0% encontró este documento útil (0 votos)
138 vistas28 páginas

Espirometro

Manual de equipo espirometro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
138 vistas28 páginas

Espirometro

Manual de equipo espirometro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

SpiroTube

IDEGEN™ PC Spirometer

Manual
Espanol
thorlabor_eu_esp r125
2013-06-18

web: [Link]
e-mail: thor@[Link]
tel: +36 20 5837564
fax: +36 1 2093082
Índice general

ÍNDICE GENERAL
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1. Utilización de la producción . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Importantes alarmas de seguridades . . . . . . . . . . . 6


2.1. El peligro de la infección cruca . . . . . . . . . . . . . 7
2.2. El medidor de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3. El filtro bacterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4. Fallas imprevistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3 La descripción del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . 9


3.1. Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2. Specificación tecnología . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3. Las etiquetas y los símbolos . . . . . . . . . . . . . . 14

4 Operación de SpiroTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1. Funcionamiento con conexión USB . . . . . . . . . . 16

5 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1. La desinfección de canal de flujo . . . . . . . . . . . 19

6 EK Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . 24

7 Las condiciones limitadas de garantía . . . . . . . . . . 25

3
1 Introducción
1 INTRODUCCIÓN

1.1. Utilización de la producción


Categoria de usuario
El espirometría se sirve para medir las características relacionadas
con la respiración humana. Los usuarios del producto son los
médicos o oficiales de ambulancia los que trabajan con contol
médico.

Necesita calificación y experiencia


Para el bien uso del dispositivo,para la buena avaulación de los
resultados, para el mantenimiento del dispositvo y especialmente
evitar la infección cruca el usuario debe tener una calificación.

Ambiente funcional
El dispositivo estará usado presumiblemente en consultorio y en sala
de hospital.
No está ofrecido el uso del dispositivo en cirugía,y en presencia de
líquidos inflamables, los detergentes, el medio ambiente anestésicos,
y en presencia de oxígeno o gas nitrógeno.
El dispositivo puede funcionar mal en corriente de aire directo( p.e
en viento), a la vera de aguas termales frías o calores, expuesto sol
directa o otro fuente de luz o energia, conectado con pulvo, con arena
o con cualquier otra materia química.
El control de las condiciones ambientales reglamentarias- se refiere
a la almacenación y el accionamiento- el usuario es responsable.

El papel del cliente en el uso del dispositivo


Puede ejecutivar el test sólo en el caso si el cliente está en calma y en
condición para hacer el test. Para el ejecutivo de un test spirometrial
es necesario la cooperación del cliente; para sacar resultados

4
mensurables el cliente debe hacer total espiratorio forzado.

1 INTRODUCCIÓN
Las límites del uso y contraindicaciones
El analísis de los resultados recibidos no es suficiente para estacionar
un correcto diagnóstico de la situación general del paciente. Para esto
es necesario la páquina de enfermedad detallada y otras examenes
ofrecidas por médico.
El médico debe hacer la explicación , la analización del resultado de
test spirometrial y los tratamientos necesarios.
La verificación cuidada de los síntomas probables del cliente inme-
diatamente antes de la realización del test espirometría es la respon-
sabilidad del usuario. El usuario también es responsable de evaluar
adecuadamente la capacidad mental y físical del paciente para rea-
lizar una prueba mensurable, además tiene que juzgar la tendencia
cooperación y la capacidad de cada prueba realizada.
Debe ejecutivar con mucha atención los examenes de los ninos y de
los ancianos. El uso del dispositivo nunca se está recomendado si hay
un riesgo de que los resultados medidos pueden estar falsificados por
factores externos.

