en su entorno de todo


1
material innecesario.
La maquinaria y equipos se encuentran libres de filtraciones innecesarias de aceites
2 y grasas.
La maquinaria cuenta con guardas de seguridad y los dispositivos de seguridad en
3
funcionamiento.
Cuando la Máquina esta en funcionamieto las guardas de seguridad están cerradas
4
y en los lugares que corresponde.
Nº HERRAMIENTAS SI A MEDIAS NO NO P RO CEDE

Las herramientas están almacenadas en cajas o paneles adecuados, donde cada


1
herramienta tiene su lugar.
2 Las herramientas se guardan limpias de aceite y grasa.
3 Las herramientas eléctricas tienen el cableado y las conexiones en buen estado.
Las herramientas están en condiciones seguras para el trabajo, no defectuosas u
4
oxidadas.
Nº RESIDUOS SI A MEDIAS NO NO P RO CEDE

1 Los desechos se depositan en los contenedores disponibles.

2 Los contenedores están colocados próximos y accesibles a los lugares de trabajo.

3 Se evita el rebose de los contenedores.


Nº SUSTANCIAS QUÍIMCAS SI A MEDIAS NO NO P RO CEDE

Los recipientes, envases de sustancias químicas están almacenadas en los lugares


1 adecuados.
Las sustancias de trabajo están identificadas de manera correcta teniendo en
2 cuenta la información contenida en las Fichas de Seguridad.
TOTAL
OBSERVACIONES:

Nota: En las observaciones se debe reportar los nombres de los trabajadores que no cumplen con las normas de orden y limpieza en sus
puestos de trabajo.
ANEXO 5 – 14. FORMULARIO CONTROL ASISTENCIA DE CAPACITACIONES.

Código L-SGS-012-001
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y
Versión: 3
SALUD OCUPACIONAL Fecha de emisión: 20-ago-14
CONTROL ASISTENCIA CURSO DE CAPACITACIÓN Página: 1
REFERENCIA: FECHA DEL CURSO:

TEMA: HORA:

DISERTADOR:

N° APELLIDOS Y NOMBRES AREA FIRMA


1

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Vo.Bo Vo.Bo
Sara Luz Saenz Arispe Lic. José Orihuela
Asist. Seguridad Industrial Responsable de SYSO
ANEXO 5-15. FORMULARIO ACTUALIZACIÓN DE RIESGOS.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: F-SGS-004-002


Versión: 1
ACTUALIZACIÓN DE RIESGOS Fecha de emisión: 16/04/2014
SEÑOR TRABAJADOR IDENTIFIQUE LOS RIESGOS DE SU PUESTO DE TRABAJO
1. Marque con una X el riesgo que cree se encuentra presente.
2. De no encontrarse en la lista escríbalo en la casilla OTRO.
3. Escriba sus comentarios o sugerencia acerca de este y cuál cree que podría ser la solución.
Recuerde de su participación depende el buen desempeño de nuestro sistema de gestión en S & SO.
ÁREA MÁQUINA POLVO RUIDO ATRAPAMIENTOS CAÍDAS GOLPES OTRO
Abridora
LAVADO Lavadora
Secadora
DESCERDADO Descerdadora
Carda
Guill
PEINADO
Peine
Bolera
Autorregulador
Gill
Mechera
Frotadora
Continua
HILANDERÍA Conera
Acopladora
Retorcedora
Madejera
Devanadora
Vaporizador
Obem
CMG
Noseda
TINTORERÍA
Flainox
Devanadora
Prensa

RESPONSABLE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL


ANEXO 5 – 16. PLAN DE RESPUESTA ANTE UNA EMERGENCIA

Código: PLA-SGS-016-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Versión: 1
PLAN DE EMERGENCIA Fecha de emisión: 20/02/2014
OBJETIVO ALCANCE
Establecer, organizar, estructurar e implementar un plan que permita
desarrollar actividades que faciliten al personal de la empresa, para
controlar y protegerse ante alguna emergencia que pueden poner en Para todo el personal de la empresa que este expuesto a cualquier situación de
peligro su integridad, mediante acciones rápidas, coordinadas y emergencia.
confiables.
RESPONSABILIDADES
Todo el personal de la empresa deberá participar en las labores de prevención que para el caso de emergencia se desarrollen.
Todos los trabajadores deberán ajustarse en su conducta conforme a lo establecido en dicho plan.
Todos los trabajadores deben conocer los posibles riesgos en las áreas donde desarrollan su actividad.
Deben indicar toda anomalía que detecten y velar por su subsanación.
Todos los trabajadores deben conocer la existencia y funcionamiento de los medios materiales disponibles.
Formar a todos los trabajadores en medidas tales como el corte de la corriente eléctrica, aislamiento de materiales inflamables, cierre de puertas y ventanas,
combate del fuego en sí y en la prestación de primeros auxilios si la situación así lo exigiere.

ACTUACIONES GENERALES ANTE SITUACIONES DE EMERGENCIA DIAGRAMA DE FLUJO


1. Detección de la emergencia. La emergencia puede ser una detección humana o una DETECCIÓN DE LA
detección automática (activación de alarma). EMERGENCIA

2. Confirmar emergencia. El equipo coordinador y el asesor deben confirmar a la


brevedad la emergencia. Si es necesario deben ir al lugar donde se detectó la
emergencia. DETECCIÓN HUMANA DETECCIÓN AUTOMÁTICA

3.Medidas de comunicación. Una vez que se haya confirmado la emergencia se debe


CONFIRMAR EMERGENCIA
comunicar inmediatamente al Director de la Brigada y en caso que sea necesario a las
autoridades y entidades de apoyo. AVISAR AL EQUIPO
NO
DIRECTOR DE LA BRIGADA y
FALSA ALARMA
4. Definir y evaluar la emergencia la emergencia: AUTORIDADES Y ENTIDADES
DE APOYO
INCENDIO SI
EXPLOSIÓN FIN DE EMREGENCIA
DEFINICIÓN Y EVALUACIÓN
DERRAME DE EMERGENCIA

INUNDACIÓN POR FUERTES LLUVIAS


ACCIDENTE CON MAQUINARÍA INCENDIO EXPLOSIÓN DERRAME CORTOCIRCUITO ACCIDENTES INUNDACIÓN POR
FUERTES LLUVIAS
ACCIDENTES CON MATERIALES
CORTOCIRCUITO ACCIDENTES CON ACCIDENTE CON
MATERIALES MAQUINARIA
5. Impedir el acceso a la zona afectada. Acordonar el área o zona afectada
permitiéndose el paso sólo a aquellas personas que sean requeridas para enfrentar la
emergencia. También se han de detener todos los trabajos en el área de la emergencia,
permitiéndose realizar sólo trabajos o tareas que ayuden a enfrentarla. IMPEDIR EL ACCESO A LA
ZONA AFECTADA

6. Seguir procedimiento para controlar la emergencia. Una vez definida la situación SEGÚN LA EMERGENCIA
de emergencia se debe seguir el procedimiento que corresponda para controlarla. IDENTIFICADA SEGUIR EL
PROCEDIMIENTO QUE
CORRESPONDA
6.Finalización de la emergencia. Solo los coordinadores de la emergencia están
facultados para indicar cuando ha cesado la condición de emergencia. Las condiciones
normales de trabajo sólo se pueden restablecer una vez decretado el cese de la CONTROL DE EMERGENCIA

emergencia.
ELABORAR Y PRESENTAR
7. Elaborar y presentar informe. Una vez finalizada la emergencia se debe elaborar un INFORME
informe técnico que permita establecer las causas o condiciones que la produjeron, así
como las medidas que será necesario implementar para evitar o actuar de forma más IMPLEMENTAR ACCIONES
CORRECTIVAS Y
eficaz ante la repetición del evento. Este informe ha de ser remitido a la Gerencia de la PREVENTIVAS
empresa a través del personal encargado de seguridad industrial.
8. Implementar acciones correctivas y preventivas. Se deberán implementar las
acciones correctivas a todos los trabajadores involucrados para evitar nuevamente la FIN

situación de emergencia.

RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL


ANEXO 5 – 16.1. ACTUACIÓN EN CASO DE EMERGENCIA.

EMERGENCIA

SUSPENSIÓN DE COMUNICARSE CON LOS


SUMINISTRO DE CUERPOS DE AUXILIO
ALARMA
ENREGÍA Y GAS (Bomberos, Cruz Roja, etc)

EVACUACIÓN

PUNTO DE
ENCUENTRO

AVISO DE AVISO DE
SUSPENSIÓN REANUDACIÓN DE
DE LABORES LABORES
ANEXO 5 – 17. PLAN DE MITIGACIÓN.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: PLA-SGS-016-002


OCUPACIONAL Versión: 1
PLAN DE MITIGACIÓN Fecha de emisión: 24/04/2015
RIESGO MODIFICACIONES ACTIVIDADES ACTORES
Ubicar extintores teniendo encuenta la clase de fuego a extinguir.
Asistente de Seguridad
Capacitar brigadistas.
Número, clase y ubicación Industrial
INCENDIO Ubicar y señalizar salidas de emergencia.
actual de extintores.
Realizar simulacros una vez al año. Brigadistas
Dar a conocer programa de manejo de extintores
Ralizar Inspecciones mensuales y anuales del caldero.
Mantenimiento,
EXPLOSIÓN Estructural Capacitar a operarios que usan el caldero acerca de la realización
Gerencia
segura de su trabajo.
Hábitos de manipulación y uso Rediseñar el almacenamiento actual de sustancias químicas,
de sustancias químicas. incluyendo normas de seguridad.
Jefe de Tintorería Y
DERRAME Lugar de almacenamiento de Adquirir lavador de ojos y duchas y enseñar a usarlos.
Jefe de Almacén
sustancias químicas Adquirir kit de derrames, incluir procedimiento de manejo y
aplicación.
Estructural Reparar y cambiar techos.
INUNDACIÓN
Mantenimiento,
POR FUERTES Sistema hidráulico Rediseñar el sistema de desagüe.
Gerencia
LLUVIAS (alcantarillado, ddesagües). Reparar y cambiar tuberías.
Adquirir y ubicar guardas en la maquinaria. Gerencia
Espacios y áreas de ocupación
Capacitar a operarios que manipulan maquinaria acerca de
de maquinaria Mantenimiento
realización segura de su trabajo.
ACCIDENTE
Realizar mantenimiento preventivo a la maquinaria.
CON Responsable de SYSO
MAQUINARÍA Realizar inspecciones no planeadas por parte del Jefe Productivo.
Señalización (infraestructura) Realizar revisiones de Elementos de Protección Personal.
Asistente de Seguridad
Señalizar y demarcar las áreas de trabajo. Industrial
Recolección y almacenamiento Realizar capacitación en orden y aseo. Subgerente Productivo
de residuos, chatarra, Realizar campañas de orden y aseo ubicar contenedores Jefes de áreas.
materiales, adquisición de rotulados según necesidad de la planta.
ACCIDENTES Responsable de SYSO
nuevas responsabilidades
CON Asistente de Seguridad
compromiso por parte de todo Realizar un control de la producción de chatarra, con el fin de
MATERIALES Industrial
personal. evitar acumulación dentro de la planta, que evite mantener las
Sentido de pertenencia y áreas despejadas. Personal de la Planta
colaboración.
Infraestructura Cambiar instalaciones y conexiones eléctricas deterioradas. Gerencia
CORTO Reparar techos en mal estado evitando el ingreso de las lluvias a
CIRCUITO Estructural las oficinas y la planta que puedan tener contacto con equipos que Mantenimiento
funcionan electricidad.

RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL


ANEXO 5-18. ESQUEMA ORGANIZACIONAL PARA PREVENCION Y ATENCIÓN
DE EMERGENCIA.
ANEXO 5-18-1. FUNCIONES DEL ESQUEMA ORGANIZACIONAL ANTE UNA
EMERGENCIA.
Código: INF-SGS-016-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Versión: 1
FUNCIONES ESQUEMA ORGANIZACIONAL Fecha de emisión: 24/04/2015
CARGO FUNCIONES
EQUIPO COORDINADOR ANTES:
Diseñar, actualizar y aprobar el plan de emergencia.
Avalar el plan de emergencias en cuanto a directrices, procedimientos, programas y
Responsables de la toma de decisiones que actividades en las fases de planeación implementación y ejecución.
corresponden a los altos niveles jerárquicos.
Ejerce el control y seguimiento sobre el desarrollo y continuidad del programa de
Conformado por dos personas con cargos
preparación para emergencias; garantizando su divulgación y mantenimiento.
gerenciales.
Coordina y promueve la realización de simulacros periódicos del plan de emergencias
con la participación de todos los niveles de la organización.
Sub gerente Productivo. Aprueba y garantiza los programas de capacitación para las brigadas.
Aprueba la adquisición y mantenimiento de los equipos básicos que se utilizan en el
Sub gerente de Recursos Humanos. control de emergencias.
DURANTE:
En situaciones de emergencia es el responsable de la toma de decisiones que
corresponden a altos niveles jerárquicos (evacuación total o parcial, suspensión de
actividades, retorno de actividades).
DESPUÉS:
Actualizar el plan de emergencias
ASESOR ANTES:
FUNCIONES ESPECÍFICAS Definir los lineamientos para suministrar información tanto interna como externa acorde
con lasprocedimientos
Definir políticas y prácticas de de
de flujo la empresa.
información para ser aplicados durante la emergencia.
Mantener en forma permanente una lista actualizada con los nombres y direcciones de
todos los al
Asesorar medios debrigada
jefe de comunicación
sobre elque
tipopodrían ser contactados
de información que debedurante la emergencia.
suministrar en caso de
Responsable de suministrar la información que emergencia.
DURANTE:
Realizar las llamadas a los organismos de socorro.
sobre el evento se deba dar a conocer a los
medios de comunicación, sirve de portavoz Proteger la imagen de la empresa.
oficial de la empresa. Servir de portavoz oficial de la empresa ante la emergencia.
Asistente de Seguridad Industrial DESPUÉS:
Elaborar informes analizando el impacto que la emergencia causó en la empresa, clientes
y relacionados.
Divulgar los comunicados oficiales de la empresa.
Llevar un archivo de toda la información referente a la emergencia.
DIRECTOR DE LA BRIGADA
Responsable de determinar y dirigir las
acciones necesarias para el control de una Persona encargada de dirigir a los líderes de las brigadas de los diferentes turnos.
situación al interior de las instalaciones de la Cumple con las demás funciones de los líderes de turno.
empresa. Delegar funciones a los líderes de turno e acuerdo a sus capacidades.
El director será el Supervisor
Operativo .
LIDER DE BRIGADA ANTES:
Capacitarse y estar preparado para la emergencia.
Serán líderes de turno 5 personas Conocer los procedimientos operativos a aplicar en caso de
distribuidas por turnos. emergencia.
Conocer los líderes de turno.
DURANTE:
Jefe de Topería. Recibir la alarma y activar el plan de emergencias.
Jefe de Mantenimento Evaluar la importancia del evento y definir el desencadenamiento del plan.
Recibir y procesar la información que se genera de la emergencia y transmitirla a los
Jefe de Hilandería.
grupos de intervención para que los brigadistas actúen en consecuencia.
Estar atento a las indicaciones sobre acciones y requerimientos del Brigadista de área
Jefe de Control de Calidad
coordinando y apoyando las labores de control.
Proponer al equipo coordinador de emergencias las decisiones y acciones extraordinarias
Supervisor de Topería. no contempladas en el planeamiento para el efectivo control de la situación.

Evalúa y comunica la necesidad de evacuación, intervención de la brigada, coordina la


intervención de los grupos internos y de los organismos de apoyo externo.
Define cuando la emergencia ha finalizado.
DESPUES:
Determina las actividades previas a ejecutar para el retorno a la normalidad.
Código: INF-SGS-016-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Versión: 1
FUNCIONES ESQUEMA ORGANIZACIONAL Fecha de emisión: 24/04/2015
CARGO FUNCIONES
BRIGADAS

Están conformadas por los grupos de control de


incendios, primeros auxilios, evacuación,
rescate, control, conunición y un grupo de Conocer los PON´S (procedimientos operativos normalizados).
apoyo para manejo de sustancias químicas y Intervenir en las instalaciones aplicando los protocolos de actuación descritos en el plan
control de derrames; todos los grupos estarán de emergencia.
conformados por personal de la empresa
siendo brigadas incipientes y serán capacitados
para tal fin.

ANTES:
Colaborar en las labores de inspección de riesgos y en la revisión periódica de equipos
para el control de emergencias.
Colaborar en las labores de capacitación de empleados.
Entrenar los procedimientos de emergencia.
Entrenarse de la ubicación y características de los valores críticos que se requieren salvar
en caso de emergencia.
Verificar la existencia y dotación de botiquines de primeros auxilios.
Tener al día la información sobre hospitales y centros de atención médica.
VERIFICAR:
Si los pasillo, puertas y escaleras están despejados.
Si la señalización de pasillos y puertas es clara y visible.
Mantener actualizada la lista de personas de su área de responsabilidad, con la siguiente
información: nombre, teléfono de algún familiar, EPS, alerta médica (enfermedades que
padezca).
DURANTE:
Evacuar.
Rescatar personas atrapadas.
Controlar los incendios de acuerdo a los procedimientos.
Colaborar en las labores de salvamento de bienes y equipos.
BRIGADISTAS
Asegurar la estabilidad de los bienes salvados hasta que pasen al control de la persona
responsable.
Prestar auxilio médico a quien lo requiera.
Colaborar con las autoridades de salud y socorristas de grupos especializados, cuado
ellos lo soliciten.
DESPUÉS:
Controlar y vigilar las áreas afectadas hasta que se hagan presentes los empleados
responsables o los integrantes del grupo de vigilancia.
Inspeccionar el área afectada con el fin de asegurar el control del riesgo.
Restablecer las protecciones del área afectada.
Colaborar en la revisión y mantenimiento de los equipos de protección utilizados.
Reportar al jefe o líder de brigada, los casos atendidos durante el evento.
Colaborar en la atención y remisión de pacientes a instituciones de salud.
Informar al jefe o líder de brigada sobre el desarrollo de proceso de evacuación.
Sugerir correctivos al plan si es necesario.
Colaborar en la revisión y mantenimiento de los equipos de protección utilizados.
Reportar al jefe o líder de brigada, los casos atendidos durante el evento.
Colaborar en la atención y remisión de pacientes a instituciones de salud.
Informar al jefe o líder de brigada sobre el desarrollo del proceso de evacuación.
Sugerir correctivos al plan si es necesario.
Código: INF-SGS-016-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Versión: 1
FUNCIONES ESQUEMA ORGANIZACIONAL Fecha de emisión: 24/04/2015
CARGO FUNCIONES
BRIGADA CONTRA INCENDIO Extinguir el fuego que se esté presentando en las instalaciones.
FUNCIONES ESPECÍFICAS Para ello debe aplicar los protocolos de actuación en caso de incendio.
La misión de este grupo es la de estar Conocer los sitios donde se puede presentar el fuego, el equipo disponible y su ubicación
preparados para prevenir y controlar los para la primera intervención.
conatos de incendios o apoyar en las tareas de
extinción de fuegos mayores que se presenten Apoyar a los grupos de apoyo externo en las actividades que se desarrollen
en las instalaciones de trabajo. conjuntamente.
BRIGADA DE EVACUACIÓN Mantener vivo el censo del personal de la empresa.
Anunciar la evacuación del área al cual esta asignado una vez que se ha dado la orden
FUNCIONES ESPECÍFICAS
general de salida.
Guiar a los ocupantes de su sector hacia las vías de evacuación que previamente se han
designado.
Impedir el regreso a las áreas evacuadas.
La misión de estos grupos es garantizar la Mantener el orden y la rapidez al evacuar. Indicar el punto de reunión final.
evacuación total y ordenada de la empresa Hacer el censo del personal a su cargo y reportarlo, de tal manera que de ser necesario
se inicien procedimientos específicos de búsqueda y rescate.
Ayudar a la evacuación de las personas con limitaciones físicas, heridas o con algún tipo
de limitación.
Aplicar los protocolos específicos para la prestación de primeros auxilios, según las
BRIGADA DE PRIMEROS AUXILIOS
lesiones que se hayan presentado y la situación general que se este presentando.
Recibir y orientar al personal de ayuda externo como Cruz Roja y ambulancias que se
FUNCIONES ESPECÍFICAS
desplacen hasta la empresa para atender a los lesionados.
Su misión es la de prestar los primeros auxilios Tener el registro e información acerca de las personas que se trasladen a hospitales o
a los lesionados que a causa de la emergencia hayan fallecido.
GRUPO DE APOYO PARA MANEJO DE Conocer perfectamente las fichas de seguridad del productoy su ubicación.
SUSTANCIAS QUÍMICAS Mantener el equipo para derrames identificado y completo.
FU NCIONES ESPECÍFICAS Delimitar el área del derrame.
Encargado de manejar la emergencia en caso Actuar en el control inmediato del derrame.
de derrame de sustancias químicas. Llamar a la entidad encargada de control de derrames en caso de no poderlo controlar.
Jefe de Tintorería

RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL


ANEXO 5-19- ESQUEMA ORGANIZACIONAL DE LAS BRIGADAS.

