0% encontró este documento útil (0 votos)
317 vistas155 páginas

Discurso de Boda de Ben

Este documento es la transcripción del discurso del padrino en una boda. Inicialmente, el padrino Ben tiene dudas sobre su discurso y pide ayuda a su hermana Alice. Aunque su primer intento sale mal, Ben logra dar un discurso emotivo lleno de anécdotas divertidas sobre el novio, lo que es bien recibido por los invitados. Al final, Ben se siente aliviado de que su discurso no fuera tan malo como esperaba.

Cargado por

Aoshi_shinomori
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como TXT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
317 vistas155 páginas

Discurso de Boda de Ben

Este documento es la transcripción del discurso del padrino en una boda. Inicialmente, el padrino Ben tiene dudas sobre su discurso y pide ayuda a su hermana Alice. Aunque su primer intento sale mal, Ben logra dar un discurso emotivo lleno de anécdotas divertidas sobre el novio, lo que es bien recibido por los invitados. Al final, Ben se siente aliviado de que su discurso no fuera tan malo como esperaba.

Cargado por

Aoshi_shinomori
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como TXT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

1

[Link],544 --> [Link],071


Esto ser� dif�cil.

2
[Link],532 --> [Link],909
Mi hermana significa mucho
para m�.

3
[Link],411 --> [Link],080
Me siento muy afortunada
y bendecida

4
[Link],121 --> [Link],083
por tenerte, no s�lo como hija,
sino como mi mejor amiga.

5
[Link],834 --> [Link],419
Cuando Devery era peque�a,

6
[Link],461 --> [Link],173
muchos dudaron que las palabras
"Devery" y "boda"

7
[Link],215 --> [Link],343
se usar�an en la misma frase.

8
[Link],511 --> [Link],472
La lecci�n m�s importante
que mis padres me ense�aron

9
[Link],514 --> [Link],850
para tener una vida
y un matrimonio feliz

10
[Link],891 --> [Link],811
es siempre tener
una bebida a la mano.

11
[Link],271 --> [Link],731
Y como Seth es uno
de mis mejores amigos

12
[Link],773 --> [Link],401
y t� acabas de avergonzarlo,
yo lo defender�,

13
[Link],442 --> [Link],111
y avergonzar� a Jillian.

14
[Link],152 --> [Link],531
Cuando vi a Camille re�rse,
supe que eras la indicada.

15
[Link],573 --> [Link],659
Que Dios los bendiga. Los amo.

16
[Link],701 --> [Link],244
Quiero hacer un brindis.

17
[Link],286 --> [Link],453
- Levanten sus copas.
- Salud.

18
[Link],495 --> [Link],664
- Salud.
- Salud.

19
[Link],415 --> [Link],125
<i>ACOMPA�ANTE</i>

20
[Link],043 --> [Link],712
Entonces...

21
[Link],753 --> [Link],423
aqu� est�s en tu boda.

22
[Link],801 --> [Link],595
Siempre dijiste
que yo lo har�a primero,

23
[Link],636 --> [Link],265
pero creo que esto
tiene sentido.

24
[Link],307 --> [Link],476
Es como las pijamadas
que ten�amos.

25
[Link],518 --> [Link],437
�ramos ni�os, pero �ramos reyes.

26
[Link],478 --> [Link],147
Ben.
27
[Link],189 --> [Link],107
Unos chicos que quer�an quedarse
despiertos hasta tarde.

28
[Link],149 --> [Link],276
Por nada renunciar�amos
a nuestra libertad.

29
[Link],318 --> [Link],819
- Ben.
- S�, Alice.

30
[Link],861 --> [Link],362
Tengo una pregunta.

31
[Link],404 --> [Link],573
�Por qu� hablas de ni�os
que no quer�an dormir?

32
[Link],615 --> [Link],200
Es una alegor�a.
�Me dejas terminar?

33
[Link],241 --> [Link],869
Si es una alegor�a,
entonces es maravillosa.

34
[Link],911 --> [Link],412
Prometiste apoyarme.

35
[Link],454 --> [Link],290
Y lo hago. Te dije
que es maravillosa. Procede.

36
[Link],332 --> [Link],252
Cada pijamada
tiene diferentes fases.

37
[Link],294 --> [Link],171
Primero,
el principio de la noche

38
[Link],213 --> [Link],672
cuando todo es perfecto

39
[Link],714 --> [Link],674
y parece que nadie ir� a dormir.

40
[Link],716 --> [Link],885
Luego, unos cuantos
se quedan dormidos,

41
[Link],927 --> [Link],638
y todos se burlan de ellos
por ser tan d�biles.

42
[Link],679 --> [Link],139
�D�biles?

43
[Link],181 --> [Link],059
Poco a poco,
los dem�s tambi�n se duermen,

44
[Link],100 --> [Link],393
y de pronto,

45
[Link],435 --> [Link],356
s�lo quedas t� y otro m�s.

46
[Link],397 --> [Link],108
Siempre qued�bamos Matt y yo.

47
[Link],150 --> [Link],027
Hermanos de armas.

48
[Link],153 --> [Link],613
Eso fue s�per raro.

49
[Link],655 --> [Link],031
El discurso est� bien.

50
[Link],073 --> [Link],449
S�lo me est�s jodiendo.

51
[Link],491 --> [Link],951
Lo siento, Ben.

52
[Link],992 --> [Link],036
�Sabes lo que es el discurso
del padrino?
53
[Link],078 --> [Link],539
S�, es la verdad sincera
de un hombre

54
[Link],580 --> [Link],499
dirigida en p�blico
hacia otro hombre

55
[Link],541 --> [Link],794
que est� por casarse
y que me abandona para siempre.

56
[Link],836 --> [Link],504
Estoy bien.

57
[Link],546 --> [Link],130
- �S�?
- S� que se oy� mal.

58
[Link],172 --> [Link],590
Estoy bien.
Estoy feliz por Matt.

59
[Link],632 --> [Link],760
- Se nota.
- No, en serio.

60
[Link],802 --> [Link],554
Adem�s, me emociona
ver a alguien.

61
[Link],595 --> [Link],887
Jess Ramsey estar� ah� hoy.

62
[Link],929 --> [Link],138
�Qui�n?

63
[Link],180 --> [Link],266
Jess Ramsey. S� sabes qui�n es.

64
[Link],392 --> [Link],143
�Recuerdas que nos visit�
en la Universidad el primer a�o?

65
[Link],185 --> [Link],937
Casi pasa la noche en mi cuarto.
66
[Link],979 --> [Link],814
Hicimos una obra en la escuela
donde tuvimos que besarnos,

67
[Link],856 --> [Link],066
y luego, despu�s de la fiesta,
nos besamos de verdad.

68
[Link],108 --> [Link],442
Lo siento, Ben.

69
[Link],484 --> [Link],069
De seguro borr� su memoria

70
[Link],111 --> [Link],444
para hacer espacio
para algo m�s.

71
[Link],486 --> [Link],197
- Esto ha sido genial.
- Concuerdo.

72
[Link],239 --> [Link],032
Pero es hora que regreses
a tu cuarto.

73
[Link],074 --> [Link],409
No me gusta mi cuarto.

74
[Link],450 --> [Link],743
Tengo cosas de padrino
que hacer.

75
[Link],785 --> [Link],495
- Vamos.
- �Qu� cosas?

76
[Link],537 --> [Link],622
Fotos, fraternizar.
Fraternizar mucho.

77
[Link],664 --> [Link],583
- Yo no tengo nada que hacer.
- Vamos.

78
[Link],624 --> [Link],418
Ben, intento ayudarte.

79
[Link],459 --> [Link],587
Un discurso de boda es s�lo
para hacer re�r a los otros.

80
[Link],628 --> [Link],213
Esta chica Ramsey no querr� o�r

81
[Link],255 --> [Link],465
tu despedida rara y celosa
para Matt.

82
[Link],507 --> [Link],217
No estoy celoso.

83
[Link],259 --> [Link],261
Un poquito.

84
[Link],303 --> [Link],597
Est�s un poquito celoso.

85
[Link],638 --> [Link],141
- Bien, adi�s, Alice.
- Bien, adi�s.

86
[Link],183 --> [Link],851
�T� discurso apesta!

87
[Link],893 --> [Link],103
S�lo cuenta
an�cdotas divertidas.

88
[Link],145 --> [Link],063
Ya me lo agradecer�s.

89
[Link],105 --> [Link],232
Mierda.

90
[Link],274 --> [Link],528
Y a�n as�, Amanda crey� que Matt
era atractivo despu�s de eso.

91
[Link],072 --> [Link],618
As� que quiero
hacer un brindis...

92
[Link],578 --> [Link],413
por Matt y Amanda.

93
[Link],455 --> [Link],832
Los quiero mucho. Felicidades.

94
[Link],792 --> [Link],085
A la mierda.

95
[Link],127 --> [Link],420
- Gran discurso.
- Gracias.

96
[Link],462 --> [Link],671
Te lo agradezco.

97
[Link],713 --> [Link],006
Amigo, ven aqu�.

98
[Link],048 --> [Link],716
Fue maravilloso. Muchas gracias.

99
[Link],758 --> [Link],009
�Te gust�?

100
[Link],051 --> [Link],385
- Me encant�.
- Qu� bien.

101
[Link],427 --> [Link],095
- Ven aqu�.
- Fue maravilloso, Ben.

102
[Link],137 --> [Link],597
- Gracias.
- �Dios! Claro.

103
[Link],639 --> [Link],265
Muy bueno.

104
[Link],307 --> [Link],350
No puedo creer que contaste
la historia del hotdog.
105
[Link],391 --> [Link],185
Tuve que hacerlo.

106
[Link],227 --> [Link],603
Estoy segura que a Bubbe le
encant� la historia del hotdog.

107
[Link],645 --> [Link],854
Yo creo que s�.

108
[Link],896 --> [Link],272
- No la hab�a escuchado.
- �Quiz�?

109
[Link],314 --> [Link],275
Que salgan a bailar
la novia y el novio.

110
[Link],317 --> [Link],902
- Bien.
- Te vemos pronto.

111
[Link],944 --> [Link],613
S�, s�, vayan. Divi�rtanse.

112
[Link],992 --> [Link],786
�S�!

113
[Link],827 --> [Link],621
- Gracias, chicos.
- Amigo, gran discurso.

114
[Link],663 --> [Link],790
Gracias. Gracias.

115
[Link],832 --> [Link],876
Ah� est�.
El mejor discurso de la noche.

116
[Link],918 --> [Link],962
Gracias, chicos. En serio.

117
[Link],003 --> [Link],257
Parece que no fue un discurso
tan malo, despu�s de todo.
118
[Link],298 --> [Link],468
Cambiaste todo debido a m�.

119
[Link],510 --> [Link],471
Yo rescat� el discurso.
Soy un h�roe.

120
[Link],471 --> [Link],307
�Te embriagaste
mientras daba el discurso?

121
[Link],349 --> [Link],768
�T� te embriagaste
mientras dabas el discurso?

122
[Link],810 --> [Link],563
- Mierda.
- Ben, estuvo buen�simo.

123
[Link],604 --> [Link],856
Dios m�o, gracias, Kelly.

124
[Link],897 --> [Link],191
- Fue muy dulce.
- �En serio?

125
[Link],233 --> [Link],484
Bien.

126
[Link],828 --> [Link],079
Cuidado.

127
[Link],415 --> [Link],624
Alice.

128
[Link],666 --> [Link],585
Est�s bailando sola.

129
[Link],626 --> [Link],171
As� se llama mi nuevo libro.

130
[Link],212 --> [Link],089
Oye, oye. Lo s�.

131
[Link],131 --> [Link],176
He estado muy concentrada
en la boda.

132
[Link],217 --> [Link],844
Quer�a llamarte, pero me enter�
de lo tuyo y de Nate.

133
[Link],886 --> [Link],846
- Lo siento mucho.
- Bien.

134
[Link],888 --> [Link],723
No hablemos de eso aqu�.

135
[Link],764 --> [Link],142
�Dios m�o! �Anne!

136
[Link],184 --> [Link],019
Felicidades.

137
[Link],060 --> [Link],771
- Ben King.
- Jess Ramsey.

138
[Link],813 --> [Link],273
He querido hablar contigo
toda la noche.

139
[Link],315 --> [Link],608
Este es el asunto,

140
[Link],649 --> [Link],651
yo soy el padrino
y estoy un poco ocupado.

141
[Link],693 --> [Link],153
Tengo muchas cosas que hacer.

142
[Link],195 --> [Link],487
Me di cuenta.

143
[Link],529 --> [Link],739
Y el discurso estuvo buen�simo.

144
[Link],780 --> [Link],199
Dios m�o, muchas gracias.
145
[Link],240 --> [Link],450
Gracias, nos tom� mucho tiempo
escribirlo.

146
[Link],491 --> [Link],784
�T� le ayudaste?

147
[Link],826 --> [Link],036
- S�.
- No.

148
[Link],077 --> [Link],621
S�lo las mejores partes.

149
[Link],662 --> [Link],081
Todo lo de ped�filos
fue idea de �l.

150
[Link],123 --> [Link],959
Alice, creo que hay otra pista
de baile en el s�tano.

151
[Link],001 --> [Link],419
�Qu�?

152
[Link],461 --> [Link],754
Hay otra pista de baile
en el s�tano.

153
[Link],795 --> [Link],464
Ve a buscarla.

154
[Link],506 --> [Link],590
Eres una mala persona.

155
[Link],425 --> [Link],885
�Es tu novia?

156
[Link],927 --> [Link],845
No, no. S�lo es Alice.

157
[Link],887 --> [Link],680
Es mi amiga de la Universidad.

158
[Link],722 --> [Link],183
Ahora un baile lento.

159
[Link],225 --> [Link],976
�Bailamos?

160
[Link],018 --> [Link],645
Claro.

161
[Link],686 --> [Link],523
Te lo advierto,
s� bailar muy bien.

162
[Link],941 --> [Link],485
- �C�mo has estado?
- Bien.

163
[Link],527 --> [Link],153
Es temporada de bodas,
as� que he estado...

164
[Link],195 --> [Link],613
�Deprimida? Te entiendo.

165
[Link],655 --> [Link],782
Iba a decir "ocupada".

166
[Link],823 --> [Link],326
S�, ocupada. Esa es la palabra.

167
[Link],368 --> [Link],703
�Ben! �Ben!

168
[Link],747 --> [Link],666
Parece que Alice encontr� novio.

169
[Link],707 --> [Link],291
Ben, toca el brazo de este ni�o.

170
[Link],333 --> [Link],085
Est� muy suave.

171
[Link],126 --> [Link],838
Ella no es as�.
Rompi� con su novio.
172
[Link],879 --> [Link],674
�Est� bien?
�No deber�as ir a ayudarla?

173
[Link],715 --> [Link],676
Creo que est� bien.

174
[Link],717 --> [Link],219
Ben, �ven a tocarlo!

175
[Link],261 --> [Link],887
Dios m�o, qu� bello
est� aqu� afuera.

176
[Link],929 --> [Link],681
S�.

177
[Link],722 --> [Link],600
Pens� que el interior era bello,
pero el exterior me dej� como:

178
[Link],642 --> [Link],102
"�Qu� estoy haciendo adentro?".

179
[Link],143 --> [Link],478
Es fant�stico.

180
[Link],520 --> [Link],813
�Est�s seguro que Alice
estar� bien?

181
[Link],855 --> [Link],231
S�, s�.

182
[Link],273 --> [Link],732
Ya regres� al hotel.

183
[Link],774 --> [Link],236
Si puede encontrar su cuarto,
va a estar bien.

184
[Link],278 --> [Link],113
Creo que le ser� dif�cil.

185
[Link],154 --> [Link],241
Definitivamente. S�.

186
[Link],283 --> [Link],951
Te pudiste haber quedado
con ella.

187
[Link],993 --> [Link],411
S�lo tomar� un auto
para ir a casa.

188
[Link],452 --> [Link],829
No, no, no.

189
[Link],871 --> [Link],372
Siento que casi no te veo.

190
[Link],414 --> [Link],874
Fue una gran oportunidad
de hablar.

191
[Link],915 --> [Link],500
- S�.
- S�.

192
[Link],542 --> [Link],169
Y Alice y yo
no somos tan buenos amigos.

193
[Link],210 --> [Link],254
S�lo necesita un hombro
en el cual llorar por ahora.

194
[Link],296 --> [Link],881
Y t� eres el hombro afortunado.

195
[Link],922 --> [Link],302
S�, me siento muy honrado.

196
[Link],343 --> [Link],679
Es una de las ventajas de estar
en la mesa de solteros.

197
[Link],721 --> [Link],974
Te toca estar
con todos los solteros.

198
[Link],016 --> [Link],934
S�, parece que necesitas
otra mesa.

199
[Link],976 --> [Link],728
Necesitas estar en una relaci�n
para cambiar de mesa.

200
[Link],769 --> [Link],188
Eso no es problema para ti.

201
[Link],229 --> [Link],523
Eres guapo y encantador
y gracioso.

202
[Link],565 --> [Link],691
- Sigue.
- Detente.

203
[Link],568 --> [Link],278
- �Dios m�o!
- �Dios!

204
[Link],320 --> [Link],738
Yo... �Fue...?

205
[Link],779 --> [Link],156
�Yo...? �Qu� pas�?

206
[Link],198 --> [Link],490
�Hice algo terrible?

207
[Link],532 --> [Link],367
Est� bien.
Es que estoy comprometida.

208
[Link],409 --> [Link],495
�Dios! Yo...

209
[Link],536 --> [Link],205
Bien, �siempre
lo trajiste puesto?

210
[Link],246 --> [Link],706
- S�.
- Bien.
211
[Link],748 --> [Link],917
Necesito fijarme m�s en eso.

212
[Link],958 --> [Link],335
Lo siento. No lo sab�a.

213
[Link],376 --> [Link],586
Est� bien.

214
[Link],628 --> [Link],004
Deber�a pedir un auto

215
[Link],046 --> [Link],255
porque tengo un d�a
muy ajetreado ma�ana

216
[Link],297 --> [Link],507
y necesito...

217
[Link],548 --> [Link],966
S�, lo entiendo.

218
[Link],594 --> [Link],929
Fue un placer verte.

219
[Link],970 --> [Link],931
S�, s�. Esto...

220
[Link],972 --> [Link],224
Esto fue genial.

221
[Link],265 --> [Link],558
- S�.
- S�.

222
[Link],600 --> [Link],936
Bien. Entonces...

223
[Link],020 --> [Link],313
Adi�s, Jess. Te veo.

224
[Link],355 --> [Link],606
Adi�s, Ben.

225
[Link],112 --> [Link],240
S�.

226
[Link],620 --> [Link],080
�Qu� haces?

227
[Link],121 --> [Link],083
Viendo un episodio viejo
de "Bones. "

228
[Link],124 --> [Link],501
�Mierda!

229
[Link],543 --> [Link],002
�C�mo entraste?

230
[Link],044 --> [Link],963
Me rob� una de tus llaves
esta ma�ana.

231
[Link],004 --> [Link],507
Esa es una gran violaci�n
a mi privacidad.

232
[Link],549 --> [Link],925
Lo siento.

233
[Link],468 --> [Link],720
�C�mo te fue con la rubia?

234
[Link],762 --> [Link],013
Com� mierda.

235
[Link],055 --> [Link],225
Me acerqu� el beso.
No sali� bien.

236
[Link],267 --> [Link],603
Al parecer, est� comprometida,
porque claro que lo est�,

237
[Link],645 --> [Link],064
aunque sent�
que estaba coqueteando

238
[Link],106 --> [Link],109
porque me toc� mucho
para estar comprometida.

239
[Link],735 --> [Link],237
Oye, oye.

240
[Link],279 --> [Link],572
Oye.

241
[Link],323 --> [Link],533
�Est�s bien?

242
[Link],575 --> [Link],826
�Qu� pasa?

243
[Link],495 --> [Link],746
�Es por Nate?

244
[Link],788 --> [Link],456
No, �no es por Nate!

245
[Link],498 --> [Link],958
- �Dios!
- Bien, bien.

246
[Link],000 --> [Link],628
�Por qu� se tienen
que casar todos ahora?

247
[Link],670 --> [Link],422
Entonces, s� es por Nate.

