Examen Norma API 1104
Examen Norma API 1104
P a r a ^
N o r m a A P I 1 1 0 4
S o l d a d u r a d e T u b e r í a s d e
A, • %
C o n d u c c i ó n d e Petróleo
" p i p e l i n e s " e I n s t a l a c i o n e s
4^ R e l a c i o n a d a s
.V ^
E1 ^ d Ii c iI ó
y | I • n
I I 2
Z ^ l0
J >
Lea cada pregunta cuidadosamente y seleccione la mejor respuesta. Es de mucha ayuda para usted
escribir por abajo la sección donde se encuentra y el número de página donde encontró la respuesta.
1. - Automatic welding without filler metal additions shall be done using: ^'
Soldadura automática sin metal de adición debe ser hecha usando: ^
(A) GTAW JT \ ' '
(B) O F W O - \
T h e f l a s h butt w e l d i n g p r o c e s s ' j,
El proceso de soldadura a Tope por Chispa
(D) SMAW
(E) N o n of the a b o v e ^ - .¿ . s ? s-'^
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta / "
3. - For welder qualificatíon, the specimens shall be prepared for tensile-strength, nick-break,
and bend test. When tensile-strength test are omitted:
Para calificación de soldador, los especímenes deben ser preparados para las pruebas de tensión,
fractura (muesca), y prueba de doblez. Cuando el ensayo de tensión es omitido:
(A) T h e w e l d e r is n o t q u a l i f i e d . y
El soldador no esta calificado. / f-
(B) T h e weid m u s t be redone. .
La soldadura debe ser reefectuada. ' •' , : v
(C) T h i s is n o t c o v e r e d in A P I 1 1 0 4 .
Esto no esta cubierto en API 1104. v \
J Tensile-strength s p e c i m e n shall be subject to the nick-break test. <••
V ^ El espécimen de tensión debe ser sujeto a la prueba de fi-actura (muesca)
(E) E x t r a f a c e b e n d s m u s t be tested.
Dobleces extras de cara deben ser probadas. .
4.- For pipe ends of the same nominal wall thickness, the alignment offset requirement is:
" • Para los extremos de tubería del mismo espesor de pared nominal, el requerimiento de desalineamiento
es:
(A) Ñor m o r e t h a n 1/4 i n c h
No más de 1/4pulgada. 'y
(^tB| N o t m o r e t h a n 1/8 i n c h ' . ¿-^
No más de 1/8 de pulgada. ^
(C) N o t m o r e than 1/32 inch '- ' • •
No más de 1/32 de Pulgada. < , ,
(D) N o t m o r e than 1/16 inch :< *^ ' ' « . ^
A'b más de 1/16 de pulgada.
(E) N o n e of the above.
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta C. ^
6. - Lineup clamps shall be used for butt welds in accordance with the procedure specification.
When it is permissible to remove an external lineup clamp before the root bead is ^
completed?. 4- ^
Abrazaderas de alineación deben ser usadas para soldaduras a tope de acuerdo con la especificación del
^procedimiento. ¿Cuándo es permitido remover un alineador externo antes que el cordón de raíz sea
Jr^ Ciompletado?
/f ( A ) y T h e c o m p l e t e d part o f t h e b e a d shall b e in a p p r o x i m a t e l y e q u a l s e g m e n t s s p a c e d a p p r o x i m a t e l y
^[¿y^ equally a r o u n d t h e circumference of t h e joint. -
La parte del cordón completada debe estar en segmentos aproximadamente iguales, espaciados
aproximadamente igual al rededor de la circunferencia de la junta.
(B) T h e c o m p l e t e d part o f t h e b e a d shall b e r e m o v e d a n d r e w e i d e d after r e m o v i n g t h e clamp.
La parte del cordón completada debe ser removido y resoldada después de remover la abrazadera de ó•
alineación.
(C) T h e completed part o f t h e bead shall b e p e e n e d before r e m o v i n g t h e clamp. ,;3v
La parte del cordón completada debe ser martillada después de remover la abrazadera de alineación
(D) T h e c o m p l e t e d part o f t h e b e a d shall at Ieast 4 inches long f o r all pipe sizes.
La parte completada de el cordón debe ser al menos 4 pulgadas de longitud para todos los tamaños de
tubería.
(E) None of the above.
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
f
7.- During welder qualification, when destructively testing pipe with a diameter íess than or
equal to 33.4mm:
Durante la calificación del soldador, cuando se ensaya destructivamente una tubería con diámetro menor o
igual a 33.4mm: >
Radíographic m u s t b e u s e d . >r ^ I ^•^^¡¡¡H-.
