Reglamento de Prevención de Riesgos Laborales
Reglamento de Prevención de Riesgos Laborales
CONSIDERANDO:
I. Que mediante Decreto Legislativo No. 30, de fecha 15 de junio de 2000, publicado en el Diario Oficial No. 135,
Tomo No. 348, del 19 de ese mismo mes y año, se ratificó el Convenio 155 de la Organización Internacional del
Trabajo sobre Seguridad y Salud de los Trabajadores y Medio Ambiente de Trabajo, el que establece la
obligatoriedad de los empleadores de garantizar que los lugares de trabajo, maquinaria, el equipo y las
operaciones y procesos que estén bajo su cargo sean seguros y no entrañen riesgo alguno para los trabajadores;
II. Que el referido Convenio Internacional también estipula que deberá exigirse a los empleadores que en la medida
de lo razonable y factible, garanticen que los agentes y las sustancias químicas, físicas y biológicas que estén bajo
su control no entrañen riesgos para la salud y que se tomen las medidas de protección adecuadas;
III. Que mediante Decreto Legislativo No. 254, de fecha 21 de enero de 2010, publicado en el Diario Oficial No. 82,
Tomo No. 387 ,del 5 de mayo de ese año, se emitió la Ley General de Prevención de Riesgos en los Lugares de
Trabajo, misma que establece los principios generales de la prevención de los distintos tipos de riesgos,
reiterando expresamente que será su Reglamentación la que regulará los aspectos técnicos más específicos; y,
IV. Que es necesario emitir un Reglamento que desarrolle las condiciones generales que deban reunir los lugares de
trabajo que incluya los aspectos de seguridad estructural, seguridad en maquinaria y equipo, señalización de
seguridad; así como también las medidas de prevención y control de los riesgos, sean éstos mecánicos, químicos,
físicos, biológicos, ergonómicos o psicosociales y las medidas específicas para trabajos en condiciones especiales.
POR TANTO,
DECRETA el siguiente:
CAPÍTULO I
1
DISPOSICIONES PRELIMINARES
Objeto
Art. 1.- El presente Reglamento tiene por objeto regular la aplicación de la Ley General de Prevención de Riesgos en los
Lugares de Trabajo, en adelante “la Ley”, en lo relativo a condiciones de Seguridad e Higiene en que deben desarrollarse
las labores, a fin de eliminar o controlar los factores de riesgos en los puestos de trabajo, sean éstos de naturaleza
mecánica o estructural, física, química, ergonómica, biológica o psicosocial; todo con el propósito de proteger la vida,
salud, integridad física, mental y moral de los trabajadores y trabajadoras.
De conformidad con la Ley, el presente Reglamento persigue en las áreas que regula, que trabajadoras y trabajadores
tengan igualdad de derechos, a efecto que gocen un ambiente de trabajo seguro y saludable.
Competencia
Art. 2.- Al Ministerio de Trabajo y Previsión Social, como órgano rector de la seguridad y salud ocupacional en los lugares
de trabajo, le corresponde la aplicación de este Reglamento, a través de la Dirección General de Inspección de Trabajo y
la Dirección General de Previsión Social y las diferentes Oficinas Regionales y Departamentales, en los términos que
establece la Ley General de Prevención de Riesgos en los Lugares de Trabajo, sin perjuicio de las facultades y atribuciones
que otras leyes otorguen a otras instituciones públicas dentro de sus respectivas competencias.
Aplicación
Art. 3.- El presente Reglamento tendrá aplicación en todos los lugares de trabajo, sean públicos o privados y están
obligados a cuidar de su estricta observancia, tanto los empleadores y los trabajadores, atendiendo a las características
de cada puesto de trabajo.
Las definiciones establecidas en el Art. 7 de la Ley, resultan aplicables para efectos del presente Reglamento.
Asimismo, por la mención de la Ley, se entenderá referida a la Ley General de Prevención de Riesgos en los Lugares de
Trabajo.
CAPÍTULO II
CONDICIONES GENERALES DE LOS LUGARES DE TRABAJO
SECCIÓN I
SEGURIDAD ESTRUCTURAL
De la Seguridad Estructural
2
Art. 4.- Todas las edificaciones, permanentes o provisionales, serán de construcción segura y firme para evitar riesgos de
desplome y los derivados de los agentes atmosféricos.
Los cimientos, pisos y demás elementos de los edificios ofrecerán resistencia suficiente para sostener y suspender con
seguridad las cargas para los que han sido calculados.
Superficies Mínimas.
Art. 5.- Los lugares de trabajo reunirán las siguientes condiciones mínimas de superficie de trabajo:
a) Dos metros cincuenta centímetros (2.50) de altura desde el piso al techo.
b) Un metro (1) cuadrado de superficie libre por cada trabajador.
No obstante, en los establecimientos comerciales, de servicios y locales destinados a oficinas y despachos, la altura a que
se refiere la letra a), podrá quedar reducida hasta dos metros veinte centímetros (2.20) y siempre que exista circulación
adecuada de aire o la respectiva renovación, en caso que éste sea viciado, por causa de las labores que se realizan.
Para el cálculo de la superficie no se tendrán en cuenta los espacios ocupados por máquinas, aparatos, instalaciones y
materiales.
2. Cuando por la naturaleza de la actividad estén obligados los empleados a trabajar en lugares anegados o
húmedos, se instalarán sistemas o mecanismos de evacuación rápida de los líquidos de desecho y se deberán
instalar falsos pisos, plataformas o tarimas.
3. Las paredes serán pintadas, de preferencia, con tonos claros y mates, en buenas condiciones de limpieza.
4. Los techos deberán reunir las condiciones suficientes para resguardar a los trabajadores de las condiciones del
clima y deberán estar montados en estructuras que garanticen su estabilidad.
De los pasillos
Art. 7.- Los pasillos en el lugar de trabajo, deberán cumplir lo siguiente:
1. Los corredores, galerías y pasillos, destinados únicamente al tránsito de trabajadores y trabajadoras, deberán
tener un ancho mínimo de un (1) [Link] separación entre máquinas u otros aparatos será suficiente para que
las trabajadoras y trabajadores puedan ejecutar su labor y no será menor de ochenta (80) centímetros,
3
contándose esta distancia a partir del punto más saliente del recorrido de las partes móviles de cada máquina. Se
exceptúan los trabajos que por la naturaleza de su producción realizan labores modulares y en cadena.
Cuando existan aparatos con partes móviles que invadan en su desplazamiento una zona de espacio libre, la
circulación del personal quedará debidamente señalizada.
2. Alrededor de cualquier máquina o aparato que sea un foco radiante de calor, se dejará un espacio libre no menor
de dos (2) metros. Los pisos y paredes dentro de dicha área serán de material incombustible.
3. El ancho de los pasillos por las que puedan circular vehículos y peatones deberá permitir su paso simultáneo con
una separación de seguridad suficiente de por lo menos sesenta (60) centímetros más de ancho que la
correspondiente al vehículo más ancho que circule.
De las gradas
Art. 8.- En los lugares de trabajo donde existan, el empleador deberá tener las gradas o escaleras fijas de la siguiente
forma:
1. Todas las gradas, plataformas y descansos ofrecerán suficiente resistencia para soportar las cargas para las cuales
van a ser usadas.
2. Las gradas y plataformas construidas de material perforado no tendrán intersticios que permitan la caída de
objetos. La abertura máxima permitida no excederá de diez (10) milímetros.
3. Ninguna de las escaleras tendrá una altura mayor de tres metros con setenta centímetros (3.70) entre descansos.
Los descansos intermedios tendrán, como mínimo, un metro con diez centímetros (1.10) medidos en dirección a
la escalera.
4. El espacio libre vertical no será inferior a dos metros con veinte centímetros (2.20) medido desde cada peldaño.
5. Las escaleras tendrán al menos noventa (90) centímetros de ancho y su inclinación respecto a la horizontal no
podrá ser menor de veinte (20) grados ni mayor de sesenta (60) grados.
6. Los escalones, excluidos los salientes, tendrán al menos veinte y tres (23) centímetros de huella y los contra
peldaños no tendrán más de veinte (20) centímetros, ni menos de trece (13) centímetros de altura.
7. No existirá variación en el ancho de los escalones ni en la altura de los contra peldaños en ningún tramo.
8. Todas las escaleras que tengan cuatro (4) contra peldaños o más, se protegerán con barandales en los lados
abiertos.
9. Se deberá instalar un barandal al centro de las escaleras, cuando éstas tengan de tres (3) a cinco (5) metros de
ancho y dos (2) barandales distribuidos uniformemente en el rango de cinco (5) a diez (10) metros de ancho; para
4
anchos mayores, deberá instalarse al menos un barandal cada tres metros con cincuenta centímetros (3.5) de
distancia.
10. Las escaleras entre paredes, cuyo ancho sea inferior a un (1) metro, tendrán al menos un pasamanos y las
superiores a un (1) metro un pasamanos a cada lado, teniendo una separación mínima de cinco (5) centímetros
entre el pasamanos y la pared.
11. La altura de los barandales y pasamanos de las escaleras no será inferior a noventa (90) centímetros.
12. Las escaleras eléctricas y bandas transportadoras deberán tener las condiciones de funcionamiento y dispositivos
necesarios para garantizar la seguridad de las trabajadoras y trabajadores que las utilicen. Sus dispositivos de
parada de emergencia serán fácilmente identificables y accesibles.
13. El ancho libre de las escaleras de servicio será al menos de cincuenta y cinco (55) centímetros; entendiéndose por
escaleras de servicio las destinadas para acceder a lugares de poca frecuencia o de acceso restringido, así como
las que son de exclusiva utilización de puestos de mantenimiento, vigilancia, supervisión o jefaturas.
14. La abertura de las ventanas, situadas a más de noventa (90) centímetros sobre el nivel del descanso y cuyo ancho
sea mayor de treinta (30) centímetros, se resguardará con barras o enrejados para evitar caídas.
De las escaleras
Art. 9.- Las escaleras verticales fijadas a estructuras, deberán cumplir con lo siguiente:
1. Estarán sujetas sólidamente a los edificios, silos, tanques, máquinas o elementos que las precisen.
2. El ancho mínimo será de cuarenta (40) centímetros y la distancia máxima entre peldaños de treinta (30)
centímetros.
3. La distancia entre el frente de los peldaños y las paredes más próximas al lado de ascenso será, por lo menos, de
setenta y cinco (75) centímetros. La distancia entre la parte posterior de los escalones y el objeto fijo más
próximo será, por lo menos, de dieciséis (16) centímetros. Habrá un espacio libre de cuarenta (40) centímetros a
ambos lados del eje de la escalera, si no está provista de jaulas u otros dispositivos equivalentes.
4. Para alturas mayores de nueve (9) metros, se instalarán plataformas de descanso cada (9) nueve metros o
fracción.
5. Las escaleras que tengan una altura superior a cuatro (4) metros, dispondrán al menos a partir de dicha altura, de
una protección circundante. Esta medida no será necesaria en conductos, fosos angostos o instalaciones que por
su construcción proporcionen dicha protección.
5
6. Cuando el paso desde el tramo final de una escalera hasta la superficie a la que se desea acceder suponga un
riesgo de caída por falta de apoyos, los barandales o laterales de la escalera se prolongarán al menos 1 metro por
encima del último peldaño o se tomarán medidas alternativas que proporcionen una seguridad equivalente.
Aberturas en pisos
Art. 10.- Las aberturas en pisos deberán cumplir las condiciones de seguridad siguientes:
1. Las aberturas en los pisos estarán siempre protegidas con barandillas de altura no inferior a noventa (90)
centímetros con zócalos o rodapiés de quince (15) centímetros de altura.
2. Las aberturas para escaleras estarán protegidas por todos los lados.
3. Las aberturas para escotillas, conductos, pozos y trampas tendrán protección fija por dos de los lados y móviles
por los dos restantes cuando se usen ambos para entrada y salida.
4. Las aberturas en pisos de poco uso podrán estar protegidas por una cubierta móvil que gire sobre bisagras al
nivel del piso, en cuyo caso, siempre que la cubierta no esté colocada, la abertura estará protegida por baranda
móvil.
5. Los agujeros destinados exclusivamente a verificación de aspectos técnicos, podrán ser protegidos por una
cubierta, de resistencia adecuada, sin necesidad de bisagras; pero sujeta de tal manera que no se pueda deslizar.
De los barandales
Art. 11.- Las características de los barandales y zócalos serán las siguientes:
1. Los barandales y zócalos serán de materiales rígidos y resistentes.
2. Los barandales deberán instalarse en lugares que prevengan caídas de distinto nivel a partir de los dos (2) metros
de diferencia de altura.
3. La altura de los barandales será de noventa (90) centímetros como mínimo a partir del nivel del piso.
4. En las áreas de trabajo sobre superficies a diferente nivel, en las que se empleen barandales, deberán instalarse
zócalos que tendrán una altura mínima de quince (15) centímetros sobre el nivel del piso.
De las puertas
Art. 12.- Las puertas y portones deberán cumplir con lo siguiente:
1. Las puertas transparentes deberán tener una señalización a la altura de la vista.
2. Las puertas y portones de vaivén deberán ser transparentes o tener partes transparentes que permitan la
visibilidad de la zona a la que se accede.
6
3. Los portones destinados básicamente a la circulación de vehículos deberán poder ser utilizados por los peatones
sin riesgos para su seguridad, o bien deberán disponer en su proximidad inmediata de puertas destinadas a tal
fin, expeditas y claramente señalizadas.
2. En los accesos a las puertas y salidas de emergencia no se permitirán obstáculos que interfieran la salida normal
de los trabajadores.
3. El ancho mínimo de las puertas de emergencia será de uno con veinte (1.20) metros.
5. Ninguna puerta de emergencia permanecerá con llave, de manera que pudiese impedir la evacuación.
6. Las puertas de emergencias que comuniquen a las gradas no se abrirán directamente sobre sus escalones, sino
sobre descansos de ancho al menos igual a la de aquéllas.
7. En caso de fallo en el suministro de energía, las vías y salidas de evacuación deberán estar equipadas con
iluminación de emergencia.
2. Cuando sean de madera, los largueros serán de una sola pieza y los peldaños estarán correctamente
ensamblados y clavados.
3. Las escaleras de madera no deberán pintarse, salvo con barniz transparente, para evitar que queden ocultos sus
posibles defectos.
4. Se prohíbe el empalme de escaleras, a no ser que cuenten con dispositivos especialmente diseñados para ello.
5. Las escaleras de tijera o dobles estarán provistas de cadenas o cables que impidan su abertura al ser utilizadas.
7
2. En los andamios se utilizarán las adecuadas técnicas de construcción que aseguren su resistencia, su no
deformación y su estabilidad.
SECCIÓN II
DE OTRAS CONDICIONES ESPECIALES
De los Dormitorios
Art. 16.- Los dormitorios estarán completamente aislados de los locales de trabajo, almacenes y talleres y cumplirán con
las siguientes características:
1. Estarán debidamente separados los destinados a trabajadores de uno y otro sexo.
De los comedores
Art. 17.- Las áreas destinadas para comedores estarán ubicadas en lugares próximos a los de trabajo, separados de otros
locales y de focos insalubres.
2. La altura mínima del techo será de dos metros con cuarenta centímetros (2.40)
3. Estarán provistos de mesas, sillas, al menos un lavamanos y agua potable, suficientes, exclusivas para tal fin.
De los casilleros
Art. 19.- En los lugares de trabajo que proceda, se dispondrá de cuartos vestuarios y de aseo para uso del personal,
debidamente separados para los trabajadores de uno y otro sexo. Todas las trabajadoras y trabajadores que sus puestos
lo requieran, deberán contar con un casillero.
SECCION III
SERVICIOS DE HIGIENE
8
Agua potable
Art. 20.- Todo lugar de trabajo deberá tener abastecimiento de agua potable, de acuerdo a lo siguiente:
1. Fácilmente accesible a todos los trabajadores y trabajadoras y distribuidos en lugares próximos a los puestos de
trabajo.
3. De ser necesario, será exigido un estudio técnico que pruebe la calidad y composición del agua.
4. El empleador deberá prohibir el uso común de vasos u otros utensilios para la bebida del agua y también deberá
proveer los medios higiénicos suficientes para evitar tal práctica.
De los baños
Art. 21.- Los lavamanos, inodoros y urinarios deberán cumplir lo siguiente:
1. En las instalaciones de trabajo deberá mantenerse adecuado sistema para el lavado de manos, en la siguiente
proporción:
a) Establecimientos con 100 trabajadores o menos, 1 lavamanos por cada 15 trabajadores o fracción mayor de
5.
b) Establecimientos con más de 100 trabajadores, 1 lavamanos por cada 20 trabajadores o fracción mayor de
10.
El área de lavamanos deberá estar provista de jabón, además, para el secado efectivo, se deberá proveer de por
lo menos uno de los siguientes elementos: toallas individuales, secadores de aire caliente, toalleros
semiautomáticos o toallas de papel, existiendo recipientes adecuados para depositar el material usado.
2. En las instalaciones de trabajo existirán inodoros de descarga y dispondrán siempre de papel higiénico. Se
instalarán independientes para hombres y mujeres y con recipientes adecuados para los desechos.
a) Cuando el total de trabajadoras y trabajadores sea menor de cien (100), se dispondrá por lo menos de un
inodoro por cada veinte hombres y de uno por cada quince mujeres.
b) Cuando el total de trabajadoras y trabajadores sea mayor o igual a cien (100), deberá instalarse un inodoro
adicional por cada veinticinco hombres y uno por cada veinte mujeres más.
9
a) En establecimientos de 100 trabajadores o menos, habrá un urinario por lo menos; y uno más por cada 50
hombres o fracción mayor de 25.
b) En establecimientos con más de 100 trabajadores, habrá uno por cada 70 o fracción mayor de 35; en tal
caso, por cada urinario suministrado, podrá eliminarse un inodoro o retrete para hombres, pero en tal caso,
el número de éstos no debe ser reducido a menos de un tercio del número especificado.
Para los lugares de trabajo donde se labore por turnos, la proporción para el cálculo del presente artículo será
de acuerdo al número máximo de trabajadores laborando.
5. Los inodoros deben instalarse aislados de las áreas de trabajo, pero no a más de 400 metros de recorrido para
acceder a ellos.