248
[Link],463 --> [Link],800
Mi hermanita se casar�
antes que yo.

249
[Link],842 --> [Link],844
Y tengo cuatro bodas m�s
este a�o.

250
[Link],886 --> [Link],388
- Cuatro.
- S�.

251
[Link],430 --> [Link],432
Te entiendo.
252
[Link],473 --> [Link],058
Seis.

253
[Link],727 --> [Link],812
Creo que cuando todos vieron
30 en el horizonte,

254
[Link],854 --> [Link],525
dijeron: "�Saben qu�?
Me voy a comprometer".

255
[Link],567 --> [Link],903
- Oye, Ben.
- Toma.

256
[Link],944 --> [Link],779
�Vienes a la boda de Jason
y Sarah conmigo

257
[Link],821 --> [Link],364
el pr�ximo fin de semana?

258
[Link],406 --> [Link],576
Alice, no quiero ir a m�s bodas.

259
[Link],618 --> [Link],286
Pero ya les dije
que llevar�a acompa�ante

260
[Link],328 --> [Link],704
cuando Nate y yo
est�bamos juntos,

261
[Link],746 --> [Link],207
y en verdad no quiero ir sola.

262
[Link],876 --> [Link],212
Habr� muchas chicas guapas.

263
[Link],253 --> [Link],463
Quiz� conozcas a alguien,

264
[Link],505 --> [Link],423
alguien mejor que Jen Rimbly.
265
[Link],465 --> [Link],176
Jess Ramsey,
pero s�, te entiendo.

266
[Link],218 --> [Link],136
Por favor.

267
[Link],178 --> [Link],597
Por favor, Ben.

268
[Link],515 --> [Link],266
Te prometo que conocer�s
a alguien,

269
[Link],308 --> [Link],851
y si no,

270
[Link],893 --> [Link],229
le pagar� a alguien
para que te cuide.

271
[Link],270 --> [Link],855
No. No hay trato.

272
[Link],897 --> [Link],649
Tenemos un trato.

273
[Link],197 --> [Link],407
Mierda. Bien.

274
[Link],449 --> [Link],201
Toma, toma, toma.

275
[Link],079 --> [Link],997
Bien, bien.

276
[Link],918 --> [Link],378
Est�s bien.

277
[Link],286 --> [Link],579
Oye.

278
[Link],620 --> [Link],539
Alice.
279
[Link],499 --> [Link],293
- Est�s en casa.
- Mierda.

280
[Link],086 --> [Link],838
Eres un idiota.

281
[Link],758 --> [Link],010
Adi�s.

282
[Link],724 --> [Link],392
Porquer�as de Nate.

283
[Link],623 --> [Link],376
�Dijo que s�!
Lily Mori & Jordan Lui.

284
[Link],546 --> [Link],173
Oye, �qu� onda, TJ?

285
[Link],215 --> [Link],175
�C�mo est�s, amigo?

286
[Link],217 --> [Link],260
Oye, me preguntaba.

287
[Link],302 --> [Link],889
T� y yo salimos hoy
como en los viejos tiempos.

288
[Link],931 --> [Link],224
�Qu� piensas?

289
[Link],434 --> [Link],186
Espera, �qu�?

290
[Link],228 --> [Link],562
Qu� locura.

291
[Link],604 --> [Link],272
�Desde cu�ndo est�s con alguien?

292
[Link],857 --> [Link],359
�Con la de labios secos?
293
[Link],944 --> [Link],654
No, t� le dec�as as�, amigo.

294
[Link],572 --> [Link],574
Bien. Hagamos algo pronto.

295
[Link],616 --> [Link],826
Adi�s.

296
[Link],412 --> [Link],373
Mierda, mierda, mierda.

297
[Link],094 --> [Link],387
Hola, pap�.

298
[Link],428 --> [Link],763
�Est�s libre ma�ana?

299
[Link],805 --> [Link],140
�Nos vemos en la ma�ana?

300
[Link],182 --> [Link],810
S�, a las 7:00 est� bien.

301
[Link],252 --> [Link],795
Pap�, �est�s aqu�?

302
[Link],589 --> [Link],215
�Extra�o! �Extra�o!

303
[Link],257 --> [Link],508
Hola, chicos.

304
[Link],550 --> [Link],843
�Extra�o! �Oye! �Oye! �Oye! Oye.

305
[Link],885 --> [Link],428
No soy un extra�o.

306
[Link],469 --> [Link],846
Ni�os, ni�os, ni�os, ni�os.

307
[Link],888 --> [Link],639
- Hola.
- Mam�, un extra�o.

308
[Link],681 --> [Link],183
No, es Ben. Ya conocen a Ben.

309
[Link],224 --> [Link],434
- Hola, Ben.
- Hola, Gina.

310
[Link],475 --> [Link],935
Ven aqu�, cari�o. Vamos.

311
[Link],977 --> [Link],937
Perd�n, tuvimos
una pijamada anoche.

312
[Link],979 --> [Link],564
�Chuck!

313
[Link],606 --> [Link],774
Tu pap� bajar� en un minuto.

314
[Link],816 --> [Link],651
- Es un extra�o.
- No es un extra�o.

315
[Link],693 --> [Link],360
Vamos, chicos.
Hoy tomaremos una siesta.

316
[Link],402 --> [Link],987
Ben, fue un placer verte.

317
[Link],029 --> [Link],780
Un placer verte, Gina.

318
[Link],822 --> [Link],324
No le pegues a mami con el pato.

319
[Link],365 --> [Link],992
�Pap�?

320
[Link],034 --> [Link],120
Bien. Prep�rate para la magia.

321
[Link],042 --> [Link],211
- �Cay� en lo verde?
- No.

322
[Link],252 --> [Link],754
�Est�s mintiendo?

323
[Link],795 --> [Link],839
S�, pap�, estoy mintiendo.

324
[Link],424 --> [Link],009
Caracoles.

325
[Link],051 --> [Link],511
No digas "caracoles".
No tienes 100 a�os.

326
[Link],552 --> [Link],721
Me gusta decir "caracoles".
Es algo cl�sico.

327
[Link],763 --> [Link],098
�Dios m�o!

328
[Link],140 --> [Link],267
- �C�mo va el trabajo?
- Va bien.

329
[Link],309 --> [Link],894
No est� genial.

330
[Link],936 --> [Link],854
Quiero hacer algo m�s,

331
[Link],896 --> [Link],773
quiz� ense�ar o escribir.

332
[Link],814 --> [Link],692
- Quiz� ser astronauta.
- Bien.

333
[Link],734 --> [Link],778
Ya no siento pasi�n por esto.

334
[Link],820 --> [Link],072
Extra�o los d�as cuando
�ramos una compa��a peque�a.

335
[Link],113 --> [Link],740
Es un trabajo.

336
[Link],782 --> [Link],158
�Qu� les pasa a los j�venes

337
[Link],200 --> [Link],326
que creen que tienen
que amar su trabajo?

338
[Link],368 --> [Link],619
No tengo que amar mi trabajo.

339
[Link],661 --> [Link],412
Es s�lo que... No lo s�.

340
[Link],454 --> [Link],498
Ser�a genial si no me sintiera
miserable al estar ah�.

341
[Link],540 --> [Link],084
A veces me pregunto c�mo
te volviste tan quisquilloso.

342
[Link],125 --> [Link],002
Me malcriaste.

343
[Link],044 --> [Link],673
Parece que Gina se ha quedado
mucho en tu casa �ltimamente.

344
[Link],714 --> [Link],299
S�, ya vamos muy en serio.

345
[Link],343 --> [Link],928
Hoy estamos terribles.

346
[Link],970 --> [Link],806
S�, �qu� significa
"muy en serio"?

347
[Link],848 --> [Link],850
Acabo de proponerle matrimonio.
348
[Link],101 --> [Link],435
- �Qu�?
- S�.

349
[Link],477 --> [Link],728
Nos casaremos
a finales de octubre.

350
[Link],770 --> [Link],689
�Dios m�o!

351
[Link],730 --> [Link],940
�Cu�ndo ibas a dec�rmelo?

352
[Link],982 --> [Link],775
Ahora. Te lo estoy diciendo.

353
[Link],817 --> [Link],652
Pap�, le doblas en edad a Gina.

354
[Link],694 --> [Link],154
�Y? Me hace feliz, Ben.

355
[Link],195 --> [Link],738
S�, mam� tambi�n.

356
[Link],780 --> [Link],784
S�, y estuvimos juntos
por 16 a�os.

357
[Link],826 --> [Link],038
Pap�, creo que tal vez
el matrimonio no es lo tuyo.

358
[Link],080 --> [Link],707
Ya tienes dos matrimonios
fallidos.

359
[Link],748 --> [Link],544
Yo no los veo como fallidos.

360
[Link],586 --> [Link],380
S�lo te pido que no te apresures

361
[Link],422 --> [Link],716
para que cometas
los mismos errores de antes.

362
[Link],757 --> [Link],384
Gina quiere conocerte

363
[Link],426 --> [Link],928
y quiere que cenes con nosotros
este fin de semana.

364
[Link],970 --> [Link],388
Me gustar�a que vinieras.

365
[Link],722 --> [Link],307
No puedo.

366
[Link],348 --> [Link],475
Le dije a una amiga
que la acompa�ar�a a una boda.

367
[Link],517 --> [Link],352
�El pr�ximo fin de semana?

368
[Link],394 --> [Link],062
S�, ya veremos.

369
[Link],356 --> [Link],901
Ya s�. Lo tengo.

370
[Link],942 --> [Link],153
Aunque Sarah no sepa usar
la moto acu�tica,

371
[Link],195 --> [Link],073
es una muy buena
hermana peque�a.

372
[Link],115 --> [Link],535
La pregunta siempre ser�...

373
[Link],577 --> [Link],786
�qu� fue primero,

374
[Link],828 --> [Link],830
la propuesta de Jason
375
[Link],872 --> [Link],665
o el embarazo de Sarah?

376
[Link],707 --> [Link],626
Es una situaci�n real
de huevo o gallina.

377
[Link],667 --> [Link],920
Mayo 11 - 13
Boda de Jason & Sarah.

378
[Link],961 --> [Link],798
Estamos s�per emocionados
por tener un beb� en la familia,

379
[Link],840 --> [Link],885
as� que felicidades, chicos.

380
[Link],313 --> [Link],482
Nate se llev� todos los libros
cuando se fue.

381
[Link],524 --> [Link],942
�Qu�? �Yo no leo?

382
[Link],983 --> [Link],401
No lees.

383
[Link],443 --> [Link],111
Es como si no creyera
que soy inteligente,

384
[Link],153 --> [Link],322
que �l es el �nico que lee.

385
[Link],364 --> [Link],990
�Y no te cont�,

386
[Link],032 --> [Link],450
se est� cogiendo a alguien m�s.

387
[Link],492 --> [Link],743
�En serio?

388
[Link],785 --> [Link],996
Se est� cogiendo a Shaina
de Contabilidad.

389
[Link],038 --> [Link],582
�Dios! �Por qu� no la despides?

390
[Link],624 --> [Link],709
�Deber�a! �Deber�a despedirla!

391
[Link],751 --> [Link],419
Hazlo. D�jala en la calle.

392
[Link],713 --> [Link],174
Prometiste que me presentar�as
a alguien,

393
[Link],216 --> [Link],593
pero no he tenido ning�n
encuentro rom�ntico fortuito.

394
[Link],635 --> [Link],595
�Un encuentro fortuito?

395
[Link],637 --> [Link],722
Cuando dos personas se conocen

396
[Link],764 --> [Link],599
e instant�neamente se enamoran,

397
[Link],641 --> [Link],143
como cuando ambos tocan
el mismo cereal en la tienda.

398
[Link],185 --> [Link],728
Es adorable y te quedas como:

399
[Link],770 --> [Link],105
"Dios, �tambi�n te gustan
los Lucky Charms?

400
[Link],147 --> [Link],815
Qu� maravilloso.
Por cierto, soy Ben".

401
[Link],942 --> [Link],777
Bien. De acuerdo.
402
[Link],819 --> [Link],070
�Qu� te parece ella?

403
[Link],112 --> [Link],406
Parece que le gusta el cereal.

404
[Link],447 --> [Link],199
S�.

405
[Link],241 --> [Link],576
- �S�?
- S�, de acuerdo.

406
[Link],617 --> [Link],994
Bien, buena suerte.

407
[Link],035 --> [Link],370
�Dios m�o!

408
[Link],412 --> [Link],663
Perd�n.

409
[Link],705 --> [Link],081
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.

410
[Link],123 --> [Link],916
Perd�n, perd�n.

411
[Link],958 --> [Link],250
Fue mi amiga.

412
[Link],292 --> [Link],626
Tiene problemas sociales.

413
[Link],668 --> [Link],504
�Creo que veo una conexi�n!

414
[Link],546 --> [Link],755
Es graciosa.

415
[Link],797 --> [Link],632
No. No, no, no. No lo es.
416
[Link],674 --> [Link],843
- Soy Ben.
- Hola, soy Kara.

417
[Link],885 --> [Link],096
Hola, �c�mo conoces a Jason
y a Sarah?

418
[Link],973 --> [Link],558
Oye.

419
[Link],600 --> [Link],019
Oye, �c�mo te fue?

420
[Link],060 --> [Link],687
Me dio su n�mero.

421
[Link],729 --> [Link],482
Eso es, nene. De nada.

422
[Link],523 --> [Link],359
Hice pasar
ese encuentro fortuito.

423
[Link],401 --> [Link],694
S�.

424
[Link],736 --> [Link],697
Odio decirlo, pero gracias.

425
[Link],449 --> [Link],786
Podr�amos hacer esto
en todas las bodas.

426
[Link],828 --> [Link],663
�Hacer qu�?

427
[Link],705 --> [Link],209
Yo te traigo, t� me llevas.
Ganamos los dos.

428
[Link],250 --> [Link],462
�Sugieres ir a m�s bodas?

429
[Link],504 --> [Link],838
�A prop�sito?

430
[Link],880 --> [Link],507
No, sugiero que nos unamos
c�mo equipo

431
[Link],548 --> [Link],717
para atacar
el marat�n del amor juntos,

432
[Link],759 --> [Link],844
como una org�a.

433
[Link],886 --> [Link],930
Eso ser�an 10 bodas.

434
[Link],971 --> [Link],640
Y me esperan unas dif�ciles.

435
[Link],681 --> [Link],726
�De qu� otra forma vas
a encontrar chicas solteras?

436
[Link],768 --> [Link],812
Puedo hacerlo s�lo

437
[Link],853 --> [Link],481
sin que me avientes
hacia las chicas.

438
[Link],523 --> [Link],857
- Ben.
- �S�?

439
[Link],899 --> [Link],193
Ben, es una gran idea.

440
[Link],235 --> [Link],861
- �Lo es?
- S�.

441
[Link],903 --> [Link],240
Lo que pas� es prueba
de que te puedo ayudar, amigo.

442
[Link],281 --> [Link],908
- Est�s aqu�.
- S�.

443
[Link],950 --> [Link],743
�Un poco de espacio?
�Un poco de espacio?

444
[Link],785 --> [Link],537
Te ayudar� con las chicas.

445
[Link],578 --> [Link],121
Ser� tu compinche.

446
[Link],163 --> [Link],416
Te ayudar�
para que hagas lo tuyo.

447
[Link],793 --> [Link],253
�Qu� es eso?

448
[Link],294 --> [Link],589
Este eres t� siendo atacado
por una vagina.

449
[Link],631 --> [Link],216
�Dios m�o!

450
[Link],258 --> [Link],510
- �Sabes, Alice?
- �Qu�?

451
[Link],552 --> [Link],387
Aunque suene muy tentador,

452
[Link],428 --> [Link],681
no quiero andar cogi�ndome
a damas de honor.

453
[Link],722 --> [Link],391
No es lo que te estoy diciendo.

454
[Link],432 --> [Link],144
Esto te expondr� a oportunidades
para tener una relaci�n.

455
[Link],185 --> [Link],436
Mu�vete.

456
[Link],478 --> [Link],564
Se te fueron tus compinches.

457
[Link],605 --> [Link],064
�Qu� vas a hacer?

458
[Link],106 --> [Link],899
�Ir a los clubs s�lo

459
[Link],941 --> [Link],610
despu�s de tomar Red Bulls con
vodka s�lo en tu departamento?

460
[Link],652 --> [Link],530
Qu� triste, amigo.

461
[Link],572 --> [Link],365
�Por qu� quieres hacer esto?

462
[Link],407 --> [Link],450
Porque...

463
[Link],492 --> [Link],370
Ben, esto ser� mucho peor
s� lo hacemos s�los.

464
[Link],412 --> [Link],747
Estaremos atorados en la mesa
de los solteros

465
[Link],789 --> [Link],041
y tendremos que pagar
por cuartos de hotel

466
[Link],083 --> [Link],961
donde dormiremos s�los.

467
[Link],379 --> [Link],839
Al menos la cama
ser�a s�lo para m�.

468
[Link],881 --> [Link],175
- Dios m�o, vamos.
- No quiero compartir.
469
[Link],216 --> [Link],343
Yo siempre comparto la cama
con mis amigas.

470
[Link],385 --> [Link],971
No soy una chica, Alice.
Soy completamente hombre.

471
[Link],890 --> [Link],349
Completamente hombre.

472
[Link],391 --> [Link],851
Ya no ir� a bodas contigo.

473
[Link],893 --> [Link],187
- �No!
- Du�rmete.

474
[Link],730 --> [Link],482
No estoy cansada.

475
[Link],991 --> [Link],494
�Qu� haces? Est�s en mi lado.

476
[Link],535 --> [Link],079
- S�lo quiero acurrucarme.
- No, sin acurrucarse.

477
[Link],121 --> [Link],831
�Qu�? �No te gusta acurrucarte?

478
[Link],873 --> [Link],166
Me encanta.

479
[Link],208 --> [Link],959
Pero no quiero hacerlo contigo.

480
[Link],794 --> [Link],172
No. Oye, oye, oye, oye. L�nea.

481
[Link],214 --> [Link],967
Esta es la l�nea l�mite,
justo a la mitad de la cama.

482
[Link],009 --> [Link],552
Si cruzas la l�nea,
est�s en espacio extranjero

483
[Link],594 --> [Link],012
y ser�s atacada
hasta que salgas.

484
[Link],054 --> [Link],555
S�lo quiero acurrucarme.

485
[Link],597 --> [Link],224
No.

486
[Link],265 --> [Link],767
De ninguna manera. No es justo.

487
[Link],809 --> [Link],644
�No es justo?

488
[Link],685 --> [Link],479
Si tengo una erecci�n,
pensar�s que te creo atractiva,

489
[Link],521 --> [Link],231
y jam�s me dejar�s olvidarlo.

490
[Link],272 --> [Link],775
Te prometo no pensar nada
de tu erecci�n.

491
[Link],817 --> [Link],069
- Pensar�s m�s de la erecci�n.
- No lo har�.

492
[Link],110 --> [Link],487
Digamos que no tengo
una erecci�n,

493
[Link],529 --> [Link],239
y no te puedes dormir

494
[Link],280 --> [Link],698
porque mi pene fl�cido
te hace sentir fea.

495
[Link],740 --> [Link],200
�Dios!

496
[Link],242 --> [Link],702
�Siempre eres as� de aburrido
en la cama?

497
[Link],744 --> [Link],915
No, es s�lo que no quiero
acurrucarme contigo.

498
[Link],956 --> [Link],624
Acurrucarse no tiene
que ser sexual.

499
[Link],666 --> [Link],584
Puede ser para sentirse
cerca de alguien.

500
[Link],626 --> [Link],671
Desde aqu� me siento
cerca de ti.

501
[Link],342 --> [Link],095
- �Y si yo soy la cuchara grande?
- No. No. No.

502
[Link],136 --> [Link],471
No te dejar� que me abraces.
Eso es horrible.

503
[Link],682 --> [Link],684
�Qu� tal cosquillitas?

504
[Link],725 --> [Link],394
�Qu� mierda es "cosquillitas"?

505
[Link],435 --> [Link],356
Es cuando te rascas la espalda
muy gentilmente,

506
[Link],398 --> [Link],607
pero sin ser raro.