ANEXO 5-19-1. ESQUEMA ORGANIZACIONAL BRIGADA CONTRA INCENDIOS.

BRIGADA CONTRA INCENDIO

BRIGADISTAS DE TURNO

PRIMER TURNO SEGUNDO TURNO TERCER TURNO


7a.m. - 3 p.m. 3p.m. - 11 p.m. 11p.m. - 07 a.m.

2 BRIGADISTAS REPRESENTANTES DE 2 BRIGADISTAS REPRESENTANTES DE 2 BRIGADISTAS REPRESENTANTES DE


HILANDERÍA LAVADO LAVADO

1 BRIGADISTAS REPRESENTANTE DE 2 BRIGADISTAS REPRESENTANTES DE 2 BRIGADISTAS REPRESENTANTES DE


PEINADO DESCERDADO DESCERDADO

1 BRIGADISTA REPRESENTANTE DE 1 BRIGADISTAS REPRESENTANTE DE 1 BRIGADISTAS REPRESENTANTE DE


ADMINISTRATIVO PEINADO PEINADO

ANEXO 5-19-2. ESQUEMA ORGANIZACIONAL BRIGADA DE EVACUACIÓN.

BRIGADA DE EVACUACIÓN

BRIGADISTAS DE TURNO

PRIMER TURNO SEGUNDO TURNO TERCER TURNO


7a.m. - 3 p.m. 3p.m. - 11 p.m. 11p.m. - 07 a.m.

2 BRIGADISTAS REPRESENTANTES DE 2 BRIGADISTAS REPRESENTANTES DE 2 BRIGADISTAS REPRESENTANTES DE


HILANDERÍA LAVADO LAVADO

1 BRIGADISTAS REPRESENTANTE DE 2 BRIGADISTAS REPRESENTANTES DE 2 BRIGADISTAS REPRESENTANTES DE


PEINADO DESCERDADO DESCERDADO

1 BRIGADISTA REPRESENTANTE DE 1 BRIGADISTAS REPRESENTANTE DE 1 BRIGADISTAS REPRESENTANTE DE


ADMINISTRATIVO PEINADO PEINADO
ANEXO 5-19-3. ESQUEMA ORGANIZACIONAL BRIGADA DE PRIMEROS
AUXILIOS.

ANEXO 5-19-4. ESQUEMA ORGANIZACIONAL BRIGADA DE APOYO Y


MANEJO DE SUSTANCIAS QUÍMICAS.
ANEXO 5- 20.PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS NORMALIZADOS (PON) ANTE
UNA EMERGENCIA.

ANEXO 5- 20-1.PON DE INCENDIO.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y Código: PON-SGS-014-001


SALUD OCUPACIONAL Versión: 1
PON DE INCENDIO Fecha de emisión: 24/04/2015

Evitar y controlar un posible incnedio de manera rápida y eficaz, garantizando la seguirdad del
OBJETIVO personal de la planta de producción y las oficinas del personal administrativo de ALTIFIBERS S.A.

RESPONSABLE: Director y líderes de brigadas.

RECURSOS: RIESGOS ASOCIADOS:


Extintores INICIO
No contar con los recursos y cantidades
oportunamente.
DETECCIÓN DE HUMO O LLAMAS

DAR AVISO A: Asistente de Aumento en la gravedad de la


Agua. Seguridad Industrial o Jefe de Brigada
o Brigadista del área emergencia.

El evento puede ser SI Agotamiento en los recursos.


controlado con los recursos y Extinción de fuego aplicando técnicas
personal interno de la de control de incendios.
Ropa de repuesto y empresa

protección. NO Evaluación del evento (Causas que lo Fallas estructurales, derrumbes,


originaron, daños estimados y
evaluación de la actuación). explosiones.
Evacuar o realizar DAR AVISO A:
Entidad de apoyo Implementar medidas preventivas y
acciones específicas
correspondiente: correctivas para evitar que el hecho
de emergencia, según
(Bomberos, Cruz Roja, ocurra nuevamente.
procedimientos
Polícia Nacional y
Equipos de otros). Intoxicación, asfixia.
Ajuste al plan de emergencia
protección personal.
(Mascarillas para
incendios). FIN

RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL


ANEXO 5- 20-2.PON EXPLOSIÓN DE MAQUINARIA.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y Código: PON-SGS-014-002


SALUD OCUPACIONAL Versión: 1
PON EXPLOSIÓN DE MAQUINARIA Fecha de emisión: 24/04/2015

Evitar o prevenir una exposición y garantizar la seguridad de todas las personas que se encuentran
OBJETIVO: en el área.

RESPONSABLE: Director y líderes de brigadas, jefe de mantenimiento.

RECURSOS: RIESGOS ASOCIADOS:


INICIO
Extintores
DETECCIÓN DE POSIBLE Explosión imprevista.
EXPLOSIÓN

DAR AVISO A: Asistente de


Seguridad Industrial o Brigadista del
área y Jefe de Mantenimiento.

Agua. Tiempo limitado para abandonar el área.


Posible explosión sin SI
control del personal interno de
la empresa
Dar aviso a: Realizar una
Dar aviso y orden de
(Bomberos, Cruz Roja, evacuación inmediata
alerta en toda el área
Polícia Nacional y otros). de todos los
NO expuesta.
trabajadores.
Pánico descontrolado.
Realizar un censo de
todas las personas
Realizar una evacuadas.
Ropa de repuesto y evacuación inmediata
DAR AVISO A:
Entidad de apoyo
a la zona a más de correspondiente: SI NO
protección. 200m. A la redonda (Bomberos, Cruz Roja, Investigar otra
posible explosión Fallas estructurales, derrumbes,
realizar acciones de Polícia Nacional y
emergencia. otros).
explosiones.
Aviso y terminación de
alerta

Evaluación del evento


(Causas que lo originaron,
daños estimados.

Equipos de Intoxicación, asfixia.


Implementar medidas
protección personal. preventivas y correctivas
para evitar que el hecho
(Mascarillas para ocurra nuevamente.

incendios). FIN

RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL


ANEXO 5- 20-3. PON ACCIDENTE CON MATERIALES.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y Código: PON-SGS-014-003


SALUD OCUPACIONAL Versión: 1
PON ACCIDENTE CON MATERIALES Fecha de emisión: 24/04/2015

Evitar y/o prevenir un accidente y garantizar la seguridad de todas las personas que se encuentran en
OBJETIVO el área.

RESPONSABLE: Director y líderes de brigada de primeros auxilios.

RECURSOS: RIESGOS ASOCIADOS:


INICIO
Ropa de repuesto y
UBIQUE EL ÁREA DONDE OCURRIO Fallas en el embalaje.
protección. EL ACCIDENTE

DAR AVISO A: Asistente de Seguridad


Industrial, Jefe de brigada o Brigadista
del área.

Agua. Fallas ubicación de materia prima.


Determine cuantas víctimas y quienes
están bajo este riesgo

Observación previa:
Delimite el área expuesta. Fallas en el traslado y transporte de
Asigne al grupo de rescate, funciones
y responsabilidades. esta.
Analice las posibles causas o daños
físicos en el trabajador.
Ropa de repuesto y
protección. Fallas en el descargue y/o en
SI
El accidente es de
extrema gravedad almacenamiento.
Iluminación.
NO
Botiquín de Primeros Inmovilice a la víctima, Realice un llamado a
Traslado a Sanidad de la Planta según procedimientos una ambulancia para el
Auxilios. de primeros auxilios. traslado a un centro
asitencial
Equipos de Aplique primeros auxilios según la
víctima y dilegencie el formato de
protección personal. accidentes Diligencie el formato de
accidentes y verifique el
(Mascarillas para traslado del herido.

incendios). FIN

RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL


ANEXO 5- 20-4. PON DE DERRAME.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y Código: PON-SGS-014-004


SALUD OCUPACIONAL Versión: 1
PON DERRAME Fecha de emisión: 24/04/2015

Atender segura y oportunamente el evento de derrame de sustancias corrosivas, en las instalaciones


OBJETIVO: de la empresa ALTIFIBERS S.A.
RESPONSABLE: Director y líderes de brigada, grupo de apoyo de sustancias químicas.
RECURSOS: RIESGOS ASOCIADOS:
INICIO
No contar con los recursos y cantidades
Extintores.
oportunamente.
MATERIAL CORROSIVO LÍQUIDO O
SÓLIDO A GRANEL O ENVASADO

NO
Recogedores. Hay pérdida
Está expuesto al
fuego
NO Retirar
restos
Intoxicación.
SI
SI
Suponga que el material es
corrosivo, evite el contacto. Enfriar el tanque con agua.
Kit para derrames. Determine el nombre, defina Extinguir el fuego. Asfixia.
medidas de precaución y proteja.

Esta incendiando o
expuesto al fuego
Es fumante No desparrame sólidos Quemaduras.
NO NO

Ropa de protección.
SI SI
Use protección respiratoria.
Combata el fuego, usando No aplique agua sobre el material.
PON de incendio. Use niebla de agua para los
vapores, pero evite que el agua
toque el material.
La espuma puede ayudar a
evaporar vapores.
Equipos de Consulte con un experto.

protección personal.
FIN

RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL


ANEXO 5-21. PLANO DE EVACUACIÓN.
PLANO DE EVACUACIÓN PLANTA ALTIFIBERS S.A.
SECADOR
VAPORIZADOR OBEM 2
PRENSA
CONTINUAS NOSEDA
OBEM 4 OBEM 1 DEVANADORA
HILANDERÍA OBEM 3

CENTRIFUGADORA
LIZADORA

ALMACÉN
REPUESTOS GUILL

ABLANDADOR
LABORATORIO ALMACÉN

CMG

SALA
TINTORERÍA

MANTENIMIENTO
LABORATORIO SANTEX
CC HIL

GALPÓN PREPARACIÓN BAJA BAÑOS


MECHERA 2
CHATARRAS MECHERA 1 ACOPLADORA DEVANADORA MUJERES

BAÑOS
HOMBRES
ALMACÉN DE
AUTOLEVEL HILANDERÍA HILANDERÍA
AUTOLEVEL
21
SALA
DE
COMPRESORAS

AREA DE
DESCERDADO
RETORCEDORA
GUILL
GUILL FROTADORA RETORCEDORA

PRENSA

BALANZA
ALMACENAMIENTO DE SALIDA PUERTA
PRINCIPAL
MATERIAL
ALMACÉN CENTRAL
CASILLEROS

ALMACENAMIENTO DE
MATERIAL PARQUEO

AREA DE LAVADO APERTURA


LABORATORIO

DUCHAS Y
MANTENIMIENTO VESTIDORES
M

DUCHAS Y
VESTIDORES
SALA DE H
REUNIONES
PEINES
BOLERA
SANIDAD
DEPÓSITO
SUBGERENCIA
DE CONTROL DE PROD
DE CALIDAD
SALIDA PUERTA
PORTERÍA

ALMACEN
RRHH
PEINES RECEPCIÓN
BAÑOS BAÑOS
SUBGERENCIA DE
RRHH
MUJERES
GUILLES RESPONSABLE

ARCHIVO DE SYSO

OF.
BAÑOS
MUJERES
AREA DE JEFATURAS
PEINADO
BUMPERA 3791mm
COMEDOR

SELECCIÓN SELECCIÓN
HIDRO
TRATAMIENTO DE AGUAS
SYSTEM
ANEXO 5- 23. LISTA DE EQUIPOS DE EMERGENCIA.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y Código: L-SGS-016-001


SALUD OCUPACIONAL Versión: 1
LISTA DE EQUIPOS DE EMERGENCIA Fecha de emisión: 24-feb-14

Nº EQUIPOS
1 EXTINTORES.
2 SISTEMAS DE ALARMA.
3 EQUIPOS DE COMUNICACIÓN (RADIOS PORTÁTILES, TELÉFONOS)
4 BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS.
5 SEÑALIZACIÓN DE EMERGENCIA.
6 EQUIPO PARA CONTROL DERRAMES.
7 HOJAS DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS QUÍMICOS
8 LINTERNAS, COPIAS DE LLAVES, CINTAS DE DEMARCACIÓN DE ÁREAS, MEGÁFONOS, ENTRE OTROS.

Vo. Bo. Vo. Bo.


RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL

ANEXO 5-24.. LISTA TELÉFONOS DE EMERGENCIA.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y Código: R-SGS-016-001


SALUD OCUPACIONAL Versión: 1
TELÉFONOS DE EMERGENCIA Fecha de emisión: 24/04/2015
SERVICIOS DE EMERGENCIA TELÉFONO DIRECCIÓN
RADIO PATRULLAS 110/ 2862728 Av. Sucre S/N V Tunari
RED DE EMERGENCIAS 118
BOMBEROS 119
PAC 120/ 2282211
RETÉN DE EMERGENCIA 114
RED AMBULANCIAS 165
SAR BOLIVIA 132
HOSPITALES TELÉFONO DIRECCIÓN
HOSPITAL LA PAZ 2454421
HOSPITAL BOLIVIANO HOLANDES 2813919 Ciudad Satélite
HOPSPITAL DE CLINICAS 2229180 Av. Saavedra
HOSPITAL OBRERO 2245518 Av. Brasil
HOSPITAL MATERNO INFANTIL 2223641
SEGURIDAD CIUDADANA TELÉFONO DIRECCIÓN
TRANSITO CENTRAL DE ACCIDENTES 2371230
TRANSITO DE EL ALTO 2845059
ACCIDENTES EL ALTO 2840202
PTJ LA PAZ 2285384
PTJ EL ALTO 2812885
110 LOCAL 2442475
CRUZ ROJA BOLIVIANA 2204121 2226936
FELCC El Alto 2812885

RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL


ANEXO 5-25. BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS.
5-26. LISTA DE SUSTANCIAS QUÍMICAS.

