Discurso de Boda de Ben
Discurso de Boda de Ben
2
[Link],532 --> [Link],909
Mi hermana significa mucho
para m�.
3
[Link],411 --> [Link],080
Me siento muy afortunada
y bendecida
4
[Link],121 --> [Link],083
por tenerte, no s�lo como hija,
sino como mi mejor amiga.
5
[Link],834 --> [Link],419
Cuando Devery era peque�a,
6
[Link],461 --> [Link],173
muchos dudaron que las palabras
"Devery" y "boda"
7
[Link],215 --> [Link],343
se usar�an en la misma frase.
8
[Link],511 --> [Link],472
La lecci�n m�s importante
que mis padres me ense�aron
9
[Link],514 --> [Link],850
para tener una vida
y un matrimonio feliz
10
[Link],891 --> [Link],811
es siempre tener
una bebida a la mano.
11
[Link],271 --> [Link],731
Y como Seth es uno
de mis mejores amigos
12
[Link],773 --> [Link],401
y t� acabas de avergonzarlo,
yo lo defender�,
13
[Link],442 --> [Link],111
y avergonzar� a Jillian.
14
[Link],152 --> [Link],531
Cuando vi a Camille re�rse,
supe que eras la indicada.
15
[Link],573 --> [Link],659
Que Dios los bendiga. Los amo.
16
[Link],701 --> [Link],244
Quiero hacer un brindis.
17
[Link],286 --> [Link],453
- Levanten sus copas.
- Salud.
18
[Link],495 --> [Link],664
- Salud.
- Salud.
19
[Link],415 --> [Link],125
<i>ACOMPA�ANTE</i>
20
[Link],043 --> [Link],712
Entonces...
21
[Link],753 --> [Link],423
aqu� est�s en tu boda.
22
[Link],801 --> [Link],595
Siempre dijiste
que yo lo har�a primero,
23
[Link],636 --> [Link],265
pero creo que esto
tiene sentido.
24
[Link],307 --> [Link],476
Es como las pijamadas
que ten�amos.
25
[Link],518 --> [Link],437
�ramos ni�os, pero �ramos reyes.
26
[Link],478 --> [Link],147
Ben.
27
[Link],189 --> [Link],107
Unos chicos que quer�an quedarse
despiertos hasta tarde.
28
[Link],149 --> [Link],276
Por nada renunciar�amos
a nuestra libertad.
29
[Link],318 --> [Link],819
- Ben.
- S�, Alice.
30
[Link],861 --> [Link],362
Tengo una pregunta.
31
[Link],404 --> [Link],573
�Por qu� hablas de ni�os
que no quer�an dormir?
32
[Link],615 --> [Link],200
Es una alegor�a.
�Me dejas terminar?
33
[Link],241 --> [Link],869
Si es una alegor�a,
entonces es maravillosa.
34
[Link],911 --> [Link],412
Prometiste apoyarme.
35
[Link],454 --> [Link],290
Y lo hago. Te dije
que es maravillosa. Procede.
36
[Link],332 --> [Link],252
Cada pijamada
tiene diferentes fases.
37
[Link],294 --> [Link],171
Primero,
el principio de la noche
38
[Link],213 --> [Link],672
cuando todo es perfecto
39
[Link],714 --> [Link],674
y parece que nadie ir� a dormir.
40
[Link],716 --> [Link],885
Luego, unos cuantos
se quedan dormidos,
41
[Link],927 --> [Link],638
y todos se burlan de ellos
por ser tan d�biles.
42
[Link],679 --> [Link],139
�D�biles?
43
[Link],181 --> [Link],059
Poco a poco,
los dem�s tambi�n se duermen,
44
[Link],100 --> [Link],393
y de pronto,
45
[Link],435 --> [Link],356
s�lo quedas t� y otro m�s.
46
[Link],397 --> [Link],108
Siempre qued�bamos Matt y yo.
47
[Link],150 --> [Link],027
Hermanos de armas.
48
[Link],153 --> [Link],613
Eso fue s�per raro.
49
[Link],655 --> [Link],031
El discurso est� bien.
50
[Link],073 --> [Link],449
S�lo me est�s jodiendo.
51
[Link],491 --> [Link],951
Lo siento, Ben.
52
[Link],992 --> [Link],036
�Sabes lo que es el discurso
del padrino?
53
[Link],078 --> [Link],539
S�, es la verdad sincera
de un hombre
54
[Link],580 --> [Link],499
dirigida en p�blico
hacia otro hombre
55
[Link],541 --> [Link],794
que est� por casarse
y que me abandona para siempre.
56
[Link],836 --> [Link],504
Estoy bien.
57
[Link],546 --> [Link],130
- �S�?
- S� que se oy� mal.
58
[Link],172 --> [Link],590
Estoy bien.
Estoy feliz por Matt.
59
[Link],632 --> [Link],760
- Se nota.
- No, en serio.
60
[Link],802 --> [Link],554
Adem�s, me emociona
ver a alguien.
61
[Link],595 --> [Link],887
Jess Ramsey estar� ah� hoy.
62
[Link],929 --> [Link],138
�Qui�n?
63
[Link],180 --> [Link],266
Jess Ramsey. S� sabes qui�n es.
64
[Link],392 --> [Link],143
�Recuerdas que nos visit�
en la Universidad el primer a�o?
65
[Link],185 --> [Link],937
Casi pasa la noche en mi cuarto.
66
[Link],979 --> [Link],814
Hicimos una obra en la escuela
donde tuvimos que besarnos,
67
[Link],856 --> [Link],066
y luego, despu�s de la fiesta,
nos besamos de verdad.
68
[Link],108 --> [Link],442
Lo siento, Ben.
69
[Link],484 --> [Link],069
De seguro borr� su memoria
70
[Link],111 --> [Link],444
para hacer espacio
para algo m�s.
71
[Link],486 --> [Link],197
- Esto ha sido genial.
- Concuerdo.
72
[Link],239 --> [Link],032
Pero es hora que regreses
a tu cuarto.
73
[Link],074 --> [Link],409
No me gusta mi cuarto.
74
[Link],450 --> [Link],743
Tengo cosas de padrino
que hacer.
75
[Link],785 --> [Link],495
- Vamos.
- �Qu� cosas?
76
[Link],537 --> [Link],622
Fotos, fraternizar.
Fraternizar mucho.
77
[Link],664 --> [Link],583
- Yo no tengo nada que hacer.
- Vamos.
78
[Link],624 --> [Link],418
Ben, intento ayudarte.
79
[Link],459 --> [Link],587
Un discurso de boda es s�lo
para hacer re�r a los otros.
80
[Link],628 --> [Link],213
Esta chica Ramsey no querr� o�r
81
[Link],255 --> [Link],465
tu despedida rara y celosa
para Matt.
82
[Link],507 --> [Link],217
No estoy celoso.
83
[Link],259 --> [Link],261
Un poquito.
84
[Link],303 --> [Link],597
Est�s un poquito celoso.
85
[Link],638 --> [Link],141
- Bien, adi�s, Alice.
- Bien, adi�s.
86
[Link],183 --> [Link],851
�T� discurso apesta!
87
[Link],893 --> [Link],103
S�lo cuenta
an�cdotas divertidas.
88
[Link],145 --> [Link],063
Ya me lo agradecer�s.
89
[Link],105 --> [Link],232
Mierda.
90
[Link],274 --> [Link],528
Y a�n as�, Amanda crey� que Matt
era atractivo despu�s de eso.
91
[Link],072 --> [Link],618
As� que quiero
hacer un brindis...
92
[Link],578 --> [Link],413
por Matt y Amanda.
93
[Link],455 --> [Link],832
Los quiero mucho. Felicidades.
94
[Link],792 --> [Link],085
A la mierda.
95
[Link],127 --> [Link],420
- Gran discurso.
- Gracias.
96
[Link],462 --> [Link],671
Te lo agradezco.
97
[Link],713 --> [Link],006
Amigo, ven aqu�.
98
[Link],048 --> [Link],716
Fue maravilloso. Muchas gracias.
99
[Link],758 --> [Link],009
�Te gust�?
100
[Link],051 --> [Link],385
- Me encant�.
- Qu� bien.
101
[Link],427 --> [Link],095
- Ven aqu�.
- Fue maravilloso, Ben.
102
[Link],137 --> [Link],597
- Gracias.
- �Dios! Claro.
103
[Link],639 --> [Link],265
Muy bueno.
104
[Link],307 --> [Link],350
No puedo creer que contaste
la historia del hotdog.
105
[Link],391 --> [Link],185
Tuve que hacerlo.
106
[Link],227 --> [Link],603
Estoy segura que a Bubbe le
encant� la historia del hotdog.
107
[Link],645 --> [Link],854
Yo creo que s�.
108
[Link],896 --> [Link],272
- No la hab�a escuchado.
- �Quiz�?
109
[Link],314 --> [Link],275
Que salgan a bailar
la novia y el novio.
110
[Link],317 --> [Link],902
- Bien.
- Te vemos pronto.
111
[Link],944 --> [Link],613
S�, s�, vayan. Divi�rtanse.
112
[Link],992 --> [Link],786
�S�!
113
[Link],827 --> [Link],621
- Gracias, chicos.
- Amigo, gran discurso.
114
[Link],663 --> [Link],790
Gracias. Gracias.
115
[Link],832 --> [Link],876
Ah� est�.
El mejor discurso de la noche.
116
[Link],918 --> [Link],962
Gracias, chicos. En serio.
117
[Link],003 --> [Link],257
Parece que no fue un discurso
tan malo, despu�s de todo.
118
[Link],298 --> [Link],468
Cambiaste todo debido a m�.
119
[Link],510 --> [Link],471
Yo rescat� el discurso.
Soy un h�roe.
120
[Link],471 --> [Link],307
�Te embriagaste
mientras daba el discurso?
121
[Link],349 --> [Link],768
�T� te embriagaste
mientras dabas el discurso?
122
[Link],810 --> [Link],563
- Mierda.
- Ben, estuvo buen�simo.
123
[Link],604 --> [Link],856
Dios m�o, gracias, Kelly.
124
[Link],897 --> [Link],191
- Fue muy dulce.
- �En serio?
125
[Link],233 --> [Link],484
Bien.
126
[Link],828 --> [Link],079
Cuidado.
127
[Link],415 --> [Link],624
Alice.
128
[Link],666 --> [Link],585
Est�s bailando sola.
129
[Link],626 --> [Link],171
As� se llama mi nuevo libro.
130
[Link],212 --> [Link],089
Oye, oye. Lo s�.
131
[Link],131 --> [Link],176
He estado muy concentrada
en la boda.
132
[Link],217 --> [Link],844
Quer�a llamarte, pero me enter�
de lo tuyo y de Nate.
133
[Link],886 --> [Link],846
- Lo siento mucho.
- Bien.
134
[Link],888 --> [Link],723
No hablemos de eso aqu�.
135
[Link],764 --> [Link],142
�Dios m�o! �Anne!
136
[Link],184 --> [Link],019
Felicidades.
137
[Link],060 --> [Link],771
- Ben King.
- Jess Ramsey.
138
[Link],813 --> [Link],273
He querido hablar contigo
toda la noche.
139
[Link],315 --> [Link],608
Este es el asunto,
140
[Link],649 --> [Link],651
yo soy el padrino
y estoy un poco ocupado.
141
[Link],693 --> [Link],153
Tengo muchas cosas que hacer.
142
[Link],195 --> [Link],487
Me di cuenta.
143
[Link],529 --> [Link],739
Y el discurso estuvo buen�simo.
144
[Link],780 --> [Link],199
Dios m�o, muchas gracias.
145
[Link],240 --> [Link],450
Gracias, nos tom� mucho tiempo
escribirlo.
146
[Link],491 --> [Link],784
�T� le ayudaste?
147
[Link],826 --> [Link],036
- S�.
- No.
148
[Link],077 --> [Link],621
S�lo las mejores partes.
149
[Link],662 --> [Link],081
Todo lo de ped�filos
fue idea de �l.
150
[Link],123 --> [Link],959
Alice, creo que hay otra pista
de baile en el s�tano.
151
[Link],001 --> [Link],419
�Qu�?
152
[Link],461 --> [Link],754
Hay otra pista de baile
en el s�tano.
153
[Link],795 --> [Link],464
Ve a buscarla.
154
[Link],506 --> [Link],590
Eres una mala persona.
155
[Link],425 --> [Link],885
�Es tu novia?
156
[Link],927 --> [Link],845
No, no. S�lo es Alice.
157
[Link],887 --> [Link],680
Es mi amiga de la Universidad.
158
[Link],722 --> [Link],183
Ahora un baile lento.
159
[Link],225 --> [Link],976
�Bailamos?
160
[Link],018 --> [Link],645
Claro.
161
[Link],686 --> [Link],523
Te lo advierto,
s� bailar muy bien.
162
[Link],941 --> [Link],485
- �C�mo has estado?
- Bien.
163
[Link],527 --> [Link],153
Es temporada de bodas,
as� que he estado...
164
[Link],195 --> [Link],613
�Deprimida? Te entiendo.
165
[Link],655 --> [Link],782
Iba a decir "ocupada".
166
[Link],823 --> [Link],326
S�, ocupada. Esa es la palabra.
167
[Link],368 --> [Link],703
�Ben! �Ben!
168
[Link],747 --> [Link],666
Parece que Alice encontr� novio.
169
[Link],707 --> [Link],291
Ben, toca el brazo de este ni�o.
170
[Link],333 --> [Link],085
Est� muy suave.
171
[Link],126 --> [Link],838
Ella no es as�.
Rompi� con su novio.
172
[Link],879 --> [Link],674
�Est� bien?
�No deber�as ir a ayudarla?
173
[Link],715 --> [Link],676
Creo que est� bien.
174
[Link],717 --> [Link],219
Ben, �ven a tocarlo!
175
[Link],261 --> [Link],887
Dios m�o, qu� bello
est� aqu� afuera.
176
[Link],929 --> [Link],681
S�.
177
[Link],722 --> [Link],600
Pens� que el interior era bello,
pero el exterior me dej� como:
178
[Link],642 --> [Link],102
"�Qu� estoy haciendo adentro?".
179
[Link],143 --> [Link],478
Es fant�stico.
180
[Link],520 --> [Link],813
�Est�s seguro que Alice
estar� bien?
181
[Link],855 --> [Link],231
S�, s�.
182
[Link],273 --> [Link],732
Ya regres� al hotel.
183
[Link],774 --> [Link],236
Si puede encontrar su cuarto,
va a estar bien.
184
[Link],278 --> [Link],113
Creo que le ser� dif�cil.
185
[Link],154 --> [Link],241
Definitivamente. S�.
186
[Link],283 --> [Link],951
Te pudiste haber quedado
con ella.
187
[Link],993 --> [Link],411
S�lo tomar� un auto
para ir a casa.
188
[Link],452 --> [Link],829
No, no, no.
189
[Link],871 --> [Link],372
Siento que casi no te veo.
190
[Link],414 --> [Link],874
Fue una gran oportunidad
de hablar.
191
[Link],915 --> [Link],500
- S�.
- S�.
192
[Link],542 --> [Link],169
Y Alice y yo
no somos tan buenos amigos.
193
[Link],210 --> [Link],254
S�lo necesita un hombro
en el cual llorar por ahora.
194
[Link],296 --> [Link],881
Y t� eres el hombro afortunado.
195
[Link],922 --> [Link],302
S�, me siento muy honrado.
196
[Link],343 --> [Link],679
Es una de las ventajas de estar
en la mesa de solteros.
197
[Link],721 --> [Link],974
Te toca estar
con todos los solteros.
198
[Link],016 --> [Link],934
S�, parece que necesitas
otra mesa.
199
[Link],976 --> [Link],728
Necesitas estar en una relaci�n
para cambiar de mesa.
200
[Link],769 --> [Link],188
Eso no es problema para ti.
201
[Link],229 --> [Link],523
Eres guapo y encantador
y gracioso.
202
[Link],565 --> [Link],691
- Sigue.
- Detente.
203
[Link],568 --> [Link],278
- �Dios m�o!
- �Dios!
204
[Link],320 --> [Link],738
Yo... �Fue...?
205
[Link],779 --> [Link],156
�Yo...? �Qu� pas�?
206
[Link],198 --> [Link],490
�Hice algo terrible?
207
[Link],532 --> [Link],367
Est� bien.
Es que estoy comprometida.
208
[Link],409 --> [Link],495
�Dios! Yo...
209
[Link],536 --> [Link],205
Bien, �siempre
lo trajiste puesto?
210
[Link],246 --> [Link],706
- S�.
- Bien.
211
[Link],748 --> [Link],917
Necesito fijarme m�s en eso.
212
[Link],958 --> [Link],335
Lo siento. No lo sab�a.
213
[Link],376 --> [Link],586
Est� bien.
214
[Link],628 --> [Link],004
Deber�a pedir un auto
215
[Link],046 --> [Link],255
porque tengo un d�a
muy ajetreado ma�ana
216
[Link],297 --> [Link],507
y necesito...
217
[Link],548 --> [Link],966
S�, lo entiendo.
218
[Link],594 --> [Link],929
Fue un placer verte.
219
[Link],970 --> [Link],931
S�, s�. Esto...
220
[Link],972 --> [Link],224
Esto fue genial.
221
[Link],265 --> [Link],558
- S�.
- S�.
222
[Link],600 --> [Link],936
Bien. Entonces...
223
[Link],020 --> [Link],313
Adi�s, Jess. Te veo.
224
[Link],355 --> [Link],606
Adi�s, Ben.
225
[Link],112 --> [Link],240
S�.
226
[Link],620 --> [Link],080
�Qu� haces?
227
[Link],121 --> [Link],083
Viendo un episodio viejo
de "Bones. "
228
[Link],124 --> [Link],501
�Mierda!
229
[Link],543 --> [Link],002
�C�mo entraste?
230
[Link],044 --> [Link],963
Me rob� una de tus llaves
esta ma�ana.
231
[Link],004 --> [Link],507
Esa es una gran violaci�n
a mi privacidad.
232
[Link],549 --> [Link],925
Lo siento.
233
[Link],468 --> [Link],720
�C�mo te fue con la rubia?
234
[Link],762 --> [Link],013
Com� mierda.
235
[Link],055 --> [Link],225
Me acerqu� el beso.
No sali� bien.
236
[Link],267 --> [Link],603
Al parecer, est� comprometida,
porque claro que lo est�,
237
[Link],645 --> [Link],064
aunque sent�
que estaba coqueteando
238
[Link],106 --> [Link],109
porque me toc� mucho
para estar comprometida.
239
[Link],735 --> [Link],237
Oye, oye.
240
[Link],279 --> [Link],572
Oye.
241
[Link],323 --> [Link],533
�Est�s bien?
242
[Link],575 --> [Link],826
�Qu� pasa?
243
[Link],495 --> [Link],746
�Es por Nate?
244
[Link],788 --> [Link],456
No, �no es por Nate!
245
[Link],498 --> [Link],958
- �Dios!
- Bien, bien.
246
[Link],000 --> [Link],628
�Por qu� se tienen
que casar todos ahora?
247
[Link],670 --> [Link],422
Entonces, s� es por Nate.
248
[Link],463 --> [Link],800
Mi hermanita se casar�
antes que yo.
249
[Link],842 --> [Link],844
Y tengo cuatro bodas m�s
este a�o.
250
[Link],886 --> [Link],388
- Cuatro.
- S�.
251
[Link],430 --> [Link],432
Te entiendo.
252
[Link],473 --> [Link],058
Seis.
253
[Link],727 --> [Link],812
Creo que cuando todos vieron
30 en el horizonte,
254
[Link],854 --> [Link],525
dijeron: "�Saben qu�?
Me voy a comprometer".
255
[Link],567 --> [Link],903
- Oye, Ben.
- Toma.
256
[Link],944 --> [Link],779
�Vienes a la boda de Jason
y Sarah conmigo
257
[Link],821 --> [Link],364
el pr�ximo fin de semana?
258
[Link],406 --> [Link],576
Alice, no quiero ir a m�s bodas.