Puede ser usada radiografia. C> / W . /
T h e entire pipe m u s t be used for b e n d testing. .^C^w^
La tubería entera debe ser usada para la prueba de doblez.
O n e full-section tensile specimen m a y be substituted for the root-bend and nick-break
specimens.
Una muestra de tensión de sección completa puede ser sustituida por muestras de doblez de raíz y -
fractura-muesca
D) Pipe of this diameter m a y not be destructively tested.
^s'-"**^\ de este diámetro no pueden ser probadas destructivamente.
'^'E) J N o n of the above. • ' •
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta ^ v >
8.- When pipe is welded above ground, the working clearance around the pipe at the weid
should be at Ieast: '
Cuando una tubería es soldada sobre el suelo, el claro de trabajo alrededor del tubo a la soldadura debe
ser al menos:
A) 12 inches.
12 pulgadas
16 inches.
16 pulgadas y"
20 inches.
20 pulgadas
D) 24 inches.
24 pulgadas
E) 30 inches.
30 pulgadas
9.- For welder qualification, the specimens shall be prepared for tensile-strength, nick-break,
and bend test. When tensile-strength test are omitted:
Para calificación de soldador, los especímenes deben ser preparados para las pruebas de resistencia a la
tensión, fractura-muesca y prueba de doblez. Cuando el ensayo de resistencia a la tensión esta omitido:
(A) T h e w e l d e r is n o t q u a l i f i e d .
' El soldador no esta calificado. " v'-:-.-~!" •••'*•.- •
(B) T h e weid must be redone. c • .
' • " La soldadura debe ser reefectuada. ' '
(C) T h i s is n o t c o v e r e d in A P I 1 1 0 4 . . . . . . ' '\
Esto no esta cubierto en API 1104. ' - ' ^. ,-.^,. . ^. ......
(D) Tensile-strength s p e c i m e n shall be subject to the nick-break test.
El espécimen de tensión debe ser sujeto a la prueba de fractura-muesca
(E) Extra face bends m u s t be tested.
- Dobleces extras de cara deben ser probadas.
10.-When mechanized or semiactomatic welding is used, which of the following shall be
removed by grinding before welding over them?.
Cuando es usada soldadura mecanizada o semiautomática, ¿Cuál de los siguientes debe ser removido por
esmerilado antes de que soldadura pase sobre ellos?
A) Surface porosity cluster^^x^
Porosidad superficial agrupada
B) Bead starts. s^'- r.
Inicios de Cordón
C) High points ^ „ *^
Puntos altos. ' ^* - j ^ - r •
/Vy All of the above - ^
Todas las respuestas anteriores son correctas • - •»
E) N o n of the above.
, Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
11 .-Undercutting adjacent to the final bead on the outside of production pipe welds shall:
Socavados adyacentes al final del cordón sobre• el diámetro
diámetro exterior
exterior de soldaduras
soldaduras de producción
producción en
eSn tubería
tubería
deben:
A) Not be permitted
No deben ser permitidos
\B)1 N o t b e m o r e t h a n 0 . 0 3 1 i n c h o r 1 2 . 5 % o f t h e p i p e w a l l t h i c k n e s s , w h i c h e v e r is s m a l l e r .
No deben ser mayores que 0.031 pulg ó 12.5% del espesor de pared, lo que sea menor.
C) N o t b e m o r e t h a n 0 . 0 1 6 i n c h o r 6 % o f t h e p i p e w a l l t h i c k n e s s , w h i c h e v e r is s m a l l e r .
No deben ser mayores 0.016 pulgadas ó 6% del espesor de pared, lo que sea menor. ^"
D) N o t b e Iess t h a n 0 . 0 1 6 inch o r 6 % of pipe wall t h i c k n e s s , w h i c h e v e r is smaller.
No deben ser menores que Q. 016 pulgadas ó 6% del espesor de pared, lo que sea menor.
É> None of the above .;;
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta ' ' ' '
18.-Parallel eiongated slag inclusión (ESI) indications separated by approximately the width of
the rood bead shall be considered a single indication unless the width of either of the
indications exceeds 1/16 inch.
Indicaciones de inclusiones de escoria alargadas paralelas (ESI), separadas por aproximadamente el ancho
del cordón de raíz debe ser consideradas una simple indicación a menos que el ancho de ambas indicaciones
exceda 1/16 de pulgada.
A) True ' ' '''' "'•'"'^ • '
Verdadero
False - -v-' . . '.r N-:.^^
Falso ' ^ J":
T r u e if n o o t h e r i n d i c a t i o n s e x i s t . .^
Verdadero si no existen otras indicaciones. " ' "| V,
T r u e if S M A W w a s u s e d f o r t h e w e l d i n g .