5
2 Importantes alarmas de seguridades
2 IMPORTANTES ALARMAS DE SEGURIDADES

La buena función y seguro del dispositivo sólo está garantizado en el


caso si observa totalmente la advertencia y protocol seguro.
El fabricante no carga ninguna responsabilidad sobre los problemas
o danos los que origen cuando no observan los protocoles.
Debe utilizar el aparato como se describen en el manual del usuario,
especialmente en particular al 1.1 Utilización de la producción en el
uso de respuestos originales y los suministros está recomendado
seguir las instrucciones de fabricante.
Hay que ejecutar los protocoles observaciones precisamente los que
están detallados en el manual de usuario. Si no se cumplen las
instrucciones, esto conducir a una evaulación incorrecta o error de
medición y/o resultados de las pruebas.
Sólo el fabricante o el personal autorizado por el fabricante o
una persona con calificación puede efectuar cualquier modificación,
argumento, reparación o configuración. Nunca trate de reparar el
dispositivo sí mismo
Las radiaciones con grandes frecuencias pueden molestar la buena
función del dispositivo. Por esta razón, al menos una distancia
mínima (pocos metros) debe ser de alta frecuencia, tales como
dispositivos desde le televisión, radios, teléfonos móviles y otras
aparatos electrónicos, que, al mismo tiempo, operan en la misma
habitación.
Si el dispositivo está conectado con cualquier otro equipo, para
cumplir los requisitos de seguridad principalas está ofrecido el uso
de los dispositivos con el certificado IEC601-1-1.
Para el reciclaje del espirómetro, suministros y consumibles de
plástico ( las bacterias del filtro) sólo usa los puntos recogidos
acogados, o más útil si toda la materia devuelve al vendedor del
dispositivo o a un centro de reciclaje. Deben ser respetar todas las
normas locales.

6
2.1. El peligro de la infección cruca

2 IMPORTANTES ALARMAS DE SEGURIDADES


Con el fin de evitar la infección cruzada es necesario usar filtros
desechables en contacto con el paciente y el espirómetría. Para
asegurar que el paciente no esté en grado crítico de riesgo de
infección cruzada debe usar un filtro bacteriano con cada paciente
antes de las pruebas de espírometría.

2.2. El medidor de corriente


El medidor de corriente no debe ser expuestos directamente al flujo
directo de chorros de aire o agua, y pone en contacto con líquido
de alta temperatura. Debe evitar la entrada del polvo y materiales
extranos en el medidor de corriente por la función incorrecta o dano.
Las contaminaciones entrados (del pelo, el pelo, las gotas de saliva,
etc)en el interior del medidor de corriente pueden afectar la medición
precisa.

2.3. El filtro bacterial


Se ofrece usar filtro bacterial para las mensuras. Hay que poner el
filtro bacterial para el canal mensural en el modo que este entre el
paciente y el dispositivo durante la mensura. El dardo azul lo que
puede ver en el dispositivo indica la dirección de respiración.

Dispositivo Spirotube con filtro bacterial( ilustración)

7
En la caja del dispositivo transportado se encuentra un filtro bacterial
2 IMPORTANTES ALARMAS DE SEGURIDADES

tirable pero estos sólo dan indicación para seleccionar filtro bacterial
con tipo y con tamano aduecado, los que son limpios pero no son es-
tériles. Para sacar el filtro bacterial con tipo aduecado recomendamos
que se ponga en contacto con el distributor local, que ha transportado
el espirometro a Usted.
El responsable del Usuario sacar un filtro bacterial con tipo adeucado
para el dispositivo. Estos tipos son estandarizados, con 30 mm
diámetro externo, usa mucha gente y generalmente pueden hacer
fácilmente. Si preparan el filtro de una materia no aduceuda puede
modificar el bio-compatibilidad, pueden funcionar mal, y pueden
realizar mensurales resultados fallos.

2.4. Fallas imprevistas


Pueden ocurrir fallos mensurales y interpretales por las suigentes
causas también:

No está calificada o persona debidamente capacitada, por el


uso, la falta de habilidades o la experiencia
Error de usuario
Como se describe en el Manual del usuario de incumplimiento
Después de usar el dispositivo no funcione correctamente se
produjo
La unidad no está designado para la reparación de un centro
de servicio

8
3 La descripción del dispositivo

3 LA DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO


El SpiroTube es un herramiento de fácil de usar, precisa, ”de
[Link]ómetría (el sensor pesa sólo 150 g), que es posible para
medir la más importantes de parámetros de función pulmonar.

3.1. Descripción general


El dispositivo tiene las siguientes propiedades:

La calibración automática interna


Sin partes móviles
Fácil de usar, Plug and Play

Desde los médicos de familia hasta los médicos especialistas pueden


usar el SpiroTube que quiere realizar pruebas de espirometría
completa con un dispositivo pequeño y compacto.
El sensor es una sistema para medir la velocidad de flujo y la cabida
se basa en el principio de medición IDEGEN™ ”múltiple camino”.
Este principio de medida garantiza la exactitud y reproducibilidad.

