Informe Altifibers
Informe Altifibers
FACULTAD DE INGENIERÍA
CARRERA DE INGENIERÍA INDUSTRIAL
La Paz-Bolivia
2016
UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS
FACULTAD DE INGENIERÍA
CARRERA DE INGENIERÍA INDUSTRIAL
Proyecto de grado
Nota numeral: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nota literal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Una vez demostrado la viabilidad del análisis financiero, se aprobó el financiamiento para
implementar el sistema y se procedió a la implementación del mismo. Cuya implementación
se demostró consiguiendo una certificación por la consultora ICONTEC quien evaluó y
aprobó que el sistema de gestión cumpla con los requisitos especificados en la norma OHSAS
18001:2007.
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
CAPÍTULO 1: INTRODUCCIÓN
1.1. Antecedentes.
Cada vez son más las empresas que en el país se encuentran comprometiendo sus mejores
esfuerzos y recursos en recrear y fortalecer su cultura de seguridad y salud. Esto hace que las
empresas busquen diferentes alternativas de gestión y logren direccionar sus actividades y que
les permita ser reconocidas.
Página 11
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
De tal manera que tanto los trabajadores como la empresa (empleadores) cuenten con un
adecuado control de riesgos, a través del cumplimiento de normativas legales de Seguridad y
Salud en el trabajo exigido por el Ministerio de Trabajo y que se convierte en un instrumento
indispensable de la prevención.
1.3. Objetivos.
1.3.1. Objetivos General.
Página 12
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
1.4. Justificación.
Toda actividad productiva, busca dentro de sus principales objetivos, cumplir a cabalidad su
misión, por lo que es fundamental implementar sistemas de gestión que garanticen este
cumplimiento.
Contribuir con la mejora continua de la empresa ALTIFIBERS S.A. específicamente con los
trabajadores que componen ésta, propiciando un ambiente de trabajo seguro y velando por su
integridad física.
1.5. Beneficios.
1.5.1. Beneficios Tangibles.
Disminución de la accidentabilidad.
Disminución del tiempo perdido por el trabajador accidentado, así mismo como de los
que intervienen en su ayuda.
Reducción de los costos, que implica la contratación de reemplazos.
Página 13
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Evitar el bajo rendimiento de la persona accidentada una vez que retorna a su trabajo.
Evita o disminuye todos aquellos gastos que derivan directamente de los accidentes y
enfermedades profesionales como:
Primeros auxilios,
Gastos por indemnizaciones daño al equipo, herramientas o instalaciones.
Daño al producto y su calidad.
Desperdicios.
Produce un aumento de la productividad (cantidad, calidad y optimización de
recursos).
Evita multas, sanciones cumpliendo con leyes del país.
1.5.2. Beneficios Intangibles.
Mejora la imagen de la empresa.
Aumenta la motivación del trabajador.
Mejora el clima laboral.
Mayor rendimiento individual y colectivo.
1.6. Alcance del proyecto.
Página 14
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
La salud ocupacional la conforman tres grandes ramas que son: medicina del trabajo, higiene
industrial y seguridad industrial. “A través de la salud ocupacional se pretende mejorar y
mantener la calidad de vida y salud de los trabajadores y servir como instrumento para mejorar
la calidad, productividad y eficiencia de las empresas”.
Por medio de la seguridad se busca evitar las lesiones y muerte por accidente, a la vez que se
desea reducir los costos operativos; de esta forma se puede dar un aumento en la productividad
Página 15
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
La higiene del trabajo o higiene industrial es definida por la American Industrial Higienist
Association (AIHA) como: “La ciencia y el arte dedicada al reconocimiento, evaluación y
control, de aquellos factores ambientales originados en o por el lugar de trabajo, que pueden
ocasionar enfermedades, menoscabo de la salud y bienestar o importante malestar e
ineficiencia entre los trabajadores o entre los ciudadanos de una comunidad”.
Página 16
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
su parte, la protección actúa sobre los equipos de trabajo o las personas expuestas al riesgo
para aminorar las consecuencias del accidente.
Todo accidente es una combinación de riesgo físico y error humano. El accidente puede
ocurrir a causa del contacto de la persona con un objeto, sustancia u otra persona; por
exposición del individuo a ciertos riesgos latentes o debido a movimientos de la misma
persona. Los factores que inciden en la producción del accidente son: técnicos y humanos.
Un sistema de gestión es una estructura probada para la gestión y mejora continua de las
políticas, los procedimientos y procesos de la organización. En la actualidad las empresas se
enfrentan a muchos retos, y son precisamente los sistemas de gestión, los que van a permitir
aprovechar y desarrollar el potencial existente en la organización.
- Reducir costos.
- Potenciar la innovación.
La seguridad integral determina las situaciones de riesgo y norma las acciones, de acuerdo al
desarrollo social, económico y político que vive el país. Se debe adoptar una seguridad integral,
este concepto puede definirse:
Página 17
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
El sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional, forma parte del sistema de gestión de
una organización, pudiendo definirse de la siguiente forma:
Conjunto de elementos interrelacionados o interactivos que tienen por objeto establecer una
política y objetivos de seguridad y salud en el trabajo, y los mecanismos y acciones necesarios
para alcanzar dichos objetivos, estando íntimamente relacionado con el concepto de
responsabilidad social empresarial, en el orden de crear conciencia sobre el ofrecimiento de
buenas condiciones laborales a los trabajadores, mejorando de este modo la calidad de vida de
los mismos, así como promoviendo la competitividad de las empresas en el mercado. (La
Organización Internacional del Trabajo, hace mención a las directrices sobre sistemas de
gestión de seguridad y salud ocupacional, considerando los apartados que se aprecian en la
siguiente figura:
Página 18
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Las normas OHSAS 18000 (Occupational Health and Safety Assessment Series) son una serie
de estándares voluntarios internacionales aplicados a la gestión de seguridad y salud
ocupacional; que comprende dos partes, 18001 y 18002, que tienen como base para su
elaboración las normas BS 8800 de la British Standard.
Se pueden aplicar a cualquier sistema de salud y seguridad ocupacional. Las normas OHSAS
18000 no exigen requisitos para su aplicación, han sido elaboradas para que las apliquen
Página 19
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
empresas y organizaciones de todo tipo y tamaño, sin importar su origen geográfico, social o
cultural.
La serie de normas OHSAS 18000 están planteadas como un sistema que establece una serie
de requisitos para implementar un Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional,
habilitando a una organización para formular una política y objetivos específicos asociados al
tema, considerando requisitos legales aplicables e información sobre los riesgos inherentes a
sus actividades.
La norma OHSAS 18001 es una guía para sistemas de seguridad y salud ocupacional que nace
en 1999 como una especificación que tiene como fin proporcionar los requisitos que sus
promotores consideran que debe cumplir un Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
Ocupacional (SGSSO) para tener un buen rendimiento, y permitir a la organización que lo
aplica controlar los riesgos a que se exponen sus trabajadores como consecuencia de su
actividad laboral.
(Enríquez 2010). Con dicho sistema se podrá lograr la protección de los trabajadores y la
optimización del resultado laboral.
Página 20
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
2.5. Elementos del Sistema de Gestión OHSAS según la norma OHSAS 18001:2007.
Todo sistema de gestión cuenta con elementos y etapas para su adecuado desarrollo, a
continuación se presenta una descripción de cada uno de los elementos que componen el
sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional.
La dirección de la organización debe definir y aprobar una política que establezca los
objetivos globales de seguridad y salud, así como el compromiso explícito de mejorar el
desempeño de sus acciones, tomando en cuenta la naturaleza y magnitud de sus riesgos y el
cumplimiento mínimo de la legislación y otros requisitos que la organización suscriba.
La política en su contenido establece los objetivos que la organización busca con el sistema
de gestión:
- Ser apropiada con la naturaleza, visión, misión, objetivos y escala de riesgos de los
trabajadores.
- Comunicarse a todos los empleados de la organización para que tomen conciencia de sus
obligaciones.
Página 21
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
2.5.3. Planificación.
Este punto de la norma transmite cómo y de qué forma van a intervenir la política descrita y
concretada en el punto anterior, la evaluación de los resultados y los comportamientos de
auditoría. Estos tres puntos son las entradas para la planificación propiamente dicha, para
establecer como salida en la planificación la implementación y funcionamiento del sistema.
- Las actividades de todas las personas que tengan acceso al lugar de trabajo. Considerando el
comportamiento, las capacidades y otros factores humanos.
- Los peligros identificados originados fuera del lugar de trabajo y en sus inmediaciones,
capaces de afectar adversamente a la salud y seguridad de las personas bajo el control de la
organización en el lugar de trabajo.
Página 22
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Objetivos.
Los objetivos deben ser medibles cuando sea factible y deben ser coherentes con la política de
S&SO. La organización debe establecer y mantener documentados los objetivos de la
seguridad y salud ocupacional, considerando:
En la Figura 2-1 se puede ver un esquema de establecimiento de objetivos. Este inicia con el
Estado de situación actual, es recomendable que la organización realice un diagnóstico inicial
para conocer la situación de partida y poder definir objetivos, adecuados a sus necesidades y
alcanzables con sus recursos humanos y económicos disponibles. El establecimiento de
objetivos es un elemento que ayuda a la organización a saber dónde está y a dónde quiere
llegar en un futuro.
Página 23
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Establecimiento de
Objetivos
- Las actividades a realizar para el logro de cada objetivo, señalando los recursos, tanto
humanos y económicos.
Establecimiento de
- La asignación de responsabilidades Objetivos
y autoridad para lograr los objetivos en las funciones y
niveles pertinentes de la organización.
Actividades
Modo y Lugar de
Recursos realización
Programa de
Seguridad y
Salud
Responsabilidades Plazos
Página 24
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Así también, la alta dirección debe asignar los representantes con la autoridad y
responsabilidad de asegurar los requerimientos para cumplir con las normas sobre seguridad y
salud ocupacional, estos deben estar informados del desempeño del sistema y buscar su mejora
continua.
La organización debe asegurarse de que cualquier persona que trabaje para ella y que realice
tareas que puedan causar impactos en la S&SO, sea competente tomando como base una
educación, formación o experiencia adecuada, y deben mantener los registros asociados.
La organización debe identificar las necesidades de capacitación así como al personal que la
recibe. La organización establece y mantiene procedimientos para que los trabajadores estén
conscientes de:
- Los papeles y responsabilidades que les compete para alcanzar la conformidad de la política
de gestión de la seguridad y salud ocupacional.
Página 25
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
- Consultados ante cualquier cambio que afecte la seguridad y salud en el local de trabajo.
Se debe mantener procedimientos para la comunicación interna entre los diferentes niveles y
funciones de la organización; al igual que para documentar y responder a las comunicaciones
pertinentes de las partes interesadas externas.
2.5.4.4. Documentación.
La alta dirección debe conservar la información para describir los elementos claves del
sistema de gestión y su interrelación. La documentación del sistema de gestión de seguridad y
salud ocupacional debe incluir:
-La descripción de los principales elementos del sistema de gestión de SSO y su interacción,
así como la referencia a los documentos relacionados;
-Los documentos, incluyendo los registros exigidos en esta norma OHSAS, y los determinados
por la organización como necesarios para asegurar la eficacia de la planificación, operación y
control de procesos relacionados con la gestión de sus riesgos de S8SO.
Los documentos exigidos por el sistema de gestión de la SSO y por esta norma OHSAS deben
ser controlados. La organización debe establecer, implementar y mantener procedimientos
para:
Página 26
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
-Asegurar que las versiones actualizadas estén disponibles en todos los locales donde se
ejecuten operaciones esenciales para la seguridad y salud ocupacional.
La organización debe determinar aquellas operaciones y actividades asociadas con los peligros
identificados, en donde la implementación de los controles es necesaria para gestionar los
riesgos para la SSO. Debe incluir la gestión de cambios.
Debe planificarse la respuesta ante emergencias, considerando las necesidades de las partes
interesadas. Estos procedimientos de respuesta ante emergencias deben probarse
periódicamente y analizarse; de ser necesario deben modificarse, en particular después de la
ocurrencia de incidentes y situaciones de emergencia.
Página 27
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
La verificación y acción correctiva se refieren a las acciones que deben tomarse para el
mejoramiento continuo del sistema. Se puntualiza los modelos de inspección, supervisión y
observación, para identificar las posibles deficiencias del sistema y proceder a su acción
correctiva.
La organización debe evaluar el cumplimiento con otros requisitos que suscriba, pudiendo
combinar esta evaluación con la evaluación del cumplimiento legal, o estableciendo uno o
varios procedimientos separados.
La organización debe mantener los registros de los resultados de las evaluaciones periódicas.
Página 28
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Investigación de incidentes.
- Determinar las deficiencias de SSO que no son evidentes, y otros factores que podrían causar
o contribuir a que ocurran incidentes.
- Identificar y corregir las no conformidades, y tomar las acciones para mitigar sus
consecuencias de SSO.
- Investigar las no conformidades, determinar sus causas, y tomar las acciones con el fin de
evitar que ocurran nuevamente.
- Registrar y comunicar los resultados de las acciones correctivas y las acciones preventivas
tomadas.
Página 29
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
2.5.5.5. Auditoría.
El programa debe basarse en los resultados de las evaluaciones de riesgos de las actividades y
de los informes de las auditorias previas. Es recomendable que las auditorias sean
desarrolladas por personal independiente a quienes tienen la responsabilidad directa de la
actividad evaluada; para asegurar objetividad e imparcialidad en el proceso.
La revisión del sistema debe estar documentada, de manera que se registren los temas tratados
y las decisiones de la dirección ante las deficiencias detectadas. En esta sección se busca:
Página 30
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
- Revisar la información que le permita definir si está bien implementada o hacer los ajustes
correspondientes.
Página 31
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
NIT: 1006901027
Clasificación de la actividad:
Áreas de Producción: Principalmente la empresa cuenta con 3 áreas de producción que son:
Topería
Hilandería.
Tintorería.
Áreas Auxiliares:
Compras.
Sistemas.
Recursos Humanos (Seguridad y Salud Ocupacional).
Página 32
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Ubicación:
Planta Industrial
Zona: Pucarani
Ciudad: El Alto
País: Bolivia
ALTIFIBERS S.A. se creó en Agosto del año 1990, y se dedicó desde entonces a industrializar
las fibras de Llama y Alpaca.
En 1995, ALTIFIBERS S.A. adquirió e instaló una planta de peinado a escala industrial en la
ciudad de La Paz. Así también se instaló la planta de hilandería en el año 1996. Posteriormente
en el año 2002, incrementó su capacidad productiva instalando una segunda línea de
producción en la planta de peinado.
Durante 1996, se hicieron varias pruebas para mejorar la selección de las fibras de Llama para
lograr una mejor calidad. Estas pruebas revelaron que la separación de las fibras gruesas
mejoraba sustancialmente el producto. Por esa razón, cerca de 150 trabajadores se dedicaban
exclusivamente a la eliminación manual de las fibras gruesas. Sin embargo luego de varios
meses se determinó que aun así no alcanzaban la calidad exigida por el mercado internacional.
Por esta razón en 1997, se decidió incorporar tecnología mecánica (en ese entonces no
probada para este tipo de producto) que permita realizar este trabajo de forma más eficiente.
Página 33
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Los buenos resultados obtenidos con este tipo de tecnología llevaron a ampliar la capacidad
productiva de la empresa.
Finalmente
STIMIRO S.R.L. se ALTIKNITS, se
dedica exclusivamente al ALTIFIBERS S.A. se
dedica a realizar todo el dedica a los
Acopio, preclasificado y procesos de tejido,
clasificado de las fibras proceso industrial que
abarca los procesos de confección y
de Alpaca, Llama y terminado de la
Lavado, Peinado,
Oveja. Todo este proceso Descerdado, Hilado y fibra de Llama
es realizado de forma Teñido de las fibras de exclusivamente.
manual por personal Alpaca, Llama y lana de Esta empresa es
calificado y con mucha Oveja prácticamente
experiencia. independiente.
3.2.1. Misión.
3.2.2. Visión.
Página 34
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
ETAPA 2: Lavado a través de una máquina lavadora industrial de 5 tinas, y tiene por
finalidad eliminar la tierra que haya podido quedar luego de la apertura y la materia orgánica
(grasa) presente en la fibra.
- A la salida de cada tina, el material es exprimido mediante dos rodillos de presión ésta
operación es muy importante, para evitar que el material arrastre en el interior
cantidades de suciedad que harían que la tina siguiente quede contaminada. También
1
SAPONIFICAR: Convertir en jabón un cuerpo graso, especialmente por la combinación de los ácidos que contiene con un
álcali.
Página 35
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
permite que la fibra ingrese al secadero con una humedad menor, facilitando así el
proceso de secado.
ETAPA 3: Proceso de secado, el cual inicia con rodillos exprimidores, pasando luego a una
cámara de secado calefaccionada con vapor.
El Material que pasa de la última tina, debe pasar necesariamente por la prensa cuya presión
debe ser lo suficiente para poder eliminar el 90% del agua que lleva el material, siguiendo su
curso pasa al cargador de la secadora, el cual se encarga de dosificar el material húmedo a
Página 36
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
velocidad constante y de forma expandida en todo lo ancho de la telera sin fin de la secadora.
El secado se hace básicamente con aire caliente a una temperatura de 125ºC en el primer
cuerpo, 135ºC en el segundo cuerpo 120ºC en el tercer cuerpo. El producto obtenido es la
Floca lavada.
d) Descerdado: Solamente la fibra de Llama es sometida a este proceso, esto debido a su alto
contenido de cerdas o fibras gruesas no aptas para una buena calidad de producto final. Este
proceso consiste precisamente en la separación de estas fibras gruesas obteniendo como
producto fibra fina con muy poca cantidad de pelos gruesos, la cual puede ser utilizada para el
proceso de peinado o también puede ser comercializado de esa forma. También debe cumplir
con los parámetros de calidad establecidos en cuanto a micronaje y coeficiente de variación.
Página 37
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
- Cardado.- Una vez que la fibra sale de lavado o descerdado, debe ser acondicionada
mediante cohesionantes y antiestaticos en cuartos de almacenamiento temporal, de tal
forma de generar una humedad adecuada para un cardado óptimo. Este proceso tiene
por objeto eliminar las impurezas, vegetales, pajas, tierra, etc, de la fibra lavada. En este
proceso se genera la mecha, y es muy importante controlar el peso de la misma.
Página 38
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
- Post-peinado.- Para obtener el top (bobina o bump), la mecha debe ser sometida
nuevamente a dos pasajes en maquinaria similar a la de pre-peinado de tal forma de
preparar el material, ya sea para la bobina en el caso de los TOPS, o para un tacho con
falso fondo en el caso de los BUMPS. En este último caso, el tacho debe ser prensado
para generar una bobina que debe ser amarrado con Pita de algodón.
Las bobinas son producto de exportación y también son utilizados como materia prima
para el área de Hilandería. Mientras que los Bumps, también son productos de
exportación y se los utiliza como material para teñido en muchos de los casos.
g) Hilado: La materia prima de este proceso es el Top o bobina, la cual es sometida a los
siguientes procesos:
Página 39
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
- Madejado.- En este proceso se generan las madejas de 1 kg, mismas que también
deben ser vaporizadas. En caso de que el material deba teñirse este es el producto final
del área de hilandería, caso contrario debe ser sometido al proceso siguiente:
- Teñido en Bumps.- Por otro lado, la fibra también puede teñirse en Bumps, los cuales
deberán retornar al área de peinado con el objeto de convertirlos en tops para ser
comercializados de esa forma o en su defecto ser hilado en la misma empresa. Este
proceso es utilizado normalmente para mezclas de varios colores.
Página 40
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
A continuación se presenta el balance másico para el caso de las fibras de Alpaca como
proceso normal y fibras de Llama para el caso del proceso de descerdado.
115 kg
10% TIERRA, SUITINA,
ACOPIO 12 kg VEGETALES, MATERIAL
RECHAZADO
103 kg
MERMA + TIERRA +
SELECCIÓN 3 kg
VEGETALES + SUITINA
100 KG
MERMA + GRASA +
85 KG LAVADO 15 kg TIERRA + VEGETALES +
SUITINA
85 KG
SUB-PRODUCTOS (DESPERDICIO
SUB-PRODUCTOS UTIL, NOILS, BAJO CARDA,
38 kg DESCERDADO PEINADO 13 kg
(FIBRA GRUESA) TRASPEINE, MOREL)
47 72 KG
SUB-PRODUCTOS (DESPERDICIO
PEINADO HILADO 7 kg UTIL, RESIDUO
MECHA,NEUMAFIL,HILAZA )
65 KG
PERDIDA DE HUMEDAD,
TEÑIDO 3 kg
DESPERDICIO ÚTIL
62 KG
FIN
La mano de obra directa está compuesta por 85 personas y la mano de obra indirecta por 43
personas, distribuidas de la siguiente manera:
Página 41
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
TURNO
N° DE
AREA PROCESO A B C NORMAL
PERSONAS
07:00-15:00 15:00 -23:00 23:00-07:00 08:00 -17:00
LAVADO 9 3 3 3
ABRIDORA PRECARDA 4 2 1 1
TOPERÍA DESCERDADO 12 4 4 4
CARDADO 5 2 2 1
PEINADO 18 6 6 6
PREPARACIÓN BAJA 3 3
MECHERA 2 2
CONTINUA 4 4
CONERA 1 1
DOBLADORA 1 1
HILANDERÍA
RETORCEDORA 1 1
MADEJERA 2 2
DEVANADO 1 1
GIGLIOTTI 1 1
VOLANTE 1 1
TEÑIDO 1 1
TINTORERÍA MADEJADO 1 1
DEVANADO 1 1
ESTIBAJE 10 10
PRENSADO 5 2 1 2 1
ALMACÉN
ALMACENADO PRODUCTO FINAL 1 1
ALMACENADO DE INSUMOS 1
TOTAL MOD 85
Fuente: Elaboración propia con base en información generada en la empresa.
Página 42
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
- La finura de la fibra se la diferencia a través del tacto, por ello es necesario un alto
grado de experiencia, ya que además toda fibra clasificada debe cumplir con los
parámetros de calidad establecidos. Es este factor el cual determina la calidad de la
fibra y son las mismas que se generan en el pre-clasificado, con la diferencia de que
aquí se lo hace de forma más detallada y controlándola mediante los equipos de control
de calidad de tal forma que se alcancen los parámetros de calidad.
- Los colores se van desagregando en una gran variedad, de acuerdo a los grupos de
colores generados en el proceso de pre-clasificado. También es sometido a un proceso
de control de calidad, ya que debe cumplir con los patrones de colores.
Página 43
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
CALIDADES: CALIDADES:
CALIDADES:
BABY BABY
MERINO
SUPER FINE SUPER FINE
CRIOLLO
HUARIZO ADULTO GRUESA
GRUESA
ADULTO GRUESA CERDA
CANOSO
CERDA CORTA
GRIS
CORTA GARRA
NEGRO
COLORES: COLORES:
RECHAZO
NEGRO NEGRO
CORTA
BLANCO BLANCO
COLORES:
LF LF
NEGRO
CAFÉ CAFÉ
BLANCO
GRIS GRIS
GRIS
PINTADO PINTADO
3.3.6. Productos.
ALTIFIBERS S.A. ofrece una gran variedad de productos a partir de fibra de Llama, Alpaca y
Oveja en diferentes estados, colores y calidades. Para simplificar la descripción de los
productos se los agrupa de la siguiente manera:
Página 44
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
HILADO
WEB
TOP
COLORES
La empresa ALTIFIBERS S.A., es consciente de sus falencias y debilidades y es por ello que
presenta los siguientes puntos críticos en seguridad y salud ocupacional.
Carecen de una política, objetivos y metas en la cual se comprometan con la seguridad y salud
ocupacional de todos los empleados.
Las condiciones de trabajo, hacen que los empleados estén permanentemente expuestos a los
riesgos propios de la actividad, manifestando índices de frecuencia, severidad y ausentismo
laboral.
Página 45
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Teniendo en cuenta la alta accidentalidad, no cuenta con una sala de atención de emergencias
(Enfermería) que garantice una atención inmediata.
Todos los trabajadores no cuentan con los elementos de protección personal; porque no se ha
determinado un soporte técnico o un estudio que determine su eficiencia y beneficio.
Inexistencia de plan de emergencias que permita actuar ante alguna eventualidad o suceso
inesperado.
No cuentan con una señalización que permita identificar las zonas de peligro dentro de la
planta, ni los lugares seguros para transitar por ella.
Los empleados no están conscientes de la seguridad ocupacional y de los peligros que corren
dentro de la empresa.
Existencia de malos hábitos en los procedimientos de operación, confianza excesiva, mal uso
y porte de los elementos de protección.
Página 46
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
MEJORAMIENTO
CONTÍNUO
ANÁLISIS CRÍTICO DE
GERENCIA POLÍTICA SSO
PLANIFICACIÓN
REVISIÓN Y ACCIÓN
CORRECTIVA IMPLEMENTACIÓN Y
OPERACIÓN
La política de S & SO es la que establece un sentido general de dirección y fija los principios
de acción para una organización. Determina los objetivos respecto a la responsabilidad y
despeño de S & SO requeridos en toda organización. Demuestra el compromiso formal de una
organización, particularmente el de su alta gerencia con la buena gestión de S & SO.
4.3. Planificación.
b) Objetivos y Metas a conseguir, tanto para el conjunto del sistema como para cada nivel
operativo de la estructura de la organización, que intervienen en la gestión del sistema.
Página 47
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Página 48
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Riesgo físico.
Página 49
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Riesgo químico.
- Irritación de las membranas mucosas de los ojos, la nariz y la garganta por exposición a
polvo y vapores.
Riesgo ergonómico.
- Sobreesfuerzos, esguinces.
Riesgo Biológico.
Riesgo Eléctrico.
- Contactos eléctricos.
- Incendios y explosiones.
- Quemaduras.
- Descarga eléctrica.
Riegos Psicosociales.
Página 50
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
- Requisitos legales.
Los objetivos del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional abarcan temas de
seguridad y salud como temas específicos para funciones y niveles individuales dentro de la
organización.
Página 51
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
- Requisitos legales.
Estructura organizativa/organigrama.
Página 52
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Definición de las responsabilidades de los mandos directos. Deben asegurarse de que la S&SO
se gestiona dentro de su área de operación.
Medidas para identificar y remediar cualquier déficit entre el nivel real que posee cada persona
y la conciencia y competencia requeridas en S&SO.
Evaluación de las personas para asegurarse que han adquirido y mantienen el conocimiento y
la competencia requerida.
Plan de Capacitación.
El plan de capacitación, como se aprecia en la Figura 4-3, debe empezar con una definición y
se le debe realizar un seguimiento y evaluación luego de su ejecución.
Identificación y Planes de
Capcitación Evaluación de la
capacitación
Ejecución
Página 53
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Página 54
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Deben utilizarse los medios adecuados para registrar la información real y los resultados de
investigaciones, respecto a las no conformidades, accidentes o peligros; obteniendo
procedimientos para los mismos.
Se buscará identificar las causas fundamentales de las deficiencias del sistema de gestión de
seguridad y salud ocupacional.
- Registros de formación.
- Informes de inspecciones.
- Informes de consultas.
4.5.4. Auditoría.
La auditoría debe realizarse de acuerdo con las disposiciones planificadas, por personal
competente e independiente. Para lograr su implementación eficaz la alta dirección debe
comprometerse con ella.Se debe preparar un plan anual para llevar a cabo las auditorías
internas del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional; donde la frecuencia y la
Página 55
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
cobertura deben estar relacionadas con los riesgos asociados al fallo de los elementos del
sistema.
El informe final de la auditoría debe ser claro, preciso y completo, debiendo tener fecha y estar
firmado por el auditor. Debe contener:
- Estadísticas de accidentes.
- Informes de emergencia.
Página 56
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Página 57
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
5.1. Organización.
Para llevar a cabo la implementación se constituye un Comité de Seguridad y Salud
Ocupacional formado por cuatro miembros que representan a la dirección y cuatro que
representan a los trabajadores; así como ocho suplentes, todos ellos renovados cada 2 años.
CORRECCIÓN
POLÍTICA DE PREVENCIÓN
REVISIÓN DE RIESGOS IDENTIFICACIÓN
P DE PELIGROS,
L
EVALAUCIÓN DE
A
AUDITORÍA INTERNA N RIESGOS Y
I CONTROLES
V F
REGISTROS E I
R C REQUISITOS
INCIDENTES, NO I A LEGALES Y
CONFORMIDAD, F C
ACCIÓN CORRECTIVA Y
PREVENTIVA
I
C
OHSAS I
O
OTROS
REQUISITOS
A N
EVALUACIÓN
CUMPLIMIENTO LEGAL
C
I
18001:2007
O OBJETIVOS Y
MEDICIÓN Y N PROGRAMAS
SEGUIMIENTO
COMUNICACIÓN, COMPETENCIA,
GESTIÓN CONTROL CONTROL DE RECURSOS, FUNCIONES
DOCUMENTACIÓN PARTICIPACIÓN Y FORMACIÓN,
DEEMERGENCIAS OPERACIONAL DOCUMENTOS RESPONSABILIDADES
CONSULTA CONCIENTIZACIÓN
IMPLEMENTACIÓN Y OPERACIÓN
Página 58
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Difundir la política de la empresa entre los trabajadores, clientes y otros con el fin de dar a
conocer los compromisos adquiridos por la empresa, estando está a disposición de todas las
partes interesadas, permitiendo así la colaboración activa en el logro de la misma.
- Gestiona sus procesos de manera sistemática, con un enfoque de mejora continua, para la
seguridad y salud ocupacional de sus trabajadores.
Página 59
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
El alcance del procedimiento es para todas las áreas productivas de la empresa incluyendo las
áreas auxiliares.
Página 60
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
- Anotar las actividades que conforman un proceso y detallar si éstas son rutinarias, no
rutinarias o de emergencia.
Determinar la:
- Finalmente, señalar las medidas de control existentes, las cuales deben detallarse.
Los riesgos identificados serán evaluados por el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, y
Jefes o Responsables de Área, con la finalidad de determinar aquellos que, dada su severidad y
probabilidad de ocurrencia, son riesgos significativos y se propondrán medidas de control que
permitan reducir o minimizar esos riesgos.
Los riesgos identificados y las medidas de control existentes obtenidos, serán trasladados al
formato “Determinación de la Significancia de Riesgos y Propuestas de Control” (Anexo 5-2).
Página 61
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Cada sub factor, tiene valores predeterminados, que se selecciona de acuerdo a la naturaleza
del riesgo y a las medidas de control existente. Estos valores se encuentran detallados en el
Cuadro 5-1: Determinación de la Probabilidad.
Página 62
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
CATEGORÍA DE
DESCRIPCIÓN DEL DAÑO “MAS PROBABLE”
SEVERIDAD
Lesiones que ocasionan que el trabajador se ausente entre 6 meses hasta 1 año o
sea transferido de actividad por ese periodo.
Severidad Crítica Lesiones/enfermedades que ocasionan incapacidades permanentes parciales
(pérdidas de miembros o enfermedad permanente),
Existen daños a equipos con costos entre 10001 y 50000 $us.
Página 63
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
CATEGORÍA DE
DESCRIPCIÓN DEL DAÑO “MAS PROBABLE”
SEVERIDAD
Muerte o lesiones que generan incapacidad total al trabajador.
Severidad Catastrófica
Existen daños a equipos con costos superiores a los 50000 $us.
Fuente: Elaboración propia con base en información de la Empresa.
Dependiendo del valor obtenido, y en función a los estándares establecidos por la empresa, se
determina si el riesgo es o no significativo (Véase Cuadro 5-7).
Los riesgos que resultaran ser no significativos, es decir aquellos cuyos grados de riesgo están
hasta el rango de 3,4 no requieren ningún control adicional a tomar y se mantendrán
realizando los que ya existen. Los esfuerzos se centrarán en gestionar los controles para los
riesgos que resultaron ser significativos.
d) Propuesta de control.
Página 64
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
realizarse para minimizar o reducir el grado de riesgo hasta un nivel de riesgo aceptable. Los
controles propuestos pueden tener como destino de aplicación: la fuente, el medio o el
receptor.
Así mismo, para la reducción de los riesgos, se debe considerar la aplicación de controles de
acuerdo al siguiente orden de prioridad:
1. Eliminación.
2. Sustitución.
Se identificarán los requisitos en una matriz donde se pueda evaluar si los requisitos se
CUMPLE
NO CUMPLE
NO APLICA
En caso que la empresa no cumpla con un requisito se debe realizar un plan para el
cumplimiento del requisito.
