0% encontró este documento útil (0 votos)
256 vistas76 páginas

Plan de Rescate - Traduccion

POLIPASTO

Cargado por

egarciach
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como RTF, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
256 vistas76 páginas

Plan de Rescate - Traduccion

POLIPASTO

Cargado por

egarciach
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como RTF, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE OPERACIÓN,

SERVICIO TÉCNICO Y
REPUESTOS Antes de instalar el polipasto, complete
la información que se solicita a
continuación. Consulte las placas de
datos del Polipasto y del Motor.

Nro. de Modelo

Nro. de Serie

Fecha de Compra

Tensión

Carga Nominal

Siga todas las instrucciones y


advertencias para realizar tareas de
inspección, mantenimiento y
operación de este polipasto. El uso de
cualquier polipasto implica un riesgo de
sufrir lesiones personales o causar daños
a la propiedad. Dicho riesgo, aumenta en
gran medida si no se siguen las
instrucciones y advertencias adecuadas.
Antes de utilizar este polipasto, cada
operador debe familiarizarse
completamente con todas las
advertencias, instrucciones y
recomendaciones de este manual.

GLOBAL KING ™
Conserve este manual para referencia y
uso futuro.

Envíe este manual al operador. Puede

POLIPASTOS DE sufrir lesiones si no opera el equipo


según las instrucciones del manual.

CABLE DE ACERO
CARGAS NOMINALES HASTA 15 TONELADAS MÉTRICAS
Noviembre de 2006 Copyright 2006, Yale•Lift-Tech, departamento de Columbus McKinnon Corp. Nro. de Parte 113533-99SPN
PRÓLOGO
Este manual contiene información importante que lo ayudará a instalar, operar, se muestra en la Figura 4-1. Para su conveniencia, se ha suministrado un
mantener y reparar su polipasto eléctrico YALE. Le recomendamos que espacio
estudie completamente sus contenidos antes de comenzar a utilizar el polipasto. en la tapa de este Manual para que anote esta información. Le recomendamos
Asimismo, le recomendamos que lea la Sección IX - Equipos de Elevación en que la complete inmediatamente, así la tiene a mano cuando la necesite.
Serie de la Federación Europea de Equipos de Manipulación y Almacenamiento Los contenidos de este manual son de naturaleza general y necesaria, y
de Materiales (FEM) y las normas en materia de seguridad y desempeño pueden incluir características no incorporadas a su polipasto; o bien, usted
aplicables, a que se hace referencia en dicha sección. Luego, mediante la puede haber solicitado características que no estén incluidas en los
instalación adecuada, la aplicación de procedimientos de operación correctos, contenidos de este manual. Por lo tanto, el usuario debe ser cuidadoso al
y la puesta en práctica de los procedimientos de mantenimiento aplicar las instrucciones suministradas en este manual. Si requiere
recomendados, puede esperar un óptimo funcionamiento del polipasto. información específica que no está incluida en este manual, contacte a la
Es muy probable que pase mucho tiempo antes de que necesite consultar la fábrica.
información suministrada en la sección referida a la Lista de Partes. Por lo LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE MANUAL ES DE
tanto, después de haber instalado el polipasto, y una vez que se haya CARÁCTER INFORMATIVO Y YALE• LIFT-TECH NO GARANTIZA
familiarizado completamente con los procedimientos de operación y NI DE NINGUNA MANERA SUMINISTRA UNA GARANTÍA (EN
mantenimiento preventivo, le sugerimos archivar cuidadosamente este libro FORMA IMPLÍCITA O EXPLÍCITA) DE OTRA COSA QUE NO SEAN
para consultas futuras. LOS COMPONENTES FABRICADOS POR YALE• LIFT-TECH, Y NO
Cuando realice un pedido de repuestos incluidos en este libro, debe incluir la ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL ALGUNA (INCLUYENDO,
siguiente información en su pedido: el Número de Serie de su Polipasto y el PERO NO LIMITADA A, DAÑOS INDIRECTOS), POR LA
Número de Modelo, ambos incluidos en la placa del fabricante del polipasto, INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE MANUAL.
como

NOTIFICACIÓN: La información contenida en este libro puede ser modificada sin notificación alguna.
ÍNDICE
SECCIÓN I DESCRIPCIÓN GENERAL Página
Párrafo 1-1 Consideraciones Generales ................................................................................................................................................3
Párrafo 1-2 Estructura Básica .................................................................................................................................................................3
Párrafo 1-3 Guía de Aplicación y Selección ...........................................................................................................................................3
SECCIÓN II INSTALACIÓN
Párrafo 2-1 Consideraciones Generales ................................................................................................................................................4
Párrafo 2-2 Instalación del Polipasto ......................................................................................................................................................4
Párrafo 2-3 Conexión del Polipasto a la Fuente de Energía Eléctrica .................................................................................................5
Párrafo 2-4 Verificaciones Previas a la Operación. ...............................................................................................................................5
SECCIÓN III OPERACIÓN
Párrafo 3-1 Consideraciones Generales ................................................................................................................................................6
Párrafo 3-2 Operación de los Botones Pulsadores ...............................................................................................................................6
Párrafo 3-3 Precauciones para la Operación .........................................................................................................................................6
SECCIÓN IV LUBRICACIÓN
Párrafo 4-1 Consideraciones Generales ................................................................................................................................................7
Párrafo 4-2 Cambio de Aceite para la Caja de Engranajes ...................................................................................................................7
Párrafo 4-3 Lubricación del Cable del Polipasto ...................................................................................................................................8
Párrafo 4-4 Lubricación del Interruptor de Límite ..................................................................................................................................8
Párrafo 4-5 Lubricación de las Ruedas y Piñones con Engranajes del Carro .....................................................................................8
Párrafo 4-6 Lubricación de la Guía del Cable .........................................................................................................................................8
Párrafo 4-7 Especificaciones acerca de los Lubricantes ......................................................................................................................9
SECCIÓN V INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Párrafo 5-1 Consideraciones Generales...............................................................................................................................................10
Párrafo 5-2 Inspección del Bloque Inferior............................................................................................................................................13
Párrafo 5-3 Inspección del Bloque Superior..........................................................................................................................................13
Párrafo 5-4 Inspección de los Controles Eléctricos.............................................................................................................................13
Párrafo 5-5 Inspección de la Guía del Cable........................................................................................................................................13
Párrafo 5-6 Inspección, Reemplazo y Mantenimiento del Cable.........................................................................................................14
Párrafo 5-7 Enhebrado del Cable...........................................................................................................................................................15
Párrafo 5-8 Inspección del Tambor y Eje del Cable..............................................................................................................................17
Párrafo 5-9 Inspección de los Engranajes del Polipasto....................................................................................................................17
Párrafo 5-10 Inspección del Freno del Motor y el Mecanismo de Accionamiento...............................................................................18
Párrafo 5-11 Inspección del Movimiento Transversal.............................................................................................................................19
Párrafo 5-12 Prueba del Interruptor de Límite Operado por Bloque......................................................................................................20
Párrafo 5-13 Prueba del Interruptor de Límite de Exceso de Capacidad.............................................................................................20
Párrafo 5-14 Prueba del Polipasto..........................................................................................................................................................21
SECCIÓN VI CUADRO DE IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................................................21
SECCIÓN VII AJUSTES
Párrafo 7-1 Ajuste del Freno del Motor .................................................................................................................................................23
Párrafo 7-2 Ajuste del Interruptor de Límite Operado por Bloque ......................................................................................................23
Párrafo 7-3 Ajuste del Interruptor de Límite Giratorio con Engranajes ..............................................................................................23
Párrafo 7-4 Ajuste del Interruptor de Límite de Exceso de Capacidad ..............................................................................................23
Párrafo 7-5 Reducción de la Estación de los Botones Pulsadores ....................................................................................................24
SECCIÓN VIII DIAGRAMAS DE CABLEADO...................................................................................................................................................24-26
SECCIÓN IX LISTA DE PARTES
Párrafo 9-1 Consideraciones Generales...............................................................................................................................................27
Párrafo 9-2 Lista de las Ilustraciones de Partes...................................................................................................................................27
No puede reproducirse ninguna parte de este documento en forma alguna, en un sistema electrónico de recuperación de datos ni mediante otro sistema,
Página 1
sin el consentimiento previo, por escrito, del editor.

Página 2
Clase de Tiempo de Operación
SECCIÓN I - DESCRIPCIÓN GENERAL La Clase del Tiempo de Operación indica el tiempo promedio
por día durante el cual el mecanismo se encuentra en
1-1. CONSIDERACIONES GENERALES. Los polipastos
eléctricos YALE “Global King” son elevadoras con cable de
acero y tambor fabricadas con un carro integral. Estos
polipastos son todos modelos de altura baja con el tambor del
cable y el bloque superior sostenidos en los lados opuestos
de la viga por la estructura del carro. Hay tres tamaños
básicos de la estructura, cada uno con dos capacidades de
elevación estándar: la estructura “B” soporta capacidades de
hasta 5 toneladas, la estructura “C” soporta capacidades de
hasta 10 toneladas y la estructura “D” soporta capacidades de
hasta 15 toneladas. La estructura “B” tiene un carro integral con
tres rangos de ancho de brida diferentes:
11.75 cm hasta 20.32 cm, 20.64 cm hasta 35.56 cm, y 35.88 cm
hasta 50.8 cm, con un espesor de brida máximo de 4.13 cm. El
carro integral de la estructura “C” tiene un rango de ancho de
brida de 15.24 cm hasta 50.8 cm, con los mismos intervalos de
rango y margen de espesor que la estructura “B” mencionada
anteriormente. El carro integral de la estructura “D” tiene un
rango de espesor de brida de 20.32 cm hasta 35.56 cm y 35.88
cm hasta 50.8 cm, con un espesor máximo de brida de 4.44
cm. El motor del polipasto tiene dos velocidades con una
relación de 4:1 entre las velocidades más altas y las más bajas,
en forma estándar. El carro impulsado por motor tiene dos
velocidades disponibles con control de 1, 2- velocidades, o
frecuencia variable.
En este manual se hará referencia a los polipastos de estructura
“B”, “C” o “D”. Si no está seguro acerca de qué tamaño de
estructura tiene, consulte la Sección IV, Párrafo 4-2, para obtener
una medición simple de la caja de engranajes que le
permitirá determinar fácilmente el tamaño de su polipasto.
1-2. ESTRUCTURA BÁSICA. Los polipastos YALE “Global
King” constan de una estructura de acero resistente, hecha de
tubos estructurales, que aloja un tambor de elevación y sirve
como medio de suspensión para la carga nominal del polipasto.
Una caja de engranajes de aluminio, fijada a un extremo de la
estructura del tambor, aloja un tren de engranajes helicoidal de
reducción triple. El motor de engranaje está accionado por un
motor de elevación de CA, de dos velocidades, con una relación
de velocidad de 4:1, acompañado de un freno de CC de 250%
de torsión. Los medios de transporte de carga son un cable de
acero de alta resistencia y un bloque de poleas inferior cubierto.
El equipo estándar incluye una guía del cable, un interruptor de
límite con engranajes giratorio para limitar el recorrido del gancho
en dirección ascendente y descendente, y un interruptor de límite
de sobrecarga de capacidad. Puede utilizarse un interruptor de
límite operado por bloque opcional, para limitar el recorrido
ascendente del bloque inferior. Un carro integral, que consiste en
un motor de CA de dos velocidades, y un reductor de tornillo sin
fin sellado, aplica fuerza de torsión a las ruedas del carro a través
de un dispositivo con eje transversal y piñón, que proporciona
movimiento transversal al polipasto. Una única caja de control
NEMA 4/12 aloja los controles del sistema eléctrico del carro y el
polipasto. Una estación de control con botones pulsadores
(comprada en forma separada) para operar el polipasto, está
suspendida por un cable tensor de acero fijado al polipasto.
1-3. GUÍA DE APLICACIÓN Y SELECCIÓN.
Clasificación de Resistencia del Polipasto
Su polipasto YALE “Global King” ha sido diseñado para cumplir
con una clasificación de resistencia específica, según lo
establecen las “Normas para el Diseño de Equipos de
Elevación en Serie” de la FEM. A continuación se menciona la
metodología utilizada para determinar los requerimientos de la
clase de resistencia de su aplicación específica.
La FEM define a los polipastos YALE “Global King” como
“mecanismos” y son clasificados como tales según los
siguientes factores: Clase de Tiempo de Operación y
Espectro de Carga. Su aplicación debe poder definirse
mediante estos dos factores para poder determinar la
clasificación de resistencia.
funcionamiento, es decir, todo momento en el que el equipo
se encuentra en movimiento. La Clase del Tiempo de
Operación se determina mediante el cálculo del tiempo de
operación diario promedio (uso diario promedio):

En la
cual:
t = Tiempo de Operación Diario Promedio
(h/día)
H = Altura Promedio del Polipasto
(pies)
N = Cantidad de Ciclos Por Hora
(ciclos/h) T = Tiempo de Trabajo Diario
(h/día)
V = Velocidad de Elevación
(pies/min.)

2xHxNx
t=
TVx
60
Espectro de
Carga
El Espectro de Carga indica el límite al que el mecanismo
está sometido a esfuerzos máximos (elevaciones a capacidad
absoluta) o si sólo está sometido a cargas menores. Utilice los
cuadros que aparecen a continuación para calcular su espectro
de carga. Para obtener un medio exacto para calcular su
espectro de carga, consulte 9.511 “Clasificación de
Mecanismos” de la FEM.

Una vez que se calcule el tiempo de operación diario promedio,


“t”, para una aplicación específica, se puede identificar la Clase del
Tiempo de Operación. Si se utiliza la Clase de Tiempo de
Operación junto con el Espectro de Carga, se puede determinar
el requerimiento de clasificación de resistencia de la aplicación. La
definición del uso propuesto del equipo de este modo es vital
para poder seleccionar el polipasto correcto para la aplicación.

Clasificación de
Mecanismos
Ejemplo: 2-2. INSTALACIÓN DEL POLIPASTO
una aplicación requiere que un polipasto se utilice para elevar
y mover cargas pequeñas a medianas en forma constante,
pero éste deberá elevar cargas pesadas equivalentes a 5 t= = 3.6 h/día
toneladas métricas en forma ocasional. Este polipasto deberá
operar diariamente durante un solo turno de 8 horas y deberá
realizar 15 ciclos de elevación por hora. La altura promedio,
a la cual se eleva la carga, es de 18 pies (5.48 metros) a una
2x
velocidad determinada de 20 pies/min (6.10 metros).
18 x
El tiempo de operación diario promedio puede calcularse en
base a la información mencionada anteriormente: 15 x
8
2
x
60
La descripción de la despachados desde la
aplicación del ejemplo fábrica. Para poner en
significa que el espectro de servicio un polipasto, instálelo
carga puede ser L1 o L2. sobre la viga ajustando
Si se selecciona un factor adecuadamente el ancho de
de espectro de carga L2 y se brida, conéctelo a la fuente
utiliza el tiempo de de energía eléctrica y realice
operación diario promedio las pruebas y verificaciones
calculado, se puede previas a la operación.
determinar mediante la
tabla de “Clasificación de
Mecanismos” mencionada
anteriormente, la clasificación
de resistencia para esta ADVE
aplicación, la cual es de 2
m para un polipasto nominal RTEN
de 5 toneladas métricas. CIA
Para obtener una Sólo el personal
explicación más detallada calificado con
de la determinación de la supervisión adecuada
clasificación de debe instalar el
mecanismos, consulte polipasto en el
9.511 monorriel y realizar la
ADVERTENCIA “Clasificación inspección final
de previa a la operación.
Al trabajar en equipos eléctricos energizados Mecanismos”
expuestos o cerca de éstos, se corre el riesgo de sufrir de la FEM.
una descarga eléctrica. Su polipasto YALE “Global
PARA EVITAR LESIONES: King” ha sido diseñado para
DESCONECTE LA ENERGÍA ELÉCTRICA E cumplir con las
IMPLEMENTE LOS PROCEDIMIENTOS DE clasificaciones de resistencia
BLOQUEO/NOTIFICACIÓN, ANTES DE RETIRAR descritas anteriormente. Los
CUALQUIER TAPA O REALIZAR modelos de capacidad
UN SERVICIO TÉCNICO AL EQUIPO. estándar de 5t, 10t y 15t
obtienen la clasificación de
resistencia 2m, mientras que
el modelo de capacidad de
7.5t obtiene la clasificación
de resistencia 3m.

SECCIÓN II -
INSTALACIÓN
2-1. CONSIDERACIONES
GENERALES. Los
polipastos
eléctricos YALE “Global
King” son lubricados y
probados antes de ser
queden adecuadamente
engranadas con los piñones de
tracción transversal. Utilizando
Figura 2-1- el equipo adecuado, levante
Espacio cuidadosamente el polipasto e
entre las instálelo en el extremo de la
Ruedas viga. Lubrique el engranaje de
del las ruedas y el piñón (WG,
Carro Sección IV, Párrafo 4-5).
(Se
ilustran
las
Estructu
NOTI
ras “B” FICA
y “C”) CIÓN
VIGA CON EXTREMO
ABIERTO: Si el carro puede Afloje todos los
ser instalado directamente cables o
desde el extremo de la viga de conductores
apoyo, ajuste el espacio entre eléctricos fijados a
las bridas de las ruedas del la estructura y
carro para que sea 0.476 barras de
cm- 0.635 cm superior al alineación, antes de
ancho exacto de la brida de ajustar el ancho del
la viga (Ver Figura 2-1). carro. Asegúrese de
Antes de ajustar el ancho que el cable
de la estructura del carro, eléctrico no esté
asegúrese de aflojar los estirado, pinzado,
tornillos de fijación del piñón
doblado o dañado
más cerca del dispositivo de
en otra forma,
movimiento transversal en
el eje transversal cuando ajuste el
enchavetado y aquellos en el ancho del carro.
reductor transversal. No afloje VIGA CON EXTREMO
las chavetas del piñón y del CERRADO: Para los carros
reductor durante el ajuste. que deben ser montados
Asimismo, el conductor/cable sobre una viga que no tiene
eléctrico no debe estar extremos abiertos, el carro
limitado cuando intente debe ajustarse de la misma
ajustar los lados del carro, forma en que se describió
hacia adentro o hacia afuera. anteriormente, sobre un ancho
El ancho del carro se ajusta que permite un espacio libre
aflojando las tuercas de entre los extremos del eje y la
inmovilización en el lado de brida de la viga. Luego, con
movimiento transversal de las un equipo de elevación
varillas roscadas en cada adecuado, se debe levantar el
extremo del polipasto. Si es carro y el polipasto a la viga
necesario, lubrique las barras donde debe ser instalado. Una
de alineación de la estructura vez en posición, ajuste el
con aceite penetrante antes espacio entre las bridas de
de intentar ajustar el ancho del las ruedas del carro, para
carro. El lado del carro luego que sea 0.476 cm-0.635 cm
puede ser empujado o superior al ancho exacto de
llevado a su posición, girando la brida de la viga (Ver
las tuercas de ajuste en las Figura 2-1). Después de
varillas roscadas. Ajuste las ajustar todos los pernos y
tuercas a cada lado del tornillos de fijación, y todas
polipasto en forma las abrazaderas de los
simultánea, para evitar la conductores/cables
fijación. Después de ajustar el eléctricos, coloque
carro al ancho adecuado, cuidadosamente el carro
ajuste todas las tuercas y sobre la viga. Lubrique el
tornillos de fijación, y vuelva engranaje de las ruedas y el
a asegurar el conductor/cable piñón (WG, Sección IV,
eléctrico. Verifique que las Párrafo 4-5).
ruedas con engranajes
problema intercambiando dos cables cualesquiera en la
2 - 3 . CONEXIÓN DEL POLIPASTO A LA FUENTE DE conexión de la fuente de energía eléctrica. No cambie
ENERGÍA ELÉCTRICA. El polipasto puede ser alimentado el
eléctricamente mediante un cable eléctrico o un sistema protegido cableado interno del
con colectores tipo zapata deslizante o rueda. polipasto.
Cumpla con los códigos eléctricos ANSI/NFPA 70, estatales y locales,
incluyendo las disposiciones de puesta a tierra de los mismos,
antes de suministrar energía eléctrica al polipasto.
Para realizar las conexiones eléctricas, utilice los diagramas de
cableado adecuados suministrados con el polipasto. Las conexiones
eléctricas, incluyendo conexiones a los colectores o al cable
de alimentación eléctrica, sólo pueden ser realizadas por
electricistas especializados y calificados.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica
esté APAGADO y trabado en la posición abierta OFF
antes de intentar realizar cualquier conexión eléctrica
al polipasto. Este equipo debe ser puesto a tierra en
forma eficaz, en conformidad con el Código Eléctrico
Nacional ANSI/NFPA 70, u otros códigos aplicables.

CUIDADO
El suministro de energía al polipasto y al carro debe
tener la misma tensión, frecuencia y fase especificados
en la placa del fabricante del polipastoy el carro.

2-4. VERIFICACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN


a) Revise el Nivel de Aceite. (Figura 2-1)La caja de
engranajes ha sido llenada con aceite hasta el nivel
adecuado. Sin embargo, siempre debe volver a verificar
este punto antes de poner en funcionamiento el polipasto.
Revise el nivel de aceite retirando el tapón indicado
en la Figura 2-1. Cuando se ha llenado adecuadamente,
el aceite debe estar al mismo nivel que la parte inferior
del agujero roscado. Llene hasta este nivel con aceite,
como se especifica en el Párrafo 4-2.e.
b) Revise la Operación de los Botones Pulsadores y
el Ajuste de Fase. Para revisar adecuadamente la fase
del polipasto, siga estos pasos:
(1) Con la “ENERGÍA APAGADA”, opere los botones
pulsadores y determine que no queden trabados ni se
atasquen en una posición.