507
[Link],649 --> [Link],900
Es como...
508
[Link],235 --> [Link],946
- �Qu�?
- �Maldici�n!

509
[Link],874 --> [Link],293
- Alice.
- �Qu�?

510
[Link],334 --> [Link],336
Har� lo de las bodas contigo.

511
[Link],255 --> [Link],090
�En serio?

512
[Link],132 --> [Link],466
S�.

513
[Link],634 --> [Link],471
Gracias, gracias, gracias.

514
[Link],723 --> [Link],058
- Ben.
- S�.

515
[Link],100 --> [Link],685
�Sientes mi erecci�n?

516
[Link],727 --> [Link],270
No.

517
[Link],312 --> [Link],189
Paul.

518
[Link],230 --> [Link],024
Dios, qu� buenos momentos.

519
[Link],065 --> [Link],776
Paul, �recuerdas los viajes a
comprar tacos en la Universidad?

520
[Link],818 --> [Link],069
Lo que hac�amos...

521
[Link],111 --> [Link],321
Mayo 18 - 20
Boda de Paul & Marissa.

522
[Link],362 --> [Link],572
No s� si lo sepan.

523
[Link],614 --> [Link],948
�bamos a...

524
[Link],990 --> [Link],034
Camin�bamos por el autoservicio

525
[Link],075 --> [Link],081
y orden�bamos muchos tacos.

526
[Link],209 --> [Link],668
�Saben?

527
[Link],878 --> [Link],129
Perd�n.

528
[Link],922 --> [Link],174
Perd� mi lugar.

529
[Link],216 --> [Link],927
Un segundo.

530
[Link],107 --> [Link],400
�A qu� huele?

531
[Link],442 --> [Link],319
Te lo advert�.

532
[Link],361 --> [Link],363
Mira. Tiene dos camas.

533
[Link],404 --> [Link],573
Querida, mira esto.

534
[Link],615 --> [Link],203
Dos camas para dos adultos.

535
[Link],245 --> [Link],496
S�.

536
[Link],538 --> [Link],665
Este palacio es maravilloso.

537
[Link],706 --> [Link],541
- Benjie...
- �Y esa voz?

538
[Link],582 --> [Link],917
- �Qu� es?
- Australiana.

539
[Link],959 --> [Link],460
- �En serio?
- S�.

540
[Link],502 --> [Link],923
�Me acompa�as a comer caviar
en la veranda?

541
[Link],965 --> [Link],925
Qu� importa.
Este lugar es asqueroso.

542
[Link],967 --> [Link],760
Voy a cambiarme
e ir� a la piscina.

543
[Link],802 --> [Link],303
Bien.

544
[Link],767 --> [Link],102
Hola, amigo.

545
[Link],478 --> [Link],855
Bien.

546
[Link],896 --> [Link],356
Joshua. Joshua.

547
[Link],398 --> [Link],275
�Puedes dejar de hacer eso,
por favor?

548
[Link],316 --> [Link],235
Asustas a la gente
cuando haces eso.
549
[Link],277 --> [Link],154
Ese ni�o va a matar
a alguien alg�n d�a.

550
[Link],195 --> [Link],780
Lo s�.

551
[Link],822 --> [Link],076
La otra vez, me pidi�
mis dientes para com�rselos.

552
[Link],662 --> [Link],455
Perd�n. No quise re�rme.

553
[Link],497 --> [Link],499
No, est� bien.

554
[Link],541 --> [Link],042
Es cierto.
Tengo un demonio por hijo.

555
[Link],502 --> [Link],254
- Soy Ellie.
- Hola.

556
[Link],296 --> [Link],589
- Ella es Maggie.
- Hola.

557
[Link],630 --> [Link],840
Soy Alice.

558
[Link],882 --> [Link],216
- �Vienes a la boda?
- S�.

559
[Link],258 --> [Link],093
�Eres amiga de Paul
o de Marissa?

560
[Link],135 --> [Link],972
De ninguno.
Soy acompa�ante de �l.

561
[Link],224 --> [Link],434
Eres una de esas chicas.
562
[Link],476 --> [Link],186
�Una de qu�?

563
[Link],227 --> [Link],437
Esas chicas asi�ticas que s�lo
salen con hombres blancos.

564
[Link],479 --> [Link],688
- �Dios m�o!
- No, no lo soy.

565
[Link],730 --> [Link],981
�Qu�?

566
[Link],023 --> [Link],524
Es una locura.
Mi ex era asi�tico.

567
[Link],566 --> [Link],735
�Era? �Se muri�?

568
[Link],776 --> [Link],820
S�, me gusta pensar
que se muri�.

569
[Link],862 --> [Link],322
Parece que te falta
un hombre blanco.

570
[Link],363 --> [Link],573
- �T� crees?
- S�.

571
[Link],615 --> [Link],033
Es el efecto Ping-Pong.

572
[Link],074 --> [Link],325
Siempre sales con lo opuesto

573
[Link],366 --> [Link],744
de la persona
con la que saliste.

574
[Link],661 --> [Link],288
�Asi�ticos y blancos
son opuestos?

575
[Link],330 --> [Link],831
Dios m�o, disculpa a mi hermana.

576
[Link],873 --> [Link],583
Tiende a ser racista.

577
[Link],625 --> [Link],376
S�lo digo.

578
[Link],418 --> [Link],795
Quiero saber si se est� cogiendo
al chico guapo de la piscina.

579
[Link],837 --> [Link],297
�Qu�, Ben? Claro que no.

580
[Link],339 --> [Link],590
�Por qu� no?

581
[Link],632 --> [Link],258
Porque Ben no sale con personas.

582
[Link],300 --> [Link],676
Sale con ideas.

583
[Link],718 --> [Link],721
Y cr�eme,
yo no soy su tipo de idea.

584
[Link],763 --> [Link],182
�Cu�l es su tipo de idea?

585
[Link],224 --> [Link],475
�Por qu�? �Est�s interesada?

586
[Link],517 --> [Link],478
No he hablado con �l,
pero est� guapo.

587
[Link],520 --> [Link],854
Yo te puedo presentar.

588
[Link],896 --> [Link],565
- �S�?
- S�, claro.

589
[Link],151 --> [Link],988
No ha sido un viaje f�cil,
y lo s�.

590
[Link],030 --> [Link],115
Y s� lo que te he hecho pasar.

591
[Link],157 --> [Link],993
Y s� c�mo puedo ser.

592
[Link],035 --> [Link],495
Puedo ser dif�cil.

593
[Link],537 --> [Link],373
Pero t� siempre est�s ah�.

594
[Link],414 --> [Link],874
Hace mucho calor.

595
[Link],916 --> [Link],001
Siempre lista para sostenerme
cuando caigo.

596
[Link],043 --> [Link],588
- Siempre mi mejor amiga.
- Necesito orinar.

597
[Link],630 --> [Link],881
Podemos sentarnos en el sof�
a comer comida china,

598
[Link],923 --> [Link],216
y ver
"The Great British Bakeoff"

599
[Link],258 --> [Link],467
por el resto
de nuestras vidas...

600
[Link],509 --> [Link],136
Ir� de prisa.

601
[Link],177 --> [Link],221
No, espera. Ya casi se acaba.

602
[Link],263 --> [Link],682
...criaremos beb�s hermosos.

603
[Link],723 --> [Link],933
Est� hablando de beb�s.

604
[Link],975 --> [Link],434
Me voy a orinar.

605
[Link],476 --> [Link],978
�Puedes decirle a tu novia
que se calle?

606
[Link],019 --> [Link],355
Lo siento,
pero est� a punto de orinarse.

607
[Link],397 --> [Link],606
Y no soy su novia.

608
[Link],648 --> [Link],650
Eso es asqueroso y presuntuoso.

609
[Link],692 --> [Link],819
Que las bendiciones de la vida
y el gozo del amor

610
[Link],861 --> [Link],237
est�n siempre con ustedes.

611
[Link],279 --> [Link],739
Ahora pueden sellar su uni�n
con un beso.

612
[Link],657 --> [Link],492
Vamos.

613
[Link],534 --> [Link],869
�S�!

614
[Link],910 --> [Link],621
Con permiso. Con permiso.
Con permiso.
615
[Link],663 --> [Link],290
Ben, ella es Maggie. Le gustas.

616
[Link],331 --> [Link],541
Divi�rtete. No lo arruines.

617
[Link],583 --> [Link],376
Con permiso. Con permiso.

618
[Link],418 --> [Link],420
Eso fue inesperado.

619
[Link],461 --> [Link],088
S�, as� es ella.

620
[Link],130 --> [Link],382
�Quieres ir por una cerveza?

621
[Link],424 --> [Link],508
S�, me encantar�a.

622
[Link],550 --> [Link],051
Pero dejemos que acaben primero.

623
[Link],093 --> [Link],761
Claro. S�.

624
[Link],803 --> [Link],514
Buen trabajo, chicos.

625
[Link],556 --> [Link],765
Bien.

626
[Link],807 --> [Link],017
Buena suerte.

627
[Link],058 --> [Link],351
Todos, �en los vasos!

628
[Link],393 --> [Link],644
Vamos, vamos. �Vamos! �Vamos!

629
[Link],022 --> [Link],356
�Listos?
630
[Link],028 --> [Link],404
�No me veas!

631
[Link],910 --> [Link],077
�Dios m�o!

632
[Link],761 --> [Link],304
Iba a decirte
que te pareces a alguien

633
[Link],346 --> [Link],890
que har�a un buen trabajo
en "Survivor".

634
[Link],932 --> [Link],141
�En serio?

635
[Link],183 --> [Link],643
�Crees que ganar�a?

636
[Link],684 --> [Link],395
Eres lo suficientemente guapo
para llegar lejos

637
[Link],437 --> [Link],606
pero no lo suficiente
para ganar.

638
[Link],648 --> [Link],733
�Qu� tiene que ver eso
con "Survivor"?

639
[Link],775 --> [Link],568
Tienes que tener m�sculos.

640
[Link],610 --> [Link],364
Tienes que estar...
Para sobrevivir.

641
[Link],532 --> [Link],659
La pregunta fue:
�Por qu� eres tan malo?

642
[Link],700 --> [Link],161
- Fue... Bien.
- Estuviste muy mal.

643
[Link],203 --> [Link],663
S�, soy malo al jugar flip cup.

644
[Link],704 --> [Link],289
Lo estoy admitiendo.

645
[Link],331 --> [Link],958
�Soy malo jugando flip cup!

646
[Link],999 --> [Link],876
- �Es malo con flip cup!
- Soy malo con flip cup.

647
[Link],170 --> [Link],089
Oye, �verdad o reto?

648
[Link],923 --> [Link],300
- Verdad.
- Bien.

649
[Link],342 --> [Link],678
Como verdad, cierra los ojos.

650
[Link],864 --> [Link],949
- Esto sabe mal.
- �En serio?

651
[Link],991 --> [Link],493
�La tilapia de este comedor
no sabe bien?

652
[Link],535 --> [Link],370
Qu� sorpresa.

653
[Link],412 --> [Link],955
�C�mo te fue con Maggie?

654
[Link],997 --> [Link],749
Bien.

655
[Link],791 --> [Link],793
S�, ella fue...

656
[Link],835 --> [Link],837
Fue... Fue ch�vere.

657
[Link],505 --> [Link],090
En verdad debe gustarte.

658
[Link],132 --> [Link],050
No lo s�. No lo s�.

659
[Link],092 --> [Link],136
No creo que tengamos potencial
a largo plazo,

660
[Link],178 --> [Link],721
pero me divert�.

661
[Link],762 --> [Link],347
Pasaste una noche con ella.

662
[Link],389 --> [Link],641
�C�mo sabes qu� tipo
de potencial tienen?

663
[Link],683 --> [Link],311
Alice, cuando has estado soltero
tanto tiempo como yo,

664
[Link],352 --> [Link],229
sabes qu� es lo que quieres,

665
[Link],271 --> [Link],773
y cuando lo sabes, puedes
distinguir m�s f�cilmente.

666
[Link],815 --> [Link],317
S�, pero t� no sabes
lo que quieres.

667
[Link],358 --> [Link],235
Tus est�ndares son de lo peor.

668
[Link],277 --> [Link],570
Tengo est�ndares realistas.

669
[Link],612 --> [Link],739
�En serio!
670
[Link],780 --> [Link],491
�Qu� tal Jess Ramsey?

671
[Link],532 --> [Link],326
Saldr�a con ella,
pero est� comprometida.

672
[Link],367 --> [Link],911
�Por qu� siempre dices
su nombre y apellido

673
[Link],952 --> [Link],537
como si fuera
un asesino en serie?

674
[Link],579 --> [Link],997
Porque ella es nombre-apellido.

675
[Link],039 --> [Link],832
Es lo mismo conmigo.
Yo soy Ben King.

676
[Link],873 --> [Link],375
S�lo te da envidia
de que tu nombre no sea as�.

677
[Link],417 --> [Link],835
- Alice Mori.
- Bien.

678
[Link],877 --> [Link],463
Finjamos,
en aras de este debate,

679
[Link],505 --> [Link],340
que Jess Ramsey
se divorcia ma�ana.

680
[Link],381 --> [Link],592
Se presenta a tu puerta
y te dice:

681
[Link],634 --> [Link],847
"Dios m�o, Ben King,
�seamos novios!".
682
[Link],889 --> [Link],682
Esa no es una imitaci�n
de nadie.

683
[Link],724 --> [Link],059
No durar�an ni dos semanas.

684
[Link],100 --> [Link],727
Le encontrar�as alguna falla,

685
[Link],769 --> [Link],978
y te ir�as.

686
[Link],020 --> [Link],396
- Eso no es cierto.
- S� es cierto.

687
[Link],438 --> [Link],190
- �No lo sabes!
- �Es muy cierto!

688
[Link],232 --> [Link],983
S�lo quiero asegurarme
que la persona con la que salga

689
[Link],025 --> [Link],235
es la correcta.

690
[Link],276 --> [Link],903
Intento encontrar...

691
[Link],945 --> [Link],530
- No digas "la indicada".
- ... la indicada.

692
[Link],571 --> [Link],243
Dios m�o, eres tan est�pido.

693
[Link],284 --> [Link],702
No creo que lo soy.

694
[Link],744 --> [Link],789
Ben, alguien tan alto
y desgarbado como t�

695
[Link],831 --> [Link],541
no tiene el derecho
de ser quisquilloso.

696
[Link],582 --> [Link],501
Muchas gracias, Alice.

697
[Link],543 --> [Link],877
�Y qu� hay de ti?
�C�mo te fue con Trevor?

698
[Link],919 --> [Link],630
No pas� nada.
S�lo tengo su n�mero telef�nico.

699
[Link],672 --> [Link],215
Bien.

700
[Link],257 --> [Link],551
Pero primero tengo
que encargarme de m� misma.

701
[Link],592 --> [Link],261
- �Me entiendes?
- S�, claro.

702
[Link],302 --> [Link],848
Tengo que sacar a los mapaches
de la basura.

703
[Link],889 --> [Link],307
Lo s�. Alice, lo s�.

704
[Link],349 --> [Link],434
- Tengo que podar el c�sped.
- Te entend�.

705
[Link],476 --> [Link],228
Tengo las nalgas
y la vagina peludas.

706
[Link],270 --> [Link],230
Te entend�.

707
[Link],272 --> [Link],566
Alice, s�lo est�s
poniendo excusas y lo sabes.
708
[Link],607 --> [Link],192
No son excusas.

709
[Link],234 --> [Link],443
No estoy de humor para salir
con alguien por ahora.

710
[Link],485 --> [Link],945
Eso es todo.

711
[Link],987 --> [Link],281
�Pasar�s el resto de tu vida
triste por Nate,

712
[Link],322 --> [Link],532
o qu� te pasa?

713
[Link],574 --> [Link],576
No estoy triste por Nate.

714
[Link],617 --> [Link],786
Mierda. �Qu� te...?
Es s�lo que...

715
[Link],830 --> [Link],874
Me toma tiempo
abrirme con las personas,

716
[Link],915 --> [Link],917
y no tengo el tiempo para eso
por ahora.

717
[Link],959 --> [Link],544
�S�?

718
[Link],586 --> [Link],089
�C�mo crees
no estar triste por Nate?

719
[Link],131 --> [Link],926
Cada vez que te veo est�s como:
"�Nate!".

720
[Link],968 --> [Link],678
- �Nate!
- Odio cuando haces mi voz.

721
[Link],720 --> [Link],971
Literalmente lo odio.

722
[Link],013 --> [Link],848
- �Nate!
- Deja de hablar tan alto.

723
[Link],890 --> [Link],725
Alguien aqu� podr�a saber
de qui�n hablas.

724
[Link],766 --> [Link],393
D�ganme,
�alguien aqu� conoce a Nate?

725
[Link],435 --> [Link],061
�C�llate ya!

726
[Link],396 --> [Link],276
En 36 a�os de matrimonio,
he aprendido tres cosas.

727
[Link],318 --> [Link],568
Junio 1 - 3
Boda de Yui & Taichi.

728
[Link],610 --> [Link],153
N�mero uno...

729
[Link],195 --> [Link],780
no se acuesten enojados.

730
[Link],822 --> [Link],782
N�mero dos...

731
[Link],824 --> [Link],745
tr�tense todos los d�as
como el d�a de su boda.

732
[Link],786 --> [Link],497
N�mero tres...

733
[Link],538 --> [Link],416
nunca hagan una desintoxicaci�n
a base de jugos juntos.

734
[Link],212 --> [Link],421
�Tienen una reservaci�n?

735
[Link],463 --> [Link],215
No, no tenemos,

736
[Link],256 --> [Link],966
porque a alguien se le olvid�
reservar el hotel.

737
[Link],008 --> [Link],384
No se me olvid�.

738
[Link],426 --> [Link],969
Me distraje al hacer
la reservaci�n.

739
[Link],011 --> [Link],638
�Por qu� te distrajiste?

740
[Link],679 --> [Link],723
�Tiene cuartos disponibles?

741
[Link],433 --> [Link],519
- S�.
- �Ves? Funcion�.

742
[Link],560 --> [Link],937
Todo funcion�.

743
[Link],977 --> [Link],646
Tenemos uno de los cuartos
de Oso Pardo,

744
[Link],687 --> [Link],272
que tiene dos camas gemelas,

745
[Link],314 --> [Link],649
o la Suite Grizzly,

746
[Link],690 --> [Link],609
que es completamente anaranjada,

747
[Link],651 --> [Link],070
y tiene una cama king que vibra.

748
[Link],572 --> [Link],908
- El cuarto Oso Pardo.
- El cuarto Oso Pardo est� bien.

749
[Link],950 --> [Link],201
- S�.
- Bien.

750
[Link],243 --> [Link],621
El precio es $83.50
m�s impuestos.

751
[Link],790 --> [Link],041
Ella lo paga.

752
[Link],083 --> [Link],334
- Yo lo pago.
- S�.

753
[Link],376 --> [Link],086
�Qu� los trae por ac�?

754
[Link],128 --> [Link],337
Vinimos a una boda.

755
[Link],379 --> [Link],630
Me encantan las bodas.

756
[Link],672 --> [Link],340
Yo quiero casarme.

757
[Link],299 --> [Link],926
�Se lo has dicho a tu novia?

758
[Link],968 --> [Link],011
No tengo novia.

759
[Link],053 --> [Link],596
- Bien, s�.
- De acuerdo.

760
[Link],638 --> [Link],223
Ah� tienen.
761
[Link],265 --> [Link],100
Hagan una derecha, izquierda,
derecha y derecha,

762
[Link],142 --> [Link],393
y ah� est� el cuarto.

763
[Link],434 --> [Link],644
- �Entendiste?
- Dice 304.

764
[Link],686 --> [Link],895
- Disfruten.
- Gracias.

765
[Link],937 --> [Link],147
- Gracias.
- Gracias, Steve.

766
[Link],188 --> [Link],439
Disfruten de su estancia.

767
[Link],941 --> [Link],359
Bien, hag�moslo.

768
[Link],401 --> [Link],777
No puedo creer
que hayas tomado la comuni�n.

769
[Link],819 --> [Link],612
�Qu�? �Por qu�?
Quer�a la galleta.

770
[Link],654 --> [Link],447
Dios m�o, mira esto.

771
[Link],489 --> [Link],740
Aqu� vamos.

