0% encontró este documento útil (0 votos)
163 vistas32 páginas

Ceraclass

Este manual describe la instalación y funcionamiento de una caldera mural a gas. Explica los componentes de la caldera, los procedimientos de instalación, conexión y puesta en marcha. También incluye instrucciones de seguridad, mantenimiento y solución de problemas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
163 vistas32 páginas

Ceraclass

Este manual describe la instalación y funcionamiento de una caldera mural a gas. Explica los componentes de la caldera, los procedimientos de instalación, conexión y puesta en marcha. También incluye instrucciones de seguridad, mantenimiento y solución de problemas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Caldera mural a gas

Ceraclass midi
ZW 24-2 DV KEP 23/31

Manual de instalación y manejo


6 720 607 428 (2018/01) ES
Índice

Índice

1 Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad . . 3 7 Ajuste del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7.1 Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7.2 Modalidad de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.3 Potencia para agua sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.3.1 Procedimiento de ajuste de la presión del quemador . 17
2 Indicaciones sobre el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.3.2 Procedimiento de ajuste volumétrico . . . . . . . . . . . . . . 18
2.1 Utilización reglamentaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.4 Potencia de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2 Declaración de conformidad con muestra homologada 7.4.1 Procedimiento de ajuste de la presión de quemador . . 19
según CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.4.2 Procedimiento de ajuste volumétrico . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3 Relación de tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.5 Transformación del tipo de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.4 Material que se adjunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.5 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.6 Accesorios especiales (véase también lista de precios) . 5 8 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.7 Datos de producto sobre consumo energético . . . . . . . . 5 8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos . . . . . . . . . . . . . 21
2.8 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.2 Vaciado del sistema de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.9 Construcción del aparato ZW .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8.3 Puesta en marcha después de haber realizado los
2.10 Cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 trabajos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.11 Descripción de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8.4 Modo diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.11.1 Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8.4.1 Modo ECO/Quick tap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.11.2 Agua caliente sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8.4.2 Modo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.11.3 Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8.4.3 Últimas 8 averías detectadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.12 Comprobar la dimensión del vaso de expansión . . . . . . . 8 8.4.4 Temperatura en el sensor de circuito primario
2.13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 (calefacción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.4.5 Temperatura seleccionada para el circuito de
primario (calefacción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Disposiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8.4.6 Temperatura en el sensor de circuito secundario
(agua sanitaria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8.4.7 Temperatura seleccionada para el circuito
4.1 Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 secundario (agua sanitaria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.2 Elección del lugar de colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8.4.8 Estado del dispositivo de control de los
4.3 Separaciones mínimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 gases quemados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.4 Montaje de la placa de sujeción y de la plantilla de 8.4.9 Estado del limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8.4.10 Detector de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.5 Instalación de las tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8.4.11 Válvula de seguridad de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.6 Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8.4.12 Válvula de modulación de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.7 Montaje del cajón para accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8.4.13 Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.8 Control de las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8.4.14 Ionización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.4.15 Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.4.16 Válvula de 3 vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 8.4.17 Test de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.1 Conexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 8.4.18 Test de válvula de 3 vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.2 Conexión del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 8.4.19 Test del display digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.4.20 Ajuste °C/ °F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

6 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1 Antes de la puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 15 9 Protección del medio ambiente/reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.2 Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . 16
6.3 Conexión de la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.4 Regulación de la calefacción con termostato ambiente 16 10 Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.5 Temperatura y caudal del agua caliente . . . . . . . . . . . . 16
6.6 Modo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 11 Garantía del producto y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.7 Funcionamiento en verano (solamente preparación de
agua caliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.8 Protección contra heladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.9 Protección antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.10 Diagnóstico de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2 Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01)


Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad

Peligro por la explosión de gases inflamables


1 Explicación de la simbología y instrucciones de
▶ Sólo una empresa especializada con concesión
seguridad
debe realizar los trabajos en los componentes que
1.1 Explicación de los símbolos conducen el gas.
Advertencias Instalación, puesta en marcha y mantenimiento
Las advertencias están marcadas en el texto con un La instalación, la puesta en marcha y el manteni-
triángulo. miento únicamente puede efectuarlos una empresa
Adicionalmente las palabras de señalización indican el
tipo y la gravedad de las consecuencias que conlleva la
autorizada.
inobservancia de las medidas de seguridad indicadas ▶ Comprobar la estanqueidad del gas después de tra-
para evitar riesgos. bajar con piezas conductoras de gas.
Las siguientes palabras de señalización están definidas y pueden utili- ▶ En caso de servicio atmosférico: asegurarse de que
zarse en el presente documento: la sala de instalación cumple los requisitos de venti-
• AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños lación.
materiales.
▶ Instalar únicamente piezas de repuesto originales.
• ATENCIÓN advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños
personales de leves a moderados. Reformas y reparaciones
• ADVERTENCIA advierte sobre la posibilidad de que se produzcan
Las modificaciones inadecuadas del generador de
daños personales de graves a mortales.
• PELIGRO advierte sobre daños personales de graves a mortales. calor u otras partes de la instalación de calefacción
pueden causar daños personales y/o materiales.
Información importante
▶ Permitir realizar trabajos únicamente a una
La información importante que no conlleve riesgos per-
empresa autorizada.
sonales o materiales se indicará con el símbolo que se
muestra a continuación. ▶ No retirar nunca el revestimiento del generador de
calor.
Otros símbolos ▶ No llevar a cabo modificaciones en el generador de
Símbolo Significado calor u otras partes de la instalación de calefacción.
▶ Procedimiento
Inspección y mantenimiento
 Referencia cruzada a otro punto del documento
• Enumeración/punto de la lista Es requisito imprescindible la inspección y el manteni-
– Enumeración/punto de la lista (2.º nivel) miento regular para un servicio seguro de la instala-
Tab. 1 ción de calefacción y respetuoso con el medio
ambiente.
1.2 Indicaciones generales de seguridad
Le recomendamos acordar un contrato de inspección
Comportamiento en caso de olor a gas anual y mantenimiento según las necesidades con una
Si hay escape de gas existe peligro de explosión. En empresa autorizada.
caso de olor a gas tenga en cuenta las siguientes nor- ▶ Permitir realizar trabajos únicamente a una
mas de comportamiento. empresa autorizada.
▶ Evite que se formen chispas o llamas: ▶ Reparar de inmediatos los defectos encontrados.
– no fumar, no utilizar mechero o cerillas.
En aparatos de funcionamiento atmosférico:
– No active interruptores eléctricos, no tire de nin-
Peligro de intoxicación por gases de escape en
gún enchufe.
caso de alimentación insuficiente del aire de com-
– No utilice el teléfono o el timbre.
bustión
▶ Cerrar la entrada de gas en el dispositivo de cierre
▶ Asegurar la alimentación del aire de combustión.
principal o en el contador de gas.
▶ No cierre ni disminuya el tamaño de los orificios de
▶ Abrir puertas y ventanas.
entrada de aire en puertas, ventanas y paredes.
▶ Avisar a los vecinos y abandonar el edificio.
▶ Asegurar una alimentación suficiente del aire de
▶ Evite la entrada de terceros en el edificio. combustión también en aparatos integrados poste-
▶ Desde el exterior del edificio: llame a los bomberos riormente como, por ej., en ventiladores de evacua-
y a la policía y contacte con la compañía de abaste- ción o de cocina y aparatos de aire acondicionado
cimiento de gas. con conducto de salida de aire al exterior.
▶ No poner el aparato en funcionamiento en caso de
alimentación insuficiente del aire de combustión.

Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01) 3


Indicaciones sobre el aparato

Aire de combustión/aire ambiente caldera pues, por su menor eficiencia, ocasionaría mayores costes de
consumo energético y de funcionamiento.
El aire de la sala de instalación debe estar libre de sus-
Solamente es permisible instalar el aparato en circuitos cerrados de
tancias inflamables o sustancias químicas agresivas. agua caliente y de calefacción, conforme a lo dispuesto en EN 12828.
▶ No utilizar ni almacenar materiales fácilmente infla- ▶ El acumulador deberá emplearse exclusivamente para el calenta-
mables o explosivos (papel, gasolina, diluyentes, miento de agua sanitaria.
pintura, etc.) cerca del generador de calor. Toda aplicación diferente se considerará antirreglamentaria. No nos res-
ponsabilizamos por ello de los daños que de ello se deriven.
▶ No utilizar ni almacenar materiales que potencian la
corrosión (disolventes, pegamentos, productos de 2.2 Declaración de conformidad con muestra homolo-
limpieza clorados, etc.) cerca del generador de gada según CE
calor.
N ° Prod ID CE 0085 BO 0215
Entrega al usuario Categoría II2H3+
En el momento de la entrega instruir al usuario sobre Tipo B11BS
el manejo y las condiciones de servicio de la instala- Tab. 2
ción de calefacción. Este aparato cumple con los requerimientos de las directrices europeas
2009/142/EC, 92/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC y se corres-
▶ Aclarar las condiciones - poner especial énfasis en ponde con la muestra de homologación descrita en el correspondiente
las acciones relevantes para la seguridad. certificado de prueba CE.
▶ Advertir de que las modificaciones y reparaciones 2.3 Relación de tipos
únicamente puede llevarlas a cabo una empresa
autorizada. ZW 24 -2 D V K E P 23
▶ Advertir de la necesidad de inspección y manteni- ZW 24 -2 D V K E P 31
miento para un servicio seguro y ambientalmente Tab. 3
sostenible. [Z] Aparato para calefacción central
▶ Entregar los manuales de servicio y de instalación al [W] Agua sanitaria instantánea
[24] Potencia de calefacción 24 kW
usuario para su conservación. [-2] Versión
[L] Led
Seguridad de aparatos eléctricos para el uso [D] Display de LCD
doméstico y fines similares [V] Conexión Vertical
Para evitar peligros en aparatos eléctricos son válidas [K] Aparato para la chimenea
las siguientes normas, según EN 60335-1: [E] Encendido automático
[P] ErP
“Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de [23] Número indicador de gas natural H
8 años y por personar con las capacidades físicas, [31] Número indicador de gas licuado del petróleo
sensoriales o mentales mermadas o que carezcan de El número indicador refleja el tipo de gas según EN 437:
experiencia y conocimiento siempre y cuando estén Número indica- Índice Wobbe Tipo de gas
bajo la supervisión de otra persona o hayan sido ins- dor
truidos sobre el manejo seguro del aparato y com- 23 12,7-15,2 kWh/m3 grupo H
prendan los peligros que de él pueden derivarse. Los 31 22,6-25,6 kWh/kg Propano/butano
niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin Tab. 4
supervisión no deben llevar a cabo la limpieza ni el 2.4 Material que se adjunta
mantenimiento de cliente.” • Caldera mural a gas para calefacción central
“Si el cable de conexión a red sufre daños, tendrá que • Placa de sujeción a la pared
• Patrón de montaje
ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico u • Cajón para accesorios (EU9D)
otra persona igualmente cualificada para evitar peli- • Elementos de fijación (tornillos y accesorios)
gros.” • Kit de montaje (juntas)
• Maneta para la llave de llenado
• Documentación del aparato
2 Indicaciones sobre el aparato
2.5 Descripción del aparato
2.1 Utilización reglamentaria • Aparato para montaje a la pared
Esta caldera de tiro natural debe conectarse exclusivamente a una salida • Pantalla LCD con indicación de temperatura, de funcionamiento de
de humos compartida entre varias viviendas en los edificios existentes quemador, averías, diagnóstico y funcionamiento del aparato.
que evacúe los gases de combustión al exterior de la estancia donde se • Quemador atmosférico para gas natural/gas líquido
encuentra la caldera. Toma el aire de combustión directamente de la
• Encendido electrónico
estancia e incluye un cortatiro. Debe evitarse cualquier otro uso de esta
• Bomba de circulación con purgador automático

4 Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01)


Indicaciones sobre el aparato

• Potencia de calefacción variable con regulación del mínimo y máximo 2.6 Accesorios especiales (véase también lista de pre-
independientemente de la operación de agua sanitaria cios)
• Potencia para agua sanitaria variable con regulación del mínimo y • Termostato ambiente:
máximo independientemente de la operación de calefacción – TR 12
• Vaso de expansión – TRZ 12 - 2 con programa semanal
• Cartucho con filtro, detector y limitador de caudal – TR 15 RF con programa semanal
• Manómetro • Kit de transformación de gas natural a butano/propano y viceversa
• Dispositivos de seguridad: • Plantilla de montaje
– Control de la llama por ionización • Reloj programador diario EU9D
– Válvula de seguridad (sobrepresión en circuito de calefacción)
– Limitador de temperatura de seguridad 2.7 Datos de producto sobre consumo energético
– Supervisión de los productos de la combustión Encontrará los datos de producto sobre consumo energético en el
• Conexión eléctrica: 230 V, 50 Hz manual de servicio para el usuario.

