Busch Instruction Manual KB KC 0025 F Es 0870142967
Busch Instruction Manual KB KC 0025 F Es 0870142967
instalación y servicio
Bombas de vacío
R 5 KB/KC 0025 F
En caso que la bomba de vacío esté equipada con un lastre de gas (op- Para evitar la rotación en sentido inverso de la bomba de vacío, des-
cional) se puede tolerar el vapor de agua dentro del flujo de gas dentro pués de ser desconectada, la bomba de vacío está equipada con una
Ú
de ciertos límites ( página 9: Transporte de vapores condensables). El válvula de retención.
transporte de otros vapores debe ser acordado con Busch. INDICACIÓN: Esta válvula no sirve como válvula antirretorno o válvula
La bomba de vacío está prevista para la colocación en un entorno sin de cierre para el sistema de vacío y no es un elemento fiable para evitar
peligro de explosión. la aspiración de aceite hacia dicho sistema cuando la bomba de vacío
se encuentre parada.
La bomba de vacío es térmicamente resistente para el funcionamiento
continuo. En caso que la bomba de vacío esté equipada con un lastre de gas
(opcional):
La bomba de vacío es resistente para el funcionamiento a presión final.
A través del lastre de gas una pequeña cantidad de aire del ambiente
Principio de funcionamiento es aspirada hacia el interior de la cámara de compresión de la bomba y
se comprime junto con el gas de proceso. Esto evita la acumulación de
La bomba de vacío trabaja basándose en el principio de paletas condensados debidos al gas de proceso dentro de la bomba de vacío
rotativas. Ú
( página 9: Bombeo de vapores condensables).
La bomba de vacío requiere aceite para sellar la ranura, para engrasar Antes del uso de la bomba de vacío se debe leer y comprender este
las paletas (l, 8) y para transportar hacia el exterior el calor de manual de instrucciones de instalación y funcionamiento. Si sigue ha-
compresión. biendo cualquier duda por favor diríjase a su representante local de
Busch!
La reserva de aceite se encuentra situada en el lado de presión de la
bomba de vacío (= alta presión) en el fondo del compartimiento infe-
rior del separador de aceite (39).
Indicaciones de seguridad
La bomba de vacío se ha diseñado y se ha fabricado según el estado
Las aberturas de alimentación se localizan en el lado de succión de la
actual de la técnica. Sin embargo, pueden aparecer durante el uso de la
bomba de vacío (= presión baja).
bomba de vacío riesgos residuales. En estas instrucciones de funciona-
A través de la diferencia de presión entre el lado de presión y el lado de miento se informa de peligros potenciales en el lugar apropiado. Las in-
succión se succiona automáticamente aceite a través de las tuberías de dicaciones de seguridad están marcadas con una de las palabras clave:
abastecimiento de aceite succionándolo del separador de aceite (39) e PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN como puede verse a
inyectándolo en el lado de succión. continuación:
El aceite inyectado es transportado junto con el gas aspirado a través
de la bomba de vacío y expulsado como neblina de aceite al separador PELIGRO_a
de aceite (39). El aceite que es separado delante del filtro de escape (i,
40) se acumula en el fondo del compartimiento inferior del separador Una violación de esta indicación de seguridad ocasiona en todos
de aceite (39). los casos accidentes mortales o lesiones graves.
El aceite que es separado por el filtro de escape (i, 40) se acumula en el
fondo del compartimiento superior del separador de aceite (39).
ADVERTENCIA_a
La resistencia al flujo de los filtros de escape (i, 40) provoca que en los
espacios interiores de los filtros de escape (que están conectados con el Una violación de esta indicación de seguridad puede ocasionar ac-
compartimiento inferior del separador de aceite) haya un nivel de pre- cidentes mortales o lesiones graves.
sión un poco más alto que en el exterior de los filtros de escape (= el
compartimiento superior del separador de aceite). Debido a la presión
más alta en el compartimiento inferior no es posible dejar de escurrir ATENCIÓN_a
simplemente el aceite que gotea de los filtros de escape del comparti-
miento superior al compartimiento inferior. Una violación de esta indicación de seguridad puede ocasionar acci-
dentes con lesiones leves o daños materiales.