Además se debe mantener actualizada esta matriz por medio de la persona responsable de
seguridad y salud ocupacional, consultando varias fuentes de información: Constitución
Página 65
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
política del estado plurinacional de Bolivia, Decretos, Leyes como la ley de Higiene y
Seguridad Ocupacional y Bienestar, Reglamentos, Convenios y Tratados.
Esta información debe ser comunicada tanto a las personas que tienen responsabilidad en
Salud Ocupacional como a todos los empleados en general con el fin de que tomen las
medidas necesarias para cumplir con estos.
Se deberán realizar reuniones en forma regular (anualmente) con el fin de establecer objetivos
actualizados con respecto al desempeño y las necesidades de la empresa.
Los objetivos planteados deben ser comunicados al personal pertinente de la empresa, a través
de sesiones de entrenamiento. Ver Anexo 5-4. Objetivos del SGS & SO.
Se deben proveer los recursos necesarios tales como financieros, humanos, equipos y la
logística para la realización de cada tarea y deben ser gestionados por el encargado de
seguridad ante la alta gerencia, para garantizar su efectividad. El Sub gerente de recursos
Página 66
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
humanos será el encargado de elaborar propuestas que permitan garantizar el flujo de recursos
para el cumplimiento de los objetivos de seguridad y salud ocupacional.
El programa de gestión deberá tener asignado un tiempo para la realización de cada tarea, con
el fin de estar dentro del límite del tiempo del objetivo de seguridad y salud ocupacional
correspondiente.
El programa de gestión debe permitir consultar sobre los cambios esperados por lo tanto debe
ser actualizado periódicamente por el encargado de seguridad y salud ocupacional quien
tendrá en cuenta las opiniones del Comité Mixto y las medidas aprobadas por la alta gerencia.
Ver Anexo 5-5. Programa de SGS&SO.
Funciones de la Empresa.
- Identificar las modificaciones que puedan darse en las condiciones de trabajo y disponer lo
necesario para la adopción de medidas de prevención de riesgos laborales.
Página 67
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
- Usarán adecuadamente los instrumentos y materiales de trabajo, así como los equipos de
protección personal y los colectivos.
- Velarán por el cuidado integral de su salud física y mental, así como por el de los demás
trabajadores u otras personas bajo su autoridad/competencia.
- Pasarán los exámenes médicos a que estén obligados por norma expresa, así como a los
procesos de rehabilitación.
- Comunicarán a su jefe inmediato todo evento o situación que pueda poner en riesgo su
seguridad y salud y/o las instalaciones físicas, debiendo adoptar, de ser posible, las medidas
correctivas del caso.
Incidentes o situaciones que pongan en riesgo a las personas, equipos y/o a las
instalaciones; adoptando, sólo de ser posible, las medidas correctivas del caso.
Accidentes de trabajo.
- Conocerán los Planes de Respuesta ante Emergencias dispuestos por la Empresa y cumplirán
los que les competa y participarán en los simulacros de emergencia programados
periódicamente.
Página 68
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
- Asegurar que todos los trabajadores conozcan los reglamentos oficiales o internos de
seguridad y salud ocupacional de la empresa.
- Investigar las causas de los incidentes, accidentes y de las enfermedades ocupacionales que
ocurren en la empresa, emitiendo las recomendaciones preventivas y correctivas respectivas
para evitar la repetición de los mismos y la atención oportuna y apropiada de los afectados.
Página 69
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
- Asegurar que todos los trabajadores reciban una adecuada capacitación sobre seguridad y
salud ocupacional.
- Llevar en el libro de actas el control del cumplimiento de los acuerdos y propuestas del
Comité.
- Reunirse mensualmente en forma ordinaria para analizar y evaluar el avance de los objetivos
establecidos en el programa anual y en forma extraordinaria cuando las circunstancias lo
exijan.
Todas las áreas funcionales de la empresa son responsables de la ejecución del Plan de
Capacitación del personal a su cargo, con recursos y medios definidos en coordinación con
Recursos Humanos, registrando la capacitación recibida.
El manual de seguridad y salud ocupacional describe de manera general las actividades que
realiza la empresa para dar cumplimiento a los requisitos exigidos en la norma OHSAS 18001,
así como la política, objetivos, responsabilidades, y referencia a los documentos que soportan
el sistema.
Este documento debe ser revisado por los miembros del comité de seguridad, con el fin de
evaluar su cumplimiento y de establecer nuevamente los objetivos y política a medida que este
se va implementando.
Página 70
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
El objetivo del manual de seguridad y salud ocupacional es dar los lineamientos necesarios
para la creación de un sistema de gestión en seguridad y salud ocupacional que le permita a la
organización controlar los riesgos a los que se enfrentan sus empleados y de esta manera
mejorar su desempeño.
Se darán comunicaciones internas y externas relacionadas con las actividades que realiza la
empresa en el marco del sistema de gestión establecido.
Las comunicaciones que se realizarán y las características de las mismas, como entre quienes,
el cuándo y el cómo, se encuentran detalladas en el Anexo 5 -6.
5.4.4. Documentación.
Se ha implementado los registros y documentación del sistema de Gestión de Seguridad y
Salud Ocupacional, en función de sus necesidades. Estos registros y documentos estarán
actualizados y a disposición de los trabajadores y de la autoridad competente, respetando el
derecho a la confidencialidad, siendo éstos:
Página 71
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
- Instrucciones Operativas.
- Hojas de Seguridad.
- Implementar Planes de Respuesta ante emergencias, los cuales son documentos que detallan
las responsabilidades, actuación y pasos a seguir para responder ante una eventual emergencia.
Los simulacros de cada una de las emergencias se realizarán con una frecuencia de por lo
menos una vez al semestre. Luego de cada simulacro, el Comité de Seguridad y Salud
Ocupacional deberá elaborar un informe, detallando las incidencias del simulacro y planteando
acciones para mejorar la respuesta ante futuras emergencias y/o simulacros.
Página 72
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Los PON están orientados por áreas operativas, lo cual permite mucha facilidad en su aplicación y una
mejor concentración para la acción coordinada del personal operativo en la zona de emergencia.
Los PON describen el objetivo particular de cada uno, las entidades participantes y los responsables de
su ejecución. También señalan brevemente los recursos necesarios, la posibilidad de ocurrencia de
riesgos asociados que impidan o dificulten su realización y, por último, los criterios de decisión y
acciones a seguir según la estrategia que el líder de la emergencia decida aplicar.
SIMBOLO SIGNIFICADO
Inicio o finalización.
Página 73
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
6.1. Verificación.
Los datos del avance de los programas de seguridad y salud ocupacional, controles
operacionales, se remiten trimestralmente al Responsable del Sistema de Seguridad y Salud
Ocupacional quien informa al Comité de Seguridad y Salud Ocupacional.
Página 74
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
El análisis de los datos obtenidos servirá para suministrar la información necesaria para la
capacitación del personal, corregir condiciones sub estándares e implementar los elementos de
protección personal.
Prevención de riesgos
- Elimina las situaciones y agentes peligrosos en el centro de trabajo o con ocasión del mismo,
y si no fuera posible, sustituirlas por otras que entrañen menor peligro.
Página 75
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Las acciones correctivas y preventivas se determinan luego de identificar y analizar las causas
de una No Conformidad u Observación detectada (Ver Figura 6-1).
NO ACCIONES CORRECTIVAS/
CAUSAS (S) RAÍZ
CONFORMIDAD PREVENTIVAS
VERIFICACIÓN DE IMPLEMENTACIÓN
ACCIÓN CORRECTIVA
LA ACTIVIDAD DE LAS ACCIONES
Una vez determinada la(s) causa(s) raíz, se redactará la acción a tomar de manera tal que sea
comprendida claramente por el responsable de su implementación. Las acciones deberán tener
una fecha límite de implementación. Este campo es llenado por el responsable del área en
donde se detectó la No Conformidad u Observación.
Todas aquellas personas que por la naturaleza de su función manejan registros del Sistema de
Gestión, son responsables de archivar, conservar, proteger, conservar y eliminar los registros
del Sistema de Gestión de acuerdo a lo establecido.
Página 76
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
La conservación de los registros toma en cuenta la seguridad necesaria para evitar el deterioro,
pérdida o destrucción. El tiempo de conservación de los registros, antes de su eliminación
deberá indicarse para cada uno de ellos en el registro de “Lista Maestra del Sistema de
Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional”. (Ver Anexo 6-4).
El Programa Anual de Auditorías Internas, contempla por lo menos una auditoría interna para
cada área funcional dentro del alcance del Sistema de Gestión. La frecuencia puede aumentar
en función al estado e importancia del proceso o actividad a auditar y al resultado de las
auditorias, pudiendo reprogramarse nuevas visitas en el mismo periodo de acuerdo a lo
mencionado.
Las auditorías se realizarán con un intervalo no mayor a 18 meses. El auditor coordinará con
el auditado, la fecha de la auditoria con una anticipación de al menos siete días útiles.
Los resultados de las auditorías internas y/o externas son analizados cualitativamente, lo cual
debe permitir determinar tendencias, recurrencias que deberán ser corregidas, así como
oportunidades de mejora. Las acciones preventivas deben identificarse y difundirse a fin de
que sean aplicadas en donde corresponda. El análisis de los resultados de las auditorías es
elemento de entrada de las revisiones por la dirección.
6.1.5.1. Auditores.
Selección.
Página 77
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Requisitos.
- Atributos personales como: analítico, observador, crítico, firme en sus decisiones, entre
otros.
Responsabilidades
- Planificar, preparar y ejecutar las auditorias junto con los auditores del equipo seleccionado,
si fuera el caso.
- Ejecutar las auditorías internas, anotar todas las observaciones relevantes recogidas en el área
auditada, haciendo referencia precisa al acápite, inciso, etc. de los documentos contra los
cuales se auditó, igualmente anotan los casos, personas o circunstancias que permitan
ejemplarizar y sustentar No Conformidades u Observaciones.
6.1.5.2. Auditados.
Facilitar el acceso a las instalaciones y proporcionar la información que soliciten los auditores.
Página 78
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
- Aplicar las acciones correctivas/preventivas que se deriven del Informe de Auditoría Interna
de Gestión y contenidos en el “Reporte de acciones correctivas y/o preventivas” rubricado por
el auditor.
La revisión del Sistema de Gestión es responsabilidad del Director y tiene como objetivo
evaluar el grado de cumplimiento de los requisitos establecidos y que la Política es efectiva;
por tal motivo semestralmente el Director revisa el Sistema de Gestión, para lo cual convoca
especialmente al Comité de Gestión.
- Los resultados de las auditorías internas y externas, presentados por los responsables del
Sistema de Gestión.
Página 79
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
de negociación con las compañías de seguros, debido al respaldo confiable que representa el
tener sus riesgos identificados y controlados.
- Otro beneficio es la reducción del riesgo de accidentes de gran envergadura; y con ello la
reducción del número de personal accidentado mediante la prevención y control de riesgos en
el lugar de trabajo.
- Asegura que la fuerza de trabajo esté bien calificada y motivada a través de la satisfacción de
sus expectativas de empleo.
Página 80
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Para realizar un análisis de costo-beneficio efectivo se tomará en cuenta los siguientes pasos:
2. Determinar los costos relacionados, algunos de ellos serán exactos, como la mano de obra,
mientras que otros serán estimados.
𝐶𝑂𝑆𝑇𝑂
𝐵𝐸𝑁𝐸𝐹𝐼𝐶𝐼𝑂𝑆
5.. Comparar la relación beneficio a costo para las diferentes decisiones propuestas.
Los costos que surgen a raíz de los riesgos existentes en las organizaciones, así también como
los efectos o exigencias que pudieran provocar; se consideran de dos formas:
Los costos Indirectos: Son los demás costos causados por el accidente y que no son inmediatas
y fácilmente visibles, costos ocultos.
Página 81
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Existen variables que son determinantes para el cálculo de los costos, a continuación se
mencionan aquellas que más influyen:
• Tasa horaria de los trabajadores: Es el coste promedio para la empresa de sus trabajadores
• Complicaciones después del alta: Recuperación del accidentado que provoque nuevos
tiempos improductivos.
• Lugar del accidente: Propio centro de trabajo, trabajador desplazado a otro centro de
trabajo, trabajo en domicilio particular, trabajos exteriores: ámbito urbano o ámbito rural.
Página 82
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Tiempo perdido por el trabajador lesionado: Aun cuando la lesión no sea mayor, sino que
amerite una curación sencilla.
Costo del tiempo perdido por otros trabajadores: Suspenden sus labores para auxiliar al
compañero lesionado o por otras causas similares.
Costo de tiempo perdido por los supervisores u otros jefes: En ayudar al lesionado, en
seleccionar, preparar y colocar a un nuevo trabajador que lo sustituya, en investigar la causa
del accidente, en preparar reportes, estadísticas, investigaciones.
Costos del daño que el accidente haya producido en la maquinaria, materias primas,
herramientas, etc.
Costo de la disminución del ritmo normal de trabajo producida por otros trabajadores que
presenciaron el accidente.
Costo de luz, agua, deudas, etc.: Que debían cargarse sobre las unidades que dejaron de
producirse por causa del accidente, y que van a cargarse sobre un número menor de esas
unidades.
Página 83
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Costos de deterioro de imagen interna y pérdida del mercado: Como consecuencia de los
accidentes de trabajo.
Para efectuar el análisis económico se debe partir de los elementos que determinan la
rentabilidad en la inversión, los ingresos que aporta y los gastos que genera.
a. Ingresos Tangibles.
1. El ahorro de los costes por la reducción de los fallos derivados de las medidas preventivas
aplicadas.
b. Ingresos Intangibles.
Página 84
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Por otra parte los costos en el que se incurre al Implementar un Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud Ocupacional son los siguientes:
a) Costos de las medidas preventivas: Contempla los costos de materiales, así como los
costos de gestión y organizativos; los costos de la formación de los trabajadores, los costos
de los sistemas de comunicación, etc.
d) Costos de certificación: Sólo para aquellas empresas que tienen el recurso económico para
certificarse, trámites concernientes a la contratación de terceros para revisar si satisfacen con
los requisitos exigidos por la norma, honorarios del auditor.
Página 85
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Los costos que la empresa incurre de no contar con la prevención de riesgos son debidos a las
incapacidades por accidente. El subsidio de incapacidad temporal que equivale al 10% del
salario cotizable mensual y es pagado a partir del 1er. día de sufrido el accidente.
En el Anexo 7-1 se detallan los costos por incapacidad desde la gestión 2014 hasta la fecha en
que se logró certificar la empresa Julio 2015.
H. W. Heinrich desarrolló la teoría de Témpano de Hielo (Iceberg Theory), la cual indica que
una pequeña porción del témpano de hielo está sobre la superficie del agua y debajo de ella
está la mayor cantidad del mismo; y es así como Heinrich dividió los costos de los
accidentes en Directos (sobre la superficie) e Indirectos (debajo de ella). Según esta Teoría
por cada dólar de costos visibles existen costos ocultos tales como: Tiempo perdido por el
trabajador lesionado, Costo debido a la paralización de la producción, Costo que representa el
trabajo de menor eficiencia que naturalmente realiza un trabajador lesionado al volver a su
trabajo, Costos de deterioro de imagen interna y pérdida del mercado, Costo de tiempo perdido
por los supervisores u otros jefes: En ayudar al lesionado, en seleccionar, preparar y colocar a
un nuevo trabajador que lo sustituya, en investigar la causa del accidente, en preparar
reportes, estadísticas, investigaciones, etc.
Así, Heinrich establece que la relación de los costos indirectos versus los costos directos es
hasta cuatro veces mayor.
Los costos totales de no contar con el sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional
basado en la Norma OHSAS 18001:2007 son los siguientes:
Página 86
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Los beneficios con los que cuenta la empresa son todos los costos que se ahorra en los
accidentes y enfermedades evitados; es decir, que los beneficios son todos los costos que la
empresa incurría al no contar con el sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional
basada en la Norma OHSAS 18001:2007.
Las inversiones preventivas que tienen mayor prioridad, están basadas en la propuesta
de programas de seguridad y salud ocupacional, a continuación se estiman las
inversiones que se ven involucradas para la implementación del sistema en la empresa.
b. Programa para la señalización de riesgos en áreas en puestos de trabajo. Ver Anexo 7-3.
Página 87
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Nº PROGRAMA INVERSIÓN
1 PROGRAMA DOTACIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL. 30383,56
2 PROGRAMA DE SEÑALIZACIÓN DE RIESGOS EN ÁREAS Y PUESTOS DE TRABAJO. 6950,00
3 PROGRAMA DE EXÁMENES MÉDICOS OCUPACIONALES. 18540,00
4 PROGRAMA DE IMPLEMENTACIÓN DE GUARDAS DE SEGURIDAD EN MAQUINARIA. 14350,00
TOTAL (Bs.) 70223,56
TOTAL ($us) 10031,94
A continuación se presenta una Estimación del Beneficio-Costo, en cuanto a la
accidentalidad, al implementar el Sistema de Gestión en Seguridad y Salud
Ocupacional. Sin embargo, debe hacer hincapié, en que lo presentado es muy propio para la
empresa; ya que se basa en los ahorros de los costos por accidentalidad “estimados” para un
lapso de 7 años, en relación al total obtenido en el período de Enero 2014 a Enero 2015 en
ALTIFIBERS S.A.
10031,94
0 1 2 3 4 5 6 7
1196,14 1594,86 1993,57 2392,28 2791,00 3189,71 3588,42
Página 88
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
A partir de este flujo, y conociendo que la tasa de interés mínima aceptable con la que la
empresa realiza inversiones es del 10%; se calcula el valor presente de cada ahorro,
mediante la ecuación: Así, el análisis Beneficio-Costo, de la accidentalidad, al implementar el
sistema de gestión está dado por:
1
P= 𝐹
(1+𝑖)𝑛
AÑO 1 VALOR
(1 + 𝑖)𝑛 PRESENTE
1 0,95 1139,18
2 0,91 1446,58
3 0,86 1722,12
4 0,82 1968,14
5 0,78 2186,82
6 0,75 2380,21
7 0,71 2550,23
TOTAL 13393,28
Beneficios traídos al presente/ Costos de inversión= $13993,28 / $10031,94
B/C= 1.39, lo que significa que por cada dólar invertido, se recuperan $1.39.
NO IMPLEMENTACIÓN IMPLEMENTACIÓN
COSTOS COSTOS
Costos de la no prevención $us 3987,15
Costos de
Costos de implementación de mejoras en: equipos, inversión
$us 10031,94
mobiliario, infraestructura, herramientas, etc.
BENEFICIOS BENEFICIOS
Reducción de
costos de la
prevención
$us 3987,15
$us 0 (accidentabilidad)
Aumento de imagen.
Aumento de motivación.
Aumento de productividad, otros.
Página 89
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
8.1. Conclusiones.
Se estableció los planes de emergencia para la empresa, que proporcionan las directrices en
caso que se presente una, además propician la participación de todos los trabajadores y esto
fomenta un buen clima organizacional.
Con la implementación del sistema de gestión se logró alcanzar al 100% los objetivos
planteados del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional:
Página 90
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Cabe mencionar que el sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional fue auditado por
el Instituto Colombiano de Normas Técnicas y Certificación (ICONTEC). Actualmente
ICONTEC es líder en la certificación de sistemas de gestión. El reconocimiento internacional
de sus certificados de sistemas de gestión de ICONTEC está respaldado porque se encuentra
acreditado con la Junta Nacional de Acreditación de ANSI - ASQ (ANAB), con el Instituto
Americano de Normas Nacionales (ANSI) de Estados Unidos, con la Asociación Alemana de
Acreditación (TGA), con el Instituto Nacional de Normalización (INN) de Chile, y con el
Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual
(Indecopi) de Perú. Adicionalmente pertenece a IQNet, la más importante red internacional de
certificación del mundo, la cual promueve el reconocimiento de los certificados de sistemas de
gestión en el ámbito internacional. En ésta auditoría se evaluó y aprobó que el sistema de
gestión de seguridad y salud ocupacional cumple con los requisitos especificados en la norma
OHSAS 18001:2007. Otorgándonos así la certificación. Ver Anexos 8-1. Certificación del
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
8.2. Recomendaciones.
Se recomienda realizar auditorías internas con más frecuencia que permitan establecer las no
conformidades y realizar el respectivo seguimiento, proporcionando los lineamientos
necesarios para que la empresa siga logrando sus metas. Las auditorias deben realizarse
siguiendo un programa anual, donde la frecuencia puede variar en función al estado e
importancia del proceso.
Página 91
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
GLOSARIO.
Accidente: Suceso no deseado que provoca la muerte, efectos negativos para la salud, lesión,
daño u otra pérdida.
Acción correctiva: Acción tomada para eliminar la causa de una no conformidad detectada u
otra situación indeseable.
Acción preventiva: Acción tomada para eliminar la causa de una no conformidad potencial o
cualquier otra situación potencial indeseable.
Baby (BL).- Denominación que se le da a una de las calidades más finas y de mayor valor
comercial de fibra de alpaca y llama.
Clasificado de fibra.- Consiste en separar las fibras según su finura, color y longitud.
Desempeño: Resultados medibles del sistema de gestión S&SO, relacionados con el control
que tiene la organización sobre los riesgos relativos a su seguridad y salud ocupacional y que
se basa en su política de S&SO y objetivos.
Dos cabos, tres cabos, etc.- Es el hilado formado por el retorcido de dos o más hilados
simples.
Página 92
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Guardas de seguridad: Protección en todas las partes de las máquinas que tengan
movimiento.
Número métrico (NM).- Expresa los miles de metros por kilo de cada cabo, seguido por el
número de cabos.
Parte interesada: Individuo o grupo que tenga interés o se vea afectado por el desempeño de
la S&SO de una organización.
Peinado.- Consiste en la operación en la que se paraleliza las fibras textiles, se depuran todas
las impurezas presentes y se elimina la fibra corta
Página 93
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Peligro: Fuente o situación potencial de daño en términos de lesiones o efectos negativos para
la salud de las personas, daños a la propiedad, daños al entorno del lugar de trabajo o una
combinación de éstos.
Riesgo aceptable: Riesgo que ha sido reducido a un nivel que puede ser asumido por la
organización teniendo en cuenta sus obligaciones legales y su propia política de S&SO.
Riesgos eléctricos: Se producen cuando las personas trabajan con máquinas o aparatos
eléctricos.
Riesgos físicos: Su origen está en los distintos elementos del entorno de los lugares de trabajo.
La humedad, el calor, el frío, el ruido, etc. pueden producir daños a los trabajadores.
Riesgos mecánicos: Son los que se producen por el uso de máquinas, útiles, o herramientas,
produciendo cortes, quemaduras, golpes, etc.
Riesgos psicosociales: Es todo aquel que se produce por exceso de trabajo, un clima social
negativo, etc., pudiendo provocar una depresión, fatiga profesional, etc.
Riesgos químicos: Son aquellos cuyo origen está en la presencia y manipulación de agentes
químicos, los cuales pueden producir alergias, asfixias, etc.
Seguridad y salud ocupacional (SSO): Condiciones y factores que afectan al bienestar de los
empleados, trabajadores temporales, contratistas, visitantes y cualquier otra persona que se
encuentre en el lugar de trabajo.
Sistema de gestión de la SSO: Parte del sistema de gestión global de la organización que
facilita la gestión de los riesgos de S&SO asociados con la actividad de la organización.
Incluye la estructura organizativa, la planificación de actividades, las responsabilidades, las
Página 94
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
prácticas, los procedimientos, los procesos y los recursos para desarrollar, implementar,
alcanzar, revisar y mantener la política de S&SO de la organización.
Telera.- Sistema de transporte continúo utilizado para alimentar de material en proceso a las
máquinas de lavado, descerdado y cardado.
Top.- Conjunto de fibras que fueron sometidas al proceso de lavado, cardado y peinado.
BIBLIOGRAFÍA.
Página 95
DISEÑO E IMPLEMENTACIÓN DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN
LA PLANTA INDUSTRIAL ALTIFIBERS S.A.
Página 96
Anexo 1-1: Cronograma de ejecución del proyecto.
INICIO
RECEPCIÓN DE FIBRA
SELECCIONADA
LAVADO
DESCERDADO
PEINADO
HILADO
TEÑIDO
EMBOLSADO Y
ETIQUETADO
DESPACHO
FIN
INICIO
1 RECEPCIÓN DE
MATERIA PRIMA
APERTURA DE LA
2 FIBRA
3 LAVADO
1 CONTROL DE
CALIDAD
5
4 SECADO DESCERDADO
ALMACENAMIENTO 1 CONTROL DE
1 TEMPORAL
CALIDAD
NO
6 CARDADO
7 PREPEINADO
8 PEINADO
9 BOBINADO
3 CONTROL DE
CALIDAD
NO
¿EL PRODUCTO
FINAL ES TOPS? 2 11 PREPARACIÓN
SI
10 ENFARELADO 12 HILADO
ENTREGA AL 13 ENCONADO
3 ALMACÉN
14 ACOPLADO
15 RETORCIDO
16 MADEJADO
19 TEÑIDO
4 20 CENTRIFUGADO
¿EL PRODUCTO NO
FINAL ES HILADO
CRUDO?
3 21 SECADO
SI
17 DEVANADO 4
18 EMBALADO 22 DEVANADO
23 EMBALADO
FIN
Fuente: Elaboración propia con base en información generada en la empresa.
Anexo 3-2: Organigrama de la empresa.
GERENCIA GENERAL
GERENCIA GERENCIA
GERENCIA DE RRHH
FINANCIERA COMERCIAL
SUBGERENCIA
PRODUCTIVA
JEFE DE PLANIFICACIÓN Y
CONTROL DE PRODUCCIÓN
NIVEL DE RIESGO
PROTECCIÓN PERSONAL
CONDICIÓN OPERATIVA
Humano/Infraestructura
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
5. UTILIZACIÓN DE
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
1. MEDIDAS DE
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
Probabilidad
FRECUENCIA
SEVERIDAD
CONTROLES
EQUIPOS DE
ACTIVIDAD O
OPERACIÓN
INGENIERÍA
PERSONAL
Nº PROCESO
(Si o No)
RIESGO
TAREA PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN DESCRIPCIÓN DEL
PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
IDENTIFICADO ESPECÍFICA CONTROL OPERACIONAL
TRANSPORTAR EL
LESIONES OSTEOMUSCULARES
MATERIAL HACIA LA MOVIMIENTOS C1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN Riesgo
1 APERTURA ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE ESFUERZO ABRIDORA N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
TELERA DE FORZADOS PERSONAL Moderado
FÍSICOS.
ALIMENTACIÓN.
TRANSPORTAR EL
LESIONES OSTEOMUSCULARES
MATERIAL A LA MOVIMIENTOS C1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN Riesgo
2 APERTURA ERGONÓMICOS P POR REALIZAR MOVIMIENTOS ABRIDORA N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
TELERA DE REPITITIVOS PERSONAL Moderado
REPETITIVOS.
ALIMENTACIÓN
TRANSPORTAR EL
ESPACIO LIMITADO
MATERIAL A LA Riesgo
3 APERTURA PARA REALIZAR EL LOCATIVOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. ABRIDORA N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
TELERA DE Moderado
TRABAJO
ALIMENTACIÓN
MANIPULAR LA FIBRA
CONTACTO CON ENFERMEDADES INFECCIOSAS POR
PARA CARGAR A LA Riesgo
4 APERTURA AGENTES BIOLÓGICOS BIOLÓGICOS P EXPOSICIÓN A BACTERIAS, VIRUS U ABRIDORA N F4 E2 C2 C2. CONTROL OPERACIONAL MEDIA MEDIA NO
TELERA DE Moderado
(VIRUS, BACTERIAS) HONGOS
ALIMENTACIÓN
CARGAR
SUSPENSIÓN DE 3. PROCEDIMIENTO USO
ELMATERIAL A LA ENFERMEDADES PULMONARES Y Riesgo
5 APERTURA POLVO Y FIBRAS EN EL QUIMICOS P ABRIDORA N F4 E2 C1 C1. EPP s y SEÑALIZACIÓN MEDIA IMPORTANTE SI 3 CORRECTO DE PROTECTOR
TELERA DE VISUALES. Importante
AMBIENTE RESPIRATORIO.
ALIMENTACIÓN
CARGAR
LESIONES OSTEOMUSCULARES
ELMATERIAL A LA C1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN Riesgo
6 APERTURA SOBREESFUERZOS FÍSICOS P POR REALIZAR SOBRE ESFUERZO ABRIDORA N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
TELERA DE PERSONAL Moderado
FÍSICOS.
ALIMENTACIÓN
CARGAR
ELMATERIAL A LA SUPERFICIES CAÍDAS MENORES A DISTINTO C1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN Riesgo
7 APERTURA FÍSICOS P ABRIDORA N F4 E1 C1 MEDIA MEDIA NO
TELERA DE INSEGURAS NIVEL (ENTRE 0,3 Y 1,8 M). PERSONAL Moderado
ALIMENTACIÓN
SUBIR A UNA
ESCALERAS, RAMPAS
ESCALERA PARA
INADECUADAS, CAÍDAS MENORES A DISTINTO Riesgo
8 APERTURA SACAR FIBRA FÍSICOS P ABRIDORA N F4 E1 C1 C1: EPP s y SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
SUPERFICIES NIVEL (ENTRE 0,3 Y 1,8 M). Moderado
ATORADA EN LA
PELIGROSAS
MÁQUINA
1. IMPLEMENTACIÓN DE GUARDAS
DE SEGURIDAD .
3. PROCEDIMIENTO DE
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR C0. NINGÚN CONTROL Riesgo INSTALACIÓN, USO E INSPECCIÓN
10 APERTURA GUARDA DE MECÁNICOS P ABRIDORA N F4 E1 C0 MEDIA IMPORTANTE SI 1 3 4
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS RELACIONADO AL RIESGO Importante DE GUARDAS DE SEGURIDAD.
SEGURIDAD
4. CAPACITACIÓN DEL
PROCEDIMIENTO AL PERSONAL
INVOLUCRADO.
NIVEL DE RIESGO
PROTECCIÓN PERSONAL
CONDICIÓN OPERATIVA
Humano/Infraestructura
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
5. UTILIZACIÓN DE
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
1. MEDIDAS DE
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
Probabilidad
FRECUENCIA
SEVERIDAD
CONTROLES
EQUIPOS DE
ACTIVIDAD O
OPERACIÓN
INGENIERÍA
PERSONAL
Nº PROCESO
(Si o No)
RIESGO
TAREA PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN DESCRIPCIÓN DEL
PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
IDENTIFICADO ESPECÍFICA CONTROL OPERACIONAL
USO DE SUSTANCIAS
MÁQUINA QUEMADURAS POR CONTACTO Riesgo
3 LAVADO QUÍMICAS NO QUIMICOS P LAVADORA N F4 E1 C2 C2. CONTROL OPERACIONAL BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO CON SUSTANCIAS PELIGROSAS Moderado
IDENTIFICADAS
GASES Y VAPORES EN
MÁQUINA ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN Riesgo
7 LAVADO EL AMBIENTE DE QUIMICOS P LAVADORA N F4 E1 C1 C1: EPP s y SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
OPERANDO A GASES TÓXICOS O VAPORES. Moderado
TRABAJO
EXPOSICIÓN A
MÁQUINA ENFERMEDADES POR CAMBIOS DE Riesgo
9 LAVADO CAMBIOS BRUSCOS FÍSICOS P LAVADORA N F4 E2 C1 C1. CAPACITACIÓN MEDIA MEDIA NO
OPERANDO TEMPERATURA Moderado
DE TEMPERATURA
SUBIRSE A LA
MÁQUINA PARA SUPERFICIES CAÍDAS MENORES A DISTINTO Riesgo
11 LAVADO FÍSICOS P LAVADORA N F4 E1 C2 C2. CONTROL OPERACIONAL BAJA IMPORTANTE NO
SACAR EL MATERIAL INSEGURAS NIVEL (ENTRE 0,3 Y 1,8 M). Moderado
ATORADO
SUBIRSE A LA
SUPERFICIES CAÍDAS MENORES A DISTINTO Riesgo
12 LAVADO MÁQUINA PARA FÍSICOS P LAVADORA N F3 E1 C1 C1. CAPACITACIÓN BAJA IMPORTANTE NO
INSEGURAS NIVEL (ENTRE 0,3 Y 1,8 M). Moderado
REGULAR PRENSA
VÍAS DE CIRCULACIÓN
MÁQUINA OBSTRUIDAS CON Riesgo
13 LAVADO FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. LAVADORA N F4 E2 C1 C2. CONTROL OPERACIONAL MEDIA MEDIA NO
OPERANDO MATERIAL Y/U Moderado
OBJETOS
1. IMPLEMENTACIÓN DE GUARDAS
DE SEGURIDAD .