259
[Link],618 --> [Link],286
Pero ya les dije
que llevar�a acompa�ante
260
[Link],328 --> [Link],704
cuando Nate y yo
est�bamos juntos,
261
[Link],746 --> [Link],207
y en verdad no quiero ir sola.
262
[Link],876 --> [Link],212
Habr� muchas chicas guapas.
263
[Link],253 --> [Link],463
Quiz� conozcas a alguien,
264
[Link],505 --> [Link],423
alguien mejor que Jen Rimbly.
265
[Link],465 --> [Link],176
Jess Ramsey,
pero s�, te entiendo.
266
[Link],218 --> [Link],136
Por favor.
267
[Link],178 --> [Link],597
Por favor, Ben.
268
[Link],515 --> [Link],266
Te prometo que conocer�s
a alguien,
269
[Link],308 --> [Link],851
y si no,
270
[Link],893 --> [Link],229
le pagar� a alguien
para que te cuide.
271
[Link],270 --> [Link],855
No. No hay trato.
272
[Link],897 --> [Link],649
Tenemos un trato.
273
[Link],197 --> [Link],407
Mierda. Bien.
274
[Link],449 --> [Link],201
Toma, toma, toma.
275
[Link],079 --> [Link],997
Bien, bien.
276
[Link],918 --> [Link],378
Est�s bien.
277
[Link],286 --> [Link],579
Oye.
278
[Link],620 --> [Link],539
Alice.
279
[Link],499 --> [Link],293
- Est�s en casa.
- Mierda.
280
[Link],086 --> [Link],838
Eres un idiota.
281
[Link],758 --> [Link],010
Adi�s.
282
[Link],724 --> [Link],392
Porquer�as de Nate.
283
[Link],623 --> [Link],376
�Dijo que s�!
Lily Mori & Jordan Lui.
284
[Link],546 --> [Link],173
Oye, �qu� onda, TJ?
285
[Link],215 --> [Link],175
�C�mo est�s, amigo?
286
[Link],217 --> [Link],260
Oye, me preguntaba.
287
[Link],302 --> [Link],889
T� y yo salimos hoy
como en los viejos tiempos.
288
[Link],931 --> [Link],224
�Qu� piensas?
289
[Link],434 --> [Link],186
Espera, �qu�?
290
[Link],228 --> [Link],562
Qu� locura.
291
[Link],604 --> [Link],272
�Desde cu�ndo est�s con alguien?
292
[Link],857 --> [Link],359
�Con la de labios secos?
293
[Link],944 --> [Link],654
No, t� le dec�as as�, amigo.
294
[Link],572 --> [Link],574
Bien. Hagamos algo pronto.
295
[Link],616 --> [Link],826
Adi�s.
296
[Link],412 --> [Link],373
Mierda, mierda, mierda.
297
[Link],094 --> [Link],387
Hola, pap�.
298
[Link],428 --> [Link],763
�Est�s libre ma�ana?
299
[Link],805 --> [Link],140
�Nos vemos en la ma�ana?
300
[Link],182 --> [Link],810
S�, a las 7:00 est� bien.
301
[Link],252 --> [Link],795
Pap�, �est�s aqu�?
302
[Link],589 --> [Link],215
�Extra�o! �Extra�o!
303
[Link],257 --> [Link],508
Hola, chicos.
304
[Link],550 --> [Link],843
�Extra�o! �Oye! �Oye! �Oye! Oye.
305
[Link],885 --> [Link],428
No soy un extra�o.
306
[Link],469 --> [Link],846
Ni�os, ni�os, ni�os, ni�os.
307
[Link],888 --> [Link],639
- Hola.
- Mam�, un extra�o.
308
[Link],681 --> [Link],183
No, es Ben. Ya conocen a Ben.
309
[Link],224 --> [Link],434
- Hola, Ben.
- Hola, Gina.
310
[Link],475 --> [Link],935
Ven aqu�, cari�o. Vamos.
311
[Link],977 --> [Link],937
Perd�n, tuvimos
una pijamada anoche.
312
[Link],979 --> [Link],564
�Chuck!
313
[Link],606 --> [Link],774
Tu pap� bajar� en un minuto.
314
[Link],816 --> [Link],651
- Es un extra�o.
- No es un extra�o.
315
[Link],693 --> [Link],360
Vamos, chicos.
Hoy tomaremos una siesta.
316
[Link],402 --> [Link],987
Ben, fue un placer verte.
317
[Link],029 --> [Link],780
Un placer verte, Gina.
318
[Link],822 --> [Link],324
No le pegues a mami con el pato.
319
[Link],365 --> [Link],992
�Pap�?
320
[Link],034 --> [Link],120
Bien. Prep�rate para la magia.
321
[Link],042 --> [Link],211
- �Cay� en lo verde?
- No.
322
[Link],252 --> [Link],754
�Est�s mintiendo?
323
[Link],795 --> [Link],839
S�, pap�, estoy mintiendo.
324
[Link],424 --> [Link],009
Caracoles.
325
[Link],051 --> [Link],511
No digas "caracoles".
No tienes 100 a�os.
326
[Link],552 --> [Link],721
Me gusta decir "caracoles".
Es algo cl�sico.
327
[Link],763 --> [Link],098
�Dios m�o!
328
[Link],140 --> [Link],267
- �C�mo va el trabajo?
- Va bien.
329
[Link],309 --> [Link],894
No est� genial.
330
[Link],936 --> [Link],854
Quiero hacer algo m�s,
331
[Link],896 --> [Link],773
quiz� ense�ar o escribir.
332
[Link],814 --> [Link],692
- Quiz� ser astronauta.
- Bien.
333
[Link],734 --> [Link],778
Ya no siento pasi�n por esto.
334
[Link],820 --> [Link],072
Extra�o los d�as cuando
�ramos una compa��a peque�a.
335
[Link],113 --> [Link],740
Es un trabajo.
336
[Link],782 --> [Link],158
�Qu� les pasa a los j�venes
337
[Link],200 --> [Link],326
que creen que tienen
que amar su trabajo?
338
[Link],368 --> [Link],619
No tengo que amar mi trabajo.
339
[Link],661 --> [Link],412
Es s�lo que... No lo s�.
340
[Link],454 --> [Link],498
Ser�a genial si no me sintiera
miserable al estar ah�.
341
[Link],540 --> [Link],084
A veces me pregunto c�mo
te volviste tan quisquilloso.
342
[Link],125 --> [Link],002
Me malcriaste.
343
[Link],044 --> [Link],673
Parece que Gina se ha quedado
mucho en tu casa �ltimamente.
344
[Link],714 --> [Link],299
S�, ya vamos muy en serio.
345
[Link],343 --> [Link],928
Hoy estamos terribles.
346
[Link],970 --> [Link],806
S�, �qu� significa
"muy en serio"?
347
[Link],848 --> [Link],850
Acabo de proponerle matrimonio.
348
[Link],101 --> [Link],435
- �Qu�?
- S�.
349
[Link],477 --> [Link],728
Nos casaremos
a finales de octubre.
350
[Link],770 --> [Link],689
�Dios m�o!
351
[Link],730 --> [Link],940
�Cu�ndo ibas a dec�rmelo?
352
[Link],982 --> [Link],775
Ahora. Te lo estoy diciendo.
353
[Link],817 --> [Link],652
Pap�, le doblas en edad a Gina.
354
[Link],694 --> [Link],154
�Y? Me hace feliz, Ben.
355
[Link],195 --> [Link],738
S�, mam� tambi�n.
356
[Link],780 --> [Link],784
S�, y estuvimos juntos
por 16 a�os.
357
[Link],826 --> [Link],038
Pap�, creo que tal vez
el matrimonio no es lo tuyo.
358
[Link],080 --> [Link],707
Ya tienes dos matrimonios
fallidos.
359
[Link],748 --> [Link],544
Yo no los veo como fallidos.
360
[Link],586 --> [Link],380
S�lo te pido que no te apresures
361
[Link],422 --> [Link],716
para que cometas
los mismos errores de antes.
362
[Link],757 --> [Link],384
Gina quiere conocerte
363
[Link],426 --> [Link],928
y quiere que cenes con nosotros
este fin de semana.
364
[Link],970 --> [Link],388
Me gustar�a que vinieras.
365
[Link],722 --> [Link],307
No puedo.
366
[Link],348 --> [Link],475
Le dije a una amiga
que la acompa�ar�a a una boda.
367
[Link],517 --> [Link],352
�El pr�ximo fin de semana?
368
[Link],394 --> [Link],062
S�, ya veremos.
369
[Link],356 --> [Link],901
Ya s�. Lo tengo.
370
[Link],942 --> [Link],153
Aunque Sarah no sepa usar
la moto acu�tica,
371
[Link],195 --> [Link],073
es una muy buena
hermana peque�a.
372
[Link],115 --> [Link],535
La pregunta siempre ser�...
373
[Link],577 --> [Link],786
�qu� fue primero,
374
[Link],828 --> [Link],830
la propuesta de Jason
375
[Link],872 --> [Link],665
o el embarazo de Sarah?
376
[Link],707 --> [Link],626
Es una situaci�n real
de huevo o gallina.
377
[Link],667 --> [Link],920
Mayo 11 - 13
Boda de Jason & Sarah.
378
[Link],961 --> [Link],798
Estamos s�per emocionados
por tener un beb� en la familia,
379
[Link],840 --> [Link],885
as� que felicidades, chicos.
380
[Link],313 --> [Link],482
Nate se llev� todos los libros
cuando se fue.
381
[Link],524 --> [Link],942
�Qu�? �Yo no leo?
382
[Link],983 --> [Link],401
No lees.
383
[Link],443 --> [Link],111
Es como si no creyera
que soy inteligente,
384
[Link],153 --> [Link],322
que �l es el �nico que lee.
385
[Link],364 --> [Link],990
�Y no te cont�,
386
[Link],032 --> [Link],450
se est� cogiendo a alguien m�s.
387
[Link],492 --> [Link],743
�En serio?
388
[Link],785 --> [Link],996
Se est� cogiendo a Shaina
de Contabilidad.
389
[Link],038 --> [Link],582
�Dios! �Por qu� no la despides?
390
[Link],624 --> [Link],709
�Deber�a! �Deber�a despedirla!
391
[Link],751 --> [Link],419
Hazlo. D�jala en la calle.
392
[Link],713 --> [Link],174
Prometiste que me presentar�as
a alguien,
393
[Link],216 --> [Link],593
pero no he tenido ning�n
encuentro rom�ntico fortuito.
394
[Link],635 --> [Link],595
�Un encuentro fortuito?
395
[Link],637 --> [Link],722
Cuando dos personas se conocen
396
[Link],764 --> [Link],599
e instant�neamente se enamoran,
397
[Link],641 --> [Link],143
como cuando ambos tocan
el mismo cereal en la tienda.
398
[Link],185 --> [Link],728
Es adorable y te quedas como:
399
[Link],770 --> [Link],105
"Dios, �tambi�n te gustan
los Lucky Charms?
400
[Link],147 --> [Link],815
Qu� maravilloso.
Por cierto, soy Ben".
401
[Link],942 --> [Link],777
Bien. De acuerdo.
402
[Link],819 --> [Link],070
�Qu� te parece ella?
403
[Link],112 --> [Link],406
Parece que le gusta el cereal.
404
[Link],447 --> [Link],199
S�.
405
[Link],241 --> [Link],576
- �S�?
- S�, de acuerdo.
406
[Link],617 --> [Link],994
Bien, buena suerte.
407
[Link],035 --> [Link],370
�Dios m�o!
408
[Link],412 --> [Link],663
Perd�n.
409
[Link],705 --> [Link],081
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
410
[Link],123 --> [Link],916
Perd�n, perd�n.
411
[Link],958 --> [Link],250
Fue mi amiga.
412
[Link],292 --> [Link],626
Tiene problemas sociales.
413
[Link],668 --> [Link],504
�Creo que veo una conexi�n!
414
[Link],546 --> [Link],755
Es graciosa.
415
[Link],797 --> [Link],632
No. No, no, no. No lo es.
416
[Link],674 --> [Link],843
- Soy Ben.
- Hola, soy Kara.
417
[Link],885 --> [Link],096
Hola, �c�mo conoces a Jason
y a Sarah?
418
[Link],973 --> [Link],558
Oye.
419
[Link],600 --> [Link],019
Oye, �c�mo te fue?
420
[Link],060 --> [Link],687
Me dio su n�mero.
421
[Link],729 --> [Link],482
Eso es, nene. De nada.
422
[Link],523 --> [Link],359
Hice pasar
ese encuentro fortuito.
423
[Link],401 --> [Link],694
S�.
424
[Link],736 --> [Link],697
Odio decirlo, pero gracias.
425
[Link],449 --> [Link],786
Podr�amos hacer esto
en todas las bodas.
426
[Link],828 --> [Link],663
�Hacer qu�?
427
[Link],705 --> [Link],209
Yo te traigo, t� me llevas.
Ganamos los dos.
428
[Link],250 --> [Link],462
�Sugieres ir a m�s bodas?
429
[Link],504 --> [Link],838
�A prop�sito?
430
[Link],880 --> [Link],507
No, sugiero que nos unamos
c�mo equipo
431
[Link],548 --> [Link],717
para atacar
el marat�n del amor juntos,
432
[Link],759 --> [Link],844
como una org�a.
433
[Link],886 --> [Link],930
Eso ser�an 10 bodas.
434
[Link],971 --> [Link],640
Y me esperan unas dif�ciles.
435
[Link],681 --> [Link],726
�De qu� otra forma vas
a encontrar chicas solteras?
436
[Link],768 --> [Link],812
Puedo hacerlo s�lo
437
[Link],853 --> [Link],481
sin que me avientes
hacia las chicas.
438
[Link],523 --> [Link],857
- Ben.
- �S�?
439
[Link],899 --> [Link],193
Ben, es una gran idea.
440
[Link],235 --> [Link],861
- �Lo es?
- S�.
441
[Link],903 --> [Link],240
Lo que pas� es prueba
de que te puedo ayudar, amigo.
442
[Link],281 --> [Link],908
- Est�s aqu�.
- S�.
443
[Link],950 --> [Link],743
�Un poco de espacio?
�Un poco de espacio?
444
[Link],785 --> [Link],537
Te ayudar� con las chicas.
445
[Link],578 --> [Link],121
Ser� tu compinche.
446
[Link],163 --> [Link],416
Te ayudar�
para que hagas lo tuyo.
447
[Link],793 --> [Link],253
�Qu� es eso?
448
[Link],294 --> [Link],589
Este eres t� siendo atacado
por una vagina.
449
[Link],631 --> [Link],216
�Dios m�o!
450
[Link],258 --> [Link],510
- �Sabes, Alice?
- �Qu�?
451
[Link],552 --> [Link],387
Aunque suene muy tentador,
452
[Link],428 --> [Link],681
no quiero andar cogi�ndome
a damas de honor.
453
[Link],722 --> [Link],391
No es lo que te estoy diciendo.
454
[Link],432 --> [Link],144
Esto te expondr� a oportunidades
para tener una relaci�n.
455
[Link],185 --> [Link],436
Mu�vete.
456
[Link],478 --> [Link],564
Se te fueron tus compinches.
457
[Link],605 --> [Link],064
�Qu� vas a hacer?
458
[Link],106 --> [Link],899
�Ir a los clubs s�lo
459
[Link],941 --> [Link],610
despu�s de tomar Red Bulls con
vodka s�lo en tu departamento?
460
[Link],652 --> [Link],530
Qu� triste, amigo.
461
[Link],572 --> [Link],365
�Por qu� quieres hacer esto?
462
[Link],407 --> [Link],450
Porque...
463
[Link],492 --> [Link],370
Ben, esto ser� mucho peor
s� lo hacemos s�los.
464
[Link],412 --> [Link],747
Estaremos atorados en la mesa
de los solteros
465
[Link],789 --> [Link],041
y tendremos que pagar
por cuartos de hotel
466
[Link],083 --> [Link],961
donde dormiremos s�los.
467
[Link],379 --> [Link],839
Al menos la cama
ser�a s�lo para m�.
468
[Link],881 --> [Link],175
- Dios m�o, vamos.
- No quiero compartir.
469
[Link],216 --> [Link],343
Yo siempre comparto la cama
con mis amigas.
470
[Link],385 --> [Link],971
No soy una chica, Alice.
Soy completamente hombre.
471
[Link],890 --> [Link],349
Completamente hombre.
472
[Link],391 --> [Link],851
Ya no ir� a bodas contigo.
473
[Link],893 --> [Link],187
- �No!
- Du�rmete.
474
[Link],730 --> [Link],482
No estoy cansada.
475
[Link],991 --> [Link],494
�Qu� haces? Est�s en mi lado.
476
[Link],535 --> [Link],079
- S�lo quiero acurrucarme.
- No, sin acurrucarse.
477
[Link],121 --> [Link],831
�Qu�? �No te gusta acurrucarte?
478
[Link],873 --> [Link],166
Me encanta.
479
[Link],208 --> [Link],959
Pero no quiero hacerlo contigo.
480
[Link],794 --> [Link],172
No. Oye, oye, oye, oye. L�nea.
481
[Link],214 --> [Link],967
Esta es la l�nea l�mite,
justo a la mitad de la cama.
482
[Link],009 --> [Link],552
Si cruzas la l�nea,
est�s en espacio extranjero
483
[Link],594 --> [Link],012
y ser�s atacada
hasta que salgas.
484
[Link],054 --> [Link],555
S�lo quiero acurrucarme.
485
[Link],597 --> [Link],224
No.
486
[Link],265 --> [Link],767
De ninguna manera. No es justo.
487
[Link],809 --> [Link],644
�No es justo?
488
[Link],685 --> [Link],479
Si tengo una erecci�n,
pensar�s que te creo atractiva,
489
[Link],521 --> [Link],231
y jam�s me dejar�s olvidarlo.
490
[Link],272 --> [Link],775
Te prometo no pensar nada
de tu erecci�n.
491
[Link],817 --> [Link],069
- Pensar�s m�s de la erecci�n.
- No lo har�.
492
[Link],110 --> [Link],487
Digamos que no tengo
una erecci�n,
493
[Link],529 --> [Link],239
y no te puedes dormir
494
[Link],280 --> [Link],698
porque mi pene fl�cido
te hace sentir fea.
495
[Link],740 --> [Link],200
�Dios!
496
[Link],242 --> [Link],702
�Siempre eres as� de aburrido
en la cama?
497
[Link],744 --> [Link],915
No, es s�lo que no quiero
acurrucarme contigo.
498
[Link],956 --> [Link],624
Acurrucarse no tiene
que ser sexual.
499
[Link],666 --> [Link],584
Puede ser para sentirse
cerca de alguien.
500
[Link],626 --> [Link],671
Desde aqu� me siento
cerca de ti.
501
[Link],342 --> [Link],095
- �Y si yo soy la cuchara grande?
- No. No. No.
502
[Link],136 --> [Link],471
No te dejar� que me abraces.
Eso es horrible.
503
[Link],682 --> [Link],684
�Qu� tal cosquillitas?
504
[Link],725 --> [Link],394
�Qu� mierda es "cosquillitas"?
505
[Link],435 --> [Link],356
Es cuando te rascas la espalda
muy gentilmente,
506
[Link],398 --> [Link],607
pero sin ser raro.
507
[Link],649 --> [Link],900
Es como...
508
[Link],235 --> [Link],946
- �Qu�?
- �Maldici�n!
509
[Link],874 --> [Link],293
- Alice.
- �Qu�?
510
[Link],334 --> [Link],336
Har� lo de las bodas contigo.
511
[Link],255 --> [Link],090
�En serio?
512
[Link],132 --> [Link],466
S�.
513
[Link],634 --> [Link],471
Gracias, gracias, gracias.
514
[Link],723 --> [Link],058
- Ben.
- S�.
515
[Link],100 --> [Link],685
�Sientes mi erecci�n?
516
[Link],727 --> [Link],270
No.
517
[Link],312 --> [Link],189
Paul.
518
[Link],230 --> [Link],024
Dios, qu� buenos momentos.
519
[Link],065 --> [Link],776
Paul, �recuerdas los viajes a
comprar tacos en la Universidad?
