PRESENTACIÓN
1 2
PROCESO DE
ELABORACIÓN
MISAL
ROMANO
3ra EDICIÓN
(ESPAÑA)
1
Proceso de elaboración
MISSALE ROMANUM - TRADUCCIÓN – CORRECCIÓN - RECOGNITIO – DECRETO
El nuevo Misal Romano es un
instrumento que hay que conocerlo
para usarlo. Es una rica fuente
teológica por su contenido y uso.
El Misal Romano de 1570 (llamado
misal triden9no) era un Misal
plenario que contenía cantos
lecturas y textos eucológicos en un
sólo libro.
En cambio, en el Misal de Pablo VI
este contenido está distribuido en
varios tomos: Misal Romano
(oraciones o eucología y anDfonas),
Leccionario y Gradual simple.
Las fuentes eucológicas que enriquecieron este nuevo
Misal:
• Sacramentario Veronense
• Sacramentario Gelasiano
• Sacramentario Gregoriano
• An9guos libros litúrgicos de España y de las Galias
(Sacramentario Veronense con9ene la liturgia papal.
Sacramentario Gelasiano con9ene el rito para las iglesias
9tulares de Roma.
Sacramentario Gregoriano 9ene diversas modificaciones e
influye enormemente en el imperio franco.)
Del s. X al s. XIII se desarrollaron los Misales plenarios, que
con9enen todos los elementos para la celebración: oraciones,
lecturas, cantos, ordo missae.
1474 Missale secundum consuetudinem curiae, primer Misal
impreso, gran difusión al aceptarlo los Franciscanos y llevarlo en
todas sus peregrinaciones misioneras.
1570 Misal de Pío V es el punto de llegada del sacramentario
gregoriano (fruto de la liturgia papal y curia romana)
1948 Pío XII promueve la reforma litúrgica de 1955 donde se
reforma la Semana Santa.
1962 Renovación del Misal de Pío V (por Juan XXIII) es el rito
extraordinario actual. (Benedicto XVI Motu Proprio “Summorum
Pon9ficum”)
El 4 de diciembre de 1963, el Concilio Va9cano II aprueba la
cons9tución Sacrosanctum Concilium, que entre otras cosa pedía un
reforma general de los libros litúrgicos.
1969 año de la promulgación del Missale Romanum por el beato
Pablo VI, su edición oficial en castellano fue en el año 1978.
Caracterís9cas:
q No es un misal plenario.
q Se enriquece con más oraciones y 3 plegarias eucarís9cas.
q Se permite la concelebración…
INCORPORACIONES AL MISAL
ROMANO 1978 (ESPAÑA):
o 1980, Plegarias eucarís9cas para las
misas con niños y sobre la
reconciliación.
o 1988, versión española común a las
naciones de lengua española del
Ordinario de la Misa, prefacios,
plegarias eucarís9cas (la del Sínodo
suizo con sus cuatro variantes),
v a r i a s o r a c i o n e s c o l e c t a s ,
bendiciones solemnes, fórmulas
para la bendición del agua,
i n v o c a c i o n e s p a r a e l a c t o
penitencial y otros textos de
carácter alterna9vo.
TERCERA EDICIÓN DEL MISAL
u 20 de abril de 2000, la Congregación para el Culto Divino y la
Disciplina de los Sacramentos, aprueba la tercera edición Dpica del
Misal Romano para incorporar los formularios de misas
posteriores a 1975 y modificaciones introducidas por el Código de
Derecho Canónico de 1983. Se trata de una nueva, mejorada y
enriquecida edición del Misal. Enmendada el año 2008.
u 2005 se ob9ene la recogni6o de la Congregación para la
publicación de la traducción de la Ins6tu6o generalis Missalis
Romani.
u 2010 la Conferencia aprueba la tercera edición enmendada del
Missale Romanum.
u 2015, 8 de diciembre recogni6o por parte del Congregación de la
nueva edición del Misal Romano en español.
DECRETO (extracto)
La Conferencia Episcopal Española aprobó, con voto
cualificado, en su XCV Asamblea Plenaria, reunida en Madrid entre
los días 19 al 23 de 2010, la versión española correspondiente de la
Edi9o typica ter9a Missalis Romani emendata. Enviado a Roma el
texto aprobado y la documentación per9nente, la recogni6o de la
Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los
Sacramentos se produjo con decreto del 8 de diciembre de 2015.
Esta versión, que debe ser considerada Dpica en todas las
diócesis de España, deberá comenzar a u9lizarse en la misa
vesper9na del I Domingo de Cuaresma, el sábado 4 de marzo de
2017, y su uso será obligatorio, a par9r de ese momento, en todas
las misas que se celebren en lengua española en dichas diócesis.
Y para que conste a los efectos oportunos, expido y firma el
presente decreto en Madrid, a vein9cinco de julio de dos mil
dieciséis, solemnidad del apóstol San9ago, patrono de España.
