Manual Vasa Trainer
Manual Vasa Trainer
PARTE 1 - Montaje................................................... 2
Lista y Descripción de las Partes ............................. 2-3
Instrucciones de Montaje...................................... 4-12
Comprobación de Seguridad post-Montaje ................ 13
VASA, INC.
1 ALLEN MARTIN DRIVE
ESSEX JUNCTION, VERMONT USA 05452
TEL: 802.872.7101
FAX: 802.872.7104
EMAIL: info@[Link]
WEB: [Link]
PARTE 1 - MONTAJE
ERGÓMETRO VASA - DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Las partes de tu Ergómetro Vasa están embaladas en tres cajas. Por favor, desembala
y monta tu nuevo Ergómetro Vasa en el ORDEN ESPECÍFICO esbozado en las páginas
siguientes. Recomendamos desembalar y montar las partes de la Caja 1 y de la Caja 2,
y después desembalar y unir el embalaje frontal de la Caja 3. Este orden específico sirve
para evitar cualquier daño al ensamblaje frontal.
AVISO IMPORTANTE
NÚMERO
NOMBRE DE LA PARTE PARTE CANTIDAD LOCALIZACIÓN
CONTENIDOS CAJA 1
CARRO 4P 1 CAJA 1
CONTENIDOS CAJA 2
CONTENIDOS CAJA 3
Desembala y monta tu nuevo Ergómetro Vasa en el orden específico perfilado abajo (desembala y monta
las partes de las Cajas 1 y 2, después desembala y une el ensamblaje frontal de la Caja 3). Este orden
específico sirve para evitar cualquier daño al ensamblaje frontal.
AVISO IMPORTANTE: Por favor guarda la Caja 3 y sus embalajes interiores para el improbable caso
de que tengas que enviar el Ergómetro Vasa. La Caja 3 y sus embalajes están específicamente diseñados
para proteger el ensamblaje frontal.
PASO 1: DESEMBALA LAS CAJAS 1 Y 2 (NO DESEMBALES LA CAJA 3 TODAVÍA)
1.1. Desembala la Caja 1 y la Caja 2 y esparce su contenido por el suelo.
NOTA: NO desembales la CAJA 3. Una vez que el monorraíl, el asiento y el soporte trasero
están ensamblados, deslizarás el ensamblaje frontal fuera de la Caja 3 y la unirás directamente al
monorraíl.
CONTENIDOS CAJA 1
PATA TRASERA
(VE2)
CARRO DEL ASIENTO (3-VT0796)
GOMAS (VE-TETHER)
MONITOR DE RENDIMIENTO
(VM-1)
BOLSA TORNILLERÍA
ASIENTO (4P) EMPUÑADURAS DE EJERCICIO (8M-WHD)
CONTENIDOS CAJA 2
MONORAIL (16S-E)
2.1. Apoya el asiento acolchado en el suelo de modo que el lado con los cuatro agujeros (con las tuercas
de metal ensartadas dentro del asiento) quede hacia arriba.
2.2. Posiciona el carro del asiento de modo que el soporte de metal con los agujeros taladrados mire
hacia abajo en el asiento (Figura A). Alinea los agujeros del medio del soporte con los agujeros en el
asiento acolchado. NOTA: El carro será más ancho en uno de sus extremos que en el otro. Posiciona el
carro del asiento de modo que el gancho del carro del asiento se encuentre en el extremo más estrecho
del banco.
2.3. Coloca una arandela autoblocante en cada uno de los cuatro tornillos de cabeza hexagonal 1”
(color latón). Después coloca una arandela plana en cada uno de los cuatro tornillos 1”.
2.4. Ensarta un tornillo con ambas arandelas a través del agujero del medio en los soportes de la
esquina del carro del asiento (Figura B) y en los agujeros del carro acolchado. Aprieta los tornillos con la
llave inglesa 7/16” hasta que la arandela autoblocante y el gancho estén ajustados.
PRECAUCIÓN: No aprietes demasiado los tornillos da cabeza hexagonal, ya que esto podría hacer
sobresalir las tuercas T dentro del asiento.
Figura A
EXTREMO ESTRECHO
EXTREMO ANCHO
PARTE DE ABAJO
DEL CARRO
Figura B
ASIENTO
3.1. Posiciona el monorraíl de modo que esté en el suelo perpendicular a la base del soporte trasero.
Asegúrate que los logos de Vasa Ergometer y VASA Logo están a los lados del monorraíl y están
mirando hacia arriba. Eleva el extremo del monorraíl e insértalo en la funda de la pata trasera hasta que
los orificios en los laterales del monorraíl estén alineados con los agujeros de la funda (Figura A).
NOTA: Si el monorraíl no se desliza todo el recorrido dentro de la funda de la pata trasera, afloja el
tornillo de la esquina de la funda del soporte trasero (Figura A) utilizando la llave allen hexagonal 3/16”.
No quites el tornillo allen. Simplemente aflójalo lo suficiente para que el monorraíl pueda deslizarse
dentro de la funda del soporte trasero.
3.2. Inserta un tornillo cabeza botón 2 1/2” a través de la funda y del monorraíl. Ensarta y aprieta a
mano una tuerca hexagonal. Aprieta con las llaves allen 5/32” y 7/16” (Figura B).
3.3. Aprieta el tornillo allen contra el monorraíl utilizando la llave allen 3/16”. Esto asegurará el monorraíl
al interior de la funda de modo que no se aflojará o vibrará mientras esté en uso (Figura B).