SECCIÓN IV
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
Conductores
Art. 22.- Los conductores normalmente usados para transportar corriente para voltajes menores de 600V, son
conductores de cobre. En caso que se utilicen otros materiales, deberán emplearse las secciones equivalentes. Los
valores de las secciones son dados en las tablas siguientes:
10
2 95 140 115 170 120 180 120 180
1 110 165 130 195 140 210 140 210
0 125 195 150 230 155 245 155 245
00 145 25 175 265 185 285 185 285
000 165 260 200 310 210 330 210 330
0000 195 300 230 360 235 385 235 385
250 215 340 255 405 270 425 270 425
300 240 375 285 445 300 480 300 480
350 260 420 310 505 325 530 325 530
400 280 455 335 545 260 575 360 575
500 320 515 380 620 405 660 405 660
600 355 575 420 690 455 740 455 740
700 385 630 460 755 490 815 490 815
750 400 655 475 785 500 845 500 845
800 410 680 490 815 515 880 515 880
900 435 730 520 870 555 940 555 940
1000 455 780 545 935 585 1000 585 1000
De las extensiones
Art. 23.- Los conductores portátiles o extensiones no se instalarán ni emplearán en circuitos que funcionen a tensiones
superiores a 250 voltios, a menos que dichos conductores estén protegidos por una cubierta especial de material
aislante.
Prohibición
Art. 24.- No deberán emplearse conductores desnudos, excepto en caso de polarización; en todo caso, se prohíbe su
uso en las siguientes condiciones:
1. En locales de trabajo en que existan materiales con combustibles o ambientes de gases, polvo o productos
inflamables.
2. Donde pueda depositarse polvo en los mismos, como en las fábricas de cemento, harina, hilatura o que se
repliquen condiciones similares.
11
Otras condiciones
Art. 27.- En las instalaciones eléctricas no deberán emplearse conductores eléctricos suspendidos desnudos, parcial o
totalmente.
Conductores seccionales
Art. 28.- Todos los conductores tendrán secciones suficientes para que el coeficiente de seguridad (o carga de ruptura),
en función de los esfuerzos mecánicos estén dentro de las normas y especificaciones técnicas del fabricante.
Pararrayos
Art. 29.- Se colocarán pararrayos en las instalaciones siguientes:
1. En los edificios en que se fabriquen o manipulen explosivos.
Los Interruptores
Art. 30.- Los interruptores, fusibles, breaker y/o corta circuitos no estarán descubiertos, a menos que estén montados de
tal forma que no puedan producirse proyecciones ni arcos eléctricos o deberán estar completamente cerrados de
manera que se evite contacto fortuito de personas u objetos.
Prohibición
Art. 31.- Se prohíbe el uso de interruptores de palanca o de cuchillas que no estén debidamente protegidas. Los
interruptores situados en locales de carácter inflamable o explosivo se colocarán fuera de la zona de peligro y cuando ello
sea imposible, estarán cerrados en cajas antideflagrantes o herméticas, según el caso, las cuales no se podrán abrir a
menos que la fuente de energía eléctrica esté cerrada.
De los fusibles
Art. 32.- Los fusibles montados en tableros de distribución serán de construcción tal, que ningún elemento a tensión
podrá tocarse y estarán instalados de tal manera que:
1. Puedan desconectarse por medio de un conmutador o automáticamente, antes de ser accesibles.
2. Puedan manipularse convenientemente por medio de herramientas aislantes apropiadas.
12
adecuado, con el objeto de proteger al personal de servicio contra los efectos de una posible proyección de líquido o de
arco eléctrico en el momento de la maniobra.
2. El espacio alrededor de los tableros deberá conservarse despejado y no usarse para almacenar materiales.
4. Los instrumentos, relevadores y otros dispositivos que requieren lectura o ajuste, deberán ser colocados de
manera tal, que estas labores puedan efectuarse fácilmente desde el espacio dispuesto para trabajar.
Art. 35.- Los tableros deberán ser de material no inflamable y resistente a la corrosión.
De las conexiones
Art. 36.- Las conexiones y el alambrado en los tableros deberán efectuarse en un orden determinado y en forma que su
relación con el equipo sea fácilmente identificable. Las partes metálicas que no conduzcan corriente deberán conectarse
efectiva y permanentemente a tierra.
Identificación de Tableros
Art. 37.- Todos los tableros deberán ser identificados con un nombre o abreviación y todos sus circuitos ramales deberán
estar rotulados de acuerdo a la carga que manejan; se instalará en cada tablero un cuadro de carga conteniendo toda la
información del tablero.
Instalación de Motores
Art. 38.- Los motores eléctricos estarán provistos de cubiertas permanentes u otros resguardos apropiados, dispuestos
de tal manera que prevengan el contacto de las personas u objetos, a menos que:
1. Estén instalados en locales destinados exclusivamente para el montaje de motores y aislados de otros puestos de
trabajo.
2. Estén instalados en alturas no inferiores a tres metros sobre el piso o plataforma de trabajo o sea de tipo
cerrado.
Prohibición
13
Art. 39.- Nunca se instalarán motores eléctricos que no tengan el debido blindaje antideflagrante o que sea de tipo
antiexplosivo, probado en contacto en locales cuyos ambientes contengan gases, partículas o polvos inflamables o
explosivos.
De la polarización
Art. 42.- La tensión de alimentación en las herramientas eléctricas portátiles de cualquier tipo no podrá exceder a 250
voltios con relación a tierra. Si están provistos de motor, tendrán dispositivos para unir las partes metálicas accesibles del
mismo a un conductor debidamente polarizado.
Del aislamiento
Art. 43.- En aparatos y herramientas que no lleven dispositivos que permitan unir sus partes metálicas accesibles a un
conductor de protección, su aislamiento corresponderá en todas sus partes a un doble aislamiento.
De la tensión
Art. 44.- Cuando se empleen herramientas eléctricas portátiles en emplazamientos muy conductores, éstas estarán
alimentadas por una tensión no superior a 24 voltios, si no son alimentadas por medio de un transformador de
separación de circuitos.
14
Art. 45.- Las lámparas eléctricas portátiles tendrán mango aislante y un dispositivo protector de lámpara de suficiente
resistencia mecánica, cuando se empleen de sobre suelos, parámetros o superficies que sean buenos conductores, no
podrá exceder su tensión de 24 voltios, si no son alimentadas por medio de transformadores de separación de circuitos.
Estructuras metálicas
Art. 46.- Los ascensores y sus estructuras metálicas, motores y paneles eléctricos de las máquinas elevadoras, deberán
estar polarizados.
Altura mínima
Art. 48.- La parte más baja de los transformadores y equipos montados en estructuras, deberá estar a una altura mínima
sobre el nivel del suelo de acuerdo a si es accesible sólo a peatones será de 3.5mts y las áreas accesibles por vehículos
serán no menor a 5mts.
Señalización
Art. 49.- Se deberá instalar la señalización de advertencia de peligro o riesgo a la seguridad del público por la presencia
de la subestación y las actividades asociadas a ella. La puerta de acceso deberá tener fijada en la parte exterior y en
forma completamente visible, un rótulo con la leyenda "PELIGRO ALTA TENSION". Para el caso de subestaciones
circuladas por cercas o mallas metálicas, se deberá instalar este rótulo en cada lado de la malla.
Cierre metálico
Art. 50.- Todo recinto de una instalación de alta tensión debe estar protegido desde el suelo por un cierre metálico o de
concreto, con una altura mínima de 2.10 MTS, provisto de señales de advertencia de peligro de alta tensión y dotado de
sistemas de cierre que impidan el acceso a las personas no autorizadas.
Montaje en poste
15
Art. 51.- Las Subestaciones aéreas se permitirán en montaje directo en poste hasta 3 x 50 kVA y en Plataforma hasta 3 x
167 kVA.
De la red a tierra
Art. 53.- El cable que forme el perímetro exterior de la red de tierras deberá ser continuo, de manera que encierre toda
el área en que se encuentra el equipo de la subestación, por lo menos un metro fuera del perímetro de la subestación, en
aquellos lugares en que haya circulación de personas.
La red de tierras deberá estar constituida por cables colocados paralela y perpendicularmente, con un espaciamiento
adecuado a la resistividad del terreno y preferentemente formando mallas. En cada cruce de conductores de la red de
tierra, éstos deberán conectarse rígidamente entre sí y en los puntos adecuados conectarse a electrodos de una longitud
y diámetro mínimos de 2.4metros y 12.7 milímetros respectivamente, clavados verticalmente y construidos de tal
manera que garantice el nivel de conductividad en el futuro.
Obligación.
Art. 54.- Las instalaciones de alta tensión deberán estar libres de materiales y objetos ajenos al mismo.
Instalaciones Subterráneas
Art. 55.- En áreas densamente pobladas o de alta circulación de vehículos donde la disposición de las líneas aéreas
representen un riesgo inaceptable y donde las distancias mínimas de seguridad no puedan cumplirse, se deberán diseñar
instalaciones subterráneas bajo los tres siguientes puntos de vista: seguridad de las personas, seguridad de bienes e
instalaciones y continuidad del servicio.
Formas de instalación
Art. 56.- Los cables podrán ser directamente enterrados cuando el trazado de las canalizaciones se realice a lo largo de
vías públicas y en lugares como aceras, parques y otros, fuera de zonas en donde haya circulación vehicular, teniendo en
cuenta lo siguiente
1. El trazo del cable debe ser claramente señalizado con cinta amarilla a 25 cm. de profundidad y bajo ella protegido
con una capa de concreto u otro recubrimiento, a fin de facilitar la ubicación del cable y evitar accidentes por
excavaciones posteriores en la zona.
16
2. El tendido de los conductores en la zanja, será de un mínimo de 0.70 m. para baja tensión y 1.00 m. para media
tensión. Sobre el lecho de la zanja se colocará una capa de arena de río o tierra vegetal de 15 centímetros de
espesor, sobre la que se tenderán los cables y sobre ellos una capa del mismo material de 20 centímetros de
espesor. Sobre esta última capa se colocará la protección y la señalización mencionadas en el numeral anterior.
3. La ruta del cable deberá ser rectilínea y cuando sea necesario realizar curvas, deben tenerse en cuenta las
recomendaciones del fabricante en cuanto al radio mínimo que puede tener la curva, a fin de evitar dañar la
cubierta protectora; si no se dispone de datos del fabricante, se usará una curvatura mínima de 12 veces el radio
del cable para cables unipolares y 24 veces para multipolares.
4. Deben evitarse trazos a través de suelos inestables, corrosivos u otros obstáculos naturales. Si es necesaria la
colocación de cables en terrenos de esa naturaleza, los cables deben ser fabricados e instalados para protegerlos
de esos ambientes.
5. La instalación de cables subterráneos no se hará a lo largo y debajo de vías vehiculares, férreas u otras
edificaciones y estructuras permanentes, a fin de evitar que se transfieran al cable cargas mecánicas que puedan
dañarlo. Se evitará también la instalación de cables subterráneos a una distancia menor de 1.50 m. de piscinas,
cisternas u otra canalización de agua, a menos que se disponga de medios efectivos de retención de posibles
fugas de agua.
6. Para el cruce de vías de agua, se tendrán las siguientes precauciones:
a) Los cruces submarinos deben ser trazados e instalados de tal forma que se evite la erosión causada por la
acción de mareas o corrientes.
b) Si se utiliza el soporte de puentes, debe ser instalado en una canalización debidamente soportada y
protegida.
c) No debe ser instalado en zonas donde fondeen o anclen barcos.
De los ductos
Art. 57.- En la Instalación en ductos, en general, el cable se instalará en ductos para cruzar vías vehiculares o en zonas
urbanas de difícil acceso para realizar reparaciones o sustituciones a futuro. Se tendrá en cuenta lo siguiente:
1. El material de los ductos será resistente a la corrosión y adecuado al medio ambiente en que se instale.
2. El material de los ductos deberá ser resistente a la falla del cable, de tal forma que la falla no cause daño a otras
canalizaciones adyacentes.
3. El acabado interior deberá ser tal que la cubierta exterior del cable no sufra daño en el proceso de instalación, las
bocas de los ductos deberán ser redondeadas y lisas, a fin de evitar daños al cable durante su instalación.
4. No deberán utilizarse ductos de material férrico u otro con propiedades ferromagnéticas, a fin de evitar la
inducción de corrientes en el mismo, que puedan recalentarlo y dañar la cubierta del cable.
17
Las distancias mínimas de seguridad a partes energizadas descubiertas de las partes energizadas que operen a una
tensión o voltaje mayor de 150 voltios a tierra sin recubrimiento aislante adecuado, deberán protegerse de acuerdo con
su tensión contra el contacto accidental de personas, ya sea que se usen resguardos especiales o bien localizando las
partes energizadas respecto a los sitios donde pueden circular o trabajar personas, a una altura y con una distancia
horizontal igual o mayor que las indicadas en la siguiente Tabla:
18
Alturas mínimas de conductores
Art. 59.- Los lugares de trabajo deberán cumplir los requisitos que se refieren a la altura mínima que deben guardar los
conductores y cables de líneas aéreas, respecto del suelo, agua y parte superior de rieles de vías férreas, de acuerdo a la
tabla siguiente:
DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD VERTICALES
Naturaleza de la Conductores de Cables suministradores Conductores Conductores
superficie de los comunicación aislados, aislados de más de 750 suministradores en suministradores en
conductores retenidas aterrizadas, V y conductores línea abierta de 750 V línea abierta de 22 a
conductores neutros y suministradores en a 22 kV 230 kV
cables eléctricos línea abierta de 0 a 750
aislados V
19
Instalaciones con Baterías
Art. 60.- En los locales que dispongan de baterías de acumuladores, se adoptarán las medidas siguientes:
1. Si la tensión de servicio es superior a 250 voltios con relación a tierra, el suelo de los pasillos de servicio será
eléctricamente aislante.
2. Cuando entre las piezas desnudas bajo tensión exista una diferencia de potencial superior a 250 voltios, se
instalarán de modo que sea imposible para el trabajador, el contacto simultáneo o inadvertido con aquéllas.
3. Se mantendrá una ventilación adecuada, que evite la existencia de una atmósfera inflamable o nociva.
Cuartos acumuladores
Art. 61.- En los cuartos de acumuladores o de baterías, no se permitirán operaciones diferentes para los cuales fueron
construidos.
De otras condiciones
Art. 62.- En los lugares de trabajo donde haya instalación, almacenamiento o manipulación de baterías de ácidos, se
deberá cumplir lo siguiente:
1. Se prohíbe fumar y utilizar cualquier elemento incandescente dentro del cuarto de baterías.
2. Antes de entrar en el local donde se depositen las baterías de ácidos, se procederá a una completa ventilación de
sus instalaciones, natural o forzada.
3. Todas las manipulaciones con electrolito deben realizarse con la adecuada protección de prendas de seguridad
antiácido (guantes y botas de hule, gabachas plásticas, lentes protectores y mascarillas contra vapor).
4. Cuando se prepare el electrolito para baterías se verterá lentamente, siempre el ácido sobre el agua y nunca el
agua sobre el ácido, para evitar salpicaduras.
5. Estos locales están provistos de: interruptores y luminarias antiexplosivas.
6. Se prohíbe la instalación de tomacorrientes.
SECCIÓN V
APARATOS, MÁQUINAS Y HERRAMIENTAS
Instalaciones de máquinas
Art. 63.- Los aparatos, máquinas y herramientas deberán tener las especificaciones del fabricante; se instalarán y
utilizarán de acuerdo a lo que establezcan las mismas, las cuales estarán disponibles para el entrenamiento y consulta de
los trabajadores.
Otras condiciones
Art. 64.- Las instalaciones de máquinas fijas deberán cumplir lo siguiente:
1. Las máquinas estarán situadas en áreas de amplitud suficiente que permita su correcto montaje y una operación
segura.
20
2. El empleador adoptará las medidas necesarias para que las máquinas y aparatos de trabajo que se pongan a
disposición de las trabajadoras y trabajadores, sean adecuados al trabajo que deba realizarse y
convenientemente adaptados al mismo, de forma que garanticen la seguridad y salud durante su uso, incluyendo
los principios ergonómicos aplicados al puesto de trabajo.
2. Los accesorios de las máquinas que se deban guardar junto a éstas, estarán debidamente colocados y ordenados
en armarios, mesas o estantes adecuados.
3. Se prohíbe almacenar en las proximidades de las máquinas, accesorios y materiales ajenos a las mismas.
2. Todas las correas descubiertas cuyos ramales estén sobre zona de tránsito o trabajo, estarán protegidas
mediante un resguardo que encierre los dos ramales de la correa.
3. Los resguardos serán de resistencia suficiente para retener la correa en caso de rotura.
4. El ancho del resguardo excederá de quince (15) centímetros, a cada lado de las correas.
6. Las correas fuera de servicio no se dejarán nunca apoyadas sobre árboles en movimiento o que puedan estarlo,
disponiendo para ello de soportes adecuados.
7. Se utilizarán preferentemente correas sin fin. Si ello no fuera posible, habrán de ser unidas o ensambladas de
forma segura.
De los engranajes
Art. 67.- Los engranajes deberán cumplir como mínimo lo siguiente:
1. Los engranajes accionados, con movimientos mecánicos o a mano, estarán protegidos con cubiertas completas.
21
2. Se adoptarán similares medios de protección para las transmisiones por tornillo sin fin, cremalleras y cadenas.
2. Las ruedas de radios o de discos con orificios estarán completamente cerradas por resguardos fijos.
De las herramientas
Art. 69.- Para proteger al trabajador, frente a la acción de todas las máquinas, equipos y herramientas, deberán estar
colocados los resguardos y protecciones que aíslen o prevengan los peligros existentes en las mismas, cumpliendo lo
siguiente:
1) Serán parte integrante de las máquinas, si fuere posible.
Tableros de control
Art. 70.- Los dispositivos de mando de las máquinas estarán colocados e identificados de forma que su accionamiento
sea seguro y no pueda ser involuntario.
3. El mando de parada de emergencia será accesible desde cualquier punto de la máquina, donde el operario
acceda.
22
Equipo de elevación
Art. 73.- Los equipos de elevación que se utilicen en líneas energizadas deben de poseer góndola aislada y contar con
conexión a tierra temporal; deben ser operados por personal debidamente capacitado y autorizado para ello. No se
podrán utilizar máquinas defectuosas o en mal estado.
Normas de la SIGET
Art. 74.- Las instalaciones y equipos eléctricos que trabajen en baja y alta tensión, deberán cumplir las condiciones que
se describen en la “Norma Técnica de Diseño, Seguridad y Operación de Las Instalaciones de Distribución Eléctrica”
emitidas por la Superintendencia General de Electricidad y Telecomunicaciones, SIGET.
De las grúas
Art. 75.- Cuando en este trabajo se empleen vehículos dotados de grúas, el conductor deberá verificar toda condición
insegura o acto inseguro, realizando una evaluación de seguridad, previo a ejecutar las labores.
De las alarmas
Art. 78.- Los dispositivos de alarma y señalización tendrán las siguientes características:
1. Las señales de alarma deberán ser perceptibles y comprensibles.
2. La maquinaria deberá llevar las advertencias y señalizaciones suficientes para prevenir a las trabajadoras y
trabajadores de los probables riesgos que puedan ocurrir.
Herramientas
Art. 79.- Las herramientas utilizadas serán las apropiadas para la operación a realizar y no tendrán defectos ni desgastes
que dificulten su utilización.