Verdadero si SALA Wfue usado para ejecutar la soldadura. •" ' ' ;
N o n e of the above. - ... ^ .^^
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta ' ^ kf
19.-A welding procedure test is being performed on 3 inch schedule 80 pipe (0.300" wall). What
is the total number of specimens required for testing?.
Una prueba de procedimiento de soldadura esta siendo desarrollada sobre un tubo de 3 pulgadas cédula SO
(0.300" de espesor). ¿Cuál es el número total de muestras requeridas para pruebas.''
4 . .
6
16 . .
i-'i
21. -NDT
A)
personnel may, by API 1104, be required to:
El personal de NDT
PasstheAWSCWlexam.
puede ser requerido por la norma API 1104, para:
z i :s
Pasar el examen CWI de la A WS.
O n i y p a s s t h e A S N T L e v e l I e x a m f o r all t e s t m e t h o d i n t e r p r e t a t i o n s
Solamente pasar el examen nivel I de la ASNT para todos los métodos de interpretación de prueba ^ |i |
B e r e c e r t i f i e d if a n y q u e s t i o n a r i s e s a b o u t t h e i r a b i l i t y .
Ser recertificado si cualquier duda ó desconfianza se presenta acerca de su habilidad.
Demónstrate a t I e a s t t w o d i f f e r e n t m e t h o d s o f N D T .
Demostrar al menos dos métodos diferentes de NDT . . , . . •, .v.
E) Demónstrate a t I e a s t t h r e e d i f f e r e n t m e t h o d s o f N D T .
Demostrar al menos tres métodos diferentes de NDT
22. -Which of the following types of defects require prior company authorization before repair?.
¿Cual de los siguientes tipos de defectos requiere de autorización previa de la compañía antes de reparar:
A) I F in t h e w e i d f a c e .
IF en la cara de la soldadura
EU
Surface C P
CP superficial
HB
A & D
Las respuestas Ay D son correctas
23. -T0 test fillet-weided joints for qualifications of a welding procedure,
Para ensayar soldaduras en juntas de fuete para la calificación de procedimientos de soldadura, ff,
A) A tIeast 4 s p e c i m e n s shall b eprepared y . \ \
Al menos 4 especiinenes deben ser preparados. / ^ . ^ ¡ ^ « « ^ . - h t ÍTJ
25. -When found by RT, inadequate penetration due to high-low (IPD) shall be unacceptable
when:
Cuando encontrado por RT, la penetración inadecuada debido a desalineamiento (IPD) debe ser
inaceptablea cuando: •
A) T h e length of individual I P D indications exceeds 1 inch.
La longitud de las indicaciones individuales de IPD excede 1 pulgada.
B) T h e length o f individual I P D indications e x c e e d s 2 inches.
La longitud de las indicaciones individuales de IPD excede 2 pulgadas.
C) T h e aggregate length o f i P D indications exceeds 3 inch in any continuous 12 inch weid length
La longitud total de las indicaciones individuales de IPD excede 3 pulgadas en 12 pulgadas continuas de
longitud de soldadura. _ ,
D) A and C above . ^- , ^ - •''-^
Las respuestas Ay C son correctas
ra
B and C above * " „.,..3Í ,
Las respuestas B y C son correctas \ '- •
26. -Cracks in welds may be repaired provided the following Gritería are met:
Fisuras en soldaduras pueden ser reparadas siempre y cuando los siguientes criterios sean cumplidos
A) T h e l e n g t h o f t h e c r a c k is I e s s t h a n 8 % o f t h e w e i d l e n g t h .
La longitud de la fisura es menor a 8% de la longitud de soldadura
B) T h e crack extends through the entire joint length.
La fisura se extienda a ti-cn-és de la longitud total de la junta.
C) A q u a l i f i e d w e l d i n g p r o c e d u r e is u s e d
Un procedimiento de soldadura sea usado.
Di) A & C I k h
Las respuestas Ay C son correctas . ¿O 1 * /
E) B & C ™ ^ ' • ,
Las respuestas B y C son correctas ' ,. '
27. -For pipe with an outside diameter greater that or equal to 2.375 i r j c h e ^ s o l ^ d s|a^
inclusions (ISI) found by RT shall be unacceptable when: M - S > ^
Para tuberías con un diámetro mayor ó igual a 2.375pulgadas, inclusiones de escoria aislada (ISI)
encontradas por radiografía RT deben ser inaceptables cuando:
A) T h e a g g r e g a t e l e n g t h o f I S I i n d i c a t i o n s e x c e e d s 4 i n c h e s in a n y c o n t i n u o u s 1 2 i n c h w e i d l e n g t h .