3.2. Specificación tecnología


En el siguiente, se presenta el dispositivo y el sistema de medición
de flujo y el volumen:
Puerto de comunicaciones / interfaz:
Conexión al PC vía USB o puerto serie RS232
Tipo de conector USB:
Estándar 5-pin Mini B
Dimensiones del equipo:
27x60x170 mm
Las dimensiones de los tubos de flujo:
⌀30 mm X 150 mm
Peso:
145 grams

9
Flujo / volumen del sistema de medición:
3 LA DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
la tecnología IDEGEN™
Medidase:
IDEGEN™ múltiples ruta por ultrasonidos
Volumen máximo medido:
± 20 L
Flujo rango de medición:
± 18 L/s
La exactitud de medición de flujo:
± 3 % or 50 mL
Flujo de Precisión de medición:
± 3 % or 50 mL/s
Frecuencia de muestreo:
100 Hz
Resistencia 14 l / s de caudal:
<110 Pa / l / s
Fuente de alimentación:
5V 150mA a través de USB
Nivel de protección eléctrica:
BF
Inmunidad de agua:
IP44
Temperatura de funcionamiento y almacenamiento:
10-40°C

Humedad relativa:
5 - 95 % sin condensación
IEC 60601-1-2
Instrucciones y declaración del fabricante sobre la emisión de on-
das electromagnéticas

10
Instrucciones y declaración del fabricante sobre la emisión de ondas electromagnéticas

3 LA DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO


Los aparatos SpiroTube han sido diseñados para uso bajo condiciones electromagnéticas que se definen
sucesivamente. El comprador o usuario del aparato SpiroTube debe preocuparse para usar el aparato
en estas condiciones.
Pruebas de emisión Correspondencia Entorno electromagnético – instrucciones

El aparato SpiroTube utiliza la energía de ra-


diofrecuencia exclusivamente para su propio
funcionamiento interno. Por lo tanto, su emi-
Emisión de radiofrecuen- Clase B, grupo no.
sión de radiofrecuencia es muy baja y es im-
cia, CISPR11 1.
probable que provoque cualquier interferen-
cia con los dispositivos eléctricos de su en-
torno.

Emisiones de armónicos Se puede utilizar el SpiroTube en cualquier


No se aplica
IEC 61000-3-2 instalación, incluyendo las instalaciones
dentro de los edificios de apartamentos y las
Oscilaciones de la tensión / No se aplica instalaciones directamente conectadas a las
redes públicas de baja tensión.
IEC 61000-3-3

11
3 LA DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
Directiva y declaración del fabricante – filtro antiparásito de interferencias electromagnéticas
Los aparatos SpiroTube han sido diseñados para uso bajo condiciones electromagnéticas que se definen
sucesivamente. El comprador o usuario del aparato SpiroTube debe preocuparse para usar el aparato en
estas condiciones.
Nivel de
Verificación del filtro Según la prueba Ambiente electromagnético –
correspon-
antiparásito IEC 60601 directiva
dencia

No se debe usar a los disposi-


tivos de transmisión de RF por-
tátiles dentro del área de protec-
ción, definida según una formu-
la que depende de la frecuencia
del cableado del SpiroTubes.

RF conducida , 3 Veff 3 Veff D= 1,2*√ (P)


EC 61000-4-6 150 kHz to 150 kHz to
80 MHz 80 MHz D=1,2*√(P)
80 to 800 MHz
RF irradiada 3 V/m 3 V/m
IEC 61000-4-3 80 MHz to 80 MHz to D=2,3*√ (P)
2.5 GHz 2.5 GHz 800 MHz to 2.5 GHz

, donde P es la máxima poten-


cia de salida en Vatios (W) sumi-
nistrada por el fabricante y D es
la distancia de protección reco-
mendada en metros (m). Las co-
berturas de las emisoras RF ins-
taladas y definidas con medición
local, deben ser menores que el
nivel de correspondencia de los
diferentes rangos de frecuencia.
En el entorno de las instalacio-
nes provistas de las siguientes
señalizaciones pueden producir-
se interferencias:

12
Distancias de protección recomendadas entre los dispositivos de telecomunicaciones de RF
móviles y portátiles y el SpiroTube

3 LA DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO


El SpiroTube ha sido diseñado para uso en entornos electromagnéticos, donde las interferencias
de RF están bajo control. El comprador o usuario del SpiroTube puede impedir las interferencias
electromagnéticas entre los dispositivos de telecomunicaciones portátiles y móviles de RF (emisoras)
y el SpiroTube, definiendo la mínima distancia de protección, calculada en la siguiente forma según la
máxima potencia de salida del dispositivo de telecomunicaciones.
Máxima potencia
Distancia de protec- Distancia de protec- Distancia de protección
de salida de la
ción (m) ción (m) (m)
emisora
Potencia (W) 150kHz - 80MHz 80 - 800MHz 800MHz - 2.5GHz
d=1,16*√ (P) d=1,16*√ (P) d = 2,33√t(P)
0.01 0.1166 0.1166 0.2333

0.1 0.3689 0.3689 0.7378

1 1.1666 1.1666 2.3333

10 3.6893 3.6893 7.3786

100 11.6666 11.6666 23.3333

En caso de emisoras con la máxima potencia de salida que no están incluidas en la tabla, es posible
definir la distancia de protección recomendada “D” en metros (m), usando una fórmula que depende de
la frecuencia de la emisora, donde P es la máxima potencia de salida en Vatios (W), suministrada por el
fabricante de la emisora.
OBSERVACIÓN 1: para 80MHz y 800MHz se debe aplicar el máximo rango (superior) de frecuencias.
OBSERVACIÓN 2: No es posible utilizar estas directivas en todos los casos. La propagación electromag-
nética depende de la absorción y la reflexión de las edificaciones, las personas y los objetos.

13
3.3. Las etiquetas y los símbolos
3 LA DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO

Etiqueta de identificación del producto

La etiqueta de identificación en la parte trasera de la carcasa muestra


el nombre del producto, y adicionalmente la siguiente:

Nombre del fabricante y la dirección


Producto marcado de conformidad, de acuerdo con la CE 93/42
directrices
Número de serie del dispositivo
Sitio Web del fabricante

14
Descripción de los símbolos utilizados en la

3 LA DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO


etiqueta
La marca CE para dispositivos médicos. El producto es
conforme a los requisitos de la Directiva 93/42/CEE de
dispositivos médicos.

Símbolo de seguridad eléctrica. De acuerdo con la norma EN


60601-1 del producto y sus componentes son de tipo BF y por
lo tanto, protegidos contra los peligros del contacto directo e
indirecto con la electricidad.

Símbolo de ”Fabricante”. Este símbolo es adyacente al


nombre y dirección del fabricante.

Símbolo que indica la ”fecha de fabricación..El símbolo se


encuentra junto a la fecha en que se fabricó el producto,
expresado en cuatro dígitos para el año.

Símbolo que indica ”No es para los residuos generales..Este


símbolo marca los dispositivos que son reutilizables y no
contaminada al final de la vida del dispositivo.

Símbolo de ”Precaución, consulte los documentos adjuntos


2

.Atención, consulte las instrucciones de uso.”

15
4 Operación de SpiroTube
4 OPERACIÓN DE SPIROTUBE

SpiroTube es un dispositivo con sensor lo que puede conectarse con


el ordenador y con ordenador portable a través de USB.
Por favor lea cuidadamente los pasos establecimientos antes de
empezar el uso.

4.1. Funcionamiento con conexión USB


El SpiroTube herramiento driver está instalado al mismo tiempo con
ThorSoft Espirometría Software. Por favor, apreste el dispositivo
SpiroTube y el cable USB suministrado para la instalación
IMPORTANTE! Para un funcionamiento correcto antes de conec-
tar el SpiroTube inicia por primera vez el instalador del software
ThorSoft Espirometría Software. El programa de instalación pre-
para el sistema para la utilización del dipositivo SpiroTube. Siga
las instrucciones de instalación y conecte la unidad tal como se
describe más adelante, cuando sea necesario.
No puede quitar el dispositivo con cable USB fijo del sensor.