ADVERTENCIA
Si cualquier botón pulsador se traba o atasca en una posición
- NO ENCIENDA LA ENERGÍA ELÉCTRICA - determine la
causa y corrija la falla antes de operar el
polipasto.

(2) Conecte el polipasto a la fuente de energía eléctrica.


(3) Presione el botón “UP" ("ARRIBA”) por un
momento
para determinar la dirección de desplazamiento del gancho.
(4) Si el gancho se eleva al presionar el botón
“UP" ("ARRIBA"), el ajuste de fase es el correcto.
(5) Si el gancho desciende al presionar el botón “UP"
("ARRIBA”), el polipasto está en “Fase Reversa”.
APAGUE
Y REALICE UN BLOQUEO DEL SUMINISTRO DE
ENERGÍA
ELÉCTRICA y revise el cableado de los botones pulsadores.
Si el botón pulsador fue cableado adecuadamente, corrija el
ADVERTENCIA
En polipastos de tres fases, es posible que se
produzca una “Fase Reversa”, que haga que el bloque
descienda al presionar el botón “UP" ("ARRIBA”).
Cuando existe esta condición, no se podrá operar el
interruptor de límite automático y la operación del
polipasto será peligrosa.

c) Revise el Bloque Inferior y el Cable Elevador.


Presione el botón “DOWN" ("ABAJO”) y lleve el bloque inferior a
su posición más baja. Debe quedar un mínimo de dos vueltas
en el tambor con el gancho cargado en su posición inferior.
Asimismo, verifique que el bloque inferior y el cable no se doblen en
exceso. Si se dobla hasta el punto en que los dos cables se rocen,
desenganche el extremo del cable forjado del dispositivo de anclaje
de la estructura y dé cuatro o cinco vueltas al cable en dirección
opuesta a la cual gira el bloque. Vuelva a conectar el cable al
dispositivo de anclaje de la estructura, sosteniéndolo firmemente
para evitar que el cable se tuerza de regreso a su posición original.
Opere varias veces el polipasto, hacia arriba y hacia abajo. Si el
bloque inferior sigue girando en exceso, repita el proceso hasta que
se corrija la torcedura.

d) Lubrique el Cable de Elevación. Para lograr una mayor


vida útil de su cable, se recomienda lubricarlo en el momento de la
instalación, mediante la aplicación de una capa espesa de
lubricante CL (Párrafo 4-7) según se describe en la SECCIÓN IV,
Párrafo 4-3.

e) Revise la Operación del Interruptor de Límite.


(1) Los polipastos YALE “Global King” vienen equipados con un
interruptor de límite superior e inferior tipo giratorio con
engranajes, como equipo estándar. Este interruptor es
ajustable y, si bien está preconfigurado de fábrica, debe ser
ajustado en el momento de la instalación, para determinar los
límites superior e inferior del desplazamiento del bloque
inferior. Consulte la SECCIÓN VII, Párrafo 7-3.

(2) Puede suministrarse un interruptor de límite superior


operado por bloque como equipo opcional en los polipastos
YALE “Global King”. Este dispositivo limitador está
configurado en fábrica para detener el bloque inferior en la
posición superior más segura, para evitar una sobrecarrera
y un posible daño al polipasto. Pueden realizarse ajustes
mínimos. Cuando el polipasto viene equipado con esta
opción, debe ser probado desplazando el bloque inferior
contra el brazo de accionamiento del interruptor de límite
para garantizar que el interruptor esté funcionando en
forma adecuada. Cuando el bloque inferior levante el brazo
accionador, el polipasto se detendrá en forma automática.
Si el bloque
inferior continúa desplazándose después del interruptor de
límite durante la elevación, un interruptor inversor cerrará e
invertirá la dirección de movimiento a descenso.

f) Los polipastos YALE “Global King” vienen equipados con un


interruptor de límite de exceso de capacidad, como equipo
estándar. Este interruptor es ajustable, y si bien viene
preconfigurado de fábrica, debe ser ajustado en el momento de la
instalación para determinar el valor deseado. Consulte la SECCIÓN
VII, Párrafo 7-4.

g )Cuando utilice el polipasto y el carro por primera vez, opere el


polipasto con cargas más livianas en todo su recorrido antes de
aplicar la carga máxima.
3 - 3 . PRECAUCIONES PARA LA OPERACIÓN.
ADVERTENCIA El
operador es responsable de la operación segura de un
polipasto suspendido. A continuación, se mencionan
Se pueden producir daños al polipasto, se puede caer una algunas reglas básicas que pueden concientizar al
carga o se pueden ocasionar lesiones si se produce una falla operador acerca de prácticas peligrosas que debe evitar
en los interruptores de límite debido a un uso indebido. y precauciones que debe tomar para su propia seguridad
y la de otras personas. El cumplimiento de estas reglas,
PARA EVITAR LESIONES: además de exámenes frecuentes y una inspección
EN CONDICIONES DE OPERACIÓN NORMALES, DETENGA periódica del equipo, pueden evitar lesiones al personal
EL DESPLAZAMIENTO DEL POLIPASTO ANTES DE ACCIONAR o daños a los equipos.
LOS INTERRUPTORES DE LÍMITE. LOS INTERRUPTORES DE
LÍMITE SON DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y NO DEBEN
SER UTILIZADOS COMO CONTROL DE OPERACIÓN CUIDADO
de contacto, un sobrecalentamiento del motor y un
desgaste prematuro del freno.
ADVERTENCIA
Algunos polipastos pueden ser despachados con los
controles eléctricos sueltos (desconectados) y no
tendrán los interruptores de límite superior e inferior
conectados. NO OPERE EL POLIPASTO HASTA QUE
LOS INTERRUPTORES DE LÍMITE ESTÉN
CONECTADOS Y AJUSTADOS ADECUADAMENTE.
En caso contrario, el polipasto puede ser operado más
allá de los límites de desplazamiento adecuados, lo
que puede hacer que se caigan las cargas y se
produzca un daño en el equipo o una lesión al
operador.

SECCIÓN III - OPERACIÓN


3 -1. CONSIDERACIONES GENERALES. La operación de
los polipastos YALE “Global King” está controlada por
una estación de botón pulsador colgante conveniente.
Este dispositivo permite controlar el polipasto para
realizar un ascenso o descenso rápido, o para levantar o
bajar carga de a poco, lo cual le proporciona una
capacidad de posicionamiento precisa. La estación del
botón pulsador tiene un dispositivo de seguridad
incorporado para evitar que se presionen dos botones
opuestos en forma simultánea.
Cuando utilice el polipasto por primera vez, opérelo con
cargas más livianas en todo su recorrido antes de aplicar
la carga máxima.
3 - 2 . OPERACIÓN DEL BOTÓN PULSADOR
a.) Para mover el polipasto, presione el botón pulsador
que dice “UP" ("ARRIBA”) para levantar la carga.
b . ) Para mover el polipasto, presione el botón pulsador
que dice “DOWN" ("ABAJO”) para bajar la carga.
c.) Para realizar un movimiento transversal del carro:
Con el control de dos velocidades, presione los botones que
dicen “<<“ , “>>” o “N”, “S” para activar el movimiento transversal
del carro.
Con el control de una velocidad, presione los botones que dicen
“<“
, “>” o “N”, “S” para activar el movimiento transversal del
carro.
d.) En polipastos o con movimiento de carro de dos
velocidades, la presión parcial de un botón opera el
polipasto o el carro a velocidad lenta; si se lo presiona
completamente, el polipasto o el carro funcionan a la
velocidad máxima.

CUIDADO
Si se realiza un “movimiento por pulsos” excesivo,
se producirá una quemadura prematura de las puntas
Los equipos incluidos en este manual no han sido k) ASEGÚRESE de que todas las personas se mantengan
diseñados y no son adecuados para levantar o bajar alejadas de la carga suspendida.
personas.
l) ADVIERTA al personal que se está acercando una carga.
a) LEA las partes correspondientes de la Sección XI - Equipos m) PROTEJA el cable de acero de salpicaduras de soldaduras u
de Elevación en Serie de la FEM y el Manual de Operación, otro contaminante que pueda dañarlo.
Servicio Técnico y Partes de Repuesto.
b) FAMILIARÍCESE con los controles, procedimientos y n) INFORME de inmediato si se produce un mal funcionamiento, un
advertencias del polipasto. funcionamiento inusual o un daño al polipasto.

c) ASEGÚRESE de que el desplazamiento del gancho siga la o) INSPECCIONE el polipasto en forma regular, reemplace partes
misma dirección que se muestra en los controles. Si se desplaza dañadas o gastadas y lleve los registros de mantenimiento
en dirección opuesta, consulte el punto Verificaciones Previas a correspondientes.
la Operación, Sección II, Párrafo 2-4.b. p) UTILICE las partes de repuesto recomendadas por el fabricante
del polipasto cuando realice operaciones de reparación.
d) ASEGÚRESE de que los interruptores de límite del polipasto
funcionen adecuadamente. q) UTILICE cierres de gancho.
e) MANTÉNGASE firmemente parado cuando opere el polipasto. r) APLIQUE lubricante al cable de acero, según las
recomendaciones.
f) ASEGÚRESE de que las eslingas de carga u otros dispositivos
de carga individuales aprobados estén debidamente ajustados s) NO LEVANTE más de la carga nominal.
y asentados en el soporte del gancho.
g) ASEGÚRESE de que el cierre del gancho esté cerrado y no t) NO UTILICE el dispositivo de límite de carga del polipasto para
esté soportando la carga. medir la carga.
u) NO UTILICE un polipasto dañado, o un polipasto que no esté
h) ASEGÚRESE de que la carga tenga libertad de movimiento y funcionando adecuadamente.
retire todos los posibles obstáculos.
v) NO UTILICE el polipasto si el cable de acero está doblado,
i) ESTIRE cuidadosamente el cable tensor, revise el equilibro de plegado, dañado o gastado.
la carga, levante unos centímetros y verifique que la carga
quede sostenida adecuadamente antes de continuar.
w) NO LEVANTE una carga a menos que el cable de acero esté
asentado correctamente en su(s) muesca(s).
j) EVITE el balanceo de la carga o del gancho que sostiene la
carga. x) NO UTILICE el cable de acero como eslinga o como cable de
envoltura alrededor de la carga.
y) NO LEVANTE una carga si un atascamiento evita que la carga vv) NO UTILICE el polipasto en un lugar que no deje espacio
quede distribuida en forma pareja en todos los cables de soporte. de movimiento al operador, para quedar fuera del
alcance de la carga.
z) NO COLOQUE la carga en la punta del gancho.
ww) MUEVA la carga unas pulgadas cuando comience la
aa) NO OPERE a menos que la carga esté centrada debajo del
operación de elevación. En ese momento, debe verificar
polipasto.
que el polipasto esté sosteniendo la carga en forma
bb) NO DESVÍE su atención de la operación del polipasto. correcta. La operación debe proseguirse sólo una vez
cc) NO OPERE el polipasto más allá de los límites del que el operador se haya asegurado de que el polipasto
desplazamiento del cable de acero. esté funcionando correctamente, y que la carga sea
dd) NO UTILICE en forma rutinaria los interruptores de límite como sostenida en el centro de la base/asiento/soporte del
dispositivos de parada de operación, a menos que sea gancho.
recomendado. Estos son sólo dispositivos de emergencia.
ee) NO UTILICE el polipasto para levantar, sostener o
xx) CUMPLA los procedimientos de mantenimiento e
transportar personas. inspección recomendados.
ff) NO LEVANTE cargas sobre personas. yy) UTILICE el sentido común y su mejor criterio cuando
opere un polipasto.
gg)NO DEJE una carga suspendida sin atención, a menos que se
hayan tomado precauciones específicas. SECCIÓN IV - LUBRICACIÓN
hh) NO PERMITA el contacto entre dos polipastos o entre un
4-1. CONSIDERACIONES GENERALES. Los servicios de
polipasto y una obstrucción.
lubricación delineados en los Párrafos 4-3 a 4-6 deben ser
ii) NO PERMITA que el cable o el gancho sean utilizados como realizados antes de comenzar a operar el polipasto. Los
toma de tierra para soldadura. servicios de lubricación delineados en los Párrafos 4-2 a 4-6
jj) NO PERMITA que el cable o el gancho sean tocados por un deben ser realizados a intervalos regulares al menos cada seis
electrodo de soldadura en vivo. (6) meses. Se recomienda que la lubricación coincida con las
kk) NO QUITE ni oscurezca las advertencias del polipasto. estaciones de primavera y otoño. La razón para esto es que en
los polipastos instalados en el exterior o en áreas no
ll) NO AJUSTE ni repare un polipasto a menos que esté calificado calefaccionadas se requiere un aceite de “prueba en frío” en
para realizar tareas de mantenimiento en polipastos. tales climas (con temperaturas bajo cero), que hace necesario
mm) NO INTENTE alargar el cable de acero o reparar un cable de el cambio de aceite estacional.
acero dañado.
nn) NO PERMITA que personal que no esté en buen estado físico o 4-2. CAMBIO DEL ACEITE DE LA CAJA DE ENGRANAJES
debidamente calificado opere el polipasto.
oo) NO OPERE polipastos a menos que el gancho se desplace en la
misma dirección que la indicada en el botón pulsador. Si se
desplaza en dirección opuesta, consulte las verificaciones
previas a la operación en la Sección II, Párrafo 2-4.b.
pp) NO OPERE el polipasto a menos que los interruptores de límite
estén funcionando adecuadamente.
qq) EVITE operar un polipasto cuando el gancho no esté
centrado debajo del polipasto. Evite movimientos laterales y
balanceo de la carga o del gancho que sostiene la carga durante
el desplazamiento del polipasto.
rr) OPERE el polipasto dentro del ciclo de trabajo recomendado y
NO “mueva la máquina por pulsos” más de lo necesario.
ss) REALICE inspecciones visuales regulares para detectar signos
de daños y desgaste.
tt) NO OPERE polipastos que tienen un gancho abierto.
Consulte la Sección V, Párrafo 5-2.f.
uu) SUMINISTRE una estructura de apoyo con un factor de diseño FIGURA 4-1. Vista del Polipasto, que muestra la
adecuado basado en el rango de capacidad de carga y el peso Ubicación de las Placas del Fabricante y las Tapas de los
muerto del polipasto. Si tiene dudas acerca de la capacidad de Depósitos de Aceite (se ilustran las estructuras “B” y
carga de la estructura, consulte a un ingeniero estructural. “C”).

a) Agregue un 5% de solución de Mobilsol A (o


ADVERTENCIA equivalente) al aceite y opere el polipasto por un
momento. Esto limpiará los componentes y mantendrá
NO opere el polipasto con el cable de elevación fuera de las las partículas en suspenso para su drenaje.
muescas del tambor. Esta operación puede ocasionar un daño a
la guía del cable y al cable, y puede ocasionar la ruptura del b) Retire el tapón de drenaje de aceite de la parte
cable. Esto puede hacer que caiga la carga, lo que puede causar inferior de la caja de engranajes y drene el aceite.
un daño al equipo y lesiones al operador u otros miembros del Deseche el aceite en conformidad con los códigos
personal. El cable de elevación permanecerá en las muescas del ambientales locales.
tambor durante la operación del dispositivo en condiciones
normales, sin embargo, un cable holgado o plegado,
movimientos laterales excesivos, un balanceo o sacudidas de la
ADVERTENCIA
carga, o abusos similares, pueden ocasionar un daño a la guía Evite que la solución Mobilsol A entre en contacto
del cable, lo que puede hacer que se salga de las muescas. con la piel. En caso de producirse contacto: limpie la
superficie de la piel con un paño seco, limpie el área
con una solución de limpieza de manos que no
contenga agua, y luego lave muy bien el área con
agua y jabón.
c) Vuelva a colocar el tapón de drenaje. 4-3. LUBRICACIÓN DEL CABLE DE ELEVACIÓN. Los
polipastos son despachados de la fábrica sin una capa
d) Retire el tapón de nivel de aceite de la parte delantera exterior de grasa en el cable de elevación. Se recomienda
de la tapa de la caja de engranajes. aplicar una capa de grasa en todo el cable en el momento
de su instalación, y mantenerlo bien lubricado con CL (Párrafo
4-7).

4-4. LUBRICACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE. Aplique


una película delgada de grasa MPG (Párrafo 4-7) en el
engranaje cónico del interruptor de límite con engranajes
giratorio.
4-5. LUBRICACIÓN DE LAS RUEDAS Y PIÑONES DEL
CARRO CON ENGRANAJES. En el momento de la
instalación, y en forma periódica, aplique grasa WG (Párrafo
4-7) a los piñones de tracción transversal y a los engranajes
de las ruedas del carro.
4-6. LUBRICACIÓN DE LA GUÍA DEL CABLE

a) Mantenimiento. La guía del cable es de un material


de nylon reforzado autolubricado moldeado. Es lubricado
antes de ser instalado en la fábrica, y sólo requiere
inspección periódica.

Figura 4-2. Ilustración del Ancho de la Caja de Engranajes (1) Vuelva a engrasarla periódicamente con MPG
(Párrafo 4-7) aplicando grasa al extremo anterior de
la guía y el tambor del cable.
e) Rellene el depósito a través del orificio de relleno,
hasta el nivel adecuado (parte inferior del orificio del (2) Cada 6 meses, se debe extraer la guía del cable,
tapón de nivel de aceite), utilizando GCOH (Párrafo 4- según las indicaciones de la Sección V, Párrafo 5-5,
7). La cantidad de aceite requerida depende del tamaño para su limpieza e inspección. Al volver a colocarla, la
general de la caja de engranajes; se utilizan tres tamaños guía del cable debe ser engrasada completamente
para los polipastos “Global King”. Para determinar el con MPG (Párrafo 4-7) y debe operarse el polipasto,
tamaño y cantidad de aceite que debe ser agregado, en movimiento ascendente y descendente, para
mida el ancho de la caja de engranajes del polipasto lubricar el tambor y el cable de acero.
(ver Figura 4-2 ). La Estructura “B” mide 24.76 cm de
ancho y requiere aproximadamente 5 cuartos de galón
de aceite (4.7 litros). La Estructura “C” mide 31.75 cm y
requiere aproximadamente 11 cuartos de galón de aceite N
(10.34 litros). La Estructura “D” mide 43.18 cm y requiere o
aproximadamente 12 cuartos de galón de aceite (11.35
litros).
t
a
s
4.7. ESPECIFICACIONES ACERCA DE LOS TEMPERATURA
AMBIENTE
LUBRICANTES
-20º a +50º F 50º a 125º F 125º a250º F
(-29º a +10º C) (10º a 52º (52º a 121º
C)
GCOH Lubricante AGMA Nro.6 Nro. 7EP Nro.7
Aceite para la Caja Viscosidad a 100º F 1335-1632 sus 1919-2346 sus 1919-2346 sus
de Engranajes
Caja de Engranajes Indice de Viscosidad 154 95 158

del Polipasto Punto de Vertido 4• c -6º c 2· c


Mobil ® Oil Corp. Mobil ® SHC 632 Mobilgear ® 634 Mobil ® SHC 634
Shell ® Oil Co. Omala ® RL 320 Omala.®460 Omala ® RL 460
Texaco ® lnc. Pinnacle ® 320 Meropa®460 Pinnada ® 460
SG GrasaNLGI flm.1
Grasa para las Estrías Penetración
Trabajada seg(in 310-340
Punto de Goteo 320ª F (160º C)
Base Litio
Mobil® Oil Corp. Mü.lx:®EP 111

WG Visa>sidad a 100º F 25.000 SUS (contiene diluyente)

Grasa para los Mobil ® 01Corp. . obiltac ® 375 NC


Engranajes de
Taxaco®lnc. O&ErH®
las Ruedas y el
Pil'lón
CL Sin Especificaciones
Lubricante del Csble Amoco ® Oil Co. MlcMs®

Mobil®OI Corp. MolBn'e® 7n<>


Lubricante del
Cable de Acero
Sun®OilCo. ..!..!tri:al1e psacables de !DIO9..nm®
Te>CBCO ® lnc. CraterA Teia::lad ® 2
GO Lubricante AGMA Nro.1 Nro. 2
Aceite General Viscosidad a 100° F 193-235 sus 284-347SUS
Indice de Viscosidad 60minutos 60minutos