Código: L-ST-010-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Fecha de emisión: 24-abr-14
LISTA DE SUSTANCIAS QUÍMICAS Versión: 1

Nº TIPO Número de artículo Descripción del artículo NIVEL DE RIESGO INFLAMABILIDAD REACTIVIDAD RIESGO ESPECÍFICO USO

1 D-TINTNATUCR-8002 NEGRO ERIOCROMO - CIBA 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

2 D-TINTNATUAC-4012 BLUE M-5G (ALLIACID) - TURQUESA 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

3 D-TINTNATUAC-4007 AZUL NYLOSAN N-BLN SGR 0025 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

4 D-TINTNATUAC-0012 OPTILAN ROJO BRILLANTE MF-3B 140 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

5 D-TINTNATUAC-0005 AMARILLO OPTILAN MF-2GLA SGR 0025 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
COLORANTES

6 D-TINTNATUAC-4015 OPTILAN NAVY MF-RDL 200 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

7 D-TINTNATUAC-4019 ISOLAN BLUE NHF-S 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

8 D-TINTNATUAC-2014 ISOLAN RED NHF-S 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

9 D-TINTNATUAC-2005 COLORANTE LANASET BURDEOS B (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

10 D-TINTNATUAC-0008 OPTILAN GOLDEN YELLOW MF-RL SGR 0025 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

11 D-TINTNATUAC-0013 ISOLAN YELLOW NHF-S 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

12 D-TINTNATUAC-4018 NYLOSAN AZUL BRILLANTE N-FL 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

13 D-TINTNATUAC-2007 ROJO NYLOSAN N-2RBL SGR 0025 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

14 D-TINTNATUAC-4020 ISOLAN ULTRAMARINE MHFS 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

15 D-QUIIGUALAN-0004 IGUALANTE C-12 - CHT, 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
AUXILIARES TEÑIDO Y LIMPIEZA DE

16 D-QUIFIJADOR-0004 BICROMATO DE SODIO 3. MUY PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE OX-OXIDANTE TINTORERIA

17 D-QUISALES00-0001 CARBONATO DE SODIO 2. PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE COR-CORROSIVO TOPERIA-TINTORERIA


1. INESTABLE EN
18 D-QUIACIDOS0-0002 ACIDO FORMICO 3. MUY PELIGROSO 2. DEBAJO DE 93 ºC CASO DE COR-CORROSIVO TINTORERIA
MAQUINAS

CALENTAMIENTO
19 D-QUISALES00-0006 SAL TEXTIL (RETARDANTE) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE COR-CORROSIVO TOPERIA
1. INESTABLE EN
20 D-QUIVARIOS0-0005 SODA CAUSTICA (HIDROXIDO DE SODIO) 3. MUY PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA CASO DE COR-CORROSIVO MANTENIMIENTO
CALENTAMIENTO
21 D-QUIVARIOS0-0010 ANTIESPUMANTE 1. POCO PELIGROSO 1. SOBREE 93 º C 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

22 D-QUIDETERGE-0002 JABON INDUSTRIAL TISSOCYL TBL 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TOPERIA

23 D-QUIIGUALAN-0012 HUMECTANTE (ERKANTOL NR) 0.SIN RIESGO 1. SOBREE 93 º C 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
Código: L-ST-010-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Fecha de emisión: 24-abr-14
LISTA DE SUSTANCIAS QUÍMICAS Versión: 1

Nº TIPO Número de artículo Descripción del artículo NIVEL DE RIESGO INFLAMABILIDAD REACTIVIDAD RIESGO ESPECÍFICO USO

24 D-QUISUAVIZA-0007 ADASILPM 0.SIN RIESGO 1. SOBREE 93 º C 0. ESTABLE COR-CORROSIVO TINTORERIA


SUAVIZANTES

25 D-QUISUAVIZA-0006 BELSAFIN 296 0.SIN RIESGO 1. SOBREE 93 º C 0. ESTABLE COR-CORROSIVO TINTORERIA

26 D-QUIDISPERS-0001 DISPERSANTE AVOLAN IW (BAYER) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

27 D-QUISUAVIZA-0001 CERANINA HCS LIQ (SUAVIZANTE) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE COR-CORROSIVO TINTORERIA
TOPERIA-HILANDERIA-
28 D-QUIENSIMAJ-0007 INOXOL EXTRA 100 -ACHIFIL ODA (COHESIONANTE) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO
TINTORERIA
29 D-TINTNATUAC-4001 AZUL NYLOSAN E-BGL SGR 200 0025 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

30 D-QUIRETARDA-0002 RETARDANTE ASTRAGAL PAN (BAYER) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

31 D-QUIHUMECTA-0001 INVADINA DA (CIBA) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

32 D-TINTNATUAC-0004 COLORANTE LANASET AMARILLO 2R (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

33 D-TINTNATUAC-0007 COLORANTE LANASET AMARILLO 4GN (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
NOVAWHITE BYB POWDER BLANQUEADOR OPTICO
34 D-TINTNATU00-9001 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
(NOVACT)
35 D-QUIIGUALAN-0008 ALBEGAL SEDT - IGUALANTE (HUNTSMAN) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

36 D-TINTNATUAC-8002 COLORANTE NEGRO LANASOL CE-R (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
COLORANTES

37 D-TINTACRIKA-4000 AZUL SUPRACRYL GRL 475% (SANYO) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

38 D-TINTACRIKA-0001 AMARILLO SUPRACRYL GLE 460% (SANYO) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

39 D-TINTNATUAC-4008 COLORANTE LANASET AZUL 2R (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

40 D-TINTACRIKA-4001 AZUL TURQUEZA SUPRACRYL GRL 250% (QUIMITEX) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

41 D-TINTNATUAC-4009 COLORANTE LANASET MARINO R (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

42 D-TINTNATUAC-2001 ROJO NYLOSAN E-BNL SGR 0025 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

43 D-TINTNATUAC-2008 COLORANTE LANASET ROJO 2B (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

44 D-TINTNATUAC-2004 COLORANTE LANASET ROJO G (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

45 D-TINTACRIKA-2000 ROJO SUPRACRYL GRL 488% (SANYO) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

46 D-QUIOXIDANT-0001 HIDROSULFITO DE SODIO 2. PELIGROSO 2. DEBAJO DE 93 ºC 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA


Código: L-ST-010-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Fecha de emisión: 24-abr-14
LISTA DE SUSTANCIAS QUÍMICAS Versión: 1

Nº TIPO Número de artículo Descripción del artículo NIVEL DE RIESGO INFLAMABILIDAD REACTIVIDAD RIESGO ESPECÍFICO USO
TOPERIA-HILANDERIA-
47 D-QUIENSIMAJ-0002 ANTISOL - ACHISTAT CB2 (ANTIESTATICO) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO
TINTORERIA
48 D-TINTNATUAC-2006 ROJO NYLOSAN E-BL SGR 180 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

49 D-TINTNATUAC-2002 ROJO SUPRALAN MC-3BN 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

50 D-TINTACRIKA-8004 NEGRO ACRYL FBL 200% 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

51 D-TINTALGOCD-8002 NEGRO SOLAR NFO 120 0025 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

52 D-QUIFIJADOR-0001 INDOSOL (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

53 D-QUIIGUALAN-0003 SARABIT SBS 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

54 D-QUIIGUALAN-0005 ALBEGAL CE (IGUALANTE) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

55 D-QUISALES00-0003 PERMANGANATO DE POTASIO 2. PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE OX-OXIDANTE MANTENIMIENTO

56 D-QUISALES00-0004 SULFATO DE ALUMINIO 2. PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TOPERIA

57 D-QUIVARIOS0-0009 SAL GRANULADA INDUSTRIAL 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE COR-CORROSIVO MANTENIMIENTO
COLORANTES

58 D-TINTALGOCD-2001 RUBINOL INDOSOL SF-GRN SGR 0030 (CLARIANT) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

59 D-TINTALGOCD-2002 ROJO OPTISAL R SGR 0025 (CLARIANT) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

60 D-TINTALGOCD-4001 AZUL INDOSOL SF-GLP370 0025 (CLARIANT) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

61 D-TINTALGOCD-7001 AZUL MARINO INDOSOL SF-BL SGR 240 0030 (CLARIANT) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

62 D-TINTALGOCD-8001 GRIS INDOSOL SF-BLP 206 0020 (CLARIANT) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

63 D-TINTNATUAC-0001 AMARILLO TECTILON 4R (CIBA) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

64 D-TINTNATUAC-0003 AMARILLO EVERACID A-FG (EVERLIGHT) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

65 D-TINTNATUAC-0009 AMARILLO LANASYN F-7GL 0025 (CLARIANT) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

66 D-TINTNATUAC-0011 LANASYN TURQUEZA M-5G 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

67 D-TINTNATUAC-2009 COLORANTE LANASET BURDEOS CE (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

68 D-TINTNATUAC-2010 COLORANTE LANASET VIOLETA B (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

69 D-TINTNATUAC-2011 NYLOSAN RED N-2RBL sgr 0015 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA

70 D-TINTNATUAC-2012 ACID RED 3B 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
ANEXO 5-26-1. HOJA DE SEGURIDAD DE SUSTANCIA QUÍMICA.

SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y Código: L-ST-010-002


SALUD Y OCUPACIONAL Versión: 1
Fecha de emisión: 22-jul-15
HOJA DE SEGURIDAD
Página: Pág. 3 de 89

FÓRMULA
AZUL NYLOSAN N-BLN SGR 0025
MSDS NOMBRE COMERCIAL USOS
Se utiliza como colorante textil

CRITERIO DE
COLOR CARACTERÍSTICA
SEGURIDAD
0
INFLAMABILIDAD 0 ESTADO FÍSICO/COLOR: Solido

1 0 RIESGOS A LA SALUD 1 PH: 6a7


REACTIVIDAD 0 TEMP. DE EBULLICIÓN:
RIESGO ESPECÍFICO BLANCO SLOUB. EN AGUA. completa
DENSIDAD A 25ºC

INFLAMABILIDAD EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL


EN CASO DE INCENDIO: PROTECCION RESPIRATORIA: máscara antipolvo con filtro de partícula.
PROCEDIMIENTO DE LUCHA
ESPECIAL CONTRA EL FUEGO:
controlar el liquido proveniente del
PROTECCION PARA LOS OJOS: Gafas protectoras con protección lateral
combate contra el fuego, impidiendo
que tenga contacto con desagues o
cursos de agua.
EQUIPO DE PROTECCION ESPECIAL:
utilizar equipo de proteccion personal PROTECCION PARA LAS MANOS: Úsense guantes adecuados p.e. de PVC o nitril-caucho. En caso de
completo incluyendo equipo de contaminación, los guantes de protección se cambiarán inmediatamente por otros.
respiracion
PROTECCION PARA EL CUERPO: ropa protectora.

RIESGOS A LA SALUD CONSIDERACIONES ANTE EMERGENCIAS


CONTROLES DE INGENIERIA: La extracción local es generalmente preferida porque esta puede
POR INGESTION: puede provocar irritacion
controlar las emisiones del contaminante en su fuente, impidiendo la dispersión del mismo al lugar
gastrointestinal
general de trabajo.
VENTILACION: Utilice extracción local y/o general. Es recomendable para mantener las exposiciones
POR INHALACION: irritacion respiratoria
del empleado por debajo de los establecidos.
CONTACTO CON LA PIEL: irritacion con
enrojecimiento y dolor
CONTACTO CON LOS OJOS: irritacion

REACTIVIDAD PRIMEROS AUXILIOS


ESTABILIDAD:Si se almacena y manipula
adecuadamente no se produce POR INGESTION: Si ocurre una ingestion recibir asistencia medica
descomposición térmica.
CONDICIONES A EVITAR: Para productos
orgánicos pulverulentos hay que contar
POR INHALACION: salir del medio en el que se encuentra y respirar aire fresco.
por lo general con la
posibilidad de explosión por el polvo.
CONTACTO CON LA PIEL: se debe limpiar la piel con mucha agua, jabon u otros productos
MATERIALES A EVITAR: ninguna
protectores de la piel
POLIMERIZACION PELIGROSA:
CONTACTO CON LOS OJOS: En caso de contacto con los ojos, lavar éstos suficientemente con agua
Almacenando y manipulando el
manteniendo abiertos los párpados. Acto seguido, consultar al médico (oculista) en caso que
producto adecuadamente, no se necesario.
producen reacciones peligrosas.

RIESGO ESPECÍFICO MEDIDAS DE ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN


PARA SU MANEJO: mantener los embalajes devidamente fechadas y evitar la acumulacion de polvo.

BIOLOGICO
PARA SU ALMACENAMIENTO: mantener en recipientes hermeticamente fechado y conservar en un
lugar fresco con buena ventilacion y mantener fuera de guentes de ignicion.

Vo. Bo. Vo. Bo.


RESPONSABLE DE S Y SO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
ANEXO 5-26-2. ROMBO DE SEGURIDAD SUSTANCIA QUÍMICA.

AZUL NYLOSAN E-BGL


SGR 200 0025
(CLARIANT)

0
1 0
ANEXO 5-27. DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.

Código: L-SGS-009-003
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Versión: 1
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Fecha de emisión: 20-feb-14
EPP'S DETALLE DE EPP'S AREA DESIGNADA DESCRIPCIÓN PROTECCIÓN DE RIESGOS
El respirador brinda una efectiva, confortable e higiénica
CONTROL DE CALIDAD
protección respiratoria contra partículas sólidas y líquidas.
Proyección de partículas, fragmentos o
RESPIRADOR CONTRA POLVOS MANTENIMIENTO Es fabricado con un Medio Filtrante Electrostático
líquidos a presión,Exposición a polvos o
Y NEBLINAS ALMACENES
Avanzado, novedoso sistema de retención de partículas que
fibras.
permite mayor eficiencia del filtro con menor caída de
VISITAS presión.
El respirador brinda una efectiva, confortable e higiénica Proyección de partículas, fragmentos o
PROTECCIÓN RESPIRATORIA

RESPIRADOR CON VÁLVULA protección respiratoria contra polvos y partículas líquidas. líquidos a presión.
CONTRA POLVOS Y HILANDERÍA Cuenta con una válvula de exhalación Cool Flow (válvula de
PARTÍCULAS. aire fresco) que ofrece mayor comodidad y frescura al Exposición a polvos o fibras.
usuario.
TOPERÍA (LAVADO, La mascarilla facial de media cara de filtros reemplazables
Proyección de partículas, fragmentos o
RESPIRADOR DE ELASTOMERO DESCERDADO Y PEINADO) están aprobados para protección respiratoria contra
líquidos a presión, Exposición a polvos o
DE 2 VÍAS, CON FILTRO PARA partículas, vapores orgánicos, cloro ácido clorhídrico, etc. El
fibras. Exposición a gases tóxicos o
POLVOS O VAPORES. respirador es muy liviano por lo que facilita el trabajo en
TINTORERÍA vapores.
tiempos prolongados.

Los filtros son fabricados con un medio Filtrante Proyección de partículas, fragmentos o
FILTRO PARA POLVOS Y TOPERÍA (LAVADO, Electrostático Avanzado, sistema de retención de partículas líquidos a presión..
PARTÍCULAS. DESCERDADO Y PEINADO) que permite mayor eficiencia del filtro con menor caída de
Exposición a polvos o fibras.
presión.
Los Cartuchos están aprobados para la protección contra
Proyección de partículas, fragmentos o
vapores orgánicos. La construcción de la base del cartucho
líquidos a presión.
CARTUCHO PARA VAPORES le permite la distribución del aire a través de toda la
TINTORERÍA
ORGANICOS. superficie de las capas de carbono, de tal forman que
este se hasta uniformemente y a la vez alarga la vida útil Exposición a gases tóxicos o vapores.
del cartucho.
MANTENIIMIENTO
Los tapones auditivos ofrecen un ajuste confortable y
proveen protección en ambientes de ruido moderado.
Cuentan con 3 falanges que ayudan a proveer mayor
PROTECCIÓN

TAPONES DE OIDO. ALMACENES Exposición a ruido.


AUDITIVA

confort y protección contra el ruido en ambientes de ruido


CONTROL DE CALIDAD moderado (hasta 95 dBA TWA).

Protector auditivo dieléctrico, sin componentes metálicos.


TOPERÍA (LAVADO,
Posee un color amarillo Safety fácilmente detectable a
OEREJERA ADOSABLES A DESCERDADO Y PEINADO)
distancia. Exposición a ruido.
CASCO..
Cintillo acolchado con ajuste de posición para diferentes
TINTORERÍA usuario.
Proyección de partículas, fragmentos o
PROTECCIÓN VISUAL

TOPERÍA (LAVADO,
Los lentes de seguridad proporcionan ventilación indirecta
DESCERDADO Y PEINADO) líquidos a presión.
gracias a las válvulas en su marco, proporcionan máxima
LENTES DE SEGURIDAD seguridad contra partículas volátiles, polvos o actividades
ANTIPARRAS. HILANDERÍA tales como: trabajos con partículas que puedan impactar, Exposición a polvos o fibras.
trabajos con concentraciones altas de polvos, trabajos con
TINTORERÍA ácido, álcalis, solventes, aceites y otros productos químicos. Exposición a gases tóxicos o vapores.

Proyección de partículas, fragmentos o


LENTES DE SEGURIDAD ALMACENES Los lentes de seguridad están diseñados para la protección líquidos a presión.
ANTEMPAÑANTES. contra salpicaduras, impacto y radiación.
MANTENIMIENTO Exposición a polvos o fibras.
Contacto o ingestión de sólidos/líquidos
TOPERÍA - LAVADO
peligrosos.
Los guantes de Nitrilo proporcionan excelente protección
contra la abrasión, perforación, cortes y enganches, Exposición a temperaturas extremas
GUANTES DE NITRILO. (extremadamente mayor a la normal o
acentúan la resistencia a los productos químicos y a la
TINTORERÍA menor a 0° C).
PROTECCIÓN PARA LAS MANOS

abrasión, y son fáciles de poner y quitar.


Contactos con partes calientes/frías.

TOPERÍA (ABRIDORA- Los guantes goma ofrecen maniobrabilidad, mayor, Atropellamiento o golpes por objetos
GUANTES DE GOMA. SECADORA)
comodidad con el beneficio de un diseño ergonómico. Con móviles.
Golpes por objetos inmóviles o partes
ALMACENES resistencia a la abrasión.
salientes.
Contactos eléctricos directos.
Guante de cuero para aplicaciones que requieran Contactos eléctricos indirectos.
sensibilidad táctil; ideal para operadores de maquinaria de Contactos con partes calientes/frías.
construcción, maquinaria agrícola, montacargas y Atrapamientos o daños o por sistemas
electricistas. mecánicos.
GUANTES DE CUERO. Cortes, golpes, penetraciones por
MANTENIMIENTO herramientas.
Guantes de cuero que protegen contra la abrasión,
desgarro, corte y punción debido a que está recubierto de Cortes, golpes, penetraciones por
esponja de nitrilo, agarre en piezas lubricadas, forro de herramientas.
nailon sin costuras, es ergonómico y absorbe ligeramente el
Guante de cuero especial para soldadura, brinda gran Contactos eléctricos directos
GUANTES DE SOLDAR.
resistencia al calor. Contactos eléctricos indirectos.
Código: L-SGS-009-003
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Versión: 1
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Fecha de emisión: 20-feb-14
EPP'S DETALLE DE EPP'S AREA DESIGNADA DESCRIPCIÓN PROTECCIÓN DE RIESGOS
Contactos con partes calientes/frías.
Mandil de cuero provee gran resistencia al calor y Atrapamientos o daños o por sistemas
PROTECCIÓN PARA EL

MANDIL DE CUERO MANTENIMIENTO añade protección contra chispas y salpicaduras. mecánicos.


Cortes, golpes, penetraciones por
herramientas.
CUERPO

Contacto o ingestión de sólidos/líquidos


Mandil PVC para actividades de limpieza y lavado peligrosos.
MANDIL DE PVC TINTORERÍA industrial, protegiendo al torso y abdomen del Exposición a temperaturas extremas
contacto con el agua u otras sustancias líquidas. (extremadamente mayor a la normal o
menor a 0° C).
TOPERÍA (APERTURA) Ejecución de posturas inadecuadas.
Faja lumbar elastizada ajustable para
FAJAS LUMBAR. ALMACENES Ejecución de movimientos repetitivos.
sostenimiento de la zona lumbar.
TINTORERÍA Ejecución de sobre esfuerzo físicos.
PROTECCIÓN

Proyección de partículas, fragmentos o


P/ LA CARA

TINTORERÍA
El protector facial cuenta con un cabezal con ajuste líquidos a presión.
PROTECTOR FACIAL. tipo cinta diseñado para proporcionar protección a Contacto o ingestión de sólidos/líquidos
MANTENIMIENTO
la cara. peligrosos.
Exposición a gases tóxicos o vapores.
PROTECCIÓ

CABEZA

MANTENIMIENTO
N P/ LA

Casco de Seguridad para protección contra


Golpes con objetos, Caídas de objetos a
CASCO SEGURIDAD. impactos, lluvia, llama, salpicaduras de sustancias distinto nivel.
ALMACENES ígneas.
ANEXO 5-27.1. CONTROL ENTREGA DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN
PERSONAL.
Código: L-SGS-009-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Versión: 1
Fecha de emisión: 01/06/2014
CONTROL DOTACIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Página: 1

REFERENCIA:
FECHA DE ENTREGA:
AREA:
PROTECCIÓN PROTECCIÓN
PROTECCIÓN RESPIRATORIA PROTECCIÓN AUDITIVA PROTECCIÓN PARA LAS MANOS
PARA LOS OJOS LUMBAR
RESPIRADOR RESPIRADOR FILTRO PARA TAPONES LENTES DE GUANTES GUANTES GUANTES DE
OREJERAS FAJAS LUMBARES
NOMBRE CARGO SIMPLE CON FILTRO POLVO AUDITIVOS SEGURIDAD DE NITRILO DE GOMA CUERO FIRMA

Vo.Bo. Vo.Bo.
JOSE ORIHUELA SARA SAENZ
RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD
ANEXO 5-28. MANUAL DE SEÑALIZACIÓN.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: M-SGS-004


OCUPACIONAL Versión: 1
MANUAL DE SEÑALIZACIÓN Fecha de emisión: 24/04/2015
OBJETIVO ALCANCE
Establecer la identificación de los colores de seguridad y los principios de
Este manual es aplicable a los lugares de trabajo y
diseño de las señales de seguridad usadas en los lugares de trabajo, con
todos los sectores relacionados con la
el propósito de informar sobre prohibición, advertencia, obligación,
seguridad.
condiciones de seguridad, salvamento y evacuación.
INTRODUCCIÓN
Por ser ALTIFIBERS S.A. una empresa donde se llevan a cabo operaciones y procesos que integran maquinas, aparatos y
equipos entre otros; y demás instalaciones locativas necesarias para su funcionamiento se deberán usar los colores básicos
recomendados por la Norma Boliviana NB 55001 y los colores específicos, para identificar los elementos materiales y demás
elementos que determinen y prevengan riesgos que puedan causar accidentes o enfermedades profesionales.