USB cable fijo con censor equipado

Busque el dispositivo para conectar un PC de escritorio o el

16
puerto USB del ordenador portátil. El conector en la parte posterior

4 OPERACIÓN DE SPIROTUBE
es generalmente una PC de escritorio y computadoras portátiles
(laptops) si se encuentran en el lateral. El conector USB es un
símbolo debe estar cerca.

El símbolo USB

Puertos USB situados en la parte de atrás de un escritorio

Conecte el cable USB a un ordenador de gama alta, asegurándose


de que la dirección correcta.

17
4 OPERACIÓN DE SPIROTUBE

El cable USB está conectado a un ordenador portátil

18
5 Mantenimiento

5 MANTENIMIENTO
El sensor del medidor de flujo SpiroTube usado por Usted, garantiza
lo más grande mensural puntual, a pesar de ello tiene la ventaja
que no se traga calibración regular. Sin embargo, el medidor de
flujo y mediendo la estabilidad de este largo período de tiempo
para mantener la unidad antes de cada uso debe someterse a una
simple limpieza. De vez en cuando se debe comprobar visualmente
el interior del tubo de flujo, para asegurarse de que no era el pelo,
polvo u otras materias extranas. Si esto ocurre, pueden deteriorar la
exactitud de la medición.
SpiroTube SpiroTube es un dispositivo lo que se traga poco mante-
nimiento. Las pocas operaciones mantenimientos las que hay que
hacer:

La limpieza y el control del medidor de flujo

AVISO

Para entender la práctica desinfección aduecada, por favor


lea 5.1 La desinfección de canal de flujo .

5.1. La desinfección de canal de flujo


El proceso de desinfección del instrumento o dispositivo ha sido pro-
bado y validado con el líquido desinfecctante llamado INSTRUMED.
Si usted usa otro desinfectante para limpiar su máquina, llame a su
distribuidor! El INSTRUMED contiene modernos ingredientes acti-
vos, un amplio espectro antimicrobiano, adyuvantes y aditivos anti-
corrosióndesinfectante herramienta de limpieza. El instrumento es de
color amarillento, ligeramente viscoso, producto olor característico
que es adecuado para la desinfección de los diversos dispositivos
médicos.

19
La reparación de disolución desinfección
5 MANTENIMIENTO

En una cacharro con tamano aduecada echamos agua caliente de


grifo con temperatura a menos de 40° C y anadimos el desinfectante
de volumen medido . p.e en una realización de disolución de agua de
10 litros y 2 % desinfección esto es 2 deciliter, 1 % desinfección esto
es 1 deciliter
Debe preparar frescamente la disolución siempre antes del uso
disolución.
Aplicación de la concentración y tiempo de contacto:

solución al 3 % en 15 minutos de contacto


solución al 2 % en 30 minutos de contacto
solución al 1 % en 60 minutos de contacto

Solución para la esterilización

solución al 5 % de 3 horas el tiempo de contacto

La exacción de la desinfección
1. paso: La preparación de disolución desenfección de 1 %, 2 % or
3 % el modo como está escrito arriba.
2. paso: Cerramos con cuidado y herméticamente una parte final del
canal flujo.
3. paso: La disolución preparada de trabajo instrumento de la
concentración está casi lleno hasta el borde vierte en el
tubo de flujo

20
5 MANTENIMIENTO
La rellena de la disolución al canal flujo

4. paso: Cerramos con cuidado la otra parte de canal flujo también.


5. paso: La concentración antes descrita con respecto al tiempo y
dejar reposar la solución en el tubo.
6. paso: Quite la tapa superior y con cuidado derrame la disolución.
7. paso: Después de que quite la disolución desinfección limpia las
arcenes exteriores de las dos partes finales de canal flujo
con gasa desinfectado para evitar la entrada los patógenos
al organismo del usuario.

21
5 MANTENIMIENTO

La limpieza de la final de canal flujo

8. paso: Con mucha limpie el canal


9. paso: Después de la desinfección deje sacar el canal en pocos
minutos. Puede acelerar la seca si aire transpasa el canal
(p.e ventilador)

IMPORTANTES AVISOS DE SEGURIDAD


Sólo el tubo de flujo desinfectado! Nunca exponga el
dispositivo en efecto de agua o otro líquido porque al
entrar al dispositivo puede causar errores incorregibles
Si Usted no quiere utilizar líquido de desinfección se ponga
en contacto con el distributor del dispositivo!