23
Procedimientos seguros
Art. 80.- Cuando se empleen máquinas con elementos peligrosos accesibles que no puedan ser totalmente protegidos,
deberán adoptarse procedimientos de trabajo seguros y utilizarse los medios de protección personal adecuados, para
reducir los riesgos al mínimo posible.
CAPÍTULO III
CONDICIONES SEGURAS DE TRABAJO
SECCIÓN I
MANEJO MANUAL Y MECÁNICO DE CARGAS
Regulación
Art. 82.- Para el manejo seguro de cargas manuales, se dictan las siguientes restricciones del manejo de cargas:
1. Se deberá utilizar alguna referencia internacional de un método, técnica o clasificación de cargas que asegure la
salud de la trabajadora o trabajador;
2. El método o técnica utilizada, deberá tomar en cuenta todos los factores de riesgo de la persona para la
manipulación segura de cargas manuales;
3. El respectivo estudio deberá actualizarse anualmente a partir de su realización o si hubiere cambio en las variables
consideradas.
Peso máximo
Art. 83.- El peso máximo no sobrepasará al establecido en el estudio practicado conforme el artículo anterior.
Evaluación
Art. 84.- El empleador debe realizar una evaluación técnica de la actividad, a fin de establecer medidas para controlar o
eliminar riesgos cuando la manipulación de carga, sea manual o mecánica, pueda ocasionar lesiones, enfermedades o
daños a la salud del trabajador.
Programa de entrenamiento
Art. 85.- El empleador debe implementar un programa de entrenamiento sobre manipulación de cargas, cuando sea
pertinente.
24
Art. 86.- El recorrido de cargas suspendidas en el aire no se deberá hacer por encima de los puestos de trabajo o áreas de
circulación de personas.
2. Una vez elevada la carga, se colocarán soportes o pivotes que no serán retirados mientras algún operario trabaje
bajo la carga.
SECCIÓN II
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
2. Determinar los puestos de trabajo en los que deba recurrirse a la protección personal, de acuerdo al análisis de
riesgos para cada uno de estos puestos, el riesgo o riesgos frente a los que debe ofrecerse protección, las partes
del cuerpo a proteger y el tipo de equipo o equipos de protección individual que deberán utilizarse.
3. Proporcionar gratuitamente a los trabajadores los equipos de protección personal que deban utilizar,
reponiéndolos cuando resulte necesario.
4. Asegurar que el mantenimiento de los equipos se realice conforme a lo dispuesto por el fabricante, en base a
norma aplicada del equipo.
5. Brindar la capacitación respectiva para el uso efectivo del equipo de protección personal a utilizar.
25
Características del Equipo de protección personal
Art. 91.- El equipo de protección personal a utilizar deberá cumplir como mínimo con lo dispuesto a continuación:
1. Proporcionar una protección eficaz frente a los riesgos que motivan su uso, sin suponer por sí mismos el
ocasionar riesgos adicionales ni molestias innecesarias.
2. Tener en cuenta las condiciones anatómicas y fisiológicas y el estado de salud del trabajador
4. En caso de riesgos múltiples que exijan la utilización simultánea de varios equipos de protección individual, éstos
deberán ser compatibles entre sí y mantener su eficacia en relación con el riesgo o riesgos correspondientes.
5. Cumplir los requisitos establecidos en cualquier disposición legal o reglamentaria que les sea de aplicación, en
particular en lo relativo a su diseño y fabricación.
2. Deberán señalizarse las zonas en las que se requiera el uso de equipo de protección personal específico.
3. El equipo de protección personal deberá ser utilizado por todas las personas que ocupen los lugares en los que se
requiera, aunque no laboren en el mismo, incluyendo personal externo y visitas.
26
Formación e información del uso del equipo
Art. 94.- El empleador adoptará las medidas adecuadas para que las trabajadoras y trabajadores reciban formación y
sean informados sobre las medidas que implique el equipo de protección personal, guardando lo siguiente:
1. Deberá informar a los trabajadores, previamente al uso de los equipos, de los riesgos contra los que les protegen,
así como de las actividades u ocasiones en las que deben utilizarse.
2. Proporcionará instrucciones, preferentemente por escrito, sobre la forma correcta de utilizarlos y mantenerlos.
De la ropa de trabajo
Art. 95.- La ropa de trabajo será considerada como las prendas o vestuario que las trabajadoras o trabajadores utilizan
por razón específica de las tareas que realizan, siendo éstas obligatorias por razones de seguridad, higiene, inocuidad u
otro requerimiento relacionado a éstos. Para tales casos, el empleador deberá proporcionar la ropa de trabajo adecuada
y ello no derivará carga financiera alguna a las trabajadoras o trabajadores.
Otras características
Art. 96.- La ropa de trabajo, según la característica de la labor, deberá cumplir lo siguiente:
1. Será de tela flexible, que permita una fácil limpieza y desinfección y adecuada a las condiciones del puesto de
trabajo.
2. Se ajustará adecuadamente al cuerpo del trabajador, sin perjuicio de su comodidad y facilidad de movimientos.
3. Para labores que impliquen contacto con maquinaria y equipos, se eliminarán o reducirán en lo posible,
elementos adicionales como bolsillos, bocamangas, botones, partes vueltas hacia arriba, cordones y otros, para
evitar enganches.
4. Deben estar provistos de mangas largas en aquellos lugares que el trabajador está expuesto a salpicaduras de
ácidos, polvos de esmeril, astillas, esquinas cortantes u otros riesgos que pudieran lesionar los brazos.
5. Se prohibirá el uso de elementos que puedan originar un riesgo adicional de accidente en las zonas de
producción como: corbatas, bufandas, tirantes, pulseras, cadenas, collares, anillos y otros objetos que originen
riesgo alguno.
Medidas necesarias
Art. 97.- El empleador debe adoptar las medidas necesarias, de manera oportuna, cuando se detecte que la utilización de
ropas o equipos de trabajo o de protección personal representan riesgos específicos para la seguridad y salud de los
trabajadores.
27
SECCIÓN III
SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
Disposiciones básicas
Art. 98.- La presente Sección establece las disposiciones básicas de señalización en materia de seguridad aplicables a
todos los lugares de trabajo.
Circunstancias a valorar
Art. 99.- La elección del tipo de señal y del número y forma de colocación de las señales o dispositivos de señalización en
cada caso, se realizará teniendo en cuenta las características de la señal, los riesgos, los elementos o circunstancias que
hayan de señalizarse, la extensión de la zona a cubrir y el número de trabajadores involucrados, de tal forma que la
señalización resulte lo más eficaz posible.
Concurrencia
Art. 100.- La señalización no deberá ser afectada por la concurrencia de otras señales o circunstancias que dificulten su
percepción o comprensión. La señalización deberá permanecer en tanto persista la situación que la motiva.
Objetivo
Art. 101.- La señalización no deberá utilizarse para transmitir información, mensajes adicionales o distintos a los que
constituyen sus objetivos propios y únicos.
Limpieza de la señal
Art. 102.- Los medios y dispositivos de señalización deberán mantenerse limpios, verificarse, repararse o sustituirse
cuando sean necesarios, de forma que conserven en todo momento sus propósitos de funcionamiento.
28
Amarillo o Atención, precaución.
Advertencia
Anaranjado Verificación
Comportamiento o acción específica
Azul Obligación
Obligación de equipo de protección personal
Salvamento o auxilio
Puertas, salidas, pasajes, materiales, puestos de
Verde Locales. salvamento o de emergencia
Contraste
Art. 105.- La combinación entre colores de seguridad, de contraste y de los símbolos o pictogramas se realizará de la
siguiente manera:
Señales de prohibición
Art. 106.- Las señales de prohibición llevarán las siguientes características:
1. Forma redonda.
2. Símbolo en negro sobre fondo blanco, bordes y banda rojos (transversal descendente de izquierda a derecha
atravesando el pictograma a 45° respecto a la horizontal). El color rojo deberá cubrir al menos el 35% de la superficie
de la señal. Se dan ejemplos:
29
Señales de advertencia
Art. 107.- Las señales de advertencia llevarán las siguientes características:
1. Forma triangular (Triángulo equilátero)
2. Símbolo negro sobre fondo amarillo y bordes negros (El amarillo deberá cubrir como mínimo el 50% de la superficie
de la señal), se dan ejemplos de las siguientes señales de advertencia
30
Como excepción, el fondo de la señal sobre “materias nocivas o irritantes” será de color naranja, en lugar de amarillo,
para evitar confusiones con otras señales similares utilizadas para la regulación del tráfico por carretera.
Señales de obligación
Art. 108.- Las señales de obligación llevarán las siguientes características:
1. Forma redonda.
2. Símbolo en blanco sobre fondo azul (El azul deberá cubrir como mínimo el 50% de la superficie de la señal), se dan
ejemplos de las siguientes señales de obligación:
Señales de extintores
Art. 109.- Las señales relativas a los equipos de extinción de incendios llevarán las siguientes características:
1. Forma rectangular o cuadrada.
2. Símbolo blanco sobre fondo rojo (El color rojo deberá cubrir como mínimo el 50% de la superficie de la señal), se dan
ejemplos de las siguientes señales de extinción de incendios:
31
Señales de salvamento
Art. 110.- Las señales de salvamento o emergencia llevarán las siguientes características:
1. Forma rectangular o cuadrada.
2. Símbolo Blanco sobre fondo verde ( El verde deberá cubrir como mínimo el 50% de la superficie de la señal), se dan
ejemplos de las siguientes señales de salvamento o emergencia:
Las señales en forma de panel correspondientes a salvamento o emergencia de forma rectangular o cuadrada con una
flecha blanca sobre fondo verde, por su carácter de señales indicativas direccionales, se deberán colocar con la
32
correspondiente leyenda del sitio al que dirigen como Primeros auxilios, Camilla, Ducha de seguridad, Lavado de los ojos
o ruta de evacuación.
Otras características
Art. 111.- Las características de las señales en forma de panel son las siguientes:
1. Superficie de una señal de panel dependerá de la distancia que debe ser percibida; para ésto cumplirá con la
siguiente fórmula:
S = L²/2000
Donde L es la distancia en metros a la que se puede percibir la señal y S la superficie de la señal. Esta fórmula se aplica
para distancias menores de cincuenta (50) metros.
2. La forma y colores de estas señales estarán de acuerdo con los artículos anteriores.
3. Los símbolos serán los más sencillos posibles, evitándose detalles inútiles para su compresión.
4. Las señales serán de un material que resista lo mejor posible los golpes, las inclemencias del clima y del medio
ambiente.
5. Las dimensiones, así como las características colorimétricas y fotométricas de las señales garantizarán su buena
visibilidad y comprensión.
Señalización de desniveles
Art. 112.- Para la señalización de desniveles, obstáculos u otros elementos que originen riesgos de caídas, choques y
golpes, se efectuará mediante franjas alternas de igual dimensión, amarillas y negras, éstas deberán tener una inclinación
de 45° de acuerdo con el siguiente modelo:
33
Sustancias peligrosas
Art. 114.- Las tuberías, recipientes y áreas de almacenamiento de sustancias y mezclas peligrosas deberán cumplir lo
siguiente:
1. Los recipientes y tuberías visibles que contengan o puedan contener sustancias o mezclas peligrosas deberán de
disponer de la señal de advertencia correspondiente y el grado de peligrosidad, cuando aplique.
2. Las señales de advertencia se colocarán en sitios visibles de los recipientes o tuberías. En el caso de éstas, las señales
se colocarán a lo largo de la tubería en números suficientes para su visualización y siempre cuando existan puntos de
especial riesgo, como válvulas o conexiones en su proximidad.
3. En las tuberías que transportan fluidos peligrosos, se identificará obligatoriamente el sentido de circulación del
fluido y en su caso, la presión o temperatura a la que circula.
4. Los tanques deberán identificarse con la rotulación que indique el producto contenido, grado de peligrosidad,
cuando aplique y la capacidad del mismo.
Colores de indicación
Art. 115.- Las tuberías o conductos que transportan fluidos (líquidos y gaseosos) y sustancias sólidas, se pintarán con los
colores adecuados, los cuales deberán ser dados a conocer, por el empleador, a las trabajadoras y los trabajadores, de
acuerdo a la siguiente clasificación:
Códigos gestuales
Art. 116.- En los lugares de trabajo donde se adopten señales gestuales, el empleador debe dar a conocer el código a
utilizar a los trabajadores que se vean involucrados en la zona donde se utilicen.
SECCIÓN IV
SISTEMAS DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS
Pruebas
34
Art. 118.- El empleador deberá efectuar revisiones y pruebas periódicas adecuadas a cada tipo de dispositivo con la
frecuencia necesaria para asegurar su eficacia en cualquier momento.
Clasificación de fuegos
Art. 119.- Para la prevención de incendios, siempre se deberá contar con el tipo y la cantidad adecuada de agente
extintor, de acuerdo al tipo de fuego a prevenir, conforme a la clasificación siguiente:
Clase A: Son los fuegos en materiales combustibles comunes como madera, tela, papel, caucho y muchos
plásticos.
Clase B: Fuegos de líquidos inflamables y combustibles, grasas de petróleo, alquitrán, bases de aceites para
pintura, solventes, lacas, alcoholes y gases inflamables.
Clase C: Son los fuegos que involucran equipos eléctricos energizados.
Clase D: Son los fuegos en metales combustibles como Magnesio, Titanio, Circonio, Sodio, Litio y Potasio
Clase K: Fuegos en aparatos de cocina que involucren un medio combustible para cocina (aceites minerales,
animales y grasas).
Extintores portátiles
Art. 120.- Los extintores portátiles deberán mantenerse siempre cargados y en condiciones aceptables de operación;
estarán colocados siempre en el lugar designado y contendrán indicaciones en castellano sobre:
a) La naturaleza del agente extintor.
b) Modo de empleo.
c) Capacidad (libras).
d) Placa de fábrica.
e) Fecha de revisión.
Distancias de ubicación
35
Art. 122.- Los extintores portátiles deben estar localizados de tal forma que las distancias máximas a recorrer para su
utilización no excedan las descritas a continuación:
1. Fuego clase A: veinticinco (25) metros hasta el extintor.
2. Fuego clase B: quince (15) metros hasta el extintor.
3. Fuego clase C: veinticinco (25) metros hasta el extintor.
4. Fuego clase D: veinticinco (25) metros hasta el extintor.
5. Fuego clase K: diez (10) metros hasta el extintor.
Capacidad
Art. 123.- La capacidad de los extintores instalados deberá justificarse razonablemente, de acuerdo a la cantidad de
material combustible que exista en la zona que se cubre.
Señal
Art. 124.- Los extintores portátiles deben estar ubicados con su respectiva señalización vertical y horizontal, con el fin de
identificar su ubicación y conservar su espacio libre.
CAPÍTULO IV
RIESGOS HIGIÉNICOS
SECCIÓN I
DISPOSICIONES GENERALES SOBRE CONTROL DE RIESGOS
Control
Art. 125.- El presente Capitulo establece el control de riesgos ocupacionales que deberá cumplirse en todo lugar de
trabajo. Los límites permisibles de aquellos agentes químicos y físicos capaces de provocar efectos adversos en el trabajo
serán, en todo lugar de trabajo, los que resulten de la aplicación de los artículos siguientes, sin perjuicio de la
reglamentación o normalización específica que se dicte para aquellas faenas que requieran condiciones especiales.
Los límites permisibles para sustancias químicas y agentes físicos son índices de referencia de riesgo ocupacional.
Medición
Art. 126.- En el caso en que una medición representativa de las concentraciones de sustancias contaminantes existentes
en el ambiente de trabajo o de la exposición a agentes físicos, demuestren que han sido sobrepasados los valores que se
establecen como límites permisibles, el empleador deberá iniciar de inmediato las acciones necesarias para controlar el
riesgo, sean en su origen, o bien, proporcionando protección adecuada al trabajador expuesto. En cualquier caso, el
empleador será responsable de evitar que los trabajadores realicen su trabajo en condiciones de riesgo para su salud.
36
Prohibición
Art. 127.- Se prohíbe la realización de trabajos sin la protección personal correspondiente, en ambientes en que la
atmósfera contenga menos de 18 % de oxigeno.
Muestreo
Art. 128.- El empleador será el responsable que se efectúe el muestreo y cuantificación periódica de los niveles de
exposición a contaminantes ambientales en los lugares de trabajo, aplicando para cada caso los métodos indicados para
todos los efectos correspondientes en el presente Reglamento o en la normativa específica correspondiente.
Evaluación
Art. 129.- El empleador deberá realizar una evaluación de los riesgos para proteger la seguridad y la salud de los
trabajadores que estén o puedan estar expuestos a agentes físicos considerados como nocivos a fin de determinar las
medidas que habrán de adoptarse.
En la evaluación se determinará la naturaleza y peligrosidad del agente, las condiciones de la exposición, tiempo de
exposición a las mismas y su intensidad, así como cualquier otra circunstancia o característica que pueda tener efectos
sobre la seguridad o la salud de los trabajadores expuestos.
La evaluación de los riesgos higiénicos industriales en el lugar de trabajo deberá partir de:
1º. La evaluación inicial de los riesgos que se deberá realizar con carácter general y que tendrá entre sus objetivos la
identificación y evaluación de los riesgos físicos, teniendo en cuenta la naturaleza de la actividad, la cual se deberá de
realizar con una periodicidad de una vez al año.
2º. Esta evaluación será actualizada cuando se produzcan modificaciones del proceso para la elección de los equipos de
protección personal, en la elección de sustancias o preparados químicos que afecten el grado de exposición de los
trabajadores a dichos agentes, en la modificación del acondicionamiento de los lugares de trabajo o cuando se detecte
en algún trabajador o grupo de trabajadores una intoxicación o enfermedad atribuible a una exposición a estos agentes.
SECCIÓN II
AGENTES FÍSICOS
DE LA ILUMINACION
Art. 130.- En los locales de trabajo se deberán observar las siguientes medidas:
1. La iluminación de cada zona o parte de un lugar de trabajo deberá adaptarse a las características de la actividad que se
efectué en ella, teniendo en cuenta:
a) Los riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores dependientes de las condiciones de visibilidad.
b) Las exigencias visuales de las tareas desarrolladas.
2. Siempre que sea posible, los lugares de trabajo tendrán una iluminación natural, que deberá complementarse con una
iluminación artificial cuando la primera, por si sola, no garantice las condiciones de visibilidad adecuadas. En tales casos,
37
se utilizará preferentemente la iluminación artificial general, complementada a su vez con una localizada cuando en
zonas concretas se requieran niveles de iluminación elevados.