ASPECTOS A TENER EN EN CUENTA A ELEGIR O UBICAR UNA SEÑAL DE SEGURIDAD.


1. Las señales deben ser de un material resistente a golpes, e inclemencias del tiempo.
2. Las dimensiones de las señales, así como sus características de color y material, garantizarán su buena visibilidad y
comprensión.
3. Las señales se instalarán a una altura y en una posición apropiadas en relación al ángulo visual de las personas, teniendo en
cuenta posibles obstáculos en la proximidad inmediata del riesgo u objeto que deba señalizarse.
4. El lugar de la ubicación de la señal deberá estar bien iluminado, ser accesible y fácilmente visible. Si la iluminación general es
insuficiente, se empleará una iluminación adicional o se utilizarán colores fosforescentes o materiales fluorescentes o foto
luminiscentes (especialmente en los lugares donde se labora en horas nocturnas) según las necesidades.

5. A fin de evitar la disminución de la eficacia de la señalización no se utilizarán demasiadas señales próximas entre sí.
6. La elección del tipo de señal, la cantidad y su ubicación debe hacerse teniendo en cuenta las características de la señal, los
riesgos, elementos o circunstancias que hayan de señalizarse, la extensión de la zona a cubrir y el número de personas
afectadas.
7. Los medios y dispositivos de señalización deberán ser, según los casos, limpiados, mantenidos y verificados regularmente, y
reparados o sustituidos cuando sea necesario, de forma que conserven en todo momento sus cualidades intrínsecas y de
funcionamiento.

RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL


ANEXO 5-28-1. SEÑALIZACIÓN IMPLEMENTADA.

Código: MT-SGS-005
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Fecha de emisión: 2O-abril-14
SEÑALIZACIÓN IMPLEMENTADA Versión: 1
SEÑALIZACIÓN DE ADVERTENCIA SEÑALIZACIÓN DE OBLIGACIÓN SEÑALIZACIÓN DE PROHIBICIÓN SEÑALIZACIÓN DE EVACUACIÓN
Tipo de Señal, texto y/o Tipo de Señal, texto y/o Tipo de Señal, Tipo de Señal, texto y/o
Nº FIGURA Nº FIGURA Nº FIGURA Nº FIGURA
figura figura texto y/o figura figura

Es Obligatorio Lavarse las


1 Riesgo de Explosión 11 19 Extintor 27 Pulsador de Alarma
Manos

Uso Obligatorio de Protector


2 Caídas al Mismo Nivel 12 20 Prohibido Fumar 28 Salida
Facial

Prohibido el Ingreso de
Uso Obligatorio de Protector Personas de otras
3 Caídas a Distinto Nivel 13 21 29 Salida
Auditivo áreas y/o ajenas a la
empresa

Prohibido consumir
4 Peligro Caídas de Objetos 14 Utilice Ropa de Trabajo 22 30 Salida
alimentos en esta área

Prohibido el uso de
Peligro Sustancias o Uso Obligatorio de Protector
5 15 23 celulares, radios y 31 Salida
Materiales Inflamables Respiratorio
audífonos

Prohibido sacar fotos o


Peligro Sustancia o
6 16 Uso Obligatorio de Guantes 24 grabar videos en esta 32 Lavaojos de emergencia
Materias Tóxicas
área.

Prohibido trabajar sin


Uso Obligatorio de Lentes de
7 Riesgo Biológico 17 25 el dispositivo de 33 Ducha de Emergencia
Seguridad
seguridad

Prohibido reparar la
Uso Obligatorio de zapatos de
8 Riesgo de Atrapamientos 18 26 máquina sin el 34 Salida de Emergencia
seguridad
personal autorizado

9 Riesgo Eléctrico 35 Botiquín

Peligro tránsito de
10 36 Primeros Auxilios
Montacargas

37 Punto de encuentro
ANEXO 5-29. FORMULARIO PROGRAMA DE AUDITORÍA INTERNA.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y Código: PRO-SGS-003


SALUD OCUPACIONAL Versión: 1
PROGRAMA DE AUDITORÍA INTERNA Fecha de emisión: 24/04/2015

FECHA DE LA
TIPO DE AUDITORÍA: ORDINARIA EXTRAORDINARIA
AUDITORÍA:
HORARIO DE LA Nº DE
AUDITORÍA: AUDITORÍA:

EQUIPO AUDITOR:

ÁREAS AUDITADAS:

RESPONSABLES:

ALCANCE Y
AGENDA DE LA
AUDITORÍA:

OBSERVACIONES:

FECHA Y FIRMA RESPONSABLE DE SYSO FECHA Y FIRMA DE GERENCIA


ANEXO 5-29-1. FORMULARIO INFORME DE LA AUDITORÍA INTERNA.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: INF-SGS-003


OCUPACIONAL Versión: 1
INFORME DE AUDITORÍA INTERNA Fecha de emisión: 24/11/2014

FECHA DE LA
INFORME DE AUDITORÍA Nº: AREA AUDITADA:
AUDITORÍA:
EQUIPO AUDITOR:

CLASIFICACIÓN
Nº DESCRIPCIÓN DE LA NO CONFORMIDAD REQUISITO DE LA NORMA
MAYOR / MENOR

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CONCLUSIONES

FIRMA DEL AUDITOR FIRMA DEL RESPONSABLE DE AUDITORIA


ANEXO 5-30.FORMULARIO ACTA REVISIÓN POR LA DIRECCIÓN.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: AC-SGS-002


OCUPACIONAL Versión: 1
ACTA REVISIÓN POR LA DIRECCIÓN Fecha de emisión: 24/02/2014

DATOS GENERALES:

N° DE REVISIÓN; FECHA DE REALIZACIÓN:

HORA DE INICIO: HORA DE FINALIZACIÓN:

CARÁCTER DE REUNIÓN: ORDINARIA EXTRAORDINARIA

FECHA PRÓXIMA DE REUNIÓN:

ORDEN DEL DÍA O PUNTOS A REVISAR:

1 Política.
2 Objetivos.
3 Reslutados de auditorías internas
4 Cumplimiento de requisitos legales
5 Indice de incidentes.
6 Planes y Programas.
7 Riesgos actualizados e identificadosparala entidad.
8 Estado de las acciones correctivas y preventivas.
9 Cambios que podrían afectar al sistema de gestión.
10 Recomendaciones para la mejora.
11 Resultados de la revisión por la dirección.
I. DESARROLLO

II. RESULTADOS

La mejora continua del sistema de gestión y del desempeño.

El cumplimiento a los requisitos legales.

Las necesidades de recursos

III.CONCLUSIONES.

FIRMA DE LA ALTA DIRECCIÓN FIRMA DEL RESPONSABLE DE SYSO


ANEXO 6-1. PROCEDIMIENTO INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES /
INCIDENTES.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: P-SGS-011
OCUPACIONAL Versión: 1
PROCEDIMIENTO INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES/INCIDENTES Fecha de emisión: 24/04/2015
OBJETIVO ALCANCE
Se investigarán y registrarán:
Investigar, informar y registrar las causas que generan los • Todos los accidentes que hayan causado un daño para los trabajadores.
accidentes a través de un previo informe de los hechos acaecidos, • Todos los accidentes con pérdidas materiales significativas o que impliquen paro de
con el fin de poder diseñar e implantar medidas correctivas proceso.
encaminadas, tanto a eliminar las causas para evitar la repetición • Los accidentes/ incidentes que, potencialmente o cambiando alguna condición,
del mismo en las actividades realizadas por ALTIFIBERS S.A. podrían haber tenido consecuencias graves, tales como conatos de incendios, caídas
libres de cargas, etc.
• Otros que, a juicio del mando directo, sea conveniente investigar.
PROCEDIMIENTO DIAGRAMA DE FLUJO
1. Al ocurrir el evento diríjase al área y lugar exacto donde ocurrió el INCIO
accidente o incidente.
ACCIDENTE
2. Acciones iniciales (Primeros auxilios, Prevenir accidentes PRIMEROS AUXILIOS
secundarios, Notificar al mando directo, Notificar a la autoridad ACCIONES INCIALES
PREVENIR ACCIDENTES SECUNDARIOS
NOTIFICAR AL MANDO DIRECTO
NOTIFICAR A LA AUTORIDAD COMPETENTE
competente. REGISTRO DEL ACCIDENTE

3. Registrar toda la información recopilada en el informe de


Investigación de accidente. TOMA DE DATOS
ENTREVISTAS TESTIGOS
EXAMINAR MATERIALES, ENTORNO, ETC.

4. Toma de datos (Entrevistas a testigos, examinar entorno, etc.) RECONSTRUCCIÓN DEL


ACCIDENTE

5. Reconstrucción del accidente. MATERIALES


ORGANIZATIVAS
ANALISIS DE CAUSAS ENTORNO
PERSONALES
6. Análisis de causas.
NO MUESTRA EL ANÁLISIS LO QUE SUCEDIÓ, LO
QUE DEBERÍA HABER SUCEDIDO Y EL PORQUÉ
DE LAS CAUSAS
7. Evaluar el accidente y determinar medidas correctivas y preventivas.
SI
8. Realizar seguimiento y control de las acciones. MEDIDAS CORRECTIVAS

SEGUIMIENTO Y CONTROL
DE ACCIONES

NO SE CUMPLEN Y SON
EFICACES

SI REVISIONES
MANTENER ACCIONES PARA PERIÓDICAS.
EVITAR ACCIDENTES MANTENIMIENTO
PREVENTIVO, ETC.

FIN

RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL


ANEXO 6-1-1. INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES / INCIDENTES.ANEXO
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD Código: INF-SGS-011-002

OCUAPCIONAL Versión: 2
INVESTIGACION DE ACCIDENTE/INCIDENTE Fecha emisión: 24-feb-14
DATOS DEL ACCIDENTADO
Fecha de
Nombre y apellidos: JOSE ZEBALLOS VALVERDE 19 DE AGOSTO 1981
nacimiento:
Area/Puesto de Fecha de
Topería-Sacudido 16 /09/ 2009
trabajo: Ingreso:
Régimen de aseguramiento: CNS OTRO
DATOS DEL ACCIDENTE DE TRABAJO/INCIDENTE
Fecha del accidente: 05-nov-15 Día de la semana: JUEVES
Hora del accidente: 21:43 Turno del trabajo: 3º TURNO
Lugar del accidente: Planta ALTIFIBERS /Área Lavado/Máquina Abridora.
Fuera del centro de trabajo: SI NO
Al ir o volver del trabajo: No aplica.
Testigos (nombres y apellidos):CLEMENTE FERNANDEZ
DESCRIPCIÓN DE DAÑOS O LESIONES PERSONALES Con lesisones personales Sin lesiones personales
Parte del cuerpo lesionada: Dedo del pie izquierdo.
Descripción de la lesión: Aplastamiento del dedo en la Máquina Abridora/ Telera
Daños materiales: Ningún daño material.
DESCRIPCION DEL ACCIDENTE O INCIDENTE
¿QUE REALIZABA?

El trabajador realizaba limpieza en la máquina abridora (limpiaba la fibra de los rodillos de la máquina) no apago correctamente la máquina y
la telera de la parte inferior de la máquina le atrapo el pie.

¿QUÉ OCURRIÓ?

Al realizar la limpieza de la máquina de los rodillos el trabajador se subió encima de la telera que continuaba en funcionamiento , el trabajador
se descuido y como la telera seguía en movimiento le atrapo el pie.Pidió auxilio y el operador detuvo la máquina que estaba en
funcionamiento.

¿CÓMO SE ANTEDIO EL ACCIDENTE?


El portero escucho gritos y fue inmediatamente al lugar.El trabajador le pidió que apague la máquina.Lo ayudaron a que saque el pie
atrapado e Inmediatamente fue trasladado de urgencia al Hospital Obrero. Donde fue atendido de emergencia por la Dra. Doris Leytón
Burgoa (Traumatóloga).
ANÁLISIS DE POSIBLES CAUSAS
1. Falta de mantenimiento a la máquina.
2. Ausencia/deficiencia de protecciones en máquinas.
3. Deficiencia en dispositivos de paro/marcha de la máquina.
4. Falta de cualificación o experiencia para la tarea realizada.
5. Falta de capacitación sobre riesgo mecánico y las medidas preventivas que se deben tener.
5. Falta de capacitación sobre riesgo mecánico y las
CAUSA RAÍZ:
medidas preventivas que se deben tener.
VALORACIÓN DE LOS HECHOS

La probabilidad de repetición del hecho se considera: BAJA MEDIA ALTA

La Gravedad que pudo haber tenido el hecho se considera: LIGERAMENTE DAÑINO DAÑINO EXTREMADAMENTE DAÑINO

MEDIDAS A ADOPTAR
Capacitar y concientizar a todo el personal de la planta sobre la existencia de los riesgos mecánicos de las máquinas y las medidas de
seguridad que se debe tener al realizar el trabajo.
Implementar en las máquinas de la planta instructivos sobre el riesgo mecánico para concientizar que antes de realizar cualquier
inspección,mantenimiento y limpieza a la máquina deben apagarla y estar completamente seguros que no este en movimiento .
Solicitar un informe al Jefe de Mantenimiento para verficar el estado de la máquina.
Implementar un soporte encima de la telera de la máquina abridora para que el operador pueda subir al soporte para realizar la limpieza y
evitar cualquier contacto con las partes móviles de la máquina.
DIAGNÓSTICO DEL MÉDICO
LUGAR DONDE OCURRIO EL ACCIDENTE: En el momento en que hacía la limpieza de los rodillos de la maquina abridora sufre aficción del
dedo del pie izquierdo.
DIAGNÓSTICO INICIAL: Atricción Primer Dedo Pie Izquierdo
DOCUMENTACIÓN QUE SE ADJUNTA
Croquis del suceso Fotografías Partes médicos Otros

RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SYSO


6-1-2. REPORTE ACCIDENTES/INCIDENTES.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: R-SGS-011


REPORTE DE ACCIDENTES 2015 Fecha de emisión: 10/01/2014
HORA DEL
PARTE DEL
TURNO QUE AGENTE CAUSAS BÁSICAS
Nº FECHA NOMBRE AREA DÍA MES HORA DESCRIPCIÓN DEL ACCIDENTE TIPO DE ACCIDENTE EFECTO CAUSA CUERPO
OCURRIO EL INVOLUCRADO DE ORIGEN
LESIONADA
ACCIDENTE

AL AJUSTAR CON MUCHA FUERZA UN


FLORES BLANCO HERNAN GOLPE CON OBJETOS, FACTORES USO INADECUADO DE HERRAMIENTAS,
1 05/01/2015 MANTENIMIENTO lunes enero 12:30:00 p.m. 6º HORA PERNO SALTO LA LLAVE GOLPES EQUIPOS OJO DERECHO
PEDRO HERRAMIENTAS HUMANOS EQUIPOS, MATERIALES.
PRODUCIENDOLE UN GOLPE.

AL ALZAR UN RODILLO SE HIZO


FACTORES USO INADECUADO DE HERRAMIENTAS, 2° Y 3° DEDO
2 19/02/2015 ZEBALLOS VALVERDE JOSE TOPERÍA/LAVADO jueves febrero 09:30 3º HORA APLASTAR LOS DEDOS DE LA MANO ATRAPAMIENTO ATRAPAMIENTO EQUIPOS
HUMANOS EQUIPOS, MATERIALES. MANO DERECHA
DERECHA.

CONTACTO CON CUERPOS


AL LIMPIAR LA MÁQUINA SUFRIÓ UNA
CHAVEZ PARDES LUIS CORTANTES,ELECTRICIDAD, FACTORES
3 24/02/2015 TINTORERÍA martes febrero 14:20 8º HORA CAÍDA Y SE AGARRO DE UN TUBO CAÍDA AL MISMO NIVEL EQUIPOS DESCUIDO, MALOS PASOS, TROPIEZOS MANO IZQUIERDA
REYNALDO SUSTANCIAS QUÍMICAS, HUMANOS
CALIENTE.
CUERPOS CALIENTES, ETC.

FLORES BLANCO HERNAN CAIDA EN LA ACERA LASTIMANDOSE FACTORES TOBILLO


4 27/02/2015 MANTENIMIENTO viernes febrero 18:30 4º HORA CAÍDA AL MISMO NIVEL CAÍDA AL MISMO NIVEL AMBIENTE DESCUIDO, MALOS PASOS, TROPIEZOS
PEDRO TOBILLLO DERECHO HUMANOS DERECHO

AL LEVANTAR MATERIAL PESADO SE


FACTORES MALAS TÉCNICAS DE LEVANTAMIENTO DEDO ANULAR
5 05/03/2015 FLORES MAMANI ROLANDO ALMACÉN jueves marzo 12:30 6º HORA HIZO APLASTAR SU DEDO DE LA MANO ATRAPAMIENTO ATRAPAMIENTO EQUIPOS
HUMANOS Y MANIPULACIÓN DE CARGAS MANO IZQUIERDA
IZQUIERDA

CONTACTO CON CUERPOS


NINACHOQUE MAMANI AL ENTREGAR MATERIAL SE LASTIMO CORTANTES,ELECTRICIDAD, FACTORES USO INADECUADO DE HERRAMIENTAS, ANTEBRAZO
6 09/03/2015 HILANDERÍA lunes marzo 15:00 8º HORA CONTACTOS EQUIPOS
DEMETRIO LA MANO. SUSTANCIAS QUÍMICAS, HUMANOS EQUIPOS, MATERIALES. DERECHO
CUERPOS CALIENTES, ETC.