Aceitado General Punto de Vertido -20º F (-29º C) 1Oº F(-12º C)


para Evitar la Amoco ® Oil Co. Rykon®Oil46 American lndusb"ial Oil ® 68
Oxidación y Mobil® Oil Corp. .'.obil ® DTE Oil Heavy
Proporcionar una
Lubricación Limitada Shell ® Oil Co. Rotella®10W Rotella ®10W-30
a Puntos que No son Sun®OilCo. Sunvis®932 Surwis®968
Considerados Texaoo ® lnc. Rando®Oil46 Rando®Oil68
MPG GrasaNLGI Nro.1 Nro. 2
Grasa Multipropósito Penetración
Trabajada segCin 310-340 265-295
Punto de Goteo 360º F (182º C) 360º F (182° C)
Puntos de Desgaste,
con Accesorios y Base Litio Litio
Rejilla o Uniones Amoco Oil ® Co. Amolith ® Grease 1EP Amolith ® Grease No. 2 EP
Flexibles de Tipo Mobil Oil ® Corp. Mobilith ® AW 1 Mobililh ® AW 2
Engranaje, Shell ® Oil Co. Retinax LC---------------
Lubricados con
Grasa. Sun®OilCo. Preslige®741 EP Sunoco ® Mullipurpose 2 EP
Teicaco ® lnc. Mullifak® EP 1 Mullifak ® EP 2
Nro. 8 u Consulte al
GCOT Lubricante AGMA Nro. 7 6 7C (Compuesto)
BC Departamento de
Grado de Visaisidad según Servicio en Campo de
Aceite para la Caja Normas ISO 460 680 los Polipastos VALE por
de Engranajes información sobre
Amoco ® Oil Corp. Aceite para el Tomillo sin Fin Aceite para el Temperaturas de
Mobil ® SHC 634 Operación de la Caja
Mobil ® Oil Corp. Mobil ® SHC 634 Sintético, Mobil®600W Sintético. Extra Heda de Engranajes
Caja de Engranajes
Super superiores a 125° F.
de Desplazamiento
Transversal Shell ® Oil Co. Valvala ® J460 Valvala ®J680
Teicaco ® lnc. Meropa®460 Meropa®680
SECCIÓN V - INSPECCIÓN Y formulario no reemplaza al Plan de Inspección y Mantenimiento que
figura en la página 11 de este manual, pero puede ser utilizado
MANTENIMIENTO PREVENTIVO para registrar los servicios de inspección y mantenimiento
programados requeridos.
5-1. CONSIDERACIONES GENERALES. Todos los polipastos YALE
“Global King” son inspeccionados y probados en la fábrica. Los El usuario debe revisar el intervalo de inspección, agregar unidades
programas de inspección de servicio y mantenimiento preventivo adicionales o suministrar un formulario similar para adaptarse a las
no sólo ayudan a reducir los costos de mantenimiento generales, condiciones especiales existentes. Sin embargo, deben mantenerse
sino que también pueden evitar interrupciones del servicio, al advertir informes de inspección escritos, fechados y firmados, especialmente
anticipadamente acerca de problemas que pueden ocasionar estas acerca de elementos críticos, tales como los ganchos de los
interrupciones. Al realizar inspecciones regulares, ajustes menores polipastos, el cable de elevación, las poleas, tambores y frenos. La
periódicos, limpieza regular y lubricación y reemplazo de partes revisión periódica de informes de inspección anteriores puede indicar
gastadas, se puede preservar el buen desempeño y funcionamiento la vida útil de los componentes del polipasto, y así se puede
de su polipasto. pronosticar una necesidad de ajuste, reparación o reemplazo de
dichos componentes.
Existen muchos factores que influyen en el programa de inspección
y mantenimiento preventivo requerido para su polipasto. La Para acelerar el proceso, el personal de mantenimiento designado
frecuencia y severidad de los servicios y materiales procesados, para inspeccionar el polipasto también puede realizar ajustes
las condiciones ambientales locales y varios códigos aplicables, menores, reparaciones y limpieza, cuando es necesario. Tome nota
son algunos de los factores que deben ser tenidos en cuenta por de la columna del Plan de Inspección y del formulario del Informe
el usuario para ajustar el programa de inspección y mantenimiento de Mantenimiento titulada Acciones Correctivas y Notas. Cuando
descrito en esta sección, a fin de que cumpla con las condiciones se realiza una acción correctiva durante la inspección, tome nota
específicas aplicadas a su caso. de la condición de la parte o unidad según el resultado de la
inspección, en la columna de Condición adecuada, con una marca
Los intervalos de inspección y mantenimiento descritos en esta de comprobación (Ö). Tome nota de la acción correctiva realizada
sección son considerados las operaciones mínimas a realizarse. El “durante la inspección” y la fecha en el espacio suministrado. De
plan de inspección recomienda intervalos mínimos de inspección y esta forma, se marcarán (Ö) los elementos que requieren mayor
mantenimiento, basados en el uso diario promedio en un ambiente atención, sin mostrar acciones correctivas. Esto informará a la
normal. Su polipasto YALE “Global King” ha sido diseñado para persona responsable de la operación y seguridad del polipasto, o
cumplir con una clasificación de resistencia específica según lo a cualquier persona que lea los informes de inspección, que existen
establecen las “Normas para el Diseño de Equipos de Elevación en deficiencias. La persona designada revisará todas las deficiencias
Serie” de la FEM y debe ser utilizado de acuerdo con la calificación mencionadas y realizará un nuevo examen o en otro caso,
de resistencia que se encuentra en la placa del fabricante del equipo. determinará si constituyen un peligro para la seguridad.
Para obtener más detalles relativos a los ciclos de trabajo del
polipasto y el uso diario promedio, consulte la Sección IX - Equipos
de Elevación en Serie de la FEM o la página de Clasificación de
Resistencia del Polipasto que aparece en este manual.
ADVERTENCIA
Las condiciones ambientales en las cuales se opera el polipasto
también son consideraciones importantes a ser tenidas en cuenta Las deficiencias pueden constituir un peligro para el
por el usuario, cuando ajuste los programas de inspección y personal y el equipo. No opere un polipasto con
mantenimiento a las condiciones locales. Debe aumentarse la deficiencias, a menos que una persona calificada
frecuencia de la inspección y el mantenimiento si el polipasto es designada haya determinado que estas deficiencias
sometido a condiciones ambientales atmosféricas severas, como NO constituyen un peligro para la seguridad.
por ejemplo vapores corrosivos, calor o frío extremo, cemento o
polvo y otros contaminantes suspendidos en el aire. El usuario
debe considerar cuidadosamente todas las condiciones ambientales
y ajustar la frecuencia y el grado de mantenimiento para sus Las normas de la OSHA y varios códigos de seguridad estatales
condiciones locales. Consulte el Departamento de Servicio en el exigen la realización de informes de inspección escritos, fechados
Campo de la fábrica para obtener asesoramiento acerca de y firmados para muchos componentes.
condiciones ambientales poco comunes. Se recomienda enfáticamente que el Informe de Mantenimiento y el
Asimismo, existen varios códigos que regulan los programas de Plan de Inspección que aparecen en el presente manual sean
inspección y mantenimiento. Debe prestarse atención a las normas completados por una persona calificada a la que se haya asignado
federales aplicables, las normas de la OSHA, las normas nacionales, la responsabilidad de la operación y seguridad del polipasto, o por
los códigos estatales y locales que pueden incluir normas un inspector designado por esta persona.
obligatorias relacionadas con la inspección y mantenimiento de Los informes de inspección pueden indicar la vida útil de los
polipastos. El usuario debe familiarizarse con todos los códigos componentes del polipasto, y pueden ayudar a pronosticar la
aplicables para su área y guiarse por los mismos. necesidad de realizar ajustes, reparaciones o pedidos de
El Plan de Mantenimiento e Inspección Recomendado incluye repuestos. Archive y repase estos informes después de cada
frecuencias y requerimientos de inspección. Realice estas inspección.
inspecciones en forma regular, según el cronograma, y lleve a cabo Todos los polipastos YALE “Global King” están equipados con un
inspecciones adicionales, según sea requerido para las actividades, monitor Pulse™, que está conectado dentro del circuito de control,
servicios y ambiente de trabajo de su polipasto. El operador del en el gabinete de control. Este equipo consta de una placa de
polipasto debe ser responsable de determinar las condiciones de circuito impreso, un puerto serial de comunicaciones, una memoria
operación y la severidad del servicio. integrada, que retendrá datos aún cuando el polipasto no esté
Plan de Inspección y Formulario de Informe de Mantenimiento conectado a la energía eléctrica. El monitor Pulse toma el “pulso”
del equipo al registrar las actividades más recientes del polipasto,
En la página 12 de este manual aparece un Plan de Inspección incluyendo todos los eventos de operaciones normales, los
recomendado y un formulario de Informe de Mantenimiento, que arranques del motor, las operaciones de elevación que superaron
incluye varios componentes del polipasto. El formulario también la capacidad y los eventos de sobrecarga térmica. Además, el
incluye componentes del carro, componentes de carrilera y monitor registra el tiempo de operación acumulado total y los
elementos varios. Se sugiere utilizar este formulario como guía para arranques del motor para la vida útil del equipo. Cada monitor
realizar informes de inspección escritos. Se recomienda realizar Pulse está programado con el número de serie del equipo en la
inspecciones todos los meses, y en forma lo suficientemente fábrica.
intensiva como para informar al usuario del polipasto acerca de una
deficiencia en cualquiera de los elementos mencionados. Este

Página 10
Los datos pueden ser bajados del monitor mediante el enlace en la placa del fabricante del equipo. Los datos también
serial de comunicaciones, por un técnico certificado. Los datos pueden ser útiles para implementar y programar el
del monitor Pulse pueden utilizarse para determinar el uso mantenimiento preventivo, así como pueden ser de ayuda
del equipo y para verificar que la aplicación no exceda la para identificar y resolver problemas del equipo. Para obtener
calificación de resistencia del polipasto, según lo identificado información adicional, consulte el manual del monitor Pulse
(P/N 11817503) que se adjunta a este manual.

Notas
PLAN DE INSPECCIÓN E INFORME DE MANTENIMIENTO
NRO. SERIE DEL POLIPASTO (MFGRS) NRO. IDENTIDAD DE LA GRÚA DEL CLIENTE
CARGA NOMINAL UBICACIÓN EN PLANTA
TIP O ESTA INSPECCIÓN ES MENSUAL D ANUA L D
T EN S I Ó N SEMESTRAL D
INSPECCIONADO POR: FECHA

CONDICIÓN
COMPONENTE, UNIDAD O PARTE de (Marque la columna que mejor indica la condición cuando ACCIÓN CORRECTIVA
Intervalo

REQUIERELIMPIEZAO
*

(Bajo Nivel de Aceite o


y ubicación la parte o unidad sea inspeccionada. Utilice la columna de N OTA S

REQUIERE AJUSTE
Inspección notas de la derecha si la condición no figura en el

REQUIERE
Recomendado cuadro).

REPARACIÓN

PINTURA
REEMPLAZO

LUBRICACIÓN
OxidaciónoCorrosión)
SEMESTRAL
MENSUAL
(Indique la acción correctiva realizada durante la inspección y
UBICACIÓN

o
Flojos)o Cables
tome nota de la fecha. Para realizar acciones correctivas después

Gastadas

Grasa,
COMPONENTE, de la inspección, una persona designada debe determinar que
BUENA
ANUAL

UNIDADO la deficiencia existente no constituye un peligro para la seguridad

Dañadas)
REQUIERE
REQUIERE
PARTE antes de poner en funcionamiento el polipasto. Cuando se haya

(Partes
efectuado la acción correctiva, descríbala y tome nota de la

(Partes
fecha en esta columna).
FECHA
Motor
POLIPASTO

Freno del Motor


Freno de Carga Mecánica
Embrague de Sobrecarga
Uniones
Eng., Ejes y Cojinetes
Bloque Superior
Bloque Inferior
Boca del Gancho y Gancho X Registre la Boca del Gancho
Cable de Elevación
Tambor del Cable
Guía del Cable
Protecciones
Interruptores de Límite
ESTACIÓNDE
CONTROLO

Botón Pulsador
CARRO BOTÓNPULSADOR

Cableado
Motor
Freno(cuandoelpolipastolotenga
)Uniones
Engranajes, Ejes y Cojinetes
Estructura
Ruedas
Amortiguadores
Protecciones
Conductores
Colectores
Polipasto
RESISTENCIA

Carro
S

Juntas del Monorriel


CARRILERAS

Monorriel
Conductores Principales
Colectores Principales
Condición General
VARIOS

Cadenas de Dispositivos de Carga


Conexiones y Eslingas de Cables
Cambio de Lubr de la Caja de
Eng
Fallas de Puesta a Tierra

* Consulte el texto sobre los REQUERIMIENTOS DIARIOS Y SEMANALES. INFORME CON FIRMA Y FECHA OBLIGATORIAS - OSHA.
INTERVALO DE INSPECCIÓN. X SE REQUIERE UN EXAMEN DE PARTÍCULAS MAGNÉTICAS O EQUIVALENTE.

Plan de Inspección Común y Formulario de Informe de Mantenimiento.


El usuario debe programar el intervalo de inspección y los componentes para que se ajusten a sus condiciones y uso personales. 12375gwr

Página 1
h) Revise el desgaste del gancho, especialmente en
ADVERTENCIA el soporte, y reemplácelo si está gastado en más de un
10% de las dimensiones originales.
No opere un polipasto que tenga vibraciones
inusuales, sonidos o algo que visualmente esté mal, o
que funcione de modo incorrecto. Pueden existir
peligros que el operador del polipasto no pueda ver.
Determine y corrija la causa de las condiciones
inusuales y asegúrese de que el polipasto pueda ser
operado en forma segura.

5-2. INSPECCIÓN DEL BLOQUE INFERIOR


Consulte la Sección IX, Figura 9-4.
Bloque Inferior.

a) Revise la lubricación de todas las partes.


Asimismo, lubrique el vástago del gancho que pasa a
través de la cruceta. Si se retira el cojinete de empuje,
aplique grasa MPG (Sección IV, Párrafo 4-7).

b) Revise cada polea para asegurarse de que la


muesca para el cable sea suave y sin rebabas u otros
defectos de la superficie.

c) Verifique que cada polea gire libremente;


reemplace los cojinetes si tienen defectos.

d) Asegúrese de que el perno de resorte que sujeta


la tuerca del gancho al gancho esté fijado en su posición
en forma segura.

e) Si el gancho está equipado con un cierre de


gancho o una traba giratoria, revíselos para verificar
que estén funcionando adecuadamente.

f) Revise la boca del gancho. (Consulte la Figura


5-2). Se recomienda realizar una medición de la boca
del gancho y registrarla al recibir el polipasto. Las
normas de la OSHA exigen reemplazar el gancho si la
boca del gancho excede el 15 por ciento de la abertura
de la boca original, o si el gancho está torcido más de
10 grados del plano no inclinado. Sugerimos realizar
un bloque calibrador debidamente identificado con el
polipasto, similar al que aparece en la Figura 5-2, para
cada gancho, para ser utilizado en estas mediciones.

Figura 5-2. Bloque Calibrador


g) Los ganchos que presenten signos de grietas
deben ser reemplazados. Los ganchos deben ser
inspeccionados al menos una vez por año, utilizando
tintes penetrantes, partículas magnéticas, u otros métodos
de prueba no destructivos adecuados.
5-3. INSPECCIÓN DEL BLOQUE ADVERTENCIA
SUPERIOR
Consulte la Sección IX, Figura 9-
5. Los movimientos laterales y un balanceo de la
Bloque carga excesivo dañarán seriamente al cable y a la
Superior. guía del cable. Una falla de estos componentes
puede ocasionar lesiones.
a) Revise las poleas del bloque superior para
detectar signos de desgaste, daños, y verificar que
giren libremente. Si las poleas no giran libremente,
desarme el bloque y revise los cojinetes. Reemplace
los cojinetes, arandelas, pasadores o poleas que se
encuentren gastados o dañados.
b ) Asegúrese de que todas las poleas, cojinetes y
pasadores colgantes no contengan materiales extraños.
Los cojinetes sin dispositivos de engrase están
lubricados para toda la vida útil del cojinete y no
requieren una lubricación adicional.
c ) Asegúrese de que los pernos de retención del
cable no estén doblados, flojos ni distorsionados en
otra forma; los pernos deben tener una separación
cercana a la brida de la polea para mantener el cable
en las muescas de la polea.
5-4. INSPECCIÓN DE LOS CONTROLES
ELÉCTRICOS
La disposición del equipo de control eléctrico varía con el
tipo de control, espacio físico y las características de
control opcionales ordenadas con el polipasto.
Tome nota de la ubicación en el gabinete eléctrico del
fusible del circuito de control, el transformador, los
interruptores de límite y los contactores del polipasto. Los
contactores del carro y los fusibles del polipasto y del
carro opcionales también están ubicados en este gabinete.
Utilice los diagramas de cableado entregados con el
polipasto para determinar los componentes eléctricos de
su polipasto; y luego determine la ubicación e identidad
del componente en su polipasto.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el interruptor principal de
energía eléctrica esté trabado en la posición
abierta (APAGADO) antes de abrir la tapa con
bisagras del gabinete de control montada sobre
el contrapeso.

a) Abra la puerta con bisagras del gabinete del panel


de control montada sobre el contrapeso e inspeccione la
disposición de los cables y los terminales. Los
terminales deben estar fijados por presión en forma
segura a los cables y al aislamiento acústico. Los
tornillos de los terminales deben estar ajustados.

b) Revise el estado de los contactores, el


transformador y los interruptores de límite superiores.

5-5. INSPECCIÓN DE LA GUÍA DEL


CABLE

a) Consideraciones Generales. La función de la guía


del cable es evitar que el cable “se enrolle
nuevamente” y mantener al cable en la muesca
adecuada. Los movimientos laterales y un balanceo
de la carga excesivo dañarán seriamente la guía del
cable, y deben evitarse.
(4) Retire la cubierta plástica dividida (ítem 2) del tambor.
Cuando vuelva a armar la guía del cable, asegúrese
de que la cubierta plástica (Ítem 2) quede
cómodamente ajustada en la muesca del cuerpo de
la guía del cable.

(5) Limpie e inspeccione completamente todos los


componentes.

(6) Siga los pasos en sentido contrario para volver a


armarla. Asegúrese de volver a engrasar la guía del
cable con MPG (Párrafo 4-7), después de armarla
nuevamente.

c) Desarmado de la Estructura “D”. Consulte la Figura 5-3b.


Si necesita ayuda adicional para la ubicación de
componentes, consulte la lista de partes en la Sección IX.
(1) Retire los tornillos de cabeza hexagonal y las arandelas
de seguridad (Ítems 1 y 2). Tire de la varilla del tambor
(Ítem 3) hasta que el extremo libre se libere del
soporte del tambor del extremo de la caja de
engranajes.

(2) Deslice la guía del cable (Ítem 4) hasta retirarla del


extremo de la varilla del tambor y retírela del lugar de la
muesca del tambor. Tome nota de la orientación
requerida de la guía del cable para cuando la vuelva a
instalar.

(3) Limpie e inspeccione completamente todos


los componentes.

(4) Siga los pasos en sentido contrario para volver a


armarla, prestando atención a la orientación y
asegurándose de asentar la estructura en la muesca del
tambor correcta. Asegúrese de volver a engrasar la
guía del cable con MPG (Párrafo 4-7), después de
armarla nuevamente.

Figura 5-3a. Guía del Cable (Estructuras “B” y “C”)

b) Desarmado de las Estructuras “B” y “C”. Consulte la


Figura 5-3a. Si necesita ayuda adicional para ubicar
componentes, consulte la lista de partes en la Sección IX.

(1) Retire los tornillos de cabeza hueca y las


arandelas de seguridad (Ítems 6 y 7). Retire la varilla del
tambor (Ítem 8).

(2) Retire los pernos de sujeción (Ítem 3) y los


resortes de compresión (Ítem 4). Ahora puede retirar las
dos mitades del cuerpo de la guía del cable (Ítem 1) del
tambor en forma separada. Cuando la vuelva a armar,
asegúrese de que la mitad con la ranura para el cable
quede en la mitad superior del tambor.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Una vez retirados los pernos de sujeción, las mitades
El resorte tensor del cable está sometido a bastante
se separarán y, si no se las sujeta en forma
tensión; sea cuidadoso al desengancharlo para evitar
adecuada, pueden caer.
lesiones.
(3) Desenganche cuidadosamente el resorte tensor del
cable (Ítem 5), que está tensionado.
ADVERTENCIA
La manipulación de los cables de acero en forma
Figura 5-3b. Guía del Cable (Estructura “D”) incorrecta o abusiva puede crear un PELIGRO PARA
5-6. INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO Y REEMPLAZO LA SEGURIDAD. Lea y cumpla las instrucciones
DEL CABLE relacionadas con la inspección, mantenimiento y
reemplazo suministradas en este manual.
a) Inspección. El cable de acero de su polipasto es uno de b) Mantenimiento. Mantenga el cable bien lubricado para
los componentes más importantes, que requiere una ayudar a disminuir la fricción interna y evitar la
inspección y mantenimiento frecuentes. Todos los corrosión. Debe aplicarse lubricante, según lo descrito
cables de acero eventualmente se deteriorarán a un punto en el Párrafo 4-3, como parte del programa de
en que ya no serán seguros y deberán ser reemplazados. mantenimiento regular. Se debe prestar especial
El cable de acero debe ser inspeccionado atención a la lubricación de secciones del cable que
exhaustivamente a intervalos mensuales regulares están sobre las poleas de compensación y otras áreas
por una persona autorizada, y se debe determinar el ocultas.
momento en que continuar utilizando el cable
constituirá un peligro para la seguridad. Cada Evite arrastrar los cables por el polvo o alrededor de
inspección debe incluir un informe escrito, fechado y firmado objetos filosos que puedan rayar, abollar, aplastar o producir
del estado del cable. Los informes deben ser archivados y dobleces marcados en el cable.
revisados cada mes, y debe anotarse cuidadosamente
cualquier deterioro en el cable. Las inspecciones que ADVERTENCIA
revelen las siguientes condiciones, pero no limitadas a ellas,
deben hacer que el inspector dude de la solidez del cable Sólo utilice cables aprobados por la fábrica
y considere la posibilidad de reemplazarlo. Deben con conectores para cable de acero forjado.
realizarse inspecciones en las secciones más activas del c) Reemplazo. Debe reemplazarse el cable cuando así lo
cable, que pueden ser identificadas mediante una
recomiende un inspector autorizado. Los cables de
inspección visual del color del cable. Los cables se
repuesto son enviados desde la fábrica
desgastarán más rápidamente en las áreas que estén en
cuidadosamente bobinados para evitar daños por
contacto más frecuente con las poleas de operación y el
pliegue. Debe tenerse cuidado de evitar que se
tambor.
retuerza o pliegue el cable al desenrollarlo o al
manipularlo durante la operación de enhebrado.
(1) Reemplace el cable de acero si la cantidad de Antes de reemplazar el cable, revise el estado de las
alambres rotos visible supera los 13, en una longitud muescas en las poleas y los tambores para determinar si
de 6 veces el diámetro nominal (6d) o supera los 26
están excesivamente gastadas.
alambres en una longitud de 30d.
Cuando utilice el polipasto por primera vez después de
(2) Reemplace el cable de acero si se ha roto una cambiar el cable, opere la unidad con cargas más livianas
hebra completa. en todo su recorrido antes de aplicar la carga máxima.
(3) Remplace el cable de acero si éste presenta signos de
dilatación, abolladuras, pliegues permanentes, 5-7. ENHEBRADO DEL
torceduras, aplastamiento, deshiladura o especialmente CABLE
un desgaste pronunciado.