Figura A
MONORRAÍL
desliza el monorraíl en el
interior de la funda del
soporte trasero
FUNDA
SOPOTE
TRASERO
si es necesario,
afloja el tornillo
allen con la llave
hexagonal 3/16”
Figura B
SOPORTE TRASERO
inserta y aprieta el
tornillo cabeza botón
tuerca hexagonal
2 1/2” y la tuerca
apretada con la
hexagonal
llave 7/16”
4.1. Engarza la goma al gancho en el soporte trasero (Figura A). Para más información de cómo utilizar
las gomas, mira la “PARTE 2 - Ajustando la Resistencia”
Resistencia”.
4.2. Posiciona el ensamblaje carro del asiento / carro de modo que el extremo del carro del asiento con
los ganchos se deslice lo último dentro del monorraíl. Desliza el ensamblaje asiento acolchado / carro del
asiento dentro del monorraíl (Figuras B y C).
4.3. Une el otro extremo de la goma al gancho del extremo frontal del carro del asiento (Figura D). Luego
pon el extremo frontal del monorraíl en el suelo. La goma prevendrá que el carro del asiento ruede
demasiado lejos.
Figura A Figura B
GANCHO
GANCHO
IMPORTANTE: Asegúrate que el extremo del carro del asiento con los
ganchos se
s desliza en el monorraíl al final.
Figura C Figura D
desliza el asiento en el monorraíl
GANCHO
GANCHO GANCHO
NOTA: Puede que notes que el carro del asiento está demasiado “apretado” al monorraíl y rueda con
alguna resistencia. Esto es normal, ya que los rodillos necesitan amoldarse al monorraíl. Tendrás que
realizar 25-100 repeticiones en tu Ergómetro Vasa antes de que los rodillos se desgasten y se amolden
al monorraíl y comiencen a rodar suavemente. Según se desgasten los rodillos, dejarán algún residuo en
el monorraíl, que necesita limpiarse de forma regular. Mira la “PARTE 4 - Mantenimiento y Detección de
Problemas” para instrucciones sobre cómo limpiar el monorraíl.
5.1. Extiende cuidadosamente la caja del lado marcado “LADO 1” (mirar Figura A).
5.2. Abre la parte inferior de la caja (Figura A). Encontrarás una “Hoja de Instrucciones” en el interior.
IMPORTANTE: NO ABRAS LA CAJA POR LA PARTE SUPERIOR - DEBES ABRIR LA PARTE INFERIOR.
5.3. Tras haber abierto la parte inferior de la caja, quita la alfombrilla de espuma y ponla en el suelo
enfrente de la caja abierta (Figura B). Deslizarás el ensamblaje
frontal encima de la alfombrilla.
IMPORTANTE: Antes de continuar, asegúrate que las partes
ensambladas en los pasos 1-4 están completas y al alcance de la
partes ensambladas en los pasos 1-4
mano.
5.4. Desliza el ensamblaje frontal entero fuera de la caja (Figura C) y apóyalo en la alfombrilla de
espuma. Sujeta la barra superior y levántala hasta la posición de pie (Figura D). PRECAUCIÓN: El
ensamblaje frontal no se mantendrá en pie de forma segura por sí mismo. Debes mantenerlo de pie
hasta que unas el monorraíl en el PASO 6.
5.5. Inclina el ensamblaje frontal de modo que se apoyen las ruedas, permitiendo su fácil transporte
(Figura D). Por seguridad, agárralo del marco para que no se caiga encima.
5.6. Ruédala hasta el ensamblaje monorraíl / pata trasera. Sigue las instrucciones del PASO 6 para unir
el monorraíl. NOTA
NOT : ten la llave allen hexagonal 3/16’’ a mano por si necesitas aflojar el tornillo en el
ensamblaje frontal en el paso siguiente
Figura A Figura B
asa de la caja
quita la espuma
FONDO y ponla enfrente ALFOMBRA
LADO 1 hacia de la caja abierta
abajo
DE LA CAJA en el suelo DE ESPUMA
6.1. Sujeta el ensamblaje frontal del ergómetro de pie con una mano. Levanta el extremo frontal del
monorraíl hasta la altura de la funda del soporte frontal (en el ensamblaje del Ergómetro). Inserta el
monorraíl en la funda hasta que los agujeros de la funda se alineen con los orificios en el monorraíl
(Figura B).
NOTA: Si el monorraíl no se desliza en toda su longitud en la funda de la pata frontal, afloja el tornillo de
la esquina del ensamblaje frontal del ergómetro (Figura A) utilizando la llave allen hexagonal 3/16”. No
quites el tornillo. Simplemente aflójalo lo suficiente para que el monorraíl pueda deslizarse dentro de la
funda.
6.2. Inserta un tornillo cabeza botón 2 1/2” a través de la funda y el monorraíl (Figura C). Ensarta y
aprieta una tuerca hexagonal (Figura C). Aprieta con las llaves allen 5/32” y 7/16”.
6.3. Aprieta el tornillo al monorraíl utilizando la llave allen 3/16”. Esto asegurará el monorraíl al interior de
la funda de modo que no se soltará o vibrará al utilizarlo (Figura C).
SOPORTE TRASERO
Figura C
tuerca
hexagonal
inserta y aprieta el
tornillo 2 1/2” y la
tuerca hexagonal
aprieta el tornillo
allen 3/16” con la llave
hexagonal
Figura B
FUNDA DEL SOPORTE FRONTAL
7.1. Localiza el monitor de rendimiento en la caja pequeña que encontrarás dentro de la CAJA 1 (Figura
CIÓN: Trata el
A). Necesitarás también un destornillador plano (incluido en la bolsa de tornillería). PRECAUCIÓN
monitor con cuidado. No lo dejes caer, ya que se dañaría.
7.2. Inserta las dos baterías “AA” (incluídas) en el compartimento para las baterías en la parte trasera del
monitor (Figura B).