FALTA DE ATENCIÓN E
AL COLOCAR LA FIBRA A LA MÁQUINA FACTORES MANO DERECHA
7 12/03/2015 ORTIZ FUENTES VICTOR TOPERÍA/LAVADO jueves marzo 16:00 2º HORA ATRAPAMIENTO ATRAPAMIENTO EQUIPOS INCUMPLIMIENTO DE INTRUCCIONES
SE HIZO ATRAPAR LA MANO. HUMANOS (3º DEDO)
ESTABLECIDAS AL OPERAR LA MÁQUINA

AL CARGAR EL MATERIAL LE CAYÓ FACTORES MALAS TÉCNICAS DE LEVANTAMIENTO PIERNA


8 10/04/2015 ALIAGA MAMANI NELSON ALMACÉN viernes abril 12:00 5º HORA GOLPE POR CAÍDA DE OBJETOS GOLPES MATERIALES
SOBRE SU PIERNA IZQUIERDA HUMANOS Y MANIPULACIÓN DE CARGAS IZQUIERDA

TAREAS DE MANTENIMIENTO O
AL LIMPIAR LA MÁQUINA ABRIDORA SE FACTORES 2° Y 3° DEDO
9 27/04/2015 VALLEJOS PEREZ JUAN TOPERÍA/LAVADO lunes abril 18:30 4º HORA ATRAPAMIENTO ATRAPAMIENTO EQUIPOS LIMPIEZA DE MÁQUINAS O EQUIPOS SIN
ATRAPO CON EL ASPA. HUMANOS MANO DERECHA
DETENERLOS.

VARGAS GUTIEREZ JESUS AL EVITAR QUE NO SE CAYERA UN FACTORES MUÑECA


10 21/05/2015 TOPERÍA/PEINADO jueves mayo 14:00 8º HORA SOBREESFUERZO SOBREESFUERZO MATERIALES DESCUIDO, MALOS PASOS, TROPIEZOS
PASTOR TACHO LE DIO UN ESTIRON. HUMANOS DERECHA

AL CORTAR UNA PLANCHA CON


FACTORES USO INADECUADO DE HERRAMIENTAS, 3° Y 5° DEDO
11 22/01/2015 HUANTO NINA RUBEN MANTENIMIENTO jueves enero 11:30 5º HORA OXÍGENO, LA PLANCHA CAYO EN SU GOLPE POR CAÍDA DE OBJETOS GOLPES EQUIPOS
HUMANOS EQUIPOS, MATERIALES. MANO DERECHA
MANO DERECHA

LE CAYO UN MANTON DE 45 A 50 Kg. FACTORES DE CONGESTIÓN Y ALMACENAMIENTO RODILLA


12 22/01/2015 PACO QUISPEN ADRIAN ALMACÉN jueves enero 10:30 4º HORA GOLPE POR CAÍDA DE OBJETOS GOLPES MATERIALES
APROXIMADAMENTE. TRABAJO INADECUADO IZQUIERDA

CONTACTO CON CUERPOS


AL REALIZAR MANTENIMIENTO DE LA CORTANTES,ELECTRICIDAD,SU FACTORES USO INADECUADO DE HERRAMIENTAS,
13 26/01/2015 QUISPE NINA PEDRO MANTENIMIENTO lunes enero 14:00 7º HORA CONTACTOS MATERIALES MANO DERECHA
PRENSA SE CORTO LA MANO STANCIAS QUÍMICAS,CUERPOS HUMANOS EQUIPOS, MATERIALES.
CALIENTES,ETC.
CONTACTO CON CUERPOS
AL TRASLADAR MATERIAL SE LASTIMO
CORTANTES,ELECTRICIDAD, FACTORES USO INADECUADO DE HERRAMIENTAS, PALMA DE LA
14 29/06/2015 ALIAGA MAMANI NELSON ALMACÉN lunes junio 17:30 3º HORA CON EL CARRITO QUE TENÍA PARTES CONTACTOS EQUIPOS
SUSTANCIAS QUÍMICAS, HUMANOS EQUIPOS, MATERIALES. MANO DERECHA
SALIENTES CORTANTES.
CUERPOS CALIENTES, ETC.

UNA PLANCHA DE METAL LE CAYO EN


GOLPE CON OBJETOS, FACTORES DE MANO IZQUIERDA
15 01/02/015 VIILCA CONDORI ALIX EUGENIO MANTENIMIENTO 01/02/015 01/02/015 15:15 1º HORA EL DEDO ÍNDICE DE LA MANO GOLPES MATERIALES FALTA DE MANTENIMIENTO
HERRAMIENTAS TRABAJO (DEDO INDICE)
IZQUIERDA.

AL MANIPULAR LA MÁQUINA SE GOLPEO GOLPE CON OBJETOS, FACTORES USO INADECUADO DE HERRAMIENTAS, CODO
16 09/02/2015 QUISPE NINA PEDRO MANTENIMIENTO lunes febrero 11:00 4º HORA GOLPES EQUIPOS
EL CODO IZQUIERDO. HERRAMIENTAS HUMANOS EQUIPOS, MATERIALES. IZQUIERDO

AL REGISTRAR BOLSAS DE FIBRA


GOLPE CON OBJETOS, FACTORES MUÑECA
17 13/02/2015 FLORES MAMANI ROLANDO ALMACÉN viernes febrero 12:30 6º HORA SUFRIÓ UNA CAÌDA A DISTINTO NIVEL CAÍDA A DISTINTO NIVEL MATERIALES DESCUIDO, MALOS PASOS, TROPIEZOS
HERRAMIENTAS HUMANOS IZQUIERDA
DESDE EL CAMIÓN

FALTA DE ATENCIÓN E
MAMANI GUACHULLA PIO TOPERÍA/DESCERD AL AJUSTAR LA MÁQUINA EL RODILLO FACTORES BRAZO
18 21/03/2015 sábado marzo 23:10 1º HORA ATRAPAMIENTO ATRAPAMIENTO MATERIALES INCUMPLIMIENTO DE INTRUCCIONES
FREMIOT ADO LE ATRAPO SU OVEROL HUMANOS IZQUIERDO
ESTABLECIDAS AL OPERAR LA MÁQUINA

GOLPE CONTRA OBJETOS FACTORES USO INADECUADO DE HERRAMIENTAS,


19 27/07/2015 TITO QUISPE VILI TOPERÍA/PEINADO lunes julio 14:30 8º HORA GOLPE CON EL CABEZAL DE GUILL. GOLPES EQUIPOS MANO IZQUIERDA
SOBRESALIENTES HUMANOS EQUIPOS, MATERIALES.

CONTACTO POR PROYECCIÓN


FACTORES NO UTILIZACÓN DE EQUIPOS DE
20 30/07/2015 CACHACA QUISPE JULIO TOPERÍA/LAVADO jueves julio 10:30 4º HORA LE SALTO UNA ASTILLA AL OJO DE SUSTANCIAS O CONTACTOS MATERIALES OJO IZQUIERDO
HUMANOS PROTECCIÓN PERSONAL
FRAGMENTOS DESCONOCIDOS

AL MANIPULAR FARDOS DE LANA UNA CADERA,


FACTORES DE MALAS TÉCNICAS DE LEVANTAMIENTO
21 22/10/2015 RAFAEL OSCAR NINA CONDORI ALMACÉN jueves octubre 10:00 3º HORA RUMA LE CAYO SOBRE EL CUERPO GOLPE POR CAÍDA DE OBJETOS GOLPES MATERIALES COLUMNA
TRABAJO Y MANIPULACIÓN DE CARGAS
GOLPEANDOLE. DORSAL

FALTA DE ATENCIÓN E
AL OPERAR LA MÁQUINA SE HIZO FACTORES BRAZO
22 05/11/2015 ZEBALLOS VALVERDE JOSE TOPERÍA/PEINADO jueves noviembre 11:00 4º HORA ATRAPAMIENTO ATRAPAMIENTO EQUIPOS INCUMPLIMIENTO DE INTRUCCIONES
ATRAPAR CON EL ENGRANAJE. HUMANOS DERECHO
ESTABLECIDAS AL OPERAR LA MÁQUINA
AL INSPECCIONAR LA MÁQUINA
CONTACTO CON CUERPOS
TEÑIDORA SE RESBALO, POR NO
CORTANTES,ELECTRICIDAD, FACTORES DE
23 11/11/2015 ARCE ALIAGA JUAN JOSE MANTENIMIENTO miércoles noviembre 15:00 8º HORA CAERSE SE AGARRO DE UN TUBO QUE CONTACTOS AMBIENTE DESCUIDO, MALOS PASOS, TROPIEZOS MANO IZQUIERDA
SUSTANCIAS QUÍMICAS, TRABAJO
SALE VAPOR Y SUFRE UNA
CUERPOS CALIENTES, ETC.
QUEMADURA.
AL REALIZAR MANTENIMIENTO A LA TAREAS DE MANTENIMIENTO O
FACTORES
24 22/10/2015 RAFAEL OSCAR NINA CONDORI MANTENIMIENTO jueves octubre 08:00 1º HORA MÁQUINA DE SECADO SE HIZO ATRAPAMIENTO ATRAPAMIENTO EQUIPOS LIMPIEZA DE MÁQUINAS O EQUIPOS SIN MANO DERECHA
HUMANOS
ATRAPAR LA MANO DETENERLOS.
AL REALIZAR LA LIMPIEZA DE LA TAREAS DE MANTENIMIENTO O DEDO PULGAR
FACTORES
25 05/11/2015 ZEBALLOS VALVERDE JOSE TOPERÍA/LAVADO jueves noviembre 21:45 7º HORA MÁQUINA .LA TELERA LE ATRAPO EL ATRAPAMIENTO ATRAPAMIENTO EQUIPOS LIMPIEZA DE MÁQUINAS O EQUIPOS SIN DEL PIE
HUMANOS
PIE. DETENERLOS. IZQUIERDO

AL CARGAR MANTONES AL CAMIÓN LE CONTACTO POR PROYECCIÓN


FACTORES NO UTILIZACÓN DE EQUIPOS DE
26 11/11/2015 ARCE ALIAGA JUAN JOSE ALMACÉN miércoles noviembre 16:00 1º HORA CAYO UNA PARTÍCULA EN EL OJO DE SUSTANCIAS O CONTACTOS MATERIALES OJO IZQUIERDO
HUMANOS PROTECCIÓN PERSONAL
IZQUIERDO FRAGMENTOS DESCONOCIDOS
6-2. ACCIONES CORRECTIVAS /PREVENTIVAS

Código: PL-SGS-06-01
SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUAPACIONAL Versión: 1
PLANILLA DE GESTION DE NO CONFORMIDAD / OBSERVACIONES Fecha emisión: 14-abr-14
RESPONSABLE ELABORACIÓN: SARA SAENZ FECHA PLANILLA: 22 de septiembre de 2014
EMISOR DE NC / OBSERVACIONES: AUDITORIA INTERNA DE OHSAS 18001 GESTION: 2014
TIPO ACCIONES TOMADAS TIPO SEGUIMIENTO
AC/AP FECHA DESCRIPCION DE LA NC RESPONSABLE FECHA
AREA CAUSA RAIZ SEGUIMIENTO
REINCIDENCIA
Nº NC OBS EMISION / OBSERVACIONES DESCRIPCION PLAZO RESPONSABLE PREVENTIVA CORRECTIVA ABI IMP CER CIERRE

El jefe de Mantenimiento debe solicitar y verificar las


AREAS DE Responsable de
Los calderos no cuentan con pruebas No se solicitaron la pruebas hidróstaticas de los pruebas hidróstaticas del caldero, en caso que no Jefe de
001 X 0 06.09.14 hidrostáticas.
APOYO
caldderos. se cuente con las pruebas debe presentar su
1 mes 0 X 0 X 0 Seguridad (Jose 15.12.2014 0
/CALDEROS
Mantenimiento
cronograma para la ejecución de las mismas. Orihuela).

Jefe de
El vaporizador no cuenta con ningún Mantenimiento y Responsable de
1. Falta de delimitación en el área y señálización Se delimitara el área del vaporizador con una franja
002 X 0 06.09.14 tipo de seguridad (resguardos, área HILANDERÍA
de seguridad. amarillay se colocara señalizaciones de seguridad.
2 semanas Asistente de 0 X 0 0 X Seguridad (Jose 30.09.2014 0
delimitada, letreros de seguridad) Seguridad Orihuela).
Se deben colocar barandas de seguridad bajo Industrial
norma.
Se debe hacer un mantenimiento a la plataforma de
La CMG y NOSEDA son máquinas la máquina. Jefe de Responsable de
003 X 0 06/09/2014 que no tienen ningún tipo de HILANDERÍA 2.No existe manteniento preventivo Se debe instalar protectores de seguridad 2 semanas Mantenimiento X 0 0 X 0 Seguridad (Jose 30.09.2014 0
seguridad para el operario. (resguardos) Ing. Jorge Ajata Orihuela).
Pintar el área de trabajo y colocar letreros de
señalización visibles

Compra de medicamentos básicos (Botiquín de


No se realizo un inventario de los medicamentos
La organización no cuenta con HILANDERÍA, primeros auxilios).Cumplir el Paln de
que se requiere en sanidad según los Asistente de Responsable de
servicios preventivos de Atención TINTORERÍA Y Capacitaciones en tema de Pirmeros Auxilios.
004 X 0 06/09/2014 Médica ni cuenta con el equipo ALMACEN DE
requerimientos del personal.Falta de 1 mes Seguridad 0 X 0 0 X Seguridad (José 30.10.2014 0
capacitaciones de Primeros Auxilios al Personal Industrial Oriheula)
necesario. HILANDERÍA
encargado de Sanidad.

HILANDERÍA, En coordinación con el Jefe de Producción y el Jefe


Responsable de
La organización no cuenta con un TINTORERÍA Y 2. Falta de tiempo para la instalación del de Mantenimiento se Instalará un sistema de Jefe de
005 X 0 06/09/2014 sistema de alarmas. ALMACEN DE sistema de Alarmas. alamas, detectores de humos, paradas de
1 Mes 0 X 0 X 0 Seguridad (José 26.12.2014 0
Mantenimiento
HILANDERÍA emergencia de máquinas. Oriheula)

1. Conformar los equipo de Brigadistas Siguiendo


el Plan de Capacitaciones para que conozcan sus
HILANDERÍA, 2. La organización no cuenta con equipos de
funciones y responsabilidades.Una vez conformado Asistente de Responsable de
La organización no cuenta con un TINTORERÍA Y Brigadistas de Emergencia: (primeros auxilios,
006 X 0 06/09/2014 plan implementado de emergencia. ALMACEN DE evacuación, combate contra incendios y
estos equipos se debe implementar el Plan de 1 mes Seguridad 0 X 0 X 0 Seguridad (José 15.12.2014 0
emergencia realizando simulacros ante alguna Industrial Oriheula)
HILANDERÍA comunicación).
emergencia.

HILANDERÍA,
Se debe realizar un cronograma de mantenimiento Responsable de
La organización no cumple con TINTORERÍA Y 1. Las instalaciones sanitarias de la planta Jefe de
007 X 0 06/09/2014 requisitos de instalaciones sanitarias. ALMACEN DE requieren mantenimiento.
preventivo para las instalaciones santirarias y 1 Mes X 0 0 X 0 Seguridad (José 15.12.2014 0
cumplir requisitos de las instalaciones necesarias..
Mantenimiento
HILANDERÍA Oriheula)
Se debe almacenar rotular las sustancias químicas
y desperdicios de acuerdo con su característica de
El almacén de químicos de tintorería Responsable de
2. Falta de material para ordenar y clasificar las peligrosidad e incompatibilidad.
008 X 0 06/09/2014 no cuenta con orden, limpieza y TINTORERIA
sustancias químicas. Se debe reemplazar envases rotos o en malas
3 semanas Jefe de Tintorería 0 X 0 X 0 Seguridad (José 15.12.2014 0
clasificación de sustancias químicos. Oriheula)
condiciones.
Se debe reemplazar todas las etiquetas ilegibles o

Jefe de
HILANDERÍA,
Se elaborará un pequeño cronograma según la Mantenimiento y Responsable de
Falta de Señalización de Seguridad TINTORERÍA Y 2. No se cuenta con personal para colocar la
009 X 0 06/09/2014 Industrial en las áreas del sistema. ALMACEN DE señalización de Seguridad.
disponibilidad del personal de mantenimiento para el 1 mes Asistente de 0 X 0 X 0 Seguridad (José 25.11.2014 0
colocado de los letreros de Seguridad. Seguridad Oriheula)
HILANDERÍA
Industrial
ANEXO 6-4. LISTA MAESTRA DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD
Y SALUD OCUPACIONAL.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: L-SGS-001-001
OCUPACIONAL Versión: 1
Fecha de emisiión: 15/01/2014
LISTA MAESTRA DE PROCEDIMIENTOS
Página: 1 de 1
RESPONSABLE DE CONTROL: Sara Luz Saenz
FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA LISTA MAESTRA: 31/12/2015

FECHA DE EMISIÓN/ ESTADO DEL


CÓDIGO TÍTULO Nº REVISIÓN
ANULACIÓN DOCUMENTO
TODAS LAS ÁREAS DEL
P - SGS . 001 . Procedimiento Control de Documentos. 21-feb-14 2
ALCANCE DEL SISTEMA

P - SGS . 002 . Procedimiento de Revisión por la Dirección. 21-feb-14 2 GERENCIA

TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 003 . Procedimiento Control de Auditoría Interna. 20-feb-14 2
ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento de Identificación de Peligros y TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 004 . 20-feb-14 2
Evaluación de Riesgos. ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento de Evaluación y Cumplimiento TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 005 . 20-feb-14 2
de Requisitos Legales. ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento No Conformidades y Acciones TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 006 . 20-feb-14 1
Correctivas y Preventivas. ALCANCE DEL SISTEMA

TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 007 . Procedimiento de Charlas de Cinco Minutos. 20-feb-14 2
ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento de Comunicación, Participación TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 008 . 20-feb-14 2
y Consulta. ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento de Dotación de Ropa de TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 009 . 20-feb-14 2
Trabajo y Equipos de Protección Personal. ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento Seguimiento y Medición del TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 010 . 20-feb-14 1
Desempeño. ALCANCE DEL SISTEMA

TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 011 . Procedimiento de Investigación de Incidentes. 20-feb-14 2
ALCANCE DEL SISTEMA

TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 012 . Procedimiento de Capacitaciones. 21-feb-14 2
ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento de Examenes Médicos TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 013 . 21-feb-14 1
Ocupacionales. ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento de Comité Mixto de Higiene, TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 014 . 20-feb-14 1
Seguridad Ocupacional y Bienestar ALCANCE DEL SISTEMA

TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 015 . Procedimiento Inducción. 27-abr-15 1
ALCANCE DEL SISTEMA

TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 016 . Procedimiento de formación de brigadas. 20-feb-14 1
ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento de comunicación ante una TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 017 . 20-feb-14 1
emegencia. ALCANCE DEL SISTEMA

TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . 018 . Procedimiento de Orden y Limpieza. 20-feb-14 1
ALCANCE DEL SISTEMA
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: L-SGS-001-001
OCUPACIONAL Versión: 1
Fecha de emisión: 15/01/2014
LISTA MAESTRA DE PROCEDIMIENTOS OPERACIONALES
Página: 1 de 1
RESPONSABLE DE CONTROL Sara Luz Saenz
FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA LISTA MAESTRA: 31/12/2015

FECHA DE EMISIÓN/
CÓDIGO TÍTULO Nº REVISIÓN ESTADO DEL DOCUMENTO
ANULACIÓN

Procedimiento para la manipulación de TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS . OP . 001 12/10/2014 01
Sustancias Químicas. ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento uso de escaleras para trabajos TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS - OP . 002 13/10/2014 01
en altura. ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento de Instalación, Uso e


TODAS LAS ÁREAS DEL
P - SGS - OP 003 Inspección de Guardas de Protección y 15/10/2014 01
ALCANCE DEL SISTEMA
Dispositivos de Seguridad.

TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS - OP 004 Procedimiento para la Manipulación de Fibra. 16/10/2014 01
ALCANCE DEL SISTEMA

TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS - OP 005 Procedimiento de Instalaciones eléctricas 17/10/2014 01
ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento para manejo de vehículos TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS - OP 006 10/11/2014 01
/montacargas. ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento de manipulación manual de TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS - OP 007 15/11/2014 01
cargas. ALCANCE DEL SISTEMA

TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS - OP 008 Procedimiento para contratistas. 21/11/2014 01
ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento permisos para trabajos en TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS - OP 009 22/11/2014 01
altura, en espacios confinados o en caliente ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento de Herramientas Manuales y TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS - OP 010 30/11/2014 01
herramientas accionadas por fuerza motriz. ALCANCE DEL SISTEMA

Procedimiento de aparatos sometidos a TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS - OP 011 30/11/2014 01
presión. ALCANCE DEL SISTEMA

TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS - OP 012 Procedimiento para trabajos de izaje. 30/11/2014 01
ALCANCE DEL SISTEMA

TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS - OP 013 Procedimiento bloqueo y etiquetado. 30/11/2014 01
ALCANCE DEL SISTEMA

TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS - OP 014 Procedimiento Riesgo Mécanico 31/11/2014 01
ALCANCE DEL SISTEMA

TODAS LAS ÁREAS DEL


P - SGS - OP 015 Procedimiento levantamiento de cargas. 31/11/2014 01
ALCANCE DEL SISTEMA
ANEXO 6-5. PROCEDIMIENTO PARA LA REALIZACIÓN DE
AUDITORÍA.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: P-SGS-003


OCUPACIONAL Versión: 1
PROCEDIMIENTO PARA LA REALIZACIÓN DE AUDITORÍA Fecha de emisión: 24/04/2015
OBJETIVO ALCANCE
Establecer un procedimiento para realizar la revisión sistemática y
Sistema de gestión en seguridad y salud ocupacional de la empresa ALTIFIBERS S.A.
periódica del sistema de gestión en seguridad y salud ocupacional de
con respecto a su cumplimiento y conformidad con la OHSAS 18001.
AlLTIFIBERS S.A.
PROCEDIMIENTO DIAGRAMA DE FLUJO
Tiene cinco etapas principales
1. Planificación y preparación.
El coordinador elabora un programa o plan (ANEXO 38) en el que establezca frecuencia
de la auditoria, para comprobar la conformidad de la empresa con los criterios de examen.

El coordinador seleccionará al equipo auditor y le envía a sus miembros por correo INICIO
electrónico u otro medio, una copia del requisito, numeral, registros u otro a ser auditado.
EJECUCIÓN DEL
Se debe llevar a cabo una reunión entre el líder y el equipo auditor y el gerente o PLAN DE REUNIÓN DE REVISAR LISTA DE
PLANIFICACIÓNY PREPARACIÓN EQUIPO
AUDITORÍA APERTURA INFORMACIÓN CHEQUEO
supervisor del área por auditar, al menos una semana antes de planear la auditoria. AUDITOR

USAR LISTA
Se debe revisar toda la información pertinente, antes de planificar la auditoria en detalle. EJECUCIÓN
REUNIÓN CON
DE
EVIDENCIA NO
RETROALIMENTACIÓN
JEFE DE ÁREA. OBJETIVA CONFORMIDAD
CHEQUEO
Se debe elaborar una lista de chequeo por el equipo auditor (ANEXO 36), la lista de
chequeo final se debe fotocopiar, de manera que cada miembro del equipo trabaje sobre
la misma lista de preguntas. PRESENTACIÓN DE INFORMES
2. Ejecución.

Es conveniente reunirse con el Jefe del área por auditar, antes de comenzar la auditoria.
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
Se realiza la auditoria usando la lista de chequeo, entrevistando a los auditados.
El equipo auditor debe registrar sus observaciones y recoger la evidencia objetiva de las
actividades que cumplen con los documentos escritos. SEGUIMIENTO Y REVISIÓN
Indicar la conformidad en la lista de chequeo.
Retroalimentar al auditado al final de la entrevista de la auditoria y agradecer su
participación. FIN
3. Presentación de informes.
El equipo auditor debe reunirse para evaluar las observaciones y evidencia identificados
durante la auditoria, decidir si existe conformidad con los documentos escritos de la norma
y redactar el informe de auditoria.
Si no se cumple completamente, el equipo auditor debe decidir acerca del grado
deconformidad y realizar el reporte de no conformidades.

El líder del equipo auditor es el responsable de elaborar el informe de la auditoria. Se


debe adjuntar el RNC (reporte de no conformidad) y la lista de chequeo de la auditoria, y
debe ser enviado al coordinador de la auditoria, y una copia al jefe del área auditada.

4. Actividades complementarias.
Una vez corregidas las no conformidades, el coordinador de la auditoria debe decidir si se
requiere una auditoria complementaria.
5. Seguimiento y revisión.
El coordinador de la auditoria debe revisar el programa de auditorias y presentar
regularmente resúmenes de desempeño a la dirección.
Se deben seguir indicadores de desempeño como:
Número de auditorias realizadas, en comparación con las programadas Porcentaje de
auditorias conformes (es decir en la que no se presentaron RNC). El número de acciones
correctivas no resueltas.

RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL


ANEXO 6-5-1. INFORME DE AUDITORÍA.

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: INF-SGS-003


OCUPACIONAL Versión: 1
INFORME DE AUDITORÍA INTERNA Fecha de emisión: 24/11/2014

FECHA DE LA TOPERÍA, HILANDERÍA,


INFORME DE AUDITORÍA Nº: 1 20/12/2014 AREA AUDITADA:
AUDITORÍA: TINTORERÍA, ALMACENES
EQUIPO AUDITOR: CONSULTORA BREW SAFETY

CLASIFICACIÓN
Nº DESCRIPCIÓN DE LA NO CONFORMIDAD REQUISITO DE LA NORMA
MAYOR / MENOR
Almacén de Hilandería:
Se ha evidenciado en el área falta de orden en las áreas operativas y en el área de oficina.
La falta de orden provocara la caída de material a las personas que ingresen a las áreas.
1 NC Menor 4.4.6 Control Operacional
Evidencia:
Recorrido en Planta /área de tintorería.
Tintorería:
Se ha evidenciado en la maquina NOSEDA las plataformas son irregulares y le falta barandas de acceso y para
la área de operación.
2 Evidencia:
NC Menor 4.4.6 Control Operacional
Recorrido en Planta /área de tintorería
Tintorería:
En la entrevista realizada al Sr. Luis Reynaldo Chávez no pudo explicar la política y los riesgos a los cuales
están expuestos. 4.4.2. Capacidad
3 Evidencia: Observación entrenamiento y conocimiento
Recorrido planta /personal de Tintorería

Tintorería:
En el área de Almacén de químicos falta el 40 % de hojas de seguridad, no se tiene señalizado mediante
rombos de seguridad las sustancias químicas. 4.4.2. Capacidad
4 Los racks de Almacén de químicos no tienen señalizado la capacidad de carga NC Menor entrenamiento y conocimiento
Evidencia:
Recorrido planta /personal de Tintorería

Hilandería:
Se ha evidenciado que el personal de calidad Omar Coronel no tenía ningún implemento de seguridad al realizar
trabajos en el área, en la entrevista explico que los tiene en su área guardados. 4.4.2. Capacidad
5 Observación entrenamiento y conocimiento
Evidencia:
Recorrido planta /personal de Hilandería

Mantenimiento:
Se ha evidenciado que el personal de mantenimiento Jhon Vera no tenía sus guantes y protectores auditivos al
realizar trabajos en el área, en la entrevista explico que los tiene en su área guardada. 4.4.2. Capacidad
6 NC Menor entrenamiento y conocimiento
Evidencia:
Recorrido planta /personal de Mantenimiento

Mantenimiento:
Se ha evidenciado que los cables utilizados para el sistema eléctrico general no están protegidos contra
condiciones externas.
7 Los cables y extensiones. Están rotos y protegidos con nylon y cinta adhesiva sin la doble protección. NC Menor 4.5.3.
Evidencia:
Recorrido planta /personal de Mantenimiento

Mantenimiento:
Se ha evidenciado que los cables utilizados para el sistema eléctrico general no están protegidos contra
condiciones externas.
8 Los cables y extensiones. Están rotos y protegidos con nylon y cinta adhesiva sin la doble protección. NC Menor 4.4.6. Control Operacional
Evidencia:
Recorrido planta /personal de Mantenimiento

Mantenimiento: Se ha evidenciado que el único arnés para trabajos en altura está en malas condiciones: las
9 hebillas están rotas las eslingas están cortadas y no se puede utilizar. NC Menor 4.4.6. Control Operacional

Almacén de repuestos: Los racks de Almacén de químicos no tienen señalizado la capacidad de carga.
En el área se evidenciado químicos, los cuales no tienen hojas de seguridad y no se tiene señalizado mediante
rombos de seguridad las sustancias químicas.
10 Evidencia:
Observación 4.4.3. 2. Participación y
Recorrido planta /personal de Almacén de Repuestos
Almacén Central:
Se revisó con el operador Celso Luque el operador del montacargas, que no funciona las luces de retro.
11 Evidencia: Observación 4.4.6. Control Operacional
Recorrido planta /personal de Almacén Central.

Topería y Peinado:
Se ha evidenciado que los equipos tienen las guardas retiradas y están trabajando con el riesgo directo de 4.4.6. Control Operacional
12 atrapamiento. NC Menor Inciso a)

Topería y Peinado:
Se ha evidenciado que el personal del área no utiliza sus equipos de protección auditiva siendo que el área ha 4.4.2. Capacidad,
13 sido identificado según el monitoreo de alta exposición de ruido mayor a 85 db, al entrevistar al personal del área Observación conocimiento y entrenamiento
no pudieron explicar sus riesgos a los cuales están expuestos.
Plan de Emergencia: 4.4.7. Estado de Preparación
Se ha evidenciado en el control de documentos que al plan de Emergencia le falta el procedimiento en caso de
14 Observación y respuesta de la emergencia
accidentes el cual debe estar expuesto para la revisión continua.
Inciso a)

Medición y desempeño: 4.4.7. Estado de Preparación


15 No se tiene indicadores de accidentabilidad los cuales ayudan a medir el sistema. Observación y respuesta de la emergencia
Inciso e)
Control Operacional:
16 No se han implementado los registros de seguimiento operacional para los riesgos. Observación 4.4.6. Control Operacional

CONCLUSIONES
Se cumplió con el objetivo de la auditoría verificándose que ese implemento Sistema de Gestión de Seguridad y Salud ocupacional encontrándose evidencia de la aplicación de la
documentación. Se ha logrado cumplir con el alcance de la auditoría, habiéndose auditado todos los proceso planificados.

Se pondera la participación de los auditados y del personal de RRH que ha estado dispuesto a brindar la información requerida por el auitor .

Se han identificado: 8 observaciones y 8 no conformidades menores.

FIRMA DEL AUDITOR FIRMA DEL RESPONSABLE DE AUDITORIA


ANEXO 6-6. ACTA REVISIÓN POR LA DIRECCIÓN.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: AC-SGS-002-001
OCUPACIONAL Versión: 1
Fecha de emisión: 20/Feb/2014
ACTA DE REVISIÓN POR LA DIRECCIÓN
Página: 1
DATOS GENERALES:
Número de Revisión: 2° Revisión

Fecha de Realización: 15 de diciembre del 2015

Hora de Inicio 09:00 Hora de Finalización 11:00

Carácter de Reunión: ORDINARIA X EXTRAORDINARIA

Fecha próxima revisión: 15 de Junio 2016


ORDEN DEL DÍA O PUNTOS A REVISAR:
1. Política.
2. Objetivos.
3. Resultados de auditorías internas y/o externas.
4. Cumplimiento de Requisitos legales.
5. Índice de incidentes
6. Planes y programas.
7. Acciones de seguimiento de revisiones por la dirección previas.
8. Cambios que podrían afectar al sistema de gestión
9. Recomendaciones para la mejora.
10. Designación de recursos para el sgs & so.
11. Resultados de la Revisión por la dirección.

I. DESARROLLO

1. POLÍTICA SGS&SO.

La redefinición de la nueva política del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional, permitió de igual forma
enfocarnos a los objetivos planteados del sistema, de igual manera se pudo elaborar una misión y visión.

POLITICA DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Disminuir y prevenir los riesgos laborales de nuestras actividades en las áreas que implica el alcance de
nuestro sistema de gestión, tanto para nuestro personal, como para el personal externo involucrado en los
procesos en actividades administrativas, operativas o controles de ingeniería,

Desarrollar, implementar, alcanzar, revisar y mantener nuestro sistema de gestión a través de la mejora
continua y los objetivos planteados en el sistema.
Respetar las normas socialmente responsables y los compromisos asumidos con la sociedad.
Generar programas de capacitación de riesgos en función a las competencias para nuestros colaboradores
con el objeto de prevenir los riesgos laborales.

La Paz-Bolivia Enero-2014-Rev 1

En la gestión 2015 se logró difundir la política del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional a todo el personal
de la planta, se cuenta con registros de la entrega de la política, también fue publicada en todos los paneles comunicativos
de la planta.

Al personal nuevo que ingrese a trabajar a la empresa se le debe dar a conocer la POLÍTICA del Sistema de
Gestión.

Para la gestión 2016 la Política debe ser revisada y aprobada por la alta gerencia. En caso que exista algún cambio debe
ser impreso y difundido nuevamente a todo el personal.
2. RESULTADOS DE LOS OBJETIVOS.

Se obtuvieron los siguientes resultados de los objetivos del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional de la
gestión 2015:

OBJETIVO 1. DISMINUIR EL NIVEL DE RIESGO, LLEVANDO EL 100% DE RIESGOS IMPORTANTES A


RIESGOS MODERADOS.

RESULTADOS: 1. Se logró alcanzar este objetivo con la implementación de guardas de seguridad en todas las máquinas
de la planta, implementación de bloqueo y etiquetado en las máquinas, cumplimiento al 100% de requisitos legales,
implementación de señalización, elaboración de procedimientos operacionales y capacitaciones en seguridad y salud
ocupacional

OBJETIVO 2. DISMINUIR EN UN 20% LOS ACCIDENTES CON BAJA MÉDICA EN LA GESTIÓN 2015.

RESULTADOS 2: Se logró disminuir en un 20% los accidentes con baja médica en la gestión 2015.

ESTADÍSTICAS DE ACCIDENTES

%DE N° DE ACCIDENTES
AÑOS N° DE ACCIDENTES
REDUCCIÓN REDUCIDOS
2014 32
2015 26 20% 6
OBJETIVO 3. DISMINUIR EN UN 20% LAS ENFERMEDADES PROFESIONALES DE LOS TRABAJADORES EN
LA GESTIÓN 2015.

RESULTADOS 3. Las enfermedades en la gestión 2015 redujeron en un 20% comparadas con la gestión 2014.

ESTADÍSTICAS DE ENFERMEDADES

N° DE PERSONAS N° DE PERSONAS
AÑOS %DE REDUCCIÓN ENFERMAS
ENFERMAS
REDUCIDOS
2014 210
2015 167 20% 43
OBJETIVO 4. CUMPLIR CON EL 100% DE LOS REQUISITOS LEGALES QUE APLICAN A LA
ORGANIZACIÓN EN LA GESTIÓN 2015.

RESULTADOS 4. Se logró cumplir con el 100% de los requisitos legales identificados en la matriz. Debido a que se
cumplieron todos los programas para cumplir con los siguientes requisitos:

SISTEMA DE ALARMA, INSTALACIÓN. LGHSOB Art.97 ) "Todas las instalaciones de alto riesgo y de
riesgo moderado deben ser equipadas con sistemas de alarma contra incendios, con una cantidad suficiente de señales
claramente audibles a todas las personas que se encuentran en el lugar de trabajo, colocadas visiblemente, de fácil acceso
y en el recorrido natural de escape de un incendio"

1. SIMULACROS DE INCENDIOS LGHSOB Art.100 "Deben realizarse simulacros de evacuación ordenada de


las instalaciones en casos de incendio, por lo menos dos veces al año."

2. RESGUARDO DE MÁQUINAS LGHSOB Art.108 "Se protegerán todas las partes móviles de los motores
primarios y las partes peligrosas de las máquinas de trabajo. "

3. PARADAS DE LÍMITES DE IZAMIENTO. LGHSOB Art.238. Todos los aparatos para izar operados
eléctricamente deben estar equipados con dispositivos que automáticamente corten la tuerza cuando la carga pase
la altura máxima permisible.

4. OPERACIONES DE APARATOS PARA IZAR. INSPECCIÓN Art.240.” Todo aparato para izar antes de ser
puesto en servicio será revisado completamente y ensayado por personas competentes. Los resultados de las
pruebas y en su caso las reparaciones serán consignados a un libro especial de registro del aparato.

5. EMPLEO DE COMEDERES Art.369. “Los comedores estarán completamente separados de los locales de
trabajo y serán reservados únicamente para comer”

6. CINTURONES DE SEGURIDAD, ARNESES LGHSOB Art.383."Los cinturones de seguridad y sus arneses


serán confeccionados de material apropiado. Para trabajos en altura.