(4) Reemplace el cable de acero si éste ha sufrido a) Consideraciones Generales. Coloque el carrete en
su soporte con el eje a través del centro del carrete, de
daños provocados por el calor, por cualquier causa.
forma tal que el cable pueda tirarse hacia afuera
12169 directamente mientras gira el carrete.

CUIDADO
la inactividad.
Debe prestarse especial
atención al inspeccionar los
cables habitualmente
escondidos durante los
procedimientos de
inspección.
Figura 5-4. Método
Correcto para Medir el Consulte la Sección IX -
Cable Equipos de Elevación en
(5) Corrosión y/o Serie de la FEM, a saber, la
formación de óxido Sección 9.661, “Dimensiones
en el cable, interna y Diseño de los
o externa. Componentes de Enhebrado
del Cable” y la norma ISO
(6) Efectos de una 4309, “Cables de Acero -
lubricación Cuidado, Mantenimiento,
inadecuada. Instalación, Examen y
Descarte”, para ver
(7) El cable ha ilustraciones y definiciones
permanecido flojo cuando siga los lineamientos
por uno o más mencionados anteriormente
meses, debido a para inspeccionar el cable.
una interrupción de
las operaciones o a
Es imperativo que el de enhebrado y el
carrete o la bobina párrafo
del cable gire correspondiente que
mientras se describe este
desenrosca el cable. procedimiento.
Si la bobina o el
carrete no gira, el
cable se torcerá
durante el
desenroscado y se
producirán pliegues.
Un cable plegado
puede estar dañado
y no ser seguro para
brindar el máximo
nivel de servicio.
b) Antes de retirar el Figura 5-5.
cable viejo, Diagrama de
consulte el Enhebrado -
diagrama de Sistema de
enhebrado, Enhebrado
Figura 5-5. Sencillo, 4
Para obtener Partes.
ayuda en el (Nota: la flecha en el
enhebrado de tambor indica la dirección
su polipasto, del tambor cuando se
consulte el realiza la Operación de
diagrama Descenso).
(c) Mientras aplica tensión al cable y lo mantiene debidamente
c) Extracción del cable viejo. Consulte la Sección IX para asentado en la muesca del tambor, instale las dos
obtener ayuda en la ubicación de los componentes
mencionados en los párrafos siguientes. abrazaderas restantes con la torsión especificada
anteriormente.
(1) Baje el bloque inferior a un andamio ubicado a 6 (2) Aleje a todo el personal del polipasto y ENCIENDA
ó 7 pies (1.8 a 2.1 metros) debajo del polipasto para LA ENERGÍA ELÉCTRICA.
aliviar la tensión sobre el cable de acero. (El
bloque inferior puede colocarse en el piso si se (3) Opere el polipasto en movimiento “UP" ("ARRIBA”) y guíe
desea; sin embargo, se recomienda utilizar un seis (6) vueltas de cable nuevo dentro de las muescas del
andamio debajo del polipasto para trabajar con tambor con una mano enguantada.
menos peso y para facilitar el enhebrado).
(4) Vuelva a instalar la guía del cable sobre el cable en las
CUIDADO muescas del tambor para el cable, como se muestra en la
Figura 5-3a. y 5-3b., y se describe en la Sección V, Párrafo 5-
Asegúrese de que todo el personal esté alejado del 5. Continúe lubricando a medida que el cable se enrosque en
polipasto al retirar componentes, piezas metálicas y el tambor, hasta que quede alrededor de 28'-0" (8.53 m)
el cable de acero de la misma. desenroscado.
(2) Extraiga los tornillos y tuercas hexagonales que retienen (5) Con las tapas del bloque inferior externo retiradas, enhebre el
las tapas de las poleas del bloque inferior. Extraiga las
tapas. cable de acero a través de las poleas del bloque superior e
inferior, como se muestra en la Figura 5-5.
(3) Extraiga los anillos de sujeción del pasador de la polea
del bloque inferior. (6) Fije el extremo del cable forjado al pasador de anclaje del
(4) Deslice hacia afuera las poleas del bloque inferior y retire extremo y ajuste con el nuevo pasador de chaveta
el cable de acero. suministrado con el cable (Estructuras “B” y “C”) o los anillos
de sujeción suministrados con el polipasto (Estructura “D”).
(5) Extraiga los dos (2) pernos y tuercas de retención
de la horquilla del bloque superior.
(7) Reemplace las tapas de las poleas del bloque inferior.
(6) Extraiga un anillo de retención del bloque superior para
permitirle extraer el pasador de la polea del bloque (8) Lubrique el cable según indicaciones del Párrafo 4-3.
superior.
e)Revise el cable para detectar torceduras, y
(7) Sujete firmemente la polea del bloque superior antes de elimínelas.
deslizar con cuidado el pasador de la polea hacia afuera.
Tenga en cuenta que los dos espaciadores también
quedarán sueltos al retirar el pasador. (1) Para eliminar una torcedura del cable en polipastos
de enhebrado sencillo de cuatro partes:
(8) Retire el cable de acero de la polea.
(a) Observe la dirección en que el bloque
(9) Extraiga el pasador de chaveta del pasador de tiende a girar.
anclaje del extremo. Sujete firmemente el cable de acero
forjado antes de extraer el pasador. (b) Baje el bloque a una posición inferior y APAGUE
(10) Extraiga la guía del cable según las indicaciones de la (bloquee) EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA.
Sección V, Párrafo 5-5.
(c) Retire el dispositivo forjado del pasador de anclaje y
(11) Asegúrese de que todo el personal esté alejado del gire varias vueltas al cable en una dirección que tienda a
polipasto y opere la misma en sentido "DESCENDENTE” corregir la rotación del bloque.
para desenroscar completamente todo el cable de acero
del tambor. Detenga el polipasto de forma tal que todas
las abrazaderas del cable (3) queden accesibles. (d) ENCIENDA EL SUMINISTRO DE ENERGÍA
Retire las abrazaderas del cable y el cable de acero del ELÉCTRICA; suba y baje el bloque varias veces para que
tambor.
el cable se enrolle correctamente en el proceso de
enhebrado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El polipasto debe ser puesto fuera de servicio y
Enrollar el encable en cable de la siguiente manera:
colocado el suelo para una operación de
tambores para cables (a)Asegúrese
mantenimiento que requiera extraer el eje de
deque el tamaño
salida o
que tienen
el tambor. energía de la muesca de la abrazadera
puede ser peligroso. del cable utilizado, según está
Mantenga las manos a marcado directamente por
encima de la muesca, coincida
una distancia segura con el tamaño de cable para su
del tambor; use polipasto (9 mm en la Estructura
guantes y tenga “B”, 12 mm en la Estructura “C”
y
extremo cuidado al 15 mm en la Estructura “D”).
enrollar el cable.
d) Instalación de un cable ( b ) Con el cable en la parte
inferior de la muesca del
nuevo.
tambor, comience a ajustar la
(1) Enrosque el cable en el abrazadera del cable en el
extremo trasero del mismo.
tambor desde el lado de la
estructura del carro, luego Apriete la abrazadera de las
fíjelo con las abrazaderas del Estructuras “B” y “C” a 25-30 ft-
lbs. (34-40 N-m). Apriete la
abrazadera de la Estructura
“D” a 65-70 ft-lbs. (88-95 N-
m).

Figura 5-6. Estructura del


Tambor e
Interruptor de
Límite con
Engranajes (Se
ilustran las
estructuras “B” y
“C”)
5-8. INSPECCIÓN DEL TAMBOR Y EL EJE DEL CABLE b) Inspección y Desarmado.
a) Para extraer el tambor del cable, retire la guía del Caja de Engranajes. (Ver Figura 5-7 ).
cable y el cable de elevación, según los lineamientos de la
Sección V, Párrafos 5-5.y 5-7.c, respectivamente.
(1) Baje el bloque del gancho inferior al piso y retire
b) Retire el interruptor de límite con engranajes o desconecte toda la carga de los cables.
los cables, de forma tal que el cable eléctrico no impida la
extracción del tambor. (ver Figura 5-6).
(2) Asegúrese de que la energía eléctrica al polipasto
c) Retire el polipasto de la viga, colóquelo en el piso y esté apagada y bloqueada.
suministre los medios adecuados para sostener el tambor antes
de extraer el/los tornillo(s) de la varilla de la estructura y la placa ADVERTENCIA
de refuerzo (sólo para las Estructuras “B” y “C”) en la estructura
del tambor del extremo externo (ver Figura 5-6). Antes de desarmar la caja de engranajes, evite que el tambor
del cable gire libremente fijándolo en su lugar con un bloque
e) Ahorapuede extraer el dispositivo que fija la estructura del de madera, y colocando el bloque inferior en la superficie de
tambor al polipasto y al carro. trabajo, de forma tal que el tambor del cable quede liberado
f)Mantenga el tambor nivelado, y retírelo del eje de salida con de todo peso. También puede extraerse el cable del tambor
estrías en el extremo de la caja de engranajes. del polipasto.

g) Inspeccione el eje de salida de la caja de engranajes y las (3) Drene el aceite de la caja de engranajes según
estrías del tambor para detectar signos de desgaste. indicaciones de la Sección IV, Párrafo 4-2.

h) Antes de volver a armarlo, siguiendo las instrucciones (4) En los polipastos de las Estructuras “B” y “C”, verifique
anteriores en sentido inverso, asegúrese de aplicar una
cantidad libre de grasa para estrías SG (Párrafo 4-7) al eje de para asegurarse de que los dos (2) pernos hexagonales que
salida y a las estrías del tambor. Apriete los pernos de montaje fijan la caja de engranajes al soporte de la estructura del
del tambor de la Estructura “B” a 170 ft-lbs. (230 N-m) y los tambor estén en su lugar y firmemente ajustados. Estos pernos
pernos de montaje del tambor de las Estructuras “C” y “D” a 325 sujetarán la caja de engranajes después de retirar la tapa.
lbs. (440 N-m).
En el polipasto de la Estructura “D”, los pernos que sujetan
la caja de engranajes están instalados por las pestañas del
exterior del alojamiento y no pasan a través de la tapa. Estos
pernos no deben ser retirados.
5-9. INSPECCIÓN DE LOS ENGRANAJES DEL
POLIPASTO (5) Proporcione los medios adecuados para sostener la tapa
de la caja de engranajes. En los polipastos de las Estructuras
“B” y “C”, retire los cuatro (4) tornillos de cabeza hueca que
sobresalen a través de la tapa y la caja de engranajes. Extraiga
los tornillos de cabeza hueca más pequeños y las arandelas
de sujeción que sujetan la tapa a la caja de engranajes.
Extraiga cuidadosamente la tapa de la caja de engranajes,
ya que si se produce un daño a su superficie, esto no permitirá
que la junta se selle correctamente. Si es necesario, aplique
golpecitos suaves sobre las pestañas superior e inferior de la
tapa, para liberarla. Al retirar la tapa, asegúrese de que todos
los dispositivos de engranaje y el eje permanecen en la caja
y estén completamente sujetos por los cojinetes de la caja
de engranajes.

Figura 5-7. Estructura de la tapa. En piñón de entrada


la Caja de está integrado en el eje del
Engranajes motor. Una junta de
del Polipasto estanqueidad alojada en la caja
de engranajes en la entrada del
(Se ilustran motor sella el eje del motor a
las medida que pasa a la caja de
estructuras engranajes. Debido a que todo
“B” y “C”) el eje del motor está sumergido
a) Consideraciones en aceite, en cualquier
Generales La caja de momento en que se extrae el
engranajes del polipasto es motor, debe drenarse el aceite
una caja y tapa de aluminio de la caja de engranajes.
fundido de reducción triple, Todos los piñones están
lubricada por salpicadura, integrados a sus ejes,
dividida verticalmente. Un mientras que los engranajes
tren de engranajes helicoidal están fijados y presionados a
permite una operación del sus ejes, con excepción del eje
polipasto suave y silenciosa. de salida integral. El eje de
Los ejes del engranaje están salida pasa a través de una
sostenidos con cojinetes de junta de estanqueidad en la
bolas y de rodillos alojados en parte posterior de la caja de
la parte posterior de la caja y engranajes y acciona el tambor
mediante una estría
bombeada. Un extremo del ADV
tambor del cable está ERT
sostenido en este eje de
salida. ENCI
A
Si la estructura del eje
de salida es retirada
de la caja de
engranajes con la tapa,
se desenganchará del
tambor, lo que hará
caer el tambor.
Asegúrese de que todos
los dispositivos del eje
permanezcan en la
caja.

(6) Si es necesario
extraer el eje de salida de la
caja de engranajes, el
tambor del cable primero
debe extraerse del
polipasto. Consulte la
Sección V, Párrafo 5-8.

AD
VE
RT
EN
CIA
Para operaciones de
mantenimiento que
requieran la extracción
del eje de salida o el
tambor, el polipasto
debe ponerse fuera de
servicio y repararse en
el suelo.

Sólo una vez que el eje de


salida haya quedado liberado
del tambor del cable, puede
retirarse en forma segura el
eje de salida de la caja de
engranajes. Proporcione un
medio adecuado para
sostener el eje y los
engranajes antes de extraerlos,
ya que son pesados. Los
engranajes de la Estructura
“B” pesan 27 libras, los
engranajes de la Estructura “C”
pesan 55 libras y el conjunto
del polipasto de la Estructura
“D” pesa 120 libras.
(7) El eje del piñón y los engranajes pueden extraerse (9)Instale el motor en la caja de engranajes. El eje del
según sea necesario. motor debe estar alineado con el diámetro interno del
(8) Inspeccione todos los engranajes, piñones, retén y perpendicular a la superficie de montaje antes de
cojinetes y la estría del eje de salida, para intentar insertar el eje a través del retén. El eje del motor
detectar signos de desgaste, picaduras o daño debe permanecer en posición horizontal y no estar
mecánico. Reemplácelos según sea necesario. sometido a un movimiento vertical o lateral durante su
Consulte la Sección IX, Figura 9-2 para ver partes instalación, de lo contrario, se producirá un daño al retén.
de repuesto. Se recomienda reemplazar los Puede ser necesario girar el tambor del cable levemente
engranajes y piñones solamente en juegos. Limpie para alinear los dientes de engranaje, de forma tal que
minuciosamente los dientes de la estría externa queden enganchados con los dientes del eje del motor.
del eje de salida antes de volver a armarla. Asegúrese de que el motor esté correctamente asentado
(9) Para el armado, se realiza la operación inversa a la en la ranura correspondiente en la caja de engranajes.
extracción. Utilice una nueva junta. No intente Fije el motor a la caja de engranajes.
montar la tapa a la caja de engranajes sin una
junta, ya que el espacio entre los cojinetes (10) Vuelva a conectar los conductores y cables de
quedará reducido. Se producirán daños severos energía eléctrica al motor. Consulte la Sección VII y los
al polipasto si no se utiliza una junta o se utiliza diagramas de cableado específicos incluidos con su
una junta incorrecta. Rellene la caja de engranajes polipasto.
con una nueva solución lubricante, según las
indicaciones de la Sección IV, Párrafo 4-2, antes
de utilizarla. Aplique grasa SG (Párrafo 4-7), a (11) Rellene la caja de engranajes con una solución
los dientes de la estría en el eje de salida antes lubricante, según las indicaciones de la Sección IV,
de volver a instalar el tambor del cable. Párrafo 4-2.
(10) Pruebe el polipasto, según indicaciones (12)Pruebe el polipasto según indicaciones de la Sección V,
de la sección V, Párrafo 5-14 para asegurarse
de que la lubricación sea la adecuada. Párrafo 5-14, para asegurarse de que funcione en forma
adecuada.
Motor del Polipasto.
5-10. INSPECCIÓN DEL FRENO DEL MOTOR Y EL
(1)Baje el bloque inferior del gancho al piso y retire toda la MECANISMO DE ACCIONAMIENTO
carga de los cables.
a) Operación General. El freno del polipasto es un freno de
accionamiento electromagnético, con resortes, no ajustable. La
(2) Asegúrese de que la energía eléctrica al polipasto esté presión es generada mediante la compresión de un disco de
apagada y bloqueada. fricción entre el terminador del motor fijo y la armadura
del freno accionado por resorte. El disco de fricción está fijado al
(3) Drene el aceite de la caja de engranajes según eje del motor y gira con éste. Cuando se energiza la bobina del
Indicaciones de la Sección IV, Párrafo 4-2. imán, la placa de la armadura es empujada a través del
entrehierro. El disco de fricción es transportado por un eje con
(4) Desconecte los cables y conductores de la caja de estrías que permite el movimiento axial cuando se suelta el freno.
empalme del motor. Este movimiento axial libera ambos lados del disco de fricción de
sus superficies fijas de acoplamiento y permite que el disco de
(5) Proporcione un medio para sostener el motor del fricción gire libremente cuando el freno recibe energía. Cuando
polipasto. se interrumpe la energía eléctrica de la bobina magnética, los
El motor de la Estructura “B” pesa 95 libras, el motor de resortes de compresión empujan la armadura contra el disco de
la Estructura “C” pesa 175 libras y el motor de la Estructura fricción y el otro lado del disco de fricción contra el terminador
“D” pesa 245 libras. El motor debe estar debidamente del motor, lo que genera la fuerza de torsión necesaria para
sujeto y mantenido en posición horizontal durante la detener el polipasto y sostener la carga.
extracción e instalación. Será necesario compensar el desgaste del disco de fricción cuando
se percibe un movimiento del gancho (desplazamiento) más
(6)Una vez que el motor esté adecuadamente sujeto, retire pronunciado que lo habitual, al detener la máquina. No es posible
los dispositivos que lo fijan a la caja de engranajes. ajustar la fuerza de torsión del freno. El desgaste del disco de
Retire cuidadosamente el motor en posición horizontal, fricción sólo puede ser compensado mediante el reajuste del
directamente fuera de la caja de engranajes. No incline entrehierro.
o mueva el motor en forma lateral. de recambio
A suministrado por
(7) Reemplace el retén del eje del motor, utilizando un punzón la fábrica, se
para retén adecuado. Se recomienda instalar un nuevo D puede producir
retén cada vez que se extraiga el motor de la engranajes. V una
prematura
falla

¡IMPORTANTE! E debido a que no


se han cumplido
(8) Antes de volver a instalar el motor, aplique una buena R los
capa de grasa MPG (Párrafo 4-7) a los dientes de T requerimientos
engranaje y envuélvalos con una serie de capas de cinta específicos
Teflón para proteger el borde del retén contra daños
E relacionados con
producidos por los dientes de engranaje. Recubra el N el material del
borde del retén.
borde del retén y el eje del motor con una capa de grasa C
MPG.
I
A
Si no utiliza un retén
Figura 5-8.
Freno del
Motor
b) Inspección del Disco de Fricción y Ajuste del (8) Vuelva a colocar el anillo O grande sobre el entrehierro
Entrehierro. y coloque nuevamente la cubierta del ventilador en el motor.

(1) Baje el bloque del gancho inferior al piso y


retire toda la carga de los cables.

(2) Asegúrese de que la energía eléctrica al polipasto


esté apagada y bloqueada.

ADVERTENCIA
Revise para asegurarse de que el interruptor de energía
eléctrica principal esté trabado en la posición abierta OFF
(APAGADA), antes de extraer la cubierta del ventilador.

(3)Extraiga los cuatro (4) pernos que fijan la cubierta del


ventilador al motor y extraiga la misma. Ver Figura 5-8.

(4) Retire cuidadosamente el anillo O grande desde la


muesca ubicada sobre el entrehierro hacia el cuerpo del imán.
No estire excesivamente el anillo O.

(5) Mida el entrehierro con un calibrador de separaciones.


Si el entrehierro supera el valor máximo que figura en la
Tabla 5-1, debe reajustarse.

(6) Para medir el espesor del disco de fricción, es necesario


retirar el cuerpo del freno del terminador del motor. Retire los
tres (3) pernos de montaje del freno y extraiga el cuerpo
del freno separándolo del disco de fricción. Coloque
cuidadosamente el cuerpo del freno sobre el eje del motor,
directamente frente al ventilador. Retire el disco de fricción
del terminador y mida el espesor a través de las superficies de
fricción. Si el espesor del disco de fricción es inferior al valor
mínimo que figura en la Tabla 1, debe ser reemplazado.
Consulte la Sección IX, Figura 9-8. Si el espesor del disco de
fricción está dentro de los valores permitidos, vuelva a montar el
cuerpo del freno al terminador del motor y ajuste los pernos
de montaje al valor que figura en la Tabla 5-1. Cuando se
reemplaza el disco de fricción, es necesario reajustar el
entrehierro.

