Lad Saf
Lad Saf
3
BSI (0086)
Kitemark Court I S O
CE TYPE TEST Davy Ave, Knowlhill 9001 ANSI A14.3
Milton Keynes Certificate No. FM 39709
x1
MK5 8PP, UK 4
141 kg/
â 310 lbs BSI (0086)
EN 353-1:2014
CE
x4
Kitemark Court
PRODUCTION Davy Ave, Knowlhill
á QUALITY
CONTROL
Milton Keynes
MK5 8PP, UK 5
CSA Z259.2.5
6 7
© 3M 2016
FORM NO: 5902228
REV: S
ES INTRODUCCIÓN
Este manual de instrucciones describe la instalación y el uso de los sistemas de seguridad de escalera de cable flexible Lad-Saf™.
Se debe utilizar como parte del programa de formación de los empleados, tal como lo exigen las normas OSHA, ANSI, CSA y CE, y se
debe mantener con el equipo.
• Siga la información de seguridad en estas instrucciones para evitar lesiones graves o la muerte.
• Los instaladores deben leer y seguir las instrucciones del fabricante para el equipo de seguridad utilizado con
este sistema.
• Se debe utilizar la protección contra caídas adecuada mientras se instala este sistema.
Si tiene alguna duda sobre la instalación o la idoneidad de este equipo para su aplicación, póngase en contacto
con DBI-SALA.
REFERENCIAS AL GLOSARIO
Las referencias al glosario que se encuentran numeradas en la portada de estas instrucciones hacen referencia a los
siguientes elementos:
1 Instrucciones de instalación
3 Normas
7 Peso máximo del usuario que es de 141 kg (310 libras) incluyendo las herramientas, otros equipos y la ropa.
2
1.0 APLICACIONES
1.1 OBJETIVO: Cuando se lo utiliza en combinación con el manguito desmontable para cables LAD-SAF™ (se vende por separado), el
sistema de seguridad de la escalera de cable flexible Lad-Saf™ (figura 1) está diseñado para proteger a un trabajador en caso de caer
mientras asciende por una escalera fija o una estructura de escalado similar. Los sistemas LAD-SAF™ están diseñados para instalarse en
escaleras fijas o escaleras para ascender superficies que forman parte de una estructura (por ejemplo, escaleras en depósitos de agua,
edificios con antenas monopolo de madera, acero u hormigón, bocas de acceso, estructuras de antena y torres).
1.2 LIMITACIONES: Los sistemas LAD-SAF™ no están diseñados para instalarse en escaleras portátiles. Están diseñados para su
utilización en escaleras que generalmente se encuentran en posición vertical. El sistema de seguridad de la escalera no debe
exceder un ángulo máximo de 15° en dirección vertical. Antes de instalar el sistema LAD-SAF™ se deben tener en cuenta las
siguientes limitaciones relativas a su aplicación.
A. ESTRUCTURA DE LA ESCALERA: La estructura de la escalera en la que se instala el sistema debe ser capaz de soportar las
cargas aplicadas por el sistema en caso de caída (consulte la sección 2.2).
B. CAPACIDAD DEL SISTEMA: El número de usuarios que se permite en el sistema al mismo momento varía según el tipo
de sistema e instalación. Por lo general, las capacidades del sistema varían de uno a cuatro usuarios. Consulte las secciones
2.0 y 3.0 para obtener más información sobre las limitaciones de capacidad. Las capacidades del sistema se basan en el peso
máximo del usuario, incluyendo las herramientas y la ropa, de 310 libras (140,6 kg).
C. PELIGROS MEDIOAMBIENTALES: El uso de este equipo en zonas con riesgos propios del entorno puede exigir
precauciones adicionales para reducir la posibilidad de lesiones al usuario o de daños al equipo. (Por ejemplo, temperaturas
altas causadas por trabajos de soldadura o corte de metal; sustancias químicas cáusticas; agua de mar; líneas eléctricas de
alta tensión; gases explosivos o tóxicos; maquinaria móvil; bordes afilados).
D. FORMACIÓN: Este equipo se ha diseñado para ser instalado por personas que hayan recibido la formación adecuada sobre
su aplicación correcta.
1.3 Consulte los requisitos locales y nacionales aplicables que regulan el uso de este equipo para obtener más información sobre los
sistemas de seguridad de la escalera y los componentes asociados, entre los que se incluye OSHA 1910.27.
La falta de cumplimiento de las instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte de los
usuarios del sistema de asistente de ascenso y del manguito desmontable para cables Lad-Saf™.
2.2 REQUISITOS DE CARGA PARA LA ESTRUCTURA Y LOS CONECTORES DE SOPORTE: La escalera en la que se instale el
sistema LAD-SAF™ debe poder soportar las cargas ejercidas por el sistema. Para fines de cálculo, podemos presuponer que la
carga de soporte necesaria está distribuida de manera uniforme entre los distintos anclajes de los peldaños. Por ejemplo, el
soporte superior TB-3 (figura 2) se suministra con tres conectores de peldaño. Se requiere una carga de 1.125 libras (5,0 kN)
por peldaño (3.375 libras [15,0 kN]/3) para cada peldaño para un sistema de usuario único.
A. SOPORTE SUPERIOR: (Consulte figura 2 y lista de piezas de elementos TB) Las cargas de la conexión del soporte superior
incluyen el pretensado del sistema y las fuerzas asociadas con la detención de caída. Los requisitos de carga para el soporte
superior varían según el número de usuarios que se permiten en el sistema al mismo momento, el modelo de soporte
superior y el tipo de conexión con la estructura.
1. Los siguientes soportes superiores permiten que trabajen hasta cuatro usuarios al mismo momento:
Números del elemento; TB-2, TB-3, TB-4, TB-6, TB-7, TB-10 y números de pieza; 6116048, 6116050, 6116051, 6116052,
TB-1, 6116055, 6116057, 6116059, TB-5, 6116282, 6116286, 6116290, 6116291, 6116292, 6116293, 6116294, 6116295,
6116296.
Nota: Otros requisitos de instalación pueden limitar el número de usuarios que se permiten en el sistema. Consulte la sección 3.0.
Cargas de la conexión del soporte superior:
• Un usuario en el sistema: 3.375 libras (15,0 kN)
• Dos usuarios en el sistema: 4.350 libras (19,3 kN)
• Tres usuarios en el sistema: 5.325 libras (23,7 kN)
• Cuatro usuarios en el sistema: 6.300 libras (28,0 kN)
Excepción: El soporte superior TB-1 se ha diseñado para que se use con la extensión del asidero 6116336 o 6116337.
Cuando se utiliza el asidero como conector para el sistema personal de detención de caídas, el conector del soporte debe
sostener un mínimo de 5.000 libras (22,2 kN) o 3.600 libras (16,0 kN) para un anclaje certificado. Consulte las regulaciones
ANSI Z359.1 y OSHA.
2. Estos soportes superiores permiten a un solo usuario:
Números de elemento; TB-8, TB-9, TB-11 y números de piezas 6116074, 6116325, 6116324 y 6116328.
Excepción: El TB-9 (6116074) permite dos usuarios.
Cargas de la conexión del soporte superior:
3
• Un usuario en el sistema: 3.375 libras (15,0 kN)
• Dos usuarios en el sistema: 4.350 libras (19,3 kN)
B. SOPORTE INFERIOR: El conector de soporte inferior debe poder soportar una carga de pretensado del sistema de
750 libras (3,3 kN) en la dirección de carga.
Los procedimientos de instalación inadecuados pueden ocasionar lesiones graves o la muerte. Lea y siga
las instrucciones.