Modelo con tubería de retorno de aceite hacia la conexión de succión
(KC 0025 F):
Emisión de neblina de aceite
El aceite que se acumula en el compartimento superior se succiona por
lo tanto a través de la tubería de retorno de aceite (62) directamente a
la conexión de succión. ATENCIÓN_a
Modelo con tubería de retorno hacia tapa B (KB 0025 F): En el mercado no completamente legal pueden conseguirse filtros
El aceite que se acumula en el compartimento superior se succiona por de escape, de geometría compatibles con bombas de vacío-Busch,
lo tanto a través de la tubería de retorno de aceite (62) directamente al pero sin ofrecer la potencia de retención de filtros de escape origina-
compartimento interior del cilindro. les de Busch.
La bomba de vacío se refrigera a través de: Para mantener la emisión al mínimo, se deben utilizar exclusivamen-
te filtros de escape originales Busch.
– la radiación térmica de la superficie de la bomba de vacío incluyen-
do el separador de aceite (39) El aceite contenido en el gas transportado se separa en el separador de
– el flujo de aire del ventilador del motor (110) aceite hasta un cierto grado, pero no completamente.
– el gas transportado
ATENCIÓN_a
Interruptor on/off
El gas transportado por la bomba de vacío contiene pequeñas canti-
La bomba de vacío viene sin interruptor (on/off). La regulación de la dades residuales de aceite.
bomba de vacío debe ser prevista por parte de la instalación.
Respirar el gas transportado durante un periodo prolongado de
Seguridad tiempo puede ser perjudicial para la salud.
ATENCIÓN_a
K Realizar la conexión eléctrica con un aislador que tenga la fun-
ción de descarga de tracción
La introducción de materia o líquidos extraños puede destruir la
bomba de vacío. Instalación
Si el gas succionado puede contener polvo u otra materia extraña Montaje
sólida: l Asegúrese del cumplimiento de los Requisitos por parte de la insta-
K Asegúrese, que ha sido preconectado un filtro (5 µm o menos) Ú
lación ( página 5)
apropiado delante de la bomba de vacío l Deposite o monte la bomba de vacío en el lugar de montaje
l Asegúrese que la tubería de succión encaje en la conexión de suc-
ción (g) de la bomba de vacío
l Asegúrese que la succión se hace a través de un tubo flexible es-
tanco al vacío, o a través de una tubería
En caso del uso de una tubería:
K Asegúrese que la tubería no causará tensión en su conexión a
la bomba de vacío, si es necesario use manguitos flexibles
l Asegúrese que la sección de la tubería de succión sea en toda su
longitud por lo menos igual a la sección de conexión de succión de
la bomba de vacío
ADVERTENCIA_ab
ATENCIÓN_a
ATENCIÓN_a
Conecte conductos/tuberías
En caso que la tubería de succión se equipe con una válvula de cierre:
K Conecte la tubería de succión
l Asegúrese que la salida de gas (h) esté abierta
La bomba de vacío se entrega sin aceite (Especificación del aceite En el caso que la tubería de succión no esté equipada con una válvula
Ú página 22: Aceite). de cierre:
Peligro de nocividad al respirar el gas transportado. Filtros contaminados son residuos tóxicos y deben eliminarse se-
gún las prescripciones en vigor.
El espacio al que sale el gas transportado debe ser ventilado.