520
[Link],818 --> [Link],069
Lo que hac�amos...
521
[Link],111 --> [Link],321
Mayo 18 - 20
Boda de Paul & Marissa.
522
[Link],362 --> [Link],572
No s� si lo sepan.
523
[Link],614 --> [Link],948
�bamos a...
524
[Link],990 --> [Link],034
Camin�bamos por el autoservicio
525
[Link],075 --> [Link],081
y orden�bamos muchos tacos.
526
[Link],209 --> [Link],668
�Saben?
527
[Link],878 --> [Link],129
Perd�n.
528
[Link],922 --> [Link],174
Perd� mi lugar.
529
[Link],216 --> [Link],927
Un segundo.
530
[Link],107 --> [Link],400
�A qu� huele?
531
[Link],442 --> [Link],319
Te lo advert�.
532
[Link],361 --> [Link],363
Mira. Tiene dos camas.
533
[Link],404 --> [Link],573
Querida, mira esto.
534
[Link],615 --> [Link],203
Dos camas para dos adultos.
535
[Link],245 --> [Link],496
S�.
536
[Link],538 --> [Link],665
Este palacio es maravilloso.
537
[Link],706 --> [Link],541
- Benjie...
- �Y esa voz?
538
[Link],582 --> [Link],917
- �Qu� es?
- Australiana.
539
[Link],959 --> [Link],460
- �En serio?
- S�.
540
[Link],502 --> [Link],923
�Me acompa�as a comer caviar
en la veranda?
541
[Link],965 --> [Link],925
Qu� importa.
Este lugar es asqueroso.
542
[Link],967 --> [Link],760
Voy a cambiarme
e ir� a la piscina.
543
[Link],802 --> [Link],303
Bien.
544
[Link],767 --> [Link],102
Hola, amigo.
545
[Link],478 --> [Link],855
Bien.
546
[Link],896 --> [Link],356
Joshua. Joshua.
547
[Link],398 --> [Link],275
�Puedes dejar de hacer eso,
por favor?
548
[Link],316 --> [Link],235
Asustas a la gente
cuando haces eso.
549
[Link],277 --> [Link],154
Ese ni�o va a matar
a alguien alg�n d�a.
550
[Link],195 --> [Link],780
Lo s�.
551
[Link],822 --> [Link],076
La otra vez, me pidi�
mis dientes para com�rselos.
552
[Link],662 --> [Link],455
Perd�n. No quise re�rme.
553
[Link],497 --> [Link],499
No, est� bien.
554
[Link],541 --> [Link],042
Es cierto.
Tengo un demonio por hijo.
555
[Link],502 --> [Link],254
- Soy Ellie.
- Hola.
556
[Link],296 --> [Link],589
- Ella es Maggie.
- Hola.
557
[Link],630 --> [Link],840
Soy Alice.
558
[Link],882 --> [Link],216
- �Vienes a la boda?
- S�.
559
[Link],258 --> [Link],093
�Eres amiga de Paul
o de Marissa?
560
[Link],135 --> [Link],972
De ninguno.
Soy acompa�ante de �l.
561
[Link],224 --> [Link],434
Eres una de esas chicas.
562
[Link],476 --> [Link],186
�Una de qu�?
563
[Link],227 --> [Link],437
Esas chicas asi�ticas que s�lo
salen con hombres blancos.
564
[Link],479 --> [Link],688
- �Dios m�o!
- No, no lo soy.
565
[Link],730 --> [Link],981
�Qu�?
566
[Link],023 --> [Link],524
Es una locura.
Mi ex era asi�tico.
567
[Link],566 --> [Link],735
�Era? �Se muri�?
568
[Link],776 --> [Link],820
S�, me gusta pensar
que se muri�.
569
[Link],862 --> [Link],322
Parece que te falta
un hombre blanco.
570
[Link],363 --> [Link],573
- �T� crees?
- S�.
571
[Link],615 --> [Link],033
Es el efecto Ping-Pong.
572
[Link],074 --> [Link],325
Siempre sales con lo opuesto
573
[Link],366 --> [Link],744
de la persona
con la que saliste.
574
[Link],661 --> [Link],288
�Asi�ticos y blancos
son opuestos?
575
[Link],330 --> [Link],831
Dios m�o, disculpa a mi hermana.
576
[Link],873 --> [Link],583
Tiende a ser racista.
577
[Link],625 --> [Link],376
S�lo digo.
578
[Link],418 --> [Link],795
Quiero saber si se est� cogiendo
al chico guapo de la piscina.
579
[Link],837 --> [Link],297
�Qu�, Ben? Claro que no.
580
[Link],339 --> [Link],590
�Por qu� no?
581
[Link],632 --> [Link],258
Porque Ben no sale con personas.
582
[Link],300 --> [Link],676
Sale con ideas.
583
[Link],718 --> [Link],721
Y cr�eme,
yo no soy su tipo de idea.
584
[Link],763 --> [Link],182
�Cu�l es su tipo de idea?
585
[Link],224 --> [Link],475
�Por qu�? �Est�s interesada?
586
[Link],517 --> [Link],478
No he hablado con �l,
pero est� guapo.
587
[Link],520 --> [Link],854
Yo te puedo presentar.
588
[Link],896 --> [Link],565
- �S�?
- S�, claro.
589
[Link],151 --> [Link],988
No ha sido un viaje f�cil,
y lo s�.
590
[Link],030 --> [Link],115
Y s� lo que te he hecho pasar.
591
[Link],157 --> [Link],993
Y s� c�mo puedo ser.
592
[Link],035 --> [Link],495
Puedo ser dif�cil.
593
[Link],537 --> [Link],373
Pero t� siempre est�s ah�.
594
[Link],414 --> [Link],874
Hace mucho calor.
595
[Link],916 --> [Link],001
Siempre lista para sostenerme
cuando caigo.
596
[Link],043 --> [Link],588
- Siempre mi mejor amiga.
- Necesito orinar.
597
[Link],630 --> [Link],881
Podemos sentarnos en el sof�
a comer comida china,
598
[Link],923 --> [Link],216
y ver
"The Great British Bakeoff"
599
[Link],258 --> [Link],467
por el resto
de nuestras vidas...
600
[Link],509 --> [Link],136
Ir� de prisa.
601
[Link],177 --> [Link],221
No, espera. Ya casi se acaba.
602
[Link],263 --> [Link],682
...criaremos beb�s hermosos.
603
[Link],723 --> [Link],933
Est� hablando de beb�s.
604
[Link],975 --> [Link],434
Me voy a orinar.
605
[Link],476 --> [Link],978
�Puedes decirle a tu novia
que se calle?
606
[Link],019 --> [Link],355
Lo siento,
pero est� a punto de orinarse.
607
[Link],397 --> [Link],606
Y no soy su novia.
608
[Link],648 --> [Link],650
Eso es asqueroso y presuntuoso.
609
[Link],692 --> [Link],819
Que las bendiciones de la vida
y el gozo del amor
610
[Link],861 --> [Link],237
est�n siempre con ustedes.
611
[Link],279 --> [Link],739
Ahora pueden sellar su uni�n
con un beso.
612
[Link],657 --> [Link],492
Vamos.
613
[Link],534 --> [Link],869
�S�!
614
[Link],910 --> [Link],621
Con permiso. Con permiso.
Con permiso.
615
[Link],663 --> [Link],290
Ben, ella es Maggie. Le gustas.
616
[Link],331 --> [Link],541
Divi�rtete. No lo arruines.
617
[Link],583 --> [Link],376
Con permiso. Con permiso.
618
[Link],418 --> [Link],420
Eso fue inesperado.
619
[Link],461 --> [Link],088
S�, as� es ella.
620
[Link],130 --> [Link],382
�Quieres ir por una cerveza?
621
[Link],424 --> [Link],508
S�, me encantar�a.
622
[Link],550 --> [Link],051
Pero dejemos que acaben primero.
623
[Link],093 --> [Link],761
Claro. S�.
624
[Link],803 --> [Link],514
Buen trabajo, chicos.
625
[Link],556 --> [Link],765
Bien.
626
[Link],807 --> [Link],017
Buena suerte.
627
[Link],058 --> [Link],351
Todos, �en los vasos!
628
[Link],393 --> [Link],644
Vamos, vamos. �Vamos! �Vamos!
629
[Link],022 --> [Link],356
�Listos?
630
[Link],028 --> [Link],404
�No me veas!
631
[Link],910 --> [Link],077
�Dios m�o!
632
[Link],761 --> [Link],304
Iba a decirte
que te pareces a alguien
633
[Link],346 --> [Link],890
que har�a un buen trabajo
en "Survivor".
634
[Link],932 --> [Link],141
�En serio?
635
[Link],183 --> [Link],643
�Crees que ganar�a?
636
[Link],684 --> [Link],395
Eres lo suficientemente guapo
para llegar lejos
637
[Link],437 --> [Link],606
pero no lo suficiente
para ganar.
638
[Link],648 --> [Link],733
�Qu� tiene que ver eso
con "Survivor"?
639
[Link],775 --> [Link],568
Tienes que tener m�sculos.
640
[Link],610 --> [Link],364
Tienes que estar...
Para sobrevivir.
641
[Link],532 --> [Link],659
La pregunta fue:
�Por qu� eres tan malo?
642
[Link],700 --> [Link],161
- Fue... Bien.
- Estuviste muy mal.
643
[Link],203 --> [Link],663
S�, soy malo al jugar flip cup.
644
[Link],704 --> [Link],289
Lo estoy admitiendo.
645
[Link],331 --> [Link],958
�Soy malo jugando flip cup!
646
[Link],999 --> [Link],876
- �Es malo con flip cup!
- Soy malo con flip cup.
647
[Link],170 --> [Link],089
Oye, �verdad o reto?
648
[Link],923 --> [Link],300
- Verdad.
- Bien.
649
[Link],342 --> [Link],678
Como verdad, cierra los ojos.
650
[Link],864 --> [Link],949
- Esto sabe mal.
- �En serio?
651
[Link],991 --> [Link],493
�La tilapia de este comedor
no sabe bien?
652
[Link],535 --> [Link],370
Qu� sorpresa.
653
[Link],412 --> [Link],955
�C�mo te fue con Maggie?
654
[Link],997 --> [Link],749
Bien.
655
[Link],791 --> [Link],793
S�, ella fue...
656
[Link],835 --> [Link],837
Fue... Fue ch�vere.
657
[Link],505 --> [Link],090
En verdad debe gustarte.
658
[Link],132 --> [Link],050
No lo s�. No lo s�.
659
[Link],092 --> [Link],136
No creo que tengamos potencial
a largo plazo,
660
[Link],178 --> [Link],721
pero me divert�.
661
[Link],762 --> [Link],347
Pasaste una noche con ella.
662
[Link],389 --> [Link],641
�C�mo sabes qu� tipo
de potencial tienen?
663
[Link],683 --> [Link],311
Alice, cuando has estado soltero
tanto tiempo como yo,
664
[Link],352 --> [Link],229
sabes qu� es lo que quieres,
665
[Link],271 --> [Link],773
y cuando lo sabes, puedes
distinguir m�s f�cilmente.
666
[Link],815 --> [Link],317
S�, pero t� no sabes
lo que quieres.
667
[Link],358 --> [Link],235
Tus est�ndares son de lo peor.
668
[Link],277 --> [Link],570
Tengo est�ndares realistas.
669
[Link],612 --> [Link],739
�En serio!
670
[Link],780 --> [Link],491
�Qu� tal Jess Ramsey?
671
[Link],532 --> [Link],326
Saldr�a con ella,
pero est� comprometida.
672
[Link],367 --> [Link],911
�Por qu� siempre dices
su nombre y apellido
673
[Link],952 --> [Link],537
como si fuera
un asesino en serie?
674
[Link],579 --> [Link],997
Porque ella es nombre-apellido.
675
[Link],039 --> [Link],832
Es lo mismo conmigo.
Yo soy Ben King.
676
[Link],873 --> [Link],375
S�lo te da envidia
de que tu nombre no sea as�.
677
[Link],417 --> [Link],835
- Alice Mori.
- Bien.
678
[Link],877 --> [Link],463
Finjamos,
en aras de este debate,
679
[Link],505 --> [Link],340
que Jess Ramsey
se divorcia ma�ana.
680
[Link],381 --> [Link],592
Se presenta a tu puerta
y te dice:
681
[Link],634 --> [Link],847
"Dios m�o, Ben King,
�seamos novios!".
682
[Link],889 --> [Link],682
Esa no es una imitaci�n
de nadie.
683
[Link],724 --> [Link],059
No durar�an ni dos semanas.
684
[Link],100 --> [Link],727
Le encontrar�as alguna falla,
685
[Link],769 --> [Link],978
y te ir�as.
686
[Link],020 --> [Link],396
- Eso no es cierto.
- S� es cierto.
687
[Link],438 --> [Link],190
- �No lo sabes!
- �Es muy cierto!
688
[Link],232 --> [Link],983
S�lo quiero asegurarme
que la persona con la que salga
689
[Link],025 --> [Link],235
es la correcta.
690
[Link],276 --> [Link],903
Intento encontrar...
691
[Link],945 --> [Link],530
- No digas "la indicada".
- ... la indicada.
692
[Link],571 --> [Link],243
Dios m�o, eres tan est�pido.
693
[Link],284 --> [Link],702
No creo que lo soy.
694
[Link],744 --> [Link],789
Ben, alguien tan alto
y desgarbado como t�
695
[Link],831 --> [Link],541
no tiene el derecho
de ser quisquilloso.
696
[Link],582 --> [Link],501
Muchas gracias, Alice.
697
[Link],543 --> [Link],877
�Y qu� hay de ti?
�C�mo te fue con Trevor?
698
[Link],919 --> [Link],630
No pas� nada.
S�lo tengo su n�mero telef�nico.
699
[Link],672 --> [Link],215
Bien.
700
[Link],257 --> [Link],551
Pero primero tengo
que encargarme de m� misma.
701
[Link],592 --> [Link],261
- �Me entiendes?
- S�, claro.
702
[Link],302 --> [Link],848
Tengo que sacar a los mapaches
de la basura.
703
[Link],889 --> [Link],307
Lo s�. Alice, lo s�.
704
[Link],349 --> [Link],434
- Tengo que podar el c�sped.
- Te entend�.
705
[Link],476 --> [Link],228
Tengo las nalgas
y la vagina peludas.
706
[Link],270 --> [Link],230
Te entend�.
707
[Link],272 --> [Link],566
Alice, s�lo est�s
poniendo excusas y lo sabes.
708
[Link],607 --> [Link],192
No son excusas.
709
[Link],234 --> [Link],443
No estoy de humor para salir
con alguien por ahora.
710
[Link],485 --> [Link],945
Eso es todo.
711
[Link],987 --> [Link],281
�Pasar�s el resto de tu vida
triste por Nate,
712
[Link],322 --> [Link],532
o qu� te pasa?
713
[Link],574 --> [Link],576
No estoy triste por Nate.
714
[Link],617 --> [Link],786
Mierda. �Qu� te...?
Es s�lo que...
715
[Link],830 --> [Link],874
Me toma tiempo
abrirme con las personas,
716
[Link],915 --> [Link],917
y no tengo el tiempo para eso
por ahora.
717
[Link],959 --> [Link],544
�S�?
718
[Link],586 --> [Link],089
�C�mo crees
no estar triste por Nate?
719
[Link],131 --> [Link],926
Cada vez que te veo est�s como:
"�Nate!".
720
[Link],968 --> [Link],678
- �Nate!
- Odio cuando haces mi voz.
721
[Link],720 --> [Link],971
Literalmente lo odio.
722
[Link],013 --> [Link],848
- �Nate!
- Deja de hablar tan alto.
723
[Link],890 --> [Link],725
Alguien aqu� podr�a saber
de qui�n hablas.
724
[Link],766 --> [Link],393
D�ganme,
�alguien aqu� conoce a Nate?
725
[Link],435 --> [Link],061
�C�llate ya!
726
[Link],396 --> [Link],276
En 36 a�os de matrimonio,
he aprendido tres cosas.
727
[Link],318 --> [Link],568
Junio 1 - 3
Boda de Yui & Taichi.
728
[Link],610 --> [Link],153
N�mero uno...
729
[Link],195 --> [Link],780
no se acuesten enojados.
730
[Link],822 --> [Link],782
N�mero dos...
731
[Link],824 --> [Link],745
tr�tense todos los d�as
como el d�a de su boda.
732
[Link],786 --> [Link],497
N�mero tres...
733
[Link],538 --> [Link],416
nunca hagan una desintoxicaci�n
a base de jugos juntos.
734
[Link],212 --> [Link],421
�Tienen una reservaci�n?
735
[Link],463 --> [Link],215
No, no tenemos,
736
[Link],256 --> [Link],966
porque a alguien se le olvid�
reservar el hotel.
737
[Link],008 --> [Link],384
No se me olvid�.
738
[Link],426 --> [Link],969
Me distraje al hacer
la reservaci�n.
739
[Link],011 --> [Link],638
�Por qu� te distrajiste?
740
[Link],679 --> [Link],723
�Tiene cuartos disponibles?
741
[Link],433 --> [Link],519
- S�.
- �Ves? Funcion�.
742
[Link],560 --> [Link],937
Todo funcion�.
743
[Link],977 --> [Link],646
Tenemos uno de los cuartos
de Oso Pardo,
744
[Link],687 --> [Link],272
que tiene dos camas gemelas,
745
[Link],314 --> [Link],649
o la Suite Grizzly,
746
[Link],690 --> [Link],609
que es completamente anaranjada,
747
[Link],651 --> [Link],070
y tiene una cama king que vibra.
748
[Link],572 --> [Link],908
- El cuarto Oso Pardo.
- El cuarto Oso Pardo est� bien.
749
[Link],950 --> [Link],201
- S�.
- Bien.
750
[Link],243 --> [Link],621
El precio es $83.50
m�s impuestos.
751
[Link],790 --> [Link],041
Ella lo paga.
752
[Link],083 --> [Link],334
- Yo lo pago.
- S�.
753
[Link],376 --> [Link],086
�Qu� los trae por ac�?
754
[Link],128 --> [Link],337
Vinimos a una boda.
755
[Link],379 --> [Link],630
Me encantan las bodas.
756
[Link],672 --> [Link],340
Yo quiero casarme.
757
[Link],299 --> [Link],926
�Se lo has dicho a tu novia?
758
[Link],968 --> [Link],011
No tengo novia.
759
[Link],053 --> [Link],596
- Bien, s�.
- De acuerdo.
760
[Link],638 --> [Link],223
Ah� tienen.
761
[Link],265 --> [Link],100
Hagan una derecha, izquierda,
derecha y derecha,
762
[Link],142 --> [Link],393
y ah� est� el cuarto.
763
[Link],434 --> [Link],644
- �Entendiste?
- Dice 304.
764
[Link],686 --> [Link],895
- Disfruten.
- Gracias.
765
[Link],937 --> [Link],147
- Gracias.
- Gracias, Steve.
766
[Link],188 --> [Link],439
Disfruten de su estancia.
767
[Link],941 --> [Link],359
Bien, hag�moslo.
768
[Link],401 --> [Link],777
No puedo creer
que hayas tomado la comuni�n.
769
[Link],819 --> [Link],612
�Qu�? �Por qu�?
Quer�a la galleta.
770
[Link],654 --> [Link],447
Dios m�o, mira esto.
771
[Link],489 --> [Link],740
Aqu� vamos.
772
[Link],782 --> [Link],117
Nene.
773
[Link],159 --> [Link],952
Mat�n.
774
[Link],994 --> [Link],746
S�, Johnson, me da gusto
haber firmado esta uni�n.
775
[Link],788 --> [Link],582
A m� tambi�n, Sr. Phillips.
776
[Link],623 --> [Link],792
Me da mucho gusto
cometer fraude con usted.
777
[Link],834 --> [Link],752
- Aqu� tienen.
- S�, s�, s�, s�.
778
[Link],794 --> [Link],338
Hola. Somos Umlaut.
779
[Link],380 --> [Link],300
Somos la nueva banda juvenil
sueca de sensaci�n.