3.1 Los sistemas LAD-SAF™ están diseñados para facilitar la instalación de una variedad de estructuras de escaleras fijas. Para comenzar
la instalación, necesita saber los números del modelo de los soportes superior e inferior, las guías para cables y el tipo de cable (acero
galvanizado o inoxidable). Las figuras 2, 3, 4 y 5 identifican la mayoría de los modelos. Algunos soportes se diseñaron para que se
instalen por medio del uso de soportes sujetadores ubicados entre el soporte y la estructura. Se deben conocer los números del modelo
de los soportes sujetadores si se incluyen en su sistema. Consulte la figura 5 de los números del modelo de la mayoría de los soportes
sujetadores. Siga las instrucciones para los modelos incluidos en su sistema.
Por lo general, el sistema LAD-SAF™ se instala desde la parte superior de la escalera hacia abajo. El procedimiento básico es:
Paso 1. Instale el soporte superior
Paso 2. Conecte el cable al soporte superior
Paso 3. Instale las guías para cables
Paso 4. Instale el soporte inferior
Paso 5. Tensione el cable
Paso 6. Inspeccione la instalación
La planificación de la instalación puede reducir la cantidad de tiempo en la escalera y mejorar la seguridad.
• Realice los procedimientos de seguridad adecuados para instalar los sistemas LAD-SAF™.
• Utilice un equipo de protección personal, incluyendo las gafas de seguridad y el calzado con punta de acero.
• Si existe riesgo de caída, utilice los sistemas de detención o de protección personal contra caídas
mientras instala el sistema LAD-SAF™.
• No establezca una conexión con el sistema LAD-SAF™ mientras lo instala.
• No establezca una conexión con un sistema LAD-SAF™ si no está instalado por completo.
• Tenga cuidado al instalar los sistemas LAD-SAF™ cerca de líneas de alimentación eléctrica. Los cables
LAD-SAF™ son conductores.
4
Una abrazadera del peldaño (dos para el soporte TB-10) está diseñada para atornillarse a través del
soporte hasta el peldaño. Esta abrazadera no debe omitirse o el soporte podría deslizarse por debajo
de la carga.
Instale las abrazaderas de los peldaños con el uso de los herrajes suministrados. No reemplace otros tornillos pasadores.
Ajuste los tornillos pasadores a un par de torsión de 20-25 pies-libras (27,1-33,9 N-m).
Conexión de soporte sujetador:
La figura 7 muestra la instalación del soporte superior TB-3 con un soporte sujetador horizontal. Estas instalaciones se
limitan a un usuario en el sistema a la vez. Utilice tornillos hexagonales en vez de tornillos en “U” para sujetar el soporte
superior TB-3 al sujetador horizontal. Ajuste los tornillos pasadores a un par de torsión de 20-25 pies-libras (27,1-33,9 N-m).
Soporte de peldaño de escalera:
Los soportes de peldaño de escalera se pueden utilizar para reforzar los peldaños de escalera huecos para reducir el
aplastamiento o la rotura del peldaño debido al ajuste de las abrazaderas del sistema de seguridad para escaleras y para
reforzar el peldaño en general. El soporte de peldaño debe tener la longitud suficiente a cada lado de los raíles laterales de
la escalera para permitir la instalación de los dispositivos de tornillos pasadores de soporte de peldaño. Instale el soporte de
peldaño de escalera en cada punto de conexión del componente LAD-SAF™ . Una persona calificada debe evaluar la escalera y
su conexión a la estructura para determinar si se cumplen los requisitos de carga del sistema.
Los soportes de peldaño de escalera están disponibles en diferentes formas y longitudes. Para obtener los mejores
resultados, seleccione el tamaño de soporte de peldaño para escalera que encaje perfectamente en las dimensiones interiores
del peldaño. Consulte la figura 8 para ver ejemplos de los soportes de peldaños de escalera.
Modelo Ø R Instale en cada punto indicado a continuación:
6100187 1 pulgada (2,5 cm) 22 pulgadas (56 cm) 1. Deslice el soporte de peldaño a través del peldaño abierto.
A, figura 8
6100151 1 pulgada (2,5 cm) 17 pulgadas (43 cm) 1. Deslice el soporte de peldaño a través del peldaño abierto.
2. Inserte los pasadores de chaveta a través de los orificios que se
Materiales Barra de aluminio, tornillos pasadores de encuentran a cada lado del soporte de peldaño. Los pasadores de
acero inoxidable chaveta se deben insertar desde la parte superior del soporte de
peldaño para evitar que se caigan de los orificios.
3. Separe y doble las patas de los pasadores de chaveta para asegurarse
de que permanezcan en los orificios, y que los soportes de peldaño no
puedan salirse del peldaño de la escalera.
6100186 0,59 pulgada 1 pulgada 19 pulgadas 1. Deslice el soporte de peldaño a través del peldaño abierto.
(2,5 cm) (2,5 cm) (48 cm) 2. Inserte los pasadores de chaveta a través de los orificios que se
encuentran a cada lado del soporte de peldaño. Los pasadores de
Materiales Barra de aluminio, tornillos pasadores de chaveta se deben insertar desde la parte superior del soporte de
acero inoxidable peldaño para evitar que se caigan de los orificios.
3. Separe y doble las patas de los pasadores de chaveta para asegurarse
de que permanezcan en los orificios y que los soportes de peldaño no
puedan salirse del peldaño de la escalera.
Las tuercas de sujeción del peldaño superior se atornillan al plato que está soldado en el soporte. Esta
abrazadera del peldaño no se puede omitir, sino el soporte puede llegar a deslizarse por debajo de la carga.
Instale las abrazaderas de los peldaños utilizando los herrajes suministrados. No reemplace otros tornillos pasadores. Ajuste
los tornillos pasadores a un par de torsión de 20-25 pies-libras (27,1-33,9 N-m).
El asidero 6116336 (A) se instala mediante el deslizamiento del asidero en el tubo cuadrado del soporte superior TB-1 y la
instalación del pasador de fijación (C) en el asidero.
C. INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES SUPERIORES ATORNILLADOS TB-4, TB-6 Y TB-7:
Consulte la figura 10 para una instalación típica de los soportes superiores TB-4, TB-6 y TB-7. El soporte superior deberá situarse de
tal manera que los usuarios puedan engancharse o desengancharse del sistema de forma segura. Normalmente, el soporte superior
está montado en el centro de la superficie ascendente, directamente sobre la escalera, para facilitar el ascenso, pero puede situarse
a un lado de la escalera, 12 pulgadas (30,5 cm) máximo desde el centro, si fuera necesario. Los soportes superiores se conectan a
la estructura con un DBI-SALA (modelo de separador SO-2 en la figura 10) o un soporte separador suministrado por los clientes. Los
soportes separadores deben sostener las cargas especificadas en la sección 2.2 y ser compatibles con el sistema LAD-SAF™.
Instalación del soporte separador de la pata angular y circular:
Consulte la figura 11 para saber más sobre la instalación de los soportes separadores de la pata angular (por ejemplo: SO-4) y
pata circular (por ejemplo: SO-5). Instale los soportes separadores con los herrajes suministrados. No reemplace otros tornillos
pasadores. Ajuste los tornillos pasadores de 3/8 pulgadas a un par de torsión de 20-25 pies-libras (27,1-33,9 N-m). Instale el
soporte superior al soporte separador con los tornillos pasadores de 1/2 pulgada suministrados. Ajuste los tornillos pasadores a un
par de torsión de 40-45 pies-libras (54-61 N-m). Nota: No se suministran tornillos pasadores para el separador TB-6. DBI-SALA
recomienda el uso de arandelas de bloqueo, tuercas dobles u otro método para evitar que se aflojen los tornillos pasadores.