Control del aceite l Asegúrese, que la bomba de vacío esté parada y bloqueada contra
puesta en marcha por descuido
Controle el nivel de carga l Quite la tapón roscado (c, 42) de la abertura de llenado de aceite
l Asegúrese, que la bomba de vacío esté desconectada y el aceite se l Recargue aceite hasta que el nivel de carga alcanze el centro de la
haya acumulado en el fondo del separador de aceite (39) mirilla (b, 32)
l Lea el nivel de carga en la mirilla (b, 32) l Asegúrese que el anillo junta (43) esté fijado al tapón roscado (c,
En caso, que el nivel de carga haya caído por debajo de la marca-MIN: 42) de la abertura de llenado de aceite y esté intacto, si es necesa-
K Cargue aceite ( Ú página 10: Recargue aceite) l
rio sustitúyalo
Reinserte firmemente el tapón roscado (c, 42) de la abertura de lle-
En caso que el nivel de carga exceda la marca-MAX: nado de aceite con el anillo junta (43)
K Dilución excesiva con condensados - cambie el aceite y contro-
le el proceso Controle el color del aceite
K Si es necesario equipe de nuevo con un lastre de gas (servicio INDICACIÓN: El aceite debe tener un color claro, o espumoso y trans-
de Busch) y preste atención al capítulo Transporte de vapores parente, o ligeramente turbio. Una decoloración lechosa que no desa-
Ú
condensables ( página 9) parece después del reposo del aceite, indica contaminación con materia
extraña. Aceite de color oscuro ha sido quemado. Aceite contaminado
En caso que el nivel exceda la marca de máximo a pesar del correcto
uso del lastre de gas:
Ú
con materia extraña o quemado debe ser cambiado ( página 11:
Cambio de aceite).
K Sustituya el filtro En caso que el aceite parezca estar contaminado con agua o otros con-
densados a pesar del correcto uso del lastre de gas:
Recargue aceite
K Sustituya el filtro
INDICACIÓN: Normalmente no debe ser necesario recargar aceite
dentro de los intervalos de cambio recomendados. Una disminución
Ú
considerable del nivel de carga indica una avería ( página 14: Locali-
Vida útil del aceite
zación de averías). La vida útil del aceite depende mucho de las condiciones de funciona-
miento. Las condiciones ideales son una corriente de aire limpio y seco
INDICACIÓN: Durante el funcionamiento el filtro de escape se satura
y una temperatura de funcionamiento por debajo de 100 °C. Bajo estas
con aceite. Es por lo tanto normal que el nivel de carga de aceite caiga
condiciones el aceite deberá ser cambiado cada 500 hasta 2000 horas
levemente después del cambio del filtro de escape.
de funcionamiento, o como muy tarde después de medio año.
Bajo condiciones de funcionamiento muy desfavorables la vida útil del
ATENCIÓN_a aceite puede reducirse a 500 horas de funcionamiento. Tiempos de
l Reinserte el tapón roscado (a, 31) sobre la abertura de salida de l Cargue aprox. 0,45 litros de aceite
aceite l Asegúrese que el nivel de carga se encuentre entre la marca MIN y
l Ponga la bomba de vacío por un tiempo de un par de segundos en MAX de la mirilla (b, 32)
marcha l Asegúrese que el anillo junta (43) esté insertado en el tapón rosca-
l Asegúrese que la bomba de vacío esté parada y bloqueada contra do (c, 42) de la abertura de llenado de aceite e intacto, si fuera ne-
puesta en marcha por descuido. cesario sustituya el tapón roscado
l Quite de nuevo el tapón de rosca (a, 31) de la abertura de salida l Inserte de nuevo firmemente el tapón roscado (c, 42) de la abertu-
de aceite y vacíe el aceite restante ra de llenado de aceite con el anillo junta (43)
l Asegúrese que anillo junta (30) sobre el tapón roscado (a, 31) de la Filtro de escape
abertura de salida de aceite esté insertado e intacto, si es necesario
sustitúyalo Control durante el funcionamiento
l Reinserte firmemente de nuevo el tapón roscado (a, 31) de la aber- Busch recomienda el uso de un manómetro de resistencia del filtro (dis-
tura de salida de aceite con anillo junta (30) ponible como accesorio, Ú página 20: Accesorios). Sin el manómetro
l Elimine el aceite usado conforme el reglamento en vigor de resistencia del filtro la resistencia del filtro se juzgará en base a la
toma de corriente del motor.