780
[Link],341 --> [Link],386
S�, nuestro sencillo
"La Casa de mi Padrastro"
781
[Link],428 --> [Link],804
est� arrasando con las listas.
782
[Link],013 --> [Link],182
- �Qu� es esto?
- �Qu� es esto?
783
[Link],223 --> [Link],475
Bien, chicos.
784
[Link],516 --> [Link],018
- �Qu�...?
- Aqu� vamos.
785
[Link],059 --> [Link],978
�Qu�?
786
[Link],020 --> [Link],354
No tengo idea de qu� sucede.
787
[Link],818 --> [Link],612
Bien, �qu� tenemos?
788
[Link],653 --> [Link],448
Veo chicas guapas
en todas partes.
789
[Link],490 --> [Link],575
S�, veamos.
790
[Link],617 --> [Link],660
La de vestido rojo con botas.
791
[Link],702 --> [Link],329
No. No, se ve malhumorada.
792
[Link],370 --> [Link],079
�Qu�? Se ve seria.
793
[Link],121 --> [Link],624
- Eso no significa malhumorada.
- Significa malhumorada.
794
[Link],665 --> [Link],334
Veamos. Bien.
795
[Link],375 --> [Link],754
�Qu� tal la de verde con lentes?
796
[Link],796 --> [Link],464
- �D�nde? Gira.
- Bien.
797
[Link],549 --> [Link],134
�Ella?
798
[Link],176 --> [Link],513
Dios, te gustan
j�venes y frescas.
799
[Link],554 --> [Link],972
Es de edad normal.
800
[Link],014 --> [Link],099
Ben, ya oigo las sirenas
que vienen por ti.
801
[Link],141 --> [Link],101
Vete al diablo.
802
[Link],143 --> [Link],645
Bien. Veamos.
803
[Link],313 --> [Link],315
La dama de honor con la trenza.
804
[Link],357 --> [Link],691
Vas a tener que girarme
hacia afuera.
805
[Link],733 --> [Link],943
- �Lista?
- S�.
806
[Link],984 --> [Link],236
1, 2, 3.
807
[Link],238 --> [Link],031
- S�, ella est� bien.
- Bien.
808
[Link],073 --> [Link],491
Voy a derramarle una bebida
809
[Link],533 --> [Link],992
cuando termine la canci�n,
810
[Link],034 --> [Link],327
y t� te acercas con servilletas
811
[Link],369 --> [Link],662
y una buena l�nea de apertura.
812
[Link],703 --> [Link],205
�Podr�as hacerlo sin atacarla?
813
[Link],247 --> [Link],832
No es un ataque.
814
[Link],873 --> [Link],751
Mi estilo de quebrar el hielo
es muy f�sico.
815
[Link],793 --> [Link],545
Esa es una definici�n de ataque.
816
[Link],586 --> [Link],255
Qu� importa. Ha funcionado.
817
[Link],296 --> [Link],632
- �O no?
- S�.
818
[Link],674 --> [Link],844
S�, s�, ha funcionado.
819
[Link],885 --> [Link],638
- Gracias.
- Qu� caliente.
820
[Link],680 --> [Link],140
Bien.
821
[Link],181 --> [Link],809
M�s vale que se detengan,
se tiren y se rueden.
822
[Link],477 --> [Link],728
Muy caliente. Muy caliente.
823
[Link],274 --> [Link],067
Por favor, det�ngase.
824
[Link],109 --> [Link],611
Este a�o ha sido dif�cil
para m�.
825
[Link],653 --> [Link],155
Junio 15 - 17
Boda de Kyle & Barbara.
826
[Link],196 --> [Link],531
Ustedes lo saben.
827
[Link],573 --> [Link],032
Pero esto no se trata de m�.
828
[Link],074 --> [Link],660
Hoy se trata de Barb y Kyle.
829
[Link],702 --> [Link],829
Estoy muy orgulloso de ustedes.
Los amo.
830
[Link],300 --> [Link],093
�Hola!
831
[Link],105 --> [Link],356
Qu� ceremonia, �verdad?
832
[Link],398 --> [Link],066
Me encantaron los votos.
833
[Link],108 --> [Link],902
Llor� como un beb�.
834
[Link],943 --> [Link],195
�Alguien m�s llor�?
835
[Link],738 --> [Link],532
S�, yo llor�,
pero yo lloro todos los d�as,
836
[Link],574 --> [Link],367
as� que no significa nada.
837
[Link],409 --> [Link],745
Llorar puede ser
muy terap�utico.
838
[Link],787 --> [Link],538
No en la forma como yo lo hago.
839
[Link],915 --> [Link],625
�Ustedes se conocieron
en la Universidad?
840
[Link],666 --> [Link],876
- S�.
- S�.
841
[Link],918 --> [Link],753
Ben b�sicamente me us�
842
[Link],795 --> [Link],005
para acercarse a mi compa�era
para salir con ella.
843
[Link],047 --> [Link],924
- Eso no es cierto.
- Intriga.
844
[Link],965 --> [Link],217
Es un poquito verdad.
845
[Link],258 --> [Link],177
- Estoy bromeando.
- Sigue. Sigue.
846
[Link],219 --> [Link],595
Est� bien. No.
847
[Link],637 --> [Link],305
S�lo salieron un par de meses,
848
[Link],347 --> [Link],852
pero nuestra amistad
dura por siempre.
849
[Link],894 --> [Link],437
Ella deber�a venir a la boda.
850
[Link],479 --> [Link],857
Claro.
Alice, ven a nuestra boda.
851
[Link],899 --> [Link],944
No sab�a que ustedes...
852
[Link],985 --> [Link],363
- �Cu�ndo es?
- Octubre 21.
853
[Link],404 --> [Link],156
- Es un domingo.
- Genial.
854
[Link],198 --> [Link],825
Recibir�s una invitaci�n,
jovencita,
855
[Link],866 --> [Link],368
y no digas que no.
856
[Link],409 --> [Link],994
Bien. Genial.
857
[Link],036 --> [Link],622
�Saben qu�? Voy por una bebida.
858
[Link],664 --> [Link],457
�Quieren algo?
859
[Link],499 --> [Link],292
�Tragos? �Tragos para todos?
860
[Link],334 --> [Link],544
�Tragos para Gina?
861
[Link],585 --> [Link],462
- No.
- Yo estoy bien con vino.
862
[Link],504 --> [Link],922
- Bien.
- Gracias.
863
[Link],465 --> [Link],384
Es muy linda.
864
[Link],425 --> [Link],094
Ben, veo mucho potencial ah�.
865
[Link],136 --> [Link],972
No, no es as�.
S�lo somos amigos.
866
[Link],849 --> [Link],058
Ben.
867
[Link],100 --> [Link],726
Y ah� vienes. Genial.
868
[Link],768 --> [Link],396
Perd�n por haber empezado mal
el mes pasado.
869
[Link],437 --> [Link],567
�Podemos hablar de esto despu�s?
870
[Link],608 --> [Link],110
No me regresas mis mensajes.
871
[Link],152 --> [Link],861
Me mandas mensajes a las 5:00
de la ma�ana.
872
[Link],902 --> [Link],363
- Me levanto temprano.
- Bien.
873
[Link],405 --> [Link],532
Ben, quiero que seas mi padrino.
874
[Link],368 --> [Link],120
- Pap�.
- No. Amigo.
875
[Link],162 --> [Link],497
No hay nadie m�s
que quisiera como padrino.
876
[Link],539 --> [Link],583
- �Qu� hay de Hanon?
- �Qu� hay de �l?
877
[Link],624 --> [Link],209
Que tu mejor amigo
sea tu padrino.
878
[Link],251 --> [Link],837
�Hanon? Eso es rid�culo.
�l fue el padrino de Joe.
879
[Link],879 --> [Link],338
Todo su discurso se bas�
880
[Link],380 --> [Link],799
en que no hab�a suficiente queso
en la boda.
881
[Link],841 --> [Link],595
Ben, t� eres mi hijo.
882
[Link],015 --> [Link],933
Lo pensar�.
883
[Link],939 --> [Link],274
�Qu� te sirvo?
884
[Link],316 --> [Link],359
�Me puedes dar
un tequila s�lo?
885
[Link],401 --> [Link],737
Ll�nalo como un tanque de gas.
886
[Link],778 --> [Link],864
- Es la primera vez que oigo eso.
- S�.
887
[Link],532 --> [Link],117
�Dios m�o! Alice.
888
[Link],159 --> [Link],370
�Dios m�o! Hola, Jenna.
889
[Link],412 --> [Link],164
- �C�mo est�s?
- Bien, �y t�?
890
[Link],206 --> [Link],958
No sab�a que estar�as aqu�.
891
[Link],000 --> [Link],253
S�, yo no sab�a
que ustedes estar�an aqu�.
892
[Link],295 --> [Link],172
Ella es Alice.
La novia de Nate Lam.
893
[Link],214 --> [Link],757
�Dios!
894
[Link],799 --> [Link],801
Quiero mucho a Nate.
Estuvimos juntos en Merrill.
895
[Link],842 --> [Link],220
�C�mo est� ese bastardo
est�pido?
896
[Link],261 --> [Link],471
Est�... No s�.
897
[Link],513 --> [Link],722
Rompimos.
898
[Link],764 --> [Link],973
- No.
- S�.
899
[Link],015 --> [Link],683
Mierda.
900
[Link],725 --> [Link],143
- No.
- S�.
901
[Link],185 --> [Link],728
- �Bromeas?
- No.
902
[Link],770 --> [Link],855
�Qu� pas�?
Se ve�an tan bien juntos.
903
[Link],897 --> [Link],108
Eran como el yin y el yang.
904
[Link],150 --> [Link],902
Se ve�an muy bien juntos.
905
[Link],944 --> [Link],279
S�, me imagino que s�.
906
[Link],321 --> [Link],073
�Alice?
907
[Link],115 --> [Link],784
Bien, �qu� diablos fue eso?
908
[Link],303 --> [Link],929
Espera, espera.
909
[Link],971 --> [Link],890
Esa sombra parece la sombra
de la cara de Jay Leno.
910
[Link],932 --> [Link],600
Tienes toda la raz�n.
911
[Link],642 --> [Link],310
Esa es la nariz.
Esa es la barbilla.
912
[Link],352 --> [Link],730
- Su nariz y su barbilla.
- Y la barbilla.
913
[Link],772 --> [Link],274
- �Benjamin!
- T�o David.
914
[Link],315 --> [Link],401
- Ben.
- Hola, chicos.
915
[Link],442 --> [Link],194
Ven, Ben, prueba esto, amigo.
916
[Link],236 --> [Link],322
S�, Ben. Pru�balo.
917
[Link],364 --> [Link],284
No, gracias.
No quiero marihuana por hoy.
918
[Link],325 --> [Link],536
�D�nde est� tu pap�?
A �l le encantaba esto.
919
[Link],578 --> [Link],538
Est� adentro.
920
[Link],580 --> [Link],124
Aqu� tienes, Jimmy. Sigues t�.
921
[Link],126 --> [Link],627
Bien, chicos.
922
[Link],669 --> [Link],713
Tengo que irme.
923
[Link],754 --> [Link],466
Lo s�. Es una tragedia.
924
[Link],507 --> [Link],593
Lo s�.
925
[Link],634 --> [Link],472
Ben se tiene que ir
con su novia.
926
[Link],513 --> [Link],348
- Bien.
- Tiene que...
927
[Link],390 --> [Link],434
Tienes que bajarle una rayita,
T�o David.
928
[Link],476 --> [Link],810
- Se divierten, �verdad?
- S�.
929
[Link],812 --> [Link],190
- �Todo bien?
- S�. S�.
930
[Link],231 --> [Link],400
�Podemos ir a embriagarnos?
931
[Link],442 --> [Link],027
Ben, quiero que sepas algo.
932
[Link],068 --> [Link],987
Nunca dir� que no a eso.
933
[Link],029 --> [Link],157
Vamos a buscar gente
de nuestra edad.
934
[Link],243 --> [Link],452
�Cu�nto tiempo fue?
935
[Link],494 --> [Link],995
- 12 segundos.
- �Qu�?
936
[Link],037 --> [Link],872
Fueron cinco minutos.
937
[Link],914 --> [Link],248
�Crees que puedes aguantar la
respiraci�n por cinco minutos?
938
[Link],289 --> [Link],874
S� que puedo.
939
[Link],916 --> [Link],712
Creo que sobrestimas mucho
tus habilidades.
940
[Link],754 --> [Link],092
Creo que estimo mi todo
a la perfecci�n, Ben.
941
[Link],134 --> [Link],802
Bien. De acuerdo.
942
[Link],844 --> [Link],512
�Puedo preguntarte algo?
943
[Link],554 --> [Link],264
S�.
944
[Link],305 --> [Link],391
�Por qu� no me dijiste
que tu pap� est� comprometido?
945
[Link],934 --> [Link],520
No lo s�. No lo s�.
946
[Link],562 --> [Link],732
No quer�a contarte algo
en lo que no quiero pensar.
947
[Link],774 --> [Link],401
Bien.
948
[Link],443 --> [Link],529
Me pidi� que fuera su padrino.
949
[Link],031 --> [Link],241
S�.
950
[Link],283 --> [Link],535
�Qu� le dijiste?
951
[Link],577 --> [Link],829
Hu�.
952
[Link],871 --> [Link],164
Una movida cl�sica de Ben.
953
[Link],205 --> [Link],291
No s�. Me entr� p�nico.
954
[Link],332 --> [Link],876
�Qu� se supone que haga?
955
[Link],917 --> [Link],044
�Planear su fiesta de despedida?
956
[Link],086 --> [Link],671
�Contratarle una stripper?
957
[Link],713 --> [Link],548
- Es una locura.
- S� es una locura.
958
[Link],590 --> [Link],633
- S�.
- No, te entiendo.
959
[Link],675 --> [Link],218
A m� me entr� p�nico
960
[Link],260 --> [Link],511
cuando Lily me pidi�
que fuera su dama de honor.
961
[Link],553 --> [Link],180
S�, pero es tu hermana.
962
[Link],221 --> [Link],474
Es totalmente normal
que seas su dama de honor.
963
[Link],515 --> [Link],476
S�.
964
[Link],517 --> [Link],021
Siento que quiere
empezar de nuevo
965
[Link],062 --> [Link],149
con esta familia
porque arruin� la de nosotros.
966
[Link],943 --> [Link],278
Al menos est� feliz.
967
[Link],320 --> [Link],822
S�, por ahora.
968
[Link],034 --> [Link],453
Ben, mis padres no se caen bien.
969
[Link],829 --> [Link],292
Mi mam� siempre le grita
a mi pap�,
970
[Link],334 --> [Link],794
y �l como que ya no escucha.
971
[Link],835 --> [Link],670
Lo soporta.
972
[Link],712 --> [Link],507
No quer�an que mi hermana y yo
vivi�ramos un divorcio,
973
[Link],548 --> [Link],759
as� que se quedaron juntos,
974
[Link],801 --> [Link],805
y los ha entristecido mucho.
975
[Link],681 --> [Link],101
Pienso en ellos
cuando est�n en casa,
976
[Link],143 --> [Link],397
cenando en silencio,
soport�ndose.
977
[Link],152 --> [Link],488
Estoy segura que te doli� mucho
cuando tus padres se separaron,
978
[Link],530 --> [Link],282
pero al menos
no son desdichados.
979
[Link],324 --> [Link],828
Te garantizo
que eso ser�a mucho peor.
980
[Link],497 --> [Link],374
Oye...
981
[Link],999 --> [Link],251
Ven aqu�.
982
[Link],843 --> [Link],553
- Oye, Ben.
- S�.
983
[Link],594 --> [Link],347
Estoy sintiendo tu erecci�n.
984
[Link],389 --> [Link],266
- Maldici�n. No.
- Rel�jate.
985
[Link],441 --> [Link],192
�A d�nde se fueron todos?
986
[Link],234 --> [Link],778
No s�.
987
[Link],280 --> [Link],115
- Mierda.
- �Deber�amos...?
988
[Link],157 --> [Link],075
- Deber�amos salirnos, �verdad?
- S�.
989
[Link],660 --> [Link],995
S�, vamos.
990
[Link],036 --> [Link],372
Mierda, qu� fr�o.
991
[Link],374 --> [Link],750
�Est�n aqu�?
992
[Link],792 --> [Link],627
No, se nos fue el autob�s.
993
[Link],669 --> [Link],337
Mierda.
994
[Link],379 --> [Link],007
- Pidamos un coche.
- Mi tel�fono est� muerto.
995
[Link],048 --> [Link],010
- El m�o tambi�n.
- Mierda.
996
[Link],051 --> [Link],386
�D�nde est� nuestro hotel?
997
[Link],428 --> [Link],556
Como a 10.000 millas hacia all�.
998
[Link],598 --> [Link],349
�S�lo a 10.000 millas?
999
[Link],391 --> [Link],477
Vamos a morir aqu�.
1000
[Link],518 --> [Link],311
Caminemos. Anda.
1001
[Link],562 --> [Link],897
�Vamos, enoj�n!
1002
[Link],938 --> [Link],941
�Hazlo! �Hacia adelante!
1003
[Link],983 --> [Link],234
�Hablas en serio?
1004
[Link],276 --> [Link],986
No digo que siempre lo hago.
1005
[Link],028 --> [Link],696
Qu� asco.
1006
[Link],738 --> [Link],283
Ben, no finjas que no dejas
salir un chorrito
1007
[Link],325 --> [Link],660
de esa banana
cuando est�s en la ducha.
1008
[Link],702 --> [Link],497
No dejo que se salga un chorrito
de la banana
1009
[Link],538 --> [Link],748
cuando estoy en la ducha.
1010
[Link],790 --> [Link],333
Si orinas en la ducha,
1011
[Link],374 --> [Link],627
por definici�n,
se convierte en inodoro.
1012
[Link],668 --> [Link],922
M�ralas. Qu� bonitas.
1013
[Link],963 --> [Link],549
Nunca he entendido las flores.
1014
[Link],591 --> [Link],552
Perd�n, �no las entiendes?
1015
[Link],594 --> [Link],346
No entiendo
c�mo son un s�mbolo de amor.
1016
[Link],387 --> [Link],056
�Por qu� no?
1017
[Link],097 --> [Link],809
Porque en cuanto las recibes,
empiezan a marchitarse.
1018
[Link],850 --> [Link],269
Dios, no se trata
de cu�nto tiempo duran.
1019
[Link],311 --> [Link],231
Se trata de qu� se siente
recibir un ramo de tulipanes.
1020
[Link],272 --> [Link],690
S�, los regalos
no deber�an morirse.
1021
[Link],732 --> [Link],443
- Es lo que creo.
- Bien.
1022
[Link],485 --> [Link],445
Dijiste que sab�as
d�nde estaba el hotel.
1023
[Link],487 --> [Link],863
Y lo s�.
1024
[Link],905 --> [Link],074
�D�nde estamos?
1025
[Link],116 --> [Link],160
- No sabes a d�nde vamos.
- Vayamos hacia all�.
1026
[Link],872 --> [Link],874
Estamos totalmente perdidos.
1027
[Link],916 --> [Link],709
Creo que tendremos
que pedir un avent�n.
1028
[Link],751 --> [Link],545
Me duelen los pies.
1029
[Link],586 --> [Link],088
Te estoy cargando.
1030
[Link],882 --> [Link],884
Puedo ver todo el mundo
desde ac� arriba.
1031
[Link],926 --> [Link],012
Espera. Espera. Mira.
1032
[Link],100 --> [Link],476
Qu� miedo.
1033
[Link],518 --> [Link],978
- Oye. Espera.
- �Qu�?
1034
[Link],019 --> [Link],063
Puedo escuchar la autopista
all�. Vamos.
1035
[Link],105 --> [Link],898
- Espera.
- �Qu�?
1036
[Link],940 --> [Link],151
Tienes que aguantar la
respiraci�n en un cementerio.
1037
[Link],192 --> [Link],902
S�, porque tenemos 6 a�os.
1038
[Link],944 --> [Link],446
No, Ben, no estoy jugando.