La suma de la longitud total de las indicaciones ISI excede 4 pulgadas en 12 pulgadas continuas de
soldadura.
B) T h e a g g r e g a t e l e n g t h o f I S I i n d i c a t i o n s e x c e e d s 3 i n c h e s in a n y c o n t i n u o u s 1 2 i n c h w e i d l e n g t h .
La suma de la longitud total de las indicaciones ISI excede 3 pulgadas en 12 pulgadas continuas de
soldadura.
C) T h e a g g r e g a t e l e n g t h o f I S I i n d i c a t i o n s e x c e e d s 2 i n c h e s in a n y c o n t i n u o u s 1 2 i n c h w e i d l e n g t h .
La suma de la longitud total de las indicaciones ISI excede 2 pulgadas en 12 pulgadas continuas de
soldadura.
T h e a g g r e g a t e l e n g t h o f I S I i n d i c a t i o n s e x c e e d s 1 i n c h in a n y c o n t i n u o u s 1 2 i n c h w e i d l e n g t h .
La suma de la longitud de indicaciones ISI excede 1 pulgadas en 12 pulgadas continuas de soldadura.
T h e a g g r e g a t e l e n g t h o f I S I i n d i c a t i o n s e x c e e d s 1/2 i n c h i n a n y c o n t i n u o u s 1 2 i n c h w e i d l e n g t h .
La suma de la longitud de indicaciones ISI excede 1/2 pulgadas en 12 pulgadas continuas de soldadura.
30. -What essential wire diameter is required when using the ISO wire type IQI to radiograph a
CJP weid with 1/16 in reinforcement in 1 in thick steel?.
¿Qué diámetro de alambre esencial es requerido cuando se usa el IQI ISO del tipo alambre para
radiogi-afiar una soldadura de CJP con un refuerzo de 1/16 pulgadas en un acero de 1 pulgada de espesor.
A) 0 . 0 2 0 in . .
< ^ 0 . 0 2 5 in • ' ' •
-C) 0.25 m m . .i. . . . ....^ .
D) 0.20 m m ' ' W '
E) N o n e of the a b o v e . . .
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
31. -When selecting butt-weId specimens for a welder qualification test, when may specimen
locations be rotated?
Cuando se selecciona especímenes de soldadura a tope para una prueba de calificación de soldador,
¿Cuándopueden ser rotados los lugares de donde se retiran los especímenes?
A) Never
Nunca
B) W h e n they are equally spaced around the pipe
Cuando ellos están espaciados equidistantemente al rededor del tubo.
W h e n they do not include the longitudinal weid
Cuando ellos no incluyen una soldadura longitudinal A j
D) B and C are correct. . - -c
Las respuestas B y C son correctas son correctas
E) A n y t i m e with the approval of the inspector
En cualquier tiempo con la aprobación del inspector.
32.-AP11104 applies to the welding of pipe and fitting that conform to:
API 1104 aplica para la soldadura de tubería y accesorios que conforman para:
A) A P I Specification 5 L
Especificación API 5L - > • - .v - ^
t . 2 ./
B) A P I Specification 6 2 0 -
Especificación API 620
C) A W S Specification 5.19
Especificación AWS 5.19 * '
D) Applicable A S T M Specifications
Especificaciones ASTM aplicables I
A and D above '
Las respuestas Ay D son correctas
33. -What essential wire diameter(s) may be used with ASTM E747 wire type IQI to radiograph a
CPJ weid with 1/32in reinforcement in 0.500 in thick steel?.
¿Que diámetro(s) esencial de alambre puede ser usado con IQI ASTM E747 tipo alambre para radiografiar
una soldadura CPJ con 1/32 pulgadas de refuerzo en 0.500 pulgadas de espesor de acero?
A) 0.013 in m a y b e used provided the required sensitivity is obtained
0.013 pulgadas puede ser usado siempre yy cuando
to siempre cuando la la sensibilidad
sensibilidad requerida requerida sec
.sea obtenida.
0.016 in
0.51 m m
••• ^
IÍ1.6J >. . ^
0 . 2 5 i n m a y b e u s e d p r o v i d e d t h e requíT^B s e n s i t i v i t y i s o b t a i n e d .