Polipasto Estructura “B” Est “C” y “D”


Fuerza de Torsión del 7.5 ft-lbs. 18 ft-lbs.
Perno de Montaje (10 Nm) (25 Nm)
Entrehierro Nominal 0.016 pulg. 0.016 pulg.
(0.4 mm) (0.4 mm)
Entrehierro Máximo 0.027 pulg. 0.035 pulg.
(0.7 mm) (0.9 mm)
Espesor Mínimo del Disco 0.374 pulg. 0.472 pulg.
de Freno (9.5 mm) (12.0 mm)
Tabla 5-1. Datos del Freno del Motor
(7) Para reajustar el entrehierro, comience aflojando 1/2
vuelta los tres (3) pernos de montaje. Gire los
pernos del espaciador hueco aproximadamente 1/4
de vuelta dentro del cuerpo del imán. Vuelva a
ajustar los tres tornillos de montaje. Mida el
entrehierro a un valor mínimo de tres lugares
alrededor de la circunferencia. Enroscar los pernos
del espaciador hueco dentro del cuerpo del imán,
disminuirá el entrehierro, mientras que si se retiran
estos pernos del espaciador del cuerpo del imán,
se aumentará el entrehierro. Repita este paso, según
sea necesario, hasta lograr el entrehierro requerido.
El entrehierro debe ser el mismo en toda la extensión
alrededor del freno. Una vez logrado el entrehierro
adecuado, apriete los pernos de montaje al valor
que figura en la Tabla 5-1.
(9) Pruebe el polipasto, según indicaciones de la Sección
V, Párrafo 5-14 para asegurarse de que el freno
funcione correctamente.
Figura 5-9. Dispositivo de Movimiento
c) Desarmado del Freno. Transversal (Se ilustran las estructuras “B”
y “C”)
(1) Baje el bloque del gancho inferior al piso y
retire toda la carga de los cables.
(2) Asegúrese de que la energía eléctrica al
polipasto esté apagada y bloqueada.
(3) Extraiga los cuatro (4) pernos que fijan la cubierta
del ventilador al motor y extraiga la misma. Ver
Figura 5-8.
(4) Extraiga el anillo de retención ubicado detrás del
ventilador de plástico. Extraiga cuidadosamente
el
ventilador y la chaveta del eje del motor. Extraiga
el anillo de retención ubicado frente al lugar donde
estaba montado el ventilador.
(5) Desconecte los dos cables del bloque terminal en
el cu er p o magnético.
(6) Extraiga los tres pernos de montaje que fijan el
cuerpo del freno al terminador del motor y
extraiga el cuerpo del freno del motor. Retire el
disco de
fricción del eje del motor.
(7) Limpie e inspeccione todos los componentes
y superficies de trabajo. Reemplace todos los
componentes dañados o gastados, según sea
necesario. Mida el espesor del disco de fricción
y reemplácelo si es inferior al espesor mínimo
que figura en la Tabla 5-1.

d) Rearmado del Freno.


(1) Instale el disco de fricción sobre el eje con estrías. El
disco de fricción debe deslizarse sobre el eje con
estrías y quedar asentado contra el terminador del
motor.

(2) Instale el cuerpo del freno al terminador del motor


utilizando los tres (3) pernos de montaje. El
entrehierro debe reajustarse, según se describe en la
Sección V, Párrafo 5-10.b. Apriete los pernos de
montaje a los valores que se muestran en la Tabla 5-
1. Instale el anillo O grande en la muesca sobre el
entrehierro. Asegúrese de que este anillo O no quede
pinzado en el entrehierro.

(3) Conecte los conectores del freno al bloque


terminal en el cuerpo del freno.

(4) Instale el anillo de retención de montaje del ventilador


delantero e instale el ventilador. Instale el anillo de
retención posterior. Instale la cubierta del ventilador y
los pernos.

(5) Pruebe el polipasto , según indicaciones de la


Sección V, Párrafo 5-14.

5-11. INSPECCIÓN DEL MOVIMIENTO


TRANSVERSAL DEL POLIPASTO
a) Consideraciones Generales. El interruptor de límite operado por
a) Consideraciones Generales. El dispositivo de movimiento transversal
bloque opcional es un interruptor de límite superior secundario,
consta de cuatro ruedas con pestaña única, dos a cada lado de la viga, accionado cuando el bloque inferior hace contacto con la varilla del
transportadas directamente por la estructura del polipasto. Estas ruedas giran
dispositivo de accionamiento. El interruptor de límite con engranajes
sobre cojinetes de bola sellados, soportados por pasadores fijos. Los
piñones impulsan dos ruedas opuestas con dientes de engranaje recortados
en la pestaña. Ambos piñones están montados sobre un eje de movimiento
enchavetado, soportado por cojinetes de bola sellados a cada lado del
polipasto. Los piñones están sujetos en su lugar mediante tornillos de
fijación. El eje de movimiento pasa a través de un lado del polipasto y es
enchavetado a un reductor de engranajes con eje hueco de reducción única, y
es comandado por éste.

b) Asegúrese de que el polipasto esté asentado adecuadamente en la


viga. El polipasto debe estar centrado en la viga, con un espacio libre entre
los lados de la parte inferior de la pestaña de la viga, y las caras
internas de las pestañas de las ruedas. Debe existir un espacio libre
adecuado en toda la longitud de la viga que el polipasto puede recorrer. Se
recomienda un espacio libre de 2.4 mm a 3.17 mm por lado, para un total de
4.75 mm a 6.35 mm más ancho que la pestaña de la viga. Si se determina
que existe muy poco o demasiado espacio libre, ajuste el carro según la
Sección II, Párrafo 2-2.

c) Inspeccione la superficie de rodamiento, las pestañas y los


dientes de engranaje de las ruedas para detectar signos de
desgaste. Verifique que los engranajes de la rueda y del piñón
estén adecuadamente lubricados (WG, Sección IV, Párrafo 4-7).
Revise los cojinetes de la rueda para detectar signos de desgaste,
incluyendo rotación brusca y signos de pérdidas de lubricante.
Reemplace todos los componentes dañados o faltantes. Las ruedas
siempre deben cambiarse en pares opuestos y las ruedas de
tracción deben cambiarse al reemplazar los piñones de tracción.

CUIDADO
Asegúrese de que el eje transversal esté colocado
correctamente y fijado en su lugar mediante tornillos
de fijación. En caso contrario, el eje de movimiento
puede hacer contacto con la caja de engranajes del
polipasto.

d) Revise los piñones de tracción, el eje transversal y los cojinetes


del eje transversal. Revise los piñones para detectar signos de
desgaste de los dientes de engranaje y verificar que estén
correctamente alineados con los engranajes de la rueda. Una
arandela espaciadora ubicada entre los cojinetes del eje transversal
y el piñón alinea el enganche de los engranajes. Los tornillos de
fijación mantienen ajustados a los piñones y a las arandelas
separadoras contra los cojinetes. Verifique que los tornillos de fijación
estén ajustados en el eje transversal. Si es necesario regular o
reajustar los piñones, verifique que la superficie del eje transversal
no tenga daños mecánicos y restos de aceite antes de ajustar los
tornillos de fijación. Los piñones de tracción deben ser reemplazados
como juegos junto con las ruedas de tracción. Los cojinetes del eje
transversal están sellados para toda su vida útil, y deben
reemplazarse si hay algún signo de desgaste mecánico o pérdida
de lubricante.

e) Inspeccione la caja de engranajes transversal y el motor. Busque


signos de operación brusca, daños mecánicos o pérdidas de
lubricante. Inspeccione el diámetro interno hueco y el eje transversal
enchavetado para detectar signos de desgaste. Verifique que todos
los pernos que sujetan la caja de engranajes a la estructura del
carro (y al brazo de torsión) y los cuatro pernos que sujetan el
motor transversal a la caja de engranajes estén presentes y ajustados.
Reemplácelos y ajústelos según sea necesario. La fábrica recomienda
reemplazar completamente la caja de engranajes transversal. Sin
embargo, puede obtener un servicio técnico de la caja de engranajes
en su centro de reparaciones YALE local autorizado.

5-12. PRUEBA DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE


OPERADO POR BLOQUE
Página 20
giratorio (interruptor de límite tipo tornillo) es el interruptor de límite alto que el necesario y se lo debe ajustar.
superior principal, y debe hacerse un puente temporal para poder
probar el interruptor de límite operado por bloque.

b) Procedimiento. Quite la carga del gancho. Para desconectar el


interruptor de límite con engranajes, consulte la Figura 7-2. Extraiga
la tapa del interruptor de límite y afloje los dos (2) tornillos que
sujetan la placa de fijación en su lugar. Permita que la placa de
fijación se deslice hacia abajo y se desenganche de los discos de
ajuste. No gire los discos de ajuste.

CUIDADO
Puede producirse un daño al polipasto si se produce una falla en
el interruptor de límite operado por bloque durante la prueba.

Puede evitar que se produzcan daños, soltando inmediatamente el


botón pulsador una vez que el bloque inferior se ha desplazado a
través del peso del interruptor de límite.

Ahora puede probar el interruptor de límite operado por bloque,


levantando el gancho lenta y cuidadosamente hasta que la varilla
del interruptor de límite haga contacto con el bloque inferior. Si el
gancho no se detiene cuando se levanta la varilla del interruptor de
límite, suelte de inmediato el botón pulsador antes de que se
produzca un daño en su polipasto. Si el interruptor de límite
operado por bloque funciona en forma adecuada, proceda a probarlo
de la misma forma, con la carga nominal en el gancho. Una vez que
se haya determinado que el interruptor de límite operado por bloque
funciona de manera adecuada, debe volver a conectar y probar el
interruptor de límite con engranajes.

Coloque el bloque inferior tres pulgadas (3"; 7.62 cm) por debajo
del punto en que se activa el interruptor de límite operado por
bloque. El interruptor de límite con engranajes se debe reconectar
deslizando la placa de fijación de regreso a su posición,
asegurándose de que las ranuras en los discos de ajuste hayan
quedado bien enganchadas, y ajustando los tornillos de la placa
de fijación a 4 pulg.-lbs. (Ver Figura 7-2 ). Luego, debe probarse el
interruptor de límite con engranajes.

Pruebe el interruptor de límite con engranajes levantando el bloque


inferior hasta que se detenga. Asegúrese de que el interruptor de
límite con engranajes haya detenido el polipasto, antes de que se
activara el interruptor de límite operado por bloque. En caso
contrario, consulte la Sección VII, Párrafo 7-3, para ajustar el
interruptor de límite con engranajes. Vuelva a colocar la tapa del
interruptor de límite con engranajes al finalizar las pruebas y
ajustes.

ADVERTENCIA
Verifique cuidadosamente el funcionamiento del interruptor
de límite, sin carga, antes de encender el polipasto. Si no
está bien ajustado, PUEDE PRODUCIRSE UN DAÑO GRAVE
Y/O LA CAÍDA DE LA CARGA. Permita que el gancho se
desplace 3" (7.62 cm) en ambas direcciones. Nunca permita
que queden menos de dos (2) vueltas completas de cable en el
tambor, cuando el gancho está en la posición inferior.

5-13. PRUEBA DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE DE


EXCESO DE CAPACIDAD
Los polipastos YALE “Global King” estándar tienen un
interruptor de límite de exceso de capacidad, integrado al
dispositivo de tope del cable de acero y preconfigurado en
fábrica para evitar que se realicen operaciones de elevación
superiores a la capacidad del polipasto. Este dispositivo se
preconfigura cuando se inspecciona el polipasto para evitar que
se levanten cargas que pesen un 125- 150% de la capacidad
nominal.

Para probar el interruptor, aplique un 125% de la capacidad


nominal al gancho de carga. Si el polipasto puede levantar la
carga, el valor de configuración real del interruptor puede ser más
Página 21
Si el polipasto no puede levantar la carga, el valor de NOTA:
configuración del interruptor es el correcto. Consulte la Si la carga se mueve lentamente hacia abajo en los pasos 2
SECCIÓN VII, Párrafo 7-4 para obtener información referida al ó 3 mencionados anteriormente, debe ajustar el freno del
ajuste de los valores de configuración del interruptor de límite. motor - consulte Ajuste del Freno del Motor - SECCIÓN VII,
5-14. PRUEBA DEL POLIPASTO Párrafo 7-1.
SECCIÓN VI - IDENTIFICACIÓN Y
a) Consideraciones Generales Las pruebas deben realizarse
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
según las disposiciones de la Sección IX Equipos de Elevación en
Serie de la FEM, a saber, la Sección 9.811 “Especificaciones de los 6-1. CONSIDERACIONES GENERALES. Esta sección
contiene causasADVERTENCIA
polipastos con cable y cadena”, y este manual. Antes de poner en
posibles y soluciones a problemas comunes
servicio el polipasto, debe probarse el mismo para garantizar su
funcionamiento seguro, cuando el polipasto ha sido desarmado y que se presentan en los polipastos. Intente solucionar los
Al trabajardeensu
problemas equipos eléctricos
polipasto energizados
siguiendo estos expuestos o
pasos, antes
vuelto a armar. Para realizar la prueba, suspenda el polipasto de un
cerca de éstos, se corre el riesgo
ponerse en contacto con la fábrica. de sufrir una descarga
dispositivo de soporte suspendido que tenga la fuerza suficiente
eléctrica.
para soportar el peso del polipasto y la carga nominal. Conecte el
polipasto a la energía eléctrica, como se indica en la placa del Al realizar un servicio técnico de componentes eléctricos,
fabricante del polipasto y realice las verificaciones enumeradas en PARAyEVITAR
asegúrese de apagar LESIONES:
bloquear el suministro de energía
los puntos eléctrica, siguiendo
DESCONECTE los pasos
LA ENERGÍA de bloqueo/
ELÉCTRICA notificación
E IMPLEMENTE
b)y c) a continuación. LOS PROCEDIMIENTOS DE BLOQUEO/NOTIFICACIÓN,
adecuados.
ANTES DE RETIRAR CUALQUIER TAPA O REALIZAR UN
SERVICIO TÉCNICO AL EQUIPO.
b) Pruebeel polipasto como se indica en las VERIFICACIONES
PREVIAS A LA OPERACIÓN, SECCIÓN II, Párrafo 2-4.c) SECCIÓN VI - IDENTIFICACIÓN
Y RESOLUCIÓN DE
c) Pruebe el polipasto con la carga nominal. PROBLEMAS
(1) Agregue la carga nominal al gancho Problema Causa Probable
inferior.
6-1. El polipasto no funciona a. No hay suministro de energía
(2) Presione el botón pulsador que dice "UP" ("ARRIBA") y
eléctrica al polipasto
levante la carga. Cuando se suelta el botón pulsador, el
polipasto debe detenerse inmediatamente y mantener la carga en
ese nivel.
b. Tensión incorrecta
(3) Presione el botón pulsador que dice "DOWN" ("ABAJO"),
baje la carga un poco y suelte el botón. El polipasto debe
detenerse inmediatamente y mantener la carga en ese nivel.
c. Conexiones de cables flojas
rotas en el sistema eléctrico
del polipasto

d. El conjunto de contactores n
funciona

e. No hay tensión de control

f. Se quemó el motor

g. Fase reversa en polipastos de


tres fases
SECCIÓN VI - IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Probable Solución


6-2. El Gancho se Mueve en la a. Fase reversa en polipastos de a. Revise el DPF, si el LED de color verde está fijo,
Dirección Equivocada tres fases cambie dos juegos cualesquiera de los cables
de energía eléctrica del motor.
b. El polipasto está conectada en b. Revise las conexiones de los cables, según los
forma incorrecta diagramas de cableado adecuados.
6-3. El Gancho Sube pero a. Circuito eléctrico inferior a. Revise si hay conexiones flojas. Verifique que los
No Baja abierto cables de puente necesarios estén instalados
adecuadamente en el contactor.
b. El conjunto de contactores no b. Verifiqueque los cables de puente necesarios estén
funciona instalados adecuadamente. Verifique que las
armaduras del contactor estén libres para
moverse. Si están atascadas, reemplace el
contactor. Verifique que no haya bobinas del
c. El botón pulsador de contactor quemadas.
movimiento descendente no c. Revise los contactos y cables de los botones pulsadores.
a. funciona
Carga excesiva a. Disminuya la carga a la carga nominal del polipasto,
como se indica en la placa del fabricante.
6-4. El Gancho Baja pero
b . Revise si hay conexiones flojas. Verifique que los cables
No Sube b. Circuito eléctrico del de puente necesarios estén instalados adecuadamente
polipasto abierto en el contactor.
c . Verifique que los cables de puente necesarios estén
c. El conjunto de contactores no instalados adecuadamente. Verifique que las armaduras
funciona del contactor estén libres para moverse. Si están
atascadas, reemplace el contactor. Verifique que no haya
bobinas del contactor quemadas.
d. El botón de movimiento d . Revise los contactos y cables de los botones pulsadores.
ascendente y descendente no
funciona
a. Poca tensión a . Verifique que la corriente de la energía eléctrica
tenga la misma tensión que la mencionada en
6-5. El polipasto No Levanta la la placa de datos del motor. Revise las
Carga Nominal conexiones del motor del polipasto. Revise el
tamaño de las líneas de suministro de energía
eléctrica.
6-6. Sobrecalentamiento del a. Carga excesiva a. Disminuya la carga a la carga nominal del polipasto,
Motor del Polipasto como se indica en la placa del fabricante.
b. Ciclo de trabajo excesivo b. Disminuya la frecuencia de las operaciones de elevación,
o la cantidad de movimientos por pulso.
c. Revise la tensión requerida en la placa de datos del
c. Tensión o motor, y compárela con el suministro de energía. Revise
frecuencia el polipasto para detectar partes defectuosas, gastadas
incorrectas o dañadas.
d. Motor defectuoso o cojinetes d. Desarme el polipasto e inspecciónelo para detectar partes
gastados en la estructura del defectuosas, gastadas o dañadas.
polipasto e. Ajuste el freno, según la Sección VII, Párrafo 7-1.

e. El freno no está adecuadamente a . Disminuya la carga a la carga nominal del


6-7. La Carga se Desplaza en a. Carga excesiva polipasto, como se indica en la placa del
fabricante.
Exceso Cuando se Detiene el b . Sin Carga, revise el desplazamiento lateral del
Polipasto b. El freno del motor no funciona polipasto. Si se produce un desplazamiento
correctamente excesivo, revise el freno del motor (Sección V,
Párrafo 5-10) y ajústelo, según las instrucciones
de la Sección VII, Párrafo 7-1.

6-8. El Polipasto Funciona a. Revise los colectores para verificar la libertad de


Intermitentemente a. Los colectores no están
haciendo buen contacto movimiento del brazo de resorte, o si hay una mala
conexión del resorte o de los dispositivos eléctricos.
b. Revise todos los cables para detectar conexiones
b. Conexiones flojas
flojas.

Página 1
SECCIÓN VII - AJUSTES b) Afloje los tornillos de la placa de fijación. Deslice la placa de
fijación fuera del disco de ajuste.
7-1. AJUSTE DEL FRENO DEL MOTOR. Estos frenos han
sido diseñados para que rara vez sea necesario realizar ajustes. Si c) Gire el disco de ajuste adecuado (derecho para movimiento
después de un período de servicio el gancho de carga “se ascendente, izquierdo para movimiento descendente) hacia el
desplaza” hacia abajo más de lo usual para su polipasto, antes de interruptor para reducir el desplazamiento del gancho, o hacia el
detenerse, puede ser necesario ajustar el freno del motor para lado contrario al interruptor para aumentar el desplazamiento del
compensar el desgaste del disco de freno. gancho.

d) Deslice la placa de fijación de regreso a su posición,


ADVERTENCIA asegurándose de que las ranuras en los discos de ajuste hayan
quedado bien enganchadas, y ajuste los tornillos de la placa de
Revise para asegurarse de que el interruptor de energía fijación a 4 pulg.-lbs.
eléctrica principal esté trabado en la posición abierta OFF
(APAGADA), antes de extraer la cubierta del freno. e) Vuelva a colocar la tapa.
Consulte la Figura 5-9 y proceda según las indicaciones de la
Sección V, Párrafo 5-10.
f) Verifique cuidadosamente el funcionamiento del interruptor de
límite, sin carga, antes de poner en servicio el polipasto. Si está mal
7-2. AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE OPERADO ajustado, repita los pasos anteriores. Permita que el gancho se
POR BLOQUE. El interruptor de límite operado por bloque, desplace 3" (7.62 cm) en ambas direcciones. Nunca permita que
suministrado como equipo opcional, requiere ajustes mínimos queden menos de dos (2) vueltas completas de cable en el tambor,
y ha sido diseñado para detener el bloque inferior en el punto cuando el gancho está en la posición inferior.
superior más seguro de desplazamiento, para eliminar
cualquier posibilidad de bloqueo doble. Cuando se alcanza
el punto superior más seguro, el interruptor de límite detendrá
ADVERTENCIA
automáticamente el desplazamiento del gancho. Si el
interruptor de bloque no se desconecta después de hacer Verifique cuidadosamente el funcionamiento del interruptor
contacto con el cuerpo del bloque inferior, afloje el tornillo de de límite, sin carga, antes de poner en servicio el polipasto.
sujeción del cubo del interruptor de límite y gire el cubo y la Si no está bien ajustado, PUEDE PRODUCIRSE UN DAÑO
varilla en dirección descendente para garantizar un contacto GRAVE Y/O LA CAÍDA DE LA CARGA. Permita que el
más anticipado. Vuelva a ajustar y pruebe, repita la operación gancho se desplace 3" (7.62 cm) en ambas direcciones.
según sea necesario hasta que el interruptor funcione Nunca permita que queden menos de dos (2) vueltas
correctamente. completas de cable en el tambor, cuando el gancho está en
7-3. AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE CON ENGRANAJES la posición inferior.
GIRATORIO. El interruptor de límite con engranajes giratorio es un
dispositivo estándar ubicado en el extremo del tambor, opuesto al Aplique una película delgada de grasa MPG (Párrafo 4-7) en el
extremo de la caja de engranajes. engranaje de ambos interruptores de límite.
Este interruptor de límite tiene un tornillo giratorio accionado por 7-4. AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE DE
una reducción de engranajes acoplada al extremo del eje del EXCESO DE CAPACIDAD. El interruptor de límite de exceso de
tambor. Los discos de ajuste operan los contactos de interruptores
capacidad es un dispositivo estándar y está integrado al dispositivo
separados, uno para el circuito de elevación y otro para el circuito
de descenso. El interruptor debe ser conectado en conformidad de tope del cable de acero (ver Figuras 7-3a. y 7-3b.). El
con el diagrama de conexiones adecuado, el cual se envía con el dispositivo ha sido diseñado para evitar la sobrecarga del equipo,
polipasto. Las instrucciones para ajustar el interruptor de límite están pero no debe ser utilizado como un dispositivo de medición de
dentro de la tapa y éstas se repiten a continuación (ver Figura 7-2). carga.