1039
[Link],487 --> [Link],573
Hablo en serio.
1040
[Link],614 --> [Link],992
- �Dios m�o!
- �Qu�?
1041
[Link],033 --> [Link],660
Crees en fantasmas.
1042
[Link],702 --> [Link],244
No.
1043
[Link],428 --> [Link],929
- Mierda.
- �Maldici�n!
1044
[Link],971 --> [Link],306
�Est�s bien?
1045
[Link],347 --> [Link],891
�Dios m�o! En verdad te ca�ste.
1046
[Link],932 --> [Link],142
- �Est�s bien?
- S�.
1047
[Link],184 --> [Link],435
�Est�s bien?
1048
[Link],227 --> [Link],562
Mira eso.
1049
[Link],604 --> [Link],106
Est�s sangrando.
1050
[Link],148 --> [Link],441
No vivir�s.
1051
[Link],483 --> [Link],692
Espera, espera.
1052
[Link],734 --> [Link],985
- No, est� bien.
- Lo tengo.
1053
[Link],027 --> [Link],278
- Estoy bien.
- S�lo deja que...
1054
[Link],320 --> [Link],572
Gracias.
1055
[Link],724 --> [Link],934
Espera.
1056
[Link],975 --> [Link],227
- Perd�n.
- �Lo tienes?
1057
[Link],268 --> [Link],478
T�malo.
1058
[Link],520 --> [Link],979
- �Qu�?
- Ropa interior.
1059
[Link],021 --> [Link],356
Bien, s�.
1060
[Link],024 --> [Link],734
Bien.
1061
[Link],776 --> [Link],111
�Qu� haces?
1062
[Link],529 --> [Link],738
Mierda.
1063
[Link],780 --> [Link],865
Bien, lo tengo.
1064
[Link],907 --> [Link],784
- Quiero estar arriba.
- Bien.
1065
[Link],035 --> [Link],411
- Bien, �est�s bien?
- S�.
1066
[Link],453 --> [Link],871
Espera, espera. �Lista?
1067
[Link],913 --> [Link],289
- S�.
- S�.
1068
[Link],466 --> [Link],051
Mi cabello, mi cabello,
mi cabello, mi cabello.
1069
[Link],887 --> [Link],264
Est� de fuera.
1070
[Link],851 --> [Link],561
�Qu�?
1071
[Link],602 --> [Link],980
- Est� de fuera.
- �De qu� hablas?
1072
[Link],021 --> [Link],191
- Afuera.
- Maldici�n.
1073
[Link],233 --> [Link],484
Est� afuera.
1074
[Link],777 --> [Link],028
- Perd�n.
- Gracias.
1075
[Link],947 --> [Link],158
Estaba hablando de mi vagina.
1076
[Link],199 --> [Link],201
S�, lo entend� despu�s
del tercer "fuera".
1077
[Link],243 --> [Link],494
�Dios!
1078
[Link],860 --> [Link],279
Gracias.
1079
[Link],074 --> [Link],284
�Est�s bien?
1080
[Link],326 --> [Link],703
S�, �t�?
1081
[Link],745 --> [Link],038
S�, �y t�?
1082
[Link],079 --> [Link],540
Me acabas de preguntar eso.
1083
[Link],582 --> [Link],125
S�, �y t�?
1084
[Link],795 --> [Link],965
Bien, nos vemos en la pr�xima.
1085
[Link],007 --> [Link],383
En cuanto a anoche...
1086
[Link],425 --> [Link],385
No. No.
1087
[Link],427 --> [Link],845
No necesitamos hablar de eso.
1088
[Link],887 --> [Link],432
Digamos que fue un error.
1089
[Link],474 --> [Link],894
Bien.
1090
[Link],936 --> [Link],480
- Bien.
- Bien.
1091
[Link],649 --> [Link],527
Fue sexo genial.
1092
[Link],568 --> [Link],279
Perd�n. Bien, ven ac�.
1093
[Link],279 --> [Link],531
Eso fue raro.
1094
[Link],572 --> [Link],032
- T� lo hiciste raro.
- No, t�.
1095
[Link],957 --> [Link],251
Junio 29 - Julio 4
Boda de Dave & Julia.
1096
[Link],292 --> [Link],381
Para aquellos que no han visto
el amor verdadero,
1097
[Link],422 --> [Link],426
vean a Dave y Julia.
1098
[Link],970 --> [Link],763
Felicidades, chicos.
1099
[Link],442 --> [Link],110
Oye, �qu� onda?
1100
[Link],152 --> [Link],571
S�lo llamo porque olvid�
a qu� hora llega tu vuelo.
1101
[Link],612 --> [Link],949
Como a las 3:00.
1102
[Link],991 --> [Link],284
Bien. �El jueves?
1103
[Link],325 --> [Link],120
- Viernes.
- Cierto.
1104
[Link],162 --> [Link],955
- Ah� te veo.
- Que te vaya bien.
1105
[Link],997 --> [Link],208
�Sabes qu�? Bien, ya colgaste.
1106
[Link],270 --> [Link],772
�Ben?
1107
[Link],813 --> [Link],398
�Ben King?
1108
[Link],440 --> [Link],108
�Dios m�o!
1109
[Link],150 --> [Link],694
Alice. �Alice Mori? �Eres t�?
1110
[Link],736 --> [Link],905
�Dios, qu� locura!
�Hace cu�nto que no nos vemos?
1111
[Link],946 --> [Link],531
Ha sido una eternidad.
1112
[Link],573 --> [Link],158
Me encanta lo que te hiciste
en el cabello.
1113
[Link],200 --> [Link],620
Gracias.
Tu cirug�a te qued� terrible.
1114
[Link],661 --> [Link],705
�Dios m�o! Muchas gracias.
1115
[Link],747 --> [Link],123
No puedo mover mi cara.
1116
[Link],165 --> [Link],083
La �ltima vez que vi a Ben aqu�,
1117
[Link],125 --> [Link],294
me estaba metiendo
su peque�o pene
1118
[Link],336 --> [Link],296
en un cementerio.
1119
[Link],338 --> [Link],713
�No es cierto?
1120
[Link],007 --> [Link],217
Bien.
1121
[Link],258 --> [Link],676
Gracias.
1122
[Link],346 --> [Link],265
�Vaya mierda!
1123
[Link],307 --> [Link],185
Esto es grand�simo.
1124
[Link],227 --> [Link],396
Mira este gran cuarto. �Dios!
1125
[Link],732 --> [Link],652
�Qu� c�modo!
1126
[Link],693 --> [Link],362
No puedes pagar esto.
1127
[Link],403 --> [Link],655
Vamos a compartir pagos.
1128
[Link],696 --> [Link],074
S�, ya veremos.
1129
[Link],576 --> [Link],828
�T� hiciste esto?
1130
[Link],750 --> [Link],213
�Dios m�o! Esto es...
1131
[Link],255 --> [Link],632
Esto es incre�ble.
1132
[Link],674 --> [Link],925
- Mira esto.
- S�.
1133
[Link],928 --> [Link],138
�C�mo has estado?
1134
[Link],179 --> [Link],056
De puta maravilla.
1135
[Link],098 --> [Link],599
- �T�?
- Bien.
1136
[Link],641 --> [Link],435
He estado muy ocupado.
1137
[Link],476 --> [Link],020
S�, totalmente.
1138
[Link],062 --> [Link],440
Le dije a algunos de mis amigos
1139
[Link],481 --> [Link],899
que los ver�a en la piscina
dentro de poco.
1140
[Link],941 --> [Link],485
Puedes venir, si gustas,
1141
[Link],527 --> [Link],238
o puedes quedarte aqu�
y acomodarte, o como quieras.
1142
[Link],280 --> [Link],531
S� que fue un vuelo largo.
1143
[Link],573 --> [Link],074
S�.
1144
[Link],116 --> [Link],452
S�, mejor me quedo y me acomodo.
1145
[Link],493 --> [Link],163
Al carajo. Voy contigo.
1146
[Link],247 --> [Link],789
No, fue muy simple.
1147
[Link],831 --> [Link],417
Sali� de la nada,
y me dijo: "�Quieres casarte?".
1148
[Link],459 --> [Link],420
�Costco? �La tienda bodega?
1149
[Link],462 --> [Link],838
- S�.
- Asombroso.
1150
[Link],880 --> [Link],840
�Est�n hablando mal de m�
otra vez?
1151
[Link],882 --> [Link],050
No, estamos hablado
de c�mo propusiste matrimonio.
1152
[Link],092 --> [Link],012
- S�, �Costco, Brett?
- Claro que Costco.
1153
[Link],053 --> [Link],723
- Qu� rom�ntico, amigo.
- �A qui�n le importa?
1154
[Link],765 --> [Link],434
�Cu�ndo concordamos
en que todo esto es necesario?
1155
[Link],476 --> [Link],269
Amo a Dave y a Julia,
1156
[Link],311 --> [Link],063
�pero por qu� tuvimos que volar
hasta Haw�i para esto?
1157
[Link],105 --> [Link],940
Es un lugar lindo.
1158
[Link],982 --> [Link],525
- Es lindo.
- No, pero Brett tiene un punto.
1159
[Link],567 --> [Link],779
�Es esto menos especial
que una tienda bodega?
1160
[Link],820 --> [Link],322
- �Qu� es Costco?
- �Dios m�o!
1161
[Link],363 --> [Link],615
�A qui�n le importa?
1162
[Link],656 --> [Link],993
La gente heterosexual
lo piensa mucho.
1163
[Link],035 --> [Link],287
S�, es cierto. Es cierto.
1164
[Link],329 --> [Link],247
- Especialmente este tipo.
- Ese soy yo.
1165
[Link],289 --> [Link],458
�l es el peor de los peores.
1166
[Link],500 --> [Link],043
Nick, �recuerdas a Sally Klum?
1167
[Link],084 --> [Link],419
Klumshot.
1168
[Link],461 --> [Link],796
No, no contemos esa historia.
1169
[Link],837 --> [Link],422
No, s� contemos esa historia.
1170
[Link],464 --> [Link],049
Es un cl�sico de Ben King.
Tenemos que contarla.
1171
[Link],091 --> [Link],634
Hay una chica
llamada Sally Klum.
1172
[Link],675 --> [Link],968
Klumshot.
1173
[Link],010 --> [Link],220
Nick le dec�a Klumshot
sin raz�n alguna.
1174
[Link],261 --> [Link],222
- Porque es gracioso.
- S� es gracioso.
1175
[Link],263 --> [Link],973
Era maravillosa, muy divertida,
1176
[Link],015 --> [Link],934
y Ben rompi� con ella
despu�s de tres semanas
1177
[Link],975 --> [Link],104
porque, y cito,
"no pod�a hacerla re�r".
1178
[Link],145 --> [Link],730
"No respond�a a mi humor".
1179
[Link],565 --> [Link],942
No tengo una boca diminuta.
1180
[Link],983 --> [Link],944
Es la �nica forma
en que me sale tu voz.
1181
[Link],985 --> [Link],529
Yo no hablo as�.
1182
[Link],570 --> [Link],780
"No estaba respondiendo
a m�... "
1183
[Link],822 --> [Link],365
Chicos, bien. Esperen.
1184
[Link],406 --> [Link],658
"Nadie me hace re�r".
1185
[Link],699 --> [Link],909
Casi te sale.
1186
[Link],951 --> [Link],577
�Puedo aclarar algo?
1187
[Link],619 --> [Link],287
No ten�a sentido del humor.
1188
[Link],329 --> [Link],748
No pod�amos re�rnos juntos.
1189
[Link],790 --> [Link],085
La gente heterosexual
lo piensa mucho.
1190
[Link],127 --> [Link],336
�T� lo haces tambi�n?
1191
[Link],378 --> [Link],712
S�, ahora soy parte de ellos.
1192
[Link],754 --> [Link],465
- Lo piensan mucho.
- La amo. Es genial.
1193
[Link],507 --> [Link],175
�Y qu� es esto?
1194
[Link],217 --> [Link],510
�Qu� pasa con ustedes dos?
1195
[Link],552 --> [Link],595
- �Qu�?
- �Qu� hay de nosotros?
1196
[Link],637 --> [Link],097
Hay una tensi�n rid�cula
entre ustedes
1197
[Link],139 --> [Link],515
y est�n actuando
muy raro al respecto.
1198
[Link],557 --> [Link],183
No hagan esto.
1199
[Link],225 --> [Link],476
- �Hacer qu�?
- Perd�n, �qu�?
1200
[Link],518 --> [Link],727
- �Qu� hacemos?
- �Hacer qu�?
1201
[Link],769 --> [Link],522
Somos amigos. Es todo.
1202
[Link],732 --> [Link],733
- �Qu�?
- Tuvieron sexo.
1203
[Link],775 --> [Link],985
�Tuvieron sexo?
1204
[Link],026 --> [Link],445
Aqu�.
1205
[Link],863 --> [Link],072
- �Dios!
- Tuvieron sexo.
1206
[Link],114 --> [Link],365
En verdad tuvieron sexo.
1207
[Link],407 --> [Link],741
Oigan, ellos tuvieron sexo.
1208
[Link],286 --> [Link],913
- Es un lugar muy lindo.
- Lo s�.
1209
[Link],955 --> [Link],623
Es seguro decir que las bodas
de mis amigos
1210
[Link],665 --> [Link],124
son mejores que la de los tuyos.
1211
[Link],166 --> [Link],460
No es competencia, Ben.
1212
[Link],088 --> [Link],923
- S�.
- �Todo bien?
1213
[Link],965 --> [Link],259
S�, s�. Es mi pap�.
1214
[Link],301 --> [Link],052
�Sigues enojado con �l?
1215
[Link],094 --> [Link],513
No estoy enojado. No lo s�.
1216
[Link],555 --> [Link],475
No s� qu� decirle
sobre ser su padrino.
1217
[Link],516 --> [Link],893
�Por qu� no le dices:
1218
[Link],934 --> [Link],604
"S�, pap�, lo har�.
Ahora un abrazo"?
1219
[Link],396 --> [Link],731
Bien.
1220
[Link],525 --> [Link],194
Oye.
1221
[Link],235 --> [Link],490
He estado pensando mucho
en la �ltima boda.
1222
[Link],533 --> [Link],911
T� sabes, lo que...
1223
[Link],952 --> [Link],872
pas�, y...
1224
[Link],914 --> [Link],376
las actividades
en las que participamos.
1225
[Link],836 --> [Link],047
- �Bien!
- �Qu�?
1226
[Link],089 --> [Link],715
No. Lo siento.
1227
[Link],757 --> [Link],133
- �Qu�?
- No lo s�.
1228
[Link],175 --> [Link],096
Yo tambi�n he pensado
mucho en ello.
1229
[Link],516 --> [Link],309
�De buena manera?
1230
[Link],351 --> [Link],353
S�.
1231
[Link],021 --> [Link],816
�T� tambi�n de buena manera?
1232
[Link],025 --> [Link],236
- Ben, �t�?
- S�.
1233
[Link],530 --> [Link],281
Bien.
1234
[Link],323 --> [Link],700
- Bien.
- Bien.
1235
[Link],703 --> [Link],413
Te extra��.
1236
[Link],455 --> [Link],499
�En serio?
1237
[Link],541 --> [Link],167
Espera, �por qu� no hemos
pasado tiempo juntos?
1238
[Link],209 --> [Link],545
- No me lo pediste.
- �T� no me lo pediste!
1239
[Link],586 --> [Link],004
- Te dije que estaba ocupado.
- No, no lo estabas.
1240
[Link],046 --> [Link],298
- Ten�as miedo.
- No es cierto.
1241
[Link],340 --> [Link],509
S�, ten�as miedo
como una putita.
1242
[Link],551 --> [Link],052
- �Qu� ropa es esta?
- Es un romper.
1243
[Link],094 --> [Link],970
- �C�mo se abre?
- �S�lo qu�talo!
1244
[Link],011 --> [Link],847
- �Dime d�nde!
- �Qu�talo!
1245
[Link],851 --> [Link],811
- Oye, Alice.
- �Qu�?
1246
[Link],853 --> [Link],689
- No quiero alarmarte.
- �Qu�?
1247
[Link],730 --> [Link],483
Creo que soy un tipo de batas.
1248
[Link],525 --> [Link],319
No puedo creer que le queda
a tu flacucho cuerpo.
1249
[Link],361 --> [Link],238
Me queda muy apenas,
1250
[Link],280 --> [Link],948
pero creo que ense�a
suficiente pierna, �no?
1251
[Link],990 --> [Link],199
S�.
1252
[Link],241 --> [Link],451
Y me entra aire,
1253
[Link],492 --> [Link],785
y me siento bello.
1254
[Link],827 --> [Link],996
Pero �vas a vestirte?
1255
[Link],037 --> [Link],831
Porque es en 15 minutos.
1256
[Link],873 --> [Link],374
No, no, no. Este soy yo ahora.
1257
[Link],416 --> [Link],834
- Este soy yo por siempre.
- �Por siempre?
1258
[Link],876 --> [Link],753
- Bien, me gusta.
- �Te gusta?
1259
[Link],794 --> [Link],171
- S�.
- Qu� bien.
1260
[Link],212 --> [Link],715
- Oye.
- Hola.
1261
[Link],757 --> [Link],091
Sabes, los dem�s tienen raz�n.
1262
[Link],133 --> [Link],135
No nos vemos mal juntos.
1263
[Link],177 --> [Link],095
�Son los dem�s
los que piensan eso?
1264
[Link],137 --> [Link],597
- S�.
- �S�?
1265
[Link],638 --> [Link],931
Me lo dicen a menudo.
1266
[Link],973 --> [Link],933
�No te dicen a ti lo mismo?
1267
[Link],975 --> [Link],394
No, a m� me dicen:
"�Por qu� pasas tanto tiempo
1268
[Link],436 --> [Link],688
con ese empleado
de Radio Shack?".
1269
[Link],730 --> [Link],690
Radio Shack ya no existe.
1270
[Link],732 --> [Link],942
A�n parece que trabajas ah�.
1271
[Link],984 --> [Link],611
Eso lo hace m�s triste.
1272
[Link],652 --> [Link],946
S�, lo veo.
1273
[Link],077 --> [Link],455
�Qu� si nos quedamos m�s tiempo?
1274
[Link],497 --> [Link],123
�En serio?
1275
[Link],165 --> [Link],044
S�, uno o dos d�as m�s.
1276
[Link],545 --> [Link],339
�En serio?
1277
[Link],380 --> [Link],132
S�.
1278
[Link],174 --> [Link],550
De acuerdo.
1279
[Link],592 --> [Link],843
S�.
1280
[Link],885 --> [Link],345
S�, podemos hacer eso.
1281
[Link],386 --> [Link],806
- �S� puedes?
- S� puedo.
1282
[Link],847 --> [Link],182
- �S�?
- �S�!
1283
[Link],224 --> [Link],475
- �En serio?
- �S�!
1284
[Link],517 --> [Link],768
Entonces, cambiar�
la reservaci�n.
1285
[Link],810 --> [Link],103
- �Bien! �Bum-shakalaka!
- No.
1286
[Link],144 --> [Link],771
- �Qu�?
- No.
1287
[Link],813 --> [Link],481
Ibas a dejar de decir
bum-shakalaka, �recuerdas?
1288
[Link],523 --> [Link],525
Dijiste que pod�a decirlo
en ocasiones especiales,
1289
[Link],566 --> [Link],610
y esto es muy especial.
1290
[Link],652 --> [Link],779
No s� si califica.
1291
[Link],821 --> [Link],614
�Bum-shakalaka, nene!
1292
[Link],375 --> [Link],252
�Quieren una foto?
1293
[Link],293 --> [Link],129
No, ya tenemos fotos.
1294
[Link],170 --> [Link],172
No tienen una aqu�.
1295
[Link],214 --> [Link],549
S�, no tienen ese fondo.
1296
[Link],590 --> [Link],050
- No sean raros.
- Bien, de acuerdo.
1297
[Link],092 --> [Link],302
T� sube. As�.
1298
[Link],344 --> [Link],887
2 y...
1299
[Link],447 --> [Link],157
No, no lo hagas.
No te atrevas a orinar.