Lavado de la bomba de vacío Modelo con manómetro de resistencia del filtro:
K Retirar la línea de succión de la conexión de succión (g) (suc-
ADVERTENICA_ad ción libre!)
l
K Controle si el consumo de potencia del motor se encuentra
Asegúrese que todo el aceite usado esté completamente vaciado dentro del rango normal
l Crear 0,45 litros de un detergente especial que consiste en 50% de l Controle si el gas de escape está libre de aceite
aceite y 50% de petróleo o diésel/gasóleo
l Asegúrese que el tapón roscado (a, 31) de la abertura de salida de Evaluación
aceite esté insertado firmemente En el caso que
l Quite el tapón roscado (c, 42) de la abertura de llenado de aceite la indicación del manómetro de resistencia del filtro se encuentre en la
l Cargue el detergente creado zona roja,
o
KB/KC 0025 F Mantenimiento
0870142967 / 111115 página 11
la toma de corriente del motor sea superior y/o la capacidad de trans- Inserte el filtro de escape
porte se haya reducido,
entonces el filtro de escape (i, 40) está obstruido y debe ser cambiado. ATENCIÓN_a
INDICACIÓN: No es posible la limpieza con éxito de los filtros de esca-
pe. Los filtros de escape obstruidos deben ser sustituidos por nuevos. En el mercado libre de repuestos se encuentran filtros de escape que
caben gracias a una geometría similar en bombas de vacío-Busch,
En el caso que pero no ofrecen la alta capacidad de retención de aceite de los filtros
el manómetro de resistencia del filtro indique una presión inferior a la de escape originales de Busch y perjudican debido a una mayor con-
normal, trapresión la vida útil y el rendimiento de la bomba de vacío.
Peligro para el medio ambiente. Peligro para la salud durante el desmontaje de la bomba de vacío.
La bomba de vacío debe ser descontaminada lo mejor posible an- Peligro para el medio ambiente.
tes del envío. El estado de contaminación debe ser documentado
en “Declaración sobre el estado de contaminación„, (véase en la Durante el desmontaje de la bomba de vacío se debe llevar un
página web bajo documentos: www.busch-vacuum.com). equipo protector.
La bomba de vacío solamente será aceptada por el servicio de Busch si La bomba de vacío se debe descontaminar antes de la retirada.
viene acompañada con el documento “Declaración sobre el estado de
contaminación„ completamente rellenado y con una firma legal (véase Aceite y filtros de escape deben ser eliminados por separado según
en la página web bajo documentos: www.busch-vacuum.com) la reglamentación en vigor.
Parada temporal Aceite y filtros de escape usados son residuos especiales y se deben
l Antes desconectar las tuberías asegúrese, que las tuberías conecta-
eliminar según las reglamentaciones en vigor.
das hayan alcanzado presión atmosférica
ATENCIÓN_a1
Nueva puesta en servicio
El resorte del filtro puede saltar de la salida de aire de escape al sol-
tarlo.
ATENCIÓN_a
Peligro de accidente para los ojos.
Las paletas (l, 8) pueden pegarse después de un período largo de
parada. Utilice siempre durante la manipulación del resorte del filtro unas
gafas de protección.
Peligro de fractura de las paletas si se realiza la puesta en marcha de
la bomba de vacío a través del motor impulsor. l Retire el filtro de escape (i, 40) ( Ú página 11: Filtro de escape)
Después de períodos más largos de parada se debe girar antes la
l Vacíe el aceite
bomba de vacío varias veces a mano. l Asegúrese que los materiales y componentes que se deban tratar
como residuos especiales se hayan separado de la bomba de vacío
Después de períodos más largos de parada:
l
K Asegúrese que la bomba de vacío esté bloqueada contra pues-
Asegúrese que la bomba de vacío no esté contaminada con mate-
rial tóxico
ta en marcha por descuido
K Desmonte la cubierta protectora sobre el ventilador del motor
Según los conocimientos a la hora de imprimir este manual de instruc-
ciones los materiales usados para la fabricación de la bomba de vacío
(110) no ocasionan ningún peligro.