3. Los niveles mínimos de iluminación de los lugares de trabajo serán los detallados en la tabla siguiente:
38
Trabajo con maquinaria en general 300 25 80
Moldeado de briquetas 300 25 80
Bobinas:
Grandes 300 25 80
Medianas 500 22 80
Pequeñas 750 19 80
39
Basto (Ej. Grandes transformadores) 300 25 80
40
B: ACTIVIDADES INDUSTRIALES Y ARTESANALES
(1)
LUGAR O ACTIVIDAD UGR(2) Ra(3) Observaciones (4)
Em
Fabricación de joyas
Trabajo con piedras preciosas 1500 16 90 Temperatura de color Tc3 4000º K
Fabricación de joyas 1000 16 90
Fabricación manual de relojes 1500 16 80
Peluquerías
Trabajos de peluquería 500 19 90
Lavanderías y limpieza en seco
Recepción de prendas, marcado y clasificación 300 25 80
Lavado y limpieza en seco 300 25 80
Planchado 300 25 80
Inspección y reparación 750 19 80
Industria del cuero
Trabajo en depósitos, pilas, etc 200 25 40
Descarnado, raspado y frotado de pieles 300 25 80
Guarnicionado y fabricación de calzado: corte, punzonado 500 22 80
conformado, cosido, abrillantado
Clasificación de pieles curtidas 500 22 90 Temperatura de color Tc3 4000º K
Teñido de pieles a máquina 500 22 80
Control de calidad 1000 19 80
Inspección de color 1000 16 90 Temperatura de color Tc3 4000º K
Elaboración de guantes 500 22 80
Elaboración de zapatos 500 22 80
B: ACTIVIDADES INDUSTRIALES Y ARTESANALES
LUGAR O ACTIVIDAD Em(1) UGR(2) Ra(3) Observaciones (4)
Trabajo de los metales
Forja en troquel abierto 200 25 60
Forja en martillo pilón 300 25 60
Soldadura 300 25 60
Maquinaria pesada y media (Tolerancia 3 0,1 mm) 300 22 60
Maquinaria de precisión 500 19 60
Basto 200 25 80
Medio 300 25 80
41
Fino 500 22 80
De precisión 750 19 80
Galvanizado 300 25 80
Pintado y tratamientos superficiales 500 25 80
Operaciones de temple y afilado, mecánica de precisión, 1000 19 80
Micromecánica
Industria del papel
Molinos de pulpa 200 25 80
Fabricación y procesado de papel, fabricación de cartón 300 25 80
Encuadernación: Plegado, clasificado, pegado, cizallado, 500 22 80
grabado y cosido
42
señales de seguridad
Hornos 200 25 60
Tren de laminación, bobinado y recortado 300 25 40
Plataformas y paneles de control 300 22 80
Inspección, mediciones y comprobaciones 500 22 80
Pasadizos, escotillas, bodegas, etc 50 - 20 Deben ser reconocibles los colores de las
señales de seguridad
Industria textil
Zona de apertura de fardos y bajas 200 25 60
Lavado, cardado, peinado, prehilado, etc 300 25 60
Hilado y devanado 500 22 80 Prevenir los efectos estroboscóspicos
Urdimbre, tejido, trenzado, tricotado 750 22 80
Diseño manual y dibujo de patrones 750 22 90 Temperatura de color Tc3 4000º K
Acabado, teñido 500 22 80
Sala de secado 100 28 60
Estampado automático 500 25 80
Selección, adornos y arreglos 1000 19 80
Inspecciones del color, control de fabricación 1000 16 90 Temperatura de color Tc3 4000º K
Arreglos que no pueden percibirse a simple vista 1500 19 90 Temperatura de color Tc3 4000º K
Fabricación de sombreros 500 22 80
43
Diseño asistido (CAD) 500 19 80 Acondicionar las pantallas de visualización
Salas de reunión 500 19 80
Puestos de recepción 300 22 80
Almacenes 200 25 80
D: TIENDAS
LUGAR O ACTIVIDAD Em(1) UGR(2) Ra(3) Observaciones (4)
Áreas de venta al público 300 22 80 Tanto Em como UGR están determinadas
por el tipo de tienda
Puesto de cajero/a 500 19 80
Mesa de empaquetado 500 19 80
Luz focalizada
Art. 131.- Cuando se requiera una iluminación superior a 1,000 Lux, la iluminación general deberá complementarse con
luz localizada. Quedan excluidas de estas disposiciones aquellos locales que en razón del proceso industrial que allí se
efectúe deben permanecer oscurecidos.
Relación
Art. 132.- La relación entre iluminación general y localizada deberá mantenerse dentro de los siguientes valores:
Tabla II – 2: Relación entre iluminación general e iluminación localizada en los lugares de trabajo
Iluminación general Iluminación localizada
(Lux) (Lux)
150 250
250 500
300 1,000
500 2,000
600 5,000
700 10,000
Brillo
Art. 133.- La iluminancia (brillo) que deberá tener un trabajo o tarea según su complejidad deberá ser la
siguiente:
44
Tabla II – 3: Niveles mínimos de iluminancia para los trabajos o tareas
Tarea Luminancia en cd/m2
Demasiado difícil Más de 122.6
Muy difícil 35.0 – 122.6
Difícil 12.3 – 35.0
Ordinaria 5.3 – 12.3
Fácil Menos de 5.3
Las relaciones de máxima iluminancia (brillantez) entre zonas del campo visual y la tarea visual debe ser la siguiente:
1) 5 a 1 Entre tareas y los alrededores adyacentes
2) 20 a 1 Entre tareas y las superficies más remotas
3) 40 a 1 Entre las unidades de iluminación (o del cielo) y las superficies adyacentes a ellas
4) 80 a 1 En todas partes dentro del medio ambiente trabajador
Iluminación artificial
Art. 135.- En zonas de trabajo que carecen de iluminación natural, ésta sea insuficiente o se proyecten sombras que
dificulten las operaciones laborales, se empleará la iluminación artificial. La distribución de los niveles de iluminación, en
estos casos será uniforme y se deberán seguir las siguientes medidas:
1. Cuando la índole del trabajo exija la iluminación intensa en un lugar deseado, se combinará la iluminación general
con otra local complementaria, adaptando a la labor que se ejecuta y dispuesta de tal modo que evite
deslumbramientos.
2. La relación entre los valores mínimos y máximos de iluminación medida en lux, nunca será inferior a 0.80 para
asegurar la uniformidad de la iluminación de los locales, evitando contrastes fuertes.
3. Para evitar deslumbramientos:
a) No se emplearán lámparas desnudas a alturas menores de cinco metros del suelo, exceptuando este requisito a
aquéllas que en el proceso de fabricación se les haya incorporado de modo eficaz protección deslumbrante.
b) En ángulo formado por el rayo luminoso procedentes de una lámpara descubierta con la horizontal del ojo del
45
trabajador no será inferior a 30 grados.
c) Se utilizarán para el alumbrado localizado reflectores opacos que oculten completamente al ojo del trabajador la
lámpara, cuyo brillo no deberá ocasionar tampoco deslumbramiento por reflexión.
d) No deberán emplearse fuentes de luz que produzcan oscilaciones en la emisión del flujo luminoso
4. En los locales con riesgo de exposición por el género de sus actividades, a sustancias almacenadas o ambientes
peligrosos, la iluminación será antideflagrante. Los sistemas de iluminación utilizados no deben originar riesgos
eléctricos, de incendio o de explosión.
5. La iluminación de cada zona o parte de un lugar de trabajo deberá adaptarse a las características de la actividad
que se efectúe en ella, teniendo en cuenta:
a) Los riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores dependientes de las condiciones de visibilidad.
b) Las exigencias visuales de las tareas desarrolladas.
c) Siempre que fuese posible, los lugares de trabajo tendrán una iluminación natural que deberá complementarse
con una iluminación artificial cuando la primera, por si sola, no garantice las condiciones de visibilidad adecuadas.
En tales casos, se utilizará preferentemente la iluminación artificial general, complementada a su vez con una
localizada cuando en zonas concretas se requieran niveles de iluminación elevados.
d) La distribución de los niveles de iluminación será lo más uniforme posible.
e) Se procurará mantener unos niveles y contrastes de iluminancia adecuados a las exigencias visuales de la tarea,
evitando variaciones bruscas de iluminancia dentro de la zona de operación y entre ésta y sus alrededores.
f) No se utilizarán sistemas o fuentes de luz que perjudiquen la percepción de los contrastes, de la profundidad o de
la distancia entre objetos en la zona de trabajo que produzcan una impresión visual de intermitencia o que
puedan dar a efectos estroboscópicos.
g) Las superficies de paredes y techos de los locales de trabajo deberán pintarse de preferencia de colores claros, a
fin que absorban la menor cantidad de luz y contribuyan a la uniformidad de la iluminación.
Iluminación Localizada
Art. 136.- Cuando la índole de trabajo exija la iluminación intensa en un lugar deseado, se combinara la iluminación
general con otra local complementaria, adaptada a la labor que se ejecuta y dispuesta de tal modo que evite
deslumbramientos, siguiéndose las siguientes medidas:
1. Los lugares de trabajo o parte de los mismos, en los que un fallo de alumbrado normal suponga un riesgo para la
seguridad de los trabajadores, dispondrán de un alumbrado de emergencia de evacuación y seguridad capaz de
mantener al menos durante una hora una intensidad de 50 lux y su fuente de energía será independiente del
sistema normal de iluminación.
2. Los sistemas de iluminación utilizados no deben originar riesgos eléctricos de incendio o de explosión,
cumpliendo a tal efecto, lo dispuesto en la normativa específica vigente.
3. Se deberá mantener en el establecimiento un registro completo de los resultados de las mediciones de
intensidad y uniformidad de la luz en todos los locales del lugar de trabajo, accesibles a las autoridades
competentes en cualquier momento que las solicite.
46
DEL CALOR
Art. 137.- Se entenderá por carga calórica ambiental al efecto de cualquier combinación de temperatura, humedad y
velocidad del aire y calor radiante, que determine el índice de Temperatura de Globo y Bulbo Húmedo (TGBH).
La carga calórica ambiental a que los trabajadores podrán exponerse en forma repetida, sin causar efectos adversos a su
salud, será la que se indica en la tabla de valores límites permisibles del índice TGBH, los que se aplicarán a trabajadores
aclimatados, completamente vestidos y con provisión adecuada de agua y sal, con el objeto que su temperatura corporal
profunda, no exceda los 38 ºC.
Si el ambiente es homogéneo:
a) La colocación del equipo se hará a 1.25 m ± 0.1 m, en relación al plano de sustentación de los trabajadores. Esto
es con el objeto de establecer una medición a la altura abdominal de los trabajadores, dentro de un ambiente con
temperaturas elevadas.
b) Cuando se utilice otra altura del equipo de medición, deberá informarse la razón.
c) La altura seleccionada debe informarse en el registro de evaluación.
Si el ambiente no es homogéneo
Cuando existan condiciones ambientales heterogéneas en altura alrededor del trabajador, es necesario determinar el
índice TGBH en tres posiciones correspondientes al nivel de los tobillos, el abdomen y la cabeza. Cuando el trabajador
esté de pie, las alturas de medición deben ser a 0,1; 1,X y 1,Y metros con relación al plano de apoyo del trabajador;
cuando esté sentado, las alturas de medición deben ser a 0,1; 0,X y 1,Y metros con relación al plano de apoyo del
trabajador. Las medidas usadas para determinar los índices preferiblemente se deben realizar de manera simultánea.
El valor medio del índice se obtiene usando la formula siguiente:
TGBH = ( TGBHcabeza+ 2 TGBHabdomen+ TGBH tobillos ) / 4
47
Periodos de observación
Cuando se ha determinado del reconocimiento inicial que las condiciones térmicas elevadas predominan durante toda la
jornada de trabajo, deben efectuarse sólo tres periodos de observación, siempre y cuando las características del proceso
no cambien durante la jornada de trabajo. Si el análisis del lugar de trabajo y de la actividad ha demostrado que un
parámetro no es constante en el tiempo, se debe determinar el valor medio representativo. Para ello se medirá la
evolución continua de este parámetro (p) en función del tiempo y se deducirá el valor medio por integración utilizando la
fórmula siguiente:
TGBH = [(TGBH1 x t1) + (TGBH2 x t2) + ……..+ (TGBHn x tn)] / t1 + t2 + …..+ tn
En la fórmula cada TGBH representa a las diferentes TGBH encontradas en las distintas áreas de trabajo y descanso en las
que el trabajador permaneció durante la jornada laboral y cada t son los tiempos de permanencia en horas en esas áreas.
Tabla II – 4: Tabla guía de adición al valor medido de TGBH con base en el tipo de ropa usada por el trabajador:
Cantidad a sumar al
Tipo de ropa
valor de TGBH medido
Ropa ligera de algodón, manga y piernas cortas o largas 0
Ropa doble, reflejante o que impida la circulación del aire 3
Tabla II – 5: Clasificación del consumo metabólico estimado con base en el tipo de actividad física realizada en la labor de
trabajo.
Rango de valores para
la estimación del
Ejemplos
Clase consumo metabólico
medio
W*
0
115 Postura sedente sin realizar actividad
Reposo
Postura sedente realizando: trabajo manual ligero (escribir, escribir a máquina,
1
dibujar, coser, contabilidad); trabajo con manos y brazos (banco pequeño de
Consumo
180 herramientas, inspección, reunión o clasificación de materiales ligeros); trabajos
metabólico
con brazos y piernas (conducir un vehículo en condiciones normales, operar con
ligero
interruptores de pie o pedal)
48
De pie: taladrar (piezas pequeñas); fresado (piezas pequeñas); enrollado de
bobinas y de pequeñas armaduras mecanizado con herramientas de poca
-1
potencia; caminar sin prisa (velocidad de hasta 2,5 km.h )
Trabajo de sostenimiento con manos y brazos (martillar, limar); trabajo con
brazos y piernas (conducción de camiones, tractores o equipo de construcción);
2
trabajos con brazos y tronco (trabajo con martillo neumático, ensamblaje de
Consumo
300 tractores, enyesar, manejo manual de material moderadamente pesado,
metabólico
escardar, manejo de azada, seleccionar frutas o verduras); empujar o tirar
moderado
carretas o carretillas cargadas con pesos ligeros; caminar a una velocidad de 2,5
-1 -1
km.h a5,5 km.h ; trabajos en forja
Trabajo intenso con brazos y tronco; transporte de materiales pesados; palear;
empleo de mazo; empleo de sierra; serrar; cepillado o escopleado de madera
3
dura; corte de hierba o cavado manual; caminar a una velocidad de 5,5 tallado
Consumo -1
415 de madera dura; siega a mano; excavado; caminar a una velocidad de 5,5 km.h
metabólico -1
a7 km.h .
pesado
Empujar o tirar de carretillas o carros de mano muy cargados; desbarbado de
fundición; colocación de bloques de hormigón
4
Actividad muy intensa realizada con un ritmo forzado; trabajo con un hacha;
Consumo
520 manejo de pala o cavado intenso; subir escaleras, rampas, escalar; caminar
metabólico -1
rápidamente con pequeños pasos, correr, caminar a velocidad superior a 7 km.h
muy pesado
*W: Watios
Prohibición
Art. 141.- Las exposiciones al calor más intensas que las indicadas son permisibles si los trabajadores han sido sometidos
a exámenes médicos y se ha comprobado que toleran el trabajo en ambientes calurosos mejor que el trabajador medio.
Se prohíbe que los trabajadores prosigan su trabajo cuando su temperatura interna corporal supere los 38 ºC
Referencia
Art. 142- El nivel de estrés térmico calculado a través del índice de TGBH se comparará con los valores límites permisibles
dados en la tabla II – 6 para tomar las medidas de protección a la salud del trabajador en función de ciclos de trabajo /
recuperación.
DEL FRIO
Art. 143.- Se entenderá como exposición al frío las condiciones de temperatura y velocidad del aire que logren bajar la
temperatura profunda del cuerpo del trabajador a 36 ºC o menos, siendo 35 ºC admitida para una sola exposición
49
ocasional. Se considera como temperatura ambiental crítica al aire libre, aquélla igual o menor de 10 ºC, que se agrava
por la lluvia y/o corrientes de aire.
La combinación de temperatura y velocidad del aire da origen a determinada sensación térmica representada por un
valor que indica el peligro a que está expuesto el trabajador.
Sensación térmica:
Zonas de descanso
Art. 145.- En los casos de peligro por exposición al frío, deberán alternarse períodos de descanso en zonas a
temperaturas adecuadas o con trabajos adecuados.
Límites
Art. 146.- Límites máximos diarios de tiempo para exposición al frio en recintos cerrados:
50
Tabla II – 8: Límites máximos diarios de tiempo para exposición al frio en recintos cerrados.
2. En los locales de trabajo especialmente expuestos al riesgo de incendio o explosión no deberán existir hornos,
hogares, calderas ni dispositivos de fuego libre ni se emplearán maquinarias, elementos o mecanismos que
produzcan chispas o cuyo calentamiento pueda originar incendios por contacto o proximidad con sustancias
51
inflamables.
3. La humedad relativa estará comprendida entre el treinta por ciento (30%) y setenta por ciento (70%), excepto en
los locales donde exista riesgo por electricidad estática en los que el límite inferior será el cincuenta por ciento
(50%).
4. Los trabajadores no deberán estar expuestos de forma frecuente o continuada a corrientes de aire cuya velocidad
exceda los siguientes limites:
Trabajos en ambientes no calurosos: 0.25 m/s
Trabajos sedentarios en ambientes calurosos: 0.5 m/s
Trabajos no sedentarios en ambientes calurosos: 0.75 m/s
Estos límites no se aplicarán a las corrientes de aire expresadamente utilizadas para evitar el stress en exposiciones
intensas al calor, ni a las corrientes de aire acondicionado, para las que el límite será de 0.25 m/s en el caso de
trabajadores sedentarios y 0.35 m/s en los demás casos.
5. Sin perjuicio de lo dispuesto en relación a la ventilación de determinados locales, la renovación mínima del aire
de los locales de trabajo será de treinta metros cúbicos (30 m3) de aire limpio por hora y trabajador, en el caso de
trabajadores sedentarios en ambientes no calurosos ni contaminados por humo de tabaco y de cincuenta metros
cúbicos (50 m3), en los casos restantes, a fin de evitar el ambiente viciado y los olores desagradables.
6. El sistema de ventilación empleado y en particular, la distribución de las entradas de aire limpio y salida de aire
viciado, deberán asegurar una efectiva renovación del aire del local de trabajo. A efectos de la aplicación de lo
establecido en el artículo anterior, deberán tenerse en cuenta las limitaciones o condicionantes que puedan
imperar en cada caso, de los procesos u operaciones que se desarrollen y las características particulares del
propio lugar de trabajo; así mismo, del clima de la zona en la que esté ubicado; y en todo caso, el aislamiento
térmico de los locales cerrados debe adecuarse a las condiciones climáticas propias del lugar.
7. En aquellas fuentes caloríficas que cedan al ambiente una cantidad excesiva del calor, sus superficies externas
estarán recubiertas, siempre que el proceso industrial lo permita, con materiales aislantes de características
técnicas apropiadas para reducir el efecto calorífico.