1300
[Link],199 --> [Link],658
- Lo estoy haciendo.
- No, no orines.
1301
[Link],700 --> [Link],577
- Lo estoy haciendo.
- Est� tibio.
1302
[Link],619 --> [Link],121
No puedes irte.
Tienes que enfrentarlo.
1303
[Link],163 --> [Link],915
No, no tengo que hacerlo.
1304
[Link],956 --> [Link],500
�Se siente tan bien!
1305
[Link],292 --> [Link],668
�No!
1306
[Link],676 --> [Link],262
Lily siempre fue
la mejor hermana.
1307
[Link],304 --> [Link],473
Ella lo hac�a
todo a la perfecci�n,
1308
[Link],515 --> [Link],642
Julio 13 - 16
Boda de Lily & Jordan.
1309
[Link],683 --> [Link],435
Ten�a un puntaje escolar de 4.0.
1310
[Link],477 --> [Link],730
Era capit�n
del equipo de f�tbol.
1311
[Link],772 --> [Link],191
Se gradu� con honores
de Harvard.
1312
[Link],233 --> [Link],653
Y luego,
decidi� casarse con Jordan.
1313
[Link],029 --> [Link],322
Gracias, pap�.
1314
[Link],364 --> [Link],990
Pero no.
1315
[Link],032 --> [Link],035
Estoy muy feliz
de que est�n juntos,
1316
[Link],077 --> [Link],958
y si puedo darle
un consejo a Jordan,
1317
[Link],999 --> [Link],211
es que se prepare.
1318
[Link],546 --> [Link],464
S�. Gracias, chicos.
1319
[Link],506 --> [Link],633
Es el final del discurso.
1320
[Link],385 --> [Link],387
Ya era hora, es lo que digo.
1321
[Link],429 --> [Link],972
Rel�jate, mam�.
1322
[Link],013 --> [Link],099
�Se han conocido ya por 10 a�os?
1323
[Link],141 --> [Link],393
Pero no est�bamos juntos
todo el tiempo.
1324
[Link],435 --> [Link],645
Lily y Jordan se conocieron
hace dos a�os,
1325
[Link],687 --> [Link],938
y se van a casar ma�ana.
1326
[Link],980 --> [Link],273
Mam�, no me metas en esto.
1327
[Link],314 --> [Link],733
Vamos. Ben, te entiendo.
1328
[Link],775 --> [Link],569
Te rompi� el coraz�n
cuando ella estaba con Nate.
1329
[Link],610 --> [Link],195
�Mam�, por Dios!
1330
[Link],237 --> [Link],072
- Apuesto que odiabas a Nate.
- No lo conoc�a muy bien.
1331
[Link],114 --> [Link],741
�Cu�nto falta para que est�n
listas las papas?
1332
[Link],783 --> [Link],076
Ya est�n listas. �Por qu�?
1333
[Link],118 --> [Link],453
Quiero ver cu�nto esperar
1334
[Link],494 --> [Link],204
para poner el r�balo
en el asador.
1335
[Link],246 --> [Link],206
�Desde hace 15 minutos!
1336
[Link],248 --> [Link],460
- Perd�n, disculpa.
- Nunca es f�cil.
1337
[Link],501 --> [Link],211
�Cu�l es el problema?
1338
[Link],253 --> [Link],921
�Te dan miedo
las mujeres fuertes?
1339
[Link],963 --> [Link],507
�Qu�? No. No. No.
Me encantan las mujeres fuertes.
1340
[Link],549 --> [Link],342
�Por qu� te tardaste tanto?
1341
[Link],384 --> [Link],095
- No tienes que responder eso.
- Puedo responder.
1342
[Link],137 --> [Link],764
Tienes que dejar de hacer
tantas preguntas
1343
[Link],805 --> [Link],599
porque est�s haciendo
muchas preguntas.
1344
[Link],640 --> [Link],142
- �Detente!
- Deja que conteste.
1345
[Link],184 --> [Link],311
- �Y?
- S�lo �ramos amigos.
1346
[Link],352 --> [Link],979
�Amigos?
Los amigos crecen en �rboles.
1347
[Link],021 --> [Link],607
Lo que no crece en �rboles
son las esposas.
1348
[Link],648 --> [Link],358
Esta gran pieza de aqu�...
1349
[Link],400 --> [Link],319
- No me llames "pieza".
- �Qu�?
1350
[Link],360 --> [Link],028
- Es raro.
- Eres mi hija.
1351
[Link],069 --> [Link],280
Est� bien si me pareces
una gran pieza.
1352
[Link],322 --> [Link],115
�l est� de acuerdo
1353
[Link],157 --> [Link],742
o si no, no estar�a
tir�ndote con �l.
1354
[Link],784 --> [Link],327
Bien, ya es suficiente.
1355
[Link],368 --> [Link],412
Ben, ve a ver si mi pap�
necesita ayuda.
1356
[Link],454 --> [Link],623
- S�.
- Genial.
1357
[Link],664 --> [Link],374
Qu� locura,
no tienen nada en com�n.
1358
[Link],416 --> [Link],585
Vete al diablo.
1359
[Link],627 --> [Link],670
- Hola, Sr. Mori.
- Hola, �c�mo va todo?
1360
[Link],712 --> [Link],255
Bien, �necesita ayuda?
1361
[Link],132 --> [Link],425
No.
1362
[Link],260 --> [Link],762
No sab�a que estabas
en la banda.
1363
[Link],804 --> [Link],973
S�, tocaba el clarinete.
1364
[Link],015 --> [Link],892
La tercera silla, nene.
1365
[Link],934 --> [Link],520
Este chico Jonathan Weiss
estaba enamorado de ti.
1366
[Link],561 --> [Link],979
�C�mo lo sabes?
1367
[Link],021 --> [Link],981
Porque escribiste:
"Est� enamorado de m�".
1368
[Link],776 --> [Link],111
�Dios!
1369
[Link],779 --> [Link],491
Oye, �est�s listo para ver
algo caliente?
1370
[Link],533 --> [Link],826
�Qu�?
1371
[Link],204 --> [Link],622
Sexy, sexy.
1372
[Link],664 --> [Link],707
S�.
1373
[Link],749 --> [Link],752
Esta es la experiencia con Alice
de s�ptimo a�o.
1374
[Link],794 --> [Link],921
As� es, jovencito.
1375
[Link],963 --> [Link],297
�Dios!
1376
[Link],339 --> [Link],883
Nunca he hecho esto antes.
1377
[Link],388 --> [Link],889
- �Qu�?
- Tienes que quit�rtelo.
1378
[Link],931 --> [Link],183
- �Es mucho?
- Puedo sentirlo.
1379
[Link],351 --> [Link],604
Nate te envi� un mensaje.
1380
[Link],646 --> [Link],982
- �Justo ahora?
- S�.
1381
[Link],023 --> [Link],527
�Quieres verlo o...?
1382
[Link],569 --> [Link],654
No, est� bien.
1383
[Link],696 --> [Link],406
�En serio?
1384
[Link],448 --> [Link],699
S�.
1385
[Link],740 --> [Link],200
L�elo.
1386
[Link],242 --> [Link],493
- �Quieres que lo lea?
- No.
1387
[Link],535 --> [Link],912
- Puedes. Yo lo har�a.
- No. No.
1388
[Link],954 --> [Link],748
Ya s� lo que dice.
No necesito leerlo.
1389
[Link],789 --> [Link],207
�Qu� dice?
1390
[Link],249 --> [Link],086
Algo como: "Alice, te extra�o.
1391
[Link],128 --> [Link],338
Comet� un error".
1392
[Link],380 --> [Link],507
�Y eso no te molesta?
1393
[Link],549 --> [Link],800
No, amigo.
1394
[Link],842 --> [Link],719
Estoy contigo.
1395
[Link],761 --> [Link],055
Ahora estoy contigo.
1396
[Link],097 --> [Link],348
Con este tipo.
1397
[Link],734 --> [Link],819
Espera, espera.
1398
[Link],861 --> [Link],654
- Creo que...
- �Qu�?
1399
[Link],696 --> [Link],200
...es mejor esperar hasta estar
en casa para hacer esto.
1400
[Link],577 --> [Link],621
- �Hablas en serio?
- S�.
1401
[Link],662 --> [Link],499
No quiero que tu mam� entre
y me pegue en la cabeza.
1402
[Link],540 --> [Link],042
�Qu� te pegue?
1403
[Link],084 --> [Link],794
S�, que me pegue.
1404
[Link],835 --> [Link],129
Bien. S�.
1405
[Link],171 --> [Link],131
- S�.
- No, est� bien.
1406
[Link],173 --> [Link],633
No, yo... S�lo estaba...
1407
[Link],674 --> [Link],593
Creo que las paredes
son un poco delgadas.
1408
[Link],635 --> [Link],886
Quiz� tus padres puedan o�rnos.
1409
[Link],928 --> [Link],430
No pueden o�rnos, pero bueno.
1410
[Link],472 --> [Link],767
Tenemos que levantarnos
temprano ma�ana.
1411
[Link],809 --> [Link],937
�Sabes qu� haremos
cuando regresemos a casa?
1412
[Link],978 --> [Link],690
- �Qu�?
- S�lo sexo.
1413
[Link],732 --> [Link],318
S�lo sexo extremo.
1414
[Link],360 --> [Link],320
Bien.
1415
[Link],362 --> [Link],072
Du�rmete.
1416
[Link],033 --> [Link],993
No me molestar�a si quieres
leer ese mensaje.
1417
[Link],035 --> [Link],162
Dios m�o, c�llate.
1418
[Link],204 --> [Link],622
�D�nde est�n los de la comida?
1419
[Link],664 --> [Link],500
�Ten�an que haber llegado
hace una hora!
1420
[Link],542 --> [Link],795
Dolores,
por favor deja esas flores.
1421
[Link],837 --> [Link],172
Mitchell,
�por qu� no est�s vestido?
1422
[Link],214 --> [Link],799
Necesito ayuda con el collage.
1423
[Link],841 --> [Link],051
- Est� tomando mucho tiempo.
- �Est�s bromeando?
1424
[Link],093 --> [Link],345
- �Dios m�o!
- Yo le ayudo.
1425
[Link],387 --> [Link],722
�Vamos, vamos, vamos!
1426
[Link],764 --> [Link],266
Espero sepas usar
una barra de pegamento
1427
[Link],307 --> [Link],892
mejor de lo que sabes usar
un tanque de helio.
1428
[Link],934 --> [Link],061
Sr. Mori, �c�mo est�?
�Qu� puedo hacer?
1429
[Link],103 --> [Link],688
Estamos haciendo un collage.
1430
[Link],729 --> [Link],814
Empieza con esa pila y corta
alrededor de las cabezas.
1431
[Link],856 --> [Link],108
- Pero no cortes las orejas.
- Bien, s�.
1432
[Link],401 --> [Link],319
�Qu� se supone
que haga con esto?
1433
[Link],361 --> [Link],071
S�lo "puf�alo".
1434
[Link],113 --> [Link],322
�Qu� es "pufear"?
1435
[Link],364 --> [Link],241
Es como esponjarlo.
1436
[Link],283 --> [Link],909
- �As�?
- S�.
1437
[Link],951 --> [Link],870
Bien.
1438
[Link],911 --> [Link],413
�Est�s nerviosa?
1439
[Link],122 --> [Link],373
No.
1440
[Link],042 --> [Link],711
�Est�s celosa?
1441
[Link],920 --> [Link],465
�Dios m�o!
1442
[Link],506 --> [Link],508
Eres un monstruo
en este vestido.
1443
[Link],550 --> [Link],010
Oye, no puedes decirme
cosas groseras.
1444
[Link],051 --> [Link],303
S�lo bromeo.
1445
[Link],344 --> [Link],681
- Te quiero.
- Te quiero.
1446
[Link],723 --> [Link],976
No puedo creer que me hiciste
usar este vestido est�pido.
1447
[Link],644 --> [Link],521
Te ves bonita.
1448
[Link],563 --> [Link],315
Bien.
1449
[Link],650 --> [Link],068
Puedes poner esta
1450
[Link],110 --> [Link],279
al lado de la foto
de compromiso.
1451
[Link],321 --> [Link],031
No hay problema.
1452
[Link],575 --> [Link],826
�Dios m�o!
1453
[Link],996 --> [Link],248
- �Es Alice?
- S�.
1454
[Link],290 --> [Link],793
- Mira ese sombrero.
- S�, �no se ve linda?
1455
[Link],090 --> [Link],926
No s� c�mo Nate lleg� ah�.
1456
[Link],967 --> [Link],219
Debimos haber tirado esa foto.
1457
[Link],260 --> [Link],470
Lo siento.
1458
[Link],512 --> [Link],264
No. As� pasa, �verdad?
1459
[Link],892 --> [Link],144
Me da mucho gusto
que hayas venido, Ben.
1460
[Link],145 --> [Link],941
No he visto a mi hija tan feliz
en mucho tiempo.
1461
[Link],239 --> [Link],199
Todos se mueven muy despacio.
1462
[Link],241 --> [Link],617
- Vamos.
- Pap�.
1463
[Link],659 --> [Link],037
Esto no va aqu�.
1464
[Link],079 --> [Link],497
�Por qu� no han llegado
las flores?
1465
[Link],539 --> [Link],082
Est� bien. Todo est� bien.
1466
[Link],124 --> [Link],334
Est� bell�simo.
Has hecho un trabajo asombroso.
1467
[Link],376 --> [Link],169
- Te quiero.
- Yo tambi�n te quiero.
1468
[Link],211 --> [Link],171
Bien.
1469
[Link],213 --> [Link],673
Bien. A trabajar.
1470
[Link],714 --> [Link],550
�Hola!
1471
[Link],591 --> [Link],468
Dios m�o, �c�mo est�?
1472
[Link],510 --> [Link],845
Hola. Ben.
1473
[Link],886 --> [Link],179
- Hola. Ben.
- �l es Ben. Perd�n.
1474
[Link],221 --> [Link],722
No los present�.
Ella es Darlene.
1475
[Link],764 --> [Link],516
- �C�mo va todo?
- �Qu� pasa?
1476
[Link],558 --> [Link],101
M�rate.
1477
[Link],143 --> [Link],394
Hola.
1478
[Link],728 --> [Link],398
Gracias, T�o Peter.
1479
[Link],440 --> [Link],649
Ben. Ben.
1480
[Link],691 --> [Link],109
Ayudante de asador, ven aqu�.
1481
[Link],151 --> [Link],569
No, no, no, no, no. Est� bien.
1482
[Link],610 --> [Link],987
Est� bien. Entra en la foto.
1483
[Link],028 --> [Link],447
Necesito volver a revisar el...
1484
[Link],488 --> [Link],866
- Bien, bien.
- Necesito ver.
1485
[Link],907 --> [Link],367
�Cu�nto mides? Est�s muy alto.
1486
[Link],409 --> [Link],660
- 1.83 metros.
- P�rate atr�s.
1487
[Link],702 --> [Link],078
- Bien.
- Aqu�.
1488
[Link],120 --> [Link],329
S�, perfecto.
1489
[Link],371 --> [Link],831
Bien. Listos.
1490
[Link],873 --> [Link],293
En conclusi�n,
1491
[Link],334 --> [Link],961
Jordan, no te embriagues
1492
[Link],003 --> [Link],715
porque hoy tendr�s
que funcionar bien.
1493
[Link],050 --> [Link],012
Gracias a Kit y Kate
por las hermosas flores.
1494
[Link],053 --> [Link],513
Fueron asombrosas.
1495
[Link],555 --> [Link],640
Y un aplauso para Ben,
1496
[Link],682 --> [Link],976
el nuevo novio de Alice.
1497
[Link],018 --> [Link],020
Nos cae bien porque es lindo.
1498
[Link],061 --> [Link],980
Bien. No.
1499
[Link],022 --> [Link],315
- S�, Ben.
- Gracias.
1500
[Link],356 --> [Link],817
Disfruten la comida.
1501
[Link],859 --> [Link],111
Celebren. Felicidades, Lily.
1502
[Link],153 --> [Link],362
Bien, eso es...
1503
[Link],404 --> [Link],449
S�, mam�. S�.
1504
[Link],201 --> [Link],702
Est� encendida hoy.
1505
[Link],744 --> [Link],455
- Es un ca��n.
- Est� arrasando.
1506
[Link],497 --> [Link],248
�Est�s bien?
1507
[Link],290 --> [Link],084
S�, s�. Estoy bien.
1508
[Link],125 --> [Link],544
Bien.
1509
[Link],586 --> [Link],379
Es m�s de lo que te imaginabas,
�verdad?
1510
[Link],421 --> [Link],590
No, no, no. No, no. Es genial.
1511
[Link],632 --> [Link],925
- �Alice!
- Bien.
1512
[Link],966 --> [Link],176
- �Ven ac�!
- Bien.
1513
[Link],218 --> [Link],427
Saluda a tus primos.
1514
[Link],469 --> [Link],179
�Bien! Vas muy bien.
1515
[Link],223 --> [Link],723
De prisa.
1516
[Link],765 --> [Link],225
Ya voy.
1517
[Link],107 --> [Link],650
Agosto 17- 19
Boda de Brett & Nick.
1518
[Link],691 --> [Link],568
Como el padrino de Nick,
podr�a contarles historias
1519
[Link],610 --> [Link],487
de sus exnovios.
1520
[Link],529 --> [Link],614
Y como el padrino de Brett,
les podr�a contar
1521
[Link],656 --> [Link],908
todas las historias
de sus exnovias.
1522
[Link],950 --> [Link],827
- Pero no lo haremos.
- No, no lo haremos.
1523
[Link],868 --> [Link],578
Porque nos amamos.
1524
[Link],620 --> [Link],415
S�, y porque mi ex est� aqu�.
1525
[Link],456 --> [Link],999
- Hola, Chloe.
- Hola, Brett.
1526
[Link],041 --> [Link],293
�No le hables, puta!
1527
[Link],551 --> [Link],136
Ben, v�monos.
1528
[Link],177 --> [Link],804
�Qu� haces?
1529
[Link],846 --> [Link],889
Escribo una tarjeta
para Brett y Nick.
1530
[Link],931 --> [Link],182
Bien.
1531
[Link],270 --> [Link],397
Dios, �y estas almohadas?
1532
[Link],439 --> [Link],731
Creo que fueron un regalo.
1533
[Link],773 --> [Link],442
Te voy a comprar otras.
1534
[Link],483 --> [Link],360
- No tienes que hacerlo.
- S�, tengo que hacerlo.
1535
[Link],402 --> [Link],154
Me est�n quemando los ojos.
1536
[Link],195 --> [Link],448
- A m� me gustan.
- �Cu�nto tiempo m�s?
1537
[Link],489 --> [Link],452
"Con amor, Alice y Ben. "
Ah� est�.
1538
[Link],493 --> [Link],870
Bien.
1539
[Link],911 --> [Link],163
Bien, �est�s lista?
1540
[Link],204 --> [Link],747
S�, �ya he estado lista!
1541
[Link],788 --> [Link],583
�Tienes el regalo en el coche?
1542
[Link],545 --> [Link],755
Alice.
1543
[Link],796 --> [Link],423
- Lo siento.
- �En serio?
1544
[Link],465 --> [Link],674
Lo dej� en mi casa.
1545
[Link],716 --> [Link],509
Podemos pasar a recogerlo.
1546
[Link],551 --> [Link],428
No, no. No tenemos tiempo.
1547
[Link],470 --> [Link],264
Mierda. Vamos. V�monos.
1548
[Link],393 --> [Link],644
Odio esto.
1549
[Link],686 --> [Link],146
Odio llegar
con las manos vac�as.
1550
[Link],188 --> [Link],857
Te prometo que no les importa.
1551
[Link],899 --> [Link],650
A m� me importa.
1552
[Link],692 --> [Link],986
Entregar un regalo en la mano
es algo cl�sico.
1553
[Link],028 --> [Link],821
Yo nunca doy regalos.
1554
[Link],863 --> [Link],948
�Nunca das regalos?
�Qu� significa eso?
1555
[Link],990 --> [Link],909
No, ellos deber�an darme
un regalo por ir a esta mierda.