772
[Link],782 --> [Link],117
Nene.

773
[Link],159 --> [Link],952
Mat�n.
774
[Link],994 --> [Link],746
S�, Johnson, me da gusto
haber firmado esta uni�n.

775
[Link],788 --> [Link],582
A m� tambi�n, Sr. Phillips.

776
[Link],623 --> [Link],792
Me da mucho gusto
cometer fraude con usted.

777
[Link],834 --> [Link],752
- Aqu� tienen.
- S�, s�, s�, s�.

778
[Link],794 --> [Link],338
Hola. Somos Umlaut.

779
[Link],380 --> [Link],300
Somos la nueva banda juvenil
sueca de sensaci�n.

780
[Link],341 --> [Link],386
S�, nuestro sencillo
"La Casa de mi Padrastro"

781
[Link],428 --> [Link],804
est� arrasando con las listas.

782
[Link],013 --> [Link],182
- �Qu� es esto?
- �Qu� es esto?

783
[Link],223 --> [Link],475
Bien, chicos.

784
[Link],516 --> [Link],018
- �Qu�...?
- Aqu� vamos.

785
[Link],059 --> [Link],978
�Qu�?

786
[Link],020 --> [Link],354
No tengo idea de qu� sucede.
787
[Link],818 --> [Link],612
Bien, �qu� tenemos?

788
[Link],653 --> [Link],448
Veo chicas guapas
en todas partes.

789
[Link],490 --> [Link],575
S�, veamos.

790
[Link],617 --> [Link],660
La de vestido rojo con botas.

791
[Link],702 --> [Link],329
No. No, se ve malhumorada.

792
[Link],370 --> [Link],079
�Qu�? Se ve seria.

793
[Link],121 --> [Link],624
- Eso no significa malhumorada.
- Significa malhumorada.

794
[Link],665 --> [Link],334
Veamos. Bien.

795
[Link],375 --> [Link],754
�Qu� tal la de verde con lentes?

796
[Link],796 --> [Link],464
- �D�nde? Gira.
- Bien.

797
[Link],549 --> [Link],134
�Ella?

798
[Link],176 --> [Link],513
Dios, te gustan
j�venes y frescas.

799
[Link],554 --> [Link],972
Es de edad normal.

800
[Link],014 --> [Link],099
Ben, ya oigo las sirenas
que vienen por ti.

801
[Link],141 --> [Link],101
Vete al diablo.

802
[Link],143 --> [Link],645
Bien. Veamos.

803
[Link],313 --> [Link],315
La dama de honor con la trenza.

804
[Link],357 --> [Link],691
Vas a tener que girarme
hacia afuera.

805
[Link],733 --> [Link],943
- �Lista?
- S�.

806
[Link],984 --> [Link],236
1, 2, 3.

807
[Link],238 --> [Link],031
- S�, ella est� bien.
- Bien.

808
[Link],073 --> [Link],491
Voy a derramarle una bebida

809
[Link],533 --> [Link],992
cuando termine la canci�n,

810
[Link],034 --> [Link],327
y t� te acercas con servilletas

811
[Link],369 --> [Link],662
y una buena l�nea de apertura.

812
[Link],703 --> [Link],205
�Podr�as hacerlo sin atacarla?

813
[Link],247 --> [Link],832
No es un ataque.

814
[Link],873 --> [Link],751
Mi estilo de quebrar el hielo
es muy f�sico.

815
[Link],793 --> [Link],545
Esa es una definici�n de ataque.

816
[Link],586 --> [Link],255
Qu� importa. Ha funcionado.

817
[Link],296 --> [Link],632
- �O no?
- S�.

818
[Link],674 --> [Link],844
S�, s�, ha funcionado.

819
[Link],885 --> [Link],638
- Gracias.
- Qu� caliente.

820
[Link],680 --> [Link],140
Bien.

821
[Link],181 --> [Link],809
M�s vale que se detengan,
se tiren y se rueden.

822
[Link],477 --> [Link],728
Muy caliente. Muy caliente.

823
[Link],274 --> [Link],067
Por favor, det�ngase.

824
[Link],109 --> [Link],611
Este a�o ha sido dif�cil
para m�.

825
[Link],653 --> [Link],155
Junio 15 - 17
Boda de Kyle & Barbara.

826
[Link],196 --> [Link],531
Ustedes lo saben.

827
[Link],573 --> [Link],032
Pero esto no se trata de m�.
828
[Link],074 --> [Link],660
Hoy se trata de Barb y Kyle.

829
[Link],702 --> [Link],829
Estoy muy orgulloso de ustedes.
Los amo.

830
[Link],300 --> [Link],093
�Hola!

831
[Link],105 --> [Link],356
Qu� ceremonia, �verdad?

832
[Link],398 --> [Link],066
Me encantaron los votos.

833
[Link],108 --> [Link],902
Llor� como un beb�.

834
[Link],943 --> [Link],195
�Alguien m�s llor�?

835
[Link],738 --> [Link],532
S�, yo llor�,
pero yo lloro todos los d�as,

836
[Link],574 --> [Link],367
as� que no significa nada.

837
[Link],409 --> [Link],745
Llorar puede ser
muy terap�utico.

838
[Link],787 --> [Link],538
No en la forma como yo lo hago.

839
[Link],915 --> [Link],625
�Ustedes se conocieron
en la Universidad?

840
[Link],666 --> [Link],876
- S�.
- S�.

841
[Link],918 --> [Link],753
Ben b�sicamente me us�

842
[Link],795 --> [Link],005
para acercarse a mi compa�era
para salir con ella.

843
[Link],047 --> [Link],924
- Eso no es cierto.
- Intriga.

844
[Link],965 --> [Link],217
Es un poquito verdad.

845
[Link],258 --> [Link],177
- Estoy bromeando.
- Sigue. Sigue.

846
[Link],219 --> [Link],595
Est� bien. No.

847
[Link],637 --> [Link],305
S�lo salieron un par de meses,

848
[Link],347 --> [Link],852
pero nuestra amistad
dura por siempre.

849
[Link],894 --> [Link],437
Ella deber�a venir a la boda.

850
[Link],479 --> [Link],857
Claro.
Alice, ven a nuestra boda.

851
[Link],899 --> [Link],944
No sab�a que ustedes...

852
[Link],985 --> [Link],363
- �Cu�ndo es?
- Octubre 21.

853
[Link],404 --> [Link],156
- Es un domingo.
- Genial.

854
[Link],198 --> [Link],825
Recibir�s una invitaci�n,
jovencita,

855
[Link],866 --> [Link],368
y no digas que no.

856
[Link],409 --> [Link],994
Bien. Genial.

857
[Link],036 --> [Link],622
�Saben qu�? Voy por una bebida.

858
[Link],664 --> [Link],457
�Quieren algo?

859
[Link],499 --> [Link],292
�Tragos? �Tragos para todos?

860
[Link],334 --> [Link],544
�Tragos para Gina?

861
[Link],585 --> [Link],462
- No.
- Yo estoy bien con vino.

862
[Link],504 --> [Link],922
- Bien.
- Gracias.

863
[Link],465 --> [Link],384
Es muy linda.

864
[Link],425 --> [Link],094
Ben, veo mucho potencial ah�.

865
[Link],136 --> [Link],972
No, no es as�.
S�lo somos amigos.

866
[Link],849 --> [Link],058
Ben.

867
[Link],100 --> [Link],726
Y ah� vienes. Genial.
868
[Link],768 --> [Link],396
Perd�n por haber empezado mal
el mes pasado.

869
[Link],437 --> [Link],567
�Podemos hablar de esto despu�s?

870
[Link],608 --> [Link],110
No me regresas mis mensajes.

871
[Link],152 --> [Link],861
Me mandas mensajes a las 5:00
de la ma�ana.

872
[Link],902 --> [Link],363
- Me levanto temprano.
- Bien.

873
[Link],405 --> [Link],532
Ben, quiero que seas mi padrino.

874
[Link],368 --> [Link],120
- Pap�.
- No. Amigo.

875
[Link],162 --> [Link],497
No hay nadie m�s
que quisiera como padrino.

876
[Link],539 --> [Link],583
- �Qu� hay de Hanon?
- �Qu� hay de �l?

877
[Link],624 --> [Link],209
Que tu mejor amigo
sea tu padrino.

878
[Link],251 --> [Link],837
�Hanon? Eso es rid�culo.
�l fue el padrino de Joe.

879
[Link],879 --> [Link],338
Todo su discurso se bas�

880
[Link],380 --> [Link],799
en que no hab�a suficiente queso
en la boda.

881
[Link],841 --> [Link],595
Ben, t� eres mi hijo.

882
[Link],015 --> [Link],933
Lo pensar�.

883
[Link],939 --> [Link],274
�Qu� te sirvo?

884
[Link],316 --> [Link],359
�Me puedes dar
un tequila s�lo?

885
[Link],401 --> [Link],737
Ll�nalo como un tanque de gas.

886
[Link],778 --> [Link],864
- Es la primera vez que oigo eso.
- S�.

887
[Link],532 --> [Link],117
�Dios m�o! Alice.

888
[Link],159 --> [Link],370
�Dios m�o! Hola, Jenna.

889
[Link],412 --> [Link],164
- �C�mo est�s?
- Bien, �y t�?

890
[Link],206 --> [Link],958
No sab�a que estar�as aqu�.

891
[Link],000 --> [Link],253
S�, yo no sab�a
que ustedes estar�an aqu�.

892
[Link],295 --> [Link],172
Ella es Alice.
La novia de Nate Lam.

893
[Link],214 --> [Link],757
�Dios!
894
[Link],799 --> [Link],801
Quiero mucho a Nate.
Estuvimos juntos en Merrill.

895
[Link],842 --> [Link],220
�C�mo est� ese bastardo
est�pido?

896
[Link],261 --> [Link],471
Est�... No s�.

897
[Link],513 --> [Link],722
Rompimos.

898
[Link],764 --> [Link],973
- No.
- S�.

899
[Link],015 --> [Link],683
Mierda.

900
[Link],725 --> [Link],143
- No.
- S�.

901
[Link],185 --> [Link],728
- �Bromeas?
- No.

902
[Link],770 --> [Link],855
�Qu� pas�?
Se ve�an tan bien juntos.

903
[Link],897 --> [Link],108
Eran como el yin y el yang.

904
[Link],150 --> [Link],902
Se ve�an muy bien juntos.

905
[Link],944 --> [Link],279
S�, me imagino que s�.

906
[Link],321 --> [Link],073
�Alice?

907
[Link],115 --> [Link],784
Bien, �qu� diablos fue eso?

908
[Link],303 --> [Link],929
Espera, espera.

909
[Link],971 --> [Link],890
Esa sombra parece la sombra
de la cara de Jay Leno.

910
[Link],932 --> [Link],600
Tienes toda la raz�n.

911
[Link],642 --> [Link],310
Esa es la nariz.
Esa es la barbilla.

912
[Link],352 --> [Link],730
- Su nariz y su barbilla.
- Y la barbilla.

913
[Link],772 --> [Link],274
- �Benjamin!
- T�o David.

914
[Link],315 --> [Link],401
- Ben.
- Hola, chicos.

915
[Link],442 --> [Link],194
Ven, Ben, prueba esto, amigo.

916
[Link],236 --> [Link],322
S�, Ben. Pru�balo.

917
[Link],364 --> [Link],284
No, gracias.
No quiero marihuana por hoy.

918
[Link],325 --> [Link],536
�D�nde est� tu pap�?
A �l le encantaba esto.

919
[Link],578 --> [Link],538
Est� adentro.

920
[Link],580 --> [Link],124
Aqu� tienes, Jimmy. Sigues t�.

921
[Link],126 --> [Link],627
Bien, chicos.

922
[Link],669 --> [Link],713
Tengo que irme.

923
[Link],754 --> [Link],466
Lo s�. Es una tragedia.

924
[Link],507 --> [Link],593
Lo s�.

925
[Link],634 --> [Link],472
Ben se tiene que ir
con su novia.

926
[Link],513 --> [Link],348
- Bien.
- Tiene que...

927
[Link],390 --> [Link],434
Tienes que bajarle una rayita,
T�o David.

928
[Link],476 --> [Link],810
- Se divierten, �verdad?
- S�.

929
[Link],812 --> [Link],190
- �Todo bien?
- S�. S�.

930
[Link],231 --> [Link],400
�Podemos ir a embriagarnos?

931
[Link],442 --> [Link],027
Ben, quiero que sepas algo.

932
[Link],068 --> [Link],987
Nunca dir� que no a eso.

933
[Link],029 --> [Link],157
Vamos a buscar gente
de nuestra edad.

934
[Link],243 --> [Link],452
�Cu�nto tiempo fue?

935
[Link],494 --> [Link],995
- 12 segundos.
- �Qu�?

936
[Link],037 --> [Link],872
Fueron cinco minutos.

937
[Link],914 --> [Link],248
�Crees que puedes aguantar la
respiraci�n por cinco minutos?

938
[Link],289 --> [Link],874
S� que puedo.

939
[Link],916 --> [Link],712
Creo que sobrestimas mucho
tus habilidades.

940
[Link],754 --> [Link],092
Creo que estimo mi todo
a la perfecci�n, Ben.

941
[Link],134 --> [Link],802
Bien. De acuerdo.

942
[Link],844 --> [Link],512
�Puedo preguntarte algo?

943
[Link],554 --> [Link],264
S�.

944
[Link],305 --> [Link],391
�Por qu� no me dijiste
que tu pap� est� comprometido?

945
[Link],934 --> [Link],520
No lo s�. No lo s�.

946
[Link],562 --> [Link],732
No quer�a contarte algo
en lo que no quiero pensar.
947
[Link],774 --> [Link],401
Bien.

948
[Link],443 --> [Link],529
Me pidi� que fuera su padrino.

949
[Link],031 --> [Link],241
S�.

950
[Link],283 --> [Link],535
�Qu� le dijiste?

951
[Link],577 --> [Link],829
Hu�.

952
[Link],871 --> [Link],164
Una movida cl�sica de Ben.

953
[Link],205 --> [Link],291
No s�. Me entr� p�nico.

954
[Link],332 --> [Link],876
�Qu� se supone que haga?

955
[Link],917 --> [Link],044
�Planear su fiesta de despedida?

956
[Link],086 --> [Link],671
�Contratarle una stripper?

957
[Link],713 --> [Link],548
- Es una locura.
- S� es una locura.

958
[Link],590 --> [Link],633
- S�.
- No, te entiendo.

959
[Link],675 --> [Link],218
A m� me entr� p�nico

960
[Link],260 --> [Link],511
cuando Lily me pidi�
que fuera su dama de honor.
961
[Link],553 --> [Link],180
S�, pero es tu hermana.

962
[Link],221 --> [Link],474
Es totalmente normal
que seas su dama de honor.

963
[Link],515 --> [Link],476
S�.

964
[Link],517 --> [Link],021
Siento que quiere
empezar de nuevo

965
[Link],062 --> [Link],149
con esta familia
porque arruin� la de nosotros.

966
[Link],943 --> [Link],278
Al menos est� feliz.

967
[Link],320 --> [Link],822
S�, por ahora.

968
[Link],034 --> [Link],453
Ben, mis padres no se caen bien.

969
[Link],829 --> [Link],292
Mi mam� siempre le grita
a mi pap�,

970
[Link],334 --> [Link],794
y �l como que ya no escucha.

971
[Link],835 --> [Link],670
Lo soporta.

972
[Link],712 --> [Link],507
No quer�an que mi hermana y yo
vivi�ramos un divorcio,

973
[Link],548 --> [Link],759
as� que se quedaron juntos,

974
[Link],801 --> [Link],805
y los ha entristecido mucho.

975
[Link],681 --> [Link],101
Pienso en ellos
cuando est�n en casa,

976
[Link],143 --> [Link],397
cenando en silencio,
soport�ndose.

977
[Link],152 --> [Link],488
Estoy segura que te doli� mucho
cuando tus padres se separaron,

978
[Link],530 --> [Link],282
pero al menos
no son desdichados.

979
[Link],324 --> [Link],828
Te garantizo
que eso ser�a mucho peor.

980
[Link],497 --> [Link],374
Oye...

981
[Link],999 --> [Link],251
Ven aqu�.

982
[Link],843 --> [Link],553
- Oye, Ben.
- S�.

983
[Link],594 --> [Link],347
Estoy sintiendo tu erecci�n.

984
[Link],389 --> [Link],266
- Maldici�n. No.
- Rel�jate.

985
[Link],441 --> [Link],192
�A d�nde se fueron todos?

986
[Link],234 --> [Link],778
No s�.

987
[Link],280 --> [Link],115
- Mierda.
- �Deber�amos...?

988
[Link],157 --> [Link],075
- Deber�amos salirnos, �verdad?
- S�.

989
[Link],660 --> [Link],995
S�, vamos.

990
[Link],036 --> [Link],372
Mierda, qu� fr�o.

991
[Link],374 --> [Link],750
�Est�n aqu�?

992
[Link],792 --> [Link],627
No, se nos fue el autob�s.

993
[Link],669 --> [Link],337
Mierda.

994
[Link],379 --> [Link],007
- Pidamos un coche.
- Mi tel�fono est� muerto.

995
[Link],048 --> [Link],010
- El m�o tambi�n.
- Mierda.

996
[Link],051 --> [Link],386
�D�nde est� nuestro hotel?

997
[Link],428 --> [Link],556
Como a 10.000 millas hacia all�.

998
[Link],598 --> [Link],349
�S�lo a 10.000 millas?

999
[Link],391 --> [Link],477
Vamos a morir aqu�.

1000
[Link],518 --> [Link],311
Caminemos. Anda.
1001
[Link],562 --> [Link],897
�Vamos, enoj�n!

1002
[Link],938 --> [Link],941
�Hazlo! �Hacia adelante!

1003
[Link],983 --> [Link],234
�Hablas en serio?

1004
[Link],276 --> [Link],986
No digo que siempre lo hago.

1005
[Link],028 --> [Link],696
Qu� asco.

1006
[Link],738 --> [Link],283
Ben, no finjas que no dejas
salir un chorrito

1007
[Link],325 --> [Link],660
de esa banana
cuando est�s en la ducha.

1008
[Link],702 --> [Link],497
No dejo que se salga un chorrito
de la banana

1009
[Link],538 --> [Link],748
cuando estoy en la ducha.

1010
[Link],790 --> [Link],333
Si orinas en la ducha,

1011
[Link],374 --> [Link],627
por definici�n,
se convierte en inodoro.

1012
[Link],668 --> [Link],922
M�ralas. Qu� bonitas.

1013
[Link],963 --> [Link],549
Nunca he entendido las flores.

1014
[Link],591 --> [Link],552
Perd�n, �no las entiendes?
1015
[Link],594 --> [Link],346
No entiendo
c�mo son un s�mbolo de amor.

1016
[Link],387 --> [Link],056
�Por qu� no?

1017
[Link],097 --> [Link],809
Porque en cuanto las recibes,
empiezan a marchitarse.

1018
[Link],850 --> [Link],269
Dios, no se trata
de cu�nto tiempo duran.

1019
[Link],311 --> [Link],231
Se trata de qu� se siente
recibir un ramo de tulipanes.

1020
[Link],272 --> [Link],690
S�, los regalos
no deber�an morirse.

1021
[Link],732 --> [Link],443
- Es lo que creo.
- Bien.

1022
[Link],485 --> [Link],445
Dijiste que sab�as
d�nde estaba el hotel.

1023
[Link],487 --> [Link],863
Y lo s�.

1024
[Link],905 --> [Link],074
�D�nde estamos?

1025
[Link],116 --> [Link],160
- No sabes a d�nde vamos.
- Vayamos hacia all�.

1026
[Link],872 --> [Link],874
Estamos totalmente perdidos.

1027
[Link],916 --> [Link],709
Creo que tendremos
que pedir un avent�n.

1028
[Link],751 --> [Link],545
Me duelen los pies.

1029
[Link],586 --> [Link],088
Te estoy cargando.

1030
[Link],882 --> [Link],884
Puedo ver todo el mundo
desde ac� arriba.

1031
[Link],926 --> [Link],012
Espera. Espera. Mira.

1032
[Link],100 --> [Link],476
Qu� miedo.