8. Si no fuera posible el recubrimiento de la fuente calorífica o los efectos de este recubrimiento no fuera suficiente,
se instalarán entre la fuente de calor y el trabajador, pantallas de materiales reflectantes y absorbentes del calor,
según los casos, o cortinas de aire incidente sobre el trabajador, con el fin de evitar exposiciones perjudiciales. Si
la visibilidad de la operación no puede ser interrumpida, estarán provistas de ventanas de observación con vidrios
especiales reflectantes del calor.
9. Cuando por las características del proceso Industrial no sea factible aislar la fuente calorífica o colocar pantallas,
52
se alejará al trabajador de la fuente calorífica para reducir su exposición al calor por debajo de los límites
máximos tolerados.
10. Si el trabajador, por necesidades del proceso, tiene que estar situado en las proximidades de la fuente calorífica y
no es factible aislar o apantallar ésta, se instalarán cabinas con aire acondicionado para que el trabajador no esté
expuesto a altas temperaturas.
11. En los establecimientos de trabajo donde se realicen operaciones o procesos a temperaturas de cuartos fríos,
etc., los empleadores suministrarán a los trabajadores los overoles de tela semipermeable con relieve de material
aislante, forro respectivo y cremallera, capucha del mismo material con espacio libre para los ojos, nariz y boca,
botas de caucho de media caña de tipo especial con cremallera para introducir los zapatos del operario. A los
trabajadores que tengan que manejar llaves, grifos, etc., o cuyas manos hayan de entrar en contacto con
sustancias muy frías, se les facilitará guantes o manoplas de material aislante del frio.
12. Cuando la temperatura de los lugares de trabajo sea inferior a diez grados centígrados (10°C) y especialmente en
los trabajos que por las características del proceso y las operaciones a desarrollar deban realizarse en ambientes
fríos, se recomienda evaluar el riesgo de stress térmico por frió mediante el método del índice de aislamiento
requerido o el índice de corriente de aire frio.
13. En los trabajos que hayan de realizarse en los locales cerrados, en los cuales los trabajadores estén expuestos a
temperaturas bajas o altas, se limitará la presencia de los operarios a las condiciones térmicas extremas,
organizando el trabajo de forma que dentro de cada hora de trabajo existan períodos en que el operario esté en
condiciones térmicas confortables que permitan su recuperación.
14. Se deberá mantener en el establecimiento un registro completo de los resultados de las mediciones ambientales
de estrés térmico, velocidad del viento y humedad relativa en aquellos puestos de trabajo expuestos a altas
temperaturas y estar a disposición de las autoridades competentes en cualquier momento que las solicite.
DEL RUIDO
Evaluación
53
Art. 150.- La evaluación puede ser de tipo ambiental, para determinar la emisión de ruido de una o un conjunto de
máquinas; identificar, caracterizar y clasificar las fuentes de ruido o de exposición laboral para verificar si el o los
trabajadores están expuestos a niveles de ruido superiores a los permitidos o para predecir el riesgo de pérdida auditiva
en los trabajadores.
Tipos de Ruido
Art. 151.- En la exposición laboral a ruido se distinguirán el ruido estable, el ruido fluctuante y el ruido impulsivo.
Ruido estable
Art. 152.- Ruido estable es aquél que presenta fluctuaciones del nivel de presión sonora instantáneo inferiores o iguales a
5 decibelios A (dBA) en respuesta instrumental “lento”, durante un periodo de observación de 1 minuto.
Ruido fluctuante o intermitente es aquél que presenta fluctuaciones de nivel de presión sonora instantáneo superiores a
5 dB A “lento”, durante un periodo de observación de 1 minuto. Este puede ser en ciclos repetitivos o aleatorios
(impredecible).
Ruido impulsivo es aquél que presenta impulsos de energía acústica de duración inferior a 1 segundo e intervalos
superiores a 1 segundo.
Medición
Art. 153.- Se debe de calibrar la instrumentación por medio del calibrador acústico, al inicio y al final de la jornada de
medición o cuando las condiciones de presión atmosférica y humedad varíen drásticamente, de acuerdo a lo indicado en
el manual del fabricante. Los valores de la calibración deben anotarse en la hoja de registro correspondiente. Si se
encuentra una diferencia de ± 1 dB o más, entre la calibración inicial y final, se deben anular los resultados de las
mediciones de esa jornada.
Limites de tolerancia
Art. 156.- Los límites de tolerancia máximos de niveles de presión sonora continua equivalentes, admitidos en los lugares
de trabajo sin el empleo de dispositivos personales, tales como tapones, auriculares, etc., han sido calculados con una
tasa de intercambio de 3 dB (A) tomando como base 85 dB (A) para una jornada de 8 horas y quedan establecidos en la
tabla siguiente:
54
Tabla II – 9: Límites de tolerancia máximos de niveles de presión sonora continúa equivalentes
55
Exposición a distintos niveles de ruido
Art. 157.- Cuando la exposición diaria al ruido se compone de dos o más períodos con niveles distintos de
presión sonora continua equivalente, deberá considerarse el efecto combinado de aquellos periodos con
niveles iguales o superiores a 80 dB(A) “lento”. En este caso, deberán calcularse las dosis de ruido diario, cuyo
máximo permisible será 1, (D) con la formula:
D= Te1/ Tp1 + Te2/ Tp2 + ………….+ Ten/ Tpn
Te = Tiempo total de exposición a un determinado NPSeq
Tp= Tiempo total permitido de exposición a ese NPSeq
Art 158.- La Dirección General de Previsión Social, de conformidad a lo establecido en el Art. 50 de la Ley,
dictará las medidas convenientes para proteger a los trabajadores contra los ruidos que sobrepasen los niveles
antes expuestos, sin perjuicio de la imposición de las respectivas sanciones por incumplimiento.
Control
Art 160.- La exposición ocupacional a ruido impulsivo deberá ser controlada de modo que para una jornada de
8 horas diarias, ningún trabajador podrá ser expuesto a un nivel de presión sonora pico superior a 95 dB (C)
pico, medidos en la posición del oído del trabajador.
Presión sonora
Art 161.- Niveles de presión sonora pico diferentes a 95 dB(C) pico se permitirán, siempre que no superen en
número al de impactos por jornada (N) calculado con la fórmula siguiente:
N = 10(160 – dB pico)/ 10
En ningún caso debe permitirse la falta de protección auditiva ante la exposición a ruidos de impacto o impulso
que superen los 140 dB (C) como nivel pico ponderado.
56
d) Sustitución de las máquinas o modificación de los procesos por otros menos ruidosos.
2. Actuando sobre el medio para atenuar la propagación de las siguientes maneras:
a) Aislando los puestos de trabajo situados en ambientes ruidosos.
b) Recubriendo según los casos suelos, paredes y techos con materiales insonorizantes.
c) Interviniendo pantallas o barreras acústicas.
3. Cuando a pesar de estas medidas hayan de estar expuestos a niveles de ruido superior a los permitidos,
será obligatorio el empleo de los correspondientes equipos de protección personal.
4. Se deberá así mismo proceder a efectuar las oportunas rotaciones de personal, reduciendo los tiempos
de exposición, para que a lo largo de la jornada no sobrepasen los límites establecidos.
Protección de Oídos
Art. 163.- Se deberán seguir los siguientes requerimientos en lo referente a equipos de protección contra el
ruido:
1. Cuando el nivel de ruido en un puesto o área de trabajo sobrepase el margen de seguridad establecido,
será obligatorio el uso de elementos o aparatos individuales de protección auditiva, sin perjuicio de las
medidas generales de aislamiento o controles contra el ruido.
2. Para los ruidos de muy elevada intensidad se dotará a los trabajadores de auriculares anti-ruido con
filtro, orejeras de almohadilla anti-ruido o tapones.
3. Los elementos de protección auditiva serán siempre de uso individual y se mantendrán bien
conservados.
4. El empleador deberá realizar un control de la función auditiva cada 5 años y suministrar protectores
auditivos a todos los trabajadores que lo soliciten, cuando estén sometidos a exposiciones de niveles de
ruido iguales o superiores a 80 dB(A) y menores de 85 dB(A), durante 8 horas o una exposición
equivalente para cualquier otro tipo de nivel de presión sonora.
5. Los trabajadores deberán utilizar obligatoriamente los protectores auditivos suministrados por el
empleador, cuando estén expuestos a niveles de presión sonora superiores a 85 dB(A) durante 8 horas o
a una exposición equivalente o cuando sobrepase en cualquier instante los 140 db de nivel pico
medidos en la escala lineal. El empleador someterá a los trabajadores a control de su función auditiva
cada año, cuando estén expuestos a estos niveles de ruido.
6. Los empleadores o sus representantes, están en la obligación de mantener niveles sonoros seguros para
la salud y la audición de los trabajadores, para lo cual deben establecer un programa de conservación de
la audición que cubra a todo el personal que por razón de su ocupación se vea expuesto a niveles
sonoros cercanos o superiores a los valores permisibles.
7. Todo programa de conservación auditiva deberá incluir:
57
El análisis ambiental de la exposición al ruido;
a) Los sistemas para controlar la exposición al ruido, y,
b) Las mediciones de la capacidad auditiva de las personas expuestas, mediante pruebas audiométricas
de ingreso, pre-empleo, periódicas y de retiro.
Cálculo
Art. 164.- Cuando se use equipo de protección personal para reducir los niveles de exposición a ruido, se
calculará la atenuación real a partir del rango de reducción de ruido (RRR) que presenta cada tipo de dispositivo
de atenuación de ruido, aplicando la ecuación siguiente:
En caso de protección dual, a la atenuación real calculada para el equipo de mayor RRR, agregarle 5 dB.
58
Estudio técnico
Art. 166.- En todos los establecimientos de trabajo en donde se produzcan ruidos, se deberán realizar estudios
de carácter técnico que incluyan la evaluación del ruido ambiental por el método de gradiente de presión
sonora, por el método de prioridad de áreas de evaluación, por el método de puesto fijo de trabajo u otro que
permita tipificarlo y así posteriormente se puedan aplicar sistemas o métodos que puedan reducirlos o
amortiguarlos al máximo.
SECCIÓN III
RIESGOS ERGONÓMICOS
DE LAS VIBRACIONES
Art. 167.- Se entenderá por vibración al movimiento oscilatorio de las partículas de los cuerpos sólidos. En las
exposiciones a vibraciones se distinguirá la exposición segmentaria del componente mano-brazo o exposición
del segmento mano-brazo y la exposición del cuerpo entero o exposición global.
59
De las aceleraciones
Art. 170.- Aceleraciones equivalentes ponderadas en frecuencia diferentes a las establecidas en el artículo
anterior se permitirán, siempre y cuando el tiempo de exposición no exceda los valores indicados en la
siguiente tabla:
Tabla II – 11: Valores límite de la aceleración equivalente por tiempos de exposición
60
relacionado, que tenga su origen en la interface entre la mano y la superficie que vibra.
El eje z corresponde a la línea longitudinal ósea (de los nudillos hacia la muñeca), el eje x perpendicular a la
palma de la mano (de atrás hacia adelante) y el eje y en la dirección de los nudillos de la mano.
Tabla II – 12: Valores límite de vibración a los cuales puede ser expuesto el segmento mano– brazo
Tiempo de exposición (t) Aceleración vibratoria máxima
2
(horas) m/s (g) *
4<t≤8 4 0.40
2<t≤4 6 0.61
1<t≤2 8 0.81
t≤1 12 1.22
2
* (g) = 9.81 m/s aceleración de gravedad
Art 175.- El tiempo total de exposición (t) a una aceleración total equivalente ponderada en frecuencia (Aeq(t)),
no deberá exceder los valores señalados en el artículo 173.
DE LA DIGITACION
Art. 176.- Al trabajador que se dedique a la digitación deberá proporcionársele equipo ergonómico que le
ayude a reducir el riesgo de daño, como por ejemplo, muñequeras, descansa brazos, almohadillas y otros.
61
DEL NIVEL DE ACTIVIDAD DE MANO
Art. 177.- El promedio de nivel de actividad de la mano y el pico máximo de la fuerza efectuada será medido
por métodos de observación estandarizados, tomando en cuenta para su evaluación la frecuencia de trabajo,
descansos, pausas y velocidad del movimiento.
También se podrán utilizar listas de chequeo validadas para cada tipo de tarea.
Otras medidas
Art. 179-. Entre las medidas básicas a tomar en cuenta se encuentran las siguientes:
a) Se deberán sustituir o modificar herramientas manuales que provoquen incomodidades o lesiones a los
trabajadores.
b) Deberá procurarse que las tareas que desempeñan los trabajadores no impliquen la adopción de
posturas forzadas.
c) En tareas repetitivas, se deben establecer mecanismos de rotación que impliquen un descanso
periódico a los trabajadores.
d) Para labores minuciosas que exijan verificar de cerca materiales, el banco o silla de trabajo debe estar a
una altura menor que si se tratara de realizar una labor más pesada.
e) Para las tareas de ensamble, el material deberá estar situado en una posición tal que los músculos más
fuertes del trabajador realicen la mayor parte del esfuerzo.
Para la adopción de estas medidas se deberá capacitar e informar a los trabajadores.
62
provistos de equipo de protección personal adecuado, como fajas, guantes y demás.
SECCIÓN IV
AGENTES QUIMICOS
Promedio
Art. 182.- El promedio ponderado de las concentraciones ambientales de contaminantes químicos no deberá
superar los límites permisibles establecidos en la hoja de seguridad del producto. Se podrán exceder
momentáneamente estos límites, pero en ningún caso superar cinco veces su valor. Con todo, respecto de
aquellas sustancias para las cuales se establece además un límite permisible temporal (LPT), tales excesos no
podrán superar estos límites.
Tanto los excesos de los límites permisibles ponderados (LPP), como la exposición a límites permisibles
temporales (LPT), no podrán repetirse más de cuatro veces en la jornada diaria, ni más de una vez en una hora.
Concentraciones de sustancias
Art. 183.- Las concentraciones ambientales de las sustancias capaces de causar rápidamente efectos narcóticos,
cáusticos o tóxicos, de carácter grave o fatal, no podrán exceder en ningún momento los límites permisibles
establecidos en la hoja de seguridad del producto.
Compensación
Art. 184.- Cuando la jornada de trabajo habitual sobrepasa las 40 horas semanales, el efecto de la mayor dosis
de tóxico que recibe el trabajador, unida a la reducción del período de recuperación durante el descanso, se
compensará multiplicando los límites permisibles ponderados establecido en la hoja de seguridad del producto
por el factor de reducción “Fj” que resulte de la aplicación de la fórmula siguiente, en que h será el número de
horas trabajadas semanalmente:
63
Fj = 40/h X (168 – h / 128)
Factor
Art. 185.- Cuando los lugares de trabajo se encuentran a una altura superior a 1,000 metros sobre el nivel del
mar, los límites permisibles absolutos, temporales y ponderados expresados en mg/m 3 de aires y en fibras por
centímetro cúbico de aire fibras/cc, establecidos en la hoja de seguridad del producto, se deberán multiplicar
por el factor “Fa” que resulta de la aplicación de la fórmula siguiente, en donde “P” será la presión atmosférica
local medida en milímetros de mercurio (mm de Hg)
Fa= P/760
Ajustes
Art. 186.- En lugares de trabajo en altura y con jornadas mayores de 48 horas semanales, se corregirá el límite
permisible ponderado multiplicándolo sucesivamente por cada uno de los valores definidos por Fj y Fa. Los
límites permisibles temporales y absolutos se ajustarán aplicando solamente el factor Fa.
Limites ponderados
Art. 187.- Los límites permisibles ponderados y temporales para las concentraciones ambientales de las
sustancias serán los que se indican en la hoja de seguridad del producto.
Sustancias A1
Art. 189.- Las sustancias calificadas como A.1 son comprobadamente cancerígenas para el ser humano y
aquéllas calificadas como A.2 son sospechosas de ser cancerígenas para éstos, por lo cual en ambos casos, se
deberán extremar las medidas de protección y de higiene personal frente a ellas.
Respecto de aquéllas calificadas como A.3, no se ha demostrado que sean cancerígenas para seres humanos,
pero sí lo son para animales de laboratorio y las designadas como A.4 se encuentran en estudio, pero no se
dispone aún de información válida que permita calificarlas como cancerígenas para el ser humano o para
animales de laboratorio, por lo que la exposición de los trabajadores a ambos tipos de éstas deberá ser
mantenida en nivel lo más bajo posible.
Evaluación
Art. 190.- Cuando en el ambiente de trabajo existan dos o más sustancias de las enumeradas en el artículo 187
y actúen sobre el organismo humano de igual manera, su efecto combinado se evaluará sumando las fracciones
de cada concentración ambiental dividida por su respectivo limite permisible ponderado, no permitiéndose que
esta suma sea mayor que (1). Si la acción de cada una de estas sustancias fuera independiente de las otras o
64
cuando actúen sobre órganos diferentes, deberán evaluarse independientemente respecto a su límite
permisible ponderado.
Muestras
Art. 191.- Los métodos y técnicas utilizados en los procesos de captación de muestra y posterior análisis de las
sustancias químicas estarán basados en métodos estandarizados para tal fin, acordes a las buenas prácticas de
laboratorio.
Inventario
Art. 193.- En todo lugar de trabajo donde se manipulen o almacenen sustancias químicas deberá tenerse un
inventario de las mismas, el cual deberá incluir como mínimo para cada sustancia los datos siguientes:
-Nombre químico.
-Fórmula química.
- Tipo de peligrosidad: corrosivo, inflamable, etc.
-Número de identificación CAS.
-Presentaciones en las que se encuentra la sustancia.
-Concentración de la sustancia por cada presentación.
-Cantidad de la sustancia en unidades de peso o volumen, según competa.
-Número de lote de fabricación.
Responsables
Art. 194.- Las personas bajo cuya responsabilidad se efectúen labores de transporte, comercialización, empleo
o deposición de sustancias químicas serán responsables por el buen uso y manejo de los mismos, brindando
para ello todo el entrenamiento necesario a los trabajadores que las utilizan.
Transporte de químicos
Art. 195.- Las personas encargadas del transporte de productos químicos deberán:
a) Conocer los nombres de los productos químicos que transportan.
b) Conocer las medidas de seguridad para el transporte de estos productos.
c) Estar capacitados para proceder adecuadamente en caso de derrame.
d) Conocer los principales síntomas de intoxicación producidos por las sustancias que habitualmente
transporta.
e) Conocer las medidas de primeros auxilios para casos de intoxicación.
65
f) Aplicar las medidas de higiene personal.