2.8 Dimensiones

6720607428-01.1V

Fig. 1
[36] Frente
[88] Panel de mandos
[90] Placa de sujeción

Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01) 5


Indicaciones sobre el aparato

2.9 Construcción del aparato ZW ..

Fig. 2
[2] Bujía de encendido [59] Circuito de ida a la calefacción
[3] Electrodo de control [62] Bomba de circulación con purgador automático
[5] Quemador [64] Válvula de tres vías motorizada
[6] Tobera [66] Sensor de temperatura en circuito de primario
[7a] Punto de medición de la presión de gas del quemador [67] Sensor de temperatura en circuito secundario (NTC)
[7b] Racor de medición de la presión de conexión de gas [68] Detector de caudal
[14] Filtro de agua [69] Purgador automático
[19] Tornillo de regulación de gas MAX [70] Válvula de nitrógeno
[20] Gas [71] Depósito de expansión
[21] Filtro de gas (incluido en la válvula de gas) [75] Válvula de seguridad
[31] Limitador de temperatura [76] Tubería de bypass
[32] Dispositivo de control de los gases quemados [77] Motor de la válvula de tres vías
[40] Cuerpo de gas [78] Llave de llenado
[42] Display digital [79] Intercambiador de calor de placas
[54] Manómetro [80] Limitador de caudal
[56] Circuito de retorno de calefacción
[57] Retorno del acumulador
[58] Agua caliente (entrada al acumulador)

6 Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01)


Indicaciones sobre el aparato

2.10 Cableado eléctrico • El electrodo de ionización (3) se encarga de supervisar el estado de


la llama
Desconexión de seguridad al excederse el tiempo de seguridad
En caso de que la llama no logre encenderse dentro del intervalo de
seguridad estipulado (8 s), se intenta encender automáticamente la
llama por segunda y tercera vez. En caso negativo se efectúa una desco-
nexión de seguridad.
Desconexión de seguridad debido a una temperatura de calefacción
excesiva
La unidad de mando detecta la temperatura excesiva y efectúa una des-
conexión de seguridad por orden de:
• resistencia del NTC (66)
El aparato vuelve a entrar en servicio después de que la temperatura
de primario baje de 96 °C.
• limitador de temperatura (31)
Para volver a poner en servicio el aparato después de haberse efectuado
una desconexión de seguridad:
▶ Pulsar la tecla de rearme .
2.11.2 Agua caliente sanitaria
Extracción directa (ZW...) - En caso de extraerse agua sanitaria, el sen-
sor de caudal de agua (68) envía una señal a la unidad de mando. Esta
señal provoca que:
• La bomba (62) se ponga a funcionar.
• El quemador se encienda.
• La válvula de inversión de 3 vías (64) selecciona posición del circuito
de la secundario
La unidad de mando detecta la temperatura del agua caliente a través del
NTC (66) y modula la potencia de calefacción de acuerdo a la demanda
actual.
2.11.3 Bomba
Si no fue instalado un termostato ambiente ni un temporizador, la
bomba se pone a funcionar en el momento de seleccionar en el aparato
la modalidad de calefacción.
Al disponer de un termostato ambiente o de un temporizador, se pone a
funcionar la bomba si:
• La temperatura ambiente fuese menor a aquella ajustada en la cen-
tralita de regulación (TR 12).
Fig. 3 • El aparato estuviese funcionando y la temperatura ambiente fuese
menor a la temperatura ajustada en la centralita de regulación (TRZ
[2] Bujía de encendido
12 -2 / TR 15 RF).
[3] Electrodo de control
• Si el aparato estuviese trabajando a temperatura reducida y la tem-
[18] Válvula de gas
peratura ambiente fuese menor a la temperatura de descenso (TRZ
[31] Limitador de temperatura
12 -2 / TR 15 RF).
[32] Dispositivo de control de los gases quemados
[34] LED • Se encuentra dentro del rango horario de programación (TRZ 12 -2,
[62] Bomba de circulación con purgador automático TR 15 RF, EU 9 D)
[64] Válvula de tres vías motorizada
[66] Sensor de temperatura en circuito de primario
[67] Sensor de temperatura en circuito secundario (NTC) MAX
[68] Detector de caudal (ZW) Min
2.11 Descripción de funcionamiento
2.11.1 Calefacción
Si el termostato de la calefacción detecta una temperatura demasiado
baja:
• Se pone en funcionamiento la bomba de circulación (62).
• El motor de la válvula de inversión de 3 vías (64) abre el circuito de
retorno de la calefacción (57) Fig. 4 Curva característica da bomba
La unidad de mando activa el sistema de encendido al abrirse el cuerpo
de gas (18):
• En ambas bujías de encendido (2) se forma una chispa de alta ten-
sión que enciende la mezcla de gas y aire.

Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01) 7


Indicaciones sobre el aparato

2.12 Comprobar la dimensión del vaso de expansión


El siguiente diagrama permite el cálculo aproximado para saber si es
suficiente con el vaso de expansión o será necesario un vaso de expan-
sión adicional (no en el caso de calefacción por suelo radiante).
Para las curvas características visualizadas se consideraron los siguien-
tes datos:
• 1 % muestra de agua en el vaso de expansión o 20 % del volumen
nominal en el vaso de expansión
• Diferencia de presión de trabajo de la válvula de seguridad de 0,5
bar, según DIN 3320
• La prepresión del vaso de expansión corresponde a la altura estática
de la planta sobre la caldera
• Presión de servicio máxima: 3 bar

T[°C]
90

80

70
5 B
60 4
3
2
50 1
40
A
30
0 100 200 300 400 500 600 700
V[l]
0010016551-002

Fig. 5 Curvas características del vaso de expansión


[1] Presión previa 0,5 bar
[2] Presión previa 0,75 bar (ajuste de fábrica)
[3] Presión previa 1,0 bar
[4] Presión previa 1,2 bar
[5] Presión previa 1,3 bar
[T] Temperatura de impulsión
[V] Contenido de la instalación en litros
[A] Área de trabajo del vaso de expansión
[B] Necesario vaso de expansión adicional
▶ En la zona límite: registrar tamaño exacto del vaso según DIN EN
12828.
▶ En caso de que la conexión se encuentre a la derecha de la curva: ins-
talar vaso de expansión adicional.

8 Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01)


Indicaciones sobre el aparato

2.13 Datos técnicos

Unidades ZW 24 KE ..
Potencia
Agua caliente
– Potencia nominal kW 7,0 - 23,6
– Consumo calorífico nominal kW 8,4 - 26,5
Calefacción
– Potencia nominal kW 8,0 - 23,6
– Consumo calorífico nominal kW 9,5 - 26,5
Valor de conexión del gas
Consumos a potencia máxima
Gas natural H (HuB = 9,5 kWh/m3) m3/h 2,8
Gas líquido (Hu = 12,8 kWh/kg) kg/h 2,1
Presión admisible de conexión de gas
Gas natural H mbar 20
Gas líquido mbar 28 - 37
Vaso de expansión
Presión previa bar 0,75
Capacidad total l 5
Contenido de productos derivados de la combustión
Caudal másico de humos kg/h 85
Temperatura de salida de humos °C 140
Tiro requerido mbar 0,015
Calefacción
Temperatura °C 45 - 88
Presión máxima bar 3
Caudal nominal de agua a T =20 K,18 kW l/h 800
Necesidades de tiro con el caudal nominal de agua bar 0,2
Preparación directa de agua caliente (ZW ..)
Termostato de agua sanitaria en posición máxima:
Temperatura °C 60
Margen del caudal l/min 1,8 - 6,6
Termostato de agua sanitaria en posición mínima:
Temperatura °C 40
Margen del caudal l/min 1,8 - 10
Caudal máximo de agua a 60 °C (temp. de entrada de agua a 10 °C) l/min 6,8
Presión máxima del agua bar 10
Presión mínima de servicio bar 0,35
Producción de agua para T = 25K l/min 13,5
Caudal específico (D) para T = 30K, según EN155021) l/min 11,8
Generalidades
Dimensiones (alt. x anch. x fond.) mm 700 x 400 x 298
Dimensiones con cajón (alt. x anch. x fond.) mm 750 x 400 x 298
Peso, sin embalaje kg 27,5
Tensión eléctrica VAC 230
Frecuencia Hz 50
Potencia máxima absorbida W 90
Tipo de protección IP X4D
Controlado según EN 15502
Tab. 5
1) Caudal de agua sanitaria caliente que el fabricante indica para un incremento de 30K sobre la temperatura principal, que el calentador es capaz de satisfacer para demandas
de agua caliente sucesivas.

Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01) 9


Disposiciones

▶ Es preceptivo instalar un sifón con embudo debajo de la caldera que


3 Disposiciones permita evacuar el agua que pudiera dejar salir la válvula de seguri-
Para la instalación de este aparato, deben cumplirse las siguientes regla- dad que incorpora la caldera.
mentaciones/normativas. Para facilitar la instalación del sifón, la válvula de seguridad debe ser
girada 90° en sentido de las agujas del reloj. Para ello, aflojar el torni-
• Reglamento de Instalaciones de Gas en Locales destinados a usos
llo situado en la parte superior de la válvula.
Domésticos, Colectivos o Comerciales.
De este modo el sifón no interfiere con el cajón de accesorios.
• Reglamento de Instalaciones Térmicas en Edificios
▶ Si las tuberías de agua sanitaria fuesen de plástico, la entrada de
• Normativas regionales de cada Comunidad Autónoma.
agua fría y la salida de agua caliente de la caldera (modelo ZW ...)
• Normativas internas de la compañía suministradora de gas. deberán confeccionarse de tubo metálico con una longitud mínima
• Ordenanzas municipales de 1,5 m.
▶ En regiones cuyo agua contenga mucha cal se aconseja emplear un
sistema de descalcificación a la entrada de la red o bien llenar el cir-
4 Instalación cuito con agua descalcificada.