1
0.25pulgadas puede ser usado siempre y cuando la sensibilidad requerida sea obtenida
E) Both a and b may be used
Las respuestas A y B son correctas '
7W
34. -Pipe shall be welded by:
Tubería puede ser soldada por:
A) Qualified welders
Soldadores calificados
B) Pipeline welders
Soldadores de tubería de línea
C) Using qualified procedures
Usando procedimientos calificados.
/^D) j A and c above
(_,^^ Las respuestas A y C son correctas
E) None of the above
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
35.-By what method shall a nick-break specimen be tested?
¿Por que método debe ser ensayado un espécimen de fractura - muesca?
A) B y pulling in a t e n s i l e testing m a c h i n
Jalándolo en una maquina de prueba de tensión.
B) By supporting the e n d s and striking the center with h a m m e r
Soportando los extremos y golpeando el centro con un martillo.
1/
C) By supporting o n e e n d and striking the other e n d with a h a m m e r
Soportando uno de los extremos y golpeando el otro extremo con un martillo
D) B y s u p p o r t i n g t h e e n d s a n d b e n d i n g in a g u i d e d b e n d f i x t u r e
Soportando los extremos y doblando en un dispositivo de doblez.
A, b and c are correct
@ Las respuestas A, B y C son correctas.
I
36.- If the pipe weid thickness range radiographed is 0.425 Inch, what is the essential wire
diameter required when using the ISO wire type IQI?
Si el rango de espesor de la soldadura de tubo radiografiado es 0.425pulg., ¿Cuál es el diámetro esencial
de alambre requerido cuando se usa el IQI ISO del tipo alambre'^:
•XI
0,013 m m
0 . 0 3 3 in.
0.33 m m ^
11
0 . 0 2 5 in
©
t
Las imperfecciones en la soldadura o zona de fusión no exceden 3/32 de pulgada en cualquier dirección.
T h e i m p e r f e c t i o n s in t h e w e i d o r fusión z o n e d o n o t e x c e e d 1/8 i n c h o r e o n e - h a l f t h e n o m i n a l
w a l l t h i c k n e s s , w h i c h e v e r is s m a l l e r , in a n y d i r e c t i o n .
Las imperfecciones en la soldadura o zona de fusión no exceden 1/8 de pulgada o la mitad del espesor de
pared nominal, lo que sea menor, en cualquier dirección. • „
38. -When requested by the company, film or other imaging media shall be processed, handied,
and stored so that the images are interpretable for how long after they are produced?.
Cuando requerido por la compañía, la película u otro medio de imagen debe ser procesado, manejado y
almacenado así que las imagines sean interpretables por cuánto tiempo después que son producidas?
A) Until completion of the contract
Hasta la terminación del contrato.
B) Until a c c e p t a b l e by t h e inspector ... >
Hasta la aceptación del inspector
C) Until a c c e p t a b l e by t h e c o m p a n y
Hasta la aceptación por la compañía.
D) A t Ieast three y e a r s •=
Por lo menos tres años. "
E) N o n e of the above • -
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
39. -A record of certified nondestructive testing personnel shall be kept by the company. Level I
and Level II NDT personnel shall be recertified at lest every:
Un registj'o de personal de pruebas no destructivas certificado debe ser mantenido por la compañía.
Personal nivel ly I I NDT debe ser certificado al menos cada:
A) Year " ^:; - ; v
Año
2-
B) 2 years
Dos años
(JT) 3 years
Tres años ,^
D) 4 years ^ ^;
Cuatro años.
E) 5 years
Cinco años
43. -A welder who successfully completes the qualification in Section 6.2.1 on 8 inch, schedule
40 pipe (0.322 wall) must be requalified if:
Un soldador que completa satisfactoriamente la calificación en sección 6.2.1 sobre tubo de 8 pulgadas,
cédula 40 (0.322 pulgadas de espesor) debe ser recalificado si:
A) t h e w e l d i n g p r o c e s s is c h a n g e d f r o m S M A W t o G M A W
El proceso de soldadura es cambiado de SMA W a GMA W.
B) t h e w e l d e r c h a n g e s t h e w e l d i n g d i r e c t i o n f r o m h o r i z o n t a l left t o h o r i z o n t a l r i g h t
El soldador cambia la dirección de soldadura de horizontal izquierda a horizontal derecha.
C) t h e r e is a c h a n g e in f i l l e r m e t a l c l a s s i f i c a t i o n f r o m G r o u p 1 o r 2 t o G r o u p 3
Hay un cambio en la clasificación del metal de soldadura del grupo 1 o 2 para Grupo 3.
D) the w e l d e r w e l d s o n 6 inch, schedule 4 0 (0.280"wall) pipe ^
El soldador sóida sobre tubo de 6pulgadas cédula 40 (0.280" pulgadas). ' ^ ^ 1/
J ^ ) \ and c above
f\.y las respuestas A y C son correctas
44.-For mechanized welding with filler metal additions, which of the following statements are
true?