El interruptor de límite está preconfigurado en fábrica para evitar


12758B
que se levanten cargas que pesen un 125-150% de la capacidad
nominal. A veces, puede ser necesario ajustar el valor de
configuración del interruptor de límite.

Interruptor Interruptor
Discos de
Placa Ajuste
de Fijación
F
i
g
u
r
a
7
-
2 a
. b
l
A e
j s
u
s p
t a
e
r
d a
e
l q
u
I e
n
t e
e l
r
r d
u i
p a
t g
o r
r a
m
d
a
e

L s
í e
m a
i
t m
e á
s
T
i c
p l
o a
r
T o
o )
r
.
n a) E
i x
l t
r
l a
o i
( g
a
N
o l
o
s
s
e c
u
a
m t
r
u o
e
t
s o
t r
r n
i
a l
n l
o
s
l
y
o
s l
e
v
c a
n
t
e
l
a
t
a
p
a
d
e
l
interruptor.

AD
VE
RT Figura 7-3a. Interruptor
de
EN Límite
CIA de
Exces
Asegúrese de que el o de
suministro de energía Capac
eléctrica esté idad
APAGADO y (Estru
bloqueado en la cturas
posición abierta OFF, “B” y
antes de retirar la “C”)
tapa del interruptor de
límite.
7-5. DISMINUCIÓN DEL LARGO DEL CABLE DEL BOTÓN
PULSADOR

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica esté
APAGADO y bloqueado en la posición abierta OFF, antes
de intentar acortar el cable del botón pulsador.

a) Afloje los tornillos en los conectores del cable y las


abrazaderas en la parte superior del cable.

b) Ajuste el cable de soporte de acero a la longitud


adecuada y apriete los tornillos.

c) Afloje el retén del cable superior y tire del exceso de


cable hacia adentro de la caja de conexión en el
polipasto.

d) Ajuste el retén del cable y corte el exceso de cable.

e) Pele la funda del cable y conecte los cables con los


mismos tipos de terminales previamente suministrados
(debe tener cuidado de respetar los códigos de color
previos de los cables equivalentes a los marcadores de
los cables, en conformidad con el diagrama de cableado
Figura 7-3b. Interruptor de Límite de Exceso de
suministrado con el polipasto).
Capacidad (Estructura “D”)

SECCIÓN VIII - DIAGRAMAS DE CABLEADO


Para ajustar el valor de configuración del interruptor de límite, 8-1. CONSIDERACIONES GENERALES. No se han incluido
simplemente afloje la(s) tuerca(s) de fijación (ver Figuras 7- diagramas de cableado extensivos para los polipastos
3a y 7-3b) y luego afloje o ajuste el perno de ajuste en la viga eléctricos YALE, debido a la gran cantidad de variaciones
de sobrecarga para lograr el valor deseado. Al aflojar el perno posibles. Esto se debe a las diferentes corrientes y tipos de
de ajuste, se disminuirá la carga requerida para disparar el componentes eléctricos utilizados en su fabricación. Las
percutor del interruptor de límite, mientras que al ajustarlo, se Figuras 8-1 y 8-2 son ejemplos de diagramas de cableado
aumentará este valor. Sólo se requiere un ajuste muy para polipastos y carros de dos velocidades, respectivamente.
pequeño. No está permitido el ajuste del valor de Sin embargo, consulte los diagramas de cableado exactos
configuración del interruptor de límite para aumentar el límite para su polipasto. Un documento impreso del diagrama de
de capacidad a un valor superior al 125%. cableado correcto para su polipasto se suministra por
separado con el polipasto. Le sugerimos que archive
cuidadosamente el diagrama de cableado con este libro, para
consultas futuras.

Notas
Figura 8-1. Diagrama de Cableado Elemental para un Polipasto y Carro de Dos Velocidades, con Características Estándar

SUMINISTRO DE ENERGÍA DESDE


EL CONTACTOR DE LA LfNEA
PRINCIPAL
L

DIAGRAMA ELEMENTAL

L1 12 IJ L1 L.2 IJ

CfU HFIJ
CONECTAR SEGÜN
PFIJ INDICACIONES DE LA PLACA
+-+---------=H.:::L.2=----------II::ll-'PL.2c=- , DEL FABRICANTE ACERCA DEL
HL1 P\.1 VOLTAJE ADECUADO

PPD H91A Ha:\J 92 G


CL1 a..2 aJ HL1 HL.2 HIJ

R D OlS 19

UP

>te
0

FC 1 -----tK1 K2. o.\t-+-


1
.....-+---H9-1 ---------------t91
2 e
.lt
1At-+----.

esa. ISO

92 92

T11 T13
T11 T13
FAsr FAsr
MOTOR DEL CARRO MOTOR DE LA POLIPASTO 1111

FRENO DE LA POLIPASTO

DERECHO 4IJ
>tc>-------- _,,..., -111-- .vi-- ---lA--'-=
1
1
1 IZQ. 41
..,. .,........stc:.--0----------------111--'-';.;...¡
1

1
92

42
Figura 8-2. Diagrama de Componentes para un Polipasto y Carro de Dos Velocidades, con Características Estándar

L1 HFU, CFU, PPD


l2 HFU, CFU, PPD CONECTAR AL VOLTAJE
L3 HFU, CFU, PPD APROPIADO SEGÚN LA
HL1 HFU, U-D, PFU L1 l1 LJ H91A PLACA
HL2 HFU, U-D, PFU HL1 HL2
HL.3 HFU, U-D LI L2 L3 L1 L2 L3

·;:W:"
CL1 CFU, R-L
CL2 CFU, R-l
CL3 CFU, R-l
P 1 PFU, HCPT
PL2 PFU, HCPT
A U-D, F HCPT G
C U-D, F PPD C K2 K1 DA 1A 2 91
O R-L, FC 12 14 22 24 HL1 HL2 HU CL 1 CL2 CL3 ( I)
F R-L, FC
H01 F, HSOL H91
H02 U-0, HSOL, HFOL HCFUI 1

92 DE OB DA IA 2A H91
H03 F, HSOL
H011 F, HFOL
H91A 92

'f-
H013 F, HFOL
COI FC, CSOL
C02 R-L, CSOL, CFOL DA HLI
C03 FC, CSOL
C011 FC, CFOL
C013 FC, CFOL
HT1 HSOL 1 u
HT2 HSOL 1
HT3 HSOL
HT1 1
HT12
HFOL
HFOl L -

i11
HT13 HFOl 92 A H02 C 1A OA 92 92 H011 H01 H03 H013
CT1 CSOL

::- t tt!-1t: ::- t tt!-1t: 1 i:


CT2 CSOL
CT3 CSOL
CT11 CFOL
CT12 CFOL H01 H02 H03 DW 0011 HD2 11113 00 19 19 DE
CT1J CFOL
92 1H
H91
O TB OLC

L ¡¡_i¡J L ¡¡_i¡J LT+ i _J


DA O, U, MC OH
OB TB MC
OC TB HSOL
00 HSOL, HFOL
OE HFOL, OLC, MC
OH OLC, D, BCM
1 TB HT1 HT2 HT3 00 HT1 1 HT12 HT13 OE 92 O OH
HB I SOLENOIDE
AL HBZ
1A U, D, MC
IH TB U, BCM DEL FRENO
2 TB TDR DEO:DELA
2A TDR, F, MC 400 41A 42 POUPA5!0
19 TB OLC
40 TB
40A L, R
408 TB CSOL
40C CSOL, CFOL
400 CFOL, L
41 TB
41A R, L
42 TB FC 40A 92 92 C011 C01 C03 C013
H91 TB PPD, BCM , MC
H91A HCFU, PPD
92 TB HCPT, OLC, U, D, F,
BCM, MC, R, L, FC

r;ttt:t r;tSt:t
C01 C02 C03 4-08 Cú11 C012 COIJ 40C
CB1 TB R-L
CB2 TB R-L
HB1 BCM
HB2 BCM

L +1-i ¡J L +1-i ¡J
CT1 CT2 CT3 4-0C cm c112 cm 400

Símbolos
fELKiBQ
(PPD) - EL DISPOSITIVO DE INVERSIÓN DE PPIJ -DISPOSITIVO DE INVERSklN DE FASFJ PR!ITECIION CONTRA Pe!DIDA DL5-INTEARUPTOR DE LÍMITE DESOBRECARGA
FASE/ PRO'TKCIÓN CONTRA P RDIDA MUESTRA HFU-PROIECCION POR FUSIBLES DE l05 CIROJIT05 DEL MOTOR DE LAPOUPASllJ DLC -CONTACTOR DEI. INTERRUP10R DE ÚMITE DE SOBRECARGA
UN LEO FIJO COLOR AMBAR CUANDO SE PRJ- PROTKCJON POR RISIBLES PRIMARIA DEI.TRANSFORMADOR MI- PROTKClON POR FUSIBLES DE l05CIRCUml5 DEL MOIOR DEI. CARRO
PRODUCE UNA SITUACIÓN DE REVERSIÓN DE HCPT -TRANSFORMADOR DE1 ORCUOO DE CONTROL R -CONTADOR DEREOIO DEL CARRO
FASE. HCFU- PROIKCION POR FUSIBLES DEL CIRCUml DE CONTROL L -OJllTACJOR IZQUIERDO DE1 CARRO
CORRIJA LA FASE INCORRECTA U-CDNTACTORDE MOVIMIENTO ASCENDENTE DE LA POLIPASTO C50L -REL DE 511BRECARGA TíRMICA DEVELOCIDAD LENTA DEL CARRO
INTERCAMBIANDO LOS CONECTORES DE D-CONTACTOR DE MOVIMIEMD DESCENDENTE DE LA POLll'l\510 CFOL -RElr DE 50BRKARGA Tl:RMICA DEVELOCIDAD RAPIDA DEL CARRO
ENERGÍA DE ENTRADA L1Y L2. NOCAMBIE LA F- CDNTACTOR DEVEIOCDAD RÁPIDA DELA UNIDAD ElEVAIJORA CTA5 -INTERRUl'TORACll\IADO DE TEMPERATURA DEL MOTOR DEL
CARRO DISPOSICIÓN DE LOS CABLES DE LOS BOTONES H511L - RE!l DE SOBRECARGA Ta!MICA DEVEIOCDAD LENTA DE LA POUPASlll MC ·TARJETA DEL MONITOR
PULSADORES O DEL CIRCUITO DEL MOTOR. HFOL •REl.r DE50BRKARGA TíRMICA DEVELOCIDAD RAPIDA DE LA POUl'l\510 TB-TABLERO Tru.ICO
L5U -INTERRUPTOR DE LÍMITE SUPERIOR TIPO ENGRANAJES DE LA PDLll'l\510 Gf CllNEXIONA TIERRA DELA ESTRUCTURA
ADVERTENCIA L5d -INTERRUPTOR DELIMITE INFERIOR TIPO ENGRANAJES DE LA POLIPASlll
ESTE EQUIPO DEBE SER PUESTO A TIERRA EN BCM -MODUIO DE CONTROL DEL FRENO DECC
FORMA EFECTIVA, EN CONFORMIDAD CON LOS TDR- MODUIO DE DfMORA DEI. TEMPORIZADOR
CÓDIGOS APLICABLES. HTA5 -INTERRUl'TORACCIONADO DE TEMPERATURA DEL MOTOR DE LA POLIPASTO
SECCIÓN IX - LISTA DE PARTES Los números asignados a las partes de nuestras distintas
estructuras en nuestra Lista de Partes son los números de
9-1. CONSIDERACIONES GENERALES. La lista de partes y partes utilizados en la fabricación. Algunas de estas partes
las ilustraciones de esta sección del manual incluyen las partes enumeradas no se venden en forma individual, sino que
para los modelos de los polipastos eléctricos YALE “Global deben ser agrupadas con otras partes de repuesto
King”. Se muestra un polipasto típico como base para las relacionadas.
ilustraciones de despiece de partes; por lo tanto, pueden
producirse ciertas variaciones respecto de la información AL REALIZAR PEDIDOS DE PARTES O INFORMACIÓN
suministrada. Por esta razón, siempre suministre el Número ACERCA DE ESTE EQUIPO, SIEMPRE INCLUYA EL
de Serie del Polipasto, el Número de Catálogo, la Potencia MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE EN SU PEDIDO.
del Motor, la Tensión, la Fase, la Frecuencia y Capacidad de
su Polipasto cuando realice un pedido de partes. LISTA DE LAS ILUSTRACION
Los Polipatos YALE “Global King” vienen en tres tamaños de ADVERTENCIA
TÍTULO
estructura básicos, las Estructuras “B”, “C” y “D”. Para
SiTambor
determinar el tamaño de su polipasto, mida el ancho de la del Polipasto,
utiliza partes Estructura
de repuesto del Tambor,
“Comerciales” o deCaja
otro de Engran
caja de engranajes (ver Figura 4-2). La Estructura “B” mide Guía del para
fabricante Cable e Interruptor
reparar de Límite.
los Polipastos Global King, se
24.76 cm de ancho y requiere aproximadamente 5 cuartos puede ocasionar una caída de la carga.
de galón de aceite (4.7 litros). La Estructura “C” mide 31.75 Engranajes del Polipasto
cm y requiere aproximadamente 11 cuartos de galón de
aceite (10.34 litros). La Estructura “D” mide 43.18 cm y
Estructura y PARA EVITAR
Sistema LESIONES:
de Mando del Carro Impulsado por Motor
requiere aproximadamente 12 cuartos de galón de aceite Sólo utilice las partes suministradas con el Polipasto
Bloque Inferior
YALE. Los repuestos pueden ser parecidos, pero las
(11.35 litros).
partes deSuperior
Bloque los Polipastos YALE son fabricadas con
Con el tiempo, algunas partes de su polipasto deberán materiales específicos, o procesadas para lograr
reemplazarse, en condiciones de uso normal. Se sugiere Dispositivo específicas.
propiedades de Tope del Cable de Acero con Interruptor de Lími
comprar estas partes como repuestos para uso futuro. Al final
del manual se presenta una lista de estas partes. Guía del Cable
Freno del Motor del Polipasto - Servicio Estándar
Freno del Motor del Polipasto - Servicio Exterior

N
o
t
a
s
Figura 9-1a. Tambor del Polipasto, Estructura del Tambor, Caja de Engranajes, Motor, Guía del Cable e Interruptor de
Límite Tipo Tornillo
Estructura “B”: Componentes del Polipasto para la Figura 9-1a.
Nro. Número Cantidad
de Ref. de Parte Descripción Requerida
1 - Motor de 7.5 HP del Polipasto, 2 Velocidades con Freno y Ventilador 1
(Ver Figura 9-8 para obtener información acerca de las Partes)
33313801 208 voltios, 3 fases, 60 Hertz
33313802 230 voltios, 3 fases, 60 Hertz
33313803 460 voltios, 3 fases, 60 Hertz
33313804 575 voltios, 3 fases, 60 Hertz
2 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M12 2
3 N/D Arandela Plana, M12 2
4 N/D Tuerca de Sujeción, M12 4
5 44933001 Caja de Engranajes del Polipasto (Ver Figura 9-2 para obtener información) 1
6 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M12 4
7 N/D Arandela Plana, M12 4
8 N/D Tuerca de Sujeción, M12 4
9 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M12 2
10 N/D Arandela de Sujeción, M12 2
11 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M16 4
12 N/D Arandela Plana de Alta Resistencia, M16 8
13 N/D Tuerca de Sujeción, M16 4
14 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M10 2
15 N/D Arandela de Sujeción con Collar Alto, M10 2
16 - Varilla de la Estructura del Tambor 1
23385901 Varilla de la Estructura, Modelo de 25' (7.6 m)de Elevación
23385902 Varilla de la Estructura, Modelo de 40' (12.2m) de Elevación
17 - Tambor del Cable 1
44931501 Tambor del Cable, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
44931502 Tambor del Cable, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
18 23380301 Abrazadera del Cable 3
19 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M8 3
20 N/D Arandela de Sujeción con Collar Alto, M8 3
(continúa en la próxima página)
Estructura “B”: Componentes del Polipasto para la Figura 9-1a.
Estructura “C”: Componentes del Polipasto para la Figura 9-1a.
Nro. Número Cantidad
de Ref. de Parte Descripción Requerida
1 - Motor de 15 HP del Polipasto, 2 Velocidades con Freno y Ventilador
(Ver Figura 9-8 para obtener información acerca de las Partes) 1
33314001 208 voltios, 3 fases, 60 Hertz
33314002 230 voltios, 3 fases, 60 Hertz
33314003 460 voltios, 3 fases, 60 Hertz
33314004 575 voltios, 3 fases, 60 Hertz
2 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M12 2
3 N/D Arandela Plana, M12 2
4 N/D Tuerca de Sujeción, M12 4
5 44935501 Caja de Engranajes del Polipasto
(Ver Figura 9-2 para obtener información de Partes) 1
6 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M16 4
7 N/D Arandela Plana, M16 4
8 N/D Tuerca de Sujeción, M16 4
9 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M12 2
10 N/D Arandela de Sujeción, M12 2
11 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M20 4
12 N/D Arandela Plana de Alta Resistencia, M20 8
13 N/D Tuerca de Sujeción, M20 4
14 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M10 2
15 N/D Arandela de Sujeción con Collar Alto, M10 2
16 - Varilla de la Estructura del Tambor 1
23387601 Varilla de la Estructura, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
23387602 Varilla de la Estructura, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
17 - Tambor del Cable 1
44933501 Tambor del Cable, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
44933502 Tambor del Cable, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
18 23380301 Abrazadera del Cable 3
19 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M8 3
20 N/D Arandela de Sujeción con Collar Alto, M8 3
21 33291702 Soporte de la Estructura del Tambor 2
22 11801802 Cojinete de Bola con Cartucho Bridado 1
23 10119421 Anillo de Retención Externo 1
24 23383801 Soporte del Interruptor de Límite 1
25 N/D Perno de Cabeza Hexagonal (Corto), M16 2
26 N/D Perno de Cabeza Hexagonal (Largo), M16 2
27 N/D Arandela de Sujeción, M16 4
28 43981305 Interruptor de Límite con Engranajes 1
29 11593901 Pieza de Suplemento del Eje del Tambor para el Interruptor de Límite con Engranajes 1
(continúa en la próxima página)
Estructura “C”: Componentes del Polipasto para la Figura 9-1a.
Nro. de Número Cantidad
Ref. de Parte Descripción Requerida
30 - Placa de Refuerzo 2
N/D Placa de Refuerzo, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
N/D Placa de Refuerzo, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
31 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M10 8
32 N/D Tuerca de Sujeción, M10 8
33 44933801C Guía del Cable (Ver Figura 9-7a para obtener información de Partes) 1
34 NO410 Dispositivo Hidráulico para Cojinete de Bola con Cartucho Bridado (Sin Ilustración) 1
35 44934202 Etiqueta de la Marca YALE para la Caja de Engranajes (Sin Ilustración) 1

Notas
Figura 9-1b. Tambor del Polipasto, Estructura del Tambor, Caja de Engranajes, Motor, Guía del Cable e Interruptor de
Límite Tipo Tornillo
Estructura “D”: Componentes del Polipasto para la Figura 9-1b.
Nro. Número Cantidad
de Ref. de Parte Descripción Requerida
1 - Motor de 20 HP del Polispato, 2 Velocidades con Freno y Ventilador
(Ver Figura 9-8 para obtener información acerca de las Partes) 1
33292901 208 Voltios, 3 Fases, 60 Hertz
33292902 230 Voltios, 3 Fases, 60 Hertz
33292903 460 Voltios, 3 Fases, 60 Hertz
33292904 575 Voltios, 3 Fases, 60 Hertz
2 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M12 2
3 N/D Arandela Plana, M12 2
4 N/D Tuerca de Sujeción, M12 4
5 44936501 Caja de Engranajes del Polipasto
(Ver Figura 9-2 para obtener información de Partes) 1
6 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M16 4
7 N/D Arandela Plana, M16 4
8 N/D Tuerca de Sujeción, M16 4
9 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M20 6
10 N/D Arandela Plana de Alta Resistencia, M20 12
11 N/D Tuerca de Sujeción, M20 6
12 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M16 4
13 N/D Arandela de Sujeción, M16 4
14 - Varilla de la Estructura del Tambor 2
23394601 Varilla de la Estructura, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
23394602 Varilla de la Estructura, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
15 - Tambor del Cable 1
44936701 Tambor del Cable, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
44936702 Tambor del Cable, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
16 23332702 Abrazadera del Cable 3
17 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M12 3
18 N/D Arandela de Sujeción con Collar Alto, M12 3
19 33293301 Soporte de la Estructura del Tambor 2
20 11801804 Cojinete de Bola con Cartucho Bridado 1
(continúa en la próxima página)
Estructura “D”: Componentes del Polipasto para la Figura 9-1b.
Nro. de Número Cantidad
Ref. de Parte Descripción Requerida
21 11802402 Anillo de Retención Externo de Alta Resistencia 1
22 23395201 Soporte del Interruptor de Límite 1
23 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M16 4
24 N/D Arandela de Sujeción, M16 4
25 43981305 Interruptor de Límite con Engranajes 1
26 11593901 Pieza de Suplemento del Eje del Tambor para el Interruptor de Límite con Engranajes 1
27 N/D Placa de Seguridad de la Guía del Cable 1
28 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M16 2
29 N/D Arandela de Sujeción, M16 2
30 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M10 1
31 N/D Arandela de Sujeción con Collar Alto, M10 1
32 - Varilla de la Guía del Cable 1
23387603 Varilla de la Guía, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
23387604 Varilla de la Guía, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
33 33293401C Guía del Cable (Ver Figura 9-7b para obtener información de Partes) 1
34 44937202 Etiqueta de la Marca YALE para la Caja de Engranajes (Sin Ilustración) 1

Notas
Figura 9-2. Engranajes del Polipasto

Estructura “B”: Engranajes del Polipasto para la Figura 9-2.