1033
[Link],518 --> [Link],978
- Oye. Espera.
- �Qu�?

1034
[Link],019 --> [Link],063
Puedo escuchar la autopista
all�. Vamos.

1035
[Link],105 --> [Link],898
- Espera.
- �Qu�?

1036
[Link],940 --> [Link],151
Tienes que aguantar la
respiraci�n en un cementerio.

1037
[Link],192 --> [Link],902
S�, porque tenemos 6 a�os.

1038
[Link],944 --> [Link],446
No, Ben, no estoy jugando.

1039
[Link],487 --> [Link],573
Hablo en serio.

1040
[Link],614 --> [Link],992
- �Dios m�o!
- �Qu�?

1041
[Link],033 --> [Link],660
Crees en fantasmas.

1042
[Link],702 --> [Link],244
No.

1043
[Link],428 --> [Link],929
- Mierda.
- �Maldici�n!

1044
[Link],971 --> [Link],306
�Est�s bien?

1045
[Link],347 --> [Link],891
�Dios m�o! En verdad te ca�ste.

1046
[Link],932 --> [Link],142
- �Est�s bien?
- S�.

1047
[Link],184 --> [Link],435
�Est�s bien?

1048
[Link],227 --> [Link],562
Mira eso.

1049
[Link],604 --> [Link],106
Est�s sangrando.

1050
[Link],148 --> [Link],441
No vivir�s.

1051
[Link],483 --> [Link],692
Espera, espera.

1052
[Link],734 --> [Link],985
- No, est� bien.
- Lo tengo.

1053
[Link],027 --> [Link],278
- Estoy bien.
- S�lo deja que...

1054
[Link],320 --> [Link],572
Gracias.

1055
[Link],724 --> [Link],934
Espera.

1056
[Link],975 --> [Link],227
- Perd�n.
- �Lo tienes?

1057
[Link],268 --> [Link],478
T�malo.

1058
[Link],520 --> [Link],979
- �Qu�?
- Ropa interior.

1059
[Link],021 --> [Link],356
Bien, s�.

1060
[Link],024 --> [Link],734
Bien.

1061
[Link],776 --> [Link],111
�Qu� haces?

1062
[Link],529 --> [Link],738
Mierda.

1063
[Link],780 --> [Link],865
Bien, lo tengo.

1064
[Link],907 --> [Link],784
- Quiero estar arriba.
- Bien.

1065
[Link],035 --> [Link],411
- Bien, �est�s bien?
- S�.

1066
[Link],453 --> [Link],871
Espera, espera. �Lista?

1067
[Link],913 --> [Link],289
- S�.
- S�.
1068
[Link],466 --> [Link],051
Mi cabello, mi cabello,
mi cabello, mi cabello.

1069
[Link],887 --> [Link],264
Est� de fuera.

1070
[Link],851 --> [Link],561
�Qu�?

1071
[Link],602 --> [Link],980
- Est� de fuera.
- �De qu� hablas?

1072
[Link],021 --> [Link],191
- Afuera.
- Maldici�n.

1073
[Link],233 --> [Link],484
Est� afuera.

1074
[Link],777 --> [Link],028
- Perd�n.
- Gracias.

1075
[Link],947 --> [Link],158
Estaba hablando de mi vagina.

1076
[Link],199 --> [Link],201
S�, lo entend� despu�s
del tercer "fuera".

1077
[Link],243 --> [Link],494
�Dios!

1078
[Link],860 --> [Link],279
Gracias.

1079
[Link],074 --> [Link],284
�Est�s bien?

1080
[Link],326 --> [Link],703
S�, �t�?

1081
[Link],745 --> [Link],038
S�, �y t�?

1082
[Link],079 --> [Link],540
Me acabas de preguntar eso.

1083
[Link],582 --> [Link],125
S�, �y t�?

1084
[Link],795 --> [Link],965
Bien, nos vemos en la pr�xima.

1085
[Link],007 --> [Link],383
En cuanto a anoche...

1086
[Link],425 --> [Link],385
No. No.

1087
[Link],427 --> [Link],845
No necesitamos hablar de eso.

1088
[Link],887 --> [Link],432
Digamos que fue un error.

1089
[Link],474 --> [Link],894
Bien.

1090
[Link],936 --> [Link],480
- Bien.
- Bien.

1091
[Link],649 --> [Link],527
Fue sexo genial.

1092
[Link],568 --> [Link],279
Perd�n. Bien, ven ac�.

1093
[Link],279 --> [Link],531
Eso fue raro.

1094
[Link],572 --> [Link],032
- T� lo hiciste raro.
- No, t�.

1095
[Link],957 --> [Link],251
Junio 29 - Julio 4
Boda de Dave & Julia.

1096
[Link],292 --> [Link],381
Para aquellos que no han visto
el amor verdadero,

1097
[Link],422 --> [Link],426
vean a Dave y Julia.

1098
[Link],970 --> [Link],763
Felicidades, chicos.

1099
[Link],442 --> [Link],110
Oye, �qu� onda?

1100
[Link],152 --> [Link],571
S�lo llamo porque olvid�
a qu� hora llega tu vuelo.

1101
[Link],612 --> [Link],949
Como a las 3:00.

1102
[Link],991 --> [Link],284
Bien. �El jueves?

1103
[Link],325 --> [Link],120
- Viernes.
- Cierto.

1104
[Link],162 --> [Link],955
- Ah� te veo.
- Que te vaya bien.

1105
[Link],997 --> [Link],208
�Sabes qu�? Bien, ya colgaste.

1106
[Link],270 --> [Link],772
�Ben?

1107
[Link],813 --> [Link],398
�Ben King?

1108
[Link],440 --> [Link],108
�Dios m�o!
1109
[Link],150 --> [Link],694
Alice. �Alice Mori? �Eres t�?

1110
[Link],736 --> [Link],905
�Dios, qu� locura!
�Hace cu�nto que no nos vemos?

1111
[Link],946 --> [Link],531
Ha sido una eternidad.

1112
[Link],573 --> [Link],158
Me encanta lo que te hiciste
en el cabello.

1113
[Link],200 --> [Link],620
Gracias.
Tu cirug�a te qued� terrible.

1114
[Link],661 --> [Link],705
�Dios m�o! Muchas gracias.

1115
[Link],747 --> [Link],123
No puedo mover mi cara.

1116
[Link],165 --> [Link],083
La �ltima vez que vi a Ben aqu�,

1117
[Link],125 --> [Link],294
me estaba metiendo
su peque�o pene

1118
[Link],336 --> [Link],296
en un cementerio.

1119
[Link],338 --> [Link],713
�No es cierto?

1120
[Link],007 --> [Link],217
Bien.

1121
[Link],258 --> [Link],676
Gracias.

1122
[Link],346 --> [Link],265
�Vaya mierda!
1123
[Link],307 --> [Link],185
Esto es grand�simo.

1124
[Link],227 --> [Link],396
Mira este gran cuarto. �Dios!

1125
[Link],732 --> [Link],652
�Qu� c�modo!

1126
[Link],693 --> [Link],362
No puedes pagar esto.

1127
[Link],403 --> [Link],655
Vamos a compartir pagos.

1128
[Link],696 --> [Link],074
S�, ya veremos.

1129
[Link],576 --> [Link],828
�T� hiciste esto?

1130
[Link],750 --> [Link],213
�Dios m�o! Esto es...

1131
[Link],255 --> [Link],632
Esto es incre�ble.

1132
[Link],674 --> [Link],925
- Mira esto.
- S�.

1133
[Link],928 --> [Link],138
�C�mo has estado?

1134
[Link],179 --> [Link],056
De puta maravilla.

1135
[Link],098 --> [Link],599
- �T�?
- Bien.

1136
[Link],641 --> [Link],435
He estado muy ocupado.
1137
[Link],476 --> [Link],020
S�, totalmente.

1138
[Link],062 --> [Link],440
Le dije a algunos de mis amigos

1139
[Link],481 --> [Link],899
que los ver�a en la piscina
dentro de poco.

1140
[Link],941 --> [Link],485
Puedes venir, si gustas,

1141
[Link],527 --> [Link],238
o puedes quedarte aqu�
y acomodarte, o como quieras.

1142
[Link],280 --> [Link],531
S� que fue un vuelo largo.

1143
[Link],573 --> [Link],074
S�.

1144
[Link],116 --> [Link],452
S�, mejor me quedo y me acomodo.

1145
[Link],493 --> [Link],163
Al carajo. Voy contigo.

1146
[Link],247 --> [Link],789
No, fue muy simple.

1147
[Link],831 --> [Link],417
Sali� de la nada,
y me dijo: "�Quieres casarte?".

1148
[Link],459 --> [Link],420
�Costco? �La tienda bodega?

1149
[Link],462 --> [Link],838
- S�.
- Asombroso.

1150
[Link],880 --> [Link],840
�Est�n hablando mal de m�
otra vez?

1151
[Link],882 --> [Link],050
No, estamos hablado
de c�mo propusiste matrimonio.

1152
[Link],092 --> [Link],012
- S�, �Costco, Brett?
- Claro que Costco.

1153
[Link],053 --> [Link],723
- Qu� rom�ntico, amigo.
- �A qui�n le importa?

1154
[Link],765 --> [Link],434
�Cu�ndo concordamos
en que todo esto es necesario?

1155
[Link],476 --> [Link],269
Amo a Dave y a Julia,

1156
[Link],311 --> [Link],063
�pero por qu� tuvimos que volar
hasta Haw�i para esto?

1157
[Link],105 --> [Link],940
Es un lugar lindo.

1158
[Link],982 --> [Link],525
- Es lindo.
- No, pero Brett tiene un punto.

1159
[Link],567 --> [Link],779
�Es esto menos especial
que una tienda bodega?

1160
[Link],820 --> [Link],322
- �Qu� es Costco?
- �Dios m�o!

1161
[Link],363 --> [Link],615
�A qui�n le importa?

1162
[Link],656 --> [Link],993
La gente heterosexual
lo piensa mucho.
1163
[Link],035 --> [Link],287
S�, es cierto. Es cierto.

1164
[Link],329 --> [Link],247
- Especialmente este tipo.
- Ese soy yo.

1165
[Link],289 --> [Link],458
�l es el peor de los peores.

1166
[Link],500 --> [Link],043
Nick, �recuerdas a Sally Klum?

1167
[Link],084 --> [Link],419
Klumshot.

1168
[Link],461 --> [Link],796
No, no contemos esa historia.

1169
[Link],837 --> [Link],422
No, s� contemos esa historia.

1170
[Link],464 --> [Link],049
Es un cl�sico de Ben King.
Tenemos que contarla.

1171
[Link],091 --> [Link],634
Hay una chica
llamada Sally Klum.

1172
[Link],675 --> [Link],968
Klumshot.

1173
[Link],010 --> [Link],220
Nick le dec�a Klumshot
sin raz�n alguna.

1174
[Link],261 --> [Link],222
- Porque es gracioso.
- S� es gracioso.

1175
[Link],263 --> [Link],973
Era maravillosa, muy divertida,

1176
[Link],015 --> [Link],934
y Ben rompi� con ella
despu�s de tres semanas

1177
[Link],975 --> [Link],104
porque, y cito,
"no pod�a hacerla re�r".

1178
[Link],145 --> [Link],730
"No respond�a a mi humor".

1179
[Link],565 --> [Link],942
No tengo una boca diminuta.

1180
[Link],983 --> [Link],944
Es la �nica forma
en que me sale tu voz.

1181
[Link],985 --> [Link],529
Yo no hablo as�.

1182
[Link],570 --> [Link],780
"No estaba respondiendo
a m�... "

1183
[Link],822 --> [Link],365
Chicos, bien. Esperen.

1184
[Link],406 --> [Link],658
"Nadie me hace re�r".

1185
[Link],699 --> [Link],909
Casi te sale.

1186
[Link],951 --> [Link],577
�Puedo aclarar algo?

1187
[Link],619 --> [Link],287
No ten�a sentido del humor.

1188
[Link],329 --> [Link],748
No pod�amos re�rnos juntos.

1189
[Link],790 --> [Link],085
La gente heterosexual
lo piensa mucho.
1190
[Link],127 --> [Link],336
�T� lo haces tambi�n?

1191
[Link],378 --> [Link],712
S�, ahora soy parte de ellos.

1192
[Link],754 --> [Link],465
- Lo piensan mucho.
- La amo. Es genial.

1193
[Link],507 --> [Link],175
�Y qu� es esto?

1194
[Link],217 --> [Link],510
�Qu� pasa con ustedes dos?

1195
[Link],552 --> [Link],595
- �Qu�?
- �Qu� hay de nosotros?

1196
[Link],637 --> [Link],097
Hay una tensi�n rid�cula
entre ustedes

1197
[Link],139 --> [Link],515
y est�n actuando
muy raro al respecto.

1198
[Link],557 --> [Link],183
No hagan esto.

1199
[Link],225 --> [Link],476
- �Hacer qu�?
- Perd�n, �qu�?

1200
[Link],518 --> [Link],727
- �Qu� hacemos?
- �Hacer qu�?

1201
[Link],769 --> [Link],522
Somos amigos. Es todo.

1202
[Link],732 --> [Link],733
- �Qu�?
- Tuvieron sexo.
1203
[Link],775 --> [Link],985
�Tuvieron sexo?

1204
[Link],026 --> [Link],445
Aqu�.

1205
[Link],863 --> [Link],072
- �Dios!
- Tuvieron sexo.

1206
[Link],114 --> [Link],365
En verdad tuvieron sexo.

1207
[Link],407 --> [Link],741
Oigan, ellos tuvieron sexo.

1208
[Link],286 --> [Link],913
- Es un lugar muy lindo.
- Lo s�.

1209
[Link],955 --> [Link],623
Es seguro decir que las bodas
de mis amigos

1210
[Link],665 --> [Link],124
son mejores que la de los tuyos.

1211
[Link],166 --> [Link],460
No es competencia, Ben.

1212
[Link],088 --> [Link],923
- S�.
- �Todo bien?

1213
[Link],965 --> [Link],259
S�, s�. Es mi pap�.

1214
[Link],301 --> [Link],052
�Sigues enojado con �l?

1215
[Link],094 --> [Link],513
No estoy enojado. No lo s�.

1216
[Link],555 --> [Link],475
No s� qu� decirle
sobre ser su padrino.

1217
[Link],516 --> [Link],893
�Por qu� no le dices:

1218
[Link],934 --> [Link],604
"S�, pap�, lo har�.
Ahora un abrazo"?

1219
[Link],396 --> [Link],731
Bien.

1220
[Link],525 --> [Link],194
Oye.

1221
[Link],235 --> [Link],490
He estado pensando mucho
en la �ltima boda.

1222
[Link],533 --> [Link],911
T� sabes, lo que...

1223
[Link],952 --> [Link],872
pas�, y...

1224
[Link],914 --> [Link],376
las actividades
en las que participamos.

1225
[Link],836 --> [Link],047
- �Bien!
- �Qu�?

1226
[Link],089 --> [Link],715
No. Lo siento.

1227
[Link],757 --> [Link],133
- �Qu�?
- No lo s�.

1228
[Link],175 --> [Link],096
Yo tambi�n he pensado
mucho en ello.

1229
[Link],516 --> [Link],309
�De buena manera?
1230
[Link],351 --> [Link],353
S�.

1231
[Link],021 --> [Link],816
�T� tambi�n de buena manera?

1232
[Link],025 --> [Link],236
- Ben, �t�?
- S�.

1233
[Link],530 --> [Link],281
Bien.

1234
[Link],323 --> [Link],700
- Bien.
- Bien.

1235
[Link],703 --> [Link],413
Te extra��.

1236
[Link],455 --> [Link],499
�En serio?

1237
[Link],541 --> [Link],167
Espera, �por qu� no hemos
pasado tiempo juntos?

1238
[Link],209 --> [Link],545
- No me lo pediste.
- �T� no me lo pediste!

1239
[Link],586 --> [Link],004
- Te dije que estaba ocupado.
- No, no lo estabas.

1240
[Link],046 --> [Link],298
- Ten�as miedo.
- No es cierto.

1241
[Link],340 --> [Link],509
S�, ten�as miedo
como una putita.

1242
[Link],551 --> [Link],052
- �Qu� ropa es esta?
- Es un romper.

1243
[Link],094 --> [Link],970
- �C�mo se abre?
- �S�lo qu�talo!

1244
[Link],011 --> [Link],847
- �Dime d�nde!
- �Qu�talo!

1245
[Link],851 --> [Link],811
- Oye, Alice.
- �Qu�?

1246
[Link],853 --> [Link],689
- No quiero alarmarte.
- �Qu�?

1247
[Link],730 --> [Link],483
Creo que soy un tipo de batas.

1248
[Link],525 --> [Link],319
No puedo creer que le queda
a tu flacucho cuerpo.

1249
[Link],361 --> [Link],238
Me queda muy apenas,

1250
[Link],280 --> [Link],948
pero creo que ense�a
suficiente pierna, �no?

1251
[Link],990 --> [Link],199
S�.

1252
[Link],241 --> [Link],451
Y me entra aire,

1253
[Link],492 --> [Link],785
y me siento bello.

1254
[Link],827 --> [Link],996
Pero �vas a vestirte?

1255
[Link],037 --> [Link],831
Porque es en 15 minutos.
1256
[Link],873 --> [Link],374
No, no, no. Este soy yo ahora.

1257
[Link],416 --> [Link],834
- Este soy yo por siempre.
- �Por siempre?

1258
[Link],876 --> [Link],753
- Bien, me gusta.
- �Te gusta?

1259
[Link],794 --> [Link],171
- S�.
- Qu� bien.

1260
[Link],212 --> [Link],715
- Oye.
- Hola.

1261
[Link],757 --> [Link],091
Sabes, los dem�s tienen raz�n.

1262
[Link],133 --> [Link],135
No nos vemos mal juntos.

1263
[Link],177 --> [Link],095
�Son los dem�s
los que piensan eso?

1264
[Link],137 --> [Link],597
- S�.
- �S�?

1265
[Link],638 --> [Link],931
Me lo dicen a menudo.

1266
[Link],973 --> [Link],933
�No te dicen a ti lo mismo?

1267
[Link],975 --> [Link],394
No, a m� me dicen:
"�Por qu� pasas tanto tiempo

1268
[Link],436 --> [Link],688
con ese empleado
de Radio Shack?".

1269
[Link],730 --> [Link],690
Radio Shack ya no existe.

1270
[Link],732 --> [Link],942
A�n parece que trabajas ah�.

1271
[Link],984 --> [Link],611
Eso lo hace m�s triste.

1272
[Link],652 --> [Link],946
S�, lo veo.

1273
[Link],077 --> [Link],455
�Qu� si nos quedamos m�s tiempo?

1274
[Link],497 --> [Link],123
�En serio?

1275
[Link],165 --> [Link],044
S�, uno o dos d�as m�s.

1276
[Link],545 --> [Link],339
�En serio?

1277
[Link],380 --> [Link],132
S�.

1278
[Link],174 --> [Link],550
De acuerdo.

1279
[Link],592 --> [Link],843
S�.

1280
[Link],885 --> [Link],345
S�, podemos hacer eso.

1281
[Link],386 --> [Link],806
- �S� puedes?
- S� puedo.

1282
[Link],847 --> [Link],182
- �S�?
- �S�!
1283
[Link],224 --> [Link],475
- �En serio?
- �S�!

1284
[Link],517 --> [Link],768
Entonces, cambiar�
la reservaci�n.

1285
[Link],810 --> [Link],103
- �Bien! �Bum-shakalaka!
- No.

1286
[Link],144 --> [Link],771
- �Qu�?
- No.

1287
[Link],813 --> [Link],481
Ibas a dejar de decir
bum-shakalaka, �recuerdas?

1288
[Link],523 --> [Link],525
Dijiste que pod�a decirlo
en ocasiones especiales,

1289
[Link],566 --> [Link],610
y esto es muy especial.

1290
[Link],652 --> [Link],779
No s� si califica.

1291
[Link],821 --> [Link],614
�Bum-shakalaka, nene!

1292
[Link],375 --> [Link],252
�Quieren una foto?

1293
[Link],293 --> [Link],129
No, ya tenemos fotos.

1294
[Link],170 --> [Link],172
No tienen una aqu�.