3. PROCEDMIIENTO DE
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR C0. NINGÚN CONTROL Riesgo INSTALACIÓN, USO E INSPECCIÓN
14 LAVADO GUARDA DE MECÁNICOS P LAVADORA N F4 E1 C0 MEDIA IMPORTANTE SI 1 3 4
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS RELACIONADO AL RIESGO Importante DE GUARDAS DE SEGURIDAD.
SEGURIDAD
4. CAPACITACIÓN DEL
PROCEDIMIENTO AL PERSONAL
INVOLUCRADO.
NIVEL DE RIESGO
PROTECCIÓN PERSONAL
CONDICIÓN OPERATIVA
Humano/Infraestructura
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
5. UTILIZACIÓN DE
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
1. MEDIDAS DE
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
Probabilidad
FRECUENCIA
SEVERIDAD
CONTROLES
EQUIPOS DE
ACTIVIDAD O
OPERACIÓN
INGENIERÍA
PERSONAL
Nº PROCESO
(Si o No)
RIESGO
TAREA PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN DESCRIPCIÓN DEL
PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
IDENTIFICADO ESPECÍFICA CONTROL OPERACIONAL
SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA ENFERMEDADES PULMONARES Y Riesgo
3 SECADO POLVO Y FIBRAS EN EL QUIMICOS P SECADORA N F4 E1 C1 C1: EPP s y SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
OPERANDO VISUALES. Moderado
AMBIENTE
TRANSPORTAR EL
MATERIAL
SUPERFICIES DE Riesgo
5 SECADO RECHAZADO A LOS FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. SECADORA N F4 E1 C0 C2. INFRAESTRUCTURA MEDIA MEDIA NO
TRABAJO A DESNIVEL Moderado
DUCTOS DE
TRANSPORTE
PLANTA/
CASILLEROS/APERTURA FECHAS DE REALIZACIÓN DE LA IPER: 17/09/2014 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 11/09/2015
INSTALACIÓN:
PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
SEVERIDAD
NIVEL DE RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
Nº
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDAD O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL DESCRIPCIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO CONTROL OPERACIONAL
SUBIR A UNA
ESCALERA PAR A ESCALERAS,
CAÍDAS MAYORES A DISTINTO C2. CONTROL Riesgo
1 CAMBIAR LA RAMPAS FÍSICOS P CASILLEROS N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
NIVEL (MAYOR A 1,8 M). OPERACIONAL Moderado
VALVULA DEL INADECUADAS
CASILLERO
C0. NINGÚN
CAMBIAR LA TRABAJOS
CAÍDAS MAYORES A DISTINTO CONTROL Riesgo
2 VALVULA DEL INSEGUROS EN FÍSICOS P CASILLEROS N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
NIVEL (MAYOR A 1,8 M). RELACIONADO Moderado
CASILLERO ALTURA
AL RIESGO
SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA ENFERMEDADES PULMONARES C1. EPP s y Riesgo
8 POLVO Y FIBRAS QUIMICOS P ABRIDORA PRECARDA N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO Y VISUALES. SEÑALIZACIÓN Moderado
EN EL AMBIENTE
RUIDO DE LA
MÁQUINA C1: EPP s y Riesgo
9 MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. ABRIDORA PRECARDA N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
OPERANDO
1. IMPLEMENTACIÓN DE
GUARDAS DE SEGURIDAD .
3.PROCEDMIIENTO DE
C0- Ningún
MÁQUINAS SIN INSTALACIÓN, USO E
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR control Riesgo
10 GUARDA DE FÍSICOS P ABRIDORA PRECARDA N F4 E1 C0 MEDIA IMPORTANTE SI 1 3 4 INSPECCIÓN DE GUARDAS DE
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS relacionado al Importante
SEGURIDAD SEGURIDAD.
riesgo.
4. CAPACITACIÓN DEL
PROCEDIMIENTO AL PERSONAL
INVOLUCRADO.
USO DE
MÁQUINA SUSTANCIAS QUEMADURAS POR CONTACTO C2. CONTROL Riesgo
11 QUIMICOS P ABRIDORA PRECARDA N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO QUÍMICAS NO CON SUSTANCIAS PELIGROSAS OPERACIONAL Moderado
IDENTIFICADAS
C0- Ningún
ENFERMEDADES EN LA VISTA
MÁQUINA DEFICIENCIA DE control Riesgo
12 FÍSICOS P POR REALIZAR SOBRE ABRIDORA PRECARDA N F4 E1 C0 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO ILUMINACIÓN relacionado al Moderado
ESFUERZO VISUAL.
riesgo.
ESPACIO ENFERMEDADES DE C0. NINGÚN
CAMBIAR LA
LIMITADO PARA FATIGA,ASFIXIA POR REALIZAR CONTROL Riesgo
13 VALVULA DEL FÍSICOS P CASILLEROS N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
REALIZAR EL TRABAJOS EN ESPACIOS RELACIONADO Moderado
CASILLERO
TRABAJO CONFINADOS. AL RIESGO
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014
PLANTA/
DESCERDADO FECHAS DE REALIZACIÓN DE LA IPER: 17/09/2014 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA IPER 11/09/2015
INSTALACIÓN:
NIVEL DE RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
Humano/Infraestructu
CONDICIÓN OPERATIVA
CONTROL EXISTENTE
SEVERIDAD
INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
CONTROLES
OPERACIÓN
PERSONAL
PERSONAL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL DESCRIPCIÓN DEL
ra
Nº TAREA IDENTIFICADO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA
CONTROL OPERACIONAL
1. IMPLEMENTACIÓN DE
GUARDAS DE SEGURIDAD .
3.PROCEDMIIENTO DE
C0. NINGÚN
MÁQUINAS SIN INSTALACIÓN, USO E
MAQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR CONTROL Riesgo
5 GUARDA DE FÍSICOS P MAQUINA F1 N F4 E1 C0 MEDIA IMPORTANTE SI 1 3 4 INSPECCIÓN DE GUARDAS DE
OPERANDO SISTEMAS MECÁNICOS RELACIONADO Importante
SEGURIDAD SEGURIDAD.
AL RIESGO
4. CAPACITACIÓN DEL
PROCEDIMIENTO AL PERSONAL
INVOLUCRADO.
C0. NINGÚN
MAQUINA HUMEDAD Y CALOR CONTROL Riesgo
8 FÍSICOS P ESTRÉS TÉRMICO MAQUINA F1 N F4 E1 C0 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO EN EL EMBIENTE RELACIONADO Moderado
AL RIESGO
USO DE SUSTANCIAS
MÁQUINA QUEMADURAS POR CONTACTO C2. CONTROL Riesgo
9 QUÍMICAS NO QUIMICOS P MAQUINA F1 N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO CON SUSTANCIAS PELIGROSAS OPERACIONAL Moderado
IDENTIFICADAS
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014
PLANTA/ INSTALACIÓN: PEINADO FECHAS DE REALIZACIÓN DE LA IPER: 17/09/2014 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 11/07/2015
NIVEL DE RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA
CONTROL EXISTENTE
SEVERIDAD
INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
Nº PROCESO
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDAD O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL DESCRIPCIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO CONTROL OPERACIONAL
TRANSPORTAR EL
LESIONES OSTEOMUSCULARES
MATERIAL DESDE MOVIMIENTOS C1. Riesgo
1 CARDADO ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE CASILLEROS - CARDA N F4 E1 C1 MEDIA MEDIA NO
LOS CASILLEROS FORZADOS CAPACITACIÓN Moderado
ESFUERZO FÍSICOS.
A LA CARDA
C1. EQUIPOS
RUIDO DE LA
MAQUINA DE Riesgo
3 CARDADO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CARDA N F4 E1 C1 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO PROTECCIÓN Moderado
OPERANDO
PERSONAL
ENFERMEDADES EN LA VISTA
MAQUINA DEFICIENCIA DE C1. EPP s y Riesgo
7 CARDADO FÍSICOS P POR REALIZAR SOBRE CARDA N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO ILUMINACIÓN SEÑALIZACIÓN Moderado
ESFUERZO VISUAL.
PLANTA/ INSTALACIÓN: PEINADO FECHAS DE REALIZACIÓN DE LA IPER: 17/09/2014 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 11/07/2015
NIVEL DE RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA
CONTROL EXISTENTE
SEVERIDAD
INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
Nº PROCESO
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDAD O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL DESCRIPCIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO CONTROL OPERACIONAL
TRANSPORTAR EL
MATERIAL DE LA MOVIMIENTOS LESIONES OSTEOMUSCULARES POR Riesgo
1 PRE.- PEINADO CARDA HACIA EL FORZADOS
ERGONÓMICOS P
REALIZAR SOBRE ESFUERZO FÍSICOS.
CARDA A GUILL 1 N F4 E1 C1 C1. CAPACITACIÓN MEDIA MEDIA NO
Moderado
GUILL (LINEA 1)
C1. EQUIPOS DE
RUIDO DE LA MÁQUINA Riesgo
3 PRE.PEINADO MAQUINA OPERANDO OPERANDO
FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. GUILL 1 N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
PERSONAL Moderado
3.PROCEDMIIENTO DE
INSTALACIÓN, USO E INSPECCIÓN
MÁQUINAS SIN
ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo DE GUARDAS DE SEGURIDAD.
5 PRE- PEINADO MAQUINA OPERANDO GUARDA DE FÍSICOS P GUILL 1 N F4 E2 C2 C2. INFRAESTRUCTURA MEDIA IMPORTANTE SI 3 4
SISTEMAS MECÁNICOS Importante 4. CAPACITACIÓN DEL
SEGURIDAD
PROCEDIMIENTO AL PERSONAL
INVOLUCRADO.
VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE Riesgo
6 PRE.PEINADO OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. GUILL LINEA 1 N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
MATERIAL Moderado
MATERIAL
PLANTA/ INSTALACIÓN: PEINADO FECHAS DE REALIZACIÓN DE LA IPER: 17/09/2014 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 11/07/2015
NIVEL DE RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA
CONTROL EXISTENTE
SEVERIDAD
INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
Nº PROCESO
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDAD O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL DESCRIPCIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO CONTROL OPERACIONAL
TRANSPORTAR EL
MATERIAL DESDE MOVIMIENTOS LESIONES OSTEOMUSCULARES POR Riesgo
1 PEINADO ERGONÓMICOS P GUILL - PEINE 1 N F4 E1 C1 C1. CAPACITACIÓN MEDIA MEDIA NO
GUILL HACIA EL PEINE FORZADOS REALIZAR SOBRE ESFUERZO FÍSICOS. Moderado
1
C1. EQUIPOS DE
RUIDO DE LA MÁQUINA Riesgo
3 PEINADO MAQUINA OPERANDO
OPERANDO
FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. PEINE 1 N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
PERSONAL Moderado
3.PROCEDMIIENTO DE
INSTALACIÓN, USO E INSPECCIÓN
MÁQUINAS SIN
ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo DE GUARDAS DE SEGURIDAD.
5 PEINADO MAQUINA OPERANDO GUARDA DE FÍSICOS P
SISTEMAS MECÁNICOS
PEINE 1 N F4 E2 C2 C2. INFRAESTRUCTURA MEDIA IMPORTANTE SI 3 4
Importante 4. CAPACITACIÓN DEL
SEGURIDAD
PROCEDIMIENTO AL PERSONAL
INVOLUCRADO.
VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE Riesgo
6 PEINADO OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. PEINE 1 N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
MATERIAL Moderado
MATERIAL
PLANTA/ INSTALACIÓN: PEINADO FECHAS DE REALIZACIÓN DE LA IPER: 17/09/2014 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 11/07/2015
NIVEL DE RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA
CONTROL EXISTENTE
SEVERIDAD
INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
Nº PROCESO
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDAD O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL DESCRIPCIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO CONTROL OPERACIONAL
TRANSPORTAR EL
MOVIMIENTOS LESIONES OSTEOMUSCULARES POR Riesgo
1 POST PEINADO MATERIAL DESDE LOS ERGONÓMICOS P PEINE - BOLERA (TOP BOBINA) N F4 E1 C1 C1. CAPACITACIÓN MEDIA MEDIA NO
FORZADOS REALIZAR SOBRE ESFUERZO FÍSICOS. Moderado
PEINES A LA BOLERA
C1. EQUIPOS DE
RUIDO DE LA MÁQUINA Riesgo
3 POST PEINADO MAQUINA OPERANDO FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. BOLERA (TOP BOBINA) N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
OPERANDO PERSONAL Moderado
3.PROCEDMIIENTO DE
INSTALACIÓN, USO E INSPECCIÓN
MÁQUINAS SIN DE GUARDAS DE SEGURIDAD.
ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
5 POST PEINADO MAQUINA OPERANDO GUARDA DE FÍSICOS P BOLERA (TOP BOBINA) N F4 E2 C2 C2. INFRAESTRUCTURA MEDIA IMPORTANTE SI 3 4 4. CAPACITACIÓN DEL
SISTEMAS MECÁNICOS Importante
SEGURIDAD
PROCEDIMIENTO AL PERSONAL
INVOLUCRADO.
VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE Riesgo
6 POST PEINADO OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. BOLERA (TOP BOBINA) N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA NO
MATERIAL Moderado
MATERIAL
CONDICIÓN OPERATIVA
SEVERIDAD
NIVEL DE RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN DESCRIPCIÓN DEL
Nº PROCESO DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO ESPECÍFICA CONTROL OPERACIONAL
SUPERFICIES DE
CARGAR EL TOP A CAÍDAS MENORES A DISTINTO C2. CONTROL Riesgo
1 PREPARACIÓN BAJA I TRABAJO LOCATIVOS P AUTOLEVEL 1 N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
LA MÁQUINA NIVEL (ENTRE 0,3 Y 1,8 M). OPERACIONAL Moderado
DEFECTUOSOS
LESIONES OSTEOMUSCULARES
CARGAR EL TOP A C2. CONTROL Riesgo
2 PREPARACIÓN BAJA I SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE AUTOLEVEL 1 N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
LA MÁQUINA OPERACIONAL Moderado
ESFUERZO FÍSICOS.
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
3 PREPARACIÓN BAJA I GUARDA DE MECÁNICOS P AUTOLEVEL 1 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
SEGURIDAD
VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE C2. CONTROL Riesgo
4 PREPARACIÓN BAJA I OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. AUTOLEVEL 1 N F4 E2 C2 MEDIA MEDIA NO
MATERIAL OPERACIONAL Moderado
MATERIAL
ENFERMEDADES PULMONARES
SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
5 PREPARACIÓN BAJA I POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P AUTOLEVEL 1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
EL AMBIENTE
PARTICULADO.
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
6 PREPARACIÓN BAJA I FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. AUTOLEVEL1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
SUPERFICIES DE
CARGAR EL TOP A C2. CONTROL Riesgo
7 PREPARACIÓN BAJA I TRABAJO LOCATIVOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. AUTOLEVEL 2 N F4 E1 C2 BAJA IMPORTANTE NO
LA MÁQUINA OPERACIONAL Moderado
DEFECTUOSOS
LESIONES OSTEOMUSCULARES
CARGAR EL TOP A C0- Ningún control Riesgo
8 PREPARACIÓN BAJA I SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE AUTOLEVEL 2 N F4 E1 C0 MEDIA MEDIA NO
LA MÁQUINA relacionado al riesgo. Moderado
ESFUERZO FÍSICOS.
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
9 PREPARACIÓN BAJA I GUARDA DE MECÁNICOS P AUTOLEVEL 2 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
SEGURIDAD
VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE C1: EPP s y Riesgo
10 PREPARACIÓN BAJA I OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. AUTOLEVEL 2 N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
MATERIAL
SUSPENSIÓN DE ENFERMEDADES PULMONARES
MÁQUINA C1: EPP s y Riesgo
11 PREPARACIÓN BAJA I POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A AUTOLEVEL 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
EL AMBIENTE POLVO Y/O MATERIAL
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
12 PREPARACIÓN BAJA I FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. AUTOLEVEL 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
SUPERFICIES DE
CARGAR EL TOP A C0- Ningún control Riesgo
13 PREPARACIÓN BAJA I TRABAJO LOCATIVOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. GUILL N F4 E1 C0 MEDIA MEDIA NO
LA MÁQUINA relacionado al riesgo. Moderado
DEFECTUOSOS
LESIONES OSTEOMUSCULARES C0. NINGÚN CONTROL
CARGAR EL TOP A Riesgo
14 PREPARACIÓN BAJA I SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P POR REALIZAR SOBRE GUILL N F4 E1 C0 RELACIONADO AL MEDIA MEDIA NO
LA MÁQUINA Moderado
ESFUERZO FÍSICOS. RIESGO
MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
15 PREPARACIÓN BAJA I GUARDA DE MECÁNICOS P GUILL N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
SEGURIDAD
VÍAS DE CIRCULACIÓN
TRANSPORTE DE C1: EPP s y Riesgo
16 PREPARACIÓN BAJA I OBSTRUIDAS CON FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. GUILL N F4 E2 C1 MEDIA MEDIA NO
MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
MATERIAL
SUSPENSIÓN DE ENFERMEDADES PULMONARES
MÁQUINA C1: EPP s y Riesgo
17 PREPARACIÓN BAJA I POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A GUILL N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
EL AMBIENTE POLVO Y/O MATERIAL
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
18 PREPARACIÓN BAJA I FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. GUILL N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014
FECHA DE REALIZACIÓN DE LA ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA
PLANTA/ INSTALACIÓN: HILANDERÍA 17/09/2014 11/09/2015
IPER: IPER:
PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
CONDICIÓN OPERATIVA
SEVERIDAD
NIVEL DE RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN DESCRIPCIÓN DEL
Nº PROCESO DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO ESPECÍFICA CONTROL OPERACIONAL
CONDICIÓN OPERATIVA
SEVERIDAD
NIVEL DE RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN DESCRIPCIÓN DEL
Nº PROCESO DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO ESPECÍFICA CONTROL OPERACIONAL
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA ALETAS/ ASPAS SIN ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
43 (ADELGAZAMIENTO DE MECÁNICOS P MECHERA 1 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO PROTECCIÓN SITEMAS MECÁNICOS Moderado
LA MECHA)
PREPARACIÓN ALTA CAÍDA DE BOBINAS
MÁQUINA GOLPES POR OBJETOS C2. CONTROL Riesgo
44 (ADELGAZAMIENTO DE POR FALTA DE FÍSICOS P MECHERA 1 N F5 E1 C2 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO MENORES A 5 Kg. OPERACIONAL Moderado
LA MECHA) MANTENIMIENTO
ENFERMEDADES PULMONARES
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
45 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P MECHERA 1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE
PARTICULADO.
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
46 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. MECHERA 1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA ALETAS/ ASPAS SIN ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
47 (ADELGAZAMIENTO DE MECÁNICOS P MECHERA 2 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO PROTECCIÓN SITEMAS MECÁNICOS Moderado
LA MECHA)
PREPARACIÓN ALTA CAÍDA DE BOBINAS
MÁQUINA GOLPES POR OBJETOS C2. CONTROL Riesgo
48 (ADELGAZAMIENTO DE POR FALTA DE FÍSICOS P MECHERA 2 N F5 E1 C2 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO MENORES A 5 Kg. OPERACIONAL Moderado
LA MECHA) MANTENIMIENTO
ENFERMEDADES PULMONARES
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
49 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P MECHERA 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE
PARTICULADO.
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
50 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. MECHERA 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA ALETAS/ ASPAS SIN ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
51 (ADELGAZAMIENTO DE MECÁNICOS P FROTADORA N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO PROTECCIÓN SITEMAS MECÁNICOS Moderado
LA MECHA)
PREPARACIÓN ALTA CAÍDA DE BOBINAS
MÁQUINA GOLPES POR OBJETOS C2. CONTROL Riesgo
52 (ADELGAZAMIENTO DE POR FALTA DE FÍSICOS P FROTADORA N F5 E1 C2 MEDIA MEDIA NO
OPERANDO MENORES A 5 Kg. OPERACIONAL Moderado
LA MECHA) MANTENIMIENTO
ENFERMEDADES PULMONARES
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
53 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P FROTADORA N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE
PARTICULADO.
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
54 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. FROTADORA N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
AFINADO Y MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
55 UNIFORMIDAD DE LA GUARDA DE MECÁNICOS P CONTINUA 1 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
MECHA SEGURIDAD
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE ENFERMEDADES PULMONARES
MÁQUINA C1: EPP s y Riesgo
56 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A CONTINUA 1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE POLVO Y/O MATERIAL
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
57 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CONTINUA 1 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
AFINADO Y MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
58 UNIFORMIDAD DE LA GUARDA DE MECÁNICOS P CONTINUA 2 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
MECHA SEGURIDAD
ENFERMEDADES PULMONARES
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
59 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P CONTINUA 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE
PARTICULADO.
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
60 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CONTINUA 2 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
AFINADO Y MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
61 UNIFORMIDAD DE LA GUARDA DE MECÁNICOS P CONTINUA 3 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
MECHA SEGURIDAD
ENFERMEDADES PULMONARES
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
62 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P CONTINUA 3 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE
PARTICULADO.
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
63 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CONTINUA 3 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
AFINADO Y MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
64 UNIFORMIDAD DE LA GUARDA DE MECÁNICOS P CONTINUA 4 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
MECHA SEGURIDAD
ENFERMEDADES PULMONARES
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
65 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P CONTINUA4 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE
PARTICULADO.
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
66 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CONTINUA 4 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
AFINADO Y MÁQUINAS SIN
MÁQUINA ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
67 UNIFORMIDAD DE LA GUARDA DE MECÁNICOS P CONTINUA 5 N F4 E1 C2 C2. INFRAESTRUCTURA BAJA IMPORTANTE NO
OPERANDO SITEMAS MECÁNICOS Moderado
MECHA SEGURIDAD
ENFERMEDADES PULMONARES
PREPARACIÓN ALTA SUSPENSIÓN DE
MÁQUINA Y VISUALES POR EXPOSICIÓN A C1: EPP s y Riesgo
68 (ADELGAZAMIENTO DE POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P CONTINUA 5 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO POLVO Y/O MATERIAL SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA) EL AMBIENTE
PARTICULADO.
PREPARACIÓN ALTA
MÁQUINA RUIDO DE LA C1: EPP s y Riesgo
69 (ADELGAZAMIENTO DE FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CONTINUA 5 N F5 E3 C1 MUY ALTA BAJA NO
OPERANDO MÁQUINA OPERANDO SEÑALIZACIÓN Moderado
LA MECHA)
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: MT-SGS-004-001
Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014
FECHA DE REALIZACIÓN DE LA ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA
PLANTA/ INSTALACIÓN: HILANDERÍA 17/09/2014 11/09/2015
IPER: IPER:
PELIGRO RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
CONDICIÓN OPERATIVA
SEVERIDAD
NIVEL DE RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN DESCRIPCIÓN DEL
Nº PROCESO DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
TAREA IDENTIFICADO PELIGRO ESPECÍFICA CONTROL OPERACIONAL
VAPORIZADO DE LA MÁQUINA CONTACTO CON QUEMADURAS POR CONTACTOS C2. CONTROL Riesgo
70 FÍSICOS P VAPORIZADOR N F5 E1 C2 MEDIA MEDIA NO
MECHA OPERANDO PARTES CALIENTES CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. OPERACIONAL Moderado
PLANTA/
TINTORERÍA Fechas de realización de la IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 17/09/2015
INSTALACIÓN:
CARACTERÍSTICAS DEL
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
SEVERIDAD
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
CONTROL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL
Nº PROCESO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA OPERACIONAL
TAAREA IDENTIFICADO
LAVADO,TEÑIDO Y
CONTACTO CON QUEMADURAS POR CONTACTOS C1: EPP s y Riesgo
4 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
PARTES CALIENTES
FÍSICOS P
CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. OBEM 1 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
VÍAS DE
LAVADO,TEÑIDO Y
CIRCULACIÓN C1: EPP s y Riesgo
5 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
OBSTRUIDAS CON
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. OBEM 1 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
MATERIAL
LAVADO,TEÑIDO Y
ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y Riesgo
6 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. OBEM 1 N F5 E3 C1
SEÑALIZACIÓN
MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA
LAVADO,TEÑIDO Y RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
7 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. OBEM 1 N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA OPERANDO
LAVADO,TEÑIDO Y
CONTACTO CON QUEMADURAS POR CONTACTOS C1: EPP s y Riesgo
11 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
PARTES CALIENTES
FÍSICOS P
CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. OBEM 2 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
VÍAS DE
LAVADO,TEÑIDO Y
CIRCULACIÓN C1: EPP s y Riesgo
12 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
OBSTRUIDAS CON
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. OBEM 2 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
MATERIAL
LAVADO,TEÑIDO Y
ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y Riesgo
13 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. OBEM 2 N F5 E3 C1
SEÑALIZACIÓN
MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA
LAVADO,TEÑIDO Y RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
14 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. OBEM 2 N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA OPERANDO
PLANTA/
TINTORERÍA Fechas de realización de la IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 17/09/2015
INSTALACIÓN:
CARACTERÍSTICAS DEL
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
SEVERIDAD
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
CONTROL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL
Nº PROCESO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA OPERACIONAL
TAAREA IDENTIFICADO
LAVADO,TEÑIDO Y
CONTACTO CON QUEMADURAS POR CONTACTOS Riesgo
18 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
PARTES CALIENTES
FÍSICOS P
CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. OBEM 3 N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
VÍAS DE
LAVADO,TEÑIDO Y
CIRCULACIÓN C1: EPP s y Riesgo
19 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
OBSTRUIDAS CON
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. OBEM 3 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
MATERIAL
LAVADO,TEÑIDO Y
ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y Riesgo
20 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. OBEM 3 N F5 E3 C1
SEÑALIZACIÓN
MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA
LAVADO,TEÑIDO Y RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
21 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. OBEM 3 N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA OPERANDO
LAVADO,TEÑIDO Y
CONTACTO CON QUEMADURAS POR CONTACTOS C1: EPP s y Riesgo
25 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
PARTES CALIENTES
FÍSICOS P
CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. OBEM 4 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
VÍAS DE
LAVADO,TEÑIDO Y
CIRCULACIÓN C1: EPP s y Riesgo
26 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
OBSTRUIDAS CON
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. OBEM 4 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
MATERIAL
LAVADO,TEÑIDO Y
ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y Riesgo
27 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. OBEM 4 N F5 E3 C1
SEÑALIZACIÓN
MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA
LAVADO,TEÑIDO Y RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
28 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. OBEM 4 N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA OPERANDO
PLANTA/
TINTORERÍA Fechas de realización de la IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 17/09/2015
INSTALACIÓN:
CARACTERÍSTICAS DEL
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
SEVERIDAD
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
CONTROL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL
Nº PROCESO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA OPERACIONAL
TAAREA IDENTIFICADO
LAVADO,TEÑIDO Y SUPERFICIES DE
CARGAR MATERIAL A CAÍDAS MAYORES A DISTINTO NIVEL C1: EPP s y Riesgo
31 SUAVIZADO DE LA
LA MÁQUINA
TRABAJO LOCATIVOS P
(MAYOR A 1,8 M). FLAINOX 1 N F4 E1 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA DEFECTUOSOS
VÍAS DE
LAVADO,TEÑIDO Y
CIRCULACIÓN C1: EPP s y Riesgo
35 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
OBSTRUIDAS CON
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. FLAINOX 1 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
MATERIAL
LAVADO,TEÑIDO Y
ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y Riesgo
36 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. FLAINOX 1 N F5 E3 C1
SEÑALIZACIÓN
MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA
LAVADO,TEÑIDO Y RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
37 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. FLAINOX 1 N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
MADEJA OPERANDO
LAVADO,TEÑIDO Y
CONTACTO CON QUEMADURAS POR CONTACTOS Riesgo
43 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
PARTES CALIENTES
FÍSICOS P
CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. FLAINOX 2 N F4 E2 C1 C1. CAPACITACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
VÍAS DE
LAVADO,TEÑIDO Y
CIRCULACIÓN C1: EPP s y Riesgo
44 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO
OBSTRUIDAS CON
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. FLAINOX 2 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
MATERIAL
LAVADO,TEÑIDO Y
ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C1: EPP s y Riesgo
45 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO GASES Y VAPORES QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. FLAINOX 2 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA
LAVADO,TEÑIDO Y RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
46 SUAVIZADO DE LA MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. FLAINOX 2 N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MADEJA OPERANDO
PLANTA/
TINTORERÍA Fechas de realización de la IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 17/09/2015
INSTALACIÓN:
CARACTERÍSTICAS DEL
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
SEVERIDAD
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
CONTROL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL
Nº PROCESO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA OPERACIONAL
TAAREA IDENTIFICADO
MÁQUINAS SIN
ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR C2. CONTROL Riesgo
49 CENTRIFUGADO MÁQUINA OPERANDO GUARDA DE MECÁNICOS P
SITEMAS MECÁNICOS CENTRIFUGADORA N F4 E1 C2
OPERACIONAL
BAJA IMPORTANTE
Moderado
NO
SEGURIDAD
C1. EQUIPOS DE
SUPERFICIES DE Riesgo
50 CENTRIFUGADO MÁQUINA OPERANDO
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. CENTRIFUGADORA N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
PERSONAL
RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
52 CENTRIFUGADO MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CENTRIFUGADORA N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
OPERANDO
C1. EQUIPOS DE
SUPERFICIES DE Riesgo
54 SECADO SECADO DE MADEJA
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. SECADORA N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
PERSONAL
RUIDO DE LA
MANTENIMIENTO DE LA C1: EPP s y Riesgo
56 SECADO
MÁQUINA
MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. SECADORA N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
OPERANDO
RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
60 ENCONADO MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. DEVANADORA N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
OPERANDO
PLANTA/
TINTORERÍA Fechas de realización de la IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 17/09/2015
INSTALACIÓN:
CARACTERÍSTICAS DEL
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
SEVERIDAD
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
CONTROL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL
Nº PROCESO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA OPERACIONAL
TAAREA IDENTIFICADO
SOBREESFUERZOS
LESIONES OSTEOMUSCULARES POR C1. EQUIPOS DE
(NO EXISTE Riesgo
65 TRANSPORTE TRANSPORTE DE TOPS
CONTROL DE
ERGONÓMICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO TECLE N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
FÍSICOS. PERSONAL
PESOS)
MOVIMIENTOS
LESIONES OSTEOMUSCULARES POR C1. EQUIPOS DE
PREPARAR EL TOP CARGAR EL TOP A L REPITITIVOS Y Riesgo
66
PARA SER PRENSADO TECLE POSTURAS
ERGONÓMICOS P REALIZAR MOVIMIENTOS TECLE N F4 E2 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
REPETITIVOS. PERSONAL
INADECUADAS
C1.- Existe alguna
LESIONES OSTEOMUSCULARES POR medida básica
PREPARAR EL TOP CARGAR EL TOP A L Riesgo
67
PARA SER PRENSADO TECLE
SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P REALIZAR SOBRE ESFUERZO TECLE N F4 E2 C1 CONTROL (EQUIPOS MEDIA MEDIA
Moderado
NO
FÍSICOS. DE PROTECCIÓN
PERSONAL)
TRABAJOS
CARGAR EL TOPS A LA CAÍDAS MENORES A DISTINTO NIVEL C1: EPP s y Riesgo
72 PRENSADO
PRENSA
INSEGUROS EN FÍSICOS P
(ENTRE 0,3 Y 1,8 M). PRENSA N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
ALTURA
RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
73 PRENSADO MAQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. PRENSA N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
OPERANDO
TRABAJOS
CAÍDAS MENORES A DISTINTO NIVEL C1: EPP s y Riesgo
75 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO INSEGUROS EN FÍSICOS P
(ENTRE 0,3 Y 1,8 M). NOSEDA N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
ALTURA
CONTACTO CON
QUEMADURAS POR CONTACTOS Riesgo
76 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO PARTES U OBJETOS FÍSICOS P
CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. NOSEDA N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
CALIENTES
SUPERFICIES DE
TRABAJO
CAÍDAS MENORES A DISTINTO NIVEL Riesgo
77 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO DEFECTUOSOS POR FÍSICOS P
(ENTRE 0,3 Y 1,8 M). NOSEDA N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
FALTA DE
MANTENIMIENTO
RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
79 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. NOSEDA N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
OPERANDO
MOVIIMIENTO DE
SUPERFICIES DE C1: EPP s y Riesgo
81 TEÑIDO DEL TOP PERSONAS EN EL
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. NOSEDA N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
LUGAR DE TRABAJO
MOVIIMIENTO DE ESCALERAS,
CAÍDAS MENORES A DISTINTO NIVEL C1: EPP s y Riesgo
82 TEÑIDO DEL TOP PERSONAS EN EL RAMPAS FÍSICOS P
(ENTRE 0,3 Y 1,8 M). NOSEDA N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
LUGAR DE TRABAJO INADECUADAS
PLANTA/
TINTORERÍA Fechas de realización de la IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 17/09/2015
INSTALACIÓN:
CARACTERÍSTICAS DEL
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
SEVERIDAD
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
CONTROL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL
Nº PROCESO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA OPERACIONAL
TAAREA IDENTIFICADO
TRABAJOS
CAÍDAS MENORES A DISTINTO NIVEL C1: EPP s y Riesgo
85 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO INSEGUROS EN FÍSICOS P
(ENTRE 0,3 Y 1,8 M). CMG N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
ALTURA
CONTACTO CON
QUEMADURAS POR CONTACTOS Riesgo
86 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO PARTES U OBJETOS FÍSICOS P
CON PARTES CALIENTES/FRÍAS. CMG N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
CALIENTES
SUPERFICIES DE
TRABAJO
CAÍDAS MENORES A DISTINTO NIVEL Riesgo
87 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO DEFECTUOSOS POR FÍSICOS P
(ENTRE 0,3 Y 1,8 M). CMG N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
FALTA DE
MANTENIMIENTO
RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
89 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. CMG N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
OPERANDO
MOVIIMIENTO DE
SUPERFICIES DE C1: EPP s y Riesgo
91 TEÑIDO DEL TOP PERSONAS EN EL
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. CMG N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
LUGAR DE TRABAJO
MOVIIMIENTO DE ESCALERAS,
CAÍDAS MENORES A DISTINTO NIVEL Riesgo
92 TEÑIDO DEL TOP PERSONAS EN EL RAMPAS FÍSICOS P
(ENTRE 0,3 Y 1,8 M). CMG N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
LUGAR DE TRABAJO INADECUADAS
USO DE SUSTANCIAS
QUEMADURAS POR CONTACTO DE C2. CONTROL Riesgo
94 TEÑIDO DEL TOP MAQUINA OPERANDO QUÍMICAS NO QUIMICOS
SÓLIDOS /LÍQUIDOS PELIGROSOS CMG N F4 E1 C2
OPERACIONAL
BAJA IMPORTANTE
Moderado
NO
IDENTIFICADAS
RUIDO DE LA
LAVADO Y SECADO C1: EPP s y Riesgo
95
DEL TOP
MÁQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. LIZADORA N F5 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
ALTA BAJA
Moderado
NO
OPERANDO
MOVIIMIENTO DE
LAVADO Y SECADO SUPERFICIES DE C1: EPP s y Riesgo
96
DEL TOP
PERSONAS EN EL
TRABAJO MOJADAS
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. LIZADORA N F4 E2 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
LUGAR DE TRABAJO
SUPERFICIES DE
CARGAR EL TOP A LA Riesgo
98 PREPARADO DEL TOP
MÁQUINA
TRABAJO FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. GUILL N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
DEFECTUOSOS
MÁQUINAS SIN
ATRAPAMIENTOS O DAÑOS POR Riesgo
100 PREPARADO DEL TOP MÁQUINA OPERANDO GUARDA DE MECÁNICOS P
SITEMAS MECÁNICOS GUILL N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
SEGURIDAD
VÍAS DE
TRANSPORTE DE CIRCULACIÓN Riesgo
101 PREPARADO DEL TOP
MATERIAL OBSTRUIDAS CON
FÍSICOS P CAÍDAS AL MISMO NIVEL. GUILL N F4 E2 C1 C1. SEÑALIZACIÓN MEDIA MEDIA
Moderado
NO
MATERIAL
ENFERMEDADES PULMONARES Y
SUSPENSIÓN DE C1. EQUIPOS DE
VISUALES POR EXPOSICIÓN A Riesgo
102 PREPARADO DEL TOP MÁQUINA OPERANDO POLVO Y FIBRAS EN QUIMICOS P
POLVO Y/O MATERIAL GUILL N F5 E3 C1 PROTECCIÓN MUY ALTA BAJA
Moderado
NO
EL AMBIENTE PERSONAL
PARTICULADO.