7.3. Mirando la parte trasera del monitor, verás tres puertos (Figura C). Utiliza los puertos etiquetados “R”
y “L” . IMPORTANTE: UTILIZA LOS PUERTOS “R” y “L” , no utilices el puerto etiquetado “X” (el puerto
más a la izquierda) en este momento.
compartimento de
la batería
MONITOR DE RENDIMIENTO
(PARTE TRASERA)
NO UTILICES este
puerto
bola de bola de
MONITOR DE RENDIMIENTO montaje montaje
en la caja pequeña dentro de la
CAJA 1
instalar las baterías en el
compartimento de las baterías usa los puertos etiquetados “R” y “L”
(no utilizar el puerto “X”)
7.4. Une el monitor justo encima de la puerta reguladora en el ensamblaje frontal del ergómetro (Figura
D). Habrá dos cables (R - rojo y L - negro). Conecta el Derecho (rojo) y el Izquiedo (negro) a las
conexiones de los puertos R y L en la parte trasera del monitor (Figura E). Asegúrate de que NO CRUZAS
los cables uno sobre otro antes de conectarlos a los puertos.
Figura D Figura E
cables
engarce
abrazad. conecta el cable ROJO al puerto “R” , el cable NEGRO al puerto “L”
base (NO UTILICES EL PUERTO “X”)
7.6. Tras unir los cables al monitor, une la bola de montaje (en la trasera del moni-
tor) al soporte que se encuentra justo encima de la puerta reguladora en el frente
del ensamblaje frontal del ergómetro (Figura G). Antes de unir la bola de montaje,
asegúrate que la abrazadera esté detrás del soporte (como en la Figura G). Alinea la
bola de montaje periódicamente si el monitor es ajustado frecuentemente.
7.7. Para asegurar el monitor al soporte, lleva la abrazaderra por encima del soporte botón on / off
y apriétalo con tu destornillador (Figura H). Este paso asegura que el monitor no
se moverá de su posición mientras la máquina está en uso. Puede que necesites
apretar periódicamente si el monitor es ajustado frecuentemente.
7.8. El Monitor del Ergómetro está unido a un brazo giratorio y regulador para proporcionar una visión
personalizada para diferentes usuarios. Para ajustar el ÁNGULO (inclinación arriba y abajo, derecha e
izquierda), utiliza la bola y el soporte (Figura I). Para ajustar la POSICIÓN (lado izquierdo o derecho),
asegúrate de utilizar el regulador para deslizar el monitor a izquierda y derecha (Figura J). NO tires del
monitor para ajustar su posición. Asegúrate de utilizar el regulador.
Figura G Figura H
abrazad.
bola de montaje
soporte aflojar la abrazadera girándola en
abrazadera el sentido de las agujas del reloj
unir la bola de montaje y el soporte
desliza la base en
su posiciión
8.1. Coge el clip de nylon en el extremo de cualquiera de las cuerdas (Figura A) y mételo de golpe en
el soporte de la correa de la pala de natación o en el gancho de las empuñaduras, dependiendo de cuál
utilices para ejercitarte (Figura B).
NOTA: La “lengua” de los clips de nylon está diseñada para flexionarse en ambas direcciones. Al unir
o quitar las empuñaduras o las palas no utilices tus pulgares para pulsar la “lengua” dentro y fuera.
Simplemente “empuja” o “tira” de las palas y las empuñaduras (Figura C).
Figura A
CUERDA
Figura B Figura D
GANCHO METAL
EMPUÑADURAS
Por favor, revisa los pasos de abajo para asegurar que tu Ergómetro Vasa está correctamente
ensamblado y listo para un uso seguro.
FRENTE
1. ____ El tornillo cabeza botón y la tuerca están ensamblados en el soporte trasero y el monorraíl.
2. ____ El tornillo en la cabeza del soporte frontal está apretado al monorraíl.
8. ____
_ Los cables en el ensamblaje frontal están unidos correctamente a los puertos etiquetados “R” y
“L” en el monitor.
9. ____
_ La abrazadera está apretada alrededor del brazo del soporte.
10. ___
_ El monitor está ajustado para que se vea bien ((ÁNGULO y POSICIÓN) y ha sido calibrado
pulsando el botón ON/OFF.
tornillo cabeza
tornillo allen apretado botón y tuerca
ensamblados en el
el gancho hacia el frente soporte trasero y
el monorraíl
Subirse y bajarse de forma segura de tu Ergómetro Vasa es una parte importante de tu programa. Por
favor, sigue las directrices de abajo para la brazada básica de natación.
1) Pon las manos en las palas o empuñaduras, tira de ellas para engranar la cuerda.
2) Camina hacia el asiento, colocando las manos encima del asiento.
3) Túmbate en el asiento de modo que tu pecho esté paralelo con el frente del asiento, mantén un
pie en el suelo hasta que estés cómodamente posicionado.
4) Levanta el pie del suelo, lleva las manos a la posición de inicio.
Para detalles sobre cómo subir o bajar en otras posiciones, por favor mira la PARTE 3 - Vasa Ergometer
Exercises.
1) Pon las manos en las palas o 2) Tira de las palas-empuñaduras para 3) Túmbate en el asiento y mantén un pie 4) Levanta el pie del suelo y lleva las manos
empuñaduras. engranar la cuerda y pon las manos en en el suelo para ajustar tu posición el el a la posición de inicio.
el extremo frontal del asiento. asiento.
• NO SUELTES NUNCA
NCA LAS EMPUÑADURAS O P PALAS - podrían golpear y dañar tu monitor. Retorna
siempre las empuñaduras o palas suavemente a la posición inicial en el ensamblaje frontal.
• Sigue las instrucciones de la página anterior para montar y bajar de tu Ergómetro Vasa de forma
segura, especialmente las de retorno de las palas/empuñaduras a su posición inicial.