1556
[Link],950 --> [Link],494
- �Oyes lo que dices?
- S�.
1557
[Link],535 --> [Link],787
Es lo m�s ego�sta
que he escuchado
1558
[Link],828 --> [Link],038
en toda mi vida.
1559
[Link],080 --> [Link],331
�En toda mi vida!
1560
[Link],372 --> [Link],665
�No deber�a estar refrigerado?
1561
[Link],707 --> [Link],125
No, vamos al techo.
1562
[Link],167 --> [Link],002
�Son amigos de Brett y Nick?
1563
[Link],044 --> [Link],504
- S�. S�.
- S�.
1564
[Link],545 --> [Link],297
Yo soy Ben. Ella es Alice.
1565
[Link],339 --> [Link],800
Yo me puedo presentar.
Soy Alice. �l es Ben.
1566
[Link],841 --> [Link],885
Un placer conocerlos.
Soy Jackie.
1567
[Link],927 --> [Link],887
- Greg.
- Somos vecinos de ellos.
1568
[Link],929 --> [Link],764
�Saben si habr� comida?
1569
[Link],806 --> [Link],390
Ya te dije que no habr� comida.
1570
[Link],432 --> [Link],725
No lo s�. Nunca te equivocas.
1571
[Link],767 --> [Link],435
�Nunca te has equivocado
en tu vida?
1572
[Link],477 --> [Link],812
�Ves? Tienen un regalo.
1573
[Link],853 --> [Link],188
�Sabes qu�?
1574
[Link],230 --> [Link],648
�Podr�as...?
�Podr�as olvidarlo?
1575
[Link],689 --> [Link],150
No quiero pasar la fiesta
peleados.
1576
[Link],192 --> [Link],985
No estoy haciendo nada.
1577
[Link],027 --> [Link],405
Te est�s comportando de mierda.
1578
[Link],446 --> [Link],948
- No hagas eso.
- �Hacer qu�?
1579
[Link],989 --> [Link],491
No hagas eso.
1580
[Link],533 --> [Link],951
No me hagas sentir como loco
por un error tuyo.
1581
[Link],992 --> [Link],078
No es lo que hago.
Dej� el regalo en casa.
1582
[Link],120 --> [Link],330
No deber�a ser algo
tan importante.
1583
[Link],372 --> [Link],040
�Est�s bromeando?
S� es algo importante.
1584
[Link],082 --> [Link],834
Te ped� que lo recogieras
c�mo tres veces.
1585
[Link],875 --> [Link],837
�A qui�n le importa que seas
la �nica persona
1586
[Link],878 --> [Link],339
que no usa los registros
de regalos.
1587
[Link],381 --> [Link],715
Eso es lo que hace tan especial
1588
[Link],757 --> [Link],300
el entregar un regalo
en la mano.
1589
[Link],342 --> [Link],677
Puedes ver su reacci�n.
1590
[Link],718 --> [Link],970
Ves su gozo. Es maravilloso.
1591
[Link],011 --> [Link],388
Les compramos una Keurig.
1592
[Link],430 --> [Link],932
No creo que se vayan
a morir de emoci�n.
1593
[Link],974 --> [Link],559
Ahora nunca lo sabremos,
�verdad?
1594
[Link],600 --> [Link],811
- �Oye!
- Hola.
1595
[Link],853 --> [Link],522
�Dios m�o! Hola, amigo.
1596
[Link],564 --> [Link],691
Felicidades, amigo.
1597
[Link],733 --> [Link],735
Chicos,
perd�n por no traer regalo.
1598
[Link],776 --> [Link],153
Este tonto lo dej� en casa.
1599
[Link],194 --> [Link],071
- �En serio?
- Estoy bromeando.
1600
[Link],113 --> [Link],990
�Bromeo! Fui yo.
1601
[Link],031 --> [Link],491
Yo soy el monstruo que dej�
su Keurig en casa.
1602
[Link],533 --> [Link],909
- Perd�n.
- �Una Keurig?
1603
[Link],951 --> [Link],786
Es la cafetera con las c�psulas.
1604
[Link],828 --> [Link],037
�Qu� bien!
1605
[Link],079 --> [Link],581
Qu� lindo. Muchas gracias.
1606
[Link],622 --> [Link],332
�Ves? S� pudimos ver su emoci�n.
1607
[Link],374 --> [Link],334
S�, pero t� arruinaste
la sorpresa.
1608
[Link],376 --> [Link],378
Arruin� la sorpresa. Lo siento.
1609
[Link],420 --> [Link],796
Para que lo sepas,
me importa un carajo
1610
[Link],838 --> [Link],047
que lo hayas dejado en casa.
1611
[Link],089 --> [Link],465
Bueno, olvid�moslo.
1612
[Link],500 --> [Link],841
Felicidades, chicos.
1613
[Link],883 --> [Link],218
Estoy tan feliz de verlos.
1614
[Link],260 --> [Link],012
- Hay que embriagarnos.
- S�, por favor.
1615
[Link],053 --> [Link],264
Por favor, por favor, por favor.
1616
[Link],274 --> [Link],817
Bien.
1617
[Link],859 --> [Link],611
Se les acab� la cerveza,
as� que tuve que conformarme
1618
[Link],652 --> [Link],238
con lo que ten�an
en la jarra de pl�stico.
1619
[Link],366 --> [Link],659
Qu� terrible.
1620
[Link],701 --> [Link],495
- �Lo sostienes?
- S�.
1621
[Link],413 --> [Link],873
Para la boda de Jacob y Anna,
1622
[Link],915 --> [Link],458
estaba pensando
en hacer lo mismo
1623
[Link],500 --> [Link],709
que hicimos en la playa
1624
[Link],751 --> [Link],586
y que nos quedemos
unos d�as m�s.
1625
[Link],628 --> [Link],422
S�. No lo s�.
1626
[Link],464 --> [Link],882
No s� si podr� ir a esa boda.
1627
[Link],924 --> [Link],509
�Qu�? �Por qu�?
1628
[Link],550 --> [Link],344
Tengo un compromiso.
1629
[Link],385 --> [Link],804
�Un compromiso?
1630
[Link],845 --> [Link],388
S�, algo del trabajo.
No puedo aplazarlo.
1631
[Link],430 --> [Link],268
No, no ir� a la boda
de Jacob Cartelli sola.
1632
[Link],311 --> [Link],771
�Est�s segura
que puedes hacerlo?
1633
[Link],813 --> [Link],023
Ben, vas a venir a la boda.
1634
[Link],065 --> [Link],025
No puedes decir que no s�lo
porque est�s enojado.
1635
[Link],067 --> [Link],319
- No estoy enojado.
- S� lo est�s.
1636
[Link],361 --> [Link],196
Est�s enojado
por lo de la cafetera.
1637
[Link],238 --> [Link],031
�No es la cafetera!
1638
[Link],287 --> [Link],123
Perd�n. Necesito un momento.
1639
[Link],676 --> [Link],594
Ah� est�s.
1640
[Link],636 --> [Link],595
- �Dios!
- Oye.
1641
[Link],305 --> [Link],766
- �Est�s fumando?
- S�.
1642
[Link],808 --> [Link],726
Se lo ped� a alguien m�s.
1643
[Link],768 --> [Link],229
Te ves como un idiota
fumando eso.
1644
[Link],271 --> [Link],856
S�.
1645
[Link],983 --> [Link],191
�Qu� pasa?
1646
[Link],233 --> [Link],610
Nada. S�lo estoy pensado.
1647
[Link],945 --> [Link],489
- �En qu�?
- No s�. En cosas.
1648
[Link],531 --> [Link],782
Cosas. Bien.
1649
[Link],824 --> [Link],159
Entonces, te dejar� ser.
1650
[Link],200 --> [Link],244
Oye. �Detente! H�blame.
1651
[Link],704 --> [Link],080
Es que... No...
1652
[Link],122 --> [Link],541
He estado pensando en nosotros.
1653
[Link],583 --> [Link],834
Sobre qu� es esto.
1654
[Link],876 --> [Link],627
Estamos saliendo.
1655
[Link],669 --> [Link],254
No es un jodido misterio.
1656
[Link],296 --> [Link],592
�No te parece raro
que de pronto seamos pareja?
1657
[Link],633 --> [Link],218
No.
1658
[Link],260 --> [Link],762
Ben, esto no es de pronto.
1659
[Link],803 --> [Link],847
Ya lo hemos estado haciendo
desde hace tiempo.
1660
[Link],889 --> [Link],224
Viniste a la boda
de mi hermana conmigo.
1661
[Link],266 --> [Link],769
S�, porque ese era el arreglo.
1662
[Link],810 --> [Link],479
Es lo que hacemos.
1663
[Link],855 --> [Link],899
�Est�s hablando en serio?
1664
[Link],940 --> [Link],152
Nunca nos vi como pareja.
1665
[Link],194 --> [Link],779
�Y? Yo tampoco.
1666
[Link],820 --> [Link],031
Para ser franca, me repugnabas.
1667
[Link],073 --> [Link],741
- Gracias.
- Pero eso cambi�.
1668
[Link],783 --> [Link],910
Y sucedi�.
1669
[Link],120 --> [Link],665
Te siento instal�ndote
en mi vida.
1670
[Link],707 --> [Link],917
Y yo tengo dudas.
1671
[Link],958 --> [Link],251
Bien.
1672
[Link],795 --> [Link],129
Eso est� bien.
1673
[Link],171 --> [Link],090
Tienes derecho a tener dudas.
1674
[Link],131 --> [Link],674
No creo que tengamos...
1675
[Link],717 --> [Link],677
lo que tienen Brett y Nick.
1676
[Link],719 --> [Link],596
�Qu�? �Dos penes?
1677
[Link],638 --> [Link],139
No. S�lo...
1678
[Link],182 --> [Link],850
Alice, veo a algunas parejas,
1679
[Link],892 --> [Link],894
y no son como nosotros.
1680
[Link],936 --> [Link],562
Tienen algo...
1681
[Link],022 --> [Link],315
algo...
1682
[Link],357 --> [Link],775
- �Amor?
- S�.
1683
[Link],817 --> [Link],735
S�, y te amo, est�pido.
1684
[Link],451 --> [Link],744
�T� me amas?
1685
[Link],330 --> [Link],789
No lo s�.
1686
[Link],794 --> [Link],295
- Eso es un "no".
- Es un "no s�".
1687
[Link],337 --> [Link],172
Bien, esto es maravilloso.
1688
[Link],214 --> [Link],258
Alice, necesito estar
100% seguro y no lo estoy.
1689
[Link],299 --> [Link],968
- No lo estoy por ahora.
- �Dios m�o!
1690
[Link],009 --> [Link],719
Lo siento. Lo siento.
1691
[Link],761 --> [Link],721
Deb� haberme detenido
hace mucho.
1692
[Link],763 --> [Link],182
Ben, no hagas esto.
Deja de hacer esto.
1693
[Link],224 --> [Link],476
Hablo en serio.
Tenemos algo bueno.
1694
[Link],518 --> [Link],729
No te estoy pidiendo
que nos casemos.
1695
[Link],770 --> [Link],856
No te estoy pidiendo
que vivamos juntos.
1696
[Link],897 --> [Link],775
�Qu� necesitas?
1697
[Link],817 --> [Link],777
Esto es bueno, pero tienes
que darle una oportunidad.
1698
[Link],819 --> [Link],029
- Int�ntalo por m�.
- No puedo. No puedo.
1699
[Link],071 --> [Link],950
No puedo decir "al carajo",
y lastimarte como lo hizo Nate.
1700
[Link],992 --> [Link],453
Me morir�a si te hiciera eso.
1701
[Link],494 --> [Link],122
No me digas eso.
1702
[Link],164 --> [Link],085
T� me est�s lastimando
mucho m�s que Nate.
1703
[Link],127 --> [Link],921
Ben, siempre hablas
de que quieres amor.
1704
[Link],963 --> [Link],716
Siempre est�s buscado amor,
y yo estoy aqu�.
1705
[Link],758 --> [Link],677
Est� enfrente de ti
y no puedes...
1706
[Link],347 --> [Link],059
- Alice, lo siento.
- �No!
1707
[Link],100 --> [Link],853
No me digas que lo sientes.
1708
[Link],895 --> [Link],397
No lo sientes, Ben.
1709
[Link],439 --> [Link],275
Te crees un buen hombre,
pero no lo eres.
1710
[Link],317 --> [Link],736
No lo eres.
1711
[Link],112 --> [Link],447
Eres un imb�cil.
1712
[Link],489 --> [Link],782
Alice, espera.
1713
[Link],823 --> [Link],950
Me importa una mierda,
honestamente.
1714
[Link],992 --> [Link],660
Estoy bien.
1715
[Link],299 --> [Link],095
Antes de la boda,
habl� con Josh y Allison
1716
[Link],136 --> [Link],972
y les ped� que me dijeran
lo que pensaban el uno del otro,
1717
[Link],014 --> [Link],933
de qu� consta su amor,
1718
[Link],974 --> [Link],977
que los hace almas gemelas
y estar ah� el uno para el otro.
1719
[Link],019 --> [Link],106
Siempre me impresiona
mucho su amor.
1720
[Link],147 --> [Link],816
Ahora puedes besar a la novia.
1721
[Link],857 --> [Link],443
- �Mazel tov!
- �Mazel tov!
1722
[Link],409 --> [Link],912
Cuando Allison conoci� a Josh,
1723
[Link],954 --> [Link],580
ella se ech� un pedo,
1724
[Link],622 --> [Link],251
y luego me ech� la culpa a m�.
1725
[Link],292 --> [Link],336
�No es cierto, Allison?
1726
[Link],261 --> [Link],431
S�, soy VP de una empresa
emergente.
1727
[Link],472 --> [Link],724
No suena muy interesante.
1728
[Link],765 --> [Link],142
No lo es. Es cierto.
1729
[Link],183 --> [Link],519
- Disculpa.
- �Dios m�o! Hola.
1730
[Link],561 --> [Link],062
�Dios m�o!
1731
[Link],104 --> [Link],481
�Alguien llam�
sobre una piscina sucia?
1732
[Link],523 --> [Link],567
La piscina est� muy mojada.
1733
[Link],608 --> [Link],695
Esas tetas se ven deliciosas.
1734
[Link],737 --> [Link],321
- Bien.
- S�.
1735
[Link],363 --> [Link],115
Ah� me gusta.
1736
[Link],993 --> [Link],537
Michael, Kara,
1737
[Link],579 --> [Link],957
tengo una �ltima cosa
que decirles.
1738
[Link],999 --> [Link],126
�Flash mob!
1739
[Link],300 --> [Link],551
�Cu�ntas llaves quieres?
1740
[Link],593 --> [Link],678
S�lo una.
1741
[Link],514 --> [Link],932
- Ah� tienes.
- Gracias.
1742
[Link],355 --> [Link],399
- �Vienes sola?
- Algo as�.
1743
[Link],441 --> [Link],942
Soy prima de Michael.
1744
[Link],984 --> [Link],195
�No tienes novio?
1745
[Link],370 --> [Link],622
Ben.
1746
[Link],040 --> [Link],250
Oye, Ben.
1747
[Link],292 --> [Link],169
Ben, vamos a tomar agua, amigo.
1748
[Link],211 --> [Link],754
�Qu�? Vamos.
S�lo estoy bailando.
1749
[Link],796 --> [Link],422
Eres el idiota de la boda.
1750
[Link],464 --> [Link],508
- �Qu�?
- Eres ese tipo.
1751
[Link],549 --> [Link],384
- �Ese tipo?
- S�.
1752
[Link],426 --> [Link],052
No es genial.
1753
[Link],094 --> [Link],554
Vamos. Si�ntate.
1754
[Link],472 --> [Link],681
�Qu� haces?
1755
[Link],723 --> [Link],974
�Qu�? Me estoy divirtiendo.
1756
[Link],016 --> [Link],851
No, no es cierto.
Eso no es divertido.
1757
[Link],893 --> [Link],436
No parec�a que te estuvieras
divirtiendo.
1758
[Link],478 --> [Link],063
Me estoy divirtiendo mucho.
1759
[Link],105 --> [Link],606
Me estoy divirtiendo
como siempre lo hago.
1760
[Link],648 --> [Link],316
Vengo s�lo, amigo.
1761
[Link],358 --> [Link],068
- Claro.
- Es genial.
1762
[Link],110 --> [Link],778
�D�nde est� Alice?
1763
[Link],820 --> [Link],196
Cre� que iban
a las bodas juntos.
1764
[Link],238 --> [Link],617
Tuvimos una implosi�n.
1765
[Link],328 --> [Link],579
Yo caus� la implosi�n.
1766
[Link],621 --> [Link],415
�Por qu�?
1767
[Link],456 --> [Link],999
Porque... No lo s�.
1768
[Link],041 --> [Link],794
No s� si puedo estar con ella
para siempre.
1769
[Link],753 --> [Link],963
�Qu�?
1770
[Link],004 --> [Link],382
�Sabes que eres un tonto?
1771
[Link],424 --> [Link],800
S�.
1772
[Link],842 --> [Link],969
Estas bodas te est�n
haciendo m�s tonto.
1773
[Link],304 --> [Link],098
S�. Quiz�s. No m�s bodas.
1774
[Link],140 --> [Link],891
Son malas para m�.
1775
[Link],933 --> [Link],270
Si me invitan a otra,
les dir�: "No, gracias".
1776
[Link],311 --> [Link],147
No puedo ir. No puedo hacerlo.
1777
[Link],188 --> [Link],445
�Por qu� est�n todos
tan enamorados y tan seguros?
1778
[Link],486 --> [Link],029
Amigo, no lo est�n.
1779
[Link],071 --> [Link],656
�De qu� hablas?
1780
[Link],698 --> [Link],450
T� nunca has tenido dudas
sobre Amanda.
1781
[Link],491 --> [Link],826
�Por qu� lo dices?
1782
[Link],868 --> [Link],536
�C�mo lo sabes?
1783
[Link],578 --> [Link],954
�Siempre nos est�s viendo?
1784
[Link],996 --> [Link],247
�Tienes una c�mara
en nuestra casa?
1785
[Link],289 --> [Link],665
�Dios!
1786
[Link],707 --> [Link],667
Siempre tengo dudas
sobre Amanda.
1787
[Link],709 --> [Link],669
No somos perfectos.
1788
[Link],711 --> [Link],047
Amanda y yo
nos arriesgamos a casarnos.
1789
[Link],089 --> [Link],591
No sabemos qu� va a pasar.
1790
[Link],717 --> [Link],926
Entonces, �cu�l es el punto?
1791
[Link],968 --> [Link],178
Porque es divertido.
1792
[Link],219 --> [Link],429
�Sabes?
1793
[Link],471 --> [Link],889
Es una fiesta divertida.
1794
[Link],930 --> [Link],477
Es lindo decirle a alguien
que lo har�s
1795
[Link],518 --> [Link],437
y dec�rselo frente a frente
1796
[Link],479 --> [Link],191
ante muchas personas,
1797
[Link],232 --> [Link],984
y es lindo escuchar
que te lo digan.
1798
[Link],195 --> [Link],739
Amigo, te quiero mucho.
1799
[Link],781 --> [Link],115
Eres de lo mejor.
1800
[Link],157 --> [Link],493
Pero no eres genial.
1801
[Link],534 --> [Link],662
En este momento,
eres el tipo en la tienda
1802
[Link],704 --> [Link],748
que prueba todos los sabores
antes de escoger uno.
1803
[Link],790 --> [Link],124
Todos lo odian.
1804
[Link],166 --> [Link],002
Pero, �c�mo sabr�
qu� es lo mejor para m�?
1805
[Link],044 --> [Link],254
No lo sabr�s.
1806
[Link],384 --> [Link],094
Mierda.
1807
[Link],135 --> [Link],887
Me equivoqu�.
1808
[Link],056 --> [Link],516
S�, lo hiciste.
1809
[Link],767 --> [Link],812
Septiembre 7 - 9
Boda de Jacob & Anna.
1810
[Link],853 --> [Link],897
No es f�cil porque...
1811
[Link],939 --> [Link],440
�M�s alto!