La instalación, la conexión eléctrica, la instalación del 4.2 Elección del lugar de colocación
gas, la conexión de los conductos de evacuación, así
como la puesta en marcha, deberán realizarse solamente Disposiciones relativas al lugar de colocación
por instaladores autorizados. ▶ No instalar el aparato en locales con un volumen inferior a 8m3.
▶ Observar la disposiciones específicas de cada país.
▶ Consultar las medidas mínimas de instalación indicadas en las ins-
El aparato sólo puede ser instalado en los países indica- trucciones de instalación de los accesorios.
dos en la chapa de características.
Aire de combustión
• La toma de aire de combustión deberá efectuarse en un local sufi-
cientemente ventilado.
4.1 Indicaciones importantes
• Para evitar la corrosión, el aire de combustión debe estar libre de
▶ Antes de realizar la instalación, consultar a la compañía de gas y la
materias agresivas. Como muy corrosivos se consideran los hidro-
normativa sobre aparatos a gas y ventilación de locales.
carburos halógenos que contengan composiciones de cloro o flúor,
▶ Solamente montar el aparato en sistemas cerrados de agua caliente
que pueden estar contenidos p. ej. disolventes, pinturas, pegamen-
conforme a la norma DIN 4751, parte 3. Para la operación no se
tos, gases combustibles y limpiadores domésticos.
requiere un caudal mínimo de agua.
• Todos los aparatos deben estar obligatoriamente conectados a um
▶ Transformar a sistemas cerrados las instalaciones de calefacción de
conducto de evacuación de gases de la combustión cuyos tramos han
circuito abierto.
de ser unidos mediante juntas que garanticen la estanqueidad de la
▶ No emplear radiadores ni tuberías cincadas para evitar la formación chimenea en todo su recorrido.
de gases.
• El conducto de evacuación:
▶ Al instalar reguladores Junkers (TR12, TRZ12-2, TR15RF, EU9D) y
será vertical (reducir al mínimo los tramos horizontales)
cabezales termostáticos (TK1) en los radiadores se obtiene un fun-
estará aislado térmicamente
cionamiento más económico.
se buscará la terminación vertical en el terminal exterior
▶ No montar una válvula termostática en el radiador del cuarto en el
• En la extremidad del tubo de evacuación debe ser montada una pro-
cual se encuentra el termostato ambiente.
tección viento/ lluvia
▶ Prever un purgador (manual o automático) en cada radiador, así
como llaves de llenado y vaciado en el punto más bajo de la instala- Si no fuese posible satisfacer estas condiciones, deberá elegirse otro
ción. local para la admisión y evacuación de los gases.

Antes de conectar el aparato: Admisión de aire


▶ Dejar circular agua para limpiar la instalación y eliminar así todo El local destinado a la instalación del aparato debe estar provisto de un
cuerpo extraño o partícula de grasa, puesto que ello podría afectar al área de alimentación de aire de acuerdo con la tabla:
funcionamiento.
Aparato Area útil mínima
Para su limpieza no deben usarse disolventes ni hidro- ZW 24 KE.. 90 cm2
carburos aromáticos (gasolina, petróleo, etc.). Tab. 6
Adicionalmente a lo expresado más arriba, se respetarán las normas que
estén vigentes en cada país.
▶ Si fuese necesario aplicar un producto de limpieza, es necesario a
continuación enjuagar detenidamente el sistema. Temperatura superficial
▶ Montar una válvula de paso de gas lo más cerca posible de la caldera. La temperatura superficial máx. del aparato es inferior a 85 °C. No se
requieren unas medidas especiales de protección ni para materiales de
▶ Tras la instalación de la red de gas, además de limpiarse cuidadosa-
construcción combustibles, ni para muebles empotrables. Sin embargo,
mente, ésta deberá someterse a una prueba de estanqueidad. Para
deben considerarse las disposiciones que pudieran diferir a este res-
no dañar el cuerpo de gas debido a una sobrepresión, esta prueba
pecto en las diferentes comunidades.
deberá realizarse estando cerrada la válvula de gas de la caldera.
▶ Verificar que la caldera a instalar corresponde al tipo de gas disponi- 4.3 Separaciones mínimas
ble. Determinar el lugar de colocación del aparato considerando las limita-
▶ Controlar si el caudal y la presión que el reductor instalado propor- ciones siguientes:
ciona son adecuados a las necesidades de la caldera (ver datos téc- ▶ Separación máxima de todas las partes sobresalientes como man-
nicos en 2.13). gueras, tubos, aleros de fachada, etc.

10 Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01)


Instalación

▶ Asegurar la accesibilidad en los trabajos de mantenimiento respe- Conexiones de gas y agua


tando las separaciones mínimas indicadas en la Fig. 6.

³ 20 A

C
A
B

L (m) h (cm)
Fig. 8 Conexiones hidráulicas
0-1 3
1-2 6 4.5 Instalación de las tuberías
2-3 9
6720607428-04.2JS ▶ Las tuberías de agua caliente y los accesorios deben dimensionarse
Fig. 6 Separaciones mínimas de tal manera que quede asegurado un caudal de agua suficiente en
todos los puntos de consumo de acuerdo a la presión de suministro.
[A] Frente  0,5 cm, lateral  1 cm ▶ Prever en el local, en el punto más bajo de la instalación, unas llaves
[B]  40 cm ( 20 cm en calderas estancas) de llenado y vaciado.
[C]  10 cm ▶ Dimensionar las tuberías de gas de manera que quede asegurada la
4.4 Montaje de la placa de sujeción y de la plantilla de alimentación de todos los aparatos conectados.
conexiones ▶ Instalar las tuberías sin que sufran distensión.

Fijación a la pared 4.6 Instalación del aparato


▶ Fijar la plantilla de conexión al punto de instalación seleccionado de
ATENCIÓN: ¡Posibles daños originados por cuerpos ex-
acuerdo a las indicaciones del capítulo 4.3.
traños!
▶ Marcar la posición de los orificios de la placa de sujeción y de la plan-
▶ Enjuagar el sistema de tuberías para eliminar posi-
tilla de conexiones, y efectuar los taladros respectivos.
bles cuerpos extraños.
▶ Hacer en la pared una abertura destinada al tubo de evacuación de
gases.
▶ Retirar el embalaje siguiendo las instrucciones que lleva impresas.
▶ Retirar la plantilla de conexión.
▶ Verificar que esté completo el material que se adjunta.
▶ Fijar a la pared la placa de sujeción y la plantilla de conexiones
▶ Retirar los tapones de las conexiones de gas y agua.
empleando los tacos y tornillos que se adjuntan, no apretando toda-
vía los tornillos. Desmontaje del frente
▶ Verificar la orientación correcta de la placa de sujeción, corregirla si
fuese preciso, y apretar los tornillos. Como medida de protección eléctrica se asegura el fren-
te con dos tornillos, para evitar que sea desmontada por
personal no autorizado.
Siempre asegure el panel de mandos y el frente con estos
tornillos.

▶ Desmontar los tornillos de sujeción del panel de mandos.

Fig. 9 Tornillos de sujeción


Fig. 7 Plantilla de conexión + placa de sujeción

Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01) 11


Instalación

▶ Tirar hasta el tope del panel de mandos, abatirlo hacia afuera, y 4.7 Montaje del cajón para accesorios
empujarlo hacia abajo.
ADVERTENCIA:
El cajon ha de ser montado después de la completa ins-
talación del aparato.

▶ Posicionar el cajón como en el Fig. 12.


▶ Presionar y manter presionados los dispositivos de fijación.

Fig. 10 Posición de servicio para tener acceso al sistema hidráulico y


electrónico
▶ Para retirar completamente el panel de mandos estando posicionado Fig. 12 Colocación del cajón
según Fig. 10, levántelo y tire de él hacia adelante. ▶ Posicionar el cajón en el aparato y soltar los dispositivos de modo a
fijarla.

Para facilitar el montaje del cajón y garantizar su correcto


funcionamiento, debe garantizarse el alineamiento con
todo el conjunto durante el montaje.

4.8 Control de las conexiones


Conexiones de agua
▶ Para ZW: Abrir las llaves de agua fría y caliente y llenar el circuito de
agua caliente (presión de prueba: máx.10 bar).
▶ Abrir las llaves para mantenimiento de los circuitos de ida y retorno
de la calefacción y llenar la instalación de la calefacción abriendo la
llave de llenado.

Para manejar fácilmente la llave de llenado, acoplarle la


maneta que se suministra, según la Fig. 13. No quitar di-
cha maneta una vez montada.

Fig. 11 Desmontaje del panel de mandos


▶ Desmontar el frente tirando de él hacia adelante.
Sujeción del aparato
▶ Alzar el aparato y engancharlo a la placa de sujeción.
▶ Montar las juntas en las uniones entre la plantilla de conexiones y la
caldera.
▶ Acoplar el aparato a la plantilla de conexiones previamente instalada.
▶ Verificar el asiento correcto de todas las juntas, y apretar entonces
las tuercas de conexión de los tubos.
Conexión de los accesorios
La caldera mural a gas debe estar conectada firme y herméticamente a
una tubería de productos de la combustión de unas dimensiones sufi-
cientes. Fig. 13 Llave de llenado
Materiales adecuados para conducir los productos de la combustión: ▶ Verificar la hermeticidad de las uniones atornilladas y conexiones
• Aluminio (presión de prueba: máx. 1,5 bar en el manómetro).
• Acero inoxidable

12 Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01)


Conexión eléctrica

▶ Para evacuar el aire del aparato empleando el purgador automático


que incorpora, abrir el tapón del mismo (Fig. 14). ATENCIÓN: Tormentas
▶ El aparato deberá tener una conexión propia en el
cuadro eléctrico protegida a través de un interruptor
diferencial de 30 mA y una toma de tierra. En zonas
de tormentas frecuentes deberá emplearse además
un pararrayos.

5.1 Conexión del aparato


La conexión eléctrica debe llevarse a cabo de acuerdo a
las reglas vigentes sobre instalaciones eléctricas domés-
ticas.

▶ Conectar el cable de red a una toma de corriente con toma de tierra.

5.2 Conexión del termostato


▶ Abatir hacia abajo la caja de conexionado (ver Fig. 25).
▶ Abrir la caja de conexionado.

6720800108 02 1V

Fig. 14 Purgador automático

Después del llenado mantener el purgador abierto.

▶ Poner en funcionamiento el aparato y verificar la presión del circuito.


Puede que se produzan pérdidas de presión durante la instalación del
aparato. En ese caso, repetir el proceso de llenado hasta obtener el valor
de presión indicado (1,5 bar).

Todos los radiadores deben ser purgados. En caso con-


trario, no se obtendrá su rendimiento total en calefacción
y se podrán producir ruidos en la instalación.