7. REGISTRO DE PROFESIONALES Y TÉCNICOS. (RM 137/85). Los responsables SySO y de Medicina del
Trabajo deberán estar inscritos en el registro de profesionales en estas materias, existentes en el Ministerio de
Trabajo.

En la matriz de requisitos legales se encuentran identificados 360 requisitos que se aplican a la empresa los cuales
actualmente se cumplen todos los requisitos.

Es muy importante que la matriz de requisitos legales sea revisada y actualizada con un asesor legal cada 6 meses esto
en el caso de que exista nuevas leyes, resoluciones ministeriales, reglamentos, etc.

OBJETIIVO 5. CAPACITAR AL 100% DEL PERSONAL DE LA EMPRESA EN TEMAS DE SEGURIDAD Y


SALUD OCUPACIONAL EN LA GESTIÓN 2015.

Según nuestro programa de capacitaciones de la gestión 2015 se cumplió con todos los cursos de capacitaciones a
continuación el detalle:
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: PRO-SGS-012

PROGRAMA DE CAPACITACIONES GESTIÓN 2015 Fecha de Emisión: 12/122014


Nº CURSO CAPACITADOR GRUPO MES PROGRAMADO HORARIO LUGAR ÁREA Nº DE PERSONAS SEGUIMIENTO

CURSO RIESGO MECÁNICO PROSYSO S.R.L. 1 FEBRERO 15:00 - 16:30 COMEDOR DE LA PLANTA TOPERÍA 26 EJECUTADO

CURSO RIESGO MECÁNICO PROSYSO S.R.L. 2 FEBRERO 15:00 - 16:30 COMEDOR DE LA PLANTA TOPERÍA 25 EJECUTADO

RUIDO LABORAL PROSYSO S.R.L. 1 MARZO 15:00 - 16:30 COMEDOR DE LA PLANTA TOPERÍA 26 EJECUTADO

2 RUIDO LABORAL PROSYSO S.R.L. 2 MARZO 15:00 - 16:30 COMEDOR DE LA PLANTA TOPERÍA 25 EJECUTADO

HILANDERÍA.TINTORERÍ
RUIDO LABORAL PROSYSO S.R.L. 3 MARZO 15:00 - 16:30 COMEDOR DE LA PLANTA A, PRENSISTAS 29 EJECUTADO
ALMACÉN CENTRAL

3 CONTROL DE INCENDIOS PROSYSO S.R.L. 1 ABRIL 9:00 11:00 COMEDOR DE LA PLANTAALMACÉN-MANTENIMIENTO 33 EJECUTADO

4 RIESGO ELÉCTRICO PROSYSO S.R.L. 1 ABRIL 15:00 - 16:30 COMEDOR DE LA PLANTA MANTENIMIENTO 16 EJECUTADO

EVALUACIÓN PRÁCTICA
JEFES DE ÁREA Y
5 DEL CURSO PRIMEROS PREVINTEG 1 MAYO 08:00 -12:00 COMEDOR DE LA PLANTA 18 EJECUTADO
COMITÉ MIXTO
AUXILIOS.
SISTEMA DE ORDEN Y
ADMINISTRTATIVO
6 LIMPIEZA - METODOLOGÍA PREVINTEG 1 JUNIO 8:00 A 12:00 COMEDOR DE LA PLANTA 15 EJECUTADO
S
DE LAS 5 S.
USO CORRECTO Y
TODO EL
MANTENIMENTO DE
7 3M 4 JUNIO 8:00 A 12:00 COMEDOR DE LA PLANTA PERSONAL DE LA 80 EJECUTADO
EQUIPOS DE PROTECCIÓN
PLANTA
PERSONAL

Se cuenta con informes de cada curso de capacitación y registros de asistencia

3. RESULTADOS DE AUDITORÍAS INTERNAS Y/O EXTERNAS.

Con el fin de conocer el estado del sostenimiento de la norma: OHSAS 18001:2007 y las acciones emprendidas
para buscar la Seguridad y Salud Ocupacional en ALTIFIBERS S.A., se realizó durante el mes de junio 2015 la
primera auditoría interna del año.

La auditoría fue realizada siguiendo el método PHVA para la verificación de las normas OHSAS 18001, se
revisa cumplimiento de la normatividad vigente y procedimientos establecidos o adoptados por la organización.
En ésta auditoría tuvo la participación de un profesional “categoría A avalado por el ministerio de trabajo.

Los resultados generales de la auditoría interna fueron 8 observaciones con opciones de mejora y 8 no
conformidades menores que se encuentran registrados en el Informe de Auditoría Interna. Para las
observaciones y las no conformidades de la auditoría interna se realizó el respectivo plan de acción donde se
lograron cerrar todas las NC.

Auditoría externa.
Según el Plan de acción de la auditoría externa, se cerraron las No Conformidades de la Auditoría con la
certificadora ICONTEC.

1. Implementación de GUARDAS DE SEGURIDAD.

2. Implementación de BLOQUEO Y ETIQUETADO en la maquinaria.

3. No se asegura que todos los requisitos legales se encuentren identificados y con una evaluación correcta.
La matriz de identificación y evaluación de requisitos legales: No cumple con la Resolución Ministerial
137/85, Registro de profesionales S y SO ante la Dirección General de Higiene, seguridad Ocupacional
y Bienestar. No considera los requisitos aplicables a izaje.

4. CUMPLIMIENTO DE REQUISITOS LEGALES.

Actualmente se cumplen con todos los requisitos legales identificados y aplicables a la empresa. Es muy
importante actualizar la matriz con un asesor legal y revisar cada requisito para verificar que se esté cumpliendo
todos los requisitos legales, ya que el incumplimiento de algún requisito puede llegar hacer una no conformidad
Mayor en la auditoría de seguimiento con ICONTEC.

5. ESTADO DE LA INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES.

En la gestión 2015 ocurrieron 26 accidentes donde las causas y la frecuencia de accidentes se detallan a continuación:

CAUSA FRECUENCIA
USO INADECUADO DE HERRAMIENTAS, EQUIPOS, MATERIALES. 8
DESCUIDO, MALOS PASOS, TROPIEZOS. 5
FALTA DE ATENCIÓN E INCUMPLIMIENTO DE INTRUCCIONES
3
ESTABLECIDAS AL OPERAR LA MÁQUINA.
MALAS TÉCNICAS DE LEVANTAMIENTO Y MANIPULACIÓN DE
3
CARGAS.
TAREAS DE MANTENIMIENTO O LIMPIEZA DE MÁQUINAS O EQUIPOS
3
SIN DETENERLOS.

NO UTILIZACÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL. 2

FALTA DE MANTENIMIENTO. 1
CONGESTIÓN Y ALMACENAMIENTO INADECUADO. 1
TOTAL 26
CAUSAS DE LOS ACCIDENTES 2015
USO INADECUADO DE
HERRAMIENTAS, EQUIPOS,
MATERIALES.
DESCUIDO, MALOS PASOS,
TROPIEZOS

4% 4%
8% 31% FALTA DE ATENCIÓN E
INCUMPLIMIENTO DE INTRUCCIONES
12% ESTABLECIDAS AL OPERAR LA
MÁQUINA
MALAS TÉCNICAS DE
8% LEVANTAMIENTO Y MANIPULACIÓN

11% 19% DE CARGAS


TAREAS DE MANTENIMIENTO O
LIMPIEZA DE MÁQUINAS O EQUIPOS
SIN DETENERLOS.
NO UTILIZACÓN DE EQUIPOS DE
PROTECCIÓN PERSONAL

FALTA DE MANTENIMIENTO

Las consecuencias de los accidentes se detallan a continuación:

CONSECUENCIAS FRECUENCIA
GOLPES 8

ATRAPAMIENTO 8

CONTACTOS 6

CAÍDA AL MISMO NIVEL 2

CAÍDA A DISTINTO NIVEL 1

SOBREESFUERZO 1

TOTAL 26
CONSECUENCIAS DE LOS ACCIDENTES
2015
GOLPES

7% 4% 4% ATRAPAMIENTO
23% 31%
CONTACTOS

CAÍDA AL MISMO NIVEL


31%

CAÍDA A DISTINTO NIVEL

SOBREESFUERZO

DIAGRAMA DE PARETO 2015


100%
25
90%

80%
20

POCOS VITALES 70%


MUCHOS TRIVIALES
60%
15
50%

10 40%
8
30%
5
5 20%
3 3 3
2 10%
1 1
0 0%

FRECUENCIA
% ACUMULADO
80-20
Frecuencia de Accidentes según el área de trabajo

ÁREA FRECUENCIA
MANTENIMIENTO 8
ALMACÉN 7
TOPERÍA/LAVADO 5
TOPERÍA/PEINADO 3
TOPERÍA/DESCERDADO 1
HILANDERÍA 1
TINTORERÍA 1
TOTAL 26
Las causas más frecuentes de los accidentes son:

 Uso inadecuado de herramientas, equipos, materiales.

 Descuido, malos pasos, tropiezos.

 Falta de atención e incumplimiento de intrucciones establecidas al operar la máquina.

 Malas técnicas de levantamiento y manipulación de cargas.

 Tareas de mantenimiento o limpieza de máquinas o equipos sin detenerlos.

Donde las consecuencias de los accidentes son golpes, atrapamientos y contactos con cuerpos
cortantes,electricidad, sustancias químicas, cuerpos calientes, etc. O contactoS por proyección de sustancias
o fragmentos desconocidos.

Las áreas donde sucedieron con más frecuencia los accidentes son mantenimiento, almacenes y topería /
lavado.

6. PLANES Y PROGRAMAS.

El programa del SGS&SO se realizó con la participación activa de todos los miembros de la organización a fin de que
estos conozcan, entiendan y pongan en práctica las normas, reglas, procedimientos establecidos para el trabajo seguro.

Los sub programas del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional se desarrollaron acordes a los riesgos y
requisitos legales identificados. Cada sub programa del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional toma en
cuenta los siguientes elementos.

Para el cumplimiento de los planes y programas:

Se inspeccionaron puestos de trabajo lo cual generó la recomendación de adoptar medidas que procuren y mantengan la
salud en los lugares y ambientes laborales.

Se realizó seguimiento al desarrollo de las actividades del “Programa de Salud Ocupacional”.


Sobre los accidentes presentados en el periodo se efectuó el análisis e investigación de las causas relacionadas con éstos
proponiendo medidas correctivas.

Periódicamente durante el periodo se visitaron lugares de trabajo e inspeccionaron los ambientes laborales, máquinas y
equipos.

A través de la interacción habitual con los colaboradores de la organización se obtuvieron sugerencias específicas
de los empleados.

Se realizaron capacitaciones al personal en procedimientos operacionales: manipulación de fibra y los trabajos donde
realizaban mala operación al realizar sus actividades diarias como es el caso de los casilleros y las cardas.

Se sensibiliza sobre la cultura del uso de elementos de protección personal (EPP).

Se elaboraron los siguientes programas:

Programa para la implementación de guardas de seguridad.

Programa para Registro de profesionales Sy SO ante la Dirección General de Higiene, seguridad Ocupacional y Bienestar.

Programa de Bloqueo y etiquetado en la maquinaria.

En cuanto a los planes de acciones correctivas de ACCIDENTES, se implementó señalización de riesgo mecánico y se
realizó un plan de mantenimiento preventivo a la maquinas.

7. ACCIONES DE SEGUIMIENTO DE REVISIONES POR LA DIRECCIÓN PREVIAS.

Se pone a disposición de la dirección la revisión de:

a) Revisión del alcance de SGS &SO.

b) Revisión de Política

c) Revisión de la misión y visión.

d) Elaboración, revisión y actualización de los objetivos correspondientes a la gestión 2016.

8. CAMBIOS QUE PODRÍAN AFECTAR AL SISTEMA DE GESTIÓN.

Cambios y/o nuevas promulgaciones de leyes, decretos, resoluciones, normativas, u otras aplicables de la organización.

Remodelación y/o Ampliación de maquinaría, nuevos procesos, operaciones y productos en la planta.

El posible cambio de personal estratégico para la administración del SGS&SO, cambio de algún responsable del Sistema.

Rotación de personal, cambios de áreas y cargos.


9. RECOMENDACIONES PARA LA MEJORA.

Mantener permanente informado a la organización frente al desarrollo de implementación de


procedimientos operacionales. Hacer seguimiento permanente al avance y cumplimiento del sistema de gestión.

Realizar las sensibilizaciones y ajustes necesarios para que la implementación de la estructura organizacional no
genere traumatismos que afecten el desempeño organizacional.

Hacer seguimiento permanente al avance y cumplimiento del sistema de gestión.

Fomentar el trabajo en equipo en para mantener el sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional.

Se recomienda realizar un programa de capacitaciones para los responsables de Gestión del SGS&SO en tema de auditoría
internas.

Se recomienda tener un mayor involucramiento de la Alta Dirección hacia el SGS&SO.

S e recomienda mejorar el orden y limpieza en los talleres de mantenimiento.

10. DESIGNACIÓN DE RECURSOS PARA EL SGS & SO.

Se requiere la designación de presupuesto anual para el mantenimiento de SGS&SO para:

Capacitaciones externas (Responsables de gestión y personal),

Botiquines y medicamentos vencidos.

Mantenimiento de señalizaciones.

Asesoría Jurídica.

Inspecciones eléctricas.

Mantenimiento de alarmas e inspecciones de cámaras.

Compra de equipos de protección personal, ropa de trabajo.

Monitoreo de agua, luz, partículas suspendidas, ruido, estrés térmico.

Exámenes ocupacionales.

11. RESULTADOS DE LA REVISIÓN POR LA DIRECCIÓN.

El 2° semestre de la gestión 2015 se logró concluir con el programa de capacitaciones realizándose todos los
cursos de capacitación al personal de la planta.
Se elaboró un mapeo de riesgos.
Se realizaron los exámenes médicos periódicos al personal de la planta. Se cuenta con un informe completo de
los resultados de los exámenes médicos, historias clínicas y estadísticas.
Se elaboraron 89 fichas técnicas de sustancias químicas con sus respectivos rombos de seguridad.
Para la gestión 2016 se elaboró y se presentó a la alta dirección el plan de dotación de equipos de protección
personal, plan de dotación de ropa de trabajo, plan de dotación de implementos higiénicos, plan de monitoreos
ocupacionales y plan de capacitaciones. Los cuales fueron revisados y aprobados por la alta dirección.

La revisión anual que se realiza a nuestro Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional, se concibe como
referencia de seguimiento y diagnóstico general del mismo; así mismo se ha convertido en herramienta que contribuye a la
toma de decisiones de la Alta dirección la cual permite promover la mejora continua del sistema y de la Organización en
sí. A través de este análisis de igual manera se verifica el sostenimiento de las normas implementadas y certificadas en
ALTIFIBERS S.A.

Para evaluar el objetivo de la Revisión por la Dirección, se cuenta con información previa que incluye los elementos del
sistema gestión de seguridad y salud ocupacional; para esta anualidad.

Al finalizar la Revisión por la Dirección del año 2015, se avala que el SGS&SO de ALTIFIBERS S.A, es conforme, la
gestión realizada por cada uno de los integrantes de la organización y el compromiso permanente con el logro de
objetivos y el cumplimiento de requisitos legales.

Es importante mencionar que la gran mayoría de las diversas actividades planeadas son ejecutadas, obteniendo resultados
satisfactorios, algunas acciones se encuentran en proceso de desarrollo, por lo tanto continúan en verificación y
seguimiento. Lo anterior demuestra que el sistema de gestión, responde a la eficacia esperada en la estructura operacional
de trabajo de la empresa. Se debe continuar fortaleciendo el cumplimiento de los objetivos, mediante la ejecución de las
acciones de los Programas

Es importante mencionar que cada auditor tiene diferente manera de evaluar e interpretar la Norma OHSAS
18001 y que en la gestión 2015 nuestro sistema de gestión continuaba en implementación. Para ésta gestión la
auditoría de seguimiento será más minuciosa. Se debe realizar seguimiento al sistema de gestión y contar con
toda la documentación y respaldos necesarios.
Para concluir con la revisión por la dirección la ALTA DIRECCIÓN se compromete a seguir realizando
seguimiento al sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional de la empresa ALTIFIBERS S.A.
aprobando presupuesto de los recursos designados para mantener el sistema de gestión de seguridad y salud
ocupacional.