Nro. Número Cantidad
de Ref. de Parte Descripción Requerida
44933001C Caja de Engranajes del Polipasto 5t Completo - Relación 80.57:1 1
44933090 Junta de la Caja de Engranajes/Juego de Retenes (Incl. Nros. de Ref. 3, 23, 24)
44933091 Junta de la Caja de Engranajes/Juego de Cojinetes
(Incl. Nros. de Ref. 3, 8, 13, 14, 18, 19, 21, 23, 24)
1 N/D Caja de Engranajes 1
2 N/D Tapa 1
3 N/D Junta 1
4 - Tapón de Ventilación 1
5 - Tapón de Nivel de Drenado/ Llenado 2
6 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M8 12
7 N/D Arandela de Sujeción con Collar Alto, M8 12
8 N/D Cojinete de Bola 1
9 N/D Anillo de Retención Externo 1
10 N/D Engranaje Intermedio 1
11 N/D Eje del Piñón del Tambor 1
12 N/D Chaveta 1
13 N/D Cojinete de Bola 1
14 N/D Cojinete de Bola 1
15 N/D Eje del Piñón Intermedio 1
16 N/D Chaveta 1
17 N/D Engranajes del Motor 1
18 N/D Cojinete de Bola 1
19 N/D Cojinete de Bola 1
20 N/D Eje de Salida 1
21 N/D Cojinete de Rodillo 1
22 N/D Espiga de Montaje 2
23 N/D Junta de Estanqueidad del Eje del Motor 1
24 N/D Junta de Estanqueidad del Eje de Salida 1
25 N/D Pasador de Torsión 2
26 N/D Pasador Roscado, M12 2
Estructura “C”: Engranajes del Polipasto para la Figura 9-2.
Nro. de Número Cantidad
Ref. de Parte Descripción Requerida
44935501C Caja de Engranajes del Polipasto 10t Completo - Relación 103.8:1 1
44935501C Caja de Engranajes del Polipasto 7.5t Completo - Relación 103.8:1 1
44935590 Junta de la Caja de Engranajes/Juego de Retenes (Incl. Nros. de Ref. 3, 23, 24)
44935591 Junta de la Caja de Engranajes/Juego de Cojinetes
(Incl. Nros. de Ref. 3, 8, 13, 14, 18, 19, 21, 23, 24)
1 N/D Caja de Engranajes 1
2 N/D Tapa 1
3 N/D Junta 1
4 - Tapón de Ventilación 1
5 - Tapón de Nivel de Drenado/ Llenado 2
6 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M12 12
7 N/D Arandela de Sujeción con Collar Alto, M12 12
8 N/D Cojinete de Bola 1
9 N/D Anillo de Retención Externo 1
10 N/D Engranaje Intermedio 1
11 N/D Eje del Piñón del Tambor 1
12 N/D Chaveta 1
13 N/D Cojinete de Bola 1
14 N/D Cojinete de Bola 1
15 N/D Eje del Piñón Intermedio 1
16 N/D Chaveta 1
17 N/D Engranajes del Motor 1
18 N/D Cojinete de Bola 1
19 N/D Cojinete de Bola 1
20 N/D Eje de Salida 1
21 N/D Cojinete de Rodillo 1
22 N/D Espiga de Montaje 2
23 N/D Junta de Estanqueidad del Eje del Motor 1
24 N/D Junta de Estanqueidad del Eje de Salida 1
25 N/D Pasador de Torsión 2
26 N/D Pasador Roscado, M12 2

Notas

Página 34
Estructura “D”: Engranajes del Polipasto para la Figura 9-2.
Nro. Número Cantidad
de Ref. de Parte Descripción Requerida
44936501C Caja de Engranajes del Polipasto 15t Completo - Relación 132.7:1 1
44936590 Junta de la Caja de Engranajes/Juego de Retenes (Incl. Nros. de Ref. 3, 23, 24)
44936591 Junta de la Caja de Engranajes/Juego de Cojinetes
(Incl. Nros. de Ref. 3, 8, 13, 14, 18, 19, 21, 23, 24)
1 N/D Caja de Engranajes 1
2 N/D Tapa 1
3 N/D Junta 1
4 N/D Tapón de Ventilación 1
5 N/D Tapón de Nivel de Drenado/ Llenado 2
6a N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M12 10
6b N/D Tornillo de Sujeción de Cabeza Hueca, M12 (sin ilustración) 2
7 N/D Arandela de Sujeción con Collar Alto, M12 12
8 N/D Cojinete de Bola 1
9 N/D Anillo de Retención Externo 1
10 N/D Engranaje Intermedio 1
11 N/D Eje del Piñón del Tambor 1
12 N/D Chaveta 1
13 N/D Cojinete de Bola 1
14 N/D Cojinete de Bola 1
15 N/D Eje del Piñón Intermedio 1
16 N/D Chaveta 1
17 N/D Engranajes del Motor 1
18 N/D Cojinete de Bola 1
19 N/D Cojinete de Bola 1
20 N/D Eje de Salida 1
21 N/D Cojinete de Rodillo 1
22 N/D Espiga de Montaje 2
23 N/D Junta de Estanqueidad del Eje del Motor 1
24 N/D Junta de Estanqueidad del Eje de Salida 1
25 N/D Pasador de Torsión 2
26 N/D Pasador Roscado, M12 2

Notas
Figura 9-3. Estructura y Sistema de Mando del Carro Impulsado por Motor (Se Ilustra la Estructura “C”).

Estructura “B”: Componentes de la Estructura del Carro y del Sistema de Mando para la Figura 9- 3.
Nro. Número Cantidad
de Ref. de Parte Descripción Requerida
44931411 Par de Estructuras de Ruedas con Engranajes (Incl. Nros. de Ref. 12, 14, 15, 16, 17, 18)
44931412 Par de Estructuras de Ruedas Planas (Incl. Nros. de Ref. 12, 13, 15, 16, 17, 18)
1 - Lado de la Estructura del Carro 1
N/D Lado del Tambor, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
N/D Lado del Tambor, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
2 - Lado de la Estructura del Carro 1
N/D Lado del Movimiento Transversal, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
N/D Lado del Movimiento Transversal, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
3 - Placa de Contrapeso 1
N/D Contrapeso, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
N/D Contrapeso, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
4 - Controles del Polipasto/ Carro (Especificar Potencia, Tensión,
Frecuencia, Nro. de Velocidades, Opciones) 1
5 - Barra de Alineación 2
23384201 Barra de Alineación, 4" (10.16 cm) a 8" (20.32 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
23384202 Barra de Alineación, 8" 1/8(20.63 cm) a 14" (35.56 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
23384203 Barra de Alineación, 14" 1/8(50.8 cm) a 20" (50.8 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
6 N/D Placa de la Chaveta 3
7 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M10 4
8 N/D Arandela de Sujeción, M10 4
9 - Varilla Roscada, M16 2
N/D Varilla Roscada, 4" (10.16 cm) a 8" (20.32 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
N/D Varilla Roscada, 8" 1/8 (20.63 cm) a 14" (35.56 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
N/D Varilla Roscada, 14" 1/8 (35.88 cm) a 20" (50.8 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
10 N/D Tuerca Hexagonal Plana, M16 12
11 N/D Arandela de Sujeción, M16 4
12 N/D Eje de la Rueda 4
13 N/D Rueda del Carro Plana 2
14 N/D Rueda del Carro con Engranajes 2
15 N/D Cojinete de Bola 8

Página 1
Estructura “B”: Componentes de la Estructura del Carro y del Sistema de Mando para la Figura 9-3.
Nro. Número Cantidad
de Ref. de Parte Descripción Requerida
16 N/D Anillo de Retención Interno 4
17 N/D Anillo de Retención Externo 4
18 N/D Anillo de Retención Externo 4
19 N/D Cojinete de Bola con Anillo de Retención 2
20 N/D Arandela Plana 2
21 N/D Piñón Transversal 2
22 N/D Chaveta 2
23 N/D Tornillo de Fijación, M6 4
24 - Eje Transversal de Movimiento Longitudinal 1
N/D Eje Transversal, 4"(10.16 cm) a 8"(20.32 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
N/D Eje Transversal, 8" 1/8(20.63 cm) a 14"(35.56 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
N/D Eje Transversal, 14" 1/8(35.88 cm) a 20"(50.8 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
25 N/D Brazo de Torsión 1
26 - Reductor Transversal 1
905378 Reductor Transversal, 55 PPM
905377 Reductor Transversal, 75 PPM
27 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, 5/16" (0.79 cm)-18 4
28 N/D Arandela de Sujeción, 5/16" (0.79 cm) 4
29 - Motor de Movimiento Transversal (Especificar Potencia, Tensión,
Frecuencia, Nro. de Velocidades, Opciones) 1
30 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, 3/8" (0.95 cm)-16 4
31 N/D Arandela de Sujeción, 3/8" (0.95 cm) 4
32 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M10 2
33 N/D Arandela de Sujeción, M10 2
34 N/D Arandela Plana, M10 2
35 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M16 2
36 N/D Arandela de Sujeción, M16 2
37 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, 3/8 (0.95 cm) 5
38 N/D Tuerca Hexagonal Plana, 3/8 (0.95 cm) 4
39 N/D Tuerca de Sujeción, 3/8 (0.95 cm) 5
40 11680704 Parachoques (Opcional) 4
Estructura “C”: Componentes de la Estructura del Carro y del Sistema de Mando para la Figura 9-3.
Nro. Número Cantidad
de Ref. de Parte Descripción Requerida
44934411 Par de Estructuras de Ruedas con Engranajes (Incl. Nros. de Ref. 12, 14, 15, 16, 17, 18)
44934412 Par de Estructuras de Ruedas Planas (Incl. Nros. de Ref. 12, 13, 15, 16, 17, 18)
1 - Lado de la Estructura del Carro 1
N/D Lado del Tambor, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
N/D Lado del Tambor, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
2 - Lado de la Estructura del Carro 1
N/D Lado del Movimiento Transversal, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
N/D Lado del Movimiento Transversal, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
3 - Placa de Contrapeso 1
N/D Contrapeso, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
N/D Contrapeso, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
4 - Controles del Polipasto/ Carro (Especificar Potencia, Tensión,
Frecuencia, Nro. de Velocidades, Opciones) 1
5 - Barra de Alineación 2
23387301 Barra de Alineación, 6" (15.24 cm) a 8"(20.32 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
23387302 Barra de Alineación, 8" 1/8(20.64 cm) a 14"(35.56 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carr o
23387303 Barra de Alineación, 14" 1/8 (35.88 cm) a 20"(50.8 cm)de Ancho de Pestaña de la Viga del Carr o
6 N/D Placa de la Chaveta 3
7 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M10 4
8 N/D Arandela de Sujeción, M10 4
9 - Varilla Roscada, M20 2
N/D Varilla Roscada, 6"(15.24 cm) a 8"(20.32 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
N/D Varilla Roscada, 8" 1/8 (20.64 cm) a 14"(35.56 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
N/D Varilla Roscada, 14" 1/8 (35.88 cm) a 20"(50.8 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
10 N/D Tuerca Hexagonal Plana, M20 12
11 N/D Arandela de Sujeción, M20 4
(continúa en la próxima página)
Estructura “C”: Componentes de la Estructura del Carro y del Sistema de Mando para la Figura 9-3.
Nro. de Número Cantidad
Ref. de Parte Descripción Requerida
12 N/D Eje de la Rueda 4
13 N/D Rueda del Carro Plana 2
14 N/D Rueda del Carro con Engranajes 2
15 N/D Cojinete de Bola 8
16 N/D Anillo de Retención Interno 4
17 N/D Anillo de Retención Externo 4
18 N/D Anillo de Retención Externo 4
19 N/D Cojinete de Bola con Anillo de Retención 2
20 N/D Arandela Plana 2
21 N/D Piñón Transversal 2
22 N/D Chaveta 2
23 N/D Tornillo de Fijación, M6 4
24 - Eje Transversal de Movimiento Longitudinal 1
N/D Eje Transversal, 6"(15.24 cm) a 8"(20.32 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
N/D Eje Transversal, 8" 1/8(20.64 cm) a 14"(35.56 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
N/D Eje Transversal, 14" 1/8 (35.88 cm) a 20" (50.8 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
25 N/D Brazo de Torsión 1
26 - Reductor Transversal 1
33292001 Reductor Transversal, 50 PPM
33292002 Reductor Transversal, 80 PPM
27 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, 3/8" (0.95 cm) -16 4
28 N/D Arandela de Sujeción, 3/8" (0.95 cm) 4
29 - Motor de Movimiento Transversal (Especificar Potencia, Tensión,
Frecuencia, Nro. de Velocidades, Opciones) 1
30 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, 3/8" (0.95 cm) -16 4
31 N/D Arandela de Sujeción, 3/8" (0.95 cm) 4
32 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M10 3
33 N/D Arandela de Sujeción, M10 3
34 N/D Arandela Plana, M10 3
35 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M16 2
36 N/D Arandela de Sujeción, M16 2
37 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, 3/8 (0.95 cm) 5
38 N/D Tuerca Hexagonal Plana, 3/8 (0.95 cm) 8
39 N/D Tuerca de Sujeción, 3/8 (0.95 cm) 5
40 11680701 Parachoques (Opcional) 4

Estructura “D”: Componentes de la Estructura del Carro y del Sistema de Mando para la Figura 9-3.

Nro. Número Cantidad


de Ref. de Parte Descripción Requerida
44937911 Par de Estructuras de Ruedas con Engranajes (Incl. Nros. de Ref. 12, 14, 15, 16, 17, 18)
44937912 Par de Estructuras de Ruedas Planas (Incl. Nros. de Ref. 12, 13, 15, 16, 17, 18)
1 - Lado de la Estructura del Carro 1
N/D Lado del Tambor, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
N/D Lado del Tambor, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
2 - Lado de la Estructura del Carro 1
N/D Lado del Movimiento Transversal, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
N/D Lado del Movimiento Transversal, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
3 - Placa de Contrapeso 1
N/D Contrapeso, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación
N/D Contrapeso, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación
4 - Controles del Polipasto/ Carro (Especificar Potencia, Tensión,
Frecuencia, Nro. de Velocidades, Opciones) 1
5 - Barra de Alineación 2
23392502 Barra de Alineación, 8"(20.32 cm) a 14(35.56 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
23392503 Barra de Alineación, 14" 1/8 (35.88 cm) a 20"(50.8 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
6 N/D Placa de la Chaveta 3
7 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M16 4
8 N/D Arandela de Sujeción, M16 4
Estructura “D”: Componentes de la Estructura del Carro y del Sistema de Mando para la Figura 9-3.
Nro. Número Cantidad
de Ref. de Parte Descripción Requerida
9 - Varilla Roscada, M20 2
N/D Varilla Roscada, 8"(20.32 cm) a 14"(35.56 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
N/D Varilla Roscada, 14" 1/8 (35.88 cm) a 20"(50.8 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
10 N/D Tuerca Hexagonal Plana, M20 12
11 N/D Arandela de Sujeción, M20 4
12 N/D Eje de la Rueda 4
13 N/D Rueda del Carro Plana 2
14 N/D Rueda del Carro con Engranajes 2
15 N/D Cojinete de Bola 8
16 N/D Anillo de Retención Interno 4
17 N/D Anillo de Retención Externo 4
18 N/D Anillo de Retención Externo 4
19 N/D Cojinete de Bola con Anillo de Retención 2
20 N/D Arandela Plana 2
21 N/D Piñón Transversal 2
22 N/D Chaveta 2
23 N/D Tornillo de Fijación, M6 4
24 - Eje Transversal de Movimiento Longitudinal 1
N/D Eje Transversal, 8"(20.32 cm) a 14"(35.56 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
N/D Eje Transversal, 14" 1/8 (35.88 cm) a 20"(50.8 cm) de Ancho de Pestaña de la Viga del Carro
25 N/D Brazo de Torsión 1
26 - Reductor Transversal 1
33293801 Reductor Transversal, 50 PPM
33293802 Reductor Transversal, 80 PPM
27 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, 3/8" (0.95 cm) -16 4
28 N/D Arandela de Sujeción, 3/8" (0.95 cm) -16 4
29 - Motor de Movimiento Transversal (Especificar Potencia, Tensión,
Frecuencia, Nro. de Velocidades, Opciones) 1
30 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, 3/8" (0.95 cm) -16 4
31 N/D Arandela de Sujeción, 3/8" (0.95 cm) 4
32 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M10 2
33 N/D Arandela de Sujeción, M10 2
34 N/D Arandela Plana, M10 2
35 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M20 2
36 N/D Arandela de Sujeción, M20 2
37 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, 3/8 (0.95 cm) 5
38 N/D Tuerca Hexagonal Plana, 3/8 (0.95 cm) 4
39 N/D Tuerca de Sujeción, 3/8 (0.95 cm) 5
40 11680701 Parachoques (Opcional) 4

Notas
Figura 9-4. Bloque Inferior

Estructura “B”: Componentes del Bloque Inferior para la Figura 9-4.

Nro. de Número Cantidad


Ref. de Parte Descripción Requerida
44931901C Bloque Inferior (Excluye Nros. de Ref. 17 y 18) 1
33290601 Estructura de Polea (Incl. Nros. de Ref. 12, 13, 14)
4X1309 Juego de Cierres de Gancho (Sin Ilustración)
23380691 Estructura del Gancho (Incl. Nros. de Ref. 2, 3, 4)
1 N/D Cruceta del Muñón 1
2 N/D Estructura del Gancho y Tuerca 1
3 N/D Cojinete de Empuje 1
4 N/D Pasador de Rodillo 1
5 N/D Pasador de Polea 1
6 N/D Tubo Espaciador 2
7 N/D Correa del Bloque Inferior 2
8 33290902 Tapa de la Polea Interna 2
9 N/D Arandela Plana, M8 4
10 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M8 2
11 N/D Tuerca de Sujeción, M8 2
12 N/D Polea del Cable 2
13 N/D Cojinete de Bola 4
14 N/D Anillo de Retención Interno 2
15 N/D Anillo de Retención Externo 2
16 33290912 Tapa de la Polea Externa 2
17 23382810 Etiqueta de Capacidad de 5t 2
18 23382802 Etiqueta de Marca YALE 2
19 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M6 6
20 N/D Tuerca de Sujeción, M6 6

Página 40
Estructura “C”: Componentes del Bloque Inferior para la Figura 9-4.
Nro. de Número Cantidad
Ref. de Parte Descripción Requerida
44934901C Bloque Inferior para 10t (Excluye Nros. de Ref. 17 y 18) 1
44934901C Bloque Inferior para 7.5t (Excluye Nros. de Ref. 17 y 18) 1
33292101 Estructura de Polea (Incl. Nros. de Ref. 12, 13, 14)
4X1315 Juego de Cierres de Gancho (Sin Ilustración)
23389291 Estructura del Gancho (Incl. Nros. de Ref. 2, 3, 4)
1 N/D Cruceta del Muñón 1

Página 41
2 N/D Estructura del Gancho y Tuerca 1
3 N/D Cojinete de Empuje 1
4 N/D Pasador de Rodillo 1
5 N/D Pasador de Polea 1
6 N/D Tubo Espaciador 2
7 N/D Correa del Bloque Inferior 2
8 33291802 Tapa de la Polea Interna 2
9 N/D Arandela Plana, M12 4
10 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M12 2
11 N/D Tuerca de Sujeción, M12 2
12 N/D Polea del Cable 2
13 N/D Cojinete de Bola 4
14 N/D Anillo de Retención Interno 2
15 N/D Anillo de Retención Externo 2
16 33291812 Tapa de la Polea Externa 2
17 - Etiqueta de Capacidad 2
23282812 Placa de Capacidad de 10t
23382811 Placa de Capacidad de 7.5t
18 23382802 Etiqueta de Marca YALE 2
19 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M8 6
20 N/D Tuerca de Sujeción, M8 6

Estructura “D”: Componentes del Bloque Inferior para la Figura 9-4.