• Instruye a los espectadores, sobre todo a los niños, a que se aparten totalmente mientras está en uso,
especialmente del carro móvil, las cuerdas y el ventilador. Evita llevar ropas sueltas. Recógete siempre
el pelo largo de modo que estés lejos de las partes móviles de la máquina.
• Mantén ojos y manos lejos del aire que sale de la rejilla de debajo de la puerta reguladora. Para evitar
que salga polvo en el aire, vaya a los ojos o a mecanismos electrónicos, no trabajes en una zona con
demasiado polvo.
• No utilices la máquina si las cubiertas de plástico del ensamblaje frontal están quitadas.
• No tires de las cuerdas más allá del final del Ergómetro Vasa. Si no se puede tirar más de las cuerdas,
no continues tirando ya que esto dañará tu Ergómetro.
CUERDA
ENTRADA
AIRE MONITOR
No sueltes las empuñaduras o las palas mientras
nunca utilizar usas el Ergómetro. Podrían golpear y dañar el
la máquina sin monitor.
las cubiertas de No fuerces el monitor cuando lo ajustes hacia
plástico arriba-abajo, drcha. -izqda. Si es necesario, afloja
un poco la abrazadera antes de ajustarlo.
PUERTA REGULA.
Mantén los ojos y las manos
manos lejos de la salida de aire.
aire
REJILLA DEL AIRE No obstruyas los orificios de entrada y salida del aire
de la rejilla perforada.
Recomendamos supervisar a los niños en todo momento mientras se utiliza el Ergómetro Vasa. Por favor
revisa los Avisos de Seguridad y Subiendo y Bajando de la Máquina de forma segura en esta
sección con todos los niños que utilicen el Ergómetro Vasa. En particular, recomendamos lo siguiente:
1. Los niños deberían entrenar con o ser instruidos por un padre o entrenador siempre que
sea posible. Esto ayudará a reducir el riesgo de lesiones. También puede resultar más moti-
vador y divertido.
2. Instruye a los niños de que NO SUELTEN NUNCA LAS EMPUÑADURAS O PALAS mietras usen el
Ergómetro Vasa (podrían golpear y dañar el monitor). Mantén las manos en las palas o empuñadu-
ras hasta completar el entrenamiento, después retorna las empuñaduras o palas suavemente a su
posición de inicio en el ensamblaje frontal (mirar página 14).
3. Enseña a todos los espectadores a alejarse del Ergómetro mientras se usa, especialmente
del carro del asiento, las cuerdas y las gomas. Evita llevar ropa suelta y recógete siempre el
pelo largo.
4. Mantén ojos y manos lejos del aire que sale de la rejilla de debajo de la puerta reguladora.
Para evitar que salga polvo en el aire, vaya a los ojos o a mecanismos electrónicos, no
trabajes en una zona con mucho polvo.
5. No tires de las cuerdas más allá del final del Ergómetro Vasa. Si las cuerdas no se pueden
tirar más, no continúes tirando ya que esto dañará tu Ergómetro.
Si tu Ergómetro Vasa va a ser dejado en un área pública, puede que desees “asegurarlo” para evitar usos
no autorizados. Se recomienda lo siguiente:
1. Quita las empuñaduras y palas y las gomas. Almacena éstos y otros accesorios en un lugar seguro.
2. Puede que quieras desenchufar y quitar el monitor electrónico para mantenerlo seguro. Mira la
“Parte 1 - Paso 8” y sigue las instrucciones en orden inverso para quitarlo.
4. Almacena el Ergómetro Vasa en un armario o habitación seca y segura. Evita guardar el Ergómetro
Vasa en un ambiente húmedo, clorinizado o salinizado.
Hay tres características que afectan la resistencia que notas al utilizar el Ergómetro Vasa:
VENTILADOR
La resistencia variable del aire se siente como nadar en el agua - cuanto más fuerte tiras, más resistencia
notas.
Para ajustar la puerta de regulación, tira del pasador con cabeza azul en la parte
derecha de la puerta reguladora (Figura A). Tira de los lados o de la parte inferior
de la puerta reguladora hasta la determinación deseada (1-7) indicada en la ventana pegatina indicadora en la
puerta reguladora
encima de la puerta, después vuelve a colocar el pasador.
Figura A Figura B
tira del tirador azul en la parte superior derecha de la puerta reguladora 1) tira de los lados o de abajo de la puerta reguladora para ajustar la determinación
deseada (1-7) indicada en la ventana
2) vuelve a colocar el pasador
GOMAS
Las gomas que vienen con el Ergómetro Vasa están diseñadas para prevenir que el asiento se corra
demasiado hacia delante. Las gomas vienen en 3 tamaños: suave
(rojo), medio (azul) y duro (naranja). Qué goma seleccionar depende
de la cantidad de potencia que generes y de la determinación de la
puerta reguladora que hayas elegido. En general, según incrementas
la determinación en la puerta reguladora deberías unir una goma
más dura. Por ejemplo, si determinas la puerta reguladora totalmente
abierta en el número 7 y quisieras hacer intervalos de Mariposa
aplicando la fuerza máxima, entonces querrías unir la goma más
resistente.
Fácil
menor resistencia al avance
se siente como “rápidos”
rojo
Suave
Suave
rojo
Suave / Medio
rojo o azul
Medio
azul
Medio / Duro
azul o naranja
Duro
naranja
Most D Duro
Más Difícil
mayor resistencia al avance naranja
se siente como aguas “estancadas”
botón on / off
COMENZANDO
Tan pronto como tires de las cuerdas, el VM se encenderá automáticamente y comenzará a monitorizar tu
rendimiento. Puedes “resetear” el monitor utilizando el botón ON/OFF (Figura A).