K Gire lentamente la rueda del ventilador a mano varias veces en l Elimine el aceite usado según las reglamentaciones en vigor
la dirección prevista de rotación (véase flecha pegada/marca-
da) l Elimine los residuos especiales según las reglamentaciones en vigor
K Monte la cubierta protectora sobre el ventilador del motor l Elimine la bomba de vacío clasificándola como chatarra
(110)
En el caso, que se hayan depositado residuos en la bomba de vacío:
K Lave la bomba de vacío ( Ú página 9: Mantenimiento)
l Preste atención al capítulo Instalación y puesta en marcha ( Ú pági-
na 5)
Trabajos de instalación eléctrica deben ser ejecutados solamente por personal cualificado que conoce y tiene en cuenta los siguientes regla-
mentos:
- IEC 364 o CENELEC HD 384 o DIN VDE 0100
- IEC-Report 664 o DIN VDE 0110
- BGV A2 (VBG 4) o prescripciones nacionales equivalentes de prevención de accidentes.
ATENCIÓN_ac
¡Peligro de quemaduras!
Deje enfriar la bomba de vacío antes de tocarla o póngase antes guantes de protección.
La bomba de vacío no alcanza la presión nor- El sistema de vacío o la tubería de succión tie- Compruebe manguera y/o conexiones si tie-
malmente alcanzada ne una fuga nen una fuga
La intensidad del motor es muy elevada (com-
parar con el valor de referencia durante la
puesta en marcha)
La evacuación del sistema tarda demasiado
En caso que haya instalada una válvula limita- Ajustar o bien reparar o cambiar
dora de vacío:
La válvula limitadora de vacío está desajustada
o defectuosa
El filtro de escape (i, 40) está parcialmente Renueve el filtro de escape (i, 40)
obstruido Ú página 9: Mantenimiento)
(
Tubería larga de succión, escape de aire o aire Utilice tuberías con secciones mayores
comprimido con sección demasiado pequeña
Una paleta (l, 8) se bloquea en el rotor o está Libere las paletas (l, 8) o cámbielas (servicio de
dañada Busch)
La dimensión de hendidura entre rotor (m, 2) Reajuste de nuevo la bomba de vacío (servicio
y cilindro (3, k) ha dejado de ser correcta de Busch)
Piezas internas están desgastadas o dañadas Repare la bomba de vacío (servicio de Busch)
Modelo con tubería de retorno de aceite hacia la conexión de succión (KC 0025 F):
La tubería de retorno de aceite (62) tiene su punto de partida en una zona aireada atmosférica-
mente de la bomba de vacío. Particularmente en modelos pequeños se succiona a través de la
tubería de retorno de aceite una cantidad considerable de aire, que puede evitar que la presión
final baje por debajo de 20 mbar abs.
Para excluir ésta posible causa:
o
desconecte y cierre temporalmente la tubería de retorno de aceite (62) de su conexión cerca de
la salida de escape de aire
o
Inyecte aceite a través de la salida de gas (h) en la tubería de retorno de aceite. Mientras se suc-
ciona el aceite, se puede leer la presión final sin la influencia del aire de otra forma succionado
por la tubería de retorno de aceite.
El gas transportado por la bomba de vacío tie- Componentes de proceso que se evaporan Compruebe si fuera necesario el proceso
ne un olor desagradable bajo vacío Utilice si es posible otro tipo de aceite
Componentes fácilmente volátiles y así gaseo-
sos del aceite, p.ej. aditivos, son particular-
mente responsables después de un cambio de
aceite reciente.