1812
[Link],482 --> [Link],360
Soy el hermano mayor
y s�lo he tenido novias.
1813
[Link],402 --> [Link],653
�M�s alto!
1814
[Link],134 --> [Link],386
Ben. �C�mo est�s?
1815
[Link],428 --> [Link],263
Hola, Sr. Ricciardi, �c�mo est�?
1816
[Link],304 --> [Link],931
Vi a tu pap� ayer.
1817
[Link],973 --> [Link],600
Dijo que est�s buscando
una nueva l�nea de trabajo.
1818
[Link],642 --> [Link],893
�Es cierto?
1819
[Link],935 --> [Link],562
S�, no lo s�.
1820
[Link],603 --> [Link],106
Deber�as considerar
el negocio de los sabores.
1821
[Link],148 --> [Link],816
Necesitamos gente inteligente
como t�.
1822
[Link],858 --> [Link],609
S�.
1823
[Link],651 --> [Link],739
Ayer, mi socio perfeccion� un
nuevo sabor de granada al jalape�o.
1824
[Link],780 --> [Link],198
�Has escuchado de algo as�?
1825
[Link],240 --> [Link],825
No, no, no. No lo he escuchado.
1826
[Link],867 --> [Link],910
Sr. Ricciardi,
�ha visto a Alice Mori hoy?
1827
[Link],952 --> [Link],206
No. Tambi�n descubrimos
c�mo hacer gragea de barbacoa.
1828
[Link],248 --> [Link],875
No sabe muy bien.
1829
[Link],916 --> [Link],710
- �Ben?
- Alice.
1830
[Link],128 --> [Link],213
- Nate.
- Ben.
1831
[Link],255 --> [Link],757
�C�mo est�s, amigo?
1832
[Link],219 --> [Link],804
Estoy bien. S�.
1833
[Link],846 --> [Link],015
- Harry Ricciardi.
- Nate Lam.
1834
[Link],057 --> [Link],809
Pens� que no podr�as
venir a esta.
1835
[Link],852 --> [Link],856
S�, aplac� lo m�o.
1836
[Link],898 --> [Link],859
Si me disculpan,
tengo que buscar a mi esposa.
1837
[Link],695 --> [Link],655
�Esas flores son para m�, amigo?
1838
[Link],491 --> [Link],452
No. No. Son para...
1839
[Link],494 --> [Link],162
Son para ella.
1840
[Link],372 --> [Link],792
- �La madrastra de Cartelli?
- S�, le encantan las flores.
1841
[Link],833 --> [Link],877
Aqu� tiene.
1842
[Link],919 --> [Link],212
Bien.
1843
[Link],253 --> [Link],838
�Qu�?
1844
[Link],523 --> [Link],609
- Cu�dense.
- Ven aqu�, ven aqu�.
1845
[Link],862 --> [Link],698
S�. Este chico. El Rey Ben.
1846
[Link],740 --> [Link],450
�De la Zona B!
1847
[Link],492 --> [Link],452
Bensanidad.
1848
[Link],494 --> [Link],954
Oye, Cartelli, �c�mo est�s?
1849
[Link],995 --> [Link],540
Muy bien, amigo. Esto es...
1850
[Link],043 --> [Link],295
Mi hermanito acaba de casarse.
1851
[Link],337 --> [Link],547
Digo, es...
1852
[Link],588 --> [Link],590
Es de lo mejor.
1853
[Link],388 --> [Link],640
�Crees que alg�n d�a
nos casaremos nosotros?
1854
[Link],517 --> [Link],935
�Esto?
1855
[Link],563 --> [Link],565
- No lo s�.
- Yo tampoco.
1856
[Link],152 --> [Link],778
Esto es una locura.
1857
[Link],820 --> [Link],822
T� y yo deber�amos salir
una de estas noches.
1858
[Link],864 --> [Link],949
Porque necesito un compinche.
1859
[Link],991 --> [Link],579
Porque no he tenido sexo
c�mo en seis a�os.
1860
[Link],498 --> [Link],125
Hola.
1861
[Link],793 --> [Link],170
Oye, Cartelli, ya regreso.
1862
[Link],211 --> [Link],421
- S�.
- S�.
1863
[Link],463 --> [Link],048
S�, amigo.
1864
[Link],089 --> [Link],133
Aqu� estoy cuando me necesites.
S�lo ll�mame.
1865
[Link],175 --> [Link],260
�Manda la se�al de Batman!
1866
[Link],806 --> [Link],600
Vamos a divertirnos.
1867
[Link],483 --> [Link],776
Oye.
1868
[Link],194 --> [Link],988
Oye. Hola.
1869
[Link],030 --> [Link],657
�Necesitar usar
el ba�o de mujeres?
1870
[Link],825 --> [Link],285
No.
1871
[Link],412 --> [Link],081
Por cierto,
esas flores eran para ti.
1872
[Link],122 --> [Link],249
S�, lo s�.
1873
[Link],291 --> [Link],834
Me sorprendiste.
1874
[Link],876 --> [Link],212
Pens� que no te gustaba
la idea de las flores.
1875
[Link],253 --> [Link],755
S�, pero s� que a ti s�.
1876
[Link],758 --> [Link],176
�Sabe �l de m�?
1877
[Link],218 --> [Link],887
S�.
1878
[Link],929 --> [Link],847
No le encant� la idea.
1879
[Link],889 --> [Link],891
Pero con lo que pas�
con Shaina de Contabilidad
1880
[Link],933 --> [Link],142
se cancela todo.
1881
[Link],184 --> [Link],685
Cierto. S�.
1882
[Link],230 --> [Link],607
�Puedo decirte algo?
1883
[Link],649 --> [Link],400
No.
1884
[Link],441 --> [Link],528
S�lo necesito decir una cosa,
y te dejar� en paz, lo juro.
1885
[Link],569 --> [Link],196
No podr�a soportar
un discurso largo ahora, Ben.
1886
[Link],238 --> [Link],824
No es un discurso largo.
1887
[Link],865 --> [Link],368
Es un discurso mediano.
1888
[Link],953 --> [Link],247
Alice, ten�as raz�n.
1889
[Link],288 --> [Link],332
Ten�as raz�n sobre m�.
1890
[Link],374 --> [Link],834
Soy un imb�cil.
1891
[Link],336 --> [Link],380
Ten�as raz�n sobre estas bodas.
1892
[Link],422 --> [Link],257
No puedo ir s�lo. Es imposible.
1893
[Link],298 --> [Link],508
Es porque te sientes s�lo.
1894
[Link],550 --> [Link],344
No, es porque no est�s ah�.
1895
[Link],386 --> [Link],432
No est�s ah� para insultar
todo lo que hago.
1896
[Link],473 --> [Link],351
No est�s ah� para burlarte
de la foto de los padrinos
1897
[Link],393 --> [Link],438
y de los votos
y de toda la dem�s mierda.
1898
[Link],897 --> [Link],442
No est�s ah� para ordenar
pescado en una cafeter�a.
1899
[Link],235 --> [Link],653
Y lo peor de todo
1900
[Link],695 --> [Link],449
es que no est�s ah�
porque yo te lastim�.
1901
[Link],825 --> [Link],286
Lastim� a la �nica persona
que no lo merec�a.
1902
[Link],327 --> [Link],498
Y te alej� porque soy un tonto
y un ego�sta,
1903
[Link],540 --> [Link],125
y al diablo conmigo
por llegar tan tarde,
1904
[Link],167 --> [Link],085
pero te amo, Alice.
1905
[Link],547 --> [Link],841
- �Me amas?
- Claro.
1906
[Link],969 --> [Link],763
Ben, en verdad...
1907
[Link],804 --> [Link],139
�Todo bien aqu�?
1908
[Link],182 --> [Link],725
S�.
1909
[Link],767 --> [Link],394
Perd�n, Nate,
�nos puedes dar cinco minutos?
1910
[Link],436 --> [Link],522
Debo regresar.
1911
[Link],066 --> [Link],567
Adi�s, Ben.
1912
[Link],832 --> [Link],042
�Alice?
1913
[Link],084 --> [Link],418
�Ben! �Ayuda!
1914
[Link],460 --> [Link],045
�Pap�? �Qu� pasa?
1915
[Link],087 --> [Link],713
Estoy s�per drogado.
1916
[Link],755 --> [Link],049
�Dios! �D�nde est�s, pap�?
1917
[Link],091 --> [Link],300
�En el campo de golf!
1918
[Link],342 --> [Link],718
�Qu�? �Campo de golf?
1919
[Link],760 --> [Link],345
Todo est� muy mojado ac�.
1920
[Link],387 --> [Link],138
Te amo, Chuck.
1921
[Link],180 --> [Link],265
�Qu� haces en el campo de golf
a la 1:00 de la ma�ana?
1922
[Link],307 --> [Link],851
- Ay�dame, Ben.
- Bien, voy para all�.
1923
[Link],685 --> [Link],396
�Qu� carajos?
1924
[Link],652 --> [Link],571
�Ben!
Gracias a Dios que est�s aqu�.
1925
[Link],613 --> [Link],198
�Pap�, qu� diablos pas�?
1926
[Link],240 --> [Link],741
Es algo grande.
1927
[Link],783 --> [Link],660
Comimos mucho �cido,
y nos volvimos locos.
1928
[Link],701 --> [Link],286
�Por qu�? �Por qu� hicieron eso?
1929
[Link],328 --> [Link],830
Es mi fiesta de despedida, Ben.
1930
[Link],871 --> [Link],124
Es su fiesta de despedida, Ben.
1931
[Link],165 --> [Link],209
Es su despedida, Ben.
1932
[Link],251 --> [Link],129
�Qu� les parece si vamos
a la cafeter�a?
1933
[Link],170 --> [Link],005
- S�.
- No, no, no.
1934
[Link],047 --> [Link],258
Voy a dejar a todos en casa.
1935
[Link],299 --> [Link],969
- Benjamin aburrido.
- Aburrido.
1936
[Link],762 --> [Link],305
Chicos, �a d�nde voy?
1937
[Link],347 --> [Link],932
D�jalos en la casa de Hanon.
1938
[Link],974 --> [Link],892
As� es, amigo.
Ya sabes a d�nde ir.
1939
[Link],934 --> [Link],602
No s� a d�nde ir.
1940
[Link],644 --> [Link],731
Sigue tu coraz�n.
Conf�a en �l por un segundo.
1941
[Link],772 --> [Link],566
No uses el mapa.
1942
[Link],607 --> [Link],942
No necesito o�r
de alg�n experto...
1943
[Link],984 --> [Link],444
- Pap�, pap�.
- Hazlo t� s�lo.
1944
[Link],485 --> [Link],945
S�, hazlo t� s�lo, Ben.
1945
[Link],987 --> [Link],364
- Hazlo t� mismo.
- Lo estoy haciendo s�lo.
1946
[Link],406 --> [Link],701
- Hazlo t� mismo.
- �Cu�l es la direcci�n de Hanon?
1947
[Link],743 --> [Link],454
Gracias, Ben. Eres el mejor.
1948
[Link],495 --> [Link],497
Gracias.
1949
[Link],539 --> [Link],207
- No, por ac�.
- Oye.
1950
[Link],249 --> [Link],168
- Sigue la luz.
- Aqu�. Vamos, chicos.
1951
[Link],209 --> [Link],544
Entren a la casa.
1952
[Link],422 --> [Link],382
Necesito recostarme.
1953
[Link],424 --> [Link],009
Pap�, estoy conduciendo.
1954
[Link],051 --> [Link],845
Esa energ�a... Tengo que...
1955
[Link],887 --> [Link],139
�Puedes recostarte all� atr�s?
1956
[Link],932 --> [Link],352
Ben, me da mucho gusto
que seas mi padrino.
1957
[Link],394 --> [Link],396
No soy tu padrino, pap�.
1958
[Link],438 --> [Link],732
Eres tan ch�vere.
1959
[Link],774 --> [Link],692
T� eres el mejor, amigo.
1960
[Link],986 --> [Link],988
El mejor amigo.
1961
[Link],030 --> [Link],616
El padrino es el mejor amigo.
1962
[Link],910 --> [Link],204
No puedo esperar a que te cases.
1963
[Link],245 --> [Link],914
Y aqu� vamos.
1964
[Link],955 --> [Link],624
�Crees que te casar�s con Alice?
1965
[Link],917 --> [Link],335
- No, pap�.
- �Por qu�?
1966
[Link],377 --> [Link],796
Ella es muy divertida.
1967
[Link],837 --> [Link],214
Terminamos.
1968
[Link],255 --> [Link],549
No. Qu� mal.
1969
[Link],259 --> [Link],887
- Oye, Ben.
- S�.
1970
[Link],929 --> [Link],806
- Ben.
- S�, pap�.
1971
[Link],307 --> [Link],393
�Odias a Gina?
1972
[Link],434 --> [Link],561
- No. No, pap�.
- �Dime la maldita verdad!
1973
[Link],603 --> [Link],313
- �Odias a Gina?
- No la odio.
1974
[Link],355 --> [Link],565
Entonces, �por qu� est�s
tan enojado por lo de nosotros?
1975
[Link],608 --> [Link],777
No estoy enojado, pap�.
Es s�lo...
1976
[Link],278 --> [Link],615
Pap�, a veces es dif�cil
estar feliz por ti.
1977
[Link],367 --> [Link],287
Cuando t� y mam� se separaron,
me afect� mucho.
1978
[Link],329 --> [Link],415
Y decid� que no quer�a ser
como ustedes.
1979
[Link],456 --> [Link],794
Quer�a encontrar a la indicada
y estar con ella por siempre.
1980
[Link],963 --> [Link],923
Y ahora estoy
completamente s�lo.
1981
[Link],965 --> [Link],342
As� que...
1982
[Link],384 --> [Link],593
Y t� sigues adelante
con otra familia.
1983
[Link],635 --> [Link],303
Ben.
1984
[Link],345 --> [Link],559
Lamento que nuestra separaci�n
te haya afectado tanto.
1985
[Link],600 --> [Link],311
Lo que ella y yo tuvimos
fue genial.
1986
[Link],353 --> [Link],355
Yo no ser�a nada
si no la hubiera conocido,
1987
[Link],397 --> [Link],567
y no te tendr�a a ti.
1988
[Link],608 --> [Link],901
Y amigo...
1989
[Link],403 --> [Link],196
mientras est� vivo,
1990
[Link],238 --> [Link],782
jam�s estar�s s�lo.
1991
[Link],913 --> [Link],123
�Oye, Ben?
1992
[Link],165 --> [Link],624
S�, pap�.
1993
[Link],666 --> [Link],793
�Podemos pasar por comida?
1994
[Link],835 --> [Link],629
S�. �Hay alg�n lugar
al que quieras ir?
1995
[Link],671 --> [Link],631
Zapburger.
1996
[Link],673 --> [Link],426
�Qu� es Zapburger?
1997
[Link],468 --> [Link],473
Es una hamburguesa hecha
con carne de soja org�nica,
1998
[Link],514 --> [Link],477
y la cocinan con l�seres.
1999
[Link],518 --> [Link],064
Es la hamburguesa perfecta.
2000
[Link],105 --> [Link],899
De acuerdo, pap�.
2001
[Link],901 --> [Link],737
No uses la autopista.
Usa las calles.
2002
[Link],199 --> [Link],950
Vaya mierda.
2003
[Link],577 --> [Link],787
Octubre 21
Boda de Chuck y Gina.
2004
[Link],828 --> [Link],498
Hola a todos. Gracias por venir.
2005
[Link],539 --> [Link],208
Soy Ben,
2006
[Link],249 --> [Link],169
y la mayor�a me conoce
como el hijo de Chuck.
2007
[Link],211 --> [Link],754
Y si se preguntan
2008
[Link],796 --> [Link],007
por qu� estoy dando
el discurso de padrino,
2009
[Link],049 --> [Link],842
yo tambi�n me lo pregunto.
2010
[Link],303 --> [Link],059
La verdad es que me negu� mucho
a hacer esto.
2011
[Link],101 --> [Link],978
No quer�a hacerlo.
2012
[Link],020 --> [Link],192
Para m�, casarse por tercera
vez no era una buena idea.
2013
[Link],234 --> [Link],195
Hasta una segunda vez
fue una mala idea.
2014
[Link],780 --> [Link],617
Pero no lo entend�a bien.
2015
[Link],827 --> [Link],830
Cre�a en cosas como el destino
y amor a primera vista,
2016
[Link],871 --> [Link],291
que una vez que encontraras
a la persona indicada,
2017
[Link],333 --> [Link],793
eso era todo.
2018
[Link],835 --> [Link],336
Chuck.
2019
[Link],378 --> [Link],214
Pero la verdad es que,
2020
[Link],256 --> [Link],676
s� te pasas la vida
buscando perfecci�n...
2021
[Link],179 --> [Link],223
acabas con nada.
2022
[Link],981 --> [Link],900
Hay varios innings
en este juego.
2023
[Link],942 --> [Link],986
Y no creo que el amor dependa
2024
[Link],027 --> [Link],363
de encuentros fortuitos
o accidentes lindos.
2025
[Link],698 --> [Link],950
Es m�s simple que eso.
2026
[Link],992 --> [Link],995
Es encontrar a la persona
con la que quieres estar
2027
[Link],037 --> [Link],208
el m�s tiempo posible, y s�lo...
2028
[Link],793 --> [Link],337
...tratar de no arruinar
las cosas.
2029
[Link],340 --> [Link],968
Contin�a.
2030
[Link],261 --> [Link],096
Pero te equivocar�s.
2031
[Link],515 --> [Link],393
Sin importar cu�nto intentes,
te equivocar�s.
2032
[Link],397 --> [Link],858
Pero si aprendes
de tus errores...
2033
[Link],778 --> [Link],739
Sabes que no mereces una segunda
oportunidad, �verdad?
2034
[Link],781 --> [Link],199
S�.
2035
[Link],493 --> [Link],620
...quiz� construyas algo...
2036
[Link],081 --> [Link],666
aun mejor.
2037
[Link],708 --> [Link],543
As� que quiero hacer un brindis.
2038
[Link],088 --> [Link],131
Gina, pap�s
2039
[Link],173 --> [Link],550
felicidades.
2040
[Link],768 --> [Link],645
- T�, ven ac�.
- S�.
2041
[Link],686 --> [Link],188
Vamos, vamos, vamos.
2042
[Link],230 --> [Link],107
Bien, entrar�.
2043
[Link],148 --> [Link],524
Aqu� estoy.
2044
[Link],860 --> [Link],612
He escuchado tanto de ti.
2045
[Link],874 --> [Link],251
�Eso es todo?
2046
[Link],292 --> [Link],169
�Qu� quieres decir
con "eso es todo"?
2047
[Link],211 --> [Link],505
No puedes hablar
de los divorcios de tu pap�.
2048
[Link],547 --> [Link],382
Es una locura. Gina te matar�.
2049
[Link],424 --> [Link],675
S�lo quiero ser honesto.
2050
[Link],717 --> [Link],301
Entonces, s� honesto.
2051
[Link],343 --> [Link],680
Di: "Aprend� del amor
despu�s de lastimar a Alice
2052
[Link],722 --> [Link],015
y de regresar con la cola
entre las patas".
2053
[Link],057 --> [Link],184
No regres� con la cola
entre las patas.
2054
[Link],226 --> [Link],272
Con la cola entre las patas,
Benjamin.
2055
[Link],313 --> [Link],648
Si acaso, t� regresaste as�.
2056
[Link],690 --> [Link],692
Ni te atrevas.
2057
[Link],734 --> [Link],569
Literalmente, esperaste
a que regresara a casa,
2058
[Link],610 --> [Link],154
y me diste un beso
bien plantado.
2059
[Link],195 --> [Link],864
As� no es como yo lo recuerdo.
2060
[Link],905 --> [Link],532
Alice, �me vas a ayudar
con el discurso?
2061
[Link],574 --> [Link],869
S�, �por qu� no lo concluyes
con "Bum-shakalaka"?
2062
[Link],910 --> [Link],495
Claro que s�.
2063
[Link],537 --> [Link],581
�No me lo esperaba!