2
Misal Tercera Edición
NOVEDADES
CRISTO ES SEÑOR: AYER, HOY Y SIEMPRE…
Una de las principales
n o v e d a d e s l a
“traducción” atendiendo
en rigurosa fidelidad a la
edición Dpica la9na,
según las normas y las
orientaciones de la
Instrucción Liturgiam
a u t h e n 6 c a m q u e
además dice:
LITURGIAM AUTHENTICAM
120. Los libros que se u6lizan para proclamar los textos
litúrgicos, con el pueblo o en beneficio del mismo, en lengua
vernácula, deben tener una dignidad tal que su aspecto
exterior mueva a los fieles a una mayor reverencia a la
Palabra de Dios y a las cosas sagradas. Por ello, es necesario
que se supere cuanto antes la fase provisional de las hojas y
folletos, allá donde esto se dé. Todos los libros, des6nados al
uso litúrgico de los sacerdotes celebrantes o de los diáconos,
deben ser de un tamaño lo suficientemente grande como para
dis6nguirlos de los libros para uso personal de los fieles. Se
debe evitar en ellos un lujo excesivo, que aumentaría
necesariamente el precio, y resultaría así inalcanzable para
algunos. Las imágenes, en la cubierta y en las páginas del
libro, deben caracterizarse por una noble sencillez; y se deben
emplear sólo aquellos es6los que, en el contexto cultural,
resulten atrayentes, de manera universal y permanente.
ALGUNAS NOVEDADES EN LA
INSTRUCCIÓN GENERAL DEL MISAL
ROMANO
(PARA LOS SACERDOTES
CELEBRANTES)
• Recomendación a los sacerdotes de la celebración diaria de
la EucarisDa.
• Recomendación a los sacerdotes de pronunciar la homilía,
que en ningún caso puede encargarse a un fiel laico.
• La recitación de la plegaria eucarís9ca, reservada también
al ministerio sacerdotal, usando solamente el texto del
Misal, y en la que los files par9cipan escuchando con fe y
silencio, y con las aclamaciones asignadas a ellos.
ALGUNAS NOVEDADES EN LA IGMR
(PARA TODOS LOS FIELES)
• En la liturgia eucarís9ca, después de la invitación del sacerdote
“Orad, hermanos…”, los fieles se ponen de pie para la respuesta “El
Señor reciba de tus manos…”
• El gesto de los fieles durante la consagración, que por principio estarán de
rodillas a no ser que lo impida la enfermedad o alguna de las causas ya
señaladas en le edición anterior.
• Respecto a las posturas de los fieles durante la misa, se subraya el criterio de
uniformidad de la asamblea.
• El modo de acceder los fieles a la comunión: en efecto, no pueden tomarla por
sí mismos ni pasarse entre sí el Pan eucarís9co o el cáliz. La recibirán de rodillas
o de pie, pero si lo hacen de pie se recomienda que hagan la debida reverencia,
si la recibe en la mano, el que comulga debe consumir la parDcula
inmediatamente y delante del ministro.
PROPIO DEL TIEMPO
Misa propia
para la Vigilia:
La Epifanía del
Señor y La
Ascensión.
CUARESMA:
Oración sobre el
pueblo, para antes
de la bendición
final. Los domingos
es obligatoria. En
las ferias es
opcional.
Nueva oración
colecta
conmemorando la
Virgen de los
Dolores.
Nueva
oración
colecta con
temá9ca
bau9smal.
ORDINARIO DE LA MISA
v Se
han añadido textos a las bendiciones
solemnes.
v Cambios en las oraciones super populum.
v Se han incluido las dos plegarias de la
reconciliación.
v Las plegarias eucarís9cas para las misas con
niños aparecen en el apéndice.
v Además…
Nuevo Prefacio
de már9res.
Los prefacios
reproducen la
variedad de las
conclusiones del
Missale Romanum.
En esta edición se
ofrece el apéndice
la9no en forma de
separata.
Se incluye en las
Plegarias
Eucarís9cas II, III
y IV el nombre
de San José.
En las plegarias eucarís9cas aparece la expresión
“por muchos” en la consagración del cáliz,
ofreciendo una mayor fidelidad a los textos del N.T.
y a la Tradición.
Se han incluido la
plegaria eucarís9ca
V, en donde se ha
cambiado el orden
de sus cuatro
variaciones y se
indica en cuales
misas se pueden
emplear.
SANTORAL Y COMÚN
v 16 misas de los santos incorporados al
Calendario Romano General o que han subido
de categoría litúrgica.
v 37 nuevas oraciones.
v A lgunos cambios rela9vos al Calendario
par9cular de España.
v En la misas del Común de los santos: han
pasado de siete a once las Misas de de la
Bienaventurada Virgen María.
v Se han añadido un nuevo formulario para las
Misas de varios már9res, para un már9r, para
un monje y otro para una monja.
v Se han cambiado el nombre de formulario
“santos que se han consagrado a una ac9vidad
carita9va” a llamarse “santos que prac9caron
obras de misericordia”.
v Además…
Prefacio de la fiesta de Sta. María
Magdalena.
Oraciones para la memoria de S.
Juan Pablo II y S. Juan XXIII.
Unificación de los `tulos de las fiestas marianas.
P.E.: antes se decía “Nuestra Señora del Carmen”,
ahora se dice: “Bienaventurada Virgen María del
Monte Carmelo”.
DIVERSAS MISAS
MISAS RITUALES
v Nueva organización
v Nueva referencia para la ins9tución de lectores y acólitos.
MISAS POR DIVERSAS NECESIDADES
v Nueva estructura “Por la Iglesia”, “Por las necesidades públicas”,
“Por diversas necesidades”.
v Nuevos formularios para “En los aniversarios del matrimonio” y
“Para pedir la con9nencia”.
MISAS VOTIVAS
v Nuevas: Divina Misericordia, Nuestro Señor Jesucristo, sumo y
eterno Sacerdote y San Juan Bau9sta.
MISAS DE DIFUNTOS
v Nueva organización. Los capítulos pasan de cinco a cuatro:
Desaparece el capítulo V 9tulado “En las exequias de los niños”
que se incorpora al capítulo I.
Ejemplos:
Apéndices
Y…
Oraciones
para
antes y
después
de la
Misa.