INDICACIÓN: Ésta no es ninguna indicación
de un mal funcionamiento del separador de
aceite. El separador de aceite solamente puede
retener gotitas de aceite, pero no componen-
tes gaseosos.
La bomba de vacío no se pone en marcha El motor (110) no tiene la tensión de conexión Alimente el motor (110) con la tensión de co-
correcta o está sobrecargado nexión correcta
La bomba de vacío o el motor está blo- Asegúrese que el motor esté desconectado de
queada/o la alimentación de corriente
Retire la cubierta del ventilador
Intente dar manualmente vuelta al motor con
la bomba de vacío
En caso de un bloqueo de la bomba de vacío:
Repare la bomba de vacío (servicio de Busch)
Después de parar la bomba de vacío el sistema Repare la bomba de vacío (servicio de Busch)
ha ejercido un vacío en el interior de la bomba Asegúrese, que el sistema de vacío no ejerza
y a consecuencia de ello ha sido succionado un vacío sobre la bomba de vacío cuando está
demasiado aceite del separador de aceite al in- parada, si es necesario prevea una válvula de
terior de la bomba. cierre adicional o una válvula antiretorno adi-
Durante el arranque de la bomba de vacío se cional
ha acumulado demasiado aceite entre las pa-
letas (l, 8)
El aceite no se puede comprimir y como con-
secuencia rompió una paleta (l, 8)
Después de parar la bomba de vacío ha entra- Repare la bomba de vacío (servicio de Busch)
do condensado en el interior de la bomba Asegúrese, que no entre ningún condensado
Durante el arranque de la bomba de vacío se en la bomba de vacío, si es necesario instale
ha acumulado demasiado condensado entre un sifón para el condensado y un dispositivo
las paletas (l, 8) de descarga
Condensado no se puede comprimir y como Vacíe regularmente el condensado
consecuencia rompió una paleta (l, 8)
La bomba de vacío se pone en marcha pero Modelo con cable de conexión Compruebe por medio del esquema de cone-
trabaja con mucha dificultad o con mucho rui- xiones que la conexión de los cables de cone-
do o con traqueteo Conexión/Conexiones sueltas en la conexión a xiones se ha realizado correctamente
la red.
El motor tiene una toma de corriente demasia- Conexiones sueltas renovarlas o fijarlas de
do elevada (compare con valor de referencia Modelo con caja de bornes: nuevo
después de la puesta en marcha)
Conexión/Conexiones sueltas en la caja de
bornes
Modelo con motor trifásico:
No todo el bobinado del motor está conecta-
do correctamente
El motor solo trabaja con dos fases
La viscosidad del aceite es demasiado alta para Utilice aceite sintético, en caso de necesidad
la temperatura ambiente utilice aceite de una viscosidad de la clase si-
guiente más inferior (ATENCIÓN: el funciona-
miento con aceite de una viscosidad
demasiado baja puede causar marcas de vibra-
ción dentro del cilindro)
Caliente el aceite antes de la conexión de la
bomba de vacío o evite el enfriamiento en ex-
ceso de la bomba poniendola periódicamente
en funcionamiento
Cantidad incorrecta de aceite, tipo incorrecto Utilice uno de los aceites recomendados en la
de aceite cantidad correcta
Ú
( página 22: Aceite,
Cambio de aceite: Úpágina 9: Mantenimien-
to)
El filtro de escape (i, 40) está obstruido y ne- Lave la bomba de vacío
gro de aceite quemado Renueve el filtro de escape (i, 40)
Cargue aceite nuevo