5
Instalación del soporte separador soldado SO-2:
Instale el soporte separador SO-2 como se muestra en la figura 10. Consulte la sección 3.3 para conocer más sobre las
recomendaciones sobre soldaduras. El separador debe ser perpendicular a la superficie del poste y alineado con el cable transportador.
Las instalaciones que usan los soportes separadores de la pata angular o circular se
limitan a un usuario en el sistema al mismo momento.
Una abrazadera de peldaño (conexión inferior) está diseñada para atornillarse a través del soporte en el
peldaño. No debe omitirse esta abrazadera o el soporte podría llegar a deslizarse con la carga.
Instale las abrazaderas de los peldaños con los herrajes suministrados. No reemplace otros tornillos pasadores. Ajuste los
tornillos pasadores a un par de torsión de 20-25 pies-libras (27,1-33,9 N-m).
F. INSTALACIÓN DE SOPORTE SUPERIOR PLEGABLE TB-8:
Consulte la figura 14 para ver una instalación típica de un soporte superior TB-8 en una escalera de peldaños circulares. El soporte
superior deberá situarse de tal manera que los usuarios puedan engancharse o desengancharse del sistema de forma segura.
Normalmente, el soporte superior está montado en el centro de la superficie ascendente para facilitar el ascenso, pero puede situarse
a un lado de la escalera si fuera necesario. El soporte superior TB-8 está diseñado para montarse sobre o cerca de la parte superior
de la escalera y plegarse cuando se utiliza. Las instalaciones típicas incluyen las escaleras de acceso a pozos y trampillas.
Cuando utiliza el soporte superior plegable TB-8, solo use la abrazadera final adaptada en el soporte
superior.
Las instalaciones que usan el soporte superior TB-8 se limitan a un usuario por vez en el sistema.
Instale las abrazaderas de los peldaños con los herrajes suministrados. No reemplace otros tornillos pasadores. Ajuste los
tornillos pasadores a un par de torsión de 20-25 pies-libras (27,1-33,9 N-m).
G. INSTALACIÓN DE ANCLAJE DE ANILLA EN D: Vea la figura 15. El anclaje de anilla en D (6100219) está diseñado para su uso con
un arnés de cuerpo completo y una eslinga para absorción de energía DBI-SALA Force2™. El anclaje de anilla en D debe estar conectado
a un soporte superior Lad-Saf™ (A) conectado a una estructura que cumple con los requisitos de carga del soporte superior.
APLICACIÓN: El anclaje de anilla en D debe utilizarse siguiendo los requisitos locales para detención de caídas o sistema de rescate.
INSTALACIÓN: Vea la figura 15. Instale el ensamblaje de anclaje de anilla en D (B) a no más de 6 pulgadas (15,2 cm) por debajo
del peldaño de la escalera (C) donde se ajusta el plato de sujeción superior del soporte superior Lad-Saf™. La anilla en D debe estar
en el lado ascendente (cable) del soporte superior. Sujete el ensamblaje de anclaje de anilla D al soporte superior con el tornillo
pasador suministrado con el ensamblaje. Ajuste los tornillos pasadores a un par de torsión de 20-25 pies-libras (27,1-33,9 N-m).
3.5 INSTALACIÓN DEL CABLE TRANSPORTADOR EN EL SOPORTE SUPERIOR:
Mantenga el cable transportador y la abrazadera del cable limpios durante la instalación. La contaminación de
la abrazadera del transportador o del cable puede dar lugar a un error en el funcionamiento de la abrazadera.
Compruebe que el cable no tenga daños ocasionados por el transporte antes de continuar. No instale un cable dañado.
2. Consulte la figura 16 para saber más sobre la instalación del cable transportador galvanizado en el soporte superior.
Asegúrese de que el extremo del cable (A) no presente dobleces o hebras desenredadas. Pase el cable a través del tubo de
soporte superior (B) y el absorbedor de impactos de uretano (C). Instale la arandela (E) y la abrazadera del transportador
6
(D) en el cable con el lado cónico de la abrazadera del transportador apuntando hacia abajo. Al menos 1,0 pulgada (2,5 cm),
pero no más de 2 pulgadas (5,1 cm) de cable deben sobresalir de la abrazadera del transportador.
Si el cable sobresale de la abrazadera, es posible que no se pueda instalar la tapa. Si esto ocurre, corte
el exceso de cable. No retire la abrazadera del cable para evitar que se dañe.
Coloque la abrazadera del transportador en el absorbedor de impactos tirando firmemente de la abrazadera debajo del tubo
del soporte superior. Instale la tapa (F) asentándola firmemente en el tubo.
B. INSTALACIÓN DEL CABLE TRANSPORTADOR DE ACERO INOXIDABLE:
1. Coloque el cable transportador en el suelo, sobre una superficie limpia, haciendo rodar el rollo. No tire del cable desde el
centro del rollo.
El cable transportador es muy rígido y puede soltarse del rollo inesperadamente. Sea cuidadoso al
desenrollar el cable. Cuando desenrolle el cable, utilice un equipo de seguridad apropiado que incluya
guantes y gafas de seguridad.
Compruebe que el cable no tenga daños ocasionados por el transporte antes de continuar. No instale un cable dañado.
2. Consulte la figura 17 para instalar un cable transportador de acero inoxidable en el soporte superior. Todos los cables
transportadores de acero inoxidable se proveen con una abrazadera final adaptable para conectar el soporte superior. Para
instalar el cable transportador (A), introduzca el extremo libre del cable dentro de la arandela (D), el absorbedor de uretano
(C) y el tubo del soporte superior (B) hasta que la abrazadera adaptable (E) esté firmemente asentada dentro del absorbedor.
Instale la tapa (F) asentándola firmemente en el tubo.
3.6 INSTALACIÓN DE LAS GUÍAS PARA CLABLES, TODOS LOS MIDELOS:
Las guías para cables ayudan a evitar que el cable transportador roce la escalera o la estructura y que la persona que asciende desvíe
de manera excesiva el cable de un lado a otro. Las guías para cables deben situarse a intervalos de aproximadamente 25 pies
(7,62 m) a lo largo del cable transportador entre los soportes superiores e inferiores y en cualquier sitio a lo largo del sistema en
donde el cable pueda estar en contacto con la estructura. Las guías para cables deben escalonarse a lo largo del sistema para reducir
los efectos armónicos del viento, como a intervalos de 23 (7,01), 25 (7,61), y 27 (8,23) pies (m). En áreas con mucho viento, se
pueden utilizar las guías para cables en forma de “L”. Las guías para cables en forma de “L” deberían alternarse con la apertura hacia
la izquierda, la derecha, etc. hacia arriba de la escalera. También se encuentran disponibles las guías para cables sujetadoras.
Conexión directa a la escalera:
Consulte la figura 18 para ver una instalación típica de la guía del cable en una escalera. (A = CG-15, B = CG-3, C = CG-5)
Algunas guías para cables utilizan espaciadores de peldaños y platos de sujeción mientras otras no lo hacen (consulte figura 4).
Instale la guía del cable con los herrajes suministrados. No reemplace otros tornillos pasadores. Ajuste los tornillos pasadores de
20-25 pies-libras (27,1-33,9 N-m).