1295
[Link],214 --> [Link],549
S�, no tienen ese fondo.
1296
[Link],590 --> [Link],050
- No sean raros.
- Bien, de acuerdo.

1297
[Link],092 --> [Link],302
T� sube. As�.

1298
[Link],344 --> [Link],887
2 y...

1299
[Link],447 --> [Link],157
No, no lo hagas.
No te atrevas a orinar.

1300
[Link],199 --> [Link],658
- Lo estoy haciendo.
- No, no orines.

1301
[Link],700 --> [Link],577
- Lo estoy haciendo.
- Est� tibio.

1302
[Link],619 --> [Link],121
No puedes irte.
Tienes que enfrentarlo.

1303
[Link],163 --> [Link],915
No, no tengo que hacerlo.

1304
[Link],956 --> [Link],500
�Se siente tan bien!

1305
[Link],292 --> [Link],668
�No!

1306
[Link],676 --> [Link],262
Lily siempre fue
la mejor hermana.

1307
[Link],304 --> [Link],473
Ella lo hac�a
todo a la perfecci�n,

1308
[Link],515 --> [Link],642
Julio 13 - 16
Boda de Lily & Jordan.
1309
[Link],683 --> [Link],435
Ten�a un puntaje escolar de 4.0.

1310
[Link],477 --> [Link],730
Era capit�n
del equipo de f�tbol.

1311
[Link],772 --> [Link],191
Se gradu� con honores
de Harvard.

1312
[Link],233 --> [Link],653
Y luego,
decidi� casarse con Jordan.

1313
[Link],029 --> [Link],322
Gracias, pap�.

1314
[Link],364 --> [Link],990
Pero no.

1315
[Link],032 --> [Link],035
Estoy muy feliz
de que est�n juntos,

1316
[Link],077 --> [Link],958
y si puedo darle
un consejo a Jordan,

1317
[Link],999 --> [Link],211
es que se prepare.

1318
[Link],546 --> [Link],464
S�. Gracias, chicos.

1319
[Link],506 --> [Link],633
Es el final del discurso.

1320
[Link],385 --> [Link],387
Ya era hora, es lo que digo.

1321
[Link],429 --> [Link],972
Rel�jate, mam�.

1322
[Link],013 --> [Link],099
�Se han conocido ya por 10 a�os?

1323
[Link],141 --> [Link],393
Pero no est�bamos juntos
todo el tiempo.

1324
[Link],435 --> [Link],645
Lily y Jordan se conocieron
hace dos a�os,

1325
[Link],687 --> [Link],938
y se van a casar ma�ana.

1326
[Link],980 --> [Link],273
Mam�, no me metas en esto.

1327
[Link],314 --> [Link],733
Vamos. Ben, te entiendo.

1328
[Link],775 --> [Link],569
Te rompi� el coraz�n
cuando ella estaba con Nate.

1329
[Link],610 --> [Link],195
�Mam�, por Dios!

1330
[Link],237 --> [Link],072
- Apuesto que odiabas a Nate.
- No lo conoc�a muy bien.

1331
[Link],114 --> [Link],741
�Cu�nto falta para que est�n
listas las papas?

1332
[Link],783 --> [Link],076
Ya est�n listas. �Por qu�?

1333
[Link],118 --> [Link],453
Quiero ver cu�nto esperar

1334
[Link],494 --> [Link],204
para poner el r�balo
en el asador.

1335
[Link],246 --> [Link],206
�Desde hace 15 minutos!

1336
[Link],248 --> [Link],460
- Perd�n, disculpa.
- Nunca es f�cil.

1337
[Link],501 --> [Link],211
�Cu�l es el problema?

1338
[Link],253 --> [Link],921
�Te dan miedo
las mujeres fuertes?

1339
[Link],963 --> [Link],507
�Qu�? No. No. No.
Me encantan las mujeres fuertes.

1340
[Link],549 --> [Link],342
�Por qu� te tardaste tanto?

1341
[Link],384 --> [Link],095
- No tienes que responder eso.
- Puedo responder.

1342
[Link],137 --> [Link],764
Tienes que dejar de hacer
tantas preguntas

1343
[Link],805 --> [Link],599
porque est�s haciendo
muchas preguntas.

1344
[Link],640 --> [Link],142
- �Detente!
- Deja que conteste.

1345
[Link],184 --> [Link],311
- �Y?
- S�lo �ramos amigos.

1346
[Link],352 --> [Link],979
�Amigos?
Los amigos crecen en �rboles.

1347
[Link],021 --> [Link],607
Lo que no crece en �rboles
son las esposas.
1348
[Link],648 --> [Link],358
Esta gran pieza de aqu�...

1349
[Link],400 --> [Link],319
- No me llames "pieza".
- �Qu�?

1350
[Link],360 --> [Link],028
- Es raro.
- Eres mi hija.

1351
[Link],069 --> [Link],280
Est� bien si me pareces
una gran pieza.

1352
[Link],322 --> [Link],115
�l est� de acuerdo

1353
[Link],157 --> [Link],742
o si no, no estar�a
tir�ndote con �l.

1354
[Link],784 --> [Link],327
Bien, ya es suficiente.

1355
[Link],368 --> [Link],412
Ben, ve a ver si mi pap�
necesita ayuda.

1356
[Link],454 --> [Link],623
- S�.
- Genial.

1357
[Link],664 --> [Link],374
Qu� locura,
no tienen nada en com�n.

1358
[Link],416 --> [Link],585
Vete al diablo.

1359
[Link],627 --> [Link],670
- Hola, Sr. Mori.
- Hola, �c�mo va todo?

1360
[Link],712 --> [Link],255
Bien, �necesita ayuda?

1361
[Link],132 --> [Link],425
No.

1362
[Link],260 --> [Link],762
No sab�a que estabas
en la banda.

1363
[Link],804 --> [Link],973
S�, tocaba el clarinete.

1364
[Link],015 --> [Link],892
La tercera silla, nene.

1365
[Link],934 --> [Link],520
Este chico Jonathan Weiss
estaba enamorado de ti.

1366
[Link],561 --> [Link],979
�C�mo lo sabes?

1367
[Link],021 --> [Link],981
Porque escribiste:
"Est� enamorado de m�".

1368
[Link],776 --> [Link],111
�Dios!

1369
[Link],779 --> [Link],491
Oye, �est�s listo para ver
algo caliente?

1370
[Link],533 --> [Link],826
�Qu�?

1371
[Link],204 --> [Link],622
Sexy, sexy.

1372
[Link],664 --> [Link],707
S�.

1373
[Link],749 --> [Link],752
Esta es la experiencia con Alice
de s�ptimo a�o.
1374
[Link],794 --> [Link],921
As� es, jovencito.

1375
[Link],963 --> [Link],297
�Dios!

1376
[Link],339 --> [Link],883
Nunca he hecho esto antes.

1377
[Link],388 --> [Link],889
- �Qu�?
- Tienes que quit�rtelo.

1378
[Link],931 --> [Link],183
- �Es mucho?
- Puedo sentirlo.

1379
[Link],351 --> [Link],604
Nate te envi� un mensaje.

1380
[Link],646 --> [Link],982
- �Justo ahora?
- S�.

1381
[Link],023 --> [Link],527
�Quieres verlo o...?

1382
[Link],569 --> [Link],654
No, est� bien.

1383
[Link],696 --> [Link],406
�En serio?

1384
[Link],448 --> [Link],699
S�.

1385
[Link],740 --> [Link],200
L�elo.

1386
[Link],242 --> [Link],493
- �Quieres que lo lea?
- No.

1387
[Link],535 --> [Link],912
- Puedes. Yo lo har�a.
- No. No.

1388
[Link],954 --> [Link],748
Ya s� lo que dice.
No necesito leerlo.

1389
[Link],789 --> [Link],207
�Qu� dice?

1390
[Link],249 --> [Link],086
Algo como: "Alice, te extra�o.

1391
[Link],128 --> [Link],338
Comet� un error".

1392
[Link],380 --> [Link],507
�Y eso no te molesta?

1393
[Link],549 --> [Link],800
No, amigo.

1394
[Link],842 --> [Link],719
Estoy contigo.

1395
[Link],761 --> [Link],055
Ahora estoy contigo.

1396
[Link],097 --> [Link],348
Con este tipo.

1397
[Link],734 --> [Link],819
Espera, espera.

1398
[Link],861 --> [Link],654
- Creo que...
- �Qu�?

1399
[Link],696 --> [Link],200
...es mejor esperar hasta estar
en casa para hacer esto.

1400
[Link],577 --> [Link],621
- �Hablas en serio?
- S�.

1401
[Link],662 --> [Link],499
No quiero que tu mam� entre
y me pegue en la cabeza.

1402
[Link],540 --> [Link],042
�Qu� te pegue?

1403
[Link],084 --> [Link],794
S�, que me pegue.

1404
[Link],835 --> [Link],129
Bien. S�.

1405
[Link],171 --> [Link],131
- S�.
- No, est� bien.

1406
[Link],173 --> [Link],633
No, yo... S�lo estaba...

1407
[Link],674 --> [Link],593
Creo que las paredes
son un poco delgadas.

1408
[Link],635 --> [Link],886
Quiz� tus padres puedan o�rnos.

1409
[Link],928 --> [Link],430
No pueden o�rnos, pero bueno.

1410
[Link],472 --> [Link],767
Tenemos que levantarnos
temprano ma�ana.

1411
[Link],809 --> [Link],937
�Sabes qu� haremos
cuando regresemos a casa?

1412
[Link],978 --> [Link],690
- �Qu�?
- S�lo sexo.

1413
[Link],732 --> [Link],318
S�lo sexo extremo.

1414
[Link],360 --> [Link],320
Bien.

1415
[Link],362 --> [Link],072
Du�rmete.

1416
[Link],033 --> [Link],993
No me molestar�a si quieres
leer ese mensaje.

1417
[Link],035 --> [Link],162
Dios m�o, c�llate.

1418
[Link],204 --> [Link],622
�D�nde est�n los de la comida?

1419
[Link],664 --> [Link],500
�Ten�an que haber llegado
hace una hora!

1420
[Link],542 --> [Link],795
Dolores,
por favor deja esas flores.

1421
[Link],837 --> [Link],172
Mitchell,
�por qu� no est�s vestido?

1422
[Link],214 --> [Link],799
Necesito ayuda con el collage.

1423
[Link],841 --> [Link],051
- Est� tomando mucho tiempo.
- �Est�s bromeando?

1424
[Link],093 --> [Link],345
- �Dios m�o!
- Yo le ayudo.

1425
[Link],387 --> [Link],722
�Vamos, vamos, vamos!

1426
[Link],764 --> [Link],266
Espero sepas usar
una barra de pegamento

1427
[Link],307 --> [Link],892
mejor de lo que sabes usar
un tanque de helio.

1428
[Link],934 --> [Link],061
Sr. Mori, �c�mo est�?
�Qu� puedo hacer?

1429
[Link],103 --> [Link],688
Estamos haciendo un collage.

1430
[Link],729 --> [Link],814
Empieza con esa pila y corta
alrededor de las cabezas.

1431
[Link],856 --> [Link],108
- Pero no cortes las orejas.
- Bien, s�.

1432
[Link],401 --> [Link],319
�Qu� se supone
que haga con esto?

1433
[Link],361 --> [Link],071
S�lo "puf�alo".

1434
[Link],113 --> [Link],322
�Qu� es "pufear"?

1435
[Link],364 --> [Link],241
Es como esponjarlo.

1436
[Link],283 --> [Link],909
- �As�?
- S�.

1437
[Link],951 --> [Link],870
Bien.

1438
[Link],911 --> [Link],413
�Est�s nerviosa?

1439
[Link],122 --> [Link],373
No.

1440
[Link],042 --> [Link],711
�Est�s celosa?
1441
[Link],920 --> [Link],465
�Dios m�o!

1442
[Link],506 --> [Link],508
Eres un monstruo
en este vestido.

1443
[Link],550 --> [Link],010
Oye, no puedes decirme
cosas groseras.

1444
[Link],051 --> [Link],303
S�lo bromeo.

1445
[Link],344 --> [Link],681
- Te quiero.
- Te quiero.

1446
[Link],723 --> [Link],976
No puedo creer que me hiciste
usar este vestido est�pido.

1447
[Link],644 --> [Link],521
Te ves bonita.

1448
[Link],563 --> [Link],315
Bien.

1449
[Link],650 --> [Link],068
Puedes poner esta

1450
[Link],110 --> [Link],279
al lado de la foto
de compromiso.

1451
[Link],321 --> [Link],031
No hay problema.

1452
[Link],575 --> [Link],826
�Dios m�o!

1453
[Link],996 --> [Link],248
- �Es Alice?
- S�.
1454
[Link],290 --> [Link],793
- Mira ese sombrero.
- S�, �no se ve linda?

1455
[Link],090 --> [Link],926
No s� c�mo Nate lleg� ah�.

1456
[Link],967 --> [Link],219
Debimos haber tirado esa foto.

1457
[Link],260 --> [Link],470
Lo siento.

1458
[Link],512 --> [Link],264
No. As� pasa, �verdad?

1459
[Link],892 --> [Link],144
Me da mucho gusto
que hayas venido, Ben.

1460
[Link],145 --> [Link],941
No he visto a mi hija tan feliz
en mucho tiempo.

1461
[Link],239 --> [Link],199
Todos se mueven muy despacio.

1462
[Link],241 --> [Link],617
- Vamos.
- Pap�.

1463
[Link],659 --> [Link],037
Esto no va aqu�.

1464
[Link],079 --> [Link],497
�Por qu� no han llegado
las flores?

1465
[Link],539 --> [Link],082
Est� bien. Todo est� bien.

1466
[Link],124 --> [Link],334
Est� bell�simo.
Has hecho un trabajo asombroso.

1467
[Link],376 --> [Link],169
- Te quiero.
- Yo tambi�n te quiero.

1468
[Link],211 --> [Link],171
Bien.

1469
[Link],213 --> [Link],673
Bien. A trabajar.

1470
[Link],714 --> [Link],550
�Hola!

1471
[Link],591 --> [Link],468
Dios m�o, �c�mo est�?

1472
[Link],510 --> [Link],845
Hola. Ben.

1473
[Link],886 --> [Link],179
- Hola. Ben.
- �l es Ben. Perd�n.

1474
[Link],221 --> [Link],722
No los present�.
Ella es Darlene.

1475
[Link],764 --> [Link],516
- �C�mo va todo?
- �Qu� pasa?

1476
[Link],558 --> [Link],101
M�rate.

1477
[Link],143 --> [Link],394
Hola.

1478
[Link],728 --> [Link],398
Gracias, T�o Peter.

1479
[Link],440 --> [Link],649
Ben. Ben.

1480
[Link],691 --> [Link],109
Ayudante de asador, ven aqu�.
1481
[Link],151 --> [Link],569
No, no, no, no, no. Est� bien.

1482
[Link],610 --> [Link],987
Est� bien. Entra en la foto.

1483
[Link],028 --> [Link],447
Necesito volver a revisar el...

1484
[Link],488 --> [Link],866
- Bien, bien.
- Necesito ver.

1485
[Link],907 --> [Link],367
�Cu�nto mides? Est�s muy alto.

1486
[Link],409 --> [Link],660
- 1.83 metros.
- P�rate atr�s.

1487
[Link],702 --> [Link],078
- Bien.
- Aqu�.

1488
[Link],120 --> [Link],329
S�, perfecto.

1489
[Link],371 --> [Link],831
Bien. Listos.

1490
[Link],873 --> [Link],293
En conclusi�n,

1491
[Link],334 --> [Link],961
Jordan, no te embriagues

1492
[Link],003 --> [Link],715
porque hoy tendr�s
que funcionar bien.

1493
[Link],050 --> [Link],012
Gracias a Kit y Kate
por las hermosas flores.

1494
[Link],053 --> [Link],513
Fueron asombrosas.

1495
[Link],555 --> [Link],640
Y un aplauso para Ben,

1496
[Link],682 --> [Link],976
el nuevo novio de Alice.

1497
[Link],018 --> [Link],020
Nos cae bien porque es lindo.

1498
[Link],061 --> [Link],980
Bien. No.

1499
[Link],022 --> [Link],315
- S�, Ben.
- Gracias.

1500
[Link],356 --> [Link],817
Disfruten la comida.

1501
[Link],859 --> [Link],111
Celebren. Felicidades, Lily.

1502
[Link],153 --> [Link],362
Bien, eso es...

1503
[Link],404 --> [Link],449
S�, mam�. S�.

1504
[Link],201 --> [Link],702
Est� encendida hoy.

1505
[Link],744 --> [Link],455
- Es un ca��n.
- Est� arrasando.

1506
[Link],497 --> [Link],248
�Est�s bien?

1507
[Link],290 --> [Link],084
S�, s�. Estoy bien.

1508
[Link],125 --> [Link],544
Bien.
1509
[Link],586 --> [Link],379
Es m�s de lo que te imaginabas,
�verdad?

1510
[Link],421 --> [Link],590
No, no, no. No, no. Es genial.

1511
[Link],632 --> [Link],925
- �Alice!
- Bien.

1512
[Link],966 --> [Link],176
- �Ven ac�!
- Bien.

1513
[Link],218 --> [Link],427
Saluda a tus primos.

1514
[Link],469 --> [Link],179
�Bien! Vas muy bien.

1515
[Link],223 --> [Link],723
De prisa.

1516
[Link],765 --> [Link],225
Ya voy.

1517
[Link],107 --> [Link],650
Agosto 17- 19
Boda de Brett & Nick.

1518
[Link],691 --> [Link],568
Como el padrino de Nick,
podr�a contarles historias

1519
[Link],610 --> [Link],487
de sus exnovios.

1520
[Link],529 --> [Link],614
Y como el padrino de Brett,
les podr�a contar

1521
[Link],656 --> [Link],908
todas las historias
de sus exnovias.
1522
[Link],950 --> [Link],827
- Pero no lo haremos.
- No, no lo haremos.

1523
[Link],868 --> [Link],578
Porque nos amamos.

1524
[Link],620 --> [Link],415
S�, y porque mi ex est� aqu�.

1525
[Link],456 --> [Link],999
- Hola, Chloe.
- Hola, Brett.

1526
[Link],041 --> [Link],293
�No le hables, puta!

1527
[Link],551 --> [Link],136
Ben, v�monos.

1528
[Link],177 --> [Link],804
�Qu� haces?

1529
[Link],846 --> [Link],889
Escribo una tarjeta
para Brett y Nick.

1530
[Link],931 --> [Link],182
Bien.

1531
[Link],270 --> [Link],397
Dios, �y estas almohadas?

1532
[Link],439 --> [Link],731
Creo que fueron un regalo.

1533
[Link],773 --> [Link],442
Te voy a comprar otras.

1534
[Link],483 --> [Link],360
- No tienes que hacerlo.
- S�, tengo que hacerlo.

1535
[Link],402 --> [Link],154
Me est�n quemando los ojos.

1536
[Link],195 --> [Link],448
- A m� me gustan.
- �Cu�nto tiempo m�s?

1537
[Link],489 --> [Link],452
"Con amor, Alice y Ben. "
Ah� est�.

1538
[Link],493 --> [Link],870
Bien.

1539
[Link],911 --> [Link],163
Bien, �est�s lista?

1540
[Link],204 --> [Link],747
S�, �ya he estado lista!

1541
[Link],788 --> [Link],583
�Tienes el regalo en el coche?

1542
[Link],545 --> [Link],755
Alice.

1543
[Link],796 --> [Link],423
- Lo siento.
- �En serio?

1544
[Link],465 --> [Link],674
Lo dej� en mi casa.

1545
[Link],716 --> [Link],509
Podemos pasar a recogerlo.

1546
[Link],551 --> [Link],428
No, no. No tenemos tiempo.

1547
[Link],470 --> [Link],264
Mierda. Vamos. V�monos.

1548
[Link],393 --> [Link],644
Odio esto.

1549
[Link],686 --> [Link],146
Odio llegar
con las manos vac�as.

1550
[Link],188 --> [Link],857
Te prometo que no les importa.

1551
[Link],899 --> [Link],650
A m� me importa.

1552
[Link],692 --> [Link],986
Entregar un regalo en la mano
es algo cl�sico.