Tubería de gas
▶ Cerrar la llave de gas con el fin de proteger el cuerpo de gas de daños
por sobrepresión (presión máx. 150 mbar).
▶ Controlar la tubería de gas.
▶ Eliminar la presión.
Conducto de evacuación-admisión
▶ Controlar la hermeticidad de la tubería de los productos de la com-
bustión.
▶ Verificar que no estén dañados ni obturados la salida del tubo de eva-
cuación, así como el dispositivo contra entrada del aire, caso de
incorporar uno.

5 Conexión eléctrica
Fig. 15
PELIGRO: Por descarga eléctrica! [81] Fusible
▶ Antes de trabajar en la parte eléctrica, cortar siempre [82] Conexión de red
la tensión (fusible, interruptor de potencia y seguri- [83] Conexión para termostato ambiente (TR 12,TRZ 12-2) y reloj
dad). programador (EU9D)
[a] Conector: limitador de temperatura de seguridad, sensor de cau-
El aparato se suministra con un cable equipado con un enchufe de red. dal de agua, circuito de ida a la calefacción + agua sanitaria, dis-
Todos los dispositivos de regulación, control y seguridad han sido some- positivo de control de los gases quemados y LED
tidos a un riguroso control en fábrica y están listos para funcionar. [b] Conector del electrodo de control
[d] Conector de la bomba
[e] Conexión de conductor de protección al circuito impreso
[f] Conector para cuerpo de gas
[g] Conector de válvula de tres vías

Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01) 13


Conexión eléctrica

Termostato ambiente
▶ Conectar el termostato ambiente TR 12, TRZ 12-2. ▶ Conectar el termostato ambiente TR 15 RF, EU 9 D.

TR 15 RF

A B C C

RT Ls Ns T T
RT Ls Ns T T

6720607972-03.2Av 6720607972-05.2Av

Fig. 16 TR 12 Fig. 18 TR 15 RF

TRZ12-2 EU 9 D

3V DC

1 2 3

3 1 8

RT
Ls
Ns

RT Ls Ns T T T
T

6720607972-04.2Av 6720607425-30.3V

Fig. 17 TRZ 12 - 2 Fig. 19 EU 9 D

14 Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01)


Puesta en marcha

6 Puesta en marcha

Vista posterior de la caldera

Vista inferior de la caldera


Fig. 20
[20] Gas ▶ Ajustar la presión previa del depósito de expansión a la altura está-
[34] LED - indicador de caldera encendida (ON) y de averías (parapa- tica de la instalación de calefacción.
dea) ▶ En aparatos ZW: abrir la válvula de cierre de agua fría (61).
[42] Display digital ▶ Abrir las válvulas de los radiadores.
[51] Interruptor principal ▶ Abrir las llaves para mantenimiento (60).
[52] Tecla de rearme ▶ Abrir la llave de llenado (78) (ZW) de modo que se vaya llenando len-
[53] Termostato para circuito de ida a la calefacción tamente la instalación de calefacción hasta alcanzar una presión de
[54] Manómetro 1-2 bar.
[55] Termostato para agua caliente
▶ Purgar los radiadores.
[56] Circuito de retorno de la calefacción
▶ Verificar que el purgador automático (69) del circuito de calefacción
[57] Conexión de agua fría sanitaria
está abierto.
[58] Salida de agua caliente sanitaria
[59] Circuito de ida de la calefacción ▶ Abrir la llave de llenado (78) para rellenar la instalación de calefac-
[60] Llaves para mantenimiento en los circuitos de ida y retorno ción hasta obtener nuevamente una presión entre 1-2 bar.
[61] Válvula de paso de agua fría ▶ Cerciorarse de que el tipo de gas indicado en la placa de característi-
[85] Válvula de paso de agua caliente cas sea el mismo utilizado en el local.
▶ Abrir la llave de gas.
6.1 Antes de la puesta en funcionamiento
ATENCIÓN:
▶ No poner a funcionar el aparato sin agua.
▶ La primera puesta en marcha de la caldera deberá
realizarla un técnico cualificado que además de darle
al cliente todas las informaciones necesarias le ase-
gurará el buen funcionamiento de la misma.
▶ En regiones de agua con mucha cal: emplear un siste-
ma de descalcificación, o llenar con agua sin cal el cir-
cuito de calefacción.

Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01) 15


Puesta en marcha

6.2 Conexión y desconexión del aparato


posición anti heladas - con el termostato en esta
Conexión posición, se garantiza una temperatura del circuito pri-
Cuando se enciende, el aparato efectúa un test interno mario (calefacción) superior a 6 °C.
duante el cual el display digital muestra algunas indica-
ciones técnicas. 6.4 Regulación de la calefacción con termostato
ambiente
▶ Presionar el interruptor principal . ▶ Girar el termostato ambiente (TR...) a la temperatura ambiente
El LED se enciende en azul y el display LCD muestra la temperatura deseada.
del circuito primario, encontrándose el aparato en modo de funcio-
namiento.
Cuando el quemador está en funcionamiento, el display LCD muestra
el símbolo .
El display LCD muestra la temperatura del circuito primario (calefac-
ción).

Fig. 23

Para obtener una temperatura ambiente confortable se


Fig. 21
aconseja ajustar el termostato ambiente a 20 °C.
Desconexión
▶ Presionar el interruptor principal .
6.5 Temperatura y caudal del agua caliente
ADVERTENCIA: ¡descarga eléctrica!
En aparatos ZW puede fijarse la temperatura del agua caliente entre
▶ Cortar la alimentación eléctrica antes de efectuar aprox. 40 °C y 60 °C en el termostato (Fig. 24).
cualquier trabajo en el aparato. El display digital con indicación de temperatura seleccionada. En funcio-
namiento el display parpadea hasta conseguir el valor deseado.
6.3 Conexión de la calefacción
La temperatura de calefacción puede ajustarse a un valor entre 45 °C y
88 °C. El regulador modula continuamente la llama del quemador de
acuerdo a la demanda de calor actual.
▶ Girar el termostato para adaptar la temperatura de calefacción
de la instalación (dentro de un margen de 45 °C a 88 °C).
El display digital muestra el símbolo y la temperatura selecio-
nada parpadeante.
Si el quemador está funcionando, el display digital muestra el sím-
bolo . El termómetro muestra la temperatura del circuito primario
(calefacción).

Fig. 24 Posición de servicio para el ajuste del gas


El caudal de agua caliente se limita a aprox. 10 l/min.

Colocación del termostato Temperatura del agua


A la izquierda, hasta el tope aprox. 40 °C
Fig. 22 A la derecha, hasta el tope aprox. 60 °C
Tab. 7

6.6 Modo solar


En el caso de que la caldera se utilice como complemento para un sis-
tema de energía solar, el modo solar debe estar ativo.

16 Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01)


Ajuste del gas

Activar/desactivar el modo solar


Los aparatos no deben ponerse en servicio, si la presión
▶ Presionar el interruptor principal y casi simultáneamente pulsar
de conexión es inferior a 15 mbar o superior a 25 mbar.
la tecla de rearme manteniéndola apretada hasta que aparezca
en el display el estado del modo solar (valor de fábrica “No”).
▶ Pulsar la tecla de rearme alternando entre “No” y “So”.
– “No”: modo solar inactivo Gas líquido
– “So”: modo solar activo Los aparatos para propano/butano (G 31/G 30) se suministran precin-
tados tras ajustarse en fábrica a los valores que figuran en la placa de
Si el modo solar se activa con la bomba circuladora en características.
funcionamiento, ésta continuará funcionando durante
aproximadamente 6 minutos después de que el sensor 7.2 Modalidad de servicio
detecte una temperatura por debajo del valor seleccio- Para ajustar la potencia debe activarse la modalidad de servicio.
nado. Antes de activar la modalidad de servicio:
▶ Abrir las válvulas de los radiadores para evacuar el calor.
6.7 Funcionamiento en verano (solamente preparación Activación de la modalidad de servicio:
de agua caliente) ▶ Conectar el aparato.
▶ Girar completamente a la izquierda el termostato del aparato. ▶ Pulsar la tecla de rearme manteniéndola apretada.
Con ello se desconecta la calefacción. Se mantiene el abastecimiento
▶ Girar el mando de la calefacción central hacia la posición de mínimo,
de agua caliente, así como la tensión de alimentación para la regula-
y seguidamente hacia la de máximo.
ción de la calefacción y para el reloj programador.
Para confirmación de ello, el display muestra una parpadeando.
El display digital con indicación “Su” parpadea aproximadamente
El aparato se encuentra entonces en la modalidad de servicio.
durante 3 segundos.
▶ Efectuar los ajustes (ver capítulo 7.3 a 7.4).
6.8 Protección contra heladas Memorización de los ajustes (potencia de calefacción):
▶ Dejar conectada la caldera. ▶ Mantener presionada la tecla de rearme , durante 2 segundos,
como mínimo, para memorizar los ajustes. LED y display parpadean.
6.9 Protección antibloqueo Es posible efectuar otros ajustes adicionales en la modalidad de ser-
Siempre que el interruptor principal se encuentre en la posición I se vicio.
pone a funcionar la bomba durante 1 minuto cada 24 horas1), para
impedir que ésta se bloquee. Desactivación de la modalidad de servicio:
▶ Desconectar y volver a conectar el aparato.
6.10 Diagnóstico de averías
Esta caldera incorpora un sistema de diagnóstico de averías. La indica- En el caso de que no se desconecte la caldera, ésta vuel-
ción de anomalías se hace a través del LED y de un código de error en el ve a su modo de funcionamiento normal pasadas 2 ho-
display digital. La caldera puede volver a ponerse a funcionar tras haber ras.
pulsado la tecla de rearme una vez subsanada la avería.
▶ Para identificar la avería consultar el capítulo 10 de este manual. 7.3 Potencia para agua sanitaria
7.3.1 Procedimiento de ajuste de la presión del quemador
7 Ajuste del gas ▶ Desconectar el interruptor principal .
▶ Desmontar el panel de mandos (ver Pag. 11).
PELIGRO: No olvidarse de sacar el cajón de acesorios para poder
▶ Las operaciones descritas a continuación solamente poner el panel de mandos en la posición de servicio.
deberán ser realizadas por un técnico cualificado.

El consumo calorífico nominal y la potencia nominal pueden graduarse ▶ Colocar el panel de mandos en la posición de servicio.
según el procedimiento de la presión de quemador o según el procedi-
miento volumétrico. En ambos procedimientos de ajuste se requiere un
manómetro.

Se recomienda realizar el ajuste según el procedimiento


de la presión de quemador, puesto que es más rápido.

7.1 Ajuste de fábrica


Gas natural
Los aparatos para gas natural H (G 20) se suministran precintados tras
ajustarse en fábrica a un índice Wobbe de 15 kWh/m3 y una presión de
conexión de 20 mbar. 6720800108-03.1V

Fig. 25 Posición de servicio para el ajuste del gas

1) Después del último funcionamiento

Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01) 17


Ajuste del gas

▶ Aflojar el tornillo obturador (7a) y conectar el manómetro al racor de Gas natural H Butano Propano
medición.
Presión de quema- 15,9 24,0 - 27,0 32,0 - 35,0
dor MAX (mbar)
19 Presión de quema- 1,8 3,0 4,0
dor MIN (mbar)
Tab. 8 Presión del quemador
▶ Tratándose de gas líquido: apretar hasta el tope el tornillo de ajuste
84 (19).
▶ Poner y precintar la cubierta del tornillo de ajuste (19).
Ajuste de la presión de quemador mínima
▶ Girar completamente a la izquierda el termostato .
7a
El control ajusta entonces la presión mínima en el quemador.
▶ Regular con el tornillo de ajuste (64) la presión de quemador MIN
(Tab. 8).
7b ▶ Controlar los ajustes girando nuevamente el termostato hacia la
derecha e izquierda y corregirlos si fuese preciso.
6720608530-01.1V

▶ Desconectar el aparato para desactivar la modalidad de servicio.