Instalación del soporte separador soldado SO-7:
Instale el soporte separador SO-7 como se muestra en la figura 19. Consulte la sección 3.3 para conocer recomendaciones sobre
soldaduras. El separador (A [se muestra el modelo SO-7 ]) debe estar perpendicular a la superficie del poste y alineado con el
cable transportador. (B = guía del cable)
Instalación del soporte separador de la pata angular y circular:
Consulte la figura 20 para conocer más sobre las instalaciones típicas de los soportes separadores de la pata angular (A) y
circular (B). Instale el soporte separador con el herraje suministrado. No reemplace otros tornillos pasadores. Ajuste los tornillos
pasadores a un par de torsión de 20-25 pies-libras (27,1-33,9 N-m).
Instale la guía del cable al soporte separador utilizando los herrajes suministrados. No reemplace otros tornillos pasadores. Ajuste
los tornillos pasadores a un par de torsión de 20-25 pies-libras (27,1-33,9 N-m).
3.7 INSTALACIÓN DEL SOPORTE INFERIOR Y EL CABLE DE TENSIÓN DE AJUSTE TRANSPORTADOR:
Antes de instalar el soporte inferior se recomienda que una persona calificada evalúe la escalera o la estructura ascendente para
determinar si cumple con los requisitos de carga para el sistema especificados en la sección 2.2.
i En función de la longitud del sistema y el entorno donde esté instalado, puede ser necesario reajustar la
tensión del sistema periódicamente. En entornos de temperaturas extremas y con sistemas muy largos
es probable que sea necesario reajustar la tensión periódicamente. El indicador de presión se puede
comprar por separado (9504239). Póngase en contacto con DBI-SALA para obtener más detalles.
Un sujetador de peldaños está diseñado para atornillarse a través del soporte en el peldaño. Esta
abrazadera no debe omitirse o el soporte puede llegar a deslizarse con la carga.
Instale los sujetadores de peldaños utilizando los herrajes suministrados. No reemplace otros tornillos pasadores. Ajuste los
tornillos pasadores a un par de torsión de 20-25 pies-libras (27,1-33,9 N-m).
Conexión del soporte separador:
La figura 22 muestra la instalación de los soportes inferiores con un soporte separador horizontal. Utilice los tornillos en “U” para
ajustar la pata del soporte (A). Use los tornillos hexagonales proporcionados en lugar de los tornillos en “U” para ajustar el soporte
inferior al separador horizontal (B). Ajuste los tornillos pasadores a un par de torsión de 20-25 pies-libras (27,1-33,9 N-m).
Ajuste de la tensión del cable transportador:
La figura 21 muestra el ensamblaje de la barra de tensión en el soporte inferior y el cable transportador (A). Sujete
ligeramente las abrazaderas tipo omega (B) alrededor del cable transportador. Deslice la barra de tensión (C) hacia abajo por
7
el cable transportador y a través del orificio en el soporte hasta que aparezcan suficientes roscas para instalar el indicador
de tensión (D), las arandelas (E) y las tuercas (F). Tire del cable con las abrazaderas tipo omega para evitar que quede flojo.
Apriete las abrazaderas tipo omega a 35 pies-libras (47,5 N-m). Apriete la tuerca tensionadora (F) hasta que el anillo en el
indicador de tensión se desprenda. Si utiliza una pequeña cantidad de grasa en las roscas de la barra de tensión, será más
sencillo tensar el cable transportador. Si no hay suficientes roscas para tensar completamente el cable transportador, tire del
cable transportador a través de las abrazaderas tipo omega en la barra de tensión y repita el procedimiento. Cuando se logra
la tensión correcta del cable transportador, apriete la contratuerca (G) hasta que haga contacto con la tuerca tensionadora.
Corte el exceso de cable justo debajo de la abrazadera tipo omega inferior.
B. INSTALACIÓN DE SOPORTES INFERIORES BB-4, BB-5 Y BB-6:
Instalación de soporte inferior:
Consulte la figura 23 para ver una instalación típica de soportes inferiores BB-4 y BB-6 en una escalera de peldaños
circulares. Consulte la figura 24 para conocer una instalación típica del soporte inferior BB-5 con un soporte separador
soldado. El soporte inferior deberá situarse de tal manera que los usuarios tengan acceso seguro cuando se conecten y se
desconecten del sistema. El soporte inferior deberá montarse alineado (de manera vertical) con el soporte superior.
Un sujetador de peldaños está diseñado para atornillarse a través del soporte en el peldaño. Esta
abrazadera del peldaño no se puede omitir o el soporte puede llegar a deslizarse por la carga.
Instale las abrazaderas de los peldaños utilizando las piezas metálicas provistas. No los sustituya con otros sujetadores.
Ajuste los sujetadores a un par de torsión de 20-25 pies-libras (27,1-33,9 N-m).
Instalación del separador soldado:
Instale el soporte separador SO-2 como se muestra en la figura 24. Vea la sección 3.3 para más conocer las recomendaciones
sobre soldaduras. El separador debe estar perpendicular a la superficie del poste y alineado con el cable transportador.
Ajuste de la tensión del cable transportador:
Las figuras 23 y 24 muestran el ensamblaje de la barra de tensión en el cable transportador y soporte inferior. Sujete ligeramente
las abrazaderas tipo omega alrededor del cable transportador (A). Deslice la barra de tensión (C) hacia abajo por el cable
transportador y a través del orificio en el soporte hasta que aparezcan suficientes roscas para instalar las arandelas (E) y las
tuercas (F y G). Tire del cable transportador con las abrazaderas tipo omega para evitar que quede flojo. Apriete las abrazaderas
tipo omega a 35 pies-libras (47,5 N-m). Ajuste la tuerca tensionadora (F) hasta que el cable transportador esté tenso. Si utiliza
una pequeña cantidad de grasa en las roscas de la barra de tensión, será más sencillo tensar el cable transportador. Comprima el
muelle hasta 5-1/2 pulgadas (14 cm) (H) aproximadamente. No comprima el muelle por completo. Si no hay suficientes roscas
para tensar completamente el cable transportador, tire del cable transportador a través de las abrazaderas tipo omega en la barra
de tensión y repita el procedimiento. Cuando logre la tensión correcta del cable transportador, apriete la contratuerca hasta que
haga contacto con la tuerca tensionadora (G). Corte el excedente de cable justo debajo de la abrazadera tipo omega inferior.
C. INSTALACIÓN DE SOPORTES INFERIORES ATORNILLADOS BB-7:
Instalación del soporte inferior:
Consulte la figura 25 para ver una instalación típica de un soporte inferior BB-7. El soporte inferior deberá situarse de tal
manera que los usuarios tengan acceso seguro cuando se conecten o se desconecten del sistema. El soporte inferior deberá
montarse alineado (de manera vertical) con el soporte superior. Los soportes inferiores 6100035 y 6100040 están diseñados
para ser conectados a la estructura por medio del uso de DBI-SAKA o de un soporte separador suministrado por clientes. Los
soportes separadores suministrados por clientes deben ser capaces de sostener las cargas especificadas en la sección 2.2 y
ser compatibles con el sistema LAD-SAF™.
Instalación del separador soldado:
Instale el soporte sujetador SO-2 como se muestra en el figura 25. Consulte la sección 3.3 para conocer recomendaciones
sobre soldaduras. El sujetador debe estar perpendicular a la superficie del poste y alineado con el cable transportador.