FIRMA ALTA DIRECCIÓN FIRMA RESPONSABLE D ESYSO


ANEXO 7-1. COSTOS POR INCAPACIDAD

FECHAS TOTAL DIAS DE


Nº NOMBRES Y APELLIDOS HABER COTIZABLE MONTO POR DÍA 10% 90% DIAS DE INCAPACIDAD MONTO REEMBOLSO COSTOS EMPRESA AREA
BAJA ALTA INCAPACIDAD

1 CASILLO QUISPE ABRAHAM 27/01/2014 29/01/2014 3 2259,44 3615,104 120,50 12,05 108,45 3 325,36 36,15 TOPERÍA
2 CUTE LARICO HENRY 14/02/2014 19/02/2014 6 1953,38 3125,408 104,18 10,42 93,76 6 562,57 62,51 TINTORERÍA
3 CUTE LARICO HENRY 20/02/2014 25/02/2014 6 1953,38 3125,408 104,18 10,42 93,76 6 562,57 62,51 TINTORERÍA
4 CABRERA ARISTA NAIN ENOC 17/03/2014 18/03/2014 2 1548,35 2477,36 82,58 154,84 74,32 2 148,64 309,67 TOPERÍA
5 ALIAGA MAMANI NELSON 30/04/2014 02/05/2014 3 1650,46 2640,736 88,02 8,80 79,22 3 237,67 26,41 ALM. CENTRAL
6 NINACHOQUE MAMANI DEMETRIO 30/04/2014 03/05/2014 4 2279,22 3646,752 121,56 12,16 109,40 4 437,61 48,62 TOPERÍA
7 NINACHOQUE MAMANI DEMETRIO 28/04/2014 29/04/2014 2 2279,22 3646,752 121,56 12,16 109,40 2 218,81 24,31 TOPERÍA
8 RODRIGUEZ GUALLPA IVAN 30/05/2014 04/06/2014 6 2511,84 4018,944 133,96 13,40 120,57 6 723,41 80,38 TOPERÍA
9 RODRIGUEZ GUALLPA IVAN 05/06/2014 07/06/2014 3 2511,84 4018,944 133,96 13,40 120,57 3 361,70 40,19 TOPERÍA
10 RODRIGUEZ GUALLPA IVAN 17/06/2014 18/06/2014 2 2511,84 4018,944 133,96 13,40 120,57 2 241,14 26,79 TOPERÍA
11 LOVERA RUDDY 26/06/2014 27/06/2014 2 2198,85 3518,16 117,27 11,73 105,54 2 211,09 23,45 TOPERÍA
12 LOVERA RUDDY 28/06/2014 28/06/2014 1 2198,85 3518,16 117,27 11,73 105,54 1 105,54 11,73 TOPERÍA
13 ZEBALLOS VALVERDE JOSE 18/06/2014 20/06/2014 3 2682,97 4292,752 143,09 14,31 128,78 3 386,35 42,93 TOPERÍA
14 MAMANI CONDORI SILVIO 23/06/2014 23/06/2014 1 2459,92 3935,872 131,20 13,12 118,08 1 118,08 13,12 TOPERÍA
15 MAMANI CONDORI SILVIO 24/06/2014 30/06/2014 6 2459,92 3935,872 131,20 13,12 118,08 6 708,46 78,72 TOPERÍA
16 CUTE LARICO HENRY 15/09/2014 21/09/2014 7 2684,05 4294,48 143,15 14,31 128,83 7 901,84 100,20 TOPERIA
17 CUTE LARICO HENRY 22/09/2014 28/09/2014 7 2684,05 4294,48 143,15 14,31 128,83 7 901,84 100,20 TOPERIA
18 CUTE LARICO HENRY 29/09/2014 19/10/2014 21 2684,05 4294,48 143,15 14,31 128,83 21 2705,52 300,61 TOPERIA
19 GIRONDA APURI HUGO 25/09/2014 27/09/2014 3 2145,69 3433,104 114,44 11,44 102,99 3 308,98 34,33 TOPERIA
20 GISBERT CARVAJAL JAVIER 21/10/2014 21/10/2014 1 2129,54 3407,264 113,58 11,36 102,22 1 102,22 11,36 TOPERIA
21 CHIPANA TICONA RAMIRO 17/10/2014 23/10/2014 7 2000,00 3200 106,67 10,67 96,00 7 672,00 74,67 TOPERIA
22 CUTE LARICO HENRY 20/10/2014 09/11/2014 21 2441,74 3906,784 130,23 13,02 117,20 21 2461,27 273,47 TOPERIA
23 CHOQUE CHINCHE JORGE 29/10/2014 29/10/2014 1 2691,43 4306,288 143,54 14,35 129,19 1 129,19 14,35 TOPERIA
24 VALENCIA MAMANI MIGUEL 07/11/2014 08/11/2014 2 3493,05 5588,88 186,30 18,63 167,67 2 335,33 37,26 TOPERIA
25 VALENCIA MAMANI MIGUEL 10/11/2014 11/11/2014 2 3493,05 5588,88 186,30 18,63 167,67 2 335,33 37,26 TOPERIA
26 NINA CONDORI FILOMENA 10/11/2014 10/11/2014 1 2622,62 4196,192 139,87 13,99 125,89 1 125,89 13,99 TOPERIA
27 CACHACA QUISPE JULIO 10/11/2014 11/11/2014 2 2562,08 4099,328 136,64 13,66 122,98 2 245,96 27,33 TOPERÍA
28 CUTE LARICO HENRY 10/11/2014 30/11/2014 21 2441,74 3906,781538 130,23 13,02 117,20 21 2461,27 273,47 TOPERIA
29 SURI FLORES JUAN 13/11/2014 16/11/2014 4 2345,69 3753,107692 125,10 12,51 112,59 4 450,37 50,04 TOPERIA
30 SURI FLORES JUAN 17/11/2014 19/11/2014 3 2345,69 3753,107692 125,10 12,51 112,59 3 337,78 37,53 TOPERIA
31 ARCE ALIAGA JUAN 19/11/2014 19/11/2014 1 2831,14 4529,821538 150,99 15,10 135,89 1 135,89 15,10 TOPERIA
32 CUTE LARICO HENRY 20/10/2014 09/11/2014 21 2441,74 3906,781538 130,23 13,02 117,20 21 2461,27 273,47 TOPERIA
33 CHOQUE CHINCHE JORGE 29/10/2014 29/10/2014 1 2691,43 4306,289231 143,54 14,35 129,19 1 129,19 14,35 HILANDERIA
34 VALENCIA MAMANI MIGUEL 07/11/2014 08/11/2014 2 3493,05 5588,873846 186,30 18,63 167,67 2 335,33 37,26 TOPERIA
35 VALENCIA MAMANI MIGUEL 10/11/2014 11/11/2014 2 3493,05 5588,873846 186,30 18,63 167,67 2 335,33 37,26 TOPERIA
36 NINA CONDORI FILOMENA 10/11/2014 10/11/2014 1 2622,62 4196,184615 139,87 13,99 125,89 1 125,89 13,99 HILANDERIA
37 CACHACA QUISPE JULIO SANTOS 10/11/2014 11/10/2014 2 2562,08 4099,323077 136,64 13,66 122,98 2 245,96 27,33 TOPERIA
38 CACHACA QUISPE JULIO 17/12/2014 18/12/2014 2 2602,15 4163,446154 138,78 13,88 124,90 2 249,81 27,76 TOPERIA
39 CACHACA QUISPE JULIO 19/12/2014 20/12/2014 2 2602,15 4163,446154 138,78 13,88 124,90 2 249,81 27,76 TOPERIA
40 HERNAN FLORES BLANCO 05/01/2015 07/01/2015 3 2000,00 3200 106,67 10,67 96,00 3 288,00 32,00 TOPERIA
41 CHAVEZ PAREDES LUIS REYNALDO 24/02/2015 02/03/2015 7 2647,97 4236,752 141,23 14,12 127,10 7 889,72 98,86 TINTORERÍA
42 ZEBALLOS VALVERDE JOSE LUIS 19/02/2015 22/02/2015 4 2565,28 4104,448 136,81 13,68 123,13 4 492,53 54,73 TOPERÍA
43 ZEBALLOS VALVERDE JOSE LUIS 23/02/2015 08/03/2015 14 2565,28 4104,448 136,81 13,68 123,13 14 1723,87 191,54 TOPERÍA
44 FLORES MAMANI ROLANDO 06/03/2015 08/03/2015 3 2348,69 3757,904 125,26 12,53 112,74 3 338,21 37,58 TOPERIA
45 FLORES MAMANI ROLANDO 09/03/2015 29/03/2015 21 2348,69 3757,904 125,26 12,53 112,74 21 2367,48 263,05 TOPERIA
46 FLORES MAMANI ROLANDO 30/03/2015 19/04/2015 21 2348,69 3757,904 125,26 12,53 112,74 21 2367,48 263,05 TOPERIA
47 ORTIZ FUENTES JUAN VICTOR 13/03/2015 14/03/2015 2 1086,31 1738,096 57,94 5,79 52,14 2 104,29 11,59 TOPERIA
48 ORTIZ FUENTES JUAN VICTOR 15/03/2015 22/04/2015 39 1086,31 1738,096 57,94 5,79 52,14 39 2033,57 225,95 TOPERIA
49 ZEBALLOS VALVERDE JOSE LUIS 09/03/2015 21/03/2015 14 2509,89 4015,824 133,86 13,39 120,47 14 1686,65 187,41 TOPERIA
50 ORTIZ FUENTES JUAN VICTOR 23/04/2015 25/04/2015 3 1768,92 2830,272 94,34 9,43 84,91 3 254,72 28,30 TOPERIA
51 VALLEJOS PEREZ JUAN 27/04/2015 28/04/2015 2 2756,74 4410,784 147,03 14,70 132,32 2 264,65 29,41 TOPERIA
52 VALLEJOS PEREZ JUAN 29/04/2015 05/05/2015 7 2756,74 4410,784 147,03 14,70 132,32 7 926,26 102,92 TOPERIA
53 VALLEJOS PEREZ JUAN 06/05/2015 12/05/2015 7 2756,74 4410,784 147,03 14,70 132,32 7 926,26 102,92 TOPERIA
54 VALLEJOS PEREZ JUAN 13/05/2015 19/05/2015 7 2756,74 4410,784 147,03 14,70 132,32 7 926,26 102,92 TOPERIA
55 FLORES MAMANI ROLANDO 20/04/2015 03/05/2015 14 1713,54 2741,664 91,39 9,14 82,25 14 1151,50 127,94 TOPERIA
56 FLORES MAMANI ROLANDO 04/05/2015 24/05/2015 21 1713,54 2741,664 91,39 9,14 82,25 21 1727,25 191,92 TOPERIA
57 PACO QUISPE ADRIAN 23/06/2015 27/06/2015 5 2274,86 3639,776 121,33 12,13 109,19 5 545,97 60,66 TOPERIA
58 ALIAGA MAMANI NELSON 29/06/2015 01/07/2015 3 2474,86 3959,776 131,99 13,20 118,79 3 356,38 39,60 TOPERIA
59 QUISPE NINA PEDRO 27/06/2015 27/06/2015 1 3667,83 5868,528 195,62 19,56 176,06 1 176,06 19,56 TOPERIA
60 VILLCA CONDORI ALIX EUGENIO 14/07/2015 18/07/2015 5 1976,00 3161,6 105,39 10,54 94,85 5 474,24 52,69 TOPERIA
61 MAMANI GUACULLA PIO FREMIOT 22/07/2015 22/07/2015 1 1962,77 3140,432 104,68 10,47 94,21 1 94,21 10,47 TOPERIA
62 MAMANI GUACULLA PIO FREMIOT 23/07/2015 29/07/2015 7 1962,77 3140,432 104,68 10,47 94,21 7 659,49 73,28 TOPERIA
63 MAMANI GUACULLA PIO FREMIOT 30/07/2015 05/08/2015 7 1962,77 3140,432 104,68 10,47 94,21 7 659,49 73,28 TOPERIA
64 CACHACA QUISPE JULIO SANTOS 30/07/2015 31/07/2015 2 2847,09 4555,344 151,84 15,18 136,66 2 273,32 30,37 TOPERIA
65 TITO QUISPE VILI 27/07/2015 29/07/2015 3 2873,61 4597,776 153,26 15,33 137,93 3 413,80 45,98 TOPERIA
66 TITO QUISPE VILI 30/07/2015 01/08/2015 3 2873,61 4597,776 153,26 15,33 137,93 3 413,80 45,98 TOPERIA
67 FLORES MAMANI ROLANDO 17/07/2015 13/08/2015 28 2211,17 3537,872 117,93 11,79 106,14 28 2971,81 330,20 ALM. CENTRAL
TOTAL (Bs.) 47.599,55 5.581,99

TOTAL ($us) 6.799,94 797,43


ANEXO 7-2. PROGRAMA DE DOTACIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN
PERSONAL

Código: PRO-SGS-002
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD Y OCUPACIONAL Versión: 1
Fecha de Emisión: 20-feb-14
PROGRAMA DOTACIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Página: 1

OBJETIVO: Dotar a todo el personal de equipos de protección personal según los riesgos a los que están expuestos
FECHA DE RESPONSABLE DEL FECHA DE
N° ACTIVIDAD/TAREA RESPONSABLE DE LA ACTIVIDAD
EJECUCIÓN SEGUMIENTO CIERRE

1 Identificar y evaluar riesgos a los que están expuestos los trabajadores de la planta. Asistente de Seguridad Industrial 05/06/2014 Lic. José Orihuela 30/06/2014

Elaborar una matriz de equipos de protección personal relacionada a los riesgos identificados y
2 Asistente de Seguridad Industrial 07/06/2014 Lic. José Orihuela 11/06/2014
evaluados por áreas.

3 Gestionar el presupuesto anual para la compra de equipos de protección personal. Asistente de Seguridad Industrial 01/11/2014 Lic. José Orihuela 05/11/2014

4 Hacer aprobar presupuesto para la compra de equipos de protección personal Sub gerente de RRHH 06/11/2014 Lic. Jorge Rubín de Celis 07/11/2014

Elaborar un cronograma para la dotación de equipos de protección personal y realizar


5 Asistente de Seguridad Industrial 07/11/2014 Lic. José Orihuela 09/11/2014
seguimiento.

Vo. Bo. Vo. Bo.


RESPONSABLE DE S Y SO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
ANEXO 7-3. PROGRAMA IMPLEMENTACIÓN DE SEÑALIZACIÓN DE
RIESGOS EN ÁREAS EN PUESTOS DE TRABAJO

Código: PRO-SGS-003
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD Y OCUPACIONAL Versión: 1
Fecha de Emisión: 20-feb-14
PROGRAMA SEÑALIZACIÓN DE RIESGOS EN ÁREAS DE LA PLANTA. Página: 1

OBJETIVO: Implementar señalización en las áreas, espacios y dependencias de la entidad, que permitan delimitare identificar las zonas con riesgos.
FECHA DE RESPONSABLE DEL FECHA DE
N° ACTIVIDAD/TAREA RESPONSABLE DE LA ACTIVIDAD
EJECUCIÓN SEGUMIENTO CIERRE

Realizar un completo reconocimiento de todas las áreas con el fin de identificar las
1 Asistente de Seguridad Industrial 26/10/2014 Lic. José Orihuela 28/10/2014
necesidades de señalización y calcular el número de señalizaciones requeridas

2 Gestionar los letreros de seguridad requeridos. Asistente de Seguridad Industrial 28/10/2014 Lic. José Orihuela 30/10/2014

3 Presentar presupuesto para la compra de la señalización. Asistente de Seguridad Industrial 01/11/2014 Lic. José Orihuela 01/11/2014

4 Hacer aprobar presupuesto para la compra de la señalización. Sub gerente de RRHH 02/11/2014 Lic. Jorge Rubín de Celis 04/11/2014

5 Implementar señalización en las áreas requeridas. Asistente de Seguridad Industrial 05/11/2015 Lic. José Orihuela 10/11/2014

Vo. Bo. Vo. Bo.


RESPONSABLE DE S Y SO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
ANEXO 7- 4. PROGRAMA DE EXÁMENES PERIÓDICOS
OCUPACIONALES.

Código: PRO-SGS-001
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD Y OCUPACIONAL Versión: 1
Fecha de Emisión: 20-feb-14
PROGRAMA EXÁMENES MÉDICOS PERIÓDICOS OCUPACIONALES Página: 1

OBJETIVO: Realizar exámenes periódicos médicos a todo el personal de la planta .


FECHA DE RESPONSABLE DEL FECHA DE
N° ACTIVIDAD/TAREA RESPONSABLE DE LA ACTIVIDAD
EJECUCIÓN SEGUMIENTO CIERRE

1 Identificar y elaborar un mapeo de riesgos Asistente de Seguridad Industrial 05/06/2014 Lic. José Orihuela 30/06/2014

Elaborar una matriz de los exámenes médicos que se debe realizar por área a los trabajadores
2 Asistente de Seguridad Industrial 07/06/2014 Lic. José Orihuela 11/06/2014
relacionados al mapeo de riesgos.

Gestionar el presupuesto para la realización de exámenes médicos con el personal


3 Asistente de Seguridad Industrial 01/11/2014 Lic. José Orihuela 05/11/2014
especializado.

4 Hacer aprobar presupuesto para la realización de exámenes periódicos médicos. Sub gerente de RRHH 06/11/2014 Lic. Jorge Rubín de Celis 07/11/2014

5 Elaborar un cronograma para la realización de exámenes médicos y realizar seguimiento. Asistente de Seguridad Industrial 07/11/2014 Lic. José Orihuela 09/11/2014

6 Ejecución de exámenes periódicos médicos. Asistente de Seguridad Industrial 01/01/2015 Lic. José Orihuela 31/01/2014

Vo. Bo. Vo. Bo.


RESPONSABLE DE S Y SO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
ANEXO 7-5. PROGRAMA DE IMPLEMENTACIÓN DE GUARDAS DE
SEGURIDAD EN MAQUINARIA.

Código: PRO-SGS-001
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD Y OCUPACIONAL Versión: 1
Fecha de Emisión: 20-feb-14
PROGRAMA IMPLEMENTACIÓN DE GUARDAS DE SEGURIDAD Página: 1

OBJETIVO: Implementar guardas de seguridad en las máquinas de cada área de la planta.


FECHA DE RESPONSABLE DEL FECHA DE
N° ACTIVIDAD/TAREA RESPONSABLE DE LA ACTIVIDAD
EJECUCIÓN SEGUMIENTO CIERRE

1 Identificar el número de guardas que se requiere en la maquinas de cada área. Asistente de Seguridad Industrial 05/07/2014 Lic. José Orihuela 30/07/2014

2 Gestionar el presupuesto para la construcción de guardas de seguridad. Jefe de Mantenimiento 01/08/2014 Lic. José Orihuela 04/08/2014

4 Hacer aprobar presupuesto para la implementación de guardas de seguridad. Jefe de mantenimiento y Sub gerente de RRHH 06/08/2014 Lic. Jorge Rubín de Celis 07/08/2014

6 Ejecutar la implementación de guardas de seguridad. Jefe de Mantenimiento 10/08/2015 Lic. José Orihuela 30/09/2014

Vo. Bo. Vo. Bo.


RESPONSABLE DE S Y SO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
ANEXO 7 -6. IMPLEMENTACIÓN DE GUARDAS DE SEGURIDAD Y
SEÑALIZACIÓN

ÁREA MÁQUINA CANTIDAD MARCA MEDIDAS PREVENTIVAS DE SEGURIDAD


INSTRUCTIVOS NO INTEGRADAS A LA
INTEGRADAS A LA MÁQUINA
MÁQUINA

ABRIDORA 1
GUARDAS DE PROTECCIÓN
SEGURIDAD PERSONAL

DISPOSITIVOS
FORMACIÓN
LAVADORA 1 DE PARADAS DE
CAPACITACIÓN
LAVADO EMERGENCIA

SENSORES PROCEDIMIENTOS
SENSITIVOS DE TRABAJO
SECADORA 1

SEÑALIZACIÓN
DE NORMAS
ADVERTENCIA
DESCERDADO DESCERDADORAS 10

SEÑALIZACIÓN DE
INSTRUCTIVOS
FOR,
PROHIBICIÓN
CARDAS 3
THIBEAU

GUILL 8 GN5, GN6

PEINADO
INSTRUCCIONES
PB 30, PB 31, TÉCNICAS
PEINE 10
P90

BOLERA 3 GN5, GN6

AUTORREGULADOR 2 GN6
GILL 1 GN6
MECHERA 1
FROTADORA 1
CONTINUA 3
CONERA 1
HILANDERÍA
ACOPLADORA 1
RETORCEDORA 1
MADEJERA 1
SAVIO,
DEVANADORA 2
CORGUI
VAPORIZADOR 3
OBEM
CMG 2 OBEM
CMG 1 CMG
NOSEDA 1 NOSEDA
TINTORERÍA FLAINOX 2 FLAINOX
SAVIO,
DEVANADORA 1
CORGUI
ANEXO 7 -7. REALIZACIÓN DE EXÁMENES MÉDICOS
OCUPACIONALES.
ANEXO. 8. CERTIFICACIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL CON LA NORMA OHSAS 18001.

También podría gustarte