Medidas
Art. 196.- El transporte de los productos químicos se realizará mediante las siguientes normas:
a) Nunca deben transportarse en el mismo compartimiento en que se conduzcan alimentos, ropa y
medicamentos.
b) El transporte se realizará en un compartimiento aislado del motorista y de las otras personas que se
conduzcan en la unidad.
c) Los recipientes conteniendo estos productos deberán ser asegurados correctamente a la carrocería de la
unidad para evitar caídas o desplazamientos.
d) El transporte se hará en vehículos o unidades con facilidades para proteger los productos del sol o la
lluvia.
e) En el caso de derrame de uno de los productos, se procederá a descontaminar la unidad según lo
procedente en estos casos.
f) Al terminar el transporte se procederá a la limpieza de la unidad.
g) Los productos químicos se transportarán en sus envases originales. De haberse realizado un trasvase, los
recipientes deberán cumplir normas de seguridad en cuanto a hermeticidad de cierre, resistencia
mecánica, compatibilidad de materiales. Estos recipientes deberán estar correctamente etiquetados.
h) Deberá transportarse la cantidad necesaria y racional de material absorbente o neutralizante, para
controlar un posible derrame o vertido de las sustancias que se transportan.
i) Deberá existir un procedimiento escrito que describa las precauciones necesarias en el transporte y las
acciones a seguir en caso de cualquier contingencia.
Caso de derrame
Art. 197- En caso de derrame de estos productos, los conductores de las unidades transportadoras deberán:
a) Utilizar el equipo de protección personal antes de proceder a la descontaminación.
b) Utilizar el material neutralizante y/o absorbente adecuado para el producto derramado.
c) Desechar el material absorbente del producto en un recipiente adecuado. Este recipiente y el material
que contiene deberá ser eliminado, siguiendo los procedimientos establecidos para residuos.
d) Lavar el área contaminada con líquido compatible neutralizante.
e) Informar al supervisor o jefe inmediato del derrame ocurrido.
f) Bañarse al finalizar las labores de descontaminación de la unidad transportadora.
Portación de datos
66
Art. 198.- Los vehículos utilizados en las actividades de transporte de productos químicos deberán portar la
respectiva hoja de datos de seguridad suministrada por el fabricante.
Otras normas
Art. 199.- En el transporte de productos químicos se aplicarán las normas que regulan el transporte de
mercancía peligrosa, así como las disposiciones que hayan emitido las autoridades competentes.
Limpieza
Art. 201.- Estos locales, para facilitar su cuidadosa y repetida limpieza, reunirán las siguientes condiciones:
a) Las paredes y techos serán lisos e impermeables.
b) Los suelos serán acondicionados con pendientes y canales de recogida que impidan la acumulación de
líquidos derramados y faciliten su drenaje a lugar seguro.
c) No se almacenarán objetos que no sean necesarios para la realización de los trabajos y los existentes
serán, en lo posible, de fácil limpieza.
d) Estarán construidos y aislados de tal forma que las sustancias almacenadas no puedan alcanzar en
cualquier contingencia otros lugares de trabajo.
Bodega
Art. 202.- La bodega permanecerá limpia, correctamente ventilada e iluminada y estarán convenientemente
señalizados los productos químicos, los cuales se almacenarán clasificándolos por sus propiedades químicas y
separando las sustancias incompatibles. Los productos estarán perfectamente identificados y se mantendrán
etiquetados en todo momento.
Instrucciones
67
Art. 203- Todos los trabajadores de las bodegas serán informados verbalmente y por medio de instrucciones
escritas de los riesgos inherentes a esta actividad, medidas de seguridad personal, primeros auxilios y medidas
a adoptar en caso de derrame.
Obligación
Art. 204.- El personal directivo del lugar de trabajo y el responsable directo del almacenamiento de estas
sustancias están obligados a:
1) Obtener y transmitir información sobre las propiedades de las sustancias, para lo cual dispondrán en todo
momento de los datos de las hojas de seguridad de los productos almacenados y si fuere necesario, obtendrán
información complementaria que no figure en la misma.
2) Controlarán en todo momento que los envases y embalajes estén correctamente etiquetados.
3) Mantener actualizado el Inventario de Sustancias Químicas que se utilizan en el lugar de trabajo, clasificadas
por el tipo y grado de peligrosidad.
4) Establecerán procedimientos de trabajo seguros, los pondrán en práctica y comprobarán su exacto
cumplimiento.
5) Elaborarán y actualizarán un plan de almacenamiento, en el que figurará:
a) La cantidad máxima total admisible de sustancia almacenada
b) Cantidad máxima admisible de cada clase de sustancia
c) Cantidad real almacenada de cada producto; información que se actualizará diariamente.
d) Ubicación de los almacenamientos en locales diferentes o en zonas diferentes dentro de un mismo local,
en relación con la incompatibilidad de la sustancia.
e) Alturas máximas y condiciones de apilamiento en relación a la fragilidad de los envases y a sus
propiedades.
f) Distribución interior del espacio de los locales, asegurando la amplitud de pasillo y espacio de maniobra
que requiera la movilización manual o mecánica de la carga.
g) Señalización y prohibición de almacenamiento en salidas y vías de evacuación.
6.-Elaborarán y dispondrán de un plan de revisiones periódicas para asegurar que las instalaciones y dispositivos
de seguridad permanecen operativos en todo momento.
7.-Garantizarán la formación del personal que trabaja en estas instalaciones y en particular:
a) El conocimiento de los riesgos relacionados con la manipulación de las sustancias peligrosas
almacenadas.
b) Las medidas preventivas aplicables, las reglas de comportamiento a observar y la utilización de los
equipos de protección personal.
c) El comportamiento a seguir en caso de cualquier contingencia.
d) Los procedimientos de eliminación de residuos y las medidas a aplicar en caso de derrame.
e) El conocimiento de los procedimientos seguros de trabajo.
68
f) Función y uso correcto de los elementos e instalaciones de seguridad y consecuencias que se derivarán
de su incorrecto funcionamiento.
69
Almacenamiento de cloro y gases licuados
Art. 208- El almacenamiento de cloro y otros gases licuados deberá cumplir con las siguientes disposiciones:
a) Estarán situados a una distancia mínima de 20 metros de lugares con riesgo de incendio y explosión,
protegidos del acceso de personas ajenas a la instalación.
b) Dispondrán de una instalación de recogida y absorción para neutralizar posibles fugas.
c) Tendrán cortinas de rociado de agua en el perímetro del recipiente de retención para disminuir la
dispersión de las fugas.
d) Los depósitos estarán resguardados contra elevación de temperatura.
e) Los recipientes fijos con tuberías en su parte inferior dispondrán de cubetos de retención de volumen no
inferior a dos tercios del depósito mayor y de altura superior a un metro.
f) Contarán con un depósito alternativo vacío al que se pueda transvasar desde cualquier depósito
afectado por un incidente.
g) Todo depósito fijo irá provisto de indicador de la cantidad de cloro, indicador de presión con alarma de
presión máxima, alarma de carga máxima admisible y válvula de seguridad.
h) En toda instalación de almacenaje de cloro es necesario un plan de almacenaje, alarma y evacuación.
Debe garantizarse su conocimiento por parte de todo el personal de la instalación y se debe contar con
personal adiestrado en la manipulación de cloro y especialmente entrenado en la lucha contra fugas,
realizándose periódicamente ejercicios de simulación de siniestro.
i) Se dispondrá de equipo de respiración autónomo próximo a las instalaciones.
Almacenamiento de corrosivos
Art. 209- En los recipientes para almacenar productos químicos corrosivos se observarán las siguientes
indicaciones:
a) Los depósitos de productos corrosivos tendrán tubos de ventilación permanente y accesos para drenaje
a lugar seguro, además de los correspondientes para carga y descarga, la salida de los respiraderos
estarán alejados de las vías de circulación y puntos de operación.
b) El trasiego de líquidos corrosivos se efectuará preferentemente por gravedad, el transporte se realizará
en recipientes adecuados y su vaciado se hará mecánicamente o con carretillas provistas de plataformas
y dispositivos de sujeción para los recipientes portátiles.
c) Todos los recipientes con productos corrosivos se conservarán cerrados, excepto en el momento de
extraer su contenido o proceder a su limpieza. Nunca se hará un almacenaje por apilamiento.
d) En caso de derrame de líquido corrosivo, se señalizará y resguardará la zona afectada para evitar el paso
de trabajadores por ella, tomándose las medidas adecuadas para proceder a su limpieza,
neutralizándole el producto derramado y a continuación se lavará con agua o líquido compatible.
70
e) La manipulación de líquido corrosivo sólo se efectuará por trabajadores previamente capacitados y
dotados de equipo de protección personal.
f) Los locales donde se almacenen productos corrosivos dispondrán de un adecuado sistema de
ventilación.
g) Los recipientes fijos dispondrán de un recipiente de retención capaz de conservar la totalidad de líquido
almacenado en caso de rotura del depósito.
h) Cuando se almacenen líquidos corrosivos en recipientes móviles, el suelo del almacén y los primeros
diez centímetros de pared del recinto, serán resistentes y herméticos al líquido, inclusive puerta y
abertura. Los productos derramados deberán drenar a un lugar seguro.
i) Los locales donde se almacenen productos corrosivos estarán convenientemente señalizados y sólo se
permitirá su acceso a personal autorizado.
De los residuos
Art. 210.- El empleador o sus representantes se responsabilizarán porque los residuos procedentes de los
productos químicos no sean vertidos directamente a cursos o reservorios de agua, al suelo o al aire. Deberán
ser sometidos a tratamiento y eliminación, de manera que no produzcan riesgos para los trabajadores o el
ambiente.
Descontaminación de Recipientes
Art. 211.- Todos los recipientes utilizados para contener productos químicos de uso industrial deberán
descontaminarse antes de eliminarlos; para ello, deberán seguir las indicaciones especiales de acuerdo al
producto químico y a las normas de descontaminación expedidas por el fabricante o proveedor, especialmente
en lo referente a los productos neutralizantes específicos utilizados en cada producto.
Uso de alarmas
Art. 213.- El empleador dispondrá de alarmas auditivas o visuales para alertar a los trabajadores del riesgo o
riesgos producidos que ameriten una evacuación inmediata de las instalaciones del lugar de trabajo. Para que el
proceso de evacuación del lugar de trabajo sea eficiente, el empleador informará previamente a los
trabajadores de los procedimientos a seguir en estos casos.
71
Art. 214.- Con el propósito de proteger la salud de los trabajadores, el empleador deberá observar lo siguiente:
a) No utilizar las sustancias químicas hasta obtener la información pertinente del proveedor o de otras fuentes
razonablemente disponibles, respecto de los riesgos que estos productos impliquen para la salud y seguridad
de los trabajadores.
b) No utilizar las sustancias químicas que no hayan sido etiquetadas o marcadas convenientemente y para los
cuales no se han proporcionado las hojas de datos de seguridad.
c) No utilizar las sustancias químicas hasta que los trabajadores hayan recibido la información y capacitación
necesaria para el uso y manejo correcto de estos productos.
d) Mantener el inventario de todos los productos peligrosos utilizados en el lugar de trabajo, al que hace
referencia el Art. 193 del presente Reglamento, con las referencias descritas en las hojas de datos de
seguridad, clasificadas por el tipo y grado de peligrosidad;
e) Para operaciones puntuales o en los casos que las medidas de control sean insuficientes, el empleador
suministrará equipo adecuado de protección personal.
f) Realizar una supervisión adecuada de la aplicación de las medidas de control estipuladas para la seguridad en
el uso de estas sustancias.
g) Asegurar que el plan de emergencia y evacuación que deba tenerse en el lugar de trabajo, contenga las
disposiciones para hacer frente a todo incidente y/o accidente que se produzca en relación con productos
químicos, en el caso de una exposición accidental a los mismos, una emisión involuntaria, un incendio o una
explosión; con el fin de garantizar una vía rápida de salida del personal del lugar de trabajo y un eficiente
control e intervención de emergencia.
h) Garantizar mediante medidas de control técnico, que la exposición de los operarios a los productos químicos
que manipulen no supongan ningún riesgo para su salud.
72
capacitación en el uso y manejo seguro de estos productos y un recordatorio continuo durante el trabajo,
prestando especial atención a las medidas de seguridad en el manejo de estos productos.
Áreas de capacitación
Art. 217.- Los trabajadores que utilicen estas sustancias estarán capacitados según su actividad, sobre las
siguientes áreas: toxicidad de los compuestos utilizados, vías de absorción, manipulación de productos
concentrados y formulados, métodos de aplicación, limpieza y mantenimiento de equipo, precauciones para
evitar la contaminación de otras sustancias, alimentos, ropa y abastecimiento de agua, signos y precoces de
intoxicación, medidas de primeros auxilios, medidas de protección individual y colectiva, deposición y
eliminación de residuos y protección al medio ambiente.
Duchas de emergencia
Art. 221.- En los casos en que se manipulen productos corrosivos, irritantes, muy tóxicos y en cualquier otro
caso necesario, el empleador instalará duchas de emergencia y/o lavaojos en las áreas de trabajo, con el objeto
que sean utilizados por los trabajadores en caso de sufrir contaminación con estos productos; las duchas se
instalarán en sitios convenientemente seleccionados, fácilmente accesibles a los trabajadores y se garantizará el
suministro y presión de agua durante la jornada laboral.
Las Etiquetas
Art. 222.- Todos las sustancias químicas portarán como mínimo las siguientes indicaciones:
1. El producto químico llevará adherida a su recipiente dibujos y/o textos en forma de rótulos o etiquetas, que
73
podrán ir grabados o pegados al mismo y que, en ningún caso, sustituirán a la señalización de seguridad
existente.
2. Las etiquetas como mínimo deberán contener lo siguiente:
a) Nombre de la sustancia o preparado.
b) Nombre, dirección, teléfono del fabricante o importador.
c) Símbolos o dibujos indicativos de peligro.
d) Descripción de los riesgos, tanto de exposición crónica como aguda.
e) Precauciones y medidas preventivas en su manejo y utilización.
f) Medidas a tomar en caso de accidentes y primeros auxilios.
Marcas a recipientes.
Art. 226.- Se deberá marcar cada recipiente y cada tapa de embalaje utilizado.
Las indicaciones detalladas de las marcas sobre el recipiente o el embalaje deberán permanecer visibles
durante todas las fases del suministro y utilización de las sustancias químicas.
Hojas de Seguridad
Art. 227.- Todo lugar de trabajo que manipule sustancias químicas deberá contar con las Hojas de Datos de
Seguridad de los Materiales, ya sea de una sustancia peligrosa o de un preparado y estas hojas deberán incluir,
por lo menos, la siguiente información:
a) Identificación de la sustancia o preparado.
b) Composición o información sobre los componentes.
c) Propiedades físicas y químicas.
74
d) Estabilidad y reactividad.
e) Identificación de los peligros.
f) Control ambiental.
g) Protección personal.
h) Medidas de lucha contra incendios.
i) Medidas que deben tomarse en caso de vertido accidental.
j) Manipulación y almacenamiento.
k) Primeros auxilios.
l) Información toxicológica.
m) Información ecológica.
n) Consideraciones relativas a la eliminación.
o) ñ) Informaciones relativas al transporte.
p) Otras informaciones.
75
Orden de las Acciones de Protección para el Manejo de Sustancias Químicas.
Art. 231.- Siendo necesaria la utilización de sistemas de protección en el lugar de trabajo donde se utilicen
productos químicos, las acciones de prevención se deberán efectuar en el siguiente orden:
a) Sobre el foco de contaminación a fin de impedir la emisión del contaminante al medio ambiente.
b) Sobre el medio de difusión a fin de evitar su propagación.
c) Sobre el receptor, o sea el trabajador.
Otras medidas
Art. 233.- Cuando no fuera posible las medidas previstas en el artículo anterior o éstas fueran insuficientes, se
efectuará el control sobre el medio de difusión, aplicándose medidas tales como la limpieza y la ventilación por
dilución.
76
c) El método correcto de almacenar los productos y las normas que se han de seguir en caso de deterioro
o rotura del envase.
d) El método apropiado de limpieza de los derrames y la eliminación de los envases y residuos.
e) El uso correcto del equipo de protección personal.
f) Los riesgos para los seres humanos y las medidas de seguridad en su uso.
g) Los primeros auxilios en caso de producirse una contingencia.
h) Las medidas que hayan de tomarse en caso de incendio y en particular, los medios de extinción que no
deben emplearse.
Primeros Auxilios
Art. 237.- Se dispondrá de los medios de primeros auxilios necesarios que permitan neutralizar los efectos de
las salpicaduras en el cuerpo humano, los cuales estarán a disposición de los trabajadores.
De los Agroquímicos:
Art. 238.-Todas las personas naturales o jurídicas dedicadas a las actividades de almacenamiento, transporte,
manejo y utilización de productos químicos de uso agrícola deberán cumplir con las normas de salud y
seguridad establecidas en el presente Capítulo.
Prohibición
Art. 239.- Los trabajos con agroquímicos no podrán realizarlos personas menores de 18 años, las mujeres
embarazadas, en periodo de lactancia o en edad fértil, ni aquellos trabajadores que por razones de salud tengan
una contraindicación para efectuar estas labores.
Art. 240.- Todo empleador garantizará una adecuada capacitación de los trabajadores en el uso y manejo
seguro de estos productos.
77
Indicación de toxicidad de agroquímicos
Art. 242.- Los envases de agroquímicos dispondrán de las etiquetas respectivas en las que se indique el grado
de toxicidad del producto que contienen. Las etiquetas estarán claramente marcadas con el color característico
de la categoría toxicológica de la sustancia, contendrán la información de la forma en que debe utilizarse el
preparado, las precauciones básicas que deben observarse durante su aplicación y las medidas de primeros
auxilios en caso de intoxicación.
Exigencia
Art. 243.- El empleador exigirá a sus proveedores que los productos estén correctamente etiquetados, con su
respectiva viñeta y en el idioma castellano. Las etiquetas estarán diseñadas de acuerdo a las especificaciones
señaladas en las normas expedidas por el Ministerio de Agricultura y Ganadería.
Otras medidas
Art. 245.- Con el objeto de disminuir la incomodidad proporcionada por el equipo de protección personal, el
empleador deberá:
1) En lo posible, utilizar agroquímicos de la menor toxicidad posible.
2) Aplicar el agroquímico en las horas más frescas del día, cuando sea más cómodo llevar el equipo
protector.
Protección auditiva
Art. 247.- El personal que utiliza equipo de aspersión accionado por fuerza motriz, cuyos niveles de presión
78
sonora sobrepasen los 85 decibeles en escala A, se les proporcionará la protección auditiva necesaria; este
personal deberá ser sometido anualmente a estudios audiométricos para investigar el efecto de este factor de
riesgo sobre la audición del trabajador.
Revisión de equipo
Art. 249.- Antes de iniciar la aplicación de los agroquímicos, los supervisores y trabajadores deberán:
a) Asegurarse que disponen de la ropa de trabajo y el equipo de protección personal apropiado, estando
ambos limpios y en buenas condiciones de empleo. Las piezas deterioradas deberán ser sustituidas por
otras nuevas o en buenas condiciones.
b) Verificar que el equipo de aplicación que se utiliza es el adecuado para la operación, se descartará la
presencia de obstrucciones, fugas o derrames que constituyan un riesgo de seguridad para el trabajador.
c) Deberán asegurarse que se tiene disponible suficiente agroquímico para completar la operación.
d) Los supervisores se asegurarán que todos los trabajadores que intervienen en la aplicación del
agroquímico, tengan perfecto conocimiento del procedimiento a seguir.
e) Deberá notificarse con antelación a los compañeros de la misma área o áreas aledañas de trabajo, lo
mismo que a vecinos que pudieran existir cercanos a la zona de aplicación, acerca de la operación que
se pretende efectuar.