Instalación del sujetador de pata angular y circular:
Consulte la figura 26 para conocer sobre la instalación de los soportes sujetadores de la pata angular (A) y circular (B). Instale
los soportes sujetadores con el herraje suministrado. No reemplace otros tornillos pasadores. Ajuste los tornillos pasadores de
3/8 pulgada a un par de torsión de 20-25 pies-libras (27,1-33,9 N-m). Instale el soporte inferior al soporte sujetador con los tornillos
pasadores de 1/2 pulgada suministrados. Ajuste los tornillos pasadores a un par de torsión de 40-45 pies-libras (54-61 N-m).
Ajuste de la tensión del cable transportador:
La figura 25 muestra el ensamblaje de la barra de tensión en el soporte inferior y el cable transportador (A). Sujete
ligeramente las abrazaderas tipo omega (B) alrededor del cable transportador. Deslice la barra de tensión (C) hacia abajo por
el cable de transmisión y a través del orificio en el soporte hasta que aparezcan suficientes roscas para instalar el indicador
de tensión (D), las arandelas (E) y las tuercas (F y G). Tire del cable con las abrazaderas tipo omega para evitar que quede
flojo. Apriete las abrazaderas tipo omega a 35 pies-libras (47,5 N-m). Apriete la tuerca tensionadora (F) hasta que el anillo
del indicador de tensión se desprenda. Si utiliza una pequeña cantidad de grasa en las roscas de la barra de tensión, será
más sencillo tensar el cable transportador. Si no hay suficientes roscas para tensar completamente el cable transportador, tire
del cable transportador a través de las abrazaderas tipo omega en la barra de tensión y repita el procedimiento. Cuando logre
la tensión correcta del cable transportador, apriete la contratuerca (G) hasta que haga contacto con la tuerca tensionadora.
Corte el excedente de cable justo debajo de la abrazadera tipo omega inferior.
D. INSTALACIÓN DEL SOPORTE INFERIOR DE POLO DE MADERA BB-8:
Instalación del soporte inferior:
Consulte la figura 27 para ver una instalación típica de un soporte inferior BB-8. El soporte inferior deberá situarse de tal
manera que los usuarios tengan acceso seguro cuando se conecten y se desconecten del sistema. El soporte inferior deberá
montarse alineado (de manera vertical) con el soporte superior. Utilice los tornillos pasadores de 1/2 pulgada (no se incluyen)
para ajustar el soporte inferior al poste. BBI-SALA recomienda el uso de arandelas de bloqueo, tuercas dobles u otro método
para evitar que se aflojen los tornillos pasadores.
8
Ajuste de la tensión del cable transportador:
La figura 27 muestra el ensamblaje de la barra de tensión y el cable transportador en el soporte inferior. Sujete ligeramente
las abrazaderas tipo omega alrededor del cable transportador. Deslice la barra de tensión hacia abajo por el cable de
transmisión y a través del orificio en el soporte hasta que aparezcan suficientes roscas para instalar el indicador de tensión,
las arandelas y las tuercas. Tire del cable con las abrazaderas tipo omega para evitar que quede flojo. Apriete las abrazaderas
tipo omega a 35 pies-libras (47,5 N-m). Apriete la tuerca tensionadora hasta que el anillo en el indicador de tensión se
desprenda. Si utiliza una pequeña cantidad de grasa en las roscas de la barra de tensión, será más sencillo tensar el cable
transportador. Si no hay suficientes roscas para tensar completamente el cable transportador, tire del cable transportador a
través de las abrazaderas tipo omega en la barra de tensión y repita el procedimiento. Cuando logre la tensión correcta del
cable transportador, apriete la contratuerca hasta que haga contacto con la tuerca tensionadora. Corte el excedente de cable
justo debajo de la abrazadera tipo omega inferior.
E. CONTRAPESO 5900172:
Para instalar el contrapeso 5900172 en el cable transportador, afloje las abrazaderas tipo omega y pase el cable a través del
contrapeso. El contrapeso deberá situarse de tal manera que los usuarios tengan acceso seguro cuando se conecten o se
desconecten del sistema. Ajuste las abrazaderas tipo omega en contra del cable transportador.
4.0 IDENTIFICACIÓN E INSPECCIÓN LUEGO DE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA:
A.
Coloque la etiqueta de instalación y reparaciones en la escalera o en la estructura en una ubicación donde sea visible.
Utilice el cable de acero que se suministra con la etiqueta para sujetarla a la escalera o a la estructura. Antes de colocar la
etiqueta, marque la fecha de instalación y el número de usuarios autorizados en los lugares adecuados en la etiqueta. Utilice
un sello de metal con una letra para marcar la etiqueta. Registre la información de identificación del sistema en la Lista de
comprobación de la instalación al final del manual.
B. Después de la instalación, lleve a cabo una inspección final del sistema como se detalla a continuación:
• Asegúrese de que todos los tornillos pasadores estén en su sitio y ajustados adecuadamente.
• Asegúrese de que la tensión del cable transportador sea la adecuada. No utilice el sistema Lad-Saf™ si la parte inferior del
cable no está asegurada/tensada con el ensamblaje de soporte inferior.
• Para los cables que tienen en sus terminaciones abrazaderas tipo omega, el cable debe extenderse 1,0 pulgada -
2,0 pulgadas. (2,5 cm - 5,0 cm) por encima de la abrazadera del cable.
• Asegúrese de que el cable transportador no roce la estructura en ningún punto.
• Asegúrese de registrar la información del sistema en la etiqueta.
5.0 INSPECCIÓN
5.1 ETIQUETA DE RFID I-SAFE™:
El sistema Lad-Saf™incluye una etiqueta de identificación por radiofrecuencia (RFID) i-Safe™ (figura 28). La etiqueta RFID puede
usarse junto con el dispositivo de lectura portátil basado en la web del portal i-Safe para simplificar la inspección y el control del
inventario y para proporcionar registros sobre su equipo de protección contra caídas. Si utiliza el arnés por primera vez, póngase
en contacto con un representante de asistencia técnica de Capital Safety (véase la cubierta posterior). Si ya es usuario, vaya a la
página [Link]/[Link]. Siga las instrucciones suministradas por su dispositivo de lectura portátil i-Safe o que
aparecen en la web del portal para transferir sus datos a su registro web.
7.0 ESPECIFICACIONES
7.1 Todos los soportes superiores o inferiores, las guías para cables, los cables transportadores y los tornillos pasadores están hechos
de acero inoxidable o galvanizado. Póngase en contacto con DBI-SALA para obtener detalles sobre las especificaciones de los
materiales, si fuera necesario. El sistema LAD-SAF™, cuando se instala conforme a las instrucciones para el usuario, cumple con
los requisitos de las normativas OSHA, ANSI (ANSI A14.3), CSA (Z259.2.1) y CE (EN353-1:2014).
i Utilice el Manual del usuario suministrado con el manguito desmontable Lad-Saf™ X2 para el uso y
mantenimiento apropiado de este sistema.