PLANTA/
TINTORERÍA Fechas de realización de la IPER: 17-sep-14 ULTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA MÁQUINA 17/09/2015
INSTALACIÓN:
CARACTERÍSTICAS DEL
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DESCRIPCIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
SEVERIDAD
CONTROLES
OPERACIÓN
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
CONTROL
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDA O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL
Nº PROCESO PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO UBICACIÓN ESPECÍFICA OPERACIONAL
TAAREA IDENTIFICADO
USO DE SUSTANCIAS
CARGAR EL TINTE A LA QUEMADURAS POR CONTACTO DE C2. CONTROL Riesgo
106 TEÑIDO MULTICOLOR
MÁQUINA
QUÍMICAS NO QUIMICOS P
SÓLIDOS /LÍQUIDOS PELIGROSOS ANTEX N F4 E1 C2
OPERACIONAL
BAJA IMPORTANTE
Moderado
NO
IDENTIFICADAS
USO DE SUSTANCIAS
CARGAR EL TINTE A LA ENFERMEDADES POR EXPOSICIÓN C2. CONTROL Riesgo
108 TEÑIDO MULTICOLOR
MÁQUINA
QUÍMICAS NO QUIMICOS P
A GASES TÓXICOS O VAPORES. ANTEX N F4 E1 C2
OPERACIONAL
BAJA IMPORTANTE
Moderado
NO
IDENTIFICADAS
RUIDO DE LA
C1: EPP s y Riesgo
109 TEÑIDO MULTICOLOR MAQUINA OPERANDO MÁQUINA FÍSICOS P ENFERMEDADES AUDITIVAS. ANTEX N F4 E1 C1
SEÑALIZACIÓN
MEDIA MEDIA
Moderado
NO
OPERANDO
FECHAS DE
ULTIMA FECHA DE
PLANTA/ INSTALACIÓN: ALMACÉN DE HILANDERÍA REALIZACIÓN DE LA 17/09/2014 17/092015
ACTUALIZACIÓN DE LA IPER:
IPER:
CARACTERÍSTICAS
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
DEL RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
SEVERIDAD
CONTROLES
OPERACIÓN
DESCRIPCIÓN DEL CONTROL
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
Nº
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDAD O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN OPERACIONAL
PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
TAAREA IDENTIFICADO ESPECÍFICA
SUBIR A UNA
ECALERA PARA
TRABAJOS INSEGUROS CAÍDAS MAYORES A DISTINTO ALMACÉN DE C2. CONTROL IMPORTANT Riesgo
3 ACOMODAR LOS FÍSICOS P N F4 E1 C2 BAJA NO
EN ALTURA NIVEL (MAYOR A 1,8 M). HILANDERÍA OPERACIONAL. E Moderado
HILOS A LOS
ESTANTES
LESIONES
BAJAR LOS C1. EQUIPOS DE
OSTEOMUSCULARES POR ALMACÉN DE Riesgo
5 LOTES DE LOS SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
REALIZAR SOBRE ESFUERZO HILANDERÍA Moderado
ESTANTES PERSONAL.
FÍSICOS.
LESIONES
C1. EQUIPOS DE
CARGAR LOTES A OSTEOMUSCULARES POR ALMACÉN DE Riesgo
6 SOBREESFUERZOS ERGONÓMICOS P N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
LOS CARRITOS REALIZAR SOBRE ESFUERZO HILANDERÍA Moderado
PERSONAL.
FÍSICOS.
LESIONES
C1. EQUIPOS DE
CARGAR LOTES A MOVIMIENTOS OSTEOMUSCULARES POR ALMACÉN DE Riesgo
7 ERGONÓMICOS P N F4 E1 C1 PROTECCIÓN MEDIA MEDIA NO
LOS CARRITOS REPITITIVOS REALIZAR MOVIMIENTOS HILANDERÍA Moderado
PERSONAL.
REPETITIVOS.
SUPERVISIÓN DE SERVICIOS
DE LOS LOCALES DE LOS ESTABLECIMIENTOS DE TRABAJO EDIFICIOS, ESTRUCTURAS, LOCALES DE TRABAJO Y PATIOS
REQUISITOS DE ESPACIO
ALTIFIBERS CUMPLE CON LAS DIMENSIONES
LGHSOB Art.61 Las edificaciones de trabajo tendrán como mínimo 3 metros de altura desde el piso al techo. X
DE ALTURA.REGISTRADAS EN SUS PLANOS.
Los patios deben ser nivelados, drenados, con puertas de ingreso y salidas independientes.
Cuando éstos sean utilizados para trabajos permanentes, deben colocarse cobertizos que
LGHSOBArt. 67 X
protejan contra las condiciones atmosféricas extremas. Protección contra la caída de Personas,
Barandillas y Plintos.
LGHSOB Art.78 El suministro de aire respirable debe contener como mínimo el 18% de oxígeno (por volumen). X
Todo empleador debe informar a los trabajadores acerca de la legislación EN EL PLAN DE CAPACITACIONES SE
LGHSOB Art.111 vigente relativa a la protección de la maquinaria y debe indicarles de manera apropiada los X CONTEMPLA LA CAPACITACIÓN SOBRE EL USO
peligros que entraña la utilización de las máquinas y las precauciones que deben adoptar. SEGURO DE MÁQUINAS .
SE CUENTA CON REGISTROS MENSUALES DE
Todos los dispositivos de resguardo - protección deben ser inspeccionados y
LGHSOB Art.112 X LA INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS
mantenidos periódicamente.
GUARDAS.
SUPRESION DE RESGUARDOS
Ninguna persona inutilizará o anulará los resguardos o dispositivos de seguridad que proteja
SE TIENE UN PROCEDIMIENTO DE GUARDAS DE
una máquina o parte de la misma que sea peligrosa. Excepto cuando la máquina esté parada
LGHSOB Art.113 X SEGURIDAD EL CUAL INDICA SOBRE LA
por mantenimiento o reparación, al término de las cuales, se cuidará de reponer
SUPRESIÓN DE RESGUARDOS.
inmediatamente los elementos de seguridad a su posición original.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015
PARADA DE EMERGENCIA
Todo equipo mecánico de transmisión de fuerza como ser: árboles, correas, poleas,
engranajes, tornillos de ajuste, chavetas, embragues, ruedas dentadas, cadenas y otros, serán
LGHSOB Art.117 protegidos y resguardados en forma segura y adecuada. El diseño y la ejecución de los medios X
de protección debe regirse a normas y especificaciones técnicas cuyo control estará
supervisado por personal especializado.
Todos los resguardos deben estar fuertemente fijados a la máquina, al piso o techo y se
LGHSOB Art.119 X
mantendrán en su lugar siempre que la máquina funcione.
En los trabajos de tendido de líneas de transmisión de energía eléctrica de alta tensión, debe
LGHSOB Art.124 emplearse personal entrenado, autorizado y dotado del equipo de protección personal X
adecuado al riesgo; igual precaución se observará en el uso de materiales y herramientas.
Todo equipo cumplirá con las normas establecidas por la autoridad competente y deberá estar
LGHSOB Art.126 X
claramente identificado.
Todas las sub-estaciones eléctricas deben estar aisladas, protegidas del contacto intencional o
LGHSOB Art.130 accidental de terceras personas, estando su ingreso restringido únicamente a personas X
autorizadas.
ESPACIO DE TRABAJO
Los equipos eléctricos que requieran ser regulados o examinados durante su
funcionamiento, estarán instalados de tal manera que dispongan de un espacio de trabajo
LGHSOB Art.131 X
adecuado, fácilmente accesible en todos los lugares indispensables y que tengan un apoyo
seguro para el pie.
Los espacios de trabajo situados próximos a elementos bajo tensión no se usarán
LGHSOB Art.132 X
como pasaje.
CIRCUITOS
LGHSOB Art.133 Todos los conductores eléctricos estarán apropiadamente aislados y fijados sólidamente. X
Siempre que sea factible, los conductores eléctricos estarán dispuestos de tal
LGHSOB Art.134 X
manera que el curso de cada uno pueda seguirse fácilmente.
BATERIAS ACUMULADORES
Las baterías de acumuladores fijas que excedan a una tensión de 150 voltios o de una
capacidad de 15 kilovatios - hora, para una duración de descarga de ocho horas estarán
LGHSOB Art.138 X
colocadas en locales o compartimientos construidos convenientemente para ese fin, con pisos
resistentes a ácidos y propiamente ventilados. .
CONDUCTORES PORTÁTILES
Los conductores portátiles y los suspendidos, no serán instalados o empleados en circuitos
que funcionen a una tensión superior a 250 voltios a tierra, de corriente alterna, a menos que
LGHSOB Art.139 X
dichos conductores sean aislados convenientemente por una cubierta de caucho duro y otro
aislante similar.
IDENTIFICACIÓN
LGHSOB Art.140 En todos los aparatos y tomas de corriente eléctricas se deberán indicar claramente su tensión. X
Se debe diferenciar claramente los circuitos y aparatos de una misma instalación que
LGHSOB Art.142 X
funcionen bajo diferentes tensiones, por ejemplo, utilizando colores distintivos.
En todo trabajo de tipo eléctrico se debe hacer la señalización correspondiente a fin de evitar
LGHSOB Art.143 X
accidentes por la ausencia de éstos.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015
ORGANIZACIÓN
Todo centro de trabajo con energía eléctrica, debe tener una organización para prevenir
LGHSOB Art.145 incendios de origen eléctrico; asimismo, se deberá entrenar al personal para casos de X
desastres.
CONEXIÓN A TIERRA
CUBIERTAS Y ELEMENTOS QUE NOESTEN BAJO TENSIÓN
Las armaduras de los conductores eléctricos, los canales metálicos de los conductores y sus
LGHSOB Art.146 accesorios metálicos de resguardo y demás elementos del equipo de utilización que no estén X
bajo tensión, estarán puestos a tierra de una manera eficaz.
CONDUCTORES A TIERRA
Los conductores a tierra serán de baja resistencia y de suficiente capacidad para poder llevar
LGHSOB Art.147 X
con seguridad el máximo caudal previsto.
Cuando los elementos metálicos a tensión que formen parte de los circuitos o equipos
eléctricos a una tensión que exceda a 50 voltios a tierra, en corriente alterna o continua, deben
LGHSOB Art.149 estar al descubierto (como en los grandes tableros de distribución) para fines de X
funcionamiento y control, se instalarán los medios apropiados para proteger a los trabajadores.
CONDUCTORES
Los cables de contacto de los troles de las grúas y demás conductores que no puedan estar
LGHSOB Art.150 completamente aislados, estarán colocados o protegidos de tal manera que eviten todo X
contacto fortuito.
En las instalaciones de línea de troley, éstas estarán a una distancia mínima de 2 metros del
LGHSOB Art.151 X
suelo y debidamente sujetas para impedir el contacto accidental.
Siempre que sea factible, los conductores eléctricos, exceptuando los mencionados en el
párrafo anterior, que funcionen a más de 50 voltios a tierra en corriente alterna, estarán:
a) Aislados por medio de cubiertas de caucho, amianto, papel u otro material apropiado para la
tensión particular empleada y para las condiciones atmosféricas
LGHSOB Art.152 X
prevalecientes (temperatura, humedad, etc.) ; y
b) Encerrados en un cable blindado en conductos metálicos u otros, a fin de evitar
deterioro o perjuicios a los conductores, a sus aislamientos o a sus soportes. FUSIBLES,
INTERRUPTORES DE CIRCUITOS, CONMUTADORES Y OTROS.
Los fusibles para una capacidad nominal de corriente de más de 30 amperes en sistema de
corriente alterna o continua que funcionen a más de 110 voltios, estarán montados en un
receptáculo y serán controlados por uno o más conmutadores, instalados de manera que:
a) El receptáculo no pueda abrirse hasta que el conmutador o conmutadores estén en
la posición de "desconectado", y
LGHSOB Art.154 X
b) La cubierta del receptáculo puede cerrarse antes de colocar el conmutador en la posición de
"conectado".
Sin embargo, no se requerirá el conmutador de enclavamiento cuando la construcción del
fusible y sus contactos sea tal, que ningún elemento metálico a tensión esté al descubierto
cuando el receptáculo o gabinete esté abierto.
ELECTRICIDAD ESTÁTICA
Se deberán tomar las medidas de precaución necesarias contra chispas
LGHSOB Art.155 X
incendiarias originadas por descargas de electricidad estática.
Cuando un interruptor no esté adyacente al aparato que controla, se tomarán medidas para
LGHSOB Art.167 X
prevenir la restauración de la corriente eléctrica mientras el aparato esté abierto.
LGHSOB Art.168 Los interruptores estarán marcados a fin de poderlos identificar con los aparatos que controlan. X
FUSIBLES
Los fusibles se situarán fuera de la zona de peligro. Cuando ello sea imposible,
LGHSOB Art.169 estarán encerrados en cajas antiexplosivas, las cuales no serán abiertas en tanto que la X
fuente de energía eléctrica no haya sido desconectada.
INSPECCIÓN CONSERVACIÓN
Todo el equipo eléctrico, incluyendo el equipo de iluminación, inspeccionará
LGHSOB Art.170 X
una persona competente a intervalos que no excedan de 12 meses.
Los trabajos en los circuitos a tensión serán ejecutados únicamente bajo las órdenes directas
LGHSOB Art.173 X
de una persona competente.
CAPÍTULO V. DE LAS HERRAMIENTAS MANUALES Y HERRAMIENTAS PORTÁTILES ACCIONADAS POR FUERZA MOTRIZ
Las herramientas manuales utilizadas en todos los lugares de trabajo serán de material de
LGHSOB Art.174 X
buena calidad y apropiadas para el trabajo en el cual sean empleadas.
Las herramientas manuales se utilizarán únicamente para los fines específicos para los cuales
LGHSOB Art.175 X
hayan sido concebidas.
Las herramientas manuales se utilizarán únicamente para los fines específicos para los cuales
LGHSOB Art.176 X
hayan sido concebidas.
Los mangos o empuñaduras serán de dimensión adecuada, sin bordes agudos ni
LGHSOB Art.177 X
superficies resbaladizas y serán aislantes en caso necesario.
Cuando exista riesgo de ignición de una atmósfera explosiva, las herramientas
LGHSOB Art.178 X
usadas serán de tipo tal que no produzcan chispas.
Las herramientas manuales con filos agudos o con puntas agudas estarán provistas, cuando
LGHSOB Art.179 X
no se utilicen, de resguardo para los filos o puntas.
Las herramientas manuales no se dejarán aun que sea provisionalmente, en los pasajes,
LGHSOB Art.180 X
escaleras o en lugares elevados de los cuales puedan caer sobre personas que estén debajo.
Después que los objetivos se hayan elevado por gatas a la altura deseada, se colocarán
LGHSOB Art.185 debajo de los objetos bloques resistentes de un amplio factor de seguridad antes de comenzar X
a trabajar en ellos o de que algún operario se coloque debajo de dichos objetos.
LGHSOB Art.186 Antes de bajar las cargas, los operarios se cuidarán de situarse en lugar seguro. X
Las herramientas portátiles accionadas por fuerza motriz, estarán suficientemente protegidas
LGHSOB Art.187 X
para evitar al operario contacto con partes peligrosas.
Todas las herramientas portátiles accionadas por fuerza motriz deben ser inspeccionadas y las
LGHSOB Art.188 X
defectuosas serán inmediatamente reparadas o retiradas del servicio.
Las mangueras y sus conexiones usadas para conducir aire comprimido a las herramientas
neumáticas portátiles estarán:
a) Concebidas para la presión y el servicio a que sean sometidas;
LGHSOB Art.190 X
b) Firmemente unidas a los tubos de salida permanente; y
c) Mantenidas fuera de los pasillos y de los pasajes, a fin de reducir los riesgos de tropiezos y
daños a la manguera.
Cuando se deje entrar vapor en las tuberías y en las conexiones frías, las válvulas se abrirán
LGHSOB Art.204 X
lentamente, hasta que los elementos alcancen la temperatura prevista.
Los atizadores se colocarán siempre en repisas especiales diseñadas para evitar quemaduras
LGHSOB Art.205 X
a los trabajadores.
Durante el funcionamiento de las calderas se confortará repetida y periódicamente el nivel de
LGHSOB Art.206 agua en el indicador, purgándose las columnas de agua, a fin de comprobar que todas las X
conexiones estén libres.
Las válvulas de desagüe de las calderas se abrirán completamente cada veinticuatro horas y,
LGHSOB Art.207 X
si es posible, en cada turno de trabajo.
En caso de ebullición violenta del agua en las calderas, la válvula se cerrará inmediatamente y
LGHSOB Art.208 se detendrá en fuego, quedando retirada del servicio la caldera hasta que se comprueben y X
corrijan sus condiciones de funcionamiento.
Una vez reducida la presión de vapor se dejarán enfriar las calderas durante un mínimo de
LGHSOB Art.209 X
ocho horas.
RECIPIENTES A PRESION SIN FUEGO
Los recipientes a presión, sus accesorios y aditamentos serán:
a) Concebidos de tal manera que sean convenientes a las circunstancias particulares de sus
LGHSOB Art.211 usos; y X
b) Construidos de modo tal que sean de suficiente resistencia para soportar las
presiones internas a que estén expuestos.
Los materiales usados en la construcción de los recipientes a presión deberán ser del tipo que
LGHSOB Art.212 reduzca al mínimo el riesgo de merma debido a corrosión, erosión o electrólisis en las X
circunstancias particulares del uso a que se dedique el recipiente.
REGISTRO DE RECIPIENTES A PRESION
Todo recipiente a presión se acompañará de un certificado expedido por el fabricante, que
LGHSOB Art.213 demuestre las características de la construcción y la presión máxima permisible de trabajo de X
dicho recipiente.
El certificado a que se refiere el artículo anterior, acompañará al recipiente durante toda su
LGHSOB Art.214 X
existencia.
Todo propietario de un recipiente a presión mantendrá un registro de conservación del mismo
LGHSOB Art.215 en el cual serán anotadas todas las pruebas, inspecciones interiores y exteriores, limpieza y X
reparaciones efectuadas.
INSTALACIÓN
Los recipientes a presión se instalarán de tal manera que todas las partes puedan
LGHSOB Art.216 X
inspeccionarse fácilmente.
Todos los recipientes a presión deberán estar provistos de: Válvulas de Seguridad, Discos de
LGHSOB Art.217 X
Ruptura, Aparatos Indicadores y Registradores de Presión y Temperatura.
INSPECCIÓN
Los recipientes a presión serán inspeccionados interior y exteriormente, por inspectores
calificados, designados este fin por la autoridad competente:
LGHSOB Art.218 a) Después de ser instalados y antes de ser entregados al servicio; X
b) Después de ser reconstruidos o reparados antes de ponerse de nuevo en servicio; y
c) Periódicamente, a intervalos especificados por la autoridad competente.
RECIPIENTES CALENTADOS A PRESIÓN DE VAPOR
Cuando los recipientes a presión calentados a vapor funcionan a una presión menor que la de
la tubería maestra de abastecimiento de vapor, se instalará una válvula eficaz de reducción,
LGHSOB Art.219 seguida de una válvula de seguridad en la línea que conduce el vapor desde la tubería X
maestra al recipiente, y dichas válvulas estarán debidamente protegidas contra toda
manipulación por personas no autorizadas.
Las válvulas de reducción y de seguridad de las tuberías de vapor para los recipientes a
LGHSOB Art.220 X
presión serán probadas externamente por lo menos una vez cada 24 horas.
Las tuberías abastecedoras de vapor para los recipientes a presión calentados a vapor deben
LGHSOB Art.221 estar emplazadas, siempre que sea factible, en zanjas en el suelo o cubiertas con material X
aislante.
OTROS RECIPIENTES A PRESIÓN
Los autoclaves, digestores, aparatos destiladores, cilindros endurecedores (calandrias),
tanques para blanquear, calderas para trapos y paja, extractores de manteca, fundidos y
LGHSOB Art.222 secadores estacionarios, vulcanizadores, devulcanizadores y otros deben tener todos los X
dispositivos de seguridad especificas a su función, además deben estar instalados, mantenidos
y resguardados apropiadamente.
Todos los recipientes portátiles para gases comprimidos (cilindros, garrafas, balones y otros),
licuados, disueltos y otros deben estar dotados con los dispositivos de seguridad específicos a
LGHSOB Art.223 X
su función. Además estar instalados, mantenidos, almacenados, transportados, cargados,
identificados de acuerdo a norma y resguardados apropiadamente.
Las puertas, plataformas, y pasillos y demás accesorios de los hornos y secadores estarán
LGHSOB Art.225 construidos bajo rígidas especificaciones técnicas, de material y diseño apropiado. Asimismo, X
deben ser mantenidos, resguardados, controlados y limpiados sistemáticamente.
ENTRADA EN LOS HORNOS.LIMITE DE LA TEMPERATURA
A los trabajadores les estará prohibido entrar en los hornos y secadores cuando la temperatura
LGHSOB Art.226 ambiente exceda a 50 grados C, exceptuando los casos de emergencia, para los cuales se X
tomarán precauciones especiales de protección personal.
HUMOS, GASES Y EMANACIONES
En los hornos o secadores que emitan humos, gases o emanaciones en cantidades tales que
LGHSOB Art.227 sean dañinas y ofensivas a la salud de los operarios, se debe disponer de medios eficaces X
para eliminarlas.
ENERGÍA RADIANTE
No se permitirá que los trabajadores, visitantes y otras personas miren al interior de los hornos
LGHSOB Art.228 encendidos, a menos que estén protegidos por gafas o viseras protectoras que absorban X
cualquier radiación dañina.
CONTROL DE ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE
Todos los hornos y secadores deben contar con los dispositivos de seguridad específicos a su
LGHSOB Art.231 X
función. Además deben ser mantenidos, instalados y resguardados apropiadamente.
Queda terminantemente prohibido el ingreso de personas a los conductos que conducen gases
LGHSOB Art.232 o a los hornos para efectuar la limpieza o mantenimiento, debiendo efectuarse estas X
operaciones por medios mecánicos.
CAPÍTULO VIII. DEL MANEJO Y TRANSPORTE DE MATERIALES, CONSTRUCCIÓN Y CONSERVACIONES
Todos los elementos, mecanismos y accesorios de todos los aparatos de manejo
y transporte de materiales serán:
a) De buena construcción, material sólido y resistencia adecuada;
LGHSOB Art.233 b) Conservado en perfecto estado de funcionamiento: X
c) Inspeccionados por lo menos una vez por semana por el operario u otra persona
competente;
d) Resguardados apropiadamente con todos los dispositivos de seguridad.
APARATOS PARA IZAR
La carga útil máxima permisible en kilogramos se marcará clara e indeleblemente en un lugar
LGHSOB Art.234 X
fácilmente visible del aparato para izar.
Se prohíbe sobrecargar los aparatos para izar por sobre la máxima carga útil, excepto cuando
LGHSOB Art.235 se efectúan pruebas de resistencia bajo condiciones y procedimientos establecidos por norma, X
con la supervisión de personal competente.
Los tambores para el cable de los aparatos para izar estarán provistos de pestañas resistentes
LGHSOB Art.236 X
en cada extremo, proyectándose por lo menos dos veces y media el diámetro de los cables.
El extremo del cable de los aparatos para izar, estará anclado firmemente en la parte interior
LGHSOB Art.237 del tambor y rodeará a éste con, por lo menos, dos vueltas enteras, cuando los ganchos para X
la carga estén en la posición más baja.
PARADAS DE LÍMITES DE IZAMIENTO
Todos los aparatos para izar operados eléctricamente deben estar equipados con dispositivos
LGHSOB Art.238 X
que automáticamente corten la tuerza cuando la carga pase la altura máxima permisible.
FRENOS
Todos los aparatos para izar estarán equipados con frenos concebidos e instalados de manera
LGHSOB Art.239 que sean capaces de frenar efectivamente un peso de una vez y media la carga máxima útil X
permisible.
OPERACIONES DE APARATOS PARA IZAR
INPECCIÓN
Todo aparato para izar antes de ser puesto en servicio será revisado completamente y
LGHSOB Art.240 ensayado por personas competentes. Los resultados de las pruebas y en su caso las X
reparaciones serán consignados a un libro especial de registro del aparato.
Todos los elementos sometidos a esfuerzo en los aparatos incluyendo las carrileras serán:
a) Cuidadosamente revisados por los operarios cada día, cuando se usen, para investigar si
hay partes sueltas o defectuosas;
b) Examinados cuidadosamente una vez por semana por otra persona competente
LGHSOB Art.241 perteneciente al personal del establecimiento laboral; X
c) Inspeccionados y probados completamente por lo menos una vez cada doce meses por unas
personas competentes; y
d) Probados después de cualquier alteración o reparación importante y cuando los inspectores
competentes crean necesaria dicha prueba.
Los cables, cadenas, ganchos, eslingas, poleas, frenos y conmutadores de límite serán
completamente inspeccionados y probados periódicamente por personal competente y
LGHSOB Art.242 X
autorizado, los resultados de las pruebas serán registrados en un libro, con las firmas del
personal competente.
SEÑALES DE OPERACIÓN
Cuando la operación requiera la cooperación de un asistente en el piso, éste se situará
directamente a la vista del operador y transmitirá instrucciones a través de un código claro y
LGHSOB Art.243 sistemático de señales, con brazos y manos. El operador reconocerá las señales de este X
asistente únicamente, salvo casos de emergencia, en que cumplirá la señal de parada de
cualquier persona.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015
MANIPULACIÓN DE CARGAS
LGHSOB Art.244 Las cargas sólo serán izadas verticalmente para evitar el balanceo mientras se izan. X
Los señalizadores, antes de dar la señal de izar una carga, se asegurarán de que:
a) Todos los cables, cadenas, eslingas y demás aditamentos, estén apropiadamente aplicados
a la carga y asegurados al gancho de izar;
LGHSOB Art.246 X
b) la carga esté apropiadamente equilibrada y que no entre en contacto con ningún otro objeto,
de manera que parte de la carga o del objeto pueda desplazarse; y
c) Los demás trabajadores no estén en peligro de lesionarse por el izamiento de la carga.
Los operadores de los aparatos para izar no deben acarrear las cargas por encima de
LGHSOB Art.247 X
personas.
Cuando sea necesario mover cargas peligrosas por su naturaleza, peso o composición sobre
LGHSOB Art.248 lugares de trabajo, se dará aviso y suficiente tiempo para permitir a los trabajadores llegar a X
lugares seguros.
LGHSOB Art.249 Es prohibido dejar aparatos para izar con cargas suspendidas. X
Es prohibido viajar sobre cargas, ganchos o eslingas vacías o improvisar transporte de
LGHSOB Art.250 X
personal con turriles u otros.
TRANSPORTADORES
CONSTRUCCIÓN E INSTALACIÓN
Los mecanismos acarreadores de los transportadores serán de suficiente resistencia para
LGHSOB Art.252 X
soportar con seguridad las cargas a transportarse.
INSTALACIONES AUXILIARES
Todas las instalaciones auxiliares de los transportadores como: pisos, pasillos, plataformas,
LGHSOB Art.253 X
etc., se construirán de acuerdo a normas y se mantendrán limpios y libres de riesgos.
Los transportadores que conduzcan cargas hacia arriba en planos inclinados, estarán provistos
LGHSOB Art.259 de dispositivos mecánicos que eviten que la maquinaria funcione hacia atrás y conduzca el X
material hacia el punto de carga, en el caos que se corte la fuerza mecánica.
Cuando dos o más transportadores funcionen en serie, los dispositivos de control estarán
LGHSOB Art.260 X
arreglados de tal manera que el funcionamiento de los transportadores sea sincronizado.
DISPOSITIVOS DE AVISOS
Cuando los transportadores se extiendan a puntos que no sean visibles desde los puestos de
LGHSOB Art.261 control, estarán equipados con señales luminosas y/o acústicas para ser usadas por los X
operadores antes de poner en marcha la maquinaria.
INSPECCIÓN
Los operadores de los carros para transporte o remolque de materiales revisarán las
LGHSOB Art.264 condiciones de los controles, frenos, dispositivos de aviso y demás partes antes de usar los X
carros y denunciarán cualquier irregularidad.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015
Todo ambiente de trabajo se ensayará periódicamente a intervalos tan frecuentes como sea
LGHSOB Art.280 necesario para garantizar que las concentraciones de las substancias peligrosas se mantengan X
dentro de los límites permisibles establecidos por la autoridad competente.