79
Art. 251.- Después de aplicar el agroquímico, los trabajadores deberán:
a) Llevar todo el agroquímico concentrado, formulado o mezclado, no utilizado, al almacén o área
destinada para este efecto.
b) No tirar los envases vacíos del concentrado o los recipientes que hayan contenido agroquímicos, sin
haber sido descontaminados y perforados.
c) Eliminar seguramente todo residuo de agroquímico no utilizado y que no pueda ser reutilizado.
d) Limpiar el equipo de protección personal y lavarse las manos y cualesquiera otras partes del cuerpo que
hayan resultado contaminadas.
e) Limpiar el equipo utilizado en la aplicación y descontaminarlo, si es necesario, antes de utilizar otro tipo
de agroquímico.
Colocación de avisos
Art. 256.- Se prohíbe el acceso de personas no autorizadas a las zonas donde se realizarán aplicaciones y
deberán colocarse señales de aviso en los límites de estas zonas.
Vehículos en buen funcionamiento
80
Art. 257.- Con el objeto de evitar accidentes de trabajo, los vehículos utilizados para las aplicaciones aéreas
(aviones, helicópteros, etc.) deberán mantenerse en buen estado de funcionamiento, tanto el equipo propio del
aparato, como el equipo utilizado en las aplicaciones.
Medidas
Art. 259.- Los pilotos solamente aplicarán agroquímicos una vez que hayan tomado medidas para asegurarse
de que:
a) Las personas que no intervengan en la aplicación queden fuera del área que se va a tratar y estén lo
suficientemente distantes para evitar todo contacto con cualquier arrastre provocado por el viento o las
características propias de la aplicación.
b) Los animales y/o fuentes de agua que puedan ser dañados o contaminados por el agroquímico, no estén
dentro del área a tratar, ni tan cerca de ésta que exista la posibilidad razonable de daños por arrastre.
c) El agroquímico quede limitado al área en la cual se realizarán las aplicaciones.
Casos de suspensión
Art. 260.- El piloto deberá suspender inmediatamente las aplicaciones si:
a) Una persona que no participa en la operación ingresa accidentalmente al área y se vea expuesta a los
efectos del agroquímico.
b) Si es probable que se produzca riesgo para la salud de los trabajadores o vecinos de zonas aledañas a
causa de los arrastres.
c) Si los cultivos, animales o fuentes de agua han quedado expuestos directamente al agroquímico o a los
efectos de los arrastres.
Otras precauciones
Art. 261.- El piloto deberá tomar las precauciones necesarias para no resultar contaminado; para ello tendrá
que:
a) Evitar todo contacto físico con los agroquímicos, con el equipo de aplicación o con las superficies
contaminadas.
81
b) Llevar un traje protector apropiado, que cambiará diariamente o más frecuentemente si se contamina.
c) Ducharse y colocarse ropa limpia tan pronto como sea posible, después de acabado el vuelo o si se ha
contaminado.
d) No volar cuando el equipo de aplicación presente fugas o derrames.
e) No volar a través de la nube producida por su propia aplicación.
f) Asegurarse que todas las tuberías por las que circula el agroquímico a presión, se monten fuera de la
cabina, con el fin de evitar la exposición al producto, en el caso de un escape accidental de éste.
De los banderilleros
Art. 262.- Los banderilleros durante las aplicaciones deberán:
a) Llevar el equipo de protección personal y la ropa de trabajo adecuada según el agroquímico a aplicar.
b) Ducharse y mudarse de ropa tan pronto como finalice la aplicación o más frecuentemente, si la ropa
permanece húmeda o contaminada.
c) Trabajar siempre a favor del viento.
d) No permanecer nunca donde sea evidente la exposición o el arrastre de los agroquímicos.
e) No tocar los cultivos recién aplicados, ni caminar entre ellos.
Incineración de envases
Art. 265.- Después del proceso de descontaminación y salvo en el caso de algunos productos en que las
etiquetas de éstos adviertan lo contrario, los envases combustibles se deberán quemar en hornos de
incineración de altas temperaturas.
82
Perforaciones en los envases a incinerar
Art. 266.- Cuando se realice la incineración de los envases, los trabajadores dedicados a esta actividad deberán
cerciorarse que las tapas y los tapones hayan sido quitados y que los envases han sido perforados para evitar
explosiones o accidentes de trabajo.
Aplastamiento de envases
Art. 267.- Los envases incombustibles, después de haber sido descontaminados de la manera anteriormente
descrita, se perforarán por los lados y la parte superior e inferior, se aplastarán y posteriormente se eliminarán,
transportándolos al sitio previamente seleccionado como vertedero higiénico de enterramiento.
Obligación de aviso
Art. 268.- Se deberá informar al encargado del vertedero higiénico que los envases contienen residuos de
materiales tóxicos; además, se le instruirá en el manejo de los residuos de estos productos y de los envases y se
le advertirá sobre los posibles efectos de estas sustancias en la salud humana.
Otras precauciones
Art. 269.- Se prohíbe el tránsito de animales, trabajadores o personas no autorizadas por la zona marcada como
vertedero higiénico; el empleador tomará todas las precauciones y medidas necesarias, especialmente, en lo
referente a señalización del área y vigilancia del cumplimiento de las órdenes emanadas en este sentido.
Prohibición de reutilización
Art. 270.- No se permitirá de ninguna manera la reutilización de los envases vacíos descontaminados para
guardar alimentos o agua para el consumo doméstico o de los trabajadores.
SECCIÓN V
RIESGOS BIOLÓGICOS
83
d) Medidas de control y corrección a implantar.
e) Medidas preventivas y particularmente vacunaciones a través de las instancias de salud que
correspondan.
Otras medidas
Art. 272.- Cuando se constate que en determinados puestos de trabajo, los trabajadores pueden adquirir una
enfermedad o ver afectada su salud, el empleador deberá proceder a:
a) Eliminar por procedimientos técnicos la posibilidad de exposición al agente biológico.
b) Cuando esto no resulte posible por la naturaleza del trabajo, el empleador deberá establecer
procedimientos de trabajo seguros; dichos procedimientos estarán escritos, detallando las formas de
realizar operaciones y las medidas de prevención que deben emplear los operarios en la realización de
los mismos.
c) Establecer las medidas para evitar la diseminación de agentes biológicos en los lugares de trabajo, para
lo cual, instaurará medios de trabajo que eviten la formación de aerosoles y posibilidades de
contaminación de superficies por manos y objetos.
d) Establecer prohibiciones de acceso al personal no autorizado para la realización de operaciones con
riesgo biológico.
e) Implementar medidas de protección colectivas, entre las que incluyan: Cabinas de seguridad biológica;
procedimientos de desinfección especificados; control eficiente de vectores; señalización de peligro
biológico; adopción de medidas seguras de recepción, manipulación y transporte de agentes biológicos;
y material de seguridad biológico, tales como centrífugas de seguridad.
f) Implementar medidas de protección personal en las que se incluyen: Ropa de trabajo, prendas de
protección tipo barrera, protección respiratoria y de los ojos.
Medidas higiénicas
Art. 273.- Se vigilará por el cumplimiento de las siguientes medidas higiénicas:
a) Prohibición de comer, beber o fumar en los lugares de trabajo.
b) Prohibición de determinadas operaciones peligrosas, tales como el pipeteo con la boca y el
reencapsulamiento de agujas antes de su deshecho
c) Especificación de procedimiento de obtención, manipulación y procesamiento de muestras de origen
humano y animal.
d) Los trabajadores dispondrán de vestuario con todas las facilidades necesarias para su higiene personal,
incluyendo productos antisépticos.
e) Los trabajadores dispondrán, dentro de la jornada laboral, de 10 minutos para su aseo personal antes de
la comida y otros 10 minutos antes de abandonar el trabajo.
84
f) Al salir de la zona de trabajo, el trabajador deberá quitarse las ropas de trabajo y los equipos de
protección personal que puedan estar contaminados por agentes biológicos y deberá guardarlos en
lugares que no contengan otras prendas.
g) El empleador se responsabilizará del lavado, descontaminación y, en caso necesario, destrucción de la
ropa de trabajo y los equipos de protección, quedando rigurosamente prohibido que los trabajadores se
lleven los mismos a su domicilio para tal fin.
Vigilancia de la salud
Art. 274.- El empleador garantizará una vigilancia adecuada y específica de la salud de los trabajadores con
riesgo de exposición a agentes biológicos, vigilancia que se realizará antes de la exposición y a intervalos
regulares, de acuerdo a la práctica médica y a la existencia de pruebas de detección precoz.
Los resultados de las pruebas se pondrán a disposición de los trabajadores.
Cuando exista riesgo de exposición a agentes biológicos para los que haya vacuna o tratamientos preventivos
eficaces, éstos deberán ponerse a disposición de los trabajadores, informándoles de las ventajas e
inconvenientes de la vacunación.
El ofrecimiento al trabajador de la medida correspondiente y su aceptación de la misma deberá constar por
escrito.
Se conservará un historial médico de cada trabajador expuesto.
Documentación
Art. 275.- El empleador estará obligado a disponer de:
a) Estudio de evaluación del riesgo biológico.
b) Listado de trabajadores expuestos.
c) Historial médico con los resultados de las pruebas practicadas y reconocimientos practicados de cada
trabajador expuesto.
d) El empleador deberá conservar esta documentación a disposición de la autoridad competente.
SECCIÓN VI
RIESGOS PSICOSOCIALES
85
los riesgos psicosociales.
Medidas
Art. 279.- En materia de riesgos psicosociales, las medidas que el empleador deberá adoptar para prevenir y
controlar los problemas detectados, incluirán al menos los siguientes tipos de acciones:
a) Medidas de gestión y comunicación para con los trabajadores, que persigan la adecuación entre el nivel
de responsabilidad y de control sobre su trabajo, así como mejora de la organización, los procesos y las
condiciones del entorno laboral.
b) Impartir formación a los jefes de distintas áreas de trabajo, como a los trabajadores, con el fin de
comprender las causas de este tipo de riesgos y la manera de detectarlos y abordarlos.
CAPÍTULO V
TRABAJO EN CONDICIONES ESPECIALES
SECCIÓN I
TRABAJO EN ALTURAS
Uso de procedimientos
Art. 282.- El empleador deberá hacer cumplir los procedimientos de seguridad para todo trabajo en altura con
el fin de proteger a las trabajadoras y trabajadores que realizan tareas temporales o permanentes en lugares de
trabajo a una altura igual o mayor a los 2 metros y que no poseen barandales.
Trabajadores entrenados
Art. 283.- El empleador deberá asegurarse que las trabajadoras o trabajadores que hagan trabajos en altura
86
posean el entrenamiento adecuado para el uso de los sistemas de protección contra caídas.
Sistemas aplicables
Art. 284.- Para los trabajos en altura, se deberán tomar en cuenta los siguientes sistemas de protección
aplicables para cada caso, de acuerdo a sus características:
1. En los trabajos que hayan de realizarse en alturas superiores a 2 metros se adoptará un sistema de
protección colectiva contra caídas de personas y objetos como barandales y zócalos; cuando no fuera
posible o suficiente, se adoptarán las medidas de protección personal suficientes.
2. El personal que realice trabajos en altura superior a 6 metros pasará reconocimientos médicos, previos a
su ingreso a la empresa y posteriormente, cada año se hará una evaluación ocupacional, con el fin de
detectar si presentan las condiciones físicas idóneas para este tipo de trabajos.
3. En estructuras abiertas o similares, además del respectivo barandal, deben protegerse con zócalos o
rodapiés todas las aberturas en pisos o forjados que puedan entrañar un riesgo de caída de objetos para
los trabajadores en la zona inferior.
4. Deben instalarse barandales y rodapiés de seguridad con el objeto de proteger a los trabajadores contra
caídas desde el perímetro del piso y forjados situados a más de 2 metros y cuando no fuere posible
hacerlo, se deberán instalar y mantener redes de seguridad o bien facilitarse y utilizarse cinturones o
arneses de seguridad apropiados.
5. Los barandales y rodapiés deberán reunir las condiciones previstas en el artículo 11 del presente
Reglamento.
87
Altura de caída de un Distancia de ubicación
cuerpo hasta la red de la red (metros)
(metros)
1 2.00
2 2.30
3 2.50
4 2.70
5 2.90
6 3.00
88
Trabajos en estructuras
Art. 287.- En los trabajos de montaje y elevación de estructuras metálicas se deberá cumplir lo siguiente:
1. Queda prohibido realizar este tipo de trabajos sin el empleo de medios de protección colectiva o en su
defecto, de elementos de protección personal adecuados o realizar cualquier tipo de trabajos o
desplazamiento con riesgo de caída superior a 2 metros y especialmente, caminar sobre perfiles de la
estructura. Estos trabajos se realizarán por personal especializado.
2. Para disminuir el riesgo de estos trabajos, el ensamblaje de las piezas se hará en el suelo, siempre que
sea posible.
3. Se ejecutarán las uniones definitivas de las piezas que se monten o se dejarán perfectamente fijadas con
medios de sujeción o unión provisionales, antes de soltarlos de los cables de sujeción.
4. Las protecciones colectivas provisionales o definitivas que deban colocarse se instalarán en el suelo,
siempre que sea posible, antes de su elevación.
Art. 288.- Los trabajos de construcción de encofrados, colocación de hierro, vertidos de hormigón y
desencofrados, se ejecutarán utilizando, siempre que sea posible, castilletes, andamios, plataformas o pasarelas
que cumplan las normas reglamentarias de seguridad. En aquellos casos en que esto no sea posible, es
obligatorio el uso de arnés de seguridad, sujetos a puntos fijos ya previstos o a sistemas que permitan su
deslizamiento seguro; además, se deberá cumplir lo siguiente:
1. Los encofrados se asegurarán con puntales cuyo número y disposición será el necesario para las cargas a
soportar.
2. Las operaciones de desencofrado deberán realizarse con el mayor cuidado, evitando choques,
vibraciones y la caída del material de encofrado sobre los trabajadores.
3. Los clavos de los tableros y tablas usados en el encofrado se retirarán al efectuar el correspondiente
trabajo de desencofrado.
89
se trabajará con las protecciones siguientes, según las características aplicables:
1. Andamio móvil o elemento similar, dotado de los dispositivos de seguridad prescritos para ellos.
2. Arnés de suspensión que se fijará a anclajes fijados sólidamente al edificio.
3. Sistema de sujeción y protección anti caída que se amarrará a anclajes fijados sólidamente al edificio.
Andamios móviles
Art. 291.- Para los andamios colgados móviles, se deberá cumplir con lo siguiente:
1. Sus plataformas deben ir con sus correspondientes barandillas y rodapié, de acuerdo al presente
Reglamento.
2. El suelo de la plataforma tendrá una anchura mínima de 60 centímetros. Si es de madera, no tendrá
defectos visibles o nudos que puedan disminuir su resistencia, formada por tablones de 5 cm. de
espesor mínimo, perfectamente unidos y sujetos a las liras.
3. Deberá mantenerse en buenas condiciones de limpieza y mantenimiento.
4. En el lado recayente al muro, la altura de la barandilla podrá ser de 70 centímetros.
5. La distancia máxima entre la plataforma y el paramento no deberá exceder de 45 centímetros.
6. Si se unen más de un andamio entre sí, la longitud máxima horizontal de una tramada no deberá
exceder de 8 metros. La unión de los diferentes andamios se hará por medio de dispositivos de
seguridad o trinquetes dispuestos en los puntos de articulación.
7. Se deberá usar obligatoriamente cinturón de seguridad, sujetándose a puntos fijos de la estructura, no
al andamio.
SECCIÓN II
TRABAJO EN ESPACIOS CONFINADOS
Características de los espacios confinados
90
Art. 294.- Se entenderá por espacio confinado cualquier espacio con aberturas limitadas de entrada y salida y
ventilación natural desfavorable, en el que puedan acumularse contaminantes tóxicos o inflamables o tener una
atmósfera deficiente de oxígeno y que no está concebido para una ocupación continuada por parte del
trabajador. Algunos espacios confinados son:
a) Depósitos.
b) Pozos.
c) Silos.
d) Furgones.
e) Alcantarillas.
f) Túneles.
g) Fosos.
h) Otros similares.
Art. 295.- Sólo podrán acceder a espacios confinados aquellos trabajadores que tengan la correspondiente
autorización de trabajos en espacios confinados y que cumplan los requisitos necesarios para ello.
Deber de asegurarse
Art. 296.- El empleador deberá asegurarse de la ejecución segura de las labores en espacios confinados;
además, adoptará las medidas necesarias con el fin que los equipos de trabajo sean adecuados.
Medidas
Art. 297.- Las medidas de seguridad de esta actividad deberán contener como mínimo:
1. Permiso de trabajo en espacio confinado, autorizado por el delegado de prevención.
2. Procedimiento de trabajo.
3. Procedimiento de rescate.
4. Equipo de Protección Personal adecuado.
5. Personal debidamente entrenado.
Deberá utilizarse equipo de medición directa en aquellos espacios confinados donde las condiciones de riesgo
lo requieran.
Supervisión
Art. 298.- Todo trabajo en espacio confinado deberá ser supervisado permanentemente por al menos un
miembro del equipo de rescate.
Otras precauciones
Art. 299.- Cuando se realicen labores de limpieza o reparación en espacios confinados que han contenido
productos químicos, combustibles o inflamables, se seguirán las siguientes precauciones:
91
1. Antes del inicio de los trabajos, se garantizarán por escrito las condiciones de seguridad en que se
efectuarán los trabajos, por medio del respectivo permiso de trabajo en espacio confinado.
2. Se realizarán bajo la supervisión de un técnico o supervisor competente en la materia o delegado de
prevención.
3. Previamente al inicio de trabajos en el interior de tanques, deberán ser eliminados los residuos
combustibles y comprobados los niveles de explosividad, cantidad de oxígeno en la atmósfera y la
ausencia de sustancias tóxicas. Estas mediciones serán hechas por el técnico o supervisor competente o
delegado de prevención, quien certificará que el espacio confinado cumple con los requisitos de
seguridad para la trabajadora o trabajador.
4. El nivel de explosividad antes y durante los trabajos, no superará el 10% del límite inferior de
explosividad. El porcentaje de oxígeno en la atmósfera del espacio confinado se deberá mantener entre
el 20% y 22% o el que corresponda a la altura local; y las sustancias tóxicas en el aire deberán estar por
debajo de sus niveles permisibles.