MODOS DE DISPLAY
Hay dos modos principales de despliegue en el monitor VM: MODO BÁSICO y MODO BRAZADA (Figuras
B y C). Cuando enciedes el monitor VM entras automáticamente en el Modo Básico. Tanto el Modo Básico
como el Modo Brazada dan lecturas de TIEMPO TRANSCURRIDO, RITMO DE BRAZADA (en brazadas por
minuto) y POTENCIA DE BRAZADA (en vatios). Los campos restantes son “sub-displays” que cambian al
pulsar el botón “Display”. Para más información sobre el Modo Básico, Modo Brazada y sus sub-displays,
mira las dos páginas siguientes.
Para entrar en MODO BRAZADA, pulsa y mantén el botón “Shift”, después pulsa y suelta el botón “Flecha
Abajo” (debajo de “STROKE” - mirar Figura C). Para volver al MODO BÁSICO, pulsa y mantén el botón
azul “Shift”, luego pulsa y suelta el botón “Flecha Abajo”.
Figura B - MODO BÁSICO Figura C - MODO BRAZADA
TIEMPO TIEMPO
BRAZADAS / MINUTO
POTENCIA BRAZADA
botón shift
flecha abajo
El Modo Básico tiene tres sub-displays: PARCIAL, POTENCIA y CALORÍAS. Estos sub-displays te ofrecen
una información más específica sobre tu parcial, tu potencia media y las calorías quemadas. Puedes
seleccionar estos tres sub-modos pulsando el botón “Display” (Figura D) en las teclas del monitor. Cada
vez que se pulsa el botón Display la pantalla cambia al siguiente modo. Se puede hacer esto en cualquier
momento sin afectar al funcionamiento del monitor.
Los campos superior e inferior siempre mostrarán la misma información en los tres sub-displays.
Los campos del medio cambiarán según pulsas el botón “Display”. El campo superior es TIEMPO
TRANSCURRIDO, el campo inferior es RITMO DE BRAZADA en brazadas por minuto y el campo inferior
derecho es POTENCIA DE BRAZADA (en vatios) de la última brazada (Figura D).
Figura D
TIEMPO
botón on / off
Nota: En todos los sub-displays, los campos superior, inferior izquierdo e inferior derecho muestran
siempre la misma información. Sólo los dos campos del medio cambiarán al pulsar el botón “Display”.
Figura E
MODO BÁSICO > PARCIAL
MODO BÁSICO > PARCIAL (Figura E)
En la ventana de parcial los campos son como sigue: TIEMPO
Figura F
MODO BÁSICO > POTENCIA
Figura G
MODO BÁSICO > CALORÍAS
El Modo Brazada tiene tres sub-displays: FUERZA MEDIA, FUERZA MÁXIMA Y LONGITUD DE LA
BR
BRAZADA . Puedes seleccionar estos sub-modos pulsando el botón “Display” en el teclado del monitor
(primero asegúrate que estás en Modo Brazada - mira arriba). Cada vez que se pulsa el botón Display
cambia la pantalla al siguiente modo. Se puede hacer esto en cualquier momento sin afectar al
funcionamiento del monitor.
En Modo Brazada, los tres campos superiores siempre muestran la misma información (los campos
inferior izquierdo y derecho cambiarán según pulsas el botón “Display”). El campo superior es TIEMPO
TRANSCURRIDO desde el comienzo del ejercicio, el segundo campo es el RITMO DE BRAZADA en
brazadas por minuto y el tercer campo es VATIOS (POTENCIA) para la última brazada (Figura H).
Figura H
TIEMPO
BRAZADAS / MINUTO
POTENCIA BRAZADA
botón on / off
+
pulsa y mantén “shift”
➞
Nota: En todos los sub-displays de modo brazada, los campos superior, inferior izquierdo e inferior
derecho muestran la misma información. Sólo los dos campos del medio cambian según pulsas el botón
“Display”. Figura I
MODO BRAZADA > FUERZA MEDIA
1
FUERZA MEDIA: mide la máxima fuerza aplicada en
cualquier instante durante cada brazada. La fuerza se
muestra en unidades de Newtons: (1 LB = 4.45 Newtons; 1
Newton = 0.225 LBs).
Figura J
MODO BRAZADA > FUERZA MAX
MODO BRAZADA > FUERZA MAX (Figura J)
En el display de fuerza máxima, los campos son : TIEMPO
Puedes predeterminar una distancia (en metros) para tu entrenamiento y el monitor VM hará una cuanta
atrás de distancia y mostrará el tiempo total empleado en completar dicha distancia.
Para determinar la distancia deseada, pulsa el botón “SETUP” (debes estar en MODO BÁSICO). El número
más a la izquierda parpadeará (Figura A). Utiliza las flechas arriba o abajo para cambiar el número
intermitente. Para cambiar al siguiente dígito utiliza la flecha derecha.
Una vez que has determinado la distancia, pulsa “SETUP” para salir. El monitor esperará entonces a que
comiences el entrenamiento para empezar a contar (Figura B).
Cuando se ha completado la distancia predeterminada, el monitor se congelará para que puedas anotar
los datos (Figura C). (Después de 5 minutos de inactividad el monitor se apagará automáticamente).
Para comenzar otra vez o volver a determinar la distancia, pulsa “SETUP” dos veces.
Nota: El monitor, por defecto, estará en BÁSICO > Parcial. Para cambiar a BÁSICO > Calorías, o BÁSICO
> Potencia, pulsa el botón “Display”.
BOTÓN SETUP
El monitor VM contiene un beep sonoro de ritmo de brazada que te permite determinar un ritmo de
brazada deseado (brazadas por minuto) y mantener el parcial escuchando el tono beep de ritmo.
Para determinar el beep del ritmo, pulsa y mantén “SHIFT”, luego pulsa “TEMPO” (flecha arriba) (Figura
D). Determina el ritmo de brazada por minuto deseado utilizando las teclas de flecha arriba, abajo y
derecha. Para salir, pulsa y mantén “SHIFT”, luego pulsa “TEMPO” (flecha arriba).