Se prohíbe fumar, así como introducir fósforos, dispositivos de llamas abiertas, objetos
incandescentes o cualquier otra substancia susceptible de causar explosión o incendio, dentro
LGHSOB Art.284 X
de la zona de seguridad de los locales de trabajo, donde además, se colocarán en lugares bien
visibles avisos de precaución a esos efectos.
Cuando se empleen o almacenen substancias altamente volátiles e inflamables, se dispondrá
LGHSOB Art.285 X
de medios para evitar que la temperatura del ambiente del lugar de trabajo se eleve
EQUIPO DETECTOR DE INCENDIOS
Los lugares de riesgo dispondrán de un sistema automático eficaz de alarma de incendio, de
LGHSOB Art.286 X
un tipo aprobado por la autoridad competente para cada caso especial.
LGHSOB Art.287 Se dispondrá de medios para el accionamiento manual de las alarmas de incendio. X
La construcción de polvorines de explosivos industriales, estará sujeta a
LGHSOB Art.288 X
normalización específica.
SUSTANCIAS CORROSIVAS, PROTECCIÓN DE LAS ESTRUCTURAS Y EQUIPOS
EMANACIONES CORROSIVAS
Dentro de los límites que establece la fórmula, una persona expuesta por razones
ocupacionales puede acumular la dosis máxima permisible en una proporción no superior a 3
LGHSOB Art.312 X
rems por cada período de trece semanas consecutivas; si es necesario, los 3 rems se podrán
absorber en una dosis única, pero esta práctica debe evitarse en lo posible.
CASOS ESPECIALES DE IRRADIACIÓN
La irradiación de otros órganos y partes del cuerpo menos sensibles estará sujeta a una
LGHSOB Art.315 reglamentación específica, de igual manera se contemplará las radiaciones masivas causadas X
accidentalmente.
IRRADIACIÓN A TERCERAS PERSONAS
Se deben tomar todas las medidas de protección necesarias de todas las fuentes de radiación
LGHSOB Art.316 ionizante para evitar que terceras personas sufran exposiciones a radiaciones por mínimas que X
éstas sean. La negligencia en el cumplimiento de esta disposición será sancionada.
PROTECCIÓN
Toda fuente de radiación ionizante debe contar con el blindaje integral y protección necesaria
LGHSOB Art.317 permanente, para garantizar exposiciones inferiores a las máximas permisibles a operadores, X
usuarios y terceras personas.
LIMITACION DE IRRADIACION
Ninguna persona debe exponerse o ser expuesta deliberada o inútilmente y sin protección
LGHSOB Art.318 X
adecuada a radiaciones ionizantes
DISPOSICIÓN DE PROTECCIÓN
Todos los dispositivos de protección de los aparatos que generen radiaciones ionizantes,
LGHSOB Art.319 serán inspeccionados y controlados periódicamente por personal competente de acuerdo al X
Reglamento de Uso de Radiaciones Ionizantes sin peligro.
EXÁMENES MÉDICOS
Todo personal que por razón de su trabajo esté expuesto permanentemente a radiaciones
LGHSOB Art.320 X
ionizantes, debe ser controlado a través de exámenes médicos periódicos.
RADIACIONES NO IONIZANTES
Las exposiciones a las radiaciones no ionizantes especificadas en el articulo anterior, estarán
sujetas a reglamentos especiales en las que se determinará:
a) Medidas de control aconsejables;
LGHSOB Art.322 X
b) Mediación de la intensidad de la radiación;
c) Tiempo de exposición a la radiación;
d) Características de la radiación.
En ausencia de niveles permisibles nacionales para radiaciones no ionizantes, se utilizará
LGHSOB Art.323 preferentemente las recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) o la X
mejor información accesible.
RIESGOS FÍSICOS, RUIDOS Y VIBRACIONES
En todos los lugares de trabajo donde los trabajadores estén expuestos a ruidos y vibraciones
excesivos como consecuencia del proceso, se debe disminuir la intensidad de éstos a niveles
LGHSOB Art.324 X
aceptables, por medios adecuados de ingeniería o en su defecto dotar al personal expuesto de
elementos de protección contra ruidos y vibraciones, estipulados por la autoridad competente.
LGHSOB Art.325 El riesgo del ruido será evaluado por personal técnico designado por la autoridad competente. X
Todos los trabajadores expuestos a ruidos excesivos deben ser sometidos a control médico
LGHSOB Art.326 X
sistemático permanentemente.
Después que la obra de reparación de una máquina haya sido terminada y antes de conectar
la fuerza de nuevo para fines de producción:
a) Todas las herramientas, instrumentos y materiales usados durante el trabajo, serán
cuidadosamente retirados y recogidos a un lugar seguro, fuera de la máquina;
LGHSOB Art.336 b) La máquina será totalmente restaurada en su propia condición de trabajo; X
c) Cuando sea posible, la máquina debe moverse despacio a mano, para asegurarse de que
ningún objeto ha sido dejado en lugares o posiciones que interfieran con la operación segura
de la máquina; y
d) El espacio alrededor de la máquina debe dejarse libre y restaurado a su condición normal.
Cuando las reparaciones se efectúen cerca de máquinas o partes peligrosas que no puedan
LGHSOB Art.337 detenerse o desconectarse, se tomarán todas las medidas provisionales necesarias para lo X
protección de los trabajadores.
TRABAJO DE CONSERVACIÓN Y REPARACIÓN EN CALDERAS, TANQUES Y CUBAS
Los tubos de alimentación de los tanques en reparación deben ser bloqueados en forma
segura, ya sea:
LGHSOB Art.340 X
a) Cerrando las válvulas y fijándolas con llave en su posición cerrada; o
b) Desconectando las líneas de tubos y obstruyéndolas por medio de platinas ciegas.
Antes de soldar o cortar recipientes que hayan contenido substancias explosivas o inflamables
se debe:
LGHSOB Art.341 X
a) Limpiar perfectamente el recipiente con vapor o con otros medios eficaces; y
b) Comprobar mediante análisis del aire, que no contenga vapores o gases combustibles.
Cuando dicha agua potable no pueda obtenerse, la autoridad competente suministrará las
LGHSOB Art.343 X
instrucciones necesarias para potabilizar el agua para el consumo humano.
Cuando los trabajos se desarrollen en ambiente de calor intenso por períodos considerables, el
LGHSOB Art.344 empleador debe suministrar tabletas de sal de acuerdo a prescripción X
médica.
FUENTES PARAS BEBER
Cuando se utilice agua impropia para beber en procedimientos industriales o para protección
contra incendio:
a) Se colocarán avisos llamativos informando claramente que dicha agua no debe emplearse
como potable;
b) Se harán los esfuerzos necesarios para evitar que sea usada como potable;
LGHSOB Art.346 X
c) Aquellos lugares donde se suministre agua potable se marcarán indicando claramente con
un aviso que diga "Agua Potable", y
d) No existirán conexiones abiertas o potenciales entre el sistema de abastecimiento de agua
potable y el sistema de abastecimiento de agua que no sea apropiada para el consumo
humano.
ORDEN Y LIMPIEZA
Todos los lugares y locales de trabajo, pasillos, almacenes y cuartos de servicios se
mantendrán en condiciones adecuadas de orden y limpieza, en especial:
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015
ORDEN Y LIMPIEZA
Todos los lugares y locales de trabajo, pasillos, almacenes y cuartos de servicios se
mantendrán en condiciones adecuadas de orden y limpieza, en especial:
a) Las superficies de las paredes y los cielos rasos, incluyendo las ventanas y los tragaluces,
serán mantenidos en buen estado de limpieza y conservación; AL SALIR DE CADA TURNO, CADA TRABAJDOR REALIZA LA
LGHSOB Art.347 X
b) El piso de todo local de trabajo se mantendrá limpio y siempre que sea factible en LIMPIEZA DE SU LUGAR DE TRABAJO.
condiciones secas y no resbaladizas;
c) A ninguna persona se es permitirá usar los locales o lugares de trabajo como dormitorios,
morada o cocinas.
PROCEDIMIENTOS HÚMEDOS
Donde se empleen procedimientos húmedos:
a) Se mantendrán drenajes efectivos;
INFORMES MENSUALES PARA EL MANTENIMENTO DE
LGHSOB Art.348 b) Se dispondrá de pisos falsos, plataformas, esteras u otros sitios secos: y X DRENAJES.
c) El empleador suministrará sin gasto para los trabajadores, calzados apropiados, para que
los usen mientras trabajan en tales lugares.
DISPOSICIÓN DE BASURAS
Todos los recipientes para desperdicios o basuras estarán: PLAN PARA LA IMPLEMENTACIÓN DE RECIPIENTES PARA LA
LGHSOB Art.349 a) Construidos de tal manera que su utilización y limpieza sean fáciles; y X CLASIFICACIÓN DE DESPERDICIOS Y BASURA.
b) Conservados en condiciones sanitarias y desinfectados si es necesario. ACTUALMENTE LOS RECIPIENTES ESTÁN IDENTIFICADOS.
POSICIONES DE TRABAJO
Donde se utilizan bancos, sillas, barandas, mesas u otros, deben diseñarse y construirse de
LGHSOB Art.350 acuerdo a las normas elementales de ergonomía, para evitar esfuerzos innecesarios o X
peligrosos.
Los trabajadores deben ser instruidos sobre los movimientos y esfuerzos que ejecuten a fin de
LGHSOB Art.351 X
prevenir lesiones por sobre esfuerzo o fatiga.
SERVICIOS HIGIÉNICOS
Todo centro de trabajo estará provisto de inodoros adecuados con agua corriente, urinarios y
LGHSOB Art.352 lavamanos; letrinas separadas para cada sexo y con su respectiva puerta, conectadas a la red X
de alcantarillado o a falta de ésta, pozos sépticos.
Todo lugar de trabajo estará provisto de los servicios higiénicos cuyo número y
características se establecen a continuación:
LGHSOB Art.353 X
Las paredes o tabiques de los compartimientos de inodoros podrán ser de menor altura que las
LGHSOB Art.355 paredes del cuarto, pero la parte superior no usará a menos de 1,8 metros y la parte inferior o X
no más de 20 cm. del piso.
Los urinarios que sean de canal continuo, estarán separados por tabiques a
LGHSOB Art.356 X
distancias no menores a 60 cm.
LGHSOB Art.357 El espacio mínimo donde se instalará el inodoro será del 1,5 m2 (1,0 x 1,5 metros). X
INSTALACIONES SANTIRIAS
LGHSOB Art.360 Todos los establecimientos dispondrán de instalaciones adecuadas para el aseo personal. X
LGHSOB Art.362 En todo lugar de aseo de un centro de trabajo se debe dotar toallas individuales.
Se podrá instalar otros aparatos para secar las manos, si están aprobados por la
LGHSOB Art.363 X
autoridad competente.
Se dispondrá de un vestuario separado para todos aquellos empleados cuyas ropas de trabajo
LGHSOB Art.366 estén expuestas a contaminación de substancias venenosas, infecciosas o irritantes y también X
se dispondrá de guardarropía separadas para las ropas de trabajo y de calle.
Los vestuarios deben estar provistos de:
a) Armarios individuales de 1,50 x 50 x 50 cm., como mínimo, con una división longitudinal,
LGHSOB Art.367 dotados de aberturas u otros elementos que faciliten su ventilación, construidos X
preferentemente de metal y dotados de cerraduras; y
b) Bancos y otros asientos adecuados.
Los vestuarios y armarios se conservarán limpios y se harán los arreglos convenientes para su
LGHSOB Art.368 X
desinfección, conforme a los requisitos establecidos por la autoridad competente de salubridad.
EMPLEO DE LOS COMEDORES, LAVATORIOS Y VESTUARIOS
Los comedores estarán completamente separados de los locales de trabajo y serán reservados
LGHSOB Art.369 X
únicamente para comer.
Las dimensiones de los comedores serán calculadas a base del número máximo de personas
que los puedan usar a un mismo tiempo, con el mínimo siguiente:
a) 25 personas o menos, 18,5 m2;
LGHSOB Art.370 b) 25 a 74 personas, 18,5 m2 más 0,65 m2 por cada persona sobre 25; X
c) 75 a 149 personas, 50 m2 más 0,55 m2 por cada persona sobre 149; y
d) 150 a 499 personas, 92 m2 más 0,50 m2 por cada persona sobre 149; y
e) 500 personas o más, 255 m2 más 0,40 m2 por cada persona sobre 499.
CAPÍTULO XII. DE LAS ROPAS DE TRABAJO Y PROTECCIÓN PERSONAL. DEFINICIÓN DE ROPAS DE TRABAJO
Son ropas de trabajo las prendas de vestir que, además de cumplir con la función básica de
LGHSOB Art.371 toda vestimenta, son las más aptas para realizar determinados trabajos por razón de su X
resistencia diseño. Ejemplo: overoles, pantalones reforzados, etc.
NORMAS PARA ROPA DE TRABAJO
Las ropas de trabajo deben conformarse a normas respecto a diseño, talla, ajuste,
LGHSOB Art.372 mantenimiento, confección, resistencia del material, al uso, al fuego, a la degradación por el X
tiempo, con el objeto de que no se conviertan en riesgos inminentes de seguridad.
Los adornos, las joyas, las piezas sueltas de vestimenta y los cabellos largos no restringidos
LGHSOB Art.373 por una cofia, constituyen riesgos de atrape y por tanto están prohibidos en todo centro de X
trabajo donde exista dicho riesgo.
EQUIPO S DE PROTECCIÓN PERSONAL
OBLIGATORIEDAD
Los trabajadores expuestos a objetos que caigan o salten (objetos volantes) y a golpes en la
LGHSOB Art.377 X
cabeza, deben usar cascos de seguridad.
PROTECCIÓN DE LA VISTA
Todos los trabajadores que ejecuten cualquier operación que puede poner en peligro sus ojos,
LGHSOB Art.378 X
dispondrán de protección apropiada para la vista
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015
La protección de manos, antebrazos y brazos se hará por medio de guantes, mangas y mitones
seleccionados para prevenir los riesgos existentes y para evitar la dificultad de movimientos al
trabajador. Éstos elementos de protección serán de goma o caucho, cloruro de polivinilo,
cuero, amianto, plomo o malla metálica u otro material según las características o riesgos del
LGHSOB Art.384 X
trabajo a realizar.
Para el trabajo con electricidad deben usarse los guantes que lleven marcado en forma
indeleble el voltaje máximo para el cual han sido fabricados, prohibiéndose el uso de otros que
no cumplan este requisito indispensable.
No usarán guantes los trabajadores que operen taladros, prensas, punzonadores y otras
LGHSOB Art.385 X
máquinas en las cuales el guante pueda ser atrapado por partes en movimiento.
PROTECCIÓN PARA LOS MIEMBROS INFERIORES
La protección de piernas, pies y muslos se hará por medio de calzados, botas, polainas,
rodilleras, musleras seccionadas para prevenir los riesgos existentes y asegurar la facilidad de
movimiento al trabajador. Los cuales se sujetarán a las siguientes especificaciones:
LGHSOB Art.386 X
a) Material de buena calidad y resistente a los riesgos a prevenir;
b) Que puedan ser quitadas instantáneamente en caso de emergencia; e
c) Inspeccionadas y mantenidas periódicamente.
CALZADO
Todo calzado de seguridad será obligatorio para las operaciones que impliquen riesgos de
LGHSOB Art.387 X
atrape o aplastamiento de los pies y dotados de punteras resistentes al impacto.
POLAINAS
Los filtros de las mascarillas para aerosoles deben cumplir los siguientes requisitos:
a) Aprobados por la autoridad competente para el riesgo específico
b) Se usarán de acuerdo a las instrucciones del fabricante;
LGHSOB Art.392 c) No se usarán en ambientes con déficit de oxígeno o que contengan gases o vapores X
peligrosos;
d) Se remplazarán periódicamente de acuerdo a la concentración de aerosoles y tiempo de
exposición.
RESPIRADORES DE CARTUCHO QUÍMICO
Los respiradores de cartucho químico no se deben emplear en atmósferas deficientes de
LGHSOB Art.393 X
oxígeno.
Los cartuchos químicos serán marcados de conformidad con un código de identificación
LGHSOB Art.394 X
establecido por la autoridad competente.
Los cartuchos químicos serán remplazados estén éstos usados o no, en la fecha de su
LGHSOB Art.395 X
vencimiento establecido.
Los cartuchos químicos serán reemplazados cada vez que hayan llegado a su nivel de
LGHSOB Art.396 X
saturación independientemente de su fecha de vencimiento.
MASCARILLAS ABASTECIDAS CON AIRE
Se emplearán en las atmósferas con déficit de oxígeno o con altas concentraciones de gases o
LGHSOB Art.397 X
vapores peligrosos.
El abastecimiento de aire no excederá en ningún momento la presión de 1.75 kg. por cm2 y la
LGHSOB Art.398 X
distancia a la fuente de abastecimiento no excederá de 45 m.
Las mascarillas de abastecimiento con aires deben probarse a satisfacción por el propio
LGHSOB Art.399 X
usuario, antes de entrar a una atmósfera peligrosa.
APARATOS DE RESPIRACIÓN AUTONOMA
Los aparatos de respiración autónoma serán usados solamente por personas especialmente
LGHSOB Art.400 X
adiestradas.
Los cilindros de aparatos de respiración autónoma no excederán la presión de 150 atmósferas
LGHSOB Art.401 X
y serán controladas por medio de un manómetro indicador.
El uso, conservación y mantenimiento de los aparatos de respiración autónoma estará a cargo
LGHSOB Art.402 X
de personal especialmente calificado.
CAPÍTULO XIV. DE LA SELECCIÓN DE TRABAJADORES
El empleador está obligado a informar en la forma más completa posible al trabajador nuevo PROCEDIMIENTO DE INDUCCIÓN AL PERONAL
LGHSOB Art.403 sobre los riesgos a los que está expuesto; además se le instruirá y capacitará en el manejo de X NUEVO O AL PERSONAL QUE SE LE HAYA CAMBIADO
mecanismos de seguridad. DE CARGO.
Toda forma de señalización debe regirse a las normas nacionales existentes o a las
LGHSOB Art.409 X
recomendaciones de organismos especializados.
ELEMENTOS DE SEÑALIZACIÓN
Se establece como el signo universal de la seguridad, la cruz verde, que se forma con cinco
cuadrados iguales disponiendo cuatro de ellos alrededor del quinto y unidos a éste por toda la
LGHSOB Art.411 X
longitud de uno de sus lados. La cruz se pintará de color verde esmeralda en un fondo
preferentemente blanco.
Queda prohibido utilizar la cruz de seguridad para significar otra cosa que no
LGHSOB Art.412 X
sea seguridad industrial.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015
Las mujeres y los menores de 18 años, sólo podrán trabajar durante el día exceptuando
ARTÍCULO 60 X
labores de enfermería, servicio doméstico y otras que se determinarán.
Las empresas que ocupen más de 50 obreras mantendrán salas cuna, conforme a los planes
ARTÍCULO 62 X
que se establezcan.
La indemnización por accidente sólo procede cuando la víctima prestó servicios en la empresa
ARTICULO 84 X
por lo menos 14 días antes, y si la incapacidad para el trabajo excede de seis.
El patrono dará cuenta del accidente dentro de las 24 horas de ocurrido al Departamento del
Trabajo o a la autoridad política más próxima. Tratándose de enfermedades profesionales, la
víctima u otra persona avisará al patrono para que lo trasmita a la autoridad indicada. Sin este
aviso, la indemnización se calculará teniendo en cuenta la clase grado y duración que habría
ARTICULO 85 tenido la incapacidad si se hubiera prestado oportunamente atención médica y farmacéutica. X
Las autoridades policiarias que, reciban estos avisos, informarán detalladamente sobre el caso
al Departamento de Trabajo.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015
Las industrias en el territorio nacional, deberán contar con brigadas industriales de atención a
emergencias, de acuerdo a normativa vigente.
Las brigadas industriales de atención a emergencias podrán participar en tareas de combate a
incendios al exterior de sus áreas específicas de trabajo, bajo la dirección y coordinación de la
Policía Boliviana, a través de las Direcciones Departamentales de Bomberos, y estarán sujetas
ARTÍCULO 27 X
a los alcances de la presente Ley.
Las Direcciones Departamentales de Bomberos de la Policía Boliviana, Organizaciones
de Bomberos Voluntarios y/o equipos de primera respuesta a emergencias y/o desastres,
podrán participar en tareas de combate a incendios al interior de industrias, a requerimiento y
bajo la dirección y coordinación de las brigadas industriales.
CERTIFICACIÓN
Para el funcionamiento de actividades comerciales, industriales, espectáculos públicos,
centros de diversión o construcción de edificios, se requerirá la certificación de la Dirección
ARTÍCULO 32 Departamental de Bomberos de la Policía Boliviana como autoridad competente sobre los X
sistemas de prevención, protección y seguridad humana contra incendios, en coordinación con
las entidades territoriales autónomas municipales.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015
RESOLUCIÓN MINISTERIAL
REGISTRO DE PROFESIONALES Y TÉCNICOS
Los responsables SySO y de Medicina del Trabajo deberán estar inscritos en el PLAN REGISTRARSE ANTE LA DIRECCIÓN DE
(RM 137/85) X
registro de profesionales en estas materias,existente en el Ministerio de Trabajo. HIGIENE Y SEGURIDAD
Resolución Ministerial 214/02
FORMULARIO DE ENFERMEDADES Y
(RM 214/02) Registro y estadísticas de enfermedades y accidentes de trabajo. X
ACCIDENTES DE TRABAJO.
PRESENTACIÓN DE PLANILLAS TRIMESTRALES
Los empleadores de todo el país tienen la obligación de presentar trimestralmente,
(RM 448/08 ) ante el Ministerio de Trabajo,el formulario Único Trimestral de Planillas de Sueldos, X
Salarios y Accidentes de Trabajo.
Resolución Ministerial N° 527/09
Presidente (Gerente de la
org. o representante)
ARTÍCULO 5 X
Vocales o representantes de Vocales o representantes
la organización (con voz y Laborales (con voz y voto y
voto) elegidos anualmente)
# de representantes
Tamaño de la # de representantes
del empleador Total de miembros
organización (# de laborales (elegidos
(designados por la del Comité Mixto
trabajadores) por votación)
organización)*
20-50 1 1 2
51-100 2 2 4
101-200 3 3 6
más de 201 4 4 8
* Se recomienda incorporar a los responsables técnicos de SySO
RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA
Resolución Administrativa 038/01
(RA 016 / 2013) Reglamento Técnico Operativo de Licencias para Conducir Vehículos Terrestres. X
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015
LEY DE PENSIONES
La organización deberá a pagar una prima de seguro de riesgo profesional (actualmente
LP Art.15 X
1.71%) para asegurar a sus trabajadores al riesgo profesional de largo plazo.
Las víctimas de accidentes del trabajo tendrán derecho a la asistencia médica, prótesis,
C17 Art.10 ortopedia y a la asistencia quirúrgica y farmacéutica que se considere necesaria a X
consecuencia de los accidentes.
C42 CONVENIO SOBRE LAS ENFERMEDADES PROFESIONALES
Se deberá garantizar a las víctimas de enfermedades profesionales o a sus derechohabientes
C42 Art.1 X
una indemnización.
C77 y 78 CONVENIO SOBRE EL EXAMEN MÉDICO DE LOS MENORES
Las personas menores de dieciocho años no podrán ser admitidas en la organización, a menos
C77 y 78 Art.2 que después de un minucioso examen médico se las haya declarado aptas para el trabajo en X
que vayan a ser empleadas.
El empleo continuo de una persona menor de dieciocho años deberá estar sujeto a la
C77 y 78 Art.3 X
repetición del examen médico a intervalos que no excedan de un año.
Los exámenes médicos exigidos por los artículos anteriores no deberán ocasionar gasto alguno
C77 y 78 Art.5 X
a los menores o a sus padres.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código PLL-SGS-005-001
Versión 2
IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS
Fecha de Emisión 20-feb-14
FECHA DE EVALUACIÓN: 08/06/2015
C120 Art.10 Mantener la temperatura más agradable y estable que permitan las circunstancias. X
Estar instalados de manera que nose produzca un efecto nocivo para la salud de los
C120 Art.11 X
trabajadores.
Poner a disposición de los trabajadores, en cantidad suficiente, agua potable o cualquier otra
C120 Art.12 X
bebida sana.
Para que los trabajadores puedan cambiarse de ropa, dejar las prendas que no vistan durante
C120 Art.15 el trabajo y ponerlas a secar, deberán proporcionarse instalaciones adecuadas y mantenerlas X
en condiciones satisfactoria.
Los locales subterráneos y los locales sin ventanas en los que se efectúe regularmente un
C120 Art.16 X
trabajo deberán ajustarse a normas de higiene adecuadas.
Los trabajadores deberán estar protegidos, por medidas adecuadas y de posible aplicación,
contra las sustancias o los procedimientos incómodos, insalubres o tóxicos, o nocivos por
C120 Art.17 X
cualquier razón que sea. La autoridad competente prescribirá, cuando la naturaleza del trabajo
lo exija, la utilización de equipos de protección personal.
Deberán ser reducidos con medidas apropiadas y practicables y en todo lo que sea posible los
C120 Art.18 X
ruidos y las vibraciones que puedan producir efectos nocivos en los trabajadores.
La responsabilidad del mantenimiento y revisión diaria del vehículo estará a cargo tanto del
propietario como del conductor, quienes antes de salir a la circulación, tienen la obligación de
ARTÍCULO 110 X
verificar si los sistemas de dirección, frenos y luces funcionan perfectamente y si el vehículo
tiene suficiente combustible, aceite y agua a fin de no entorpecer la circulación.
OBSERVACIONES
El anterior análisis se lo realizó, utilizando como herramientas la Ley General de Higiene, Salud Ocupacional y Bienestar (D.L. 16998), la Resolución administrativa 496/04, Ley General del Trabajo; de tal manera de saber
que requisitos legales son aplicables a la organización y de acuerdo a esto, cuales son cumplidos y cuales no por la organización. En ésta instancia se evaluaron un total de 178 requisitos legales aplicables a la
organización, de los cuales, 129 la empresa actualmente está cumpliendo, y un total de 49 requisitos que la empresa aún no cumple. Debido a esto, la empresa debe tener especial cuidado en cumplir con los requisitos
legales aplicables para evitar problemas futuros con la Entidad Reguladora del trabajo.
ANEXO 5 - 4: OBJETIVOS DEL SGS & SO.
ANEXO 5 - 5: PROGRAMA DE GESTIÓN.
Código: PRO-SGS-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Versión: 1
PROGRAMA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Fecha de emisión: 15-jun-14
FECHA DE ELABORACIÓN DEL PROGRAMA: 02-ene-15
OBJETIVO TAREAS LOGÍSTICA NECESARIA RESPONSABLE RESPONSABILIDADES PLAZO
RECURSOS ECONÓMICOS,
a) Implementación y mantenimiento ADQUISICIÓN DEL MATERIAL IDENTIFICAR LAS MÁQUINAS QUE NO
de guardas de seguridad a toda la PARA LA CONSTRUCCIÓN DE LAS JEFE DE MANTENIMIENTO POSEEN GUARDAS,GESTIONARLAS, dic-15
maquinaria que no la tiene. GUARDAS Y CONTRATAR AL CONSTRUIRLAS E INSTALARLAS.
PERSONAL COLABORADOR.
IDENTIFICAR LA CANTIDAD DE LETREROS
ASISTENTE DE
b) Implementar señalización y RECURSOS ECONÓMICOS, DE SEGURIDAD QUE SE REQUIEREN EN LA
delimitación de áreas de trabajo. PERSONAL, SEÑALES
SEGURIDAD Y SALUD
PLANTA, GESTIONAR LA COMPRA, E
jun-15
OCUPACIONAL
IMPLEMENTARLAS.
ELABORAR UN PROGRAMA DE
RECURSOS ECONÓMICOS,
MANTENIMIENTO CORRECTIVO Y
c) Realizar mantenimiento periódico a ADQUISICIÓN DEL MATERIAL
la maquinaría. PARA REALIZAR EL
JEFE DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PREVENTIVO PARA LA jun-15
MAQUINARÍA. GESTIONAR EL MATERIAL
1. DISMINUIR EL NIVEL MANTENIMIENTO NECESARIO.
NECESARIO.
DE RIESGO, LLEVANDO ELABORAR UN PLAN PARA REALIZAR LOS
EL 100% DE RIESGOS MONITOREOS DE AGENTES
IMPORTANTES A ASISTENTE DE
d) Realizar monitoreos de agentes PERSONAL CAPACITADO, OCUPACIONALES QUE SE REQUIEREN EN
RIESGOS MODERADOS.. ocupacionales. RECURSOS ECONÓMICOS.
SEGURIDAD Y SALUD
CADA ÁREA. GESTIONAR RECURSOS
jun-15
OCUPACIONAL
PARALA REALIZACIÓN DE LOS
MONITOREOS.
ELABORAR UN CRONOGRAMA ANUAL PARA
LA DOTACIÓN DE EQUIPOS DE
PROTECCIÓN PERSONAL Y ROPA DE feb-15
TRABAJO SEGÚN S LOS RIESGOS QUE
e) Dotar y fomentar el uso correcto y ASISTENTE DE ESTÁN EXPUESTOS.
PERSONAL COLABORADOR,
mantenimiento de los equipos de SEGURIDAD Y SALUD CONTACTAR Y COORDINAR CON EL
RECURSOS HUMANOS.
protección personal y ropa de trabajo. OCUPACIONAL PERSONAL COLABORADOR PARA QUE
REALICEN LAS CAPACITACIONES.
PROGRAMAR A TODOS LOS
dic-15
TRABAJDORES PARA QUE SEAN
CAPACITADOS.
a) Conformar y posesionar al Comité PUBLICAR CONVOCATORIA,
SUPERVISOR OPERATIVO GESTIONAR LA POSESIÓN DEL COMITÉ
Mixto de Higiene y Seguridad CONTACTO CON EL MINISTERIO
DE RRHH. MIXTO DE HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL
abr-15
Ocupacional. DE TRABAJO.
ELABORAR UN CRONOGRAMA PARA QUE
SE LLEVEN A CABO LAS REUNIONES CON
RESPONSABLE DE SYSO Y
b) Realizar las reuniones pertinentes EL COMITÉ MIXTO.
ASISTENTE DE
con el Comité Mixto de Higiene y SALA DE REUNIONES REALIZAR EL SEGUIMIENTO PARA EL PERIÓDICAMENTE
SEGURIDAD Y SALUD
Seguridad Ocupacional. CUMPLIMIENTO DEL CRONOGRAMA,
OCUPACIONAL
PRESENTAR INFORMES DE DE LAS
REUNIONES AL MINISTERIO DE TRABAJO.
IDENTIFICAR LA CANTIDAD DE
RECURSOS ECONÓMICOS, ACCESORIOS QUE REQUIIREN
d) Gestionar el mantenimento
preventivo para montacargas.
ACCESORIOS PARA REALIZAR EL JEFE DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO EN EL MONTACARGAS., jun-15
2. CUMPLIR CON EL MANTENIMIENTO, MANO DE OBRA. GESTIONARLAS Y REALIZAR EL
100% DE LOS MANTENIMIENTO QUE CORRESPONDA.
REQUISITOS LEGALES RESPONSABLE DE SYSO Y
RECURSOS ECONÓMICOS,
QUE APLICAN A LA e) Gestionar un espacio para cambiar ASISTENTE DE ELABORAR UNA PROPUESTA PARA UNA
las instalaciones del comedor.
ESPACIO PARA NUEVA
SEGURIDAD Y SALUD NUEVA INSTALACIÓN DEL COMEDOR
dic-15
ORGANIZACIÓN EN LA INSTALACIÓN.
GESTIÓN 2015. OCUPACIONAL
REALIZAR LOS EXÁMENES MÉDICOS
PERIÓDICAMENTE
OCUPACIONALES DE INGRESO.
IDENTIFICAR LOS EXAMENES
PERSONAL ESPECIALIZADO EN ASISTENTE DE OCUPACIONALES PERIÓDICOS QUE DEBE
f) Evaluaciones médicas. MEDICINA DEL TRABAJO. SEGURIDAD Y SALUD REALIZAR CADA TRABAJADOR SEGÚN EL
RECURSOS ECONÓMICOS. OCUPACIONAL TRABAJO QUE REALIZA. dic-15
REALIZAR LOS EXÁMENES MÉDICOS
OCUPACIONALES DE RETIRO.