Para soldaduras mecanizadas con metal de aporte adicional, ¿ Cual de las siguientes declaraciones es
verdad.' i
M) Flux cored are welding without external shielding m a y not be used
No puede ser usada Soldadura por alambres tubulares sin protección externa. *
B) Qualified procedures need not be recorded.
Procedimientos calificados no necesitan ser registrados Y"
C) T h e w e l d i n g p o s i t i o n n e e d n o t b e s p e c i f i e d a s t o roll o r p o s i t i o n w e l d i n g . "Ys^»
La posición de soldadura no necesita ser especificada como rotando o .soldadura en posición.
D) All of the a b o v e
Todas las respuestas anteriores son correctas ^ ' '" " '
E) N o n e of the above ^ • ^ ' '""
/ Ninguna de las respuestas anteriores es correcta. ^ ^ f e '
45.-Which of the following represent changes in variables for a manual welding procedure?
¿Cual de las siguientes representa cambios en variables para proceso de soldadura manual;7
A) a c h a n g e in t h e p i p e m a t e r i a l g r o u p ¡Z"
Un cambio en el grupo de material deLtubo
B) a c h a n g e of welding position r ^
Un cambio de posición de soldadura ^ ^
C) a c h a n g e in t h e v e r t i c a l d i r e c t i o n o f w e l d i n g
Un cambio en la dirección vertical de soldadura.
D) a c h a n g e in t h e s h i e l d i n g g a s o r a m a j o r c h a n g e in s h i e l d i n g g a s f l o w raí
Un cambio en el gas de protección o un cambio mayor en flujo de gas de protección
all o f t h e a b o v e
0 > Todas las anteriores son correctas. ... .
46.-Cracks may be repaired provided a qualified repair welding procedure is used and the
length of the crack is:
Fisuras pueden ser reparadas siempre y cuando sea usado un procedimiento de reparación de soldadura
calificado y la longitud de la fisura es:
A) m o r e than 6 % of the weid length .
Mas del 6% de la longitud de soldadura . . .. .
B) m o r e than 8 % of the weid length - ••. • a^.^Ko;
Mas del 8% de la longitud de soldadura '
C) m o r e t h a n 1 0 % of the weid length
Mas del 10% de la longitud de soldadura '. ' . T ' • '
D) m o r e than 1 2 . 5 % of the weid length " - • " ' ''
®
Mas del 12.5% de la longitud de soldadura
n o n e of the above ' ' ~
49.-The aggregate length of ISIs in any continuous 12-inch (300 mm) length of flash butt weid
shall not exceed:
La suma de longitudes de ISI en una longitud continua de 12 pulgadas (300 mm.) de soldadura de resistencia
por flash en junta a tope no debe exceder:
A) 3/8 inch " ' •
3/8 de pulgada , ^ ^ j ; ^ •..
3?^
13 millimeters / } /
13 milímetros . . ^
C) 1/8 i n c h - ' .
1/8 de pulgada . .'
D) 1/16 inch
1/16 de pulgada
E) none of the above
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
50.-Procedure qualification for a flash butt weid are being performed on a pipe that has an
outside diameter of 26inches. What is the total numbers of specimens that will be tested?
La calificación de procedimiento para una soldadura de resistencia por flash en junta a tope, esta siendo
desarrollado en una tubería que tiene un diámetro exterior de 26pulgadas. ¿Cuál es el número total de
especímenes que serán ensayados? ^
16
24
40 .
32
28 (0
51 .-When qualifying a welding procedure for welds containing filler metal additions, the *
máximum time between the completion of the root bead and the start of the second bead:
, Cuando se esta califiicando un procedimiento de soldadura para soldadura con metal de adición, el tiempo
máximo entre la terminación del cordóm de raíz y el inicio del Segundo cordón: • ""
A) shall not exceed o n e minute . "m. ' ^ „
No debe exceder un minuto ' ^ ^-'.^ • J : * • ñ^rsu-^is s n ,^ 81^
B) shall not exceed 3 0 seconds ^ " " ' " ' ' "
No debe exceder 30 segundos
C) shall not exceed t w o minutes "
No debe exceder dos minutos ^^V-^
D) shall not exceed five minutes
No debe exceder cinco minutos.