Ú página 9: Mantenimiento)
(
En caso de aceites de vida útil corta: utilice
Ú
aceites con mayor resistencia térmica ( pági-
na 22: Aceite) o reequipe el sistema de refri-
geración
La bomba de vacío funciona haciendo mucho Cojinetes defectuosos Repare la bomba de vacío (servicio de Busch)
ruido
La bomba de vacío se llega a poner muy ca- Entrada insuficiente de aire Asegúrese, que la refrigeración de la bomba
liente de vacío no se perjudique por exceso de pol-
(la temperatura del colector de aceite no debe vo/suciedad
exceder 100 °C) Limpie la cubierta del ventilador, la rueda del
ventilador, la rejilla de la ventilación y las ale-
tas de refrigeración
Instale la bomba de vacío en un espacio estre-
cho solamente si se puede garantizar una sufi-
ciente ventilación
En bombas de vacío con refrigerador de acei-
te: limpie las ranuras de la tubería con aletas
Temperatura del gas succionado es demasiado Respete las temperaturas permitidas para el
alta gas succionado
El filtro de escape (i, 40) está parcialmente Renueve el filtro de escape (i, 40)
obstruido
Frecuencia o tensión de la red fuera del rango Procure que la alimentación de energía eléctri-
de tolerancia ca sea más estable
Tuberías largas de succión, de escape de aire o Utilice tuberías con secciones mayores
tubería de presión con sección demasiado pe-
queña
La bomba de vacío echa neblina o echa goti- El filtro de escape (i, 40) no está posicionado Controle que asienta correctamente el filtro de
tas de aceite por la salida de gas correctamente en su asiento escape (i, 40), si fuera necesario insértelo co-
El nivel de carga de aceite baja rrectamente
Ú página 9: Mantenimiento)
(
La línea de recirculación de aceite (62) está Desbloquee una tubería de retorno de aceite
obstruida o rota (62) obstruida
Sustituya la tubería de retorno de aceite (62)
rota por una tubería con iguales dimensiones,
recargue con aceite (en caso de necesidad por
servicio de Busch)
El aceite ha cambiado de color a un color ne- Los intervalos del cambio de aceite son dema- Lave la bomba de vacío
gro siado largos Renueve el filtro de escape (i, 40)
El aceite se sobrecalentó Cargue aceite nuevo
( Ú página 9: Mantenimiento)
En caso de aceites de vida útil corta: utilice
Ú
aceites con mayor resistencia térmica ( pági-
na 22: Aceite) o reequipe el sistema de refri-
geración
El aceite está aguado y teñido de blanco Fue succionada agua o grandes cantidades de Lave la bomba de vacío
humedad Renueve el filtro de escape (i, 40)
Modelo con lastre de gas: Renueve el aceite
El filtro del lastre de gas está obstruido ( Ú página 9: Mantenimiento)
Adapte el modo de funcionamiento ( pági-Ú
na 9: Transporte de vapores condensables)
Modelo con lastre de gas con filtro de papel:
Sustituya el filtro
El aceite es resinoso y/o pegajoso Tipo de aceite incorrecto, posiblemente por Lave la bomba de vacío
una confusión Renueve el filtro de escape (i, 40)
Recarga de aceite incompatible Renueve el aceite
( Ú página 9: Mantenimiento)
Asegúrese, que se utilice el aceite correcto
para el cambio y para la recarga
La lista de compañías Busch alrededor del mundo (en el momento de la 254 Muelle de presión 1 0435 121 568
publicación de este manual de instrucciones) en Ú
página 24 (página 256 Junta 2 0480 000 216
posterior).