El monitor VM hará beep cada círculo, de acuerdo con el RITMO DE BRAZADA (SPM) que determinaste.
Para apagar el sonido beep, pulsa y mantén “SHIFT”, luego pulsa el botón de bocina (flecha derecha)
(Figura E).
Figura D Figura E
CAMBIO DE PILAS
Las pilas en tu Monitor del Ergómetro Vasa (VM) deberían durar 1000-2000 horas. Deberían cambiarse las
pilas cuando veas “LO BAT” (Batería Baja) en la ventana superior de tu monitor VM.
Para cambiar las pilas, abre el compartimento de las pilas en la parte trasera del monitor VM (Figura A).
El monitor utiliza baterías “AA”.
El Monitor del Ergómetro Vasa (VM) simula los rendimientos de un nadador midiendo la fuerza varias
veces por segundo durante la brazada y propulsando un nadador modelo a través del agua utilizando esa
información. Durante cada incremento el VM calcula la distancia recorrida en ese incremento y la añade a
la distancia total. El campo desplegable de METERS muestra esta distancia total. El VM controla también
la distancia y el tiempo en el inicio de cada brazada y utiliza esta información para calcular el parcial
medio durante esa brazada. El parcial se muestra en el campo /100M.
DEFINICIÓN DE BRAZADA
El Monitor del Ergómetro Vasa (VM) define una “brazada” como la terminación del ciclo de un brazo. Para
brazadas alternativas, un ciclo incluiría una rotación completa de ambos lados, izquierdo y derecho.
BRAZADAS CON BRAZOS ALTERNANTES (estilo libre, tiro nórdico simple, remada de surf )
Una brazada sería la terminación de un ciclo de ambos brazos, izquierdo y derecho. El monitor VM
comenzará a recoger datos cualquiera sea el brazo por el que comiences (izquierdo o derecho).
NOTA: Si cambias el tipo de brazada durante un entrenamiento (de ambos brazos a brazos alternantes o
viceversa), el monitor VM detectará por sí mismo el cambio y ajustará los datos de brazada en uno o dos
ciclos de brazada.
SÓLO ENTRENAR
Tan pronto como tiras de las cuerdas, el monitor VM se encenderá automáticamente y comenzará a
monitorizar tu rendimiento. Entrará automáticamente en Modo Básico > Parcial. Puedes resetear el
monitor utilizando el botón ON/OFF.
MODO BÁSICO
El Modo Básico tiene tres sub-displays: PARCIAL, POTENCIA
ENCIA y CALORÍAS. Selecciona entre estos sub-
modos pulsando el botón “Display”.
MODO BÁSICO
Campo VM: BÁSICO > PARCIAL BÁSICO > POTENCIA BÁSICO > CALORÍAS
SUPERIOR TIEMPO desde el inicio TIEMPO desde el inicio TIEMPO desde el inicio
SEGUNDO METROS TOTALES desde el inicio POTENCIA MEDIA desde inicio CALORÍAS TOTALES desde inicio
TERCERO PARCIAL / 100 M última brazada
P PARCIAL / 100 M última brazada
P MEDIA CAL / HORA última brazada
INFERIOR Drcho. POTENCIA (vatios) última brazada POTENCIA (vatios) última brazada POTENCIA (vatios) última brazada
INFERIOR Izqdo. RITMO BRAZADA brazadas / min RITMO BRAZADA brazadas / min RITMO BRAZADA brazadas / min
MODO BRAZADA
Para entrar en MODO BRAZADA, pulsa y mantén el botón azul “Shift”, luego pulsa y suelta el botón “Flecha
Abajo”. El Modo Brazada tiene tres sub-displays: FUERZA MEDIA, FUERZA MÁXIMA y LONGITUD DE
BRAZADA. Selecciona entre estos tres sub-modos pulsando el botón “Display”.
MODO BRAZADA
Campo VM: BRAZADA > FUERZA MEDIA BRAZADA > FUERZA MÁXIMA BRAZADA > LONGITUD BRAZADA
SUPERIOR TIEMPO desde el inicio TIEMPO desde el inicio TIEMPO desde el inicio
SEGUNDO RITMO BRAZADA brazadas / min RITMO BRAZADA brazadas / min RITMO BRAZADA brazadas / min
TERCERO POTENCIA (vatios) última brazada POTENCIA (vatios) última brazada POTENCIA (vatios) última brazada
INFERIOR Drcho. FUERZA MEDIA para lado derecho FUERZA MÁX para lado derecho LONGITUD BRAZADA lado derecho
INFERIOR Izqdo. FUERZA MEDIA para lado izqdo. FUERZA MÁX para lado izquierdo LONGITUD BRAZADA lado izquierdo
En la brazada básica existen dos partes: (1) la brazada propulsiva y (2) la recuperación. Los movimientos
se armonizan siendo la brazada completa suave y continua. No hay necesidad de parar en ningún punto
de la brazada, a menos que estés aislando cierta parte de la brazada o si estás trabajando aspectos
técnicos ésta. Completa la secuencia de brazada comparando la posición de tus manos, brazos,
codos y cuerpo con las que se muestran en las fotografías de la página siguiente. Una técnica inapropiada
puede producir lesiones o pobres resultados. Lo ideal sería tener también un entrenador observándote.
También puedes poner enfrente un espejo o vídeo camara para que puedas ver tu brazada.
1) Coloca las manos en las paletas o 2) Tira de las paletas/empuñaduras 3) Échate sobre el asiento y mantén un 4) Levanta el pie del suelo y lleva las manos a
empuñaduras. para engranar las cuerdas y pon las pie en el suelo para ajustar tu posición en la posición de inicio.
manos en el frente del asiento. el banco.