1553
[Link],028 --> [Link],821
Yo nunca doy regalos.

1554
[Link],863 --> [Link],948
�Nunca das regalos?
�Qu� significa eso?

1555
[Link],990 --> [Link],909
No, ellos deber�an darme
un regalo por ir a esta mierda.

1556
[Link],950 --> [Link],494
- �Oyes lo que dices?
- S�.

1557
[Link],535 --> [Link],787
Es lo m�s ego�sta
que he escuchado

1558
[Link],828 --> [Link],038
en toda mi vida.

1559
[Link],080 --> [Link],331
�En toda mi vida!

1560
[Link],372 --> [Link],665
�No deber�a estar refrigerado?

1561
[Link],707 --> [Link],125
No, vamos al techo.

1562
[Link],167 --> [Link],002
�Son amigos de Brett y Nick?
1563
[Link],044 --> [Link],504
- S�. S�.
- S�.

1564
[Link],545 --> [Link],297
Yo soy Ben. Ella es Alice.

1565
[Link],339 --> [Link],800
Yo me puedo presentar.
Soy Alice. �l es Ben.

1566
[Link],841 --> [Link],885
Un placer conocerlos.
Soy Jackie.

1567
[Link],927 --> [Link],887
- Greg.
- Somos vecinos de ellos.

1568
[Link],929 --> [Link],764
�Saben si habr� comida?

1569
[Link],806 --> [Link],390
Ya te dije que no habr� comida.

1570
[Link],432 --> [Link],725
No lo s�. Nunca te equivocas.

1571
[Link],767 --> [Link],435
�Nunca te has equivocado
en tu vida?

1572
[Link],477 --> [Link],812
�Ves? Tienen un regalo.

1573
[Link],853 --> [Link],188
�Sabes qu�?

1574
[Link],230 --> [Link],648
�Podr�as...?
�Podr�as olvidarlo?

1575
[Link],689 --> [Link],150
No quiero pasar la fiesta
peleados.
1576
[Link],192 --> [Link],985
No estoy haciendo nada.

1577
[Link],027 --> [Link],405
Te est�s comportando de mierda.

1578
[Link],446 --> [Link],948
- No hagas eso.
- �Hacer qu�?

1579
[Link],989 --> [Link],491
No hagas eso.

1580
[Link],533 --> [Link],951
No me hagas sentir como loco
por un error tuyo.

1581
[Link],992 --> [Link],078
No es lo que hago.
Dej� el regalo en casa.

1582
[Link],120 --> [Link],330
No deber�a ser algo
tan importante.

1583
[Link],372 --> [Link],040
�Est�s bromeando?
S� es algo importante.

1584
[Link],082 --> [Link],834
Te ped� que lo recogieras
c�mo tres veces.

1585
[Link],875 --> [Link],837
�A qui�n le importa que seas
la �nica persona

1586
[Link],878 --> [Link],339
que no usa los registros
de regalos.

1587
[Link],381 --> [Link],715
Eso es lo que hace tan especial

1588
[Link],757 --> [Link],300
el entregar un regalo
en la mano.

1589
[Link],342 --> [Link],677
Puedes ver su reacci�n.

1590
[Link],718 --> [Link],970
Ves su gozo. Es maravilloso.

1591
[Link],011 --> [Link],388
Les compramos una Keurig.

1592
[Link],430 --> [Link],932
No creo que se vayan
a morir de emoci�n.

1593
[Link],974 --> [Link],559
Ahora nunca lo sabremos,
�verdad?

1594
[Link],600 --> [Link],811
- �Oye!
- Hola.

1595
[Link],853 --> [Link],522
�Dios m�o! Hola, amigo.

1596
[Link],564 --> [Link],691
Felicidades, amigo.

1597
[Link],733 --> [Link],735
Chicos,
perd�n por no traer regalo.

1598
[Link],776 --> [Link],153
Este tonto lo dej� en casa.

1599
[Link],194 --> [Link],071
- �En serio?
- Estoy bromeando.

1600
[Link],113 --> [Link],990
�Bromeo! Fui yo.

1601
[Link],031 --> [Link],491
Yo soy el monstruo que dej�
su Keurig en casa.

1602
[Link],533 --> [Link],909
- Perd�n.
- �Una Keurig?

1603
[Link],951 --> [Link],786
Es la cafetera con las c�psulas.

1604
[Link],828 --> [Link],037
�Qu� bien!

1605
[Link],079 --> [Link],581
Qu� lindo. Muchas gracias.

1606
[Link],622 --> [Link],332
�Ves? S� pudimos ver su emoci�n.

1607
[Link],374 --> [Link],334
S�, pero t� arruinaste
la sorpresa.

1608
[Link],376 --> [Link],378
Arruin� la sorpresa. Lo siento.

1609
[Link],420 --> [Link],796
Para que lo sepas,
me importa un carajo

1610
[Link],838 --> [Link],047
que lo hayas dejado en casa.

1611
[Link],089 --> [Link],465
Bueno, olvid�moslo.

1612
[Link],500 --> [Link],841
Felicidades, chicos.

1613
[Link],883 --> [Link],218
Estoy tan feliz de verlos.

1614
[Link],260 --> [Link],012
- Hay que embriagarnos.
- S�, por favor.

1615
[Link],053 --> [Link],264
Por favor, por favor, por favor.

1616
[Link],274 --> [Link],817
Bien.

1617
[Link],859 --> [Link],611
Se les acab� la cerveza,
as� que tuve que conformarme

1618
[Link],652 --> [Link],238
con lo que ten�an
en la jarra de pl�stico.

1619
[Link],366 --> [Link],659
Qu� terrible.

1620
[Link],701 --> [Link],495
- �Lo sostienes?
- S�.

1621
[Link],413 --> [Link],873
Para la boda de Jacob y Anna,

1622
[Link],915 --> [Link],458
estaba pensando
en hacer lo mismo

1623
[Link],500 --> [Link],709
que hicimos en la playa

1624
[Link],751 --> [Link],586
y que nos quedemos
unos d�as m�s.

1625
[Link],628 --> [Link],422
S�. No lo s�.

1626
[Link],464 --> [Link],882
No s� si podr� ir a esa boda.

1627
[Link],924 --> [Link],509
�Qu�? �Por qu�?

1628
[Link],550 --> [Link],344
Tengo un compromiso.
1629
[Link],385 --> [Link],804
�Un compromiso?

1630
[Link],845 --> [Link],388
S�, algo del trabajo.
No puedo aplazarlo.

1631
[Link],430 --> [Link],268
No, no ir� a la boda
de Jacob Cartelli sola.

1632
[Link],311 --> [Link],771
�Est�s segura
que puedes hacerlo?

1633
[Link],813 --> [Link],023
Ben, vas a venir a la boda.

1634
[Link],065 --> [Link],025
No puedes decir que no s�lo
porque est�s enojado.

1635
[Link],067 --> [Link],319
- No estoy enojado.
- S� lo est�s.

1636
[Link],361 --> [Link],196
Est�s enojado
por lo de la cafetera.

1637
[Link],238 --> [Link],031
�No es la cafetera!

1638
[Link],287 --> [Link],123
Perd�n. Necesito un momento.

1639
[Link],676 --> [Link],594
Ah� est�s.

1640
[Link],636 --> [Link],595
- �Dios!
- Oye.

1641
[Link],305 --> [Link],766
- �Est�s fumando?
- S�.

1642
[Link],808 --> [Link],726
Se lo ped� a alguien m�s.

1643
[Link],768 --> [Link],229
Te ves como un idiota
fumando eso.

1644
[Link],271 --> [Link],856
S�.

1645
[Link],983 --> [Link],191
�Qu� pasa?

1646
[Link],233 --> [Link],610
Nada. S�lo estoy pensado.

1647
[Link],945 --> [Link],489
- �En qu�?
- No s�. En cosas.

1648
[Link],531 --> [Link],782
Cosas. Bien.

1649
[Link],824 --> [Link],159
Entonces, te dejar� ser.

1650
[Link],200 --> [Link],244
Oye. �Detente! H�blame.

1651
[Link],704 --> [Link],080
Es que... No...

1652
[Link],122 --> [Link],541
He estado pensando en nosotros.

1653
[Link],583 --> [Link],834
Sobre qu� es esto.

1654
[Link],876 --> [Link],627
Estamos saliendo.

1655
[Link],669 --> [Link],254
No es un jodido misterio.
1656
[Link],296 --> [Link],592
�No te parece raro
que de pronto seamos pareja?

1657
[Link],633 --> [Link],218
No.

1658
[Link],260 --> [Link],762
Ben, esto no es de pronto.

1659
[Link],803 --> [Link],847
Ya lo hemos estado haciendo
desde hace tiempo.

1660
[Link],889 --> [Link],224
Viniste a la boda
de mi hermana conmigo.

1661
[Link],266 --> [Link],769
S�, porque ese era el arreglo.

1662
[Link],810 --> [Link],479
Es lo que hacemos.

1663
[Link],855 --> [Link],899
�Est�s hablando en serio?

1664
[Link],940 --> [Link],152
Nunca nos vi como pareja.

1665
[Link],194 --> [Link],779
�Y? Yo tampoco.

1666
[Link],820 --> [Link],031
Para ser franca, me repugnabas.

1667
[Link],073 --> [Link],741
- Gracias.
- Pero eso cambi�.

1668
[Link],783 --> [Link],910
Y sucedi�.

1669
[Link],120 --> [Link],665
Te siento instal�ndote
en mi vida.

1670
[Link],707 --> [Link],917
Y yo tengo dudas.

1671
[Link],958 --> [Link],251
Bien.

1672
[Link],795 --> [Link],129
Eso est� bien.

1673
[Link],171 --> [Link],090
Tienes derecho a tener dudas.

1674
[Link],131 --> [Link],674
No creo que tengamos...

1675
[Link],717 --> [Link],677
lo que tienen Brett y Nick.

1676
[Link],719 --> [Link],596
�Qu�? �Dos penes?

1677
[Link],638 --> [Link],139
No. S�lo...

1678
[Link],182 --> [Link],850
Alice, veo a algunas parejas,

1679
[Link],892 --> [Link],894
y no son como nosotros.

1680
[Link],936 --> [Link],562
Tienen algo...

1681
[Link],022 --> [Link],315
algo...

1682
[Link],357 --> [Link],775
- �Amor?
- S�.

1683
[Link],817 --> [Link],735
S�, y te amo, est�pido.
1684
[Link],451 --> [Link],744
�T� me amas?

1685
[Link],330 --> [Link],789
No lo s�.

1686
[Link],794 --> [Link],295
- Eso es un "no".
- Es un "no s�".

1687
[Link],337 --> [Link],172
Bien, esto es maravilloso.

1688
[Link],214 --> [Link],258
Alice, necesito estar
100% seguro y no lo estoy.

1689
[Link],299 --> [Link],968
- No lo estoy por ahora.
- �Dios m�o!

1690
[Link],009 --> [Link],719
Lo siento. Lo siento.

1691
[Link],761 --> [Link],721
Deb� haberme detenido
hace mucho.

1692
[Link],763 --> [Link],182
Ben, no hagas esto.
Deja de hacer esto.

1693
[Link],224 --> [Link],476
Hablo en serio.
Tenemos algo bueno.

1694
[Link],518 --> [Link],729
No te estoy pidiendo
que nos casemos.

1695
[Link],770 --> [Link],856
No te estoy pidiendo
que vivamos juntos.

1696
[Link],897 --> [Link],775
�Qu� necesitas?

1697
[Link],817 --> [Link],777
Esto es bueno, pero tienes
que darle una oportunidad.

1698
[Link],819 --> [Link],029
- Int�ntalo por m�.
- No puedo. No puedo.

1699
[Link],071 --> [Link],950
No puedo decir "al carajo",
y lastimarte como lo hizo Nate.

1700
[Link],992 --> [Link],453
Me morir�a si te hiciera eso.

1701
[Link],494 --> [Link],122
No me digas eso.

1702
[Link],164 --> [Link],085
T� me est�s lastimando
mucho m�s que Nate.

1703
[Link],127 --> [Link],921
Ben, siempre hablas
de que quieres amor.

1704
[Link],963 --> [Link],716
Siempre est�s buscado amor,
y yo estoy aqu�.

1705
[Link],758 --> [Link],677
Est� enfrente de ti
y no puedes...

1706
[Link],347 --> [Link],059
- Alice, lo siento.
- �No!

1707
[Link],100 --> [Link],853
No me digas que lo sientes.

1708
[Link],895 --> [Link],397
No lo sientes, Ben.

1709
[Link],439 --> [Link],275
Te crees un buen hombre,
pero no lo eres.

1710
[Link],317 --> [Link],736
No lo eres.

1711
[Link],112 --> [Link],447
Eres un imb�cil.

1712
[Link],489 --> [Link],782
Alice, espera.

1713
[Link],823 --> [Link],950
Me importa una mierda,
honestamente.

1714
[Link],992 --> [Link],660
Estoy bien.

1715
[Link],299 --> [Link],095
Antes de la boda,
habl� con Josh y Allison

1716
[Link],136 --> [Link],972
y les ped� que me dijeran
lo que pensaban el uno del otro,

1717
[Link],014 --> [Link],933
de qu� consta su amor,

1718
[Link],974 --> [Link],977
que los hace almas gemelas
y estar ah� el uno para el otro.

1719
[Link],019 --> [Link],106
Siempre me impresiona
mucho su amor.

1720
[Link],147 --> [Link],816
Ahora puedes besar a la novia.

1721
[Link],857 --> [Link],443
- �Mazel tov!
- �Mazel tov!

1722
[Link],409 --> [Link],912
Cuando Allison conoci� a Josh,

1723
[Link],954 --> [Link],580
ella se ech� un pedo,

1724
[Link],622 --> [Link],251
y luego me ech� la culpa a m�.

1725
[Link],292 --> [Link],336
�No es cierto, Allison?

1726
[Link],261 --> [Link],431
S�, soy VP de una empresa
emergente.

1727
[Link],472 --> [Link],724
No suena muy interesante.

1728
[Link],765 --> [Link],142
No lo es. Es cierto.

1729
[Link],183 --> [Link],519
- Disculpa.
- �Dios m�o! Hola.

1730
[Link],561 --> [Link],062
�Dios m�o!

1731
[Link],104 --> [Link],481
�Alguien llam�
sobre una piscina sucia?

1732
[Link],523 --> [Link],567
La piscina est� muy mojada.

1733
[Link],608 --> [Link],695
Esas tetas se ven deliciosas.

1734
[Link],737 --> [Link],321
- Bien.
- S�.

1735
[Link],363 --> [Link],115
Ah� me gusta.
1736
[Link],993 --> [Link],537
Michael, Kara,

1737
[Link],579 --> [Link],957
tengo una �ltima cosa
que decirles.

1738
[Link],999 --> [Link],126
�Flash mob!

1739
[Link],300 --> [Link],551
�Cu�ntas llaves quieres?

1740
[Link],593 --> [Link],678
S�lo una.

1741
[Link],514 --> [Link],932
- Ah� tienes.
- Gracias.

1742
[Link],355 --> [Link],399
- �Vienes sola?
- Algo as�.

1743
[Link],441 --> [Link],942
Soy prima de Michael.

1744
[Link],984 --> [Link],195
�No tienes novio?

1745
[Link],370 --> [Link],622
Ben.

1746
[Link],040 --> [Link],250
Oye, Ben.

1747
[Link],292 --> [Link],169
Ben, vamos a tomar agua, amigo.

1748
[Link],211 --> [Link],754
�Qu�? Vamos.
S�lo estoy bailando.

1749
[Link],796 --> [Link],422
Eres el idiota de la boda.
1750
[Link],464 --> [Link],508
- �Qu�?
- Eres ese tipo.

1751
[Link],549 --> [Link],384
- �Ese tipo?
- S�.

1752
[Link],426 --> [Link],052
No es genial.

1753
[Link],094 --> [Link],554
Vamos. Si�ntate.

1754
[Link],472 --> [Link],681
�Qu� haces?

1755
[Link],723 --> [Link],974
�Qu�? Me estoy divirtiendo.

1756
[Link],016 --> [Link],851
No, no es cierto.
Eso no es divertido.

1757
[Link],893 --> [Link],436
No parec�a que te estuvieras
divirtiendo.

1758
[Link],478 --> [Link],063
Me estoy divirtiendo mucho.

1759
[Link],105 --> [Link],606
Me estoy divirtiendo
como siempre lo hago.

1760
[Link],648 --> [Link],316
Vengo s�lo, amigo.

1761
[Link],358 --> [Link],068
- Claro.
- Es genial.

1762
[Link],110 --> [Link],778
�D�nde est� Alice?
1763
[Link],820 --> [Link],196
Cre� que iban
a las bodas juntos.

1764
[Link],238 --> [Link],617
Tuvimos una implosi�n.

1765
[Link],328 --> [Link],579
Yo caus� la implosi�n.

1766
[Link],621 --> [Link],415
�Por qu�?

1767
[Link],456 --> [Link],999
Porque... No lo s�.

1768
[Link],041 --> [Link],794
No s� si puedo estar con ella
para siempre.

1769
[Link],753 --> [Link],963
�Qu�?

1770
[Link],004 --> [Link],382
�Sabes que eres un tonto?

1771
[Link],424 --> [Link],800
S�.

1772
[Link],842 --> [Link],969
Estas bodas te est�n
haciendo m�s tonto.

1773
[Link],304 --> [Link],098
S�. Quiz�s. No m�s bodas.

1774
[Link],140 --> [Link],891
Son malas para m�.

1775
[Link],933 --> [Link],270
Si me invitan a otra,
les dir�: "No, gracias".

1776
[Link],311 --> [Link],147
No puedo ir. No puedo hacerlo.
1777
[Link],188 --> [Link],445
�Por qu� est�n todos
tan enamorados y tan seguros?

1778
[Link],486 --> [Link],029
Amigo, no lo est�n.

1779
[Link],071 --> [Link],656
�De qu� hablas?

1780
[Link],698 --> [Link],450
T� nunca has tenido dudas
sobre Amanda.

1781
[Link],491 --> [Link],826
�Por qu� lo dices?

1782
[Link],868 --> [Link],536
�C�mo lo sabes?

1783
[Link],578 --> [Link],954
�Siempre nos est�s viendo?

1784
[Link],996 --> [Link],247
�Tienes una c�mara
en nuestra casa?

1785
[Link],289 --> [Link],665
�Dios!

1786
[Link],707 --> [Link],667
Siempre tengo dudas
sobre Amanda.

1787
[Link],709 --> [Link],669
No somos perfectos.

1788
[Link],711 --> [Link],047
Amanda y yo
nos arriesgamos a casarnos.

1789
[Link],089 --> [Link],591
No sabemos qu� va a pasar.

1790
[Link],717 --> [Link],926
Entonces, �cu�l es el punto?

1791
[Link],968 --> [Link],178
Porque es divertido.

1792
[Link],219 --> [Link],429
�Sabes?

1793
[Link],471 --> [Link],889
Es una fiesta divertida.

1794
[Link],930 --> [Link],477
Es lindo decirle a alguien
que lo har�s

1795
[Link],518 --> [Link],437
y dec�rselo frente a frente

1796
[Link],479 --> [Link],191
ante muchas personas,

1797
[Link],232 --> [Link],984
y es lindo escuchar
que te lo digan.

1798
[Link],195 --> [Link],739
Amigo, te quiero mucho.

1799
[Link],781 --> [Link],115
Eres de lo mejor.

1800
[Link],157 --> [Link],493
Pero no eres genial.

1801
[Link],534 --> [Link],662
En este momento,
eres el tipo en la tienda

1802
[Link],704 --> [Link],748
que prueba todos los sabores
antes de escoger uno.

1803
[Link],790 --> [Link],124
Todos lo odian.
1804
[Link],166 --> [Link],002
Pero, �c�mo sabr�
qu� es lo mejor para m�?

1805
[Link],044 --> [Link],254
No lo sabr�s.

1806
[Link],384 --> [Link],094
Mierda.

1807
[Link],135 --> [Link],887
Me equivoqu�.

1808
[Link],056 --> [Link],516
S�, lo hiciste.

1809
[Link],767 --> [Link],812
Septiembre 7 - 9
Boda de Jacob & Anna.