Fig. 26 Cuerpo de gas ▶ Cerrar la llave de gas, desmontar el manómetro de columna de agua
[7a] Punto de medición para presión de quemador y cerrar el tornillo obturador (7a).
[7b] Punto de medición para la presión de gas a la entrada
7.3.2 Procedimiento de ajuste volumétrico
[19] Tornillo de ajuste del caudal de gas máximo
[84] Tornillo de ajuste del caudal de gas mínimo En caso de un abastecimiento con gas líquido/mezcla de
▶ Abrir la llave de gas. aire en momentos de consumo punta, verificar el ajuste
▶ Activar la modalidad de servicio (ver capítulo 7.2). según el método de la presión de quemador.
▶ Girar el termostato a la posición central.
El display digital muestra una parpadeante. ▶ Consultar a la compañía de gas el índice Wobbe (Wo) y poder calorí-
fico inferior (Pci).
Control de la presión de conexión del gas
▶ Desconectar el interruptor principal del aparato.
▶ Aflojar el tornillo obturador (7b) y conectar el manómetro al racor de
▶ Colocar el panel de mandos en la posición de servicio (ver Fig. 25).
medición.
▶ Abrir la llave de gas.
▶ Abrir la llave de gas.
▶ Activar la modalidad de servicio (ver capítulo 7.2).
▶ Girar completamente a la derecha el termostato .
▶ Girar el termostato a la posición central.
▶ Verificar la presión de conexión del gas: El valor para gas natural debe
encontrarse entre 18 mbar y 25 mbar. Ajuste del caudal máximo
▶ Desmontar la cubierta del tornillo de ajuste del gas (19) (Fig. 26).
Para una presión de conexión entre 15 mbar y 18
▶ Girar completamente a la derecha el termostato .
mbar para gas natural debe ajustarse la carga nominal
El control ajusta entonces el caudal máximo.
a = 85 %.No debe efectuarse ni el ajuste ni la puesta
▶ Tratándose de gas natural: ajustar el consumo MAX con el tornillo de
en marcha del aparato si la presión estuviese por de-
ajuste (19) (Tab. 9).
bajo de 15 mbar o por encima de 25 mbar.
Gas natural H Butano Propano
▶ En caso de exceder estos valores límite: determinar la causa y subsa-
nar la avería. Código de tobera 112 74 74
▶ Si no fuese posible subsanar la avería: acudir a la compañía de gas.
▶ Si el aspecto de la llama fuese anormal: controlar las toberas del que- Presión de co- 20 30 37
mador. nexión (mbar)
▶ Cerrar la llave de gas, desmontar el manómetro de columna de agua, Consumo MAX 46,5 l/min 2,1 kg/h 2,1 kg/h
y cerrar el tornillo obturador (7b).
Consumo MIN 14,7 l/min 0,7 kg/h 0,7 kg/h
▶ Montar el panel de mandos y sujetarlo con los tornillos de seguridad.
Ajuste de la presión máxima del quemador Tab. 9 Consumo de gas
▶ Desmontar la tapa precintada del tornillo de ajuste del gas (19). ▶ Tratándose de gas líquido: apretar hasta el tope el tornillo de ajuste
▶ Girar completamente a la derecha el termostato . (19).
El control ajusta entonces la presión máxima en el quemador. ▶ Poner y precintar la cubierta del tornillo de ajuste (19).
▶ Tratándose de gas natural: ajustar la presión de quemador MAX con Ajuste del caudal mínimo
el tornillo (19) (Tab. 8). ▶ Girar completamente a la izquierda el termostato .
Gas natural H Butano Propano El control fija entonces el caudal mínimo.
▶ Regular el consumo MIN con el tornillo de ajuste (64) (Tab. 8).
Código de tobera 112 74 74
▶ Verificar los ajustes girando el termostato a la derecha e izquierda y
Presión de co- 20 30 37
corregirlos dado el caso .
nexión (mbar)
▶ Desconectar el aparato para desactivar la modalidad de servicio.
Tab. 8 Presión del quemador ▶ Cerrar la llave de gas.

18 Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01)


Ajuste del gas

Control de la presión de conexión del gas Control de los ajustes


▶ Para controlar la presión de conexión del gas le remitimos al párrafo
correspondiente en el capítulo 7.3.1 “Procedimiento de ajuste de la Los valores determinados pueden variar en ± 0,5 mbar
presión de quemador”. respecto a los valores ajustados.

7.4 Potencia de calefacción


La potencia de calefacción puede ajustarse a la demanda de calor espe- ▶ Girar completamente a la izquierda el termostato .
cífica de la instalación dentro del margen de la potencia nominal mínima El display muestra una parpadeante y la indicación . El con-
y máxima (ver 2.13). trol ajusta la potencia de calefacción mínima.
▶ Controlar la presión del quemador y corregirla si fuese preciso.
7.4.1 Procedimiento de ajuste de la presión de quemador
▶ Girar completamente a la derecha el termostato .
▶ Desconectar el interruptor principal del aparato .
El display muestra una parpadeante y la indicación . El con-
▶ Colocar el panel de mandos en la posición de servicio (ver Fig. 25).
trol ajusta la potencia de potencia de calefacción máxima.
▶ Aflojar el tornillo obturador (7a) y conectar el manómetro de
▶ Controlar la presión del quemador y corregirla si fuese preciso.
columna de agua al racor de medición.
▶ Desconectar el aparato para desactivar la modalidad de servicio.
▶ Abrir la llave de gas.
▶ Cerrar la llave de gas, desmontar el manómetro, y cerrar el tornillo
▶ Activar la modalidad de servicio (ver capítulo 7.2).
obturador (7a).
Ajuste de la potencia de calefacción mínima
7.4.2 Procedimiento de ajuste volumétrico
▶ Girar completamente a la izquierda el termostato .
▶ Desconectar el interruptor principal del aparato.
El display muestra una parpadeante y la indicación .
▶ Colocar el panel de mandos en la posición de servicio (ver Fig. 25).
▶ Girar completamente a la derecha el termostato .
▶ Abrir la llave de gas.
▶ Girar lentamente de la derecha a la izquierda el termostato para
▶ Activar la modalidad de servicio (ver capítulo 7.2).
ajustar la presión de quemador a la potencia de calefacción mínima
(Tab. 10). Ajuste de la potencia de calefacción mínima
▶ Girar completamente hacia la izquierda el termostato .
ATENCIÓN: El display muestra una parpadeante y la indicación .
Al ajustar la potencia, en case de sobrepasar el valor de- ▶ Girar completamente hacia la derecha el termostato .
seado, debe girar el mando a su posición inicial y repetir ▶ Girar lentamente de la derecha a la izquierda el termostato para
el ajuste. ajustar el caudal para la potencia de calefacción mínima (Tab. 12).

Potencia de cale- Gas natural H Butano Propano ATENCIÓN:


facción (kW) Al ajustar la potencia, en case de sobrepasar el valor de-
8 2,2 3,7 4,9 seado, debe girar el mando a su posición inicial y repetir
el ajuste.
Tab. 10 Presión de quemador para la potencia de calefacción mínima
▶ Memorización de los ajustes (ver capítulo 7.2).
Potencia de cale- Consumo
Ajuste de la potencia de calefacción máxima facción (kW) Gas natural H Butano (kg/h) Propano (kg/
▶ Girar completamente a la derecha el termostato . (l/min) h)
El display muestra una parpadeante y la indicación .
8 16,6 0,7 0,7
▶ Girar completamente a la izquierda el termostato .
▶ Girar lentamente de la izquierda a la derecha el termostato para Tab. 12 Caudal para la potencia de calefacción mínima
ajustar la presión de quemador a la potencia de calefacción máxima ▶ Memorización de los ajustes (ver capítulo 7.2).
(Tab. 11). Ajuste de la potencia de calefacción máxima
▶ Girar completamente hacia la derecha el termostato .
ATENCIÓN: El display muestra una parpadeante y la indicación .
Al ajustar la potencia, en case de sobrepasar el valor de- ▶ Girar completamente hacia la izquierda el termostato .
seado, debe girar el mando a su posición inicial y repetir ▶ Girar lentamente de la izquierda a la derecha el termostato para
el ajuste. ajustar el caudal para la potencia de calefacción máxima (Tab. 13).

Potencia de cale- Gas natural H Butano (mbar) Propano ATENCIÓN:


facción (kW) (mbar) (mbar) Al ajustar la potencia, en case de sobrepasar el valor de-
10 3,2 5,3 7,0 seado, debe girar el mando a su posición inicial y repetir
12 4,4 7,4 9,6 el ajuste.
14 5,9 9,7 12,6
16 7,5 12,4 16,1 Potencia de cale- Consumo
18 9,4 15,5 20,1 facción (kW) Gas natural H Butano (kg/h) Propano (kg/
20 11,5 19,0 24,5 (l/min) h)
22 13,9 22,8 29,4 10 20,5 0,9 0,9
24 15,9 24-27 32-35 12 24,3 1,1 1,1
Tab. 11 Presión del quemador para la potencia de calefacción máxima
▶ Memorización de los ajustes (ver capítulo 7.2). 14 28,1 1,2 1,2

Tab. 13 Caudal para la potencia de calefacción máxima

Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01) 19


Ajuste del gas

Potencia de cale- Consumo ▶ Desmontar el quemador.


facción (kW) Gas natural H Butano (kg/h) Propano (kg/
(l/min) h)
16 32,0 1,4 1,4

18 35,8 1,6 1,6

20 39,6 1,8 1,8

22 43,4 1,9 1,9

24 46,5 2,1 2,1

Tab. 13 Caudal para la potencia de calefacción máxima Fig. 28


▶ Memorización de los ajustes (ver capítulo 7.2).
▶ Desmontar ambas rampas de toberas y sustituir las toberas.
Control de los ajustes
Tipo de gas Código de toberas Cantidad
Los valores determinados pueden variar en ± 5 % res-
Gas natural 112 14
pecto a los valores ajustados.
Gas líquido 74 14
Tab. 14
▶ Girar completamente hacia la izquierda el termostato . ▶ Montar el quemador.
El display muestra una parpadeante y la indicación . El con- ▶ Verificar que no hay fugas de gas.
trol ajusta la potencia de calefacción mínima. ▶ Efectuar el ajuste del gas (ver capítulos 7.3 a 7.4).
▶ Controlar el caudal y corregirlo si fuese preciso. ▶ Registrar la modificación del tipo de gas en la placa de características
▶ Girar completamente a la derecha el termostato . del aparato.
El display muestra una parpadeante y la indicación . El con-
trol ajusta la potencia de potencia de calefacción máxima. ADVERTENCIA:
▶ Controlar el caudal y corregirlo si fuese preciso. al volver a montar, asegúrese de que el aislante colocado
▶ Desconectar el aparato para desactivar la modalidad de servicio. entre la tapa protectora y la cámara estanca queda bien
▶ Verificar que no hay fugas de gas. puesto.
▶ Cerrar la llave de gas.