CONTRATAR Y GESTIONAR EL SERVICIO.
a) Realizar capacitaciones
programadas acerca de los riesgos PERSONAL CAPACITADO
presentes en la empresa y las (PROSYSO - CNS), RECURSOS
5. CAPACITAR AL 100% medidas necesarias para su ECONÓMICOS.
DEL PERSONAL DE LA prevención. IDENTIFICAR LAS CAPACITACIONES QUE
EMPRESA EN TEMAS DE ASISTENTE DE REQUIERE EL PERSONAL SEGÚN EL
SEGURIDAD Y SALUD
b) Capacitar a los brigadistas en
PERSONAL CAPACITADO (CRUZ SEGURIDAD INDUSTRIAL TRABAJO QUE REALIZA Y GESTIONAR LAS
dic-15
primeros auxilios , prevención de
OCUPACIONAL EN LA ROJA), RECURSOS ECONÓMICOS. CAPACITAICONES.
incendios y manejo de extintores.
GESTIÓN 2015.
Adquirir y cambiar las piezas, teniendo en cuenta que se conduzcan por lugares seguros, es decir sin contacto con partes móviles
que las puedan dañar.
DEMARCACIÓN Y SEÑALIZACIÓN DE ÁREAS
OBJETIVO
Dar una apropiada demarcación a todas las áreas y secciones de la empresa incluyendo puestos de trabajo, áreas de
almacenamiento, circulación ubicación de máquinas y equipos contra incendio, de manera que todas las personas la respeten,
ubiquen fácilmente los lugares en caso de emergencia.
RECURSOS
Logñisticos.
Humanos.
Financieros.
METODOLOGÍA
Revisar el plan de emergencia de la empresa.
Identificar las áreas a demarcar incluyendo vías de circulación, rutas de evacuación, salidas de emergencia.
Revisar la IPER de la empresa e identificar las áreas y puestos de trabajo que deben ser demarcados.
Usar los colores básicos recomendados por la Norma Boliviana NB 55001.
Adquirir los elementos necesarios para la demarcación y señalización, como lo son pinturas especiales, señales entre otros.
Elaborar un cronograma para realizar la demarcación y señalización.
Proceder a la demarcación y señalización por parte de la persona(s) indicada.
ANEXO 5–6. COMUNICACIÓN, PARTICIPACIÓN Y CONSULTA.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL
Código: F-SGS-008-001
________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
ANEXO 5-7. FORMULARIO REPORTE DE ACCIDENTES
Código: R-SGS-011-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Fecha de emisión 20/01/2014
REPORTE DE ACCIDENTES Versión: 1
HORA DEL
DESCRIPCIÓN DEL AGENTE PARTE DEL CUERPO
Nº FECHA NOMBRE AREA DÍA MES HORA TURNO QUE TIPO DE ACCIDENTE EFECTO INVOLUCRADO
CAUSA LESIONADA
OCURRIO EL ACCIDENTE
Código: R-SGS-013-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Fecha de emisión: 14/01/2014
Versión: 1
REPORTE DE ENFERMEDADES
Página: 1
Nº FECHA NOMBRE AREA DESDE HASTA DÍAS PERDIDOS OBSERVACIÓN
ANEXO 5–10: FORMULARIO DE EXÁMENES PERIÓDICOS MÉDICOS
OCUPACIONALES.
ANTECEDENTES PERSONALES
HABITOS
ALCOHOL AÑOS DE EXPOSICION: FRECUENCIA:
CIGARRILLOS AÑOS DE EXPOSICION: FRECUENCIA:
DROGAS AÑOS DE EXPOSICION: FRECUENCIA:
PASATIEMPOS
ANTECEDENTES PATOLOGICOS
ENFERMEDAD SI/NO DESCRIPCION
1. ENFERMEDADES CONGENITAS
2. ENFERMEDADES DE LA INFANCIA
3. ENFERMEDADES DE TRANSMISION SEXUAL
4. TRANSFUSION SANGUINEA
5. ENFERMEDADES ALERGICAS
6. ALTERACIONES DE LA VISION
7. ENFERMEDADES DE OIDO
8. ENFERMEDADES RESPIRATORIAS Y ANT. TBC
9. ENFERMEDADES CARDIOVASCULARES
10. ENFERMEDADES NEURO PSIQUIATRICAS
11. ENFERMEDADES DE PIEL
12. ENFERMEDADES DEL APARATO DIGESTIVO
13. ENFEREMDADES DEL APARATO URO-GENITIAL
14.ENFERMEDADES DE OCUPACION
16.ANTECEDENTES QUIRURGICOS
16. ANTECEDENTES DE INTOXICANTES
16. ANTECEDENTES FAMILIARES
16. ANTECEDENTES DE INTOXICANTES
16. ANTECEDENTES GINECO OBSTRETICOS
14. ENFERMEDADES DEL APARATO LOCOMOTOR ¿Cuál?
15. ENFERMEDADES ENDOCRINAS Y DEL METABOLISMO ¿Cuál?
16. OTRAS
HISTORIA OCUPACIONAL
ANTECEDENTES DE TRABAJO RIESGO
FECHA EMPRESA OCUPACION QUIMICO
FISICO
BIOLOGICO
PSICOSOCIAL
ERGONOMICO
AMBIENTAL
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y Código: INF-SGS-013-001
SALUD Y OCUPACIONAL Versión: 2
EXAMEN MEDICO PERIODICO Fecha Emis.: 21-feb-14
ACCIDENTES
FECHA TIPO DE LESION PARTES DEL CUERPO AFECTADAS DIAS DE INCAPACIDAD
INMUNIZACIONES
TIPO BIOLOGICO 1º DOSIS 2º DOSIS 3º DOSIS
Aseguro que todas las respuestas y los datos emitidos en la historia son verdaderos.
Firma del trabajador
__________________________
ESTADO ACTUAL DE SALUD
ESTADO ACTUAL DE SALUD (SINTOMAS,
FCA DE INICIO, TRATAMIENTO):
PESO(Kg) P.A.:
EXAMEN FISICO SIGNOS VITALES
TALLA (m) TEMP.:
RELACION PONDO-ESTATURAL:
FRECUENCIA RESPIRATORIA:
PULSO EN REPOSO Y ESFUERZO: CARTERISTICAS:
CARDIOVASCULAR:
ABDOMEN:
HERNIAS:
APARATO URINARIO Y GENITAL:
DIAGNOSTICO:
NO APTO:
RECOMENDACIONES:
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y Código: INF-SGS-013-001
SALUD Y OCUPACIONAL Versión: 2
EXAMEN MEDICO PERIODICO Fecha Emis.: 21-feb-14
RESULTADOS DE LABORATORIO
FECHA: HALLAZGOS:
HEMOGRAMA:
GLICERIMIA:
CREATINA:
BUN:
PERFIL LIPIDICO:
EXAMEN GENERAL DE
ORINA:
INFORME DE ESPIROMETRIA
FECHA: RESULTADO:
INFORME DE RADIOGRAFIA
FECHA: RESULTADO:
INFORME DE AUDIOMETRIA
FECHA: RESULTADO:
RECOMENDACIONES:
Código: MT-SGS-004-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Versión: 2
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS Fecha de Emisión: 14/08/2014
FECHAS DE
ULTIMA FECHA DE
PLANTA/ INSTALACIÓN: REALIZACIÓN DE LA
ACTUALIZACIÓN DE LA IPER:
IPER:
CARACTERÍSTICAS
RIESGO PROBABILIDAD CONTROLES OPERACIONALES
DEL RIESGO
1. MEDIDAS DE INGENIERÍA
5. UTILIZACIÓN DE EQUIOS
CONDICIÓN OPERATIVA
CONTROL EXISTENTE
INSTRUCCIONES DE
NIVEL DE RIESGO
PROCEDIMIENTO O
4. PROGRAMAS DE
Nº DE EXPUESTOS
Infraestructura
PROBABILIDAD
¿SIGNIFICATIVO?
FORMACIÓN DEL
DE PROTECCIÓN
EXISTENCIA DE
SEÑALIZACIÓN
2. MEDIDAS DE
3. MEDIDAS DE
FRECUENCIA
SEVERIDAD
CONTROLES
OPERACIÓN
DESCRIPCIÓN DEL CONTROL
Humano /
PERSONAL
PERSONAL
Nº
(Si o No)
RIESGO
ACTIVIDAD O PELIGRO CLASIFICACIÓN DEL UBICACIÓN OPERACIONAL
PELIGRO
DESCRIPCIÓN DEL RIESGO
TAAREA IDENTIFICADO ESPECÍFICA
10
11
12
13
Vo.Bo Vo.Bo.
RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
ANEXO 5 – 12. FORMULARIO DE MONITOREOS DE AGENTES
OCUPACIONALES.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Vo.Bo. Vo.Bo.
RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
ANEXO 5 – 13. FORMULARIO DE INSPECCIONES INTERNAS REFERIDOS A SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL.
Código: IN-SGS-009-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Versión: 1
INSPECCIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Fecha de emisión: 21/04/2015
MES:
REVISIÓN REALIZADA POR:
L M M J V S L M M J V S L M M J V S L M M J V S L M M J V S L M M J V S L M M J V S L M M J V S
Código: INS-ST-005
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Versión: 1
INSPECCIÓN DE ÁREAS DE ALMACÉN Fecha de Emisión: 22/02/2015
LUGAR: PLANTA INDUSTRIAL (ALMACENES) FECHA DE INSPECCIÓN:
CLASIFICACIÓN DISTANCIA DISTANCIA INSTALACIÓN PASILLOS VÍAS DE
ORDEN Y LIMPIEZA ESTIBADO ARRUME ESTANTERÍA VENTILACIÓN EXTINTORES
DEL MATERIAL PARED LUMINARIAS ELÉCTRICA ACCESO
Nº UBICACIÓN OBSERVACIONES
BUEN MAL
BIEN MAL BIEN MAL BIEN MAL N/A BIEN MAL N/A BIEN MAL N/A BIEN MAL BIEN MAL BIEN MAL SI NO SI NO
ESTADO ESTADO
1 ALMACÉN CENTRAL
2 ALMACEN DE HILANDERÍA
3 ALMACÉN DE REPUESTOS
1 ALMACÉN CENTRAL
2 ALMACEN DE HILANDERÍA
3 ALMACÉN DE REPUESTOS
Código: INS-ST-005
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Versión: 1
INSPECCIÓN DE EXTINTORES Fecha de Emisión: 22/02/2015
LUGAR: FECHA DE INSPECCIÓN:
MANGUERA, ETIQUETA DEL
SEGURO PASADOR MANOMETRO FECHA
TIPO DE BOQUILLA EXTINTOR
Nº CÓDIGO UBICACIÓN CAPACIDAD MARCA OBSERVACIONES
EXTINTOR BUEN MAL BUEN MAL ULTIMA PRÓXIMO
SI NO SI NO BUEN ESTADO MAL ESTADO
ESTADO ESTADO ESTADO ESTADO RECARGA CONTROL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Vo Bo Vo Bo
RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
ANEXO 5–13-4. FORMULARIO INSPECCIÓN ELÉCTRICA.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: INS-ST-006
OCUPACIONAL Versión: 1
INPECCIÓN ELÉCTRICA Fecha de emisión: 20/02/2015
MARQUE (X)
Nº ITEM OBSERVACIÓN
SI NO N/A
PROTECCIÓN PERSONAL
CASCO
ELEMENTOS DE
GUANTES DE CAUCHO
CORRECTAMENTE.
SE REALIZO LA PRUEBA DE
ATMÓSFERAS
EL CABLE DE CONEXIÓN DE LA
HERAMIENTA O EQUIPO SE ENCUENRA
EN PERFECTO ESTADO (SIN UNIONES,
PELADO, QUEMADO, ETC.)
ELCABLE DE EXTENSIÓN SE
ENCUENTRA SIN MODIFICACIONES
EL CABLE DE EXTENSIÓN SE
ENCUENTRA EN PERFECTO ESTADO
(SIN QUEMADURAS, ROTO SU
AISLAMIENTO, TORSIONES, NUDOS,
ETC).
Vo.Bo. Vo.Bo.
RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
ANEXO 5–13--5. FORMULARIO INSPECCIÓN DE ESCALERAS.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: INS-ST-007
OCUPACIONAL Versión: 1
INSPECCIÓN DE ESCALERAS Fecha de emisión: 10/04/2015
ÁREA:
FECHA DE INSPECCCIÓN:
RESPONSABLE DE LA INSPECCIÓN:
Vo.Bo. Vo.Bo.
RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
ANEXO 5–13-6. FORMULARIO INSPECCIÓN DE VEHICULOS.
Nota: En las observaciones se debe reportar los nombres de los trabajadores que no cumplen con las normas de orden y limpieza en sus
puestos de trabajo.
ANEXO 5 – 14. FORMULARIO CONTROL ASISTENCIA DE CAPACITACIONES.
Código L-SGS-012-001
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y
Versión: 3
SALUD OCUPACIONAL Fecha de emisión: 20-ago-14
CONTROL ASISTENCIA CURSO DE CAPACITACIÓN Página: 1
REFERENCIA: FECHA DEL CURSO:
TEMA: HORA:
DISERTADOR:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Vo.Bo Vo.Bo
Sara Luz Saenz Arispe Lic. José Orihuela
Asist. Seguridad Industrial Responsable de SYSO
ANEXO 5-15. FORMULARIO ACTUALIZACIÓN DE RIESGOS.
Código: PLA-SGS-016-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Versión: 1
PLAN DE EMERGENCIA Fecha de emisión: 20/02/2014
OBJETIVO ALCANCE
Establecer, organizar, estructurar e implementar un plan que permita
desarrollar actividades que faciliten al personal de la empresa, para
controlar y protegerse ante alguna emergencia que pueden poner en Para todo el personal de la empresa que este expuesto a cualquier situación de
peligro su integridad, mediante acciones rápidas, coordinadas y emergencia.
confiables.
RESPONSABILIDADES
Todo el personal de la empresa deberá participar en las labores de prevención que para el caso de emergencia se desarrollen.
Todos los trabajadores deberán ajustarse en su conducta conforme a lo establecido en dicho plan.
Todos los trabajadores deben conocer los posibles riesgos en las áreas donde desarrollan su actividad.
Deben indicar toda anomalía que detecten y velar por su subsanación.
Todos los trabajadores deben conocer la existencia y funcionamiento de los medios materiales disponibles.
Formar a todos los trabajadores en medidas tales como el corte de la corriente eléctrica, aislamiento de materiales inflamables, cierre de puertas y ventanas,
combate del fuego en sí y en la prestación de primeros auxilios si la situación así lo exigiere.
6. Seguir procedimiento para controlar la emergencia. Una vez definida la situación SEGÚN LA EMERGENCIA
de emergencia se debe seguir el procedimiento que corresponda para controlarla. IDENTIFICADA SEGUIR EL
PROCEDIMIENTO QUE
CORRESPONDA
6.Finalización de la emergencia. Solo los coordinadores de la emergencia están
facultados para indicar cuando ha cesado la condición de emergencia. Las condiciones
normales de trabajo sólo se pueden restablecer una vez decretado el cese de la CONTROL DE EMERGENCIA
emergencia.
ELABORAR Y PRESENTAR
7. Elaborar y presentar informe. Una vez finalizada la emergencia se debe elaborar un INFORME
informe técnico que permita establecer las causas o condiciones que la produjeron, así
como las medidas que será necesario implementar para evitar o actuar de forma más IMPLEMENTAR ACCIONES
CORRECTIVAS Y
eficaz ante la repetición del evento. Este informe ha de ser remitido a la Gerencia de la PREVENTIVAS
empresa a través del personal encargado de seguridad industrial.
8. Implementar acciones correctivas y preventivas. Se deberán implementar las
acciones correctivas a todos los trabajadores involucrados para evitar nuevamente la FIN
situación de emergencia.
EMERGENCIA
EVACUACIÓN
PUNTO DE
ENCUENTRO
AVISO DE AVISO DE
SUSPENSIÓN REANUDACIÓN DE
DE LABORES LABORES
ANEXO 5 – 17. PLAN DE MITIGACIÓN.
ANTES:
Colaborar en las labores de inspección de riesgos y en la revisión periódica de equipos
para el control de emergencias.
Colaborar en las labores de capacitación de empleados.
Entrenar los procedimientos de emergencia.
Entrenarse de la ubicación y características de los valores críticos que se requieren salvar
en caso de emergencia.
Verificar la existencia y dotación de botiquines de primeros auxilios.
Tener al día la información sobre hospitales y centros de atención médica.
VERIFICAR:
Si los pasillo, puertas y escaleras están despejados.
Si la señalización de pasillos y puertas es clara y visible.
Mantener actualizada la lista de personas de su área de responsabilidad, con la siguiente
información: nombre, teléfono de algún familiar, EPS, alerta médica (enfermedades que
padezca).
DURANTE:
Evacuar.
Rescatar personas atrapadas.
Controlar los incendios de acuerdo a los procedimientos.
Colaborar en las labores de salvamento de bienes y equipos.
BRIGADISTAS
Asegurar la estabilidad de los bienes salvados hasta que pasen al control de la persona
responsable.
Prestar auxilio médico a quien lo requiera.
Colaborar con las autoridades de salud y socorristas de grupos especializados, cuado
ellos lo soliciten.
DESPUÉS:
Controlar y vigilar las áreas afectadas hasta que se hagan presentes los empleados
responsables o los integrantes del grupo de vigilancia.
Inspeccionar el área afectada con el fin de asegurar el control del riesgo.
Restablecer las protecciones del área afectada.
Colaborar en la revisión y mantenimiento de los equipos de protección utilizados.
Reportar al jefe o líder de brigada, los casos atendidos durante el evento.
Colaborar en la atención y remisión de pacientes a instituciones de salud.
Informar al jefe o líder de brigada sobre el desarrollo de proceso de evacuación.
Sugerir correctivos al plan si es necesario.
Colaborar en la revisión y mantenimiento de los equipos de protección utilizados.
Reportar al jefe o líder de brigada, los casos atendidos durante el evento.
Colaborar en la atención y remisión de pacientes a instituciones de salud.
Informar al jefe o líder de brigada sobre el desarrollo del proceso de evacuación.
Sugerir correctivos al plan si es necesario.
Código: INF-SGS-016-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Versión: 1
FUNCIONES ESQUEMA ORGANIZACIONAL Fecha de emisión: 24/04/2015
CARGO FUNCIONES
BRIGADA CONTRA INCENDIO Extinguir el fuego que se esté presentando en las instalaciones.
FUNCIONES ESPECÍFICAS Para ello debe aplicar los protocolos de actuación en caso de incendio.
La misión de este grupo es la de estar Conocer los sitios donde se puede presentar el fuego, el equipo disponible y su ubicación
preparados para prevenir y controlar los para la primera intervención.
conatos de incendios o apoyar en las tareas de
extinción de fuegos mayores que se presenten Apoyar a los grupos de apoyo externo en las actividades que se desarrollen
en las instalaciones de trabajo. conjuntamente.
BRIGADA DE EVACUACIÓN Mantener vivo el censo del personal de la empresa.
Anunciar la evacuación del área al cual esta asignado una vez que se ha dado la orden
FUNCIONES ESPECÍFICAS
general de salida.
Guiar a los ocupantes de su sector hacia las vías de evacuación que previamente se han
designado.
Impedir el regreso a las áreas evacuadas.
La misión de estos grupos es garantizar la Mantener el orden y la rapidez al evacuar. Indicar el punto de reunión final.
evacuación total y ordenada de la empresa Hacer el censo del personal a su cargo y reportarlo, de tal manera que de ser necesario
se inicien procedimientos específicos de búsqueda y rescate.
Ayudar a la evacuación de las personas con limitaciones físicas, heridas o con algún tipo
de limitación.
Aplicar los protocolos específicos para la prestación de primeros auxilios, según las
BRIGADA DE PRIMEROS AUXILIOS
lesiones que se hayan presentado y la situación general que se este presentando.
Recibir y orientar al personal de ayuda externo como Cruz Roja y ambulancias que se
FUNCIONES ESPECÍFICAS
desplacen hasta la empresa para atender a los lesionados.
Su misión es la de prestar los primeros auxilios Tener el registro e información acerca de las personas que se trasladen a hospitales o
a los lesionados que a causa de la emergencia hayan fallecido.
GRUPO DE APOYO PARA MANEJO DE Conocer perfectamente las fichas de seguridad del productoy su ubicación.
SUSTANCIAS QUÍMICAS Mantener el equipo para derrames identificado y completo.
FU NCIONES ESPECÍFICAS Delimitar el área del derrame.
Encargado de manejar la emergencia en caso Actuar en el control inmediato del derrame.
de derrame de sustancias químicas. Llamar a la entidad encargada de control de derrames en caso de no poderlo controlar.
Jefe de Tintorería
BRIGADISTAS DE TURNO
BRIGADA DE EVACUACIÓN
BRIGADISTAS DE TURNO
Evitar y controlar un posible incnedio de manera rápida y eficaz, garantizando la seguirdad del
OBJETIVO personal de la planta de producción y las oficinas del personal administrativo de ALTIFIBERS S.A.
Evitar o prevenir una exposición y garantizar la seguridad de todas las personas que se encuentran
OBJETIVO: en el área.
incendios). FIN
Evitar y/o prevenir un accidente y garantizar la seguridad de todas las personas que se encuentran en
OBJETIVO el área.
Observación previa:
Delimite el área expuesta. Fallas en el traslado y transporte de
Asigne al grupo de rescate, funciones
y responsabilidades. esta.
Analice las posibles causas o daños
físicos en el trabajador.
Ropa de repuesto y
protección. Fallas en el descargue y/o en
SI
El accidente es de
extrema gravedad almacenamiento.
Iluminación.
NO
Botiquín de Primeros Inmovilice a la víctima, Realice un llamado a
Traslado a Sanidad de la Planta según procedimientos una ambulancia para el
Auxilios. de primeros auxilios. traslado a un centro
asitencial
Equipos de Aplique primeros auxilios según la
víctima y dilegencie el formato de
protección personal. accidentes Diligencie el formato de
accidentes y verifique el
(Mascarillas para traslado del herido.
incendios). FIN
NO
Recogedores. Hay pérdida
Está expuesto al
fuego
NO Retirar
restos
Intoxicación.
SI
SI
Suponga que el material es
corrosivo, evite el contacto. Enfriar el tanque con agua.
Kit para derrames. Determine el nombre, defina Extinguir el fuego. Asfixia.
medidas de precaución y proteja.
Esta incendiando o
expuesto al fuego
Es fumante No desparrame sólidos Quemaduras.
NO NO
Ropa de protección.
SI SI
Use protección respiratoria.
Combata el fuego, usando No aplique agua sobre el material.
PON de incendio. Use niebla de agua para los
vapores, pero evite que el agua
toque el material.
La espuma puede ayudar a
evaporar vapores.
Equipos de Consulte con un experto.
protección personal.
FIN
CENTRIFUGADORA
LIZADORA
ALMACÉN
REPUESTOS GUILL
ABLANDADOR
LABORATORIO ALMACÉN
CMG
SALA
TINTORERÍA
MANTENIMIENTO
LABORATORIO SANTEX
CC HIL
BAÑOS
HOMBRES
ALMACÉN DE
AUTOLEVEL HILANDERÍA HILANDERÍA
AUTOLEVEL
21
SALA
DE
COMPRESORAS
AREA DE
DESCERDADO
RETORCEDORA
GUILL
GUILL FROTADORA RETORCEDORA
PRENSA
BALANZA
ALMACENAMIENTO DE SALIDA PUERTA
PRINCIPAL
MATERIAL
ALMACÉN CENTRAL
CASILLEROS
ALMACENAMIENTO DE
MATERIAL PARQUEO
DUCHAS Y
MANTENIMIENTO VESTIDORES
M
DUCHAS Y
VESTIDORES
SALA DE H
REUNIONES
PEINES
BOLERA
SANIDAD
DEPÓSITO
SUBGERENCIA
DE CONTROL DE PROD
DE CALIDAD
SALIDA PUERTA
PORTERÍA
ALMACEN
RRHH
PEINES RECEPCIÓN
BAÑOS BAÑOS
SUBGERENCIA DE
RRHH
MUJERES
GUILLES RESPONSABLE
ARCHIVO DE SYSO
OF.
BAÑOS
MUJERES
AREA DE JEFATURAS
PEINADO
BUMPERA 3791mm
COMEDOR
SELECCIÓN SELECCIÓN
HIDRO
TRATAMIENTO DE AGUAS
SYSTEM
ANEXO 5- 23. LISTA DE EQUIPOS DE EMERGENCIA.
Nº EQUIPOS
1 EXTINTORES.
2 SISTEMAS DE ALARMA.
3 EQUIPOS DE COMUNICACIÓN (RADIOS PORTÁTILES, TELÉFONOS)
4 BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS.
5 SEÑALIZACIÓN DE EMERGENCIA.
6 EQUIPO PARA CONTROL DERRAMES.
7 HOJAS DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS QUÍMICOS
8 LINTERNAS, COPIAS DE LLAVES, CINTAS DE DEMARCACIÓN DE ÁREAS, MEGÁFONOS, ENTRE OTROS.
Código: L-ST-010-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Fecha de emisión: 24-abr-14
LISTA DE SUSTANCIAS QUÍMICAS Versión: 1
Nº TIPO Número de artículo Descripción del artículo NIVEL DE RIESGO INFLAMABILIDAD REACTIVIDAD RIESGO ESPECÍFICO USO
1 D-TINTNATUCR-8002 NEGRO ERIOCROMO - CIBA 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
2 D-TINTNATUAC-4012 BLUE M-5G (ALLIACID) - TURQUESA 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
3 D-TINTNATUAC-4007 AZUL NYLOSAN N-BLN SGR 0025 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
4 D-TINTNATUAC-0012 OPTILAN ROJO BRILLANTE MF-3B 140 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
5 D-TINTNATUAC-0005 AMARILLO OPTILAN MF-2GLA SGR 0025 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
COLORANTES
6 D-TINTNATUAC-4015 OPTILAN NAVY MF-RDL 200 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
7 D-TINTNATUAC-4019 ISOLAN BLUE NHF-S 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
8 D-TINTNATUAC-2014 ISOLAN RED NHF-S 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
9 D-TINTNATUAC-2005 COLORANTE LANASET BURDEOS B (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
10 D-TINTNATUAC-0008 OPTILAN GOLDEN YELLOW MF-RL SGR 0025 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
11 D-TINTNATUAC-0013 ISOLAN YELLOW NHF-S 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
12 D-TINTNATUAC-4018 NYLOSAN AZUL BRILLANTE N-FL 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
13 D-TINTNATUAC-2007 ROJO NYLOSAN N-2RBL SGR 0025 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
14 D-TINTNATUAC-4020 ISOLAN ULTRAMARINE MHFS 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
15 D-QUIIGUALAN-0004 IGUALANTE C-12 - CHT, 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
AUXILIARES TEÑIDO Y LIMPIEZA DE
CALENTAMIENTO
19 D-QUISALES00-0006 SAL TEXTIL (RETARDANTE) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE COR-CORROSIVO TOPERIA
1. INESTABLE EN
20 D-QUIVARIOS0-0005 SODA CAUSTICA (HIDROXIDO DE SODIO) 3. MUY PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA CASO DE COR-CORROSIVO MANTENIMIENTO
CALENTAMIENTO
21 D-QUIVARIOS0-0010 ANTIESPUMANTE 1. POCO PELIGROSO 1. SOBREE 93 º C 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
22 D-QUIDETERGE-0002 JABON INDUSTRIAL TISSOCYL TBL 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TOPERIA
23 D-QUIIGUALAN-0012 HUMECTANTE (ERKANTOL NR) 0.SIN RIESGO 1. SOBREE 93 º C 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
Código: L-ST-010-001
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Fecha de emisión: 24-abr-14
LISTA DE SUSTANCIAS QUÍMICAS Versión: 1
Nº TIPO Número de artículo Descripción del artículo NIVEL DE RIESGO INFLAMABILIDAD REACTIVIDAD RIESGO ESPECÍFICO USO
26 D-QUIDISPERS-0001 DISPERSANTE AVOLAN IW (BAYER) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
27 D-QUISUAVIZA-0001 CERANINA HCS LIQ (SUAVIZANTE) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE COR-CORROSIVO TINTORERIA
TOPERIA-HILANDERIA-
28 D-QUIENSIMAJ-0007 INOXOL EXTRA 100 -ACHIFIL ODA (COHESIONANTE) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO
TINTORERIA
29 D-TINTNATUAC-4001 AZUL NYLOSAN E-BGL SGR 200 0025 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
30 D-QUIRETARDA-0002 RETARDANTE ASTRAGAL PAN (BAYER) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
31 D-QUIHUMECTA-0001 INVADINA DA (CIBA) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
32 D-TINTNATUAC-0004 COLORANTE LANASET AMARILLO 2R (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
33 D-TINTNATUAC-0007 COLORANTE LANASET AMARILLO 4GN (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
NOVAWHITE BYB POWDER BLANQUEADOR OPTICO
34 D-TINTNATU00-9001 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
(NOVACT)
35 D-QUIIGUALAN-0008 ALBEGAL SEDT - IGUALANTE (HUNTSMAN) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
36 D-TINTNATUAC-8002 COLORANTE NEGRO LANASOL CE-R (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
COLORANTES
37 D-TINTACRIKA-4000 AZUL SUPRACRYL GRL 475% (SANYO) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
38 D-TINTACRIKA-0001 AMARILLO SUPRACRYL GLE 460% (SANYO) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
39 D-TINTNATUAC-4008 COLORANTE LANASET AZUL 2R (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
40 D-TINTACRIKA-4001 AZUL TURQUEZA SUPRACRYL GRL 250% (QUIMITEX) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
41 D-TINTNATUAC-4009 COLORANTE LANASET MARINO R (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
42 D-TINTNATUAC-2001 ROJO NYLOSAN E-BNL SGR 0025 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
43 D-TINTNATUAC-2008 COLORANTE LANASET ROJO 2B (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
44 D-TINTNATUAC-2004 COLORANTE LANASET ROJO G (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
45 D-TINTACRIKA-2000 ROJO SUPRACRYL GRL 488% (SANYO) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
Nº TIPO Número de artículo Descripción del artículo NIVEL DE RIESGO INFLAMABILIDAD REACTIVIDAD RIESGO ESPECÍFICO USO
TOPERIA-HILANDERIA-
47 D-QUIENSIMAJ-0002 ANTISOL - ACHISTAT CB2 (ANTIESTATICO) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO
TINTORERIA
48 D-TINTNATUAC-2006 ROJO NYLOSAN E-BL SGR 180 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
49 D-TINTNATUAC-2002 ROJO SUPRALAN MC-3BN 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
50 D-TINTACRIKA-8004 NEGRO ACRYL FBL 200% 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
51 D-TINTALGOCD-8002 NEGRO SOLAR NFO 120 0025 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
52 D-QUIFIJADOR-0001 INDOSOL (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
53 D-QUIIGUALAN-0003 SARABIT SBS 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
54 D-QUIIGUALAN-0005 ALBEGAL CE (IGUALANTE) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
57 D-QUIVARIOS0-0009 SAL GRANULADA INDUSTRIAL 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE COR-CORROSIVO MANTENIMIENTO
COLORANTES
58 D-TINTALGOCD-2001 RUBINOL INDOSOL SF-GRN SGR 0030 (CLARIANT) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
59 D-TINTALGOCD-2002 ROJO OPTISAL R SGR 0025 (CLARIANT) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
60 D-TINTALGOCD-4001 AZUL INDOSOL SF-GLP370 0025 (CLARIANT) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
61 D-TINTALGOCD-7001 AZUL MARINO INDOSOL SF-BL SGR 240 0030 (CLARIANT) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
62 D-TINTALGOCD-8001 GRIS INDOSOL SF-BLP 206 0020 (CLARIANT) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
63 D-TINTNATUAC-0001 AMARILLO TECTILON 4R (CIBA) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
64 D-TINTNATUAC-0003 AMARILLO EVERACID A-FG (EVERLIGHT) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
65 D-TINTNATUAC-0009 AMARILLO LANASYN F-7GL 0025 (CLARIANT) 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
66 D-TINTNATUAC-0011 LANASYN TURQUEZA M-5G 0.SIN RIESGO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
67 D-TINTNATUAC-2009 COLORANTE LANASET BURDEOS CE (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
68 D-TINTNATUAC-2010 COLORANTE LANASET VIOLETA B (HUNTSMAN) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
69 D-TINTNATUAC-2011 NYLOSAN RED N-2RBL sgr 0015 (CLARIANT) 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
70 D-TINTNATUAC-2012 ACID RED 3B 1. POCO PELIGROSO 0. NO SE INFLAMA 0. ESTABLE RIESGO BIOLÓGICO TINTORERIA
ANEXO 5-26-1. HOJA DE SEGURIDAD DE SUSTANCIA QUÍMICA.