Sistema Lad-Saf:
La etiqueta del Sistema de seguridad de la escalera de cables flexible Lad-Saf debe estar adherida de manera segura y totalmente
legible. (Vea la Figura 28) Contenido de la etiqueta:
1. Números de pieza de la manga de cable aceptables asociados con el tamaño de cable flexible.
2. ADVERTENCIA: Las instrucciones del fabricante suministradas con este producto en el momento del envío deben
respetarse para una instalación, uso, mantenimiento e inspección correctos. Está prohibida la alteración o sustitución
de los elementos o componentes del sistema sin autorización. No utilice el sistema con manguitos de seguridad
incompatibles. Antes de cada uso, realice una inspección visual del sistema en busca de defectos. Realice una
inspección formal del sistema conforme a las instrucciones al menos una vez al año. La falta de cumplimiento de las
instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
3. Número de serie
4. Etiqueta RFID
5. Fecha de instalación del sistema
6. Ensayos de resistencia completado
7. Inspeccionado por
8. Fecha de inspección
9. Inspecciones
10. Capacidad del sistema
9
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO ANSI, CSA CE DESCRIPCIÓN
TB-1 6116054 6116054 Soporte superior galvanizado
TB-2 6116056 KC36116056 Soporte superior galvanizado
6116280 KC3PL280 Soporte superior galvanizado
TB-3
6116278 6116278 Soporte superior galvanizado, 8 mm
TB-4 6116210 KC3PL210 Soporte superior de acero inoxidable
TB-5 6116224 6116224 Soporte superior galvanizado
TB-6 6116250 KC36116250 Soporte superior galvanizado
TB-7 6116261 KC36116261 Soporte superior galvanizado
TB-8 6116120 6116120 Soporte superior galvanizado, plegable
Soporte superior, acero inoxidable para peldaño de 1-3/4"
6116005 KC36110020
(2 abrazaderas)
6116050 6116050 Soporte superior, galvanizado para peldaño de 2" x 1-1/2"
10
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO ANSI, CSA CE DESCRIPCIÓN
BB-4 6100095 KC3PL95 Soporte inferior, acero inoxidable
BB-5 6100224 6100224 Soporte inferior, acero inoxidable
BB-6 6100015 KC3PL822 Soporte inferior, galvanizado
6100035 KC36100035 Soporte inferior, galvanizado
BB-7
6100038 KC36100038 Soporte inferior - acero inoxidable
BB-8 6100045 6100045 Soporte inferior, galvanizado
6100050 6100050 Soporte inferior, galvanizado para peldaño de 1-5/8" x 1-3/8"
6100055 6100055 Soporte inferior, galvanizado para ángulo de 30o 1-1/2" x 1-1/2"
6100065 KC36100065 Soporte inferior, galvanizado para ángulo de 1-1/2" x 1-1/2" x 3/16"
(espaciador cuadrado)
BB-9
6100131 6100131 Soporte inferior, galvanizado para ángulo de 1-1/4"
6100132 6100132 Soporte inferior, galvanizado para ángulo de 1-3/4"
6100133 6100133 Soporte inferior, galvanizado para peldaño de 1-1/2" x 1-1/4"
6100134 6100134 Soporte inferior, galvanizado para peldaño de 1"
CG-1 6100249 6100249 Guía del cable, acero inoxidable, curvatura de 45º
CG-2 6100140 6100140 Guía del cable
6100400 KC3PL330 Guía del cable, galvanizada
CG-3 6100401 6100401 Guía del cable, acero inoxidable
6100428 6100402 Guía del cable, acero inoxidable, centro de 1-1/2"
6100430 KCPL379 Guía del cable, galvanizada
6100431 6100431 Guía del cable, galvanizada
CG-4
6100432 6100432 Guía del cable, acero inoxidable
6100435 6100435 Guía del cable, acero inoxidable, 4" de longitud adicional
6100420 6100420 Guía del cable, galvanizada, (tornillería de acero inoxidable),
peldaño de 1-1/4" x 2"
6100421 6100421 Guía del cable, acero inoxidable, peldaño de 1-1/4" x 2"
6100422 6100422 Guía del cable, acero inoxidable, peldaño de 1-3/4" x 1-3/4"
6100423 6100423 Guía del cable, acero inoxidable, peldaño de 1-3/4" x 2-1/4"
6100424 6100424 Guía del cable, acero inoxidable, peldaño de 1-3/8" x 1-3/4"
CG-5
6100425 6100425 Guía del cable, acero inoxidable, peldaño de 2" x 1"
6100426 6100426 Guía del cable, acero inoxidable, peldaño de 2" x 2"
6100427 6100427 Guía del cable, acero inoxidable, peldaño de 1-5/8" x 1"
6100428 KC36100428 Guía del cable, galvanizada, peldaño de 1-1/2"
6100429 6100429 Guía del cable, acero inoxidable, peldaño de 2-1/4" x 2-1/2"
6100457 KC3PL333 Guía del cable, acero inoxidable
6100448 KC36100448 Guía del cable, acero inoxidable, peldaño angular de 1-1/15"
6100449 6100449 Guía del cable, acero inoxidable, peldaño de 2-3/8" x 7/8"
CG-6
6100453 6100453 Guía del cable, acero inoxidable, peldaño angular de 1-1/4"
6100454 6100454 Guía del cable, acero inoxidable, ángulo de 1" x 3/4"
CG-7 6100525 6100525 Guía del cable, acero inoxidable, peldaño angular de 1-1/2"
CG-8 6100455 6100455 Guía del cable, acero inoxidable, ángulo de 1-1/4" x 1-1/4"
6100505 KC3PL190 Guía del cable, acero inoxidable
CG-9
6100506 6100506 Guía del cable, acero inoxidable, ángulo de 1-1/4" x 1-1/4" x 3/16"
6100460 6100460 Guía del cable, acero inoxidable, con torcedura de 39º
CG-10 6100461 6100461 Guía del cable, acero inoxidable, con torcedura de 27º
6100462 6100462 Guía del cable, acero inoxidable, con torcedura de 45º
CG-11 6100475 6100475 Guía del cable, acero inoxidable, ángulo de 30º 1-1/2" x 1-1/2"
CG-12 6100533 6100533 Guía del cable, acero inoxidable, con placa de abrazadera y cerrojo
CG-13 6100532 6100532 Guía del cable, galvanizada, con cerrojo
11
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO ANSI, CSA CE DESCRIPCIÓN
6100530 KC36100530 Guía del cable
CG-14
6100531 6100531 Guía del cable, sin tornillo en “U”
6100515 KC3PL105 Guía del cable, galvanizada
CG-15 6100516 KC36100516 Guía del cable, galvanizada con tapas
6100517 6100517 Guía del cable, acero inoxidable
CG-16 6100470 6100470 Guía del cable
6100520 6100520 Guía del cable, acero inoxidable, 4.313" de largo
6100521 6100521 Guía del cable, galvanizada, con tapas
CG-17
6100522 6100522 Guía del cable, galvanizada
6100523 KC3PL310 Guía del cable, acero inoxidable, 4.125" de largo
SO-1 6100700 - 6100720 Separador horizontal de soporte superior/inferior
SO-2 6100710 KC36100710 Separador soldado de soporte superior/inferior
SO-3 6100670 - 6100697 Soporte de separador para pata circular de guía del cable
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 60O,
6100600 6100600
tamaño del ángulo 2" - 2-1/2", acero inoxidable
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 60O,
6100601 6100601
tamaño del ángulo 3" - 3-1/2", galvanizado
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 60O,
6100602 6100602
tamaño del ángulo 3" - 3-1/2", acero inoxidable
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 60O,
6100603 6100603
tamaño del ángulo 4" - 4-1/2", galvanizado
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 60O,
6100604 6100604
tamaño del ángulo 4" - 4-1/2", acero inoxidable
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 60O,
6100606 6100606
tamaño del ángulo 6" - 6-1/2", acero inoxidable
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 60O,
6100607 6100607
tamaño del ángulo 5" - 5-1/2", galvanizado
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 90O,
6100635 6100635
tamaño del ángulo 2" - 2-1/2", acero inoxidable
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 90O,
SO-4 6100636 6100636
tamaño del ángulo 3" - 3-1/2", galvanizado
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 90O,
6100637 6100637
tamaño del ángulo 3" - 3-1/2", acero inoxidable
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 90O,
6100638 6100638
tamaño del ángulo 4" - 4-1/2", acero inoxidable
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 90O,
6100639 6100639
tamaño del ángulo 4" - 4-1/2", galvanizado
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 90O,