7.5 Transformación del tipo de gas


Si el tipo de gas indicado en la placa de características no coincidiese
con el tipo de gas en el local, es necesario transformar el aparato.
▶ Cerrar la llave de gas.
▶ Desconectar interruptor principal del aparato.
▶ Desmontar el panel de mandos.
▶ Desmontar el frente.
▶ Retirar la tapa protectora soltando los cuatro tornillos que la sujetan.

Fig. 27 Tapa protectora

20 Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01)


Mantenimiento

▶ Abatir hacia abajo la caja de conexionado y fijarla en la posición de


8 Mantenimiento servicio.

PELIGRO: ¡Por descarga eléctrica!


▶ Siempre cortar la tensión en el aparato (fusible, inte-
rruptor de potencia de seguridad) antes de realizar
trabajos en la parte eléctrica.

▶ Solamente haga mantener su aparato por un Servicio Técnico Oficial


Junkers.
▶ Emplear únicamente piezas de repuesto originales.
▶ Solicitar las piezas de repuesto de acuerdo a la lista de piezas de
repuesto del aparato.
▶ Sustituir las juntas y las tóricas desmontadas por otras nuevas.
▶ Únicamente deben emplearse las grasas siguientes:
– En la parte hidráulica: Unisilikon L 641 (8 709 918 413)
– Uniones roscadas: HFt 1 v 5 (8 709 918 010)
Información importante
La falta de mantenimiento regular conduce a situaciones de peligro para
el usuario.
▶ Verificar y asegurar la correcta evacuación de los gases de la combus-
tión.
Asegurar que: Fig. 30 Posición de servicio para acceso a la parte hidráulica y electró-
• El conducto de evacuación está desobstruido y seco. nica
• Las láminas [1] de la cámara de combustión están limpias y el paso a
nivel entre ellas desobstruido. ATENCIÓN:
al volver a poner el panel de mandos en la posición de
funcionamiento, prestar atención de no dañar el tubo del
1 manómetro.

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos


Control funcional
▶ Verificar el funcionamiento correcto de todos los elementos de segu-
ridad, regulación y control.
Cámara de combustión
6720607972-07.1V ▶ Determinar el grado de limpieza de la cámara de combustión.
Fig. 29 ▶ En caso de estar sucia:
– Desmontar la cámara de combustión y retirar el limitador
Acceso a los módulos
– Limpiar la cámara aplicando un chorro fuerte de agua
▶ Sacar el cajón de accesorios.
▶ Si la suciedad es persistente: sumergir las láminas en agua caliente
▶ Desenroscar los tornillos de sujeción del panel de mandos (ver con detergente y limpiarlas detenidamente.
Pág. 11).
▶ Si fuese preciso: descalcificar el interior del intercambiador de calor
y los tubos de conexión.
▶ Montar la cámara de combustión empleando juntas nuevas.
▶ Montar el limitador en el soporte.
Quemador
▶ Inspeccionar anualmente el quemador y limpiarlo si fuese necesario.
▶ En caso de estar muy sucio (grasa, hollín): desmontar el quemador y
sumergirlo en agua caliente con detergente y limpiarlo detenida-
mente.
Supervisión de los productos de la combustión

PELIGRO: Entrada de los productos de la combustión al


local!
▶ Jamás desconectar, alterar o sustituir por otras las
piezas del dispositivo de supervisión de los produc-
tos de la combustión.

▶ Control de la extracción de los productos de la combustión.


▶ Control funcional del dispositivo de supervisión de los productos de
la combustión:

Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01) 21


Mantenimiento

– Retirar la chimenea de salida de gases ▶ Girar el mando primero al mínimo y a continuación al máximo.
– En su lugar, montar un tubo vertical de 50 cm de longitud con el El aparato queda activado en modo diagnóstico.
extremo superior cerrado
Seleción del parámetro
– Activar la modalidad de servicio y ajustar la potencia máxima
▶ Girar el termostato de calefacción .
▶ En caso de avería:
Más a la izquierda, posición “01”.
– Sustituir la pieza defectuosa por una pieza de repuesto original
Más a la derecha, posición “22”.
– Volver a montar las piezas siguiendo los pasos en orden inverso
▶ Si el ensayo fue satisfactorio: Visor Parámetro Tipo
– Desmontar el tubo 01 Modo ECO/Quick tap/Función mantener Ajuste
– Montar de nuevo la tubería de productos de la combustión caliente/Función mantener caliente + pre-
calentamiento
Filtro de agua
02 Modo solar Ajuste
▶ Cerrar la llave de paso de agua y la válvula de la calefacción.
03 Últimas 8 averías Lectura
▶ Aflojar el tapón (Fig. 31, [Pos. A]).
▶ Limpiar el filtro de agua. 04 Temperatura en el sensor de circuito pri- Lectura
mario (calefacción)
Vaso de expansión (cada 3 años) 05 Temperatura seleccionada para el circuito Lectura
▶ Dejar sin presión el aparato. primario (calefacción)
▶ Controlar el vaso de expansión llenándolo dado el caso con una 06 Temperatura en el sensor de circuito se- Lectura
bomba de aire hasta alcanzar una presión aprox. de 0,75 bar. cundario (agua sanitaria)
▶ Adaptar la presión previa del vaso de expansión a la altura estática de 07 Temperatura seleccionada para el circuito Lectura
la instalación de calefacción. secundario (agua sanitária)
8.2 Vaciado del sistema de calefacción 08 Dispositivo de control de los gases quema- Lectura
dos
Circuito de agua sanitaria 09 No utilizado ----------
▶ Cerrar la llave de paso de agua.
10 Limitador de temperatura Lectura
▶ Abrir los grifos en todos los puntos de consumo.
11 Detector de caudal Lectura
Circuito de calefacción 12 Válvula de seguridad de gas Lectura
▶ Vaciar todos los radiadores. 13 Válvula de modulación de gas Lectura
▶ Desenroscar el tornillo de desagüe (Fig. 31, [Pos. B]). 14 Termostato Lectura
15 No utilizado ----------
16 Ionización Lectura
17 Bomba Lectura
18 Válvula 3 vias Lectura
19 Test de bomba Prueba
20 Test de válvula 3 vías Prueba
21 Test del display digital Prueba
22 °C/ °F Ajuste
Tab. 15

Una vez seleccionado el número del parámetro, el display


digital cambia la indicación entre el número y el estado
actual del parámetro seleccionado.
Fig. 31
Ajuste de los parámetros
8.3 Puesta en marcha después de haber realizado los tra- ▶ Girar el termostato .
bajos de mantenimiento
▶ Reapretar todas las uniones roscadas. Memorización de las regulaciones
▶ Leer el capítulo 6 "Puesta en marcha" y el capítulo 7 "Ajuste del gas". ▶ Mantener apretado el botón de rearme durante al menos 2
▶ Verificar el ajuste del gas (presión de quemador). segundos para memorizar las regulaciones. El display digital parpa-
deará con el símbolo .
▶ Controlar la tubería de productos de la combustión en la chimenea
(con el frente del aparato montado) 8.4.1 Modo ECO/Quick tap
▶ Verificar que no hay fugas de gas. ▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
“01”.
8.4 Modo diagnóstico
La caldera puede ser configurada para que suministre agua caliente sani-
El modo diagnóstico permite al instalador ver los valores seleccionados
taria de una forma más rápida (Quick tap).
para la caldera en 22 parámetros.
Algunos de los parámetros son de ajuste, otros solamente de lectura y La pantalla digital puede mostrar los siguientes valores:
los tres últimos son de prueba. • “00” - ECO
• “01” - quick tap
Activación del modo diagnóstico
• “02” - Función mantener caliente1)
▶ Encender el aparato.
• “03” - Función mantener caliente + precalentamiento1)
▶ Apretar el botón de rearme y mantenerlo apretado.

22 Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01)


Mantenimiento

Una vez activo el modo “Quick tap”, siempre que se abra un grifo de agua • “00” - sin flujo de agua
caliente por un periodo corto (de 2 a 5 segundos) la caldera procederá • “01” - con flujo de agua
al calentamiento del circuito interno para que el calentamiento del agua
sanitaria sea más rápido. 8.4.11 Válvula de seguridad de gas
▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
8.4.2 Modo solar “12”.
▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación Así se ve el estado de la válvula de seguridad de gas, indicando lo
“02”. siguiente:
En el caso de que la caldera se utilice como complemento para un sis- • “00” - válvula cerrada
tema de energía solar, este parámetro debe ser ajustado para el valor • “01” - válvula abierta
“So”
8.4.12 Válvula de modulación de gas
La pantalla digital puede mostrar los siguientes valores:
▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
• “No” - modo solar inactivo
“13”.
• “So” - modo solar activo
Así se ve el estado de la válvula de modulación, indicando lo siguiente:
8.4.3 Últimas 8 averías detectadas • “00” - válvula cerrada
▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación • “entre 01 y 70” - válvula con modulación entre el mínimo y el máximo
“03”.
8.4.13 Termostato
Se pueden ver las 8 últimas averías detectadas por la caldera.
▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
Girar el termostato se selecciona entre la avería más reciente, a la “14”.
izquierda, o las más antiguas, a la derecha.
Así se ve el estado del termostato, indicando lo siguiente:
8.4.4 Temperatura en el sensor de circuito primario (calefac- • “00” - termostato abierto
ción) • “01” - termostato cerrado
▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
“04”. 8.4.14 Ionización
▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
Así se ve la temperatura detectada por el sensor del circuito de calefac-
“16”.
ción.
Así se ve el estado de la ionización, indicando lo siguiente:
8.4.5 Temperatura seleccionada para el circuito de primario • “00” - llama no detectada
(calefacción)
• “01” - llama detectada
▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
“05”. 8.4.15 Bomba
Así se ve la temperatura seleccionada para calefacción. ▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
“17”.
8.4.6 Temperatura en el sensor de circuito secundario (agua
Así se ve el estado de la bomba, indicando lo siguiente:
sanitaria)
• “00” - bomba conectada
▶ Girar el termostato ahasta que aparezca en el display la indica-
• “01” - bomba desconectada
ción “06”.
Así se ve la temperatura detectada por el sensor de agua caliente. 8.4.16 Válvula de 3 vías
▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
8.4.7 Temperatura seleccionada para el circuito secundario “18”.
(agua sanitaria)
Así se ve el estado de la válvula de 3 vías, indicando lo siguiente:
▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
“07”. • “01” - funcionamiento en el circuito interno
• “02” - funcionamiento en el circuito externo
Así se ve la temperatura seleccionada para agua sanitaria.
8.4.17 Test de bomba
8.4.8 Estado del dispositivo de control de los gases quemados
▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
“19”.
“08”.
Dependiendo de la posición del termostato , el aparato efectúa un
Así se ve la temperatura detectada por el dispositivo de control de los
test a la bomba, indicando lo siguiente:
gases quemados.
• “00” - termostato a la izquierda
8.4.9 Estado del limitador • “01” - termostato a la derecha
▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
En el caso de que el quemador esté en funcionamiento, no es posible
“10”.
efectuar el test, saliendo la indicación .
Así se ve el estado del limitador de temperatura, indicando lo siguiente:
• “01” - temperatura dentro del limite 8.4.18 Test de válvula de 3 vías
• “E9” - temperatura por encima del limite (ver capítulo 10) ▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
“20”.
8.4.10 Detector de caudal Dependiendo de la posición del termostato , el aparato efectúa un
▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación test a la válvula de 3 vías, indicando lo siguiente:
“11”.
• “01” - termostato a la izquierda, válvula en el circuito interno.
Así se ve el estado del detector de caudal, indicando lo siguiente: • “02” - termostato a la derecha, válvula en el circuito externo
En el caso de que el quemador esté en funcionamiento no es posible
1) para más detalles contactar con los servicios de la marca efectuar el test, saliendo la indicación .

Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01) 23


Protección del medio ambiente/reciclaje

8.4.19 Test del display digital


▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
“21”.
8.4.20 Ajuste °C/ °F
▶ Girar el termostato hasta que aparezca en el display la indicación
“22”.
La pantalla digital puede mostrar los siguientes valores:
• “ °C”
• “ °F”
Así aparecen todos los símbolos en el display.
Desactivación del modo diagnóstico:
▶ Desconectar y volver a conectar el aparato.

En el caso de que no se desconecte la caldera, después


de 5 minutos vuelve a su modo de funcionamiento nor-
mal.

9 Protección del medio ambiente/reciclaje


La protección del medio ambiente es uno de los principios empresaria-
les del Grupo Bosch.
La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio
ambiente tienen para nosotros la misma importancia. Las leyes y norma-
tivas para la protección del medio ambiente se respetan rigurosamente.
Para proteger el medio ambiente, utilizamos las tecnologías y materiales
más adecuados, teniendo en cuenta también los aspectos económicos.
Embalaje
En cuanto al embalaje, nos implicamos en los sistemas de reutilización
específicos de cada región para garantizar un reciclaje óptimo.
Todos los materiales del embalaje son respetuosos con el medio
ambiente y reutilizables.
Aparatos usados eléctricos y electrónicos
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles deben
separarse para su eliminación y reutilizarlos de acuerdo
con el medio ambiente (Directiva Europea de Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
Utilice los sistemas de restitución y colecta para la elimi-
nación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

24 Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01)


Averías

10 Averías
La instalación, mantenimiento y reparación del aparato deberán ser realizados por personal técnico cualificado. En la tabla siguiente se describen las
maneras de subsanar una posible avería (las soluciones marcadas con * solamente deberán ser realizadas por personal técnico cualificado).

Display Causa de la avería/error Solución


Dispositivo de control de gases de combustión defectuo- Comprobar el dispositivo de control de gases de combustión
so. sus conexiones.*

El dispositivo de control de gases de combustión fue ac- Verificar la chimenea.


cionado. Eliminar suciedad de la chimenea o cualquier otro impedi-
miento a la correcta extracción de los gases.
En caso necesario, rectificar el trazado de la chimenea para
respetar lo especificado en la figura 6, evitando curvas. *
Esperar que la sonda de gases se enfrie y volver a conectar
la caldera.

Sensor de temperatura NTC de agua sanitaria defectuo- Comprobar el sensor NTC y sus conexiones.*
so.

Temperatura excesiva en el circuito primario (calefac- Bomba parada.


ción). Comprobar la sonda de temperatura del circuito de primario
Caudal de agua insuficiente para la potencia solicitada. (calefacción) - NTC. *
Comprobar si el intercambiador de placas y/o el serpentín
están calcificados.

Tensión eléctrica baja.1) Comprobar tensión y frecuencia de alimentación.*

Sensor de temperatura NTC de primario defectuoso. Comprobar el sensor NTC y sus conexiones.*

Sobrecalentamiento, limitador de temperatura activado. Abrir las llaves de ida y retorno de la caldera en la plantilla.
Purgar la instalación y abrir el purgador de la caldera.*
Sacar el aire de la bomba quitando el tornillo frontal.
Comprobar el estado del limitador de temperatura.*

No existe corrente de ionización. Comprobar si la llave de gas está abierta. Comprobar la pre-
sión de gas a la entrada, la conexión a la red eléctrica, el elec-
trodo de ignición y su cable de conexión, el electrodo de
ionización y su cable de conexión.

Error interno en la placa electrónica. Comprobar las conexiones eléctricas y el cableado. Sustituir
la placa.*

Señal de ionización incorrecta. Comprobar si el electrodo de ionización y su cable de co-


nexión están dañados. Comprobar que no hay humedad en
la caja electrónica.*

Error en la válvula de gas. Comprobar el cableado de la válvula de gas.*

Tab. 16
1) Cuando la tensión de alimentación sobrepasa un valor mínimo, el aparato vuelve a su funcionamiento normal.

Nota: en todos los casos en los que el display digital muestra el símbolo acompañando al código de error, tendrá que pulsarse el botón de rearme
después de haber solucionado la avería.

Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01) 25


Garantía del producto y mantenimiento

11 Garantía del producto y mantenimiento


Lea atentamente este documento que incluye información detallada laje del producto: modelo, referencia de diez dígitos y nº etiqueta FD.
sobre las prestaciones de garantía y condiciones, así como información Alternativamente estos datos pueden tomarse también en la placa de
sobre otros servicios y observaciones sobre el mantenimiento del apa- características del producto.
rato.
3. Condiciones de garantía de los productos de Termotecnia sumi-
Todos los productos deberán ser montados por instaladores autoriza- nistrados por ROBERT BOSCH ESPAÑA S.L.U.:
dos. Antes de comenzar la instalación debe tenerse presentes las Ins-
trucciones de instalación y manejo que se incluyen con cada producto 3.1 ROBERT BOSCH ESPAÑA. S.L.U. responde ante el consumidor y
así como la reglamentación vigente. durante un periodo de 2 años de cualquier falta de conformidad que
exista en el aparato en el momento de su entrega. Durante los primeros
Una vez instalado, ROBERT BOSCH ESPAÑA S.L.U. pone a su disposi- seis meses se supone que las faltas de conformidad existían en el
ción los SERVICIOS OFICIALES JUNKERS, para asegurarle el servicio a momento de la venta y durante el periodo restante el consumidor las
domicilio y el correcto funcionamiento del producto. Más de cien Cen- deberá probar.
tros Oficiales en toda España le ofrecen, 3.2 Durante el periodo de garantía las intervenciones en el producto
deberán ser realizadas exclusivamente por el Servicio Técnico Oficial.
• Garantía del fabricante en piezas, mano de obra y desplaza- Todos los servicios en garantía se realizarán dentro de la jornada y calen-
[Link] en la página siguiente las prestaciones de garantía dario laboral legalmente establecido en cada comunidad autónoma.
Junkers 3.3 Muy importante: Para optar a las coberturas de garantía, es impres-
• La Seguridad de utilizar el mejor servicio para su aparato al ser cindible que el consumidor acredite ante el SERVICIO TECNICO OFICIAL
realizado por personal que recibe directamente formación y docu- la fecha de compra. En su propio beneficio conserve junto a estas condi-
mentación específica para el desarrollo de esta actividad ciones de garantía la factura oficial donde se identifica inequívocamente
• El uso de repuestos originales que le garantiza un funcionamiento el producto. Alternativamente cualquiera de los documentos siguientes
fiable y un buen rendimiento del aparato pueden ser utilizados para acreditar la fecha de inicio de a garantía: el
• Tarifas oficiales del fabricante contrato de suministro de gas/electricidad en nuevas instalaciones, en
• La puesta en marcha gratuita de su caldera de gas o caldera de el caso de las instalaciones existentes copia del certificado de instala-
gasoil. Una vez haya sido instalada y durante el primer mes, le ofre- ción emitido por su instalador en el momento del montaje del aparato.
cemos una visita a domicilio para realizar la puesta en Marcha (servi- Para los productos instalados en viviendas nuevas la fecha de inicio de
cio de verificación del funcionamiento e información sobre el manejo garantía la vendrá dada por la fecha de adquisición de la misma. Alterna-
y utilización del producto). No deje pasar la oportunidad de obtener tivamente se considerará como referencia la fecha de alta que figure en
esta visita totalmente gratuita durante el primer mes el contrato de suministro de gas/electricidad y siempre que no hayan
transcurrido más de 12 meses desde la fecha de adquisición de la
LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN TODOS LOS PRODUCTOS, vivienda.
DEBERAN SER REALIZADOS UNA VEZ CADA 12 MESES. Especial- 3.4 Garantía específica por perforación de los depósitos. Para los
mente si Ud. ha instalado un aparato a gas, gasóleo o sistema de climati- termos eléctricos y cuando ocurra esta circunstancia, la cobertura
zación, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad comercial de esta garantía se extiende a 5 años. Una vez transcurridos
de realizar anualmente una revisión completa de los equipos componen- 24 meses desde Ia compra del producto, los gastos de desplazamiento
tes, (según Real Decreta 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, Manteni- y mano de obra de Ia sustitución del depósito serán a cargo del consumi-
miento y Uso, y especificaciones del fabricante). Solo a través de LA dor. Para los acumuladores de agua a gas y los acumuladores indirectos
RED DE SERVICIOS TECNICOS OFICIALES DEL FABRICANTE, se puede la garantía por perforación del depósito se aplicará durante un periodo
garantizar la correcta ejecución del mantenimiento. No permita que su de 2 años. Con referencia al mantenimiento de los depósitos es necesa-
aparato sea manipulado par persona ajena al Servicio Oficial. rio seguir las instrucciones que sobre el mantenimiento se incluyen en Ia
documentación que se adjunta con el producto, y en el punto 3.7.
DOCUMENTO PARA EL USUARIO DEL PRODUCTO 3.5 El producto destinado para uso doméstico, será instalado según la
1. Nombre y dirección del garante reglamentación vigente (normativas de agua, gas, electricidad, calefac-
ción y demás reglamentación estatal, autonómica o local relativas al sec-
ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.L.U. (TT/SSP); CIF B-82203704 tor) y conforme a las instrucciones del manual de instalación y de uso.
C/ Hermanos García Noblejas, nº 19. CP 28037 de Madrid,(Tlfno.: 902 Una instalación no conforme a las especificaciones del fabricante que no
100 724, E-mail: [Link]@[Link]) cumpla Ia normativa legal en esta materia, dará lugar a Ia no aplicación
de la garantía. Siempre que se instale en el exterior, deberá ser prote-
Este derecho de garantía no limita las condiciones contractuales de la gido contra las inclemencias meteorológicas (lluvia y viento). En estos
compraventa ni afecta a los derechos que frente al vendedor dispone el casos, será necesario Ia protección del aparato mediante un armario o
consumidor, conforme a las previsiones del Real Decreto Legislativo 1/ caja protectora debidamente ventilada. Todos los aparatos de combus-
2007, de 15 de Noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de tión se instalarán con conducto de evacuación y cortavientos en el
la Ley General para la Defensa delos Consumidores y Usuarios y otras extremo final del tubo.
leyes complementarias (de acuerdo con lo establecido legalmente se 3.6 No se instalarán aparatos de cámara de combustión abierta en loca-
enumera en el punto 5 relación de derechos que la mencionada ley con- les que contengan productos químicos en el ambiente (por ejemplo
cede al consumidor ante la falta de conformidad). peluquerías) ya que Ia mezcla de esos productos con el aire puede pro-
ducir gases tóxicos en la combustión y un mal funcionamiento en el apa-
rato.
2. Identificación Producto sobre el que recae la garantía:
3.7 Acumuladores de agua a gas, acumuladores indirectos, termos eléc-
tricos, equipos termosifón y calderas que incluyen depósitos acumula-
Para identificar correctamente el producto objeto de esta garantía, en la
dores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la Garantía,
factura de compra deberán consignarse los datos incluidos en el emba-