Por desgracia, el acero no se comporta bien en ambientes húmedos, cerca de una piscina con mucho
cloro o en el exterior, con ambiente húmedo y aire salinizado del mar. Si tu Ergómetro Vasa se encuentra
en uno de estos ambientes tan inhóspitos, es extremadamente importante que realices los pasos de
mantenimiento de la página siguiente al menos una vez al mes. Es común en el acero inoxidable (el del
monorraíl) perder color y que parezca oxidado en tales ambientes. Esto sólo es óxido externo. Puede
quitarse fácilmente para que el acero inoxidable brille de nuevo. Limpia el monorraíl con un limpiador de
metal no abrasivo o un limpiador multiusos y un trapo de limpieza.
Si utilizas tu Ergómetro Vasa en el piso de una piscina, asegúrate de poner una alfombrilla de goma bajo
la máquina para prevenir deslizamientos o el contacto con el agua de la piscina. NO utilices el Ergómetro
directamente sobre la superficie de cemento de una piscina sin poner una alfombrilla de goma entre la
máquina y la base de ésta.
AVISO: El uso del Ergómetro Vasa en ambientes húmedos, clorados o con salitre invalidará la garantía
de por vida.
Las escuelas y los equipos pueden querer mantener el Ergómetro Vasa montado en el gimnasio o en las
instalaciones de entrenamiento, pero sin correr riesgos de lesión de estudiantes, vandalismos o robo de
partes importantes. Sugerimos que quites el monitor, el asiento acolchado y el ensamblaje del carro del
asiento, las palas / empuñaduras y las gomas y guárdalas bajo llave en un lugar seguro entre las sesiones
de entrenamiento. Mira la página 16 para más información sobre cómo hacer tu Ergómetro Vasa resis-
tente a la manipulación.
DIARIO
1) Limpia el monorraíl (16S-E) para quitar el polvo y las partículas para un recorrido más suave del carro
del asiento y para extender la vida de los rodillos del carro del asiento. Limpia con un limpiador multiusos
o con un limpiador de metal no abrasivo y un trapo de limpieza o una toalla de mano. CUIDADO: No
utilices un limpiador abrasivo en el monorraíl, rayará el acabado.
SEMANALMENTE
1) Limpia a fondo la máquina entera con un trapo o una toalla de mano y un limpiador multiusos. Limpia
el monorraíl con un limpiador de metal no abrasivo o un limpiador multiusos y un paño de limpieza.
Aviso: No utilices un limpiador abrasivo en el monorraíl, ya que rayará el acabado. Si utilizas tu
Ergómetro Vasa en un ambiente de piscina altamente húmedo y clorado, es imperativo que limpies estas
partes regularmente.
2) Inspecciona las paletas de natación, las empuñaduras y las cuerdas para ver si están desgastadas.
Inspecciona las cuerdas para ver si están gastadas en la cuerda o los clips plásticos. Trata las gomas
con protector tipo Armorall™ cuando el tubo plástico comience a secarse o decolorarse. Aclara con agua
fresca si han estado en contacto con agua clorada.
MENSUALMENTE
1) Repite los pasos 1 y 2 de la sección semanal.
2) Comprueba los rodillos superiores del asiento por si están gastados. Si los rodillos superiores parecen
más desgastados que los inferiores, intercambia los rodillos superiores por los inferiores (mira las
instrucciones a continuación en esta sección).
3) Comprueba los rodillos para que no acumulen suciedad. Si ves cositas negras en los rodillos, sujeta
un trapo húmedo (o con multiuso) contra la superficie del rodillo mientras ruedas lentamente el asiento
adelante y atrás. Esto hará girar los rodillos contra el trapo, quitando la suciedad. Si no puedes quitar
toda la suciedad, puedes utilizar un ScotchBrite™ en lugar de un paño húmedo.
4) Aplica grasa o aceite denso en las roscas de todos los tornillos. Esto prevendrá la corrosión y la
oxidación de la máquina si está expuesta a ambientes húmedos y/o clorados.
5) Comprueba que no se acumule polvo en las áreas de metal perforado por donde entra y sale el aire
(localizadas en la cubierta del ensamblaje frontal y bajo la cubierta de la puerta reguladora - mirar Figura
A). Pasa la aspiradora cuando sea necesario (mira en la página siguiente para instrucciones de cómo
quitar la cubierta frontal).
Figura A
entrada de
aire
1. Utilizando la llave allen hexagonal 5/32”, quita los cuatro tornillos que se encuentran en la cubierta
negra de plástico en el frente del ergómetro (Figura A). Después saca la cubierta frontal.
2. Pasa la aspiradora por ambos lados (Figura B), siendo especialmente cuidadoso de no golpear ninguno
de los cables. Puede que necesites realizar este paso más o menos frecuentemente, dependiendo de
dónde utilices tu Ergómetro Vasa.
3. Pasa la aspiradora por la rejilla de metal perforado para quitar toda la acumulación de polvo.
4. Vuelve a colocar la cubierta de plástico, deslizándola en su posición y después vuelve a colocar los cuatro
tornillos que la mantienen en su lugar.
Figura A Figura B
entrada de aire
- rejilla de metal
CUBIERTA FRON- perforado
TAL ERGÓMETRO
VENTILADOR
aspira ambos
quita los cuatro tornillos con la llave
lados
allen 5/32”
compartimento de
la batería
CAMBIO DE PILAS
Las pilas de tu Monitor del Ergómetro Vasa (VM) deberían durar 1.000-2.000
horas. Deberían cambiarse las pilas cuando se vea “LO BAT”(Batería Baja) en
el campo superior del monitor VM.
Posible Causa #1 - máquina nueva: Una máquina nueva puede necesitar un periodo de
tiempo para que los rodillos Delrin Superglide se gasten y se conformen al monorraíl. Según los
rodillos se conformen al monorraíl, emitirán de forma natural algunos restos.