6100640 6100640
tamaño del ángulo 5" - 5-1/2", acero inoxidable
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 90O,
6100641 6100641
tamaño del ángulo 6" - 6-1/2", acero inoxidable
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 90O,
6100642 6100642
tamaño del ángulo 8" - 8-1/2", galvanizado
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 90O,
6100643 6100643
tamaño del ángulo 9" - 9-1/2", acero inoxidable
Separador angular de soporte superior inferior, ángulo de 90O,
6100644 6100644
tamaño del ángulo 3-1/2" - 4", acero inoxidable
SO-5 6100645 - 6100669 Separador para pata circular de soporte superior/inferior
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100610 6100610
ángulo de 60O, tamaño del ángulo 2" - 2-1/2", galvanizado
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
SO-6 6100611 6100611
ángulo de 60O, tamaño del ángulo 3" - 3-1/2", galvanizado
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100612 6100612
ángulo de 60O, tamaño del ángulo 3" - 3-1/2", acero inoxidable
12
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO ANSI, CSA CE DESCRIPCIÓN
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100613 6100613
ángulo de 60O, tamaño del ángulo 4" - 4-1/2", galvanizado
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100614 6100614
ángulo de 60O, tamaño del ángulo 4" - 4-1/2", acero inoxidable
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100620 6100620
ángulo de 90O, tamaño del ángulo 2" - 2-1/2", acero inoxidable
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100621 6100621
ángulo de 90O, tamaño del ángulo 3" - 3-1/2", galvanizado
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100622 6100622
ángulo de 90O, tamaño del ángulo 3" - 3-1/2", acero inoxidable
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100623 6100623
ángulo de 90O, tamaño del ángulo 3" - 3-1/2", galvanizado
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100624 6100624
ángulo de 90O, tamaño del ángulo 4" - 4-1/2", acero inoxidable
SO-6
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100625 6100625
ángulo de 90O, tamaño del ángulo 5" - 5-1/2", acero inoxidable
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100626 6100626
ángulo de 90O, tamaño del ángulo 5" - 5-1/2", galvanizado
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100627 6100627
ángulo de 90O, tamaño del ángulo 6" - 6-1/2", galvanizado
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100628 6100628
ángulo de 90O, tamaño del ángulo 6" - 6-1/2", acero inoxidable
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100629 6100629
ángulo de 90O, tamaño del ángulo 8" - 8-1/2", galvanizado
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100630 6100630
ángulo de 90O, tamaño del ángulo 8" - 8-1/2", acero inoxidable
Soporte de separador para pata angular de guía del cable,
6100631 6100631
ángulo de 90O, tamaño del ángulo 3-1/2" - 4", acero inoxidable
6100135 6100135 Soporte de separador de guía del cable, galvanizado
SO-7
6100136 KC36100136 Soporte de separador de guía del cable, acero inoxidable
9500098 9500098 Cable, 3/8, 7 x 19, galvanizado
9500099 9500099 Cable, 3/8, 7 x 19, 304 acero inoxidable
9500396 9500396 Cable, 3/8, 1 x 7, galvanizado
Cable
9500397 9500397 Cable, 3/8, 1x 7, 304 acero inoxidable
9501591 9501591 Cable, 5/16, 7 x 19, galvanizado
7240212 Cable, 8 mm, 1 x 19.316 acero inoxidable
Número(s) de serie:
Fecha de instalación: A
segurarse de que todos los sujetadores estén en su lugar y apretados
correctamente.
Aprobado por:
Asegurarse de que el cable de tracción esté tensionado correctamente
Medida correctiva/
Asegurarse de que el cable de tracción no se desgaste con la estructura en
mantenimiento cualquier lugar.
Asegurarse de que la información del sistema se registre en el nivel del
sistema y en el Registro de inspección y mantenimiento:
Los componentes del sistema LAD-SAF incluyen una etiqueta de frecuencia radial
i-Safe™ (RFID). La etiqueta de RFID se puede utilizar junto con el dispositivo de
lectura portátil y el sitio web ([Link]/isafe) para simplificar la
inspección y control de inventario y actualizar los registros electrónicos para todo el
equipo de protección de caídas.
13
2
14
3
15
4
16
6 7
C
A B
R R R
Ø Ø H
17
9 10
1-1/8 in
(3.1 cm)
1/4 in
A (0.635 cm)
1/4 in
(0.635 cm)
SO-2
TB-1
TB-4
TB-6
TB-7
11
SO-4
SO-5
18
12 13
TB-9
TB-13
TB-14
3 ft.
(0.91 m)
TB-5
14 15
A
A
B
TB-8
6 in
(15.24 cm)
B
B C
19
16 17 18
F
F
E
E
D
D A
C C
B
B
C
A
A
19 20
1/4 in A
(0.635 cm)
A B
1/4 in
(0.635 cm)
20
21 22
D A
E
B
F
23 24
1-1/8 in
BB-5 / SO-2
(2.86 cm)
A
BB-4 A BB-6 A
B
1/4 in
B B (0.635 cm)
C
C C
1/4 in
(0.635 cm)
D D
D
H H
H
E E
E
F F
G G
F
21
25 26
1-1/8 in
BB-7 (2.86 cm)
1/4 in
(0.635 cm) B
C
1/4 in
(0.635 cm)
F B
E A
27 28
A
C 10
E 9
8
F
7
G 2
6
3
4
22
LIMITED LIFETIME WARRANTY Garantie limitée à vie
Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its EN Garantie
FR de l’utilisateur final : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur final d’origine (« Utilisateur
products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This final ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions
warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the End d’utilisation et d’entretien normales. Cette garantie s’étend pendant toute la durée de vie du produit à
User, in new and unused condition, from a CAPITAL SAFETY authorised distributor. CAPITAL SAFETY’S compter de la date d’achat du produit par l’Utilisateur final, comme produit neuf et inutilisé, auprès d’un
entire liability to End User and End User’s exclusive remedy under this warranty is limited to the distributeur agréé. L’entière responsabilité de CAPITAL SAFETY envers l’Utilisateur final et le recours
repair or replacement in kind of any defective product within its lifetime (as CAPITAL SAFETY in its exclusif de l’Utilisateur final dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
sole discretion determines and deems appropriate). No oral or written information or advice given by en nature de tout produit défectueux pendant sa durée de vie (si CAPITAL SAFETY, à sa seule discrétion,
CAPITAL SAFETY, its distributors, directors, officers, agents or employees shall create any different or le juge nécessaire). Aucune information ni aucun conseil, qu’ils soient oraux ou écrits, donnés par
additional warranties or in any way increase the scope of this warranty. CAPITAL SAFETY will not accept CAPITAL SAFETY, ses distributeurs, directeurs, responsables, agents ou employés ne créera de
liability for defects that are the result of product abuse, misuse, alteration or modification, or for defects garanties différentes ou supplémentaires ni n’augmentera l’étendue de cette garantie. CAPITAL SAFETY
that are due to a failure to install, maintain, or use the product in accordance with the manufacturer’s n’assumera en aucun cas la responsabilité de défauts résultant d’une utilisation abusive du produit, de
instructions. THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY APPLICABLE TO OUR PRODUCTS AND IS IN sa mauvaise utilisation, de son altération ou de sa modification, ou de défauts découlant du non-respect
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND LIABILITIES, EXPRESSED OR IMPLIED. des instructions du fabricant en matière d’installation, d’entretien ou de conditions d’utilisation. CETTE
GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE APPLICABLE À NOS PRODUITS ET ELLE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES ET RESPONSABILITÉS EXPRIMÉES OU IMPLICITES.