shall be designated ' ' ' ". ' ' ' :. f ' ^ ^ ,
Debe ser desigriado. ' ' '•í'"'.,^
52.-When testing of parent material using the ultrasonic testing technique , manual '
compression wave shall be performed with the second backwail echo from the reference
standard adjusted to at Ieast:
Cuando se ensayan materiales base usando técnicas de pruebas ultrasónicas, onda de compresión debe ser
aplicada con el segundo eco del pati-ón de referencia ajustado por lo menos a:
5 0 % ful! screen height
50% de la altura total de pantalla. \ ' /,
6 0 % full s c r e e n height T \
6 0 % de la altura total de pantalla I < \ ' '
7 0 % full s c r e e n height •
70%o de la altura total de la pantalla. ' ,' ^"X"'
8 0 % full s c r e e n h e i g h t . ^ ,o
SOVo de la altura total de pantalla
c o m p r e s s i o n w a v e s can not be used for testing of parent material . ,•
Ondas de compresión no pueden ser usadas para probar materiales base • > ^
/
53. -Arc welding with equipment that controls oniy the filler-metal feed with the advance of the
welding manually controlled best describes:
Equipo de soldadura por arco que controlan solamente la velocidad del metal de aporte con el avance
manual de la soldadura es mejor descrito: . _ .„^„„..„..
A) Roll welding .^. ' ' ' l ' * ^ ^
Soldadura de resistencia por rodillo i.
B) Automatic welding *
Soldadura automática ^ i. -^ , ~
C) Position welding ''^^^ . ' • ' "
Soldadura en posición X^^' -
D) Mechanized welding
Soldadura mecanizada
f^)\c w e l d i n g „ , ' > - - t '
Soldadura semiautomática ^ ' .'
54. -For in-service welds, which NDT technique(s) have been shown to be effective at detecting
hydrogen cracks at the toe of sieeve to carrier pipe welds?
Para soldaduras en servicio, ¿Cual técnica(s) de NDT ha mostrado ser efectiva para detectar fisuras por
hidrogeno al borde de la soldadura de la envolvente?
A) R T and/or P T £\
RTy/oPT
B) R T and/or M T A
RTy/oMT ^\ ... .> , ;. . ,
C) U T and/or P T , ^ K ) ^ . \ - '"'^ "
UTy/o PT ^ ^ ^^^^ 10 ^ -\
D) ; U T and/or M T . — '
UTy/o MT , . . _/
E) N o n e of the above-hydrogen cracking can oniy be detected using P R T
Ninguna de las fisuras de hidrógeno puede ser detectadas solamente por PRT
55. -When preparing síde-bend test specimens for pipe wall thickness greater than 0.50 in:
Cuando se preparan especímenes de doblez de lado para tuberías de espesor de pared mayores a 0.50
pulgadas:
A) t h e w e i d r e i n f o r c e m e n t s h a l l b e r e m o v e d f r o m b o t h f a c e s fíush w i t h t h e s u r f a c e
El refuerzo de soldadura debe ser removido de ambas caras y quedar plano con la superficie.
B) the external reinforcement m a y be notched .
El refuerzo externo puede ser entallado
C) the w e i d reinforcement should not be r e m o v e d o n either side of the s p e c i m e n
El refuerzo de soldadura no debe ser removido en ambos lados del espécimen.
D) t h e s p e c i m e n s h a l l b e a p p r o x i m a t e l y 1 in w i d e * . ^
El espécimen debe ser aproximadamente 1 pulgada de ancho. .
E) n o n e of the above ' .....1;,.,..:, ^
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta. .' •
56.-When re-examining an indication found with the liquid penetrant test, the surface:
\Cuando se re-exainina una indicación encontrada con la prueba de ¡íquidiOs
7£/ de líquidiOs penetrante,
penetral la superficie:
m a y b e g r o u n d »^
Puede ser esmerilada. ; . (í
shall never be ground before a P T test
Nunca debe ser esmerilada antes de una prueba de PT
shall be prepared for another N D T m e t h o d
Debe ser preparada por otro método NDT
A and C above
Las respuestas Ay C son correctas y*-
Shall be sanded with # 3 2 0 ght paper
Debe ser lijada con lija de papel grano #320
57.-For in-service welding, how many macro test specimens should be prepared for hardness
testing on branch and sieeve welds?
Para soldaduras en servicio, ¿Cuantos especiinenes de macrografa deben ser preparados para ensayo de
dureza sobre la soldadura del ramal y envolventes.^
suiuauur a u t i l a r n u i y t:nv(jtvt:iiic,'> Í
C)
2
3 .<f.^ 3
D) 4
E) 5
58. -AII position welds shall be made with the parts to be Joined:
Todas las posiciones de soldadura deben ser hechas con las parles a ser unidas:
A) rolled to maintain welding at or n e a r t h e top of t h e pipe
Rotando a mantener la soldadura a/o cerca de la parte superior del tubo.