FÓRMULA
AZUL NYLOSAN N-BLN SGR 0025
MSDS NOMBRE COMERCIAL USOS
Se utiliza como colorante textil
CRITERIO DE
COLOR CARACTERÍSTICA
SEGURIDAD
0
INFLAMABILIDAD 0 ESTADO FÍSICO/COLOR: Solido
BIOLOGICO
PARA SU ALMACENAMIENTO: mantener en recipientes hermeticamente fechado y conservar en un
lugar fresco con buena ventilacion y mantener fuera de guentes de ignicion.
0
1 0
ANEXO 5-27. DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.
Código: L-SGS-009-003
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Versión: 1
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Fecha de emisión: 20-feb-14
EPP'S DETALLE DE EPP'S AREA DESIGNADA DESCRIPCIÓN PROTECCIÓN DE RIESGOS
El respirador brinda una efectiva, confortable e higiénica
CONTROL DE CALIDAD
protección respiratoria contra partículas sólidas y líquidas.
Proyección de partículas, fragmentos o
RESPIRADOR CONTRA POLVOS MANTENIMIENTO Es fabricado con un Medio Filtrante Electrostático
líquidos a presión,Exposición a polvos o
Y NEBLINAS ALMACENES
Avanzado, novedoso sistema de retención de partículas que
fibras.
permite mayor eficiencia del filtro con menor caída de
VISITAS presión.
El respirador brinda una efectiva, confortable e higiénica Proyección de partículas, fragmentos o
PROTECCIÓN RESPIRATORIA
RESPIRADOR CON VÁLVULA protección respiratoria contra polvos y partículas líquidas. líquidos a presión.
CONTRA POLVOS Y HILANDERÍA Cuenta con una válvula de exhalación Cool Flow (válvula de
PARTÍCULAS. aire fresco) que ofrece mayor comodidad y frescura al Exposición a polvos o fibras.
usuario.
TOPERÍA (LAVADO, La mascarilla facial de media cara de filtros reemplazables
Proyección de partículas, fragmentos o
RESPIRADOR DE ELASTOMERO DESCERDADO Y PEINADO) están aprobados para protección respiratoria contra
líquidos a presión, Exposición a polvos o
DE 2 VÍAS, CON FILTRO PARA partículas, vapores orgánicos, cloro ácido clorhídrico, etc. El
fibras. Exposición a gases tóxicos o
POLVOS O VAPORES. respirador es muy liviano por lo que facilita el trabajo en
TINTORERÍA vapores.
tiempos prolongados.
Los filtros son fabricados con un medio Filtrante Proyección de partículas, fragmentos o
FILTRO PARA POLVOS Y TOPERÍA (LAVADO, Electrostático Avanzado, sistema de retención de partículas líquidos a presión..
PARTÍCULAS. DESCERDADO Y PEINADO) que permite mayor eficiencia del filtro con menor caída de
Exposición a polvos o fibras.
presión.
Los Cartuchos están aprobados para la protección contra
Proyección de partículas, fragmentos o
vapores orgánicos. La construcción de la base del cartucho
líquidos a presión.
CARTUCHO PARA VAPORES le permite la distribución del aire a través de toda la
TINTORERÍA
ORGANICOS. superficie de las capas de carbono, de tal forman que
este se hasta uniformemente y a la vez alarga la vida útil Exposición a gases tóxicos o vapores.
del cartucho.
MANTENIIMIENTO
Los tapones auditivos ofrecen un ajuste confortable y
proveen protección en ambientes de ruido moderado.
Cuentan con 3 falanges que ayudan a proveer mayor
PROTECCIÓN
TOPERÍA (LAVADO,
Los lentes de seguridad proporcionan ventilación indirecta
DESCERDADO Y PEINADO) líquidos a presión.
gracias a las válvulas en su marco, proporcionan máxima
LENTES DE SEGURIDAD seguridad contra partículas volátiles, polvos o actividades
ANTIPARRAS. HILANDERÍA tales como: trabajos con partículas que puedan impactar, Exposición a polvos o fibras.
trabajos con concentraciones altas de polvos, trabajos con
TINTORERÍA ácido, álcalis, solventes, aceites y otros productos químicos. Exposición a gases tóxicos o vapores.
TOPERÍA (ABRIDORA- Los guantes goma ofrecen maniobrabilidad, mayor, Atropellamiento o golpes por objetos
GUANTES DE GOMA. SECADORA)
comodidad con el beneficio de un diseño ergonómico. Con móviles.
Golpes por objetos inmóviles o partes
ALMACENES resistencia a la abrasión.
salientes.
Contactos eléctricos directos.
Guante de cuero para aplicaciones que requieran Contactos eléctricos indirectos.
sensibilidad táctil; ideal para operadores de maquinaria de Contactos con partes calientes/frías.
construcción, maquinaria agrícola, montacargas y Atrapamientos o daños o por sistemas
electricistas. mecánicos.
GUANTES DE CUERO. Cortes, golpes, penetraciones por
MANTENIMIENTO herramientas.
Guantes de cuero que protegen contra la abrasión,
desgarro, corte y punción debido a que está recubierto de Cortes, golpes, penetraciones por
esponja de nitrilo, agarre en piezas lubricadas, forro de herramientas.
nailon sin costuras, es ergonómico y absorbe ligeramente el
Guante de cuero especial para soldadura, brinda gran Contactos eléctricos directos
GUANTES DE SOLDAR.
resistencia al calor. Contactos eléctricos indirectos.
Código: L-SGS-009-003
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Versión: 1
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Fecha de emisión: 20-feb-14
EPP'S DETALLE DE EPP'S AREA DESIGNADA DESCRIPCIÓN PROTECCIÓN DE RIESGOS
Contactos con partes calientes/frías.
Mandil de cuero provee gran resistencia al calor y Atrapamientos o daños o por sistemas
PROTECCIÓN PARA EL
TINTORERÍA
El protector facial cuenta con un cabezal con ajuste líquidos a presión.
PROTECTOR FACIAL. tipo cinta diseñado para proporcionar protección a Contacto o ingestión de sólidos/líquidos
MANTENIMIENTO
la cara. peligrosos.
Exposición a gases tóxicos o vapores.
PROTECCIÓ
CABEZA
MANTENIMIENTO
N P/ LA
REFERENCIA:
FECHA DE ENTREGA:
AREA:
PROTECCIÓN PROTECCIÓN
PROTECCIÓN RESPIRATORIA PROTECCIÓN AUDITIVA PROTECCIÓN PARA LAS MANOS
PARA LOS OJOS LUMBAR
RESPIRADOR RESPIRADOR FILTRO PARA TAPONES LENTES DE GUANTES GUANTES GUANTES DE
OREJERAS FAJAS LUMBARES
NOMBRE CARGO SIMPLE CON FILTRO POLVO AUDITIVOS SEGURIDAD DE NITRILO DE GOMA CUERO FIRMA
Vo.Bo. Vo.Bo.
JOSE ORIHUELA SARA SAENZ
RESPONSABLE DE SYSO ASISTENTE DE SEGURIDAD
ANEXO 5-28. MANUAL DE SEÑALIZACIÓN.
5. A fin de evitar la disminución de la eficacia de la señalización no se utilizarán demasiadas señales próximas entre sí.
6. La elección del tipo de señal, la cantidad y su ubicación debe hacerse teniendo en cuenta las características de la señal, los
riesgos, elementos o circunstancias que hayan de señalizarse, la extensión de la zona a cubrir y el número de personas
afectadas.
7. Los medios y dispositivos de señalización deberán ser, según los casos, limpiados, mantenidos y verificados regularmente, y
reparados o sustituidos cuando sea necesario, de forma que conserven en todo momento sus cualidades intrínsecas y de
funcionamiento.
Código: MT-SGS-005
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Fecha de emisión: 2O-abril-14
SEÑALIZACIÓN IMPLEMENTADA Versión: 1
SEÑALIZACIÓN DE ADVERTENCIA SEÑALIZACIÓN DE OBLIGACIÓN SEÑALIZACIÓN DE PROHIBICIÓN SEÑALIZACIÓN DE EVACUACIÓN
Tipo de Señal, texto y/o Tipo de Señal, texto y/o Tipo de Señal, Tipo de Señal, texto y/o
Nº FIGURA Nº FIGURA Nº FIGURA Nº FIGURA
figura figura texto y/o figura figura
Prohibido el Ingreso de
Uso Obligatorio de Protector Personas de otras
3 Caídas a Distinto Nivel 13 21 29 Salida
Auditivo áreas y/o ajenas a la
empresa
Prohibido consumir
4 Peligro Caídas de Objetos 14 Utilice Ropa de Trabajo 22 30 Salida
alimentos en esta área
Prohibido el uso de
Peligro Sustancias o Uso Obligatorio de Protector
5 15 23 celulares, radios y 31 Salida
Materiales Inflamables Respiratorio
audífonos
Prohibido reparar la
Uso Obligatorio de zapatos de
8 Riesgo de Atrapamientos 18 26 máquina sin el 34 Salida de Emergencia
seguridad
personal autorizado
Peligro tránsito de
10 36 Primeros Auxilios
Montacargas
37 Punto de encuentro
ANEXO 5-29. FORMULARIO PROGRAMA DE AUDITORÍA INTERNA.
FECHA DE LA
TIPO DE AUDITORÍA: ORDINARIA EXTRAORDINARIA
AUDITORÍA:
HORARIO DE LA Nº DE
AUDITORÍA: AUDITORÍA:
EQUIPO AUDITOR:
ÁREAS AUDITADAS:
RESPONSABLES:
ALCANCE Y
AGENDA DE LA
AUDITORÍA:
OBSERVACIONES:
FECHA DE LA
INFORME DE AUDITORÍA Nº: AREA AUDITADA:
AUDITORÍA:
EQUIPO AUDITOR:
CLASIFICACIÓN
Nº DESCRIPCIÓN DE LA NO CONFORMIDAD REQUISITO DE LA NORMA
MAYOR / MENOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CONCLUSIONES
DATOS GENERALES:
1 Política.
2 Objetivos.
3 Reslutados de auditorías internas
4 Cumplimiento de requisitos legales
5 Indice de incidentes.
6 Planes y Programas.
7 Riesgos actualizados e identificadosparala entidad.
8 Estado de las acciones correctivas y preventivas.
9 Cambios que podrían afectar al sistema de gestión.
10 Recomendaciones para la mejora.
11 Resultados de la revisión por la dirección.
I. DESARROLLO
II. RESULTADOS
III.CONCLUSIONES.
SEGUIMIENTO Y CONTROL
DE ACCIONES
NO SE CUMPLEN Y SON
EFICACES
SI REVISIONES
MANTENER ACCIONES PARA PERIÓDICAS.
EVITAR ACCIDENTES MANTENIMIENTO
PREVENTIVO, ETC.
FIN
OCUAPCIONAL Versión: 2
INVESTIGACION DE ACCIDENTE/INCIDENTE Fecha emisión: 24-feb-14
DATOS DEL ACCIDENTADO
Fecha de
Nombre y apellidos: JOSE ZEBALLOS VALVERDE 19 DE AGOSTO 1981
nacimiento:
Area/Puesto de Fecha de
Topería-Sacudido 16 /09/ 2009
trabajo: Ingreso:
Régimen de aseguramiento: CNS OTRO
DATOS DEL ACCIDENTE DE TRABAJO/INCIDENTE
Fecha del accidente: 05-nov-15 Día de la semana: JUEVES
Hora del accidente: 21:43 Turno del trabajo: 3º TURNO
Lugar del accidente: Planta ALTIFIBERS /Área Lavado/Máquina Abridora.
Fuera del centro de trabajo: SI NO
Al ir o volver del trabajo: No aplica.
Testigos (nombres y apellidos):CLEMENTE FERNANDEZ
DESCRIPCIÓN DE DAÑOS O LESIONES PERSONALES Con lesisones personales Sin lesiones personales
Parte del cuerpo lesionada: Dedo del pie izquierdo.
Descripción de la lesión: Aplastamiento del dedo en la Máquina Abridora/ Telera
Daños materiales: Ningún daño material.
DESCRIPCION DEL ACCIDENTE O INCIDENTE
¿QUE REALIZABA?
El trabajador realizaba limpieza en la máquina abridora (limpiaba la fibra de los rodillos de la máquina) no apago correctamente la máquina y
la telera de la parte inferior de la máquina le atrapo el pie.
¿QUÉ OCURRIÓ?
Al realizar la limpieza de la máquina de los rodillos el trabajador se subió encima de la telera que continuaba en funcionamiento , el trabajador
se descuido y como la telera seguía en movimiento le atrapo el pie.Pidió auxilio y el operador detuvo la máquina que estaba en
funcionamiento.
La Gravedad que pudo haber tenido el hecho se considera: LIGERAMENTE DAÑINO DAÑINO EXTREMADAMENTE DAÑINO
MEDIDAS A ADOPTAR
Capacitar y concientizar a todo el personal de la planta sobre la existencia de los riesgos mecánicos de las máquinas y las medidas de
seguridad que se debe tener al realizar el trabajo.
Implementar en las máquinas de la planta instructivos sobre el riesgo mecánico para concientizar que antes de realizar cualquier
inspección,mantenimiento y limpieza a la máquina deben apagarla y estar completamente seguros que no este en movimiento .
Solicitar un informe al Jefe de Mantenimiento para verficar el estado de la máquina.
Implementar un soporte encima de la telera de la máquina abridora para que el operador pueda subir al soporte para realizar la limpieza y
evitar cualquier contacto con las partes móviles de la máquina.
DIAGNÓSTICO DEL MÉDICO
LUGAR DONDE OCURRIO EL ACCIDENTE: En el momento en que hacía la limpieza de los rodillos de la maquina abridora sufre aficción del
dedo del pie izquierdo.
DIAGNÓSTICO INICIAL: Atricción Primer Dedo Pie Izquierdo
DOCUMENTACIÓN QUE SE ADJUNTA
Croquis del suceso Fotografías Partes médicos Otros
FALTA DE ATENCIÓN E
AL COLOCAR LA FIBRA A LA MÁQUINA FACTORES MANO DERECHA
7 12/03/2015 ORTIZ FUENTES VICTOR TOPERÍA/LAVADO jueves marzo 16:00 2º HORA ATRAPAMIENTO ATRAPAMIENTO EQUIPOS INCUMPLIMIENTO DE INTRUCCIONES
SE HIZO ATRAPAR LA MANO. HUMANOS (3º DEDO)
ESTABLECIDAS AL OPERAR LA MÁQUINA
TAREAS DE MANTENIMIENTO O
AL LIMPIAR LA MÁQUINA ABRIDORA SE FACTORES 2° Y 3° DEDO
9 27/04/2015 VALLEJOS PEREZ JUAN TOPERÍA/LAVADO lunes abril 18:30 4º HORA ATRAPAMIENTO ATRAPAMIENTO EQUIPOS LIMPIEZA DE MÁQUINAS O EQUIPOS SIN
ATRAPO CON EL ASPA. HUMANOS MANO DERECHA
DETENERLOS.
AL MANIPULAR LA MÁQUINA SE GOLPEO GOLPE CON OBJETOS, FACTORES USO INADECUADO DE HERRAMIENTAS, CODO
16 09/02/2015 QUISPE NINA PEDRO MANTENIMIENTO lunes febrero 11:00 4º HORA GOLPES EQUIPOS
EL CODO IZQUIERDO. HERRAMIENTAS HUMANOS EQUIPOS, MATERIALES. IZQUIERDO
FALTA DE ATENCIÓN E
MAMANI GUACHULLA PIO TOPERÍA/DESCERD AL AJUSTAR LA MÁQUINA EL RODILLO FACTORES BRAZO
18 21/03/2015 sábado marzo 23:10 1º HORA ATRAPAMIENTO ATRAPAMIENTO MATERIALES INCUMPLIMIENTO DE INTRUCCIONES
FREMIOT ADO LE ATRAPO SU OVEROL HUMANOS IZQUIERDO
ESTABLECIDAS AL OPERAR LA MÁQUINA
FALTA DE ATENCIÓN E
AL OPERAR LA MÁQUINA SE HIZO FACTORES BRAZO
22 05/11/2015 ZEBALLOS VALVERDE JOSE TOPERÍA/PEINADO jueves noviembre 11:00 4º HORA ATRAPAMIENTO ATRAPAMIENTO EQUIPOS INCUMPLIMIENTO DE INTRUCCIONES
ATRAPAR CON EL ENGRANAJE. HUMANOS DERECHO
ESTABLECIDAS AL OPERAR LA MÁQUINA
AL INSPECCIONAR LA MÁQUINA
CONTACTO CON CUERPOS
TEÑIDORA SE RESBALO, POR NO
CORTANTES,ELECTRICIDAD, FACTORES DE
23 11/11/2015 ARCE ALIAGA JUAN JOSE MANTENIMIENTO miércoles noviembre 15:00 8º HORA CAERSE SE AGARRO DE UN TUBO QUE CONTACTOS AMBIENTE DESCUIDO, MALOS PASOS, TROPIEZOS MANO IZQUIERDA
SUSTANCIAS QUÍMICAS, TRABAJO
SALE VAPOR Y SUFRE UNA
CUERPOS CALIENTES, ETC.
QUEMADURA.
AL REALIZAR MANTENIMIENTO A LA TAREAS DE MANTENIMIENTO O
FACTORES
24 22/10/2015 RAFAEL OSCAR NINA CONDORI MANTENIMIENTO jueves octubre 08:00 1º HORA MÁQUINA DE SECADO SE HIZO ATRAPAMIENTO ATRAPAMIENTO EQUIPOS LIMPIEZA DE MÁQUINAS O EQUIPOS SIN MANO DERECHA
HUMANOS
ATRAPAR LA MANO DETENERLOS.
AL REALIZAR LA LIMPIEZA DE LA TAREAS DE MANTENIMIENTO O DEDO PULGAR
FACTORES
25 05/11/2015 ZEBALLOS VALVERDE JOSE TOPERÍA/LAVADO jueves noviembre 21:45 7º HORA MÁQUINA .LA TELERA LE ATRAPO EL ATRAPAMIENTO ATRAPAMIENTO EQUIPOS LIMPIEZA DE MÁQUINAS O EQUIPOS SIN DEL PIE
HUMANOS
PIE. DETENERLOS. IZQUIERDO
Código: PL-SGS-06-01
SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUAPACIONAL Versión: 1
PLANILLA DE GESTION DE NO CONFORMIDAD / OBSERVACIONES Fecha emisión: 14-abr-14
RESPONSABLE ELABORACIÓN: SARA SAENZ FECHA PLANILLA: 22 de septiembre de 2014
EMISOR DE NC / OBSERVACIONES: AUDITORIA INTERNA DE OHSAS 18001 GESTION: 2014
TIPO ACCIONES TOMADAS TIPO SEGUIMIENTO
AC/AP FECHA DESCRIPCION DE LA NC RESPONSABLE FECHA
AREA CAUSA RAIZ SEGUIMIENTO
REINCIDENCIA
Nº NC OBS EMISION / OBSERVACIONES DESCRIPCION PLAZO RESPONSABLE PREVENTIVA CORRECTIVA ABI IMP CER CIERRE
Jefe de
El vaporizador no cuenta con ningún Mantenimiento y Responsable de
1. Falta de delimitación en el área y señálización Se delimitara el área del vaporizador con una franja
002 X 0 06.09.14 tipo de seguridad (resguardos, área HILANDERÍA
de seguridad. amarillay se colocara señalizaciones de seguridad.
2 semanas Asistente de 0 X 0 0 X Seguridad (Jose 30.09.2014 0
delimitada, letreros de seguridad) Seguridad Orihuela).
Se deben colocar barandas de seguridad bajo Industrial
norma.
Se debe hacer un mantenimiento a la plataforma de
La CMG y NOSEDA son máquinas la máquina. Jefe de Responsable de
003 X 0 06/09/2014 que no tienen ningún tipo de HILANDERÍA 2.No existe manteniento preventivo Se debe instalar protectores de seguridad 2 semanas Mantenimiento X 0 0 X 0 Seguridad (Jose 30.09.2014 0
seguridad para el operario. (resguardos) Ing. Jorge Ajata Orihuela).
Pintar el área de trabajo y colocar letreros de
señalización visibles
HILANDERÍA,
Se debe realizar un cronograma de mantenimiento Responsable de
La organización no cumple con TINTORERÍA Y 1. Las instalaciones sanitarias de la planta Jefe de
007 X 0 06/09/2014 requisitos de instalaciones sanitarias. ALMACEN DE requieren mantenimiento.
preventivo para las instalaciones santirarias y 1 Mes X 0 0 X 0 Seguridad (José 15.12.2014 0
cumplir requisitos de las instalaciones necesarias..
Mantenimiento
HILANDERÍA Oriheula)
Se debe almacenar rotular las sustancias químicas
y desperdicios de acuerdo con su característica de
El almacén de químicos de tintorería Responsable de
2. Falta de material para ordenar y clasificar las peligrosidad e incompatibilidad.
008 X 0 06/09/2014 no cuenta con orden, limpieza y TINTORERIA
sustancias químicas. Se debe reemplazar envases rotos o en malas
3 semanas Jefe de Tintorería 0 X 0 X 0 Seguridad (José 15.12.2014 0
clasificación de sustancias químicos. Oriheula)
condiciones.
Se debe reemplazar todas las etiquetas ilegibles o
Jefe de
HILANDERÍA,
Se elaborará un pequeño cronograma según la Mantenimiento y Responsable de
Falta de Señalización de Seguridad TINTORERÍA Y 2. No se cuenta con personal para colocar la
009 X 0 06/09/2014 Industrial en las áreas del sistema. ALMACEN DE señalización de Seguridad.
disponibilidad del personal de mantenimiento para el 1 mes Asistente de 0 X 0 X 0 Seguridad (José 25.11.2014 0
colocado de los letreros de Seguridad. Seguridad Oriheula)
HILANDERÍA
Industrial
ANEXO 6-4. LISTA MAESTRA DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD
Y SALUD OCUPACIONAL.
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD Código: L-SGS-001-001
OCUPACIONAL Versión: 1
Fecha de emisiión: 15/01/2014
LISTA MAESTRA DE PROCEDIMIENTOS
Página: 1 de 1
RESPONSABLE DE CONTROL: Sara Luz Saenz
FECHA DE ACTUALIZACIÓN DE LA LISTA MAESTRA: 31/12/2015
FECHA DE EMISIÓN/
CÓDIGO TÍTULO Nº REVISIÓN ESTADO DEL DOCUMENTO
ANULACIÓN
El coordinador seleccionará al equipo auditor y le envía a sus miembros por correo INICIO
electrónico u otro medio, una copia del requisito, numeral, registros u otro a ser auditado.
EJECUCIÓN DEL
Se debe llevar a cabo una reunión entre el líder y el equipo auditor y el gerente o PLAN DE REUNIÓN DE REVISAR LISTA DE
PLANIFICACIÓNY PREPARACIÓN EQUIPO
AUDITORÍA APERTURA INFORMACIÓN CHEQUEO
supervisor del área por auditar, al menos una semana antes de planear la auditoria. AUDITOR
USAR LISTA
Se debe revisar toda la información pertinente, antes de planificar la auditoria en detalle. EJECUCIÓN
REUNIÓN CON
DE
EVIDENCIA NO
RETROALIMENTACIÓN
JEFE DE ÁREA. OBJETIVA CONFORMIDAD
CHEQUEO
Se debe elaborar una lista de chequeo por el equipo auditor (ANEXO 36), la lista de
chequeo final se debe fotocopiar, de manera que cada miembro del equipo trabaje sobre
la misma lista de preguntas. PRESENTACIÓN DE INFORMES
2. Ejecución.
Es conveniente reunirse con el Jefe del área por auditar, antes de comenzar la auditoria.
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
Se realiza la auditoria usando la lista de chequeo, entrevistando a los auditados.
El equipo auditor debe registrar sus observaciones y recoger la evidencia objetiva de las
actividades que cumplen con los documentos escritos. SEGUIMIENTO Y REVISIÓN
Indicar la conformidad en la lista de chequeo.
Retroalimentar al auditado al final de la entrevista de la auditoria y agradecer su
participación. FIN
3. Presentación de informes.
El equipo auditor debe reunirse para evaluar las observaciones y evidencia identificados
durante la auditoria, decidir si existe conformidad con los documentos escritos de la norma
y redactar el informe de auditoria.
Si no se cumple completamente, el equipo auditor debe decidir acerca del grado
deconformidad y realizar el reporte de no conformidades.
4. Actividades complementarias.
Una vez corregidas las no conformidades, el coordinador de la auditoria debe decidir si se
requiere una auditoria complementaria.
5. Seguimiento y revisión.
El coordinador de la auditoria debe revisar el programa de auditorias y presentar
regularmente resúmenes de desempeño a la dirección.
Se deben seguir indicadores de desempeño como:
Número de auditorias realizadas, en comparación con las programadas Porcentaje de
auditorias conformes (es decir en la que no se presentaron RNC). El número de acciones
correctivas no resueltas.
CLASIFICACIÓN
Nº DESCRIPCIÓN DE LA NO CONFORMIDAD REQUISITO DE LA NORMA
MAYOR / MENOR
Almacén de Hilandería:
Se ha evidenciado en el área falta de orden en las áreas operativas y en el área de oficina.
La falta de orden provocara la caída de material a las personas que ingresen a las áreas.
1 NC Menor 4.4.6 Control Operacional
Evidencia:
Recorrido en Planta /área de tintorería.
Tintorería:
Se ha evidenciado en la maquina NOSEDA las plataformas son irregulares y le falta barandas de acceso y para
la área de operación.
2 Evidencia:
NC Menor 4.4.6 Control Operacional
Recorrido en Planta /área de tintorería
Tintorería:
En la entrevista realizada al Sr. Luis Reynaldo Chávez no pudo explicar la política y los riesgos a los cuales
están expuestos. 4.4.2. Capacidad
3 Evidencia: Observación entrenamiento y conocimiento
Recorrido planta /personal de Tintorería
Tintorería:
En el área de Almacén de químicos falta el 40 % de hojas de seguridad, no se tiene señalizado mediante
rombos de seguridad las sustancias químicas. 4.4.2. Capacidad
4 Los racks de Almacén de químicos no tienen señalizado la capacidad de carga NC Menor entrenamiento y conocimiento
Evidencia:
Recorrido planta /personal de Tintorería
Hilandería:
Se ha evidenciado que el personal de calidad Omar Coronel no tenía ningún implemento de seguridad al realizar
trabajos en el área, en la entrevista explico que los tiene en su área guardados. 4.4.2. Capacidad
5 Observación entrenamiento y conocimiento
Evidencia:
Recorrido planta /personal de Hilandería
Mantenimiento:
Se ha evidenciado que el personal de mantenimiento Jhon Vera no tenía sus guantes y protectores auditivos al
realizar trabajos en el área, en la entrevista explico que los tiene en su área guardada. 4.4.2. Capacidad
6 NC Menor entrenamiento y conocimiento
Evidencia:
Recorrido planta /personal de Mantenimiento
Mantenimiento:
Se ha evidenciado que los cables utilizados para el sistema eléctrico general no están protegidos contra
condiciones externas.
7 Los cables y extensiones. Están rotos y protegidos con nylon y cinta adhesiva sin la doble protección. NC Menor 4.5.3.
Evidencia:
Recorrido planta /personal de Mantenimiento
Mantenimiento:
Se ha evidenciado que los cables utilizados para el sistema eléctrico general no están protegidos contra
condiciones externas.
8 Los cables y extensiones. Están rotos y protegidos con nylon y cinta adhesiva sin la doble protección. NC Menor 4.4.6. Control Operacional
Evidencia:
Recorrido planta /personal de Mantenimiento
Mantenimiento: Se ha evidenciado que el único arnés para trabajos en altura está en malas condiciones: las
9 hebillas están rotas las eslingas están cortadas y no se puede utilizar. NC Menor 4.4.6. Control Operacional
Almacén de repuestos: Los racks de Almacén de químicos no tienen señalizado la capacidad de carga.
En el área se evidenciado químicos, los cuales no tienen hojas de seguridad y no se tiene señalizado mediante
rombos de seguridad las sustancias químicas.
10 Evidencia:
Observación 4.4.3. 2. Participación y
Recorrido planta /personal de Almacén de Repuestos
Almacén Central:
Se revisó con el operador Celso Luque el operador del montacargas, que no funciona las luces de retro.
11 Evidencia: Observación 4.4.6. Control Operacional
Recorrido planta /personal de Almacén Central.
Topería y Peinado:
Se ha evidenciado que los equipos tienen las guardas retiradas y están trabajando con el riesgo directo de 4.4.6. Control Operacional
12 atrapamiento. NC Menor Inciso a)
Topería y Peinado:
Se ha evidenciado que el personal del área no utiliza sus equipos de protección auditiva siendo que el área ha 4.4.2. Capacidad,
13 sido identificado según el monitoreo de alta exposición de ruido mayor a 85 db, al entrevistar al personal del área Observación conocimiento y entrenamiento
no pudieron explicar sus riesgos a los cuales están expuestos.
Plan de Emergencia: 4.4.7. Estado de Preparación
Se ha evidenciado en el control de documentos que al plan de Emergencia le falta el procedimiento en caso de
14 Observación y respuesta de la emergencia
accidentes el cual debe estar expuesto para la revisión continua.
Inciso a)
CONCLUSIONES
Se cumplió con el objetivo de la auditoría verificándose que ese implemento Sistema de Gestión de Seguridad y Salud ocupacional encontrándose evidencia de la aplicación de la
documentación. Se ha logrado cumplir con el alcance de la auditoría, habiéndose auditado todos los proceso planificados.
Se pondera la participación de los auditados y del personal de RRH que ha estado dispuesto a brindar la información requerida por el auitor .
I. DESARROLLO
1. POLÍTICA SGS&SO.
La redefinición de la nueva política del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional, permitió de igual forma
enfocarnos a los objetivos planteados del sistema, de igual manera se pudo elaborar una misión y visión.
Disminuir y prevenir los riesgos laborales de nuestras actividades en las áreas que implica el alcance de
nuestro sistema de gestión, tanto para nuestro personal, como para el personal externo involucrado en los
procesos en actividades administrativas, operativas o controles de ingeniería,
Desarrollar, implementar, alcanzar, revisar y mantener nuestro sistema de gestión a través de la mejora
continua y los objetivos planteados en el sistema.
Respetar las normas socialmente responsables y los compromisos asumidos con la sociedad.
Generar programas de capacitación de riesgos en función a las competencias para nuestros colaboradores
con el objeto de prevenir los riesgos laborales.
La Paz-Bolivia Enero-2014-Rev 1
En la gestión 2015 se logró difundir la política del sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional a todo el personal
de la planta, se cuenta con registros de la entrega de la política, también fue publicada en todos los paneles comunicativos
de la planta.
Al personal nuevo que ingrese a trabajar a la empresa se le debe dar a conocer la POLÍTICA del Sistema de
Gestión.
Para la gestión 2016 la Política debe ser revisada y aprobada por la alta gerencia. En caso que exista algún cambio debe
ser impreso y difundido nuevamente a todo el personal.
2. RESULTADOS DE LOS OBJETIVOS.
Se obtuvieron los siguientes resultados de los objetivos del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional de la
gestión 2015:
RESULTADOS: 1. Se logró alcanzar este objetivo con la implementación de guardas de seguridad en todas las máquinas
de la planta, implementación de bloqueo y etiquetado en las máquinas, cumplimiento al 100% de requisitos legales,
implementación de señalización, elaboración de procedimientos operacionales y capacitaciones en seguridad y salud
ocupacional
OBJETIVO 2. DISMINUIR EN UN 20% LOS ACCIDENTES CON BAJA MÉDICA EN LA GESTIÓN 2015.
RESULTADOS 2: Se logró disminuir en un 20% los accidentes con baja médica en la gestión 2015.
ESTADÍSTICAS DE ACCIDENTES
%DE N° DE ACCIDENTES
AÑOS N° DE ACCIDENTES
REDUCCIÓN REDUCIDOS
2014 32
2015 26 20% 6
OBJETIVO 3. DISMINUIR EN UN 20% LAS ENFERMEDADES PROFESIONALES DE LOS TRABAJADORES EN
LA GESTIÓN 2015.