1810
[Link],853 --> [Link],897
No es f�cil porque...

1811
[Link],939 --> [Link],440
�M�s alto!

1812
[Link],482 --> [Link],360
Soy el hermano mayor
y s�lo he tenido novias.

1813
[Link],402 --> [Link],653
�M�s alto!

1814
[Link],134 --> [Link],386
Ben. �C�mo est�s?

1815
[Link],428 --> [Link],263
Hola, Sr. Ricciardi, �c�mo est�?

1816
[Link],304 --> [Link],931
Vi a tu pap� ayer.

1817
[Link],973 --> [Link],600
Dijo que est�s buscando
una nueva l�nea de trabajo.
1818
[Link],642 --> [Link],893
�Es cierto?

1819
[Link],935 --> [Link],562
S�, no lo s�.

1820
[Link],603 --> [Link],106
Deber�as considerar
el negocio de los sabores.

1821
[Link],148 --> [Link],816
Necesitamos gente inteligente
como t�.

1822
[Link],858 --> [Link],609
S�.

1823
[Link],651 --> [Link],739
Ayer, mi socio perfeccion� un
nuevo sabor de granada al jalape�o.

1824
[Link],780 --> [Link],198
�Has escuchado de algo as�?

1825
[Link],240 --> [Link],825
No, no, no. No lo he escuchado.

1826
[Link],867 --> [Link],910
Sr. Ricciardi,
�ha visto a Alice Mori hoy?

1827
[Link],952 --> [Link],206
No. Tambi�n descubrimos
c�mo hacer gragea de barbacoa.

1828
[Link],248 --> [Link],875
No sabe muy bien.

1829
[Link],916 --> [Link],710
- �Ben?
- Alice.

1830
[Link],128 --> [Link],213
- Nate.
- Ben.
1831
[Link],255 --> [Link],757
�C�mo est�s, amigo?

1832
[Link],219 --> [Link],804
Estoy bien. S�.

1833
[Link],846 --> [Link],015
- Harry Ricciardi.
- Nate Lam.

1834
[Link],057 --> [Link],809
Pens� que no podr�as
venir a esta.

1835
[Link],852 --> [Link],856
S�, aplac� lo m�o.

1836
[Link],898 --> [Link],859
Si me disculpan,
tengo que buscar a mi esposa.

1837
[Link],695 --> [Link],655
�Esas flores son para m�, amigo?

1838
[Link],491 --> [Link],452
No. No. Son para...

1839
[Link],494 --> [Link],162
Son para ella.

1840
[Link],372 --> [Link],792
- �La madrastra de Cartelli?
- S�, le encantan las flores.

1841
[Link],833 --> [Link],877
Aqu� tiene.

1842
[Link],919 --> [Link],212
Bien.

1843
[Link],253 --> [Link],838
�Qu�?

1844
[Link],523 --> [Link],609
- Cu�dense.
- Ven aqu�, ven aqu�.

1845
[Link],862 --> [Link],698
S�. Este chico. El Rey Ben.

1846
[Link],740 --> [Link],450
�De la Zona B!

1847
[Link],492 --> [Link],452
Bensanidad.

1848
[Link],494 --> [Link],954
Oye, Cartelli, �c�mo est�s?

1849
[Link],995 --> [Link],540
Muy bien, amigo. Esto es...

1850
[Link],043 --> [Link],295
Mi hermanito acaba de casarse.

1851
[Link],337 --> [Link],547
Digo, es...

1852
[Link],588 --> [Link],590
Es de lo mejor.

1853
[Link],388 --> [Link],640
�Crees que alg�n d�a
nos casaremos nosotros?

1854
[Link],517 --> [Link],935
�Esto?

1855
[Link],563 --> [Link],565
- No lo s�.
- Yo tampoco.

1856
[Link],152 --> [Link],778
Esto es una locura.

1857
[Link],820 --> [Link],822
T� y yo deber�amos salir
una de estas noches.

1858
[Link],864 --> [Link],949
Porque necesito un compinche.

1859
[Link],991 --> [Link],579
Porque no he tenido sexo
c�mo en seis a�os.

1860
[Link],498 --> [Link],125
Hola.

1861
[Link],793 --> [Link],170
Oye, Cartelli, ya regreso.

1862
[Link],211 --> [Link],421
- S�.
- S�.

1863
[Link],463 --> [Link],048
S�, amigo.

1864
[Link],089 --> [Link],133
Aqu� estoy cuando me necesites.
S�lo ll�mame.

1865
[Link],175 --> [Link],260
�Manda la se�al de Batman!

1866
[Link],806 --> [Link],600
Vamos a divertirnos.

1867
[Link],483 --> [Link],776
Oye.

1868
[Link],194 --> [Link],988
Oye. Hola.

1869
[Link],030 --> [Link],657
�Necesitar usar
el ba�o de mujeres?

1870
[Link],825 --> [Link],285
No.

1871
[Link],412 --> [Link],081
Por cierto,
esas flores eran para ti.
1872
[Link],122 --> [Link],249
S�, lo s�.

1873
[Link],291 --> [Link],834
Me sorprendiste.

1874
[Link],876 --> [Link],212
Pens� que no te gustaba
la idea de las flores.

1875
[Link],253 --> [Link],755
S�, pero s� que a ti s�.

1876
[Link],758 --> [Link],176
�Sabe �l de m�?

1877
[Link],218 --> [Link],887
S�.

1878
[Link],929 --> [Link],847
No le encant� la idea.

1879
[Link],889 --> [Link],891
Pero con lo que pas�
con Shaina de Contabilidad

1880
[Link],933 --> [Link],142
se cancela todo.

1881
[Link],184 --> [Link],685
Cierto. S�.

1882
[Link],230 --> [Link],607
�Puedo decirte algo?

1883
[Link],649 --> [Link],400
No.

1884
[Link],441 --> [Link],528
S�lo necesito decir una cosa,
y te dejar� en paz, lo juro.

1885
[Link],569 --> [Link],196
No podr�a soportar
un discurso largo ahora, Ben.

1886
[Link],238 --> [Link],824
No es un discurso largo.

1887
[Link],865 --> [Link],368
Es un discurso mediano.

1888
[Link],953 --> [Link],247
Alice, ten�as raz�n.

1889
[Link],288 --> [Link],332
Ten�as raz�n sobre m�.

1890
[Link],374 --> [Link],834
Soy un imb�cil.

1891
[Link],336 --> [Link],380
Ten�as raz�n sobre estas bodas.

1892
[Link],422 --> [Link],257
No puedo ir s�lo. Es imposible.

1893
[Link],298 --> [Link],508
Es porque te sientes s�lo.

1894
[Link],550 --> [Link],344
No, es porque no est�s ah�.

1895
[Link],386 --> [Link],432
No est�s ah� para insultar
todo lo que hago.

1896
[Link],473 --> [Link],351
No est�s ah� para burlarte
de la foto de los padrinos

1897
[Link],393 --> [Link],438
y de los votos
y de toda la dem�s mierda.

1898
[Link],897 --> [Link],442
No est�s ah� para ordenar
pescado en una cafeter�a.

1899
[Link],235 --> [Link],653
Y lo peor de todo

1900
[Link],695 --> [Link],449
es que no est�s ah�
porque yo te lastim�.

1901
[Link],825 --> [Link],286
Lastim� a la �nica persona
que no lo merec�a.

1902
[Link],327 --> [Link],498
Y te alej� porque soy un tonto
y un ego�sta,

1903
[Link],540 --> [Link],125
y al diablo conmigo
por llegar tan tarde,

1904
[Link],167 --> [Link],085
pero te amo, Alice.

1905
[Link],547 --> [Link],841
- �Me amas?
- Claro.

1906
[Link],969 --> [Link],763
Ben, en verdad...

1907
[Link],804 --> [Link],139
�Todo bien aqu�?

1908
[Link],182 --> [Link],725
S�.

1909
[Link],767 --> [Link],394
Perd�n, Nate,
�nos puedes dar cinco minutos?

1910
[Link],436 --> [Link],522
Debo regresar.

1911
[Link],066 --> [Link],567
Adi�s, Ben.

1912
[Link],832 --> [Link],042
�Alice?

1913
[Link],084 --> [Link],418
�Ben! �Ayuda!

1914
[Link],460 --> [Link],045
�Pap�? �Qu� pasa?

1915
[Link],087 --> [Link],713
Estoy s�per drogado.

1916
[Link],755 --> [Link],049
�Dios! �D�nde est�s, pap�?

1917
[Link],091 --> [Link],300
�En el campo de golf!

1918
[Link],342 --> [Link],718
�Qu�? �Campo de golf?

1919
[Link],760 --> [Link],345
Todo est� muy mojado ac�.

1920
[Link],387 --> [Link],138
Te amo, Chuck.

1921
[Link],180 --> [Link],265
�Qu� haces en el campo de golf
a la 1:00 de la ma�ana?

1922
[Link],307 --> [Link],851
- Ay�dame, Ben.
- Bien, voy para all�.

1923
[Link],685 --> [Link],396
�Qu� carajos?

1924
[Link],652 --> [Link],571
�Ben!
Gracias a Dios que est�s aqu�.

1925
[Link],613 --> [Link],198
�Pap�, qu� diablos pas�?

1926
[Link],240 --> [Link],741
Es algo grande.

1927
[Link],783 --> [Link],660
Comimos mucho �cido,
y nos volvimos locos.

1928
[Link],701 --> [Link],286
�Por qu�? �Por qu� hicieron eso?

1929
[Link],328 --> [Link],830
Es mi fiesta de despedida, Ben.

1930
[Link],871 --> [Link],124
Es su fiesta de despedida, Ben.

1931
[Link],165 --> [Link],209
Es su despedida, Ben.

1932
[Link],251 --> [Link],129
�Qu� les parece si vamos
a la cafeter�a?

1933
[Link],170 --> [Link],005
- S�.
- No, no, no.

1934
[Link],047 --> [Link],258
Voy a dejar a todos en casa.

1935
[Link],299 --> [Link],969
- Benjamin aburrido.
- Aburrido.

1936
[Link],762 --> [Link],305
Chicos, �a d�nde voy?

1937
[Link],347 --> [Link],932
D�jalos en la casa de Hanon.

1938
[Link],974 --> [Link],892
As� es, amigo.
Ya sabes a d�nde ir.

1939
[Link],934 --> [Link],602
No s� a d�nde ir.
1940
[Link],644 --> [Link],731
Sigue tu coraz�n.
Conf�a en �l por un segundo.

1941
[Link],772 --> [Link],566
No uses el mapa.

1942
[Link],607 --> [Link],942
No necesito o�r
de alg�n experto...

1943
[Link],984 --> [Link],444
- Pap�, pap�.
- Hazlo t� s�lo.

1944
[Link],485 --> [Link],945
S�, hazlo t� s�lo, Ben.

1945
[Link],987 --> [Link],364
- Hazlo t� mismo.
- Lo estoy haciendo s�lo.

1946
[Link],406 --> [Link],701
- Hazlo t� mismo.
- �Cu�l es la direcci�n de Hanon?

1947
[Link],743 --> [Link],454
Gracias, Ben. Eres el mejor.

1948
[Link],495 --> [Link],497
Gracias.

1949
[Link],539 --> [Link],207
- No, por ac�.
- Oye.

1950
[Link],249 --> [Link],168
- Sigue la luz.
- Aqu�. Vamos, chicos.

1951
[Link],209 --> [Link],544
Entren a la casa.

1952
[Link],422 --> [Link],382
Necesito recostarme.
1953
[Link],424 --> [Link],009
Pap�, estoy conduciendo.

1954
[Link],051 --> [Link],845
Esa energ�a... Tengo que...

1955
[Link],887 --> [Link],139
�Puedes recostarte all� atr�s?

1956
[Link],932 --> [Link],352
Ben, me da mucho gusto
que seas mi padrino.

1957
[Link],394 --> [Link],396
No soy tu padrino, pap�.

1958
[Link],438 --> [Link],732
Eres tan ch�vere.

1959
[Link],774 --> [Link],692
T� eres el mejor, amigo.

1960
[Link],986 --> [Link],988
El mejor amigo.

1961
[Link],030 --> [Link],616
El padrino es el mejor amigo.

1962
[Link],910 --> [Link],204
No puedo esperar a que te cases.

1963
[Link],245 --> [Link],914
Y aqu� vamos.

1964
[Link],955 --> [Link],624
�Crees que te casar�s con Alice?

1965
[Link],917 --> [Link],335
- No, pap�.
- �Por qu�?

1966
[Link],377 --> [Link],796
Ella es muy divertida.

1967
[Link],837 --> [Link],214
Terminamos.

1968
[Link],255 --> [Link],549
No. Qu� mal.

1969
[Link],259 --> [Link],887
- Oye, Ben.
- S�.

1970
[Link],929 --> [Link],806
- Ben.
- S�, pap�.

1971
[Link],307 --> [Link],393
�Odias a Gina?

1972
[Link],434 --> [Link],561
- No. No, pap�.
- �Dime la maldita verdad!

1973
[Link],603 --> [Link],313
- �Odias a Gina?
- No la odio.

1974
[Link],355 --> [Link],565
Entonces, �por qu� est�s
tan enojado por lo de nosotros?

1975
[Link],608 --> [Link],777
No estoy enojado, pap�.
Es s�lo...

1976
[Link],278 --> [Link],615
Pap�, a veces es dif�cil
estar feliz por ti.

1977
[Link],367 --> [Link],287
Cuando t� y mam� se separaron,
me afect� mucho.

1978
[Link],329 --> [Link],415
Y decid� que no quer�a ser
como ustedes.

1979
[Link],456 --> [Link],794
Quer�a encontrar a la indicada
y estar con ella por siempre.

1980
[Link],963 --> [Link],923
Y ahora estoy
completamente s�lo.

1981
[Link],965 --> [Link],342
As� que...

1982
[Link],384 --> [Link],593
Y t� sigues adelante
con otra familia.

1983
[Link],635 --> [Link],303
Ben.

1984
[Link],345 --> [Link],559
Lamento que nuestra separaci�n
te haya afectado tanto.

1985
[Link],600 --> [Link],311
Lo que ella y yo tuvimos
fue genial.

1986
[Link],353 --> [Link],355
Yo no ser�a nada
si no la hubiera conocido,

1987
[Link],397 --> [Link],567
y no te tendr�a a ti.

1988
[Link],608 --> [Link],901
Y amigo...

1989
[Link],403 --> [Link],196
mientras est� vivo,

1990
[Link],238 --> [Link],782
jam�s estar�s s�lo.

1991
[Link],913 --> [Link],123
�Oye, Ben?

1992
[Link],165 --> [Link],624
S�, pap�.
1993
[Link],666 --> [Link],793
�Podemos pasar por comida?

1994
[Link],835 --> [Link],629
S�. �Hay alg�n lugar
al que quieras ir?

1995
[Link],671 --> [Link],631
Zapburger.

1996
[Link],673 --> [Link],426
�Qu� es Zapburger?

1997
[Link],468 --> [Link],473
Es una hamburguesa hecha
con carne de soja org�nica,

1998
[Link],514 --> [Link],477
y la cocinan con l�seres.

1999
[Link],518 --> [Link],064
Es la hamburguesa perfecta.

2000
[Link],105 --> [Link],899
De acuerdo, pap�.

2001
[Link],901 --> [Link],737
No uses la autopista.
Usa las calles.

2002
[Link],199 --> [Link],950
Vaya mierda.

2003
[Link],577 --> [Link],787
Octubre 21
Boda de Chuck y Gina.

2004
[Link],828 --> [Link],498
Hola a todos. Gracias por venir.

2005
[Link],539 --> [Link],208
Soy Ben,

2006
[Link],249 --> [Link],169
y la mayor�a me conoce
como el hijo de Chuck.

2007
[Link],211 --> [Link],754
Y si se preguntan

2008
[Link],796 --> [Link],007
por qu� estoy dando
el discurso de padrino,

2009
[Link],049 --> [Link],842
yo tambi�n me lo pregunto.

2010
[Link],303 --> [Link],059
La verdad es que me negu� mucho
a hacer esto.

2011
[Link],101 --> [Link],978
No quer�a hacerlo.

2012
[Link],020 --> [Link],192
Para m�, casarse por tercera
vez no era una buena idea.

2013
[Link],234 --> [Link],195
Hasta una segunda vez
fue una mala idea.

2014
[Link],780 --> [Link],617
Pero no lo entend�a bien.

2015
[Link],827 --> [Link],830
Cre�a en cosas como el destino
y amor a primera vista,

2016
[Link],871 --> [Link],291
que una vez que encontraras
a la persona indicada,

2017
[Link],333 --> [Link],793
eso era todo.

2018
[Link],835 --> [Link],336
Chuck.

2019
[Link],378 --> [Link],214
Pero la verdad es que,
2020
[Link],256 --> [Link],676
s� te pasas la vida
buscando perfecci�n...

2021
[Link],179 --> [Link],223
acabas con nada.

2022
[Link],981 --> [Link],900
Hay varios innings
en este juego.

2023
[Link],942 --> [Link],986
Y no creo que el amor dependa

2024
[Link],027 --> [Link],363
de encuentros fortuitos
o accidentes lindos.

2025
[Link],698 --> [Link],950
Es m�s simple que eso.

2026
[Link],992 --> [Link],995
Es encontrar a la persona
con la que quieres estar

2027
[Link],037 --> [Link],208
el m�s tiempo posible, y s�lo...

2028
[Link],793 --> [Link],337
...tratar de no arruinar
las cosas.

2029
[Link],340 --> [Link],968
Contin�a.

2030
[Link],261 --> [Link],096
Pero te equivocar�s.

2031
[Link],515 --> [Link],393
Sin importar cu�nto intentes,
te equivocar�s.

2032
[Link],397 --> [Link],858
Pero si aprendes
de tus errores...
2033
[Link],778 --> [Link],739
Sabes que no mereces una segunda
oportunidad, �verdad?

2034
[Link],781 --> [Link],199
S�.

2035
[Link],493 --> [Link],620
...quiz� construyas algo...

2036
[Link],081 --> [Link],666
aun mejor.

2037
[Link],708 --> [Link],543
As� que quiero hacer un brindis.

2038
[Link],088 --> [Link],131
Gina, pap�s

2039
[Link],173 --> [Link],550
felicidades.

2040
[Link],768 --> [Link],645
- T�, ven ac�.
- S�.

2041
[Link],686 --> [Link],188
Vamos, vamos, vamos.

2042
[Link],230 --> [Link],107
Bien, entrar�.

2043
[Link],148 --> [Link],524
Aqu� estoy.

2044
[Link],860 --> [Link],612
He escuchado tanto de ti.

2045
[Link],874 --> [Link],251
�Eso es todo?

2046
[Link],292 --> [Link],169
�Qu� quieres decir
con "eso es todo"?
2047
[Link],211 --> [Link],505
No puedes hablar
de los divorcios de tu pap�.

2048
[Link],547 --> [Link],382
Es una locura. Gina te matar�.

2049
[Link],424 --> [Link],675
S�lo quiero ser honesto.

2050
[Link],717 --> [Link],301
Entonces, s� honesto.

2051
[Link],343 --> [Link],680
Di: "Aprend� del amor
despu�s de lastimar a Alice

2052
[Link],722 --> [Link],015
y de regresar con la cola
entre las patas".

2053
[Link],057 --> [Link],184
No regres� con la cola
entre las patas.

2054
[Link],226 --> [Link],272
Con la cola entre las patas,
Benjamin.

2055
[Link],313 --> [Link],648
Si acaso, t� regresaste as�.

2056
[Link],690 --> [Link],692
Ni te atrevas.

2057
[Link],734 --> [Link],569
Literalmente, esperaste
a que regresara a casa,

2058
[Link],610 --> [Link],154
y me diste un beso
bien plantado.

2059
[Link],195 --> [Link],864
As� no es como yo lo recuerdo.
2060
[Link],905 --> [Link],532
Alice, �me vas a ayudar
con el discurso?

2061
[Link],574 --> [Link],869
S�, �por qu� no lo concluyes
con "Bum-shakalaka"?

2062
[Link],910 --> [Link],495
Claro que s�.

2063
[Link],537 --> [Link],581
�No me lo esperaba!

También podría gustarte