B) u n i f o r m a n d c r o w n r a i s e d 1/8 i n a b o v e p a r e n t m e t a l
Uniforme y corona raza a 1/8 pulgadas sobre el metal base.
C) using a n a d e q u a t e n u m b e r of roller dollies t o prevent s a g
Usando un adecuado numero de rodillos de movimiento a prevenir pandeo
D) cleaned with power tools oniy
Limpiar solamente con herramientas
E) secured against m o v e m e n t
Asegurada contra movimiento
59. -The effects of environment on fatigue crack growth external to the pipe at girth welds are
normally mitigated by:
Los efectos del ambiente sobre la propagación de una fsura externa por fatiga externa en soldaduras
circunferenciales de tubos son mitigadas normalmente por:
A) a n i n c r e a s e o f H2S
Un incremento de H2S
B) external coating
Recubrimiento externo
C) a n i n c r e a s e i n CO2
Un incremento de en COi
D) cathodic protection
Prolección catódica
/tj ) both b and d above
Las respuestas B y D son correctas
60.-For in-service welding, the type and number of tests performed when qualifying a welding
procedure for a branch weid on pipe with a wall thickness of 0.719 inch are:
Para soldaduras en servicio, el tipo y número de pruebas desarrolladas cuando se califica un procedimiento
de soldadura para junta de ramal en tubo con un espesor de pared de 0.719 pulgadas son:
A) 2 tensile. 2 root, a n d 2 face bends
2 tensiones, 2 dobleces de raíz y 2 dobleces de cara
B) 2 tensile, 2 nick-break, and 4 side bends
2 tensiones, 2 fractura-muesca y 4 dobleces de lado
C) 2 nick-break, and 4 face bends
2 fractura-muesca y 4 dobleces de lado j'
D)^ 4 nick-break, and 4 side bends ^ '•
4 fractura-muesca y 4 dobleces de lado
4 nick-break, 4 face bends, and 4 m a c r o test. j
4 fractura-muesca, 4 dobleces de cara y 4 macrografias *
Práctica de Examen API-1104, 20^ Edición
Clave de Respuestas
Sección Página
1 c 13.1 40
2 a 4.2.3.1 3
3 d 6.5.2 17
4 b 7.2 19
5 c 5.6.3.3 9
6 a 7.3 19, 2 0
7 c 6.5.1 17
8 b 7.6 20
9 d 6.5.2 17
10 d 7.7 20
11 b 9.7.2 y tabla 4 29 y 30
12 e 8.3 21
13 e 1.1 . 1
14 c 9.3.1-byfig. 13 21 y 22
15 c 9.3.5yfig. 17 22 y 24
16 d 7.4.2 20
17 a 9 . 3 . 6 y f i g . 18 22 y 24
18 b 9.3.8.2 (nota) 23
19 a tabla 2 10
20 d 9.3.9.4-a 23
21 c 8.4.2 21
22 d 10.1;2 29
23 c 5.8.1 9 y 10
24 d '".10.3.1 29
25 c 9.3.2-a,byfig. 14 22 y 24
26 d 10.1.1 29
27 c 9.3.8.2d 23
28 d 11.1.2.2d 30
29 a 11.1.5, tabla 5 31 y 3 3
30 b 11.1.5, tabla 6 31y33
31 d 6 . 3 . 1 figura 1 2 . n o t a l 1 4 y 18
32 e 4.2.1-a, b 3
33 e 11.1.5,tabla 5 31 y 3 3
34 d 7.1 19
35 e 5.6.3.2 9
36 c 1 1 . 1 . 5 , tablaó 31 y 3 3
37 e 5.6.4.3 9
38 d 11.1.11 33
39 c 8.4.2 21
40 e 12.1 37
41 c 11.1.3.1 31 •
42 c 12.6 39
43 e 6 . 2 . 2 - a, c 10, 1 4
44 e 12.1-12.4 37
45 e 5.4.2.1 a 5.4.2.14 4a7
46 e 10.1.1 29
47 a B2.4.5.2 61 •
48 d 11.4.5 35
49 b 13.9.2 46
50 d tabla 7 40
51 c 5.3.2.10 4
52 d 11.4.7.1 36
53 e 3.2.17 2
54 d B 5 nota 62
55 a fig7, n o t a 1 13
56 a 9.5.1.2 28
57 b B2.4.4.3 61
58 e 7.8.1 20
59 e A.2.2.2 48
60 e tabla B - 1 64