INSTRUMED AVISOS
La disolución no toca con la ropa!
Prohibido mezclar con otro líquido!
R22: Deglutir es perjudicial.
R34: Causa herida quemadura.
S2: Nino no puede tocarlo
S13: Alimentos, bebidas y piensos queden lejos de esto.
S25: Evite el contacto con los ojos.

22
S26: En caso de ingestión, lavar inmediatamente con

5 MANTENIMIENTO
abundante agua y consultar al médico.
S28: : En caso de contacto con la piel, lavar inmediatamen-
te con abundante agua y lavar.
S36/37/39: Usar ropa protectora adecuada, guantes, con
los ojos.
S45: En caso de accidente o malestar acuda al médico. Si
es posible, muéstrele la etiqueta.

23
6 EK Declaración de conformidad
6 EK DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Fabricante
THOR Laboratories Kft.
Bogdánfy u. 10/a., Budapest, 1117, Hungary
Destino
Espírometro
Nombre de modelo
SpiroTube
Clasificación
IIa categoría
a la directiva MDD,
Annexo IX, Rule 10
Declaración
Por la presente declaro que el producto anteriormente men-
cionado se requiere para satisfacer las necesidades médicas
de la Directiva 93/42/CEE. Todos los de este documento se
puede encontrar en las instalaciones del fabricante
Normas adaptados
EN 60601-1:2006 EN ISO 15223-1:2012
EN 60601-1-2:2007 EN 1041:2008
IEC 62304:2006+AC:2008 EN ISO 14971:2012
EN ISO 26782:2009
Organización Calificativa
SGS United Kingdom Ltd.
Systems & Services Certification;
202B World Parkway Weston super Mare, BS22 6WA UK
EK certificados
Directive 93/42/EEC HU09/6306
EN ISO 13485:2012 HU09/6307
ISO 9001:2008 HU09/6308

0120
24
7 Las condiciones limitadas de garantía

7 LAS CONDICIONES LIMITADAS DE GARANTÍA


Este producto y los complementarios dados están garantizados para
TWO YEARSdos anos desde la fecha de compra. En el caso de
reclamación de garantía debe certificar la compra con la cuenta
correspondiente (u con otro documento oficial).
Debe comprobar el dispositivo a la compra y debe apuntar todos los
tipos de reparos y reclamaciones.
La garantía se extiende sobre (depende de la decisión de la
fabricante) la reparación y el cambio del dispositivo y la sustitución
de piezas defectuosas sin cargo.
La garantía no se extiende sobre los herramientos disminuyentes.
La garantía expira en los siguintes casos (las decisiones de los
expertos de fabricante son finales):
Si el fallo no está destinada a resultar del uso, o si el
dispositivo no está instalado en el cumplimiento de las normas
de seguridad en el país.
Si el dispositivo no está usado según el Manual del Usuario.
Si un persona inautorizada realiza cualquier cambio, adapta-
ción, modificado o preparación.
Si el fallo origen de la falta al mantenimiento o de su realización
incorrecto del dispositivo.
Si el dispositivo se ha caído, el dano físico, el shock mecánico
o eléctrico.
Si el fallo origen de de la red eléctrica u otro dispositivo
conectado a la avería de la máquina.
Si falta de número serie, manoseado y/o no puede leer del
dispositivo.
En el caso de la reparación de garantía o sustitución del producto
defectuoso el comprador debe pagar el coste de enviar al centro
de servicio. Puede obtener más información sobre los centros de
servicio designado de su distribuidor o directamente de la fabricente.

25
El transport entre el centro de servicio y destino es el responsable del
7 LAS CONDICIONES LIMITADAS DE GARANTÍA
comprador. Todos los gastos de envío y otros costes carga sobre el
comprador.
Debe adjuntar una descripción clara y detallada sobre el fallo o
problema de todos los dispositivos o accesorios reenviados.
El fabricante se reserva el derecho para modificar el dispositivo si es
necesario y lo que envia con descripción detallada a la vez con el
producto reenviado.

26
Fabricante:
THOR Laboratories Kft.
Bogdánfy u. 10/a., Budapest, 1117, Hungary

También podría gustarte