5. Las mediciones que exige el numeral anterior, deberán realizarse con el instrumento de medición
adecuado y debidamente calibrado, usándose de acuerdo a las especificaciones del fabricante.
6. Al comienzo de los trabajos deberá de efectuarse el aislamiento del espacio confinado. Esta operación
comprenderá la desconexión de tuberías de combustible e instalaciones auxiliares. En el supuesto que el
aislamiento se efectuara mediante válvulas, se adoptarán las medidas necesarias para que una vez
cerradas, no puedan abrirse posteriormente. De esta actividad se encargará a un operario
suficientemente adiestrado en esta operación.
7. Todas las personas que realicen el trabajo conocerán las precauciones que deben de adoptar al limpiar o
reparar un tanque de combustible, debiéndose avisar de los riesgos existentes a los operarios de los
lugares de trabajo cercanos.
8. Las cubiertas de los tanques se abrirán con las precauciones necesarias para evitar la producción de
chispas, utilizando herramientas antideflagrantes.
9. Durante todo el tiempo que algún operario esté laborando en el interior de un espacio confinado,
permanecerá un ayudante en el exterior, atento y dispuesto a auxiliarle en caso de emergencia.
10. Los operarios usarán calzado cerrado, sin partes metálicas y con puntera reforzada, para evitar los
deslizamientos, golpes y producción de chispas; asimismo, las prendas de vestir no contarán con partes
metálicas.
11. El acoplamiento y desacoplamiento de mangueras, así como todas las operaciones de almacenamiento y
trasiego serán realizadas de forma que no se produzcan derrames de combustibles.
92
12. Durante la realización de los trabajos en el espacio confinado, se asegurará la evacuación de los gases y
humos producidos en los trabajos mediante un sistema de extracción local; si ésto no fuera efectivo, los
operarios deberán utilizar equipo de protección respiratoria adecuado.
13. Cuando se realicen trabajos de soldadura u oxicorte se procederá, previa comprobación de ausencia de
vapores o líquidos inflamables, a realizar estos trabajos; los cilindros de oxígeno y acetileno o el equipo
de soldadura eléctrica deberán permanecer en el exterior del espacio confinado.
SECCIÓN III
TRABAJO EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS
Medidas
Art. 301.- En un lugar de trabajo donde se almacene, maneje, procese o se usen sustancias inflamables, el
empleador deberá asegurar lo siguiente:
1. Identificar la zona en particular y comunicar a las trabajadoras y trabajadores acerca de ello.
2. Prohibir que cualquier persona use cualquier tipo de llama, incluyendo el cigarrillo.
3. Tomar medidas necesarias tendientes a evitar la generación de electricidad estática.
4. No usar equipos de calefacción u otras fuentes de calor.
5. Si la iluminación del local fuera artificial, la instalación será antiexplosiva.
6. Evitar el ingreso de motores de combustión interna.
7. Mantener la temperatura adecuada para evitar la ignición de la sustancia explosiva.
Distancia mínima
Art. 302.- Las instalaciones que se dediquen a almacenamiento, manejo, procesamiento o se usen sustancias
inflamables, deberán estar separadas de las instalaciones donde se generen chispas o se enciendan llamas de
cualquier tipo, al menos por 15 metros de distancia.
Trabajadores calificados
Art. 304.- Cuando deban realizarse trabajos en una atmósfera explosiva, los realizarán trabajadores cualificados
93
y deberán seguir el respectivo procedimiento de seguridad establecido.
Art. 306.- Pueden sustituirse las conexiones a tierra a que se refiere el artículo anterior, en tanto se aumente en
valor suficiente la conductibilidad a tierra de los cuerpos metálicos.
SECCIÓN IV
TRABAJO EN CALIENTE Y RIESGO ELÉCTRICO
Trabajo en caliente
Art. 307.- El empleador deberá identificar todos los espacios donde es necesario el permiso de trabajo en
caliente, en el lugar de trabajo, asegurando que dichos trabajos no se realicen en zonas donde pudieran generar
riesgo alguno, sin tomar las medidas de seguridad necesarias. Se entenderá por trabajo en caliente cualquiera
en el que se usen llamas abiertas o fuentes de calor que pueden encender materiales en el área de trabajo.
Condiciones previas
Art. 308.- Cuando las condiciones del lugar de labores lo permitan, los trabajos en caliente no deberán
realizarse en un área operativa, sino que deberá trasladarse a una zona específica con condiciones de seguridad
previamente controladas. Si lo anterior no fuere posible, el trabajo se realizará tomando en cuenta la seguridad
de todas las personas relacionadas con la zona de trabajo.
94
Trabajos con soldaduras eléctricas
Art. 310.- En la instalación y utilización de soldadura eléctrica deben tomarse en cuenta las siguientes medidas:
1. Las masas de cada aparato de soldadura estarán puestas a tierra, así como uno de los conductores del
circuito de utilización para la soldadura. Será admisible la conexión de uno de los polos del circuito de
soldeo a estas masas, cuando por su puesta a tierra no se provoquen corrientes parásitas de intensidad
peligrosa, en caso contrario, el circuito de soldeo estará puesto a tierra en el lugar de trabajo.
2. La superficie exterior de los porta electrodos a mano y en lo posible sus mandíbulas, estarán aislados.
3. Se procurará que los bornes de conexión de los circuitos de alimentación de los aparatos manuales de
soldadura estén cuidadosamente aislados.
4. Cuando los trabajos de soldadura se realicen en locales muy conductores, no se emplearán tensiones
superiores a 110 ó 220 voltios. En otro caso, la tensión en vacío entre el electrodo y la pieza a soldar, no
superará 90 voltios en corriente alterna y 120 voltios en corriente continua. El amperaje a aplicarse está
en dependencia del material base a soldar.
5. En locales muy conductores, el equipo de soldadura debe estar colocado en el exterior del recinto en el
que opera el trabajador.
6. Al soldador y a su ayudante se les proporcionará todo el equipo de protección necesario para esta
actividad.
7. No se debe realizar trabajo de soldadura, ni se pueden autorizar equipos de soldadores en locales
húmedos.
8. Bajo ningún motivo se debe soldar al aire libre, cuando exista la posibilidad de tormentas o se encuentre
lloviendo; se suspenderá toda actividad de soldaduras eléctricas en tales circunstancias.
Trabajos en transformadores
Art. 311.- En trabajos y maniobras en transformadores se deberán tomar las siguientes medidas de protección:
1. El circuito secundario de un transformador deberá estar siempre cerrado a través de los aparatos de
alimentación o en cortocircuito, teniendo cuidado que nunca quede abierto o pueda ser accionado
accidentalmente por otro operario o trabajador.
2. Cuando se manipulen aceites, se tendrán a mano los elementos adecuados para la extinción de
incendios o derramamiento de líquido.
95
2. Desinstalar o bloquear, si es posible, los aparatos de corte, siendo el bloqueo físico, eléctrico o
mecánico.
3. Comprobar la ausencia de tensión en toda instalación, mediante aparatos y equipos adecuados.
4. Colocar las señales de seguridad precisas, delimitando las zonas de trabajo.
SECCIÓN V
LABORES DE EXCAVACIÓN
Definición
Art. 316.- Se entenderá por excavación, cualquier trabajo que consista en hacer cavidades en el piso, tales
como hoyos, zanjas, pozos, túneles y otras similares.
Medidas
Art. 317.- Se entenderá por zanja, cualquier canal, cuneta o trinchera de más de 1.20 m. de profundidad y que
no exceda de 2.40 m. de anchura.
Rampa
Art. 318.- Se entenderá por rampa al plano inclinado que facilita la comunicación entre dos niveles.
96
sostenidos por crucetas que atraviesan la excavación hasta el costado opuesto; o por puntales inclinados
llamados tornapuntas, apoyados en el fondo de la excavación sobre estacas o zapatas o plataformas inclinadas
que se introducen en el terreno firme, para proporcionar puntos de apoyo.
Acodalamiento
Art. 320.- Se entenderá por acodalamiento o apuntalamiento al método de reforzar los costados de excavación,
sin necesidad de un tablestacado continuo que consiste en colocar tablones en los dos costados, sostenidos por
codales o puntales de madera o metal que se aseguran por medio de cuñas.
Excavaciones en General
Art. 321.- Antes de comenzar toda obra de excavación, se deberá proceder al desmonte del terreno y a eliminar
los árboles, bloques de piedra y otros obstáculos. Asimismo, deberán localizarse las instalaciones del subsuelo,
como alcantarillas, tuberías de agua y conductos eléctricos que pudieran constituir un peligro durante el
trabajo; y si no pudieren ser localizadas, sólo podrá comenzarse la excavación con el permiso de la autoridad
competente.
Medidas
Art. 322.- Los conductos de agua, electricidad y otras instalaciones del subsuelo que ofrezcan peligro, deberán
cortarse, desplazarse o desconectarse, previo permiso de autoridad competente; y si esto no fuere posible, se
deberán vallar, suspender o proteger de tal manera que ofrezcan seguridad.
Deber de remover
Art. 323.- En todo trabajo de excavación, deberán removerse los materiales, objetos y equipos que ofrezcan
peligro.
Verificación de condiciones
Art. 324.- No podrá desarrollarse ninguna clase de labores debajo de tocones de árboles en suspensión o
minados, ni debajo de muros u otras estructuras que estén en las mismas condiciones, sin que previamente se
hayan tomado las convenientes medidas de seguridad.
Eliminación de piedras
Art. 325.- Cuando en la excavación se encuentren grandes masas de piedras o bloques de roca, deberán
eliminarse lo antes posible, operando desde arriba; y los demás trabajadores deberán alejarse de la zona
peligrosa, hasta que se restablezcan las condiciones de seguridad.
97
herramientas u otros objetos. Asimismo, los trabajadores deberán estar lo suficientemente separados, con una
visibilidad completa de su zona de trabajo y conocedores de la ubicación de sus compañeros.
Deber de remover
Art. 328.- Cuando sea necesario mantener equipo de trabajo en la parte superior de la excavación, deberá
colocarse un tablestacado de protección en el costado de la excavación. Caso contrario, deberá removerse el
equipo, herramientas o materiales que constituyan peligro.
Deber de examinar
Art. 329.- Deberán examinarse detenidamente las zonas laterales de las excavaciones:
a) Después de una interrupción del trabajo de más de un día;
b) Después de una operación de voladura;
c) Después de un desprendimiento de tierra imprevisto;
d) Después de ocurrir daños importantes al tablestacado;
e) Cuando se eliminen grandes masas de piedras o bloques de roca;
f) Después de haberse saturado de agua las excavaciones a causa de lluvias u otra situación; y,
g) Después de haber ocurrido temblores o movimientos telúricos.
98
Deber de usar acodalamientos
Art. 331.- Deberá colocarse tablestacado o acodalamiento en excavaciones que tengan más de dos metros de
profundidad y en las excavaciones que indica el artículo anterior, cuando no puedan hacerse taludes y ofrezcan
peligro.
Deber
Art. 332.- Deberán apuntalarse sólidamente las excavaciones realizadas en rellenos.
Usos de muros
Art. 333.- En las excavaciones protegidas por muros de ladrillo o de concreto, sólo podrán quitarse los
tablestacados construidos previamente, hasta que el muro ofrezca amplio margen de resistencia.
Distancia de la maquinaria
Art. 335.- La maquinaria pesada o que genere vibraciones se ubicará a una distancia de 1.5 veces la
profundidad de la excavación.
Uso de arnés
Art. 336.- Los trazadores que entreguen niveles o den medidas al borde de las excavaciones que tengan más de
2.5 m. de profundidad, deberán usar arnés de seguridad al pararse al borde de la excavación.
Deber de reforzar
Art. 339.- Cuando la parte superior de una excavación esté agrietada y haya trabajadores ocupados cerca de esa
superficie, deberá reforzarse el tablestacado con el apuntalamiento o acodalamiento necesario.
Espesores
Art. 340.- Cuando el tablestacado sea de madera, deberá tener un espesor mínimo de 0.03 m.; y cuando sea de
99
lámina de hierro, deberá ser de 0.0016 m. (1/16").
En ambos casos, se debe apuntalar en forma segura para soportar el empuje a que va a ser sometido. Las
maderas utilizadas para apuntalamiento o acodalamiento deben ser sólidas, de veta recta y sin rajaduras ni
nudos largos o sueltos.
Cálculo de presión
Art. 341.- Para que el tablestacado soporte la carga impuesta por la presión de la tierra, deberá calcularse la
distancia máxima permisible entre los largueros que lo soportan. En todo caso, la dimensión mayor de la
sección de los largueros deberá colocarse paralela a la acción de la carga.
Distancias
Art. 342.- Los puntales para sostener tablestacado deben apoyarse en cuñas y serán calculados como columnas.
La distancia máxima entre dos puntales no será mayor de 1.80 m. a lo largo del tablestacado.
Ancho de rampas
Art. 347.- Las rampas para el movimiento de camiones o máquinas deberán tener un ancho mínimo de 4.5 m.,
ensanchándose en las curvas y sus pendientes no serán mayores de 12% y 8% respectivamente, según se trate
de tramos rectos o curvos. En todo caso, se tendrá en cuenta la maniobrabilidad de los vehículos utilizados.
Luz en zanjas
Art. 348.- De no haber suficiente luz natural durante el trabajo y tránsito en las zanjas, deberá proporcionarse
luz artificial.
100
Uso de escaleras
Art. 349.- Todas las zanjas deben proveerse de escaleras de acceso seguras y fijadas por lo menos cada 30
metros o fracción. Estas escaleras descansarán en el fondo de la zanja y deben sobresalir de la parte superior no
menos de 1 metro. La disposición anterior, se podrá sustituir, asegurándose que haya una escalera al menos a 8
metros de distancia de cada trabajadora o trabajador.
Uso de barricadas
Art. 350.- Cuando cerca de las zanjas haya tránsito de vehículos, corrientes de agua o cualquier otro agente de
peligro, se construirán barricadas para protección de los trabajadores.
Uso de apuntalamientos
Art. 351.- Los lados de las zanjas cuyos cortes no estén inclinados en ángulo normal de reposo del material que
se está excavando, deberán apuntalarse.
Uso de excavadora
Art. 352.- Cuando se use una máquina excavadora, el apuntalamiento se hará lo más cerca posible de ella. La
máquina no deberá funcionar por mucho tiempo y deberá ser llevada al terreno sólido cuando las suspensiones
del trabajo sean de larga duración.
Uso de guarda
Art. 353.- Cuando el declive de la pared de las zanjas no llegue hasta el fondo de las mismas, el corte vertical
deberá apuntalarse y se colocará una guarda que evite la caída del material en ángulo de reposo, al fondo de la
zanja.
Uso de micas
Art. 355.- Cuando se excaven zanjas a lo largo de la fundación de una estructura y haya peligro de derrumbe, la
fundación deberá ser apuntalada y sostenida con micas.
Prohibición
Art. 356.- No se permitirá el uso de herramientas o extensiones eléctricas si en el interior de la excavación hay
presencia de agua.
Rampas y pasadizos
Art. 357.- Las rampas y pasadizos usados para vehículos automotores deberán tener un ancho mínimo de 3.50
m. Las rampas y pasadizos usados por trabajadores, no serán menores de 1.00 m. de ancho y tendrán
101
barandales con pasamanos de 1.10 m. de altura, como mínimo.
Uso de cuñas
Art. 358.- Deberán colocarse cuñas en las ruedas de los vehículos que se estacionen en rampas cuyo declive sea
mayor del 10%.
Protección a particulares
Art. 361.- El lugar de la excavación estará rodeado, en su perímetro de separación de la vía pública, de una
valla, verja o muro de una altura no menor de 2 m.
Uso de cinta
Art. 365.- Durante las horas de inactividad en los trabajos de excavación, deberán señalizarse las excavaciones
en toda su longitud con cinta de señalización a 0.50 metros de altura sobre el nivel del terreno natural.
Asimismo, durante las horas de oscuridad se deben colocar señales luminosas en las orillas de la excavación.
102
CAPÍTULO VI
DISPOSICIONES GENERALES, TRANSITORIAS Y DEROGATORIAS
Los plazos establecidos en el presente Reglamento podrán modificarse en lo que atañe a las Instituciones de la
Administración Pública u otros que en determinado caso sean objeto de la Ley de Adquisiciones y Contrataciones de
la Administración Pública.
Sanciones
Art. 368.- En caso de incumplimiento por los empleadores de los plazos para subsanar las infracciones a las
condiciones que deben reunir los lugares de trabajo establecidos por los inspectores conforme al artículo
anterior, se iniciará el procedimiento establecido en los artículos del 628 al 631 del Código de Trabajo y 57 de la
Ley de Organización y Funciones del Sector Trabajo y Previsión Social.
Mejora de condiciones
Art. 369.- Las recomendaciones técnicas surgidas de investigaciones o estudios realizados por la Dirección
General de Previsión Social a los empleadores para mejorar las condiciones de trabajo de los trabajadores y
trabajadoras, deberán ser cumplidas por el empleador en los plazos establecidos en el Art. 367 de este
Reglamento y de conformidad a los artículos 62, 63 y 64 de la Ley de Organización y Funciones del Sector
Trabajo y Previsión Social.
103
Prevalencia con respecto a otras Fuentes del Derecho Laboral
Art. 370.- Los Contratos individuales y colectivos de trabajo, los reglamentos internos de trabajo, así como cualesquiera
normas reglamentarias que establezcan disposiciones contrarias al presente Reglamento en la materia que regula, no
surtirán efectos legales en lo sucesivo, estando sustituidos por lo que éste prescribe.
Si los derechos, beneficios o medidas son más favorables para los trabajadores que los que este Reglamento establece, las
cláusulas o normas que los establecen prevalecerán.
Derogatorias
Art. 371.- A partir de la vigencia del presente Reglamento quedan derogados:
a) Reglamento General de Seguridad e Higiene en los Centros de Trabajo contenido en el Decreto Ejecutivo N° 7, de
fecha 2 de febrero de 1971, publicado en el Diario Oficial N° 27, Tomo No. 230, del 9 del mismo mes y año; y
b) Reglamento de Seguridad en Labores de Excavación, contenido en el Decreto Ejecutivo N° 37, de fecha 20 de
julio de 1971, publicado en el Diario Oficial N° 138, Tomo No. 232, del 28 del mismo mes y año.
Exigencia
Art. 372.- En lo que respecta a las disposiciones contenidas en la Sección I del Capítulo I del presente Reglamento,
relativas a Seguridad Estructural, se exigirán en su totalidad para los lugares de trabajo que se construyan a partir de su
vigencia y en el caso de los lugares de trabajo construidos anteriormente, los empleadores tendrán un plazo adicional de
un año a partir de la vigencia de este Reglamento, para su total cumplimiento.
Vigencia
Art. 373.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN CASA PRESIDENCIAL: San Salvador, a los veintisiete días del mes de abril de dos mil doce.
104