Nro. de Número Cantidad


Ref. de Parte Descripción Requerida
44936901C Bloque Inferior (Excluye Nros. de Ref. 17 y 18) 1
33293701 Estructura de Polea (Incl. Nros. de Ref. 12, 13, 14)
4X1322 Juego de Cierres de Gancho (Sin Ilustración)
23394091 Estructura del Gancho (Incl. Nros. de Ref. 2, 3, 4)
1 N/D Cruceta del Muñón 1
2 N/D Estructura del Gancho y Tuerca 1
3 N/D Cojinete de Empuje 1
4 N/D Pasador de Rodillo 1
5 N/D Pasador de Polea 1
6 N/D Tubo Espaciador 2
7 N/D Correa del Bloque Inferior 2
8 33292801 Tapa de la Polea Interna 2
9 N/D Arandela Plana, M12 4
10 N/D Pasador Roscado, M12 2
11 N/D Tuerca de Sujeción, M12 2
12 N/D Polea del Cable 2
13 N/D Cojinete de Bola 4
14 N/D Anillo de Retención Interno 2
15 N/D Anillo de Retención Externo 2
16 33292811 Tapa de la Polea Externa 2
17 23391525 Etiqueta de Capacidad de 15t 2
18 23391502 Etiqueta de Marca YALE 2
19 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M8 6
20 N/D Tuerca de Sujeción, M8 6

Página 40
Figura 9-5. Bloque Superior

Estructura “B”: Componentes del Bloque Superior para la Figura 9-5.


Nro. de Número Cantidad
Ref. de Parte Descripción Requerida
44932701 Bloque Superior del Polipasto de Estructura “B” 1
33290601 Estructura de Polea (Incl. Nros. de Ref. 10, 11, 12)
1 N/D Horquilla del Bloque Superior 1
2 N/D Pasador de la Horquilla 1
3 N/D Espaciador de la Horquilla (Sólo para la “Estructura “B”) 1
4 N/D Anillo de Retención Externo 2
5 N/D Tuerca de Sujeción, M6 2
6 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M6 2
7 N/D Pasador de Polea 1
8 N/D Anillo de Retención Externo 2
9 N/D Arandela Espaciadora 2
10 N/D Anillo de Retención Interno 1
11 N/D Cojinete de Bola Sellado 2
12 N/D Polea del Cable 1

Estructura “C”: Componentes del Bloque Superior para la Figura 9-5.


Nro. de Número Cantidad
Ref. de Parte Descripción Requerida
44934601C Bloque Superior del Polipasto de Estructura “C” 1
33292101 Estructura de Polea (Incl. Nros. de Ref. 10, 11, 12)
1 N/D Horquilla del Bloque Superior 1
2 N/D Pasador de la Horquilla 1
3 N/D Espaciador de la Horquilla (No requerido en la Estructura “C”) 0
4 N/D Anillo de Retención Externo 2
5 N/D Tuerca de Sujeción, M6 2
6 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M6 2
7 N/D Pasador de Polea 1
8 N/D Anillo de Retención Externo 2
9 N/D Arandela Espaciadora 2
10 N/D Anillo de Retención Interno 1
11 N/D Cojinete de Bola Sellado 2
12 N/D Polea del Cable 1

Página 43
Estructura “D”: Componentes del Bloque Superior para la Figura 9-5.
Nro. de Número Cantidad
Ref. de Parte Descripción Requerida
44936601C Bloque Superior del Polipasto de Estructura “D” 1
33293701 Estructura de Polea (Incl. Nros. de Ref. 10, 11, 12)
1 N/D Horquilla del Bloque Superior 1
2 N/D Pasador de la Horquilla 1
3 N/D Espaciador de la Horquilla (No requerido en la Estructura “D”) 0
4 N/D Anillo de Retención Externo 2
5 N/D Tuerca de Sujeción, M10 2
6 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M10 2
7 N/D Pasador de Polea 1
8 N/D Anillo de Retención Externo 2
9 N/D Arandela Espaciadora 2
10 N/D Anillo de Retención Interno 1
11 N/D Cojinete de Bola Sellado 2
12 N/D Polea del Cable 1

Notas

Página 2
Figura 9-6a. Dispositivo de Tope del Cable de Acero con Interruptor de Límite (Estructuras “B” y “C”)

Estructura “B”: Componentes del Dispositivo de Tope del Cable de Acero para la Figura 9-6a.
Nro. Número Cantidad
de Ref. de Parte Descripción Requerida
44932801C Cable y Dispositivo de Tope para el Polipasto de Estructura “B”
(Excluyendo Nros. de Ref. 11, 19 - 25) 1
1 N/D Horquilla de Tope 1
2 N/D Pasador de la Horquilla 1
3 N/D Anillo de Retención Externo 2
4 N/D Viga de Sobrecarga 1
5 N/D Pasador de Tope 1
6 N/D Espaciador 2
7 N/D Anillo de Retención Externo 2
8 N/D Base con Resorte de Sobrecarga 1
9 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M6 2
10 N/D Tuerca de Sujeción, M6 2
11 - Cable de Acero y Dispositivo de Extremo Forjado 1
23383601 Estructura del Cable, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación, 9 mm
23383602 Estructura del Cable, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación, 9 mm
12 N/D Perno de Sujeción de Cabeza Hueca, M8 Roscado 1
13 N/D Arandela de Resorte Belleville 4
14 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M5 1
15 N/D Tuerca Hexagonal Plana, M5 1
16 N/D Interruptor de Límite 1
17 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M5 2
18 N/D Arandela de Sujeción con Collar Alto 2

33290501C Interruptor de Límite Operado por Bloque de la Estructura “B” - Equipo Opcional 1
19 N/D Soporte del Interruptor de Límite (Opcional) 1
20 N/D Interruptor de Límite (Opcional) 1
21 N/D Cubo del Interruptor de Límite (Opcional) 1
22 N/D Varilla del Accionador (Opcional) 1
23 N/D Tornillo de Cabeza Plana, #10 (Opcional) 2
24 N/D Arandela de Sujeción, #10 (Opcional) 2
25 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, #10 (Opcional) 2
Estructura “C”: Componentes del Dispositivo de Tope del Cable de Acero para la Figura 9-6a.
Nro. de Número Cantidad
Ref. de Parte Descripción Requerida
44934701C Cable y Dispositivo de Tope para el Polipasto de Estructura “C”
(Excluyendo Nros. de Ref. 11, 19 - 25) 1
1 N/D Horquilla de Tope 1
2 N/D Pasador de la Horquilla 1
3 N/D Anillo de Retención Externo 2
4 N/D Viga de Sobrecarga 1
5 N/D Pasador de Tope 1
6 N/D Espaciador 2
7 N/D Anillo de Retención Externo 2
8 N/D Base con Resorte de Sobrecarga 1
9 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M10 2
10 N/D Tuerca de Sujeción, M10 2
11 - Cable de Acero y Dispositivo de Extremo Forjado 1
23386501 Estructura del Cable, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación, 12 mm
23386502 Estructura del Cable, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación, 12 mm
12 N/D Perno de Sujeción de Cabeza Hueca, M8 Roscado 1
13 N/D Arandela de Resorte Belleville 6
14 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M5 1
15 N/D Tuerca Hexagonal Plana, M5 1
16 N/D Interruptor de Límite 1
17 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M5 2
18 N/D Arandela de Sujeción con Collar Alto 2

33290501C Interruptor de Límite Operado por Bloque de la Estructura “C” - Equipo Opcional 1
19 N/D Soporte del Interruptor de Límite (Opcional) 1
20 N/D Interruptor de Límite (Opcional) 1
21 N/D Cubo del Interruptor de Límite (Opcional) 1
22 N/D Varilla del Accionador (Opcional) 1
23 N/D Tornillo de Cabeza Plana, #10 (Opcional) 2
24 N/D Arandela de Sujeción, #10 (Opcional) 2
25 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, #10 (Opcional) 2

Nota
s
Figura 9-6b. Dispositivo de Tope del Cable de Acero con Interruptor de Límite (Estructura “D”)

Estructura “D”: Componentes del Dispositivo de Tope del Cable de Acero para la Figura 9-6b.
Nro. Número Cantidad
de Ref. de Parte Descripción Requerida
44937001C Cable y Dispositivo de Tope para el Polipasto de Estructura “D”
(Excluyendo Nro. de Ref. 14) 1
1 N/D Horquilla de Tope 1
2 N/D Pasador de la Horquilla 1
3 N/D Anillo de Retención Externo 1
4 N/D Pasador de Tope 1
5 N/D Espaciador 2
6 N/D Anillo de Retención Externo 2
7 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M12 1
8 N/D Arandela Plana, M12 3
9 N/D Arandela de Resorte Belleville 4
10 N/D Placa de Sobrecarga 1
11 N/D Tuerca de Sujeción, M12 1
12 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M5 1
13 N/D Tuerca Hexagonal Plana, M5 2
14 - Cable de Acero y Dispositivo de Extremo Forjado 1
23393901 Estructura del Cable, Modelo de 25' (7.6 m) de Elevación, 15 mm
23393902 Estructura del Cable, Modelo de 40' (12.2 m) de Elevación, 15 mm
15 N/D Interruptor de Límite 1
16 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, M5 2
17 N/D Arandela de Sujeción con Collar Alto, M5 2

33290504C Interruptor de Límite Operado por Bloque de la Estructura “D” - Equipo Opcional 1
18 N/D Interruptor de Límite (Opcional) 1
19 N/D Cubo del Interruptor de Límite (Opcional) 1
20 N/D Varilla del Accionador (Opcional) 1
21 N/D Tornillo de Cabeza Hueca, #10 (Opcional) 2
22 N/D Tornillo de Cabeza Plana, #10 (Opcional) 2
23 N/D Arandela de Sujeción, #10 (Opcional) 2
Figura 9-7a. Guía del Cable (Estructuras “B” y “C”)

Estructura “B”: Componentes de la Guía del Cable para la Figura 9-7a.

Nro. de Número Cantidad


Ref. de Parte Descripción Requerida
44931801C Guía del Cable para la Estructura “B” 1
1 N/D Cuerpo de la Guía del Cable 1
2 N/D Cubierta Plástica 1
3 N/D Perno de Sujeción de Cabeza Hueca, M6 Roscado 2
4 N/D Resorte de Compresión 2
5 N/D Resorte de Extensión 1

Estructura “C”: Componentes de la Guía del Cable para la Figura 9-7a.


Nro. de Número Cantidad
Ref. de Parte Descripción Requerida
44933801C Guía del Cable para la Estructura “C” 1
1 N/D Cuerpo de la Guía del Cable 1
2 N/D Cubierta Plástica 1
3 N/D Perno de Sujeción de Cabeza Hueca, M6 Roscado 2
4 N/D Resorte de Compresión 2
5 N/D Resorte de Extensión 1

Página 1
Figura 9-7b. Guía del Cable

Estructura “D”: Componentes de la Guía del Cable para la Figura 9-7b.

Nro. de Número Cantidad


Ref. de Parte Descripción Requerida
33293401C Guía del Cable para la Estructura “D” 1
1 N/D Cuerpo de la Guía del Cable 1
2 N/D Buje del Cubo 2
3 N/D Rodillo de la Guía 2
4 N/D Buje del Rodillo 4
5 N/D Arandela, 3/8" 2
6 N/D Perno de Cabeza Hexagonal, M10 2
7 N/D Tuerca de Sujeción, M10 2
Figura 9-8. Freno del Motor del Polipasto Estándar

Estructura “B”: Componentes del Freno del Polipasto para la Figura 9-8.
Nro. Número Cantidad
de Ref. de Parte Descripción Requerida
33313849 Estructura del Freno Completa (Incluye Nros. de Ref. 1,11,16,17 y P/N 33313853) 1
1 33313850 Disco de Fricción del Freno 1
2 Ventilador 1
3 33313851 Anillos de Retención Externos (Cubo del Ventilador) 2
4 JUEGO DE Anillo de Retención Externo (Ventilador) 1
5 VENTILADOR Cubo del Ventilador 1
6 Y FRENOS Chaveta (Cubo del Ventilador) 1
7 Chaveta (Ventilador) 1
8 33313852 Anillo de Retención Externo (Cubo del Freno) 1
9 JUEGO Espaciador (Cubo del Freno) 1
10 DE CUBO Chaveta (Cubo del Freno) 1
11 Y FRENOS Cubo del Freno 1
12 33313853 Pernos Huecos 3
13 JUEGO Anillo O 1
14 DE Pernos (Montaje del Freno) 3
15 DISPOSITIVOS Resortes de Compresión 7
16 N/D Cuerpo del Imán - Realizar un Pedido por el Freno Completo 1
17 N/D Placa de la Armadura - Realizar un Pedido por el Freno Completo 1
18 33313855 Cubierta del Ventilador 1
19 JUEGO DE Pernos (Cubierta del Ventilador) 4
CUBIERTAS
Figura 9-8. Freno del Motor del Polipasto Estándar

Estructuras “C” y “D”: Componentes del Freno del Polipasto para la Figura 9-8.
Nro. Número Cantidad
de Ref. de Parte Descripción Requerida
33263249 Estructura del Freno Completa (Incluye Nros. de Ref. 1,11,16,17 y P/N 33263253) 1
1 33263250 Disco de Fricción del Freno 1
2 Ventilador 1
3 33263251 Anillos de Retención Externos (Cubo del Ventilador) 2
4 JUEGO DE Anillo de Retención Externo (Ventilador) 1
5 VENTILADOR Cubo del Ventilador 1
6 Y FRENOS Chaveta (Cubo del Ventilador) 1
7 Chaveta (Ventilador) 1
8 33263252 Anillo de Retención Externo (Cubo del Freno) 1
9 JUEGO Espaciador (Cubo del Freno) 1
10 DE CUBO Chaveta (Cubo del Freno) 1
11 Y FRENOS Cubo del Freno 1
12 33263253 Pernos Huecos 3
13 JUEGO Anillo O 1
14 DE Pernos (Montaje del Freno) 3
15 DISPOSITIVOS Resortes de Compresión 7
16 N/D Cuerpo del Imán - Realizar un Pedido por el Freno Completo 1
17 N/D Placa de la Armadura - Realizar un Pedido por el Freno Completo 1
18 33263255 Cubierta del Ventilador 1
19 JUEGO DE Pernos (Cubierta del Ventilador) 4
CUBIERTAS

Página 50
Figura 9-9. Freno del Motor del Polipasto para Servicio Externo

Estructura “B”: Componentes del Freno del Polipasto para la Figura 9-9.
Nro. Número Cantidad
de Ref. de Parte Descripción Requerida
33294049 Estructura del Freno Completa (Incluye Nros. de Ref. 1,11,16,17, 18 y P/N 33294053) 1
1 33313850 Disco de Fricción del Freno 1
2 Ventilador 1
3 33313851 Anillos de Retención Externos (Cubo del Ventilador) 2
4 JUEGO DE Anillo de Retención Externo (Ventilador) 1
5 VENTILADOR Cubo del Ventilador 1
6 Y FRENOS Chaveta (Cubo del Ventilador) 1
7 Chaveta (Ventilador) 1
8 33294052 Anillo de Retención Externo (Cubo del Freno) 1
9 JUEGO Espaciador (Cubo del Freno) 1
10 DE CUBO Chaveta (Cubo del Freno) 1
11 Y FRENOS Cubo del Freno de Acero Inoxidable 1
12 33294053 Pernos Huecos 3
13 JUEGO Anillo O 1
14 DE Pernos (Montaje del Freno) 3
15 DISPOSITIVOS Resortes de Compresión 7
16 N/D Cuerpo del Imán - Realizar un Pedido por el Freno Completo 1
17 N/D Placa de la Armadura de Acero Inoxidable - Realizar un Pedido por el Freno Completo 1
18 N/D Disco de Fricción de Acero Inoxidable - Realizar un Pedido por el Freno Completo 1
19 11803105 Arandelas Espaciadoras 4
20 33313855 Cubierta del Ventilador 1
21 JUEGO DE Pernos (Cubierta del Ventilador) 4
CUBIERTAS
Figura 9-9. Freno del Motor del Polipasto para Servicio Externo

Estructuras “C” y “D”: Componentes del Freno del Polipasto para la Figura 9-9.
Nro. Número Cantidad
de Ref. de Parte Descripción Requerida
33294149 Estructura del Freno Completa (Incluye Nros. de Ref. 1,11,16,17, 18 y P/N 33294153) 1
1 33263250 Disco de Fricción del Freno 1
2 Ventilador 1
3 33263251 Anillos de Retención Externos (Cubo del Ventilador) 2
4 JUEGO DE Anillo de Retención Externo (Ventilador) 1
5 VENTILADOR Cubo del Ventilador 1
6 Y FRENOS Chaveta (Cubo del Ventilador) 1
7 Chaveta (Ventilador) 1
8 33294152 Anillo de Retención Externo (Cubo del Freno) 1
9 JUEGO Espaciador (Cubo del Freno) 1
10 DE CUBO Chaveta (Cubo del Freno) 1
11 Y FRENOS Cubo del Freno de Acero Inoxidable 1
12 33294153 Pernos Huecos 3
13 JUEGO Anillo O 1
14 DE Pernos (Montaje del Freno) 3
15 DISPOSITIVOS Resortes de Compresión 7
16 N/D Cuerpo del Imán - Realizar un Pedido por el Freno Completo 1
17 N/D Placa de la Armadura de Acero Inoxidable - Realizar un Pedido por el Freno Completo 1
18 N/D Disco de Fricción de Acero Inoxidable - Realizar un Pedido por el Freno Completo 1
19 11803106 Arandelas Espaciadoras 4
20 33263255 Cubierta del Ventilador 1
21 JUEGO DE Pernos (Cubierta del Ventilador) 4
CUBIERTAS

Página 52
Notas
Notas
Notas
Partes de Repuesto Recomendadas

Con el tiempo, algunas partes de su polipasto deberán ser cambiadas, en condiciones de uso normal.
Se sugiere comprar las siguientes partes como repuestos para uso futuro.

Un Disco de Fricción del Freno


Un Módulo de Control del Freno
Un Juego de Dispositivos del Freno
Un Juego de Contactores
Un Transformador
Un Cable de Acero

Nota: cuando realice un pedido de partes de repuesto, siempre especifique el Número de Serie
del Polipasto, el Número de Catálogo, la Potencia del Motor, la Tensión, la Fase, la Frecuencia y
la Carga Nominal del Polipasto en el que se utilizarán las partes.

Puede obtener partes de repuesto para su polipasto en su estación de reparaciones de YALE


local autorizada.
Para obtener la ubicación de la estación de reparaciones más cercana a su domicilio, escriba a:

Yale.Lift-Tech
414 West Broadway Avenue
P.O. Box 769
Muskegon, MI 49443-0769
Teléfono:800 742-9269
Fax: 800 742-9270

GARANTÍA
GARANTÍA Y LIMITACIÓN DE RECURSOS LEGALES Y RESPONSABILIDAD
A. El vendedor garantiza que sus productos y partes, en el DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN
DETERMINADO.
momento de envío, y su trabajo (incluyendo la instalación, montaje y
puesta en marcha), en el momento de su realización, cumplirán con B. Cuando el Comprador presente un reclamo, según las
las especificaciones aplicables, serán de buena calidad y estarán disposiciones del párrafo anterior y su fundamentación, el Vendedor
libres de defectos en relación con los materiales y mano de obra. tendrá las siguientes opciones: (i) reparar o cambiar su producto,
Todos los reclamos por productos o partes defectuosas, cubiertos parte o trabajo en el punto de entrega f.o.b. original, o en la estación
por esta garantía, deberán ser realizados por escrito de servicio técnico autorizada del Vendedor más cercana al domicilio
inmediatamente en el momento en que se descubran tales del Comprador, o (ii) realizar un reembolso de una cantidad
defectos y, en cualquier caso, dentro de un (1) año del envío del equiparable al precio de compra.
elemento correspondiente, a menos que el Vendedor asuma en
forma específica la responsabilidad por la instalación, montaje o C. Esta garantía está supeditada a que el Comprador realice un
puesta en marcha. Todos los reclamos por productos o partes mantenimiento y tenga el debido cuidado de los productos del
defectuosas, cuando el Vendedor ha asumido en forma específica la Vendedor, y no se extiende al desgaste por uso normal. El Vendedor
responsabilidad por la instalación, montaje o puesta en marcha, y se reserva el derecho de anular la garantía en caso de que el
todos los reclamos por trabajo defectuoso, deberán ser Comprador utilice materiales inadecuados para reparar o mantener
realizados por escrito inmediatamente en el momento en que se los productos, o si los productos del Vendedor han sido
descubran tales defectos y, en cualquier caso, dentro de un (1) desarmados antes de ser enviados al Vendedor para su
año a partir de la fecha de finalización por parte del Vendedor, del inspección.
trabajo afectado, con la condición, sin embargo, de que todos los
reclamos por productos y partes defectuosas deben ser realizados
D. Las disposiciones anteriores constituyen la única obligación del
por escrito no más de dieciocho (18) meses después de su envío. Vendedor y el recurso exclusivo del Comprador por incumplimiento
Los elementos defectuosos deben ser conservados para que de garantía, y es el único recurso del Comprador en virtud del
puedan ser inspeccionados por el Vendedor, y enviados al punto presente por incumplimiento del contrato, responsabilidad
f.o.b. cuando así sea solicitado. LAS DISPOSICIONES extracontractual, responsabilidad civil estricta u otros actos. El
ANTERIORES SUSTITUYEN EXPRESAMENTE CUALQUIER Comprador no tendrá derecho en forma alguna a reclamar, y el
OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA Y ESTABLECIDA POR Vendedor no será responsable en ningún caso por daños mediatos
LA LEY, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS o indirectos. Cualquier acción por incumplimiento de este acuerdo
IMPLÍCITAS debe ser iniciada dentro de un (1) año después que la causa que
origina la acción se haya producido.

También podría gustarte