258 Anillo de seguridad 1 0432 000 549
El listado actual de las compañías Busch y agencias alrededor del mun- Brida de aspiración (conexión
do en Internet en: www.busch-vacuum.com. 260 1 0246 102 208
de aspiración vertical)
Brida de aspiración (conexión
Número de ar- 260 1 0246 107 770
Pos. Pieza Can. de aspiración horizontal)
tículo
261 Tamiz 2 0534 000 056
1 Tapa del cilindro 1 0233 135 537
262 Anillo de seguridad 2 0432 000 526
2 Rotor 1 0210 117 714
Tornillo hexagonal/arandela
3 Cilindro 1 0223 135 156 265 8 0947 127 447
elástica
4 Junta tórica 2 0486 000 534
5 Tornillo del cilindro 2 0413 000 461
6 Válvula de escape 1 0916 000 696
Kits de recambios
7 Tornillo del cilindro 1 0413 127 789 Número de ar-
Kit de recambios Descripción
8 Paleta 3 0724 118 546 tículo
9 Tornillo del cilindro 2 0413 000 322 incluye todas las juntas
Kit de juntas 0990 121 710
necesarias
20 Placa de características 1 0565 102 562
incluye un juego de jun-
30 Junta tórica 1 0486 000 505 Juego de piezas de
desgaste tas y todas las piezas de 0993 121 712
desgaste
31 Tapón roscado 1 0710 000 010
Kit de manteni- incluye los filtros de esca-
32 Mirilla 1 0583 000 001 miento pe y los sellos 0992 106 535
33 Junta 1 0480 000 271
34 Espárrago 2 0412 000 213
35 Junta 2 0480 105 735 Accesorios
36 Brida adaptador 1 0360 135 536
Número de ar-
37 Tuerca hexagonal 2 0420 000 035 Accesorios Descripción
tículo
38 Resorte de filtro 1 0947 000 719 parte de succión, hori-
Filtro de aspiración zontal, con cartucho de
39 Separador de aceite 1 0266 135 539 de aire papel, para separar partí- 0945 000 130
40 Filtro de escape con junta tórica 1 0532 140 154 culas sólidas
42 Tapón roscado 1 0710 000 009 Sustitución cartu-
— 0532 000 005
cho de papel
43 Junta tórica 1 0486 000 590
Manómetro de ob- para comprobar fácilmen-
44 Tapón roscado 2 0415 000 012 te el grado de obturación 0946 000 100
turación
de los filtros de escape
50 Tornillo hexagonal 4 0410 000 024
Tapa de escape
51 Cubierta del escape 1 0710 135 265 con conexión ros- conexión rosca G½” a petición
52 Junta tórica 1 0486 000 524 cada
60 Tornillo de retorno de aceite 1 0416 105 800 Unidad reguladora para ajustar la presión de 0947 000 438
de vacío trabajo adecuada
61 Anillo junta 2 0484 000 017
para instalación en el se-
Interruptor de nivel 0652 123 776
62 Tubo 1 0931 135 574 parador de aceite
63 Válvula de retención 1 0916 113 017 Lastre de gas, — 0916 135 774
completo
Industria de alimentos
Industria de alimentos
Anotación Motor de corriente alterna Motor trifásico (NSF H1); Motor de co-
(NSF H1); Motor trifásico
rriente alterna
Capacidad, aprox. [l] 0,45
– “Máquinas„ 2006/42/CE,
– “Equipos eléctricos diseñados para el uso dentro de ciertos límites de tensión„
(correspondiente reglamento llamado “Reglamento de baja tensión„) 2006/95/CE,
– “Compatibilidad electromagnética„ 2004/108/CE,
se han diseñado y se han fabricado correspondiendo las normas mencionadas a continuación.
Norma Título de la norma
Normas armonizadas
EN ISO 12100-1 Seguridad de maquinaria - conceptos básicos, los principios generales del diseño - parte 1 y 2
EN ISO 12100-2
EN ISO 13857 Seguridad de las máquinas - Distancias de seguridad para prevenir el atrapamiento en los miembros superiores e inferiores
EN 1012-1 Compresores y bombas de vacío - Requerimientos de seguridad - parte 1 y 2
EN 1012-2
EN ISO 2151 Acústica - Código de ensayo de ruido para compresores y bombas de vacío - Método de ingeniería (Clase de precisión 2)
EN 60204-1 Seguridad de la maquinaria - equipamiento eléctrico de máquinas - parte 1: Requisitos generales
EN 61000-6-1 Compatibilidad electromagnética (CEM) - norma básica específica de resistencia a interferencias
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3 Compatibilidad electromagnética (CEM) - norma básica específica de emisión de interferencias
EN 61000-6-4