Garanţie acordată Utilizatorului final: CAPITAL SAFETY garantează Utilizatorului final iniţial
RO Гарантия, предоставляемая Владельцу: Компания CAPITAL SAFETY гарантирует
(„Utilizator final”) că, în condiţii normale de utilizare şi întreţinere, produsele sale nu vor prezenta непосредственному владельцу (далее «Владелец»), что при нормальной эксплуатации
defecte de materiale sau de execuţie. Această garanţie este valabilă pe toată durata de viaţă a выпускаемая ею продукция не будет содержать дефектов материалов и изготовления. Данная
produsului, începând cu data achiziţionării produsului nou, nefolosit de către Utilizatorul final, гарантия распространяется на весь срок эксплуатации продукции с момента ее приобретения
de la un distribuitor autorizat CAPITAL SAFETY. Întreaga răspundere a CAPITAL SAFETY faţă de Владельцем в новом и неиспользованном состоянии у авторизованного дистрибьютора
CAPITAL SAFETY. Максимальный размер ответственности CAPITAL SAFETY перед Владельцем и
Utilizatorul final şi singura cale de atac a Utilizatorului final disponibilă în baza prezentei garanţii
правовые требования Владельца по условиям настоящей гарантии ограничиваются ремонтом и
se limitează la repararea sau înlocuirea produsului defect aflat în perioada de utilizare (decizia în
заменой любого дефектного продукта на протяжении всего срока эксплуатации (на условиях,
acest sens va fi luată de CAPITAL SAFETY, la discreţia sa). Nicio informaţie şi niciun sfat scris sau
определяемых CAPITAL SAFETY). Никакая устная или письменная информация, полученная от
verbal oferit de CAPITAL SAFETY, distribuitorii, directorii, funcţionarii, agenţii sau angajaţii săi nu CAPITAL SAFETY, ее дистрибьюторов, директоров, руководителей, агентов или служащих не
va reprezenta acordarea unor garanţii diferite sau suplimentare şi nu va mări aria de aplicabilitate должна восприниматься как иные гарантии или дополнение к настоящей гарантии. CAPITAL
a prezentei garanţii. CAPITAL SAFETY nu acceptă răspunderea pentru defectele rezultate din SAFETY не несет ответственности за дефекты, ставшие результатом ненадлежащего обращения,
folosirea abuzivă, necorespunzătoare, transformarea sau modificarea produsului sau pentru orice неправильного использования, изменения или модификации, или дефекты, вызванные
defecte rezultate din nerespectarea instrucţiunilor producătorului în ceea ce priveşte instalarea, неправильной установкой, обслуживаем или использованием продукции вследствие несоблюдения
întreţinerea sau utilizarea produsului. PREZENTA GARANŢIE ESTE SINGURA GARANŢIE APLICABILĂ инструкций изготовителя. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ, ПРИМЕНИМОЙ К НАШЕЙ
PRODUSELOR NOASTRE ŞI ÎNLOCUIEŞTE ORICE ALTE GARANŢII ŞI RĂSPUNDERI, EXPRESE SAU ПРОДУКЦИИ, И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ПРЯМЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ГАРАНТИИ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА.
IMPLICITE.
EN-US FR-CN GARANTIE LIMITÉE SUR LA DURÉE DE VIE
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Warranty to End User: D B Industries, LLC dba CAPITAL SAFETY USA (“CAPITAL SAFETY”) Garantie offerte à l’utilisateur final : D B Industries, LLC dba CAPITAL SAFETY USA (« CAPITAL SAFETY »)
warrants to the original end user (“End User”) that its products are free from defects in materials and garantit à l’utilisateur final d’origine (« Utilisateur final ») que les produits sont libres de tout défaut matériel et de
workmanship under normal use and service. This warranty extends for the lifetime of the product fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service. Cette garantie couvre toute la durée de vie du
from the date the product is purchased by the End User, in new and unused condition, from a CAPITAL produit, de sa date d’achat à l’état neuf et inutilisé par l’utilisateur auprès d’un distributeur agréé CAPITAL SAFETY.
SAFETY authorized distributor. CAPITAL SAFETY’S entire liability to End User and End User’s exclusive La responsabilité intégrale de Capital Safety et le seul recours du Client dans le cadre de cette garantie se limitent
remedy under this warranty is limited to the repair or replacement in kind of any defective product à la réparation ou le remplacement en nature des produits défectueux pendant leur durée de vie (à la seule
within its lifetime (as CAPITAL SAFETY in its sole discretion determines and deems appropriate). No oral discrétion de Capital Safety et selon ce qu’elle juge approprié). Aucun renseignement ou avis oral ou écrit fourni par
or written information or advice given by CAPITAL SAFETY, its distributors, directors, officers, agents CAPITAL SAFETY, ses détaillants, administrateurs, cadres, distributeurs, mandataires ou employés ne représentera
or employees shall create any different or additional warranties or in any way increase the scope of une garantie ou n’augmentera de quelque manière la portée de la présente garantie limitée. CAPITAL SAFETY
this warranty. CAPITAL SAFETY will not accept liability for defects that are the result of product abuse, n’accepte aucune responsabilité pour les défauts causés par un abus, une utilisation abusive, une altération ou une
misuse, alteration or modification, or for defects that are due to a failure to install, maintain, or use the modification, ou pour les défauts causés par le non-respect des instructions du fabricant relatives à l’installation,
product in accordance with the manufacturer’s instructions. à l’entretien ou à l’utilisation du produit.
CAPITAL SAFETY’S WARRANTY APPLIES ONLY TO THE END USER. THIS WARRANTY IS THE ONLY CETTE GARANTIE CAPITAL SAFETY S’APPLIQUE UNIQUEMENT À L’UTILISATEUR FINAL. ELLE EST LA SEULE
WARRANTY APPLICABLE TO OUR PRODUCTS AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND GARANTIE APPLICABLE À NOS PRODUITS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
LIABILITIES, EXPRESSED OR IMPLIED. CAPITAL SAFETY EXPRESSLY EXCLUDES AND DISCLAIMS CAPITAL SAFETY EXCLUT EXPLICITEMENT ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE MISE EN MARCHÉ ET
ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND D’ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES, ET NE SERA RESPONSABLE POUR AUCUN DOMMAGE-INTÉRÊT
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, DIRECT OU INDIRECT, CORRÉLATIF OU ACCESSOIRE DE TOUTE NATURE Y COMPRIS ET DE MANIÈRE NON
INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST PROFITS, REVENUES, OR PRODUCTIVITY, OR FOR BODILY LIMITATIVE, LES PERTES DE PROFITS, LES REVENUS OU LA PRODUCTIVITÉ, LES BLESSURES CORPORELLES,
INJURY OR DEATH OR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY, UNDER ANY THEORY OF LIABILITY, INCLUDING VOIRE LA MORT OU DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, DANS LE CADRE DE TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, Y
WITHOUT LIMITATION, CONTRACT, WARRANTY, STRICT LIABILITY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR COMPRIS ET DE MANIÈRE NON LIMITATIVE UN CONTRAT, UNE GARANTIE, UNE RESPONSABILITÉ (Y COMPRIS LA
OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY. NÉGLIGENCE) OU TOUTE AUTRE THÉORIE LÉGALE OU ÉQUITABLE.
[Link]
I S O
9001