26 Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01)


Garantía del producto y mantenimiento

es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la 4.5 Los productos que hayan sido modificados o manipulados por per-
función de protección adecuadamente. sonal ajeno a los Servicios Oficiales del Fabricante y consecuentemente
sin autorización escrita de ROBERT BOSCH ESPAÑA. S.L.U.
Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el 4.6 Las corrosiones producidas por agentes externos (roedores, aves,
Servicio Oficial y sea renovado cuando fuera necesario. Periodicidad arañas, etc.), fenómenos atmosféricos y/o geológicos (heladas, tormen-
que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de tas, lluvias, etc.), ambientes agresivos o salinos, así como las derivadas
CaCO3 superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). de presión de agua excesiva, suministro eléctrico inadecuado, presión o
suministro de gas inadecuados, actos vandálicos, guerras callejeras y
Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no tienen la conflictos armados de cualquier tipo. Antes de instalarlo y en el caso de
cobertura de la garantía. aparatos a gas, compruebe que el tipo de gas de suministro se ajusta al
utilizado para su producto, compruébelo en su placa de características.
Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas 4.7 Los productos, las piezas o componentes golpeados en el transporte
de sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para o durante su instalación.
evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La garantía del pro-
4.8 Las operaciones de limpieza en el aparato o componentes del mismo
ducto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua
motivadas por las concentraciones en el ambiente de grasas, suciedad u
derramada por esta válvula.
otras circunstancias del local donde está instalado. De igual forma tam-
3.8 Captadores solares y equipos termosifón. La garantía comercial bién se excluye de Ia prestación en garantía las intervenciones para Ia
para este producto se extiende a 6 años. Durante los primeros 2 años Ia descalcificación del producto, (Ia eliminación de Ia cal adherida dentro
cobertura de esta garantía también incluye los costes de desplaza- del aparato y producida por su alto contenido en el agua de suministro).
miento y mano de obra que correspondan por Ia sustitución o reparación
4.9 El coste del desmontaje de muebles, armarios u otros elementos que
del producto. Durante el periodo restante los citados costes serán a
impiden el libre acceso al producto. Si el producto va a ser instalado en
cargo del consumidor. Esta garantía no ampara Ia rotura del vidrio pro-
el interior de un mueble se tendrán presente las dimensiones y caracte-
tector, así como los golpes de transporte o instalación que afecten al
rísticas indicadas en el manual de instalación y manejo que acompaña al
captador. (Para los Captadores solares y equipos termosifón ver condi-
aparato.
ciones de Garantía Comercial específicas de los mismos).
4.10 En los modelos cuyo encendido se realiza por medio de baterías
3.9 EL agua utilizada en el sistema debe cumplir los requerimientos del
(pilas), el cliente deberá tener presente su mantenimiento y proceder a
fabricante en lo referente a pH, conductividad, dureza, alcalinidad, con-
su sustitución cuando estén agotadas. Las prestaciones dela garantía,
centración de cloruros. Valores inadecuados dan lugar a Ia no prestación
no cubren los gastos derivados del servicio a domicilio, cuando sea moti-
de Ia garantía.
vado por la sustitución de las baterías.
3.10 La utilización de anticongelantes o aditivos en el sistema sólo serán
4.11 Los servicios de información y asesoramiento a domicilio sobre la
permitidos aquellos que cumplan las especificaciones del fabricante.
utilización del sistema de calefacción, climatización y agua caliente, o
3.11 Una intervención en garantía no renueva el periodo de garantía del elementos de regulación y control como termostatos, programadores o
equipo. centralitas de regulación.
3.12 Esta garantía es válida para los productos de JUNKERS que hayan 4.12 Los siguientes servicios de urgencia no están incluidos en Ia pres-
sido adquiridos e instalados en España. tación de garantía:
3.13 En general los equipos deben ser instalados en lugares accesibles • Servicios a domicilio de urgencia en el día y hasta las 22 horas en días
sin riesgo para el operario, y en particular en los equipos de climatiza- laborables. Orientado principalmente a establecimientos públicos y
ción, sistemas solares,… los medios necesarios para el acceso a los mis- también al particular, que no desean esperar un mínimo de 24/48
mos serán por cargo del cliente al igual que Ia desinstalación / instalación horas en recibir el servicio.
del equipo si fuese necesario para Ia reparación. • Servicio de fines de semana y festivos.
Por tratarse de servicios urgentes no incluidos en la cobertura de la
[Link] excluidas de la aplicación de garantía: garantía, y que por tanto tienen coste adicional, se realizarán exclusiva-
mente a petición del usuario. En el supuesto de que Ud. requiera este
Queda excluido de Ia prestación en garantía, y por tanto será a cargo del tipo de servidos deberá abonar junto al coste normal de Ia intervención
usuario el coste total de Ia intervención en los siguientes casos: el suplemento fijo marcado. Existe a su disposición Tarifa Oficial del
4.1 Las Operaciones de Mantenimiento del producto cada 12 meses. fabricante donde se regulan los precios por desplazamiento, mano de
obra y piezas, así como el suplemento fijo que se sumará al servicio
4.2 El producto JUNKERS, es parte integrante de una instalación de
especial.
calefacción, climatización y/o de agua caliente sanitaria, su garantía no
ampara los fallos o deficiencias de los componentes externos al pro- Los servicios especiales realizados en productos con menos de 24
ducto que pueden afectar a su correcto funcionamiento. meses desde el inicio de la garantía, sólo abonarán el suplemento fijo.
4.3 Los defectos que se ocasionen por el uso de accesorios o repuestos
Consulte con el Servicio Oficial más próximo Ia posibilidad de utilizar
que no sean los determinados por ROBERT BOSCH ESPAÑA S.L.U. Los
este servicio a domicilio.
aparatos de cámara de combustión estanca, cuando los conductos de
evacuación empleados en su instalación no son los originales homologa-
La disponibilidad de los mismos varía según la zona y época del año.
dos por JUNKERS.
4.4 Los defectos que provengan del incumplimiento de Ia reglamenta-
ción vigente o de las instrucciones de instalación, manejo y funciona- 5. Derechos que la ley concede al consumidor ante la falta de confor-
miento, o de aplicaciones no conformes con el uso al que se destina el midad con el contrato.
producto, o de factores medioambientales anormales, o de condiciones
extrañas de funcionamiento, o de sobrecarga, o de un mantenimiento o 5.1 ROBERT BOSCH ESPAÑA S.L.U. responde ante el consumidor de
limpieza realizados inadecuadamente. cualquier falta de conformidad con el contrato de venta que exista en el
momento de la entrega del producto.

Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01) 27


Garantía del producto y mantenimiento

El producto es conforme al contrato siempre que cumpla todos los requi-


sitos siguientes: Fdo.- ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.L.U.
a) Si se ajusta a Ia descripción realizada par ROBERT BOSCH
ESPAÑA.S.L.U., y posee las cualidades presentadas por éste en forma
de muestra o modelo.
b) Si es apto para los usos a que ordinariamente se destinen los produc-
tos del mismo tipo.
c) Si es apto para cualquier uso especial cuando requerido ROBERT
BOSCH ESPAÑA S.L.U. por el consumidor al efecto, aquel haya admitido
que el producto es apto para el uso especial.
d) Si presenta Ia calidad y prestaciones habituales de un producto del
mismo tipo que el consumidor pueda fundamentadamente esperar.

5.2 La falta de conformidad que resulte de una incorrecta instalación del


bien se equipara a la falta de conformidad del bien cuando Ia instalación
esté incluida en el contrato de venta y Ia realice ROBERT BOSCH
ESPAÑA.S.L.U. o se haga bajo su responsabilidad, o cuando realizada
por el consumidor, Ia instalación defectuosa se deba a un error en las
instrucciones de instalación.
5.3 ROBERT BOSCH ESPAÑA.S.L.U. responde de las faltas de conformi-
dad que existan en el momento de la entrega del producto y sean mani-
festadas por el consumidor durante el plazo de dos años contados desde
el momento de la entrega. Se considera Ia fecha de entrega, Ia que figure
en Ia factura o en el ticket de compra o en el albarán de entrega corres-
pondiente si este fuera posterior a Ia factura de compra. Durante los pri-
meros seis meses se supone que las faltas de conformidad estaban en el
momento de Ia venta, y durante el periodo restante el consumidor las
deberá probar.
El consumidor deberá informar al vendedor del producto de Ia falta de
conformidad en el plazo de dos meses desde que tuvo conocimiento de
ella.
5.4 Cuando al consumidor le resulte imposible o le suponga una carga
excesiva dirigirse frente al vendedor del producto por Ia falta de confor-
midad de los bienes con el contrato de venta, podrán reclamar directa-
mente a ROBERT BOSCH ESPAÑA S.L.U., con el fin de obtener Ia
sustitución o reparación del bien.
5.5 Si el producto no fuera conforme con el contrato, el consumidor
podrá optar entre elegir Ia reparación o Ia sustitución del producto salvo
que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. Se
considera desproporcionada toda forma de saneamiento que imponga
al vendedor costes que en comparación con la otra forma de sanea-
miento no sean razonables.
5.6 Procederá la rebaja del precio o Ia resolución del contrato, a elec-
ción del consumidor, cuando éste no pueda exigir la reparación o la sus-
titución, o si estas no se hubieran efectuado en un plazo razonable o sin
mayores inconvenientes para el consumidor.
No procederá Ia resolución cuando Ia falta de conformidad sea de escasa
importancia.
5.7 La reparación y Ia sustitución se ajustará a las siguientes reglas:
a) Ser gratuitas (comprendiendo especialmente gastos de envío y coste
de mano de obra y materiales) y llevarse a cabo en un plazo razonable y
sin inconvenientes para el consumidor.
b) La reparación suspende el cómputo del plazo legal para reclamar Ia
falta de conformidad desde que el producto es entregado hasta que se le
devuelve reparado al consumidor. Durante los 6 meses posteriores a la
entrega del producto reparado, ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.L.U. res-
ponde de las faltas de conformidad que motivaron Ia reparación.
c) La sustitución suspende el cómputo del plazo legal para reclamar Ia
falta de conformidad desde que se ejerció la opción de sustitución hasta
la entrega del nuevo producto. AI producto sustituido se aplica en todo
caso, Ia presunción de que las faltas de conformidad que se manifiesten
en los seis meses posteriores a su entrega ya existían cuando el producto
se entregó.

28 Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01)


Notas

Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01) 29


Notas

30 Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01)


Notas

Ceraclass midi - 6 720 607 428 (2018/01) 31


6720607428

También podría gustarte