Remedio: Realiza 25-200 repeticiones en tu máquina para hacer los rodillos. Notarás motas
de suciedad o plástico en el monorraíl debido al desgaste de los rodillos. Limpia el monorraíl
de cualquier resto de los rodillos utilizando un trapo. Mira las instrucciones de mantenimiento
anteriores en esta sección.
Posible Causa #2 - máquina más vieja: Si has utilizado tu máquina durante algún tiempo
y todavía la notas pegadiza, puede que el monorraíl necesite limpiarse, o puede ser necesario
reponer o intercambiar tus rodillos. Mira las Instrucciones para la Instalación e Intercambio del
Rodillo del Carro del Asiento en este manual y el siguiente punto.
Remedio: Limpia el monorraíl utilizando los métodos descritos en la sección de mantenimiento
de este manual.
Posible Causa: Los tornillos de la parte inferior del asiento acolchado que lo aseguran al carro
del asiento están sueltos y necesitan ser apretados, o los rodillos del asiento necesitan ser
ajustados (mirar arriba).
Remedio: Aprieta los cuatro tornillos con la llave allen 5/32’’. Asegúrate que has utilizado las
arandelas de seguridad y las arandelas entre la cabeza del tornillo y el soporte del carro del
asiento para asegurar los tornillos. (Mirar las instrucciones de montaje.)
SÍNTOMA: Los tornillos no giran bien dentro de las tuercas soldadas que hay en las esquinas
de las fundas del monorraíl en las patas delantera y trasera.
Posible Causa #1: Hay algún residuo de pintura o metal en las muescas de las tuercas redon-
deadas y necesitan ser quitadas.
Remedio: (1) Aprieta (gira en sentido de las agujas del reloj) con un tornillo dentro de las mues-
cas de la tuerca redondeada con la llave allen hexagonal 3/16’’ hasta que comiences a sentir la resistencia.
NO fuerces el tornillo en las muescas. (2) Afloja el tornillo (giro inverso a las agujas del reloj) y sácalo.
CUIDADO: Cierra los ojos o lleva gafas protectoras antes de soplar en el interior de las muescas
en el siguiente paso, ya que los residuos podrían saltar a tus ojos. (3) Saca el tornillo, cierra o protege tus
ojos y sopla en el interior de las muescas de la tuerca redondeada para quitar los residuos de pintura o
metal. (4) Repite este procedimiento hasta que el tornillo gire libremente en la tuerca redondeada. Tam-
bién puedes probar poniendo grasa en las muescas para lubricarlas. (5) Aprieta con la llave allen 3/16’’.
Remedio: (1) Ajusta la puerta reguladora a la determinación más alta. Ésta varía de 1 a 7 - el
nº1 es baja resistencia y el nº7 es resistencia alta. (2) Añade o incrementa el nivel de resistencia de
la goma. Las gomas restringen el ir y venir del asiento creando una resistencia al avance. Existen tres
niveles diferentes: Rojo = Suave; Azul = Medio; Naranaja = Duro. (3) Ajusta tanto la determinación de la
puerta reguladora como la intensidad de las gomas para mantener estable tu posición en el monorraíl.
Posible Causa: O bien no hay goma o bien está unida una goma inapropiada.
Remedio: Añade o incrementa el nivel de resistencia de la goma. Las gomas restringen el recorrido
del carro creando una resistencia al avance.
ance. Existen tres niveles dif
diferentes:
Rojo=Suave; Azul=Medio; Naranja=Duro.
SÍNTOMA: El carro del asiento golpea la pata trasera entre brazadas. ¿Cómo puedo eliminar
este “cabalgar a golpes”?
MONORRAÍL
ASIENTO ACOLCHADO
rodillo superior
MONORRAÍL
muestra vista desde el
extremo de la máquina
rodillo inferior
LIMITACIONES DE GARANTÍA:
La garantía de por vida de Vasa, Inc. no incluye las pilas del monitor, el monitor, las gomas, la goma de
retorno de la cuerda, las paletas, las empuñaduras o los rodillos del carro del asiento, que son considera-
dos como partes móviles (mirar garantía limitada). Vasa, Inc. no garantiza contra la oxidación, la pérdida
de pintura o la pérdida de brillo si tu máquina es almacenada o utilizada en o cerca de los siguientes
ambientes: al aire libre cerca del aire marino; al aire libre expuesta a precipitaciones, humedad y luz solar
directa; cerca de piscinas con una elevada humedad y/o ambientes ricos en sustancias químicas. Esta ga-
rantía no es aplicable a los daños causados en cualquier parte por accidentes, mal uso, abuso, alteración,
manejo y/o ensamblaje inapropiado. En ningún caso Vasa, Inc. será responsable por daños secundarios o
daños consiguientes resultantes de una unidad defectuosa o de un ensamblaje o uso inapropiado.
GARANTÍA LIMITADA:
Vasa, Inc. garantizará, durante 12 meses a partir de la fecha de compra, el ventilador, el monitor, las
paletas, las empuñaduras, las gomas y los rodillos del carro del asiento. Vasa, Inc. garantizará, du-
rante 6 meses a partir de la fecha de compra, el mecanismo de retorno de la cuerda. Estas partes se
consideran partes móviles que están diseñadas para un elevado uso durante más tiempo del indicado,
pero que están sujetas a roturas si se usan anormalmente. Esta garantía no se aplicará en caso de daños
a alguna parte debidos a accidentes, mal uso, abuso, alteración, manejo y/o ensamblaje inapropiado. En
ningún caso Vasa, Inc. será responsable por daños secundarios o daños consiguientes resultantes de una
unidad defectuosa o de un ensamblaje o uso inapropiado.