RESULTADOS 3. Las enfermedades en la gestión 2015 redujeron en un 20% comparadas con la gestión 2014.
ESTADÍSTICAS DE ENFERMEDADES
N° DE PERSONAS N° DE PERSONAS
AÑOS %DE REDUCCIÓN ENFERMAS
ENFERMAS
REDUCIDOS
2014 210
2015 167 20% 43
OBJETIVO 4. CUMPLIR CON EL 100% DE LOS REQUISITOS LEGALES QUE APLICAN A LA
ORGANIZACIÓN EN LA GESTIÓN 2015.
RESULTADOS 4. Se logró cumplir con el 100% de los requisitos legales identificados en la matriz. Debido a que se
cumplieron todos los programas para cumplir con los siguientes requisitos:
SISTEMA DE ALARMA, INSTALACIÓN. LGHSOB Art.97 ) "Todas las instalaciones de alto riesgo y de
riesgo moderado deben ser equipadas con sistemas de alarma contra incendios, con una cantidad suficiente de señales
claramente audibles a todas las personas que se encuentran en el lugar de trabajo, colocadas visiblemente, de fácil acceso
y en el recorrido natural de escape de un incendio"
2. RESGUARDO DE MÁQUINAS LGHSOB Art.108 "Se protegerán todas las partes móviles de los motores
primarios y las partes peligrosas de las máquinas de trabajo. "
3. PARADAS DE LÍMITES DE IZAMIENTO. LGHSOB Art.238. Todos los aparatos para izar operados
eléctricamente deben estar equipados con dispositivos que automáticamente corten la tuerza cuando la carga pase
la altura máxima permisible.
4. OPERACIONES DE APARATOS PARA IZAR. INSPECCIÓN Art.240.” Todo aparato para izar antes de ser
puesto en servicio será revisado completamente y ensayado por personas competentes. Los resultados de las
pruebas y en su caso las reparaciones serán consignados a un libro especial de registro del aparato.
5. EMPLEO DE COMEDERES Art.369. “Los comedores estarán completamente separados de los locales de
trabajo y serán reservados únicamente para comer”
7. REGISTRO DE PROFESIONALES Y TÉCNICOS. (RM 137/85). Los responsables SySO y de Medicina del
Trabajo deberán estar inscritos en el registro de profesionales en estas materias, existentes en el Ministerio de
Trabajo.
En la matriz de requisitos legales se encuentran identificados 360 requisitos que se aplican a la empresa los cuales
actualmente se cumplen todos los requisitos.
Es muy importante que la matriz de requisitos legales sea revisada y actualizada con un asesor legal cada 6 meses esto
en el caso de que exista nuevas leyes, resoluciones ministeriales, reglamentos, etc.
Según nuestro programa de capacitaciones de la gestión 2015 se cumplió con todos los cursos de capacitaciones a
continuación el detalle:
SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: PRO-SGS-012
CURSO RIESGO MECÁNICO PROSYSO S.R.L. 1 FEBRERO 15:00 - 16:30 COMEDOR DE LA PLANTA TOPERÍA 26 EJECUTADO
CURSO RIESGO MECÁNICO PROSYSO S.R.L. 2 FEBRERO 15:00 - 16:30 COMEDOR DE LA PLANTA TOPERÍA 25 EJECUTADO
RUIDO LABORAL PROSYSO S.R.L. 1 MARZO 15:00 - 16:30 COMEDOR DE LA PLANTA TOPERÍA 26 EJECUTADO
2 RUIDO LABORAL PROSYSO S.R.L. 2 MARZO 15:00 - 16:30 COMEDOR DE LA PLANTA TOPERÍA 25 EJECUTADO
HILANDERÍA.TINTORERÍ
RUIDO LABORAL PROSYSO S.R.L. 3 MARZO 15:00 - 16:30 COMEDOR DE LA PLANTA A, PRENSISTAS 29 EJECUTADO
ALMACÉN CENTRAL
3 CONTROL DE INCENDIOS PROSYSO S.R.L. 1 ABRIL 9:00 11:00 COMEDOR DE LA PLANTAALMACÉN-MANTENIMIENTO 33 EJECUTADO
4 RIESGO ELÉCTRICO PROSYSO S.R.L. 1 ABRIL 15:00 - 16:30 COMEDOR DE LA PLANTA MANTENIMIENTO 16 EJECUTADO
EVALUACIÓN PRÁCTICA
JEFES DE ÁREA Y
5 DEL CURSO PRIMEROS PREVINTEG 1 MAYO 08:00 -12:00 COMEDOR DE LA PLANTA 18 EJECUTADO
COMITÉ MIXTO
AUXILIOS.
SISTEMA DE ORDEN Y
ADMINISTRTATIVO
6 LIMPIEZA - METODOLOGÍA PREVINTEG 1 JUNIO 8:00 A 12:00 COMEDOR DE LA PLANTA 15 EJECUTADO
S
DE LAS 5 S.
USO CORRECTO Y
TODO EL
MANTENIMENTO DE
7 3M 4 JUNIO 8:00 A 12:00 COMEDOR DE LA PLANTA PERSONAL DE LA 80 EJECUTADO
EQUIPOS DE PROTECCIÓN
PLANTA
PERSONAL
Con el fin de conocer el estado del sostenimiento de la norma: OHSAS 18001:2007 y las acciones emprendidas
para buscar la Seguridad y Salud Ocupacional en ALTIFIBERS S.A., se realizó durante el mes de junio 2015 la
primera auditoría interna del año.
La auditoría fue realizada siguiendo el método PHVA para la verificación de las normas OHSAS 18001, se
revisa cumplimiento de la normatividad vigente y procedimientos establecidos o adoptados por la organización.
En ésta auditoría tuvo la participación de un profesional “categoría A avalado por el ministerio de trabajo.
Los resultados generales de la auditoría interna fueron 8 observaciones con opciones de mejora y 8 no
conformidades menores que se encuentran registrados en el Informe de Auditoría Interna. Para las
observaciones y las no conformidades de la auditoría interna se realizó el respectivo plan de acción donde se
lograron cerrar todas las NC.
Auditoría externa.
Según el Plan de acción de la auditoría externa, se cerraron las No Conformidades de la Auditoría con la
certificadora ICONTEC.
3. No se asegura que todos los requisitos legales se encuentren identificados y con una evaluación correcta.
La matriz de identificación y evaluación de requisitos legales: No cumple con la Resolución Ministerial
137/85, Registro de profesionales S y SO ante la Dirección General de Higiene, seguridad Ocupacional
y Bienestar. No considera los requisitos aplicables a izaje.
Actualmente se cumplen con todos los requisitos legales identificados y aplicables a la empresa. Es muy
importante actualizar la matriz con un asesor legal y revisar cada requisito para verificar que se esté cumpliendo
todos los requisitos legales, ya que el incumplimiento de algún requisito puede llegar hacer una no conformidad
Mayor en la auditoría de seguimiento con ICONTEC.
En la gestión 2015 ocurrieron 26 accidentes donde las causas y la frecuencia de accidentes se detallan a continuación:
CAUSA FRECUENCIA
USO INADECUADO DE HERRAMIENTAS, EQUIPOS, MATERIALES. 8
DESCUIDO, MALOS PASOS, TROPIEZOS. 5
FALTA DE ATENCIÓN E INCUMPLIMIENTO DE INTRUCCIONES
3
ESTABLECIDAS AL OPERAR LA MÁQUINA.
MALAS TÉCNICAS DE LEVANTAMIENTO Y MANIPULACIÓN DE
3
CARGAS.
TAREAS DE MANTENIMIENTO O LIMPIEZA DE MÁQUINAS O EQUIPOS
3
SIN DETENERLOS.
FALTA DE MANTENIMIENTO. 1
CONGESTIÓN Y ALMACENAMIENTO INADECUADO. 1
TOTAL 26
CAUSAS DE LOS ACCIDENTES 2015
USO INADECUADO DE
HERRAMIENTAS, EQUIPOS,
MATERIALES.
DESCUIDO, MALOS PASOS,
TROPIEZOS
4% 4%
8% 31% FALTA DE ATENCIÓN E
INCUMPLIMIENTO DE INTRUCCIONES
12% ESTABLECIDAS AL OPERAR LA
MÁQUINA
MALAS TÉCNICAS DE
8% LEVANTAMIENTO Y MANIPULACIÓN
FALTA DE MANTENIMIENTO
CONSECUENCIAS FRECUENCIA
GOLPES 8
ATRAPAMIENTO 8
CONTACTOS 6
SOBREESFUERZO 1
TOTAL 26
CONSECUENCIAS DE LOS ACCIDENTES
2015
GOLPES
7% 4% 4% ATRAPAMIENTO
23% 31%
CONTACTOS
SOBREESFUERZO
80%
20
10 40%
8
30%
5
5 20%
3 3 3
2 10%
1 1
0 0%
FRECUENCIA
% ACUMULADO
80-20
Frecuencia de Accidentes según el área de trabajo
ÁREA FRECUENCIA
MANTENIMIENTO 8
ALMACÉN 7
TOPERÍA/LAVADO 5
TOPERÍA/PEINADO 3
TOPERÍA/DESCERDADO 1
HILANDERÍA 1
TINTORERÍA 1
TOTAL 26
Las causas más frecuentes de los accidentes son:
Donde las consecuencias de los accidentes son golpes, atrapamientos y contactos con cuerpos
cortantes,electricidad, sustancias químicas, cuerpos calientes, etc. O contactoS por proyección de sustancias
o fragmentos desconocidos.
Las áreas donde sucedieron con más frecuencia los accidentes son mantenimiento, almacenes y topería /
lavado.
6. PLANES Y PROGRAMAS.
El programa del SGS&SO se realizó con la participación activa de todos los miembros de la organización a fin de que
estos conozcan, entiendan y pongan en práctica las normas, reglas, procedimientos establecidos para el trabajo seguro.
Los sub programas del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional se desarrollaron acordes a los riesgos y
requisitos legales identificados. Cada sub programa del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional toma en
cuenta los siguientes elementos.
Se inspeccionaron puestos de trabajo lo cual generó la recomendación de adoptar medidas que procuren y mantengan la
salud en los lugares y ambientes laborales.
Periódicamente durante el periodo se visitaron lugares de trabajo e inspeccionaron los ambientes laborales, máquinas y
equipos.
A través de la interacción habitual con los colaboradores de la organización se obtuvieron sugerencias específicas
de los empleados.
Se realizaron capacitaciones al personal en procedimientos operacionales: manipulación de fibra y los trabajos donde
realizaban mala operación al realizar sus actividades diarias como es el caso de los casilleros y las cardas.
Programa para Registro de profesionales Sy SO ante la Dirección General de Higiene, seguridad Ocupacional y Bienestar.
En cuanto a los planes de acciones correctivas de ACCIDENTES, se implementó señalización de riesgo mecánico y se
realizó un plan de mantenimiento preventivo a la maquinas.
b) Revisión de Política
Cambios y/o nuevas promulgaciones de leyes, decretos, resoluciones, normativas, u otras aplicables de la organización.
El posible cambio de personal estratégico para la administración del SGS&SO, cambio de algún responsable del Sistema.
Realizar las sensibilizaciones y ajustes necesarios para que la implementación de la estructura organizacional no
genere traumatismos que afecten el desempeño organizacional.
Fomentar el trabajo en equipo en para mantener el sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional.
Se recomienda realizar un programa de capacitaciones para los responsables de Gestión del SGS&SO en tema de auditoría
internas.
Mantenimiento de señalizaciones.
Asesoría Jurídica.
Inspecciones eléctricas.
Exámenes ocupacionales.
El 2° semestre de la gestión 2015 se logró concluir con el programa de capacitaciones realizándose todos los
cursos de capacitación al personal de la planta.
Se elaboró un mapeo de riesgos.
Se realizaron los exámenes médicos periódicos al personal de la planta. Se cuenta con un informe completo de
los resultados de los exámenes médicos, historias clínicas y estadísticas.
Se elaboraron 89 fichas técnicas de sustancias químicas con sus respectivos rombos de seguridad.
Para la gestión 2016 se elaboró y se presentó a la alta dirección el plan de dotación de equipos de protección
personal, plan de dotación de ropa de trabajo, plan de dotación de implementos higiénicos, plan de monitoreos
ocupacionales y plan de capacitaciones. Los cuales fueron revisados y aprobados por la alta dirección.
La revisión anual que se realiza a nuestro Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional, se concibe como
referencia de seguimiento y diagnóstico general del mismo; así mismo se ha convertido en herramienta que contribuye a la
toma de decisiones de la Alta dirección la cual permite promover la mejora continua del sistema y de la Organización en
sí. A través de este análisis de igual manera se verifica el sostenimiento de las normas implementadas y certificadas en
ALTIFIBERS S.A.
Para evaluar el objetivo de la Revisión por la Dirección, se cuenta con información previa que incluye los elementos del
sistema gestión de seguridad y salud ocupacional; para esta anualidad.
Al finalizar la Revisión por la Dirección del año 2015, se avala que el SGS&SO de ALTIFIBERS S.A, es conforme, la
gestión realizada por cada uno de los integrantes de la organización y el compromiso permanente con el logro de
objetivos y el cumplimiento de requisitos legales.
Es importante mencionar que la gran mayoría de las diversas actividades planeadas son ejecutadas, obteniendo resultados
satisfactorios, algunas acciones se encuentran en proceso de desarrollo, por lo tanto continúan en verificación y
seguimiento. Lo anterior demuestra que el sistema de gestión, responde a la eficacia esperada en la estructura operacional
de trabajo de la empresa. Se debe continuar fortaleciendo el cumplimiento de los objetivos, mediante la ejecución de las
acciones de los Programas
Es importante mencionar que cada auditor tiene diferente manera de evaluar e interpretar la Norma OHSAS
18001 y que en la gestión 2015 nuestro sistema de gestión continuaba en implementación. Para ésta gestión la
auditoría de seguimiento será más minuciosa. Se debe realizar seguimiento al sistema de gestión y contar con
toda la documentación y respaldos necesarios.
Para concluir con la revisión por la dirección la ALTA DIRECCIÓN se compromete a seguir realizando
seguimiento al sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional de la empresa ALTIFIBERS S.A.
aprobando presupuesto de los recursos designados para mantener el sistema de gestión de seguridad y salud
ocupacional.
1 CASILLO QUISPE ABRAHAM 27/01/2014 29/01/2014 3 2259,44 3615,104 120,50 12,05 108,45 3 325,36 36,15 TOPERÍA
2 CUTE LARICO HENRY 14/02/2014 19/02/2014 6 1953,38 3125,408 104,18 10,42 93,76 6 562,57 62,51 TINTORERÍA
3 CUTE LARICO HENRY 20/02/2014 25/02/2014 6 1953,38 3125,408 104,18 10,42 93,76 6 562,57 62,51 TINTORERÍA
4 CABRERA ARISTA NAIN ENOC 17/03/2014 18/03/2014 2 1548,35 2477,36 82,58 154,84 74,32 2 148,64 309,67 TOPERÍA
5 ALIAGA MAMANI NELSON 30/04/2014 02/05/2014 3 1650,46 2640,736 88,02 8,80 79,22 3 237,67 26,41 ALM. CENTRAL
6 NINACHOQUE MAMANI DEMETRIO 30/04/2014 03/05/2014 4 2279,22 3646,752 121,56 12,16 109,40 4 437,61 48,62 TOPERÍA
7 NINACHOQUE MAMANI DEMETRIO 28/04/2014 29/04/2014 2 2279,22 3646,752 121,56 12,16 109,40 2 218,81 24,31 TOPERÍA
8 RODRIGUEZ GUALLPA IVAN 30/05/2014 04/06/2014 6 2511,84 4018,944 133,96 13,40 120,57 6 723,41 80,38 TOPERÍA
9 RODRIGUEZ GUALLPA IVAN 05/06/2014 07/06/2014 3 2511,84 4018,944 133,96 13,40 120,57 3 361,70 40,19 TOPERÍA
10 RODRIGUEZ GUALLPA IVAN 17/06/2014 18/06/2014 2 2511,84 4018,944 133,96 13,40 120,57 2 241,14 26,79 TOPERÍA
11 LOVERA RUDDY 26/06/2014 27/06/2014 2 2198,85 3518,16 117,27 11,73 105,54 2 211,09 23,45 TOPERÍA
12 LOVERA RUDDY 28/06/2014 28/06/2014 1 2198,85 3518,16 117,27 11,73 105,54 1 105,54 11,73 TOPERÍA
13 ZEBALLOS VALVERDE JOSE 18/06/2014 20/06/2014 3 2682,97 4292,752 143,09 14,31 128,78 3 386,35 42,93 TOPERÍA
14 MAMANI CONDORI SILVIO 23/06/2014 23/06/2014 1 2459,92 3935,872 131,20 13,12 118,08 1 118,08 13,12 TOPERÍA
15 MAMANI CONDORI SILVIO 24/06/2014 30/06/2014 6 2459,92 3935,872 131,20 13,12 118,08 6 708,46 78,72 TOPERÍA
16 CUTE LARICO HENRY 15/09/2014 21/09/2014 7 2684,05 4294,48 143,15 14,31 128,83 7 901,84 100,20 TOPERIA
17 CUTE LARICO HENRY 22/09/2014 28/09/2014 7 2684,05 4294,48 143,15 14,31 128,83 7 901,84 100,20 TOPERIA
18 CUTE LARICO HENRY 29/09/2014 19/10/2014 21 2684,05 4294,48 143,15 14,31 128,83 21 2705,52 300,61 TOPERIA
19 GIRONDA APURI HUGO 25/09/2014 27/09/2014 3 2145,69 3433,104 114,44 11,44 102,99 3 308,98 34,33 TOPERIA
20 GISBERT CARVAJAL JAVIER 21/10/2014 21/10/2014 1 2129,54 3407,264 113,58 11,36 102,22 1 102,22 11,36 TOPERIA
21 CHIPANA TICONA RAMIRO 17/10/2014 23/10/2014 7 2000,00 3200 106,67 10,67 96,00 7 672,00 74,67 TOPERIA
22 CUTE LARICO HENRY 20/10/2014 09/11/2014 21 2441,74 3906,784 130,23 13,02 117,20 21 2461,27 273,47 TOPERIA
23 CHOQUE CHINCHE JORGE 29/10/2014 29/10/2014 1 2691,43 4306,288 143,54 14,35 129,19 1 129,19 14,35 TOPERIA
24 VALENCIA MAMANI MIGUEL 07/11/2014 08/11/2014 2 3493,05 5588,88 186,30 18,63 167,67 2 335,33 37,26 TOPERIA
25 VALENCIA MAMANI MIGUEL 10/11/2014 11/11/2014 2 3493,05 5588,88 186,30 18,63 167,67 2 335,33 37,26 TOPERIA
26 NINA CONDORI FILOMENA 10/11/2014 10/11/2014 1 2622,62 4196,192 139,87 13,99 125,89 1 125,89 13,99 TOPERIA
27 CACHACA QUISPE JULIO 10/11/2014 11/11/2014 2 2562,08 4099,328 136,64 13,66 122,98 2 245,96 27,33 TOPERÍA
28 CUTE LARICO HENRY 10/11/2014 30/11/2014 21 2441,74 3906,781538 130,23 13,02 117,20 21 2461,27 273,47 TOPERIA
29 SURI FLORES JUAN 13/11/2014 16/11/2014 4 2345,69 3753,107692 125,10 12,51 112,59 4 450,37 50,04 TOPERIA
30 SURI FLORES JUAN 17/11/2014 19/11/2014 3 2345,69 3753,107692 125,10 12,51 112,59 3 337,78 37,53 TOPERIA
31 ARCE ALIAGA JUAN 19/11/2014 19/11/2014 1 2831,14 4529,821538 150,99 15,10 135,89 1 135,89 15,10 TOPERIA
32 CUTE LARICO HENRY 20/10/2014 09/11/2014 21 2441,74 3906,781538 130,23 13,02 117,20 21 2461,27 273,47 TOPERIA
33 CHOQUE CHINCHE JORGE 29/10/2014 29/10/2014 1 2691,43 4306,289231 143,54 14,35 129,19 1 129,19 14,35 HILANDERIA
34 VALENCIA MAMANI MIGUEL 07/11/2014 08/11/2014 2 3493,05 5588,873846 186,30 18,63 167,67 2 335,33 37,26 TOPERIA
35 VALENCIA MAMANI MIGUEL 10/11/2014 11/11/2014 2 3493,05 5588,873846 186,30 18,63 167,67 2 335,33 37,26 TOPERIA
36 NINA CONDORI FILOMENA 10/11/2014 10/11/2014 1 2622,62 4196,184615 139,87 13,99 125,89 1 125,89 13,99 HILANDERIA
37 CACHACA QUISPE JULIO SANTOS 10/11/2014 11/10/2014 2 2562,08 4099,323077 136,64 13,66 122,98 2 245,96 27,33 TOPERIA
38 CACHACA QUISPE JULIO 17/12/2014 18/12/2014 2 2602,15 4163,446154 138,78 13,88 124,90 2 249,81 27,76 TOPERIA
39 CACHACA QUISPE JULIO 19/12/2014 20/12/2014 2 2602,15 4163,446154 138,78 13,88 124,90 2 249,81 27,76 TOPERIA
40 HERNAN FLORES BLANCO 05/01/2015 07/01/2015 3 2000,00 3200 106,67 10,67 96,00 3 288,00 32,00 TOPERIA
41 CHAVEZ PAREDES LUIS REYNALDO 24/02/2015 02/03/2015 7 2647,97 4236,752 141,23 14,12 127,10 7 889,72 98,86 TINTORERÍA
42 ZEBALLOS VALVERDE JOSE LUIS 19/02/2015 22/02/2015 4 2565,28 4104,448 136,81 13,68 123,13 4 492,53 54,73 TOPERÍA
43 ZEBALLOS VALVERDE JOSE LUIS 23/02/2015 08/03/2015 14 2565,28 4104,448 136,81 13,68 123,13 14 1723,87 191,54 TOPERÍA
44 FLORES MAMANI ROLANDO 06/03/2015 08/03/2015 3 2348,69 3757,904 125,26 12,53 112,74 3 338,21 37,58 TOPERIA
45 FLORES MAMANI ROLANDO 09/03/2015 29/03/2015 21 2348,69 3757,904 125,26 12,53 112,74 21 2367,48 263,05 TOPERIA
46 FLORES MAMANI ROLANDO 30/03/2015 19/04/2015 21 2348,69 3757,904 125,26 12,53 112,74 21 2367,48 263,05 TOPERIA
47 ORTIZ FUENTES JUAN VICTOR 13/03/2015 14/03/2015 2 1086,31 1738,096 57,94 5,79 52,14 2 104,29 11,59 TOPERIA
48 ORTIZ FUENTES JUAN VICTOR 15/03/2015 22/04/2015 39 1086,31 1738,096 57,94 5,79 52,14 39 2033,57 225,95 TOPERIA
49 ZEBALLOS VALVERDE JOSE LUIS 09/03/2015 21/03/2015 14 2509,89 4015,824 133,86 13,39 120,47 14 1686,65 187,41 TOPERIA
50 ORTIZ FUENTES JUAN VICTOR 23/04/2015 25/04/2015 3 1768,92 2830,272 94,34 9,43 84,91 3 254,72 28,30 TOPERIA
51 VALLEJOS PEREZ JUAN 27/04/2015 28/04/2015 2 2756,74 4410,784 147,03 14,70 132,32 2 264,65 29,41 TOPERIA
52 VALLEJOS PEREZ JUAN 29/04/2015 05/05/2015 7 2756,74 4410,784 147,03 14,70 132,32 7 926,26 102,92 TOPERIA
53 VALLEJOS PEREZ JUAN 06/05/2015 12/05/2015 7 2756,74 4410,784 147,03 14,70 132,32 7 926,26 102,92 TOPERIA
54 VALLEJOS PEREZ JUAN 13/05/2015 19/05/2015 7 2756,74 4410,784 147,03 14,70 132,32 7 926,26 102,92 TOPERIA
55 FLORES MAMANI ROLANDO 20/04/2015 03/05/2015 14 1713,54 2741,664 91,39 9,14 82,25 14 1151,50 127,94 TOPERIA
56 FLORES MAMANI ROLANDO 04/05/2015 24/05/2015 21 1713,54 2741,664 91,39 9,14 82,25 21 1727,25 191,92 TOPERIA
57 PACO QUISPE ADRIAN 23/06/2015 27/06/2015 5 2274,86 3639,776 121,33 12,13 109,19 5 545,97 60,66 TOPERIA
58 ALIAGA MAMANI NELSON 29/06/2015 01/07/2015 3 2474,86 3959,776 131,99 13,20 118,79 3 356,38 39,60 TOPERIA
59 QUISPE NINA PEDRO 27/06/2015 27/06/2015 1 3667,83 5868,528 195,62 19,56 176,06 1 176,06 19,56 TOPERIA
60 VILLCA CONDORI ALIX EUGENIO 14/07/2015 18/07/2015 5 1976,00 3161,6 105,39 10,54 94,85 5 474,24 52,69 TOPERIA
61 MAMANI GUACULLA PIO FREMIOT 22/07/2015 22/07/2015 1 1962,77 3140,432 104,68 10,47 94,21 1 94,21 10,47 TOPERIA
62 MAMANI GUACULLA PIO FREMIOT 23/07/2015 29/07/2015 7 1962,77 3140,432 104,68 10,47 94,21 7 659,49 73,28 TOPERIA
63 MAMANI GUACULLA PIO FREMIOT 30/07/2015 05/08/2015 7 1962,77 3140,432 104,68 10,47 94,21 7 659,49 73,28 TOPERIA
64 CACHACA QUISPE JULIO SANTOS 30/07/2015 31/07/2015 2 2847,09 4555,344 151,84 15,18 136,66 2 273,32 30,37 TOPERIA
65 TITO QUISPE VILI 27/07/2015 29/07/2015 3 2873,61 4597,776 153,26 15,33 137,93 3 413,80 45,98 TOPERIA
66 TITO QUISPE VILI 30/07/2015 01/08/2015 3 2873,61 4597,776 153,26 15,33 137,93 3 413,80 45,98 TOPERIA
67 FLORES MAMANI ROLANDO 17/07/2015 13/08/2015 28 2211,17 3537,872 117,93 11,79 106,14 28 2971,81 330,20 ALM. CENTRAL
TOTAL (Bs.) 47.599,55 5.581,99
Código: PRO-SGS-002
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD Y OCUPACIONAL Versión: 1
Fecha de Emisión: 20-feb-14
PROGRAMA DOTACIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Página: 1
OBJETIVO: Dotar a todo el personal de equipos de protección personal según los riesgos a los que están expuestos
FECHA DE RESPONSABLE DEL FECHA DE
N° ACTIVIDAD/TAREA RESPONSABLE DE LA ACTIVIDAD
EJECUCIÓN SEGUMIENTO CIERRE
1 Identificar y evaluar riesgos a los que están expuestos los trabajadores de la planta. Asistente de Seguridad Industrial 05/06/2014 Lic. José Orihuela 30/06/2014
Elaborar una matriz de equipos de protección personal relacionada a los riesgos identificados y
2 Asistente de Seguridad Industrial 07/06/2014 Lic. José Orihuela 11/06/2014
evaluados por áreas.
3 Gestionar el presupuesto anual para la compra de equipos de protección personal. Asistente de Seguridad Industrial 01/11/2014 Lic. José Orihuela 05/11/2014
4 Hacer aprobar presupuesto para la compra de equipos de protección personal Sub gerente de RRHH 06/11/2014 Lic. Jorge Rubín de Celis 07/11/2014
Código: PRO-SGS-003
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD Y OCUPACIONAL Versión: 1
Fecha de Emisión: 20-feb-14
PROGRAMA SEÑALIZACIÓN DE RIESGOS EN ÁREAS DE LA PLANTA. Página: 1
OBJETIVO: Implementar señalización en las áreas, espacios y dependencias de la entidad, que permitan delimitare identificar las zonas con riesgos.
FECHA DE RESPONSABLE DEL FECHA DE
N° ACTIVIDAD/TAREA RESPONSABLE DE LA ACTIVIDAD
EJECUCIÓN SEGUMIENTO CIERRE
Realizar un completo reconocimiento de todas las áreas con el fin de identificar las
1 Asistente de Seguridad Industrial 26/10/2014 Lic. José Orihuela 28/10/2014
necesidades de señalización y calcular el número de señalizaciones requeridas
2 Gestionar los letreros de seguridad requeridos. Asistente de Seguridad Industrial 28/10/2014 Lic. José Orihuela 30/10/2014
3 Presentar presupuesto para la compra de la señalización. Asistente de Seguridad Industrial 01/11/2014 Lic. José Orihuela 01/11/2014
4 Hacer aprobar presupuesto para la compra de la señalización. Sub gerente de RRHH 02/11/2014 Lic. Jorge Rubín de Celis 04/11/2014
5 Implementar señalización en las áreas requeridas. Asistente de Seguridad Industrial 05/11/2015 Lic. José Orihuela 10/11/2014
Código: PRO-SGS-001
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD Y OCUPACIONAL Versión: 1
Fecha de Emisión: 20-feb-14
PROGRAMA EXÁMENES MÉDICOS PERIÓDICOS OCUPACIONALES Página: 1
1 Identificar y elaborar un mapeo de riesgos Asistente de Seguridad Industrial 05/06/2014 Lic. José Orihuela 30/06/2014
Elaborar una matriz de los exámenes médicos que se debe realizar por área a los trabajadores
2 Asistente de Seguridad Industrial 07/06/2014 Lic. José Orihuela 11/06/2014
relacionados al mapeo de riesgos.
4 Hacer aprobar presupuesto para la realización de exámenes periódicos médicos. Sub gerente de RRHH 06/11/2014 Lic. Jorge Rubín de Celis 07/11/2014
5 Elaborar un cronograma para la realización de exámenes médicos y realizar seguimiento. Asistente de Seguridad Industrial 07/11/2014 Lic. José Orihuela 09/11/2014
6 Ejecución de exámenes periódicos médicos. Asistente de Seguridad Industrial 01/01/2015 Lic. José Orihuela 31/01/2014
Código: PRO-SGS-001
SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD Y OCUPACIONAL Versión: 1
Fecha de Emisión: 20-feb-14
PROGRAMA IMPLEMENTACIÓN DE GUARDAS DE SEGURIDAD Página: 1
1 Identificar el número de guardas que se requiere en la maquinas de cada área. Asistente de Seguridad Industrial 05/07/2014 Lic. José Orihuela 30/07/2014
2 Gestionar el presupuesto para la construcción de guardas de seguridad. Jefe de Mantenimiento 01/08/2014 Lic. José Orihuela 04/08/2014
4 Hacer aprobar presupuesto para la implementación de guardas de seguridad. Jefe de mantenimiento y Sub gerente de RRHH 06/08/2014 Lic. Jorge Rubín de Celis 07/08/2014
6 Ejecutar la implementación de guardas de seguridad. Jefe de Mantenimiento 10/08/2015 Lic. José Orihuela 30/09/2014
ABRIDORA 1
GUARDAS DE PROTECCIÓN
SEGURIDAD PERSONAL
DISPOSITIVOS
FORMACIÓN
LAVADORA 1 DE PARADAS DE
CAPACITACIÓN
LAVADO EMERGENCIA
SENSORES PROCEDIMIENTOS
SENSITIVOS DE TRABAJO
SECADORA 1
SEÑALIZACIÓN
DE NORMAS
ADVERTENCIA
DESCERDADO DESCERDADORAS 10
SEÑALIZACIÓN DE
INSTRUCTIVOS
FOR,
PROHIBICIÓN
CARDAS 3
THIBEAU
PEINADO
INSTRUCCIONES
PB 30, PB 31, TÉCNICAS
PEINE 10
P90
AUTORREGULADOR 2 GN6
GILL 1 GN6
MECHERA 1
FROTADORA 1
CONTINUA 3
CONERA 1
HILANDERÍA
ACOPLADORA 1
RETORCEDORA 1
MADEJERA 1
SAVIO,
DEVANADORA 2
CORGUI
VAPORIZADOR 3
OBEM
CMG 2 OBEM
CMG 1 CMG
NOSEDA 1 NOSEDA
TINTORERÍA FLAINOX 2 FLAINOX
SAVIO,
DEVANADORA 1
CORGUI
ANEXO 7 -7. REALIZACIÓN DE EXÁMENES MÉDICOS
OCUPACIONALES.
ANEXO. 8. CERTIFICACIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL CON LA NORMA OHSAS 18001.